Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/nn/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kdelibs4support to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
0004 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-11 23:31+0100\n"
0013 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0014 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0015 "Language: nn\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Environment: kde\n"
0022 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0023 "X-Text-Markup: kde4\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "color"
0037 msgid "AliceBlue"
0038 msgstr "Blåkvit"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AntiqueWhite"
0043 msgstr "Antikkvit"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite1"
0048 msgstr "Antikkvit1"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite2"
0053 msgstr "Antikkvit2"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite3"
0058 msgstr "Antikkvit3"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite4"
0063 msgstr "Antikkvit4"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "BlanchedAlmond"
0068 msgstr "SkåldaMandel"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "BlueViolet"
0073 msgstr "Blåfiolett"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "CadetBlue"
0078 msgstr "Mørk grønblå1"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue1"
0083 msgstr "Mørk grønblå1"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue2"
0088 msgstr "Mørk grønblå2"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue3"
0093 msgstr "Mørk grønblå3"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue4"
0098 msgstr "Mørk grønblå1"
0099 
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CornflowerBlue"
0103 msgstr "Kornblomstblå"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "DarkBlue"
0108 msgstr "Mørkeblå"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkCyan"
0113 msgstr "Mørk cyanblå"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkGoldenrod"
0118 msgstr "Mørkebrun"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod1"
0123 msgstr "Mørkebrun1"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod2"
0128 msgstr "Mørkebrun2"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod3"
0133 msgstr "Mørkebrun3"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod4"
0138 msgstr "Mørkebrun4"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGray"
0143 msgstr "Grå"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGreen"
0148 msgstr "Mørkegrøn"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGrey"
0153 msgstr "Grå"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkKhaki"
0158 msgstr "Mørk khaki"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkMagenta"
0163 msgstr "Mørkelilla"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkOliveGreen"
0168 msgstr "Mørk olivengrøn"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen1"
0173 msgstr "Mørk olivengrøn1"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen2"
0178 msgstr "Mørk olivengrøn2"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen3"
0183 msgstr "Mørk olivengrøn3"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen4"
0188 msgstr "Mørk olivengrøn4"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOrange"
0193 msgstr "Mørk oransje"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange1"
0198 msgstr "Mørk oransje1"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange2"
0203 msgstr "Mørk oransje2"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange3"
0208 msgstr "Mørk oransje3"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange4"
0213 msgstr "Mørk oransje4"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrchid"
0218 msgstr "Mørk orkidelilla"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid1"
0223 msgstr "Mørk orkidelilla1"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid2"
0228 msgstr "Mørk orkidelilla2"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid3"
0233 msgstr "Mørk orkidelilla3"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid4"
0238 msgstr "Mørk orkidelilla4"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkRed"
0243 msgstr "Mørkeraud"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkSalmon"
0248 msgstr "Mørk lakseraud"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSeaGreen"
0253 msgstr "Mørk havgrøn"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen1"
0258 msgstr "Mørk havgrøn1"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen2"
0263 msgstr "Mørk havgrøn2"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen3"
0268 msgstr "Mørk havgrøn3"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen4"
0273 msgstr "Mørk havgrøn4"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSlateBlue"
0278 msgstr "Mørk kornblå"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateGray"
0283 msgstr "Mørk grøngrå"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray1"
0288 msgstr "Mørk grøngrå1"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray2"
0293 msgstr "Mørk grøngrå2"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray3"
0298 msgstr "Mørk grøngrå3"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray4"
0303 msgstr "Mørk grøngrå4"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGrey"
0308 msgstr "Mørk grøngrå"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkTurquoise"
0313 msgstr "Mørk turkis"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkViolet"
0318 msgstr "Mørk fiolett"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DeepPink"
0323 msgstr "Raudrosa"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink1"
0328 msgstr "Raudrosa1"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink2"
0333 msgstr "Raudrosa2"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink3"
0338 msgstr "Raudrosa3"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink4"
0343 msgstr "Raudrosa4"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepSkyBlue"
0348 msgstr "Mørk himmelblå"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue1"
0353 msgstr "Mørk himmelblå1"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue2"
0358 msgstr "Mørk himmelblå2"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue3"
0363 msgstr "Mørk himmelblå3"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue4"
0368 msgstr "Mørk himmelblå4"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DimGray"
0373 msgstr "Mørk mørkegrå"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DimGrey"
0378 msgstr "Mørk mørkegrå"
0379 
0380 #, fuzzy, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DodgerBlue"
0383 msgstr "Lys havblå"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue1"
0388 msgstr "Lys havblå1"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue2"
0393 msgstr "Lys havblå2"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue3"
0398 msgstr "Lys havblå3"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue4"
0403 msgstr "Lys havblå4"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "FloralWhite"
0408 msgstr "Blomsterkvit"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "ForestGreen"
0413 msgstr "Skoggrøn"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "GhostWhite"
0418 msgstr "Eggkvit"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "GreenYellow"
0423 msgstr "Gulgrøn"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "HotPink"
0428 msgstr "Halvmørk rosa"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink1"
0433 msgstr "Halvmørk rosa1"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink2"
0438 msgstr "Halvmørk rosa2"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink3"
0443 msgstr "Halvmørk rosa3"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink4"
0448 msgstr "Halvmørk rosa4"
0449 
0450 #, fuzzy, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "IndianRed"
0453 msgstr "Rustraud"
0454 
0455 #, fuzzy, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed1"
0458 msgstr "Rustraud1"
0459 
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed2"
0463 msgstr "Rustraud2"
0464 
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed3"
0468 msgstr "Rustraud3"
0469 
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed4"
0473 msgstr "Rustraud4"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "LavenderBlush"
0478 msgstr "Lillakvit"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush1"
0483 msgstr "Lillakvit1"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush2"
0488 msgstr "Lillakvit2"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush3"
0493 msgstr "Lillakvit3"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush4"
0498 msgstr "Lillakvit4"
0499 
0500 #, fuzzy, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LawnGreen"
0503 msgstr "Lauvgrøn2"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LemonChiffon"
0508 msgstr "Fersken"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon1"
0513 msgstr "Fersken1"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon2"
0518 msgstr "Fersken2"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon3"
0523 msgstr "Fersken3"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon4"
0528 msgstr "Fersken4"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LightBlue"
0533 msgstr "Lyseblå"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue1"
0538 msgstr "Lyseblå1"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue2"
0543 msgstr "Lyseblå2"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue3"
0548 msgstr "Lyseblå3"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue4"
0553 msgstr "Lyseblå4"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightCoral"
0558 msgstr "Lys korallraud"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCyan"
0563 msgstr "Lys cyanblå"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan1"
0568 msgstr "Lys cyanblå1"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan2"
0573 msgstr "Lys cyanblå2"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan3"
0578 msgstr "Lys cyanblå3"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan4"
0583 msgstr "Lys cyanblå4"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightGoldenrod"
0588 msgstr "Lys fersken"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod1"
0593 msgstr "Lys fersken1"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod2"
0598 msgstr "Lys fersken2"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod3"
0603 msgstr "Lys fersken3"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod4"
0608 msgstr "Lys fersken4"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrodYellow"
0613 msgstr "Lys ferskengul"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGray"
0618 msgstr "Lysegrå"
0619 
0620 #, fuzzy, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGreen"
0623 msgstr "Lysegrøn"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGrey"
0628 msgstr "Lysegrå"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightPink"
0633 msgstr "Lyserosa"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink1"
0638 msgstr "Lyserosa1"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink2"
0643 msgstr "Lyserosa2"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink3"
0648 msgstr "Lyserosa3"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink4"
0653 msgstr "Lyserosa4"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightSalmon"
0658 msgstr "Lys lakseraud"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon1"
0663 msgstr "Lys lakseraud1"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon2"
0668 msgstr "Lys lakseraud2"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon3"
0673 msgstr "Lys lakseraud3"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon4"
0678 msgstr "Lys lakseraud4"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSeaGreen"
0683 msgstr "Lys havgrøn"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSkyBlue"
0688 msgstr "Lys himmelblå"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue1"
0693 msgstr "Lys himmelblå1"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue2"
0698 msgstr "Lys himmelblå2"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue3"
0703 msgstr "Lys himmelblå3"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue4"
0708 msgstr "Lys himmelblå4"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSlateBlue"
0713 msgstr "Lys skiferblå"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateGray"
0718 msgstr "Lys skifergrå"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateGrey"
0723 msgstr "Lys skifergrå"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSteelBlue"
0728 msgstr "Lys stålblå"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue1"
0733 msgstr "Lys stålblå1"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue2"
0738 msgstr "Lys stålblå2"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue3"
0743 msgstr "Lys stålblå3"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue4"
0748 msgstr "Lys stålblå4"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightYellow"
0753 msgstr "Lysegul"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow1"
0758 msgstr "Lysegul1"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow2"
0763 msgstr "Lysegul2"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow3"
0768 msgstr "Lysegul3"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow4"
0773 msgstr "Lysegul4"
0774 
0775 #, fuzzy, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LimeGreen"
0778 msgstr "Grasgrøn"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "MediumAquamarine"
0783 msgstr "Middels akvamarin"
0784 
0785 #, fuzzy, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumBlue"
0788 msgstr "Middels blå"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumOrchid"
0793 msgstr "Middels orkidelilla"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid1"
0798 msgstr "Middels orkidelilla1"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid2"
0803 msgstr "Middels orkidelilla2"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid3"
0808 msgstr "Middels orkidelilla3"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid4"
0813 msgstr "Middels orkidelilla4"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumPurple"
0818 msgstr "Middels purpur"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple1"
0823 msgstr "Middels purpur1"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple2"
0828 msgstr "Middels purpur2"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple3"
0833 msgstr "Middels purpur3"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple4"
0838 msgstr "Middels purpur4"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumSeaGreen"
0843 msgstr "Middels havgrøn"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSlateBlue"
0848 msgstr "Lys kornblå"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSpringGreen"
0853 msgstr "Lys grasgrøn"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumTurquoise"
0858 msgstr "Middels turkis"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumVioletRed"
0863 msgstr "Raudfiolett"
0864 
0865 #, fuzzy, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MidnightBlue"
0868 msgstr "Midnattblå"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MintCream"
0873 msgstr "Grønkvit"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MistyRose"
0878 msgstr "Lys rosenraud"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose1"
0883 msgstr "Lys rosenraud1"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose2"
0888 msgstr "Lys rosenraud2"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose3"
0893 msgstr "Lys rosenraud3"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose4"
0898 msgstr "Lys rosenraud4"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "NavajoWhite"
0903 msgstr "Gulbrun"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite1"
0908 msgstr "Gulbrun1"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite2"
0913 msgstr "Gulbrun2"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite3"
0918 msgstr "Gulbrun3"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite4"
0923 msgstr "Gulbrun4"
0924 
0925 #, fuzzy, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavyBlue"
0928 msgstr "Marineblå"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "OldLace"
0933 msgstr "Kniplingskvit"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OliveDrab"
0938 msgstr "Middels olivengrøn"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab1"
0943 msgstr "Middels olivengrøn1"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab2"
0948 msgstr "Middels olivengrøn2"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab3"
0953 msgstr "Middels olivengrøn3"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab4"
0958 msgstr "Middels olivengrøn4"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OrangeRed"
0963 msgstr "Raudoransje"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed1"
0968 msgstr "Raudoransje1"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed2"
0973 msgstr "Raudoransje2"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed3"
0978 msgstr "Raudoransje3"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed4"
0983 msgstr "Raudoransje4"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "PaleGoldenrod"
0988 msgstr "Lys korngul"
0989 
0990 #, fuzzy, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGreen"
0993 msgstr "Lys lysegrøn"
0994 
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen1"
0998 msgstr "Lys lysegrøn1"
0999 
1000 #, fuzzy, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen2"
1003 msgstr "Lys lysegrøn2"
1004 
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen3"
1008 msgstr "Lys lysegrøn3"
1009 
1010 #, fuzzy, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen4"
1013 msgstr "Lys lysegrøn4"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleTurquoise"
1018 msgstr "Lys turkisblå"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise1"
1023 msgstr "Lys turkisblå1"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise2"
1028 msgstr "Lys turkisblå2"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise3"
1033 msgstr "Lys turkisblå3"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise4"
1038 msgstr "Lys turkisblå4"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleVioletRed"
1043 msgstr "Lys gammalrosa"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed1"
1048 msgstr "Lys gammalrosa1"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed2"
1053 msgstr "Lys gammalrosa2"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed3"
1058 msgstr "Lys gammalrosa3"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed4"
1063 msgstr "Lys gammalrosa4"
1064 
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PapayaWhip"
1068 msgstr "Lys papaya"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PeachPuff"
1073 msgstr "Brunrosa"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff1"
1078 msgstr "Brunrosa1"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff2"
1083 msgstr "Brunrosa2"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff3"
1088 msgstr "Brunrosa3"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff4"
1093 msgstr "Brunrosa4"
1094 
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PowderBlue"
1098 msgstr "Lys grønblå"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "RosyBrown"
1103 msgstr "Brunlilla"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown1"
1108 msgstr "Brunlilla1"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown2"
1113 msgstr "Brunlilla2"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown3"
1118 msgstr "Brunlilla3"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown4"
1123 msgstr "Brunlilla4"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RoyalBlue"
1128 msgstr "Kongeblå"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue1"
1133 msgstr "Kongeblå1"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue2"
1138 msgstr "Kongeblå2"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue3"
1143 msgstr "Kongeblå3"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue4"
1148 msgstr "Kongeblå4"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "SaddleBrown"
1153 msgstr "Mørk nøttebrun"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SandyBrown"
1158 msgstr "Sandbrun"
1159 
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SeaGreen"
1163 msgstr "Havgrøn"
1164 
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen1"
1168 msgstr "Havgrøn1"
1169 
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen2"
1173 msgstr "Havgrøn2"
1174 
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen3"
1178 msgstr "Havgrøn3"
1179 
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen4"
1183 msgstr "Havgrøn4"
1184 
1185 #, fuzzy, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SkyBlue"
1188 msgstr "Himmelblå"
1189 
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue1"
1193 msgstr "Himmelblå1"
1194 
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue2"
1198 msgstr "Himmelblå2"
1199 
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue3"
1203 msgstr "Himmelblå3"
1204 
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue4"
1208 msgstr "Himmelblå4"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SlateBlue"
1213 msgstr "Kornblå"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue1"
1218 msgstr "Kornblå1"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue2"
1223 msgstr "Kornblå2"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue3"
1228 msgstr "Kornblå3"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue4"
1233 msgstr "Kornblå4"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateGray"
1238 msgstr "Skifergrå"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray1"
1243 msgstr "Skifergrå1"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray2"
1248 msgstr "Skifergrå2"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray3"
1253 msgstr "Skifergrå3"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray4"
1258 msgstr "Skifergrå4"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGrey"
1263 msgstr "Skifergrå"
1264 
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SpringGreen"
1268 msgstr "Vårgrøn"
1269 
1270 #, fuzzy, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen1"
1273 msgstr "Vårgrøn1"
1274 
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen2"
1278 msgstr "Vårgrøn2"
1279 
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen3"
1283 msgstr "Vårgrøn3"
1284 
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen4"
1288 msgstr "Vårgrøn4"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SteelBlue"
1293 msgstr "Stålblå"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue1"
1298 msgstr "Stålblå1"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue2"
1303 msgstr "Stålblå2"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue3"
1308 msgstr "Stålblå3"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue4"
1313 msgstr "Stålblå4"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "VioletRed"
1318 msgstr "Gammalrosa"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed1"
1323 msgstr "Gammalrosa1"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed2"
1328 msgstr "Gammalrosa2"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed3"
1333 msgstr "Gammalrosa3"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed4"
1338 msgstr "Gammalrosa4"
1339 
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "WhiteSmoke"
1343 msgstr "Røykkvit"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "YellowGreen"
1348 msgstr "Grøngul"
1349 
1350 #, fuzzy, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "aquamarine"
1353 msgstr "akvamarin"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine1"
1358 msgstr "akvamarin1"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine2"
1363 msgstr "akvamarin2"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine3"
1368 msgstr "akvamarin3"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine4"
1373 msgstr "akvamarin4"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "azure"
1378 msgstr "asurblå"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure1"
1383 msgstr "asurblå1"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure2"
1388 msgstr "asurblå2"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure3"
1393 msgstr "asurblå3"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure4"
1398 msgstr "asurblå4"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "beige"
1403 msgstr "beige"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "bisque"
1408 msgstr "lysbrun"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque1"
1413 msgstr "lysbrun1"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque2"
1418 msgstr "lysbrun2"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque3"
1423 msgstr "lysbrun3"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque4"
1428 msgstr "lysbrun4"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "black"
1433 msgstr "svart"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "blue"
1438 msgstr "blå"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue1"
1443 msgstr "blå1"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue2"
1448 msgstr "blå2"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue3"
1453 msgstr "blå3"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue4"
1458 msgstr "blå4"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "brown"
1463 msgstr "brun"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown1"
1468 msgstr "brun1"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown2"
1473 msgstr "brun2"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown3"
1478 msgstr "brun3"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown4"
1483 msgstr "brun4"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "burlywood"
1488 msgstr "matt mellombrun"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood1"
1493 msgstr "matt mellombrun1"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood2"
1498 msgstr "matt mellombrun2"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood3"
1503 msgstr "matt mellombrun3"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood4"
1508 msgstr "matt mellombrun4"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "chartreuse"
1513 msgstr "lauvgrøn"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse1"
1518 msgstr "lauvgrøn1"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse2"
1523 msgstr "lauvgrøn2"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse3"
1528 msgstr "lauvgrøn3"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse4"
1533 msgstr "lauvgrøn4"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chocolate"
1538 msgstr "sjokoladebrun"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate1"
1543 msgstr "sjokoladebrun1"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate2"
1548 msgstr "sjokoladebrun2"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate3"
1553 msgstr "sjokoladebrun3"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate4"
1558 msgstr "sjokoladebrun4"
1559 
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "coral"
1563 msgstr "korallraud"
1564 
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral1"
1568 msgstr "korallraud1"
1569 
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral2"
1573 msgstr "korallraud2"
1574 
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral3"
1578 msgstr "korallraud3"
1579 
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral4"
1583 msgstr "korallraud4"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "cornsilk"
1588 msgstr "lys korngul"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk1"
1593 msgstr "lys korngul1"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk2"
1598 msgstr "lys korngul2"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk3"
1603 msgstr "lys korngul3"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk4"
1608 msgstr "lys korngul4"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cyan"
1613 msgstr "cyanblå"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan1"
1618 msgstr "cyanblå1"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan2"
1623 msgstr "cyanblå2"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan3"
1628 msgstr "cyanblå3"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan4"
1633 msgstr "cyanblå4"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "firebrick"
1638 msgstr "mursteinsraud"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick1"
1643 msgstr "mursteinsraud1"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick2"
1648 msgstr "mursteinsraud2"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick3"
1653 msgstr "mursteinsraud3"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick4"
1658 msgstr "mursteinsraud4"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "gainsboro"
1663 msgstr "lys lysegrå"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gold"
1668 msgstr "gullgul"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold1"
1673 msgstr "gullgul1"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold2"
1678 msgstr "gullgul2"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold3"
1683 msgstr "gullgul3"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold4"
1688 msgstr "gullgul4"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "goldenrod"
1693 msgstr "gullris"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod1"
1698 msgstr "gullris1"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod2"
1703 msgstr "gullris2"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod3"
1708 msgstr "gullris3"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod4"
1713 msgstr "gullris4"
1714 
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "green"
1718 msgstr "mørkegrøn"
1719 
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green1"
1723 msgstr "mørkegrøn1"
1724 
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green2"
1728 msgstr "mørkegrøn2"
1729 
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green3"
1733 msgstr "mørkegrøn3"
1734 
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green4"
1738 msgstr "mørkegrøn4"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "honeydew"
1743 msgstr "grønkvit"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew1"
1748 msgstr "grønkvit1"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew2"
1753 msgstr "grønkvit2"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew3"
1758 msgstr "grønkvit3"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew4"
1763 msgstr "grønkvit4"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "ivory"
1768 msgstr "elfenbeinskvit"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory1"
1773 msgstr "elfenbeinskvit1"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory2"
1778 msgstr "elfenbeinskvit2"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory3"
1783 msgstr "elfenbeinskvit3"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory4"
1788 msgstr "elfenbeinskvit4"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "khaki"
1793 msgstr "kaki"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki1"
1798 msgstr "kaki1"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki2"
1803 msgstr "kaki2"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki3"
1808 msgstr "kaki3"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki4"
1813 msgstr "kaki4"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "lavender"
1818 msgstr "lavendel"
1819 
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "linen"
1823 msgstr "linkvit"
1824 
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "magenta"
1828 msgstr "magentaraud"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta1"
1833 msgstr "magentaraud1"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta2"
1838 msgstr "magentaraud2"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta3"
1843 msgstr "magentaraud3"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta4"
1848 msgstr "magentaraud4"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "maroon"
1853 msgstr "raudbrun"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon1"
1858 msgstr "raudbrun1"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon2"
1863 msgstr "raudbrun2"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon3"
1868 msgstr "raudbrun3"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon4"
1873 msgstr "raudbrun4"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "moccasin"
1878 msgstr "lys gulbrun"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "navy"
1883 msgstr "marineblå"
1884 
1885 #, fuzzy, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "orange"
1888 msgstr "oransje"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange1"
1893 msgstr "oransje1"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange2"
1898 msgstr "oransje2"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange3"
1903 msgstr "oransje3"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange4"
1908 msgstr "oransje4"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orchid"
1913 msgstr "orkidelilla"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid1"
1918 msgstr "orkidelilla1"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid2"
1923 msgstr "orkidelilla2"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid3"
1928 msgstr "orkidelilla3"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid4"
1933 msgstr "orkidelilla4"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "peru"
1938 msgstr "lys nøttebrun"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "pink"
1943 msgstr "lyserosa"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink1"
1948 msgstr "lyserosa1"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink2"
1953 msgstr "lyserosa2"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink3"
1958 msgstr "lyserosa3"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink4"
1963 msgstr "lyserosa4"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "plum"
1968 msgstr "plommefarga"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum1"
1973 msgstr "plommefarga1"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum2"
1978 msgstr "plommefarga2"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum3"
1983 msgstr "plommefarga3"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum4"
1988 msgstr "plommefarga4"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "purple"
1993 msgstr "purpur"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple1"
1998 msgstr "purpur1"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple2"
2003 msgstr "purpur2"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple3"
2008 msgstr "purpur3"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple4"
2013 msgstr "purpur4"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "red"
2018 msgstr "raud"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red1"
2023 msgstr "raud1"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red2"
2028 msgstr "raud2"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red3"
2033 msgstr "raud3"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red4"
2038 msgstr "raud4"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "salmon"
2043 msgstr "lakseraud"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon1"
2048 msgstr "lakseraud1"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon2"
2053 msgstr "lakseraud2"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon3"
2058 msgstr "lakseraud3"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon4"
2063 msgstr "lakseraud4"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "seashell"
2068 msgstr "skjelkvit"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell1"
2073 msgstr "skjelkvit1"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell2"
2078 msgstr "skjelkvit2"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell3"
2083 msgstr "skjelkvit3"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell4"
2088 msgstr "skjelkvit4"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "sienna"
2093 msgstr "nøttebrun"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna1"
2098 msgstr "nøttebrun1"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna2"
2103 msgstr "nøttebrun2"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna3"
2108 msgstr "nøttebrun3"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna4"
2113 msgstr "nøttebrun4"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "snow"
2118 msgstr "snøkvit"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow1"
2123 msgstr "snøkvit1"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow2"
2128 msgstr "snøkvit2"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow3"
2133 msgstr "snøkvit3"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow4"
2138 msgstr "snøkvit4"
2139 
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "tan"
2143 msgstr "matt mellombrun"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan1"
2148 msgstr "matt mellombrun1"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan2"
2153 msgstr "matt mellombrun2"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan3"
2158 msgstr "matt mellombrun3"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan4"
2163 msgstr "matt mellombrun4"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "thistle"
2168 msgstr "lys grålilla"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle1"
2173 msgstr "lys grålilla1"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle2"
2178 msgstr "lys grålilla2"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle3"
2183 msgstr "lys grålilla3"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle4"
2188 msgstr "lys grålilla4"
2189 
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "tomato"
2193 msgstr "tomatraud"
2194 
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato1"
2198 msgstr "tomatraud1"
2199 
2200 #, fuzzy, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato2"
2203 msgstr "tomatraud2"
2204 
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato3"
2208 msgstr "tomatraud3"
2209 
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato4"
2213 msgstr "tomatraud4"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "turquoise"
2218 msgstr "turkis"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise1"
2223 msgstr "turkis1"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise2"
2228 msgstr "turkis2"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise3"
2233 msgstr "turkis3"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise4"
2238 msgstr "turkis4"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "violet"
2243 msgstr "fiolett"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "wheat"
2248 msgstr "varm sienna"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat1"
2253 msgstr "varm sienna1"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat2"
2258 msgstr "varm sienna2"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat3"
2263 msgstr "varm sienna3"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat4"
2268 msgstr "varm sienna4"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "white"
2273 msgstr "kvit"
2274 
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "yellow"
2278 msgstr "gul"
2279 
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow1"
2283 msgstr "gul1"
2284 
2285 #, fuzzy, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow2"
2288 msgstr "gul2"
2289 
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow3"
2293 msgstr "gul3"
2294 
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow4"
2298 msgstr "gul4"
2299 
2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 msgid "Debug Settings"
2303 msgstr "Avlusingsinnstillingar"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2306 #, kde-format
2307 msgid "File"
2308 msgstr "Fil"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 msgid "Message Box"
2313 msgstr "Meldingsboks"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2316 #, kde-format
2317 msgid "Shell"
2318 msgstr "Skal"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2321 #, kde-format
2322 msgid "Syslog"
2323 msgstr "Syslog"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 msgid "None"
2328 msgstr "Ingen"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2332 #, kde-format
2333 msgid "Information"
2334 msgstr "Informasjon"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 msgid "Output to:"
2344 msgstr "Utdata til:"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 msgid "Filename:"
2354 msgstr "Filnamn:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2358 #, kde-format
2359 msgid "Error"
2360 msgstr "Feil"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2364 #, kde-format
2365 msgid "Abort on fatal errors"
2366 msgstr "Avbryt ved fatale feil"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 msgid "Disable all debug output"
2372 msgstr "Slå av alle feilsøkingsutdata"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2376 #, kde-format
2377 msgid "Warning"
2378 msgstr "Åtvaring"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 msgid "Fatal Error"
2384 msgstr "Fatal feil"
2385 
2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 msgid "&Select All"
2389 msgstr "&Merk alle"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 msgid "&Deselect All"
2394 msgstr "&Fjern all merking"
2395 
2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2397 #, kde-format
2398 msgid "KDebugDialog"
2399 msgstr "KDebugDialog"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2402 #, kde-format
2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2404 msgstr "Ein dialogboks for oppsett av avlusingsinfo"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2407 #, kde-format
2408 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2409 msgstr ""
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgid "David Faure"
2414 msgstr "David Faure"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2417 #, kde-format
2418 msgid "Maintainer"
2419 msgstr "Vedlikehaldar"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2422 #, kde-format
2423 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2424 msgstr "Vis fullstendig dialogvindauge i staden for den vanlege lista."
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2427 #, kde-format
2428 msgid "Turn area on"
2429 msgstr "Skru område på"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2432 #, kde-format
2433 msgid "Turn area off"
2434 msgstr "Skru område av"
2435 
2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2437 #, kde-format
2438 msgid "no error"
2439 msgstr "ingen feil"
2440 
2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2442 #, kde-format
2443 msgid "requested family not supported for this host name"
2444 msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta for dette vertsnamnet"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2447 #, kde-format
2448 msgid "temporary failure in name resolution"
2449 msgstr "mellombels feil med namneoppslag"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2452 #, kde-format
2453 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2454 msgstr "ikkje-gjenopprettbar feil i namneoppslag"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2457 #, kde-format
2458 msgid "invalid flags"
2459 msgstr "ugyldige flagg"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2462 #, kde-format
2463 msgid "memory allocation failure"
2464 msgstr "feil ved minnetildeling"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2467 #, kde-format
2468 msgid "name or service not known"
2469 msgstr "ukjend namn eller teneste"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2472 #, kde-format
2473 msgid "requested family not supported"
2474 msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2477 #, kde-format
2478 msgid "requested service not supported for this socket type"
2479 msgstr "den førespurde tenesta er ikkje støtta for denne socket-typen"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested socket type not supported"
2484 msgstr "den førespurde socket-typen er ikkje støtta"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2487 #, kde-format
2488 msgid "unknown error"
2489 msgstr "ukjend feil"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2494 msgid "system error: %1"
2495 msgstr "systemfeil: %1"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2498 #, kde-format
2499 msgid "request was canceled"
2500 msgstr "førespurnaden vart avbroten"
2501 
2502 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2505 msgid "Unknown family %1"
2506 msgstr "Ukjend familie %1"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "Socket error code NoError"
2511 msgid "no error"
2512 msgstr "ingen feil"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2517 msgid "name lookup has failed"
2518 msgstr "feil ved namneoppslag"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2523 msgid "address already in use"
2524 msgstr "adressa er i bruk"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2529 msgid "socket is already bound"
2530 msgstr "socket-en er i bruk"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2535 msgid "socket is already created"
2536 msgstr "socket-en er oppretta"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code NotBound"
2541 msgid "socket is not bound"
2542 msgstr "socket-en er ikkje i bruk"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2547 msgid "socket has not been created"
2548 msgstr "socket-en er ikkje oppretta"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2553 msgid "operation would block"
2554 msgstr "operasjonen fører til blokkering"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2559 msgid "connection actively refused"
2560 msgstr "koplinga vart avvist"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2565 msgid "connection timed out"
2566 msgstr "koplinga tok for lang tid"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code InProgress"
2571 msgid "operation is already in progress"
2572 msgstr "operasjonen er alt i gang"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2577 msgid "network failure occurred"
2578 msgstr "nettverksfeil"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2583 msgid "operation is not supported"
2584 msgstr "operasjonen er ikkje støtta"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code Timeout"
2589 msgid "timed operation timed out"
2590 msgstr "operasjonen tok for lang tid"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2595 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2596 msgstr "det oppstod ein ukjend/uventa feil"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2601 msgid "remote host closed connection"
2602 msgstr "nettverksvert avslutta sambandet"
2603 
2604 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2605 #, kde-format
2606 msgid ""
2607 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2608 "Please check the documentation or the source for any\n"
2609 "licensing terms.\n"
2610 msgstr ""
2611 "Dette programmet har ikkje oppgjeve lisensvilkår.\n"
2612 "Du finn kanskje lisensvilkåra i hjelpeteksten\n"
2613 "eller kjeldekoden.\n"
2614 
2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2616 #, kde-format
2617 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2618 msgstr "Dette programmet er distribuert ifølgje vilkåra i %1."
2619 
2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item license (short name)"
2623 msgid "GPL v2"
2624 msgstr "GPL v2"
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license"
2629 msgid "GNU General Public License Version 2"
2630 msgstr "GNU General Public License versjon 2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license (short name)"
2635 msgid "LGPL v2"
2636 msgstr "LGPL v2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license"
2641 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2642 msgstr "GNU Lesser General Public License versjon 2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license (short name)"
2647 msgid "BSD License"
2648 msgstr "BSD-lisensen"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license"
2653 msgid "BSD License"
2654 msgstr "BSD-lisensen"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license (short name)"
2659 msgid "Artistic License"
2660 msgstr "Artistic-lisensen"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license"
2665 msgid "Artistic License"
2666 msgstr "Artistic-lisensen"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license (short name)"
2671 msgid "QPL v1.0"
2672 msgstr "QPL v1.0"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license"
2677 msgid "Q Public License"
2678 msgstr "Q Public License"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license (short name)"
2683 msgid "GPL v3"
2684 msgstr "GPL v3"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license"
2689 msgid "GNU General Public License Version 3"
2690 msgstr "GNU General Public License versjon 3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license (short name)"
2695 msgid "LGPL v3"
2696 msgstr "LGPL v3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license"
2701 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2702 msgstr "GNU Lesser General Public License versjon 3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "Custom"
2708 msgstr "Sjølvvald"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "Not specified"
2714 msgstr "Ikkje oppgjeven"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2719 msgid ""
2720 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2721 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2722 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2723 "org</a></p>"
2724 msgstr ""
2725 "<p>KDE-programma er omsette til mange språk, og dei var nokre av dei første "
2726 "store programma som fanst på nynorsk.</p><p>Viss du finn skrive­feil, feil­"
2727 "omsetjingar eller omsetjingar som kan forbetrast, set me pris på om sender "
2728 "eit tips til <a href=\"mailto:l10n-no@lister.huftis.org\">diskusjons­lista</"
2729 "a> vår (<a href=\"http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis."
