Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/nb/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4support to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005. 0004 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0005 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. 0006 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005. 0007 # Axel Bojer <fri_programvare@bojer.no>, 2005, 2006. 0008 # Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007. 0009 # Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 21:19+0200\n" 0016 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0017 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0018 "Language: nb\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 "X-Environment: kde\n" 0025 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0026 "X-Text-Markup: kde4\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer,Bjørn Steensrud" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "" 0037 "knut.yrvin@gmail.com,fri_programvare@bojer.no,bjornst@skogkatt.homelinux.org" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "color" 0041 msgid "AliceBlue" 0042 msgstr "Blåhvit" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AntiqueWhite" 0047 msgstr "Antikkhvit" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite1" 0052 msgstr "Antikkhvit1" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite2" 0057 msgstr "Antikkhvit2" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "AntiqueWhite3" 0062 msgstr "Antikkhvit3" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "AntiqueWhite4" 0067 msgstr "Antikkhvit4" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "BlanchedAlmond" 0072 msgstr "SkåldetMandel" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "BlueViolet" 0077 msgstr "Blåfiolett" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "CadetBlue" 0082 msgstr "mørk grønnblå" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue1" 0087 msgstr "mørk grønnblå1" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue2" 0092 msgstr "mørk grønnblå2" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CadetBlue3" 0097 msgstr "mørk grønnblå3" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "CadetBlue4" 0102 msgstr "mørk grønnblå" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "CornflowerBlue" 0107 msgstr "Kornblomstblå" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "DarkBlue" 0112 msgstr "Mørkeblå" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkCyan" 0117 msgstr "Mørk cyanblå" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkGoldenrod" 0122 msgstr "MørkGullris" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod1" 0127 msgstr "MørkGullris1" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod2" 0132 msgstr "MørkGullris2" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGoldenrod3" 0137 msgstr "MørkGullris3" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGoldenrod4" 0142 msgstr "MørkGullris4" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGray" 0147 msgstr "Mørkgrå" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkGreen" 0152 msgstr "Mørkgrønn" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkGrey" 0157 msgstr "Mørkgrå" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkKhaki" 0162 msgstr "MørkKaki" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkMagenta" 0167 msgstr "MørkLilla" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkOliveGreen" 0172 msgstr "Mørk olivengrønn" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen1" 0177 msgstr "Mørk olivengrønn1" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen2" 0182 msgstr "Mørk olivengrønn2" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOliveGreen3" 0187 msgstr "Mørk olivengrønn3" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOliveGreen4" 0192 msgstr "Mørk olivengrønn4" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOrange" 0197 msgstr "Mørk oransje" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange1" 0202 msgstr "Mørk oransje1" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange2" 0207 msgstr "Mørk oransje2" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrange3" 0212 msgstr "Mørk oransje3" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrange4" 0217 msgstr "Mørk oransje4" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrchid" 0222 msgstr "Mørk orkidélilla" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid1" 0227 msgstr "Mørk orkidélilla1" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid2" 0232 msgstr "Mørk orkidélilla2" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkOrchid3" 0237 msgstr "Mørk orkidélilla3" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkOrchid4" 0242 msgstr "Mørk orkidélilla4" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkRed" 0247 msgstr "Mørk rød" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkSalmon" 0252 msgstr "Mørk lakserød" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSeaGreen" 0257 msgstr "Mørk havgrønn" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen1" 0262 msgstr "Mørk havgrønn1" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen2" 0267 msgstr "Mørk havgrønn2" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSeaGreen3" 0272 msgstr "Mørk havgrønn3" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSeaGreen4" 0277 msgstr "Mørk havgrønn4" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSlateBlue" 0282 msgstr "Mørk skiferblå" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateGray" 0287 msgstr "Mørk skifergrå" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray1" 0292 msgstr "Mørk skifergrå1" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray2" 0297 msgstr "Mørk skifergrå2" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGray3" 0302 msgstr "Mørk skifergrå2" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkSlateGray4" 0307 msgstr "Mørk skifergrå4" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkSlateGrey" 0312 msgstr "Mørk skifergrå" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkTurquoise" 0317 msgstr "Mørk turkis" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DarkViolet" 0322 msgstr "Mørk fiolett" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DeepPink" 0327 msgstr "Dyprosa" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink1" 0332 msgstr "Dyprosa1" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink2" 0337 msgstr "Dyprosa2" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepPink3" 0342 msgstr "Dyprosa3" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepPink4" 0347 msgstr "Dyprosa4" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepSkyBlue" 0352 msgstr "Mørk himmelblå" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue1" 0357 msgstr "Mørk himmelblå1" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue2" 0362 msgstr "Mørk himmelblå2" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DeepSkyBlue3" 0367 msgstr "Mørk himmelblå3" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DeepSkyBlue4" 0372 msgstr "Mørk himmelblå4" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DimGray" 0377 msgstr "mørk mørkegrå" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DimGrey" 0382 msgstr "mørk mørkegrå" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DodgerBlue" 0387 msgstr "Dodger-blå" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue1" 0392 msgstr "Dodger-blå1" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue2" 0397 msgstr "Dodger-blå2" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DodgerBlue3" 0402 msgstr "Dodger-blå2" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "DodgerBlue4" 0407 msgstr "Dodger-blå4" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "FloralWhite" 0412 msgstr "blomsterhvit" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "ForestGreen" 0417 msgstr "Skoggrønn" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "GhostWhite" 0422 msgstr "Egghvit" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "GreenYellow" 0427 msgstr "Grønngul" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "HotPink" 0432 msgstr "halvmørk rosa" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink1" 0437 msgstr "halvmørk rosa1" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink2" 0442 msgstr "halvmørk rosa2" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "HotPink3" 0447 msgstr "halvmørk rosa3" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "HotPink4" 0452 msgstr "Halvmørk rosa4h" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "IndianRed" 0457 msgstr "Indisk rød" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed1" 0462 msgstr "Indisk rød1" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed2" 0467 msgstr "Indisk rød2" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "IndianRed3" 0472 msgstr "Indisk rød3" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "IndianRed4" 0477 msgstr "Indisk rød4" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "LavenderBlush" 0482 msgstr "Lillahvit" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush1" 0487 msgstr "Lillahvit1" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush2" 0492 msgstr "Lillahvit2" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LavenderBlush3" 0497 msgstr "Lillahvit3" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LavenderBlush4" 0502 msgstr "Lillahvit4" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LawnGreen" 0507 msgstr "Plengrønn" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LemonChiffon" 0512 msgstr "Fersken" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon1" 0517 msgstr "Fersken1" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon2" 0522 msgstr "Fersken2" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LemonChiffon3" 0527 msgstr "Fersken3" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LemonChiffon4" 0532 msgstr "Fersken4" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LightBlue" 0537 msgstr "Lyseblå" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue1" 0542 msgstr "Lyseblå1" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue2" 0547 msgstr "Lyseblå2" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightBlue3" 0552 msgstr "Lyseblå3" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightBlue4" 0557 msgstr "Lyseblå4" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightCoral" 0562 msgstr "lys korallrød" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCyan" 0567 msgstr "Lys cyanblå" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan1" 0572 msgstr "Lys cyanblå1" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan2" 0577 msgstr "Lys cyanblå2" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightCyan3" 0582 msgstr "Lys cyanblå3" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightCyan4" 0587 msgstr "Lys cyanblå4" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightGoldenrod" 0592 msgstr "Lys gullris" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod1" 0597 msgstr "Lys gullris1" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod2" 0602 msgstr "Lys gullris2" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrod3" 0607 msgstr "Lys gullris3" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGoldenrod4" 0612 msgstr "Lys gullris4" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGoldenrodYellow" 0617 msgstr "lys fersken" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGray" 0622 msgstr "Lysegrå" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightGreen" 0627 msgstr "Lys grønn" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightGrey" 0632 msgstr "Lys grå" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightPink" 0637 msgstr "rosa" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink1" 0642 msgstr "rosa1" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink2" 0647 msgstr "rosa2" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightPink3" 0652 msgstr "rosa3" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightPink4" 0657 msgstr "rosa4" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightSalmon" 0662 msgstr "Lys lakserød" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon1" 0667 msgstr "Lys lakserød1" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon2" 0672 msgstr "Lys lakserød2" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon3" 0677 msgstr "Lys lakserød3" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSalmon4" 0682 msgstr "Lys lakserød4" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSeaGreen" 0687 msgstr "lys havgrønn" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSkyBlue" 0692 msgstr "Lys himmelblå" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue1" 0697 msgstr "Lys himmelblå1" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue2" 0702 msgstr "Lys himmelblå2" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSkyBlue3" 0707 msgstr "Lys himmelblå3" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSkyBlue4" 0712 msgstr "Lys himmelblå4" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSlateBlue" 0717 msgstr "Lys skiferblå" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSlateGray" 0722 msgstr "Lys skifergrå" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSlateGrey" 0727 msgstr "Lys skifergrå" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSteelBlue" 0732 msgstr "Lys stålblå" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue1" 0737 msgstr "Lys stålblå1" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue2" 0742 msgstr "Lys stålblå2" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSteelBlue3" 0747 msgstr "Lys stålblå3" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightSteelBlue4" 0752 msgstr "Lys stålblå4" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightYellow" 0757 msgstr "Lysegul" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow1" 0762 msgstr "Lysegul1" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow2" 0767 msgstr "Lysegul2" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightYellow3" 0772 msgstr "Lysegul3" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LightYellow4" 0777 msgstr "Lysegul4" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "LimeGreen" 0782 msgstr "Limegrønn" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "MediumAquamarine" 0787 msgstr "Middels akvamarin" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumBlue" 0792 msgstr "Middels blå" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumOrchid" 0797 msgstr "Middels orkidé-lilla" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid1" 0802 msgstr "Middels orkidé-lilla1" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid2" 0807 msgstr "Middels orkidé-lilla2" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumOrchid3" 0812 msgstr "Middels orkidé-lilla3" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumOrchid4" 0817 msgstr "Middels orkidé-lilla4" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumPurple" 0822 msgstr "Middels purpur" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple1" 0827 msgstr "Middels purpur1" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple2" 0832 msgstr "Middels purpur2" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumPurple3" 0837 msgstr "Middels purpur3" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumPurple4" 0842 msgstr "Middels purpur4" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumSeaGreen" 0847 msgstr "middels havgrønn" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumSlateBlue" 0852 msgstr "lys kornblå" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumSpringGreen" 0857 msgstr "lys gressgrønn" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MediumTurquoise" 0862 msgstr "middels turkis" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MediumVioletRed" 0867 msgstr "rødfiolett" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MidnightBlue" 0872 msgstr "Midnattsblå" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MintCream" 0877 msgstr "Grønnhvit" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MistyRose" 0882 msgstr "lys rosenrød" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose1" 0887 msgstr "Lys rosenrød1" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose2" 0892 msgstr "Lys rosenrød2" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MistyRose3" 0897 msgstr "Lys rosenrød3" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "MistyRose4" 0902 msgstr "Lys rosenrød4" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "NavajoWhite" 0907 msgstr "gulbrun" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite1" 0912 msgstr "gulbrun1" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite2" 0917 msgstr "gulbrun2" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavajoWhite3" 0922 msgstr "gulbrun3" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "NavajoWhite4" 0927 msgstr "gulbrun4" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "NavyBlue" 0932 msgstr "Marineblå" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "OldLace" 0937 msgstr "Kniplingshvit" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OliveDrab" 0942 msgstr "middels olivengrønn" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab1" 0947 msgstr "middels olivengrønn1" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab2" 0952 msgstr "middels olivengrønn2" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OliveDrab3" 0957 msgstr "middels olivengrønn3" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OliveDrab4" 0962 msgstr "middels olivengrønn4" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OrangeRed" 0967 msgstr "rødoransje" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed1" 0972 msgstr "rødoransje1" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed2" 0977 msgstr "rødoransje2" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "OrangeRed3" 0982 msgstr "rødoransje3" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "OrangeRed4" 0987 msgstr "rødoransje4" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "PaleGoldenrod" 0992 msgstr "lys korngul" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGreen" 0997 msgstr "Blek lysegrønn" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen1" 1002 msgstr "Blek lysegrønn1" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen2" 1007 msgstr "Blek lysegrønn2" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleGreen3" 1012 msgstr "Blek lysegrønn3" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleGreen4" 1017 msgstr "Blek lysegrønn4" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleTurquoise" 1022 msgstr "Lys turkisblå" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise1" 1027 msgstr "Lys turkisblå1" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise2" 1032 msgstr "Lys turkisblå2" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleTurquoise3" 1037 msgstr "Lys turkisblå3" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleTurquoise4" 1042 msgstr "Lys turkisblå4" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleVioletRed" 1047 msgstr "Gammelrosa" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed1" 1052 msgstr "Gammelrosa1" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed2" 1057 msgstr "Gammelrosa2" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PaleVioletRed3" 1062 msgstr "Gammelrosa3" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PaleVioletRed4" 1067 msgstr "Gammelrosa4" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PapayaWhip" 1072 msgstr "Lys papaya" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PeachPuff" 1077 msgstr "brunrosa" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff1" 1082 msgstr "brunrosa1" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff2" 1087 msgstr "brunrosa2" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PeachPuff3" 1092 msgstr "brunrosa3" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PeachPuff4" 1097 msgstr "brunrosa4" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "PowderBlue" 1102 msgstr "Kruttblå" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "RosyBrown" 1107 msgstr "Brunlilla" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown1" 1112 msgstr "Brunlilla1" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown2" 1117 msgstr "Brunlilla2" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RosyBrown3" 1122 msgstr "Brunlilla3" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RosyBrown4" 1127 msgstr "Brunlilla4" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RoyalBlue" 1132 msgstr "Kongeblå" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue1" 1137 msgstr "Kongeblå1" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue2" 1142 msgstr "Kongeblå2" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "RoyalBlue3" 1147 msgstr "Kongeblå3" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "RoyalBlue4" 1152 msgstr "Kongeblå4" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "SaddleBrown" 1157 msgstr "mørk nøttebrun" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SandyBrown" 1162 msgstr "Sandbrun" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SeaGreen" 1167 msgstr "Sjøgrønn" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen1" 1172 msgstr "Sjøgrønn1" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen2" 1177 msgstr "Sjøgrønn2" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SeaGreen3" 1182 msgstr "Sjøgrønn3" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SeaGreen4" 1187 msgstr "Sjøgrønn4" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SkyBlue" 1192 msgstr "Himmelblå" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue1" 1197 msgstr "Himmelblå1" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue2" 1202 msgstr "Himmelblå2" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SkyBlue3" 1207 msgstr "Himmelblå3" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SkyBlue4" 1212 msgstr "Himmelblå4" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SlateBlue" 1217 msgstr "Skiferblå" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue1" 1222 msgstr "Skiferblå1" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue2" 1227 msgstr "Skiferblå2" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateBlue3" 1232 msgstr "Skiferblå3" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateBlue4" 1237 msgstr "Skiferblå4" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateGray" 1242 msgstr "Skifergrå" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray1" 1247 msgstr "Skifergrå1" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray2" 1252 msgstr "Skifergrå2" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGray3" 1257 msgstr "Skifergrå3" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateGray4" 1262 msgstr "Skifergrå4" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SlateGrey" 1267 msgstr "Skifergrå" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SpringGreen" 1272 msgstr "Vårgrønn" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen1" 1277 msgstr "Vårgrønn1" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen2" 1282 msgstr "Vårgrønn2" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SpringGreen3" 1287 msgstr "Vårgrønn3" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SpringGreen4" 1292 msgstr "Vårgrønn4" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SteelBlue" 1297 msgstr "stålblå" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue1" 1302 msgstr "stålblå1" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue2" 1307 msgstr "stålblå2" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SteelBlue3" 1312 msgstr "stålblå3" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "SteelBlue4" 1317 msgstr "stålblå4" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "VioletRed" 1322 msgstr "Fiolettrød" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed1" 1327 msgstr "Fiolettrød1" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed2" 1332 msgstr "Fiolettrød2" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "VioletRed3" 1337 msgstr "Fiolettrød3" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "VioletRed4" 1342 msgstr "Fiolettrød4" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "WhiteSmoke" 1347 msgstr "Røykhvit" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "YellowGreen" 1352 msgstr "Gulgrønn" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "aquamarine" 1357 msgstr "akvamarin" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine1" 1362 msgstr "akvamarin1" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine2" 1367 msgstr "akvamarin2" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "aquamarine3" 1372 msgstr "akvamarin3" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "aquamarine4" 1377 msgstr "akvamarin4" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "azure" 1382 msgstr "asurblå" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure1" 1387 msgstr "asurblå1" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure2" 1392 msgstr "asurblå2" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "azure3" 1397 msgstr "asurblå3" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "azure4" 1402 msgstr "asurblå4" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "beige" 1407 msgstr "beige" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "bisque" 1412 msgstr "lys brun" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque1" 1417 msgstr "lys brun1" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque2" 1422 msgstr "lys brun2" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "bisque3" 1427 msgstr "lys brun3" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "bisque4" 1432 msgstr "lys brun4" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "black" 1437 msgstr "svart" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "blue" 1442 msgstr "blå" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue1" 1447 msgstr "blå1" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue2" 1452 msgstr "blå2" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "blue3" 1457 msgstr "blå3" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "blue4" 1462 msgstr "blå4" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "brown" 1467 msgstr "brun" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown1" 1472 msgstr "brun1" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown2" 1477 msgstr "brun2" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "brown3" 1482 msgstr "brun3" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "brown4" 1487 msgstr "brun4" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "burlywood" 1492 msgstr "matt mellombrun" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood1" 1497 msgstr "matt mellombrun1" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood2" 1502 msgstr "matt mellombrun2" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "burlywood3" 1507 msgstr "matt mellombrun3" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "burlywood4" 1512 msgstr "matt mellombrun4" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "chartreuse" 1517 msgstr "chartreuse" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse1" 1522 msgstr "chartreuse1" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse2" 1527 msgstr "chartreuse2" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chartreuse3" 1532 msgstr "chartreuse3" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chartreuse4" 1537 msgstr "chartreuse4" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chocolate" 1542 msgstr "sjokolade" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate1" 1547 msgstr "sjokolade1" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate2" 1552 msgstr "sjokolade2" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "chocolate3" 1557 msgstr "sjokolade3" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "chocolate4" 1562 msgstr "sjokolade4" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "coral" 1567 msgstr "korallrød" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral1" 1572 msgstr "korallrød1" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral2" 1577 msgstr "korallrød2" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "coral3" 1582 msgstr "korallrød3" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "coral4" 1587 msgstr "korallrød4" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "cornsilk" 1592 msgstr "lys maisgul" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk1" 1597 msgstr "lys maisgul1" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk2" 1602 msgstr "lys maisgul2" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cornsilk3" 1607 msgstr "lys maisgul3" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cornsilk4" 1612 msgstr "lys maisgul4" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cyan" 1617 msgstr "cyanblå" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan1" 1622 msgstr "cyanblå1" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan2" 1627 msgstr "cyanblå2" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "cyan3" 1632 msgstr "cyanblå3" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "cyan4" 1637 msgstr "cyanblå4" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "firebrick" 1642 msgstr "mursteinsrød" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick1" 1647 msgstr "mursteinsrød1" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick2" 1652 msgstr "mursteinsrød2" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "firebrick3" 1657 msgstr "mursteinsrød3" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "firebrick4" 1662 msgstr "mursteinsrød4" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "gainsboro" 1667 msgstr "Lys, lys grå" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gold" 1672 msgstr "gull" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold1" 1677 msgstr "gull1" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold2" 1682 msgstr "gull2" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "gold3" 1687 msgstr "gull3" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "gold4" 1692 msgstr "gull4" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "goldenrod" 1697 msgstr "gullris" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod1" 1702 msgstr "gullris1" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod2" 1707 msgstr "gullris2" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "goldenrod3" 1712 msgstr "gullris3" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "goldenrod4" 1717 msgstr "gullris4" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "green" 1722 msgstr "grønn" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green1" 1727 msgstr "grønn1" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green2" 1732 msgstr "grønn2" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "green3" 1737 msgstr "grønn3" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "green4" 1742 msgstr "grønn4" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "honeydew" 1747 msgstr "honningdugg" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew1" 1752 msgstr "honningdugg1" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew2" 1757 msgstr "honningdugg2" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "honeydew3" 1762 msgstr "honningdugg3" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "honeydew4" 1767 msgstr "honningdugg4" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "ivory" 1772 msgstr "elfenbenshvit" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory1" 1777 msgstr "elfenbenshvit1" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory2" 1782 msgstr "elfenbenshvit2" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "ivory3" 1787 msgstr "elfenbenshvit3" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "ivory4" 1792 msgstr "elfenbenshvit4" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "khaki" 1797 msgstr "khaki" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki1" 1802 msgstr "khaki1" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki2" 1807 msgstr "khaki2" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "khaki3" 1812 msgstr "khaki3" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "khaki4" 1817 msgstr "khaki4" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "lavender" 1822 msgstr "lavendel" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "linen" 1827 msgstr "linhvit" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "magenta" 1832 msgstr "magentarød" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta1" 1837 msgstr "magentarød1" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta2" 1842 msgstr "magentarød2" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "magenta3" 1847 msgstr "magentarød3" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "magenta4" 1852 msgstr "magentarød4" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "maroon" 1857 msgstr "rødbrun" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon1" 1862 msgstr "rødbrun1" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon2" 1867 msgstr "rødbrun2" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "maroon3" 1872 msgstr "rødbrun3" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "maroon4" 1877 msgstr "rødbrun4" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "moccasin" 1882 msgstr "lys gulbrun" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "navy" 1887 msgstr "marineblå" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "orange" 1892 msgstr "oransje" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange1" 1897 msgstr "oransje1" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange2" 1902 msgstr "oransje2" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orange3" 1907 msgstr "oransje3" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orange4" 1912 msgstr "oransje4" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orchid" 1917 msgstr "orkidélilla" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid1" 1922 msgstr "orkidélilla1" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid2" 1927 msgstr "orkidélilla2" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "orchid3" 1932 msgstr "orkidélilla3" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "orchid4" 1937 msgstr "orkidélilla4" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "peru" 1942 msgstr "peru" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "pink" 1947 msgstr "lyserosa" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink1" 1952 msgstr "lyserosa1" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink2" 1957 msgstr "lyserosa2" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "pink3" 1962 msgstr "lyserosa3" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "pink4" 1967 msgstr "lyserosa4" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "plum" 1972 msgstr "plommeblå" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum1" 1977 msgstr "plommeblå1" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum2" 1982 msgstr "plommeblå2" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "plum3" 1987 msgstr "plommeblå3" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "plum4" 1992 msgstr "plommeblå4" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "purple" 1997 msgstr "purpurrød" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple1" 2002 msgstr "purpurrød1" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple2" 2007 msgstr "purpurrød2" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "purple3" 2012 msgstr "purpurrød3" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "purple4" 2017 msgstr "purpurrød4" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "red" 2022 msgstr "rød" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red1" 2027 msgstr "rød1" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red2" 2032 msgstr "rød2" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red3" 2037 msgstr "rød3" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "red4" 2042 msgstr "rød4" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "salmon" 2047 msgstr "lakserød" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon1" 2052 msgstr "lakserød1" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon2" 2057 msgstr "lakserød2" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon3" 2062 msgstr "lakserød3" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "salmon4" 2067 msgstr "lakserød4" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "seashell" 2072 msgstr "skjellhvit" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell1" 2077 msgstr "skjellhvit1" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell2" 2082 msgstr "skjellhvit2" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell3" 2087 msgstr "skjellhvit3" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "seashell4" 2092 msgstr "skjellhvit4" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "sienna" 2097 msgstr "siennabrun" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna1" 2102 msgstr "siennabrun1" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna2" 2107 msgstr "siennabrun2" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna3" 2112 msgstr "siennabrun3" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "sienna4" 2117 msgstr "siennabrun4" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "snow" 2122 msgstr "snøhvit" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow1" 2127 msgstr "snøhvit1" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow2" 2132 msgstr "snøhvit2" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow3" 2137 msgstr "snøhvit3" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "snow4" 2142 msgstr "snøhvit4" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "tan" 2147 msgstr "matt brun" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "tan1" 2152 msgstr "matt brun1" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "tan2" 2157 msgstr "matt brun2" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "tan3" 2162 msgstr "matt brun3" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "tan4" 2167 msgstr "matt brun4" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "thistle" 2172 msgstr "grålilla" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "thistle1" 2177 msgstr "grålilla1" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "thistle2" 2182 msgstr "grålilla2" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "thistle3" 2187 msgstr "grålilla3" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "thistle4" 2192 msgstr "grålilla4" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "tomato" 2197 msgstr "tomatrød" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "tomato1" 2202 msgstr "tomatrød1" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "tomato2" 2207 msgstr "tomatrød2" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "tomato3" 2212 msgstr "tomatrød3" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "tomato4" 2217 msgstr "tomatrød4" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "turquoise" 2222 msgstr "turkisblå" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "turquoise1" 2227 msgstr "turkisblå1" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "turquoise2" 2232 msgstr "turkisblå2" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "turquoise3" 2237 msgstr "turkisblå3" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "turquoise4" 2242 msgstr "turkisblå4" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "violet" 2247 msgstr "fiolett" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "wheat" 2252 msgstr "hvetegul" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "wheat1" 2257 msgstr "hvetegul1" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "wheat2" 2262 msgstr "hvetegul2" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "wheat3" 2267 msgstr "hvetegul3" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "wheat4" 2272 msgstr "hvetegul4" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "white" 2277 msgstr "hvit" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "yellow" 2282 msgstr "gul" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "yellow1" 2287 msgstr "gul1" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "yellow2" 2292 msgstr "gul2" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "yellow3" 2297 msgstr "gul3" 2298 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "color" 2301 msgid "yellow4" 2302 msgstr "gul4" 2303 2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2305 #, kde-format 2306 msgid "Debug Settings" 2307 msgstr "Innstillinger for feilsøking" 2308 2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2310 #, kde-format 2311 msgid "File" 2312 msgstr "Fil" 2313 2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2315 #, kde-format 2316 msgid "Message Box" 2317 msgstr "Meldingsboks" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2320 #, kde-format 2321 msgid "Shell" 2322 msgstr "Skall" 2323 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2325 #, kde-format 2326 msgid "Syslog" 2327 msgstr "Syslog" 2328 2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2330 #, kde-format 2331 msgid "None" 2332 msgstr "Ingen" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2336 #, kde-format 2337 msgid "Information" 2338 msgstr "Informasjon" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2346 #, kde-format 2347 msgid "Output to:" 2348 msgstr "Utdata til:" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2356 #, kde-format 2357 msgid "Filename:" 2358 msgstr "Filnavn:" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2362 #, kde-format 2363 msgid "Error" 2364 msgstr "Feil" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2368 #, kde-format 2369 msgid "Abort on fatal errors" 2370 msgstr "Avbryt ved fatal feil" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2374 #, kde-format 2375 msgid "Disable all debug output" 2376 msgstr "Slå på utdata for feilsøking" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2380 #, kde-format 2381 msgid "Warning" 2382 msgstr "Advarsel" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2386 #, kde-format 2387 msgid "Fatal Error" 2388 msgstr "Kritisk feil" 2389 2390 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2391 #, kde-format 2392 msgid "&Select All" 2393 msgstr "Velg &alle" 2394 2395 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2396 #, kde-format 2397 msgid "&Deselect All" 2398 msgstr "&Fravelg alle" 2399 2400 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2401 #, kde-format 2402 msgid "KDebugDialog" 2403 msgstr "KDebugDialog" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2406 #, kde-format 2407 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2408 msgstr "En dialogboks for å sette innstillinger for feilsøkingsinformasjon" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2411 #, kde-format 2412 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2413 msgstr "© 1999–2009 David Faure <faure@kde.org>" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2416 #, kde-format 2417 msgid "David Faure" 2418 msgstr "David Faure" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2421 #, kde-format 2422 msgid "Maintainer" 2423 msgstr "Vedlikeholder" 2424 2425 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2426 #, kde-format 2427 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2428 msgstr "Vis den fullstendige dialogen i stedet for den vanlige listedialogen" 2429 2430 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2431 #, kde-format 2432 msgid "Turn area on" 2433 msgstr "Slå på område" 2434 2435 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2436 #, kde-format 2437 msgid "Turn area off" 2438 msgstr "Slå av område" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2441 #, kde-format 2442 msgid "no error" 2443 msgstr "ingen feil" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2446 #, kde-format 2447 msgid "requested family not supported for this host name" 2448 msgstr "den etterspurte adressefamilien støttes ikke for dette vertsnavnet" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2451 #, kde-format 2452 msgid "temporary failure in name resolution" 2453 msgstr "midlertidig feil ved navneoppslag" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2456 #, kde-format 2457 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2458 msgstr "uopprettelig feil i navneoppslaget" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2461 #, kde-format 2462 msgid "invalid flags" 2463 msgstr "ugyldige flagg" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2466 #, kde-format 2467 msgid "memory allocation failure" 2468 msgstr "feil ved tilordning av minne" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2471 #, kde-format 2472 msgid "name or service not known" 2473 msgstr "navnet eller tjenesten er ukjent" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested family not supported" 2478 msgstr "den etterspurte familien er ikke støttet" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2481 #, kde-format 2482 msgid "requested service not supported for this socket type" 2483 msgstr "den etterspurte tjenesten er ikke støttet for denne sokkeltypen" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2486 #, kde-format 2487 msgid "requested socket type not supported" 2488 msgstr "den etterspurte sokkeltypen er ikke støttet" 2489 2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2491 #, kde-format 2492 msgid "unknown error" 2493 msgstr "ukjent feil" 2494 2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2496 #, kde-format 2497 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2498 msgid "system error: %1" 2499 msgstr "systemfeil: %1" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2502 #, kde-format 2503 msgid "request was canceled" 2504 msgstr "forespørselen ble avbrutt" 2505 2506 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2507 #, kde-format 2508 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2509 msgid "Unknown family %1" 2510 msgstr "Ukjent familie %1" 2511 2512 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "Socket error code NoError" 2515 msgid "no error" 2516 msgstr "ingen feil" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2521 msgid "name lookup has failed" 2522 msgstr "mislykket navneoppslag" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2527 msgid "address already in use" 2528 msgstr "adressen er allerede i bruk" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2533 msgid "socket is already bound" 2534 msgstr "sokkelen er i bruk" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2539 msgid "socket is already created" 2540 msgstr "sokkelen er opprettet fra før" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code NotBound" 2545 msgid "socket is not bound" 2546 msgstr "sokkelen er ikke i bruk" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2551 msgid "socket has not been created" 2552 msgstr "sokkelen er ikke opprettet" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2557 msgid "operation would block" 2558 msgstr "handlinga ville gi blokkering" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2563 msgid "connection actively refused" 2564 msgstr "tilkoblingen ble avvist" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2569 msgid "connection timed out" 2570 msgstr "koplinga tok for lang tid" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code InProgress" 2575 msgid "operation is already in progress" 2576 msgstr "handlinga er allerede i gang" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2581 msgid "network failure occurred" 2582 msgstr "nettverksfeil" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2587 msgid "operation is not supported" 2588 msgstr "handlinga er ikke støttet" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code Timeout" 2593 msgid "timed operation timed out" 2594 msgstr "operasjonen tok for lang tid" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2599 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2600 msgstr "det oppsto en ukjent/uventet feil" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2605 msgid "remote host closed connection" 2606 msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen" 2607 2608 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2609 #, kde-format 2610 msgid "" 2611 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2612 "Please check the documentation or the source for any\n" 2613 "licensing terms.