Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/nn/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4support to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006. 0004 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005. 0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. 0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-11 23:31+0100\n" 0013 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0014 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0015 "Language: nn\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Environment: kde\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "color" 0037 msgid "AliceBlue" 0038 msgstr "Blåkvit" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AntiqueWhite" 0043 msgstr "Antikkvit" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite1" 0048 msgstr "Antikkvit1" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite2" 0053 msgstr "Antikkvit2" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite3" 0058 msgstr "Antikkvit3" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite4" 0063 msgstr "Antikkvit4" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "BlanchedAlmond" 0068 msgstr "SkåldaMandel" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "BlueViolet" 0073 msgstr "Blåfiolett" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "CadetBlue" 0078 msgstr "Mørk grønblå1" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue1" 0083 msgstr "Mørk grønblå1" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue2" 0088 msgstr "Mørk grønblå2" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue3" 0093 msgstr "Mørk grønblå3" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue4" 0098 msgstr "Mørk grønblå1" 0099 0100 #, fuzzy, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CornflowerBlue" 0103 msgstr "Kornblomstblå" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "DarkBlue" 0108 msgstr "Mørkeblå" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkCyan" 0113 msgstr "Mørk cyanblå" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkGoldenrod" 0118 msgstr "Mørkebrun" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod1" 0123 msgstr "Mørkebrun1" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod2" 0128 msgstr "Mørkebrun2" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod3" 0133 msgstr "Mørkebrun3" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod4" 0138 msgstr "Mørkebrun4" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGray" 0143 msgstr "Grå" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGreen" 0148 msgstr "Mørkegrøn" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGrey" 0153 msgstr "Grå" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkKhaki" 0158 msgstr "Mørk khaki" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkMagenta" 0163 msgstr "Mørkelilla" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkOliveGreen" 0168 msgstr "Mørk olivengrøn" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen1" 0173 msgstr "Mørk olivengrøn1" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen2" 0178 msgstr "Mørk olivengrøn2" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen3" 0183 msgstr "Mørk olivengrøn3" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen4" 0188 msgstr "Mørk olivengrøn4" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOrange" 0193 msgstr "Mørk oransje" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange1" 0198 msgstr "Mørk oransje1" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange2" 0203 msgstr "Mørk oransje2" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange3" 0208 msgstr "Mørk oransje3" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange4" 0213 msgstr "Mørk oransje4" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrchid" 0218 msgstr "Mørk orkidelilla" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid1" 0223 msgstr "Mørk orkidelilla1" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid2" 0228 msgstr "Mørk orkidelilla2" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid3" 0233 msgstr "Mørk orkidelilla3" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid4" 0238 msgstr "Mørk orkidelilla4" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkRed" 0243 msgstr "Mørkeraud" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkSalmon" 0248 msgstr "Mørk lakseraud" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSeaGreen" 0253 msgstr "Mørk havgrøn" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen1" 0258 msgstr "Mørk havgrøn1" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen2" 0263 msgstr "Mørk havgrøn2" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen3" 0268 msgstr "Mørk havgrøn3" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen4" 0273 msgstr "Mørk havgrøn4" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSlateBlue" 0278 msgstr "Mørk kornblå" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateGray" 0283 msgstr "Mørk grøngrå" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray1" 0288 msgstr "Mørk grøngrå1" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray2" 0293 msgstr "Mørk grøngrå2" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray3" 0298 msgstr "Mørk grøngrå3" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray4" 0303 msgstr "Mørk grøngrå4" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGrey" 0308 msgstr "Mørk grøngrå" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkTurquoise" 0313 msgstr "Mørk turkis" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkViolet" 0318 msgstr "Mørk fiolett" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DeepPink" 0323 msgstr "Raudrosa" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink1" 0328 msgstr "Raudrosa1" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink2" 0333 msgstr "Raudrosa2" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink3" 0338 msgstr "Raudrosa3" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink4" 0343 msgstr "Raudrosa4" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepSkyBlue" 0348 msgstr "Mørk himmelblå" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue1" 0353 msgstr "Mørk himmelblå1" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue2" 0358 msgstr "Mørk himmelblå2" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue3" 0363 msgstr "Mørk himmelblå3" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue4" 0368 msgstr "Mørk himmelblå4" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DimGray" 0373 msgstr "Mørk mørkegrå" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DimGrey" 0378 msgstr "Mørk mørkegrå" 0379 0380 #, fuzzy, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DodgerBlue" 0383 msgstr "Lys havblå" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue1" 0388 msgstr "Lys havblå1" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue2" 0393 msgstr "Lys havblå2" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue3" 0398 msgstr "Lys havblå3" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue4" 0403 msgstr "Lys havblå4" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "FloralWhite" 0408 msgstr "Blomsterkvit" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "ForestGreen" 0413 msgstr "Skoggrøn" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "GhostWhite" 0418 msgstr "Eggkvit" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "GreenYellow" 0423 msgstr "Gulgrøn" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "HotPink" 0428 msgstr "Halvmørk rosa" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink1" 0433 msgstr "Halvmørk rosa1" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink2" 0438 msgstr "Halvmørk rosa2" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink3" 0443 msgstr "Halvmørk rosa3" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink4" 0448 msgstr "Halvmørk rosa4" 0449 0450 #, fuzzy, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "IndianRed" 0453 msgstr "Rustraud" 0454 0455 #, fuzzy, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed1" 0458 msgstr "Rustraud1" 0459 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed2" 0463 msgstr "Rustraud2" 0464 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed3" 0468 msgstr "Rustraud3" 0469 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed4" 0473 msgstr "Rustraud4" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "LavenderBlush" 0478 msgstr "Lillakvit" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush1" 0483 msgstr "Lillakvit1" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush2" 0488 msgstr "Lillakvit2" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush3" 0493 msgstr "Lillakvit3" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush4" 0498 msgstr "Lillakvit4" 0499 0500 #, fuzzy, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LawnGreen" 0503 msgstr "Lauvgrøn2" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LemonChiffon" 0508 msgstr "Fersken" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon1" 0513 msgstr "Fersken1" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon2" 0518 msgstr "Fersken2" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon3" 0523 msgstr "Fersken3" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon4" 0528 msgstr "Fersken4" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LightBlue" 0533 msgstr "Lyseblå" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue1" 0538 msgstr "Lyseblå1" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue2" 0543 msgstr "Lyseblå2" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue3" 0548 msgstr "Lyseblå3" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue4" 0553 msgstr "Lyseblå4" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightCoral" 0558 msgstr "Lys korallraud" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCyan" 0563 msgstr "Lys cyanblå" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan1" 0568 msgstr "Lys cyanblå1" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan2" 0573 msgstr "Lys cyanblå2" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan3" 0578 msgstr "Lys cyanblå3" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan4" 0583 msgstr "Lys cyanblå4" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightGoldenrod" 0588 msgstr "Lys fersken" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod1" 0593 msgstr "Lys fersken1" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod2" 0598 msgstr "Lys fersken2" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod3" 0603 msgstr "Lys fersken3" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod4" 0608 msgstr "Lys fersken4" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrodYellow" 0613 msgstr "Lys ferskengul" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGray" 0618 msgstr "Lysegrå" 0619 0620 #, fuzzy, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGreen" 0623 msgstr "Lysegrøn" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGrey" 0628 msgstr "Lysegrå" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightPink" 0633 msgstr "Lyserosa" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink1" 0638 msgstr "Lyserosa1" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink2" 0643 msgstr "Lyserosa2" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink3" 0648 msgstr "Lyserosa3" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink4" 0653 msgstr "Lyserosa4" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightSalmon" 0658 msgstr "Lys lakseraud" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon1" 0663 msgstr "Lys lakseraud1" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon2" 0668 msgstr "Lys lakseraud2" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon3" 0673 msgstr "Lys lakseraud3" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon4" 0678 msgstr "Lys lakseraud4" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSeaGreen" 0683 msgstr "Lys havgrøn" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSkyBlue" 0688 msgstr "Lys himmelblå" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue1" 0693 msgstr "Lys himmelblå1" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue2" 0698 msgstr "Lys himmelblå2" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue3" 0703 msgstr "Lys himmelblå3" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue4" 0708 msgstr "Lys himmelblå4" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSlateBlue" 0713 msgstr "Lys skiferblå" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateGray" 0718 msgstr "Lys skifergrå" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateGrey" 0723 msgstr "Lys skifergrå" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSteelBlue" 0728 msgstr "Lys stålblå" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue1" 0733 msgstr "Lys stålblå1" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue2" 0738 msgstr "Lys stålblå2" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue3" 0743 msgstr "Lys stålblå3" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue4" 0748 msgstr "Lys stålblå4" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightYellow" 0753 msgstr "Lysegul" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow1" 0758 msgstr "Lysegul1" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow2" 0763 msgstr "Lysegul2" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow3" 0768 msgstr "Lysegul3" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow4" 0773 msgstr "Lysegul4" 0774 0775 #, fuzzy, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LimeGreen" 0778 msgstr "Grasgrøn" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "MediumAquamarine" 0783 msgstr "Middels akvamarin" 0784 0785 #, fuzzy, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumBlue" 0788 msgstr "Middels blå" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumOrchid" 0793 msgstr "Middels orkidelilla" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid1" 0798 msgstr "Middels orkidelilla1" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid2" 0803 msgstr "Middels orkidelilla2" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid3" 0808 msgstr "Middels orkidelilla3" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid4" 0813 msgstr "Middels orkidelilla4" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumPurple" 0818 msgstr "Middels purpur" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple1" 0823 msgstr "Middels purpur1" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple2" 0828 msgstr "Middels purpur2" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple3" 0833 msgstr "Middels purpur3" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple4" 0838 msgstr "Middels purpur4" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumSeaGreen" 0843 msgstr "Middels havgrøn" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSlateBlue" 0848 msgstr "Lys kornblå" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSpringGreen" 0853 msgstr "Lys grasgrøn" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumTurquoise" 0858 msgstr "Middels turkis" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumVioletRed" 0863 msgstr "Raudfiolett" 0864 0865 #, fuzzy, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MidnightBlue" 0868 msgstr "Midnattblå" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MintCream" 0873 msgstr "Grønkvit" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MistyRose" 0878 msgstr "Lys rosenraud" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose1" 0883 msgstr "Lys rosenraud1" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose2" 0888 msgstr "Lys rosenraud2" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose3" 0893 msgstr "Lys rosenraud3" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose4" 0898 msgstr "Lys rosenraud4" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "NavajoWhite" 0903 msgstr "Gulbrun" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite1" 0908 msgstr "Gulbrun1" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite2" 0913 msgstr "Gulbrun2" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite3" 0918 msgstr "Gulbrun3" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite4" 0923 msgstr "Gulbrun4" 0924 0925 #, fuzzy, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavyBlue" 0928 msgstr "Marineblå" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "OldLace" 0933 msgstr "Kniplingskvit" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OliveDrab" 0938 msgstr "Middels olivengrøn" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab1" 0943 msgstr "Middels olivengrøn1" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab2" 0948 msgstr "Middels olivengrøn2" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab3" 0953 msgstr "Middels olivengrøn3" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab4" 0958 msgstr "Middels olivengrøn4" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OrangeRed" 0963 msgstr "Raudoransje" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed1" 0968 msgstr "Raudoransje1" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed2" 0973 msgstr "Raudoransje2" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed3" 0978 msgstr "Raudoransje3" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed4" 0983 msgstr "Raudoransje4" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "PaleGoldenrod" 0988 msgstr "Lys korngul" 0989 0990 #, fuzzy, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGreen" 0993 msgstr "Lys lysegrøn" 0994 0995 #, fuzzy, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen1" 0998 msgstr "Lys lysegrøn1" 0999 1000 #, fuzzy, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen2" 1003 msgstr "Lys lysegrøn2" 1004 1005 #, fuzzy, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen3" 1008 msgstr "Lys lysegrøn3" 1009 1010 #, fuzzy, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen4" 1013 msgstr "Lys lysegrøn4" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleTurquoise" 1018 msgstr "Lys turkisblå" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise1" 1023 msgstr "Lys turkisblå1" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise2" 1028 msgstr "Lys turkisblå2" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise3" 1033 msgstr "Lys turkisblå3" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise4" 1038 msgstr "Lys turkisblå4" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleVioletRed" 1043 msgstr "Lys gammalrosa" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed1" 1048 msgstr "Lys gammalrosa1" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed2" 1053 msgstr "Lys gammalrosa2" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed3" 1058 msgstr "Lys gammalrosa3" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed4" 1063 msgstr "Lys gammalrosa4" 1064 1065 #, fuzzy, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PapayaWhip" 1068 msgstr "Lys papaya" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PeachPuff" 1073 msgstr "Brunrosa" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff1" 1078 msgstr "Brunrosa1" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff2" 1083 msgstr "Brunrosa2" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff3" 1088 msgstr "Brunrosa3" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff4" 1093 msgstr "Brunrosa4" 1094 1095 #, fuzzy, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PowderBlue" 1098 msgstr "Lys grønblå" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "RosyBrown" 1103 msgstr "Brunlilla" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown1" 1108 msgstr "Brunlilla1" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown2" 1113 msgstr "Brunlilla2" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown3" 1118 msgstr "Brunlilla3" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown4" 1123 msgstr "Brunlilla4" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RoyalBlue" 1128 msgstr "Kongeblå" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue1" 1133 msgstr "Kongeblå1" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue2" 1138 msgstr "Kongeblå2" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue3" 1143 msgstr "Kongeblå3" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue4" 1148 msgstr "Kongeblå4" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "SaddleBrown" 1153 msgstr "Mørk nøttebrun" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SandyBrown" 1158 msgstr "Sandbrun" 1159 1160 #, fuzzy, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SeaGreen" 1163 msgstr "Havgrøn" 1164 1165 #, fuzzy, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen1" 1168 msgstr "Havgrøn1" 1169 1170 #, fuzzy, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen2" 1173 msgstr "Havgrøn2" 1174 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen3" 1178 msgstr "Havgrøn3" 1179 1180 #, fuzzy, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen4" 1183 msgstr "Havgrøn4" 1184 1185 #, fuzzy, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SkyBlue" 1188 msgstr "Himmelblå" 1189 1190 #, fuzzy, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue1" 1193 msgstr "Himmelblå1" 1194 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue2" 1198 msgstr "Himmelblå2" 1199 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue3" 1203 msgstr "Himmelblå3" 1204 1205 #, fuzzy, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue4" 1208 msgstr "Himmelblå4" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SlateBlue" 1213 msgstr "Kornblå" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue1" 1218 msgstr "Kornblå1" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue2" 1223 msgstr "Kornblå2" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue3" 1228 msgstr "Kornblå3" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue4" 1233 msgstr "Kornblå4" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateGray" 1238 msgstr "Skifergrå" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray1" 1243 msgstr "Skifergrå1" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray2" 1248 msgstr "Skifergrå2" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray3" 1253 msgstr "Skifergrå3" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray4" 1258 msgstr "Skifergrå4" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGrey" 1263 msgstr "Skifergrå" 1264 1265 #, fuzzy, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SpringGreen" 1268 msgstr "Vårgrøn" 1269 1270 #, fuzzy, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen1" 1273 msgstr "Vårgrøn1" 1274 1275 #, fuzzy, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen2" 1278 msgstr "Vårgrøn2" 1279 1280 #, fuzzy, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen3" 1283 msgstr "Vårgrøn3" 1284 1285 #, fuzzy, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen4" 1288 msgstr "Vårgrøn4" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SteelBlue" 1293 msgstr "Stålblå" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue1" 1298 msgstr "Stålblå1" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue2" 1303 msgstr "Stålblå2" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue3" 1308 msgstr "Stålblå3" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue4" 1313 msgstr "Stålblå4" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "VioletRed" 1318 msgstr "Gammalrosa" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed1" 1323 msgstr "Gammalrosa1" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed2" 1328 msgstr "Gammalrosa2" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed3" 1333 msgstr "Gammalrosa3" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed4" 1338 msgstr "Gammalrosa4" 1339 1340 #, fuzzy, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "WhiteSmoke" 1343 msgstr "Røykkvit" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "YellowGreen" 1348 msgstr "Grøngul" 1349 1350 #, fuzzy, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "aquamarine" 1353 msgstr "akvamarin" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine1" 1358 msgstr "akvamarin1" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine2" 1363 msgstr "akvamarin2" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine3" 1368 msgstr "akvamarin3" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine4" 1373 msgstr "akvamarin4" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "azure" 1378 msgstr "asurblå" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure1" 1383 msgstr "asurblå1" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure2" 1388 msgstr "asurblå2" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure3" 1393 msgstr "asurblå3" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure4" 1398 msgstr "asurblå4" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "beige" 1403 msgstr "beige" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "bisque" 1408 msgstr "lysbrun" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque1" 1413 msgstr "lysbrun1" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque2" 1418 msgstr "lysbrun2" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque3" 1423 msgstr "lysbrun3" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque4" 1428 msgstr "lysbrun4" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "black" 1433 msgstr "svart" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "blue" 1438 msgstr "blå" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue1" 1443 msgstr "blå1" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue2" 1448 msgstr "blå2" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue3" 1453 msgstr "blå3" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue4" 1458 msgstr "blå4" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "brown" 1463 msgstr "brun" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown1" 1468 msgstr "brun1" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown2" 1473 msgstr "brun2" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown3" 1478 msgstr "brun3" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown4" 1483 msgstr "brun4" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "burlywood" 1488 msgstr "matt mellombrun" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood1" 1493 msgstr "matt mellombrun1" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood2" 1498 msgstr "matt mellombrun2" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood3" 1503 msgstr "matt mellombrun3" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood4" 1508 msgstr "matt mellombrun4" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "chartreuse" 1513 msgstr "lauvgrøn" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse1" 1518 msgstr "lauvgrøn1" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse2" 1523 msgstr "lauvgrøn2" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse3" 1528 msgstr "lauvgrøn3" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse4" 1533 msgstr "lauvgrøn4" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chocolate" 1538 msgstr "sjokoladebrun" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate1" 1543 msgstr "sjokoladebrun1" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate2" 1548 msgstr "sjokoladebrun2" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate3" 1553 msgstr "sjokoladebrun3" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate4" 1558 msgstr "sjokoladebrun4" 1559 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "coral" 1563 msgstr "korallraud" 1564 1565 #, fuzzy, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral1" 1568 msgstr "korallraud1" 1569 1570 #, fuzzy, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral2" 1573 msgstr "korallraud2" 1574 1575 #, fuzzy, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral3" 1578 msgstr "korallraud3" 1579 1580 #, fuzzy, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral4" 1583 msgstr "korallraud4" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "cornsilk" 1588 msgstr "lys korngul" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk1" 1593 msgstr "lys korngul1" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk2" 1598 msgstr "lys korngul2" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk3" 1603 msgstr "lys korngul3" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk4" 1608 msgstr "lys korngul4" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cyan" 1613 msgstr "cyanblå" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan1" 1618 msgstr "cyanblå1" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan2" 1623 msgstr "cyanblå2" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan3" 1628 msgstr "cyanblå3" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan4" 1633 msgstr "cyanblå4" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "firebrick" 1638 msgstr "mursteinsraud" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick1" 1643 msgstr "mursteinsraud1" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick2" 1648 msgstr "mursteinsraud2" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick3" 1653 msgstr "mursteinsraud3" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick4" 1658 msgstr "mursteinsraud4" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "gainsboro" 1663 msgstr "lys lysegrå" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gold" 1668 msgstr "gullgul" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold1" 1673 msgstr "gullgul1" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold2" 1678 msgstr "gullgul2" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold3" 1683 msgstr "gullgul3" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold4" 1688 msgstr "gullgul4" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "goldenrod" 1693 msgstr "gullris" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod1" 1698 msgstr "gullris1" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod2" 1703 msgstr "gullris2" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod3" 1708 msgstr "gullris3" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod4" 1713 msgstr "gullris4" 1714 1715 #, fuzzy, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "green" 1718 msgstr "mørkegrøn" 1719 1720 #, fuzzy, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green1" 1723 msgstr "mørkegrøn1" 1724 1725 #, fuzzy, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green2" 1728 msgstr "mørkegrøn2" 1729 1730 #, fuzzy, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green3" 1733 msgstr "mørkegrøn3" 1734 1735 #, fuzzy, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green4" 1738 msgstr "mørkegrøn4" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "honeydew" 1743 msgstr "grønkvit" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew1" 1748 msgstr "grønkvit1" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew2" 1753 msgstr "grønkvit2" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew3" 1758 msgstr "grønkvit3" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew4" 1763 msgstr "grønkvit4" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "ivory" 1768 msgstr "elfenbeinskvit" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory1" 1773 msgstr "elfenbeinskvit1" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory2" 1778 msgstr "elfenbeinskvit2" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory3" 1783 msgstr "elfenbeinskvit3" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory4" 1788 msgstr "elfenbeinskvit4" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "khaki" 1793 msgstr "kaki" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki1" 1798 msgstr "kaki1" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki2" 1803 msgstr "kaki2" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki3" 1808 msgstr "kaki3" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki4" 1813 msgstr "kaki4" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "lavender" 1818 msgstr "lavendel" 1819 1820 #, fuzzy, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "linen" 1823 msgstr "linkvit" 1824 1825 #, fuzzy, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "magenta" 1828 msgstr "magentaraud" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta1" 1833 msgstr "magentaraud1" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta2" 1838 msgstr "magentaraud2" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta3" 1843 msgstr "magentaraud3" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta4" 1848 msgstr "magentaraud4" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "maroon" 1853 msgstr "raudbrun" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon1" 1858 msgstr "raudbrun1" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon2" 1863 msgstr "raudbrun2" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon3" 1868 msgstr "raudbrun3" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon4" 1873 msgstr "raudbrun4" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "moccasin" 1878 msgstr "lys gulbrun" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "navy" 1883 msgstr "marineblå" 1884 1885 #, fuzzy, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "orange" 1888 msgstr "oransje" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange1" 1893 msgstr "oransje1" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange2" 1898 msgstr "oransje2" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange3" 1903 msgstr "oransje3" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange4" 1908 msgstr "oransje4" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orchid" 1913 msgstr "orkidelilla" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid1" 1918 msgstr "orkidelilla1" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid2" 1923 msgstr "orkidelilla2" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid3" 1928 msgstr "orkidelilla3" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid4" 1933 msgstr "orkidelilla4" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "peru" 1938 msgstr "lys nøttebrun" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "pink" 1943 msgstr "lyserosa" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink1" 1948 msgstr "lyserosa1" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink2" 1953 msgstr "lyserosa2" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink3" 1958 msgstr "lyserosa3" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink4" 1963 msgstr "lyserosa4" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "plum" 1968 msgstr "plommefarga" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum1" 1973 msgstr "plommefarga1" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum2" 1978 msgstr "plommefarga2" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum3" 1983 msgstr "plommefarga3" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum4" 1988 msgstr "plommefarga4" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "purple" 1993 msgstr "purpur" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple1" 1998 msgstr "purpur1" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple2" 2003 msgstr "purpur2" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple3" 2008 msgstr "purpur3" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple4" 2013 msgstr "purpur4" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "red" 2018 msgstr "raud" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red1" 2023 msgstr "raud1" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red2" 2028 msgstr "raud2" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red3" 2033 msgstr "raud3" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red4" 2038 msgstr "raud4" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "salmon" 2043 msgstr "lakseraud" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon1" 2048 msgstr "lakseraud1" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon2" 2053 msgstr "lakseraud2" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon3" 2058 msgstr "lakseraud3" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon4" 2063 msgstr "lakseraud4" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "seashell" 2068 msgstr "skjelkvit" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell1" 2073 msgstr "skjelkvit1" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell2" 2078 msgstr "skjelkvit2" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell3" 2083 msgstr "skjelkvit3" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell4" 2088 msgstr "skjelkvit4" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "sienna" 2093 msgstr "nøttebrun" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna1" 2098 msgstr "nøttebrun1" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna2" 2103 msgstr "nøttebrun2" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna3" 2108 msgstr "nøttebrun3" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna4" 2113 msgstr "nøttebrun4" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "snow" 2118 msgstr "snøkvit" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow1" 2123 msgstr "snøkvit1" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow2" 2128 msgstr "snøkvit2" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow3" 2133 msgstr "snøkvit3" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow4" 2138 msgstr "snøkvit4" 2139 2140 #, fuzzy, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "tan" 2143 msgstr "matt mellombrun" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan1" 2148 msgstr "matt mellombrun1" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan2" 2153 msgstr "matt mellombrun2" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan3" 2158 msgstr "matt mellombrun3" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan4" 2163 msgstr "matt mellombrun4" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "thistle" 2168 msgstr "lys grålilla" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle1" 2173 msgstr "lys grålilla1" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle2" 2178 msgstr "lys grålilla2" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle3" 2183 msgstr "lys grålilla3" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle4" 2188 msgstr "lys grålilla4" 2189 2190 #, fuzzy, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "tomato" 2193 msgstr "tomatraud" 2194 2195 #, fuzzy, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato1" 2198 msgstr "tomatraud1" 2199 2200 #, fuzzy, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato2" 2203 msgstr "tomatraud2" 2204 2205 #, fuzzy, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato3" 2208 msgstr "tomatraud3" 2209 2210 #, fuzzy, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato4" 2213 msgstr "tomatraud4" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "turquoise" 2218 msgstr "turkis" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise1" 2223 msgstr "turkis1" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise2" 2228 msgstr "turkis2" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise3" 2233 msgstr "turkis3" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise4" 2238 msgstr "turkis4" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "violet" 2243 msgstr "fiolett" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "wheat" 2248 msgstr "varm sienna" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat1" 2253 msgstr "varm sienna1" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat2" 2258 msgstr "varm sienna2" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat3" 2263 msgstr "varm sienna3" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat4" 2268 msgstr "varm sienna4" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "white" 2273 msgstr "kvit" 2274 2275 #, fuzzy, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "yellow" 2278 msgstr "gul" 2279 2280 #, fuzzy, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow1" 2283 msgstr "gul1" 2284 2285 #, fuzzy, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow2" 2288 msgstr "gul2" 2289 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow3" 2293 msgstr "gul3" 2294 2295 #, fuzzy, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow4" 2298 msgstr "gul4" 2299 2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2301 #, fuzzy, kde-format 2302 msgid "Debug Settings" 2303 msgstr "Avlusingsinnstillingar" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2306 #, kde-format 2307 msgid "File" 2308 msgstr "Fil" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2311 #, fuzzy, kde-format 2312 msgid "Message Box" 2313 msgstr "Meldingsboks" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2316 #, kde-format 2317 msgid "Shell" 2318 msgstr "Skal" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2321 #, kde-format 2322 msgid "Syslog" 2323 msgstr "Syslog" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 msgid "None" 2328 msgstr "Ingen" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2332 #, kde-format 2333 msgid "Information" 2334 msgstr "Informasjon" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2342 #, fuzzy, kde-format 2343 msgid "Output to:" 2344 msgstr "Utdata til:" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2352 #, fuzzy, kde-format 2353 msgid "Filename:" 2354 msgstr "Filnamn:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2358 #, kde-format 2359 msgid "Error" 2360 msgstr "Feil" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2364 #, kde-format 2365 msgid "Abort on fatal errors" 2366 msgstr "Avbryt ved fatale feil" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2370 #, fuzzy, kde-format 2371 msgid "Disable all debug output" 2372 msgstr "Slå av alle feilsøkingsutdata" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2376 #, kde-format 2377 msgid "Warning" 2378 msgstr "Åtvaring" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2382 #, fuzzy, kde-format 2383 msgid "Fatal Error" 2384 msgstr "Fatal feil" 2385 2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2387 #, fuzzy, kde-format 2388 msgid "&Select All" 2389 msgstr "&Merk alle" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2392 #, fuzzy, kde-format 2393 msgid "&Deselect All" 2394 msgstr "&Fjern all merking" 2395 2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2397 #, kde-format 2398 msgid "KDebugDialog" 2399 msgstr "KDebugDialog" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2402 #, kde-format 2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2404 msgstr "Ein dialogboks for oppsett av avlusingsinfo" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2407 #, kde-format 2408 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2409 msgstr "" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2412 #, kde-format 2413 msgid "David Faure" 2414 msgstr "David Faure" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2417 #, kde-format 2418 msgid "Maintainer" 2419 msgstr "Vedlikehaldar" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2422 #, kde-format 2423 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2424 msgstr "Vis fullstendig dialogvindauge i staden for den vanlege lista." 