Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/pa/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Punjabi 0002 # Punjabi translation of kdelibs. 0003 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 0005 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. 0006 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004. 0007 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018. 0008 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007. 0009 # Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008. 0010 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008. 0011 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009, 2012, 2014. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2018-11-08 23:07-0800\n" 0018 "Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" 0019 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" 0020 "Language: pa\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr " ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "aalam@users.sf.net" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "color" 0039 msgid "AliceBlue" 0040 msgstr "ਨੀਲਾ" 0041 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "color" 0044 msgid "AntiqueWhite" 0045 msgstr "" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "color" 0049 msgid "AntiqueWhite1" 0050 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ1" 0051 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "color" 0054 msgid "AntiqueWhite2" 0055 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ2" 0056 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "color" 0059 msgid "AntiqueWhite3" 0060 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ3" 0061 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "color" 0064 msgid "AntiqueWhite4" 0065 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚਿੱਟਾ4" 0066 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "color" 0069 msgid "BlanchedAlmond" 0070 msgstr "" 0071 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "color" 0074 msgid "BlueViolet" 0075 msgstr "ਨੀਲਾ-ਵੈਂਗਣੀ" 0076 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "color" 0079 msgid "CadetBlue" 0080 msgstr "" 0081 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "color" 0084 msgid "CadetBlue1" 0085 msgstr "" 0086 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "color" 0089 msgid "CadetBlue2" 0090 msgstr "" 0091 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "color" 0094 msgid "CadetBlue3" 0095 msgstr "" 0096 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "color" 0099 msgid "CadetBlue4" 0100 msgstr "CadetBlue4" 0101 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "color" 0104 msgid "CornflowerBlue" 0105 msgstr "" 0106 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "color" 0109 msgid "DarkBlue" 0110 msgstr "ਗੂੜਾ-ਨੀਲਾ" 0111 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "color" 0114 msgid "DarkCyan" 0115 msgstr "" 0116 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "color" 0119 msgid "DarkGoldenrod" 0120 msgstr "" 0121 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "color" 0124 msgid "DarkGoldenrod1" 0125 msgstr "" 0126 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "color" 0129 msgid "DarkGoldenrod2" 0130 msgstr "" 0131 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "color" 0134 msgid "DarkGoldenrod3" 0135 msgstr "" 0136 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "color" 0139 msgid "DarkGoldenrod4" 0140 msgstr "" 0141 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "color" 0144 msgid "DarkGray" 0145 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" 0146 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "color" 0149 msgid "DarkGreen" 0150 msgstr "ਗੂੜਾ-ਹਰਾ" 0151 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "color" 0154 msgid "DarkGrey" 0155 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" 0156 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "color" 0159 msgid "DarkKhaki" 0160 msgstr "ਗੂੜਾ ਖਾਕੀ" 0161 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "color" 0164 msgid "DarkMagenta" 0165 msgstr "ਗੂੜਾ ਕਿਰਮਚੀ" 0166 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "color" 0169 msgid "DarkOliveGreen" 0170 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ" 0171 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "color" 0174 msgid "DarkOliveGreen1" 0175 msgstr "" 0176 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "color" 0179 msgid "DarkOliveGreen2" 0180 msgstr "" 0181 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "color" 0184 msgid "DarkOliveGreen3" 0185 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3" 0186 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "color" 0189 msgid "DarkOliveGreen4" 0190 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4" 0191 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "color" 0194 msgid "DarkOrange" 0195 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ" 0196 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "color" 0199 msgid "DarkOrange1" 0200 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 1" 0201 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "color" 0204 msgid "DarkOrange2" 0205 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 2" 0206 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "color" 0209 msgid "DarkOrange3" 0210 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 3" 0211 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "color" 0214 msgid "DarkOrange4" 0215 msgstr "ਗੂੜਾ ਸੰਤਰੀ 4" 0216 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "color" 0219 msgid "DarkOrchid" 0220 msgstr "" 0221 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "color" 0224 msgid "DarkOrchid1" 0225 msgstr "" 0226 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "color" 0229 msgid "DarkOrchid2" 0230 msgstr "" 0231 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "color" 0234 msgid "DarkOrchid3" 0235 msgstr "" 0236 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "color" 0239 msgid "DarkOrchid4" 0240 msgstr "" 0241 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "color" 0244 msgid "DarkRed" 0245 msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ" 0246 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "color" 0249 msgid "DarkSalmon" 0250 msgstr "ਗੂੜਾਸੰਤਰੀ" 0251 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "color" 0254 msgid "DarkSeaGreen" 0255 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ" 0256 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "color" 0259 msgid "DarkSeaGreen1" 0260 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ1" 0261 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "color" 0264 msgid "DarkSeaGreen2" 0265 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ2" 0266 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "color" 0269 msgid "DarkSeaGreen3" 0270 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3" 0271 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "color" 0274 msgid "DarkSeaGreen4" 0275 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4" 0276 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "color" 0279 msgid "DarkSlateBlue" 0280 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ ਨੀਲਾ" 0281 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "color" 0284 msgid "DarkSlateGray" 0285 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" 0286 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "color" 0289 msgid "DarkSlateGray1" 0290 msgstr "" 0291 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "color" 0294 msgid "DarkSlateGray2" 0295 msgstr "" 0296 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "color" 0299 msgid "DarkSlateGray3" 0300 msgstr "" 0301 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "color" 0304 msgid "DarkSlateGray4" 0305 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ4" 0306 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "color" 0309 msgid "DarkSlateGrey" 0310 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" 0311 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "color" 0314 msgid "DarkTurquoise" 0315 msgstr "" 0316 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "color" 0319 msgid "DarkViolet" 0320 msgstr "ਗੂੜਾ-ਵੈਂਗਣੀ" 0321 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "color" 0324 msgid "DeepPink" 0325 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ" 0326 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "color" 0329 msgid "DeepPink1" 0330 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ1" 0331 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "color" 0334 msgid "DeepPink2" 0335 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ2" 0336 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "color" 0339 msgid "DeepPink3" 0340 msgstr "ਗੂੜਾ ਗੁਲਾਬੀ3" 0341 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "color" 0344 msgid "DeepPink4" 0345 msgstr "ਗੂੜਾਗੁਲਾਬੀ4" 0346 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "color" 0349 msgid "DeepSkyBlue" 0350 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ" 0351 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "color" 0354 msgid "DeepSkyBlue1" 0355 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ1" 0356 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "color" 0359 msgid "DeepSkyBlue2" 0360 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ2" 0361 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "color" 0364 msgid "DeepSkyBlue3" 0365 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ3" 0366 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "color" 0369 msgid "DeepSkyBlue4" 0370 msgstr "ਗੂੜਾਅਸਮਾਨੀਨੀਲਾ4" 0371 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "color" 0374 msgid "DimGray" 0375 msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" 0376 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "color" 0379 msgid "DimGrey" 0380 msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" 0381 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "color" 0384 msgid "DodgerBlue" 0385 msgstr "" 0386 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "color" 0389 msgid "DodgerBlue1" 0390 msgstr "" 0391 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "color" 0394 msgid "DodgerBlue2" 0395 msgstr "" 0396 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "color" 0399 msgid "DodgerBlue3" 0400 msgstr "" 0401 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "color" 0404 msgid "DodgerBlue4" 0405 msgstr "" 0406 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "color" 0409 msgid "FloralWhite" 0410 msgstr "" 0411 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "color" 0414 msgid "ForestGreen" 0415 msgstr "ਜੰਗਲੀ ਹਰਾ" 0416 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "color" 0419 msgid "GhostWhite" 0420 msgstr "" 0421 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "color" 0424 msgid "GreenYellow" 0425 msgstr "ਹਰਾਪੀਲਾ" 0426 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "color" 0429 msgid "HotPink" 0430 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ" 0431 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "color" 0434 msgid "HotPink1" 0435 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ1" 0436 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "color" 0439 msgid "HotPink2" 0440 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ2" 0441 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "color" 0444 msgid "HotPink3" 0445 msgstr "ਤੇਜ਼ ਗੁਲਾਬੀ3" 0446 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "color" 0449 msgid "HotPink4" 0450 msgstr "" 0451 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "color" 0454 msgid "IndianRed" 0455 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ" 0456 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "color" 0459 msgid "IndianRed1" 0460 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ1" 0461 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "color" 0464 msgid "IndianRed2" 0465 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ2" 0466 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "color" 0469 msgid "IndianRed3" 0470 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ3" 0471 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "color" 0474 msgid "IndianRed4" 0475 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ4" 0476 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "color" 0479 msgid "LavenderBlush" 0480 msgstr "" 0481 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "color" 0484 msgid "LavenderBlush1" 0485 msgstr "" 0486 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "color" 0489 msgid "LavenderBlush2" 0490 msgstr "" 0491 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "color" 0494 msgid "LavenderBlush3" 0495 msgstr "" 0496 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "color" 0499 msgid "LavenderBlush4" 0500 msgstr "" 0501 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "color" 0504 msgid "LawnGreen" 0505 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 0506 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "color" 0509 msgid "LemonChiffon" 0510 msgstr "" 0511 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "color" 0514 msgid "LemonChiffon1" 0515 msgstr "" 0516 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "color" 0519 msgid "LemonChiffon2" 0520 msgstr "" 0521 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "color" 0524 msgid "LemonChiffon3" 0525 msgstr "" 0526 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "color" 0529 msgid "LemonChiffon4" 0530 msgstr "" 0531 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "color" 0534 msgid "LightBlue" 0535 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" 0536 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "color" 0539 msgid "LightBlue1" 0540 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ1" 0541 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "color" 0544 msgid "LightBlue2" 0545 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ2" 0546 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "color" 0549 msgid "LightBlue3" 0550 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ3" 0551 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "color" 0554 msgid "LightBlue4" 0555 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ4" 0556 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "color" 0559 msgid "LightCoral" 0560 msgstr "ਹਲਕਾਕੋਰਲ" 0561 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "color" 0564 msgid "LightCyan" 0565 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ" 0566 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "color" 0569 msgid "LightCyan1" 0570 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ1" 0571 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "color" 0574 msgid "LightCyan2" 0575 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ2" 0576 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "color" 0579 msgid "LightCyan3" 0580 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ3" 0581 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "color" 0584 msgid "LightCyan4" 0585 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ4" 0586 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "color" 0589 msgid "LightGoldenrod" 0590 msgstr "" 0591 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "color" 0594 msgid "LightGoldenrod1" 0595 msgstr "" 0596 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "color" 0599 msgid "LightGoldenrod2" 0600 msgstr "" 0601 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "color" 0604 msgid "LightGoldenrod3" 0605 msgstr "" 0606 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "color" 0609 msgid "LightGoldenrod4" 0610 msgstr "" 0611 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "color" 0614 msgid "LightGoldenrodYellow" 0615 msgstr "" 0616 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "color" 0619 msgid "LightGray" 0620 msgstr "ਹਲਕਾਸਲੇਟੀ" 0621 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "color" 0624 msgid "LightGreen" 0625 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 0626 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "color" 0629 msgid "LightGrey" 0630 msgstr "ਹਲਕਾਗਰੇ" 0631 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "color" 0634 msgid "LightPink" 0635 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ" 0636 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "color" 0639 msgid "LightPink1" 0640 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ1" 0641 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "color" 0644 msgid "LightPink2" 0645 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ2" 0646 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "color" 0649 msgid "LightPink3" 0650 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ3" 0651 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "color" 0654 msgid "LightPink4" 0655 msgstr "ਹਲਕਾ ਗੁਲਾਬੀ4" 0656 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "color" 0659 msgid "LightSalmon" 0660 msgstr "" 0661 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "color" 0664 msgid "LightSalmon1" 0665 msgstr "" 0666 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "color" 0669 msgid "LightSalmon2" 0670 msgstr "" 0671 0672 #, fuzzy, kde-format 0673 #| msgctxt "color" 0674 #| msgid "LightCyan3" 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon3" 0677 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ3" 0678 0679 #, fuzzy, kde-format 0680 #| msgctxt "color" 0681 #| msgid "LightCyan4" 0682 msgctxt "color" 0683 msgid "LightSalmon4" 0684 msgstr "ਹਲਕਾਹਰਾ-ਨੀਲਾ4" 0685 0686 #, fuzzy, kde-format 0687 #| msgctxt "color" 0688 #| msgid "LightGreen" 0689 msgctxt "color" 0690 msgid "LightSeaGreen" 0691 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 0692 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "color" 0695 msgid "LightSkyBlue" 0696 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "color" 0700 msgid "LightSkyBlue1" 0701 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ1" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "color" 0705 msgid "LightSkyBlue2" 0706 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ2" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "color" 0710 msgid "LightSkyBlue3" 0711 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ3" 0712 0713 #, fuzzy, kde-format 0714 #| msgctxt "color" 0715 #| msgid "LightSkyBlue" 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSkyBlue4" 0718 msgstr "ਹਲਕੀ ਅਸਮਾਨੀ" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateBlue" 0723 msgstr "" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGray" 0728 msgstr "" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSlateGrey" 0733 msgstr "" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue" 0738 msgstr "" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue1" 0743 msgstr "" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue2" 0748 msgstr "" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue3" 0753 msgstr "" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightSteelBlue4" 0758 msgstr "" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow" 0763 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow1" 0768 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ1" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow2" 0773 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ2" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow3" 0778 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ3" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LightYellow4" 0783 msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ4" 0784 0785 #, fuzzy, kde-format 0786 #| msgctxt "color" 0787 #| msgid "LightGreen" 0788 msgctxt "color" 0789 msgid "LimeGreen" 0790 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 0791 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "color" 0794 msgid "MediumAquamarine" 0795 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ" 0796 0797 #, kde-format 0798 msgctxt "color" 0799 msgid "MediumBlue" 0800 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲਾ" 0801 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "color" 0804 msgid "MediumOrchid" 0805 msgstr "" 0806 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "color" 0809 msgid "MediumOrchid1" 0810 msgstr "" 0811 0812 #, fuzzy, kde-format 0813 #| msgctxt "color" 0814 #| msgid "orchid2" 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumOrchid2" 0817 msgstr "ਰੰਗ-ਬਰੰਗਾ2" 0818 0819 #, fuzzy, kde-format 0820 #| msgctxt "color" 0821 #| msgid "orchid3" 0822 msgctxt "color" 0823 msgid "MediumOrchid3" 0824 msgstr "ਰੰਗ-ਬਰੰਗਾ3" 0825 0826 #, kde-format 0827 msgctxt "color" 0828 msgid "MediumOrchid4" 0829 msgstr "" 0830 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "color" 0833 msgid "MediumPurple" 0834 msgstr "" 0835 0836 #, kde-format 0837 msgctxt "color" 0838 msgid "MediumPurple1" 0839 msgstr "" 0840 0841 #, kde-format 0842 msgctxt "color" 0843 msgid "MediumPurple2" 0844 msgstr "" 0845 0846 #, kde-format 0847 msgctxt "color" 0848 msgid "MediumPurple3" 0849 msgstr "" 0850 0851 #, fuzzy, kde-format 0852 #| msgctxt "color" 0853 #| msgid "MediumAquamarine" 0854 msgctxt "color" 0855 msgid "MediumPurple4" 0856 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ" 0857 0858 #, fuzzy, kde-format 0859 #| msgctxt "color" 0860 #| msgid "DarkSeaGreen" 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumSeaGreen" 0863 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumSlateBlue" 0868 msgstr "" 0869 0870 #, fuzzy, kde-format 0871 #| msgctxt "color" 0872 #| msgid "MediumAquamarine" 0873 msgctxt "color" 0874 msgid "MediumSpringGreen" 0875 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ" 0876 0877 #, fuzzy, kde-format 0878 #| msgctxt "color" 0879 #| msgid "MediumAquamarine" 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MediumTurquoise" 0882 msgstr "ਮੱਧਮ ਨੀਲੀ ਭਾਅ" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MediumVioletRed" 0887 msgstr "" 0888 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgctxt "color" 0891 #| msgid "LightBlue" 0892 msgctxt "color" 0893 msgid "MidnightBlue" 0894 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" 0895 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "color" 0898 msgid "MintCream" 0899 msgstr "" 0900 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "color" 0903 msgid "MistyRose" 0904 msgstr "" 0905 0906 #, kde-format 0907 msgctxt "color" 0908 msgid "MistyRose1" 0909 msgstr "" 0910 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "color" 0913 msgid "MistyRose2" 0914 msgstr "" 0915 0916 #, kde-format 0917 msgctxt "color" 0918 msgid "MistyRose3" 0919 msgstr "" 0920 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "color" 0923 msgid "MistyRose4" 0924 msgstr "" 0925 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "color" 0928 msgid "NavajoWhite" 0929 msgstr "" 0930 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "color" 0933 msgid "NavajoWhite1" 0934 msgstr "" 0935 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "color" 0938 msgid "NavajoWhite2" 0939 msgstr "" 0940 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "color" 0943 msgid "NavajoWhite3" 0944 msgstr "" 0945 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "color" 0948 msgid "NavajoWhite4" 0949 msgstr "" 0950 0951 #, kde-format 0952 msgctxt "color" 0953 msgid "NavyBlue" 0954 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" 0955 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "color" 0958 msgid "OldLace" 0959 msgstr "" 0960 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "color" 0963 msgid "OliveDrab" 0964 msgstr "" 0965 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "color" 0968 msgid "OliveDrab1" 0969 msgstr "" 0970 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "color" 0973 msgid "OliveDrab2" 0974 msgstr "" 0975 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "color" 0978 msgid "OliveDrab3" 0979 msgstr "" 0980 0981 #, kde-format 0982 msgctxt "color" 0983 msgid "OliveDrab4" 0984 msgstr "" 0985 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "color" 0988 msgid "OrangeRed" 0989 msgstr "" 0990 0991 #, fuzzy, kde-format 0992 #| msgctxt "color" 0993 #| msgid "IndianRed1" 0994 msgctxt "color" 0995 msgid "OrangeRed1" 0996 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ ਲਾਲ1" 0997 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "color" 1000 msgid "OrangeRed2" 1001 msgstr "" 1002 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "color" 1005 msgid "OrangeRed3" 1006 msgstr "" 1007 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "color" 1010 msgid "OrangeRed4" 1011 msgstr "" 1012 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "color" 1015 msgid "PaleGoldenrod" 1016 msgstr "" 1017 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "color" 1020 msgid "PaleGreen" 1021 msgstr "" 1022 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "color" 1025 msgid "PaleGreen1" 1026 msgstr "" 1027 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "color" 1030 msgid "PaleGreen2" 1031 msgstr "" 1032 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "color" 1035 msgid "PaleGreen3" 1036 msgstr "" 1037 1038 #, fuzzy, kde-format 1039 #| msgctxt "color" 1040 #| msgid "DarkSeaGreen4" 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleGreen4" 1043 msgstr "ਗੂੜਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleTurquoise" 1048 msgstr "" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleTurquoise1" 1053 msgstr "" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleTurquoise2" 1058 msgstr "" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleTurquoise3" 1063 msgstr "" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleTurquoise4" 1068 msgstr "" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PaleVioletRed" 1073 msgstr "" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PaleVioletRed1" 1078 msgstr "" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PaleVioletRed2" 1083 msgstr "" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PaleVioletRed3" 1088 msgstr "" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PaleVioletRed4" 1093 msgstr "" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PapayaWhip" 1098 msgstr "" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PeachPuff" 1103 msgstr "" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "PeachPuff1" 1108 msgstr "" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "PeachPuff2" 1113 msgstr "" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "PeachPuff3" 1118 msgstr "" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "PeachPuff4" 1123 msgstr "" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "PowderBlue" 1128 msgstr "" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RosyBrown" 1133 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RosyBrown1" 1138 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ1" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RosyBrown2" 1143 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ2" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RosyBrown3" 1148 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ3" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RosyBrown4" 1153 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ4" 1154 1155 #, fuzzy, kde-format 1156 #| msgctxt "color" 1157 #| msgid "SkyBlue" 1158 msgctxt "color" 1159 msgid "RoyalBlue" 1160 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" 1161 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 #| msgctxt "color" 1164 #| msgid "SkyBlue1" 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "RoyalBlue1" 1167 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1" 1168 1169 #, fuzzy, kde-format 1170 #| msgctxt "color" 1171 #| msgid "SkyBlue2" 1172 msgctxt "color" 1173 msgid "RoyalBlue2" 1174 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2" 1175 1176 #, fuzzy, kde-format 1177 #| msgctxt "color" 1178 #| msgid "SkyBlue3" 1179 msgctxt "color" 1180 msgid "RoyalBlue3" 1181 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3" 1182 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "color" 1185 msgid "RoyalBlue4" 1186 msgstr "" 1187 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "color" 1190 msgid "SaddleBrown" 1191 msgstr "" 1192 1193 #, fuzzy, kde-format 1194 #| msgctxt "color" 1195 #| msgid "RosyBrown" 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SandyBrown" 1198 msgstr "ਗੁਲਾਬੀ-ਭੂਰਾ" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SeaGreen" 1203 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SeaGreen1" 1208 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ1" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SeaGreen2" 1213 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ2" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SeaGreen3" 1218 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ3" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SeaGreen4" 1223 msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਰਾ4" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SkyBlue" 1228 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SkyBlue1" 1233 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SkyBlue2" 1238 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SkyBlue3" 1243 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3" 1244 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgctxt "color" 1247 #| msgid "SkyBlue" 1248 msgctxt "color" 1249 msgid "SkyBlue4" 1250 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" 1251 1252 #, fuzzy, kde-format 1253 #| msgctxt "color" 1254 #| msgid "AliceBlue" 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateBlue" 1257 msgstr "ਨੀਲਾ" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateBlue1" 1262 msgstr "" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SlateBlue2" 1267 msgstr "" 1268 1269 #, fuzzy, kde-format 1270 #| msgctxt "color" 1271 #| msgid "SkyBlue3" 1272 msgctxt "color" 1273 msgid "SlateBlue3" 1274 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3" 1275 1276 #, fuzzy, kde-format 1277 #| msgctxt "color" 1278 #| msgid "AliceBlue" 1279 msgctxt "color" 1280 msgid "SlateBlue4" 1281 msgstr "ਨੀਲਾ" 1282 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "color" 1285 msgid "SlateGray" 1286 msgstr "" 1287 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "color" 1290 msgid "SlateGray1" 1291 msgstr "" 1292 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "color" 1295 msgid "SlateGray2" 1296 msgstr "" 1297 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "color" 1300 msgid "SlateGray3" 1301 msgstr "" 1302 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "color" 1305 msgid "SlateGray4" 1306 msgstr "" 1307 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "color" 1310 msgid "SlateGrey" 1311 msgstr "" 1312 1313 #, fuzzy, kde-format 1314 #| msgctxt "color" 1315 #| msgid "LightGreen" 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SpringGreen" 1318 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 1319 1320 #, fuzzy, kde-format 1321 #| msgctxt "color" 1322 #| msgid "LightGreen" 1323 msgctxt "color" 1324 msgid "SpringGreen1" 1325 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 1326 1327 #, fuzzy, kde-format 1328 #| msgctxt "color" 1329 #| msgid "LightGreen" 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "SpringGreen2" 1332 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 1333 1334 #, fuzzy, kde-format 1335 #| msgctxt "color" 1336 #| msgid "LightGreen" 1337 msgctxt "color" 1338 msgid "SpringGreen3" 1339 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 1340 1341 #, fuzzy, kde-format 1342 #| msgctxt "color" 1343 #| msgid "LightGreen" 1344 msgctxt "color" 1345 msgid "SpringGreen4" 1346 msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" 1347 1348 #, fuzzy, kde-format 1349 #| msgctxt "color" 1350 #| msgid "SkyBlue" 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "SteelBlue" 1353 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" 1354 1355 #, fuzzy, kde-format 1356 #| msgctxt "color" 1357 #| msgid "SkyBlue1" 1358 msgctxt "color" 1359 msgid "SteelBlue1" 1360 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ1" 1361 1362 #, fuzzy, kde-format 1363 #| msgctxt "color" 1364 #| msgid "SkyBlue2" 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "SteelBlue2" 1367 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ2" 1368 1369 #, fuzzy, kde-format 1370 #| msgctxt "color" 1371 #| msgid "SkyBlue3" 1372 msgctxt "color" 1373 msgid "SteelBlue3" 1374 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ3" 1375 1376 #, fuzzy, kde-format 1377 #| msgctxt "color" 1378 #| msgid "LightBlue4" 1379 msgctxt "color" 1380 msgid "SteelBlue4" 1381 msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ4" 1382 1383 #, kde-format 1384 msgctxt "color" 1385 msgid "VioletRed" 1386 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ" 1387 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "color" 1390 msgid "VioletRed1" 1391 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ1" 1392 1393 #, kde-format 1394 msgctxt "color" 1395 msgid "VioletRed2" 1396 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ2" 1397 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "color" 1400 msgid "VioletRed3" 1401 msgstr "ਵੈਂਗਣੀ-ਲਾਲ3" 1402 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "color" 1405 msgid "VioletRed4" 1406 msgstr "VioletRed4" 1407 1408 #, kde-format 1409 msgctxt "color" 1410 msgid "WhiteSmoke" 1411 msgstr "WhiteSmoke" 1412 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "color" 1415 msgid "YellowGreen" 1416 msgstr "ਪੀਲਾ-ਹਰਾ" 1417 1418 #, kde-format 1419 msgctxt "color" 1420 msgid "aquamarine" 1421 msgstr "aquamarine" 1422 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "color" 1425 msgid "aquamarine1" 1426 msgstr "aquamarine1" 1427 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "color" 1430 msgid "aquamarine2" 1431 msgstr "aquamarine2" 1432 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "color" 1435 msgid "aquamarine3" 1436 msgstr "aquamarine3" 1437 1438 #, kde-format 1439 msgctxt "color" 1440 msgid "aquamarine4" 1441 msgstr "aquamarine4" 1442 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "color" 1445 msgid "azure" 1446 msgstr "azure" 1447 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "color" 1450 msgid "azure1" 1451 msgstr "azure1" 1452 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "color" 1455 msgid "azure2" 1456 msgstr "azure2" 1457 1458 #, kde-format 1459 msgctxt "color" 1460 msgid "azure3" 1461 msgstr "azure3" 1462 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "color" 1465 msgid "azure4" 1466 msgstr "azure4" 1467 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "color" 1470 msgid "beige" 1471 msgstr "beige" 1472 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "color" 1475 msgid "bisque" 1476 msgstr "bisque" 1477 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "color" 1480 msgid "bisque1" 1481 msgstr "bisque1" 1482 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "color" 1485 msgid "bisque2" 1486 msgstr "bisque2" 1487 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "color" 1490 msgid "bisque3" 1491 msgstr "bisque3" 1492 1493 #, kde-format 1494 msgctxt "color" 1495 msgid "bisque4" 1496 msgstr "bisque4" 1497 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "color" 1500 msgid "black" 1501 msgstr "black" 1502 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "color" 1505 msgid "blue" 1506 msgstr "blue" 1507 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "color" 1510 msgid "blue1" 1511 msgstr "blue1" 1512 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "color" 1515 msgid "blue2" 1516 msgstr "blue2" 1517 1518 #, kde-format 1519 msgctxt "color" 1520 msgid "blue3" 1521 msgstr "blue3" 1522 1523 #, kde-format 1524 msgctxt "color" 1525 msgid "blue4" 1526 msgstr "blue4" 1527 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "color" 1530 msgid "brown" 1531 msgstr "brown" 1532 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "color" 1535 msgid "brown1" 1536 msgstr "brown1" 1537 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "color" 1540 msgid "brown2" 1541 msgstr "brown2" 1542 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "color" 1545 msgid "brown3" 1546 msgstr "brown3" 1547 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "color" 1550 msgid "brown4" 1551 msgstr "brown4" 1552 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "color" 1555 msgid "burlywood" 1556 msgstr "burlywood" 1557 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "color" 1560 msgid "burlywood1" 1561 msgstr "burlywood1" 1562 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "color" 1565 msgid "burlywood2" 1566 msgstr "burlywood2" 1567 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "color" 1570 msgid "burlywood3" 1571 msgstr "burlywood3" 1572 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "color" 1575 msgid "burlywood4" 1576 msgstr "burlywood4" 1577 1578 #, kde-format 1579 msgctxt "color" 1580 msgid "chartreuse" 1581 msgstr "chartreuse" 1582 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "color" 1585 msgid "chartreuse1" 1586 msgstr "chartreuse1" 1587 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "color" 1590 msgid "chartreuse2" 1591 msgstr "chartreuse2" 1592 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "color" 1595 msgid "chartreuse3" 1596 msgstr "chartreuse3" 1597 1598 #, kde-format 1599 msgctxt "color" 1600 msgid "chartreuse4" 1601 msgstr "chartreuse4" 1602 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "color" 1605 msgid "chocolate" 1606 msgstr "chocolate" 1607 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "color" 1610 msgid "chocolate1" 1611 msgstr "chocolate1" 1612 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "color" 1615 msgid "chocolate2" 1616 msgstr "chocolate2" 1617 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "color" 1620 msgid "chocolate3" 1621 msgstr "chocolate3" 1622 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "color" 1625 msgid "chocolate4" 1626 msgstr "chocolate4" 1627 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "color" 1630 msgid "coral" 1631 msgstr "coral" 1632 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "color" 1635 msgid "coral1" 1636 msgstr "coral1" 1637 1638 #, kde-format 1639 msgctxt "color" 1640 msgid "coral2" 1641 msgstr "coral2" 1642 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "color" 1645 msgid "coral3" 1646 msgstr "coral3" 1647 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "color" 1650 msgid "coral4" 1651 msgstr "coral4" 1652 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "color" 1655 msgid "cornsilk" 1656 msgstr "cornsilk" 1657 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "color" 1660 msgid "cornsilk1" 1661 msgstr "cornsilk1" 1662 1663 #, kde-format 1664 msgctxt "color" 1665 msgid "cornsilk2" 1666 msgstr "cornsilk2" 1667 1668 #, kde-format 1669 msgctxt "color" 1670 msgid "cornsilk3" 1671 msgstr "cornsilk3" 1672 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "color" 1675 msgid "cornsilk4" 1676 msgstr "cornsilk4" 1677 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "color" 1680 msgid "cyan" 1681 msgstr "cyan" 1682 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "color" 1685 msgid "cyan1" 1686 msgstr "cyan1" 1687 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "color" 1690 msgid "cyan2" 1691 msgstr "cyan2" 1692 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "color" 1695 msgid "cyan3" 1696 msgstr "cyan3" 1697 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "color" 1700 msgid "cyan4" 1701 msgstr "cyan4" 1702 1703 #, kde-format 1704 msgctxt "color" 1705 msgid "firebrick" 1706 msgstr "firebrick" 1707 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "color" 1710 msgid "firebrick1" 1711 msgstr "firebrick1" 1712 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "color" 1715 msgid "firebrick2" 1716 msgstr "firebrick2" 1717 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "color" 1720 msgid "firebrick3" 1721 msgstr "firebrick3" 1722 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "color" 1725 msgid "firebrick4" 1726 msgstr "firebrick4" 1727 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "color" 1730 msgid "gainsboro" 1731 msgstr "gainsboro" 1732 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "color" 1735 msgid "gold" 1736 msgstr "gold" 1737 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "color" 1740 msgid "gold1" 1741 msgstr "gold1" 1742 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "color" 1745 msgid "gold2" 1746 msgstr "gold2" 1747 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "color" 1750 msgid "gold3" 1751 msgstr "gold3" 1752 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "color" 1755 msgid "gold4" 1756 msgstr "gold4" 1757 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "color" 1760 msgid "goldenrod" 1761 msgstr "goldenrod" 1762 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "color" 1765 msgid "goldenrod1" 1766 msgstr "goldenrod1" 1767 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "color" 1770 msgid "goldenrod2" 1771 msgstr "goldenrod2" 1772 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "color" 1775 msgid "goldenrod3" 1776 msgstr "goldenrod3" 1777 1778 #, kde-format 1779 msgctxt "color" 1780 msgid "goldenrod4" 1781 msgstr "goldenrod4" 1782 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "color" 1785 msgid "green" 1786 msgstr "green" 1787 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "color" 1790 msgid "green1" 1791 msgstr "green1" 1792 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "color" 1795 msgid "green2" 1796 msgstr "green2" 1797 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "color" 1800 msgid "green3" 1801 msgstr "green3" 1802 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "color" 1805 msgid "green4" 1806 msgstr "green4" 1807 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "color" 1810 msgid "honeydew" 1811 msgstr "honeydew" 1812 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "color" 1815 msgid "honeydew1" 1816 msgstr "honeydew1" 1817 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "color" 1820 msgid "honeydew2" 1821 msgstr "honeydew2" 1822 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "color" 1825 msgid "honeydew3" 1826 msgstr "honeydew3" 1827 1828 #, kde-format 1829 msgctxt "color" 1830 msgid "honeydew4" 1831 msgstr "honeydew4" 1832 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "color" 1835 msgid "ivory" 1836 msgstr "ivory" 1837 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "color" 1840 msgid "ivory1" 1841 msgstr "ivory1" 1842 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "color" 1845 msgid "ivory2" 1846 msgstr "ivory2" 1847 1848 #, kde-format 1849 msgctxt "color" 1850 msgid "ivory3" 1851 msgstr "ivory3" 1852 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "color" 1855 msgid "ivory4" 1856 msgstr "ivory4" 1857 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "color" 1860 msgid "khaki" 1861 msgstr "khaki" 1862 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "color" 1865 msgid "khaki1" 1866 msgstr "khaki1" 1867 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "color" 1870 msgid "khaki2" 1871 msgstr "khaki2" 1872 1873 #, kde-format 1874 msgctxt "color" 1875 msgid "khaki3" 1876 msgstr "khaki3" 1877 1878 #, kde-format 1879 msgctxt "color" 1880 msgid "khaki4" 1881 msgstr "khaki4" 1882 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "color" 1885 msgid "lavender" 1886 msgstr "lavender" 1887 1888 #, kde-format 1889 msgctxt "color" 1890 msgid "linen" 1891 msgstr "linen" 1892 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "color" 1895 msgid "magenta" 1896 msgstr "magenta" 1897 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "color" 1900 msgid "magenta1" 1901 msgstr "magenta1" 1902 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "color" 1905 msgid "magenta2" 1906 msgstr "magenta2" 1907 1908 #, kde-format 1909 msgctxt "color" 1910 msgid "magenta3" 1911 msgstr "magenta3" 1912 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "color" 1915 msgid "magenta4" 1916 msgstr "magenta4" 1917 1918 #, kde-format 1919 msgctxt "color" 1920 msgid "maroon" 1921 msgstr "maroon" 1922 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "color" 1925 msgid "maroon1" 1926 msgstr "maroon1" 1927 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "color" 1930 msgid "maroon2" 1931 msgstr "maroon2" 1932 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "color" 1935 msgid "maroon3" 1936 msgstr "maroon3" 1937 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "color" 1940 msgid "maroon4" 1941 msgstr "maroon4" 1942 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "color" 1945 msgid "moccasin" 1946 msgstr "moccasin" 1947 1948 #, kde-format 1949 msgctxt "color" 1950 msgid "navy" 1951 msgstr "navy" 1952 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "color" 1955 msgid "orange" 1956 msgstr "orange" 1957 1958 #, kde-format 1959 msgctxt "color" 1960 msgid "orange1" 1961 msgstr "orange1" 1962 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "color" 1965 msgid "orange2" 1966 msgstr "orange2" 1967 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "color" 1970 msgid "orange3" 1971 msgstr "orange3" 1972 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "color" 1975 msgid "orange4" 1976 msgstr "orange4" 1977 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "color" 1980 msgid "orchid" 1981 msgstr "orchid" 1982 1983 #, kde-format 1984 msgctxt "color" 1985 msgid "orchid1" 1986 msgstr "orchid1" 1987 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "color" 1990 msgid "orchid2" 1991 msgstr "orchid2" 1992 1993 #, kde-format 1994 msgctxt "color" 1995 msgid "orchid3" 1996 msgstr "orchid3" 1997 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "color" 2000 msgid "orchid4" 2001 msgstr "orchid4" 2002 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "color" 2005 msgid "peru" 2006 msgstr "peru" 2007 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "color" 2010 msgid "pink" 2011 msgstr "pink" 2012 2013 #, kde-format 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "pink1" 2016 msgstr "pink1" 2017 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "pink2" 2021 msgstr "pink2" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "pink3" 2026 msgstr "pink3" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "pink4" 2031 msgstr "pink4" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "plum" 2036 msgstr "plum" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "plum1" 2041 msgstr "plum1" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "plum2" 2046 msgstr "plum2" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "plum3" 2051 msgstr "plum3" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "plum4" 2056 msgstr "plum4" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "purple" 2061 msgstr "purple" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "purple1" 2066 msgstr "purple1" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "purple2" 2071 msgstr "purple2" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "purple3" 2076 msgstr "purple3" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "purple4" 2081 msgstr "purple4" 2082 2083 #, fuzzy, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "red" 2086 msgstr "ਬੁੱਧ" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "red1" 2091 msgstr "red1" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "red2" 2096 msgstr "red2" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "red3" 2101 msgstr "red3" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "red4" 2106 msgstr "red4" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "salmon" 2111 msgstr "salmon" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "salmon1" 2116 msgstr "salmon1" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "salmon2" 2121 msgstr "salmon2" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "salmon3" 2126 msgstr "salmon3" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "salmon4" 2131 msgstr "salmon4" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "seashell" 2136 msgstr "seashell" 2137 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "seashell1" 2141 msgstr "seashell1" 2142 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "color" 2145 msgid "seashell2" 2146 msgstr "seashell2" 2147 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "seashell3" 2151 msgstr "seashell3" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "seashell4" 2156 msgstr "seashell4" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "sienna" 2161 msgstr "sienna" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "sienna1" 2166 msgstr "sienna1" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "sienna2" 2171 msgstr "sienna2" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "sienna3" 2176 msgstr "sienna3" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "sienna4" 2181 msgstr "sienna4" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "snow" 2186 msgstr "snow" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "snow1" 2191 msgstr "snow1" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "snow2" 2196 msgstr "snow2" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "snow3" 2201 msgstr "snow3" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "snow4" 2206 msgstr "snow4" 2207 2208 #, fuzzy, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "tan" 2211 msgstr "ਜਨ" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "tan1" 2216 msgstr "tan1" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "tan2" 2221 msgstr "tan2" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "tan3" 2226 msgstr "tan3" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "tan4" 2231 msgstr "tan4" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "thistle" 2236 msgstr "thistle" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "thistle1" 2241 msgstr "thistle1" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "thistle2" 2246 msgstr "thistle2" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "thistle3" 2251 msgstr "thistle3" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "thistle4" 2256 msgstr "thistle4" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "tomato" 2261 msgstr "tomato" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "tomato1" 2266 msgstr "tomato1" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "tomato2" 2271 msgstr "tomato2" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "tomato3" 2276 msgstr "tomato3" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "tomato4" 2281 msgstr "tomato4" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "turquoise" 2286 msgstr "turquoise" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "turquoise1" 2291 msgstr "turquoise1" 2292 2293 #, kde-format 2294 msgctxt "color" 2295 msgid "turquoise2" 2296 msgstr "turquoise2" 2297 2298 #, kde-format 2299 msgctxt "color" 2300 msgid "turquoise3" 2301 msgstr "turquoise3" 2302 2303 #, kde-format 2304 msgctxt "color" 2305 msgid "turquoise4" 2306 msgstr "turquoise4" 2307 2308 #, kde-format 2309 msgctxt "color" 2310 msgid "violet" 2311 msgstr "violet" 2312 2313 #, kde-format 2314 msgctxt "color" 2315 msgid "wheat" 2316 msgstr "wheat" 2317 2318 #, kde-format 2319 msgctxt "color" 2320 msgid "wheat1" 2321 msgstr "wheat1" 2322 2323 #, kde-format 2324 msgctxt "color" 2325 msgid "wheat2" 2326 msgstr "wheat2" 2327 2328 #, kde-format 2329 msgctxt "color" 2330 msgid "wheat3" 2331 msgstr "wheat3" 2332 2333 #, kde-format 2334 msgctxt "color" 2335 msgid "wheat4" 2336 msgstr "wheat4" 2337 2338 #, kde-format 2339 msgctxt "color" 2340 msgid "white" 2341 msgstr "white" 2342 2343 #, kde-format 2344 msgctxt "color" 2345 msgid "yellow" 2346 msgstr "yellow" 2347 2348 #, kde-format 2349 msgctxt "color" 2350 msgid "yellow1" 2351 msgstr "yellow1" 2352 2353 #, kde-format 2354 msgctxt "color" 2355 msgid "yellow2" 2356 msgstr "yellow2" 2357 2358 #, kde-format 2359 msgctxt "color" 2360 msgid "yellow3" 2361 msgstr "yellow3" 2362 2363 #, kde-format 2364 msgctxt "color" 2365 msgid "yellow4" 2366 msgstr "yellow4" 2367 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2369 #, kde-format 2370 msgid "Debug Settings" 2371 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੈਟਿੰਗ" 2372 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2374 #, kde-format 2375 msgid "File" 2376 msgstr "ਫਾਈਲ" 2377 2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2379 #, kde-format 2380 msgid "Message Box" 2381 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ" 2382 2383 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2384 #, kde-format 2385 msgid "Shell" 2386 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" 2387 2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2389 #, kde-format 2390 msgid "Syslog" 2391 msgstr "Syslog" 2392 2393 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2394 #, kde-format 2395 msgid "None" 2396 