2730 "org\">informasjon og arkiv</a>), eller direkte til omsetjaren <a "
2731 "href=\"mailto:karl@huftis.org\">Karl Ove Hufthammer</a> dersom du ikkje "
2732 "ønskjer at meldinga di skal verta offentleg­gjord på lista.</p><p>Bruk dei "
2733 "same adressene viss du ønskjer å delta aktivt i nynorsk­omsetjinga av "
2734 "programma. Me har alltid bruk for nye omsetjarar og korrektur­lesarar!</"
2735 "p><p>Du finn meir informasjon om internasjonalisering av KDE-programma på <a "
2736 "href=\"https://l10n.kde.org/\">https://l10n.kde.org/</a>.</p>"
2737 
2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item Calendar system"
2741 msgid "Gregorian"
2742 msgstr "Gregoriansk"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Coptic"
2748 msgstr "Koptisk"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Ethiopian"
2754 msgstr "Etiopisk"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Hebrew"
2760 msgstr "Hebraisk"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Indian National"
2772 msgstr "Indisk nasjonalkalender"
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Jalali"
2778 msgstr "Jalali"
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Japanese"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Julian"
2790 msgstr "Juliansk"
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Taiwanese"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item Calendar system"
2801 msgid "Thai"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item Calendar system"
2807 msgid "Invalid Calendar Type"
2808 msgstr "Ugyldig kalendertype"
2809 
2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2813 msgid "-"
2814 msgstr ""
2815 
2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2818 #, kde-format
2819 msgid "Today"
2820 msgstr "I dag"
2821 
2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2824 #, kde-format
2825 msgid "Yesterday"
2826 msgstr "I går"
2827 
2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2831 msgid "Anno Martyrum"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2837 msgid "AM"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2841 #, kde-format
2842 msgctxt ""
2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2844 msgid "%Ey %EC"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2850 msgid "T"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2856 msgid "P"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2862 msgid "H"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2868 msgid "K"
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2874 msgid "T"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2880 msgid "M"
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2886 msgid "P"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2892 msgid "P"
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2898 msgid "P"
2899 msgstr ""
2900 
2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2904 msgid "P"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2910 msgid "E"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2916 msgid "M"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2922 msgid "K"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2928 msgid "of Tho"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2934 msgid "of Pao"
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2940 msgid "of Hat"
2941 msgstr ""
2942 
2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2946 msgid "of Kia"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2952 msgid "of Tob"
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2958 msgid "of Mes"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2964 msgid "of Par"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2970 msgid "of Pam"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2976 msgid "of Pas"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2982 msgid "of Pan"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2988 msgid "of Epe"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2994 msgid "of Meo"
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3000 msgid "of Kou"
3001 msgstr ""
3002 
3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3006 msgid "Tho"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3012 msgid "Pao"
3013 msgstr ""
3014 
3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3018 msgid "Hat"
3019 msgstr ""
3020 
3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3024 msgid "Kia"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3030 msgid "Tob"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3036 msgid "Mes"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3042 msgid "Par"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3048 msgid "Pam"
3049 msgstr ""
3050 
3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3054 msgid "Pas"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3060 msgid "Pan"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3066 msgid "Epe"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3072 msgid "Meo"
3073 msgstr ""
3074 
3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3078 msgid "Kou"
3079 msgstr ""
3080 
3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3084 msgid "of Thoout"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3090 msgid "of Paope"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3096 msgid "of Hathor"
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3102 msgid "of Kiahk"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3108 msgid "of Tobe"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3114 msgid "of Meshir"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3120 msgid "of Paremhotep"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3126 msgid "of Parmoute"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3132 msgid "of Pashons"
3133 msgstr ""
3134 
3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3138 msgid "of Paone"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3144 msgid "of Epep"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3150 msgid "of Mesore"
3151 msgstr ""
3152 
3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3156 msgid "of Kouji nabot"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3162 msgid "Thoout"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3168 msgid "Paope"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3174 msgid "Hathor"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3180 msgid "Kiahk"
3181 msgstr ""
3182 
3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3186 msgid "Tobe"
3187 msgstr ""
3188 
3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3192 msgid "Meshir"
3193 msgstr ""
3194 
3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3198 msgid "Paremhotep"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3204 msgid "Parmoute"
3205 msgstr ""
3206 
3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3210 msgid "Pashons"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3216 msgid "Paone"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3222 msgid "Epep"
3223 msgstr ""
3224 
3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3228 msgid "Mesore"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3234 msgid "Kouji nabot"
3235 msgstr ""
3236 
3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3240 msgid "P"
3241 msgstr ""
3242 
3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3246 msgid "P"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3252 msgid "P"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3258 msgid "P"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3264 msgid "P"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3270 msgid "P"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3276 msgid "T"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3282 msgid "Pes"
3283 msgstr ""
3284 
3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3288 msgid "Psh"
3289 msgstr ""
3290 
3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3294 msgid "Pef"
3295 msgstr ""
3296 
3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3300 msgid "Pti"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3306 msgid "Pso"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3312 msgid "Psa"
3313 msgstr ""
3314 
3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3318 msgid "Tky"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3324 msgid "Pesnau"
3325 msgstr ""
3326 
3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3330 msgid "Pshoment"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3336 msgid "Peftoou"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3342 msgid "Ptiou"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3348 msgid "Psoou"
3349 msgstr ""
3350 
3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3354 msgid "Psabbaton"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3360 msgid "Tkyriakē"
3361 msgstr ""
3362 
3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3366 msgid "Amata Mehrat"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3372 msgid "AM"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3376 #, kde-format
3377 msgctxt ""
3378 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3379 msgid "%Ey %EC"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3385 msgid "M"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3391 msgid "T"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3397 msgid "H"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3403 msgid "T"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3409 msgid "T"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3415 msgid "Y"
3416 msgstr ""
3417 
3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3421 msgid "M"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3427 msgid "M"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3433 msgid "G"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3439 msgid "S"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3445 msgid "H"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3451 msgid "N"
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3457 msgid "P"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3463 msgid "of Mes"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3469 msgid "of Teq"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3475 msgid "of Hed"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3481 msgid "of Tah"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3487 msgid "of Ter"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3493 msgid "of Yak"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3499 msgid "of Mag"
3500 msgstr ""
3501 
3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3505 msgid "of Miy"
3506 msgstr ""
3507 
3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3511 msgid "of Gen"
3512 msgstr ""
3513 
3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3517 msgid "of Sen"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3523 msgid "of Ham"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3529 msgid "of Neh"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3535 msgid "of Pag"
3536 msgstr ""
3537 
3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3541 msgid "Mes"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3547 msgid "Teq"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3553 msgid "Hed"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3559 msgid "Tah"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3565 msgid "Ter"
3566 msgstr ""
3567 
3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3571 msgid "Yak"
3572 msgstr ""
3573 
3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3577 msgid "Mag"
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3583 msgid "Miy"
3584 msgstr ""
3585 
3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3589 msgid "Gen"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3595 msgid "Sen"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3601 msgid "Ham"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3607 msgid "Neh"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3613 msgid "Pag"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3619 msgid "of Meskerem"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3625 msgid "of Tequemt"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3631 msgid "of Hedar"
3632 msgstr ""
3633 
3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3637 msgid "of Tahsas"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3643 msgid "of Ter"
3644 msgstr ""
3645 
3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3649 msgid "of Yakatit"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3655 msgid "of Magabit"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3661 msgid "of Miyazya"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3667 msgid "of Genbot"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3673 msgid "of Sene"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3679 msgid "of Hamle"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3685 msgid "of Nehase"
3686 msgstr ""
3687 
3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3691 msgid "of Pagumen"
3692 msgstr ""
3693 
3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3697 msgid "Meskerem"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3703 msgid "Tequemt"
3704 msgstr ""
3705 
3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3709 msgid "Hedar"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3715 msgid "Tahsas"
3716 msgstr ""
3717 
3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3721 msgid "Ter"
3722 msgstr ""
3723 
3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3727 msgid "Yakatit"
3728 msgstr ""
3729 
3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3733 msgid "Magabit"
3734 msgstr ""
3735 
3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3739 msgid "Miyazya"
3740 msgstr ""
3741 
3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3745 msgid "Genbot"
3746 msgstr ""
3747 
3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3751 msgid "Sene"
3752 msgstr ""
3753 
3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3757 msgid "Hamle"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3763 msgid "Nehase"
3764 msgstr ""
3765 
3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3769 msgid "Pagumen"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3775 msgid "S"
3776 msgstr ""
3777 
3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3781 msgid "M"
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3787 msgid "R"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3793 msgid "H"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3799 msgid "A"
3800 msgstr ""
3801 
3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3805 msgid "Q"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3811 msgid "E"
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3817 msgid "Seg"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3823 msgid "Mak"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3829 msgid "Rob"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3835 msgid "Ham"
3836 msgstr ""
3837 
3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3841 msgid "Arb"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3847 msgid "Qed"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3853 msgid "Ehu"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3859 msgid "Segno"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3865 msgid "Maksegno"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3871 msgid "Rob"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3877 msgid "Hamus"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3883 msgid "Arb"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3889 msgid "Qedame"
3890 msgstr ""
3891 
3892 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3895 msgid "Ehud"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3901 msgid "Before Common Era"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3907 msgid "BCE"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3913 msgid "Before Christ"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3919 msgid "BC"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3923 #, kde-format
3924 msgctxt ""
3925 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3926 msgid "%Ey %EC"
3927 msgstr ""
3928 
3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3932 msgid "Common Era"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3938 msgid "CE"
3939 msgstr ""
3940 
3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3945 msgid "Anno Domini"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3952 msgid "AD"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3957 #, kde-format
3958 msgctxt ""
3959 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3960 msgid "%Ey %EC"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3966 msgid "J"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3972 msgid "F"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3978 msgid "M"
3979 msgstr ""
3980 
3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3984 msgid "A"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3990 msgid "M"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3996 msgid "J"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4002 msgid "J"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4008 msgid "A"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4014 msgid "S"
4015 msgstr ""
4016 
4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4020 msgid "O"
4021 msgstr ""
4022 
4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4026 msgid "N"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4032 msgid "D"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4038 msgid "of Jan"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4044 msgid "of Feb"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4050 msgid "of Mar"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4056 msgid "of Apr"
4057 msgstr ""
4058 
4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4062 msgid "of May"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4068 msgid "of Jun"
4069 msgstr ""
4070 
4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4074 msgid "of Jul"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4080 msgid "of Aug"
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4086 msgid "of Sep"
4087 msgstr ""
4088 
4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4092 msgid "of Oct"
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4098 msgid "of Nov"
4099 msgstr ""
4100 
4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4104 msgid "of Dec"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4110 msgid "Jan"
4111 msgstr ""
4112 
4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4116 msgid "Feb"
4117 msgstr ""
4118 
4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4122 msgid "Mar"
4123 msgstr ""
4124 
4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4128 msgid "Apr"
4129 msgstr ""
4130 
4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4134 msgid "May"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4140 msgid "Jun"
4141 msgstr ""
4142 
4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4146 msgid "Jul"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4152 msgid "Aug"
4153 msgstr ""
4154 
4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4158 msgid "Sep"
4159 msgstr ""
4160 
4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4164 msgid "Oct"
4165 msgstr ""
4166 
4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4170 msgid "Nov"
4171 msgstr ""
4172 
4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4176 msgid "Dec"
4177 msgstr ""
4178 
4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4182 msgid "of January"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4188 msgid "of February"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4194 msgid "of March"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4200 msgid "of April"
4201 msgstr ""
4202 
4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4206 msgid "of May"
4207 msgstr ""
4208 
4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4212 msgid "of June"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4218 msgid "of July"
4219 msgstr ""
4220 
4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4224 msgid "of August"
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4230 msgid "of September"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4236 msgid "of October"
4237 msgstr ""
4238 
4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4242 msgid "of November"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4248 msgid "of December"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4254 msgid "January"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4260 msgid "February"
4261 msgstr ""
4262 
4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4266 msgid "March"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4272 msgid "April"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4278 msgid "May"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4284 msgid "June"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4290 msgid "July"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4296 msgid "August"
4297 msgstr ""
4298 
4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4302 msgid "September"
4303 msgstr ""
4304 
4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4308 msgid "October"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4314 msgid "November"
4315 msgstr ""
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4320 msgid "December"
4321 msgstr ""
4322 
4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4327 msgid "M"
4328 msgstr ""
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4334 msgid "T"
4335 msgstr ""
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4341 msgid "W"
4342 msgstr ""
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4348 msgid "T"
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4355 msgid "F"
4356 msgstr ""
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4362 msgid "S"
4363 msgstr ""
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4369 msgid "S"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4376 msgid "Mon"
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4383 msgid "Tue"
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4390 msgid "Wed"
4391 msgstr ""
4392 
4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4397 msgid "Thu"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Fri"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4411 msgid "Sat"
4412 msgstr ""
4413 
4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4418 msgid "Sun"
4419 msgstr ""
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4425 msgid "Monday"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4432 msgid "Tuesday"
4433 msgstr ""
4434 
4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4439 msgid "Wednesday"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4446 msgid "Thursday"
4447 msgstr ""
4448 
4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4453 msgid "Friday"
4454 msgstr ""
4455 
4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4460 msgid "Saturday"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4467 msgid "Sunday"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4473 msgid "Anno Mundi"
4474 msgstr ""
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4479 msgid "AM"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4483 #, kde-format
4484 msgctxt ""
4485 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4486 msgid "%Ey %EC"
4487 msgstr ""
4488 
4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4492 msgid "T"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4498 msgid "H"
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4504 msgid "K"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4510 msgid "T"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4516 msgid "S"
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4522 msgid "A"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4528 msgid "N"
4529 msgstr ""
4530 
4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4534 msgid "I"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4540 msgid "S"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4546 msgid "T"
4547 msgstr ""
4548 
4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4552 msgid "A"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4558 msgid "E"
4559 msgstr ""
4560 
4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4564 msgid "A"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4570 msgid "A"
4571 msgstr ""
4572 
4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4576 msgid "of Tis"
4577 msgstr ""
4578 
4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4582 msgid "of Hes"
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4588 msgid "of Kis"
4589 msgstr ""
4590 
4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4594 msgid "of Tev"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4600 msgid "of Shv"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4606 msgid "of Ada"
4607 msgstr ""
4608 
4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4612 msgid "of Nis"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4618 msgid "of Iya"
4619 msgstr ""
4620 
4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4624 msgid "of Siv"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4630 msgid "of Tam"
4631 msgstr ""
4632 
4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4636 msgid "of Av"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4642 msgid "of Elu"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4648 msgid "of Ad1"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4654 msgid "of Ad2"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4660 msgid "Tis"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4666 msgid "Hes"
4667 msgstr ""
4668 
4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4672 msgid "Kis"
4673 msgstr ""
4674 
4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4678 msgid "Tev"
4679 msgstr ""
4680 
4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4684 msgid "Shv"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4690 msgid "Ada"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4696 msgid "Nis"
4697 msgstr ""
4698 
4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4702 msgid "Iya"
4703 msgstr ""
4704 
4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4708 msgid "Siv"
4709 msgstr ""
4710 
4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4714 msgid "Tam"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4720 msgid "Av"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4726 msgid "Elu"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4732 msgid "Ad1"
4733 msgstr ""
4734 
4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4738 msgid "Ad2"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4744 msgid "of Tishrey"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4750 msgid "of Heshvan"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4756 msgid "of Kislev"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4762 msgid "of Tevet"
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4768 msgid "of Shvat"
4769 msgstr ""
4770 
4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4774 msgid "of Adar"
4775 msgstr ""
4776 
4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4780 msgid "of Nisan"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4786 msgid "of Iyar"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4792 msgid "of Sivan"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4798 msgid "of Tamuz"
4799 msgstr ""
4800 
4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4804 msgid "of Av"
4805 msgstr ""
4806 
4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4810 msgid "of Elul"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4816 msgid "of Adar I"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4822 msgid "of Adar II"
4823 msgstr ""
4824 
4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4828 msgid "Tishrey"
4829 msgstr ""
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4834 msgid "Heshvan"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4840 msgid "Kislev"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4846 msgid "Tevet"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4852 msgid "Shvat"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4858 msgid "Adar"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4864 msgid "Nisan"
4865 msgstr ""
4866 
4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4870 msgid "Iyar"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4876 msgid "Sivan"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4882 msgid "Tamuz"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4888 msgid "Av"
4889 msgstr ""
4890 
4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4894 msgid "Elul"
4895 msgstr ""
4896 
4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4900 msgid "Adar I"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4906 msgid "Adar II"
4907 msgstr ""
4908 
4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4912 msgid "Saka Era"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4918 msgid "SE"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4922 #, kde-format
4923 msgctxt ""
4924 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4925 "2000 SE"
4926 msgid "%Ey %EC"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4932 msgid "C"
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4938 msgid "V"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4944 msgid "J"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4950 msgid "Ā"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4956 msgid "S"
4957 msgstr ""
4958 
4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4962 msgid "B"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4968 msgid "Ā"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4974 msgid "K"
4975 msgstr ""
4976 
4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4980 msgid "A"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4986 msgid "P"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4992 msgid "M"
4993 msgstr ""
4994 
4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4998 msgid "P"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5004 msgid "of Cha"
5005 msgstr ""
5006 
5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5010 msgid "of Vai"
5011 msgstr ""
5012 
5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5016 msgid "of Jya"
5017 msgstr ""
5018 
5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5022 msgid "of Āsh"
5023 msgstr ""
5024 
5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5028 msgid "of Shr"
5029 msgstr ""
5030 
5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5034 msgid "of Bhā"
5035 msgstr ""
5036 
5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5040 msgid "of Āsw"
5041 msgstr ""
5042 
5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5046 msgid "of Kār"
5047 msgstr ""
5048 
5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5052 msgid "of Agr"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5058 msgid "of Pau"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5064 msgid "of Māg"
5065 msgstr ""
5066 
5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5070 msgid "of Phā"
5071 msgstr ""
5072 
5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5076 msgid "Cha"
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5082 msgid "Vai"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5088 msgid "Jya"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5094 msgid "Āsh"
5095 msgstr ""
5096 
5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5100 msgid "Shr"
5101 msgstr ""
5102 
5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5106 msgid "Bhā"
5107 msgstr ""
5108 
5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5112 msgid "Āsw"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5118 msgid "Kār"
5119 msgstr ""
5120 
5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5124 msgid "Agr"
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5130 msgid "Pau"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5136 msgid "Māg"
5137 msgstr ""
5138 
5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5142 msgid "Phā"
5143 msgstr ""
5144 
5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5148 msgid "of Chaitra"
5149 msgstr ""
5150 
5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5154 msgid "of Vaishākh"
5155 msgstr ""
5156 
5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5160 msgid "of Jyaishtha"
5161 msgstr ""
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5166 msgid "of Āshādha"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5172 msgid "of Shrāvana"
5173 msgstr ""
5174 
5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5178 msgid "of Bhādrapad"
5179 msgstr ""
5180 
5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5184 msgid "of Āshwin"
5185 msgstr ""
5186 
5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5190 msgid "of Kārtik"
5191 msgstr ""
5192 
5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5196 msgid "of Agrahayana"
5197 msgstr ""
5198 
5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5202 msgid "of Paush"
5203 msgstr ""
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5208 msgid "of Māgh"
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5214 msgid "of Phālgun"
5215 msgstr ""
5216 
5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5220 msgid "Chaitra"
5221 msgstr ""
5222 
5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5226 msgid "Vaishākh"
5227 msgstr ""
5228 
5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5232 msgid "Jyaishtha"
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5238 msgid "Āshādha"
5239 msgstr ""
5240 
5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5244 msgid "Shrāvana"
5245 msgstr ""
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5250 msgid "Bhādrapad"
5251 msgstr ""
5252 
5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5256 msgid "Āshwin"
5257 msgstr ""
5258 
5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5262 msgid "Kārtik"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5268 msgid "Agrahayana"
5269 msgstr ""
5270 
5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5274 msgid "Paush"
5275 msgstr ""
5276 
5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5280 msgid "Māgh"
5281 msgstr ""
5282 
5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5286 msgid "Phālgun"
5287 msgstr ""
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5292 msgid "S"
5293 msgstr ""
5294 
5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5298 msgid "M"
5299 msgstr ""
5300 
5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5304 msgid "B"
5305 msgstr ""
5306 
5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5310 msgid "G"
5311 msgstr ""
5312 
5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5316 msgid "S"
5317 msgstr ""
5318 
5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5322 msgid "S"
5323 msgstr ""
5324 
5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5328 msgid "R"
5329 msgstr ""
5330 
5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5334 msgid "Som"
5335 msgstr ""
5336 
5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5340 msgid "Mañ"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5346 msgid "Bud"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5352 msgid "Gur"
5353 msgstr ""
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5358 msgid "Suk"
5359 msgstr ""
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5364 msgid "San"
5365 msgstr ""
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5370 msgid "Rav"
5371 msgstr ""
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5376 msgid "Somavãra"
5377 msgstr ""
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5382 msgid "Mañgalvã"
5383 msgstr ""
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5388 msgid "Budhavãra"
5389 msgstr ""
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Guruvãra"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Sukravãra"
5401 msgstr ""
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Sanivãra"
5407 msgstr ""
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Raviãra"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5418 msgid "Anno Hegirae"
5419 msgstr ""
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5424 msgid "AH"
5425 msgstr ""
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5428 #, kde-format
5429 msgctxt ""
5430 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5431 msgid "%Ey %EC"
5432 msgstr ""
5433 
5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5437 msgid "M"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5443 msgid "S"
5444 msgstr ""
5445 
5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5449 msgid "A"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5455 msgid "T"
5456 msgstr ""
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5461 msgid "A"
5462 msgstr ""
5463 
5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5467 msgid "T"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5473 msgid "R"
5474 msgstr ""
5475 
5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5479 msgid "S"
5480 msgstr ""
5481 
5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5485 msgid "R"
5486 msgstr ""
5487 
5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5491 msgid "S"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5497 msgid "Q"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5503 msgid "H"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5509 msgid "of Muh"
5510 msgstr ""
5511 
5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5515 msgid "of Saf"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5521 msgid "of R.A"
5522 msgstr ""
5523 
5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5527 msgid "of R.T"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5533 msgid "of J.A"
5534 msgstr ""
5535 
5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5539 msgid "of J.T"
5540 msgstr ""
5541 
5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5545 msgid "of Raj"
5546 msgstr ""
5547 
5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5551 msgid "of Sha"
5552 msgstr ""
5553 
5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5557 msgid "of Ram"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5563 msgid "of Shw"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5569 msgid "of Qid"
5570 msgstr ""
5571 
5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5575 msgid "of Hij"
5576 msgstr ""
5577 
5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5581 msgid "Muh"
5582 msgstr ""
5583 
5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5587 msgid "Saf"
5588 msgstr ""
5589 
5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5593 msgid "R.A"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5599 msgid "R.T"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5605 msgid "J.A"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5611 msgid "J.T"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5617 msgid "Raj"
5618 msgstr ""
5619 
5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5623 msgid "Sha"
5624 msgstr ""
5625 
5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5629 msgid "Ram"
5630 msgstr ""
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5635 msgid "Shw"
5636 msgstr ""
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5641 msgid "Qid"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5647 msgid "Hij"
5648 msgstr ""
5649 
5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5653 msgid "of Muharram"
5654 msgstr ""
5655 
5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5659 msgid "of Safar"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5665 msgid "of Rabi` al-Awal"
5666 msgstr ""
5667 
5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5671 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5677 msgid "of Jumaada al-Awal"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5683 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5689 msgid "of Rajab"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5695 msgid "of Sha`ban"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5701 msgid "of Ramadan"
5702 msgstr ""
5703 
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Shawwal"
5708 msgstr ""
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5719 msgid "of Thu al-Hijjah"
5720 msgstr ""
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5725 msgid "Muharram"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5731 msgid "Safar"
5732 msgstr ""
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5737 msgid "Rabi` al-Awal"
5738 msgstr ""
5739 
5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5743 msgid "Rabi` al-Thaani"
5744 msgstr ""
5745 
5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5749 msgid "Jumaada al-Awal"
5750 msgstr ""
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5755 msgid "Jumaada al-Thaani"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5761 msgid "Rajab"
5762 msgstr ""
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5767 msgid "Sha`ban"
5768 msgstr ""
5769 
5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5773 msgid "Ramadan"
5774 msgstr ""
5775 
5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5779 msgid "Shawwal"
5780 msgstr ""
5781 
5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5785 msgid "Thu al-Qi`dah"
5786 msgstr ""
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5791 msgid "Thu al-Hijjah"
5792 msgstr ""
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5797 msgid "I"
5798 msgstr ""
5799 
5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5803 msgid "T"
5804 msgstr ""
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5809 msgid "A"
5810 msgstr ""
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5815 msgid "K"
5816 msgstr ""
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5821 msgid "J"
5822 msgstr ""
5823 
5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5827 msgid "S"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5833 msgid "A"
5834 msgstr ""
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5839 msgid "Ith"
5840 msgstr ""
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5845 msgid "Thl"
5846 msgstr ""
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5851 msgid "Arb"
5852 msgstr ""
5853 
5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5857 msgid "Kha"
5858 msgstr ""
5859 
5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5863 msgid "Jum"
5864 msgstr ""
5865 
5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5869 msgid "Sab"
5870 msgstr ""
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5875 msgid "Ahd"
5876 msgstr ""
5877 
5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5881 msgid "Yaum al-Ithnain"
5882 msgstr ""
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5887 msgid "Yau al-Thulatha"
5888 msgstr ""
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5893 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5894 msgstr ""
5895 
5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5899 msgid "Yaum al-Khamees"
5900 msgstr ""
5901 
5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5905 msgid "Yaum al-Jumma"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5911 msgid "Yaum al-Sabt"
5912 msgstr ""
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5917 msgid "Yaum al-Ahad"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5923 msgid "Anno Persico"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5929 msgid "AP"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5933 #, kde-format
5934 msgctxt ""
5935 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5936 msgid "%Ey %EC"
5937 msgstr ""
5938 
5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5942 msgid "F"
5943 msgstr ""
5944 
5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5948 msgid "O"
5949 msgstr ""
5950 
5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5954 msgid "K"
5955 msgstr ""
5956 
5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5960 msgid "T"
5961 msgstr ""
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5966 msgid "M"
5967 msgstr ""
5968 
5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5972 msgid "S"
5973 msgstr ""
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5978 msgid "M"
5979 msgstr ""
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5984 msgid "A"
5985 msgstr ""
5986 
5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5990 msgid "A"
5991 msgstr ""
5992 
5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5996 msgid "D"
5997 msgstr ""
5998 
5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6002 msgid "B"
6003 msgstr ""
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6008 msgid "E"
6009 msgstr ""
6010 
6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6014 msgid "of Far"
6015 msgstr ""
6016 
6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6020 msgid "of Ord"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6026 msgid "of Kho"
6027 msgstr ""
6028 
6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6032 msgid "of Tir"
6033 msgstr ""
6034 
6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6038 msgid "of Mor"
6039 msgstr ""
6040 
6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6044 msgid "of Sha"
6045 msgstr ""
6046 
6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6050 msgid "of Meh"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6056 msgid "of Aba"
6057 msgstr ""
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6062 msgid "of Aza"
6063 msgstr ""
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Dei"
6069 msgstr ""
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6074 msgid "of Bah"
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6080 msgid "of Esf"
6081 msgstr ""
6082 
6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6086 msgid "Far"
6087 msgstr ""
6088 
6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6092 msgid "Ord"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6098 msgid "Kho"
6099 msgstr ""
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6104 msgid "Tir"
6105 msgstr ""
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6110 msgid "Mor"
6111 msgstr ""
6112 
6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6116 msgid "Sha"
6117 msgstr ""
6118 
6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6122 msgid "Meh"
6123 msgstr ""
6124 
6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6128 msgid "Aba"
6129 msgstr ""
6130 
6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6134 msgid "Aza"
6135 msgstr ""
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6140 msgid "Dei"
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6146 msgid "Bah"
6147 msgstr ""
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6152 msgid "Esf"
6153 msgstr ""
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6158 msgid "of Farvardin"
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6164 msgid "of Ordibehesht"
6165 msgstr ""
6166 
6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6170 msgid "of Khordad"
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6176 msgid "of Tir"
6177 msgstr ""
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6182 msgid "of Mordad"
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6188 msgid "of Shahrivar"
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6194 msgid "of Mehr"
6195 msgstr ""
6196 
6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6200 msgid "of Aban"
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6206 msgid "of Azar"
6207 msgstr ""
6208 
6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6212 msgid "of Dei"
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6218 msgid "of Bahman"
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6224 msgid "of Esfand"
6225 msgstr ""
6226 
6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6230 msgid "Farvardin"
6231 msgstr ""
6232 
6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6236 msgid "Ordibehesht"
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6242 msgid "Khordad"
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6248 msgid "Tir"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6254 msgid "Mordad"
6255 msgstr ""
6256 
6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6260 msgid "Shahrivar"
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6266 msgid "Mehr"
6267 msgstr ""
6268 
6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6272 msgid "Aban"
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6276 #, kde-format
6277 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6278 msgid "Azar"
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6284 msgid "Dei"
6285 msgstr ""
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6290 msgid "Bahman"
6291 msgstr ""
6292 
6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6296 msgid "Esfand"
6297 msgstr ""
6298 
6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6302 msgid "2"
6303 msgstr ""
6304 
6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6308 msgid "3"
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6312 #, kde-format
6313 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6314 msgid "4"
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6318 #, kde-format
6319 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6320 msgid "5"
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6326 msgid "J"
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6332 msgid "S"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6338 msgid "1"
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6342 #, kde-format
6343 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6344 msgid "2sh"
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6350 msgid "3sh"
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6356 msgid "4sh"
6357 msgstr ""
6358 
6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6360 #, kde-format
6361 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6362 msgid "5sh"
6363 msgstr ""
6364 
6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6368 msgid "Jom"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6372 #, kde-format
6373 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6374 msgid "Shn"
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6378 #, kde-format
6379 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6380 msgid "1sh"
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6386 msgid "Do shanbe"
6387 msgstr ""
6388 
6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6392 msgid "Se shanbe"
6393 msgstr ""
6394 
6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6398 msgid "Chahar shanbe"
6399 msgstr ""
6400 
6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6402 #, kde-format
6403 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6404 msgid "Panj shanbe"
6405 msgstr ""
6406 
6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6408 #, kde-format
6409 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6410 msgid "Jumee"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6416 msgid "Shanbe"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6420 #, kde-format
6421 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6422 msgid "Yek-shanbe"
6423 msgstr ""
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6426 #, kde-format
6427 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6428 msgid "Meiji"
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6432 #, kde-format
6433 msgctxt ""
6434 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6435 "e.g. Meiji 1"
6436 msgid "%EC Gannen"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6443 "e.g. Meiji 22"
6444 msgid "%EC %Ey"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6448 #, kde-format
6449 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6450 msgid "Taishō"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6454 #, kde-format
6455 msgctxt ""
6456 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6457 "1, e.g. Taishō 1"
6458 msgid "%EC Gannen"
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6462 #, kde-format
6463 msgctxt ""
6464 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6465 "1, e.g. Taishō 22"
6466 msgid "%EC %Ey"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6470 #, kde-format
6471 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6472 msgid "Shōwa"
6473 msgstr ""
6474 
6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6476 #, kde-format
6477 msgctxt ""
6478 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6479 "e.g. Shōwa 1"
6480 msgid "%EC Gannen"
6481 msgstr ""
6482 
6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6484 #, kde-format
6485 msgctxt ""
6486 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6487 "e.g. Shōwa 22"
6488 msgid "%EC %Ey"
6489 msgstr ""
6490 
6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6492 #, kde-format
6493 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6494 msgid "Heisei"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6501 "1, e.g. Heisei 1"
6502 msgid "%EC Gannen"
6503 msgstr ""
6504 
6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6506 #, kde-format
6507 msgctxt ""
6508 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6509 "1, e.g. Heisei 22"
6510 msgid "%EC %Ey"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6514 #, kde-format
6515 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6516 msgid "Gannen"
6517 msgstr ""
6518 
6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6522 msgid "Before Common Era"
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6528 msgid "BCE"
6529 msgstr ""
6530 
6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6534 msgid "Before Christ"
6535 msgstr ""
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6540 msgid "BC"
6541 msgstr ""
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6544 #, kde-format
6545 msgctxt ""
6546 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6547 msgid "%Ey %EC"
6548 msgstr ""
6549 
6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6551 #, kde-format
6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6553 msgid "Common Era"
6554 msgstr ""
6555 
6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6559 msgid "CE"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6565 msgid "Anno Domini"
6566 msgstr ""
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6571 msgid "AD"
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6575 #, kde-format
6576 msgctxt ""
6577 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6578 msgid "%Ey %EC"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6582 #, kde-format
6583 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6584 msgid "J"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6588 #, kde-format
6589 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6590 msgid "F"
6591 msgstr ""
6592 
6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6594 #, kde-format
6595 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6596 msgid "M"
6597 msgstr ""
6598 
6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6600 #, kde-format
6601 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6602 msgid "A"
6603 msgstr ""
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6606 #, kde-format
6607 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6608 msgid "M"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6612 #, kde-format
6613 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "J"
6615 msgstr ""
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6620 msgid "J"
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6624 #, kde-format
6625 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6626 msgid "A"
6627 msgstr ""
6628 
6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6632 msgid "S"
6633 msgstr ""
6634 
6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6636 #, kde-format
6637 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6638 msgid "O"
6639 msgstr ""
6640 
6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6642 #, kde-format
6643 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6644 msgid "N"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6650 msgid "D"
6651 msgstr ""
6652 
6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6656 msgid "of Jan"
6657 msgstr ""
6658 
6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6662 msgid "of Feb"
6663 msgstr ""
6664 
6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6668 msgid "of Mar"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6674 msgid "of Apr"
6675 msgstr ""
6676 
6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6680 msgid "of May"
6681 msgstr ""
6682 
6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6686 msgid "of Jun"
6687 msgstr ""
6688 
6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6692 msgid "of Jul"
6693 msgstr ""
6694 
6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6698 msgid "of Aug"
6699 msgstr ""
6700 
6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6704 msgid "of Sep"
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6710 msgid "of Oct"
6711 msgstr ""
6712 
6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6716 msgid "of Nov"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6722 msgid "of Dec"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6728 msgid "Jan"
6729 msgstr ""
6730 
6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6734 msgid "Feb"
6735 msgstr ""
6736 
6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6740 msgid "Mar"
6741 msgstr ""
6742 
6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6746 msgid "Apr"
6747 msgstr ""
6748 
6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6752 msgid "May"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6756 #, kde-format
6757 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6758 msgid "Jun"
6759 msgstr ""
6760 
6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6762 #, kde-format
6763 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6764 msgid "Jul"
6765 msgstr ""
6766 
6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6768 #, kde-format
6769 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6770 msgid "Aug"
6771 msgstr ""
6772 
6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6776 msgid "Sep"
6777 msgstr ""
6778 
6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6782 msgid "Oct"
6783 msgstr ""
6784 
6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6786 #, kde-format
6787 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6788 msgid "Nov"
6789 msgstr ""
6790 
6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6792 #, kde-format
6793 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6794 msgid "Dec"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6798 #, kde-format
6799 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6800 msgid "of January"
6801 msgstr ""
6802 
6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6804 #, kde-format
6805 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6806 msgid "of February"
6807 msgstr ""
6808 
6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6810 #, kde-format
6811 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6812 msgid "of March"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6816 #, kde-format
6817 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6818 msgid "of April"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6822 #, kde-format
6823 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6824 msgid "of May"
6825 msgstr ""
6826 
6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6828 #, kde-format
6829 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6830 msgid "of June"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6834 #, kde-format
6835 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6836 msgid "of July"
6837 msgstr ""
6838 
6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6842 msgid "of August"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6848 msgid "of September"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6854 msgid "of October"
6855 msgstr ""
6856 
6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6858 #, kde-format
6859 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6860 msgid "of November"
6861 msgstr ""
6862 
6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6864 #, kde-format
6865 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6866 msgid "of December"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6870 #, kde-format
6871 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6872 msgid "January"
6873 msgstr ""
6874 
6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6876 #, kde-format
6877 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6878 msgid "February"
6879 msgstr ""
6880 
6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6882 #, kde-format
6883 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6884 msgid "March"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6888 #, kde-format
6889 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6890 msgid "April"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6894 #, kde-format
6895 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6896 msgid "May"
6897 msgstr ""
6898 
6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6900 #, kde-format
6901 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6902 msgid "June"
6903 msgstr ""
6904 
6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6906 #, kde-format
6907 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6908 msgid "July"
6909 msgstr ""
6910 
6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6912 #, kde-format
6913 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6914 msgid "August"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6918 #, kde-format
6919 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6920 msgid "September"
6921 msgstr ""
6922 
6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6924 #, kde-format
6925 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6926 msgid "October"
6927 msgstr ""
6928 
6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6930 #, kde-format
6931 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6932 msgid "November"
6933 msgstr ""
6934 
6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6936 #, kde-format
6937 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6938 msgid "December"
6939 msgstr ""
6940 
6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6942 #, kde-format
6943 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6944 msgid "M"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6948 #, kde-format
6949 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6950 msgid "T"
6951 msgstr ""
6952 
6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6954 #, kde-format
6955 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6956 msgid "W"
6957 msgstr ""
6958 
6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6960 #, kde-format
6961 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6962 msgid "T"
6963 msgstr ""
6964 
6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6966 #, kde-format
6967 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6968 msgid "F"
6969 msgstr ""
6970 
6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6972 #, kde-format
6973 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6974 msgid "S"
6975 msgstr ""
6976 
6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6978 #, kde-format
6979 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6980 msgid "S"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6984 #, kde-format
6985 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6986 msgid "Mon"
6987 msgstr ""
6988 
6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6990 #, kde-format
6991 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6992 msgid "Tue"
6993 msgstr ""
6994 
6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6996 #, kde-format
6997 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6998 msgid "Wed"
6999 msgstr ""
7000 
7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7002 #, kde-format
7003 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7004 msgid "Thu"
7005 msgstr ""
7006 
7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7008 #, kde-format
7009 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7010 msgid "Fri"
7011 msgstr ""
7012 
7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7014 #, kde-format
7015 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7016 msgid "Sat"
7017 msgstr ""
7018 
7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7020 #, kde-format
7021 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7022 msgid "Sun"
7023 msgstr ""
7024 
7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7026 #, kde-format
7027 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7028 msgid "Monday"
7029 msgstr ""
7030 
7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7032 #, kde-format
7033 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7034 msgid "Tuesday"
7035 msgstr ""
7036 
7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7038 #, kde-format
7039 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7040 msgid "Wednesday"
7041 msgstr ""
7042 
7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7044 #, kde-format
7045 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7046 msgid "Thursday"
7047 msgstr ""
7048 
7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7050 #, kde-format
7051 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7052 msgid "Friday"
7053 msgstr ""
7054 
7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7056 #, kde-format
7057 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7058 msgid "Saturday"
7059 msgstr ""
7060 
7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7062 #, kde-format
7063 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7064 msgid "Sunday"
7065 msgstr ""
7066 
7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7068 #, kde-format
7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7070 msgid "Republic of China Era"
7071 msgstr ""
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7076 msgid "ROC"
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7080 #, kde-format
7081 msgctxt ""
7082 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7083 msgid "%EC %Ey"
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7087 #, kde-format
7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7089 msgid "Buddhist Era"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7093 #, kde-format
7094 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7095 msgid "BE"
7096 msgstr ""
7097 
7098 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7099 #, kde-format
7100 msgctxt ""
7101 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7102 msgid "%Ey %EC"
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7106 #, kde-format
7107 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7108 msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»"
7109 
7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7111 #, kde-format
7112 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7113 msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»"
7114 
7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7116 #, kde-format
7117 msgid ""
7118 "Causes the application to install a private color\n"
7119 "map on an 8-bit display"
7120 msgstr ""
7121 "Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n"
7122 "på ein 8 bits skjerm"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7125 #, kde-format
7126 msgid ""
7127 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7128 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7129 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7130 "specification"
7131 msgstr ""
7132 "Avgrensar talet på fargar som er tildelte i fargekuben\n"
7133 "på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n"
7134 "fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor."
