Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/mk/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Macedonian
0002 #
0003 # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Dimitar Indovski <dime@gord.com.mk>
0005 # Damjan Janevski <miopa@freemail.org.mk>
0006 # Dragan Sekulovski <d_sekulovski@yahoo.com>
0007 #
0008 # Maratonec , 2002.
0009 # Dragan Bocevski <d_bocevski@hotmail.com>, 2002.
0010 # Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
0011 # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0012 # Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003.
0013 # Darko Nikolovski <darkon@macedonia.homelinux.org>, 2003.
0014 # Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003.
0015 # Magdica Shambevska <magdica@yahoo.com>, 2004.
0016 msgid ""
0017 msgstr ""
0018 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0020 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0021 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 09:15+0200\n"
0022 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
0023 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
0024 "Language: mk\n"
0025 "MIME-Version: 1.0\n"
0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0028 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0029 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
0030 "2;\n"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your names"
0035 msgstr "Божидар Проевски"
0036 
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0039 msgid "Your emails"
0040 msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "color"
0044 msgid "AliceBlue"
0045 msgstr "Алиса-сина"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "color"
0049 msgid "AntiqueWhite"
0050 msgstr "Античка бела"
0051 
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "color"
0054 msgid "AntiqueWhite1"
0055 msgstr "Античка бела 1"
0056 
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "color"
0059 msgid "AntiqueWhite2"
0060 msgstr "Античка бела 2"
0061 
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "color"
0064 msgid "AntiqueWhite3"
0065 msgstr "Античка бела 3"
0066 
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "color"
0069 msgid "AntiqueWhite4"
0070 msgstr "Античка бела 4"
0071 
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "color"
0074 msgid "BlanchedAlmond"
0075 msgstr "Бланширан бадем"
0076 
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "color"
0079 msgid "BlueViolet"
0080 msgstr "Сино-виолетова"
0081 
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "color"
0084 msgid "CadetBlue"
0085 msgstr "Кадетска сина"
0086 
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "color"
0089 msgid "CadetBlue1"
0090 msgstr "Кадетска сина 1"
0091 
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "color"
0094 msgid "CadetBlue2"
0095 msgstr "Кадетска сина 2"
0096 
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "color"
0099 msgid "CadetBlue3"
0100 msgstr "Кадетска сина 3"
0101 
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "color"
0104 msgid "CadetBlue4"
0105 msgstr "Кадетска сина 4"
0106 
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "color"
0109 msgid "CornflowerBlue"
0110 msgstr "Синчец-сина"
0111 
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "color"
0114 msgid "DarkBlue"
0115 msgstr "Темносина"
0116 
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "color"
0119 msgid "DarkCyan"
0120 msgstr "Темна цијан"
0121 
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "color"
0124 msgid "DarkGoldenrod"
0125 msgstr "Темна златица"
0126 
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "color"
0129 msgid "DarkGoldenrod1"
0130 msgstr "Темна златица 1"
0131 
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "color"
0134 msgid "DarkGoldenrod2"
0135 msgstr "Темна златица 2"
0136 
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "color"
0139 msgid "DarkGoldenrod3"
0140 msgstr "Темна златица 3"
0141 
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "color"
0144 msgid "DarkGoldenrod4"
0145 msgstr "Темна златица 4"
0146 
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "color"
0149 msgid "DarkGray"
0150 msgstr "Темносива"
0151 
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "color"
0154 msgid "DarkGreen"
0155 msgstr "Темнозелена"
0156 
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "color"
0159 msgid "DarkGrey"
0160 msgstr "Темносива"
0161 
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "color"
0164 msgid "DarkKhaki"
0165 msgstr "Темна каки"
0166 
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "color"
0169 msgid "DarkMagenta"
0170 msgstr "Темна магента"
0171 
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "color"
0174 msgid "DarkOliveGreen"
0175 msgstr "Темна маслинесто-зелена"
0176 
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "color"
0179 msgid "DarkOliveGreen1"
0180 msgstr "Темна маслинесто-зелена 1"
0181 
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "color"
0184 msgid "DarkOliveGreen2"
0185 msgstr "Темна маслинесто-зелена 2"
0186 
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "color"
0189 msgid "DarkOliveGreen3"
0190 msgstr "Темна маслинесто-зелена 3"
0191 
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "color"
0194 msgid "DarkOliveGreen4"
0195 msgstr "Темна маслинесто-зелена 4"
0196 
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "color"
0199 msgid "DarkOrange"
0200 msgstr "Темнопортокалова"
0201 
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "color"
0204 msgid "DarkOrange1"
0205 msgstr "Темнопортокалова 1"
0206 
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "color"
0209 msgid "DarkOrange2"
0210 msgstr "Темнопортокалова 2"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "color"
0214 msgid "DarkOrange3"
0215 msgstr "Темнопортокалова 3"
0216 
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "color"
0219 msgid "DarkOrange4"
0220 msgstr "Темнопортокалова 4"
0221 
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "color"
0224 msgid "DarkOrchid"
0225 msgstr "Темна орхидеја"
0226 
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "color"
0229 msgid "DarkOrchid1"
0230 msgstr "Темна орхидеја 1"
0231 
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "color"
0234 msgid "DarkOrchid2"
0235 msgstr "Темна орхидеја 2"
0236 
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "color"
0239 msgid "DarkOrchid3"
0240 msgstr "Темна орхидеја 3"
0241 
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "color"
0244 msgid "DarkOrchid4"
0245 msgstr "Темна орхидеја 4"
0246 
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "color"
0249 msgid "DarkRed"
0250 msgstr "Темноцрвена"
0251 
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "color"
0254 msgid "DarkSalmon"
0255 msgstr "Темен лосос"
0256 
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "color"
0259 msgid "DarkSeaGreen"
0260 msgstr "Темна морско-зелена"
0261 
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "color"
0264 msgid "DarkSeaGreen1"
0265 msgstr "Темна морско-зелена 1"
0266 
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "color"
0269 msgid "DarkSeaGreen2"
0270 msgstr "Темна морско-зелена 2"
0271 
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "color"
0274 msgid "DarkSeaGreen3"
0275 msgstr "Темна морско-зелена 3"
0276 
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "color"
0279 msgid "DarkSeaGreen4"
0280 msgstr "Темна морско-зелена 4"
0281 
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "color"
0284 msgid "DarkSlateBlue"
0285 msgstr "Темна темносина"
0286 
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "color"
0289 msgid "DarkSlateGray"
0290 msgstr "Темна темносива"
0291 
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "color"
0294 msgid "DarkSlateGray1"
0295 msgstr "Темна темносива 1"
0296 
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "color"
0299 msgid "DarkSlateGray2"
0300 msgstr "Темна темносива 2"
0301 
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "color"
0304 msgid "DarkSlateGray3"
0305 msgstr "Темна темносива 3"
0306 
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "color"
0309 msgid "DarkSlateGray4"
0310 msgstr "Темна темносива 4"
0311 
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "color"
0314 msgid "DarkSlateGrey"
0315 msgstr "Темна темносива"
0316 
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "color"
0319 msgid "DarkTurquoise"
0320 msgstr "Темнотиркизна"
0321 
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "color"
0324 msgid "DarkViolet"
0325 msgstr "Темновиолетова"
0326 
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "color"
0329 msgid "DeepPink"
0330 msgstr "Јака розова"
0331 
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "color"
0334 msgid "DeepPink1"
0335 msgstr "Јака розова 1"
0336 
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "color"
0339 msgid "DeepPink2"
0340 msgstr "Јака розова 2"
0341 
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "color"
0344 msgid "DeepPink3"
0345 msgstr "Јака розова 3"
0346 
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "color"
0349 msgid "DeepPink4"
0350 msgstr "Јака розова 4"
0351 
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "color"
0354 msgid "DeepSkyBlue"
0355 msgstr "Јака небесносина"
0356 
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "color"
0359 msgid "DeepSkyBlue1"
0360 msgstr "Јака небесносина 1"
0361 
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "color"
0364 msgid "DeepSkyBlue2"
0365 msgstr "Јака небесносина 2"
0366 
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "color"
0369 msgid "DeepSkyBlue3"
0370 msgstr "Јака небесносина 3"
0371 
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "color"
0374 msgid "DeepSkyBlue4"
0375 msgstr "Јака небесносина 4"
0376 
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "color"
0379 msgid "DimGray"
0380 msgstr "Пригушена сива"
0381 
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "color"
0384 msgid "DimGrey"
0385 msgstr "Пригушена сива"
0386 
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "color"
0389 msgid "DodgerBlue"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "color"
0394 msgid "DodgerBlue1"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "color"
0399 msgid "DodgerBlue2"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "color"
0404 msgid "DodgerBlue3"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "color"
0409 msgid "DodgerBlue4"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "color"
0414 msgid "FloralWhite"
0415 msgstr "Цветно бела"
0416 
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "color"
0419 msgid "ForestGreen"
0420 msgstr "Шумска зелена"
0421 
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "color"
0424 msgid "GhostWhite"
0425 msgstr "Бел дух"
0426 
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "color"
0429 msgid "GreenYellow"
0430 msgstr "Зелено-жолта"
0431 
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "color"
0434 msgid "HotPink"
0435 msgstr "Жешка розова"
0436 
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "color"
0439 msgid "HotPink1"
0440 msgstr "Жешка розова 1"
0441 
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "color"
0444 msgid "HotPink2"
0445 msgstr "Жешка розова 2"
0446 
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "color"
0449 msgid "HotPink3"
0450 msgstr "Жешка розова 3"
0451 
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "color"
0454 msgid "HotPink4"
0455 msgstr "Жешка розова 4"
0456 
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "color"
0459 msgid "IndianRed"
0460 msgstr "Индијанска црвена"
0461 
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "color"
0464 msgid "IndianRed1"
0465 msgstr "Индијанска црвена 1"
0466 
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "color"
0469 msgid "IndianRed2"
0470 msgstr "Индијанска црвена 2"
0471 
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "color"
0474 msgid "IndianRed3"
0475 msgstr "Индијанска црвена 3"
0476 
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "color"
0479 msgid "IndianRed4"
0480 msgstr "Индијанска црвена 4"
0481 
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "color"
0484 msgid "LavenderBlush"
0485 msgstr "Лаванда-црвенило"
0486 
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "color"
0489 msgid "LavenderBlush1"
0490 msgstr "Лаванда-црвенило 1"
0491 
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "color"
0494 msgid "LavenderBlush2"
0495 msgstr "Лаванда-црвенило 2"
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "color"
0499 msgid "LavenderBlush3"
0500 msgstr "Лаванда-црвенило 3"
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "color"
0504 msgid "LavenderBlush4"
0505 msgstr "Лаванда-црвенило 4"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "color"
0509 msgid "LawnGreen"
0510 msgstr "Тревник-зелена"
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "color"
0514 msgid "LemonChiffon"
0515 msgstr "Лимон-шифон"
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "color"
0519 msgid "LemonChiffon1"
0520 msgstr "Лимон-шифон 1"
0521 
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "color"
0524 msgid "LemonChiffon2"
0525 msgstr "Лимон-шифон 2"
0526 
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "color"
0529 msgid "LemonChiffon3"
0530 msgstr "Лимон-шифон 3"
0531 
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "color"
0534 msgid "LemonChiffon4"
0535 msgstr "Лимон-шифон 4"
0536 
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "color"
0539 msgid "LightBlue"
0540 msgstr "Светлосина"
0541 
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "color"
0544 msgid "LightBlue1"
0545 msgstr "Светлосина 1"
0546 
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "color"
0549 msgid "LightBlue2"
0550 msgstr "Светлосина 2"
0551 
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "color"
0554 msgid "LightBlue3"
0555 msgstr "Светлосина 3"
0556 
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "color"
0559 msgid "LightBlue4"
0560 msgstr "Светлосина 4"
0561 
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "color"
0564 msgid "LightCoral"
0565 msgstr "Светол корал"
0566 
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "color"
0569 msgid "LightCyan"
0570 msgstr "Светла цијан"
0571 
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "color"
0574 msgid "LightCyan1"
0575 msgstr "Светла цијан 1"
0576 
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "color"
0579 msgid "LightCyan2"
0580 msgstr "Светла цијан 2"
0581 
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "color"
0584 msgid "LightCyan3"
0585 msgstr "Светла цијан 3"
0586 
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "color"
0589 msgid "LightCyan4"
0590 msgstr "Светла цијан 4"
0591 
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "color"
0594 msgid "LightGoldenrod"
0595 msgstr "Светла златица"
0596 
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "color"
0599 msgid "LightGoldenrod1"
0600 msgstr "Светла златица 1"
0601 
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "color"
0604 msgid "LightGoldenrod2"
0605 msgstr "Светла златица 2"
0606 
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "color"
0609 msgid "LightGoldenrod3"
0610 msgstr "Светла златица 3"
0611 
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "color"
0614 msgid "LightGoldenrod4"
0615 msgstr "Светла златица 4"
0616 
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "color"
0619 msgid "LightGoldenrodYellow"
0620 msgstr "Светложолта златица"
0621 
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "color"
0624 msgid "LightGray"
0625 msgstr "Светлосива"
0626 
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "color"
0629 msgid "LightGreen"
0630 msgstr "Светлозелена"
0631 
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "color"
0634 msgid "LightGrey"
0635 msgstr "Светлосива"
0636 
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "color"
0639 msgid "LightPink"
0640 msgstr "Светлорозова"
0641 
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "color"
0644 msgid "LightPink1"
0645 msgstr "Светлорозова 1"
0646 
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "color"
0649 msgid "LightPink2"
0650 msgstr "Светлорозова 2"
0651 
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "color"
0654 msgid "LightPink3"
0655 msgstr "Светлорозова 3"
0656 
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "color"
0659 msgid "LightPink4"
0660 msgstr "Светлорозова 4"
0661 
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "color"
0664 msgid "LightSalmon"
0665 msgstr "Светла лосос"
0666 
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "color"
0669 msgid "LightSalmon1"
0670 msgstr "Светла лосос 1"
0671 
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "color"
0674 msgid "LightSalmon2"
0675 msgstr "Светла лосос 2"
0676 
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "color"
0679 msgid "LightSalmon3"
0680 msgstr "Светла лосос 3"
0681 
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "color"
0684 msgid "LightSalmon4"
0685 msgstr "Светла лосос 4"
0686 
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "color"
0689 msgid "LightSeaGreen"
0690 msgstr "Светла морско-зелена"
0691 
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "color"
0694 msgid "LightSkyBlue"
0695 msgstr "Светла небесносина"
0696 
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "color"
0699 msgid "LightSkyBlue1"
0700 msgstr "Светла небесносина 1"
0701 
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "color"
0704 msgid "LightSkyBlue2"
0705 msgstr "Светла небесносина 2"
0706 
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "color"
0709 msgid "LightSkyBlue3"
0710 msgstr "Светла небесносина 3"
0711 
0712 #, kde-format
0713 msgctxt "color"
0714 msgid "LightSkyBlue4"
0715 msgstr "Светла небесносина 4"
0716 
0717 #, kde-format
0718 msgctxt "color"
0719 msgid "LightSlateBlue"
0720 msgstr "Светла темносина"
0721 
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "color"
0724 msgid "LightSlateGray"
0725 msgstr "Светла темносива"
0726 
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "color"
0729 msgid "LightSlateGrey"
0730 msgstr "Светла темносива"
0731 
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "color"
0734 msgid "LightSteelBlue"
0735 msgstr "Светла челично сина"
0736 
0737 #, kde-format
0738 msgctxt "color"
0739 msgid "LightSteelBlue1"
0740 msgstr "Светла челично сина 1"
0741 
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "color"
0744 msgid "LightSteelBlue2"
0745 msgstr "Светла челично сина 2"
0746 
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "color"
0749 msgid "LightSteelBlue3"
0750 msgstr "Светла челично сина 3"
0751 
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "color"
0754 msgid "LightSteelBlue4"
0755 msgstr "Светла челично сина 4"
0756 
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "color"
0759 msgid "LightYellow"
0760 msgstr "Светложолта"
0761 
0762 #, kde-format
0763 msgctxt "color"
0764 msgid "LightYellow1"
0765 msgstr "Светложолта 1"
0766 
0767 #, kde-format
0768 msgctxt "color"
0769 msgid "LightYellow2"
0770 msgstr "Светложолта 2"
0771 
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "color"
0774 msgid "LightYellow3"
0775 msgstr "Светложолта 3"
0776 
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "color"
0779 msgid "LightYellow4"
0780 msgstr "Светложолта 4"
0781 
0782 #, kde-format
0783 msgctxt "color"
0784 msgid "LimeGreen"
0785 msgstr "Лимон-зелена"
0786 
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "color"
0789 msgid "MediumAquamarine"
0790 msgstr "Средна аквамарин"
0791 
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "color"
0794 msgid "MediumBlue"
0795 msgstr "Средна сина"
0796 
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "color"
0799 msgid "MediumOrchid"
0800 msgstr "Средна орхидеја"
0801 
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "color"
0804 msgid "MediumOrchid1"
0805 msgstr "Средна орхидеја 1"
0806 
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "color"
0809 msgid "MediumOrchid2"
0810 msgstr "Средна орхидеја 2"
0811 
0812 #, kde-format
0813 msgctxt "color"
0814 msgid "MediumOrchid3"
0815 msgstr "Средна орхидеја 3"
0816 
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "color"
0819 msgid "MediumOrchid4"
0820 msgstr "Средна орхидеја 4"
0821 
0822 #, kde-format
0823 msgctxt "color"
0824 msgid "MediumPurple"
0825 msgstr "Средна пурпурна"
0826 
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "color"
0829 msgid "MediumPurple1"
0830 msgstr "Средна пурпурна 1"
0831 
0832 #, kde-format
0833 msgctxt "color"
0834 msgid "MediumPurple2"
0835 msgstr "Средна пурпурна 2"
0836 
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "color"
0839 msgid "MediumPurple3"
0840 msgstr "Средна пурпурна 3"
0841 
0842 #, kde-format
0843 msgctxt "color"
0844 msgid "MediumPurple4"
0845 msgstr "Средна пурпурна 4"
0846 
0847 #, kde-format
0848 msgctxt "color"
0849 msgid "MediumSeaGreen"
0850 msgstr "Средна морско-зелена"
0851 
0852 #, kde-format
0853 msgctxt "color"
0854 msgid "MediumSlateBlue"
0855 msgstr "Средна темносина"
0856 
0857 #, kde-format
0858 msgctxt "color"
0859 msgid "MediumSpringGreen"
0860 msgstr "Средна пролетно-зелена"
0861 
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "color"
0864 msgid "MediumTurquoise"
0865 msgstr "Средна тиркизна"
0866 
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "color"
0869 msgid "MediumVioletRed"
0870 msgstr "Средна виолетово-црвена"
0871 
0872 #, kde-format
0873 msgctxt "color"
0874 msgid "MidnightBlue"
0875 msgstr "Полноќно-сина"
0876 
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "color"
0879 msgid "MintCream"
0880 msgstr "Ментол-крем"
0881 
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "color"
0884 msgid "MistyRose"
0885 msgstr "Замаглена роза"
0886 
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "color"
0889 msgid "MistyRose1"
0890 msgstr "Замаглена роза 1"
0891 
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "color"
0894 msgid "MistyRose2"
0895 msgstr "Замаглена роза 2"
0896 
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "color"
0899 msgid "MistyRose3"
0900 msgstr "Замаглена роза 3"
0901 
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "color"
0904 msgid "MistyRose4"
0905 msgstr "Замаглена роза 4"
0906 
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "color"
0909 msgid "NavajoWhite"
0910 msgstr "Навахо-бела"
0911 
0912 #, kde-format
0913 msgctxt "color"
0914 msgid "NavajoWhite1"
0915 msgstr "Навахо-бела 1"
0916 
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "color"
0919 msgid "NavajoWhite2"
0920 msgstr "Навахо-бела 2"
0921 
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "color"
0924 msgid "NavajoWhite3"
0925 msgstr "Навахо-бела 3"
0926 
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "color"
0929 msgid "NavajoWhite4"
0930 msgstr "Навахо-бела 4"
0931 
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "color"
0934 msgid "NavyBlue"
0935 msgstr "Маринско-сина"
0936 
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "color"
0939 msgid "OldLace"
0940 msgstr "Стара тантела"
0941 
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "color"
0944 msgid "OliveDrab"
0945 msgstr "Маслинесто-сива"
0946 
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "color"
0949 msgid "OliveDrab1"
0950 msgstr "Маслинесто-сива 1"
0951 
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "color"
0954 msgid "OliveDrab2"
0955 msgstr "Маслинесто-сива 2"
0956 
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "color"
0959 msgid "OliveDrab3"
0960 msgstr "Маслинесто-сива 3"
0961 
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "color"
0964 msgid "OliveDrab4"
0965 msgstr "Маслинесто-сива 4"
0966 
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "color"
0969 msgid "OrangeRed"
0970 msgstr "Портокалово-црвена"
0971 
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "color"
0974 msgid "OrangeRed1"
0975 msgstr "Портокалово-црвена 1"
0976 
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "color"
0979 msgid "OrangeRed2"
0980 msgstr "Портокалово-црвена 2"
0981 
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "color"
0984 msgid "OrangeRed3"
0985 msgstr "Портокалово-црвена 3"
0986 
0987 #, kde-format
0988 msgctxt "color"
0989 msgid "OrangeRed4"
0990 msgstr "Портокалово-црвена 4"
0991 
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "color"
0994 msgid "PaleGoldenrod"
0995 msgstr "Бледа златица"
0996 
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "color"
0999 msgid "PaleGreen"
1000 msgstr "Бледозелена"
1001 
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "color"
1004 msgid "PaleGreen1"
1005 msgstr "Бледозелена 1"
1006 
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "color"
1009 msgid "PaleGreen2"
1010 msgstr "Бледозелена 2"
1011 
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "color"
1014 msgid "PaleGreen3"
1015 msgstr "Бледозелена 3"
1016 
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "color"
1019 msgid "PaleGreen4"
1020 msgstr "Бледозелена 4"
1021 
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "color"
1024 msgid "PaleTurquoise"
1025 msgstr "Бледотиркизна"
1026 
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "color"
1029 msgid "PaleTurquoise1"
1030 msgstr "Бледотиркизна 1"
1031 
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "color"
1034 msgid "PaleTurquoise2"
1035 msgstr "Бледотиркизна 2"
1036 
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "color"
1039 msgid "PaleTurquoise3"
1040 msgstr "Бледотиркизна 3"
1041 
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "color"
1044 msgid "PaleTurquoise4"
1045 msgstr "Бледотиркизна 4"
1046 
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "color"
1049 msgid "PaleVioletRed"
1050 msgstr "Бледа виолетово-црвена"
1051 
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "color"
1054 msgid "PaleVioletRed1"
1055 msgstr "Бледа виолетово-црвена 1"
1056 
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "color"
1059 msgid "PaleVioletRed2"
1060 msgstr "Бледа виолетово-црвена 2"
1061 
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "color"
1064 msgid "PaleVioletRed3"
1065 msgstr "Бледа виолетово-црвена 3"
1066 
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "color"
1069 msgid "PaleVioletRed4"
1070 msgstr "Бледа виолетово-црвена 4"
1071 
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "color"
1074 msgid "PapayaWhip"
1075 msgstr "Папаја-крем"
1076 
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "color"
1079 msgid "PeachPuff"
1080 msgstr "Бледа праска"
1081 
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "color"
1084 msgid "PeachPuff1"
1085 msgstr "Бледа праска 1"
1086 
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "color"
1089 msgid "PeachPuff2"
1090 msgstr "Бледа праска 2"
1091 
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "color"
1094 msgid "PeachPuff3"
1095 msgstr "Бледа праска 3"
1096 
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "color"
1099 msgid "PeachPuff4"
1100 msgstr "Бледа праска 4"
1101 
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "color"
1104 msgid "PowderBlue"
1105 msgstr "Прашкаста сина"
1106 
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "color"
1109 msgid "RosyBrown"
1110 msgstr "Розово-кафеава"
1111 
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "color"
1114 msgid "RosyBrown1"
1115 msgstr "Розово-кафеава 1"
1116 
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "color"
1119 msgid "RosyBrown2"
1120 msgstr "Розово-кафеава 2"
1121 
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "color"
1124 msgid "RosyBrown3"
1125 msgstr "Розово-кафеава 3"
1126 
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "color"
1129 msgid "RosyBrown4"
1130 msgstr "Розово-кафеава 4"
1131 
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "color"
1134 msgid "RoyalBlue"
1135 msgstr "Кралска сина"
1136 
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "color"
1139 msgid "RoyalBlue1"
1140 msgstr "Кралска сина 1"
1141 
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "color"
1144 msgid "RoyalBlue2"
1145 msgstr "Кралска сина 2"
1146 
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "color"
1149 msgid "RoyalBlue3"
1150 msgstr "Кралска сина 3"
1151 
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "color"
1154 msgid "RoyalBlue4"
1155 msgstr "Кралска сина 4"
1156 
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "color"
1159 msgid "SaddleBrown"
1160 msgstr "Седло-кафеава"
1161 
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "color"
1164 msgid "SandyBrown"
1165 msgstr "Песочно-кафеава"
1166 
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "color"
1169 msgid "SeaGreen"
1170 msgstr "Морска зелена"
1171 
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "color"
1174 msgid "SeaGreen1"
1175 msgstr "Морска зелена 1"
1176 
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "color"
1179 msgid "SeaGreen2"
1180 msgstr "Морска зелена 2"
1181 
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "color"
1184 msgid "SeaGreen3"
1185 msgstr "Морска зелена 3"
1186 
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "color"
1189 msgid "SeaGreen4"
1190 msgstr "Морска зелена 4"
1191 
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "color"
1194 msgid "SkyBlue"
1195 msgstr "Небесносина"
1196 
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "color"
1199 msgid "SkyBlue1"
1200 msgstr "Небесносина 1"
1201 
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "color"
1204 msgid "SkyBlue2"
1205 msgstr "Небесносина 2"
1206 
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "color"
1209 msgid "SkyBlue3"
1210 msgstr "Небесносина 3"
1211 
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "color"
1214 msgid "SkyBlue4"
1215 msgstr "Небесносина 4"
1216 
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "color"
1219 msgid "SlateBlue"
1220 msgstr "Темносина"
1221 
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "color"
1224 msgid "SlateBlue1"
1225 msgstr "Темносина 1"
1226 
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "color"
1229 msgid "SlateBlue2"
1230 msgstr "Темносина 2"
1231 
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "color"
1234 msgid "SlateBlue3"
1235 msgstr "Темносина 3"
1236 
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "color"
1239 msgid "SlateBlue4"
1240 msgstr "Темносина 4"
1241 
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "color"
1244 msgid "SlateGray"
1245 msgstr "Темносива"
1246 
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "color"
1249 msgid "SlateGray1"
1250 msgstr "Темносива 1"
1251 
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "color"
1254 msgid "SlateGray2"
1255 msgstr "Темносива 2"
1256 
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "color"
1259 msgid "SlateGray3"
1260 msgstr "Темносива 3"
1261 
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "color"
1264 msgid "SlateGray4"
1265 msgstr "Темносива 4"
1266 
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "color"
1269 msgid "SlateGrey"
1270 msgstr "Темносива"
1271 
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "color"
1274 msgid "SpringGreen"
1275 msgstr "Пролетно-зелена"
1276 
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "color"
1279 msgid "SpringGreen1"
1280 msgstr "Пролетно-зелена 1"
1281 
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "color"
1284 msgid "SpringGreen2"
1285 msgstr "Пролетно-зелена 2"
1286 
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "color"
1289 msgid "SpringGreen3"
1290 msgstr "Пролетно-зелена 3"
1291 
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "color"
1294 msgid "SpringGreen4"
1295 msgstr "Пролетно-зелена 4"
1296 
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "color"
1299 msgid "SteelBlue"
1300 msgstr "Челично сина"
1301 
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "color"
1304 msgid "SteelBlue1"
1305 msgstr "Челично сина 1"
1306 
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "color"
1309 msgid "SteelBlue2"
1310 msgstr "Челично сина 2"
1311 
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "color"
1314 msgid "SteelBlue3"
1315 msgstr "Челично сина 3"
1316 
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "color"
1319 msgid "SteelBlue4"
1320 msgstr "Челично сина 4"
1321 
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "color"
1324 msgid "VioletRed"
1325 msgstr "Виолетово-црвена"
1326 
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "color"
1329 msgid "VioletRed1"
1330 msgstr "Виолетово-црвена 1"
1331 
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "color"
1334 msgid "VioletRed2"
1335 msgstr "Виолетово-црвена 2"
1336 
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "color"
1339 msgid "VioletRed3"
1340 msgstr "Виолетово-црвена 3"
1341 
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "color"
1344 msgid "VioletRed4"
1345 msgstr "Виолетово-црвена 4"
1346 
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "color"
1349 msgid "WhiteSmoke"
1350 msgstr "Бел чад"
1351 
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "color"
1354 msgid "YellowGreen"
1355 msgstr "Жолто-зелена"
1356 
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "color"
1359 msgid "aquamarine"
1360 msgstr "аквамарин"
1361 
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "color"
1364 msgid "aquamarine1"
1365 msgstr "аквамарин 1"
1366 
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "color"
1369 msgid "aquamarine2"
1370 msgstr "аквамарин 2"
1371 
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "color"
1374 msgid "aquamarine3"
1375 msgstr "аквамарин 3"
1376 
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "color"
1379 msgid "aquamarine4"
1380 msgstr "аквамарин 4"
1381 
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "color"
1384 msgid "azure"
1385 msgstr "азурна"
1386 
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "color"
1389 msgid "azure1"
1390 msgstr "азурна 1"
1391 
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "color"
1394 msgid "azure2"
1395 msgstr "азурна 2"
1396 
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "color"
1399 msgid "azure3"
1400 msgstr "азурна 3"
1401 
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "color"
1404 msgid "azure4"
1405 msgstr "азурна 4"
1406 
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "color"
1409 msgid "beige"
1410 msgstr "беж"
1411 
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "color"
1414 msgid "bisque"
1415 msgstr "порцелан"
1416 
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "color"
1419 msgid "bisque1"
1420 msgstr "порцелан 1"
1421 
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "color"
1424 msgid "bisque2"
1425 msgstr "порцелан 2"
1426 
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "color"
1429 msgid "bisque3"
1430 msgstr "порцелан 3"
1431 
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "color"
1434 msgid "bisque4"
1435 msgstr "порцелан 4"
1436 
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "color"
1439 msgid "black"
1440 msgstr "црна"
1441 
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "color"
1444 msgid "blue"
1445 msgstr "сина"
1446 
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "color"
1449 msgid "blue1"
1450 msgstr "сина 1"
1451 
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "color"
1454 msgid "blue2"
1455 msgstr "сина 2"
1456 
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "color"
1459 msgid "blue3"
1460 msgstr "сина 3"
1461 
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "color"
1464 msgid "blue4"
1465 msgstr "сина 4"
1466 
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "color"
1469 msgid "brown"
1470 msgstr "кафеава"
1471 
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "color"
1474 msgid "brown1"
1475 msgstr "кафеава 1"
1476 
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "color"
1479 msgid "brown2"
1480 msgstr "кафеава 2"
1481 
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "color"
1484 msgid "brown3"
1485 msgstr "кафеава 3"
1486 
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "color"
1489 msgid "brown4"
1490 msgstr "кафеава 4"
1491 
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "color"
1494 msgid "burlywood"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "color"
1499 msgid "burlywood1"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "color"
1504 msgid "burlywood2"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "color"
1509 msgid "burlywood3"
1510 msgstr ""
1511 
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "color"
1514 msgid "burlywood4"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "color"
1519 msgid "chartreuse"
1520 msgstr "шартруз-зелена"
1521 
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "color"
1524 msgid "chartreuse1"
1525 msgstr "шартруз-зелена 1"
1526 
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "color"
1529 msgid "chartreuse2"
1530 msgstr "шартруз-зелена 2"
1531 
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "color"
1534 msgid "chartreuse3"
1535 msgstr "шартруз-зелена 3"
1536 
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "color"
1539 msgid "chartreuse4"
1540 msgstr "шартруз-зелена 4"
1541 
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "color"
1544 msgid "chocolate"
1545 msgstr "чоколадна"
1546 
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "color"
1549 msgid "chocolate1"
1550 msgstr "чоколадна 1"
1551 
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "color"
1554 msgid "chocolate2"
1555 msgstr "чоколадна 2"
1556 
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "color"
1559 msgid "chocolate3"
1560 msgstr "чоколадна 3"
1561 
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "color"
1564 msgid "chocolate4"
1565 msgstr "чоколадна 4"
1566 
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "color"
1569 msgid "coral"
1570 msgstr "корална"
1571 
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "color"
1574 msgid "coral1"
1575 msgstr "корална 1"
1576 
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "color"
1579 msgid "coral2"
1580 msgstr "корална 2"
1581 
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "color"
1584 msgid "coral3"
1585 msgstr "корална 3"
1586 
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "color"
1589 msgid "coral4"
1590 msgstr "корална 4"
1591 
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "color"
1594 msgid "cornsilk"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "color"
1599 msgid "cornsilk1"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "color"
1604 msgid "cornsilk2"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "color"
1609 msgid "cornsilk3"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "color"
1614 msgid "cornsilk4"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "color"
1619 msgid "cyan"
1620 msgstr "цијан"
1621 
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "color"
1624 msgid "cyan1"
1625 msgstr "цијан 1"
1626 
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "color"
1629 msgid "cyan2"
1630 msgstr "цијан 2"
1631 
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "color"
1634 msgid "cyan3"
1635 msgstr "цијан 3"
1636 
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "color"
1639 msgid "cyan4"
1640 msgstr "цијан 4"
1641 
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "color"
1644 msgid "firebrick"
1645 msgstr "огноотпорна тула"
1646 
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "color"
1649 msgid "firebrick1"
1650 msgstr "огноотпорна тула 1"
1651 
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "color"
1654 msgid "firebrick2"
1655 msgstr "огноотпорна тула 2"
1656 
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "color"
1659 msgid "firebrick3"
1660 msgstr "огноотпорна тула 3"
1661 
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "color"
1664 msgid "firebrick4"
1665 msgstr "огноотпорна тула 4"
1666 
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "color"
1669 msgid "gainsboro"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "color"
1674 msgid "gold"
1675 msgstr "златна"
1676 
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "color"
1679 msgid "gold1"
1680 msgstr "златна 1"
1681 
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "color"
1684 msgid "gold2"
1685 msgstr "златна 2"
1686 
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "color"
1689 msgid "gold3"
1690 msgstr "златна 3"
1691 
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "color"
1694 msgid "gold4"
1695 msgstr "златна 4"
1696 
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "color"
1699 msgid "goldenrod"
1700 msgstr "златица"
1701 
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "color"
1704 msgid "goldenrod1"
1705 msgstr "златица 1"
1706 
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "color"
1709 msgid "goldenrod2"
1710 msgstr "златица 2"
1711 
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "color"
1714 msgid "goldenrod3"
1715 msgstr "златица 3"
1716 
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "color"
1719 msgid "goldenrod4"
1720 msgstr "златица 4"
1721 
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "color"
1724 msgid "green"
1725 msgstr "зелена"
1726 
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "color"
1729 msgid "green1"
1730 msgstr "зелена 1"
1731 
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "color"
1734 msgid "green2"
1735 msgstr "зелена 2"
1736 
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "color"
1739 msgid "green3"
1740 msgstr "зелена 3"
1741 
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "color"
1744 msgid "green4"
1745 msgstr "зелена 4"
1746 
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "color"
1749 msgid "honeydew"
1750 msgstr "медовина"
1751 
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "color"
1754 msgid "honeydew1"
1755 msgstr "медовина 1"
1756 
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "color"
1759 msgid "honeydew2"
1760 msgstr "медовина 2"
1761 
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "color"
1764 msgid "honeydew3"
1765 msgstr "медовина 3"
1766 
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "color"
1769 msgid "honeydew4"
1770 msgstr "медовина 4"
1771 
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "color"
1774 msgid "ivory"
1775 msgstr "слонова коска"
1776 
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "ivory1"
1780 msgstr "слонова коска 1"
1781 
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "color"
1784 msgid "ivory2"
1785 msgstr "слонова коска 2"
1786 
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "color"
1789 msgid "ivory3"
1790 msgstr "слонова коска 3"
1791 
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "ivory4"
1795 msgstr "слонова коска 4"
1796 
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "color"
1799 msgid "khaki"
1800 msgstr "каки"
1801 
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "color"
1804 msgid "khaki1"
1805 msgstr "каки 1"
1806 
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "color"
1809 msgid "khaki2"
1810 msgstr "каки 2"
1811 
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "khaki3"
1815 msgstr "каки 3"
1816 
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "color"
1819 msgid "khaki4"
1820 msgstr "каки 4"
1821 
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "color"
1824 msgid "lavender"
1825 msgstr "лаванда"
1826 
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "color"
1829 msgid "linen"
1830 msgstr "лен"
1831 
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "color"
1834 msgid "magenta"
1835 msgstr "магента"
1836 
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "color"
1839 msgid "magenta1"
1840 msgstr "магента 1"
1841 
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "color"
1844 msgid "magenta2"
1845 msgstr "магента 2"
1846 
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "color"
1849 msgid "magenta3"
1850 msgstr "магента 3"
1851 
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "color"
1854 msgid "magenta4"
1855 msgstr "магента 4"
1856 
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "color"
1859 msgid "maroon"
1860 msgstr "костенлива"
1861 
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "color"
1864 msgid "maroon1"
1865 msgstr "костенлива 1"
1866 
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "color"
1869 msgid "maroon2"
1870 msgstr "костенлива 2"
1871 
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "color"
1874 msgid "maroon3"
1875 msgstr "костенлива 3"
1876 
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "color"
1879 msgid "maroon4"
1880 msgstr "костенлива 4"
1881 
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "color"
1884 msgid "moccasin"
1885 msgstr "мокасина"
1886 
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "color"
1889 msgid "navy"
1890 msgstr "морнаричка"
1891 
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "color"
1894 msgid "orange"
1895 msgstr "портокалова"
1896 
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "color"
1899 msgid "orange1"
1900 msgstr "портокалова 1"
1901 
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "color"
1904 msgid "orange2"
1905 msgstr "портокалова 2"
1906 
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "color"
1909 msgid "orange3"
1910 msgstr "портокалова 3"
1911 
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "color"
1914 msgid "orange4"
1915 msgstr "портокалова 4"
1916 
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "color"
1919 msgid "orchid"
1920 msgstr "орхидеја"
1921 
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "color"
1924 msgid "orchid1"
1925 msgstr "орхидеја 1"
1926 
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "color"
1929 msgid "orchid2"
1930 msgstr "орхидеја 2"
1931 
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "color"
1934 msgid "orchid3"
1935 msgstr "орхидеја 3"
1936 
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "color"
1939 msgid "orchid4"
1940 msgstr "орхидеја 4"
1941 
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "color"
1944 msgid "peru"
1945 msgstr "перу"
1946 
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "color"
1949 msgid "pink"
1950 msgstr "розова"
1951 
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "color"
1954 msgid "pink1"
1955 msgstr "розова 1"
1956 
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "color"
1959 msgid "pink2"
1960 msgstr "розова 2"
1961 
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "color"
1964 msgid "pink3"
1965 msgstr "розова 3"
1966 
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "color"
1969 msgid "pink4"
1970 msgstr "розова 4"
1971 
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "color"
1974 msgid "plum"
1975 msgstr "слива"
1976 
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "color"
1979 msgid "plum1"
1980 msgstr "слива 1"
1981 
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "color"
1984 msgid "plum2"
1985 msgstr "слива 2"
1986 
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "color"
1989 msgid "plum3"
1990 msgstr "слива 3"
1991 
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "color"
1994 msgid "plum4"
1995 msgstr "слива 4"
1996 
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "color"
1999 msgid "purple"
2000 msgstr "пурпурна"
2001 
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "color"
2004 msgid "purple1"
2005 msgstr "пурпурна 1"
2006 
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "color"
2009 msgid "purple2"
2010 msgstr "пурпурна 2"
2011 
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "color"
2014 msgid "purple3"
2015 msgstr "пурпурна 3"
2016 
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "color"
2019 msgid "purple4"
2020 msgstr "пурпурна 4"
2021 
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 msgctxt "color"
2024 msgid "red"
2025 msgstr "сре"
2026 
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "color"
2029 msgid "red1"
2030 msgstr "црвена 1"
2031 
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "color"
2034 msgid "red2"
2035 msgstr "црвена 2"
2036 
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "color"
2039 msgid "red3"
2040 msgstr "црвена 3"
2041 
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "color"
2044 msgid "red4"
2045 msgstr "црвена 4"
2046 
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "color"
2049 msgid "salmon"
2050 msgstr "лосос"
2051 
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "color"
2054 msgid "salmon1"
2055 msgstr "лосос 1"
2056 
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "color"
2059 msgid "salmon2"
2060 msgstr "лосос 2"
2061 
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "color"
2064 msgid "salmon3"
2065 msgstr "лосос 3"
2066 
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "color"
2069 msgid "salmon4"
2070 msgstr "лосос 4"
2071 
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "color"
2074 msgid "seashell"
2075 msgstr "морска школка"
2076 
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "color"
2079 msgid "seashell1"
2080 msgstr "морска школка 1"
2081 
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "color"
2084 msgid "seashell2"
2085 msgstr "морска школка 2"
2086 
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "color"
2089 msgid "seashell3"
2090 msgstr "морска школка 3"
2091 
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "color"
2094 msgid "seashell4"
2095 msgstr "морска школка 4"
2096 
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "color"
2099 msgid "sienna"
2100 msgstr "сиена"
2101 
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "color"
2104 msgid "sienna1"
2105 msgstr "сиена 1"
2106 
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "color"
2109 msgid "sienna2"
2110 msgstr "сиена 2"
2111 
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "color"
2114 msgid "sienna3"
2115 msgstr "сиена 3"
2116 
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "color"
2119 msgid "sienna4"
2120 msgstr "сиена 4"
2121 
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "color"
2124 msgid "snow"
2125 msgstr "снежна"
2126 
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "color"
2129 msgid "snow1"
2130 msgstr "снежна 1"
2131 
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "color"
2134 msgid "snow2"
2135 msgstr "снежна 2"
2136 
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "color"
2139 msgid "snow3"
2140 msgstr "снежна 3"
2141 
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "color"
2144 msgid "snow4"
2145 msgstr "снежна 4"
2146 
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 msgctxt "color"
2149 msgid "tan"
2150 msgstr "јан"
2151 
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "color"
2154 msgid "tan1"
2155 msgstr "тен 1"
2156 
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "color"
2159 msgid "tan2"
2160 msgstr "тен 2"
2161 
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "color"
2164 msgid "tan3"
2165 msgstr "тен 3"
2166 
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "color"
2169 msgid "tan4"
2170 msgstr "тен 4"
2171 
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "color"
2174 msgid "thistle"
2175 msgstr "црн трн"
2176 
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "color"
2179 msgid "thistle1"
2180 msgstr "црн трн 1"
2181 
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "color"
2184 msgid "thistle2"
2185 msgstr "црн трн 2"
2186 
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "color"
2189 msgid "thistle3"
2190 msgstr "црн трн 3"
2191 
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "color"
2194 msgid "thistle4"
2195 msgstr "црн трн 4"
2196 
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "color"
2199 msgid "tomato"
2200 msgstr "домат"
2201 
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "color"
2204 msgid "tomato1"
2205 msgstr "домат 1"
2206 
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "color"
2209 msgid "tomato2"
2210 msgstr "домат 2"
2211 
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "color"
2214 msgid "tomato3"
2215 msgstr "домат 3"
2216 
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "color"
2219 msgid "tomato4"
2220 msgstr "домат 4"
2221 
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "color"
2224 msgid "turquoise"
2225 msgstr "тиркизна"
2226 
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "color"
2229 msgid "turquoise1"
2230 msgstr "тиркизна 1"
2231 
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "color"
2234 msgid "turquoise2"
2235 msgstr "тиркизна 2"
2236 
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "color"
2239 msgid "turquoise3"
2240 msgstr "тиркизна 3"
2241 
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "color"
2244 msgid "turquoise4"
2245 msgstr "тиркизна 4"
2246 
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "color"
2249 msgid "violet"
2250 msgstr "виолетова"
2251 
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "color"
2254 msgid "wheat"
2255 msgstr "жито"
2256 
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "color"
2259 msgid "wheat1"
2260 msgstr "жито 1"
2261 
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "color"
2264 msgid "wheat2"
2265 msgstr "жито 2"
2266 
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "color"
2269 msgid "wheat3"
2270 msgstr "жито 3"
2271 
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "color"
2274 msgid "wheat4"
2275 msgstr "жито 4"
2276 
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "color"
2279 msgid "white"
2280 msgstr "бела"
2281 
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "color"
2284 msgid "yellow"
2285 msgstr "жолта"
2286 
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "color"
2289 msgid "yellow1"
2290 msgstr "жолта 1"
2291 
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "color"
2294 msgid "yellow2"
2295 msgstr "жолта 2"
2296 
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "color"
2299 msgid "yellow3"
2300 msgstr "жолта 3"
2301 
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "color"
2304 msgid "yellow4"
2305 msgstr "жолта 4"
2306 
2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2308 #, kde-format
2309 msgid "Debug Settings"
2310 msgstr "Поставувања за чистење од бубачки"
2311 
2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2313 #, kde-format
2314 msgid "File"
2315 msgstr "Датотека"
2316 
2317 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2318 #, kde-format
2319 msgid "Message Box"
2320 msgstr "Порака"
2321 
2322 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2323 #, kde-format
2324 msgid "Shell"
2325 msgstr "Школка"
2326 
2327 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2328 #, kde-format
2329 msgid "Syslog"
2330 msgstr "Системски дневник"
2331 
2332 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2333 #, kde-format
2334 msgid "None"
2335 msgstr "Нема"
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2339 #, kde-format
2340 msgid "Information"
2341 msgstr "Информација"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2347 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2349 #, kde-format
2350 msgid "Output to:"
2351 msgstr "Излез во:"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2359 #, kde-format
2360 msgid "Filename:"
2361 msgstr "Име на датотека:"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2365 #, kde-format
2366 msgid "Error"
2367 msgstr "Грешка"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2371 #, kde-format
2372 msgid "Abort on fatal errors"
2373 msgstr "Прекини при фатални грешки"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2377 #, kde-format
2378 msgid "Disable all debug output"
2379 msgstr ""
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2383 #, kde-format
2384 msgid "Warning"
2385 msgstr "Внимание"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2389 #, kde-format
2390 msgid "Fatal Error"
2391 msgstr "Фатална грешка"
2392 
2393 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2394 #, kde-format
2395 msgid "&Select All"
2396 msgstr "&Избери ги сите"
2397 
2398 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2399 #, kde-format
2400 msgid "&Deselect All"
2401 msgstr "О&дизбери ги сите"
2402 
2403 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2404 #, kde-format
2405 msgid "KDebugDialog"
2406 msgstr "KDebugDialog"
2407 
2408 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2409 #, kde-format
2410 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2411 msgstr ""
2412 "Дијалог за поставување на својствата на излезот од чистењето од бубачки"
2413 
2414 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2415 #, fuzzy, kde-format
2416 #| msgid "Copyright 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2417 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2418 msgstr "Авторски права 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2421 #, kde-format
2422 msgid "David Faure"
2423 msgstr "David Faure"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2426 #, kde-format
2427 msgid "Maintainer"
2428 msgstr "Одржувач"
2429 
2430 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2431 #, kde-format