\n" 2614 msgstr "" 2615 "Det er ikke oppgitt lisensbetingelser for dette programmet.\n" 2616 "Lisensbetingelsene kan være i dokumentasjonen eller kildekoden.\n" 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2619 #, kde-format 2620 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2621 msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1." 2622 2623 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2624 #, kde-format 2625 msgctxt "@item license (short name)" 2626 msgid "GPL v2" 2627 msgstr "GPL v2" 2628 2629 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "@item license" 2632 msgid "GNU General Public License Version 2" 2633 msgstr "GNU General Public License Version 2" 2634 2635 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2636 #, kde-format 2637 msgctxt "@item license (short name)" 2638 msgid "LGPL v2" 2639 msgstr "LGPL v2" 2640 2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "@item license" 2644 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2645 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2646 2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2648 #, kde-format 2649 msgctxt "@item license (short name)" 2650 msgid "BSD License" 2651 msgstr "BSD-lisens" 2652 2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2654 #, kde-format 2655 msgctxt "@item license" 2656 msgid "BSD License" 2657 msgstr "BSD-lisens" 2658 2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2660 #, kde-format 2661 msgctxt "@item license (short name)" 2662 msgid "Artistic License" 2663 msgstr "Kunstnerisk lisens" 2664 2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2666 #, kde-format 2667 msgctxt "@item license" 2668 msgid "Artistic License" 2669 msgstr "Kunstnerisk lisens" 2670 2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2672 #, kde-format 2673 msgctxt "@item license (short name)" 2674 msgid "QPL v1.0" 2675 msgstr "QPL v1.0" 2676 2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "@item license" 2680 msgid "Q Public License" 2681 msgstr "Q Public License" 2682 2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2684 #, kde-format 2685 msgctxt "@item license (short name)" 2686 msgid "GPL v3" 2687 msgstr "GPL v3" 2688 2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2690 #, kde-format 2691 msgctxt "@item license" 2692 msgid "GNU General Public License Version 3" 2693 msgstr "GNU General Public License Version 3" 2694 2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2696 #, kde-format 2697 msgctxt "@item license (short name)" 2698 msgid "LGPL v3" 2699 msgstr "LGPL v3" 2700 2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2702 #, kde-format 2703 msgctxt "@item license" 2704 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2705 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" 2706 2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "@item license" 2710 msgid "Custom" 2711 msgstr "Tilpasset" 2712 2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2714 #, kde-format 2715 msgctxt "@item license" 2716 msgid "Not specified" 2717 msgstr "Ikke oppgitt" 2718 2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2720 #, kde-format 2721 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2722 msgid "" 2723 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2724 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2725 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2726 "org</a></p>" 2727 msgstr "" 2728 "<p>KDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange " 2729 "oversettelses-lagene over hele verden.</p><p>For mer informasjon om KDEs " 2730 "internasjonalisering besøk http://www.skolelinux.org/no</p>" 2731 2732 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2733 #, kde-format 2734 msgctxt "@item Calendar system" 2735 msgid "Gregorian" 2736 msgstr "Gregoriansk" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Coptic" 2742 msgstr "Koptisk" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2745 #, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Ethiopian" 2748 msgstr "Etiopisk" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Hebrew" 2754 msgstr "Hebraisk" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2757 #, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2760 msgstr "Islamisk / Hijri (Sivil)" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Indian National" 2766 msgstr "Indisk nasjonal" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Jalali" 2772 msgstr "Jalali" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Japanese" 2778 msgstr "Japansk" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Julian" 2784 msgstr "Juliansk" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Taiwanese" 2790 msgstr "Taiwansk" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Thai" 2796 msgstr "Thai" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@item Calendar system" 2801 msgid "Invalid Calendar Type" 2802 msgstr "Ugyldig kalendertype" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2807 msgid "-" 2808 msgstr "-" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2811 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2812 #, kde-format 2813 msgid "Today" 2814 msgstr "I dag" 2815 2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2818 #, kde-format 2819 msgid "Yesterday" 2820 msgstr "I går" 2821 2822 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2823 #, kde-format 2824 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2825 msgid "Anno Martyrum" 2826 msgstr "Anno Martyrum" 2827 2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2831 msgid "AM" 2832 msgstr "AM" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "" 2837 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2838 msgid "%Ey %EC" 2839 msgstr "%Ey %EC" 2840 2841 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2842 #, kde-format 2843 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2844 msgid "T" 2845 msgstr "T" 2846 2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2850 msgid "P" 2851 msgstr "P" 2852 2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2854 #, kde-format 2855 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2856 msgid "H" 2857 msgstr "H" 2858 2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2862 msgid "K" 2863 msgstr "K" 2864 2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2866 #, kde-format 2867 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2868 msgid "T" 2869 msgstr "T" 2870 2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2874 msgid "M" 2875 msgstr "M" 2876 2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2878 #, kde-format 2879 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2880 msgid "P" 2881 msgstr "P" 2882 2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2884 #, kde-format 2885 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2886 msgid "P" 2887 msgstr "P" 2888 2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2892 msgid "P" 2893 msgstr "P" 2894 2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2898 msgid "P" 2899 msgstr "P" 2900 2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2904 msgid "E" 2905 msgstr "E" 2906 2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2910 msgid "M" 2911 msgstr "M" 2912 2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2916 msgid "K" 2917 msgstr "K" 2918 2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2922 msgid "of Tho" 2923 msgstr " Tho" 2924 2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2926 #, kde-format 2927 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2928 msgid "of Pao" 2929 msgstr " Pao" 2930 2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2934 msgid "of Hat" 2935 msgstr " Hat" 2936 2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2940 msgid "of Kia" 2941 msgstr " Kia" 2942 2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2946 msgid "of Tob" 2947 msgstr " Tob" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2950 #, kde-format 2951 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2952 msgid "of Mes" 2953 msgstr " Mes" 2954 2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2956 #, kde-format 2957 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2958 msgid "of Par" 2959 msgstr " Par" 2960 2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2964 msgid "of Pam" 2965 msgstr " Pam" 2966 2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2970 msgid "of Pas" 2971 msgstr " Pas" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pan" 2977 msgstr " Pan" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Epe" 2983 msgstr " Epe" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Meo" 2989 msgstr " Meo" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Kou" 2995 msgstr " Kou" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3000 msgid "Tho" 3001 msgstr "Tho" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Pao" 3007 msgstr "Pao" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Hat" 3013 msgstr "Hat" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Kia" 3019 msgstr "Kia" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Tob" 3025 msgstr "Tob" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Mes" 3031 msgstr "Mes" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Par" 3037 msgstr "Par" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Pam" 3043 msgstr "Pam" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pas" 3049 msgstr "Pas" 3050 3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3054 msgid "Pan" 3055 msgstr "Pan" 3056 3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3060 msgid "Epe" 3061 msgstr "Epe" 3062 3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3066 msgid "Meo" 3067 msgstr "Meo" 3068 3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3072 msgid "Kou" 3073 msgstr "Kou" 3074 3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3078 msgid "of Thoout" 3079 msgstr " Thoout" 3080 3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3084 msgid "of Paope" 3085 msgstr " Paope" 3086 3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3090 msgid "of Hathor" 3091 msgstr " Hathor" 3092 3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3096 msgid "of Kiahk" 3097 msgstr " Kiahk" 3098 3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3102 msgid "of Tobe" 3103 msgstr " Tobe" 3104 3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3108 msgid "of Meshir" 3109 msgstr " Meshir" 3110 3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3114 msgid "of Paremhotep" 3115 msgstr " Paremhotep" 3116 3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3120 msgid "of Parmoute" 3121 msgstr " Parmoute" 3122 3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3126 msgid "of Pashons" 3127 msgstr " Pashons" 3128 3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3132 msgid "of Paone" 3133 msgstr " Paone" 3134 3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3138 msgid "of Epep" 3139 msgstr " Epep" 3140 3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3144 msgid "of Mesore" 3145 msgstr " Mesore" 3146 3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3150 msgid "of Kouji nabot" 3151 msgstr " Kouji nabot" 3152 3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3156 msgid "Thoout" 3157 msgstr "Thoout" 3158 3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3162 msgid "Paope" 3163 msgstr "Paope" 3164 3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3168 msgid "Hathor" 3169 msgstr "Hathor" 3170 3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3174 msgid "Kiahk" 3175 msgstr "Kiahk" 3176 3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3180 msgid "Tobe" 3181 msgstr "Tobe" 3182 3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3184 #, kde-format 3185 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3186 msgid "Meshir" 3187 msgstr "Meshir" 3188 3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3190 #, kde-format 3191 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3192 msgid "Paremhotep" 3193 msgstr "Paremhotep" 3194 3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3198 msgid "Parmoute" 3199 msgstr "Parmoute" 3200 3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3204 msgid "Pashons" 3205 msgstr "Pashons" 3206 3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3210 msgid "Paone" 3211 msgstr "Paone" 3212 3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3216 msgid "Epep" 3217 msgstr "Epep" 3218 3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3220 #, kde-format 3221 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3222 msgid "Mesore" 3223 msgstr "Mesore" 3224 3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3226 #, kde-format 3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3228 msgid "Kouji nabot" 3229 msgstr "Kouji nabot" 3230 3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3232 #, kde-format 3233 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3234 msgid "P" 3235 msgstr "P" 3236 3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3240 msgid "P" 3241 msgstr "P" 3242 3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3244 #, kde-format 3245 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3246 msgid "P" 3247 msgstr "P" 3248 3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3252 msgid "P" 3253 msgstr "P" 3254 3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3256 #, kde-format 3257 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3258 msgid "P" 3259 msgstr "P" 3260 3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3262 #, kde-format 3263 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3264 msgid "P" 3265 msgstr "P" 3266 3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3268 #, kde-format 3269 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3270 msgid "T" 3271 msgstr "T" 3272 3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3274 #, kde-format 3275 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3276 msgid "Pes" 3277 msgstr "Pes" 3278 3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3280 #, kde-format 3281 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3282 msgid "Psh" 3283 msgstr "Psh" 3284 3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3286 #, kde-format 3287 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3288 msgid "Pef" 3289 msgstr "Pef" 3290 3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3292 #, kde-format 3293 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3294 msgid "Pti" 3295 msgstr "Pti" 3296 3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3298 #, kde-format 3299 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3300 msgid "Pso" 3301 msgstr "Pso" 3302 3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3304 #, kde-format 3305 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3306 msgid "Psa" 3307 msgstr "Psa" 3308 3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3312 msgid "Tky" 3313 msgstr "Tky" 3314 3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3316 #, kde-format 3317 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3318 msgid "Pesnau" 3319 msgstr "Pesnau" 3320 3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3322 #, kde-format 3323 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3324 msgid "Pshoment" 3325 msgstr "Pshoment" 3326 3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3328 #, kde-format 3329 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3330 msgid "Peftoou" 3331 msgstr "Peftoou" 3332 3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3334 #, kde-format 3335 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3336 msgid "Ptiou" 3337 msgstr "Ptiou" 3338 3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3340 #, kde-format 3341 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3342 msgid "Psoou" 3343 msgstr "Psoou" 3344 3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3346 #, kde-format 3347 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3348 msgid "Psabbaton" 3349 msgstr "Psabbaton" 3350 3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3352 #, kde-format 3353 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3354 msgid "Tkyriakē" 3355 msgstr "Tkyriakē" 3356 3357 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3358 #, kde-format 3359 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3360 msgid "Amata Mehrat" 3361 msgstr "Amata Mehrat" 3362 3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3366 msgid "AM" 3367 msgstr "AM" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "" 3372 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3373 msgid "%Ey %EC" 3374 msgstr "%Ey %EC" 3375 3376 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3377 #, kde-format 3378 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3379 msgid "M" 3380 msgstr "M" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3385 msgid "T" 3386 msgstr "T" 3387 3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3391 msgid "H" 3392 msgstr "H" 3393 3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3395 #, kde-format 3396 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3397 msgid "T" 3398 msgstr "T" 3399 3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3403 msgid "T" 3404 msgstr "T" 3405 3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3407 #, kde-format 3408 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3409 msgid "Y" 3410 msgstr "Y" 3411 3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3413 #, kde-format 3414 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3415 msgid "M" 3416 msgstr "M" 3417 3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3421 msgid "M" 3422 msgstr "M" 3423 3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3425 #, kde-format 3426 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3427 msgid "G" 3428 msgstr "G" 3429 3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3431 #, kde-format 3432 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3433 msgid "S" 3434 msgstr "S" 3435 3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3439 msgid "H" 3440 msgstr "H" 3441 3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3443 #, kde-format 3444 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3445 msgid "N" 3446 msgstr "N" 3447 3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3451 msgid "P" 3452 msgstr "P" 3453 3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3455 #, kde-format 3456 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3457 msgid "of Mes" 3458 msgstr " Mes" 3459 3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3461 #, kde-format 3462 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3463 msgid "of Teq" 3464 msgstr " Teq" 3465 3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3469 msgid "of Hed" 3470 msgstr " Hed" 3471 3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3475 msgid "of Tah" 3476 msgstr " Tah" 3477 3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3481 msgid "of Ter" 3482 msgstr " Ter" 3483 3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3485 #, kde-format 3486 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3487 msgid "of Yak" 3488 msgstr " Yak" 3489 3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3491 #, kde-format 3492 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3493 msgid "of Mag" 3494 msgstr " Mag" 3495 3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3499 msgid "of Miy" 3500 msgstr " Miy" 3501 3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3503 #, kde-format 3504 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3505 msgid "of Gen" 3506 msgstr " Gen" 3507 3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3511 msgid "of Sen" 3512 msgstr " Sen" 3513 3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3517 msgid "of Ham" 3518 msgstr " Ham" 3519 3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3523 msgid "of Neh" 3524 msgstr " Neh" 3525 3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3529 msgid "of Pag" 3530 msgstr " Pag" 3531 3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3535 msgid "Mes" 3536 msgstr "Mes" 3537 3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3541 msgid "Teq" 3542 msgstr "Teq" 3543 3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3547 msgid "Hed" 3548 msgstr "Hed" 3549 3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3553 msgid "Tah" 3554 msgstr "Tah" 3555 3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3559 msgid "Ter" 3560 msgstr "Ter" 3561 3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3563 #, kde-format 3564 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3565 msgid "Yak" 3566 msgstr "Yak" 3567 3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3569 #, kde-format 3570 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3571 msgid "Mag" 3572 msgstr "Mag" 3573 3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3575 #, kde-format 3576 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3577 msgid "Miy" 3578 msgstr "Miy" 3579 3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3581 #, kde-format 3582 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3583 msgid "Gen" 3584 msgstr "Gen" 3585 3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3587 #, kde-format 3588 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3589 msgid "Sen" 3590 msgstr "Sen" 3591 3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3593 #, kde-format 3594 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3595 msgid "Ham" 3596 msgstr "Ham" 3597 3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3599 #, kde-format 3600 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3601 msgid "Neh" 3602 msgstr "Neh" 3603 3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3605 #, kde-format 3606 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3607 msgid "Pag" 3608 msgstr "Pag" 3609 3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3613 msgid "of Meskerem" 3614 msgstr " Meskerem" 3615 3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3619 msgid "of Tequemt" 3620 msgstr " Tequemt" 3621 3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3625 msgid "of Hedar" 3626 msgstr " Hedar" 3627 3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3629 #, kde-format 3630 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3631 msgid "of Tahsas" 3632 msgstr " Tahsas" 3633 3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3635 #, kde-format 3636 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3637 msgid "of Ter" 3638 msgstr " Ter" 3639 3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3641 #, kde-format 3642 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3643 msgid "of Yakatit" 3644 msgstr " Yakatit" 3645 3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3647 #, kde-format 3648 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3649 msgid "of Magabit" 3650 msgstr " Magabit" 3651 3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3653 #, kde-format 3654 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3655 msgid "of Miyazya" 3656 msgstr " Miyazya" 3657 3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3659 #, kde-format 3660 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3661 msgid "of Genbot" 3662 msgstr " Genbot" 3663 3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3665 #, kde-format 3666 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3667 msgid "of Sene" 3668 msgstr " Sene" 3669 3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3671 #, kde-format 3672 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3673 msgid "of Hamle" 3674 msgstr " Hamle" 3675 3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3677 #, kde-format 3678 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3679 msgid "of Nehase" 3680 msgstr " Nehase" 3681 3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3683 #, kde-format 3684 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3685 msgid "of Pagumen" 3686 msgstr " Pagumen" 3687 3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3691 msgid "Meskerem" 3692 msgstr "Meskerem" 3693 3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3695 #, kde-format 3696 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3697 msgid "Tequemt" 3698 msgstr "Tequemt" 3699 3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3701 #, kde-format 3702 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3703 msgid "Hedar" 3704 msgstr "Hedar" 3705 3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3707 #, kde-format 3708 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3709 msgid "Tahsas" 3710 msgstr "Tahsas" 3711 3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3713 #, kde-format 3714 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3715 msgid "Ter" 3716 msgstr "Ter" 3717 3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3719 #, kde-format 3720 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3721 msgid "Yakatit" 3722 msgstr "Yakatit" 3723 3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3725 #, kde-format 3726 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3727 msgid "Magabit" 3728 msgstr "Magabit" 3729 3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3731 #, kde-format 3732 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3733 msgid "Miyazya" 3734 msgstr "Miyazya" 3735 3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3737 #, kde-format 3738 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3739 msgid "Genbot" 3740 msgstr "Genbot" 3741 3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3743 #, kde-format 3744 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3745 msgid "Sene" 3746 msgstr "Sene" 3747 3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3749 #, kde-format 3750 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3751 msgid "Hamle" 3752 msgstr "Hamle" 3753 3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3757 msgid "Nehase" 3758 msgstr "Nehase" 3759 3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3761 #, kde-format 3762 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3763 msgid "Pagumen" 3764 msgstr "Pagumen" 3765 3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3767 #, kde-format 3768 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3769 msgid "S" 3770 msgstr "S" 3771 3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3773 #, kde-format 3774 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3775 msgid "M" 3776 msgstr "M" 3777 3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3779 #, kde-format 3780 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3781 msgid "R" 3782 msgstr "R" 3783 3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3785 #, kde-format 3786 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3787 msgid "H" 3788 msgstr "H" 3789 3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3791 #, kde-format 3792 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3793 msgid "A" 3794 msgstr "A" 3795 3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3797 #, kde-format 3798 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3799 msgid "Q" 3800 msgstr "Q" 3801 3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3803 #, kde-format 3804 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3805 msgid "E" 3806 msgstr "E" 3807 3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3809 #, kde-format 3810 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3811 msgid "Seg" 3812 msgstr "Seg" 3813 3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3817 msgid "Mak" 3818 msgstr "Mak" 3819 3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3821 #, kde-format 3822 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3823 msgid "Rob" 3824 msgstr "Rob" 3825 3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3829 msgid "Ham" 3830 msgstr "Ham" 3831 3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3833 #, kde-format 3834 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3835 msgid "Arb" 3836 msgstr "Arb" 3837 3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3839 #, kde-format 3840 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3841 msgid "Qed" 3842 msgstr "Qed" 3843 3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3847 msgid "Ehu" 3848 msgstr "Ehu" 3849 3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3851 #, kde-format 3852 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3853 msgid "Segno" 3854 msgstr "Segno" 3855 3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3857 #, kde-format 3858 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3859 msgid "Maksegno" 3860 msgstr "Maksegno" 3861 3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3863 #, kde-format 3864 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3865 msgid "Rob" 3866 msgstr "Rob" 3867 3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3869 #, kde-format 3870 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3871 msgid "Hamus" 3872 msgstr "Hamus" 3873 3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3875 #, kde-format 3876 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3877 msgid "Arb" 3878 msgstr "Arb" 3879 3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3881 #, kde-format 3882 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3883 msgid "Qedame" 3884 msgstr "Qedame" 3885 3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3887 #, kde-format 3888 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3889 msgid "Ehud" 3890 msgstr "Ehud" 3891 3892 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3893 #, kde-format 3894 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3895 msgid "Before Common Era" 3896 msgstr "Før vanlig tidsregning" 3897 3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3899 #, kde-format 3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3901 msgid "BCE" 3902 msgstr "f.vt." 3903 3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3905 #, kde-format 3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3907 msgid "Before Christ" 3908 msgstr "Før Kristi fødsel" 3909 3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3911 #, kde-format 3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3913 msgid "BC" 3914 msgstr "F.Kr." 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "" 3919 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3920 msgid "%Ey %EC" 3921 msgstr "%Ey %EC" 3922 3923 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3924 #, kde-format 3925 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3926 msgid "Common Era" 3927 msgstr "Vanlig tidsregning" 3928 3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3932 msgid "CE" 3933 msgstr "VT" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3939 msgid "Anno Domini" 3940 msgstr "Anno Domini" 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3946 msgid "AD" 3947 msgstr "AD" 3948 3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3950 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3951 #, kde-format 3952 msgctxt "" 3953 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3954 msgid "%Ey %EC" 3955 msgstr "%Ey %EC" 3956 3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3958 #, kde-format 3959 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3960 msgid "J" 3961 msgstr "J" 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3964 #, kde-format 3965 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3966 msgid "F" 3967 msgstr "F" 3968 3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3972 msgid "M" 3973 msgstr "M" 3974 3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3978 msgid "A" 3979 msgstr "A" 3980 3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3982 #, kde-format 3983 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3984 msgid "M" 3985 msgstr "M" 3986 3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3988 #, kde-format 3989 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3990 msgid "J" 3991 msgstr "J" 3992 3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3994 #, kde-format 3995 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3996 msgid "J" 3997 msgstr "J" 3998 3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4000 #, kde-format 4001 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4002 msgid "A" 4003 msgstr "A" 4004 4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4008 msgid "S" 4009 msgstr "S" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4014 msgid "O" 4015 msgstr "O" 4016 4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4020 msgid "N" 4021 msgstr "N" 4022 4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4024 #, kde-format 4025 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4026 msgid "D" 4027 msgstr "D" 4028 4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4032 msgid "of Jan" 4033 msgstr " jan." 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4036 #, kde-format 4037 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4038 msgid "of Feb" 4039 msgstr " feb." 4040 4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4042 #, kde-format 4043 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4044 msgid "of Mar" 4045 msgstr " mar." 4046 4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4048 #, kde-format 4049 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4050 msgid "of Apr" 4051 msgstr " apr." 4052 4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4054 #, kde-format 4055 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4056 msgid "of May" 4057 msgstr " mai" 4058 4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4060 #, kde-format 4061 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4062 msgid "of Jun" 4063 msgstr " jun." 4064 4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4066 #, kde-format 4067 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4068 msgid "of Jul" 4069 msgstr " jul." 4070 4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4072 #, kde-format 4073 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4074 msgid "of Aug" 4075 msgstr " aug." 4076 4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4078 #, kde-format 4079 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4080 msgid "of Sep" 4081 msgstr " sep." 4082 4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4084 #, kde-format 4085 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4086 msgid "of Oct" 4087 msgstr " okt." 4088 4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4090 #, kde-format 4091 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4092 msgid "of Nov" 4093 msgstr " nov." 4094 4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4096 #, kde-format 4097 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4098 msgid "of Dec" 4099 msgstr " des." 4100 4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4102 #, kde-format 4103 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4104 msgid "Jan" 4105 msgstr "jan." 4106 4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4108 #, kde-format 4109 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4110 msgid "Feb" 4111 msgstr "feb." 4112 4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4114 #, kde-format 4115 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4116 msgid "Mar" 4117 msgstr "mar." 4118 4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4120 #, kde-format 4121 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4122 msgid "Apr" 4123 msgstr "apr." 4124 4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4126 #, kde-format 4127 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4128 msgid "May" 4129 msgstr "mai" 4130 4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4132 #, kde-format 4133 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4134 msgid "Jun" 4135 msgstr "jun." 4136 4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4138 #, kde-format 4139 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4140 msgid "Jul" 4141 msgstr "jul." 4142 4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4146 msgid "Aug" 4147 msgstr "aug." 4148 4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4150 #, kde-format 4151 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4152 msgid "Sep" 4153 msgstr "sep." 4154 4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4156 #, kde-format 4157 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4158 msgid "Oct" 4159 msgstr "okt." 4160 4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4162 #, kde-format 4163 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4164 msgid "Nov" 4165 msgstr "nov." 4166 4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4170 msgid "Dec" 4171 msgstr "des." 4172 4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4174 #, kde-format 4175 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4176 msgid "of January" 4177 msgstr " januar" 4178 4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4180 #, kde-format 4181 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4182 msgid "of February" 4183 msgstr " februar" 4184 4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4186 #, kde-format 4187 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4188 msgid "of March" 4189 msgstr " mars" 4190 4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4192 #, kde-format 4193 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4194 msgid "of April" 4195 msgstr " april" 4196 4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4198 #, kde-format 4199 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4200 msgid "of May" 4201 msgstr " mai" 4202 4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4204 #, kde-format 4205 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4206 msgid "of June" 4207 msgstr " juni" 4208 4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4210 #, kde-format 4211 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4212 msgid "of July" 4213 msgstr " juli" 4214 4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4218 msgid "of August" 4219 msgstr " august" 4220 4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4222 #, kde-format 4223 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4224 msgid "of September" 4225 msgstr " september" 4226 4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4230 msgid "of October" 4231 msgstr " oktober" 4232 4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4234 #, kde-format 4235 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4236 msgid "of November" 4237 msgstr " november" 4238 4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4240 #, kde-format 4241 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4242 msgid "of December" 4243 msgstr " desember" 4244 4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4248 msgid "January" 4249 msgstr "januar" 4250 4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4252 #, kde-format 4253 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4254 msgid "February" 4255 msgstr "februar" 4256 4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4260 msgid "March" 4261 msgstr "mars" 4262 4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4266 msgid "April" 4267 msgstr "april" 4268 4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4272 msgid "May" 4273 msgstr "mai" 4274 4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4276 #, kde-format 4277 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4278 msgid "June" 4279 msgstr "juni" 4280 4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4282 #, kde-format 4283 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4284 msgid "July" 4285 msgstr "juli" 4286 4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4288 #, kde-format 4289 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4290 msgid "August" 4291 msgstr "august" 4292 4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4294 #, kde-format 4295 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4296 msgid "September" 4297 msgstr "september" 4298 4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4300 #, kde-format 4301 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4302 msgid "October" 4303 msgstr "oktober" 4304 4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4306 #, kde-format 4307 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4308 msgid "November" 4309 msgstr "november" 4310 4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4314 msgid "December" 4315 msgstr "desember" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4321 msgid "M" 4322 msgstr "M" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4328 msgid "T" 4329 msgstr "T" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4335 msgid "W" 4336 msgstr "O" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4340 #, kde-format 4341 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4342 msgid "T" 4343 msgstr "T" 4344 4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4349 msgid "F" 4350 msgstr "F" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4356 msgid "S" 4357 msgstr "L" 4358 4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4363 msgid "S" 4364 msgstr "S" 4365 4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4370 msgid "Mon" 4371 msgstr "ma." 