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2427 #, kde-format 2428 msgid "Turn area on" 2429 msgstr "Skru område på" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2432 #, kde-format 2433 msgid "Turn area off" 2434 msgstr "Skru område av" 2435 2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2437 #, kde-format 2438 msgid "no error" 2439 msgstr "ingen feil" 2440 2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2442 #, kde-format 2443 msgid "requested family not supported for this host name" 2444 msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta for dette vertsnamnet" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2447 #, kde-format 2448 msgid "temporary failure in name resolution" 2449 msgstr "mellombels feil med namneoppslag" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2452 #, kde-format 2453 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2454 msgstr "ikkje-gjenopprettbar feil i namneoppslag" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2457 #, kde-format 2458 msgid "invalid flags" 2459 msgstr "ugyldige flagg" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2462 #, kde-format 2463 msgid "memory allocation failure" 2464 msgstr "feil ved minnetildeling" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2467 #, kde-format 2468 msgid "name or service not known" 2469 msgstr "ukjend namn eller teneste" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2472 #, kde-format 2473 msgid "requested family not supported" 2474 msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2477 #, kde-format 2478 msgid "requested service not supported for this socket type" 2479 msgstr "den førespurde tenesta er ikkje støtta for denne socket-typen" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested socket type not supported" 2484 msgstr "den førespurde socket-typen er ikkje støtta" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2487 #, kde-format 2488 msgid "unknown error" 2489 msgstr "ukjend feil" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2492 #, kde-format 2493 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2494 msgid "system error: %1" 2495 msgstr "systemfeil: %1" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2498 #, kde-format 2499 msgid "request was canceled" 2500 msgstr "førespurnaden vart avbroten" 2501 2502 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2505 msgid "Unknown family %1" 2506 msgstr "Ukjend familie %1" 2507 2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "Socket error code NoError" 2511 msgid "no error" 2512 msgstr "ingen feil" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2517 msgid "name lookup has failed" 2518 msgstr "feil ved namneoppslag" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2523 msgid "address already in use" 2524 msgstr "adressa er i bruk" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2529 msgid "socket is already bound" 2530 msgstr "socket-en er i bruk" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2535 msgid "socket is already created" 2536 msgstr "socket-en er oppretta" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code NotBound" 2541 msgid "socket is not bound" 2542 msgstr "socket-en er ikkje i bruk" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2547 msgid "socket has not been created" 2548 msgstr "socket-en er ikkje oppretta" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2553 msgid "operation would block" 2554 msgstr "operasjonen fører til blokkering" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2559 msgid "connection actively refused" 2560 msgstr "koplinga vart avvist" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2565 msgid "connection timed out" 2566 msgstr "koplinga tok for lang tid" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code InProgress" 2571 msgid "operation is already in progress" 2572 msgstr "operasjonen er alt i gang" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2577 msgid "network failure occurred" 2578 msgstr "nettverksfeil" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2583 msgid "operation is not supported" 2584 msgstr "operasjonen er ikkje støtta" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code Timeout" 2589 msgid "timed operation timed out" 2590 msgstr "operasjonen tok for lang tid" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2595 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2596 msgstr "det oppstod ein ukjend/uventa feil" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2601 msgid "remote host closed connection" 2602 msgstr "nettverksvert avslutta sambandet" 2603 2604 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2605 #, kde-format 2606 msgid "" 2607 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2608 "Please check the documentation or the source for any\n" 2609 "licensing terms.\n" 2610 msgstr "" 2611 "Dette programmet har ikkje oppgjeve lisensvilkår.\n" 2612 "Du finn kanskje lisensvilkåra i hjelpeteksten\n" 2613 "eller kjeldekoden.\n" 2614 2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2616 #, kde-format 2617 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2618 msgstr "Dette programmet er distribuert ifølgje vilkåra i %1." 2619 2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "@item license (short name)" 2623 msgid "GPL v2" 2624 msgstr "GPL v2" 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license" 2629 msgid "GNU General Public License Version 2" 2630 msgstr "GNU General Public License versjon 2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license (short name)" 2635 msgid "LGPL v2" 2636 msgstr "LGPL v2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license" 2641 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2642 msgstr "GNU Lesser General Public License versjon 2" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license (short name)" 2647 msgid "BSD License" 2648 msgstr "BSD-lisensen" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license" 2653 msgid "BSD License" 2654 msgstr "BSD-lisensen" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license (short name)" 2659 msgid "Artistic License" 2660 msgstr "Artistic-lisensen" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license" 2665 msgid "Artistic License" 2666 msgstr "Artistic-lisensen" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license (short name)" 2671 msgid "QPL v1.0" 2672 msgstr "QPL v1.0" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license" 2677 msgid "Q Public License" 2678 msgstr "Q Public License" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license (short name)" 2683 msgid "GPL v3" 2684 msgstr "GPL v3" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license" 2689 msgid "GNU General Public License Version 3" 2690 msgstr "GNU General Public License versjon 3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license (short name)" 2695 msgid "LGPL v3" 2696 msgstr "LGPL v3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license" 2701 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2702 msgstr "GNU Lesser General Public License versjon 3" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "Custom" 2708 msgstr "Sjølvvald" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license" 2713 msgid "Not specified" 2714 msgstr "Ikkje oppgjeven" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2719 msgid "" 2720 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2721 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2722 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2723 "org</a></p>" 2724 msgstr "" 2725 "<p>KDE-programma er omsette til mange språk, og dei var nokre av dei første " 2726 "store programma som fanst på nynorsk.</p><p>Viss du finn skrivefeil, feil" 2727 "omsetjingar eller omsetjingar som kan forbetrast, set me pris på om sender " 2728 "eit tips til <a href=\"mailto:l10n-no@lister.huftis.org\">diskusjonslista</" 2729 "a> vår (<a href=\"http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis." 2730 "org\">informasjon og arkiv</a>), eller direkte til omsetjaren <a " 2731 "href=\"mailto:karl@huftis.org\">Karl Ove Hufthammer</a> dersom du ikkje " 2732 "ønskjer at meldinga di skal verta offentleggjord på lista.</p><p>Bruk dei " 2733 "same adressene viss du ønskjer å delta aktivt i nynorskomsetjinga av " 2734 "programma. Me har alltid bruk for nye omsetjarar og korrekturlesarar!</" 2735 "p><p>Du finn meir informasjon om internasjonalisering av KDE-programma på <a " 2736 "href=\"https://l10n.kde.org/\">https://l10n.kde.org/</a>.</p>" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Gregorian" 2742 msgstr "Gregoriansk" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2745 #, fuzzy, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Coptic" 2748 msgstr "Koptisk" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2751 #, fuzzy, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Ethiopian" 2754 msgstr "Etiopisk" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2757 #, fuzzy, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Hebrew" 2760 msgstr "Hebraisk" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Indian National" 2772 msgstr "Indisk nasjonalkalender" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Jalali" 2778 msgstr "Jalali" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Japanese" 2784 msgstr "" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Julian" 2790 msgstr "Juliansk" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Taiwanese" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@item Calendar system" 2801 msgid "Thai" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "@item Calendar system" 2807 msgid "Invalid Calendar Type" 2808 msgstr "Ugyldig kalendertype" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2811 #, kde-format 2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2813 msgid "-" 2814 msgstr "" 2815 2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2818 #, kde-format 2819 msgid "Today" 2820 msgstr "I dag" 2821 2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2824 #, kde-format 2825 msgid "Yesterday" 2826 msgstr "I går" 2827 2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2831 msgid "Anno Martyrum" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2837 msgid "AM" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "" 2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2844 msgid "%Ey %EC" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2850 msgid "T" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2854 #, kde-format 2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2856 msgid "P" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2862 msgid "H" 2863 msgstr "" 2864 2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2866 #, kde-format 2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2868 msgid "K" 2869 msgstr "" 2870 2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2874 msgid "T" 2875 msgstr "" 2876 2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2878 #, kde-format 2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2880 msgid "M" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2884 #, kde-format 2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2886 msgid "P" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2892 msgid "P" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2898 msgid "P" 2899 msgstr "" 2900 2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2904 msgid "P" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2910 msgid "E" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2916 msgid "M" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2922 msgid "K" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2926 #, kde-format 2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2928 msgid "of Tho" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2934 msgid "of Pao" 2935 msgstr "" 2936 2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2940 msgid "of Hat" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2946 msgid "of Kia" 2947 msgstr "" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2950 #, kde-format 2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2952 msgid "of Tob" 2953 msgstr "" 2954 2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2956 #, kde-format 2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2958 msgid "of Mes" 2959 msgstr "" 2960 2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2964 msgid "of Par" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2970 msgid "of Pam" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pas" 2977 msgstr "" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Pan" 2983 msgstr "" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Epe" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Meo" 2995 msgstr "" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3000 msgid "of Kou" 3001 msgstr "" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Tho" 3007 msgstr "" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Pao" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Hat" 3019 msgstr "" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Kia" 3025 msgstr "" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Tob" 3031 msgstr "" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Mes" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Par" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pam" 3049 msgstr "" 3050 3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3054 msgid "Pas" 3055 msgstr "" 3056 3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3060 msgid "Pan" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3066 msgid "Epe" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3072 msgid "Meo" 3073 msgstr "" 3074 3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3078 msgid "Kou" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3084 msgid "of Thoout" 3085 msgstr "" 3086 3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3090 msgid "of Paope" 3091 msgstr "" 3092 3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3096 msgid "of Hathor" 3097 msgstr "" 3098 3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3102 msgid "of Kiahk" 3103 msgstr "" 3104 3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3108 msgid "of Tobe" 3109 msgstr "" 3110 3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3114 msgid "of Meshir" 3115 msgstr "" 3116 3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3120 msgid "of Paremhotep" 3121 msgstr "" 3122 3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3126 msgid "of Parmoute" 3127 msgstr "" 3128 3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3132 msgid "of Pashons" 3133 msgstr "" 3134 3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3138 msgid "of Paone" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3144 msgid "of Epep" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3150 msgid "of Mesore" 3151 msgstr "" 3152 3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3156 msgid "of Kouji nabot" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3162 msgid "Thoout" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3168 msgid "Paope" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3174 msgid "Hathor" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3180 msgid "Kiahk" 3181 msgstr "" 3182 3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3184 #, kde-format 3185 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3186 msgid "Tobe" 3187 msgstr "" 3188 3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3190 #, kde-format 3191 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3192 msgid "Meshir" 3193 msgstr "" 3194 3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3198 msgid "Paremhotep" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3204 msgid "Parmoute" 3205 msgstr "" 3206 3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3210 msgid "Pashons" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3216 msgid "Paone" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3220 #, kde-format 3221 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3222 msgid "Epep" 3223 msgstr "" 3224 3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3226 #, kde-format 3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3228 msgid "Mesore" 3229 msgstr "" 3230 3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3232 #, kde-format 3233 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3234 msgid "Kouji nabot" 3235 msgstr "" 3236 3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3240 msgid "P" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3244 #, kde-format 3245 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3246 msgid "P" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3252 msgid "P" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3256 #, kde-format 3257 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3258 msgid "P" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3262 #, kde-format 3263 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3264 msgid "P" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3268 #, kde-format 3269 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3270 msgid "P" 3271 msgstr "" 3272 3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3274 #, kde-format 3275 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3276 msgid "T" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3280 #, kde-format 3281 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3282 msgid "Pes" 3283 msgstr "" 3284 3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3286 #, kde-format 3287 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3288 msgid "Psh" 3289 msgstr "" 3290 3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3292 #, kde-format 3293 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3294 msgid "Pef" 3295 msgstr "" 3296 3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3298 #, kde-format 3299 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3300 msgid "Pti" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3304 #, kde-format 3305 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3306 msgid "Pso" 3307 msgstr "" 3308 3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3312 msgid "Psa" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3316 #, kde-format 3317 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3318 msgid "Tky" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3322 #, kde-format 3323 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3324 msgid "Pesnau" 3325 msgstr "" 3326 3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3328 #, kde-format 3329 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3330 msgid "Pshoment" 3331 msgstr "" 3332 3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3334 #, kde-format 3335 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3336 msgid "Peftoou" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3340 #, kde-format 3341 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3342 msgid "Ptiou" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3346 #, kde-format 3347 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3348 msgid "Psoou" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3352 #, kde-format 3353 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3354 msgid "Psabbaton" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3358 #, kde-format 3359 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3360 msgid "Tkyriakē" 3361 msgstr "" 3362 3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3366 msgid "Amata Mehrat" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3372 msgid "AM" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "" 3378 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3379 msgid "%Ey %EC" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3385 msgid "M" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3391 msgid "T" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3395 #, kde-format 3396 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3397 msgid "H" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3403 msgid "T" 3404 msgstr "" 3405 3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3407 #, kde-format 3408 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3409 msgid "T" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3413 #, kde-format 3414 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3415 msgid "Y" 3416 msgstr "" 3417 3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3421 msgid "M" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3425 #, kde-format 3426 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3427 msgid "M" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3431 #, kde-format 3432 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3433 msgid "G" 3434 msgstr "" 3435 3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3439 msgid "S" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3443 #, kde-format 3444 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3445 msgid "H" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3451 msgid "N" 3452 msgstr "" 3453 3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3455 #, kde-format 3456 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3457 msgid "P" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3461 #, kde-format 3462 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3463 msgid "of Mes" 3464 msgstr "" 3465 3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3469 msgid "of Teq" 3470 msgstr "" 3471 3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3475 msgid "of Hed" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3481 msgid "of Tah" 3482 msgstr "" 3483 3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3485 #, kde-format 3486 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3487 msgid "of Ter" 3488 msgstr "" 3489 3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3491 #, kde-format 3492 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3493 msgid "of Yak" 3494 msgstr "" 3495 3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3499 msgid "of Mag" 3500 msgstr "" 3501 3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3503 #, kde-format 3504 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3505 msgid "of Miy" 3506 msgstr "" 3507 3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3511 msgid "of Gen" 3512 msgstr "" 3513 3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3517 msgid "of Sen" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3523 msgid "of Ham" 3524 msgstr "" 3525 3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3529 msgid "of Neh" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3535 msgid "of Pag" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3541 msgid "Mes" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3547 msgid "Teq" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3553 msgid "Hed" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3559 msgid "Tah" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3563 #, kde-format 3564 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3565 msgid "Ter" 3566 msgstr "" 3567 3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3569 #, kde-format 3570 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3571 msgid "Yak" 3572 msgstr "" 3573 3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3575 #, kde-format 3576 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3577 msgid "Mag" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3581 #, kde-format 3582 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3583 msgid "Miy" 3584 msgstr "" 3585 3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3587 #, kde-format 3588 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3589 msgid "Gen" 3590 msgstr "" 3591 3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3593 #, kde-format 3594 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3595 msgid "Sen" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3599 #, kde-format 3600 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3601 msgid "Ham" 3602 msgstr "" 3603 3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3605 #, kde-format 3606 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3607 msgid "Neh" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3613 msgid "Pag" 3614 msgstr "" 3615 3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3619 msgid "of Meskerem" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3625 msgid "of Tequemt" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3629 #, kde-format 3630 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3631 msgid "of Hedar" 3632 msgstr "" 3633 3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3635 #, kde-format 3636 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3637 msgid "of Tahsas" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3641 #, kde-format 3642 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3643 msgid "of Ter" 3644 msgstr "" 3645 3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3647 #, kde-format 3648 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3649 msgid "of Yakatit" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3653 #, kde-format 3654 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3655 msgid "of Magabit" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3659 #, kde-format 3660 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3661 msgid "of Miyazya" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3665 #, kde-format 3666 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3667 msgid "of Genbot" 3668 msgstr "" 3669 3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3671 #, kde-format 3672 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3673 msgid "of Sene" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3677 #, kde-format 3678 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3679 msgid "of Hamle" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3683 #, kde-format 3684 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3685 msgid "of Nehase" 3686 msgstr "" 3687 3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3691 msgid "of Pagumen" 3692 msgstr "" 3693 3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3695 #, kde-format 3696 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3697 msgid "Meskerem" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3701 #, kde-format 3702 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3703 msgid "Tequemt" 3704 msgstr "" 3705 3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3707 #, kde-format 3708 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3709 msgid "Hedar" 3710 msgstr "" 3711 3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3713 #, kde-format 3714 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3715 msgid "Tahsas" 3716 msgstr "" 3717 3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3719 #, kde-format 3720 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3721 msgid "Ter" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3725 #, kde-format 3726 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3727 msgid "Yakatit" 3728 msgstr "" 3729 3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3731 #, kde-format 3732 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3733 msgid "Magabit" 3734 msgstr "" 3735 3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3737 #, kde-format 3738 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3739 msgid "Miyazya" 3740 msgstr "" 3741 3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3743 #, kde-format 3744 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3745 msgid "Genbot" 3746 msgstr "" 3747 3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3749 #, kde-format 3750 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3751 msgid "Sene" 3752 msgstr "" 3753 3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3757 msgid "Hamle" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3761 #, kde-format 3762 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3763 msgid "Nehase" 3764 msgstr "" 3765 3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3767 #, kde-format 3768 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3769 msgid "Pagumen" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3773 #, kde-format 3774 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3775 msgid "S" 3776 msgstr "" 3777 3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3779 #, kde-format 3780 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3781 msgid "M" 3782 msgstr "" 3783 3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3785 #, kde-format 3786 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3787 msgid "R" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3791 #, kde-format 3792 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3793 msgid "H" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3797 #, kde-format 3798 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3799 msgid "A" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3803 #, kde-format 3804 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3805 msgid "Q" 3806 msgstr "" 3807 3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3809 #, kde-format 3810 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3811 msgid "E" 3812 msgstr "" 3813 3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3817 msgid "Seg" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3821 #, kde-format 3822 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3823 msgid "Mak" 3824 msgstr "" 3825 3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3829 msgid "Rob" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3833 #, kde-format 3834 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3835 msgid "Ham" 3836 msgstr "" 3837 3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3839 #, kde-format 3840 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3841 msgid "Arb" 3842 msgstr "" 3843 3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3847 msgid "Qed" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3851 #, kde-format 3852 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3853 msgid "Ehu" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3857 #, kde-format 3858 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3859 msgid "Segno" 3860 msgstr "" 3861 3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3863 #, kde-format 3864 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3865 msgid "Maksegno" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3869 #, kde-format 3870 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3871 msgid "Rob" 3872 msgstr "" 3873 3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3875 #, kde-format 3876 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3877 msgid "Hamus" 3878 msgstr "" 3879 3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3881 #, kde-format 3882 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3883 msgid "Arb" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3887 #, kde-format 3888 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3889 msgid "Qedame" 3890 msgstr "" 3891 3892 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3893 #, kde-format 3894 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3895 msgid "Ehud" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3899 #, kde-format 3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3901 msgid "Before Common Era" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3905 #, kde-format 3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3907 msgid "BCE" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3911 #, kde-format 3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3913 msgid "Before Christ" 3914 msgstr "" 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3919 msgid "BC" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "" 3925 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3926 msgid "%Ey %EC" 3927 msgstr "" 3928 3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3932 msgid "Common Era" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3936 #, kde-format 3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3938 msgid "CE" 3939 msgstr "" 3940 3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3943 #, kde-format 3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3945 msgid "Anno Domini" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3952 msgid "AD" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "" 3959 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3960 msgid "%Ey %EC" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3964 #, kde-format 3965 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3966 msgid "J" 3967 msgstr "" 3968 3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3972 msgid "F" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3978 msgid "M" 3979 msgstr "" 3980 3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3982 #, kde-format 3983 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3984 msgid "A" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3988 #, kde-format 3989 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3990 msgid "M" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3994 #, kde-format 3995 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3996 msgid "J" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4000 #, kde-format 4001 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4002 msgid "J" 4003 msgstr "" 4004 4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4008 msgid "A" 4009 msgstr "" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4014 msgid "S" 4015 msgstr "" 4016 4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4020 msgid "O" 4021 msgstr "" 4022 4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4024 #, kde-format 4025 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4026 msgid "N" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4032 msgid "D" 4033 msgstr "" 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4036 #, kde-format 4037 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4038 msgid "of Jan" 4039 msgstr "" 4040 4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4042 #, kde-format 4043 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4044 msgid "of Feb" 4045 msgstr "" 4046 4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4048 #, kde-format 4049 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4050 msgid "of Mar" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4054 #, kde-format 4055 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4056 msgid "of Apr" 4057 msgstr "" 4058 4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4060 #, kde-format 4061 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4062 msgid "of May" 4063 msgstr "" 4064 4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4066 #, kde-format 4067 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4068 msgid "of Jun" 4069 msgstr "" 4070 4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4072 #, kde-format 4073 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4074 msgid "of Jul" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4078 #, kde-format 4079 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4080 msgid "of Aug" 4081 msgstr "" 4082 4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4084 #, kde-format 4085 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4086 msgid "of Sep" 4087 msgstr "" 4088 4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4090 #, kde-format 4091 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4092 msgid "of Oct" 4093 msgstr "" 4094 4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4096 #, kde-format 4097 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4098 msgid "of Nov" 4099 msgstr "" 4100 4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4102 #, kde-format 4103 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4104 msgid "of Dec" 4105 msgstr "" 4106 4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4108 #, kde-format 4109 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4110 msgid "Jan" 4111 msgstr "" 4112 4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4114 #, kde-format 4115 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4116 msgid "Feb" 4117 msgstr "" 4118 4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4120 #, kde-format 4121 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4122 msgid "Mar" 4123 msgstr "" 4124 4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4126 #, kde-format 4127 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4128 msgid "Apr" 4129 msgstr "" 4130 4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4132 #, kde-format 4133 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4134 msgid "May" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4138 #, kde-format 4139 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4140 msgid "Jun" 4141 msgstr "" 4142 4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4146 msgid "Jul" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4150 #, kde-format 4151 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4152 msgid "Aug" 4153 msgstr "" 4154 4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4156 #, kde-format 4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4158 msgid "Sep" 4159 msgstr "" 4160 4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4162 #, kde-format 4163 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4164 msgid "Oct" 4165 msgstr "" 4166 4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4170 msgid "Nov" 4171 msgstr "" 4172 4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4174 #, kde-format 4175 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4176 msgid "Dec" 4177 msgstr "" 4178 4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4180 #, kde-format 4181 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4182 msgid "of January" 4183 msgstr "" 4184 4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4186 #, kde-format 4187 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4188 msgid "of February" 4189 msgstr "" 4190 4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4192 #, kde-format 4193 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4194 msgid "of March" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4198 #, kde-format 4199 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4200 msgid "of April" 4201 msgstr "" 4202 4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4204 #, kde-format 4205 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4206 msgid "of May" 4207 msgstr "" 4208 4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4210 #, kde-format 4211 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4212 msgid "of June" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4218 msgid "of July" 4219 msgstr "" 4220 4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4222 #, kde-format 4223 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4224 msgid "of August" 4225 msgstr "" 4226 4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4230 msgid "of September" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4234 #, kde-format 4235 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4236 msgid "of October" 4237 msgstr "" 4238 4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4240 #, kde-format 4241 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4242 msgid "of November" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4248 msgid "of December" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4252 #, kde-format 4253 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4254 msgid "January" 4255 msgstr "" 4256 4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4260 msgid "February" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4266 msgid "March" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4272 msgid "April" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4276 #, kde-format 4277 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4278 msgid "May" 4279 msgstr "" 4280 4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4282 #, kde-format 4283 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4284 msgid "June" 4285 msgstr "" 4286 4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4288 #, kde-format 4289 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4290 msgid "July" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4294 #, kde-format 4295 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4296 msgid "August" 4297 msgstr "" 4298 4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4300 #, kde-format 4301 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4302 msgid "September" 4303 msgstr "" 4304 4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4306 #, kde-format 4307 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4308 msgid "October" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4314 msgid "November" 4315 msgstr "" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4318 #, kde-format 4319 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4320 msgid "December" 4321 msgstr "" 4322 4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4327 msgid "M" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4334 msgid "T" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4339 #, kde-format 4340 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4341 msgid "W" 4342 msgstr "" 4343 4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4346 #, kde-format 4347 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4348 msgid "T" 4349 msgstr "" 4350 4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4353 #, kde-format 4354 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4355 msgid "F" 4356 msgstr "" 4357 4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4360 #, kde-format 4361 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4362 msgid "S" 4363 msgstr "" 4364 4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4367 #, kde-format 4368 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4369 msgid "S" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4376 msgid "Mon" 4377 msgstr "" 4378 4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4381 #, kde-format 4382 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4383 msgid "Tue" 4384 msgstr "" 4385 4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4388 #, kde-format 4389 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4390 msgid "Wed" 4391 msgstr "" 4392 4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4397 msgid "Thu" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4404 msgid "Fri" 4405 msgstr "" 4406 4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4411 msgid "Sat" 4412 msgstr "" 4413 4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4418 msgid "Sun" 4419 msgstr "" 4420 4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4423 #, kde-format 4424 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4425 msgid "Monday" 4426 msgstr "" 4427 4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4432 msgid "Tuesday" 4433 msgstr "" 4434 4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4437 #, kde-format 4438 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4439 msgid "Wednesday" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4444 #, kde-format 4445 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4446 msgid "Thursday" 4447 msgstr "" 4448 4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4451 #, kde-format 4452 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4453 msgid "Friday" 4454 msgstr "" 4455 4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4460 msgid "Saturday" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4467 msgid "Sunday" 4468 msgstr "" 4469 4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4473 msgid "Anno Mundi" 4474 msgstr "" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4479 msgid "AM" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "" 4485 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4486 