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2399 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2400 #, kde-format 2401 msgid "Information" 2402 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2408 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2409 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2410 #, kde-format 2411 msgid "Output to:" 2412 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2418 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2419 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2420 #, kde-format 2421 msgid "Filename:" 2422 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ:" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2425 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2426 #, kde-format 2427 msgid "Error" 2428 msgstr "ਗਲਤੀ" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2431 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2432 #, kde-format 2433 msgid "Abort on fatal errors" 2434 msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ 'ਤੇ ਛੱਡੋ" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2437 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2438 #, kde-format 2439 msgid "Disable all debug output" 2440 msgstr "ਸਭ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਯੋਗ" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2443 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2444 #, kde-format 2445 msgid "Warning" 2446 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 2447 2448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2449 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2450 #, kde-format 2451 msgid "Fatal Error" 2452 msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" 2453 2454 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2455 #, kde-format 2456 msgid "&Select All" 2457 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&S)" 2458 2459 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2460 #, kde-format 2461 msgid "&Deselect All" 2462 msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ(&D)" 2463 2464 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2465 #, kde-format 2466 msgid "KDebugDialog" 2467 msgstr "ਕੇ-ਡੀਬੱਗ-ਡਾਈਲਾਗ" 2468 2469 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2470 #, kde-format 2471 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2472 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ" 2473 2474 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2475 #, fuzzy, kde-format 2476 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2477 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2478 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2479 2480 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2481 #, kde-format 2482 msgid "David Faure" 2483 msgstr "David Faure" 2484 2485 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2486 #, kde-format 2487 msgid "Maintainer" 2488 msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" 2489 2490 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2491 #, kde-format 2492 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2493 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" 2494 2495 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2496 #, kde-format 2497 msgid "Turn area on" 2498 msgstr "ਖੇਤਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" 2499 2500 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2501 #, kde-format 2502 msgid "Turn area off" 2503 msgstr "ਖੇਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" 2504 2505 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2506 #, kde-format 2507 msgid "no error" 2508 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ" 2509 2510 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2511 #, kde-format 2512 msgid "requested family not supported for this host name" 2513 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇਹ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 2514 2515 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2516 #, kde-format 2517 msgid "temporary failure in name resolution" 2518 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ" 2519 2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2521 #, kde-format 2522 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2523 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ" 2524 2525 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2526 #, kde-format 2527 msgid "invalid flags" 2528 msgstr "ਗਲਤ ਫਲੈਗ" 2529 2530 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2531 #, kde-format 2532 msgid "memory allocation failure" 2533 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ" 2534 2535 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2536 #, kde-format 2537 msgid "name or service not known" 2538 msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ" 2539 2540 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2541 #, kde-format 2542 msgid "requested family not supported" 2543 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 2544 2545 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2546 #, kde-format 2547 msgid "requested service not supported for this socket type" 2548 msgstr "ਇਸ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਰਵਿਸ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 2549 2550 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2551 #, kde-format 2552 msgid "requested socket type not supported" 2553 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 2554 2555 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2556 #, kde-format 2557 msgid "unknown error" 2558 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" 2559 2560 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2563 msgid "system error: %1" 2564 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %1" 2565 2566 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2567 #, kde-format 2568 msgid "request was canceled" 2569 msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" 2570 2571 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2572 #, kde-format 2573 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2574 msgid "Unknown family %1" 2575 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ %1" 2576 2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2578 #, kde-format 2579 msgctxt "Socket error code NoError" 2580 msgid "no error" 2581 msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" 2582 2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2584 #, kde-format 2585 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2586 msgid "name lookup has failed" 2587 msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ" 2588 2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2592 msgid "address already in use" 2593 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2594 2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2596 #, kde-format 2597 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2598 msgid "socket is already bound" 2599 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਬੰਧਤ ਹੈ" 2600 2601 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2602 #, kde-format 2603 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2604 msgid "socket is already created" 2605 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" 2606 2607 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2608 #, kde-format 2609 msgctxt "Socket error code NotBound" 2610 msgid "socket is not bound" 2611 msgstr "ਸਾਕਟ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" 2612 2613 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2614 #, kde-format 2615 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2616 msgid "socket has not been created" 2617 msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" 2618 2619 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2620 #, kde-format 2621 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2622 msgid "operation would block" 2623 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ" 2624 2625 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2626 #, kde-format 2627 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2628 msgid "connection actively refused" 2629 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" 2630 2631 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2632 #, kde-format 2633 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2634 msgid "connection timed out" 2635 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ" 2636 2637 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2638 #, kde-format 2639 msgctxt "Socket error code InProgress" 2640 msgid "operation is already in progress" 2641 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 2642 2643 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2644 #, kde-format 2645 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2646 msgid "network failure occurred" 2647 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ" 2648 2649 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2650 #, kde-format 2651 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2652 msgid "operation is not supported" 2653 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" 2654 2655 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2656 #, kde-format 2657 msgctxt "Socket error code Timeout" 2658 msgid "timed operation timed out" 2659 msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ" 2660 2661 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2662 #, kde-format 2663 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2664 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2665 msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ/ਅਣਚਾਹੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 2666 2667 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2668 #, kde-format 2669 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2670 msgid "remote host closed connection" 2671 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" 2672 2673 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2674 #, kde-format 2675 msgid "" 2676 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2677 "Please check the documentation or the source for any\n" 2678 "licensing terms.\n" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2682 #, kde-format 2683 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2684 msgstr "" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license (short name)" 2689 msgid "GPL v2" 2690 msgstr "GPL v2" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license" 2695 msgid "GNU General Public License Version 2" 2696 msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license (short name)" 2701 msgid "LGPL v2" 2702 msgstr "LGPL v2" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2708 msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license (short name)" 2713 msgid "BSD License" 2714 msgstr "BSD ਲਾਈਸੈਂਸ" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "@item license" 2719 msgid "BSD License" 2720 msgstr "BSD ਲਾਈਸੈਂਸ" 2721 2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2723 #, kde-format 2724 msgctxt "@item license (short name)" 2725 msgid "Artistic License" 2726 msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ" 2727 2728 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2729 #, kde-format 2730 msgctxt "@item license" 2731 msgid "Artistic License" 2732 msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ" 2733 2734 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2735 #, kde-format 2736 msgctxt "@item license (short name)" 2737 msgid "QPL v1.0" 2738 msgstr "QPL v1.0" 2739 2740 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2741 #, kde-format 2742 msgctxt "@item license" 2743 msgid "Q Public License" 2744 msgstr "Q ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ" 2745 2746 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "@item license (short name)" 2749 msgid "GPL v3" 2750 msgstr "GPL v3" 2751 2752 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item license" 2755 msgid "GNU General Public License Version 3" 2756 msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 3" 2757 2758 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item license (short name)" 2761 msgid "LGPL v3" 2762 msgstr "LGPL v3" 2763 2764 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item license" 2767 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2768 msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 3" 2769 2770 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item license" 2773 msgid "Custom" 2774 msgstr "ਕਸਟਮ" 2775 2776 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item license" 2779 msgid "Not specified" 2780 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ" 2781 2782 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2785 msgid "" 2786 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2787 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2788 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2789 "org</a></p>" 2790 msgstr "" 2791 "<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, KDE ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p><p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ " 2792 "(P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)) (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> <p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ</" 2793 "p> <p>ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਕੀਤਾ ਹੈ।</p><p>ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਆਪਣੀ ਮਾਣ</p><p>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a " 2794 "href=\"http://www.satluj.org/\">ਸਤਲੁਜ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਾਇਟ</a> ਵੇਖੋ।</p>" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Gregorian" 2800 msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Coptic" 2806 msgstr "ਕੋਪਟੀਕ" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "@item Calendar system" 2811 msgid "Ethiopian" 2812 msgstr "ਈਥੋਪਿਕ" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "@item Calendar system" 2817 msgid "Hebrew" 2818 msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "@item Calendar system" 2823 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2824 msgstr "ਇਸਲਾਮੀ / ਹਿਜਰੀ (ਸਿਵਲ)" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "@item Calendar system" 2829 msgid "Indian National" 2830 msgstr "ਭਾਰਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "@item Calendar system" 2835 msgid "Jalali" 2836 msgstr "ਜਾਲਾਲੀ" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "@item Calendar system" 2841 msgid "Japanese" 2842 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" 2843 2844 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "@item Calendar system" 2847 msgid "Julian" 2848 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ" 2849 2850 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2851 #, kde-format 2852 msgctxt "@item Calendar system" 2853 msgid "Taiwanese" 2854 msgstr "ਤਾਈਵਾਨੀ" 2855 2856 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2857 #, kde-format 2858 msgctxt "@item Calendar system" 2859 msgid "Thai" 2860 msgstr "ਥਾਈ" 2861 2862 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2863 #, kde-format 2864 msgctxt "@item Calendar system" 2865 msgid "Invalid Calendar Type" 2866 msgstr "ਗਲਤ ਕੈਲੰਡਰ ਕਿਸਮ" 2867 2868 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2871 msgid "-" 2872 msgstr "-" 2873 2874 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2875 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2876 #, kde-format 2877 msgid "Today" 2878 msgstr "ਅੱਜ" 2879 2880 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2881 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2882 #, kde-format 2883 msgid "Yesterday" 2884 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" 2885 2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2887 #, kde-format 2888 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2889 msgid "Anno Martyrum" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2893 #, kde-format 2894 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2895 msgid "AM" 2896 msgstr "ਸਵੇਰ" 2897 2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2899 #, kde-format 2900 msgctxt "" 2901 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2902 msgid "%Ey %EC" 2903 msgstr "%Ey %EC" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "T" 2909 msgstr "" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "P" 2915 msgstr "P" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "H" 2921 msgstr "H" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2926 msgid "K" 2927 msgstr "" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2932 msgid "T" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2938 msgid "M" 2939 msgstr "M" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2942 #, fuzzy, kde-format 2943 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2944 #| msgid "AP" 2945 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2946 msgid "P" 2947 msgstr "AP" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2950 #, fuzzy, kde-format 2951 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2952 #| msgid "AP" 2953 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2954 msgid "P" 2955 msgstr "AP" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2958 #, fuzzy, kde-format 2959 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2960 #| msgid "AP" 2961 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2962 msgid "P" 2963 msgstr "AP" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2966 #, fuzzy, kde-format 2967 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2968 #| msgid "AP" 2969 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2970 msgid "P" 2971 msgstr "AP" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2974 #, fuzzy, kde-format 2975 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 2976 #| msgid "CE" 2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2978 msgid "E" 2979 msgstr "CE" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2982 #, fuzzy, kde-format 2983 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2984 #| msgid "AM" 2985 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2986 msgid "M" 2987 msgstr "ਸਵੇਰ" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2992 msgid "K" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2996 #, fuzzy, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Tho" 2999 msgstr "ਖੋ" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 3002 #, fuzzy, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3004 msgid "of Pao" 3005 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 3008 #, fuzzy, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3010 msgid "of Hat" 3011 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 3014 #, fuzzy, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3016 msgid "of Kia" 3017 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 3020 #, fuzzy, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3022 msgid "of Tob" 3023 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 3026 #, fuzzy, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3028 msgid "of Mes" 3029 msgstr "ਮੀਹ" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 3032 #, fuzzy, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3034 msgid "of Par" 3035 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 3038 #, fuzzy, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3040 msgid "of Pam" 3041 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 3044 #, fuzzy, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3046 msgid "of Pas" 3047 msgstr "ਬਾਹ" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3052 msgid "of Pan" 3053 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3056 #, fuzzy, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3058 msgid "of Epe" 3059 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3062 #, fuzzy, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3064 msgid "of Meo" 3065 msgstr "ਮੋਰ" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3068 #, fuzzy, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3070 msgid "of Kou" 3071 msgstr "ਖੋ" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3074 #, fuzzy, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Tho" 3077 msgstr "ਥਲ" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3080 #, fuzzy, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3082 msgid "Pao" 3083 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3086 #, fuzzy, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3088 msgid "Hat" 3089 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3092 #, fuzzy, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3094 msgid "Kia" 3095 msgstr "ਖਾ" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3098 #, fuzzy, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3100 msgid "Tob" 3101 msgstr "ਜਾਬ" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3104 #, fuzzy, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3106 msgid "Mes" 3107 msgstr "ਹਾਂ" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3110 #, fuzzy, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3112 msgid "Par" 3113 msgstr "ਮਾਰ" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3116 #, fuzzy, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3118 msgid "Pam" 3119 msgstr "ਸਵੇਰੇ" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3122 #, fuzzy, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3124 msgid "Pas" 3125 msgstr "ਪੇਜ਼" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3128 #, fuzzy, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3130 msgid "Pan" 3131 msgstr "ਜਨ" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3134 #, fuzzy, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3136 msgid "Epe" 3137 msgstr "Escape" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3142 msgid "Meo" 3143 msgstr "ਸੋਮ" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3148 msgid "Kou" 3149 msgstr "ਖੋ" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3152 #, fuzzy, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Thoout" 3155 msgstr "ਖੋ" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3158 #, fuzzy, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3160 msgid "of Paope" 3161 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3164 #, fuzzy, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3166 msgid "of Hathor" 3167 msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3170 #, fuzzy, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3172 msgid "of Kiahk" 3173 msgstr "ਖੋ" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3176 #, fuzzy, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3178 msgid "of Tobe" 3179 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3182 #, fuzzy, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3184 msgid "of Meshir" 3185 msgstr "ਮੇਹਰ" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3190 msgid "of Paremhotep" 3191 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3194 #, fuzzy, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3196 msgid "of Parmoute" 3197 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3200 #, fuzzy, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3202 msgid "of Pashons" 3203 msgstr "ਬਾਹ" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3206 #, fuzzy, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3208 msgid "of Paone" 3209 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3212 #, fuzzy, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3214 msgid "of Epep" 3215 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3218 #, fuzzy, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3220 msgid "of Mesore" 3221 msgstr "ਮੋਰ" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3224 #, fuzzy, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3226 msgid "of Kouji nabot" 3227 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3230 #, fuzzy, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Thoout" 3233 msgstr "ਵੀਰ" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3236 #, fuzzy, kde-format 3237 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3238 msgid "Paope" 3239 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3244 msgid "Hathor" 3245 msgstr "ਲੇਖਕ" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3250 msgid "Kiahk" 3251 msgstr "ਖੋ" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3254 #, fuzzy, kde-format 3255 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3256 msgid "Tobe" 3257 msgstr "ਜਾਬ" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3262 msgid "Meshir" 3263 msgstr "ਮੀਹਰ" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3268 msgid "Paremhotep" 3269 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3272 #, fuzzy, kde-format 3273 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3274 msgid "Parmoute" 3275 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3280 msgid "Pashons" 3281 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3286 msgid "Paone" 3287 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3290 #, fuzzy, kde-format 3291 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3292 msgid "Epep" 3293 msgstr "Escape" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3296 #, fuzzy, kde-format 3297 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3298 msgid "Mesore" 3299 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(&R)" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3304 msgid "Kouji nabot" 3305 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3308 #, fuzzy, kde-format 3309 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3310 #| msgid "AP" 3311 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3312 msgid "P" 3313 msgstr "AP" 3314 3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3316 #, fuzzy, kde-format 3317 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3318 #| msgid "AP" 3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3320 msgid "P" 3321 msgstr "AP" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3324 #, fuzzy, kde-format 3325 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3326 #| msgid "AP" 3327 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3328 msgid "P" 3329 msgstr "AP" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3332 #, fuzzy, kde-format 3333 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3334 #| msgid "AP" 3335 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3336 msgid "P" 3337 msgstr "AP" 3338 3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3340 #, fuzzy, kde-format 3341 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3342 #| msgid "AP" 3343 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3344 msgid "P" 3345 msgstr "AP" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3348 #, fuzzy, kde-format 3349 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3350 #| msgid "AP" 3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3352 msgid "P" 3353 msgstr "AP" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3358 msgid "T" 3359 msgstr "" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3362 #, fuzzy, kde-format 3363 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3364 msgid "Pes" 3365 msgstr "ਪੇਜ਼" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3368 #, fuzzy, kde-format 3369 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3370 msgid "Psh" 3371 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3374 #, fuzzy, kde-format 3375 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3376 msgid "Pef" 3377 msgstr "ਪੇਜ਼" 3378 3379 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3382 msgid "Pti" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3386 #, fuzzy, kde-format 3387 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3388 msgid "Pso" 3389 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3390 3391 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3392 #, fuzzy, kde-format 3393 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3394 msgid "Psa" 3395 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3396 3397 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3398 #, kde-format 3399 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3400 msgid "Tky" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3404 #, fuzzy, kde-format 3405 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3406 msgid "Pesnau" 3407 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3408 3409 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3410 #, fuzzy, kde-format 3411 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3412 msgid "Pshoment" 3413 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 3414 3415 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3418 msgid "Peftoou" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3424 msgid "Ptiou" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3428 #, fuzzy, kde-format 3429 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3430 msgid "Psoou" 3431 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3432 3433 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3434 #, kde-format 3435 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3436 msgid "Psabbaton" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3440 #, kde-format 3441 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3442 msgid "Tkyriakē" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3446 #, kde-format 3447 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3448 msgid "Amata Mehrat" 3449 msgstr "" 3450 3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3452 #, kde-format 3453 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3454 msgid "AM" 3455 msgstr "ਸਵੇਰ" 3456 3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3458 #, kde-format 3459 msgctxt "" 3460 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3461 msgid "%Ey %EC" 3462 msgstr "%Ey %EC" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3465 #, fuzzy, kde-format 3466 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3467 #| msgid "AM" 3468 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3469 msgid "M" 3470 msgstr "ਸਵੇਰ" 3471 3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3475 msgid "T" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3479 #, fuzzy, kde-format 3480 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3481 #| msgid "AH" 3482 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3483 msgid "H" 3484 msgstr "AH" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3489 msgid "T" 3490 msgstr "" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3495 msgid "T" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3501 msgid "Y" 3502 msgstr "" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3505 #, fuzzy, kde-format 3506 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3507 #| msgid "AM" 3508 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3509 msgid "M" 3510 msgstr "ਸਵੇਰ" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3513 #, fuzzy, kde-format 3514 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3515 #| msgid "AM" 3516 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3517 msgid "M" 3518 msgstr "ਸਵੇਰ" 3519 3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3523 msgid "G" 3524 msgstr "" 3525 3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3527 #, fuzzy, kde-format 3528 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 3529 #| msgid "SE" 3530 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3531 msgid "S" 3532 msgstr "SE" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3535 #, fuzzy, kde-format 3536 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3537 #| msgid "AH" 3538 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3539 msgid "H" 3540 msgstr "AH" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3545 msgid "N" 3546 msgstr "" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3549 #, fuzzy, kde-format 3550 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3551 #| msgid "AP" 3552 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3553 msgid "P" 3554 msgstr "AP" 3555 3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3557 #, fuzzy, kde-format 3558 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3559 msgid "of Mes" 3560 msgstr "ਮੀਹ" 3561 3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3563 #, fuzzy, kde-format 3564 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3565 msgid "of Teq" 3566 msgstr "ਟੀਵਤ" 3567 3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3569 #, fuzzy, kde-format 3570 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3571 msgid "of Hed" 3572 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3573 3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3575 #, fuzzy, kde-format 3576 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3577 msgid "of Tah" 3578 msgstr "ਬਾਹ" 3579 3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3581 #, fuzzy, kde-format 3582 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3583 msgid "of Ter" 3584 msgstr "ਤੀਰ" 3585 3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3587 #, fuzzy, kde-format 3588 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3589 msgid "of Yak" 3590 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 3591 3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3593 #, fuzzy, kde-format 3594 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3595 msgid "of Mag" 3596 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ" 3597 3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3599 #, fuzzy, kde-format 3600 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3601 msgid "of Miy" 3602 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 3603 3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3605 #, fuzzy, kde-format 3606 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3607 msgid "of Gen" 3608 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 3609 3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3611 #, fuzzy, kde-format 3612 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3613 msgid "of Sen" 3614 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 3615 3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3617 #, fuzzy, kde-format 3618 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3619 msgid "of Ham" 3620 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3621 3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3623 #, fuzzy, kde-format 3624 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3625 msgid "of Neh" 3626 msgstr "ਮੀਹ" 3627 3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3629 #, fuzzy, kde-format 3630 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3631 msgid "of Pag" 3632 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3633 3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3635 #, fuzzy, kde-format 3636 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3637 msgid "Mes" 3638 msgstr "ਹਾਂ" 3639 3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3641 #, fuzzy, kde-format 3642 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3643 msgid "Teq" 3644 msgstr "ਮੰਗਲ" 3645 3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3647 #, fuzzy, kde-format 3648 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3649 msgid "Hed" 3650 msgstr "ਬੁੱਧ" 3651 3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3653 #, fuzzy, kde-format 3654 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3655 msgid "Tah" 3656 msgstr "ਥਲ" 3657 3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3659 #, fuzzy, kde-format 3660 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3661 msgid "Ter" 3662 msgstr "ਮੰਗਲ" 3663 3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3665 #, fuzzy, kde-format 3666 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3667 msgid "Yak" 3668 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 3669 3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3671 #, fuzzy, kde-format 3672 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3673 msgid "Mag" 3674 msgstr "ਮਾਰ" 3675 3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3677 #, fuzzy, kde-format 3678 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3679 msgid "Miy" 3680 msgstr "ਮਈ" 3681 3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3683 #, fuzzy, kde-format 3684 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3685 msgid "Gen" 3686 msgstr "ਹਰਾ:" 3687 3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3689 #, fuzzy, kde-format 3690 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3691 msgid "Sen" 3692 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)" 3693 3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3695 #, fuzzy, kde-format 3696 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3697 msgid "Ham" 3698 msgstr "ਸਵੇਰੇ" 3699 3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3701 #, fuzzy, kde-format 3702 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3703 msgid "Neh" 3704 msgstr "ਮੀਹ" 3705 3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3707 #, fuzzy, kde-format 3708 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3709 msgid "Pag" 3710 msgstr "ਪੇਜ਼" 3711 3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3713 #, fuzzy, kde-format 3714 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3715 msgid "of Meskerem" 3716 msgstr "ਮੇਹਰ" 3717 3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3719 #, fuzzy, kde-format 3720 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3721 msgid "of Tequemt" 3722 msgstr "ਟੀਵਤ" 3723 3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3725 #, fuzzy, kde-format 3726 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3727 msgid "of Hedar" 3728 msgstr "ਅਦਰ" 3729 3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3731 #, fuzzy, kde-format 3732 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3733 msgid "of Tahsas" 3734 msgstr "ਬਾਹਮਨ" 3735 3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3737 #, fuzzy, kde-format 3738 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3739 msgid "of Ter" 3740 msgstr "ਤੀਰ" 3741 3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3743 #, fuzzy, kde-format 3744 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3745 msgid "of Yakatit" 3746 msgstr "ਫਾਰ" 3747 3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3751 msgid "of Magabit" 3752 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ" 3753 3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3757 msgid "of Miyazya" 3758 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 3759 3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3761 #, fuzzy, kde-format 3762 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3763 msgid "of Genbot" 3764 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3765 3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3767 #, fuzzy, kde-format 3768 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3769 msgid "of Sene" 3770 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 3771 3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3773 #, fuzzy, kde-format 3774 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3775 msgid "of Hamle" 3776 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3777 3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3779 #, fuzzy, kde-format 3780 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3781 msgid "of Nehase" 3782 msgstr "ਸ਼ਾ" 3783 3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3785 #, fuzzy, kde-format 3786 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3787 msgid "of Pagumen" 3788 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 3789 3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3791 #, fuzzy, kde-format 3792 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3793 msgid "Meskerem" 3794 msgstr "ਮੇਹਰ" 3795 3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3799 msgid "Tequemt" 3800 msgstr "ਟੀਵਤ" 3801 3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3803 #, fuzzy, kde-format 3804 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3805 msgid "Hedar" 3806 msgstr "ਅਦਾਰ" 3807 3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3809 #, fuzzy, kde-format 3810 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3811 msgid "Tahsas" 3812 msgstr "ਟਾਸਕ" 3813 3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3815 #, fuzzy, kde-format 3816 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3817 msgid "Ter" 3818 msgstr "ਮੰਗਲ" 3819 3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3821 #, fuzzy, kde-format 3822 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3823 msgid "Yakatit" 3824 msgstr "ਫਾਰ" 3825 3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3827 #, fuzzy, kde-format 3828 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3829 msgid "Magabit" 3830 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ" 3831 3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3833 #, fuzzy, kde-format 3834 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3835 msgid "Miyazya" 3836 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 3837 3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3839 #, fuzzy, kde-format 3840 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3841 msgid "Genbot" 3842 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 3843 3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3845 #, fuzzy, kde-format 3846 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3847 msgid "Sene" 3848 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)" 3849 3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3851 #, fuzzy, kde-format 3852 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3853 msgid "Hamle" 3854 msgstr "ਨਾਂ" 3855 3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3857 #, fuzzy, kde-format 3858 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3859 msgid "Nehase" 3860 msgstr "ਨਾਂ" 3861 3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3863 #, fuzzy, kde-format 3864 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3865 msgid "Pagumen" 3866 msgstr "ਪੇਜ਼" 3867 3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3869 #, fuzzy, kde-format 3870 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 3871 #| msgid "SE" 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3873 msgid "S" 3874 msgstr "SE" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3877 #, fuzzy, kde-format 3878 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3879 #| msgid "AM" 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3881 msgid "M" 3882 msgstr "ਸਵੇਰ" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3887 msgid "R" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3891 #, fuzzy, kde-format 3892 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3893 #| msgid "AH" 3894 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3895 msgid "H" 3896 msgstr "AH" 3897 3898 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3899 #, fuzzy, kde-format 3900 #| msgid "Av" 3901 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3902 msgid "A" 3903 msgstr "ਅਵ" 3904 3905 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3906 #, kde-format 3907 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3908 msgid "Q" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3912 #, fuzzy, kde-format 3913 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3914 #| msgid "CE" 3915 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3916 msgid "E" 3917 msgstr "CE" 3918 3919 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3920 #, fuzzy, kde-format 3921 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3922 msgid "Seg" 3923 msgstr "ਸਤੰ" 3924 3925 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3926 #, fuzzy, kde-format 3927 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3928 msgid "Mak" 3929 msgstr "ਮਾਰ" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3932 #, fuzzy, kde-format 3933 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3934 msgid "Rob" 3935 msgstr "ਜਾਬ" 3936 3937 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3938 #, fuzzy, kde-format 3939 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3940 msgid "Ham" 3941 msgstr "ਸਵੇਰੇ" 3942 3943 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3944 #, fuzzy, kde-format 3945 #| msgid "Arb" 3946 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3947 msgid "Arb" 3948 msgstr "ਅਰਬ" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3951 #, fuzzy, kde-format 3952 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3953 msgid "Qed" 3954 msgstr "ਬੁੱਧ" 3955 3956 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3957 #, fuzzy, kde-format 3958 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3959 msgid "Ehu" 3960 msgstr "ਵੀਰ" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3963 #, fuzzy, kde-format 3964 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3965 msgid "Segno" 3966 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3969 #, fuzzy, kde-format 3970 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3971 msgid "Maksegno" 3972 msgstr "ਭੇਜੋ(&S)" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3975 #, fuzzy, kde-format 3976 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3977 msgid "Rob" 3978 msgstr "ਜਾਬ" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3981 #, fuzzy, kde-format 3982 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3983 msgid "Hamus" 3984 msgstr "ਵਿਰਾਮ" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3987 #, fuzzy, kde-format 3988 #| msgid "Arb" 3989 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3990 msgid "Arb" 3991 msgstr "ਅਰਬ" 3992 3993 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3994 #, fuzzy, kde-format 3995 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3996 msgid "Qedame" 3997 msgstr "ਨਾਂ" 3998 3999 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 4000 #, fuzzy, kde-format 4001 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 4002 msgid "Ehud" 4003 msgstr "ਵੀਰ" 4004 4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 4008 msgid "Before Common Era" 4009 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 4014 msgid "BCE" 4015 msgstr "BCE" 4016 4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 4020 msgid "Before Christ" 4021 msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ" 4022 4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 4024 #, kde-format 4025 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 4026 msgid "BC" 4027 msgstr "BC" 4028 4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "" 4032 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 4033 msgid "%Ey %EC" 4034 msgstr "%Ey %EC" 4035 4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 4037 #, kde-format 4038 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 4039 msgid "Common Era" 4040 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ" 4041 4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 4043 #, kde-format 4044 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4045 msgid "CE" 4046 msgstr "CE" 4047 4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 4049 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 4052 msgid "Anno Domini" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 4056 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 4057 #, kde-format 4058 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 4059 msgid "AD" 4060 msgstr "AD" 4061 4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 4063 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 4064 #, kde-format 4065 msgctxt "" 4066 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 4067 msgid "%Ey %EC" 4068 msgstr "%Ey %EC" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 4073 msgid "J" 4074 msgstr "ਜ" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 4079 msgid "F" 4080 msgstr "ਫ" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 4085 msgid "M" 4086 msgstr "ਮਾ" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4091 msgid "A" 4092 msgstr "ਅ" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4097 msgid "M" 4098 msgstr "ਮ" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4103 msgid "J" 4104 msgstr "ਜੂ" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4109 msgid "J" 4110 msgstr "ਜੁ" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4115 msgid "A" 4116 msgstr "ਅ" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4121 msgid "S" 4122 msgstr "ਸ" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4127 msgid "O" 4128 msgstr "ਅ" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4133 msgid "N" 4134 msgstr "ਨ" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4139 msgid "D" 4140 msgstr "ਦ" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4145 msgid "of Jan" 4146 msgstr "ਦੀ ਜਨ" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4151 msgid "of Feb" 4152 msgstr "ਦੀ ਫਰ" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4157 msgid "of Mar" 4158 msgstr "ਦੀ ਮਾਰ" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4163 msgid "of Apr" 4164 msgstr "ਦੀ ਅਪ" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4169 msgid "of May" 4170 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4175 msgid "of Jun" 4176 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4181 msgid "of Jul" 4182 msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4187 msgid "of Aug" 4188 msgstr "ਦਾ ਅਗ" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4193 msgid "of Sep" 4194 msgstr "ਦਾ ਸਤੰ" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4199 msgid "of Oct" 4200 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂ" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4205 msgid "of Nov" 4206 msgstr "ਦਾ ਨਵੰ" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4211 msgid "of Dec" 4212 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4217 msgid "Jan" 4218 msgstr "ਜਨ" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4223 msgid "Feb" 4224 msgstr "ਫਰ" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4229 msgid "Mar" 4230 msgstr "ਮਾਰ" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4235 msgid "Apr" 4236 msgstr "ਅਪ" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4241 msgid "May" 4242 msgstr "ਮਈ" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4247 msgid "Jun" 4248 msgstr "ਜੂਨ" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4253 msgid "Jul" 4254 msgstr "ਜੁਲਾ" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4259 msgid "Aug" 4260 msgstr "ਅਗ" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4265 msgid "Sep" 4266 msgstr "ਸਤੰ" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4271 msgid "Oct" 4272 msgstr "ਅਕਤੂ" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4277 msgid "Nov" 4278 msgstr "ਨਵੰ" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4283 msgid "Dec" 4284 msgstr "ਦਸੰ" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4289 msgid "of January" 4290 msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4295 msgid "of February" 4296 msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4301 msgid "of March" 4302 msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4307 msgid "of April" 4308 msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4311 #, kde-format 4312 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4313 msgid "of May" 4314 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 4315 4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4317 #, kde-format 4318 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4319 msgid "of June" 4320 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ" 4321 4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4325 msgid "of July" 4326 msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4331 msgid "of August" 4332 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4337 msgid "of September" 4338 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 4339 4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4341 #, kde-format 4342 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4343 msgid "of October" 4344 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ" 4345 4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4349 msgid "of November" 4350 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4353 #, kde-format 4354 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4355 msgid "of December" 4356 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ" 4357 4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4359 #, kde-format 4360 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4361 msgid "January" 4362 msgstr "ਜਨਵਰੀ" 4363 4364 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4367 msgid "February" 4368 msgstr "ਫਰਵਰੀ" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4371 #, kde-format 4372 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4373 msgid "March" 4374 msgstr "ਮਾਰਚ" 4375 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4377 #, kde-format 4378 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4379 msgid "April" 4380 msgstr "ਅਪਰੈਲ" 4381 