Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pa/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Punjabi
0002 # Punjabi translation of kdelibs.
0003 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
0006 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004.
0007 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018.
0008 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
0009 # Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
0010 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
0011 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009, 2012, 2014.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2018-11-08 23:07-0800\n"
0018 "Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
0019 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
0020 "Language: pa\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr " ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "aalam@users.sf.net"
0036 
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "color"
0039 msgid "AliceBlue"
0040 msgstr "ਨੀਲਾ"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "color"
0044 msgid "AntiqueWhite"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "color"
0049 msgid "AntiqueWhite1"
0050 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ1"
0051 
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "color"
0054 msgid "AntiqueWhite2"
0055 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ2"
0056 
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "color"
0059 msgid "AntiqueWhite3"
0060 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ3"
0061 
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "color"
0064 msgid "AntiqueWhite4"
0065 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ4"
0066 
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "color"
0069 msgid "BlanchedAlmond"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "color"
0074 msgid "BlueViolet"
0075 msgstr "ਨੀਲਾ-ਵੈਂਗਣੀ"
0076 
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "color"
0079 msgid "CadetBlue"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "color"
0084 msgid "CadetBlue1"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "color"
0089 msgid "CadetBlue2"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "color"
0094 msgid "CadetBlue3"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "color"
0099 msgid "CadetBlue4"
0100 msgstr "CadetBlue4"
0101 
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "color"
0104 msgid "CornflowerBlue"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "color"
0109 msgid "DarkBlue"
0110 msgstr "ਗੂੜਾ-ਨੀਲਾ"
0111 
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "color"
0114 msgid "DarkCyan"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "color"
0119 msgid "DarkGoldenrod"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "color"
0124 msgid "DarkGoldenrod1"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "color"
0129 msgid "DarkGoldenrod2"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "color"
0134 msgid "DarkGoldenrod3"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "color"
0139 msgid "DarkGoldenrod4"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "color"
0144 msgid "DarkGray"
0145 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ"
0146 
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "color"
0149 msgid "DarkGreen"
0150 msgstr "ਗੂੜਾ-ਹਰਾ"
0151 
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "color"
0154 msgid "DarkGrey"
0155 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ"
0156 
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "color"
0159 msgid "DarkKhaki"
0160 msgstr "ਗੂੜਾ ਖਾਕੀ"
0161 
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "color"
0164 msgid "DarkMagenta"
0165 msgstr "ਗੂੜਾ ਕਿਰਮਚੀ"
0166 
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "color"
0169 msgid "DarkOliveGreen"
0170 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ"
0171 
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "color"
0174 msgid "DarkOliveGreen1"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "color"
0179 msgid "DarkOliveGreen2"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "color"
0184 msgid "DarkOliveGreen3"
0185 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3"
0186 
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "color"
0189 msgid "DarkOliveGreen4"
0190 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4"
0191 
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "color"
0194 msgid "DarkOrange"
0195 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ"
0196 
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "color"
0199 msgid "DarkOrange1"
0200 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 1"
0201 
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "color"
0204 msgid "DarkOrange2"
0205 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 2"
0206 
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "color"
0209 msgid "DarkOrange3"
0210 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 3"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "color"
0214 msgid "DarkOrange4"
0215 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 4"
0216 
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "color"
0219 msgid "DarkOrchid"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "color"
0224 msgid "DarkOrchid1"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "color"
0229 msgid "DarkOrchid2"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "color"
0234 msgid "DarkOrchid3"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "color"
0239 msgid "DarkOrchid4"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "color"
0244 msgid "DarkRed"
0245 msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ"
0246 
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "color"
0249 msgid "DarkSalmon"
0250 msgstr "ਗੂੜਾਸੰਤਰੀ"
0251 
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "color"
0254 msgid "DarkSeaGreen"
0255 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ"
0256 
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "color"
0259 msgid "DarkSeaGreen1"
0260 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ1"
0261 
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "color"
0264 msgid "DarkSeaGreen2"
0265 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ2"
0266 
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "color"
0269 msgid "DarkSeaGreen3"
0270 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3"
0271 
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "color"
0274 msgid "DarkSeaGreen4"
0275 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4"
0276 
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "color"
0279 msgid "DarkSlateBlue"
0280 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ ਨੀਲਾ"
0281 
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "color"
0284 msgid "DarkSlateGray"
0285 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ"
0286 
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "color"
0289 msgid "DarkSlateGray1"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "color"
0294 msgid "DarkSlateGray2"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "color"
0299 msgid "DarkSlateGray3"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "color"
0304 msgid "DarkSlateGray4"
0305 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ4"
0306 
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "color"
0309 msgid "DarkSlateGrey"
0310 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ"
0311 
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "color"
0314 msgid "DarkTurquoise"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "color"
0319 msgid "DarkViolet"
0320 msgstr "ਗੂੜਾ-ਵੈਂਗਣੀ"
0321 
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "color"
0324 msgid "DeepPink"
0325 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ"
0326 
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "color"
0329 msgid "DeepPink1"
0330 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ1"
0331 
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "color"
0334 msgid "DeepPink2"
0335 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ2"
0336 
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "color"
0339 msgid "DeepPink3"
0340 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ3"
0341 
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "color"
0344 msgid "DeepPink4"
0345 msgstr "ਗੂੜਾਗੁਲਾਬੀ4"
0346 
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "color"
0349 msgid "DeepSkyBlue"
0350 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ"
0351 
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "color"
0354 msgid "DeepSkyBlue1"
0355 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ1"
0356 
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "color"
0359 msgid "DeepSkyBlue2"
0360 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ2"
0361 
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "color"
0364 msgid "DeepSkyBlue3"
0365 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ3"
0366 
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "color"
0369 msgid "DeepSkyBlue4"
0370 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ4"
0371 
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "color"
0374 msgid "DimGray"
0375 msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ"
0376 
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "color"
0379 msgid "DimGrey"
0380 msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ"
0381 
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "color"
0384 msgid "DodgerBlue"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "color"
0389 msgid "DodgerBlue1"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "color"
0394 msgid "DodgerBlue2"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "color"
0399 msgid "DodgerBlue3"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "color"
0404 msgid "DodgerBlue4"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "color"
0409 msgid "FloralWhite"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "color"
0414 msgid "ForestGreen"
0415 msgstr "ਜੰਗਲੀ ਹਰਾ"
0416 
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "color"
0419 msgid "GhostWhite"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "color"
0424 msgid "GreenYellow"
0425 msgstr "ਹਰਾਪੀਲਾ"
0426 
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "color"
0429 msgid "HotPink"
0430 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ"
0431 
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "color"
0434 msgid "HotPink1"
0435 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ1"
0436 
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "color"
0439 msgid "HotPink2"
0440 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ2"
0441 
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "color"
0444 msgid "HotPink3"
0445 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ3"
0446 
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "color"
0449 msgid "HotPink4"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "color"
0454 msgid "IndianRed"
0455 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ"
0456 
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "color"
0459 msgid "IndianRed1"
0460 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ1"
0461 
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "color"
0464 msgid "IndianRed2"
0465 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ2"
0466 
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "color"
0469 msgid "IndianRed3"
0470 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ3"
0471 
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "color"
0474 msgid "IndianRed4"
0475 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ4"
0476 
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "color"
0479 msgid "LavenderBlush"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "color"
0484 msgid "LavenderBlush1"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "color"
0489 msgid "LavenderBlush2"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "color"
0494 msgid "LavenderBlush3"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "color"
0499 msgid "LavenderBlush4"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "color"
0504 msgid "LawnGreen"
0505 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "color"
0509 msgid "LemonChiffon"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "color"
0514 msgid "LemonChiffon1"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "color"
0519 msgid "LemonChiffon2"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "color"
0524 msgid "LemonChiffon3"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "color"
0529 msgid "LemonChiffon4"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "color"
0534 msgid "LightBlue"
0535 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ"
0536 
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "color"
0539 msgid "LightBlue1"
0540 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ1"
0541 
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "color"
0544 msgid "LightBlue2"
0545 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ2"
0546 
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "color"
0549 msgid "LightBlue3"
0550 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ3"
0551 
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "color"
0554 msgid "LightBlue4"
0555 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ4"
0556 
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "color"
0559 msgid "LightCoral"
0560 msgstr "ਹਲਕਾਕੋਰਲ"
0561 
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "color"
0564 msgid "LightCyan"
0565 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ"
0566 
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "color"
0569 msgid "LightCyan1"
0570 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ1"
0571 
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "color"
0574 msgid "LightCyan2"
0575 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ2"
0576 
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "color"
0579 msgid "LightCyan3"
0580 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ3"
0581 
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "color"
0584 msgid "LightCyan4"
0585 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ4"
0586 
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "color"
0589 msgid "LightGoldenrod"
0590 msgstr ""
0591 
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "color"
0594 msgid "LightGoldenrod1"
0595 msgstr ""
0596 
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "color"
0599 msgid "LightGoldenrod2"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "color"
0604 msgid "LightGoldenrod3"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "color"
0609 msgid "LightGoldenrod4"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "color"
0614 msgid "LightGoldenrodYellow"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "color"
0619 msgid "LightGray"
0620 msgstr "ਹਲਕਾਸਲੇਟੀ"
0621 
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "color"
0624 msgid "LightGreen"
0625 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
0626 
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "color"
0629 msgid "LightGrey"
0630 msgstr "ਹਲਕਾਗਰੇ"
0631 
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "color"
0634 msgid "LightPink"
0635 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ"
0636 
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "color"
0639 msgid "LightPink1"
0640 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ1"
0641 
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "color"
0644 msgid "LightPink2"
0645 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ2"
0646 
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "color"
0649 msgid "LightPink3"
0650 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ3"
0651 
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "color"
0654 msgid "LightPink4"
0655 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ4"
0656 
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "color"
0659 msgid "LightSalmon"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "color"
0664 msgid "LightSalmon1"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "color"
0669 msgid "LightSalmon2"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 #| msgctxt "color"
0674 #| msgid "LightCyan3"
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSalmon3"
0677 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ3"
0678 
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 #| msgctxt "color"
0681 #| msgid "LightCyan4"
0682 msgctxt "color"
0683 msgid "LightSalmon4"
0684 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ4"
0685 
0686 #, fuzzy, kde-format
0687 #| msgctxt "color"
0688 #| msgid "LightGreen"
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSeaGreen"
0691 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSkyBlue"
0696 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSkyBlue1"
0701 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ1"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSkyBlue2"
0706 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ2"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSkyBlue3"
0711 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ3"
0712 
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 #| msgctxt "color"
0715 #| msgid "LightSkyBlue"
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSkyBlue4"
0718 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateBlue"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGray"
0728 msgstr ""
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSlateGrey"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue"
0738 msgstr ""
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue1"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue2"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue3"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightSteelBlue4"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow"
0763 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow1"
0768 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ1"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow2"
0773 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ2"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow3"
0778 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ3"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LightYellow4"
0783 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ4"
0784 
0785 #, fuzzy, kde-format
0786 #| msgctxt "color"
0787 #| msgid "LightGreen"
0788 msgctxt "color"
0789 msgid "LimeGreen"
0790 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
0791 
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "color"
0794 msgid "MediumAquamarine"
0795 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ"
0796 
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "color"
0799 msgid "MediumBlue"
0800 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲਾ"
0801 
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "color"
0804 msgid "MediumOrchid"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "color"
0809 msgid "MediumOrchid1"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #, fuzzy, kde-format
0813 #| msgctxt "color"
0814 #| msgid "orchid2"
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumOrchid2"
0817 msgstr "ਰੰਗ-ਬਰੰਗਾ2"
0818 
0819 #, fuzzy, kde-format
0820 #| msgctxt "color"
0821 #| msgid "orchid3"
0822 msgctxt "color"
0823 msgid "MediumOrchid3"
0824 msgstr "ਰੰਗ-ਬਰੰਗਾ3"
0825 
0826 #, kde-format
0827 msgctxt "color"
0828 msgid "MediumOrchid4"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "color"
0833 msgid "MediumPurple"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #, kde-format
0837 msgctxt "color"
0838 msgid "MediumPurple1"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #, kde-format
0842 msgctxt "color"
0843 msgid "MediumPurple2"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #, kde-format
0847 msgctxt "color"
0848 msgid "MediumPurple3"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #, fuzzy, kde-format
0852 #| msgctxt "color"
0853 #| msgid "MediumAquamarine"
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumPurple4"
0856 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ"
0857 
0858 #, fuzzy, kde-format
0859 #| msgctxt "color"
0860 #| msgid "DarkSeaGreen"
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumSeaGreen"
0863 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumSlateBlue"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #, fuzzy, kde-format
0871 #| msgctxt "color"
0872 #| msgid "MediumAquamarine"
0873 msgctxt "color"
0874 msgid "MediumSpringGreen"
0875 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ"
0876 
0877 #, fuzzy, kde-format
0878 #| msgctxt "color"
0879 #| msgid "MediumAquamarine"
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MediumTurquoise"
0882 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MediumVioletRed"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 #| msgctxt "color"
0891 #| msgid "LightBlue"
0892 msgctxt "color"
0893 msgid "MidnightBlue"
0894 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ"
0895 
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "color"
0898 msgid "MintCream"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "color"
0903 msgid "MistyRose"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "color"
0908 msgid "MistyRose1"
0909 msgstr ""
0910 
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "color"
0913 msgid "MistyRose2"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #, kde-format
0917 msgctxt "color"
0918 msgid "MistyRose3"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "color"
0923 msgid "MistyRose4"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "color"
0928 msgid "NavajoWhite"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "color"
0933 msgid "NavajoWhite1"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "color"
0938 msgid "NavajoWhite2"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "color"
0943 msgid "NavajoWhite3"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "color"
0948 msgid "NavajoWhite4"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #, kde-format
0952 msgctxt "color"
0953 msgid "NavyBlue"
0954 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
0955 
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "color"
0958 msgid "OldLace"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "color"
0963 msgid "OliveDrab"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "color"
0968 msgid "OliveDrab1"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "color"
0973 msgid "OliveDrab2"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "color"
0978 msgid "OliveDrab3"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #, kde-format
0982 msgctxt "color"
0983 msgid "OliveDrab4"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "color"
0988 msgid "OrangeRed"
0989 msgstr ""
0990 
0991 #, fuzzy, kde-format
0992 #| msgctxt "color"
0993 #| msgid "IndianRed1"
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "OrangeRed1"
0996 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ1"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "OrangeRed2"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "OrangeRed3"
1006 msgstr ""
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "OrangeRed4"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleGoldenrod"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleGreen"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleGreen1"
1026 msgstr ""
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleGreen2"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleGreen3"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #, fuzzy, kde-format
1039 #| msgctxt "color"
1040 #| msgid "DarkSeaGreen4"
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleGreen4"
1043 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleTurquoise"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleTurquoise1"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleTurquoise2"
1058 msgstr ""
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleTurquoise3"
1063 msgstr ""
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleTurquoise4"
1068 msgstr ""
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PaleVioletRed"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PaleVioletRed1"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PaleVioletRed2"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PaleVioletRed3"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PaleVioletRed4"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PapayaWhip"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PeachPuff"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "PeachPuff1"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "PeachPuff2"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "PeachPuff3"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "PeachPuff4"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "PowderBlue"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RosyBrown"
1133 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RosyBrown1"
1138 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ1"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RosyBrown2"
1143 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ2"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RosyBrown3"
1148 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ3"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RosyBrown4"
1153 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ4"
1154 
1155 #, fuzzy, kde-format
1156 #| msgctxt "color"
1157 #| msgid "SkyBlue"
1158 msgctxt "color"
1159 msgid "RoyalBlue"
1160 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
1161 
1162 #, fuzzy, kde-format
1163 #| msgctxt "color"
1164 #| msgid "SkyBlue1"
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "RoyalBlue1"
1167 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1"
1168 
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "color"
1171 #| msgid "SkyBlue2"
1172 msgctxt "color"
1173 msgid "RoyalBlue2"
1174 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2"
1175 
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "color"
1178 #| msgid "SkyBlue3"
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "RoyalBlue3"
1181 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "RoyalBlue4"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SaddleBrown"
1191 msgstr ""
1192 
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "color"
1195 #| msgid "RosyBrown"
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SandyBrown"
1198 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SeaGreen"
1203 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SeaGreen1"
1208 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ1"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SeaGreen2"
1213 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ2"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SeaGreen3"
1218 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SeaGreen4"
1223 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SkyBlue"
1228 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SkyBlue1"
1233 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SkyBlue2"
1238 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SkyBlue3"
1243 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3"
1244 
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgctxt "color"
1247 #| msgid "SkyBlue"
1248 msgctxt "color"
1249 msgid "SkyBlue4"
1250 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
1251 
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "color"
1254 #| msgid "AliceBlue"
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateBlue"
1257 msgstr "ਨੀਲਾ"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SlateBlue1"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SlateBlue2"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "color"
1271 #| msgid "SkyBlue3"
1272 msgctxt "color"
1273 msgid "SlateBlue3"
1274 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3"
1275 
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "color"
1278 #| msgid "AliceBlue"
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SlateBlue4"
1281 msgstr "ਨੀਲਾ"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SlateGray"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SlateGray1"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SlateGray2"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SlateGray3"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SlateGray4"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "SlateGrey"
1311 msgstr ""
1312 
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 #| msgctxt "color"
1315 #| msgid "LightGreen"
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SpringGreen"
1318 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
1319 
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 #| msgctxt "color"
1322 #| msgid "LightGreen"
1323 msgctxt "color"
1324 msgid "SpringGreen1"
1325 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
1326 
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "color"
1329 #| msgid "LightGreen"
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "SpringGreen2"
1332 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
1333 
1334 #, fuzzy, kde-format
1335 #| msgctxt "color"
1336 #| msgid "LightGreen"
1337 msgctxt "color"
1338 msgid "SpringGreen3"
1339 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
1340 
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 #| msgctxt "color"
1343 #| msgid "LightGreen"
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "SpringGreen4"
1346 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ"
1347 
1348 #, fuzzy, kde-format
1349 #| msgctxt "color"
1350 #| msgid "SkyBlue"
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "SteelBlue"
1353 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
1354 
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "color"
1357 #| msgid "SkyBlue1"
1358 msgctxt "color"
1359 msgid "SteelBlue1"
1360 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1"
1361 
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "color"
1364 #| msgid "SkyBlue2"
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "SteelBlue2"
1367 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2"
1368 
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "color"
1371 #| msgid "SkyBlue3"
1372 msgctxt "color"
1373 msgid "SteelBlue3"
1374 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3"
1375 
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "color"
1378 #| msgid "LightBlue4"
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "SteelBlue4"
1381 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ4"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "VioletRed"
1386 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "VioletRed1"
1391 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ1"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "VioletRed2"
1396 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ2"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "VioletRed3"
1401 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ3"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "VioletRed4"
1406 msgstr "VioletRed4"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "WhiteSmoke"
1411 msgstr "WhiteSmoke"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "YellowGreen"
1416 msgstr "ਪੀਲਾ-ਹਰਾ"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "aquamarine"
1421 msgstr "aquamarine"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "aquamarine1"
1426 msgstr "aquamarine1"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "aquamarine2"
1431 msgstr "aquamarine2"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "aquamarine3"
1436 msgstr "aquamarine3"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "aquamarine4"
1441 msgstr "aquamarine4"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "azure"
1446 msgstr "azure"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "azure1"
1451 msgstr "azure1"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "azure2"
1456 msgstr "azure2"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "azure3"
1461 msgstr "azure3"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "azure4"
1466 msgstr "azure4"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "beige"
1471 msgstr "beige"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "bisque"
1476 msgstr "bisque"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "bisque1"
1481 msgstr "bisque1"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "bisque2"
1486 msgstr "bisque2"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "bisque3"
1491 msgstr "bisque3"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "bisque4"
1496 msgstr "bisque4"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "black"
1501 msgstr "black"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "blue"
1506 msgstr "blue"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "blue1"
1511 msgstr "blue1"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "blue2"
1516 msgstr "blue2"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "blue3"
1521 msgstr "blue3"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "blue4"
1526 msgstr "blue4"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "brown"
1531 msgstr "brown"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "brown1"
1536 msgstr "brown1"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "brown2"
1541 msgstr "brown2"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "brown3"
1546 msgstr "brown3"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "brown4"
1551 msgstr "brown4"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "burlywood"
1556 msgstr "burlywood"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "burlywood1"
1561 msgstr "burlywood1"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "burlywood2"
1566 msgstr "burlywood2"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "burlywood3"
1571 msgstr "burlywood3"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "burlywood4"
1576 msgstr "burlywood4"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "chartreuse"
1581 msgstr "chartreuse"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "chartreuse1"
1586 msgstr "chartreuse1"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "chartreuse2"
1591 msgstr "chartreuse2"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "chartreuse3"
1596 msgstr "chartreuse3"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "chartreuse4"
1601 msgstr "chartreuse4"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "chocolate"
1606 msgstr "chocolate"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "chocolate1"
1611 msgstr "chocolate1"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "chocolate2"
1616 msgstr "chocolate2"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "chocolate3"
1621 msgstr "chocolate3"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "chocolate4"
1626 msgstr "chocolate4"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "coral"
1631 msgstr "coral"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "coral1"
1636 msgstr "coral1"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "coral2"
1641 msgstr "coral2"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "coral3"
1646 msgstr "coral3"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "coral4"
1651 msgstr "coral4"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "cornsilk"
1656 msgstr "cornsilk"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "cornsilk1"
1661 msgstr "cornsilk1"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "cornsilk2"
1666 msgstr "cornsilk2"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "cornsilk3"
1671 msgstr "cornsilk3"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "cornsilk4"
1676 msgstr "cornsilk4"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "cyan"
1681 msgstr "cyan"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "cyan1"
1686 msgstr "cyan1"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "cyan2"
1691 msgstr "cyan2"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "cyan3"
1696 msgstr "cyan3"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "cyan4"
1701 msgstr "cyan4"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "firebrick"
1706 msgstr "firebrick"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "firebrick1"
1711 msgstr "firebrick1"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "firebrick2"
1716 msgstr "firebrick2"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "firebrick3"
1721 msgstr "firebrick3"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "firebrick4"
1726 msgstr "firebrick4"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "gainsboro"
1731 msgstr "gainsboro"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "gold"
1736 msgstr "gold"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "gold1"
1741 msgstr "gold1"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "gold2"
1746 msgstr "gold2"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "gold3"
1751 msgstr "gold3"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "gold4"
1756 msgstr "gold4"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "goldenrod"
1761 msgstr "goldenrod"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "goldenrod1"
1766 msgstr "goldenrod1"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "goldenrod2"
1771 msgstr "goldenrod2"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "goldenrod3"
1776 msgstr "goldenrod3"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "goldenrod4"
1781 msgstr "goldenrod4"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "green"
1786 msgstr "green"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "green1"
1791 msgstr "green1"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "green2"
1796 msgstr "green2"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "green3"
1801 msgstr "green3"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "green4"
1806 msgstr "green4"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "honeydew"
1811 msgstr "honeydew"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "honeydew1"
1816 msgstr "honeydew1"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "honeydew2"
1821 msgstr "honeydew2"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "honeydew3"
1826 msgstr "honeydew3"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "honeydew4"
1831 msgstr "honeydew4"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "ivory"
1836 msgstr "ivory"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "ivory1"
1841 msgstr "ivory1"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "ivory2"
1846 msgstr "ivory2"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "ivory3"
1851 msgstr "ivory3"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "ivory4"
1856 msgstr "ivory4"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "khaki"
1861 msgstr "khaki"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "khaki1"
1866 msgstr "khaki1"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "khaki2"
1871 msgstr "khaki2"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "khaki3"
1876 msgstr "khaki3"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "khaki4"
1881 msgstr "khaki4"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "lavender"
1886 msgstr "lavender"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "linen"
1891 msgstr "linen"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "magenta"
1896 msgstr "magenta"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "magenta1"
1901 msgstr "magenta1"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "magenta2"
1906 msgstr "magenta2"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "magenta3"
1911 msgstr "magenta3"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "magenta4"
1916 msgstr "magenta4"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "maroon"
1921 msgstr "maroon"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "maroon1"
1926 msgstr "maroon1"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "maroon2"
1931 msgstr "maroon2"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "maroon3"
1936 msgstr "maroon3"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "maroon4"
1941 msgstr "maroon4"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "moccasin"
1946 msgstr "moccasin"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "navy"
1951 msgstr "navy"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "orange"
1956 msgstr "orange"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "orange1"
1961 msgstr "orange1"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "orange2"
1966 msgstr "orange2"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "orange3"
1971 msgstr "orange3"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "orange4"
1976 msgstr "orange4"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "orchid"
1981 msgstr "orchid"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "orchid1"
1986 msgstr "orchid1"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "orchid2"
1991 msgstr "orchid2"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "orchid3"
1996 msgstr "orchid3"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "orchid4"
2001 msgstr "orchid4"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "peru"
2006 msgstr "peru"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "pink"
2011 msgstr "pink"
2012 
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "pink1"
2016 msgstr "pink1"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "pink2"
2021 msgstr "pink2"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "pink3"
2026 msgstr "pink3"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "pink4"
2031 msgstr "pink4"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "plum"
2036 msgstr "plum"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "plum1"
2041 msgstr "plum1"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "plum2"
2046 msgstr "plum2"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "plum3"
2051 msgstr "plum3"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "plum4"
2056 msgstr "plum4"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "purple"
2061 msgstr "purple"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "purple1"
2066 msgstr "purple1"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "purple2"
2071 msgstr "purple2"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "purple3"
2076 msgstr "purple3"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "purple4"
2081 msgstr "purple4"
2082 
2083 #, fuzzy, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "red"
2086 msgstr "ਬੁੱਧ"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "red1"
2091 msgstr "red1"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "red2"
2096 msgstr "red2"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "red3"
2101 msgstr "red3"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "red4"
2106 msgstr "red4"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "salmon"
2111 msgstr "salmon"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "salmon1"
2116 msgstr "salmon1"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "salmon2"
2121 msgstr "salmon2"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "salmon3"
2126 msgstr "salmon3"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "salmon4"
2131 msgstr "salmon4"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "seashell"
2136 msgstr "seashell"
2137 
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "seashell1"
2141 msgstr "seashell1"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "seashell2"
2146 msgstr "seashell2"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "seashell3"
2151 msgstr "seashell3"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "seashell4"
2156 msgstr "seashell4"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "sienna"
2161 msgstr "sienna"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "sienna1"
2166 msgstr "sienna1"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "sienna2"
2171 msgstr "sienna2"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "sienna3"
2176 msgstr "sienna3"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "sienna4"
2181 msgstr "sienna4"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "snow"
2186 msgstr "snow"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "snow1"
2191 msgstr "snow1"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "snow2"
2196 msgstr "snow2"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "snow3"
2201 msgstr "snow3"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "snow4"
2206 msgstr "snow4"
2207 
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "tan"
2211 msgstr "ਜਨ"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "tan1"
2216 msgstr "tan1"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "tan2"
2221 msgstr "tan2"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "tan3"
2226 msgstr "tan3"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "tan4"
2231 msgstr "tan4"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "thistle"
2236 msgstr "thistle"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "thistle1"
2241 msgstr "thistle1"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "thistle2"
2246 msgstr "thistle2"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "thistle3"
2251 msgstr "thistle3"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "thistle4"
2256 msgstr "thistle4"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "tomato"
2261 msgstr "tomato"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "tomato1"
2266 msgstr "tomato1"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "tomato2"
2271 msgstr "tomato2"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "tomato3"
2276 msgstr "tomato3"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "tomato4"
2281 msgstr "tomato4"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "turquoise"
2286 msgstr "turquoise"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "turquoise1"
2291 msgstr "turquoise1"
2292 
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "color"
2295 msgid "turquoise2"
2296 msgstr "turquoise2"
2297 
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "color"
2300 msgid "turquoise3"
2301 msgstr "turquoise3"
2302 
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "color"
2305 msgid "turquoise4"
2306 msgstr "turquoise4"
2307 
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "color"
2310 msgid "violet"
2311 msgstr "violet"
2312 
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "color"
2315 msgid "wheat"
2316 msgstr "wheat"
2317 
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "color"
2320 msgid "wheat1"
2321 msgstr "wheat1"
2322 
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "color"
2325 msgid "wheat2"
2326 msgstr "wheat2"
2327 
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "color"
2330 msgid "wheat3"
2331 msgstr "wheat3"
2332 
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "color"
2335 msgid "wheat4"
2336 msgstr "wheat4"
2337 
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "color"
2340 msgid "white"
2341 msgstr "white"
2342 
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "color"
2345 msgid "yellow"
2346 msgstr "yellow"
2347 
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "color"
2350 msgid "yellow1"
2351 msgstr "yellow1"
2352 
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "color"
2355 msgid "yellow2"
2356 msgstr "yellow2"
2357 
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "color"
2360 msgid "yellow3"
2361 msgstr "yellow3"
2362 
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "color"
2365 msgid "yellow4"
2366 msgstr "yellow4"
2367 
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2369 #, kde-format
2370 msgid "Debug Settings"
2371 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੈਟਿੰਗ"
2372 
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2374 #, kde-format
2375 msgid "File"
2376 msgstr "ਫਾਈਲ"
2377 
2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2379 #, kde-format
2380 msgid "Message Box"
2381 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
2382 
2383 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2384 #, kde-format
2385 msgid "Shell"
2386 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ"
2387 
2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2389 #, kde-format
2390 msgid "Syslog"
2391 msgstr "Syslog"
2392 
2393 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2394 #, kde-format
2395 msgid "None"
2396 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2399 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2400 #, kde-format
2401 msgid "Information"
2402 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2408 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2409 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2410 #, kde-format
2411 msgid "Output to:"
2412 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2418 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2419 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2420 #, kde-format
2421 msgid "Filename:"
2422 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ:"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2425 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2426 #, kde-format
2427 msgid "Error"
2428 msgstr "ਗਲਤੀ"
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2431 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2432 #, kde-format
2433 msgid "Abort on fatal errors"
2434 msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ 'ਤੇ ਛੱਡੋ"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2437 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2438 #, kde-format
2439 msgid "Disable all debug output"
2440 msgstr "ਸਭ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਯੋਗ"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2443 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2444 #, kde-format
2445 msgid "Warning"
2446 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2449 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2450 #, kde-format
2451 msgid "Fatal Error"
2452 msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
2453 
2454 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2455 #, kde-format
2456 msgid "&Select All"
2457 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&S)"
2458 
2459 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2460 #, kde-format
2461 msgid "&Deselect All"
2462 msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ(&D)"
2463 
2464 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2465 #, kde-format
2466 msgid "KDebugDialog"
2467 msgstr "ਕੇ-ਡੀਬੱਗ-ਡਾਈਲਾਗ"
2468 
2469 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2470 #, kde-format
2471 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2472 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ"
2473 
2474 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2477 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2478 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2479 
2480 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2481 #, kde-format
2482 msgid "David Faure"
2483 msgstr "David Faure"
2484 
2485 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2486 #, kde-format
2487 msgid "Maintainer"
2488 msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
2489 
2490 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2491 #, kde-format
2492 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2493 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
2494 
2495 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2496 #, kde-format
2497 msgid "Turn area on"
2498 msgstr "ਖੇਤਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
2499 
2500 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2501 #, kde-format
2502 msgid "Turn area off"
2503 msgstr "ਖੇਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2504 
2505 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2506 #, kde-format
2507 msgid "no error"
2508 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ"
2509 
2510 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2511 #, kde-format
2512 msgid "requested family not supported for this host name"
2513 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇਹ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
2514 
2515 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2516 #, kde-format
2517 msgid "temporary failure in name resolution"
2518 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ"
2519 
2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2521 #, kde-format
2522 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2523 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
2524 
2525 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2526 #, kde-format
2527 msgid "invalid flags"
2528 msgstr "ਗਲਤ ਫਲੈਗ"
2529 
2530 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2531 #, kde-format
2532 msgid "memory allocation failure"
2533 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
2534 
2535 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2536 #, kde-format
2537 msgid "name or service not known"
2538 msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ"
2539 
2540 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2541 #, kde-format
2542 msgid "requested family not supported"
2543 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
2544 
2545 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2546 #, kde-format
2547 msgid "requested service not supported for this socket type"
2548 msgstr "ਇਸ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਰਵਿਸ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
2549 
2550 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2551 #, kde-format
2552 msgid "requested socket type not supported"
2553 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
2554 
2555 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2556 #, kde-format
2557 msgid "unknown error"
2558 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
2559 
2560 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2563 msgid "system error: %1"
2564 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %1"
2565 
2566 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2567 #, kde-format
2568 msgid "request was canceled"
2569 msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
2570 
2571 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2574 msgid "Unknown family %1"
2575 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ %1"
2576 
2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "Socket error code NoError"
2580 msgid "no error"
2581 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
2582 
2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2586 msgid "name lookup has failed"
2587 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
2588 
2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2592 msgid "address already in use"
2593 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2594 
2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2598 msgid "socket is already bound"
2599 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
2600 
2601 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2604 msgid "socket is already created"
2605 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
2606 
2607 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "Socket error code NotBound"
2610 msgid "socket is not bound"
2611 msgstr "ਸਾਕਟ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
2612 
2613 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2616 msgid "socket has not been created"
2617 msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
2618 
2619 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2622 msgid "operation would block"
2623 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ"
2624 
2625 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2628 msgid "connection actively refused"
2629 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
2630 
2631 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2634 msgid "connection timed out"
2635 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ"
2636 
2637 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "Socket error code InProgress"
2640 msgid "operation is already in progress"
2641 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
2642 
2643 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2646 msgid "network failure occurred"
2647 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ"
2648 
2649 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2652 msgid "operation is not supported"
2653 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2654 
2655 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "Socket error code Timeout"
2658 msgid "timed operation timed out"
2659 msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ"
2660 
2661 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2664 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2665 msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ/ਅਣਚਾਹੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
2666 
2667 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2670 msgid "remote host closed connection"
2671 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
2672 
2673 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2674 #, kde-format
2675 msgid ""
2676 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2677 "Please check the documentation or the source for any\n"
2678 "licensing terms.\n"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2682 #, kde-format