2432 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2433 msgstr "Прикажи го комплетниот дијалог, наместо стандардниот дијалог со листа"
2434 
2435 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2436 #, kde-format
2437 msgid "Turn area on"
2438 msgstr "Вклучи област"
2439 
2440 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2441 #, kde-format
2442 msgid "Turn area off"
2443 msgstr "Исклучи област"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2446 #, kde-format
2447 msgid "no error"
2448 msgstr "нема грешка"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2451 #, kde-format
2452 msgid "requested family not supported for this host name"
2453 msgstr "бараната фамилија не е поддржана за компјутерот со ова име"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2456 #, kde-format
2457 msgid "temporary failure in name resolution"
2458 msgstr "привремен неуспех при разрешување на име"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2461 #, kde-format
2462 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2463 msgstr "неповратен неуспех при разрешување на име"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2466 #, kde-format
2467 msgid "invalid flags"
2468 msgstr "невалидни знаменца"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2471 #, kde-format
2472 msgid "memory allocation failure"
2473 msgstr "неуспех при доделување меморија"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2476 #, kde-format
2477 msgid "name or service not known"
2478 msgstr "непознато име или сервис"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2481 #, kde-format
2482 msgid "requested family not supported"
2483 msgstr "бараната фамилија не е поддржана"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2486 #, kde-format
2487 msgid "requested service not supported for this socket type"
2488 msgstr "бараниот сервис не е поддржан за овој тип socket"
2489 
2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2491 #, kde-format
2492 msgid "requested socket type not supported"
2493 msgstr "бараниот тип socket не е поддржан"
2494 
2495 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2496 #, kde-format
2497 msgid "unknown error"
2498 msgstr "непозната грешка"
2499 
2500 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2503 msgid "system error: %1"
2504 msgstr "системска грешка: %1"
2505 
2506 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2507 #, kde-format
2508 msgid "request was canceled"
2509 msgstr "барањето беше откажано"
2510 
2511 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2514 msgid "Unknown family %1"
2515 msgstr "Непозната фамилија %1"
2516 
2517 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "Socket error code NoError"
2520 msgid "no error"
2521 msgstr "нема грешка"
2522 
2523 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2526 msgid "name lookup has failed"
2527 msgstr "барањето име не успеа"
2528 
2529 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2532 msgid "address already in use"
2533 msgstr "адресата веќе се користи"
2534 
2535 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2538 msgid "socket is already bound"
2539 msgstr "приклучникот е веќе врзан"
2540 
2541 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2544 msgid "socket is already created"
2545 msgstr "socket е веќе создаден"
2546 
2547 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "Socket error code NotBound"
2550 msgid "socket is not bound"
2551 msgstr "приклучникот не е врзан"
2552 
2553 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2556 msgid "socket has not been created"
2557 msgstr "socket не е создаден"
2558 
2559 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2562 msgid "operation would block"
2563 msgstr "операцијата ќе блокира"
2564 
2565 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2568 msgid "connection actively refused"
2569 msgstr "поврзувањето е активно одбиено"
2570 
2571 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2574 msgid "connection timed out"
2575 msgstr "поврзувањето го пречекори времето"
2576 
2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "Socket error code InProgress"
2580 msgid "operation is already in progress"
2581 msgstr "операцијата веќе напредува"
2582 
2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2586 msgid "network failure occurred"
2587 msgstr "се случи пад на мрежата"
2588 
2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2592 msgid "operation is not supported"
2593 msgstr "операцијата не е поддржана"
2594 
2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "Socket error code Timeout"
2598 msgid "timed operation timed out"
2599 msgstr "временската операција го пречекори даденото време"
2600 
2601 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2604 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2605 msgstr "се случи непозната/неочекувана грешка"
2606 
2607 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2610 msgid "remote host closed connection"
2611 msgstr "Оддалечениот компјутер ја затвори врската"
2612 
2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2614 #, kde-format
2615 msgid ""
2616 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2617 "Please check the documentation or the source for any\n"
2618 "licensing terms.\n"
2619 msgstr ""
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2622 #, kde-format
2623 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2624 msgstr ""
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license (short name)"
2629 msgid "GPL v2"
2630 msgstr "GPL v2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license"
2635 msgid "GNU General Public License Version 2"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license (short name)"
2641 msgid "LGPL v2"
2642 msgstr "LGPL v2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license"
2647 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license (short name)"
2653 msgid "BSD License"
2654 msgstr "Лиценцата BSD"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license"
2659 msgid "BSD License"
2660 msgstr "Лиценцата BSD"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license (short name)"
2665 msgid "Artistic License"
2666 msgstr "Лиценцата Artistic"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license"
2671 msgid "Artistic License"
2672 msgstr "Лиценцата Artistic"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license (short name)"
2677 msgid "QPL v1.0"
2678 msgstr "QPL v1.0"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license"
2683 msgid "Q Public License"
2684 msgstr "Лиценцата Q Public License"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "GPL v3"
2690 msgstr "GPL v3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU General Public License Version 3"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license (short name)"
2701 msgid "LGPL v3"
2702 msgstr "LGPL v3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2708 msgstr ""
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "Custom"
2714 msgstr "Сопствено"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item license"
2719 msgid "Not specified"
2720 msgstr "Не е зададено"
2721 
2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2725 msgid ""
2726 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2727 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2728 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2729 "org</a></p>"
2730 msgstr ""
2731 "<p>KDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на "
2732 "повеќе преведувачки тимови низ целиот свет.</p><p>За повеќе информации "
2733 "посетете ја Интернет-страницата http://i18n.kde.org</p><p>Информации за "
2734 "нашата работа може да добиете на страницата http://mkde.sourceforge.net</p>"
2735 
2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item Calendar system"
2739 msgid "Gregorian"
2740 msgstr "Грегоријански"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Coptic"
2746 msgstr "Коптски"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Ethiopian"
2752 msgstr "Етиопски"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Hebrew"
2758 msgstr "Еврејски"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Indian National"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Jalali"
2776 msgstr "Џалали"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Japanese"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Julian"
2788 msgstr "јан"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Taiwanese"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgid "R. Thaani"
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Thai"
2801 msgstr "R. Thaani"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item Calendar system"
2806 msgid "Invalid Calendar Type"
2807 msgstr "Невалиден тип на календар"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2812 msgid "-"
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2817 #, kde-format
2818 msgid "Today"
2819 msgstr "Денес"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2823 #, kde-format
2824 msgid "Yesterday"
2825 msgstr "Вчера"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2830 msgid "Anno Martyrum"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2836 msgid "AM"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2840 #, kde-format
2841 msgctxt ""
2842 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2843 msgid "%Ey %EC"
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "T"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "P"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "H"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "K"
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "T"
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "M"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr ""
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "P"
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "P"
2904 msgstr ""
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "E"
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2915 msgid "M"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2921 msgid "K"
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Tho"
2928 msgstr "од Kho"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Pao"
2934 msgstr "од Tamuz"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Hat"
2940 msgstr "од Shvat"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Kia"
2946 msgstr "од Nisan"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Tob"
2952 msgstr "од фев"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Mes"
2958 msgstr "од Meh"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Par"
2964 msgstr "од мар"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pam"
2970 msgstr "од Tamuz"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Pas"
2976 msgstr "од Bah"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Pan"
2982 msgstr "од јан"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Epe"
2988 msgstr "од фев"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2993 msgid "of Meo"
2994 msgstr "од Mor"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2999 msgid "of Kou"
3000 msgstr "од Kho"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3005 msgid "Tho"
3006 msgstr "Thl"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Pao"
3012 msgstr "Пауза"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Hat"
3018 msgstr "саб"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Kia"
3024 msgstr "Kha"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Tob"
3030 msgstr "Задача"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Mes"
3036 msgstr "Да"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Par"
3042 msgstr "мар"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Pam"
3048 msgstr "am"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Pas"
3054 msgstr "Страници"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Pan"
3060 msgstr "јан"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Epe"
3066 msgstr "Escape"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3071 msgid "Meo"
3072 msgstr "пон"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3077 msgid "Kou"
3078 msgstr "Kho"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3083 msgid "of Thoout"
3084 msgstr "од Kho"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Paope"
3090 msgstr "од Tamuz"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Hathor"
3096 msgstr "од Hijjah"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Kiahk"
3102 msgstr "од Kho"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Tobe"
3108 msgstr "од октомври"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Meshir"
3114 msgstr "од Mehr"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Paremhotep"
3120 msgstr "Параметар"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Parmoute"
3126 msgstr "од Tamuz"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Pashons"
3132 msgstr "од Bah"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Paone"
3138 msgstr "од јан"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Epep"
3144 msgstr "од сеп"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3149 msgid "of Mesore"
3150 msgstr "од Mor"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3155 msgid "of Kouji nabot"
3156 msgstr "од фев"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3161 msgid "Thoout"
3162 msgstr "чет"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Paope"
3168 msgstr "Својство"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Hathor"
3174 msgstr "Автор"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Kiahk"
3180 msgstr "од Kho"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Tobe"
3186 msgstr "Задача"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Meshir"
3192 msgstr "Mehr"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Paremhotep"
3198 msgstr "Параметар"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Parmoute"
3204 msgstr "Параметар"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Pashons"
3210 msgstr "Пауза"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Paone"
3216 msgstr "Нема"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Epep"
3222 msgstr "Escape"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3227 msgid "Mesore"
3228 msgstr "&Врати"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3233 msgid "Kouji nabot"
3234 msgstr "од фев"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3239 msgid "P"
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr ""
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr ""
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "P"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3269 msgid "P"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3275 msgid "T"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3281 msgid "Pes"
3282 msgstr "Страници"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Psh"
3288 msgstr "Пауза"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Pef"
3294 msgstr "Страници"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Pti"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Pso"
3306 msgstr "Пауза"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3311 msgid "Psa"
3312 msgstr "Пауза"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3317 msgid "Tky"
3318 msgstr ""
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Pesnau"
3324 msgstr "Пауза"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Pshoment"
3330 msgstr "Коментар"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Peftoou"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Ptiou"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Psoou"
3348 msgstr "Пауза"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3353 msgid "Psabbaton"
3354 msgstr ""
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3359 msgid "Tkyriakē"
3360 msgstr ""
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3365 msgid "Amata Mehrat"
3366 msgstr ""
3367 
3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3371 msgid "AM"
3372 msgstr ""
3373 
3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3375 #, kde-format
3376 msgctxt ""
3377 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3378 msgid "%Ey %EC"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3384 msgid "M"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "T"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "H"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "T"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "T"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "Y"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "M"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "M"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "G"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "S"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "H"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3450 msgid "N"
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3456 msgid "P"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3462 msgid "of Mes"
3463 msgstr "од Meh"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Teq"
3469 msgstr "од Tevet"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Hed"
3475 msgstr "од фев"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Tah"
3481 msgstr "од Bah"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Ter"
3487 msgstr "од Tir"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Yak"
3493 msgstr "од јан"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Mag"
3499 msgstr "од мар"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Miy"
3505 msgstr "од мај"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Gen"
3511 msgstr "од јан"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Sen"
3517 msgstr "од сеп"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Ham"
3523 msgstr "од Tamuz"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3528 msgid "of Neh"
3529 msgstr "од Meh"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3534 msgid "of Pag"
3535 msgstr "од Tamuz"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3540 msgid "Mes"
3541 msgstr "Да"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Teq"
3547 msgstr "вто"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Hed"
3553 msgstr "сре"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Tah"
3559 msgstr "Thl"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Ter"
3565 msgstr "вто"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Yak"
3571 msgstr "од јан"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Mag"
3577 msgstr "мар"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Miy"
3583 msgstr "мај"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Gen"
3589 msgstr "Зелена:"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Sen"
3595 msgstr "&Испрати"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Ham"
3601 msgstr "am"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3606 msgid "Neh"
3607 msgstr "Meh"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3612 msgid "Pag"
3613 msgstr "Страници"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3618 msgid "of Meskerem"
3619 msgstr "од Mehr"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Tequemt"
3625 msgstr "од Tevet"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Hedar"
3631 msgstr "од Adar"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Tahsas"
3637 msgstr "од Bahman"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Ter"
3643 msgstr "од Tir"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Yakatit"
3649 msgstr "од Far"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Magabit"
3655 msgstr "од Rajab"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Miyazya"
3661 msgstr "од мај"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Genbot"
3667 msgstr "од фев"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Sene"
3673 msgstr "од сеп"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Hamle"
3679 msgstr "од Tamuz"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3684 msgid "of Nehase"
3685 msgstr "од Sha"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3690 msgid "of Pagumen"
3691 msgstr "од Tamuz"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3696 msgid "Meskerem"
3697 msgstr "од Mehr"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Tequemt"
3703 msgstr "Tevet"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Hedar"
3709 msgstr "Adar"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Tahsas"
3715 msgstr "Задача"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Ter"
3721 msgstr "вто"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Yakatit"
3727 msgstr "од Far"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Magabit"
3733 msgstr "од Rajab"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Miyazya"
3739 msgstr "од мај"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Genbot"
3745 msgstr "од фев"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Sene"
3751 msgstr "&Испрати"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Hamle"
3757 msgstr "Име"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3762 msgid "Nehase"
3763 msgstr "Име"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3768 msgid "Pagumen"
3769 msgstr "Страници"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3774 msgid "S"
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "M"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "R"
3787 msgstr ""
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "H"
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Av"
3798 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3799 msgid "A"
3800 msgstr "Av"
3801 
3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3805 msgid "Q"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3811 msgid "E"
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3817 msgid "Seg"
3818 msgstr "сеп"
3819 
3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3823 msgid "Mak"
3824 msgstr "мар"
3825 
3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3829 msgid "Rob"
3830 msgstr "Задача"
3831 
3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3835 msgid "Ham"
3836 msgstr "am"
3837 
3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgid "Arb"
3841 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3842 msgid "Arb"
3843 msgstr "Arb"
3844 
3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3848 msgid "Qed"
3849 msgstr "сре"
3850 
3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3854 msgid "Ehu"
3855 msgstr "чет"
3856 
3857 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3860 msgid "Segno"
3861 msgstr "&Испрати"
3862 
3863 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3866 msgid "Maksegno"
3867 msgstr "&Испрати"
3868 
3869 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3872 msgid "Rob"
3873 msgstr "Задача"
3874 
3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3878 msgid "Hamus"
3879 msgstr "Пауза"
3880 
3881 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgid "Arb"
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Arb"
3886 msgstr "Arb"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3891 msgid "Qedame"
3892 msgstr "Име"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3897 msgid "Ehud"
3898 msgstr "чет"
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3903 msgid "Before Common Era"
3904 msgstr ""
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3909 msgid "BCE"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3915 msgid "Before Christ"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3921 msgid "BC"
3922 msgstr ""
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3925 #, kde-format
3926 msgctxt ""
3927 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3928 msgid "%Ey %EC"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3934 msgid "Common Era"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3940 msgid "CE"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3944 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3947 msgid "Anno Domini"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3954 msgid "AD"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3958 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3959 #, kde-format
3960 msgctxt ""
3961 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3962 msgid "%Ey %EC"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3968 msgid "J"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3974 msgid "F"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3980 msgid "M"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Av"
3986 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3987 msgid "A"
3988 msgstr "Av"
3989 
3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3993 msgid "M"
3994 msgstr ""
3995 
3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3999 msgid "J"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4005 msgid "J"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Av"
4011 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "A"
4013 msgstr "Av"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "S"
4019 msgstr ""
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "O"
4025 msgstr ""
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "N"
4031 msgstr ""
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4036 msgid "D"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "of January"
4042 #| msgid "of Jan"
4043 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4044 msgid "of Jan"
4045 msgstr "од јан"
4046 
4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "of February"
4050 #| msgid "of Feb"
4051 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4052 msgid "of Feb"
4053 msgstr "од фев"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "of March"
4058 #| msgid "of Mar"
4059 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of Mar"
4061 msgstr "од мар"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "of April"
4066 #| msgid "of Apr"
4067 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4068 msgid "of Apr"
4069 msgstr "од апр"
4070 
4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "of May short"
4074 #| msgid "of May"
4075 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of May"
4077 msgstr "од мај"
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "of June"
4082 #| msgid "of Jun"
4083 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Jun"
4085 msgstr "од јун"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "of July"
4090 #| msgid "of Jul"
4091 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4092 msgid "of Jul"
4093 msgstr "од јул"
4094 
4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "of August"
4098 #| msgid "of Aug"
4099 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4100 msgid "of Aug"
4101 msgstr "од авг"
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "of September"
4106 #| msgid "of Sep"
4107 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4108 msgid "of Sep"
4109 msgstr "од сеп"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "of October"
4114 #| msgid "of Oct"
4115 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4116 msgid "of Oct"
4117 msgstr "од окт"
4118 
4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "of November"
4122 #| msgid "of Nov"
4123 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4124 msgid "of Nov"
4125 msgstr "од ное"
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "of December"
4130 #| msgid "of Dec"
4131 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4132 msgid "of Dec"
4133 msgstr "од дек"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "January"
4138 #| msgid "Jan"
4139 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4140 msgid "Jan"
4141 msgstr "јан"
4142 
4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "February"
4146 #| msgid "Feb"
4147 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "Feb"
4149 msgstr "фев"
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "March"
4154 #| msgid "Mar"
4155 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Mar"
4157 msgstr "мар"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "April"
4162 #| msgid "Apr"
4163 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4164 msgid "Apr"
4165 msgstr "апр"
4166 
4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "May short"
4170 #| msgid "May"
4171 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4172 msgid "May"
4173 msgstr "мај"
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "June"
4178 #| msgid "Jun"
4179 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4180 msgid "Jun"
4181 msgstr "јун"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "July"
4186 #| msgid "Jul"
4187 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4188 msgid "Jul"
4189 msgstr "јул"
4190 
4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "August"
4194 #| msgid "Aug"
4195 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4196 msgid "Aug"
4197 msgstr "авг"
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "September"
4202 #| msgid "Sep"
4203 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4204 msgid "Sep"
4205 msgstr "сеп"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "October"
4210 #| msgid "Oct"
4211 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4212 msgid "Oct"
4213 msgstr "окт"
4214 
4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "November"
4218 #| msgid "Nov"
4219 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4220 msgid "Nov"
4221 msgstr "ное"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "December"
4226 #| msgid "Dec"
4227 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4228 msgid "Dec"
4229 msgstr "дек"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgid "of January"
4234 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of January"
4236 msgstr "од јануари"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgid "of February"
4241 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4242 msgid "of February"
4243 msgstr "од февруари"
4244 
4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgid "of March"
4248 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4249 msgid "of March"
4250 msgstr "од март"
4251 
4252 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgid "of April"
4255 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4256 msgid "of April"
4257 msgstr "од април"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "of May short"
4262 #| msgid "of May"
4263 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4264 msgid "of May"
4265 msgstr "од мај"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "of June"
4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4271 msgid "of June"
4272 msgstr "од јуни"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgid "of July"
4277 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4278 msgid "of July"
4279 msgstr "од јули"
4280 
4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgid "of August"
4284 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4285 msgid "of August"
4286 msgstr "од август"
4287 
4288 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgid "of September"
4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4292 msgid "of September"
4293 msgstr "од септември"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "of October"
4298 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4299 msgid "of October"
4300 msgstr "од октомври"
4301 
4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "of November"
4305 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4306 msgid "of November"
4307 msgstr "од ноември"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "of December"
4312 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4313 msgid "of December"
4314 msgstr "од декември"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "January"
4319 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4320 msgid "January"
4321 msgstr "јануари"
4322 
4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgid "February"
4326 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4327 msgid "February"
4328 msgstr "февруари"
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "March long"
4333 #| msgid "March"
4334 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4335 msgid "March"
4336 msgstr "март"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgid "April"
4341 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4342 msgid "April"
4343 msgstr "април"
4344 
4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "May short"
4348 #| msgid "May"
4349 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4350 msgid "May"
4351 msgstr "мај"
4352 
4353 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "June"
4356 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4357 msgid "June"
4358 msgstr "јуни"
4359 
4360 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "July"
4363 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4364 msgid "July"
4365 msgstr "јули"
4366 
4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "August long"
4370 #| msgid "August"
4371 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4372 msgid "August"
4373 msgstr "август"
4374 
4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgid "September"
4378 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4379 msgid "September"
4380 msgstr "септември"
4381 
4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgid "October"
4385 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4386 msgid "October"
4387 msgstr "октомври"
4388 
4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgid "November"
4392 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4393 msgid "November"
4394 msgstr "ноември"
4395 
4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgid "December"
4399 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4400 msgid "December"
4401 msgstr "декември"
4402 
4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4407 msgid "M"
4408 msgstr ""
4409 
4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4414 msgid "T"
4415 msgstr ""
4416 
4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4421 msgid "W"
4422 msgstr ""
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4428 msgid "T"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4435 msgid "F"
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4442 msgid "S"
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4449 msgid "S"
4450 msgstr ""
4451 
4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "Monday"
4456 #| msgid "Mon"
4457 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4458 msgid "Mon"
4459 msgstr "пон"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "Tuesday"
4465 #| msgid "Tue"
4466 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4467 msgid "Tue"
4468 msgstr "вто"
4469 
4470 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4471 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "Wednesday"
4474 #| msgid "Wed"
4475 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4476 msgid "Wed"
4477 msgstr "сре"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "Thursday"
4483 #| msgid "Thu"
4484 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4485 msgid "Thu"
4486 msgstr "чет"
4487 
4488 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "Friday"
4492 #| msgid "Fri"
4493 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4494 msgid "Fri"
4495 msgstr "пет"
4496 
4497 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "Saturday"
4501 #| msgid "Sat"
4502 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4503 msgid "Sat"
4504 msgstr "саб"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "Sunday"
4510 #| msgid "Sun"
4511 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4512 msgid "Sun"
4513 msgstr "нед"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgid "Monday"
4519 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4520 msgid "Monday"
4521 msgstr "понеделник"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Tuesday"
4527 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4528 msgid "Tuesday"
4529 msgstr "вторник"
4530 
4531 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4532 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "Wednesday"
4535 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4536 msgid "Wednesday"
4537 msgstr "среда"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgid "Thursday"
4543 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4544 msgid "Thursday"
4545 msgstr "четврток"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgid "Friday"
4551 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4552 msgid "Friday"
4553 msgstr "петок"
4554 
4555 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4556 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Saturday"
4559 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4560 msgid "Saturday"
4561 msgstr "сабота"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgid "Sunday"
4567 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4568 msgid "Sunday"
4569 msgstr "недела"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4574 msgid "Anno Mundi"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4580 msgid "AM"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4584 #, kde-format
4585 msgctxt ""
4586 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4587 msgid "%Ey %EC"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4593 msgid "T"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4599 msgid "H"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4605 msgid "K"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4611 msgid "T"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4617 msgid "S"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgid "Av"
4623 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4624 msgid "A"
4625 msgstr "Av"
4626 
4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4630 msgid "N"
4631 msgstr ""
4632 
4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4636 msgid "I"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4642 msgid "S"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4648 msgid "T"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgid "Av"
4654 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4655 msgid "A"
4656 msgstr "Av"
4657 
4658 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4661 msgid "E"
4662 msgstr ""
4663 
4664 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "Av"
4667 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4668 msgid "A"
4669 msgstr "Av"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgid "Av"
4674 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4675 msgid "A"
4676 msgstr "Av"
4677 
4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "of Tir short"
4681 #| msgid "of Tir"
4682 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4683 msgid "of Tis"
4684 msgstr "од Tir"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4689 msgid "of Hes"
4690 msgstr "од Meh"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4695 msgid "of Kis"
4696 msgstr "од Nisan"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgid "of Tevet"
4701 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4702 msgid "of Tev"
4703 msgstr "од Tevet"
4704 
4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgid "of Shvat"
4708 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4709 msgid "of Shv"
4710 msgstr "од Shvat"
4711 
4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgid "of Adar"
4715 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4716 msgid "of Ada"
4717 msgstr "од Adar"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgid "of Nisan"
4722 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4723 msgid "of Nis"
4724 msgstr "од Nisan"
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgid "of Iyar"
4729 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4730 msgid "of Iya"
4731 msgstr "од Iyar"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "of Sivan"
4736 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4737 msgid "of Siv"
4738 msgstr "од Sivan"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgid "of Tamuz"
4743 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4744 msgid "of Tam"
4745 msgstr "од Tamuz"
4746 
4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "of Av"
4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4751 msgid "of Av"
4752 msgstr "од Av"
4753 
4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "of Elul"
4757 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4758 msgid "of Elu"
4759 msgstr "од Elul"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgid "of Adar"
4764 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4765 msgid "of Ad1"
4766 msgstr "од Adar"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "of Adar"
4771 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4772 msgid "of Ad2"
4773 msgstr "од Adar"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "Tir short"
4778 #| msgid "Tir"
4779 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4780 msgid "Tis"
4781 msgstr "Tir"
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4786 msgid "Hes"
4787 msgstr "Да"
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgid "Kislev"
4792 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4793 msgid "Kis"
4794 msgstr "Kislev"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgid "Tevet"
4799 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4800 msgid "Tev"
4801 msgstr "Tevet"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Shvat"
4806 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4807 msgid "Shv"
4808 msgstr "Shvat"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgid "Adar"
4813 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4814 msgid "Ada"
4815 msgstr "Adar"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Nisan"
4820 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4821 msgid "Nis"
4822 msgstr "Nisan"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgid "Iyar"
4827 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4828 msgid "Iya"
4829 msgstr "Iyar"
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgid "Sivan"
4834 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4835 msgid "Siv"
4836 msgstr "Sivan"
4837 
4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgid "Tamuz"
4841 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4842 msgid "Tam"
4843 msgstr "Tamuz"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgid "Av"
4848 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4849 msgid "Av"
4850 msgstr "Av"
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgid "Elul"
4855 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4856 msgid "Elu"
4857 msgstr "Elul"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Ahd"
4862 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4863 msgid "Ad1"
4864 msgstr "Ahd"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgid "Ahd"
4869 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4870 msgid "Ad2"
4871 msgstr "Ahd"
4872 
4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgid "of Tishrey"
4876 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4877 msgid "of Tishrey"
4878 msgstr "од Tishrey"
4879 
4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgid "of Heshvan"
4883 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4884 msgid "of Heshvan"
4885 msgstr "од Heshvan"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "of Kislev"
4890 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4891 msgid "of Kislev"
4892 msgstr "од Kislev"
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgid "of Tevet"
4897 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4898 msgid "of Tevet"
4899 msgstr "од Tevet"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgid "of Shvat"
4904 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4905 msgid "of Shvat"
4906 msgstr "од Shvat"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgid "of Adar"
4911 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4912 msgid "of Adar"
4913 msgstr "од Adar"
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgid "of Nisan"
4918 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4919 msgid "of Nisan"
4920 msgstr "од Nisan"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgid "of Iyar"
4925 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4926 msgid "of Iyar"
4927 msgstr "од Iyar"
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgid "of Sivan"
4932 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4933 msgid "of Sivan"
4934 msgstr "од Sivan"
4935 
4936 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgid "of Tamuz"
4939 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4940 msgid "of Tamuz"
4941 msgstr "од Tamuz"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgid "of Av"
4946 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4947 msgid "of Av"
4948 msgstr "од Av"
4949 
4950 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgid "of Elul"
4953 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4954 msgid "of Elul"
4955 msgstr "од Elul"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgid "of Adar I"
4960 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4961 msgid "of Adar I"
4962 msgstr "од Adar I"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgid "of Adar II"
4967 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4968 msgid "of Adar II"
4969 msgstr "од Adar II"
4970 
4971 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgid "Tishrey"
4974 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4975 msgid "Tishrey"
4976 msgstr "Tishrey"
4977 
4978 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgid "Heshvan"
4981 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4982 msgid "Heshvan"
4983 msgstr "Heshvan"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgid "Kislev"
4988 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4989 msgid "Kislev"
4990 msgstr "Kislev"
4991 
4992 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgid "Tevet"
4995 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4996 msgid "Tevet"
4997 msgstr "Tevet"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgid "Shvat"
5002 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
5003 msgid "Shvat"
5004 msgstr "Shvat"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgid "Adar"
5009 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
5010 msgid "Adar"
5011 msgstr "Adar"
5012 
5013 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Nisan"
5016 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
5017 msgid "Nisan"
5018 msgstr "Nisan"
5019 
5020 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgid "Iyar"
5023 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
5024 msgid "Iyar"
5025 msgstr "Iyar"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Sivan"
5030 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
5031 msgid "Sivan"
5032 msgstr "Sivan"
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgid "Tamuz"
5037 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
5038 msgid "Tamuz"
5039 msgstr "Tamuz"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgid "Av"
5044 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
5045 msgid "Av"
5046 msgstr "Av"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgid "Elul"
5051 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
5052 msgid "Elul"
5053 msgstr "Elul"
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgid "Adar I"
5058 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
5059 msgid "Adar I"
5060 msgstr "Adar I"
5061 
5062 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Adar II"
5065 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
5066 msgid "Adar II"
5067 msgstr "Adar II"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgid "Safar"
5072 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
5073 msgid "Saka Era"
5074 msgstr "Safar"
5075 
5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5079 msgid "SE"
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
5083 #, kde-format
5084 msgctxt ""
5085 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
5086 "2000 SE"
5087 msgid "%Ey %EC"
5088 msgstr ""
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
5093 msgid "C"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5099 msgid "V"
5100 msgstr ""
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5105 msgid "J"
5106 msgstr ""
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5111 msgid "Ā"
5112 msgstr "од Kho"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5117 msgid "S"
5118 msgstr ""
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5123 msgid "B"
5124 msgstr ""
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5129 msgid "Ā"
5130 msgstr "од Kho"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5135 msgid "K"
5136 msgstr ""
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgid "Av"
5141 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5142 msgid "A"
5143 msgstr "Av"
5144 
5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5148 msgid "P"
5149 msgstr ""
5150 
5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5154 msgid "M"
5155 msgstr ""
5156 
5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5160 msgid "P"
5161 msgstr ""
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5166 msgid "of Cha"
5167 msgstr "од Sha"
5168 
5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5172 msgid "of Vai"
5173 msgstr "од Far"
5174 
5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5178 msgid "of Jya"
5179 msgstr "од јан"
5180 
5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5184 msgid "of Āsh"
5185 msgstr "од Kho"
5186 
5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5190 msgid "of Shr"
5191 msgstr "од Sha"
5192 
5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5196 msgid "of Bhā"
5197 msgstr "од Bah"
5198 
5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5202 msgid "of Āsw"
5203 msgstr "од Esf"
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5208 msgid "of Kār"
5209 msgstr "од Far"
5210 
5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5214 msgid "of Agr"
5215 msgstr "од апр"
5216 
5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5220 msgid "of Pau"
5221 msgstr "од Tamuz"
5222 
5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5226 msgid "of Māg"
5227 msgstr "од Mor"
5228 
5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5232 msgid "of Phā"
5233 msgstr "од Kho"
5234 
5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5238 msgid "Cha"
5239 msgstr "Kha"
5240 
5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5244 msgid "Vai"
5245 msgstr "од Far"
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5250 msgid "Jya"
5251 msgstr "јан"
5252 
5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5256 msgid "Āsh"
5257 msgstr "од Kho"
5258 
5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5262 msgid "Shr"
5263 msgstr "Sha"
5264 
5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5268 msgid "Bhā"
5269 msgstr "од Bah"
5270 
5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5274 msgid "Āsw"
5275 msgstr "од Esf"
5276 
5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5280 msgid "Kār"
5281 msgstr "од Far"
5282 
5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5286 msgid "Agr"
5287 msgstr "Arb"
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5292 msgid "Pau"
5293 msgstr "Пауза"
5294 
5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5298 msgid "Māg"
5299 msgstr "од Mor"
5300 
5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5304 msgid "Phā"
5305 msgstr "од Kho"
5306 
5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5310 msgid "of Chaitra"
5311 msgstr "од Muharram"
5312 
5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5316 msgid "of Vaishākh"
5317 msgstr "од Far"
5318 
5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5322 msgid "of Jyaishtha"
5323 msgstr "од Nisan"
5324 
5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5328 msgid "of Āshādha"
5329 msgstr "од Kho"
5330 
5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5334 msgid "of Shrāvana"
5335 msgstr "од Shvat"
5336 
5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5340 msgid "of Bhādrapad"
5341 msgstr "од Khordad"
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5346 msgid "of Āshwin"
5347 msgstr "од Heshvan"
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5352 msgid "of Kārtik"
5353 msgstr "од Far"
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5358 msgid "of Agrahayana"
5359 msgstr "од Bahman"
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5364 msgid "of Paush"
5365 msgstr "од Bah"
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5370 msgid "of Māgh"
5371 msgstr "од Meh"
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5376 msgid "of Phālgun"
5377 msgstr "од Kho"
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5382 msgid "Chaitra"
5383 msgstr "од Muharram"
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5388 msgid "Vaishākh"
5389 msgstr "од Far"
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Jyaishtha"
5395 msgstr "од Nisan"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Āshādha"
5401 msgstr "од Kho"
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Shrāvana"
5407 msgstr "од Shvat"
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Bhādrapad"
5413 msgstr "од Khordad"
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5418 msgid "Āshwin"
5419 msgstr "од Heshvan"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5424 msgid "Kārtik"
5425 msgstr "од Far"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5430 msgid "Agrahayana"
5431 msgstr "Таана"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5436 msgid "Paush"
5437 msgstr "Пауза"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5442 msgid "Māgh"
5443 msgstr "од Meh"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5448 msgid "Phālgun"
5449 msgstr "од Kho"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5454 msgid "S"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5460 msgid "M"
5461 msgstr ""
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5466 msgid "B"
5467 msgstr ""
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5472 msgid "G"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5478 msgid "S"
5479 msgstr ""
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5484 msgid "S"
5485 msgstr ""
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5490 msgid "R"
5491 msgstr ""
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5496 msgid "Som"
5497 msgstr "Jom"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5502 msgid "Mañ"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5508 msgid "Bud"
5509 msgstr "Бухид"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5514 msgid "Gur"
5515 msgstr ""
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5520 msgid "Suk"
5521 msgstr "нед"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5526 msgid "San"
5527 msgstr "Sivan"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5532 msgid "Rav"
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5538 msgid "Somavãra"
5539 msgstr ""
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5544 msgid "Mañgalvã"
5545 msgstr ""
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5550 msgid "Budhavãra"
5551 msgstr ""
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5556 msgid "Guruvãra"
5557 msgstr ""
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5562 msgid "Sukravãra"
5563 msgstr ""
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5568 msgid "Sanivãra"
5569 msgstr ""
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5574 msgid "Raviãra"
5575 msgstr ""
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5580 msgid "Anno Hegirae"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5586 msgid "AH"
5587 msgstr ""
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5590 #, kde-format
5591 msgctxt ""
5592 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5593 msgid "%Ey %EC"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5599 msgid "M"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5605 msgid "S"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgid "Av"
5611 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5612 msgid "A"
5613 msgstr "Av"
5614 
5615 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5618 msgid "T"
5619 msgstr ""
5620 
5621 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgid "Av"
5624 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5625 msgid "A"
5626 msgstr "Av"
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5631 msgid "T"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5637 msgid "R"
5638 msgstr ""
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5643 msgid "S"
5644 msgstr ""
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5649 msgid "R"