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4377 msgid "Tue" 4378 msgstr "ti." 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4382 #, kde-format 4383 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4384 msgid "Wed" 4385 msgstr "on." 4386 4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4391 msgid "Thu" 4392 msgstr "to." 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4398 msgid "Fri" 4399 msgstr "fr." 4400 4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4405 msgid "Sat" 4406 msgstr "lø." 4407 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4412 msgid "Sun" 4413 msgstr "sø." 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4417 #, kde-format 4418 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4419 msgid "Monday" 4420 msgstr "Mandag" 4421 4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4424 #, kde-format 4425 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4426 msgid "Tuesday" 4427 msgstr "Tirsdag" 4428 4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4431 #, kde-format 4432 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4433 msgid "Wednesday" 4434 msgstr "Onsdag" 4435 4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4440 msgid "Thursday" 4441 msgstr "Torsdag" 4442 4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4447 msgid "Friday" 4448 msgstr "Fredag" 4449 4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4454 msgid "Saturday" 4455 msgstr "Lørdag" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4458 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4459 #, kde-format 4460 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4461 msgid "Sunday" 4462 msgstr "Søndag" 4463 4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4467 msgid "Anno Mundi" 4468 msgstr "Anno Mundi" 4469 4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4473 msgid "AM" 4474 msgstr "AM" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "" 4479 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4480 msgid "%Ey %EC" 4481 msgstr "%Ey %EC" 4482 4483 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4484 #, kde-format 4485 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4486 msgid "T" 4487 msgstr "T" 4488 4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4492 msgid "H" 4493 msgstr "H" 4494 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4498 msgid "K" 4499 msgstr "K" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4504 msgid "T" 4505 msgstr "T" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4510 msgid "S" 4511 msgstr "S" 4512 4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4516 msgid "A" 4517 msgstr "A" 4518 4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4520 #, kde-format 4521 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4522 msgid "N" 4523 msgstr "N" 4524 4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4526 #, kde-format 4527 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4528 msgid "I" 4529 msgstr "I" 4530 4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4534 msgid "S" 4535 msgstr "S" 4536 4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4538 #, kde-format 4539 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4540 msgid "T" 4541 msgstr "T" 4542 4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4544 #, kde-format 4545 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4546 msgid "A" 4547 msgstr "A" 4548 4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4550 #, kde-format 4551 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4552 msgid "E" 4553 msgstr "E" 4554 4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4556 #, kde-format 4557 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4558 msgid "A" 4559 msgstr "A" 4560 4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4562 #, kde-format 4563 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4564 msgid "A" 4565 msgstr "A" 4566 4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4568 #, kde-format 4569 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4570 msgid "of Tis" 4571 msgstr " Tis" 4572 4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4574 #, kde-format 4575 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4576 msgid "of Hes" 4577 msgstr " Hes" 4578 4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4580 #, kde-format 4581 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4582 msgid "of Kis" 4583 msgstr " Kis" 4584 4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4586 #, kde-format 4587 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4588 msgid "of Tev" 4589 msgstr " Tev" 4590 4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4592 #, kde-format 4593 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4594 msgid "of Shv" 4595 msgstr " Shv" 4596 4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4600 msgid "of Ada" 4601 msgstr " Ada" 4602 4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4604 #, kde-format 4605 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4606 msgid "of Nis" 4607 msgstr " Nis" 4608 4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4612 msgid "of Iya" 4613 msgstr " Iya" 4614 4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4616 #, kde-format 4617 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4618 msgid "of Siv" 4619 msgstr " Siv" 4620 4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4622 #, kde-format 4623 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4624 msgid "of Tam" 4625 msgstr " Tam" 4626 4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4628 #, kde-format 4629 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4630 msgid "of Av" 4631 msgstr " Av" 4632 4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4634 #, kde-format 4635 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4636 msgid "of Elu" 4637 msgstr " Elu" 4638 4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4640 #, kde-format 4641 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4642 msgid "of Ad1" 4643 msgstr " Ad1" 4644 4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4646 #, kde-format 4647 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4648 msgid "of Ad2" 4649 msgstr " Ad2" 4650 4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4652 #, kde-format 4653 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4654 msgid "Tis" 4655 msgstr "Tis" 4656 4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4658 #, kde-format 4659 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4660 msgid "Hes" 4661 msgstr "Hes" 4662 4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4664 #, kde-format 4665 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4666 msgid "Kis" 4667 msgstr "Kis" 4668 4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4672 msgid "Tev" 4673 msgstr "Tev" 4674 4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4676 #, kde-format 4677 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4678 msgid "Shv" 4679 msgstr "Shv" 4680 4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4684 msgid "Ada" 4685 msgstr "Ada" 4686 4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4690 msgid "Nis" 4691 msgstr "Nis" 4692 4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4694 #, kde-format 4695 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4696 msgid "Iya" 4697 msgstr "Iya" 4698 4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4700 #, kde-format 4701 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4702 msgid "Siv" 4703 msgstr "Siv" 4704 4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4706 #, kde-format 4707 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4708 msgid "Tam" 4709 msgstr "Tam" 4710 4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4712 #, kde-format 4713 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4714 msgid "Av" 4715 msgstr "Av" 4716 4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4718 #, kde-format 4719 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4720 msgid "Elu" 4721 msgstr "Elu" 4722 4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4726 msgid "Ad1" 4727 msgstr "Ad1" 4728 4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4732 msgid "Ad2" 4733 msgstr "Ad2" 4734 4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4738 msgid "of Tishrey" 4739 msgstr " Tishrey" 4740 4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4744 msgid "of Heshvan" 4745 msgstr " Heshvan" 4746 4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4748 #, kde-format 4749 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4750 msgid "of Kislev" 4751 msgstr " Kislev" 4752 4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4756 msgid "of Tevet" 4757 msgstr " Tevet" 4758 4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4760 #, kde-format 4761 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4762 msgid "of Shvat" 4763 msgstr " Shvat" 4764 4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4766 #, kde-format 4767 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4768 msgid "of Adar" 4769 msgstr " Adar" 4770 4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4774 msgid "of Nisan" 4775 msgstr " Nisan" 4776 4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4778 #, kde-format 4779 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4780 msgid "of Iyar" 4781 msgstr " Iyar " 4782 4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4784 #, kde-format 4785 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4786 msgid "of Sivan" 4787 msgstr " Sivan" 4788 4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4792 msgid "of Tamuz" 4793 msgstr " Tamuz" 4794 4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4796 #, kde-format 4797 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4798 msgid "of Av" 4799 msgstr " Av" 4800 4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4802 #, kde-format 4803 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4804 msgid "of Elul" 4805 msgstr " Elul" 4806 4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4808 #, kde-format 4809 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4810 msgid "of Adar I" 4811 msgstr " Adar I" 4812 4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4816 msgid "of Adar II" 4817 msgstr " Adar II" 4818 4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4820 #, kde-format 4821 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4822 msgid "Tishrey" 4823 msgstr "Tishrey" 4824 4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4826 #, kde-format 4827 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4828 msgid "Heshvan" 4829 msgstr "Heshvan" 4830 4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4834 msgid "Kislev" 4835 msgstr "Kislev" 4836 4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4838 #, kde-format 4839 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4840 msgid "Tevet" 4841 msgstr "Tevet" 4842 4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4846 msgid "Shvat" 4847 msgstr "Shvat" 4848 4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4852 msgid "Adar" 4853 msgstr "Adar" 4854 4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4858 msgid "Nisan" 4859 msgstr "Nisan" 4860 4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4864 msgid "Iyar" 4865 msgstr "Iyar" 4866 4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4870 msgid "Sivan" 4871 msgstr "Sivan" 4872 4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4874 #, kde-format 4875 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4876 msgid "Tamuz" 4877 msgstr "Tamuz" 4878 4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4880 #, kde-format 4881 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4882 msgid "Av" 4883 msgstr "Av" 4884 4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4886 #, kde-format 4887 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4888 msgid "Elul" 4889 msgstr "Elul" 4890 4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4894 msgid "Adar I" 4895 msgstr "Adar I" 4896 4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4898 #, kde-format 4899 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4900 msgid "Adar II" 4901 msgstr "Adar II" 4902 4903 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4904 #, kde-format 4905 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4906 msgid "Saka Era" 4907 msgstr "Saka-tidsregning" 4908 4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4910 #, kde-format 4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4912 msgid "SE" 4913 msgstr "SE" 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4916 #, kde-format 4917 msgctxt "" 4918 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4919 "2000 SE" 4920 msgid "%Ey %EC" 4921 msgstr "%Ey %EC" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4926 msgid "C" 4927 msgstr "C" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4932 msgid "V" 4933 msgstr "V" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4938 msgid "J" 4939 msgstr "J" 4940 4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4944 msgid "Ā" 4945 msgstr "Ā" 4946 4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4948 #, kde-format 4949 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4950 msgid "S" 4951 msgstr "S" 4952 4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4954 #, kde-format 4955 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4956 msgid "B" 4957 msgstr "B" 4958 4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4960 #, kde-format 4961 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4962 msgid "Ā" 4963 msgstr "Ā" 4964 4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4966 #, kde-format 4967 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4968 msgid "K" 4969 msgstr "K" 4970 4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4972 #, kde-format 4973 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4974 msgid "A" 4975 msgstr "A" 4976 4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4978 #, kde-format 4979 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4980 msgid "P" 4981 msgstr "P" 4982 4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4984 #, kde-format 4985 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4986 msgid "M" 4987 msgstr "M" 4988 4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4990 #, kde-format 4991 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4992 msgid "P" 4993 msgstr "P" 4994 4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4996 #, kde-format 4997 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4998 msgid "of Cha" 4999 msgstr " Cha" 5000 5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5002 #, kde-format 5003 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5004 msgid "of Vai" 5005 msgstr " Vai" 5006 5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5008 #, kde-format 5009 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5010 msgid "of Jya" 5011 msgstr " Jya" 5012 5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5014 #, kde-format 5015 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5016 msgid "of Āsh" 5017 msgstr " Āsh" 5018 5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5020 #, kde-format 5021 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5022 msgid "of Shr" 5023 msgstr " Shr" 5024 5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5026 #, kde-format 5027 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5028 msgid "of Bhā" 5029 msgstr " Bhā" 5030 5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5032 #, kde-format 5033 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5034 msgid "of Āsw" 5035 msgstr " Āsw" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5038 #, kde-format 5039 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5040 msgid "of Kār" 5041 msgstr " Kār" 5042 5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5044 #, kde-format 5045 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5046 msgid "of Agr" 5047 msgstr " Agr" 5048 5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5050 #, kde-format 5051 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5052 msgid "of Pau" 5053 msgstr " Pau" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5058 msgid "of Māg" 5059 msgstr " Māg" 5060 5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5062 #, kde-format 5063 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5064 msgid "of Phā" 5065 msgstr " Phā" 5066 5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5070 msgid "Cha" 5071 msgstr "Cha" 5072 5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5074 #, kde-format 5075 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5076 msgid "Vai" 5077 msgstr "Vai" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5080 #, kde-format 5081 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5082 msgid "Jya" 5083 msgstr "Jya" 5084 5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5086 #, kde-format 5087 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5088 msgid "Āsh" 5089 msgstr "Āsh" 5090 5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5094 msgid "Shr" 5095 msgstr "Shr" 5096 5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5100 msgid "Bhā" 5101 msgstr "Bhā" 5102 5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5106 msgid "Āsw" 5107 msgstr "Āsw" 5108 5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5112 msgid "Kār" 5113 msgstr "Kār" 5114 5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5118 msgid "Agr" 5119 msgstr "Agr" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5122 #, kde-format 5123 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5124 msgid "Pau" 5125 msgstr "Pau" 5126 5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5130 msgid "Māg" 5131 msgstr "Māg" 5132 5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5136 msgid "Phā" 5137 msgstr "Phā" 5138 5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5140 #, kde-format 5141 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5142 msgid "of Chaitra" 5143 msgstr " Chaitra" 5144 5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5146 #, kde-format 5147 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5148 msgid "of Vaishākh" 5149 msgstr " Vaishākh" 5150 5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5152 #, kde-format 5153 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5154 msgid "of Jyaishtha" 5155 msgstr " Jyaishtha" 5156 5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5160 msgid "of Āshādha" 5161 msgstr " Āshādha" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5166 msgid "of Shrāvana" 5167 msgstr " Shrāvana" 5168 5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5170 #, kde-format 5171 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5172 msgid "of Bhādrapad" 5173 msgstr " Bhādrapad" 5174 5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5176 #, kde-format 5177 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5178 msgid "of Āshwin" 5179 msgstr " Āshwin" 5180 5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5184 msgid "of Kārtik" 5185 msgstr " Kārtik" 5186 5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5188 #, kde-format 5189 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5190 msgid "of Agrahayana" 5191 msgstr " Agrahayana" 5192 5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5196 msgid "of Paush" 5197 msgstr " Paush" 5198 5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5200 #, kde-format 5201 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5202 msgid "of Māgh" 5203 msgstr " Māgh" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5206 #, kde-format 5207 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5208 msgid "of Phālgun" 5209 msgstr " Phālgun" 5210 5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5214 msgid "Chaitra" 5215 msgstr "Chaitra" 5216 5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5220 msgid "Vaishākh" 5221 msgstr "Vaishākh" 5222 5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5224 #, kde-format 5225 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5226 msgid "Jyaishtha" 5227 msgstr "Jyaishtha" 5228 5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5230 #, kde-format 5231 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5232 msgid "Āshādha" 5233 msgstr "Āshādha" 5234 5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5238 msgid "Shrāvana" 5239 msgstr "Shrāvana" 5240 5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5242 #, kde-format 5243 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Bhādrapad" 5245 msgstr "Bhādrapad" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5248 #, kde-format 5249 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5250 msgid "Āshwin" 5251 msgstr "Āshwin" 5252 5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5254 #, kde-format 5255 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5256 msgid "Kārtik" 5257 msgstr "Kārtik" 5258 5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5262 msgid "Agrahayana" 5263 msgstr "Agrahayana" 5264 5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5266 #, kde-format 5267 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5268 msgid "Paush" 5269 msgstr "Paush" 5270 5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5272 #, kde-format 5273 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5274 msgid "Māgh" 5275 msgstr "Māgh" 5276 5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5278 #, kde-format 5279 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5280 msgid "Phālgun" 5281 msgstr "Phālgun" 5282 5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5284 #, kde-format 5285 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5286 msgid "S" 5287 msgstr "S" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5290 #, kde-format 5291 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5292 msgid "M" 5293 msgstr "M" 5294 5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5296 #, kde-format 5297 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5298 msgid "B" 5299 msgstr "B" 5300 5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5302 #, kde-format 5303 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5304 msgid "G" 5305 msgstr "G" 5306 5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5310 msgid "S" 5311 msgstr "S" 5312 5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5316 msgid "S" 5317 msgstr "S" 5318 5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5322 msgid "R" 5323 msgstr "R" 5324 5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5326 #, kde-format 5327 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5328 msgid "Som" 5329 msgstr "Som" 5330 5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5332 #, kde-format 5333 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5334 msgid "Mañ" 5335 msgstr "Mañ" 5336 5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5340 msgid "Bud" 5341 msgstr "Bud" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5346 msgid "Gur" 5347 msgstr "Gur" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5352 msgid "Suk" 5353 msgstr "Suk" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5356 #, kde-format 5357 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5358 msgid "San" 5359 msgstr "San" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5362 #, kde-format 5363 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5364 msgid "Rav" 5365 msgstr "Rav" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5370 msgid "Somavãra" 5371 msgstr "Somavãra" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5376 msgid "Mañgalvã" 5377 msgstr "Mañgalvã" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5382 msgid "Budhavãra" 5383 msgstr "Budhavãra" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5388 msgid "Guruvãra" 5389 msgstr "Guruvãra" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Sukravãra" 5395 msgstr "Sukravãra" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Sanivãra" 5401 msgstr "Sanivãra" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Raviãra" 5407 msgstr "Raviãra" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5412 msgid "Anno Hegirae" 5413 msgstr "Anno Hegirae" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5418 msgid "AH" 5419 msgstr "AH" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "" 5424 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5425 msgid "%Ey %EC" 5426 msgstr "%Ey %EC" 5427 5428 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5429 #, kde-format 5430 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5431 msgid "M" 5432 msgstr "M" 5433 5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5435 #, kde-format 5436 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5437 msgid "S" 5438 msgstr "S" 5439 5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5441 #, kde-format 5442 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5443 msgid "A" 5444 msgstr "A" 5445 5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5447 #, kde-format 5448 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5449 msgid "T" 5450 msgstr "T" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5455 msgid "A" 5456 msgstr "A" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "T" 5462 msgstr "T" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "R" 5468 msgstr "R" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "S" 5474 msgstr "S" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "R" 5480 msgstr "R" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "S" 5486 msgstr "S" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "Q" 5492 msgstr "Q" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "H" 5498 msgstr "H" 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5503 msgid "of Muh" 5504 msgstr " Muh" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5509 msgid "of Saf" 5510 msgstr " Safar" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5515 msgid "of R.A" 5516 msgstr " R. A." 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5521 msgid "of R.T" 5522 msgstr " R. T." 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5527 msgid "of J.A" 5528 msgstr " J. A." 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of J.T" 5534 msgstr " J. T." 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of Raj" 5540 msgstr " Raj" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of Sha" 5546 msgstr " Sha" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of Ram" 5552 msgstr " Ram" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of Shw" 5558 msgstr " Shw" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of Qid" 5564 msgstr " Qid" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Hij" 5570 msgstr " Hij" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5575 msgid "Muh" 5576 msgstr "Muh" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5581 msgid "Saf" 5582 msgstr "Saf" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5587 msgid "R.A" 5588 msgstr "R.A" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5593 msgid "R.T" 5594 msgstr "R.T" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5599 msgid "J.A" 5600 msgstr "J.A" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "J.T" 5606 msgstr "J.T" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "Raj" 5612 msgstr "Raj" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "Sha" 5618 msgstr "Sha" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "Ram" 5624 msgstr "Ram" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "Shw" 5630 msgstr "Shw" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "Qid" 5636 msgstr "Qid" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Hij" 5642 msgstr "Hij" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5647 msgid "of Muharram" 5648 msgstr " Muharram" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5653 msgid "of Safar" 5654 msgstr " Safar" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5659 msgid "of Rabi` al-Awal" 5660 msgstr " Rabi` al-Awal" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5665 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5666 msgstr " Rabi` al-Thaani" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5671 msgid "of Jumaada al-Awal" 5672 msgstr " Jumaada al-Awal" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5678 msgstr " Jumaada al-Thaani" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Rajab" 5684 msgstr " Rajab" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Sha`ban" 5690 msgstr " Sha`ban" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Ramadan" 5696 msgstr " Ramadan" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Shawwal" 5702 msgstr " Shawwal" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5708 msgstr " Thu al-Qi`dah" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Thu al-Hijjah" 5714 msgstr " Thu al-Hijjah" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5719 msgid "Muharram" 5720 msgstr "Muharram" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5725 msgid "Safar" 5726 msgstr "Safar" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5731 msgid "Rabi` al-Awal" 5732 msgstr "Rabi` al-Awal" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5737 msgid "Rabi` al-Thaani" 5738 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5743 msgid "Jumaada al-Awal" 5744 msgstr "Jumaada al-Awal" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Jumaada al-Thaani" 5750 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Rajab" 5756 msgstr "Rajab" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Sha`ban" 5762 msgstr "Sha`ban" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Ramadan" 5768 msgstr "Ramadan" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Shawwal" 5774 msgstr "Shawwal" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Thu al-Qi`dah" 5780 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Thu al-Hijjah" 5786 msgstr "Thu al-Hijjah" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5791 msgid "I" 5792 msgstr "I" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5797 msgid "T" 5798 msgstr "T" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5803 msgid "A" 5804 msgstr "A" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5807 #, kde-format 5808 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5809 msgid "K" 5810 msgstr "K" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5815 msgid "J" 5816 msgstr "J" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "S" 5822 msgstr "S" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "A" 5828 msgstr "A" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5833 msgid "Ith" 5834 msgstr "Ith" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5839 msgid "Thl" 5840 msgstr "Thl" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5843 #, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5845 msgid "Arb" 5846 msgstr "Arb" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5849 #, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5851 msgid "Kha" 5852 msgstr "Kha" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5855 #, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5857 msgid "Jum" 5858 msgstr "Jum" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5861 #, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Sab" 5864 msgstr "Sab" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5867 #, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Ahd" 5870 msgstr "Ahd" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5873 #, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5875 msgid "Yaum al-Ithnain" 5876 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5879 #, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5881 msgid "Yau al-Thulatha" 5882 msgstr "Yau al-Thulatha" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5885 #, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5887 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5888 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5891 #, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5893 msgid "Yaum al-Khamees" 5894 msgstr "Yaum al-Khamees" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5897 #, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5899 msgid "Yaum al-Jumma" 5900 msgstr "Yaum al-Jumma" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5903 #, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yaum al-Sabt" 5906 msgstr "Yaum al-Sabt" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5909 #, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yaum al-Ahad" 5912 msgstr "Yaum al-Ahad" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5915 #, kde-format 5916 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5917 msgid "Anno Persico" 5918 msgstr "Anno Persico" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5923 msgid "AP" 5924 msgstr "AP" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "" 5929 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5930 msgid "%Ey %EC" 5931 msgstr "%Ey %EC" 5932 5933 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5934 #, kde-format 5935 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5936 msgid "F" 5937 msgstr "F" 5938 5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5940 #, kde-format 5941 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5942 msgid "O" 5943 msgstr "O" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5946 #, kde-format 5947 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5948 msgid "K" 5949 msgstr "K" 5950 5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5952 #, kde-format 5953 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5954 msgid "T" 5955 msgstr "T" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5960 msgid "M" 5961 msgstr "M" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "S" 5967 msgstr "S" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "M" 5973 msgstr "M" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "A" 5979 msgstr "A" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5982 #, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "A" 5985 msgstr "A" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5988 #, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "D" 5991 msgstr "D" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "B" 5997 msgstr "B" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "E" 6003 msgstr "E" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6008 msgid "of Far" 6009 msgstr " Far" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6014 msgid "of Ord" 6015 msgstr " Ord" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6020 msgid "of Kho" 6021 msgstr " Kho" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6026 msgid "of Tir" 6027 msgstr " Tir" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6032 msgid "of Mor" 6033 msgstr " Mor" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Sha" 6039 msgstr " Sha" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Meh" 6045 msgstr " Meh" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Aba" 6051 msgstr " Aba" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Aza" 6057 msgstr " Aza " 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Dei" 6063 msgstr " Dei" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Bah" 6069 msgstr " Bah" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Esf" 6075 msgstr " Esf" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6080 msgid "Far" 6081 msgstr "Far" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6086 msgid "Ord" 6087 msgstr "Ord" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6092 msgid "Kho" 6093 msgstr "Kho" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6098 msgid "Tir" 6099 msgstr "Tir" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Mor" 6105 msgstr "Mor" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Sha" 6111 msgstr "Sha" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Meh" 6117 msgstr "Meh" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Aba" 6123 msgstr "Aba" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Aza" 6129 msgstr "Aza" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Dei" 6135 msgstr "Dei" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Bah" 6141 msgstr "Bah" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Esf" 6147 msgstr "Esf" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6152 msgid "of Farvardin" 6153 msgstr " Farvardin" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6158 msgid "of Ordibehesht" 6159 msgstr " Ordibehesht" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6164 msgid "of Khordad" 6165 msgstr " Khordad" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6170 msgid "of Tir" 6171 msgstr " Tir" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6176 msgid "of Mordad" 6177 msgstr " Mordad" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Shahrivar" 6183 msgstr " Shahrivar" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Mehr" 6189 msgstr " Mehr" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Aban" 6195 msgstr " Aban" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Azar" 6201 msgstr " Azar" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Dei" 6207 msgstr " Dei" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Bahman" 6213 msgstr " Bahman" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Esfand" 6219 msgstr " Esfand" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6224 msgid "Farvardin" 6225 msgstr "Farvardin" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6230 msgid "Ordibehesht" 6231 msgstr "Ordibehesht" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6236 msgid "Khordad" 6237 msgstr "Khordad" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6242 msgid "Tir" 6243 msgstr "Tir" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6248 msgid "Mordad" 6249 msgstr "Mordad" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Shahrivar" 6255 msgstr "Shahrivar" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Mehr" 6261 msgstr "Mehr" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Aban" 6267 msgstr "Aban" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Azar" 6273 msgstr "Azar" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Dei" 6279 msgstr "Dei" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Bahman" 6285 msgstr "Bahman" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Esfand" 6291 msgstr "Esfand" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6296 msgid "2" 6297 msgstr "2" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6302 msgid "3" 6303 msgstr "3" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6308 msgid "4" 6309 msgstr "4" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6314 msgid "5" 6315 msgstr "5" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6320 msgid "J" 6321 msgstr "J" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "S" 6327 msgstr "S" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "1" 6333 msgstr "1" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6338 msgid "2sh" 6339 msgstr "2sh" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6342 #, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6344 msgid "3sh" 6345 msgstr "3sh" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6350 msgid "4sh" 6351 msgstr "4sh" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6356 msgid "5sh" 6357 msgstr "5sh" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6362 msgid "Jom" 6363 msgstr "Jom" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "Shn" 6369 msgstr "Shn" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "1sh" 6375 msgstr "1sh" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6380 msgid "Do shanbe" 6381 msgstr "Do shanbe" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6386 msgid "Se shanbe" 6387 msgstr "Se shanbe" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6392 msgid "Chahar shanbe" 6393 msgstr "Chahar shanbe" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6398 msgid "Panj shanbe" 6399 msgstr "Panj shanbe" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6404 msgid "Jumee" 6405 msgstr "Jumee" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6408 #, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Shanbe" 6411 msgstr "Shanbe" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Yek-shanbe" 6417 msgstr "Yek-shanbe" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6422 msgid "Meiji" 6423 msgstr "Meiji" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "" 6428 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6429 "e.g. Meiji 1" 6430 msgid "%EC Gannen" 6431 msgstr "%EC Gannen" 6432 6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6434 #, kde-format 6435 msgctxt "" 6436 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6437 "e.g. Meiji 22" 6438 msgid "%EC %Ey" 6439 msgstr "%EC %Ey" 6440 6441 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6442 #, kde-format 6443 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6444 msgid "Taishō" 6445 msgstr "Taishō" 6446 6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6451 "1, e.g. Taishō 1" 6452 msgid "%EC Gannen" 6453 msgstr "%EC Gannen" 6454 6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6459 "1, e.g. Taishō 22" 6460 msgid "%EC %Ey" 6461 msgstr "%EC %Ey" 6462 6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6466 msgid "Shōwa" 6467 msgstr "Shōwa" 6468 6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6470 #, kde-format 6471 msgctxt "" 6472 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6473 "e.g. Shōwa 1" 6474 msgid "%EC Gannen" 6475 msgstr "%EC Gannen" 6476 6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6478 #, kde-format 6479 msgctxt "" 6480 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6481 "e.g. Shōwa 22" 6482 msgid "%EC %Ey" 6483 msgstr "%EC %Ey" 6484 6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6488 msgid "Heisei" 6489 msgstr "Heisei" 6490 6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6492 #, kde-format 6493 msgctxt "" 6494 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6495 "1, e.g. Heisei 1" 6496 msgid "%EC Gannen" 6497 msgstr "%EC Gannen" 6498 6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6500 #, kde-format 6501 msgctxt "" 6502 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6503 "1, e.g. Heisei 22" 6504 msgid "%EC %Ey" 6505 msgstr "%EC %Ey" 6506 6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6510 msgid "Gannen" 6511 msgstr "Gannen" 6512 6513 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6514 #, kde-format 6515 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6516 msgid "Before Common Era" 6517 msgstr "Før vanlig tidsregning" 6518 6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6522 msgid "BCE" 6523 msgstr "Fvt" 6524 6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6528 msgid "Before Christ" 6529 msgstr "Før Kristi fødsel" 6530 6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6534 msgid "BC" 6535 msgstr "F.Kr." 