2683 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "GPL v2"
2690 msgstr "GPL v2"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU General Public License Version 2"
2696 msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license (short name)"
2701 msgid "LGPL v2"
2702 msgstr "LGPL v2"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2708 msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license (short name)"
2713 msgid "BSD License"
2714 msgstr "BSD ਲਾਈਸੈਂਸ"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item license"
2719 msgid "BSD License"
2720 msgstr "BSD ਲਾਈਸੈਂਸ"
2721 
2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@item license (short name)"
2725 msgid "Artistic License"
2726 msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ"
2727 
2728 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@item license"
2731 msgid "Artistic License"
2732 msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ"
2733 
2734 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item license (short name)"
2737 msgid "QPL v1.0"
2738 msgstr "QPL v1.0"
2739 
2740 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item license"
2743 msgid "Q Public License"
2744 msgstr "Q ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ"
2745 
2746 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item license (short name)"
2749 msgid "GPL v3"
2750 msgstr "GPL v3"
2751 
2752 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item license"
2755 msgid "GNU General Public License Version 3"
2756 msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 3"
2757 
2758 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item license (short name)"
2761 msgid "LGPL v3"
2762 msgstr "LGPL v3"
2763 
2764 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item license"
2767 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2768 msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 3"
2769 
2770 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item license"
2773 msgid "Custom"
2774 msgstr "ਕਸਟਮ"
2775 
2776 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item license"
2779 msgid "Not specified"
2780 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ"
2781 
2782 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2785 msgid ""
2786 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2787 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2788 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2789 "org</a></p>"
2790 msgstr ""
2791 "<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, KDE ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p><p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ "
2792 "(P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)) (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> <p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ</"
2793 "p> <p>ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਕੀਤਾ ਹੈ।</p><p>ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਆਪਣੀ ਮਾਣ</p><p>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a "
2794 "href=\"http://www.satluj.org/\">ਸਤਲੁਜ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਾਇਟ</a> ਵੇਖੋ।</p>"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Gregorian"
2800 msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Coptic"
2806 msgstr "ਕੋਪਟੀਕ"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@item Calendar system"
2811 msgid "Ethiopian"
2812 msgstr "ਈਥੋਪਿਕ"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@item Calendar system"
2817 msgid "Hebrew"
2818 msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@item Calendar system"
2823 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2824 msgstr "ਇਸਲਾਮੀ / ਹਿਜਰੀ (ਸਿਵਲ)"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@item Calendar system"
2829 msgid "Indian National"
2830 msgstr "ਭਾਰਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ"
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@item Calendar system"
2835 msgid "Jalali"
2836 msgstr "ਜਾਲਾਲੀ"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@item Calendar system"
2841 msgid "Japanese"
2842 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
2843 
2844 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@item Calendar system"
2847 msgid "Julian"
2848 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ"
2849 
2850 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@item Calendar system"
2853 msgid "Taiwanese"
2854 msgstr "ਤਾਈਵਾਨੀ"
2855 
2856 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@item Calendar system"
2859 msgid "Thai"
2860 msgstr "ਥਾਈ"
2861 
2862 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@item Calendar system"
2865 msgid "Invalid Calendar Type"
2866 msgstr "ਗਲਤ ਕੈਲੰਡਰ ਕਿਸਮ"
2867 
2868 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2871 msgid "-"
2872 msgstr "-"
2873 
2874 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2875 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2876 #, kde-format
2877 msgid "Today"
2878 msgstr "ਅੱਜ"
2879 
2880 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2881 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2882 #, kde-format
2883 msgid "Yesterday"
2884 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
2885 
2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2889 msgid "Anno Martyrum"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2895 msgid "AM"
2896 msgstr "ਸਵੇਰ"
2897 
2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2899 #, kde-format
2900 msgctxt ""
2901 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2902 msgid "%Ey %EC"
2903 msgstr "%Ey %EC"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "T"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "P"
2915 msgstr "P"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "H"
2921 msgstr "H"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2926 msgid "K"
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2932 msgid "T"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2938 msgid "M"
2939 msgstr "M"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2944 #| msgid "AP"
2945 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2946 msgid "P"
2947 msgstr "AP"
2948 
2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2952 #| msgid "AP"
2953 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2954 msgid "P"
2955 msgstr "AP"
2956 
2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2960 #| msgid "AP"
2961 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2962 msgid "P"
2963 msgstr "AP"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2968 #| msgid "AP"
2969 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2970 msgid "P"
2971 msgstr "AP"
2972 
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
2976 #| msgid "CE"
2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2978 msgid "E"
2979 msgstr "CE"
2980 
2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2984 #| msgid "AM"
2985 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2986 msgid "M"
2987 msgstr "ਸਵੇਰ"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2992 msgid "K"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Tho"
2999 msgstr "ਖੋ"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3004 msgid "of Pao"
3005 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3010 msgid "of Hat"
3011 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3016 msgid "of Kia"
3017 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3022 msgid "of Tob"
3023 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3028 msgid "of Mes"
3029 msgstr "ਮੀਹ"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3034 msgid "of Par"
3035 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3040 msgid "of Pam"
3041 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3046 msgid "of Pas"
3047 msgstr "ਬਾਹ"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3052 msgid "of Pan"
3053 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3058 msgid "of Epe"
3059 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3064 msgid "of Meo"
3065 msgstr "ਮੋਰ"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3070 msgid "of Kou"
3071 msgstr "ਖੋ"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Tho"
3077 msgstr "ਥਲ"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3082 msgid "Pao"
3083 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3086 #, fuzzy, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3088 msgid "Hat"
3089 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3094 msgid "Kia"
3095 msgstr "ਖਾ"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3100 msgid "Tob"
3101 msgstr "ਜਾਬ"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3106 msgid "Mes"
3107 msgstr "ਹਾਂ"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3112 msgid "Par"
3113 msgstr "ਮਾਰ"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3118 msgid "Pam"
3119 msgstr "ਸਵੇਰੇ"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3124 msgid "Pas"
3125 msgstr "ਪੇਜ਼"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3130 msgid "Pan"
3131 msgstr "ਜਨ"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3136 msgid "Epe"
3137 msgstr "Escape"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3142 msgid "Meo"
3143 msgstr "ਸੋਮ"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3148 msgid "Kou"
3149 msgstr "ਖੋ"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Thoout"
3155 msgstr "ਖੋ"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3160 msgid "of Paope"
3161 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3166 msgid "of Hathor"
3167 msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3172 msgid "of Kiahk"
3173 msgstr "ਖੋ"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3178 msgid "of Tobe"
3179 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3184 msgid "of Meshir"
3185 msgstr "ਮੇਹਰ"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3190 msgid "of Paremhotep"
3191 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3196 msgid "of Parmoute"
3197 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3202 msgid "of Pashons"
3203 msgstr "ਬਾਹ"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3208 msgid "of Paone"
3209 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3214 msgid "of Epep"
3215 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3220 msgid "of Mesore"
3221 msgstr "ਮੋਰ"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3226 msgid "of Kouji nabot"
3227 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Thoout"
3233 msgstr "ਵੀਰ"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3238 msgid "Paope"
3239 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3244 msgid "Hathor"
3245 msgstr "ਲੇਖਕ"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3250 msgid "Kiahk"
3251 msgstr "ਖੋ"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3256 msgid "Tobe"
3257 msgstr "ਜਾਬ"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3262 msgid "Meshir"
3263 msgstr "ਮੀਹਰ"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3268 msgid "Paremhotep"
3269 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3274 msgid "Parmoute"
3275 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3280 msgid "Pashons"
3281 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3286 msgid "Paone"
3287 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3292 msgid "Epep"
3293 msgstr "Escape"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3298 msgid "Mesore"
3299 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(&R)"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3304 msgid "Kouji nabot"
3305 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3310 #| msgid "AP"
3311 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3312 msgid "P"
3313 msgstr "AP"
3314 
3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3318 #| msgid "AP"
3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3320 msgid "P"
3321 msgstr "AP"
3322 
3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3326 #| msgid "AP"
3327 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3328 msgid "P"
3329 msgstr "AP"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3334 #| msgid "AP"
3335 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3336 msgid "P"
3337 msgstr "AP"
3338 
3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3342 #| msgid "AP"
3343 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3344 msgid "P"
3345 msgstr "AP"
3346 
3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3350 #| msgid "AP"
3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3352 msgid "P"
3353 msgstr "AP"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3358 msgid "T"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3364 msgid "Pes"
3365 msgstr "ਪੇਜ਼"
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3370 msgid "Psh"
3371 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3376 msgid "Pef"
3377 msgstr "ਪੇਜ਼"
3378 
3379 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3382 msgid "Pti"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3388 msgid "Pso"
3389 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3390 
3391 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3394 msgid "Psa"
3395 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3396 
3397 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3400 msgid "Tky"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3406 msgid "Pesnau"
3407 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3408 
3409 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3412 msgid "Pshoment"
3413 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
3414 
3415 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3418 msgid "Peftoou"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3424 msgid "Ptiou"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3430 msgid "Psoou"
3431 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3432 
3433 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3436 msgid "Psabbaton"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3442 msgid "Tkyriakē"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3448 msgid "Amata Mehrat"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3454 msgid "AM"
3455 msgstr "ਸਵੇਰ"
3456 
3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3458 #, kde-format
3459 msgctxt ""
3460 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3461 msgid "%Ey %EC"
3462 msgstr "%Ey %EC"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3467 #| msgid "AM"
3468 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3469 msgid "M"
3470 msgstr "ਸਵੇਰ"
3471 
3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3475 msgid "T"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3481 #| msgid "AH"
3482 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3483 msgid "H"
3484 msgstr "AH"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3489 msgid "T"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3495 msgid "T"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3501 msgid "Y"
3502 msgstr ""
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3507 #| msgid "AM"
3508 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3509 msgid "M"
3510 msgstr "ਸਵੇਰ"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3515 #| msgid "AM"
3516 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3517 msgid "M"
3518 msgstr "ਸਵੇਰ"
3519 
3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3523 msgid "G"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
3529 #| msgid "SE"
3530 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3531 msgid "S"
3532 msgstr "SE"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3537 #| msgid "AH"
3538 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3539 msgid "H"
3540 msgstr "AH"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3545 msgid "N"
3546 msgstr ""
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3551 #| msgid "AP"
3552 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3553 msgid "P"
3554 msgstr "AP"
3555 
3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3559 msgid "of Mes"
3560 msgstr "ਮੀਹ"
3561 
3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3565 msgid "of Teq"
3566 msgstr "ਟੀਵਤ"
3567 
3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3571 msgid "of Hed"
3572 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3573 
3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3577 msgid "of Tah"
3578 msgstr "ਬਾਹ"
3579 
3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3583 msgid "of Ter"
3584 msgstr "ਤੀਰ"
3585 
3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3589 msgid "of Yak"
3590 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
3591 
3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3595 msgid "of Mag"
3596 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
3597 
3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3601 msgid "of Miy"
3602 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
3603 
3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3607 msgid "of Gen"
3608 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
3609 
3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3613 msgid "of Sen"
3614 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
3615 
3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3619 msgid "of Ham"
3620 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3621 
3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3625 msgid "of Neh"
3626 msgstr "ਮੀਹ"
3627 
3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3631 msgid "of Pag"
3632 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3633 
3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3637 msgid "Mes"
3638 msgstr "ਹਾਂ"
3639 
3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3643 msgid "Teq"
3644 msgstr "ਮੰਗਲ"
3645 
3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3649 msgid "Hed"
3650 msgstr "ਬੁੱਧ"
3651 
3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3655 msgid "Tah"
3656 msgstr "ਥਲ"
3657 
3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3661 msgid "Ter"
3662 msgstr "ਮੰਗਲ"
3663 
3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3667 msgid "Yak"
3668 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
3669 
3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3673 msgid "Mag"
3674 msgstr "ਮਾਰ"
3675 
3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3679 msgid "Miy"
3680 msgstr "ਮਈ"
3681 
3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3685 msgid "Gen"
3686 msgstr "ਹਰਾ:"
3687 
3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3691 msgid "Sen"
3692 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
3693 
3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3697 msgid "Ham"
3698 msgstr "ਸਵੇਰੇ"
3699 
3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3703 msgid "Neh"
3704 msgstr "ਮੀਹ"
3705 
3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3709 msgid "Pag"
3710 msgstr "ਪੇਜ਼"
3711 
3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3715 msgid "of Meskerem"
3716 msgstr "ਮੇਹਰ"
3717 
3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3721 msgid "of Tequemt"
3722 msgstr "ਟੀਵਤ"
3723 
3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3727 msgid "of Hedar"
3728 msgstr "ਅਦਰ"
3729 
3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3733 msgid "of Tahsas"
3734 msgstr "ਬਾਹਮਨ"
3735 
3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3739 msgid "of Ter"
3740 msgstr "ਤੀਰ"
3741 
3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3745 msgid "of Yakatit"
3746 msgstr "ਫਾਰ"
3747 
3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3751 msgid "of Magabit"
3752 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
3753 
3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3757 msgid "of Miyazya"
3758 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
3759 
3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3763 msgid "of Genbot"
3764 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3765 
3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3769 msgid "of Sene"
3770 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
3771 
3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3775 msgid "of Hamle"
3776 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3777 
3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3781 msgid "of Nehase"
3782 msgstr "ਸ਼ਾ"
3783 
3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3787 msgid "of Pagumen"
3788 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
3789 
3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3793 msgid "Meskerem"
3794 msgstr "ਮੇਹਰ"
3795 
3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3799 msgid "Tequemt"
3800 msgstr "ਟੀਵਤ"
3801 
3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3805 msgid "Hedar"
3806 msgstr "ਅਦਾਰ"
3807 
3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3811 msgid "Tahsas"
3812 msgstr "ਟਾਸਕ"
3813 
3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3817 msgid "Ter"
3818 msgstr "ਮੰਗਲ"
3819 
3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3823 msgid "Yakatit"
3824 msgstr "ਫਾਰ"
3825 
3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3829 msgid "Magabit"
3830 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
3831 
3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3835 msgid "Miyazya"
3836 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
3837 
3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3841 msgid "Genbot"
3842 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
3843 
3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3847 msgid "Sene"
3848 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
3849 
3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3853 msgid "Hamle"
3854 msgstr "ਨਾਂ"
3855 
3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3859 msgid "Nehase"
3860 msgstr "ਨਾਂ"
3861 
3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3865 msgid "Pagumen"
3866 msgstr "ਪੇਜ਼"
3867 
3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
3871 #| msgid "SE"
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3873 msgid "S"
3874 msgstr "SE"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3879 #| msgid "AM"
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3881 msgid "M"
3882 msgstr "ਸਵੇਰ"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3887 msgid "R"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3893 #| msgid "AH"
3894 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3895 msgid "H"
3896 msgstr "AH"
3897 
3898 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgid "Av"
3901 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3902 msgid "A"
3903 msgstr "ਅਵ"
3904 
3905 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3908 msgid "Q"
3909 msgstr ""
3910 
3911 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3914 #| msgid "CE"
3915 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3916 msgid "E"
3917 msgstr "CE"
3918 
3919 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3922 msgid "Seg"
3923 msgstr "ਸਤੰ"
3924 
3925 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3928 msgid "Mak"
3929 msgstr "ਮਾਰ"
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3934 msgid "Rob"
3935 msgstr "ਜਾਬ"
3936 
3937 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3940 msgid "Ham"
3941 msgstr "ਸਵੇਰੇ"
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgid "Arb"
3946 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3947 msgid "Arb"
3948 msgstr "ਅਰਬ"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3953 msgid "Qed"
3954 msgstr "ਬੁੱਧ"
3955 
3956 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3959 msgid "Ehu"
3960 msgstr "ਵੀਰ"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3965 msgid "Segno"
3966 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3971 msgid "Maksegno"
3972 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3977 msgid "Rob"
3978 msgstr "ਜਾਬ"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3983 msgid "Hamus"
3984 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Arb"
3989 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3990 msgid "Arb"
3991 msgstr "ਅਰਬ"
3992 
3993 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3996 msgid "Qedame"
3997 msgstr "ਨਾਂ"
3998 
3999 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
4002 msgid "Ehud"
4003 msgstr "ਵੀਰ"
4004 
4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
4008 msgid "Before Common Era"
4009 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
4010 
4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
4014 msgid "BCE"
4015 msgstr "BCE"
4016 
4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
4020 msgid "Before Christ"
4021 msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ"
4022 
4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
4026 msgid "BC"
4027 msgstr "BC"
4028 
4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
4030 #, kde-format
4031 msgctxt ""
4032 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
4033 msgid "%Ey %EC"
4034 msgstr "%Ey %EC"
4035 
4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
4039 msgid "Common Era"
4040 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ"
4041 
4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4045 msgid "CE"
4046 msgstr "CE"
4047 
4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
4049 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
4052 msgid "Anno Domini"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
4056 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
4059 msgid "AD"
4060 msgstr "AD"
4061 
4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
4063 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
4064 #, kde-format
4065 msgctxt ""
4066 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
4067 msgid "%Ey %EC"
4068 msgstr "%Ey %EC"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
4073 msgid "J"
4074 msgstr "ਜ"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
4079 msgid "F"
4080 msgstr "ਫ"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
4085 msgid "M"
4086 msgstr "ਮਾ"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4091 msgid "A"
4092 msgstr "ਅ"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4097 msgid "M"
4098 msgstr "ਮ"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4103 msgid "J"
4104 msgstr "ਜੂ"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4109 msgid "J"
4110 msgstr "ਜੁ"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4115 msgid "A"
4116 msgstr "ਅ"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4121 msgid "S"
4122 msgstr "ਸ"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4127 msgid "O"
4128 msgstr "ਅ"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4133 msgid "N"
4134 msgstr "ਨ"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4139 msgid "D"
4140 msgstr "ਦ"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4145 msgid "of Jan"
4146 msgstr "ਦੀ ਜਨ"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4151 msgid "of Feb"
4152 msgstr "ਦੀ ਫਰ"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4157 msgid "of Mar"
4158 msgstr "ਦੀ ਮਾਰ"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4163 msgid "of Apr"
4164 msgstr "ਦੀ ਅਪ"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4169 msgid "of May"
4170 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4175 msgid "of Jun"
4176 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4181 msgid "of Jul"
4182 msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4187 msgid "of Aug"
4188 msgstr "ਦਾ ਅਗ"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4193 msgid "of Sep"
4194 msgstr "ਦਾ ਸਤੰ"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4199 msgid "of Oct"
4200 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂ"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4205 msgid "of Nov"
4206 msgstr "ਦਾ ਨਵੰ"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4211 msgid "of Dec"
4212 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4217 msgid "Jan"
4218 msgstr "ਜਨ"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4223 msgid "Feb"
4224 msgstr "ਫਰ"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4229 msgid "Mar"
4230 msgstr "ਮਾਰ"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4235 msgid "Apr"
4236 msgstr "ਅਪ"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4241 msgid "May"
4242 msgstr "ਮਈ"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4247 msgid "Jun"
4248 msgstr "ਜੂਨ"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4253 msgid "Jul"
4254 msgstr "ਜੁਲਾ"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4259 msgid "Aug"
4260 msgstr "ਅਗ"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4265 msgid "Sep"
4266 msgstr "ਸਤੰ"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4271 msgid "Oct"
4272 msgstr "ਅਕਤੂ"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4277 msgid "Nov"
4278 msgstr "ਨਵੰ"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4283 msgid "Dec"
4284 msgstr "ਦਸੰ"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4289 msgid "of January"
4290 msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4295 msgid "of February"
4296 msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4301 msgid "of March"
4302 msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4307 msgid "of April"
4308 msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4313 msgid "of May"
4314 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4319 msgid "of June"
4320 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
4321 
4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4325 msgid "of July"
4326 msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4331 msgid "of August"
4332 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4337 msgid "of September"
4338 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
4339 
4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4343 msgid "of October"
4344 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
4345 
4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4349 msgid "of November"
4350 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
4351 
4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4355 msgid "of December"
4356 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4361 msgid "January"
4362 msgstr "ਜਨਵਰੀ"
4363 
4364 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4367 msgid "February"
4368 msgstr "ਫਰਵਰੀ"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4373 msgid "March"
4374 msgstr "ਮਾਰਚ"
4375 
4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4379 msgid "April"
4380 msgstr "ਅਪਰੈਲ"
4381 
4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4385 msgid "May"
4386 msgstr "ਮਈ"
4387 
4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4391 msgid "June"
4392 msgstr "ਜੂਨ"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4397 msgid "July"
4398 msgstr "ਜੁਲਾਈ"
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4403 msgid "August"
4404 msgstr "ਅਗਸਤ"
4405 
4406 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4409 msgid "September"
4410 msgstr "ਸਤੰਬਰ"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4415 msgid "October"
4416 msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
4417 
4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4421 msgid "November"
4422 msgstr "ਨਵੰਬਰ"
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4427 msgid "December"
4428 msgstr "ਦਸਬੰਰ"
4429 
4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4434 msgid "M"
4435 msgstr "ਸੋ"
4436 
4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4441 msgid "T"
4442 msgstr "ਮੰ"
4443 
4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4448 msgid "W"
4449 msgstr "ਬੁੱ"
4450 
4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4455 msgid "T"
4456 msgstr "ਵੀ"
4457 
4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4462 msgid "F"
4463 msgstr "ਸ਼ੁੱ"
4464 
4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4469 msgid "S"
4470 msgstr "ਸ਼"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4476 msgid "S"
4477 msgstr "ਐ"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4483 msgid "Mon"
4484 msgstr "ਸੋਮ"
4485 
4486 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4490 msgid "Tue"
4491 msgstr "ਮੰਗ"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4497 msgid "Wed"
4498 msgstr "ਬੁੱਧ"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4504 msgid "Thu"
4505 msgstr "ਵੀਰ"
4506 
4507 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4508 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4511 msgid "Fri"
4512 msgstr "ਸ਼ੁੱਕ"
4513 
4514 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4518 msgid "Sat"
4519 msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4525 msgid "Sun"
4526 msgstr "ਐਤ"
4527 
4528 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4532 msgid "Monday"
4533 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4539 msgid "Tuesday"
4540 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4546 msgid "Wednesday"
4547 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
4548 
4549 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4553 msgid "Thursday"
4554 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
4555 
4556 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4560 msgid "Friday"
4561 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4567 msgid "Saturday"
4568 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
4569 
4570 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4574 msgid "Sunday"
4575 msgstr "ਐਤਵਾਰ"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4580 msgid "Anno Mundi"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4586 msgid "AM"
4587 msgstr "ਸਵੇਰ"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4590 #, kde-format
4591 msgctxt ""
4592 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4593 msgid "%Ey %EC"
4594 msgstr "%Ey %EC"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4599 msgid "T"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4605 msgid "H"
4606 msgstr "H"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4611 msgid "K"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4617 msgid "T"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4623 msgid "S"
4624 msgstr "S"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4629 msgid "A"
4630 msgstr "A"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4635 msgid "N"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4641 msgid "I"
4642 msgstr ""
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4647 msgid "S"
4648 msgstr "S"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4653 msgid "T"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4659 msgid "A"
4660 msgstr "A"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4665 msgid "E"
4666 msgstr "E"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4671 msgid "A"
4672 msgstr "A"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4677 msgid "A"
4678 msgstr "A"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4683 msgid "of Tis"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4689 msgid "of Hes"
4690 msgstr "ਮੀਹ"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4695 msgid "of Kis"
4696 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgid "of Tevet"
4701 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4702 msgid "of Tev"
4703 msgstr "ਟੀਵਤ"
4704 
4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgid "of Shvat"
4708 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4709 msgid "of Shv"
4710 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
4711 
4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgid "of Adar"
4715 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4716 msgid "of Ada"
4717 msgstr "ਅਦਰ"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgid "of Nisan"
4722 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4723 msgid "of Nis"
4724 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgid "of Iyar"
4729 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4730 msgid "of Iya"
4731 msgstr "ਲਯਾਰ"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "of Sivan"
4736 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4737 msgid "of Siv"
4738 msgstr "ਸੀਵਾਨ"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgid "of Tamuz"
4743 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4744 msgid "of Tam"
4745 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
4746 
4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "of Av"
4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4751 msgid "of Av"
4752 msgstr "ਅਵ"
4753 
4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "of Elul"
4757 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4758 msgid "of Elu"
4759 msgstr "ਈਲੁਈ"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgid "of Adar"
4764 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4765 msgid "of Ad1"
4766 msgstr "ਅਦਰ"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "of Adar"
4771 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4772 msgid "of Ad2"
4773 msgstr "ਅਦਰ"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "Tir short"
4778 #| msgid "Tir"
4779 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4780 msgid "Tis"
4781 msgstr "ਟੀਰ"
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4786 msgid "Hes"
4787 msgstr "ਹਾਂ"
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgid "Kislev"
4792 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4793 msgid "Kis"
4794 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgid "Tevet"
4799 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4800 msgid "Tev"
4801 msgstr "ਟੀਵਤ"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Shvat"
4806 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4807 msgid "Shv"
4808 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgid "Adar"
4813 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4814 msgid "Ada"
4815 msgstr "ਅਦਾਰ"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Nisan"
4820 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4821 msgid "Nis"
4822 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgid "Iyar"
4827 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4828 msgid "Iya"
4829 msgstr "ਲੇਅਰ"
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgid "Sivan"
4834 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4835 msgid "Siv"
4836 msgstr "ਸੀਵਾਨ"
4837 
4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgid "Tamuz"
4841 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4842 msgid "Tam"
4843 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgid "Av"
4848 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4849 msgid "Av"
4850 msgstr "ਅਵ"
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgid "Elul"
4855 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4856 msgid "Elu"
4857 msgstr "ਈਲੂਲ"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Ahd"
4862 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4863 msgid "Ad1"
4864 msgstr "ਆਹਦ"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgid "Ahd"
4869 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4870 msgid "Ad2"
4871 msgstr "ਆਹਦ"
4872 
4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgid "of Tishrey"
4876 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4877 msgid "of Tishrey"
4878 msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
4879 
4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgid "of Heshvan"
4883 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4884 msgid "of Heshvan"
4885 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "of Kislev"
4890 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4891 msgid "of Kislev"
4892 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgid "of Tevet"
4897 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4898 msgid "of Tevet"
4899 msgstr "ਟੀਵਤ"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgid "of Shvat"
4904 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4905 msgid "of Shvat"
4906 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgid "of Adar"
4911 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4912 msgid "of Adar"
4913 msgstr "ਅਦਰ"
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgid "of Nisan"
4918 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4919 msgid "of Nisan"
4920 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgid "of Iyar"
4925 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4926 msgid "of Iyar"
4927 msgstr "ਲਯਾਰ"
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgid "of Sivan"
4932 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4933 msgid "of Sivan"
4934 msgstr "ਸੀਵਾਨ"
4935 
4936 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgid "of Tamuz"
4939 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4940 msgid "of Tamuz"
4941 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgid "of Av"
4946 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4947 msgid "of Av"
4948 msgstr "ਅਵ"
4949 
4950 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgid "of Elul"
4953 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4954 msgid "of Elul"
4955 msgstr "ਈਲੁਈ"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgid "of Adar I"
4960 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4961 msgid "of Adar I"
4962 msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgid "of Adar II"
4967 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4968 msgid "of Adar II"
4969 msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
4970 
4971 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgid "Tishrey"
4974 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4975 msgid "Tishrey"
4976 msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
4977 
4978 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgid "Heshvan"
4981 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4982 msgid "Heshvan"
4983 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgid "Kislev"
4988 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4989 msgid "Kislev"
4990 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
4991 
4992 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgid "Tevet"
4995 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4996 msgid "Tevet"
4997 msgstr "ਟੀਵਤ"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgid "Shvat"
5002 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
5003 msgid "Shvat"
5004 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgid "Adar"
5009 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
5010 msgid "Adar"
5011 msgstr "ਅਦਾਰ"
5012 
5013 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Nisan"
5016 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
5017 msgid "Nisan"
5018 msgstr "ਨੀਸਾਨ"
5019 
5020 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgid "Iyar"
5023 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
5024 msgid "Iyar"
5025 msgstr "ਲੇਅਰ"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Sivan"
5030 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
5031 msgid "Sivan"
5032 msgstr "ਸੀਵਾਨ"
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgid "Tamuz"
5037 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
5038 msgid "Tamuz"
5039 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgid "Av"
5044 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
5045 msgid "Av"
5046 msgstr "ਅਵ"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgid "Elul"
5051 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
5052 msgid "Elul"
5053 msgstr "ਈਲੂਲ"
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgid "Adar I"
5058 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
5059 msgid "Adar I"
5060 msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
5061 
5062 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Adar II"
5065 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
5066 msgid "Adar II"
5067 msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
5072 msgid "Saka Era"
5073 msgstr "ਸਾਕਾ"
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5078 msgid "SE"
5079 msgstr "ਸਾਕਾ"
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
5082 #, kde-format
5083 msgctxt ""
5084 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
5085 "2000 SE"
5086 msgid "%Ey %EC"
5087 msgstr "%Ey %EC"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
5092 msgid "C"
5093 msgstr "ਚੇ"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5098 msgid "V"
5099 msgstr "ਵੈ"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5104 msgid "J"
5105 msgstr "ਜੇ"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5110 msgid "Ā"
5111 msgstr "ਹਾ"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5116 msgid "S"
5117 msgstr "ਸੌ"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5122 msgid "B"
5123 msgstr "ਭਾ"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5128 msgid "Ā"
5129 msgstr "ਅੱ"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5134 msgid "K"
5135 msgstr "ਕੱ"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5140 msgid "A"
5141 msgstr "ਮੱ"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5146 msgid "P"
5147 msgstr "ਪੋ"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5152 msgid "M"
5153 msgstr "ਮਾ"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5158 msgid "P"
5159 msgstr "ਫੱ"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5164 msgid "of Cha"
5165 msgstr "ਚੇਤ"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5170 msgid "of Vai"
5171 msgstr "ਵੈਸਾਖ"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5176 msgid "of Jya"
5177 msgstr "ਹੇਠ"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5182 msgid "of Āsh"
5183 msgstr "ਅੱਸੂ"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5188 msgid "of Shr"
5189 msgstr "ਸ਼ਾ"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5194 msgid "of Bhā"
5195 msgstr "ਭਾਦੋਂ"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5200 msgid "of Āsw"
5201 msgstr "ਸੌਣ"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5206 msgid "of Kār"
5207 msgstr "ਕੱਤਾ"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5212 msgid "of Agr"
5213 msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5218 msgid "of Pau"
5219 msgstr "ਪੋਹ"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5224 msgid "of Māg"
5225 msgstr "ਮਾਘ"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5230 msgid "of Phā"
5231 msgstr "ਫੱਗਣ"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5236 msgid "Cha"
5237 msgstr "ਚੇਤ"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5242 msgid "Vai"
5243 msgstr "ਵੈਸਾ"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5248 msgid "Jya"
5249 msgstr "ਜੇਠ"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5254 msgid "Āsh"
5255 msgstr "ਅੱਸੂ"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5260 msgid "Shr"
5261 msgstr "ਸੌਣ"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5266 msgid "Bhā"
5267 msgstr "ਭਾਦੋਂ"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5272 msgid "Āsw"
5273 msgstr "ਅੱਸੂ"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5278 msgid "Kār"
5279 msgstr "ਕੱਤਾ"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5284 msgid "Agr"
5285 msgstr "ਮੱਘਰ"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5290 msgid "Pau"
5291 msgstr "ਪੋਹ"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5296 msgid "Māg"
5297 msgstr "ਮਾਘ"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5302 msgid "Phā"
5303 msgstr "ਫੱਗਣ"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5308 msgid "of Chaitra"
5309 msgstr "ਚੇਤ"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5314 msgid "of Vaishākh"
5315 msgstr "ਵੈਸਾਖ"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5320 msgid "of Jyaishtha"
5321 msgstr "ਜੇਠ"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5326 msgid "of Āshādha"
5327 msgstr "ਖੋ"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5332 msgid "of Shrāvana"
5333 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
5338 #| msgid "of Bhādrapad"
5339 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5340 msgid "of Bhādrapad"
5341 msgstr "ਭਾਦੋਂ"
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5346 msgid "of Āshwin"
5347 msgstr "ਸੌਣ"
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5352 msgid "of Kārtik"
5353 msgstr "ਕੱਤਾ"
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5358 msgid "of Agrahayana"
5359 msgstr "ਬਾਹਮਨ"
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5364 msgid "of Paush"
5365 msgstr "ਪੋਹ"
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5370 msgid "of Māgh"
5371 msgstr "ਮਾਘ"
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5376 msgid "of Phālgun"
5377 msgstr "ਫੱਗਣ"
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5382 msgid "Chaitra"
5383 msgstr "ਚੇਤ"
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5388 msgid "Vaishākh"
5389 msgstr "ਵੈਸਾਖ"
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Jyaishtha"
5395 msgstr "ਜੇਠ"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Āshādha"
5401 msgstr "ਅੱਸੂ"
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Shrāvana"
5407 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Bhādrapad"
5413 msgstr "ਖੋਰਡਾਡ"
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5418 msgid "Āshwin"
5419 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5424 msgid "Kārtik"
5425 msgstr "ਕੱਤਾ"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5430 msgid "Agrahayana"
5431 msgstr "ਥੱਨਾ"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5436 msgid "Paush"
5437 msgstr "ਪੋਹ"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5442 msgid "Māgh"
5443 msgstr "ਮਾਘ"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5448 msgid "Phālgun"
5449 msgstr "ਫੱਗਣ"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5454 msgid "S"
5455 msgstr "ਸੋ"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5460 msgid "M"
5461 msgstr "ਮੰ"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5466 msgid "B"
5467 msgstr "ਬੁੱ"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5472 msgid "G"
5473 msgstr "ਵੀ"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5478 msgid "S"
5479 msgstr "ਸ਼ੁੱ"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5484 msgid "S"
5485 msgstr "ਸ਼"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5490 msgid "R"
5491 msgstr "ਐ"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5496 msgid "Som"
5497 msgstr "ਸੋਮ"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5502 msgid "Mañ"
5503 msgstr "ਮੰਗਲ"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5508 msgid "Bud"
5509 msgstr "ਬੁੱਧ"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5514 msgid "Gur"
5515 msgstr "ਵੀਰ"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5520 msgid "Suk"
5521 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5526 msgid "San"
5527 msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5532 msgid "Rav"
5533 msgstr "ਐਤ"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5538 msgid "Somavãra"
5539 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5544 msgid "Mañgalvã"
5545 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5550 msgid "Budhavãra"
5551 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5556 msgid "Guruvãra"
5557 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5562 msgid "Sukravãra"
5563 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5568 msgid "Sanivãra"
5569 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5574 msgid "Raviãra"
5575 msgstr "ਐਤਵਾਰ"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5580 msgid "Anno Hegirae"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5586 msgid "AH"
5587 msgstr "AH"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5590 #, kde-format
5591 msgctxt ""
5592 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5593 msgid "%Ey %EC"
5594 msgstr "%Ey %EC"
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
5599 #| msgid "AM"
5600 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5601 msgid "M"
5602 msgstr "ਸਵੇਰ"
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5607 #| msgid "SE"
5608 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5609 msgid "S"
5610 msgstr "SE"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgid "Av"
5615 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5616 msgid "A"
5617 msgstr "ਅਵ"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5622 msgid "T"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgid "Av"
5628 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5629 msgid "A"
5630 msgstr "ਅਵ"
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5635 msgid "T"
5636 msgstr ""
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5641 msgid "R"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5647 #| msgid "SE"
5648 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5649 msgid "S"
5650 msgstr "SE"
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5655 msgid "R"
5656 msgstr ""
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5661 #| msgid "SE"
5662 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5663 msgid "S"
5664 msgstr "SE"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5669 msgid "Q"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5675 #| msgid "AH"
5676 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5677 msgid "H"
5678 msgstr "AH"
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "of Mehr short"
5683 #| msgid "of Meh"
5684 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5685 msgid "of Muh"
5686 msgstr "ਮੀਹ"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgid "of Safar"
5691 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5692 msgid "of Saf"
5693 msgstr "ਦਾ ਸਫਰ"
5694 
5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgid "of R. Awal"
5698 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5699 msgid "of R.A"
5700 msgstr "ਦਾ ਆਰ ਆਵਲ"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgid "of R. Thaani"
5705 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5706 msgid "of R.T"
5707 msgstr "ਦਾ ਆਰ ਥਾਨੀ"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgid "of J. Awal"
5712 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5713 msgid "of J.A"
5714 msgstr "ਦਾ ਜੇ ਆਵਲ"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgid "of J. Thaani"
5719 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5720 msgid "of J.T"
5721 msgstr "ਦਾ ਜੇ ਥਾਨੀ"
5722 
5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgid "of Rajab"
5726 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5727 msgid "of Raj"
5728 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5733 #| msgid "of Sha"
5734 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5735 msgid "of Sha"
5736 msgstr "ਸ਼ਾ"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5741 msgid "of Ram"
5742 msgstr "ਤਾਮੂਜ"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5747 #| msgid "of Sha"
5748 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5749 msgid "of Shw"
5750 msgstr "ਸ਼ਾ"
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgid "of Qi`dah"
5755 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5756 msgid "of Qid"
5757 msgstr "ਦਾ ਕਿਊਦਸ਼"
5758 
5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgid "of Hijjah"
5762 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5763 msgid "of Hij"
5764 msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "Mehr short"
5769 #| msgid "Meh"
5770 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5771 msgid "Muh"
5772 msgstr "ਮੀਹ"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgid "Safar"
5777 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5778 msgid "Saf"
5779 msgstr "ਸਫਰ"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "R. Awal"
5784 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5785 msgid "R.A"
5786 msgstr "ਆਰ. ਆਵਲ"
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5791 msgid "R.T"
5792 msgstr ""
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgid "J. Awal"
5797 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5798 msgid "J.A"
5799 msgstr "ਜੇ ਆਵਲ"
5800 
5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5804 msgid "J.T"
5805 msgstr ""
5806 
5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgid "Rajab"
5810 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5811 msgid "Raj"
5812 msgstr "ਰਾਜਾਬ"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "Shahrivar short"
5817 #| msgid "Sha"
5818 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5819 msgid "Sha"
5820 msgstr "ਸ਼ਾ"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5825 msgid "Ram"
5826 msgstr "ਸਵੇਰੇ"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgctxt "Shahrivar short"
5831 #| msgid "Sha"
5832 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5833 msgid "Shw"
5834 msgstr "ਸ਼ਾ"
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgid "Qi`dah"
5839 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5840 msgid "Qid"
5841 msgstr "ਕਿਊਦਸ਼"
5842 
5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@item Calendar system"
5846 #| msgid "Hijri"
5847 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5848 msgid "Hij"
5849 msgstr "ਹੀਜਰੀ"
5850 
5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgid "of Muharram"
5854 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5855 msgid "of Muharram"
5856 msgstr "ਦਾ ਮੁਹਰਾਮ"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "of Safar"
5861 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5862 msgid "of Safar"
5863 msgstr "ਦਾ ਸਫਰ"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "of Rabi` al-Awal"
5868 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5869 msgid "of Rabi` al-Awal"
5870 msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਆਵਲ"
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgid "of Rabi` al-Thaani"
5875 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5876 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5877 msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਥਾਨੀ"
5878 
5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgid "of Jumaada al-Awal"