4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4383 #, kde-format 4384 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4385 msgid "May" 4386 msgstr "ਮਈ" 4387 4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4391 msgid "June" 4392 msgstr "ਜੂਨ" 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4397 msgid "July" 4398 msgstr "ਜੁਲਾਈ" 4399 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4403 msgid "August" 4404 msgstr "ਅਗਸਤ" 4405 4406 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4409 msgid "September" 4410 msgstr "ਸਤੰਬਰ" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4413 #, kde-format 4414 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4415 msgid "October" 4416 msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" 4417 4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4419 #, kde-format 4420 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4421 msgid "November" 4422 msgstr "ਨਵੰਬਰ" 4423 4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4425 #, kde-format 4426 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4427 msgid "December" 4428 msgstr "ਦਸਬੰਰ" 4429 4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4434 msgid "M" 4435 msgstr "ਸੋ" 4436 4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4439 #, kde-format 4440 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4441 msgid "T" 4442 msgstr "ਮੰ" 4443 4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4448 msgid "W" 4449 msgstr "ਬੁੱ" 4450 4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4453 #, kde-format 4454 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4455 msgid "T" 4456 msgstr "ਵੀ" 4457 4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4462 msgid "F" 4463 msgstr "ਸ਼ੁੱ" 4464 4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4469 msgid "S" 4470 msgstr "ਸ਼" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4476 msgid "S" 4477 msgstr "ਐ" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4483 msgid "Mon" 4484 msgstr "ਸੋਮ" 4485 4486 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4490 msgid "Tue" 4491 msgstr "ਮੰਗ" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4497 msgid "Wed" 4498 msgstr "ਬੁੱਧ" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4504 msgid "Thu" 4505 msgstr "ਵੀਰ" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4508 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4509 #, kde-format 4510 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4511 msgid "Fri" 4512 msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" 4513 4514 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4518 msgid "Sat" 4519 msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4523 #, kde-format 4524 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4525 msgid "Sun" 4526 msgstr "ਐਤ" 4527 4528 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4532 msgid "Monday" 4533 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4539 msgid "Tuesday" 4540 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4544 #, kde-format 4545 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4546 msgid "Wednesday" 4547 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" 4548 4549 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4551 #, kde-format 4552 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4553 msgid "Thursday" 4554 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" 4555 4556 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4560 msgid "Friday" 4561 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4565 #, kde-format 4566 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4567 msgid "Saturday" 4568 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" 4569 4570 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4574 msgid "Sunday" 4575 msgstr "ਐਤਵਾਰ" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4580 msgid "Anno Mundi" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4586 msgid "AM" 4587 msgstr "ਸਵੇਰ" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "" 4592 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4593 msgid "%Ey %EC" 4594 msgstr "%Ey %EC" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4599 msgid "T" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4605 msgid "H" 4606 msgstr "H" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4611 msgid "K" 4612 msgstr "" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4617 msgid "T" 4618 msgstr "" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4623 msgid "S" 4624 msgstr "S" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4629 msgid "A" 4630 msgstr "A" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4635 msgid "N" 4636 msgstr "" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4641 msgid "I" 4642 msgstr "" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4647 msgid "S" 4648 msgstr "S" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4653 msgid "T" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4659 msgid "A" 4660 msgstr "A" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4665 msgid "E" 4666 msgstr "E" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4671 msgid "A" 4672 msgstr "A" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4677 msgid "A" 4678 msgstr "A" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4683 msgid "of Tis" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4689 msgid "of Hes" 4690 msgstr "ਮੀਹ" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4693 #, fuzzy, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4695 msgid "of Kis" 4696 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4699 #, fuzzy, kde-format 4700 #| msgid "of Tevet" 4701 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4702 msgid "of Tev" 4703 msgstr "ਟੀਵਤ" 4704 4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4706 #, fuzzy, kde-format 4707 #| msgid "of Shvat" 4708 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4709 msgid "of Shv" 4710 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 4711 4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4713 #, fuzzy, kde-format 4714 #| msgid "of Adar" 4715 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4716 msgid "of Ada" 4717 msgstr "ਅਦਰ" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4720 #, fuzzy, kde-format 4721 #| msgid "of Nisan" 4722 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4723 msgid "of Nis" 4724 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 4725 4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4727 #, fuzzy, kde-format 4728 #| msgid "of Iyar" 4729 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4730 msgid "of Iya" 4731 msgstr "ਲਯਾਰ" 4732 4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4734 #, fuzzy, kde-format 4735 #| msgid "of Sivan" 4736 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4737 msgid "of Siv" 4738 msgstr "ਸੀਵਾਨ" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4741 #, fuzzy, kde-format 4742 #| msgid "of Tamuz" 4743 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4744 msgid "of Tam" 4745 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 4746 4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4748 #, fuzzy, kde-format 4749 #| msgid "of Av" 4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4751 msgid "of Av" 4752 msgstr "ਅਵ" 4753 4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4755 #, fuzzy, kde-format 4756 #| msgid "of Elul" 4757 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4758 msgid "of Elu" 4759 msgstr "ਈਲੁਈ" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4762 #, fuzzy, kde-format 4763 #| msgid "of Adar" 4764 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4765 msgid "of Ad1" 4766 msgstr "ਅਦਰ" 4767 4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4769 #, fuzzy, kde-format 4770 #| msgid "of Adar" 4771 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4772 msgid "of Ad2" 4773 msgstr "ਅਦਰ" 4774 4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4776 #, fuzzy, kde-format 4777 #| msgctxt "Tir short" 4778 #| msgid "Tir" 4779 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4780 msgid "Tis" 4781 msgstr "ਟੀਰ" 4782 4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4784 #, fuzzy, kde-format 4785 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4786 msgid "Hes" 4787 msgstr "ਹਾਂ" 4788 4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4790 #, fuzzy, kde-format 4791 #| msgid "Kislev" 4792 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4793 msgid "Kis" 4794 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ" 4795 4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4797 #, fuzzy, kde-format 4798 #| msgid "Tevet" 4799 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4800 msgid "Tev" 4801 msgstr "ਟੀਵਤ" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4804 #, fuzzy, kde-format 4805 #| msgid "Shvat" 4806 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4807 msgid "Shv" 4808 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 4809 4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4811 #, fuzzy, kde-format 4812 #| msgid "Adar" 4813 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4814 msgid "Ada" 4815 msgstr "ਅਦਾਰ" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4818 #, fuzzy, kde-format 4819 #| msgid "Nisan" 4820 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4821 msgid "Nis" 4822 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4825 #, fuzzy, kde-format 4826 #| msgid "Iyar" 4827 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4828 msgid "Iya" 4829 msgstr "ਲੇਅਰ" 4830 4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4832 #, fuzzy, kde-format 4833 #| msgid "Sivan" 4834 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4835 msgid "Siv" 4836 msgstr "ਸੀਵਾਨ" 4837 4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4839 #, fuzzy, kde-format 4840 #| msgid "Tamuz" 4841 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4842 msgid "Tam" 4843 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4846 #, fuzzy, kde-format 4847 #| msgid "Av" 4848 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4849 msgid "Av" 4850 msgstr "ਅਵ" 4851 4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4853 #, fuzzy, kde-format 4854 #| msgid "Elul" 4855 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4856 msgid "Elu" 4857 msgstr "ਈਲੂਲ" 4858 4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4860 #, fuzzy, kde-format 4861 #| msgid "Ahd" 4862 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4863 msgid "Ad1" 4864 msgstr "ਆਹਦ" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4867 #, fuzzy, kde-format 4868 #| msgid "Ahd" 4869 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4870 msgid "Ad2" 4871 msgstr "ਆਹਦ" 4872 4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4874 #, fuzzy, kde-format 4875 #| msgid "of Tishrey" 4876 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4877 msgid "of Tishrey" 4878 msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ" 4879 4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4881 #, fuzzy, kde-format 4882 #| msgid "of Heshvan" 4883 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4884 msgid "of Heshvan" 4885 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4888 #, fuzzy, kde-format 4889 #| msgid "of Kislev" 4890 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4891 msgid "of Kislev" 4892 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ" 4893 4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4895 #, fuzzy, kde-format 4896 #| msgid "of Tevet" 4897 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4898 msgid "of Tevet" 4899 msgstr "ਟੀਵਤ" 4900 4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4902 #, fuzzy, kde-format 4903 #| msgid "of Shvat" 4904 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4905 msgid "of Shvat" 4906 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4909 #, fuzzy, kde-format 4910 #| msgid "of Adar" 4911 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4912 msgid "of Adar" 4913 msgstr "ਅਦਰ" 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4916 #, fuzzy, kde-format 4917 #| msgid "of Nisan" 4918 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4919 msgid "of Nisan" 4920 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4923 #, fuzzy, kde-format 4924 #| msgid "of Iyar" 4925 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4926 msgid "of Iyar" 4927 msgstr "ਲਯਾਰ" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4930 #, fuzzy, kde-format 4931 #| msgid "of Sivan" 4932 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4933 msgid "of Sivan" 4934 msgstr "ਸੀਵਾਨ" 4935 4936 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4937 #, fuzzy, kde-format 4938 #| msgid "of Tamuz" 4939 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4940 msgid "of Tamuz" 4941 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4944 #, fuzzy, kde-format 4945 #| msgid "of Av" 4946 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4947 msgid "of Av" 4948 msgstr "ਅਵ" 4949 4950 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4951 #, fuzzy, kde-format 4952 #| msgid "of Elul" 4953 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4954 msgid "of Elul" 4955 msgstr "ਈਲੁਈ" 4956 4957 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4958 #, fuzzy, kde-format 4959 #| msgid "of Adar I" 4960 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4961 msgid "of Adar I" 4962 msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4965 #, fuzzy, kde-format 4966 #| msgid "of Adar II" 4967 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4968 msgid "of Adar II" 4969 msgstr "ਅਦਰ ਦੋ" 4970 4971 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4972 #, fuzzy, kde-format 4973 #| msgid "Tishrey" 4974 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4975 msgid "Tishrey" 4976 msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ" 4977 4978 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4979 #, fuzzy, kde-format 4980 #| msgid "Heshvan" 4981 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4982 msgid "Heshvan" 4983 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4986 #, fuzzy, kde-format 4987 #| msgid "Kislev" 4988 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4989 msgid "Kislev" 4990 msgstr "ਕੀਸਲਿਵ" 4991 4992 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4993 #, fuzzy, kde-format 4994 #| msgid "Tevet" 4995 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4996 msgid "Tevet" 4997 msgstr "ਟੀਵਤ" 4998 4999 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 5000 #, fuzzy, kde-format 5001 #| msgid "Shvat" 5002 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 5003 msgid "Shvat" 5004 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 5007 #, fuzzy, kde-format 5008 #| msgid "Adar" 5009 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 5010 msgid "Adar" 5011 msgstr "ਅਦਾਰ" 5012 5013 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 5014 #, fuzzy, kde-format 5015 #| msgid "Nisan" 5016 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 5017 msgid "Nisan" 5018 msgstr "ਨੀਸਾਨ" 5019 5020 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 5021 #, fuzzy, kde-format 5022 #| msgid "Iyar" 5023 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 5024 msgid "Iyar" 5025 msgstr "ਲੇਅਰ" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 5028 #, fuzzy, kde-format 5029 #| msgid "Sivan" 5030 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 5031 msgid "Sivan" 5032 msgstr "ਸੀਵਾਨ" 5033 5034 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 5035 #, fuzzy, kde-format 5036 #| msgid "Tamuz" 5037 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 5038 msgid "Tamuz" 5039 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 5040 5041 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 5042 #, fuzzy, kde-format 5043 #| msgid "Av" 5044 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 5045 msgid "Av" 5046 msgstr "ਅਵ" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 5049 #, fuzzy, kde-format 5050 #| msgid "Elul" 5051 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 5052 msgid "Elul" 5053 msgstr "ਈਲੂਲ" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 5056 #, fuzzy, kde-format 5057 #| msgid "Adar I" 5058 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 5059 msgid "Adar I" 5060 msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ" 5061 5062 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 #| msgid "Adar II" 5065 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 5066 msgid "Adar II" 5067 msgstr "ਅਦਰ ਦੋ" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 5072 msgid "Saka Era" 5073 msgstr "ਸਾਕਾ" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5078 msgid "SE" 5079 msgstr "ਸਾਕਾ" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "" 5084 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 5085 "2000 SE" 5086 msgid "%Ey %EC" 5087 msgstr "%Ey %EC" 5088 5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 5092 msgid "C" 5093 msgstr "ਚੇ" 5094 5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 5098 msgid "V" 5099 msgstr "ਵੈ" 5100 5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 5104 msgid "J" 5105 msgstr "ਜੇ" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 5108 #, kde-format 5109 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 5110 msgid "Ā" 5111 msgstr "ਹਾ" 5112 5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 5114 #, kde-format 5115 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 5116 msgid "S" 5117 msgstr "ਸੌ" 5118 5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 5122 msgid "B" 5123 msgstr "ਭਾ" 5124 5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 5128 msgid "Ā" 5129 msgstr "ਅੱ" 5130 5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 5132 #, kde-format 5133 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 5134 msgid "K" 5135 msgstr "ਕੱ" 5136 5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5138 #, kde-format 5139 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5140 msgid "A" 5141 msgstr "ਮੱ" 5142 5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5144 #, kde-format 5145 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5146 msgid "P" 5147 msgstr "ਪੋ" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5150 #, kde-format 5151 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5152 msgid "M" 5153 msgstr "ਮਾ" 5154 5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5158 msgid "P" 5159 msgstr "ਫੱ" 5160 5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5164 msgid "of Cha" 5165 msgstr "ਚੇਤ" 5166 5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5168 #, kde-format 5169 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5170 msgid "of Vai" 5171 msgstr "ਵੈਸਾਖ" 5172 5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5174 #, kde-format 5175 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5176 msgid "of Jya" 5177 msgstr "ਹੇਠ" 5178 5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5182 msgid "of Āsh" 5183 msgstr "ਅੱਸੂ" 5184 5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5186 #, fuzzy, kde-format 5187 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5188 msgid "of Shr" 5189 msgstr "ਸ਼ਾ" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5192 #, kde-format 5193 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5194 msgid "of Bhā" 5195 msgstr "ਭਾਦੋਂ" 5196 5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5200 msgid "of Āsw" 5201 msgstr "ਸੌਣ" 5202 5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5206 msgid "of Kār" 5207 msgstr "ਕੱਤਾ" 5208 5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5210 #, fuzzy, kde-format 5211 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5212 msgid "of Agr" 5213 msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ" 5214 5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5216 #, kde-format 5217 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5218 msgid "of Pau" 5219 msgstr "ਪੋਹ" 5220 5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5222 #, kde-format 5223 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5224 msgid "of Māg" 5225 msgstr "ਮਾਘ" 5226 5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5228 #, kde-format 5229 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5230 msgid "of Phā" 5231 msgstr "ਫੱਗਣ" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5234 #, kde-format 5235 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5236 msgid "Cha" 5237 msgstr "ਚੇਤ" 5238 5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5240 #, kde-format 5241 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5242 msgid "Vai" 5243 msgstr "ਵੈਸਾ" 5244 5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5248 msgid "Jya" 5249 msgstr "ਜੇਠ" 5250 5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5252 #, kde-format 5253 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5254 msgid "Āsh" 5255 msgstr "ਅੱਸੂ" 5256 5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5260 msgid "Shr" 5261 msgstr "ਸੌਣ" 5262 5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5264 #, kde-format 5265 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5266 msgid "Bhā" 5267 msgstr "ਭਾਦੋਂ" 5268 5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5270 #, kde-format 5271 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5272 msgid "Āsw" 5273 msgstr "ਅੱਸੂ" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5278 msgid "Kār" 5279 msgstr "ਕੱਤਾ" 5280 5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5284 msgid "Agr" 5285 msgstr "ਮੱਘਰ" 5286 5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5288 #, kde-format 5289 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5290 msgid "Pau" 5291 msgstr "ਪੋਹ" 5292 5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5296 msgid "Māg" 5297 msgstr "ਮਾਘ" 5298 5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5302 msgid "Phā" 5303 msgstr "ਫੱਗਣ" 5304 5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5308 msgid "of Chaitra" 5309 msgstr "ਚੇਤ" 5310 5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5312 #, kde-format 5313 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5314 msgid "of Vaishākh" 5315 msgstr "ਵੈਸਾਖ" 5316 5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5318 #, kde-format 5319 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5320 msgid "of Jyaishtha" 5321 msgstr "ਜੇਠ" 5322 5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5324 #, fuzzy, kde-format 5325 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5326 msgid "of Āshādha" 5327 msgstr "ਖੋ" 5328 5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5330 #, fuzzy, kde-format 5331 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5332 msgid "of Shrāvana" 5333 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 5334 5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5336 #, fuzzy, kde-format 5337 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" 5338 #| msgid "of Bhādrapad" 5339 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5340 msgid "of Bhādrapad" 5341 msgstr "ਭਾਦੋਂ" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5346 msgid "of Āshwin" 5347 msgstr "ਸੌਣ" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5352 msgid "of Kārtik" 5353 msgstr "ਕੱਤਾ" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5356 #, fuzzy, kde-format 5357 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5358 msgid "of Agrahayana" 5359 msgstr "ਬਾਹਮਨ" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5362 #, kde-format 5363 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5364 msgid "of Paush" 5365 msgstr "ਪੋਹ" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5370 msgid "of Māgh" 5371 msgstr "ਮਾਘ" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5376 msgid "of Phālgun" 5377 msgstr "ਫੱਗਣ" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5382 msgid "Chaitra" 5383 msgstr "ਚੇਤ" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5388 msgid "Vaishākh" 5389 msgstr "ਵੈਸਾਖ" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Jyaishtha" 5395 msgstr "ਜੇਠ" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Āshādha" 5401 msgstr "ਅੱਸੂ" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5404 #, fuzzy, kde-format 5405 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Shrāvana" 5407 msgstr "ਸ਼ਾਵਤ" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5410 #, fuzzy, kde-format 5411 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5412 msgid "Bhādrapad" 5413 msgstr "ਖੋਰਡਾਡ" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5416 #, fuzzy, kde-format 5417 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5418 msgid "Āshwin" 5419 msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5424 msgid "Kārtik" 5425 msgstr "ਕੱਤਾ" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5428 #, fuzzy, kde-format 5429 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5430 msgid "Agrahayana" 5431 msgstr "ਥੱਨਾ" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5436 msgid "Paush" 5437 msgstr "ਪੋਹ" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5442 msgid "Māgh" 5443 msgstr "ਮਾਘ" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5448 msgid "Phālgun" 5449 msgstr "ਫੱਗਣ" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5454 msgid "S" 5455 msgstr "ਸੋ" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5460 msgid "M" 5461 msgstr "ਮੰ" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5466 msgid "B" 5467 msgstr "ਬੁੱ" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5472 msgid "G" 5473 msgstr "ਵੀ" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5478 msgid "S" 5479 msgstr "ਸ਼ੁੱ" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5484 msgid "S" 5485 msgstr "ਸ਼" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5490 msgid "R" 5491 msgstr "ਐ" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5496 msgid "Som" 5497 msgstr "ਸੋਮ" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5502 msgid "Mañ" 5503 msgstr "ਮੰਗਲ" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5508 msgid "Bud" 5509 msgstr "ਬੁੱਧ" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5514 msgid "Gur" 5515 msgstr "ਵੀਰ" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5520 msgid "Suk" 5521 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5526 msgid "San" 5527 msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5532 msgid "Rav" 5533 msgstr "ਐਤ" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5538 msgid "Somavãra" 5539 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5544 msgid "Mañgalvã" 5545 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5550 msgid "Budhavãra" 5551 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5556 msgid "Guruvãra" 5557 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5562 msgid "Sukravãra" 5563 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5568 msgid "Sanivãra" 5569 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5574 msgid "Raviãra" 5575 msgstr "ਐਤਵਾਰ" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5580 msgid "Anno Hegirae" 5581 msgstr "" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5586 msgid "AH" 5587 msgstr "AH" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "" 5592 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5593 msgid "%Ey %EC" 5594 msgstr "%Ey %EC" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5597 #, fuzzy, kde-format 5598 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 5599 #| msgid "AM" 5600 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5601 msgid "M" 5602 msgstr "ਸਵੇਰ" 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5605 #, fuzzy, kde-format 5606 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5607 #| msgid "SE" 5608 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5609 msgid "S" 5610 msgstr "SE" 5611 5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5613 #, fuzzy, kde-format 5614 #| msgid "Av" 5615 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5616 msgid "A" 5617 msgstr "ਅਵ" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5622 msgid "T" 5623 msgstr "" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5626 #, fuzzy, kde-format 5627 #| msgid "Av" 5628 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5629 msgid "A" 5630 msgstr "ਅਵ" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5635 msgid "T" 5636 msgstr "" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5641 msgid "R" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5645 #, fuzzy, kde-format 5646 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5647 #| msgid "SE" 5648 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5649 msgid "S" 5650 msgstr "SE" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5655 msgid "R" 5656 msgstr "" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5659 #, fuzzy, kde-format 5660 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5661 #| msgid "SE" 5662 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5663 msgid "S" 5664 msgstr "SE" 5665 5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5667 #, kde-format 5668 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5669 msgid "Q" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5673 #, fuzzy, kde-format 5674 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5675 #| msgid "AH" 5676 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5677 msgid "H" 5678 msgstr "AH" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5681 #, fuzzy, kde-format 5682 #| msgctxt "of Mehr short" 5683 #| msgid "of Meh" 5684 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5685 msgid "of Muh" 5686 msgstr "ਮੀਹ" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5689 #, fuzzy, kde-format 5690 #| msgid "of Safar" 5691 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5692 msgid "of Saf" 5693 msgstr "ਦਾ ਸਫਰ" 5694 5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5696 #, fuzzy, kde-format 5697 #| msgid "of R. Awal" 5698 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5699 msgid "of R.A" 5700 msgstr "ਦਾ ਆਰ ਆਵਲ" 5701 5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5703 #, fuzzy, kde-format 5704 #| msgid "of R. Thaani" 5705 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5706 msgid "of R.T" 5707 msgstr "ਦਾ ਆਰ ਥਾਨੀ" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5710 #, fuzzy, kde-format 5711 #| msgid "of J. Awal" 5712 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5713 msgid "of J.A" 5714 msgstr "ਦਾ ਜੇ ਆਵਲ" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5717 #, fuzzy, kde-format 5718 #| msgid "of J. Thaani" 5719 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5720 msgid "of J.T" 5721 msgstr "ਦਾ ਜੇ ਥਾਨੀ" 5722 5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5724 #, fuzzy, kde-format 5725 #| msgid "of Rajab" 5726 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5727 msgid "of Raj" 5728 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5731 #, fuzzy, kde-format 5732 #| msgctxt "of Shahrivar short" 5733 #| msgid "of Sha" 5734 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5735 msgid "of Sha" 5736 msgstr "ਸ਼ਾ" 5737 5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5739 #, fuzzy, kde-format 5740 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5741 msgid "of Ram" 5742 msgstr "ਤਾਮੂਜ" 5743 5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5745 #, fuzzy, kde-format 5746 #| msgctxt "of Shahrivar short" 5747 #| msgid "of Sha" 5748 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5749 msgid "of Shw" 5750 msgstr "ਸ਼ਾ" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5753 #, fuzzy, kde-format 5754 #| msgid "of Qi`dah" 5755 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5756 msgid "of Qid" 5757 msgstr "ਦਾ ਕਿਊਦਸ਼" 5758 5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5760 #, fuzzy, kde-format 5761 #| msgid "of Hijjah" 5762 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5763 msgid "of Hij" 5764 msgstr "ਦਾ ਹਾਜਸ਼" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5767 #, fuzzy, kde-format 5768 #| msgctxt "Mehr short" 5769 #| msgid "Meh" 5770 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5771 msgid "Muh" 5772 msgstr "ਮੀਹ" 5773 5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5775 #, fuzzy, kde-format 5776 #| msgid "Safar" 5777 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5778 msgid "Saf" 5779 msgstr "ਸਫਰ" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5782 #, fuzzy, kde-format 5783 #| msgid "R. Awal" 5784 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5785 msgid "R.A" 5786 msgstr "ਆਰ. ਆਵਲ" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5791 msgid "R.T" 5792 msgstr "" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5795 #, fuzzy, kde-format 5796 #| msgid "J. Awal" 5797 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5798 msgid "J.A" 5799 msgstr "ਜੇ ਆਵਲ" 5800 5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5802 #, kde-format 5803 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5804 msgid "J.T" 5805 msgstr "" 5806 5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5808 #, fuzzy, kde-format 5809 #| msgid "Rajab" 5810 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5811 msgid "Raj" 5812 msgstr "ਰਾਜਾਬ" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5815 #, fuzzy, kde-format 5816 #| msgctxt "Shahrivar short" 5817 #| msgid "Sha" 5818 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5819 msgid "Sha" 5820 msgstr "ਸ਼ਾ" 5821 5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5823 #, fuzzy, kde-format 5824 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5825 msgid "Ram" 5826 msgstr "ਸਵੇਰੇ" 5827 5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5829 #, fuzzy, kde-format 5830 #| msgctxt "Shahrivar short" 5831 #| msgid "Sha" 5832 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5833 msgid "Shw" 5834 msgstr "ਸ਼ਾ" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5837 #, fuzzy, kde-format 5838 #| msgid "Qi`dah" 5839 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5840 msgid "Qid" 5841 msgstr "ਕਿਊਦਸ਼" 5842 5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5844 #, fuzzy, kde-format 5845 #| msgctxt "@item Calendar system" 5846 #| msgid "Hijri" 5847 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5848 msgid "Hij" 5849 msgstr "ਹੀਜਰੀ" 5850 5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5852 #, fuzzy, kde-format 5853 #| msgid "of Muharram" 5854 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5855 msgid "of Muharram" 5856 msgstr "ਦਾ ਮੁਹਰਾਮ" 5857 5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5859 #, fuzzy, kde-format 5860 #| msgid "of Safar" 5861 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5862 msgid "of Safar" 5863 msgstr "ਦਾ ਸਫਰ" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5866 #, fuzzy, kde-format 5867 #| msgid "of Rabi` al-Awal" 5868 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5869 msgid "of Rabi` al-Awal" 5870 msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਆਵਲ" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5873 #, fuzzy, kde-format 5874 #| msgid "of Rabi` al-Thaani" 5875 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5876 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5877 msgstr "ਦਾ ਰਬੀਲ ਥਾਨੀ" 5878 5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5880 #, fuzzy, kde-format 5881 #| msgid "of Jumaada al-Awal" 5882 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5883 msgid "of Jumaada al-Awal" 5884 msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਆਵਲ" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5887 #, fuzzy, kde-format 5888 #| msgid "of Jumaada al-Thaani" 5889 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5890 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5891 msgstr "ਦਾ ਜੂਵਾਦ ਅਲ ਥਾਨੀ" 5892 5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5894 #, fuzzy, kde-format 5895 #| msgid "of Rajab" 5896 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5897 msgid "of Rajab" 5898 msgstr "ਦਾ ਰਾਜਬ" 5899 5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5901 #, fuzzy, kde-format 5902 #| msgid "of Sha`ban" 5903 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5904 msgid "of Sha`ban" 5905 msgstr "ਦਾ ਸ਼ਬੀਨ" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5908 #, fuzzy, kde-format 5909 #| msgid "of Ramadan" 5910 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5911 msgid "of Ramadan" 5912 msgstr "ਦਾ ਰਾਮਾਦੀਨ" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5915 #, fuzzy, kde-format 5916 #| msgid "of Shawwal" 5917 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5918 msgid "of Shawwal" 5919 msgstr "ਦਾ ਸ਼ਾਵਾਲ" 5920 5921 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5922 #, fuzzy, kde-format 5923 #| msgid "of Thu al-Qi`dah" 5924 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5925 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5926 msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਕਿਊਦਸ਼" 5927 5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5929 #, fuzzy, kde-format 5930 #| msgid "of Thu al-Hijjah" 5931 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5932 msgid "of Thu al-Hijjah" 5933 msgstr "ਦਾ ਥੂ ਅਲ-ਹੀਜਸ਼" 5934 5935 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5936 #, fuzzy, kde-format 5937 #| msgid "Muharram" 5938 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5939 msgid "Muharram" 5940 msgstr "ਮੁਹਾਰਮ" 5941 5942 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5943 #, fuzzy, kde-format 5944 #| msgid "Safar" 5945 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5946 msgid "Safar" 5947 msgstr "ਸਫਰ" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5950 #, fuzzy, kde-format 5951 #| msgid "Rabi` al-Awal" 5952 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5953 msgid "Rabi` al-Awal" 5954 msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਆਵਲ" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5957 #, fuzzy, kde-format 5958 #| msgid "Rabi` al-Thaani" 5959 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5960 msgid "Rabi` al-Thaani" 5961 msgstr "ਰੱਬੀ ਲਾ-ਥਾਈਨ" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5964 #, fuzzy, kde-format 5965 #| msgid "Jumaada al-Awal" 5966 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5967 msgid "Jumaada al-Awal" 5968 msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਆਵਲ" 5969 5970 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5971 #, fuzzy, kde-format 5972 #| msgid "Jumaada al-Thaani" 5973 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5974 msgid "Jumaada al-Thaani" 5975 msgstr "ਜੂਮਾਦਾ ਆਲ-ਥਾਈਨ" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5978 #, fuzzy, kde-format 5979 #| msgid "Rajab" 5980 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5981 msgid "Rajab" 5982 msgstr "ਰਾਜਾਬ" 5983 5984 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5985 #, fuzzy, kde-format 5986 #| msgid "Sha`ban" 5987 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5988 msgid "Sha`ban" 5989 msgstr "ਸ਼ਾਬੀਨ" 5990 5991 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5992 #, fuzzy, kde-format 5993 #| msgid "Ramadan" 5994 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5995 msgid "Ramadan" 5996 msgstr "ਰਾਮਦਾਨ" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5999 #, fuzzy, kde-format 6000 #| msgid "Shawwal" 6001 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 6002 msgid "Shawwal" 6003 msgstr "ਸ਼ਾਵਵਲ" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 6006 #, fuzzy, kde-format 6007 #| msgid "Thu al-Qi`dah" 6008 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 6009 msgid "Thu al-Qi`dah" 6010 msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਕਿਉਦਸ਼" 6011 6012 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 6013 #, fuzzy, kde-format 6014 #| msgid "Thu al-Hijjah" 6015 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 6016 msgid "Thu al-Hijjah" 6017 msgstr "ਥੁ ਆਲ-ਹਾਈਜਸ਼" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6022 msgid "I" 6023 msgstr "" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6028 msgid "T" 6029 msgstr "" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 6032 #, fuzzy, kde-format 6033 #| msgid "Av" 6034 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6035 msgid "A" 6036 msgstr "ਅਵ" 6037 6038 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 6039 #, kde-format 6040 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6041 msgid "K" 6042 msgstr "" 6043 6044 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 6045 #, kde-format 6046 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6047 msgid "J" 6048 msgstr "" 6049 6050 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 6051 #, fuzzy, kde-format 6052 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6053 #| msgid "SE" 6054 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6055 msgid "S" 6056 msgstr "SE" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 6059 #, fuzzy, kde-format 6060 #| msgid "Av" 6061 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6062 msgid "A" 6063 msgstr "ਅਵ" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 6066 #, fuzzy, kde-format 6067 #| msgid "Ith" 6068 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 6069 msgid "Ith" 6070 msgstr "ਲਥ" 6071 6072 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 6073 #, fuzzy, kde-format 6074 #| msgid "Thl" 6075 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 6076 msgid "Thl" 6077 msgstr "ਥਲ" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 6080 #, fuzzy, kde-format 6081 #| msgid "Arb" 6082 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 6083 msgid "Arb" 6084 msgstr "ਅਰਬ" 6085 6086 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 6087 #, fuzzy, kde-format 6088 #| msgid "Kha" 6089 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 6090 msgid "Kha" 6091 msgstr "ਖਾ" 6092 6093 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 6094 #, fuzzy, kde-format 6095 #| msgid "Jum" 6096 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Jum" 6098 msgstr "ਜੂਮ" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 6101 #, fuzzy, kde-format 6102 #| msgid "Sab" 6103 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Sab" 6105 msgstr "ਸਾਬ" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 6108 #, fuzzy, kde-format 6109 #| msgid "Ahd" 6110 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 6111 msgid "Ahd" 6112 msgstr "ਆਹਦ" 6113 6114 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 6115 #, fuzzy, kde-format 6116 #| msgid "Yaum al-Ithnain" 6117 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 6118 msgid "Yaum al-Ithnain" 6119 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਏਥੇਨੀਆ" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 6122 #, fuzzy, kde-format 6123 #| msgid "Yau al-Thulatha" 6124 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 6125 msgid "Yau al-Thulatha" 6126 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਥੂਲੀਥਾ" 6127 6128 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 6129 #, fuzzy, kde-format 6130 #| msgid "Yaum al-Arbi'a" 6131 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 6132 msgid "Yaum al-Arbi'a" 6133 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਰਬੀਆ" 6134 6135 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 6136 #, fuzzy, kde-format 6137 #| msgid "Yaum al-Khamees" 6138 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 6139 msgid "Yaum al-Khamees" 6140 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਖਾਮੀਸ" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 6143 #, fuzzy, kde-format 6144 #| msgid "Yaum al-Jumma" 6145 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 6146 msgid "Yaum al-Jumma" 6147 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਜੂਮਾ" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 6150 #, fuzzy, kde-format 6151 #| msgid "Yaum al-Sabt" 6152 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 6153 msgid "Yaum al-Sabt" 6154 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਸਾਬਟ" 6155 6156 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 6157 #, fuzzy, kde-format 6158 #| msgid "Yaum al-Ahad" 6159 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 6160 msgid "Yaum al-Ahad" 6161 msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਹਿਦ" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 6166 msgid "Anno Persico" 6167 msgstr "" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 6172 msgid "AP" 6173 msgstr "AP" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "" 6178 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 6179 msgid "%Ey %EC" 6180 msgstr "%Ey %EC" 6181 6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 6183 #, kde-format 6184 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 6185 msgid "F" 6186 msgstr "" 6187 6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 6189 #, kde-format 6190 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 6191 msgid "O" 6192 msgstr "" 6193 6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 6195 #, kde-format 6196 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 6197 msgid "K" 6198 msgstr "" 6199 6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 6203 msgid "T" 6204 msgstr "" 6205 6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 6207 #, fuzzy, kde-format 6208 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 6209 #| msgid "AM" 6210 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 6211 msgid "M" 6212 msgstr "ਸਵੇਰ" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 6215 #, fuzzy, kde-format 6216 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6217 #| msgid "SE" 6218 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 6219 msgid "S" 6220 msgstr "SE" 6221 6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6223 #, fuzzy, kde-format 6224 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 6225 #| msgid "AM" 6226 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6227 msgid "M" 6228 msgstr "ਸਵੇਰ" 6229 6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6231 #, fuzzy, kde-format 6232 #| msgid "Av" 6233 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6234 msgid "A" 6235 msgstr "ਅਵ" 6236 6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6238 #, fuzzy, kde-format 6239 #| msgid "Av" 6240 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6241 msgid "A" 6242 msgstr "ਅਵ" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6245 #, fuzzy, kde-format 6246 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6247 #| msgid "AD" 6248 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6249 msgid "D" 6250 msgstr "AD" 6251 6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6255 #| msgid "BC" 6256 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6257 msgid "B" 6258 msgstr "BC" 6259 6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6261 #, fuzzy, kde-format 6262 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6263 #| msgid "CE" 6264 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6265 msgid "E" 6266 msgstr "CE" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6269 #, fuzzy, kde-format 6270 #| msgctxt "of Farvardin short" 6271 #| msgid "of Far" 6272 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6273 msgid "of Far" 6274 msgstr "ਫਾਰ" 6275 6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6277 #, fuzzy, kde-format 6278 #| msgctxt "of Ordibehesht short" 6279 #| msgid "of Ord" 6280 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6281 msgid "of Ord" 6282 msgstr "ਓਰਡ" 6283 6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6285 #, fuzzy, kde-format 6286 #| msgctxt "of Khordad short" 6287 #| msgid "of Kho" 6288 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6289 msgid "of Kho" 6290 msgstr "ਖੋ" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6293 #, fuzzy, kde-format 6294 #| msgctxt "of Tir short" 6295 #| msgid "of Tir" 6296 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6297 msgid "of Tir" 6298 msgstr "ਤੀਰ" 6299 6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6301 #, fuzzy, kde-format 6302 #| msgctxt "of Mordad short" 6303 #| msgid "of Mor" 6304 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6305 msgid "of Mor" 6306 msgstr "ਮੋਰ" 6307 6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6309 #, fuzzy, kde-format 6310 #| msgctxt "of Shahrivar short" 6311 #| msgid "of Sha" 6312 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6313 msgid "of Sha" 6314 msgstr "ਸ਼ਾ" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6317 #, fuzzy, kde-format 6318 #| msgctxt "of Mehr short" 6319 #| msgid "of Meh" 6320 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6321 msgid "of Meh" 6322 msgstr "ਮੀਹ" 6323 6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgctxt "of Aban short" 6327 #| msgid "of Aba" 6328 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6329 msgid "of Aba" 6330 msgstr "ਅਬਾ" 6331 6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6333 #, fuzzy, kde-format 6334 #| msgctxt "of Azar short" 6335 #| msgid "of Aza" 6336 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6337 msgid "of Aza" 6338 msgstr "ਅਜ਼ਾ" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6341 #, fuzzy, kde-format 6342 #| msgctxt "of Dei short" 6343 #| msgid "of Dei" 6344 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6345 msgid "of Dei" 6346 msgstr "ਡੀਈ" 6347 6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6349 #, fuzzy, kde-format 6350 #| msgctxt "of Bahman short" 6351 #| msgid "of Bah" 6352 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6353 msgid "of Bah" 6354 msgstr "ਬਾਹ" 6355 6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6357 #, fuzzy, kde-format 6358 #| msgctxt "of Esfand short" 6359 #| msgid "of Esf" 6360 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6361 msgid "of Esf" 6362 msgstr "ਈਸਫ" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 #| msgctxt "Farvardin short" 6367 #| msgid "Far" 6368 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6369 msgid "Far" 6370 msgstr "ਫਾਰ" 6371 6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6373 #, fuzzy, kde-format 6374 #| msgctxt "Ordibehesht short" 6375 #| msgid "Ord" 6376 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6377 msgid "Ord" 6378 msgstr "ਓਰਡ" 6379 6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6381 #, fuzzy, kde-format 6382 #| msgctxt "Khordad short" 6383 #| msgid "Kho" 6384 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6385 msgid "Kho" 6386 msgstr "ਖੋ" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6389 #, fuzzy, kde-format 6390 #| msgctxt "Tir short" 6391 #| msgid "Tir" 6392 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6393 msgid "Tir" 6394 msgstr "ਟੀਰ" 6395 6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6397 #, fuzzy, kde-format 6398 #| msgctxt "Mordad short" 6399 #| msgid "Mor" 6400 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6401 msgid "Mor" 6402 msgstr "ਮੋਰ" 6403 6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6405 #, fuzzy, kde-format 6406 #| msgctxt "Shahrivar short" 6407 #| msgid "Sha" 6408 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6409 msgid "Sha" 6410 msgstr "ਸ਼ਾ" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6413 #, fuzzy, kde-format 6414 #| msgctxt "Mehr short" 6415 #| msgid "Meh" 6416 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6417 msgid "Meh" 6418 msgstr "ਮੀਹ" 6419 6420 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6421 #, fuzzy, kde-format 6422 #| msgctxt "Aban short" 6423 #| msgid "Aba" 6424 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6425 msgid "Aba" 6426 msgstr "ਅਬਾ" 6427 6428 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6429 #, fuzzy, kde-format 6430 #| msgctxt "Azar short" 6431 #| msgid "Aza" 6432 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6433 msgid "Aza" 6434 msgstr "ਅਜਾ" 6435 6436 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6437 #, fuzzy, kde-format 6438 #| msgctxt "Dei short" 6439 #| msgid "Dei" 6440 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6441 msgid "Dei" 6442 msgstr "ਦੀਈ" 6443 6444 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 #| msgctxt "Bahman short" 6447 #| msgid "Bah" 6448 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6449 msgid "Bah" 6450 msgstr "ਬਾਹ" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6453 #, fuzzy, kde-format 6454 #| msgctxt "Esfand" 6455 #| msgid "Esf" 6456 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6457 msgid "Esf" 6458 msgstr "ਈਸਫ" 6459 6460 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6461 #, fuzzy, kde-format 6462 #| msgid "of Farvardin" 6463 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6464 msgid "of Farvardin" 6465 msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6468 #, fuzzy, kde-format 6469 #| msgid "of Ordibehesht" 6470 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6471 msgid "of Ordibehesht" 6472 msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ" 6473 6474 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6475 #, fuzzy, kde-format 6476 #| msgid "of Khordad" 6477 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6478 msgid "of Khordad" 6479 msgstr "ਖੋਰਡਾਡ" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6482 #, fuzzy, kde-format 6483 #| msgctxt "of Tir short" 6484 #| msgid "of Tir" 6485 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6486 msgid "of Tir" 6487 msgstr "ਤੀਰ" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6490 #, fuzzy, kde-format 6491 #| msgid "of Mordad" 6492 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6493 msgid "of Mordad" 6494 msgstr "ਮੋਰਡ" 6495 6496 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6497 #, fuzzy, kde-format 6498 #| msgid "of Shahrivar" 6499 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6500 msgid "of Shahrivar" 6501 msgstr "ਸ਼ਾਹਰੀਵਰ" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6504 #, fuzzy, kde-format 6505 #| msgid "of Mehr" 6506 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6507 msgid "of Mehr" 6508 msgstr "ਮੇਹਰ" 6509 6510 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6511 #, fuzzy, kde-format 6512 #| msgid "of Aban" 6513 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6514 msgid "of Aban" 6515 msgstr "ਅਬਾਨ" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6518 #, fuzzy, kde-format 6519 #| msgid "of Azar" 6520 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6521 msgid "of Azar" 6522 msgstr "ਅਜ਼ਰ" 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6525 #, fuzzy, kde-format 6526 #| msgctxt "of Dei short" 6527 #| msgid "of Dei" 6528 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6529 msgid "of Dei" 6530 msgstr "ਡੀਈ" 6531 6532 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6533 #, fuzzy, kde-format 6534 #| msgid "of Bahman" 6535 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6536 msgid "of Bahman" 6537 msgstr "ਬਾਹਮਨ" 6538 6539 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6540 #, fuzzy, kde-format 6541 #| msgid "of Esfand" 6542 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6543 msgid "of Esfand" 6544 msgstr "ਇਸਫਡ" 6545 6546 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6547 #, fuzzy, kde-format 6548 #| msgid "Farvardin" 6549 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6550 msgid "Farvardin" 6551 msgstr "ਫਾਰਵਡਿਨ" 6552 6553 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 #| msgid "Ordibehesht" 6556 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6557 msgid "Ordibehesht" 6558 msgstr "ਓਰਡੀਬਿਹੀਸ਼ਟ" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6561 #, fuzzy, kde-format 6562 #| msgid "Khordad" 6563 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6564 msgid "Khordad" 6565 msgstr "ਖੋਰਡ" 6566 6567 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6568 #, fuzzy, kde-format 6569 #| msgctxt "Tir short" 6570 #| msgid "Tir" 6571 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6572 msgid "Tir" 6573 msgstr "ਟੀਰ" 6574 6575 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6576 #, fuzzy, kde-format 6577 #| msgid "Mordad" 6578 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6579 msgid "Mordad" 6580 msgstr "ਮੋਰਡ" 6581 6582 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6583 #, fuzzy, kde-format 6584 #| msgid "Shahrivar" 6585 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6586 msgid "Shahrivar" 6587 msgstr "ਸ਼ਾਹਵੀਵਰ" 6588 6589 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6590 #, fuzzy, kde-format 6591 #| msgid "Mehr" 6592 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6593 msgid "Mehr" 6594 msgstr "ਮੀਹਰ" 6595 6596 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6597 #, fuzzy, kde-format 6598 #| msgid "Aban" 6599 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6600 msgid "Aban" 6601 msgstr "ਅਬਾਨ" 6602 6603 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6604 #, fuzzy, kde-format 6605 #| msgid "Azar" 6606 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6607 msgid "Azar" 6608 msgstr "ਅਜ਼ਰ" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6611 #, fuzzy, kde-format 6612 #| msgctxt "Dei short" 6613 #| msgid "Dei" 6614 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6615 msgid "Dei" 6616 msgstr "ਦੀਈ" 6617 6618 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6619 #, fuzzy, kde-format 6620 #| msgid "Bahman" 6621 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6622 msgid "Bahman" 6623 msgstr "ਬਾਹਮਨ" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6626 #, fuzzy, kde-format 6627 #| msgid "Esfand" 6628 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6629 msgid "Esfand" 6630 msgstr "ਇਸਫਡ" 6631 6632 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6633 #, kde-format 6634 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6635 msgid "2" 6636 msgstr "2" 6637 6638 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6639 #, kde-format 6640 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6641 msgid "3" 6642 msgstr "3" 6643 6644 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6645 #, kde-format 6646 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6647 msgid "4" 6648 msgstr "4" 6649 6650 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6651 #, kde-format 6652 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6653 msgid "5" 6654 msgstr "5" 6655 6656 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6657 #, kde-format 6658 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6659 msgid "J" 6660 msgstr "" 6661 6662 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6663 #, fuzzy, kde-format 6664 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6665 #| msgid "SE" 6666 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6667 msgid "S" 6668 msgstr "SE" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6673 msgid "1" 6674 msgstr "1" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6677 #, fuzzy, kde-format 6678 #| msgctxt "Do shanbe short" 6679 #| msgid "2sh" 6680 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6681 msgid "2sh" 6682 msgstr "2ਸ਼" 6683 6684 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6685 #, fuzzy, kde-format 6686 #| msgctxt "Se shanbe short" 6687 #| msgid "3sh" 6688 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6689 msgid "3sh" 6690 msgstr "3ਸ਼" 6691 6692 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6693 #, fuzzy, kde-format 6694 #| msgctxt "Chahar shanbe short" 6695 #| msgid "4sh" 6696 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6697 msgid "4sh" 6698 msgstr "4ਸ਼" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6701 #, fuzzy, kde-format 6702 #| msgctxt "Panj shanbe short" 6703 #| msgid "5sh" 6704 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6705 msgid "5sh" 6706 msgstr "5ਸ਼" 6707 6708 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6709 #, fuzzy, kde-format 6710 #| msgctxt "Jumee short" 6711 #| msgid "Jom" 6712 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6713 msgid "Jom" 6714 msgstr "ਜੋਮ" 6715 6716 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6717 #, fuzzy, kde-format 6718 #| msgid "Shanbe" 6719 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6720 msgid "Shn" 6721 msgstr "ਸ਼ਲਬੀ" 6722 6723 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6724 #, fuzzy, kde-format 6725 #| msgctxt "Yek-shanbe short" 6726 #| msgid "1sh" 6727 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6728 msgid "1sh" 6729 msgstr "1sh" 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6732 #, fuzzy, kde-format 6733 #| msgid "Do shanbe" 6734 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6735 msgid "Do shanbe" 6736 msgstr "ਦੋ ਸ਼ਾਨਬ" 6737 6738 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6739 #, fuzzy, kde-format 6740 #| msgid "Se shanbe" 6741 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6742 msgid "Se shanbe" 6743 msgstr "ਸੀ ਸ਼ਾਨਬ" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6746 #, fuzzy, kde-format 6747 #| msgid "Chahar shanbe" 6748 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6749 msgid "Chahar shanbe" 6750 msgstr "ਚਾਰਰ ਸ਼ਮਬੀ" 6751 6752 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgid "Panj shanbe" 6755 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6756 msgid "Panj shanbe" 6757 msgstr "ਪੰਜ ਸ਼ਾਨਬੀ" 6758 6759 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6760 #, fuzzy, kde-format 6761 #| msgid "Jumee" 6762 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6763 msgid "Jumee" 6764 msgstr "ਜੂਮੀ" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6767 #, fuzzy, kde-format 6768 #| msgid "Shanbe" 6769 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6770 msgid "Shanbe" 6771 msgstr "ਸ਼ਲਬੀ" 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6774 #, fuzzy, kde-format 6775 #| msgid "Yek-shanbe" 6776 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6777 msgid "Yek-shanbe" 6778 msgstr "ਯੀਕ-ਸ਼ਾਨਬੀ" 6779 6780 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6783 msgid "Meiji" 6784 msgstr "" 6785 6786 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6787 #, kde-format 6788 msgctxt "" 6789 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6790 "e.g. Meiji 1" 6791 msgid "%EC Gannen" 6792 msgstr "" 6793 6794 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6795 #, kde-format 6796 msgctxt "" 6797 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6798 "e.g. Meiji 22" 6799 msgid "%EC %Ey" 6800 msgstr "%EC %Ey" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6805 msgid "Taishō" 6806 msgstr "" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "" 6811 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6812 "1, e.g. Taishō 1" 6813 msgid "%EC Gannen" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "" 6819 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6820 "1, e.g. Taishō 22" 6821 msgid "%EC %Ey" 6822 msgstr "%EC %Ey" 6823 6824 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6825 #, fuzzy, kde-format 6826 #| msgctxt "Shahrivar short" 6827 #| msgid "Sha" 6828 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6829 msgid "Shōwa" 6830 msgstr "ਸ਼ਾ" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "" 6835 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6836 "e.g. Shōwa 1" 6837 msgid "%EC Gannen" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "" 6843 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6844 "e.g. Shōwa 22" 6845 msgid "%EC %Ey" 6846 msgstr "%EC %Ey" 6847 6848 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6851 msgid "Heisei" 6852 msgstr "" 6853 6854 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6855 #, kde-format 6856 msgctxt "" 6857 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6858 "1, e.g. Heisei 1" 6859 msgid "%EC Gannen" 6860 msgstr "" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "" 6865 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6866 "1, e.g. Heisei 22" 6867 msgid "%EC %Ey" 6868 msgstr "%EC %Ey" 6869 6870 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6871 #, fuzzy, kde-format 6872 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6873 msgid "Gannen" 6874 msgstr "ਹਰਾ:" 6875 6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6879 msgid "Before Common Era" 6880 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" 6881 6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6885 msgid "BCE" 6886 msgstr "BCE" 6887 6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6891 msgid "Before Christ" 6892 msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ" 6893 6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6895 #, kde-format 6896 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6897 msgid "BC" 6898 msgstr "BC" 6899 6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "" 6903 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6904 msgid "%Ey %EC" 6905 msgstr "%Ey %EC" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6910 msgid "Common Era" 6911 msgstr "ਕਾਮਨ ਇਰਾ" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6916 msgid "CE" 6917 msgstr "CE" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6922 msgid "Anno Domini" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6928 msgid "AD" 6929 msgstr "AD" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "" 6934 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6935 msgid "%Ey %EC" 6936 msgstr "%Ey %EC" 6937 6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6941 msgid "J" 6942 msgstr "ਜ" 6943 6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6947 msgid "F" 6948 msgstr "ਫ" 6949 6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6953 msgid "M" 6954 msgstr "ਮਾ" 6955 6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6959 msgid "A" 6960 msgstr "ਅ" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6965 msgid "M" 6966 msgstr "ਮ" 6967 6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6971 msgid "J" 6972 msgstr "ਜੂ" 6973 6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6977 msgid "J" 6978 msgstr "ਜੁ" 6979 6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6983 msgid "A" 6984 msgstr "ਅ" 6985 6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6989 msgid "S" 6990 msgstr "ਸ" 6991 6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6995 msgid "O" 6996 msgstr "ਅ" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 7001 msgid "N" 7002 msgstr "ਨ" 7003 7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 7007 msgid "D" 7008 msgstr "ਦ" 7009 7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 7013 msgid "of Jan" 7014 msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ" 7015 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 7019 msgid "of Feb" 7020 msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ" 7021 7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 7025 msgid "of Mar" 7026 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ" 7027 7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 7031 msgid "of Apr" 7032 msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ" 7033 7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 7037 msgid "of May" 7038 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 7039 7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 7043 msgid "of Jun" 7044 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ" 7045 7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 7049 msgid "of Jul" 7050 msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ" 7051 7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 7055 msgid "of Aug" 7056 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ" 7057 7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 7061 msgid "of Sep" 7062 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 7067 msgid "of Oct" 7068 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ" 7069 7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 7073 msgid "of Nov" 7074 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 7079 msgid "of Dec" 7080 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 7085 msgid "Jan" 7086 msgstr "ਜਨ" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 7091 msgid "Feb" 7092 msgstr "ਫਰ" 7093 7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 7095 #, kde-format 7096 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 7097 msgid "Mar" 7098 msgstr "ਮਾਰ" 7099 7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 7103 msgid "Apr" 7104 msgstr "ਅਪ" 7105 7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 7109 msgid "May" 7110 msgstr "ਮਈ" 7111 7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 7115 msgid "Jun" 7116 msgstr "ਜੂਨ" 7117 7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 7121 msgid "Jul" 7122 msgstr "ਜੁਲਾ" 7123 7124 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 7125 #, kde-format 7126 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 7127 msgid "Aug" 7128 msgstr "ਅਗ" 7129 7130 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 7133 msgid "Sep" 7134 msgstr "ਸਤੰ" 7135 7136 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 7137 #, kde-format 7138 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 7139 msgid "Oct" 7140 msgstr "ਅਕਤੂ" 7141 7142 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 7143 #, kde-format 7144 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 7145 msgid "Nov" 7146 msgstr "ਨਵੰ" 7147 7148 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 7149 #, kde-format 7150 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 7151 msgid "Dec" 7152 msgstr "ਦਸੰ" 7153 7154 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 7155 #, kde-format 7156 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 7157 msgid "of January" 7158 msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ" 7159 7160 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 7161 #, kde-format 7162 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 7163 msgid "of February" 7164 msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ" 7165 7166 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 7167 #, kde-format 7168 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 7169 msgid "of March" 7170 msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ" 7171 7172 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 7173 #, kde-format 7174 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 7175 msgid "of April" 7176 msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ" 7177 7178 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 7179 #, kde-format 7180 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 7181 msgid "of May" 7182 msgstr "ਦੀ ਮਈ" 7183 7184 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 7185 #, kde-format 7186 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 7187 msgid "of June" 7188 msgstr "ਦੀ ਜੂਨ" 7189 7190 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 7191 #, kde-format 7192 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 7193 msgid "of July" 7194 msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ" 7195 7196 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 7197 #, kde-format 7198 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 7199 msgid "of August" 7200 msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ" 7201 7202 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 7203 #, kde-format 7204 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 7205 msgid "of September" 7206 msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ" 7207 7208 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 7209 #, kde-format 7210 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 7211 msgid "of October" 7212 msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ" 7213 7214 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 7215 #, kde-format 7216 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 7217 msgid "of November" 7218 msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ" 7219 7220 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 7221 #, kde-format 7222 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 7223 msgid "of December" 7224 msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ" 7225 7226 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 7227 #, kde-format 7228 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 7229 msgid "January" 7230 msgstr "ਜਨਵਰੀ" 7231 7232 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 7233 #, kde-format 7234 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 7235 msgid "February" 7236 msgstr "ਫਰਵਰੀ" 7237 7238 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 7239 #, kde-format 7240 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 7241 msgid "March" 7242 msgstr "ਮਾਰਚ" 7243 7244 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 7245 #, kde-format 7246 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 7247 msgid "April" 7248 msgstr "ਅਪਰੈਲ" 7249 7250 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 7251 #, kde-format 7252 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 7253 msgid "May" 7254 msgstr "ਮਈ" 7255 7256 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 7257 #, kde-format 7258 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 7259 msgid "June" 7260 msgstr "ਜੂਨ" 7261 7262 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 7263 #, kde-format 7264 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 7265 msgid "July" 7266 msgstr "ਜੁਲਾਈ" 7267 7268 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 7269 #, kde-format 7270 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 7271 msgid "August" 7272 msgstr "ਅਗਸਤ" 7273 7274 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 7275 #, kde-format 7276 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 7277 msgid "September" 7278 msgstr "ਸਤੰਬਰ" 7279 7280 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 7281 #, kde-format 7282 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 7283 msgid "October" 7284 msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" 7285 7286 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 7287 #, kde-format 7288 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 7289 msgid "November" 7290 msgstr "ਨਵੰਬਰ" 7291 7292 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 7293 #, kde-format 7294 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 7295 msgid "December" 7296 msgstr "ਦਸਬੰਰ" 7297 7298 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 7299 #, kde-format 7300 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7301 msgid "M" 7302 msgstr "ਸੋ" 7303 7304 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 7305 #, kde-format 7306 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7307 msgid "T" 7308 msgstr "ਮੰ" 7309 7310 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 7311 #, kde-format 7312 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7313 msgid "W" 7314 msgstr "ਬੁੱ" 7315 7316 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 7317 #, kde-format 7318 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7319 msgid "T" 7320 msgstr "ਵੀ" 7321 7322 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 7323 #, kde-format 7324 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7325 msgid "F" 7326 msgstr "ਸ਼ੁੱ" 7327 7328 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 7329 #, kde-format 7330 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7331 msgid "S" 7332 msgstr "ਸ਼" 7333 7334 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7335 #, kde-format 7336 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7337 msgid "S" 7338 msgstr "ਐ" 7339 7340 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7341 #, kde-format 7342 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7343 msgid "Mon" 7344 msgstr "ਸੋਮ" 7345 7346 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7347 #, kde-format 7348 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7349 msgid "Tue" 7350 msgstr "ਮੰਗਲ" 7351 7352 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7353 #, kde-format 7354 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7355 msgid "Wed" 7356 msgstr "ਬੁੱਧ" 7357 7358 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7359 #, kde-format 7360 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7361 msgid "Thu" 7362 msgstr "ਵੀਰ" 7363 7364 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7365 #, kde-format 7366 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7367 msgid "Fri" 7368 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" 7369 7370 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7371 #, kde-format 7372 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7373 msgid "Sat" 7374 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ" 7375 7376 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7377 #, kde-format 7378 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7379 msgid "Sun" 7380 msgstr "ਐਤ" 7381 7382 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7383 #, kde-format 7384 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7385 msgid "Monday" 7386 msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" 7387 7388 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7389 #, kde-format 7390 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7391 msgid "Tuesday" 7392 msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" 7393 7394 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7395 #, kde-format 7396 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7397 msgid "Wednesday" 7398 msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" 7399 7400 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7401 #, kde-format 7402 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7403 msgid "Thursday" 7404 msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" 7405 7406 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7407 #, kde-format 7408 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7409 msgid "Friday" 7410 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" 7411 7412 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7413 #, kde-format 7414 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7415 msgid "Saturday" 7416 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" 7417 7418 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7419 #, kde-format 7420 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7421 msgid "Sunday" 7422 msgstr "ਐਤਵਾਰ" 7423 7424 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7425 #, kde-format 7426 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7427 msgid "Republic of China Era" 7428 msgstr "ਚੀਨੀ ਗਣਰਾਜ ਇਰਾ" 7429 7430 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7431 #, kde-format 7432 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7433 msgid "ROC" 7434 msgstr "ROC" 7435 7436 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7437 #, kde-format 7438 msgctxt "" 7439 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7440 msgid "%EC %Ey" 7441 msgstr "%EC %Ey" 7442 7443 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7444 #, kde-format 7445 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7446 msgid "Buddhist Era" 7447 msgstr "ਬੁੱਧ ਇਰਾ" 7448 7449 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7450 #, kde-format 7451 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7452 msgid "BE" 7453 msgstr "BE" 7454 7455 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7456 #, kde-format 7457 msgctxt "" 7458 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7459 msgid "%Ey %EC" 7460 msgstr "%Ey %EC" 7461 7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7463 #, kde-format 7464 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7465 msgstr "X-server ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ" 7466 7467 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7468 #, kde-format 7469 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7470 msgstr "ਇਸ 'sessionId' ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" 7471 7472 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7473 #, kde-format 7474 msgid "" 7475 "Causes the application to install a private color\n" 7476 "map on an 8-bit display" 7477 msgstr "" 7478 "ਇਸ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੋ ਨਿੱਜੀ\n" 7479 "ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" 7480 7481 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7482 #, kde-format 7483 msgid "" 7484 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7485 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7486 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7487 "specification" 7488 msgstr "" 7489 "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ ਇੱਕ ਘਣ ਤੇ ਰੰਗ ਵੇਖਾਉਣ \n" 7490 "ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਸੀਮਾ, ਜੇਕਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \n" 7491 "QApplication::ManyColor ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਰਤ\n" 7492 "ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" 7493 7494 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7495 #, kde-format 7496 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7497 msgstr "Qt ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦਿਓ" 7498 7499 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7500 #, kde-format 7501 msgid "" 7502 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7503 "-nograb, use -dograb to override" 7504 msgstr "" 7505 "ਡੀਬੱਗਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \n" 7506 "-nograb ਨਾਲ ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋ ਬੱਚਣ ਲਈ -dograb ਵਰਤੋਂ" 7507 7508 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7509 #, kde-format 7510 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7511 msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ ਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਲਈ ਬਦਲੋ" 7512 7513 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7514 #, kde-format 7515 msgid "defines the application font" 7516 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" 7517 7518 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7519 #, kde-format 7520 msgid "" 7521 "sets the default background color and an\n" 7522 "application palette (light and dark shades are\n" 7523 "calculated)" 7524 msgstr "" 7525 "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਰਤੀਬ\n" 7526 "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਫਿੱਕੇ ਤੇ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਮਿਣੇ\n" 7527 "ਜਾਣਗੇ)" 7528 7529 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7530 #, kde-format 7531 msgid "sets the default foreground color" 7532 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 7533 7534 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7535 #, kde-format 7536 msgid "sets the default button color" 7537 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ ਰੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 7538 7539 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7540 #, kde-format 7541 msgid "sets the application name" 7542 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 7543 7544 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7545 #, kde-format 7546 msgid "sets the application title (caption)" 7547 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ (ਸੁਰਖੀ) ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 7548 7549 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7550 #, kde-format 7551 msgid "load the testability framework" 7552 msgstr "ਲੋਡ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ" 7553 7554 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7555 #, kde-format 7556 msgid "" 7557 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7558 "an 8-bit display" 7559 msgstr "" 7560 "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ TrueColor ਦਿੱਖ\n" 7561 "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" 7562 7563 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7564 #, kde-format 7565 msgid "" 7566 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7567 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7568 "root" 7569 msgstr "" 7570 "XIM (X Input Method) ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ\n" 7571 "onthespot, overthespot, offthespot ਅਤੇ\n" 7572 "root" 7573 7574 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7575 #, kde-format 7576 msgid "set XIM server" 7577 msgstr "XIM ਸਰਵਰ ਸੈੱਟ" 7578 7579 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7580 #, kde-format 7581 msgid "disable XIM" 7582 msgstr "XIM ਆਯੋਗ" 7583 7584 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7585 #, kde-format 7586 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7587 msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੇਆਉਟ ਦਾ ਮਿੱਰਰ ਬਣਾਓ" 7588 7589 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7590 #, kde-format 7591 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7592 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ Qt ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ" 7593 7594 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7595 #, kde-format 7596 msgid "" 7597 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7598 "raster and opengl (experimental)" 7599 msgstr "" 7600 "ਡਿਫਾਲਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤੋਂ, ਚੋਣਾਂ ਹਨ ਰਾਸਟਰ (raster) ਅਤੇ ਓਪਨਜੀਐਲ " 7601 "(opengl) (ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ)" 7602 7603 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7604 #, kde-format 7605 msgid "" 7606 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7607 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7608 "enabled" 7609 msgstr "" 7610 7611 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7612 #, kde-format 7613 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7614 msgstr "" 7615 7616 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7617 #, kde-format 7618 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7619 msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'caption' ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ" 7620 7621 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7622 #, kde-format 7623 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7624 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ 'icon' ਵਰਤੋਂ" 7625 7626 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7627 #, kde-format 7628 msgid "Use alternative configuration file" 7629 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ" 7630 7631 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7632 #, kde-format 7633 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7634 msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" 7635 7636 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7637 #, kde-format 7638 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7639 msgstr "ਕੰਪਟੇਬਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ WM_NET ਦੀ ਉਡੀਕੋ" 7640 7641 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7642 #, kde-format 7643 msgid "sets the application GUI style" 7644 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ GUI ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 7645 7646 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7647 #, kde-format 7648 msgid "" 7649 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7650 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7651 msgstr "" 7652 "ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਕਲਾਇਟ ਢਾਂਚਾ ਦਿਓ, ਮੱਦਦ ਲਈ man X ਵੇਖੋ (ਅਕਸਰ WidthxHeight+XPos+YPos)" 7653 7654 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7655 #, kde-format 7656 msgid "KDE Application" 7657 msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 7658 7659 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7660 #, kde-format 7661 msgid "Qt" 7662 msgstr "Qt" 7663 7664 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7665 #, kde-format 7666 msgid "KDE" 7667 msgstr "KDE" 7668 7669 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7670 #, fuzzy, kde-format 7671 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 7672 msgid "Unknown option '%1'." 7673 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।" 7674 7675 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7676 #, kde-format 7677 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7678 msgid "'%1' missing." 7679 msgstr "'%1' ਗੁੰਮ ਹੈ।" 7680 7681 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7682 #, fuzzy, kde-format 7683 #| msgctxt "" 7684 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7685 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7686 #| msgid "" 7687 #| "Qt: %1\n" 7688 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7689 #| "%3: %4\n" 7690 msgctxt "" 7691 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7692 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7693 msgid "" 7694 "Qt: %1\n" 7695 "KDE Frameworks: %2\n" 7696 "%3: %4\n" 7697 msgstr "" 7698 "Qt: %1\n" 7699 "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ: %2\n" 7700 "%3: %4\n" 7701 7702 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7705 msgid "" 7706 "%1 was written by\n" 7707 "%2" 7708 msgstr "" 7709 "%1 ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ\n" 7710 "%2" 7711 7712 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7713 #, kde-format 7714 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7715 msgstr "" 7716 7717 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7718 #, kde-format 7719 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7720 msgstr "" 7721 7722 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7723 #, kde-format 7724 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7725 msgstr "" 7726 7727 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7728 #, kde-format 7729 msgid "Unexpected argument '%1'." 7730 msgstr "" 7731 7732 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7733 #, kde-format 7734 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7735 msgstr "" 7736 7737 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7738 #, kde-format 7739 msgid "[options] " 7740 msgstr "" 7741 7742 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7743 #, kde-format 7744 msgid "[%1-options]" 7745 msgstr "" 7746 7747 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7748 #, kde-format 7749 msgid "Usage: %1 %2\n" 7750 msgstr "" 7751 7752 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7753 #, kde-format 7754 msgid "" 7755 "\n" 7756 "Generic options:\n" 7757 msgstr "" 7758 7759 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7760 #, kde-format 7761 msgid "Show help about options" 7762 msgstr "" 7763 7764 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7765 #, kde-format 7766 msgid "Show %1 specific options" 7767 msgstr "" 7768 7769 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7770 #, fuzzy, kde-format 7771 #| msgid "most locations" 7772 msgid "Show all options" 7773 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 7774 7775 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7776 #, kde-format 7777 msgid "Show author information" 7778 msgstr "" 7779 7780 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7781 #, kde-format 7782 msgid "Show version information" 7783 msgstr "" 7784 7785 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7786 #, kde-format 7787 msgid "Show license information" 7788 msgstr "" 7789 7790 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7791 #, kde-format 7792 msgid "End of options" 7793 msgstr "" 7794 7795 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7796 #, kde-format 7797 msgid "" 7798 "\n" 7799 "%1 options:\n" 7800 msgstr "" 7801 7802 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7803 #, kde-format 7804 msgid "" 7805 "\n" 7806 "Options:\n" 7807 msgstr "" 7808 7809 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7810 #, kde-format 7811 msgid "" 7812 "\n" 7813 "Arguments:\n" 7814 msgstr "" 7815 7816 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7817 #, kde-format 7818 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7819 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਜਾਂ URL ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਉਪਰੰਤ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" 7820 7821 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7822 #, kde-format 7823 msgid "KDE-tempfile" 7824 msgstr "KDE-tempfile" 7825 7826 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7827 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7828 #, fuzzy, kde-format 7829 msgid "am" 7830 msgstr "ਸਵੇਰੇ" 7831 7832 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7833 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7834 #, kde-format 7835 msgid "pm" 7836 msgstr "ਸ਼ਾਮ" 7837 7838 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7839 #, kde-format 7840 msgid "Library \"%1\" not found" 7841 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ \"%1\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 7842 7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7844 #, kde-format 7845 msgctxt "digit set" 7846 msgid "Arabic-Indic" 7847 msgstr "ਅਰਬੀ-ਭਾਰਤੀ" 7848 7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7850 #, kde-format 7851 msgctxt "digit set" 7852 msgid "Bengali" 7853 msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "digit set" 7858 msgid "Devanagari" 7859 msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "digit set" 7864 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7865 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਅਰਬੀ-ਭਾਰਤੀ" 7866 7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7868 #, kde-format 7869 msgctxt "digit set" 7870 msgid "Gujarati" 7871 msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" 7872 7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7874 #, kde-format 7875 msgctxt "digit set" 7876 msgid "Gurmukhi" 7877 msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" 7878 7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7880 #, kde-format 7881 msgctxt "digit set" 7882 msgid "Kannada" 7883 msgstr "ਕੰਨੜ" 7884 7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7886 #, kde-format 7887 msgctxt "digit set" 7888 msgid "Khmer" 7889 msgstr "ਖਮੀਰ" 7890 7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7892 #, kde-format 7893 msgctxt "digit set" 7894 msgid "Malayalam" 7895 msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" 7896 7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7898 #, kde-format 7899 msgctxt "digit set" 7900 msgid "Oriya" 7901 msgstr "ਓੜੀਆ" 7902 7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7904 #, kde-format 7905 msgctxt "digit set" 7906 msgid "Tamil" 7907 msgstr "ਤਾਮਿਲ" 7908 7909 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7910 #, kde-format 7911 msgctxt "digit set" 7912 msgid "Telugu" 7913 msgstr "ਤੇਲਗੂ" 7914 7915 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7916 #, fuzzy, kde-format 7917 #| msgctxt "@item Calendar system" 7918 #| msgid "Thai" 7919 msgctxt "digit set" 7920 msgid "Thai" 7921 msgstr "ਥਾਈ" 7922 7923 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7924 #, kde-format 7925 msgctxt "digit set" 7926 msgid "Arabic" 7927 msgstr "ਅਰਬੀ" 7928 7929 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7930 #, kde-format 7931 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7932 msgid "%1 (%2)" 7933 msgstr "%1 (%2)" 7934 7935 #. i18n: comments below, they are used by the 7936 #. translators. 7937 #. This prefix is shared by all current dialects. 7938 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7939 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7940 #, kde-format 7941 msgctxt "size in bytes" 7942 msgid "%1 B" 7943 msgstr "%1 B" 7944 7945 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7946 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7947 #, kde-format 7948 msgctxt "size in 1000 bytes" 7949 msgid "%1 kB" 7950 msgstr "%1 kB" 7951 7952 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7953 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7954 #, kde-format 7955 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7956 msgid "%1 MB" 7957 msgstr "%1 MB" 7958 7959 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7960 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7961 #, kde-format 7962 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7963 msgid "%1 GB" 7964 msgstr "%1 GB" 7965 7966 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7967 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7968 #, kde-format 7969 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7970 msgid "%1 TB" 7971 msgstr "%1 TB" 7972 7973 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7974 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7975 #, kde-format 7976 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7977 msgid "%1 PB" 7978 msgstr "%1 PB" 7979 7980 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7981 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7982 #, kde-format 7983 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7984 msgid "%1 EB" 7985 msgstr "%1 EB" 7986 7987 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7988 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7989 #, kde-format 7990 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7991 msgid "%1 ZB" 7992 msgstr "%1 ZB" 7993 7994 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7995 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7996 #, kde-format 7997 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7998 msgid "%1 YB" 7999 msgstr "%1 YB" 8000 8001 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8002 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 8003 #, kde-format 8004 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 8005 msgid "%1 KB" 8006 msgstr "%1 KB" 8007 8008 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8009 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 8010 #, kde-format 8011 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 8012 msgid "%1 MB" 8013 msgstr "%1 MB" 8014 8015 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8016 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 8017 #, kde-format 8018 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 8019 msgid "%1 GB" 8020 msgstr "%1 GB" 8021 8022 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8023 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 8024 #, kde-format 8025 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 8026 msgid "%1 TB" 8027 msgstr "%1 TB" 8028 8029 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8030 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 8031 #, kde-format 8032 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 8033 msgid "%1 PB" 8034 msgstr "%1 PB" 8035 8036 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8037 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 8038 #, kde-format 8039 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 8040 msgid "%1 EB" 8041 msgstr "%1 EB" 8042 8043 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8044 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 8045 #, kde-format 8046 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 8047 msgid "%1 ZB" 8048 msgstr "%1 ZB" 8049 8050 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8051 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 8052 #, kde-format 8053 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 8054 msgid "%1 YB" 8055 msgstr "%1 YB" 8056 8057 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8058 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 8059 #, kde-format 8060 msgctxt "size in 1024 bytes" 8061 msgid "%1 KiB" 8062 msgstr "%1 KiB" 8063 8064 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8065 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 8066 #, kde-format 8067 msgctxt "size in 2^20 bytes" 8068 msgid "%1 MiB" 8069 msgstr "%1 MiB" 8070 8071 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8072 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 8073 #, kde-format 8074 msgctxt "size in 2^30 bytes" 8075 msgid "%1 GiB" 8076 msgstr "%1 GiB" 8077 8078 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8079 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 8080 #, kde-format 8081 msgctxt "size in 2^40 bytes" 8082 msgid "%1 TiB" 8083 msgstr "%1 TiB" 8084 8085 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8086 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 8087 #, kde-format 8088 msgctxt "size in 2^50 bytes" 8089 msgid "%1 PiB" 8090 msgstr "%1 PiB" 8091 8092 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8093 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 8094 #, kde-format 8095 msgctxt "size in 2^60 bytes" 8096 msgid "%1 EiB" 8097 msgstr "%1 EiB" 8098 8099 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8100 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 8101 #, kde-format 8102 msgctxt "size in 2^70 bytes" 8103 msgid "%1 ZiB" 8104 msgstr "%1 ZiB" 8105 8106 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8107 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 8108 #, kde-format 8109 msgctxt "size in 2^80 bytes" 8110 msgid "%1 YiB" 8111 msgstr "%1 YiB" 8112 8113 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 8114 #, kde-format 8115 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 8116 msgid "%1 days" 8117 msgstr "%1 ਦਿਨ" 8118 8119 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 8120 #, kde-format 8121 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 8122 msgid "%1 hours" 8123 msgstr "%1 ਘੰਟੇ" 8124 8125 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 8126 #, kde-format 8127 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 8128 msgid "%1 minutes" 8129 msgstr "%1 ਮਿੰਟ" 8130 8131 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 8132 #, kde-format 8133 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 8134 msgid "%1 seconds" 8135 msgstr "%1 ਸਕਿੰਟ" 8136 8137 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 8138 #, kde-format 8139 msgctxt "@item:intext" 8140 msgid "%1 millisecond" 8141 msgid_plural "%1 milliseconds" 8142 msgstr[0] "%1 ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟ" 8143 msgstr[1] "%1 ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟ" 8144 8145 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 8146 #, kde-format 8147 msgctxt "@item:intext" 8148 msgid "1 day" 8149 msgid_plural "%1 days" 8150 msgstr[0] "1 ਦਿਨ" 8151 msgstr[1] "%1 ਦਿਨ" 8152 8153 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 8154 #, kde-format 8155 msgctxt "@item:intext" 8156 msgid "1 hour" 8157 msgid_plural "%1 hours" 8158 msgstr[0] "1 ਘੰਟਾ" 8159 msgstr[1] "%1 ਘੰਟੇ" 8160 8161 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 8162 #, kde-format 8163 msgctxt "@item:intext" 8164 msgid "1 minute" 8165 msgid_plural "%1 minutes" 8166 msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ" 8167 msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ" 8168 8169 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 8170 #, kde-format 8171 msgctxt "@item:intext" 8172 msgid "1 second" 8173 msgid_plural "%1 seconds" 8174 msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ" 8175 msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ" 8176 8177 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 8178 #, kde-format 8179 msgctxt "" 8180 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 8181 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 8182 "to solve the problem" 8183 msgid "%1 and %2" 8184 msgstr "%1 ਅਤੇ %2" 8185 8186 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 8187 #, kde-format 8188 msgctxt "" 8189 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 8190 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 8191 "team to solve the problem" 8192 msgid "%1 and %2" 8193 msgstr "%1 ਅਤੇ %2" 8194 8195 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 8196 #, kde-format 8197 msgctxt "" 8198 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 8199 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 8200 "the i18n team to solve the problem" 8201 msgid "%1 and %2" 8202 msgstr "%1 ਅਤੇ %2" 8203 8204 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 8205 #, kde-format 8206 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 8207 msgid "Ante Meridiem" 8208 msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" 8209 8210 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 8211 #, kde-format 8212 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 8213 msgid "AM" 8214 msgstr "ਸਵੇਰ" 8215 8216 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 8217 #, fuzzy, kde-format 8218 #| msgid "Av" 8219 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 8220 msgid "A" 8221 msgstr "ਅਵ" 8222 8223 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 8224 #, kde-format 8225 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 8226 msgid "Post Meridiem" 8227 msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ" 8228 8229 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 8230 #, kde-format 8231 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 8232 msgid "PM" 8233 msgstr "ਸ਼ਾਮ" 8234 8235 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 8236 #, fuzzy, kde-format 8237 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 8238 #| msgid "P" 8239 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 8240 msgid "P" 8241 msgstr "P" 8242 8243 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 8244 #, kde-format 8245 msgctxt "concatenation of dates and time" 8246 msgid "%1 %2" 8247 msgstr "%1 %2" 8248 8249 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 8250 #, kde-format 8251 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 8252 msgid "%1 %2" 8253 msgstr "%1 %2" 8254 8255 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 8256 #, kde-format 8257 msgid "No target filename has been given." 8258 msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" 8259 8260 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 8261 #, kde-format 8262 msgid "Already opened." 8263 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ।" 8264 8265 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 8266 #, kde-format 8267 msgid "Insufficient permissions in target directory." 