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "" 6540 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6541 msgid "%Ey %EC" 6542 msgstr "%Ey %EC" 6543 6544 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6545 #, kde-format 6546 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6547 msgid "Common Era" 6548 msgstr "Vanlig tidsregning" 6549 6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6551 #, kde-format 6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6553 msgid "CE" 6554 msgstr "Vt" 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6559 msgid "Anno Domini" 6560 msgstr "Anno Domini" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6565 msgid "AD" 6566 msgstr "AD" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "" 6571 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6572 msgid "%Ey %EC" 6573 msgstr "%Ey %EC" 6574 6575 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6576 #, kde-format 6577 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6578 msgid "J" 6579 msgstr "J" 6580 6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6584 msgid "F" 6585 msgstr "F" 6586 6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6588 #, kde-format 6589 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6590 msgid "M" 6591 msgstr "M" 6592 6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6596 msgid "A" 6597 msgstr "A" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6602 msgid "M" 6603 msgstr "M" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "J" 6609 msgstr "J" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "J" 6615 msgstr "J" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "A" 6621 msgstr "A" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "S" 6627 msgstr "S" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "O" 6633 msgstr "O" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "N" 6639 msgstr "N" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "D" 6645 msgstr "D" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6650 msgid "of Jan" 6651 msgstr " jan." 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6656 msgid "of Feb" 6657 msgstr " feb." 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6662 msgid "of Mar" 6663 msgstr " mar." 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6668 msgid "of Apr" 6669 msgstr " apr." 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6674 msgid "of May" 6675 msgstr " mai" 6676 6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6678 #, kde-format 6679 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6680 msgid "of Jun" 6681 msgstr " jun." 6682 6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6684 #, kde-format 6685 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6686 msgid "of Jul" 6687 msgstr " jul." 6688 6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6692 msgid "of Aug" 6693 msgstr " aug." 6694 6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6696 #, kde-format 6697 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6698 msgid "of Sep" 6699 msgstr " sep." 6700 6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6702 #, kde-format 6703 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6704 msgid "of Oct" 6705 msgstr " okt." 6706 6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6710 msgid "of Nov" 6711 msgstr " nov." 6712 6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6714 #, kde-format 6715 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6716 msgid "of Dec" 6717 msgstr " des." 6718 6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6722 msgid "Jan" 6723 msgstr "jan." 6724 6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6728 msgid "Feb" 6729 msgstr "feb." 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6732 #, kde-format 6733 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6734 msgid "Mar" 6735 msgstr "mar." 6736 6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6738 #, kde-format 6739 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6740 msgid "Apr" 6741 msgstr "apr." 6742 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "May" 6747 msgstr "mai" 6748 6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6752 msgid "Jun" 6753 msgstr "jun." 6754 6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6758 msgid "Jul" 6759 msgstr "jul." 6760 6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6762 #, kde-format 6763 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6764 msgid "Aug" 6765 msgstr "aug." 6766 6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6768 #, kde-format 6769 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6770 msgid "Sep" 6771 msgstr "sep." 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6776 msgid "Oct" 6777 msgstr "okt." 6778 6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6782 msgid "Nov" 6783 msgstr "nov." 6784 6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6788 msgid "Dec" 6789 msgstr "des." 6790 6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6794 msgid "of January" 6795 msgstr " januar" 6796 6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6800 msgid "of February" 6801 msgstr " februar" 6802 6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6806 msgid "of March" 6807 msgstr " mars" 6808 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6812 msgid "of April" 6813 msgstr " april" 6814 6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6818 msgid "of May" 6819 msgstr " mai" 6820 6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6824 msgid "of June" 6825 msgstr " juni" 6826 6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6830 msgid "of July" 6831 msgstr " juli" 6832 6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6834 #, kde-format 6835 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6836 msgid "of August" 6837 msgstr " august" 6838 6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6842 msgid "of September" 6843 msgstr " september" 6844 6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6848 msgid "of October" 6849 msgstr " oktober" 6850 6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6854 msgid "of November" 6855 msgstr " november" 6856 6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6860 msgid "of December" 6861 msgstr " desember" 6862 6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6864 #, kde-format 6865 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6866 msgid "January" 6867 msgstr "januar" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6872 msgid "February" 6873 msgstr "februar" 6874 6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6878 msgid "March" 6879 msgstr "mars" 6880 6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6882 #, kde-format 6883 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6884 msgid "April" 6885 msgstr "april" 6886 6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6888 #, kde-format 6889 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6890 msgid "May" 6891 msgstr "mai" 6892 6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6896 msgid "June" 6897 msgstr "juni" 6898 6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6902 msgid "July" 6903 msgstr "juli" 6904 6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6906 #, kde-format 6907 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6908 msgid "August" 6909 msgstr "august" 6910 6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6912 #, kde-format 6913 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6914 msgid "September" 6915 msgstr "september" 6916 6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6920 msgid "October" 6921 msgstr "oktober" 6922 6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6926 msgid "November" 6927 msgstr "november" 6928 6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6930 #, kde-format 6931 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6932 msgid "December" 6933 msgstr "desember" 6934 6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6936 #, kde-format 6937 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6938 msgid "M" 6939 msgstr "M" 6940 6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6944 msgid "T" 6945 msgstr "T" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6950 msgid "W" 6951 msgstr "O" 6952 6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6954 #, kde-format 6955 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6956 msgid "T" 6957 msgstr "T" 6958 6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6960 #, kde-format 6961 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6962 msgid "F" 6963 msgstr "F" 6964 6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6968 msgid "S" 6969 msgstr "L" 6970 6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6974 msgid "S" 6975 msgstr "S" 6976 6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6978 #, kde-format 6979 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6980 msgid "Mon" 6981 msgstr "ma." 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6984 #, kde-format 6985 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6986 msgid "Tue" 6987 msgstr "ti." 6988 6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6992 msgid "Wed" 6993 msgstr "on." 6994 6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6998 msgid "Thu" 6999 msgstr "to." 7000 7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7002 #, kde-format 7003 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7004 msgid "Fri" 7005 msgstr "fr." 7006 7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7008 #, kde-format 7009 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7010 msgid "Sat" 7011 msgstr "lø." 7012 7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7016 msgid "Sun" 7017 msgstr "sø." 7018 7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7022 msgid "Monday" 7023 msgstr "Mandag" 7024 7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7026 #, kde-format 7027 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7028 msgid "Tuesday" 7029 msgstr "Tirsdag" 7030 7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7032 #, kde-format 7033 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7034 msgid "Wednesday" 7035 msgstr "Onsdag" 7036 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7040 msgid "Thursday" 7041 msgstr "Torsdag" 7042 7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7046 msgid "Friday" 7047 msgstr "Fredag" 7048 7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7050 #, kde-format 7051 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7052 msgid "Saturday" 7053 msgstr "Lørdag" 7054 7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7056 #, kde-format 7057 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7058 msgid "Sunday" 7059 msgstr "Søndag" 7060 7061 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7064 msgid "Republic of China Era" 7065 msgstr "Kinesisk tidsregning (Taiwan)" 7066 7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7070 msgid "ROC" 7071 msgstr "ROC" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "" 7076 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7077 msgid "%EC %Ey" 7078 msgstr "%EC %Ey" 7079 7080 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7083 msgid "Buddhist Era" 7084 msgstr "Buddhistisk tidsregning" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7089 msgid "BE" 7090 msgstr "BE" 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "" 7095 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7096 msgid "%Ey %EC" 7097 msgstr "%Ey %EC" 7098 7099 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7100 #, kde-format 7101 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7102 msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»" 7103 7104 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7105 #, kde-format 7106 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7107 msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»" 7108 7109 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7110 #, kde-format 7111 msgid "" 7112 "Causes the application to install a private color\n" 7113 "map on an 8-bit display" 7114 msgstr "" 7115 "Dette fører til at programmet installerer et privat\n" 7116 "fargekart på en 8-bits skjerm" 7117 7118 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7119 #, kde-format 7120 msgid "" 7121 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7122 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7123 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7124 "specification" 7125 msgstr "" 7126 "Begrenser antall farger som brukes i fargepaletten\n" 7127 "på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n" 7128 "fargeangivelsen QApplication::ManyColor" 7129 7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7131 #, kde-format 7132 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7133 msgstr "ber Qt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7136 #, kde-format 7137 msgid "" 7138 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7139 "-nograb, use -dograb to override" 7140 msgstr "" 7141 "kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n" 7142 "lagt til, bruk -dograb for å overstyre" 7143 7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7145 #, kde-format 7146 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7147 msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking" 7148 7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7150 #, kde-format 7151 msgid "defines the application font" 7152 msgstr "Angi programskrifttypen" 7153 7154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7155 #, kde-format 7156 msgid "" 7157 "sets the default background color and an\n" 7158 "application palette (light and dark shades are\n" 7159 "calculated)" 7160 msgstr "" 7161 "Velger standard bakgrunnsfarge og \n" 7162 "programpalett (lyse og mørke skygger \n" 7163 "blir beregnet)" 7164 7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7166 #, kde-format 7167 msgid "sets the default foreground color" 7168 msgstr "velger standard forgrunnsfarge" 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7171 #, kde-format 7172 msgid "sets the default button color" 7173 msgstr "velger standard knappefarge" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7176 #, kde-format 7177 msgid "sets the application name" 7178 msgstr "velger programnavnet" 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7181 #, kde-format 7182 msgid "sets the application title (caption)" 7183 msgstr "velger programtittelen (overskrift)" 7184 7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7186 #, kde-format 7187 msgid "load the testability framework" 7188 msgstr "last inn rammeverket for testbarhet" 7189 7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7191 #, kde-format 7192 msgid "" 7193 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7194 "an 8-bit display" 7195 msgstr "" 7196 "krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n" 7197 "på en 8-bits skjerm" 7198 7199 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7200 #, kde-format 7201 msgid "" 7202 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7203 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7204 "root" 7205 msgstr "" 7206 "velger skrivemetoden XIM (X Input Method).\n" 7207 "Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n" 7208 "og root" 7209 7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7211 #, kde-format 7212 msgid "set XIM server" 7213 msgstr "velg XIM-tjener" 7214 7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7216 #, kde-format 7217 msgid "disable XIM" 7218 msgstr "slå av XIM" 7219 7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7221 #, kde-format 7222 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7223 msgstr "speilvender hele utformingen av skjermelementene" 7224 7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7226 #, kde-format 7227 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7228 msgstr "bruker Qt-stilarket på programmets skjermelementer" 7229 7230 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7231 #, kde-format 7232 msgid "" 7233 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7234 "raster and opengl (experimental)" 7235 msgstr "" 7236 "bruk et annet grafikksystem i stedet for standardsystemet, valgene er raster " 7237 "og opengl (eksperimentelt)" 7238 7239 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7240 #, kde-format 7241 msgid "" 7242 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7243 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7244 "enabled" 7245 msgstr "" 7246 "QML JS feilsøkingsinformasjon. Programmet må være\n" 7247 "bygget med -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for at \n" 7248 "feilsøkeren kan slås på" 7249 7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7251 #, kde-format 7252 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7253 msgstr "Plattform for vindussystemet (f.eks. xcb eller wayland)" 7254 7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7256 #, kde-format 7257 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7258 msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinja" 7259 7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7261 #, kde-format 7262 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7263 msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet" 7264 7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7266 #, kde-format 7267 msgid "Use alternative configuration file" 7268 msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" 7269 7270 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7271 #, kde-format 7272 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7273 msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper" 7274 7275 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7276 #, kde-format 7277 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7278 msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler" 7279 7280 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7281 #, kde-format 7282 msgid "sets the application GUI style" 7283 msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet" 7284 7285 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7286 #, kde-format 7287 msgid "" 7288 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7289 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7290 msgstr "" 7291 "velger klientgeometrien til hovedelementet – argumentformatet finnes i man X " 7292 "(som regel Bredde×Høyde+Xpos+Ypos)" 7293 7294 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7295 #, kde-format 7296 msgid "KDE Application" 7297 msgstr "KDE-program" 7298 7299 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7300 #, kde-format 7301 msgid "Qt" 7302 msgstr "Qt" 7303 7304 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7305 #, kde-format 7306 msgid "KDE" 7307 msgstr "KDE" 7308 7309 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7310 #, kde-format 7311 msgid "Unknown option '%1'." 7312 msgstr "Ukjent valg «%1»." 7313 7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7315 #, kde-format 7316 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7317 msgid "'%1' missing." 7318 msgstr "«%1» mangler." 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7321 #, kde-format 7322 msgctxt "" 7323 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7324 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7325 msgid "" 7326 "Qt: %1\n" 7327 "KDE Frameworks: %2\n" 7328 "%3: %4\n" 7329 msgstr "" 7330 "Qt: %1\n" 7331 "KDE Frameworks: %2\n" 7332 "%3: %4\n" 7333 7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7335 #, kde-format 7336 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7337 msgid "" 7338 "%1 was written by\n" 7339 "%2" 7340 msgstr "" 7341 "%1 ble skrevet av\n" 7342 "%2" 7343 7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7345 #, kde-format 7346 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7347 msgstr "Dette programmet ble skrevet av noen som ønsker å være anonyme." 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7350 #, kde-format 7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7352 msgstr "Bruk http://bugs.kde.org for å rapportere feil.\n" 7353 7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7355 #, kde-format 7356 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7357 msgstr "Send denne feilrapporten til %1.\n" 7358 7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7360 #, kde-format 7361 msgid "Unexpected argument '%1'." 7362 msgstr "Uventet argument «%1»." 7363 7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7365 #, kde-format 7366 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7367 msgstr "Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandovalg." 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7370 #, kde-format 7371 msgid "[options] " 7372 msgstr "[valg] " 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7375 #, kde-format 7376 msgid "[%1-options]" 7377 msgstr "[%1-valg]" 7378 7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7380 #, kde-format 7381 msgid "Usage: %1 %2\n" 7382 msgstr "Bruk: %1 %2\n" 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "\n" 7388 "Generic options:\n" 7389 msgstr "" 7390 "\n" 7391 "Generiske valg:\n" 7392 7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7394 #, kde-format 7395 msgid "Show help about options" 7396 msgstr "Vis hjelp om valg" 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7399 #, kde-format 7400 msgid "Show %1 specific options" 7401 msgstr "Vis %1-spesifikke valg" 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7404 #, kde-format 7405 msgid "Show all options" 7406 msgstr "Vis alle valg" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7409 #, kde-format 7410 msgid "Show author information" 7411 msgstr "Vis forfatterinformasjon" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7414 #, kde-format 7415 msgid "Show version information" 7416 msgstr "Vis versjonsnummer" 7417 7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7419 #, kde-format 7420 msgid "Show license information" 7421 msgstr "Vis lisensinformasjon" 7422 7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7424 #, kde-format 7425 msgid "End of options" 7426 msgstr "Slutt på valg" 7427 7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7429 #, kde-format 7430 msgid "" 7431 "\n" 7432 "%1 options:\n" 7433 msgstr "" 7434 "\n" 7435 "%1-valg:\n" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "Options:\n" 7442 msgstr "" 7443 "\n" 7444 "Valg:\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7447 #, kde-format 7448 msgid "" 7449 "\n" 7450 "Arguments:\n" 7451 msgstr "" 7452 "\n" 7453 "Argumenter:\n" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7456 #, kde-format 7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7458 msgstr "Filene/URL-ene som er åpnet i programmet vil bli slettet etter bruk" 7459 7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7461 #, kde-format 7462 msgid "KDE-tempfile" 7463 msgstr "KDE-tempfil" 7464 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7467 #, kde-format 7468 msgid "am" 7469 msgstr "am" 7470 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7473 #, kde-format 7474 msgid "pm" 7475 msgstr "pm" 7476 7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7478 #, kde-format 7479 msgid "Library \"%1\" not found" 7480 msgstr "Fant ikke biblioteket «%1»" 7481 7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "digit set" 7485 msgid "Arabic-Indic" 7486 msgstr "Arabisk-Indisk" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Bengali" 7492 msgstr "Bengali" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Devanagari" 7498 msgstr "Devanagari" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7504 msgstr "Østlig Arabisk-Indisk" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Gujarati" 7510 msgstr "Gujarati" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Gurmukhi" 7516 msgstr "Gurmukhi" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Kannada" 7522 msgstr "Kannada" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Khmer" 7528 msgstr "Khmer" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Malayalam" 7534 msgstr "Malayalam" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Oriya" 7540 msgstr "Oriya" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Tamil" 7546 msgstr "Tamil" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Telugu" 7552 msgstr "Telugu" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Thai" 7558 msgstr "Thai" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Arabic" 7564 msgstr "Arabisk" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7569 msgid "%1 (%2)" 7570 msgstr "%1 (%2)" 7571 7572 #. i18n: comments below, they are used by the 7573 #. translators. 7574 #. This prefix is shared by all current dialects. 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in bytes" 7579 msgid "%1 B" 7580 msgstr "%1 B" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 1000 bytes" 7586 msgid "%1 kB" 7587 msgstr "%1 kB" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7593 msgid "%1 MB" 7594 msgstr "%1 MB" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7600 msgid "%1 GB" 7601 msgstr "%1 GB" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7607 msgid "%1 TB" 7608 msgstr "%1 TB" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7614 msgid "%1 PB" 7615 msgstr "%1 PB" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7621 msgid "%1 EB" 7622 msgstr "%1 EB" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7628 msgid "%1 ZB" 7629 msgstr "%1 ZB" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7635 msgid "%1 YB" 7636 msgstr "%1 YB" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7642 msgid "%1 KB" 7643 msgstr "%1 KB" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7649 msgid "%1 MB" 7650 msgstr "%1 MB" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7656 msgid "%1 GB" 7657 msgstr "%1 GB" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7663 msgid "%1 TB" 7664 msgstr "%1 TB" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7670 msgid "%1 PB" 7671 msgstr "%1 PB" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7677 msgid "%1 EB" 7678 msgstr "%1 EB" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7684 msgid "%1 ZB" 7685 msgstr "%1 ZB" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7691 msgid "%1 YB" 7692 msgstr "%1 YB" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 1024 bytes" 7698 msgid "%1 KiB" 7699 msgstr "%1 KiB" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7705 msgid "%1 MiB" 7706 msgstr "%1 MiB" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7712 msgid "%1 GiB" 7713 msgstr "%1 GiB" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7719 msgid "%1 TiB" 7720 msgstr "%1 TiB" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7726 msgid "%1 PiB" 7727 msgstr "%1 PiB" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7733 msgid "%1 EiB" 7734 msgstr "%1 EiB" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7740 msgid "%1 ZiB" 7741 msgstr "%1 ZiB" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7747 msgid "%1 YiB" 7748 msgstr "%1 YiB" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7753 msgid "%1 days" 7754 msgstr "%1 dager" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7759 msgid "%1 hours" 7760 msgstr "%1 timer" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7765 msgid "%1 minutes" 7766 msgstr "%1 minutter" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7771 msgid "%1 seconds" 7772 msgstr "%1 sekunder" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext" 7777 msgid "%1 millisecond" 7778 msgid_plural "%1 milliseconds" 7779 msgstr[0] "%1 millisekund" 7780 msgstr[1] "%1 millisekunder" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "1 day" 7786 msgid_plural "%1 days" 7787 msgstr[0] "1 dag" 7788 msgstr[1] "%1 dager" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext" 7793 msgid "1 hour" 7794 msgid_plural "%1 hours" 7795 msgstr[0] "1 time " 7796 msgstr[1] "%1 timer" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 minute" 7802 msgid_plural "%1 minutes" 7803 msgstr[0] "1 minutt" 7804 msgstr[1] "%1 minutter" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 second" 7810 msgid_plural "%1 seconds" 7811 msgstr[0] "1 sekund" 7812 msgstr[1] "%1 sekunder" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "" 7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7819 "to solve the problem" 7820 msgid "%1 and %2" 7821 msgstr "%1 og %2" 7822 7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7824 #, kde-format 7825 msgctxt "" 7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7828 "team to solve the problem" 7829 msgid "%1 and %2" 7830 msgstr "%1 og %2" 7831 7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7833 #, kde-format 7834 msgctxt "" 7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7837 "the i18n team to solve the problem" 7838 msgid "%1 and %2" 7839 msgstr "%1 og %2" 7840 7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7842 #, kde-format 7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7844 msgid "Ante Meridiem" 7845 msgstr "Formiddag" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7850 msgid "AM" 7851 msgstr "AM" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7856 msgid "A" 7857 msgstr "A" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7862 msgid "Post Meridiem" 7863 msgstr "Ettermiddag" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7868 msgid "PM" 7869 msgstr "PM" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7874 msgid "P" 7875 msgstr "P" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "concatenation of dates and time" 7880 msgid "%1 %2" 7881 msgstr "%1 %2" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7890 #, kde-format 7891 msgid "No target filename has been given." 7892 msgstr "Det er ikke oppgitt noe mål-filnavn." 7893 7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7895 #, kde-format 7896 msgid "Already opened." 7897 msgstr "Åpnet fra før." 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7900 #, kde-format 7901 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7902 msgstr "Utilstrekkelige rettigheter i målmappa." 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7905 #, kde-format 7906 msgid "Unable to open temporary file." 7907 msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil." 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7910 #, kde-format 7911 msgid "Synchronization to disk failed" 7912 msgstr "Synkronisering til disk feilet" 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7915 #, kde-format 7916 msgid "Error during rename." 7917 msgstr "Feil ved navnebytte på fil." 7918 7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7920 #, kde-format 7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7922 msgstr "Tidsavbrudd ved forsøk på tilkobling til nettverksvert" 7923 7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7925 #, kde-format 7926 msgid "address family for nodename not supported" 7927 msgstr "ikke støtte for adressefamilien til nodenavnet" 7928 7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7930 #, kde-format 7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7932 msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7935 #, kde-format 7936 msgid "'ai_family' not supported" 7937 msgstr "«ai_family» er ikke støttet" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7940 #, kde-format 7941 msgid "no address associated with nodename" 7942 msgstr "ingen adresse tilknyttet nodenavnet" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7945 #, kde-format 7946 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7947 msgstr "tjenernavnet er ikke støttet i ai_socktype" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7950 #, kde-format 7951 msgid "'ai_socktype' not supported" 7952 msgstr "«ai_socktype»er ikke støttet" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7955 #, kde-format 7956 msgid "system error" 7957 msgstr "systemfeil" 7958 7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7960 #, kde-format 7961 msgid "KDE Test Program" 7962 msgstr "KDE Testprogram" 7963 7964 #: kdecore/TIMEZONES:1 7965 #, kde-format 7966 msgid "Africa/Abidjan" 7967 msgstr "Afrika/Abidjan" 7968 7969 #: kdecore/TIMEZONES:2 7970 #, kde-format 7971 msgid "Africa/Accra" 7972 msgstr "Afrika/Accra" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:3 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7977 msgstr "Afrika/Addis_Abeba" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:4 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Algiers" 7982 msgstr "Afrika/Algerie" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:5 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Asmara" 7987 msgstr "Afrika/Asmara" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:6 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Asmera" 7992 msgstr "Afrika/Asmera" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:7 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Bamako" 7997 msgstr "Afrika/Bamako" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:8 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Bangui" 8002 msgstr "Afrika/Bangui" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:9 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Banjul" 8007 msgstr "Afrika/Banjul" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:10 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bissau" 8012 msgstr "Afrika/Bissau" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:11 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Blantyre" 8017 msgstr "Afrika/Blantyre" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:12 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Brazzaville" 8022 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:13 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bujumbura" 8027 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:14 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Cairo" 8032 msgstr "Afrika/Kairo" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:15 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Casablanca" 8037 msgstr "Afrika/Casablanca" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:16 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Ceuta" 8042 msgstr "Afrika/Ceuta" 8043 8044 #. i18n: comment to the previous timezone 8045 #: kdecore/TIMEZONES:18 8046 #, kde-format 8047 msgid "Ceuta & Melilla" 8048 msgstr "Ceuta og Melilla" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:20 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta, Melilla" 8054 msgstr "" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:21 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Conakry" 8059 msgstr "Afrika/Conakry" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:22 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Dakar" 8064 msgstr "Afrika/Dakar" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:23 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8069 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:24 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Djibouti" 8074 msgstr "Afrika/Djibouti" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:25 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Douala" 8079 msgstr "Afrika/Douala" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:26 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/El_Aaiun" 8084 msgstr "Afrika/El_Aaiun" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:27 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Freetown" 8089 msgstr "Afrika/Freetown" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:28 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Gaborone" 8094 msgstr "Afrika/Gaborone" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:29 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Harare" 8099 msgstr "Afrika/Harare" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:30 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Johannesburg" 8104 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:31 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Juba" 8109 msgstr "Afrika/Juba" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:32 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Kampala" 8114 msgstr "Afrika/Kampala" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:33 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Khartoum" 8119 msgstr "Afrika/Khartoum" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:34 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Kigali" 8124 msgstr "Afrika/Kigali" 8125 8126 #: kdecore/TIMEZONES:35 8127 #, kde-format 8128 msgid "Africa/Kinshasa" 8129 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:37 8133 #, kde-format 8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgstr "vestre Demokratiske republikk Kongo" 8136 8137 #. i18n: comment to the previous timezone 8138 #: kdecore/TIMEZONES:39 8139 #, kde-format 8140 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8141 msgstr "" 8142 8143 #: kdecore/TIMEZONES:40 8144 #, kde-format 8145 msgid "Africa/Lagos" 8146 msgstr "Afrika/Lagos" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:41 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Libreville" 8151 msgstr "Afrika/Libreville" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:42 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Lome" 8156 msgstr "Afrika/Lome" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:43 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Luanda" 8161 msgstr "Afrika/Luanda" 8162 8163 #: kdecore/TIMEZONES:44 8164 #, kde-format 8165 msgid "Africa/Lubumbashi" 8166 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8167 8168 #. i18n: comment to the previous timezone 8169 #: kdecore/TIMEZONES:46 8170 #, kde-format 8171 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8172 msgstr "Østre Demokratiske republikk Kongo" 8173 8174 #. i18n: comment to the previous timezone 8175 #: kdecore/TIMEZONES:48 8176 #, kde-format 8177 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8178 msgstr "" 8179 8180 #: kdecore/TIMEZONES:49 8181 #, kde-format 8182 msgid "Africa/Lusaka" 8183 msgstr "Afrika/Lusaka" 8184 8185 #: kdecore/TIMEZONES:50 8186 #, kde-format 8187 msgid "Africa/Malabo" 8188 msgstr "Afrika/Malabo" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:51 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Maputo" 8193 msgstr "Afrika/Maputo" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:52 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Maseru" 8198 msgstr "Afrika/Maseru" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:53 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Mbabane" 8203 msgstr "Afrika/Mbabane" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:54 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Mogadishu" 8208 msgstr "Afrika/Mogadishu" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:55 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Monrovia" 8213 msgstr "Afrika/Monrovia" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:56 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Nairobi" 8218 msgstr "Afrika/Nairobi" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:57 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Ndjamena" 8223 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:58 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Niamey" 8228 msgstr "Afrika/Niamey" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:59 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Nouakchott" 8233 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:60 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Ouagadougou" 8238 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:61 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Porto-Novo" 8243 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:62 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Pretoria" 8248 msgstr "Afrika/Pretoria" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:63 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Sao_Tome" 8253 msgstr "Afrika/Sao_Tome" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:64 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Timbuktu" 8258 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:65 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Tripoli" 8263 msgstr "Afrika/Tripoli" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:66 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Tunis" 8268 msgstr "Afrika/Tunis" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:67 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Windhoek" 8273 msgstr "Afrika/Windhoek" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:68 8276 #, kde-format 8277 msgid "America/Adak" 8278 msgstr "Amerika/Adak" 8279 8280 #. i18n: comment to the previous timezone 8281 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8282 #, kde-format 8283 msgid "Aleutian Islands" 8284 msgstr "Aleutene" 8285 8286 #: kdecore/TIMEZONES:71 8287 #, kde-format 8288 msgid "America/Anchorage" 8289 msgstr "Amerika/Anchorage" 8290 8291 #. i18n: comment to the previous timezone 8292 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8293 #, kde-format 8294 msgid "Alaska Time" 8295 msgstr "Alaskatid" 8296 8297 #. i18n: comment to the previous timezone 8298 #: kdecore/TIMEZONES:75 8299 #, kde-format 8300 msgid "Alaska (most areas)" 8301 msgstr "" 8302 8303 #: kdecore/TIMEZONES:76 8304 #, kde-format 8305 msgid "America/Anguilla" 8306 msgstr "Amerika/Anguilla" 8307 8308 #: kdecore/TIMEZONES:77 8309 #, kde-format 8310 msgid "America/Antigua" 8311 msgstr "Amerika/Antigua" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:78 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Araguaina" 8316 msgstr "Amerika/Araguaina" 8317 8318 #. i18n: comment to the previous timezone 8319 #: kdecore/TIMEZONES:80 8320 #, kde-format 8321 msgid "Tocantins" 8322 msgstr "Tocantins" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:81 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8327 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" 8328 8329 #. i18n: comment to the previous timezone 8330 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8331 #, kde-format 8332 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8333 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:84 8336 #, kde-format 8337 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8338 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" 8339 8340 #. i18n: comment to the previous timezone 8341 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8342 #, kde-format 8343 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8344 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8345 8346 #. i18n: comment to the previous timezone 8347 #: kdecore/TIMEZONES:88 8348 #, kde-format 8349 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8350 msgstr "" 8351 8352 #: kdecore/TIMEZONES:89 8353 #, kde-format 8354 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8355 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia" 8356 8357 #: kdecore/TIMEZONES:92 8358 #, kde-format 8359 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8360 msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" 8361 8362 #. i18n: comment to the previous timezone 8363 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8364 #, kde-format 8365 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8366 msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8367 8368 #. i18n: comment to the previous timezone 8369 #: kdecore/TIMEZONES:96 8370 #, kde-format 8371 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8372 msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:98 8376 #, kde-format 8377 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8378 msgstr "" 8379 8380 #: kdecore/TIMEZONES:99 8381 #, kde-format 8382 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8383 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8384 8385 #. i18n: comment to the previous timezone 8386 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8387 #, kde-format 8388 msgid "Jujuy (JY)" 8389 msgstr "Jujuy (JY)" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:102 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8394 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:104 8398 #, kde-format 8399 msgid "La Rioja (LR)" 8400 msgstr "La Rioja (LR)" 8401 8402 #: kdecore/TIMEZONES:105 8403 #, kde-format 8404 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8405 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8406 8407 #. i18n: comment to the previous timezone 8408 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8409 #, kde-format 8410 msgid "Mendoza (MZ)" 