5882 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5883 msgid "of Jumaada al-Awal"
5884 msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਆਵਲ"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgid "of Jumaada al-Thaani"
5889 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5890 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5891 msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਥਾਨੀ"
5892 
5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgid "of Rajab"
5896 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5897 msgid "of Rajab"
5898 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgid "of Sha`ban"
5903 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5904 msgid "of Sha`ban"
5905 msgstr "ਦਾ ਸ਼ਬੀਨ"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "of Ramadan"
5910 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5911 msgid "of Ramadan"
5912 msgstr "ਦਾ ਰਾਮਾਦੀਨ"
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "of Shawwal"
5917 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5918 msgid "of Shawwal"
5919 msgstr "ਦਾ ਸ਼ਾਵਾਲ"
5920 
5921 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgid "of Thu al-Qi`dah"
5924 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5925 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5926 msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਕਿਊਦਸ਼"
5927 
5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgid "of Thu al-Hijjah"
5931 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5932 msgid "of Thu al-Hijjah"
5933 msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਹੀਜਸ਼"
5934 
5935 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgid "Muharram"
5938 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5939 msgid "Muharram"
5940 msgstr "ਮੁਹਾਰਮ"
5941 
5942 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgid "Safar"
5945 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5946 msgid "Safar"
5947 msgstr "ਸਫਰ"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgid "Rabi` al-Awal"
5952 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5953 msgid "Rabi` al-Awal"
5954 msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਆਵਲ"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgid "Rabi` al-Thaani"
5959 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5960 msgid "Rabi` al-Thaani"
5961 msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਥਾਈਨ"
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid "Jumaada al-Awal"
5966 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5967 msgid "Jumaada al-Awal"
5968 msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਆਵਲ"
5969 
5970 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgid "Jumaada al-Thaani"
5973 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5974 msgid "Jumaada al-Thaani"
5975 msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਥਾਈਨ"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgid "Rajab"
5980 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5981 msgid "Rajab"
5982 msgstr "ਰਾਜਾਬ"
5983 
5984 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgid "Sha`ban"
5987 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5988 msgid "Sha`ban"
5989 msgstr "ਸ਼ਾਬੀਨ"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgid "Ramadan"
5994 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5995 msgid "Ramadan"
5996 msgstr "ਰਾਮਦਾਨ"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgid "Shawwal"
6001 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
6002 msgid "Shawwal"
6003 msgstr "ਸ਼ਾਵਵਲ"
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgid "Thu al-Qi`dah"
6008 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
6009 msgid "Thu al-Qi`dah"
6010 msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਕਿਉਦਸ਼"
6011 
6012 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgid "Thu al-Hijjah"
6015 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
6016 msgid "Thu al-Hijjah"
6017 msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਹਾਈਜਸ਼"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6022 msgid "I"
6023 msgstr ""
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6028 msgid "T"
6029 msgstr ""
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgid "Av"
6034 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6035 msgid "A"
6036 msgstr "ਅਵ"
6037 
6038 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6041 msgid "K"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6047 msgid "J"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6053 #| msgid "SE"
6054 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6055 msgid "S"
6056 msgstr "SE"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgid "Av"
6061 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6062 msgid "A"
6063 msgstr "ਅਵ"
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgid "Ith"
6068 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
6069 msgid "Ith"
6070 msgstr "ਲਥ"
6071 
6072 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgid "Thl"
6075 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
6076 msgid "Thl"
6077 msgstr "ਥਲ"
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgid "Arb"
6082 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
6083 msgid "Arb"
6084 msgstr "ਅਰਬ"
6085 
6086 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgid "Kha"
6089 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Kha"
6091 msgstr "ਖਾ"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgid "Jum"
6096 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Jum"
6098 msgstr "ਜੂਮ"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgid "Sab"
6103 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
6104 msgid "Sab"
6105 msgstr "ਸਾਬ"
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgid "Ahd"
6110 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
6111 msgid "Ahd"
6112 msgstr "ਆਹਦ"
6113 
6114 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgid "Yaum al-Ithnain"
6117 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
6118 msgid "Yaum al-Ithnain"
6119 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਏਥੇਨੀਆ"
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgid "Yau al-Thulatha"
6124 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
6125 msgid "Yau al-Thulatha"
6126 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਥੂਲੀਥਾ"
6127 
6128 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Yaum al-Arbi'a"
6131 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
6132 msgid "Yaum al-Arbi'a"
6133 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਰਬੀਆ"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgid "Yaum al-Khamees"
6138 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
6139 msgid "Yaum al-Khamees"
6140 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਖਾਮੀਸ"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgid "Yaum al-Jumma"
6145 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
6146 msgid "Yaum al-Jumma"
6147 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਜੂਮਾ"
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgid "Yaum al-Sabt"
6152 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
6153 msgid "Yaum al-Sabt"
6154 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਸਾਬਟ"
6155 
6156 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgid "Yaum al-Ahad"
6159 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
6160 msgid "Yaum al-Ahad"
6161 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਹਿਦ"
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
6166 msgid "Anno Persico"
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6172 msgid "AP"
6173 msgstr "AP"
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
6176 #, kde-format
6177 msgctxt ""
6178 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6179 msgid "%Ey %EC"
6180 msgstr "%Ey %EC"
6181 
6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6185 msgid "F"
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6191 msgid "O"
6192 msgstr ""
6193 
6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6197 msgid "K"
6198 msgstr ""
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6203 msgid "T"
6204 msgstr ""
6205 
6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
6209 #| msgid "AM"
6210 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6211 msgid "M"
6212 msgstr "ਸਵੇਰ"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6217 #| msgid "SE"
6218 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6219 msgid "S"
6220 msgstr "SE"
6221 
6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
6225 #| msgid "AM"
6226 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6227 msgid "M"
6228 msgstr "ਸਵੇਰ"
6229 
6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6231 #, fuzzy, kde-format
6232 #| msgid "Av"
6233 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6234 msgid "A"
6235 msgstr "ਅਵ"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgid "Av"
6240 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6241 msgid "A"
6242 msgstr "ਅਵ"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6247 #| msgid "AD"
6248 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6249 msgid "D"
6250 msgstr "AD"
6251 
6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6255 #| msgid "BC"
6256 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6257 msgid "B"
6258 msgstr "BC"
6259 
6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6263 #| msgid "CE"
6264 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6265 msgid "E"
6266 msgstr "CE"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "of Farvardin short"
6271 #| msgid "of Far"
6272 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6273 msgid "of Far"
6274 msgstr "ਫਾਰ"
6275 
6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "of Ordibehesht short"
6279 #| msgid "of Ord"
6280 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6281 msgid "of Ord"
6282 msgstr "ਓਰਡ"
6283 
6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "of Khordad short"
6287 #| msgid "of Kho"
6288 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6289 msgid "of Kho"
6290 msgstr "ਖੋ"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "of Tir short"
6295 #| msgid "of Tir"
6296 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6297 msgid "of Tir"
6298 msgstr "ਤੀਰ"
6299 
6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "of Mordad short"
6303 #| msgid "of Mor"
6304 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6305 msgid "of Mor"
6306 msgstr "ਮੋਰ"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6311 #| msgid "of Sha"
6312 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6313 msgid "of Sha"
6314 msgstr "ਸ਼ਾ"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgctxt "of Mehr short"
6319 #| msgid "of Meh"
6320 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6321 msgid "of Meh"
6322 msgstr "ਮੀਹ"
6323 
6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "of Aban short"
6327 #| msgid "of Aba"
6328 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6329 msgid "of Aba"
6330 msgstr "ਅਬਾ"
6331 
6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "of Azar short"
6335 #| msgid "of Aza"
6336 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6337 msgid "of Aza"
6338 msgstr "ਅਜ਼ਾ"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "of Dei short"
6343 #| msgid "of Dei"
6344 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6345 msgid "of Dei"
6346 msgstr "ਡੀਈ"
6347 
6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "of Bahman short"
6351 #| msgid "of Bah"
6352 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6353 msgid "of Bah"
6354 msgstr "ਬਾਹ"
6355 
6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "of Esfand short"
6359 #| msgid "of Esf"
6360 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6361 msgid "of Esf"
6362 msgstr "ਈਸਫ"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "Farvardin short"
6367 #| msgid "Far"
6368 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6369 msgid "Far"
6370 msgstr "ਫਾਰ"
6371 
6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgctxt "Ordibehesht short"
6375 #| msgid "Ord"
6376 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6377 msgid "Ord"
6378 msgstr "ਓਰਡ"
6379 
6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "Khordad short"
6383 #| msgid "Kho"
6384 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6385 msgid "Kho"
6386 msgstr "ਖੋ"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "Tir short"
6391 #| msgid "Tir"
6392 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6393 msgid "Tir"
6394 msgstr "ਟੀਰ"
6395 
6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "Mordad short"
6399 #| msgid "Mor"
6400 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6401 msgid "Mor"
6402 msgstr "ਮੋਰ"
6403 
6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "Shahrivar short"
6407 #| msgid "Sha"
6408 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6409 msgid "Sha"
6410 msgstr "ਸ਼ਾ"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "Mehr short"
6415 #| msgid "Meh"
6416 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6417 msgid "Meh"
6418 msgstr "ਮੀਹ"
6419 
6420 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "Aban short"
6423 #| msgid "Aba"
6424 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6425 msgid "Aba"
6426 msgstr "ਅਬਾ"
6427 
6428 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "Azar short"
6431 #| msgid "Aza"
6432 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6433 msgid "Aza"
6434 msgstr "ਅਜਾ"
6435 
6436 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "Dei short"
6439 #| msgid "Dei"
6440 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6441 msgid "Dei"
6442 msgstr "ਦੀਈ"
6443 
6444 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "Bahman short"
6447 #| msgid "Bah"
6448 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6449 msgid "Bah"
6450 msgstr "ਬਾਹ"
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "Esfand"
6455 #| msgid "Esf"
6456 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6457 msgid "Esf"
6458 msgstr "ਈਸਫ"
6459 
6460 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgid "of Farvardin"
6463 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6464 msgid "of Farvardin"
6465 msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgid "of Ordibehesht"
6470 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6471 msgid "of Ordibehesht"
6472 msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ"
6473 
6474 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "of Khordad"
6477 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6478 msgid "of Khordad"
6479 msgstr "ਖੋਰਡਾਡ"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6482 #, fuzzy, kde-format
6483 #| msgctxt "of Tir short"
6484 #| msgid "of Tir"
6485 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6486 msgid "of Tir"
6487 msgstr "ਤੀਰ"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6490 #, fuzzy, kde-format
6491 #| msgid "of Mordad"
6492 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6493 msgid "of Mordad"
6494 msgstr "ਮੋਰਡ"
6495 
6496 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "of Shahrivar"
6499 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6500 msgid "of Shahrivar"
6501 msgstr "ਸ਼ਾਹਰੀਵਰ"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgid "of Mehr"
6506 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6507 msgid "of Mehr"
6508 msgstr "ਮੇਹਰ"
6509 
6510 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6511 #, fuzzy, kde-format
6512 #| msgid "of Aban"
6513 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6514 msgid "of Aban"
6515 msgstr "ਅਬਾਨ"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgid "of Azar"
6520 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6521 msgid "of Azar"
6522 msgstr "ਅਜ਼ਰ"
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6525 #, fuzzy, kde-format
6526 #| msgctxt "of Dei short"
6527 #| msgid "of Dei"
6528 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6529 msgid "of Dei"
6530 msgstr "ਡੀਈ"
6531 
6532 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgid "of Bahman"
6535 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6536 msgid "of Bahman"
6537 msgstr "ਬਾਹਮਨ"
6538 
6539 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgid "of Esfand"
6542 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6543 msgid "of Esfand"
6544 msgstr "ਇਸਫਡ"
6545 
6546 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6547 #, fuzzy, kde-format
6548 #| msgid "Farvardin"
6549 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6550 msgid "Farvardin"
6551 msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ"
6552 
6553 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgid "Ordibehesht"
6556 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6557 msgid "Ordibehesht"
6558 msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6561 #, fuzzy, kde-format
6562 #| msgid "Khordad"
6563 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6564 msgid "Khordad"
6565 msgstr "ਖੋਰਡ"
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6568 #, fuzzy, kde-format
6569 #| msgctxt "Tir short"
6570 #| msgid "Tir"
6571 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6572 msgid "Tir"
6573 msgstr "ਟੀਰ"
6574 
6575 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6576 #, fuzzy, kde-format
6577 #| msgid "Mordad"
6578 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6579 msgid "Mordad"
6580 msgstr "ਮੋਰਡ"
6581 
6582 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgid "Shahrivar"
6585 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6586 msgid "Shahrivar"
6587 msgstr "ਸ਼ਾਹਵੀਵਰ"
6588 
6589 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6590 #, fuzzy, kde-format
6591 #| msgid "Mehr"
6592 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6593 msgid "Mehr"
6594 msgstr "ਮੀਹਰ"
6595 
6596 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 #| msgid "Aban"
6599 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6600 msgid "Aban"
6601 msgstr "ਅਬਾਨ"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6604 #, fuzzy, kde-format
6605 #| msgid "Azar"
6606 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6607 msgid "Azar"
6608 msgstr "ਅਜ਼ਰ"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6611 #, fuzzy, kde-format
6612 #| msgctxt "Dei short"
6613 #| msgid "Dei"
6614 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6615 msgid "Dei"
6616 msgstr "ਦੀਈ"
6617 
6618 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6619 #, fuzzy, kde-format
6620 #| msgid "Bahman"
6621 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6622 msgid "Bahman"
6623 msgstr "ਬਾਹਮਨ"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 #| msgid "Esfand"
6628 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6629 msgid "Esfand"
6630 msgstr "ਇਸਫਡ"
6631 
6632 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6633 #, kde-format
6634 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6635 msgid "2"
6636 msgstr "2"
6637 
6638 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6641 msgid "3"
6642 msgstr "3"
6643 
6644 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6647 msgid "4"
6648 msgstr "4"
6649 
6650 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6651 #, kde-format
6652 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6653 msgid "5"
6654 msgstr "5"
6655 
6656 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6657 #, kde-format
6658 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6659 msgid "J"
6660 msgstr ""
6661 
6662 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6665 #| msgid "SE"
6666 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6667 msgid "S"
6668 msgstr "SE"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6673 msgid "1"
6674 msgstr "1"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "Do shanbe short"
6679 #| msgid "2sh"
6680 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6681 msgid "2sh"
6682 msgstr "2ਸ਼"
6683 
6684 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "Se shanbe short"
6687 #| msgid "3sh"
6688 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6689 msgid "3sh"
6690 msgstr "3ਸ਼"
6691 
6692 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "Chahar shanbe short"
6695 #| msgid "4sh"
6696 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6697 msgid "4sh"
6698 msgstr "4ਸ਼"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgctxt "Panj shanbe short"
6703 #| msgid "5sh"
6704 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6705 msgid "5sh"
6706 msgstr "5ਸ਼"
6707 
6708 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6709 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgctxt "Jumee short"
6711 #| msgid "Jom"
6712 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6713 msgid "Jom"
6714 msgstr "ਜੋਮ"
6715 
6716 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6717 #, fuzzy, kde-format
6718 #| msgid "Shanbe"
6719 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6720 msgid "Shn"
6721 msgstr "ਸ਼ਲਬੀ"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6724 #, fuzzy, kde-format
6725 #| msgctxt "Yek-shanbe short"
6726 #| msgid "1sh"
6727 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6728 msgid "1sh"
6729 msgstr "1sh"
6730 
6731 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6732 #, fuzzy, kde-format
6733 #| msgid "Do shanbe"
6734 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6735 msgid "Do shanbe"
6736 msgstr "ਦੋ ਸ਼ਾਨਬ"
6737 
6738 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6739 #, fuzzy, kde-format
6740 #| msgid "Se shanbe"
6741 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6742 msgid "Se shanbe"
6743 msgstr "ਸੀ ਸ਼ਾਨਬ"
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6746 #, fuzzy, kde-format
6747 #| msgid "Chahar shanbe"
6748 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6749 msgid "Chahar shanbe"
6750 msgstr "ਚਾਰਰ ਸ਼ਮਬੀ"
6751 
6752 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgid "Panj shanbe"
6755 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6756 msgid "Panj shanbe"
6757 msgstr "ਪੰਜ ਸ਼ਾਨਬੀ"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6760 #, fuzzy, kde-format
6761 #| msgid "Jumee"
6762 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6763 msgid "Jumee"
6764 msgstr "ਜੂਮੀ"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6767 #, fuzzy, kde-format
6768 #| msgid "Shanbe"
6769 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6770 msgid "Shanbe"
6771 msgstr "ਸ਼ਲਬੀ"
6772 
6773 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6774 #, fuzzy, kde-format
6775 #| msgid "Yek-shanbe"
6776 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6777 msgid "Yek-shanbe"
6778 msgstr "ਯੀਕ-ਸ਼ਾਨਬੀ"
6779 
6780 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6781 #, kde-format
6782 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6783 msgid "Meiji"
6784 msgstr ""
6785 
6786 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6787 #, kde-format
6788 msgctxt ""
6789 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6790 "e.g. Meiji 1"
6791 msgid "%EC Gannen"
6792 msgstr ""
6793 
6794 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6795 #, kde-format
6796 msgctxt ""
6797 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6798 "e.g. Meiji 22"
6799 msgid "%EC %Ey"
6800 msgstr "%EC %Ey"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6805 msgid "Taishō"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6809 #, kde-format
6810 msgctxt ""
6811 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6812 "1, e.g. Taishō 1"
6813 msgid "%EC Gannen"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6817 #, kde-format
6818 msgctxt ""
6819 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6820 "1, e.g. Taishō 22"
6821 msgid "%EC %Ey"
6822 msgstr "%EC %Ey"
6823 
6824 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6825 #, fuzzy, kde-format
6826 #| msgctxt "Shahrivar short"
6827 #| msgid "Sha"
6828 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6829 msgid "Shōwa"
6830 msgstr "ਸ਼ਾ"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6833 #, kde-format
6834 msgctxt ""
6835 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6836 "e.g. Shōwa 1"
6837 msgid "%EC Gannen"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6841 #, kde-format
6842 msgctxt ""
6843 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6844 "e.g. Shōwa 22"
6845 msgid "%EC %Ey"
6846 msgstr "%EC %Ey"
6847 
6848 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6849 #, kde-format
6850 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6851 msgid "Heisei"
6852 msgstr ""
6853 
6854 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6855 #, kde-format
6856 msgctxt ""
6857 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6858 "1, e.g. Heisei 1"
6859 msgid "%EC Gannen"
6860 msgstr ""
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6863 #, kde-format
6864 msgctxt ""
6865 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6866 "1, e.g. Heisei 22"
6867 msgid "%EC %Ey"
6868 msgstr "%EC %Ey"
6869 
6870 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6871 #, fuzzy, kde-format
6872 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6873 msgid "Gannen"
6874 msgstr "ਹਰਾ:"
6875 
6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6877 #, kde-format
6878 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6879 msgid "Before Common Era"
6880 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
6881 
6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6883 #, kde-format
6884 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6885 msgid "BCE"
6886 msgstr "BCE"
6887 
6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6889 #, kde-format
6890 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6891 msgid "Before Christ"
6892 msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ"
6893 
6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6895 #, kde-format
6896 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6897 msgid "BC"
6898 msgstr "BC"
6899 
6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6901 #, kde-format
6902 msgctxt ""
6903 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6904 msgid "%Ey %EC"
6905 msgstr "%Ey %EC"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6910 msgid "Common Era"
6911 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6916 msgid "CE"
6917 msgstr "CE"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6922 msgid "Anno Domini"
6923 msgstr ""
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6928 msgid "AD"
6929 msgstr "AD"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6932 #, kde-format
6933 msgctxt ""
6934 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6935 msgid "%Ey %EC"
6936 msgstr "%Ey %EC"
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6941 msgid "J"
6942 msgstr "ਜ"
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6947 msgid "F"
6948 msgstr "ਫ"
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6953 msgid "M"
6954 msgstr "ਮਾ"
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6959 msgid "A"
6960 msgstr "ਅ"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6965 msgid "M"
6966 msgstr "ਮ"
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6971 msgid "J"
6972 msgstr "ਜੂ"
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6977 msgid "J"
6978 msgstr "ਜੁ"
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6983 msgid "A"
6984 msgstr "ਅ"
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6987 #, kde-format
6988 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6989 msgid "S"
6990 msgstr "ਸ"
6991 
6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6993 #, kde-format
6994 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6995 msgid "O"
6996 msgstr "ਅ"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6999 #, kde-format
7000 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
7001 msgid "N"
7002 msgstr "ਨ"
7003 
7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
7005 #, kde-format
7006 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
7007 msgid "D"
7008 msgstr "ਦ"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
7011 #, kde-format
7012 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
7013 msgid "of Jan"
7014 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
7015 
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
7019 msgid "of Feb"
7020 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
7023 #, kde-format
7024 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
7025 msgid "of Mar"
7026 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
7027 
7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
7029 #, kde-format
7030 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
7031 msgid "of Apr"
7032 msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
7035 #, kde-format
7036 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
7037 msgid "of May"
7038 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
7039 
7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
7041 #, kde-format
7042 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
7043 msgid "of Jun"
7044 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
7047 #, kde-format
7048 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
7049 msgid "of Jul"
7050 msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
7051 
7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
7053 #, kde-format
7054 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
7055 msgid "of Aug"
7056 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
7059 #, kde-format
7060 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
7061 msgid "of Sep"
7062 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
7065 #, kde-format
7066 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
7067 msgid "of Oct"
7068 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
7071 #, kde-format
7072 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
7073 msgid "of Nov"
7074 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
7075 
7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
7077 #, kde-format
7078 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
7079 msgid "of Dec"
7080 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
7083 #, kde-format
7084 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
7085 msgid "Jan"
7086 msgstr "ਜਨ"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
7089 #, kde-format
7090 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
7091 msgid "Feb"
7092 msgstr "ਫਰ"
7093 
7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
7095 #, kde-format
7096 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
7097 msgid "Mar"
7098 msgstr "ਮਾਰ"
7099 
7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
7101 #, kde-format
7102 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
7103 msgid "Apr"
7104 msgstr "ਅਪ"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
7107 #, kde-format
7108 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
7109 msgid "May"
7110 msgstr "ਮਈ"
7111 
7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
7113 #, kde-format
7114 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
7115 msgid "Jun"
7116 msgstr "ਜੂਨ"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
7119 #, kde-format
7120 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
7121 msgid "Jul"
7122 msgstr "ਜੁਲਾ"
7123 
7124 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
7125 #, kde-format
7126 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
7127 msgid "Aug"
7128 msgstr "ਅਗ"
7129 
7130 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
7131 #, kde-format
7132 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
7133 msgid "Sep"
7134 msgstr "ਸਤੰ"
7135 
7136 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
7137 #, kde-format
7138 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
7139 msgid "Oct"
7140 msgstr "ਅਕਤੂ"
7141 
7142 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
7143 #, kde-format
7144 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
7145 msgid "Nov"
7146 msgstr "ਨਵੰ"
7147 
7148 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
7149 #, kde-format
7150 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
7151 msgid "Dec"
7152 msgstr "ਦਸੰ"
7153 
7154 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
7155 #, kde-format
7156 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
7157 msgid "of January"
7158 msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
7159 
7160 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
7161 #, kde-format
7162 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
7163 msgid "of February"
7164 msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
7165 
7166 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
7167 #, kde-format
7168 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
7169 msgid "of March"
7170 msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
7171 
7172 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
7173 #, kde-format
7174 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
7175 msgid "of April"
7176 msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
7177 
7178 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
7179 #, kde-format
7180 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
7181 msgid "of May"
7182 msgstr "ਦੀ ਮਈ"
7183 
7184 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
7185 #, kde-format
7186 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
7187 msgid "of June"
7188 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
7189 
7190 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
7191 #, kde-format
7192 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
7193 msgid "of July"
7194 msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
7195 
7196 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
7197 #, kde-format
7198 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
7199 msgid "of August"
7200 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
7201 
7202 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
7203 #, kde-format
7204 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
7205 msgid "of September"
7206 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
7207 
7208 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
7209 #, kde-format
7210 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
7211 msgid "of October"
7212 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
7213 
7214 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
7215 #, kde-format
7216 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
7217 msgid "of November"
7218 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
7219 
7220 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
7221 #, kde-format
7222 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
7223 msgid "of December"
7224 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
7225 
7226 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
7227 #, kde-format
7228 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
7229 msgid "January"
7230 msgstr "ਜਨਵਰੀ"
7231 
7232 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
7233 #, kde-format
7234 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
7235 msgid "February"
7236 msgstr "ਫਰਵਰੀ"
7237 
7238 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
7239 #, kde-format
7240 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
7241 msgid "March"
7242 msgstr "ਮਾਰਚ"
7243 
7244 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
7245 #, kde-format
7246 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
7247 msgid "April"
7248 msgstr "ਅਪਰੈਲ"
7249 
7250 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
7251 #, kde-format
7252 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
7253 msgid "May"
7254 msgstr "ਮਈ"
7255 
7256 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
7257 #, kde-format
7258 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
7259 msgid "June"
7260 msgstr "ਜੂਨ"
7261 
7262 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
7263 #, kde-format
7264 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
7265 msgid "July"
7266 msgstr "ਜੁਲਾਈ"
7267 
7268 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
7269 #, kde-format
7270 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
7271 msgid "August"
7272 msgstr "ਅਗਸਤ"
7273 
7274 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
7275 #, kde-format
7276 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
7277 msgid "September"
7278 msgstr "ਸਤੰਬਰ"
7279 
7280 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
7281 #, kde-format
7282 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
7283 msgid "October"
7284 msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
7285 
7286 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
7287 #, kde-format
7288 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
7289 msgid "November"
7290 msgstr "ਨਵੰਬਰ"
7291 
7292 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7293 #, kde-format
7294 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7295 msgid "December"
7296 msgstr "ਦਸਬੰਰ"
7297 
7298 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7299 #, kde-format
7300 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7301 msgid "M"
7302 msgstr "ਸੋ"
7303 
7304 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7305 #, kde-format
7306 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7307 msgid "T"
7308 msgstr "ਮੰ"
7309 
7310 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7311 #, kde-format
7312 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7313 msgid "W"
7314 msgstr "ਬੁੱ"
7315 
7316 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7317 #, kde-format
7318 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7319 msgid "T"
7320 msgstr "ਵੀ"
7321 
7322 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7323 #, kde-format
7324 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7325 msgid "F"
7326 msgstr "ਸ਼ੁੱ"
7327 
7328 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7329 #, kde-format
7330 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7331 msgid "S"
7332 msgstr "ਸ਼"
7333 
7334 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7335 #, kde-format
7336 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7337 msgid "S"
7338 msgstr "ਐ"
7339 
7340 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7341 #, kde-format
7342 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7343 msgid "Mon"
7344 msgstr "ਸੋਮ"
7345 
7346 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7347 #, kde-format
7348 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7349 msgid "Tue"
7350 msgstr "ਮੰਗਲ"
7351 
7352 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7353 #, kde-format
7354 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7355 msgid "Wed"
7356 msgstr "ਬੁੱਧ"
7357 
7358 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7359 #, kde-format
7360 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7361 msgid "Thu"
7362 msgstr "ਵੀਰ"
7363 
7364 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7365 #, kde-format
7366 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7367 msgid "Fri"
7368 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
7369 
7370 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7371 #, kde-format
7372 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7373 msgid "Sat"
7374 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
7375 
7376 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7377 #, kde-format
7378 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7379 msgid "Sun"
7380 msgstr "ਐਤ"
7381 
7382 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7383 #, kde-format
7384 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7385 msgid "Monday"
7386 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
7387 
7388 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7389 #, kde-format
7390 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7391 msgid "Tuesday"
7392 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
7393 
7394 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7395 #, kde-format
7396 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7397 msgid "Wednesday"
7398 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
7399 
7400 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7401 #, kde-format
7402 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7403 msgid "Thursday"
7404 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
7405 
7406 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7407 #, kde-format
7408 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7409 msgid "Friday"
7410 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
7411 
7412 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7413 #, kde-format
7414 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7415 msgid "Saturday"
7416 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
7417 
7418 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7419 #, kde-format
7420 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7421 msgid "Sunday"
7422 msgstr "ਐਤਵਾਰ"
7423 
7424 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7425 #, kde-format
7426 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7427 msgid "Republic of China Era"
7428 msgstr "ਚੀਨੀ ਗਣਰਾਜ ਇਰਾ"
7429 
7430 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7431 #, kde-format
7432 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7433 msgid "ROC"
7434 msgstr "ROC"
7435 
7436 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7437 #, kde-format
7438 msgctxt ""
7439 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7440 msgid "%EC %Ey"
7441 msgstr "%EC %Ey"
7442 
7443 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7444 #, kde-format
7445 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7446 msgid "Buddhist Era"
7447 msgstr "ਬੁੱਧ ਇਰਾ"
7448 
7449 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7450 #, kde-format
7451 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7452 msgid "BE"
7453 msgstr "BE"
7454 
7455 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7456 #, kde-format
7457 msgctxt ""
7458 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7459 msgid "%Ey %EC"
7460 msgstr "%Ey %EC"
7461 
7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7463 #, kde-format
7464 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7465 msgstr "X-server ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ"
7466 
7467 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7468 #, kde-format
7469 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7470 msgstr "ਇਸ 'sessionId' ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
7471 
7472 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7473 #, kde-format
7474 msgid ""
7475 "Causes the application to install a private color\n"
7476 "map on an 8-bit display"
7477 msgstr ""
7478 "ਇਸ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੋ ਨਿੱਜੀ\n"
7479 "ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
7480 
7481 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7482 #, kde-format
7483 msgid ""
7484 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7485 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7486 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7487 "specification"
7488 msgstr ""
7489 "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ ਇੱਕ ਘਣ ਤੇ ਰੰਗ ਵੇਖਾਉਣ \n"
7490 "ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਸੀਮਾ, ਜੇਕਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \n"
7491 "QApplication::ManyColor ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਰਤ\n"
7492 "ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
7493 
7494 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7495 #, kde-format
7496 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7497 msgstr "Qt ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦਿਓ"
7498 
7499 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7500 #, kde-format
7501 msgid ""
7502 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7503 "-nograb, use -dograb to override"
7504 msgstr ""
7505 "ਡੀਬੱਗਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \n"
7506 "-nograb ਨਾਲ ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋ ਬੱਚਣ ਲਈ -dograb ਵਰਤੋਂ"
7507 
7508 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7509 #, kde-format
7510 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7511 msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ ਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਲਈ ਬਦਲੋ"
7512 
7513 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7514 #, kde-format
7515 msgid "defines the application font"
7516 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
7517 
7518 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7519 #, kde-format
7520 msgid ""
7521 "sets the default background color and an\n"
7522 "application palette (light and dark shades are\n"
7523 "calculated)"
7524 msgstr ""
7525 "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਰਤੀਬ\n"
7526 "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਫਿੱਕੇ ਤੇ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਮਿਣੇ\n"
7527 "ਜਾਣਗੇ)"
7528 
7529 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7530 #, kde-format
7531 msgid "sets the default foreground color"
7532 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
7533 
7534 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7535 #, kde-format
7536 msgid "sets the default button color"
7537 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ ਰੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
7538 
7539 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7540 #, kde-format
7541 msgid "sets the application name"
7542 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
7543 
7544 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7545 #, kde-format
7546 msgid "sets the application title (caption)"
7547 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ (ਸੁਰਖੀ) ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
7548 
7549 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7550 #, kde-format
7551 msgid "load the testability framework"
7552 msgstr "ਲੋਡ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
7553 
7554 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7555 #, kde-format
7556 msgid ""
7557 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7558 "an 8-bit display"
7559 msgstr ""
7560 "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ TrueColor ਦਿੱਖ\n"
7561 "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
7562 
7563 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7564 #, kde-format
7565 msgid ""
7566 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7567 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7568 "root"
7569 msgstr ""
7570 "XIM (X Input Method) ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ\n"
7571 "onthespot, overthespot, offthespot ਅਤੇ\n"
7572 "root"
7573 
7574 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7575 #, kde-format
7576 msgid "set XIM server"
7577 msgstr "XIM ਸਰਵਰ ਸੈੱਟ"
7578 
7579 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7580 #, kde-format
7581 msgid "disable XIM"
7582 msgstr "XIM ਆਯੋਗ"
7583 
7584 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7585 #, kde-format
7586 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7587 msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੇਆਉਟ ਦਾ ਮਿੱਰਰ ਬਣਾਓ"
7588 
7589 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7590 #, kde-format
7591 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7592 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ Qt ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
7593 
7594 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7595 #, kde-format
7596 msgid ""
7597 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7598 "raster and opengl (experimental)"
7599 msgstr ""
7600 "ਡਿਫਾਲਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤੋਂ, ਚੋਣਾਂ ਹਨ ਰਾਸਟਰ (raster) ਅਤੇ ਓਪਨਜੀਐਲ "
7601 "(opengl) (ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ)"
7602 
7603 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7604 #, kde-format
7605 msgid ""
7606 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7607 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7608 "enabled"
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7612 #, kde-format
7613 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7617 #, kde-format
7618 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7619 msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'caption' ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
7620 
7621 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7622 #, kde-format
7623 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7624 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ 'icon' ਵਰਤੋਂ"
7625 
7626 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7627 #, kde-format
7628 msgid "Use alternative configuration file"
7629 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
7630 
7631 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7632 #, kde-format
7633 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7634 msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
7635 
7636 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7637 #, kde-format
7638 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7639 msgstr "ਕੰਪਟੇਬਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ WM_NET ਦੀ ਉਡੀਕੋ"
7640 
7641 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7642 #, kde-format
7643 msgid "sets the application GUI style"
7644 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ GUI ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7645 
7646 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7647 #, kde-format
7648 msgid ""
7649 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7650 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7651 msgstr ""
7652 "ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਕਲਾਇਟ ਢਾਂਚਾ ਦਿਓ, ਮੱਦਦ ਲਈ man X ਵੇਖੋ (ਅਕਸਰ WidthxHeight+XPos+YPos)"
7653 
7654 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7655 #, kde-format
7656 msgid "KDE Application"
7657 msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
7658 
7659 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7660 #, kde-format
7661 msgid "Qt"
7662 msgstr "Qt"
7663 
7664 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7665 #, kde-format
7666 msgid "KDE"
7667 msgstr "KDE"
7668 
7669 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7670 #, fuzzy, kde-format
7671 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7672 msgid "Unknown option '%1'."
7673 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
7674 
7675 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7676 #, kde-format
7677 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7678 msgid "'%1' missing."
7679 msgstr "'%1' ਗੁੰਮ ਹੈ।"
7680 
7681 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7682 #, fuzzy, kde-format
7683 #| msgctxt ""
7684 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7685 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7686 #| msgid ""
7687 #| "Qt: %1\n"
7688 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7689 #| "%3: %4\n"
7690 msgctxt ""
7691 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7692 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7693 msgid ""
7694 "Qt: %1\n"
7695 "KDE Frameworks: %2\n"
7696 "%3: %4\n"
7697 msgstr ""
7698 "Qt: %1\n"
7699 "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ: %2\n"
7700 "%3: %4\n"
7701 
7702 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7705 msgid ""
7706 "%1 was written by\n"
7707 "%2"
7708 msgstr ""
7709 "%1 ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ\n"
7710 "%2"
7711 
7712 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7713 #, kde-format
7714 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7718 #, kde-format
7719 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7723 #, kde-format
7724 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7728 #, kde-format
7729 msgid "Unexpected argument '%1'."
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7733 #, kde-format
7734 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7735 msgstr ""
7736 
7737 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7738 #, kde-format
7739 msgid "[options] "
7740 msgstr ""
7741 
7742 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7743 #, kde-format
7744 msgid "[%1-options]"
7745 msgstr ""
7746 
7747 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7748 #, kde-format
7749 msgid "Usage: %1 %2\n"
7750 msgstr ""
7751 
7752 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7753 #, kde-format
7754 msgid ""
7755 "\n"
7756 "Generic options:\n"
7757 msgstr ""
7758 
7759 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7760 #, kde-format
7761 msgid "Show help about options"
7762 msgstr ""
7763 
7764 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7765 #, kde-format
7766 msgid "Show %1 specific options"
7767 msgstr ""
7768 
7769 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7770 #, fuzzy, kde-format
7771 #| msgid "most locations"
7772 msgid "Show all options"
7773 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
7774 
7775 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7776 #, kde-format
7777 msgid "Show author information"
7778 msgstr ""
7779 
7780 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7781 #, kde-format
7782 msgid "Show version information"
7783 msgstr ""
7784 
7785 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7786 #, kde-format
7787 msgid "Show license information"
7788 msgstr ""
7789 
7790 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7791 #, kde-format
7792 msgid "End of options"
7793 msgstr ""
7794 
7795 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7796 #, kde-format
7797 msgid ""
7798 "\n"
7799 "%1 options:\n"
7800 msgstr ""
7801 
7802 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7803 #, kde-format
7804 msgid ""
7805 "\n"
7806 "Options:\n"
7807 msgstr ""
7808 
7809 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7810 #, kde-format
7811 msgid ""
7812 "\n"
7813 "Arguments:\n"
7814 msgstr ""
7815 
7816 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7817 #, kde-format
7818 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7819 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਜਾਂ URL ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਉਪਰੰਤ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
7820 
7821 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7822 #, kde-format
7823 msgid "KDE-tempfile"
7824 msgstr "KDE-tempfile"
7825 
7826 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7827 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7828 #, fuzzy, kde-format
7829 msgid "am"
7830 msgstr "ਸਵੇਰੇ"
7831 
7832 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7833 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7834 #, kde-format
7835 msgid "pm"
7836 msgstr "ਸ਼ਾਮ"
7837 
7838 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7839 #, kde-format
7840 msgid "Library \"%1\" not found"
7841 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ \"%1\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
7842 
7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7844 #, kde-format
7845 msgctxt "digit set"
7846 msgid "Arabic-Indic"
7847 msgstr "ਅਰਬੀ-ਭਾਰਤੀ"
7848 
7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7850 #, kde-format
7851 msgctxt "digit set"
7852 msgid "Bengali"
7853 msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7856 #, kde-format
7857 msgctxt "digit set"
7858 msgid "Devanagari"
7859 msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7862 #, kde-format
7863 msgctxt "digit set"
7864 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7865 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਅਰਬੀ-ਭਾਰਤੀ"
7866 
7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7868 #, kde-format
7869 msgctxt "digit set"
7870 msgid "Gujarati"
7871 msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
7872 
7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7874 #, kde-format
7875 msgctxt "digit set"
7876 msgid "Gurmukhi"
7877 msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"
7878 
7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7880 #, kde-format
7881 msgctxt "digit set"
7882 msgid "Kannada"
7883 msgstr "ਕੰਨੜ"
7884 
7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7886 #, kde-format
7887 msgctxt "digit set"
7888 msgid "Khmer"
7889 msgstr "ਖਮੀਰ"
7890 
7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7892 #, kde-format
7893 msgctxt "digit set"
7894 msgid "Malayalam"
7895 msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
7896 
7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7898 #, kde-format
7899 msgctxt "digit set"
7900 msgid "Oriya"
7901 msgstr "ਓੜੀਆ"
7902 
7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7904 #, kde-format
7905 msgctxt "digit set"
7906 msgid "Tamil"
7907 msgstr "ਤਾਮਿਲ"
7908 
7909 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7910 #, kde-format
7911 msgctxt "digit set"
7912 msgid "Telugu"
7913 msgstr "ਤੇਲਗੂ"
7914 
7915 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7916 #, fuzzy, kde-format
7917 #| msgctxt "@item Calendar system"
7918 #| msgid "Thai"
7919 msgctxt "digit set"
7920 msgid "Thai"
7921 msgstr "ਥਾਈ"
7922 
7923 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7924 #, kde-format
7925 msgctxt "digit set"
7926 msgid "Arabic"
7927 msgstr "ਅਰਬੀ"
7928 
7929 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7930 #, kde-format
7931 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7932 msgid "%1 (%2)"
7933 msgstr "%1 (%2)"
7934 
7935 #. i18n: comments below, they are used by the
7936 #. translators.
7937 #. This prefix is shared by all current dialects.