5650 msgstr ""
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5655 msgid "S"
5656 msgstr ""
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5661 msgid "Q"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5667 msgid "H"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "of Mehr short"
5673 #| msgid "of Meh"
5674 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5675 msgid "of Muh"
5676 msgstr "од Meh"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgid "of Safar"
5681 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5682 msgid "of Saf"
5683 msgstr "од Safar"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "of R. Awal"
5688 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5689 msgid "of R.A"
5690 msgstr "од R. Awal"
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "of R. Thaani"
5695 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5696 msgid "of R.T"
5697 msgstr "од R. Thaani"
5698 
5699 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgid "of J. Awal"
5702 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5703 msgid "of J.A"
5704 msgstr "од J. Awal"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "of J. Thaani"
5709 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5710 msgid "of J.T"
5711 msgstr "од J. Thaani"
5712 
5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgid "of Rajab"
5716 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5717 msgid "of Raj"
5718 msgstr "од Rajab"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5723 #| msgid "of Sha"
5724 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5725 msgid "of Sha"
5726 msgstr "од Sha"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5731 msgid "of Ram"
5732 msgstr "од Tamuz"
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5737 #| msgid "of Sha"
5738 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5739 msgid "of Shw"
5740 msgstr "од Sha"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgid "of Qi`dah"
5745 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5746 msgid "of Qid"
5747 msgstr "од Qi`dah"
5748 
5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgid "of Hijjah"
5752 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5753 msgid "of Hij"
5754 msgstr "од Hijjah"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5757 #, fuzzy, kde-format
5758 #| msgctxt "Mehr short"
5759 #| msgid "Meh"
5760 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5761 msgid "Muh"
5762 msgstr "Meh"
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5765 #, fuzzy, kde-format
5766 #| msgid "Safar"
5767 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5768 msgid "Saf"
5769 msgstr "Safar"
5770 
5771 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgid "R. Awal"
5774 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5775 msgid "R.A"
5776 msgstr "R. Awal"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5781 msgid "R.T"
5782 msgstr ""
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgid "J. Awal"
5787 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5788 msgid "J.A"
5789 msgstr "J. Awal"
5790 
5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5794 msgid "J.T"
5795 msgstr ""
5796 
5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgid "Rajab"
5800 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5801 msgid "Raj"
5802 msgstr "Rajab"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "Shahrivar short"
5807 #| msgid "Sha"
5808 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5809 msgid "Sha"
5810 msgstr "Sha"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5815 msgid "Ram"
5816 msgstr "am"
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "Shahrivar short"
5821 #| msgid "Sha"
5822 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5823 msgid "Shw"
5824 msgstr "Sha"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgid "Qi`dah"
5829 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5830 msgid "Qid"
5831 msgstr "Qi`dah"
5832 
5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@item Calendar system"
5836 #| msgid "Hijri"
5837 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5838 msgid "Hij"
5839 msgstr "Хиџри"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgid "of Muharram"
5844 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5845 msgid "of Muharram"
5846 msgstr "од Muharram"
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgid "of Safar"
5851 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5852 msgid "of Safar"
5853 msgstr "од Safar"
5854 
5855 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "of Rabi` al-Awal"
5858 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5859 msgid "of Rabi` al-Awal"
5860 msgstr "од Rabi` al-Awal"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5863 #, fuzzy, kde-format
5864 #| msgid "of Rabi` al-Thaani"
5865 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5866 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5867 msgstr "од Rabi` al-Thaani"
5868 
5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgid "of Jumaada al-Awal"
5872 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5873 msgid "of Jumaada al-Awal"
5874 msgstr "од Jumaada al-Awal"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgid "of Jumaada al-Thaani"
5879 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5880 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5881 msgstr "од Jumaada al-Thaani"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgid "of Rajab"
5886 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5887 msgid "of Rajab"
5888 msgstr "од Rajab"
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgid "of Sha`ban"
5893 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5894 msgid "of Sha`ban"
5895 msgstr "од Sha`ban"
5896 
5897 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgid "of Ramadan"
5900 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5901 msgid "of Ramadan"
5902 msgstr "од Ramadan"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgid "of Shawwal"
5907 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5908 msgid "of Shawwal"
5909 msgstr "од Shawwal"
5910 
5911 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgid "of Thu al-Qi`dah"
5914 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5915 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5916 msgstr "од Thu al-Qi`dah"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "of Thu al-Hijjah"
5921 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5922 msgid "of Thu al-Hijjah"
5923 msgstr "од Thu al-Hijjah"
5924 
5925 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgid "Muharram"
5928 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5929 msgid "Muharram"
5930 msgstr "Muharram"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgid "Safar"
5935 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5936 msgid "Safar"
5937 msgstr "Safar"
5938 
5939 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgid "Rabi` al-Awal"
5942 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5943 msgid "Rabi` al-Awal"
5944 msgstr "Rabi` al-Awal"
5945 
5946 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5947 #, fuzzy, kde-format
5948 #| msgid "Rabi` al-Thaani"
5949 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5950 msgid "Rabi` al-Thaani"
5951 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid "Jumaada al-Awal"
5956 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5957 msgid "Jumaada al-Awal"
5958 msgstr "Jumaada al-Awal"
5959 
5960 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5961 #, fuzzy, kde-format
5962 #| msgid "Jumaada al-Thaani"
5963 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5964 msgid "Jumaada al-Thaani"
5965 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgid "Rajab"
5970 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5971 msgid "Rajab"
5972 msgstr "Rajab"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgid "Sha`ban"
5977 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5978 msgid "Sha`ban"
5979 msgstr "Sha`ban"
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgid "Ramadan"
5984 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5985 msgid "Ramadan"
5986 msgstr "Ramadan"
5987 
5988 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgid "Shawwal"
5991 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5992 msgid "Shawwal"
5993 msgstr "Shawwal"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgid "Thu al-Qi`dah"
5998 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5999 msgid "Thu al-Qi`dah"
6000 msgstr "Thu al-Qi`dah"
6001 
6002 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgid "Thu al-Hijjah"
6005 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
6006 msgid "Thu al-Hijjah"
6007 msgstr "Thu al-Hijjah"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6012 msgid "I"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6018 msgid "T"
6019 msgstr ""
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgid "Av"
6024 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6025 msgid "A"
6026 msgstr "Av"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6031 msgid "K"
6032 msgstr ""
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6037 msgid "J"
6038 msgstr ""
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6043 msgid "S"
6044 msgstr ""
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgid "Av"
6049 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6050 msgid "A"
6051 msgstr "Av"
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgid "Ith"
6056 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
6057 msgid "Ith"
6058 msgstr "Ith"
6059 
6060 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 #| msgid "Thl"
6063 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
6064 msgid "Thl"
6065 msgstr "Thl"
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgid "Arb"
6070 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
6071 msgid "Arb"
6072 msgstr "Arb"
6073 
6074 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgid "Kha"
6077 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
6078 msgid "Kha"
6079 msgstr "Kha"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgid "Jum"
6084 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
6085 msgid "Jum"
6086 msgstr "Jum"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgid "Sab"
6091 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
6092 msgid "Sab"
6093 msgstr "Sab"
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgid "Ahd"
6098 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
6099 msgid "Ahd"
6100 msgstr "Ahd"
6101 
6102 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgid "Yaum al-Ithnain"
6105 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
6106 msgid "Yaum al-Ithnain"
6107 msgstr "Yaum al-Ithnain"
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgid "Yau al-Thulatha"
6112 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
6113 msgid "Yau al-Thulatha"
6114 msgstr "Yau al-Thulatha"
6115 
6116 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgid "Yaum al-Arbi'a"
6119 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
6120 msgid "Yaum al-Arbi'a"
6121 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgid "Yaum al-Khamees"
6126 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
6127 msgid "Yaum al-Khamees"
6128 msgstr "Yaum al-Khamees"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgid "Yaum al-Jumma"
6133 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
6134 msgid "Yaum al-Jumma"
6135 msgstr "Yaum al-Jumma"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgid "Yaum al-Sabt"
6140 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
6141 msgid "Yaum al-Sabt"
6142 msgstr "Yaum al-Sabt"
6143 
6144 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 #| msgid "Yaum al-Ahad"
6147 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
6148 msgid "Yaum al-Ahad"
6149 msgstr "Yaum al-Ahad"
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
6154 msgid "Anno Persico"
6155 msgstr ""
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6160 msgid "AP"
6161 msgstr ""
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
6164 #, kde-format
6165 msgctxt ""
6166 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6167 msgid "%Ey %EC"
6168 msgstr ""
6169 
6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6173 msgid "F"
6174 msgstr ""
6175 
6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6179 msgid "O"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6185 msgid "K"
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6191 msgid "T"
6192 msgstr ""
6193 
6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6197 msgid "M"
6198 msgstr ""
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6203 msgid "S"
6204 msgstr ""
6205 
6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6209 msgid "M"
6210 msgstr ""
6211 
6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgid "Av"
6215 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6216 msgid "A"
6217 msgstr "Av"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgid "Av"
6222 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6223 msgid "A"
6224 msgstr "Av"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6229 msgid "D"
6230 msgstr ""
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6235 msgid "B"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6241 msgid "E"
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "of Farvardin short"
6247 #| msgid "of Far"
6248 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6249 msgid "of Far"
6250 msgstr "од Far"
6251 
6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "of Ordibehesht short"
6255 #| msgid "of Ord"
6256 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6257 msgid "of Ord"
6258 msgstr "од Ord"
6259 
6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "of Khordad short"
6263 #| msgid "of Kho"
6264 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6265 msgid "of Kho"
6266 msgstr "од Kho"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "of Tir short"
6271 #| msgid "of Tir"
6272 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6273 msgid "of Tir"
6274 msgstr "од Tir"
6275 
6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "of Mordad short"
6279 #| msgid "of Mor"
6280 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6281 msgid "of Mor"
6282 msgstr "од Mor"
6283 
6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6287 #| msgid "of Sha"
6288 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6289 msgid "of Sha"
6290 msgstr "од Sha"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "of Mehr short"
6295 #| msgid "of Meh"
6296 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6297 msgid "of Meh"
6298 msgstr "од Meh"
6299 
6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "of Aban short"
6303 #| msgid "of Aba"
6304 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6305 msgid "of Aba"
6306 msgstr "од Aba"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "of Azar short"
6311 #| msgid "of Aza"
6312 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6313 msgid "of Aza"
6314 msgstr "од Aza"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgctxt "of Dei short"
6319 #| msgid "of Dei"
6320 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6321 msgid "of Dei"
6322 msgstr "од Dei"
6323 
6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "of Bahman short"
6327 #| msgid "of Bah"
6328 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6329 msgid "of Bah"
6330 msgstr "од Bah"
6331 
6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "of Esfand short"
6335 #| msgid "of Esf"
6336 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6337 msgid "of Esf"
6338 msgstr "од Esf"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "Farvardin short"
6343 #| msgid "Far"
6344 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6345 msgid "Far"
6346 msgstr "Far"
6347 
6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "Ordibehesht short"
6351 #| msgid "Ord"
6352 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6353 msgid "Ord"
6354 msgstr "Ord"
6355 
6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "Khordad short"
6359 #| msgid "Kho"
6360 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "Kho"
6362 msgstr "Kho"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "Tir short"
6367 #| msgid "Tir"
6368 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6369 msgid "Tir"
6370 msgstr "Tir"
6371 
6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgctxt "Mordad short"
6375 #| msgid "Mor"
6376 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6377 msgid "Mor"
6378 msgstr "Mor"
6379 
6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "Shahrivar short"
6383 #| msgid "Sha"
6384 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6385 msgid "Sha"
6386 msgstr "Sha"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "Mehr short"
6391 #| msgid "Meh"
6392 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6393 msgid "Meh"
6394 msgstr "Meh"
6395 
6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "Aban short"
6399 #| msgid "Aba"
6400 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6401 msgid "Aba"
6402 msgstr "Aba"
6403 
6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "Azar short"
6407 #| msgid "Aza"
6408 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6409 msgid "Aza"
6410 msgstr "Aza"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "Dei short"
6415 #| msgid "Dei"
6416 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6417 msgid "Dei"
6418 msgstr "Dei"
6419 
6420 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "Bahman short"
6423 #| msgid "Bah"
6424 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6425 msgid "Bah"
6426 msgstr "Bah"
6427 
6428 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "Esfand"
6431 #| msgid "Esf"
6432 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6433 msgid "Esf"
6434 msgstr "Esf"
6435 
6436 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgid "of Farvardin"
6439 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6440 msgid "of Farvardin"
6441 msgstr "од Farvardin"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgid "of Ordibehesht"
6446 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6447 msgid "of Ordibehesht"
6448 msgstr "од Ordibehesht"
6449 
6450 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6451 #, fuzzy, kde-format
6452 #| msgid "of Khordad"
6453 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6454 msgid "of Khordad"
6455 msgstr "од Khordad"
6456 
6457 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgctxt "of Tir short"
6460 #| msgid "of Tir"
6461 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6462 msgid "of Tir"
6463 msgstr "од Tir"
6464 
6465 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgid "of Mordad"
6468 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6469 msgid "of Mordad"
6470 msgstr "од Mordad"
6471 
6472 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6473 #, fuzzy, kde-format
6474 #| msgid "of Shahrivar"
6475 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6476 msgid "of Shahrivar"
6477 msgstr "од Shahrivar"
6478 
6479 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgid "of Mehr"
6482 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6483 msgid "of Mehr"
6484 msgstr "од Mehr"
6485 
6486 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6487 #, fuzzy, kde-format
6488 #| msgid "of Aban"
6489 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6490 msgid "of Aban"
6491 msgstr "од Aban"
6492 
6493 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgid "of Azar"
6496 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6497 msgid "of Azar"
6498 msgstr "од Azar"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgctxt "of Dei short"
6503 #| msgid "of Dei"
6504 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6505 msgid "of Dei"
6506 msgstr "од Dei"
6507 
6508 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgid "of Bahman"
6511 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6512 msgid "of Bahman"
6513 msgstr "од Bahman"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgid "of Esfand"
6518 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6519 msgid "of Esfand"
6520 msgstr "од Esfand"
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6523 #, fuzzy, kde-format
6524 #| msgid "Farvardin"
6525 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6526 msgid "Farvardin"
6527 msgstr "Farvardin"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgid "Ordibehesht"
6532 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6533 msgid "Ordibehesht"
6534 msgstr "Ordibehesht"
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgid "Khordad"
6539 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6540 msgid "Khordad"
6541 msgstr "Khordad"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6544 #, fuzzy, kde-format
6545 #| msgctxt "Tir short"
6546 #| msgid "Tir"
6547 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6548 msgid "Tir"
6549 msgstr "Tir"
6550 
6551 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6552 #, fuzzy, kde-format
6553 #| msgid "Mordad"
6554 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6555 msgid "Mordad"
6556 msgstr "Mordad"
6557 
6558 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6559 #, fuzzy, kde-format
6560 #| msgid "Shahrivar"
6561 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6562 msgid "Shahrivar"
6563 msgstr "Shahrivar"
6564 
6565 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 #| msgid "Mehr"
6568 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6569 msgid "Mehr"
6570 msgstr "Mehr"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6573 #, fuzzy, kde-format
6574 #| msgid "Aban"
6575 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6576 msgid "Aban"
6577 msgstr "Aban"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6580 #, fuzzy, kde-format
6581 #| msgid "Azar"
6582 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6583 msgid "Azar"
6584 msgstr "Azar"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6587 #, fuzzy, kde-format
6588 #| msgctxt "Dei short"
6589 #| msgid "Dei"
6590 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6591 msgid "Dei"
6592 msgstr "Dei"
6593 
6594 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgid "Bahman"
6597 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6598 msgid "Bahman"
6599 msgstr "Bahman"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6602 #, fuzzy, kde-format
6603 #| msgid "Esfand"
6604 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6605 msgid "Esfand"
6606 msgstr "Esfand"
6607 
6608 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6609 #, kde-format
6610 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6611 msgid "2"
6612 msgstr ""
6613 
6614 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6615 #, kde-format
6616 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6617 msgid "3"
6618 msgstr ""
6619 
6620 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6621 #, kde-format
6622 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6623 msgid "4"
6624 msgstr ""
6625 
6626 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6627 #, kde-format
6628 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6629 msgid "5"
6630 msgstr ""
6631 
6632 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6633 #, kde-format
6634 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6635 msgid "J"
6636 msgstr ""
6637 
6638 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6641 msgid "S"
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6647 msgid "1"
6648 msgstr ""
6649 
6650 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgctxt "Do shanbe short"
6653 #| msgid "2sh"
6654 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6655 msgid "2sh"
6656 msgstr "2sh"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6659 #, fuzzy, kde-format
6660 #| msgctxt "Se shanbe short"
6661 #| msgid "3sh"
6662 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6663 msgid "3sh"
6664 msgstr "3sh"
6665 
6666 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "Chahar shanbe short"
6669 #| msgid "4sh"
6670 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6671 msgid "4sh"
6672 msgstr "4sh"
6673 
6674 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgctxt "Panj shanbe short"
6677 #| msgid "5sh"
6678 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6679 msgid "5sh"
6680 msgstr "5sh"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "Jumee short"
6685 #| msgid "Jom"
6686 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6687 msgid "Jom"
6688 msgstr "Jom"
6689 
6690 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgid "Shanbe"
6693 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6694 msgid "Shn"
6695 msgstr "Shanbe"
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6698 #, fuzzy, kde-format
6699 #| msgctxt "Yek-shanbe short"
6700 #| msgid "1sh"
6701 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6702 msgid "1sh"
6703 msgstr "1sh"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6706 #, fuzzy, kde-format
6707 #| msgid "Do shanbe"
6708 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6709 msgid "Do shanbe"
6710 msgstr "Do shanbe"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgid "Se shanbe"
6715 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6716 msgid "Se shanbe"
6717 msgstr "Se shanbe"
6718 
6719 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6720 #, fuzzy, kde-format
6721 #| msgid "Chahar shanbe"
6722 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6723 msgid "Chahar shanbe"
6724 msgstr "Chahar shanbe"
6725 
6726 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 #| msgid "Panj shanbe"
6729 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6730 msgid "Panj shanbe"
6731 msgstr "Panj shanbe"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6734 #, fuzzy, kde-format
6735 #| msgid "Jumee"
6736 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6737 msgid "Jumee"
6738 msgstr "Jumee"
6739 
6740 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6741 #, fuzzy, kde-format
6742 #| msgid "Shanbe"
6743 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6744 msgid "Shanbe"
6745 msgstr "Shanbe"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6748 #, fuzzy, kde-format
6749 #| msgid "Yek-shanbe"
6750 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6751 msgid "Yek-shanbe"
6752 msgstr "Yek-shanbe"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6757 msgid "Meiji"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6761 #, kde-format
6762 msgctxt ""
6763 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6764 "e.g. Meiji 1"
6765 msgid "%EC Gannen"
6766 msgstr ""
6767 
6768 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6769 #, kde-format
6770 msgctxt ""
6771 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6772 "e.g. Meiji 22"
6773 msgid "%EC %Ey"
6774 msgstr ""
6775 
6776 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6779 msgid "Taishō"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6783 #, kde-format
6784 msgctxt ""
6785 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6786 "1, e.g. Taishō 1"
6787 msgid "%EC Gannen"
6788 msgstr ""
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6791 #, kde-format
6792 msgctxt ""
6793 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6794 "1, e.g. Taishō 22"
6795 msgid "%EC %Ey"
6796 msgstr ""
6797 
6798 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6799 #, fuzzy, kde-format
6800 #| msgctxt "Shahrivar short"
6801 #| msgid "Sha"
6802 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6803 msgid "Shōwa"
6804 msgstr "Sha"
6805 
6806 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6807 #, kde-format
6808 msgctxt ""
6809 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6810 "e.g. Shōwa 1"
6811 msgid "%EC Gannen"
6812 msgstr ""
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6815 #, kde-format
6816 msgctxt ""
6817 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6818 "e.g. Shōwa 22"
6819 msgid "%EC %Ey"
6820 msgstr ""
6821 
6822 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6823 #, kde-format
6824 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6825 msgid "Heisei"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6829 #, kde-format
6830 msgctxt ""
6831 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6832 "1, e.g. Heisei 1"
6833 msgid "%EC Gannen"
6834 msgstr ""
6835 
6836 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6837 #, kde-format
6838 msgctxt ""
6839 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6840 "1, e.g. Heisei 22"
6841 msgid "%EC %Ey"
6842 msgstr ""
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6845 #, fuzzy, kde-format
6846 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6847 msgid "Gannen"
6848 msgstr "Зелена:"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6853 msgid "Before Common Era"
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6859 msgid "BCE"
6860 msgstr ""
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6865 msgid "Before Christ"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6871 msgid "BC"
6872 msgstr ""
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6875 #, kde-format
6876 msgctxt ""
6877 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6878 msgid "%Ey %EC"
6879 msgstr ""
6880 
6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6882 #, kde-format
6883 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6884 msgid "Common Era"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6888 #, kde-format
6889 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6890 msgid "CE"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6894 #, kde-format
6895 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6896 msgid "Anno Domini"
6897 msgstr ""
6898 
6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6900 #, kde-format
6901 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6902 msgid "AD"
6903 msgstr ""
6904 
6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6906 #, kde-format
6907 msgctxt ""
6908 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6909 msgid "%Ey %EC"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6913 #, kde-format
6914 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6915 msgid "J"
6916 msgstr ""
6917 
6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6919 #, kde-format
6920 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6921 msgid "F"
6922 msgstr ""
6923 
6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6925 #, kde-format
6926 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6927 msgid "M"
6928 msgstr ""
6929 
6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6931 #, fuzzy, kde-format
6932 #| msgid "Av"
6933 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6934 msgid "A"
6935 msgstr "Av"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6940 msgid "M"
6941 msgstr ""
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6946 msgid "J"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6952 msgid "J"
6953 msgstr ""
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6956 #, fuzzy, kde-format
6957 #| msgid "Av"
6958 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6959 msgid "A"
6960 msgstr "Av"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6965 msgid "S"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6971 msgid "O"
6972 msgstr ""
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6977 msgid "N"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6983 msgid "D"
6984 msgstr ""
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 #| msgctxt "of January"
6989 #| msgid "of Jan"
6990 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6991 msgid "of Jan"
6992 msgstr "од јан"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6995 #, fuzzy, kde-format
6996 #| msgctxt "of February"
6997 #| msgid "of Feb"
6998 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6999 msgid "of Feb"
7000 msgstr "од фев"
7001 
7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
7003 #, fuzzy, kde-format
7004 #| msgctxt "of March"
7005 #| msgid "of Mar"
7006 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
7007 msgid "of Mar"
7008 msgstr "од мар"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
7011 #, fuzzy, kde-format
7012 #| msgctxt "of April"
7013 #| msgid "of Apr"
7014 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
7015 msgid "of Apr"
7016 msgstr "од апр"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
7019 #, fuzzy, kde-format
7020 #| msgctxt "of May short"
7021 #| msgid "of May"
7022 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
7023 msgid "of May"
7024 msgstr "од мај"
7025 
7026 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
7027 #, fuzzy, kde-format
7028 #| msgctxt "of June"
7029 #| msgid "of Jun"
7030 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
7031 msgid "of Jun"
7032 msgstr "од јун"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
7035 #, fuzzy, kde-format
7036 #| msgctxt "of July"
7037 #| msgid "of Jul"
7038 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
7039 msgid "of Jul"
7040 msgstr "од јул"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
7043 #, fuzzy, kde-format
7044 #| msgctxt "of August"
7045 #| msgid "of Aug"
7046 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
7047 msgid "of Aug"
7048 msgstr "од авг"
7049 
7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
7051 #, fuzzy, kde-format
7052 #| msgctxt "of September"
7053 #| msgid "of Sep"
7054 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
7055 msgid "of Sep"
7056 msgstr "од сеп"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
7059 #, fuzzy, kde-format
7060 #| msgctxt "of October"
7061 #| msgid "of Oct"
7062 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
7063 msgid "of Oct"
7064 msgstr "од окт"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
7067 #, fuzzy, kde-format
7068 #| msgctxt "of November"
7069 #| msgid "of Nov"
7070 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
7071 msgid "of Nov"
7072 msgstr "од ное"
7073 
7074 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
7075 #, fuzzy, kde-format
7076 #| msgctxt "of December"
7077 #| msgid "of Dec"
7078 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
7079 msgid "of Dec"
7080 msgstr "од дек"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
7083 #, fuzzy, kde-format
7084 #| msgctxt "January"
7085 #| msgid "Jan"
7086 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
7087 msgid "Jan"
7088 msgstr "јан"
7089 
7090 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
7091 #, fuzzy, kde-format
7092 #| msgctxt "February"
7093 #| msgid "Feb"
7094 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
7095 msgid "Feb"
7096 msgstr "фев"
7097 
7098 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
7099 #, fuzzy, kde-format
7100 #| msgctxt "March"
7101 #| msgid "Mar"
7102 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
7103 msgid "Mar"
7104 msgstr "мар"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
7107 #, fuzzy, kde-format
7108 #| msgctxt "April"
7109 #| msgid "Apr"
7110 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
7111 msgid "Apr"
7112 msgstr "апр"
7113 
7114 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
7115 #, fuzzy, kde-format
7116 #| msgctxt "May short"
7117 #| msgid "May"
7118 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
7119 msgid "May"
7120 msgstr "мај"
7121 
7122 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
7123 #, fuzzy, kde-format
7124 #| msgctxt "June"
7125 #| msgid "Jun"
7126 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
7127 msgid "Jun"
7128 msgstr "јун"
7129 
7130 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
7131 #, fuzzy, kde-format
7132 #| msgctxt "July"
7133 #| msgid "Jul"
7134 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
7135 msgid "Jul"
7136 msgstr "јул"
7137 
7138 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
7139 #, fuzzy, kde-format
7140 #| msgctxt "August"
7141 #| msgid "Aug"
7142 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
7143 msgid "Aug"
7144 msgstr "авг"
7145 
7146 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
7147 #, fuzzy, kde-format
7148 #| msgctxt "September"
7149 #| msgid "Sep"
7150 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
7151 msgid "Sep"
7152 msgstr "сеп"
7153 
7154 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
7155 #, fuzzy, kde-format
7156 #| msgctxt "October"
7157 #| msgid "Oct"
7158 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
7159 msgid "Oct"
7160 msgstr "окт"
7161 
7162 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
7163 #, fuzzy, kde-format
7164 #| msgctxt "November"
7165 #| msgid "Nov"
7166 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
7167 msgid "Nov"
7168 msgstr "ное"
7169 
7170 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
7171 #, fuzzy, kde-format
7172 #| msgctxt "December"
7173 #| msgid "Dec"
7174 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
7175 msgid "Dec"
7176 msgstr "дек"
7177 
7178 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
7179 #, fuzzy, kde-format
7180 #| msgid "of January"
7181 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
7182 msgid "of January"
7183 msgstr "од јануари"
7184 
7185 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
7186 #, fuzzy, kde-format
7187 #| msgid "of February"
7188 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
7189 msgid "of February"
7190 msgstr "од февруари"
7191 
7192 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
7193 #, fuzzy, kde-format
7194 #| msgid "of March"
7195 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
7196 msgid "of March"
7197 msgstr "од март"
7198 
7199 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
7200 #, fuzzy, kde-format
7201 #| msgid "of April"
7202 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
7203 msgid "of April"
7204 msgstr "од април"
7205 
7206 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
7207 #, fuzzy, kde-format
7208 #| msgctxt "of May short"
7209 #| msgid "of May"
7210 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
7211 msgid "of May"
7212 msgstr "од мај"
7213 
7214 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
7215 #, fuzzy, kde-format
7216 #| msgid "of June"
7217 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
7218 msgid "of June"
7219 msgstr "од јуни"
7220 
7221 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
7222 #, fuzzy, kde-format
7223 #| msgid "of July"
7224 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
7225 msgid "of July"
7226 msgstr "од јули"
7227 
7228 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
7229 #, fuzzy, kde-format
7230 #| msgid "of August"
7231 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
7232 msgid "of August"
7233 msgstr "од август"
7234 
7235 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
7236 #, fuzzy, kde-format
7237 #| msgid "of September"
7238 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
7239 msgid "of September"
7240 msgstr "од септември"
7241 
7242 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
7243 #, fuzzy, kde-format
7244 #| msgid "of October"
7245 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
7246 msgid "of October"
7247 msgstr "од октомври"
7248 
7249 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
7250 #, fuzzy, kde-format
7251 #| msgid "of November"
7252 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
7253 msgid "of November"
7254 msgstr "од ноември"
7255 
7256 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
7257 #, fuzzy, kde-format
7258 #| msgid "of December"
7259 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
7260 msgid "of December"
7261 msgstr "од декември"
7262 
7263 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
7264 #, fuzzy, kde-format
7265 #| msgid "January"
7266 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
7267 msgid "January"
7268 msgstr "јануари"
7269 
7270 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
7271 #, fuzzy, kde-format
7272 #| msgid "February"
7273 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
7274 msgid "February"
7275 msgstr "февруари"
7276 
7277 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
7278 #, fuzzy, kde-format
7279 #| msgctxt "March long"
7280 #| msgid "March"
7281 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
7282 msgid "March"
7283 msgstr "март"
7284 
7285 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
7286 #, fuzzy, kde-format
7287 #| msgid "April"
7288 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
7289 msgid "April"
7290 msgstr "април"
7291 
7292 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
7293 #, fuzzy, kde-format
7294 #| msgctxt "May short"
7295 #| msgid "May"
7296 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
7297 msgid "May"
7298 msgstr "мај"
7299 
7300 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
7301 #, fuzzy, kde-format
7302 #| msgid "June"
7303 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
7304 msgid "June"
7305 msgstr "јуни"
7306 
7307 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
7308 #, fuzzy, kde-format
7309 #| msgid "July"
7310 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
7311 msgid "July"
7312 msgstr "јули"
7313 
7314 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
7315 #, fuzzy, kde-format
7316 #| msgctxt "August long"
7317 #| msgid "August"
7318 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
7319 msgid "August"
7320 msgstr "август"
7321 
7322 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
7323 #, fuzzy, kde-format
7324 #| msgid "September"
7325 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
7326 msgid "September"
7327 msgstr "септември"
7328 
7329 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
7330 #, fuzzy, kde-format
7331 #| msgid "October"
7332 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
7333 msgid "October"
7334 msgstr "октомври"
7335 
7336 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
7337 #, fuzzy, kde-format
7338 #| msgid "November"
7339 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
7340 msgid "November"
7341 msgstr "ноември"
7342 
7343 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7344 #, fuzzy, kde-format
7345 #| msgid "December"
7346 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7347 msgid "December"
7348 msgstr "декември"
7349 
7350 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7351 #, kde-format
7352 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7353 msgid "M"
7354 msgstr ""
7355 
7356 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7357 #, kde-format
7358 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7359 msgid "T"
7360 msgstr ""
7361 
7362 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7363 #, kde-format
7364 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7365 msgid "W"
7366 msgstr ""
7367 
7368 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7369 #, kde-format
7370 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7371 msgid "T"
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7375 #, kde-format
7376 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7377 msgid "F"
7378 msgstr ""
7379 
7380 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7381 #, kde-format
7382 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7383 msgid "S"
7384 msgstr ""
7385 
7386 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7387 #, kde-format
7388 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7389 msgid "S"
7390 msgstr ""
7391 
7392 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7393 #, fuzzy, kde-format
7394 #| msgctxt "Monday"
7395 #| msgid "Mon"
7396 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7397 msgid "Mon"
7398 msgstr "пон"
7399 
7400 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7401 #, fuzzy, kde-format
7402 #| msgctxt "Tuesday"
7403 #| msgid "Tue"
7404 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7405 msgid "Tue"
7406 msgstr "вто"
7407 
7408 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7409 #, fuzzy, kde-format
7410 #| msgctxt "Wednesday"
7411 #| msgid "Wed"
7412 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7413 msgid "Wed"
7414 msgstr "сре"
7415 
7416 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7417 #, fuzzy, kde-format
7418 #| msgctxt "Thursday"
7419 #| msgid "Thu"
7420 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7421 msgid "Thu"
7422 msgstr "чет"
7423 
7424 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7425 #, fuzzy, kde-format
7426 #| msgctxt "Friday"
7427 #| msgid "Fri"
7428 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7429 msgid "Fri"
7430 msgstr "пет"
7431 
7432 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7433 #, fuzzy, kde-format
7434 #| msgctxt "Saturday"
7435 #| msgid "Sat"
7436 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7437 msgid "Sat"
7438 msgstr "саб"
7439 
7440 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 #| msgctxt "Sunday"
7443 #| msgid "Sun"
7444 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7445 msgid "Sun"
7446 msgstr "нед"
7447 
7448 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7449 #, fuzzy, kde-format
7450 #| msgid "Monday"
7451 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7452 msgid "Monday"
7453 msgstr "понеделник"
7454 
7455 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7456 #, fuzzy, kde-format
7457 #| msgid "Tuesday"
7458 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7459 msgid "Tuesday"
7460 msgstr "вторник"
7461 
7462 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7463 #, fuzzy, kde-format
7464 #| msgid "Wednesday"
7465 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7466 msgid "Wednesday"
7467 msgstr "среда"
7468 
7469 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7470 #, fuzzy, kde-format
7471 #| msgid "Thursday"
7472 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7473 msgid "Thursday"
7474 msgstr "четврток"
7475 
7476 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7477 #, fuzzy, kde-format
7478 #| msgid "Friday"
7479 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7480 msgid "Friday"
7481 msgstr "петок"
7482 
7483 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7484 #, fuzzy, kde-format
7485 #| msgid "Saturday"
7486 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7487 msgid "Saturday"
7488 msgstr "сабота"
7489 
7490 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7491 #, fuzzy, kde-format
7492 #| msgid "Sunday"
7493 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7494 msgid "Sunday"
7495 msgstr "недела"
7496 
7497 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7498 #, kde-format
7499 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7500 msgid "Republic of China Era"
7501 msgstr ""
7502 
7503 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7504 #, kde-format
7505 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7506 msgid "ROC"
7507 msgstr ""
7508 
7509 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7510 #, kde-format
7511 msgctxt ""
7512 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7513 msgid "%EC %Ey"
7514 msgstr ""
7515 
7516 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7517 #, kde-format
7518 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7519 msgid "Buddhist Era"
7520 msgstr ""
7521 
7522 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7523 #, kde-format
7524 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7525 msgid "BE"
7526 msgstr ""
7527 
7528 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7529 #, kde-format
7530 msgctxt ""
7531 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7532 msgid "%Ey %EC"
7533 msgstr ""
7534 
7535 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7536 #, kde-format
7537 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7538 msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на X-серверот"
7539 
7540 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7541 #, kde-format
7542 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7543 msgstr "Обнови ја апликацијата за дадениот „sessionId“"
7544 
7545 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7546 #, kde-format
7547 msgid ""
7548 "Causes the application to install a private color\n"
7549 "map on an 8-bit display"
7550 msgstr ""
7551 "Предизвикува апликацијата да инсталира сопствена\n"
7552 "мапа на бои на осумбитни уреди"
7553 
7554 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7555 #, kde-format
7556 msgid ""
7557 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7558 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7559 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7560 "specification"
7561 msgstr ""
7562 "Го ограничува бројот на бои алоцирани на\n"
7563 "осумбитни уреди, ако ја користи апликацијата\n"
7564 "спецификацијата на бои\n"
7565 "QApplication::ManyColor"
7566 
7567 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7568 #, kde-format
7569 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7570 msgstr "му наложува на Qt никогаш да не ги зафаќа глушецот и тастатурата"
7571 
7572 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7573 #, kde-format
7574 msgid ""
7575 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7576 "-nograb, use -dograb to override"
7577 msgstr ""
7578 "Активирањето под чистач може да предизвика\n"
7579 "имплицитен -nograb; користете -dograb за да го\n"
7580 "избегнете тоа"
7581 
7582 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7583 #, kde-format
7584 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7585 msgstr "се префрлува во синхронизиран режим за чистење од бубачки"
7586 
7587 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7588 #, kde-format
7589 msgid "defines the application font"
7590 msgstr "го дефинира фонтот на апликацијата"
7591 
7592 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7593 #, kde-format
7594 msgid ""
7595 "sets the default background color and an\n"
7596 "application palette (light and dark shades are\n"
7597 "calculated)"
7598 msgstr ""
7599 "ги мести стандардната боја на позадината и\n"
7600 "на палетата на апликацијата (светлите и\n"
7601 "темните сенки се пресметуваат)"
7602 
7603 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7604 #, kde-format
7605 msgid "sets the default foreground color"
7606 msgstr "ја поставува стандардната боја на испис"
7607 
7608 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7609 #, kde-format
7610 msgid "sets the default button color"
7611 msgstr "ја поставува стандардната боја на копчиња"
7612 
7613 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7614 #, kde-format
7615 msgid "sets the application name"
7616 msgstr "поставува име на апликацијата"
7617 
7618 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7619 #, kde-format
7620 msgid "sets the application title (caption)"
7621 msgstr "поставува наслов на апликацијата (заглавие)"
7622 
7623 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7624 #, kde-format
7625 msgid "load the testability framework"
7626 msgstr ""
7627 
7628 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7629 #, kde-format
7630 msgid ""
7631 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7632 "an 8-bit display"
7633 msgstr ""
7634 "ја принудува апликацијата да користи TrueColor visual\n"
7635 "на осумбитни уреди"
7636 
7637 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7638 #, kde-format
7639 msgid ""
7640 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7641 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7642 "root"
7643 msgstr ""
7644 "го поставува стилот на внес XIM (X Input Method). Можни\n"
7645 "вредности се onthespot, overthespot, offthespot и\n"
7646 "root"
7647 
7648 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7649 #, kde-format
7650 msgid "set XIM server"
7651 msgstr "поставува сервер XIM"
7652 
7653 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7654 #, kde-format
7655 msgid "disable XIM"
7656 msgstr "оневозможи XIM"
7657 
7658 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7659 #, kde-format
7660 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7661 msgstr "го превртува огледално целиот распоред на елементите"
7662 
7663 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7664 #, kde-format
7665 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7666 msgstr "ги применува стиловите на Qt на графичките контроли во апликацијата"
7667 
7668 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7669 #, kde-format
7670 msgid ""
7671 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7672 "raster and opengl (experimental)"
7673 msgstr ""
7674 "користи различен систем за графика од стандардниот, можни опции се „raster“ "
7675 "и „opengl“ (експериментално)"
7676 
7677 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7678 #, kde-format
7679 msgid ""
7680 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7681 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7682 "enabled"
7683 msgstr ""
7684 
7685 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7686 #, kde-format
7687 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7688 msgstr ""
7689 
7690 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7691 #, kde-format
7692 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7693 msgstr "Користи „заглавие“ за име во насловната линија"
7694 
7695 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7696 #, kde-format
7697 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7698 msgstr "Користи „икона“ за икона на апликацијата"
7699 
7700 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7701 #, kde-format
7702 msgid "Use alternative configuration file"
7703 msgstr "Користи алтернативна конфигурациска датотека"
7704 
7705 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7706 #, kde-format
7707 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7708 msgstr "Оневозможи го ракувачот со падови за да се добие исфрлување на јадрото"
7709 
7710 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7711 #, kde-format
7712 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7713 msgstr "Чека на компатибилен менаџер на прозорци со WM_NET"
7714 
7715 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7716 #, kde-format
7717 msgid "sets the application GUI style"
7718 msgstr "поставува GUI-стил за апликацијата"
7719 
7720 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7721 #, kde-format
7722 msgid ""
7723 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7724 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7725 msgstr ""
7726 "поставува геометрија на клиент за главната графичка контрола - видете „man "
7727 "X“ за форматот на аргументот (вообичаено е ширинаxвисина+поз_x+поз_y, пр "
7728 "800x600+0+0)"
7729 
7730 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7731 #, kde-format
7732 msgid "KDE Application"
7733 msgstr "KDE-апликација"
7734 
7735 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7736 #, kde-format
7737 msgid "Qt"
7738 msgstr "Qt"
7739 
7740 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7741 #, kde-format
7742 msgid "KDE"
7743 msgstr "KDE"
7744 
7745 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7746 #, fuzzy, kde-format
7747 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7748 msgid "Unknown option '%1'."
7749 msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“"
7750 
7751 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7752 #, kde-format
7753 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7754 msgid "'%1' missing."
7755 msgstr "Недостасува „%1“."
7756 
7757 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7758 #, fuzzy, kde-format
7759 #| msgctxt ""
7760 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7761 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7762 #| msgid ""
7763 #| "Qt: %1\n"
7764 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7765 #| "%3: %4\n"
7766 msgctxt ""
7767 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7768 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7769 msgid ""
7770 "Qt: %1\n"
7771 "KDE Frameworks: %2\n"
7772 "%3: %4\n"
7773 msgstr ""
7774 "Qt: %1\n"
7775 "KDE развојна платформа: %2\n"
7776 "%3: %4\n"
7777 
7778 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7781 msgid ""
7782 "%1 was written by\n"
7783 "%2"
7784 msgstr ""
7785 "%1 е напишано од\n"
7786 "%2"
7787 
7788 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7789 #, kde-format
7790 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7794 #, kde-format
7795 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7799 #, kde-format
7800 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7804 #, kde-format
7805 msgid "Unexpected argument '%1'."