8411 msgstr "Mendoza (MZ)" 8412 8413 #: kdecore/TIMEZONES:108 8414 #, kde-format 8415 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8416 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" 8417 8418 #. i18n: comment to the previous timezone 8419 #: kdecore/TIMEZONES:110 8420 #, kde-format 8421 msgid "Santa Cruz (SC)" 8422 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8423 8424 #: kdecore/TIMEZONES:111 8425 #, kde-format 8426 msgid "America/Argentina/Salta" 8427 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8428 8429 #. i18n: comment to the previous timezone 8430 #: kdecore/TIMEZONES:113 8431 #, kde-format 8432 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8433 msgstr "(SA,LP,NQ,RN)" 8434 8435 #. i18n: comment to the previous timezone 8436 #: kdecore/TIMEZONES:115 8437 #, kde-format 8438 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8439 msgstr "" 8440 8441 #: kdecore/TIMEZONES:116 8442 #, kde-format 8443 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8444 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" 8445 8446 #. i18n: comment to the previous timezone 8447 #: kdecore/TIMEZONES:118 8448 #, kde-format 8449 msgid "San Juan (SJ)" 8450 msgstr "San Juan (SJ)" 8451 8452 #: kdecore/TIMEZONES:119 8453 #, kde-format 8454 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8455 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8456 8457 #. i18n: comment to the previous timezone 8458 #: kdecore/TIMEZONES:121 8459 #, kde-format 8460 msgid "San Luis (SL)" 8461 msgstr "San Luis (SL)" 8462 8463 #: kdecore/TIMEZONES:122 8464 #, kde-format 8465 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8466 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8467 8468 #. i18n: comment to the previous timezone 8469 #: kdecore/TIMEZONES:124 8470 #, kde-format 8471 msgid "Tucuman (TM)" 8472 msgstr "Tucuman (TM)" 8473 8474 #: kdecore/TIMEZONES:125 8475 #, kde-format 8476 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8477 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" 8478 8479 #. i18n: comment to the previous timezone 8480 #: kdecore/TIMEZONES:127 8481 #, kde-format 8482 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8483 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8484 8485 #: kdecore/TIMEZONES:128 8486 #, kde-format 8487 msgid "America/Aruba" 8488 msgstr "Amerika/Aruba" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:129 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Asuncion" 8493 msgstr "Amerika/Asuncion" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:130 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Atikokan" 8498 msgstr "Amerika/Atikokan" 8499 8500 #. i18n: comment to the previous timezone 8501 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8502 #, kde-format 8503 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8504 msgstr "Eastern Standard Time – Atikokan, Ontario og Southampton-øya, Nunavut" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:134 8508 #, kde-format 8509 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8510 msgstr "" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:135 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Atka" 8515 msgstr "Amerika/Atka" 8516 8517 #: kdecore/TIMEZONES:138 8518 #, kde-format 8519 msgid "America/Bahia" 8520 msgstr "Amerika/Bahia" 8521 8522 #. i18n: comment to the previous timezone 8523 #: kdecore/TIMEZONES:140 8524 #, kde-format 8525 msgid "Bahia" 8526 msgstr "Bahia" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:141 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Bahia_Banderas" 8531 msgstr "Amerika/Bahia Banderas" 8532 8533 #. i18n: comment to the previous timezone 8534 #: kdecore/TIMEZONES:143 8535 #, kde-format 8536 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8537 msgstr "Mexican Central Time – Bahia de Banderas" 8538 8539 #. i18n: comment to the previous timezone 8540 #: kdecore/TIMEZONES:145 8541 #, kde-format 8542 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8543 msgstr "" 8544 8545 #: kdecore/TIMEZONES:146 8546 #, kde-format 8547 msgid "America/Barbados" 8548 msgstr "Amerika/Barbados" 8549 8550 #: kdecore/TIMEZONES:147 8551 #, kde-format 8552 msgid "America/Belem" 8553 msgstr "Amerika/Belem" 8554 8555 #. i18n: comment to the previous timezone 8556 #: kdecore/TIMEZONES:149 8557 #, kde-format 8558 msgid "Amapa, E Para" 8559 msgstr "Amapa, E Para" 8560 8561 #. i18n: comment to the previous timezone 8562 #: kdecore/TIMEZONES:151 8563 #, kde-format 8564 msgid "Para (east); Amapa" 8565 msgstr "" 8566 8567 #: kdecore/TIMEZONES:152 8568 #, kde-format 8569 msgid "America/Belize" 8570 msgstr "Amerika/Belize" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:153 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Blanc-Sablon" 8575 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8576 8577 #. i18n: comment to the previous timezone 8578 #: kdecore/TIMEZONES:155 8579 #, kde-format 8580 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8581 msgstr "Atlantic Standard Time – Quebec – Lower North Shore" 8582 8583 #. i18n: comment to the previous timezone 8584 #: kdecore/TIMEZONES:157 8585 #, kde-format 8586 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8587 msgstr "" 8588 8589 #: kdecore/TIMEZONES:158 8590 #, kde-format 8591 msgid "America/Boa_Vista" 8592 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8593 8594 #. i18n: comment to the previous timezone 8595 #: kdecore/TIMEZONES:160 8596 #, kde-format 8597 msgid "Roraima" 8598 msgstr "Roraima" 8599 8600 #: kdecore/TIMEZONES:161 8601 #, kde-format 8602 msgid "America/Bogota" 8603 msgstr "Amerika/Bogota" 8604 8605 #: kdecore/TIMEZONES:162 8606 #, kde-format 8607 msgid "America/Boise" 8608 msgstr "Amerika/Boise" 8609 8610 #. i18n: comment to the previous timezone 8611 #: kdecore/TIMEZONES:164 8612 #, kde-format 8613 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8614 msgstr "Mountain Time – sørlige Idaho og østre Oregon" 8615 8616 #. i18n: comment to the previous timezone 8617 #: kdecore/TIMEZONES:166 8618 #, kde-format 8619 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8620 msgstr "" 8621 8622 #: kdecore/TIMEZONES:167 8623 #, kde-format 8624 msgid "America/Buenos_Aires" 8625 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 8626 8627 #: kdecore/TIMEZONES:170 8628 #, kde-format 8629 msgid "America/Calgary" 8630 msgstr "Amerika/Calgary" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8634 #, kde-format 8635 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8636 msgstr "Mountain Time – Alberta, østre British Columbia og vestre Saskatchewan" 8637 8638 #: kdecore/TIMEZONES:173 8639 #, kde-format 8640 msgid "America/Cambridge_Bay" 8641 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" 8642 8643 #. i18n: comment to the previous timezone 8644 #: kdecore/TIMEZONES:175 8645 #, kde-format 8646 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8647 msgstr "Mountain Time – vestre Nunavut" 8648 8649 #. i18n: comment to the previous timezone 8650 #: kdecore/TIMEZONES:177 8651 #, kde-format 8652 msgid "Mountain - NU (west)" 8653 msgstr "" 8654 8655 #: kdecore/TIMEZONES:178 8656 #, kde-format 8657 msgid "America/Campo_Grande" 8658 msgstr "Amerika/Campo_Grande" 8659 8660 #. i18n: comment to the previous timezone 8661 #: kdecore/TIMEZONES:180 8662 #, kde-format 8663 msgid "Mato Grosso do Sul" 8664 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8665 8666 #: kdecore/TIMEZONES:181 8667 #, kde-format 8668 msgid "America/Cancun" 8669 msgstr "Amerika/Cancun" 8670 8671 #. i18n: comment to the previous timezone 8672 #: kdecore/TIMEZONES:183 8673 #, kde-format 8674 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8675 msgstr "Central Time – Quintana Roo" 8676 8677 #. i18n: comment to the previous timezone 8678 #: kdecore/TIMEZONES:185 8679 #, kde-format 8680 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8681 msgstr "" 8682 8683 #: kdecore/TIMEZONES:186 8684 #, kde-format 8685 msgid "America/Caracas" 8686 msgstr "Amerika/Caracas" 8687 8688 #: kdecore/TIMEZONES:187 8689 #, kde-format 8690 msgid "America/Catamarca" 8691 msgstr "Amerika/Catamarca" 8692 8693 #: kdecore/TIMEZONES:190 8694 #, kde-format 8695 msgid "America/Cayenne" 8696 msgstr "Amerika/Cayenne" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:191 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Cayman" 8701 msgstr "Amerika/Cayman" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:192 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Chicago" 8706 msgstr "Amerika/Chicago" 8707 8708 #. i18n: comment to the previous timezone 8709 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8710 #, kde-format 8711 msgid "Central Time" 8712 msgstr "Central Time" 8713 8714 #. i18n: comment to the previous timezone 8715 #: kdecore/TIMEZONES:196 8716 #, kde-format 8717 msgid "Central (most areas)" 8718 msgstr "" 8719 8720 #: kdecore/TIMEZONES:197 8721 #, kde-format 8722 msgid "America/Chihuahua" 8723 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8724 8725 #. i18n: comment to the previous timezone 8726 #: kdecore/TIMEZONES:199 8727 #, kde-format 8728 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8729 msgstr "Mountain Time – Chihuahua" 8730 8731 #. i18n: comment to the previous timezone 8732 #: kdecore/TIMEZONES:201 8733 #, kde-format 8734 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8735 msgstr "Meican Mountain Time – Chihuahua bort fra grensen mot USA" 8736 8737 #. i18n: comment to the previous timezone 8738 #: kdecore/TIMEZONES:203 8739 #, kde-format 8740 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8741 msgstr "" 8742 8743 #: kdecore/TIMEZONES:204 8744 #, kde-format 8745 msgid "America/Coral_Harbour" 8746 msgstr "Amerika/Coral_Harbour" 8747 8748 #: kdecore/TIMEZONES:207 8749 #, kde-format 8750 msgid "America/Cordoba" 8751 msgstr "Amerika/Cordoba" 8752 8753 #: kdecore/TIMEZONES:210 8754 #, kde-format 8755 msgid "America/Costa_Rica" 8756 msgstr "Amerika/Costa_Rica" 8757 8758 #: kdecore/TIMEZONES:211 8759 #, kde-format 8760 msgid "America/Creston" 8761 msgstr "Amerika/Creston" 8762 8763 #. i18n: comment to the previous timezone 8764 #: kdecore/TIMEZONES:213 8765 #, kde-format 8766 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8767 msgstr "Mountain Standard Time – Creston, British Columbia" 8768 8769 #. i18n: comment to the previous timezone 8770 #: kdecore/TIMEZONES:215 8771 #, kde-format 8772 msgid "MST - BC (Creston)" 8773 msgstr "" 8774 8775 #: kdecore/TIMEZONES:216 8776 #, kde-format 8777 msgid "America/Cuiaba" 8778 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8779 8780 #. i18n: comment to the previous timezone 8781 #: kdecore/TIMEZONES:218 8782 #, kde-format 8783 msgid "Mato Grosso" 8784 msgstr "Mato Grosso" 8785 8786 #: kdecore/TIMEZONES:219 8787 #, kde-format 8788 msgid "America/Curacao" 8789 msgstr "Amerika/Curacao" 8790 8791 #: kdecore/TIMEZONES:220 8792 #, kde-format 8793 msgid "America/Danmarkshavn" 8794 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8795 8796 #. i18n: comment to the previous timezone 8797 #: kdecore/TIMEZONES:222 8798 #, kde-format 8799 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8800 msgstr "østkysten, nort for Scoresbysund" 8801 8802 #. i18n: comment to the previous timezone 8803 #: kdecore/TIMEZONES:224 8804 #, kde-format 8805 msgid "National Park (east coast)" 8806 msgstr "" 8807 8808 #: kdecore/TIMEZONES:225 8809 #, kde-format 8810 msgid "America/Dawson" 8811 msgstr "Amerika/Dawson" 8812 8813 #. i18n: comment to the previous timezone 8814 #: kdecore/TIMEZONES:227 8815 #, kde-format 8816 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8817 msgstr "Pacific Time – nordlige Yukon" 8818 8819 #. i18n: comment to the previous timezone 8820 #: kdecore/TIMEZONES:229 8821 #, kde-format 8822 msgid "MST - Yukon (west)" 8823 msgstr "" 8824 8825 #: kdecore/TIMEZONES:230 8826 #, kde-format 8827 msgid "America/Dawson_Creek" 8828 msgstr "Amerika/Dawson_Creek" 8829 8830 #. i18n: comment to the previous timezone 8831 #: kdecore/TIMEZONES:232 8832 #, kde-format 8833 msgid "" 8834 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8835 msgstr "" 8836 "Mountain Standard Time – Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8837 8838 #. i18n: comment to the previous timezone 8839 #: kdecore/TIMEZONES:234 8840 #, kde-format 8841 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8842 msgstr "" 8843 8844 #: kdecore/TIMEZONES:235 8845 #, kde-format 8846 msgid "America/Denver" 8847 msgstr "Amerika/Denver" 8848 8849 #. i18n: comment to the previous timezone 8850 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8851 #, kde-format 8852 msgid "Mountain Time" 8853 msgstr "Mountain Time" 8854 8855 #. i18n: comment to the previous timezone 8856 #: kdecore/TIMEZONES:239 8857 #, kde-format 8858 msgid "Mountain (most areas)" 8859 msgstr "" 8860 8861 #: kdecore/TIMEZONES:240 8862 #, kde-format 8863 msgid "America/Detroit" 8864 msgstr "Amerika/Detroit" 8865 8866 #. i18n: comment to the previous timezone 8867 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8868 #, kde-format 8869 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8870 msgstr "Eastern Time – de fleste steder i Michigan" 8871 8872 #. i18n: comment to the previous timezone 8873 #: kdecore/TIMEZONES:244 8874 #, kde-format 8875 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8876 msgstr "" 8877 8878 #: kdecore/TIMEZONES:245 8879 #, kde-format 8880 msgid "America/Dominica" 8881 msgstr "Amerika/Dominica" 8882 8883 #: kdecore/TIMEZONES:246 8884 #, kde-format 8885 msgid "America/Edmonton" 8886 msgstr "Amerika/Edmonton" 8887 8888 #. i18n: comment to the previous timezone 8889 #: kdecore/TIMEZONES:250 8890 #, kde-format 8891 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8892 msgstr "" 8893 8894 #: kdecore/TIMEZONES:251 8895 #, kde-format 8896 msgid "America/Eirunepe" 8897 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8898 8899 #. i18n: comment to the previous timezone 8900 #: kdecore/TIMEZONES:253 8901 #, kde-format 8902 msgid "W Amazonas" 8903 msgstr "Vestre Amazonas" 8904 8905 #. i18n: comment to the previous timezone 8906 #: kdecore/TIMEZONES:255 8907 #, kde-format 8908 msgid "Amazonas (west)" 8909 msgstr "" 8910 8911 #: kdecore/TIMEZONES:256 8912 #, kde-format 8913 msgid "America/El_Salvador" 8914 msgstr "Amerika/El_Salvador" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:257 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Ensenada" 8919 msgstr "Amerika/Ensenada" 8920 8921 #. i18n: comment to the previous timezone 8922 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8923 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8924 #, kde-format 8925 msgid "Pacific Time" 8926 msgstr "Pacific Time" 8927 8928 #: kdecore/TIMEZONES:260 8929 #, kde-format 8930 msgid "America/Fort_Nelson" 8931 msgstr "" 8932 8933 #. i18n: comment to the previous timezone 8934 #: kdecore/TIMEZONES:262 8935 #, kde-format 8936 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8937 msgstr "" 8938 8939 #: kdecore/TIMEZONES:263 8940 #, kde-format 8941 msgid "America/Fort_Wayne" 8942 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8943 8944 #. i18n: comment to the previous timezone 8945 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8946 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8947 #, kde-format 8948 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8949 msgstr "Eastern Time – de fleste steder i Indiana" 8950 8951 #: kdecore/TIMEZONES:266 8952 #, kde-format 8953 msgid "America/Fortaleza" 8954 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8955 8956 #. i18n: comment to the previous timezone 8957 #: kdecore/TIMEZONES:268 8958 #, kde-format 8959 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8960 msgstr "NO Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8961 8962 #. i18n: comment to the previous timezone 8963 #: kdecore/TIMEZONES:270 8964 #, kde-format 8965 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8966 msgstr "" 8967 8968 #: kdecore/TIMEZONES:271 8969 #, kde-format 8970 msgid "America/Fredericton" 8971 msgstr "Amerika/Fredericton" 8972 8973 #. i18n: comment to the previous timezone 8974 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8975 #, kde-format 8976 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8977 msgstr "Atlantic Time – de fleste steder i Nova Scotia, PEI" 8978 8979 #: kdecore/TIMEZONES:274 8980 #, kde-format 8981 msgid "America/Glace_Bay" 8982 msgstr "Amerika/Glace_Bay" 8983 8984 #. i18n: comment to the previous timezone 8985 #: kdecore/TIMEZONES:276 8986 #, kde-format 8987 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8988 msgstr "Atlantic Time – Nova Scotia, steder som ikke hadde sommertid 1966-1971" 8989 8990 #. i18n: comment to the previous timezone 8991 #: kdecore/TIMEZONES:278 8992 #, kde-format 8993 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 8994 msgstr "" 8995 8996 #: kdecore/TIMEZONES:279 8997 #, kde-format 8998 msgid "America/Godthab" 8999 msgstr "Amerika/Godthåb" 9000 9001 #. i18n: comment to the previous timezone 9002 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9003 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9004 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9005 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9006 #, kde-format 9007 msgid "most locations" 9008 msgstr "de fleste steder" 9009 9010 #: kdecore/TIMEZONES:282 9011 #, kde-format 9012 msgid "America/Goose_Bay" 9013 msgstr "Amerika/Goose_Bay" 9014 9015 #. i18n: comment to the previous timezone 9016 #: kdecore/TIMEZONES:284 9017 #, kde-format 9018 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9019 msgstr "Atlantic Time – Labrador – de fleste steder" 9020 9021 #. i18n: comment to the previous timezone 9022 #: kdecore/TIMEZONES:286 9023 #, kde-format 9024 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9025 msgstr "" 9026 9027 #: kdecore/TIMEZONES:287 9028 #, kde-format 9029 msgid "America/Grand_Turk" 9030 msgstr "Amerika/Grand_Turk" 9031 9032 #: kdecore/TIMEZONES:288 9033 #, kde-format 9034 msgid "America/Grenada" 9035 msgstr "Amerika/Grenada" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:289 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Guadeloupe" 9040 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9041 9042 #: kdecore/TIMEZONES:290 9043 #, kde-format 9044 msgid "America/Guatemala" 9045 msgstr "Amerika/Guatemala" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:291 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Guayaquil" 9050 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9051 9052 #. i18n: comment to the previous timezone 9053 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9054 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9055 #, kde-format 9056 msgid "mainland" 9057 msgstr "fastland" 9058 9059 #. i18n: comment to the previous timezone 9060 #: kdecore/TIMEZONES:295 9061 #, kde-format 9062 msgid "Ecuador (mainland)" 9063 msgstr "" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:296 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Guyana" 9068 msgstr "Amerika/Guyana" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:297 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Halifax" 9073 msgstr "Amerika/Halifax" 9074 9075 #. i18n: comment to the previous timezone 9076 #: kdecore/TIMEZONES:301 9077 #, kde-format 9078 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9079 msgstr "" 9080 9081 #: kdecore/TIMEZONES:302 9082 #, kde-format 9083 msgid "America/Havana" 9084 msgstr "Amerika/Havana" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:303 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Hermosillo" 9089 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9090 9091 #. i18n: comment to the previous timezone 9092 #: kdecore/TIMEZONES:305 9093 #, kde-format 9094 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9095 msgstr "Mountain Standard Time – Sonora" 9096 9097 #: kdecore/TIMEZONES:306 9098 #, kde-format 9099 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9100 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9101 9102 #. i18n: comment to the previous timezone 9103 #: kdecore/TIMEZONES:310 9104 #, kde-format 9105 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9106 msgstr "" 9107 9108 #: kdecore/TIMEZONES:311 9109 #, kde-format 9110 msgid "America/Indiana/Knox" 9111 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9112 9113 #. i18n: comment to the previous timezone 9114 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9115 #, kde-format 9116 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9117 msgstr "Eastern Time – Indiana – Starke kommune" 9118 9119 #. i18n: comment to the previous timezone 9120 #: kdecore/TIMEZONES:315 9121 #, kde-format 9122 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9123 msgstr "Central Time – Indiana – Starke kommune" 9124 9125 #. i18n: comment to the previous timezone 9126 #: kdecore/TIMEZONES:317 9127 #, kde-format 9128 msgid "Central - IN (Starke)" 9129 msgstr "" 9130 9131 #: kdecore/TIMEZONES:318 9132 #, kde-format 9133 msgid "America/Indiana/Marengo" 9134 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9135 9136 #. i18n: comment to the previous timezone 9137 #: kdecore/TIMEZONES:320 9138 #, kde-format 9139 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9140 msgstr "Eastern Time – Indiana – Crawford kommune" 9141 9142 #. i18n: comment to the previous timezone 9143 #: kdecore/TIMEZONES:322 9144 #, kde-format 9145 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9146 msgstr "" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:323 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9151 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:325 9155 #, kde-format 9156 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9157 msgstr "Central Time – Indiana – Pike kommune" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:327 9161 #, kde-format 9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9163 msgstr "Eastern Time – Indiana – Pike kommune" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:329 9167 #, kde-format 9168 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9169 msgstr "" 9170 9171 #: kdecore/TIMEZONES:330 9172 #, kde-format 9173 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9174 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9175 9176 #. i18n: comment to the previous timezone 9177 #: kdecore/TIMEZONES:332 9178 #, kde-format 9179 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9180 msgstr "Central Time – Indiana – Perry kommune" 9181 9182 #. i18n: comment to the previous timezone 9183 #: kdecore/TIMEZONES:334 9184 #, kde-format 9185 msgid "Central - IN (Perry)" 9186 msgstr "" 9187 9188 #: kdecore/TIMEZONES:335 9189 #, kde-format 9190 msgid "America/Indiana/Vevay" 9191 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9192 9193 #. i18n: comment to the previous timezone 9194 #: kdecore/TIMEZONES:337 9195 #, kde-format 9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9197 msgstr "Eastern Time – Indiana – Switzerland kommune" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:339 9201 #, kde-format 9202 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9203 msgstr "" 9204 9205 #: kdecore/TIMEZONES:340 9206 #, kde-format 9207 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9208 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9209 9210 #. i18n: comment to the previous timezone 9211 #: kdecore/TIMEZONES:342 9212 #, kde-format 9213 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9214 msgstr "Eastern Time – Indiana – kommunene Daviess, Dubois, Knox og Martin" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:344 9218 #, kde-format 9219 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9220 msgstr "" 9221 9222 #: kdecore/TIMEZONES:345 9223 #, kde-format 9224 msgid "America/Indiana/Winamac" 9225 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9226 9227 #. i18n: comment to the previous timezone 9228 #: kdecore/TIMEZONES:347 9229 #, kde-format 9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9231 msgstr "Eastern Time – Indiana – Pulaski kommune" 9232 9233 #. i18n: comment to the previous timezone 9234 #: kdecore/TIMEZONES:349 9235 #, kde-format 9236 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9237 msgstr "" 9238 9239 #: kdecore/TIMEZONES:350 9240 #, kde-format 9241 msgid "America/Indianapolis" 9242 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9243 9244 #: kdecore/TIMEZONES:353 9245 #, kde-format 9246 msgid "America/Inuvik" 9247 msgstr "Amerika/Inuvik" 9248 9249 #. i18n: comment to the previous timezone 9250 #: kdecore/TIMEZONES:355 9251 #, kde-format 9252 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9253 msgstr "Mountain Time – vestre Nordvest-territoriene" 9254 9255 #. i18n: comment to the previous timezone 9256 #: kdecore/TIMEZONES:357 9257 #, kde-format 9258 msgid "Mountain - NT (west)" 9259 msgstr "" 9260 9261 #: kdecore/TIMEZONES:358 9262 #, kde-format 9263 msgid "America/Iqaluit" 9264 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9265 9266 #. i18n: comment to the previous timezone 9267 #: kdecore/TIMEZONES:360 9268 #, kde-format 9269 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9270 msgstr "Eastern Time – østre Nunavut – de fleste steder" 9271 9272 #. i18n: comment to the previous timezone 9273 #: kdecore/TIMEZONES:362 9274 #, kde-format 9275 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9276 msgstr "" 9277 9278 #: kdecore/TIMEZONES:363 9279 #, kde-format 9280 msgid "America/Jamaica" 9281 msgstr "Amerika/Jamaica" 9282 9283 #: kdecore/TIMEZONES:364 9284 #, kde-format 9285 msgid "America/Jujuy" 9286 msgstr "Amerika/Jujuy" 9287 9288 #: kdecore/TIMEZONES:367 9289 #, kde-format 9290 msgid "America/Juneau" 9291 msgstr "Amerika/Juneau" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:369 9295 #, kde-format 9296 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9297 msgstr "Alaska Time – sørøst-Alaska" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:371 9301 #, kde-format 9302 msgid "Alaska - Juneau area" 9303 msgstr "" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:372 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9308 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9314 msgstr "Eastern Time – Kentucky – Louisville-området" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:376 9318 #, kde-format 9319 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9320 msgstr "" 9321 9322 #: kdecore/TIMEZONES:377 9323 #, kde-format 9324 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9325 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9326 9327 #. i18n: comment to the previous timezone 9328 #: kdecore/TIMEZONES:379 9329 #, kde-format 9330 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9331 msgstr "Eastern Time – Kentucky – Wayne kommune" 9332 9333 #. i18n: comment to the previous timezone 9334 #: kdecore/TIMEZONES:381 9335 #, kde-format 9336 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9337 msgstr "" 9338 9339 #: kdecore/TIMEZONES:382 9340 #, kde-format 9341 msgid "America/Knox_IN" 9342 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9343 9344 #: kdecore/TIMEZONES:385 9345 #, kde-format 9346 msgid "America/Kralendijk" 9347 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9348 9349 #: kdecore/TIMEZONES:386 9350 #, kde-format 9351 msgid "America/La_Paz" 9352 msgstr "Amerika/La_Paz" 9353 9354 #: kdecore/TIMEZONES:387 9355 #, kde-format 9356 msgid "America/Lima" 9357 msgstr "Amerika/Lima" 9358 9359 #: kdecore/TIMEZONES:388 9360 #, kde-format 9361 msgid "America/Los_Angeles" 9362 msgstr "Amerika/Los_Angeles" 9363 9364 #. i18n: comment to the previous timezone 9365 #: kdecore/TIMEZONES:392 9366 #, kde-format 9367 msgid "Pacific" 9368 msgstr "" 9369 9370 #: kdecore/TIMEZONES:393 9371 #, kde-format 9372 msgid "America/Louisville" 9373 msgstr "Amerika/Louisville" 9374 9375 #: kdecore/TIMEZONES:396 9376 #, kde-format 9377 msgid "America/Lower_Princes" 9378 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9379 9380 #: kdecore/TIMEZONES:397 9381 #, kde-format 9382 msgid "America/Maceio" 9383 msgstr "Amerika/Maceio" 9384 9385 #. i18n: comment to the previous timezone 9386 #: kdecore/TIMEZONES:399 9387 #, kde-format 9388 msgid "Alagoas, Sergipe" 9389 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9390 9391 #: kdecore/TIMEZONES:400 9392 #, kde-format 9393 msgid "America/Managua" 9394 msgstr "Amerika/Managua" 9395 9396 #: kdecore/TIMEZONES:401 9397 #, kde-format 9398 msgid "America/Manaus" 9399 msgstr "Amerika/Manaus" 9400 9401 #. i18n: comment to the previous timezone 9402 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9403 #, kde-format 9404 msgid "E Amazonas" 9405 msgstr "østre Amazonas" 9406 9407 #. i18n: comment to the previous timezone 9408 #: kdecore/TIMEZONES:405 9409 #, kde-format 9410 msgid "Amazonas (east)" 9411 msgstr "" 9412 9413 #: kdecore/TIMEZONES:406 9414 #, kde-format 9415 msgid "America/Marigot" 9416 msgstr "Amerika/Marigot" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:407 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Martinique" 9421 msgstr "Amerika/Martinique" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:408 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Matamoros" 9426 msgstr "Amerika/Matamoros" 9427 9428 #. i18n: comment to the previous timezone 9429 #: kdecore/TIMEZONES:410 9430 #, kde-format 9431 msgid "" 9432 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9433 msgstr "" 9434 "US Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær grensa mot " 9435 "USA" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:412 9439 #, kde-format 9440 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9441 msgstr "" 9442 9443 #: kdecore/TIMEZONES:413 9444 #, kde-format 9445 msgid "America/Mazatlan" 9446 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9447 9448 #. i18n: comment to the previous timezone 9449 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9450 #, kde-format 9451 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9452 msgstr "Mountain Time – S. Baja, Nayarit, Sinaloa" 9453 9454 #. i18n: comment to the previous timezone 9455 #: kdecore/TIMEZONES:417 9456 #, kde-format 9457 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9458 msgstr "" 9459 9460 #: kdecore/TIMEZONES:418 9461 #, kde-format 9462 msgid "America/Mendoza" 9463 msgstr "Amerika/Mendoza" 9464 9465 #: kdecore/TIMEZONES:421 9466 #, kde-format 9467 msgid "America/Menominee" 9468 msgstr "Amerika/Menominee" 9469 9470 #. i18n: comment to the previous timezone 9471 #: kdecore/TIMEZONES:423 9472 #, kde-format 9473 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9474 msgstr "" 9475 "Central Time – Michigan – kommunene Dickinson, Gogebic, Iron og Menominee" 9476 9477 #. i18n: comment to the previous timezone 9478 #: kdecore/TIMEZONES:425 9479 #, kde-format 9480 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9481 msgstr "" 9482 9483 #: kdecore/TIMEZONES:426 9484 #, kde-format 9485 msgid "America/Merida" 9486 msgstr "Amerika/Merida" 9487 9488 #. i18n: comment to the previous timezone 9489 #: kdecore/TIMEZONES:428 9490 #, kde-format 9491 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9492 msgstr "Central Time – Campeche, Yucatan" 9493 9494 #: kdecore/TIMEZONES:429 9495 #, kde-format 9496 msgid "America/Metlakatla" 9497 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:431 9501 #, kde-format 9502 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9503 msgstr "Metlakatla Time – Annette Island" 9504 9505 #. i18n: comment to the previous timezone 9506 #: kdecore/TIMEZONES:433 9507 #, kde-format 9508 msgid "Alaska - Annette Island" 9509 msgstr "" 9510 9511 #: kdecore/TIMEZONES:434 9512 #, kde-format 9513 msgid "America/Mexico_City" 9514 msgstr "Amerika/Mexico_City" 9515 9516 #. i18n: comment to the previous timezone 9517 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9518 #, kde-format 9519 msgid "Central Time - most locations" 9520 msgstr "Central Time – de fleste steder" 9521 9522 #: kdecore/TIMEZONES:439 9523 #, kde-format 9524 msgid "America/Miquelon" 9525 msgstr "Amerika/Miquelon" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:440 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Moncton" 9530 msgstr "Amerika/Moncton" 9531 9532 #. i18n: comment to the previous timezone 9533 #: kdecore/TIMEZONES:442 9534 #, kde-format 9535 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9536 msgstr "Atlantic Time – New Brunswick" 9537 9538 #. i18n: comment to the previous timezone 9539 #: kdecore/TIMEZONES:444 9540 #, kde-format 9541 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9542 msgstr "" 9543 9544 #: kdecore/TIMEZONES:445 9545 #, kde-format 9546 msgid "America/Monterrey" 9547 msgstr "Amerika/Monterrey" 9548 9549 #. i18n: comment to the previous timezone 9550 #: kdecore/TIMEZONES:447 9551 #, kde-format 9552 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9553 msgstr "Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9554 9555 #. i18n: comment to the previous timezone 9556 #: kdecore/TIMEZONES:449 9557 #, kde-format 9558 msgid "" 9559 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9560 "US border" 9561 msgstr "" 9562 "Mexican Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas bort fra " 9563 "grensa mot USA" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:451 9567 #, kde-format 9568 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9569 msgstr "" 9570 9571 #: kdecore/TIMEZONES:452 9572 #, kde-format 9573 msgid "America/Montevideo" 9574 msgstr "Amerika/Montevideo" 9575 9576 #: kdecore/TIMEZONES:453 9577 #, kde-format 9578 msgid "America/Montreal" 9579 msgstr "Amerika/Montreal" 9580 9581 #. i18n: comment to the previous timezone 9582 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9583 #, kde-format 9584 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9585 msgstr "Eastern Time – Quebec – de fleste steder" 9586 9587 #: kdecore/TIMEZONES:456 9588 #, kde-format 9589 msgid "America/Montserrat" 9590 msgstr "Amerika/Montserrat" 9591 9592 #: kdecore/TIMEZONES:457 9593 #, kde-format 9594 msgid "America/Nassau" 9595 msgstr "Amerika/Nassau" 9596 9597 #: kdecore/TIMEZONES:458 9598 #, kde-format 9599 msgid "America/New_York" 9600 msgstr "Amerika/New_York" 9601 9602 #. i18n: comment to the previous timezone 9603 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9604 #, kde-format 9605 msgid "Eastern Time" 9606 msgstr "Eastern Time" 9607 9608 #. i18n: comment to the previous timezone 9609 #: kdecore/TIMEZONES:462 9610 #, kde-format 9611 msgid "Eastern (most areas)" 9612 msgstr "" 9613 9614 #: kdecore/TIMEZONES:463 9615 #, kde-format 9616 msgid "America/Nipigon" 9617 msgstr "Amerika/Nipigon" 9618 9619 #. i18n: comment to the previous timezone 9620 #: kdecore/TIMEZONES:465 9621 #, kde-format 9622 msgid "" 9623 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9624 msgstr "" 9625 "Eastern Time – Ontario og Quebec – steder som ikke hadde sommertid 1967-1973" 9626 9627 #. i18n: comment to the previous timezone 9628 #: kdecore/TIMEZONES:467 9629 #, kde-format 9630 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9631 msgstr "" 9632 9633 #: kdecore/TIMEZONES:468 9634 #, kde-format 9635 msgid "America/Nome" 9636 msgstr "Amerika/Nome" 9637 9638 #. i18n: comment to the previous timezone 9639 #: kdecore/TIMEZONES:470 9640 #, kde-format 9641 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9642 msgstr "Alaskatid – vestre Alaska" 9643 9644 #. i18n: comment to the previous timezone 9645 #: kdecore/TIMEZONES:472 9646 #, kde-format 9647 msgid "Alaska (west)" 9648 msgstr "" 9649 9650 #: kdecore/TIMEZONES:473 9651 #, kde-format 9652 msgid "America/Noronha" 9653 msgstr "Amerika/Noronha" 9654 9655 #. i18n: comment to the previous timezone 9656 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9657 #, kde-format 9658 msgid "Atlantic islands" 9659 msgstr "Atlantiske øyer" 9660 9661 #: kdecore/TIMEZONES:476 9662 #, kde-format 9663 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9664 msgstr "Amerika/North_Dakota/Beulah" 9665 9666 #. i18n: comment to the previous timezone 9667 #: kdecore/TIMEZONES:478 9668 #, kde-format 9669 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9670 msgstr "Central Time – North Dakota – Mercer kommune" 9671 9672 #. i18n: comment to the previous timezone 9673 #: kdecore/TIMEZONES:480 9674 #, kde-format 9675 msgid "Central - ND (Mercer)" 9676 msgstr "" 9677 9678 #: kdecore/TIMEZONES:481 9679 #, kde-format 9680 msgid "America/North_Dakota/Center" 9681 msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" 9682 9683 #. i18n: comment to the previous timezone 9684 #: kdecore/TIMEZONES:483 9685 #, kde-format 9686 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9687 msgstr "Central Time – North Dakota – Oliver kommune" 9688 9689 #. i18n: comment to the previous timezone 9690 #: kdecore/TIMEZONES:485 9691 #, kde-format 9692 msgid "Central - ND (Oliver)" 9693 msgstr "" 9694 9695 #: kdecore/TIMEZONES:486 9696 #, kde-format 9697 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9698 msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem" 9699 9700 #. i18n: comment to the previous timezone 9701 #: kdecore/TIMEZONES:488 9702 #, kde-format 9703 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9704 msgstr "Central Time – North Dakota – Morton kommune (unntatt Mandan-området)" 9705 9706 #. i18n: comment to the previous timezone 9707 #: kdecore/TIMEZONES:490 9708 #, kde-format 9709 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9710 msgstr "" 9711 9712 #: kdecore/TIMEZONES:491 9713 #, kde-format 9714 msgid "America/Nuuk" 9715 msgstr "" 9716 9717 #. i18n: comment to the previous timezone 9718 #: kdecore/TIMEZONES:493 9719 #, kde-format 9720 msgid "Greenland (most areas)" 9721 msgstr "" 9722 9723 #: kdecore/TIMEZONES:494 9724 #, kde-format 9725 msgid "America/Ojinaga" 9726 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9727 9728 #. i18n: comment to the previous timezone 9729 #: kdecore/TIMEZONES:496 9730 #, kde-format 9731 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9732 msgstr "US Mountain Time – Chihuahua nær grensa mot USA" 9733 9734 #. i18n: comment to the previous timezone 9735 #: kdecore/TIMEZONES:498 9736 #, kde-format 9737 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9738 msgstr "" 9739 9740 #: kdecore/TIMEZONES:499 9741 #, kde-format 9742 msgid "America/Ontario" 9743 msgstr "Amerika/Ontario" 9744 9745 #: kdecore/TIMEZONES:502 9746 #, kde-format 9747 msgid "America/Panama" 9748 msgstr "Amerika/Panama" 9749 9750 #: kdecore/TIMEZONES:503 9751 #, kde-format 9752 msgid "America/Pangnirtung" 9753 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9754 9755 #. i18n: comment to the previous timezone 9756 #: kdecore/TIMEZONES:505 9757 #, kde-format 9758 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9759 msgstr "Eastern Time – Pangnirtung, Nunavut" 9760 9761 #. i18n: comment to the previous timezone 9762 #: kdecore/TIMEZONES:507 9763 #, kde-format 9764 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9765 msgstr "" 9766 9767 #: kdecore/TIMEZONES:508 9768 #, kde-format 9769 msgid "America/Paramaribo" 9770 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9771 9772 #: kdecore/TIMEZONES:509 9773 #, kde-format 9774 msgid "America/Phoenix" 9775 msgstr "Amerika/Phoenix" 9776 9777 #. i18n: comment to the previous timezone 9778 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9779 #, kde-format 9780 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9781 msgstr "Mountain Standard Time – Arizona" 9782 9783 #. i18n: comment to the previous timezone 9784 #: kdecore/TIMEZONES:513 9785 #, kde-format 9786 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9787 msgstr "" 9788 9789 #: kdecore/TIMEZONES:514 9790 #, kde-format 9791 msgid "America/Port-au-Prince" 9792 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9793 9794 #: kdecore/TIMEZONES:515 9795 #, kde-format 9796 msgid "America/Port_of_Spain" 9797 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9798 9799 #: kdecore/TIMEZONES:516 9800 #, kde-format 9801 msgid "America/Porto_Acre" 9802 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9803 9804 #. i18n: comment to the previous timezone 9805 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9806 #, kde-format 9807 msgid "Acre" 9808 msgstr "Acre" 9809 9810 #: kdecore/TIMEZONES:519 9811 #, kde-format 9812 msgid "America/Porto_Velho" 9813 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9814 9815 #. i18n: comment to the previous timezone 9816 #: kdecore/TIMEZONES:521 9817 #, kde-format 9818 msgid "Rondonia" 9819 msgstr "Rondonia" 9820 9821 #: kdecore/TIMEZONES:522 9822 #, kde-format 9823 msgid "America/Puerto_Rico" 9824 msgstr "Amerika/Puerto_Rico" 9825 9826 #: kdecore/TIMEZONES:523 9827 #, kde-format 9828 msgid "America/Punta_Arenas" 9829 msgstr "" 9830 9831 #. i18n: comment to the previous timezone 9832 #: kdecore/TIMEZONES:525 9833 #, kde-format 9834 msgid "Region of Magallanes" 9835 msgstr "" 9836 9837 #: kdecore/TIMEZONES:526 9838 #, kde-format 9839 msgid "America/Rainy_River" 9840 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9841 9842 #. i18n: comment to the previous timezone 9843 #: kdecore/TIMEZONES:528 9844 #, kde-format 9845 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9846 msgstr "Central Time – Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9847 9848 #. i18n: comment to the previous timezone 9849 #: kdecore/TIMEZONES:530 9850 #, kde-format 9851 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9852 msgstr "" 9853 9854 #: kdecore/TIMEZONES:531 9855 #, kde-format 9856 msgid "America/Rankin_Inlet" 9857 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9858 9859 #. i18n: comment to the previous timezone 9860 #: kdecore/TIMEZONES:533 9861 #, kde-format 9862 msgid "Central Time - central Nunavut" 9863 msgstr "Central Time – sentrale Nunavut" 9864 9865 #. i18n: comment to the previous timezone 9866 #: kdecore/TIMEZONES:535 9867 #, kde-format 9868 msgid "Central - NU (central)" 9869 msgstr "" 9870 9871 #: kdecore/TIMEZONES:536 9872 #, kde-format 9873 msgid "America/Recife" 9874 msgstr "Amerika/Recife" 9875 9876 #. i18n: comment to the previous timezone 9877 #: kdecore/TIMEZONES:538 9878 #, kde-format 9879 msgid "Pernambuco" 9880 msgstr "Pernambuco" 9881 9882 #: kdecore/TIMEZONES:539 9883 #, kde-format 9884 msgid "America/Regina" 9885 msgstr "Amerika/Regina" 9886 9887 #. i18n: comment to the previous timezone 9888 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9889 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9890 #, kde-format 9891 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9892 msgstr "Central Standard Time – Saskatchewan – de fleste steder" 9893 9894 #. i18n: comment to the previous timezone 9895 #: kdecore/TIMEZONES:543 9896 #, kde-format 9897 msgid "CST - SK (most areas)" 9898 msgstr "" 9899 9900 #: kdecore/TIMEZONES:544 9901 #, kde-format 9902 msgid "America/Resolute" 9903 msgstr "Amerika/Resolute" 9904 9905 #. i18n: comment to the previous timezone 9906 #: kdecore/TIMEZONES:546 9907 #, kde-format 9908 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9909 msgstr "Eastern Time – Resolute, Nunavut" 9910 9911 #. i18n: comment to the previous timezone 9912 #: kdecore/TIMEZONES:548 9913 #, kde-format 9914 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9915 msgstr "Central Standard Time – Resolute, Nunavut" 9916 9917 #. i18n: comment to the previous timezone 9918 #: kdecore/TIMEZONES:550 9919 #, kde-format 9920 msgid "Central - NU (Resolute)" 9921 msgstr "" 9922 9923 #: kdecore/TIMEZONES:551 9924 #, kde-format 9925 msgid "America/Rio_Branco" 9926 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9927 9928 #: kdecore/TIMEZONES:554 9929 #, kde-format 9930 msgid "America/Rosario" 9931 msgstr "Amerika/Rosario" 9932 9933 #: kdecore/TIMEZONES:557 9934 #, kde-format 9935 msgid "America/Santa_Isabel" 9936 msgstr "America/Santa_Isabel" 9937 9938 #. i18n: comment to the previous timezone 9939 #: kdecore/TIMEZONES:559 9940 #, kde-format 9941 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9942 msgstr "Mexican