7938 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7939 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7940 #, kde-format
7941 msgctxt "size in bytes"
7942 msgid "%1 B"
7943 msgstr "%1 B"
7944 
7945 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7946 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7947 #, kde-format
7948 msgctxt "size in 1000 bytes"
7949 msgid "%1 kB"
7950 msgstr "%1 kB"
7951 
7952 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7953 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7954 #, kde-format
7955 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7956 msgid "%1 MB"
7957 msgstr "%1 MB"
7958 
7959 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7960 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7961 #, kde-format
7962 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7963 msgid "%1 GB"
7964 msgstr "%1 GB"
7965 
7966 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7967 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7968 #, kde-format
7969 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7970 msgid "%1 TB"
7971 msgstr "%1 TB"
7972 
7973 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7974 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7975 #, kde-format
7976 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7977 msgid "%1 PB"
7978 msgstr "%1 PB"
7979 
7980 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7981 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7982 #, kde-format
7983 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7984 msgid "%1 EB"
7985 msgstr "%1 EB"
7986 
7987 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7988 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7989 #, kde-format
7990 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7991 msgid "%1 ZB"
7992 msgstr "%1 ZB"
7993 
7994 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7995 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7996 #, kde-format
7997 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7998 msgid "%1 YB"
7999 msgstr "%1 YB"
8000 
8001 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8002 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
8003 #, kde-format
8004 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
8005 msgid "%1 KB"
8006 msgstr "%1 KB"
8007 
8008 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8009 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
8010 #, kde-format
8011 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
8012 msgid "%1 MB"
8013 msgstr "%1 MB"
8014 
8015 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8016 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
8017 #, kde-format
8018 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
8019 msgid "%1 GB"
8020 msgstr "%1 GB"
8021 
8022 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8023 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
8024 #, kde-format
8025 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
8026 msgid "%1 TB"
8027 msgstr "%1 TB"
8028 
8029 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8030 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
8031 #, kde-format
8032 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
8033 msgid "%1 PB"
8034 msgstr "%1 PB"
8035 
8036 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8037 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
8038 #, kde-format
8039 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
8040 msgid "%1 EB"
8041 msgstr "%1 EB"
8042 
8043 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8044 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
8045 #, kde-format
8046 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
8047 msgid "%1 ZB"
8048 msgstr "%1 ZB"
8049 
8050 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8051 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
8052 #, kde-format
8053 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
8054 msgid "%1 YB"
8055 msgstr "%1 YB"
8056 
8057 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8058 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
8059 #, kde-format
8060 msgctxt "size in 1024 bytes"
8061 msgid "%1 KiB"
8062 msgstr "%1 KiB"
8063 
8064 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8065 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
8066 #, kde-format
8067 msgctxt "size in 2^20 bytes"
8068 msgid "%1 MiB"
8069 msgstr "%1 MiB"
8070 
8071 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8072 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
8073 #, kde-format
8074 msgctxt "size in 2^30 bytes"
8075 msgid "%1 GiB"
8076 msgstr "%1 GiB"
8077 
8078 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8079 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
8080 #, kde-format
8081 msgctxt "size in 2^40 bytes"
8082 msgid "%1 TiB"
8083 msgstr "%1 TiB"
8084 
8085 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8086 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
8087 #, kde-format
8088 msgctxt "size in 2^50 bytes"
8089 msgid "%1 PiB"
8090 msgstr "%1 PiB"
8091 
8092 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8093 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
8094 #, kde-format
8095 msgctxt "size in 2^60 bytes"
8096 msgid "%1 EiB"
8097 msgstr "%1 EiB"
8098 
8099 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8100 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
8101 #, kde-format
8102 msgctxt "size in 2^70 bytes"
8103 msgid "%1 ZiB"
8104 msgstr "%1 ZiB"
8105 
8106 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8107 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
8108 #, kde-format
8109 msgctxt "size in 2^80 bytes"
8110 msgid "%1 YiB"
8111 msgstr "%1 YiB"
8112 
8113 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
8114 #, kde-format
8115 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
8116 msgid "%1 days"
8117 msgstr "%1 ਦਿਨ"
8118 
8119 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
8120 #, kde-format
8121 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
8122 msgid "%1 hours"
8123 msgstr "%1 ਘੰਟੇ"
8124 
8125 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
8126 #, kde-format
8127 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
8128 msgid "%1 minutes"
8129 msgstr "%1 ਮਿੰਟ"
8130 
8131 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
8132 #, kde-format
8133 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
8134 msgid "%1 seconds"
8135 msgstr "%1 ਸਕਿੰਟ"
8136 
8137 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
8138 #, kde-format
8139 msgctxt "@item:intext"
8140 msgid "%1 millisecond"
8141 msgid_plural "%1 milliseconds"
8142 msgstr[0] "%1 ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟ"
8143 msgstr[1] "%1 ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟ"
8144 
8145 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
8146 #, kde-format
8147 msgctxt "@item:intext"
8148 msgid "1 day"
8149 msgid_plural "%1 days"
8150 msgstr[0] "1 ਦਿਨ"
8151 msgstr[1] "%1 ਦਿਨ"
8152 
8153 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
8154 #, kde-format
8155 msgctxt "@item:intext"
8156 msgid "1 hour"
8157 msgid_plural "%1 hours"
8158 msgstr[0] "1 ਘੰਟਾ"
8159 msgstr[1] "%1 ਘੰਟੇ"
8160 
8161 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
8162 #, kde-format
8163 msgctxt "@item:intext"
8164 msgid "1 minute"
8165 msgid_plural "%1 minutes"
8166 msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ"
8167 msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ"
8168 
8169 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
8170 #, kde-format
8171 msgctxt "@item:intext"
8172 msgid "1 second"
8173 msgid_plural "%1 seconds"
8174 msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ"
8175 msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ"
8176 
8177 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
8178 #, kde-format
8179 msgctxt ""
8180 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
8181 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
8182 "to solve the problem"
8183 msgid "%1 and %2"
8184 msgstr "%1 ਅਤੇ %2"
8185 
8186 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
8187 #, kde-format
8188 msgctxt ""
8189 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
8190 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
8191 "team to solve the problem"
8192 msgid "%1 and %2"
8193 msgstr "%1 ਅਤੇ %2"
8194 
8195 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
8196 #, kde-format
8197 msgctxt ""
8198 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
8199 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
8200 "the i18n team to solve the problem"
8201 msgid "%1 and %2"
8202 msgstr "%1 ਅਤੇ %2"
8203 
8204 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
8205 #, kde-format
8206 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
8207 msgid "Ante Meridiem"
8208 msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
8209 
8210 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
8211 #, kde-format
8212 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
8213 msgid "AM"
8214 msgstr "ਸਵੇਰ"
8215 
8216 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
8217 #, fuzzy, kde-format
8218 #| msgid "Av"
8219 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
8220 msgid "A"
8221 msgstr "ਅਵ"
8222 
8223 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
8224 #, kde-format
8225 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
8226 msgid "Post Meridiem"
8227 msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ"
8228 
8229 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
8230 #, kde-format
8231 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
8232 msgid "PM"
8233 msgstr "ਸ਼ਾਮ"
8234 
8235 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
8236 #, fuzzy, kde-format
8237 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
8238 #| msgid "P"
8239 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
8240 msgid "P"
8241 msgstr "P"
8242 
8243 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
8244 #, kde-format
8245 msgctxt "concatenation of dates and time"
8246 msgid "%1 %2"
8247 msgstr "%1 %2"
8248 
8249 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
8250 #, kde-format
8251 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
8252 msgid "%1 %2"
8253 msgstr "%1 %2"
8254 
8255 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
8256 #, kde-format
8257 msgid "No target filename has been given."
8258 msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
8259 
8260 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
8261 #, kde-format
8262 msgid "Already opened."
8263 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ।"
8264 
8265 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
8266 #, kde-format
8267 msgid "Insufficient permissions in target directory."
8268 msgstr ""
8269 
8270 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
8271 #, kde-format
8272 msgid "Unable to open temporary file."
8273 msgstr ""
8274 
8275 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
8276 #, kde-format
8277 msgid "Synchronization to disk failed"
8278 msgstr ""
8279 
8280 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
8281 #, kde-format
8282 msgid "Error during rename."
8283 msgstr ""
8284 
8285 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8286 #, kde-format
8287 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8288 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ-ਆਉਟ"
8289 
8290 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8291 #, kde-format
8292 msgid "address family for nodename not supported"
8293 msgstr "ਨੋਡ-ਨਾਂ ਲਈ ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
8294 
8295 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8296 #, kde-format
8297 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8298 msgstr "'ai_flags' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
8299 
8300 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8301 #, kde-format
8302 msgid "'ai_family' not supported"
8303 msgstr "'ai_family' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
8304 
8305 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8306 #, kde-format
8307 msgid "no address associated with nodename"
8308 msgstr "ਇਸ ਨੋਡ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8309 
8310 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8311 #, kde-format
8312 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8313 msgstr "ai_socktype ਲਈ servname ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
8314 
8315 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8316 #, kde-format
8317 msgid "'ai_socktype' not supported"
8318 msgstr "'ai_socktype' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
8319 
8320 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8321 #, kde-format
8322 msgid "system error"
8323 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
8324 
8325 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8326 #, kde-format
8327 msgid "KDE Test Program"
8328 msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਸਟ ਪਰੋਗਰਾਮ"
8329 
8330 #: kdecore/TIMEZONES:1
8331 #, kde-format
8332 msgid "Africa/Abidjan"
8333 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ"
8334 
8335 #: kdecore/TIMEZONES:2
8336 #, kde-format
8337 msgid "Africa/Accra"
8338 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸੱਰਾ"
8339 
8340 #: kdecore/TIMEZONES:3
8341 #, kde-format
8342 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8343 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਡੀਸ_ਅਬਾਬਾ"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:4
8346 #, kde-format
8347 msgid "Africa/Algiers"
8348 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰੀਸ"
8349 
8350 #: kdecore/TIMEZONES:5
8351 #, kde-format
8352 msgid "Africa/Asmara"
8353 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮਾਰਾ"
8354 
8355 #: kdecore/TIMEZONES:6
8356 #, kde-format
8357 msgid "Africa/Asmera"
8358 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ"
8359 
8360 #: kdecore/TIMEZONES:7
8361 #, kde-format
8362 msgid "Africa/Bamako"
8363 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਕਾਮੋ"
8364 
8365 #: kdecore/TIMEZONES:8
8366 #, kde-format
8367 msgid "Africa/Bangui"
8368 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਗੂਈ"
8369 
8370 #: kdecore/TIMEZONES:9
8371 #, kde-format
8372 msgid "Africa/Banjul"
8373 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਨਜੂਲ"
8374 
8375 #: kdecore/TIMEZONES:10
8376 #, kde-format
8377 msgid "Africa/Bissau"
8378 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਸੱਊ"
8379 
8380 #: kdecore/TIMEZONES:11
8381 #, kde-format
8382 msgid "Africa/Blantyre"
8383 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਨਟਰੀ"
8384 
8385 #: kdecore/TIMEZONES:12
8386 #, kde-format
8387 msgid "Africa/Brazzaville"
8388 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜ਼ਾਵੀਲੀ"
8389 
8390 #: kdecore/TIMEZONES:13
8391 #, kde-format
8392 msgid "Africa/Bujumbura"
8393 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜ਼ੂਮਬੂਰਾ"
8394 
8395 #: kdecore/TIMEZONES:14
8396 #, kde-format
8397 msgid "Africa/Cairo"
8398 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਰੋ"
8399 
8400 #: kdecore/TIMEZONES:15
8401 #, kde-format
8402 msgid "Africa/Casablanca"
8403 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸਾ"
8404 
8405 #: kdecore/TIMEZONES:16
8406 #, kde-format
8407 msgid "Africa/Ceuta"
8408 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਊਟਾ"
8409 
8410 #. i18n: comment to the previous timezone
8411 #: kdecore/TIMEZONES:18
8412 #, kde-format
8413 msgid "Ceuta & Melilla"
8414 msgstr ""
8415 
8416 #. i18n: comment to the previous timezone
8417 #: kdecore/TIMEZONES:20
8418 #, kde-format
8419 msgid "Ceuta, Melilla"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #: kdecore/TIMEZONES:21
8423 #, kde-format
8424 msgid "Africa/Conakry"
8425 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਕਰੀ"
8426 
8427 #: kdecore/TIMEZONES:22
8428 #, kde-format
8429 msgid "Africa/Dakar"
8430 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ"
8431 
8432 #: kdecore/TIMEZONES:23
8433 #, kde-format
8434 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8435 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਰੀਸ_ਅਸ_ਸਲਾਮ"
8436 
8437 #: kdecore/TIMEZONES:24
8438 #, kde-format
8439 msgid "Africa/Djibouti"
8440 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜ਼ੀਬੂਅਟੀ"
8441 
8442 #: kdecore/TIMEZONES:25
8443 #, kde-format
8444 msgid "Africa/Douala"
8445 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੂਊਲਾ"
8446 
8447 #: kdecore/TIMEZONES:26
8448 #, kde-format
8449 msgid "Africa/El_Aaiun"
8450 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ_ਆਊਨ"
8451 
8452 #: kdecore/TIMEZONES:27
8453 #, kde-format
8454 msgid "Africa/Freetown"
8455 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਉਨ"
8456 
8457 #: kdecore/TIMEZONES:28
8458 #, kde-format
8459 msgid "Africa/Gaborone"
8460 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ"
8461 
8462 #: kdecore/TIMEZONES:29
8463 #, kde-format
8464 msgid "Africa/Harare"
8465 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੇ"
8466 
8467 #: kdecore/TIMEZONES:30
8468 #, kde-format
8469 msgid "Africa/Johannesburg"
8470 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਹਾਨਸਬਰਗ"
8471 
8472 #: kdecore/TIMEZONES:31
8473 #, kde-format
8474 msgid "Africa/Juba"
8475 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜੂਬਾ"
8476 
8477 #: kdecore/TIMEZONES:32
8478 #, kde-format
8479 msgid "Africa/Kampala"
8480 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ"
8481 
8482 #: kdecore/TIMEZONES:33
8483 #, kde-format
8484 msgid "Africa/Khartoum"
8485 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਰਟੋਮ"
8486 
8487 #: kdecore/TIMEZONES:34
8488 #, kde-format
8489 msgid "Africa/Kigali"
8490 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਗਲੀ"
8491 
8492 #: kdecore/TIMEZONES:35
8493 #, kde-format
8494 msgid "Africa/Kinshasa"
8495 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਨਸ਼ਾਸਾ"
8496 
8497 #. i18n: comment to the previous timezone
8498 #: kdecore/TIMEZONES:37
8499 #, kde-format
8500 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8501 msgstr ""
8502 
8503 #. i18n: comment to the previous timezone
8504 #: kdecore/TIMEZONES:39
8505 #, kde-format
8506 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #: kdecore/TIMEZONES:40
8510 #, kde-format
8511 msgid "Africa/Lagos"
8512 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ"
8513 
8514 #: kdecore/TIMEZONES:41
8515 #, kde-format
8516 msgid "Africa/Libreville"
8517 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵੀਲੀ"
8518 
8519 #: kdecore/TIMEZONES:42
8520 #, kde-format
8521 msgid "Africa/Lome"
8522 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ"
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:43
8525 #, kde-format
8526 msgid "Africa/Luanda"
8527 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਡਾ"
8528 
8529 #: kdecore/TIMEZONES:44
8530 #, kde-format
8531 msgid "Africa/Lubumbashi"
8532 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਸੀ"
8533 
8534 #. i18n: comment to the previous timezone
8535 #: kdecore/TIMEZONES:46
8536 #, kde-format
8537 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8538 msgstr ""
8539 
8540 #. i18n: comment to the previous timezone
8541 #: kdecore/TIMEZONES:48
8542 #, kde-format
8543 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8544 msgstr ""
8545 
8546 #: kdecore/TIMEZONES:49
8547 #, kde-format
8548 msgid "Africa/Lusaka"
8549 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ"
8550 
8551 #: kdecore/TIMEZONES:50
8552 #, kde-format
8553 msgid "Africa/Malabo"
8554 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ"
8555 
8556 #: kdecore/TIMEZONES:51
8557 #, kde-format
8558 msgid "Africa/Maputo"
8559 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ"
8560 
8561 #: kdecore/TIMEZONES:52
8562 #, kde-format
8563 msgid "Africa/Maseru"
8564 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੂ"
8565 
8566 #: kdecore/TIMEZONES:53
8567 #, kde-format
8568 msgid "Africa/Mbabane"
8569 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ"
8570 
8571 #: kdecore/TIMEZONES:54
8572 #, kde-format
8573 msgid "Africa/Mogadishu"
8574 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ"
8575 
8576 #: kdecore/TIMEZONES:55
8577 #, kde-format
8578 msgid "Africa/Monrovia"
8579 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੋਵੀਆ"
8580 
8581 #: kdecore/TIMEZONES:56
8582 #, kde-format
8583 msgid "Africa/Nairobi"
8584 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ"
8585 
8586 #: kdecore/TIMEZONES:57
8587 #, kde-format
8588 msgid "Africa/Ndjamena"
8589 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜਾਮੀਨਾ"
8590 
8591 #: kdecore/TIMEZONES:58
8592 #, kde-format
8593 msgid "Africa/Niamey"
8594 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਾਮੀ"
8595 
8596 #: kdecore/TIMEZONES:59
8597 #, kde-format
8598 msgid "Africa/Nouakchott"
8599 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੂਊਕਚੋਟ"
8600 
8601 #: kdecore/TIMEZONES:60
8602 #, kde-format
8603 msgid "Africa/Ouagadougou"
8604 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਊਗਾਡੋਗੋਊ"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:61
8607 #, kde-format
8608 msgid "Africa/Porto-Novo"
8609 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ"
8610 
8611 #: kdecore/TIMEZONES:62
8612 #, kde-format
8613 msgid "Africa/Pretoria"
8614 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪਰੀਟੋਰੀਆ"
8615 
8616 #: kdecore/TIMEZONES:63
8617 #, kde-format
8618 msgid "Africa/Sao_Tome"
8619 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਓ_ਟੋਮੀ"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:64
8622 #, kde-format
8623 msgid "Africa/Timbuktu"
8624 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੀਮਬੂਕਟੂ"
8625 
8626 #: kdecore/TIMEZONES:65
8627 #, kde-format
8628 msgid "Africa/Tripoli"
8629 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟਰੀਪੋਲੀ"
8630 
8631 #: kdecore/TIMEZONES:66
8632 #, kde-format
8633 msgid "Africa/Tunis"
8634 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ਼"
8635 
8636 #: kdecore/TIMEZONES:67
8637 #, kde-format
8638 msgid "Africa/Windhoek"
8639 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਨਹੋਇਕ"
8640 
8641 #: kdecore/TIMEZONES:68
8642 #, kde-format
8643 msgid "America/Adak"
8644 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ"
8645 
8646 #. i18n: comment to the previous timezone
8647 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8648 #, kde-format
8649 msgid "Aleutian Islands"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #: kdecore/TIMEZONES:71
8653 #, kde-format
8654 msgid "America/Anchorage"
8655 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਨਚੋਰਜ਼ੀ"
8656 
8657 #. i18n: comment to the previous timezone
8658 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8659 #, kde-format
8660 msgid "Alaska Time"
8661 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ"
8662 
8663 #. i18n: comment to the previous timezone
8664 #: kdecore/TIMEZONES:75
8665 #, fuzzy, kde-format
8666 #| msgid "Alaska Time"
8667 msgid "Alaska (most areas)"
8668 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ"
8669 
8670 #: kdecore/TIMEZONES:76
8671 #, kde-format
8672 msgid "America/Anguilla"
8673 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ"
8674 
8675 #: kdecore/TIMEZONES:77
8676 #, kde-format
8677 msgid "America/Antigua"
8678 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ"
8679 
8680 #: kdecore/TIMEZONES:78
8681 #, kde-format
8682 msgid "America/Araguaina"
8683 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਆਰਗੂਮੀਆ"
8684 
8685 #. i18n: comment to the previous timezone
8686 #: kdecore/TIMEZONES:80
8687 #, kde-format
8688 msgid "Tocantins"
8689 msgstr "ਟੂਕਾਨਟਿਨਸ"
8690 
8691 #: kdecore/TIMEZONES:81
8692 #, kde-format
8693 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8694 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ"
8695 
8696 #. i18n: comment to the previous timezone
8697 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8698 #, kde-format
8699 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8700 msgstr ""
8701 
8702 #: kdecore/TIMEZONES:84
8703 #, kde-format
8704 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8705 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਸਾ"
8706 
8707 #. i18n: comment to the previous timezone
8708 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8709 #, kde-format
8710 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8711 msgstr ""
8712 
8713 #. i18n: comment to the previous timezone
8714 #: kdecore/TIMEZONES:88
8715 #, kde-format
8716 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8717 msgstr ""
8718 
8719 #: kdecore/TIMEZONES:89
8720 #, kde-format
8721 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8722 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕੋਮੋਡਰੀਵਡਾਵੀਆ"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:92
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8727 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਟੀਨਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8731 #, kde-format
8732 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8733 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:96
8737 #, kde-format
8738 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8739 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8740 
8741 #. i18n: comment to the previous timezone
8742 #: kdecore/TIMEZONES:98
8743 #, fuzzy, kde-format
8744 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8745 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8746 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8747 
8748 #: kdecore/TIMEZONES:99
8749 #, kde-format
8750 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8751 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਜੂਜਈ"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8755 #, kde-format
8756 msgid "Jujuy (JY)"
8757 msgstr ""
8758 
8759 #: kdecore/TIMEZONES:102
8760 #, kde-format
8761 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8762 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਲਾ_ਰੀਓਜ"
8763 
8764 #. i18n: comment to the previous timezone
8765 #: kdecore/TIMEZONES:104
8766 #, kde-format
8767 msgid "La Rioja (LR)"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: kdecore/TIMEZONES:105
8771 #, kde-format
8772 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8773 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਮਾਨਡੋਜ਼ਾ"
8774 
8775 #. i18n: comment to the previous timezone
8776 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8777 #, kde-format
8778 msgid "Mendoza (MZ)"
8779 msgstr ""
8780 
8781 #: kdecore/TIMEZONES:108
8782 #, kde-format
8783 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8784 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਰੀਓ_ਗੱਲੀਗੋਸ"
8785 
8786 #. i18n: comment to the previous timezone
8787 #: kdecore/TIMEZONES:110
8788 #, kde-format
8789 msgid "Santa Cruz (SC)"
8790 msgstr "ਸਾਂਤਾ ਕਰੂਜ਼ (SC)"
8791 
8792 #: kdecore/TIMEZONES:111
8793 #, kde-format
8794 msgid "America/Argentina/Salta"
8795 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸਾਲਟਾ"
8796 
8797 #. i18n: comment to the previous timezone
8798 #: kdecore/TIMEZONES:113
8799 #, kde-format
8800 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8801 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8802 
8803 #. i18n: comment to the previous timezone
8804 #: kdecore/TIMEZONES:115
8805 #, fuzzy, kde-format
8806 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8807 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8808 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8809 
8810 #: kdecore/TIMEZONES:116
8811 #, kde-format
8812 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8813 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ_ਜੁਨ"
8814 
8815 #. i18n: comment to the previous timezone
8816 #: kdecore/TIMEZONES:118
8817 #, kde-format
8818 msgid "San Juan (SJ)"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #: kdecore/TIMEZONES:119
8822 #, kde-format
8823 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8824 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ ਲਿਉਇਸ(_L)"
8825 
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:121
8828 #, kde-format
8829 msgid "San Luis (SL)"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #: kdecore/TIMEZONES:122
8833 #, kde-format
8834 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8835 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਟੁਕੁਮੈਨ"
8836 
8837 #. i18n: comment to the previous timezone
8838 #: kdecore/TIMEZONES:124
8839 #, kde-format
8840 msgid "Tucuman (TM)"
8841 msgstr ""
8842 
8843 #: kdecore/TIMEZONES:125
8844 #, kde-format
8845 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8846 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਉਸੂਈਨਾ"
8847 
8848 #. i18n: comment to the previous timezone
8849 #: kdecore/TIMEZONES:127
8850 #, kde-format
8851 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #: kdecore/TIMEZONES:128
8855 #, kde-format
8856 msgid "America/Aruba"
8857 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ"
8858 
8859 #: kdecore/TIMEZONES:129
8860 #, kde-format
8861 msgid "America/Asuncion"
8862 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸਨਸੀਨ"
8863 
8864 #: kdecore/TIMEZONES:130
8865 #, kde-format
8866 msgid "America/Atikokan"
8867 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟੀਕੋਕਾਨ"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8871 #, kde-format
8872 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8873 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਮਾਂ - ਅਟੀਕੋਕਾਨ, ਓਟਾਰੀਓ ਅਤੇ ਸਾਊਥੰਪਟੋਨ, ਨੁਨਾਵੁਤ"
8874 
8875 #. i18n: comment to the previous timezone
8876 #: kdecore/TIMEZONES:134
8877 #, kde-format
8878 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8879 msgstr ""
8880 
8881 #: kdecore/TIMEZONES:135
8882 #, kde-format
8883 msgid "America/Atka"
8884 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟਕਾ"
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:138
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Bahia"
8889 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹਈਆ"
8890 
8891 #. i18n: comment to the previous timezone
8892 #: kdecore/TIMEZONES:140
8893 #, kde-format
8894 msgid "Bahia"
8895 msgstr "ਬਾਹਮਾ"
8896 
8897 #: kdecore/TIMEZONES:141
8898 #, fuzzy, kde-format
8899 #| msgid "America/Bahia"
8900 msgid "America/Bahia_Banderas"
8901 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹਈਆ"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:143
8905 #, kde-format
8906 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8907 msgstr ""
8908 
8909 #. i18n: comment to the previous timezone
8910 #: kdecore/TIMEZONES:145
8911 #, fuzzy, kde-format
8912 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
8913 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8914 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਮੇਨੀਟੋਬਾ ਤੇ ਪੱਛਮੀ ਓਟਾਰੀਓ"
8915 
8916 #: kdecore/TIMEZONES:146
8917 #, kde-format
8918 msgid "America/Barbados"
8919 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ"
8920 
8921 #: kdecore/TIMEZONES:147
8922 #, kde-format
8923 msgid "America/Belem"
8924 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ"
8925 
8926 #. i18n: comment to the previous timezone
8927 #: kdecore/TIMEZONES:149
8928 #, kde-format
8929 msgid "Amapa, E Para"
8930 msgstr ""
8931 
8932 #. i18n: comment to the previous timezone
8933 #: kdecore/TIMEZONES:151
8934 #, kde-format
8935 msgid "Para (east); Amapa"
8936 msgstr ""
8937 
8938 #: kdecore/TIMEZONES:152
8939 #, kde-format
8940 msgid "America/Belize"
8941 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜ਼ੀ"
8942 
8943 #: kdecore/TIMEZONES:153
8944 #, kde-format
8945 msgid "America/Blanc-Sablon"
8946 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਲਾਂਸ-ਸਾਬਲੋਨ"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:155
8950 #, kde-format
8951 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8952 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਕਿਉਬਿਕ - ਹੇਠਲਾਂ ਉੱਤਰੀ ਕੰਢਾ"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:157
8956 #, fuzzy, kde-format
8957 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8958 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8959 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਕਿਉਬਿਕ - ਹੇਠਲਾਂ ਉੱਤਰੀ ਕੰਢਾ"
8960 
8961 #: kdecore/TIMEZONES:158
8962 #, kde-format
8963 msgid "America/Boa_Vista"
8964 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋ_ਵੈਸਟਾ"
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:160
8968 #, kde-format
8969 msgid "Roraima"
8970 msgstr "ਰੋਰਾਈਮਾ"
8971 
8972 #: kdecore/TIMEZONES:161
8973 #, kde-format
8974 msgid "America/Bogota"
8975 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:162
8978 #, kde-format
8979 msgid "America/Boise"
8980 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਸੀ"
8981 
8982 #. i18n: comment to the previous timezone
8983 #: kdecore/TIMEZONES:164
8984 #, kde-format
8985 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8986 msgstr ""
8987 
8988 #. i18n: comment to the previous timezone
8989 #: kdecore/TIMEZONES:166
8990 #, kde-format
8991 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8992 msgstr ""
8993 
8994 #: kdecore/TIMEZONES:167
8995 #, kde-format
8996 msgid "America/Buenos_Aires"
8997 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ"
8998 
8999 #: kdecore/TIMEZONES:170
9000 #, kde-format
9001 msgid "America/Calgary"
9002 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਲਗਰੀ"
9003 
9004 #. i18n: comment to the previous timezone
9005 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
9006 #, kde-format
9007 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
9008 msgstr "ਪਹਾੜੀ ਸਮਾਂ - ਅਲਬਰਟਾ, ਪੂਰਬੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ ਅਤੇ ਪੱਛਮੀ ਸਾਸਕਾਟਚੇਵਨ"
9009 
9010 #: kdecore/TIMEZONES:173
9011 #, kde-format
9012 msgid "America/Cambridge_Bay"
9013 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਮਬਿਰਿਜ਼_ਖਾੜੀ"
9014 
9015 #. i18n: comment to the previous timezone
9016 #: kdecore/TIMEZONES:175
9017 #, kde-format
9018 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9019 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਨੁਨਾਵੁਤ"
9020 
9021 #. i18n: comment to the previous timezone
9022 #: kdecore/TIMEZONES:177
9023 #, fuzzy, kde-format
9024 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9025 msgid "Mountain - NU (west)"
9026 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਨੁਨਾਵੁਤ"
9027 
9028 #: kdecore/TIMEZONES:178
9029 #, kde-format
9030 msgid "America/Campo_Grande"
9031 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਪੋ _ਗਰਾਡੀ"
9032 
9033 #. i18n: comment to the previous timezone
9034 #: kdecore/TIMEZONES:180
9035 #, kde-format
9036 msgid "Mato Grosso do Sul"
9037 msgstr "ਮਾਟੋ ਗਰੋੱਸੋ ਡੂ ਸੂਲ"
9038 
9039 #: kdecore/TIMEZONES:181
9040 #, kde-format
9041 msgid "America/Cancun"
9042 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਨਕੂਨ"
9043 
9044 #. i18n: comment to the previous timezone
9045 #: kdecore/TIMEZONES:183
9046 #, kde-format
9047 msgid "Central Time - Quintana Roo"
9048 msgstr ""
9049 
9050 #. i18n: comment to the previous timezone
9051 #: kdecore/TIMEZONES:185
9052 #, fuzzy, kde-format
9053 #| msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9054 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
9055 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਸ਼ਨ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਐਰੀਜ਼ੋਨਾ"
9056 
9057 #: kdecore/TIMEZONES:186
9058 #, kde-format
9059 msgid "America/Caracas"
9060 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਸ"
9061 
9062 #: kdecore/TIMEZONES:187
9063 #, kde-format
9064 msgid "America/Catamarca"
9065 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਸਾ"
9066 
9067 #: kdecore/TIMEZONES:190
9068 #, kde-format
9069 msgid "America/Cayenne"
9070 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨੀ"
9071 
9072 #: kdecore/TIMEZONES:191
9073 #, kde-format
9074 msgid "America/Cayman"
9075 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਮਾਨ"
9076 
9077 #: kdecore/TIMEZONES:192
9078 #, kde-format
9079 msgid "America/Chicago"
9080 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ"
9081 
9082 #. i18n: comment to the previous timezone
9083 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
9084 #, kde-format
9085 msgid "Central Time"
9086 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ"
9087 
9088 #. i18n: comment to the previous timezone
9089 #: kdecore/TIMEZONES:196
9090 #, fuzzy, kde-format
9091 #| msgid "Central Time"
9092 msgid "Central (most areas)"
9093 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ"
9094 
9095 #: kdecore/TIMEZONES:197
9096 #, kde-format
9097 msgid "America/Chihuahua"
9098 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਹੂਆਹੂਆ"
9099 
9100 #. i18n: comment to the previous timezone
9101 #: kdecore/TIMEZONES:199
9102 #, kde-format
9103 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #. i18n: comment to the previous timezone
9107 #: kdecore/TIMEZONES:201
9108 #, kde-format
9109 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #. i18n: comment to the previous timezone
9113 #: kdecore/TIMEZONES:203
9114 #, fuzzy, kde-format
9115 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9116 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
9117 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ"
9118 
9119 #: kdecore/TIMEZONES:204
9120 #, kde-format
9121 msgid "America/Coral_Harbour"
9122 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਲ_ਹਾਰਬਰ"
9123 
9124 #: kdecore/TIMEZONES:207
9125 #, kde-format
9126 msgid "America/Cordoba"
9127 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ"
9128 
9129 #: kdecore/TIMEZONES:210
9130 #, kde-format
9131 msgid "America/Costa_Rica"
9132 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ_ਰੀਸਾ"
9133 
9134 #: kdecore/TIMEZONES:211
9135 #, fuzzy, kde-format
9136 #| msgid "America/Fredericton"
9137 msgid "America/Creston"
9138 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਰੀਡੀਰਿਸਟੋਨ"
9139 
9140 #. i18n: comment to the previous timezone
9141 #: kdecore/TIMEZONES:213
9142 #, kde-format
9143 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
9144 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਸਰਿਸਟੋਨ, ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ"
9145 
9146 #. i18n: comment to the previous timezone
9147 #: kdecore/TIMEZONES:215
9148 #, kde-format
9149 msgid "MST - BC (Creston)"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #: kdecore/TIMEZONES:216
9153 #, kde-format
9154 msgid "America/Cuiaba"
9155 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਿਊਬਾ"
9156 
9157 #. i18n: comment to the previous timezone
9158 #: kdecore/TIMEZONES:218
9159 #, kde-format
9160 msgid "Mato Grosso"
9161 msgstr "ਮਾਟੋ ਗਰੋੱਸੋ"
9162 
9163 #: kdecore/TIMEZONES:219
9164 #, kde-format
9165 msgid "America/Curacao"
9166 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਰਾਕੋ"
9167 
9168 #: kdecore/TIMEZONES:220
9169 #, kde-format
9170 msgid "America/Danmarkshavn"
9171 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਮਾਰਕਸ਼ਨ"
9172 
9173 #. i18n: comment to the previous timezone
9174 #: kdecore/TIMEZONES:222
9175 #, kde-format
9176 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
9177 msgstr ""
9178 
9179 #. i18n: comment to the previous timezone
9180 #: kdecore/TIMEZONES:224
9181 #, kde-format
9182 msgid "National Park (east coast)"
9183 msgstr ""
9184 
9185 #: kdecore/TIMEZONES:225
9186 #, kde-format
9187 msgid "America/Dawson"
9188 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ"
9189 
9190 #. i18n: comment to the previous timezone
9191 #: kdecore/TIMEZONES:227
9192 #, kde-format
9193 msgid "Pacific Time - north Yukon"
9194 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਉੱਤਰੀ ਯਾਕੋਨ"
9195 
9196 #. i18n: comment to the previous timezone
9197 #: kdecore/TIMEZONES:229
9198 #, kde-format
9199 msgid "MST - Yukon (west)"
9200 msgstr ""
9201 
9202 #: kdecore/TIMEZONES:230
9203 #, kde-format
9204 msgid "America/Dawson_Creek"
9205 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ_ਕਰੀਕ"
9206 
9207 #. i18n: comment to the previous timezone
9208 #: kdecore/TIMEZONES:232
9209 #, kde-format
9210 msgid ""
9211 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
9212 msgstr ""
9213 
9214 #. i18n: comment to the previous timezone
9215 #: kdecore/TIMEZONES:234
9216 #, kde-format
9217 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
9218 msgstr ""
9219 
9220 #: kdecore/TIMEZONES:235
9221 #, kde-format
9222 msgid "America/Denver"
9223 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵਰ"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
9227 #, kde-format
9228 msgid "Mountain Time"
9229 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ"
9230 
9231 #. i18n: comment to the previous timezone
9232 #: kdecore/TIMEZONES:239
9233 #, fuzzy, kde-format
9234 #| msgid "Mountain Time"
9235 msgid "Mountain (most areas)"
9236 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ"
9237 
9238 #: kdecore/TIMEZONES:240
9239 #, kde-format
9240 msgid "America/Detroit"
9241 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟੀ"
9242 
9243 #. i18n: comment to the previous timezone
9244 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
9245 #, kde-format
9246 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
9247 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਬਹੁਤੇ ਥਾਂ"
9248 
9249 #. i18n: comment to the previous timezone
9250 #: kdecore/TIMEZONES:244
9251 #, kde-format
9252 msgid "Eastern - MI (most areas)"
9253 msgstr ""
9254 
9255 #: kdecore/TIMEZONES:245
9256 #, kde-format
9257 msgid "America/Dominica"
9258 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਸਾ"
9259 
9260 #: kdecore/TIMEZONES:246
9261 #, kde-format
9262 msgid "America/Edmonton"
9263 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ"
9264 
9265 #. i18n: comment to the previous timezone
9266 #: kdecore/TIMEZONES:250
9267 #, kde-format
9268 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
9269 msgstr ""
9270 
9271 #: kdecore/TIMEZONES:251
9272 #, kde-format
9273 msgid "America/Eirunepe"
9274 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:253
9278 #, kde-format
9279 msgid "W Amazonas"
9280 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ"
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:255
9284 #, fuzzy, kde-format
9285 #| msgid "W Amazonas"
9286 msgid "Amazonas (west)"
9287 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ"
9288 
9289 #: kdecore/TIMEZONES:256
9290 #, kde-format
9291 msgid "America/El_Salvador"
9292 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਲ_ਸਲਾਵਾਡੋਰ"
9293 
9294 #: kdecore/TIMEZONES:257
9295 #, kde-format
9296 msgid "America/Ensenada"
9297 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਨਸੀਨਾਡਾ"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9301 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9302 #, kde-format
9303 msgid "Pacific Time"
9304 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ ਟਾਈਮ"
9305 
9306 #: kdecore/TIMEZONES:260
9307 #, fuzzy, kde-format
9308 #| msgid "America/Porto_Velho"
9309 msgid "America/Fort_Nelson"
9310 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਵੀਲਹੋ"
9311 
9312 #. i18n: comment to the previous timezone
9313 #: kdecore/TIMEZONES:262
9314 #, kde-format
9315 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9316 msgstr ""
9317 
9318 #: kdecore/TIMEZONES:263
9319 #, kde-format
9320 msgid "America/Fort_Wayne"
9321 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਰਟ ਬਾਯਨੀ"
9322 
9323 #. i18n: comment to the previous timezone
9324 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9325 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9326 #, kde-format
9327 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9328 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9329 
9330 #: kdecore/TIMEZONES:266
9331 #, kde-format
9332 msgid "America/Fortaleza"
9333 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਰਟਾਲੀਜ਼ਾ"
9334 
9335 #. i18n: comment to the previous timezone
9336 #: kdecore/TIMEZONES:268
9337 #, kde-format
9338 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9339 msgstr "NE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (MA, PI, CE, RN, PB)"
9340 
9341 #. i18n: comment to the previous timezone
9342 #: kdecore/TIMEZONES:270
9343 #, fuzzy, kde-format
9344 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9345 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9346 msgstr "NE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (MA, PI, CE, RN, PB)"
9347 
9348 #: kdecore/TIMEZONES:271
9349 #, kde-format
9350 msgid "America/Fredericton"
9351 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਰੀਡੀਰਿਸਟੋਨ"
9352 
9353 #. i18n: comment to the previous timezone
9354 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9355 #, kde-format
9356 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9357 msgstr ""
9358 
9359 #: kdecore/TIMEZONES:274
9360 #, kde-format
9361 msgid "America/Glace_Bay"
9362 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ_ਖਾੜੀ"
9363 
9364 #. i18n: comment to the previous timezone
9365 #: kdecore/TIMEZONES:276
9366 #, kde-format
9367 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9368 msgstr ""
9369 
9370 #. i18n: comment to the previous timezone
9371 #: kdecore/TIMEZONES:278
9372 #, fuzzy, kde-format