msgid "%Ey %EC" 4487 msgstr "" 4488 4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4492 msgid "T" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4498 msgid "H" 4499 msgstr "" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4504 msgid "K" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4510 msgid "T" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4516 msgid "S" 4517 msgstr "" 4518 4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4520 #, kde-format 4521 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4522 msgid "A" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4526 #, kde-format 4527 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4528 msgid "N" 4529 msgstr "" 4530 4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4534 msgid "I" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4538 #, kde-format 4539 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4540 msgid "S" 4541 msgstr "" 4542 4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4544 #, kde-format 4545 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4546 msgid "T" 4547 msgstr "" 4548 4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4550 #, kde-format 4551 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4552 msgid "A" 4553 msgstr "" 4554 4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4556 #, kde-format 4557 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4558 msgid "E" 4559 msgstr "" 4560 4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4562 #, kde-format 4563 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4564 msgid "A" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4568 #, kde-format 4569 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4570 msgid "A" 4571 msgstr "" 4572 4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4574 #, kde-format 4575 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4576 msgid "of Tis" 4577 msgstr "" 4578 4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4580 #, kde-format 4581 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4582 msgid "of Hes" 4583 msgstr "" 4584 4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4586 #, kde-format 4587 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4588 msgid "of Kis" 4589 msgstr "" 4590 4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4592 #, kde-format 4593 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4594 msgid "of Tev" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4600 msgid "of Shv" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4604 #, kde-format 4605 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4606 msgid "of Ada" 4607 msgstr "" 4608 4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4612 msgid "of Nis" 4613 msgstr "" 4614 4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4616 #, kde-format 4617 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4618 msgid "of Iya" 4619 msgstr "" 4620 4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4622 #, kde-format 4623 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4624 msgid "of Siv" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4628 #, kde-format 4629 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4630 msgid "of Tam" 4631 msgstr "" 4632 4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4634 #, kde-format 4635 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4636 msgid "of Av" 4637 msgstr "" 4638 4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4640 #, kde-format 4641 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4642 msgid "of Elu" 4643 msgstr "" 4644 4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4646 #, kde-format 4647 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4648 msgid "of Ad1" 4649 msgstr "" 4650 4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4652 #, kde-format 4653 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4654 msgid "of Ad2" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4658 #, kde-format 4659 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4660 msgid "Tis" 4661 msgstr "" 4662 4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4664 #, kde-format 4665 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4666 msgid "Hes" 4667 msgstr "" 4668 4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4672 msgid "Kis" 4673 msgstr "" 4674 4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4676 #, kde-format 4677 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4678 msgid "Tev" 4679 msgstr "" 4680 4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4684 msgid "Shv" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4690 msgid "Ada" 4691 msgstr "" 4692 4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4694 #, kde-format 4695 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4696 msgid "Nis" 4697 msgstr "" 4698 4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4700 #, kde-format 4701 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4702 msgid "Iya" 4703 msgstr "" 4704 4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4706 #, kde-format 4707 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4708 msgid "Siv" 4709 msgstr "" 4710 4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4712 #, kde-format 4713 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4714 msgid "Tam" 4715 msgstr "" 4716 4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4718 #, kde-format 4719 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4720 msgid "Av" 4721 msgstr "" 4722 4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4726 msgid "Elu" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4732 msgid "Ad1" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4738 msgid "Ad2" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4744 msgid "of Tishrey" 4745 msgstr "" 4746 4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4748 #, kde-format 4749 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4750 msgid "of Heshvan" 4751 msgstr "" 4752 4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4756 msgid "of Kislev" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4760 #, kde-format 4761 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4762 msgid "of Tevet" 4763 msgstr "" 4764 4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4766 #, kde-format 4767 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4768 msgid "of Shvat" 4769 msgstr "" 4770 4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4774 msgid "of Adar" 4775 msgstr "" 4776 4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4778 #, kde-format 4779 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4780 msgid "of Nisan" 4781 msgstr "" 4782 4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4784 #, kde-format 4785 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4786 msgid "of Iyar" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4792 msgid "of Sivan" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4796 #, kde-format 4797 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4798 msgid "of Tamuz" 4799 msgstr "" 4800 4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4802 #, kde-format 4803 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4804 msgid "of Av" 4805 msgstr "" 4806 4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4808 #, kde-format 4809 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4810 msgid "of Elul" 4811 msgstr "" 4812 4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4816 msgid "of Adar I" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4820 #, kde-format 4821 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4822 msgid "of Adar II" 4823 msgstr "" 4824 4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4826 #, kde-format 4827 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4828 msgid "Tishrey" 4829 msgstr "" 4830 4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4834 msgid "Heshvan" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4838 #, kde-format 4839 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4840 msgid "Kislev" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4846 msgid "Tevet" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4852 msgid "Shvat" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4858 msgid "Adar" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4864 msgid "Nisan" 4865 msgstr "" 4866 4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4870 msgid "Iyar" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4874 #, kde-format 4875 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4876 msgid "Sivan" 4877 msgstr "" 4878 4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4880 #, kde-format 4881 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4882 msgid "Tamuz" 4883 msgstr "" 4884 4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4886 #, kde-format 4887 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4888 msgid "Av" 4889 msgstr "" 4890 4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4894 msgid "Elul" 4895 msgstr "" 4896 4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4898 #, kde-format 4899 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4900 msgid "Adar I" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4904 #, kde-format 4905 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4906 msgid "Adar II" 4907 msgstr "" 4908 4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4910 #, kde-format 4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4912 msgid "Saka Era" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4916 #, kde-format 4917 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4918 msgid "SE" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4922 #, kde-format 4923 msgctxt "" 4924 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4925 "2000 SE" 4926 msgid "%Ey %EC" 4927 msgstr "" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4932 msgid "C" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4938 msgid "V" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4944 msgid "J" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4948 #, kde-format 4949 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4950 msgid "Ā" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4954 #, kde-format 4955 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4956 msgid "S" 4957 msgstr "" 4958 4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4960 #, kde-format 4961 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4962 msgid "B" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4966 #, kde-format 4967 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4968 msgid "Ā" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4972 #, kde-format 4973 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4974 msgid "K" 4975 msgstr "" 4976 4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4978 #, kde-format 4979 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4980 msgid "A" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4984 #, kde-format 4985 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4986 msgid "P" 4987 msgstr "" 4988 4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4990 #, kde-format 4991 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4992 msgid "M" 4993 msgstr "" 4994 4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4996 #, kde-format 4997 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4998 msgid "P" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5002 #, kde-format 5003 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5004 msgid "of Cha" 5005 msgstr "" 5006 5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5008 #, kde-format 5009 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5010 msgid "of Vai" 5011 msgstr "" 5012 5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5014 #, kde-format 5015 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5016 msgid "of Jya" 5017 msgstr "" 5018 5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5020 #, kde-format 5021 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5022 msgid "of Āsh" 5023 msgstr "" 5024 5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5026 #, kde-format 5027 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5028 msgid "of Shr" 5029 msgstr "" 5030 5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5032 #, kde-format 5033 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5034 msgid "of Bhā" 5035 msgstr "" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5038 #, kde-format 5039 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5040 msgid "of Āsw" 5041 msgstr "" 5042 5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5044 #, kde-format 5045 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5046 msgid "of Kār" 5047 msgstr "" 5048 5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5050 #, kde-format 5051 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5052 msgid "of Agr" 5053 msgstr "" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5058 msgid "of Pau" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5062 #, kde-format 5063 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5064 msgid "of Māg" 5065 msgstr "" 5066 5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5070 msgid "of Phā" 5071 msgstr "" 5072 5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5074 #, kde-format 5075 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5076 msgid "Cha" 5077 msgstr "" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5080 #, kde-format 5081 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5082 msgid "Vai" 5083 msgstr "" 5084 5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5086 #, kde-format 5087 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5088 msgid "Jya" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5094 msgid "Āsh" 5095 msgstr "" 5096 5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5100 msgid "Shr" 5101 msgstr "" 5102 5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5106 msgid "Bhā" 5107 msgstr "" 5108 5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5112 msgid "Āsw" 5113 msgstr "" 5114 5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5118 msgid "Kār" 5119 msgstr "" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5122 #, kde-format 5123 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5124 msgid "Agr" 5125 msgstr "" 5126 5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5130 msgid "Pau" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5136 msgid "Māg" 5137 msgstr "" 5138 5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5140 #, kde-format 5141 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5142 msgid "Phā" 5143 msgstr "" 5144 5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5146 #, kde-format 5147 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5148 msgid "of Chaitra" 5149 msgstr "" 5150 5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5152 #, kde-format 5153 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5154 msgid "of Vaishākh" 5155 msgstr "" 5156 5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5160 msgid "of Jyaishtha" 5161 msgstr "" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5166 msgid "of Āshādha" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5170 #, kde-format 5171 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5172 msgid "of Shrāvana" 5173 msgstr "" 5174 5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5176 #, kde-format 5177 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5178 msgid "of Bhādrapad" 5179 msgstr "" 5180 5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5184 msgid "of Āshwin" 5185 msgstr "" 5186 5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5188 #, kde-format 5189 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5190 msgid "of Kārtik" 5191 msgstr "" 5192 5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5196 msgid "of Agrahayana" 5197 msgstr "" 5198 5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5200 #, kde-format 5201 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5202 msgid "of Paush" 5203 msgstr "" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5206 #, kde-format 5207 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5208 msgid "of Māgh" 5209 msgstr "" 5210 5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5214 msgid "of Phālgun" 5215 msgstr "" 5216 5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5220 msgid "Chaitra" 5221 msgstr "" 5222 5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5224 #, kde-format 5225 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5226 msgid "Vaishākh" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5230 #, kde-format 5231 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5232 msgid "Jyaishtha" 5233 msgstr "" 5234 5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5238 msgid "Āshādha" 5239 msgstr "" 5240 5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5242 #, kde-format 5243 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Shrāvana" 5245 msgstr "" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5248 #, kde-format 5249 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5250 msgid "Bhādrapad" 5251 msgstr "" 5252 5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5254 #, kde-format 5255 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5256 msgid "Āshwin" 5257 msgstr "" 5258 5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5262 msgid "Kārtik" 5263 msgstr "" 5264 5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5266 #, kde-format 5267 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5268 msgid "Agrahayana" 5269 msgstr "" 5270 5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5272 #, kde-format 5273 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5274 msgid "Paush" 5275 msgstr "" 5276 5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5278 #, kde-format 5279 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5280 msgid "Māgh" 5281 msgstr "" 5282 5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5284 #, kde-format 5285 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5286 msgid "Phālgun" 5287 msgstr "" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5290 #, kde-format 5291 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5292 msgid "S" 5293 msgstr "" 5294 5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5296 #, kde-format 5297 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5298 msgid "M" 5299 msgstr "" 5300 5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5302 #, kde-format 5303 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5304 msgid "B" 5305 msgstr "" 5306 5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5310 msgid "G" 5311 msgstr "" 5312 5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5316 msgid "S" 5317 msgstr "" 5318 5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5322 msgid "S" 5323 msgstr "" 5324 5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5326 #, kde-format 5327 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5328 msgid "R" 5329 msgstr "" 5330 5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5332 #, kde-format 5333 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5334 msgid "Som" 5335 msgstr "" 5336 5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5340 msgid "Mañ" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5346 msgid "Bud" 5347 msgstr "" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5352 msgid "Gur" 5353 msgstr "" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5356 #, kde-format 5357 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5358 msgid "Suk" 5359 msgstr "" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5362 #, kde-format 5363 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5364 msgid "San" 5365 msgstr "" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5370 msgid "Rav" 5371 msgstr "" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5376 msgid "Somavãra" 5377 msgstr "" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5382 msgid "Mañgalvã" 5383 msgstr "" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5388 msgid "Budhavãra" 5389 msgstr "" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Guruvãra" 5395 msgstr "" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Sukravãra" 5401 msgstr "" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Sanivãra" 5407 msgstr "" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5412 msgid "Raviãra" 5413 msgstr "" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5418 msgid "Anno Hegirae" 5419 msgstr "" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5424 msgid "AH" 5425 msgstr "" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "" 5430 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5431 msgid "%Ey %EC" 5432 msgstr "" 5433 5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5435 #, kde-format 5436 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5437 msgid "M" 5438 msgstr "" 5439 5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5441 #, kde-format 5442 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5443 msgid "S" 5444 msgstr "" 5445 5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5447 #, kde-format 5448 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5449 msgid "A" 5450 msgstr "" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5455 msgid "T" 5456 msgstr "" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "A" 5462 msgstr "" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "T" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "R" 5474 msgstr "" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "S" 5480 msgstr "" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "R" 5486 msgstr "" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "S" 5492 msgstr "" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "Q" 5498 msgstr "" 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5503 msgid "H" 5504 msgstr "" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5509 msgid "of Muh" 5510 msgstr "" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5515 msgid "of Saf" 5516 msgstr "" 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5521 msgid "of R.A" 5522 msgstr "" 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5527 msgid "of R.T" 5528 msgstr "" 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of J.A" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of J.T" 5540 msgstr "" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of Raj" 5546 msgstr "" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of Sha" 5552 msgstr "" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of Ram" 5558 msgstr "" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of Shw" 5564 msgstr "" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Qid" 5570 msgstr "" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5575 msgid "of Hij" 5576 msgstr "" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5581 msgid "Muh" 5582 msgstr "" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5587 msgid "Saf" 5588 msgstr "" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5593 msgid "R.A" 5594 msgstr "" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5599 msgid "R.T" 5600 msgstr "" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "J.A" 5606 msgstr "" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "J.T" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "Raj" 5618 msgstr "" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "Sha" 5624 msgstr "" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "Ram" 5630 msgstr "" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "Shw" 5636 msgstr "" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Qid" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5647 msgid "Hij" 5648 msgstr "" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5653 msgid "of Muharram" 5654 msgstr "" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5659 msgid "of Safar" 5660 msgstr "" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5665 msgid "of Rabi` al-Awal" 5666 msgstr "" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5671 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5672 msgstr "" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Jumaada al-Awal" 5678 msgstr "" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5684 msgstr "" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Rajab" 5690 msgstr "" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Sha`ban" 5696 msgstr "" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Ramadan" 5702 msgstr "" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Shawwal" 5708 msgstr "" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5719 msgid "of Thu al-Hijjah" 5720 msgstr "" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5725 msgid "Muharram" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5731 msgid "Safar" 5732 msgstr "" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5737 msgid "Rabi` al-Awal" 5738 msgstr "" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5743 msgid "Rabi` al-Thaani" 5744 msgstr "" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Jumaada al-Awal" 5750 msgstr "" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Jumaada al-Thaani" 5756 msgstr "" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Rajab" 5762 msgstr "" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Sha`ban" 5768 msgstr "" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Ramadan" 5774 msgstr "" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Shawwal" 5780 msgstr "" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Thu al-Qi`dah" 5786 msgstr "" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5791 msgid "Thu al-Hijjah" 5792 msgstr "" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5797 msgid "I" 5798 msgstr "" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5803 msgid "T" 5804 msgstr "" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5807 #, kde-format 5808 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5809 msgid "A" 5810 msgstr "" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5815 msgid "K" 5816 msgstr "" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "J" 5822 msgstr "" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "S" 5828 msgstr "" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5833 msgid "A" 5834 msgstr "" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5839 msgid "Ith" 5840 msgstr "" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5843 #, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5845 msgid "Thl" 5846 msgstr "" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5849 #, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5851 msgid "Arb" 5852 msgstr "" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5855 #, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5857 msgid "Kha" 5858 msgstr "" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5861 #, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Jum" 5864 msgstr "" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5867 #, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Sab" 5870 msgstr "" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5873 #, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5875 msgid "Ahd" 5876 msgstr "" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5879 #, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5881 msgid "Yaum al-Ithnain" 5882 msgstr "" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5885 #, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5887 msgid "Yau al-Thulatha" 5888 msgstr "" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5891 #, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5893 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5894 msgstr "" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5897 #, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5899 msgid "Yaum al-Khamees" 5900 msgstr "" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5903 #, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yaum al-Jumma" 5906 msgstr "" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5909 #, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yaum al-Sabt" 5912 msgstr "" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5915 #, kde-format 5916 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5917 msgid "Yaum al-Ahad" 5918 msgstr "" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5923 msgid "Anno Persico" 5924 msgstr "" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5929 msgid "AP" 5930 msgstr "" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "" 5935 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5936 msgid "%Ey %EC" 5937 msgstr "" 5938 5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5940 #, kde-format 5941 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5942 msgid "F" 5943 msgstr "" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5946 #, kde-format 5947 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5948 msgid "O" 5949 msgstr "" 5950 5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5952 #, kde-format 5953 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5954 msgid "K" 5955 msgstr "" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5960 msgid "T" 5961 msgstr "" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "M" 5967 msgstr "" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "S" 5973 msgstr "" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "M" 5979 msgstr "" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5982 #, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "A" 5985 msgstr "" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5988 #, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "A" 5991 msgstr "" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "D" 5997 msgstr "" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "B" 6003 msgstr "" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6008 msgid "E" 6009 msgstr "" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6014 msgid "of Far" 6015 msgstr "" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6020 msgid "of Ord" 6021 msgstr "" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6026 msgid "of Kho" 6027 msgstr "" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6032 msgid "of Tir" 6033 msgstr "" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Mor" 6039 msgstr "" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Sha" 6045 msgstr "" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Meh" 6051 msgstr "" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Aba" 6057 msgstr "" 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Aza" 6063 msgstr "" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Dei" 6069 msgstr "" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Bah" 6075 msgstr "" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6080 msgid "of Esf" 6081 msgstr "" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6086 msgid "Far" 6087 msgstr "" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6092 msgid "Ord" 6093 msgstr "" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6098 msgid "Kho" 6099 msgstr "" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Tir" 6105 msgstr "" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Mor" 6111 msgstr "" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Sha" 6117 msgstr "" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Meh" 6123 msgstr "" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Aba" 6129 msgstr "" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Aza" 6135 msgstr "" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Dei" 6141 msgstr "" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Bah" 6147 msgstr "" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6152 msgid "Esf" 6153 msgstr "" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6158 msgid "of Farvardin" 6159 msgstr "" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6164 msgid "of Ordibehesht" 6165 msgstr "" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6170 msgid "of Khordad" 6171 msgstr "" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6176 msgid "of Tir" 6177 msgstr "" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Mordad" 6183 msgstr "" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Shahrivar" 6189 msgstr "" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Mehr" 6195 msgstr "" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Aban" 6201 msgstr "" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Azar" 6207 msgstr "" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Dei" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Bahman" 6219 msgstr "" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6224 msgid "of Esfand" 6225 msgstr "" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6230 msgid "Farvardin" 6231 msgstr "" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6236 msgid "Ordibehesht" 6237 msgstr "" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6242 msgid "Khordad" 6243 msgstr "" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6248 msgid "Tir" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Mordad" 6255 msgstr "" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Shahrivar" 6261 msgstr "" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Mehr" 6267 msgstr "" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Aban" 6273 msgstr "" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Azar" 6279 msgstr "" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Dei" 6285 msgstr "" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Bahman" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6296 msgid "Esfand" 6297 msgstr "" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6302 msgid "2" 6303 msgstr "" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6308 msgid "3" 6309 msgstr "" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6314 msgid "4" 6315 msgstr "" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6320 msgid "5" 6321 msgstr "" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "J" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "S" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6338 msgid "1" 6339 msgstr "" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6342 #, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6344 msgid "2sh" 6345 msgstr "" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6350 msgid "3sh" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6356 msgid "4sh" 6357 msgstr "" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6362 msgid "5sh" 6363 msgstr "" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "Jom" 6369 msgstr "" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "Shn" 6375 msgstr "" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6380 msgid "1sh" 6381 msgstr "" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6386 msgid "Do shanbe" 6387 msgstr "" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6392 msgid "Se shanbe" 6393 msgstr "" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6398 msgid "Chahar shanbe" 6399 msgstr "" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6404 msgid "Panj shanbe" 6405 msgstr "" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6408 #, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Jumee" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Shanbe" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6422 msgid "Yek-shanbe" 6423 msgstr "" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6428 msgid "Meiji" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "" 6434 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6435 "e.g. Meiji 1" 6436 msgid "%EC Gannen" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6443 "e.g. Meiji 22" 6444 msgid "%EC %Ey" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6450 msgid "Taishō" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6454 #, kde-format 6455 msgctxt "" 6456 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6457 "1, e.g. Taishō 1" 6458 msgid "%EC Gannen" 6459 msgstr "" 6460 6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6462 #, kde-format 6463 msgctxt "" 6464 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6465 "1, e.g. Taishō 22" 6466 msgid "%EC %Ey" 6467 msgstr "" 6468 6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6470 #, kde-format 6471 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6472 msgid "Shōwa" 6473 msgstr "" 6474 6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6476 #, kde-format 6477 msgctxt "" 6478 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6479 "e.g. Shōwa 1" 6480 msgid "%EC Gannen" 6481 msgstr "" 6482 6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6484 #, kde-format 6485 msgctxt "" 6486 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6487 "e.g. Shōwa 22" 6488 msgid "%EC %Ey" 6489 msgstr "" 6490 6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6492 #, kde-format 6493 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6494 msgid "Heisei" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6501 "1, e.g. Heisei 1" 6502 msgid "%EC Gannen" 6503 msgstr "" 6504 6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6506 #, kde-format 6507 msgctxt "" 6508 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6509 "1, e.g. Heisei 22" 6510 msgid "%EC %Ey" 6511 msgstr "" 6512 6513 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6514 #, kde-format 6515 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6516 msgid "Gannen" 6517 msgstr "" 6518 6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6522 msgid "Before Common Era" 6523 msgstr "" 6524 6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6528 msgid "BCE" 6529 msgstr "" 6530 6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6534 msgid "Before Christ" 6535 msgstr "" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6540 msgid "BC" 6541 msgstr "" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "" 6546 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6547 msgid "%Ey %EC" 6548 msgstr "" 6549 6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6551 #, kde-format 6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6553 msgid "Common Era" 6554 msgstr "" 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6559 msgid "CE" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6565 msgid "Anno Domini" 6566 msgstr "" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6571 msgid "AD" 6572 msgstr "" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "" 6577 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6578 msgid "%Ey %EC" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6584 msgid "J" 6585 msgstr "" 6586 6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6588 #, kde-format 6589 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6590 msgid "F" 6591 msgstr "" 6592 6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6596 msgid "M" 6597 msgstr "" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6602 msgid "A" 6603 msgstr "" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "M" 6609 msgstr "" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "J" 6615 msgstr "" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "J" 6621 msgstr "" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "A" 6627 msgstr "" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "S" 6633 msgstr "" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "O" 6639 msgstr "" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "N" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6650 msgid "D" 6651 msgstr "" 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6656 msgid "of Jan" 6657 msgstr "" 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6662 msgid "of Feb" 6663 msgstr "" 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6668 msgid "of Mar" 6669 msgstr "" 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6674 msgid "of Apr" 6675 msgstr "" 6676 6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6678 #, kde-format 6679 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6680 msgid "of May" 6681 msgstr "" 6682 6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6684 #, kde-format 6685 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6686 msgid "of Jun" 6687 msgstr "" 6688 6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6692 msgid "of Jul" 6693 msgstr "" 6694 6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6696 #, kde-format 6697 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6698 msgid "of Aug" 6699 msgstr "" 6700 6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6702 #, kde-format 6703 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6704 msgid "of Sep" 6705 msgstr "" 6706 6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6710 msgid "of Oct" 6711 msgstr "" 6712 6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6714 #, kde-format 6715 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6716 msgid "of Nov" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6722 msgid "of Dec" 6723 msgstr "" 6724 6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6728 msgid "Jan" 6729 msgstr "" 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6732 #, kde-format 6733 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6734 msgid "Feb" 6735 msgstr "" 6736 6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6738 #, kde-format 6739 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6740 msgid "Mar" 6741 msgstr "" 6742 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "Apr" 6747 msgstr "" 6748 6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6752 msgid "May" 6753 msgstr "" 6754 6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6758 msgid "Jun" 6759 msgstr "" 6760 6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6762 #, kde-format 6763 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6764 msgid "Jul" 6765 msgstr "" 6766 6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6768 #, kde-format 6769 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6770 msgid "Aug" 6771 msgstr "" 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6776 msgid "Sep" 6777 msgstr "" 6778 6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6782 msgid "Oct" 6783 msgstr "" 6784 6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6788 msgid "Nov" 6789 msgstr "" 6790 6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6794 msgid "Dec" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6800 msgid "of January" 6801 msgstr "" 6802 6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6806 msgid "of February" 6807 msgstr "" 6808 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6812 msgid "of March" 6813 msgstr "" 6814 6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6818 msgid "of April" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6824 msgid "of May" 6825 msgstr "" 6826 6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6830 msgid "of June" 6831 msgstr "" 6832 6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6834 #, kde-format 6835 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6836 msgid "of July" 6837 msgstr "" 6838 6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6842 msgid "of August" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6848 msgid "of September" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6854 msgid "of October" 6855 msgstr "" 6856 6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6860 