7135 
7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7137 #, kde-format
7138 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7139 msgstr "Seier at Qt aldri skal ta over musa eller tastaturet"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7142 #, kde-format
7143 msgid ""
7144 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7145 "-nograb, use -dograb to override"
7146 msgstr ""
7147 "Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n"
7148 "implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra"
7149 
7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7151 #, kde-format
7152 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7153 msgstr "Byter til synkron modus for avlusing"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7156 #, kde-format
7157 msgid "defines the application font"
7158 msgstr "Definerer programskrifta"
7159 
7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7161 #, kde-format
7162 msgid ""
7163 "sets the default background color and an\n"
7164 "application palette (light and dark shades are\n"
7165 "calculated)"
7166 msgstr ""
7167 "Vel standard bakgrunnsfarge og ein\n"
7168 "programpalett (lyse og mørke nyansar\n"
7169 "vert rekna ut)"
7170 
7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7172 #, kde-format
7173 msgid "sets the default foreground color"
7174 msgstr "Vel standard framgrunnsfarge"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7177 #, kde-format
7178 msgid "sets the default button color"
7179 msgstr "Vel standard knappefarge"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7182 #, kde-format
7183 msgid "sets the application name"
7184 msgstr "Vel programnamnet"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7187 #, kde-format
7188 msgid "sets the application title (caption)"
7189 msgstr "Vel programtittelen"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7192 #, kde-format
7193 msgid "load the testability framework"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7197 #, kde-format
7198 msgid ""
7199 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7200 "an 8-bit display"
7201 msgstr ""
7202 "Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n"
7203 "på ein 8-bits skjerm"
7204 
7205 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7206 #, kde-format
7207 msgid ""
7208 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7209 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7210 "root"
7211 msgstr ""
7212 "Vel skrivemetoden XIM («X Input Method»).\n"
7213 "Verdiar som kan brukast er onthespot,\n"
7214 "overthespot, offthespot og root."
7215 
7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7217 #, kde-format
7218 msgid "set XIM server"
7219 msgstr "Vel XIM-tenar"
7220 
7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7222 #, kde-format
7223 msgid "disable XIM"
7224 msgstr "Slå av XIM"
7225 
7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7227 #, kde-format
7228 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7229 msgstr "Speglvender skjermelementa"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7232 #, kde-format
7233 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7234 msgstr "brukar Qt-stilsettet på skjermelementa til programmet"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7237 #, kde-format
7238 msgid ""
7239 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7240 "raster and opengl (experimental)"
7241 msgstr ""
7242 "Bruk ei anna grafikksystem enn det som er standard. Moglege val er «raster» "
7243 "og «opengl» (eksperimentell)."
7244 
7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7246 #, kde-format
7247 msgid ""
7248 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7249 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7250 "enabled"
7251 msgstr ""
7252 
7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7254 #, kde-format
7255 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7256 msgstr ""
7257 
7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7259 #, kde-format
7260 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7261 msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja"
7262 
7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7264 #, kde-format
7265 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7266 msgstr "Bruk «icon» som programikon"
7267 
7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7269 #, kde-format
7270 msgid "Use alternative configuration file"
7271 msgstr "Bruk alternativ oppsettfil"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7274 #, kde-format
7275 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7276 msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7279 #, kde-format
7280 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7281 msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7284 #, kde-format
7285 msgid "sets the application GUI style"
7286 msgstr "Vel GUI-stilen til programmet"
7287 
7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7289 #, kde-format
7290 msgid ""
7291 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7292 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7293 msgstr ""
7294 "Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på man-"
7295 "sida til X (vanlegvis breiddxhøgd+xpos+ypos)."
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7298 #, kde-format
7299 msgid "KDE Application"
7300 msgstr "KDE-program"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7303 #, kde-format
7304 msgid "Qt"
7305 msgstr "Qt"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7308 #, kde-format
7309 msgid "KDE"
7310 msgstr "KDE"
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7313 #, kde-format
7314 msgid "Unknown option '%1'."
7315 msgstr "Ukjent val «%1»."
7316 
7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7318 #, kde-format
7319 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7320 msgid "'%1' missing."
7321 msgstr "«%1» manglar."
7322 
7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7324 #, kde-format
7325 msgctxt ""
7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7328 msgid ""
7329 "Qt: %1\n"
7330 "KDE Frameworks: %2\n"
7331 "%3: %4\n"
7332 msgstr ""
7333 
7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7335 #, kde-format
7336 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7337 msgid ""
7338 "%1 was written by\n"
7339 "%2"
7340 msgstr ""
7341 "%1 er skrive av\n"
7342 "%2"
7343 
7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7345 #, kde-format
7346 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7347 msgstr "Dette programmet er skrive av nokon som vil vera anonyme."
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7350 #, kde-format
7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7352 msgstr "Bruk http://bugs.kde.org/ for å melda frå om feil.\n"
7353 
7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7355 #, kde-format
7356 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7357 msgstr "Send feilrapportar til %1.\n"
7358 
7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7360 #, kde-format
7361 msgid "Unexpected argument '%1'."
7362 msgstr "Uventa argument «%1»."
7363 
7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7365 #, kde-format
7366 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7367 msgstr "Bruk --help for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval."
7368 
7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7370 #, kde-format
7371 msgid "[options] "
7372 msgstr "[val]"
7373 
7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7375 #, kde-format
7376 msgid "[%1-options]"
7377 msgstr "[%1-val]"
7378 
7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7380 #, kde-format
7381 msgid "Usage: %1 %2\n"
7382 msgstr "Bruk: %1 %2\n"
7383 
7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7385 #, kde-format
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Generic options:\n"
7389 msgstr ""
7390 "\n"
7391 "Generelle val:\n"
7392 
7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7394 #, kde-format
7395 msgid "Show help about options"
7396 msgstr "Vis hjelp om val"
7397 
7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7399 #, kde-format
7400 msgid "Show %1 specific options"
7401 msgstr "Vis %1-spesifikke val"
7402 
7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7404 #, kde-format
7405 msgid "Show all options"
7406 msgstr "Vis alle val"
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7409 #, kde-format
7410 msgid "Show author information"
7411 msgstr "Vis forfattarinformasjon"
7412 
7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7414 #, kde-format
7415 msgid "Show version information"
7416 msgstr "Vis versjonsinformasjon"
7417 
7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7419 #, kde-format
7420 msgid "Show license information"
7421 msgstr "Vis lisensinformasjon"
7422 
7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7424 #, kde-format
7425 msgid "End of options"
7426 msgstr "Slutt på val"
7427 
7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7429 #, kde-format
7430 msgid ""
7431 "\n"
7432 "%1 options:\n"
7433 msgstr ""
7434 "\n"
7435 "%1-val:\n"
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7438 #, kde-format
7439 msgid ""
7440 "\n"
7441 "Options:\n"
7442 msgstr ""
7443 "\n"
7444 "Val:\n"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7447 #, kde-format
7448 msgid ""
7449 "\n"
7450 "Arguments:\n"
7451 msgstr ""
7452 "\n"
7453 "Argument:\n"
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7456 #, kde-format
7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7458 msgstr "Filene/nettadressene som er opna av programmet vert sletta etter bruk"
7459 
7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7461 #, kde-format
7462 msgid "KDE-tempfile"
7463 msgstr "KDE-tempfil"
7464 
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7467 #, kde-format
7468 msgid "am"
7469 msgstr "a.m."
7470 
7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7473 #, kde-format
7474 msgid "pm"
7475 msgstr "p.m."
7476 
7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7478 #, kde-format
7479 msgid "Library \"%1\" not found"
7480 msgstr "Fann ikkje biblioteket «%1»"
7481 
7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "digit set"
7485 msgid "Arabic-Indic"
7486 msgstr "Arabisk/indisk"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Bengali"
7492 msgstr "Bengali"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Devanagari"
7498 msgstr "Devanagari"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7504 msgstr "Austarabisk/indisk"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Gujarati"
7510 msgstr "Gujarati"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Gurmukhi"
7516 msgstr "Gurmukhi"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Kannada"
7522 msgstr "Kannada"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Khmer"
7528 msgstr "Khmer"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Malayalam"
7534 msgstr "Malayalam"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Oriya"
7540 msgstr "Oriya"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Tamil"
7546 msgstr "Tamil"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Telugu"
7552 msgstr "Telugu"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Thai"
7558 msgstr "Thai"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Arabic"
7564 msgstr "Arabisk"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7569 msgid "%1 (%2)"
7570 msgstr "%1 (%2)"
7571 
7572 #. i18n: comments below, they are used by the
7573 #. translators.
7574 #. This prefix is shared by all current dialects.
7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "size in bytes"
7579 msgid "%1 B"
7580 msgstr "%1 B"
7581 
7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7584 #, kde-format
7585 msgctxt "size in 1000 bytes"
7586 msgid "%1 kB"
7587 msgstr "%1 kB"
7588 
7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7593 msgid "%1 MB"
7594 msgstr "%1 MB"
7595 
7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7600 msgid "%1 GB"
7601 msgstr "%1 GB"
7602 
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7607 msgid "%1 TB"
7608 msgstr "%1 TB"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7614 msgid "%1 PB"
7615 msgstr "%1 PB"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7621 msgid "%1 EB"
7622 msgstr "%1 EB"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7628 msgid "%1 ZB"
7629 msgstr "%1 ZB"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7635 msgid "%1 YB"
7636 msgstr "%1 YB"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7642 msgid "%1 KB"
7643 msgstr "%1 KiB"
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7649 msgid "%1 MB"
7650 msgstr "%1 MB"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7656 msgid "%1 GB"
7657 msgstr "%1 GB"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7663 msgid "%1 TB"
7664 msgstr "%1 TB"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7670 msgid "%1 PB"
7671 msgstr "%1 PB"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7677 msgid "%1 EB"
7678 msgstr "%1 EB"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7684 msgid "%1 ZB"
7685 msgstr "%1 ZB"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7691 msgid "%1 YB"
7692 msgstr "%1 YB"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "size in 1024 bytes"
7698 msgid "%1 KiB"
7699 msgstr "%1 KiB"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7705 msgid "%1 MiB"
7706 msgstr "%1 MiB"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7712 msgid "%1 GiB"
7713 msgstr "%1 GiB"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7719 msgid "%1 TiB"
7720 msgstr "%1 TiB"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7726 msgid "%1 PiB"
7727 msgstr "%1 PiB"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7733 msgid "%1 EiB"
7734 msgstr "%1 EiB"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7740 msgid "%1 ZiB"
7741 msgstr "%1 ZiB"
7742 
7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7747 msgid "%1 YiB"
7748 msgstr "%1 YiB"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7753 msgid "%1 days"
7754 msgstr "%1 dagar"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7759 msgid "%1 hours"
7760 msgstr "%1 timar"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7765 msgid "%1 minutes"
7766 msgstr "%1 minutt"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7771 msgid "%1 seconds"
7772 msgstr "%1 sekund"
7773 
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "@item:intext"
7777 msgid "%1 millisecond"
7778 msgid_plural "%1 milliseconds"
7779 msgstr[0] "%1 millisekund"
7780 msgstr[1] "%1 millisekund"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "1 day"
7786 msgid_plural "%1 days"
7787 msgstr[0] "1 dag"
7788 msgstr[1] "%1 dagar"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext"
7793 msgid "1 hour"
7794 msgid_plural "%1 hours"
7795 msgstr[0] "1 time"
7796 msgstr[1] "%1 timar"
7797 
7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7799 #, kde-format
7800 msgctxt "@item:intext"
7801 msgid "1 minute"
7802 msgid_plural "%1 minutes"
7803 msgstr[0] "1 minutt"
7804 msgstr[1] "%1 minutt"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "1 second"
7810 msgid_plural "%1 seconds"
7811 msgstr[0] "1 sekund"
7812 msgstr[1] "%1 sekund"
7813 
7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7815 #, kde-format
7816 msgctxt ""
7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7819 "to solve the problem"
7820 msgid "%1 and %2"
7821 msgstr "%1 og %2"
7822 
7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7824 #, kde-format
7825 msgctxt ""
7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7828 "team to solve the problem"
7829 msgid "%1 and %2"
7830 msgstr "%1 og %2"
7831 
7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7833 #, kde-format
7834 msgctxt ""
7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7837 "the i18n team to solve the problem"
7838 msgid "%1 and %2"
7839 msgstr "%1 og %2"
7840 
7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7842 #, kde-format
7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7844 msgid "Ante Meridiem"
7845 msgstr "ante meridiem"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7850 msgid "AM"
7851 msgstr "a.m."
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7856 msgid "A"
7857 msgstr "A"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7862 msgid "Post Meridiem"
7863 msgstr "post meridiem"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7868 msgid "PM"
7869 msgstr "p.m."
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7874 msgid "P"
7875 msgstr "P"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "concatenation of dates and time"
7880 msgid "%1 %2"
7881 msgstr "%1 %2"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7890 #, kde-format
7891 msgid "No target filename has been given."
7892 msgstr "Inkje målfilnamn oppgjeven."
7893 
7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7895 #, kde-format
7896 msgid "Already opened."
7897 msgstr "Opna frå før."
7898 
7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7900 #, kde-format
7901 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7902 msgstr "Manglar løyve i målmappa."
7903 
7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7905 #, kde-format
7906 msgid "Unable to open temporary file."
7907 msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
7908 
7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7910 #, kde-format
7911 msgid "Synchronization to disk failed"
7912 msgstr "Feil ved synkronisering til disk"
7913 
7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7915 #, kde-format
7916 msgid "Error during rename."
7917 msgstr "Feil ved endring av filnamn."
7918 
7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7920 #, kde-format
7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7922 msgstr "Tidsavbrot ved forsøk på tilkopling til vert"
7923 
7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7925 #, kde-format
7926 msgid "address family for nodename not supported"
7927 msgstr "adressefamilie for nodenamn ikkje støtta"
7928 
7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7930 #, kde-format
7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7932 msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»"
7933 
7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7935 #, kde-format
7936 msgid "'ai_family' not supported"
7937 msgstr "«ai_family» ikkje støtta"
7938 
7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7940 #, kde-format
7941 msgid "no address associated with nodename"
7942 msgstr "inga adresse assosiert med nodenamn"
7943 
7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7945 #, kde-format
7946 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7947 msgstr "tenarnamn ikkje støtta for ai_socktype"
7948 
7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7950 #, kde-format
7951 msgid "'ai_socktype' not supported"
7952 msgstr "«ai_socktype» ikkje støtta"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7955 #, kde-format
7956 msgid "system error"
7957 msgstr "systemfeil"
7958 
7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7960 #, kde-format
7961 msgid "KDE Test Program"
7962 msgstr "Test-program frå KDE"
7963 
7964 #: kdecore/TIMEZONES:1
7965 #, kde-format
7966 msgid "Africa/Abidjan"
7967 msgstr "Afrika/Abidjan"
7968 
7969 #: kdecore/TIMEZONES:2
7970 #, kde-format
7971 msgid "Africa/Accra"
7972 msgstr "Afrika/Accra"
7973 
7974 #: kdecore/TIMEZONES:3
7975 #, kde-format
7976 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7977 msgstr "Afrika/Addis Abeba"
7978 
7979 #: kdecore/TIMEZONES:4
7980 #, kde-format
7981 msgid "Africa/Algiers"
7982 msgstr "Afrika/Alger"
7983 
7984 #: kdecore/TIMEZONES:5
7985 #, kde-format
7986 msgid "Africa/Asmara"
7987 msgstr "Afrika/Asmara"
7988 
7989 #: kdecore/TIMEZONES:6
7990 #, kde-format
7991 msgid "Africa/Asmera"
7992 msgstr "Afrika/Asmara"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:7
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Bamako"
7997 msgstr "Afrika/Bamako"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:8
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Bangui"
8002 msgstr "Afrika/Bangui"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:9
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Banjul"
8007 msgstr "Afrika/Banjul"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:10
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Bissau"
8012 msgstr "Afrika/Bissau"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:11
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Blantyre"
8017 msgstr "Afrika/Blantyre"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:12
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Brazzaville"
8022 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:13
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Bujumbura"
8027 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:14
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Cairo"
8032 msgstr "Afrika/Kairo"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:15
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Casablanca"
8037 msgstr "Afrika/Casablanca"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:16
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Ceuta"
8042 msgstr "Afrika/Ceuta"
8043 
8044 #. i18n: comment to the previous timezone
8045 #: kdecore/TIMEZONES:18
8046 #, kde-format
8047 msgid "Ceuta & Melilla"
8048 msgstr "Ceuta og Melilla"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:20
8052 #, kde-format
8053 msgid "Ceuta, Melilla"
8054 msgstr ""
8055 
8056 #: kdecore/TIMEZONES:21
8057 #, kde-format
8058 msgid "Africa/Conakry"
8059 msgstr "Afrika/Conakry"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:22
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Dakar"
8064 msgstr "Afrika/Dakar"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:23
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8069 msgstr "Afrika/Dar-es-Salaam"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:24
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Djibouti"
8074 msgstr "Afrika/Djibouti"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:25
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Douala"
8079 msgstr "Afrika/Douala"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:26
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/El_Aaiun"
8084 msgstr "Afrika/El Aaiún"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:27
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Freetown"
8089 msgstr "Afrika/Freetown"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:28
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/Gaborone"
8094 msgstr "Afrika/Gaborone"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:29
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Harare"
8099 msgstr "Afrika/Harare"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:30
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Johannesburg"
8104 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:31
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Juba"
8109 msgstr "Afrika/Juba"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:32
8112 #, kde-format
8113 msgid "Africa/Kampala"
8114 msgstr "Afrika/Kampala"
8115 
8116 #: kdecore/TIMEZONES:33
8117 #, kde-format
8118 msgid "Africa/Khartoum"
8119 msgstr "Afrika/Khartoum"
8120 
8121 #: kdecore/TIMEZONES:34
8122 #, kde-format
8123 msgid "Africa/Kigali"
8124 msgstr "Afrika/Kigali"
8125 
8126 #: kdecore/TIMEZONES:35
8127 #, kde-format
8128 msgid "Africa/Kinshasa"
8129 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:37
8133 #, kde-format
8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8135 msgstr "Vest-Kongo"
8136 
8137 #. i18n: comment to the previous timezone
8138 #: kdecore/TIMEZONES:39
8139 #, kde-format
8140 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #: kdecore/TIMEZONES:40
8144 #, kde-format
8145 msgid "Africa/Lagos"
8146 msgstr "Afrika/Lagos"
8147 
8148 #: kdecore/TIMEZONES:41
8149 #, kde-format
8150 msgid "Africa/Libreville"
8151 msgstr "Afrika/Libreville"
8152 
8153 # Kjelde: https://snl.no/Lom%C3%A9
8154 #: kdecore/TIMEZONES:42
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Lome"
8157 msgstr "Afrika/Lomé"
8158 
8159 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
8160 #: kdecore/TIMEZONES:43
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Luanda"
8163 msgstr "Afrika/Luanda"
8164 
8165 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
8166 #: kdecore/TIMEZONES:44
8167 #, kde-format
8168 msgid "Africa/Lubumbashi"
8169 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8170 
8171 #. i18n: comment to the previous timezone
8172 #: kdecore/TIMEZONES:46
8173 #, kde-format
8174 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8175 msgstr "Aust-Kongo"
8176 
8177 #. i18n: comment to the previous timezone
8178 #: kdecore/TIMEZONES:48
8179 #, kde-format
8180 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8181 msgstr ""
8182 
8183 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
8184 #: kdecore/TIMEZONES:49
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Lusaka"
8187 msgstr "Afrika/Lusaka"
8188 
8189 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
8190 #: kdecore/TIMEZONES:50
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Malabo"
8193 msgstr "Afrika/Malabo"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:51
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Maputo"
8198 msgstr "Afrika/Maputo"
8199 
8200 #: kdecore/TIMEZONES:52
8201 #, kde-format
8202 msgid "Africa/Maseru"
8203 msgstr "Afrika/Maseru"
8204 
8205 #: kdecore/TIMEZONES:53
8206 #, kde-format
8207 msgid "Africa/Mbabane"
8208 msgstr "Afrika/Mbabane"
8209 
8210 #: kdecore/TIMEZONES:54
8211 #, kde-format
8212 msgid "Africa/Mogadishu"
8213 msgstr "Afrika/Mogadishu"
8214 
8215 #: kdecore/TIMEZONES:55
8216 #, kde-format
8217 msgid "Africa/Monrovia"
8218 msgstr "Afrika/Monrovia"
8219 
8220 #: kdecore/TIMEZONES:56
8221 #, kde-format
8222 msgid "Africa/Nairobi"
8223 msgstr "Afrika/Nairobi"
8224 
8225 #: kdecore/TIMEZONES:57
8226 #, kde-format
8227 msgid "Africa/Ndjamena"
8228 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:58
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Niamey"
8233 msgstr "Afrika/Niamey"
8234 
8235 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
8236 #: kdecore/TIMEZONES:59
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Nouakchott"
8239 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8240 
8241 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
8242 #: kdecore/TIMEZONES:60
8243 #, kde-format
8244 msgid "Africa/Ouagadougou"
8245 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8246 
8247 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
8248 #: kdecore/TIMEZONES:61
8249 #, kde-format
8250 msgid "Africa/Porto-Novo"
8251 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8252 
8253 #: kdecore/TIMEZONES:62
8254 #, kde-format
8255 msgid "Africa/Pretoria"
8256 msgstr "Afrika/Pretoria"
8257 
8258 #: kdecore/TIMEZONES:63
8259 #, kde-format
8260 msgid "Africa/Sao_Tome"
8261 msgstr "Afrika/São Tomé og Príncipe"
8262 
8263 #: kdecore/TIMEZONES:64
8264 #, kde-format
8265 msgid "Africa/Timbuktu"
8266 msgstr "Afrika/Tombouctou"
8267 
8268 #: kdecore/TIMEZONES:65
8269 #, kde-format
8270 msgid "Africa/Tripoli"
8271 msgstr "Afrika/Tripoli"
8272 
8273 #: kdecore/TIMEZONES:66
8274 #, kde-format
8275 msgid "Africa/Tunis"
8276 msgstr "Afrika/Tunis"
8277 
8278 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
8279 #: kdecore/TIMEZONES:67
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Windhoek"
8282 msgstr "Afrika/Windhoek"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:68
8285 #, kde-format
8286 msgid "America/Adak"
8287 msgstr "Amerika/Adak"
8288 
8289 #. i18n: comment to the previous timezone
8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8291 #, kde-format
8292 msgid "Aleutian Islands"
8293 msgstr "Aleutane"
8294 
8295 #: kdecore/TIMEZONES:71
8296 #, kde-format
8297 msgid "America/Anchorage"
8298 msgstr "Amerika/Anchorage"
8299 
8300 #. i18n: comment to the previous timezone
8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8302 #, kde-format
8303 msgid "Alaska Time"
8304 msgstr "Alaska-tid"
8305 
8306 #. i18n: comment to the previous timezone
8307 #: kdecore/TIMEZONES:75
8308 #, kde-format
8309 msgid "Alaska (most areas)"
8310 msgstr ""
8311 
8312 #: kdecore/TIMEZONES:76
8313 #, kde-format
8314 msgid "America/Anguilla"
8315 msgstr "Amerika/Anguilla"
8316 
8317 #: kdecore/TIMEZONES:77
8318 #, kde-format
8319 msgid "America/Antigua"
8320 msgstr "Amerika/Antigua"
8321 
8322 #: kdecore/TIMEZONES:78
8323 #, kde-format
8324 msgid "America/Araguaina"
8325 msgstr "Amerika/Araguaína"
8326 
8327 #. i18n: comment to the previous timezone
8328 #: kdecore/TIMEZONES:80
8329 #, kde-format
8330 msgid "Tocantins"
8331 msgstr "Tocantins"
8332 
8333 #: kdecore/TIMEZONES:81
8334 #, kde-format
8335 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8336 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos Aires"
8337 
8338 #. i18n: comment to the previous timezone
8339 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8340 #, kde-format
8341 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8342 msgstr "Buenos Aires"
8343 
8344 #: kdecore/TIMEZONES:84
8345 #, kde-format
8346 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8347 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
8348 
8349 #. i18n: comment to the previous timezone
8350 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8351 #, kde-format
8352 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8353 msgstr "Catamarca, Chubut"
8354 
8355 #. i18n: comment to the previous timezone
8356 #: kdecore/TIMEZONES:88
8357 #, kde-format
8358 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8359 msgstr ""
8360 
8361 #: kdecore/TIMEZONES:89
8362 #, kde-format
8363 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8364 msgstr "America/Argentina/ComodRivadavia"
8365 
8366 #: kdecore/TIMEZONES:92
8367 #, kde-format
8368 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8369 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
8370 
8371 #. i18n: comment to the previous timezone
8372 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8373 #, kde-format
8374 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8375 msgstr "Mange stadar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8376 
8377 #. i18n: comment to the previous timezone
8378 #: kdecore/TIMEZONES:96
8379 #, kde-format
8380 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8381 msgstr "Mange stadar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8382 
8383 #. i18n: comment to the previous timezone
8384 #: kdecore/TIMEZONES:98
8385 #, kde-format
8386 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #: kdecore/TIMEZONES:99
8390 #, kde-format
8391 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8392 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8393 
8394 #. i18n: comment to the previous timezone
8395 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8396 #, kde-format
8397 msgid "Jujuy (JY)"
8398 msgstr "Jujuy (JY)"
8399 
8400 #: kdecore/TIMEZONES:102
8401 #, kde-format
8402 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8403 msgstr "Amerika/Argentina/La Rioja"
8404 
8405 #. i18n: comment to the previous timezone
8406 #: kdecore/TIMEZONES:104
8407 #, kde-format
8408 msgid "La Rioja (LR)"
8409 msgstr "La Rioja (LR)"
8410 
8411 #: kdecore/TIMEZONES:105
8412 #, kde-format
8413 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8414 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8415 