Pacific Time – Baja California bort fra grensa mot USA" 9943 9944 #: kdecore/TIMEZONES:560 9945 #, kde-format 9946 msgid "America/Santarem" 9947 msgstr "Amerika/Santarem" 9948 9949 #. i18n: comment to the previous timezone 9950 #: kdecore/TIMEZONES:562 9951 #, kde-format 9952 msgid "W Para" 9953 msgstr "W Para" 9954 9955 #. i18n: comment to the previous timezone 9956 #: kdecore/TIMEZONES:564 9957 #, kde-format 9958 msgid "Para (west)" 9959 msgstr "" 9960 9961 #: kdecore/TIMEZONES:565 9962 #, kde-format 9963 msgid "America/Santiago" 9964 msgstr "Amerika/Santiago" 9965 9966 #. i18n: comment to the previous timezone 9967 #: kdecore/TIMEZONES:569 9968 #, kde-format 9969 msgid "Chile (most areas)" 9970 msgstr "" 9971 9972 #: kdecore/TIMEZONES:570 9973 #, kde-format 9974 msgid "America/Santo_Domingo" 9975 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 9976 9977 #: kdecore/TIMEZONES:571 9978 #, kde-format 9979 msgid "America/Sao_Paulo" 9980 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 9981 9982 #. i18n: comment to the previous timezone 9983 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9984 #, kde-format 9985 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9986 msgstr "S & SO Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9987 9988 #. i18n: comment to the previous timezone 9989 #: kdecore/TIMEZONES:575 9990 #, kde-format 9991 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9992 msgstr "" 9993 9994 #: kdecore/TIMEZONES:576 9995 #, kde-format 9996 msgid "America/Saskatoon" 9997 msgstr "Amerika/Saskatoon" 9998 9999 #: kdecore/TIMEZONES:579 10000 #, kde-format 10001 msgid "America/Scoresbysund" 10002 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10003 10004 #. i18n: comment to the previous timezone 10005 #: kdecore/TIMEZONES:581 10006 #, kde-format 10007 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10008 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10009 10010 #. i18n: comment to the previous timezone 10011 #: kdecore/TIMEZONES:583 10012 #, kde-format 10013 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10014 msgstr "" 10015 10016 #: kdecore/TIMEZONES:584 10017 #, kde-format 10018 msgid "America/Shiprock" 10019 msgstr "Amerika/Shiprock" 10020 10021 #. i18n: comment to the previous timezone 10022 #: kdecore/TIMEZONES:586 10023 #, kde-format 10024 msgid "Mountain Time - Navajo" 10025 msgstr "Mountain Time – Navajo" 10026 10027 #: kdecore/TIMEZONES:587 10028 #, kde-format 10029 msgid "America/Sitka" 10030 msgstr "Amerika/Sitka" 10031 10032 #. i18n: comment to the previous timezone 10033 #: kdecore/TIMEZONES:589 10034 #, kde-format 10035 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10036 msgstr "Alaska Time – sørøst-Alaska kyststripe" 10037 10038 #. i18n: comment to the previous timezone 10039 #: kdecore/TIMEZONES:591 10040 #, kde-format 10041 msgid "Alaska - Sitka area" 10042 msgstr "" 10043 10044 #: kdecore/TIMEZONES:592 10045 #, kde-format 10046 msgid "America/St_Barthelemy" 10047 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10048 10049 #: kdecore/TIMEZONES:593 10050 #, kde-format 10051 msgid "America/St_Johns" 10052 msgstr "Amerika/St_Johns" 10053 10054 #. i18n: comment to the previous timezone 10055 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10056 #, kde-format 10057 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10058 msgstr "Newfoundland Time, medregnet SO Labrador" 10059 10060 #. i18n: comment to the previous timezone 10061 #: kdecore/TIMEZONES:597 10062 #, kde-format 10063 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10064 msgstr "" 10065 10066 #: kdecore/TIMEZONES:598 10067 #, kde-format 10068 msgid "America/St_Kitts" 10069 msgstr "Amerika/St_Kitts" 10070 10071 #: kdecore/TIMEZONES:599 10072 #, kde-format 10073 msgid "America/St_Lucia" 10074 msgstr "Amerika/St_Lucia" 10075 10076 #: kdecore/TIMEZONES:600 10077 #, kde-format 10078 msgid "America/St_Thomas" 10079 msgstr "Amerika/St_Thomas" 10080 10081 #: kdecore/TIMEZONES:601 10082 #, kde-format 10083 msgid "America/St_Vincent" 10084 msgstr "Amerika/St_Vincent" 10085 10086 #: kdecore/TIMEZONES:602 10087 #, kde-format 10088 msgid "America/Swift_Current" 10089 msgstr "Amerika/Swift_Current" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:604 10093 #, kde-format 10094 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10095 msgstr "Central Standard Time – Saskatchewan – midwest" 10096 10097 #. i18n: comment to the previous timezone 10098 #: kdecore/TIMEZONES:606 10099 #, kde-format 10100 msgid "CST - SK (midwest)" 10101 msgstr "" 10102 10103 #: kdecore/TIMEZONES:607 10104 #, kde-format 10105 msgid "America/Tegucigalpa" 10106 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10107 10108 #: kdecore/TIMEZONES:608 10109 #, kde-format 10110 msgid "America/Thule" 10111 msgstr "Amerika/Thule" 10112 10113 #. i18n: comment to the previous timezone 10114 #: kdecore/TIMEZONES:610 10115 #, kde-format 10116 msgid "Thule / Pituffik" 10117 msgstr "Thule / Pituffik" 10118 10119 #. i18n: comment to the previous timezone 10120 #: kdecore/TIMEZONES:612 10121 #, kde-format 10122 msgid "Thule/Pituffik" 10123 msgstr "" 10124 10125 #: kdecore/TIMEZONES:613 10126 #, kde-format 10127 msgid "America/Thunder_Bay" 10128 msgstr "Amerika/Thunder_Bay" 10129 10130 #. i18n: comment to the previous timezone 10131 #: kdecore/TIMEZONES:615 10132 #, kde-format 10133 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10134 msgstr "Eastern Time – Thunder Bay, Ontario" 10135 10136 #. i18n: comment to the previous timezone 10137 #: kdecore/TIMEZONES:617 10138 #, kde-format 10139 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10140 msgstr "" 10141 10142 #: kdecore/TIMEZONES:618 10143 #, kde-format 10144 msgid "America/Tijuana" 10145 msgstr "Amerika/Tijuana" 10146 10147 #. i18n: comment to the previous timezone 10148 #: kdecore/TIMEZONES:622 10149 #, kde-format 10150 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10151 msgstr "US Pacific Time – Baja California nær grensa mot USA" 10152 10153 #. i18n: comment to the previous timezone 10154 #: kdecore/TIMEZONES:624 10155 #, kde-format 10156 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10157 msgstr "" 10158 10159 #: kdecore/TIMEZONES:625 10160 #, kde-format 10161 msgid "America/Toronto" 10162 msgstr "Amerika/Toronto" 10163 10164 #. i18n: comment to the previous timezone 10165 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10166 #, kde-format 10167 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10168 msgstr "Eastern Time – Ontario – de fleste steder" 10169 10170 #. i18n: comment to the previous timezone 10171 #: kdecore/TIMEZONES:629 10172 #, kde-format 10173 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10174 msgstr "" 10175 10176 #: kdecore/TIMEZONES:630 10177 #, kde-format 10178 msgid "America/Tortola" 10179 msgstr "Amerika/Tortola" 10180 10181 #: kdecore/TIMEZONES:631 10182 #, kde-format 10183 msgid "America/Vancouver" 10184 msgstr "Amerika/Vancouver" 10185 10186 #. i18n: comment to the previous timezone 10187 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10188 #, kde-format 10189 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10190 msgstr "Pacific Time – vestlige British Columbia" 10191 10192 #. i18n: comment to the previous timezone 10193 #: kdecore/TIMEZONES:635 10194 #, kde-format 10195 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10196 msgstr "" 10197 10198 #: kdecore/TIMEZONES:636 10199 #, kde-format 10200 msgid "America/Virgin" 10201 msgstr "Amerika/Virgin" 10202 10203 #: kdecore/TIMEZONES:637 10204 #, kde-format 10205 msgid "America/Whitehorse" 10206 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10207 10208 #. i18n: comment to the previous timezone 10209 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10210 #, kde-format 10211 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10212 msgstr "Pacific Time – sørlige Yukon" 10213 10214 #. i18n: comment to the previous timezone 10215 #: kdecore/TIMEZONES:641 10216 #, kde-format 10217 msgid "MST - Yukon (east)" 10218 msgstr "" 10219 10220 #: kdecore/TIMEZONES:642 10221 #, kde-format 10222 msgid "America/Winnipeg" 10223 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10224 10225 #. i18n: comment to the previous timezone 10226 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10227 #, kde-format 10228 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10229 msgstr "Central Time – Manitoba & vestlige Ontario" 10230 10231 #. i18n: comment to the previous timezone 10232 #: kdecore/TIMEZONES:646 10233 #, kde-format 10234 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10235 msgstr "" 10236 10237 #: kdecore/TIMEZONES:647 10238 #, kde-format 10239 msgid "America/Yakutat" 10240 msgstr "Amerika/Yakutat" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:649 10244 #, kde-format 10245 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10246 msgstr "Alaska-tid – norde del av sørøst-Alaska" 10247 10248 #. i18n: comment to the previous timezone 10249 #: kdecore/TIMEZONES:651 10250 #, kde-format 10251 msgid "Alaska - Yakutat" 10252 msgstr "" 10253 10254 #: kdecore/TIMEZONES:652 10255 #, kde-format 10256 msgid "America/Yellowknife" 10257 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:654 10261 #, kde-format 10262 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10263 msgstr "Mountain Time – sentrale Nordvest-territoriene" 10264 10265 #. i18n: comment to the previous timezone 10266 #: kdecore/TIMEZONES:656 10267 #, kde-format 10268 msgid "Mountain - NT (central)" 10269 msgstr "" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:657 10272 #, kde-format 10273 msgid "Antarctica/Casey" 10274 msgstr "Antarktika/Casey" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:659 10278 #, kde-format 10279 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10280 msgstr "Casey-stasjonen, Bailey-halvøya" 10281 10282 #. i18n: comment to the previous timezone 10283 #: kdecore/TIMEZONES:661 10284 #, kde-format 10285 msgid "Casey" 10286 msgstr "" 10287 10288 #: kdecore/TIMEZONES:662 10289 #, kde-format 10290 msgid "Antarctica/Davis" 10291 msgstr "Antarktika/Davis" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:664 10295 #, kde-format 10296 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10297 msgstr "Davis-stasjonen, Vestfold-åsene" 10298 10299 #. i18n: comment to the previous timezone 10300 #: kdecore/TIMEZONES:666 10301 #, kde-format 10302 msgid "Davis" 10303 msgstr "" 10304 10305 #: kdecore/TIMEZONES:667 10306 #, kde-format 10307 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10308 msgstr "Antarktika/DumontDUrville" 10309 10310 #. i18n: comment to the previous timezone 10311 #: kdecore/TIMEZONES:669 10312 #, kde-format 10313 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10314 msgstr "Dumont-d'Urville-stasjonen, Adelie Land" 10315 10316 #. i18n: comment to the previous timezone 10317 #: kdecore/TIMEZONES:671 10318 #, kde-format 10319 msgid "Dumont-d'Urville" 10320 msgstr "" 10321 10322 #: kdecore/TIMEZONES:672 10323 #, kde-format 10324 msgid "Antarctica/Macquarie" 10325 msgstr "Antarktika/Macquarie" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:674 10329 #, kde-format 10330 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10331 msgstr "Macquarie-stasjonen, Macquarie-øya" 10332 10333 #. i18n: comment to the previous timezone 10334 #: kdecore/TIMEZONES:676 10335 #, kde-format 10336 msgid "Macquarie Island" 10337 msgstr "" 10338 10339 #: kdecore/TIMEZONES:677 10340 #, kde-format 10341 msgid "Antarctica/Mawson" 10342 msgstr "Antarktika/Mawson" 10343 10344 #. i18n: comment to the previous timezone 10345 #: kdecore/TIMEZONES:679 10346 #, kde-format 10347 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10348 msgstr "Mawson-stasjonen, Holme-bukta" 10349 10350 #. i18n: comment to the previous timezone 10351 #: kdecore/TIMEZONES:681 10352 #, kde-format 10353 msgid "Mawson" 10354 msgstr "" 10355 10356 #: kdecore/TIMEZONES:682 10357 #, kde-format 10358 msgid "Antarctica/McMurdo" 10359 msgstr "Antarktika/McMurdo" 10360 10361 #. i18n: comment to the previous timezone 10362 #: kdecore/TIMEZONES:684 10363 #, kde-format 10364 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10365 msgstr "McMurdo-stasjonen, Ross-øya" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:686 10369 #, kde-format 10370 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10371 msgstr "" 10372 10373 #: kdecore/TIMEZONES:687 10374 #, kde-format 10375 msgid "Antarctica/Palmer" 10376 msgstr "Antarktika/Palmer" 10377 10378 #. i18n: comment to the previous timezone 10379 #: kdecore/TIMEZONES:689 10380 #, kde-format 10381 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10382 msgstr "Palmer-stasjonen, Anvers-øya" 10383 10384 #. i18n: comment to the previous timezone 10385 #: kdecore/TIMEZONES:691 10386 #, kde-format 10387 msgid "Palmer" 10388 msgstr "" 10389 10390 #: kdecore/TIMEZONES:692 10391 #, kde-format 10392 msgid "Antarctica/Rothera" 10393 msgstr "Antarktika/Rothera" 10394 10395 #. i18n: comment to the previous timezone 10396 #: kdecore/TIMEZONES:694 10397 #, kde-format 10398 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10399 msgstr "Rothera-stasjonen, Adelaide-øya" 10400 10401 #. i18n: comment to the previous timezone 10402 #: kdecore/TIMEZONES:696 10403 #, kde-format 10404 msgid "Rothera" 10405 msgstr "" 10406 10407 #: kdecore/TIMEZONES:697 10408 #, kde-format 10409 msgid "Antarctica/South_Pole" 10410 msgstr "Antarktika/Sørpolen" 10411 10412 #. i18n: comment to the previous timezone 10413 #: kdecore/TIMEZONES:699 10414 #, kde-format 10415 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10416 msgstr "Amundsen-Scott-stasjonen, Sørpolen" 10417 10418 #: kdecore/TIMEZONES:700 10419 #, kde-format 10420 msgid "Antarctica/Syowa" 10421 msgstr "Antarktika/Syowa" 10422 10423 #. i18n: comment to the previous timezone 10424 #: kdecore/TIMEZONES:702 10425 #, kde-format 10426 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10427 msgstr "Syowa-stasjonen, øst Ongul I" 10428 10429 #. i18n: comment to the previous timezone 10430 #: kdecore/TIMEZONES:704 10431 #, kde-format 10432 msgid "Syowa" 10433 msgstr "" 10434 10435 #: kdecore/TIMEZONES:705 10436 #, kde-format 10437 msgid "Antarctica/Troll" 10438 msgstr "" 10439 10440 #. i18n: comment to the previous timezone 10441 #: kdecore/TIMEZONES:707 10442 #, kde-format 10443 msgid "Troll" 10444 msgstr "" 10445 10446 #: kdecore/TIMEZONES:708 10447 #, kde-format 10448 msgid "Antarctica/Vostok" 10449 msgstr "Antarktika/Vostok" 10450 10451 #. i18n: comment to the previous timezone 10452 #: kdecore/TIMEZONES:710 10453 #, kde-format 10454 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10455 msgstr "Vostok-stasjonen, magnetisk sørpol" 10456 10457 #. i18n: comment to the previous timezone 10458 #: kdecore/TIMEZONES:712 10459 #, kde-format 10460 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10461 msgstr "Vostok-stasjonen, Vostok-sjøen" 10462 10463 #. i18n: comment to the previous timezone 10464 #: kdecore/TIMEZONES:714 10465 #, kde-format 10466 msgid "Vostok" 10467 msgstr "" 10468 10469 #: kdecore/TIMEZONES:715 10470 #, kde-format 10471 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10472 msgstr "Arktis/Longyearbyen" 10473 10474 #: kdecore/TIMEZONES:716 10475 #, kde-format 10476 msgid "Asia/Aden" 10477 msgstr "Asia/Aden" 10478 10479 #: kdecore/TIMEZONES:717 10480 #, kde-format 10481 msgid "Asia/Almaty" 10482 msgstr "Asia/Almaty" 10483 10484 #. i18n: comment to the previous timezone 10485 #: kdecore/TIMEZONES:721 10486 #, kde-format 10487 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10488 msgstr "" 10489 10490 #: kdecore/TIMEZONES:722 10491 #, kde-format 10492 msgid "Asia/Amman" 10493 msgstr "Asia/Amman" 10494 10495 #: kdecore/TIMEZONES:723 10496 #, kde-format 10497 msgid "Asia/Anadyr" 10498 msgstr "Asia/Anadyr" 10499 10500 #. i18n: comment to the previous timezone 10501 #: kdecore/TIMEZONES:725 10502 #, kde-format 10503 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10504 msgstr "Moskva+10 – Beringhavet" 10505 10506 #. i18n: comment to the previous timezone 10507 #: kdecore/TIMEZONES:727 10508 #, kde-format 10509 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10510 msgstr "Moskva+08 – Beringhavet" 10511 10512 #. i18n: comment to the previous timezone 10513 #: kdecore/TIMEZONES:729 10514 #, kde-format 10515 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10516 msgstr "" 10517 10518 #: kdecore/TIMEZONES:730 10519 #, kde-format 10520 msgid "Asia/Aqtau" 10521 msgstr "Asia/Aqtau" 10522 10523 #. i18n: comment to the previous timezone 10524 #: kdecore/TIMEZONES:732 10525 #, kde-format 10526 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10527 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10528 10529 #. i18n: comment to the previous timezone 10530 #: kdecore/TIMEZONES:734 10531 #, kde-format 10532 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10533 msgstr "" 10534 10535 #: kdecore/TIMEZONES:735 10536 #, kde-format 10537 msgid "Asia/Aqtobe" 10538 msgstr "Asia/Aqtobe" 10539 10540 #. i18n: comment to the previous timezone 10541 #: kdecore/TIMEZONES:737 10542 #, kde-format 10543 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10544 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10545 10546 #. i18n: comment to the previous timezone 10547 #: kdecore/TIMEZONES:739 10548 #, kde-format 10549 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10550 msgstr "" 10551 10552 #: kdecore/TIMEZONES:740 10553 #, kde-format 10554 msgid "Asia/Ashgabat" 10555 msgstr "Asia/Ashgabat" 10556 10557 #: kdecore/TIMEZONES:741 10558 #, kde-format 10559 msgid "Asia/Ashkhabad" 10560 msgstr "Asia/Ashkhabad" 10561 10562 #: kdecore/TIMEZONES:742 10563 #, kde-format 10564 msgid "Asia/Atyrau" 10565 msgstr "" 10566 10567 #. i18n: comment to the previous timezone 10568 #: kdecore/TIMEZONES:744 10569 #, kde-format 10570 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10571 msgstr "" 10572 10573 #: kdecore/TIMEZONES:745 10574 #, kde-format 10575 msgid "Asia/Baghdad" 10576 msgstr "Asia/Bagdad" 10577 10578 #: kdecore/TIMEZONES:746 10579 #, kde-format 10580 msgid "Asia/Bahrain" 10581 msgstr "Asia/Bahrain" 10582 10583 #: kdecore/TIMEZONES:747 10584 #, kde-format 10585 msgid "Asia/Baku" 10586 msgstr "Asia/Baku" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:748 10589 #, kde-format 10590 msgid "Asia/Bangkok" 10591 msgstr "Asia/Bangkok" 10592 10593 #: kdecore/TIMEZONES:749 10594 #, kde-format 10595 msgid "Asia/Barnaul" 10596 msgstr "" 10597 10598 #. i18n: comment to the previous timezone 10599 #: kdecore/TIMEZONES:751 10600 #, kde-format 10601 msgid "MSK+04 - Altai" 10602 msgstr "" 10603 10604 #: kdecore/TIMEZONES:752 10605 #, kde-format 10606 msgid "Asia/Beijing" 10607 msgstr "Asia/Beijing" 10608 10609 #. i18n: comment to the previous timezone 10610 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10611 #, kde-format 10612 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10613 msgstr "østre Kina – Beijing, Guangdong, Shanghai, osv." 10614 10615 #. i18n: comment to the previous timezone 10616 #: kdecore/TIMEZONES:756 10617 #, kde-format 10618 msgid "China Standard Time" 10619 msgstr "China Standard Time" 10620 10621 #: kdecore/TIMEZONES:757 10622 #, kde-format 10623 msgid "Asia/Beirut" 10624 msgstr "Asia/Beirut" 10625 10626 #: kdecore/TIMEZONES:758 10627 #, kde-format 10628 msgid "Asia/Bishkek" 10629 msgstr "Asia/Bishkek" 10630 10631 #: kdecore/TIMEZONES:759 10632 #, kde-format 10633 msgid "Asia/Brunei" 10634 msgstr "Asia/Brunei" 10635 10636 #: kdecore/TIMEZONES:760 10637 #, kde-format 10638 msgid "Asia/Calcutta" 10639 msgstr "Asia/Calcutta" 10640 10641 #: kdecore/TIMEZONES:761 10642 #, kde-format 10643 msgid "Asia/Chita" 10644 msgstr "" 10645 10646 #. i18n: comment to the previous timezone 10647 #: kdecore/TIMEZONES:763 10648 #, kde-format 10649 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10650 msgstr "" 10651 10652 #: kdecore/TIMEZONES:764 10653 #, kde-format 10654 msgid "Asia/Choibalsan" 10655 msgstr "Asia/Choibalsan" 10656 10657 #. i18n: comment to the previous timezone 10658 #: kdecore/TIMEZONES:766 10659 #, kde-format 10660 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10661 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10662 10663 #: kdecore/TIMEZONES:767 10664 #, kde-format 10665 msgid "Asia/Chongqing" 10666 msgstr "Asia/Chongqing" 10667 10668 #. i18n: comment to the previous timezone 10669 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10670 #, kde-format 10671 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10672 msgstr "sentrale Kina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, osv." 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:771 10676 #, kde-format 10677 msgid "China mountains" 10678 msgstr "Kina fjellene" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:772 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Chungking" 10683 msgstr "Asia/Chongqing" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:775 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Colombo" 10688 msgstr "Asia/Colombo" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:776 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Dacca" 10693 msgstr "Asia/Dhaka" 10694 10695 #: kdecore/TIMEZONES:777 10696 #, kde-format 10697 msgid "Asia/Damascus" 10698 msgstr "Asia/Damaskus" 10699 10700 #: kdecore/TIMEZONES:778 10701 #, kde-format 10702 msgid "Asia/Dhaka" 10703 msgstr "Asia/Dhaka" 10704 10705 #: kdecore/TIMEZONES:779 10706 #, kde-format 10707 msgid "Asia/Dili" 10708 msgstr "Asia/Dili" 10709 10710 #: kdecore/TIMEZONES:780 10711 #, kde-format 10712 msgid "Asia/Dubai" 10713 msgstr "Asia/Dubai" 10714 10715 #: kdecore/TIMEZONES:781 10716 #, kde-format 10717 msgid "Asia/Dushanbe" 10718 msgstr "Asia/Dushanbe" 10719 10720 #: kdecore/TIMEZONES:782 10721 #, kde-format 10722 msgid "Asia/Famagusta" 10723 msgstr "" 10724 10725 #. i18n: comment to the previous timezone 10726 #: kdecore/TIMEZONES:784 10727 #, kde-format 10728 msgid "Northern Cyprus" 10729 msgstr "" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:785 10732 #, kde-format 10733 msgid "Asia/Gaza" 10734 msgstr "Asia/Gaza" 10735 10736 #. i18n: comment to the previous timezone 10737 #: kdecore/TIMEZONES:787 10738 #, kde-format 10739 msgid "Gaza Strip" 10740 msgstr "Gaza-stripen" 10741 10742 #: kdecore/TIMEZONES:788 10743 #, kde-format 10744 msgid "Asia/Harbin" 10745 msgstr "Asia/Harbin" 10746 10747 #. i18n: comment to the previous timezone 10748 #: kdecore/TIMEZONES:790 10749 #, kde-format 10750 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10751 msgstr "Heilongjiang (unntatt Mohe), Jilin" 10752 10753 #. i18n: comment to the previous timezone 10754 #: kdecore/TIMEZONES:792 10755 #, kde-format 10756 msgid "China north" 10757 msgstr "Nord-Kina" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:793 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Hebron" 10762 msgstr "Asia/Hebron" 10763 10764 #. i18n: comment to the previous timezone 10765 #: kdecore/TIMEZONES:795 10766 #, kde-format 10767 msgid "West Bank" 10768 msgstr "Vestbredden" 10769 10770 #: kdecore/TIMEZONES:796 10771 #, kde-format 10772 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10773 msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh" 10774 10775 #: kdecore/TIMEZONES:797 10776 #, kde-format 10777 msgid "Asia/Hong_Kong" 10778 msgstr "Asia/Hongkong" 10779 10780 #: kdecore/TIMEZONES:798 10781 #, kde-format 10782 msgid "Asia/Hovd" 10783 msgstr "Asia/Hovd" 10784 10785 #. i18n: comment to the previous timezone 10786 #: kdecore/TIMEZONES:800 10787 #, kde-format 10788 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10789 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10790 10791 #: kdecore/TIMEZONES:801 10792 #, kde-format 10793 msgid "Asia/Irkutsk" 10794 msgstr "Asia/Irkutsk" 10795 10796 #. i18n: comment to the previous timezone 10797 #: kdecore/TIMEZONES:803 10798 #, kde-format 10799 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10800 msgstr "Moskva+05 – Bajkalsjøen" 10801 10802 #. i18n: comment to the previous timezone 10803 #: kdecore/TIMEZONES:805 10804 #, kde-format 10805 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10806 msgstr "" 10807 10808 #: kdecore/TIMEZONES:806 10809 #, kde-format 10810 msgid "Asia/Jakarta" 10811 msgstr "Asia/Jakarta" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:808 10815 #, kde-format 10816 msgid "Java & Sumatra" 10817 msgstr "Java og Sumatra" 10818 10819 #. i18n: comment to the previous timezone 10820 #: kdecore/TIMEZONES:810 10821 #, kde-format 10822 msgid "Java, Sumatra" 10823 msgstr "" 10824 10825 #: kdecore/TIMEZONES:811 10826 #, kde-format 10827 msgid "Asia/Jayapura" 10828 msgstr "Asia/Jayapura" 10829 10830 #. i18n: comment to the previous timezone 10831 #: kdecore/TIMEZONES:813 10832 #, kde-format 10833 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10834 msgstr "Irian Jaya og Molukkene" 10835 10836 #. i18n: comment to the previous timezone 10837 #: kdecore/TIMEZONES:815 10838 #, kde-format 10839 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10840 msgstr "vestre Ny Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Molukkene)" 10841 10842 #. i18n: comment to the previous timezone 10843 #: kdecore/TIMEZONES:817 10844 #, kde-format 10845 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10846 msgstr "" 10847 10848 #: kdecore/TIMEZONES:818 10849 #, kde-format 10850 msgid "Asia/Jerusalem" 10851 msgstr "Asia/Jerusalem" 10852 10853 #: kdecore/TIMEZONES:819 10854 #, kde-format 10855 msgid "Asia/Kabul" 10856 msgstr "Asia/Kabul" 10857 10858 #: kdecore/TIMEZONES:820 10859 #, kde-format 10860 msgid "Asia/Kamchatka" 10861 msgstr "Asia/Kamtsjatka" 10862 10863 #. i18n: comment to the previous timezone 10864 #: kdecore/TIMEZONES:822 10865 #, kde-format 10866 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10867 msgstr "Mosvka+09 – Kamtsjatka" 10868 10869 #. i18n: comment to the previous timezone 10870 #: kdecore/TIMEZONES:824 10871 #, kde-format 10872 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10873 msgstr "Moskva+08 – Kamtsjatka" 10874 10875 #. i18n: comment to the previous timezone 10876 #: kdecore/TIMEZONES:826 10877 #, kde-format 10878 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10879 msgstr "" 10880 10881 #: kdecore/TIMEZONES:827 10882 #, kde-format 10883 msgid "Asia/Karachi" 10884 msgstr "Asia/Karachi" 10885 10886 #: kdecore/TIMEZONES:828 10887 #, kde-format 10888 msgid "Asia/Kashgar" 10889 msgstr "Asia/Kashgar" 10890 10891 #. i18n: comment to the previous timezone 10892 #: kdecore/TIMEZONES:830 10893 #, kde-format 10894 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10895 msgstr "vestre Tibet og Xinjiang" 10896 10897 #. i18n: comment to the previous timezone 10898 #: kdecore/TIMEZONES:832 10899 #, kde-format 10900 msgid "China west Xinjiang" 10901 msgstr "Kina vestre Xinjiang" 10902 10903 #: kdecore/TIMEZONES:833 10904 #, kde-format 10905 msgid "Asia/Kathmandu" 10906 msgstr "Asia/Katmandu" 10907 10908 #: kdecore/TIMEZONES:834 10909 #, kde-format 10910 msgid "Asia/Katmandu" 10911 msgstr "Asia/Katmandu" 10912 10913 #: kdecore/TIMEZONES:835 10914 #, kde-format 10915 msgid "Asia/Khandyga" 10916 msgstr "" 10917 10918 #. i18n: comment to the previous timezone 10919 #: kdecore/TIMEZONES:837 10920 #, kde-format 10921 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10922 msgstr "" 10923 10924 #: kdecore/TIMEZONES:838 10925 #, kde-format 10926 msgid "Asia/Kolkata" 10927 msgstr "Asia/Kolkata" 10928 10929 #: kdecore/TIMEZONES:839 10930 #, kde-format 10931 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10932 msgstr "Asia/Krasnojarsk" 10933 10934 #. i18n: comment to the previous timezone 10935 #: kdecore/TIMEZONES:841 10936 #, kde-format 10937 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10938 msgstr "Moskva+04 – Jenisei-elva" 10939 10940 #. i18n: comment to the previous timezone 10941 #: kdecore/TIMEZONES:843 10942 #, kde-format 10943 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10944 msgstr "" 10945 10946 #: kdecore/TIMEZONES:844 10947 #, kde-format 10948 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10949 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:846 10953 #, kde-format 10954 msgid "peninsular Malaysia" 10955 msgstr "Malakka-halvøya" 10956 10957 #. i18n: comment to the previous timezone 10958 #: kdecore/TIMEZONES:848 10959 #, kde-format 10960 msgid "Malaysia (peninsula)" 10961 msgstr "" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:849 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Kuching" 10966 msgstr "Asia/Kuching" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:851 10970 #, kde-format 10971 msgid "Sabah & Sarawak" 10972 msgstr "Sabah og Sarawak" 10973 10974 #. i18n: comment to the previous timezone 10975 #: kdecore/TIMEZONES:853 10976 #, kde-format 10977 msgid "Sabah, Sarawak" 10978 msgstr "" 10979 10980 #: kdecore/TIMEZONES:854 10981 #, kde-format 10982 msgid "Asia/Kuwait" 10983 msgstr "Asia/Kuwait" 10984 10985 #: kdecore/TIMEZONES:855 10986 #, kde-format 10987 msgid "Asia/Macao" 10988 msgstr "Asia/Macao" 10989 10990 #: kdecore/TIMEZONES:856 10991 #, kde-format 10992 msgid "Asia/Macau" 10993 msgstr "Asia/Macau" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:857 10996 #, kde-format 10997 msgid "Asia/Magadan" 10998 msgstr "Asia/Magadan" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:859 11002 #, kde-format 11003 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11004 msgstr "Moskva+08 – Magadan" 11005 11006 #. i18n: comment to the previous timezone 11007 #: kdecore/TIMEZONES:861 11008 #, kde-format 11009 msgid "MSK+08 - Magadan" 11010 msgstr "" 11011 11012 #: kdecore/TIMEZONES:862 11013 #, kde-format 11014 msgid "Asia/Makassar" 11015 msgstr "Asia/Makassar" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11019 #, kde-format 11020 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11021 msgstr "østre og sørlige Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, vest-Timor" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:866 11025 #, kde-format 11026 msgid "" 11027 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11028 msgstr "" 11029 "østre og sørlige Borneo,Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, vest-Timor" 11030 11031 #. i18n: comment to the previous timezone 11032 #: kdecore/TIMEZONES:868 11033 #, kde-format 11034 msgid "" 11035 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11036 msgstr "" 11037 11038 #: kdecore/TIMEZONES:869 11039 #, kde-format 11040 msgid "Asia/Manila" 11041 msgstr "Asia/Manila" 11042 11043 #: kdecore/TIMEZONES:870 11044 #, kde-format 11045 msgid "Asia/Muscat" 11046 msgstr "Asia/Muscat" 11047 11048 #: kdecore/TIMEZONES:871 11049 #, kde-format 11050 msgid "Asia/Nicosia" 11051 msgstr "Asia/Nicosia" 11052 11053 #. i18n: comment to the previous timezone 11054 #: kdecore/TIMEZONES:873 11055 #, kde-format 11056 msgid "Cyprus (most areas)" 11057 msgstr "" 11058 11059 #: kdecore/TIMEZONES:874 11060 #, kde-format 11061 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11062 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11063 11064 #. i18n: comment to the previous timezone 11065 #: kdecore/TIMEZONES:876 11066 #, kde-format 11067 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11068 msgstr "Moskva+03 – Novokuznetsk" 11069 11070 #. i18n: comment to the previous timezone 11071 #: kdecore/TIMEZONES:878 11072 #, kde-format 11073 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11074 msgstr "" 11075 11076 #: kdecore/TIMEZONES:879 11077 #, kde-format 11078 msgid "Asia/Novosibirsk" 11079 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11080 11081 #. i18n: comment to the previous timezone 11082 #: kdecore/TIMEZONES:881 11083 #, kde-format 11084 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11085 msgstr "Moskva+03 – Novosibirsk" 11086 11087 #. i18n: comment to the previous timezone 11088 #: kdecore/TIMEZONES:883 11089 #, kde-format 11090 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11091 msgstr "" 11092 11093 #: kdecore/TIMEZONES:884 11094 #, kde-format 11095 msgid "Asia/Omsk" 11096 msgstr "Asia/Omsk" 11097 11098 #. i18n: comment to the previous timezone 11099 #: kdecore/TIMEZONES:886 11100 #, kde-format 11101 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11102 msgstr "Moskva+03 – vest-Sibir" 11103 11104 #. i18n: comment to the previous timezone 11105 #: kdecore/TIMEZONES:888 11106 #, kde-format 11107 msgid "MSK+03 - Omsk" 11108 msgstr "" 11109 11110 #: kdecore/TIMEZONES:889 11111 #, kde-format 11112 msgid "Asia/Oral" 11113 msgstr "Asia/Oral" 11114 11115 #. i18n: comment to the previous timezone 11116 #: kdecore/TIMEZONES:891 11117 #, kde-format 11118 msgid "West Kazakhstan" 11119 msgstr "Vestre Kasakhstan" 11120 11121 #: kdecore/TIMEZONES:892 11122 #, kde-format 11123 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11124 msgstr "Asia/Phnom_Penh" 11125 11126 #: kdecore/TIMEZONES:893 11127 #, kde-format 11128 msgid "Asia/Pontianak" 11129 msgstr "Asia/Pontianak" 11130 11131 #. i18n: comment to the previous timezone 11132 #: kdecore/TIMEZONES:895 11133 #, kde-format 11134 msgid "west & central Borneo" 11135 msgstr "vestre og sentrale Borneo" 11136 11137 #. i18n: comment to the previous timezone 11138 #: kdecore/TIMEZONES:897 11139 #, kde-format 11140 msgid "Borneo (west, central)" 11141 msgstr "" 11142 11143 #: kdecore/TIMEZONES:898 11144 #, kde-format 11145 msgid "Asia/Pyongyang" 11146 msgstr "Asia/Pyongyang" 11147 11148 #: kdecore/TIMEZONES:899 11149 #, kde-format 11150 msgid "Asia/Qatar" 11151 msgstr "Asia/Qatar" 11152 11153 #: kdecore/TIMEZONES:900 11154 #, kde-format 11155 msgid "Asia/Qostanay" 11156 msgstr "" 11157 11158 #. i18n: comment to the previous timezone 11159 #: kdecore/TIMEZONES:902 11160 #, kde-format 11161 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11162 msgstr "" 11163 11164 #: kdecore/TIMEZONES:903 11165 #, kde-format 11166 msgid "Asia/Qyzylorda" 11167 msgstr "Asia/Qyzylorda" 11168 11169 #. i18n: comment to the previous timezone 11170 #: kdecore/TIMEZONES:905 11171 #, kde-format 11172 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11173 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11174 11175 #. i18n: comment to the previous timezone 11176 #: kdecore/TIMEZONES:907 11177 #, kde-format 11178 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11179 msgstr "" 11180 11181 #: kdecore/TIMEZONES:908 11182 #, kde-format 11183 msgid "Asia/Rangoon" 11184 msgstr "Asia/Rangoon" 11185 11186 #: kdecore/TIMEZONES:909 11187 #, kde-format 11188 msgid "Asia/Riyadh" 11189 msgstr "Asia/Riyadh" 11190 11191 #: kdecore/TIMEZONES:910 11192 #, kde-format 11193 msgid "Asia/Saigon" 11194 msgstr "Asia/Saigon" 11195 11196 #: kdecore/TIMEZONES:911 11197 #, kde-format 11198 msgid "Asia/Sakhalin" 11199 msgstr "Asia/Sakhalin" 11200 11201 #. i18n: comment to the previous timezone 11202 #: kdecore/TIMEZONES:913 11203 #, kde-format 11204 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11205 msgstr "Moskva+07 – Sakhalin-øya" 11206 11207 #. i18n: comment to the previous timezone 11208 #: kdecore/TIMEZONES:915 11209 #, kde-format 11210 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11211 msgstr "" 11212 11213 #: kdecore/TIMEZONES:916 11214 #, kde-format 11215 msgid "Asia/Samarkand" 11216 msgstr "Asia/Samarkand" 11217 11218 #. i18n: comment to the previous timezone 11219 #: kdecore/TIMEZONES:918 11220 #, kde-format 11221 msgid "west Uzbekistan" 11222 msgstr "vestre Usbekistan" 11223 11224 #. i18n: comment to the previous timezone 11225 #: kdecore/TIMEZONES:920 11226 #, kde-format 11227 msgid "Uzbekistan (west)" 11228 msgstr "" 11229 11230 #: kdecore/TIMEZONES:921 11231 #, kde-format 11232 msgid "Asia/Seoul" 11233 msgstr "Asia/Seoul" 11234 11235 #: kdecore/TIMEZONES:922 11236 #, kde-format 11237 msgid "Asia/Shanghai" 11238 msgstr "Asia/Shanghai" 11239 11240 #. i18n: comment to the previous timezone 11241 #: kdecore/TIMEZONES:926 11242 #, kde-format 11243 msgid "China east" 11244 msgstr "Kina øst" 11245 11246 #. i18n: comment to the previous timezone 11247 #: kdecore/TIMEZONES:928 11248 #, kde-format 11249 msgid "Beijing Time" 11250 msgstr "" 11251 11252 #: kdecore/TIMEZONES:929 11253 #, kde-format 11254 msgid "Asia/Singapore" 11255 msgstr "Asia/Singapore" 11256 11257 #: kdecore/TIMEZONES:930 11258 #, kde-format 11259 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11260 msgstr "" 11261 11262 #. i18n: comment to the previous timezone 11263 #: kdecore/TIMEZONES:932 11264 #, kde-format 11265 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11266 msgstr "" 11267 11268 #: kdecore/TIMEZONES:933 11269 #, kde-format 11270 msgid "Asia/Taipei" 11271 msgstr "Asia/Taipei" 11272 11273 #: kdecore/TIMEZONES:934 11274 #, kde-format 11275 msgid "Asia/Tashkent" 11276 msgstr "Asia/Tashkent" 11277 11278 #. i18n: comment to the previous timezone 11279 #: kdecore/TIMEZONES:936 11280 #, kde-format 11281 msgid "east Uzbekistan" 11282 msgstr "østre Usbekistan" 11283 11284 #. i18n: comment to the previous timezone 11285 #: kdecore/TIMEZONES:938 11286 #, kde-format 11287 msgid "Uzbekistan (east)" 11288 msgstr "" 11289 11290 #: kdecore/TIMEZONES:939 11291 #, kde-format 11292 msgid "Asia/Tbilisi" 11293 msgstr "Asia/Tbilisi" 11294 11295 #: kdecore/TIMEZONES:940 11296 #, kde-format 11297 msgid "Asia/Tehran" 11298 msgstr "Asia/Teheran" 11299 11300 #: kdecore/TIMEZONES:941 11301 #, kde-format 11302 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11303 msgstr "Asia/Tel_Aviv" 11304 11305 #: kdecore/TIMEZONES:942 11306 #, kde-format 11307 msgid "Asia/Thimbu" 11308 msgstr "Asia/Thimbu" 11309 11310 #: kdecore/TIMEZONES:943 11311 #, kde-format 11312 msgid "Asia/Thimphu" 11313 msgstr "Asia/Thimphu" 11314 11315 #: kdecore/TIMEZONES:944 11316 #, kde-format 11317 msgid "Asia/Tokyo" 11318 msgstr "Asia/Tokyo" 11319 11320 #: kdecore/TIMEZONES:945 11321 #, kde-format 11322 msgid "Asia/Tomsk" 11323 msgstr "" 11324 11325 #. i18n: comment to the previous timezone 11326 #: kdecore/TIMEZONES:947 11327 #, kde-format 11328 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11329 msgstr "" 11330 11331 #: kdecore/TIMEZONES:948 11332 #, kde-format 11333 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11334 msgstr "Asia/Ujung_Pandang" 11335 11336 #: kdecore/TIMEZONES:951 11337 #, kde-format 11338 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11339 msgstr "Asia/Ulaanbaatar" 11340 11341 #. i18n: comment to the previous timezone 11342 #: kdecore/TIMEZONES:955 11343 #, kde-format 11344 msgid "Mongolia (most areas)" 11345 msgstr "" 11346 11347 #: kdecore/TIMEZONES:956 11348 #, kde-format 11349 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11350 msgstr "Asia/Ulan_Bator" 11351 11352 #: kdecore/TIMEZONES:959 11353 #, kde-format 11354 msgid "Asia/Urumqi" 11355 msgstr "Asia/Urumqi" 11356 11357 #. i18n: comment to the previous timezone 11358 #: kdecore/TIMEZONES:961 11359 #, kde-format 11360 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11361 msgstr "det meste av Tibet og Xianjing" 11362 11363 #. i18n: comment to the previous timezone 11364 #: kdecore/TIMEZONES:963 11365 #, kde-format 11366 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11367 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet" 11368 11369 #. i18n: comment to the previous timezone 11370 #: kdecore/TIMEZONES:965 11371 #, kde-format 11372 msgid "Xinjiang Time" 11373 msgstr "" 11374 11375 #: kdecore/TIMEZONES:966 11376 #, kde-format 11377 msgid "Asia/Ust-Nera" 11378 msgstr "" 11379 11380 #. i18n: comment to the previous timezone 11381 #: kdecore/TIMEZONES:968 11382 #, kde-format 11383 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11384 msgstr "" 11385 11386 #: kdecore/TIMEZONES:969 11387 #, kde-format 11388 msgid "Asia/Vientiane" 11389 msgstr "Asia/Vientiane" 11390 11391 #: kdecore/TIMEZONES:970 11392 #, kde-format 11393 msgid "Asia/Vladivostok" 11394 msgstr "Asia/Vladivostok" 11395 11396 #. i18n: comment to the previous timezone 11397 #: kdecore/TIMEZONES:972 11398 #, kde-format 11399 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11400 msgstr "Moskva+04 – Amur-elva" 11401 11402 #. i18n: comment to the previous timezone 11403 #: kdecore/TIMEZONES:974 11404 #, kde-format 11405 msgid "MSK+07 - Amur River" 11406 msgstr "" 11407 11408 #: kdecore/TIMEZONES:975 11409 #, kde-format 11410 msgid "Asia/Yakutsk" 11411 msgstr "Asia/Jakutsk" 11412 11413 #. i18n: comment to the previous timezone 11414 #: kdecore/TIMEZONES:977 11415 #, kde-format 11416 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11417 msgstr "Moskva+05 – Lena-elva" 11418 11419 #. i18n: comment to the previous timezone 11420 #: kdecore/TIMEZONES:979 11421 #, kde-format 11422 msgid "MSK+06 - Lena River" 11423 msgstr "" 11424 11425 #: kdecore/TIMEZONES:980 11426 #, kde-format 11427 msgid "Asia/Yangon" 11428 msgstr "" 11429 11430 #: kdecore/TIMEZONES:981 11431 #, kde-format 11432 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11433 msgstr "Asia/Jekaterinburg" 11434 11435 #. i18n: comment to the previous timezone 11436 #: kdecore/TIMEZONES:983 11437 #, kde-format 11438 msgid "Moscow+02 - Urals" 11439 msgstr "Moskva+02 – Ural" 11440 11441 #. i18n: comment to the previous timezone 11442 #: kdecore/TIMEZONES:985 11443 #, kde-format 11444 msgid "MSK+02 - Urals" 11445 msgstr "" 11446 11447 #: kdecore/TIMEZONES:986 11448 #, kde-format 11449 msgid "Asia/Yerevan" 11450 msgstr "Asia/Jerevan" 11451 11452 #: kdecore/TIMEZONES:987 11453 #, kde-format 11454 msgid "Atlantic/Azores" 11455 msgstr "Atlanterhavet/Azorene" 11456 11457 #. i18n: comment to the previous timezone 11458 #: kdecore/TIMEZONES:989 11459 #, kde-format 11460 msgid "Azores" 11461 msgstr "Azorene" 11462 11463 #: kdecore/TIMEZONES:990 11464 #, kde-format 11465 msgid "Atlantic/Bermuda" 11466 msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" 11467 11468 #: kdecore/TIMEZONES:991 11469 #, kde-format 11470 msgid "Atlantic/Canary" 11471 msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene" 11472 11473 #. i18n: comment to the previous timezone 11474 #: kdecore/TIMEZONES:993 11475 #, kde-format 11476 msgid "Canary Islands" 11477 msgstr "Kanari-øyene" 11478 11479 #: kdecore/TIMEZONES:994 11480 #, kde-format 11481 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11482 msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" 11483 11484 #: kdecore/TIMEZONES:995 11485 #, kde-format 11486 msgid "Atlantic/Faeroe" 11487 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" 11488 11489 #: kdecore/TIMEZONES:996 11490 #, kde-format 11491 msgid "Atlantic/Faroe" 11492 msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" 11493 11494 #: kdecore/TIMEZONES:997 11495 #, kde-format 11496 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11497 msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" 11498 11499 #: kdecore/TIMEZONES:998 11500 #, kde-format 11501 msgid "Atlantic/Madeira" 11502 msgstr "Atlanterhavet/Madeira" 11503 11504 #. i18n: comment to the previous timezone 11505 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11506 #, kde-format 11507 msgid "Madeira Islands" 11508 msgstr "Madeira-øyene" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11511 #, kde-format 11512 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11513 msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" 11514 11515 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11516 #, kde-format 11517 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11518 msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" 11519 11520 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11521 #, kde-format 11522 msgid "Atlantic/St_Helena" 11523 msgstr "Atlanterhavet/St_Helena" 11524 11525 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11526 #, kde-format 11527 msgid "Atlantic/Stanley" 11528 msgstr "Atlanterhavet/Stanley" 11529 11530 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11531 #, kde-format 11532 msgid "Australia/ACT" 11533 msgstr "Australia/ACT" 11534 11535 #. i18n: comment to the previous timezone 11536 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11537 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11538 #, kde-format 11539 msgid "New South Wales - most locations" 11540 msgstr "New South Wales – de fleste steder" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11543 #, kde-format 11544 msgid "Australia/Adelaide" 11545 msgstr "Australia/Adelaide" 11546 11547 #. i18n: comment to the previous timezone 11548 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11549 #, kde-format 11550 msgid "South Australia" 11551 msgstr "Sør-Australia" 11552 11553 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11554 #, kde-format 11555 msgid "Australia/Brisbane" 11556 msgstr "Australia/Brisbane" 11557 11558 #. i18n: comment to the previous timezone 11559 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11560 #, kde-format 11561 msgid "Queensland - most locations" 11562 msgstr "Queensland – de fleste steder" 11563 11564 #. i18n: comment to the previous timezone 11565 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11566 #, kde-format 11567 msgid "Queensland (most areas)" 11568 msgstr "" 11569 11570 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11571 #, kde-format 11572 msgid "Australia/Broken_Hill" 11573 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11574 11575 #. i18n: comment to the previous timezone 11576 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11577 #, kde-format 11578 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11579 msgstr "New South Wales – Yancowinna" 11580 11581 #. i18n: comment to the previous timezone 11582 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11583 #, kde-format 11584 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11585 msgstr "" 11586 11587 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11588 #, kde-format 11589 msgid "Australia/Canberra" 11590 msgstr "Australia/Canberra" 11591 11592 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11593 #, kde-format 11594 msgid "Australia/Currie" 11595 msgstr "Australia/Currie" 11596 11597 #. i18n: comment to the previous timezone 11598 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11599 #, kde-format 11600 msgid "Tasmania - King Island" 11601 msgstr "Tasmania – King-øya" 11602 11603 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11604 #, kde-format 11605 msgid "Australia/Darwin" 11606 msgstr "Australia/Darwin" 11607 11608 #. i18n: comment to the previous timezone 11609 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11610 #, kde-format 11611 msgid "Northern Territory" 11612 msgstr "Nord-territoriet" 11613 11614 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11615 #, kde-format 11616 msgid "Australia/Eucla" 11617 msgstr "Australia/Eucla" 11618 11619 #. i18n: comment to the previous timezone 11620 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11621 #, kde-format 11622 msgid "Western Australia - Eucla area" 11623 msgstr "Vest-Australia – Eucla-området" 11624 11625 #. i18n: comment to the previous timezone 11626 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11627 #, kde-format 11628 msgid "Western Australia (Eucla)" 11629 msgstr "" 11630 11631 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11632 #, kde-format 11633 msgid "Australia/Hobart" 11634 msgstr "Australia/Hobart" 11635 11636 #. i18n: comment to the previous timezone 11637 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11638 #, kde-format 11639 msgid "Tasmania - most locations" 11640 msgstr "Tasmania – de fleste steder" 11641 11642 #. i18n: comment to the previous timezone 11643 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11644 #, kde-format 11645 msgid "Tasmania" 11646 msgstr "" 11647 11648 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11649 #, kde-format 11650 msgid "Australia/LHI" 11651 msgstr "Australia/LHI" 11652 11653 #. i18n: comment to the previous timezone 11654 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11655 #, kde-format 11656 msgid "Lord Howe Island" 11657 msgstr "Lord Howe-øya" 11658 11659 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11660 #, kde-format 11661 msgid "Australia/Lindeman" 11662 msgstr "Australia/Lindeman" 11663 11664 #. i18n: comment to the previous timezone 11665 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11666 #, kde-format 11667 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11668 msgstr "Queensland – Holiday-øyene" 11669 11670 #. i18n: comment to the previous timezone 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11672 #, kde-format 11673 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11674 msgstr "" 11675 11676 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11677 #, kde-format 11678 msgid "Australia/Lord_Howe" 11679 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11680 11681 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11682 #, kde-format 11683 msgid "Australia/Melbourne" 11684 msgstr "Australia/Melbourne" 11685 11686 #. i18n: comment to the previous timezone 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11688 #, kde-format 11689 msgid "Victoria" 11690 msgstr "Victoria" 11691 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11693 #, kde-format 11694 msgid "Australia/NSW" 11695 msgstr "Australia/NSW" 11696 11697 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11698 #, kde-format 11699 msgid "Australia/North" 11700 msgstr "Australia/Nord" 11701 11702 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11703 #, kde-format 11704 msgid "Australia/Perth" 11705 msgstr "Australia/Perth" 11706 11707 #. i18n: comment to the previous timezone 11708 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11709 #, kde-format 11710 msgid "Western Australia - most locations" 11711 msgstr "Vest-Australia – de fleste steder" 11712 11713 #. i18n: comment to the previous timezone 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11715 #, kde-format 11716 msgid "Western Australia (most areas)" 11717 msgstr "" 11718 11719 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11720 #, kde-format 11721 msgid "Australia/Queensland" 11722 msgstr "Australia/Queensland" 11723 11724 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11725 #, kde-format 11726 msgid "Australia/South" 11727 msgstr "Australia/Sør" 11728 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11730 #, kde-format 11731 msgid "Australia/Sydney" 11732 msgstr "Australia/Sydney" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11736 #, kde-format 11737 msgid "New South Wales (most areas)" 11738 msgstr "" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11741 #, kde-format 11742 msgid "Australia/Tasmania" 11743 msgstr "Australia/Tasmania" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/Victoria" 11748 msgstr "Australia/Victoria" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/West" 11753 msgstr "Australia/Vest" 11754 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11756 #, kde-format 11757 msgid "Australia/Yancowinna" 11758 msgstr "Australia/Yancowinna" 11759 11760 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11761 #, kde-format 11762 msgid "Brazil/Acre" 11763 msgstr "Brasil/Acre" 11764 11765 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11766 #, kde-format 11767 msgid "Brazil/DeNoronha" 11768 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11769 11770 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11771 #, kde-format 11772 msgid "Brazil/East" 11773 msgstr "Brasil/øst" 11774 11775 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11776 #, kde-format 11777 msgid "Brazil/West" 11778 msgstr "Brasil/Vest" 11779 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11781 #, kde-format 11782 msgid "Canada/Atlantic" 11783 msgstr "Canada/Atlantic" 11784 11785 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11786 #, kde-format 11787 msgid "Canada/Central" 11788 msgstr "Canada/Central" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11791 #, kde-format 11792 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11793 msgstr "Canada/østre Saskatchewan" 11794 11795 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11796 #, kde-format 11797 msgid "Canada/Eastern" 11798 msgstr "Canada/Eastern" 11799 11800 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11801 #, kde-format 11802 msgid "Canada/Mountain" 11803 msgstr "Canada/Mountain" 11804 11805 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11806 #, kde-format 11807 msgid "Canada/Newfoundland" 11808 msgstr "Canada/Newfoundland" 11809 11810 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11811 #, kde-format 11812 msgid "Canada/Pacific" 11813 msgstr "Canada/Pacific" 11814 11815 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11816 #, kde-format 11817 msgid "Canada/Saskatchewan" 11818 msgstr "Canada/Saskatchewan" 11819 11820 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11821 #, kde-format 11822 msgid "Canada/Yukon" 11823 msgstr "Canada/Yukon" 11824 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11826 #, kde-format 11827 msgid "Chile/Continental" 11828 msgstr "Chile/Kontinentalt" 11829 11830 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11831 #, kde-format 11832 msgid "Chile/EasterIsland" 11833 msgstr "Chile/Påskeøya" 11834 11835 #. i18n: comment to the previous timezone 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11837 #, kde-format 11838 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11839 msgstr "Påskeøya og Sala y Gomez" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11842 #, kde-format 11843 msgid "Cuba" 11844 msgstr "Cuba" 11845 11846 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11847 #, kde-format 11848 msgid "Egypt" 11849 msgstr "Egypt" 11850 11851 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11852 #, kde-format 11853 msgid "Eire" 11854 msgstr "Eire" 11855 11856 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11857 #, kde-format 11858 msgid "Europe/Amsterdam" 11859 msgstr "Europa/Amsterdam" 11860 11861 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11862 #, kde-format 11863 msgid "Europe/Andorra" 11864 msgstr "Europa/Andorra" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11867 #, kde-format 11868 msgid "Europe/Astrakhan" 11869 msgstr "" 11870 11871 #. i18n: comment to the previous timezone 11872 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11873 #, kde-format 11874 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11875 msgstr "" 11876 11877 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11878 #, kde-format 11879 msgid "Europe/Athens" 11880 msgstr "Europa/Aten" 11881 11882 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11883 #, kde-format 11884 msgid "Europe/Belfast" 11885 msgstr "Europa/Belfast" 11886 11887 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11888 #, kde-format 11889 msgid "Europe/Belgrade" 11890 msgstr "Europa/Beograd" 11891 11892 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11893 #, kde-format 11894 msgid "Europe/Berlin" 11895 msgstr "Europa/Berlin" 11896 11897 #. i18n: comment to the previous timezone 11898 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11899 #, kde-format 11900 msgid "Germany (most areas)" 11901 msgstr "" 11902 11903 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11904 #, kde-format 11905 msgid "Europe/Bratislava" 11906 msgstr "Europa/Bratislava" 11907 11908 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11909 #, kde-format 11910 msgid "Europe/Brussels" 11911 msgstr "Europa/Brussel" 11912 11913 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11914 #, kde-format 11915 msgid "Europe/Bucharest" 11916 msgstr "Europa/Bucuresti" 11917 11918 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11919 #, kde-format 11920 msgid "Europe/Budapest" 11921 msgstr "Europa/Budapest" 11922 11923 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11924 #, kde-format 11925 msgid "Europe/Busingen" 11926 msgstr "" 11927 11928 #. i18n: comment to the previous timezone 11929 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11930 #, kde-format 11931 msgid "Busingen" 11932 msgstr "" 11933 11934 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11935 #, kde-format 11936 msgid "Europe/Chisinau" 11937 msgstr "Europa/Chisinau" 11938 11939 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11940 #, kde-format 11941 msgid "Europe/Copenhagen" 11942 msgstr "Europa/København" 11943 11944 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11945 #, kde-format 11946 msgid "Europe/Dublin" 11947 msgstr "Europa/Dublin" 11948 11949 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11950 #, kde-format 11951 msgid "Europe/Gibraltar" 11952 msgstr "Europa/Gibraltar" 11953 11954 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11955 #, kde-format 11956 msgid "Europe/Guernsey" 11957 msgstr "Europa/Guernsey" 11958 11959 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11960 #, kde-format 11961 msgid "Europe/Helsinki" 11962 msgstr "Europa/Helsinki" 11963 11964 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11965 #, kde-format 11966 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11967 msgstr "Europa/Isle_of_Man" 11968 11969 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11970 #, kde-format 11971 msgid "Europe/Istanbul" 11972 msgstr "Europa/Istanbul" 11973 11974 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11975 #, kde-format 11976 msgid "Europe/Jersey" 11977 msgstr "Europa/Jersey" 11978 11979 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11980 #, kde-format 11981 msgid "Europe/Kaliningrad" 11982 msgstr "Europa/Kaliningrad" 11983 11984 #. i18n: comment to the previous timezone 11985 #: kdecore/TIMEZONES:1165 11986 #, kde-format 11987 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 11988 msgstr "Moskva+01 – Kaliningrad" 11989 11990 #. i18n: comment to the previous timezone 11991 #: kdecore/TIMEZONES:1167 11992 #, kde-format 11993 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 11994 msgstr "" 11995 11996 #: kdecore/TIMEZONES:1168 11997 #, kde-format 11998 msgid "Europe/Kiev" 11999 msgstr "Europa/Kiev" 12000 12001 #. i18n: comment to the previous timezone 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12003 #, kde-format 12004 msgid "Ukraine (most areas)" 12005 msgstr "" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Kirov" 12010 msgstr "" 12011 12012 #. i18n: comment to the previous timezone 12013 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12014 #, kde-format 12015 msgid "MSK+00 - Kirov" 12016 msgstr "" 12017 12018 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12019 #, kde-format 12020 msgid "Europe/Lisbon" 12021 msgstr "Europa/Lisboa" 12022 12023 #. i18n: comment to the previous timezone 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12025 #, kde-format 12026 msgid "Portugal (mainland)" 12027 msgstr "" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12030 #, kde-format 12031 msgid "Europe/Ljubljana" 12032 msgstr "Europa/Ljubljana" 12033 12034 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12035 #, kde-format 12036 msgid "Europe/London" 12037 msgstr "Europa/London" 12038 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12040 #, kde-format 12041 msgid "Europe/Luxembourg" 12042 msgstr "Europa/Luxemburg" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12045 #, kde-format 12046 msgid "Europe/Madrid" 12047 msgstr "Europa/Madrid" 12048 12049 #. i18n: comment to the previous timezone 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12051 #, kde-format 12052 msgid "Spain (mainland)" 12053 msgstr "" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Malta" 12058 msgstr "Europa/Malta" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Mariehamn" 12063 msgstr "Europa/Mariehamn" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12066 #, kde-format 12067 msgid "Europe/Minsk" 12068 msgstr "Europa/Minsk" 12069 12070 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12071 #, kde-format 12072 msgid "Europe/Monaco" 12073 msgstr "Europa/Monaco" 12074 12075 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12076 #, kde-format 12077 msgid "Europe/Moscow" 12078 msgstr "Europa/Moskva" 12079 12080 #. i18n: comment to the previous timezone 12081 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12082 #, kde-format 12083 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12084 msgstr "Moskva+00 – vestre Russland" 12085 12086 #. i18n: comment to the previous timezone 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12088 #, kde-format 12089 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12090 msgstr "" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Oslo" 12095 msgstr "Europa/Oslo" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Paris" 12100 msgstr "Europa/Paris" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12103 #, kde-format 12104 msgid "Europe/Podgorica" 12105 msgstr "Europa/Podgorica" 12106 12107 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12108 #, kde-format 12109 msgid "Europe/Prague" 12110 msgstr "Europa/Praha" 12111 12112 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12113 #, kde-format 12114 msgid "Europe/Riga" 12115 msgstr "Europa/Riga" 12116 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12118 #, kde-format 12119 msgid "Europe/Rome" 12120 msgstr "Europa/Roma" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Samara" 12125 msgstr "Europa/Samara" 12126 12127 #. i18n: comment to the previous timezone 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12129 #, kde-format 12130 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12131 msgstr "Moskva+01 – Samara, Udmurtia" 12132 12133 #. i18n: comment to the previous timezone 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12135 #, kde-format 12136 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12137 msgstr "Moskva+00 – Samara, Udmurtia" 12138 12139 #. i18n: comment to the previous timezone 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12141 #, kde-format 12142 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12143 msgstr "" 12144 12145 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12146 #, kde-format 12147 msgid "Europe/San_Marino" 12148 msgstr "Europa/San_Marino" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Sarajevo" 12153 msgstr "Europa/Sarajevo" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Saratov" 12158 msgstr "" 12159 12160 #. i18n: comment to the previous timezone 12161 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12162 #, kde-format 12163 msgid "MSK+01 - Saratov" 12164 msgstr "" 12165 12166 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12167 #, kde-format 12168 msgid "Europe/Simferopol" 12169 msgstr "Europa/Simferopol" 12170 12171 #. i18n: comment to the previous timezone 12172 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12173 #, kde-format 12174 msgid "central Crimea" 12175 msgstr "sentrale Krim" 12176 12177 #. i18n: comment to the previous timezone 12178 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12179 #, kde-format 12180 msgid "Crimea" 12181 msgstr "" 12182 12183 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12184 #, kde-format 12185 msgid "Europe/Skopje" 12186 msgstr "Europa/Skopje" 12187 12188 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12189 #, kde-format 12190 msgid "Europe/Sofia" 12191 msgstr "Europa/Sofia" 12192 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12194 #, kde-format 12195 msgid "Europe/Stockholm" 12196 msgstr "Europa/Stockholm" 12197 12198 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12199 #, kde-format 12200 msgid "Europe/Tallinn" 12201 msgstr "Europa/Tallinn" 12202 12203 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12204 #, kde-format 12205 msgid "Europe/Tirane" 12206 msgstr "Europa/Tirana" 12207 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12209 #, kde-format 12210 msgid "Europe/Tiraspol" 12211 msgstr "Europa/Tiraspol" 12212 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12214 #, kde-format 12215 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12216 msgstr "" 12217 12218 #. i18n: comment to the previous timezone 12219 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12220 #, kde-format 12221 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12222 msgstr "" 12223 12224 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12225 #, kde-format 12226 msgid "Europe/Uzhgorod" 12227 msgstr "Europa/Uzhgorod" 12228 12229 #. i18n: comment to the previous timezone 12230 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12231 #, kde-format 12232 msgid "Ruthenia" 12233 msgstr "Rutenia" 12234 12235 #. i18n: comment to the previous timezone 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12237 #, kde-format 12238 msgid "Transcarpathia" 12239 msgstr "" 12240 12241 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12242 #, kde-format 12243 msgid "Europe/Vaduz" 12244 msgstr "Europa/Vaduz" 12245 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12247 #, kde-format 12248 msgid "Europe/Vatican" 12249 msgstr "Europa/Vatikanstaten" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/Vienna" 12254 msgstr "Europa/Wien" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Vilnius" 12259 msgstr "Europa/Vilnius" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12262 #, kde-format 12263 msgid "Europe/Volgograd" 12264 msgstr "Europa/Volgograd" 12265 12266 #. i18n: comment to the previous timezone 12267 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12268 #, kde-format 12269 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12270 msgstr "Moskva+00 – Kaspihavet" 12271 12272 #. i18n: comment to the previous timezone 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12274 #, kde-format 12275 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12276 msgstr "" 12277 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12279 #, kde-format 12280 msgid "Europe/Warsaw" 12281 msgstr "Europa/Warszawa" 12282 12283 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12284 #, kde-format 12285 msgid "Europe/Zagreb" 12286 msgstr "Europa/Zagreb" 12287 12288 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12289 #, kde-format 12290 msgid "Europe/Zaporozhye" 12291 msgstr "Europa/Zaporozhye" 12292 12293 #. i18n: comment to the previous timezone 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12295 #, kde-format 12296 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12297 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12298 12299 #. i18n: comment to the previous timezone 12300 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12301 #, kde-format 12302 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12303 msgstr "" 12304 12305 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12306 #, kde-format 12307 msgid "Europe/Zurich" 12308 msgstr "Europa/Zürich" 12309 12310 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12311 #, kde-format 12312 msgid "GB" 12313 msgstr "GB" 12314 12315 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12316 #, kde-format 12317 msgid "GB-Eire" 12318 msgstr "GB-Eire" 12319 12320 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12321 #, kde-format 12322 msgid "Hongkong" 12323 msgstr "Hong Kong" 12324 12325 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12326 #, kde-format 12327 msgid "Iceland" 12328 msgstr "Island" 12329 12330 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12331 #, kde-format 12332 msgid "Indian/Antananarivo" 12333 msgstr "Indiahavet/Antananarivo" 12334 12335 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12336 #, kde-format 12337 msgid "Indian/Chagos" 12338 msgstr "Indiahavet/Chagos" 12339 12340 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12341 #, kde-format 12342 msgid "Indian/Christmas" 12343 msgstr "Indiahavet/Christmas" 12344 12345 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12346 #, kde-format 12347 msgid "Indian/Cocos" 12348 msgstr "Indiahavet/Cocos" 12349 12350 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12351 #, kde-format 12352 msgid "Indian/Comoro" 12353 msgstr "Indiahavet/Comoro" 12354 12355 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12356 #, kde-format 12357 msgid "Indian/Kerguelen" 12358 msgstr "Indiahavet/Kerguelen" 12359 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12361 #, kde-format 12362 msgid "Indian/Mahe" 12363 msgstr "Indiahavet/Mahe" 12364 12365 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12366 #, kde-format 12367 msgid "Indian/Maldives" 12368 msgstr "Indiahavet/Maldivene" 12369 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12371 #, kde-format 12372 msgid "Indian/Mauritius" 12373 msgstr "Indiahavet/Mauritius" 12374 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12376 #, kde-format 12377 msgid "Indian/Mayotte" 12378 msgstr "Indiahavet/Mayotte" 12379 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12381 #, kde-format 12382 msgid "Indian/Reunion" 12383 msgstr "Indiahavet/Reunion" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12386 #, kde-format 12387 msgid "Iran" 12388 msgstr "Iran" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12391 #, kde-format 12392 msgid "Israel" 12393 msgstr "Israel" 12394 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12396 #, kde-format 12397 msgid "Jamaica" 12398 msgstr "Jamaica" 12399 12400 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12401 #, kde-format 12402 msgid "Japan" 12403 msgstr "Japan" 12404 12405 #. i18n: comment to the previous timezone 12406 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12407 #, kde-format 12408 msgid "Kwajalein" 12409 msgstr "Kwajalein" 12410 12411 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12412 #, kde-format 12413 msgid "Libya" 12414 msgstr "Libya" 12415 12416 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12417 #, kde-format 12418 msgid "Mexico/BajaNorte" 12419 msgstr "Mexico/BajaNorte" 12420 12421 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12422 #, kde-format 12423 msgid "Mexico/BajaSur" 12424 msgstr "Mexico/BajaSur" 12425 12426 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12427 #, kde-format 12428 msgid "Mexico/General" 12429 msgstr "Mexico/General" 12430 12431 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12432 #, kde-format 12433 msgid "NZ" 12434 msgstr "NZ" 12435 12436 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12437 #, kde-format 12438 msgid "NZ-CHAT" 12439 msgstr "NZ-CHAT" 12440 12441 #. i18n: comment to the previous timezone 12442 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12443 #, kde-format 12444 msgid "Chatham Islands" 12445 msgstr "Chatham-øyene" 12446 12447 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12448 #, kde-format 12449 msgid "Navajo" 12450 msgstr "Navajo" 12451 12452 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12453 #, kde-format 12454 msgid "PRC" 12455 msgstr "PRC" 12456 12457 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12458 #, kde-format 12459 msgid "Pacific/Apia" 12460 msgstr "Stillehavet/Apia" 12461 12462 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12463 #, kde-format 12464 msgid "Pacific/Auckland" 12465 msgstr "Stillehavet/Auckland" 12466 12467 #. i18n: comment to the previous timezone 12468 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12469 #, kde-format 12470 msgid "New Zealand (most areas)" 12471 msgstr "" 12472 12473 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12474 #, kde-format 12475 msgid "Pacific/Bougainville" 12476 msgstr "" 12477 12478 #. i18n: comment to the previous timezone 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12480 #, kde-format 12481 msgid "Bougainville" 12482 msgstr "" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12485 #, kde-format 12486 msgid "Pacific/Chatham" 12487 msgstr "Stillehavet/Chatham" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12490 #, kde-format 12491 msgid "Pacific/Chuuk" 12492 msgstr "Stillehavet/Chuuk" 12493 12494 #. i18n: comment to the previous timezone 12495 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12496 #, kde-format 12497 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12498 msgstr "Chuuk (Truk) og Yap" 12499 12500 #. i18n: comment to the previous timezone 12501 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12502 #, kde-format 12503 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12504 msgstr "" 12505 12506 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12507 #, kde-format 12508 msgid "Pacific/Easter" 12509 msgstr "Stillehavet/Påskeøya" 12510 12511 #. i18n: comment to the previous timezone 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12513 #, kde-format 12514 msgid "Easter Island" 12515 msgstr "" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12518 #, kde-format 12519 msgid "Pacific/Efate" 12520 msgstr "Stillehavet/Efate" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12523 #, kde-format 12524 msgid "Pacific/Enderbury" 12525 msgstr "Stillehavet/Enderbury" 12526 12527 #. i18n: comment to the previous timezone 12528 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12529 #, kde-format 12530 msgid "Phoenix Islands" 12531 msgstr "Phoenix-øyene" 12532 12533 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12534 #, kde-format 12535 msgid "Pacific/Fakaofo" 12536 msgstr "Stillehavet/Fakaofo" 12537 12538 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12539 #, kde-format 12540 msgid "Pacific/Fiji" 12541 msgstr "Stillehavet/Fiji" 12542 12543 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12544 #, kde-format 12545 msgid "Pacific/Funafuti" 12546 msgstr "Stillehavet/Funafuti" 12547 12548 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12549 #, kde-format 12550 msgid "Pacific/Galapagos" 12551 msgstr "Stillehavet/Galapagos" 12552 12553 #. i18n: comment to the previous timezone 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12555 #, kde-format 12556 msgid "Galapagos Islands" 12557 msgstr "Galapagos-øyene" 12558 12559 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12560 #, kde-format 12561 msgid "Pacific/Gambier" 12562 msgstr "Stillehavet/Gambier" 12563 12564 #. i18n: comment to the previous timezone 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12566 #, kde-format 12567 msgid "Gambier Islands" 12568 msgstr "Gambier-øyene" 12569 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12571 #, kde-format 12572 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12573 msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" 12574 12575 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12576 #, kde-format 12577 msgid "Pacific/Guam" 12578 msgstr "Stillehavet/Guam" 12579 12580 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12581 #, kde-format 12582 msgid "Pacific/Honolulu" 12583 msgstr "Stillehavet/Honolulu" 12584 12585 #. i18n: comment to the previous timezone 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12587 #, kde-format 12588 msgid "Hawaii" 12589 msgstr "Hawaii" 12590 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12592 #, kde-format 12593 msgid "Pacific/Johnston" 12594 msgstr "Stillehavet/Johnston" 12595 12596 #. i18n: comment to the previous timezone 12597 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12598 #, kde-format 12599 msgid "Johnston Atoll" 12600 msgstr "Johnston Atoll" 12601 12602 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12603 #, kde-format 12604 msgid "Pacific/Kiritimati" 12605 msgstr "Stillehavet/Kiritimati" 12606 12607 #. i18n: comment to the previous timezone 12608 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12609 #, kde-format 12610 msgid "Line Islands" 12611 msgstr "Linjeøyene" 12612 12613 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12614 #, kde-format 12615 msgid "Pacific/Kosrae" 12616 msgstr "Stillehavet/Kosrae" 12617 12618 #. i18n: comment to the previous timezone 12619 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12620 #, kde-format 12621 msgid "Kosrae" 12622 msgstr "Kosrae" 12623 12624 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12625 #, kde-format 12626 msgid "Pacific/Kwajalein" 12627 msgstr "Stillehavet/Kwajalein" 12628 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12630 #, kde-format 12631 msgid "Pacific/Majuro" 12632 msgstr "Stillehavet/Majuro" 12633 12634 #. i18n: comment to the previous timezone 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12636 #, kde-format 12637 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12638 msgstr "" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12641 #, kde-format 12642 msgid "Pacific/Marquesas" 12643 msgstr "Stillehavet/Marquesas" 12644 12645 #. i18n: comment to the previous timezone 12646 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12647 #, kde-format 12648 msgid "Marquesas Islands" 12649 msgstr "Marquesas-øyene" 12650 12651 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12652 #, kde-format 12653 msgid "Pacific/Midway" 12654 msgstr "Stillehavet/Midway" 12655 12656 #. i18n: comment to the previous timezone 12657 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12658 #, kde-format 12659 msgid "Midway Islands" 12660 msgstr "Midway-øyene" 12661 12662 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12663 #, kde-format 12664 msgid "Pacific/Nauru" 12665 msgstr "Stillehavet/Nauru" 12666 12667 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12668 #, kde-format 12669 msgid "Pacific/Niue" 12670 msgstr "Stillehavet/Niue" 12671 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12673 #, kde-format 12674 msgid "Pacific/Norfolk" 12675 msgstr "Stillehavet/Norfolk" 12676 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12678 #, kde-format 12679 msgid "Pacific/Noumea" 12680 msgstr "Stillehavet/Noumea" 12681 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12683 #, kde-format 12684 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12685 msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" 12686 12687 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12688 #, kde-format 12689 msgid "Pacific/Palau" 12690 msgstr "Stillehavet/Palau" 12691 12692 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12693 #, kde-format 12694 msgid "Pacific/Pitcairn" 12695 msgstr "Stillehavet/Pitcairn" 12696 12697 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12698 #, kde-format 12699 msgid "Pacific/Pohnpei" 12700 msgstr "Stillehavet/Pohnpei" 12701 12702 #. i18n: comment to the previous timezone 12703 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12704 #, kde-format 12705 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12706 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12707 12708 #. i18n: comment to the previous timezone 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12710 #, kde-format 12711 msgid "Pohnpei/Ponape" 12712 msgstr "" 12713 12714 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12715 #, kde-format 12716 msgid "Pacific/Ponape" 12717 msgstr "Stillehavet/Ponape" 12718 12719 #. i18n: comment to the previous timezone 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12721 #, kde-format 12722 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12723 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12728 msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" 12729 12730 #. i18n: comment to the previous timezone 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12732 #, kde-format 12733 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12734 msgstr "" 12735 12736 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12737 #, kde-format 12738 msgid "Pacific/Rarotonga" 12739 msgstr "Stillehavet/Rarotonga" 12740 12741 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12742 #, kde-format 12743 msgid "Pacific/Saipan" 12744 msgstr "Stillehavet/Saipan" 12745 12746 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12747 #, kde-format 12748 msgid "Pacific/Samoa" 12749 msgstr "Stillehavet/Samoa" 12750 12751 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12752 #, kde-format 12753 msgid "Pacific/Tahiti" 12754 msgstr "Stillehavet/Tahiti" 12755 12756 #. i18n: comment to the previous timezone 12757 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12758 #, kde-format 12759 msgid "Society Islands" 12760 msgstr "Selskapsøyene" 12761 12762 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12763 #, kde-format 12764 msgid "Pacific/Tarawa" 12765 msgstr "Stillehavet/Tarawa" 12766 12767 #. i18n: comment to the previous timezone 12768 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12769 #, kde-format 12770 msgid "Gilbert Islands" 12771 msgstr "Gilbert-øyene" 12772 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12774 #, kde-format 12775 msgid "Pacific/Tongatapu" 12776 msgstr "Stillehavet/Tongatapu" 12777 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12779 #, kde-format 12780 msgid "Pacific/Truk" 12781 msgstr "Stillehavet/Truk" 12782 12783 #. i18n: comment to the previous timezone 12784 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12785 #, kde-format 12786 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12787 msgstr "Truk (Chuuk) og Yap" 12788 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12790 #, kde-format 12791 msgid "Pacific/Wake" 12792 msgstr "Stillehavet/Wake" 12793 12794 #. i18n: comment to the previous timezone 12795 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12796 #, kde-format 12797 msgid "Wake Island" 12798 msgstr "Wake Island" 12799 12800 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12801 #, kde-format 12802 msgid "Pacific/Wallis" 12803 msgstr "Stillehavet/Wallis" 12804 12805 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12806 #, kde-format 12807 msgid "Pacific/Yap" 12808 msgstr "Stillehavet/Yap" 12809 12810 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12811 #, kde-format 12812 msgid "Poland" 12813 msgstr "Polen" 12814 12815 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12816 #, kde-format 12817 msgid "Portugal" 12818 msgstr "Portugal" 12819 12820 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12821 #, kde-format 12822 msgid "ROC" 12823 msgstr "ROC" 12824 12825 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12826 #, kde-format 12827 msgid "ROK" 12828 msgstr "ROK" 12829 12830 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12831 #, kde-format 12832 msgid "Singapore" 12833 msgstr "Singapore" 12834 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12836 #, kde-format 12837 msgid "Turkey" 12838 msgstr "Tyrkia" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12841 #, kde-format 12842 msgid "US/Alaska" 12843 msgstr "US/Alaska" 12844 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12846 #, kde-format 12847 msgid "US/Aleutian" 12848 msgstr "US/Aleutisk" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12851 #, kde-format 12852 msgid "US/Arizona" 12853 msgstr "US/Arizona" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12856 #, kde-format 12857 msgid "US/Central" 12858 msgstr "US/Central" 12859 12860 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12861 #, kde-format 12862 msgid "US/East-Indiana" 12863 msgstr "US/østre Indiana" 12864 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12866 #, kde-format 12867 msgid "US/Eastern" 12868 msgstr "US/Østre" 12869 12870 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12871 #, kde-format 12872 msgid "US/Hawaii" 12873 msgstr "US/Hawaii" 12874 12875 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12876 #, kde-format 12877 msgid "US/Indiana-Starke" 12878 msgstr "US/Indiana-Starke" 12879 12880 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12881 #, kde-format 12882 msgid "US/Michigan" 12883 msgstr "US/Michigan" 12884 12885 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12886 #, kde-format 12887 msgid "US/Mountain" 12888 msgstr "US/Mountain" 12889 12890 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12891 #, kde-format 12892 msgid "US/Pacific" 12893 msgstr "US/Pacific" 12894 12895 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12896 #, kde-format 12897 msgid "US/Samoa" 12898 msgstr "US/Samoa" 12899 12900 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12901 #, kde-format 12902 msgid "W-SU" 12903 msgstr "W-SU" 12904 12905 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12906 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12907 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12908 #, kde-format 12909 msgctxt "@item Font name" 12910 msgid "Sans Serif" 12911 msgstr "Sans Serif" 12912 12913 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12914 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12915 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12916 #, kde-format 12917 msgctxt "@item Font name" 12918 msgid "Serif" 12919 msgstr "Serif" 12920 12921 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12922 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12923 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12924 #, kde-format 12925 msgctxt "@item Font name" 12926 msgid "Monospace" 12927 msgstr "Fastbreddde" 12928 12929 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12930 #, kde-format 12931 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12932 msgid "Area" 12933 msgstr "Område" 12934 12935 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12936 #, kde-format 12937 msgctxt "Time zone" 12938 msgid "Region" 12939 msgstr "Område" 12940 12941 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12942 #, kde-format 12943 msgid "Comment" 12944 msgstr "Kommentar" 12945 12946 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12947 #, kde-format 12948 msgid "The style '%1' was not found" 12949 msgstr "Fant ikke stilen «%1»" 12950 12951 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12952 #, kde-format 12953 msgctxt "palette name" 12954 msgid "* Recent Colors *" 12955 msgstr "* Nylig brukte farger *" 12956 12957 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12958 #, kde-format 12959 msgctxt "palette name" 12960 msgid "* Custom Colors *" 12961 msgstr "* Selvvalgte farger *" 12962 12963 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12964 #, kde-format 12965 msgctxt "palette name" 12966 msgid "Forty Colors" 12967 msgstr "Førti farger" 12968 12969 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12970 #, kde-format 12971 msgctxt "palette name" 12972 msgid "Oxygen Colors" 12973 msgstr "Oxygen-farger" 12974 12975 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12976 #, kde-format 12977 msgctxt "palette name" 12978 msgid "Rainbow Colors" 12979 msgstr "Regnbuefarger" 12980 12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12982 #, kde-format 12983 msgctxt "palette name" 12984 msgid "Royal Colors" 12985 msgstr "Kongelige farger" 12986 12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 12988 #, kde-format 12989 msgctxt "palette name" 12990 msgid "Web Colors" 12991 msgstr "Nettfarger" 12992 12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 12994 #, kde-format 12995 msgid "Named Colors" 12996 msgstr "Navngitte farger" 12997 12998 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 12999 #, kde-format 13000 msgctxt "" 13001 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13002 "them)" 13003 msgid "" 13004 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13005 "examined:\n" 13006 "%2" 13007 msgid_plural "" 13008 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13009 "examined:\n" 13010 "%2" 13011 msgstr[0] "" 13012 "Klarte ikke å lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mappe ble undersøkt:\n" 13013 "%2" 13014 msgstr[1] "" 13015 "Kunne ikke lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mapper ble undersøkt:\n" 13016 "%2" 13017 13018 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13019 #, kde-format 13020 msgid "Select Color" 13021 msgstr "Velg farge" 13022 13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13024 #, kde-format 13025 msgid "Hue:" 13026 msgstr "Nyanse:" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13029 #, kde-format 13030 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13031 msgid "°" 13032 msgstr "°" 13033 13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13035 #, kde-format 13036 msgid "Saturation:" 13037 msgstr "Metning:" 13038 13039 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13040 #, kde-format 13041 msgctxt "This is the V of HSV" 13042 msgid "Value:" 13043 msgstr "Verdi:" 13044 13045 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13046 #, kde-format 13047 msgid "Red:" 13048 msgstr "Rød:" 13049 13050 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13051 #, kde-format 13052 msgid "Green:" 13053 msgstr "Grønn:" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13056 #, kde-format 13057 msgid "Blue:" 13058 msgstr "Blå:" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13061 #, kde-format 13062 msgid "Alpha:" 13063 msgstr "Alfa:" 13064 13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13066 #, kde-format 13067 msgid "&Add to Custom Colors" 13068 msgstr "&Legg til egne farger" 13069 13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13071 #, kde-format 13072 msgid "Name:" 13073 msgstr "Navn:" 13074 13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13076 #, kde-format 13077 msgid "HTML:" 13078 msgstr "HTML:" 13079 13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13081 #, kde-format 13082 msgid "Default color" 13083 msgstr "Standardfarge" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13086 #, kde-format 13087 msgid "-default-" 13088 msgstr "-standard-" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13091 #, kde-format 13092 msgid "-unnamed-" 13093 msgstr "-uten navn-" 13094 13095 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13096 #, kde-format 13097 msgctxt "@title:window" 13098 msgid "Print" 13099 msgstr "Skriv ut" 13100 13101 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13102 #, kde-format 13103 msgid "&Try" 13104 msgstr "&Prøv" 13105 13106 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13107 #, kde-format 13108 msgid "modified" 13109 msgstr "endret" 13110 13111 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13112 #, kde-format 13113 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13114 msgid " – " 13115 msgstr " – " 13116 13117 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13118 #, kde-format 13119 msgid "&Details" 13120 msgstr "&Detaljer" 13121 13122 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13123 #, kde-format 13124 msgid "Get help..." 13125 msgstr "Få hjelp …" 13126 13127 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13128 #, kde-format 13129 msgid "&Add" 13130 msgstr "&Legg til" 13131 13132 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13133 #, kde-format 13134 msgid "&Remove" 13135 msgstr "&Fjern" 13136 13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13138 #, kde-format 13139 msgid "Move &Up" 13140 msgstr "Flytt &opp" 13141 13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13143 #, kde-format 13144 msgid "Move &Down" 13145 msgstr "Flytt &ned" 13146 13147 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13148 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13149 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13150 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13151 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13152 #, kde-format 13153 msgctxt "short" 13154 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13155 msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi" 13156 13157 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13158 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13159 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13160 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13161 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13162 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13163 #, kde-format 13164 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13165 msgid "1" 13166 msgstr "1" 13167 13168 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13169 #, kde-format 13170 msgid "Select Font" 13171 msgstr "Velg skrift" 13172 13173 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13174 #, kde-format 13175 msgid "Could not load print preview part" 13176 msgstr "Kunne ikke laste delen for forhåndsvisning av utskrift" 13177 13178 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13179 #, kde-format 13180 msgid "Print Preview" 13181 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" 13182 13183 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13184 #, kde-format 13185 msgid "Minimize" 13186 msgstr "Minimer" 13187 13188 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13189 #, kde-format 13190 msgid "&Minimize" 13191 msgstr "&Minimer" 13192 13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13194 #, kde-format 13195 msgid "&Restore" 13196 msgstr "&Gjenopprett" 13197 13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13199 #, kde-format 13200 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13201 msgstr "<qt>Vil du avslutte <b>%1</b>?