msgid "of November" 6861 msgstr "" 6862 6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6864 #, kde-format 6865 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6866 msgid "of December" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6872 msgid "January" 6873 msgstr "" 6874 6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6878 msgid "February" 6879 msgstr "" 6880 6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6882 #, kde-format 6883 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6884 msgid "March" 6885 msgstr "" 6886 6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6888 #, kde-format 6889 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6890 msgid "April" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6896 msgid "May" 6897 msgstr "" 6898 6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6902 msgid "June" 6903 msgstr "" 6904 6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6906 #, kde-format 6907 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6908 msgid "July" 6909 msgstr "" 6910 6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6912 #, kde-format 6913 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6914 msgid "August" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6920 msgid "September" 6921 msgstr "" 6922 6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6926 msgid "October" 6927 msgstr "" 6928 6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6930 #, kde-format 6931 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6932 msgid "November" 6933 msgstr "" 6934 6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6936 #, kde-format 6937 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6938 msgid "December" 6939 msgstr "" 6940 6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6944 msgid "M" 6945 msgstr "" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6950 msgid "T" 6951 msgstr "" 6952 6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6954 #, kde-format 6955 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6956 msgid "W" 6957 msgstr "" 6958 6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6960 #, kde-format 6961 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6962 msgid "T" 6963 msgstr "" 6964 6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6968 msgid "F" 6969 msgstr "" 6970 6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6974 msgid "S" 6975 msgstr "" 6976 6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6978 #, kde-format 6979 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6980 msgid "S" 6981 msgstr "" 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6984 #, kde-format 6985 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6986 msgid "Mon" 6987 msgstr "" 6988 6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6992 msgid "Tue" 6993 msgstr "" 6994 6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6998 msgid "Wed" 6999 msgstr "" 7000 7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7002 #, kde-format 7003 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7004 msgid "Thu" 7005 msgstr "" 7006 7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7008 #, kde-format 7009 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7010 msgid "Fri" 7011 msgstr "" 7012 7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7016 msgid "Sat" 7017 msgstr "" 7018 7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7022 msgid "Sun" 7023 msgstr "" 7024 7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7026 #, kde-format 7027 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7028 msgid "Monday" 7029 msgstr "" 7030 7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7032 #, kde-format 7033 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7034 msgid "Tuesday" 7035 msgstr "" 7036 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7040 msgid "Wednesday" 7041 msgstr "" 7042 7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7046 msgid "Thursday" 7047 msgstr "" 7048 7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7050 #, kde-format 7051 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7052 msgid "Friday" 7053 msgstr "" 7054 7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7056 #, kde-format 7057 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7058 msgid "Saturday" 7059 msgstr "" 7060 7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7064 msgid "Sunday" 7065 msgstr "" 7066 7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7070 msgid "Republic of China Era" 7071 msgstr "" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7076 msgid "ROC" 7077 msgstr "" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "" 7082 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7083 msgid "%EC %Ey" 7084 msgstr "" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7089 msgid "Buddhist Era" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7095 msgid "BE" 7096 msgstr "" 7097 7098 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "" 7101 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7102 msgid "%Ey %EC" 7103 msgstr "" 7104 7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7106 #, kde-format 7107 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7108 msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»" 7109 7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7111 #, kde-format 7112 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7113 msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»" 7114 7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7116 #, kde-format 7117 msgid "" 7118 "Causes the application to install a private color\n" 7119 "map on an 8-bit display" 7120 msgstr "" 7121 "Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n" 7122 "på ein 8 bits skjerm" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7125 #, kde-format 7126 msgid "" 7127 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7128 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7129 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7130 "specification" 7131 msgstr "" 7132 "Avgrensar talet på fargar som er tildelte i fargekuben\n" 7133 "på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n" 7134 "fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor." 7135 7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7137 #, kde-format 7138 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7139 msgstr "Seier at Qt aldri skal ta over musa eller tastaturet" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7142 #, kde-format 7143 msgid "" 7144 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7145 "-nograb, use -dograb to override" 7146 msgstr "" 7147 "Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n" 7148 "implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra" 7149 7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7151 #, kde-format 7152 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7153 msgstr "Byter til synkron modus for avlusing" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7156 #, kde-format 7157 msgid "defines the application font" 7158 msgstr "Definerer programskrifta" 7159 7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7161 #, kde-format 7162 msgid "" 7163 "sets the default background color and an\n" 7164 "application palette (light and dark shades are\n" 7165 "calculated)" 7166 msgstr "" 7167 "Vel standard bakgrunnsfarge og ein\n" 7168 "programpalett (lyse og mørke nyansar\n" 7169 "vert rekna ut)" 7170 7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7172 #, kde-format 7173 msgid "sets the default foreground color" 7174 msgstr "Vel standard framgrunnsfarge" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7177 #, kde-format 7178 msgid "sets the default button color" 7179 msgstr "Vel standard knappefarge" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7182 #, kde-format 7183 msgid "sets the application name" 7184 msgstr "Vel programnamnet" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7187 #, kde-format 7188 msgid "sets the application title (caption)" 7189 msgstr "Vel programtittelen" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7192 #, kde-format 7193 msgid "load the testability framework" 7194 msgstr "" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7197 #, kde-format 7198 msgid "" 7199 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7200 "an 8-bit display" 7201 msgstr "" 7202 "Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n" 7203 "på ein 8-bits skjerm" 7204 7205 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7206 #, kde-format 7207 msgid "" 7208 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7209 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7210 "root" 7211 msgstr "" 7212 "Vel skrivemetoden XIM («X Input Method»).\n" 7213 "Verdiar som kan brukast er onthespot,\n" 7214 "overthespot, offthespot og root." 7215 7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7217 #, kde-format 7218 msgid "set XIM server" 7219 msgstr "Vel XIM-tenar" 7220 7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7222 #, kde-format 7223 msgid "disable XIM" 7224 msgstr "Slå av XIM" 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7227 #, kde-format 7228 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7229 msgstr "Speglvender skjermelementa" 7230 7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7232 #, kde-format 7233 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7234 msgstr "brukar Qt-stilsettet på skjermelementa til programmet" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7237 #, kde-format 7238 msgid "" 7239 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7240 "raster and opengl (experimental)" 7241 msgstr "" 7242 "Bruk ei anna grafikksystem enn det som er standard. Moglege val er «raster» " 7243 "og «opengl» (eksperimentell)." 7244 7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7246 #, kde-format 7247 msgid "" 7248 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7249 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7250 "enabled" 7251 msgstr "" 7252 7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7254 #, kde-format 7255 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7256 msgstr "" 7257 7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7259 #, kde-format 7260 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7261 msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja" 7262 7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7264 #, kde-format 7265 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7266 msgstr "Bruk «icon» som programikon" 7267 7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7269 #, kde-format 7270 msgid "Use alternative configuration file" 7271 msgstr "Bruk alternativ oppsettfil" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7274 #, kde-format 7275 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7276 msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7279 #, kde-format 7280 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7281 msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7284 #, kde-format 7285 msgid "sets the application GUI style" 7286 msgstr "Vel GUI-stilen til programmet" 7287 7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7289 #, kde-format 7290 msgid "" 7291 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7292 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7293 msgstr "" 7294 "Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på man-" 7295 "sida til X (vanlegvis breiddxhøgd+xpos+ypos)." 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7298 #, kde-format 7299 msgid "KDE Application" 7300 msgstr "KDE-program" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7303 #, kde-format 7304 msgid "Qt" 7305 msgstr "Qt" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7308 #, kde-format 7309 msgid "KDE" 7310 msgstr "KDE" 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7313 #, kde-format 7314 msgid "Unknown option '%1'." 7315 msgstr "Ukjent val «%1»." 7316 7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7318 #, kde-format 7319 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7320 msgid "'%1' missing." 7321 msgstr "«%1» manglar." 7322 7323 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7324 #, kde-format 7325 msgctxt "" 7326 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7327 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7328 msgid "" 7329 "Qt: %1\n" 7330 "KDE Frameworks: %2\n" 7331 "%3: %4\n" 7332 msgstr "" 7333 7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7335 #, kde-format 7336 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7337 msgid "" 7338 "%1 was written by\n" 7339 "%2" 7340 msgstr "" 7341 "%1 er skrive av\n" 7342 "%2" 7343 7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7345 #, kde-format 7346 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7347 msgstr "Dette programmet er skrive av nokon som vil vera anonyme." 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7350 #, kde-format 7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7352 msgstr "Bruk http://bugs.kde.org/ for å melda frå om feil.\n" 7353 7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7355 #, kde-format 7356 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7357 msgstr "Send feilrapportar til %1.\n" 7358 7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7360 #, kde-format 7361 msgid "Unexpected argument '%1'." 7362 msgstr "Uventa argument «%1»." 7363 7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7365 #, kde-format 7366 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7367 msgstr "Bruk --help for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval." 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7370 #, kde-format 7371 msgid "[options] " 7372 msgstr "[val]" 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7375 #, kde-format 7376 msgid "[%1-options]" 7377 msgstr "[%1-val]" 7378 7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7380 #, kde-format 7381 msgid "Usage: %1 %2\n" 7382 msgstr "Bruk: %1 %2\n" 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "\n" 7388 "Generic options:\n" 7389 msgstr "" 7390 "\n" 7391 "Generelle val:\n" 7392 7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7394 #, kde-format 7395 msgid "Show help about options" 7396 msgstr "Vis hjelp om val" 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7399 #, kde-format 7400 msgid "Show %1 specific options" 7401 msgstr "Vis %1-spesifikke val" 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7404 #, kde-format 7405 msgid "Show all options" 7406 msgstr "Vis alle val" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7409 #, kde-format 7410 msgid "Show author information" 7411 msgstr "Vis forfattarinformasjon" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7414 #, kde-format 7415 msgid "Show version information" 7416 msgstr "Vis versjonsinformasjon" 7417 7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7419 #, kde-format 7420 msgid "Show license information" 7421 msgstr "Vis lisensinformasjon" 7422 7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7424 #, kde-format 7425 msgid "End of options" 7426 msgstr "Slutt på val" 7427 7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7429 #, kde-format 7430 msgid "" 7431 "\n" 7432 "%1 options:\n" 7433 msgstr "" 7434 "\n" 7435 "%1-val:\n" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "Options:\n" 7442 msgstr "" 7443 "\n" 7444 "Val:\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7447 #, kde-format 7448 msgid "" 7449 "\n" 7450 "Arguments:\n" 7451 msgstr "" 7452 "\n" 7453 "Argument:\n" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7456 #, kde-format 7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7458 msgstr "Filene/nettadressene som er opna av programmet vert sletta etter bruk" 7459 7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7461 #, kde-format 7462 msgid "KDE-tempfile" 7463 msgstr "KDE-tempfil" 7464 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7467 #, kde-format 7468 msgid "am" 7469 msgstr "a.m." 7470 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7473 #, kde-format 7474 msgid "pm" 7475 msgstr "p.m." 7476 7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7478 #, kde-format 7479 msgid "Library \"%1\" not found" 7480 msgstr "Fann ikkje biblioteket «%1»" 7481 7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "digit set" 7485 msgid "Arabic-Indic" 7486 msgstr "Arabisk/indisk" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Bengali" 7492 msgstr "Bengali" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Devanagari" 7498 msgstr "Devanagari" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7504 msgstr "Austarabisk/indisk" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Gujarati" 7510 msgstr "Gujarati" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Gurmukhi" 7516 msgstr "Gurmukhi" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Kannada" 7522 msgstr "Kannada" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Khmer" 7528 msgstr "Khmer" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Malayalam" 7534 msgstr "Malayalam" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Oriya" 7540 msgstr "Oriya" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Tamil" 7546 msgstr "Tamil" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Telugu" 7552 msgstr "Telugu" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Thai" 7558 msgstr "Thai" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Arabic" 7564 msgstr "Arabisk" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7569 msgid "%1 (%2)" 7570 msgstr "%1 (%2)" 7571 7572 #. i18n: comments below, they are used by the 7573 #. translators. 7574 #. This prefix is shared by all current dialects. 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in bytes" 7579 msgid "%1 B" 7580 msgstr "%1 B" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 1000 bytes" 7586 msgid "%1 kB" 7587 msgstr "%1 kB" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7593 msgid "%1 MB" 7594 msgstr "%1 MB" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7600 msgid "%1 GB" 7601 msgstr "%1 GB" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7607 msgid "%1 TB" 7608 msgstr "%1 TB" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7614 msgid "%1 PB" 7615 msgstr "%1 PB" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7621 msgid "%1 EB" 7622 msgstr "%1 EB" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7628 msgid "%1 ZB" 7629 msgstr "%1 ZB" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7635 msgid "%1 YB" 7636 msgstr "%1 YB" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7642 msgid "%1 KB" 7643 msgstr "%1 KiB" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7649 msgid "%1 MB" 7650 msgstr "%1 MB" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7656 msgid "%1 GB" 7657 msgstr "%1 GB" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7663 msgid "%1 TB" 7664 msgstr "%1 TB" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7670 msgid "%1 PB" 7671 msgstr "%1 PB" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7677 msgid "%1 EB" 7678 msgstr "%1 EB" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7684 msgid "%1 ZB" 7685 msgstr "%1 ZB" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7691 msgid "%1 YB" 7692 msgstr "%1 YB" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 1024 bytes" 7698 msgid "%1 KiB" 7699 msgstr "%1 KiB" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7705 msgid "%1 MiB" 7706 msgstr "%1 MiB" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7712 msgid "%1 GiB" 7713 msgstr "%1 GiB" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7719 msgid "%1 TiB" 7720 msgstr "%1 TiB" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7726 msgid "%1 PiB" 7727 msgstr "%1 PiB" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7733 msgid "%1 EiB" 7734 msgstr "%1 EiB" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7740 msgid "%1 ZiB" 7741 msgstr "%1 ZiB" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7747 msgid "%1 YiB" 7748 msgstr "%1 YiB" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7753 msgid "%1 days" 7754 msgstr "%1 dagar" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7759 msgid "%1 hours" 7760 msgstr "%1 timar" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7765 msgid "%1 minutes" 7766 msgstr "%1 minutt" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7771 msgid "%1 seconds" 7772 msgstr "%1 sekund" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext" 7777 msgid "%1 millisecond" 7778 msgid_plural "%1 milliseconds" 7779 msgstr[0] "%1 millisekund" 7780 msgstr[1] "%1 millisekund" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "1 day" 7786 msgid_plural "%1 days" 7787 msgstr[0] "1 dag" 7788 msgstr[1] "%1 dagar" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext" 7793 msgid "1 hour" 7794 msgid_plural "%1 hours" 7795 msgstr[0] "1 time" 7796 msgstr[1] "%1 timar" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 minute" 7802 msgid_plural "%1 minutes" 7803 msgstr[0] "1 minutt" 7804 msgstr[1] "%1 minutt" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 second" 7810 msgid_plural "%1 seconds" 7811 msgstr[0] "1 sekund" 7812 msgstr[1] "%1 sekund" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "" 7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7819 "to solve the problem" 7820 msgid "%1 and %2" 7821 msgstr "%1 og %2" 7822 7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7824 #, kde-format 7825 msgctxt "" 7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7828 "team to solve the problem" 7829 msgid "%1 and %2" 7830 msgstr "%1 og %2" 7831 7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7833 #, kde-format 7834 msgctxt "" 7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7837 "the i18n team to solve the problem" 7838 msgid "%1 and %2" 7839 msgstr "%1 og %2" 7840 7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7842 #, kde-format 7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7844 msgid "Ante Meridiem" 7845 msgstr "ante meridiem" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7850 msgid "AM" 7851 msgstr "a.m." 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7856 msgid "A" 7857 msgstr "A" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7862 msgid "Post Meridiem" 7863 msgstr "post meridiem" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7868 msgid "PM" 7869 msgstr "p.m." 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7874 msgid "P" 7875 msgstr "P" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "concatenation of dates and time" 7880 msgid "%1 %2" 7881 msgstr "%1 %2" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7890 #, kde-format 7891 msgid "No target filename has been given." 7892 msgstr "Inkje målfilnamn oppgjeven." 7893 7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7895 #, kde-format 7896 msgid "Already opened." 7897 msgstr "Opna frå før." 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7900 #, kde-format 7901 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7902 msgstr "Manglar løyve i målmappa." 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7905 #, kde-format 7906 msgid "Unable to open temporary file." 7907 msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil." 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7910 #, kde-format 7911 msgid "Synchronization to disk failed" 7912 msgstr "Feil ved synkronisering til disk" 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7915 #, kde-format 7916 msgid "Error during rename." 7917 msgstr "Feil ved endring av filnamn." 7918 7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7920 #, kde-format 7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7922 msgstr "Tidsavbrot ved forsøk på tilkopling til vert" 7923 7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7925 #, kde-format 7926 msgid "address family for nodename not supported" 7927 msgstr "adressefamilie for nodenamn ikkje støtta" 7928 7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7930 #, kde-format 7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7932 msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7935 #, kde-format 7936 msgid "'ai_family' not supported" 7937 msgstr "«ai_family» ikkje støtta" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7940 #, kde-format 7941 msgid "no address associated with nodename" 7942 msgstr "inga adresse assosiert med nodenamn" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7945 #, kde-format 7946 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7947 msgstr "tenarnamn ikkje støtta for ai_socktype" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7950 #, kde-format 7951 msgid "'ai_socktype' not supported" 7952 msgstr "«ai_socktype» ikkje støtta" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7955 #, kde-format 7956 msgid "system error" 7957 msgstr "systemfeil" 7958 7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7960 #, kde-format 7961 msgid "KDE Test Program" 7962 msgstr "Test-program frå KDE" 7963 7964 #: kdecore/TIMEZONES:1 7965 #, kde-format 7966 msgid "Africa/Abidjan" 7967 msgstr "Afrika/Abidjan" 7968 7969 #: kdecore/TIMEZONES:2 7970 #, kde-format 7971 msgid "Africa/Accra" 7972 msgstr "Afrika/Accra" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:3 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7977 msgstr "Afrika/Addis Abeba" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:4 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Algiers" 7982 msgstr "Afrika/Alger" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:5 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Asmara" 7987 msgstr "Afrika/Asmara" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:6 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Asmera" 7992 msgstr "Afrika/Asmara" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:7 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Bamako" 7997 msgstr "Afrika/Bamako" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:8 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Bangui" 8002 msgstr "Afrika/Bangui" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:9 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Banjul" 8007 msgstr "Afrika/Banjul" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:10 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bissau" 8012 msgstr "Afrika/Bissau" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:11 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Blantyre" 8017 msgstr "Afrika/Blantyre" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:12 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Brazzaville" 8022 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:13 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bujumbura" 8027 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:14 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Cairo" 8032 msgstr "Afrika/Kairo" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:15 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Casablanca" 8037 msgstr "Afrika/Casablanca" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:16 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Ceuta" 8042 msgstr "Afrika/Ceuta" 8043 8044 #. i18n: comment to the previous timezone 8045 #: kdecore/TIMEZONES:18 8046 #, kde-format 8047 msgid "Ceuta & Melilla" 8048 msgstr "Ceuta og Melilla" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:20 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta, Melilla" 8054 msgstr "" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:21 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Conakry" 8059 msgstr "Afrika/Conakry" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:22 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Dakar" 8064 msgstr "Afrika/Dakar" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:23 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8069 msgstr "Afrika/Dar-es-Salaam" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:24 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Djibouti" 8074 msgstr "Afrika/Djibouti" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:25 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Douala" 8079 msgstr "Afrika/Douala" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:26 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/El_Aaiun" 8084 msgstr "Afrika/El Aaiún" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:27 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Freetown" 8089 msgstr "Afrika/Freetown" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:28 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Gaborone" 8094 msgstr "Afrika/Gaborone" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:29 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Harare" 8099 msgstr "Afrika/Harare" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:30 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Johannesburg" 8104 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:31 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Juba" 8109 msgstr "Afrika/Juba" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:32 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Kampala" 8114 msgstr "Afrika/Kampala" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:33 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Khartoum" 8119 msgstr "Afrika/Khartoum" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:34 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Kigali" 8124 msgstr "Afrika/Kigali" 8125 8126 #: kdecore/TIMEZONES:35 8127 #, kde-format 8128 msgid "Africa/Kinshasa" 8129 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:37 8133 #, kde-format 8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgstr "Vest-Kongo" 8136 8137 #. i18n: comment to the previous timezone 8138 #: kdecore/TIMEZONES:39 8139 #, kde-format 8140 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8141 msgstr "" 8142 8143 #: kdecore/TIMEZONES:40 8144 #, kde-format 8145 msgid "Africa/Lagos" 8146 msgstr "Afrika/Lagos" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:41 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Libreville" 8151 msgstr "Afrika/Libreville" 8152 8153 # Kjelde: https://snl.no/Lom%C3%A9 8154 #: kdecore/TIMEZONES:42 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Lome" 8157 msgstr "Afrika/Lomé" 8158 8159 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 8160 #: kdecore/TIMEZONES:43 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Luanda" 8163 msgstr "Afrika/Luanda" 8164 8165 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 8166 #: kdecore/TIMEZONES:44 8167 #, kde-format 8168 msgid "Africa/Lubumbashi" 8169 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8170 8171 #. i18n: comment to the previous timezone 8172 #: kdecore/TIMEZONES:46 8173 #, kde-format 8174 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8175 msgstr "Aust-Kongo" 8176 8177 #. i18n: comment to the previous timezone 8178 #: kdecore/TIMEZONES:48 8179 #, kde-format 8180 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8181 msgstr "" 8182 8183 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 8184 #: kdecore/TIMEZONES:49 8185 #, kde-format 8186 msgid "Africa/Lusaka" 8187 msgstr "Afrika/Lusaka" 8188 8189 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 8190 #: kdecore/TIMEZONES:50 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Malabo" 8193 msgstr "Afrika/Malabo" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:51 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Maputo" 8198 msgstr "Afrika/Maputo" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:52 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Maseru" 8203 msgstr "Afrika/Maseru" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:53 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Mbabane" 8208 msgstr "Afrika/Mbabane" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:54 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Mogadishu" 8213 msgstr "Afrika/Mogadishu" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:55 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Monrovia" 8218 msgstr "Afrika/Monrovia" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:56 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Nairobi" 8223 msgstr "Afrika/Nairobi" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:57 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Ndjamena" 8228 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:58 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Niamey" 8233 msgstr "Afrika/Niamey" 8234 8235 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 8236 #: kdecore/TIMEZONES:59 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Nouakchott" 8239 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8240 8241 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 8242 #: kdecore/TIMEZONES:60 8243 #, kde-format 8244 msgid "Africa/Ouagadougou" 8245 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8246 8247 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 8248 #: kdecore/TIMEZONES:61 8249 #, kde-format 8250 msgid "Africa/Porto-Novo" 8251 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8252 8253 #: kdecore/TIMEZONES:62 8254 #, kde-format 8255 msgid "Africa/Pretoria" 8256 msgstr "Afrika/Pretoria" 8257 8258 #: kdecore/TIMEZONES:63 8259 #, kde-format 8260 msgid "Africa/Sao_Tome" 8261 msgstr "Afrika/São Tomé og Príncipe" 8262 8263 #: kdecore/TIMEZONES:64 8264 #, kde-format 8265 msgid "Africa/Timbuktu" 8266 msgstr "Afrika/Tombouctou" 8267 8268 #: kdecore/TIMEZONES:65 8269 #, kde-format 8270 msgid "Africa/Tripoli" 8271 msgstr "Afrika/Tripoli" 8272 8273 #: kdecore/TIMEZONES:66 8274 #, kde-format 8275 msgid "Africa/Tunis" 8276 msgstr "Afrika/Tunis" 8277 8278 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 8279 #: kdecore/TIMEZONES:67 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Windhoek" 8282 msgstr "Afrika/Windhoek" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:68 8285 #, kde-format 8286 msgid "America/Adak" 8287 msgstr "Amerika/Adak" 8288 8289 #. i18n: comment to the previous timezone 8290 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8291 #, kde-format 8292 msgid "Aleutian Islands" 8293 msgstr "Aleutane" 8294 8295 #: kdecore/TIMEZONES:71 8296 #, kde-format 8297 msgid "America/Anchorage" 8298 msgstr "Amerika/Anchorage" 8299 8300 #. i18n: comment to the previous timezone 8301 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8302 #, kde-format 8303 msgid "Alaska Time" 8304 msgstr "Alaska-tid" 8305 8306 #. i18n: comment to the previous timezone 8307 #: kdecore/TIMEZONES:75 8308 #, kde-format 8309 msgid "Alaska (most areas)" 8310 msgstr "" 8311 8312 #: kdecore/TIMEZONES:76 8313 #, kde-format 8314 msgid "America/Anguilla" 8315 msgstr "Amerika/Anguilla" 8316 8317 #: kdecore/TIMEZONES:77 8318 #, kde-format 8319 msgid "America/Antigua" 8320 msgstr "Amerika/Antigua" 8321 8322 #: kdecore/TIMEZONES:78 8323 #, kde-format 8324 msgid "America/Araguaina" 8325 msgstr "Amerika/Araguaína" 8326 8327 #. i18n: comment to the previous timezone 8328 #: kdecore/TIMEZONES:80 8329 #, kde-format 8330 msgid "Tocantins" 8331 msgstr "Tocantins" 8332 8333 #: kdecore/TIMEZONES:81 8334 #, kde-format 8335 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8336 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos Aires" 8337 8338 #. i18n: comment to the previous timezone 8339 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8340 #, kde-format 8341 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8342 msgstr "Buenos Aires" 8343 8344 #: kdecore/TIMEZONES:84 8345 #, kde-format 8346 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8347 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" 8348 8349 #. i18n: comment to the previous timezone 8350 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8351 #, kde-format 8352 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8353 msgstr "Catamarca, Chubut" 8354 8355 #. i18n: comment to the previous timezone 8356 #: kdecore/TIMEZONES:88 8357 #, kde-format 8358 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8359 msgstr "" 8360 8361 #: kdecore/TIMEZONES:89 8362 #, kde-format 8363 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8364 msgstr "America/Argentina/ComodRivadavia" 8365 8366 #: kdecore/TIMEZONES:92 8367 #, kde-format 8368 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8369 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" 8370 8371 #. i18n: comment to the previous timezone 8372 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8373 #, kde-format 8374 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8375 msgstr "Mange stadar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8376 8377 #. i18n: comment to the previous timezone 8378 #: kdecore/TIMEZONES:96 8379 #, kde-format 8380 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8381 msgstr "Mange stadar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8382 8383 #. i18n: comment to the previous timezone 8384 #: kdecore/TIMEZONES:98 8385 #, kde-format 8386 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8387 msgstr "" 8388 8389 #: kdecore/TIMEZONES:99 8390 #, kde-format 8391 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8392 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8393 8394 #. i18n: comment to the previous timezone 8395 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8396 #, kde-format 8397 msgid "Jujuy (JY)" 8398 msgstr "Jujuy (JY)" 8399 8400 #: kdecore/TIMEZONES:102 8401 #, kde-format 8402 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8403 msgstr "Amerika/Argentina/La Rioja" 8404 8405 #. i18n: comment to the previous timezone 8406 #: kdecore/TIMEZONES:104 8407 #, kde-format 8408 msgid "La Rioja (LR)" 8409 msgstr "La Rioja (LR)" 8410 8411 #: kdecore/TIMEZONES:105 8412 #, kde-format 8413 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8414 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8415 8416 #. i18n: comment to the previous timezone 8417 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8418 #, kde-format 8419 msgid "Mendoza (MZ)" 8420 msgstr "Mendoza (MZ)" 8421 8422 #: kdecore/TIMEZONES:108 8423 #, kde-format 8424 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8425 msgstr "Amerika/Argentina/Rio Gallegos" 8426 8427 #. i18n: comment to the previous timezone 8428 #: kdecore/TIMEZONES:110 8429 #, kde-format 8430 msgid "Santa Cruz (SC)" 8431 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8432 8433 #: kdecore/TIMEZONES:111 8434 #, kde-format 8435 msgid "America/Argentina/Salta" 8436 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8437 8438 #. i18n: comment to the previous timezone 8439 #: kdecore/TIMEZONES:113 8440 #, kde-format 8441 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8442 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8443 8444 #. i18n: comment to the previous timezone 8445 #: kdecore/TIMEZONES:115 8446 #, kde-format 8447 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8448 msgstr "" 8449 8450 #: kdecore/TIMEZONES:116 8451 #, kde-format 8452 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8453 msgstr "Amerika/Argentina/San Juan" 8454 8455 #. i18n: comment to the previous timezone 8456 #: kdecore/TIMEZONES:118 8457 #, kde-format 8458 msgid "San Juan (SJ)" 8459 msgstr "San Juan (SJ)" 8460 8461 #: kdecore/TIMEZONES:119 8462 #, kde-format 8463 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8464 msgstr "Amerika/Argentina/San Luis" 8465 8466 #. i18n: comment to the previous timezone 8467 #: kdecore/TIMEZONES:121 8468 #, kde-format 8469 msgid "San Luis (SL)" 8470 msgstr "San Luis (SL)" 8471 8472 #: kdecore/TIMEZONES:122 8473 #, kde-format 8474 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8475 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8476 8477 #. i18n: comment to the previous timezone 8478 #: kdecore/TIMEZONES:124 8479 #, kde-format 8480 msgid "Tucuman (TM)" 8481 msgstr "Tucuman (TM)" 8482 8483 #: kdecore/TIMEZONES:125 8484 #, kde-format 8485 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8486 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaía" 8487 8488 #. i18n: comment to the previous timezone 8489 #: kdecore/TIMEZONES:127 8490 #, kde-format 8491 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8492 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8493 8494 #: kdecore/TIMEZONES:128 8495 #, kde-format 8496 msgid "America/Aruba" 8497 msgstr "Amerika/Aruba" 8498 8499 #: kdecore/TIMEZONES:129 8500 #, kde-format 8501 msgid "America/Asuncion" 8502 msgstr "Amerika/Asunción" 8503 8504 #: kdecore/TIMEZONES:130 8505 #, kde-format 8506 msgid "America/Atikokan" 8507 msgstr "Amerika/Atikokan" 8508 8509 #. i18n: comment to the previous timezone 8510 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8511 #, kde-format 8512 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8513 msgstr "Austleg standardtid – Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8514 8515 #. i18n: comment to the previous timezone 8516 #: kdecore/TIMEZONES:134 8517 #, kde-format 8518 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8519 msgstr "" 8520 8521 #: kdecore/TIMEZONES:135 8522 #, kde-format 8523 msgid "America/Atka" 8524 msgstr "Amerika/Atka" 8525 8526 #: kdecore/TIMEZONES:138 8527 #, kde-format 8528 msgid "America/Bahia" 8529 msgstr "Amerika/Bahia" 8530 8531 #. i18n: comment to the previous timezone 8532 #: kdecore/TIMEZONES:140 8533 #, kde-format 8534 msgid "Bahia" 8535 msgstr "Bahia" 8536 8537 #: kdecore/TIMEZONES:141 8538 #, kde-format 8539 msgid "America/Bahia_Banderas" 8540 msgstr "" 8541 8542 #. i18n: comment to the previous timezone 8543 #: kdecore/TIMEZONES:143 8544 #, kde-format 8545 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8546 msgstr "" 8547 8548 #. i18n: comment to the previous timezone 8549 #: kdecore/TIMEZONES:145 8550 #, kde-format 8551 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8552 msgstr "" 8553 8554 #: kdecore/TIMEZONES:146 8555 #, kde-format 8556 msgid "America/Barbados" 8557 msgstr "Amerika/Barbados" 8558 8559 #: kdecore/TIMEZONES:147 8560 #, kde-format 8561 msgid "America/Belem" 8562 msgstr "Amerika/Belém" 8563 8564 #. i18n: comment to the previous timezone 8565 #: kdecore/TIMEZONES:149 8566 #, kde-format 8567 msgid "Amapa, E Para" 8568 msgstr "Amapa, E Para" 8569 8570 #. i18n: comment to the previous timezone 8571 #: kdecore/TIMEZONES:151 8572 #, kde-format 8573 msgid "Para (east); Amapa" 8574 msgstr "" 8575 8576 #: kdecore/TIMEZONES:152 8577 #, kde-format 8578 msgid "America/Belize" 8579 msgstr "Amerika/Belize" 8580 8581 #: kdecore/TIMEZONES:153 8582 #, kde-format 8583 msgid "America/Blanc-Sablon" 8584 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8585 8586 #. i18n: comment to the previous timezone 8587 #: kdecore/TIMEZONES:155 8588 #, kde-format 8589 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8590 msgstr "Atlantisk standardtid – Quebec – Lower North Shore" 8591 8592 #. i18n: comment to the previous timezone 8593 #: kdecore/TIMEZONES:157 8594 #, kde-format 8595 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8596 msgstr "" 8597 8598 #: kdecore/TIMEZONES:158 8599 #, kde-format 8600 msgid "America/Boa_Vista" 8601 msgstr "Amerika/Boa Vista" 8602 8603 #. i18n: comment to the previous timezone 8604 #: kdecore/TIMEZONES:160 8605 #, kde-format 8606 msgid "Roraima" 8607 msgstr "Roraima" 