8416 #. i18n: comment to the previous timezone
8417 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8418 #, kde-format
8419 msgid "Mendoza (MZ)"
8420 msgstr "Mendoza (MZ)"
8421 
8422 #: kdecore/TIMEZONES:108
8423 #, kde-format
8424 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8425 msgstr "Amerika/Argentina/Rio Gallegos"
8426 
8427 #. i18n: comment to the previous timezone
8428 #: kdecore/TIMEZONES:110
8429 #, kde-format
8430 msgid "Santa Cruz (SC)"
8431 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8432 
8433 #: kdecore/TIMEZONES:111
8434 #, kde-format
8435 msgid "America/Argentina/Salta"
8436 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8437 
8438 #. i18n: comment to the previous timezone
8439 #: kdecore/TIMEZONES:113
8440 #, kde-format
8441 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8442 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8443 
8444 #. i18n: comment to the previous timezone
8445 #: kdecore/TIMEZONES:115
8446 #, kde-format
8447 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8448 msgstr ""
8449 
8450 #: kdecore/TIMEZONES:116
8451 #, kde-format
8452 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8453 msgstr "Amerika/Argentina/San Juan"
8454 
8455 #. i18n: comment to the previous timezone
8456 #: kdecore/TIMEZONES:118
8457 #, kde-format
8458 msgid "San Juan (SJ)"
8459 msgstr "San Juan (SJ)"
8460 
8461 #: kdecore/TIMEZONES:119
8462 #, kde-format
8463 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8464 msgstr "Amerika/Argentina/San Luis"
8465 
8466 #. i18n: comment to the previous timezone
8467 #: kdecore/TIMEZONES:121
8468 #, kde-format
8469 msgid "San Luis (SL)"
8470 msgstr "San Luis (SL)"
8471 
8472 #: kdecore/TIMEZONES:122
8473 #, kde-format
8474 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8475 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8476 
8477 #. i18n: comment to the previous timezone
8478 #: kdecore/TIMEZONES:124
8479 #, kde-format
8480 msgid "Tucuman (TM)"
8481 msgstr "Tucuman (TM)"
8482 
8483 #: kdecore/TIMEZONES:125
8484 #, kde-format
8485 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8486 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaía"
8487 
8488 #. i18n: comment to the previous timezone
8489 #: kdecore/TIMEZONES:127
8490 #, kde-format
8491 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8492 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8493 
8494 #: kdecore/TIMEZONES:128
8495 #, kde-format
8496 msgid "America/Aruba"
8497 msgstr "Amerika/Aruba"
8498 
8499 #: kdecore/TIMEZONES:129
8500 #, kde-format
8501 msgid "America/Asuncion"
8502 msgstr "Amerika/Asunción"
8503 
8504 #: kdecore/TIMEZONES:130
8505 #, kde-format
8506 msgid "America/Atikokan"
8507 msgstr "Amerika/Atikokan"
8508 
8509 #. i18n: comment to the previous timezone
8510 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8511 #, kde-format
8512 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8513 msgstr "Austleg standardtid – Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8514 
8515 #. i18n: comment to the previous timezone
8516 #: kdecore/TIMEZONES:134
8517 #, kde-format
8518 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8519 msgstr ""
8520 
8521 #: kdecore/TIMEZONES:135
8522 #, kde-format
8523 msgid "America/Atka"
8524 msgstr "Amerika/Atka"
8525 
8526 #: kdecore/TIMEZONES:138
8527 #, kde-format
8528 msgid "America/Bahia"
8529 msgstr "Amerika/Bahia"
8530 
8531 #. i18n: comment to the previous timezone
8532 #: kdecore/TIMEZONES:140
8533 #, kde-format
8534 msgid "Bahia"
8535 msgstr "Bahia"
8536 
8537 #: kdecore/TIMEZONES:141
8538 #, kde-format
8539 msgid "America/Bahia_Banderas"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: comment to the previous timezone
8543 #: kdecore/TIMEZONES:143
8544 #, kde-format
8545 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: comment to the previous timezone
8549 #: kdecore/TIMEZONES:145
8550 #, kde-format
8551 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8552 msgstr ""
8553 
8554 #: kdecore/TIMEZONES:146
8555 #, kde-format
8556 msgid "America/Barbados"
8557 msgstr "Amerika/Barbados"
8558 
8559 #: kdecore/TIMEZONES:147
8560 #, kde-format
8561 msgid "America/Belem"
8562 msgstr "Amerika/Belém"
8563 
8564 #. i18n: comment to the previous timezone
8565 #: kdecore/TIMEZONES:149
8566 #, kde-format
8567 msgid "Amapa, E Para"
8568 msgstr "Amapa, E Para"
8569 
8570 #. i18n: comment to the previous timezone
8571 #: kdecore/TIMEZONES:151
8572 #, kde-format
8573 msgid "Para (east); Amapa"
8574 msgstr ""
8575 
8576 #: kdecore/TIMEZONES:152
8577 #, kde-format
8578 msgid "America/Belize"
8579 msgstr "Amerika/Belize"
8580 
8581 #: kdecore/TIMEZONES:153
8582 #, kde-format
8583 msgid "America/Blanc-Sablon"
8584 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8585 
8586 #. i18n: comment to the previous timezone
8587 #: kdecore/TIMEZONES:155
8588 #, kde-format
8589 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8590 msgstr "Atlantisk standardtid – Quebec – Lower North Shore"
8591 
8592 #. i18n: comment to the previous timezone
8593 #: kdecore/TIMEZONES:157
8594 #, kde-format
8595 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #: kdecore/TIMEZONES:158
8599 #, kde-format
8600 msgid "America/Boa_Vista"
8601 msgstr "Amerika/Boa Vista"
8602 
8603 #. i18n: comment to the previous timezone
8604 #: kdecore/TIMEZONES:160
8605 #, kde-format
8606 msgid "Roraima"
8607 msgstr "Roraima"
8608 
8609 #: kdecore/TIMEZONES:161
8610 #, kde-format
8611 msgid "America/Bogota"
8612 msgstr "Amerika/Bogotá"
8613 
8614 #: kdecore/TIMEZONES:162
8615 #, kde-format
8616 msgid "America/Boise"
8617 msgstr "Amerika/Boise"
8618 
8619 #. i18n: comment to the previous timezone
8620 #: kdecore/TIMEZONES:164
8621 #, kde-format
8622 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8623 msgstr "Fjelltid – Sør-Idaho og Aust-Oregon"
8624 
8625 #. i18n: comment to the previous timezone
8626 #: kdecore/TIMEZONES:166
8627 #, kde-format
8628 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8629 msgstr ""
8630 
8631 #: kdecore/TIMEZONES:167
8632 #, kde-format
8633 msgid "America/Buenos_Aires"
8634 msgstr "Amerika/Buenos Aires"
8635 
8636 #: kdecore/TIMEZONES:170
8637 #, kde-format
8638 msgid "America/Calgary"
8639 msgstr "Amerika/Calgary"
8640 
8641 #. i18n: comment to the previous timezone
8642 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8643 #, kde-format
8644 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8645 msgstr "Fjelltid – Alberta, austlege British Columbia og Vest-Saskatchewan"
8646 
8647 #: kdecore/TIMEZONES:173
8648 #, kde-format
8649 msgid "America/Cambridge_Bay"
8650 msgstr "Amerika/Cambridge Bay"
8651 
8652 #. i18n: comment to the previous timezone
8653 #: kdecore/TIMEZONES:175
8654 #, kde-format
8655 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8656 msgstr "Fjelltid – Vest-Nunavut"
8657 
8658 #. i18n: comment to the previous timezone
8659 #: kdecore/TIMEZONES:177
8660 #, kde-format
8661 msgid "Mountain - NU (west)"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #: kdecore/TIMEZONES:178
8665 #, kde-format
8666 msgid "America/Campo_Grande"
8667 msgstr "Amerika/Campo Grande"
8668 
8669 #. i18n: comment to the previous timezone
8670 #: kdecore/TIMEZONES:180
8671 #, kde-format
8672 msgid "Mato Grosso do Sul"
8673 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8674 
8675 #: kdecore/TIMEZONES:181
8676 #, kde-format
8677 msgid "America/Cancun"
8678 msgstr "Amerika/Cancún"
8679 
8680 #. i18n: comment to the previous timezone
8681 #: kdecore/TIMEZONES:183
8682 #, kde-format
8683 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8684 msgstr "Sentraltid – Quintana Roo"
8685 
8686 #. i18n: comment to the previous timezone
8687 #: kdecore/TIMEZONES:185
8688 #, kde-format
8689 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8690 msgstr ""
8691 
8692 #: kdecore/TIMEZONES:186
8693 #, kde-format
8694 msgid "America/Caracas"
8695 msgstr "Amerika/Caracas"
8696 
8697 #: kdecore/TIMEZONES:187
8698 #, kde-format
8699 msgid "America/Catamarca"
8700 msgstr "Amerika/Catamarca"
8701 
8702 #: kdecore/TIMEZONES:190
8703 #, kde-format
8704 msgid "America/Cayenne"
8705 msgstr "Amerika/Cayenne"
8706 
8707 #: kdecore/TIMEZONES:191
8708 #, kde-format
8709 msgid "America/Cayman"
8710 msgstr "Amerika/Caymanøyene"
8711 
8712 #: kdecore/TIMEZONES:192
8713 #, kde-format
8714 msgid "America/Chicago"
8715 msgstr "Amerika/Chicago"
8716 
8717 #. i18n: comment to the previous timezone
8718 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8719 #, fuzzy, kde-format
8720 msgid "Central Time"
8721 msgstr "Sentraltid"
8722 
8723 #. i18n: comment to the previous timezone
8724 #: kdecore/TIMEZONES:196
8725 #, kde-format
8726 msgid "Central (most areas)"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #: kdecore/TIMEZONES:197
8730 #, kde-format
8731 msgid "America/Chihuahua"
8732 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8733 
8734 #. i18n: comment to the previous timezone
8735 #: kdecore/TIMEZONES:199
8736 #, kde-format
8737 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8738 msgstr "Fjelltid – Chihuahua"
8739 
8740 #. i18n: comment to the previous timezone
8741 #: kdecore/TIMEZONES:201
8742 #, kde-format
8743 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8744 msgstr ""
8745 
8746 #. i18n: comment to the previous timezone
8747 #: kdecore/TIMEZONES:203
8748 #, kde-format
8749 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8750 msgstr ""
8751 
8752 #: kdecore/TIMEZONES:204
8753 #, kde-format
8754 msgid "America/Coral_Harbour"
8755 msgstr "Amerika/Coral Harbour"
8756 
8757 #: kdecore/TIMEZONES:207
8758 #, kde-format
8759 msgid "America/Cordoba"
8760 msgstr "Amerika/Córdoba"
8761 
8762 #: kdecore/TIMEZONES:210
8763 #, kde-format
8764 msgid "America/Costa_Rica"
8765 msgstr "Amerika/Costa Rica"
8766 
8767 #: kdecore/TIMEZONES:211
8768 #, kde-format
8769 msgid "America/Creston"
8770 msgstr "Amerika/Creston"
8771 
8772 #. i18n: comment to the previous timezone
8773 #: kdecore/TIMEZONES:213
8774 #, kde-format
8775 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #. i18n: comment to the previous timezone
8779 #: kdecore/TIMEZONES:215
8780 #, kde-format
8781 msgid "MST - BC (Creston)"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #: kdecore/TIMEZONES:216
8785 #, kde-format
8786 msgid "America/Cuiaba"
8787 msgstr "Amerika/Cuiabá"
8788 
8789 #. i18n: comment to the previous timezone
8790 #: kdecore/TIMEZONES:218
8791 #, kde-format
8792 msgid "Mato Grosso"
8793 msgstr "Mato Grosso"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:219
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Curacao"
8798 msgstr "Amerika/Curaçao"
8799 
8800 #: kdecore/TIMEZONES:220
8801 #, kde-format
8802 msgid "America/Danmarkshavn"
8803 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8804 
8805 #. i18n: comment to the previous timezone
8806 #: kdecore/TIMEZONES:222
8807 #, kde-format
8808 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8809 msgstr "Austkysten – nord for Scoresbysund"
8810 
8811 #. i18n: comment to the previous timezone
8812 #: kdecore/TIMEZONES:224
8813 #, kde-format
8814 msgid "National Park (east coast)"
8815 msgstr ""
8816 
8817 #: kdecore/TIMEZONES:225
8818 #, kde-format
8819 msgid "America/Dawson"
8820 msgstr "Amerika/Dawson"
8821 
8822 #. i18n: comment to the previous timezone
8823 #: kdecore/TIMEZONES:227
8824 #, kde-format
8825 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8826 msgstr "Stillehavstid – Nord-Yukon"
8827 
8828 #. i18n: comment to the previous timezone
8829 #: kdecore/TIMEZONES:229
8830 #, kde-format
8831 msgid "MST - Yukon (west)"
8832 msgstr ""
8833 
8834 #: kdecore/TIMEZONES:230
8835 #, kde-format
8836 msgid "America/Dawson_Creek"
8837 msgstr "Amerika/Dawson Creek"
8838 
8839 #. i18n: comment to the previous timezone
8840 #: kdecore/TIMEZONES:232
8841 #, kde-format
8842 msgid ""
8843 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8844 msgstr "Fjelltid – Dawson Creek og Fort Saint John, British Columbia"
8845 
8846 #. i18n: comment to the previous timezone
8847 #: kdecore/TIMEZONES:234
8848 #, kde-format
8849 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #: kdecore/TIMEZONES:235
8853 #, kde-format
8854 msgid "America/Denver"
8855 msgstr "Amerika/Denver"
8856 
8857 #. i18n: comment to the previous timezone
8858 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8859 #, fuzzy, kde-format
8860 msgid "Mountain Time"
8861 msgstr "Fjelltid"
8862 
8863 #. i18n: comment to the previous timezone
8864 #: kdecore/TIMEZONES:239
8865 #, kde-format
8866 msgid "Mountain (most areas)"
8867 msgstr ""
8868 
8869 #: kdecore/TIMEZONES:240
8870 #, kde-format
8871 msgid "America/Detroit"
8872 msgstr "Amerika/Detroit"
8873 
8874 #. i18n: comment to the previous timezone
8875 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8876 #, kde-format
8877 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8878 msgstr "Austleg tid – Michigan (dei fleste plassane)"
8879 
8880 #. i18n: comment to the previous timezone
8881 #: kdecore/TIMEZONES:244
8882 #, kde-format
8883 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:245
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Dominica"
8889 msgstr "Amerika/Dominica"
8890 
8891 #: kdecore/TIMEZONES:246
8892 #, kde-format
8893 msgid "America/Edmonton"
8894 msgstr "Amerika/Edmonton"
8895 
8896 #. i18n: comment to the previous timezone
8897 #: kdecore/TIMEZONES:250
8898 #, kde-format
8899 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #: kdecore/TIMEZONES:251
8903 #, kde-format
8904 msgid "America/Eirunepe"
8905 msgstr "Amerika/Eirunepé"
8906 
8907 #. i18n: comment to the previous timezone
8908 #: kdecore/TIMEZONES:253
8909 #, kde-format
8910 msgid "W Amazonas"
8911 msgstr "Vest-Amazonas"
8912 
8913 #. i18n: comment to the previous timezone
8914 #: kdecore/TIMEZONES:255
8915 #, kde-format
8916 msgid "Amazonas (west)"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: kdecore/TIMEZONES:256
8920 #, kde-format
8921 msgid "America/El_Salvador"
8922 msgstr "Amerika/El Salvador"
8923 
8924 #: kdecore/TIMEZONES:257
8925 #, kde-format
8926 msgid "America/Ensenada"
8927 msgstr "Amerika/Ensenada"
8928 
8929 #. i18n: comment to the previous timezone
8930 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8931 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8932 #, fuzzy, kde-format
8933 msgid "Pacific Time"
8934 msgstr "Stillehavstid"
8935 
8936 #: kdecore/TIMEZONES:260
8937 #, kde-format
8938 msgid "America/Fort_Nelson"
8939 msgstr "Amerika/Fort Nelson"
8940 
8941 #. i18n: comment to the previous timezone
8942 #: kdecore/TIMEZONES:262
8943 #, kde-format
8944 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8945 msgstr ""
8946 
8947 #: kdecore/TIMEZONES:263
8948 #, kde-format
8949 msgid "America/Fort_Wayne"
8950 msgstr "Amerika/Fort Wayne"
8951 
8952 #. i18n: comment to the previous timezone
8953 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8954 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8955 #, kde-format
8956 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8957 msgstr "Austleg tid – Indiana (dei fleste plassane)"
8958 
8959 #: kdecore/TIMEZONES:266
8960 #, kde-format
8961 msgid "America/Fortaleza"
8962 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8963 
8964 #. i18n: comment to the previous timezone
8965 #: kdecore/TIMEZONES:268
8966 #, kde-format
8967 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8968 msgstr "Nordaust-Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8969 
8970 #. i18n: comment to the previous timezone
8971 #: kdecore/TIMEZONES:270
8972 #, kde-format
8973 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8974 msgstr ""
8975 
8976 #: kdecore/TIMEZONES:271
8977 #, kde-format
8978 msgid "America/Fredericton"
8979 msgstr "Amerika/Fredericton"
8980 
8981 #. i18n: comment to the previous timezone
8982 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8983 #, kde-format
8984 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8985 msgstr "Atlantisk tid – Nova Scotia (dei fleste plassane), PEI"
8986 
8987 #: kdecore/TIMEZONES:274
8988 #, kde-format
8989 msgid "America/Glace_Bay"
8990 msgstr "Amerika/Glace Bay"
8991 
8992 #. i18n: comment to the previous timezone
8993 #: kdecore/TIMEZONES:276
8994 #, kde-format
8995 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8996 msgstr ""
8997 "Atlantisk tid – Nova Scotia – plassar som ikkje brukte sommartid 1966–1971"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:278
9001 #, kde-format
9002 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9003 msgstr ""
9004 
9005 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9006 #: kdecore/TIMEZONES:279
9007 #, kde-format
9008 msgid "America/Godthab"
9009 msgstr "Amerika/Godthåb"
9010 
9011 #. i18n: comment to the previous timezone
9012 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9013 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9014 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9015 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9016 #, fuzzy, kde-format
9017 msgid "most locations"
9018 msgstr "dei fleste plassane"
9019 
9020 #: kdecore/TIMEZONES:282
9021 #, kde-format
9022 msgid "America/Goose_Bay"
9023 msgstr "Amerika/Goose Bay"
9024 
9025 #. i18n: comment to the previous timezone
9026 #: kdecore/TIMEZONES:284
9027 #, kde-format
9028 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9029 msgstr "Atlantisk tid – Labrador – dei fleste plassane"
9030 
9031 #. i18n: comment to the previous timezone
9032 #: kdecore/TIMEZONES:286
9033 #, kde-format
9034 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9035 msgstr ""
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:287
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Grand_Turk"
9040 msgstr "Amerika/Grand Turk"
9041 
9042 #: kdecore/TIMEZONES:288
9043 #, kde-format
9044 msgid "America/Grenada"
9045 msgstr "Amerika/Grenada"
9046 
9047 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9048 #: kdecore/TIMEZONES:289
9049 #, kde-format
9050 msgid "America/Guadeloupe"
9051 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9052 
9053 #: kdecore/TIMEZONES:290
9054 #, kde-format
9055 msgid "America/Guatemala"
9056 msgstr "Amerika/Guatemala"
9057 
9058 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9059 #: kdecore/TIMEZONES:291
9060 #, kde-format
9061 msgid "America/Guayaquil"
9062 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9063 
9064 #. i18n: comment to the previous timezone
9065 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9066 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9067 #, kde-format
9068 msgid "mainland"
9069 msgstr "fastlandet"
9070 
9071 #. i18n: comment to the previous timezone
9072 #: kdecore/TIMEZONES:295
9073 #, kde-format
9074 msgid "Ecuador (mainland)"
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: kdecore/TIMEZONES:296
9078 #, kde-format
9079 msgid "America/Guyana"
9080 msgstr "Amerika/Guyana"
9081 
9082 #: kdecore/TIMEZONES:297
9083 #, kde-format
9084 msgid "America/Halifax"
9085 msgstr "Amerika/Halifax"
9086 
9087 #. i18n: comment to the previous timezone
9088 #: kdecore/TIMEZONES:301
9089 #, kde-format
9090 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9091 msgstr ""
9092 
9093 #: kdecore/TIMEZONES:302
9094 #, kde-format
9095 msgid "America/Havana"
9096 msgstr "Amerika/Havanna"
9097 
9098 #: kdecore/TIMEZONES:303
9099 #, kde-format
9100 msgid "America/Hermosillo"
9101 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9102 
9103 #. i18n: comment to the previous timezone
9104 #: kdecore/TIMEZONES:305
9105 #, kde-format
9106 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9107 msgstr "Fjelltid – Sonora"
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:306
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9112 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9113 
9114 #. i18n: comment to the previous timezone
9115 #: kdecore/TIMEZONES:310
9116 #, kde-format
9117 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #: kdecore/TIMEZONES:311
9121 #, kde-format
9122 msgid "America/Indiana/Knox"
9123 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9124 
9125 #. i18n: comment to the previous timezone
9126 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9127 #, kde-format
9128 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9129 msgstr "Austleg tid – Indiana – Starke County"
9130 
9131 #. i18n: comment to the previous timezone
9132 #: kdecore/TIMEZONES:315
9133 #, kde-format
9134 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9135 msgstr "Sentraltid – Indiana – Starke County"
9136 
9137 #. i18n: comment to the previous timezone
9138 #: kdecore/TIMEZONES:317
9139 #, kde-format
9140 msgid "Central - IN (Starke)"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #: kdecore/TIMEZONES:318
9144 #, kde-format
9145 msgid "America/Indiana/Marengo"
9146 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9147 
9148 #. i18n: comment to the previous timezone
9149 #: kdecore/TIMEZONES:320
9150 #, kde-format
9151 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9152 msgstr "Austleg tid – Indiana – Crawford County"
9153 
9154 #. i18n: comment to the previous timezone
9155 #: kdecore/TIMEZONES:322
9156 #, kde-format
9157 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9158 msgstr ""
9159 
9160 #: kdecore/TIMEZONES:323
9161 #, kde-format
9162 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9163 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9164 
9165 #. i18n: comment to the previous timezone
9166 #: kdecore/TIMEZONES:325
9167 #, kde-format
9168 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9169 msgstr "Sentraltid – Indiana – Pike County"
9170 
9171 #. i18n: comment to the previous timezone
9172 #: kdecore/TIMEZONES:327
9173 #, kde-format
9174 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9175 msgstr "Austleg tid – Indiana – Pike County"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:329
9179 #, kde-format
9180 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9181 msgstr ""
9182 
9183 #: kdecore/TIMEZONES:330
9184 #, kde-format
9185 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9186 msgstr "Amerika/Indiana/Tell City"
9187 
9188 #. i18n: comment to the previous timezone
9189 #: kdecore/TIMEZONES:332
9190 #, kde-format
9191 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9192 msgstr "Sentraltid – Indiana – Perry County"
9193 
9194 #. i18n: comment to the previous timezone
9195 #: kdecore/TIMEZONES:334
9196 #, kde-format
9197 msgid "Central - IN (Perry)"
9198 msgstr ""
9199 
9200 #: kdecore/TIMEZONES:335
9201 #, kde-format
9202 msgid "America/Indiana/Vevay"
9203 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9204 
9205 #. i18n: comment to the previous timezone
9206 #: kdecore/TIMEZONES:337
9207 #, kde-format
9208 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9209 msgstr "Austleg tid – Indiana – Switzerland County"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:339
9213 #, kde-format
9214 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #: kdecore/TIMEZONES:340
9218 #, kde-format
9219 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9220 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:342
9224 #, kde-format
9225 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9226 msgstr "Austleg tid – Indiana – Daviess, Dubois, Knox og Martin Counties"
9227 
9228 #. i18n: comment to the previous timezone
9229 #: kdecore/TIMEZONES:344
9230 #, kde-format
9231 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9232 msgstr ""
9233 
9234 #: kdecore/TIMEZONES:345
9235 #, kde-format
9236 msgid "America/Indiana/Winamac"
9237 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9238 
9239 #. i18n: comment to the previous timezone
9240 #: kdecore/TIMEZONES:347
9241 #, kde-format
9242 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9243 msgstr "Austleg tid – Indiana – Pulaski County"
9244 
9245 #. i18n: comment to the previous timezone
9246 #: kdecore/TIMEZONES:349
9247 #, kde-format
9248 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9249 msgstr ""
9250 
9251 #: kdecore/TIMEZONES:350
9252 #, kde-format
9253 msgid "America/Indianapolis"
9254 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9255 
9256 # Kjelde: https://snl.no/Inuvik
9257 #: kdecore/TIMEZONES:353
9258 #, kde-format
9259 msgid "America/Inuvik"
9260 msgstr "Amerika/Inuvik"
9261 
9262 #. i18n: comment to the previous timezone
9263 #: kdecore/TIMEZONES:355
9264 #, kde-format
9265 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9266 msgstr "Fjelltid – Vestnordvest-områda"
9267 
9268 #. i18n: comment to the previous timezone
9269 #: kdecore/TIMEZONES:357
9270 #, kde-format
9271 msgid "Mountain - NT (west)"
9272 msgstr ""
9273 
9274 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Iqaluit
9275 #: kdecore/TIMEZONES:358
9276 #, kde-format
9277 msgid "America/Iqaluit"
9278 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9279 
9280 #. i18n: comment to the previous timezone
9281 #: kdecore/TIMEZONES:360
9282 #, kde-format
9283 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9284 msgstr "Austleg tid – Aust-Nunavut – dei fleste plassane"
9285 
9286 #. i18n: comment to the previous timezone
9287 #: kdecore/TIMEZONES:362
9288 #, kde-format
9289 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9290 msgstr ""
9291 
9292 #: kdecore/TIMEZONES:363
9293 #, kde-format
9294 msgid "America/Jamaica"
9295 msgstr "Amerika/Jamaica"
9296 
9297 # Kjelde: https://snl.no/Jujuy/provins_i_Argentina
9298 #: kdecore/TIMEZONES:364
9299 #, kde-format
9300 msgid "America/Jujuy"
9301 msgstr "Amerika/Jujuy"
9302 
9303 #: kdecore/TIMEZONES:367
9304 #, kde-format
9305 msgid "America/Juneau"
9306 msgstr "Amerika/Juneau"
9307 
9308 #. i18n: comment to the previous timezone
9309 #: kdecore/TIMEZONES:369
9310 #, kde-format
9311 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9312 msgstr "Alaska-tid – Alaska-landområda"
9313 
9314 #. i18n: comment to the previous timezone
9315 #: kdecore/TIMEZONES:371
9316 #, kde-format
9317 msgid "Alaska - Juneau area"
9318 msgstr ""
9319 
9320 #: kdecore/TIMEZONES:372
9321 #, kde-format
9322 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9323 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9324 
9325 #. i18n: comment to the previous timezone
9326 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9327 #, kde-format
9328 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9329 msgstr "Austleg tid– Kentucky – Louisville-området"
9330 
9331 #. i18n: comment to the previous timezone
9332 #: kdecore/TIMEZONES:376
9333 #, kde-format
9334 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9335 msgstr ""
9336 
9337 #: kdecore/TIMEZONES:377
9338 #, kde-format
9339 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9340 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9341 
9342 #. i18n: comment to the previous timezone
9343 #: kdecore/TIMEZONES:379
9344 #, kde-format
9345 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9346 msgstr "Austleg tid – Kentucky – Wayne County"
9347 
9348 #. i18n: comment to the previous timezone
9349 #: kdecore/TIMEZONES:381
9350 #, kde-format
9351 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9352 msgstr ""
9353 
9354 #: kdecore/TIMEZONES:382
9355 #, kde-format
9356 msgid "America/Knox_IN"
9357 msgstr "Amerika/Knox i Indiana"
9358 
9359 # Kjelde: https://snl.no/Bonaire
9360 #: kdecore/TIMEZONES:385
9361 #, kde-format
9362 msgid "America/Kralendijk"
9363 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9364 
9365 #: kdecore/TIMEZONES:386
9366 #, kde-format
9367 msgid "America/La_Paz"
9368 msgstr "Amerika/La Paz"
9369 
9370 #: kdecore/TIMEZONES:387
9371 #, kde-format
9372 msgid "America/Lima"
9373 msgstr "Amerika/Lima"
9374 
9375 #: kdecore/TIMEZONES:388
9376 #, kde-format
9377 msgid "America/Los_Angeles"
9378 msgstr "Amerika/Los Angeles"
9379 
9380 #. i18n: comment to the previous timezone
9381 #: kdecore/TIMEZONES:392
9382 #, kde-format
9383 msgid "Pacific"
9384 msgstr ""
9385 
9386 #: kdecore/TIMEZONES:393
9387 #, kde-format
9388 msgid "America/Louisville"
9389 msgstr "Amerika/Louisville"
9390 
9391 #: kdecore/TIMEZONES:396
9392 #, kde-format
9393 msgid "America/Lower_Princes"
9394 msgstr ""
9395 
9396 # Merk aksent. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9397 #: kdecore/TIMEZONES:397
9398 #, kde-format
9399 msgid "America/Maceio"
9400 msgstr "Amerika/Maceió"
9401 
9402 #. i18n: comment to the previous timezone
9403 #: kdecore/TIMEZONES:399
9404 #, kde-format
9405 msgid "Alagoas, Sergipe"
9406 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9407 
9408 #: kdecore/TIMEZONES:400
9409 #, kde-format
9410 msgid "America/Managua"
9411 msgstr "Amerika/Managua"
9412 
9413 #: kdecore/TIMEZONES:401
9414 #, kde-format
9415 msgid "America/Manaus"
9416 msgstr "Amerika/Manaus"
9417 
9418 #. i18n: comment to the previous timezone
9419 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9420 #, kde-format
9421 msgid "E Amazonas"
9422 msgstr "Aust-Amazonas"
9423 
9424 #. i18n: comment to the previous timezone
9425 #: kdecore/TIMEZONES:405
9426 #, kde-format
9427 msgid "Amazonas (east)"
9428 msgstr ""
9429 
9430 # Kjelde: https://nn.wikipedia.org/wiki/Marigot
9431 #: kdecore/TIMEZONES:406
9432 #, kde-format
9433 msgid "America/Marigot"
9434 msgstr "Amerika/Marigot"
9435 
9436 #: kdecore/TIMEZONES:407
9437 #, kde-format
9438 msgid "America/Martinique"
9439 msgstr "Amerika/Martinique"
9440 
9441 #: kdecore/TIMEZONES:408
9442 #, kde-format
9443 msgid "America/Matamoros"
9444 msgstr "Amerika/Matamoros"
9445 
9446 #. i18n: comment to the previous timezone
9447 #: kdecore/TIMEZONES:410
9448 #, kde-format
9449 msgid ""
9450 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9451 msgstr ""
9452 
9453 #. i18n: comment to the previous timezone
9454 #: kdecore/TIMEZONES:412
9455 #, kde-format
9456 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9457 msgstr ""
9458 
9459 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9460 #: kdecore/TIMEZONES:413
9461 #, kde-format
9462 msgid "America/Mazatlan"
9463 msgstr "Amerika/Mazatlán"
9464 
9465 #. i18n: comment to the previous timezone
9466 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9467 #, kde-format
9468 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9469 msgstr "Fjelltid – Sør-Baja, Nayarit og Sinaloa"
9470 
9471 #. i18n: comment to the previous timezone
9472 #: kdecore/TIMEZONES:417
9473 #, kde-format
9474 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9475 msgstr ""
9476 
9477 #: kdecore/TIMEZONES:418
9478 #, kde-format
9479 msgid "America/Mendoza"
9480 msgstr "Amerika/Mendoza"
9481 
9482 # Amerikansk, så truleg same skrivemåte på norsk.
9483 #: kdecore/TIMEZONES:421
9484 #, kde-format
9485 msgid "America/Menominee"
9486 msgstr "Amerika/Menominee"
9487 
9488 #. i18n: comment to the previous timezone
9489 #: kdecore/TIMEZONES:423
9490 #, kde-format
9491 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9492 msgstr "Sentraltid – Michigan – Dickinson, Gogebic, Iron og Menominee Counties"
9493 
9494 #. i18n: comment to the previous timezone
9495 #: kdecore/TIMEZONES:425
9496 #, kde-format
9497 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9498 msgstr ""
9499 
9500 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
9501 #: kdecore/TIMEZONES:426
9502 #, kde-format
9503 msgid "America/Merida"
9504 msgstr "Amerika/Mérida"
9505 
9506 #. i18n: comment to the previous timezone
9507 #: kdecore/TIMEZONES:428
9508 #, kde-format
9509 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9510 msgstr "Sentraltid – Campeche, Yucatan"
9511 
9512 # Er i Alaska, så truleg same skrivemåte på norsk.