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7809 #, kde-format
7810 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7811 msgstr ""
7812 
7813 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7814 #, kde-format
7815 msgid "[options] "
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7819 #, kde-format
7820 msgid "[%1-options]"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7824 #, kde-format
7825 msgid "Usage: %1 %2\n"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7829 #, kde-format
7830 msgid ""
7831 "\n"
7832 "Generic options:\n"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7836 #, kde-format
7837 msgid "Show help about options"
7838 msgstr ""
7839 
7840 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7841 #, kde-format
7842 msgid "Show %1 specific options"
7843 msgstr ""
7844 
7845 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7846 #, kde-format
7847 msgid "Show all options"
7848 msgstr ""
7849 
7850 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7851 #, kde-format
7852 msgid "Show author information"
7853 msgstr ""
7854 
7855 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7856 #, kde-format
7857 msgid "Show version information"
7858 msgstr ""
7859 
7860 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7861 #, kde-format
7862 msgid "Show license information"
7863 msgstr ""
7864 
7865 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7866 #, kde-format
7867 msgid "End of options"
7868 msgstr ""
7869 
7870 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7871 #, kde-format
7872 msgid ""
7873 "\n"
7874 "%1 options:\n"
7875 msgstr ""
7876 
7877 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7878 #, kde-format
7879 msgid ""
7880 "\n"
7881 "Options:\n"
7882 msgstr ""
7883 
7884 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7885 #, kde-format
7886 msgid ""
7887 "\n"
7888 "Arguments:\n"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7892 #, kde-format
7893 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7894 msgstr ""
7895 "Датотеките/адресите што се отворени од апликацијата ќе бидат избришани по "
7896 "употребата"
7897 
7898 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7899 #, kde-format
7900 msgid "KDE-tempfile"
7901 msgstr "KDE-tempfile"
7902 
7903 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7904 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7905 #, fuzzy, kde-format
7906 msgid "am"
7907 msgstr "am"
7908 
7909 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7910 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7911 #, kde-format
7912 msgid "pm"
7913 msgstr "pm"
7914 
7915 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7916 #, kde-format
7917 msgid "Library \"%1\" not found"
7918 msgstr "Библиотеката „%1“ не е пронајдена"
7919 
7920 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7921 #, kde-format
7922 msgctxt "digit set"
7923 msgid "Arabic-Indic"
7924 msgstr "Арапски-индиски"
7925 
7926 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7927 #, fuzzy, kde-format
7928 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7929 #| msgid "Bengali"
7930 msgctxt "digit set"
7931 msgid "Bengali"
7932 msgstr "Бенгалски"
7933 
7934 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7935 #, fuzzy, kde-format
7936 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7937 #| msgid "Devanagari"
7938 msgctxt "digit set"
7939 msgid "Devanagari"
7940 msgstr "Деванагари"
7941 
7942 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7943 #, kde-format
7944 msgctxt "digit set"
7945 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7946 msgstr "Источен арапски-индиски"
7947 
7948 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7949 #, fuzzy, kde-format
7950 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7951 #| msgid "Gujarati"
7952 msgctxt "digit set"
7953 msgid "Gujarati"
7954 msgstr "Гуџарати"
7955 
7956 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7957 #, fuzzy, kde-format
7958 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7959 #| msgid "Gurmukhi"
7960 msgctxt "digit set"
7961 msgid "Gurmukhi"
7962 msgstr "Гурмуки"
7963 
7964 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7965 #, fuzzy, kde-format
7966 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7967 #| msgid "Kannada"
7968 msgctxt "digit set"
7969 msgid "Kannada"
7970 msgstr "Каннада"
7971 
7972 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7973 #, fuzzy, kde-format
7974 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7975 #| msgid "Khmer"
7976 msgctxt "digit set"
7977 msgid "Khmer"
7978 msgstr "Кмерски"
7979 
7980 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7981 #, fuzzy, kde-format
7982 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7983 #| msgid "Malayalam"
7984 msgctxt "digit set"
7985 msgid "Malayalam"
7986 msgstr "Малајалам"
7987 
7988 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7989 #, fuzzy, kde-format
7990 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7991 #| msgid "Oriya"
7992 msgctxt "digit set"
7993 msgid "Oriya"
7994 msgstr "Орија"
7995 
7996 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7997 #, fuzzy, kde-format
7998 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
7999 #| msgid "Tamil"
8000 msgctxt "digit set"
8001 msgid "Tamil"
8002 msgstr "Тамилски"
8003 
8004 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
8005 #, fuzzy, kde-format
8006 #| msgctxt "KCharselect unicode block name"
8007 #| msgid "Telugu"
8008 msgctxt "digit set"
8009 msgid "Telugu"
8010 msgstr "Телугу"
8011 
8012 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
8013 #, fuzzy, kde-format
8014 #| msgid "R. Thaani"
8015 msgctxt "digit set"
8016 msgid "Thai"
8017 msgstr "R. Thaani"
8018 
8019 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
8020 #, kde-format
8021 msgctxt "digit set"
8022 msgid "Arabic"
8023 msgstr "Арапски"
8024 
8025 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
8026 #, kde-format
8027 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
8028 msgid "%1 (%2)"
8029 msgstr "%1 (%2)"
8030 
8031 #. i18n: comments below, they are used by the
8032 #. translators.
8033 #. This prefix is shared by all current dialects.
8034 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8035 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
8036 #, kde-format
8037 msgctxt "size in bytes"
8038 msgid "%1 B"
8039 msgstr "%1 B"
8040 
8041 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8042 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
8043 #, kde-format
8044 msgctxt "size in 1000 bytes"
8045 msgid "%1 kB"
8046 msgstr "%1 kB"
8047 
8048 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8049 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
8050 #, kde-format
8051 msgctxt "size in 10^6 bytes"
8052 msgid "%1 MB"
8053 msgstr "%1 MB"
8054 
8055 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8056 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
8057 #, kde-format
8058 msgctxt "size in 10^9 bytes"
8059 msgid "%1 GB"
8060 msgstr "%1 GB"
8061 
8062 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8063 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
8064 #, kde-format
8065 msgctxt "size in 10^12 bytes"
8066 msgid "%1 TB"
8067 msgstr "%1 TB"
8068 
8069 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8070 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
8071 #, kde-format
8072 msgctxt "size in 10^15 bytes"
8073 msgid "%1 PB"
8074 msgstr "%1 PB"
8075 
8076 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8077 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
8078 #, kde-format
8079 msgctxt "size in 10^18 bytes"
8080 msgid "%1 EB"
8081 msgstr "%1 EB"
8082 
8083 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8084 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
8085 #, kde-format
8086 msgctxt "size in 10^21 bytes"
8087 msgid "%1 ZB"
8088 msgstr "%1 ZB"
8089 
8090 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8091 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
8092 #, kde-format
8093 msgctxt "size in 10^24 bytes"
8094 msgid "%1 YB"
8095 msgstr "%1 YB"
8096 
8097 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8098 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
8099 #, kde-format
8100 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
8101 msgid "%1 KB"
8102 msgstr "%1 KB"
8103 
8104 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8105 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
8106 #, kde-format
8107 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
8108 msgid "%1 MB"
8109 msgstr "%1 MB"
8110 
8111 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8112 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
8113 #, kde-format
8114 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
8115 msgid "%1 GB"
8116 msgstr "%1 GB"
8117 
8118 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8119 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
8120 #, kde-format
8121 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
8122 msgid "%1 TB"
8123 msgstr "%1 TB"
8124 
8125 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8126 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
8127 #, fuzzy, kde-format
8128 #| msgctxt "size in 10^15 bytes"
8129 #| msgid "%1 PB"
8130 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
8131 msgid "%1 PB"
8132 msgstr "%1 PB"
8133 
8134 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8135 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
8136 #, fuzzy, kde-format
8137 #| msgctxt "size in 10^18 bytes"
8138 #| msgid "%1 EB"
8139 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
8140 msgid "%1 EB"
8141 msgstr "%1 EB"
8142 
8143 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8144 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
8145 #, fuzzy, kde-format
8146 #| msgctxt "size in 10^21 bytes"
8147 #| msgid "%1 ZB"
8148 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
8149 msgid "%1 ZB"
8150 msgstr "%1 ZB"
8151 
8152 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8153 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
8154 #, fuzzy, kde-format
8155 #| msgctxt "size in 10^24 bytes"
8156 #| msgid "%1 YB"
8157 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
8158 msgid "%1 YB"
8159 msgstr "%1 YB"
8160 
8161 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8162 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
8163 #, kde-format
8164 msgctxt "size in 1024 bytes"
8165 msgid "%1 KiB"
8166 msgstr "%1 KiB"
8167 
8168 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8169 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
8170 #, kde-format
8171 msgctxt "size in 2^20 bytes"
8172 msgid "%1 MiB"
8173 msgstr "%1 MiB"
8174 
8175 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8176 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
8177 #, kde-format
8178 msgctxt "size in 2^30 bytes"
8179 msgid "%1 GiB"
8180 msgstr "%1 GiB"
8181 
8182 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8183 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
8184 #, kde-format
8185 msgctxt "size in 2^40 bytes"
8186 msgid "%1 TiB"
8187 msgstr "%1 TiB"
8188 
8189 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8190 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
8191 #, fuzzy, kde-format
8192 #| msgctxt "size in 2^40 bytes"
8193 #| msgid "%1 PiB"
8194 msgctxt "size in 2^50 bytes"
8195 msgid "%1 PiB"
8196 msgstr "%1 PiB"
8197 
8198 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8199 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
8200 #, fuzzy, kde-format
8201 #| msgctxt "size in 2^50 bytes"
8202 #| msgid "%1 EiB"
8203 msgctxt "size in 2^60 bytes"
8204 msgid "%1 EiB"
8205 msgstr "%1 EiB"
8206 
8207 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8208 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
8209 #, fuzzy, kde-format
8210 #| msgctxt "size in 2^60 bytes"
8211 #| msgid "%1 ZiB"
8212 msgctxt "size in 2^70 bytes"
8213 msgid "%1 ZiB"
8214 msgstr "%1 ZiB"
8215 
8216 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8217 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
8218 #, fuzzy, kde-format
8219 #| msgctxt "size in 2^70 bytes"
8220 #| msgid "%1 YiB"
8221 msgctxt "size in 2^80 bytes"
8222 msgid "%1 YiB"
8223 msgstr "%1 YiB"
8224 
8225 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
8226 #, kde-format
8227 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
8228 msgid "%1 days"
8229 msgstr "%1 дена"
8230 
8231 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
8232 #, kde-format
8233 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
8234 msgid "%1 hours"
8235 msgstr "%1 часа"
8236 
8237 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
8238 #, kde-format
8239 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
8240 msgid "%1 minutes"
8241 msgstr "%1 минути"
8242 
8243 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
8244 #, kde-format
8245 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
8246 msgid "%1 seconds"
8247 msgstr "%1 секунди"
8248 
8249 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
8250 #, kde-format
8251 msgctxt "@item:intext"
8252 msgid "%1 millisecond"
8253 msgid_plural "%1 milliseconds"
8254 msgstr[0] ""
8255 msgstr[1] ""
8256 msgstr[2] ""
8257 
8258 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
8259 #, kde-format
8260 msgctxt "@item:intext"
8261 msgid "1 day"
8262 msgid_plural "%1 days"
8263 msgstr[0] ""
8264 msgstr[1] ""
8265 msgstr[2] ""
8266 
8267 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
8268 #, kde-format
8269 msgctxt "@item:intext"
8270 msgid "1 hour"
8271 msgid_plural "%1 hours"
8272 msgstr[0] ""
8273 msgstr[1] ""
8274 msgstr[2] ""
8275 
8276 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
8277 #, kde-format
8278 msgctxt "@item:intext"
8279 msgid "1 minute"
8280 msgid_plural "%1 minutes"
8281 msgstr[0] ""
8282 msgstr[1] ""
8283 msgstr[2] ""
8284 
8285 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
8286 #, kde-format
8287 msgctxt "@item:intext"
8288 msgid "1 second"
8289 msgid_plural "%1 seconds"
8290 msgstr[0] ""
8291 msgstr[1] ""
8292 msgstr[2] ""
8293 
8294 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
8295 #, kde-format
8296 msgctxt ""
8297 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
8298 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
8299 "to solve the problem"
8300 msgid "%1 and %2"
8301 msgstr "%1 и %2"
8302 
8303 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
8304 #, kde-format
8305 msgctxt ""
8306 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
8307 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
8308 "team to solve the problem"
8309 msgid "%1 and %2"
8310 msgstr "%1 и %2"
8311 
8312 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
8313 #, kde-format
8314 msgctxt ""
8315 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
8316 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
8317 "the i18n team to solve the problem"
8318 msgid "%1 and %2"
8319 msgstr "%1 и %2"
8320 
8321 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
8322 #, kde-format
8323 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
8324 msgid "Ante Meridiem"
8325 msgstr ""
8326 
8327 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
8328 #, fuzzy, kde-format
8329 #| msgid "Av"
8330 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
8331 msgid "AM"
8332 msgstr "Av"
8333 
8334 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
8335 #, fuzzy, kde-format
8336 #| msgid "Av"
8337 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
8338 msgid "A"
8339 msgstr "Av"
8340 
8341 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
8342 #, kde-format
8343 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
8344 msgid "Post Meridiem"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
8348 #, kde-format
8349 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
8350 msgid "PM"
8351 msgstr ""
8352 
8353 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
8354 #, kde-format
8355 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
8356 msgid "P"
8357 msgstr ""
8358 
8359 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
8360 #, kde-format
8361 msgctxt "concatenation of dates and time"
8362 msgid "%1 %2"
8363 msgstr "%1 %2"
8364 
8365 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
8366 #, kde-format
8367 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
8368 msgid "%1 %2"
8369 msgstr "%1 %2"
8370 
8371 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
8372 #, kde-format
8373 msgid "No target filename has been given."
8374 msgstr ""
8375 
8376 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
8377 #, kde-format
8378 msgid "Already opened."
8379 msgstr ""
8380 
8381 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
8382 #, kde-format
8383 msgid "Insufficient permissions in target directory."
8384 msgstr ""
8385 
8386 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
8387 #, kde-format
8388 msgid "Unable to open temporary file."
8389 msgstr ""
8390 
8391 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
8392 #, kde-format
8393 msgid "Synchronization to disk failed"
8394 msgstr ""
8395 
8396 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
8397 #, kde-format
8398 msgid "Error during rename."
8399 msgstr ""
8400 
8401 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8402 #, kde-format
8403 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8404 msgstr "Истече времето при обидот да се поврзам со оддалечениот компјутер"
8405 
8406 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8407 #, kde-format
8408 msgid "address family for nodename not supported"
8409 msgstr "Не е поддржана фамилијата на адреси за име на јазол"
8410 
8411 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8412 #, kde-format
8413 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8414 msgstr "невалидни вредности за „ai_flags“"
8415 
8416 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8417 #, kde-format
8418 msgid "'ai_family' not supported"
8419 msgstr "не е поддржана „ai_family“"
8420 
8421 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8422 #, kde-format
8423 msgid "no address associated with nodename"
8424 msgstr "нема придружена адреса со име на јазол"
8425 
8426 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8427 #, kde-format
8428 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8429 msgstr "Не е поддржано servname за ai_socktype"
8430 
8431 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8432 #, kde-format
8433 msgid "'ai_socktype' not supported"
8434 msgstr "Не е поддржан „ai_socktype“"
8435 
8436 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8437 #, kde-format
8438 msgid "system error"
8439 msgstr "системска грешка"
8440 
8441 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8442 #, kde-format
8443 msgid "KDE Test Program"
8444 msgstr "Програма на KDE за тестирање"
8445 
8446 #: kdecore/TIMEZONES:1
8447 #, kde-format
8448 msgid "Africa/Abidjan"
8449 msgstr "Африка/Абиџан"
8450 
8451 #: kdecore/TIMEZONES:2
8452 #, kde-format
8453 msgid "Africa/Accra"
8454 msgstr "Африка/Акра"
8455 
8456 #: kdecore/TIMEZONES:3
8457 #, kde-format
8458 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8459 msgstr "Африка/Адис_Абеба"
8460 
8461 #: kdecore/TIMEZONES:4
8462 #, kde-format
8463 msgid "Africa/Algiers"
8464 msgstr "Африка/Алжир"
8465 
8466 #: kdecore/TIMEZONES:5
8467 #, kde-format
8468 msgid "Africa/Asmara"
8469 msgstr "Африка/Асмара"
8470 
8471 #: kdecore/TIMEZONES:6
8472 #, kde-format
8473 msgid "Africa/Asmera"
8474 msgstr "Африка/Асмера"
8475 
8476 #: kdecore/TIMEZONES:7
8477 #, kde-format
8478 msgid "Africa/Bamako"
8479 msgstr "Африка/Бамако"
8480 
8481 #: kdecore/TIMEZONES:8
8482 #, kde-format
8483 msgid "Africa/Bangui"
8484 msgstr "Африка/Бангуи"
8485 
8486 #: kdecore/TIMEZONES:9
8487 #, kde-format
8488 msgid "Africa/Banjul"
8489 msgstr "Африка/Банџул"
8490 
8491 #: kdecore/TIMEZONES:10
8492 #, kde-format
8493 msgid "Africa/Bissau"
8494 msgstr "Африка/Бисау"
8495 
8496 #: kdecore/TIMEZONES:11
8497 #, kde-format
8498 msgid "Africa/Blantyre"
8499 msgstr "Африка/Блантир"
8500 
8501 #: kdecore/TIMEZONES:12
8502 #, kde-format
8503 msgid "Africa/Brazzaville"
8504 msgstr "Африка/Бразавил"
8505 
8506 #: kdecore/TIMEZONES:13
8507 #, kde-format
8508 msgid "Africa/Bujumbura"
8509 msgstr "Африка/Буџумбура"
8510 
8511 #: kdecore/TIMEZONES:14
8512 #, kde-format
8513 msgid "Africa/Cairo"
8514 msgstr "Африка/Каиро"
8515 
8516 #: kdecore/TIMEZONES:15
8517 #, kde-format
8518 msgid "Africa/Casablanca"
8519 msgstr "Африка/Казабланка"
8520 
8521 #: kdecore/TIMEZONES:16
8522 #, kde-format
8523 msgid "Africa/Ceuta"
8524 msgstr "Африка/Сеута"
8525 
8526 #. i18n: comment to the previous timezone
8527 #: kdecore/TIMEZONES:18
8528 #, kde-format
8529 msgid "Ceuta & Melilla"
8530 msgstr ""
8531 
8532 #. i18n: comment to the previous timezone
8533 #: kdecore/TIMEZONES:20
8534 #, kde-format
8535 msgid "Ceuta, Melilla"
8536 msgstr ""
8537 
8538 #: kdecore/TIMEZONES:21
8539 #, kde-format
8540 msgid "Africa/Conakry"
8541 msgstr "Африка/Конакри"
8542 
8543 #: kdecore/TIMEZONES:22
8544 #, kde-format
8545 msgid "Africa/Dakar"
8546 msgstr "Африка/Дакар"
8547 
8548 #: kdecore/TIMEZONES:23
8549 #, kde-format
8550 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8551 msgstr "Африка/Дар-ес-Салам"
8552 
8553 #: kdecore/TIMEZONES:24
8554 #, kde-format
8555 msgid "Africa/Djibouti"
8556 msgstr "Африка/Џибути"
8557 
8558 #: kdecore/TIMEZONES:25
8559 #, kde-format
8560 msgid "Africa/Douala"
8561 msgstr "Африка/Дуала"
8562 
8563 #: kdecore/TIMEZONES:26
8564 #, kde-format
8565 msgid "Africa/El_Aaiun"
8566 msgstr "Африка/Ел_Ајун"
8567 
8568 #: kdecore/TIMEZONES:27
8569 #, kde-format
8570 msgid "Africa/Freetown"
8571 msgstr "Африка/Фритаун"
8572 
8573 #: kdecore/TIMEZONES:28
8574 #, kde-format
8575 msgid "Africa/Gaborone"
8576 msgstr "Африка/Габороне"
8577 
8578 #: kdecore/TIMEZONES:29
8579 #, kde-format
8580 msgid "Africa/Harare"
8581 msgstr "Африка/Хараре"
8582 
8583 #: kdecore/TIMEZONES:30
8584 #, kde-format
8585 msgid "Africa/Johannesburg"
8586 msgstr "Африка/Јоханесбург"
8587 
8588 #: kdecore/TIMEZONES:31
8589 #, fuzzy, kde-format
8590 #| msgid "Africa/Ceuta"
8591 msgid "Africa/Juba"
8592 msgstr "Африка/Сеута"
8593 
8594 #: kdecore/TIMEZONES:32
8595 #, kde-format
8596 msgid "Africa/Kampala"
8597 msgstr "Африка/Кампала"
8598 
8599 #: kdecore/TIMEZONES:33
8600 #, kde-format
8601 msgid "Africa/Khartoum"
8602 msgstr "Африка/Картум"
8603 
8604 #: kdecore/TIMEZONES:34
8605 #, kde-format
8606 msgid "Africa/Kigali"
8607 msgstr "Африка/Кигали"
8608 
8609 #: kdecore/TIMEZONES:35
8610 #, kde-format
8611 msgid "Africa/Kinshasa"
8612 msgstr "Африка/Киншаса"
8613 
8614 #. i18n: comment to the previous timezone
8615 #: kdecore/TIMEZONES:37
8616 #, kde-format
8617 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8618 msgstr ""
8619 
8620 #. i18n: comment to the previous timezone
8621 #: kdecore/TIMEZONES:39
8622 #, kde-format
8623 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8624 msgstr ""
8625 
8626 #: kdecore/TIMEZONES:40
8627 #, kde-format
8628 msgid "Africa/Lagos"
8629 msgstr "Африка/Лагос"
8630 
8631 #: kdecore/TIMEZONES:41
8632 #, kde-format
8633 msgid "Africa/Libreville"
8634 msgstr "Африка/Либревил"
8635 
8636 #: kdecore/TIMEZONES:42
8637 #, kde-format
8638 msgid "Africa/Lome"
8639 msgstr "Африка/Ломе"
8640 
8641 #: kdecore/TIMEZONES:43
8642 #, kde-format
8643 msgid "Africa/Luanda"
8644 msgstr "Африка/Луанда"
8645 
8646 #: kdecore/TIMEZONES:44
8647 #, kde-format
8648 msgid "Africa/Lubumbashi"
8649 msgstr "Африка/Лубумбаши"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:46
8653 #, kde-format
8654 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: comment to the previous timezone
8658 #: kdecore/TIMEZONES:48
8659 #, kde-format
8660 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #: kdecore/TIMEZONES:49
8664 #, kde-format
8665 msgid "Africa/Lusaka"
8666 msgstr "Африка/Лусака"
8667 
8668 #: kdecore/TIMEZONES:50
8669 #, kde-format
8670 msgid "Africa/Malabo"
8671 msgstr "Африка/Малабо"
8672 
8673 #: kdecore/TIMEZONES:51
8674 #, kde-format
8675 msgid "Africa/Maputo"
8676 msgstr "Африка/Мапуто"
8677 
8678 #: kdecore/TIMEZONES:52
8679 #, kde-format
8680 msgid "Africa/Maseru"
8681 msgstr "Африка/Масеру"
8682 
8683 #: kdecore/TIMEZONES:53
8684 #, kde-format
8685 msgid "Africa/Mbabane"
8686 msgstr "Африка/Мбабане"
8687 
8688 #: kdecore/TIMEZONES:54
8689 #, kde-format
8690 msgid "Africa/Mogadishu"
8691 msgstr "Африка/Могадишу"
8692 
8693 #: kdecore/TIMEZONES:55
8694 #, kde-format
8695 msgid "Africa/Monrovia"
8696 msgstr "Африка/Монровиjа"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:56
8699 #, kde-format
8700 msgid "Africa/Nairobi"
8701 msgstr "Африка/Најроби"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:57
8704 #, kde-format
8705 msgid "Africa/Ndjamena"
8706 msgstr "Африка/Нџамена"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:58
8709 #, kde-format
8710 msgid "Africa/Niamey"
8711 msgstr "Африка/Ниамеј"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:59
8714 #, kde-format
8715 msgid "Africa/Nouakchott"
8716 msgstr "Африка/Нуакшот"
8717 
8718 #: kdecore/TIMEZONES:60
8719 #, kde-format
8720 msgid "Africa/Ouagadougou"
8721 msgstr "Африка/Уагадугу"
8722 
8723 #: kdecore/TIMEZONES:61
8724 #, kde-format
8725 msgid "Africa/Porto-Novo"
8726 msgstr "Африка/Порто_Ново"
8727 
8728 #: kdecore/TIMEZONES:62
8729 #, fuzzy, kde-format
8730 #| msgid "Africa/Ceuta"
8731 msgid "Africa/Pretoria"
8732 msgstr "Африка/Сеута"
8733 
8734 #: kdecore/TIMEZONES:63
8735 #, kde-format
8736 msgid "Africa/Sao_Tome"
8737 msgstr "Африка/Сао_Томе"
8738 
8739 #: kdecore/TIMEZONES:64
8740 #, kde-format
8741 msgid "Africa/Timbuktu"
8742 msgstr "Африка/Тимбукту"
8743 
8744 #: kdecore/TIMEZONES:65
8745 #, kde-format
8746 msgid "Africa/Tripoli"
8747 msgstr "Африка/Триполи"
8748 
8749 #: kdecore/TIMEZONES:66
8750 #, kde-format
8751 msgid "Africa/Tunis"
8752 msgstr "Африка/Тунис"
8753 
8754 #: kdecore/TIMEZONES:67
8755 #, kde-format
8756 msgid "Africa/Windhoek"
8757 msgstr "Африка/Виндхук"
8758 
8759 #: kdecore/TIMEZONES:68
8760 #, kde-format
8761 msgid "America/Adak"
8762 msgstr "Америка/Адак"
8763 
8764 #. i18n: comment to the previous timezone
8765 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8766 #, kde-format
8767 msgid "Aleutian Islands"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: kdecore/TIMEZONES:71
8771 #, kde-format
8772 msgid "America/Anchorage"
8773 msgstr "Америка/Енкориџ"
8774 
8775 #. i18n: comment to the previous timezone
8776 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8777 #, kde-format
8778 msgid "Alaska Time"
8779 msgstr ""
8780 
8781 #. i18n: comment to the previous timezone
8782 #: kdecore/TIMEZONES:75
8783 #, kde-format
8784 msgid "Alaska (most areas)"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #: kdecore/TIMEZONES:76
8788 #, kde-format
8789 msgid "America/Anguilla"
8790 msgstr "Америка/Ангилја"
8791 
8792 #: kdecore/TIMEZONES:77
8793 #, kde-format
8794 msgid "America/Antigua"
8795 msgstr "Америка/Антигва"
8796 
8797 #: kdecore/TIMEZONES:78
8798 #, kde-format
8799 msgid "America/Araguaina"
8800 msgstr "Америка/Арагвајана"
8801 
8802 #. i18n: comment to the previous timezone
8803 #: kdecore/TIMEZONES:80
8804 #, kde-format
8805 msgid "Tocantins"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #: kdecore/TIMEZONES:81
8809 #, kde-format
8810 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8811 msgstr "Америка/Аргентина/Буенос_Аирес"
8812 
8813 #. i18n: comment to the previous timezone
8814 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8815 #, kde-format
8816 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8817 msgstr ""
8818 
8819 #: kdecore/TIMEZONES:84
8820 #, kde-format
8821 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8822 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
8823 
8824 #. i18n: comment to the previous timezone
8825 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8826 #, kde-format
8827 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: comment to the previous timezone
8831 #: kdecore/TIMEZONES:88
8832 #, kde-format
8833 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #: kdecore/TIMEZONES:89
8837 #, kde-format
8838 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8839 msgstr "Америка/Аргентина/КомодРивадавиа"
8840 
8841 #: kdecore/TIMEZONES:92
8842 #, kde-format
8843 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8844 msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба"
8845 
8846 #. i18n: comment to the previous timezone
8847 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8848 #, kde-format
8849 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #. i18n: comment to the previous timezone
8853 #: kdecore/TIMEZONES:96
8854 #, kde-format
8855 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #. i18n: comment to the previous timezone
8859 #: kdecore/TIMEZONES:98
8860 #, kde-format
8861 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8862 msgstr ""
8863 
8864 #: kdecore/TIMEZONES:99
8865 #, kde-format
8866 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8867 msgstr "Америка/Аргентина/Џуџуи"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8871 #, kde-format
8872 msgid "Jujuy (JY)"
8873 msgstr ""
8874 
8875 #: kdecore/TIMEZONES:102
8876 #, kde-format
8877 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8878 msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоха"
8879 
8880 #. i18n: comment to the previous timezone
8881 #: kdecore/TIMEZONES:104
8882 #, kde-format
8883 msgid "La Rioja (LR)"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:105
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8889 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза"
8890 
8891 #. i18n: comment to the previous timezone
8892 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8893 #, kde-format
8894 msgid "Mendoza (MZ)"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #: kdecore/TIMEZONES:108
8898 #, kde-format
8899 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8900 msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Галјегос"
8901 
8902 #. i18n: comment to the previous timezone
8903 #: kdecore/TIMEZONES:110
8904 #, kde-format
8905 msgid "Santa Cruz (SC)"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #: kdecore/TIMEZONES:111
8909 #, fuzzy, kde-format
8910 #| msgid "America/Argentina/San_Juan"
8911 msgid "America/Argentina/Salta"
8912 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:113
8916 #, kde-format
8917 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8918 msgstr ""
8919 
8920 #. i18n: comment to the previous timezone
8921 #: kdecore/TIMEZONES:115
8922 #, kde-format
8923 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:116
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8929 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан"
8930 
8931 #. i18n: comment to the previous timezone
8932 #: kdecore/TIMEZONES:118
8933 #, kde-format
8934 msgid "San Juan (SJ)"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:119
8938 #, fuzzy, kde-format
8939 #| msgid "America/Argentina/San_Juan"
8940 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8941 msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан"
8942 
8943 #. i18n: comment to the previous timezone
8944 #: kdecore/TIMEZONES:121
8945 #, kde-format
8946 msgid "San Luis (SL)"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #: kdecore/TIMEZONES:122
8950 #, kde-format
8951 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8952 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:124
8956 #, kde-format
8957 msgid "Tucuman (TM)"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #: kdecore/TIMEZONES:125
8961 #, kde-format
8962 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8963 msgstr "Америка/Аргентина/Ушуаја"
8964 
8965 #. i18n: comment to the previous timezone
8966 #: kdecore/TIMEZONES:127
8967 #, kde-format
8968 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8969 msgstr ""
8970 
8971 #: kdecore/TIMEZONES:128
8972 #, kde-format
8973 msgid "America/Aruba"
8974 msgstr "Америка/Аруба"
8975 
8976 #: kdecore/TIMEZONES:129
8977 #, kde-format
8978 msgid "America/Asuncion"
8979 msgstr "Америка/Асунсион"
8980 
8981 #: kdecore/TIMEZONES:130
8982 #, kde-format
8983 msgid "America/Atikokan"
8984 msgstr "Америка/Атикокан"
8985 
8986 #. i18n: comment to the previous timezone
8987 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8988 #, kde-format
8989 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8990 msgstr ""
8991 
8992 #. i18n: comment to the previous timezone
8993 #: kdecore/TIMEZONES:134
8994 #, kde-format
8995 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8996 msgstr ""
8997 
8998 #: kdecore/TIMEZONES:135
8999 #, fuzzy, kde-format
9000 #| msgid "America/Atikokan"
9001 msgid "America/Atka"
9002 msgstr "Америка/Атикокан"
9003 
9004 #: kdecore/TIMEZONES:138
9005 #, kde-format
9006 msgid "America/Bahia"
9007 msgstr "Америка/Бaија"
9008 
9009 #. i18n: comment to the previous timezone
9010 #: kdecore/TIMEZONES:140
9011 #, kde-format
9012 msgid "Bahia"
9013 msgstr ""
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:141
9016 #, fuzzy, kde-format
9017 #| msgid "America/Bahia"
9018 msgid "America/Bahia_Banderas"
9019 msgstr "Америка/Бaија"
9020 
9021 #. i18n: comment to the previous timezone
9022 #: kdecore/TIMEZONES:143
9023 #, kde-format
9024 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
9025 msgstr ""
9026 
9027 #. i18n: comment to the previous timezone
9028 #: kdecore/TIMEZONES:145
9029 #, kde-format
9030 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
9031 msgstr ""
9032 
9033 #: kdecore/TIMEZONES:146
9034 #, kde-format
9035 msgid "America/Barbados"
9036 msgstr "Америка/Барбадос"
9037 
9038 #: kdecore/TIMEZONES:147
9039 #, kde-format
9040 msgid "America/Belem"
9041 msgstr "Америка/Белем"
9042 
9043 #. i18n: comment to the previous timezone
9044 #: kdecore/TIMEZONES:149
9045 #, kde-format
9046 msgid "Amapa, E Para"
9047 msgstr ""
9048 
9049 #. i18n: comment to the previous timezone
9050 #: kdecore/TIMEZONES:151
9051 #, kde-format
9052 msgid "Para (east); Amapa"
9053 msgstr ""
9054 
9055 #: kdecore/TIMEZONES:152
9056 #, kde-format
9057 msgid "America/Belize"
9058 msgstr "Америка/Белизе"
9059 
9060 #: kdecore/TIMEZONES:153
9061 #, kde-format
9062 msgid "America/Blanc-Sablon"
9063 msgstr "Америка/Бланк-Саблон"
9064 
9065 #. i18n: comment to the previous timezone
9066 #: kdecore/TIMEZONES:155
9067 #, kde-format
9068 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
9069 msgstr ""
9070 
9071 #. i18n: comment to the previous timezone
9072 #: kdecore/TIMEZONES:157
9073 #, kde-format
9074 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: kdecore/TIMEZONES:158
9078 #, kde-format
9079 msgid "America/Boa_Vista"
9080 msgstr "Америка/Боа_Виста"
9081 
9082 #. i18n: comment to the previous timezone
9083 #: kdecore/TIMEZONES:160
9084 #, kde-format
9085 msgid "Roraima"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #: kdecore/TIMEZONES:161
9089 #, kde-format
9090 msgid "America/Bogota"
9091 msgstr "Америка/Богота"
9092 
9093 #: kdecore/TIMEZONES:162
9094 #, kde-format
9095 msgid "America/Boise"
9096 msgstr "Америка/Боиси"
9097 
9098 #. i18n: comment to the previous timezone
9099 #: kdecore/TIMEZONES:164
9100 #, kde-format
9101 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
9102 msgstr ""
9103 
9104 #. i18n: comment to the previous timezone
9105 #: kdecore/TIMEZONES:166
9106 #, kde-format
9107 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
9108 msgstr ""
9109 
9110 #: kdecore/TIMEZONES:167
9111 #, kde-format
9112 msgid "America/Buenos_Aires"
9113 msgstr "Америка/Буенос_Аирес"
9114 
9115 #: kdecore/TIMEZONES:170
9116 #, fuzzy, kde-format
9117 #| msgid "America/Cayman"
9118 msgid "America/Calgary"
9119 msgstr "Америка/Кајман"
9120 
9121 #. i18n: comment to the previous timezone
9122 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
9123 #, kde-format
9124 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:173
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Cambridge_Bay"
9130 msgstr "Америка/Кембриџ_Беј"
9131 
9132 #. i18n: comment to the previous timezone
9133 #: kdecore/TIMEZONES:175
9134 #, kde-format
9135 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #. i18n: comment to the previous timezone
9139 #: kdecore/TIMEZONES:177
9140 #, kde-format
9141 msgid "Mountain - NU (west)"
9142 msgstr ""
9143 
9144 #: kdecore/TIMEZONES:178
9145 #, kde-format
9146 msgid "America/Campo_Grande"
9147 msgstr "Америка/Кампо_Гранде"
9148 
9149 #. i18n: comment to the previous timezone
9150 #: kdecore/TIMEZONES:180
9151 #, kde-format
9152 msgid "Mato Grosso do Sul"
9153 msgstr ""
9154 
9155 #: kdecore/TIMEZONES:181
9156 #, kde-format
9157 msgid "America/Cancun"
9158 msgstr "Америка/Канкун"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:183
9162 #, kde-format
9163 msgid "Central Time - Quintana Roo"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #. i18n: comment to the previous timezone
9167 #: kdecore/TIMEZONES:185
9168 #, kde-format
9169 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:186
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Caracas"
9175 msgstr "Америка/Каракас"
9176 
9177 #: kdecore/TIMEZONES:187
9178 #, kde-format
9179 msgid "America/Catamarca"
9180 msgstr "Америка/Катамарка"
9181 
9182 #: kdecore/TIMEZONES:190
9183 #, kde-format
9184 msgid "America/Cayenne"
9185 msgstr "Америка/Кајен"
9186 
9187 #: kdecore/TIMEZONES:191
9188 #, kde-format
9189 msgid "America/Cayman"
9190 msgstr "Америка/Кајман"
9191 
9192 #: kdecore/TIMEZONES:192
9193 #, kde-format
9194 msgid "America/Chicago"
9195 msgstr "Америка/Чикаго"
9196 
9197 #. i18n: comment to the previous timezone
9198 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
9199 #, kde-format
9200 msgid "Central Time"
9201 msgstr ""
9202 
9203 #. i18n: comment to the previous timezone
9204 #: kdecore/TIMEZONES:196
9205 #, kde-format
9206 msgid "Central (most areas)"
9207 msgstr ""
9208 
9209 #: kdecore/TIMEZONES:197
9210 #, kde-format
9211 msgid "America/Chihuahua"
9212 msgstr "Америка/Чихуахуа"
9213 
9214 #. i18n: comment to the previous timezone
9215 #: kdecore/TIMEZONES:199
9216 #, kde-format
9217 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9218 msgstr ""
9219 
9220 #. i18n: comment to the previous timezone
9221 #: kdecore/TIMEZONES:201
9222 #, kde-format
9223 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
9224 msgstr ""
9225 
9226 #. i18n: comment to the previous timezone
9227 #: kdecore/TIMEZONES:203
9228 #, kde-format
9229 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
9230 msgstr ""
9231 
9232 #: kdecore/TIMEZONES:204
9233 #, fuzzy, kde-format
9234 #| msgid "America/Curacao"
9235 msgid "America/Coral_Harbour"
9236 msgstr "Америка/Курасао"
9237 
9238 #: kdecore/TIMEZONES:207
9239 #, kde-format
9240 msgid "America/Cordoba"
9241 msgstr "Америка/Кордоба"
9242 
9243 #: kdecore/TIMEZONES:210
9244 #, kde-format
9245 msgid "America/Costa_Rica"
9246 msgstr "Америка/Костарика"
9247 
9248 #: kdecore/TIMEZONES:211
9249 #, fuzzy, kde-format
9250 #| msgid "Africa/Freetown"
9251 msgid "America/Creston"
9252 msgstr "Африка/Фритаун"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:213
9256 #, kde-format
9257 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #. i18n: comment to the previous timezone
9261 #: kdecore/TIMEZONES:215
9262 #, kde-format
9263 msgid "MST - BC (Creston)"
9264 msgstr ""
9265 
9266 #: kdecore/TIMEZONES:216
9267 #, kde-format
9268 msgid "America/Cuiaba"
9269 msgstr "Америка/Кујаба"
9270 
9271 #. i18n: comment to the previous timezone
9272 #: kdecore/TIMEZONES:218
9273 #, kde-format
9274 msgid "Mato Grosso"
9275 msgstr ""
9276 
9277 #: kdecore/TIMEZONES:219
9278 #, kde-format
9279 msgid "America/Curacao"
9280 msgstr "Америка/Курасао"
9281 
9282 #: kdecore/TIMEZONES:220
9283 #, kde-format
9284 msgid "America/Danmarkshavn"