9373 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9374 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9375 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੇਪ ਵਰਡੀ"
9376 
9377 #: kdecore/TIMEZONES:279
9378 #, kde-format
9379 msgid "America/Godthab"
9380 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ"
9381 
9382 #. i18n: comment to the previous timezone
9383 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9384 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9385 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9386 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9387 #, kde-format
9388 msgid "most locations"
9389 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9390 
9391 #: kdecore/TIMEZONES:282
9392 #, kde-format
9393 msgid "America/Goose_Bay"
9394 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼_ਖਾੜੀ"
9395 
9396 #. i18n: comment to the previous timezone
9397 #: kdecore/TIMEZONES:284
9398 #, kde-format
9399 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9400 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਟਾਈਮ - ਲੈਬਰੇਡੋਰ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9401 
9402 #. i18n: comment to the previous timezone
9403 #: kdecore/TIMEZONES:286
9404 #, fuzzy, kde-format
9405 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9406 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9407 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਟਾਈਮ - ਲੈਬਰੇਡੋਰ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9408 
9409 #: kdecore/TIMEZONES:287
9410 #, kde-format
9411 msgid "America/Grand_Turk"
9412 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ_ਤੁਰਕ"
9413 
9414 #: kdecore/TIMEZONES:288
9415 #, kde-format
9416 msgid "America/Grenada"
9417 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ"
9418 
9419 #: kdecore/TIMEZONES:289
9420 #, kde-format
9421 msgid "America/Guadeloupe"
9422 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਡੀਲੋਊਪੀ"
9423 
9424 #: kdecore/TIMEZONES:290
9425 #, kde-format
9426 msgid "America/Guatemala"
9427 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ"
9428 
9429 #: kdecore/TIMEZONES:291
9430 #, kde-format
9431 msgid "America/Guayaquil"
9432 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਯਾਕਿਊਲ"
9433 
9434 #. i18n: comment to the previous timezone
9435 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9436 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9437 #, kde-format
9438 msgid "mainland"
9439 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ"
9440 
9441 #. i18n: comment to the previous timezone
9442 #: kdecore/TIMEZONES:295
9443 #, fuzzy, kde-format
9444 #| msgid "mainland"
9445 msgid "Ecuador (mainland)"
9446 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ"
9447 
9448 #: kdecore/TIMEZONES:296
9449 #, kde-format
9450 msgid "America/Guyana"
9451 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ"
9452 
9453 #: kdecore/TIMEZONES:297
9454 #, kde-format
9455 msgid "America/Halifax"
9456 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੇਕਸ"
9457 
9458 #. i18n: comment to the previous timezone
9459 #: kdecore/TIMEZONES:301
9460 #, kde-format
9461 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9462 msgstr ""
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:302
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Havana"
9467 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਵਾਨਾ"
9468 
9469 #: kdecore/TIMEZONES:303
9470 #, kde-format
9471 msgid "America/Hermosillo"
9472 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਰਮੋਸੀਲੋ"
9473 
9474 #. i18n: comment to the previous timezone
9475 #: kdecore/TIMEZONES:305
9476 #, kde-format
9477 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9478 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਸੋਨੋਰਾ"
9479 
9480 #: kdecore/TIMEZONES:306
9481 #, kde-format
9482 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9483 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲਸ"
9484 
9485 #. i18n: comment to the previous timezone
9486 #: kdecore/TIMEZONES:310
9487 #, kde-format
9488 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9489 msgstr ""
9490 
9491 #: kdecore/TIMEZONES:311
9492 #, kde-format
9493 msgid "America/Indiana/Knox"
9494 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਕਨੋਸ਼"
9495 
9496 #. i18n: comment to the previous timezone
9497 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9498 #, kde-format
9499 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9500 msgstr ""
9501 
9502 #. i18n: comment to the previous timezone
9503 #: kdecore/TIMEZONES:315
9504 #, kde-format
9505 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9506 msgstr ""
9507 
9508 #. i18n: comment to the previous timezone
9509 #: kdecore/TIMEZONES:317
9510 #, kde-format
9511 msgid "Central - IN (Starke)"
9512 msgstr ""
9513 
9514 #: kdecore/TIMEZONES:318
9515 #, kde-format
9516 msgid "America/Indiana/Marengo"
9517 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਰੀਨਗੋ"
9518 
9519 #. i18n: comment to the previous timezone
9520 #: kdecore/TIMEZONES:320
9521 #, kde-format
9522 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9523 msgstr ""
9524 
9525 #. i18n: comment to the previous timezone
9526 #: kdecore/TIMEZONES:322
9527 #, kde-format
9528 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9529 msgstr ""
9530 
9531 #: kdecore/TIMEZONES:323
9532 #, kde-format
9533 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9534 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਪੀਟਰਬਰਗ"
9535 
9536 #. i18n: comment to the previous timezone
9537 #: kdecore/TIMEZONES:325
9538 #, kde-format
9539 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9540 msgstr ""
9541 
9542 #. i18n: comment to the previous timezone
9543 #: kdecore/TIMEZONES:327
9544 #, kde-format
9545 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9546 msgstr ""
9547 
9548 #. i18n: comment to the previous timezone
9549 #: kdecore/TIMEZONES:329
9550 #, fuzzy, kde-format
9551 #| msgid "Eastern Time"
9552 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9553 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ"
9554 
9555 #: kdecore/TIMEZONES:330
9556 #, kde-format
9557 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9558 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਟਿਲ_ਸਿਟੀ"
9559 
9560 #. i18n: comment to the previous timezone
9561 #: kdecore/TIMEZONES:332
9562 #, kde-format
9563 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9564 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਪੈਰੀ ਦੇਸ਼"
9565 
9566 #. i18n: comment to the previous timezone
9567 #: kdecore/TIMEZONES:334
9568 #, kde-format
9569 msgid "Central - IN (Perry)"
9570 msgstr ""
9571 
9572 #: kdecore/TIMEZONES:335
9573 #, kde-format
9574 msgid "America/Indiana/Vevay"
9575 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਵਾਆ"
9576 
9577 #. i18n: comment to the previous timezone
9578 #: kdecore/TIMEZONES:337
9579 #, kde-format
9580 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9581 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ -ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿੱਟਜਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼"
9582 
9583 #. i18n: comment to the previous timezone
9584 #: kdecore/TIMEZONES:339
9585 #, fuzzy, kde-format
9586 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9587 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9588 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ -ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿੱਟਜਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼"
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:340
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9593 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਂਸਿੱਨਿਸ"
9594 
9595 #. i18n: comment to the previous timezone
9596 #: kdecore/TIMEZONES:342
9597 #, kde-format
9598 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9599 msgstr ""
9600 
9601 #. i18n: comment to the previous timezone
9602 #: kdecore/TIMEZONES:344
9603 #, kde-format
9604 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9605 msgstr ""
9606 
9607 #: kdecore/TIMEZONES:345
9608 #, kde-format
9609 msgid "America/Indiana/Winamac"
9610 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵਿਨਾਮਿਕ"
9611 
9612 #. i18n: comment to the previous timezone
9613 #: kdecore/TIMEZONES:347
9614 #, kde-format
9615 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9616 msgstr ""
9617 
9618 #. i18n: comment to the previous timezone
9619 #: kdecore/TIMEZONES:349
9620 #, kde-format
9621 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9622 msgstr ""
9623 
9624 #: kdecore/TIMEZONES:350
9625 #, kde-format
9626 msgid "America/Indianapolis"
9627 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲੀਸ"
9628 
9629 #: kdecore/TIMEZONES:353
9630 #, kde-format
9631 msgid "America/Inuvik"
9632 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਨੂਵਿਕ"
9633 
9634 #. i18n: comment to the previous timezone
9635 #: kdecore/TIMEZONES:355
9636 #, kde-format
9637 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9638 msgstr ""
9639 
9640 #. i18n: comment to the previous timezone
9641 #: kdecore/TIMEZONES:357
9642 #, fuzzy, kde-format
9643 #| msgid "Mountain Time"
9644 msgid "Mountain - NT (west)"
9645 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ"
9646 
9647 #: kdecore/TIMEZONES:358
9648 #, kde-format
9649 msgid "America/Iqaluit"
9650 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਊਲੂਟ"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:360
9654 #, kde-format
9655 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9656 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪੂਰਬੀ ਨੁਨਵੁਤ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:362
9660 #, kde-format
9661 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9662 msgstr ""
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:363
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/Jamaica"
9667 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ"
9668 
9669 #: kdecore/TIMEZONES:364
9670 #, kde-format
9671 msgid "America/Jujuy"
9672 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜਈ"
9673 
9674 #: kdecore/TIMEZONES:367
9675 #, kde-format
9676 msgid "America/Juneau"
9677 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨਿਆਉ"
9678 
9679 #. i18n: comment to the previous timezone
9680 #: kdecore/TIMEZONES:369
9681 #, kde-format
9682 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9683 msgstr ""
9684 
9685 #. i18n: comment to the previous timezone
9686 #: kdecore/TIMEZONES:371
9687 #, kde-format
9688 msgid "Alaska - Juneau area"
9689 msgstr ""
9690 
9691 #: kdecore/TIMEZONES:372
9692 #, kde-format
9693 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9694 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਿਨਟੁਕਲੀ/ਲੂਇਸਵਿਲੀ"
9695 
9696 #. i18n: comment to the previous timezone
9697 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9698 #, kde-format
9699 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9700 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਕਿਨਟੁਕਲੀ - ਲੂਇਸਵਿਲੀ ਖੇਤਰ"
9701 
9702 #. i18n: comment to the previous timezone
9703 #: kdecore/TIMEZONES:376
9704 #, fuzzy, kde-format
9705 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9706 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9707 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਕਿਨਟੁਕਲੀ - ਲੂਇਸਵਿਲੀ ਖੇਤਰ"
9708 
9709 #: kdecore/TIMEZONES:377
9710 #, kde-format
9711 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9712 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੀਨਟੂਕੀ/ਮੋਨਟੀਸੀਲੋ"
9713 
9714 #. i18n: comment to the previous timezone
9715 #: kdecore/TIMEZONES:379
9716 #, kde-format
9717 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9718 msgstr ""
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:381
9722 #, kde-format
9723 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9724 msgstr ""
9725 
9726 #: kdecore/TIMEZONES:382
9727 #, kde-format
9728 msgid "America/Knox_IN"
9729 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਨੂਸ਼ ਇਨ"
9730 
9731 #: kdecore/TIMEZONES:385
9732 #, fuzzy, kde-format
9733 #| msgid "America/Grenada"
9734 msgid "America/Kralendijk"
9735 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ"
9736 
9737 #: kdecore/TIMEZONES:386
9738 #, kde-format
9739 msgid "America/La_Paz"
9740 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾ_ਪਾਜ਼"
9741 
9742 #: kdecore/TIMEZONES:387
9743 #, kde-format
9744 msgid "America/Lima"
9745 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ"
9746 
9747 #: kdecore/TIMEZONES:388
9748 #, kde-format
9749 msgid "America/Los_Angeles"
9750 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਸ_ਏਜ਼ਲਸ"
9751 
9752 #. i18n: comment to the previous timezone
9753 #: kdecore/TIMEZONES:392
9754 #, fuzzy, kde-format
9755 #| msgid "US/Pacific"
9756 msgid "Pacific"
9757 msgstr "US/ਪਰਸ਼ਾਂਤ"
9758 
9759 #: kdecore/TIMEZONES:393
9760 #, kde-format
9761 msgid "America/Louisville"
9762 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਇਸਵਿਲੀ"
9763 
9764 #: kdecore/TIMEZONES:396
9765 #, fuzzy, kde-format
9766 #| msgid "America/Port-au-Prince"
9767 msgid "America/Lower_Princes"
9768 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ-ਅਸ-ਪ੍ਰਿੰਸ"
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:397
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Maceio"
9773 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਸੀਈ"
9774 
9775 #. i18n: comment to the previous timezone
9776 #: kdecore/TIMEZONES:399
9777 #, kde-format
9778 msgid "Alagoas, Sergipe"
9779 msgstr "ਅਲਗੁਅਸ, ਸਿਰਗਿਪੇ"
9780 
9781 #: kdecore/TIMEZONES:400
9782 #, kde-format
9783 msgid "America/Managua"
9784 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਗੂਨਾ"
9785 
9786 #: kdecore/TIMEZONES:401
9787 #, kde-format
9788 msgid "America/Manaus"
9789 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਸ"
9790 
9791 #. i18n: comment to the previous timezone
9792 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9793 #, kde-format
9794 msgid "E Amazonas"
9795 msgstr ""
9796 
9797 #. i18n: comment to the previous timezone
9798 #: kdecore/TIMEZONES:405
9799 #, fuzzy, kde-format
9800 #| msgid "W Amazonas"
9801 msgid "Amazonas (east)"
9802 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ"
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:406
9805 #, kde-format
9806 msgid "America/Marigot"
9807 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਰੀਗੋਟ"
9808 
9809 #: kdecore/TIMEZONES:407
9810 #, kde-format
9811 msgid "America/Martinique"
9812 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ"
9813 
9814 #: kdecore/TIMEZONES:408
9815 #, fuzzy, kde-format
9816 #| msgid "America/Manaus"
9817 msgid "America/Matamoros"
9818 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਸ"
9819 
9820 #. i18n: comment to the previous timezone
9821 #: kdecore/TIMEZONES:410
9822 #, kde-format
9823 msgid ""
9824 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #. i18n: comment to the previous timezone
9828 #: kdecore/TIMEZONES:412
9829 #, kde-format
9830 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9831 msgstr ""
9832 
9833 #: kdecore/TIMEZONES:413
9834 #, kde-format
9835 msgid "America/Mazatlan"
9836 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ"
9837 
9838 #. i18n: comment to the previous timezone
9839 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9840 #, kde-format
9841 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9842 msgstr ""
9843 
9844 #. i18n: comment to the previous timezone
9845 #: kdecore/TIMEZONES:417
9846 #, kde-format
9847 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9848 msgstr ""
9849 
9850 #: kdecore/TIMEZONES:418
9851 #, kde-format
9852 msgid "America/Mendoza"
9853 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਡੋਜ਼ਾ"
9854 
9855 #: kdecore/TIMEZONES:421
9856 #, kde-format
9857 msgid "America/Menominee"
9858 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਨੋਮੀਨਈ"
9859 
9860 #. i18n: comment to the previous timezone
9861 #: kdecore/TIMEZONES:423
9862 #, kde-format
9863 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9864 msgstr ""
9865 
9866 #. i18n: comment to the previous timezone
9867 #: kdecore/TIMEZONES:425
9868 #, kde-format
9869 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9870 msgstr ""
9871 
9872 #: kdecore/TIMEZONES:426
9873 #, kde-format
9874 msgid "America/Merida"
9875 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਰਾਡਾ"
9876 
9877 #. i18n: comment to the previous timezone
9878 #: kdecore/TIMEZONES:428
9879 #, kde-format
9880 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9881 msgstr ""
9882 
9883 #: kdecore/TIMEZONES:429
9884 #, fuzzy, kde-format
9885 #| msgid "America/Mazatlan"
9886 msgid "America/Metlakatla"
9887 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ"
9888 
9889 #. i18n: comment to the previous timezone
9890 #: kdecore/TIMEZONES:431
9891 #, kde-format
9892 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9893 msgstr ""
9894 
9895 #. i18n: comment to the previous timezone
9896 #: kdecore/TIMEZONES:433
9897 #, fuzzy, kde-format
9898 #| msgid "Tasmania - King Island"
9899 msgid "Alaska - Annette Island"
9900 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਕਿੰਗ ਟਾਪੂ"
9901 
9902 #: kdecore/TIMEZONES:434
9903 #, kde-format
9904 msgid "America/Mexico_City"
9905 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਕਸੀਕੋ_ਸ਼ਹਿਰ"
9906 
9907 #. i18n: comment to the previous timezone
9908 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9909 #, kde-format
9910 msgid "Central Time - most locations"
9911 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9912 
9913 #: kdecore/TIMEZONES:439
9914 #, kde-format
9915 msgid "America/Miquelon"
9916 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਊਇਲੋਨ"
9917 
9918 #: kdecore/TIMEZONES:440
9919 #, kde-format
9920 msgid "America/Moncton"
9921 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਸਟਿਕ"
9922 
9923 #. i18n: comment to the previous timezone
9924 #: kdecore/TIMEZONES:442
9925 #, kde-format
9926 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9927 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਿਕ ਸਮਾਂ - ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ"
9928 
9929 #. i18n: comment to the previous timezone
9930 #: kdecore/TIMEZONES:444
9931 #, fuzzy, kde-format
9932 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9933 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9934 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਿਕ ਸਮਾਂ - ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ"
9935 
9936 #: kdecore/TIMEZONES:445
9937 #, kde-format
9938 msgid "America/Monterrey"
9939 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਿੱਰੇ"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:447
9943 #, kde-format
9944 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9945 msgstr ""
9946 
9947 #. i18n: comment to the previous timezone
9948 #: kdecore/TIMEZONES:449
9949 #, kde-format
9950 msgid ""
9951 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9952 "US border"
9953 msgstr ""
9954 
9955 #. i18n: comment to the previous timezone
9956 #: kdecore/TIMEZONES:451
9957 #, kde-format
9958 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9959 msgstr ""
9960 
9961 #: kdecore/TIMEZONES:452
9962 #, kde-format
9963 msgid "America/Montevideo"
9964 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟੀਵੀਡਿਓ"
9965 
9966 #: kdecore/TIMEZONES:453
9967 #, kde-format
9968 msgid "America/Montreal"
9969 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
9970 
9971 #. i18n: comment to the previous timezone
9972 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9973 #, kde-format
9974 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9975 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਕਿਊਬਿਕ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
9976 
9977 #: kdecore/TIMEZONES:456
9978 #, kde-format
9979 msgid "America/Montserrat"
9980 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰੇਟ"
9981 
9982 #: kdecore/TIMEZONES:457
9983 #, kde-format
9984 msgid "America/Nassau"
9985 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਸਾਊ"
9986 
9987 #: kdecore/TIMEZONES:458
9988 #, kde-format
9989 msgid "America/New_York"
9990 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ"
9991 
9992 #. i18n: comment to the previous timezone
9993 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9994 #, kde-format
9995 msgid "Eastern Time"
9996 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ"
9997 
9998 #. i18n: comment to the previous timezone
9999 #: kdecore/TIMEZONES:462
10000 #, fuzzy, kde-format
10001 #| msgid "Eastern Time"
10002 msgid "Eastern (most areas)"
10003 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ"
10004 
10005 #: kdecore/TIMEZONES:463
10006 #, kde-format
10007 msgid "America/Nipigon"
10008 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ"
10009 
10010 #. i18n: comment to the previous timezone
10011 #: kdecore/TIMEZONES:465
10012 #, kde-format
10013 msgid ""
10014 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
10015 msgstr "ਪੂਰੀ ਟਾਈਮ - ਓਟਾਰੀਓ ਅਤੇ ਕਿਊਬਕ - ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਵੇਖੇ ਨਹੀਂ ਗਏ"
10016 
10017 #. i18n: comment to the previous timezone
10018 #: kdecore/TIMEZONES:467
10019 #, kde-format
10020 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
10021 msgstr ""
10022 
10023 #: kdecore/TIMEZONES:468
10024 #, kde-format
10025 msgid "America/Nome"
10026 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ"
10027 
10028 #. i18n: comment to the previous timezone
10029 #: kdecore/TIMEZONES:470
10030 #, kde-format
10031 msgid "Alaska Time - west Alaska"
10032 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ - ਦੱਖਣੀ ਅਲਾਸਕਾ"
10033 
10034 #. i18n: comment to the previous timezone
10035 #: kdecore/TIMEZONES:472
10036 #, fuzzy, kde-format
10037 #| msgid "Alaska Time"
10038 msgid "Alaska (west)"
10039 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:473
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Noronha"
10044 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਹਾ"
10045 
10046 #. i18n: comment to the previous timezone
10047 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
10048 #, kde-format
10049 msgid "Atlantic islands"
10050 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਟਾਪੂ"
10051 
10052 #: kdecore/TIMEZONES:476
10053 #, fuzzy, kde-format
10054 #| msgid "America/North_Dakota/Center"
10055 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
10056 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਸੈਂਟਰ"
10057 
10058 #. i18n: comment to the previous timezone
10059 #: kdecore/TIMEZONES:478
10060 #, fuzzy, kde-format
10061 #| msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
10062 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
10063 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਪੈਰੀ ਦੇਸ਼"
10064 
10065 #. i18n: comment to the previous timezone
10066 #: kdecore/TIMEZONES:480
10067 #, kde-format
10068 msgid "Central - ND (Mercer)"
10069 msgstr ""
10070 
10071 #: kdecore/TIMEZONES:481
10072 #, kde-format
10073 msgid "America/North_Dakota/Center"
10074 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਸੈਂਟਰ"
10075 
10076 #. i18n: comment to the previous timezone
10077 #: kdecore/TIMEZONES:483
10078 #, kde-format
10079 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
10080 msgstr ""
10081 
10082 #. i18n: comment to the previous timezone
10083 #: kdecore/TIMEZONES:485
10084 #, fuzzy, kde-format
10085 #| msgid "Central Time"
10086 msgid "Central - ND (Oliver)"
10087 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ"
10088 
10089 #: kdecore/TIMEZONES:486
10090 #, kde-format
10091 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
10092 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਨਿਊ_ਸਾਲਿਮ"
10093 
10094 #. i18n: comment to the previous timezone
10095 #: kdecore/TIMEZONES:488
10096 #, kde-format
10097 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
10098 msgstr ""
10099 
10100 #. i18n: comment to the previous timezone
10101 #: kdecore/TIMEZONES:490
10102 #, kde-format
10103 msgid "Central - ND (Morton rural)"
10104 msgstr ""
10105 
10106 #: kdecore/TIMEZONES:491
10107 #, fuzzy, kde-format
10108 #| msgid "America/Jujuy"
10109 msgid "America/Nuuk"
10110 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜਈ"
10111 
10112 #. i18n: comment to the previous timezone
10113 #: kdecore/TIMEZONES:493
10114 #, fuzzy, kde-format
10115 #| msgid "Queensland - most locations"
10116 msgid "Greenland (most areas)"
10117 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:494
10120 #, fuzzy, kde-format
10121 #| msgid "America/Managua"
10122 msgid "America/Ojinaga"
10123 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਗੂਨਾ"
10124 
10125 #. i18n: comment to the previous timezone
10126 #: kdecore/TIMEZONES:496
10127 #, kde-format
10128 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10129 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ"
10130 
10131 #. i18n: comment to the previous timezone
10132 #: kdecore/TIMEZONES:498
10133 #, fuzzy, kde-format
10134 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10135 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
10136 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ"
10137 
10138 #: kdecore/TIMEZONES:499
10139 #, kde-format
10140 msgid "America/Ontario"
10141 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਓਨਟਾਰੀਓ"
10142 
10143 #: kdecore/TIMEZONES:502
10144 #, kde-format
10145 msgid "America/Panama"
10146 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ"
10147 
10148 #: kdecore/TIMEZONES:503
10149 #, kde-format
10150 msgid "America/Pangnirtung"
10151 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਿਨਗਨੀਰਟੂਗ"
10152 
10153 #. i18n: comment to the previous timezone
10154 #: kdecore/TIMEZONES:505
10155 #, kde-format
10156 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
10157 msgstr ""
10158 
10159 #. i18n: comment to the previous timezone
10160 #: kdecore/TIMEZONES:507
10161 #, kde-format
10162 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
10163 msgstr ""
10164 
10165 #: kdecore/TIMEZONES:508
10166 #, kde-format
10167 msgid "America/Paramaribo"
10168 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ"
10169 
10170 #: kdecore/TIMEZONES:509
10171 #, kde-format
10172 msgid "America/Phoenix"
10173 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨਿਸ਼"
10174 
10175 #. i18n: comment to the previous timezone
10176 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
10177 #, kde-format
10178 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
10179 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਸ਼ਨ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਐਰੀਜ਼ੋਨਾ"
10180 
10181 #. i18n: comment to the previous timezone
10182 #: kdecore/TIMEZONES:513
10183 #, kde-format
10184 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
10185 msgstr ""
10186 
10187 #: kdecore/TIMEZONES:514
10188 #, kde-format
10189 msgid "America/Port-au-Prince"
10190 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ-ਅਸ-ਪ੍ਰਿੰਸ"
10191 
10192 #: kdecore/TIMEZONES:515
10193 #, kde-format
10194 msgid "America/Port_of_Spain"
10195 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ_ਆਫ_ਸਪੇਨ"
10196 
10197 #: kdecore/TIMEZONES:516
10198 #, kde-format
10199 msgid "America/Porto_Acre"
10200 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਅਸਰੀ"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
10204 #, kde-format
10205 msgid "Acre"
10206 msgstr ""
10207 
10208 #: kdecore/TIMEZONES:519
10209 #, kde-format
10210 msgid "America/Porto_Velho"
10211 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਵੀਲਹੋ"
10212 
10213 #. i18n: comment to the previous timezone
10214 #: kdecore/TIMEZONES:521
10215 #, kde-format
10216 msgid "Rondonia"
10217 msgstr ""
10218 
10219 #: kdecore/TIMEZONES:522
10220 #, kde-format
10221 msgid "America/Puerto_Rico"
10222 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਰੀਕੋ"
10223 
10224 #: kdecore/TIMEZONES:523
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 #| msgid "America/Buenos_Aires"
10227 msgid "America/Punta_Arenas"
10228 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ"
10229 
10230 #. i18n: comment to the previous timezone
10231 #: kdecore/TIMEZONES:525
10232 #, kde-format
10233 msgid "Region of Magallanes"
10234 msgstr ""
10235 
10236 #: kdecore/TIMEZONES:526
10237 #, kde-format
10238 msgid "America/Rainy_River"
10239 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ_ਰੀਵਰ"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:528
10243 #, kde-format
10244 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10245 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ ਅਤੇ ਫੋਰਟ ਫਰੈਂਸਸ, ਓਟਾਰੀਓ"
10246 
10247 #. i18n: comment to the previous timezone
10248 #: kdecore/TIMEZONES:530
10249 #, fuzzy, kde-format
10250 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10251 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
10252 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ ਅਤੇ ਫੋਰਟ ਫਰੈਂਸਸ, ਓਟਾਰੀਓ"
10253 
10254 #: kdecore/TIMEZONES:531
10255 #, kde-format
10256 msgid "America/Rankin_Inlet"
10257 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੈਨਿਕਿਨ_ਇਨਲਿਟ"
10258 
10259 #. i18n: comment to the previous timezone
10260 #: kdecore/TIMEZONES:533
10261 #, kde-format
10262 msgid "Central Time - central Nunavut"
10263 msgstr ""
10264 
10265 #. i18n: comment to the previous timezone
10266 #: kdecore/TIMEZONES:535
10267 #, kde-format
10268 msgid "Central - NU (central)"
10269 msgstr ""
10270 
10271 #: kdecore/TIMEZONES:536
10272 #, kde-format
10273 msgid "America/Recife"
10274 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਸਾਈਸ"
10275 
10276 #. i18n: comment to the previous timezone
10277 #: kdecore/TIMEZONES:538
10278 #, kde-format
10279 msgid "Pernambuco"
10280 msgstr "ਪੀਰਾਮਬੁਕੋ"
10281 
10282 #: kdecore/TIMEZONES:539
10283 #, kde-format
10284 msgid "America/Regina"
10285 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਗੀਨਾ"
10286 
10287 #. i18n: comment to the previous timezone
10288 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
10289 #: kdecore/TIMEZONES:1123
10290 #, kde-format
10291 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
10292 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਟਡੈਂਰਡ ਸਮਾਂ - ਸਕਾਚਵਨ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
10293 
10294 #. i18n: comment to the previous timezone
10295 #: kdecore/TIMEZONES:543
10296 #, kde-format
10297 msgid "CST - SK (most areas)"
10298 msgstr ""
10299 
10300 #: kdecore/TIMEZONES:544
10301 #, kde-format
10302 msgid "America/Resolute"
10303 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਸੋਲੁਟੀ"
10304 
10305 #. i18n: comment to the previous timezone
10306 #: kdecore/TIMEZONES:546
10307 #, kde-format
10308 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10309 msgstr ""
10310 
10311 #. i18n: comment to the previous timezone
10312 #: kdecore/TIMEZONES:548
10313 #, kde-format
10314 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10315 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਰੇਸੁਲੇਟ, ਨਾਨਵੁਟ"
10316 
10317 #. i18n: comment to the previous timezone
10318 #: kdecore/TIMEZONES:550
10319 #, kde-format
10320 msgid "Central - NU (Resolute)"
10321 msgstr ""
10322 
10323 #: kdecore/TIMEZONES:551
10324 #, kde-format
10325 msgid "America/Rio_Branco"
10326 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰਾਈ ਬਰਾਸਕੋ"
10327 
10328 #: kdecore/TIMEZONES:554
10329 #, kde-format
10330 msgid "America/Rosario"
10331 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰੀਉ"
10332 
10333 #: kdecore/TIMEZONES:557
10334 #, fuzzy, kde-format
10335 #| msgid "America/Santarem"
10336 msgid "America/Santa_Isabel"
10337 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟਾਰਿਮ"
10338 
10339 #. i18n: comment to the previous timezone
10340 #: kdecore/TIMEZONES:559
10341 #, kde-format
10342 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10343 msgstr ""
10344 
10345 #: kdecore/TIMEZONES:560
10346 #, kde-format
10347 msgid "America/Santarem"
10348 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟਾਰਿਮ"
10349 
10350 #. i18n: comment to the previous timezone
10351 #: kdecore/TIMEZONES:562
10352 #, fuzzy, kde-format
10353 msgid "W Para"
10354 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
10355 
10356 #. i18n: comment to the previous timezone
10357 #: kdecore/TIMEZONES:564
10358 #, kde-format
10359 msgid "Para (west)"
10360 msgstr ""
10361 
10362 #: kdecore/TIMEZONES:565
10363 #, kde-format
10364 msgid "America/Santiago"
10365 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੋਆਗੋ"
10366 
10367 #. i18n: comment to the previous timezone
10368 #: kdecore/TIMEZONES:569
10369 #, kde-format
10370 msgid "Chile (most areas)"
10371 msgstr ""
10372 
10373 #: kdecore/TIMEZONES:570
10374 #, kde-format
10375 msgid "America/Santo_Domingo"
10376 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੋ_ਡੋਮੀਨਗੋ"
10377 
10378 #: kdecore/TIMEZONES:571
10379 #, kde-format
10380 msgid "America/Sao_Paulo"
10381 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਊ ਪਾਲੋ"
10382 
10383 #. i18n: comment to the previous timezone
10384 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10385 #, kde-format
10386 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10387 msgstr "S & SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10388 
10389 #. i18n: comment to the previous timezone
10390 #: kdecore/TIMEZONES:575
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10393 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10394 msgstr "S & SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10395 
10396 #: kdecore/TIMEZONES:576
10397 #, kde-format
10398 msgid "America/Saskatoon"
10399 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਸਕਾਟੂਨ"
10400 
10401 #: kdecore/TIMEZONES:579
10402 #, kde-format
10403 msgid "America/Scoresbysund"
10404 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕਰੋਸਬਸ਼ੂਡ"
10405 
10406 #. i18n: comment to the previous timezone
10407 #: kdecore/TIMEZONES:581
10408 #, kde-format
10409 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10410 msgstr ""
10411 
10412 #. i18n: comment to the previous timezone
10413 #: kdecore/TIMEZONES:583
10414 #, kde-format
10415 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10416 msgstr ""
10417 
10418 #: kdecore/TIMEZONES:584
10419 #, kde-format
10420 msgid "America/Shiprock"
10421 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਪਰੋਕ"
10422 
10423 #. i18n: comment to the previous timezone
10424 #: kdecore/TIMEZONES:586
10425 #, kde-format
10426 msgid "Mountain Time - Navajo"
10427 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਨਾਵਾਜੋ"
10428 
10429 #: kdecore/TIMEZONES:587
10430 #, fuzzy, kde-format
10431 #| msgid "America/Atka"
10432 msgid "America/Sitka"
10433 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟਕਾ"
10434 
10435 #. i18n: comment to the previous timezone
10436 #: kdecore/TIMEZONES:589
10437 #, fuzzy, kde-format
10438 #| msgid "Alaska Time - west Alaska"
10439 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10440 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ - ਦੱਖਣੀ ਅਲਾਸਕਾ"
10441 
10442 #. i18n: comment to the previous timezone
10443 #: kdecore/TIMEZONES:591
10444 #, fuzzy, kde-format
10445 #| msgid "Alaska Time"
10446 msgid "Alaska - Sitka area"
10447 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ"
10448 
10449 #: kdecore/TIMEZONES:592
10450 #, kde-format
10451 msgid "America/St_Barthelemy"
10452 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/St_Barthelemy"
10453 
10454 #: kdecore/TIMEZONES:593
10455 #, kde-format
10456 msgid "America/St_Johns"
10457 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਜੋਨਸ"
10458 
10459 #. i18n: comment to the previous timezone
10460 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10461 #, kde-format
10462 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10463 msgstr "ਨਿਊਫਾਊਡਲੈਂਡ ਸਮਾਂ, SE ਲੈਬਰੇਡਾਰ ਸਮੇਤ"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:597
10467 #, kde-format
10468 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10469 msgstr ""
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:598
10472 #, kde-format
10473 msgid "America/St_Kitts"
10474 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਕੀਟਸ"
10475 
10476 #: kdecore/TIMEZONES:599
10477 #, kde-format
10478 msgid "America/St_Lucia"
10479 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਲੂਸੀਕਾ"
10480 
10481 #: kdecore/TIMEZONES:600
10482 #, kde-format
10483 msgid "America/St_Thomas"
10484 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਥਾਮਸ"
10485 
10486 #: kdecore/TIMEZONES:601
10487 #, kde-format
10488 msgid "America/St_Vincent"
10489 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਵੀਨਸੇਟ"
10490 
10491 #: kdecore/TIMEZONES:602
10492 #, kde-format
10493 msgid "America/Swift_Current"
10494 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ"
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:604
10498 #, kde-format
10499 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #. i18n: comment to the previous timezone
10503 #: kdecore/TIMEZONES:606
10504 #, kde-format
10505 msgid "CST - SK (midwest)"
10506 msgstr ""
10507 
10508 #: kdecore/TIMEZONES:607
10509 #, kde-format
10510 msgid "America/Tegucigalpa"
10511 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲਪਾ"
10512 
10513 #: kdecore/TIMEZONES:608
10514 #, kde-format
10515 msgid "America/Thule"
10516 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ"
10517 
10518 #. i18n: comment to the previous timezone
10519 #: kdecore/TIMEZONES:610
10520 #, kde-format
10521 msgid "Thule / Pituffik"
10522 msgstr ""
10523 
10524 #. i18n: comment to the previous timezone
10525 #: kdecore/TIMEZONES:612
10526 #, kde-format
10527 msgid "Thule/Pituffik"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: kdecore/TIMEZONES:613
10531 #, kde-format
10532 msgid "America/Thunder_Bay"
10533 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਖਾੜੀ"
10534 
10535 #. i18n: comment to the previous timezone
10536 #: kdecore/TIMEZONES:615
10537 #, kde-format
10538 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10539 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਥੰਡਰ ਬੇ, ਓਟਾਰੀਓ"
10540 
10541 #. i18n: comment to the previous timezone
10542 #: kdecore/TIMEZONES:617
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10545 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10546 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਥੰਡਰ ਬੇ, ਓਟਾਰੀਓ"
10547 
10548 #: kdecore/TIMEZONES:618
10549 #, kde-format
10550 msgid "America/Tijuana"
10551 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਤੀਜ਼ੂਨਾ"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:622
10555 #, kde-format
10556 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10557 msgstr ""
10558 
10559 #. i18n: comment to the previous timezone
10560 #: kdecore/TIMEZONES:624
10561 #, fuzzy, kde-format
10562 #| msgid "Pacific Time - north Yukon"
10563 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10564 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਉੱਤਰੀ ਯਾਕੋਨ"
10565 
10566 #: kdecore/TIMEZONES:625
10567 #, kde-format
10568 msgid "America/Toronto"
10569 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਾਂਟੋ"
10570 
10571 #. i18n: comment to the previous timezone
10572 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10573 #, kde-format
10574 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10575 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਓਟਾਰੀਓ - ਬਹੁਤੇ ਥਾਂ"
10576 
10577 #. i18n: comment to the previous timezone
10578 #: kdecore/TIMEZONES:629
10579 #, kde-format
10580 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10581 msgstr ""
10582 
10583 #: kdecore/TIMEZONES:630
10584 #, kde-format
10585 msgid "America/Tortola"
10586 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ"
10587 
10588 #: kdecore/TIMEZONES:631
10589 #, kde-format
10590 msgid "America/Vancouver"
10591 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵੇਨਸੋਵਰ"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10595 #, kde-format
10596 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10597 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ"
10598 
10599 #. i18n: comment to the previous timezone
10600 #: kdecore/TIMEZONES:635
10601 #, kde-format
10602 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10603 msgstr ""
10604 
10605 #: kdecore/TIMEZONES:636
10606 #, kde-format
10607 msgid "America/Virgin"
10608 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਰਜਿਆ"
10609 
10610 #: kdecore/TIMEZONES:637
10611 #, kde-format
10612 msgid "America/Whitehorse"
10613 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ"
10614 
10615 #. i18n: comment to the previous timezone
10616 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10617 #, kde-format
10618 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10619 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਦੱਖਣੀ ਯਾਕੋਨ"
10620 
10621 #. i18n: comment to the previous timezone
10622 #: kdecore/TIMEZONES:641
10623 #, kde-format
10624 msgid "MST - Yukon (east)"
10625 msgstr ""
10626 
10627 #: kdecore/TIMEZONES:642
10628 #, kde-format
10629 msgid "America/Winnipeg"
10630 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨੀਪੈਗ"
10631 
10632 #. i18n: comment to the previous timezone
10633 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10634 #, kde-format
10635 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10636 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਮੇਨੀਟੋਬਾ ਤੇ ਪੱਛਮੀ ਓਟਾਰੀਓ"
10637 
10638 #. i18n: comment to the previous timezone
10639 #: kdecore/TIMEZONES:646
10640 #, kde-format
10641 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10642 msgstr ""
10643 
10644 #: kdecore/TIMEZONES:647
10645 #, kde-format
10646 msgid "America/Yakutat"
10647 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ"
10648 
10649 #. i18n: comment to the previous timezone
10650 #: kdecore/TIMEZONES:649
10651 #, kde-format
10652 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10653 msgstr ""
10654 
10655 #. i18n: comment to the previous timezone
10656 #: kdecore/TIMEZONES:651
10657 #, kde-format
10658 msgid "Alaska - Yakutat"
10659 msgstr ""
10660 
10661 #: kdecore/TIMEZONES:652
10662 #, kde-format
10663 msgid "America/Yellowknife"
10664 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੂਨਾਈਫ"
10665 
10666 #. i18n: comment to the previous timezone
10667 #: kdecore/TIMEZONES:654
10668 #, kde-format
10669 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10670 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ ਖਿੱਤੇ"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:656
10674 #, fuzzy, kde-format
10675 #| msgid "Mountain Time"
10676 msgid "Mountain - NT (central)"
10677 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ"
10678 
10679 #: kdecore/TIMEZONES:657
10680 #, kde-format
10681 msgid "Antarctica/Casey"
10682 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ"
10683 
10684 #. i18n: comment to the previous timezone
10685 #: kdecore/TIMEZONES:659
10686 #, kde-format
10687 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10688 msgstr ""
10689 
10690 #. i18n: comment to the previous timezone
10691 #: kdecore/TIMEZONES:661
10692 #, kde-format
10693 msgid "Casey"
10694 msgstr ""
10695 
10696 #: kdecore/TIMEZONES:662
10697 #, kde-format
10698 msgid "Antarctica/Davis"
10699 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡਾਵਿਸ"
10700 
10701 #. i18n: comment to the previous timezone
10702 #: kdecore/TIMEZONES:664
10703 #, kde-format
10704 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10705 msgstr ""
10706 
10707 #. i18n: comment to the previous timezone
10708 #: kdecore/TIMEZONES:666
10709 #, kde-format
10710 msgid "Davis"
10711 msgstr ""
10712 
10713 #: kdecore/TIMEZONES:667
10714 #, kde-format
10715 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10716 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡੋਮੋਨਟਡਯਰਵਿਲੀ"
10717 
10718 #. i18n: comment to the previous timezone
10719 #: kdecore/TIMEZONES:669
10720 #, kde-format
10721 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10722 msgstr ""
10723 
10724 #. i18n: comment to the previous timezone
10725 #: kdecore/TIMEZONES:671
10726 #, fuzzy, kde-format
10727 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10728 msgid "Dumont-d'Urville"
10729 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡੋਮੋਨਟਡਯਰਵਿਲੀ"
10730 
10731 #: kdecore/TIMEZONES:672
10732 #, fuzzy, kde-format
10733 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10734 msgid "Antarctica/Macquarie"
10735 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ"
10736 
10737 #. i18n: comment to the previous timezone
10738 #: kdecore/TIMEZONES:674
10739 #, kde-format
10740 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10741 msgstr ""
10742 
10743 #. i18n: comment to the previous timezone
10744 #: kdecore/TIMEZONES:676
10745 #, fuzzy, kde-format
10746 #| msgid "Marquesas Islands"
10747 msgid "Macquarie Island"
10748 msgstr "ਮਾਰਕੁਈਸਾਸ ਟਾਪੂ"
10749 
10750 #: kdecore/TIMEZONES:677
10751 #, kde-format
10752 msgid "Antarctica/Mawson"
10753 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ"
10754 
10755 #. i18n: comment to the previous timezone
10756 #: kdecore/TIMEZONES:679
10757 #, kde-format
10758 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10759 msgstr ""
10760 
10761 #. i18n: comment to the previous timezone
10762 #: kdecore/TIMEZONES:681