9513 #: kdecore/TIMEZONES:429
9514 #, kde-format
9515 msgid "America/Metlakatla"
9516 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9517 
9518 #. i18n: comment to the previous timezone
9519 #: kdecore/TIMEZONES:431
9520 #, kde-format
9521 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9522 msgstr ""
9523 
9524 #. i18n: comment to the previous timezone
9525 #: kdecore/TIMEZONES:433
9526 #, kde-format
9527 msgid "Alaska - Annette Island"
9528 msgstr ""
9529 
9530 #: kdecore/TIMEZONES:434
9531 #, kde-format
9532 msgid "America/Mexico_City"
9533 msgstr "Amerika/Mexico by"
9534 
9535 #. i18n: comment to the previous timezone
9536 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9537 #, kde-format
9538 msgid "Central Time - most locations"
9539 msgstr "Sentraltid – dei fleste plassane"
9540 
9541 # Kjelde: https://snl.no/Miquelon
9542 #: kdecore/TIMEZONES:439
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Miquelon"
9545 msgstr "Amerika/Miquelon"
9546 
9547 # Kjelde: https://snl.no/Moncton
9548 #: kdecore/TIMEZONES:440
9549 #, kde-format
9550 msgid "America/Moncton"
9551 msgstr "Amerika/Moncton"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:442
9555 #, kde-format
9556 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9557 msgstr "Atlantisk tid – New Brunswick"
9558 
9559 #. i18n: comment to the previous timezone
9560 #: kdecore/TIMEZONES:444
9561 #, kde-format
9562 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #: kdecore/TIMEZONES:445
9566 #, kde-format
9567 msgid "America/Monterrey"
9568 msgstr "Amerika/Monterrey"
9569 
9570 #. i18n: comment to the previous timezone
9571 #: kdecore/TIMEZONES:447
9572 #, kde-format
9573 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9574 msgstr "Sentraltid – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9575 
9576 #. i18n: comment to the previous timezone
9577 #: kdecore/TIMEZONES:449
9578 #, kde-format
9579 msgid ""
9580 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9581 "US border"
9582 msgstr ""
9583 
9584 #. i18n: comment to the previous timezone
9585 #: kdecore/TIMEZONES:451
9586 #, kde-format
9587 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9588 msgstr ""
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:452
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Montevideo"
9593 msgstr "Amerika/Montevideo"
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:453
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/Montreal"
9598 msgstr "Amerika/Montreal"
9599 
9600 #. i18n: comment to the previous timezone
9601 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9602 #, kde-format
9603 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9604 msgstr "Austleg tid – Quebec – dei fleste plassane"
9605 
9606 #: kdecore/TIMEZONES:456
9607 #, kde-format
9608 msgid "America/Montserrat"
9609 msgstr "Amerika/Montserrat"
9610 
9611 #: kdecore/TIMEZONES:457
9612 #, kde-format
9613 msgid "America/Nassau"
9614 msgstr "Amerika/Nassau"
9615 
9616 #: kdecore/TIMEZONES:458
9617 #, kde-format
9618 msgid "America/New_York"
9619 msgstr "Amerika/New York"
9620 
9621 #. i18n: comment to the previous timezone
9622 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9623 #, fuzzy, kde-format
9624 msgid "Eastern Time"
9625 msgstr "Austleg tid"
9626 
9627 #. i18n: comment to the previous timezone
9628 #: kdecore/TIMEZONES:462
9629 #, kde-format
9630 msgid "Eastern (most areas)"
9631 msgstr ""
9632 
9633 # Township i Canada, så truleg same skrivemåte på norsk. Kjelde: https://en.wikipedia.org/wiki/Nipigon
9634 #: kdecore/TIMEZONES:463
9635 #, kde-format
9636 msgid "America/Nipigon"
9637 msgstr "Amerika/Nipigon"
9638 
9639 #. i18n: comment to the previous timezone
9640 #: kdecore/TIMEZONES:465
9641 #, kde-format
9642 msgid ""
9643 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9644 msgstr ""
9645 "Austleg tid – Ontario og Quebec – plassar som ikkje hadde sommartid 1967–1973"
9646 
9647 #. i18n: comment to the previous timezone
9648 #: kdecore/TIMEZONES:467
9649 #, kde-format
9650 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9651 msgstr ""
9652 
9653 #: kdecore/TIMEZONES:468
9654 #, kde-format
9655 msgid "America/Nome"
9656 msgstr "Amerika/Nome"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:470
9660 #, kde-format
9661 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9662 msgstr "Alaska-tid – Vest-Alaska"
9663 
9664 #. i18n: comment to the previous timezone
9665 #: kdecore/TIMEZONES:472
9666 #, kde-format
9667 msgid "Alaska (west)"
9668 msgstr ""
9669 
9670 #: kdecore/TIMEZONES:473
9671 #, kde-format
9672 msgid "America/Noronha"
9673 msgstr "Amerika/Noronha"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9677 #, kde-format
9678 msgid "Atlantic islands"
9679 msgstr "Atlantarøyene"
9680 
9681 #: kdecore/TIMEZONES:476
9682 #, kde-format
9683 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9684 msgstr ""
9685 
9686 #. i18n: comment to the previous timezone
9687 #: kdecore/TIMEZONES:478
9688 #, kde-format
9689 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9690 msgstr ""
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:480
9694 #, kde-format
9695 msgid "Central - ND (Mercer)"
9696 msgstr ""
9697 
9698 #: kdecore/TIMEZONES:481
9699 #, kde-format
9700 msgid "America/North_Dakota/Center"
9701 msgstr "Amerika/Nord-Dakota/Center"
9702 
9703 #. i18n: comment to the previous timezone
9704 #: kdecore/TIMEZONES:483
9705 #, kde-format
9706 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9707 msgstr "Sentraltid – Nord-Dakota – Oliver County"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:485
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central - ND (Oliver)"
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:486
9716 #, kde-format
9717 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9718 msgstr "Amerika/Nord-Dakota/New Salem"
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:488
9722 #, kde-format
9723 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9724 msgstr "Sentraltid – Nord-Dakota – Morton County (utanom Mandan-området)"
9725 
9726 #. i18n: comment to the previous timezone
9727 #: kdecore/TIMEZONES:490
9728 #, kde-format
9729 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9730 msgstr ""
9731 
9732 #: kdecore/TIMEZONES:491
9733 #, kde-format
9734 msgid "America/Nuuk"
9735 msgstr "Amerika/Nuuk"
9736 
9737 #. i18n: comment to the previous timezone
9738 #: kdecore/TIMEZONES:493
9739 #, kde-format
9740 msgid "Greenland (most areas)"
9741 msgstr ""
9742 
9743 # Mesikansk by, og har same skrivemåte på på alle (?) vestlege språk, og truleg også norsk.
9744 #: kdecore/TIMEZONES:494
9745 #, kde-format
9746 msgid "America/Ojinaga"
9747 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9748 
9749 #. i18n: comment to the previous timezone
9750 #: kdecore/TIMEZONES:496
9751 #, kde-format
9752 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #. i18n: comment to the previous timezone
9756 #: kdecore/TIMEZONES:498
9757 #, kde-format
9758 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9759 msgstr ""
9760 
9761 #: kdecore/TIMEZONES:499
9762 #, kde-format
9763 msgid "America/Ontario"
9764 msgstr "Amerika/Ontario"
9765 
9766 #: kdecore/TIMEZONES:502
9767 #, kde-format
9768 msgid "America/Panama"
9769 msgstr "Amerika/Panama"
9770 
9771 #: kdecore/TIMEZONES:503
9772 #, kde-format
9773 msgid "America/Pangnirtung"
9774 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9775 
9776 #. i18n: comment to the previous timezone
9777 #: kdecore/TIMEZONES:505
9778 #, kde-format
9779 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9780 msgstr "Austleg tid – Pangnirtung, Nunavut"
9781 
9782 #. i18n: comment to the previous timezone
9783 #: kdecore/TIMEZONES:507
9784 #, kde-format
9785 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9786 msgstr ""
9787 
9788 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
9789 #: kdecore/TIMEZONES:508
9790 #, kde-format
9791 msgid "America/Paramaribo"
9792 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9793 
9794 # Phoenix i Arizona.
9795 #: kdecore/TIMEZONES:509
9796 #, kde-format
9797 msgid "America/Phoenix"
9798 msgstr "Amerika/Phoenix"
9799 
9800 #. i18n: comment to the previous timezone
9801 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9802 #, kde-format
9803 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9804 msgstr "Fjelltid, standard – Arizona"
9805 
9806 #. i18n: comment to the previous timezone
9807 #: kdecore/TIMEZONES:513
9808 #, kde-format
9809 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9810 msgstr ""
9811 
9812 #: kdecore/TIMEZONES:514
9813 #, kde-format
9814 msgid "America/Port-au-Prince"
9815 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9816 
9817 #: kdecore/TIMEZONES:515
9818 #, kde-format
9819 msgid "America/Port_of_Spain"
9820 msgstr "Amerika/Port-of-Spain"
9821 
9822 #: kdecore/TIMEZONES:516
9823 #, kde-format
9824 msgid "America/Porto_Acre"
9825 msgstr "Amerika/Porto Acre"
9826 
9827 #. i18n: comment to the previous timezone
9828 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9829 #, kde-format
9830 msgid "Acre"
9831 msgstr "Acre"
9832 
9833 #: kdecore/TIMEZONES:519
9834 #, kde-format
9835 msgid "America/Porto_Velho"
9836 msgstr "Amerika/Porto Velho"
9837 
9838 #. i18n: comment to the previous timezone
9839 #: kdecore/TIMEZONES:521
9840 #, kde-format
9841 msgid "Rondonia"
9842 msgstr "Rondonia"
9843 
9844 #: kdecore/TIMEZONES:522
9845 #, kde-format
9846 msgid "America/Puerto_Rico"
9847 msgstr "Amerika/Puerto Rico"
9848 
9849 #: kdecore/TIMEZONES:523
9850 #, kde-format
9851 msgid "America/Punta_Arenas"
9852 msgstr "Amerika/Punta Arenas"
9853 
9854 #. i18n: comment to the previous timezone
9855 #: kdecore/TIMEZONES:525
9856 #, kde-format
9857 msgid "Region of Magallanes"
9858 msgstr ""
9859 
9860 #: kdecore/TIMEZONES:526
9861 #, kde-format
9862 msgid "America/Rainy_River"
9863 msgstr "Amerika/Rainy River"
9864 
9865 #. i18n: comment to the previous timezone
9866 #: kdecore/TIMEZONES:528
9867 #, kde-format
9868 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9869 msgstr "Sentraltid – Rainy River og Fort Frances, Ontario"
9870 
9871 #. i18n: comment to the previous timezone
9872 #: kdecore/TIMEZONES:530
9873 #, kde-format
9874 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9875 msgstr ""
9876 
9877 #: kdecore/TIMEZONES:531
9878 #, kde-format
9879 msgid "America/Rankin_Inlet"
9880 msgstr "Amerika/Rankin Inlet"
9881 
9882 #. i18n: comment to the previous timezone
9883 #: kdecore/TIMEZONES:533
9884 #, kde-format
9885 msgid "Central Time - central Nunavut"
9886 msgstr "Sentraltid – Sentral-Nunavut"
9887 
9888 #. i18n: comment to the previous timezone
9889 #: kdecore/TIMEZONES:535
9890 #, kde-format
9891 msgid "Central - NU (central)"
9892 msgstr ""
9893 
9894 #: kdecore/TIMEZONES:536
9895 #, kde-format
9896 msgid "America/Recife"
9897 msgstr "Amerika/Recife"
9898 
9899 #. i18n: comment to the previous timezone
9900 #: kdecore/TIMEZONES:538
9901 #, kde-format
9902 msgid "Pernambuco"
9903 msgstr "Pernambuco"
9904 
9905 #: kdecore/TIMEZONES:539
9906 #, kde-format
9907 msgid "America/Regina"
9908 msgstr "Amerika/Regina"
9909 
9910 #. i18n: comment to the previous timezone
9911 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9912 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9913 #, kde-format
9914 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9915 msgstr "Sentraltid – Saskatchewan – dei fleste plassane"
9916 
9917 #. i18n: comment to the previous timezone
9918 #: kdecore/TIMEZONES:543
9919 #, kde-format
9920 msgid "CST - SK (most areas)"
9921 msgstr ""
9922 
9923 #: kdecore/TIMEZONES:544
9924 #, kde-format
9925 msgid "America/Resolute"
9926 msgstr "Amerika/Resolute"
9927 
9928 #. i18n: comment to the previous timezone
9929 #: kdecore/TIMEZONES:546
9930 #, kde-format
9931 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9932 msgstr "Austleg tid – Resolute, Nunavut"
9933 
9934 #. i18n: comment to the previous timezone
9935 #: kdecore/TIMEZONES:548
9936 #, kde-format
9937 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9938 msgstr ""
9939 
9940 #. i18n: comment to the previous timezone
9941 #: kdecore/TIMEZONES:550
9942 #, kde-format
9943 msgid "Central - NU (Resolute)"
9944 msgstr ""
9945 
9946 #: kdecore/TIMEZONES:551
9947 #, kde-format
9948 msgid "America/Rio_Branco"
9949 msgstr "Amerika/Roraima"
9950 
9951 #: kdecore/TIMEZONES:554
9952 #, kde-format
9953 msgid "America/Rosario"
9954 msgstr "Amerika/Rosario"
9955 
9956 #: kdecore/TIMEZONES:557
9957 #, kde-format
9958 msgid "America/Santa_Isabel"
9959 msgstr ""
9960 
9961 #. i18n: comment to the previous timezone
9962 #: kdecore/TIMEZONES:559
9963 #, kde-format
9964 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9965 msgstr ""
9966 
9967 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Santar%C3%A9m_%28Par%C3%A1%29
9968 #: kdecore/TIMEZONES:560
9969 #, kde-format
9970 msgid "America/Santarem"
9971 msgstr "Amerika/Santarém"
9972 
9973 #. i18n: comment to the previous timezone
9974 #: kdecore/TIMEZONES:562
9975 #, kde-format
9976 msgid "W Para"
9977 msgstr "Vest-Para"
9978 
9979 #. i18n: comment to the previous timezone
9980 #: kdecore/TIMEZONES:564
9981 #, kde-format
9982 msgid "Para (west)"
9983 msgstr ""
9984 
9985 #: kdecore/TIMEZONES:565
9986 #, kde-format
9987 msgid "America/Santiago"
9988 msgstr "Amerika/Santiago"
9989 
9990 #. i18n: comment to the previous timezone
9991 #: kdecore/TIMEZONES:569
9992 #, kde-format
9993 msgid "Chile (most areas)"
9994 msgstr ""
9995 
9996 #: kdecore/TIMEZONES:570
9997 #, kde-format
9998 msgid "America/Santo_Domingo"
9999 msgstr "Amerika/Santo Domingo"
10000 
10001 #: kdecore/TIMEZONES:571
10002 #, kde-format
10003 msgid "America/Sao_Paulo"
10004 msgstr "Amerika/São Paulo"
10005 
10006 #. i18n: comment to the previous timezone
10007 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10008 #, kde-format
10009 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10010 msgstr "Sør- og Søraust-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10011 
10012 #. i18n: comment to the previous timezone
10013 #: kdecore/TIMEZONES:575
10014 #, kde-format
10015 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10016 msgstr ""
10017 
10018 #: kdecore/TIMEZONES:576
10019 #, kde-format
10020 msgid "America/Saskatoon"
10021 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10022 
10023 #: kdecore/TIMEZONES:579
10024 #, kde-format
10025 msgid "America/Scoresbysund"
10026 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10027 
10028 #. i18n: comment to the previous timezone
10029 #: kdecore/TIMEZONES:581
10030 #, kde-format
10031 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10032 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10033 
10034 #. i18n: comment to the previous timezone
10035 #: kdecore/TIMEZONES:583
10036 #, kde-format
10037 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10038 msgstr ""
10039 
10040 #: kdecore/TIMEZONES:584
10041 #, kde-format
10042 msgid "America/Shiprock"
10043 msgstr "Amerika/Shiprock"
10044 
10045 #. i18n: comment to the previous timezone
10046 #: kdecore/TIMEZONES:586
10047 #, kde-format
10048 msgid "Mountain Time - Navajo"
10049 msgstr "Fjelltid – Navajo"
10050 
10051 #: kdecore/TIMEZONES:587
10052 #, kde-format
10053 msgid "America/Sitka"
10054 msgstr "Amerika/Sitka"
10055 
10056 #. i18n: comment to the previous timezone
10057 #: kdecore/TIMEZONES:589
10058 #, kde-format
10059 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #. i18n: comment to the previous timezone
10063 #: kdecore/TIMEZONES:591
10064 #, kde-format
10065 msgid "Alaska - Sitka area"
10066 msgstr ""
10067 
10068 #: kdecore/TIMEZONES:592
10069 #, kde-format
10070 msgid "America/St_Barthelemy"
10071 msgstr "Amerika/St. Barthelemy"
10072 
10073 #: kdecore/TIMEZONES:593
10074 #, kde-format
10075 msgid "America/St_Johns"
10076 msgstr "Amerika/Saint John’s"
10077 
10078 #. i18n: comment to the previous timezone
10079 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10080 #, kde-format
10081 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10082 msgstr "Newfoundland-tid, medrekna Søraust-Labrador"
10083 
10084 #. i18n: comment to the previous timezone
10085 #: kdecore/TIMEZONES:597
10086 #, kde-format
10087 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10088 msgstr ""
10089 
10090 #: kdecore/TIMEZONES:598
10091 #, kde-format
10092 msgid "America/St_Kitts"
10093 msgstr "Amerika/St. Kitts"
10094 
10095 #: kdecore/TIMEZONES:599
10096 #, kde-format
10097 msgid "America/St_Lucia"
10098 msgstr "Amerika/St. Lucia"
10099 
10100 #: kdecore/TIMEZONES:600
10101 #, kde-format
10102 msgid "America/St_Thomas"
10103 msgstr "Amerika/Saint Thomas"
10104 
10105 #: kdecore/TIMEZONES:601
10106 #, kde-format
10107 msgid "America/St_Vincent"
10108 msgstr "Amerika/St. Vincent"
10109 
10110 #: kdecore/TIMEZONES:602
10111 #, kde-format
10112 msgid "America/Swift_Current"
10113 msgstr "Amerika/Swift Current"
10114 
10115 #. i18n: comment to the previous timezone
10116 #: kdecore/TIMEZONES:604
10117 #, kde-format
10118 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10119 msgstr "Sentraltid, standard – Saskatchewan – midtvesten"
10120 
10121 #. i18n: comment to the previous timezone
10122 #: kdecore/TIMEZONES:606
10123 #, kde-format
10124 msgid "CST - SK (midwest)"
10125 msgstr ""
10126 
10127 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
10128 #: kdecore/TIMEZONES:607
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/Tegucigalpa"
10131 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10132 
10133 # Er snakk om det som heiter «Thule Air Base» på engelsk. Vert Pituffik på norsk. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
10134 #: kdecore/TIMEZONES:608
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/Thule"
10137 msgstr "Amerika/Pituffik"
10138 
10139 #. i18n: comment to the previous timezone
10140 #: kdecore/TIMEZONES:610
10141 #, kde-format
10142 msgid "Thule / Pituffik"
10143 msgstr "Thule / Pituffik"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:612
10147 #, kde-format
10148 msgid "Thule/Pituffik"
10149 msgstr ""
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:613
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/Thunder_Bay"
10154 msgstr "Amerika/Thunder Bay"
10155 
10156 #. i18n: comment to the previous timezone
10157 #: kdecore/TIMEZONES:615
10158 #, kde-format
10159 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10160 msgstr "Austleg tid – Thunder Bay, Ontario"
10161 
10162 #. i18n: comment to the previous timezone
10163 #: kdecore/TIMEZONES:617
10164 #, kde-format
10165 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10166 msgstr ""
10167 
10168 #: kdecore/TIMEZONES:618
10169 #, kde-format
10170 msgid "America/Tijuana"
10171 msgstr "Amerika/Tijuana"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:622
10175 #, kde-format
10176 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #. i18n: comment to the previous timezone
10180 #: kdecore/TIMEZONES:624
10181 #, kde-format
10182 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10183 msgstr ""
10184 
10185 #: kdecore/TIMEZONES:625
10186 #, kde-format
10187 msgid "America/Toronto"
10188 msgstr "Amerika/Toronto"
10189 
10190 #. i18n: comment to the previous timezone
10191 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10192 #, kde-format
10193 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10194 msgstr "Austleg tid – Ontario – dei fleste plassane"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:629
10198 #, kde-format
10199 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10200 msgstr ""
10201 
10202 #: kdecore/TIMEZONES:630
10203 #, kde-format
10204 msgid "America/Tortola"
10205 msgstr "Amerika/Tortola"
10206 
10207 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
10208 #: kdecore/TIMEZONES:631
10209 #, kde-format
10210 msgid "America/Vancouver"
10211 msgstr "Amerika/Vancouver"
10212 
10213 #. i18n: comment to the previous timezone
10214 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10215 #, kde-format
10216 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10217 msgstr "Stillehavstid – Vestlege British Columbia"
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:635
10221 #, kde-format
10222 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10223 msgstr ""
10224 
10225 #: kdecore/TIMEZONES:636
10226 #, kde-format
10227 msgid "America/Virgin"
10228 msgstr "Amerika/Virgin"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:637
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Whitehorse"
10233 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10237 #, kde-format
10238 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10239 msgstr "Stillehavstid – Sør-Yukon"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:641
10243 #, kde-format
10244 msgid "MST - Yukon (east)"
10245 msgstr ""
10246 
10247 #: kdecore/TIMEZONES:642
10248 #, kde-format
10249 msgid "America/Winnipeg"
10250 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10251 
10252 #. i18n: comment to the previous timezone
10253 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10254 #, kde-format
10255 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10256 msgstr "Sentraltid – Manitoba og Vest-Ontario"
10257 
10258 #. i18n: comment to the previous timezone
10259 #: kdecore/TIMEZONES:646
10260 #, kde-format
10261 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10262 msgstr ""
10263 
10264 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/City_and_Borough_of_Yakutat
10265 #: kdecore/TIMEZONES:647
10266 #, kde-format
10267 msgid "America/Yakutat"
10268 msgstr "Amerika/Yakutat"
10269 
10270 #. i18n: comment to the previous timezone
10271 #: kdecore/TIMEZONES:649
10272 #, kde-format
10273 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10274 msgstr "Alaska-tid – Alaska panhandle neck"
10275 
10276 #. i18n: comment to the previous timezone
10277 #: kdecore/TIMEZONES:651
10278 #, kde-format
10279 msgid "Alaska - Yakutat"
10280 msgstr ""
10281 
10282 #: kdecore/TIMEZONES:652
10283 #, kde-format
10284 msgid "America/Yellowknife"
10285 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10286 
10287 #. i18n: comment to the previous timezone
10288 #: kdecore/TIMEZONES:654
10289 #, kde-format
10290 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10291 msgstr "Fjelltid – sentral-nordvestområda"
10292 
10293 #. i18n: comment to the previous timezone
10294 #: kdecore/TIMEZONES:656
10295 #, kde-format
10296 msgid "Mountain - NT (central)"
10297 msgstr ""
10298 
10299 #: kdecore/TIMEZONES:657
10300 #, kde-format
10301 msgid "Antarctica/Casey"
10302 msgstr "Antarktika/Casey Station"
10303 
10304 #. i18n: comment to the previous timezone
10305 #: kdecore/TIMEZONES:659
10306 #, kde-format
10307 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10308 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
10309 
10310 #. i18n: comment to the previous timezone
10311 #: kdecore/TIMEZONES:661
10312 #, kde-format
10313 msgid "Casey"
10314 msgstr ""
10315 
10316 #: kdecore/TIMEZONES:662
10317 #, kde-format
10318 msgid "Antarctica/Davis"
10319 msgstr "Antarktika/Davis Station"
10320 
10321 #. i18n: comment to the previous timezone
10322 #: kdecore/TIMEZONES:664
10323 #, kde-format
10324 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10325 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10326 
10327 #. i18n: comment to the previous timezone
10328 #: kdecore/TIMEZONES:666
10329 #, kde-format
10330 msgid "Davis"
10331 msgstr ""
10332 
10333 #: kdecore/TIMEZONES:667
10334 #, kde-format
10335 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10336 msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
10337 
10338 #. i18n: comment to the previous timezone
10339 #: kdecore/TIMEZONES:669
10340 #, kde-format
10341 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10342 msgstr "Dumont-d’Urville Station, Terre Adelie"
10343 
10344 #. i18n: comment to the previous timezone
10345 #: kdecore/TIMEZONES:671
10346 #, kde-format
10347 msgid "Dumont-d'Urville"
10348 msgstr ""
10349 
10350 # Kjelde: https://snl.no/Macquarie_Island
10351 #: kdecore/TIMEZONES:672
10352 #, kde-format
10353 msgid "Antarctica/Macquarie"
10354 msgstr "Antarktika/Macquarie"
10355 
10356 #. i18n: comment to the previous timezone
10357 #: kdecore/TIMEZONES:674
10358 #, kde-format
10359 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10360 msgstr ""
10361 
10362 #. i18n: comment to the previous timezone
10363 #: kdecore/TIMEZONES:676
10364 #, kde-format
10365 msgid "Macquarie Island"
10366 msgstr ""
10367 
10368 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Mawson_%28forskningsstasjon%29
10369 #: kdecore/TIMEZONES:677
10370 #, kde-format
10371 msgid "Antarctica/Mawson"
10372 msgstr "Antarktika/Mawson"
10373 
10374 #. i18n: comment to the previous timezone
10375 #: kdecore/TIMEZONES:679
10376 #, kde-format
10377 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10378 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10379 
10380 #. i18n: comment to the previous timezone
10381 #: kdecore/TIMEZONES:681
10382 #, kde-format
10383 msgid "Mawson"
10384 msgstr ""
10385 
10386 #: kdecore/TIMEZONES:682
10387 #, kde-format
10388 msgid "Antarctica/McMurdo"
10389 msgstr "Antarktika/McMurdo"
10390 
10391 #. i18n: comment to the previous timezone
10392 #: kdecore/TIMEZONES:684
10393 #, kde-format
10394 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10395 msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:686
10399 #, kde-format
10400 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10401 msgstr ""
10402 
10403 # Palmer-stasjonen (står forklart i kommentarfeltet i UI).