8608 8609 #: kdecore/TIMEZONES:161 8610 #, kde-format 8611 msgid "America/Bogota" 8612 msgstr "Amerika/Bogotá" 8613 8614 #: kdecore/TIMEZONES:162 8615 #, kde-format 8616 msgid "America/Boise" 8617 msgstr "Amerika/Boise" 8618 8619 #. i18n: comment to the previous timezone 8620 #: kdecore/TIMEZONES:164 8621 #, kde-format 8622 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8623 msgstr "Fjelltid – Sør-Idaho og Aust-Oregon" 8624 8625 #. i18n: comment to the previous timezone 8626 #: kdecore/TIMEZONES:166 8627 #, kde-format 8628 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8629 msgstr "" 8630 8631 #: kdecore/TIMEZONES:167 8632 #, kde-format 8633 msgid "America/Buenos_Aires" 8634 msgstr "Amerika/Buenos Aires" 8635 8636 #: kdecore/TIMEZONES:170 8637 #, kde-format 8638 msgid "America/Calgary" 8639 msgstr "Amerika/Calgary" 8640 8641 #. i18n: comment to the previous timezone 8642 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8643 #, kde-format 8644 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8645 msgstr "Fjelltid – Alberta, austlege British Columbia og Vest-Saskatchewan" 8646 8647 #: kdecore/TIMEZONES:173 8648 #, kde-format 8649 msgid "America/Cambridge_Bay" 8650 msgstr "Amerika/Cambridge Bay" 8651 8652 #. i18n: comment to the previous timezone 8653 #: kdecore/TIMEZONES:175 8654 #, kde-format 8655 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8656 msgstr "Fjelltid – Vest-Nunavut" 8657 8658 #. i18n: comment to the previous timezone 8659 #: kdecore/TIMEZONES:177 8660 #, kde-format 8661 msgid "Mountain - NU (west)" 8662 msgstr "" 8663 8664 #: kdecore/TIMEZONES:178 8665 #, kde-format 8666 msgid "America/Campo_Grande" 8667 msgstr "Amerika/Campo Grande" 8668 8669 #. i18n: comment to the previous timezone 8670 #: kdecore/TIMEZONES:180 8671 #, kde-format 8672 msgid "Mato Grosso do Sul" 8673 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8674 8675 #: kdecore/TIMEZONES:181 8676 #, kde-format 8677 msgid "America/Cancun" 8678 msgstr "Amerika/Cancún" 8679 8680 #. i18n: comment to the previous timezone 8681 #: kdecore/TIMEZONES:183 8682 #, kde-format 8683 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8684 msgstr "Sentraltid – Quintana Roo" 8685 8686 #. i18n: comment to the previous timezone 8687 #: kdecore/TIMEZONES:185 8688 #, kde-format 8689 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8690 msgstr "" 8691 8692 #: kdecore/TIMEZONES:186 8693 #, kde-format 8694 msgid "America/Caracas" 8695 msgstr "Amerika/Caracas" 8696 8697 #: kdecore/TIMEZONES:187 8698 #, kde-format 8699 msgid "America/Catamarca" 8700 msgstr "Amerika/Catamarca" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:190 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Cayenne" 8705 msgstr "Amerika/Cayenne" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:191 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Cayman" 8710 msgstr "Amerika/Caymanøyene" 8711 8712 #: kdecore/TIMEZONES:192 8713 #, kde-format 8714 msgid "America/Chicago" 8715 msgstr "Amerika/Chicago" 8716 8717 #. i18n: comment to the previous timezone 8718 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8719 #, fuzzy, kde-format 8720 msgid "Central Time" 8721 msgstr "Sentraltid" 8722 8723 #. i18n: comment to the previous timezone 8724 #: kdecore/TIMEZONES:196 8725 #, kde-format 8726 msgid "Central (most areas)" 8727 msgstr "" 8728 8729 #: kdecore/TIMEZONES:197 8730 #, kde-format 8731 msgid "America/Chihuahua" 8732 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8733 8734 #. i18n: comment to the previous timezone 8735 #: kdecore/TIMEZONES:199 8736 #, kde-format 8737 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8738 msgstr "Fjelltid – Chihuahua" 8739 8740 #. i18n: comment to the previous timezone 8741 #: kdecore/TIMEZONES:201 8742 #, kde-format 8743 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8744 msgstr "" 8745 8746 #. i18n: comment to the previous timezone 8747 #: kdecore/TIMEZONES:203 8748 #, kde-format 8749 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8750 msgstr "" 8751 8752 #: kdecore/TIMEZONES:204 8753 #, kde-format 8754 msgid "America/Coral_Harbour" 8755 msgstr "Amerika/Coral Harbour" 8756 8757 #: kdecore/TIMEZONES:207 8758 #, kde-format 8759 msgid "America/Cordoba" 8760 msgstr "Amerika/Córdoba" 8761 8762 #: kdecore/TIMEZONES:210 8763 #, kde-format 8764 msgid "America/Costa_Rica" 8765 msgstr "Amerika/Costa Rica" 8766 8767 #: kdecore/TIMEZONES:211 8768 #, kde-format 8769 msgid "America/Creston" 8770 msgstr "Amerika/Creston" 8771 8772 #. i18n: comment to the previous timezone 8773 #: kdecore/TIMEZONES:213 8774 #, kde-format 8775 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8776 msgstr "" 8777 8778 #. i18n: comment to the previous timezone 8779 #: kdecore/TIMEZONES:215 8780 #, kde-format 8781 msgid "MST - BC (Creston)" 8782 msgstr "" 8783 8784 #: kdecore/TIMEZONES:216 8785 #, kde-format 8786 msgid "America/Cuiaba" 8787 msgstr "Amerika/Cuiabá" 8788 8789 #. i18n: comment to the previous timezone 8790 #: kdecore/TIMEZONES:218 8791 #, kde-format 8792 msgid "Mato Grosso" 8793 msgstr "Mato Grosso" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:219 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Curacao" 8798 msgstr "Amerika/Curaçao" 8799 8800 #: kdecore/TIMEZONES:220 8801 #, kde-format 8802 msgid "America/Danmarkshavn" 8803 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8804 8805 #. i18n: comment to the previous timezone 8806 #: kdecore/TIMEZONES:222 8807 #, kde-format 8808 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8809 msgstr "Austkysten – nord for Scoresbysund" 8810 8811 #. i18n: comment to the previous timezone 8812 #: kdecore/TIMEZONES:224 8813 #, kde-format 8814 msgid "National Park (east coast)" 8815 msgstr "" 8816 8817 #: kdecore/TIMEZONES:225 8818 #, kde-format 8819 msgid "America/Dawson" 8820 msgstr "Amerika/Dawson" 8821 8822 #. i18n: comment to the previous timezone 8823 #: kdecore/TIMEZONES:227 8824 #, kde-format 8825 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8826 msgstr "Stillehavstid – Nord-Yukon" 8827 8828 #. i18n: comment to the previous timezone 8829 #: kdecore/TIMEZONES:229 8830 #, kde-format 8831 msgid "MST - Yukon (west)" 8832 msgstr "" 8833 8834 #: kdecore/TIMEZONES:230 8835 #, kde-format 8836 msgid "America/Dawson_Creek" 8837 msgstr "Amerika/Dawson Creek" 8838 8839 #. i18n: comment to the previous timezone 8840 #: kdecore/TIMEZONES:232 8841 #, kde-format 8842 msgid "" 8843 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8844 msgstr "Fjelltid – Dawson Creek og Fort Saint John, British Columbia" 8845 8846 #. i18n: comment to the previous timezone 8847 #: kdecore/TIMEZONES:234 8848 #, kde-format 8849 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8850 msgstr "" 8851 8852 #: kdecore/TIMEZONES:235 8853 #, kde-format 8854 msgid "America/Denver" 8855 msgstr "Amerika/Denver" 8856 8857 #. i18n: comment to the previous timezone 8858 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8859 #, fuzzy, kde-format 8860 msgid "Mountain Time" 8861 msgstr "Fjelltid" 8862 8863 #. i18n: comment to the previous timezone 8864 #: kdecore/TIMEZONES:239 8865 #, kde-format 8866 msgid "Mountain (most areas)" 8867 msgstr "" 8868 8869 #: kdecore/TIMEZONES:240 8870 #, kde-format 8871 msgid "America/Detroit" 8872 msgstr "Amerika/Detroit" 8873 8874 #. i18n: comment to the previous timezone 8875 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8876 #, kde-format 8877 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8878 msgstr "Austleg tid – Michigan (dei fleste plassane)" 8879 8880 #. i18n: comment to the previous timezone 8881 #: kdecore/TIMEZONES:244 8882 #, kde-format 8883 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8884 msgstr "" 8885 8886 #: kdecore/TIMEZONES:245 8887 #, kde-format 8888 msgid "America/Dominica" 8889 msgstr "Amerika/Dominica" 8890 8891 #: kdecore/TIMEZONES:246 8892 #, kde-format 8893 msgid "America/Edmonton" 8894 msgstr "Amerika/Edmonton" 8895 8896 #. i18n: comment to the previous timezone 8897 #: kdecore/TIMEZONES:250 8898 #, kde-format 8899 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8900 msgstr "" 8901 8902 #: kdecore/TIMEZONES:251 8903 #, kde-format 8904 msgid "America/Eirunepe" 8905 msgstr "Amerika/Eirunepé" 8906 8907 #. i18n: comment to the previous timezone 8908 #: kdecore/TIMEZONES:253 8909 #, kde-format 8910 msgid "W Amazonas" 8911 msgstr "Vest-Amazonas" 8912 8913 #. i18n: comment to the previous timezone 8914 #: kdecore/TIMEZONES:255 8915 #, kde-format 8916 msgid "Amazonas (west)" 8917 msgstr "" 8918 8919 #: kdecore/TIMEZONES:256 8920 #, kde-format 8921 msgid "America/El_Salvador" 8922 msgstr "Amerika/El Salvador" 8923 8924 #: kdecore/TIMEZONES:257 8925 #, kde-format 8926 msgid "America/Ensenada" 8927 msgstr "Amerika/Ensenada" 8928 8929 #. i18n: comment to the previous timezone 8930 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8931 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8932 #, fuzzy, kde-format 8933 msgid "Pacific Time" 8934 msgstr "Stillehavstid" 8935 8936 #: kdecore/TIMEZONES:260 8937 #, kde-format 8938 msgid "America/Fort_Nelson" 8939 msgstr "Amerika/Fort Nelson" 8940 8941 #. i18n: comment to the previous timezone 8942 #: kdecore/TIMEZONES:262 8943 #, kde-format 8944 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8945 msgstr "" 8946 8947 #: kdecore/TIMEZONES:263 8948 #, kde-format 8949 msgid "America/Fort_Wayne" 8950 msgstr "Amerika/Fort Wayne" 8951 8952 #. i18n: comment to the previous timezone 8953 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8954 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8955 #, kde-format 8956 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8957 msgstr "Austleg tid – Indiana (dei fleste plassane)" 8958 8959 #: kdecore/TIMEZONES:266 8960 #, kde-format 8961 msgid "America/Fortaleza" 8962 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8963 8964 #. i18n: comment to the previous timezone 8965 #: kdecore/TIMEZONES:268 8966 #, kde-format 8967 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8968 msgstr "Nordaust-Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8969 8970 #. i18n: comment to the previous timezone 8971 #: kdecore/TIMEZONES:270 8972 #, kde-format 8973 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8974 msgstr "" 8975 8976 #: kdecore/TIMEZONES:271 8977 #, kde-format 8978 msgid "America/Fredericton" 8979 msgstr "Amerika/Fredericton" 8980 8981 #. i18n: comment to the previous timezone 8982 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8983 #, kde-format 8984 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8985 msgstr "Atlantisk tid – Nova Scotia (dei fleste plassane), PEI" 8986 8987 #: kdecore/TIMEZONES:274 8988 #, kde-format 8989 msgid "America/Glace_Bay" 8990 msgstr "Amerika/Glace Bay" 8991 8992 #. i18n: comment to the previous timezone 8993 #: kdecore/TIMEZONES:276 8994 #, kde-format 8995 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8996 msgstr "" 8997 "Atlantisk tid – Nova Scotia – plassar som ikkje brukte sommartid 1966–1971" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:278 9001 #, kde-format 9002 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9003 msgstr "" 9004 9005 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9006 #: kdecore/TIMEZONES:279 9007 #, kde-format 9008 msgid "America/Godthab" 9009 msgstr "Amerika/Godthåb" 9010 9011 #. i18n: comment to the previous timezone 9012 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9013 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9014 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9015 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9016 #, fuzzy, kde-format 9017 msgid "most locations" 9018 msgstr "dei fleste plassane" 9019 9020 #: kdecore/TIMEZONES:282 9021 #, kde-format 9022 msgid "America/Goose_Bay" 9023 msgstr "Amerika/Goose Bay" 9024 9025 #. i18n: comment to the previous timezone 9026 #: kdecore/TIMEZONES:284 9027 #, kde-format 9028 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9029 msgstr "Atlantisk tid – Labrador – dei fleste plassane" 9030 9031 #. i18n: comment to the previous timezone 9032 #: kdecore/TIMEZONES:286 9033 #, kde-format 9034 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9035 msgstr "" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:287 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Grand_Turk" 9040 msgstr "Amerika/Grand Turk" 9041 9042 #: kdecore/TIMEZONES:288 9043 #, kde-format 9044 msgid "America/Grenada" 9045 msgstr "Amerika/Grenada" 9046 9047 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9048 #: kdecore/TIMEZONES:289 9049 #, kde-format 9050 msgid "America/Guadeloupe" 9051 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9052 9053 #: kdecore/TIMEZONES:290 9054 #, kde-format 9055 msgid "America/Guatemala" 9056 msgstr "Amerika/Guatemala" 9057 9058 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9059 #: kdecore/TIMEZONES:291 9060 #, kde-format 9061 msgid "America/Guayaquil" 9062 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9063 9064 #. i18n: comment to the previous timezone 9065 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9066 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9067 #, kde-format 9068 msgid "mainland" 9069 msgstr "fastlandet" 9070 9071 #. i18n: comment to the previous timezone 9072 #: kdecore/TIMEZONES:295 9073 #, kde-format 9074 msgid "Ecuador (mainland)" 9075 msgstr "" 9076 9077 #: kdecore/TIMEZONES:296 9078 #, kde-format 9079 msgid "America/Guyana" 9080 msgstr "Amerika/Guyana" 9081 9082 #: kdecore/TIMEZONES:297 9083 #, kde-format 9084 msgid "America/Halifax" 9085 msgstr "Amerika/Halifax" 9086 9087 #. i18n: comment to the previous timezone 9088 #: kdecore/TIMEZONES:301 9089 #, kde-format 9090 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9091 msgstr "" 9092 9093 #: kdecore/TIMEZONES:302 9094 #, kde-format 9095 msgid "America/Havana" 9096 msgstr "Amerika/Havanna" 9097 9098 #: kdecore/TIMEZONES:303 9099 #, kde-format 9100 msgid "America/Hermosillo" 9101 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9102 9103 #. i18n: comment to the previous timezone 9104 #: kdecore/TIMEZONES:305 9105 #, kde-format 9106 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9107 msgstr "Fjelltid – Sonora" 9108 9109 #: kdecore/TIMEZONES:306 9110 #, kde-format 9111 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9112 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9113 9114 #. i18n: comment to the previous timezone 9115 #: kdecore/TIMEZONES:310 9116 #, kde-format 9117 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9118 msgstr "" 9119 9120 #: kdecore/TIMEZONES:311 9121 #, kde-format 9122 msgid "America/Indiana/Knox" 9123 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9124 9125 #. i18n: comment to the previous timezone 9126 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9127 #, kde-format 9128 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9129 msgstr "Austleg tid – Indiana – Starke County" 9130 9131 #. i18n: comment to the previous timezone 9132 #: kdecore/TIMEZONES:315 9133 #, kde-format 9134 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9135 msgstr "Sentraltid – Indiana – Starke County" 9136 9137 #. i18n: comment to the previous timezone 9138 #: kdecore/TIMEZONES:317 9139 #, kde-format 9140 msgid "Central - IN (Starke)" 9141 msgstr "" 9142 9143 #: kdecore/TIMEZONES:318 9144 #, kde-format 9145 msgid "America/Indiana/Marengo" 9146 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9147 9148 #. i18n: comment to the previous timezone 9149 #: kdecore/TIMEZONES:320 9150 #, kde-format 9151 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9152 msgstr "Austleg tid – Indiana – Crawford County" 9153 9154 #. i18n: comment to the previous timezone 9155 #: kdecore/TIMEZONES:322 9156 #, kde-format 9157 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9158 msgstr "" 9159 9160 #: kdecore/TIMEZONES:323 9161 #, kde-format 9162 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9163 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:325 9167 #, kde-format 9168 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9169 msgstr "Sentraltid – Indiana – Pike County" 9170 9171 #. i18n: comment to the previous timezone 9172 #: kdecore/TIMEZONES:327 9173 #, kde-format 9174 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9175 msgstr "Austleg tid – Indiana – Pike County" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:329 9179 #, kde-format 9180 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9181 msgstr "" 9182 9183 #: kdecore/TIMEZONES:330 9184 #, kde-format 9185 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9186 msgstr "Amerika/Indiana/Tell City" 9187 9188 #. i18n: comment to the previous timezone 9189 #: kdecore/TIMEZONES:332 9190 #, kde-format 9191 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9192 msgstr "Sentraltid – Indiana – Perry County" 9193 9194 #. i18n: comment to the previous timezone 9195 #: kdecore/TIMEZONES:334 9196 #, kde-format 9197 msgid "Central - IN (Perry)" 9198 msgstr "" 9199 9200 #: kdecore/TIMEZONES:335 9201 #, kde-format 9202 msgid "America/Indiana/Vevay" 9203 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9204 9205 #. i18n: comment to the previous timezone 9206 #: kdecore/TIMEZONES:337 9207 #, kde-format 9208 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9209 msgstr "Austleg tid – Indiana – Switzerland County" 9210 9211 #. i18n: comment to the previous timezone 9212 #: kdecore/TIMEZONES:339 9213 #, kde-format 9214 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9215 msgstr "" 9216 9217 #: kdecore/TIMEZONES:340 9218 #, kde-format 9219 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9220 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9221 9222 #. i18n: comment to the previous timezone 9223 #: kdecore/TIMEZONES:342 9224 #, kde-format 9225 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9226 msgstr "Austleg tid – Indiana – Daviess, Dubois, Knox og Martin Counties" 9227 9228 #. i18n: comment to the previous timezone 9229 #: kdecore/TIMEZONES:344 9230 #, kde-format 9231 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9232 msgstr "" 9233 9234 #: kdecore/TIMEZONES:345 9235 #, kde-format 9236 msgid "America/Indiana/Winamac" 9237 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9238 9239 #. i18n: comment to the previous timezone 9240 #: kdecore/TIMEZONES:347 9241 #, kde-format 9242 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9243 msgstr "Austleg tid – Indiana – Pulaski County" 9244 9245 #. i18n: comment to the previous timezone 9246 #: kdecore/TIMEZONES:349 9247 #, kde-format 9248 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9249 msgstr "" 9250 9251 #: kdecore/TIMEZONES:350 9252 #, kde-format 9253 msgid "America/Indianapolis" 9254 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9255 9256 # Kjelde: https://snl.no/Inuvik 9257 #: kdecore/TIMEZONES:353 9258 #, kde-format 9259 msgid "America/Inuvik" 9260 msgstr "Amerika/Inuvik" 9261 9262 #. i18n: comment to the previous timezone 9263 #: kdecore/TIMEZONES:355 9264 #, kde-format 9265 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9266 msgstr "Fjelltid – Vestnordvest-områda" 9267 9268 #. i18n: comment to the previous timezone 9269 #: kdecore/TIMEZONES:357 9270 #, kde-format 9271 msgid "Mountain - NT (west)" 9272 msgstr "" 9273 9274 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Iqaluit 9275 #: kdecore/TIMEZONES:358 9276 #, kde-format 9277 msgid "America/Iqaluit" 9278 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9279 9280 #. i18n: comment to the previous timezone 9281 #: kdecore/TIMEZONES:360 9282 #, kde-format 9283 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9284 msgstr "Austleg tid – Aust-Nunavut – dei fleste plassane" 9285 9286 #. i18n: comment to the previous timezone 9287 #: kdecore/TIMEZONES:362 9288 #, kde-format 9289 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9290 msgstr "" 9291 9292 #: kdecore/TIMEZONES:363 9293 #, kde-format 9294 msgid "America/Jamaica" 9295 msgstr "Amerika/Jamaica" 9296 9297 # Kjelde: https://snl.no/Jujuy/provins_i_Argentina 9298 #: kdecore/TIMEZONES:364 9299 #, kde-format 9300 msgid "America/Jujuy" 9301 msgstr "Amerika/Jujuy" 9302 9303 #: kdecore/TIMEZONES:367 9304 #, kde-format 9305 msgid "America/Juneau" 9306 msgstr "Amerika/Juneau" 9307 9308 #. i18n: comment to the previous timezone 9309 #: kdecore/TIMEZONES:369 9310 #, kde-format 9311 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9312 msgstr "Alaska-tid – Alaska-landområda" 9313 9314 #. i18n: comment to the previous timezone 9315 #: kdecore/TIMEZONES:371 9316 #, kde-format 9317 msgid "Alaska - Juneau area" 9318 msgstr "" 9319 9320 #: kdecore/TIMEZONES:372 9321 #, kde-format 9322 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9323 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9324 9325 #. i18n: comment to the previous timezone 9326 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9327 #, kde-format 9328 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9329 msgstr "Austleg tid– Kentucky – Louisville-området" 9330 9331 #. i18n: comment to the previous timezone 9332 #: kdecore/TIMEZONES:376 9333 #, kde-format 9334 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9335 msgstr "" 9336 9337 #: kdecore/TIMEZONES:377 9338 #, kde-format 9339 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9340 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9341 9342 #. i18n: comment to the previous timezone 9343 #: kdecore/TIMEZONES:379 9344 #, kde-format 9345 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9346 msgstr "Austleg tid – Kentucky – Wayne County" 9347 9348 #. i18n: comment to the previous timezone 9349 #: kdecore/TIMEZONES:381 9350 #, kde-format 9351 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9352 msgstr "" 9353 9354 #: kdecore/TIMEZONES:382 9355 #, kde-format 9356 msgid "America/Knox_IN" 9357 msgstr "Amerika/Knox i Indiana" 9358 9359 # Kjelde: https://snl.no/Bonaire 9360 #: kdecore/TIMEZONES:385 9361 #, kde-format 9362 msgid "America/Kralendijk" 9363 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9364 9365 #: kdecore/TIMEZONES:386 9366 #, kde-format 9367 msgid "America/La_Paz" 9368 msgstr "Amerika/La Paz" 9369 9370 #: kdecore/TIMEZONES:387 9371 #, kde-format 9372 msgid "America/Lima" 9373 msgstr "Amerika/Lima" 9374 9375 #: kdecore/TIMEZONES:388 9376 #, kde-format 9377 msgid "America/Los_Angeles" 9378 msgstr "Amerika/Los Angeles" 9379 9380 #. i18n: comment to the previous timezone 9381 #: kdecore/TIMEZONES:392 9382 #, kde-format 9383 msgid "Pacific" 9384 msgstr "" 9385 9386 #: kdecore/TIMEZONES:393 9387 #, kde-format 9388 msgid "America/Louisville" 9389 msgstr "Amerika/Louisville" 9390 9391 #: kdecore/TIMEZONES:396 9392 #, kde-format 9393 msgid "America/Lower_Princes" 9394 msgstr "" 9395 9396 # Merk aksent. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9397 #: kdecore/TIMEZONES:397 9398 #, kde-format 9399 msgid "America/Maceio" 9400 msgstr "Amerika/Maceió" 9401 9402 #. i18n: comment to the previous timezone 9403 #: kdecore/TIMEZONES:399 9404 #, kde-format 9405 msgid "Alagoas, Sergipe" 9406 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9407 9408 #: kdecore/TIMEZONES:400 9409 #, kde-format 9410 msgid "America/Managua" 9411 msgstr "Amerika/Managua" 9412 9413 #: kdecore/TIMEZONES:401 9414 #, kde-format 9415 msgid "America/Manaus" 9416 msgstr "Amerika/Manaus" 9417 9418 #. i18n: comment to the previous timezone 9419 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9420 #, kde-format 9421 msgid "E Amazonas" 9422 msgstr "Aust-Amazonas" 9423 9424 #. i18n: comment to the previous timezone 9425 #: kdecore/TIMEZONES:405 9426 #, kde-format 9427 msgid "Amazonas (east)" 9428 msgstr "" 9429 9430 # Kjelde: https://nn.wikipedia.org/wiki/Marigot 9431 #: kdecore/TIMEZONES:406 9432 #, kde-format 9433 msgid "America/Marigot" 9434 msgstr "Amerika/Marigot" 9435 9436 #: kdecore/TIMEZONES:407 9437 #, kde-format 9438 msgid "America/Martinique" 9439 msgstr "Amerika/Martinique" 9440 9441 #: kdecore/TIMEZONES:408 9442 #, kde-format 9443 msgid "America/Matamoros" 9444 msgstr "Amerika/Matamoros" 9445 9446 #. i18n: comment to the previous timezone 9447 #: kdecore/TIMEZONES:410 9448 #, kde-format 9449 msgid "" 9450 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9451 msgstr "" 9452 9453 #. i18n: comment to the previous timezone 9454 #: kdecore/TIMEZONES:412 9455 #, kde-format 9456 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9457 msgstr "" 9458 9459 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9460 #: kdecore/TIMEZONES:413 9461 #, kde-format 9462 msgid "America/Mazatlan" 9463 msgstr "Amerika/Mazatlán" 9464 9465 #. i18n: comment to the previous timezone 9466 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9467 #, kde-format 9468 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9469 msgstr "Fjelltid – Sør-Baja, Nayarit og Sinaloa" 9470 9471 #. i18n: comment to the previous timezone 9472 #: kdecore/TIMEZONES:417 9473 #, kde-format 9474 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9475 msgstr "" 9476 9477 #: kdecore/TIMEZONES:418 9478 #, kde-format 9479 msgid "America/Mendoza" 9480 msgstr "Amerika/Mendoza" 9481 9482 # Amerikansk, så truleg same skrivemåte på norsk. 9483 #: kdecore/TIMEZONES:421 9484 #, kde-format 9485 msgid "America/Menominee" 9486 msgstr "Amerika/Menominee" 9487 9488 #. i18n: comment to the previous timezone 9489 #: kdecore/TIMEZONES:423 9490 #, kde-format 9491 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9492 msgstr "Sentraltid – Michigan – Dickinson, Gogebic, Iron og Menominee Counties" 9493 9494 #. i18n: comment to the previous timezone 9495 #: kdecore/TIMEZONES:425 9496 #, kde-format 9497 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9498 msgstr "" 9499 9500 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 9501 #: kdecore/TIMEZONES:426 9502 #, kde-format 9503 msgid "America/Merida" 9504 msgstr "Amerika/Mérida" 9505 9506 #. i18n: comment to the previous timezone 9507 #: kdecore/TIMEZONES:428 9508 #, kde-format 9509 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9510 msgstr "Sentraltid – Campeche, Yucatan" 9511 9512 # Er i Alaska, så truleg same skrivemåte på norsk. 9513 #: kdecore/TIMEZONES:429 9514 #, kde-format 9515 msgid "America/Metlakatla" 9516 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9517 9518 #. i18n: comment to the previous timezone 9519 #: kdecore/TIMEZONES:431 9520 #, kde-format 9521 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9522 msgstr "" 9523 9524 #. i18n: comment to the previous timezone 9525 #: kdecore/TIMEZONES:433 9526 #, kde-format 9527 msgid "Alaska - Annette Island" 9528 msgstr "" 9529 9530 #: kdecore/TIMEZONES:434 9531 #, kde-format 9532 msgid "America/Mexico_City" 9533 msgstr "Amerika/Mexico by" 9534 9535 #. i18n: comment to the previous timezone 9536 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9537 #, kde-format 9538 msgid "Central Time - most locations" 9539 msgstr "Sentraltid – dei fleste plassane" 9540 9541 # Kjelde: https://snl.no/Miquelon 9542 #: kdecore/TIMEZONES:439 9543 #, kde-format 9544 msgid "America/Miquelon" 9545 msgstr "Amerika/Miquelon" 9546 9547 # Kjelde: https://snl.no/Moncton 9548 #: kdecore/TIMEZONES:440 9549 #, kde-format 9550 msgid "America/Moncton" 9551 msgstr "Amerika/Moncton" 9552 9553 #. i18n: comment to the previous timezone 9554 #: kdecore/TIMEZONES:442 9555 #, kde-format 9556 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9557 msgstr "Atlantisk tid – New Brunswick" 9558 9559 #. i18n: comment to the previous timezone 9560 #: kdecore/TIMEZONES:444 9561 #, kde-format 9562 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9563 msgstr "" 9564 9565 #: kdecore/TIMEZONES:445 9566 #, kde-format 9567 msgid "America/Monterrey" 9568 msgstr "Amerika/Monterrey" 9569 9570 #. i18n: comment to the previous timezone 9571 #: kdecore/TIMEZONES:447 9572 #, kde-format 9573 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9574 msgstr "Sentraltid – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9575 9576 #. i18n: comment to the previous timezone 9577 #: kdecore/TIMEZONES:449 9578 #, kde-format 9579 msgid "" 9580 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9581 "US border" 9582 msgstr "" 9583 9584 #. i18n: comment to the previous timezone 9585 #: kdecore/TIMEZONES:451 9586 #, kde-format 9587 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9588 msgstr "" 9589 9590 #: kdecore/TIMEZONES:452 9591 #, kde-format 9592 msgid "America/Montevideo" 9593 msgstr "Amerika/Montevideo" 9594 9595 #: kdecore/TIMEZONES:453 9596 #, kde-format 9597 msgid "America/Montreal" 9598 msgstr "Amerika/Montreal" 9599 9600 #. i18n: comment to the previous timezone 9601 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9602 #, kde-format 9603 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9604 msgstr "Austleg tid – Quebec – dei fleste plassane" 9605 9606 #: kdecore/TIMEZONES:456 9607 #, kde-format 9608 msgid "America/Montserrat" 9609 msgstr "Amerika/Montserrat" 9610 9611 #: kdecore/TIMEZONES:457 9612 #, kde-format 9613 msgid "America/Nassau" 9614 msgstr "Amerika/Nassau" 9615 9616 #: kdecore/TIMEZONES:458 9617 #, kde-format 9618 msgid "America/New_York" 9619 msgstr "Amerika/New York" 9620 9621 #. i18n: comment to the previous timezone 9622 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9623 #, fuzzy, kde-format 9624 msgid "Eastern Time" 9625 msgstr "Austleg tid" 9626 9627 #. i18n: comment to the previous timezone 9628 #: kdecore/TIMEZONES:462 9629 #, kde-format 9630 msgid "Eastern (most areas)" 9631 msgstr "" 9632 9633 # Township i Canada, så truleg same skrivemåte på norsk. Kjelde: https://en.wikipedia.org/wiki/Nipigon 9634 #: kdecore/TIMEZONES:463 9635 #, kde-format 9636 msgid "America/Nipigon" 9637 msgstr "Amerika/Nipigon" 9638 9639 #. i18n: comment to the previous timezone 9640 #: kdecore/TIMEZONES:465 9641 #, kde-format 9642 msgid "" 9643 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9644 msgstr "" 9645 "Austleg tid – Ontario og Quebec – plassar som ikkje hadde sommartid 1967–1973" 9646 9647 #. i18n: comment to the previous timezone 9648 #: kdecore/TIMEZONES:467 9649 #, kde-format 9650 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9651 msgstr "" 9652 9653 #: kdecore/TIMEZONES:468 9654 #, kde-format 9655 msgid "America/Nome" 9656 msgstr "Amerika/Nome" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:470 9660 #, kde-format 9661 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9662 msgstr "Alaska-tid – Vest-Alaska" 9663 9664 #. i18n: comment to the previous timezone 9665 #: kdecore/TIMEZONES:472 9666 #, kde-format 9667 msgid "Alaska (west)" 9668 msgstr "" 9669 9670 #: kdecore/TIMEZONES:473 9671 #, kde-format 9672 msgid "America/Noronha" 9673 msgstr "Amerika/Noronha" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9677 #, kde-format 9678 msgid "Atlantic islands" 9679 msgstr "Atlantarøyene" 9680 9681 #: kdecore/TIMEZONES:476 9682 #, kde-format 9683 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9684 msgstr "" 9685 9686 #. i18n: comment to the previous timezone 9687 #: kdecore/TIMEZONES:478 9688 #, kde-format 9689 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9690 msgstr "" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:480 9694 #, kde-format 9695 msgid "Central - ND (Mercer)" 9696 msgstr "" 9697 9698 #: kdecore/TIMEZONES:481 9699 #, kde-format 9700 msgid "America/North_Dakota/Center" 9701 msgstr "Amerika/Nord-Dakota/Center" 9702 9703 #. i18n: comment to the previous timezone 9704 #: kdecore/TIMEZONES:483 9705 #, kde-format 9706 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9707 msgstr "Sentraltid – Nord-Dakota – Oliver County" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:485 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central - ND (Oliver)" 9713 msgstr "" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:486 9716 #, kde-format 9717 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9718 msgstr "Amerika/Nord-Dakota/New Salem" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:488 9722 #, kde-format 9723 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9724 msgstr "Sentraltid – Nord-Dakota – Morton County (utanom Mandan-området)" 9725 9726 #. i18n: comment to the previous timezone 9727 #: kdecore/TIMEZONES:490 9728 #, kde-format 9729 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9730 msgstr "" 9731 9732 #: kdecore/TIMEZONES:491 9733 #, kde-format 9734 msgid "America/Nuuk" 9735 msgstr "Amerika/Nuuk" 9736 9737 #. i18n: comment to the previous timezone 9738 #: kdecore/TIMEZONES:493 9739 #, kde-format 9740 msgid "Greenland (most areas)" 9741 msgstr "" 9742 9743 # Mesikansk by, og har same skrivemåte på på alle (?) vestlege språk, og truleg også norsk. 9744 #: kdecore/TIMEZONES:494 9745 #, kde-format 9746 msgid "America/Ojinaga" 9747 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9748 9749 #. i18n: comment to the previous timezone 9750 #: kdecore/TIMEZONES:496 9751 #, kde-format 9752 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9753 msgstr "" 9754 9755 #. i18n: comment to the previous timezone 9756 #: kdecore/TIMEZONES:498 9757 #, kde-format 9758 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9759 msgstr "" 9760 9761 #: kdecore/TIMEZONES:499 9762 #, kde-format 9763 msgid "America/Ontario" 9764 msgstr "Amerika/Ontario" 9765 9766 #: kdecore/TIMEZONES:502 9767 #, kde-format 9768 msgid "America/Panama" 9769 msgstr "Amerika/Panama" 9770 9771 #: kdecore/TIMEZONES:503 9772 #, kde-format 9773 msgid "America/Pangnirtung" 9774 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9775 9776 #. i18n: comment to the previous timezone 9777 #: kdecore/TIMEZONES:505 9778 #, kde-format 9779 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9780 msgstr "Austleg tid – Pangnirtung, Nunavut" 9781 9782 #. i18n: comment to the previous timezone 9783 #: kdecore/TIMEZONES:507 9784 #, kde-format 9785 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9786 msgstr "" 9787 9788 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 9789 #: kdecore/TIMEZONES:508 9790 #, kde-format 9791 msgid "America/Paramaribo" 9792 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9793 9794 # Phoenix i Arizona. 9795 #: kdecore/TIMEZONES:509 9796 #, kde-format 9797 msgid "America/Phoenix" 9798 msgstr "Amerika/Phoenix" 9799 9800 #. i18n: comment to the previous timezone 9801 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9802 #, kde-format 9803 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9804 msgstr "Fjelltid, standard – Arizona" 9805 9806 #. i18n: comment to the previous timezone 9807 #: kdecore/TIMEZONES:513 9808 #, kde-format 9809 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9810 msgstr "" 9811 9812 #: kdecore/TIMEZONES:514 9813 #, kde-format 9814 msgid "America/Port-au-Prince" 9815 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9816 9817 #: kdecore/TIMEZONES:515 9818 #, kde-format 9819 msgid "America/Port_of_Spain" 9820 msgstr "Amerika/Port-of-Spain" 9821 9822 #: kdecore/TIMEZONES:516 9823 #, kde-format 9824 msgid "America/Porto_Acre" 9825 msgstr "Amerika/Porto Acre" 9826 9827 #. i18n: comment to the previous timezone 9828 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9829 #, kde-format 9830 msgid "Acre" 9831 msgstr "Acre" 9832 9833 #: kdecore/TIMEZONES:519 9834 #, kde-format 9835 msgid "America/Porto_Velho" 9836 msgstr "Amerika/Porto Velho" 9837 9838 #. i18n: comment to the previous timezone 9839 #: kdecore/TIMEZONES:521 9840 #, kde-format 9841 msgid "Rondonia" 9842 msgstr "Rondonia" 9843 9844 #: kdecore/TIMEZONES:522 9845 #, kde-format 9846 msgid "America/Puerto_Rico" 9847 msgstr "Amerika/Puerto Rico" 9848 9849 #: kdecore/TIMEZONES:523 9850 #, kde-format 9851 msgid "America/Punta_Arenas" 9852 msgstr "Amerika/Punta Arenas" 9853 9854 #. i18n: comment to the previous timezone 9855 #: kdecore/TIMEZONES:525 9856 #, kde-format 9857 msgid "Region of Magallanes" 9858 msgstr "" 9859 9860 #: kdecore/TIMEZONES:526 9861 #, kde-format 9862 msgid "America/Rainy_River" 9863 msgstr "Amerika/Rainy River" 9864 9865 #. i18n: comment to the previous timezone 9866 #: kdecore/TIMEZONES:528 9867 #, kde-format 9868 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9869 msgstr "Sentraltid – Rainy River og Fort Frances, Ontario" 9870 9871 #. i18n: comment to the previous timezone 9872 #: kdecore/TIMEZONES:530 9873 #, kde-format 9874 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9875 msgstr "" 9876 9877 #: kdecore/TIMEZONES:531 9878 #, kde-format 9879 msgid "America/Rankin_Inlet" 9880 msgstr "Amerika/Rankin Inlet" 9881 9882 #. i18n: comment to the previous timezone 9883 #: kdecore/TIMEZONES:533 9884 #, kde-format 9885 msgid "Central Time - central Nunavut" 9886 msgstr "Sentraltid – Sentral-Nunavut" 9887 9888 #. i18n: comment to the previous timezone 9889 #: kdecore/TIMEZONES:535 9890 #, kde-format 9891 msgid "Central - NU (central)" 9892 msgstr "" 9893 9894 #: kdecore/TIMEZONES:536 9895 #, kde-format 9896 msgid "America/Recife" 9897 msgstr "Amerika/Recife" 9898 9899 #. i18n: comment to the previous timezone 9900 #: kdecore/TIMEZONES:538 9901 #, kde-format 9902 msgid "Pernambuco" 9903 msgstr "Pernambuco" 9904 9905 #: kdecore/TIMEZONES:539 9906 #, kde-format 9907 msgid "America/Regina" 9908 msgstr "Amerika/Regina" 9909 9910 #. i18n: comment to the previous timezone 9911 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9912 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9913 #, kde-format 9914 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9915 msgstr "Sentraltid – Saskatchewan – dei fleste plassane" 9916 9917 #. i18n: comment to the previous timezone 9918 #: kdecore/TIMEZONES:543 9919 #, kde-format 9920 msgid "CST - SK (most areas)" 9921 msgstr "" 9922 9923 #: kdecore/TIMEZONES:544 9924 #, kde-format 9925 msgid "America/Resolute" 9926 msgstr "Amerika/Resolute" 9927 9928 #. i18n: comment to the previous timezone 9929 #: kdecore/TIMEZONES:546 9930 #, kde-format 9931 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9932 msgstr "Austleg tid – Resolute, Nunavut" 9933 9934 #. i18n: comment to the previous timezone 9935 #: kdecore/TIMEZONES:548 9936 #, kde-format 9937 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9938 msgstr "" 9939 9940 #. i18n: comment to the previous timezone 9941 #: kdecore/TIMEZONES:550 9942 #, kde-format 9943 msgid "Central - NU (Resolute)" 9944 msgstr "" 9945 9946 #: kdecore/TIMEZONES:551 9947 #, kde-format 9948 msgid "America/Rio_Branco" 9949 msgstr "Amerika/Roraima" 9950 9951 #: kdecore/TIMEZONES:554 9952 #, kde-format 9953 msgid "America/Rosario" 9954 msgstr "Amerika/Rosario" 9955 9956 #: kdecore/TIMEZONES:557 9957 #, kde-format 9958 msgid "America/Santa_Isabel" 9959 msgstr "" 9960 9961 #. i18n: comment to the previous timezone 9962 #: kdecore/TIMEZONES:559 9963 #, kde-format 9964 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9965 msgstr "" 9966 9967 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Santar%C3%A9m_%28Par%C3%A1%29 9968 #: kdecore/TIMEZONES:560 9969 #, kde-format 9970 msgid "America/Santarem" 9971 msgstr "Amerika/Santarém" 9972 9973 #. i18n: comment to the previous timezone 9974 #: kdecore/TIMEZONES:562 9975 #, kde-format 9976 msgid "W Para" 9977 msgstr "Vest-Para" 9978 9979 #. i18n: comment to the previous timezone 9980 #: kdecore/TIMEZONES:564 9981 #, kde-format 9982 msgid "Para (west)" 9983 msgstr "" 9984 9985 #: kdecore/TIMEZONES:565 9986 #, kde-format 9987 msgid "America/Santiago" 9988 msgstr "Amerika/Santiago" 9989 9990 #. i18n: comment to the previous timezone 9991 #: kdecore/TIMEZONES:569 9992 #, kde-format 9993 msgid "Chile (most areas)" 9994 msgstr "" 9995 9996 #: kdecore/TIMEZONES:570 9997 #, kde-format 9998 msgid "America/Santo_Domingo" 9999 msgstr "Amerika/Santo Domingo" 10000 10001 #: kdecore/TIMEZONES:571 10002 #, kde-format 10003 msgid "America/Sao_Paulo" 10004 msgstr "Amerika/São Paulo" 10005 10006 #. i18n: comment to the previous timezone 10007 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10008 #, kde-format 10009 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10010 msgstr "Sør- og Søraust-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10011 10012 #. i18n: comment to the previous timezone 10013 #: kdecore/TIMEZONES:575 10014 #, kde-format 10015 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10016 msgstr "" 10017 10018 #: kdecore/TIMEZONES:576 10019 #, kde-format 10020 msgid "America/Saskatoon" 10021 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10022 10023 #: kdecore/TIMEZONES:579 10024 #, kde-format 10025 msgid "America/Scoresbysund" 10026 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10027 10028 #. i18n: comment to the previous timezone 10029 #: kdecore/TIMEZONES:581 10030 #, kde-format 10031 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10032 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10033 10034 #. i18n: comment to the previous timezone 10035 #: kdecore/TIMEZONES:583 10036 #, kde-format 10037 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10038 msgstr "" 10039 10040 #: kdecore/TIMEZONES:584 10041 #, kde-format 10042 msgid "America/Shiprock" 10043 msgstr "Amerika/Shiprock" 10044 10045 #. i18n: comment to the previous timezone 10046 #: kdecore/TIMEZONES:586 10047 #, kde-format 10048 msgid "Mountain Time - Navajo" 10049 msgstr "Fjelltid – Navajo" 10050 10051 #: kdecore/TIMEZONES:587 10052 #, kde-format 10053 msgid "America/Sitka" 10054 msgstr "Amerika/Sitka" 10055 10056 #. i18n: comment to the previous timezone 10057 #: kdecore/TIMEZONES:589 10058 #, kde-format 10059 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10060 msgstr "" 10061 10062 #. i18n: comment to the previous timezone 10063 #: kdecore/TIMEZONES:591 10064 #, kde-format 10065 msgid "Alaska - Sitka area" 10066 msgstr "" 10067 10068 #: kdecore/TIMEZONES:592 10069 #, kde-format 10070 msgid "America/St_Barthelemy" 10071 msgstr "Amerika/St. Barthelemy" 10072 10073 #: kdecore/TIMEZONES:593 10074 #, kde-format 10075 msgid "America/St_Johns" 10076 msgstr "Amerika/Saint John’s" 10077 10078 #. i18n: comment to the previous timezone 10079 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10080 #, kde-format 10081 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10082 msgstr "Newfoundland-tid, medrekna Søraust-Labrador" 10083 10084 #. i18n: comment to the previous timezone 10085 #: kdecore/TIMEZONES:597 10086 #, kde-format 10087 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10088 msgstr "" 10089 10090 #: kdecore/TIMEZONES:598 10091 #, kde-format 10092 msgid "America/St_Kitts" 10093 msgstr "Amerika/St. Kitts" 10094 10095 #: kdecore/TIMEZONES:599 10096 #, kde-format 10097 msgid "America/St_Lucia" 10098 msgstr "Amerika/St. Lucia" 10099 10100 #: kdecore/TIMEZONES:600 10101 #, kde-format 10102 msgid "America/St_Thomas" 10103 msgstr "Amerika/Saint Thomas" 10104 10105 #: kdecore/TIMEZONES:601 10106 #, kde-format 10107 msgid "America/St_Vincent" 10108 msgstr "Amerika/St. Vincent" 10109 10110 #: kdecore/TIMEZONES:602 10111 #, kde-format 10112 msgid "America/Swift_Current" 10113 msgstr "Amerika/Swift Current" 10114 10115 #. i18n: comment to the previous timezone 10116 #: kdecore/TIMEZONES:604 10117 #, kde-format 10118 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10119 msgstr "Sentraltid, standard – Saskatchewan – midtvesten" 10120 10121 #. i18n: comment to the previous timezone 10122 #: kdecore/TIMEZONES:606 10123 #, kde-format 10124 msgid "CST - SK (midwest)" 10125 msgstr "" 10126 10127 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 10128 #: kdecore/TIMEZONES:607 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/Tegucigalpa" 10131 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10132 10133 # Er snakk om det som heiter «Thule Air Base» på engelsk. Vert Pituffik på norsk. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 10134 #: kdecore/TIMEZONES:608 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/Thule" 10137 msgstr "Amerika/Pituffik" 10138 10139 #. i18n: comment to the previous timezone 10140 #: kdecore/TIMEZONES:610 10141 #, kde-format 10142 msgid "Thule / Pituffik" 10143 msgstr "Thule / Pituffik" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:612 10147 #, kde-format 10148 msgid "Thule/Pituffik" 10149 msgstr "" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:613 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/Thunder_Bay" 10154 msgstr "Amerika/Thunder Bay" 10155 10156 #. i18n: comment to the previous timezone 10157 #: kdecore/TIMEZONES:615 10158 #, kde-format 10159 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10160 msgstr "Austleg tid – Thunder Bay, Ontario" 10161 10162 #. i18n: comment to the previous timezone 10163 #: kdecore/TIMEZONES:617 10164 #, kde-format 10165 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10166 msgstr "" 10167 10168 #: kdecore/TIMEZONES:618 10169 #, kde-format 10170 msgid "America/Tijuana" 10171 msgstr "Amerika/Tijuana" 10172 10173 #. i18n: comment to the previous timezone 10174 #: kdecore/TIMEZONES:622 10175 #, kde-format 10176 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10177 msgstr "" 10178 10179 #. i18n: comment to the previous timezone 10180 #: kdecore/TIMEZONES:624 10181 #, kde-format 10182 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10183 msgstr "" 10184 10185 #: kdecore/TIMEZONES:625 10186 #, kde-format 10187 msgid "America/Toronto" 10188 msgstr "Amerika/Toronto" 10189 10190 #. i18n: comment to the previous timezone 10191 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10192 #, kde-format 10193 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10194 msgstr "Austleg tid – Ontario – dei fleste plassane" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:629 10198 #, kde-format 10199 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10200 msgstr "" 10201 10202 #: kdecore/TIMEZONES:630 10203 #, kde-format 10204 msgid "America/Tortola" 10205 msgstr "Amerika/Tortola" 10206 10207 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 10208 #: kdecore/TIMEZONES:631 10209 #, kde-format 10210 msgid "America/Vancouver" 10211 msgstr "Amerika/Vancouver" 10212 10213 #. i18n: comment to the previous timezone 10214 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10215 #, kde-format 10216 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10217 msgstr "Stillehavstid – Vestlege British Columbia" 10218 10219 #. i18n: comment to the previous timezone 10220 #: kdecore/TIMEZONES:635 10221 #, kde-format 10222 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10223 msgstr "" 10224 10225 #: kdecore/TIMEZONES:636 10226 #, kde-format 10227 msgid "America/Virgin" 10228 msgstr "Amerika/Virgin" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:637 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Whitehorse" 10233 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10237 #, kde-format 10238 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10239 msgstr "Stillehavstid – Sør-Yukon" 10240 10241 #. i18n: comment to the previous timezone 10242 #: kdecore/TIMEZONES:641 10243 #, kde-format 10244 msgid "MST - Yukon (east)" 10245 msgstr "" 10246 10247 #: kdecore/TIMEZONES:642 10248 #, kde-format 10249 msgid "America/Winnipeg" 10250 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10251 10252 #. i18n: comment to the previous timezone 10253 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10254 #, kde-format 10255 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10256 msgstr "Sentraltid – Manitoba og Vest-Ontario" 10257 10258 #. i18n: comment to the previous timezone 10259 #: kdecore/TIMEZONES:646 10260 #, kde-format 10261 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10262 msgstr "" 10263 10264 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/City_and_Borough_of_Yakutat 10265 #: kdecore/TIMEZONES:647 10266 #, kde-format 10267 msgid "America/Yakutat" 10268 msgstr "Amerika/Yakutat" 10269 10270 #. i18n: comment to the previous timezone 10271 #: kdecore/TIMEZONES:649 10272 #, kde-format 10273 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10274 msgstr "Alaska-tid – Alaska panhandle neck" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:651 10278 #, kde-format 10279 msgid "Alaska - Yakutat" 10280 msgstr "" 10281 10282 #: kdecore/TIMEZONES:652 10283 #, kde-format 10284 msgid "America/Yellowknife" 10285 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10286 10287 #. i18n: comment to the previous timezone 10288 #: kdecore/TIMEZONES:654 10289 #, kde-format 10290 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10291 msgstr "Fjelltid – sentral-nordvestområda" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:656 10295 #, kde-format 10296 msgid "Mountain - NT (central)" 10297 msgstr "" 10298 10299 #: kdecore/TIMEZONES:657 10300 #, kde-format 10301 msgid "Antarctica/Casey" 10302 msgstr "Antarktika/Casey Station" 10303 10304 #. i18n: comment to the previous timezone 10305 #: kdecore/TIMEZONES:659 10306 #, kde-format 10307 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10308 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" 10309 10310 #. i18n: comment to the previous timezone 10311 #: kdecore/TIMEZONES:661 10312 #, kde-format 10313 msgid "Casey" 10314 msgstr "" 10315 10316 #: kdecore/TIMEZONES:662 10317 #, kde-format 10318 msgid "Antarctica/Davis" 10319 msgstr "Antarktika/Davis Station" 10320 10321 #. i18n: comment to the previous timezone 10322 #: kdecore/TIMEZONES:664 10323 #, kde-format 10324 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10325 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:666 10329 #, kde-format 10330 msgid "Davis" 10331 msgstr "" 10332 10333 #: kdecore/TIMEZONES:667 10334 #, kde-format 10335 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10336 msgstr "Antarktika/DumontDUrville" 10337 10338 #. i18n: comment to the previous timezone 10339 #: kdecore/TIMEZONES:669 10340 #, kde-format 10341 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10342 msgstr "Dumont-d’Urville Station, Terre Adelie" 10343 10344 #. i18n: comment to the previous timezone 10345 #: kdecore/TIMEZONES:671 10346 #, kde-format 10347 msgid "Dumont-d'Urville" 10348 msgstr "" 10349 10350 # Kjelde: https://snl.no/Macquarie_Island 10351 #: kdecore/TIMEZONES:672 10352 #, kde-format 10353 msgid "Antarctica/Macquarie" 10354 msgstr "Antarktika/Macquarie" 10355 10356 #. i18n: comment to the previous timezone 10357 #: kdecore/TIMEZONES:674 10358 #, kde-format 10359 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10360 msgstr "" 10361 10362 #. i18n: comment to the previous timezone 10363 #: kdecore/TIMEZONES:676 10364 #, kde-format 10365 msgid "Macquarie Island" 10366 msgstr "" 10367 10368 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Mawson_%28forskningsstasjon%29 10369 #: kdecore/TIMEZONES:677 10370 #, kde-format 10371 msgid "Antarctica/Mawson" 10372 msgstr "Antarktika/Mawson" 10373 10374 #. i18n: comment to the previous timezone 10375 #: kdecore/TIMEZONES:679 10376 #, kde-format 10377 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10378 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10379 10380 #. i18n: comment to the previous timezone 10381 #: kdecore/TIMEZONES:681 10382 #, kde-format 10383 msgid "Mawson" 10384 msgstr "" 10385 10386 #: kdecore/TIMEZONES:682 10387 #, kde-format 10388 msgid "Antarctica/McMurdo" 10389 msgstr "Antarktika/McMurdo" 10390 10391 #. i18n: comment to the previous timezone 10392 #: kdecore/TIMEZONES:684 10393 #, kde-format 10394 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10395 msgstr "McMurdo Station, Ross Island" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:686 10399 #, kde-format 10400 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10401 msgstr "" 10402 10403 # Palmer-stasjonen (står forklart i kommentarfeltet i UI). 10404 #: kdecore/TIMEZONES:687 10405 #, kde-format 10406 msgid "Antarctica/Palmer" 10407 msgstr "Antarktika/Palmer" 10408 10409 #. i18n: comment to the previous timezone 10410 #: kdecore/TIMEZONES:689 10411 #, kde-format 10412 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10413 msgstr "Palmer Station, Anvers Island" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:691 10417 #, kde-format 10418 msgid "Palmer" 10419 msgstr "" 10420 10421 # Forskingsstasjon i Antarktis: https://no.wikipedia.org/wiki/Rothera_%28forskningsstasjon%29 10422 #: kdecore/TIMEZONES:692 10423 #, kde-format 10424 msgid "Antarctica/Rothera" 10425 msgstr "Antarktika/Rothera" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:694 10429 #, kde-format 10430 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10431 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" 10432 10433 #. i18n: comment to the previous timezone 10434 #: kdecore/TIMEZONES:696 10435 #, kde-format 10436 msgid "Rothera" 10437 msgstr "" 10438 10439 #: kdecore/TIMEZONES:697 10440 #, kde-format 10441 msgid "Antarctica/South_Pole" 10442 msgstr "Antarktika/Sørpolen" 10443 10444 #. i18n: comment to the previous timezone 10445 #: kdecore/TIMEZONES:699 10446 #, kde-format 10447 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10448 msgstr "Amundsen-Scott Station, Sørpolen" 10449 10450 #: kdecore/TIMEZONES:700 10451 #, kde-format 10452 msgid "Antarctica/Syowa" 10453 msgstr "Antarktika/Syowa" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:702 10457 #, kde-format 10458 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10459 msgstr "Syowa Station, E Ongul I" 10460 10461 #. i18n: comment to the previous timezone 10462 #: kdecore/TIMEZONES:704 10463 #, kde-format 10464 msgid "Syowa" 10465 msgstr "" 10466 10467 #: kdecore/TIMEZONES:705 10468 #, kde-format 10469 msgid "Antarctica/Troll" 10470 msgstr "" 10471 10472 #. i18n: comment to the previous timezone 10473 #: kdecore/TIMEZONES:707 10474 #, kde-format 10475 msgid "Troll" 10476 msgstr "" 10477 10478 # Vostok-stasjonen i Antarktika: https://nn.wikipedia.org/wiki/Vostok-stasjonen 10479 #: kdecore/TIMEZONES:708 10480 #, kde-format 10481 msgid "Antarctica/Vostok" 10482 msgstr "Antarktika/Vostok" 10483 10484 #. i18n: comment to the previous timezone 10485 #: kdecore/TIMEZONES:710 10486 #, kde-format 10487 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10488 msgstr "Vostok Station, den magnetiske Sørpolen" 10489 10490 #. i18n: comment to the previous timezone 10491 #: kdecore/TIMEZONES:712 10492 #, kde-format 10493 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10494 msgstr "" 10495 10496 #. i18n: comment to the previous timezone 10497 #: kdecore/TIMEZONES:714 10498 #, kde-format 10499 msgid "Vostok" 10500 msgstr "" 10501 10502 #: kdecore/TIMEZONES:715 10503 #, kde-format 10504 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10505 msgstr "Arctic/Longyearbyen" 10506 10507 #: kdecore/TIMEZONES:716 10508 #, kde-format 10509 msgid "Asia/Aden" 10510 msgstr "Asia/Aden" 10511 10512 #: kdecore/TIMEZONES:717 10513 #, kde-format 10514 msgid "Asia/Almaty" 10515 msgstr "Asia/Almaty" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:721 10519 #, kde-format 10520 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10521 msgstr "" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:722 10524 #, kde-format 10525 msgid "Asia/Amman" 10526 msgstr "Asia/Amman" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:723 10529 #, kde-format 10530 msgid "Asia/Anadyr" 10531 msgstr "Asia/Anadyr" 10532 10533 #. i18n: comment to the previous timezone 10534 #: kdecore/TIMEZONES:725 10535 #, kde-format 10536 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10537 msgstr "Moskva + 10 – Beringhavet" 10538 10539 #. i18n: comment to the previous timezone 10540 #: kdecore/TIMEZONES:727 10541 #, kde-format 10542 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10543 msgstr "" 10544 10545 #. i18n: comment to the previous timezone 10546 #: kdecore/TIMEZONES:729 10547 #, kde-format 10548 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10549 msgstr "" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:730 10552 #, kde-format 10553 msgid "Asia/Aqtau" 10554 msgstr "Asia/Aktau" 10555 10556 #. i18n: comment to the previous timezone 10557 #: kdecore/TIMEZONES:732 10558 #, kde-format 10559 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10560 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur’yev), Mangghystau (Mankistau)" 10561 10562 #. i18n: comment to the previous timezone 10563 #: kdecore/TIMEZONES:734 10564 #, kde-format 10565 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10566 msgstr "" 10567 10568 #: kdecore/TIMEZONES:735 10569 #, kde-format 10570 msgid "Asia/Aqtobe" 10571 msgstr "Asia/Aktobe" 10572 10573 #. i18n: comment to the previous timezone 10574 #: kdecore/TIMEZONES:737 10575 #, kde-format 10576 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10577 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10578 10579 #. i18n: comment to the previous timezone 10580 #: kdecore/TIMEZONES:739 10581 #, kde-format 10582 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10583 msgstr "" 10584 10585 #: kdecore/TIMEZONES:740 10586 #, kde-format 10587 msgid "Asia/Ashgabat" 10588 msgstr "Asia/Asjkhabad" 10589 10590 #: kdecore/TIMEZONES:741 10591 #, kde-format 10592 msgid "Asia/Ashkhabad" 10593 msgstr "Asia/Ashkhabad" 10594 10595 #: kdecore/TIMEZONES:742 10596 #, kde-format 10597 msgid "Asia/Atyrau" 10598 msgstr "" 10599 10600 #. i18n: comment to the previous timezone 10601 #: kdecore/TIMEZONES:744 10602 #, kde-format 10603 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10604 msgstr "" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:745 10607 #, kde-format 10608 msgid "Asia/Baghdad" 10609 msgstr "Asia/Bagdad" 10610 10611 #: kdecore/TIMEZONES:746 10612 #, kde-format 10613 msgid "Asia/Bahrain" 10614 msgstr "Asia/Bahrain" 10615 10616 #: kdecore/TIMEZONES:747 10617 #, kde-format 10618 msgid "Asia/Baku" 10619 msgstr "Asia/Baku" 10620 10621 #: kdecore/TIMEZONES:748 10622 #, kde-format 10623 msgid "Asia/Bangkok" 10624 msgstr "Asia/Bangkok" 10625 10626 #: kdecore/TIMEZONES:749 10627 #, kde-format 10628 msgid "Asia/Barnaul" 10629 msgstr "" 10630 10631 #. i18n: comment to the previous timezone 10632 #: kdecore/TIMEZONES:751 10633 #, kde-format 10634 msgid "MSK+04 - Altai" 10635 msgstr "" 10636 10637 #: kdecore/TIMEZONES:752 10638 #, kde-format 10639 msgid "Asia/Beijing" 10640 msgstr "Asia/Beijing" 10641 10642 #. i18n: comment to the previous timezone 10643 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10644 #, kde-format 10645 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10646 msgstr "Aust-Kina – Beijing, Guangdong, Shanghai, …" 10647 10648 #. i18n: comment to the previous timezone 10649 #: kdecore/TIMEZONES:756 10650 #, kde-format 10651 msgid "China Standard Time" 10652 msgstr "" 10653 10654 #: kdecore/TIMEZONES:757 10655 #, kde-format 10656 msgid "Asia/Beirut" 10657 msgstr "Asia/Beirut" 10658 10659 #: kdecore/TIMEZONES:758 10660 #, kde-format 10661 msgid "Asia/Bishkek" 10662 msgstr "Asia/Bisjkek" 10663 10664 #: kdecore/TIMEZONES:759 10665 #, kde-format 10666 msgid "Asia/Brunei" 10667 msgstr "Asia/Brunei" 10668 10669 #: kdecore/TIMEZONES:760 10670 #, kde-format 10671 msgid "Asia/Calcutta" 10672 msgstr "Asia/Calcutta" 10673 10674 #: kdecore/TIMEZONES:761 10675 #, kde-format 10676 msgid "Asia/Chita" 10677 msgstr "" 10678 10679 #. i18n: comment to the previous timezone 10680 #: kdecore/TIMEZONES:763 10681 #, kde-format 10682 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10683 msgstr "" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:764 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Choibalsan" 10688 msgstr "Asia/Tsjojbalsan" 10689 10690 #. i18n: comment to the previous timezone 10691 #: kdecore/TIMEZONES:766 10692 #, kde-format 10693 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10694 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10695 10696 #: kdecore/TIMEZONES:767 10697 #, kde-format 10698 msgid "Asia/Chongqing" 10699 msgstr "Asia/Chongqing" 10700 10701 #. i18n: comment to the previous timezone 10702 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10703 #, kde-format 10704 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10705 msgstr "Sentral-Kina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, …" 10706 10707 #. i18n: comment to the previous timezone 10708 #: kdecore/TIMEZONES:771 10709 #, kde-format 10710 msgid "China mountains" 10711 msgstr "" 10712 10713 #: kdecore/TIMEZONES:772 10714 #, kde-format 10715 msgid "Asia/Chungking" 10716 msgstr "Asia/Chungking" 10717 10718 #: kdecore/TIMEZONES:775 10719 #, kde-format 10720 msgid "Asia/Colombo" 10721 msgstr "Asia/Colombo" 10722 10723 #: kdecore/TIMEZONES:776 10724 #, kde-format 10725 msgid "Asia/Dacca" 10726 msgstr "Asia/Dhaka" 10727 10728 #: kdecore/TIMEZONES:777 10729 #, kde-format 10730 msgid "Asia/Damascus" 10731 msgstr "Asia/Damaskus" 10732 10733 #: kdecore/TIMEZONES:778 10734 #, kde-format 10735 msgid "Asia/Dhaka" 10736 msgstr "Asia/Dhaka" 10737 10738 #: kdecore/TIMEZONES:779 10739 #, kde-format 10740 msgid "Asia/Dili" 10741 msgstr "Asia/Dili" 10742 10743 #: kdecore/TIMEZONES:780 10744 #, kde-format 10745 msgid "Asia/Dubai" 10746 msgstr "Asia/Dubai" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:781 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Dushanbe" 10751 msgstr "Asia/Dusjanbe" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:782 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Famagusta" 10756 msgstr "" 10757 10758 #. i18n: comment to the previous timezone 10759 #: kdecore/TIMEZONES:784 10760 #, kde-format 10761 msgid "Northern Cyprus" 10762 msgstr "" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:785 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Gaza" 10767 msgstr "Asia/Gaza" 10768 10769 #. i18n: comment to the previous timezone 10770 #: kdecore/TIMEZONES:787 10771 #, kde-format 10772 msgid "Gaza Strip" 10773 msgstr "" 10774 10775 #: kdecore/TIMEZONES:788 10776 #, kde-format 10777 msgid "Asia/Harbin" 10778 msgstr "Asia/Harbin" 10779 10780 #. i18n: comment to the previous timezone 10781 #: kdecore/TIMEZONES:790 10782 #, kde-format 10783 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10784 msgstr "Heilongjiang (utanom Mohe), Jilin" 10785 10786 #. i18n: comment to the previous timezone 10787 #: kdecore/TIMEZONES:792 10788 #, kde-format 10789 msgid "China north" 10790 msgstr "" 10791 10792 # *Ikkje* Hebron, ifølgje Språkrådet. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ og http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn__A_F/ 10793 #: kdecore/TIMEZONES:793 10794 #, kde-format 10795 msgid "Asia/Hebron" 10796 msgstr "Asia/Al-Khalil" 10797 10798 #. i18n: comment to the previous timezone 10799 #: kdecore/TIMEZONES:795 10800 #, kde-format 10801 msgid "West Bank" 10802 msgstr "" 10803 10804 #: kdecore/TIMEZONES:796 10805 #, kde-format 10806 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10807 msgstr "Asia/Ho Chi Minh-byen" 10808 10809 #: kdecore/TIMEZONES:797 10810 #, kde-format 10811 msgid "Asia/Hong_Kong" 10812 msgstr "Asia/Hongkong" 10813 10814 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Khovd_%28provins%29 10815 #: kdecore/TIMEZONES:798 10816 #, kde-format 10817 msgid "Asia/Hovd" 10818 msgstr "Asia/Khovd" 10819 10820 #. i18n: comment to the previous timezone 10821 #: kdecore/TIMEZONES:800 10822 #, kde-format 10823 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10824 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10825 10826 #: kdecore/TIMEZONES:801 10827 #, kde-format 10828 msgid "Asia/Irkutsk" 10829 msgstr "Asia/Irkutsk" 10830 10831 #. i18n: comment to the previous timezone 10832 #: kdecore/TIMEZONES:803 10833 #, kde-format 10834 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10835 msgstr "Moskva + 05 – Lake Baikal" 10836 10837 #. i18n: comment to the previous timezone 10838 #: kdecore/TIMEZONES:805 10839 #, kde-format 10840 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10841 msgstr "" 10842 10843 #: kdecore/TIMEZONES:806 10844 #, kde-format 10845 msgid "Asia/Jakarta" 10846 msgstr "Asia/Jakarta" 10847 10848 #. i18n: comment to the previous timezone 10849 #: kdecore/TIMEZONES:808 10850 #, kde-format 10851 msgid "Java & Sumatra" 10852 msgstr "Java og Sumatra" 10853 10854 #. i18n: comment to the previous timezone 10855 #: kdecore/TIMEZONES:810 10856 #, kde-format 10857 msgid "Java, Sumatra" 10858 msgstr "" 10859 10860 # Ikkje Jaya Pura (Wikipedia) eller Jayapura (SNL), men Jajapura. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 10861 #: kdecore/TIMEZONES:811 10862 #, kde-format 10863 msgid "Asia/Jayapura" 10864 msgstr "Asia/Jajapura" 10865 10866 #. i18n: comment to the previous timezone 10867 #: kdecore/TIMEZONES:813 10868 #, kde-format 10869 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10870 msgstr "Irian Jaya og Molukkane" 10871 10872 #. i18n: comment to the previous timezone 10873 #: kdecore/TIMEZONES:815 10874 #, kde-format 10875 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10876 msgstr "" 10877 10878 #. i18n: comment to the previous timezone 10879 #: kdecore/TIMEZONES:817 10880 #, kde-format 10881 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10882 msgstr "" 10883 10884 #: kdecore/TIMEZONES:818 10885 #, kde-format 10886 msgid "Asia/Jerusalem" 10887 msgstr "Asia/Jerusalem" 10888 10889 #: kdecore/TIMEZONES:819 10890 #, kde-format 10891 msgid "Asia/Kabul" 10892 msgstr "Asia/Kabul" 10893 10894 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 10895 #: kdecore/TIMEZONES:820 10896 #, kde-format 10897 msgid "Asia/Kamchatka" 10898 msgstr "Asia/Kamtsjatka" 10899 10900 #. i18n: comment to the previous timezone 10901 #: kdecore/TIMEZONES:822 10902 #, kde-format 10903 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10904 msgstr "Moskva + 09 – Kamchatka" 10905 10906 #. i18n: comment to the previous timezone 10907 #: kdecore/TIMEZONES:824 10908 #, kde-format 10909 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10910 msgstr "" 10911 10912 #. i18n: comment to the previous timezone 10913 #: kdecore/TIMEZONES:826 10914 #, kde-format 10915 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10916 msgstr "" 10917 10918 #: kdecore/TIMEZONES:827 10919 #, kde-format 10920 msgid "Asia/Karachi" 10921 msgstr "Asia/Karachi" 10922 10923 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Kashgar_%28Kashgar%29 10924 #: kdecore/TIMEZONES:828 10925 #, kde-format 10926 msgid "Asia/Kashgar" 10927 msgstr "Asia/Kashgar" 10928 10929 #. i18n: comment to the previous timezone 10930 #: kdecore/TIMEZONES:830 10931 #, kde-format 10932 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10933 msgstr "Vest-Tibet og Xinjiang" 10934 10935 #. i18n: comment to the previous timezone 10936 #: kdecore/TIMEZONES:832 10937 #, kde-format 10938 msgid "China west Xinjiang" 10939 msgstr "" 10940 10941 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 10942 #: kdecore/TIMEZONES:833 10943 #, kde-format 10944 msgid "Asia/Kathmandu" 10945 msgstr "Asia/Katmandu" 10946 10947 #: kdecore/TIMEZONES:834 10948 #, kde-format 10949 msgid "Asia/Katmandu" 10950 msgstr "Asia/Katmandu" 10951 10952 #: kdecore/TIMEZONES:835 10953 #, kde-format 10954 msgid "Asia/Khandyga" 10955 msgstr "" 10956 10957 #. i18n: comment to the previous timezone 10958 #: kdecore/TIMEZONES:837 10959 #, kde-format 10960 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10961 msgstr "" 10962 10963 # Stavemåten Calcutta var vanleg før. Begge er lov, ifølgje Språkrådet, men Wikipedia føretrekker Kolkata: https://no.wikipedia.org/wiki/Kolkata 10964 #: kdecore/TIMEZONES:838 10965 #, kde-format 10966 msgid "Asia/Kolkata" 10967 msgstr "Asia/Kolkata" 10968 10969 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 10970 #: kdecore/TIMEZONES:839 10971 #, kde-format 10972 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10973 msgstr "Asia/Krasnojarsk" 10974 10975 #. i18n: comment to the previous timezone 10976 #: kdecore/TIMEZONES:841 10977 #, kde-format 10978 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10979 msgstr "Moskva + 04 – Yenisei River" 10980 10981 #. i18n: comment to the previous timezone 10982 #: kdecore/TIMEZONES:843 10983 #, kde-format 10984 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10985 msgstr "" 10986 10987 #: kdecore/TIMEZONES:844 10988 #, kde-format 10989 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10990 msgstr "Asia/Kuala Lumpur" 10991 10992 #. i18n: comment to the previous timezone 10993 #: kdecore/TIMEZONES:846 10994 #, kde-format 10995 msgid "peninsular Malaysia" 10996 msgstr "Malaysia-halvøya" 10997 10998 #. i18n: comment to the previous timezone 10999 #: kdecore/TIMEZONES:848 11000 #, kde-format 11001 msgid "Malaysia (peninsula)" 11002 msgstr "" 11003 11004 # Kjelde: https://snl.no/Kuching 11005 #: kdecore/TIMEZONES:849 11006 #, kde-format 11007 msgid "Asia/Kuching" 11008 msgstr "Asia/Kuching" 11009 11010 #. i18n: comment to the previous timezone 11011 #: kdecore/TIMEZONES:851 11012 #, kde-format 11013 msgid "Sabah & Sarawak" 11014 msgstr "Sabah og Sarawak" 11015 11016 #. i18n: comment to the previous timezone 11017 #: kdecore/TIMEZONES:853 11018 #, kde-format 11019 msgid "Sabah, Sarawak" 11020 msgstr "" 11021 11022 #: kdecore/TIMEZONES:854 11023 #, kde-format 11024 msgid "Asia/Kuwait" 11025 msgstr "Asia/Kuwait" 11026 11027 #: kdecore/TIMEZONES:855 11028 #, kde-format 11029 msgid "Asia/Macao" 11030 msgstr "Asia/Macao" 11031 11032 # Ikkje Macau. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11033 #: kdecore/TIMEZONES:856 11034 #, kde-format 11035 msgid "Asia/Macau" 11036 msgstr "Asia/Macao" 11037 11038 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11039 #: kdecore/TIMEZONES:857 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Magadan" 11042 msgstr "Asia/Magadan" 11043 11044 #. i18n: comment to the previous timezone 11045 #: kdecore/TIMEZONES:859 11046 #, kde-format 11047 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11048 msgstr "Moskva + 08 – Magadan" 11049 11050 #. i18n: comment to the previous timezone 11051 #: kdecore/TIMEZONES:861 11052 #, kde-format 11053 msgid "MSK+08 - Magadan" 11054 msgstr "" 11055 11056 # *Ikkje* Makassar (som var det gamle namnet). Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11057 #: kdecore/TIMEZONES:862 11058 #, kde-format 11059 msgid "Asia/Makassar" 11060 msgstr "Asia/Ujung Pandang" 11061 11062 #. i18n: comment to the previous timezone 11063 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11064 #, kde-format 11065 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11066 msgstr "" 11067 11068 #. i18n: comment to the previous timezone 11069 #: kdecore/TIMEZONES:866 11070 #, kde-format 11071 msgid "" 11072 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11073 msgstr "" 11074 11075 #. i18n: comment to the previous timezone 11076 #: kdecore/TIMEZONES:868 11077 #, kde-format 11078 msgid "" 11079 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11080 msgstr "" 11081 11082 #: kdecore/TIMEZONES:869 11083 #, kde-format 11084 msgid "Asia/Manila" 11085 msgstr "Asia/Manila" 11086 11087 #: kdecore/TIMEZONES:870 11088 #, kde-format 11089 msgid "Asia/Muscat" 11090 msgstr "Asia/Muscat" 11091 11092 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/#Nikosia 11093 #: kdecore/TIMEZONES:871 11094 #, kde-format 11095 msgid "Asia/Nicosia" 11096 msgstr "Asia/Nikosia" 11097 11098 #. i18n: comment to the previous timezone 11099 #: kdecore/TIMEZONES:873 11100 #, kde-format 11101 msgid "Cyprus (most areas)" 11102 msgstr "" 11103 11104 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11105 #: kdecore/TIMEZONES:874 11106 #, kde-format 11107 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11108 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11109 11110 #. i18n: comment to the previous timezone 11111 #: kdecore/TIMEZONES:876 11112 #, kde-format 11113 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11114 msgstr "" 11115 11116 #. i18n: comment to the previous timezone 11117 #: kdecore/TIMEZONES:878 11118 #, kde-format 11119 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11120 msgstr "" 11121 11122 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11123 #: kdecore/TIMEZONES:879 11124 #, kde-format 11125 msgid "Asia/Novosibirsk" 11126 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11127 11128 #. i18n: comment to the previous timezone 11129 #: kdecore/TIMEZONES:881 11130 #, kde-format 11131 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11132 msgstr "Moskva + 03 – Novosibirsk" 11133 11134 #. i18n: comment to the previous timezone 11135 #: kdecore/TIMEZONES:883 11136 #, kde-format 11137 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11138 msgstr "" 11139 11140 #: kdecore/TIMEZONES:884 11141 #, kde-format 11142 msgid "Asia/Omsk" 11143 msgstr "Asia/Omsk" 11144 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:886 11147 #, kde-format 11148 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11149 msgstr "Moskva + 03 – Vest-Siberia" 11150 11151 #. i18n: comment to the previous timezone 11152 #: kdecore/TIMEZONES:888 11153 #, kde-format 11154 msgid "MSK+03 - Omsk" 11155 msgstr "" 11156 11157 # By i Kasakhstan, som me skriv Uralsk på norsk. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11158 #: kdecore/TIMEZONES:889 11159 #, kde-format 11160 msgid "Asia/Oral" 11161 msgstr "Asia/Uralsk" 11162 11163 #. i18n: comment to the previous timezone 11164 #: kdecore/TIMEZONES:891 11165 #, kde-format 11166 msgid "West Kazakhstan" 11167 msgstr "Vest-Kasakhstan" 11168 11169 #: kdecore/TIMEZONES:892 11170 #, kde-format 11171 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11172 msgstr "Asia/Phnom Penh" 11173 11174 # Kjelde: https://snl.no/Pontianak 11175 #: kdecore/TIMEZONES:893 11176 #, kde-format 11177 msgid "Asia/Pontianak" 11178 msgstr "Asia/Pontianak" 11179 11180 #. i18n: comment to the previous timezone 11181 #: kdecore/TIMEZONES:895 11182 #, kde-format 11183 msgid "west & central Borneo" 11184 msgstr "Vest- og Sentral-Borneo" 11185 11186 #. i18n: comment to the previous timezone 11187 #: kdecore/TIMEZONES:897 11188 #, kde-format 11189 msgid "Borneo (west, central)" 11190 msgstr "" 11191 11192 #: kdecore/TIMEZONES:898 11193 #, kde-format 11194 msgid "Asia/Pyongyang" 11195 msgstr "Asia/Pyongyang" 11196 11197 #: kdecore/TIMEZONES:899 11198 #, kde-format 11199 msgid "Asia/Qatar" 11200 msgstr "Asia/Qatar" 11201 11202 #: kdecore/TIMEZONES:900 11203 #, kde-format 11204 msgid "Asia/Qostanay" 11205 msgstr "" 11206 11207 #. i18n: comment to the previous timezone 11208 #: kdecore/TIMEZONES:902 11209 #, kde-format 11210 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11211 msgstr "" 11212 11213 # Kjelde: https://snl.no/Ksyl-Orda 11214 #: kdecore/TIMEZONES:903 11215 #, kde-format 11216 msgid "Asia/Qyzylorda" 11217 msgstr "Asia/Ksyl-Orda" 11218 11219 #. i18n: comment to the previous timezone 11220 #: kdecore/TIMEZONES:905 11221 #, kde-format 11222 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11223 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11224 11225 #. i18n: comment to the previous timezone 11226 #: kdecore/TIMEZONES:907 11227 #, kde-format 11228 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11229 msgstr "" 11230 11231 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11232 #: kdecore/TIMEZONES:908 11233 #, kde-format 11234 msgid "Asia/Rangoon" 11235 msgstr "Asia/Yangon" 11236 11237 #: kdecore/TIMEZONES:909 11238 #, kde-format 11239 msgid "Asia/Riyadh" 11240 msgstr "Asia/Riyadh" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:910 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Saigon" 11245 msgstr "Asia/Saigon" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:911 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Sakhalin" 11250 msgstr "Asia/Sakhalin" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:913 11254 #, kde-format 11255 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11256 msgstr "Moskva + 07 – Sakhalin-øya" 11257 11258 #. i18n: comment to the previous timezone 11259 #: kdecore/TIMEZONES:915 11260 #, kde-format 11261 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11262 msgstr "" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:916 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Samarkand" 11267 msgstr "Asia/Samarkand" 11268 11269 #. i18n: comment to the previous timezone 11270 #: kdecore/TIMEZONES:918 11271 #, kde-format 11272 msgid "west Uzbekistan" 11273 msgstr "Vest-Usbekistan" 11274 11275 #. i18n: comment to the previous timezone 11276 #: kdecore/TIMEZONES:920 11277 #, kde-format 11278 msgid "Uzbekistan (west)" 11279 msgstr "" 11280 11281 #: kdecore/TIMEZONES:921 11282 #, kde-format 11283 msgid "Asia/Seoul" 11284 msgstr "Asia/Seoul" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:922 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Shanghai" 11289 msgstr "Asia/Shanghai" 11290 11291 #. i18n: comment to the previous timezone 11292 #: kdecore/TIMEZONES:926 11293 #, kde-format 11294 msgid "China east" 11295 msgstr "" 11296 11297 #. i18n: comment to the previous timezone 11298 #: kdecore/TIMEZONES:928 11299 #, kde-format 11300 msgid "Beijing Time" 11301 msgstr "" 11302 11303 #: kdecore/TIMEZONES:929 11304 #, kde-format 11305 msgid "Asia/Singapore" 11306 msgstr "Asia/Singapore" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:930 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:932 11315 #, kde-format 11316 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11317 msgstr "" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:933 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Taipei" 11322 msgstr "Asia/Taipei" 11323 11324 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11325 #: kdecore/TIMEZONES:934 11326 #, kde-format 11327 msgid "Asia/Tashkent" 11328 msgstr "Asia/Tasjkent" 11329 11330 #. i18n: comment to the previous timezone 11331 #: kdecore/TIMEZONES:936 11332 #, kde-format 11333 msgid "east Uzbekistan" 11334 msgstr "Aust-Usbekistan" 11335 11336 #. i18n: comment to the previous timezone 11337 #: kdecore/TIMEZONES:938 11338 #, kde-format 11339 msgid "Uzbekistan (east)" 11340 msgstr "" 11341 11342 #: kdecore/TIMEZONES:939 11343 #, kde-format 11344 msgid "Asia/Tbilisi" 11345 msgstr "Asia/Tbilisi" 11346 11347 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11348 #: kdecore/TIMEZONES:940 11349 #, kde-format 11350 msgid "Asia/Tehran" 11351 msgstr "Asia/Teheran" 11352 11353 #: kdecore/TIMEZONES:941 11354 #, kde-format 11355 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11356 msgstr "Asia/Tel Aviv" 11357 11358 #: kdecore/TIMEZONES:942 11359 #, kde-format 11360 msgid "Asia/Thimbu" 11361 msgstr "Asia/Thimphu" 11362 11363 #: kdecore/TIMEZONES:943 11364 #, kde-format 11365 msgid "Asia/Thimphu" 11366 msgstr "Asia/Thimpu" 11367 11368 #: kdecore/TIMEZONES:944 11369 #, kde-format 11370 msgid "Asia/Tokyo" 11371 msgstr "Asia/Tokyo" 11372 11373 #: kdecore/TIMEZONES:945 11374 #, kde-format 11375 msgid "Asia/Tomsk" 11376 msgstr "" 11377 11378 #. i18n: comment to the previous timezone 11379 #: kdecore/TIMEZONES:947 11380 #, kde-format 11381 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11382 msgstr "" 11383 11384 #: kdecore/TIMEZONES:948 11385 #, kde-format 11386 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11387 msgstr "Asia/Ujung Pandang" 11388 11389 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11390 #: kdecore/TIMEZONES:951 11391 #, kde-format 11392 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11393 msgstr "Asia/Ulan Bator" 11394 11395 #. i18n: comment to the previous timezone 11396 #: kdecore/TIMEZONES:955 11397 #, kde-format 11398 msgid "Mongolia (most areas)" 11399 msgstr "" 11400 11401 #: kdecore/TIMEZONES:956 11402 #, kde-format 11403 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11404 msgstr "Asia/Ulan Bator" 11405 11406 # By i Kina. Overraskande skrivemåte på norsk, men rett. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11407 #: kdecore/TIMEZONES:959 11408 #, kde-format 11409 msgid "Asia/Urumqi" 11410 msgstr "Asia/Ürümqi" 11411 11412 #. i18n: comment to the previous timezone 11413 #: kdecore/TIMEZONES:961 11414 #, kde-format 11415 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11416 msgstr "Det meste av Tibet og Xinjiang" 11417 11418 #. i18n: comment to the previous timezone 11419 #: kdecore/TIMEZONES:963 11420 #, kde-format 11421 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11422 msgstr "" 11423 11424 #. i18n: comment to the previous timezone 11425 #: kdecore/TIMEZONES:965 11426 #, kde-format 11427 msgid "Xinjiang Time" 11428 msgstr "" 11429 11430 #: kdecore/TIMEZONES:966 11431 #, kde-format 11432 msgid "Asia/Ust-Nera" 11433 msgstr "" 11434 11435 #. i18n: comment to the previous timezone 11436 #: kdecore/TIMEZONES:968 11437 #, kde-format 11438 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11439 msgstr "" 11440 11441 #: kdecore/TIMEZONES:969 11442 #, kde-format 11443 msgid "Asia/Vientiane" 11444 msgstr "Asia/Vientiane" 11445 11446 #: kdecore/TIMEZONES:970 11447 #, kde-format 11448 msgid "Asia/Vladivostok" 11449 msgstr "Asia/Vladivostok" 11450 11451 #. i18n: comment to the previous timezone 11452 #: kdecore/TIMEZONES:972 11453 #, kde-format 11454 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11455 msgstr "Moskva + 07 – Amur-elva" 11456 11457 #. i18n: comment to the previous timezone 11458 #: kdecore/TIMEZONES:974 11459 #, kde-format 11460 msgid "MSK+07 - Amur River" 11461 msgstr "" 11462 11463 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11464 #: kdecore/TIMEZONES:975 11465 #, kde-format 11466 msgid "Asia/Yakutsk" 11467 msgstr "Asia/Jakutsk" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:977 11471 #, kde-format 11472 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11473 msgstr "Moskva + 06 – Lena-elva" 11474 11475 #. i18n: comment to the previous timezone 11476 #: kdecore/TIMEZONES:979 11477 #, kde-format 11478 msgid "MSK+06 - Lena River" 11479 msgstr "" 11480 11481 #: kdecore/TIMEZONES:980 11482 #, kde-format 11483 msgid "Asia/Yangon" 11484 msgstr "" 11485 11486 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11487 #: kdecore/TIMEZONES:981 11488 #, kde-format 11489 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11490 msgstr "Asia/Jekaterinburg" 11491 11492 #. i18n: comment to the previous timezone 11493 #: kdecore/TIMEZONES:983 11494 #, kde-format 11495 msgid "Moscow+02 - Urals" 11496 msgstr "Moskva + 02 – Uralfjella" 11497 11498 #. i18n: comment to the previous timezone 11499 #: kdecore/TIMEZONES:985 11500 #, kde-format 11501 msgid "MSK+02 - Urals" 11502 msgstr "" 11503 11504 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 11505 #: kdecore/TIMEZONES:986 11506 #, kde-format 11507 msgid "Asia/Yerevan" 11508 msgstr "Asia/Jerevan" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:987 11511 #, kde-format 11512 msgid "Atlantic/Azores" 11513 msgstr "Atlanterhavet/Asorane" 11514 11515 #. i18n: comment to the previous timezone 11516 #: kdecore/TIMEZONES:989 11517 #, fuzzy, kde-format 11518 msgid "Azores" 11519 msgstr "Asorane" 11520 11521 #: kdecore/TIMEZONES:990 11522 #, kde-format 11523 msgid "Atlantic/Bermuda" 11524 msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" 11525 11526 #: kdecore/TIMEZONES:991 11527 #, kde-format 11528 msgid "Atlantic/Canary" 11529 msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene" 11530 11531 #. i18n: comment to the previous timezone 11532 #: kdecore/TIMEZONES:993 11533 #, kde-format 11534 msgid "Canary Islands" 11535 msgstr "Kanariøyene" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:994 11538 #, kde-format 11539 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11540 msgstr "Atlanterhavet/Kapp Verde" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:995 11543 #, kde-format 11544 msgid "Atlantic/Faeroe" 11545 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" 11546 11547 #: kdecore/TIMEZONES:996 11548 #, kde-format 11549 msgid "Atlantic/Faroe" 11550 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" 11551 11552 #: kdecore/TIMEZONES:997 11553 #, kde-format 11554 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11555 msgstr "Atlanterhavet/Jan Mayen" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:998 11558 #, kde-format 11559 msgid "Atlantic/Madeira" 11560 msgstr "Atlanterhavet/Madeira" 11561 11562 #. i18n: comment to the previous timezone 11563 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11564 #, kde-format 11565 msgid "Madeira Islands" 11566 msgstr "Madeira-øyene" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11569 #, kde-format 11570 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11571 msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11574 #, kde-format 11575 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11576 msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11579 #, kde-format 11580 msgid "Atlantic/St_Helena" 11581 msgstr "Atlanterhavet/St Helena" 11582 11583 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 11584 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11585 #, kde-format 11586 msgid "Atlantic/Stanley" 11587 msgstr "Atlanterhavet/Port Stanley" 11588 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11590 #, kde-format 11591 msgid "Australia/ACT" 11592 msgstr "Australia/ACT" 11593 11594 #. i18n: comment to the previous timezone 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11596 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11597 #, kde-format 11598 msgid "New South Wales - most locations" 11599 msgstr "New South Wales – mange stadar" 11600 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11602 #, kde-format 11603 msgid "Australia/Adelaide" 11604 msgstr "Australia/Adelaide" 11605 11606 #. i18n: comment to the previous timezone 11607 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11608 #, kde-format 11609 msgid "South Australia" 11610 msgstr "South Australia" 11611 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11613 #, kde-format 11614 msgid "Australia/Brisbane" 11615 msgstr "Australia/Brisbane" 11616 11617 #. i18n: comment to the previous timezone 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11619 #, kde-format 11620 msgid "Queensland - most locations" 11621 msgstr "Queensland – mange stadar" 11622 11623 #. i18n: comment to the previous timezone 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11625 #, kde-format 11626 msgid "Queensland (most areas)" 11627 msgstr "" 11628 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11630 #, kde-format 11631 msgid "Australia/Broken_Hill" 11632 msgstr "Australia/Broken Hill" 11633 11634 #. i18n: comment to the previous timezone 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11636 #, kde-format 11637 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11638 msgstr "New South Wales – Yancowinna" 11639 11640 #. i18n: comment to the previous timezone 11641 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11642 #, kde-format 11643 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11644 msgstr "" 11645 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11647 #, kde-format 11648 msgid "Australia/Canberra" 11649 msgstr "Australia/Canberra" 11650 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11652 #, kde-format 11653 msgid "Australia/Currie" 11654 msgstr "Australia/Currie" 11655 11656 #. i18n: comment to the previous timezone 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11658 #, kde-format 11659 msgid "Tasmania - King Island" 11660 msgstr "Tasmania – King-øya" 11661 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11663 #, kde-format 11664 msgid "Australia/Darwin" 11665 msgstr "Australia/Darwin" 11666 11667 #. i18n: comment to the previous timezone 11668 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11669 #, fuzzy, kde-format 11670 msgid "Northern Territory" 11671 msgstr "Northern Territory" 11672 11673 # Reknar med same skrivemåte som på engelsk, på grunn av at det er eit australsk namn: https://en.wikipedia.org/wiki/Eucla,_Western_Australia 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11675 #, kde-format 11676 msgid "Australia/Eucla" 11677 msgstr "Australia/Eucla" 11678 11679 #. i18n: comment to the previous timezone 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11681 #, kde-format 11682 msgid "Western Australia - Eucla area" 11683 msgstr "Western Australia – Eucla-området" 11684 11685 #. i18n: comment to the previous timezone 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11687 #, kde-format 11688 msgid "Western Australia (Eucla)" 11689 msgstr "" 11690 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11692 #, kde-format 11693 msgid "Australia/Hobart" 11694 msgstr "Australia/Hobart" 11695 11696 #. i18n: comment to the previous timezone 11697 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11698 #, kde-format 11699 msgid "Tasmania - most locations" 11700 msgstr "Tasmania – mange stadar" 11701 11702 #. i18n: comment to the previous timezone 11703 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11704 #, kde-format 11705 msgid "Tasmania" 11706 msgstr "" 11707 11708 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11709 #, kde-format 11710 msgid "Australia/LHI" 11711 msgstr "Australia/LHI" 11712 11713 #. i18n: comment to the previous timezone 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11715 #, kde-format 11716 msgid "Lord Howe Island" 11717 msgstr "Lord Howe Island" 11718 11719 # Australsk namn, så sikkert det same på norsk (finn ingen kjelder). 