10763 #, kde-format
10764 msgid "Mawson"
10765 msgstr ""
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:682
10768 #, kde-format
10769 msgid "Antarctica/McMurdo"
10770 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ"
10771 
10772 #. i18n: comment to the previous timezone
10773 #: kdecore/TIMEZONES:684
10774 #, kde-format
10775 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10776 msgstr ""
10777 
10778 #. i18n: comment to the previous timezone
10779 #: kdecore/TIMEZONES:686
10780 #, kde-format
10781 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10782 msgstr ""
10783 
10784 #: kdecore/TIMEZONES:687
10785 #, kde-format
10786 msgid "Antarctica/Palmer"
10787 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮਾਰ"
10788 
10789 #. i18n: comment to the previous timezone
10790 #: kdecore/TIMEZONES:689
10791 #, kde-format
10792 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10793 msgstr ""
10794 
10795 #. i18n: comment to the previous timezone
10796 #: kdecore/TIMEZONES:691
10797 #, kde-format
10798 msgid "Palmer"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #: kdecore/TIMEZONES:692
10802 #, kde-format
10803 msgid "Antarctica/Rothera"
10804 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਰੋਥੀਰਾ"
10805 
10806 #. i18n: comment to the previous timezone
10807 #: kdecore/TIMEZONES:694
10808 #, kde-format
10809 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10810 msgstr ""
10811 
10812 #. i18n: comment to the previous timezone
10813 #: kdecore/TIMEZONES:696
10814 #, kde-format
10815 msgid "Rothera"
10816 msgstr ""
10817 
10818 #: kdecore/TIMEZONES:697
10819 #, kde-format
10820 msgid "Antarctica/South_Pole"
10821 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ"
10822 
10823 #. i18n: comment to the previous timezone
10824 #: kdecore/TIMEZONES:699
10825 #, kde-format
10826 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10827 msgstr ""
10828 
10829 #: kdecore/TIMEZONES:700
10830 #, kde-format
10831 msgid "Antarctica/Syowa"
10832 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਸਯੂਵਾ"
10833 
10834 #. i18n: comment to the previous timezone
10835 #: kdecore/TIMEZONES:702
10836 #, kde-format
10837 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10838 msgstr ""
10839 
10840 #. i18n: comment to the previous timezone
10841 #: kdecore/TIMEZONES:704
10842 #, kde-format
10843 msgid "Syowa"
10844 msgstr ""
10845 
10846 #: kdecore/TIMEZONES:705
10847 #, fuzzy, kde-format
10848 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10849 msgid "Antarctica/Troll"
10850 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ"
10851 
10852 #. i18n: comment to the previous timezone
10853 #: kdecore/TIMEZONES:707
10854 #, kde-format
10855 msgid "Troll"
10856 msgstr ""
10857 
10858 #: kdecore/TIMEZONES:708
10859 #, kde-format
10860 msgid "Antarctica/Vostok"
10861 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ"
10862 
10863 #. i18n: comment to the previous timezone
10864 #: kdecore/TIMEZONES:710
10865 #, kde-format
10866 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #. i18n: comment to the previous timezone
10870 #: kdecore/TIMEZONES:712
10871 #, kde-format
10872 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10873 msgstr ""
10874 
10875 #. i18n: comment to the previous timezone
10876 #: kdecore/TIMEZONES:714
10877 #, kde-format
10878 msgid "Vostok"
10879 msgstr ""
10880 
10881 #: kdecore/TIMEZONES:715
10882 #, kde-format
10883 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10884 msgstr "ਅਰਸਟਿਕ/ਲਾਗਯਿਅਰਬਯਾਨ"
10885 
10886 #: kdecore/TIMEZONES:716
10887 #, kde-format
10888 msgid "Asia/Aden"
10889 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਦਾਨ"
10890 
10891 #: kdecore/TIMEZONES:717
10892 #, kde-format
10893 msgid "Asia/Almaty"
10894 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ"
10895 
10896 #. i18n: comment to the previous timezone
10897 #: kdecore/TIMEZONES:721
10898 #, kde-format
10899 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10900 msgstr ""
10901 
10902 #: kdecore/TIMEZONES:722
10903 #, kde-format
10904 msgid "Asia/Amman"
10905 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:723
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Anadyr"
10910 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਨਾਡੀਰ"
10911 
10912 #. i18n: comment to the previous timezone
10913 #: kdecore/TIMEZONES:725
10914 #, kde-format
10915 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10916 msgstr "ਮਾਸਕੋ+10 - ਬੇਰਿੰਗ ਸੁਮੰਦਰ"
10917 
10918 #. i18n: comment to the previous timezone
10919 #: kdecore/TIMEZONES:727
10920 #, kde-format
10921 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10922 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 -ਬੇਰੀਅਨ ਸੁਮੰਦਰ"
10923 
10924 #. i18n: comment to the previous timezone
10925 #: kdecore/TIMEZONES:729
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10928 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10929 msgstr "ਮਾਸਕੋ+10 - ਬੇਰਿੰਗ ਸੁਮੰਦਰ"
10930 
10931 #: kdecore/TIMEZONES:730
10932 #, kde-format
10933 msgid "Asia/Aqtau"
10934 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਟ"
10935 
10936 #. i18n: comment to the previous timezone
10937 #: kdecore/TIMEZONES:732
10938 #, kde-format
10939 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10940 msgstr ""
10941 
10942 #. i18n: comment to the previous timezone
10943 #: kdecore/TIMEZONES:734
10944 #, kde-format
10945 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10946 msgstr ""
10947 
10948 #: kdecore/TIMEZONES:735
10949 #, kde-format
10950 msgid "Asia/Aqtobe"
10951 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਬੀ"
10952 
10953 #. i18n: comment to the previous timezone
10954 #: kdecore/TIMEZONES:737
10955 #, kde-format
10956 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10957 msgstr ""
10958 
10959 #. i18n: comment to the previous timezone
10960 #: kdecore/TIMEZONES:739
10961 #, kde-format
10962 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10963 msgstr ""
10964 
10965 #: kdecore/TIMEZONES:740
10966 #, kde-format
10967 msgid "Asia/Ashgabat"
10968 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸ਼ਗੲਬਾਤ"
10969 
10970 #: kdecore/TIMEZONES:741
10971 #, kde-format
10972 msgid "Asia/Ashkhabad"
10973 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸ਼ਖਾਬਾਦ"
10974 
10975 #: kdecore/TIMEZONES:742
10976 #, fuzzy, kde-format
10977 #| msgid "Asia/Aqtau"
10978 msgid "Asia/Atyrau"
10979 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਟ"
10980 
10981 #. i18n: comment to the previous timezone
10982 #: kdecore/TIMEZONES:744
10983 #, kde-format
10984 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10985 msgstr ""
10986 
10987 #: kdecore/TIMEZONES:745
10988 #, kde-format
10989 msgid "Asia/Baghdad"
10990 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ"
10991 
10992 #: kdecore/TIMEZONES:746
10993 #, kde-format
10994 msgid "Asia/Bahrain"
10995 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰੀਨ"
10996 
10997 #: kdecore/TIMEZONES:747
10998 #, kde-format
10999 msgid "Asia/Baku"
11000 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ"
11001 
11002 #: kdecore/TIMEZONES:748
11003 #, kde-format
11004 msgid "Asia/Bangkok"
11005 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਕਾਂਕ"
11006 
11007 #: kdecore/TIMEZONES:749
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid "Asia/Baku"
11010 msgid "Asia/Barnaul"
11011 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ"
11012 
11013 #. i18n: comment to the previous timezone
11014 #: kdecore/TIMEZONES:751
11015 #, kde-format
11016 msgid "MSK+04 - Altai"
11017 msgstr ""
11018 
11019 #: kdecore/TIMEZONES:752
11020 #, kde-format
11021 msgid "Asia/Beijing"
11022 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
11023 
11024 #. i18n: comment to the previous timezone
11025 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
11026 #, kde-format
11027 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
11028 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਚੀਨ - ਬੀਜਿੰਗ, ਗੁਆਂਗਡੋਂਗ, ਸ਼ਿੰਘਾਈ ਆਦਿ"
11029 
11030 #. i18n: comment to the previous timezone
11031 #: kdecore/TIMEZONES:756
11032 #, kde-format
11033 msgid "China Standard Time"
11034 msgstr "ਚੀਨੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਮਾਂ"
11035 
11036 #: kdecore/TIMEZONES:757
11037 #, kde-format
11038 msgid "Asia/Beirut"
11039 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੀਰੂਟ"
11040 
11041 #: kdecore/TIMEZONES:758
11042 #, kde-format
11043 msgid "Asia/Bishkek"
11044 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਕਾਕ"
11045 
11046 #: kdecore/TIMEZONES:759
11047 #, kde-format
11048 msgid "Asia/Brunei"
11049 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨੀ"
11050 
11051 #: kdecore/TIMEZONES:760
11052 #, kde-format
11053 msgid "Asia/Calcutta"
11054 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਲਕੱਤਾ"
11055 
11056 #: kdecore/TIMEZONES:761
11057 #, fuzzy, kde-format
11058 #| msgid "Asia/Choibalsan"
11059 msgid "Asia/Chita"
11060 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਬਾਲਸਾਨ"
11061 
11062 #. i18n: comment to the previous timezone
11063 #: kdecore/TIMEZONES:763
11064 #, kde-format
11065 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
11066 msgstr ""
11067 
11068 #: kdecore/TIMEZONES:764
11069 #, kde-format
11070 msgid "Asia/Choibalsan"
11071 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਬਾਲਸਾਨ"
11072 
11073 #. i18n: comment to the previous timezone
11074 #: kdecore/TIMEZONES:766
11075 #, kde-format
11076 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
11077 msgstr ""
11078 
11079 #: kdecore/TIMEZONES:767
11080 #, kde-format
11081 msgid "Asia/Chongqing"
11082 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਨਕਿੳਇੰਗ"
11083 
11084 #. i18n: comment to the previous timezone
11085 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
11086 #, kde-format
11087 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
11088 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਚੀਨ - ਸਿਚੁਨ, ਯੁੱਨਾਨ, ਗੁਆਂਗਸੀ, ਸ਼ਾਆਂਸੀ, ਗੁਈਜ਼ੋਉ ਆਦਿ"
11089 
11090 #. i18n: comment to the previous timezone
11091 #: kdecore/TIMEZONES:771
11092 #, kde-format
11093 msgid "China mountains"
11094 msgstr "ਚੀਨੀ ਪਹਾੜ"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:772
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Chungking"
11099 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੰਗਕਿੰਗ"
11100 
11101 #: kdecore/TIMEZONES:775
11102 #, kde-format
11103 msgid "Asia/Colombo"
11104 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ"
11105 
11106 #: kdecore/TIMEZONES:776
11107 #, kde-format
11108 msgid "Asia/Dacca"
11109 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੱਸਾ"
11110 
11111 #: kdecore/TIMEZONES:777
11112 #, kde-format
11113 msgid "Asia/Damascus"
11114 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਾਮਸਾਊਸ"
11115 
11116 #: kdecore/TIMEZONES:778
11117 #, kde-format
11118 msgid "Asia/Dhaka"
11119 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ"
11120 
11121 #: kdecore/TIMEZONES:779
11122 #, kde-format
11123 msgid "Asia/Dili"
11124 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦਿੱਲੀ"
11125 
11126 #: kdecore/TIMEZONES:780
11127 #, kde-format
11128 msgid "Asia/Dubai"
11129 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ"
11130 
11131 #: kdecore/TIMEZONES:781
11132 #, fuzzy, kde-format
11133 #| msgid "Do shanbe"
11134 msgid "Asia/Dushanbe"
11135 msgstr "ਦੋ ਸ਼ਾਨਬ"
11136 
11137 #: kdecore/TIMEZONES:782
11138 #, fuzzy, kde-format
11139 #| msgid "Asia/Damascus"
11140 msgid "Asia/Famagusta"
11141 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਾਮਸਾਊਸ"
11142 
11143 #. i18n: comment to the previous timezone
11144 #: kdecore/TIMEZONES:784
11145 #, fuzzy, kde-format
11146 #| msgid "Northern Territory"
11147 msgid "Northern Cyprus"
11148 msgstr "ਨਾਰਥਨ ਟੈਰਟਰੀ"
11149 
11150 #: kdecore/TIMEZONES:785
11151 #, kde-format
11152 msgid "Asia/Gaza"
11153 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ"
11154 
11155 #. i18n: comment to the previous timezone
11156 #: kdecore/TIMEZONES:787
11157 #, kde-format
11158 msgid "Gaza Strip"
11159 msgstr "ਗਾਜ਼ਾ ਪੱਟੀ"
11160 
11161 #: kdecore/TIMEZONES:788
11162 #, kde-format
11163 msgid "Asia/Harbin"
11164 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਰਬਿਨ"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:790
11168 #, kde-format
11169 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
11170 msgstr ""
11171 
11172 #. i18n: comment to the previous timezone
11173 #: kdecore/TIMEZONES:792
11174 #, kde-format
11175 msgid "China north"
11176 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਚੀਨ"
11177 
11178 #: kdecore/TIMEZONES:793
11179 #, fuzzy, kde-format
11180 #| msgid "Asia/Harbin"
11181 msgid "Asia/Hebron"
11182 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਰਬਿਨ"
11183 
11184 #. i18n: comment to the previous timezone
11185 #: kdecore/TIMEZONES:795
11186 #, kde-format
11187 msgid "West Bank"
11188 msgstr "ਵੈਸਟ ਬੈਂਕ"
11189 
11190 #: kdecore/TIMEZONES:796
11191 #, kde-format
11192 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
11193 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋ ਚਿਨ ਮਿਨਹ"
11194 
11195 #: kdecore/TIMEZONES:797
11196 #, kde-format
11197 msgid "Asia/Hong_Kong"
11198 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ"
11199 
11200 #: kdecore/TIMEZONES:798
11201 #, kde-format
11202 msgid "Asia/Hovd"
11203 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ"
11204 
11205 #. i18n: comment to the previous timezone
11206 #: kdecore/TIMEZONES:800
11207 #, kde-format
11208 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
11209 msgstr ""
11210 
11211 #: kdecore/TIMEZONES:801
11212 #, kde-format
11213 msgid "Asia/Irkutsk"
11214 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਆਈਰਲੂਸਕ"
11215 
11216 #. i18n: comment to the previous timezone
11217 #: kdecore/TIMEZONES:803
11218 #, kde-format
11219 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
11220 msgstr "ਮਾਸਕੋ+05 - ਬੇਕਾਲ ਝੀਲ"
11221 
11222 #. i18n: comment to the previous timezone
11223 #: kdecore/TIMEZONES:805
11224 #, kde-format
11225 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
11226 msgstr ""
11227 
11228 #: kdecore/TIMEZONES:806
11229 #, kde-format
11230 msgid "Asia/Jakarta"
11231 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ"
11232 
11233 #. i18n: comment to the previous timezone
11234 #: kdecore/TIMEZONES:808
11235 #, kde-format
11236 msgid "Java & Sumatra"
11237 msgstr "ਜਾਵਾ ਅਤੇ ਸੁਮਟਰਾ"
11238 
11239 #. i18n: comment to the previous timezone
11240 #: kdecore/TIMEZONES:810
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid "Java & Sumatra"
11243 msgid "Java, Sumatra"
11244 msgstr "ਜਾਵਾ ਅਤੇ ਸੁਮਟਰਾ"
11245 
11246 #: kdecore/TIMEZONES:811
11247 #, kde-format
11248 msgid "Asia/Jayapura"
11249 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਇਪੁਰਾ"
11250 
11251 #. i18n: comment to the previous timezone
11252 #: kdecore/TIMEZONES:813
11253 #, kde-format
11254 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
11255 msgstr ""
11256 
11257 #. i18n: comment to the previous timezone
11258 #: kdecore/TIMEZONES:815
11259 #, kde-format
11260 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
11261 msgstr ""
11262 
11263 #. i18n: comment to the previous timezone
11264 #: kdecore/TIMEZONES:817
11265 #, kde-format
11266 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
11267 msgstr ""
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:818
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Jerusalem"
11272 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜ਼ੇਰੂਸ਼ੇਲਮ"
11273 
11274 #: kdecore/TIMEZONES:819
11275 #, kde-format
11276 msgid "Asia/Kabul"
11277 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬੁਲ"
11278 
11279 #: kdecore/TIMEZONES:820
11280 #, kde-format
11281 msgid "Asia/Kamchatka"
11282 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਮਚਾਟਕਾ"
11283 
11284 #. i18n: comment to the previous timezone
11285 #: kdecore/TIMEZONES:822
11286 #, kde-format
11287 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11288 msgstr "ਮਾਸਕੋ+09 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ"
11289 
11290 #. i18n: comment to the previous timezone
11291 #: kdecore/TIMEZONES:824
11292 #, kde-format
11293 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
11294 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ"
11295 
11296 #. i18n: comment to the previous timezone
11297 #: kdecore/TIMEZONES:826
11298 #, fuzzy, kde-format
11299 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11300 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11301 msgstr "ਮਾਸਕੋ+09 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ"
11302 
11303 #: kdecore/TIMEZONES:827
11304 #, kde-format
11305 msgid "Asia/Karachi"
11306 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ"
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:828
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Kashgar"
11311 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਰ"
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:830
11315 #, kde-format
11316 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11317 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਤਿੱਬਤ & ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ"
11318 
11319 #. i18n: comment to the previous timezone
11320 #: kdecore/TIMEZONES:832
11321 #, kde-format
11322 msgid "China west Xinjiang"
11323 msgstr "ਚੀਨ ਪੱਛਮੀ ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ"
11324 
11325 #: kdecore/TIMEZONES:833
11326 #, kde-format
11327 msgid "Asia/Kathmandu"
11328 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮਾਂਡੂ"
11329 
11330 #: kdecore/TIMEZONES:834
11331 #, kde-format
11332 msgid "Asia/Katmandu"
11333 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮਾਂਡੂ"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:835
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 #| msgid "Asia/Shanghai"
11338 msgid "Asia/Khandyga"
11339 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਈ"
11340 
11341 #. i18n: comment to the previous timezone
11342 #: kdecore/TIMEZONES:837
11343 #, kde-format
11344 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11345 msgstr ""
11346 
11347 #: kdecore/TIMEZONES:838
11348 #, kde-format
11349 msgid "Asia/Kolkata"
11350 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲਕਾਤਾ"
11351 
11352 #: kdecore/TIMEZONES:839
11353 #, kde-format
11354 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11355 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਸਨੀਯਾਰਸ਼ਕ"
11356 
11357 #. i18n: comment to the previous timezone
11358 #: kdecore/TIMEZONES:841
11359 #, kde-format
11360 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11361 msgstr "ਮਾਸਕੋ+04 - ਯਿਨੀਸੀ ਦਰਿਆ"
11362 
11363 #. i18n: comment to the previous timezone
11364 #: kdecore/TIMEZONES:843
11365 #, kde-format
11366 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11367 msgstr ""
11368 
11369 #: kdecore/TIMEZONES:844
11370 #, kde-format
11371 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11372 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮਪੁਰ"
11373 
11374 #. i18n: comment to the previous timezone
11375 #: kdecore/TIMEZONES:846
11376 #, kde-format
11377 msgid "peninsular Malaysia"
11378 msgstr ""
11379 
11380 #. i18n: comment to the previous timezone
11381 #: kdecore/TIMEZONES:848
11382 #, kde-format
11383 msgid "Malaysia (peninsula)"
11384 msgstr ""
11385 
11386 #: kdecore/TIMEZONES:849
11387 #, kde-format
11388 msgid "Asia/Kuching"
11389 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ"
11390 
11391 #. i18n: comment to the previous timezone
11392 #: kdecore/TIMEZONES:851
11393 #, kde-format
11394 msgid "Sabah & Sarawak"
11395 msgstr ""
11396 
11397 #. i18n: comment to the previous timezone
11398 #: kdecore/TIMEZONES:853
11399 #, kde-format
11400 msgid "Sabah, Sarawak"
11401 msgstr ""
11402 
11403 #: kdecore/TIMEZONES:854
11404 #, kde-format
11405 msgid "Asia/Kuwait"
11406 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ"
11407 
11408 #: kdecore/TIMEZONES:855
11409 #, kde-format
11410 msgid "Asia/Macao"
11411 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ"
11412 
11413 #: kdecore/TIMEZONES:856
11414 #, kde-format
11415 msgid "Asia/Macau"
11416 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ"
11417 
11418 #: kdecore/TIMEZONES:857
11419 #, kde-format
11420 msgid "Asia/Magadan"
11421 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ"
11422 
11423 #. i18n: comment to the previous timezone
11424 #: kdecore/TIMEZONES:859
11425 #, kde-format
11426 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11427 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਮਾਗਾਡਿਨ"
11428 
11429 #. i18n: comment to the previous timezone
11430 #: kdecore/TIMEZONES:861
11431 #, fuzzy, kde-format
11432 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11433 msgid "MSK+08 - Magadan"
11434 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਮਾਗਾਡਿਨ"
11435 
11436 #: kdecore/TIMEZONES:862
11437 #, kde-format
11438 msgid "Asia/Makassar"
11439 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਾਸਾਰ"
11440 
11441 #. i18n: comment to the previous timezone
11442 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11443 #, kde-format
11444 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11445 msgstr ""
11446 
11447 #. i18n: comment to the previous timezone
11448 #: kdecore/TIMEZONES:866
11449 #, kde-format
11450 msgid ""
11451 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11452 msgstr ""
11453 
11454 #. i18n: comment to the previous timezone
11455 #: kdecore/TIMEZONES:868
11456 #, kde-format
11457 msgid ""
11458 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11459 msgstr ""
11460 
11461 #: kdecore/TIMEZONES:869
11462 #, kde-format
11463 msgid "Asia/Manila"
11464 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਲਾ"
11465 
11466 #: kdecore/TIMEZONES:870
11467 #, kde-format
11468 msgid "Asia/Muscat"
11469 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਸਕਟ"
11470 
11471 #: kdecore/TIMEZONES:871
11472 #, kde-format
11473 msgid "Asia/Nicosia"
11474 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਸੋਸੀਆ"
11475 
11476 #. i18n: comment to the previous timezone
11477 #: kdecore/TIMEZONES:873
11478 #, kde-format
11479 msgid "Cyprus (most areas)"
11480 msgstr ""
11481 
11482 #: kdecore/TIMEZONES:874
11483 #, fuzzy, kde-format
11484 #| msgid "Asia/Irkutsk"
11485 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11486 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਆਈਰਲੂਸਕ"
11487 
11488 #. i18n: comment to the previous timezone
11489 #: kdecore/TIMEZONES:876
11490 #, kde-format
11491 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11492 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
11493 
11494 #. i18n: comment to the previous timezone
11495 #: kdecore/TIMEZONES:878
11496 #, kde-format
11497 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11498 msgstr ""
11499 
11500 #: kdecore/TIMEZONES:879
11501 #, kde-format
11502 msgid "Asia/Novosibirsk"
11503 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
11504 
11505 #. i18n: comment to the previous timezone
11506 #: kdecore/TIMEZONES:881
11507 #, kde-format
11508 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11509 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
11510 
11511 #. i18n: comment to the previous timezone
11512 #: kdecore/TIMEZONES:883
11513 #, fuzzy, kde-format
11514 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11515 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11516 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
11517 
11518 #: kdecore/TIMEZONES:884
11519 #, kde-format
11520 msgid "Asia/Omsk"
11521 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ"
11522 
11523 #. i18n: comment to the previous timezone
11524 #: kdecore/TIMEZONES:886
11525 #, kde-format
11526 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11527 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਦੱਖਣੀ ਸੀਬੀਰੀਆ"
11528 
11529 #. i18n: comment to the previous timezone
11530 #: kdecore/TIMEZONES:888
11531 #, kde-format
11532 msgid "MSK+03 - Omsk"
11533 msgstr ""
11534 
11535 #: kdecore/TIMEZONES:889
11536 #, kde-format
11537 msgid "Asia/Oral"
11538 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਾਲ"
11539 
11540 #. i18n: comment to the previous timezone
11541 #: kdecore/TIMEZONES:891
11542 #, kde-format
11543 msgid "West Kazakhstan"
11544 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
11545 
11546 #: kdecore/TIMEZONES:892
11547 #, kde-format
11548 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11549 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫਨੋਮਪੇਨਹ"
11550 
11551 #: kdecore/TIMEZONES:893
11552 #, kde-format
11553 msgid "Asia/Pontianak"
11554 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੋਨਰਿਨਕ"
11555 
11556 #. i18n: comment to the previous timezone
11557 #: kdecore/TIMEZONES:895
11558 #, kde-format
11559 msgid "west & central Borneo"
11560 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਬਰਨਿਓ"
11561 
11562 #. i18n: comment to the previous timezone
11563 #: kdecore/TIMEZONES:897
11564 #, kde-format
11565 msgid "Borneo (west, central)"
11566 msgstr ""
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:898
11569 #, kde-format
11570 msgid "Asia/Pyongyang"
11571 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪਯੂਨਗਯਾਂਗ"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:899
11574 #, kde-format
11575 msgid "Asia/Qatar"
11576 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:900
11579 #, fuzzy, kde-format
11580 #| msgid "Asia/Pontianak"
11581 msgid "Asia/Qostanay"
11582 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੋਨਰਿਨਕ"
11583 
11584 #. i18n: comment to the previous timezone
11585 #: kdecore/TIMEZONES:902
11586 #, kde-format
11587 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11588 msgstr ""
11589 
11590 #: kdecore/TIMEZONES:903
11591 #, kde-format
11592 msgid "Asia/Qyzylorda"
11593 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਿਊਜ਼ਲੋਰਡਾ"
11594 
11595 #. i18n: comment to the previous timezone
11596 #: kdecore/TIMEZONES:905
11597 #, kde-format
11598 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11599 msgstr ""
11600 
11601 #. i18n: comment to the previous timezone
11602 #: kdecore/TIMEZONES:907
11603 #, kde-format
11604 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11605 msgstr ""
11606 
11607 #: kdecore/TIMEZONES:908
11608 #, kde-format
11609 msgid "Asia/Rangoon"
11610 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗੂਨ"
11611 
11612 #: kdecore/TIMEZONES:909
11613 #, kde-format
11614 msgid "Asia/Riyadh"
11615 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਧ"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:910
11618 #, kde-format
11619 msgid "Asia/Saigon"
11620 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ"
11621 
11622 #: kdecore/TIMEZONES:911
11623 #, kde-format
11624 msgid "Asia/Sakhalin"
11625 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲੀਨ"
11626 
11627 #. i18n: comment to the previous timezone
11628 #: kdecore/TIMEZONES:913
11629 #, kde-format
11630 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11631 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਸਾਖਾਲਿਨ ਟਾਪੂ"
11632 
11633 #. i18n: comment to the previous timezone
11634 #: kdecore/TIMEZONES:915
11635 #, fuzzy, kde-format
11636 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11637 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11638 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਸਾਖਾਲਿਨ ਟਾਪੂ"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:916
11641 #, kde-format
11642 msgid "Asia/Samarkand"
11643 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਕੰਦ"
11644 
11645 #. i18n: comment to the previous timezone
11646 #: kdecore/TIMEZONES:918
11647 #, kde-format
11648 msgid "west Uzbekistan"
11649 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
11650 
11651 #. i18n: comment to the previous timezone
11652 #: kdecore/TIMEZONES:920
11653 #, fuzzy, kde-format
11654 #| msgid "west Uzbekistan"
11655 msgid "Uzbekistan (west)"
11656 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
11657 
11658 #: kdecore/TIMEZONES:921
11659 #, kde-format
11660 msgid "Asia/Seoul"
11661 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ"
11662 
11663 #: kdecore/TIMEZONES:922
11664 #, kde-format
11665 msgid "Asia/Shanghai"
11666 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਈ"
11667 
11668 #. i18n: comment to the previous timezone
11669 #: kdecore/TIMEZONES:926
11670 #, kde-format
11671 msgid "China east"
11672 msgstr "ਚੀਨ ਪੂਰਬ"
11673 
11674 #. i18n: comment to the previous timezone
11675 #: kdecore/TIMEZONES:928
11676 #, kde-format
11677 msgid "Beijing Time"
11678 msgstr ""
11679 
11680 #: kdecore/TIMEZONES:929
11681 #, kde-format
11682 msgid "Asia/Singapore"
11683 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
11684 
11685 #: kdecore/TIMEZONES:930
11686 #, fuzzy, kde-format
11687 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11688 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11689 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਸਨੀਯਾਰਸ਼ਕ"
11690 
11691 #. i18n: comment to the previous timezone
11692 #: kdecore/TIMEZONES:932
11693 #, kde-format
11694 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11695 msgstr ""
11696 
11697 #: kdecore/TIMEZONES:933
11698 #, kde-format
11699 msgid "Asia/Taipei"
11700 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਈਪੀ"
11701 
11702 #: kdecore/TIMEZONES:934
11703 #, kde-format
11704 msgid "Asia/Tashkent"
11705 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ"
11706 
11707 #. i18n: comment to the previous timezone
11708 #: kdecore/TIMEZONES:936
11709 #, kde-format
11710 msgid "east Uzbekistan"
11711 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
11712 
11713 #. i18n: comment to the previous timezone
11714 #: kdecore/TIMEZONES:938
11715 #, fuzzy, kde-format
11716 #| msgid "east Uzbekistan"
11717 msgid "Uzbekistan (east)"
11718 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
11719 
11720 #: kdecore/TIMEZONES:939
11721 #, kde-format
11722 msgid "Asia/Tbilisi"
11723 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ"
11724 
11725 #: kdecore/TIMEZONES:940
11726 #, kde-format
11727 msgid "Asia/Tehran"
11728 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ"
11729 
11730 #: kdecore/TIMEZONES:941
11731 #, kde-format
11732 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11733 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤੀਲਅਵਾਵ"
11734 
11735 #: kdecore/TIMEZONES:942
11736 #, kde-format
11737 msgid "Asia/Thimbu"
11738 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਬੂ"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:943
11741 #, kde-format
11742 msgid "Asia/Thimphu"
11743 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:944
11746 #, kde-format
11747 msgid "Asia/Tokyo"
11748 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:945
11751 #, fuzzy, kde-format
11752 #| msgid "Asia/Omsk"
11753 msgid "Asia/Tomsk"
11754 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ"
11755 
11756 #. i18n: comment to the previous timezone
11757 #: kdecore/TIMEZONES:947
11758 #, kde-format
11759 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11760 msgstr ""
11761 
11762 #: kdecore/TIMEZONES:948
11763 #, kde-format
11764 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11765 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਊਜ਼ੰਗ ਪਾਨਡਿੰਗ"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:951
11768 #, kde-format
11769 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11770 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਊਲਾਨਬਾਟਰ"
11771 
11772 #. i18n: comment to the previous timezone
11773 #: kdecore/TIMEZONES:955
11774 #, kde-format
11775 msgid "Mongolia (most areas)"
11776 msgstr ""
11777 
11778 #: kdecore/TIMEZONES:956
11779 #, kde-format
11780 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11781 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਾਨਬਾਟੋਰ"
11782 
11783 #: kdecore/TIMEZONES:959
11784 #, kde-format
11785 msgid "Asia/Urumqi"
11786 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ੳਰੂਮਕੀ"
11787 
11788 #. i18n: comment to the previous timezone
11789 #: kdecore/TIMEZONES:961
11790 #, kde-format
11791 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11792 msgstr "ਬਹੁਤਾ ਤਿੱਬਤ & ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ"
11793 
11794 #. i18n: comment to the previous timezone
11795 #: kdecore/TIMEZONES:963
11796 #, kde-format
11797 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11798 msgstr ""
11799 
11800 #. i18n: comment to the previous timezone
11801 #: kdecore/TIMEZONES:965
11802 #, fuzzy, kde-format
11803 #| msgid "Mountain Time"
11804 msgid "Xinjiang Time"
11805 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ"
11806 
11807 #: kdecore/TIMEZONES:966
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 #| msgid "Asia/Tehran"
11810 msgid "Asia/Ust-Nera"
11811 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ"
11812 
11813 #. i18n: comment to the previous timezone
11814 #: kdecore/TIMEZONES:968
11815 #, kde-format
11816 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11817 msgstr ""
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:969
11820 #, kde-format
11821 msgid "Asia/Vientiane"
11822 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਅਤਨਾਮ"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:970
11825 #, kde-format
11826 msgid "Asia/Vladivostok"
11827 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ"
11828 
11829 #. i18n: comment to the previous timezone
11830 #: kdecore/TIMEZONES:972
11831 #, kde-format
11832 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11833 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਅਮੁਰ ਦਰਿਆ"
11834 
11835 #. i18n: comment to the previous timezone
11836 #: kdecore/TIMEZONES:974
11837 #, fuzzy, kde-format
11838 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11839 msgid "MSK+07 - Amur River"
11840 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਅਮੁਰ ਦਰਿਆ"
11841 
11842 #: kdecore/TIMEZONES:975
11843 #, kde-format
11844 msgid "Asia/Yakutsk"
11845 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕੂਸਕ"
11846 
11847 #. i18n: comment to the previous timezone
11848 #: kdecore/TIMEZONES:977
11849 #, kde-format
11850 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11851 msgstr "ਮਾਸਕੋ+06 - ਲੀਨਾ ਦਰਿਆ"
11852 
11853 #. i18n: comment to the previous timezone
11854 #: kdecore/TIMEZONES:979
11855 #, fuzzy, kde-format
11856 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11857 msgid "MSK+06 - Lena River"
11858 msgstr "ਮਾਸਕੋ+06 - ਲੀਨਾ ਦਰਿਆ"
11859 
11860 #: kdecore/TIMEZONES:980
11861 #, fuzzy, kde-format
11862 #| msgid "Asia/Rangoon"
11863 msgid "Asia/Yangon"
11864 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗੂਨ"
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:981
11867 #, kde-format
11868 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11869 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਟਾਇਬਰਗ"
11870 
11871 #. i18n: comment to the previous timezone
11872 #: kdecore/TIMEZONES:983
11873 #, kde-format
11874 msgid "Moscow+02 - Urals"
11875 msgstr "ਮਾਸਕੋ+02 - ਯੂਰਾਲ"
11876 
11877 #. i18n: comment to the previous timezone
11878 #: kdecore/TIMEZONES:985
11879 #, fuzzy, kde-format
11880 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11881 msgid "MSK+02 - Urals"
11882 msgstr "ਮਾਸਕੋ+02 - ਯੂਰਾਲ"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:986
11885 #, kde-format
11886 msgid "Asia/Yerevan"
11887 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਰੀਵਾਨ"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:987
11890 #, kde-format
11891 msgid "Atlantic/Azores"
11892 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਅਜ਼ੋਰਸ"
11893 
11894 #. i18n: comment to the previous timezone
11895 #: kdecore/TIMEZONES:989
11896 #, kde-format
11897 msgid "Azores"
11898 msgstr "ਅਜ਼ੋਰਸ"
11899 
11900 #: kdecore/TIMEZONES:990
11901 #, kde-format
11902 msgid "Atlantic/Bermuda"
11903 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਬਾਰਾਮੂਡਾ"
11904 
11905 #: kdecore/TIMEZONES:991
11906 #, kde-format
11907 msgid "Atlantic/Canary"
11908 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੰਨਰੀ"
11909 
11910 #. i18n: comment to the previous timezone
11911 #: kdecore/TIMEZONES:993
11912 #, kde-format
11913 msgid "Canary Islands"
11914 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:994
11917 #, kde-format
11918 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11919 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੇਪ ਵਰਡੀ"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:995
11922 #, kde-format
11923 msgid "Atlantic/Faeroe"
11924 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਫਾਰੋਈ"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:996
11927 #, kde-format
11928 msgid "Atlantic/Faroe"
11929 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਫਰੋਈ"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:997
11932 #, kde-format
11933 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11934 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ"
11935 
11936 #: kdecore/TIMEZONES:998
11937 #, kde-format
11938 msgid "Atlantic/Madeira"
11939 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਮਾਡਰੀਆ"
11940 
11941 #. i18n: comment to the previous timezone
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11943 #, kde-format
11944 msgid "Madeira Islands"
11945 msgstr "ਮਾਡੀਰਾ ਟਾਪੂ"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11948 #, kde-format
11949 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11950 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਰਾਯਕਾਜੋਵਿਕ"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11953 #, kde-format
11954 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11955 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ"
11956 
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11958 #, kde-format
11959 msgid "Atlantic/St_Helena"
11960 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸੇਟ ਹੀਲੀਨਾ"
11961 
11962 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11963 #, kde-format
11964 msgid "Atlantic/Stanley"
11965 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸਟਨਲਿਆ"
11966 
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11968 #, kde-format
11969 msgid "Australia/ACT"
11970 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ACT"
11971 
11972 #. i18n: comment to the previous timezone
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11974 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11975 #, kde-format
11976 msgid "New South Wales - most locations"
11977 msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਾਊਂਥ ਵੇਲਜ਼ -  ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11980 #, kde-format
11981 msgid "Australia/Adelaide"
11982 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲੈਂਡ"
11983 
11984 #. i18n: comment to the previous timezone
11985 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11986 #, kde-format
11987 msgid "South Australia"
11988 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
11989 
11990 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11991 #, kde-format
11992 msgid "Australia/Brisbane"
11993 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ"
11994 
11995 #. i18n: comment to the previous timezone
11996 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11997 #, kde-format
11998 msgid "Queensland - most locations"
11999 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
12000 
12001 #. i18n: comment to the previous timezone
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1015
12003 #, fuzzy, kde-format
12004 #| msgid "Queensland - most locations"
12005 msgid "Queensland (most areas)"
12006 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
12007 
12008 #: kdecore/TIMEZONES:1016
12009 #, kde-format
12010 msgid "Australia/Broken_Hill"
12011 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਨਹਿਲ"
12012 
12013 #. i18n: comment to the previous timezone
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
12015 #, kde-format
12016 msgid "New South Wales - Yancowinna"
12017 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਂਡ ਵੇਲਜ਼ - ਯਾਂਕੋਵਿੱਨਾ"
12018 
12019 #. i18n: comment to the previous timezone
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1020
12021 #, fuzzy, kde-format
12022 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
12023 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
12024 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਂਡ ਵੇਲਜ਼ - ਯਾਂਕੋਵਿੱਨਾ"
12025 
12026 #: kdecore/TIMEZONES:1021
12027 #, kde-format
12028 msgid "Australia/Canberra"
12029 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕੈਨਬਰਾ"
12030 
12031 #: kdecore/TIMEZONES:1024
12032 #, kde-format
12033 msgid "Australia/Currie"
12034 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕਿਊਰਿਈ"
12035 
12036 #. i18n: comment to the previous timezone
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1026
12038 #, kde-format
12039 msgid "Tasmania - King Island"
12040 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਕਿੰਗ ਟਾਪੂ"
12041 
12042 #: kdecore/TIMEZONES:1027
12043 #, kde-format
12044 msgid "Australia/Darwin"
12045 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ"
12046 
12047 #. i18n: comment to the previous timezone
12048 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
12049 #, kde-format
12050 msgid "Northern Territory"
12051 msgstr "ਨਾਰਥਨ ਟੈਰਟਰੀ"
12052 
12053 #: kdecore/TIMEZONES:1030
12054 #, kde-format
12055 msgid "Australia/Eucla"
12056 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਈਸਲਾ"
12057 
12058 #. i18n: comment to the previous timezone
12059 #: kdecore/TIMEZONES:1032
12060 #, kde-format
12061 msgid "Western Australia - Eucla area"
12062 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਈਸਲਾ ਏਰੀਆ"
12063 
12064 #. i18n: comment to the previous timezone
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1034
12066 #, fuzzy, kde-format
12067 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
12068 msgid "Western Australia (Eucla)"
12069 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਈਸਲਾ ਏਰੀਆ"
12070 
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1035
12072 #, kde-format
12073 msgid "Australia/Hobart"
12074 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਰਟ"
12075 
12076 #. i18n: comment to the previous timezone
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
12078 #, kde-format
12079 msgid "Tasmania - most locations"
12080 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
12081 
12082 #. i18n: comment to the previous timezone
12083 #: kdecore/TIMEZONES:1039
12084 #, fuzzy, kde-format
12085 #| msgid "Australia/Tasmania"
12086 msgid "Tasmania"
12087 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਤਸਮਾਨੀਆ"
12088 
12089 #: kdecore/TIMEZONES:1040
12090 #, kde-format
12091 msgid "Australia/LHI"
12092 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/LHI"
12093 
12094 #. i18n: comment to the previous timezone
12095 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
12096 #, kde-format
12097 msgid "Lord Howe Island"
12098 msgstr "ਲਾਰਡ ਹੂਵੇ ਟਾਪੂ"
12099 
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1043
12101 #, kde-format
12102 msgid "Australia/Lindeman"
12103 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਿੰਡੇਮਨ"
12104 
12105 #. i18n: comment to the previous timezone
12106 #: kdecore/TIMEZONES:1045
12107 #, kde-format
12108 msgid "Queensland - Holiday Islands"
12109 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਹਾਲੀਡੇ ਟਾਪੂ"
12110 
12111 #. i18n: comment to the previous timezone
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1047
12113 #, fuzzy, kde-format
12114 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
12115 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
12116 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਹਾਲੀਡੇ ਟਾਪੂ"
12117 
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1048
12119 #, kde-format
12120 msgid "Australia/Lord_Howe"
12121 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੋਰਡ ਹੋਵੀ"
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1051
12124 #, kde-format
12125 msgid "Australia/Melbourne"
12126 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ"
12127 
12128 #. i18n: comment to the previous timezone
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
12130 #, kde-format
12131 msgid "Victoria"
12132 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
12133 
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1054
12135 #, kde-format
12136 msgid "Australia/NSW"
12137 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/NSW"
12138 
12139 #: kdecore/TIMEZONES:1057
12140 #, kde-format
12141 msgid "Australia/North"
12142 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਉੱਤਰੀ"
12143 
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1060
12145 #, kde-format
12146 msgid "Australia/Perth"
12147 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ"
12148 
12149 #. i18n: comment to the previous timezone
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
12151 #, kde-format
12152 msgid "Western Australia - most locations"
12153 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
12154 
12155 #. i18n: comment to the previous timezone
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1064
12157 #, fuzzy, kde-format
12158 #| msgid "Western Australia - most locations"