10404 #: kdecore/TIMEZONES:687
10405 #, kde-format
10406 msgid "Antarctica/Palmer"
10407 msgstr "Antarktika/Palmer"
10408 
10409 #. i18n: comment to the previous timezone
10410 #: kdecore/TIMEZONES:689
10411 #, kde-format
10412 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10413 msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:691
10417 #, kde-format
10418 msgid "Palmer"
10419 msgstr ""
10420 
10421 # Forskingsstasjon i Antarktis: https://no.wikipedia.org/wiki/Rothera_%28forskningsstasjon%29
10422 #: kdecore/TIMEZONES:692
10423 #, kde-format
10424 msgid "Antarctica/Rothera"
10425 msgstr "Antarktika/Rothera"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:694
10429 #, kde-format
10430 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10431 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
10432 
10433 #. i18n: comment to the previous timezone
10434 #: kdecore/TIMEZONES:696
10435 #, kde-format
10436 msgid "Rothera"
10437 msgstr ""
10438 
10439 #: kdecore/TIMEZONES:697
10440 #, kde-format
10441 msgid "Antarctica/South_Pole"
10442 msgstr "Antarktika/Sørpolen"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:699
10446 #, kde-format
10447 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10448 msgstr "Amundsen-Scott Station, Sørpolen"
10449 
10450 #: kdecore/TIMEZONES:700
10451 #, kde-format
10452 msgid "Antarctica/Syowa"
10453 msgstr "Antarktika/Syowa"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:702
10457 #, kde-format
10458 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10459 msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
10460 
10461 #. i18n: comment to the previous timezone
10462 #: kdecore/TIMEZONES:704
10463 #, kde-format
10464 msgid "Syowa"
10465 msgstr ""
10466 
10467 #: kdecore/TIMEZONES:705
10468 #, kde-format
10469 msgid "Antarctica/Troll"
10470 msgstr ""
10471 
10472 #. i18n: comment to the previous timezone
10473 #: kdecore/TIMEZONES:707
10474 #, kde-format
10475 msgid "Troll"
10476 msgstr ""
10477 
10478 # Vostok-stasjonen i Antarktika: https://nn.wikipedia.org/wiki/Vostok-stasjonen
10479 #: kdecore/TIMEZONES:708
10480 #, kde-format
10481 msgid "Antarctica/Vostok"
10482 msgstr "Antarktika/Vostok"
10483 
10484 #. i18n: comment to the previous timezone
10485 #: kdecore/TIMEZONES:710
10486 #, kde-format
10487 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10488 msgstr "Vostok Station, den magnetiske Sørpolen"
10489 
10490 #. i18n: comment to the previous timezone
10491 #: kdecore/TIMEZONES:712
10492 #, kde-format
10493 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10494 msgstr ""
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:714
10498 #, kde-format
10499 msgid "Vostok"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #: kdecore/TIMEZONES:715
10503 #, kde-format
10504 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10505 msgstr "Arctic/Longyearbyen"
10506 
10507 #: kdecore/TIMEZONES:716
10508 #, kde-format
10509 msgid "Asia/Aden"
10510 msgstr "Asia/Aden"
10511 
10512 #: kdecore/TIMEZONES:717
10513 #, kde-format
10514 msgid "Asia/Almaty"
10515 msgstr "Asia/Almaty"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:721
10519 #, kde-format
10520 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10521 msgstr ""
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:722
10524 #, kde-format
10525 msgid "Asia/Amman"
10526 msgstr "Asia/Amman"
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:723
10529 #, kde-format
10530 msgid "Asia/Anadyr"
10531 msgstr "Asia/Anadyr"
10532 
10533 #. i18n: comment to the previous timezone
10534 #: kdecore/TIMEZONES:725
10535 #, kde-format
10536 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10537 msgstr "Moskva + 10 – Beringhavet"
10538 
10539 #. i18n: comment to the previous timezone
10540 #: kdecore/TIMEZONES:727
10541 #, kde-format
10542 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #. i18n: comment to the previous timezone
10546 #: kdecore/TIMEZONES:729
10547 #, kde-format
10548 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10549 msgstr ""
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:730
10552 #, kde-format
10553 msgid "Asia/Aqtau"
10554 msgstr "Asia/Aktau"
10555 
10556 #. i18n: comment to the previous timezone
10557 #: kdecore/TIMEZONES:732
10558 #, kde-format
10559 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10560 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur’yev), Mangghystau (Mankistau)"
10561 
10562 #. i18n: comment to the previous timezone
10563 #: kdecore/TIMEZONES:734
10564 #, kde-format
10565 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10566 msgstr ""
10567 
10568 #: kdecore/TIMEZONES:735
10569 #, kde-format
10570 msgid "Asia/Aqtobe"
10571 msgstr "Asia/Aktobe"
10572 
10573 #. i18n: comment to the previous timezone
10574 #: kdecore/TIMEZONES:737
10575 #, kde-format
10576 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10577 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10578 
10579 #. i18n: comment to the previous timezone
10580 #: kdecore/TIMEZONES:739
10581 #, kde-format
10582 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10583 msgstr ""
10584 
10585 #: kdecore/TIMEZONES:740
10586 #, kde-format
10587 msgid "Asia/Ashgabat"
10588 msgstr "Asia/Asjkhabad"
10589 
10590 #: kdecore/TIMEZONES:741
10591 #, kde-format
10592 msgid "Asia/Ashkhabad"
10593 msgstr "Asia/Ashkhabad"
10594 
10595 #: kdecore/TIMEZONES:742
10596 #, kde-format
10597 msgid "Asia/Atyrau"
10598 msgstr ""
10599 
10600 #. i18n: comment to the previous timezone
10601 #: kdecore/TIMEZONES:744
10602 #, kde-format
10603 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10604 msgstr ""
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:745
10607 #, kde-format
10608 msgid "Asia/Baghdad"
10609 msgstr "Asia/Bagdad"
10610 
10611 #: kdecore/TIMEZONES:746
10612 #, kde-format
10613 msgid "Asia/Bahrain"
10614 msgstr "Asia/Bahrain"
10615 
10616 #: kdecore/TIMEZONES:747
10617 #, kde-format
10618 msgid "Asia/Baku"
10619 msgstr "Asia/Baku"
10620 
10621 #: kdecore/TIMEZONES:748
10622 #, kde-format
10623 msgid "Asia/Bangkok"
10624 msgstr "Asia/Bangkok"
10625 
10626 #: kdecore/TIMEZONES:749
10627 #, kde-format
10628 msgid "Asia/Barnaul"
10629 msgstr ""
10630 
10631 #. i18n: comment to the previous timezone
10632 #: kdecore/TIMEZONES:751
10633 #, kde-format
10634 msgid "MSK+04 - Altai"
10635 msgstr ""
10636 
10637 #: kdecore/TIMEZONES:752
10638 #, kde-format
10639 msgid "Asia/Beijing"
10640 msgstr "Asia/Beijing"
10641 
10642 #. i18n: comment to the previous timezone
10643 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10644 #, kde-format
10645 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10646 msgstr "Aust-Kina – Beijing, Guangdong, Shanghai, …"
10647 
10648 #. i18n: comment to the previous timezone
10649 #: kdecore/TIMEZONES:756
10650 #, kde-format
10651 msgid "China Standard Time"
10652 msgstr ""
10653 
10654 #: kdecore/TIMEZONES:757
10655 #, kde-format
10656 msgid "Asia/Beirut"
10657 msgstr "Asia/Beirut"
10658 
10659 #: kdecore/TIMEZONES:758
10660 #, kde-format
10661 msgid "Asia/Bishkek"
10662 msgstr "Asia/Bisjkek"
10663 
10664 #: kdecore/TIMEZONES:759
10665 #, kde-format
10666 msgid "Asia/Brunei"
10667 msgstr "Asia/Brunei"
10668 
10669 #: kdecore/TIMEZONES:760
10670 #, kde-format
10671 msgid "Asia/Calcutta"
10672 msgstr "Asia/Calcutta"
10673 
10674 #: kdecore/TIMEZONES:761
10675 #, kde-format
10676 msgid "Asia/Chita"
10677 msgstr ""
10678 
10679 #. i18n: comment to the previous timezone
10680 #: kdecore/TIMEZONES:763
10681 #, kde-format
10682 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10683 msgstr ""
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:764
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Choibalsan"
10688 msgstr "Asia/Tsjojbalsan"
10689 
10690 #. i18n: comment to the previous timezone
10691 #: kdecore/TIMEZONES:766
10692 #, kde-format
10693 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10694 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10695 
10696 #: kdecore/TIMEZONES:767
10697 #, kde-format
10698 msgid "Asia/Chongqing"
10699 msgstr "Asia/Chongqing"
10700 
10701 #. i18n: comment to the previous timezone
10702 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10703 #, kde-format
10704 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10705 msgstr "Sentral-Kina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, …"
10706 
10707 #. i18n: comment to the previous timezone
10708 #: kdecore/TIMEZONES:771
10709 #, kde-format
10710 msgid "China mountains"
10711 msgstr ""
10712 
10713 #: kdecore/TIMEZONES:772
10714 #, kde-format
10715 msgid "Asia/Chungking"
10716 msgstr "Asia/Chungking"
10717 
10718 #: kdecore/TIMEZONES:775
10719 #, kde-format
10720 msgid "Asia/Colombo"
10721 msgstr "Asia/Colombo"
10722 
10723 #: kdecore/TIMEZONES:776
10724 #, kde-format
10725 msgid "Asia/Dacca"
10726 msgstr "Asia/Dhaka"
10727 
10728 #: kdecore/TIMEZONES:777
10729 #, kde-format
10730 msgid "Asia/Damascus"
10731 msgstr "Asia/Damaskus"
10732 
10733 #: kdecore/TIMEZONES:778
10734 #, kde-format
10735 msgid "Asia/Dhaka"
10736 msgstr "Asia/Dhaka"
10737 
10738 #: kdecore/TIMEZONES:779
10739 #, kde-format
10740 msgid "Asia/Dili"
10741 msgstr "Asia/Dili"
10742 
10743 #: kdecore/TIMEZONES:780
10744 #, kde-format
10745 msgid "Asia/Dubai"
10746 msgstr "Asia/Dubai"
10747 
10748 #: kdecore/TIMEZONES:781
10749 #, kde-format
10750 msgid "Asia/Dushanbe"
10751 msgstr "Asia/Dusjanbe"
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:782
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Famagusta"
10756 msgstr ""
10757 
10758 #. i18n: comment to the previous timezone
10759 #: kdecore/TIMEZONES:784
10760 #, kde-format
10761 msgid "Northern Cyprus"
10762 msgstr ""
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:785
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Gaza"
10767 msgstr "Asia/Gaza"
10768 
10769 #. i18n: comment to the previous timezone
10770 #: kdecore/TIMEZONES:787
10771 #, kde-format
10772 msgid "Gaza Strip"
10773 msgstr ""
10774 
10775 #: kdecore/TIMEZONES:788
10776 #, kde-format
10777 msgid "Asia/Harbin"
10778 msgstr "Asia/Harbin"
10779 
10780 #. i18n: comment to the previous timezone
10781 #: kdecore/TIMEZONES:790
10782 #, kde-format
10783 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10784 msgstr "Heilongjiang (utanom Mohe), Jilin"
10785 
10786 #. i18n: comment to the previous timezone
10787 #: kdecore/TIMEZONES:792
10788 #, kde-format
10789 msgid "China north"
10790 msgstr ""
10791 
10792 # *Ikkje* Hebron, ifølgje Språkrådet. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ og http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn__A_F/
10793 #: kdecore/TIMEZONES:793
10794 #, kde-format
10795 msgid "Asia/Hebron"
10796 msgstr "Asia/Al-Khalil"
10797 
10798 #. i18n: comment to the previous timezone
10799 #: kdecore/TIMEZONES:795
10800 #, kde-format
10801 msgid "West Bank"
10802 msgstr ""
10803 
10804 #: kdecore/TIMEZONES:796
10805 #, kde-format
10806 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10807 msgstr "Asia/Ho Chi Minh-byen"
10808 
10809 #: kdecore/TIMEZONES:797
10810 #, kde-format
10811 msgid "Asia/Hong_Kong"
10812 msgstr "Asia/Hongkong"
10813 
10814 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Khovd_%28provins%29
10815 #: kdecore/TIMEZONES:798
10816 #, kde-format
10817 msgid "Asia/Hovd"
10818 msgstr "Asia/Khovd"
10819 
10820 #. i18n: comment to the previous timezone
10821 #: kdecore/TIMEZONES:800
10822 #, kde-format
10823 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10824 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10825 
10826 #: kdecore/TIMEZONES:801
10827 #, kde-format
10828 msgid "Asia/Irkutsk"
10829 msgstr "Asia/Irkutsk"
10830 
10831 #. i18n: comment to the previous timezone
10832 #: kdecore/TIMEZONES:803
10833 #, kde-format
10834 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10835 msgstr "Moskva + 05 – Lake Baikal"
10836 
10837 #. i18n: comment to the previous timezone
10838 #: kdecore/TIMEZONES:805
10839 #, kde-format
10840 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10841 msgstr ""
10842 
10843 #: kdecore/TIMEZONES:806
10844 #, kde-format
10845 msgid "Asia/Jakarta"
10846 msgstr "Asia/Jakarta"
10847 
10848 #. i18n: comment to the previous timezone
10849 #: kdecore/TIMEZONES:808
10850 #, kde-format
10851 msgid "Java & Sumatra"
10852 msgstr "Java og Sumatra"
10853 
10854 #. i18n: comment to the previous timezone
10855 #: kdecore/TIMEZONES:810
10856 #, kde-format
10857 msgid "Java, Sumatra"
10858 msgstr ""
10859 
10860 # Ikkje Jaya Pura (Wikipedia) eller Jayapura (SNL), men Jajapura. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
10861 #: kdecore/TIMEZONES:811
10862 #, kde-format
10863 msgid "Asia/Jayapura"
10864 msgstr "Asia/Jajapura"
10865 
10866 #. i18n: comment to the previous timezone
10867 #: kdecore/TIMEZONES:813
10868 #, kde-format
10869 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10870 msgstr "Irian Jaya og Molukkane"
10871 
10872 #. i18n: comment to the previous timezone
10873 #: kdecore/TIMEZONES:815
10874 #, kde-format
10875 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10876 msgstr ""
10877 
10878 #. i18n: comment to the previous timezone
10879 #: kdecore/TIMEZONES:817
10880 #, kde-format
10881 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10882 msgstr ""
10883 
10884 #: kdecore/TIMEZONES:818
10885 #, kde-format
10886 msgid "Asia/Jerusalem"
10887 msgstr "Asia/Jerusalem"
10888 
10889 #: kdecore/TIMEZONES:819
10890 #, kde-format
10891 msgid "Asia/Kabul"
10892 msgstr "Asia/Kabul"
10893 
10894 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
10895 #: kdecore/TIMEZONES:820
10896 #, kde-format
10897 msgid "Asia/Kamchatka"
10898 msgstr "Asia/Kamtsjatka"
10899 
10900 #. i18n: comment to the previous timezone
10901 #: kdecore/TIMEZONES:822
10902 #, kde-format
10903 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10904 msgstr "Moskva + 09 – Kamchatka"
10905 
10906 #. i18n: comment to the previous timezone
10907 #: kdecore/TIMEZONES:824
10908 #, kde-format
10909 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10910 msgstr ""
10911 
10912 #. i18n: comment to the previous timezone
10913 #: kdecore/TIMEZONES:826
10914 #, kde-format
10915 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10916 msgstr ""
10917 
10918 #: kdecore/TIMEZONES:827
10919 #, kde-format
10920 msgid "Asia/Karachi"
10921 msgstr "Asia/Karachi"
10922 
10923 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Kashgar_%28Kashgar%29
10924 #: kdecore/TIMEZONES:828
10925 #, kde-format
10926 msgid "Asia/Kashgar"
10927 msgstr "Asia/Kashgar"
10928 
10929 #. i18n: comment to the previous timezone
10930 #: kdecore/TIMEZONES:830
10931 #, kde-format
10932 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10933 msgstr "Vest-Tibet og Xinjiang"
10934 
10935 #. i18n: comment to the previous timezone
10936 #: kdecore/TIMEZONES:832
10937 #, kde-format
10938 msgid "China west Xinjiang"
10939 msgstr ""
10940 
10941 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
10942 #: kdecore/TIMEZONES:833
10943 #, kde-format
10944 msgid "Asia/Kathmandu"
10945 msgstr "Asia/Katmandu"
10946 
10947 #: kdecore/TIMEZONES:834
10948 #, kde-format
10949 msgid "Asia/Katmandu"
10950 msgstr "Asia/Katmandu"
10951 
10952 #: kdecore/TIMEZONES:835
10953 #, kde-format
10954 msgid "Asia/Khandyga"
10955 msgstr ""
10956 
10957 #. i18n: comment to the previous timezone
10958 #: kdecore/TIMEZONES:837
10959 #, kde-format
10960 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10961 msgstr ""
10962 
10963 # Stavemåten Calcutta var vanleg før. Begge er lov, ifølgje Språkrådet, men Wikipedia føretrekker Kolkata: https://no.wikipedia.org/wiki/Kolkata
10964 #: kdecore/TIMEZONES:838
10965 #, kde-format
10966 msgid "Asia/Kolkata"
10967 msgstr "Asia/Kolkata"
10968 
10969 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
10970 #: kdecore/TIMEZONES:839
10971 #, kde-format
10972 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10973 msgstr "Asia/Krasnojarsk"
10974 
10975 #. i18n: comment to the previous timezone
10976 #: kdecore/TIMEZONES:841
10977 #, kde-format
10978 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10979 msgstr "Moskva + 04 – Yenisei River"
10980 
10981 #. i18n: comment to the previous timezone
10982 #: kdecore/TIMEZONES:843
10983 #, kde-format
10984 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10985 msgstr ""
10986 
10987 #: kdecore/TIMEZONES:844
10988 #, kde-format
10989 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10990 msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
10991 
10992 #. i18n: comment to the previous timezone
10993 #: kdecore/TIMEZONES:846
10994 #, kde-format
10995 msgid "peninsular Malaysia"
10996 msgstr "Malaysia-halvøya"
10997 
10998 #. i18n: comment to the previous timezone
10999 #: kdecore/TIMEZONES:848
11000 #, kde-format
11001 msgid "Malaysia (peninsula)"
11002 msgstr ""
11003 
11004 # Kjelde: https://snl.no/Kuching
11005 #: kdecore/TIMEZONES:849
11006 #, kde-format
11007 msgid "Asia/Kuching"
11008 msgstr "Asia/Kuching"
11009 
11010 #. i18n: comment to the previous timezone
11011 #: kdecore/TIMEZONES:851
11012 #, kde-format
11013 msgid "Sabah & Sarawak"
11014 msgstr "Sabah og Sarawak"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:853
11018 #, kde-format
11019 msgid "Sabah, Sarawak"
11020 msgstr ""
11021 
11022 #: kdecore/TIMEZONES:854
11023 #, kde-format
11024 msgid "Asia/Kuwait"
11025 msgstr "Asia/Kuwait"
11026 
11027 #: kdecore/TIMEZONES:855
11028 #, kde-format
11029 msgid "Asia/Macao"
11030 msgstr "Asia/Macao"
11031 
11032 # Ikkje Macau. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11033 #: kdecore/TIMEZONES:856
11034 #, kde-format
11035 msgid "Asia/Macau"
11036 msgstr "Asia/Macao"
11037 
11038 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11039 #: kdecore/TIMEZONES:857
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Magadan"
11042 msgstr "Asia/Magadan"
11043 
11044 #. i18n: comment to the previous timezone
11045 #: kdecore/TIMEZONES:859
11046 #, kde-format
11047 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11048 msgstr "Moskva + 08 – Magadan"
11049 
11050 #. i18n: comment to the previous timezone
11051 #: kdecore/TIMEZONES:861
11052 #, kde-format
11053 msgid "MSK+08 - Magadan"
11054 msgstr ""
11055 
11056 # *Ikkje* Makassar (som var det gamle namnet). Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11057 #: kdecore/TIMEZONES:862
11058 #, kde-format
11059 msgid "Asia/Makassar"
11060 msgstr "Asia/Ujung Pandang"
11061 
11062 #. i18n: comment to the previous timezone
11063 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11064 #, kde-format
11065 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11066 msgstr ""
11067 
11068 #. i18n: comment to the previous timezone
11069 #: kdecore/TIMEZONES:866
11070 #, kde-format
11071 msgid ""
11072 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11073 msgstr ""
11074 
11075 #. i18n: comment to the previous timezone
11076 #: kdecore/TIMEZONES:868
11077 #, kde-format
11078 msgid ""
11079 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11080 msgstr ""
11081 
11082 #: kdecore/TIMEZONES:869
11083 #, kde-format
11084 msgid "Asia/Manila"
11085 msgstr "Asia/Manila"
11086 
11087 #: kdecore/TIMEZONES:870
11088 #, kde-format
11089 msgid "Asia/Muscat"
11090 msgstr "Asia/Muscat"
11091 
11092 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/#Nikosia
11093 #: kdecore/TIMEZONES:871
11094 #, kde-format
11095 msgid "Asia/Nicosia"
11096 msgstr "Asia/Nikosia"
11097 
11098 #. i18n: comment to the previous timezone
11099 #: kdecore/TIMEZONES:873
11100 #, kde-format
11101 msgid "Cyprus (most areas)"
11102 msgstr ""
11103 
11104 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11105 #: kdecore/TIMEZONES:874
11106 #, kde-format
11107 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11108 msgstr "Asia/Novokuznetsk"
11109 
11110 #. i18n: comment to the previous timezone
11111 #: kdecore/TIMEZONES:876
11112 #, kde-format
11113 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11114 msgstr ""
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:878
11118 #, kde-format
11119 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11120 msgstr ""
11121 
11122 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11123 #: kdecore/TIMEZONES:879
11124 #, kde-format
11125 msgid "Asia/Novosibirsk"
11126 msgstr "Asia/Novosibirsk"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:881
11130 #, kde-format
11131 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11132 msgstr "Moskva + 03 – Novosibirsk"
11133 
11134 #. i18n: comment to the previous timezone
11135 #: kdecore/TIMEZONES:883
11136 #, kde-format
11137 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11138 msgstr ""
11139 
11140 #: kdecore/TIMEZONES:884
11141 #, kde-format
11142 msgid "Asia/Omsk"
11143 msgstr "Asia/Omsk"
11144 
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:886
11147 #, kde-format
11148 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11149 msgstr "Moskva + 03 – Vest-Siberia"
11150 
11151 #. i18n: comment to the previous timezone
11152 #: kdecore/TIMEZONES:888
11153 #, kde-format
11154 msgid "MSK+03 - Omsk"
11155 msgstr ""
11156 
11157 # By i Kasakhstan, som me skriv Uralsk på norsk. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11158 #: kdecore/TIMEZONES:889
11159 #, kde-format
11160 msgid "Asia/Oral"
11161 msgstr "Asia/Uralsk"
11162 
11163 #. i18n: comment to the previous timezone
11164 #: kdecore/TIMEZONES:891
11165 #, kde-format
11166 msgid "West Kazakhstan"
11167 msgstr "Vest-Kasakhstan"
11168 
11169 #: kdecore/TIMEZONES:892
11170 #, kde-format
11171 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11172 msgstr "Asia/Phnom Penh"
11173 
11174 # Kjelde: https://snl.no/Pontianak
11175 #: kdecore/TIMEZONES:893
11176 #, kde-format
11177 msgid "Asia/Pontianak"
11178 msgstr "Asia/Pontianak"
11179 
11180 #. i18n: comment to the previous timezone
11181 #: kdecore/TIMEZONES:895
11182 #, kde-format
11183 msgid "west & central Borneo"
11184 msgstr "Vest- og Sentral-Borneo"
11185 
11186 #. i18n: comment to the previous timezone
11187 #: kdecore/TIMEZONES:897
11188 #, kde-format
11189 msgid "Borneo (west, central)"
11190 msgstr ""
11191 
11192 #: kdecore/TIMEZONES:898
11193 #, kde-format
11194 msgid "Asia/Pyongyang"
11195 msgstr "Asia/Pyongyang"
11196 
11197 #: kdecore/TIMEZONES:899
11198 #, kde-format
11199 msgid "Asia/Qatar"
11200 msgstr "Asia/Qatar"
11201 
11202 #: kdecore/TIMEZONES:900
11203 #, kde-format
11204 msgid "Asia/Qostanay"
11205 msgstr ""
11206 
11207 #. i18n: comment to the previous timezone
11208 #: kdecore/TIMEZONES:902
11209 #, kde-format
11210 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11211 msgstr ""
11212 
11213 # Kjelde: https://snl.no/Ksyl-Orda
11214 #: kdecore/TIMEZONES:903
11215 #, kde-format
11216 msgid "Asia/Qyzylorda"
11217 msgstr "Asia/Ksyl-Orda"
11218 
11219 #. i18n: comment to the previous timezone
11220 #: kdecore/TIMEZONES:905
11221 #, kde-format
11222 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11223 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11224 
11225 #. i18n: comment to the previous timezone
11226 #: kdecore/TIMEZONES:907
11227 #, kde-format
11228 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11229 msgstr ""
11230 
11231 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11232 #: kdecore/TIMEZONES:908
11233 #, kde-format
11234 msgid "Asia/Rangoon"
11235 msgstr "Asia/Yangon"
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:909
11238 #, kde-format
11239 msgid "Asia/Riyadh"
11240 msgstr "Asia/Riyadh"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:910
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Saigon"
11245 msgstr "Asia/Saigon"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:911
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Sakhalin"
11250 msgstr "Asia/Sakhalin"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:913
11254 #, kde-format
11255 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11256 msgstr "Moskva + 07 – Sakhalin-øya"
11257 
11258 #. i18n: comment to the previous timezone
11259 #: kdecore/TIMEZONES:915
11260 #, kde-format
11261 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11262 msgstr ""
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:916
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Samarkand"
11267 msgstr "Asia/Samarkand"
11268 
11269 #. i18n: comment to the previous timezone
11270 #: kdecore/TIMEZONES:918
11271 #, kde-format
11272 msgid "west Uzbekistan"
11273 msgstr "Vest-Usbekistan"
11274 
11275 #. i18n: comment to the previous timezone
11276 #: kdecore/TIMEZONES:920
11277 #, kde-format
11278 msgid "Uzbekistan (west)"
11279 msgstr ""
11280 
11281 #: kdecore/TIMEZONES:921
11282 #, kde-format
11283 msgid "Asia/Seoul"
11284 msgstr "Asia/Seoul"
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:922
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Shanghai"
11289 msgstr "Asia/Shanghai"
11290 
11291 #. i18n: comment to the previous timezone
11292 #: kdecore/TIMEZONES:926
11293 #, kde-format
11294 msgid "China east"
11295 msgstr ""
11296 
11297 #. i18n: comment to the previous timezone
11298 #: kdecore/TIMEZONES:928
11299 #, kde-format
11300 msgid "Beijing Time"
11301 msgstr ""
11302 
11303 #: kdecore/TIMEZONES:929
11304 #, kde-format
11305 msgid "Asia/Singapore"
11306 msgstr "Asia/Singapore"
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:930
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11311 msgstr ""
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:932
11315 #, kde-format
11316 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11317 msgstr ""
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:933
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Taipei"
11322 msgstr "Asia/Taipei"
11323 
11324 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11325 #: kdecore/TIMEZONES:934
11326 #, kde-format
11327 msgid "Asia/Tashkent"
11328 msgstr "Asia/Tasjkent"
11329 
11330 #. i18n: comment to the previous timezone
11331 #: kdecore/TIMEZONES:936
11332 #, kde-format
11333 msgid "east Uzbekistan"
11334 msgstr "Aust-Usbekistan"
11335 
11336 #. i18n: comment to the previous timezone
11337 #: kdecore/TIMEZONES:938
11338 #, kde-format
11339 msgid "Uzbekistan (east)"
11340 msgstr ""
11341 
11342 #: kdecore/TIMEZONES:939
11343 #, kde-format
11344 msgid "Asia/Tbilisi"
11345 msgstr "Asia/Tbilisi"
11346 
11347 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11348 #: kdecore/TIMEZONES:940
11349 #, kde-format
11350 msgid "Asia/Tehran"
11351 msgstr "Asia/Teheran"
11352 
11353 #: kdecore/TIMEZONES:941
11354 #, kde-format
11355 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11356 msgstr "Asia/Tel Aviv"
11357 
11358 #: kdecore/TIMEZONES:942
11359 #, kde-format
11360 msgid "Asia/Thimbu"
11361 msgstr "Asia/Thimphu"
11362 
11363 #: kdecore/TIMEZONES:943
11364 #, kde-format
11365 msgid "Asia/Thimphu"
11366 msgstr "Asia/Thimpu"
11367 
11368 #: kdecore/TIMEZONES:944
11369 #, kde-format
11370 msgid "Asia/Tokyo"
11371 msgstr "Asia/Tokyo"
11372 
11373 #: kdecore/TIMEZONES:945
11374 #, kde-format
11375 msgid "Asia/Tomsk"
11376 msgstr ""
11377 
11378 #. i18n: comment to the previous timezone
11379 #: kdecore/TIMEZONES:947
11380 #, kde-format
11381 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11382 msgstr ""
11383 
11384 #: kdecore/TIMEZONES:948
11385 #, kde-format
11386 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11387 msgstr "Asia/Ujung Pandang"
11388 
11389 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11390 #: kdecore/TIMEZONES:951
11391 #, kde-format
11392 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11393 msgstr "Asia/Ulan Bator"
11394 
11395 #. i18n: comment to the previous timezone
11396 #: kdecore/TIMEZONES:955
11397 #, kde-format
11398 msgid "Mongolia (most areas)"
11399 msgstr ""
11400 
11401 #: kdecore/TIMEZONES:956
11402 #, kde-format
11403 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11404 msgstr "Asia/Ulan Bator"
11405 
11406 # By i Kina. Overraskande skrivemåte på norsk, men rett. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11407 #: kdecore/TIMEZONES:959
11408 #, kde-format
11409 msgid "Asia/Urumqi"
11410 msgstr "Asia/Ürümqi"
11411 
11412 #. i18n: comment to the previous timezone
11413 #: kdecore/TIMEZONES:961
11414 #, kde-format
11415 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11416 msgstr "Det meste av Tibet og Xinjiang"
11417 
11418 #. i18n: comment to the previous timezone
11419 #: kdecore/TIMEZONES:963
11420 #, kde-format
11421 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11422 msgstr ""
11423 
11424 #. i18n: comment to the previous timezone
11425 #: kdecore/TIMEZONES:965
11426 #, kde-format
11427 msgid "Xinjiang Time"
11428 msgstr ""
11429 
11430 #: kdecore/TIMEZONES:966
11431 #, kde-format
11432 msgid "Asia/Ust-Nera"
11433 msgstr ""
11434 
11435 #. i18n: comment to the previous timezone
11436 #: kdecore/TIMEZONES:968
11437 #, kde-format
11438 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11439 msgstr ""
11440 
11441 #: kdecore/TIMEZONES:969
11442 #, kde-format
11443 msgid "Asia/Vientiane"
11444 msgstr "Asia/Vientiane"
11445 
11446 #: kdecore/TIMEZONES:970
11447 #, kde-format
11448 msgid "Asia/Vladivostok"
11449 msgstr "Asia/Vladivostok"
11450 
11451 #. i18n: comment to the previous timezone
11452 #: kdecore/TIMEZONES:972
11453 #, kde-format
11454 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11455 msgstr "Moskva + 07 – Amur-elva"
11456 
11457 #. i18n: comment to the previous timezone
11458 #: kdecore/TIMEZONES:974
11459 #, kde-format
11460 msgid "MSK+07 - Amur River"
11461 msgstr ""
11462 
11463 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11464 #: kdecore/TIMEZONES:975
11465 #, kde-format
11466 msgid "Asia/Yakutsk"
11467 msgstr "Asia/Jakutsk"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:977
11471 #, kde-format
11472 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11473 msgstr "Moskva + 06 – Lena-elva"
11474 
11475 #. i18n: comment to the previous timezone
11476 #: kdecore/TIMEZONES:979
11477 #, kde-format
11478 msgid "MSK+06 - Lena River"
11479 msgstr ""
11480 
11481 #: kdecore/TIMEZONES:980
11482 #, kde-format
11483 msgid "Asia/Yangon"
11484 msgstr ""
11485 
11486 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11487 #: kdecore/TIMEZONES:981
11488 #, kde-format
11489 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11490 msgstr "Asia/Jekaterinburg"
11491 
11492 #. i18n: comment to the previous timezone
11493 #: kdecore/TIMEZONES:983
11494 #, kde-format
11495 msgid "Moscow+02 - Urals"
11496 msgstr "Moskva + 02 – Uralfjella"
11497 
11498 #. i18n: comment to the previous timezone
11499 #: kdecore/TIMEZONES:985
11500 #, kde-format
11501 msgid "MSK+02 - Urals"
11502 msgstr ""
11503 
11504 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
11505 #: kdecore/TIMEZONES:986
11506 #, kde-format
11507 msgid "Asia/Yerevan"
11508 msgstr "Asia/Jerevan"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:987
11511 #, kde-format
11512 msgid "Atlantic/Azores"
11513 msgstr "Atlanterhavet/Asorane"
11514 
11515 #. i18n: comment to the previous timezone
11516 #: kdecore/TIMEZONES:989
11517 #, fuzzy, kde-format
11518 msgid "Azores"
11519 msgstr "Asorane"
11520 
11521 #: kdecore/TIMEZONES:990
11522 #, kde-format
11523 msgid "Atlantic/Bermuda"
11524 msgstr "Atlanterhavet/Bermuda"
11525 
11526 #: kdecore/TIMEZONES:991
11527 #, kde-format
11528 msgid "Atlantic/Canary"
11529 msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene"
11530 
11531 #. i18n: comment to the previous timezone
11532 #: kdecore/TIMEZONES:993
11533 #, kde-format
11534 msgid "Canary Islands"
11535 msgstr "Kanariøyene"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:994
11538 #, kde-format
11539 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11540 msgstr "Atlanterhavet/Kapp Verde"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:995
11543 #, kde-format
11544 msgid "Atlantic/Faeroe"
11545 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene"
11546 
11547 #: kdecore/TIMEZONES:996
11548 #, kde-format
11549 msgid "Atlantic/Faroe"
11550 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene"
11551 
11552 #: kdecore/TIMEZONES:997
11553 #, kde-format
11554 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11555 msgstr "Atlanterhavet/Jan Mayen"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:998
11558 #, kde-format
11559 msgid "Atlantic/Madeira"
11560 msgstr "Atlanterhavet/Madeira"
11561 
11562 #. i18n: comment to the previous timezone
11563 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11564 #, kde-format
11565 msgid "Madeira Islands"
11566 msgstr "Madeira-øyene"
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11569 #, kde-format
11570 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11571 msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11574 #, kde-format
11575 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11576 msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11579 #, kde-format
11580 msgid "Atlantic/St_Helena"
11581 msgstr "Atlanterhavet/St Helena"
11582 
11583 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
11584 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11585 #, kde-format
11586 msgid "Atlantic/Stanley"
11587 msgstr "Atlanterhavet/Port Stanley"
11588 
11589 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11590 #, kde-format
11591 msgid "Australia/ACT"
11592 msgstr "Australia/ACT"
11593 
11594 #. i18n: comment to the previous timezone
11595 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11596 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11597 #, kde-format
11598 msgid "New South Wales - most locations"
11599 msgstr "New South Wales – mange stadar"
11600 
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11602 #, kde-format
11603 msgid "Australia/Adelaide"
11604 msgstr "Australia/Adelaide"
11605 
11606 #. i18n: comment to the previous timezone
11607 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11608 #, kde-format
11609 msgid "South Australia"
11610 msgstr "South Australia"
11611 
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11613 #, kde-format
11614 msgid "Australia/Brisbane"
11615 msgstr "Australia/Brisbane"
11616 
11617 #. i18n: comment to the previous timezone
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11619 #, kde-format
11620 msgid "Queensland - most locations"
11621 msgstr "Queensland – mange stadar"
11622 
11623 #. i18n: comment to the previous timezone
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11625 #, kde-format
11626 msgid "Queensland (most areas)"
11627 msgstr ""
11628 
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11630 #, kde-format
11631 msgid "Australia/Broken_Hill"
11632 msgstr "Australia/Broken Hill"
11633 
11634 #. i18n: comment to the previous timezone
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11636 #, kde-format
11637 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11638 msgstr "New South Wales – Yancowinna"
11639 
11640 #. i18n: comment to the previous timezone
11641 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11642 #, kde-format
11643 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11644 msgstr ""
11645 
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11647 #, kde-format
11648 msgid "Australia/Canberra"
11649 msgstr "Australia/Canberra"
11650 
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11652 #, kde-format
11653 msgid "Australia/Currie"
11654 msgstr "Australia/Currie"
11655 
11656 #. i18n: comment to the previous timezone
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11658 #, kde-format
11659 msgid "Tasmania - King Island"
11660 msgstr "Tasmania – King-øya"
11661 
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11663 #, kde-format
11664 msgid "Australia/Darwin"
11665 msgstr "Australia/Darwin"
11666 
11667 #. i18n: comment to the previous timezone
11668 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 msgid "Northern Territory"
11671 msgstr "Northern Territory"
11672 
11673 # Reknar med same skrivemåte som på engelsk, på grunn av at det er eit australsk namn: https://en.wikipedia.org/wiki/Eucla,_Western_Australia
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11675 #, kde-format
11676 msgid "Australia/Eucla"
11677 msgstr "Australia/Eucla"
11678 
11679 #. i18n: comment to the previous timezone
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11681 #, kde-format
11682 msgid "Western Australia - Eucla area"
11683 msgstr "Western Australia – Eucla-området"
11684 
11685 #. i18n: comment to the previous timezone
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11687 #, kde-format
11688 msgid "Western Australia (Eucla)"
11689 msgstr ""
11690 
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11692 #, kde-format
11693 msgid "Australia/Hobart"
11694 msgstr "Australia/Hobart"
11695 
11696 #. i18n: comment to the previous timezone
11697 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11698 #, kde-format
11699 msgid "Tasmania - most locations"
11700 msgstr "Tasmania – mange stadar"
11701 
11702 #. i18n: comment to the previous timezone
11703 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11704 #, kde-format
11705 msgid "Tasmania"
11706 msgstr ""
11707 
11708 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11709 #, kde-format
11710 msgid "Australia/LHI"
11711 msgstr "Australia/LHI"
11712 
11713 #. i18n: comment to the previous timezone
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11715 #, kde-format
11716 msgid "Lord Howe Island"
11717 msgstr "Lord Howe Island"
11718 
11719 # Australsk namn, så sikkert det same på norsk (finn ingen kjelder).