</qt>" 13202 13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13204 #, kde-format 13205 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13206 msgstr "Bekreft «Avslutt» fra systemkurven" 13207 13208 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13209 #, kde-format 13210 msgid "Redo" 13211 msgstr "Gjør om" 13212 13213 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13214 #, kde-format 13215 msgid "Undo" 13216 msgstr "Angre" 13217 13218 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13219 #, kde-format 13220 msgid "Do not run in the background." 13221 msgstr "Ikke kjør i bakgrunnen." 13222 13223 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13224 #, kde-format 13225 msgid "Internally added if launched from Finder" 13226 msgstr "Lagt til internt hvis det kjøres fra Finder" 13227 13228 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13229 #, kde-format 13230 msgctxt "@label" 13231 msgid "Add Comment..." 13232 msgstr "Legg til kommentar …" 13233 13234 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13235 #, kde-format 13236 msgctxt "@label" 13237 msgid "Change..." 13238 msgstr "Endre …" 13239 13240 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13241 #, kde-format 13242 msgctxt "@title:window" 13243 msgid "Change Comment" 13244 msgstr "Endre kommentar" 13245 13246 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13247 #, kde-format 13248 msgctxt "@title:window" 13249 msgid "Add Comment" 13250 msgstr "Legg til kommentar" 13251 13252 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13253 #, kde-format 13254 msgid "Device name" 13255 msgstr "Enhetsnavn" 13256 13257 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13258 #, kde-format 13259 msgctxt "folder name" 13260 msgid "New Folder" 13261 msgstr "Ny mappe" 13262 13263 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13264 #, kde-format 13265 msgctxt "@title:window" 13266 msgid "New Folder" 13267 msgstr "Ny mappe" 13268 13269 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13270 #, kde-format 13271 msgctxt "@label:textbox" 13272 msgid "" 13273 "Create new folder in:\n" 13274 "%1" 13275 msgstr "" 13276 "Lag ny mappe i:\n" 13277 "%1" 13278 13279 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13280 #, kde-format 13281 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13282 msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før." 13283 13284 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13285 #, kde-format 13286 msgid "You do not have permission to create that folder." 13287 msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa." 13288 13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13290 #, kde-format 13291 msgctxt "@title:window" 13292 msgid "Select Folder" 13293 msgstr "Velg mappe" 13294 13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13296 #, kde-format 13297 msgctxt "@action:button" 13298 msgid "New Folder..." 13299 msgstr "Ny mappe …" 13300 13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13302 #, kde-format 13303 msgctxt "@action:inmenu" 13304 msgid "New Folder..." 13305 msgstr "Ny mappe …" 13306 13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13308 #, kde-format 13309 msgctxt "@action:inmenu" 13310 msgid "Move to Trash" 13311 msgstr "Flytt til papirkurven" 13312 13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13314 #, kde-format 13315 msgctxt "@action:inmenu" 13316 msgid "Delete" 13317 msgstr "Slett" 13318 13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13320 #, kde-format 13321 msgctxt "@option:check" 13322 msgid "Show Hidden Folders" 13323 msgstr "Vis skjulte mapper" 13324 13325 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13326 #, kde-format 13327 msgctxt "@action:inmenu" 13328 msgid "Properties" 13329 msgstr "Egenskaper" 13330 13331 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13332 #, kde-format 13333 msgid "*|All files" 13334 msgstr "*|Alle filer" 13335 13336 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13337 #, kde-format 13338 msgid "All Supported Files" 13339 msgstr "Alle støttede filer" 13340 13341 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13342 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13343 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13344 #, kde-format 13345 msgid "Open" 13346 msgstr "Åpne" 13347 13348 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13349 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13350 #, kde-format 13351 msgid "Save As" 13352 msgstr "Lagre som" 13353 13354 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13355 #, kde-format 13356 msgctxt "@item:intable" 13357 msgid "%1 item" 13358 msgid_plural "%1 items" 13359 msgstr[0] "%1 element" 13360 msgstr[1] "%1 elementer" 13361 13362 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13363 #, kde-format 13364 msgctxt "@label" 13365 msgid "Comment" 13366 msgstr "Kommentar" 13367 13368 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13369 #, kde-format 13370 msgctxt "@label" 13371 msgid "Modified" 13372 msgstr "Endret" 13373 13374 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13375 #, kde-format 13376 msgctxt "@label" 13377 msgid "Owner" 13378 msgstr "Eier" 13379 13380 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13381 #, kde-format 13382 msgctxt "@label" 13383 msgid "Permissions" 13384 msgstr "Rettigheter" 13385 13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13387 #, kde-format 13388 msgctxt "@label" 13389 msgid "Rating" 13390 msgstr "Karakter" 13391 13392 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13393 #, kde-format 13394 msgctxt "@label" 13395 msgid "Size" 13396 msgstr "Størrelse" 13397 13398 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13399 #, kde-format 13400 msgctxt "@label" 13401 msgid "Tags" 13402 msgstr "Tagger" 13403 13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@label" 13407 msgid "Total Size" 13408 msgstr "Total størrelse" 13409 13410 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13411 #, kde-format 13412 msgctxt "@label" 13413 msgid "Type" 13414 msgstr "Type" 13415 13416 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13417 #, kde-format 13418 msgid "KFileMetaDataReader" 13419 msgstr "KFileMetaDataReader" 13420 13421 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13422 #, kde-format 13423 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13424 msgstr "KFileMetaDataReader kan brukes til å lese metadata fra en fil" 13425 13426 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13427 #, kde-format 13428 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13429 msgstr "© 2011 Peter Penz" 13430 13431 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13432 #, kde-format 13433 msgid "Peter Penz" 13434 msgstr "Peter Penz" 13435 13436 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13437 #, kde-format 13438 msgid "Current maintainer" 13439 msgstr "Nåværende vedlikeholder" 13440 13441 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13442 #, kde-format 13443 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13444 msgstr "Bare de metadata leses som er en del av fila" 13445 13446 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13447 #, kde-format 13448 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13449 msgstr "Liste over URL-er der metadataene skal leses fra" 13450 13451 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13452 #, kde-format 13453 msgid "<Error>" 13454 msgstr "<Feil>" 13455 13456 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13457 #, kde-format 13458 msgid "Show Hidden Folders" 13459 msgstr "Vis skjulte mapper" 13460 13461 #: kio/kimageio.cpp:46 13462 #, kde-format 13463 msgid "All Pictures" 13464 msgstr "Alle bilder" 13465 13466 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13467 #, kde-format 13468 msgctxt "@title:window" 13469 msgid "Configure Shown Data" 13470 msgstr "Sett opp viste data" 13471 13472 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13473 #, kde-format 13474 msgctxt "@label::textbox" 13475 msgid "Select which data should be shown:" 13476 msgstr "Sett opp hvilke data som skal vises:" 13477 13478 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13479 #, kde-format 13480 msgctxt "@action:button" 13481 msgid "Configure..." 13482 msgstr "Sett opp …" 13483 13484 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13485 #, kde-format 13486 msgctxt "@title:tab" 13487 msgid "Information" 13488 msgstr "Informasjon" 13489 13490 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "@label creation date" 13493 msgid "Created" 13494 msgstr "Opprettet" 13495 13496 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13497 #, kde-format 13498 msgctxt "@label file content size" 13499 msgid "Size" 13500 msgstr "Størrelse" 13501 13502 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13503 #, kde-format 13504 msgctxt "@label file depends from" 13505 msgid "Depends" 13506 msgstr "Avhenger" 13507 13508 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@label" 13511 msgid "Description" 13512 msgstr "Beskrivelse" 13513 13514 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@label Software used to generate content" 13517 msgid "Generator" 13518 msgstr "Generator" 13519 13520 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "" 13523 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13524 msgid "Has Part" 13525 msgstr "Har del" 13526 13527 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13528 #, kde-format 13529 msgctxt "" 13530 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13531 "nie#hasLogicalPart" 13532 msgid "Has Logical Part" 13533 msgstr "Har logisk del" 13534 13535 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13536 #, kde-format 13537 msgctxt "@label parent directory" 13538 msgid "Part of" 13539 msgstr "Del av" 13540 13541 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13542 #, kde-format 13543 msgctxt "@label" 13544 msgid "Keyword" 13545 msgstr "Nøkkelord" 13546 13547 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13548 #, kde-format 13549 msgctxt "@label modified date of file" 13550 msgid "Modified" 13551 msgstr "Endret" 13552 13553 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13554 #, kde-format 13555 msgctxt "@label" 13556 msgid "MIME Type" 13557 msgstr "MIME-type" 13558 13559 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13560 #, kde-format 13561 msgctxt "@label" 13562 msgid "Content" 13563 msgstr "Innhold" 13564 13565 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13566 #, kde-format 13567 msgctxt "@label" 13568 msgid "Related To" 13569 msgstr "Beslektet med" 13570 13571 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13572 #, kde-format 13573 msgctxt "@label" 13574 msgid "Subject" 13575 msgstr "Emne" 13576 13577 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13578 #, kde-format 13579 msgctxt "@label music title" 13580 msgid "Title" 13581 msgstr "Tittel" 13582 13583 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13584 #, kde-format 13585 msgctxt "@label file URL" 13586 msgid "File Location" 13587 msgstr "Filplassering" 13588 13589 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13590 #, kde-format 13591 msgctxt "@label" 13592 msgid "Creator" 13593 msgstr "Opprettet av" 13594 13595 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13596 #, kde-format 13597 msgctxt "@label" 13598 msgid "Average Bitrate" 13599 msgstr "Snittbitrate" 13600 13601 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13602 #, kde-format 13603 msgctxt "@label" 13604 msgid "Channels" 13605 msgstr "Kanaler" 13606 13607 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13608 #, kde-format 13609 msgctxt "@label number of characters" 13610 msgid "Characters" 13611 msgstr "Tegn" 13612 13613 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13614 #, kde-format 13615 msgctxt "@label" 13616 msgid "Codec" 13617 msgstr "Kodek" 13618 13619 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13620 #, kde-format 13621 msgctxt "@label" 13622 msgid "Color Depth" 13623 msgstr "Fargedybde" 13624 13625 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13626 #, kde-format 13627 msgctxt "@label" 13628 msgid "Duration" 13629 msgstr "Varighet" 13630 13631 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13632 #, kde-format 13633 msgctxt "@label" 13634 msgid "Filename" 13635 msgstr "Filnavn" 13636 13637 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13638 #, kde-format 13639 msgctxt "@label" 13640 msgid "Hash" 13641 msgstr "Hash" 13642 13643 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "@label" 13646 msgid "Height" 13647 msgstr "Høyde" 13648 13649 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13650 #, kde-format 13651 msgctxt "@label" 13652 msgid "Interlace Mode" 13653 msgstr "Flettingsmodus" 13654 13655 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13656 #, kde-format 13657 msgctxt "@label number of lines" 13658 msgid "Lines" 13659 msgstr "Linjer" 13660 13661 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13662 #, kde-format 13663 msgctxt "@label" 13664 msgid "Programming Language" 13665 msgstr "Programmeringsspråk" 13666 13667 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "@label" 13670 msgid "Sample Rate" 13671 msgstr "Samplingsrate" 13672 13673 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13674 #, kde-format 13675 msgctxt "@label" 13676 msgid "Width" 13677 msgstr "Bredde" 13678 13679 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13680 #, kde-format 13681 msgctxt "@label number of words" 13682 msgid "Words" 13683 msgstr "Ord" 13684 13685 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13686 #, kde-format 13687 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13688 msgid "Aperture" 13689 msgstr "Blender" 13690 13691 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13692 #, kde-format 13693 msgctxt "@label EXIF" 13694 msgid "Exposure Bias Value" 13695 msgstr "Eksponeringskompensasjon" 13696 13697 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13698 #, kde-format 13699 msgctxt "@label EXIF" 13700 msgid "Exposure Time" 13701 msgstr "Eksponeringstid" 13702 13703 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13704 #, kde-format 13705 msgctxt "@label EXIF" 13706 msgid "Flash" 13707 msgstr "Blits" 13708 13709 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13710 #, kde-format 13711 msgctxt "@label EXIF" 13712 msgid "Focal Length" 13713 msgstr "Brennvidde" 13714 13715 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13716 #, kde-format 13717 msgctxt "@label EXIF" 13718 msgid "Focal Length 35 mm" 13719 msgstr "Brennvidde 35 mm" 13720 13721 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13722 #, kde-format 13723 msgctxt "@label EXIF" 13724 msgid "ISO Speed Ratings" 13725 msgstr "ISO-hastigheter" 13726 13727 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13728 #, kde-format 13729 msgctxt "@label EXIF" 13730 msgid "Make" 13731 msgstr "Merke" 13732 13733 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13734 #, kde-format 13735 msgctxt "@label EXIF" 13736 msgid "Metering Mode" 13737 msgstr "Målingsmodus" 13738 13739 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13740 #, kde-format 13741 msgctxt "@label EXIF" 13742 msgid "Model" 13743 msgstr "Modell" 13744 13745 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13746 #, kde-format 13747 msgctxt "@label EXIF" 13748 msgid "Orientation" 13749 msgstr "Retning" 13750 13751 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13752 #, kde-format 13753 msgctxt "@label EXIF" 13754 msgid "White Balance" 13755 msgstr "Hvitbalanse" 13756 13757 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13758 #, kde-format 13759 msgctxt "@label video director" 13760 msgid "Director" 13761 msgstr "Regissør" 13762 13763 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13764 #, kde-format 13765 msgctxt "@label music genre" 13766 msgid "Genre" 13767 msgstr "Sjanger" 13768 13769 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13770 #, kde-format 13771 msgctxt "@label music album" 13772 msgid "Album" 13773 msgstr "Album" 13774 13775 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13776 #, kde-format 13777 msgctxt "@label" 13778 msgid "Performer" 13779 msgstr "Artist" 13780 13781 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13782 #, kde-format 13783 msgctxt "@label" 13784 msgid "Release Date" 13785 msgstr "Utgivelsesdato" 13786 13787 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13788 #, kde-format 13789 msgctxt "@label music track number" 13790 msgid "Track" 13791 msgstr "Spor" 13792 13793 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13794 #, kde-format 13795 msgctxt "@label resource created time" 13796 msgid "Resource Created" 13797 msgstr "Ressurs opprettet" 13798 13799 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13800 #, kde-format 13801 msgctxt "@label" 13802 msgid "Sub Resource" 13803 msgstr "Underressurs" 13804 13805 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13806 #, kde-format 13807 msgctxt "@label resource last modified" 13808 msgid "Resource Modified" 13809 msgstr "Ressurs endret" 13810 13811 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13812 #, kde-format 13813 msgctxt "@label" 13814 msgid "Numeric Rating" 13815 msgstr "Numerisk vurdering" 13816 13817 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13818 #, kde-format 13819 msgctxt "@label" 13820 msgid "Copied From" 13821 msgstr "Kopiert fra" 13822 13823 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13824 #, kde-format 13825 msgctxt "@label" 13826 msgid "First Usage" 13827 msgstr "Første bruk" 13828 13829 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13830 #, kde-format 13831 msgctxt "@label" 13832 msgid "Last Usage" 13833 msgstr "Siste bruk" 13834 13835 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13836 #, kde-format 13837 msgctxt "@label" 13838 msgid "Usage Count" 13839 msgstr "Antall brukt" 13840 13841 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13842 #, kde-format 13843 msgctxt "@label" 13844 msgid "Unix File Group" 13845 msgstr "Unix filgruppe" 13846 13847 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13848 #, kde-format 13849 msgctxt "@label" 13850 msgid "Unix File Mode" 13851 msgstr "Unix filmodus" 13852 13853 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13854 #, kde-format 13855 msgctxt "@label" 13856 msgid "Unix File Owner" 13857 msgstr "Unix fileier" 13858 13859 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13860 #, kde-format 13861 msgctxt "@label file type" 13862 msgid "Type" 13863 msgstr "Type" 13864 13865 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13866 #, kde-format 13867 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13868 msgid "Fuzzy Translations" 13869 msgstr "Uklare oversettelser" 13870 13871 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13872 #, kde-format 13873 msgctxt "@label Name of last translator" 13874 msgid "Last Translator" 13875 msgstr "Siste oversetter" 13876 13877 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13878 #, kde-format 13879 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13880 msgid "Obsolete Translations" 13881 msgstr "Utdaterte oversettelser" 13882 13883 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13884 #, kde-format 13885 msgctxt "@label" 13886 msgid "Translation Source Date" 13887 msgstr "Dato for oversettelseskilden" 13888 13889 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13890 #, kde-format 13891 msgctxt "@label Number of total translations" 13892 msgid "Total Translations" 13893 msgstr "Totale oversettelser" 13894 13895 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13896 #, kde-format 13897 msgctxt "@label Number of translated strings" 13898 msgid "Translated" 13899 msgstr "Oversatt" 13900 13901 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13902 #, kde-format 13903 msgctxt "@label" 13904 msgid "Translation Date" 13905 msgstr "Oversatt dato" 13906 13907 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13908 #, kde-format 13909 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13910 msgid "Untranslated" 13911 msgstr "Ikke oversatt" 13912 13913 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13914 #, kde-format 13915 msgid "P&review" 13916 msgstr "F&orhåndsvisning" 13917 13918 #: kio/kscan.cpp:49 13919 #, kde-format 13920 msgid "Acquire Image" 13921 msgstr "Hent bilde" 13922 13923 #: kio/kscan.cpp:97 13924 #, kde-format 13925 msgid "OCR Image" 13926 msgstr "OCR på bilder" 13927 13928 #: kio/netaccess.cpp:102 13929 #, kde-format 13930 msgid "File '%1' is not readable" 13931 msgstr "Fila «%1» kan ikke leses" 13932 13933 #: kio/netaccess.cpp:435 13934 #, kde-format 13935 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13936 msgstr "FEIL: ukjent protokoll «%1»" 13937 13938 #: kio/passworddialog.cpp:56 13939 #, kde-format 13940 msgid "Authorization Dialog" 13941 msgstr "Dialogvindu for autorisasjon" 13942 13943 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13944 #, kde-format 13945 msgid "No metainfo for %1" 13946 msgstr "Ingen metainformasjon for %1" 13947 13948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13949 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13950 #, kde-format 13951 msgid "Organization / Common Name" 13952 msgstr "Organisasjon / Vanlig navn" 13953 13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13955 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13956 #, kde-format 13957 msgid "Organizational Unit" 13958 msgstr "Organisasjonsenhet" 13959 13960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13961 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13962 #, kde-format 13963 msgid "Display..." 13964 msgstr "Vis …" 13965 13966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13967 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13968 #, kde-format 13969 msgid "Disable" 13970 msgstr "Slå av" 13971 13972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13973 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13974 #, kde-format 13975 msgid "Enable" 13976 msgstr "Slå på" 13977 13978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13979 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13980 #, kde-format 13981 msgid "Remove" 13982 msgstr "Fjern" 13983 13984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13985 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13986 #, kde-format 13987 msgid "Add..." 13988 msgstr "Legg til …" 13989 13990 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 13991 #, kde-format 13992 msgid "System certificates" 13993 msgstr "Systemsertifikater" 13994 13995 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 13996 #, kde-format 13997 msgid "User-added certificates" 13998 msgstr "Sertifikater som bruker har lagt til" 13999 14000 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14001 #, kde-format 14002 msgid "Pick Certificates" 14003 msgstr "Velg sertifikater" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14006 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14007 #, kde-format 14008 msgid "<b>Subject Information</b>" 14009 msgstr "<b>Emneinformasjon</b>" 14010 14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14012 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14013 #, kde-format 14014 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14015 msgstr "<b>Utstederinformasjon</b>" 14016 14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14018 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14019 #, kde-format 14020 msgid "<b>Other</b>" 14021 msgstr "<b>Annet</b>" 14022 14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14024 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14025 #, kde-format 14026 msgid "Validity period" 14027 msgstr "Gyldighetsperiode" 14028 14029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14030 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14031 #, kde-format 14032 msgid "Serial number" 14033 msgstr "Serienummer" 14034 14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14036 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14037 #, kde-format 14038 msgid "MD5 digest" 14039 msgstr "MD5 digest" 14040 14041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14042 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14043 #, kde-format 14044 msgid "SHA1 digest" 14045 msgstr "SHA1 digest" 14046 14047 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14048 #, kde-format 14049 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14050 msgid "%1 to %2" 14051 msgstr "%1 til %2" 14052 14053 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14054 #, kde-format 14055 msgid "SSL Configuration Module" 14056 msgstr "SSL oppsettmodul" 14057 14058 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14059 #, kde-format 14060 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14061 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14062 14063 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14064 #, kde-format 14065 msgid "Andreas Hartmetz" 14066 msgstr "Andreas Hartmetz" 14067 14068 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14069 #, kde-format 14070 msgid "SSL Signers" 14071 msgstr "SSL-signerere" 14072 14073 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14074 #, kde-format 14075 msgid "Signature Algorithm: " 14076 msgstr "Signaturalgoritme: " 14077 14078 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14079 #, kde-format 14080 msgid "Unknown" 14081 msgstr "Ukjent" 14082 14083 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14084 #, kde-format 14085 msgid "Signature Contents:" 14086 msgstr "Signaturinnhold:" 14087 14088 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14089 #, kde-format 14090 msgctxt "Unknown" 14091 msgid "Unknown key algorithm" 14092 msgstr "Ukjent nøkkelalgoritme" 14093 14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14095 #, kde-format 14096 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14097 msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)" 14098 14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14100 #, kde-format 14101 msgid "Modulus: " 14102 msgstr "Modulus: " 14103 14104 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14105 #, kde-format 14106 msgid "Exponent: 0x" 14107 msgstr "Eksponent: 0x" 14108 14109 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14110 #, kde-format 14111 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14112 msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)" 14113 14114 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14115 #, kde-format 14116 msgid "Prime: " 14117 msgstr "Primtall: " 14118 14119 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14120 #, kde-format 14121 msgid "160 bit prime factor: " 14122 msgstr "160 bits primfaktor: " 14123 14124 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14125 #, kde-format 14126 msgid "Public key: " 14127 msgstr "Offentlig nøkkel: " 14128 14129 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14130 #, kde-format 14131 msgid "The certificate is valid." 14132 msgstr "Sertifikatet er gyldig." 14133 14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14135 #, kde-format 14136 msgid "" 14137 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14138 "Authority) certificate can not be found." 14139 msgstr "" 14140 "Klarte ikke hente utsteder-sertifikatet. Det betyr at sertifikatet for CA " 14141 "(Certificate Authority) ikke ble funnet." 14142 14143 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14144 #, kde-format 14145 msgid "" 14146 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14147 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14148 msgstr "" 14149 "Klarte ikke hente CRL (Certificate Revocation List). Det betyr at " 14150 "tilbakekallingslista for CA (Certificate Authority) ikke ble funnet." 14151 14152 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14153 #, kde-format 14154 msgid "" 14155 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14156 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14157 msgstr "" 14158 "Det lyktes ikke å dekryptere signaturen til sertifikatet. Det betyr at det " 14159 "ikke en gang kunne beregnes, i motsetning til at det bare ikke stemmer med " 14160 "det forventede resultatet." 14161 14162 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14163 #, kde-format 14164 msgid "" 14165 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14166 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14167 "the expected result." 14168 msgstr "" 14169 "Det lyktes ikke å dekryptere signaturen til CRL-en (Certificate Revocation " 14170 "List). Det betyr at det ikke en gang kunne beregnes, i motsetning til at det " 14171 "bare ikke stemmer med det forventede resultatet." 14172 14173 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14174 #, kde-format 14175 msgid "" 14176 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14177 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14178 "certificate you wanted to use." 14179 msgstr "" 14180 "Det lyktes ikke å dekode utsteders offentlige nøkkel. Det betyr at " 14181 "sertifikatet til CA-en (Certificate Authority) ikke kan brukes til å " 14182 "verifisere sertifikatet du ville bruke." 14183 14184 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14185 #, kde-format 14186 msgid "" 14187 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14188 "not be verified." 14189 msgstr "" 14190 "Sertifikatets signatur er ugyldig. Det betyr at sertifikatet ikke kan " 14191 "verifiseres." 14192 14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14194 #, kde-format 14195 msgid "" 14196 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14197 "that the CRL can not be verified." 14198 msgstr "" 14199 "CRL-ens signatur er ugyldig. Det bertyr at CRL-en ikke kan verifiseres. " 14200 "(CRL : tilbakekallingsliste for sertifikater)." 14201 14202 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14203 #, kde-format 14204 msgid "The certificate is not valid, yet." 14205 msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig ennå." 14206 14207 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14208 #, kde-format 14209 msgid "The certificate is not valid, any more." 14210 msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig lenger." 14211 14212 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14213 #, kde-format 14214 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14215 msgstr "CRL-en er ikke gyldig ennå." 14216 14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14218 #, kde-format 14219 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14220 msgstr "Tidsformatet i «ikke før»-feltet i sertifikatet er ikke gyldig." 14221 14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14223 #, kde-format 14224 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14225 msgstr "Tidsformatet i «ikke etter»-feltet i sertifikatet er ikke gyldig." 14226 14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14228 #, kde-format 14229 msgid "" 14230 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14231 "field is invalid." 14232 msgstr "Tidsformatet for «sist oppdatert»-feltet i CRL-en er ikke gyldig." 14233 14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14235 #, kde-format 14236 msgid "" 14237 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14238 "field is invalid." 14239 msgstr "Tidsformatet for «neste oppdatering»-feltet i CRL-en er ikke gyldig." 14240 14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14242 #, kde-format 14243 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14244 msgstr "OpenSSL-prosessen slapp opp for minne." 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14247 #, kde-format 14248 msgid "" 14249 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14250 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14251 "certificates." 14252 msgstr "" 14253 "Sertifikatet er selvsignert og ikke med i lista over tiltrodde sertifikater. " 14254 "Hvis du vil godta dette sertifikatet, så importer det til lista over " 14255 "tiltrodde sertifikater." 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14258 #, kde-format 14259 msgid "" 14260 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14261 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14262 msgstr "" 14263 "Sertifikatet er selvsignert. Selv om tillitskjeden kan bygges opp, så kan " 14264 "ikke rot-utsteders sertifikat finnes, (rot-utsteder: root Certificate " 14265 "Authority)." 14266 14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14268 #, kde-format 14269 msgid "" 14270 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14271 "your trust chain is broken." 14272 msgstr "Utstedersertifikatet kan ikke finnes. Trolig er tillitskjeden brutt." 14273 14274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14275 #, kde-format 14276 msgid "" 14277 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14278 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14279 "to import it into the list of trusted certificates." 14280 msgstr "" 14281 "Sertifikatet kan ikke verifiseres da det er det eneste sertifikatet i " 14282 "tillitskjeden og ikke selvsignert. Hvis du signerer sertifikatet selv, så " 14283 "pass på å importere det inn i lista over tiltrodde sertifikater." 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14286 #, kde-format 14287 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14288 msgstr "Sertifikatkjeden er lenger en maksimal oppgitt dybde." 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14291 #, kde-format 14292 msgid "The certificate has been revoked." 14293 msgstr "Sertifikatet er tilbakekalt." 14294 14295 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14296 #, kde-format 14297 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14298 msgstr "Sertifikatets utsteder (CA, Certificate Authority) er ikke gyldig." 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14301 #, kde-format 14302 msgid "" 14303 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14304 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14305 msgstr "" 14306 "Tillitskjedens lenge overstiger en av stilengde-parametrene til utstederen " 14307 "(CA-en), så alle senere signaturer er ugyldige." 14308 14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14310 #, kde-format 14311 msgid "" 14312 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14313 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14314 msgstr "" 14315 "Sertifikatet er ikke signert for det formålet du forsøkte å bruke det til. " 14316 "Det betyr at utstederen (CA-en ) ikke tillater denne bruken." 14317 14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14319 #, kde-format 14320 msgid "" 14321 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14322 "to use this certificate for." 14323 msgstr "" 14324 "Rot-utstederen (CA-en) er ikke tiltrodd for det formål du forsøkte å bruke " 14325 "dette sertifikatet til." 14326 14327 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14328 #, kde-format 14329 msgid "" 14330 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14331 "purpose you tried to use it for." 14332 msgstr "" 14333 "Rot-utstederen (CA-en) er merket som avvist for det formålet du forsøkte å " 14334 "bruke den til." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14337 #, kde-format 14338 msgid "" 14339 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14340 "the certificate." 14341 msgstr "Sertifikatets CA passer ikke med CA-navnet i sertifikatet." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14347 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14348 msgstr "" 14349 "Rotsertifikatet til utsteder (CA) har en nøkkel-id som ikke stemmer med " 14350 "nøkkel-id i utstederdelen av det sertifikatet du forsøker å bruke." 14351 14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14353 #, kde-format 14354 msgid "" 14355 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14356 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14357 "trying to use." 14358 msgstr "" 14359 "Rotsertifikatet til utsteder (CA) har en nøkkel-id og et navn som ikke " 14360 "stemmer med nøkkel-id og navn i utstederdelen av det sertifikatet du " 14361 "forsøker å bruke." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14367 "certificates." 14368 msgstr "Sertifikatets utsteder (CA) har ikke lov til å signere sertifikater." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14371 #, kde-format 14372 msgid "OpenSSL could not be verified." 14373 msgstr "OpenSSL kunne ikke verifiseres." 14374 14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14376 #, kde-format 14377 msgid "" 14378 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14379 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14380 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14381 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14382 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14383 "messages." 14384 msgstr "" 14385 "Dette sertifikatet besto ikke signaturtesten. Dette kan bety at signaturen " 14386 "på dette sertifikatet eller på andre i sertifikatets tillitskjede er " 14387 "ugyldig, ikke kan dekodes eller at tilbakekallingslista (CRL-en) ikke kunne " 14388 "verifiseres. Hvis du ser denne meldinga, så vennligst si fra til utvikleren " 14389 "av det programmet du bruker at hun/han bør bruke de nye, mer spesifikke " 14390 "feilmeldingene." 14391 14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14393 #, kde-format 14394 msgid "" 14395 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14396 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14397 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14398 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14399 "more specific error messages." 14400 msgstr "" 14401 "Dette sertifikatet, ett eller flere i dets tillitskjede eller dets utsteders " 14402 "tilbabekallingsliste er ikke gyldig. Ett eller flere av disse kunne være " 14403 "ikke gyldig ennå, eller ikke gyldig lenger. Hvis du ser denne meldinga, så " 14404 "vennligst si fra til utvikleren av det programmet du bruker at hun/han bør " 14405 "bruke de nye, mer spesifikke feilmeldingene." 14406 14407 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14408 #, kde-format 14409 msgid "" 14410 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14411 "certificate is not verified." 14412 msgstr "" 14413 "Sertifikatet er ikke kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av " 14414 "sertifikatsignering ikke ble funnet." 14415 14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14417 #, kde-format 14418 msgid "SSL support was not found." 14419 msgstr "Fant ikke SSL-støtte." 14420 14421 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14422 #, kde-format 14423 msgid "Private key test failed." 14424 msgstr "Test av privat nøkkel mislyktes." 14425 14426 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14427 #, kde-format 14428 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14429 msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." 14430 14431 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14432 #, kde-format 14433 msgid "This certificate is not relevant." 14434 msgstr "Sertifikatet er ikke relevant." 14435 14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14437 #, kde-format 14438 msgid "The certificate is invalid." 14439 msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig." 14440 14441 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14442 #, kde-format 14443 msgid "GMT" 14444 msgstr "GMT"