11720 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11721 #, kde-format 11722 msgid "Australia/Lindeman" 11723 msgstr "Australia/Lindeman" 11724 11725 #. i18n: comment to the previous timezone 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11727 #, kde-format 11728 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11729 msgstr "Queensland – Holiday-øyene" 11730 11731 #. i18n: comment to the previous timezone 11732 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11733 #, kde-format 11734 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11735 msgstr "" 11736 11737 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11738 #, kde-format 11739 msgid "Australia/Lord_Howe" 11740 msgstr "Australia/Lord Howe" 11741 11742 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11743 #, kde-format 11744 msgid "Australia/Melbourne" 11745 msgstr "Australia/Melbourne" 11746 11747 #. i18n: comment to the previous timezone 11748 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11749 #, kde-format 11750 msgid "Victoria" 11751 msgstr "Victoria" 11752 11753 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11754 #, kde-format 11755 msgid "Australia/NSW" 11756 msgstr "Australia/NSW" 11757 11758 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11759 #, kde-format 11760 msgid "Australia/North" 11761 msgstr "Australia/Nordlege" 11762 11763 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11764 #, kde-format 11765 msgid "Australia/Perth" 11766 msgstr "Australia/Perth" 11767 11768 #. i18n: comment to the previous timezone 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11770 #, kde-format 11771 msgid "Western Australia - most locations" 11772 msgstr "Western Australia – mange stadar" 11773 11774 #. i18n: comment to the previous timezone 11775 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11776 #, kde-format 11777 msgid "Western Australia (most areas)" 11778 msgstr "" 11779 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11781 #, kde-format 11782 msgid "Australia/Queensland" 11783 msgstr "Australia/Queensland" 11784 11785 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11786 #, kde-format 11787 msgid "Australia/South" 11788 msgstr "Australia/Sørlege" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11791 #, kde-format 11792 msgid "Australia/Sydney" 11793 msgstr "Australia/Sydney" 11794 11795 #. i18n: comment to the previous timezone 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11797 #, kde-format 11798 msgid "New South Wales (most areas)" 11799 msgstr "" 11800 11801 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11802 #, kde-format 11803 msgid "Australia/Tasmania" 11804 msgstr "Australia/Tasmania" 11805 11806 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11807 #, kde-format 11808 msgid "Australia/Victoria" 11809 msgstr "Australia/Victoria" 11810 11811 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11812 #, kde-format 11813 msgid "Australia/West" 11814 msgstr "Australia/Vestlege" 11815 11816 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11817 #, kde-format 11818 msgid "Australia/Yancowinna" 11819 msgstr "Australia/Yancowinna" 11820 11821 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11822 #, kde-format 11823 msgid "Brazil/Acre" 11824 msgstr "Brasil/Acre" 11825 11826 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11827 #, kde-format 11828 msgid "Brazil/DeNoronha" 11829 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11830 11831 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11832 #, kde-format 11833 msgid "Brazil/East" 11834 msgstr "Brasil/Austlege" 11835 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11837 #, kde-format 11838 msgid "Brazil/West" 11839 msgstr "Brasil/Vestlege" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11842 #, kde-format 11843 msgid "Canada/Atlantic" 11844 msgstr "Canada/Atlanterhavet" 11845 11846 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11847 #, kde-format 11848 msgid "Canada/Central" 11849 msgstr "Canada/Sentrale" 11850 11851 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11852 #, kde-format 11853 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11854 msgstr "Canada/Aust-Saskatchewan" 11855 11856 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11857 #, kde-format 11858 msgid "Canada/Eastern" 11859 msgstr "Canada/Austlege" 11860 11861 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11862 #, kde-format 11863 msgid "Canada/Mountain" 11864 msgstr "Canada/Fjell" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11867 #, kde-format 11868 msgid "Canada/Newfoundland" 11869 msgstr "Canada/Newfoundland" 11870 11871 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11872 #, kde-format 11873 msgid "Canada/Pacific" 11874 msgstr "Canada/Stillehavet" 11875 11876 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11877 #, kde-format 11878 msgid "Canada/Saskatchewan" 11879 msgstr "Canada/Saskatchewan" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11882 #, kde-format 11883 msgid "Canada/Yukon" 11884 msgstr "Canada/Yukon" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11887 #, kde-format 11888 msgid "Chile/Continental" 11889 msgstr "Chile/Fastlandet" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11892 #, kde-format 11893 msgid "Chile/EasterIsland" 11894 msgstr "Chile/Påskeøya" 11895 11896 #. i18n: comment to the previous timezone 11897 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11898 #, kde-format 11899 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11900 msgstr "Påskeøya & Sala y Gomez" 11901 11902 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11903 #, kde-format 11904 msgid "Cuba" 11905 msgstr "Cuba" 11906 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11908 #, kde-format 11909 msgid "Egypt" 11910 msgstr "Egypt" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11913 #, kde-format 11914 msgid "Eire" 11915 msgstr "Republikken Irland" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11918 #, kde-format 11919 msgid "Europe/Amsterdam" 11920 msgstr "Europa/Amsterdam" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11923 #, kde-format 11924 msgid "Europe/Andorra" 11925 msgstr "Europa/Andorra" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11928 #, kde-format 11929 msgid "Europe/Astrakhan" 11930 msgstr "Europa/Astrakhan" 11931 11932 #. i18n: comment to the previous timezone 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11934 #, kde-format 11935 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11936 msgstr "" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11939 #, kde-format 11940 msgid "Europe/Athens" 11941 msgstr "Europa/Aten" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11944 #, kde-format 11945 msgid "Europe/Belfast" 11946 msgstr "Europa/Belfast" 11947 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11949 #, kde-format 11950 msgid "Europe/Belgrade" 11951 msgstr "Europa/Beograd" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11954 #, kde-format 11955 msgid "Europe/Berlin" 11956 msgstr "Europa/Berlin" 11957 11958 #. i18n: comment to the previous timezone 11959 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11960 #, kde-format 11961 msgid "Germany (most areas)" 11962 msgstr "Tyskland (dei fleste områda)" 11963 11964 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11965 #, kde-format 11966 msgid "Europe/Bratislava" 11967 msgstr "Europa/Bratislava" 11968 11969 # Det skal *ikkje* vera tødlar over u-en i Brussel 11970 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11971 #, kde-format 11972 msgid "Europe/Brussels" 11973 msgstr "Europa/Brussel" 11974 11975 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11976 #, kde-format 11977 msgid "Europe/Bucharest" 11978 msgstr "Europa/Bucureşti" 11979 11980 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11981 #, kde-format 11982 msgid "Europe/Budapest" 11983 msgstr "Europa/Budapest" 11984 11985 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11986 #, kde-format 11987 msgid "Europe/Busingen" 11988 msgstr "Europa/Büsingen am Hochrhein" 11989 11990 #. i18n: comment to the previous timezone 11991 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11992 #, kde-format 11993 msgid "Busingen" 11994 msgstr "Büsingen am Hochrhein" 11995 11996 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11997 #, kde-format 11998 msgid "Europe/Chisinau" 11999 msgstr "Europa/Chişinău" 12000 12001 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12002 #, kde-format 12003 msgid "Europe/Copenhagen" 12004 msgstr "Europa/København" 12005 12006 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12007 #, kde-format 12008 msgid "Europe/Dublin" 12009 msgstr "Europa/Dublin" 12010 12011 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12012 #, kde-format 12013 msgid "Europe/Gibraltar" 12014 msgstr "Europa/Gibraltar" 12015 12016 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12017 #, kde-format 12018 msgid "Europe/Guernsey" 12019 msgstr "Europa/Guernsey" 12020 12021 # *Ikkje* Helsinki, ifølgje Språkrådet. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Helsinki" 12025 msgstr "Europa/Helsingfors" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12030 msgstr "Europa/Isle of Man" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Istanbul" 12035 msgstr "Europa/Istanbul" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/Jersey" 12040 msgstr "Europa/Jersey" 12041 12042 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12043 #, kde-format 12044 msgid "Europe/Kaliningrad" 12045 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12046 12047 #. i18n: comment to the previous timezone 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12049 #, kde-format 12050 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12051 msgstr "Moskva – 01 – Kaliningrad" 12052 12053 #. i18n: comment to the previous timezone 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12055 #, kde-format 12056 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12057 msgstr "" 12058 12059 # Anbefalt skrivemåte på norsk er Kyiv, ikkje Kiev, jf. https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt-ord/kyiv-og-andre-navn-i-ukraina/ 12060 # Sjå òg https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/utanlandske-stadnamn-aa/#Kyiv 12061 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12062 #, kde-format 12063 msgid "Europe/Kiev" 12064 msgstr "Europa/Kyiv" 12065 12066 #. i18n: comment to the previous timezone 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12068 #, kde-format 12069 msgid "Ukraine (most areas)" 12070 msgstr "" 12071 12072 # https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/utanlandske-stadnamn-aa/ 12073 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12074 #, kde-format 12075 msgid "Europe/Kirov" 12076 msgstr "Europa/Kyiv" 12077 12078 #. i18n: comment to the previous timezone 12079 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12080 #, kde-format 12081 msgid "MSK+00 - Kirov" 12082 msgstr "" 12083 12084 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12085 #, kde-format 12086 msgid "Europe/Lisbon" 12087 msgstr "Europa/Lisboa" 12088 12089 #. i18n: comment to the previous timezone 12090 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12091 #, kde-format 12092 msgid "Portugal (mainland)" 12093 msgstr "" 12094 12095 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12096 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12097 #, kde-format 12098 msgid "Europe/Ljubljana" 12099 msgstr "Europa/Ljubljana" 12100 12101 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12102 #, kde-format 12103 msgid "Europe/London" 12104 msgstr "Europa/London" 12105 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12107 #, kde-format 12108 msgid "Europe/Luxembourg" 12109 msgstr "Europa/Luxembourg" 12110 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12112 #, kde-format 12113 msgid "Europe/Madrid" 12114 msgstr "Europa/Madrid" 12115 12116 #. i18n: comment to the previous timezone 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12118 #, kde-format 12119 msgid "Spain (mainland)" 12120 msgstr "" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Malta" 12125 msgstr "Europa/Malta" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12128 #, kde-format 12129 msgid "Europe/Mariehamn" 12130 msgstr "Europa/Mariehamn" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12133 #, kde-format 12134 msgid "Europe/Minsk" 12135 msgstr "Europa/Minsk" 12136 12137 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12138 #, kde-format 12139 msgid "Europe/Monaco" 12140 msgstr "Europa/Monaco" 12141 12142 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12143 #, kde-format 12144 msgid "Europe/Moscow" 12145 msgstr "Europa/Moskva" 12146 12147 #. i18n: comment to the previous timezone 12148 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12149 #, kde-format 12150 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12151 msgstr "Moskva + 00 – Vest-Russland" 12152 12153 #. i18n: comment to the previous timezone 12154 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12155 #, kde-format 12156 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12157 msgstr "" 12158 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12160 #, kde-format 12161 msgid "Europe/Oslo" 12162 msgstr "Europa/Oslo" 12163 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12165 #, kde-format 12166 msgid "Europe/Paris" 12167 msgstr "Europa/Paris" 12168 12169 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Podgorica" 12173 msgstr "Europa/Podgorica" 12174 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12176 #, kde-format 12177 msgid "Europe/Prague" 12178 msgstr "Europa/Praha" 12179 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12181 #, kde-format 12182 msgid "Europe/Riga" 12183 msgstr "Europa/Riga" 12184 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12186 #, kde-format 12187 msgid "Europe/Rome" 12188 msgstr "Europa/Roma" 12189 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12191 #, kde-format 12192 msgid "Europe/Samara" 12193 msgstr "Europa/Samara" 12194 12195 #. i18n: comment to the previous timezone 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12197 #, kde-format 12198 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12199 msgstr "Moskva + 01 – Samara, Udmurtia" 12200 12201 #. i18n: comment to the previous timezone 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12203 #, kde-format 12204 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12205 msgstr "" 12206 12207 #. i18n: comment to the previous timezone 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12209 #, kde-format 12210 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12211 msgstr "" 12212 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12214 #, kde-format 12215 msgid "Europe/San_Marino" 12216 msgstr "Europa/San Marino" 12217 12218 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12219 #, kde-format 12220 msgid "Europe/Sarajevo" 12221 msgstr "Europa/Sarajevo" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Saratov" 12226 msgstr "Europa/Saratov" 12227 12228 #. i18n: comment to the previous timezone 12229 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12230 #, kde-format 12231 msgid "MSK+01 - Saratov" 12232 msgstr "" 12233 12234 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12235 #, kde-format 12236 msgid "Europe/Simferopol" 12237 msgstr "Europa/Simferopol" 12238 12239 #. i18n: comment to the previous timezone 12240 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12241 #, kde-format 12242 msgid "central Crimea" 12243 msgstr "Sentral-Krym" 12244 12245 #. i18n: comment to the previous timezone 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12247 #, kde-format 12248 msgid "Crimea" 12249 msgstr "Krym" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/Skopje" 12254 msgstr "Europa/Skopje" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Sofia" 12259 msgstr "Europa/Sofia" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12262 #, kde-format 12263 msgid "Europe/Stockholm" 12264 msgstr "Europa/Stockholm" 12265 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12267 #, kde-format 12268 msgid "Europe/Tallinn" 12269 msgstr "Europa/Tallinn" 12270 12271 # Hovudstad i Elbania. Merk skrivemåten (ikkje Tirane). Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12272 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12273 #, kde-format 12274 msgid "Europe/Tirane" 12275 msgstr "Europa/Tirana" 12276 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12278 #, kde-format 12279 msgid "Europe/Tiraspol" 12280 msgstr "Europa/Tiraspol" 12281 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12283 #, kde-format 12284 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12285 msgstr "Europa/Uljanovsk" 12286 12287 #. i18n: comment to the previous timezone 12288 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12289 #, kde-format 12290 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12291 msgstr "" 12292 12293 # Kjelde: https://nn.wikipedia.org/wiki/Uzjhorod 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12295 #, kde-format 12296 msgid "Europe/Uzhgorod" 12297 msgstr "Europa/Uzjhorod" 12298 12299 #. i18n: comment to the previous timezone 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12301 #, kde-format 12302 msgid "Ruthenia" 12303 msgstr "Ruthenia" 12304 12305 #. i18n: comment to the previous timezone 12306 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12307 #, kde-format 12308 msgid "Transcarpathia" 12309 msgstr "" 12310 12311 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12312 #, kde-format 12313 msgid "Europe/Vaduz" 12314 msgstr "Europa/Vaduz" 12315 12316 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12317 #, kde-format 12318 msgid "Europe/Vatican" 12319 msgstr "Europa/Vatikanstaten" 12320 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12322 #, kde-format 12323 msgid "Europe/Vienna" 12324 msgstr "Europa/Wien" 12325 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12327 #, kde-format 12328 msgid "Europe/Vilnius" 12329 msgstr "Europa/Vilnius" 12330 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12332 #, kde-format 12333 msgid "Europe/Volgograd" 12334 msgstr "Europa/Volgograd" 12335 12336 #. i18n: comment to the previous timezone 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12338 #, kde-format 12339 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12340 msgstr "Moskva + 00 – Kaspiahavet" 12341 12342 #. i18n: comment to the previous timezone 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12344 #, kde-format 12345 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12346 msgstr "" 12347 12348 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12350 #, kde-format 12351 msgid "Europe/Warsaw" 12352 msgstr "Europa/Warszawa" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12355 #, kde-format 12356 msgid "Europe/Zagreb" 12357 msgstr "Europa/Zagreb" 12358 12359 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12361 #, kde-format 12362 msgid "Europe/Zaporozhye" 12363 msgstr "Europa/Zaporizjzja" 12364 12365 #. i18n: comment to the previous timezone 12366 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12367 #, kde-format 12368 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12369 msgstr "Zaporizjzjia, Aust-Luhansk" 12370 12371 #. i18n: comment to the previous timezone 12372 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12373 #, kde-format 12374 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12375 msgstr "Zaporizjzjia og Aust-Luhansk" 12376 12377 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12378 #, kde-format 12379 msgid "Europe/Zurich" 12380 msgstr "Europa/Zürich" 12381 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12383 #, kde-format 12384 msgid "GB" 12385 msgstr "GB" 12386 12387 # skip-rule: e-infinitiv 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12389 #, kde-format 12390 msgid "GB-Eire" 12391 msgstr "GB-Eire" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12394 #, kde-format 12395 msgid "Hongkong" 12396 msgstr "Hongkong" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12399 #, kde-format 12400 msgid "Iceland" 12401 msgstr "Island" 12402 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12404 #, kde-format 12405 msgid "Indian/Antananarivo" 12406 msgstr "Indiahavet/Antananarivo" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12409 #, kde-format 12410 msgid "Indian/Chagos" 12411 msgstr "Indiahavet/Chagosøyene" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12414 #, kde-format 12415 msgid "Indian/Christmas" 12416 msgstr "Indiahavet/Christmasøya" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12419 #, kde-format 12420 msgid "Indian/Cocos" 12421 msgstr "Indiahavet/Kokosøyene" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12424 #, kde-format 12425 msgid "Indian/Comoro" 12426 msgstr "Indiahavet/Komorane" 12427 12428 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12430 #, kde-format 12431 msgid "Indian/Kerguelen" 12432 msgstr "Indiahavet/Kerguelen" 12433 12434 # Merk aksent. Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12435 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12436 #, kde-format 12437 msgid "Indian/Mahe" 12438 msgstr "Indiahavet/Mahé" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12441 #, kde-format 12442 msgid "Indian/Maldives" 12443 msgstr "Indiahavet/Maldivane" 12444 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12446 #, kde-format 12447 msgid "Indian/Mauritius" 12448 msgstr "Indiahavet/Mauritius" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12451 #, kde-format 12452 msgid "Indian/Mayotte" 12453 msgstr "Indiahavet/Mayotte" 12454 12455 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12457 #, kde-format 12458 msgid "Indian/Reunion" 12459 msgstr "Indiahavet/Réunion" 12460 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12462 #, kde-format 12463 msgid "Iran" 12464 msgstr "Iran" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12467 #, kde-format 12468 msgid "Israel" 12469 msgstr "Israel" 12470 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12472 #, kde-format 12473 msgid "Jamaica" 12474 msgstr "Jamaica" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12477 #, fuzzy, kde-format 12478 msgid "Japan" 12479 msgstr "Japan" 12480 12481 #. i18n: comment to the previous timezone 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12483 #, kde-format 12484 msgid "Kwajalein" 12485 msgstr "Kwajalein" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12488 #, kde-format 12489 msgid "Libya" 12490 msgstr "Libya" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12493 #, kde-format 12494 msgid "Mexico/BajaNorte" 12495 msgstr "Mexico/Baja Norte" 12496 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12498 #, kde-format 12499 msgid "Mexico/BajaSur" 12500 msgstr "Mexico/Baja Sur" 12501 12502 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12503 #, fuzzy, kde-format 12504 msgid "Mexico/General" 12505 msgstr "Mexico/Generelt" 12506 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12508 #, kde-format 12509 msgid "NZ" 12510 msgstr "NZ" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12513 #, kde-format 12514 msgid "NZ-CHAT" 12515 msgstr "NZ-CHAT" 12516 12517 #. i18n: comment to the previous timezone 12518 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12519 #, kde-format 12520 msgid "Chatham Islands" 12521 msgstr "Chatham-øyene" 12522 12523 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12524 #, fuzzy, kde-format 12525 msgid "Navajo" 12526 msgstr "Navajo" 12527 12528 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12529 #, kde-format 12530 msgid "PRC" 12531 msgstr "PRC" 12532 12533 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12534 #, kde-format 12535 msgid "Pacific/Apia" 12536 msgstr "Stillehavet/Apia" 12537 12538 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12539 #, kde-format 12540 msgid "Pacific/Auckland" 12541 msgstr "Stillehavet/Auckland" 12542 12543 #. i18n: comment to the previous timezone 12544 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12545 #, kde-format 12546 msgid "New Zealand (most areas)" 12547 msgstr "" 12548 12549 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12550 #, kde-format 12551 msgid "Pacific/Bougainville" 12552 msgstr "Stillehavet/Bougainville" 12553 12554 #. i18n: comment to the previous timezone 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12556 #, kde-format 12557 msgid "Bougainville" 12558 msgstr "" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12561 #, kde-format 12562 msgid "Pacific/Chatham" 12563 msgstr "Stillehavet/Chatham" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12566 #, kde-format 12567 msgid "Pacific/Chuuk" 12568 msgstr "Stillehavet/Chuukøyene" 12569 12570 #. i18n: comment to the previous timezone 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12572 #, kde-format 12573 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12574 msgstr "" 12575 12576 #. i18n: comment to the previous timezone 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12578 #, kde-format 12579 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12580 msgstr "" 12581 12582 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12583 #, kde-format 12584 msgid "Pacific/Easter" 12585 msgstr "Stillehavet/Påskeøya" 12586 12587 #. i18n: comment to the previous timezone 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12589 #, kde-format 12590 msgid "Easter Island" 12591 msgstr "" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12594 #, kde-format 12595 msgid "Pacific/Efate" 12596 msgstr "Stillehavet/Éfaté" 12597 12598 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12599 #, kde-format 12600 msgid "Pacific/Enderbury" 12601 msgstr "Stillehavet/Enderburyøyene" 12602 12603 #. i18n: comment to the previous timezone 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12605 #, kde-format 12606 msgid "Phoenix Islands" 12607 msgstr "Phoenix-øyene" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12610 #, kde-format 12611 msgid "Pacific/Fakaofo" 12612 msgstr "Stillehavet/Fakaofo" 12613 12614 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12615 #, kde-format 12616 msgid "Pacific/Fiji" 12617 msgstr "Stillehavet/Fiji" 12618 12619 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn__A_F/ 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12621 #, kde-format 12622 msgid "Pacific/Funafuti" 12623 msgstr "Stillehavet/Funafuti" 12624 12625 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12626 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12627 #, kde-format 12628 msgid "Pacific/Galapagos" 12629 msgstr "Stillehavet/Galápagosøyene" 12630 12631 #. i18n: comment to the previous timezone 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12633 #, kde-format 12634 msgid "Galapagos Islands" 12635 msgstr "Galapagos-øyene" 12636 12637 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12638 #, kde-format 12639 msgid "Pacific/Gambier" 12640 msgstr "Stillehavet/Gambierøyene" 12641 12642 #. i18n: comment to the previous timezone 12643 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12644 #, kde-format 12645 msgid "Gambier Islands" 12646 msgstr "Gambier-øyene" 12647 12648 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12650 #, kde-format 12651 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12652 msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" 12653 12654 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12656 #, kde-format 12657 msgid "Pacific/Guam" 12658 msgstr "Stillehavet/Guam" 12659 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12661 #, kde-format 12662 msgid "Pacific/Honolulu" 12663 msgstr "Stillehavet/Honolulu" 12664 12665 #. i18n: comment to the previous timezone 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12667 #, kde-format 12668 msgid "Hawaii" 12669 msgstr "Hawaii" 12670 12671 # Kjelde: https://no.wikipedia.org/wiki/Johnston_Atoll 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12673 #, kde-format 12674 msgid "Pacific/Johnston" 12675 msgstr "Stillehavet/Johnstonatollen" 12676 12677 #. i18n: comment to the previous timezone 12678 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12679 #, kde-format 12680 msgid "Johnston Atoll" 12681 msgstr "Johnstonatollen" 12682 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12684 #, kde-format 12685 msgid "Pacific/Kiritimati" 12686 msgstr "Stillehavet/Kiritimati" 12687 12688 # skip-rule: line 12689 #. i18n: comment to the previous timezone 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12691 #, kde-format 12692 msgid "Line Islands" 12693 msgstr "Line-øyene" 12694 12695 # Kjelde: https://snl.no/Kosrae 12696 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12697 #, kde-format 12698 msgid "Pacific/Kosrae" 12699 msgstr "Stillehavet/Kosrae" 12700 12701 #. i18n: comment to the previous timezone 12702 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12703 #, kde-format 12704 msgid "Kosrae" 12705 msgstr "Kosrae" 12706 12707 # Kjelde: Kwajalein 12708 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12709 #, kde-format 12710 msgid "Pacific/Kwajalein" 12711 msgstr "Stillehavet/Kwajalein" 12712 12713 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12714 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12715 #, kde-format 12716 msgid "Pacific/Majuro" 12717 msgstr "Stillehavet/Majuro" 12718 12719 #. i18n: comment to the previous timezone 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12721 #, kde-format 12722 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12723 msgstr "" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Marquesas" 12728 msgstr "Stillehavet/Marquesasøyene" 12729 12730 #. i18n: comment to the previous timezone 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12732 #, kde-format 12733 msgid "Marquesas Islands" 12734 msgstr "Marquesasøyene" 12735 12736 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Midway" 12740 msgstr "Stillehavet/Midwayøyene" 12741 12742 #. i18n: comment to the previous timezone 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12744 #, kde-format 12745 msgid "Midway Islands" 12746 msgstr "Midwayøyene" 12747 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12749 #, kde-format 12750 msgid "Pacific/Nauru" 12751 msgstr "Stillehavet/Nauru" 12752 12753 # Kjelde: https://snl.no/Niue 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12755 #, kde-format 12756 msgid "Pacific/Niue" 12757 msgstr "Stillehavet/Niue" 12758 12759 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12760 #, kde-format 12761 msgid "Pacific/Norfolk" 12762 msgstr "Stillehavet/Norfolk" 12763 12764 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_G_N/ 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Noumea" 12768 msgstr "Stillehavet/Nouméa" 12769 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12771 #, kde-format 12772 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12773 msgstr "Stillehavet/Pago Pago" 12774 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12776 #, kde-format 12777 msgid "Pacific/Palau" 12778 msgstr "Stillehavet/Palau" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Pitcairn" 12783 msgstr "Stillehavet/Pitcairn" 12784 12785 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Pohnpei" 12789 msgstr "Stillehavet/Pohnpei" 12790 12791 #. i18n: comment to the previous timezone 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12793 #, kde-format 12794 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12795 msgstr "" 12796 12797 #. i18n: comment to the previous timezone 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12799 #, kde-format 12800 msgid "Pohnpei/Ponape" 12801 msgstr "" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12804 #, kde-format 12805 msgid "Pacific/Ponape" 12806 msgstr "Stillehavet/Ponape" 12807 12808 #. i18n: comment to the previous timezone 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12810 #, kde-format 12811 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12812 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12813 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12815 #, kde-format 12816 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12817 msgstr "Stillehavet/Port Moresby" 12818 12819 #. i18n: comment to the previous timezone 12820 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12821 #, kde-format 12822 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12823 msgstr "" 12824 12825 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12826 #, kde-format 12827 msgid "Pacific/Rarotonga" 12828 msgstr "Stillehavet/Rarotonga" 12829 12830 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12831 #, kde-format 12832 msgid "Pacific/Saipan" 12833 msgstr "Stillehavet/Saipan" 12834 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12836 #, kde-format 12837 msgid "Pacific/Samoa" 12838 msgstr "Stillehavet/Samoa" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12841 #, kde-format 12842 msgid "Pacific/Tahiti" 12843 msgstr "Stillehavet/Tahiti" 12844 12845 #. i18n: comment to the previous timezone 12846 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12847 #, kde-format 12848 msgid "Society Islands" 12849 msgstr "Society-øyene" 12850 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12852 #, kde-format 12853 msgid "Pacific/Tarawa" 12854 msgstr "Stillehavet/Tarawa" 12855 12856 #. i18n: comment to the previous timezone 12857 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12858 #, kde-format 12859 msgid "Gilbert Islands" 12860 msgstr "Gilbert-øyene" 12861 12862 # Er nemnt på https://snl.no/%C3%98konomi_og_n%C3%A6ringsliv_p%C3%A5_Tonga 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12864 #, kde-format 12865 msgid "Pacific/Tongatapu" 12866 msgstr "Stillehavet/Tongatapu" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12869 #, kde-format 12870 msgid "Pacific/Truk" 12871 msgstr "Stillehavet/Truk" 12872 12873 #. i18n: comment to the previous timezone 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12875 #, kde-format 12876 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12877 msgstr "Truk (Chuuk) og Yap" 12878 12879 # Eller berre Wake? Eller Wake Island. https://nn.wikipedia.org/wiki/Wake%C3%B8ya 12880 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12881 #, kde-format 12882 msgid "Pacific/Wake" 12883 msgstr "Stillehavet/Wakeøya" 12884 12885 #. i18n: comment to the previous timezone 12886 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12887 #, kde-format 12888 msgid "Wake Island" 12889 msgstr "Wake-øya" 12890 12891 # Kjelde: http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/navn-pa-steder-og-personer/Geografiske_namn/Utanlandske_namn_O_Aa/ 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12893 #, kde-format 12894 msgid "Pacific/Wallis" 12895 msgstr "Stillehavet/Wallisøyene" 12896 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12898 #, kde-format 12899 msgid "Pacific/Yap" 12900 msgstr "Stillehavet/Yap" 12901 12902 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12903 #, kde-format 12904 msgid "Poland" 12905 msgstr "Polen" 12906 12907 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12908 #, fuzzy, kde-format 12909 msgid "Portugal" 12910 msgstr "Portugal" 12911 12912 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12913 #, kde-format 12914 msgid "ROC" 12915 msgstr "ROC" 12916 12917 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12918 #, fuzzy, kde-format 12919 msgid "ROK" 12920 msgstr "ROK" 12921 12922 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12923 #, kde-format 12924 msgid "Singapore" 12925 msgstr "Singapore" 12926 12927 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12928 #, fuzzy, kde-format 12929 msgid "Turkey" 12930 msgstr "Tyrkia" 12931 12932 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12933 #, kde-format 12934 msgid "US/Alaska" 12935 msgstr "USA/Alaska" 12936 12937 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12938 #, kde-format 12939 msgid "US/Aleutian" 12940 msgstr "USA/Aleutane" 12941 12942 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12943 #, kde-format 12944 msgid "US/Arizona" 12945 msgstr "USA/Arizona" 12946 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12948 #, fuzzy, kde-format 12949 msgid "US/Central" 12950 msgstr "USA/Sentrale" 12951 12952 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12953 #, kde-format 12954 msgid "US/East-Indiana" 12955 msgstr "USA/Aust-Indiana" 12956 12957 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12958 #, kde-format 12959 msgid "US/Eastern" 12960 msgstr "USA/Austlege" 12961 12962 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12963 #, kde-format 12964 msgid "US/Hawaii" 12965 msgstr "USA/Hawaii" 12966 12967 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12968 #, kde-format 12969 msgid "US/Indiana-Starke" 12970 msgstr "USA/Indiana-Starke" 12971 12972 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12973 #, kde-format 12974 msgid "US/Michigan" 12975 msgstr "USA/Michigan" 12976 12977 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12978 #, kde-format 12979 msgid "US/Mountain" 12980 msgstr "USA/Fjella" 12981 12982 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12983 #, kde-format 12984 msgid "US/Pacific" 12985 msgstr "USA/Stillehavet" 12986 12987 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12988 #, kde-format 12989 msgid "US/Samoa" 12990 msgstr "USA/Samoa" 12991 12992 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12993 #, kde-format 12994 msgid "W-SU" 12995 msgstr "V-SU" 12996 12997 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12998 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12999 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13000 #, kde-format 13001 msgctxt "@item Font name" 13002 msgid "Sans Serif" 13003 msgstr "Grotesk" 13004 13005 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13006 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13007 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13008 #, kde-format 13009 msgctxt "@item Font name" 13010 msgid "Serif" 13011 msgstr "Antikva" 13012 13013 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13014 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13015 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13016 #, kde-format 13017 msgctxt "@item Font name" 13018 msgid "Monospace" 13019 msgstr "Fastbreidd" 13020 13021 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13022 #, kde-format 13023 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13024 msgid "Area" 13025 msgstr "Område" 13026 13027 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13028 #, kde-format 13029 msgctxt "Time zone" 13030 msgid "Region" 13031 msgstr "Region" 13032 13033 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13034 #, kde-format 13035 msgid "Comment" 13036 msgstr "Kommentar" 13037 13038 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13039 #, kde-format 13040 msgid "The style '%1' was not found" 13041 msgstr "Fann ikkje stilen «%1»" 13042 13043 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13044 #, kde-format 13045 msgctxt "palette name" 13046 msgid "* Recent Colors *" 13047 msgstr "* Nyleg brukte fargar *" 13048 13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13050 #, kde-format 13051 msgctxt "palette name" 13052 msgid "* Custom Colors *" 13053 msgstr "* Sjølvvalde fargar *" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13056 #, kde-format 13057 msgctxt "palette name" 13058 msgid "Forty Colors" 13059 msgstr "Førti fargar" 13060 13061 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13062 #, kde-format 13063 msgctxt "palette name" 13064 msgid "Oxygen Colors" 13065 msgstr "Oxygen-fargar" 13066 13067 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13068 #, kde-format 13069 msgctxt "palette name" 13070 msgid "Rainbow Colors" 13071 msgstr "Regnbogefargar" 13072 13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13074 #, kde-format 13075 msgctxt "palette name" 13076 msgid "Royal Colors" 13077 msgstr "Kongelege fargar" 13078 13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13080 #, kde-format 13081 msgctxt "palette name" 13082 msgid "Web Colors" 13083 msgstr "Vevfargar" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13086 #, kde-format 13087 msgid "Named Colors" 13088 msgstr "Namngjevne fargar" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13091 #, kde-format 13092 msgctxt "" 13093 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13094 "them)" 13095 msgid "" 13096 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13097 "examined:\n" 13098 "%2" 13099 msgid_plural "" 13100 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13101 "examined:\n" 13102 "%2" 13103 msgstr[0] "" 13104 "Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Denne filplasseringa vart " 13105 "undersøkt:\n" 13106 "%2" 13107 msgstr[1] "" 13108 "Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Desse filplasseringne vart " 13109 "undersøkte:\n" 13110 "%2" 13111 13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13113 #, kde-format 13114 msgid "Select Color" 13115 msgstr "Vel farge" 13116 13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13118 #, kde-format 13119 msgid "Hue:" 13120 msgstr "Nyanse:" 13121 13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13123 #, kde-format 13124 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13125 msgid "°" 13126 msgstr "°" 13127 13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13129 #, kde-format 13130 msgid "Saturation:" 13131 msgstr "Metting:" 13132 13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13134 #, kde-format 13135 msgctxt "This is the V of HSV" 13136 msgid "Value:" 13137 msgstr "Verdi:" 13138 13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13140 #, kde-format 13141 msgid "Red:" 13142 msgstr "Raud:" 13143 13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13145 #, kde-format 13146 msgid "Green:" 13147 msgstr "Grøn:" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13150 #, kde-format 13151 msgid "Blue:" 13152 msgstr "Blå:" 13153 13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13155 #, kde-format 13156 msgid "Alpha:" 13157 msgstr "Gjennomsikt:" 13158 13159 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13160 #, kde-format 13161 msgid "&Add to Custom Colors" 13162 msgstr "Legg &til eigne fargar" 13163 13164 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13165 #, kde-format 13166 msgid "Name:" 13167 msgstr "Namn:" 13168 13169 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13170 #, kde-format 13171 msgid "HTML:" 13172 msgstr "HTML:" 13173 13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13175 #, kde-format 13176 msgid "Default color" 13177 msgstr "Standardfarge" 13178 13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13180 #, kde-format 13181 msgid "-default-" 13182 msgstr "-standard-" 13183 13184 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13185 #, kde-format 13186 msgid "-unnamed-" 13187 msgstr "-utan namn-" 13188 13189 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13190 #, kde-format 13191 msgctxt "@title:window" 13192 msgid "Print" 13193 msgstr "Skriv ut" 13194 13195 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13196 #, kde-format 13197 msgid "&Try" 13198 msgstr "&Prøv" 13199 13200 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13201 #, kde-format 13202 msgid "modified" 13203 msgstr "endra" 13204 13205 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13206 #, kde-format 13207 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13208 msgid " – " 13209 msgstr " – " 13210 13211 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13212 #, kde-format 13213 msgid "&Details" 13214 msgstr "&Detaljar" 13215 13216 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13217 #, kde-format 13218 msgid "Get help..." 13219 msgstr "Hent hjelp …" 13220 13221 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13222 #, kde-format 13223 msgid "&Add" 13224 msgstr "&Legg til" 13225 13226 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13227 #, kde-format 13228 msgid "&Remove" 13229 msgstr "&Fjern" 13230 13231 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13232 #, kde-format 13233 msgid "Move &Up" 13234 msgstr "Flytt &opp" 13235 13236 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13237 #, kde-format 13238 msgid "Move &Down" 13239 msgstr "Flytt &ned" 13240 13241 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13242 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13243 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13244 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13245 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13246 #, kde-format 13247 msgctxt "short" 13248 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13249 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" 13250 13251 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13252 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13253 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13254 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13255 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13256 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13257 #, kde-format 13258 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13259 msgid "1" 13260 msgstr "1" 13261 13262 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13263 #, kde-format 13264 msgid "Select Font" 13265 msgstr "Vel skrift" 13266 13267 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13268 #, kde-format 13269 msgid "Could not load print preview part" 13270 msgstr "Klarte ikkje lasta inn delen for førehandsvising av utskrift" 13271 13272 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13273 #, kde-format 13274 msgid "Print Preview" 13275 msgstr "Førehandsvising" 13276 13277 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13278 #, kde-format 13279 msgid "Minimize" 13280 msgstr "Minimer" 13281 13282 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13283 #, kde-format 13284 msgid "&Minimize" 13285 msgstr "&Minimer" 13286 13287 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13288 #, kde-format 13289 msgid "&Restore" 13290 msgstr "Gj&enopprett" 13291 13292 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13293 #, kde-format 13294 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13295 msgstr "<qt>Vil du avslutta <b>%1</b>?