9285 msgstr "Америка/ДанмарксХавн"
9286 
9287 #. i18n: comment to the previous timezone
9288 #: kdecore/TIMEZONES:222
9289 #, kde-format
9290 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
9291 msgstr ""
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:224
9295 #, kde-format
9296 msgid "National Park (east coast)"
9297 msgstr ""
9298 
9299 #: kdecore/TIMEZONES:225
9300 #, kde-format
9301 msgid "America/Dawson"
9302 msgstr "Америка/Доусон"
9303 
9304 #. i18n: comment to the previous timezone
9305 #: kdecore/TIMEZONES:227
9306 #, kde-format
9307 msgid "Pacific Time - north Yukon"
9308 msgstr ""
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:229
9312 #, kde-format
9313 msgid "MST - Yukon (west)"
9314 msgstr ""
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:230
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Dawson_Creek"
9319 msgstr "Америка/Доусон_Крик"
9320 
9321 #. i18n: comment to the previous timezone
9322 #: kdecore/TIMEZONES:232
9323 #, kde-format
9324 msgid ""
9325 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
9326 msgstr ""
9327 
9328 #. i18n: comment to the previous timezone
9329 #: kdecore/TIMEZONES:234
9330 #, kde-format
9331 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
9332 msgstr ""
9333 
9334 #: kdecore/TIMEZONES:235
9335 #, kde-format
9336 msgid "America/Denver"
9337 msgstr "Америка/Денвер"
9338 
9339 #. i18n: comment to the previous timezone
9340 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
9341 #, kde-format
9342 msgid "Mountain Time"
9343 msgstr ""
9344 
9345 #. i18n: comment to the previous timezone
9346 #: kdecore/TIMEZONES:239
9347 #, kde-format
9348 msgid "Mountain (most areas)"
9349 msgstr ""
9350 
9351 #: kdecore/TIMEZONES:240
9352 #, kde-format
9353 msgid "America/Detroit"
9354 msgstr "Америка/Детроит"
9355 
9356 #. i18n: comment to the previous timezone
9357 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
9358 #, kde-format
9359 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
9360 msgstr ""
9361 
9362 #. i18n: comment to the previous timezone
9363 #: kdecore/TIMEZONES:244
9364 #, kde-format
9365 msgid "Eastern - MI (most areas)"
9366 msgstr ""
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:245
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Dominica"
9371 msgstr "Америка/Доминика"
9372 
9373 #: kdecore/TIMEZONES:246
9374 #, kde-format
9375 msgid "America/Edmonton"
9376 msgstr "Америка/Едмонтон"
9377 
9378 #. i18n: comment to the previous timezone
9379 #: kdecore/TIMEZONES:250
9380 #, kde-format
9381 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
9382 msgstr ""
9383 
9384 #: kdecore/TIMEZONES:251
9385 #, kde-format
9386 msgid "America/Eirunepe"
9387 msgstr "Америка/Еирунепе"
9388 
9389 #. i18n: comment to the previous timezone
9390 #: kdecore/TIMEZONES:253
9391 #, kde-format
9392 msgid "W Amazonas"
9393 msgstr ""
9394 
9395 #. i18n: comment to the previous timezone
9396 #: kdecore/TIMEZONES:255
9397 #, kde-format
9398 msgid "Amazonas (west)"
9399 msgstr ""
9400 
9401 #: kdecore/TIMEZONES:256
9402 #, kde-format
9403 msgid "America/El_Salvador"
9404 msgstr "Америка/Ел_Салвадор"
9405 
9406 #: kdecore/TIMEZONES:257
9407 #, fuzzy, kde-format
9408 #| msgid "America/Grenada"
9409 msgid "America/Ensenada"
9410 msgstr "Америка/Гренада"
9411 
9412 #. i18n: comment to the previous timezone
9413 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9414 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9415 #, fuzzy, kde-format
9416 #| msgid "Pacific/Niue"
9417 msgid "Pacific Time"
9418 msgstr "Пацифик/Ниуе"
9419 
9420 #: kdecore/TIMEZONES:260
9421 #, fuzzy, kde-format
9422 #| msgid "America/Porto_Velho"
9423 msgid "America/Fort_Nelson"
9424 msgstr "Америка/Порто_Велјо"
9425 
9426 #. i18n: comment to the previous timezone
9427 #: kdecore/TIMEZONES:262
9428 #, kde-format
9429 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9430 msgstr ""
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:263
9433 #, fuzzy, kde-format
9434 #| msgid "America/Fortaleza"
9435 msgid "America/Fort_Wayne"
9436 msgstr "Америка/Форталеза"
9437 
9438 #. i18n: comment to the previous timezone
9439 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9440 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9441 #, kde-format
9442 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9443 msgstr ""
9444 
9445 #: kdecore/TIMEZONES:266
9446 #, kde-format
9447 msgid "America/Fortaleza"
9448 msgstr "Америка/Форталеза"
9449 
9450 #. i18n: comment to the previous timezone
9451 #: kdecore/TIMEZONES:268
9452 #, kde-format
9453 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9454 msgstr ""
9455 
9456 #. i18n: comment to the previous timezone
9457 #: kdecore/TIMEZONES:270
9458 #, kde-format
9459 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9460 msgstr ""
9461 
9462 #: kdecore/TIMEZONES:271
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 #| msgid "Africa/Freetown"
9465 msgid "America/Fredericton"
9466 msgstr "Африка/Фритаун"
9467 
9468 #. i18n: comment to the previous timezone
9469 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9470 #, kde-format
9471 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9472 msgstr ""
9473 
9474 #: kdecore/TIMEZONES:274
9475 #, kde-format
9476 msgid "America/Glace_Bay"
9477 msgstr "Америка/Глејс_Беј"
9478 
9479 #. i18n: comment to the previous timezone
9480 #: kdecore/TIMEZONES:276
9481 #, kde-format
9482 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9483 msgstr ""
9484 
9485 #. i18n: comment to the previous timezone
9486 #: kdecore/TIMEZONES:278
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9489 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9490 msgstr "Атлантик/Кејп_Верде"
9491 
9492 #: kdecore/TIMEZONES:279
9493 #, kde-format
9494 msgid "America/Godthab"
9495 msgstr "Америка/Готхоб"
9496 
9497 #. i18n: comment to the previous timezone
9498 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9499 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9500 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9501 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9502 #, kde-format
9503 msgid "most locations"
9504 msgstr ""
9505 
9506 #: kdecore/TIMEZONES:282
9507 #, kde-format
9508 msgid "America/Goose_Bay"
9509 msgstr "Америка/Гус_Беј"
9510 
9511 #. i18n: comment to the previous timezone
9512 #: kdecore/TIMEZONES:284
9513 #, kde-format
9514 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9515 msgstr ""
9516 
9517 #. i18n: comment to the previous timezone
9518 #: kdecore/TIMEZONES:286
9519 #, kde-format
9520 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9521 msgstr ""
9522 
9523 #: kdecore/TIMEZONES:287
9524 #, kde-format
9525 msgid "America/Grand_Turk"
9526 msgstr "Америка/Гранд_Турк"
9527 
9528 #: kdecore/TIMEZONES:288
9529 #, kde-format
9530 msgid "America/Grenada"
9531 msgstr "Америка/Гренада"
9532 
9533 #: kdecore/TIMEZONES:289
9534 #, kde-format
9535 msgid "America/Guadeloupe"
9536 msgstr "Америка/Гвадалупе"
9537 
9538 #: kdecore/TIMEZONES:290
9539 #, kde-format
9540 msgid "America/Guatemala"
9541 msgstr "Америка/Гватемала"
9542 
9543 #: kdecore/TIMEZONES:291
9544 #, kde-format
9545 msgid "America/Guayaquil"
9546 msgstr "Америка/Гвајакил"
9547 
9548 #. i18n: comment to the previous timezone
9549 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9550 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9551 #, kde-format
9552 msgid "mainland"
9553 msgstr ""
9554 
9555 #. i18n: comment to the previous timezone
9556 #: kdecore/TIMEZONES:295
9557 #, kde-format
9558 msgid "Ecuador (mainland)"
9559 msgstr ""
9560 
9561 #: kdecore/TIMEZONES:296
9562 #, kde-format
9563 msgid "America/Guyana"
9564 msgstr "Америка/Гвајана"
9565 
9566 #: kdecore/TIMEZONES:297
9567 #, kde-format
9568 msgid "America/Halifax"
9569 msgstr "Америка/Халифакс"
9570 
9571 #. i18n: comment to the previous timezone
9572 #: kdecore/TIMEZONES:301
9573 #, kde-format
9574 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9575 msgstr ""
9576 
9577 #: kdecore/TIMEZONES:302
9578 #, kde-format
9579 msgid "America/Havana"
9580 msgstr "Америка/Хавана"
9581 
9582 #: kdecore/TIMEZONES:303
9583 #, kde-format
9584 msgid "America/Hermosillo"
9585 msgstr "Америка/Хермосиљо"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:305
9589 #, kde-format
9590 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9591 msgstr ""
9592 
9593 #: kdecore/TIMEZONES:306
9594 #, kde-format
9595 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9596 msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис"
9597 
9598 #. i18n: comment to the previous timezone
9599 #: kdecore/TIMEZONES:310
9600 #, kde-format
9601 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9602 msgstr ""
9603 
9604 #: kdecore/TIMEZONES:311
9605 #, kde-format
9606 msgid "America/Indiana/Knox"
9607 msgstr "Америка/Индијана/Нокс"
9608 
9609 #. i18n: comment to the previous timezone
9610 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9611 #, kde-format
9612 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: comment to the previous timezone
9616 #: kdecore/TIMEZONES:315
9617 #, kde-format
9618 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9619 msgstr ""
9620 
9621 #. i18n: comment to the previous timezone
9622 #: kdecore/TIMEZONES:317
9623 #, kde-format
9624 msgid "Central - IN (Starke)"
9625 msgstr ""
9626 
9627 #: kdecore/TIMEZONES:318
9628 #, kde-format
9629 msgid "America/Indiana/Marengo"
9630 msgstr "Америка/Индијана/Маренго"
9631 
9632 #. i18n: comment to the previous timezone
9633 #: kdecore/TIMEZONES:320
9634 #, kde-format
9635 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9636 msgstr ""
9637 
9638 #. i18n: comment to the previous timezone
9639 #: kdecore/TIMEZONES:322
9640 #, kde-format
9641 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9642 msgstr ""
9643 
9644 #: kdecore/TIMEZONES:323
9645 #, kde-format
9646 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9647 msgstr "Америка/Индијана/Петерсбург"
9648 
9649 #. i18n: comment to the previous timezone
9650 #: kdecore/TIMEZONES:325
9651 #, kde-format
9652 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9653 msgstr ""
9654 
9655 #. i18n: comment to the previous timezone
9656 #: kdecore/TIMEZONES:327
9657 #, kde-format
9658 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9659 msgstr ""
9660 
9661 #. i18n: comment to the previous timezone
9662 #: kdecore/TIMEZONES:329
9663 #, kde-format
9664 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9665 msgstr ""
9666 
9667 #: kdecore/TIMEZONES:330
9668 #, kde-format
9669 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9670 msgstr "Америка/Индијана/Тел_Сити"
9671 
9672 #. i18n: comment to the previous timezone
9673 #: kdecore/TIMEZONES:332
9674 #, kde-format
9675 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9676 msgstr ""
9677 
9678 #. i18n: comment to the previous timezone
9679 #: kdecore/TIMEZONES:334
9680 #, kde-format
9681 msgid "Central - IN (Perry)"
9682 msgstr ""
9683 
9684 #: kdecore/TIMEZONES:335
9685 #, kde-format
9686 msgid "America/Indiana/Vevay"
9687 msgstr "Америка/Индијана/Вивеј"
9688 
9689 #. i18n: comment to the previous timezone
9690 #: kdecore/TIMEZONES:337
9691 #, kde-format
9692 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9693 msgstr ""
9694 
9695 #. i18n: comment to the previous timezone
9696 #: kdecore/TIMEZONES:339
9697 #, kde-format
9698 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9699 msgstr ""
9700 
9701 #: kdecore/TIMEZONES:340
9702 #, kde-format
9703 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9704 msgstr "Америка/Индијана/Винсенс"
9705 
9706 #. i18n: comment to the previous timezone
9707 #: kdecore/TIMEZONES:342
9708 #, kde-format
9709 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9710 msgstr ""
9711 
9712 #. i18n: comment to the previous timezone
9713 #: kdecore/TIMEZONES:344
9714 #, kde-format
9715 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9716 msgstr ""
9717 
9718 #: kdecore/TIMEZONES:345
9719 #, kde-format
9720 msgid "America/Indiana/Winamac"
9721 msgstr "Америка/Индијана/Уинамак"
9722 
9723 #. i18n: comment to the previous timezone
9724 #: kdecore/TIMEZONES:347
9725 #, kde-format
9726 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9727 msgstr ""
9728 
9729 #. i18n: comment to the previous timezone
9730 #: kdecore/TIMEZONES:349
9731 #, kde-format
9732 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9733 msgstr ""
9734 
9735 #: kdecore/TIMEZONES:350
9736 #, kde-format
9737 msgid "America/Indianapolis"
9738 msgstr "Америка/Индијанаполис"
9739 
9740 #: kdecore/TIMEZONES:353
9741 #, kde-format
9742 msgid "America/Inuvik"
9743 msgstr "Америка/Инувик"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:355
9747 #, kde-format
9748 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #. i18n: comment to the previous timezone
9752 #: kdecore/TIMEZONES:357
9753 #, kde-format
9754 msgid "Mountain - NT (west)"
9755 msgstr ""
9756 
9757 #: kdecore/TIMEZONES:358
9758 #, kde-format
9759 msgid "America/Iqaluit"
9760 msgstr "Америка/Икалуит"
9761 
9762 #. i18n: comment to the previous timezone
9763 #: kdecore/TIMEZONES:360
9764 #, kde-format
9765 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9766 msgstr ""
9767 
9768 #. i18n: comment to the previous timezone
9769 #: kdecore/TIMEZONES:362
9770 #, kde-format
9771 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9772 msgstr ""
9773 
9774 #: kdecore/TIMEZONES:363
9775 #, kde-format
9776 msgid "America/Jamaica"
9777 msgstr "Америка/Јамајка"
9778 
9779 #: kdecore/TIMEZONES:364
9780 #, kde-format
9781 msgid "America/Jujuy"
9782 msgstr "Америка/Џуџуи"
9783 
9784 #: kdecore/TIMEZONES:367
9785 #, kde-format
9786 msgid "America/Juneau"
9787 msgstr "Америка/Џуно"
9788 
9789 #. i18n: comment to the previous timezone
9790 #: kdecore/TIMEZONES:369
9791 #, kde-format
9792 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9793 msgstr ""
9794 
9795 #. i18n: comment to the previous timezone
9796 #: kdecore/TIMEZONES:371
9797 #, kde-format
9798 msgid "Alaska - Juneau area"
9799 msgstr ""
9800 
9801 #: kdecore/TIMEZONES:372
9802 #, kde-format
9803 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9804 msgstr "Америка/Кентаки/Луисвил"
9805 
9806 #. i18n: comment to the previous timezone
9807 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9808 #, fuzzy, kde-format
9809 #| msgid "America/Kentucky/Louisville"
9810 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9811 msgstr "Америка/Кентаки/Луисвил"
9812 
9813 #. i18n: comment to the previous timezone
9814 #: kdecore/TIMEZONES:376
9815 #, fuzzy, kde-format
9816 #| msgid "America/Kentucky/Louisville"
9817 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9818 msgstr "Америка/Кентаки/Луисвил"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:377
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9823 msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело"
9824 
9825 #. i18n: comment to the previous timezone
9826 #: kdecore/TIMEZONES:379
9827 #, kde-format
9828 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9829 msgstr ""
9830 
9831 #. i18n: comment to the previous timezone
9832 #: kdecore/TIMEZONES:381
9833 #, kde-format
9834 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #: kdecore/TIMEZONES:382
9838 #, fuzzy, kde-format
9839 #| msgid "America/Indiana/Knox"
9840 msgid "America/Knox_IN"
9841 msgstr "Америка/Индијана/Нокс"
9842 
9843 #: kdecore/TIMEZONES:385
9844 #, fuzzy, kde-format
9845 #| msgid "America/Grenada"
9846 msgid "America/Kralendijk"
9847 msgstr "Америка/Гренада"
9848 
9849 #: kdecore/TIMEZONES:386
9850 #, kde-format
9851 msgid "America/La_Paz"
9852 msgstr "Америка/Ла_Паз"
9853 
9854 #: kdecore/TIMEZONES:387
9855 #, kde-format
9856 msgid "America/Lima"
9857 msgstr "Америка/Лима"
9858 
9859 #: kdecore/TIMEZONES:388
9860 #, kde-format
9861 msgid "America/Los_Angeles"
9862 msgstr "Америка/Лос_Анџелес"
9863 
9864 #. i18n: comment to the previous timezone
9865 #: kdecore/TIMEZONES:392
9866 #, fuzzy, kde-format
9867 #| msgid "Pacific/Yap"
9868 msgid "Pacific"
9869 msgstr "Пацифик/Јап"
9870 
9871 #: kdecore/TIMEZONES:393
9872 #, kde-format
9873 msgid "America/Louisville"
9874 msgstr "Америка/Луисвил"
9875 
9876 #: kdecore/TIMEZONES:396
9877 #, fuzzy, kde-format
9878 #| msgid "America/Port-au-Prince"
9879 msgid "America/Lower_Princes"
9880 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9881 
9882 #: kdecore/TIMEZONES:397
9883 #, kde-format
9884 msgid "America/Maceio"
9885 msgstr "Америка/Масеио"
9886 
9887 #. i18n: comment to the previous timezone
9888 #: kdecore/TIMEZONES:399
9889 #, kde-format
9890 msgid "Alagoas, Sergipe"
9891 msgstr ""
9892 
9893 #: kdecore/TIMEZONES:400
9894 #, kde-format
9895 msgid "America/Managua"
9896 msgstr "Америка/Манагва"
9897 
9898 #: kdecore/TIMEZONES:401
9899 #, kde-format
9900 msgid "America/Manaus"
9901 msgstr "Америка/Манаус"
9902 
9903 #. i18n: comment to the previous timezone
9904 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9905 #, kde-format
9906 msgid "E Amazonas"
9907 msgstr ""
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:405
9911 #, kde-format
9912 msgid "Amazonas (east)"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: kdecore/TIMEZONES:406
9916 #, fuzzy, kde-format
9917 #| msgid "America/Maceio"
9918 msgid "America/Marigot"
9919 msgstr "Америка/Масеио"
9920 
9921 #: kdecore/TIMEZONES:407
9922 #, kde-format
9923 msgid "America/Martinique"
9924 msgstr "Америка/Мартиник"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:408
9927 #, fuzzy, kde-format
9928 #| msgid "America/Manaus"
9929 msgid "America/Matamoros"
9930 msgstr "Америка/Манаус"
9931 
9932 #. i18n: comment to the previous timezone
9933 #: kdecore/TIMEZONES:410
9934 #, kde-format
9935 msgid ""
9936 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. i18n: comment to the previous timezone
9940 #: kdecore/TIMEZONES:412
9941 #, kde-format
9942 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #: kdecore/TIMEZONES:413
9946 #, kde-format
9947 msgid "America/Mazatlan"
9948 msgstr "Америка/Мазатлан"
9949 
9950 #. i18n: comment to the previous timezone
9951 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9952 #, kde-format
9953 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9954 msgstr ""
9955 
9956 #. i18n: comment to the previous timezone
9957 #: kdecore/TIMEZONES:417
9958 #, kde-format
9959 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9960 msgstr ""
9961 
9962 #: kdecore/TIMEZONES:418
9963 #, kde-format
9964 msgid "America/Mendoza"
9965 msgstr "Америка/Мендоза"
9966 
9967 #: kdecore/TIMEZONES:421
9968 #, kde-format
9969 msgid "America/Menominee"
9970 msgstr "Америка/Меномини"
9971 
9972 #. i18n: comment to the previous timezone
9973 #: kdecore/TIMEZONES:423
9974 #, kde-format
9975 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9976 msgstr ""
9977 
9978 #. i18n: comment to the previous timezone
9979 #: kdecore/TIMEZONES:425
9980 #, kde-format
9981 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9982 msgstr ""
9983 
9984 #: kdecore/TIMEZONES:426
9985 #, kde-format
9986 msgid "America/Merida"
9987 msgstr "Америка/Мерида"
9988 
9989 #. i18n: comment to the previous timezone
9990 #: kdecore/TIMEZONES:428
9991 #, kde-format
9992 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9993 msgstr ""
9994 
9995 #: kdecore/TIMEZONES:429
9996 #, fuzzy, kde-format
9997 #| msgid "America/Mazatlan"
9998 msgid "America/Metlakatla"
9999 msgstr "Америка/Мазатлан"
10000 
10001 #. i18n: comment to the previous timezone
10002 #: kdecore/TIMEZONES:431
10003 #, kde-format
10004 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
10005 msgstr ""
10006 
10007 #. i18n: comment to the previous timezone
10008 #: kdecore/TIMEZONES:433
10009 #, kde-format
10010 msgid "Alaska - Annette Island"
10011 msgstr ""
10012 
10013 #: kdecore/TIMEZONES:434
10014 #, kde-format
10015 msgid "America/Mexico_City"
10016 msgstr "Америка/Мексико_Сити"
10017 
10018 #. i18n: comment to the previous timezone
10019 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
10020 #, kde-format
10021 msgid "Central Time - most locations"
10022 msgstr ""
10023 
10024 #: kdecore/TIMEZONES:439
10025 #, kde-format
10026 msgid "America/Miquelon"
10027 msgstr "Америка/Микелон"
10028 
10029 #: kdecore/TIMEZONES:440
10030 #, kde-format
10031 msgid "America/Moncton"
10032 msgstr "Америка/Монктон"
10033 
10034 #. i18n: comment to the previous timezone
10035 #: kdecore/TIMEZONES:442
10036 #, kde-format
10037 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
10038 msgstr ""
10039 
10040 #. i18n: comment to the previous timezone
10041 #: kdecore/TIMEZONES:444
10042 #, kde-format
10043 msgid "Atlantic - New Brunswick"
10044 msgstr ""
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:445
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/Monterrey"
10049 msgstr "Америка/Монтереј"
10050 
10051 #. i18n: comment to the previous timezone
10052 #: kdecore/TIMEZONES:447
10053 #, kde-format
10054 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10055 msgstr ""
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:449
10059 #, kde-format
10060 msgid ""
10061 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
10062 "US border"
10063 msgstr ""
10064 
10065 #. i18n: comment to the previous timezone
10066 #: kdecore/TIMEZONES:451
10067 #, kde-format
10068 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
10069 msgstr ""
10070 
10071 #: kdecore/TIMEZONES:452
10072 #, kde-format
10073 msgid "America/Montevideo"
10074 msgstr "Америка/Монтевидео"
10075 
10076 #: kdecore/TIMEZONES:453
10077 #, kde-format
10078 msgid "America/Montreal"
10079 msgstr "Америка/Монтреал"
10080 
10081 #. i18n: comment to the previous timezone
10082 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
10083 #, kde-format
10084 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
10085 msgstr ""
10086 
10087 #: kdecore/TIMEZONES:456
10088 #, kde-format
10089 msgid "America/Montserrat"
10090 msgstr "Америка/Монсерат"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:457
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/Nassau"
10095 msgstr "Америка/Насау"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:458
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/New_York"
10100 msgstr "Америка/Њу_Јорк"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
10104 #, kde-format
10105 msgid "Eastern Time"
10106 msgstr ""
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:462
10110 #, kde-format
10111 msgid "Eastern (most areas)"
10112 msgstr ""
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:463
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/Nipigon"
10117 msgstr "Америка/Нипигон"
10118 
10119 #. i18n: comment to the previous timezone
10120 #: kdecore/TIMEZONES:465
10121 #, kde-format
10122 msgid ""
10123 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
10124 msgstr ""
10125 
10126 #. i18n: comment to the previous timezone
10127 #: kdecore/TIMEZONES:467
10128 #, kde-format
10129 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
10130 msgstr ""
10131 
10132 #: kdecore/TIMEZONES:468
10133 #, kde-format
10134 msgid "America/Nome"
10135 msgstr "Америка/Ном"
10136 
10137 #. i18n: comment to the previous timezone
10138 #: kdecore/TIMEZONES:470
10139 #, kde-format
10140 msgid "Alaska Time - west Alaska"
10141 msgstr ""
10142 
10143 #. i18n: comment to the previous timezone
10144 #: kdecore/TIMEZONES:472
10145 #, kde-format
10146 msgid "Alaska (west)"
10147 msgstr ""
10148 
10149 #: kdecore/TIMEZONES:473
10150 #, kde-format
10151 msgid "America/Noronha"
10152 msgstr "Америка/Норонха"
10153 
10154 #. i18n: comment to the previous timezone
10155 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
10156 #, fuzzy, kde-format
10157 #| msgid "Atlantic/Canary"
10158 msgid "Atlantic islands"
10159 msgstr "Атлантик/Канарски_Острови"
10160 
10161 #: kdecore/TIMEZONES:476
10162 #, fuzzy, kde-format
10163 #| msgid "America/North_Dakota/Center"
10164 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
10165 msgstr "Америка/Северна_Дакота/Центар"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:478
10169 #, kde-format
10170 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
10171 msgstr ""
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:480
10175 #, kde-format
10176 msgid "Central - ND (Mercer)"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #: kdecore/TIMEZONES:481
10180 #, kde-format
10181 msgid "America/North_Dakota/Center"
10182 msgstr "Америка/Северна_Дакота/Центар"
10183 
10184 #. i18n: comment to the previous timezone
10185 #: kdecore/TIMEZONES:483
10186 #, kde-format
10187 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
10188 msgstr ""
10189 
10190 #. i18n: comment to the previous timezone
10191 #: kdecore/TIMEZONES:485
10192 #, kde-format
10193 msgid "Central - ND (Oliver)"
10194 msgstr ""
10195 
10196 #: kdecore/TIMEZONES:486
10197 #, kde-format
10198 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
10199 msgstr "Америка/Северна_Дакота/Њу_Салем"
10200 
10201 #. i18n: comment to the previous timezone
10202 #: kdecore/TIMEZONES:488
10203 #, kde-format
10204 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
10205 msgstr ""
10206 
10207 #. i18n: comment to the previous timezone
10208 #: kdecore/TIMEZONES:490
10209 #, kde-format
10210 msgid "Central - ND (Morton rural)"
10211 msgstr ""
10212 
10213 #: kdecore/TIMEZONES:491
10214 #, fuzzy, kde-format
10215 #| msgid "America/Jujuy"
10216 msgid "America/Nuuk"
10217 msgstr "Америка/Џуџуи"
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:493
10221 #, kde-format
10222 msgid "Greenland (most areas)"
10223 msgstr ""
10224 
10225 #: kdecore/TIMEZONES:494
10226 #, fuzzy, kde-format
10227 #| msgid "America/Managua"
10228 msgid "America/Ojinaga"
10229 msgstr "Америка/Манагва"
10230 
10231 #. i18n: comment to the previous timezone
10232 #: kdecore/TIMEZONES:496
10233 #, kde-format
10234 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10235 msgstr ""
10236 
10237 #. i18n: comment to the previous timezone
10238 #: kdecore/TIMEZONES:498
10239 #, kde-format
10240 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
10241 msgstr ""
10242 
10243 #: kdecore/TIMEZONES:499
10244 #, fuzzy, kde-format
10245 #| msgid "America/Maceio"
10246 msgid "America/Ontario"
10247 msgstr "Америка/Масеио"
10248 
10249 #: kdecore/TIMEZONES:502
10250 #, kde-format
10251 msgid "America/Panama"
10252 msgstr "Америка/Панама"
10253 
10254 #: kdecore/TIMEZONES:503
10255 #, kde-format
10256 msgid "America/Pangnirtung"
10257 msgstr "Америка/Пангниртунг"
10258 
10259 #. i18n: comment to the previous timezone
10260 #: kdecore/TIMEZONES:505
10261 #, kde-format
10262 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
10263 msgstr ""
10264 
10265 #. i18n: comment to the previous timezone
10266 #: kdecore/TIMEZONES:507
10267 #, kde-format
10268 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
10269 msgstr ""
10270 
10271 #: kdecore/TIMEZONES:508
10272 #, kde-format
10273 msgid "America/Paramaribo"
10274 msgstr "Америка/Парамарибо"
10275 
10276 #: kdecore/TIMEZONES:509
10277 #, kde-format
10278 msgid "America/Phoenix"
10279 msgstr "Америка/Феникс"
10280 
10281 #. i18n: comment to the previous timezone
10282 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
10283 #, kde-format
10284 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
10285 msgstr ""
10286 
10287 #. i18n: comment to the previous timezone
10288 #: kdecore/TIMEZONES:513
10289 #, kde-format
10290 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
10291 msgstr ""
10292 
10293 #: kdecore/TIMEZONES:514
10294 #, kde-format
10295 msgid "America/Port-au-Prince"
10296 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
10297 
10298 #: kdecore/TIMEZONES:515
10299 #, kde-format
10300 msgid "America/Port_of_Spain"
10301 msgstr "Америка/Порт_оф_Спејн"
10302 
10303 #: kdecore/TIMEZONES:516
10304 #, fuzzy, kde-format
10305 #| msgid "America/Porto_Velho"
10306 msgid "America/Porto_Acre"
10307 msgstr "Америка/Порто_Велјо"
10308 
10309 #. i18n: comment to the previous timezone
10310 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
10311 #, kde-format
10312 msgid "Acre"
10313 msgstr ""
10314 
10315 #: kdecore/TIMEZONES:519
10316 #, kde-format
10317 msgid "America/Porto_Velho"
10318 msgstr "Америка/Порто_Велјо"
10319 
10320 #. i18n: comment to the previous timezone
10321 #: kdecore/TIMEZONES:521
10322 #, kde-format
10323 msgid "Rondonia"
10324 msgstr ""
10325 
10326 #: kdecore/TIMEZONES:522
10327 #, kde-format
10328 msgid "America/Puerto_Rico"
10329 msgstr "Америка/Порторико"
10330 
10331 #: kdecore/TIMEZONES:523
10332 #, fuzzy, kde-format
10333 #| msgid "America/Buenos_Aires"
10334 msgid "America/Punta_Arenas"
10335 msgstr "Америка/Буенос_Аирес"
10336 
10337 #. i18n: comment to the previous timezone
10338 #: kdecore/TIMEZONES:525
10339 #, kde-format
10340 msgid "Region of Magallanes"
10341 msgstr ""
10342 
10343 #: kdecore/TIMEZONES:526
10344 #, kde-format
10345 msgid "America/Rainy_River"
10346 msgstr "Америка/Рејни_Ривер"
10347 
10348 #. i18n: comment to the previous timezone
10349 #: kdecore/TIMEZONES:528
10350 #, kde-format
10351 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10352 msgstr ""
10353 
10354 #. i18n: comment to the previous timezone
10355 #: kdecore/TIMEZONES:530
10356 #, kde-format
10357 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
10358 msgstr ""
10359 
10360 #: kdecore/TIMEZONES:531
10361 #, kde-format
10362 msgid "America/Rankin_Inlet"
10363 msgstr "Америка/Ранкин_Инлет"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:533
10367 #, kde-format
10368 msgid "Central Time - central Nunavut"
10369 msgstr ""
10370 
10371 #. i18n: comment to the previous timezone
10372 #: kdecore/TIMEZONES:535
10373 #, kde-format
10374 msgid "Central - NU (central)"
10375 msgstr ""
10376 
10377 #: kdecore/TIMEZONES:536
10378 #, kde-format
10379 msgid "America/Recife"
10380 msgstr "Америка/Ресифе"
10381 
10382 #. i18n: comment to the previous timezone
10383 #: kdecore/TIMEZONES:538
10384 #, kde-format
10385 msgid "Pernambuco"
10386 msgstr ""
10387 
10388 #: kdecore/TIMEZONES:539
10389 #, kde-format
10390 msgid "America/Regina"
10391 msgstr "Америка/Реџина"
10392 
10393 #. i18n: comment to the previous timezone
10394 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
10395 #: kdecore/TIMEZONES:1123
10396 #, kde-format
10397 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
10398 msgstr ""
10399 
10400 #. i18n: comment to the previous timezone
10401 #: kdecore/TIMEZONES:543
10402 #, kde-format
10403 msgid "CST - SK (most areas)"
10404 msgstr ""
10405 
10406 #: kdecore/TIMEZONES:544
10407 #, kde-format
10408 msgid "America/Resolute"
10409 msgstr "Америка/Резолут"
10410 
10411 #. i18n: comment to the previous timezone
10412 #: kdecore/TIMEZONES:546
10413 #, kde-format
10414 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10415 msgstr ""
10416 
10417 #. i18n: comment to the previous timezone
10418 #: kdecore/TIMEZONES:548
10419 #, kde-format
10420 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10421 msgstr ""
10422 
10423 #. i18n: comment to the previous timezone
10424 #: kdecore/TIMEZONES:550
10425 #, kde-format
10426 msgid "Central - NU (Resolute)"
10427 msgstr ""
10428 
10429 #: kdecore/TIMEZONES:551
10430 #, kde-format
10431 msgid "America/Rio_Branco"
10432 msgstr "Америка/Рио_Бранко"
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:554
10435 #, kde-format
10436 msgid "America/Rosario"
10437 msgstr "Америка/Росарио"
10438 
10439 #: kdecore/TIMEZONES:557
10440 #, fuzzy, kde-format
10441 #| msgid "America/Santiago"
10442 msgid "America/Santa_Isabel"
10443 msgstr "Америка/Сантијаго"
10444 
10445 #. i18n: comment to the previous timezone
10446 #: kdecore/TIMEZONES:559
10447 #, kde-format
10448 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10449 msgstr ""
10450 
10451 #: kdecore/TIMEZONES:560
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 #| msgid "America/Santiago"
10454 msgid "America/Santarem"
10455 msgstr "Америка/Сантијаго"
10456 
10457 #. i18n: comment to the previous timezone
10458 #: kdecore/TIMEZONES:562
10459 #, fuzzy, kde-format
10460 msgid "W Para"
10461 msgstr "од мар"
10462 
10463 #. i18n: comment to the previous timezone
10464 #: kdecore/TIMEZONES:564
10465 #, kde-format
10466 msgid "Para (west)"
10467 msgstr ""
10468 
10469 #: kdecore/TIMEZONES:565
10470 #, kde-format
10471 msgid "America/Santiago"
10472 msgstr "Америка/Сантијаго"
10473 
10474 #. i18n: comment to the previous timezone
10475 #: kdecore/TIMEZONES:569
10476 #, kde-format
10477 msgid "Chile (most areas)"
10478 msgstr ""
10479 
10480 #: kdecore/TIMEZONES:570
10481 #, kde-format
10482 msgid "America/Santo_Domingo"
10483 msgstr "Америка/Санто_Доминго"
10484 
10485 #: kdecore/TIMEZONES:571
10486 #, kde-format
10487 msgid "America/Sao_Paulo"
10488 msgstr "Америка/Сао_Паоло"
10489 
10490 #. i18n: comment to the previous timezone
10491 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10492 #, kde-format
10493 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10494 msgstr ""
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:575
10498 #, kde-format
10499 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #: kdecore/TIMEZONES:576
10503 #, fuzzy, kde-format
10504 #| msgid "America/Dawson"
10505 msgid "America/Saskatoon"
10506 msgstr "Америка/Доусон"
10507 
10508 #: kdecore/TIMEZONES:579
10509 #, kde-format
10510 msgid "America/Scoresbysund"
10511 msgstr "Америка/Скорсбисунд"
10512 
10513 #. i18n: comment to the previous timezone
10514 #: kdecore/TIMEZONES:581
10515 #, kde-format
10516 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10517 msgstr ""
10518 
10519 #. i18n: comment to the previous timezone
10520 #: kdecore/TIMEZONES:583
10521 #, kde-format
10522 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10523 msgstr ""
10524 
10525 #: kdecore/TIMEZONES:584
10526 #, kde-format
10527 msgid "America/Shiprock"
10528 msgstr "Америка/Шипрок"
10529 
10530 #. i18n: comment to the previous timezone
10531 #: kdecore/TIMEZONES:586
10532 #, kde-format
10533 msgid "Mountain Time - Navajo"
10534 msgstr ""
10535 
10536 #: kdecore/TIMEZONES:587
10537 #, fuzzy, kde-format
10538 #| msgid "America/Atikokan"
10539 msgid "America/Sitka"
10540 msgstr "Америка/Атикокан"
10541 
10542 #. i18n: comment to the previous timezone
10543 #: kdecore/TIMEZONES:589
10544 #, kde-format
10545 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10546 msgstr ""
10547 
10548 #. i18n: comment to the previous timezone
10549 #: kdecore/TIMEZONES:591
10550 #, kde-format
10551 msgid "Alaska - Sitka area"
10552 msgstr ""
10553 
10554 #: kdecore/TIMEZONES:592
10555 #, fuzzy, kde-format
10556 #| msgid "America/Belem"
10557 msgid "America/St_Barthelemy"
10558 msgstr "Америка/Белем"
10559 
10560 #: kdecore/TIMEZONES:593
10561 #, kde-format
10562 msgid "America/St_Johns"
10563 msgstr "Америка/Сент_Џонс"
10564 
10565 #. i18n: comment to the previous timezone
10566 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10567 #, kde-format
10568 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10569 msgstr ""
10570 
10571 #. i18n: comment to the previous timezone
10572 #: kdecore/TIMEZONES:597
10573 #, kde-format
10574 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10575 msgstr ""
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:598
10578 #, kde-format
10579 msgid "America/St_Kitts"
10580 msgstr "Америка/Сент_Китс"
10581 
10582 #: kdecore/TIMEZONES:599
10583 #, kde-format
10584 msgid "America/St_Lucia"
10585 msgstr "Америка/Света_Лусија"
10586 
10587 #: kdecore/TIMEZONES:600
10588 #, kde-format
10589 msgid "America/St_Thomas"
10590 msgstr "Америка/Свети_Томас"
10591 
10592 #: kdecore/TIMEZONES:601
10593 #, kde-format
10594 msgid "America/St_Vincent"
10595 msgstr "Америка/Сент_Винсент"
10596 
10597 #: kdecore/TIMEZONES:602
10598 #, kde-format
10599 msgid "America/Swift_Current"
10600 msgstr "Америка/Свифт_Карент"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:604
10604 #, kde-format
10605 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10606 msgstr ""
10607 
10608 #. i18n: comment to the previous timezone
10609 #: kdecore/TIMEZONES:606
10610 #, kde-format
10611 msgid "CST - SK (midwest)"
10612 msgstr ""
10613 
10614 #: kdecore/TIMEZONES:607
10615 #, kde-format
10616 msgid "America/Tegucigalpa"
10617 msgstr "Америка/Тегусигалпа"
10618 
10619 #: kdecore/TIMEZONES:608
10620 #, kde-format
10621 msgid "America/Thule"
10622 msgstr "Америка/Туле"
10623 
10624 #. i18n: comment to the previous timezone
10625 #: kdecore/TIMEZONES:610
10626 #, kde-format
10627 msgid "Thule / Pituffik"
10628 msgstr ""
10629 
10630 #. i18n: comment to the previous timezone
10631 #: kdecore/TIMEZONES:612
10632 #, kde-format
10633 msgid "Thule/Pituffik"
10634 msgstr ""
10635 
10636 #: kdecore/TIMEZONES:613
10637 #, kde-format
10638 msgid "America/Thunder_Bay"
10639 msgstr "Америка/Тандер_Беј"
10640 
10641 #. i18n: comment to the previous timezone
10642 #: kdecore/TIMEZONES:615
10643 #, kde-format
10644 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10645 msgstr ""
10646 
10647 #. i18n: comment to the previous timezone
10648 #: kdecore/TIMEZONES:617
10649 #, kde-format
10650 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10651 msgstr ""
10652 
10653 #: kdecore/TIMEZONES:618
10654 #, kde-format
10655 msgid "America/Tijuana"
10656 msgstr "Америка/Тихуана"
10657 
10658 #. i18n: comment to the previous timezone
10659 #: kdecore/TIMEZONES:622
10660 #, kde-format
10661 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10662 msgstr ""
10663 
10664 #. i18n: comment to the previous timezone
10665 #: kdecore/TIMEZONES:624
10666 #, kde-format
10667 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10668 msgstr ""
10669 
10670 #: kdecore/TIMEZONES:625
10671 #, kde-format
10672 msgid "America/Toronto"
10673 msgstr "Америка/Торонто"
10674 
10675 #. i18n: comment to the previous timezone
10676 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10677 #, kde-format
10678 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10679 msgstr ""
10680 
10681 #. i18n: comment to the previous timezone
10682 #: kdecore/TIMEZONES:629
10683 #, kde-format
10684 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10685 msgstr ""
10686 
10687 #: kdecore/TIMEZONES:630
10688 #, kde-format
10689 msgid "America/Tortola"
10690 msgstr "Америка/Тортола"
10691 
10692 #: kdecore/TIMEZONES:631
10693 #, kde-format
10694 msgid "America/Vancouver"
10695 msgstr "Америка/Ванкувер"
10696 
10697 #. i18n: comment to the previous timezone
10698 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10699 #, kde-format
10700 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10701 msgstr ""
10702 
10703 #. i18n: comment to the previous timezone
10704 #: kdecore/TIMEZONES:635
10705 #, kde-format
10706 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10707 msgstr ""
10708 
10709 #: kdecore/TIMEZONES:636
10710 #, fuzzy, kde-format
10711 #| msgid "America/Regina"
10712 msgid "America/Virgin"
10713 msgstr "Америка/Реџина"
10714 
10715 #: kdecore/TIMEZONES:637
10716 #, kde-format
10717 msgid "America/Whitehorse"
10718 msgstr "Америка/Вајтхорс"
10719 
10720 #. i18n: comment to the previous timezone
10721 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10722 #, kde-format
10723 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10724 msgstr ""
10725 
10726 #. i18n: comment to the previous timezone
10727 #: kdecore/TIMEZONES:641
10728 #, kde-format
10729 msgid "MST - Yukon (east)"
10730 msgstr ""
10731 
10732 #: kdecore/TIMEZONES:642
10733 #, kde-format
10734 msgid "America/Winnipeg"
10735 msgstr "Америка/Винипег"
10736 
10737 #. i18n: comment to the previous timezone
10738 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10739 #, kde-format
10740 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10741 msgstr ""
10742 
10743 #. i18n: comment to the previous timezone
10744 #: kdecore/TIMEZONES:646
10745 #, kde-format
