Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/km/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Khmer 0002 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:09+0700\n" 0009 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 0010 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" 0011 "Language: km\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "X-Language: km-CM\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "color" 0031 msgid "AliceBlue" 0032 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "color" 0036 msgid "AntiqueWhite" 0037 msgstr "ប័រសឺឡែនស្រាល" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "color" 0041 msgid "AntiqueWhite1" 0042 msgstr "ប័រសឺឡែនស្រាល ១" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AntiqueWhite2" 0047 msgstr "ប័រសឺឡែនស្រាល ២" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite3" 0052 msgstr "ប័រសឺឡែនស្រាល ៣" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite4" 0057 msgstr "ប័រសឺឡែនស្រាល ៤" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "BlanchedAlmond" 0062 msgstr "ពងមាន់" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "BlueViolet" 0067 msgstr "ខៀវស្វាយស្លេក" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "CadetBlue" 0072 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "CadetBlue1" 0077 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់ ១" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "CadetBlue2" 0082 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់ ២" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue3" 0087 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់ ៣" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue4" 0092 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់ ៤" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CornflowerBlue" 0097 msgstr "ខៀវស្រាល" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "DarkBlue" 0102 msgstr "ខៀវក្រម៉ៅ" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "DarkCyan" 0107 msgstr "ទឹកសមុទ្រចាស់" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "DarkGoldenrod" 0112 msgstr "មាសចាស់" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkGoldenrod1" 0117 msgstr "មាសចាស់ ១" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkGoldenrod2" 0122 msgstr "មាសចាស់ ២" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod3" 0127 msgstr "មាសចាស់ ៣" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod4" 0132 msgstr "មាសចាស់ ៤" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGray" 0137 msgstr "ប្រផេះក្រម៉ៅ" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGreen" 0142 msgstr "បៃតងក្រម៉ៅ" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGrey" 0147 msgstr "ប្រផេះក្រម៉ៅ" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkKhaki" 0152 msgstr "គគីក្រម៉ៅ" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkMagenta" 0157 msgstr "ស្វាយក្រម៉ៅ" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkOliveGreen" 0162 msgstr "បៃតងអូលីវក្រម៉ៅ" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkOliveGreen1" 0167 msgstr "បៃតងអូលីវក្រម៉ៅ ១" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkOliveGreen2" 0172 msgstr "បៃតងអូលីវក្រម៉ៅ ២" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen3" 0177 msgstr "បៃតងអូលីវក្រម៉ៅ ៣" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen4" 0182 msgstr "បៃតងអូលីវក្រម៉ៅ ៤" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOrange" 0187 msgstr "លឿងទុំចាស់" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOrange1" 0192 msgstr "លឿងទុំចាស់ ១" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOrange2" 0197 msgstr "លឿងទុំចាស់ ២" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange3" 0202 msgstr "លឿងទុំចាស់ ៣" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange4" 0207 msgstr "លឿងទុំចាស់ ៤" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrchid" 0212 msgstr "អ័រគីដេក្រម៉ៅ" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrchid1" 0217 msgstr "អ័រគីដេក្រម៉ៅ ១" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrchid2" 0222 msgstr "អ័រគីដេក្រម៉ៅ ២" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid3" 0227 msgstr "អ័រគីដេក្រម៉ៅ ៣" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid4" 0232 msgstr "អ័រគីដេក្រម៉ៅ ៤" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkRed" 0237 msgstr "ឈាមជ្រូក" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkSalmon" 0242 msgstr "ស្លាទុំចាស់" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkSeaGreen" 0247 msgstr "បៃតងផ្ទៃមេឃចាស់" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkSeaGreen1" 0252 msgstr "បៃតងផ្ទៃមេឃចាស់ ១" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSeaGreen2" 0257 msgstr "បៃតងផ្ទៃមេឃចាស់ ២" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen3" 0262 msgstr "បៃតងផ្ទៃមេឃចាស់ ៣" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen4" 0267 msgstr "បៃតងផ្ទៃមេឃចាស់ ៤" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSlateBlue" 0272 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSlateGray" 0277 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSlateGray1" 0282 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ ១" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateGray2" 0287 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ ២" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray3" 0292 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ ៣" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray4" 0297 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ ៤" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGrey" 0302 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកក្រម៉ៅ ៥" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkTurquoise" 0307 msgstr "ខៀវបៃតងចាស់" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkViolet" 0312 msgstr "ស្វាយក្រម៉ៅ" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DeepPink" 0317 msgstr "ផ្កាំឈូកស្រស់" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DeepPink1" 0322 msgstr "ផ្កាំឈូកស្រស់ ១" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DeepPink2" 0327 msgstr "ផ្កាំឈូកស្រស់ ២" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink3" 0332 msgstr "ផ្កាំឈូកស្រស់ ៣" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink4" 0337 msgstr "ផ្កាំឈូកស្រស់ ៤" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepSkyBlue" 0342 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃភ្លឺ" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepSkyBlue1" 0347 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃភ្លឺ ១" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepSkyBlue2" 0352 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃភ្លឺ ២" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue3" 0357 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃភ្លឺ ៣" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue4" 0362 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃភ្លឺ ៤" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DimGray" 0367 msgstr "ប្រផេះងងឹត" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DimGrey" 0372 msgstr "ប្រផេះងងឹត" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DodgerBlue" 0377 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃចាស់" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DodgerBlue1" 0382 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃចាស់ ១" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DodgerBlue2" 0387 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃចាស់ ២" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue3" 0392 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃចាស់ ៣" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue4" 0397 msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃចាស់ ៤" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "FloralWhite" 0402 msgstr "ទឹកដោះគោ" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "ForestGreen" 0407 msgstr "ស្លឹកឈើ" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "GhostWhite" 0412 msgstr "សស្រអាប់" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "GreenYellow" 0417 msgstr "ត្រួយចេកខ្ចី" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "HotPink" 0422 msgstr "ផ្កាឈូកចាស់" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "HotPink1" 0427 msgstr "ផ្កាឈូកចាស់ ១" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "HotPink2" 0432 msgstr "ផ្កាឈូកចាស់ ២" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink3" 0437 msgstr "ផ្កាឈូកចាស់ ៣" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink4" 0442 msgstr "ផ្កាឈូកចាស់ ៤" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "IndianRed" 0447 msgstr "ក្រហមស្រអាប់" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "IndianRed1" 0452 msgstr "ក្រហមស្រអាប់ ១" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "IndianRed2" 0457 msgstr "ក្រហមស្រអាប់ ២" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed3" 0462 msgstr "ក្រហមស្រអាប់ ៣" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed4" 0467 msgstr "ក្រហមស្រអាប់ ៤" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "LavenderBlush" 0472 msgstr "ផ្កាឡាវេនឌឺស្រាល" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "LavenderBlush1" 0477 msgstr "ផ្កាឡាវេនឌឺស្រាល ១" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "LavenderBlush2" 0482 msgstr "ផ្កាឡាវេនឌឺស្រាល ២" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush3" 0487 msgstr "ផ្កាឡាវេនឌឺស្រាល ៣" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush4" 0492 msgstr "ផ្កាឡាវេនឌឺស្រាល ៤" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LawnGreen" 0497 msgstr "ពណ៌ស្មៅ" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LemonChiffon" 0502 msgstr "ក្រូចឆ្មាស្រាល" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LemonChiffon1" 0507 msgstr "ក្រូចឆ្មាស្រាល ១" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LemonChiffon2" 0512 msgstr "ក្រូចឆ្មាស្រាល ២" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon3" 0517 msgstr "ក្រូចឆ្មាស្រាល ៣" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon4" 0522 msgstr "ក្រូចឆ្មាស្រាល ៤" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LightBlue" 0527 msgstr "ខៀវស្រាល" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LightBlue1" 0532 msgstr "ខៀវស្រាល ១" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LightBlue2" 0537 msgstr "ខៀវស្រាល ២" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue3" 0542 msgstr "ខៀវស្រាល ៣" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue4" 0547 msgstr "ខៀវស្រាល ៤" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightCoral" 0552 msgstr "ផ្កាថ្មស្រាល" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightCyan" 0557 msgstr "ទឹកសមុទ្រស្រាល" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightCyan1" 0562 msgstr "ទឹកសមុទ្រស្រាល ១" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCyan2" 0567 msgstr "ទឹកសមុទ្រស្រាល ២" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan3" 0572 msgstr "ទឹកសមុទ្រស្រាល ៣" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan4" 0577 msgstr "ទឹកសមុទ្រស្រាល ៤" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightGoldenrod" 0582 msgstr "មាសភ្លឺ" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightGoldenrod1" 0587 msgstr "មាសភ្លឺ ១" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightGoldenrod2" 0592 msgstr "មាសភ្លឺ ២" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod3" 0597 msgstr "មាសភ្លឺ ៣" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod4" 0602 msgstr "មាសភ្លឺ ៤" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrodYellow" 0607 msgstr "លឿងស្រាល" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGray" 0612 msgstr "ប្រផេះស្រាល" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGreen" 0617 msgstr "បៃតងស្រាល" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGrey" 0622 msgstr "ប្រផេះស្រាល" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightPink" 0627 msgstr "ផ្កាឈូកស្រាល" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightPink1" 0632 msgstr "ផ្កាឈូកស្រាល ១" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightPink2" 0637 msgstr "ផ្កាឈូកស្រាល ២" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink3" 0642 msgstr "ផ្កាឈូកស្រាល ៣" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink4" 0647 msgstr "ផ្កាឈូកស្រាល ៤" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightSalmon" 0652 msgstr "ស្លាទុំស្រាល" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightSalmon1" 0657 msgstr "ស្លាទុំស្រាល ១" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightSalmon2" 0662 msgstr "ស្លាទុំស្រាល ២" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon3" 0667 msgstr "ស្លាទុំស្រាល ៣" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon4" 0672 msgstr "ស្លាទុំស្រាល ៤" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSeaGreen" 0677 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រស្រាល" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSkyBlue" 0682 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSkyBlue1" 0687 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល ១" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSkyBlue2" 0692 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល ២" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue3" 0697 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល ៣" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue4" 0702 msgstr "ផ្ទៃមេឃស្រាល ៤" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSlateBlue" 0707 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេកស្រាល" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSlateGray" 0712 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកស្រាល" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSlateGrey" 0717 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេកស្រាល" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSteelBlue" 0722 msgstr "ខៀវដែកថែបស្រាល" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSteelBlue1" 0727 msgstr "ខៀវដែកថែបស្រាល ១" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSteelBlue2" 0732 msgstr "ខៀវដែកថែបស្រាល ២" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue3" 0737 msgstr "ខៀវដែកថែបស្រាល ៣" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue4" 0742 msgstr "ខៀវដែកថែបស្រាល ៤" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightYellow" 0747 msgstr "លឿងស្រាល" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightYellow1" 0752 msgstr "លឿងស្រាល ១" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightYellow2" 0757 msgstr "លឿងស្រាល ២" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow3" 0762 msgstr "លឿងស្រាល ៣" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow4" 0767 msgstr "លឿងស្រាល ៤" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LimeGreen" 0772 msgstr "សំបកក្រូចឆ្មាខ្ចី" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "MediumAquamarine" 0777 msgstr "ទឹកសមុទ្រល្មម" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "MediumBlue" 0782 msgstr "ខៀវល្មម" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "MediumOrchid" 0787 msgstr "អ័រគីដេល្មម" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumOrchid1" 0792 msgstr "អ័រគីដេល្មម ១" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumOrchid2" 0797 msgstr "អ័រគីដេល្មម ២" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid3" 0802 msgstr "អ័រគីដេល្មម ៣" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid4" 0807 msgstr "អ័រគីដេល្មម ៤" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumPurple" 0812 msgstr "ស្វាយល្មម" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumPurple1" 0817 msgstr "ស្វាយល្មម ១" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumPurple2" 0822 msgstr "ស្វាយល្មម ២" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple3" 0827 msgstr "ស្វាយល្មម ៣" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple4" 0832 msgstr "ស្វាយល្មម ៤" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumSeaGreen" 0837 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រល្មម" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumSlateBlue" 0842 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេកល្មម" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumSpringGreen" 0847 msgstr "បៃតងស្រាលល្មម" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumTurquoise" 0852 msgstr "ខៀវបៃតងល្មម" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumVioletRed" 0857 msgstr "ក្រហមស្វាយល្មម" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MidnightBlue" 0862 msgstr "ខៀវងងឹត" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MintCream" 0867 msgstr "ត្រាវ" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MistyRose" 0872 msgstr "កុលាបស្រអាប់" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MistyRose1" 0877 msgstr "កុលាបស្រអាប់ ១" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MistyRose2" 0882 msgstr "កុលាបស្រអាប់ ២" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose3" 0887 msgstr "កុលាបស្រអាប់ ៣" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose4" 0892 msgstr "កុលាបស្រអាប់ ៣" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "NavajoWhite" 0897 msgstr "ស្ករ" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "NavajoWhite1" 0902 msgstr "ស្ករ ១" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "NavajoWhite2" 0907 msgstr "ស្ករ ២" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite3" 0912 msgstr "ស្ករ ៣" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite4" 0917 msgstr "ស្ករ ៤" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavyBlue" 0922 msgstr "ខៀវចាស់" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "OldLace" 0927 msgstr "សាច់" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "OliveDrab" 0932 msgstr "បៃតងភ្លាវ" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "OliveDrab1" 0937 msgstr "បៃតងភ្លាវ ១" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OliveDrab2" 0942 msgstr "បៃតងភ្លាវ ២" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab3" 0947 msgstr "បៃតងភ្លាវ ៣" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab4" 0952 msgstr "បៃតងភ្លាវ ៤" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OrangeRed" 0957 msgstr "ក្រហមលឿងទុំ" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OrangeRed1" 0962 msgstr "ក្រហមលឿងទុំ ១" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OrangeRed2" 0967 msgstr "ក្រហមលឿងទុំ ២" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed3" 0972 msgstr "ក្រហមលឿងទុំ ៣" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed4" 0977 msgstr "ក្រហមលឿងទុំ ៤" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "PaleGoldenrod" 0982 msgstr "មាសស្រអាប់" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "PaleGreen" 0987 msgstr "បៃតងស្រអាប់" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "PaleGreen1" 0992 msgstr "បៃតងស្រអាប់ ១" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGreen2" 0997 msgstr "បៃតងស្រអាប់ ២" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen3" 1002 msgstr "បៃតងស្រអាប់ ៣" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen4" 1007 msgstr "បៃតងស្រអាប់ ៤" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleTurquoise" 1012 msgstr "ខៀវបៃតងស្រអាប់" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleTurquoise1" 1017 msgstr "ខៀវបៃតងស្រអាប់ ១" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleTurquoise2" 1022 msgstr "ខៀវបៃតងស្រអាប់ ២" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise3" 1027 msgstr "ខៀវបៃតងស្រអាប់ ៣" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise4" 1032 msgstr "ខៀវបៃតងស្រអាប់ ៤" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleVioletRed" 1037 msgstr "ក្រហមស្វាយស្រអាប់" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleVioletRed1" 1042 msgstr "ក្រហមស្វាយស្រអាប់ ១" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleVioletRed2" 1047 msgstr "ក្រហមស្វាយស្រអាប់ ២" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed3" 1052 msgstr "ក្រហមស្វាយស្រអាប់ ៣" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed4" 1057 msgstr "ក្រហមស្វាយស្រអាប់ ៤" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PapayaWhip" 1062 msgstr "ផ្លែល្ហុងទំ" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PeachPuff" 1067 msgstr "ផ្លែប៉ែស" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PeachPuff1" 1072 msgstr "ផ្លែប៉ែស ១" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PeachPuff2" 1077 msgstr "ផ្លែប៉ែស ២" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff3" 1082 msgstr "ផ្លែប៉ែស ៣" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff4" 1087 msgstr "ផ្លែប៉ែស ៤" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PowderBlue" 1092 msgstr "ខៀវស្រាលម៉ដ្ឋ" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "RosyBrown" 1097 msgstr "ត្នោតក្រហមព្រឿងៗ" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "RosyBrown1" 1102 msgstr "ត្នោតក្រហមព្រឿងៗ ១" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "RosyBrown2" 1107 msgstr "ត្នោតក្រហមព្រឿងៗ ២" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown3" 1112 msgstr "ត្នោតក្រហមព្រឿងៗ ៣" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown4" 1117 msgstr "ត្នោតក្រហមព្រឿងៗ ៤" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RoyalBlue" 1122 msgstr "ខៀវ" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RoyalBlue1" 1127 msgstr "ខៀវ ១" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RoyalBlue2" 1132 msgstr "ខៀវ ២" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue3" 1137 msgstr "ខៀវ ៣" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue4" 1142 msgstr "ខៀវ 4" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "SaddleBrown" 1147 msgstr "ត្នោតជាំ" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "SandyBrown" 1152 msgstr "ខ្សាច់" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "SeaGreen" 1157 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រ" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SeaGreen1" 1162 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រ ១" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SeaGreen2" 1167 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រ ២" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen3" 1172 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រ ៣" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen4" 1177 msgstr "បៃតងទឹកសមុទ្រ ៤" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SkyBlue" 1182 msgstr "ផ្ទៃមេឃ" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SkyBlue1" 1187 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ១" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SkyBlue2" 1192 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ២" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue3" 1197 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៣" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue4" 1202 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៤" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SlateBlue" 1207 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេក" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SlateBlue1" 1212 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេក ១" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SlateBlue2" 1217 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេក ២" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue3" 1222 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេក ៣" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue4" 1227 msgstr "ខៀវបណ្ដូលចេក ៤" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateGray" 1232 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateGray1" 1237 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក ១" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateGray2" 1242 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក ២" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray3" 1247 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក ៣" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray4" 1252 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក ៤" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGrey" 1257 msgstr "ប្រផេះបណ្ដូលចេក" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SpringGreen" 1262 msgstr "បៃតងស្រាល" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SpringGreen1" 1267 msgstr "បៃតងស្រាល ១" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SpringGreen2" 1272 msgstr "បៃតងស្រាល ២" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen3" 1277 msgstr "បៃតងស្រាល ៣" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen4" 1282 msgstr "បៃតងស្រាល ៤" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SteelBlue" 1287 msgstr "ខៀវដែកថែប" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SteelBlue1" 1292 msgstr "ខៀវដែកថែប ១" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SteelBlue2" 1297 msgstr "ខៀវដែកថែប ២" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue3" 1302 msgstr "ខៀវដែកថែប ៣" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue4" 1307 msgstr "ខៀវដែកថែប ៤" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "VioletRed" 1312 msgstr "ក្រហមស្វាយ" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "VioletRed1" 1317 msgstr "ក្រហមស្វាយ ១" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "VioletRed2" 1322 msgstr "ក្រហមស្វាយ ២" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed3" 1327 msgstr "ក្រហមស្វាយ ៣" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed4" 1332 msgstr "ក្រហមស្វាយ ៤" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "WhiteSmoke" 1337 msgstr "ផ្សែងបារី" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "YellowGreen" 1342 msgstr "បៃតងលឿង" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "aquamarine" 1347 msgstr "ទឹកសមុទ្រ" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "aquamarine1" 1352 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ១" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "aquamarine2" 1357 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ២" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine3" 1362 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ៣" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine4" 1367 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ៤" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "azure" 1372 msgstr "ផ្ទៃមេឃខ្ចី" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "azure1" 1377 msgstr "ផ្ទៃមេឃខ្ចី ១" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "azure2" 1382 msgstr "ផ្ទៃមេឃខ្ចី ២" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure3" 1387 msgstr "ផ្ទៃមេឃខ្ចី ៣" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure4" 1392 msgstr "ផ្ទៃមេឃខ្ចី ៤" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "beige" 1397 msgstr "ទង់ដែង" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "bisque" 1402 msgstr "ប័រសឺឡែន" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "bisque1" 1407 msgstr "ប័រសឺឡែន ១" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "bisque2" 1412 msgstr "ប័រសឺឡែន ២" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque3" 1417 msgstr "ប័រសឺឡែន ៣" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque4" 1422 msgstr "ប័រសឺឡែន ៤" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "black" 1427 msgstr "ខ្មៅ" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "blue" 1432 msgstr "ខៀវ" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "blue1" 1437 msgstr "ខៀវ ១" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "blue2" 1442 msgstr "ខៀវ ២" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue3" 1447 msgstr "ខៀវ ៣" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue4" 1452 msgstr "ខៀវ ៤" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "brown" 1457 msgstr "ត្នោត" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "brown1" 1462 msgstr "ត្នោត ១" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "brown2" 1467 msgstr "ត្នោត ២" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown3" 1472 msgstr "ត្នោត ៣" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown4" 1477 msgstr "ត្នោត ៤" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "burlywood" 1482 msgstr "ឈឺខ្លឹម" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "burlywood1" 1487 msgstr "ឈឺខ្លឹម ១" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "burlywood2" 1492 msgstr "ឈឺខ្លឹម ២" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood3" 1497 msgstr "ឈឺខ្លឹម ៣" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood4" 1502 msgstr "ឈឺខ្លឹម ៤" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "chartreuse" 1507 msgstr "បណ្ដូលចេក" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "chartreuse1" 1512 msgstr "បណ្ដូលចេក ១" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "chartreuse2" 1517 msgstr "បណ្ដូលចេក ២" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse3" 1522 msgstr "បណ្ដូលចេក ៣" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse4" 1527 msgstr "បណ្ដូលចេក ៤" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chocolate" 1532 msgstr "សូកូឡា" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chocolate1" 1537 msgstr "សូកូឡា ១" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chocolate2" 1542 msgstr "សូកូឡា ២" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate3" 1547 msgstr "សូកូឡា ៣" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate4" 1552 msgstr "សូកូឡា ៤" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "coral" 1557 msgstr "ផ្កាថ្ម" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "coral1" 1562 msgstr "ផ្កាថ្ម ១" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "coral2" 1567 msgstr "ផ្កាថ្ម ២" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral3" 1572 msgstr "ផ្កាថ្ម ៣" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral4" 1577 msgstr "ផ្កាថ្ម ៤" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "cornsilk" 1582 msgstr "សក់ពោត" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "cornsilk1" 1587 msgstr "សក់ពោត ១" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "cornsilk2" 1592 msgstr "សក់ពោត ២" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk3" 1597 msgstr "សក់ពោត ៣" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk4" 1602 msgstr "សក់ពោត ៤" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cyan" 1607 msgstr "ទឹកសមុទ្រ" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cyan1" 1612 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ១" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cyan2" 1617 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ២" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan3" 1622 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ៣" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan4" 1627 msgstr "ទឹកសមុទ្រ ៤" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "firebrick" 1632 msgstr "ឥដ្ឋឆ្អិន" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "firebrick1" 1637 msgstr "ឥដ្ឋឆ្អិន ១" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "firebrick2" 1642 msgstr "ឥដ្ឋឆ្អិន ២" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick3" 1647 msgstr "ឥដ្ឋឆ្អិន ៣" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick4" 1652 msgstr "ឥដ្ឋឆ្អិន ៤" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "gainsboro" 1657 msgstr "ប្រផេះភ្លឺ" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "gold" 1662 msgstr "មាស" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "gold1" 1667 msgstr "មាស ១" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gold2" 1672 msgstr "មាស ២" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold3" 1677 msgstr "មាស ៣" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold4" 1682 msgstr "មាស ៤" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "goldenrod" 1687 msgstr "មាសចាស់" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "goldenrod1" 1692 msgstr "មាសចាស់ ១" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "goldenrod2" 1697 msgstr "មាសចាស់ ២" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod3" 1702 msgstr "មាសចាស់ ៣" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod4" 1707 msgstr "មាសចាស់ ៤" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "green" 1712 msgstr "បៃតង" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "green1" 1717 msgstr "បៃតង ១" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "green2" 1722 msgstr "បៃតង ២" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green3" 1727 msgstr "បៃតង ៣" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green4" 1732 msgstr "បៃតង ៤" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "honeydew" 1737 msgstr "ទឹកស្លឹកឈើ" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "honeydew1" 1742 msgstr "ទឹកស្លឹកឈើ ១" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "honeydew2" 1747 msgstr "ទឹកស្លឹកឈើ ២" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew3" 1752 msgstr "ទឹកស្លឹកឈើ ៣" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew4" 1757 msgstr "ទឹកស្លឹកឈើ ៤" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "ivory" 1762 msgstr "ភ្លុក" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "ivory1" 1767 msgstr "ភ្លុក ១" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "ivory2" 1772 msgstr "ភ្លុក ២" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory3" 1777 msgstr "ភ្លុក ៣" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory4" 1782 msgstr "ភ្លុក ៤" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "khaki" 1787 msgstr "គគី" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "khaki1" 1792 msgstr "គគី ១" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "khaki2" 1797 msgstr "គគី ២" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki3" 1802 msgstr "គគី ៣" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki4" 1807 msgstr "គគី" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "lavender" 1812 msgstr "ឡាវេនឌឺ" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "linen" 1817 msgstr "លិនីន" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "magenta" 1822 msgstr "ស្វាយខ្ចី" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "magenta1" 1827 msgstr "ស្វាយខ្ចី ១" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "magenta2" 1832 msgstr "ស្វាយខ្ចី ២" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta3" 1837 msgstr "ស្វាយខ្ចី ៣" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta4" 1842 msgstr "ស្វាយខ្ចី ៤" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "maroon" 1847 msgstr "ត្នោតចាស់" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "maroon1" 1852 msgstr "ត្នោតចាស់ ១" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "maroon2" 1857 msgstr "ត្នោតចាស់ ២" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon3" 1862 msgstr "ត្នោតចាស់ ៣" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon4" 1867 msgstr "ត្នោតចាស់ ៤" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "moccasin" 1872 msgstr "ស្ករ" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "navy" 1877 msgstr "ខៀវចាស់" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "orange" 1882 msgstr "លឿងទុំ" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "orange1" 1887 msgstr "លឿងទុំ ១" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "orange2" 1892 msgstr "លឿងទុំ ២" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange3" 1897 msgstr "លឿងទុំ ៣" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange4" 1902 msgstr "លឿងទុំ ៤" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orchid" 1907 msgstr "អ័រគីដេ" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orchid1" 1912 msgstr "អ័រគីដេ ១" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orchid2" 1917 msgstr "អ័រគីដេ ២" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid3" 1922 msgstr "អ័រគីដេ ៣" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid4" 1927 msgstr "អ័រគីដេ ៤" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "peru" 1932 msgstr "ប៉េរូ" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "pink" 1937 msgstr "ផ្កាឈូក" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "pink1" 1942 msgstr "ផ្កាឈូក ១" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "pink2" 1947 msgstr "ផ្កាឈូក ២" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink3" 1952 msgstr "ផ្កាឈូក ៣" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink4" 1957 msgstr "ផ្កាឈូក ៤" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "plum" 1962 msgstr "ផ្លែព្រូន" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "plum1" 1967 msgstr "ផ្លែព្រូន ១" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "plum2" 1972 msgstr "ផ្លែព្រូន ២" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum3" 1977 msgstr "ផ្លែព្រូន ៣" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum4" 1982 msgstr "ផ្លែព្រូន ៤" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "purple" 1987 msgstr "ស្វាយ" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "purple1" 1992 msgstr "ស្វាយ ១" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "purple2" 1997 msgstr "ស្វាយ ២" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple3" 2002 msgstr "ស្វាយ ៣" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple4" 2007 msgstr "ស្វាយ ៤" 2008 2009 #, fuzzy, kde-format 2010 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 2011 #| msgid "Hed" 2012 msgctxt "color" 2013 msgid "red" 2014 msgstr "Hed" 2015 2016 #, kde-format 2017 msgctxt "color" 2018 msgid "red1" 2019 msgstr "ក្រហម ១" 2020 2021 #, kde-format 2022 msgctxt "color" 2023 msgid "red2" 2024 msgstr "ក្រហម ២" 2025 2026 #, kde-format 2027 msgctxt "color" 2028 msgid "red3" 2029 msgstr "ក្រហម ៣" 2030 2031 #, kde-format 2032 msgctxt "color" 2033 msgid "red4" 2034 msgstr "ក្រហម ៤" 2035 2036 #, kde-format 2037 msgctxt "color" 2038 msgid "salmon" 2039 msgstr "ស្លាទុំ" 2040 2041 #, kde-format 2042 msgctxt "color" 2043 msgid "salmon1" 2044 msgstr "ស្លាទុំ ១" 2045 2046 #, kde-format 2047 msgctxt "color" 2048 msgid "salmon2" 2049 msgstr "ស្លាទុំ ២" 2050 2051 #, kde-format 2052 msgctxt "color" 2053 msgid "salmon3" 2054 msgstr "ស្លាទុំ ៣" 2055 2056 #, kde-format 2057 msgctxt "color" 2058 msgid "salmon4" 2059 msgstr "ស្លាទុំ ៤" 2060 2061 #, kde-format 2062 msgctxt "color" 2063 msgid "seashell" 2064 msgstr "សំបកខ្យង" 2065 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "color" 2068 msgid "seashell1" 2069 msgstr "សំបកខ្យង ១" 2070 2071 #, kde-format 2072 msgctxt "color" 2073 msgid "seashell2" 2074 msgstr "សំបកខ្យង ២" 2075 2076 #, kde-format 2077 msgctxt "color" 2078 msgid "seashell3" 2079 msgstr "សំបកខ្យង ៣" 2080 2081 #, kde-format 2082 msgctxt "color" 2083 msgid "seashell4" 2084 msgstr "សំបកខ្យង ៤" 2085 2086 #, kde-format 2087 msgctxt "color" 2088 msgid "sienna" 2089 msgstr "ក្រហមឆេះ" 2090 2091 #, kde-format 2092 msgctxt "color" 2093 msgid "sienna1" 2094 msgstr "ក្រហមឆេះ ១" 2095 2096 #, kde-format 2097 msgctxt "color" 2098 msgid "sienna2" 2099 msgstr "ក្រហមឆេះ ២" 2100 2101 #, kde-format 2102 msgctxt "color" 2103 msgid "sienna3" 2104 msgstr "ក្រហមឆេះ ៣" 2105 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "color" 2108 msgid "sienna4" 2109 msgstr "ក្រហមឆេះ ៤" 2110 2111 #, kde-format 2112 msgctxt "color" 2113 msgid "snow" 2114 msgstr "ព្រិល" 2115 2116 #, kde-format 2117 msgctxt "color" 2118 msgid "snow1" 2119 msgstr "ព្រិល ១" 2120 2121 #, kde-format 2122 msgctxt "color" 2123 msgid "snow2" 2124 msgstr "ព្រិល ២" 2125 2126 #, kde-format 2127 msgctxt "color" 2128 msgid "snow3" 2129 msgstr "ព្រិល ៣" 2130 2131 #, kde-format 2132 msgctxt "color" 2133 msgid "snow4" 2134 msgstr "ព្រិល ៤" 2135 2136 #, fuzzy, kde-format 2137 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2138 #| msgid "Pan" 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "tan" 2141 msgstr "Pan" 2142 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "color" 2145 msgid "tan1" 2146 msgstr "ដាំដែង ១" 2147 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "tan2" 2151 msgstr "ដាំដែង ២" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "tan3" 2156 msgstr "ដាំដែង ៣" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "tan4" 2161 msgstr "ដាំដែង ៤" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "thistle" 2166 msgstr "ស្វាយភ្លឺ" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "thistle1" 2171 msgstr "ស្វាយភ្លឺ ១" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "thistle2" 2176 msgstr "ស្វាយភ្លឺ ២" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "thistle3" 2181 msgstr "ស្វាយភ្លឺ ៣" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "thistle4" 2186 msgstr "ស្វាយភ្លឺ ៤" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "tomato" 2191 msgstr "ប៉េងប៉ោះ" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "tomato1" 2196 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ១" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "tomato2" 2201 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ២" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "tomato3" 2206 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ៣" 2207 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "tomato4" 2211 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ៤" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "turquoise" 2216 msgstr "ខៀវបៃតង" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "turquoise1" 2221 msgstr "ខៀវបៃតង ១" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "turquoise2" 2226 msgstr "ខៀវបៃតង ២" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "turquoise3" 2231 msgstr "ខៀវបៃតង ៣" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "turquoise4" 2236 msgstr "ខៀវបៃតង ៤" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "violet" 2241 msgstr "ស្វាយ" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "wheat" 2246 msgstr "ស្រូវសាឡី" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "wheat1" 2251 msgstr "ស្រូវសាឡី ១" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "wheat2" 2256 msgstr "ស្រូវសាឡី ២" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "wheat3" 2261 msgstr "ស្រូវសាឡី ៣" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "wheat4" 2266 msgstr "ស្រូវសាឡី ៤" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "white" 2271 msgstr "ស" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "yellow" 2276 msgstr "លឿង" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "yellow1" 2281 msgstr "លឿង ១" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "yellow2" 2286 msgstr "លឿង ២" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "yellow3" 2291 msgstr "លឿង ៣" 2292 2293 #, kde-format 2294 msgctxt "color" 2295 msgid "yellow4" 2296 msgstr "លឿង ៤" 2297 2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2299 #, kde-format 2300 msgid "Debug Settings" 2301 msgstr "ការកំណត់បំបាត់កំហុស" 2302 2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2304 #, kde-format 2305 msgid "File" 2306 msgstr "ឯកសារ" 2307 2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2309 #, kde-format 2310 msgid "Message Box" 2311 msgstr "ប្រអប់សារ" 2312 2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2314 #, kde-format 2315 msgid "Shell" 2316 msgstr "សែល" 2317 2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2319 #, kde-format 2320 msgid "Syslog" 2321 msgstr "កំណត់ហេតុប្រព័ន្ធ" 2322 2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2324 #, kde-format 2325 msgid "None" 2326 msgstr "គ្មាន" 2327 2328 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2330 #, kde-format 2331 msgid "Information" 2332 msgstr "ព័ត៌មាន" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2340 #, kde-format 2341 msgid "Output to:" 2342 msgstr "បញ្ចេញលទ្ធផលទៅ ៖" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2350 #, kde-format 2351 msgid "Filename:" 2352 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2356 #, kde-format 2357 msgid "Error" 2358 msgstr "កំហុស" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2362 #, kde-format 2363 msgid "Abort on fatal errors" 2364 msgstr "បោះបង់កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2368 #, kde-format 2369 msgid "Disable all debug output" 2370 msgstr "បិទលទ្ធផលបំបាត់កំហុសទាំងអស់" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2374 #, kde-format 2375 msgid "Warning" 2376 msgstr "ការព្រមាន" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2380 #, kde-format 2381 msgid "Fatal Error" 2382 msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ" 2383 2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2385 #, kde-format 2386 msgid "&Select All" 2387 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 2388 2389 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2390 #, kde-format 2391 msgid "&Deselect All" 2392 msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" 2393 2394 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2395 #, kde-format 2396 msgid "KDebugDialog" 2397 msgstr "KDebugDialog" 2398 2399 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2400 #, kde-format 2401 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2402 msgstr "ប្រអប់ដែលប្រើសម្រាប់កំណត់ចំណូលចិត្ត ទៅឲ្យលទ្ធផលបំបាត់កំហុស" 2403 2404 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2405 #, fuzzy, kde-format 2406 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2407 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2408 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៩ ដោយ David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2411 #, kde-format 2412 msgid "David Faure" 2413 msgstr "David Faure" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2416 #, kde-format 2417 msgid "Maintainer" 2418 msgstr "អ្នកថែទាំ" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2421 #, kde-format 2422 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2423 msgstr "បង្ហាញប្រអប់ដែលផ្ដល់ពេញលេញ ជំនួសឲ្យប្រអប់បញ្ជីលំនាំដើម" 2424 2425 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2426 #, kde-format 2427 msgid "Turn area on" 2428 msgstr "បើកតំបន់" 2429 2430 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2431 #, kde-format 2432 msgid "Turn area off" 2433 msgstr "បិទតំបន់" 2434 2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2436 #, kde-format 2437 msgid "no error" 2438 msgstr "គ្មានកំហុស" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2441 #, kde-format 2442 msgid "requested family not supported for this host name" 2443 msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើ ចំពោះឈ្មោះម៉ាស៊ីននេះទេ" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2446 #, kde-format 2447 msgid "temporary failure in name resolution" 2448 msgstr "ការបរាជ័យជាបណ្តោះអាសន្ន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2451 #, kde-format 2452 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2453 msgstr "ភាពបរាជ័យដែលមិនអាចសង្គ្រោះបាន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2456 #, kde-format 2457 msgid "invalid flags" 2458 msgstr "ទង់មិនត្រឹមត្រូវ" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2461 #, kde-format 2462 msgid "memory allocation failure" 2463 msgstr "ការបរាជ័យក្នុងការបម្រុងសតិ" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2466 #, kde-format 2467 msgid "name or service not known" 2468 msgstr "មិនស្គាល់ឈ្មោះ ឬសេវា" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2471 #, kde-format 2472 msgid "requested family not supported" 2473 msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើទេ" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested service not supported for this socket type" 2478 msgstr "មិនគាំទ្រសេវាដែលបានស្នើ សម្រាប់ប្រភេទរន្ធនេះឡើយ" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2481 #, kde-format 2482 msgid "requested socket type not supported" 2483 msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរន្ធដែលបានស្នើទេ" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2486 #, kde-format 2487 msgid "unknown error" 2488 msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" 2489 2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2491 #, kde-format 2492 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2493 msgid "system error: %1" 2494 msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ ៖ %1" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2497 #, kde-format 2498 msgid "request was canceled" 2499 msgstr "សំណើត្រូវបានបោះបង់" 2500 2501 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2504 msgid "Unknown family %1" 2505 msgstr "មិនស្គាល់គ្រួសារ %1" 2506 2507 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2508 #, kde-format 2509 msgctxt "Socket error code NoError" 2510 msgid "no error" 2511 msgstr "គ្មានកំហុស" 2512 2513 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2514 #, kde-format 2515 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2516 msgid "name lookup has failed" 2517 msgstr "ការស្វែងរកឈ្មោះបានបរាជ័យ" 2518 2519 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2520 #, kde-format 2521 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2522 msgid "address already in use" 2523 msgstr "អាសយដ្ឋានកំពុងត្រូវបានប្រើ" 2524 2525 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2526 #, kde-format 2527 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2528 msgid "socket is already bound" 2529 msgstr "រន្ធត្រូវបានចងភ្ជាប់ហើយ" 2530 2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2534 msgid "socket is already created" 2535 msgstr "រន្ធត្រូវបានបង្កើតរួចហើយ" 2536 2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2538 #, kde-format 2539 msgctxt "Socket error code NotBound" 2540 msgid "socket is not bound" 2541 msgstr "មិនបានចងភ្ជាប់រន្ធឡើយ" 2542 2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2544 #, kde-format 2545 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2546 msgid "socket has not been created" 2547 msgstr "មិនបានបង្កើតរន្ធឡើយ" 2548 2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2552 msgid "operation would block" 2553 msgstr "ប្រតិបត្តិការនឹងទប់ស្កាត់" 2554 2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2556 #, kde-format 2557 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2558 msgid "connection actively refused" 2559 msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធយ៉ាងសកម្ម" 2560 2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2564 msgid "connection timed out" 2565 msgstr "អស់ពេលតភ្ជាប់" 2566 2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2568 #, kde-format 2569 msgctxt "Socket error code InProgress" 2570 msgid "operation is already in progress" 2571 msgstr "ប្រតិបត្តិការកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការ" 2572 2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2574 #, kde-format 2575 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2576 msgid "network failure occurred" 2577 msgstr "ការបរាជ័យបណ្តាញបានកើតឡើង" 2578 2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2580 #, kde-format 2581 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2582 msgid "operation is not supported" 2583 msgstr "មិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការឡើយ" 2584 2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "Socket error code Timeout" 2588 msgid "timed operation timed out" 2589 msgstr "អស់ពេលប្រតិបត្តិការដែលកំណត់ពេល" 2590 2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2594 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2595 msgstr "កំហុសមិនស្គាល់/មិនរំពឹងមួយ បានកើតឡើង" 2596 2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2598 #, kde-format 2599 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2600 msgid "remote host closed connection" 2601 msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" 2602 2603 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2607 "Please check the documentation or the source for any\n" 2608 "licensing terms.\n" 2609 msgstr "" 2610 2611 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2612 #, kde-format 2613 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2614 msgstr "" 2615 2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2617 #, kde-format 2618 msgctxt "@item license (short name)" 2619 msgid "GPL v2" 2620 msgstr "GPL v2" 2621 2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2623 #, kde-format 2624 msgctxt "@item license" 2625 msgid "GNU General Public License Version 2" 2626 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណសាធារណៈទូទៅ GNU កំណែ ២" 2627 2628 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2629 #, kde-format 2630 msgctxt "@item license (short name)" 2631 msgid "LGPL v2" 2632 msgstr "LGPL v2" 2633 2634 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2635 #, kde-format 2636 msgctxt "@item license" 2637 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2638 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ២" 2639 2640 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2641 #, kde-format 2642 msgctxt "@item license (short name)" 2643 msgid "BSD License" 2644 msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ BSD" 2645 2646 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2647 #, kde-format 2648 msgctxt "@item license" 2649 msgid "BSD License" 2650 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ BSD" 2651 2652 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2653 #, kde-format 2654 msgctxt "@item license (short name)" 2655 msgid "Artistic License" 2656 msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណសិល្បៈ" 2657 2658 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2659 #, kde-format 2660 msgctxt "@item license" 2661 msgid "Artistic License" 2662 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណសិល្បៈ" 2663 2664 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2665 #, kde-format 2666 msgctxt "@item license (short name)" 2667 msgid "QPL v1.0" 2668 msgstr "QPL v1.0" 2669 2670 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2671 #, kde-format 2672 msgctxt "@item license" 2673 msgid "Q Public License" 2674 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណសាធារណៈ Q" 2675 2676 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2677 #, kde-format 2678 msgctxt "@item license (short name)" 2679 msgid "GPL v3" 2680 msgstr "GPL v3" 2681 2682 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2683 #, kde-format 2684 msgctxt "@item license" 2685 msgid "GNU General Public License Version 3" 2686 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU General Public License កំណែ ៣" 2687 2688 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2689 #, kde-format 2690 msgctxt "@item license (short name)" 2691 msgid "LGPL v3" 2692 msgstr "LGPL v3" 2693 2694 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2695 #, kde-format 2696 msgctxt "@item license" 2697 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2698 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ៣" 2699 2700 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2701 #, kde-format 2702 msgctxt "@item license" 2703 msgid "Custom" 2704 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 2705 2706 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2707 #, kde-format 2708 msgctxt "@item license" 2709 msgid "Not specified" 2710 msgstr "មិនបានបញ្ជាក់" 2711 2712 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2713 #, kde-format 2714 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2715 msgid "" 2716 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2717 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2718 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2719 "org</a></p>" 2720 msgstr "" 2721 "<p>KDE ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ដោយគម្រោងផ្ដួចផ្ដើមកម្មវិធីកុំព្យូទ័រភាសាខ្មែរ ។</p><p>ចំពោះ" 2722 "ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីគម្រោង សូមទស្សនា <a href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros." 2723 "info</a></p>" 2724 2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item Calendar system" 2728 msgid "Gregorian" 2729 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 2730 2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item Calendar system" 2734 msgid "Coptic" 2735 msgstr "Coptic" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Ethiopian" 2741 msgstr "Ethiopian" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Hebrew" 2747 msgstr "ហេប្រ៊ូ" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2753 msgstr "អ៊ីស្លាម/ហីលរី (ស៊ីវិល)" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Indian National" 2759 msgstr "ជាតិឥណ្ឌា" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Jalali" 2765 msgstr "ចាឡាលី" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Japanese" 2771 msgstr "ជប៉ុន" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Julian" 2777 msgstr "Julian" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Taiwanese" 2783 msgstr "តៃវ៉ាន់" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Thai" 2789 msgstr "ថៃ" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Invalid Calendar Type" 2795 msgstr "ប្រភេទប្រតិទិនមិនត្រឹមត្រូវ" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2800 msgid "-" 2801 msgstr "-" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2805 #, kde-format 2806 msgid "Today" 2807 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2811 #, kde-format 2812 msgid "Yesterday" 2813 msgstr "ម្សិលមិញ" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2818 msgid "Anno Martyrum" 2819 msgstr "Anno Martyrum" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2824 msgid "AM" 2825 msgstr "AM" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "" 2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2831 msgid "%Ey %EC" 2832 msgstr "%Ey %EC" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2837 msgid "T" 2838 msgstr "T" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2843 msgid "P" 2844 msgstr "P" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "H" 2850 msgstr "H" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "K" 