11720 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11721 #, kde-format
11722 msgid "Australia/Lindeman"
11723 msgstr "Australia/Lindeman"
11724 
11725 #. i18n: comment to the previous timezone
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11727 #, kde-format
11728 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11729 msgstr "Queensland – Holiday-øyene"
11730 
11731 #. i18n: comment to the previous timezone
11732 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11733 #, kde-format
11734 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11735 msgstr ""
11736 
11737 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11738 #, kde-format
11739 msgid "Australia/Lord_Howe"
11740 msgstr "Australia/Lord Howe"
11741 
11742 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11743 #, kde-format
11744 msgid "Australia/Melbourne"
11745 msgstr "Australia/Melbourne"
11746 
11747 #. i18n: comment to the previous timezone
11748 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11749 #, kde-format
11750 msgid "Victoria"
11751 msgstr "Victoria"
11752 
11753 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11754 #, kde-format
11755 msgid "Australia/NSW"
11756 msgstr "Australia/NSW"
11757 
11758 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11759 #, kde-format
11760 msgid "Australia/North"
11761 msgstr "Australia/Nordlege"
11762 
11763 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11764 #, kde-format
11765 msgid "Australia/Perth"
11766 msgstr "Australia/Perth"
11767 
11768 #. i18n: comment to the previous timezone
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11770 #, kde-format
11771 msgid "Western Australia - most locations"
11772 msgstr "Western Australia – mange stadar"
11773 
11774 #. i18n: comment to the previous timezone
11775 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11776 #, kde-format
11777 msgid "Western Australia (most areas)"
11778 msgstr ""
11779 
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11781 #, kde-format
11782 msgid "Australia/Queensland"
11783 msgstr "Australia/Queensland"
11784 
11785 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11786 #, kde-format
11787 msgid "Australia/South"
11788 msgstr "Australia/Sørlege"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11791 #, kde-format
11792 msgid "Australia/Sydney"
11793 msgstr "Australia/Sydney"
11794 
11795 #. i18n: comment to the previous timezone
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11797 #, kde-format
11798 msgid "New South Wales (most areas)"
11799 msgstr ""
11800 
11801 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11802 #, kde-format
11803 msgid "Australia/Tasmania"
11804 msgstr "Australia/Tasmania"
11805 
11806 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11807 #, kde-format
11808 msgid "Australia/Victoria"
11809 msgstr "Australia/Victoria"
11810 
11811 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11812 #, kde-format
11813 msgid "Australia/West"
11814 msgstr "Australia/Vestlege"
11815 
11816 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11817 #, kde-format
11818 msgid "Australia/Yancowinna"
11819 msgstr "Australia/Yancowinna"
11820 
11821 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11822 #, kde-format
11823 msgid "Brazil/Acre"
11824 msgstr "Brasil/Acre"
11825 
11826 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11827 #, kde-format
11828 msgid "Brazil/DeNoronha"
11829 msgstr "Brasil/DeNoronha"
11830 
11831 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11832 #, kde-format
11833 msgid "Brazil/East"
11834 msgstr "Brasil/Austlege"
11835 
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11837 #, kde-format
11838 msgid "Brazil/West"
11839 msgstr "Brasil/Vestlege"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11842 #, kde-format
11843 msgid "Canada/Atlantic"
11844 msgstr "Canada/Atlanterhavet"
11845 
11846 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11847 #, kde-format
11848 msgid "Canada/Central"
11849 msgstr "Canada/Sentrale"
11850 
11851 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11852 #, kde-format
11853 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11854 msgstr "Canada/Aust-Saskatchewan"
11855 
11856 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11857 #, kde-format
11858 msgid "Canada/Eastern"
11859 msgstr "Canada/Austlege"
11860 
11861 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11862 #, kde-format
11863 msgid "Canada/Mountain"
11864 msgstr "Canada/Fjell"
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11867 #, kde-format
11868 msgid "Canada/Newfoundland"
11869 msgstr "Canada/Newfoundland"
11870 
11871 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11872 #, kde-format
11873 msgid "Canada/Pacific"
11874 msgstr "Canada/Stillehavet"
11875 
11876 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11877 #, kde-format
11878 msgid "Canada/Saskatchewan"
11879 msgstr "Canada/Saskatchewan"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11882 #, kde-format
11883 msgid "Canada/Yukon"
11884 msgstr "Canada/Yukon"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11887 #, kde-format
11888 msgid "Chile/Continental"
11889 msgstr "Chile/Fastlandet"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11892 #, kde-format
11893 msgid "Chile/EasterIsland"
11894 msgstr "Chile/Påskeøya"
11895 
11896 #. i18n: comment to the previous timezone
11897 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11898 #, kde-format
11899 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11900 msgstr "Påskeøya & Sala y Gomez"
11901 
11902 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11903 #, kde-format
11904 msgid "Cuba"
11905 msgstr "Cuba"
11906 
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11908 #, kde-format
11909 msgid "Egypt"
11910 msgstr "Egypt"
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11913 #, kde-format
11914 msgid "Eire"
11915 msgstr "Republikken Irland"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11918 #, kde-format
11919 msgid "Europe/Amsterdam"
11920 msgstr "Europa/Amsterdam"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11923 #, kde-format
11924 msgid "Europe/Andorra"
11925 msgstr "Europa/Andorra"
11926 
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11928 #, kde-format
11929 msgid "Europe/Astrakhan"
11930 msgstr "Europa/Astrakhan"
11931 
11932 #. i18n: comment to the previous timezone
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11934 #, kde-format
11935 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11936 msgstr ""
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11939 #, kde-format
11940 msgid "Europe/Athens"
11941 msgstr "Europa/Aten"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11944 #, kde-format
11945 msgid "Europe/Belfast"
11946 msgstr "Europa/Belfast"
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11949 #, kde-format
11950 msgid "Europe/Belgrade"
11951 msgstr "Europa/Beograd"
11952 
11953 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11954 #, kde-format
11955 msgid "Europe/Berlin"
11956 msgstr "Europa/Berlin"
11957 
11958 #. i18n: comment to the previous timezone
11959 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11960 #, kde-format
11961 msgid "Germany (most areas)"
11962 msgstr "Tyskland (dei fleste områda)"
11963 
11964 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11965 #, kde-format
11966 msgid "Europe/Bratislava"
11967 msgstr "Europa/Bratislava"
11968 
11969 # Det skal *ikkje* vera tødlar over u-en i Brussel
11970 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11971 #, kde-format
11972 msgid "Europe/Brussels"
11973 msgstr "Europa/Brussel"
11974 
11975 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11976 #, kde-format
11977 msgid "Europe/Bucharest"
11978 msgstr "Europa/Bucureşti"
11979 
11980 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11981 #, kde-format
11982 msgid "Europe/Budapest"
11983 msgstr "Europa/Budapest"
11984 
11985 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11986 #, kde-format
11987 msgid "Europe/Busingen"
11988 msgstr "Europa/Büsingen am Hochrhein"
11989 
11990 #. i18n: comment to the previous timezone
11991 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11992 #, kde-format
11993 msgid "Busingen"
11994 msgstr "Büsingen am Hochrhein"
11995 
11996 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11997 #, kde-format
11998 msgid "Europe/Chisinau"
11999 msgstr "Europa/Chişinău"
12000 
12001 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12002 #, kde-format
12003 msgid "Europe/Copenhagen"
12004 msgstr "Europa/København"
12005 
12006 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12007 #, kde-format
12008 msgid "Europe/Dublin"
12009 msgstr "Europa/Dublin"
12010 
12011 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12012 #, kde-format
12013 msgid "Europe/Gibraltar"
12014 msgstr "Europa/Gibraltar"
12015 
12016 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12017 #, kde-format
12018 msgid "Europe/Guernsey"
12019 msgstr "Europa/Guernsey"
12020 
12021 # *Ikkje* Helsinki, ifølgje Språkrådet. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Helsinki"
12025 msgstr "Europa/Helsingfors"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12030 msgstr "Europa/Isle of Man"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Istanbul"
12035 msgstr "Europa/Istanbul"
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12038 #, kde-format
12039 msgid "Europe/Jersey"
12040 msgstr "Europa/Jersey"
12041 
12042 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12043 #, kde-format
12044 msgid "Europe/Kaliningrad"
12045 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12046 
12047 #. i18n: comment to the previous timezone
12048 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12049 #, kde-format
12050 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12051 msgstr "Moskva – 01 – Kaliningrad"
12052 
12053 #. i18n: comment to the previous timezone
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12055 #, kde-format
12056 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12057 msgstr ""
12058 
12059 # Anbefalt skrivemåte på norsk er Kyiv, ikkje Kiev, jf. https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt-ord/kyiv-og-andre-navn-i-ukraina/
12060 # Sjå òg https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/utanlandske-stadnamn-aa/#Kyiv
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12062 #, kde-format
12063 msgid "Europe/Kiev"
12064 msgstr "Europa/Kyiv"
12065 
12066 #. i18n: comment to the previous timezone
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12068 #, kde-format
12069 msgid "Ukraine (most areas)"
12070 msgstr ""
12071 
12072 # https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/utanlandske-stadnamn-aa/
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12074 #, kde-format
12075 msgid "Europe/Kirov"
12076 msgstr "Europa/Kyiv"
12077 
12078 #. i18n: comment to the previous timezone
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12080 #, kde-format
12081 msgid "MSK+00 - Kirov"
12082 msgstr ""
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12085 #, kde-format
12086 msgid "Europe/Lisbon"
12087 msgstr "Europa/Lisboa"
12088 
12089 #. i18n: comment to the previous timezone
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12091 #, kde-format
12092 msgid "Portugal (mainland)"
12093 msgstr ""
12094 
12095 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12096 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12097 #, kde-format
12098 msgid "Europe/Ljubljana"
12099 msgstr "Europa/Ljubljana"
12100 
12101 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12102 #, kde-format
12103 msgid "Europe/London"
12104 msgstr "Europa/London"
12105 
12106 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12107 #, kde-format
12108 msgid "Europe/Luxembourg"
12109 msgstr "Europa/Luxembourg"
12110 
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12112 #, kde-format
12113 msgid "Europe/Madrid"
12114 msgstr "Europa/Madrid"
12115 
12116 #. i18n: comment to the previous timezone
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12118 #, kde-format
12119 msgid "Spain (mainland)"
12120 msgstr ""
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Malta"
12125 msgstr "Europa/Malta"
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12128 #, kde-format
12129 msgid "Europe/Mariehamn"
12130 msgstr "Europa/Mariehamn"
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12133 #, kde-format
12134 msgid "Europe/Minsk"
12135 msgstr "Europa/Minsk"
12136 
12137 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12138 #, kde-format
12139 msgid "Europe/Monaco"
12140 msgstr "Europa/Monaco"
12141 
12142 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12143 #, kde-format
12144 msgid "Europe/Moscow"
12145 msgstr "Europa/Moskva"
12146 
12147 #. i18n: comment to the previous timezone
12148 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12149 #, kde-format
12150 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12151 msgstr "Moskva + 00 – Vest-Russland"
12152 
12153 #. i18n: comment to the previous timezone
12154 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12155 #, kde-format
12156 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12157 msgstr ""
12158 
12159 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12160 #, kde-format
12161 msgid "Europe/Oslo"
12162 msgstr "Europa/Oslo"
12163 
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12165 #, kde-format
12166 msgid "Europe/Paris"
12167 msgstr "Europa/Paris"
12168 
12169 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Podgorica"
12173 msgstr "Europa/Podgorica"
12174 
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12176 #, kde-format
12177 msgid "Europe/Prague"
12178 msgstr "Europa/Praha"
12179 
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12181 #, kde-format
12182 msgid "Europe/Riga"
12183 msgstr "Europa/Riga"
12184 
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12186 #, kde-format
12187 msgid "Europe/Rome"
12188 msgstr "Europa/Roma"
12189 
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12191 #, kde-format
12192 msgid "Europe/Samara"
12193 msgstr "Europa/Samara"
12194 
12195 #. i18n: comment to the previous timezone
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12197 #, kde-format
12198 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12199 msgstr "Moskva + 01 – Samara, Udmurtia"
12200 
12201 #. i18n: comment to the previous timezone
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12203 #, kde-format
12204 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12205 msgstr ""
12206 
12207 #. i18n: comment to the previous timezone
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12209 #, kde-format
12210 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12211 msgstr ""
12212 
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12214 #, kde-format
12215 msgid "Europe/San_Marino"
12216 msgstr "Europa/San Marino"
12217 
12218 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12219 #, kde-format
12220 msgid "Europe/Sarajevo"
12221 msgstr "Europa/Sarajevo"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Saratov"
12226 msgstr "Europa/Saratov"
12227 
12228 #. i18n: comment to the previous timezone
12229 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12230 #, kde-format
12231 msgid "MSK+01 - Saratov"
12232 msgstr ""
12233 
12234 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12235 #, kde-format
12236 msgid "Europe/Simferopol"
12237 msgstr "Europa/Simferopol"
12238 
12239 #. i18n: comment to the previous timezone
12240 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12241 #, kde-format
12242 msgid "central Crimea"
12243 msgstr "Sentral-Krym"
12244 
12245 #. i18n: comment to the previous timezone
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12247 #, kde-format
12248 msgid "Crimea"
12249 msgstr "Krym"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/Skopje"
12254 msgstr "Europa/Skopje"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Sofia"
12259 msgstr "Europa/Sofia"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12262 #, kde-format
12263 msgid "Europe/Stockholm"
12264 msgstr "Europa/Stockholm"
12265 
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12267 #, kde-format
12268 msgid "Europe/Tallinn"
12269 msgstr "Europa/Tallinn"
12270 
12271 # Hovudstad i Elbania. Merk skrivemåten (ikkje Tirane). Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12272 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12273 #, kde-format
12274 msgid "Europe/Tirane"
12275 msgstr "Europa/Tirana"
12276 
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12278 #, kde-format
12279 msgid "Europe/Tiraspol"
12280 msgstr "Europa/Tiraspol"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12283 #, kde-format
12284 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12285 msgstr "Europa/Uljanovsk"
12286 
12287 #. i18n: comment to the previous timezone
12288 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12289 #, kde-format
12290 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12291 msgstr ""
12292 
12293 # Kjelde: https://nn.wikipedia.org/wiki/Uzjhorod
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12295 #, kde-format
12296 msgid "Europe/Uzhgorod"
12297 msgstr "Europa/Uzjhorod"
12298 
12299 #. i18n: comment to the previous timezone
12300 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12301 #, kde-format
12302 msgid "Ruthenia"
12303 msgstr "Ruthenia"
12304 
12305 #. i18n: comment to the previous timezone
12306 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12307 #, kde-format
12308 msgid "Transcarpathia"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12312 #, kde-format
12313 msgid "Europe/Vaduz"
12314 msgstr "Europa/Vaduz"
12315 
12316 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12317 #, kde-format
12318 msgid "Europe/Vatican"
12319 msgstr "Europa/Vatikanstaten"
12320 
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12322 #, kde-format
12323 msgid "Europe/Vienna"
12324 msgstr "Europa/Wien"
12325 
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12327 #, kde-format
12328 msgid "Europe/Vilnius"
12329 msgstr "Europa/Vilnius"
12330 
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12332 #, kde-format
12333 msgid "Europe/Volgograd"
12334 msgstr "Europa/Volgograd"
12335 
12336 #. i18n: comment to the previous timezone
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12338 #, kde-format
12339 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12340 msgstr "Moskva + 00 – Kaspiahavet"
12341 
12342 #. i18n: comment to the previous timezone
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12344 #, kde-format
12345 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12346 msgstr ""
12347 
12348 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12349 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12350 #, kde-format
12351 msgid "Europe/Warsaw"
12352 msgstr "Europa/Warszawa"
12353 
12354 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12355 #, kde-format
12356 msgid "Europe/Zagreb"
12357 msgstr "Europa/Zagreb"
12358 
12359 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12361 #, kde-format
12362 msgid "Europe/Zaporozhye"
12363 msgstr "Europa/Zaporizjzja"
12364 
12365 #. i18n: comment to the previous timezone
12366 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12367 #, kde-format
12368 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12369 msgstr "Zaporizjzjia, Aust-Luhansk"
12370 
12371 #. i18n: comment to the previous timezone
12372 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12373 #, kde-format
12374 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12375 msgstr "Zaporizjzjia og Aust-Luhansk"
12376 
12377 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12378 #, kde-format
12379 msgid "Europe/Zurich"
12380 msgstr "Europa/Zürich"
12381 
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12383 #, kde-format
12384 msgid "GB"
12385 msgstr "GB"
12386 
12387 # skip-rule: e-infinitiv
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12389 #, kde-format
12390 msgid "GB-Eire"
12391 msgstr "GB-Eire"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12394 #, kde-format
12395 msgid "Hongkong"
12396 msgstr "Hongkong"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12399 #, kde-format
12400 msgid "Iceland"
12401 msgstr "Island"
12402 
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12404 #, kde-format
12405 msgid "Indian/Antananarivo"
12406 msgstr "Indiahavet/Antananarivo"
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12409 #, kde-format
12410 msgid "Indian/Chagos"
12411 msgstr "Indiahavet/Chagosøyene"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12414 #, kde-format
12415 msgid "Indian/Christmas"
12416 msgstr "Indiahavet/Christmasøya"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12419 #, kde-format
12420 msgid "Indian/Cocos"
12421 msgstr "Indiahavet/Kokosøyene"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12424 #, kde-format
12425 msgid "Indian/Comoro"
12426 msgstr "Indiahavet/Komorane"
12427 
12428 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12430 #, kde-format
12431 msgid "Indian/Kerguelen"
12432 msgstr "Indiahavet/Kerguelen"
12433 
12434 # Merk aksent. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12435 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12436 #, kde-format
12437 msgid "Indian/Mahe"
12438 msgstr "Indiahavet/Mahé"
12439 
12440 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12441 #, kde-format
12442 msgid "Indian/Maldives"
12443 msgstr "Indiahavet/Maldivane"
12444 
12445 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12446 #, kde-format
12447 msgid "Indian/Mauritius"
12448 msgstr "Indiahavet/Mauritius"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12451 #, kde-format
12452 msgid "Indian/Mayotte"
12453 msgstr "Indiahavet/Mayotte"
12454 
12455 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12457 #, kde-format
12458 msgid "Indian/Reunion"
12459 msgstr "Indiahavet/Réunion"
12460 
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12462 #, kde-format
12463 msgid "Iran"
12464 msgstr "Iran"
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12467 #, kde-format
12468 msgid "Israel"
12469 msgstr "Israel"
12470 
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12472 #, kde-format
12473 msgid "Jamaica"
12474 msgstr "Jamaica"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12477 #, fuzzy, kde-format
12478 msgid "Japan"
12479 msgstr "Japan"
12480 
12481 #. i18n: comment to the previous timezone
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12483 #, kde-format
12484 msgid "Kwajalein"
12485 msgstr "Kwajalein"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12488 #, kde-format
12489 msgid "Libya"
12490 msgstr "Libya"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12493 #, kde-format
12494 msgid "Mexico/BajaNorte"
12495 msgstr "Mexico/Baja Norte"
12496 
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12498 #, kde-format
12499 msgid "Mexico/BajaSur"
12500 msgstr "Mexico/Baja Sur"
12501 
12502 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12503 #, fuzzy, kde-format
12504 msgid "Mexico/General"
12505 msgstr "Mexico/Generelt"
12506 
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12508 #, kde-format
12509 msgid "NZ"
12510 msgstr "NZ"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12513 #, kde-format
12514 msgid "NZ-CHAT"
12515 msgstr "NZ-CHAT"
12516 
12517 #. i18n: comment to the previous timezone
12518 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12519 #, kde-format
12520 msgid "Chatham Islands"
12521 msgstr "Chatham-øyene"
12522 
12523 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12524 #, fuzzy, kde-format
12525 msgid "Navajo"
12526 msgstr "Navajo"
12527 
12528 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12529 #, kde-format
12530 msgid "PRC"
12531 msgstr "PRC"
12532 
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12534 #, kde-format
12535 msgid "Pacific/Apia"
12536 msgstr "Stillehavet/Apia"
12537 
12538 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12539 #, kde-format
12540 msgid "Pacific/Auckland"
12541 msgstr "Stillehavet/Auckland"
12542 
12543 #. i18n: comment to the previous timezone
12544 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12545 #, kde-format
12546 msgid "New Zealand (most areas)"
12547 msgstr ""
12548 
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12550 #, kde-format
12551 msgid "Pacific/Bougainville"
12552 msgstr "Stillehavet/Bougainville"
12553 
12554 #. i18n: comment to the previous timezone
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12556 #, kde-format
12557 msgid "Bougainville"
12558 msgstr ""
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12561 #, kde-format
12562 msgid "Pacific/Chatham"
12563 msgstr "Stillehavet/Chatham"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12566 #, kde-format
12567 msgid "Pacific/Chuuk"
12568 msgstr "Stillehavet/Chuukøyene"
12569 
12570 #. i18n: comment to the previous timezone
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12572 #, kde-format
12573 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12574 msgstr ""
12575 
12576 #. i18n: comment to the previous timezone
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12578 #, kde-format
12579 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12580 msgstr ""
12581 
12582 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12583 #, kde-format
12584 msgid "Pacific/Easter"
12585 msgstr "Stillehavet/Påskeøya"
12586 
12587 #. i18n: comment to the previous timezone
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12589 #, kde-format
12590 msgid "Easter Island"
12591 msgstr ""
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12594 #, kde-format
12595 msgid "Pacific/Efate"
12596 msgstr "Stillehavet/Éfaté"
12597 
12598 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12599 #, kde-format
12600 msgid "Pacific/Enderbury"
12601 msgstr "Stillehavet/Enderburyøyene"
12602 
12603 #. i18n: comment to the previous timezone
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12605 #, kde-format
12606 msgid "Phoenix Islands"
12607 msgstr "Phoenix-øyene"
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12610 #, kde-format
12611 msgid "Pacific/Fakaofo"
12612 msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
12613 
12614 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12615 #, kde-format
12616 msgid "Pacific/Fiji"
12617 msgstr "Stillehavet/Fiji"
12618 
12619 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn__A_F/
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12621 #, kde-format
12622 msgid "Pacific/Funafuti"
12623 msgstr "Stillehavet/Funafuti"
12624 
12625 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12627 #, kde-format
12628 msgid "Pacific/Galapagos"
12629 msgstr "Stillehavet/Galápagosøyene"
12630 
12631 #. i18n: comment to the previous timezone
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12633 #, kde-format
12634 msgid "Galapagos Islands"
12635 msgstr "Galapagos-øyene"
12636 
12637 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12638 #, kde-format
12639 msgid "Pacific/Gambier"
12640 msgstr "Stillehavet/Gambierøyene"
12641 
12642 #. i18n: comment to the previous timezone
12643 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12644 #, kde-format
12645 msgid "Gambier Islands"
12646 msgstr "Gambier-øyene"
12647 
12648 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12650 #, kde-format
12651 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12652 msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
12653 
12654 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12656 #, kde-format
12657 msgid "Pacific/Guam"
12658 msgstr "Stillehavet/Guam"
12659 
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12661 #, kde-format
12662 msgid "Pacific/Honolulu"
12663 msgstr "Stillehavet/Honolulu"
12664 
12665 #. i18n: comment to the previous timezone
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12667 #, kde-format
12668 msgid "Hawaii"
12669 msgstr "Hawaii"
12670 
12671 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Johnston_Atoll
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12673 #, kde-format
12674 msgid "Pacific/Johnston"
12675 msgstr "Stillehavet/Johnstonatollen"
12676 
12677 #. i18n: comment to the previous timezone
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12679 #, kde-format
12680 msgid "Johnston Atoll"
12681 msgstr "Johnstonatollen"
12682 
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12684 #, kde-format
12685 msgid "Pacific/Kiritimati"
12686 msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
12687 
12688 # skip-rule: line
12689 #. i18n: comment to the previous timezone
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12691 #, kde-format
12692 msgid "Line Islands"
12693 msgstr "Line-øyene"
12694 
12695 # Kjelde: https://snl.no/Kosrae
12696 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12697 #, kde-format
12698 msgid "Pacific/Kosrae"
12699 msgstr "Stillehavet/Kosrae"
12700 
12701 #. i18n: comment to the previous timezone
12702 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12703 #, kde-format
12704 msgid "Kosrae"
12705 msgstr "Kosrae"
12706 
12707 # Kjelde: Kwajalein
12708 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12709 #, kde-format
12710 msgid "Pacific/Kwajalein"
12711 msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
12712 
12713 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12714 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12715 #, kde-format
12716 msgid "Pacific/Majuro"
12717 msgstr "Stillehavet/Majuro"
12718 
12719 #. i18n: comment to the previous timezone
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12721 #, kde-format
12722 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12723 msgstr ""
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Marquesas"
12728 msgstr "Stillehavet/Marquesasøyene"
12729 
12730 #. i18n: comment to the previous timezone
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12732 #, kde-format
12733 msgid "Marquesas Islands"
12734 msgstr "Marquesasøyene"
12735 
12736 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Midway"
12740 msgstr "Stillehavet/Midwayøyene"
12741 
12742 #. i18n: comment to the previous timezone
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12744 #, kde-format
12745 msgid "Midway Islands"
12746 msgstr "Midwayøyene"
12747 
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12749 #, kde-format
12750 msgid "Pacific/Nauru"
12751 msgstr "Stillehavet/Nauru"
12752 
12753 # Kjelde: https://snl.no/Niue
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12755 #, kde-format
12756 msgid "Pacific/Niue"
12757 msgstr "Stillehavet/Niue"
12758 
12759 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12760 #, kde-format
12761 msgid "Pacific/Norfolk"
12762 msgstr "Stillehavet/Norfolk"
12763 
12764 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12766 #, kde-format
12767 msgid "Pacific/Noumea"
12768 msgstr "Stillehavet/Nouméa"
12769 
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12771 #, kde-format
12772 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12773 msgstr "Stillehavet/Pago Pago"
12774 
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12776 #, kde-format
12777 msgid "Pacific/Palau"
12778 msgstr "Stillehavet/Palau"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Pitcairn"
12783 msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
12784 
12785 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Pohnpei"
12789 msgstr "Stillehavet/Pohnpei"
12790 
12791 #. i18n: comment to the previous timezone
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12793 #, kde-format
12794 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12795 msgstr ""
12796 
12797 #. i18n: comment to the previous timezone
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12799 #, kde-format
12800 msgid "Pohnpei/Ponape"
12801 msgstr ""
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12804 #, kde-format
12805 msgid "Pacific/Ponape"
12806 msgstr "Stillehavet/Ponape"
12807 
12808 #. i18n: comment to the previous timezone
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12810 #, kde-format
12811 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12812 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12813 
12814 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12815 #, kde-format
12816 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12817 msgstr "Stillehavet/Port Moresby"
12818 
12819 #. i18n: comment to the previous timezone
12820 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12821 #, kde-format
12822 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12823 msgstr ""
12824 
12825 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12826 #, kde-format
12827 msgid "Pacific/Rarotonga"
12828 msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
12829 
12830 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12831 #, kde-format
12832 msgid "Pacific/Saipan"
12833 msgstr "Stillehavet/Saipan"
12834 
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12836 #, kde-format
12837 msgid "Pacific/Samoa"
12838 msgstr "Stillehavet/Samoa"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12841 #, kde-format
12842 msgid "Pacific/Tahiti"
12843 msgstr "Stillehavet/Tahiti"
12844 
12845 #. i18n: comment to the previous timezone
12846 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12847 #, kde-format
12848 msgid "Society Islands"
12849 msgstr "Society-øyene"
12850 
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12852 #, kde-format
12853 msgid "Pacific/Tarawa"
12854 msgstr "Stillehavet/Tarawa"
12855 
12856 #. i18n: comment to the previous timezone
12857 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12858 #, kde-format
12859 msgid "Gilbert Islands"
12860 msgstr "Gilbert-øyene"
12861 
12862 # Er nemnt på https://snl.no/%C3%98konomi_og_n%C3%A6ringsliv_p%C3%A5_Tonga
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12864 #, kde-format
12865 msgid "Pacific/Tongatapu"
12866 msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12869 #, kde-format
12870 msgid "Pacific/Truk"
12871 msgstr "Stillehavet/Truk"
12872 
12873 #. i18n: comment to the previous timezone
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12875 #, kde-format
12876 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12877 msgstr "Truk (Chuuk) og Yap"
12878 
12879 # Eller berre Wake? Eller Wake Island. https://nn.wikipedia.org/wiki/Wake%C3%B8ya
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12881 #, kde-format
12882 msgid "Pacific/Wake"
12883 msgstr "Stillehavet/Wakeøya"
12884 
12885 #. i18n: comment to the previous timezone
12886 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12887 #, kde-format
12888 msgid "Wake Island"
12889 msgstr "Wake-øya"
12890 
12891 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12893 #, kde-format
12894 msgid "Pacific/Wallis"
12895 msgstr "Stillehavet/Wallisøyene"
12896 
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12898 #, kde-format
12899 msgid "Pacific/Yap"
12900 msgstr "Stillehavet/Yap"
12901 
12902 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12903 #, kde-format
12904 msgid "Poland"
12905 msgstr "Polen"
12906 
12907 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12908 #, fuzzy, kde-format
12909 msgid "Portugal"
12910 msgstr "Portugal"
12911 
12912 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12913 #, kde-format
12914 msgid "ROC"
12915 msgstr "ROC"
12916 
12917 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12918 #, fuzzy, kde-format
12919 msgid "ROK"
12920 msgstr "ROK"
12921 
12922 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12923 #, kde-format
12924 msgid "Singapore"
12925 msgstr "Singapore"
12926 
12927 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12928 #, fuzzy, kde-format
12929 msgid "Turkey"
12930 msgstr "Tyrkia"
12931 
12932 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12933 #, kde-format
12934 msgid "US/Alaska"
12935 msgstr "USA/Alaska"
12936 
12937 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12938 #, kde-format
12939 msgid "US/Aleutian"
12940 msgstr "USA/Aleutane"
12941 
12942 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12943 #, kde-format
12944 msgid "US/Arizona"
12945 msgstr "USA/Arizona"
12946 
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12948 #, fuzzy, kde-format
12949 msgid "US/Central"
12950 msgstr "USA/Sentrale"
12951 
12952 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12953 #, kde-format
12954 msgid "US/East-Indiana"
12955 msgstr "USA/Aust-Indiana"
12956 
12957 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12958 #, kde-format
12959 msgid "US/Eastern"
12960 msgstr "USA/Austlege"
12961 
12962 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12963 #, kde-format
12964 msgid "US/Hawaii"
12965 msgstr "USA/Hawaii"
12966 
12967 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12968 #, kde-format
12969 msgid "US/Indiana-Starke"
12970 msgstr "USA/Indiana-Starke"
12971 
12972 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12973 #, kde-format
12974 msgid "US/Michigan"
12975 msgstr "USA/Michigan"
12976 
12977 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12978 #, kde-format
12979 msgid "US/Mountain"
12980 msgstr "USA/Fjella"
12981 
12982 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12983 #, kde-format
12984 msgid "US/Pacific"
12985 msgstr "USA/Stillehavet"
12986 
12987 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12988 #, kde-format
12989 msgid "US/Samoa"
12990 msgstr "USA/Samoa"
12991 
12992 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12993 #, kde-format
12994 msgid "W-SU"
12995 msgstr "V-SU"
12996 
12997 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12998 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12999 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13000 #, kde-format
13001 msgctxt "@item Font name"
13002 msgid "Sans Serif"
13003 msgstr "Grotesk"
13004 
13005 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13006 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13007 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13008 #, kde-format
13009 msgctxt "@item Font name"
13010 msgid "Serif"
13011 msgstr "Antikva"
13012 
13013 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13014 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13015 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13016 #, kde-format
13017 msgctxt "@item Font name"
13018 msgid "Monospace"
13019 msgstr "Fastbreidd"
13020 
13021 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13022 #, kde-format
13023 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13024 msgid "Area"
13025 msgstr "Område"
13026 
13027 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13028 #, kde-format
13029 msgctxt "Time zone"
13030 msgid "Region"
13031 msgstr "Region"
13032 
13033 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13034 #, kde-format
13035 msgid "Comment"
13036 msgstr "Kommentar"
13037 
13038 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13039 #, kde-format
13040 msgid "The style '%1' was not found"
13041 msgstr "Fann ikkje stilen «%1»"
13042 
13043 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13044 #, kde-format
13045 msgctxt "palette name"
13046 msgid "* Recent Colors *"
13047 msgstr "* Nyleg brukte fargar *"
13048 
13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13050 #, kde-format
13051 msgctxt "palette name"
13052 msgid "* Custom Colors *"
13053 msgstr "* Sjølvvalde fargar *"
13054 
13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13056 #, kde-format
13057 msgctxt "palette name"
13058 msgid "Forty Colors"
13059 msgstr "Førti fargar"
13060 
13061 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13062 #, kde-format
13063 msgctxt "palette name"
13064 msgid "Oxygen Colors"
13065 msgstr "Oxygen-fargar"
13066 
13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13068 #, kde-format
13069 msgctxt "palette name"
13070 msgid "Rainbow Colors"
13071 msgstr "Regnbogefargar"
13072 
13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13074 #, kde-format
13075 msgctxt "palette name"
13076 msgid "Royal Colors"
13077 msgstr "Kongelege fargar"
13078 
13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13080 #, kde-format
13081 msgctxt "palette name"
13082 msgid "Web Colors"
13083 msgstr "Vevfargar"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13086 #, kde-format
13087 msgid "Named Colors"
13088 msgstr "Namngjevne fargar"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13091 #, kde-format
13092 msgctxt ""
13093 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13094 "them)"
13095 msgid ""
13096 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13097 "examined:\n"
13098 "%2"
13099 msgid_plural ""
13100 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13101 "examined:\n"
13102 "%2"
13103 msgstr[0] ""
13104 "Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Denne filplasseringa vart "
13105 "undersøkt:\n"
13106 "%2"
13107 msgstr[1] ""
13108 "Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Desse filplasseringne vart "
13109 "undersøkte:\n"
13110 "%2"
13111 
13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13113 #, kde-format
13114 msgid "Select Color"
13115 msgstr "Vel farge"
13116 
13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13118 #, kde-format
13119 msgid "Hue:"
13120 msgstr "Nyanse:"
13121 
13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13123 #, kde-format
13124 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13125 msgid "°"
13126 msgstr "°"
13127 
13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13129 #, kde-format
13130 msgid "Saturation:"
13131 msgstr "Metting:"
13132 
13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13134 #, kde-format
13135 msgctxt "This is the V of HSV"
13136 msgid "Value:"
13137 msgstr "Verdi:"
13138 
13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13140 #, kde-format
13141 msgid "Red:"
13142 msgstr "Raud:"
13143 
13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13145 #, kde-format
13146 msgid "Green:"
13147 msgstr "Grøn:"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13150 #, kde-format
13151 msgid "Blue:"
13152 msgstr "Blå:"
13153 
13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13155 #, kde-format
13156 msgid "Alpha:"
13157 msgstr "Gjennomsikt:"
13158 
13159 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13160 #, kde-format
13161 msgid "&Add to Custom Colors"
13162 msgstr "Legg &til eigne fargar"
13163 
13164 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13165 #, kde-format
13166 msgid "Name:"
13167 msgstr "Namn:"
13168 
13169 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13170 #, kde-format
13171 msgid "HTML:"
13172 msgstr "HTML:"
13173 
13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13175 #, kde-format
13176 msgid "Default color"
13177 msgstr "Standardfarge"
13178 
13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13180 #, kde-format
13181 msgid "-default-"
13182 msgstr "-standard-"
13183 
13184 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13185 #, kde-format
13186 msgid "-unnamed-"
13187 msgstr "-utan namn-"
13188 
13189 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13190 #, kde-format
13191 msgctxt "@title:window"
13192 msgid "Print"
13193 msgstr "Skriv ut"
13194 
13195 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13196 #, kde-format
13197 msgid "&Try"
13198 msgstr "&Prøv"
13199 
13200 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13201 #, kde-format
13202 msgid "modified"
13203 msgstr "endra"
13204 
13205 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13206 #, kde-format
13207 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13208 msgid " – "
13209 msgstr " – "
13210 
13211 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13212 #, kde-format
13213 msgid "&Details"
13214 msgstr "&Detaljar"
13215 
13216 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13217 #, kde-format
13218 msgid "Get help..."