10746 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10747 msgstr ""
10748 
10749 #: kdecore/TIMEZONES:647
10750 #, kde-format
10751 msgid "America/Yakutat"
10752 msgstr "Америка/Јакутат"
10753 
10754 #. i18n: comment to the previous timezone
10755 #: kdecore/TIMEZONES:649
10756 #, kde-format
10757 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10758 msgstr ""
10759 
10760 #. i18n: comment to the previous timezone
10761 #: kdecore/TIMEZONES:651
10762 #, kde-format
10763 msgid "Alaska - Yakutat"
10764 msgstr ""
10765 
10766 #: kdecore/TIMEZONES:652
10767 #, kde-format
10768 msgid "America/Yellowknife"
10769 msgstr "Америка/Јелоунајф"
10770 
10771 #. i18n: comment to the previous timezone
10772 #: kdecore/TIMEZONES:654
10773 #, kde-format
10774 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10775 msgstr ""
10776 
10777 #. i18n: comment to the previous timezone
10778 #: kdecore/TIMEZONES:656
10779 #, kde-format
10780 msgid "Mountain - NT (central)"
10781 msgstr ""
10782 
10783 #: kdecore/TIMEZONES:657
10784 #, kde-format
10785 msgid "Antarctica/Casey"
10786 msgstr "Антарктик/Кејси"
10787 
10788 #. i18n: comment to the previous timezone
10789 #: kdecore/TIMEZONES:659
10790 #, kde-format
10791 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10792 msgstr ""
10793 
10794 #. i18n: comment to the previous timezone
10795 #: kdecore/TIMEZONES:661
10796 #, kde-format
10797 msgid "Casey"
10798 msgstr ""
10799 
10800 #: kdecore/TIMEZONES:662
10801 #, kde-format
10802 msgid "Antarctica/Davis"
10803 msgstr "Антарктик/Дејвис"
10804 
10805 #. i18n: comment to the previous timezone
10806 #: kdecore/TIMEZONES:664
10807 #, kde-format
10808 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10809 msgstr ""
10810 
10811 #. i18n: comment to the previous timezone
10812 #: kdecore/TIMEZONES:666
10813 #, kde-format
10814 msgid "Davis"
10815 msgstr ""
10816 
10817 #: kdecore/TIMEZONES:667
10818 #, kde-format
10819 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10820 msgstr "Антарктик/Димон_дУрвил"
10821 
10822 #. i18n: comment to the previous timezone
10823 #: kdecore/TIMEZONES:669
10824 #, kde-format
10825 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10826 msgstr ""
10827 
10828 #. i18n: comment to the previous timezone
10829 #: kdecore/TIMEZONES:671
10830 #, fuzzy, kde-format
10831 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10832 msgid "Dumont-d'Urville"
10833 msgstr "Антарктик/Димон_дУрвил"
10834 
10835 #: kdecore/TIMEZONES:672
10836 #, fuzzy, kde-format
10837 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10838 msgid "Antarctica/Macquarie"
10839 msgstr "Антарктик/МакМердо"
10840 
10841 #. i18n: comment to the previous timezone
10842 #: kdecore/TIMEZONES:674
10843 #, kde-format
10844 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10845 msgstr ""
10846 
10847 #. i18n: comment to the previous timezone
10848 #: kdecore/TIMEZONES:676
10849 #, kde-format
10850 msgid "Macquarie Island"
10851 msgstr ""
10852 
10853 #: kdecore/TIMEZONES:677
10854 #, kde-format
10855 msgid "Antarctica/Mawson"
10856 msgstr "Антарктик/Моусон"
10857 
10858 #. i18n: comment to the previous timezone
10859 #: kdecore/TIMEZONES:679
10860 #, kde-format
10861 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10862 msgstr ""
10863 
10864 #. i18n: comment to the previous timezone
10865 #: kdecore/TIMEZONES:681
10866 #, kde-format
10867 msgid "Mawson"
10868 msgstr ""
10869 
10870 #: kdecore/TIMEZONES:682
10871 #, kde-format
10872 msgid "Antarctica/McMurdo"
10873 msgstr "Антарктик/МакМердо"
10874 
10875 #. i18n: comment to the previous timezone
10876 #: kdecore/TIMEZONES:684
10877 #, kde-format
10878 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10879 msgstr ""
10880 
10881 #. i18n: comment to the previous timezone
10882 #: kdecore/TIMEZONES:686
10883 #, kde-format
10884 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10885 msgstr ""
10886 
10887 #: kdecore/TIMEZONES:687
10888 #, kde-format
10889 msgid "Antarctica/Palmer"
10890 msgstr "Антарктик/Палмер"
10891 
10892 #. i18n: comment to the previous timezone
10893 #: kdecore/TIMEZONES:689
10894 #, kde-format
10895 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10896 msgstr ""
10897 
10898 #. i18n: comment to the previous timezone
10899 #: kdecore/TIMEZONES:691
10900 #, kde-format
10901 msgid "Palmer"
10902 msgstr ""
10903 
10904 #: kdecore/TIMEZONES:692
10905 #, kde-format
10906 msgid "Antarctica/Rothera"
10907 msgstr "Антарктик/Ротера"
10908 
10909 #. i18n: comment to the previous timezone
10910 #: kdecore/TIMEZONES:694
10911 #, kde-format
10912 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10913 msgstr ""
10914 
10915 #. i18n: comment to the previous timezone
10916 #: kdecore/TIMEZONES:696
10917 #, kde-format
10918 msgid "Rothera"
10919 msgstr ""
10920 
10921 #: kdecore/TIMEZONES:697
10922 #, kde-format
10923 msgid "Antarctica/South_Pole"
10924 msgstr "Антарктик/Јужен_Пол"
10925 
10926 #. i18n: comment to the previous timezone
10927 #: kdecore/TIMEZONES:699
10928 #, kde-format
10929 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10930 msgstr ""
10931 
10932 #: kdecore/TIMEZONES:700
10933 #, kde-format
10934 msgid "Antarctica/Syowa"
10935 msgstr "Антарктик/Сјова"
10936 
10937 #. i18n: comment to the previous timezone
10938 #: kdecore/TIMEZONES:702
10939 #, kde-format
10940 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10941 msgstr ""
10942 
10943 #. i18n: comment to the previous timezone
10944 #: kdecore/TIMEZONES:704
10945 #, kde-format
10946 msgid "Syowa"
10947 msgstr ""
10948 
10949 #: kdecore/TIMEZONES:705
10950 #, fuzzy, kde-format
10951 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10952 msgid "Antarctica/Troll"
10953 msgstr "Антарктик/МакМердо"
10954 
10955 #. i18n: comment to the previous timezone
10956 #: kdecore/TIMEZONES:707
10957 #, kde-format
10958 msgid "Troll"
10959 msgstr ""
10960 
10961 #: kdecore/TIMEZONES:708
10962 #, kde-format
10963 msgid "Antarctica/Vostok"
10964 msgstr "Антарктик/Восток"
10965 
10966 #. i18n: comment to the previous timezone
10967 #: kdecore/TIMEZONES:710
10968 #, kde-format
10969 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10970 msgstr ""
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:712
10974 #, kde-format
10975 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10976 msgstr ""
10977 
10978 #. i18n: comment to the previous timezone
10979 #: kdecore/TIMEZONES:714
10980 #, kde-format
10981 msgid "Vostok"
10982 msgstr ""
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:715
10985 #, kde-format
10986 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10987 msgstr "Арктик/Лонгјербјен"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:716
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Aden"
10992 msgstr "Азија/Аден"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:717
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Almaty"
10997 msgstr "Азија/Алмати"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:721
11001 #, kde-format
11002 msgid "Kazakhstan (most areas)"
11003 msgstr ""
11004 
11005 #: kdecore/TIMEZONES:722
11006 #, kde-format
11007 msgid "Asia/Amman"
11008 msgstr "Азија/Аман"
11009 
11010 #: kdecore/TIMEZONES:723
11011 #, kde-format
11012 msgid "Asia/Anadyr"
11013 msgstr "Азија/Анадир"
11014 
11015 #. i18n: comment to the previous timezone
11016 #: kdecore/TIMEZONES:725
11017 #, kde-format
11018 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
11019 msgstr ""
11020 
11021 #. i18n: comment to the previous timezone
11022 #: kdecore/TIMEZONES:727
11023 #, kde-format
11024 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
11025 msgstr ""
11026 
11027 #. i18n: comment to the previous timezone
11028 #: kdecore/TIMEZONES:729
11029 #, kde-format
11030 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
11031 msgstr ""
11032 
11033 #: kdecore/TIMEZONES:730
11034 #, kde-format
11035 msgid "Asia/Aqtau"
11036 msgstr "Азија/Актау"
11037 
11038 #. i18n: comment to the previous timezone
11039 #: kdecore/TIMEZONES:732
11040 #, kde-format
11041 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
11042 msgstr ""
11043 
11044 #. i18n: comment to the previous timezone
11045 #: kdecore/TIMEZONES:734
11046 #, kde-format
11047 msgid "Mangghystau/Mankistau"
11048 msgstr ""
11049 
11050 #: kdecore/TIMEZONES:735
11051 #, kde-format
11052 msgid "Asia/Aqtobe"
11053 msgstr "Азија/Актобе"
11054 
11055 #. i18n: comment to the previous timezone
11056 #: kdecore/TIMEZONES:737
11057 #, kde-format
11058 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
11059 msgstr ""
11060 
11061 #. i18n: comment to the previous timezone
11062 #: kdecore/TIMEZONES:739
11063 #, kde-format
11064 msgid "Aqtobe/Aktobe"
11065 msgstr ""
11066 
11067 #: kdecore/TIMEZONES:740
11068 #, kde-format
11069 msgid "Asia/Ashgabat"
11070 msgstr "Азија/Ашгабат"
11071 
11072 #: kdecore/TIMEZONES:741
11073 #, fuzzy, kde-format
11074 #| msgid "Asia/Ashgabat"
11075 msgid "Asia/Ashkhabad"
11076 msgstr "Азија/Ашгабат"
11077 
11078 #: kdecore/TIMEZONES:742
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgid "Asia/Aqtau"
11081 msgid "Asia/Atyrau"
11082 msgstr "Азија/Актау"
11083 
11084 #. i18n: comment to the previous timezone
11085 #: kdecore/TIMEZONES:744
11086 #, kde-format
11087 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
11088 msgstr ""
11089 
11090 #: kdecore/TIMEZONES:745
11091 #, kde-format
11092 msgid "Asia/Baghdad"
11093 msgstr "Азија/Багдад"
11094 
11095 #: kdecore/TIMEZONES:746
11096 #, kde-format
11097 msgid "Asia/Bahrain"
11098 msgstr "Азија/Бахреин"
11099 
11100 #: kdecore/TIMEZONES:747
11101 #, kde-format
11102 msgid "Asia/Baku"
11103 msgstr "Азија/Баку"
11104 
11105 #: kdecore/TIMEZONES:748
11106 #, kde-format
11107 msgid "Asia/Bangkok"
11108 msgstr "Азија/Банког"
11109 
11110 #: kdecore/TIMEZONES:749
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid "Asia/Baku"
11113 msgid "Asia/Barnaul"
11114 msgstr "Азија/Баку"
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:751
11118 #, kde-format
11119 msgid "MSK+04 - Altai"
11120 msgstr ""
11121 
11122 #: kdecore/TIMEZONES:752
11123 #, fuzzy, kde-format
11124 #| msgid "Asia/Beirut"
11125 msgid "Asia/Beijing"
11126 msgstr "Азија/Бејрут"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
11130 #, kde-format
11131 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
11132 msgstr ""
11133 
11134 #. i18n: comment to the previous timezone
11135 #: kdecore/TIMEZONES:756
11136 #, kde-format
11137 msgid "China Standard Time"
11138 msgstr ""
11139 
11140 #: kdecore/TIMEZONES:757
11141 #, kde-format
11142 msgid "Asia/Beirut"
11143 msgstr "Азија/Бејрут"
11144 
11145 #: kdecore/TIMEZONES:758
11146 #, kde-format
11147 msgid "Asia/Bishkek"
11148 msgstr "Азија/Бишкек"
11149 
11150 #: kdecore/TIMEZONES:759
11151 #, kde-format
11152 msgid "Asia/Brunei"
11153 msgstr "Азија/Брунеи"
11154 
11155 #: kdecore/TIMEZONES:760
11156 #, kde-format
11157 msgid "Asia/Calcutta"
11158 msgstr "Азија/Калкута"
11159 
11160 #: kdecore/TIMEZONES:761
11161 #, fuzzy, kde-format
11162 #| msgid "Asia/Choibalsan"
11163 msgid "Asia/Chita"
11164 msgstr "Азија/Чоибалсан"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:763
11168 #, kde-format
11169 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
11170 msgstr ""
11171 
11172 #: kdecore/TIMEZONES:764
11173 #, kde-format
11174 msgid "Asia/Choibalsan"
11175 msgstr "Азија/Чоибалсан"
11176 
11177 #. i18n: comment to the previous timezone
11178 #: kdecore/TIMEZONES:766
11179 #, kde-format
11180 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
11181 msgstr ""
11182 
11183 #: kdecore/TIMEZONES:767
11184 #, kde-format
11185 msgid "Asia/Chongqing"
11186 msgstr "Азија/Чунгкинг"
11187 
11188 #. i18n: comment to the previous timezone
11189 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
11190 #, kde-format
11191 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
11192 msgstr ""
11193 
11194 #. i18n: comment to the previous timezone
11195 #: kdecore/TIMEZONES:771
11196 #, kde-format
11197 msgid "China mountains"
11198 msgstr ""
11199 
11200 #: kdecore/TIMEZONES:772
11201 #, fuzzy, kde-format
11202 #| msgid "Asia/Chongqing"
11203 msgid "Asia/Chungking"
11204 msgstr "Азија/Чунгкинг"
11205 
11206 #: kdecore/TIMEZONES:775
11207 #, kde-format
11208 msgid "Asia/Colombo"
11209 msgstr "Азија/Коломбо"
11210 
11211 #: kdecore/TIMEZONES:776
11212 #, fuzzy, kde-format
11213 #| msgid "Asia/Dhaka"
11214 msgid "Asia/Dacca"
11215 msgstr "Азија/Дака"
11216 
11217 #: kdecore/TIMEZONES:777
11218 #, kde-format
11219 msgid "Asia/Damascus"
11220 msgstr "Азија/Дамаск"
11221 
11222 #: kdecore/TIMEZONES:778
11223 #, kde-format
11224 msgid "Asia/Dhaka"
11225 msgstr "Азија/Дака"
11226 
11227 #: kdecore/TIMEZONES:779
11228 #, kde-format
11229 msgid "Asia/Dili"
11230 msgstr "Азија/Дили"
11231 
11232 #: kdecore/TIMEZONES:780
11233 #, kde-format
11234 msgid "Asia/Dubai"
11235 msgstr "Азија/Дубаи"
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:781
11238 #, fuzzy, kde-format
11239 #| msgid "Do shanbe"
11240 msgid "Asia/Dushanbe"
11241 msgstr "Do shanbe"
11242 
11243 #: kdecore/TIMEZONES:782
11244 #, fuzzy, kde-format
11245 #| msgid "Asia/Damascus"
11246 msgid "Asia/Famagusta"
11247 msgstr "Азија/Дамаск"
11248 
11249 #. i18n: comment to the previous timezone
11250 #: kdecore/TIMEZONES:784
11251 #, kde-format
11252 msgid "Northern Cyprus"
11253 msgstr ""
11254 
11255 #: kdecore/TIMEZONES:785
11256 #, kde-format
11257 msgid "Asia/Gaza"
11258 msgstr "Азија/Газа"
11259 
11260 #. i18n: comment to the previous timezone
11261 #: kdecore/TIMEZONES:787
11262 #, kde-format
11263 msgid "Gaza Strip"
11264 msgstr ""
11265 
11266 #: kdecore/TIMEZONES:788
11267 #, kde-format
11268 msgid "Asia/Harbin"
11269 msgstr "Азија/Харбин"
11270 
11271 #. i18n: comment to the previous timezone
11272 #: kdecore/TIMEZONES:790
11273 #, kde-format
11274 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
11275 msgstr ""
11276 
11277 #. i18n: comment to the previous timezone
11278 #: kdecore/TIMEZONES:792
11279 #, kde-format
11280 msgid "China north"
11281 msgstr ""
11282 
11283 #: kdecore/TIMEZONES:793
11284 #, fuzzy, kde-format
11285 #| msgid "Asia/Harbin"
11286 msgid "Asia/Hebron"
11287 msgstr "Азија/Харбин"
11288 
11289 #. i18n: comment to the previous timezone
11290 #: kdecore/TIMEZONES:795
11291 #, kde-format
11292 msgid "West Bank"
11293 msgstr ""
11294 
11295 #: kdecore/TIMEZONES:796
11296 #, fuzzy, kde-format
11297 #| msgid "Asia/Chongqing"
11298 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
11299 msgstr "Азија/Чунгкинг"
11300 
11301 #: kdecore/TIMEZONES:797
11302 #, kde-format
11303 msgid "Asia/Hong_Kong"
11304 msgstr "Азија/Хонг_Конг"
11305 
11306 #: kdecore/TIMEZONES:798
11307 #, kde-format
11308 msgid "Asia/Hovd"
11309 msgstr "Азија/Ховд"
11310 
11311 #. i18n: comment to the previous timezone
11312 #: kdecore/TIMEZONES:800
11313 #, kde-format
11314 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
11315 msgstr ""
11316 
11317 #: kdecore/TIMEZONES:801
11318 #, kde-format
11319 msgid "Asia/Irkutsk"
11320 msgstr "Азија/Иркутск"
11321 
11322 #. i18n: comment to the previous timezone
11323 #: kdecore/TIMEZONES:803
11324 #, kde-format
11325 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
11326 msgstr ""
11327 
11328 #. i18n: comment to the previous timezone
11329 #: kdecore/TIMEZONES:805
11330 #, kde-format
11331 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
11332 msgstr ""
11333 
11334 #: kdecore/TIMEZONES:806
11335 #, kde-format
11336 msgid "Asia/Jakarta"
11337 msgstr "Азија/Џакарта"
11338 
11339 #. i18n: comment to the previous timezone
11340 #: kdecore/TIMEZONES:808
11341 #, kde-format
11342 msgid "Java & Sumatra"
11343 msgstr ""
11344 
11345 #. i18n: comment to the previous timezone
11346 #: kdecore/TIMEZONES:810
11347 #, kde-format
11348 msgid "Java, Sumatra"
11349 msgstr ""
11350 
11351 #: kdecore/TIMEZONES:811
11352 #, kde-format
11353 msgid "Asia/Jayapura"
11354 msgstr "Азија/Гајапура"
11355 
11356 #. i18n: comment to the previous timezone
11357 #: kdecore/TIMEZONES:813
11358 #, kde-format
11359 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
11360 msgstr ""
11361 
11362 #. i18n: comment to the previous timezone
11363 #: kdecore/TIMEZONES:815
11364 #, kde-format
11365 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
11366 msgstr ""
11367 
11368 #. i18n: comment to the previous timezone
11369 #: kdecore/TIMEZONES:817
11370 #, kde-format
11371 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
11372 msgstr ""
11373 
11374 #: kdecore/TIMEZONES:818
11375 #, kde-format
11376 msgid "Asia/Jerusalem"
11377 msgstr "Азија/Ерусалим"
11378 
11379 #: kdecore/TIMEZONES:819
11380 #, kde-format
11381 msgid "Asia/Kabul"
11382 msgstr "Азија/Кабул"
11383 
11384 #: kdecore/TIMEZONES:820
11385 #, kde-format
11386 msgid "Asia/Kamchatka"
11387 msgstr "Азија/Камчатка"
11388 
11389 #. i18n: comment to the previous timezone
11390 #: kdecore/TIMEZONES:822
11391 #, kde-format
11392 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11393 msgstr ""
11394 
11395 #. i18n: comment to the previous timezone
11396 #: kdecore/TIMEZONES:824
11397 #, kde-format
11398 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
11399 msgstr ""
11400 
11401 #. i18n: comment to the previous timezone
11402 #: kdecore/TIMEZONES:826
11403 #, kde-format
11404 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11405 msgstr ""
11406 
11407 #: kdecore/TIMEZONES:827
11408 #, kde-format
11409 msgid "Asia/Karachi"
11410 msgstr "Азија/Карачи"
11411 
11412 #: kdecore/TIMEZONES:828
11413 #, kde-format
11414 msgid "Asia/Kashgar"
11415 msgstr "Азија/Кашгар"
11416 
11417 #. i18n: comment to the previous timezone
11418 #: kdecore/TIMEZONES:830
11419 #, kde-format
11420 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11421 msgstr ""
11422 
11423 #. i18n: comment to the previous timezone
11424 #: kdecore/TIMEZONES:832
11425 #, kde-format
11426 msgid "China west Xinjiang"
11427 msgstr ""
11428 
11429 #: kdecore/TIMEZONES:833
11430 #, fuzzy, kde-format
11431 #| msgid "Asia/Katmandu"
11432 msgid "Asia/Kathmandu"
11433 msgstr "Азија/Катманду"
11434 
11435 #: kdecore/TIMEZONES:834
11436 #, kde-format
11437 msgid "Asia/Katmandu"
11438 msgstr "Азија/Катманду"
11439 
11440 #: kdecore/TIMEZONES:835
11441 #, fuzzy, kde-format
11442 #| msgid "Asia/Shanghai"
11443 msgid "Asia/Khandyga"
11444 msgstr "Азија/Шангај"
11445 
11446 #. i18n: comment to the previous timezone
11447 #: kdecore/TIMEZONES:837
11448 #, kde-format
11449 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11450 msgstr ""
11451 
11452 #: kdecore/TIMEZONES:838
11453 #, fuzzy, kde-format
11454 #| msgid "Asia/Jakarta"
11455 msgid "Asia/Kolkata"
11456 msgstr "Азија/Џакарта"
11457 
11458 #: kdecore/TIMEZONES:839
11459 #, kde-format
11460 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11461 msgstr "Азија/Краснојарск"
11462 
11463 #. i18n: comment to the previous timezone
11464 #: kdecore/TIMEZONES:841
11465 #, kde-format
11466 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11467 msgstr ""
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:843
11471 #, kde-format
11472 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:844
11476 #, kde-format
11477 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11478 msgstr "Азија/Куала_Лумпур"
11479 
11480 #. i18n: comment to the previous timezone
11481 #: kdecore/TIMEZONES:846
11482 #, kde-format
11483 msgid "peninsular Malaysia"
11484 msgstr ""
11485 
11486 #. i18n: comment to the previous timezone
11487 #: kdecore/TIMEZONES:848
11488 #, kde-format
11489 msgid "Malaysia (peninsula)"
11490 msgstr ""
11491 
11492 #: kdecore/TIMEZONES:849
11493 #, kde-format
11494 msgid "Asia/Kuching"
11495 msgstr "Азија/Кучинг"
11496 
11497 #. i18n: comment to the previous timezone
11498 #: kdecore/TIMEZONES:851
11499 #, kde-format
11500 msgid "Sabah & Sarawak"
11501 msgstr ""
11502 
11503 #. i18n: comment to the previous timezone
11504 #: kdecore/TIMEZONES:853
11505 #, kde-format
11506 msgid "Sabah, Sarawak"
11507 msgstr ""
11508 
11509 #: kdecore/TIMEZONES:854
11510 #, kde-format
11511 msgid "Asia/Kuwait"
11512 msgstr "Азија/Кувајт"
11513 
11514 #: kdecore/TIMEZONES:855
11515 #, fuzzy, kde-format
11516 #| msgid "Asia/Macau"
11517 msgid "Asia/Macao"
11518 msgstr "Азија/Макао"
11519 
11520 #: kdecore/TIMEZONES:856
11521 #, kde-format
11522 msgid "Asia/Macau"
11523 msgstr "Азија/Макао"
11524 
11525 #: kdecore/TIMEZONES:857
11526 #, kde-format
11527 msgid "Asia/Magadan"
11528 msgstr "Азија/Магадан"
11529 
11530 #. i18n: comment to the previous timezone
11531 #: kdecore/TIMEZONES:859
11532 #, kde-format
11533 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11534 msgstr ""
11535 
11536 #. i18n: comment to the previous timezone
11537 #: kdecore/TIMEZONES:861
11538 #, kde-format
11539 msgid "MSK+08 - Magadan"
11540 msgstr ""
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:862
11543 #, kde-format
11544 msgid "Asia/Makassar"
11545 msgstr "Азија/Макасар"
11546 
11547 #. i18n: comment to the previous timezone
11548 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11549 #, kde-format
11550 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11551 msgstr ""
11552 
11553 #. i18n: comment to the previous timezone
11554 #: kdecore/TIMEZONES:866
11555 #, kde-format
11556 msgid ""
11557 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11558 msgstr ""
11559 
11560 #. i18n: comment to the previous timezone
11561 #: kdecore/TIMEZONES:868
11562 #, kde-format
11563 msgid ""
11564 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11565 msgstr ""
11566 
11567 #: kdecore/TIMEZONES:869
11568 #, kde-format
11569 msgid "Asia/Manila"
11570 msgstr "Азија/Манила"
11571 
11572 #: kdecore/TIMEZONES:870
11573 #, kde-format
11574 msgid "Asia/Muscat"
11575 msgstr "Азија/Мускат"
11576 
11577 #: kdecore/TIMEZONES:871
11578 #, kde-format
11579 msgid "Asia/Nicosia"
11580 msgstr "Азија/Никозија"
11581 
11582 #. i18n: comment to the previous timezone
11583 #: kdecore/TIMEZONES:873
11584 #, kde-format
11585 msgid "Cyprus (most areas)"
11586 msgstr ""
11587 
11588 #: kdecore/TIMEZONES:874
11589 #, fuzzy, kde-format
11590 #| msgid "Asia/Irkutsk"
11591 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11592 msgstr "Азија/Иркутск"
11593 
11594 #. i18n: comment to the previous timezone
11595 #: kdecore/TIMEZONES:876
11596 #, fuzzy, kde-format
11597 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11598 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11599 msgstr "Азија/Новосибирск"
11600 
11601 #. i18n: comment to the previous timezone
11602 #: kdecore/TIMEZONES:878
11603 #, kde-format
11604 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11605 msgstr ""
11606 
11607 #: kdecore/TIMEZONES:879
11608 #, kde-format
11609 msgid "Asia/Novosibirsk"
11610 msgstr "Азија/Новосибирск"
11611 
11612 #. i18n: comment to the previous timezone
11613 #: kdecore/TIMEZONES:881
11614 #, fuzzy, kde-format
11615 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11616 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11617 msgstr "Азија/Новосибирск"
11618 
11619 #. i18n: comment to the previous timezone
11620 #: kdecore/TIMEZONES:883
11621 #, fuzzy, kde-format
11622 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11623 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11624 msgstr "Азија/Новосибирск"
11625 
11626 #: kdecore/TIMEZONES:884
11627 #, kde-format
11628 msgid "Asia/Omsk"
11629 msgstr "Азија/Омск"
11630 
11631 #. i18n: comment to the previous timezone
11632 #: kdecore/TIMEZONES:886
11633 #, kde-format
11634 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11635 msgstr ""
11636 
11637 #. i18n: comment to the previous timezone
11638 #: kdecore/TIMEZONES:888
11639 #, kde-format
11640 msgid "MSK+03 - Omsk"
11641 msgstr ""
11642 
11643 #: kdecore/TIMEZONES:889
11644 #, kde-format
11645 msgid "Asia/Oral"
11646 msgstr "Азија/Орал"
11647 
11648 #. i18n: comment to the previous timezone
11649 #: kdecore/TIMEZONES:891
11650 #, kde-format
11651 msgid "West Kazakhstan"
11652 msgstr ""
11653 
11654 #: kdecore/TIMEZONES:892
11655 #, kde-format
11656 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11657 msgstr "Азија/Пном_Пен"
11658 
11659 #: kdecore/TIMEZONES:893
11660 #, kde-format
11661 msgid "Asia/Pontianak"
11662 msgstr "Азија/Понтијанак"
11663 
11664 #. i18n: comment to the previous timezone
11665 #: kdecore/TIMEZONES:895
11666 #, kde-format
11667 msgid "west & central Borneo"
11668 msgstr ""
11669 
11670 #. i18n: comment to the previous timezone
11671 #: kdecore/TIMEZONES:897
11672 #, kde-format
11673 msgid "Borneo (west, central)"
11674 msgstr ""
11675 
11676 #: kdecore/TIMEZONES:898
11677 #, kde-format
11678 msgid "Asia/Pyongyang"
11679 msgstr "Азија/Пјонгјанг"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:899
11682 #, kde-format
11683 msgid "Asia/Qatar"
11684 msgstr "Азија/Катар"
11685 
11686 #: kdecore/TIMEZONES:900
11687 #, fuzzy, kde-format
11688 #| msgid "Asia/Pontianak"
11689 msgid "Asia/Qostanay"
11690 msgstr "Азија/Понтијанак"
11691 
11692 #. i18n: comment to the previous timezone
11693 #: kdecore/TIMEZONES:902
11694 #, kde-format
11695 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11696 msgstr ""
11697 
11698 #: kdecore/TIMEZONES:903
11699 #, kde-format
11700 msgid "Asia/Qyzylorda"
11701 msgstr "Азија/Кизилорда"
11702 
11703 #. i18n: comment to the previous timezone
11704 #: kdecore/TIMEZONES:905
11705 #, kde-format
11706 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11707 msgstr ""
11708 
11709 #. i18n: comment to the previous timezone
11710 #: kdecore/TIMEZONES:907
11711 #, kde-format
11712 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11713 msgstr ""
11714 
11715 #: kdecore/TIMEZONES:908
11716 #, kde-format
11717 msgid "Asia/Rangoon"
11718 msgstr "Азија/Рангун"
11719 
11720 #: kdecore/TIMEZONES:909
11721 #, kde-format
11722 msgid "Asia/Riyadh"
11723 msgstr "Азија/Ријад"
11724 
11725 #: kdecore/TIMEZONES:910
11726 #, kde-format
11727 msgid "Asia/Saigon"
11728 msgstr "Азија/Сајгон"
11729 
11730 #: kdecore/TIMEZONES:911
11731 #, kde-format
11732 msgid "Asia/Sakhalin"
11733 msgstr "Азија/Сахалин"
11734 
11735 #. i18n: comment to the previous timezone
11736 #: kdecore/TIMEZONES:913
11737 #, kde-format
11738 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11739 msgstr ""
11740 
11741 #. i18n: comment to the previous timezone
11742 #: kdecore/TIMEZONES:915
11743 #, kde-format
11744 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11745 msgstr ""
11746 
11747 #: kdecore/TIMEZONES:916
11748 #, kde-format
11749 msgid "Asia/Samarkand"
11750 msgstr "Азија/Самарканд"
11751 
11752 #. i18n: comment to the previous timezone
11753 #: kdecore/TIMEZONES:918
11754 #, kde-format
11755 msgid "west Uzbekistan"
11756 msgstr ""
11757 
11758 #. i18n: comment to the previous timezone
11759 #: kdecore/TIMEZONES:920
11760 #, kde-format
11761 msgid "Uzbekistan (west)"
11762 msgstr ""
11763 
11764 #: kdecore/TIMEZONES:921
11765 #, kde-format
11766 msgid "Asia/Seoul"
11767 msgstr "Азија/Сеул"
11768 
11769 #: kdecore/TIMEZONES:922
11770 #, kde-format
11771 msgid "Asia/Shanghai"
11772 msgstr "Азија/Шангај"
11773 
11774 #. i18n: comment to the previous timezone
11775 #: kdecore/TIMEZONES:926
11776 #, kde-format
11777 msgid "China east"
11778 msgstr ""
11779 
11780 #. i18n: comment to the previous timezone
11781 #: kdecore/TIMEZONES:928
11782 #, kde-format
11783 msgid "Beijing Time"
11784 msgstr ""
11785 
11786 #: kdecore/TIMEZONES:929
11787 #, kde-format
11788 msgid "Asia/Singapore"
11789 msgstr "Азија/Сингапур"
11790 
11791 #: kdecore/TIMEZONES:930
11792 #, fuzzy, kde-format
11793 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11794 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11795 msgstr "Азија/Краснојарск"
11796 
11797 #. i18n: comment to the previous timezone
11798 #: kdecore/TIMEZONES:932
11799 #, kde-format
11800 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11801 msgstr ""
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:933
11804 #, kde-format
11805 msgid "Asia/Taipei"
11806 msgstr "Азија/Тајпеј"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:934
11809 #, kde-format
11810 msgid "Asia/Tashkent"
11811 msgstr "Азија/Ташкент"
11812 
11813 #. i18n: comment to the previous timezone
11814 #: kdecore/TIMEZONES:936
11815 #, kde-format
11816 msgid "east Uzbekistan"
11817 msgstr ""
11818 
11819 #. i18n: comment to the previous timezone
11820 #: kdecore/TIMEZONES:938
11821 #, kde-format
11822 msgid "Uzbekistan (east)"
11823 msgstr ""
11824 
11825 #: kdecore/TIMEZONES:939
11826 #, kde-format
11827 msgid "Asia/Tbilisi"
11828 msgstr "Азија/Тбилиси"
11829 
11830 #: kdecore/TIMEZONES:940
11831 #, kde-format
11832 msgid "Asia/Tehran"
11833 msgstr "Азија/Техеран"
11834 
11835 #: kdecore/TIMEZONES:941
11836 #, fuzzy, kde-format
11837 #| msgid "Asia/Taipei"
11838 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11839 msgstr "Азија/Тајпеј"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:942
11842 #, fuzzy, kde-format
11843 #| msgid "Asia/Thimphu"
11844 msgid "Asia/Thimbu"
11845 msgstr "Азија/Тимфу"
11846 
11847 #: kdecore/TIMEZONES:943
11848 #, kde-format
11849 msgid "Asia/Thimphu"
11850 msgstr "Азија/Тимфу"
11851 
11852 #: kdecore/TIMEZONES:944
11853 #, kde-format
11854 msgid "Asia/Tokyo"
11855 msgstr "Азија/Токио"
11856 
11857 #: kdecore/TIMEZONES:945
11858 #, fuzzy, kde-format
11859 #| msgid "Asia/Omsk"
11860 msgid "Asia/Tomsk"
11861 msgstr "Азија/Омск"
11862 
11863 #. i18n: comment to the previous timezone
11864 #: kdecore/TIMEZONES:947
11865 #, kde-format
11866 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11867 msgstr ""
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:948
11870 #, kde-format
11871 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11872 msgstr "Азија/Ујунг_Панданг"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:951
11875 #, kde-format
11876 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11877 msgstr "Азија/Уланбатор"
11878 
11879 #. i18n: comment to the previous timezone
11880 #: kdecore/TIMEZONES:955
11881 #, kde-format
11882 msgid "Mongolia (most areas)"
11883 msgstr ""
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:956
11886 #, fuzzy, kde-format
11887 #| msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11888 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11889 msgstr "Азија/Уланбатор"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:959
11892 #, kde-format
11893 msgid "Asia/Urumqi"
11894 msgstr "Азија/Урумчи"
11895 
11896 #. i18n: comment to the previous timezone
11897 #: kdecore/TIMEZONES:961
11898 #, kde-format
11899 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11900 msgstr ""
11901 
11902 #. i18n: comment to the previous timezone
11903 #: kdecore/TIMEZONES:963
11904 #, kde-format
11905 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11906 msgstr ""
11907 
11908 #. i18n: comment to the previous timezone
11909 #: kdecore/TIMEZONES:965
11910 #, kde-format
11911 msgid "Xinjiang Time"
11912 msgstr ""
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:966
11915 #, fuzzy, kde-format
11916 #| msgid "Asia/Tehran"
11917 msgid "Asia/Ust-Nera"
11918 msgstr "Азија/Техеран"
11919 
11920 #. i18n: comment to the previous timezone
11921 #: kdecore/TIMEZONES:968
11922 #, kde-format
11923 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11924 msgstr ""
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:969
11927 #, kde-format
11928 msgid "Asia/Vientiane"
11929 msgstr "Азија/Виентиан"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:970
11932 #, kde-format
11933 msgid "Asia/Vladivostok"
11934 msgstr "Азија/Владивосток"
11935 
11936 #. i18n: comment to the previous timezone
11937 #: kdecore/TIMEZONES:972
11938 #, kde-format
11939 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #. i18n: comment to the previous timezone
11943 #: kdecore/TIMEZONES:974
11944 #, kde-format
11945 msgid "MSK+07 - Amur River"
11946 msgstr ""
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:975
11949 #, kde-format
11950 msgid "Asia/Yakutsk"
11951 msgstr "Азија/Јакутск"
11952 
11953 #. i18n: comment to the previous timezone
11954 #: kdecore/TIMEZONES:977
11955 #, kde-format
11956 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11957 msgstr ""
11958 
11959 #. i18n: comment to the previous timezone
11960 #: kdecore/TIMEZONES:979
11961 #, kde-format
11962 msgid "MSK+06 - Lena River"
11963 msgstr ""
11964 
11965 #: kdecore/TIMEZONES:980
11966 #, fuzzy, kde-format
11967 #| msgid "Asia/Rangoon"
11968 msgid "Asia/Yangon"
11969 msgstr "Азија/Рангун"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:981
11972 #, kde-format
11973 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11974 msgstr "Азија/Екатеринбург"
11975 
11976 #. i18n: comment to the previous timezone
11977 #: kdecore/TIMEZONES:983
11978 #, kde-format
11979 msgid "Moscow+02 - Urals"
11980 msgstr ""
11981 
11982 #. i18n: comment to the previous timezone
11983 #: kdecore/TIMEZONES:985
11984 #, kde-format
11985 msgid "MSK+02 - Urals"
11986 msgstr ""
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:986
11989 #, kde-format
11990 msgid "Asia/Yerevan"
11991 msgstr "Азија/Ереван"
11992 
11993 #: kdecore/TIMEZONES:987
11994 #, kde-format
11995 msgid "Atlantic/Azores"
11996 msgstr "Атлантик/Азури"
11997 
11998 #. i18n: comment to the previous timezone
11999 #: kdecore/TIMEZONES:989
12000 #, kde-format
12001 msgid "Azores"
12002 msgstr ""
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:990
12005 #, kde-format
12006 msgid "Atlantic/Bermuda"
12007 msgstr "Атлантик/Бермуди"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:991
12010 #, kde-format
12011 msgid "Atlantic/Canary"
12012 msgstr "Атлантик/Канарски_Острови"
12013 
12014 #. i18n: comment to the previous timezone
12015 #: kdecore/TIMEZONES:993
12016 #, kde-format
12017 msgid "Canary Islands"
12018 msgstr ""
12019 
12020 #: kdecore/TIMEZONES:994
12021 #, kde-format
12022 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
12023 msgstr "Атлантик/Кејп_Верде"
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:995
12026 #, kde-format
12027 msgid "Atlantic/Faeroe"
12028 msgstr "Атлантик/Фарски_Острови"
12029 
12030 #: kdecore/TIMEZONES:996
12031 #, kde-format
12032 msgid "Atlantic/Faroe"
12033 msgstr "Атлантик/Фарски_Острови"
12034 
12035 #: kdecore/TIMEZONES:997
12036 #, kde-format
12037 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
12038 msgstr "Атлантик/Јан_Мајен"
12039 
12040 #: kdecore/TIMEZONES:998
12041 #, kde-format
12042 msgid "Atlantic/Madeira"
12043 msgstr "Атлантик/Мадеира"
12044 
12045 #. i18n: comment to the previous timezone
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1000
12047 #, kde-format
12048 msgid "Madeira Islands"
12049 msgstr ""
12050 
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1001
12052 #, kde-format
12053 msgid "Atlantic/Reykjavik"
12054 msgstr "Атлантик/Рејкјавик"
12055 
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1002
12057 #, kde-format
12058 msgid "Atlantic/South_Georgia"
12059 msgstr "Атлантик/Јужна_Џорџија"
12060 
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1003
12062 #, kde-format
12063 msgid "Atlantic/St_Helena"
12064 msgstr "Атлантик/Света_Елена"
12065 
12066 #: kdecore/TIMEZONES:1004
12067 #, kde-format
12068 msgid "Atlantic/Stanley"
12069 msgstr "Атлантик/Стенли"
12070 
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1005
12072 #, fuzzy, kde-format
12073 #| msgid "Australia/Currie"
12074 msgid "Australia/ACT"
12075 msgstr "Австралија/Кари"
12076 
12077 #. i18n: comment to the previous timezone
12078 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1073
12080 #, kde-format
12081 msgid "New South Wales - most locations"
12082 msgstr ""
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1008
12085 #, kde-format
12086 msgid "Australia/Adelaide"
12087 msgstr "Австралија/Аделаида"
12088 
12089 #. i18n: comment to the previous timezone
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
12091 #, fuzzy, kde-format
12092 #| msgid "Australia/Eucla"
12093 msgid "South Australia"
12094 msgstr "Австралија/Еукла"
12095 
12096 #: kdecore/TIMEZONES:1011
12097 #, kde-format
12098 msgid "Australia/Brisbane"
12099 msgstr "Австралија/Бризбејн"
12100 
12101 #. i18n: comment to the previous timezone
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
12103 #, kde-format
12104 msgid "Queensland - most locations"
12105 msgstr ""
12106 
12107 #. i18n: comment to the previous timezone
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1015
12109 #, kde-format
12110 msgid "Queensland (most areas)"
12111 msgstr ""
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1016
12114 #, kde-format
12115 msgid "Australia/Broken_Hill"
12116 msgstr "Австралија/Брокен_Хил"
12117 
12118 #. i18n: comment to the previous timezone
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
12120 #, kde-format
12121 msgid "New South Wales - Yancowinna"
12122 msgstr ""
12123 
12124 #. i18n: comment to the previous timezone
12125 #: kdecore/TIMEZONES:1020
12126 #, kde-format
12127 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
12128 msgstr ""
12129 
12130 #: kdecore/TIMEZONES:1021
12131 #, fuzzy, kde-format
12132 #| msgid "Australia/Currie"
12133 msgid "Australia/Canberra"
12134 msgstr "Австралија/Кари"
12135 
12136 #: kdecore/TIMEZONES:1024
12137 #, kde-format
12138 msgid "Australia/Currie"
12139 msgstr "Австралија/Кари"
12140 
12141 #. i18n: comment to the previous timezone
12142 #: kdecore/TIMEZONES:1026
12143 #, kde-format
12144 msgid "Tasmania - King Island"
12145 msgstr ""
12146 
12147 #: kdecore/TIMEZONES:1027
12148 #, kde-format
12149 msgid "Australia/Darwin"
12150 msgstr "Австралија/Дарвин"
12151 
12152 #. i18n: comment to the previous timezone
12153 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
12154 #, kde-format
12155 msgid "Northern Territory"
12156 msgstr ""
12157 
12158 #: kdecore/TIMEZONES:1030
12159 #, kde-format
12160 msgid "Australia/Eucla"
12161 msgstr "Австралија/Еукла"
12162 
12163 #. i18n: comment to the previous timezone
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1032
12165 #, fuzzy, kde-format
12166 #| msgid "Australia/Eucla"
12167 msgid "Western Australia - Eucla area"
12168 msgstr "Австралија/Еукла"
12169 
12170 #. i18n: comment to the previous timezone
12171 #: kdecore/TIMEZONES:1034
12172 #, fuzzy, kde-format
12173 #| msgid "Australia/Eucla"
12174 msgid "Western Australia (Eucla)"
12175 msgstr "Австралија/Еукла"
12176 
12177 #: kdecore/TIMEZONES:1035
12178 #, kde-format
12179 msgid "Australia/Hobart"
12180 msgstr "Австралија/Хобарт"
12181 
12182 #. i18n: comment to the previous timezone
12183 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
12184 #, kde-format
12185 msgid "Tasmania - most locations"
12186 msgstr ""
12187 
12188 #. i18n: comment to the previous timezone
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1039
12190 #, fuzzy, kde-format
12191 #| msgid "Australia/Brisbane"
12192 msgid "Tasmania"
12193 msgstr "Австралија/Бризбејн"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1040
12196 #, fuzzy, kde-format
12197 #| msgid "Australia/Hobart"
12198 msgid "Australia/LHI"
12199 msgstr "Австралија/Хобарт"
12200 
12201 #. i18n: comment to the previous timezone
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
12203 #, kde-format
12204 msgid "Lord Howe Island"
12205 msgstr ""
12206 
12207 #: kdecore/TIMEZONES:1043
12208 #, kde-format
12209 msgid "Australia/Lindeman"
12210 msgstr "Австралија/Линдеман"
12211 
12212 #. i18n: comment to the previous timezone
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1045
12214 #, kde-format
12215 msgid "Queensland - Holiday Islands"
12216 msgstr ""
12217 
12218 #. i18n: comment to the previous timezone
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1047
12220 #, kde-format
12221 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
12222 msgstr ""
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1048
12225 #, kde-format
12226 msgid "Australia/Lord_Howe"
12227 msgstr "Австралија/Лорд_Хоу"
12228 
12229 #: kdecore/TIMEZONES:1051