2856 msgstr "K" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "T" 2862 msgstr "T" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "M" 2868 msgstr "M" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "P" 2874 msgstr "P" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "P" 2880 msgstr "P" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "P" 2886 msgstr "P" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "E" 2898 msgstr "E" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "M" 2904 msgstr "M" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "K" 2910 msgstr "K" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2915 msgid "of Tho" 2916 msgstr "នៃ Tho" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2921 msgid "of Pao" 2922 msgstr "នៃ Pao" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2927 msgid "of Hat" 2928 msgstr "នៃ Hat" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Kia" 2934 msgstr "នៃ Kia" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Tob" 2940 msgstr "នៃ Tob" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Mes" 2946 msgstr "នៃ Mes" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Par" 2952 msgstr "នៃ Par" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Pam" 2958 msgstr "នៃ Pam" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Pas" 2964 msgstr "នៃ Pas" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Pan" 2970 msgstr "នៃ Pan" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2973 #, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Epe" 2976 msgstr "នៃ Epe" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2979 #, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Meo" 2982 msgstr "នៃ Meo" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Kou" 2988 msgstr "នៃ Kou" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2993 msgid "Tho" 2994 msgstr "Tho" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 2999 msgid "Pao" 3000 msgstr "Pao" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3005 msgid "Hat" 3006 msgstr "Hat" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Kia" 3012 msgstr "Kia" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Tob" 3018 msgstr "Tob" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Mes" 3024 msgstr "Mes" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Par" 3030 msgstr "Par" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3033 #, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Pam" 3036 msgstr "Pam" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3039 #, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Pas" 3042 msgstr "Pas" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Pan" 3048 msgstr "Pan" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3051 #, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Epe" 3054 msgstr "Epe" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3057 #, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Meo" 3060 msgstr "Meo" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3063 #, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Kou" 3066 msgstr "Kou" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3069 #, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3071 msgid "of Thoout" 3072 msgstr "នៃ Thoout" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3077 msgid "of Paope" 3078 msgstr "នៃ Paope" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3081 #, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3083 msgid "of Hathor" 3084 msgstr "នៃ Hathor" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3087 #, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Kiahk" 3090 msgstr "នៃ Kiahk" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Tobe" 3096 msgstr "នៃ Tobe" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Meshir" 3102 msgstr "នៃ Meshir" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Paremhotep" 3108 msgstr "នៃ Paremhotep" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Parmoute" 3114 msgstr "នៃ Parmoute" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Pashons" 3120 msgstr "នៃ Pashons" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Paone" 3126 msgstr "នៃ Paone" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Epep" 3132 msgstr "នៃ Epep" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Mesore" 3138 msgstr "នៃ Mesore" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Kouji nabot" 3144 msgstr "នៃ Kouji nabot" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3149 msgid "Thoout" 3150 msgstr "Thoout" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3155 msgid "Paope" 3156 msgstr "Paope" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3161 msgid "Hathor" 3162 msgstr "Hathor" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Kiahk" 3168 msgstr "Kiahk" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Tobe" 3174 msgstr "Tobe" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Meshir" 3180 msgstr "Meshir" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3183 #, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Paremhotep" 3186 msgstr "Paremhotep" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Parmoute" 3192 msgstr "Parmoute" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Pashons" 3198 msgstr "Pashons" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Paone" 3204 msgstr "Paone" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Epep" 3210 msgstr "Epep" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Mesore" 3216 msgstr "Mesore" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Kouji nabot" 3222 msgstr "Kouji nabot" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3227 msgid "P" 3228 msgstr "P" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3233 msgid "P" 3234 msgstr "P" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3237 #, kde-format 3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3239 msgid "P" 3240 msgstr "P" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3243 #, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "P" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3249 #, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "P" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "P" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "T" 3264 msgstr "T" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3269 msgid "Pes" 3270 msgstr "Pes" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3275 msgid "Psh" 3276 msgstr "Psh" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3281 msgid "Pef" 3282 msgstr "Pef" 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pti" 3288 msgstr "Pti" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Pso" 3294 msgstr "Pso" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Psa" 3300 msgstr "Psa" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Tky" 3306 msgstr "Tky" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3309 #, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3311 msgid "Pesnau" 3312 msgstr "Pesnau" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3315 #, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3317 msgid "Pshoment" 3318 msgstr "Pshoment" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3321 #, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3323 msgid "Peftoou" 3324 msgstr "Peftoou" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Ptiou" 3330 msgstr "Ptiou" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Psoou" 3336 msgstr "Psoou" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3339 #, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Psabbaton" 3342 msgstr "Psabbaton" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Tkyriakē" 3348 msgstr "Tkyriakē" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3353 msgid "Amata Mehrat" 3354 msgstr "Amata Mehrat" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3359 msgid "AM" 3360 msgstr "ពេលព្រឹក" 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "" 3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3366 msgid "%Ey %EC" 3367 msgstr "%Ey %EC" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3372 msgid "M" 3373 msgstr "M" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3378 msgid "T" 3379 msgstr "T" 3380 3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3382 #, kde-format 3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3384 msgid "H" 3385 msgstr "H" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3388 #, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "T" 3391 msgstr "T" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "T" 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "Y" 3403 msgstr "Y" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "M" 3409 msgstr "M" 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "M" 3415 msgstr "M" 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "G" 3421 msgstr "G" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "S" 3427 msgstr "S" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "H" 3433 msgstr "H" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "N" 3439 msgstr "N" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "P" 3445 msgstr "P" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3450 msgid "of Mes" 3451 msgstr "នៃ Mes " 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3456 msgid "of Teq" 3457 msgstr "នៃ Teq " 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3462 msgid "of Hed" 3463 msgstr "នៃ Hed " 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Tah" 3469 msgstr "នៃ Tah " 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Ter" 3475 msgstr "នៃ Ter " 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Yak" 3481 msgstr "នៃ Yak " 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Mag" 3487 msgstr "នៃ Mag " 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Miy" 3493 msgstr "នៃ Miy " 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Gen" 3499 msgstr "នៃ Gen " 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Sen" 3505 msgstr "នៃ Sen " 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Ham" 3511 msgstr "នៃ Ham " 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Neh" 3517 msgstr "នៃ Neh " 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Pag" 3523 msgstr "នៃ Pag " 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3528 msgid "Mes" 3529 msgstr "Mes " 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3532 #, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3534 msgid "Teq" 3535 msgstr "Teq" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3540 msgid "Hed" 3541 msgstr "Hed" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Tah" 3547 msgstr "Tah" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Ter" 3553 msgstr "Ter" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3556 #, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Yak" 3559 msgstr "Yak" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3562 #, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Mag" 3565 msgstr "Mag" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3568 #, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Miy" 3571 msgstr "Miy" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Gen" 3577 msgstr "Gen" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Sen" 3583 msgstr "Sen" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Ham" 3589 msgstr "Ham" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Neh" 3595 msgstr "Neh" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Pag" 3601 msgstr "Pag" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3606 msgid "of Meskerem" 3607 msgstr "នៃ Meskerem " 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3612 msgid "of Tequemt" 3613 msgstr "នៃ Tequemt " 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3618 msgid "of Hedar" 3619 msgstr "នៃ Hedar " 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Tahsas" 3625 msgstr "នៃ Tahsas " 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3628 #, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Ter" 3631 msgstr "នៃ Ter " 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Yakatit" 3637 msgstr "នៃ Yakatit " 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3640 #, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Magabit" 3643 msgstr "នៃ Magabit " 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Miyazya" 3649 msgstr "នៃ Miyazya " 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Genbot" 3655 msgstr "នៃ Genbot " 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Sene" 3661 msgstr "នៃ Sene " 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Hamle" 3667 msgstr "នៃ Hamle " 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3670 #, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Nehase" 3673 msgstr "នៃ Nehase " 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Pagumen" 3679 msgstr "នៃ Pagumen " 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3684 msgid "Meskerem" 3685 msgstr "Meskerem" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3690 msgid "Tequemt" 3691 msgstr "Tequemt" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3696 msgid "Hedar" 3697 msgstr "Hedar" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Tahsas" 3703 msgstr "Tahsas" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Ter" 3709 msgstr "Ter" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Yakatit" 3715 msgstr "Yakatit" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Magabit" 3721 msgstr "Magabit" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Miyazya" 3727 msgstr "Miyazya" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Genbot" 3733 msgstr "Genbot" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Sene" 3739 msgstr "Sene" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Hamle" 3745 msgstr "Hamle" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Nehase" 3751 msgstr "Nehase" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Pagumen" 3757 msgstr "Pagumen" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3762 msgid "S" 3763 msgstr "S" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3768 msgid "M" 3769 msgstr "ពេលព្រឹក" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3774 msgid "R" 3775 msgstr "R" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "H" 3781 msgstr "H" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "A" 3787 msgstr "A" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "Q" 3793 msgstr "Q" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "E" 3799 msgstr "E" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3804 msgid "Seg" 3805 msgstr "Seg" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3810 msgid "Mak" 3811 msgstr "Mak" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3816 msgid "Rob" 3817 msgstr "Rob" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Ham" 3823 msgstr "Ham" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Arb" 3829 msgstr "Arb" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Qed" 3835 msgstr "Qed" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Ehu" 3841 msgstr "Ehu" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3846 msgid "Segno" 3847 msgstr "Segno" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3852 msgid "Maksegno" 3853 msgstr "Maksegno" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3858 msgid "Rob" 3859 msgstr "Rob" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Hamus" 3865 msgstr "Hamus" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Arb" 3871 msgstr "Arb" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Qedame" 3877 msgstr "Qedame" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Ehud" 3883 msgstr "Ehud" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3888 msgid "Before Common Era" 3889 msgstr "មុនសករាជ" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3894 msgid "BCE" 3895 msgstr "BCE" 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3900 msgid "Before Christ" 3901 msgstr "មុនយេស៊ូគ្រីស" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3906 msgid "BC" 3907 msgstr "BC" 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "" 3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3913 msgid "%Ey %EC" 3914 msgstr "%Ey %EC" 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3919 msgid "Common Era" 3920 msgstr "Common Era" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3925 msgid "CE" 3926 msgstr "CE" 3927 3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3932 msgid "Anno Domini" 3933 msgstr "Anno Domini" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3939 msgid "AD" 3940 msgstr "AD" 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "" 3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3947 msgid "%Ey %EC" 3948 msgstr "%Ey %EC" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3951 #, kde-format 3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3953 msgid "J" 3954 msgstr "J" 3955 3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3959 msgid "F" 3960 msgstr "F" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3963 #, kde-format 3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3965 msgid "M" 3966 msgstr "ពេលព្រឹក" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "A" 3972 msgstr "A" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "M" 3978 msgstr "M" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "J" 3984 msgstr "J" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "J" 3990 msgstr "J" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "A" 3996 msgstr "A" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "S" 4002 msgstr "S" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "O" 4008 msgstr "O" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "N" 4014 msgstr "N" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "D" 4020 msgstr "D" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4025 msgid "of Jan" 4026 msgstr "នៃខែមករា" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4031 msgid "of Feb" 4032 msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4037 msgid "of Mar" 4038 msgstr "នៃខែមីនា" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Apr" 4044 msgstr "នៃខែមេសា" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4049 msgid "of May" 4050 msgstr "នៃខែឧសភា" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of Jun" 4056 msgstr "នៃខែមិថុនា" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Jul" 4062 msgstr "នៃខែកក្កដា" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Aug" 4068 msgstr "នៃខែសីហា" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Sep" 4074 msgstr "នៃខែកញ្ញា" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Oct" 4080 msgstr "នៃខែតុលា" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Nov" 4086 msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Dec" 4092 msgstr "នៃខែធ្នូ" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4097 msgid "Jan" 4098 msgstr "មករា" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4103 msgid "Feb" 4104 msgstr "កុម្ភៈ" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4109 msgid "Mar" 4110 msgstr "មីនា" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Apr" 4116 msgstr "មេសា" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4121 msgid "May" 4122 msgstr "ឧសភា" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "Jun" 4128 msgstr "មិថុនា" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Jul" 4134 msgstr "កក្កដា" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Aug" 4140 msgstr "សីហា" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Sep" 4146 msgstr "កញ្ញា" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Oct" 4152 msgstr "តុលា" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Nov" 4158 msgstr "វិច្ឆិកា" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Dec" 4164 msgstr "ធ្នូ" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4169 msgid "of January" 4170 msgstr "នៃខែមករា" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4175 msgid "of February" 4176 msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4181 msgid "of March" 4182 msgstr "នៃខែមីនា" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4187 msgid "of April" 4188 msgstr "នៃខែមេសា" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4193 msgid "of May" 4194 msgstr "នៃខែឧសភា" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of June" 4200 msgstr "នៃខែមិថុនា" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of July" 4206 msgstr "នៃខែកក្កដា" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of August" 4212 msgstr "នៃខែសីហា" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of September" 4218 msgstr "នៃខែកញ្ញា" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of October" 4224 msgstr "នៃខែតុលា" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of November" 4230 msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of December" 4236 msgstr "នៃខែធ្នូ" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4241 msgid "January" 4242 msgstr "មករា" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4247 msgid "February" 4248 msgstr "កុម្ភៈ" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4253 msgid "March" 4254 msgstr "មីនា" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4259 msgid "April" 4260 msgstr "មេសា" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4265 msgid "May" 4266 msgstr "ឧសភា" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4271 msgid "June" 4272 msgstr "មិថុនា" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4277 msgid "July" 4278 msgstr "កក្កដា" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4283 msgid "August" 4284 msgstr "សីហា" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4289 msgid "September" 4290 msgstr "កញ្ញា" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4295 msgid "October" 4296 msgstr "តុលា" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4301 msgid "November" 4302 msgstr "វិច្ឆិកា" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4307 msgid "December" 4308 msgstr "ធ្នូ" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4314 msgid "M" 4315 msgstr "M" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4321 msgid "T" 4322 msgstr "T" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4328 msgid "W" 4329 msgstr "W" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4335 msgid "T" 4336 msgstr "T" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4340 #, kde-format 4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4342 msgid "F" 4343 msgstr "F" 4344 4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4349 msgid "S" 4350 msgstr "S" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4356 msgid "S" 4357 msgstr "S" 4358 4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4363 msgid "Mon" 4364 msgstr "ច" 4365 4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4370 msgid "Tue" 4371 msgstr "អ" 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4377 msgid "Wed" 4378 msgstr "ព" 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4382 #, kde-format 4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4384 msgid "Thu" 4385 msgstr "ព្រ" 4386 4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4391 msgid "Fri" 4392 msgstr "សុ" 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4398 msgid "Sat" 4399 msgstr "ស" 4400 4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4405 msgid "Sun" 4406 msgstr "អា" 4407 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4412 msgid "Monday" 4413 msgstr "ច័ន្ទ" 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4417 #, kde-format 4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4419 msgid "Tuesday" 4420 msgstr "អង្គារ" 4421 4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4424 #, kde-format 4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4426 msgid "Wednesday" 4427 msgstr "ពុធ" 4428 4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4431 #, kde-format 4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4433 msgid "Thursday" 4434 msgstr "ព្រហស្បតិ៍" 4435 4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4440 msgid "Friday" 4441 msgstr "សុក្រ" 4442 4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4447 msgid "Saturday" 4448 msgstr "សៅរ៍" 4449 4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4454 msgid "Sunday" 4455 msgstr "អាទិត្យ" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4460 msgid "Anno Mundi" 4461 msgstr "Anno Mundi" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4466 msgid "AM" 4467 msgstr "ព្រឹក" 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "" 4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4473 msgid "%Ey %EC" 4474 msgstr "%Ey %EC" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4479 msgid "T" 4480 msgstr "T" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4485 msgid "H" 4486 msgstr "H" 4487 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4491 msgid "K" 4492 msgstr "K" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4497 msgid "T" 4498 msgstr "T" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4501 #, kde-format 4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4503 msgid "S" 4504 msgstr "S" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "A" 4510 msgstr "A" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "N" 4516 msgstr "N" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "I" 4522 msgstr "I" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "S" 4528 msgstr "S" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "T" 4534 msgstr "T" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "A" 4540 msgstr "A" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "E" 4546 msgstr "E" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "A" 4552 msgstr "A" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "A" 4558 msgstr "A" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4563 msgid "of Tis" 4564 msgstr "នៃ Tis" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4569 msgid "of Hes" 4570 msgstr "នៃ Hes" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4575 msgid "of Kis" 4576 msgstr "នៃ Kis" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4581 msgid "of Tev" 4582 msgstr "នៃ Tev" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4587 msgid "of Shv" 4588 msgstr "នៃ Shv" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Ada" 4594 msgstr "នៃ Ada" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Nis" 4600 msgstr "នៃ Nis" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Iya" 4606 msgstr "នៃ Iya" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Siv" 4612 msgstr "នៃ Siv" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Tam" 4618 msgstr "នៃ Tam" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Av" 4624 msgstr "នៃ Av" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Elu" 4630 msgstr "នៃ Elu" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Ad1" 4636 msgstr "នៃ Ad1" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Ad2" 4642 msgstr "នៃ Ad2" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4647 msgid "Tis" 4648 msgstr "Tis" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4653 msgid "Hes" 4654 msgstr "Hes" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4659 msgid "Kis" 4660 msgstr "Kis" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4665 msgid "Tev" 4666 msgstr "Tev" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4671 msgid "Shv" 4672 msgstr "Shv" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Ada" 4678 msgstr "Ada" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Nis" 4684 msgstr "Nis" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Iya" 4690 msgstr "Iya" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Siv" 4696 msgstr "Siv" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Tam" 4702 msgstr "Tam" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Av" 4708 msgstr "Av" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Elu" 4714 msgstr "Elu" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Ad1" 4720 msgstr "Ad1" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Ad2" 4726 msgstr "Ad2" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4731 msgid "of Tishrey" 4732 msgstr "នៃ Tishrey" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4737 msgid "of Heshvan" 4738 msgstr "នៃ Heshvan" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4743 msgid "of Kislev" 4744 msgstr "នៃ Kislev" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4749 msgid "of Tevet" 4750 msgstr "នៃ Tevet" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4755 msgid "of Shvat" 4756 msgstr "នៃ Shvat" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Adar" 4762 msgstr "នៃ Adar" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Nisan" 4768 msgstr "នៃ Nisan" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Iyar" 