</qt>" 13296 13297 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13298 #, kde-format 13299 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13300 msgstr "Stadfest «Avslutt» frå systemfeltet" 13301 13302 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13303 #, kde-format 13304 msgid "Redo" 13305 msgstr "Gjer om" 13306 13307 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13308 #, kde-format 13309 msgid "Undo" 13310 msgstr "Angra" 13311 13312 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13313 #, kde-format 13314 msgid "Do not run in the background." 13315 msgstr "Ikkje køyr i bakgrunnen" 13316 13317 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13318 #, kde-format 13319 msgid "Internally added if launched from Finder" 13320 msgstr "Lagt til internt ved start frå Finder" 13321 13322 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13323 #, fuzzy, kde-format 13324 msgctxt "@label" 13325 msgid "Add Comment..." 13326 msgstr "Legg til merknad …" 13327 13328 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13329 #, kde-format 13330 msgctxt "@label" 13331 msgid "Change..." 13332 msgstr "Endra …" 13333 13334 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13335 #, fuzzy, kde-format 13336 msgctxt "@title:window" 13337 msgid "Change Comment" 13338 msgstr "Endra merknad" 13339 13340 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13341 #, fuzzy, kde-format 13342 msgctxt "@title:window" 13343 msgid "Add Comment" 13344 msgstr "Legg til merknad" 13345 13346 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13347 #, kde-format 13348 msgid "Device name" 13349 msgstr "Namn på eining:" 13350 13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13352 #, fuzzy, kde-format 13353 msgctxt "folder name" 13354 msgid "New Folder" 13355 msgstr "Ny mappe" 13356 13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13358 #, fuzzy, kde-format 13359 msgctxt "@title:window" 13360 msgid "New Folder" 13361 msgstr "Ny mappe" 13362 13363 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13364 #, fuzzy, kde-format 13365 msgctxt "@label:textbox" 13366 msgid "" 13367 "Create new folder in:\n" 13368 "%1" 13369 msgstr "" 13370 "Lag ny mappe i:\n" 13371 "%1" 13372 13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13374 #, fuzzy, kde-format 13375 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13376 msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før." 13377 13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13379 #, kde-format 13380 msgid "You do not have permission to create that folder." 13381 msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa." 13382 13383 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13384 #, fuzzy, kde-format 13385 msgctxt "@title:window" 13386 msgid "Select Folder" 13387 msgstr "Vel mappe" 13388 13389 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@action:button" 13392 msgid "New Folder..." 13393 msgstr "Ny mappe …" 13394 13395 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@action:inmenu" 13398 msgid "New Folder..." 13399 msgstr "Ny mappe …" 13400 13401 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13402 #, kde-format 13403 msgctxt "@action:inmenu" 13404 msgid "Move to Trash" 13405 msgstr "" 13406 13407 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13408 #, fuzzy, kde-format 13409 msgctxt "@action:inmenu" 13410 msgid "Delete" 13411 msgstr "Slett" 13412 13413 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13414 #, fuzzy, kde-format 13415 msgctxt "@option:check" 13416 msgid "Show Hidden Folders" 13417 msgstr "Vis gøymde mapper" 13418 13419 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13420 #, fuzzy, kde-format 13421 msgctxt "@action:inmenu" 13422 msgid "Properties" 13423 msgstr "Eigenskapar" 13424 13425 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13426 #, fuzzy, kde-format 13427 msgid "*|All files" 13428 msgstr "*|Alle filer" 13429 13430 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13431 #, kde-format 13432 msgid "All Supported Files" 13433 msgstr "Alle støtta filer" 13434 13435 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13436 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13437 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13438 #, kde-format 13439 msgid "Open" 13440 msgstr "Opna" 13441 13442 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13443 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13444 #, kde-format 13445 msgid "Save As" 13446 msgstr "Lagra som" 13447 13448 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13449 #, kde-format 13450 msgctxt "@item:intable" 13451 msgid "%1 item" 13452 msgid_plural "%1 items" 13453 msgstr[0] "" 13454 msgstr[1] "" 13455 13456 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13457 #, fuzzy, kde-format 13458 msgctxt "@label" 13459 msgid "Comment" 13460 msgstr "Kommentar" 13461 13462 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13463 #, fuzzy, kde-format 13464 msgctxt "@label" 13465 msgid "Modified" 13466 msgstr "Endra" 13467 13468 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13469 #, kde-format 13470 msgctxt "@label" 13471 msgid "Owner" 13472 msgstr "Eigar" 13473 13474 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13475 #, fuzzy, kde-format 13476 msgctxt "@label" 13477 msgid "Permissions" 13478 msgstr "Løyve" 13479 13480 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13481 #, fuzzy, kde-format 13482 msgctxt "@label" 13483 msgid "Rating" 13484 msgstr "Karakter" 13485 13486 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13487 #, fuzzy, kde-format 13488 msgctxt "@label" 13489 msgid "Size" 13490 msgstr "Storleik" 13491 13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13493 #, fuzzy, kde-format 13494 msgctxt "@label" 13495 msgid "Tags" 13496 msgstr "Merkelappar" 13497 13498 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13499 #, kde-format 13500 msgctxt "@label" 13501 msgid "Total Size" 13502 msgstr "Storleik i alt" 13503 13504 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13505 #, kde-format 13506 msgctxt "@label" 13507 msgid "Type" 13508 msgstr "" 13509 13510 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13511 #, kde-format 13512 msgid "KFileMetaDataReader" 13513 msgstr "" 13514 13515 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13516 #, kde-format 13517 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13518 msgstr "" 13519 13520 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13521 #, kde-format 13522 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13523 msgstr "" 13524 13525 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13526 #, kde-format 13527 msgid "Peter Penz" 13528 msgstr "" 13529 13530 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13531 #, kde-format 13532 msgid "Current maintainer" 13533 msgstr "" 13534 13535 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13536 #, kde-format 13537 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13538 msgstr "" 13539 13540 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13541 #, kde-format 13542 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13543 msgstr "" 13544 13545 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13546 #, fuzzy, kde-format 13547 msgid "<Error>" 13548 msgstr "<Feil>" 13549 13550 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13551 #, fuzzy, kde-format 13552 msgid "Show Hidden Folders" 13553 msgstr "Vis gøymde mapper" 13554 13555 #: kio/kimageio.cpp:46 13556 #, fuzzy, kde-format 13557 msgid "All Pictures" 13558 msgstr "Alle bilete" 13559 13560 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13561 #, kde-format 13562 msgctxt "@title:window" 13563 msgid "Configure Shown Data" 13564 msgstr "" 13565 13566 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13567 #, kde-format 13568 msgctxt "@label::textbox" 13569 msgid "Select which data should be shown:" 13570 msgstr "" 13571 13572 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13573 #, kde-format 13574 msgctxt "@action:button" 13575 msgid "Configure..." 13576 msgstr "" 13577 13578 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13579 #, kde-format 13580 msgctxt "@title:tab" 13581 msgid "Information" 13582 msgstr "" 13583 13584 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13585 #, kde-format 13586 msgctxt "@label creation date" 13587 msgid "Created" 13588 msgstr "Oppretta" 13589 13590 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13591 #, fuzzy, kde-format 13592 msgctxt "@label file content size" 13593 msgid "Size" 13594 msgstr "Storleik" 13595 13596 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13597 #, kde-format 13598 msgctxt "@label file depends from" 13599 msgid "Depends" 13600 msgstr "Avheng" 13601 13602 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13603 #, kde-format 13604 msgctxt "@label" 13605 msgid "Description" 13606 msgstr "" 13607 13608 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13609 #, kde-format 13610 msgctxt "@label Software used to generate content" 13611 msgid "Generator" 13612 msgstr "" 13613 13614 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13615 #, kde-format 13616 msgctxt "" 13617 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13618 msgid "Has Part" 13619 msgstr "" 13620 13621 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13622 #, kde-format 13623 msgctxt "" 13624 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13625 "nie#hasLogicalPart" 13626 msgid "Has Logical Part" 13627 msgstr "" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13630 #, fuzzy, kde-format 13631 msgctxt "@label parent directory" 13632 msgid "Part of" 13633 msgstr "Delar" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "Keyword" 13639 msgstr "" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13642 #, fuzzy, kde-format 13643 msgctxt "@label modified date of file" 13644 msgid "Modified" 13645 msgstr "Endra" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label" 13650 msgid "MIME Type" 13651 msgstr "MIME-type" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13654 #, fuzzy, kde-format 13655 msgctxt "@label" 13656 msgid "Content" 13657 msgstr "Innhald" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label" 13662 msgid "Related To" 13663 msgstr "" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label" 13668 msgid "Subject" 13669 msgstr "" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13672 #, fuzzy, kde-format 13673 msgctxt "@label music title" 13674 msgid "Title" 13675 msgstr "Tittel" 13676 13677 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13678 #, kde-format 13679 msgctxt "@label file URL" 13680 msgid "File Location" 13681 msgstr "" 13682 13683 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13684 #, kde-format 13685 msgctxt "@label" 13686 msgid "Creator" 13687 msgstr "Opphavsprogram" 13688 13689 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13690 #, kde-format 13691 msgctxt "@label" 13692 msgid "Average Bitrate" 13693 msgstr "Snittbitrate" 13694 13695 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13696 #, fuzzy, kde-format 13697 msgctxt "@label" 13698 msgid "Channels" 13699 msgstr "Kanalar" 13700 13701 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13702 #, fuzzy, kde-format 13703 msgctxt "@label number of characters" 13704 msgid "Characters" 13705 msgstr "Spesialteikn" 13706 13707 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13708 #, kde-format 13709 msgctxt "@label" 13710 msgid "Codec" 13711 msgstr "Kode" 13712 13713 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13714 #, fuzzy, kde-format 13715 msgctxt "@label" 13716 msgid "Color Depth" 13717 msgstr "Fargedybde" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "@label" 13722 msgid "Duration" 13723 msgstr "" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13726 #, fuzzy, kde-format 13727 msgctxt "@label" 13728 msgid "Filename" 13729 msgstr "Filnamn" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label" 13734 msgid "Hash" 13735 msgstr "" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13738 #, fuzzy, kde-format 13739 msgctxt "@label" 13740 msgid "Height" 13741 msgstr "Høgd" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13744 #, fuzzy, kde-format 13745 msgctxt "@label" 13746 msgid "Interlace Mode" 13747 msgstr "Interaktiv" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13750 #, fuzzy, kde-format 13751 msgctxt "@label number of lines" 13752 msgid "Lines" 13753 msgstr "Linjer" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13756 #, kde-format 13757 msgctxt "@label" 13758 msgid "Programming Language" 13759 msgstr "Programmering" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13762 #, kde-format 13763 msgctxt "@label" 13764 msgid "Sample Rate" 13765 msgstr "Samplingsrate" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label" 13770 msgid "Width" 13771 msgstr "Breidd" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13774 #, kde-format 13775 msgctxt "@label number of words" 13776 msgid "Words" 13777 msgstr "Ord" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13780 #, kde-format 13781 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13782 msgid "Aperture" 13783 msgstr "Blendaropning" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label EXIF" 13788 msgid "Exposure Bias Value" 13789 msgstr "Eksponeringstid:" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13792 #, kde-format 13793 msgctxt "@label EXIF" 13794 msgid "Exposure Time" 13795 msgstr "Lukkartid" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13798 #, kde-format 13799 msgctxt "@label EXIF" 13800 msgid "Flash" 13801 msgstr "Blits" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label EXIF" 13806 msgid "Focal Length" 13807 msgstr "Fokallengd" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13810 #, kde-format 13811 msgctxt "@label EXIF" 13812 msgid "Focal Length 35 mm" 13813 msgstr "Fokallengd" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13816 #, kde-format 13817 msgctxt "@label EXIF" 13818 msgid "ISO Speed Ratings" 13819 msgstr "ISO-verdi" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label EXIF" 13824 msgid "Make" 13825 msgstr "Merke" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13828 #, fuzzy, kde-format 13829 msgctxt "@label EXIF" 13830 msgid "Metering Mode" 13831 msgstr "Målemodus" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label EXIF" 13836 msgid "Model" 13837 msgstr "Modell" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13840 #, fuzzy, kde-format 13841 msgctxt "@label EXIF" 13842 msgid "Orientation" 13843 msgstr "Retning" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13846 #, fuzzy, kde-format 13847 msgctxt "@label EXIF" 13848 msgid "White Balance" 13849 msgstr "Kvitbalanse:" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label video director" 13854 msgid "Director" 13855 msgstr "" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label music genre" 13860 msgid "Genre" 13861 msgstr "Sjanger" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label music album" 13866 msgid "Album" 13867 msgstr "Album" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label" 13872 msgid "Performer" 13873 msgstr "" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label" 13878 msgid "Release Date" 13879 msgstr "" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label music track number" 13884 msgid "Track" 13885 msgstr "Spor" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label resource created time" 13890 msgid "Resource Created" 13891 msgstr "" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label" 13896 msgid "Sub Resource" 13897 msgstr "" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label resource last modified" 13902 msgid "Resource Modified" 13903 msgstr "" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label" 13908 msgid "Numeric Rating" 13909 msgstr "" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label" 13914 msgid "Copied From" 13915 msgstr "" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label" 13920 msgid "First Usage" 13921 msgstr "" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label" 13926 msgid "Last Usage" 13927 msgstr "" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label" 13932 msgid "Usage Count" 13933 msgstr "" 13934 13935 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13936 #, kde-format 13937 msgctxt "@label" 13938 msgid "Unix File Group" 13939 msgstr "" 13940 13941 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13942 #, kde-format 13943 msgctxt "@label" 13944 msgid "Unix File Mode" 13945 msgstr "" 13946 13947 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13948 #, kde-format 13949 msgctxt "@label" 13950 msgid "Unix File Owner" 13951 msgstr "" 13952 13953 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13954 #, fuzzy, kde-format 13955 msgctxt "@label file type" 13956 msgid "Type" 13957 msgstr "Type" 13958 13959 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13960 #, kde-format 13961 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13962 msgid "Fuzzy Translations" 13963 msgstr "" 13964 13965 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13966 #, kde-format 13967 msgctxt "@label Name of last translator" 13968 msgid "Last Translator" 13969 msgstr "" 13970 13971 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13972 #, kde-format 13973 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13974 msgid "Obsolete Translations" 13975 msgstr "" 13976 13977 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13978 #, kde-format 13979 msgctxt "@label" 13980 msgid "Translation Source Date" 13981 msgstr "" 13982 13983 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13984 #, kde-format 13985 msgctxt "@label Number of total translations" 13986 msgid "Total Translations" 13987 msgstr "" 13988 13989 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13990 #, kde-format 13991 msgctxt "@label Number of translated strings" 13992 msgid "Translated" 13993 msgstr "" 13994 13995 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13996 #, kde-format 13997 msgctxt "@label" 13998 msgid "Translation Date" 13999 msgstr "" 14000 14001 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14002 #, kde-format 14003 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14004 msgid "Untranslated" 14005 msgstr "" 14006 14007 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14008 #, fuzzy, kde-format 14009 msgid "P&review" 14010 msgstr "&Førehandsvising" 14011 14012 #: kio/kscan.cpp:49 14013 #, kde-format 14014 msgid "Acquire Image" 14015 msgstr "Skann bilete" 14016 14017 #: kio/kscan.cpp:97 14018 #, fuzzy, kde-format 14019 msgid "OCR Image" 14020 msgstr "OCR på bilete" 14021 14022 #: kio/netaccess.cpp:102 14023 #, fuzzy, kde-format 14024 msgid "File '%1' is not readable" 14025 msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast" 14026 14027 #: kio/netaccess.cpp:435 14028 #, fuzzy, kde-format 14029 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14030 msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»." 14031 14032 #: kio/passworddialog.cpp:56 14033 #, kde-format 14034 msgid "Authorization Dialog" 14035 msgstr "Autoriseringsdialog" 14036 14037 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14038 #, fuzzy, kde-format 14039 msgid "No metainfo for %1" 14040 msgstr "Ingen metainformasjon for %1" 14041 14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14043 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14044 #, kde-format 14045 msgid "Organization / Common Name" 14046 msgstr "" 14047 14048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14049 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14050 #, kde-format 14051 msgid "Organizational Unit" 14052 msgstr "" 14053 14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14055 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14056 #, kde-format 14057 msgid "Display..." 14058 msgstr "" 14059 14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14061 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14062 #, kde-format 14063 msgid "Disable" 14064 msgstr "" 14065 14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14067 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14068 #, kde-format 14069 msgid "Enable" 14070 msgstr "" 14071 14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14073 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14074 #, kde-format 14075 msgid "Remove" 14076 msgstr "Fjern" 14077 14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14079 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14080 #, kde-format 14081 msgid "Add..." 14082 msgstr "Legg til …" 14083 14084 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14085 #, kde-format 14086 msgid "System certificates" 14087 msgstr "" 14088 14089 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14090 #, kde-format 14091 msgid "User-added certificates" 14092 msgstr "" 14093 14094 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14095 #, kde-format 14096 msgid "Pick Certificates" 14097 msgstr "" 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14100 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14101 #, kde-format 14102 msgid "<b>Subject Information</b>" 14103 msgstr "" 14104 14105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14106 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14107 #, kde-format 14108 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14109 msgstr "" 14110 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14112 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14113 #, kde-format 14114 msgid "<b>Other</b>" 14115 msgstr "" 14116 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14118 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14119 #, kde-format 14120 msgid "Validity period" 14121 msgstr "" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14124 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14125 #, kde-format 14126 msgid "Serial number" 14127 msgstr "" 14128 14129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14130 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14131 #, kde-format 14132 msgid "MD5 digest" 14133 msgstr "" 14134 14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14136 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14137 #, kde-format 14138 msgid "SHA1 digest" 14139 msgstr "" 14140 14141 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14142 #, kde-format 14143 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14144 msgid "%1 to %2" 14145 msgstr "%1 til %2" 14146 14147 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14148 #, kde-format 14149 msgid "SSL Configuration Module" 14150 msgstr "" 14151 14152 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14153 #, kde-format 14154 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14155 msgstr "" 14156 14157 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14158 #, kde-format 14159 msgid "Andreas Hartmetz" 14160 msgstr "" 14161 14162 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14163 #, kde-format 14164 msgid "SSL Signers" 14165 msgstr "" 14166 14167 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14168 #, kde-format 14169 msgid "Signature Algorithm: " 14170 msgstr "Signaturalgoritme: " 14171 14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14173 #, kde-format 14174 msgid "Unknown" 14175 msgstr "Ukjend" 14176 14177 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14178 #, kde-format 14179 msgid "Signature Contents:" 14180 msgstr "Signaturinnhald:" 14181 14182 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14183 #, fuzzy, kde-format 14184 msgctxt "Unknown" 14185 msgid "Unknown key algorithm" 14186 msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel" 14187 14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14189 #, kde-format 14190 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14191 msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)" 14192 14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14194 #, kde-format 14195 msgid "Modulus: " 14196 msgstr "Heiltalsdivisjon: " 14197 14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14199 #, kde-format 14200 msgid "Exponent: 0x" 14201 msgstr "Eksponent: 0x" 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14204 #, kde-format 14205 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14206 msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)" 14207 14208 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14209 #, fuzzy, kde-format 14210 msgid "Prime: " 14211 msgstr "Primtal: " 14212 14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14214 #, kde-format 14215 msgid "160 bit prime factor: " 14216 msgstr "160-bits primfaktor: " 14217 14218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14219 #, kde-format 14220 msgid "Public key: " 14221 msgstr "Offentleg nøkkel: " 14222 14223 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14224 #, fuzzy, kde-format 14225 msgid "The certificate is valid." 14226 msgstr "Sertifikatet er gyldig." 14227 14228 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14229 #, kde-format 14230 msgid "" 14231 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14232 "Authority) certificate can not be found." 14233 msgstr "" 14234 "Klarte ikkje henta utferdarsertifikat. Denne tyder at sertifikatet til " 14235 "sertifiseringsinstansen (CA-en) ikkje vert funnen." 14236 14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14238 #, kde-format 14239 msgid "" 14240 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14241 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14242 msgstr "" 14243 "Klarte ikkje henta tilbakekallingslista (CRL) til sertifiseringsinstansen." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14246 #, kde-format 14247 msgid "" 14248 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14249 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14250 msgstr "" 14251 "Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen. Det oppstod altså ein feil ved " 14252 "sjølve dekrypteringa; det er ikkje slik at resultatet berre ikkje var som " 14253 "venta." 14254 14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14256 #, kde-format 14257 msgid "" 14258 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14259 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14260 "the expected result." 14261 msgstr "" 14262 "Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen til tilbakekallingslista (CRL). " 14263 "Det oppstod altså ein feil ved sjølve dekrypteringa; det er ikkje slik at " 14264 "resultatet berre ikkje var som venta." 14265 14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14267 #, kde-format 14268 msgid "" 14269 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14270 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14271 "certificate you wanted to use." 14272 msgstr "" 14273 "Klarte ikkje avkoda offentlegnøkkelen til utferdaren. Du kan altså ikkje " 14274 "bruka sertifiseringsinstansen (CA) til å kontrollera sertifikatet du ønskjer " 14275 "å bruka." 14276 14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14278 #, fuzzy, kde-format 14279 msgid "" 14280 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14281 "not be verified." 14282 msgstr "" 14283 "Sertifikatsignaturen er ugyldig. Du kan derfor ikkje kontrollera at " 14284 "sertifikatet er gyldig." 14285 14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14287 #, kde-format 14288 msgid "" 14289 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14290 "that the CRL can not be verified." 14291 msgstr "" 14292 "Signaturen til tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig. Du kan derfor ikkje " 14293 "kontrollera at lista er gyldig." 14294 14295 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14296 #, fuzzy, kde-format 14297 msgid "The certificate is not valid, yet." 14298 msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno." 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14301 #, fuzzy, kde-format 14302 msgid "The certificate is not valid, any more." 14303 msgstr "Sertifikatet er ikkje lenger gyldig." 14304 14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14308 msgstr "Tilbakekallingslista (CRL) er ikkje gyldig enno." 14309 14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14311 #, fuzzy, kde-format 14312 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14313 msgstr "Tidsformatet på feltet «notBefore» i sertifikatet er ugyldig." 14314 14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14316 #, fuzzy, kde-format 14317 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14318 msgstr "Tidsformatet på feltet «notAfter» i sertifikatet er ugyldig." 14319 14320 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14321 #, kde-format 14322 msgid "" 14323 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14324 "field is invalid." 14325 msgstr "" 14326 "Tidsformatet på feltet «lastUpdate» i tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig." 14327 14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14329 #, kde-format 14330 msgid "" 14331 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14332 "field is invalid." 14333 msgstr "" 14334 "Tidsformatet på feltet «nextUpdate» i tilbakekallingslista (CRL) er ugyldig." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14337 #, kde-format 14338 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14339 msgstr "OpenSSL-prosessen slapp opp for minne." 14340 14341 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14342 #, kde-format 14343 msgid "" 14344 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14345 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14346 "certificates." 14347 msgstr "" 14348 "Sertifikatet er sjølvsignert, og er ikkje med i lista over tiltrudde " 14349 "sertifikat. Viss du ønskjer å godta sertifikatet, må du importera det i " 14350 "lista over tiltrudde sertifikat." 14351 14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14353 #, kde-format 14354 msgid "" 14355 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14356 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14357 msgstr "" 14358 "Sertifikatet er sjølvsignert. Fann ikkje sertifikatet til " 14359 "rotsertifiseringsinstansen (CA), sjølv om ei tiltrudd kjede kunne byggjast." 14360 14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14362 #, fuzzy, kde-format 14363 msgid "" 14364 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14365 "your trust chain is broken." 14366 msgstr "" 14367 "Fann ikkje sertifikatet til sertifiseringsinstansen. Truleg er tiltrukjeda " 14368 "broten." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14371 #, kde-format 14372 msgid "" 14373 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14374 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14375 "to import it into the list of trusted certificates." 14376 msgstr "" 14377 "Klarte ikkje stadfesta at sertifikatet er gyldig, då det er det einaste " 14378 "sertifikatet i tiltrukjeda, og er ikkje sjølvsignert. Viss du sjølvsignerer " 14379 "det, må du hugsa å importera det i lista over tiltrudde sertifikat." 14380 14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14382 #, kde-format 14383 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14384 msgstr "Sertifikatkjeda er lengre enn den valde makslengda." 14385 14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14387 #, fuzzy, kde-format 14388 msgid "The certificate has been revoked." 14389 msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake." 14390 14391 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14392 #, fuzzy, kde-format 14393 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14394 msgstr "Sertifiseringsinstansen (CA) til sertifikatet er ugyldig." 14395 14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14397 #, kde-format 14398 msgid "" 14399 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14400 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14401 msgstr "" 14402 "Tiltrukjeda er lengre enn parameteren «pathLength» til éin av " 14403 "sertifiseringsinstansane (CA-ane), noko som gjer alle etterfølgjande " 14404 "signaturar ugyldige." 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14407 #, kde-format 14408 msgid "" 14409 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14410 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14411 msgstr "" 14412 "Sertifikatet er ikkje signert til det formålet du prøver å bruka det til. " 14413 "Dette tyder at sertifiseringsinstansen (CA) ikkje tillèt denne bruken." 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14416 #, fuzzy, kde-format 14417 msgid "" 14418 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14419 "to use this certificate for." 14420 msgstr "" 14421 "Rotsertifiseringsinstansen (CA) er ikkje tiltrudd til det formålet du prøver " 14422 "å bruka sertifikatet til." 14423 14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14425 #, fuzzy, kde-format 14426 msgid "" 14427 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14428 "purpose you tried to use it for." 14429 msgstr "" 14430 "Rotsertifiseringsinstansen (CA) er merkt til å ikkje godkjennast til det " 14431 "formålet du prøver å bruka sertifikatet til." 14432 14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14434 #, kde-format 14435 msgid "" 14436 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14437 "the certificate." 14438 msgstr "" 14439 "Sertifiseringsinstansen (CA) til sertifiaktet er ikkje lik CA-namnet til " 14440 "sertifikatet." 14441 14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14443 #, fuzzy, kde-format 14444 msgid "" 14445 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14446 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14447 msgstr "" 14448 "Sertifikatnøkkel-ID-en til sertifiseringsinstansen er ikkje lik nøkkel-ID-en " 14449 "i «Issuer»-delen av sertifikatet du prøver å bruka." 14450 14451 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14452 #, kde-format 14453 msgid "" 14454 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14455 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14456 "trying to use." 14457 msgstr "" 14458 "ID-en og namnet til sertifikatnøkkelen til sertifiseringsinstansen er ikkje " 14459 "lik ID-en og namnet i «Issuer»-delen av sertifikatet du prøver å bruka." 14460 14461 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14462 #, fuzzy, kde-format 14463 msgid "" 14464 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14465 "certificates." 14466 msgstr "Sertifiseringsinstansen (CA) har ikkje løyve til å signera sertifikat." 14467 14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14469 #, fuzzy, kde-format 14470 msgid "OpenSSL could not be verified." 14471 msgstr "Godkjende ikkje OpenSSL." 14472 14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14474 #, kde-format 14475 msgid "" 14476 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14477 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14478 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14479 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14480 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14481 "messages." 14482 msgstr "" 14483 "Klarte ikkje signaturtesten for dette sertifikatet. Dette kan tyda at " 14484 "signaturen til sertifikatet eller andre i tiltrukjeda er ugyldige, ikkje " 14485 "kunne avkodast, eller at tilbakekallingslista ikkje kunne stadfestast. Viss " 14486 "du ser denne meldinga, bør du melda frå til utviklarane av programmet du " 14487 "brukar, slik dei kan bruka dei nye, meir spesifikke feilmeldingane." 14488 14489 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14490 #, kde-format 14491 msgid "" 14492 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14493 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14494 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14495 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14496 "more specific error messages." 14497 msgstr "" 14498 "Sertifikatet, andre i tiltrukjeda, eller tilbakekallingslista (CRL) til " 14499 "sertifiseringsinstansen (CA) er ugyldige. Minst éin av dei er anten ikkje " 14500 "gyldige, eller ikkje gyldige lenger. Viss du ser denne meldinga, bør du " 14501 "melda frå til utviklarane av programmet du brukar, slik dei kan bruka dei " 14502 "nye, meir spesifikke feilmeldingane." 14503 14504 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14505 #, kde-format 14506 msgid "" 14507 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14508 "certificate is not verified." 14509 msgstr "" 14510 "Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av " 14511 "sertifikatsignering ikkje vart funne." 14512 14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14514 #, fuzzy, kde-format 14515 msgid "SSL support was not found." 14516 msgstr "Fann ikkje SSL-støtte." 14517 14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14519 #, fuzzy, kde-format 14520 msgid "Private key test failed." 14521 msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast." 14522 14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14524 #, fuzzy, kde-format 14525 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14526 msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten." 14527 14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14529 #, fuzzy, kde-format 14530 msgid "This certificate is not relevant." 14531 msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant." 14532 14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14534 #, fuzzy, kde-format 14535 msgid "The certificate is invalid." 14536 msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig." 14537 14538 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14539 #, kde-format 14540 msgid "GMT" 14541 msgstr "GMT"