12230 #, kde-format
12231 msgid "Australia/Melbourne"
12232 msgstr "Австралија/Мелбурн"
12233 
12234 #. i18n: comment to the previous timezone
12235 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
12236 #, kde-format
12237 msgid "Victoria"
12238 msgstr ""
12239 
12240 #: kdecore/TIMEZONES:1054
12241 #, fuzzy, kde-format
12242 #| msgid "Australia/Sydney"
12243 msgid "Australia/NSW"
12244 msgstr "Австралија/Сиднеј"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1057
12247 #, fuzzy, kde-format
12248 #| msgid "Australia/Perth"
12249 msgid "Australia/North"
12250 msgstr "Австралија/Перт"
12251 
12252 #: kdecore/TIMEZONES:1060
12253 #, kde-format
12254 msgid "Australia/Perth"
12255 msgstr "Австралија/Перт"
12256 
12257 #. i18n: comment to the previous timezone
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
12259 #, kde-format
12260 msgid "Western Australia - most locations"
12261 msgstr ""
12262 
12263 #. i18n: comment to the previous timezone
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1064
12265 #, fuzzy, kde-format
12266 #| msgid "Australia/Eucla"
12267 msgid "Western Australia (most areas)"
12268 msgstr "Австралија/Еукла"
12269 
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1065
12271 #, fuzzy, kde-format
12272 #| msgid "Australia/Eucla"
12273 msgid "Australia/Queensland"
12274 msgstr "Австралија/Еукла"
12275 
12276 #: kdecore/TIMEZONES:1068
12277 #, fuzzy, kde-format
12278 #| msgid "Australia/Perth"
12279 msgid "Australia/South"
12280 msgstr "Австралија/Перт"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1071
12283 #, kde-format
12284 msgid "Australia/Sydney"
12285 msgstr "Австралија/Сиднеј"
12286 
12287 #. i18n: comment to the previous timezone
12288 #: kdecore/TIMEZONES:1075
12289 #, kde-format
12290 msgid "New South Wales (most areas)"
12291 msgstr ""
12292 
12293 #: kdecore/TIMEZONES:1076
12294 #, fuzzy, kde-format
12295 #| msgid "Australia/Brisbane"
12296 msgid "Australia/Tasmania"
12297 msgstr "Австралија/Бризбејн"
12298 
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1079
12300 #, fuzzy, kde-format
12301 #| msgid "Australia/Eucla"
12302 msgid "Australia/Victoria"
12303 msgstr "Австралија/Еукла"
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:1082
12306 #, fuzzy, kde-format
12307 #| msgid "Australia/Perth"
12308 msgid "Australia/West"
12309 msgstr "Австралија/Перт"
12310 
12311 #: kdecore/TIMEZONES:1085
12312 #, fuzzy, kde-format
12313 #| msgid "Australia/Darwin"
12314 msgid "Australia/Yancowinna"
12315 msgstr "Австралија/Дарвин"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1088
12318 #, kde-format
12319 msgid "Brazil/Acre"
12320 msgstr ""
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1091
12323 #, fuzzy, kde-format
12324 #| msgid "America/Noronha"
12325 msgid "Brazil/DeNoronha"
12326 msgstr "Америка/Норонха"
12327 
12328 #: kdecore/TIMEZONES:1094
12329 #, kde-format
12330 msgid "Brazil/East"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1097
12334 #, kde-format
12335 msgid "Brazil/West"
12336 msgstr ""
12337 
12338 #: kdecore/TIMEZONES:1100
12339 #, kde-format
12340 msgid "Canada/Atlantic"
12341 msgstr ""
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1103
12344 #, kde-format
12345 msgid "Canada/Central"
12346 msgstr ""
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1106
12349 #, kde-format
12350 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
12351 msgstr ""
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1109
12354 #, kde-format
12355 msgid "Canada/Eastern"
12356 msgstr ""
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1112
12359 #, kde-format
12360 msgid "Canada/Mountain"
12361 msgstr ""
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1115
12364 #, kde-format
12365 msgid "Canada/Newfoundland"
12366 msgstr ""
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1118
12369 #, kde-format
12370 msgid "Canada/Pacific"
12371 msgstr ""
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1121
12374 #, kde-format
12375 msgid "Canada/Saskatchewan"
12376 msgstr ""
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1124
12379 #, kde-format
12380 msgid "Canada/Yukon"
12381 msgstr ""
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1127
12384 #, kde-format
12385 msgid "Chile/Continental"
12386 msgstr ""
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1130
12389 #, kde-format
12390 msgid "Chile/EasterIsland"
12391 msgstr ""
12392 
12393 #. i18n: comment to the previous timezone
12394 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
12395 #, kde-format
12396 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
12397 msgstr ""
12398 
12399 #: kdecore/TIMEZONES:1133
12400 #, kde-format
12401 msgid "Cuba"
12402 msgstr ""
12403 
12404 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12405 #, kde-format
12406 msgid "Egypt"
12407 msgstr ""
12408 
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12410 #, kde-format
12411 msgid "Eire"
12412 msgstr ""
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12415 #, kde-format
12416 msgid "Europe/Amsterdam"
12417 msgstr "Европа/Амстердам"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12420 #, kde-format
12421 msgid "Europe/Andorra"
12422 msgstr "Европа/Андора"
12423 
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12425 #, fuzzy, kde-format
12426 #| msgid "Europe/Athens"
12427 msgid "Europe/Astrakhan"
12428 msgstr "Европа/Атина"
12429 
12430 #. i18n: comment to the previous timezone
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12432 #, kde-format
12433 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12434 msgstr ""
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12437 #, kde-format
12438 msgid "Europe/Athens"
12439 msgstr "Европа/Атина"
12440 
12441 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12442 #, kde-format
12443 msgid "Europe/Belfast"
12444 msgstr "Европа/Белфаст"
12445 
12446 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12447 #, kde-format
12448 msgid "Europe/Belgrade"
12449 msgstr "Европа/Белград"
12450 
12451 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12452 #, kde-format
12453 msgid "Europe/Berlin"
12454 msgstr "Европа/Берлин"
12455 
12456 #. i18n: comment to the previous timezone
12457 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12458 #, kde-format
12459 msgid "Germany (most areas)"
12460 msgstr ""
12461 
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12463 #, kde-format
12464 msgid "Europe/Bratislava"
12465 msgstr "Европа/Братислава"
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12468 #, kde-format
12469 msgid "Europe/Brussels"
12470 msgstr "Европа/Брисел"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12473 #, kde-format
12474 msgid "Europe/Bucharest"
12475 msgstr "Европа/Букурешт"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12478 #, kde-format
12479 msgid "Europe/Budapest"
12480 msgstr "Европа/Будимпешта"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12483 #, fuzzy, kde-format
12484 #| msgid "Europe/Brussels"
12485 msgid "Europe/Busingen"
12486 msgstr "Европа/Брисел"
12487 
12488 #. i18n: comment to the previous timezone
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12490 #, kde-format
12491 msgid "Busingen"
12492 msgstr ""
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12495 #, kde-format
12496 msgid "Europe/Chisinau"
12497 msgstr "Европа/Чишинау"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12500 #, kde-format
12501 msgid "Europe/Copenhagen"
12502 msgstr "Европа/Копенхаген"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12505 #, kde-format
12506 msgid "Europe/Dublin"
12507 msgstr "Европа/Даблин"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12510 #, kde-format
12511 msgid "Europe/Gibraltar"
12512 msgstr "Европа/Гибралтар"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12515 #, kde-format
12516 msgid "Europe/Guernsey"
12517 msgstr "Европа/Гернзи"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12520 #, kde-format
12521 msgid "Europe/Helsinki"
12522 msgstr "Европа/Хелсинки"
12523 
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12525 #, kde-format
12526 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12527 msgstr ""
12528 
12529 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12530 #, kde-format
12531 msgid "Europe/Istanbul"
12532 msgstr "Европа/Истанбул"
12533 
12534 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12535 #, kde-format
12536 msgid "Europe/Jersey"
12537 msgstr "Европа/Џерзи"
12538 
12539 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12540 #, kde-format
12541 msgid "Europe/Kaliningrad"
12542 msgstr "Европа/Калининград"
12543 
12544 #. i18n: comment to the previous timezone
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12546 #, kde-format
12547 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12548 msgstr ""
12549 
12550 #. i18n: comment to the previous timezone
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12552 #, kde-format
12553 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12554 msgstr ""
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12557 #, kde-format
12558 msgid "Europe/Kiev"
12559 msgstr "Европа/Киев"
12560 
12561 #. i18n: comment to the previous timezone
12562 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12563 #, kde-format
12564 msgid "Ukraine (most areas)"
12565 msgstr ""
12566 
12567 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12568 #, fuzzy, kde-format
12569 #| msgid "Europe/Kiev"
12570 msgid "Europe/Kirov"
12571 msgstr "Европа/Киев"
12572 
12573 #. i18n: comment to the previous timezone
12574 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12575 #, kde-format
12576 msgid "MSK+00 - Kirov"
12577 msgstr ""
12578 
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12580 #, kde-format
12581 msgid "Europe/Lisbon"
12582 msgstr "Европа/Лисабон"
12583 
12584 #. i18n: comment to the previous timezone
12585 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12586 #, kde-format
12587 msgid "Portugal (mainland)"
12588 msgstr ""
12589 
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12591 #, kde-format
12592 msgid "Europe/Ljubljana"
12593 msgstr "Европа/Љубљана"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12596 #, kde-format
12597 msgid "Europe/London"
12598 msgstr "Европа/Лондон"
12599 
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12601 #, kde-format
12602 msgid "Europe/Luxembourg"
12603 msgstr "Европа/Луксембург"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12606 #, kde-format
12607 msgid "Europe/Madrid"
12608 msgstr "Европа/Мадрид"
12609 
12610 #. i18n: comment to the previous timezone
12611 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12612 #, kde-format
12613 msgid "Spain (mainland)"
12614 msgstr ""
12615 
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12617 #, kde-format
12618 msgid "Europe/Malta"
12619 msgstr "Европа/Малта"
12620 
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12622 #, kde-format
12623 msgid "Europe/Mariehamn"
12624 msgstr "Европа/Мариехам"
12625 
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12627 #, kde-format
12628 msgid "Europe/Minsk"
12629 msgstr "Европа/Минск"
12630 
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12632 #, kde-format
12633 msgid "Europe/Monaco"
12634 msgstr "Европа/Монако"
12635 
12636 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12637 #, kde-format
12638 msgid "Europe/Moscow"
12639 msgstr "Европа/Москва"
12640 
12641 #. i18n: comment to the previous timezone
12642 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12643 #, kde-format
12644 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #. i18n: comment to the previous timezone
12648 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12649 #, kde-format
12650 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12651 msgstr ""
12652 
12653 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12654 #, kde-format
12655 msgid "Europe/Oslo"
12656 msgstr "Европа/Осло"
12657 
12658 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12659 #, kde-format
12660 msgid "Europe/Paris"
12661 msgstr "Европа/Париз"
12662 
12663 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12664 #, kde-format
12665 msgid "Europe/Podgorica"
12666 msgstr "Европа/Подгорица"
12667 
12668 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12669 #, kde-format
12670 msgid "Europe/Prague"
12671 msgstr "Европа/Прага"
12672 
12673 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12674 #, kde-format
12675 msgid "Europe/Riga"
12676 msgstr "Европа/Рига"
12677 
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12679 #, kde-format
12680 msgid "Europe/Rome"
12681 msgstr "Европа/Рим"
12682 
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12684 #, kde-format
12685 msgid "Europe/Samara"
12686 msgstr "Европа/Самара"
12687 
12688 #. i18n: comment to the previous timezone
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12690 #, kde-format
12691 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12692 msgstr ""
12693 
12694 #. i18n: comment to the previous timezone
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12696 #, kde-format
12697 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12698 msgstr ""
12699 
12700 #. i18n: comment to the previous timezone
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12702 #, kde-format
12703 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12704 msgstr ""
12705 
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12707 #, kde-format
12708 msgid "Europe/San_Marino"
12709 msgstr "Европа/Сан_Марино"
12710 
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12712 #, kde-format
12713 msgid "Europe/Sarajevo"
12714 msgstr "Европа/Сараево"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12717 #, fuzzy, kde-format
12718 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12719 msgid "Europe/Saratov"
12720 msgstr "Европа/Сараево"
12721 
12722 #. i18n: comment to the previous timezone
12723 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12724 #, kde-format
12725 msgid "MSK+01 - Saratov"
12726 msgstr ""
12727 
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12729 #, kde-format
12730 msgid "Europe/Simferopol"
12731 msgstr "Европа/Симферопол"
12732 
12733 #. i18n: comment to the previous timezone
12734 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12735 #, kde-format
12736 msgid "central Crimea"
12737 msgstr ""
12738 
12739 #. i18n: comment to the previous timezone
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12741 #, fuzzy, kde-format
12742 #| msgid "Prime: "
12743 msgid "Crimea"
12744 msgstr "Прост број:"
12745 
12746 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12747 #, kde-format
12748 msgid "Europe/Skopje"
12749 msgstr "Европа/Скопје"
12750 
12751 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12752 #, kde-format
12753 msgid "Europe/Sofia"
12754 msgstr "Европа/Софија"
12755 
12756 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12757 #, kde-format
12758 msgid "Europe/Stockholm"
12759 msgstr "Европа/Стокхолм"
12760 
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12762 #, kde-format
12763 msgid "Europe/Tallinn"
12764 msgstr "Европа/Талин"
12765 
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12767 #, kde-format
12768 msgid "Europe/Tirane"
12769 msgstr "Европа/Тирана"
12770 
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12772 #, fuzzy, kde-format
12773 #| msgid "Europe/Tirane"
12774 msgid "Europe/Tiraspol"
12775 msgstr "Европа/Тирана"
12776 
12777 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12778 #, fuzzy, kde-format
12779 #| msgid "Europe/Minsk"
12780 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12781 msgstr "Европа/Минск"
12782 
12783 #. i18n: comment to the previous timezone
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12785 #, kde-format
12786 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12787 msgstr ""
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12790 #, kde-format
12791 msgid "Europe/Uzhgorod"
12792 msgstr "Европа/Ужгород"
12793 
12794 #. i18n: comment to the previous timezone
12795 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12796 #, kde-format
12797 msgid "Ruthenia"
12798 msgstr ""
12799 
12800 #. i18n: comment to the previous timezone
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12802 #, kde-format
12803 msgid "Transcarpathia"
12804 msgstr ""
12805 
12806 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12807 #, kde-format
12808 msgid "Europe/Vaduz"
12809 msgstr "Европа/Вадуз"
12810 
12811 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12812 #, kde-format
12813 msgid "Europe/Vatican"
12814 msgstr "Европа/Ватикан"
12815 
12816 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12817 #, kde-format
12818 msgid "Europe/Vienna"
12819 msgstr "Европа/Виена"
12820 
12821 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12822 #, kde-format
12823 msgid "Europe/Vilnius"
12824 msgstr "Европа/Вилниус"
12825 
12826 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12827 #, kde-format
12828 msgid "Europe/Volgograd"
12829 msgstr "Европа/Волгоград"
12830 
12831 #. i18n: comment to the previous timezone
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12833 #, kde-format
12834 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12835 msgstr ""
12836 
12837 #. i18n: comment to the previous timezone
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12839 #, kde-format
12840 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12841 msgstr ""
12842 
12843 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12844 #, kde-format
12845 msgid "Europe/Warsaw"
12846 msgstr "Европа/Варшава"
12847 
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12849 #, kde-format
12850 msgid "Europe/Zagreb"
12851 msgstr "Европа/Загреб"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12854 #, kde-format
12855 msgid "Europe/Zaporozhye"
12856 msgstr "Европа/Запорожје"
12857 
12858 #. i18n: comment to the previous timezone
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12860 #, kde-format
12861 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12862 msgstr ""
12863 
12864 #. i18n: comment to the previous timezone
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12866 #, kde-format
12867 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12868 msgstr ""
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12871 #, kde-format
12872 msgid "Europe/Zurich"
12873 msgstr "Европа/Цирих"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12876 #, kde-format
12877 msgid "GB"
12878 msgstr ""
12879 
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12881 #, kde-format
12882 msgid "GB-Eire"
12883 msgstr ""
12884 
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12886 #, fuzzy, kde-format
12887 #| msgid "Asia/Hong_Kong"
12888 msgid "Hongkong"
12889 msgstr "Азија/Хонг_Конг"
12890 
12891 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12892 #, kde-format
12893 msgid "Iceland"
12894 msgstr ""
12895 
12896 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12897 #, kde-format
12898 msgid "Indian/Antananarivo"
12899 msgstr "Индија/Тананариве"
12900 
12901 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12902 #, kde-format
12903 msgid "Indian/Chagos"
12904 msgstr "Индија/Чагос"
12905 
12906 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12907 #, kde-format
12908 msgid "Indian/Christmas"
12909 msgstr "Индија/Крисмас"
12910 
12911 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12912 #, kde-format
12913 msgid "Indian/Cocos"
12914 msgstr "Индија/Кокос"
12915 
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12917 #, kde-format
12918 msgid "Indian/Comoro"
12919 msgstr "Индија/Комори"
12920 
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12922 #, kde-format
12923 msgid "Indian/Kerguelen"
12924 msgstr "Индија/Кергелен"
12925 
12926 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12927 #, kde-format
12928 msgid "Indian/Mahe"
12929 msgstr "Индија/Махе"
12930 
12931 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12932 #, kde-format
12933 msgid "Indian/Maldives"
12934 msgstr "Индија/Малдиви"
12935 
12936 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12937 #, kde-format
12938 msgid "Indian/Mauritius"
12939 msgstr "Индија/Маврициус"
12940 
12941 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12942 #, kde-format
12943 msgid "Indian/Mayotte"
12944 msgstr "Индија/Мајот"
12945 
12946 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12947 #, kde-format
12948 msgid "Indian/Reunion"
12949 msgstr "Индија/Реинион"
12950 
12951 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12952 #, kde-format
12953 msgid "Iran"
12954 msgstr ""
12955 
12956 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12957 #, fuzzy, kde-format
12958 #| msgid "Pacific/Kosrae"
12959 msgid "Israel"
12960 msgstr "Пацифик/Косрае"
12961 
12962 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12963 #, fuzzy, kde-format
12964 #| msgid "America/Jamaica"
12965 msgid "Jamaica"
12966 msgstr "Америка/Јамајка"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12969 #, kde-format
12970 msgid "Japan"
12971 msgstr ""
12972 
12973 #. i18n: comment to the previous timezone
12974 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12975 #, fuzzy, kde-format
12976 #| msgid "Pacific/Kwajalein"
12977 msgid "Kwajalein"
12978 msgstr "Пацифик/Кваџелин"
12979 
12980 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12981 #, kde-format
12982 msgid "Libya"
12983 msgstr ""
12984 
12985 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12986 #, kde-format
12987 msgid "Mexico/BajaNorte"
12988 msgstr ""
12989 
12990 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12991 #, kde-format
12992 msgid "Mexico/BajaSur"
12993 msgstr ""
12994 
12995 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12996 #, kde-format
12997 msgid "Mexico/General"
12998 msgstr ""
12999 
13000 #: kdecore/TIMEZONES:1284
13001 #, kde-format
13002 msgid "NZ"
13003 msgstr ""
13004 
13005 #: kdecore/TIMEZONES:1287
13006 #, kde-format
13007 msgid "NZ-CHAT"
13008 msgstr ""
13009 
13010 #. i18n: comment to the previous timezone
13011 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
13012 #, kde-format
13013 msgid "Chatham Islands"
13014 msgstr ""
13015 
13016 #: kdecore/TIMEZONES:1290
13017 #, kde-format
13018 msgid "Navajo"
13019 msgstr ""
13020 
13021 #: kdecore/TIMEZONES:1293
13022 #, kde-format
13023 msgid "PRC"
13024 msgstr ""
13025 
13026 #: kdecore/TIMEZONES:1296
13027 #, kde-format
13028 msgid "Pacific/Apia"
13029 msgstr "Пацифик/Апиа"
13030 
13031 #: kdecore/TIMEZONES:1297
13032 #, kde-format
13033 msgid "Pacific/Auckland"
13034 msgstr "Пацифик/Окланд"
13035 
13036 #. i18n: comment to the previous timezone
13037 #: kdecore/TIMEZONES:1301
13038 #, kde-format
13039 msgid "New Zealand (most areas)"
13040 msgstr ""
13041 
13042 #: kdecore/TIMEZONES:1302
13043 #, fuzzy, kde-format
13044 #| msgid "Pacific/Honolulu"
13045 msgid "Pacific/Bougainville"
13046 msgstr "Пацифик/Хонолулу"
13047 
13048 #. i18n: comment to the previous timezone
13049 #: kdecore/TIMEZONES:1304
13050 #, kde-format
13051 msgid "Bougainville"
13052 msgstr ""
13053 
13054 #: kdecore/TIMEZONES:1305
13055 #, kde-format
13056 msgid "Pacific/Chatham"
13057 msgstr "Пацифик/Чатам"
13058 
13059 #: kdecore/TIMEZONES:1308
13060 #, fuzzy, kde-format
13061 #| msgid "Pacific/Truk"
13062 msgid "Pacific/Chuuk"
13063 msgstr "Пацифик/Трук"
13064 
13065 #. i18n: comment to the previous timezone
13066 #: kdecore/TIMEZONES:1310
13067 #, kde-format
13068 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
13069 msgstr ""
13070 
13071 #. i18n: comment to the previous timezone
13072 #: kdecore/TIMEZONES:1312
13073 #, kde-format
13074 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
13075 msgstr ""
13076 
13077 #: kdecore/TIMEZONES:1313
13078 #, kde-format
13079 msgid "Pacific/Easter"
13080 msgstr "Пацифик/Истер"
13081 
13082 #. i18n: comment to the previous timezone
13083 #: kdecore/TIMEZONES:1317
13084 #, fuzzy, kde-format
13085 #| msgctxt "digit set"
13086 #| msgid "Eastern Arabic-Indic"
13087 msgid "Easter Island"
13088 msgstr "Источен арапски-индиски"
13089 
13090 #: kdecore/TIMEZONES:1318
13091 #, kde-format
13092 msgid "Pacific/Efate"
13093 msgstr "Пацифик/Ефејт"
13094 
13095 #: kdecore/TIMEZONES:1319
13096 #, kde-format
13097 msgid "Pacific/Enderbury"
13098 msgstr "Пацифик/Ендербери"
13099 
13100 #. i18n: comment to the previous timezone
13101 #: kdecore/TIMEZONES:1321
13102 #, kde-format
13103 msgid "Phoenix Islands"
13104 msgstr ""
13105 
13106 #: kdecore/TIMEZONES:1322
13107 #, kde-format
13108 msgid "Pacific/Fakaofo"
13109 msgstr "Пацифик/Факаофо"
13110 
13111 #: kdecore/TIMEZONES:1323
13112 #, kde-format
13113 msgid "Pacific/Fiji"
13114 msgstr "Пацифик/Фиџи"
13115 
13116 #: kdecore/TIMEZONES:1324
13117 #, kde-format
13118 msgid "Pacific/Funafuti"
13119 msgstr "Пацифик/Фунафути"
13120 
13121 #: kdecore/TIMEZONES:1325
13122 #, kde-format
13123 msgid "Pacific/Galapagos"
13124 msgstr "Пацифик/Галапагос"
13125 
13126 #. i18n: comment to the previous timezone
13127 #: kdecore/TIMEZONES:1327
13128 #, kde-format
13129 msgid "Galapagos Islands"
13130 msgstr ""
13131 
13132 #: kdecore/TIMEZONES:1328
13133 #, kde-format
13134 msgid "Pacific/Gambier"
13135 msgstr "Пацифик/Гамбиер"
13136 
13137 #. i18n: comment to the previous timezone
13138 #: kdecore/TIMEZONES:1330
13139 #, kde-format
13140 msgid "Gambier Islands"
13141 msgstr ""
13142 
13143 #: kdecore/TIMEZONES:1331
13144 #, kde-format
13145 msgid "Pacific/Guadalcanal"
13146 msgstr "Пацифик/Гвадалканал"
13147 
13148 #: kdecore/TIMEZONES:1332
13149 #, kde-format
13150 msgid "Pacific/Guam"
13151 msgstr "Пацифик/Гуам"
13152 
13153 #: kdecore/TIMEZONES:1333
13154 #, kde-format
13155 msgid "Pacific/Honolulu"
13156 msgstr "Пацифик/Хонолулу"
13157 
13158 #. i18n: comment to the previous timezone
13159 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
13160 #, kde-format
13161 msgid "Hawaii"
13162 msgstr ""
13163 
13164 #: kdecore/TIMEZONES:1336
13165 #, kde-format
13166 msgid "Pacific/Johnston"
13167 msgstr "Пацифик/Џонстон"
13168 
13169 #. i18n: comment to the previous timezone
13170 #: kdecore/TIMEZONES:1338
13171 #, kde-format
13172 msgid "Johnston Atoll"
13173 msgstr ""
13174 
13175 #: kdecore/TIMEZONES:1339
13176 #, kde-format
13177 msgid "Pacific/Kiritimati"
13178 msgstr "Пацифик/Киритимати"
13179 
13180 #. i18n: comment to the previous timezone
13181 #: kdecore/TIMEZONES:1341
13182 #, kde-format
13183 msgid "Line Islands"
13184 msgstr ""
13185 
13186 #: kdecore/TIMEZONES:1342
13187 #, kde-format
13188 msgid "Pacific/Kosrae"
13189 msgstr "Пацифик/Косрае"
13190 
13191 #. i18n: comment to the previous timezone
13192 #: kdecore/TIMEZONES:1344
13193 #, fuzzy, kde-format
13194 #| msgid "Pacific/Kosrae"
13195 msgid "Kosrae"
13196 msgstr "Пацифик/Косрае"
13197 
13198 #: kdecore/TIMEZONES:1345
13199 #, kde-format
13200 msgid "Pacific/Kwajalein"
13201 msgstr "Пацифик/Кваџелин"
13202 
13203 #: kdecore/TIMEZONES:1348
13204 #, kde-format
13205 msgid "Pacific/Majuro"
13206 msgstr "Пацифик/Махуро"
13207 
13208 #. i18n: comment to the previous timezone
13209 #: kdecore/TIMEZONES:1352
13210 #, kde-format
13211 msgid "Marshall Islands (most areas)"
13212 msgstr ""
13213 
13214 #: kdecore/TIMEZONES:1353
13215 #, kde-format
13216 msgid "Pacific/Marquesas"
13217 msgstr "Пацифик/Маркесас"
13218 
13219 #. i18n: comment to the previous timezone
13220 #: kdecore/TIMEZONES:1355
13221 #, kde-format
13222 msgid "Marquesas Islands"
13223 msgstr ""
13224 
13225 #: kdecore/TIMEZONES:1356
13226 #, kde-format
13227 msgid "Pacific/Midway"
13228 msgstr "Пацифик/Мидвеј"
13229 
13230 #. i18n: comment to the previous timezone
13231 #: kdecore/TIMEZONES:1358
13232 #, kde-format
13233 msgid "Midway Islands"
13234 msgstr ""
13235 
13236 #: kdecore/TIMEZONES:1359
13237 #, kde-format
13238 msgid "Pacific/Nauru"
13239 msgstr "Пацифик/Науру"
13240 
13241 #: kdecore/TIMEZONES:1360
13242 #, kde-format
13243 msgid "Pacific/Niue"
13244 msgstr "Пацифик/Ниуе"
13245 
13246 #: kdecore/TIMEZONES:1361
13247 #, kde-format
13248 msgid "Pacific/Norfolk"
13249 msgstr "Пацифик/Норфолк"
13250 
13251 #: kdecore/TIMEZONES:1362
13252 #, kde-format
13253 msgid "Pacific/Noumea"
13254 msgstr "Пацифик/Нумеа"
13255 
13256 #: kdecore/TIMEZONES:1363
13257 #, kde-format
13258 msgid "Pacific/Pago_Pago"
13259 msgstr "Пацифик/Паго_Паго"
13260 
13261 #: kdecore/TIMEZONES:1364
13262 #, kde-format
13263 msgid "Pacific/Palau"
13264 msgstr "Пацифик/Палау"
13265 
13266 #: kdecore/TIMEZONES:1365
13267 #, kde-format
13268 msgid "Pacific/Pitcairn"
13269 msgstr "Пацифик/Питкерн"
13270 
13271 #: kdecore/TIMEZONES:1366
13272 #, fuzzy, kde-format
13273 #| msgid "Pacific/Ponape"
13274 msgid "Pacific/Pohnpei"
13275 msgstr "Пацифик/Понапе"
13276 
13277 #. i18n: comment to the previous timezone
13278 #: kdecore/TIMEZONES:1368
13279 #, kde-format
13280 msgid "Pohnpei (Ponape)"
13281 msgstr ""
13282 
13283 #. i18n: comment to the previous timezone
13284 #: kdecore/TIMEZONES:1370
13285 #, fuzzy, kde-format
13286 #| msgid "Pacific/Ponape"
13287 msgid "Pohnpei/Ponape"
13288 msgstr "Пацифик/Понапе"
13289 
13290 #: kdecore/TIMEZONES:1371
13291 #, kde-format
13292 msgid "Pacific/Ponape"
13293 msgstr "Пацифик/Понапе"
13294 
13295 #. i18n: comment to the previous timezone
13296 #: kdecore/TIMEZONES:1373
13297 #, kde-format
13298 msgid "Ponape (Pohnpei)"
13299 msgstr ""
13300 
13301 #: kdecore/TIMEZONES:1374
13302 #, kde-format
13303 msgid "Pacific/Port_Moresby"
13304 msgstr "Пацифик/Порт_Морсби"
13305 
13306 #. i18n: comment to the previous timezone
13307 #: kdecore/TIMEZONES:1376
13308 #, kde-format
13309 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
13310 msgstr ""
13311 
13312 #: kdecore/TIMEZONES:1377
13313 #, kde-format
13314 msgid "Pacific/Rarotonga"
13315 msgstr "Пацифик/Раротонга"
13316 
13317 #: kdecore/TIMEZONES:1378
13318 #, kde-format
13319 msgid "Pacific/Saipan"
13320 msgstr "Пацифик/Сајпан"
13321 
13322 #: kdecore/TIMEZONES:1379
13323 #, fuzzy, kde-format
13324 #| msgid "Pacific/Saipan"
13325 msgid "Pacific/Samoa"
13326 msgstr "Пацифик/Сајпан"
13327 
13328 #: kdecore/TIMEZONES:1380
13329 #, kde-format
13330 msgid "Pacific/Tahiti"
13331 msgstr "Пацифик/Тахити"
13332 
13333 #. i18n: comment to the previous timezone
13334 #: kdecore/TIMEZONES:1382
13335 #, kde-format
13336 msgid "Society Islands"
13337 msgstr ""
13338 
13339 #: kdecore/TIMEZONES:1383
13340 #, kde-format
13341 msgid "Pacific/Tarawa"
13342 msgstr "Пацифик/Тарава"
13343 
13344 #. i18n: comment to the previous timezone
13345 #: kdecore/TIMEZONES:1385
13346 #, kde-format
13347 msgid "Gilbert Islands"
13348 msgstr ""
13349 
13350 #: kdecore/TIMEZONES:1386
13351 #, kde-format
13352 msgid "Pacific/Tongatapu"
13353 msgstr "Пацифик/Тонгатапу"
13354 
13355 #: kdecore/TIMEZONES:1387
13356 #, kde-format
13357 msgid "Pacific/Truk"
13358 msgstr "Пацифик/Трук"
13359 
13360 #. i18n: comment to the previous timezone
13361 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
13362 #, kde-format
13363 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
13364 msgstr ""
13365 
13366 #: kdecore/TIMEZONES:1390
13367 #, kde-format
13368 msgid "Pacific/Wake"
13369 msgstr "Пацифик/Вејк"
13370 
13371 #. i18n: comment to the previous timezone
13372 #: kdecore/TIMEZONES:1392
13373 #, kde-format
13374 msgid "Wake Island"
13375 msgstr ""
13376 
13377 #: kdecore/TIMEZONES:1393
13378 #, kde-format
13379 msgid "Pacific/Wallis"
13380 msgstr "Пацифик/Валис"
13381 
13382 #: kdecore/TIMEZONES:1394
13383 #, kde-format
13384 msgid "Pacific/Yap"
13385 msgstr "Пацифик/Јап"
13386 
13387 #: kdecore/TIMEZONES:1397
13388 #, kde-format
13389 msgid "Poland"
13390 msgstr ""
13391 
13392 #: kdecore/TIMEZONES:1398
13393 #, kde-format
13394 msgid "Portugal"
13395 msgstr ""
13396 
13397 #: kdecore/TIMEZONES:1401
13398 #, kde-format
13399 msgid "ROC"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13403 #, kde-format
13404 msgid "ROK"
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13408 #, fuzzy, kde-format
13409 #| msgid "Asia/Singapore"
13410 msgid "Singapore"
13411 msgstr "Азија/Сингапур"
13412 
13413 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13414 #, kde-format
13415 msgid "Turkey"
13416 msgstr ""
13417 
13418 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13419 #, kde-format
13420 msgid "US/Alaska"
13421 msgstr ""
13422 
13423 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13424 #, kde-format
13425 msgid "US/Aleutian"
13426 msgstr ""
13427 
13428 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13429 #, kde-format
13430 msgid "US/Arizona"
13431 msgstr ""
13432 
13433 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13434 #, kde-format
13435 msgid "US/Central"
13436 msgstr ""
13437 
13438 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13439 #, kde-format
13440 msgid "US/East-Indiana"
13441 msgstr ""
13442 
13443 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13444 #, kde-format
13445 msgid "US/Eastern"
13446 msgstr ""
13447 
13448 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13449 #, kde-format
13450 msgid "US/Hawaii"
13451 msgstr ""
13452 
13453 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13454 #, kde-format
13455 msgid "US/Indiana-Starke"
13456 msgstr ""
13457 
13458 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13459 #, kde-format
13460 msgid "US/Michigan"
13461 msgstr ""
13462 
13463 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13464 #, kde-format
13465 msgid "US/Mountain"
13466 msgstr ""
13467 
13468 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13469 #, fuzzy, kde-format
13470 #| msgid "Pacific/Yap"
13471 msgid "US/Pacific"
13472 msgstr "Пацифик/Јап"
13473 
13474 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13475 #, kde-format
13476 msgid "US/Samoa"
13477 msgstr ""
13478 
13479 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13480 #, kde-format
13481 msgid "W-SU"
13482 msgstr ""
13483 
13484 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13485 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13486 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13487 #, kde-format
13488 msgctxt "@item Font name"
13489 msgid "Sans Serif"
13490 msgstr "Sans Serif"
13491 
13492 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13493 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13494 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13495 #, kde-format
13496 msgctxt "@item Font name"
13497 msgid "Serif"
13498 msgstr "Serif"
13499 
13500 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13501 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13502 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@item Font name"
13505 msgid "Monospace"
13506 msgstr ""
13507 
13508 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13511 msgid "Area"
13512 msgstr "Област"
13513 
13514 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "Time zone"
13517 msgid "Region"
13518 msgstr "Регион"
13519 
13520 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13521 #, fuzzy, kde-format
13522 msgid "Comment"
13523 msgstr "Коментар"
13524 
13525 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13526 #, kde-format
13527 msgid "The style '%1' was not found"
13528 msgstr "Стилот „%1“ не беше пронајден"
13529 
13530 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13531 #, kde-format
13532 msgctxt "palette name"
13533 msgid "* Recent Colors *"
13534 msgstr "* Последни бои *"
13535 
13536 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13537 #, kde-format
13538 msgctxt "palette name"
13539 msgid "* Custom Colors *"
13540 msgstr "* Ваши бои *"
13541 
13542 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13543 #, kde-format
13544 msgctxt "palette name"
13545 msgid "Forty Colors"
13546 msgstr "Четириесет бои"
13547 
13548 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13549 #, kde-format
13550 msgctxt "palette name"
13551 msgid "Oxygen Colors"
13552 msgstr "Бои на Оксиген"
13553 
13554 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13555 #, kde-format
13556 msgctxt "palette name"
13557 msgid "Rainbow Colors"
13558 msgstr "Бои на виножито"
13559 
13560 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13561 #, kde-format
13562 msgctxt "palette name"
13563 msgid "Royal Colors"
13564 msgstr "Кралски бои"
13565 
13566 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13567 #, kde-format
13568 msgctxt "palette name"
13569 msgid "Web Colors"
13570 msgstr "Бои за веб"
13571 
13572 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13573 #, kde-format
13574 msgid "Named Colors"
13575 msgstr "Именувани бои"
13576 
13577 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13578 #, kde-format
13579 msgctxt ""
13580 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13581 "them)"
13582 msgid ""
13583 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13584 "examined:\n"
13585 "%2"
13586 msgid_plural ""
13587 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13588 "examined:\n"
13589 "%2"
13590 msgstr[0] ""
13591 msgstr[1] ""
13592 msgstr[2] ""
13593 
13594 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13595 #, kde-format
13596 msgid "Select Color"
13597 msgstr "Избери боја"
13598 
13599 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13600 #, kde-format
13601 msgid "Hue:"
13602 msgstr "Нијанси:"
13603 
13604 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13605 #, kde-format
13606 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13607 msgid "°"
13608 msgstr ""
13609 
13610 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13611 #, fuzzy, kde-format
13612 #| msgid "Saturday"
13613 msgid "Saturation:"
13614 msgstr "сабота"
13615 
13616 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13617 #, kde-format
13618 msgctxt "This is the V of HSV"
13619 msgid "Value:"
13620 msgstr "Вредност:"
13621 
13622 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13623 #, kde-format
13624 msgid "Red:"
13625 msgstr "Црвена:"
13626 
13627 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13628 #, kde-format
13629 msgid "Green:"
13630 msgstr "Зелена:"
13631 
13632 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13633 #, kde-format
13634 msgid "Blue:"
13635 msgstr "Сина:"
13636 
13637 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13638 #, kde-format
13639 msgid "Alpha:"
13640 msgstr ""
13641 
13642 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13643 #, kde-format
13644 msgid "&Add to Custom Colors"
13645 msgstr "&Додајте кај вашите бои"
13646 
13647 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13648 #, kde-format
13649 msgid "Name:"
13650 msgstr "Име:"
13651 
13652 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13653 #, kde-format
13654 msgid "HTML:"
13655 msgstr "HTML:"
13656 
13657 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13658 #, kde-format
13659 msgid "Default color"
13660 msgstr "Стандардна боја"
13661 
13662 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13663 #, kde-format
13664 msgid "-default-"
13665 msgstr "-стандардно-"
13666 
13667 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13668 #, kde-format
13669 msgid "-unnamed-"
13670 msgstr "-неименувано-"
13671 
13672 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13673 #, kde-format
13674 msgctxt "@title:window"
13675 msgid "Print"
13676 msgstr "Печатење"
13677 
13678 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13679 #, kde-format
13680 msgid "&Try"
13681 msgstr "П&робај"
13682 
13683 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13684 #, kde-format
13685 msgid "modified"
13686 msgstr "изменето"
13687 
13688 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13689 #, kde-format
13690 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13691 msgid " – "
13692 msgstr " – "
13693 
13694 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13695 #, kde-format
13696 msgid "&Details"
13697 msgstr "&Детали"
13698 
13699 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13700 #, kde-format
13701 msgid "Get help..."