4774 msgstr "នៃ Iyar" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Sivan" 4780 msgstr "នៃ Sivan" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Tamuz" 4786 msgstr "នៃ Tamuz" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Av" 4792 msgstr "នៃ Av" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Elul" 4798 msgstr "នៃ Elul" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Adar I" 4804 msgstr "នៃ Adar I" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Adar II" 4810 msgstr "នៃ Adar II" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4815 msgid "Tishrey" 4816 msgstr "Tishrey" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4821 msgid "Heshvan" 4822 msgstr "Heshvan" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4827 msgid "Kislev" 4828 msgstr "Kislev" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4833 msgid "Tevet" 4834 msgstr "Tevet" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4839 msgid "Shvat" 4840 msgstr "Shvat" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Adar" 4846 msgstr "Adar" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Nisan" 4852 msgstr "Nisan" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Iyar" 4858 msgstr "Iyar" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Sivan" 4864 msgstr "Sivan" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Tamuz" 4870 msgstr "Tamuz" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Av" 4876 msgstr "Av" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Elul" 4882 msgstr "Elul" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Adar I" 4888 msgstr "Adar I" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Adar II" 4894 msgstr "Adar II" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4899 msgid "Saka Era" 4900 msgstr "Saka Era" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4905 msgid "SE" 4906 msgstr "SE" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "" 4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4912 "2000 SE" 4913 msgid "%Ey %EC" 4914 msgstr "%Ey %EC" 4915 4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4917 #, kde-format 4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4919 msgid "C" 4920 msgstr "C" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4925 msgid "V" 4926 msgstr "V" 4927 4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4929 #, kde-format 4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4931 msgid "J" 4932 msgstr "J" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4937 msgid "Ā" 4938 msgstr "Ā" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4943 msgid "S" 4944 msgstr "S" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "B" 4950 msgstr "B" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "Ā" 4956 msgstr "Ā" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "K" 4962 msgstr "K" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "A" 4968 msgstr "A" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "P" 4974 msgstr "P" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "M" 4980 msgstr "M" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "P" 4986 msgstr "P" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4991 msgid "of Cha" 4992 msgstr "នៃ Cha" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4997 msgid "of Vai" 4998 msgstr "នៃ Vai" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5003 msgid "of Jya" 5004 msgstr "នៃ Jya" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5009 msgid "of Āsh" 5010 msgstr "នៃ Āsh" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5015 msgid "of Shr" 5016 msgstr "នៃ Shr" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Bhā" 5022 msgstr "នៃ Bhā" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Āsw" 5028 msgstr "នៃ Āsw" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Kār" 5034 msgstr "នៃ Kār" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Agr" 5040 msgstr "នៃ Agr" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Pau" 5046 msgstr "នៃ Pau" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Māg" 5052 msgstr "នៃ Māg" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Phā" 5058 msgstr "នៃ Phā" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5063 msgid "Cha" 5064 msgstr "Cha" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5069 msgid "Vai" 5070 msgstr "Vai" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5075 msgid "Jya" 5076 msgstr "Jya" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5081 msgid "Āsh" 5082 msgstr "Āsh" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5087 msgid "Shr" 5088 msgstr "Shr" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Bhā" 5094 msgstr "Bhā" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Āsw" 5100 msgstr "Āsw" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Kār" 5106 msgstr "Kār" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Agr" 5112 msgstr "Agr" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Pau" 5118 msgstr "Pau" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Māg" 5124 msgstr "Māg" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Phā" 5130 msgstr "Phā" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5135 msgid "of Chaitra" 5136 msgstr "នៃ Chaitra" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5141 msgid "of Vaishākh" 5142 msgstr "នៃ Vaishākh" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5147 msgid "of Jyaishtha" 5148 msgstr "នៃ Jyaishtha" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Āshādha" 5154 msgstr "នៃ Āshādha" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5159 msgid "of Shrāvana" 5160 msgstr "នៃ Shrāvana" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Bhādrapad" 5166 msgstr "នៃ Bhādrapad" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Āshwin" 5172 msgstr "នៃ Āshwin" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Kārtik" 5178 msgstr "នៃ Kārtik" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Agrahayana" 5184 msgstr "នៃ Agrahayana" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Paush" 5190 msgstr "នៃ Paush" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Māgh" 5196 msgstr "នៃ Māgh" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Phālgun" 5202 msgstr "នៃ Phālgun" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5207 msgid "Chaitra" 5208 msgstr "Chaitra" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5213 msgid "Vaishākh" 5214 msgstr "Vaishākh" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5219 msgid "Jyaishtha" 5220 msgstr "Jyaishtha" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5225 msgid "Āshādha" 5226 msgstr "Āshādha" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5231 msgid "Shrāvana" 5232 msgstr "Shrāvana" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Bhādrapad" 5238 msgstr "Bhādrapad" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Āshwin" 5244 msgstr "Āshwin" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Kārtik" 5250 msgstr "Kārtik" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Agrahayana" 5256 msgstr "Agrahayana" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Paush" 5262 msgstr "Paush" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Māgh" 5268 msgstr "Māgh" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Phālgun" 5274 msgstr "Phālgun" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5279 msgid "S" 5280 msgstr "S" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5285 msgid "M" 5286 msgstr "M" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5291 msgid "B" 5292 msgstr "B" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5297 msgid "G" 5298 msgstr "G" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5303 msgid "S" 5304 msgstr "S" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "S" 5310 msgstr "S" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "R" 5316 msgstr "R" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5321 msgid "Som" 5322 msgstr "Som" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5327 msgid "Mañ" 5328 msgstr "Mañ" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5333 msgid "Bud" 5334 msgstr "Bud" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5339 msgid "Gur" 5340 msgstr "Gur" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5345 msgid "Suk" 5346 msgstr "Suk" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "San" 5352 msgstr "San" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "Rav" 5358 msgstr "Rav" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5363 msgid "Somavãra" 5364 msgstr "Somavãra" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5369 msgid "Mañgalvã" 5370 msgstr "Mañgalvã" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5375 msgid "Budhavãra" 5376 msgstr "Budhavãra" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5381 msgid "Guruvãra" 5382 msgstr "Guruvãra" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5387 msgid "Sukravãra" 5388 msgstr "Sukravãra" 5389 5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5391 #, kde-format 5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5393 msgid "Sanivãra" 5394 msgstr "Sanivãra" 5395 5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5397 #, kde-format 5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5399 msgid "Raviãra" 5400 msgstr "Raviãra" 5401 5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5403 #, kde-format 5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5405 msgid "Anno Hegirae" 5406 msgstr "Anno Hegirae" 5407 5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5411 msgid "AH" 5412 msgstr "AH" 5413 5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5415 #, kde-format 5416 msgctxt "" 5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5418 msgid "%Ey %EC" 5419 msgstr "%Ey %EC" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5424 msgid "M" 5425 msgstr "M" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5430 msgid "S" 5431 msgstr "S" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5436 msgid "A" 5437 msgstr "A" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5442 msgid "T" 5443 msgstr "T" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5448 msgid "A" 5449 msgstr "A" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5454 msgid "T" 5455 msgstr "T" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5460 msgid "R" 5461 msgstr "R" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5466 msgid "S" 5467 msgstr "S" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5472 msgid "R" 5473 msgstr "R" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5478 msgid "S" 5479 msgstr "S" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5484 msgid "Q" 5485 msgstr "Q" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5490 msgid "H" 5491 msgstr "H" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5496 msgid "of Muh" 5497 msgstr "នៃ Muh" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5502 msgid "of Saf" 5503 msgstr "នៃ Saf" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5508 msgid "of R.A" 5509 msgstr "នៃ R.A" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5514 msgid "of R.T" 5515 msgstr "នៃ R.T" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5520 msgid "of J.A" 5521 msgstr "នៃ J.A" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5526 msgid "of J.T" 5527 msgstr "នៃ J.T" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5532 msgid "of Raj" 5533 msgstr "នៃ Raj" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5538 msgid "of Sha" 5539 msgstr "នៃ Sha" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5544 msgid "of Ram" 5545 msgstr "នៃ Ram" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5550 msgid "of Shw" 5551 msgstr "នៃ Shw" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5556 msgid "of Qid" 5557 msgstr "នៃ Qid" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5562 msgid "of Hij" 5563 msgstr "នៃ Hij" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5568 msgid "Muh" 5569 msgstr "Muh" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5574 msgid "Saf" 5575 msgstr "Saf" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5580 msgid "R.A" 5581 msgstr "R.A" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "R.T" 5587 msgstr "R.T" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5592 msgid "J.A" 5593 msgstr "J.A" 5594 5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5596 #, kde-format 5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5598 msgid "J.T" 5599 msgstr "J.T" 5600 5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5602 #, kde-format 5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5604 msgid "Raj" 5605 msgstr "Raj" 5606 5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5610 msgid "Sha" 5611 msgstr "Sha" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5616 msgid "Ram" 5617 msgstr "Ram" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5622 msgid "Shw" 5623 msgstr "Shw" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5626 #, kde-format 5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5628 msgid "Qid" 5629 msgstr "Qid" 5630 5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5632 #, kde-format 5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5634 msgid "Hij" 5635 msgstr "Hij" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5640 msgid "of Muharram" 5641 msgstr "នៃ Muharram" 5642 5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5646 msgid "of Safar" 5647 msgstr "នៃ Safar" 5648 5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5650 #, kde-format 5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5652 msgid "of Rabi` al-Awal" 5653 msgstr "នៃ Rabi` al-Awal" 5654 5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5656 #, kde-format 5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5659 msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5662 #, kde-format 5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5664 msgid "of Jumaada al-Awal" 5665 msgstr "នៃ Jumaada al-Awal" 5666 5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5668 #, kde-format 5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5670 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5671 msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani" 5672 5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5674 #, kde-format 5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5676 msgid "of Rajab" 5677 msgstr "នៃ Rajab" 5678 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Sha`ban" 5683 msgstr "នៃ Sha`ban" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Ramadan" 5689 msgstr "នៃ Ramadan" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Shawwal" 5695 msgstr "នៃ Shawwal" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5701 msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah" 5702 5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5704 #, kde-format 5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5706 msgid "of Thu al-Hijjah" 5707 msgstr "នៃ Thu al-Hijjah" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5710 #, kde-format 5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5712 msgid "Muharram" 5713 msgstr "Muharram" 5714 5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5716 #, kde-format 5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5718 msgid "Safar" 5719 msgstr "Safar" 5720 5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5722 #, kde-format 5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5724 msgid "Rabi` al-Awal" 5725 msgstr "Rabi` al-Awal" 5726 5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5728 #, kde-format 5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Rabi` al-Thaani" 5731 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5734 #, kde-format 5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5736 msgid "Jumaada al-Awal" 5737 msgstr "Jumaada al-Awal" 5738 5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5740 #, kde-format 5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5742 msgid "Jumaada al-Thaani" 5743 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5744 5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5746 #, kde-format 5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5748 msgid "Rajab" 5749 msgstr "Rajab" 5750 5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5752 #, kde-format 5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Sha`ban" 5755 msgstr "Sha`ban" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5758 #, kde-format 5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5760 msgid "Ramadan" 5761 msgstr "Ramadan" 5762 5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5764 #, kde-format 5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5766 msgid "Shawwal" 5767 msgstr "Shawwal" 5768 5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5770 #, kde-format 5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5772 msgid "Thu al-Qi`dah" 5773 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5774 5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5776 #, kde-format 5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Thu al-Hijjah" 5779 msgstr "Thu al-Hijjah" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5782 #, kde-format 5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5784 msgid "I" 5785 msgstr "I" 5786 5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5788 #, kde-format 5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5790 msgid "T" 5791 msgstr "T" 5792 5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5794 #, kde-format 5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5796 msgid "A" 5797 msgstr "A" 5798 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "K" 5803 msgstr "K" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5808 msgid "J" 5809 msgstr "J" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "S" 5815 msgstr "S" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "A" 5821 msgstr "A" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5826 msgid "Ith" 5827 msgstr "Ith" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5832 msgid "Thl" 5833 msgstr "Thl" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5838 msgid "Arb" 5839 msgstr "Arb" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5844 msgid "Kha" 5845 msgstr "Kha" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5850 msgid "Jum" 5851 msgstr "Jum" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Sab" 5857 msgstr "Sab" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Ahd" 5863 msgstr "Ahd" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5868 msgid "Yaum al-Ithnain" 5869 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5874 msgid "Yau al-Thulatha" 5875 msgstr "Yau al-Thulatha" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5880 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5886 msgid "Yaum al-Khamees" 5887 msgstr "Yaum al-Khamees" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5892 msgid "Yaum al-Jumma" 5893 msgstr "Yaum al-Jumma" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Sabt" 5899 msgstr "Yaum al-Sabt" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yaum al-Ahad" 5905 msgstr "Yaum al-Ahad" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5910 msgid "Anno Persico" 5911 msgstr "Anno Persico" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5916 msgid "AP" 5917 msgstr "AP" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "" 5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5923 msgid "%Ey %EC" 5924 msgstr "%Ey %EC" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5929 msgid "F" 5930 msgstr "F" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5935 msgid "O" 5936 msgstr "O" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5941 msgid "K" 5942 msgstr "K" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5947 msgid "T" 5948 msgstr "T" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5953 msgid "M" 5954 msgstr "M" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "S" 5960 msgstr "S" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "M" 5966 msgstr "M" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "A" 5972 msgstr "A" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "A" 5978 msgstr "A" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "D" 5984 msgstr "D" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "B" 5990 msgstr "B" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "E" 5996 msgstr "E" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6001 msgid "of Far" 6002 msgstr "នៃ Far" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6007 msgid "of Ord" 6008 msgstr "នៃ Ord" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6013 msgid "of Kho" 6014 msgstr "នៃ Kho" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6019 msgid "of Tir" 6020 msgstr "នៃ Tir" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6025 msgid "of Mor" 6026 msgstr "នៃ Mor" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Sha" 6032 msgstr "នៃ Sha" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Meh" 6038 msgstr "នៃ Meh" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Aba" 6044 msgstr "នៃ Aba" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Aza" 6050 msgstr "នៃ Aza" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Dei" 6056 msgstr "នៃ Dei" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Bah" 6062 msgstr "នៃ Bah" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Esf" 6068 msgstr "នៃ Esf" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6073 msgid "Far" 6074 msgstr "Far" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6079 msgid "Ord" 6080 msgstr "Ord" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6085 msgid "Kho" 6086 msgstr "Kho" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6091 msgid "Tir" 6092 msgstr "Tir" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Mor" 6098 msgstr "Mor" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Sha" 6104 msgstr "Sha" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Meh" 6110 msgstr "Meh" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Aba" 6116 msgstr "Aba" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Aza" 6122 msgstr "Aza" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Dei" 6128 msgstr "Dei" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Bah" 6134 msgstr "Bah" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Esf" 6140 msgstr "Esf" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6145 msgid "of Farvardin" 6146 msgstr "នៃ Farvardin" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6151 msgid "of Ordibehesht" 6152 msgstr "នៃ Ordibehesht" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6157 msgid "of Khordad" 6158 msgstr "នៃ Khordad" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6163 msgid "of Tir" 6164 msgstr "នៃ Tir" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6169 msgid "of Mordad" 6170 msgstr "នៃ Mordad" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Shahrivar" 6176 msgstr "នៃ Shahrivar" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Mehr" 6182 msgstr "នៃ Mehr" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Aban" 6188 msgstr "នៃ Aban" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Azar" 6194 msgstr "នៃ Azar" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Dei" 6200 msgstr "នៃ Dei" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Bahman" 6206 msgstr "នៃ Bahman" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Esfand" 6212 msgstr "នៃ Esfand" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6217 msgid "Farvardin" 6218 msgstr "Farvardin" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6223 msgid "Ordibehesht" 6224 msgstr "Ordibehesht" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6229 msgid "Khordad" 6230 msgstr "Khordad" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6235 msgid "Tir" 6236 msgstr "Tir" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6241 msgid "Mordad" 6242 msgstr "Mordad" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Shahrivar" 6248 msgstr "Shahrivar" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Mehr" 6254 msgstr "Mehr" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Aban" 6260 msgstr "Aban" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Azar" 6266 msgstr "Azar" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Dei" 6272 msgstr "Dei" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Bahman" 6278 msgstr "Bahman" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Esfand" 6284 msgstr "Esfand" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6289 msgid "2" 6290 msgstr "2" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6295 msgid "3" 6296 msgstr "3" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6301 msgid "4" 6302 msgstr "4" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6307 msgid "5" 6308 msgstr "5" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6313 msgid "J" 6314 msgstr "J" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "S" 6320 msgstr "S" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "1" 6326 msgstr "1" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6331 msgid "2sh" 6332 msgstr "2sh" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6337 msgid "3sh" 6338 msgstr "3sh" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6343 msgid "4sh" 6344 msgstr "4sh" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6349 msgid "5sh" 6350 msgstr "5sh" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6355 msgid "Jom" 6356 msgstr "Jom" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "Shn" 6362 msgstr "Shn" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "1sh" 6368 msgstr "1sh" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6373 msgid "Do shanbe" 6374 msgstr "Do shanbe" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6379 msgid "Se shanbe" 6380 msgstr "Se shanbe" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6385 msgid "Chahar shanbe" 6386 msgstr "Chahar shanbe" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6391 msgid "Panj shanbe" 6392 msgstr "Panj shanbe" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6397 msgid "Jumee" 6398 msgstr "Jumee" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Shanbe" 6404 msgstr "Shanbe" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Yek-shanbe" 6410 msgstr "Yek-shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6415 msgid "Meiji" 6416 msgstr "Meiji" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "" 6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6422 "e.g. Meiji 1" 6423 msgid "%EC Gannen" 6424 msgstr "%EC Gannen" 6425 6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6427 #, kde-format 6428 msgctxt "" 6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6430 "e.g. Meiji 22" 6431 msgid "%EC %Ey" 6432 msgstr "%EC %Ey" 6433 6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6435 #, kde-format 6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6437 msgid "Taishō" 6438 msgstr "Taishō" 6439 6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "" 6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6444 "1, e.g. Taishō 1" 6445 msgid "%EC Gannen" 6446 msgstr "%EC Gannen" 6447 6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6452 "1, e.g. Taishō 22" 6453 msgid "%EC %Ey" 6454 msgstr "%EC %Ey" 6455 6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6459 msgid "Shōwa" 6460 msgstr "Shōwa" 6461 6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "" 6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6466 "e.g. Shōwa 1" 6467 msgid "%EC Gannen" 6468 msgstr "%EC Gannen" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6474 "e.g. Shōwa 22" 6475 msgid "%EC %Ey" 6476 msgstr "%EC %Ey" 6477 6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6481 msgid "Heisei" 6482 msgstr "Heisei" 6483 6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6488 "1, e.g. Heisei 1" 6489 msgid "%EC Gannen" 6490 msgstr "%EC Gannen" 6491 6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6493 #, kde-format 6494 msgctxt "" 6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6496 "1, e.g. Heisei 22" 6497 msgid "%EC %Ey" 6498 msgstr "%EC %Ey" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6503 msgid "Gannen" 6504 msgstr "Gannen" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6509 msgid "Before Common Era" 6510 msgstr "មុន Common Era" 6511 6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6515 msgid "BCE" 6516 msgstr "BCE" 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6521 msgid "Before Christ" 6522 msgstr "មុនយេស៊ូគ្រីស" 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6525 #, kde-format 6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6527 