13219 msgstr "Hent hjelp …"
13220 
13221 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13222 #, kde-format
13223 msgid "&Add"
13224 msgstr "&Legg til"
13225 
13226 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13227 #, kde-format
13228 msgid "&Remove"
13229 msgstr "&Fjern"
13230 
13231 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13232 #, kde-format
13233 msgid "Move &Up"
13234 msgstr "Flytt &opp"
13235 
13236 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13237 #, kde-format
13238 msgid "Move &Down"
13239 msgstr "Flytt &ned"
13240 
13241 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13242 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13243 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13244 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13245 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13246 #, kde-format
13247 msgctxt "short"
13248 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13249 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ"
13250 
13251 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13252 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13253 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13254 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13255 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13256 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13257 #, kde-format
13258 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13259 msgid "1"
13260 msgstr "1"
13261 
13262 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13263 #, kde-format
13264 msgid "Select Font"
13265 msgstr "Vel skrift"
13266 
13267 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13268 #, kde-format
13269 msgid "Could not load print preview part"
13270 msgstr "Klarte ikkje lasta inn delen for førehandsvising av utskrift"
13271 
13272 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13273 #, kde-format
13274 msgid "Print Preview"
13275 msgstr "Førehandsvising"
13276 
13277 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13278 #, kde-format
13279 msgid "Minimize"
13280 msgstr "Minimer"
13281 
13282 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13283 #, kde-format
13284 msgid "&Minimize"
13285 msgstr "&Minimer"
13286 
13287 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13288 #, kde-format
13289 msgid "&Restore"
13290 msgstr "Gj&enopprett"
13291 
13292 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13293 #, kde-format
13294 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13295 msgstr "<qt>Vil du avslutta <b>%1</b>?</qt>"
13296 
13297 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13298 #, kde-format
13299 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13300 msgstr "Stadfest «Avslutt» frå systemfeltet"
13301 
13302 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13303 #, kde-format
13304 msgid "Redo"
13305 msgstr "Gjer om"
13306 
13307 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13308 #, kde-format
13309 msgid "Undo"
13310 msgstr "Angra"
13311 
13312 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13313 #, kde-format
13314 msgid "Do not run in the background."
13315 msgstr "Ikkje køyr i bakgrunnen"
13316 
13317 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13318 #, kde-format
13319 msgid "Internally added if launched from Finder"
13320 msgstr "Lagt til internt ved start frå Finder"
13321 
13322 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13323 #, fuzzy, kde-format
13324 msgctxt "@label"
13325 msgid "Add Comment..."
13326 msgstr "Legg til merknad …"
13327 
13328 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13329 #, kde-format
13330 msgctxt "@label"
13331 msgid "Change..."
13332 msgstr "Endra …"
13333 
13334 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13335 #, fuzzy, kde-format
13336 msgctxt "@title:window"
13337 msgid "Change Comment"
13338 msgstr "Endra merknad"
13339 
13340 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13341 #, fuzzy, kde-format
13342 msgctxt "@title:window"
13343 msgid "Add Comment"
13344 msgstr "Legg til merknad"
13345 
13346 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13347 #, kde-format
13348 msgid "Device name"
13349 msgstr "Namn på eining:"
13350 
13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13352 #, fuzzy, kde-format
13353 msgctxt "folder name"
13354 msgid "New Folder"
13355 msgstr "Ny mappe"
13356 
13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13358 #, fuzzy, kde-format
13359 msgctxt "@title:window"
13360 msgid "New Folder"
13361 msgstr "Ny mappe"
13362 
13363 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13364 #, fuzzy, kde-format
13365 msgctxt "@label:textbox"
13366 msgid ""
13367 "Create new folder in:\n"
13368 "%1"
13369 msgstr ""
13370 "Lag ny mappe i:\n"
13371 "%1"
13372 
13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13374 #, fuzzy, kde-format
13375 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13376 msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før."
13377 
13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13379 #, kde-format
13380 msgid "You do not have permission to create that folder."
13381 msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa."
13382 
13383 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13384 #, fuzzy, kde-format
13385 msgctxt "@title:window"
13386 msgid "Select Folder"
13387 msgstr "Vel mappe"
13388 
13389 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13390 #, kde-format
13391 msgctxt "@action:button"
13392 msgid "New Folder..."
13393 msgstr "Ny mappe …"
13394 
13395 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "@action:inmenu"
13398 msgid "New Folder..."
13399 msgstr "Ny mappe …"
13400 
13401 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13402 #, kde-format
13403 msgctxt "@action:inmenu"
13404 msgid "Move to Trash"
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13408 #, fuzzy, kde-format
13409 msgctxt "@action:inmenu"
13410 msgid "Delete"
13411 msgstr "Slett"
13412 
13413 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13414 #, fuzzy, kde-format
13415 msgctxt "@option:check"
13416 msgid "Show Hidden Folders"
13417 msgstr "Vis gøymde mapper"
13418 
13419 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13420 #, fuzzy, kde-format
13421 msgctxt "@action:inmenu"
13422 msgid "Properties"
13423 msgstr "Eigenskapar"
13424 
13425 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13426 #, fuzzy, kde-format
13427 msgid "*|All files"
13428 msgstr "*|Alle filer"
13429 
13430 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13431 #, kde-format
13432 msgid "All Supported Files"
13433 msgstr "Alle støtta filer"
13434 
13435 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13436 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13437 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13438 #, kde-format
13439 msgid "Open"
13440 msgstr "Opna"
13441 
13442 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13443 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13444 #, kde-format
13445 msgid "Save As"
13446 msgstr "Lagra som"
13447 
13448 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13449 #, kde-format
13450 msgctxt "@item:intable"
13451 msgid "%1 item"
13452 msgid_plural "%1 items"
13453 msgstr[0] ""
13454 msgstr[1] ""
13455 
13456 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13457 #, fuzzy, kde-format
13458 msgctxt "@label"
13459 msgid "Comment"
13460 msgstr "Kommentar"
13461 
13462 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13463 #, fuzzy, kde-format
13464 msgctxt "@label"
13465 msgid "Modified"
13466 msgstr "Endra"
13467 
13468 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "@label"
13471 msgid "Owner"
13472 msgstr "Eigar"
13473 
13474 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13475 #, fuzzy, kde-format
13476 msgctxt "@label"
13477 msgid "Permissions"
13478 msgstr "Løyve"
13479 
13480 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13481 #, fuzzy, kde-format
13482 msgctxt "@label"
13483 msgid "Rating"
13484 msgstr "Karakter"
13485 
13486 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13487 #, fuzzy, kde-format
13488 msgctxt "@label"
13489 msgid "Size"
13490 msgstr "Storleik"
13491 
13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13493 #, fuzzy, kde-format
13494 msgctxt "@label"
13495 msgid "Tags"
13496 msgstr "Merkelappar"
13497 
13498 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13499 #, kde-format
13500 msgctxt "@label"
13501 msgid "Total Size"
13502 msgstr "Storleik i alt"
13503 
13504 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13505 #, kde-format
13506 msgctxt "@label"
13507 msgid "Type"
13508 msgstr ""
13509 
13510 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13511 #, kde-format
13512 msgid "KFileMetaDataReader"
13513 msgstr ""
13514 
13515 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13516 #, kde-format
13517 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13518 msgstr ""
13519 
13520 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13521 #, kde-format
13522 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13523 msgstr ""
13524 
13525 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13526 #, kde-format
13527 msgid "Peter Penz"
13528 msgstr ""
13529 
13530 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13531 #, kde-format
13532 msgid "Current maintainer"
13533 msgstr ""
13534 
13535 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13536 #, kde-format
13537 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13538 msgstr ""
13539 
13540 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13541 #, kde-format
13542 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13543 msgstr ""
13544 
13545 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13546 #, fuzzy, kde-format
13547 msgid "<Error>"
13548 msgstr "<Feil>"
13549 
13550 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13551 #, fuzzy, kde-format
13552 msgid "Show Hidden Folders"
13553 msgstr "Vis gøymde mapper"
13554 
13555 #: kio/kimageio.cpp:46
13556 #, fuzzy, kde-format
13557 msgid "All Pictures"
13558 msgstr "Alle bilete"
13559 
13560 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13561 #, kde-format
13562 msgctxt "@title:window"
13563 msgid "Configure Shown Data"
13564 msgstr ""
13565 
13566 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13567 #, kde-format
13568 msgctxt "@label::textbox"
13569 msgid "Select which data should be shown:"
13570 msgstr ""
13571 
13572 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13573 #, kde-format
13574 msgctxt "@action:button"
13575 msgid "Configure..."
13576 msgstr ""
13577 
13578 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13579 #, kde-format
13580 msgctxt "@title:tab"
13581 msgid "Information"
13582 msgstr ""
13583 
13584 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13585 #, kde-format
13586 msgctxt "@label creation date"
13587 msgid "Created"
13588 msgstr "Oppretta"
13589 
13590 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13591 #, fuzzy, kde-format
13592 msgctxt "@label file content size"
13593 msgid "Size"
13594 msgstr "Storleik"
13595 
13596 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13597 #, kde-format
13598 msgctxt "@label file depends from"
13599 msgid "Depends"
13600 msgstr "Avheng"
13601 
13602 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13603 #, kde-format
13604 msgctxt "@label"
13605 msgid "Description"
13606 msgstr ""
13607 
13608 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13609 #, kde-format
13610 msgctxt "@label Software used to generate content"
13611 msgid "Generator"
13612 msgstr ""
13613 
13614 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13615 #, kde-format
13616 msgctxt ""
13617 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13618 msgid "Has Part"
13619 msgstr ""
13620 
13621 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13622 #, kde-format
13623 msgctxt ""
13624 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13625 "nie#hasLogicalPart"
13626 msgid "Has Logical Part"
13627 msgstr ""
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13630 #, fuzzy, kde-format
13631 msgctxt "@label parent directory"
13632 msgid "Part of"
13633 msgstr "Delar"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@label"
13638 msgid "Keyword"
13639 msgstr ""
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13642 #, fuzzy, kde-format
13643 msgctxt "@label modified date of file"
13644 msgid "Modified"
13645 msgstr "Endra"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13648 #, kde-format
13649 msgctxt "@label"
13650 msgid "MIME Type"
13651 msgstr "MIME-type"
13652 
13653 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13654 #, fuzzy, kde-format
13655 msgctxt "@label"
13656 msgid "Content"
13657 msgstr "Innhald"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13660 #, kde-format
13661 msgctxt "@label"
13662 msgid "Related To"
13663 msgstr ""
13664 
13665 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13666 #, kde-format
13667 msgctxt "@label"
13668 msgid "Subject"
13669 msgstr ""
13670 
13671 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13672 #, fuzzy, kde-format
13673 msgctxt "@label music title"
13674 msgid "Title"
13675 msgstr "Tittel"
13676 
13677 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13678 #, kde-format
13679 msgctxt "@label file URL"
13680 msgid "File Location"
13681 msgstr ""
13682 
13683 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13684 #, kde-format
13685 msgctxt "@label"
13686 msgid "Creator"
13687 msgstr "Opphavsprogram"
13688 
13689 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13690 #, kde-format
13691 msgctxt "@label"
13692 msgid "Average Bitrate"
13693 msgstr "Snittbitrate"
13694 
13695 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13696 #, fuzzy, kde-format
13697 msgctxt "@label"
13698 msgid "Channels"
13699 msgstr "Kanalar"
13700 
13701 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13702 #, fuzzy, kde-format
13703 msgctxt "@label number of characters"
13704 msgid "Characters"
13705 msgstr "Spesialteikn"
13706 
13707 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13708 #, kde-format
13709 msgctxt "@label"
13710 msgid "Codec"
13711 msgstr "Kode"
13712 
13713 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13714 #, fuzzy, kde-format
13715 msgctxt "@label"
13716 msgid "Color Depth"
13717 msgstr "Fargedybde"
13718 
13719 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13720 #, kde-format
13721 msgctxt "@label"
13722 msgid "Duration"
13723 msgstr ""
13724 
13725 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13726 #, fuzzy, kde-format
13727 msgctxt "@label"
13728 msgid "Filename"
13729 msgstr "Filnamn"
13730 
13731 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13732 #, kde-format
13733 msgctxt "@label"
13734 msgid "Hash"
13735 msgstr ""
13736 
13737 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13738 #, fuzzy, kde-format
13739 msgctxt "@label"
13740 msgid "Height"
13741 msgstr "Høgd"
13742 
13743 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13744 #, fuzzy, kde-format
13745 msgctxt "@label"
13746 msgid "Interlace Mode"
13747 msgstr "Interaktiv"
13748 
13749 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13750 #, fuzzy, kde-format
13751 msgctxt "@label number of lines"
13752 msgid "Lines"
13753 msgstr "Linjer"
13754 
13755 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13756 #, kde-format
13757 msgctxt "@label"
13758 msgid "Programming Language"
13759 msgstr "Programmering"
13760 
13761 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13762 #, kde-format
13763 msgctxt "@label"
13764 msgid "Sample Rate"
13765 msgstr "Samplingsrate"
13766 
13767 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13768 #, kde-format
13769 msgctxt "@label"
13770 msgid "Width"
13771 msgstr "Breidd"
13772 
13773 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13774 #, kde-format
13775 msgctxt "@label number of words"
13776 msgid "Words"
13777 msgstr "Ord"
13778 
13779 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13780 #, kde-format
13781 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13782 msgid "Aperture"
13783 msgstr "Blendaropning"
13784 
13785 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13786 #, kde-format
13787 msgctxt "@label EXIF"
13788 msgid "Exposure Bias Value"
13789 msgstr "Eksponeringstid:"
13790 
13791 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13792 #, kde-format
13793 msgctxt "@label EXIF"
13794 msgid "Exposure Time"
13795 msgstr "Lukkartid"
13796 
13797 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13798 #, kde-format
13799 msgctxt "@label EXIF"
13800 msgid "Flash"
13801 msgstr "Blits"
13802 
13803 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13804 #, kde-format
13805 msgctxt "@label EXIF"
13806 msgid "Focal Length"
13807 msgstr "Fokallengd"
13808 
13809 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13810 #, kde-format
13811 msgctxt "@label EXIF"
13812 msgid "Focal Length 35 mm"
13813 msgstr "Fokallengd"
13814 
13815 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13816 #, kde-format
13817 msgctxt "@label EXIF"
13818 msgid "ISO Speed Ratings"
13819 msgstr "ISO-verdi"
13820 
13821 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13822 #, kde-format
13823 msgctxt "@label EXIF"
13824 msgid "Make"
13825 msgstr "Merke"
13826 
13827 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13828 #, fuzzy, kde-format
13829 msgctxt "@label EXIF"
13830 msgid "Metering Mode"
13831 msgstr "Målemodus"
13832 
13833 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13834 #, kde-format
13835 msgctxt "@label EXIF"
13836 msgid "Model"
13837 msgstr "Modell"
13838 
13839 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13840 #, fuzzy, kde-format
13841 msgctxt "@label EXIF"
13842 msgid "Orientation"
13843 msgstr "Retning"
13844 
13845 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13846 #, fuzzy, kde-format
13847 msgctxt "@label EXIF"
13848 msgid "White Balance"
13849 msgstr "Kvitbalanse:"
13850 
13851 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label video director"
13854 msgid "Director"
13855 msgstr ""
13856 
13857 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "@label music genre"
13860 msgid "Genre"
13861 msgstr "Sjanger"
13862 
13863 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13864 #, kde-format
13865 msgctxt "@label music album"
13866 msgid "Album"
13867 msgstr "Album"
13868 
13869 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13870 #, kde-format
13871 msgctxt "@label"
13872 msgid "Performer"
13873 msgstr ""
13874 
13875 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13876 #, kde-format
13877 msgctxt "@label"
13878 msgid "Release Date"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13882 #, kde-format
13883 msgctxt "@label music track number"
13884 msgid "Track"
13885 msgstr "Spor"
13886 
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label resource created time"
13890 msgid "Resource Created"
13891 msgstr ""
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label"
13896 msgid "Sub Resource"
13897 msgstr ""
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label resource last modified"
13902 msgid "Resource Modified"
13903 msgstr ""
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label"
13908 msgid "Numeric Rating"
13909 msgstr ""
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label"
13914 msgid "Copied From"
13915 msgstr ""
13916 
13917 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13918 #, kde-format
13919 msgctxt "@label"
13920 msgid "First Usage"
13921 msgstr ""
13922 
13923 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label"
13926 msgid "Last Usage"
13927 msgstr ""
13928 
13929 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label"
13932 msgid "Usage Count"
13933 msgstr ""
13934 
13935 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label"
13938 msgid "Unix File Group"
13939 msgstr ""
13940 
13941 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label"
13944 msgid "Unix File Mode"
13945 msgstr ""
13946 
13947 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label"
13950 msgid "Unix File Owner"
13951 msgstr ""
13952 
13953 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13954 #, fuzzy, kde-format
13955 msgctxt "@label file type"
13956 msgid "Type"
13957 msgstr "Type"
13958 
13959 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13960 #, kde-format
13961 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13962 msgid "Fuzzy Translations"
13963 msgstr ""
13964 
13965 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13966 #, kde-format
13967 msgctxt "@label Name of last translator"
13968 msgid "Last Translator"
13969 msgstr ""
13970 
13971 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13972 #, kde-format
13973 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13974 msgid "Obsolete Translations"
13975 msgstr ""
13976 
13977 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13978 #, kde-format
13979 msgctxt "@label"
13980 msgid "Translation Source Date"
13981 msgstr ""
13982 
13983 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13984 #, kde-format
13985 msgctxt "@label Number of total translations"
13986 msgid "Total Translations"
13987 msgstr ""
13988 
13989 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13990 #, kde-format
13991 msgctxt "@label Number of translated strings"
13992 msgid "Translated"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13996 #, kde-format
13997 msgctxt "@label"
13998 msgid "Translation Date"
13999 msgstr ""
14000 
14001 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14002 #, kde-format
14003 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14004 msgid "Untranslated"
14005 msgstr ""
14006 
14007 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14008 #, fuzzy, kde-format
14009 msgid "P&review"
14010 msgstr "&Førehandsvising"
14011 
14012 #: kio/kscan.cpp:49
14013 #, kde-format
14014 msgid "Acquire Image"
14015 msgstr "Skann bilete"
14016 
14017 #: kio/kscan.cpp:97
14018 #, fuzzy, kde-format
14019 msgid "OCR Image"
14020 msgstr "OCR på bilete"
14021 
14022 #: kio/netaccess.cpp:102
14023 #, fuzzy, kde-format
14024 msgid "File '%1' is not readable"
14025 msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast"
14026 
14027 #: kio/netaccess.cpp:435
14028 #, fuzzy, kde-format
14029 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14030 msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»."
14031 
14032 #: kio/passworddialog.cpp:56
14033 #, kde-format
14034 msgid "Authorization Dialog"
14035 msgstr "Autoriseringsdialog"
14036 
14037 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 msgid "No metainfo for %1"
14040 msgstr "Ingen metainformasjon for %1"
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14043 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14044 #, kde-format
14045 msgid "Organization / Common Name"
14046 msgstr ""
14047 
14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14049 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14050 #, kde-format
14051 msgid "Organizational Unit"
14052 msgstr ""
14053 
14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14055 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14056 #, kde-format
14057 msgid "Display..."
14058 msgstr ""
14059 
14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14062 #, kde-format
14063 msgid "Disable"
14064 msgstr ""
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14068 #, kde-format
14069 msgid "Enable"
14070 msgstr ""
14071 
14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14073 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14074 #, kde-format
14075 msgid "Remove"
14076 msgstr "Fjern"
14077 
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14079 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14080 #, kde-format
14081 msgid "Add..."
14082 msgstr "Legg til …"
14083 
14084 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14085 #, kde-format
14086 msgid "System certificates"
14087 msgstr ""
14088 
14089 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14090 #, kde-format
14091 msgid "User-added certificates"
14092 msgstr ""
14093 
14094 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14095 #, kde-format
14096 msgid "Pick Certificates"
14097 msgstr ""
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14100 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14101 #, kde-format
14102 msgid "<b>Subject Information</b>"
14103 msgstr ""
14104 
14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14106 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14107 #, kde-format
14108 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14109 msgstr ""
14110 
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14112 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14113 #, kde-format
14114 msgid "<b>Other</b>"
14115 msgstr ""
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14119 #, kde-format
14120 msgid "Validity period"
14121 msgstr ""
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14125 #, kde-format
14126 msgid "Serial number"
14127 msgstr ""
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14130 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14131 #, kde-format
14132 msgid "MD5 digest"
14133 msgstr ""
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14136 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14137 #, kde-format
14138 msgid "SHA1 digest"
14139 msgstr ""
14140 
14141 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14142 #, kde-format
14143 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14144 msgid "%1 to %2"
14145 msgstr "%1 til %2"
14146 
14147 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14148 #, kde-format
14149 msgid "SSL Configuration Module"
14150 msgstr ""
14151 
14152 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14153 #, kde-format
14154 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14155 msgstr ""
14156 
14157 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14158 #, kde-format
14159 msgid "Andreas Hartmetz"
14160 msgstr ""
14161 
14162 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14163 #, kde-format
14164 msgid "SSL Signers"
14165 msgstr ""
14166 
14167 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14168 #, kde-format
14169 msgid "Signature Algorithm: "
14170 msgstr "Signaturalgoritme: "
14171 
14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14173 #, kde-format
14174 msgid "Unknown"
14175 msgstr "Ukjend"
14176 
14177 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14178 #, kde-format
14179 msgid "Signature Contents:"
14180 msgstr "Signaturinnhald:"
14181 
14182 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14183 #, fuzzy, kde-format
14184 msgctxt "Unknown"
14185 msgid "Unknown key algorithm"
14186 msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel"
14187 
14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14189 #, kde-format
14190 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14191 msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)"
14192 
14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14194 #, kde-format
14195 msgid "Modulus: "
14196 msgstr "Heiltalsdivisjon: "
14197 
14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14199 #, kde-format
14200 msgid "Exponent: 0x"
14201 msgstr "Eksponent: 0x"
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14204 #, kde-format
14205 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14206 msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)"
14207 
14208 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14209 #, fuzzy, kde-format
14210 msgid "Prime: "
14211 msgstr "Primtal: "
14212 
14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14214 #, kde-format
14215 msgid "160 bit prime factor: "
14216 msgstr "160-bits primfaktor: "
14217 
14218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14219 #, kde-format
14220 msgid "Public key: "
14221 msgstr "Offentleg nøkkel: "
14222 
14223 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14224 #, fuzzy, kde-format
14225 msgid "The certificate is valid."
14226 msgstr "Sertifikatet er gyldig."
14227 
14228 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14229 #, kde-format
14230 msgid ""
14231 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14232 "Authority) certificate can not be found."
14233 msgstr ""
14234 "Klarte ikkje henta utferdarsertifikat. Denne tyder at sertifikatet til "
14235 "sertifiseringsinstansen (CA-en) ikkje vert funnen."
14236 
14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14238 #, kde-format
14239 msgid ""
14240 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14241 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14242 msgstr ""
14243 "Klarte ikkje henta tilbakekallingslista (CRL) til sertifiseringsinstansen."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14246 #, kde-format
14247 msgid ""
14248 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14249 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14250 msgstr ""
14251 "Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen. Det oppstod altså ein feil ved "
14252 "sjølve dekrypteringa; det er ikkje slik at resultatet berre ikkje var som "
14253 "venta."
14254 
14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14256 #, kde-format
14257 msgid ""
14258 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14259 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14260 "the expected result."
14261 msgstr ""
14262 "Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen til tilbakekallingslista (CRL). "
14263 "Det oppstod altså ein feil ved sjølve dekrypteringa; det er ikkje slik at "
14264 "resultatet berre ikkje var som venta."
14265 
14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14267 #, kde-format
14268 msgid ""
14269 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14270 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14271 "certificate you wanted to use."
14272 msgstr ""
14273 "Klarte ikkje avkoda offentlegnøkkelen til utferdaren. Du kan altså ikkje "
14274 "bruka sertifiseringsinstansen (CA) til å kontrollera sertifikatet du ønskjer "
14275 "å bruka."
14276 
14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14278 #, fuzzy, kde-format
14279 msgid ""
14280 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14281 "not be verified."
14282 msgstr ""
14283 "Sertifikatsignaturen er ugyldig. Du kan derfor ikkje kontrollera at "
14284 "sertifikatet er gyldig."
14285 
14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14287 #, kde-format
14288 msgid ""
14289 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14290 "that the CRL can not be verified."
14291 msgstr ""
14292 "Signaturen til tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig. Du kan derfor ikkje "
14293 "kontrollera at lista er gyldig."
14294 
14295 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14296 #, fuzzy, kde-format
14297 msgid "The certificate is not valid, yet."
14298 msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno."
14299 
14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14301 #, fuzzy, kde-format
14302 msgid "The certificate is not valid, any more."
14303 msgstr "Sertifikatet er ikkje lenger gyldig."
14304 
14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14308 msgstr "Tilbakekallingslista (CRL) er ikkje gyldig enno."
14309 
14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14311 #, fuzzy, kde-format
14312 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14313 msgstr "Tidsformatet på feltet «notBefore» i sertifikatet er ugyldig."
14314 
14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14316 #, fuzzy, kde-format
14317 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14318 msgstr "Tidsformatet på feltet «notAfter» i sertifikatet er ugyldig."
14319 
14320 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14321 #, kde-format
14322 msgid ""
14323 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14324 "field is invalid."
14325 msgstr ""
14326 "Tidsformatet på feltet «lastUpdate» i tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig."
14327 
14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14329 #, kde-format
14330 msgid ""
14331 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14332 "field is invalid."
14333 msgstr ""
14334 "Tidsformatet på feltet «nextUpdate» i tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig."
14335 
14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14337 #, kde-format
14338 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14339 msgstr "OpenSSL-prosessen slapp opp for minne."
14340 
14341 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14342 #, kde-format
14343 msgid ""
14344 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14345 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14346 "certificates."
14347 msgstr ""
14348 "Sertifikatet er sjølvsignert, og er ikkje med i lista over tiltrudde "
14349 "sertifikat. Viss du ønskjer å godta sertifikatet, må du importera det i "
14350 "lista over tiltrudde sertifikat."
14351 
14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14353 #, kde-format
14354 msgid ""
14355 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14356 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14357 msgstr ""
14358 "Sertifikatet er sjølvsignert. Fann ikkje sertifikatet til "
14359 "rotsertifiseringsinstansen (CA), sjølv om ei tiltrudd kjede kunne byggjast."
14360 
14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14362 #, fuzzy, kde-format
14363 msgid ""
14364 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14365 "your trust chain is broken."
14366 msgstr ""
14367 "Fann ikkje sertifikatet til sertifiseringsinstansen. Truleg er tiltrukjeda "
14368 "broten."
14369 
14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14371 #, kde-format
14372 msgid ""
14373 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14374 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14375 "to import it into the list of trusted certificates."
14376 msgstr ""
14377 "Klarte ikkje stadfesta at sertifikatet er gyldig, då det er det einaste "
14378 "sertifikatet i tiltrukjeda, og er ikkje sjølvsignert. Viss du sjølvsignerer "
14379 "det, må du hugsa å importera det i lista over tiltrudde sertifikat."
14380 
14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14382 #, kde-format
14383 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14384 msgstr "Sertifikatkjeda er lengre enn den valde makslengda."
14385 
14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14387 #, fuzzy, kde-format
14388 msgid "The certificate has been revoked."
14389 msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake."
14390 
14391 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14392 #, fuzzy, kde-format
14393 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14394 msgstr "Sertifiseringsinstansen (CA) til sertifikatet er ugyldig."
14395 
14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14397 #, kde-format
14398 msgid ""
14399 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14400 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14401 msgstr ""
14402 "Tiltrukjeda er lengre enn parameteren «pathLength» til éin av "
14403 "sertifiseringsinstansane (CA-ane), noko som gjer alle etterfølgjande "
14404 "signaturar ugyldige."
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14410 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14411 msgstr ""
14412 "Sertifikatet er ikkje signert til det formålet du prøver å bruka det til. "
14413 "Dette tyder at sertifiseringsinstansen (CA) ikkje tillèt denne bruken."
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14416 #, fuzzy, kde-format
14417 msgid ""
14418 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14419 "to use this certificate for."
14420 msgstr ""
14421 "Rotsertifiseringsinstansen (CA) er ikkje tiltrudd til det formålet du prøver "
14422 "å bruka sertifikatet til."
14423 
14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14425 #, fuzzy, kde-format
14426 msgid ""
14427 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14428 "purpose you tried to use it for."
14429 msgstr ""
14430 "Rotsertifiseringsinstansen (CA) er merkt til å ikkje godkjennast til det "
14431 "formålet du prøver å bruka sertifikatet til."
14432 
14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14434 #, kde-format
14435 msgid ""
14436 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14437 "the certificate."
14438 msgstr ""
14439 "Sertifiseringsinstansen (CA) til sertifiaktet er ikkje lik CA-namnet til "
14440 "sertifikatet."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14443 #, fuzzy, kde-format
14444 msgid ""
14445 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14446 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14447 msgstr ""
14448 "Sertifikatnøkkel-ID-en til sertifiseringsinstansen er ikkje lik nøkkel-ID-en "
14449 "i «Issuer»-delen av sertifikatet du prøver å bruka."
14450 
14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14452 #, kde-format
14453 msgid ""
14454 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14455 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14456 "trying to use."
14457 msgstr ""
14458 "ID-en og namnet til sertifikatnøkkelen til sertifiseringsinstansen er ikkje "
14459 "lik ID-en og namnet i «Issuer»-delen av sertifikatet du prøver å bruka."
14460 
14461 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14462 #, fuzzy, kde-format
14463 msgid ""
14464 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14465 "certificates."
14466 msgstr "Sertifiseringsinstansen (CA) har ikkje løyve til å signera sertifikat."
14467 
14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 msgid "OpenSSL could not be verified."
14471 msgstr "Godkjende ikkje OpenSSL."
14472 
14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14474 #, kde-format
14475 msgid ""
14476 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14477 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14478 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14479 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14480 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14481 "messages."
14482 msgstr ""
14483 "Klarte ikkje signaturtesten for dette sertifikatet. Dette kan tyda at "
14484 "signaturen til sertifikatet eller andre i tiltrukjeda er ugyldige, ikkje "
14485 "kunne avkodast, eller at tilbakekallingslista ikkje kunne stadfestast. Viss "
14486 "du ser denne meldinga, bør du melda frå til utviklarane av programmet du "
14487 "brukar, slik dei kan bruka dei nye, meir spesifikke feilmeldingane."
14488 
14489 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14490 #, kde-format
14491 msgid ""
14492 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14493 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14494 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14495 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14496 "more specific error messages."
14497 msgstr ""
14498 "Sertifikatet, andre i tiltrukjeda, eller tilbakekallingslista (CRL) til "
14499 "sertifiseringsinstansen (CA) er ugyldige. Minst éin av dei er anten ikkje "
14500 "gyldige, eller ikkje gyldige lenger. Viss du ser denne meldinga, bør du "
14501 "melda frå til utviklarane av programmet du brukar, slik dei kan bruka dei "
14502 "nye, meir spesifikke feilmeldingane."
14503 
14504 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14505 #, kde-format
14506 msgid ""
14507 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14508 "certificate is not verified."
14509 msgstr ""
14510 "Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av "
14511 "sertifikatsignering ikkje vart funne."
14512 
14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14514 #, fuzzy, kde-format
14515 msgid "SSL support was not found."
14516 msgstr "Fann ikkje SSL-støtte."
14517 
14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14519 #, fuzzy, kde-format
14520 msgid "Private key test failed."
14521 msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast."
14522 
14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14524 #, fuzzy, kde-format
14525 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14526 msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten."
14527 
14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 msgid "This certificate is not relevant."
14531 msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant."
14532 
14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14534 #, fuzzy, kde-format
14535 msgid "The certificate is invalid."
14536 msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig."
14537 
14538 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14539 #, kde-format
14540 msgid "GMT"
14541 msgstr "GMT"