13702 msgstr "Помош..."
13703 
13704 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13705 #, kde-format
13706 msgid "&Add"
13707 msgstr "&Додај"
13708 
13709 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13710 #, kde-format
13711 msgid "&Remove"
13712 msgstr "О&тстрани"
13713 
13714 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13715 #, kde-format
13716 msgid "Move &Up"
13717 msgstr "Помести &горе"
13718 
13719 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13720 #, kde-format
13721 msgid "Move &Down"
13722 msgstr "Помести &долу"
13723 
13724 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13725 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13726 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13727 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13728 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13729 #, fuzzy, kde-format
13730 #| msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13731 msgctxt "short"
13732 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13733 msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш"
13734 
13735 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13736 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13737 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13738 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13739 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13740 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13743 msgid "1"
13744 msgstr "1"
13745 
13746 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13747 #, kde-format
13748 msgid "Select Font"
13749 msgstr "Избери фонт"
13750 
13751 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13752 #, kde-format
13753 msgid "Could not load print preview part"
13754 msgstr "Не можам да го вчитам делот за преглед на печатење"
13755 
13756 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13757 #, kde-format
13758 msgid "Print Preview"
13759 msgstr "Преглед на печатење"
13760 
13761 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13762 #, kde-format
13763 msgid "Minimize"
13764 msgstr "Спушти"
13765 
13766 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13767 #, kde-format
13768 msgid "&Minimize"
13769 msgstr "&Спушти"
13770 
13771 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13772 #, kde-format
13773 msgid "&Restore"
13774 msgstr "&Врати"
13775 
13776 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13777 #, kde-format
13778 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13779 msgstr "<qt>Дали навистина сакате да ја напуштите <b>%1</b>?</qt>"
13780 
13781 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13782 #, kde-format
13783 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13784 msgstr "Потврда за напуштање од системската лента"
13785 
13786 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13787 #, kde-format
13788 msgid "Redo"
13789 msgstr "Повтори"
13790 
13791 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13792 #, kde-format
13793 msgid "Undo"
13794 msgstr "Врати"
13795 
13796 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13797 #, kde-format
13798 msgid "Do not run in the background."
13799 msgstr "Не се извршува во заднина."
13800 
13801 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13802 #, kde-format
13803 msgid "Internally added if launched from Finder"
13804 msgstr "Се додава внатрешно ако е стартувано од Finder"
13805 
13806 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13807 #, fuzzy, kde-format
13808 #| msgid "Add Entry..."
13809 msgctxt "@label"
13810 msgid "Add Comment..."
13811 msgstr "Додај елемент..."
13812 
13813 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13814 #, fuzzy, kde-format
13815 #| msgid "Change &Icon..."
13816 msgctxt "@label"
13817 msgid "Change..."
13818 msgstr "Измени &икона..."
13819 
13820 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13821 #, fuzzy, kde-format
13822 #| msgid "Comment"
13823 msgctxt "@title:window"
13824 msgid "Change Comment"
13825 msgstr "Коментар"
13826 
13827 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13828 #, fuzzy, kde-format
13829 #| msgid "Comment"
13830 msgctxt "@title:window"
13831 msgid "Add Comment"
13832 msgstr "Коментар"
13833 
13834 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13835 #, kde-format
13836 msgid "Device name"
13837 msgstr "Име на уред"
13838 
13839 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13840 #, kde-format
13841 msgctxt "folder name"
13842 msgid "New Folder"
13843 msgstr "Нова папка"
13844 
13845 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13846 #, kde-format
13847 msgctxt "@title:window"
13848 msgid "New Folder"
13849 msgstr "Нова папка"
13850 
13851 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label:textbox"
13854 msgid ""
13855 "Create new folder in:\n"
13856 "%1"
13857 msgstr ""
13858 "Креирање нова папка во:\n"
13859 "%1"
13860 
13861 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13862 #, kde-format
13863 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13864 msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1."
13865 
13866 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13867 #, kde-format
13868 msgid "You do not have permission to create that folder."
13869 msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка."
13870 
13871 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "@title:window"
13874 msgid "Select Folder"
13875 msgstr "Избор на папка"
13876 
13877 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13878 #, kde-format
13879 msgctxt "@action:button"
13880 msgid "New Folder..."
13881 msgstr "Нова папка..."
13882 
13883 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13884 #, kde-format
13885 msgctxt "@action:inmenu"
13886 msgid "New Folder..."
13887 msgstr "Нова папка..."
13888 
13889 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13890 #, fuzzy, kde-format
13891 #| msgid "Move to Trash"
13892 msgctxt "@action:inmenu"
13893 msgid "Move to Trash"
13894 msgstr "Преместување во корпа"
13895 
13896 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13897 #, kde-format
13898 msgctxt "@action:inmenu"
13899 msgid "Delete"
13900 msgstr "Избриши"
13901 
13902 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13903 #, kde-format
13904 msgctxt "@option:check"
13905 msgid "Show Hidden Folders"
13906 msgstr "Покажи скриени папки"
13907 
13908 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13909 #, kde-format
13910 msgctxt "@action:inmenu"
13911 msgid "Properties"
13912 msgstr "Својства"
13913 
13914 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13915 #, kde-format
13916 msgid "*|All files"
13917 msgstr "*|Сите датотеки"
13918 
13919 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13920 #, kde-format
13921 msgid "All Supported Files"
13922 msgstr "Сите поддржани датотеки"
13923 
13924 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13925 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13926 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13927 #, kde-format
13928 msgid "Open"
13929 msgstr "Отвори"
13930 
13931 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13932 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13933 #, kde-format
13934 msgid "Save As"
13935 msgstr "Зачувај како"
13936 
13937 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13938 #, kde-format
13939 msgctxt "@item:intable"
13940 msgid "%1 item"
13941 msgid_plural "%1 items"
13942 msgstr[0] ""
13943 msgstr[1] ""
13944 msgstr[2] ""
13945 
13946 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13947 #, fuzzy, kde-format
13948 msgctxt "@label"
13949 msgid "Comment"
13950 msgstr "Коментар"
13951 
13952 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13953 #, fuzzy, kde-format
13954 #| msgid "Modified:"
13955 msgctxt "@label"
13956 msgid "Modified"
13957 msgstr "Променето:"
13958 
13959 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13960 #, fuzzy, kde-format
13961 #| msgid "Owner"
13962 msgctxt "@label"
13963 msgid "Owner"
13964 msgstr "Сопственик"
13965 
13966 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13967 #, fuzzy, kde-format
13968 #| msgctxt "@title:column"
13969 #| msgid "Permissions"
13970 msgctxt "@label"
13971 msgid "Permissions"
13972 msgstr "Дозволи"
13973 
13974 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13975 #, fuzzy, kde-format
13976 #| msgid "Sorting"
13977 msgctxt "@label"
13978 msgid "Rating"
13979 msgstr "Подредување"
13980 
13981 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13982 #, fuzzy, kde-format
13983 #| msgctxt "@title:column"
13984 #| msgid "Size"
13985 msgctxt "@label"
13986 msgid "Size"
13987 msgstr "Големина"
13988 
13989 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13990 #, fuzzy, kde-format
13991 #| msgctxt "KFile System Bookmarks"
13992 #| msgid "Trash"
13993 msgctxt "@label"
13994 msgid "Tags"
13995 msgstr "Корпа"
13996 
13997 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13998 #, fuzzy, kde-format
13999 #| msgid "Size:"
14000 msgctxt "@label"
14001 msgid "Total Size"
14002 msgstr "Големина:"
14003 
14004 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
14005 #, fuzzy, kde-format
14006 #| msgid "Type"
14007 msgctxt "@label"
14008 msgid "Type"
14009 msgstr "Тип"
14010 
14011 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
14012 #, kde-format
14013 msgid "KFileMetaDataReader"
14014 msgstr ""
14015 
14016 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
14017 #, kde-format
14018 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
14019 msgstr ""
14020 
14021 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
14022 #, kde-format
14023 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
14024 msgstr ""
14025 
14026 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
14027 #, kde-format
14028 msgid "Peter Penz"
14029 msgstr ""
14030 
14031 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
14032 #, kde-format
14033 msgid "Current maintainer"
14034 msgstr ""
14035 
14036 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
14037 #, kde-format
14038 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
14039 msgstr ""
14040 
14041 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
14042 #, kde-format
14043 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
14044 msgstr ""
14045 
14046 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
14047 #, kde-format
14048 msgid "<Error>"
14049 msgstr "<Грешка>"
14050 
14051 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
14052 #, kde-format
14053 msgid "Show Hidden Folders"
14054 msgstr "Покажи скриени папки"
14055 
14056 #: kio/kimageio.cpp:46
14057 #, kde-format
14058 msgid "All Pictures"
14059 msgstr "Сите слики"
14060 
14061 #: kio/kmetaprops.cpp:57
14062 #, kde-format
14063 msgctxt "@title:window"
14064 msgid "Configure Shown Data"
14065 msgstr ""
14066 
14067 #: kio/kmetaprops.cpp:60
14068 #, kde-format
14069 msgctxt "@label::textbox"
14070 msgid "Select which data should be shown:"
14071 msgstr ""
14072 
14073 #: kio/kmetaprops.cpp:123
14074 #, fuzzy, kde-format
14075 #| msgid "Calculating..."
14076 msgctxt "@action:button"
14077 msgid "Configure..."
14078 msgstr "Пресметувам..."
14079 
14080 #: kio/kmetaprops.cpp:133
14081 #, fuzzy, kde-format
14082 #| msgid "Information"
14083 msgctxt "@title:tab"
14084 msgid "Information"
14085 msgstr "Информација"
14086 
14087 #: kio/knfotranslator.cpp:40
14088 #, fuzzy, kde-format
14089 #| msgid "Created:"
14090 msgctxt "@label creation date"
14091 msgid "Created"
14092 msgstr "Создадено:"
14093 
14094 #: kio/knfotranslator.cpp:41
14095 #, fuzzy, kde-format
14096 #| msgctxt "@title:column"
14097 #| msgid "Size"
14098 msgctxt "@label file content size"
14099 msgid "Size"
14100 msgstr "Големина"
14101 
14102 #: kio/knfotranslator.cpp:42
14103 #, kde-format
14104 msgctxt "@label file depends from"
14105 msgid "Depends"
14106 msgstr ""
14107 
14108 #: kio/knfotranslator.cpp:43
14109 #, fuzzy, kde-format
14110 #| msgid "Description"
14111 msgctxt "@label"
14112 msgid "Description"
14113 msgstr "Опис"
14114 
14115 #: kio/knfotranslator.cpp:44
14116 #, fuzzy, kde-format
14117 #| msgctxt "@title:tab File properties"
14118 #| msgid "&General"
14119 msgctxt "@label Software used to generate content"
14120 msgid "Generator"
14121 msgstr "&Општо"
14122 
14123 #: kio/knfotranslator.cpp:45
14124 #, kde-format
14125 msgctxt ""
14126 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
14127 msgid "Has Part"
14128 msgstr ""
14129 
14130 #: kio/knfotranslator.cpp:46
14131 #, kde-format
14132 msgctxt ""
14133 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
14134 "nie#hasLogicalPart"
14135 msgid "Has Logical Part"
14136 msgstr ""
14137 
14138 #: kio/knfotranslator.cpp:47
14139 #, fuzzy, kde-format
14140 #| msgid "Parent Folder"
14141 msgctxt "@label parent directory"
14142 msgid "Part of"
14143 msgstr "Родителска папка"
14144 
14145 #: kio/knfotranslator.cpp:48
14146 #, kde-format
14147 msgctxt "@label"
14148 msgid "Keyword"
14149 msgstr ""
14150 
14151 #: kio/knfotranslator.cpp:49
14152 #, fuzzy, kde-format
14153 #| msgid "Modified:"
14154 msgctxt "@label modified date of file"
14155 msgid "Modified"
14156 msgstr "Променето:"
14157 
14158 #: kio/knfotranslator.cpp:50
14159 #, fuzzy, kde-format
14160 #| msgid "Mime Type"
14161 msgctxt "@label"
14162 msgid "MIME Type"
14163 msgstr "MIME-тип"
14164 
14165 #: kio/knfotranslator.cpp:51
14166 #, fuzzy, kde-format
14167 #| msgid "Contents:"
14168 msgctxt "@label"
14169 msgid "Content"
14170 msgstr "Содржина:"
14171 
14172 #: kio/knfotranslator.cpp:52
14173 #, fuzzy, kde-format
14174 #| msgid "created on %1"
14175 msgctxt "@label"
14176 msgid "Related To"
14177 msgstr "создадено на %1"
14178 
14179 #: kio/knfotranslator.cpp:53
14180 #, fuzzy, kde-format
14181 #| msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
14182 #| msgid "Subject"
14183 msgctxt "@label"
14184 msgid "Subject"
14185 msgstr "Наслов"
14186 
14187 #: kio/knfotranslator.cpp:54
14188 #, fuzzy, kde-format
14189 #| msgid "File"
14190 msgctxt "@label music title"
14191 msgid "Title"
14192 msgstr "Датотека"
14193 
14194 #: kio/knfotranslator.cpp:55
14195 #, kde-format
14196 msgctxt "@label file URL"
14197 msgid "File Location"
14198 msgstr ""
14199 
14200 #: kio/knfotranslator.cpp:56
14201 #, fuzzy, kde-format
14202 #| msgid "Created:"
14203 msgctxt "@label"
14204 msgid "Creator"
14205 msgstr "Создадено:"
14206 
14207 #: kio/knfotranslator.cpp:57
14208 #, kde-format
14209 msgctxt "@label"
14210 msgid "Average Bitrate"
14211 msgstr ""
14212 
14213 #: kio/knfotranslator.cpp:58
14214 #, kde-format
14215 msgctxt "@label"
14216 msgid "Channels"
14217 msgstr ""
14218 
14219 #: kio/knfotranslator.cpp:59
14220 #, fuzzy, kde-format
14221 #| msgid "Categories"
14222 msgctxt "@label number of characters"
14223 msgid "Characters"
14224 msgstr "Категории"
14225 
14226 #: kio/knfotranslator.cpp:60
14227 #, fuzzy, kde-format
14228 #| msgid "C&onnect"
14229 msgctxt "@label"
14230 msgid "Codec"
14231 msgstr "П&оврзи"
14232 
14233 #: kio/knfotranslator.cpp:61
14234 #, kde-format
14235 msgctxt "@label"
14236 msgid "Color Depth"
14237 msgstr ""
14238 
14239 #: kio/knfotranslator.cpp:62
14240 #, fuzzy, kde-format
14241 #| msgctxt "The destination of a file operation"
14242 #| msgid "Destination"
14243 msgctxt "@label"
14244 msgid "Duration"
14245 msgstr "Одредиште"
14246 
14247 #: kio/knfotranslator.cpp:63
14248 #, fuzzy, kde-format
14249 #| msgid "Device name"
14250 msgctxt "@label"
14251 msgid "Filename"
14252 msgstr "Име на уред"
14253 
14254 #: kio/knfotranslator.cpp:64
14255 #, kde-format
14256 msgctxt "@label"
14257 msgid "Hash"
14258 msgstr ""
14259 
14260 #: kio/knfotranslator.cpp:65
14261 #, kde-format
14262 msgctxt "@label"
14263 msgid "Height"
14264 msgstr ""
14265 
14266 #: kio/knfotranslator.cpp:66
14267 #, kde-format
14268 msgctxt "@label"
14269 msgid "Interlace Mode"
14270 msgstr ""
14271 
14272 #: kio/knfotranslator.cpp:67
14273 #, fuzzy, kde-format
14274 #| msgid "Link"
14275 msgctxt "@label number of lines"
14276 msgid "Lines"
14277 msgstr "Врска"
14278 
14279 #: kio/knfotranslator.cpp:68
14280 #, kde-format
14281 msgctxt "@label"
14282 msgid "Programming Language"
14283 msgstr ""
14284 
14285 #: kio/knfotranslator.cpp:69
14286 #, kde-format
14287 msgctxt "@label"
14288 msgid "Sample Rate"
14289 msgstr ""
14290 
14291 #: kio/knfotranslator.cpp:70
14292 #, fuzzy, kde-format
14293 #| msgid "Write"
14294 msgctxt "@label"
14295 msgid "Width"
14296 msgstr "Запишување"
14297 
14298 #: kio/knfotranslator.cpp:71
14299 #, kde-format
14300 msgctxt "@label number of words"
14301 msgid "Words"
14302 msgstr ""
14303 
14304 #: kio/knfotranslator.cpp:72
14305 #, kde-format
14306 msgctxt "@label EXIF aperture value"
14307 msgid "Aperture"
14308 msgstr ""
14309 
14310 #: kio/knfotranslator.cpp:73
14311 #, kde-format
14312 msgctxt "@label EXIF"
14313 msgid "Exposure Bias Value"
14314 msgstr ""
14315 
14316 #: kio/knfotranslator.cpp:74
14317 #, fuzzy, kde-format
14318 #| msgid "Exposure:"
14319 msgctxt "@label EXIF"
14320 msgid "Exposure Time"
14321 msgstr "Изложеност:"
14322 
14323 #: kio/knfotranslator.cpp:75
14324 #, fuzzy, kde-format
14325 #| msgid "Class"
14326 msgctxt "@label EXIF"
14327 msgid "Flash"
14328 msgstr "Класа"
14329 
14330 #: kio/knfotranslator.cpp:76
14331 #, kde-format
14332 msgctxt "@label EXIF"
14333 msgid "Focal Length"
14334 msgstr ""
14335 
14336 #: kio/knfotranslator.cpp:77
14337 #, kde-format
14338 msgctxt "@label EXIF"
14339 msgid "Focal Length 35 mm"
14340 msgstr ""
14341 
14342 #: kio/knfotranslator.cpp:78
14343 #, kde-format
14344 msgctxt "@label EXIF"
14345 msgid "ISO Speed Ratings"
14346 msgstr ""
14347 
14348 #: kio/knfotranslator.cpp:79
14349 #, fuzzy, kde-format
14350 #| msgid "Mask"
14351 msgctxt "@label EXIF"
14352 msgid "Make"
14353 msgstr "Маска"
14354 
14355 #: kio/knfotranslator.cpp:80
14356 #, kde-format
14357 msgctxt "@label EXIF"
14358 msgid "Metering Mode"
14359 msgstr ""
14360 
14361 #: kio/knfotranslator.cpp:81
14362 #, kde-format
14363 msgctxt "@label EXIF"
14364 msgid "Model"
14365 msgstr ""
14366 
14367 #: kio/knfotranslator.cpp:82
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 #| msgid "Organization:"
14370 msgctxt "@label EXIF"
14371 msgid "Orientation"
14372 msgstr "Организација:"
14373 
14374 #: kio/knfotranslator.cpp:83
14375 #, kde-format
14376 msgctxt "@label EXIF"
14377 msgid "White Balance"
14378 msgstr ""
14379 
14380 #: kio/knfotranslator.cpp:84
14381 #, fuzzy, kde-format
14382 #| msgid "Directory"
14383 msgctxt "@label video director"
14384 msgid "Director"
14385 msgstr "Папка"
14386 
14387 #: kio/knfotranslator.cpp:85
14388 #, fuzzy, kde-format
14389 #| msgctxt "@title:tab File properties"
14390 #| msgid "&General"
14391 msgctxt "@label music genre"
14392 msgid "Genre"
14393 msgstr "&Општо"
14394 
14395 #: kio/knfotranslator.cpp:86
14396 #, kde-format
14397 msgctxt "@label music album"
14398 msgid "Album"
14399 msgstr ""
14400 
14401 #: kio/knfotranslator.cpp:87
14402 #, kde-format
14403 msgctxt "@label"
14404 msgid "Performer"
14405 msgstr ""
14406 
14407 #: kio/knfotranslator.cpp:88
14408 #, fuzzy, kde-format
14409 #| msgid "&Release '%1'"
14410 msgctxt "@label"
14411 msgid "Release Date"
14412 msgstr "Ос&лободи „%1“"
14413 
14414 #: kio/knfotranslator.cpp:89
14415 #, kde-format
14416 msgctxt "@label music track number"
14417 msgid "Track"
14418 msgstr ""
14419 
14420 #: kio/knfotranslator.cpp:90
14421 #, fuzzy, kde-format
14422 #| msgid "URL Resource Invalid"
14423 msgctxt "@label resource created time"
14424 msgid "Resource Created"
14425 msgstr "Невалиден URL-ресурс"
14426 
14427 #: kio/knfotranslator.cpp:91
14428 #, fuzzy, kde-format
14429 #| msgctxt "The source of a file operation"
14430 #| msgid "Source"
14431 msgctxt "@label"
14432 msgid "Sub Resource"
14433 msgstr "Извор"
14434 
14435 #: kio/knfotranslator.cpp:92
14436 #, fuzzy, kde-format
14437 #| msgid "Modified:"
14438 msgctxt "@label resource last modified"
14439 msgid "Resource Modified"
14440 msgstr "Променето:"
14441 
14442 #: kio/knfotranslator.cpp:93
14443 #, fuzzy, kde-format
14444 #| msgid "Sorting"
14445 msgctxt "@label"
14446 msgid "Numeric Rating"
14447 msgstr "Подредување"
14448 
14449 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14450 #, kde-format
14451 msgctxt "@label"
14452 msgid "Copied From"
14453 msgstr ""
14454 
14455 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14456 #, kde-format
14457 msgctxt "@label"
14458 msgid "First Usage"
14459 msgstr ""
14460 
14461 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14462 #, kde-format
14463 msgctxt "@label"
14464 msgid "Last Usage"
14465 msgstr ""
14466 
14467 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14468 #, fuzzy, kde-format
14469 #| msgid "Comment"
14470 msgctxt "@label"
14471 msgid "Usage Count"
14472 msgstr "Коментар"
14473 
14474 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14475 #, kde-format
14476 msgctxt "@label"
14477 msgid "Unix File Group"
14478 msgstr ""
14479 
14480 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14481 #, kde-format
14482 msgctxt "@label"
14483 msgid "Unix File Mode"
14484 msgstr ""
14485 
14486 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 #| msgid "Open file dialog"
14489 msgctxt "@label"
14490 msgid "Unix File Owner"
14491 msgstr "Дијалог за отворање на датотека"
14492 
14493 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14494 #, fuzzy, kde-format
14495 #| msgid "Type"
14496 msgctxt "@label file type"
14497 msgid "Type"
14498 msgstr "Тип"
14499 
14500 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14501 #, kde-format
14502 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14503 msgid "Fuzzy Translations"
14504 msgstr ""
14505 
14506 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14507 #, kde-format
14508 msgctxt "@label Name of last translator"
14509 msgid "Last Translator"
14510 msgstr ""
14511 
14512 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14513 #, kde-format
14514 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14515 msgid "Obsolete Translations"
14516 msgstr ""
14517 
14518 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14519 #, kde-format
14520 msgctxt "@label"
14521 msgid "Translation Source Date"
14522 msgstr ""
14523 
14524 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14525 #, kde-format
14526 msgctxt "@label Number of total translations"
14527 msgid "Total Translations"
14528 msgstr ""
14529 
14530 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14531 #, fuzzy, kde-format
14532 #| msgid "Trusted:"
14533 msgctxt "@label Number of translated strings"
14534 msgid "Translated"
14535 msgstr "Доверливо:"
14536 
14537 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14538 #, kde-format
14539 msgctxt "@label"
14540 msgid "Translation Date"
14541 msgstr ""
14542 
14543 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14544 #, kde-format
14545 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14546 msgid "Untranslated"
14547 msgstr ""
14548 
14549 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14550 #, kde-format
14551 msgid "P&review"
14552 msgstr "П&реглед"
14553 
14554 #: kio/kscan.cpp:49
14555 #, kde-format
14556 msgid "Acquire Image"
14557 msgstr "Преземи слика"
14558 
14559 #: kio/kscan.cpp:97
14560 #, kde-format
14561 msgid "OCR Image"
14562 msgstr "OCR на слика"
14563 
14564 #: kio/netaccess.cpp:102
14565 #, kde-format
14566 msgid "File '%1' is not readable"
14567 msgstr "Датотеката „%1“ не е читлива"
14568 
14569 #: kio/netaccess.cpp:435
14570 #, kde-format
14571 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14572 msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“"
14573 
14574 #: kio/passworddialog.cpp:56
14575 #, kde-format
14576 msgid "Authorization Dialog"
14577 msgstr "Дијалог за авторизација"
14578 
14579 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14580 #, kde-format
14581 msgid "No metainfo for %1"
14582 msgstr "Нема метаподатоци за %1"
14583 
14584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14585 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14586 #, fuzzy, kde-format
14587 #| msgid "Organization:"
14588 msgid "Organization / Common Name"
14589 msgstr "Организација:"
14590 
14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14592 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14593 #, fuzzy, kde-format
14594 #| msgid "Organizational unit:"
14595 msgid "Organizational Unit"
14596 msgstr "Единица од организацијата:"
14597 
14598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14599 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14600 #, kde-format
14601 msgid "Display..."
14602 msgstr ""
14603 
14604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14605 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14606 #, fuzzy, kde-format
14607 #| msgid "disable XIM"
14608 msgid "Disable"
14609 msgstr "оневозможи XIM"
14610 
14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14612 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 #| msgid "Emblems"
14615 msgid "Enable"
14616 msgstr "Амблеми"
14617 
14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14619 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14620 #, kde-format
14621 msgid "Remove"
14622 msgstr "Отстрани"
14623 
14624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14625 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14626 #, kde-format
14627 msgid "Add..."
14628 msgstr "Додај..."
14629 
14630 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14631 #, fuzzy, kde-format
14632 #| msgid "Send certificate"
14633 msgid "System certificates"
14634 msgstr "Испрати сертификат"
14635 
14636 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14637 #, fuzzy, kde-format
14638 #| msgid "Send certificate"
14639 msgid "User-added certificates"
14640 msgstr "Испрати сертификат"
14641 
14642 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14643 #, fuzzy, kde-format
14644 #| msgid "Certificate"
14645 msgid "Pick Certificates"
14646 msgstr "Сертификат"
14647 
14648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14649 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14650 #, fuzzy, kde-format
14651 #| msgid "Security Information"
14652 msgid "<b>Subject Information</b>"
14653 msgstr "Информации за безбедноста"
14654 
14655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14656 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14657 #, fuzzy, kde-format
14658 #| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
14659 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14660 msgstr " <b>[меѓу домени]</b>"
14661 
14662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14663 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14664 #, fuzzy, kde-format
14665 #| msgid "<b>%1</b>"
14666 msgid "<b>Other</b>"
14667 msgstr "<b>%1</b>"
14668 
14669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14670 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14671 #, fuzzy, kde-format
14672 #| msgid "Validity period:"
14673 msgid "Validity period"
14674 msgstr "Период на валидност:"
14675 
14676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14677 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14678 #, fuzzy, kde-format
14679 #| msgid "Serial number:"
14680 msgid "Serial number"
14681 msgstr "Сериски број:"
14682 
14683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14684 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "MD5 digest:"
14687 msgid "MD5 digest"
14688 msgstr "MD5-преглед:"
14689 
14690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14691 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14692 #, fuzzy, kde-format
14693 #| msgid "SHA1 digest:"
14694 msgid "SHA1 digest"
14695 msgstr "SHA1-преглед:"
14696 
14697 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14698 #, kde-format
14699 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14700 msgid "%1 to %2"
14701 msgstr "%1 на %2"
14702 
14703 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14704 #, fuzzy, kde-format
14705 #| msgid "Reload configuration file"
14706 msgid "SSL Configuration Module"
14707 msgstr "Превчитај ја конфигурациската датотека"
14708 
14709 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14710 #, kde-format
14711 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14712 msgstr ""
14713 
14714 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14715 #, kde-format
14716 msgid "Andreas Hartmetz"
14717 msgstr ""
14718 
14719 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14720 #, fuzzy, kde-format
14721 #| msgid "Link"
14722 msgid "SSL Signers"
14723 msgstr "Врска"
14724 
14725 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14726 #, kde-format
14727 msgid "Signature Algorithm: "
14728 msgstr "Алгоритам за сигнатура:"
14729 
14730 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14731 #, kde-format
14732 msgid "Unknown"
14733 msgstr "Непознато"
14734 
14735 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14736 #, kde-format
14737 msgid "Signature Contents:"
14738 msgstr "Содржина на сигнатура:"
14739 
14740 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14741 #, kde-format
14742 msgctxt "Unknown"
14743 msgid "Unknown key algorithm"
14744 msgstr "Непознат алгоритам за клуч"
14745 
14746 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14747 #, kde-format
14748 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14749 msgstr "Тип клуч: RSA (%1 бита)"
14750 
14751 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14752 #, kde-format
14753 msgid "Modulus: "
14754 msgstr "Остаток:"
14755 
14756 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14757 #, kde-format
14758 msgid "Exponent: 0x"
14759 msgstr "Експонент: 0x"
14760 
14761 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14762 #, kde-format
14763 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14764 msgstr "Тип клуч: DSA (%1 бита)"
14765 
14766 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14767 #, kde-format
14768 msgid "Prime: "
14769 msgstr "Прост број:"
14770 
14771 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14772 #, kde-format
14773 msgid "160 bit prime factor: "
14774 msgstr "160-битен фактор на прост број: "
14775 
14776 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14777 #, kde-format
14778 msgid "Public key: "
14779 msgstr "Јавен клуч:"
14780 
14781 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14782 #, kde-format
14783 msgid "The certificate is valid."
14784 msgstr "Сертификатот е валиден."
14785 
14786 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14787 #, kde-format
14788 msgid ""
14789 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14790 "Authority) certificate can not be found."
14791 msgstr ""
14792 "Преземањето на сертификатот на издавачот не успеа. Тоа значи дека "
14793 "сертификатот на авторитетот за сертификати (CA) не може да биде пронајден."
14794 
14795 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14796 #, kde-format
14797 msgid ""
14798 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14799 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14800 msgstr ""
14801 "Преземањето на листата со отповикани сертификати (Certificate Revocation "
14802 "List) не успеа. Тоа значи дека листата со отповикани сертификати на "
14803 "авторитетот за сертификати (CA) не може да биде пронајдена."
14804 
14805 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14806 #, kde-format
14807 msgid ""
14808 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14809 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14810 msgstr ""
14811 "Декриптирањето на потписот на сертификатот не успеа. Тоа значи дека не "
14812 "можело дури ни да се пресмета, наспроти несовпаѓањето на очекуваниот "
14813 "резултат."
14814 
14815 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14816 #, kde-format
14817 msgid ""
14818 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14819 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14820 "the expected result."
14821 msgstr ""
14822 "Декриптирањето на потписот на CRL (листа со отповикани сертификати, "
14823 "Certificate Revocation List) не успеа. Тоа значи дека не можело дури ни да "
14824 "се пресмета, наспроти несовпаѓањето на очекуваниот резултат."
14825 
14826 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14827 #, kde-format
14828 msgid ""
14829 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14830 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14831 "certificate you wanted to use."
14832 msgstr ""
14833 "Декодирањето на јавниот клуч на издавачот не успеа. Тоа значи дека "
14834 "сертификатот на авторитетот за сертификати не може да се користи за "
14835 "верификација на сертификатот што сакате да го користите."
14836 
14837 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14838 #, kde-format
14839 msgid ""
14840 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14841 "not be verified."
14842 msgstr ""
14843 "Потписот на сертификатот не е валиден. Тоа значи дека сертификатот не може "
14844 "да биде верификуван."
14845 
14846 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14847 #, kde-format
14848 msgid ""
14849 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14850 "that the CRL can not be verified."
14851 msgstr ""
14852 "Потписот на листата со отповикани сертификати не е валиден. Тоа значи дека "
14853 "листата не може да биде верификувана."
14854 
14855 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14856 #, kde-format
14857 msgid "The certificate is not valid, yet."
14858 msgstr "Сертификатот не е сѐ уште валиден."
14859 
14860 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14861 #, kde-format
14862 msgid "The certificate is not valid, any more."
14863 msgstr "Сертификатот не е повеќе валиден."
14864 
14865 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14866 #, kde-format
14867 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14868 msgstr "Листата со отповикани сертификати не е сѐ уште валидна."
14869 
14870 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14871 #, kde-format
14872 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14873 msgstr "Форматот за време на полето „notBefore“ од сертификатот не е валиден."
14874 
14875 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14876 #, kde-format
14877 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14878 msgstr "Форматот за време на полето „notAfter“ од сертификатот не е валиден."
14879 
14880 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14881 #, kde-format
14882 msgid ""
14883 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14884 "field is invalid."
14885 msgstr ""
14886 "Форматот за време на полето „lastUpdate“ од листата со отповикани "
14887 "сертификати не е валиден."
14888 
14889 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14890 #, kde-format
14891 msgid ""
14892 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14893 "field is invalid."
14894 msgstr ""
14895 "Форматот за време на полето „nextUpdate“ од листата со отповикани "
14896 "сертификати не е валиден."
14897 
14898 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14899 #, kde-format
14900 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14901 msgstr "На процесот OpenSSL му снема меморија."
14902 
14903 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14904 #, kde-format
14905 msgid ""
14906 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14907 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14908 "certificates."
14909 msgstr ""
14910 "Сертификатот е самопотпишан и го нема во листата на доверливи сертификати. "
14911 "Ако сакате да го прифатите овој сертификат, внесете го во листата на "
14912 "доверливи сертификати."
14913 
14914 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14915 #, kde-format
14916 msgid ""
14917 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14918 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14919 msgstr ""
14920 "Сертификатот е самопотпишан. Иако може да се изгради синџир на доверба, не "
14921 "може да биде пронајден сертификатот на коренскиот авторитет за сертификати."
14922 
14923 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14924 #, kde-format
14925 msgid ""
14926 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14927 "your trust chain is broken."
14928 msgstr ""
14929 "Сертификатот на авторитетот за сертификати не може да биде пронајден. "
14930 "Најверојатно е прекинат вашиот синџир на доверба."
14931 
14932 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14933 #, kde-format
14934 msgid ""
14935 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14936 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14937 "to import it into the list of trusted certificates."
14938 msgstr ""
14939 "Сертификатот не може да биде верификуван бидејќи е единствен сертификат во "
14940 "синџирот на доверба и не е самопотпишан. Ако сами го потпишете сертификатот, "
14941 "осигурете се дека сте го внеле во листата на доверливи сертификати."
14942 
14943 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14944 #, kde-format
14945 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14946 msgstr "Синџирот со сертификати е подолг од максималната наведена големина."
14947 
14948 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14949 #, kde-format
14950 msgid "The certificate has been revoked."
14951 msgstr "Сертификатот е отповикан."
14952 
14953 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14954 #, kde-format
14955 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14956 msgstr "Авторитетот за сертификати (CA) на сертификатот не е валиден."
14957 
14958 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14959 #, kde-format
14960 msgid ""
14961 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14962 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14963 msgstr ""
14964 "Должината на синџирот на доверба е поголема од еден од параметрите "
14965 "„pathlength“ на авторитетот за сертификати, што ги прави сите наредни "
14966 "потписи невалидни."
14967 
14968 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14969 #, kde-format
14970 msgid ""
14971 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14972 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14973 msgstr ""
14974 "Сертификатот не е потпишан за употребата за која се обидовте да го "
14975 "користите. Тоа значи дека авторитетот за сертификати (CA) не ја дозволува "
14976 "оваа употреба."
14977 
14978 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14979 #, kde-format
14980 msgid ""
14981 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14982 "to use this certificate for."
14983 msgstr ""
14984 "Коренскиот авторитет за сертификати не е доверлив за целта за која се "
14985 "обидовте да го употребите."
14986 
14987 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14988 #, kde-format
14989 msgid ""
14990 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14991 "purpose you tried to use it for."
14992 msgstr ""
14993 "Коренскиот авторитет за сертификати е означен да биде одбиен за целта за "
14994 "која се обидовте да го употребите."
14995 
14996 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14997 #, kde-format
14998 msgid ""
14999 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
15000 "the certificate."
15001 msgstr ""
15002 "Сертификатот на авторитетот за сертификати не се совпаѓа со името на "
15003 "авторитетот во сертификатот."
15004 
15005 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
15006 #, kde-format
15007 msgid ""
15008 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
15009 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
15010 msgstr ""
15011 "Идент. на клуч од сертификатот на авторитетот за сертификати не се совпаѓа "
15012 "со идент. на клуч во одделот „Издавач“ од сертификатот што се обидувате да "
15013 "го употребите."
15014 
15015 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
15016 #, kde-format
15017 msgid ""
15018 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
15019 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
15020 "trying to use."
15021 msgstr ""
15022 "Идент. на клуч и името од сертификатот на авторитетот за сертификати не се "
15023 "совпаѓа со идент. на клуч и името во одделот „Издавач“ од сертификатот што "
15024 "се обидувате да го употребите."
15025 
15026 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
15027 #, kde-format
15028 msgid ""
15029 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
15030 "certificates."
15031 msgstr ""
15032 "Сертификатот на авторитетот за сертификати не е дозволено да потпишува "
15033 "сертификати."
15034 
15035 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
15036 #, kde-format
15037 msgid "OpenSSL could not be verified."
15038 msgstr "OpenSSL не можеше да биде верификуван."
15039 
15040 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
15041 #, kde-format
15042 msgid ""
15043 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
15044 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
15045 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
15046 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
15047 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
15048 "messages."
15049 msgstr ""
15050 "Тестот за потпишување за овој сертификат не успеа. Тоа може да значи дека "
15051 "потписот на овој сертификат или некој во неговата патека на доверба е "
15052 "невалиден, не може да биде декодиран или дека листата со отповикани "
15053 "сертификати CRL (Certificate Revocation List) не може да биде верификувана. "
15054 "Ако ја видите поракава, информирајте го авторот на софтверот што го "
15055 "користите дека би требало да ги користи новите поконкретни пораки за грешки."
15056 
15057 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
15058 #, kde-format
15059 msgid ""
15060 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
15061 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
15062 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
15063 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
15064 "more specific error messages."
15065 msgstr ""
15066 
15067 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
15068 #, kde-format
15069 msgid ""
15070 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
15071 "certificate is not verified."
15072 msgstr ""
15073 "Главните датотеки на авторитетот за потпишување на сертификатот не беа "
15074 "пронајдени и затоа сертификатот не е верификуван."
15075 
15076 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
15077 #, kde-format
15078 msgid "SSL support was not found."
15079 msgstr "Не е пронајдена поддршка за SSL."
15080 
15081 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
15082 #, kde-format
15083 msgid "Private key test failed."
15084 msgstr "Тестот на приватниот клуч не успеа."
15085 
15086 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
15087 #, kde-format
15088 msgid "The certificate has not been issued for this host."
15089 msgstr "Сертификатот не е издаден за овој компјутер."
15090 
15091 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
15092 #, kde-format
15093 msgid "This certificate is not relevant."
15094 msgstr "Овој сертификат не е релевантен."
15095 
15096 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
15097 #, kde-format
15098 msgid "The certificate is invalid."
15099 msgstr "Сертификатот не е валиден."
15100 
15101 #: kssl/ksslutils.cpp:90
15102 #, kde-format
15103 msgid "GMT"
15104 msgstr "GMT"
15105 
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgctxt "color"
15108 #~ msgid "hot"
15109 #~ msgstr "Thl"
15110 
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgctxt "color"
15113 #~ msgid "sea"
15114 #~ msgstr "Пауза"
15115 
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgctxt "@item Calendar system"
15118 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
15119 #~ msgstr "Грегоријански"
15120 
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
15123 #~ msgid "of Mes"
15124 #~ msgstr "од Meh"
15125 
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
15128 #~ msgid "of Ter"
15129 #~ msgstr "од Tir"
15130 
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
15133 #~ msgid "Mes"
15134 #~ msgstr "Да"
15135 
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
15138 #~ msgid "Ter"
15139 #~ msgstr "вто"
15140 
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
15143 #~ msgid "Ham"
15144 #~ msgstr "am"
15145 
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
15148 #~ msgid "Arb"
15149 #~ msgstr "Arb"
15150 
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
15153 #~ msgid "Rob"
15154 #~ msgstr "Задача"
15155 
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
15158 #~ msgid "Arb"
15159 #~ msgstr "Arb"
15160 
15161 #~ msgctxt "of May long"
15162 #~ msgid "of May"
15163 #~ msgstr "од мај"
15164 
15165 #~ msgctxt "May long"
15166 #~ msgid "May"
15167 #~ msgstr "мај"
15168 
15169 #~ msgid "R. Thaani"
15170 #~ msgstr "R. Thaani"
15171 
15172 #~ msgid "J. Thaani"
15173 #~ msgstr "J. Thaani"
15174 
15175 #~ msgid "Hijjah"
15176 #~ msgstr "Hijjah"
15177 
15178 #~ msgctxt "of Tir long"
15179 #~ msgid "of Tir"
15180 #~ msgstr "од Tir"
15181 
15182 #~ msgctxt "of Dei long"
15183 #~ msgid "of Dei"
15184 #~ msgstr "од Dei"
15185 
15186 #~ msgctxt "Tir long"
15187 #~ msgid "Tir"
15188 #~ msgstr "Tir"
15189 
15190 #~ msgctxt "Dei long"
15191 #~ msgid "Dei"
15192 #~ msgstr "Dei"
15193 
15194 #~ msgctxt "Shanbe short"
15195 #~ msgid "shn"
15196 #~ msgstr "shn"