msgid "BC" 6528 msgstr "BC" 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "" 6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6534 msgid "%Ey %EC" 6535 msgstr "%Ey %EC" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6540 msgid "Common Era" 6541 msgstr "Common Era" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6546 msgid "CE" 6547 msgstr "CE" 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6552 msgid "Anno Domini" 6553 msgstr "Anno Domini" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6558 msgid "AD" 6559 msgstr "AD" 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6565 msgid "%Ey %EC" 6566 msgstr "%Ey %EC" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6571 msgid "J" 6572 msgstr "J" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6577 msgid "F" 6578 msgstr "F" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6583 msgid "M" 6584 msgstr "M" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6589 msgid "A" 6590 msgstr "A" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6595 msgid "M" 6596 msgstr "M" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "J" 6602 msgstr "J" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "J" 6608 msgstr "J" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "A" 6614 msgstr "A" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "S" 6620 msgstr "S" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "O" 6626 msgstr "O" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "N" 6632 msgstr "N" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "D" 6638 msgstr "D" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6643 msgid "of Jan" 6644 msgstr "នៃខែមករា" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6649 msgid "of Feb" 6650 msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6655 msgid "of Mar" 6656 msgstr "នៃខែមីនា" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Apr" 6662 msgstr "នៃខែមេសា" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6667 msgid "of May" 6668 msgstr "នៃខែឧសភា" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of Jun" 6674 msgstr "នៃខែមិថុនា" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Jul" 6680 msgstr "នៃខែកក្កដា" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Aug" 6686 msgstr "នៃខែសីហា" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Sep" 6692 msgstr "នៃខែកញ្ញា" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of Oct" 6698 msgstr "នៃខែតុលា" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Nov" 6704 msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Dec" 6710 msgstr "នៃខែធ្នូ" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6715 msgid "Jan" 6716 msgstr "មករា" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6721 msgid "Feb" 6722 msgstr "កុម្ភៈ" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6727 msgid "Mar" 6728 msgstr "មីនា" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6733 msgid "Apr" 6734 msgstr "មេសា" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6739 msgid "May" 6740 msgstr "ឧសភា" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6745 msgid "Jun" 6746 msgstr "មិថុនា" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6751 msgid "Jul" 6752 msgstr "កក្កដា" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "Aug" 6758 msgstr "សីហា" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Sep" 6764 msgstr "កញ្ញា" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Oct" 6770 msgstr "តុលា" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Nov" 6776 msgstr "វិច្ឆិកា" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Dec" 6782 msgstr "ធ្នូ" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6787 msgid "of January" 6788 msgstr "នៃខែមករា" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6793 msgid "of February" 6794 msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6799 msgid "of March" 6800 msgstr "នៃខែមីនា" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6805 msgid "of April" 6806 msgstr "នៃខែមេសា" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6811 msgid "of May" 6812 msgstr "នៃខែឧសភា" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6817 msgid "of June" 6818 msgstr "នៃខែមិថុនា" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6823 msgid "of July" 6824 msgstr "នៃខែកក្កដា" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6829 msgid "of August" 6830 msgstr "នៃខែសីហា" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of September" 6836 msgstr "នៃខែកញ្ញា" 6837 6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6841 msgid "of October" 6842 msgstr "នៃខែតុលា" 6843 6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6847 msgid "of November" 6848 msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" 6849 6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6853 msgid "of December" 6854 msgstr "នៃខែធ្នូ" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6859 msgid "January" 6860 msgstr "មករា" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6865 msgid "February" 6866 msgstr "កុម្ភៈ" 6867 6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6871 msgid "March" 6872 msgstr "មីនា" 6873 6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6877 msgid "April" 6878 msgstr "មេសា" 6879 6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6883 msgid "May" 6884 msgstr "ឧសភា" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6889 msgid "June" 6890 msgstr "មិថុនា" 6891 6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6895 msgid "July" 6896 msgstr "កក្កដា" 6897 6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6901 msgid "August" 6902 msgstr "សីហា" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6907 msgid "September" 6908 msgstr "កញ្ញា" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6913 msgid "October" 6914 msgstr "តុលា" 6915 6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6919 msgid "November" 6920 msgstr "វិច្ឆិកា" 6921 6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6925 msgid "December" 6926 msgstr "ធ្នូ" 6927 6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6931 msgid "M" 6932 msgstr "M" 6933 6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6937 msgid "T" 6938 msgstr "T" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6943 msgid "W" 6944 msgstr "W" 6945 6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6949 msgid "T" 6950 msgstr "T" 6951 6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6955 msgid "F" 6956 msgstr "F" 6957 6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6961 msgid "S" 6962 msgstr "S" 6963 6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6967 msgid "S" 6968 msgstr "S" 6969 6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6973 msgid "Mon" 6974 msgstr "ច" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6979 msgid "Tue" 6980 msgstr "អ" 6981 6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6985 msgid "Wed" 6986 msgstr "ព" 6987 6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6991 msgid "Thu" 6992 msgstr "ព្រ" 6993 6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 6997 msgid "Fri" 6998 msgstr "សុ" 6999 7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7003 msgid "Sat" 7004 msgstr "ស" 7005 7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7009 msgid "Sun" 7010 msgstr "អា" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7015 msgid "Monday" 7016 msgstr "ច័ន្ទ" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7021 msgid "Tuesday" 7022 msgstr "អង្គារ" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7027 msgid "Wednesday" 7028 msgstr "ពុធ" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7033 msgid "Thursday" 7034 msgstr "ព្រហស្បតិ៍" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7039 msgid "Friday" 7040 msgstr "សុក្រ" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7045 msgid "Saturday" 7046 msgstr "សៅរ៍" 7047 7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7051 msgid "Sunday" 7052 msgstr "អាទិត្យ" 7053 7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7057 msgid "Republic of China Era" 7058 msgstr "សាធារណរដ្ឋចិន" 7059 7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7063 msgid "ROC" 7064 msgstr "ROC" 7065 7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7070 msgid "%EC %Ey" 7071 msgstr "%EC %Ey" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7076 msgid "Buddhist Era" 7077 msgstr "Buddhist Era" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7082 msgid "BE" 7083 msgstr "BE" 7084 7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7089 msgid "%Ey %EC" 7090 msgstr "%Ey %EC" 7091 7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7093 #, kde-format 7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7095 msgstr "ប្រើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនបម្រើ-X 'displayname'" 7096 7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7098 #, kde-format 7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7100 msgstr "ស្តារកម្មវិធីសម្រាប់ 'sessionId' ដែលបានផ្តល់ឡើងវិញ" 7101 7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7103 #, kde-format 7104 msgid "" 7105 "Causes the application to install a private color\n" 7106 "map on an 8-bit display" 7107 msgstr "" 7108 "ធ្វើឲ្យកម្មវិធីដំឡើងផែនទីពណ៌ឯកជន\n" 7109 "លើការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត" 7110 7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7112 #, kde-format 7113 msgid "" 7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7116 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7117 "specification" 7118 msgstr "" 7119 "កំណត់ចំនួនពណ៌ដែលបានបម្រុងទុកនៅក្នុងគូបពណ៌\n" 7120 "លើការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត ប្រសិនបើកម្មវិធីកំពុងប្រើ\n" 7121 "ការបញ្ជាក់ពណ៌ QApplication::ManyColor\n" 7122 "" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7125 #, kde-format 7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7127 msgstr "ប្រាប់ Qt កុំចាប់យកកណ្ដុរ ឬក្ដារចុច" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7133 "-nograb, use -dograb to override" 7134 msgstr "" 7135 "រត់ក្រោមកម្មវិធីបំបាត់កំហុសអាចបង្កឲ្យ\n" 7136 "-nograb ប្រើ -dograb ទាំងស្រុងដើម្បីបដិសេធ" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7139 #, kde-format 7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7141 msgstr "ប្ដូរទៅរបៀបសមកាលកម្ម ដើម្បីបំបាត់កំហុស" 7142 7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7144 #, kde-format 7145 msgid "defines the application font" 7146 msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សររបស់កម្មវិធី" 7147 7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7149 #, kde-format 7150 msgid "" 7151 "sets the default background color and an\n" 7152 "application palette (light and dark shades are\n" 7153 "calculated)" 7154 msgstr "" 7155 "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយលំនាំដើម និង\n" 7156 "ក្ដារលាយពណ៌កម្មវិធី (ស្រមោលភ្លឺ និងងងឹតត្រូវបាន\n" 7157 "គណនា)" 7158 7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7160 #, kde-format 7161 msgid "sets the default foreground color" 7162 msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខលំនាំដើម" 7163 7164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7165 #, kde-format 7166 msgid "sets the default button color" 7167 msgstr "កំណត់ពណ៌ប៊ូតុងលំនាំដើម" 7168 7169 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7170 #, kde-format 7171 msgid "sets the application name" 7172 msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី" 7173 7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7175 #, kde-format 7176 msgid "sets the application title (caption)" 7177 msgstr "កំណត់ចំណងជើងកម្មវិធី (ចំណងជើង)" 7178 7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7180 #, kde-format 7181 msgid "load the testability framework" 7182 msgstr "ផ្ទុកក្របខណ្ឌថេរ" 7183 7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7185 #, kde-format 7186 msgid "" 7187 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7188 "an 8-bit display" 7189 msgstr "" 7190 "តម្រូវឲ្យកម្មវិធីប្រើទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" 7191 "ការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត" 7192 7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7197 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7198 "root" 7199 msgstr "" 7200 "កំណត់រចនាប័ទ្មបញ្ចូល XIM (វិធីសាស្ដ្របញ្ចូល X) ។\n" 7201 "តម្លៃដែលអាចរួមមាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" 7202 "root" 7203 7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7205 #, kde-format 7206 msgid "set XIM server" 7207 msgstr "កំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ XIM" 7208 7209 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7210 #, kde-format 7211 msgid "disable XIM" 7212 msgstr "មិនអនុញ្ញាត XIM" 7213 7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7215 #, kde-format 7216 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7217 msgstr "ឆ្លុះប្លង់ធាតុក្រាហ្វិកទាំងមូល" 7218 7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7220 #, kde-format 7221 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7222 msgstr "អនុវត្តសន្លឹករចនាប័ទ្ម Qt ទៅធាតុក្រាហ្វិកកម្មវិធី" 7223 7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7225 #, kde-format 7226 msgid "" 7227 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7228 "raster and opengl (experimental)" 7229 msgstr "" 7230 "ប្រើប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកផ្សេងជំនួយឲ្យប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកលំនាំដើម ជម្រើសគឺraster និង opengl (ពិសោធន៍)" 7231 7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7233 #, kde-format 7234 msgid "" 7235 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7236 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7237 "enabled" 7238 msgstr "" 7239 7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7241 #, kde-format 7242 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7243 msgstr "" 7244 7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7246 #, kde-format 7247 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7248 msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជាឈ្មោះក្នុងរបារចំណងជើង" 7249 7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7251 #, kde-format 7252 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7253 msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងកម្មវិធី" 7254 7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7256 #, kde-format 7257 msgid "Use alternative configuration file" 7258 msgstr "ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជំនួស" 7259 7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7261 #, kde-format 7262 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7263 msgstr "មិនអនុញ្ញាតកម្មវិធីដោះស្រាយការគាំង ដើម្បីមើលកំណត់ហេតុដំណើរការសតិ" 7264 7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7266 #, kde-format 7267 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7268 msgstr "រង់ចាំកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលឆបគ្នានឹង WM_NET" 7269 7270 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7271 #, kde-format 7272 msgid "sets the application GUI style" 7273 msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម GUI របស់កម្មវិធី" 7274 7275 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7276 #, kde-format 7277 msgid "" 7278 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7279 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7280 msgstr "" 7281 "កំណត់ធរណីមាត្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៃធាតុក្រហ្វិកមេ - មើល man X សម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយអាគុយម៉ង់ (តាមធម្មតា " 7282 "WidthxHeight+XPos+YPos)" 7283 7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7285 #, kde-format 7286 msgid "KDE Application" 7287 msgstr "កម្មវិធី KDE" 7288 7289 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7290 #, fuzzy, kde-format 7291 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7292 #| msgid "Q" 7293 msgid "Qt" 7294 msgstr "Q" 7295 7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7297 #, kde-format 7298 msgid "KDE" 7299 msgstr "KDE" 7300 7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7302 #, fuzzy, kde-format 7303 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 7304 msgid "Unknown option '%1'." 7305 msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ពិធីការ '%1'" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7308 #, kde-format 7309 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7310 msgid "'%1' missing." 7311 msgstr "បាត់ '%1' ។" 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7314 #, fuzzy, kde-format 7315 #| msgctxt "" 7316 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7317 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7318 #| msgid "" 7319 #| "Qt: %1\n" 7320 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7321 #| "%3: %4\n" 7322 msgctxt "" 7323 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7324 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7325 msgid "" 7326 "Qt: %1\n" 7327 "KDE Frameworks: %2\n" 7328 "%3: %4\n" 7329 msgstr "" 7330 "Qt: %1\n" 7331 "វេទិកាអភិវឌ្ឍន៍ KDE ៖ %2\n" 7332 "%3: %4\n" 7333 7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7335 #, kde-format 7336 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7337 msgid "" 7338 "%1 was written by\n" 7339 "%2" 7340 msgstr "" 7341 "%1 ត្រូវបានសរសេរដោយ\n" 7342 "%2" 7343 7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7345 #, kde-format 7346 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7347 msgstr "" 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7350 #, kde-format 7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7355 #, kde-format 7356 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7360 #, kde-format 7361 msgid "Unexpected argument '%1'." 7362 msgstr "" 7363 7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7365 #, kde-format 7366 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7367 msgstr "" 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7370 #, kde-format 7371 msgid "[options] " 7372 msgstr "" 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7375 #, kde-format 7376 msgid "[%1-options]" 7377 msgstr "" 7378 7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7380 #, kde-format 7381 msgid "Usage: %1 %2\n" 7382 msgstr "" 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "\n" 7388 "Generic options:\n" 7389 msgstr "" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7392 #, kde-format 7393 msgid "Show help about options" 7394 msgstr "" 7395 7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7397 #, kde-format 7398 msgid "Show %1 specific options" 7399 msgstr "" 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7402 #, fuzzy, kde-format 7403 #| msgid "most locations" 7404 msgid "Show all options" 7405 msgstr "ទីតាំងជាច្រើន" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show author information" 7410 msgstr "" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show version information" 7415 msgstr "" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show license information" 7420 msgstr "" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7423 #, kde-format 7424 msgid "End of options" 7425 msgstr "" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7428 #, kde-format 7429 msgid "" 7430 "\n" 7431 "%1 options:\n" 7432 msgstr "" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7435 #, kde-format 7436 msgid "" 7437 "\n" 7438 "Options:\n" 7439 msgstr "" 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7442 #, kde-format 7443 msgid "" 7444 "\n" 7445 "Arguments:\n" 7446 msgstr "" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7449 #, kde-format 7450 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7451 msgstr "ឯកសារ/URLs ដែលបានបើកដោយកម្មវិធី នឹងត្រូវបានលុបបន្ទាប់ពីប្រើរួច" 7452 7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7454 #, kde-format 7455 msgid "KDE-tempfile" 7456 msgstr "KDE-tempfile" 7457 7458 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7460 #, fuzzy, kde-format 7461 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 7462 #| msgid "Pam" 7463 msgid "am" 7464 msgstr "Pam" 7465 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7468 #, kde-format 7469 msgid "pm" 7470 msgstr "ល្ងាច" 7471 7472 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7473 #, kde-format 7474 msgid "Library \"%1\" not found" 7475 msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យ \"%1\"" 7476 7477 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7478 #, kde-format 7479 msgctxt "digit set" 7480 msgid "Arabic-Indic" 7481 msgstr "អារ៉ាប់-ឥណ្ឌា" 7482 7483 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7484 #, kde-format 7485 msgctxt "digit set" 7486 msgid "Bengali" 7487 msgstr "បេន្កាលី" 7488 7489 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7490 #, kde-format 7491 msgctxt "digit set" 7492 msgid "Devanagari" 7493 msgstr "ដេវ៉ាណាហ្គារី" 7494 7495 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7496 #, kde-format 7497 msgctxt "digit set" 7498 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7499 msgstr "អារ៉ាប់-ឥណ្ឌាខាងលិច" 7500 7501 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7502 #, kde-format 7503 msgctxt "digit set" 7504 msgid "Gujarati" 7505 msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី" 7506 7507 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7508 #, kde-format 7509 msgctxt "digit set" 7510 msgid "Gurmukhi" 7511 msgstr "គួរមុកឃី" 7512 7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7514 #, kde-format 7515 msgctxt "digit set" 7516 msgid "Kannada" 7517 msgstr "កិណាដា" 7518 7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7520 #, kde-format 7521 msgctxt "digit set" 7522 msgid "Khmer" 7523 msgstr "ខ្មែរ" 7524 7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7526 #, kde-format 7527 msgctxt "digit set" 7528 msgid "Malayalam" 7529 msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម" 7530 7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7532 #, kde-format 7533 msgctxt "digit set" 7534 msgid "Oriya" 7535 msgstr "អូរីយ៉ា" 7536 7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7538 #, kde-format 7539 msgctxt "digit set" 7540 msgid "Tamil" 7541 msgstr "តាមីល" 7542 7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7544 #, kde-format 7545 msgctxt "digit set" 7546 msgid "Telugu" 7547 msgstr "តេលូហ្គូ" 7548 7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7550 #, fuzzy, kde-format 7551 #| msgctxt "@item Calendar system" 7552 #| msgid "Thai" 7553 msgctxt "digit set" 7554 msgid "Thai" 7555 msgstr "ថៃ" 7556 7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7558 #, kde-format 7559 msgctxt "digit set" 7560 msgid "Arabic" 7561 msgstr "អារ៉ាប់" 7562 7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7564 #, kde-format 7565 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7566 msgid "%1 (%2)" 7567 msgstr "%1 (%2)" 7568 7569 #. i18n: comments below, they are used by the 7570 #. translators. 7571 #. This prefix is shared by all current dialects. 7572 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7574 #, kde-format 7575 msgctxt "size in bytes" 7576 msgid "%1 B" 7577 msgstr "%1 បៃ" 7578 7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "size in 1000 bytes" 7583 msgid "%1 kB" 7584 msgstr "%1 គីឡូបៃ" 7585 7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7590 msgid "%1 MB" 7591 msgstr "%1 មេកាបៃ" 7592 7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7597 msgid "%1 GB" 7598 msgstr "%1 ជីកាបៃ" 7599 7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7602 #, kde-format 7603 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7604 msgid "%1 TB" 7605 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" 7606 7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7611 msgid "%1 PB" 7612 msgstr "%1 PB" 7613 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7618 msgid "%1 EB" 7619 msgstr "%1 EB" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7625 msgid "%1 ZB" 7626 msgstr "%1 ZB" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7632 msgid "%1 YB" 7633 msgstr "%1 YB" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7639 msgid "%1 KB" 7640 msgstr "%1 គីឡូបៃ" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7646 msgid "%1 MB" 7647 msgstr "%1 មេកាបៃ" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7653 msgid "%1 GB" 7654 msgstr "%1 ជីកាបៃ" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7660 msgid "%1 TB" 7661 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7667 msgid "%1 PB" 7668 msgstr "%1 PB" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7674 msgid "%1 EB" 7675 msgstr "%1 EB" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7681 msgid "%1 ZB" 7682 msgstr "%1 ZB" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7688 msgid "%1 YB" 7689 msgstr "%1 YB" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "size in 1024 bytes" 7695 msgid "%1 KiB" 7696 msgstr "%1 គីឡូបៃ" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7702 msgid "%1 MiB" 7703 msgstr "%1 មេកាបៃ" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7709 msgid "%1 GiB" 7710 msgstr "%1 ជីកាបៃ" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7716 msgid "%1 TiB" 7717 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7723 msgid "%1 PiB" 7724 msgstr "%1 PiB" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7730 msgid "%1 EiB" 7731 msgstr "%1 EiB" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7737 msgid "%1 ZiB" 7738 msgstr "%1 ZiB" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7744 msgid "%1 YiB" 7745 msgstr "%1 YiB" 7746 7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7748 #, kde-format 7749 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7750 msgid "%1 days" 7751 msgstr "%1 ថ្ងៃ" 7752 7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7754 #, kde-format 7755 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7756 msgid "%1 hours" 7757 msgstr "%1 ម៉ោង" 7758 7759 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7760 #, kde-format 7761 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7762 msgid "%1 minutes" 7763 msgstr "%1 នាទី" 7764 7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7766 #, kde-format 7767 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7768 msgid "%1 seconds" 7769 msgstr "%1 វិនាទី" 7770 7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7772 #, kde-format 7773 msgctxt "@item:intext" 7774 msgid "%1 millisecond" 7775 msgid_plural "%1 milliseconds" 7776 msgstr[0] "%1 មិល្លីវិនាទី" 7777 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "@item:intext" 7781 msgid "1 day" 7782 msgid_plural "%1 days" 7783 msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" 7784 7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7786 #, kde-format 7787 msgctxt "@item:intext" 7788 msgid "1 hour" 7789 msgid_plural "%1 hours" 7790 msgstr[0] "%1 ម៉ោង" 7791 7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7793 #, kde-format 7794 msgctxt "@item:intext" 7795 msgid "1 minute" 7796 msgid_plural "%1 minutes" 7797 msgstr[0] "%1 នាទី" 7798 7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7800 #, kde-format 7801 msgctxt "@item:intext" 7802 msgid "1 second" 7803 msgid_plural "%1 seconds" 7804 msgstr[0] "%1 វិនាទី" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "" 7809 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7810 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7811 "to solve the problem" 7812 msgid "%1 and %2" 7813 msgstr "%1 និង %2" 7814 7815 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7816 #, kde-format 7817 msgctxt "" 7818 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7819 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7820 "team to solve the problem" 7821 msgid "%1 and %2" 7822 msgstr "%1 និង %2" 7823 7824 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7825 #, kde-format 7826 msgctxt "" 7827 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7828 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7829 "the i18n team to solve the problem" 7830 msgid "%1 and %2" 7831 msgstr "%1 និង %2" 7832 7833 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7834 #, kde-format 7835 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7836 msgid "Ante Meridiem" 7837 msgstr "ព្រឹក" 7838 7839 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7840 #, fuzzy, kde-format 7841 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7842 #| msgid "AM" 7843 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7844 msgid "AM" 7845 msgstr "AM" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7848 #, fuzzy, kde-format 7849 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7850 #| msgid "A" 7851 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7852 msgid "A" 7853 msgstr "A" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7858 msgid "Post Meridiem" 7859 msgstr "ល្ងាច" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7862 #, fuzzy, kde-format 7863 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7864 #| msgid "P" 7865 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7866 msgid "PM" 7867 msgstr "P" 7868 7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7870 #, fuzzy, kde-format 7871 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7872 #| msgid "P" 7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7874 msgid "P" 7875 msgstr "P" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "concatenation of dates and time" 7880 msgid "%1 %2" 7881 msgstr "%1 %2" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7890 #, kde-format 7891 msgid "No target filename has been given." 