12159 msgid "Western Australia (most areas)"
12160 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1065
12163 #, kde-format
12164 msgid "Australia/Queensland"
12165 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ"
12166 
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1068
12168 #, kde-format
12169 msgid "Australia/South"
12170 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਦੱਖਣੀ"
12171 
12172 #: kdecore/TIMEZONES:1071
12173 #, kde-format
12174 msgid "Australia/Sydney"
12175 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ"
12176 
12177 #. i18n: comment to the previous timezone
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1075
12179 #, fuzzy, kde-format
12180 #| msgid "New South Wales - most locations"
12181 msgid "New South Wales (most areas)"
12182 msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਾਊਂਥ ਵੇਲਜ਼ -  ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1076
12185 #, kde-format
12186 msgid "Australia/Tasmania"
12187 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਤਸਮਾਨੀਆ"
12188 
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1079
12190 #, kde-format
12191 msgid "Australia/Victoria"
12192 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
12193 
12194 #: kdecore/TIMEZONES:1082
12195 #, kde-format
12196 msgid "Australia/West"
12197 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਪੱਛਮੀ"
12198 
12199 #: kdecore/TIMEZONES:1085
12200 #, kde-format
12201 msgid "Australia/Yancowinna"
12202 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਯਾਨਕੋਵਿੱਨੀਆ"
12203 
12204 #: kdecore/TIMEZONES:1088
12205 #, kde-format
12206 msgid "Brazil/Acre"
12207 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਅਕਰੀ"
12208 
12209 #: kdecore/TIMEZONES:1091
12210 #, kde-format
12211 msgid "Brazil/DeNoronha"
12212 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਡੀਨੋਟੋਹਾ"
12213 
12214 #: kdecore/TIMEZONES:1094
12215 #, kde-format
12216 msgid "Brazil/East"
12217 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਪੂਰਬੀ"
12218 
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1097
12220 #, kde-format
12221 msgid "Brazil/West"
12222 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਪੱਛਮੀ"
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1100
12225 #, kde-format
12226 msgid "Canada/Atlantic"
12227 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਐਟਲਾਂਟਾ"
12228 
12229 #: kdecore/TIMEZONES:1103
12230 #, kde-format
12231 msgid "Canada/Central"
12232 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਕੇਂਦਰੀ"
12233 
12234 #: kdecore/TIMEZONES:1106
12235 #, kde-format
12236 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
12237 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪੂਰਬੀ-ਸਾਸਕਿਟਚਾਵਾਨ"
12238 
12239 #: kdecore/TIMEZONES:1109
12240 #, kde-format
12241 msgid "Canada/Eastern"
12242 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪੂਰਬੀ"
12243 
12244 #: kdecore/TIMEZONES:1112
12245 #, kde-format
12246 msgid "Canada/Mountain"
12247 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਮਾਊਂਟੇਨ"
12248 
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1115
12250 #, kde-format
12251 msgid "Canada/Newfoundland"
12252 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਨਿਊਫਾਊਂਡਲੈਂਡ"
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1118
12255 #, kde-format
12256 msgid "Canada/Pacific"
12257 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪਰਸ਼ਾਂਤ"
12258 
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1121
12260 #, kde-format
12261 msgid "Canada/Saskatchewan"
12262 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਸਾਕੋਚਵਾਨ"
12263 
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1124
12265 #, kde-format
12266 msgid "Canada/Yukon"
12267 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਯੂਕੋਨ"
12268 
12269 #: kdecore/TIMEZONES:1127
12270 #, kde-format
12271 msgid "Chile/Continental"
12272 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਕੋਟੀਡੈਟਿਲ"
12273 
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1130
12275 #, kde-format
12276 msgid "Chile/EasterIsland"
12277 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਈਸਟਰਲੈਂਡ"
12278 
12279 #. i18n: comment to the previous timezone
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
12281 #, kde-format
12282 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
12283 msgstr ""
12284 
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1133
12286 #, kde-format
12287 msgid "Cuba"
12288 msgstr "ਕਿਊਬਾ"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12291 #, kde-format
12292 msgid "Egypt"
12293 msgstr "ਮਿਸਰ"
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12296 #, kde-format
12297 msgid "Eire"
12298 msgstr "ਇਰੀ"
12299 
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12301 #, kde-format
12302 msgid "Europe/Amsterdam"
12303 msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਮਸਟੀਡਮ"
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12306 #, kde-format
12307 msgid "Europe/Andorra"
12308 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਨਡੋਰਾ"
12309 
12310 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12311 #, fuzzy, kde-format
12312 #| msgid "Europe/Athens"
12313 msgid "Europe/Astrakhan"
12314 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਥਨਜ਼"
12315 
12316 #. i18n: comment to the previous timezone
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12318 #, kde-format
12319 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12320 msgstr ""
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12323 #, kde-format
12324 msgid "Europe/Athens"
12325 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਥਨਜ਼"
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12328 #, kde-format
12329 msgid "Europe/Belfast"
12330 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ"
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12333 #, kde-format
12334 msgid "Europe/Belgrade"
12335 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰੇਡ"
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12338 #, kde-format
12339 msgid "Europe/Berlin"
12340 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ"
12341 
12342 #. i18n: comment to the previous timezone
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12344 #, kde-format
12345 msgid "Germany (most areas)"
12346 msgstr ""
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12349 #, kde-format
12350 msgid "Europe/Bratislava"
12351 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Brussels"
12356 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Bucharest"
12361 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰਸਟ"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Budapest"
12366 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁਡਾਪੈਸਟ"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12369 #, fuzzy, kde-format
12370 #| msgid "Europe/Brussels"
12371 msgid "Europe/Busingen"
12372 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ"
12373 
12374 #. i18n: comment to the previous timezone
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12376 #, kde-format
12377 msgid "Busingen"
12378 msgstr ""
12379 
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12381 #, kde-format
12382 msgid "Europe/Chisinau"
12383 msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਨੂ"
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12386 #, kde-format
12387 msgid "Europe/Copenhagen"
12388 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਗਨ"
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12391 #, kde-format
12392 msgid "Europe/Dublin"
12393 msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ"
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12396 #, kde-format
12397 msgid "Europe/Gibraltar"
12398 msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਿਬਰਲਟਾਰ"
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12401 #, kde-format
12402 msgid "Europe/Guernsey"
12403 msgstr "ਯੂਰਪ/ਗੁਈਰੰਸੇ"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12406 #, kde-format
12407 msgid "Europe/Helsinki"
12408 msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਨਕੀ"
12409 
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12411 #, kde-format
12412 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12413 msgstr "ਯੂਰਪ/ਈਸਲੀ_ਆਫ_ਮੈਨ"
12414 
12415 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12416 #, kde-format
12417 msgid "Europe/Istanbul"
12418 msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਟਾਨਬੂਲ"
12419 
12420 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12421 #, kde-format
12422 msgid "Europe/Jersey"
12423 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਰਸੀ"
12424 
12425 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12426 #, kde-format
12427 msgid "Europe/Kaliningrad"
12428 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲੀਨੀਗਰਾਡ"
12429 
12430 #. i18n: comment to the previous timezone
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12432 #, kde-format
12433 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12434 msgstr "ਮਾਸਕੋ-01 - ਕਲਿੰਨਗਾਰਡ"
12435 
12436 #. i18n: comment to the previous timezone
12437 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12438 #, fuzzy, kde-format
12439 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12440 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12441 msgstr "ਮਾਸਕੋ-01 - ਕਲਿੰਨਗਾਰਡ"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12444 #, kde-format
12445 msgid "Europe/Kiev"
12446 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੀਵ"
12447 
12448 #. i18n: comment to the previous timezone
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12450 #, kde-format
12451 msgid "Ukraine (most areas)"
12452 msgstr ""
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12455 #, fuzzy, kde-format
12456 #| msgid "Europe/Kiev"
12457 msgid "Europe/Kirov"
12458 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੀਵ"
12459 
12460 #. i18n: comment to the previous timezone
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12462 #, kde-format
12463 msgid "MSK+00 - Kirov"
12464 msgstr ""
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12467 #, kde-format
12468 msgid "Europe/Lisbon"
12469 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਿਸਬੋਨ"
12470 
12471 #. i18n: comment to the previous timezone
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12473 #, kde-format
12474 msgid "Portugal (mainland)"
12475 msgstr ""
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12478 #, kde-format
12479 msgid "Europe/Ljubljana"
12480 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜਬਲੀਜਾਨਾ"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12483 #, kde-format
12484 msgid "Europe/London"
12485 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12488 #, kde-format
12489 msgid "Europe/Luxembourg"
12490 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਬਰਗ"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12493 #, kde-format
12494 msgid "Europe/Madrid"
12495 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ"
12496 
12497 #. i18n: comment to the previous timezone
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12499 #, fuzzy, kde-format
12500 #| msgid "mainland"
12501 msgid "Spain (mainland)"
12502 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12505 #, kde-format
12506 msgid "Europe/Malta"
12507 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12510 #, kde-format
12511 msgid "Europe/Mariehamn"
12512 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਰੀਈਹਮਨ"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12515 #, kde-format
12516 msgid "Europe/Minsk"
12517 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੀਸਸ਼"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12520 #, kde-format
12521 msgid "Europe/Monaco"
12522 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਾਕੋ"
12523 
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12525 #, kde-format
12526 msgid "Europe/Moscow"
12527 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ"
12528 
12529 #. i18n: comment to the previous timezone
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12531 #, kde-format
12532 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12533 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਦੱਖਣੀ ਰੂਸ"
12534 
12535 #. i18n: comment to the previous timezone
12536 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12537 #, kde-format
12538 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12539 msgstr ""
12540 
12541 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12542 #, kde-format
12543 msgid "Europe/Oslo"
12544 msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ"
12545 
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12547 #, kde-format
12548 msgid "Europe/Paris"
12549 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12552 #, kde-format
12553 msgid "Europe/Podgorica"
12554 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੋਡਗੋਰਿਕਾ"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12557 #, kde-format
12558 msgid "Europe/Prague"
12559 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਗੂਈ"
12560 
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12562 #, kde-format
12563 msgid "Europe/Riga"
12564 msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12567 #, kde-format
12568 msgid "Europe/Rome"
12569 msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12572 #, kde-format
12573 msgid "Europe/Samara"
12574 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ"
12575 
12576 #. i18n: comment to the previous timezone
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12578 #, kde-format
12579 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12580 msgstr "ਮਾਸਕੋ+01 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ"
12581 
12582 #. i18n: comment to the previous timezone
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12584 #, kde-format
12585 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12586 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ"
12587 
12588 #. i18n: comment to the previous timezone
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12590 #, fuzzy, kde-format
12591 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12592 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12593 msgstr "ਮਾਸਕੋ+01 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12596 #, kde-format
12597 msgid "Europe/San_Marino"
12598 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਨਮਾਰੀਨੋ"
12599 
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12601 #, kde-format
12602 msgid "Europe/Sarajevo"
12603 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਰਜੀਵੋ"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12606 #, fuzzy, kde-format
12607 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12608 msgid "Europe/Saratov"
12609 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਰਜੀਵੋ"
12610 
12611 #. i18n: comment to the previous timezone
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12613 #, kde-format
12614 msgid "MSK+01 - Saratov"
12615 msgstr ""
12616 
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12618 #, kde-format
12619 msgid "Europe/Simferopol"
12620 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮੀਫਰੋਪੋਲ"
12621 
12622 #. i18n: comment to the previous timezone
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12624 #, kde-format
12625 msgid "central Crimea"
12626 msgstr ""
12627 
12628 #. i18n: comment to the previous timezone
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12630 #, fuzzy, kde-format
12631 #| msgid "Prime: "
12632 msgid "Crimea"
12633 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: "
12634 
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12636 #, kde-format
12637 msgid "Europe/Skopje"
12638 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12641 #, kde-format
12642 msgid "Europe/Sofia"
12643 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ"
12644 
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12646 #, kde-format
12647 msgid "Europe/Stockholm"
12648 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟੋਕਖੋਲਮ"
12649 
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12651 #, kde-format
12652 msgid "Europe/Tallinn"
12653 msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ"
12654 
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12656 #, kde-format
12657 msgid "Europe/Tirane"
12658 msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ"
12659 
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12661 #, kde-format
12662 msgid "Europe/Tiraspol"
12663 msgstr "ਯੂਰਪ/ਤੀਰਸਪੋਲ"
12664 
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12666 #, fuzzy, kde-format
12667 #| msgid "Europe/Minsk"
12668 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12669 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੀਸਸ਼"
12670 
12671 #. i18n: comment to the previous timezone
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12673 #, kde-format
12674 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12675 msgstr ""
12676 
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12678 #, kde-format
12679 msgid "Europe/Uzhgorod"
12680 msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ"
12681 
12682 #. i18n: comment to the previous timezone
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12684 #, kde-format
12685 msgid "Ruthenia"
12686 msgstr ""
12687 
12688 #. i18n: comment to the previous timezone
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12690 #, kde-format
12691 msgid "Transcarpathia"
12692 msgstr ""
12693 
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12695 #, kde-format
12696 msgid "Europe/Vaduz"
12697 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ਼"
12698 
12699 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12700 #, kde-format
12701 msgid "Europe/Vatican"
12702 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ"
12703 
12704 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12705 #, kde-format
12706 msgid "Europe/Vienna"
12707 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ"
12708 
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12710 #, kde-format
12711 msgid "Europe/Vilnius"
12712 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਲਨੀਅਸ"
12713 
12714 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12715 #, kde-format
12716 msgid "Europe/Volgograd"
12717 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੋਲਗੋਗਰਾਡ"
12718 
12719 #. i18n: comment to the previous timezone
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12721 #, kde-format
12722 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12723 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਕੈਸਪੀਅਨ ਸੁਮੰਦਰ"
12724 
12725 #. i18n: comment to the previous timezone
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12727 #, kde-format
12728 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12729 msgstr ""
12730 
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12732 #, kde-format
12733 msgid "Europe/Warsaw"
12734 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਰਸਾ"
12735 
12736 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12737 #, kde-format
12738 msgid "Europe/Zagreb"
12739 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰਬ"
12740 
12741 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12742 #, kde-format
12743 msgid "Europe/Zaporozhye"
12744 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰਪੋਜ਼ਈ"
12745 
12746 #. i18n: comment to the previous timezone
12747 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12748 #, kde-format
12749 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12750 msgstr ""
12751 
12752 #. i18n: comment to the previous timezone
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12754 #, kde-format
12755 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12756 msgstr ""
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12759 #, kde-format
12760 msgid "Europe/Zurich"
12761 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੂਰਿਕ"
12762 
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12764 #, kde-format
12765 msgid "GB"
12766 msgstr "GB"
12767 
12768 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12769 #, kde-format
12770 msgid "GB-Eire"
12771 msgstr "GB-Eire"
12772 
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12774 #, kde-format
12775 msgid "Hongkong"
12776 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
12777 
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12779 #, kde-format
12780 msgid "Iceland"
12781 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
12782 
12783 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12784 #, kde-format
12785 msgid "Indian/Antananarivo"
12786 msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਨੀਆਨਾਰੀਵੋ"
12787 
12788 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12789 #, kde-format
12790 msgid "Indian/Chagos"
12791 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਸ਼ਿਗੋਸ"
12792 
12793 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12794 #, kde-format
12795 msgid "Indian/Christmas"
12796 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕ੍ਰਿਸ਼ਮਿਸ"
12797 
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12799 #, kde-format
12800 msgid "Indian/Cocos"
12801 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਸੀਸੀਸ"
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12804 #, kde-format
12805 msgid "Indian/Comoro"
12806 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕੰਮੋਰੋ"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12809 #, kde-format
12810 msgid "Indian/Kerguelen"
12811 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕਾਰਗੂਈਲੀਨ"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12814 #, kde-format
12815 msgid "Indian/Mahe"
12816 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਹੀ"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12819 #, kde-format
12820 msgid "Indian/Maldives"
12821 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਲਦੀਪ"
12822 
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12824 #, kde-format
12825 msgid "Indian/Mauritius"
12826 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਊਰਟੀਸ"
12827 
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12829 #, kde-format
12830 msgid "Indian/Mayotte"
12831 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਇਆਟੀ"
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12834 #, fuzzy, kde-format
12835 #| msgctxt "@item Calendar system"
12836 #| msgid "Indian National"
12837 msgid "Indian/Reunion"
12838 msgstr "ਭਾਰਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12841 #, kde-format
12842 msgid "Iran"
12843 msgstr "ਇਰਾਨ"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12846 #, kde-format
12847 msgid "Israel"
12848 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲ"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12851 #, kde-format
12852 msgid "Jamaica"
12853 msgstr "ਜੈਮਿਕਾ"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12856 #, kde-format
12857 msgid "Japan"
12858 msgstr "ਜਾਪਾਨ"
12859 
12860 #. i18n: comment to the previous timezone
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12862 #, kde-format
12863 msgid "Kwajalein"
12864 msgstr "ਕਵਾਜਾਲੀਨਿ"
12865 
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12867 #, kde-format
12868 msgid "Libya"
12869 msgstr "ਲਿਬੀਆ"
12870 
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12872 #, kde-format
12873 msgid "Mexico/BajaNorte"
12874 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਬਾਜ਼ਾਨੋਰਟੀ"
12875 
12876 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12877 #, kde-format
12878 msgid "Mexico/BajaSur"
12879 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਬਾਜ਼ਾਸੁਰ"
12880 
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12882 #, kde-format
12883 msgid "Mexico/General"
12884 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਆਮ"
12885 
12886 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12887 #, kde-format
12888 msgid "NZ"
12889 msgstr "NZ"
12890 
12891 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12892 #, kde-format
12893 msgid "NZ-CHAT"
12894 msgstr "NZ-CHAT"
12895 
12896 #. i18n: comment to the previous timezone
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12898 #, kde-format
12899 msgid "Chatham Islands"
12900 msgstr "ਚਾਥਾਮ ਟਾਪੂ"
12901 
12902 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12903 #, kde-format
12904 msgid "Navajo"
12905 msgstr "ਨਾਵਾਜੋ"
12906 
12907 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12908 #, fuzzy, kde-format
12909 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12910 #| msgid "ROC"
12911 msgid "PRC"
12912 msgstr "ROC"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12915 #, kde-format
12916 msgid "Pacific/Apia"
12917 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਅਪੀਆ"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12920 #, kde-format
12921 msgid "Pacific/Auckland"
12922 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਆਕਲੈਡ"
12923 
12924 #. i18n: comment to the previous timezone
12925 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12926 #, kde-format
12927 msgid "New Zealand (most areas)"
12928 msgstr ""
12929 
12930 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12931 #, fuzzy, kde-format
12932 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12933 msgid "Pacific/Bougainville"
12934 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ"
12935 
12936 #. i18n: comment to the previous timezone
12937 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12938 #, kde-format
12939 msgid "Bougainville"
12940 msgstr ""
12941 
12942 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12943 #, kde-format
12944 msgid "Pacific/Chatham"
12945 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਚਾਥਾਮ"
12946 
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12948 #, fuzzy, kde-format
12949 #| msgid "Pacific/Truk"
12950 msgid "Pacific/Chuuk"
12951 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤੁਰਕ"
12952 
12953 #. i18n: comment to the previous timezone
12954 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12955 #, kde-format
12956 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12957 msgstr ""
12958 
12959 #. i18n: comment to the previous timezone
12960 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12961 #, kde-format
12962 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12963 msgstr ""
12964 
12965 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12966 #, kde-format
12967 msgid "Pacific/Easter"
12968 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਸਟਰ"
12969 
12970 #. i18n: comment to the previous timezone
12971 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12972 #, fuzzy, kde-format
12973 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12974 msgid "Easter Island"
12975 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਈਸਟਰਲੈਂਡ"
12976 
12977 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12978 #, kde-format
12979 msgid "Pacific/Efate"
12980 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਫੇਟ"
12981 
12982 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12983 #, kde-format
12984 msgid "Pacific/Enderbury"
12985 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਐਡੀਰਬੁਰੀ"
12986 
12987 #. i18n: comment to the previous timezone
12988 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12989 #, kde-format
12990 msgid "Phoenix Islands"
12991 msgstr "ਫੋਨਿਕਸ ਟਾਪੂ"
12992 
12993 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12994 #, kde-format
12995 msgid "Pacific/Fakaofo"
12996 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਾਕਾਉਫੁ"
12997 
12998 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12999 #, kde-format
13000 msgid "Pacific/Fiji"
13001 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਿਜ਼ੀ"
13002 
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1324
13004 #, kde-format
13005 msgid "Pacific/Funafuti"
13006 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫੂਨਾਫੁਟੀ"
13007 
13008 #: kdecore/TIMEZONES:1325
13009 #, kde-format
13010 msgid "Pacific/Galapagos"
13011 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ"
13012 
13013 #. i18n: comment to the previous timezone
13014 #: kdecore/TIMEZONES:1327
13015 #, kde-format
13016 msgid "Galapagos Islands"
13017 msgstr "ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ ਟਾਪੂ"
13018 
13019 #: kdecore/TIMEZONES:1328
13020 #, kde-format
13021 msgid "Pacific/Gambier"
13022 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਮਬੀਰ"
13023 
13024 #. i18n: comment to the previous timezone
13025 #: kdecore/TIMEZONES:1330
13026 #, kde-format
13027 msgid "Gambier Islands"
13028 msgstr "ਗੈਂਬੀਅਰ ਟਾਪੂ"
13029 
13030 #: kdecore/TIMEZONES:1331
13031 #, kde-format
13032 msgid "Pacific/Guadalcanal"
13033 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਡਾਲਕਨਾਲ"
13034 
13035 #: kdecore/TIMEZONES:1332
13036 #, kde-format
13037 msgid "Pacific/Guam"
13038 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਆਮ"
13039 
13040 #: kdecore/TIMEZONES:1333
13041 #, kde-format
13042 msgid "Pacific/Honolulu"
13043 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ"
13044 
13045 #. i18n: comment to the previous timezone
13046 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
13047 #, kde-format
13048 msgid "Hawaii"
13049 msgstr "ਹਵਾਈ"
13050 
13051 #: kdecore/TIMEZONES:1336
13052 #, kde-format
13053 msgid "Pacific/Johnston"
13054 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਜਾਨਸਟੋਨ"
13055 
13056 #. i18n: comment to the previous timezone
13057 #: kdecore/TIMEZONES:1338
13058 #, kde-format
13059 msgid "Johnston Atoll"
13060 msgstr "ਜੌਹਨਸਟੋਨ ਅਟੋਲ"
13061 
13062 #: kdecore/TIMEZONES:1339
13063 #, kde-format
13064 msgid "Pacific/Kiritimati"
13065 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੀਰਮੀਸਟੀ"
13066 
13067 #. i18n: comment to the previous timezone
13068 #: kdecore/TIMEZONES:1341
13069 #, kde-format
13070 msgid "Line Islands"
13071 msgstr "ਲੇਨ ਟਾਪੂ"
13072 
13073 #: kdecore/TIMEZONES:1342
13074 #, kde-format
13075 msgid "Pacific/Kosrae"
13076 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੋਸਰਆ"
13077 
13078 #. i18n: comment to the previous timezone
13079 #: kdecore/TIMEZONES:1344
13080 #, kde-format
13081 msgid "Kosrae"
13082 msgstr "ਕੋਸਰਆ"
13083 
13084 #: kdecore/TIMEZONES:1345
13085 #, kde-format
13086 msgid "Pacific/Kwajalein"
13087 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਨਿ"
13088 
13089 #: kdecore/TIMEZONES:1348
13090 #, kde-format
13091 msgid "Pacific/Majuro"
13092 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਜੋਰੂ"
13093 
13094 #. i18n: comment to the previous timezone
13095 #: kdecore/TIMEZONES:1352
13096 #, kde-format
13097 msgid "Marshall Islands (most areas)"
13098 msgstr ""
13099 
13100 #: kdecore/TIMEZONES:1353
13101 #, kde-format
13102 msgid "Pacific/Marquesas"
13103 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਰੀਸ਼ਸ਼"
13104 
13105 #. i18n: comment to the previous timezone
13106 #: kdecore/TIMEZONES:1355
13107 #, kde-format
13108 msgid "Marquesas Islands"
13109 msgstr "ਮਾਰਕੁਈਸਾਸ ਟਾਪੂ"
13110 
13111 #: kdecore/TIMEZONES:1356
13112 #, kde-format
13113 msgid "Pacific/Midway"
13114 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਿਡਵੇ"
13115 
13116 #. i18n: comment to the previous timezone
13117 #: kdecore/TIMEZONES:1358
13118 #, kde-format
13119 msgid "Midway Islands"
13120 msgstr "ਮਿਡਵੇ ਟਾਪੂ"
13121 
13122 #: kdecore/TIMEZONES:1359
13123 #, kde-format
13124 msgid "Pacific/Nauru"
13125 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨਊਰੂ"
13126 
13127 #: kdecore/TIMEZONES:1360
13128 #, kde-format
13129 msgid "Pacific/Niue"
13130 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੀਊਈ"
13131 
13132 #: kdecore/TIMEZONES:1361
13133 #, kde-format
13134 msgid "Pacific/Norfolk"
13135 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੋਫੋਕ"
13136 
13137 #: kdecore/TIMEZONES:1362
13138 #, kde-format
13139 msgid "Pacific/Noumea"
13140 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੁਊਮਇਆ"
13141 
13142 #: kdecore/TIMEZONES:1363
13143 #, kde-format
13144 msgid "Pacific/Pago_Pago"
13145 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਾਗੋ ਪਾਗੋ"
13146 
13147 #: kdecore/TIMEZONES:1364
13148 #, kde-format
13149 msgid "Pacific/Palau"
13150 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੀਲੀਉ"
13151 
13152 #: kdecore/TIMEZONES:1365
13153 #, kde-format
13154 msgid "Pacific/Pitcairn"
13155 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਿਟਸਾਰਨ"
13156 
13157 #: kdecore/TIMEZONES:1366
13158 #, fuzzy, kde-format
13159 #| msgid "Pacific/Ponape"
13160 msgid "Pacific/Pohnpei"
13161 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ"
13162 
13163 #. i18n: comment to the previous timezone
13164 #: kdecore/TIMEZONES:1368
13165 #, kde-format
13166 msgid "Pohnpei (Ponape)"
13167 msgstr ""
13168 
13169 #. i18n: comment to the previous timezone
13170 #: kdecore/TIMEZONES:1370
13171 #, fuzzy, kde-format
13172 #| msgid "Pacific/Ponape"
13173 msgid "Pohnpei/Ponape"
13174 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ"
13175 
13176 #: kdecore/TIMEZONES:1371
13177 #, kde-format
13178 msgid "Pacific/Ponape"
13179 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ"
13180 
13181 #. i18n: comment to the previous timezone
13182 #: kdecore/TIMEZONES:1373
13183 #, kde-format
13184 msgid "Ponape (Pohnpei)"
13185 msgstr ""
13186 
13187 #: kdecore/TIMEZONES:1374
13188 #, kde-format
13189 msgid "Pacific/Port_Moresby"
13190 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬਾਏ"
13191 
13192 #. i18n: comment to the previous timezone
13193 #: kdecore/TIMEZONES:1376
13194 #, kde-format
13195 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
13196 msgstr ""
13197 
13198 #: kdecore/TIMEZONES:1377
13199 #, kde-format
13200 msgid "Pacific/Rarotonga"
13201 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ"
13202 
13203 #: kdecore/TIMEZONES:1378
13204 #, kde-format
13205 msgid "Pacific/Saipan"
13206 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਸਾਈਪਾਨ"
13207 
13208 #: kdecore/TIMEZONES:1379
13209 #, kde-format
13210 msgid "Pacific/Samoa"
13211 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਸਾਮੋਆ"
13212 
13213 #: kdecore/TIMEZONES:1380
13214 #, kde-format
13215 msgid "Pacific/Tahiti"
13216 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਾਹੀਟੀ"
13217 
13218 #. i18n: comment to the previous timezone
13219 #: kdecore/TIMEZONES:1382
13220 #, kde-format
13221 msgid "Society Islands"
13222 msgstr "ਸੋਸਾਇਟੀ ਟਾਪੂ"
13223 
13224 #: kdecore/TIMEZONES:1383
13225 #, kde-format
13226 msgid "Pacific/Tarawa"
13227 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਾਰਾਵਾ"
13228 
13229 #. i18n: comment to the previous timezone
13230 #: kdecore/TIMEZONES:1385
13231 #, kde-format
13232 msgid "Gilbert Islands"
13233 msgstr "ਗਿਲਬਰਟ ਟਾਪੂ"
13234 
13235 #: kdecore/TIMEZONES:1386
13236 #, kde-format
13237 msgid "Pacific/Tongatapu"
13238 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਟੋਨਗਾਟਾਪੂ"
13239 
13240 #: kdecore/TIMEZONES:1387
13241 #, kde-format
13242 msgid "Pacific/Truk"
13243 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤੁਰਕ"
13244 
13245 #. i18n: comment to the previous timezone
13246 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
13247 #, kde-format
13248 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
13249 msgstr ""
13250 
13251 #: kdecore/TIMEZONES:1390
13252 #, kde-format
13253 msgid "Pacific/Wake"
13254 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਕਾ"
13255 
13256 #. i18n: comment to the previous timezone
13257 #: kdecore/TIMEZONES:1392
13258 #, kde-format
13259 msgid "Wake Island"
13260 msgstr "ਵੇਕ ਟਾਪੂ"
13261 
13262 #: kdecore/TIMEZONES:1393
13263 #, kde-format
13264 msgid "Pacific/Wallis"
13265 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਲਿਸ਼"
13266 
13267 #: kdecore/TIMEZONES:1394
13268 #, kde-format
13269 msgid "Pacific/Yap"
13270 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਯਾਪ"
13271 
13272 #: kdecore/TIMEZONES:1397
13273 #, kde-format
13274 msgid "Poland"
13275 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
13276 
13277 #: kdecore/TIMEZONES:1398
13278 #, kde-format
13279 msgid "Portugal"
13280 msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
13281 
13282 #: kdecore/TIMEZONES:1401
13283 #, fuzzy, kde-format
13284 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
13285 #| msgid "ROC"
13286 msgid "ROC"
13287 msgstr "ROC"
13288 
13289 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13290 #, fuzzy, kde-format
13291 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
13292 #| msgid "ROC"
13293 msgid "ROK"
13294 msgstr "ROC"
13295 
13296 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13297 #, kde-format
13298 msgid "Singapore"
13299 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
13300 
13301 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13302 #, kde-format
13303 msgid "Turkey"
13304 msgstr "ਤੁਰਕੀ"
13305 
13306 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13307 #, kde-format
13308 msgid "US/Alaska"
13309 msgstr "US/ਅਲਾਸਕਾ"
13310 
13311 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13312 #, kde-format
13313 msgid "US/Aleutian"
13314 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਲੀਊਸਤਾਨ"
13315 
13316 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13317 #, kde-format
13318 msgid "US/Arizona"
13319 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਰੀਜੋਨਾ"
13320 
13321 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13322 #, kde-format
13323 msgid "US/Central"
13324 msgstr "US/ਸੈਂਟਰਡ"
13325 
13326 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13327 #, kde-format
13328 msgid "US/East-Indiana"
13329 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੂਰਬੀ-ਇੰਡੀਆਨਾ"
13330 
13331 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13332 #, kde-format
13333 msgid "US/Eastern"
13334 msgstr "US/ਪੂਰਬੀ"
13335 
13336 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13337 #, kde-format
13338 msgid "US/Hawaii"
13339 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਵਾਈ"
13340 
13341 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13342 #, kde-format
13343 msgid "US/Indiana-Starke"
13344 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ-ਸਟਾਰਕੇ"
13345 
13346 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13347 #, kde-format
13348 msgid "US/Michigan"
13349 msgstr "US/ਮਿਸ਼ੀਗਨ"
13350 
13351 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13352 #, kde-format
13353 msgid "US/Mountain"
13354 msgstr "US/ਮਾਊਂਟੇਨ"
13355 
13356 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13357 #, kde-format
13358 msgid "US/Pacific"
13359 msgstr "US/ਪਰਸ਼ਾਂਤ"
13360 
13361 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13362 #, kde-format
13363 msgid "US/Samoa"
13364 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਮੋਨਾ"
13365 
13366 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13367 #, kde-format
13368 msgid "W-SU"
13369 msgstr "W-SU"
13370 
13371 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13372 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13373 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13374 #, kde-format
13375 msgctxt "@item Font name"
13376 msgid "Sans Serif"
13377 msgstr "ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼"
13378 
13379 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13380 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13381 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13382 #, kde-format
13383 msgctxt "@item Font name"
13384 msgid "Serif"
13385 msgstr "ਸੈਰੀਫ਼"
13386 
13387 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13388 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13389 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13390 #, kde-format
13391 msgctxt "@item Font name"
13392 msgid "Monospace"
13393 msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ"
13394 
13395 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13398 msgid "Area"
13399 msgstr "ਖੇਤਰ"
13400 
13401 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13402 #, kde-format
13403 msgctxt "Time zone"
13404 msgid "Region"
13405 msgstr "ਖੇਤਰ"
13406 
13407 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13408 #, kde-format
13409 msgid "Comment"
13410 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
13411 
13412 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13413 #, kde-format
13414 msgid "The style '%1' was not found"
13415 msgstr "ਸਟਾਇਲ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13416 
13417 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13418 #, kde-format
13419 msgctxt "palette name"
13420 msgid "* Recent Colors *"
13421 msgstr "* ਤਾਜ਼ਾ ਰੰਗ *"
13422 
13423 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13424 #, kde-format
13425 msgctxt "palette name"
13426 msgid "* Custom Colors *"
13427 msgstr "* ਕਸਟਮ ਰੰਗ *"
13428 
13429 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13430 #, kde-format
13431 msgctxt "palette name"
13432 msgid "Forty Colors"
13433 msgstr "ਚਾਲੀ ਰੰਗ"
13434 
13435 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13436 #, kde-format
13437 msgctxt "palette name"
13438 msgid "Oxygen Colors"
13439 msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਰੰਗ"
13440 
13441 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13442 #, kde-format
13443 msgctxt "palette name"
13444 msgid "Rainbow Colors"
13445 msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਰੰਗ"
13446 
13447 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13448 #, kde-format
13449 msgctxt "palette name"
13450 msgid "Royal Colors"
13451 msgstr "ਰਾਇਲ ਰੰਗ"
13452 
13453 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13454 #, kde-format
13455 msgctxt "palette name"
13456 msgid "Web Colors"
13457 msgstr "ਵੈੱਬ ਰੰਗ"
13458 
13459 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13460 #, kde-format
13461 msgid "Named Colors"
13462 msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ"
13463 
13464 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13465 #, kde-format
13466 msgctxt ""
13467 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13468 "them)"
13469 msgid ""
13470 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13471 "examined:\n"
13472 "%2"
13473 msgid_plural ""
13474 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13475 "examined:\n"
13476 "%2"
13477 msgstr[0] ""
13478 msgstr[1] ""
13479 
13480 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13481 #, kde-format
13482 msgid "Select Color"
13483 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
13484 
13485 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13486 #, kde-format
13487 msgid "Hue:"
13488 msgstr "ਆਭਾ:"
13489 
13490 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13493 msgid "°"
13494 msgstr "°"
13495 
13496 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13497 #, kde-format
13498 msgid "Saturation:"
13499 msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ:"
13500 
13501 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13502 #, kde-format
13503 msgctxt "This is the V of HSV"
13504 msgid "Value:"
13505 msgstr "ਮੁੱਲ:"
13506 
13507 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13508 #, kde-format
13509 msgid "Red:"
13510 msgstr "ਲਾਲ:"
13511 
13512 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13513 #, kde-format
13514 msgid "Green:"
13515 msgstr "ਹਰਾ:"
13516 
13517 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13518 #, kde-format
13519 msgid "Blue:"
13520 msgstr "ਨੀਲਾ:"
13521 
13522 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13523 #, kde-format
13524 msgid "Alpha:"
13525 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ:"
13526 
13527 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13528 #, kde-format
13529 msgid "&Add to Custom Colors"
13530 msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)"
13531 
13532 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13533 #, kde-format
13534 msgid "Name:"
13535 msgstr "ਨਾਂ:"
13536 
13537 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13538 #, kde-format
13539 msgid "HTML:"
13540 msgstr "HTML:"
13541 
13542 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13543 #, kde-format
13544 msgid "Default color"
13545 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
13546 
13547 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13548 #, kde-format
13549 msgid "-default-"
13550 msgstr "-ਡਿਫਾਲਟ-"
13551 
13552 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13553 #, kde-format
13554 msgid "-unnamed-"
13555 msgstr "-ਬਿਨ-ਨਾਂ-"
13556 
13557 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13558 #, kde-format
13559 msgctxt "@title:window"
13560 msgid "Print"
13561 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
13562 
13563 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13564 #, kde-format
13565 msgid "&Try"
13566 msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼(&T)"
13567 
13568 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13569 #, kde-format
13570 msgid "modified"
13571 msgstr "ਸੋਧਿਆ"
13572 
13573 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13574 #, kde-format
13575 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13576 msgid " – "
13577 msgstr " – "
13578 
13579 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13580 #, kde-format
13581 msgid "&Details"
13582 msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
13583 
13584 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13585 #, kde-format
13586 msgid "Get help..."