8268 msgstr "" 8269 8270 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 8271 #, kde-format 8272 msgid "Unable to open temporary file." 8273 msgstr "" 8274 8275 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 8276 #, kde-format 8277 msgid "Synchronization to disk failed" 8278 msgstr "" 8279 8280 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 8281 #, kde-format 8282 msgid "Error during rename." 8283 msgstr "" 8284 8285 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 8286 #, kde-format 8287 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 8288 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ-ਆਉਟ" 8289 8290 #: kdecore/netsupp.cpp:866 8291 #, kde-format 8292 msgid "address family for nodename not supported" 8293 msgstr "ਨੋਡ-ਨਾਂ ਲਈ ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 8294 8295 #: kdecore/netsupp.cpp:868 8296 #, kde-format 8297 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 8298 msgstr "'ai_flags' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" 8299 8300 #: kdecore/netsupp.cpp:870 8301 #, kde-format 8302 msgid "'ai_family' not supported" 8303 msgstr "'ai_family' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 8304 8305 #: kdecore/netsupp.cpp:872 8306 #, kde-format 8307 msgid "no address associated with nodename" 8308 msgstr "ਇਸ ਨੋਡ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" 8309 8310 #: kdecore/netsupp.cpp:874 8311 #, kde-format 8312 msgid "servname not supported for ai_socktype" 8313 msgstr "ai_socktype ਲਈ servname ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 8314 8315 #: kdecore/netsupp.cpp:875 8316 #, kde-format 8317 msgid "'ai_socktype' not supported" 8318 msgstr "'ai_socktype' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" 8319 8320 #: kdecore/netsupp.cpp:876 8321 #, kde-format 8322 msgid "system error" 8323 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" 8324 8325 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 8326 #, kde-format 8327 msgid "KDE Test Program" 8328 msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਸਟ ਪਰੋਗਰਾਮ" 8329 8330 #: kdecore/TIMEZONES:1 8331 #, kde-format 8332 msgid "Africa/Abidjan" 8333 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:2 8336 #, kde-format 8337 msgid "Africa/Accra" 8338 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸੱਰਾ" 8339 8340 #: kdecore/TIMEZONES:3 8341 #, kde-format 8342 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8343 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਡੀਸ_ਅਬਾਬਾ" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:4 8346 #, kde-format 8347 msgid "Africa/Algiers" 8348 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰੀਸ" 8349 8350 #: kdecore/TIMEZONES:5 8351 #, kde-format 8352 msgid "Africa/Asmara" 8353 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮਾਰਾ" 8354 8355 #: kdecore/TIMEZONES:6 8356 #, kde-format 8357 msgid "Africa/Asmera" 8358 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ" 8359 8360 #: kdecore/TIMEZONES:7 8361 #, kde-format 8362 msgid "Africa/Bamako" 8363 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਕਾਮੋ" 8364 8365 #: kdecore/TIMEZONES:8 8366 #, kde-format 8367 msgid "Africa/Bangui" 8368 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਗੂਈ" 8369 8370 #: kdecore/TIMEZONES:9 8371 #, kde-format 8372 msgid "Africa/Banjul" 8373 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਨਜੂਲ" 8374 8375 #: kdecore/TIMEZONES:10 8376 #, kde-format 8377 msgid "Africa/Bissau" 8378 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਸੱਊ" 8379 8380 #: kdecore/TIMEZONES:11 8381 #, kde-format 8382 msgid "Africa/Blantyre" 8383 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਨਟਰੀ" 8384 8385 #: kdecore/TIMEZONES:12 8386 #, kde-format 8387 msgid "Africa/Brazzaville" 8388 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜ਼ਾਵੀਲੀ" 8389 8390 #: kdecore/TIMEZONES:13 8391 #, kde-format 8392 msgid "Africa/Bujumbura" 8393 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜ਼ੂਮਬੂਰਾ" 8394 8395 #: kdecore/TIMEZONES:14 8396 #, kde-format 8397 msgid "Africa/Cairo" 8398 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਰੋ" 8399 8400 #: kdecore/TIMEZONES:15 8401 #, kde-format 8402 msgid "Africa/Casablanca" 8403 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸਾ" 8404 8405 #: kdecore/TIMEZONES:16 8406 #, kde-format 8407 msgid "Africa/Ceuta" 8408 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਊਟਾ" 8409 8410 #. i18n: comment to the previous timezone 8411 #: kdecore/TIMEZONES:18 8412 #, kde-format 8413 msgid "Ceuta & Melilla" 8414 msgstr "" 8415 8416 #. i18n: comment to the previous timezone 8417 #: kdecore/TIMEZONES:20 8418 #, kde-format 8419 msgid "Ceuta, Melilla" 8420 msgstr "" 8421 8422 #: kdecore/TIMEZONES:21 8423 #, kde-format 8424 msgid "Africa/Conakry" 8425 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਕਰੀ" 8426 8427 #: kdecore/TIMEZONES:22 8428 #, kde-format 8429 msgid "Africa/Dakar" 8430 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" 8431 8432 #: kdecore/TIMEZONES:23 8433 #, kde-format 8434 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8435 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਰੀਸ_ਅਸ_ਸਲਾਮ" 8436 8437 #: kdecore/TIMEZONES:24 8438 #, kde-format 8439 msgid "Africa/Djibouti" 8440 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜ਼ੀਬੂਅਟੀ" 8441 8442 #: kdecore/TIMEZONES:25 8443 #, kde-format 8444 msgid "Africa/Douala" 8445 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੂਊਲਾ" 8446 8447 #: kdecore/TIMEZONES:26 8448 #, kde-format 8449 msgid "Africa/El_Aaiun" 8450 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ_ਆਊਨ" 8451 8452 #: kdecore/TIMEZONES:27 8453 #, kde-format 8454 msgid "Africa/Freetown" 8455 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਉਨ" 8456 8457 #: kdecore/TIMEZONES:28 8458 #, kde-format 8459 msgid "Africa/Gaborone" 8460 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" 8461 8462 #: kdecore/TIMEZONES:29 8463 #, kde-format 8464 msgid "Africa/Harare" 8465 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੇ" 8466 8467 #: kdecore/TIMEZONES:30 8468 #, kde-format 8469 msgid "Africa/Johannesburg" 8470 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਹਾਨਸਬਰਗ" 8471 8472 #: kdecore/TIMEZONES:31 8473 #, kde-format 8474 msgid "Africa/Juba" 8475 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜੂਬਾ" 8476 8477 #: kdecore/TIMEZONES:32 8478 #, kde-format 8479 msgid "Africa/Kampala" 8480 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" 8481 8482 #: kdecore/TIMEZONES:33 8483 #, kde-format 8484 msgid "Africa/Khartoum" 8485 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਰਟੋਮ" 8486 8487 #: kdecore/TIMEZONES:34 8488 #, kde-format 8489 msgid "Africa/Kigali" 8490 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਗਲੀ" 8491 8492 #: kdecore/TIMEZONES:35 8493 #, kde-format 8494 msgid "Africa/Kinshasa" 8495 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਨਸ਼ਾਸਾ" 8496 8497 #. i18n: comment to the previous timezone 8498 #: kdecore/TIMEZONES:37 8499 #, kde-format 8500 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8501 msgstr "" 8502 8503 #. i18n: comment to the previous timezone 8504 #: kdecore/TIMEZONES:39 8505 #, kde-format 8506 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8507 msgstr "" 8508 8509 #: kdecore/TIMEZONES:40 8510 #, kde-format 8511 msgid "Africa/Lagos" 8512 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" 8513 8514 #: kdecore/TIMEZONES:41 8515 #, kde-format 8516 msgid "Africa/Libreville" 8517 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵੀਲੀ" 8518 8519 #: kdecore/TIMEZONES:42 8520 #, kde-format 8521 msgid "Africa/Lome" 8522 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:43 8525 #, kde-format 8526 msgid "Africa/Luanda" 8527 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਡਾ" 8528 8529 #: kdecore/TIMEZONES:44 8530 #, kde-format 8531 msgid "Africa/Lubumbashi" 8532 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਸੀ" 8533 8534 #. i18n: comment to the previous timezone 8535 #: kdecore/TIMEZONES:46 8536 #, kde-format 8537 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8538 msgstr "" 8539 8540 #. i18n: comment to the previous timezone 8541 #: kdecore/TIMEZONES:48 8542 #, kde-format 8543 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8544 msgstr "" 8545 8546 #: kdecore/TIMEZONES:49 8547 #, kde-format 8548 msgid "Africa/Lusaka" 8549 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" 8550 8551 #: kdecore/TIMEZONES:50 8552 #, kde-format 8553 msgid "Africa/Malabo" 8554 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" 8555 8556 #: kdecore/TIMEZONES:51 8557 #, kde-format 8558 msgid "Africa/Maputo" 8559 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" 8560 8561 #: kdecore/TIMEZONES:52 8562 #, kde-format 8563 msgid "Africa/Maseru" 8564 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੂ" 8565 8566 #: kdecore/TIMEZONES:53 8567 #, kde-format 8568 msgid "Africa/Mbabane" 8569 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" 8570 8571 #: kdecore/TIMEZONES:54 8572 #, kde-format 8573 msgid "Africa/Mogadishu" 8574 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" 8575 8576 #: kdecore/TIMEZONES:55 8577 #, kde-format 8578 msgid "Africa/Monrovia" 8579 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੋਵੀਆ" 8580 8581 #: kdecore/TIMEZONES:56 8582 #, kde-format 8583 msgid "Africa/Nairobi" 8584 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" 8585 8586 #: kdecore/TIMEZONES:57 8587 #, kde-format 8588 msgid "Africa/Ndjamena" 8589 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜਾਮੀਨਾ" 8590 8591 #: kdecore/TIMEZONES:58 8592 #, kde-format 8593 msgid "Africa/Niamey" 8594 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਾਮੀ" 8595 8596 #: kdecore/TIMEZONES:59 8597 #, kde-format 8598 msgid "Africa/Nouakchott" 8599 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੂਊਕਚੋਟ" 8600 8601 #: kdecore/TIMEZONES:60 8602 #, kde-format 8603 msgid "Africa/Ouagadougou" 8604 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਊਗਾਡੋਗੋਊ" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:61 8607 #, kde-format 8608 msgid "Africa/Porto-Novo" 8609 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" 8610 8611 #: kdecore/TIMEZONES:62 8612 #, kde-format 8613 msgid "Africa/Pretoria" 8614 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪਰੀਟੋਰੀਆ" 8615 8616 #: kdecore/TIMEZONES:63 8617 #, kde-format 8618 msgid "Africa/Sao_Tome" 8619 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਓ_ਟੋਮੀ" 8620 8621 #: kdecore/TIMEZONES:64 8622 #, kde-format 8623 msgid "Africa/Timbuktu" 8624 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੀਮਬੂਕਟੂ" 8625 8626 #: kdecore/TIMEZONES:65 8627 #, kde-format 8628 msgid "Africa/Tripoli" 8629 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟਰੀਪੋਲੀ" 8630 8631 #: kdecore/TIMEZONES:66 8632 #, kde-format 8633 msgid "Africa/Tunis" 8634 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ਼" 8635 8636 #: kdecore/TIMEZONES:67 8637 #, kde-format 8638 msgid "Africa/Windhoek" 8639 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਨਹੋਇਕ" 8640 8641 #: kdecore/TIMEZONES:68 8642 #, kde-format 8643 msgid "America/Adak" 8644 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" 8645 8646 #. i18n: comment to the previous timezone 8647 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8648 #, kde-format 8649 msgid "Aleutian Islands" 8650 msgstr "" 8651 8652 #: kdecore/TIMEZONES:71 8653 #, kde-format 8654 msgid "America/Anchorage" 8655 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਨਚੋਰਜ਼ੀ" 8656 8657 #. i18n: comment to the previous timezone 8658 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8659 #, kde-format 8660 msgid "Alaska Time" 8661 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ" 8662 8663 #. i18n: comment to the previous timezone 8664 #: kdecore/TIMEZONES:75 8665 #, fuzzy, kde-format 8666 #| msgid "Alaska Time" 8667 msgid "Alaska (most areas)" 8668 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:76 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Anguilla" 8673 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ" 8674 8675 #: kdecore/TIMEZONES:77 8676 #, kde-format 8677 msgid "America/Antigua" 8678 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ" 8679 8680 #: kdecore/TIMEZONES:78 8681 #, kde-format 8682 msgid "America/Araguaina" 8683 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਆਰਗੂਮੀਆ" 8684 8685 #. i18n: comment to the previous timezone 8686 #: kdecore/TIMEZONES:80 8687 #, kde-format 8688 msgid "Tocantins" 8689 msgstr "ਟੂਕਾਨਟਿਨਸ" 8690 8691 #: kdecore/TIMEZONES:81 8692 #, kde-format 8693 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8694 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ" 8695 8696 #. i18n: comment to the previous timezone 8697 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8698 #, kde-format 8699 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8700 msgstr "" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:84 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8705 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਸਾ" 8706 8707 #. i18n: comment to the previous timezone 8708 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8709 #, kde-format 8710 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8711 msgstr "" 8712 8713 #. i18n: comment to the previous timezone 8714 #: kdecore/TIMEZONES:88 8715 #, kde-format 8716 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8717 msgstr "" 8718 8719 #: kdecore/TIMEZONES:89 8720 #, kde-format 8721 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8722 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕੋਮੋਡਰੀਵਡਾਵੀਆ" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:92 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8727 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਟੀਨਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8731 #, kde-format 8732 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8733 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:96 8737 #, kde-format 8738 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8739 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8740 8741 #. i18n: comment to the previous timezone 8742 #: kdecore/TIMEZONES:98 8743 #, fuzzy, kde-format 8744 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8745 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8746 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8747 8748 #: kdecore/TIMEZONES:99 8749 #, kde-format 8750 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8751 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਜੂਜਈ" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8755 #, kde-format 8756 msgid "Jujuy (JY)" 8757 msgstr "" 8758 8759 #: kdecore/TIMEZONES:102 8760 #, kde-format 8761 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8762 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਲਾ_ਰੀਓਜ" 8763 8764 #. i18n: comment to the previous timezone 8765 #: kdecore/TIMEZONES:104 8766 #, kde-format 8767 msgid "La Rioja (LR)" 8768 msgstr "" 8769 8770 #: kdecore/TIMEZONES:105 8771 #, kde-format 8772 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8773 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਮਾਨਡੋਜ਼ਾ" 8774 8775 #. i18n: comment to the previous timezone 8776 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8777 #, kde-format 8778 msgid "Mendoza (MZ)" 8779 msgstr "" 8780 8781 #: kdecore/TIMEZONES:108 8782 #, kde-format 8783 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8784 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਰੀਓ_ਗੱਲੀਗੋਸ" 8785 8786 #. i18n: comment to the previous timezone 8787 #: kdecore/TIMEZONES:110 8788 #, kde-format 8789 msgid "Santa Cruz (SC)" 8790 msgstr "ਸਾਂਤਾ ਕਰੂਜ਼ (SC)" 8791 8792 #: kdecore/TIMEZONES:111 8793 #, kde-format 8794 msgid "America/Argentina/Salta" 8795 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸਾਲਟਾ" 8796 8797 #. i18n: comment to the previous timezone 8798 #: kdecore/TIMEZONES:113 8799 #, kde-format 8800 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8801 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8802 8803 #. i18n: comment to the previous timezone 8804 #: kdecore/TIMEZONES:115 8805 #, fuzzy, kde-format 8806 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8807 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8808 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8809 8810 #: kdecore/TIMEZONES:116 8811 #, kde-format 8812 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8813 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ_ਜੁਨ" 8814 8815 #. i18n: comment to the previous timezone 8816 #: kdecore/TIMEZONES:118 8817 #, kde-format 8818 msgid "San Juan (SJ)" 8819 msgstr "" 8820 8821 #: kdecore/TIMEZONES:119 8822 #, kde-format 8823 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8824 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ ਲਿਉਇਸ(_L)" 8825 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:121 8828 #, kde-format 8829 msgid "San Luis (SL)" 8830 msgstr "" 8831 8832 #: kdecore/TIMEZONES:122 8833 #, kde-format 8834 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8835 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਟੁਕੁਮੈਨ" 8836 8837 #. i18n: comment to the previous timezone 8838 #: kdecore/TIMEZONES:124 8839 #, kde-format 8840 msgid "Tucuman (TM)" 8841 msgstr "" 8842 8843 #: kdecore/TIMEZONES:125 8844 #, kde-format 8845 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8846 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਉਸੂਈਨਾ" 8847 8848 #. i18n: comment to the previous timezone 8849 #: kdecore/TIMEZONES:127 8850 #, kde-format 8851 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8852 msgstr "" 8853 8854 #: kdecore/TIMEZONES:128 8855 #, kde-format 8856 msgid "America/Aruba" 8857 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" 8858 8859 #: kdecore/TIMEZONES:129 8860 #, kde-format 8861 msgid "America/Asuncion" 8862 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸਨਸੀਨ" 8863 8864 #: kdecore/TIMEZONES:130 8865 #, kde-format 8866 msgid "America/Atikokan" 8867 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟੀਕੋਕਾਨ" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8871 #, kde-format 8872 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8873 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਮਾਂ - ਅਟੀਕੋਕਾਨ, ਓਟਾਰੀਓ ਅਤੇ ਸਾਊਥੰਪਟੋਨ, ਨੁਨਾਵੁਤ" 8874 8875 #. i18n: comment to the previous timezone 8876 #: kdecore/TIMEZONES:134 8877 #, kde-format 8878 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8879 msgstr "" 8880 8881 #: kdecore/TIMEZONES:135 8882 #, kde-format 8883 msgid "America/Atka" 8884 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟਕਾ" 8885 8886 #: kdecore/TIMEZONES:138 8887 #, kde-format 8888 msgid "America/Bahia" 8889 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹਈਆ" 8890 8891 #. i18n: comment to the previous timezone 8892 #: kdecore/TIMEZONES:140 8893 #, kde-format 8894 msgid "Bahia" 8895 msgstr "ਬਾਹਮਾ" 8896 8897 #: kdecore/TIMEZONES:141 8898 #, fuzzy, kde-format 8899 #| msgid "America/Bahia" 8900 msgid "America/Bahia_Banderas" 8901 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹਈਆ" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:143 8905 #, kde-format 8906 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8907 msgstr "" 8908 8909 #. i18n: comment to the previous timezone 8910 #: kdecore/TIMEZONES:145 8911 #, fuzzy, kde-format 8912 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 8913 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8914 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਮੇਨੀਟੋਬਾ ਤੇ ਪੱਛਮੀ ਓਟਾਰੀਓ" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:146 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Barbados" 8919 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" 8920 8921 #: kdecore/TIMEZONES:147 8922 #, kde-format 8923 msgid "America/Belem" 8924 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" 8925 8926 #. i18n: comment to the previous timezone 8927 #: kdecore/TIMEZONES:149 8928 #, kde-format 8929 msgid "Amapa, E Para" 8930 msgstr "" 8931 8932 #. i18n: comment to the previous timezone 8933 #: kdecore/TIMEZONES:151 8934 #, kde-format 8935 msgid "Para (east); Amapa" 8936 msgstr "" 8937 8938 #: kdecore/TIMEZONES:152 8939 #, kde-format 8940 msgid "America/Belize" 8941 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜ਼ੀ" 8942 8943 #: kdecore/TIMEZONES:153 8944 #, kde-format 8945 msgid "America/Blanc-Sablon" 8946 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਲਾਂਸ-ਸਾਬਲੋਨ" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:155 8950 #, kde-format 8951 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8952 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਕਿਉਬਿਕ - ਹੇਠਲਾਂ ਉੱਤਰੀ ਕੰਢਾ" 8953 8954 #. i18n: comment to the previous timezone 8955 #: kdecore/TIMEZONES:157 8956 #, fuzzy, kde-format 8957 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8958 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8959 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਕਿਉਬਿਕ - ਹੇਠਲਾਂ ਉੱਤਰੀ ਕੰਢਾ" 8960 8961 #: kdecore/TIMEZONES:158 8962 #, kde-format 8963 msgid "America/Boa_Vista" 8964 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋ_ਵੈਸਟਾ" 8965 8966 #. i18n: comment to the previous timezone 8967 #: kdecore/TIMEZONES:160 8968 #, kde-format 8969 msgid "Roraima" 8970 msgstr "ਰੋਰਾਈਮਾ" 8971 8972 #: kdecore/TIMEZONES:161 8973 #, kde-format 8974 msgid "America/Bogota" 8975 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:162 8978 #, kde-format 8979 msgid "America/Boise" 8980 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਸੀ" 8981 8982 #. i18n: comment to the previous timezone 8983 #: kdecore/TIMEZONES:164 8984 #, kde-format 8985 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8986 msgstr "" 8987 8988 #. i18n: comment to the previous timezone 8989 #: kdecore/TIMEZONES:166 8990 #, kde-format 8991 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8992 msgstr "" 8993 8994 #: kdecore/TIMEZONES:167 8995 #, kde-format 8996 msgid "America/Buenos_Aires" 8997 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ" 8998 8999 #: kdecore/TIMEZONES:170 9000 #, kde-format 9001 msgid "America/Calgary" 9002 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਲਗਰੀ" 9003 9004 #. i18n: comment to the previous timezone 9005 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 9006 #, kde-format 9007 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 9008 msgstr "ਪਹਾੜੀ ਸਮਾਂ - ਅਲਬਰਟਾ, ਪੂਰਬੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ ਅਤੇ ਪੱਛਮੀ ਸਾਸਕਾਟਚੇਵਨ" 9009 9010 #: kdecore/TIMEZONES:173 9011 #, kde-format 9012 msgid "America/Cambridge_Bay" 9013 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਮਬਿਰਿਜ਼_ਖਾੜੀ" 9014 9015 #. i18n: comment to the previous timezone 9016 #: kdecore/TIMEZONES:175 9017 #, kde-format 9018 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 9019 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਨੁਨਾਵੁਤ" 9020 9021 #. i18n: comment to the previous timezone 9022 #: kdecore/TIMEZONES:177 9023 #, fuzzy, kde-format 9024 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 9025 msgid "Mountain - NU (west)" 9026 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਨੁਨਾਵੁਤ" 9027 9028 #: kdecore/TIMEZONES:178 9029 #, kde-format 9030 msgid "America/Campo_Grande" 9031 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਪੋ _ਗਰਾਡੀ" 9032 9033 #. i18n: comment to the previous timezone 9034 #: kdecore/TIMEZONES:180 9035 #, kde-format 9036 msgid "Mato Grosso do Sul" 9037 msgstr "ਮਾਟੋ ਗਰੋੱਸੋ ਡੂ ਸੂਲ" 9038 9039 #: kdecore/TIMEZONES:181 9040 #, kde-format 9041 msgid "America/Cancun" 9042 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਨਕੂਨ" 9043 9044 #. i18n: comment to the previous timezone 9045 #: kdecore/TIMEZONES:183 9046 #, kde-format 9047 msgid "Central Time - Quintana Roo" 9048 msgstr "" 9049 9050 #. i18n: comment to the previous timezone 9051 #: kdecore/TIMEZONES:185 9052 #, fuzzy, kde-format 9053 #| msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9054 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 9055 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਸ਼ਨ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਐਰੀਜ਼ੋਨਾ" 9056 9057 #: kdecore/TIMEZONES:186 9058 #, kde-format 9059 msgid "America/Caracas" 9060 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਸ" 9061 9062 #: kdecore/TIMEZONES:187 9063 #, kde-format 9064 msgid "America/Catamarca" 9065 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਸਾ" 9066 9067 #: kdecore/TIMEZONES:190 9068 #, kde-format 9069 msgid "America/Cayenne" 9070 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨੀ" 9071 9072 #: kdecore/TIMEZONES:191 9073 #, kde-format 9074 msgid "America/Cayman" 9075 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਮਾਨ" 9076 9077 #: kdecore/TIMEZONES:192 9078 #, kde-format 9079 msgid "America/Chicago" 9080 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" 9081 9082 #. i18n: comment to the previous timezone 9083 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 9084 #, kde-format 9085 msgid "Central Time" 9086 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ" 9087 9088 #. i18n: comment to the previous timezone 9089 #: kdecore/TIMEZONES:196 9090 #, fuzzy, kde-format 9091 #| msgid "Central Time" 9092 msgid "Central (most areas)" 9093 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ" 9094 9095 #: kdecore/TIMEZONES:197 9096 #, kde-format 9097 msgid "America/Chihuahua" 9098 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਹੂਆਹੂਆ" 9099 9100 #. i18n: comment to the previous timezone 9101 #: kdecore/TIMEZONES:199 9102 #, kde-format 9103 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 9104 msgstr "" 9105 9106 #. i18n: comment to the previous timezone 9107 #: kdecore/TIMEZONES:201 9108 #, kde-format 9109 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 9110 msgstr "" 9111 9112 #. i18n: comment to the previous timezone 9113 #: kdecore/TIMEZONES:203 9114 #, fuzzy, kde-format 9115 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9116 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 9117 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ" 9118 9119 #: kdecore/TIMEZONES:204 9120 #, kde-format 9121 msgid "America/Coral_Harbour" 9122 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਲ_ਹਾਰਬਰ" 9123 9124 #: kdecore/TIMEZONES:207 9125 #, kde-format 9126 msgid "America/Cordoba" 9127 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" 9128 9129 #: kdecore/TIMEZONES:210 9130 #, kde-format 9131 msgid "America/Costa_Rica" 9132 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ_ਰੀਸਾ" 9133 9134 #: kdecore/TIMEZONES:211 9135 #, fuzzy, kde-format 9136 #| msgid "America/Fredericton" 9137 msgid "America/Creston" 9138 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਰੀਡੀਰਿਸਟੋਨ" 9139 9140 #. i18n: comment to the previous timezone 9141 #: kdecore/TIMEZONES:213 9142 #, kde-format 9143 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 9144 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਸਰਿਸਟੋਨ, ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ" 9145 9146 #. i18n: comment to the previous timezone 9147 #: kdecore/TIMEZONES:215 9148 #, kde-format 9149 msgid "MST - BC (Creston)" 9150 msgstr "" 9151 9152 #: kdecore/TIMEZONES:216 9153 #, kde-format 9154 msgid "America/Cuiaba" 9155 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਿਊਬਾ" 9156 9157 #. i18n: comment to the previous timezone 9158 #: kdecore/TIMEZONES:218 9159 #, kde-format 9160 msgid "Mato Grosso" 9161 msgstr "ਮਾਟੋ ਗਰੋੱਸੋ" 9162 9163 #: kdecore/TIMEZONES:219 9164 #, kde-format 9165 msgid "America/Curacao" 9166 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਰਾਕੋ" 9167 9168 #: kdecore/TIMEZONES:220 9169 #, kde-format 9170 msgid "America/Danmarkshavn" 9171 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਮਾਰਕਸ਼ਨ" 9172 9173 #. i18n: comment to the previous timezone 9174 #: kdecore/TIMEZONES:222 9175 #, kde-format 9176 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 9177 msgstr "" 9178 9179 #. i18n: comment to the previous timezone 9180 #: kdecore/TIMEZONES:224 9181 #, kde-format 9182 msgid "National Park (east coast)" 9183 msgstr "" 9184 9185 #: kdecore/TIMEZONES:225 9186 #, kde-format 9187 msgid "America/Dawson" 9188 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ" 9189 9190 #. i18n: comment to the previous timezone 9191 #: kdecore/TIMEZONES:227 9192 #, kde-format 9193 msgid "Pacific Time - north Yukon" 9194 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਉੱਤਰੀ ਯਾਕੋਨ" 9195 9196 #. i18n: comment to the previous timezone 9197 #: kdecore/TIMEZONES:229 9198 #, kde-format 9199 msgid "MST - Yukon (west)" 9200 msgstr "" 9201 9202 #: kdecore/TIMEZONES:230 9203 #, kde-format 9204 msgid "America/Dawson_Creek" 9205 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ_ਕਰੀਕ" 9206 9207 #. i18n: comment to the previous timezone 9208 #: kdecore/TIMEZONES:232 9209 #, kde-format 9210 msgid "" 9211 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 9212 msgstr "" 9213 9214 #. i18n: comment to the previous timezone 9215 #: kdecore/TIMEZONES:234 9216 #, kde-format 9217 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 9218 msgstr "" 9219 9220 #: kdecore/TIMEZONES:235 9221 #, kde-format 9222 msgid "America/Denver" 9223 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵਰ" 9224 9225 #. i18n: comment to the previous timezone 9226 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 9227 #, kde-format 9228 msgid "Mountain Time" 9229 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ" 9230 9231 #. i18n: comment to the previous timezone 9232 #: kdecore/TIMEZONES:239 9233 #, fuzzy, kde-format 9234 #| msgid "Mountain Time" 9235 msgid "Mountain (most areas)" 9236 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ" 9237 9238 #: kdecore/TIMEZONES:240 9239 #, kde-format 9240 msgid "America/Detroit" 9241 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟੀ" 9242 9243 #. i18n: comment to the previous timezone 9244 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 9245 #, kde-format 9246 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 9247 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਬਹੁਤੇ ਥਾਂ" 9248 9249 #. i18n: comment to the previous timezone 9250 #: kdecore/TIMEZONES:244 9251 #, kde-format 9252 msgid "Eastern - MI (most areas)" 9253 msgstr "" 9254 9255 #: kdecore/TIMEZONES:245 9256 #, kde-format 9257 msgid "America/Dominica" 9258 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਸਾ" 9259 9260 #: kdecore/TIMEZONES:246 9261 #, kde-format 9262 msgid "America/Edmonton" 9263 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" 9264 9265 #. i18n: comment to the previous timezone 9266 #: kdecore/TIMEZONES:250 9267 #, kde-format 9268 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 9269 msgstr "" 9270 9271 #: kdecore/TIMEZONES:251 9272 #, kde-format 9273 msgid "America/Eirunepe" 9274 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:253 9278 #, kde-format 9279 msgid "W Amazonas" 9280 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ" 9281 9282 #. i18n: comment to the previous timezone 9283 #: kdecore/TIMEZONES:255 9284 #, fuzzy, kde-format 9285 #| msgid "W Amazonas" 9286 msgid "Amazonas (west)" 9287 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ" 9288 9289 #: kdecore/TIMEZONES:256 9290 #, kde-format 9291 msgid "America/El_Salvador" 9292 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਲ_ਸਲਾਵਾਡੋਰ" 9293 9294 #: kdecore/TIMEZONES:257 9295 #, kde-format 9296 msgid "America/Ensenada" 9297 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਨਸੀਨਾਡਾ" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 9301 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 9302 #, kde-format 9303 msgid "Pacific Time" 9304 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ ਟਾਈਮ" 9305 9306 #: kdecore/TIMEZONES:260 9307 #, fuzzy, kde-format 9308 #| msgid "America/Porto_Velho" 9309 msgid "America/Fort_Nelson" 9310 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਵੀਲਹੋ" 9311 9312 #. i18n: comment to the previous timezone 9313 #: kdecore/TIMEZONES:262 9314 #, kde-format 9315 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 9316 msgstr "" 9317 9318 #: kdecore/TIMEZONES:263 9319 #, kde-format 9320 msgid "America/Fort_Wayne" 9321 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਰਟ ਬਾਯਨੀ" 9322 9323 #. i18n: comment to the previous timezone 9324 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 9325 #: kdecore/TIMEZONES:1419 9326 #, kde-format 9327 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 9328 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9329 9330 #: kdecore/TIMEZONES:266 9331 #, kde-format 9332 msgid "America/Fortaleza" 9333 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਰਟਾਲੀਜ਼ਾ" 9334 9335 #. i18n: comment to the previous timezone 9336 #: kdecore/TIMEZONES:268 9337 #, kde-format 9338 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9339 msgstr "NE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (MA, PI, CE, RN, PB)" 9340 9341 #. i18n: comment to the previous timezone 9342 #: kdecore/TIMEZONES:270 9343 #, fuzzy, kde-format 9344 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9345 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9346 msgstr "NE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (MA, PI, CE, RN, PB)" 9347 9348 #: kdecore/TIMEZONES:271 9349 #, kde-format 9350 msgid "America/Fredericton" 9351 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਰੀਡੀਰਿਸਟੋਨ" 9352 9353 #. i18n: comment to the previous timezone 9354 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9355 #, kde-format 9356 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9357 msgstr "" 9358 9359 #: kdecore/TIMEZONES:274 9360 #, kde-format 9361 msgid "America/Glace_Bay" 9362 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ_ਖਾੜੀ" 9363 9364 #. i18n: comment to the previous timezone 9365 #: kdecore/TIMEZONES:276 9366 #, kde-format 9367 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9368 msgstr "" 9369 9370 #. i18n: comment to the previous timezone 9371 #: kdecore/TIMEZONES:278 9372 #, fuzzy, kde-format 9373 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9374 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9375 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੇਪ ਵਰਡੀ" 9376 9377 #: kdecore/TIMEZONES:279 9378 #, kde-format 9379 msgid "America/Godthab" 9380 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" 9381 9382 #. i18n: comment to the previous timezone 9383 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9384 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9385 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9386 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9387 #, kde-format 9388 msgid "most locations" 9389 msgstr "ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9390 9391 #: kdecore/TIMEZONES:282 9392 #, kde-format 9393 msgid "America/Goose_Bay" 9394 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼_ਖਾੜੀ" 9395 9396 #. i18n: comment to the previous timezone 9397 #: kdecore/TIMEZONES:284 9398 #, kde-format 9399 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9400 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਟਾਈਮ - ਲੈਬਰੇਡੋਰ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9401 9402 #. i18n: comment to the previous timezone 9403 #: kdecore/TIMEZONES:286 9404 #, fuzzy, kde-format 9405 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9406 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9407 msgstr "ਅਟਲਾਟਿਕ ਟਾਈਮ - ਲੈਬਰੇਡੋਰ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9408 9409 #: kdecore/TIMEZONES:287 9410 #, kde-format 9411 msgid "America/Grand_Turk" 9412 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ_ਤੁਰਕ" 9413 9414 #: kdecore/TIMEZONES:288 9415 #, kde-format 9416 msgid "America/Grenada" 9417 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" 9418 9419 #: kdecore/TIMEZONES:289 9420 #, kde-format 9421 msgid "America/Guadeloupe" 9422 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਡੀਲੋਊਪੀ" 9423 9424 #: kdecore/TIMEZONES:290 9425 #, kde-format 9426 msgid "America/Guatemala" 9427 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" 9428 9429 #: kdecore/TIMEZONES:291 9430 #, kde-format 9431 msgid "America/Guayaquil" 9432 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਯਾਕਿਊਲ" 9433 9434 #. i18n: comment to the previous timezone 9435 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9436 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9437 #, kde-format 9438 msgid "mainland" 9439 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ" 9440 9441 #. i18n: comment to the previous timezone 9442 #: kdecore/TIMEZONES:295 9443 #, fuzzy, kde-format 9444 #| msgid "mainland" 9445 msgid "Ecuador (mainland)" 9446 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ" 9447 9448 #: kdecore/TIMEZONES:296 9449 #, kde-format 9450 msgid "America/Guyana" 9451 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" 9452 9453 #: kdecore/TIMEZONES:297 9454 #, kde-format 9455 msgid "America/Halifax" 9456 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੇਕਸ" 9457 9458 #. i18n: comment to the previous timezone 9459 #: kdecore/TIMEZONES:301 9460 #, kde-format 9461 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9462 msgstr "" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:302 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Havana" 9467 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਵਾਨਾ" 9468 9469 #: kdecore/TIMEZONES:303 9470 #, kde-format 9471 msgid "America/Hermosillo" 9472 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਰਮੋਸੀਲੋ" 9473 9474 #. i18n: comment to the previous timezone 9475 #: kdecore/TIMEZONES:305 9476 #, kde-format 9477 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9478 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਸੋਨੋਰਾ" 9479 9480 #: kdecore/TIMEZONES:306 9481 #, kde-format 9482 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9483 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲਸ" 9484 9485 #. i18n: comment to the previous timezone 9486 #: kdecore/TIMEZONES:310 9487 #, kde-format 9488 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9489 msgstr "" 9490 9491 #: kdecore/TIMEZONES:311 9492 #, kde-format 9493 msgid "America/Indiana/Knox" 9494 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਕਨੋਸ਼" 9495 9496 #. i18n: comment to the previous timezone 9497 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9498 #, kde-format 9499 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9500 msgstr "" 9501 9502 #. i18n: comment to the previous timezone 9503 #: kdecore/TIMEZONES:315 9504 #, kde-format 9505 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9506 msgstr "" 9507 9508 #. i18n: comment to the previous timezone 9509 #: kdecore/TIMEZONES:317 9510 #, kde-format 9511 msgid "Central - IN (Starke)" 9512 msgstr "" 9513 9514 #: kdecore/TIMEZONES:318 9515 #, kde-format 9516 msgid "America/Indiana/Marengo" 9517 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਰੀਨਗੋ" 9518 9519 #. i18n: comment to the previous timezone 9520 #: kdecore/TIMEZONES:320 9521 #, kde-format 9522 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9523 msgstr "" 9524 9525 #. i18n: comment to the previous timezone 9526 #: kdecore/TIMEZONES:322 9527 #, kde-format 9528 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9529 msgstr "" 9530 9531 #: kdecore/TIMEZONES:323 9532 #, kde-format 9533 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9534 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਪੀਟਰਬਰਗ" 9535 9536 #. i18n: comment to the previous timezone 9537 #: kdecore/TIMEZONES:325 9538 #, kde-format 9539 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9540 msgstr "" 9541 9542 #. i18n: comment to the previous timezone 9543 #: kdecore/TIMEZONES:327 9544 #, kde-format 9545 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9546 msgstr "" 9547 9548 #. i18n: comment to the previous timezone 9549 #: kdecore/TIMEZONES:329 9550 #, fuzzy, kde-format 9551 #| msgid "Eastern Time" 9552 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9553 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ" 9554 9555 #: kdecore/TIMEZONES:330 9556 #, kde-format 9557 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9558 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਟਿਲ_ਸਿਟੀ" 9559 9560 #. i18n: comment to the previous timezone 9561 #: kdecore/TIMEZONES:332 9562 #, kde-format 9563 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9564 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਪੈਰੀ ਦੇਸ਼" 9565 9566 #. i18n: comment to the previous timezone 9567 #: kdecore/TIMEZONES:334 9568 #, kde-format 9569 msgid "Central - IN (Perry)" 9570 msgstr "" 9571 9572 #: kdecore/TIMEZONES:335 9573 #, kde-format 9574 msgid "America/Indiana/Vevay" 9575 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਵਾਆ" 9576 9577 #. i18n: comment to the previous timezone 9578 #: kdecore/TIMEZONES:337 9579 #, kde-format 9580 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9581 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ -ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿੱਟਜਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼" 9582 9583 #. i18n: comment to the previous timezone 9584 #: kdecore/TIMEZONES:339 9585 #, fuzzy, kde-format 9586 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9587 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9588 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ -ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿੱਟਜਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼" 9589 9590 #: kdecore/TIMEZONES:340 9591 #, kde-format 9592 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9593 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਂਸਿੱਨਿਸ" 9594 9595 #. i18n: comment to the previous timezone 9596 #: kdecore/TIMEZONES:342 9597 #, kde-format 9598 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9599 msgstr "" 9600 9601 #. i18n: comment to the previous timezone 9602 #: kdecore/TIMEZONES:344 9603 #, kde-format 9604 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9605 msgstr "" 9606 9607 #: kdecore/TIMEZONES:345 9608 #, kde-format 9609 msgid "America/Indiana/Winamac" 9610 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵਿਨਾਮਿਕ" 9611 9612 #. i18n: comment to the previous timezone 9613 #: kdecore/TIMEZONES:347 9614 #, kde-format 9615 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9616 msgstr "" 9617 9618 #. i18n: comment to the previous timezone 9619 #: kdecore/TIMEZONES:349 9620 #, kde-format 9621 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9622 msgstr "" 9623 9624 #: kdecore/TIMEZONES:350 9625 #, kde-format 9626 msgid "America/Indianapolis" 9627 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲੀਸ" 9628 9629 #: kdecore/TIMEZONES:353 9630 #, kde-format 9631 msgid "America/Inuvik" 9632 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਨੂਵਿਕ" 9633 9634 #. i18n: comment to the previous timezone 9635 #: kdecore/TIMEZONES:355 9636 #, kde-format 9637 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9638 msgstr "" 9639 9640 #. i18n: comment to the previous timezone 9641 #: kdecore/TIMEZONES:357 9642 #, fuzzy, kde-format 9643 #| msgid "Mountain Time" 9644 msgid "Mountain - NT (west)" 9645 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ" 9646 9647 #: kdecore/TIMEZONES:358 9648 #, kde-format 9649 msgid "America/Iqaluit" 9650 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਊਲੂਟ" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:360 9654 #, kde-format 9655 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9656 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪੂਰਬੀ ਨੁਨਵੁਤ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:362 9660 #, kde-format 9661 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9662 msgstr "" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:363 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/Jamaica" 9667 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" 9668 9669 #: kdecore/TIMEZONES:364 9670 #, kde-format 9671 msgid "America/Jujuy" 9672 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜਈ" 9673 9674 #: kdecore/TIMEZONES:367 9675 #, kde-format 9676 msgid "America/Juneau" 9677 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨਿਆਉ" 9678 9679 #. i18n: comment to the previous timezone 9680 #: kdecore/TIMEZONES:369 9681 #, kde-format 9682 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9683 msgstr "" 9684 9685 #. i18n: comment to the previous timezone 9686 #: kdecore/TIMEZONES:371 9687 #, kde-format 9688 msgid "Alaska - Juneau area" 9689 msgstr "" 9690 9691 #: kdecore/TIMEZONES:372 9692 #, kde-format 9693 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9694 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਿਨਟੁਕਲੀ/ਲੂਇਸਵਿਲੀ" 9695 9696 #. i18n: comment to the previous timezone 9697 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9698 #, kde-format 9699 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9700 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਕਿਨਟੁਕਲੀ - ਲੂਇਸਵਿਲੀ ਖੇਤਰ" 9701 9702 #. i18n: comment to the previous timezone 9703 #: kdecore/TIMEZONES:376 9704 #, fuzzy, kde-format 9705 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9706 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9707 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਕਿਨਟੁਕਲੀ - ਲੂਇਸਵਿਲੀ ਖੇਤਰ" 9708 9709 #: kdecore/TIMEZONES:377 9710 #, kde-format 9711 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9712 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੀਨਟੂਕੀ/ਮੋਨਟੀਸੀਲੋ" 9713 9714 #. i18n: comment to the previous timezone 9715 #: kdecore/TIMEZONES:379 9716 #, kde-format 9717 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9718 msgstr "" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:381 9722 #, kde-format 9723 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9724 msgstr "" 9725 9726 #: kdecore/TIMEZONES:382 9727 #, kde-format 9728 msgid "America/Knox_IN" 9729 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਨੂਸ਼ ਇਨ" 9730 9731 #: kdecore/TIMEZONES:385 9732 #, fuzzy, kde-format 9733 #| msgid "America/Grenada" 9734 msgid "America/Kralendijk" 9735 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" 9736 9737 #: kdecore/TIMEZONES:386 9738 #, kde-format 9739 msgid "America/La_Paz" 9740 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾ_ਪਾਜ਼" 9741 9742 #: kdecore/TIMEZONES:387 9743 #, kde-format 9744 msgid "America/Lima" 9745 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" 9746 9747 #: kdecore/TIMEZONES:388 9748 #, kde-format 9749 msgid "America/Los_Angeles" 9750 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਸ_ਏਜ਼ਲਸ" 9751 9752 #. i18n: comment to the previous timezone 9753 #: kdecore/TIMEZONES:392 9754 #, fuzzy, kde-format 9755 #| msgid "US/Pacific" 9756 msgid "Pacific" 9757 msgstr "US/ਪਰਸ਼ਾਂਤ" 9758 9759 #: kdecore/TIMEZONES:393 9760 #, kde-format 9761 msgid "America/Louisville" 9762 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਇਸਵਿਲੀ" 9763 9764 #: kdecore/TIMEZONES:396 9765 #, fuzzy, kde-format 9766 #| msgid "America/Port-au-Prince" 9767 msgid "America/Lower_Princes" 9768 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ-ਅਸ-ਪ੍ਰਿੰਸ" 9769 9770 #: kdecore/TIMEZONES:397 9771 #, kde-format 9772 msgid "America/Maceio" 9773 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਸੀਈ" 9774 9775 #. i18n: comment to the previous timezone 9776 #: kdecore/TIMEZONES:399 9777 #, kde-format 9778 msgid "Alagoas, Sergipe" 9779 msgstr "ਅਲਗੁਅਸ, ਸਿਰਗਿਪੇ" 9780 9781 #: kdecore/TIMEZONES:400 9782 #, kde-format 9783 msgid "America/Managua" 9784 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਗੂਨਾ" 9785 9786 #: kdecore/TIMEZONES:401 9787 #, kde-format 9788 msgid "America/Manaus" 9789 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਸ" 9790 9791 #. i18n: comment to the previous timezone 9792 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9793 #, kde-format 9794 msgid "E Amazonas" 9795 msgstr "" 9796 9797 #. i18n: comment to the previous timezone 9798 #: kdecore/TIMEZONES:405 9799 #, fuzzy, kde-format 9800 #| msgid "W Amazonas" 9801 msgid "Amazonas (east)" 9802 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਐਮਾਜ਼ੋਨ" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:406 9805 #, kde-format 9806 msgid "America/Marigot" 9807 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਰੀਗੋਟ" 9808 9809 #: kdecore/TIMEZONES:407 9810 #, kde-format 9811 msgid "America/Martinique" 9812 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ" 9813 9814 #: kdecore/TIMEZONES:408 9815 #, fuzzy, kde-format 9816 #| msgid "America/Manaus" 9817 msgid "America/Matamoros" 9818 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਸ" 9819 9820 #. i18n: comment to the previous timezone 9821 #: kdecore/TIMEZONES:410 9822 #, kde-format 9823 msgid "" 9824 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9825 msgstr "" 9826 9827 #. i18n: comment to the previous timezone 9828 #: kdecore/TIMEZONES:412 9829 #, kde-format 9830 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9831 msgstr "" 9832 9833 #: kdecore/TIMEZONES:413 9834 #, kde-format 9835 msgid "America/Mazatlan" 9836 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" 9837 9838 #. i18n: comment to the previous timezone 9839 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9840 #, kde-format 9841 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9842 msgstr "" 9843 9844 #. i18n: comment to the previous timezone 9845 #: kdecore/TIMEZONES:417 9846 #, kde-format 9847 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9848 msgstr "" 9849 9850 #: kdecore/TIMEZONES:418 9851 #, kde-format 9852 msgid "America/Mendoza" 9853 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਡੋਜ਼ਾ" 9854 9855 #: kdecore/TIMEZONES:421 9856 #, kde-format 9857 msgid "America/Menominee" 9858 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਨੋਮੀਨਈ" 9859 9860 #. i18n: comment to the previous timezone 9861 #: kdecore/TIMEZONES:423 9862 #, kde-format 9863 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9864 msgstr "" 9865 9866 #. i18n: comment to the previous timezone 9867 #: kdecore/TIMEZONES:425 9868 #, kde-format 9869 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9870 msgstr "" 9871 9872 #: kdecore/TIMEZONES:426 9873 #, kde-format 9874 msgid "America/Merida" 9875 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਰਾਡਾ" 9876 9877 #. i18n: comment to the previous timezone 9878 #: kdecore/TIMEZONES:428 9879 #, kde-format 9880 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9881 msgstr "" 9882 9883 #: kdecore/TIMEZONES:429 9884 #, fuzzy, kde-format 9885 #| msgid "America/Mazatlan" 9886 msgid "America/Metlakatla" 9887 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" 9888 9889 #. i18n: comment to the previous timezone 9890 #: kdecore/TIMEZONES:431 9891 #, kde-format 9892 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9893 msgstr "" 9894 9895 #. i18n: comment to the previous timezone 9896 #: kdecore/TIMEZONES:433 9897 #, fuzzy, kde-format 9898 #| msgid "Tasmania - King Island" 9899 msgid "Alaska - Annette Island" 9900 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਕਿੰਗ ਟਾਪੂ" 9901 9902 #: kdecore/TIMEZONES:434 9903 #, kde-format 9904 msgid "America/Mexico_City" 9905 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਕਸੀਕੋ_ਸ਼ਹਿਰ" 9906 9907 #. i18n: comment to the previous timezone 9908 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9909 #, kde-format 9910 msgid "Central Time - most locations" 9911 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9912 9913 #: kdecore/TIMEZONES:439 9914 #, kde-format 9915 msgid "America/Miquelon" 9916 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਊਇਲੋਨ" 9917 9918 #: kdecore/TIMEZONES:440 9919 #, kde-format 9920 msgid "America/Moncton" 9921 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਸਟਿਕ" 9922 9923 #. i18n: comment to the previous timezone 9924 #: kdecore/TIMEZONES:442 9925 #, kde-format 9926 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9927 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਿਕ ਸਮਾਂ - ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ" 9928 9929 #. i18n: comment to the previous timezone 9930 #: kdecore/TIMEZONES:444 9931 #, fuzzy, kde-format 9932 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9933 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9934 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਿਕ ਸਮਾਂ - ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ" 9935 9936 #: kdecore/TIMEZONES:445 9937 #, kde-format 9938 msgid "America/Monterrey" 9939 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਿੱਰੇ" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:447 9943 #, kde-format 9944 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9945 msgstr "" 9946 9947 #. i18n: comment to the previous timezone 9948 #: kdecore/TIMEZONES:449 9949 #, kde-format 9950 msgid "" 9951 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9952 "US border" 9953 msgstr "" 9954 9955 #. i18n: comment to the previous timezone 9956 #: kdecore/TIMEZONES:451 9957 #, kde-format 9958 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9959 msgstr "" 9960 9961 #: kdecore/TIMEZONES:452 9962 #, kde-format 9963 msgid "America/Montevideo" 9964 