7892 msgstr "" 7893 7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7895 #, kde-format 7896 msgid "Already opened." 7897 msgstr "" 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7900 #, kde-format 7901 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7902 msgstr "" 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7905 #, kde-format 7906 msgid "Unable to open temporary file." 7907 msgstr "" 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7910 #, kde-format 7911 msgid "Synchronization to disk failed" 7912 msgstr "" 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7915 #, kde-format 7916 msgid "Error during rename." 7917 msgstr "" 7918 7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7920 #, kde-format 7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7922 msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយ" 7923 7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7925 #, kde-format 7926 msgid "address family for nodename not supported" 7927 msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារអាសយដ្ឋានសម្រាប់ឈ្មោះថ្នាំងទេ" 7928 7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7930 #, kde-format 7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7932 msgstr "តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវចំពោះ 'ai_flags'" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7935 #, kde-format 7936 msgid "'ai_family' not supported" 7937 msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7940 #, kde-format 7941 msgid "no address associated with nodename" 7942 msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយឈ្មោះថ្នាំងទេ" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7945 #, kde-format 7946 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7947 msgstr "មិនគាំទ្រ servname សម្រាប់ ai_socktype ទេ" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7950 #, kde-format 7951 msgid "'ai_socktype' not supported" 7952 msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_socktype' ទេ" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7955 #, kde-format 7956 msgid "system error" 7957 msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ" 7958 7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7960 #, kde-format 7961 msgid "KDE Test Program" 7962 msgstr "កម្មវិធីសាកល្បងរបស់ KDE" 7963 7964 #: kdecore/TIMEZONES:1 7965 #, kde-format 7966 msgid "Africa/Abidjan" 7967 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាបីដហ្សង់" 7968 7969 #: kdecore/TIMEZONES:2 7970 #, kde-format 7971 msgid "Africa/Accra" 7972 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាក់ក្រា" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:3 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7977 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាដដីសអាបាបា" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:4 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Algiers" 7982 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាល់ហ្សេ" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:5 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Asmara" 7987 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាសម៉ារ៉ា" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:6 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Asmera" 7992 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាសមេរា" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:7 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Bamako" 7997 msgstr "អាហ្វ្រិក/បាមាកុ" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:8 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Bangui" 8002 msgstr "អាហ្វ្រិក/បង់គ្វី" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:9 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Banjul" 8007 msgstr "អាហ្វ្រិក/បង់ហ្សុល" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:10 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bissau" 8012 msgstr "អាហ្វ្រិក/បីសសូ" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:11 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Blantyre" 8017 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប្លង់តៀរ" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:12 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Brazzaville" 8022 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប្រាហ្សាវីល" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:13 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bujumbura" 8027 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប៊ុយហ្សំប៊ុយរ៉ា" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:14 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Cairo" 8032 msgstr "អាហ្វ្រិក/គែរ" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:15 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Casablanca" 8037 msgstr "អាហ្វ្រិក/កាសាប្លង់កា" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:16 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Ceuta" 8042 msgstr "អាហ្វ្រិក/សឺតា" 8043 8044 #. i18n: comment to the previous timezone 8045 #: kdecore/TIMEZONES:18 8046 #, kde-format 8047 msgid "Ceuta & Melilla" 8048 msgstr "ស៊ូតា និងមេលីឡា" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:20 8052 #, fuzzy, kde-format 8053 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8054 msgid "Ceuta, Melilla" 8055 msgstr "ស៊ូតា និងមេលីឡា" 8056 8057 #: kdecore/TIMEZONES:21 8058 #, kde-format 8059 msgid "Africa/Conakry" 8060 msgstr "អាហ្វ្រិក/កូណាគ្រី" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:22 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Dakar" 8065 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដាការ" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:23 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8070 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដាអេសសាឡាម" 8071 8072 #: kdecore/TIMEZONES:24 8073 #, kde-format 8074 msgid "Africa/Djibouti" 8075 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឌ្យីប៊ូទី" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:25 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/Douala" 8080 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដូអាឡា" 8081 8082 #: kdecore/TIMEZONES:26 8083 #, kde-format 8084 msgid "Africa/El_Aaiun" 8085 msgstr "អាហ្វ្រិក/អែលអាយអុន" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:27 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Freetown" 8090 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្វ្រីថោន" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:28 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Gaborone" 8095 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្គាបូរូន" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:29 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Harare" 8100 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហារារេ" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:30 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/Johannesburg" 8105 msgstr "អាហ្វ្រិក/យ៉ូហាន់ណេស្បឺក" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:31 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Juba" 8110 msgstr "អាហ្វ្រិក/សឺតា" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:32 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/Kampala" 8115 msgstr "អាហ្វ្រិក/កាំប៉ាឡា" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:33 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Khartoum" 8120 msgstr "អាហ្វ្រិក/ខារទូម" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:34 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Kigali" 8125 msgstr "អាហ្វ្រិក/កីហ្គាលី" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:35 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Kinshasa" 8130 msgstr "អាហ្វ្រិក/គីនសាសា" 8131 8132 #. i18n: comment to the previous timezone 8133 #: kdecore/TIMEZONES:37 8134 #, kde-format 8135 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8136 msgstr "ឌីមខាងលិខ សាធារណៈរដ្ឋកុងហ្គោ" 8137 8138 #. i18n: comment to the previous timezone 8139 #: kdecore/TIMEZONES:39 8140 #, fuzzy, kde-format 8141 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8142 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8143 msgstr "ឌីមខាងលិខ សាធារណៈរដ្ឋកុងហ្គោ" 8144 8145 #: kdecore/TIMEZONES:40 8146 #, kde-format 8147 msgid "Africa/Lagos" 8148 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡាហ្គូស" 8149 8150 #: kdecore/TIMEZONES:41 8151 #, kde-format 8152 msgid "Africa/Libreville" 8153 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡីប្រេវីល" 8154 8155 #: kdecore/TIMEZONES:42 8156 #, kde-format 8157 msgid "Africa/Lome" 8158 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡូម" 8159 8160 #: kdecore/TIMEZONES:43 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Luanda" 8163 msgstr "អាហ្វ្រិក/លូអានដា" 8164 8165 #: kdecore/TIMEZONES:44 8166 #, kde-format 8167 msgid "Africa/Lubumbashi" 8168 msgstr "អាហ្វ្រិក/លូប៊ុមបាស៊ី" 8169 8170 #. i18n: comment to the previous timezone 8171 #: kdecore/TIMEZONES:46 8172 #, kde-format 8173 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8174 msgstr "ឌីមខាងកើត សាធារណៈរដ្ឋកុងហ្គោ" 8175 8176 #. i18n: comment to the previous timezone 8177 #: kdecore/TIMEZONES:48 8178 #, fuzzy, kde-format 8179 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8180 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8181 msgstr "ឌីមខាងកើត សាធារណៈរដ្ឋកុងហ្គោ" 8182 8183 #: kdecore/TIMEZONES:49 8184 #, kde-format 8185 msgid "Africa/Lusaka" 8186 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡូសាកា" 8187 8188 #: kdecore/TIMEZONES:50 8189 #, kde-format 8190 msgid "Africa/Malabo" 8191 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាឡាបូ" 8192 8193 #: kdecore/TIMEZONES:51 8194 #, kde-format 8195 msgid "Africa/Maputo" 8196 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាពុតូ" 8197 8198 #: kdecore/TIMEZONES:52 8199 #, kde-format 8200 msgid "Africa/Maseru" 8201 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាសេរុ" 8202 8203 #: kdecore/TIMEZONES:53 8204 #, kde-format 8205 msgid "Africa/Mbabane" 8206 msgstr "អាហ្វ្រិក/អេមបាបាន" 8207 8208 #: kdecore/TIMEZONES:54 8209 #, kde-format 8210 msgid "Africa/Mogadishu" 8211 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ូហ្គាដីស៊ូ" 8212 8213 #: kdecore/TIMEZONES:55 8214 #, kde-format 8215 msgid "Africa/Monrovia" 8216 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ុងរ៉ូវៀ" 8217 8218 #: kdecore/TIMEZONES:56 8219 #, kde-format 8220 msgid "Africa/Nairobi" 8221 msgstr "អាហ្វ្រិក/ណៃរុប៊ី" 8222 8223 #: kdecore/TIMEZONES:57 8224 #, kde-format 8225 msgid "Africa/Ndjamena" 8226 msgstr "អាហ្វ្រិក/អេនយ៉ាមេណា" 8227 8228 #: kdecore/TIMEZONES:58 8229 #, kde-format 8230 msgid "Africa/Niamey" 8231 msgstr "អាហ្វ្រិក/នីអាម៉ី" 8232 8233 #: kdecore/TIMEZONES:59 8234 #, kde-format 8235 msgid "Africa/Nouakchott" 8236 msgstr "អាហ្វ្រិក/នូអាឆុត" 8237 8238 #: kdecore/TIMEZONES:60 8239 #, kde-format 8240 msgid "Africa/Ouagadougou" 8241 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្គ័រហ្គាដូហ្គោ" 8242 8243 #: kdecore/TIMEZONES:61 8244 #, kde-format 8245 msgid "Africa/Porto-Novo" 8246 msgstr "អាហ្វ្រិក/ព័រតូនូវ៉ូ" 8247 8248 #: kdecore/TIMEZONES:62 8249 #, kde-format 8250 msgid "Africa/Pretoria" 8251 msgstr "អាហ្វ្រិក/ព្រីតូរៀ" 8252 8253 #: kdecore/TIMEZONES:63 8254 #, kde-format 8255 msgid "Africa/Sao_Tome" 8256 msgstr "អាហ្វ្រិក/សៅតូម" 8257 8258 #: kdecore/TIMEZONES:64 8259 #, kde-format 8260 msgid "Africa/Timbuktu" 8261 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទីមប៊ុកទូ" 8262 8263 #: kdecore/TIMEZONES:65 8264 #, kde-format 8265 msgid "Africa/Tripoli" 8266 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទ្រីប៉ូលី" 8267 8268 #: kdecore/TIMEZONES:66 8269 #, kde-format 8270 msgid "Africa/Tunis" 8271 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទុយនីស" 8272 8273 #: kdecore/TIMEZONES:67 8274 #, kde-format 8275 msgid "Africa/Windhoek" 8276 msgstr "អាហ្វ្រិក/វីនហូក" 8277 8278 #: kdecore/TIMEZONES:68 8279 #, kde-format 8280 msgid "America/Adak" 8281 msgstr "អាមេរិក/អាដាក" 8282 8283 #. i18n: comment to the previous timezone 8284 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8285 #, kde-format 8286 msgid "Aleutian Islands" 8287 msgstr "កោះអាលឺតៀន" 8288 8289 #: kdecore/TIMEZONES:71 8290 #, kde-format 8291 msgid "America/Anchorage" 8292 msgstr "អាមេរិក/អង់ចូរាស" 8293 8294 #. i18n: comment to the previous timezone 8295 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8296 #, kde-format 8297 msgid "Alaska Time" 8298 msgstr "ពេលវេលាអាឡាស្កា" 8299 8300 #. i18n: comment to the previous timezone 8301 #: kdecore/TIMEZONES:75 8302 #, fuzzy, kde-format 8303 #| msgid "Alaska Time" 8304 msgid "Alaska (most areas)" 8305 msgstr "ពេលវេលាអាឡាស្កា" 8306 8307 #: kdecore/TIMEZONES:76 8308 #, kde-format 8309 msgid "America/Anguilla" 8310 msgstr "អាមេរិក/អង់ហ្គីលឡា" 8311 8312 #: kdecore/TIMEZONES:77 8313 #, kde-format 8314 msgid "America/Antigua" 8315 msgstr "អាមេរិក/អង់ទីកា" 8316 8317 #: kdecore/TIMEZONES:78 8318 #, kde-format 8319 msgid "America/Araguaina" 8320 msgstr "អាមេរិក/អារ៉ាហ្គាអ៊ីណា" 8321 8322 #. i18n: comment to the previous timezone 8323 #: kdecore/TIMEZONES:80 8324 #, kde-format 8325 msgid "Tocantins" 8326 msgstr "តូខានតីន" 8327 8328 #: kdecore/TIMEZONES:81 8329 #, kde-format 8330 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8331 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ប័រណេអូស" 8332 8333 #. i18n: comment to the previous timezone 8334 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8335 #, kde-format 8336 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8337 msgstr "ប៊ឺណូស អារីស (BA, CF)" 8338 8339 #: kdecore/TIMEZONES:84 8340 #, kde-format 8341 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8342 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កាតាម៉ារកា" 8343 8344 #. i18n: comment to the previous timezone 8345 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8346 #, kde-format 8347 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8348 msgstr "កាតាម៉ាកា (CT) ជូបុទ (CH)" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:88 8352 #, fuzzy, kde-format 8353 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8354 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8355 msgstr "កាតាម៉ាកា (CT) ជូបុទ (CH)" 8356 8357 #: kdecore/TIMEZONES:89 8358 #, kde-format 8359 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8360 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កូមុដរីវាដាវៀ" 8361 8362 #: kdecore/TIMEZONES:92 8363 #, kde-format 8364 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8365 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កូរដូបា" 8366 8367 #. i18n: comment to the previous timezone 8368 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8369 #, kde-format 8370 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8371 msgstr "ទីតាំងជាច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8372 8373 #. i18n: comment to the previous timezone 8374 #: kdecore/TIMEZONES:96 8375 #, kde-format 8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8377 msgstr "ទីតាំងជាច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8378 8379 #. i18n: comment to the previous timezone 8380 #: kdecore/TIMEZONES:98 8381 #, fuzzy, kde-format 8382 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 msgstr "ទីតាំងជាច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8385 8386 #: kdecore/TIMEZONES:99 8387 #, kde-format 8388 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8389 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/យូយូអ៊ី" 8390 8391 #. i18n: comment to the previous timezone 8392 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8393 #, kde-format 8394 msgid "Jujuy (JY)" 8395 msgstr "ជូរុយ (JY)" 8396 8397 #: kdecore/TIMEZONES:102 8398 #, kde-format 8399 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8400 msgstr "អាមេរិកា/អាហ្សង់ទីន/ឡារីយ៉ូយ៉ា" 8401 8402 #. i18n: comment to the previous timezone 8403 #: kdecore/TIMEZONES:104 8404 #, kde-format 8405 msgid "La Rioja (LR)" 8406 msgstr "ឡា រ៉យ៉ា (LR)" 8407 8408 #: kdecore/TIMEZONES:105 8409 #, kde-format 8410 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8411 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ម៉ង់ដូហ្សា" 8412 8413 #. i18n: comment to the previous timezone 8414 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8415 #, kde-format 8416 msgid "Mendoza (MZ)" 8417 msgstr "មែនដូហ្សា (MZ)" 8418 8419 #: kdecore/TIMEZONES:108 8420 #, kde-format 8421 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8422 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/រីយ៉ូហ្គាឡេហ្គូស" 8423 8424 #. i18n: comment to the previous timezone 8425 #: kdecore/TIMEZONES:110 8426 #, kde-format 8427 msgid "Santa Cruz (SC)" 8428 msgstr "សាន់តាគ្រូស (SC)" 8429 8430 #: kdecore/TIMEZONES:111 8431 #, kde-format 8432 msgid "America/Argentina/Salta" 8433 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សាលតា" 8434 8435 #. i18n: comment to the previous timezone 8436 #: kdecore/TIMEZONES:113 8437 #, kde-format 8438 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8439 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8440 8441 #. i18n: comment to the previous timezone 8442 #: kdecore/TIMEZONES:115 8443 #, fuzzy, kde-format 8444 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8445 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8447 8448 #: kdecore/TIMEZONES:116 8449 #, kde-format 8450 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8451 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សានហ្សូអាន" 8452 8453 #. i18n: comment to the previous timezone 8454 #: kdecore/TIMEZONES:118 8455 #, kde-format 8456 msgid "San Juan (SJ)" 8457 msgstr "សាន ហ្សាន (SJ)" 8458 8459 #: kdecore/TIMEZONES:119 8460 #, kde-format 8461 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8462 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សានលូ" 8463 8464 #. i18n: comment to the previous timezone 8465 #: kdecore/TIMEZONES:121 8466 #, kde-format 8467 msgid "San Luis (SL)" 8468 msgstr "សាន ឡូស (SL)" 8469 8470 #: kdecore/TIMEZONES:122 8471 #, kde-format 8472 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8473 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ទុយគុយម៉ង់" 8474 8475 #. i18n: comment to the previous timezone 8476 #: kdecore/TIMEZONES:124 8477 #, kde-format 8478 msgid "Tucuman (TM)" 8479 msgstr "តូឃូមែន (TM)" 8480 8481 #: kdecore/TIMEZONES:125 8482 #, kde-format 8483 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8484 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/អូស្វាយអា" 8485 8486 #. i18n: comment to the previous timezone 8487 #: kdecore/TIMEZONES:127 8488 #, kde-format 8489 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8490 msgstr "តែរ៉ា ដែល ហ្វៅហ្គោ (TF)" 8491 8492 #: kdecore/TIMEZONES:128 8493 #, kde-format 8494 msgid "America/Aruba" 8495 msgstr "អាមេរិក/អារុយបា" 8496 8497 #: kdecore/TIMEZONES:129 8498 #, kde-format 8499 msgid "America/Asuncion" 8500 msgstr "អាមេរិក/អាស៊ុនស៊ីយ៉ុន" 8501 8502 #: kdecore/TIMEZONES:130 8503 #, kde-format 8504 msgid "America/Atikokan" 8505 msgstr "អាមេរិក/អាទីកូកាន" 8506 8507 #. i18n: comment to the previous timezone 8508 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8509 #, kde-format 8510 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8511 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8512 8513 #. i18n: comment to the previous timezone 8514 #: kdecore/TIMEZONES:134 8515 #, kde-format 8516 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8517 msgstr "" 8518 8519 #: kdecore/TIMEZONES:135 8520 #, kde-format 8521 msgid "America/Atka" 8522 msgstr "អាមេរិក/អាកា" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:138 8525 #, kde-format 8526 msgid "America/Bahia" 8527 msgstr "អាមេរិក/បាហ៊ីយ៉ា" 8528 8529 #. i18n: comment to the previous timezone 8530 #: kdecore/TIMEZONES:140 8531 #, kde-format 8532 msgid "Bahia" 8533 msgstr "បាហៀ" 8534 8535 #: kdecore/TIMEZONES:141 8536 #, kde-format 8537 msgid "America/Bahia_Banderas" 8538 msgstr "America/Bahia_Banderas" 8539 8540 #. i18n: comment to the previous timezone 8541 #: kdecore/TIMEZONES:143 8542 #, kde-format 8543 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8544 msgstr "ពេលវេលានៅភាគកណ្ដាលម៉ិចស៊ីកូ បាហៃ ដេ បានដេរ៉ាស" 8545 8546 #. i18n: comment to the previous timezone 8547 #: kdecore/TIMEZONES:145 8548 #, fuzzy, kde-format 8549 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8550 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8551 msgstr "ពេលវេលានៅភាគកណ្ដាលម៉ិចស៊ីកូ បាហៃ ដេ បានដេរ៉ាស" 8552 8553 #: kdecore/TIMEZONES:146 8554 #, kde-format 8555 msgid "America/Barbados" 8556 msgstr "អាមេរិក/បារបាដូស" 8557 8558 #: kdecore/TIMEZONES:147 8559 #, kde-format 8560 msgid "America/Belem" 8561 msgstr "អាមេរិក/បេឡេម" 8562 8563 #. i18n: comment to the previous timezone 8564 #: kdecore/TIMEZONES:149 8565 #, kde-format 8566 msgid "Amapa, E Para" 8567 msgstr "អាម៉ាប៉ា អ៊ីប៉ារ៉ា" 8568 8569 #. i18n: comment to the previous timezone 8570 #: kdecore/TIMEZONES:151 8571 #, kde-format 8572 msgid "Para (east); Amapa" 8573 msgstr "" 8574 8575 #: kdecore/TIMEZONES:152 8576 #, kde-format 8577 msgid "America/Belize" 8578 msgstr "អាមេរិក/បេលីហ្ស" 8579 8580 #: kdecore/TIMEZONES:153 8581 #, kde-format 8582 msgid "America/Blanc-Sablon" 8583 msgstr "អាមេរិក/ប្លង់សាប្លុង" 8584 8585 #. i18n: comment to the previous timezone 8586 #: kdecore/TIMEZONES:155 8587 #, kde-format 8588 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8589 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8590 8591 #. i18n: comment to the previous timezone 8592 #: kdecore/TIMEZONES:157 8593 #, fuzzy, kde-format 8594 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8595 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8596 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8597 8598 #: kdecore/TIMEZONES:158 8599 #, kde-format 8600 msgid "America/Boa_Vista" 8601 msgstr "អាមេរិក/បូអាវីសតា" 8602 8603 #. i18n: comment to the previous timezone 8604 #: kdecore/TIMEZONES:160 8605 #, kde-format 8606 msgid "Roraima" 8607 msgstr "រ៉ូរៃម៉ា" 8608 8609 #: kdecore/TIMEZONES:161 8610 #, kde-format 8611 msgid "America/Bogota" 8612 msgstr "អាមេរិក/ប៊ូហ្គូតា" 8613 8614 #: kdecore/TIMEZONES:162 8615 #, kde-format 8616 msgid "America/Boise" 8617 msgstr "អាមេរិក/ប័ស" 8618 8619 #. i18n: comment to the previous timezone 8620 #: kdecore/TIMEZONES:164 8621 #, kde-format 8622 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8623 msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8624 8625 #. i18n: comment to the previous timezone 8626 #: kdecore/TIMEZONES:166 8627 #, fuzzy, kde-format 8628 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8629 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8630 msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8631 8632 #: kdecore/TIMEZONES:167 8633 #, kde-format 8634 msgid "America/Buenos_Aires" 8635 msgstr "អាមេរិក/ប័រណេអូស" 8636 8637 #: kdecore/TIMEZONES:170 8638 #, kde-format 8639 msgid "America/Calgary" 8640 msgstr "អាមេរិក/កាលហ្គារី" 8641 8642 #. i18n: comment to the previous timezone 8643 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8644 #, kde-format 8645 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8646 msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8647 8648 #: kdecore/TIMEZONES:173 8649 #, kde-format 8650 msgid "America/Cambridge_Bay" 8651 msgstr "អាមេរិក/ខមប្រីជបេ" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:175 8655 #, kde-format 8656 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8657 msgstr "Mountain Time - west Nunavut" 8658 8659 #. i18n: comment to the previous timezone 8660 #: kdecore/TIMEZONES:177 8661 #, fuzzy, kde-format 8662 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8663 msgid "Mountain - NU (west)" 8664 msgstr "Mountain Time - west Nunavut" 8665 8666 #: kdecore/TIMEZONES:178 8667 #, kde-format 8668 msgid "America/Campo_Grande" 8669 msgstr "អាមេរិក/កាំប៉ូក្រង់" 8670 8671 #. i18n: comment to the previous timezone 8672 #: kdecore/TIMEZONES:180 8673 #, kde-format 8674 msgid "Mato Grosso do Sul" 8675 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8676 8677 #: kdecore/TIMEZONES:181 8678 #, kde-format 8679 msgid "America/Cancun" 8680 msgstr "អាមេរិក/កាន់គូន" 8681 8682 #. i18n: comment to the previous timezone 8683 #: kdecore/TIMEZONES:183 8684 #, kde-format 8685 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8686 msgstr "Central Time - Quintana Roo" 8687 8688 #. i18n: comment to the previous timezone 8689 #: kdecore/TIMEZONES:185 8690 #, fuzzy, kde-format 8691 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8692 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8693 msgstr "Central Time - Quintana Roo" 8694 8695 #: kdecore/TIMEZONES:186 8696 #, kde-format 8697 msgid "America/Caracas" 8698 msgstr "អាមេរិក/ការាកាស" 8699 8700 #: kdecore/TIMEZONES:187 8701 #, kde-format 8702 msgid "America/Catamarca" 8703 msgstr "អាមេរិក/កាតាម៉ារកា" 8704 8705 #: kdecore/TIMEZONES:190 8706 #, kde-format 8707 msgid "America/Cayenne" 8708 msgstr "អាមេរិក/ខៃយ៉ង់" 8709 8710 #: kdecore/TIMEZONES:191 8711 #, kde-format 8712 msgid "America/Cayman" 8713 msgstr "អាមេរិក/ខៃមែន" 8714 8715 #: kdecore/TIMEZONES:192 8716 #, kde-format 8717 msgid "America/Chicago" 8718 msgstr "អាមេរិកា/ឈីកាហ្គោ" 8719 8720 #. i18n: comment to the previous timezone 8721 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8722 #, kde-format 8723 msgid "Central Time" 8724 msgstr "ពេលវេលានៅភាគកណ្ដាល" 8725 8726 #. i18n: comment to the previous timezone 8727 #: kdecore/TIMEZONES:196 8728 #, fuzzy, kde-format 8729 #| msgid "Central Time" 8730 msgid "Central (most areas)" 8731 msgstr "ពេលវេលានៅភាគកណ្ដាល" 8732 8733 #: kdecore/TIMEZONES:197 8734 #, kde-format 8735 msgid "America/Chihuahua" 8736 msgstr "អាមេរិក/ឈីហួហួ" 8737 8738 #. i18n: comment to the previous timezone 8739 #: kdecore/TIMEZONES:199 8740 #, kde-format 8741 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8742 msgstr "Mountain Time - Chihuahua" 8743 8744 #. i18n: comment to the previous timezone 8745 #: kdecore/TIMEZONES:201 8746 #, kde-format 8747 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8748 msgstr "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8749 8750 #. i18n: comment to the previous timezone 8751 #: kdecore/TIMEZONES:203 8752 #, fuzzy, kde-format 8753 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8754 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8755 msgstr "Mountain Time - Chihuahua" 8756 8757 #: kdecore/TIMEZONES:204 8758 #, kde-format 8759 msgid "America/Coral_Harbour" 8760 msgstr "អាមេរិក/គូរ៉ល-ហាប៊ើត" 8761 8762 #: kdecore/TIMEZONES:207 8763 #, kde-format 8764 msgid "America/Cordoba" 8765 msgstr "អាមេរិក/កូដូបា" 8766 8767 #: kdecore/TIMEZONES:210 8768 #, kde-format 8769 msgid "America/Costa_Rica" 8770 msgstr "អាមេរិក/កូស្តារីកា" 8771 8772 #: kdecore/TIMEZONES:211 8773 #, kde-format 8774 msgid "America/Creston" 8775 msgstr "អាមេរិក/ហ្វ្រីដឺរីកតុន" 8776 8777 #. i18n: comment to the previous timezone 8778 #: kdecore/TIMEZONES:213 8779 #, kde-format 8780 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8781 msgstr "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8782 8783 #. i18n: comment to the previous timezone 8784 #: kdecore/TIMEZONES:215 8785 #, kde-format 8786 msgid "MST - BC (Creston)" 8787 msgstr "" 8788 8789 #: kdecore/TIMEZONES:216 8790 #, kde-format 8791 msgid "America/Cuiaba" 8792 msgstr "អាមេរិក/គ្វីអាបា" 8793 8794 #. i18n: comment to the previous timezone 8795 #: kdecore/TIMEZONES:218 8796 #, kde-format 8797 msgid "Mato Grosso" 8798 msgstr "Mato Grosso" 8799 8800 #: kdecore/TIMEZONES:219 8801 #, kde-format 8802 msgid "America/Curacao" 8803 msgstr "អាមេរិក/គុរ៉ាកាវ" 8804 8805 #: kdecore/TIMEZONES:220 8806 #, kde-format 8807 msgid "America/Danmarkshavn" 8808 msgstr "អាមេរិក/ដាន់ម៉ាកសាន" 8809 8810 #. i18n: comment to the previous timezone 8811 #: kdecore/TIMEZONES:222 