13587 msgstr "ਮੱਦਦ ਲਵੋ...."
13588 
13589 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13590 #, kde-format
13591 msgid "&Add"
13592 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
13593 
13594 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13595 #, kde-format
13596 msgid "&Remove"
13597 msgstr "ਹਟਾਓ(&R)"
13598 
13599 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13600 #, kde-format
13601 msgid "Move &Up"
13602 msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)"
13603 
13604 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13605 #, kde-format
13606 msgid "Move &Down"
13607 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
13608 
13609 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13610 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13611 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13612 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13613 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13614 #, kde-format
13615 msgctxt "short"
13616 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13617 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13618 
13619 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13620 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13621 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13622 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13623 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13624 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13627 msgid "1"
13628 msgstr "1"
13629 
13630 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13631 #, kde-format
13632 msgid "Select Font"
13633 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
13634 
13635 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13636 #, kde-format
13637 msgid "Could not load print preview part"
13638 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਝਲਕ ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
13639 
13640 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13641 #, kde-format
13642 msgid "Print Preview"
13643 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ"
13644 
13645 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13646 #, kde-format
13647 msgid "Minimize"
13648 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
13649 
13650 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13651 #, kde-format
13652 msgid "&Minimize"
13653 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&M)"
13654 
13655 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13656 #, kde-format
13657 msgid "&Restore"
13658 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(&R)"
13659 
13660 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13661 #, kde-format
13662 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13663 msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
13664 
13665 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13666 #, kde-format
13667 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13668 msgstr "ਸਿਟਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
13669 
13670 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13671 #, kde-format
13672 msgid "Redo"
13673 msgstr "ਪਰਤਾਓ"
13674 
13675 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13676 #, kde-format
13677 msgid "Undo"
13678 msgstr "ਵਾਪਸ"
13679 
13680 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13681 #, kde-format
13682 msgid "Do not run in the background."
13683 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਨਾ ਚਲਾਓ ਜੀ।"
13684 
13685 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13686 #, kde-format
13687 msgid "Internally added if launched from Finder"
13688 msgstr "ਅੰਦੂਰਨੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਖੋਜੀ ਤੋਂ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
13689 
13690 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13691 #, kde-format
13692 msgctxt "@label"
13693 msgid "Add Comment..."
13694 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
13695 
13696 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13697 #, kde-format
13698 msgctxt "@label"
13699 msgid "Change..."
13700 msgstr "ਬਦਲੋ..."
13701 
13702 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "@title:window"
13705 msgid "Change Comment"
13706 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ"
13707 
13708 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13709 #, kde-format
13710 msgctxt "@title:window"
13711 msgid "Add Comment"
13712 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ"
13713 
13714 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13715 #, kde-format
13716 msgid "Device name"
13717 msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
13718 
13719 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13720 #, kde-format
13721 msgctxt "folder name"
13722 msgid "New Folder"
13723 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
13724 
13725 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13726 #, kde-format
13727 msgctxt "@title:window"
13728 msgid "New Folder"
13729 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
13730 
13731 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13732 #, kde-format
13733 msgctxt "@label:textbox"
13734 msgid ""
13735 "Create new folder in:\n"
13736 "%1"
13737 msgstr ""
13738 "ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
13739 "%1"
13740 
13741 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13742 #, kde-format
13743 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13744 msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
13745 
13746 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13747 #, kde-format
13748 msgid "You do not have permission to create that folder."
13749 msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13750 
13751 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13752 #, kde-format
13753 msgctxt "@title:window"
13754 msgid "Select Folder"
13755 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
13756 
13757 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13758 #, kde-format
13759 msgctxt "@action:button"
13760 msgid "New Folder..."
13761 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
13762 
13763 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13764 #, kde-format
13765 msgctxt "@action:inmenu"
13766 msgid "New Folder..."
13767 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
13768 
13769 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13770 #, kde-format
13771 msgctxt "@action:inmenu"
13772 msgid "Move to Trash"
13773 msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
13774 
13775 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@action:inmenu"
13778 msgid "Delete"
13779 msgstr "ਹਟਾਓ"
13780 
13781 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13782 #, kde-format
13783 msgctxt "@option:check"
13784 msgid "Show Hidden Folders"
13785 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
13786 
13787 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13788 #, kde-format
13789 msgctxt "@action:inmenu"
13790 msgid "Properties"
13791 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13792 
13793 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13794 #, kde-format
13795 msgid "*|All files"
13796 msgstr "*|ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ"
13797 
13798 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13799 #, kde-format
13800 msgid "All Supported Files"
13801 msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਈਲਾਂ"
13802 
13803 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13804 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13805 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13806 #, kde-format
13807 msgid "Open"
13808 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
13809 
13810 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13811 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13812 #, kde-format
13813 msgid "Save As"
13814 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
13815 
13816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13817 #, kde-format
13818 msgctxt "@item:intable"
13819 msgid "%1 item"
13820 msgid_plural "%1 items"
13821 msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ"
13822 msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ"
13823 
13824 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13825 #, kde-format
13826 msgctxt "@label"
13827 msgid "Comment"
13828 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
13829 
13830 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13831 #, kde-format
13832 msgctxt "@label"
13833 msgid "Modified"
13834 msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ"
13835 
13836 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13837 #, kde-format
13838 msgctxt "@label"
13839 msgid "Owner"
13840 msgstr "ਓਨਰ"
13841 
13842 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13843 #, kde-format
13844 msgctxt "@label"
13845 msgid "Permissions"
13846 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
13847 
13848 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13849 #, kde-format
13850 msgctxt "@label"
13851 msgid "Rating"
13852 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13853 
13854 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13855 #, kde-format
13856 msgctxt "@label"
13857 msgid "Size"
13858 msgstr "ਆਕਾਰ"
13859 
13860 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13861 #, kde-format
13862 msgctxt "@label"
13863 msgid "Tags"
13864 msgstr "ਟੈਗ"
13865 
13866 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13867 #, kde-format
13868 msgctxt "@label"
13869 msgid "Total Size"
13870 msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼"
13871 
13872 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13873 #, kde-format
13874 msgctxt "@label"
13875 msgid "Type"
13876 msgstr "ਕਿਸਮ"
13877 
13878 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13879 #, kde-format
13880 msgid "KFileMetaDataReader"
13881 msgstr "KFileMetaDataReader"
13882 
13883 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13884 #, kde-format
13885 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13886 msgstr ""
13887 
13888 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13889 #, kde-format
13890 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13891 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13892 
13893 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13894 #, kde-format
13895 msgid "Peter Penz"
13896 msgstr "ਪੀਟਰ ਪੀਜ਼"
13897 
13898 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13899 #, kde-format
13900 msgid "Current maintainer"
13901 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
13902 
13903 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13904 #, kde-format
13905 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13906 msgstr ""
13907 
13908 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13909 #, kde-format
13910 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13911 msgstr ""
13912 
13913 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13914 #, kde-format
13915 msgid "<Error>"
13916 msgstr "<ਗਲਤੀ>"
13917 
13918 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13919 #, kde-format
13920 msgid "Show Hidden Folders"
13921 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
13922 
13923 #: kio/kimageio.cpp:46
13924 #, kde-format
13925 msgid "All Pictures"
13926 msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
13927 
13928 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@title:window"
13931 msgid "Configure Shown Data"
13932 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਡਾਟਾ ਸੰਰਚਨਾ"
13933 
13934 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label::textbox"
13937 msgid "Select which data should be shown:"
13938 msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ:"
13939 
13940 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@action:button"
13943 msgid "Configure..."
13944 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
13945 
13946 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13947 #, kde-format
13948 msgctxt "@title:tab"
13949 msgid "Information"
13950 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
13951 
13952 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13953 #, kde-format
13954 msgctxt "@label creation date"
13955 msgid "Created"
13956 msgstr "ਬਣਾਇਆ"
13957 
13958 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13959 #, kde-format
13960 msgctxt "@label file content size"
13961 msgid "Size"
13962 msgstr "ਆਕਾਰ"
13963 
13964 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13965 #, kde-format
13966 msgctxt "@label file depends from"
13967 msgid "Depends"
13968 msgstr "ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
13969 
13970 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13971 #, kde-format
13972 msgctxt "@label"
13973 msgid "Description"
13974 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13975 
13976 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13977 #, kde-format
13978 msgctxt "@label Software used to generate content"
13979 msgid "Generator"
13980 msgstr "ਜਰਨੇਟਰ"
13981 
13982 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13983 #, kde-format
13984 msgctxt ""
13985 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13986 msgid "Has Part"
13987 msgstr ""
13988 
13989 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13990 #, kde-format
13991 msgctxt ""
13992 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13993 "nie#hasLogicalPart"
13994 msgid "Has Logical Part"
13995 msgstr ""
13996 
13997 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13998 #, kde-format
13999 msgctxt "@label parent directory"
14000 msgid "Part of"
14001 msgstr "ਭਾਗ ਹੈ"
14002 
14003 #: kio/knfotranslator.cpp:48
14004 #, kde-format
14005 msgctxt "@label"
14006 msgid "Keyword"
14007 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
14008 
14009 #: kio/knfotranslator.cpp:49
14010 #, kde-format
14011 msgctxt "@label modified date of file"
14012 msgid "Modified"
14013 msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ"
14014 
14015 #: kio/knfotranslator.cpp:50
14016 #, kde-format
14017 msgctxt "@label"
14018 msgid "MIME Type"
14019 msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
14020 
14021 #: kio/knfotranslator.cpp:51
14022 #, kde-format
14023 msgctxt "@label"
14024 msgid "Content"
14025 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
14026 
14027 #: kio/knfotranslator.cpp:52
14028 #, kde-format
14029 msgctxt "@label"
14030 msgid "Related To"
14031 msgstr "ਸਬੰਧਿਤ"
14032 
14033 #: kio/knfotranslator.cpp:53
14034 #, kde-format
14035 msgctxt "@label"
14036 msgid "Subject"
14037 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
14038 
14039 #: kio/knfotranslator.cpp:54
14040 #, kde-format
14041 msgctxt "@label music title"
14042 msgid "Title"
14043 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
14044 
14045 #: kio/knfotranslator.cpp:55
14046 #, kde-format
14047 msgctxt "@label file URL"
14048 msgid "File Location"
14049 msgstr "ਫਾਈਲ ਟਿਕਾਣਾ"
14050 
14051 #: kio/knfotranslator.cpp:56
14052 #, kde-format
14053 msgctxt "@label"
14054 msgid "Creator"
14055 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14056 
14057 #: kio/knfotranslator.cpp:57
14058 #, kde-format
14059 msgctxt "@label"
14060 msgid "Average Bitrate"
14061 msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
14062 
14063 #: kio/knfotranslator.cpp:58
14064 #, kde-format
14065 msgctxt "@label"
14066 msgid "Channels"
14067 msgstr "ਚੈਨਲ"
14068 
14069 #: kio/knfotranslator.cpp:59
14070 #, kde-format
14071 msgctxt "@label number of characters"
14072 msgid "Characters"
14073 msgstr "ਅੱਖਰ"
14074 
14075 #: kio/knfotranslator.cpp:60
14076 #, kde-format
14077 msgctxt "@label"
14078 msgid "Codec"
14079 msgstr "Codec"
14080 
14081 #: kio/knfotranslator.cpp:61
14082 #, kde-format
14083 msgctxt "@label"
14084 msgid "Color Depth"
14085 msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ"
14086 
14087 #: kio/knfotranslator.cpp:62
14088 #, kde-format
14089 msgctxt "@label"
14090 msgid "Duration"
14091 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
14092 
14093 #: kio/knfotranslator.cpp:63
14094 #, kde-format
14095 msgctxt "@label"
14096 msgid "Filename"
14097 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
14098 
14099 #: kio/knfotranslator.cpp:64
14100 #, kde-format
14101 msgctxt "@label"
14102 msgid "Hash"
14103 msgstr "ਹੈਸ਼"
14104 
14105 #: kio/knfotranslator.cpp:65
14106 #, kde-format
14107 msgctxt "@label"
14108 msgid "Height"
14109 msgstr "ਉਚਾਈ"
14110 
14111 #: kio/knfotranslator.cpp:66
14112 #, kde-format
14113 msgctxt "@label"
14114 msgid "Interlace Mode"
14115 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
14116 
14117 #: kio/knfotranslator.cpp:67
14118 #, kde-format
14119 msgctxt "@label number of lines"
14120 msgid "Lines"
14121 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"
14122 
14123 #: kio/knfotranslator.cpp:68
14124 #, kde-format
14125 msgctxt "@label"
14126 msgid "Programming Language"
14127 msgstr "ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ"
14128 
14129 #: kio/knfotranslator.cpp:69
14130 #, kde-format
14131 msgctxt "@label"
14132 msgid "Sample Rate"
14133 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
14134 
14135 #: kio/knfotranslator.cpp:70
14136 #, kde-format
14137 msgctxt "@label"
14138 msgid "Width"
14139 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
14140 
14141 #: kio/knfotranslator.cpp:71
14142 #, kde-format
14143 msgctxt "@label number of words"
14144 msgid "Words"
14145 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
14146 
14147 #: kio/knfotranslator.cpp:72
14148 #, kde-format
14149 msgctxt "@label EXIF aperture value"
14150 msgid "Aperture"
14151 msgstr "ਅਪਰਚਰ"
14152 
14153 #: kio/knfotranslator.cpp:73
14154 #, kde-format
14155 msgctxt "@label EXIF"
14156 msgid "Exposure Bias Value"
14157 msgstr ""
14158 
14159 #: kio/knfotranslator.cpp:74
14160 #, kde-format
14161 msgctxt "@label EXIF"
14162 msgid "Exposure Time"
14163 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ"
14164 
14165 #: kio/knfotranslator.cpp:75
14166 #, kde-format
14167 msgctxt "@label EXIF"
14168 msgid "Flash"
14169 msgstr "ਫਲੈਸ਼"
14170 
14171 #: kio/knfotranslator.cpp:76
14172 #, kde-format
14173 msgctxt "@label EXIF"
14174 msgid "Focal Length"
14175 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
14176 
14177 #: kio/knfotranslator.cpp:77
14178 #, kde-format
14179 msgctxt "@label EXIF"
14180 msgid "Focal Length 35 mm"
14181 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ 35 mm"
14182 
14183 #: kio/knfotranslator.cpp:78
14184 #, kde-format
14185 msgctxt "@label EXIF"
14186 msgid "ISO Speed Ratings"
14187 msgstr "ISO ਸਪੀਡ ਰੇਟਿੰਗ"
14188 
14189 #: kio/knfotranslator.cpp:79
14190 #, kde-format
14191 msgctxt "@label EXIF"
14192 msgid "Make"
14193 msgstr "ਮੇਕ"
14194 
14195 #: kio/knfotranslator.cpp:80
14196 #, kde-format
14197 msgctxt "@label EXIF"
14198 msgid "Metering Mode"
14199 msgstr "ਮੀਟਰਿੰਗ ਮੋਡ"
14200 
14201 #: kio/knfotranslator.cpp:81
14202 #, kde-format
14203 msgctxt "@label EXIF"
14204 msgid "Model"
14205 msgstr "ਮਾਡਲ"
14206 
14207 #: kio/knfotranslator.cpp:82
14208 #, kde-format
14209 msgctxt "@label EXIF"
14210 msgid "Orientation"
14211 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
14212 
14213 #: kio/knfotranslator.cpp:83
14214 #, kde-format
14215 msgctxt "@label EXIF"
14216 msgid "White Balance"
14217 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਸੰਤੁਲਨ"
14218 
14219 #: kio/knfotranslator.cpp:84
14220 #, kde-format
14221 msgctxt "@label video director"
14222 msgid "Director"
14223 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ"
14224 
14225 #: kio/knfotranslator.cpp:85
14226 #, kde-format
14227 msgctxt "@label music genre"
14228 msgid "Genre"
14229 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
14230 
14231 #: kio/knfotranslator.cpp:86
14232 #, kde-format
14233 msgctxt "@label music album"
14234 msgid "Album"
14235 msgstr "ਐਲਬਮ"
14236 
14237 #: kio/knfotranslator.cpp:87
14238 #, kde-format
14239 msgctxt "@label"
14240 msgid "Performer"
14241 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
14242 
14243 #: kio/knfotranslator.cpp:88
14244 #, kde-format
14245 msgctxt "@label"
14246 msgid "Release Date"
14247 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਮਿਤੀ"
14248 
14249 #: kio/knfotranslator.cpp:89
14250 #, kde-format
14251 msgctxt "@label music track number"
14252 msgid "Track"
14253 msgstr "ਟਰੈਕ"
14254 
14255 #: kio/knfotranslator.cpp:90
14256 #, kde-format
14257 msgctxt "@label resource created time"
14258 msgid "Resource Created"
14259 msgstr "ਸਰੋਤ ਬਣਾਇਆ"
14260 
14261 #: kio/knfotranslator.cpp:91
14262 #, kde-format
14263 msgctxt "@label"
14264 msgid "Sub Resource"
14265 msgstr "ਅਧੀਨ ਸਰੋਤ"
14266 
14267 #: kio/knfotranslator.cpp:92
14268 #, kde-format
14269 msgctxt "@label resource last modified"
14270 msgid "Resource Modified"
14271 msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ"
14272 
14273 #: kio/knfotranslator.cpp:93
14274 #, kde-format
14275 msgctxt "@label"
14276 msgid "Numeric Rating"
14277 msgstr "ਅੰਕੀ ਰੇਟਿੰਗ"
14278 
14279 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14280 #, kde-format
14281 msgctxt "@label"
14282 msgid "Copied From"
14283 msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਇੱਥੋਂ"
14284 
14285 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14286 #, kde-format
14287 msgctxt "@label"
14288 msgid "First Usage"
14289 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਵਰਤੋਂ"
14290 
14291 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14292 #, kde-format
14293 msgctxt "@label"
14294 msgid "Last Usage"
14295 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ"
14296 
14297 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14298 #, kde-format
14299 msgctxt "@label"
14300 msgid "Usage Count"
14301 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਗਿਣਤੀ"
14302 
14303 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14304 #, kde-format
14305 msgctxt "@label"
14306 msgid "Unix File Group"
14307 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਗਰੁੱਪ"
14308 
14309 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14310 #, kde-format
14311 msgctxt "@label"
14312 msgid "Unix File Mode"
14313 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਮੋਡ"
14314 
14315 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14316 #, kde-format
14317 msgctxt "@label"
14318 msgid "Unix File Owner"
14319 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਮਾਲਕ"
14320 
14321 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14322 #, kde-format
14323 msgctxt "@label file type"
14324 msgid "Type"
14325 msgstr "ਕਿਸਮ"
14326 
14327 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14328 #, kde-format
14329 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14330 msgid "Fuzzy Translations"
14331 msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
14332 
14333 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14334 #, kde-format
14335 msgctxt "@label Name of last translator"
14336 msgid "Last Translator"
14337 msgstr "ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ"
14338 
14339 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14340 #, kde-format
14341 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14342 msgid "Obsolete Translations"
14343 msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਅਨੁਵਾਦ"
14344 
14345 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14346 #, kde-format
14347 msgctxt "@label"
14348 msgid "Translation Source Date"
14349 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਰੋਤ ਮਿਤੀ"
14350 
14351 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14352 #, kde-format
14353 msgctxt "@label Number of total translations"
14354 msgid "Total Translations"
14355 msgstr "ਕੁੱਲ ਅਨੁਵਾਦ"
14356 
14357 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14358 #, kde-format
14359 msgctxt "@label Number of translated strings"
14360 msgid "Translated"
14361 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ"
14362 
14363 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14364 #, kde-format
14365 msgctxt "@label"
14366 msgid "Translation Date"
14367 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਤੀ"
14368 
14369 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14370 #, kde-format
14371 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14372 msgid "Untranslated"
14373 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ"
14374 
14375 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14376 #, kde-format
14377 msgid "P&review"
14378 msgstr "ਝਲਕ(&r)"
14379 
14380 #: kio/kscan.cpp:49
14381 #, kde-format
14382 msgid "Acquire Image"
14383 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14384 
14385 #: kio/kscan.cpp:97
14386 #, kde-format
14387 msgid "OCR Image"
14388 msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ"
14389 
14390 #: kio/netaccess.cpp:102
14391 #, kde-format
14392 msgid "File '%1' is not readable"
14393 msgstr "ਫਾਈਲ '%1' ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14394 
14395 #: kio/netaccess.cpp:435
14396 #, kde-format
14397 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14398 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
14399 
14400 #: kio/passworddialog.cpp:56
14401 #, kde-format
14402 msgid "Authorization Dialog"
14403 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਡਾਈਲਾਗ"
14404 
14405 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14406 #, kde-format
14407 msgid "No metainfo for %1"
14408 msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14409 
14410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14411 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14412 #, kde-format
14413 msgid "Organization / Common Name"
14414 msgstr "ਸੰਗਠਨ / ਆਮ ਨਾਂ"
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14417 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14418 #, kde-format
14419 msgid "Organizational Unit"
14420 msgstr "ਸੰਗਠਨ ਯੂਨਿਟ"
14421 
14422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14423 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14424 #, kde-format
14425 msgid "Display..."
14426 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ..."
14427 
14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14429 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14430 #, kde-format
14431 msgid "Disable"
14432 msgstr "ਆਯੋਗ"
14433 
14434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14435 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14436 #, kde-format
14437 msgid "Enable"
14438 msgstr "ਯੋਗ"
14439 
14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14441 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14442 #, kde-format
14443 msgid "Remove"
14444 msgstr "ਹਟਾਓ"
14445 
14446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14447 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14448 #, kde-format
14449 msgid "Add..."
14450 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
14451 
14452 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14453 #, kde-format
14454 msgid "System certificates"
14455 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
14456 
14457 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14458 #, kde-format
14459 msgid "User-added certificates"
14460 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਜੋੜੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
14461 
14462 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14463 #, kde-format
14464 msgid "Pick Certificates"
14465 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਵੋ"
14466 
14467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14468 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14469 #, kde-format
14470 msgid "<b>Subject Information</b>"
14471 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
14472 
14473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14474 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14475 #, kde-format
14476 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14477 msgstr "<b>ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ</b>"
14478 
14479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14480 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14481 #, kde-format
14482 msgid "<b>Other</b>"
14483 msgstr "<b>ਹੋਰ</b>"
14484 
14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14486 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14487 #, kde-format
14488 msgid "Validity period"
14489 msgstr "ਵੈਧਤਾ ਪੀਰਿਅਡ"
14490 
14491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14492 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14493 #, kde-format
14494 msgid "Serial number"
14495 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
14496 
14497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14498 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14499 #, kde-format
14500 msgid "MD5 digest"
14501 msgstr "MD5 ਡੀਜ਼ਿਟ"
14502 
14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14504 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14505 #, kde-format
14506 msgid "SHA1 digest"
14507 msgstr "SHA1 ਡੀਜ਼ਿਟ"
14508 
14509 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14510 #, kde-format
14511 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14512 msgid "%1 to %2"
14513 msgstr "%1 ਤੋਂ %2"
14514 
14515 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14516 #, kde-format
14517 msgid "SSL Configuration Module"
14518 msgstr "SSL ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
14519 
14520 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14521 #, kde-format
14522 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14523 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14524 
14525 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14526 #, kde-format
14527 msgid "Andreas Hartmetz"
14528 msgstr ""
14529 
14530 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14531 #, kde-format
14532 msgid "SSL Signers"
14533 msgstr "SSL ਸਾਈਨ ਕਰਤਾ"
14534 
14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14536 #, kde-format
14537 msgid "Signature Algorithm: "
14538 msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਐਲੋਗਰਿਥਮ: "
14539 
14540 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14541 #, kde-format
14542 msgid "Unknown"
14543 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
14544 
14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14546 #, kde-format
14547 msgid "Signature Contents:"
14548 msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਸਮੱਗਰੀ:"
14549 
14550 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14551 #, kde-format
14552 msgctxt "Unknown"
14553 msgid "Unknown key algorithm"
14554 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
14555 
14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14557 #, kde-format
14558 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14559 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: RSA (%1 ਬਿੱਟ)"
14560 
14561 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14562 #, kde-format
14563 msgid "Modulus: "
14564 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ: "
14565 
14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14567 #, kde-format
14568 msgid "Exponent: 0x"
14569 msgstr "ਐਕਸਪੋਨੇਟ: 0x"
14570 
14571 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14572 #, kde-format
14573 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14574 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: DSA (%1 ਬਿੱਟ)"
14575 
14576 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14577 #, kde-format
14578 msgid "Prime: "
14579 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: "
14580 
14581 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14582 #, kde-format
14583 msgid "160 bit prime factor: "
14584 msgstr "160 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਾਇਮ ਫੈਕਟਰ:"
14585 
14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14587 #, kde-format
14588 msgid "Public key: "
14589 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
14590 
14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14592 #, kde-format
14593 msgid "The certificate is valid."
14594 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14595 
14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14597 #, kde-format
14598 msgid ""
14599 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14600 "Authority) certificate can not be found."
14601 msgstr ""
14602 
14603 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14604 #, kde-format
14605 msgid ""
14606 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14607 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14608 msgstr ""
14609 
14610 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14611 #, kde-format
14612 msgid ""
14613 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14614 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14615 msgstr ""
14616 
14617 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14618 #, kde-format
14619 msgid ""
14620 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14621 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14622 "the expected result."
14623 msgstr ""
14624 
14625 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14626 #, kde-format
14627 msgid ""
14628 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14629 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14630 "certificate you wanted to use."
14631 msgstr ""
14632 
14633 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14634 #, kde-format
14635 msgid ""
14636 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14637 "not be verified."
14638 msgstr ""
14639 
14640 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14641 #, kde-format
14642 msgid ""
14643 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14644 "that the CRL can not be verified."
14645 msgstr ""
14646 
14647 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14648 #, kde-format
14649 msgid "The certificate is not valid, yet."
14650 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲੇ ਵੈਧ ਨਹੀਂ।"
14651 
14652 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14653 #, kde-format
14654 msgid "The certificate is not valid, any more."
14655 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੁਣ ਵੈਧ ਨਹੀਂ।"
14656 
14657 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14658 #, kde-format
14659 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14660 msgstr ""
14661 
14662 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14663 #, kde-format
14664 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14665 msgstr ""
14666 
14667 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14668 #, kde-format
14669 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14670 msgstr ""
14671 
14672 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14673 #, kde-format
14674 msgid ""
14675 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14676 "field is invalid."
14677 msgstr ""
14678 
14679 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14680 #, kde-format
14681 msgid ""
14682 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14683 "field is invalid."
14684 msgstr ""
14685 
14686 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14687 #, kde-format
14688 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14689 msgstr ""
14690 
14691 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14692 #, kde-format
14693 msgid ""
14694 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14695 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14696 "certificates."
14697 msgstr ""
14698 
14699 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14700 #, kde-format
14701 msgid ""
14702 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14703 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14704 msgstr ""
14705 
14706 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14707 #, kde-format
14708 msgid ""
14709 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14710 "your trust chain is broken."
14711 msgstr ""
14712 
14713 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14714 #, kde-format
14715 msgid ""
14716 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14717 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14718 "to import it into the list of trusted certificates."
14719 msgstr ""
14720 
14721 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14722 #, kde-format
14723 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14724 msgstr ""
14725 
14726 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14727 #, kde-format
14728 msgid "The certificate has been revoked."
14729 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ (ਖਤਮ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
14730 
14731 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14732 #, kde-format
14733 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14734 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ CA (ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰੀਟ) ਅਵੈਧ ਹੈ।"
14735 
14736 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14737 #, kde-format
14738 msgid ""
14739 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14740 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14741 msgstr ""
14742 
14743 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14744 #, kde-format
14745 msgid ""
14746 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14747 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14748 msgstr ""
14749 
14750 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14751 #, kde-format
14752 msgid ""
14753 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14754 "to use this certificate for."
14755 msgstr ""
14756 
14757 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14758 #, kde-format
14759 msgid ""
14760 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14761 "purpose you tried to use it for."
14762 msgstr ""
14763 
14764 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14765 #, kde-format
14766 msgid ""
14767 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14768 "the certificate."
14769 msgstr ""
14770 
14771 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14772 #, kde-format
14773 msgid ""
14774 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14775 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14776 msgstr ""
14777 
14778 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14779 #, kde-format
14780 msgid ""
14781 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14782 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14783 "trying to use."
14784 msgstr ""
14785 
14786 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14787 #, kde-format
14788 msgid ""
14789 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14790 "certificates."
14791 msgstr ""
14792 
14793 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14794 #, kde-format
14795 msgid "OpenSSL could not be verified."
14796 msgstr "OpenSSL ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
14797 
14798 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14799 #, kde-format
14800 msgid ""
14801 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14802 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14803 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14804 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14805 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14806 "messages."
14807 msgstr ""
14808 
14809 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14810 #, kde-format
14811 msgid ""
14812 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14813 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14814 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14815 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14816 "more specific error messages."
14817 msgstr ""
14818 
14819 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14820 #, kde-format
14821 msgid ""
14822 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14823 "certificate is not verified."
14824 msgstr ""
14825 
14826 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14827 #, kde-format
14828 msgid "SSL support was not found."
14829 msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
14830 
14831 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14832 #, kde-format
14833 msgid "Private key test failed."
14834 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
14835 
14836 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14837 #, kde-format
14838 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14839 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਹੋਸਟ ਲਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
14840 
14841 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14842 #, kde-format
14843 msgid "This certificate is not relevant."
14844 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14845 
14846 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14847 #, kde-format
14848 msgid "The certificate is invalid."
14849 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਵੈਧ ਹੈ।"
14850 
14851 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14852 #, kde-format
14853 msgid "GMT"
14854 msgstr "GMT"
14855 
14856 #, fuzzy
14857 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14858 #~| msgid "Before Christ"
14859 #~ msgctxt "color"
14860 #~ msgid "forest"
14861 #~ msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ"
14862 
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgctxt "color"
14865 #~ msgid "hot"
14866 #~ msgstr "ਥਲ"
14867 
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgctxt "color"
14870 #~ msgid "sea"
14871 #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ"
14872 
14873 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14874 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14875 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ (ਪਰੋਲੀਪਟਿਕ)"
14876 
14877 #, fuzzy
14878 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14879 #~ msgid "of Mes"
14880 #~ msgstr "ਮੀਹ"
14881 
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14884 #~ msgid "of Ter"
14885 #~ msgstr "ਤੀਰ"
14886 
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14889 #~ msgid "Mes"
14890 #~ msgstr "ਹਾਂ"
14891 
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14894 #~ msgid "Ter"
14895 #~ msgstr "ਮੰਗਲ"
14896 
14897 #, fuzzy
14898 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14899 #~ msgid "Ham"
14900 #~ msgstr "ਸਵੇਰੇ"
14901 
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14904 #~ msgid "Arb"
14905 #~ msgstr "ਅਰਬ"
14906 
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14909 #~ msgid "Rob"
14910 #~ msgstr "ਜਾਬ"
14911 
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14914 #~ msgid "Arb"
14915 #~ msgstr "ਅਰਬ"
14916 
14917 #~ msgctxt "of May long"
14918 #~ msgid "of May"
14919 #~ msgstr "ਦੀ ਮਈ"
14920 
14921 #~ msgctxt "May long"
14922 #~ msgid "May"
14923 #~ msgstr "ਮਈ"
14924 
14925 #~ msgid "R. Thaani"
14926 #~ msgstr "ਆਰ ਥਾਈਨ"
14927 
14928 #~ msgid "J. Thaani"
14929 #~ msgstr "ਜੇ ਥਾਈਨ"
14930 
14931 #~ msgid "Hijjah"
14932 #~ msgstr "ਹੀਜਸ਼"
14933 
14934 #~ msgctxt "of Tir long"
14935 #~ msgid "of Tir"
14936 #~ msgstr "ਤੀਰ"
14937 
14938 #~ msgctxt "of Dei long"
14939 #~ msgid "of Dei"
14940 #~ msgstr "ਡੀਈ"
14941 
14942 #~ msgctxt "Tir long"
14943 #~ msgid "Tir"
14944 #~ msgstr "ਟੀਰ"
14945 
14946 #~ msgctxt "Dei long"
14947 #~ msgid "Dei"
14948 #~ msgstr "ਦੀਈ"
14949 
14950 #~ msgctxt "Shanbe short"
14951 #~ msgid "shn"
14952 #~ msgstr "ਸ਼ਨ"