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟੀਵੀਡਿਓ" 9965 9966 #: kdecore/TIMEZONES:453 9967 #, kde-format 9968 msgid "America/Montreal" 9969 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 9970 9971 #. i18n: comment to the previous timezone 9972 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9973 #, kde-format 9974 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9975 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਕਿਊਬਿਕ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 9976 9977 #: kdecore/TIMEZONES:456 9978 #, kde-format 9979 msgid "America/Montserrat" 9980 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰੇਟ" 9981 9982 #: kdecore/TIMEZONES:457 9983 #, kde-format 9984 msgid "America/Nassau" 9985 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਸਾਊ" 9986 9987 #: kdecore/TIMEZONES:458 9988 #, kde-format 9989 msgid "America/New_York" 9990 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ" 9991 9992 #. i18n: comment to the previous timezone 9993 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9994 #, kde-format 9995 msgid "Eastern Time" 9996 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ" 9997 9998 #. i18n: comment to the previous timezone 9999 #: kdecore/TIMEZONES:462 10000 #, fuzzy, kde-format 10001 #| msgid "Eastern Time" 10002 msgid "Eastern (most areas)" 10003 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ" 10004 10005 #: kdecore/TIMEZONES:463 10006 #, kde-format 10007 msgid "America/Nipigon" 10008 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" 10009 10010 #. i18n: comment to the previous timezone 10011 #: kdecore/TIMEZONES:465 10012 #, kde-format 10013 msgid "" 10014 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 10015 msgstr "ਪੂਰੀ ਟਾਈਮ - ਓਟਾਰੀਓ ਅਤੇ ਕਿਊਬਕ - ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਵੇਖੇ ਨਹੀਂ ਗਏ" 10016 10017 #. i18n: comment to the previous timezone 10018 #: kdecore/TIMEZONES:467 10019 #, kde-format 10020 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 10021 msgstr "" 10022 10023 #: kdecore/TIMEZONES:468 10024 #, kde-format 10025 msgid "America/Nome" 10026 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" 10027 10028 #. i18n: comment to the previous timezone 10029 #: kdecore/TIMEZONES:470 10030 #, kde-format 10031 msgid "Alaska Time - west Alaska" 10032 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ - ਦੱਖਣੀ ਅਲਾਸਕਾ" 10033 10034 #. i18n: comment to the previous timezone 10035 #: kdecore/TIMEZONES:472 10036 #, fuzzy, kde-format 10037 #| msgid "Alaska Time" 10038 msgid "Alaska (west)" 10039 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:473 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Noronha" 10044 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਹਾ" 10045 10046 #. i18n: comment to the previous timezone 10047 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 10048 #, kde-format 10049 msgid "Atlantic islands" 10050 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਟਾਪੂ" 10051 10052 #: kdecore/TIMEZONES:476 10053 #, fuzzy, kde-format 10054 #| msgid "America/North_Dakota/Center" 10055 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 10056 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਸੈਂਟਰ" 10057 10058 #. i18n: comment to the previous timezone 10059 #: kdecore/TIMEZONES:478 10060 #, fuzzy, kde-format 10061 #| msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 10062 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 10063 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਪੈਰੀ ਦੇਸ਼" 10064 10065 #. i18n: comment to the previous timezone 10066 #: kdecore/TIMEZONES:480 10067 #, kde-format 10068 msgid "Central - ND (Mercer)" 10069 msgstr "" 10070 10071 #: kdecore/TIMEZONES:481 10072 #, kde-format 10073 msgid "America/North_Dakota/Center" 10074 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਸੈਂਟਰ" 10075 10076 #. i18n: comment to the previous timezone 10077 #: kdecore/TIMEZONES:483 10078 #, kde-format 10079 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 10080 msgstr "" 10081 10082 #. i18n: comment to the previous timezone 10083 #: kdecore/TIMEZONES:485 10084 #, fuzzy, kde-format 10085 #| msgid "Central Time" 10086 msgid "Central - ND (Oliver)" 10087 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ" 10088 10089 #: kdecore/TIMEZONES:486 10090 #, kde-format 10091 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 10092 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ_ਡਾਕੋਟਾ/ਨਿਊ_ਸਾਲਿਮ" 10093 10094 #. i18n: comment to the previous timezone 10095 #: kdecore/TIMEZONES:488 10096 #, kde-format 10097 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 10098 msgstr "" 10099 10100 #. i18n: comment to the previous timezone 10101 #: kdecore/TIMEZONES:490 10102 #, kde-format 10103 msgid "Central - ND (Morton rural)" 10104 msgstr "" 10105 10106 #: kdecore/TIMEZONES:491 10107 #, fuzzy, kde-format 10108 #| msgid "America/Jujuy" 10109 msgid "America/Nuuk" 10110 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜਈ" 10111 10112 #. i18n: comment to the previous timezone 10113 #: kdecore/TIMEZONES:493 10114 #, fuzzy, kde-format 10115 #| msgid "Queensland - most locations" 10116 msgid "Greenland (most areas)" 10117 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:494 10120 #, fuzzy, kde-format 10121 #| msgid "America/Managua" 10122 msgid "America/Ojinaga" 10123 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਗੂਨਾ" 10124 10125 #. i18n: comment to the previous timezone 10126 #: kdecore/TIMEZONES:496 10127 #, kde-format 10128 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 10129 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ" 10130 10131 #. i18n: comment to the previous timezone 10132 #: kdecore/TIMEZONES:498 10133 #, fuzzy, kde-format 10134 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 10135 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 10136 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਹੱਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚਿਹੌਹੁਆ" 10137 10138 #: kdecore/TIMEZONES:499 10139 #, kde-format 10140 msgid "America/Ontario" 10141 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਓਨਟਾਰੀਓ" 10142 10143 #: kdecore/TIMEZONES:502 10144 #, kde-format 10145 msgid "America/Panama" 10146 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ" 10147 10148 #: kdecore/TIMEZONES:503 10149 #, kde-format 10150 msgid "America/Pangnirtung" 10151 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਿਨਗਨੀਰਟੂਗ" 10152 10153 #. i18n: comment to the previous timezone 10154 #: kdecore/TIMEZONES:505 10155 #, kde-format 10156 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 10157 msgstr "" 10158 10159 #. i18n: comment to the previous timezone 10160 #: kdecore/TIMEZONES:507 10161 #, kde-format 10162 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 10163 msgstr "" 10164 10165 #: kdecore/TIMEZONES:508 10166 #, kde-format 10167 msgid "America/Paramaribo" 10168 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" 10169 10170 #: kdecore/TIMEZONES:509 10171 #, kde-format 10172 msgid "America/Phoenix" 10173 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨਿਸ਼" 10174 10175 #. i18n: comment to the previous timezone 10176 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 10177 #, kde-format 10178 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 10179 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਸ਼ਨ ਸਟੈਂਡਰ ਟਾਈਮ - ਐਰੀਜ਼ੋਨਾ" 10180 10181 #. i18n: comment to the previous timezone 10182 #: kdecore/TIMEZONES:513 10183 #, kde-format 10184 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 10185 msgstr "" 10186 10187 #: kdecore/TIMEZONES:514 10188 #, kde-format 10189 msgid "America/Port-au-Prince" 10190 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ-ਅਸ-ਪ੍ਰਿੰਸ" 10191 10192 #: kdecore/TIMEZONES:515 10193 #, kde-format 10194 msgid "America/Port_of_Spain" 10195 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ_ਆਫ_ਸਪੇਨ" 10196 10197 #: kdecore/TIMEZONES:516 10198 #, kde-format 10199 msgid "America/Porto_Acre" 10200 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਅਸਰੀ" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 10204 #, kde-format 10205 msgid "Acre" 10206 msgstr "" 10207 10208 #: kdecore/TIMEZONES:519 10209 #, kde-format 10210 msgid "America/Porto_Velho" 10211 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਵੀਲਹੋ" 10212 10213 #. i18n: comment to the previous timezone 10214 #: kdecore/TIMEZONES:521 10215 #, kde-format 10216 msgid "Rondonia" 10217 msgstr "" 10218 10219 #: kdecore/TIMEZONES:522 10220 #, kde-format 10221 msgid "America/Puerto_Rico" 10222 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ_ਰੀਕੋ" 10223 10224 #: kdecore/TIMEZONES:523 10225 #, fuzzy, kde-format 10226 #| msgid "America/Buenos_Aires" 10227 msgid "America/Punta_Arenas" 10228 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ_ਏਅਰਸ" 10229 10230 #. i18n: comment to the previous timezone 10231 #: kdecore/TIMEZONES:525 10232 #, kde-format 10233 msgid "Region of Magallanes" 10234 msgstr "" 10235 10236 #: kdecore/TIMEZONES:526 10237 #, kde-format 10238 msgid "America/Rainy_River" 10239 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ_ਰੀਵਰ" 10240 10241 #. i18n: comment to the previous timezone 10242 #: kdecore/TIMEZONES:528 10243 #, kde-format 10244 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10245 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ ਅਤੇ ਫੋਰਟ ਫਰੈਂਸਸ, ਓਟਾਰੀਓ" 10246 10247 #. i18n: comment to the previous timezone 10248 #: kdecore/TIMEZONES:530 10249 #, fuzzy, kde-format 10250 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10251 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 10252 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ ਅਤੇ ਫੋਰਟ ਫਰੈਂਸਸ, ਓਟਾਰੀਓ" 10253 10254 #: kdecore/TIMEZONES:531 10255 #, kde-format 10256 msgid "America/Rankin_Inlet" 10257 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੈਨਿਕਿਨ_ਇਨਲਿਟ" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:533 10261 #, kde-format 10262 msgid "Central Time - central Nunavut" 10263 msgstr "" 10264 10265 #. i18n: comment to the previous timezone 10266 #: kdecore/TIMEZONES:535 10267 #, kde-format 10268 msgid "Central - NU (central)" 10269 msgstr "" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:536 10272 #, kde-format 10273 msgid "America/Recife" 10274 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਸਾਈਸ" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:538 10278 #, kde-format 10279 msgid "Pernambuco" 10280 msgstr "ਪੀਰਾਮਬੁਕੋ" 10281 10282 #: kdecore/TIMEZONES:539 10283 #, kde-format 10284 msgid "America/Regina" 10285 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਗੀਨਾ" 10286 10287 #. i18n: comment to the previous timezone 10288 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 10289 #: kdecore/TIMEZONES:1123 10290 #, kde-format 10291 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 10292 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਟਡੈਂਰਡ ਸਮਾਂ - ਸਕਾਚਵਨ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 10293 10294 #. i18n: comment to the previous timezone 10295 #: kdecore/TIMEZONES:543 10296 #, kde-format 10297 msgid "CST - SK (most areas)" 10298 msgstr "" 10299 10300 #: kdecore/TIMEZONES:544 10301 #, kde-format 10302 msgid "America/Resolute" 10303 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਸੋਲੁਟੀ" 10304 10305 #. i18n: comment to the previous timezone 10306 #: kdecore/TIMEZONES:546 10307 #, kde-format 10308 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 10309 msgstr "" 10310 10311 #. i18n: comment to the previous timezone 10312 #: kdecore/TIMEZONES:548 10313 #, kde-format 10314 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 10315 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟਾਈਮ - ਰੇਸੁਲੇਟ, ਨਾਨਵੁਟ" 10316 10317 #. i18n: comment to the previous timezone 10318 #: kdecore/TIMEZONES:550 10319 #, kde-format 10320 msgid "Central - NU (Resolute)" 10321 msgstr "" 10322 10323 #: kdecore/TIMEZONES:551 10324 #, kde-format 10325 msgid "America/Rio_Branco" 10326 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰਾਈ ਬਰਾਸਕੋ" 10327 10328 #: kdecore/TIMEZONES:554 10329 #, kde-format 10330 msgid "America/Rosario" 10331 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰੀਉ" 10332 10333 #: kdecore/TIMEZONES:557 10334 #, fuzzy, kde-format 10335 #| msgid "America/Santarem" 10336 msgid "America/Santa_Isabel" 10337 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟਾਰਿਮ" 10338 10339 #. i18n: comment to the previous timezone 10340 #: kdecore/TIMEZONES:559 10341 #, kde-format 10342 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10343 msgstr "" 10344 10345 #: kdecore/TIMEZONES:560 10346 #, kde-format 10347 msgid "America/Santarem" 10348 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟਾਰਿਮ" 10349 10350 #. i18n: comment to the previous timezone 10351 #: kdecore/TIMEZONES:562 10352 #, fuzzy, kde-format 10353 msgid "W Para" 10354 msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ" 10355 10356 #. i18n: comment to the previous timezone 10357 #: kdecore/TIMEZONES:564 10358 #, kde-format 10359 msgid "Para (west)" 10360 msgstr "" 10361 10362 #: kdecore/TIMEZONES:565 10363 #, kde-format 10364 msgid "America/Santiago" 10365 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੋਆਗੋ" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:569 10369 #, kde-format 10370 msgid "Chile (most areas)" 10371 msgstr "" 10372 10373 #: kdecore/TIMEZONES:570 10374 #, kde-format 10375 msgid "America/Santo_Domingo" 10376 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੋ_ਡੋਮੀਨਗੋ" 10377 10378 #: kdecore/TIMEZONES:571 10379 #, kde-format 10380 msgid "America/Sao_Paulo" 10381 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਊ ਪਾਲੋ" 10382 10383 #. i18n: comment to the previous timezone 10384 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10385 #, kde-format 10386 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10387 msgstr "S & SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10388 10389 #. i18n: comment to the previous timezone 10390 #: kdecore/TIMEZONES:575 10391 #, fuzzy, kde-format 10392 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10393 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10394 msgstr "S & SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10395 10396 #: kdecore/TIMEZONES:576 10397 #, kde-format 10398 msgid "America/Saskatoon" 10399 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਸਕਾਟੂਨ" 10400 10401 #: kdecore/TIMEZONES:579 10402 #, kde-format 10403 msgid "America/Scoresbysund" 10404 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕਰੋਸਬਸ਼ੂਡ" 10405 10406 #. i18n: comment to the previous timezone 10407 #: kdecore/TIMEZONES:581 10408 #, kde-format 10409 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10410 msgstr "" 10411 10412 #. i18n: comment to the previous timezone 10413 #: kdecore/TIMEZONES:583 10414 #, kde-format 10415 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10416 msgstr "" 10417 10418 #: kdecore/TIMEZONES:584 10419 #, kde-format 10420 msgid "America/Shiprock" 10421 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਪਰੋਕ" 10422 10423 #. i18n: comment to the previous timezone 10424 #: kdecore/TIMEZONES:586 10425 #, kde-format 10426 msgid "Mountain Time - Navajo" 10427 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਨਾਵਾਜੋ" 10428 10429 #: kdecore/TIMEZONES:587 10430 #, fuzzy, kde-format 10431 #| msgid "America/Atka" 10432 msgid "America/Sitka" 10433 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟਕਾ" 10434 10435 #. i18n: comment to the previous timezone 10436 #: kdecore/TIMEZONES:589 10437 #, fuzzy, kde-format 10438 #| msgid "Alaska Time - west Alaska" 10439 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10440 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ - ਦੱਖਣੀ ਅਲਾਸਕਾ" 10441 10442 #. i18n: comment to the previous timezone 10443 #: kdecore/TIMEZONES:591 10444 #, fuzzy, kde-format 10445 #| msgid "Alaska Time" 10446 msgid "Alaska - Sitka area" 10447 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ ਟਾਈਮ" 10448 10449 #: kdecore/TIMEZONES:592 10450 #, kde-format 10451 msgid "America/St_Barthelemy" 10452 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/St_Barthelemy" 10453 10454 #: kdecore/TIMEZONES:593 10455 #, kde-format 10456 msgid "America/St_Johns" 10457 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਜੋਨਸ" 10458 10459 #. i18n: comment to the previous timezone 10460 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10461 #, kde-format 10462 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10463 msgstr "ਨਿਊਫਾਊਡਲੈਂਡ ਸਮਾਂ, SE ਲੈਬਰੇਡਾਰ ਸਮੇਤ" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:597 10467 #, kde-format 10468 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10469 msgstr "" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:598 10472 #, kde-format 10473 msgid "America/St_Kitts" 10474 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਕੀਟਸ" 10475 10476 #: kdecore/TIMEZONES:599 10477 #, kde-format 10478 msgid "America/St_Lucia" 10479 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਲੂਸੀਕਾ" 10480 10481 #: kdecore/TIMEZONES:600 10482 #, kde-format 10483 msgid "America/St_Thomas" 10484 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਥਾਮਸ" 10485 10486 #: kdecore/TIMEZONES:601 10487 #, kde-format 10488 msgid "America/St_Vincent" 10489 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਵੀਨਸੇਟ" 10490 10491 #: kdecore/TIMEZONES:602 10492 #, kde-format 10493 msgid "America/Swift_Current" 10494 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" 10495 10496 #. i18n: comment to the previous timezone 10497 #: kdecore/TIMEZONES:604 10498 #, kde-format 10499 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10500 msgstr "" 10501 10502 #. i18n: comment to the previous timezone 10503 #: kdecore/TIMEZONES:606 10504 #, kde-format 10505 msgid "CST - SK (midwest)" 10506 msgstr "" 10507 10508 #: kdecore/TIMEZONES:607 10509 #, kde-format 10510 msgid "America/Tegucigalpa" 10511 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲਪਾ" 10512 10513 #: kdecore/TIMEZONES:608 10514 #, kde-format 10515 msgid "America/Thule" 10516 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" 10517 10518 #. i18n: comment to the previous timezone 10519 #: kdecore/TIMEZONES:610 10520 #, kde-format 10521 msgid "Thule / Pituffik" 10522 msgstr "" 10523 10524 #. i18n: comment to the previous timezone 10525 #: kdecore/TIMEZONES:612 10526 #, kde-format 10527 msgid "Thule/Pituffik" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: kdecore/TIMEZONES:613 10531 #, kde-format 10532 msgid "America/Thunder_Bay" 10533 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਖਾੜੀ" 10534 10535 #. i18n: comment to the previous timezone 10536 #: kdecore/TIMEZONES:615 10537 #, kde-format 10538 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10539 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਥੰਡਰ ਬੇ, ਓਟਾਰੀਓ" 10540 10541 #. i18n: comment to the previous timezone 10542 #: kdecore/TIMEZONES:617 10543 #, fuzzy, kde-format 10544 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10545 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10546 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਥੰਡਰ ਬੇ, ਓਟਾਰੀਓ" 10547 10548 #: kdecore/TIMEZONES:618 10549 #, kde-format 10550 msgid "America/Tijuana" 10551 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਤੀਜ਼ੂਨਾ" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:622 10555 #, kde-format 10556 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10557 msgstr "" 10558 10559 #. i18n: comment to the previous timezone 10560 #: kdecore/TIMEZONES:624 10561 #, fuzzy, kde-format 10562 #| msgid "Pacific Time - north Yukon" 10563 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10564 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਉੱਤਰੀ ਯਾਕੋਨ" 10565 10566 #: kdecore/TIMEZONES:625 10567 #, kde-format 10568 msgid "America/Toronto" 10569 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਾਂਟੋ" 10570 10571 #. i18n: comment to the previous timezone 10572 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10573 #, kde-format 10574 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10575 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਈਮ - ਓਟਾਰੀਓ - ਬਹੁਤੇ ਥਾਂ" 10576 10577 #. i18n: comment to the previous timezone 10578 #: kdecore/TIMEZONES:629 10579 #, kde-format 10580 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10581 msgstr "" 10582 10583 #: kdecore/TIMEZONES:630 10584 #, kde-format 10585 msgid "America/Tortola" 10586 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:631 10589 #, kde-format 10590 msgid "America/Vancouver" 10591 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵੇਨਸੋਵਰ" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10595 #, kde-format 10596 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10597 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਪੱਛਮੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ" 10598 10599 #. i18n: comment to the previous timezone 10600 #: kdecore/TIMEZONES:635 10601 #, kde-format 10602 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10603 msgstr "" 10604 10605 #: kdecore/TIMEZONES:636 10606 #, kde-format 10607 msgid "America/Virgin" 10608 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਰਜਿਆ" 10609 10610 #: kdecore/TIMEZONES:637 10611 #, kde-format 10612 msgid "America/Whitehorse" 10613 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" 10614 10615 #. i18n: comment to the previous timezone 10616 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10617 #, kde-format 10618 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10619 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ ਸਮਾਂ - ਦੱਖਣੀ ਯਾਕੋਨ" 10620 10621 #. i18n: comment to the previous timezone 10622 #: kdecore/TIMEZONES:641 10623 #, kde-format 10624 msgid "MST - Yukon (east)" 10625 msgstr "" 10626 10627 #: kdecore/TIMEZONES:642 10628 #, kde-format 10629 msgid "America/Winnipeg" 10630 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨੀਪੈਗ" 10631 10632 #. i18n: comment to the previous timezone 10633 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10634 #, kde-format 10635 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10636 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਟਾਈਮ - ਮੇਨੀਟੋਬਾ ਤੇ ਪੱਛਮੀ ਓਟਾਰੀਓ" 10637 10638 #. i18n: comment to the previous timezone 10639 #: kdecore/TIMEZONES:646 10640 #, kde-format 10641 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10642 msgstr "" 10643 10644 #: kdecore/TIMEZONES:647 10645 #, kde-format 10646 msgid "America/Yakutat" 10647 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" 10648 10649 #. i18n: comment to the previous timezone 10650 #: kdecore/TIMEZONES:649 10651 #, kde-format 10652 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10653 msgstr "" 10654 10655 #. i18n: comment to the previous timezone 10656 #: kdecore/TIMEZONES:651 10657 #, kde-format 10658 msgid "Alaska - Yakutat" 10659 msgstr "" 10660 10661 #: kdecore/TIMEZONES:652 10662 #, kde-format 10663 msgid "America/Yellowknife" 10664 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੂਨਾਈਫ" 10665 10666 #. i18n: comment to the previous timezone 10667 #: kdecore/TIMEZONES:654 10668 #, kde-format 10669 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10670 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ ਖਿੱਤੇ" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:656 10674 #, fuzzy, kde-format 10675 #| msgid "Mountain Time" 10676 msgid "Mountain - NT (central)" 10677 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ" 10678 10679 #: kdecore/TIMEZONES:657 10680 #, kde-format 10681 msgid "Antarctica/Casey" 10682 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ" 10683 10684 #. i18n: comment to the previous timezone 10685 #: kdecore/TIMEZONES:659 10686 #, kde-format 10687 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10688 msgstr "" 10689 10690 #. i18n: comment to the previous timezone 10691 #: kdecore/TIMEZONES:661 10692 #, kde-format 10693 msgid "Casey" 10694 msgstr "" 10695 10696 #: kdecore/TIMEZONES:662 10697 #, kde-format 10698 msgid "Antarctica/Davis" 10699 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡਾਵਿਸ" 10700 10701 #. i18n: comment to the previous timezone 10702 #: kdecore/TIMEZONES:664 10703 #, kde-format 10704 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10705 msgstr "" 10706 10707 #. i18n: comment to the previous timezone 10708 #: kdecore/TIMEZONES:666 10709 #, kde-format 10710 msgid "Davis" 10711 msgstr "" 10712 10713 #: kdecore/TIMEZONES:667 10714 #, kde-format 10715 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10716 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡੋਮੋਨਟਡਯਰਵਿਲੀ" 10717 10718 #. i18n: comment to the previous timezone 10719 #: kdecore/TIMEZONES:669 10720 #, kde-format 10721 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10722 msgstr "" 10723 10724 #. i18n: comment to the previous timezone 10725 #: kdecore/TIMEZONES:671 10726 #, fuzzy, kde-format 10727 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10728 msgid "Dumont-d'Urville" 10729 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਡੋਮੋਨਟਡਯਰਵਿਲੀ" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:672 10732 #, fuzzy, kde-format 10733 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10734 msgid "Antarctica/Macquarie" 10735 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ" 10736 10737 #. i18n: comment to the previous timezone 10738 #: kdecore/TIMEZONES:674 10739 #, kde-format 10740 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10741 msgstr "" 10742 10743 #. i18n: comment to the previous timezone 10744 #: kdecore/TIMEZONES:676 10745 #, fuzzy, kde-format 10746 #| msgid "Marquesas Islands" 10747 msgid "Macquarie Island" 10748 msgstr "ਮਾਰਕੁਈਸਾਸ ਟਾਪੂ" 10749 10750 #: kdecore/TIMEZONES:677 10751 #, kde-format 10752 msgid "Antarctica/Mawson" 10753 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" 10754 10755 #. i18n: comment to the previous timezone 10756 #: kdecore/TIMEZONES:679 10757 #, kde-format 10758 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10759 msgstr "" 10760 10761 #. i18n: comment to the previous timezone 10762 #: kdecore/TIMEZONES:681 10763 #, kde-format 10764 msgid "Mawson" 10765 msgstr "" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:682 10768 #, kde-format 10769 msgid "Antarctica/McMurdo" 10770 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ" 10771 10772 #. i18n: comment to the previous timezone 10773 #: kdecore/TIMEZONES:684 10774 #, kde-format 10775 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10776 msgstr "" 10777 10778 #. i18n: comment to the previous timezone 10779 #: kdecore/TIMEZONES:686 10780 #, kde-format 10781 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10782 msgstr "" 10783 10784 #: kdecore/TIMEZONES:687 10785 #, kde-format 10786 msgid "Antarctica/Palmer" 10787 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮਾਰ" 10788 10789 #. i18n: comment to the previous timezone 10790 #: kdecore/TIMEZONES:689 10791 #, kde-format 10792 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10793 msgstr "" 10794 10795 #. i18n: comment to the previous timezone 10796 #: kdecore/TIMEZONES:691 10797 #, kde-format 10798 msgid "Palmer" 10799 msgstr "" 10800 10801 #: kdecore/TIMEZONES:692 10802 #, kde-format 10803 msgid "Antarctica/Rothera" 10804 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਰੋਥੀਰਾ" 10805 10806 #. i18n: comment to the previous timezone 10807 #: kdecore/TIMEZONES:694 10808 #, kde-format 10809 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10810 msgstr "" 10811 10812 #. i18n: comment to the previous timezone 10813 #: kdecore/TIMEZONES:696 10814 #, kde-format 10815 msgid "Rothera" 10816 msgstr "" 10817 10818 #: kdecore/TIMEZONES:697 10819 #, kde-format 10820 msgid "Antarctica/South_Pole" 10821 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ" 10822 10823 #. i18n: comment to the previous timezone 10824 #: kdecore/TIMEZONES:699 10825 #, kde-format 10826 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10827 msgstr "" 10828 10829 #: kdecore/TIMEZONES:700 10830 #, kde-format 10831 msgid "Antarctica/Syowa" 10832 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਸਯੂਵਾ" 10833 10834 #. i18n: comment to the previous timezone 10835 #: kdecore/TIMEZONES:702 10836 #, kde-format 10837 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10838 msgstr "" 10839 10840 #. i18n: comment to the previous timezone 10841 #: kdecore/TIMEZONES:704 10842 #, kde-format 10843 msgid "Syowa" 10844 msgstr "" 10845 10846 #: kdecore/TIMEZONES:705 10847 #, fuzzy, kde-format 10848 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10849 msgid "Antarctica/Troll" 10850 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ" 10851 10852 #. i18n: comment to the previous timezone 10853 #: kdecore/TIMEZONES:707 10854 #, kde-format 10855 msgid "Troll" 10856 msgstr "" 10857 10858 #: kdecore/TIMEZONES:708 10859 #, kde-format 10860 msgid "Antarctica/Vostok" 10861 msgstr "ਅੰਟਾਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" 10862 10863 #. i18n: comment to the previous timezone 10864 #: kdecore/TIMEZONES:710 10865 #, kde-format 10866 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10867 msgstr "" 10868 10869 #. i18n: comment to the previous timezone 10870 #: kdecore/TIMEZONES:712 10871 #, kde-format 10872 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10873 msgstr "" 10874 10875 #. i18n: comment to the previous timezone 10876 #: kdecore/TIMEZONES:714 10877 #, kde-format 10878 msgid "Vostok" 10879 msgstr "" 10880 10881 #: kdecore/TIMEZONES:715 10882 #, kde-format 10883 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10884 msgstr "ਅਰਸਟਿਕ/ਲਾਗਯਿਅਰਬਯਾਨ" 10885 10886 #: kdecore/TIMEZONES:716 10887 #, kde-format 10888 msgid "Asia/Aden" 10889 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਦਾਨ" 10890 10891 #: kdecore/TIMEZONES:717 10892 #, kde-format 10893 msgid "Asia/Almaty" 10894 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" 10895 10896 #. i18n: comment to the previous timezone 10897 #: kdecore/TIMEZONES:721 10898 #, kde-format 10899 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10900 msgstr "" 10901 10902 #: kdecore/TIMEZONES:722 10903 #, kde-format 10904 msgid "Asia/Amman" 10905 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:723 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Anadyr" 10910 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਨਾਡੀਰ" 10911 10912 #. i18n: comment to the previous timezone 10913 #: kdecore/TIMEZONES:725 10914 #, kde-format 10915 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10916 msgstr "ਮਾਸਕੋ+10 - ਬੇਰਿੰਗ ਸੁਮੰਦਰ" 10917 10918 #. i18n: comment to the previous timezone 10919 #: kdecore/TIMEZONES:727 10920 #, kde-format 10921 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10922 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 -ਬੇਰੀਅਨ ਸੁਮੰਦਰ" 10923 10924 #. i18n: comment to the previous timezone 10925 #: kdecore/TIMEZONES:729 10926 #, fuzzy, kde-format 10927 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10928 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10929 msgstr "ਮਾਸਕੋ+10 - ਬੇਰਿੰਗ ਸੁਮੰਦਰ" 10930 10931 #: kdecore/TIMEZONES:730 10932 #, kde-format 10933 msgid "Asia/Aqtau" 10934 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਟ" 10935 10936 #. i18n: comment to the previous timezone 10937 #: kdecore/TIMEZONES:732 10938 #, kde-format 10939 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10940 msgstr "" 10941 10942 #. i18n: comment to the previous timezone 10943 #: kdecore/TIMEZONES:734 10944 #, kde-format 10945 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10946 msgstr "" 10947 10948 #: kdecore/TIMEZONES:735 10949 #, kde-format 10950 msgid "Asia/Aqtobe" 10951 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਬੀ" 10952 10953 #. i18n: comment to the previous timezone 10954 #: kdecore/TIMEZONES:737 10955 #, kde-format 10956 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10957 msgstr "" 10958 10959 #. i18n: comment to the previous timezone 10960 #: kdecore/TIMEZONES:739 10961 #, kde-format 10962 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10963 msgstr "" 10964 10965 #: kdecore/TIMEZONES:740 10966 #, kde-format 10967 msgid "Asia/Ashgabat" 10968 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸ਼ਗੲਬਾਤ" 10969 10970 #: kdecore/TIMEZONES:741 10971 #, kde-format 10972 msgid "Asia/Ashkhabad" 10973 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸ਼ਖਾਬਾਦ" 10974 10975 #: kdecore/TIMEZONES:742 10976 #, fuzzy, kde-format 10977 #| msgid "Asia/Aqtau" 10978 msgid "Asia/Atyrau" 10979 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਟ" 10980 10981 #. i18n: comment to the previous timezone 10982 #: kdecore/TIMEZONES:744 10983 #, kde-format 10984 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10985 msgstr "" 10986 10987 #: kdecore/TIMEZONES:745 10988 #, kde-format 10989 msgid "Asia/Baghdad" 10990 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" 10991 10992 #: kdecore/TIMEZONES:746 10993 #, kde-format 10994 msgid "Asia/Bahrain" 10995 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰੀਨ" 10996 10997 #: kdecore/TIMEZONES:747 10998 #, kde-format 10999 msgid "Asia/Baku" 11000 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" 11001 11002 #: kdecore/TIMEZONES:748 11003 #, kde-format 11004 msgid "Asia/Bangkok" 11005 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਕਾਂਕ" 11006 11007 #: kdecore/TIMEZONES:749 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 #| msgid "Asia/Baku" 11010 msgid "Asia/Barnaul" 11011 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" 11012 11013 #. i18n: comment to the previous timezone 11014 #: kdecore/TIMEZONES:751 11015 #, kde-format 11016 msgid "MSK+04 - Altai" 11017 msgstr "" 11018 11019 #: kdecore/TIMEZONES:752 11020 #, kde-format 11021 msgid "Asia/Beijing" 11022 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 11023 11024 #. i18n: comment to the previous timezone 11025 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 11026 #, kde-format 11027 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 11028 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਚੀਨ - ਬੀਜਿੰਗ, ਗੁਆਂਗਡੋਂਗ, ਸ਼ਿੰਘਾਈ ਆਦਿ" 11029 11030 #. i18n: comment to the previous timezone 11031 #: kdecore/TIMEZONES:756 11032 #, kde-format 11033 msgid "China Standard Time" 11034 msgstr "ਚੀਨੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਮਾਂ" 11035 11036 #: kdecore/TIMEZONES:757 11037 #, kde-format 11038 msgid "Asia/Beirut" 11039 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੀਰੂਟ" 11040 11041 #: kdecore/TIMEZONES:758 11042 #, kde-format 11043 msgid "Asia/Bishkek" 11044 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਕਾਕ" 11045 11046 #: kdecore/TIMEZONES:759 11047 #, kde-format 11048 msgid "Asia/Brunei" 11049 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨੀ" 11050 11051 #: kdecore/TIMEZONES:760 11052 #, kde-format 11053 msgid "Asia/Calcutta" 11054 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਲਕੱਤਾ" 11055 11056 #: kdecore/TIMEZONES:761 11057 #, fuzzy, kde-format 11058 #| msgid "Asia/Choibalsan" 11059 msgid "Asia/Chita" 11060 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਬਾਲਸਾਨ" 11061 11062 #. i18n: comment to the previous timezone 11063 #: kdecore/TIMEZONES:763 11064 #, kde-format 11065 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 11066 msgstr "" 11067 11068 #: kdecore/TIMEZONES:764 11069 #, kde-format 11070 msgid "Asia/Choibalsan" 11071 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਬਾਲਸਾਨ" 11072 11073 #. i18n: comment to the previous timezone 11074 #: kdecore/TIMEZONES:766 11075 #, kde-format 11076 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 11077 msgstr "" 11078 11079 #: kdecore/TIMEZONES:767 11080 #, kde-format 11081 msgid "Asia/Chongqing" 11082 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਨਕਿੳਇੰਗ" 11083 11084 #. i18n: comment to the previous timezone 11085 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 11086 #, kde-format 11087 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 11088 msgstr "ਸੈਂਟਰਲ ਚੀਨ - ਸਿਚੁਨ, ਯੁੱਨਾਨ, ਗੁਆਂਗਸੀ, ਸ਼ਾਆਂਸੀ, ਗੁਈਜ਼ੋਉ ਆਦਿ" 11089 11090 #. i18n: comment to the previous timezone 11091 #: kdecore/TIMEZONES:771 11092 #, kde-format 11093 msgid "China mountains" 11094 msgstr "ਚੀਨੀ ਪਹਾੜ" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:772 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Chungking" 11099 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੰਗਕਿੰਗ" 11100 11101 #: kdecore/TIMEZONES:775 11102 #, kde-format 11103 msgid "Asia/Colombo" 11104 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" 11105 11106 #: kdecore/TIMEZONES:776 11107 #, kde-format 11108 msgid "Asia/Dacca" 11109 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੱਸਾ" 11110 11111 #: kdecore/TIMEZONES:777 11112 #, kde-format 11113 msgid "Asia/Damascus" 11114 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਾਮਸਾਊਸ" 11115 11116 #: kdecore/TIMEZONES:778 11117 #, kde-format 11118 msgid "Asia/Dhaka" 11119 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" 11120 11121 #: kdecore/TIMEZONES:779 11122 #, kde-format 11123 msgid "Asia/Dili" 11124 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦਿੱਲੀ" 11125 11126 #: kdecore/TIMEZONES:780 11127 #, kde-format 11128 msgid "Asia/Dubai" 11129 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" 11130 11131 #: kdecore/TIMEZONES:781 11132 #, fuzzy, kde-format 11133 #| msgid "Do shanbe" 11134 msgid "Asia/Dushanbe" 11135 msgstr "ਦੋ ਸ਼ਾਨਬ" 11136 11137 #: kdecore/TIMEZONES:782 11138 #, fuzzy, kde-format 11139 #| msgid "Asia/Damascus" 11140 msgid "Asia/Famagusta" 11141 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਾਮਸਾਊਸ" 11142 11143 #. i18n: comment to the previous timezone 11144 #: kdecore/TIMEZONES:784 11145 #, fuzzy, kde-format 11146 #| msgid "Northern Territory" 11147 msgid "Northern Cyprus" 11148 msgstr "ਨਾਰਥਨ ਟੈਰਟਰੀ" 11149 11150 #: kdecore/TIMEZONES:785 11151 #, kde-format 11152 msgid "Asia/Gaza" 11153 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" 11154 11155 #. i18n: comment to the previous timezone 11156 #: kdecore/TIMEZONES:787 11157 #, kde-format 11158 msgid "Gaza Strip" 11159 msgstr "ਗਾਜ਼ਾ ਪੱਟੀ" 11160 11161 #: kdecore/TIMEZONES:788 11162 #, kde-format 11163 msgid "Asia/Harbin" 11164 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਰਬਿਨ" 11165 11166 #. i18n: comment to the previous timezone 11167 #: kdecore/TIMEZONES:790 11168 #, kde-format 11169 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 11170 msgstr "" 11171 11172 #. i18n: comment to the previous timezone 11173 #: kdecore/TIMEZONES:792 11174 #, kde-format 11175 msgid "China north" 11176 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਚੀਨ" 11177 11178 #: kdecore/TIMEZONES:793 11179 #, fuzzy, kde-format 11180 #| msgid "Asia/Harbin" 11181 msgid "Asia/Hebron" 11182 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਰਬਿਨ" 11183 11184 #. i18n: comment to the previous timezone 11185 #: kdecore/TIMEZONES:795 11186 #, kde-format 11187 msgid "West Bank" 11188 msgstr "ਵੈਸਟ ਬੈਂਕ" 11189 11190 #: kdecore/TIMEZONES:796 11191 #, kde-format 11192 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 11193 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋ ਚਿਨ ਮਿਨਹ" 11194 11195 #: kdecore/TIMEZONES:797 11196 #, kde-format 11197 msgid "Asia/Hong_Kong" 11198 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" 11199 11200 #: kdecore/TIMEZONES:798 11201 #, kde-format 11202 msgid "Asia/Hovd" 11203 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" 11204 11205 #. i18n: comment to the previous timezone 11206 #: kdecore/TIMEZONES:800 11207 #, kde-format 11208 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 11209 msgstr "" 11210 11211 #: kdecore/TIMEZONES:801 11212 #, kde-format 11213 msgid "Asia/Irkutsk" 11214 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਆਈਰਲੂਸਕ" 11215 11216 #. i18n: comment to the previous timezone 11217 #: kdecore/TIMEZONES:803 11218 #, kde-format 11219 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 11220 msgstr "ਮਾਸਕੋ+05 - ਬੇਕਾਲ ਝੀਲ" 11221 11222 #. i18n: comment to the previous timezone 11223 #: kdecore/TIMEZONES:805 11224 #, kde-format 11225 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 11226 msgstr "" 11227 11228 #: kdecore/TIMEZONES:806 11229 #, kde-format 11230 msgid "Asia/Jakarta" 11231 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" 11232 11233 #. i18n: comment to the previous timezone 11234 #: kdecore/TIMEZONES:808 11235 #, kde-format 11236 msgid "Java & Sumatra" 11237 msgstr "ਜਾਵਾ ਅਤੇ ਸੁਮਟਰਾ" 11238 11239 #. i18n: comment to the previous timezone 11240 #: kdecore/TIMEZONES:810 11241 #, fuzzy, kde-format 11242 #| msgid "Java & Sumatra" 11243 msgid "Java, Sumatra" 11244 msgstr "ਜਾਵਾ ਅਤੇ ਸੁਮਟਰਾ" 11245 11246 #: kdecore/TIMEZONES:811 11247 #, kde-format 11248 msgid "Asia/Jayapura" 11249 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਇਪੁਰਾ" 11250 11251 #. i18n: comment to the previous timezone 11252 #: kdecore/TIMEZONES:813 11253 #, kde-format 11254 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 11255 msgstr "" 11256 11257 #. i18n: comment to the previous timezone 11258 #: kdecore/TIMEZONES:815 11259 #, kde-format 11260 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 11261 msgstr "" 11262 11263 #. i18n: comment to the previous timezone 11264 #: kdecore/TIMEZONES:817 11265 #, kde-format 11266 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 11267 msgstr "" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:818 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Jerusalem" 11272 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜ਼ੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" 11273 11274 #: kdecore/TIMEZONES:819 11275 #, kde-format 11276 msgid "Asia/Kabul" 11277 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬੁਲ" 11278 11279 #: kdecore/TIMEZONES:820 11280 #, kde-format 11281 msgid "Asia/Kamchatka" 11282 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਮਚਾਟਕਾ" 11283 11284 #. i18n: comment to the previous timezone 11285 #: kdecore/TIMEZONES:822 11286 #, kde-format 11287 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11288 msgstr "ਮਾਸਕੋ+09 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ" 11289 11290 #. i18n: comment to the previous timezone 11291 #: kdecore/TIMEZONES:824 11292 #, kde-format 11293 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 11294 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ" 11295 11296 #. i18n: comment to the previous timezone 11297 #: kdecore/TIMEZONES:826 11298 #, fuzzy, kde-format 11299 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11300 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 11301 msgstr "ਮਾਸਕੋ+09 - ਕਾਮਚਾਟਕਾ" 11302 11303 #: kdecore/TIMEZONES:827 11304 #, kde-format 11305 msgid "Asia/Karachi" 11306 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:828 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Kashgar" 11311 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਰ" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:830 11315 #, kde-format 11316 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11317 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਤਿੱਬਤ & ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ" 11318 11319 #. i18n: comment to the previous timezone 11320 #: kdecore/TIMEZONES:832 11321 #, kde-format 11322 msgid "China west Xinjiang" 11323 msgstr "ਚੀਨ ਪੱਛਮੀ ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ" 11324 11325 #: kdecore/TIMEZONES:833 11326 #, kde-format 11327 msgid "Asia/Kathmandu" 11328 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮਾਂਡੂ" 11329 11330 #: kdecore/TIMEZONES:834 11331 #, kde-format 11332 msgid "Asia/Katmandu" 11333 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮਾਂਡੂ" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:835 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 #| msgid "Asia/Shanghai" 11338 msgid "Asia/Khandyga" 11339 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਈ" 11340 11341 #. i18n: comment to the previous timezone 11342 #: kdecore/TIMEZONES:837 11343 #, kde-format 11344 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11345 msgstr "" 11346 11347 #: kdecore/TIMEZONES:838 11348 #, kde-format 11349 msgid "Asia/Kolkata" 11350 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲਕਾਤਾ" 11351 11352 #: kdecore/TIMEZONES:839 11353 #, kde-format 11354 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11355 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਸਨੀਯਾਰਸ਼ਕ" 11356 11357 #. i18n: comment to the previous timezone 11358 #: kdecore/TIMEZONES:841 11359 #, kde-format 11360 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11361 msgstr "ਮਾਸਕੋ+04 - ਯਿਨੀਸੀ ਦਰਿਆ" 11362 11363 #. i18n: comment to the previous timezone 11364 #: kdecore/TIMEZONES:843 11365 #, kde-format 11366 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11367 msgstr "" 11368 11369 #: kdecore/TIMEZONES:844 11370 #, kde-format 11371 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11372 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮਪੁਰ" 11373 11374 #. i18n: comment to the previous timezone 11375 #: kdecore/TIMEZONES:846 11376 #, kde-format 11377 msgid "peninsular Malaysia" 11378 msgstr "" 11379 11380 #. i18n: comment to the previous timezone 11381 #: kdecore/TIMEZONES:848 11382 #, kde-format 11383 msgid "Malaysia (peninsula)" 11384 msgstr "" 11385 11386 #: kdecore/TIMEZONES:849 11387 #, kde-format 11388 msgid "Asia/Kuching" 11389 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ" 11390 11391 #. i18n: comment to the previous timezone 11392 #: kdecore/TIMEZONES:851 11393 #, kde-format 11394 msgid "Sabah & Sarawak" 11395 msgstr "" 11396 11397 #. i18n: comment to the previous timezone 11398 #: kdecore/TIMEZONES:853 11399 #, kde-format 11400 msgid "Sabah, Sarawak" 11401 msgstr "" 11402 11403 #: kdecore/TIMEZONES:854 11404 #, kde-format 11405 msgid "Asia/Kuwait" 11406 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" 11407 11408 #: kdecore/TIMEZONES:855 11409 #, kde-format 11410 msgid "Asia/Macao" 11411 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ" 11412 11413 #: kdecore/TIMEZONES:856 11414 #, kde-format 11415 msgid "Asia/Macau" 11416 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ" 11417 11418 #: kdecore/TIMEZONES:857 11419 #, kde-format 11420 msgid "Asia/Magadan" 11421 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" 11422 11423 #. i18n: comment to the previous timezone 11424 #: kdecore/TIMEZONES:859 11425 #, kde-format 11426 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11427 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਮਾਗਾਡਿਨ" 11428 11429 #. i18n: comment to the previous timezone 11430 #: kdecore/TIMEZONES:861 11431 #, fuzzy, kde-format 11432 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11433 msgid "MSK+08 - Magadan" 11434 msgstr "ਮਾਸਕੋ+08 - ਮਾਗਾਡਿਨ" 11435 11436 #: kdecore/TIMEZONES:862 11437 #, kde-format 11438 msgid "Asia/Makassar" 11439 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਾਸਾਰ" 11440 11441 #. i18n: comment to the previous timezone 11442 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11443 #, kde-format 11444 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11445 msgstr "" 11446 11447 #. i18n: comment to the previous timezone 11448 #: kdecore/TIMEZONES:866 11449 #, kde-format 11450 msgid "" 11451 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11452 msgstr "" 11453 11454 #. i18n: comment to the previous timezone 11455 #: kdecore/TIMEZONES:868 11456 #, kde-format 11457 msgid "" 11458 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11459 msgstr "" 11460 11461 #: kdecore/TIMEZONES:869 11462 #, kde-format 11463 msgid "Asia/Manila" 11464 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਲਾ" 11465 11466 #: kdecore/TIMEZONES:870 11467 #, kde-format 11468 msgid "Asia/Muscat" 11469 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਸਕਟ" 11470 11471 #: kdecore/TIMEZONES:871 11472 #, kde-format 11473 msgid "Asia/Nicosia" 11474 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਸੋਸੀਆ" 11475 11476 #. i18n: comment to the previous timezone 11477 #: kdecore/TIMEZONES:873 11478 #, kde-format 11479 msgid "Cyprus (most areas)" 11480 msgstr "" 11481 11482 #: kdecore/TIMEZONES:874 11483 #, fuzzy, kde-format 11484 #| msgid "Asia/Irkutsk" 11485 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11486 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਆਈਰਲੂਸਕ" 11487 11488 #. i18n: comment to the previous timezone 11489 #: kdecore/TIMEZONES:876 11490 #, kde-format 11491 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11492 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 11493 11494 #. i18n: comment to the previous timezone 11495 #: kdecore/TIMEZONES:878 11496 #, kde-format 11497 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11498 msgstr "" 11499 11500 #: kdecore/TIMEZONES:879 11501 #, kde-format 11502 msgid "Asia/Novosibirsk" 11503 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 11504 11505 #. i18n: comment to the previous timezone 11506 #: kdecore/TIMEZONES:881 11507 #, kde-format 11508 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11509 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 11510 11511 #. i18n: comment to the previous timezone 11512 #: kdecore/TIMEZONES:883 11513 #, fuzzy, kde-format 11514 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11515 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11516 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 11517 11518 #: kdecore/TIMEZONES:884 11519 #, kde-format 11520 msgid "Asia/Omsk" 11521 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" 11522 11523 #. i18n: comment to the previous timezone 11524 #: kdecore/TIMEZONES:886 11525 #, kde-format 11526 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11527 msgstr "ਮਾਸਕੋ+03 - ਦੱਖਣੀ ਸੀਬੀਰੀਆ" 11528 11529 #. i18n: comment to the previous timezone 11530 #: kdecore/TIMEZONES:888 11531 #, kde-format 11532 msgid "MSK+03 - Omsk" 11533 msgstr "" 11534 11535 #: kdecore/TIMEZONES:889 11536 #, kde-format 11537 msgid "Asia/Oral" 11538 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਾਲ" 11539 11540 #. i18n: comment to the previous timezone 11541 #: kdecore/TIMEZONES:891 11542 #, kde-format 11543 msgid "West Kazakhstan" 11544 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" 11545 11546 #: kdecore/TIMEZONES:892 11547 #, kde-format 11548 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11549 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫਨੋਮਪੇਨਹ" 11550 11551 #: kdecore/TIMEZONES:893 11552 #, kde-format 11553 msgid "Asia/Pontianak" 11554 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੋਨਰਿਨਕ" 11555 11556 #. i18n: comment to the previous timezone 11557 #: kdecore/TIMEZONES:895 11558 #, kde-format 11559 msgid "west & central Borneo" 11560 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਬਰਨਿਓ" 11561 11562 #. i18n: comment to the previous timezone 11563 #: kdecore/TIMEZONES:897 11564 #, kde-format 11565 msgid "Borneo (west, central)" 11566 msgstr "" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:898 11569 #, kde-format 11570 msgid "Asia/Pyongyang" 11571 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪਯੂਨਗਯਾਂਗ" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:899 11574 #, kde-format 11575 msgid "Asia/Qatar" 11576 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:900 11579 #, fuzzy, kde-format 11580 #| msgid "Asia/Pontianak" 11581 msgid "Asia/Qostanay" 11582 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੋਨਰਿਨਕ" 11583 11584 #. i18n: comment to the previous timezone 11585 #: kdecore/TIMEZONES:902 11586 #, kde-format 11587 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11588 msgstr "" 11589 11590 #: kdecore/TIMEZONES:903 11591 #, kde-format 11592 msgid "Asia/Qyzylorda" 11593 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਿਊਜ਼ਲੋਰਡਾ" 11594 11595 #. i18n: comment to the previous timezone 11596 #: kdecore/TIMEZONES:905 11597 #, kde-format 11598 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11599 msgstr "" 11600 11601 #. i18n: comment to the previous timezone 11602 #: kdecore/TIMEZONES:907 11603 #, kde-format 11604 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11605 msgstr "" 11606 11607 #: kdecore/TIMEZONES:908 11608 #, kde-format 11609 msgid "Asia/Rangoon" 11610 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗੂਨ" 11611 11612 #: kdecore/TIMEZONES:909 11613 #, kde-format 11614 msgid "Asia/Riyadh" 11615 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਧ" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:910 11618 #, kde-format 11619 msgid "Asia/Saigon" 11620 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ" 11621 11622 #: kdecore/TIMEZONES:911 11623 #, kde-format 11624 msgid "Asia/Sakhalin" 11625 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲੀਨ" 11626 11627 #. i18n: comment to the previous timezone 11628 #: kdecore/TIMEZONES:913 11629 #, kde-format 11630 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11631 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਸਾਖਾਲਿਨ ਟਾਪੂ" 11632 11633 #. i18n: comment to the previous timezone 11634 #: kdecore/TIMEZONES:915 11635 #, fuzzy, kde-format 11636 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11637 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11638 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਸਾਖਾਲਿਨ ਟਾਪੂ" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:916 11641 #, kde-format 11642 msgid "Asia/Samarkand" 11643 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਕੰਦ" 11644 11645 #. i18n: comment to the previous timezone 11646 #: kdecore/TIMEZONES:918 11647 #, kde-format 11648 msgid "west Uzbekistan" 11649 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" 11650 11651 #. i18n: comment to the previous timezone 11652 #: kdecore/TIMEZONES:920 11653 #, fuzzy, kde-format 11654 #| msgid "west Uzbekistan" 11655 msgid "Uzbekistan (west)" 11656 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" 11657 11658 #: kdecore/TIMEZONES:921 11659 #, kde-format 11660 msgid "Asia/Seoul" 11661 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ" 11662 11663 #: kdecore/TIMEZONES:922 11664 #, kde-format 11665 msgid "Asia/Shanghai" 11666 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਈ" 11667 11668 #. i18n: comment to the previous timezone 11669 #: kdecore/TIMEZONES:926 11670 #, kde-format 11671 msgid "China east" 11672 msgstr "ਚੀਨ ਪੂਰਬ" 11673 11674 #. i18n: comment to the previous timezone 11675 #: kdecore/TIMEZONES:928 11676 #, kde-format 11677 msgid "Beijing Time" 11678 msgstr "" 11679 11680 #: kdecore/TIMEZONES:929 11681 #, kde-format 11682 msgid "Asia/Singapore" 11683 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 11684 11685 #: kdecore/TIMEZONES:930 11686 #, fuzzy, kde-format 11687 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11688 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11689 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਸਨੀਯਾਰਸ਼ਕ" 11690 11691 #. i18n: comment to the previous timezone 11692 #: kdecore/TIMEZONES:932 11693 #, kde-format 11694 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11695 msgstr "" 11696 11697 #: kdecore/TIMEZONES:933 11698 #, kde-format 11699 msgid "Asia/Taipei" 11700 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਈਪੀ" 11701 11702 #: kdecore/TIMEZONES:934 11703 #, kde-format 11704 msgid "Asia/Tashkent" 11705 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" 11706 11707 #. i18n: comment to the previous timezone 11708 #: kdecore/TIMEZONES:936 11709 #, kde-format 11710 msgid "east Uzbekistan" 11711 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" 11712 11713 #. i18n: comment to the previous timezone 11714 #: kdecore/TIMEZONES:938 11715 #, fuzzy, kde-format 11716 #| msgid "east Uzbekistan" 11717 msgid "Uzbekistan (east)" 11718 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" 11719 11720 #: kdecore/TIMEZONES:939 11721 #, kde-format 11722 msgid "Asia/Tbilisi" 11723 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" 11724 11725 #: kdecore/TIMEZONES:940 11726 #, kde-format 11727 msgid "Asia/Tehran" 11728 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" 11729 11730 #: kdecore/TIMEZONES:941 11731 #, kde-format 11732 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11733 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤੀਲਅਵਾਵ" 11734 11735 #: kdecore/TIMEZONES:942 11736 #, kde-format 11737 msgid "Asia/Thimbu" 11738 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਬੂ" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:943 11741 #, kde-format 11742 msgid "Asia/Thimphu" 11743 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:944 11746 #, kde-format 11747 msgid "Asia/Tokyo" 11748 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:945 11751 #, fuzzy, kde-format 11752 #| msgid "Asia/Omsk" 11753 msgid "Asia/Tomsk" 11754 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" 11755 11756 #. i18n: comment to the previous timezone 11757 #: kdecore/TIMEZONES:947 11758 #, kde-format 11759 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11760 msgstr "" 11761 11762 #: kdecore/TIMEZONES:948 11763 #, kde-format 11764 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11765 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਊਜ਼ੰਗ ਪਾਨਡਿੰਗ" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:951 11768 #, kde-format 11769 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11770 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਊਲਾਨਬਾਟਰ" 11771 11772 #. i18n: comment to the previous timezone 11773 #: kdecore/TIMEZONES:955 11774 #, kde-format 11775 msgid "Mongolia (most areas)" 11776 msgstr "" 11777 11778 #: kdecore/TIMEZONES:956 11779 #, kde-format 11780 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11781 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਾਨਬਾਟੋਰ" 11782 11783 #: kdecore/TIMEZONES:959 11784 #, kde-format 11785 msgid "Asia/Urumqi" 11786 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ੳਰੂਮਕੀ" 11787 11788 #. i18n: comment to the previous timezone 11789 #: kdecore/TIMEZONES:961 11790 #, kde-format 11791 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11792 msgstr "ਬਹੁਤਾ ਤਿੱਬਤ & ਜ਼ਿੰਜਾਂਗ" 11793 11794 #. i18n: comment to the previous timezone 11795 #: kdecore/TIMEZONES:963 11796 #, kde-format 11797 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11798 msgstr "" 11799 11800 #. i18n: comment to the previous timezone 11801 #: kdecore/TIMEZONES:965 11802 #, fuzzy, kde-format 11803 #| msgid "Mountain Time" 11804 msgid "Xinjiang Time" 11805 msgstr "ਮਾਊਂਟੇਨ ਟਾਈਮ" 11806 11807 #: kdecore/TIMEZONES:966 11808 #, fuzzy, kde-format 11809 #| msgid "Asia/Tehran" 11810 msgid "Asia/Ust-Nera" 11811 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" 11812 11813 #. i18n: comment to the previous timezone 11814 #: kdecore/TIMEZONES:968 11815 #, kde-format 11816 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11817 msgstr "" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:969 11820 #, kde-format 11821 msgid "Asia/Vientiane" 11822 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਅਤਨਾਮ" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:970 11825 #, kde-format 11826 msgid "Asia/Vladivostok" 11827 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" 11828 11829 #. i18n: comment to the previous timezone 11830 #: kdecore/TIMEZONES:972 11831 #, kde-format 11832 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11833 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਅਮੁਰ ਦਰਿਆ" 11834 11835 #. i18n: comment to the previous timezone 11836 #: kdecore/TIMEZONES:974 11837 #, fuzzy, kde-format 11838 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11839 msgid "MSK+07 - Amur River" 11840 msgstr "ਮਾਸਕੋ+07 - ਅਮੁਰ ਦਰਿਆ" 11841 11842 #: kdecore/TIMEZONES:975 11843 #, kde-format 11844 msgid "Asia/Yakutsk" 11845 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕੂਸਕ" 11846 11847 #. i18n: comment to the previous timezone 11848 #: kdecore/TIMEZONES:977 11849 #, kde-format 11850 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11851 msgstr "ਮਾਸਕੋ+06 - ਲੀਨਾ ਦਰਿਆ" 11852 11853 #. i18n: comment to the previous timezone 11854 #: kdecore/TIMEZONES:979 11855 #, fuzzy, kde-format 11856 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11857 msgid "MSK+06 - Lena River" 11858 msgstr "ਮਾਸਕੋ+06 - ਲੀਨਾ ਦਰਿਆ" 11859 11860 #: kdecore/TIMEZONES:980 11861 #, fuzzy, kde-format 11862 #| msgid "Asia/Rangoon" 11863 msgid "Asia/Yangon" 11864 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗੂਨ" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:981 11867 #, kde-format 11868 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11869 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਟਾਇਬਰਗ" 11870 11871 #. i18n: comment to the previous timezone 11872 #: kdecore/TIMEZONES:983 11873 #, kde-format 11874 msgid "Moscow+02 - Urals" 11875 msgstr "ਮਾਸਕੋ+02 - ਯੂਰਾਲ" 11876 11877 #. i18n: comment to the previous timezone 11878 #: kdecore/TIMEZONES:985 11879 #, fuzzy, kde-format 11880 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11881 msgid "MSK+02 - Urals" 11882 msgstr "ਮਾਸਕੋ+02 - ਯੂਰਾਲ" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:986 11885 #, kde-format 11886 msgid "Asia/Yerevan" 11887 msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਰੀਵਾਨ" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:987 11890 #, kde-format 11891 msgid "Atlantic/Azores" 11892 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਅਜ਼ੋਰਸ" 11893 11894 #. i18n: comment to the previous timezone 11895 #: kdecore/TIMEZONES:989 11896 #, kde-format 11897 msgid "Azores" 11898 msgstr "ਅਜ਼ੋਰਸ" 11899 11900 #: kdecore/TIMEZONES:990 11901 #, kde-format 11902 msgid "Atlantic/Bermuda" 11903 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਬਾਰਾਮੂਡਾ" 11904 11905 #: kdecore/TIMEZONES:991 11906 #, kde-format 11907 msgid "Atlantic/Canary" 11908 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੰਨਰੀ" 11909 11910 #. i18n: comment to the previous timezone 11911 #: kdecore/TIMEZONES:993 11912 #, kde-format 11913 msgid "Canary Islands" 11914 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:994 11917 #, kde-format 11918 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11919 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੇਪ ਵਰਡੀ" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:995 11922 #, kde-format 11923 msgid "Atlantic/Faeroe" 11924 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਫਾਰੋਈ" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:996 11927 #, kde-format 11928 msgid "Atlantic/Faroe" 11929 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਫਰੋਈ" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:997 11932 #, kde-format 11933 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11934 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ" 11935 11936 #: kdecore/TIMEZONES:998 11937 #, kde-format 11938 msgid "Atlantic/Madeira" 11939 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਮਾਡਰੀਆ" 11940 11941 #. i18n: comment to the previous timezone 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11943 #, kde-format 11944 msgid "Madeira Islands" 11945 msgstr "ਮਾਡੀਰਾ ਟਾਪੂ" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11948 #, kde-format 11949 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11950 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਰਾਯਕਾਜੋਵਿਕ" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11953 #, kde-format 11954 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11955 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" 11956 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11958 #, kde-format 11959 msgid "Atlantic/St_Helena" 11960 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸੇਟ ਹੀਲੀਨਾ" 11961 11962 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11963 #, kde-format 11964 msgid "Atlantic/Stanley" 11965 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸਟਨਲਿਆ" 11966 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11968 #, kde-format 11969 msgid "Australia/ACT" 11970 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ACT" 11971 11972 #. i18n: comment to the previous timezone 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11974 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11975 #, kde-format 11976 msgid "New South Wales - most locations" 11977 msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਾਊਂਥ ਵੇਲਜ਼ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 11978 11979 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11980 #, kde-format 11981 msgid "Australia/Adelaide" 11982 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲੈਂਡ" 11983 11984 #. i18n: comment to the previous timezone 11985 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11986 #, kde-format 11987 msgid "South Australia" 11988 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ" 11989 11990 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11991 #, kde-format 11992 msgid "Australia/Brisbane" 11993 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" 11994 11995 #. i18n: comment to the previous timezone 11996 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11997 #, kde-format 11998 msgid "Queensland - most locations" 11999 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 12000 12001 #. i18n: comment to the previous timezone 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1015 12003 #, fuzzy, kde-format 12004 #| msgid "Queensland - most locations" 12005 msgid "Queensland (most areas)" 12006 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 12007 12008 #: kdecore/TIMEZONES:1016 12009 #, kde-format 12010 msgid "Australia/Broken_Hill" 12011 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਨਹਿਲ" 12012 12013 #. i18n: comment to the previous timezone 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 12015 #, kde-format 12016 msgid "New South Wales - Yancowinna" 12017 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਂਡ ਵੇਲਜ਼ - ਯਾਂਕੋਵਿੱਨਾ" 12018 12019 #. i18n: comment to the previous timezone 12020 #: kdecore/TIMEZONES:1020 12021 #, fuzzy, kde-format 12022 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 12023 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 12024 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਂਡ ਵੇਲਜ਼ - ਯਾਂਕੋਵਿੱਨਾ" 12025 12026 #: kdecore/TIMEZONES:1021 12027 #, kde-format 12028 msgid "Australia/Canberra" 12029 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕੈਨਬਰਾ" 12030 12031 #: kdecore/TIMEZONES:1024 12032 #, kde-format 12033 msgid "Australia/Currie" 12034 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕਿਊਰਿਈ" 12035 12036 #. i18n: comment to the previous timezone 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1026 12038 #, kde-format 12039 msgid "Tasmania - King Island" 12040 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਕਿੰਗ ਟਾਪੂ" 12041 12042 #: kdecore/TIMEZONES:1027 12043 #, kde-format 12044 msgid "Australia/Darwin" 12045 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" 12046 12047 #. i18n: comment to the previous timezone 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 12049 #, kde-format 12050 msgid "Northern Territory" 12051 msgstr "ਨਾਰਥਨ ਟੈਰਟਰੀ" 12052 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1030 12054 #, kde-format 12055 msgid "Australia/Eucla" 12056 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਈਸਲਾ" 12057 12058 #. i18n: comment to the previous timezone 12059 #: kdecore/TIMEZONES:1032 12060 #, kde-format 12061 msgid "Western Australia - Eucla area" 12062 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਈਸਲਾ ਏਰੀਆ" 12063 12064 #. i18n: comment to the previous timezone 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1034 12066 #, fuzzy, kde-format 12067 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 12068 msgid "Western Australia (Eucla)" 12069 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਈਸਲਾ ਏਰੀਆ" 12070 12071 #: kdecore/TIMEZONES:1035 12072 #, kde-format 12073 msgid "Australia/Hobart" 12074 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਰਟ" 12075 12076 #. i18n: comment to the previous timezone 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 12078 #, kde-format 12079 msgid "Tasmania - most locations" 12080 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 12081 12082 #. i18n: comment to the previous timezone 12083 #: kdecore/TIMEZONES:1039 12084 #, fuzzy, kde-format 12085 #| msgid "Australia/Tasmania" 12086 msgid "Tasmania" 12087 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਤਸਮਾਨੀਆ" 12088 12089 #: kdecore/TIMEZONES:1040 12090 #, kde-format 12091 msgid "Australia/LHI" 12092 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/LHI" 12093 12094 #. i18n: comment to the previous timezone 12095 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 12096 #, kde-format 12097 msgid "Lord Howe Island" 12098 msgstr "ਲਾਰਡ ਹੂਵੇ ਟਾਪੂ" 12099 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1043 12101 #, kde-format 12102 msgid "Australia/Lindeman" 12103 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਿੰਡੇਮਨ" 12104 12105 #. i18n: comment to the previous timezone 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1045 12107 #, kde-format 12108 msgid "Queensland - Holiday Islands" 12109 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਹਾਲੀਡੇ ਟਾਪੂ" 12110 12111 #. i18n: comment to the previous timezone 12112 #: kdecore/TIMEZONES:1047 12113 #, fuzzy, kde-format 12114 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 12115 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 12116 msgstr "ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ - ਹਾਲੀਡੇ ਟਾਪੂ" 12117 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1048 12119 #, kde-format 12120 msgid "Australia/Lord_Howe" 12121 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੋਰਡ ਹੋਵੀ" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1051 12124 #, kde-format 12125 msgid "Australia/Melbourne" 12126 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" 12127 12128 #. i18n: comment to the previous timezone 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 12130 #, kde-format 12131 msgid "Victoria" 12132 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 12133 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1054 12135 #, kde-format 12136 msgid "Australia/NSW" 12137 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/NSW" 12138 12139 #: kdecore/TIMEZONES:1057 12140 #, kde-format 12141 msgid "Australia/North" 12142 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਉੱਤਰੀ" 12143 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1060 12145 #, kde-format 12146 msgid "Australia/Perth" 12147 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" 12148 12149 #. i18n: comment to the previous timezone 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 12151 #, kde-format 12152 msgid "Western Australia - most locations" 12153 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 12154 12155 #. i18n: comment to the previous timezone 12156 #: kdecore/TIMEZONES:1064 12157 #, fuzzy, kde-format 12158 #| msgid "Western Australia - most locations" 12159 msgid "Western Australia (most areas)" 12160 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1065 12163 #, kde-format 12164 msgid "Australia/Queensland" 12165 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਕਵਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ" 12166 12167 #: kdecore/TIMEZONES:1068 12168 #, kde-format 12169 msgid "Australia/South" 12170 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਦੱਖਣੀ" 12171 12172 #: kdecore/TIMEZONES:1071 12173 #, kde-format 12174 msgid "Australia/Sydney" 12175 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" 12176 12177 #. i18n: comment to the previous timezone 12178 #: kdecore/TIMEZONES:1075 12179 #, fuzzy, kde-format 12180 #| msgid "New South Wales - most locations" 12181 msgid "New South Wales (most areas)" 12182 msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਾਊਂਥ ਵੇਲਜ਼ - ਬਹੁਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1076 12185 #, kde-format 12186 msgid "Australia/Tasmania" 12187 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਤਸਮਾਨੀਆ" 12188 12189 #: kdecore/TIMEZONES:1079 12190 #, kde-format 12191 msgid "Australia/Victoria" 12192 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 12193 12194 #: kdecore/TIMEZONES:1082 12195 #, kde-format 12196 msgid "Australia/West" 12197 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਪੱਛਮੀ" 12198 12199 #: kdecore/TIMEZONES:1085 12200 #, kde-format 12201 msgid "Australia/Yancowinna" 12202 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਯਾਨਕੋਵਿੱਨੀਆ" 12203 12204 #: kdecore/TIMEZONES:1088 12205 #, kde-format 12206 msgid "Brazil/Acre" 12207 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਅਕਰੀ" 12208 12209 #: kdecore/TIMEZONES:1091 12210 #, kde-format 12211 msgid "Brazil/DeNoronha" 12212 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਡੀਨੋਟੋਹਾ" 12213 12214 #: kdecore/TIMEZONES:1094 12215 #, kde-format 12216 msgid "Brazil/East" 12217 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਪੂਰਬੀ" 12218 12219 #: kdecore/TIMEZONES:1097 12220 #, kde-format 12221 msgid "Brazil/West" 12222 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ/ਪੱਛਮੀ" 12223 12224 #: kdecore/TIMEZONES:1100 12225 #, kde-format 12226 msgid "Canada/Atlantic" 12227 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਐਟਲਾਂਟਾ" 12228 12229 #: kdecore/TIMEZONES:1103 12230 #, kde-format 12231 msgid "Canada/Central" 12232 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਕੇਂਦਰੀ" 12233 12234 #: kdecore/TIMEZONES:1106 12235 #, kde-format 12236 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 12237 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪੂਰਬੀ-ਸਾਸਕਿਟਚਾਵਾਨ" 12238 12239 #: kdecore/TIMEZONES:1109 12240 #, kde-format 12241 msgid "Canada/Eastern" 12242 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪੂਰਬੀ" 12243 12244 #: kdecore/TIMEZONES:1112 12245 #, kde-format 12246 msgid "Canada/Mountain" 12247 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਮਾਊਂਟੇਨ" 12248 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1115 12250 #, kde-format 12251 msgid "Canada/Newfoundland" 12252 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਨਿਊਫਾਊਂਡਲੈਂਡ" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1118 12255 #, kde-format 12256 msgid "Canada/Pacific" 12257 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਪਰਸ਼ਾਂਤ" 12258 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1121 12260 #, kde-format 12261 msgid "Canada/Saskatchewan" 12262 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਸਾਕੋਚਵਾਨ" 12263 12264 #: kdecore/TIMEZONES:1124 12265 #, kde-format 12266 msgid "Canada/Yukon" 12267 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ/ਯੂਕੋਨ" 12268 12269 #: kdecore/TIMEZONES:1127 12270 #, kde-format 12271 msgid "Chile/Continental" 12272 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਕੋਟੀਡੈਟਿਲ" 12273 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1130 12275 #, kde-format 12276 msgid "Chile/EasterIsland" 12277 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਈਸਟਰਲੈਂਡ" 12278 12279 #. i18n: comment to the previous timezone 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 12281 #, kde-format 12282 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 12283 msgstr "" 12284 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1133 12286 #, kde-format 12287 msgid "Cuba" 12288 msgstr "ਕਿਊਬਾ" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1134 12291 #, kde-format 12292 msgid "Egypt" 12293 msgstr "ਮਿਸਰ" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1135 12296 #, kde-format 12297 msgid "Eire" 12298 msgstr "ਇਰੀ" 12299 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1136 12301 #, kde-format 12302 msgid "Europe/Amsterdam" 12303 msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਮਸਟੀਡਮ" 12304 12305 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12306 #, kde-format 12307 msgid "Europe/Andorra" 12308 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਨਡੋਰਾ" 12309 12310 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12311 #, fuzzy, kde-format 12312 #| msgid "Europe/Athens" 12313 msgid "Europe/Astrakhan" 12314 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਥਨਜ਼" 12315 12316 #. i18n: comment to the previous timezone 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12318 #, kde-format 12319 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12320 msgstr "" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12323 #, kde-format 12324 msgid "Europe/Athens" 12325 msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਥਨਜ਼" 12326 12327 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12328 #, kde-format 12329 msgid "Europe/Belfast" 12330 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ" 12331 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12333 #, kde-format 12334 msgid "Europe/Belgrade" 12335 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰੇਡ" 12336 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12338 #, kde-format 12339 msgid "Europe/Berlin" 12340 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" 12341 12342 #. i18n: comment to the previous timezone 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12344 #, kde-format 12345 msgid "Germany (most areas)" 12346 msgstr "" 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12349 #, kde-format 12350 msgid "Europe/Bratislava" 12351 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Brussels" 12356 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Bucharest" 12361 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰਸਟ" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Budapest" 12366 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁਡਾਪੈਸਟ" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12369 #, fuzzy, kde-format 12370 #| msgid "Europe/Brussels" 12371 msgid "Europe/Busingen" 12372 msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" 12373 12374 #. i18n: comment to the previous timezone 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12376 #, kde-format 12377 msgid "Busingen" 12378 msgstr "" 12379 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12381 #, kde-format 12382 msgid "Europe/Chisinau" 12383 msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਨੂ" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12386 #, kde-format 12387 msgid "Europe/Copenhagen" 12388 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਗਨ" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12391 #, kde-format 12392 msgid "Europe/Dublin" 12393 msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" 12394 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12396 #, kde-format 12397 msgid "Europe/Gibraltar" 12398 msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਿਬਰਲਟਾਰ" 12399 12400 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12401 #, kde-format 12402 msgid "Europe/Guernsey" 12403 msgstr "ਯੂਰਪ/ਗੁਈਰੰਸੇ" 12404 12405 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12406 #, kde-format 12407 msgid "Europe/Helsinki" 12408 msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਨਕੀ" 12409 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12411 #, kde-format 12412 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12413 msgstr "ਯੂਰਪ/ਈਸਲੀ_ਆਫ_ਮੈਨ" 12414 12415 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12416 #, kde-format 12417 msgid "Europe/Istanbul" 12418 msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਟਾਨਬੂਲ" 12419 12420 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12421 #, kde-format 12422 msgid "Europe/Jersey" 12423 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਰਸੀ" 12424 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12426 #, kde-format 12427 msgid "Europe/Kaliningrad" 12428 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲੀਨੀਗਰਾਡ" 12429 12430 #. i18n: comment to the previous timezone 12431 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12432 #, kde-format 12433 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12434 msgstr "ਮਾਸਕੋ-01 - ਕਲਿੰਨਗਾਰਡ" 12435 12436 #. i18n: comment to the previous timezone 12437 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12438 #, fuzzy, kde-format 12439 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12440 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12441 msgstr "ਮਾਸਕੋ-01 - ਕਲਿੰਨਗਾਰਡ" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12444 #, kde-format 12445 msgid "Europe/Kiev" 12446 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੀਵ" 12447 12448 #. i18n: comment to the previous timezone 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12450 #, kde-format 12451 msgid "Ukraine (most areas)" 12452 msgstr "" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12455 #, fuzzy, kde-format 12456 #| msgid "Europe/Kiev" 12457 msgid "Europe/Kirov" 12458 msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੀਵ" 12459 12460 #. i18n: comment to the previous timezone 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12462 #, kde-format 12463 msgid "MSK+00 - Kirov" 12464 msgstr "" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12467 #, kde-format 12468 msgid "Europe/Lisbon" 12469 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਿਸਬੋਨ" 12470 12471 #. i18n: comment to the previous timezone 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12473 #, kde-format 12474 msgid "Portugal (mainland)" 12475 msgstr "" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12478 #, kde-format 12479 msgid "Europe/Ljubljana" 12480 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜਬਲੀਜਾਨਾ" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12483 #, kde-format 12484 msgid "Europe/London" 12485 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12488 #, kde-format 12489 msgid "Europe/Luxembourg" 12490 msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਬਰਗ" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12493 #, kde-format 12494 msgid "Europe/Madrid" 12495 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" 12496 12497 #. i18n: comment to the previous timezone 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12499 #, fuzzy, kde-format 12500 #| msgid "mainland" 12501 msgid "Spain (mainland)" 12502 msgstr "ਮੇਨਲੈਂਡ" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12505 #, kde-format 12506 msgid "Europe/Malta" 12507 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12510 #, kde-format 12511 msgid "Europe/Mariehamn" 12512 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਰੀਈਹਮਨ" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12515 #, kde-format 12516 msgid "Europe/Minsk" 12517 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੀਸਸ਼" 12518 12519 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12520 #, kde-format 12521 msgid "Europe/Monaco" 12522 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਾਕੋ" 12523 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12525 #, kde-format 12526 msgid "Europe/Moscow" 12527 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" 12528 12529 #. i18n: comment to the previous timezone 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12531 #, kde-format 12532 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12533 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਦੱਖਣੀ ਰੂਸ" 12534 12535 #. i18n: comment to the previous timezone 12536 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12537 #, kde-format 12538 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12539 msgstr "" 12540 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12542 #, kde-format 12543 msgid "Europe/Oslo" 12544 msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" 12545 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12547 #, kde-format 12548 msgid "Europe/Paris" 12549 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12552 #, kde-format 12553 msgid "Europe/Podgorica" 12554 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੋਡਗੋਰਿਕਾ" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12557 #, kde-format 12558 msgid "Europe/Prague" 12559 msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਗੂਈ" 12560 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12562 #, kde-format 12563 msgid "Europe/Riga" 12564 msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12567 #, kde-format 12568 msgid "Europe/Rome" 12569 msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12572 #, kde-format 12573 msgid "Europe/Samara" 12574 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" 12575 12576 #. i18n: comment to the previous timezone 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12578 #, kde-format 12579 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12580 msgstr "ਮਾਸਕੋ+01 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ" 12581 12582 #. i18n: comment to the previous timezone 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12584 #, kde-format 12585 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12586 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ" 12587 12588 #. i18n: comment to the previous timezone 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12590 #, fuzzy, kde-format 12591 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12592 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12593 msgstr "ਮਾਸਕੋ+01 - ਸਾਮਾਰਾ, ਉਡਮੁਰੀਟਾ" 12594 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12596 #, kde-format 12597 msgid "Europe/San_Marino" 12598 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਨਮਾਰੀਨੋ" 12599 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12601 #, kde-format 12602 msgid "Europe/Sarajevo" 12603 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਰਜੀਵੋ" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12606 #, fuzzy, kde-format 12607 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12608 msgid "Europe/Saratov" 12609 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਰਜੀਵੋ" 12610 12611 #. i18n: comment to the previous timezone 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12613 #, kde-format 12614 msgid "MSK+01 - Saratov" 12615 msgstr "" 12616 12617 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12618 #, kde-format 12619 msgid "Europe/Simferopol" 12620 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮੀਫਰੋਪੋਲ" 12621 12622 #. i18n: comment to the previous timezone 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12624 #, kde-format 12625 msgid "central Crimea" 12626 msgstr "" 12627 12628 #. i18n: comment to the previous timezone 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12630 #, fuzzy, kde-format 12631 #| msgid "Prime: " 12632 msgid "Crimea" 12633 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: " 12634 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12636 #, kde-format 12637 msgid "Europe/Skopje" 12638 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12641 #, kde-format 12642 msgid "Europe/Sofia" 12643 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" 12644 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12646 #, kde-format 12647 msgid "Europe/Stockholm" 12648 msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟੋਕਖੋਲਮ" 12649 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12651 #, kde-format 12652 msgid "Europe/Tallinn" 12653 msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" 12654 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12656 #, kde-format 12657 msgid "Europe/Tirane" 12658 msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ" 12659 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12661 #, kde-format 12662 msgid "Europe/Tiraspol" 12663 msgstr "ਯੂਰਪ/ਤੀਰਸਪੋਲ" 12664 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12666 #, fuzzy, kde-format 12667 #| msgid "Europe/Minsk" 12668 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12669 msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੀਸਸ਼" 12670 12671 #. i18n: comment to the previous timezone 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12673 #, kde-format 12674 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12675 msgstr "" 12676 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12678 #, kde-format 12679 msgid "Europe/Uzhgorod" 12680 msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ" 12681 12682 #. i18n: comment to the previous timezone 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12684 #, kde-format 12685 msgid "Ruthenia" 12686 msgstr "" 12687 12688 #. i18n: comment to the previous timezone 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12690 #, kde-format 12691 msgid "Transcarpathia" 12692 msgstr "" 12693 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12695 #, kde-format 12696 msgid "Europe/Vaduz" 12697 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ਼" 12698 12699 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12700 #, kde-format 12701 msgid "Europe/Vatican" 12702 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" 12703 12704 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12705 #, kde-format 12706 msgid "Europe/Vienna" 12707 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" 12708 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12710 #, kde-format 12711 msgid "Europe/Vilnius" 12712 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਲਨੀਅਸ" 12713 12714 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12715 #, kde-format 12716 msgid "Europe/Volgograd" 12717 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੋਲਗੋਗਰਾਡ" 12718 12719 #. i18n: comment to the previous timezone 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12721 #, kde-format 12722 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12723 msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਕੈਸਪੀਅਨ ਸੁਮੰਦਰ" 12724 12725 #. i18n: comment to the previous timezone 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12727 #, kde-format 12728 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12729 msgstr "" 12730 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12732 #, kde-format 12733 msgid "Europe/Warsaw" 12734 msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਰਸਾ" 12735 12736 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12737 #, kde-format 12738 msgid "Europe/Zagreb" 12739 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰਬ" 12740 12741 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12742 #, kde-format 12743 msgid "Europe/Zaporozhye" 12744 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰਪੋਜ਼ਈ" 12745 12746 #. i18n: comment to the previous timezone 12747 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12748 #, kde-format 12749 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12750 msgstr "" 12751 12752 #. i18n: comment to the previous timezone 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12754 #, kde-format 12755 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12756 msgstr "" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12759 #, kde-format 12760 msgid "Europe/Zurich" 12761 msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੂਰਿਕ" 12762 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12764 #, kde-format 12765 msgid "GB" 12766 msgstr "GB" 12767 12768 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12769 #, kde-format 12770 msgid "GB-Eire" 12771 msgstr "GB-Eire" 12772 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12774 #, kde-format 12775 msgid "Hongkong" 12776 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 12777 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12779 #, kde-format 12780 msgid "Iceland" 12781 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 12782 12783 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12784 #, kde-format 12785 msgid "Indian/Antananarivo" 12786 msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਨੀਆਨਾਰੀਵੋ" 12787 12788 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12789 #, kde-format 12790 msgid "Indian/Chagos" 12791 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਸ਼ਿਗੋਸ" 12792 12793 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12794 #, kde-format 12795 msgid "Indian/Christmas" 12796 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕ੍ਰਿਸ਼ਮਿਸ" 12797 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12799 #, kde-format 12800 msgid "Indian/Cocos" 12801 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਸੀਸੀਸ" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12804 #, kde-format 12805 msgid "Indian/Comoro" 12806 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕੰਮੋਰੋ" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12809 #, kde-format 12810 msgid "Indian/Kerguelen" 12811 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਕਾਰਗੂਈਲੀਨ" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12814 #, kde-format 12815 msgid "Indian/Mahe" 12816 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਹੀ" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12819 #, kde-format 12820 msgid "Indian/Maldives" 12821 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਲਦੀਪ" 12822 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12824 #, kde-format 12825 msgid "Indian/Mauritius" 12826 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਊਰਟੀਸ" 12827 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12829 #, kde-format 12830 msgid "Indian/Mayotte" 12831 msgstr "ਇੰਡੀਅਨ/ਮਾਇਆਟੀ" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12834 #, fuzzy, kde-format 12835 #| msgctxt "@item Calendar system" 12836 #| msgid "Indian National" 12837 msgid "Indian/Reunion" 12838 msgstr "ਭਾਰਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12841 #, kde-format 12842 msgid "Iran" 12843 msgstr "ਇਰਾਨ" 12844 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12846 #, kde-format 12847 msgid "Israel" 12848 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲ" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12851 #, kde-format 12852 msgid "Jamaica" 12853 msgstr "ਜੈਮਿਕਾ" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12856 #, kde-format 12857 msgid "Japan" 12858 msgstr "ਜਾਪਾਨ" 12859 12860 #. i18n: comment to the previous timezone 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12862 #, kde-format 12863 msgid "Kwajalein" 12864 msgstr "ਕਵਾਜਾਲੀਨਿ" 12865 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12867 #, kde-format 12868 msgid "Libya" 12869 msgstr "ਲਿਬੀਆ" 12870 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12872 #, kde-format 12873 msgid "Mexico/BajaNorte" 12874 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਬਾਜ਼ਾਨੋਰਟੀ" 12875 12876 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12877 #, kde-format 12878 msgid "Mexico/BajaSur" 12879 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਬਾਜ਼ਾਸੁਰ" 12880 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12882 #, kde-format 12883 msgid "Mexico/General" 12884 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ/ਆਮ" 12885 12886 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12887 #, kde-format 12888 msgid "NZ" 12889 msgstr "NZ" 12890 12891 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12892 #, kde-format 12893 msgid "NZ-CHAT" 12894 msgstr "NZ-CHAT" 12895 12896 #. i18n: comment to the previous timezone 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12898 #, kde-format 12899 msgid "Chatham Islands" 12900 msgstr "ਚਾਥਾਮ ਟਾਪੂ" 12901 12902 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12903 #, kde-format 12904 msgid "Navajo" 12905 msgstr "ਨਾਵਾਜੋ" 12906 12907 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12908 #, fuzzy, kde-format 12909 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12910 #| msgid "ROC" 12911 msgid "PRC" 12912 msgstr "ROC" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12915 #, kde-format 12916 msgid "Pacific/Apia" 12917 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਅਪੀਆ" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12920 #, kde-format 12921 msgid "Pacific/Auckland" 12922 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਆਕਲੈਡ" 12923 12924 #. i18n: comment to the previous timezone 12925 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12926 #, kde-format 12927 msgid "New Zealand (most areas)" 12928 msgstr "" 12929 12930 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12931 #, fuzzy, kde-format 12932 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12933 msgid "Pacific/Bougainville" 12934 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" 12935 12936 #. i18n: comment to the previous timezone 12937 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12938 #, kde-format 12939 msgid "Bougainville" 12940 msgstr "" 12941 12942 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12943 #, kde-format 12944 msgid "Pacific/Chatham" 12945 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਚਾਥਾਮ" 12946 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12948 #, fuzzy, kde-format 12949 #| msgid "Pacific/Truk" 12950 msgid "Pacific/Chuuk" 12951 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤੁਰਕ" 12952 12953 #. i18n: comment to the previous timezone 12954 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12955 #, kde-format 12956 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12957 msgstr "" 12958 12959 #. i18n: comment to the previous timezone 12960 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12961 #, kde-format 12962 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12963 msgstr "" 12964 12965 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12966 #, kde-format 12967 msgid "Pacific/Easter" 12968 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਸਟਰ" 12969 12970 #. i18n: comment to the previous timezone 12971 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12972 #, fuzzy, kde-format 12973 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12974 msgid "Easter Island" 12975 msgstr "ਚਿੱਲੀ/ਈਸਟਰਲੈਂਡ" 12976 12977 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12978 #, kde-format 12979 msgid "Pacific/Efate" 12980 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਫੇਟ" 12981 12982 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12983 #, kde-format 12984 msgid "Pacific/Enderbury" 12985 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਐਡੀਰਬੁਰੀ" 12986 12987 #. i18n: comment to the previous timezone 12988 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12989 #, kde-format 12990 msgid "Phoenix Islands" 12991 msgstr "ਫੋਨਿਕਸ ਟਾਪੂ" 12992 12993 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12994 #, kde-format 12995 msgid "Pacific/Fakaofo" 12996 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਾਕਾਉਫੁ" 12997 12998 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12999 #, kde-format 13000 msgid "Pacific/Fiji" 13001 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਿਜ਼ੀ" 13002 13003 #: kdecore/TIMEZONES:1324 13004 #, kde-format 13005 msgid "Pacific/Funafuti" 13006 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫੂਨਾਫੁਟੀ" 13007 13008 #: kdecore/TIMEZONES:1325 13009 #, kde-format 13010 msgid "Pacific/Galapagos" 13011 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" 13012 13013 #. i18n: comment to the previous timezone 13014 #: kdecore/TIMEZONES:1327 13015 #, kde-format 13016 msgid "Galapagos Islands" 13017 msgstr "ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ ਟਾਪੂ" 13018 13019 #: kdecore/TIMEZONES:1328 13020 #, kde-format 13021 msgid "Pacific/Gambier" 13022 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਮਬੀਰ" 13023 13024 #. i18n: comment to the previous timezone 13025 #: kdecore/TIMEZONES:1330 13026 #, kde-format 13027 msgid "Gambier Islands" 13028 msgstr "ਗੈਂਬੀਅਰ ਟਾਪੂ" 13029 13030 #: kdecore/TIMEZONES:1331 13031 #, kde-format 13032 msgid "Pacific/Guadalcanal" 13033 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਡਾਲਕਨਾਲ" 13034 13035 #: kdecore/TIMEZONES:1332 13036 #, kde-format 13037 msgid "Pacific/Guam" 13038 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਆਮ" 13039 13040 #: kdecore/TIMEZONES:1333 13041 #, kde-format 13042 msgid "Pacific/Honolulu" 13043 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" 13044 13045 #. i18n: comment to the previous timezone 13046 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 13047 #, kde-format 13048 msgid "Hawaii" 13049 msgstr "ਹਵਾਈ" 13050 13051 #: kdecore/TIMEZONES:1336 13052 #, kde-format 13053 msgid "Pacific/Johnston" 13054 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਜਾਨਸਟੋਨ" 13055 13056 #. i18n: comment to the previous timezone 13057 #: kdecore/TIMEZONES:1338 13058 #, kde-format 13059 msgid "Johnston Atoll" 13060 msgstr "ਜੌਹਨਸਟੋਨ ਅਟੋਲ" 13061 13062 #: kdecore/TIMEZONES:1339 13063 #, kde-format 13064 msgid "Pacific/Kiritimati" 13065 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੀਰਮੀਸਟੀ" 13066 13067 #. i18n: comment to the previous timezone 13068 #: kdecore/TIMEZONES:1341 13069 #, kde-format 13070 msgid "Line Islands" 13071 msgstr "ਲੇਨ ਟਾਪੂ" 13072 13073 #: kdecore/TIMEZONES:1342 13074 #, kde-format 13075 msgid "Pacific/Kosrae" 13076 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੋਸਰਆ" 13077 13078 #. i18n: comment to the previous timezone 13079 #: kdecore/TIMEZONES:1344 13080 #, kde-format 13081 msgid "Kosrae" 13082 msgstr "ਕੋਸਰਆ" 13083 13084 #: kdecore/TIMEZONES:1345 13085 #, kde-format 13086 msgid "Pacific/Kwajalein" 13087 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਨਿ" 13088 13089 #: kdecore/TIMEZONES:1348 13090 #, kde-format 13091 msgid "Pacific/Majuro" 13092 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਜੋਰੂ" 13093 13094 #. i18n: comment to the previous timezone 13095 #: kdecore/TIMEZONES:1352 13096 #, kde-format 13097 msgid "Marshall Islands (most areas)" 13098 msgstr "" 13099 13100 #: kdecore/TIMEZONES:1353 13101 #, kde-format 13102 msgid "Pacific/Marquesas" 13103 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਰੀਸ਼ਸ਼" 13104 13105 #. i18n: comment to the previous timezone 13106 #: kdecore/TIMEZONES:1355 13107 #, kde-format 13108 msgid "Marquesas Islands" 13109 msgstr "ਮਾਰਕੁਈਸਾਸ ਟਾਪੂ" 13110 13111 #: kdecore/TIMEZONES:1356 13112 #, kde-format 13113 msgid "Pacific/Midway" 13114 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਿਡਵੇ" 13115 13116 #. i18n: comment to the previous timezone 13117 #: kdecore/TIMEZONES:1358 13118 #, kde-format 13119 msgid "Midway Islands" 13120 msgstr "ਮਿਡਵੇ ਟਾਪੂ" 13121 13122 #: kdecore/TIMEZONES:1359 13123 #, kde-format 13124 msgid "Pacific/Nauru" 13125 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨਊਰੂ" 13126 13127 #: kdecore/TIMEZONES:1360 13128 #, kde-format 13129 msgid "Pacific/Niue" 13130 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੀਊਈ" 13131 13132 #: kdecore/TIMEZONES:1361 13133 #, kde-format 13134 msgid "Pacific/Norfolk" 13135 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੋਫੋਕ" 13136 13137 #: kdecore/TIMEZONES:1362 13138 #, kde-format 13139 msgid "Pacific/Noumea" 13140 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੁਊਮਇਆ" 13141 13142 #: kdecore/TIMEZONES:1363 13143 #, kde-format 13144 msgid "Pacific/Pago_Pago" 13145 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਾਗੋ ਪਾਗੋ" 13146 13147 #: kdecore/TIMEZONES:1364 13148 #, kde-format 13149 msgid "Pacific/Palau" 13150 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੀਲੀਉ" 13151 13152 #: kdecore/TIMEZONES:1365 13153 #, kde-format 13154 msgid "Pacific/Pitcairn" 13155 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਿਟਸਾਰਨ" 13156 13157 #: kdecore/TIMEZONES:1366 13158 #, fuzzy, kde-format 13159 #| msgid "Pacific/Ponape" 13160 msgid "Pacific/Pohnpei" 13161 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ" 13162 13163 #. i18n: comment to the previous timezone 13164 #: kdecore/TIMEZONES:1368 13165 #, kde-format 13166 msgid "Pohnpei (Ponape)" 13167 msgstr "" 13168 13169 #. i18n: comment to the previous timezone 13170 #: kdecore/TIMEZONES:1370 13171 #, fuzzy, kde-format 13172 #| msgid "Pacific/Ponape" 13173 msgid "Pohnpei/Ponape" 13174 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ" 13175 13176 #: kdecore/TIMEZONES:1371 13177 #, kde-format 13178 msgid "Pacific/Ponape" 13179 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ" 13180 13181 #. i18n: comment to the previous timezone 13182 #: kdecore/TIMEZONES:1373 13183 #, kde-format 13184 msgid "Ponape (Pohnpei)" 13185 msgstr "" 13186 13187 #: kdecore/TIMEZONES:1374 13188 #, kde-format 13189 msgid "Pacific/Port_Moresby" 13190 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬਾਏ" 13191 13192 #. i18n: comment to the previous timezone 13193 #: kdecore/TIMEZONES:1376 13194 #, kde-format 13195 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 13196 msgstr "" 13197 13198 #: kdecore/TIMEZONES:1377 13199 #, kde-format 13200 msgid "Pacific/Rarotonga" 13201 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" 13202 13203 #: kdecore/TIMEZONES:1378 13204 #, kde-format 13205 msgid "Pacific/Saipan" 13206 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਸਾਈਪਾਨ" 13207 13208 #: kdecore/TIMEZONES:1379 13209 #, kde-format 13210 msgid "Pacific/Samoa" 13211 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਸਾਮੋਆ" 13212 13213 #: kdecore/TIMEZONES:1380 13214 #, kde-format 13215 msgid "Pacific/Tahiti" 13216 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਾਹੀਟੀ" 13217 13218 #. i18n: comment to the previous timezone 13219 #: kdecore/TIMEZONES:1382 13220 #, kde-format 13221 msgid "Society Islands" 13222 msgstr "ਸੋਸਾਇਟੀ ਟਾਪੂ" 13223 13224 #: kdecore/TIMEZONES:1383 13225 #, kde-format 13226 msgid "Pacific/Tarawa" 13227 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਾਰਾਵਾ" 13228 13229 #. i18n: comment to the previous timezone 13230 #: kdecore/TIMEZONES:1385 13231 #, kde-format 13232 msgid "Gilbert Islands" 13233 msgstr "ਗਿਲਬਰਟ ਟਾਪੂ" 13234 13235 #: kdecore/TIMEZONES:1386 13236 #, kde-format 13237 msgid "Pacific/Tongatapu" 13238 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਟੋਨਗਾਟਾਪੂ" 13239 13240 #: kdecore/TIMEZONES:1387 13241 #, kde-format 13242 msgid "Pacific/Truk" 13243 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤੁਰਕ" 13244 13245 #. i18n: comment to the previous timezone 13246 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 13247 #, kde-format 13248 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 13249 msgstr "" 13250 13251 #: kdecore/TIMEZONES:1390 13252 #, kde-format 13253 msgid "Pacific/Wake" 13254 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਕਾ" 13255 13256 #. i18n: comment to the previous timezone 13257 #: kdecore/TIMEZONES:1392 13258 #, kde-format 13259 msgid "Wake Island" 13260 msgstr "ਵੇਕ ਟਾਪੂ" 13261 13262 #: kdecore/TIMEZONES:1393 13263 #, kde-format 13264 msgid "Pacific/Wallis" 13265 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਲਿਸ਼" 13266 13267 #: kdecore/TIMEZONES:1394 13268 #, kde-format 13269 msgid "Pacific/Yap" 13270 msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਯਾਪ" 13271 13272 #: kdecore/TIMEZONES:1397 13273 #, kde-format 13274 msgid "Poland" 13275 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 13276 13277 #: kdecore/TIMEZONES:1398 13278 #, kde-format 13279 msgid "Portugal" 13280 msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" 13281 13282 #: kdecore/TIMEZONES:1401 13283 #, fuzzy, kde-format 13284 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 13285 #| msgid "ROC" 13286 msgid "ROC" 13287 msgstr "ROC" 13288 13289 #: kdecore/TIMEZONES:1402 13290 #, fuzzy, kde-format 13291 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 13292 #| msgid "ROC" 13293 msgid "ROK" 13294 msgstr "ROC" 13295 13296 #: kdecore/TIMEZONES:1403 13297 #, kde-format 13298 msgid "Singapore" 13299 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 13300 13301 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13302 #, kde-format 13303 msgid "Turkey" 13304 msgstr "ਤੁਰਕੀ" 13305 13306 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13307 #, kde-format 13308 msgid "US/Alaska" 13309 msgstr "US/ਅਲਾਸਕਾ" 13310 13311 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13312 #, kde-format 13313 msgid "US/Aleutian" 13314 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਲੀਊਸਤਾਨ" 13315 13316 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13317 #, kde-format 13318 msgid "US/Arizona" 13319 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਰੀਜੋਨਾ" 13320 13321 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13322 #, kde-format 13323 msgid "US/Central" 13324 msgstr "US/ਸੈਂਟਰਡ" 13325 13326 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13327 #, kde-format 13328 msgid "US/East-Indiana" 13329 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੂਰਬੀ-ਇੰਡੀਆਨਾ" 13330 13331 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13332 #, kde-format 13333 msgid "US/Eastern" 13334 msgstr "US/ਪੂਰਬੀ" 13335 13336 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13337 #, kde-format 13338 msgid "US/Hawaii" 13339 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਵਾਈ" 13340 13341 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13342 #, kde-format 13343 msgid "US/Indiana-Starke" 13344 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ-ਸਟਾਰਕੇ" 13345 13346 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13347 #, kde-format 13348 msgid "US/Michigan" 13349 msgstr "US/ਮਿਸ਼ੀਗਨ" 13350 13351 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13352 #, kde-format 13353 msgid "US/Mountain" 13354 msgstr "US/ਮਾਊਂਟੇਨ" 13355 13356 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13357 #, kde-format 13358 msgid "US/Pacific" 13359 msgstr "US/ਪਰਸ਼ਾਂਤ" 13360 13361 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13362 #, kde-format 13363 msgid "US/Samoa" 13364 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਮੋਨਾ" 13365 13366 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13367 #, kde-format 13368 msgid "W-SU" 13369 msgstr "W-SU" 13370 13371 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13372 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13373 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13374 #, kde-format 13375 msgctxt "@item Font name" 13376 msgid "Sans Serif" 13377 msgstr "ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼" 13378 13379 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13380 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13381 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13382 #, kde-format 13383 msgctxt "@item Font name" 13384 msgid "Serif" 13385 msgstr "ਸੈਰੀਫ਼" 13386 13387 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13388 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13389 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@item Font name" 13392 msgid "Monospace" 13393 msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ" 13394 13395 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13398 msgid "Area" 13399 msgstr "ਖੇਤਰ" 13400 13401 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13402 #, kde-format 13403 msgctxt "Time zone" 13404 msgid "Region" 13405 msgstr "ਖੇਤਰ" 13406 13407 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13408 #, kde-format 13409 msgid "Comment" 13410 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 13411 13412 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13413 #, kde-format 13414 msgid "The style '%1' was not found" 13415 msgstr "ਸਟਾਇਲ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 13416 13417 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13418 #, kde-format 13419 msgctxt "palette name" 13420 msgid "* Recent Colors *" 13421 msgstr "* ਤਾਜ਼ਾ ਰੰਗ *" 13422 13423 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13424 #, kde-format 13425 msgctxt "palette name" 13426 msgid "* Custom Colors *" 13427 msgstr "* ਕਸਟਮ ਰੰਗ *" 13428 13429 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13430 #, kde-format 13431 msgctxt "palette name" 13432 msgid "Forty Colors" 13433 msgstr "ਚਾਲੀ ਰੰਗ" 13434 13435 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13436 #, kde-format 13437 msgctxt "palette name" 13438 msgid "Oxygen Colors" 13439 msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਰੰਗ" 13440 13441 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13442 #, kde-format 13443 msgctxt "palette name" 13444 msgid "Rainbow Colors" 13445 msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਰੰਗ" 13446 13447 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13448 #, kde-format 13449 msgctxt "palette name" 13450 msgid "Royal Colors" 13451 msgstr "ਰਾਇਲ ਰੰਗ" 13452 13453 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13454 #, kde-format 13455 msgctxt "palette name" 13456 msgid "Web Colors" 13457 msgstr "ਵੈੱਬ ਰੰਗ" 13458 13459 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13460 #, kde-format 13461 msgid "Named Colors" 13462 msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ" 13463 13464 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13465 #, kde-format 13466 msgctxt "" 13467 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13468 "them)" 13469 msgid "" 13470 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13471 "examined:\n" 13472 "%2" 13473 msgid_plural "" 13474 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13475 "examined:\n" 13476 "%2" 13477 msgstr[0] "" 13478 msgstr[1] "" 13479 13480 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13481 #, kde-format 13482 msgid "Select Color" 13483 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" 13484 13485 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13486 #, kde-format 13487 msgid "Hue:" 13488 msgstr "ਆਭਾ:" 13489 13490 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13493 msgid "°" 13494 msgstr "°" 13495 13496 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13497 #, kde-format 13498 msgid "Saturation:" 13499 msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ:" 13500 13501 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13502 #, kde-format 13503 msgctxt "This is the V of HSV" 13504 msgid "Value:" 13505 msgstr "ਮੁੱਲ:" 13506 13507 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13508 #, kde-format 13509 msgid "Red:" 13510 msgstr "ਲਾਲ:" 13511 13512 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13513 #, kde-format 13514 msgid "Green:" 13515 msgstr "ਹਰਾ:" 13516 13517 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13518 #, kde-format 13519 msgid "Blue:" 13520 msgstr "ਨੀਲਾ:" 13521 13522 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13523 #, kde-format 13524 msgid "Alpha:" 13525 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ:" 13526 13527 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13528 #, kde-format 13529 msgid "&Add to Custom Colors" 13530 msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)" 13531 13532 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13533 #, kde-format 13534 msgid "Name:" 13535 msgstr "ਨਾਂ:" 13536 13537 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13538 #, kde-format 13539 msgid "HTML:" 13540 msgstr "HTML:" 13541 13542 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13543 #, kde-format 13544 msgid "Default color" 13545 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 13546 13547 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13548 #, kde-format 13549 msgid "-default-" 13550 msgstr "-ਡਿਫਾਲਟ-" 13551 13552 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13553 #, kde-format 13554 msgid "-unnamed-" 13555 msgstr "-ਬਿਨ-ਨਾਂ-" 13556 13557 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13558 #, kde-format 13559 msgctxt "@title:window" 13560 msgid "Print" 13561 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 13562 13563 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13564 #, kde-format 13565 msgid "&Try" 13566 msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼(&T)" 13567 13568 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13569 #, kde-format 13570 msgid "modified" 13571 msgstr "ਸੋਧਿਆ" 13572 13573 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13574 #, kde-format 13575 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13576 msgid " – " 13577 msgstr " – " 13578 13579 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13580 #, kde-format 13581 msgid "&Details" 13582 msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" 13583 13584 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13585 #, kde-format 13586 msgid "Get help..." 13587 msgstr "ਮੱਦਦ ਲਵੋ...." 13588 13589 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13590 #, kde-format 13591 msgid "&Add" 13592 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" 13593 13594 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13595 #, kde-format 13596 msgid "&Remove" 13597 msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" 13598 13599 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13600 #, kde-format 13601 msgid "Move &Up" 13602 msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)" 13603 13604 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13605 #, kde-format 13606 msgid "Move &Down" 13607 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" 13608 13609 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13610 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13611 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13612 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13613 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13614 #, kde-format 13615 msgctxt "short" 13616 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13617 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13618 13619 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13620 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13621 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13622 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13623 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13624 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13627 msgid "1" 13628 msgstr "1" 13629 13630 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13631 #, kde-format 13632 msgid "Select Font" 13633 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" 13634 13635 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13636 #, kde-format 13637 msgid "Could not load print preview part" 13638 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਝਲਕ ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" 13639 13640 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13641 #, kde-format 13642 msgid "Print Preview" 13643 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" 13644 13645 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13646 #, kde-format 13647 msgid "Minimize" 13648 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" 13649 13650 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13651 #, kde-format 13652 msgid "&Minimize" 13653 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&M)" 13654 13655 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13656 #, kde-format 13657 msgid "&Restore" 13658 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(&R)" 13659 13660 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13661 #, kde-format 13662 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13663 msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 13664 13665 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13666 #, kde-format 13667 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13668 msgstr "ਸਿਟਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" 13669 13670 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13671 #, kde-format 13672 msgid "Redo" 13673 msgstr "ਪਰਤਾਓ" 13674 13675 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13676 #, kde-format 13677 msgid "Undo" 13678 msgstr "ਵਾਪਸ" 13679 13680 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13681 #, kde-format 13682 msgid "Do not run in the background." 13683 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਨਾ ਚਲਾਓ ਜੀ।" 13684 13685 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13686 #, kde-format 13687 msgid "Internally added if launched from Finder" 13688 msgstr "ਅੰਦੂਰਨੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਖੋਜੀ ਤੋਂ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇ" 13689 13690 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13691 #, kde-format 13692 msgctxt "@label" 13693 msgid "Add Comment..." 13694 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ..." 13695 13696 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13697 #, kde-format 13698 msgctxt "@label" 13699 msgid "Change..." 13700 msgstr "ਬਦਲੋ..." 13701 13702 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13703 #, kde-format 13704 msgctxt "@title:window" 13705 msgid "Change Comment" 13706 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ" 13707 13708 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13709 #, kde-format 13710 msgctxt "@title:window" 13711 msgid "Add Comment" 13712 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ" 13713 13714 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13715 #, kde-format 13716 msgid "Device name" 13717 msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" 13718 13719 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "folder name" 13722 msgid "New Folder" 13723 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" 13724 13725 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13726 #, kde-format 13727 msgctxt "@title:window" 13728 msgid "New Folder" 13729 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" 13730 13731 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label:textbox" 13734 msgid "" 13735 "Create new folder in:\n" 13736 "%1" 13737 msgstr "" 13738 "ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n" 13739 "%1" 13740 13741 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13742 #, kde-format 13743 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13744 msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 13745 13746 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13747 #, kde-format 13748 msgid "You do not have permission to create that folder." 13749 msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" 13750 13751 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13752 #, kde-format 13753 msgctxt "@title:window" 13754 msgid "Select Folder" 13755 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" 13756 13757 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13758 #, kde-format 13759 msgctxt "@action:button" 13760 msgid "New Folder..." 13761 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." 13762 13763 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13764 #, kde-format 13765 msgctxt "@action:inmenu" 13766 msgid "New Folder..." 13767 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." 13768 13769 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13770 #, kde-format 13771 msgctxt "@action:inmenu" 13772 msgid "Move to Trash" 13773 msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" 13774 13775 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13776 #, kde-format 13777 msgctxt "@action:inmenu" 13778 msgid "Delete" 13779 msgstr "ਹਟਾਓ" 13780 13781 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13782 #, kde-format 13783 msgctxt "@option:check" 13784 msgid "Show Hidden Folders" 13785 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" 13786 13787 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13788 #, kde-format 13789 msgctxt "@action:inmenu" 13790 msgid "Properties" 13791 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 13792 13793 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13794 #, kde-format 13795 msgid "*|All files" 13796 msgstr "*|ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" 13797 13798 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13799 #, kde-format 13800 msgid "All Supported Files" 13801 msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਈਲਾਂ" 13802 13803 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13804 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13805 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13806 #, kde-format 13807 msgid "Open" 13808 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" 13809 13810 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13811 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13812 #, kde-format 13813 msgid "Save As" 13814 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" 13815 13816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13817 #, kde-format 13818 msgctxt "@item:intable" 13819 msgid "%1 item" 13820 msgid_plural "%1 items" 13821 msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ" 13822 msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" 13823 13824 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13825 #, kde-format 13826 msgctxt "@label" 13827 msgid "Comment" 13828 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 13829 13830 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13831 #, kde-format 13832 msgctxt "@label" 13833 msgid "Modified" 13834 msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ" 13835 13836 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13837 #, kde-format 13838 msgctxt "@label" 13839 msgid "Owner" 13840 msgstr "ਓਨਰ" 13841 13842 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13843 #, kde-format 13844 msgctxt "@label" 13845 msgid "Permissions" 13846 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" 13847 13848 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13849 #, kde-format 13850 msgctxt "@label" 13851 msgid "Rating" 13852 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" 13853 13854 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13855 #, kde-format 13856 msgctxt "@label" 13857 msgid "Size" 13858 msgstr "ਆਕਾਰ" 13859 13860 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13861 #, kde-format 13862 msgctxt "@label" 13863 msgid "Tags" 13864 msgstr "ਟੈਗ" 13865 13866 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13867 #, kde-format 13868 msgctxt "@label" 13869 msgid "Total Size" 13870 msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" 13871 13872 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13873 #, kde-format 13874 msgctxt "@label" 13875 msgid "Type" 13876 msgstr "ਕਿਸਮ" 13877 13878 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13879 #, kde-format 13880 msgid "KFileMetaDataReader" 13881 msgstr "KFileMetaDataReader" 13882 13883 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13884 #, kde-format 13885 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13886 msgstr "" 13887 13888 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13889 #, kde-format 13890 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13891 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13892 13893 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13894 #, kde-format 13895 msgid "Peter Penz" 13896 msgstr "ਪੀਟਰ ਪੀਜ਼" 13897 13898 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13899 #, kde-format 13900 msgid "Current maintainer" 13901 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" 13902 13903 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13904 #, kde-format 13905 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13906 msgstr "" 13907 13908 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13909 #, kde-format 13910 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13911 msgstr "" 13912 13913 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13914 #, kde-format 13915 msgid "<Error>" 13916 msgstr "<ਗਲਤੀ>" 13917 13918 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13919 #, kde-format 13920 msgid "Show Hidden Folders" 13921 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" 13922 13923 #: kio/kimageio.cpp:46 13924 #, kde-format 13925 msgid "All Pictures" 13926 msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ" 13927 13928 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@title:window" 13931 msgid "Configure Shown Data" 13932 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਡਾਟਾ ਸੰਰਚਨਾ" 13933 13934 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label::textbox" 13937 msgid "Select which data should be shown:" 13938 msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ:" 13939 13940 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@action:button" 13943 msgid "Configure..." 13944 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." 13945 13946 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13947 #, kde-format 13948 msgctxt "@title:tab" 13949 msgid "Information" 13950 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 13951 13952 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13953 #, kde-format 13954 msgctxt "@label creation date" 13955 msgid "Created" 13956 msgstr "ਬਣਾਇਆ" 13957 13958 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13959 #, kde-format 13960 msgctxt "@label file content size" 13961 msgid "Size" 13962 msgstr "ਆਕਾਰ" 13963 13964 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13965 #, kde-format 13966 msgctxt "@label file depends from" 13967 msgid "Depends" 13968 msgstr "ਨਿਰਭਰ ਹੈ" 13969 13970 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13971 #, kde-format 13972 msgctxt "@label" 13973 msgid "Description" 13974 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 13975 13976 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13977 #, kde-format 13978 msgctxt "@label Software used to generate content" 13979 msgid "Generator" 13980 msgstr "ਜਰਨੇਟਰ" 13981 13982 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13983 #, kde-format 13984 msgctxt "" 13985 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13986 msgid "Has Part" 13987 msgstr "" 13988 13989 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13990 #, kde-format 13991 msgctxt "" 13992 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13993 "nie#hasLogicalPart" 13994 msgid "Has Logical Part" 13995 msgstr "" 13996 13997 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13998 #, kde-format 13999 msgctxt "@label parent directory" 14000 msgid "Part of" 14001 msgstr "ਭਾਗ ਹੈ" 14002 14003 #: kio/knfotranslator.cpp:48 14004 #, kde-format 14005 msgctxt "@label" 14006 msgid "Keyword" 14007 msgstr "ਸ਼ਬਦ" 14008 14009 #: kio/knfotranslator.cpp:49 14010 #, kde-format 14011 msgctxt "@label modified date of file" 14012 msgid "Modified" 14013 msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ" 14014 14015 #: kio/knfotranslator.cpp:50 14016 #, kde-format 14017 msgctxt "@label" 14018 msgid "MIME Type" 14019 msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ" 14020 14021 #: kio/knfotranslator.cpp:51 14022 #, kde-format 14023 msgctxt "@label" 14024 msgid "Content" 14025 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" 14026 14027 #: kio/knfotranslator.cpp:52 14028 #, kde-format 14029 msgctxt "@label" 14030 msgid "Related To" 14031 msgstr "ਸਬੰਧਿਤ" 14032 14033 #: kio/knfotranslator.cpp:53 14034 #, kde-format 14035 msgctxt "@label" 14036 msgid "Subject" 14037 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" 14038 14039 #: kio/knfotranslator.cpp:54 14040 #, kde-format 14041 msgctxt "@label music title" 14042 msgid "Title" 14043 msgstr "ਟਾਈਟਲ" 14044 14045 #: kio/knfotranslator.cpp:55 14046 #, kde-format 14047 msgctxt "@label file URL" 14048 msgid "File Location" 14049 msgstr "ਫਾਈਲ ਟਿਕਾਣਾ" 14050 14051 #: kio/knfotranslator.cpp:56 14052 #, kde-format 14053 msgctxt "@label" 14054 msgid "Creator" 14055 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" 14056 14057 #: kio/knfotranslator.cpp:57 14058 #, kde-format 14059 msgctxt "@label" 14060 msgid "Average Bitrate" 14061 msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ" 14062 14063 #: kio/knfotranslator.cpp:58 14064 #, kde-format 14065 msgctxt "@label" 14066 msgid "Channels" 14067 msgstr "ਚੈਨਲ" 14068 14069 #: kio/knfotranslator.cpp:59 14070 #, kde-format 14071 msgctxt "@label number of characters" 14072 msgid "Characters" 14073 msgstr "ਅੱਖਰ" 14074 14075 #: kio/knfotranslator.cpp:60 14076 #, kde-format 14077 msgctxt "@label" 14078 msgid "Codec" 14079 msgstr "Codec" 14080 14081 #: kio/knfotranslator.cpp:61 14082 #, kde-format 14083 msgctxt "@label" 14084 msgid "Color Depth" 14085 msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ" 14086 14087 #: kio/knfotranslator.cpp:62 14088 #, kde-format 14089 msgctxt "@label" 14090 msgid "Duration" 14091 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" 14092 14093 #: kio/knfotranslator.cpp:63 14094 #, kde-format 14095 msgctxt "@label" 14096 msgid "Filename" 14097 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ" 14098 14099 #: kio/knfotranslator.cpp:64 14100 #, kde-format 14101 msgctxt "@label" 14102 msgid "Hash" 14103 msgstr "ਹੈਸ਼" 14104 14105 #: kio/knfotranslator.cpp:65 14106 #, kde-format 14107 msgctxt "@label" 14108 msgid "Height" 14109 msgstr "ਉਚਾਈ" 14110 14111 #: kio/knfotranslator.cpp:66 14112 #, kde-format 14113 msgctxt "@label" 14114 msgid "Interlace Mode" 14115 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" 14116 14117 #: kio/knfotranslator.cpp:67 14118 #, kde-format 14119 msgctxt "@label number of lines" 14120 msgid "Lines" 14121 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" 14122 14123 #: kio/knfotranslator.cpp:68 14124 #, kde-format 14125 msgctxt "@label" 14126 msgid "Programming Language" 14127 msgstr "ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" 14128 14129 #: kio/knfotranslator.cpp:69 14130 #, kde-format 14131 msgctxt "@label" 14132 msgid "Sample Rate" 14133 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" 14134 14135 #: kio/knfotranslator.cpp:70 14136 #, kde-format 14137 msgctxt "@label" 14138 msgid "Width" 14139 msgstr "ਚੌੜਾਈ" 14140 14141 #: kio/knfotranslator.cpp:71 14142 #, kde-format 14143 msgctxt "@label number of words" 14144 msgid "Words" 14145 msgstr "ਸ਼ਬਦ" 14146 14147 #: kio/knfotranslator.cpp:72 14148 #, kde-format 14149 msgctxt "@label EXIF aperture value" 14150 msgid "Aperture" 14151 msgstr "ਅਪਰਚਰ" 14152 14153 #: kio/knfotranslator.cpp:73 14154 #, kde-format 14155 msgctxt "@label EXIF" 14156 msgid "Exposure Bias Value" 14157 msgstr "" 14158 14159 #: kio/knfotranslator.cpp:74 14160 #, kde-format 14161 msgctxt "@label EXIF" 14162 msgid "Exposure Time" 14163 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ" 14164 14165 #: kio/knfotranslator.cpp:75 14166 #, kde-format 14167 msgctxt "@label EXIF" 14168 msgid "Flash" 14169 msgstr "ਫਲੈਸ਼" 14170 14171 #: kio/knfotranslator.cpp:76 14172 #, kde-format 14173 msgctxt "@label EXIF" 14174 msgid "Focal Length" 14175 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ" 14176 14177 #: kio/knfotranslator.cpp:77 14178 #, kde-format 14179 msgctxt "@label EXIF" 14180 msgid "Focal Length 35 mm" 14181 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ 35 mm" 14182 14183 #: kio/knfotranslator.cpp:78 14184 #, kde-format 14185 msgctxt "@label EXIF" 14186 msgid "ISO Speed Ratings" 14187 msgstr "ISO ਸਪੀਡ ਰੇਟਿੰਗ" 14188 14189 #: kio/knfotranslator.cpp:79 14190 #, kde-format 14191 msgctxt "@label EXIF" 14192 msgid "Make" 14193 msgstr "ਮੇਕ" 14194 14195 #: kio/knfotranslator.cpp:80 14196 #, kde-format 14197 msgctxt "@label EXIF" 14198 msgid "Metering Mode" 14199 msgstr "ਮੀਟਰਿੰਗ ਮੋਡ" 14200 14201 #: kio/knfotranslator.cpp:81 14202 #, kde-format 14203 msgctxt "@label EXIF" 14204 msgid "Model" 14205 msgstr "ਮਾਡਲ" 14206 14207 #: kio/knfotranslator.cpp:82 14208 #, kde-format 14209 msgctxt "@label EXIF" 14210 msgid "Orientation" 14211 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 14212 14213 #: kio/knfotranslator.cpp:83 14214 #, kde-format 14215 msgctxt "@label EXIF" 14216 msgid "White Balance" 14217 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਸੰਤੁਲਨ" 14218 14219 #: kio/knfotranslator.cpp:84 14220 #, kde-format 14221 msgctxt "@label video director" 14222 msgid "Director" 14223 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ" 14224 14225 #: kio/knfotranslator.cpp:85 14226 #, kde-format 14227 msgctxt "@label music genre" 14228 msgid "Genre" 14229 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" 14230 14231 #: kio/knfotranslator.cpp:86 14232 #, kde-format 14233 msgctxt "@label music album" 14234 msgid "Album" 14235 msgstr "ਐਲਬਮ" 14236 14237 #: kio/knfotranslator.cpp:87 14238 #, kde-format 14239 msgctxt "@label" 14240 msgid "Performer" 14241 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" 14242 14243 #: kio/knfotranslator.cpp:88 14244 #, kde-format 14245 msgctxt "@label" 14246 msgid "Release Date" 14247 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਮਿਤੀ" 14248 14249 #: kio/knfotranslator.cpp:89 14250 #, kde-format 14251 msgctxt "@label music track number" 14252 msgid "Track" 14253 msgstr "ਟਰੈਕ" 14254 14255 #: kio/knfotranslator.cpp:90 14256 #, kde-format 14257 msgctxt "@label resource created time" 14258 msgid "Resource Created" 14259 msgstr "ਸਰੋਤ ਬਣਾਇਆ" 14260 14261 #: kio/knfotranslator.cpp:91 14262 #, kde-format 14263 msgctxt "@label" 14264 msgid "Sub Resource" 14265 msgstr "ਅਧੀਨ ਸਰੋਤ" 14266 14267 #: kio/knfotranslator.cpp:92 14268 #, kde-format 14269 msgctxt "@label resource last modified" 14270 msgid "Resource Modified" 14271 msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ" 14272 14273 #: kio/knfotranslator.cpp:93 14274 #, kde-format 14275 msgctxt "@label" 14276 msgid "Numeric Rating" 14277 msgstr "ਅੰਕੀ ਰੇਟਿੰਗ" 14278 14279 #: kio/knfotranslator.cpp:94 14280 #, kde-format 14281 msgctxt "@label" 14282 msgid "Copied From" 14283 msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਇੱਥੋਂ" 14284 14285 #: kio/knfotranslator.cpp:95 14286 #, kde-format 14287 msgctxt "@label" 14288 msgid "First Usage" 14289 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਵਰਤੋਂ" 14290 14291 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14292 #, kde-format 14293 msgctxt "@label" 14294 msgid "Last Usage" 14295 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" 14296 14297 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14298 #, kde-format 14299 msgctxt "@label" 14300 msgid "Usage Count" 14301 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਗਿਣਤੀ" 14302 14303 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14304 #, kde-format 14305 msgctxt "@label" 14306 msgid "Unix File Group" 14307 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਗਰੁੱਪ" 14308 14309 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14310 #, kde-format 14311 msgctxt "@label" 14312 msgid "Unix File Mode" 14313 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਮੋਡ" 14314 14315 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14316 #, kde-format 14317 msgctxt "@label" 14318 msgid "Unix File Owner" 14319 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਫਾਈਲ ਮਾਲਕ" 14320 14321 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14322 #, kde-format 14323 msgctxt "@label file type" 14324 msgid "Type" 14325 msgstr "ਕਿਸਮ" 14326 14327 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14328 #, kde-format 14329 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14330 msgid "Fuzzy Translations" 14331 msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" 14332 14333 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14334 #, kde-format 14335 msgctxt "@label Name of last translator" 14336 msgid "Last Translator" 14337 msgstr "ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" 14338 14339 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14340 #, kde-format 14341 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14342 msgid "Obsolete Translations" 14343 msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਅਨੁਵਾਦ" 14344 14345 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14346 #, kde-format 14347 msgctxt "@label" 14348 msgid "Translation Source Date" 14349 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਰੋਤ ਮਿਤੀ" 14350 14351 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14352 #, kde-format 14353 msgctxt "@label Number of total translations" 14354 msgid "Total Translations" 14355 msgstr "ਕੁੱਲ ਅਨੁਵਾਦ" 14356 14357 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14358 #, kde-format 14359 msgctxt "@label Number of translated strings" 14360 msgid "Translated" 14361 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ" 14362 14363 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14364 #, kde-format 14365 msgctxt "@label" 14366 msgid "Translation Date" 14367 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਤੀ" 14368 14369 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14370 #, kde-format 14371 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14372 msgid "Untranslated" 14373 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ" 14374 14375 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14376 #, kde-format 14377 msgid "P&review" 14378 msgstr "ਝਲਕ(&r)" 14379 14380 #: kio/kscan.cpp:49 14381 #, kde-format 14382 msgid "Acquire Image" 14383 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14384 14385 #: kio/kscan.cpp:97 14386 #, kde-format 14387 msgid "OCR Image" 14388 msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ" 14389 14390 #: kio/netaccess.cpp:102 14391 #, kde-format 14392 msgid "File '%1' is not readable" 14393 msgstr "ਫਾਈਲ '%1' ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" 14394 14395 #: kio/netaccess.cpp:435 14396 #, kde-format 14397 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14398 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।" 14399 14400 #: kio/passworddialog.cpp:56 14401 #, kde-format 14402 msgid "Authorization Dialog" 14403 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਡਾਈਲਾਗ" 14404 14405 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14406 #, kde-format 14407 msgid "No metainfo for %1" 14408 msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" 14409 14410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14411 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14412 #, kde-format 14413 msgid "Organization / Common Name" 14414 msgstr "ਸੰਗਠਨ / ਆਮ ਨਾਂ" 14415 14416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14417 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14418 #, kde-format 14419 msgid "Organizational Unit" 14420 msgstr "ਸੰਗਠਨ ਯੂਨਿਟ" 14421 14422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14423 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14424 #, kde-format 14425 msgid "Display..." 14426 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ..." 14427 14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14429 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14430 #, kde-format 14431 msgid "Disable" 14432 msgstr "ਆਯੋਗ" 14433 14434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14435 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14436 #, kde-format 14437 msgid "Enable" 14438 msgstr "ਯੋਗ" 14439 14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14441 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14442 #, kde-format 14443 msgid "Remove" 14444 msgstr "ਹਟਾਓ" 14445 14446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14447 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14448 #, kde-format 14449 msgid "Add..." 14450 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." 14451 14452 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14453 #, kde-format 14454 msgid "System certificates" 14455 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" 14456 14457 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14458 #, kde-format 14459 msgid "User-added certificates" 14460 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਜੋੜੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" 14461 14462 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14463 #, kde-format 14464 msgid "Pick Certificates" 14465 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਵੋ" 14466 14467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14468 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14469 #, kde-format 14470 msgid "<b>Subject Information</b>" 14471 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>" 14472 14473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14474 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14475 #, kde-format 14476 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14477 msgstr "<b>ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ</b>" 14478 14479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14480 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14481 #, kde-format 14482 msgid "<b>Other</b>" 14483 msgstr "<b>ਹੋਰ</b>" 14484 14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14486 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14487 #, kde-format 14488 msgid "Validity period" 14489 msgstr "ਵੈਧਤਾ ਪੀਰਿਅਡ" 14490 14491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14492 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14493 #, kde-format 14494 msgid "Serial number" 14495 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ" 14496 14497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14498 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14499 #, kde-format 14500 msgid "MD5 digest" 14501 msgstr "MD5 ਡੀਜ਼ਿਟ" 14502 14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14504 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14505 #, kde-format 14506 msgid "SHA1 digest" 14507 msgstr "SHA1 ਡੀਜ਼ਿਟ" 14508 14509 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14510 #, kde-format 14511 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14512 msgid "%1 to %2" 14513 msgstr "%1 ਤੋਂ %2" 14514 14515 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14516 #, kde-format 14517 msgid "SSL Configuration Module" 14518 msgstr "SSL ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" 14519 14520 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14521 #, kde-format 14522 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14523 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14524 14525 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14526 #, kde-format 14527 msgid "Andreas Hartmetz" 14528 msgstr "" 14529 14530 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14531 #, kde-format 14532 msgid "SSL Signers" 14533 msgstr "SSL ਸਾਈਨ ਕਰਤਾ" 14534 14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14536 #, kde-format 14537 msgid "Signature Algorithm: " 14538 msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਐਲੋਗਰਿਥਮ: " 14539 14540 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14541 #, kde-format 14542 msgid "Unknown" 14543 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 14544 14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14546 #, kde-format 14547 msgid "Signature Contents:" 14548 msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਸਮੱਗਰੀ:" 14549 14550 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14551 #, kde-format 14552 msgctxt "Unknown" 14553 msgid "Unknown key algorithm" 14554 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" 14555 14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14557 #, kde-format 14558 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14559 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: RSA (%1 ਬਿੱਟ)" 14560 14561 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14562 #, kde-format 14563 msgid "Modulus: " 14564 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ: " 14565 14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14567 #, kde-format 14568 msgid "Exponent: 0x" 14569 msgstr "ਐਕਸਪੋਨੇਟ: 0x" 14570 14571 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14572 #, kde-format 14573 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14574 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: DSA (%1 ਬਿੱਟ)" 14575 14576 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14577 #, kde-format 14578 msgid "Prime: " 14579 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: " 14580 14581 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14582 #, kde-format 14583 msgid "160 bit prime factor: " 14584 msgstr "160 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਾਇਮ ਫੈਕਟਰ:" 14585 14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14587 #, kde-format 14588 msgid "Public key: " 14589 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:" 14590 14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14592 #, kde-format 14593 msgid "The certificate is valid." 14594 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 14595 14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14597 #, kde-format 14598 msgid "" 14599 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14600 "Authority) certificate can not be found." 14601 msgstr "" 14602 14603 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14604 #, kde-format 14605 msgid "" 14606 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14607 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14608 msgstr "" 14609 14610 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14611 #, kde-format 14612 msgid "" 14613 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14614 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14615 msgstr "" 14616 14617 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14618 #, kde-format 14619 msgid "" 14620 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14621 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14622 "the expected result." 14623 msgstr "" 14624 14625 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14626 #, kde-format 14627 msgid "" 14628 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14629 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14630 "certificate you wanted to use." 14631 msgstr "" 14632 14633 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14634 #, kde-format 14635 msgid "" 14636 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14637 "not be verified." 14638 msgstr "" 14639 14640 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14641 #, kde-format 14642 msgid "" 14643 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14644 "that the CRL can not be verified." 14645 msgstr "" 14646 14647 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14648 #, kde-format 14649 msgid "The certificate is not valid, yet." 14650 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲੇ ਵੈਧ ਨਹੀਂ।" 14651 14652 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14653 #, kde-format 14654 msgid "The certificate is not valid, any more." 14655 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੁਣ ਵੈਧ ਨਹੀਂ।" 14656 14657 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14658 #, kde-format 14659 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14660 msgstr "" 14661 14662 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14663 #, kde-format 14664 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14665 msgstr "" 14666 14667 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14668 #, kde-format 14669 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14670 msgstr "" 14671 14672 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14673 #, kde-format 14674 msgid "" 14675 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14676 "field is invalid." 14677 msgstr "" 14678 14679 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14680 #, kde-format 14681 msgid "" 14682 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14683 "field is invalid." 14684 msgstr "" 14685 14686 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14687 #, kde-format 14688 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14689 msgstr "" 14690 14691 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14692 #, kde-format 14693 msgid "" 14694 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14695 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14696 "certificates." 14697 msgstr "" 14698 14699 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14700 #, kde-format 14701 msgid "" 14702 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14703 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14704 msgstr "" 14705 14706 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14707 #, kde-format 14708 msgid "" 14709 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14710 "your trust chain is broken." 14711 msgstr "" 14712 14713 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14714 #, kde-format 14715 msgid "" 14716 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14717 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14718 "to import it into the list of trusted certificates." 14719 msgstr "" 14720 14721 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14722 #, kde-format 14723 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14724 msgstr "" 14725 14726 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14727 #, kde-format 14728 msgid "The certificate has been revoked." 14729 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ (ਖਤਮ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" 14730 14731 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14732 #, kde-format 14733 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14734 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ CA (ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰੀਟ) ਅਵੈਧ ਹੈ।" 14735 14736 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14737 #, kde-format 14738 msgid "" 14739 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14740 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14741 msgstr "" 14742 14743 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14744 #, kde-format 14745 msgid "" 14746 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14747 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14748 msgstr "" 14749 14750 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14751 #, kde-format 14752 msgid "" 14753 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14754 "to use this certificate for." 14755 msgstr "" 14756 14757 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14758 #, kde-format 14759 msgid "" 14760 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14761 "purpose you tried to use it for." 14762 msgstr "" 14763 14764 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14765 #, kde-format 14766 msgid "" 14767 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14768 "the certificate." 14769 msgstr "" 14770 14771 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14772 #, kde-format 14773 msgid "" 14774 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14775 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14776 msgstr "" 14777 14778 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14779 #, kde-format 14780 msgid "" 14781 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14782 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14783 "trying to use." 14784 msgstr "" 14785 14786 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14787 #, kde-format 14788 msgid "" 14789 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14790 "certificates." 14791 msgstr "" 14792 14793 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14794 #, kde-format 14795 msgid "OpenSSL could not be verified." 14796 msgstr "OpenSSL ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 14797 14798 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14799 #, kde-format 14800 msgid "" 14801 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14802 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14803 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14804 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14805 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14806 "messages." 14807 msgstr "" 14808 14809 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14810 #, kde-format 14811 msgid "" 14812 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14813 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14814 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14815 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14816 "more specific error messages." 14817 msgstr "" 14818 14819 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14820 #, kde-format 14821 msgid "" 14822 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14823 "certificate is not verified." 14824 msgstr "" 14825 14826 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14827 #, kde-format 14828 msgid "SSL support was not found." 14829 msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" 14830 14831 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14832 #, kde-format 14833 msgid "Private key test failed." 14834 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 14835 14836 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14837 #, kde-format 14838 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14839 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਹੋਸਟ ਲਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" 14840 14841 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14842 #, kde-format 14843 msgid "This certificate is not relevant." 14844 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 14845 14846 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14847 #, kde-format 14848 msgid "The certificate is invalid." 14849 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਵੈਧ ਹੈ।" 14850 14851 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14852 #, kde-format 14853 msgid "GMT" 14854 msgstr "GMT" 14855 14856 #, fuzzy 14857 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14858 #~| msgid "Before Christ" 14859 #~ msgctxt "color" 14860 #~ msgid "forest" 14861 #~ msgstr "ਈਸਾ ਪੂਰਵ" 14862 14863 #, fuzzy 14864 #~ msgctxt "color" 14865 #~ msgid "hot" 14866 #~ msgstr "ਥਲ" 14867 14868 #, fuzzy 14869 #~ msgctxt "color" 14870 #~ msgid "sea" 14871 #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" 14872 14873 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14874 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14875 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ (ਪਰੋਲੀਪਟਿਕ)" 14876 14877 #, fuzzy 14878 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14879 #~ msgid "of Mes" 14880 #~ msgstr "ਮੀਹ" 14881 14882 #, fuzzy 14883 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14884 #~ msgid "of Ter" 14885 #~ msgstr "ਤੀਰ" 14886 14887 #, fuzzy 14888 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14889 #~ msgid "Mes" 14890 #~ msgstr "ਹਾਂ" 14891 14892 #, fuzzy 14893 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14894 #~ msgid "Ter" 14895 #~ msgstr "ਮੰਗਲ" 14896 14897 #, fuzzy 14898 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14899 #~ msgid "Ham" 14900 #~ msgstr "ਸਵੇਰੇ" 14901 14902 #, fuzzy 14903 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14904 #~ msgid "Arb" 14905 #~ msgstr "ਅਰਬ" 14906 14907 #, fuzzy 14908 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14909 #~ msgid "Rob" 14910 #~ msgstr "ਜਾਬ" 14911 14912 #, fuzzy 14913 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14914 #~ msgid "Arb" 14915 #~ msgstr "ਅਰਬ" 14916 14917 #~ msgctxt "of May long" 14918 #~ msgid "of May" 14919 #~ msgstr "ਦੀ ਮਈ" 14920 14921 #~ msgctxt "May long" 14922 #~ msgid "May" 14923 #~ msgstr "ਮਈ" 14924 14925 #~ msgid "R. Thaani" 14926 #~ msgstr "ਆਰ ਥਾਈਨ" 14927 14928 #~ msgid "J. Thaani" 14929 #~ msgstr "ਜੇ ਥਾਈਨ" 14930 14931 #~ msgid "Hijjah" 14932 #~ msgstr "ਹੀਜਸ਼" 14933 14934 #~ msgctxt "of Tir long" 14935 #~ msgid "of Tir" 14936 #~ msgstr "ਤੀਰ" 14937 14938 #~ msgctxt "of Dei long" 14939 #~ msgid "of Dei" 14940 #~ msgstr "ਡੀਈ" 14941 14942 #~ msgctxt "Tir long" 14943 #~ msgid "Tir" 14944 #~ msgstr "ਟੀਰ" 14945 14946 #~ msgctxt "Dei long" 14947 #~ msgid "Dei" 14948 #~ msgstr "ਦੀਈ" 14949 14950 #~ msgctxt "Shanbe short" 14951 #~ msgid "shn" 14952 #~ msgstr "ਸ਼ਨ"