8812 #, kde-format 8813 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8814 msgstr "east coast, north of Scoresbysund" 8815 8816 #. i18n: comment to the previous timezone 8817 #: kdecore/TIMEZONES:224 8818 #, kde-format 8819 msgid "National Park (east coast)" 8820 msgstr "" 8821 8822 #: kdecore/TIMEZONES:225 8823 #, kde-format 8824 msgid "America/Dawson" 8825 msgstr "អាមេរិក/ដសុន" 8826 8827 #. i18n: comment to the previous timezone 8828 #: kdecore/TIMEZONES:227 8829 #, kde-format 8830 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8831 msgstr "ពេលវេលាប៉ាស៊ីហ្វិក - យូកុនខាងជើង" 8832 8833 #. i18n: comment to the previous timezone 8834 #: kdecore/TIMEZONES:229 8835 #, kde-format 8836 msgid "MST - Yukon (west)" 8837 msgstr "" 8838 8839 #: kdecore/TIMEZONES:230 8840 #, kde-format 8841 msgid "America/Dawson_Creek" 8842 msgstr "អាមេរិក/ដសុនក្រិក" 8843 8844 #. i18n: comment to the previous timezone 8845 #: kdecore/TIMEZONES:232 8846 #, kde-format 8847 msgid "" 8848 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8849 msgstr "" 8850 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8851 8852 #. i18n: comment to the previous timezone 8853 #: kdecore/TIMEZONES:234 8854 #, kde-format 8855 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8856 msgstr "" 8857 8858 #: kdecore/TIMEZONES:235 8859 #, kde-format 8860 msgid "America/Denver" 8861 msgstr "អាមេរិក/ដេនវ៉ឺ" 8862 8863 #. i18n: comment to the previous timezone 8864 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8865 #, kde-format 8866 msgid "Mountain Time" 8867 msgstr "ពេលវេលាម៉ោនធីន" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:239 8871 #, fuzzy, kde-format 8872 #| msgid "Mountain Time" 8873 msgid "Mountain (most areas)" 8874 msgstr "ពេលវេលាម៉ោនធីន" 8875 8876 #: kdecore/TIMEZONES:240 8877 #, kde-format 8878 msgid "America/Detroit" 8879 msgstr "អាមេរិក/ដឺត្រយ" 8880 8881 #. i18n: comment to the previous timezone 8882 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8883 #, kde-format 8884 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8885 msgstr "Eastern Time - Michigan - ទីតាំងជាច្រើន" 8886 8887 #. i18n: comment to the previous timezone 8888 #: kdecore/TIMEZONES:244 8889 #, kde-format 8890 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8891 msgstr "" 8892 8893 #: kdecore/TIMEZONES:245 8894 #, kde-format 8895 msgid "America/Dominica" 8896 msgstr "អាមេរិក/ដូមីនីកា" 8897 8898 #: kdecore/TIMEZONES:246 8899 #, kde-format 8900 msgid "America/Edmonton" 8901 msgstr "អាមេរិក/អេដម៉ុនតុន" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:250 8905 #, kde-format 8906 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8907 msgstr "" 8908 8909 #: kdecore/TIMEZONES:251 8910 #, kde-format 8911 msgid "America/Eirunepe" 8912 msgstr "អាមេរិក/អេរុនេប៉េ" 8913 8914 #. i18n: comment to the previous timezone 8915 #: kdecore/TIMEZONES:253 8916 #, kde-format 8917 msgid "W Amazonas" 8918 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស" 8919 8920 #. i18n: comment to the previous timezone 8921 #: kdecore/TIMEZONES:255 8922 #, fuzzy, kde-format 8923 #| msgid "W Amazonas" 8924 msgid "Amazonas (west)" 8925 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស" 8926 8927 #: kdecore/TIMEZONES:256 8928 #, kde-format 8929 msgid "America/El_Salvador" 8930 msgstr "អាមេរិក/អែលសាលវ៉ាឌ័រ" 8931 8932 #: kdecore/TIMEZONES:257 8933 #, kde-format 8934 msgid "America/Ensenada" 8935 msgstr "អាមេរិក/អ៊ិនសែនណាដា" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8939 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8940 #, kde-format 8941 msgid "Pacific Time" 8942 msgstr "ពេលវេលាប៉ាស៊ីហ្វិក" 8943 8944 #: kdecore/TIMEZONES:260 8945 #, fuzzy, kde-format 8946 #| msgid "America/Porto_Velho" 8947 msgid "America/Fort_Nelson" 8948 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូវេឡូ" 8949 8950 #. i18n: comment to the previous timezone 8951 #: kdecore/TIMEZONES:262 8952 #, kde-format 8953 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8954 msgstr "" 8955 8956 #: kdecore/TIMEZONES:263 8957 #, kde-format 8958 msgid "America/Fort_Wayne" 8959 msgstr "អាមេរិក/ហ្វត_វ៉ន" 8960 8961 #. i18n: comment to the previous timezone 8962 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8963 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8964 #, kde-format 8965 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8966 msgstr "Eastern Time - Indiana - ទីតាំងជាច្រើន" 8967 8968 #: kdecore/TIMEZONES:266 8969 #, kde-format 8970 msgid "America/Fortaleza" 8971 msgstr "អាមេរិក/ហ្វតេឡេហ្សា" 8972 8973 #. i18n: comment to the previous timezone 8974 #: kdecore/TIMEZONES:268 8975 #, kde-format 8976 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8977 msgstr "ប្រេស៊ីល NE (MA, PI, CE, RN, PB)" 8978 8979 #. i18n: comment to the previous timezone 8980 #: kdecore/TIMEZONES:270 8981 #, fuzzy, kde-format 8982 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8983 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8984 msgstr "ប្រេស៊ីល NE (MA, PI, CE, RN, PB)" 8985 8986 #: kdecore/TIMEZONES:271 8987 #, kde-format 8988 msgid "America/Fredericton" 8989 msgstr "អាមេរិក/ហ្វ្រីដឺរីកតុន" 8990 8991 #. i18n: comment to the previous timezone 8992 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8993 #, kde-format 8994 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8995 msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8996 8997 #: kdecore/TIMEZONES:274 8998 #, kde-format 8999 msgid "America/Glace_Bay" 9000 msgstr "អាមេរិក/ក្លាសបេ" 9001 9002 #. i18n: comment to the previous timezone 9003 #: kdecore/TIMEZONES:276 9004 #, kde-format 9005 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9006 msgstr "" 9007 "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9008 9009 #. i18n: comment to the previous timezone 9010 #: kdecore/TIMEZONES:278 9011 #, fuzzy, kde-format 9012 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9013 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9014 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាបវែរ" 9015 9016 #: kdecore/TIMEZONES:279 9017 #, kde-format 9018 msgid "America/Godthab" 9019 msgstr "អាមេរិក/ហ្គូដថាប" 9020 9021 #. i18n: comment to the previous timezone 9022 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9023 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9024 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9025 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9026 #, kde-format 9027 msgid "most locations" 9028 msgstr "ទីតាំងជាច្រើន" 9029 9030 #: kdecore/TIMEZONES:282 9031 #, kde-format 9032 msgid "America/Goose_Bay" 9033 msgstr "អាមេរិក/ហ្គូសបេ" 9034 9035 #. i18n: comment to the previous timezone 9036 #: kdecore/TIMEZONES:284 9037 #, kde-format 9038 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9039 msgstr "ពេលវេលាអាត្លង់ទិក - ឡាប្រាឌ័រ - ទៅតាំងជាច្រើន" 9040 9041 #. i18n: comment to the previous timezone 9042 #: kdecore/TIMEZONES:286 9043 #, fuzzy, kde-format 9044 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9045 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9046 msgstr "ពេលវេលាអាត្លង់ទិក - ឡាប្រាឌ័រ - ទៅតាំងជាច្រើន" 9047 9048 #: kdecore/TIMEZONES:287 9049 #, kde-format 9050 msgid "America/Grand_Turk" 9051 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រង់ធឹក" 9052 9053 #: kdecore/TIMEZONES:288 9054 #, kde-format 9055 msgid "America/Grenada" 9056 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រេណាដា" 9057 9058 #: kdecore/TIMEZONES:289 9059 #, kde-format 9060 msgid "America/Guadeloupe" 9061 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាដេលូប៉េ" 9062 9063 #: kdecore/TIMEZONES:290 9064 #, kde-format 9065 msgid "America/Guatemala" 9066 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាតេម៉ាឡា" 9067 9068 #: kdecore/TIMEZONES:291 9069 #, kde-format 9070 msgid "America/Guayaquil" 9071 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាយ៉ាគីល" 9072 9073 #. i18n: comment to the previous timezone 9074 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9075 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9076 #, kde-format 9077 msgid "mainland" 9078 msgstr "មីនឡែន" 9079 9080 #. i18n: comment to the previous timezone 9081 #: kdecore/TIMEZONES:295 9082 #, fuzzy, kde-format 9083 #| msgid "mainland" 9084 msgid "Ecuador (mainland)" 9085 msgstr "មីនឡែន" 9086 9087 #: kdecore/TIMEZONES:296 9088 #, kde-format 9089 msgid "America/Guyana" 9090 msgstr "អាមេរិក/ហ្គុយ៉ាណា" 9091 9092 #: kdecore/TIMEZONES:297 9093 #, kde-format 9094 msgid "America/Halifax" 9095 msgstr "អាមេរិក/ហាលីហ្វាក់" 9096 9097 #. i18n: comment to the previous timezone 9098 #: kdecore/TIMEZONES:301 9099 #, fuzzy, kde-format 9100 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9101 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9102 msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9103 9104 #: kdecore/TIMEZONES:302 9105 #, kde-format 9106 msgid "America/Havana" 9107 msgstr "អាមេរិក/ហាវ៉ាណា" 9108 9109 #: kdecore/TIMEZONES:303 9110 #, kde-format 9111 msgid "America/Hermosillo" 9112 msgstr "អាមេរិក/ហឺម៉ូសីឡូ" 9113 9114 #. i18n: comment to the previous timezone 9115 #: kdecore/TIMEZONES:305 9116 #, kde-format 9117 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9118 msgstr "ពេលវេលាស្តង់ដារម៉ោនធីន - សូណូរ៉ា" 9119 9120 #: kdecore/TIMEZONES:306 9121 #, kde-format 9122 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9123 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/អ៊ីនយ៉ាណាប៉ូលីស" 9124 9125 #. i18n: comment to the previous timezone 9126 #: kdecore/TIMEZONES:310 9127 #, kde-format 9128 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9129 msgstr "" 9130 9131 #: kdecore/TIMEZONES:311 9132 #, kde-format 9133 msgid "America/Indiana/Knox" 9134 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/ក្នក់" 9135 9136 #. i18n: comment to the previous timezone 9137 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9138 #, kde-format 9139 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9140 msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9141 9142 #. i18n: comment to the previous timezone 9143 #: kdecore/TIMEZONES:315 9144 #, kde-format 9145 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9146 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County" 9147 9148 #. i18n: comment to the previous timezone 9149 #: kdecore/TIMEZONES:317 9150 #, fuzzy, kde-format 9151 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9152 msgid "Central - IN (Starke)" 9153 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County" 9154 9155 #: kdecore/TIMEZONES:318 9156 #, kde-format 9157 msgid "America/Indiana/Marengo" 9158 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/ម៉ារេនហ្គោ" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:320 9162 #, kde-format 9163 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9164 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9165 9166 #. i18n: comment to the previous timezone 9167 #: kdecore/TIMEZONES:322 9168 #, fuzzy, kde-format 9169 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9170 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9171 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9172 9173 #: kdecore/TIMEZONES:323 9174 #, kde-format 9175 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9176 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/ភីទ័រប៊័រគ" 9177 9178 #. i18n: comment to the previous timezone 9179 #: kdecore/TIMEZONES:325 9180 #, kde-format 9181 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9182 msgstr "Central Time - Indiana - Pike County" 9183 9184 #. i18n: comment to the previous timezone 9185 #: kdecore/TIMEZONES:327 9186 #, kde-format 9187 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9188 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9189 9190 #. i18n: comment to the previous timezone 9191 #: kdecore/TIMEZONES:329 9192 #, fuzzy, kde-format 9193 #| msgid "Eastern Time" 9194 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9195 msgstr "Eastern Time" 9196 9197 #: kdecore/TIMEZONES:330 9198 #, kde-format 9199 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9200 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/ធែលស៊ីធី" 9201 9202 #. i18n: comment to the previous timezone 9203 #: kdecore/TIMEZONES:332 9204 #, kde-format 9205 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9206 msgstr "Central Time - Indiana - Perry County" 9207 9208 #. i18n: comment to the previous timezone 9209 #: kdecore/TIMEZONES:334 9210 #, kde-format 9211 msgid "Central - IN (Perry)" 9212 msgstr "" 9213 9214 #: kdecore/TIMEZONES:335 9215 #, kde-format 9216 msgid "America/Indiana/Vevay" 9217 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/វិវេ" 9218 9219 #. i18n: comment to the previous timezone 9220 #: kdecore/TIMEZONES:337 9221 #, kde-format 9222 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9223 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9224 9225 #. i18n: comment to the previous timezone 9226 #: kdecore/TIMEZONES:339 9227 #, fuzzy, kde-format 9228 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9229 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9230 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9231 9232 #: kdecore/TIMEZONES:340 9233 #, kde-format 9234 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9235 msgstr "អាមេរិក/អ៊ិនយ៉ាណា/វីនណេស" 9236 9237 #. i18n: comment to the previous timezone 9238 #: kdecore/TIMEZONES:342 9239 #, kde-format 9240 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9241 msgstr "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9242 9243 #. i18n: comment to the previous timezone 9244 #: kdecore/TIMEZONES:344 9245 #, kde-format 9246 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9247 msgstr "" 9248 9249 #: kdecore/TIMEZONES:345 9250 #, kde-format 9251 msgid "America/Indiana/Winamac" 9252 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/វីណាមេក" 9253 9254 #. i18n: comment to the previous timezone 9255 #: kdecore/TIMEZONES:347 9256 #, kde-format 9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9258 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9259 9260 #. i18n: comment to the previous timezone 9261 #: kdecore/TIMEZONES:349 9262 #, fuzzy, kde-format 9263 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9264 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9265 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9266 9267 #: kdecore/TIMEZONES:350 9268 #, kde-format 9269 msgid "America/Indianapolis" 9270 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណាប៉ូលីស" 9271 9272 #: kdecore/TIMEZONES:353 9273 #, kde-format 9274 msgid "America/Inuvik" 9275 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនូវីក" 9276 9277 #. i18n: comment to the previous timezone 9278 #: kdecore/TIMEZONES:355 9279 #, kde-format 9280 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9281 msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories" 9282 9283 #. i18n: comment to the previous timezone 9284 #: kdecore/TIMEZONES:357 9285 #, fuzzy, kde-format 9286 #| msgid "Mountain Time" 9287 msgid "Mountain - NT (west)" 9288 msgstr "ពេលវេលាម៉ោនធីន" 9289 9290 #: kdecore/TIMEZONES:358 9291 #, kde-format 9292 msgid "America/Iqaluit" 9293 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីហ្កាល្វីត" 9294 9295 #. i18n: comment to the previous timezone 9296 #: kdecore/TIMEZONES:360 9297 #, kde-format 9298 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9299 msgstr "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9300 9301 #. i18n: comment to the previous timezone 9302 #: kdecore/TIMEZONES:362 9303 #, kde-format 9304 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9305 msgstr "" 9306 9307 #: kdecore/TIMEZONES:363 9308 #, kde-format 9309 msgid "America/Jamaica" 9310 msgstr "អាមេរិក/ហ្សាម៉ាអ៊ិគ" 9311 9312 #: kdecore/TIMEZONES:364 9313 #, kde-format 9314 msgid "America/Jujuy" 9315 msgstr "អាមេរិក/យូយួអ៊ី" 9316 9317 #: kdecore/TIMEZONES:367 9318 #, kde-format 9319 msgid "America/Juneau" 9320 msgstr "អាមេរិក/យូណូ" 9321 9322 #. i18n: comment to the previous timezone 9323 #: kdecore/TIMEZONES:369 9324 #, kde-format 9325 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9326 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle" 9327 9328 #. i18n: comment to the previous timezone 9329 #: kdecore/TIMEZONES:371 9330 #, kde-format 9331 msgid "Alaska - Juneau area" 9332 msgstr "" 9333 9334 #: kdecore/TIMEZONES:372 9335 #, kde-format 9336 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9337 msgstr "អាមេរិក/កិនទុគី/លូវីសវីល" 9338 9339 #. i18n: comment to the previous timezone 9340 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9341 #, kde-format 9342 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9343 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9344 9345 #. i18n: comment to the previous timezone 9346 #: kdecore/TIMEZONES:376 9347 #, fuzzy, kde-format 9348 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9349 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9350 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9351 9352 #: kdecore/TIMEZONES:377 9353 #, kde-format 9354 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9355 msgstr "អាមេរិក/ខេនទុគី/ម៉ុងទីសេឡូ" 9356 9357 #. i18n: comment to the previous timezone 9358 #: kdecore/TIMEZONES:379 9359 #, kde-format 9360 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9361 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9362 9363 #. i18n: comment to the previous timezone 9364 #: kdecore/TIMEZONES:381 9365 #, kde-format 9366 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9367 msgstr "" 9368 9369 #: kdecore/TIMEZONES:382 9370 #, kde-format 9371 msgid "America/Knox_IN" 9372 msgstr "America/Knox_IN" 9373 9374 #: kdecore/TIMEZONES:385 9375 #, kde-format 9376 msgid "America/Kralendijk" 9377 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រេណាដា" 9378 9379 #: kdecore/TIMEZONES:386 9380 #, kde-format 9381 msgid "America/La_Paz" 9382 msgstr "អាមេរិក/ឡាប៉ាស" 9383 9384 #: kdecore/TIMEZONES:387 9385 #, kde-format 9386 msgid "America/Lima" 9387 msgstr "អាមេរិក/លីម៉ា" 9388 9389 #: kdecore/TIMEZONES:388 9390 #, kde-format 9391 msgid "America/Los_Angeles" 9392 msgstr "អាមេរិក/ឡូសអង់ចេឡេស" 9393 9394 #. i18n: comment to the previous timezone 9395 #: kdecore/TIMEZONES:392 9396 #, fuzzy, kde-format 9397 #| msgid "US/Pacific" 9398 msgid "Pacific" 9399 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ប៉ាស៊ីហ្វិក" 9400 9401 #: kdecore/TIMEZONES:393 9402 #, kde-format 9403 msgid "America/Louisville" 9404 msgstr "អាមេរិក/ឡូអ៊ីសវីល" 9405 9406 #: kdecore/TIMEZONES:396 9407 #, kde-format 9408 msgid "America/Lower_Princes" 9409 msgstr "អាមេរិក/ព័រអូព្រីន" 9410 9411 #: kdecore/TIMEZONES:397 9412 #, kde-format 9413 msgid "America/Maceio" 9414 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាសេអូ" 9415 9416 #. i18n: comment to the previous timezone 9417 #: kdecore/TIMEZONES:399 9418 #, kde-format 9419 msgid "Alagoas, Sergipe" 9420 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9421 9422 #: kdecore/TIMEZONES:400 9423 #, kde-format 9424 msgid "America/Managua" 9425 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណាហ្គា" 9426 9427 #: kdecore/TIMEZONES:401 9428 #, kde-format 9429 msgid "America/Manaus" 9430 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណូស" 9431 9432 #. i18n: comment to the previous timezone 9433 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9434 #, kde-format 9435 msgid "E Amazonas" 9436 msgstr "E Amazonas" 9437 9438 #. i18n: comment to the previous timezone 9439 #: kdecore/TIMEZONES:405 9440 #, fuzzy, kde-format 9441 #| msgid "W Amazonas" 9442 msgid "Amazonas (east)" 9443 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស" 9444 9445 #: kdecore/TIMEZONES:406 9446 #, kde-format 9447 msgid "America/Marigot" 9448 msgstr "អាមេរិក/ម៉ារីហ្គូត" 9449 9450 #: kdecore/TIMEZONES:407 9451 #, kde-format 9452 msgid "America/Martinique" 9453 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាទីណីគ" 9454 9455 #: kdecore/TIMEZONES:408 9456 #, kde-format 9457 msgid "America/Matamoros" 9458 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណូស" 9459 9460 #. i18n: comment to the previous timezone 9461 #: kdecore/TIMEZONES:410 9462 #, kde-format 9463 msgid "" 9464 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9465 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9466 9467 #. i18n: comment to the previous timezone 9468 #: kdecore/TIMEZONES:412 9469 #, fuzzy, kde-format 9470 #| msgid "" 9471 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9472 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9473 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9474 9475 #: kdecore/TIMEZONES:413 9476 #, kde-format 9477 msgid "America/Mazatlan" 9478 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាហ្សាត្លង់" 9479 9480 #. i18n: comment to the previous timezone 9481 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9482 #, kde-format 9483 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9484 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9485 9486 #. i18n: comment to the previous timezone 9487 #: kdecore/TIMEZONES:417 9488 #, fuzzy, kde-format 9489 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9490 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9491 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9492 9493 #: kdecore/TIMEZONES:418 9494 #, kde-format 9495 msgid "America/Mendoza" 9496 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងដូហ្សា" 9497 9498 #: kdecore/TIMEZONES:421 9499 #, kde-format 9500 msgid "America/Menominee" 9501 msgstr "អាមេរិក/មេណូមីនី" 9502 9503 #. i18n: comment to the previous timezone 9504 #: kdecore/TIMEZONES:423 9505 #, kde-format 9506 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9507 msgstr "" 9508 "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9509 9510 #. i18n: comment to the previous timezone 9511 #: kdecore/TIMEZONES:425 9512 #, kde-format 9513 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9514 msgstr "" 9515 9516 #: kdecore/TIMEZONES:426 9517 #, kde-format 9518 msgid "America/Merida" 9519 msgstr "អាមេរិក/មិរីដា" 9520 9521 #. i18n: comment to the previous timezone 9522 #: kdecore/TIMEZONES:428 9523 #, kde-format 9524 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9525 msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:429 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Metlakatla" 9530 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាហ្សាត្លង់" 9531 9532 #. i18n: comment to the previous timezone 9533 #: kdecore/TIMEZONES:431 9534 #, kde-format 9535 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9536 msgstr "Metlakatla Time - Annette Island" 9537 9538 #. i18n: comment to the previous timezone 9539 #: kdecore/TIMEZONES:433 9540 #, fuzzy, kde-format 9541 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9542 msgid "Alaska - Annette Island" 9543 msgstr "Metlakatla Time - Annette Island" 9544 9545 #: kdecore/TIMEZONES:434 9546 #, kde-format 9547 msgid "America/Mexico_City" 9548 msgstr "អាមេរិក/ម៉ិចស៊ិចកូស៊ីធី" 9549 9550 #. i18n: comment to the previous timezone 9551 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9552 #, kde-format 9553 msgid "Central Time - most locations" 9554 msgstr "Central Time - most locations" 9555 9556 #: kdecore/TIMEZONES:439 9557 #, kde-format 9558 msgid "America/Miquelon" 9559 msgstr "អាមេរិក/មីគេឡុង" 9560 9561 #: kdecore/TIMEZONES:440 9562 #, kde-format 9563 msgid "America/Moncton" 9564 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតុន" 9565 9566 #. i18n: comment to the previous timezone 9567 #: kdecore/TIMEZONES:442 9568 #, kde-format 9569 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9570 msgstr "Atlantic Time - New Brunswick" 9571 9572 #. i18n: comment to the previous timezone 9573 #: kdecore/TIMEZONES:444 9574 #, fuzzy, kde-format 9575 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9576 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9577 msgstr "Atlantic Time - New Brunswick" 9578 9579 #: kdecore/TIMEZONES:445 9580 #, kde-format 9581 msgid "America/Monterrey" 9582 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតេរី" 9583 9584 #. i18n: comment to the previous timezone 9585 #: kdecore/TIMEZONES:447 9586 #, kde-format 9587 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9588 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9589 9590 #. i18n: comment to the previous timezone 9591 #: kdecore/TIMEZONES:449 9592 #, kde-format 9593 msgid "" 9594 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9595 "US border" 9596 msgstr "" 9597 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9598 "US border" 9599 9600 #. i18n: comment to the previous timezone 9601 #: kdecore/TIMEZONES:451 9602 #, fuzzy, kde-format 9603 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9604 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9605 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9606 9607 #: kdecore/TIMEZONES:452 9608 #, kde-format 9609 msgid "America/Montevideo" 9610 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតេវីដេអូ" 9611 9612 #: kdecore/TIMEZONES:453 9613 #, kde-format 9614 msgid "America/Montreal" 9615 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងត្រេអាល់" 9616 9617 #. i18n: comment to the previous timezone 9618 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9619 #, kde-format 9620 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9621 msgstr "Eastern Time - Quebec - most locations" 9622 9623 #: kdecore/TIMEZONES:456 9624 #, kde-format 9625 msgid "America/Montserrat" 9626 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងសេរ៉ាត់" 9627 9628 #: kdecore/TIMEZONES:457 9629 #, kde-format 9630 msgid "America/Nassau" 9631 msgstr "អាមេរិក/ណាសូ" 9632 9633 #: kdecore/TIMEZONES:458 9634 #, kde-format 9635 msgid "America/New_York" 9636 msgstr "អាមេរិក/ញូវយ៉ក" 9637 9638 #. i18n: comment to the previous timezone 9639 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9640 #, kde-format 9641 msgid "Eastern Time" 9642 msgstr "Eastern Time" 9643 9644 #. i18n: comment to the previous timezone 9645 #: kdecore/TIMEZONES:462 9646 #, fuzzy, kde-format 9647 #| msgid "Eastern Time" 9648 msgid "Eastern (most areas)" 9649 msgstr "Eastern Time" 9650 9651 #: kdecore/TIMEZONES:463 9652 #, kde-format 9653 msgid "America/Nipigon" 9654 msgstr "អាមេរិក/នីពីហ្គុង" 9655 9656 #. i18n: comment to the previous timezone 9657 #: kdecore/TIMEZONES:465 9658 #, kde-format 9659 msgid "" 9660 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9661 msgstr "" 9662 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9663 9664 #. i18n: comment to the previous timezone 9665 #: kdecore/TIMEZONES:467 9666 #, kde-format 9667 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9668 msgstr "" 9669 9670 #: kdecore/TIMEZONES:468 9671 #, kde-format 9672 msgid "America/Nome" 9673 msgstr "អាមេរិក/នូមេ" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:470 9677 #, kde-format 9678 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9679 msgstr "Alaska Time - west Alaska" 9680 9681 #. i18n: comment to the previous timezone 9682 #: kdecore/TIMEZONES:472 9683 #, fuzzy, kde-format 9684 #| msgid "Alaska Time" 9685 msgid "Alaska (west)" 9686 msgstr "ពេលវេលាអាឡាស្កា" 9687 9688 #: kdecore/TIMEZONES:473 9689 #, kde-format 9690 msgid "America/Noronha" 9691 msgstr "អាមេរិក/ណរុនហា" 9692 9693 #. i18n: comment to the previous timezone 9694 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9695 #, kde-format 9696 msgid "Atlantic islands" 9697 msgstr "កោះអាត្លង់ទីក" 9698 9699 #: kdecore/TIMEZONES:476 9700 #, kde-format 9701 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9702 msgstr "America/North_Dakota/Beulah" 9703 9704 #. i18n: comment to the previous timezone 9705 #: kdecore/TIMEZONES:478 9706 #, kde-format 9707 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9708 msgstr "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9709 9710 #. i18n: comment to the previous timezone 9711 #: kdecore/TIMEZONES:480 9712 #, kde-format 9713 msgid "Central - ND (Mercer)" 9714 msgstr "" 9715 9716 #: kdecore/TIMEZONES:481 9717 #, kde-format 9718 msgid "America/North_Dakota/Center" 9719 msgstr "អាមេរិក/ដាកូតាជើង/កណ្តាល" 9720 9721 #. i18n: comment to the previous timezone 9722 #: kdecore/TIMEZONES:483 9723 #, kde-format 9724 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9725 msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9726 9727 #. i18n: comment to the previous timezone 9728 #: kdecore/TIMEZONES:485 9729 #, fuzzy, kde-format 9730 #| msgid "Central Time" 9731 msgid "Central - ND (Oliver)" 9732 msgstr "ពេលវេលានៅភាគកណ្ដាល" 9733 9734 #: kdecore/TIMEZONES:486 9735 #, kde-format 9736 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9737 msgstr "អាមេរិក/ដាកូតាខាងជើង/ញូវសាឡេម" 9738 9739 #. i18n: comment to the previous timezone 9740 #: kdecore/TIMEZONES:488 9741 #, kde-format 9742 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9743 msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9744 9745 #. i18n: comment to the previous timezone 9746 #: kdecore/TIMEZONES:490 9747 #, kde-format 9748 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9749 msgstr "" 9750 9751 #: kdecore/TIMEZONES:491 9752 #, fuzzy, kde-format 9753 #| msgid "America/Jujuy" 9754 msgid "America/Nuuk" 9755 msgstr "អាមេរិក/យូយួអ៊ី" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:493 9759 #, fuzzy, kde-format 9760 #| msgid "Queensland - most locations" 9761 msgid "Greenland (most areas)" 9762 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំងជាច្រើន" 9763 9764 #: kdecore/TIMEZONES:494 9765 #, kde-format 9766 msgid "America/Ojinaga" 9767 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណាហ្គា" 9768 9769 #. i18n: comment to the previous timezone 9770 #: kdecore/TIMEZONES:496 9771 #, kde-format 9772 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9773 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9774 9775 #. i18n: comment to the previous timezone 9776 #: kdecore/TIMEZONES:498 9777 #, fuzzy, kde-format 9778 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9779 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9780 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9781 9782 #: kdecore/TIMEZONES:499 9783 #, kde-format 9784 msgid "America/Ontario" 9785 msgstr "អាមេរិក/អូតារៀ" 9786 9787 #: kdecore/TIMEZONES:502 9788 #, kde-format 9789 msgid "America/Panama" 9790 msgstr "អាមេរិក/ប៉ាណាម៉ា" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:503 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Pangnirtung" 9795 msgstr "អាមេរិក/ប៉ុងណឺតុង" 9796 9797 #. i18n: comment to the previous timezone 9798 #: kdecore/TIMEZONES:505 9799 #, kde-format 9800 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9801 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9802 9803 #. i18n: comment to the previous timezone 9804 #: kdecore/TIMEZONES:507 9805 #, fuzzy, kde-format 9806 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9807 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9808 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9809 9810 #: kdecore/TIMEZONES:508 9811 #, kde-format 9812 msgid "America/Paramaribo" 9813 msgstr "អាមេរិក/ប៉ារាម៉ារីបុ" 9814 9815 #: kdecore/TIMEZONES:509 9816 #, kde-format 9817 msgid "America/Phoenix" 9818 msgstr "អាមេរិក/ហ្វូនីក" 9819 9820 #. i18n: comment to the previous timezone 9821 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9822 #, kde-format 9823 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9824 msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" 9825 9826 #. i18n: comment to the previous timezone 9827 #: kdecore/TIMEZONES:513 9828 #, kde-format 9829 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9830 msgstr "" 9831 9832 #: kdecore/TIMEZONES:514 9833 #, kde-format 9834 msgid "America/Port-au-Prince" 9835 msgstr "អាមេរិក/ព័រអូព្រីន" 9836 9837 #: kdecore/TIMEZONES:515 9838 #, kde-format 9839 msgid "America/Port_of_Spain" 9840 msgstr "អាមេរិក/ព័រអហ្វស្ពែន" 9841 9842 #: kdecore/TIMEZONES:516 9843 #, kde-format 9844 msgid "America/Porto_Acre" 9845 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូអ៊ែរ" 9846 9847 #. i18n: comment to the previous timezone 9848 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9849 #, kde-format 9850 msgid "Acre" 9851 msgstr "Acre" 9852 9853 #: kdecore/TIMEZONES:519 9854 #, kde-format 9855 msgid "America/Porto_Velho" 9856 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូវេឡូ" 9857 9858 #. i18n: comment to the previous timezone 9859 #: kdecore/TIMEZONES:521 9860 #, kde-format 9861 msgid "Rondonia" 9862 msgstr "Rondonia" 9863 9864 #: kdecore/TIMEZONES:522 9865 #, kde-format 9866 msgid "America/Puerto_Rico" 9867 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូរីកូ" 9868 9869 #: kdecore/TIMEZONES:523 9870 #, fuzzy, kde-format 9871 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9872 msgid "America/Punta_Arenas" 9873 msgstr "អាមេរិក/ប័រណេអូស" 9874 9875 #. i18n: comment to the previous timezone 9876 #: kdecore/TIMEZONES:525 9877 #, kde-format 9878 msgid "Region of Magallanes" 9879 msgstr "" 9880 9881 #: kdecore/TIMEZONES:526 9882 #, kde-format 9883 msgid "America/Rainy_River" 9884 msgstr "អាមេរិក/រេនីរីវ័រ" 9885 9886 #. i18n: comment to the previous timezone 9887 #: kdecore/TIMEZONES:528 9888 #, kde-format 9889 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9890 msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9891 9892 #. i18n: comment to the previous timezone 9893 #: kdecore/TIMEZONES:530 9894 #, fuzzy, kde-format 9895 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9896 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9897 msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9898 9899 #: kdecore/TIMEZONES:531 9900 #, kde-format 9901 msgid "America/Rankin_Inlet" 9902 msgstr "អាមេរិក/រ៉ុងគីនអ៊ិនឡេត" 9903 9904 #. i18n: comment to the previous timezone 9905 #: kdecore/TIMEZONES:533 9906 #, kde-format 9907 msgid "Central Time - central Nunavut" 9908 msgstr "Central Time - central Nunavut" 9909 9910 #. i18n: comment to the previous timezone 9911 #: kdecore/TIMEZONES:535 9912 #, fuzzy, kde-format 9913 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9914 msgid "Central - NU (central)" 9915 msgstr "Central Time - central Nunavut" 9916 9917 #: kdecore/TIMEZONES:536 9918 #, kde-format 9919 msgid "America/Recife" 9920 msgstr "អាមេរិក/រេស៊ីហ្វ" 9921 9922 #. i18n: comment to the previous timezone 9923 #: kdecore/TIMEZONES:538 9924 #, kde-format 9925 msgid "Pernambuco" 9926 msgstr "Pernambuco" 9927 9928 #: kdecore/TIMEZONES:539 9929 #, kde-format 9930 msgid "America/Regina" 9931 msgstr "អាមេរិក/រេហ្គីណា" 9932 9933 #. i18n: comment to the previous timezone 9934 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9935 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9936 #, kde-format 9937 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9938 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9939 9940 #. i18n: comment to the previous timezone 9941 #: kdecore/TIMEZONES:543 9942 #, kde-format 9943 msgid "CST - SK (most areas)" 9944 msgstr "" 9945 9946 #: kdecore/TIMEZONES:544 9947 #, kde-format 9948 msgid "America/Resolute" 9949 msgstr "អាមេរិក/រិសូលូត" 9950 9951 #. i18n: comment to the previous timezone 9952 #: kdecore/TIMEZONES:546 9953 #, kde-format 9954 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9955 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:548 9959 #, kde-format 9960 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9961 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9962 9963 #. i18n: comment to the previous timezone 9964 #: kdecore/TIMEZONES:550 9965 #, kde-format 9966 msgid "Central - NU (Resolute)" 9967 msgstr "" 9968 9969 #: kdecore/TIMEZONES:551 9970 #, kde-format 9971 msgid "America/Rio_Branco" 9972 msgstr "អាមេរិក/រីយ៉ូប្រុងកូ" 9973 9974 #: kdecore/TIMEZONES:554 9975 #, kde-format 9976 msgid "America/Rosario" 9977 msgstr "អាមេរិក/រូសារីយ៉ូ" 9978 9979 #: kdecore/TIMEZONES:557 9980 #, kde-format 9981 msgid "America/Santa_Isabel" 9982 msgstr "អាមេរិក/សាន់តារ៉ែម" 9983 9984 #. i18n: comment to the previous timezone 9985 #: kdecore/TIMEZONES:559 9986 #, kde-format 9987 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9988 msgstr "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9989 9990 #: kdecore/TIMEZONES:560 9991 #, kde-format 9992 msgid "America/Santarem" 9993 msgstr "អាមេរិក/សាន់តារ៉ែម" 9994 9995 #. i18n: comment to the previous timezone 9996 #: kdecore/TIMEZONES:562 9997 #, fuzzy, kde-format 9998 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 9999 #| msgid "of Par" 10000 msgid "W Para" 10001 msgstr "នៃ Par" 10002 10003 #. i18n: comment to the previous timezone 10004 #: kdecore/TIMEZONES:564 10005 #, kde-format 10006 msgid "Para (west)" 10007 msgstr "" 10008 10009 #: kdecore/TIMEZONES:565 10010 #, kde-format 10011 msgid "America/Santiago" 10012 msgstr "អាមេរិក/សាន់ទីអាហ្គោ" 10013 10014 #. i18n: comment to the previous timezone 10015 #: kdecore/TIMEZONES:569 10016 #, kde-format 10017 msgid "Chile (most areas)" 10018 msgstr "" 10019 10020 #: kdecore/TIMEZONES:570 10021 #, kde-format 10022 msgid "America/Santo_Domingo" 10023 msgstr "អាមេរិក/សុងតូដូមីនហ្គោ" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:571 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Sao_Paulo" 10028 msgstr "អាមេរិក/សៅប៉ូឡូ" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10032 #, kde-format 10033 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10034 msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:575 10038 #, fuzzy, kde-format 10039 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10041 msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10042 10043 #: kdecore/TIMEZONES:576 10044 #, kde-format 10045 msgid "America/Saskatoon" 10046 msgstr "អាមេរិក/សាកាតុន" 10047 10048 #: kdecore/TIMEZONES:579 10049 #, kde-format 10050 msgid "America/Scoresbysund" 10051 msgstr "អាមេរិក/ស្ករប៊ីសុន" 10052 10053 #. i18n: comment to the previous timezone 10054 #: kdecore/TIMEZONES:581 10055 #, kde-format 10056 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10057 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10058 10059 #. i18n: comment to the previous timezone 10060 #: kdecore/TIMEZONES:583 10061 #, fuzzy, kde-format 10062 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10063 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10064 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10065 10066 #: kdecore/TIMEZONES:584 10067 #, kde-format 10068 msgid "America/Shiprock" 10069 msgstr "អាមេរិក/ស៊ីបរុក" 10070 10071 #. i18n: comment to the previous timezone 10072 #: kdecore/TIMEZONES:586 10073 #, kde-format 10074 msgid "Mountain Time - Navajo" 10075 msgstr "Mountain Time - Navajo" 10076 10077 #: kdecore/TIMEZONES:587 10078 #, kde-format 10079 msgid "America/Sitka" 10080 msgstr "អាមេរិក/អាកា" 10081 10082 #. i18n: comment to the previous timezone 10083 #: kdecore/TIMEZONES:589 10084 #, kde-format 10085 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10086 msgstr "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10087 10088 #. i18n: comment to the previous timezone 10089 #: kdecore/TIMEZONES:591 10090 #, fuzzy, kde-format 10091 #| msgid "Alaska Time" 10092 msgid "Alaska - Sitka area" 10093 msgstr "ពេលវេលាអាឡាស្កា" 10094 10095 #: kdecore/TIMEZONES:592 10096 #, kde-format 10097 msgid "America/St_Barthelemy" 10098 msgstr "អាមេរិក/បាធឺលីមី" 10099 10100 #: kdecore/TIMEZONES:593 10101 #, kde-format 10102 msgid "America/St_Johns" 10103 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_យ៉ន" 10104 10105 #. i18n: comment to the previous timezone 10106 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10107 #, kde-format 10108 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10109 msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10110 10111 #. i18n: comment to the previous timezone 10112 #: kdecore/TIMEZONES:597 10113 #, kde-format 10114 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10115 msgstr "" 10116 10117 #: kdecore/TIMEZONES:598 10118 #, kde-format 10119 msgid "America/St_Kitts" 10120 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_ឃីត" 10121 10122 #: kdecore/TIMEZONES:599 10123 #, kde-format 10124 msgid "America/St_Lucia" 10125 msgstr "អាមេរិក/អេធី_ឡូស្យា" 10126 10127 #: kdecore/TIMEZONES:600 10128 #, kde-format 10129 msgid "America/St_Thomas" 10130 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_ថូម៉ាស់" 10131 10132 #: kdecore/TIMEZONES:601 10133 #, kde-format 10134 msgid "America/St_Vincent" 10135 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_វិនសុង" 10136 10137 #: kdecore/TIMEZONES:602 10138 #, kde-format 10139 msgid "America/Swift_Current" 10140 msgstr "អាមេរិក/ស្វីវ_ខឺរេន" 10141 10142 #. i18n: comment to the previous timezone 10143 #: kdecore/TIMEZONES:604 10144 #, kde-format 10145 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10146 msgstr "ពេលវេលាស្តង់ដារនៅភាគកណ្ដាល Saskatchewan - midwest" 10147 10148 #. i18n: comment to the previous timezone 10149 #: kdecore/TIMEZONES:606 10150 #, kde-format 10151 msgid "CST - SK (midwest)" 10152 msgstr "" 10153 10154 #: kdecore/TIMEZONES:607 10155 #, kde-format 10156 msgid "America/Tegucigalpa" 10157 msgstr "អាមេរិក/តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ា" 10158 10159 #: kdecore/TIMEZONES:608 10160 #, kde-format 10161 msgid "America/Thule" 10162 msgstr "អាមេរិក/ធូល" 10163 10164 #. i18n: comment to the previous timezone 10165 #: kdecore/TIMEZONES:610 10166 #, kde-format 10167 msgid "Thule / Pituffik" 10168 msgstr "Thule / Pituffik" 10169 10170 #. i18n: comment to the previous timezone 10171 #: kdecore/TIMEZONES:612 10172 #, fuzzy, kde-format 10173 #| msgid "Thule / Pituffik" 10174 msgid "Thule/Pituffik" 10175 msgstr "Thule / Pituffik" 10176 10177 #: kdecore/TIMEZONES:613 10178 #, kde-format 10179 msgid "America/Thunder_Bay" 10180 msgstr "អាមេរិក/សាន់ឌឺរបេ" 10181 10182 #. i18n: comment to the previous timezone 10183 #: kdecore/TIMEZONES:615 10184 #, kde-format 10185 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10186 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10187 10188 #. i18n: comment to the previous timezone 10189 #: kdecore/TIMEZONES:617 10190 #, fuzzy, kde-format 10191 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10193 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10194 10195 #: kdecore/TIMEZONES:618 10196 #, kde-format 10197 msgid "America/Tijuana" 10198 msgstr "អាមេរិក/ទីយូអាណា" 10199 10200 #. i18n: comment to the previous timezone 10201 #: kdecore/TIMEZONES:622 10202 #, kde-format 10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10204 msgstr "US Pacific Time - Baja California near US border" 10205 10206 #. i18n: comment to the previous timezone 10207 #: kdecore/TIMEZONES:624 10208 #, fuzzy, kde-format 10209 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10210 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10211 msgstr "US Pacific Time - Baja California near US border" 10212 10213 #: kdecore/TIMEZONES:625 10214 #, kde-format 10215 msgid "America/Toronto" 10216 msgstr "អាមេរិក/តូរ៉ុនតូ" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10220 #, kde-format 10221 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10222 msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations" 10223 10224 #. i18n: comment to the previous timezone 10225 #: kdecore/TIMEZONES:629 10226 #, kde-format 10227 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10228 msgstr "" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:630 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Tortola" 10233 msgstr "អាមេរិក/ទតតូឡា" 10234 10235 #: kdecore/TIMEZONES:631 10236 #, kde-format 10237 msgid "America/Vancouver" 10238 msgstr "អាមេរិក/វេនខូវ័រ" 10239 10240 #. i18n: comment to the previous timezone 10241 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10242 #, kde-format 10243 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10244 msgstr "Pacific Time - west British Columbia" 10245 10246 #. i18n: comment to the previous timezone 10247 #: kdecore/TIMEZONES:635 10248 #, kde-format 10249 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10250 msgstr "" 10251 10252 #: kdecore/TIMEZONES:636 10253 #, kde-format 10254 msgid "America/Virgin" 10255 msgstr "អាមេរិក/វើជីន" 10256 10257 #: kdecore/TIMEZONES:637 10258 #, kde-format 10259 msgid "America/Whitehorse" 10260 msgstr "អាមេរិក/វ៉ាយហស់" 10261 10262 #. i18n: comment to the previous timezone 10263 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10264 #, kde-format 10265 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10266 msgstr "Pacific Time - south Yukon" 10267 10268 #. i18n: comment to the previous timezone 10269 #: kdecore/TIMEZONES:641 10270 #, kde-format 10271 msgid "MST - Yukon (east)" 10272 msgstr "" 10273 10274 #: kdecore/TIMEZONES:642 10275 #, kde-format 10276 msgid "America/Winnipeg" 10277 msgstr "អាមេរិក/វីននីផេក" 10278 10279 #. i18n: comment to the previous timezone 10280 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10281 #, kde-format 10282 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10283 msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10284 10285 #. i18n: comment to the previous timezone 10286 #: kdecore/TIMEZONES:646 10287 #, kde-format 10288 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10289 msgstr "" 10290 10291 #: kdecore/TIMEZONES:647 10292 #, kde-format 10293 msgid "America/Yakutat" 10294 msgstr "អាមេរិកា/យ៉ាកុតា" 10295 10296 #. i18n: comment to the previous timezone 10297 #: kdecore/TIMEZONES:649 10298 #, kde-format 10299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10300 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10301 10302 #. i18n: comment to the previous timezone 10303 #: kdecore/TIMEZONES:651 10304 #, kde-format 10305 msgid "Alaska - Yakutat" 10306 msgstr "" 10307 10308 #: kdecore/TIMEZONES:652 10309 #, kde-format 10310 msgid "America/Yellowknife" 10311 msgstr "អាមេរិកា/យេឡូណាយ" 10312 10313 #. i18n: comment to the previous timezone 10314 #: kdecore/TIMEZONES:654 10315 #, kde-format 10316 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10317 msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:656 10321 #, fuzzy, kde-format 10322 #| msgid "Mountain Time" 10323 msgid "Mountain - NT (central)" 10324 msgstr "ពេលវេលាម៉ោនធីន" 10325 10326 #: kdecore/TIMEZONES:657 10327 #, kde-format 10328 msgid "Antarctica/Casey" 10329 msgstr "អង់តាក់ទិក/ខេស៊ី" 10330 10331 #. i18n: comment to the previous timezone 10332 #: kdecore/TIMEZONES:659 10333 #, kde-format 10334 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10335 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" 10336 10337 #. i18n: comment to the previous timezone 10338 #: kdecore/TIMEZONES:661 10339 #, kde-format 10340 msgid "Casey" 10341 msgstr "" 10342 10343 #: kdecore/TIMEZONES:662 10344 #, kde-format 10345 msgid "Antarctica/Davis" 10346 msgstr "អង់តាក់ទិក/ដាវីស" 10347 10348 #. i18n: comment to the previous timezone 10349 #: kdecore/TIMEZONES:664 10350 #, kde-format 10351 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10352 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10353 10354 #. i18n: comment to the previous timezone 10355 #: kdecore/TIMEZONES:666 10356 #, kde-format 10357 msgid "Davis" 10358 msgstr "" 10359 10360 #: kdecore/TIMEZONES:667 10361 #, kde-format 10362 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10363 msgstr "អង់តាក់ទិក/ឌុយម៉ង់ឌុយវីល" 10364 10365 #. i18n: comment to the previous timezone 10366 #: kdecore/TIMEZONES:669 10367 #, kde-format 10368 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10369 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10370 10371 #. i18n: comment to the previous timezone 10372 #: kdecore/TIMEZONES:671 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10375 msgid "Dumont-d'Urville" 10376 msgstr "អង់តាក់ទិក/ឌុយម៉ង់ឌុយវីល" 10377 10378 #: kdecore/TIMEZONES:672 10379 #, kde-format 10380 msgid "Antarctica/Macquarie" 10381 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ" 10382 10383 #. i18n: comment to the previous timezone 10384 #: kdecore/TIMEZONES:674 10385 #, kde-format 10386 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10387 msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10388 10389 #. i18n: comment to the previous timezone 10390 #: kdecore/TIMEZONES:676 10391 #, fuzzy, kde-format 10392 #| msgid "Marquesas Islands" 10393 msgid "Macquarie Island" 10394 msgstr "កោះម៉ាហ្គីសាក" 10395 10396 #: kdecore/TIMEZONES:677 10397 #, kde-format 10398 msgid "Antarctica/Mawson" 10399 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉សុន" 10400 10401 #. i18n: comment to the previous timezone 10402 #: kdecore/TIMEZONES:679 10403 #, kde-format 10404 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10405 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10406 10407 #. i18n: comment to the previous timezone 10408 #: kdecore/TIMEZONES:681 10409 #, kde-format 10410 msgid "Mawson" 10411 msgstr "" 10412 10413 #: kdecore/TIMEZONES:682 10414 #, kde-format 10415 msgid "Antarctica/McMurdo" 10416 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ" 10417 10418 #. i18n: comment to the previous timezone 10419 #: kdecore/TIMEZONES:684 10420 #, kde-format 10421 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10422 msgstr "McMurdo Station, Ross Island" 10423 10424 #. i18n: comment to the previous timezone 10425 #: kdecore/TIMEZONES:686 10426 #, kde-format 10427 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10428 msgstr "" 10429 10430 #: kdecore/TIMEZONES:687 10431 #, kde-format 10432 msgid "Antarctica/Palmer" 10433 msgstr "អង់តាក់ទិក/ប៉ាល់ម៉េ" 10434 10435 #. i18n: comment to the previous timezone 10436 #: kdecore/TIMEZONES:689 10437 #, kde-format 10438 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10439 msgstr "Palmer Station, Anvers Island" 10440 10441 #. i18n: comment to the previous timezone 10442 #: kdecore/TIMEZONES:691 10443 #, kde-format 10444 msgid "Palmer" 10445 msgstr "" 10446 10447 #: kdecore/TIMEZONES:692 10448 #, kde-format 10449 msgid "Antarctica/Rothera" 10450 msgstr "អង់តាក់ទិក/រុថេរ៉ា" 10451 10452 #. i18n: comment to the previous timezone 10453 #: kdecore/TIMEZONES:694 10454 #, kde-format 10455 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10456 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" 10457 10458 #. i18n: comment to the previous timezone 10459 #: kdecore/TIMEZONES:696 10460 #, kde-format 10461 msgid "Rothera" 10462 msgstr "" 10463 10464 #: kdecore/TIMEZONES:697 10465 #, kde-format 10466 msgid "Antarctica/South_Pole" 10467 msgstr "អង់តាក់ទិក/ប៉ូលខាងត្បូង" 10468 10469 #. i18n: comment to the previous timezone 10470 #: kdecore/TIMEZONES:699 10471 #, kde-format 10472 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10473 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10474 10475 #: kdecore/TIMEZONES:700 10476 #, kde-format 10477 msgid "Antarctica/Syowa" 10478 msgstr "អង់តាក់ទិក/ស៊ីយ៉ូវ៉ា" 10479 10480 #. i18n: comment to the previous timezone 10481 #: kdecore/TIMEZONES:702 10482 #, kde-format 10483 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10484 msgstr "Syowa Station, E Ongul I" 10485 10486 #. i18n: comment to the previous timezone 10487 #: kdecore/TIMEZONES:704 10488 #, kde-format 10489 msgid "Syowa" 10490 msgstr "" 10491 10492 #: kdecore/TIMEZONES:705 10493 #, fuzzy, kde-format 10494 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10495 msgid "Antarctica/Troll" 10496 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ" 10497 10498 #. i18n: comment to the previous timezone 10499 #: kdecore/TIMEZONES:707 10500 #, kde-format 10501 msgid "Troll" 10502 msgstr "" 10503 10504 #: kdecore/TIMEZONES:708 10505 #, kde-format 10506 msgid "Antarctica/Vostok" 10507 msgstr "អង់តាក់ទិក/វ៉ូស្តុក" 10508 10509 #. i18n: comment to the previous timezone 10510 #: kdecore/TIMEZONES:710 10511 #, kde-format 10512 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10513 msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10514 10515 #. i18n: comment to the previous timezone 10516 #: kdecore/TIMEZONES:712 10517 #, kde-format 10518 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10519 msgstr "Vostok Station, Lake Vostok" 10520 10521 #. i18n: comment to the previous timezone 10522 #: kdecore/TIMEZONES:714 10523 #, kde-format 10524 msgid "Vostok" 10525 msgstr "" 10526 10527 #: kdecore/TIMEZONES:715 10528 #, kde-format 10529 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10530 msgstr "អាក់ទីក/ឡងយាប៊ីយែន" 10531 10532 #: kdecore/TIMEZONES:716 10533 #, kde-format 10534 msgid "Asia/Aden" 10535 msgstr "អាស៊ី/អាដែន" 10536 10537 #: kdecore/TIMEZONES:717 10538 #, kde-format 10539 msgid "Asia/Almaty" 10540 msgstr "អាស៊ី/អាល់ម៉ាទី" 10541 10542 #. i18n: comment to the previous timezone 10543 #: kdecore/TIMEZONES:721 10544 #, kde-format 10545 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10546 msgstr "" 10547 10548 #: kdecore/TIMEZONES:722 10549 #, kde-format 10550 msgid "Asia/Amman" 10551 msgstr "អាស៊ី/អាមម៉ុង" 10552 10553 #: kdecore/TIMEZONES:723 10554 #, kde-format 10555 msgid "Asia/Anadyr" 10556 msgstr "អាស៊ី/អាណាឌៀ" 10557 10558 #. i18n: comment to the previous timezone 10559 #: kdecore/TIMEZONES:725 10560 #, kde-format 10561 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10562 msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" 10563 10564 #. i18n: comment to the previous timezone 10565 #: kdecore/TIMEZONES:727 10566 #, kde-format 10567 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10568 msgstr "Moscow+08 - Bering Sea" 10569 10570 #. i18n: comment to the previous timezone 10571 #: kdecore/TIMEZONES:729 10572 #, fuzzy, kde-format 10573 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10574 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10575 msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:730 10578 #, kde-format 10579 msgid "Asia/Aqtau" 10580 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូ" 10581 10582 #. i18n: comment to the previous timezone 10583 #: kdecore/TIMEZONES:732 10584 #, kde-format 10585 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10586 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10587 10588 #. i18n: comment to the previous timezone 10589 #: kdecore/TIMEZONES:734 10590 #, kde-format 10591 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10592 msgstr "" 10593 10594 #: kdecore/TIMEZONES:735 10595 #, kde-format 10596 msgid "Asia/Aqtobe" 10597 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូបេ" 10598 10599 #. i18n: comment to the previous timezone 10600 #: kdecore/TIMEZONES:737 10601 #, kde-format 10602 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10603 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10604 10605 #. i18n: comment to the previous timezone 10606 #: kdecore/TIMEZONES:739 10607 #, fuzzy, kde-format 10608 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10609 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10610 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10611 10612 #: kdecore/TIMEZONES:740 10613 #, kde-format 10614 msgid "Asia/Ashgabat" 10615 msgstr "អាស៊ី/អាស់ហ្គាបាត" 10616 10617 #: kdecore/TIMEZONES:741 10618 #, kde-format 10619 msgid "Asia/Ashkhabad" 10620 msgstr "អាស៊ី/អាខាបាដ" 10621 10622 #: kdecore/TIMEZONES:742 10623 #, fuzzy, kde-format 10624 #| msgid "Asia/Aqtau" 10625 msgid "Asia/Atyrau" 10626 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូ" 10627 10628 #. i18n: comment to the previous timezone 10629 #: kdecore/TIMEZONES:744 10630 #, kde-format 10631 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10632 msgstr "" 10633 10634 #: kdecore/TIMEZONES:745 10635 #, kde-format 10636 msgid "Asia/Baghdad" 10637 msgstr "អាស៊ី/បាដាដ" 10638 10639 #: kdecore/TIMEZONES:746 10640 #, kde-format 10641 msgid "Asia/Bahrain" 10642 msgstr "អាស៊ី/បារ៉ែន" 10643 10644 #: kdecore/TIMEZONES:747 10645 #, kde-format 10646 msgid "Asia/Baku" 10647 msgstr "អាស៊ី/បាគូ" 10648 10649 #: kdecore/TIMEZONES:748 10650 #, kde-format 10651 msgid "Asia/Bangkok" 10652 msgstr "អាស៊ី/បាងកក" 10653 10654 #: kdecore/TIMEZONES:749 10655 #, fuzzy, kde-format 10656 #| msgid "Asia/Baku" 10657 msgid "Asia/Barnaul" 10658 msgstr "អាស៊ី/បាគូ" 10659 10660 #. i18n: comment to the previous timezone 10661 #: kdecore/TIMEZONES:751 10662 #, kde-format 10663 msgid "MSK+04 - Altai" 10664 msgstr "" 10665 10666 #: kdecore/TIMEZONES:752 10667 #, kde-format 10668 msgid "Asia/Beijing" 10669 msgstr "អាស៊ី/ប៉េកាំង" 10670 10671 #. i18n: comment to the previous timezone 10672 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10673 #, kde-format 10674 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10675 msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10676 10677 #. i18n: comment to the previous timezone 10678 #: kdecore/TIMEZONES:756 10679 #, kde-format 10680 msgid "China Standard Time" 10681 msgstr "ពេលវេលាស្តង់ដារនៅចិន" 10682 10683 #: kdecore/TIMEZONES:757 10684 #, kde-format 10685 msgid "Asia/Beirut" 10686 msgstr "អាស៊ី/បៃរុត" 10687 10688 #: kdecore/TIMEZONES:758 10689 #, kde-format 10690 msgid "Asia/Bishkek" 10691 msgstr "អាស៊ី/ប៊ីសកេក" 10692 10693 #: kdecore/TIMEZONES:759 10694 #, kde-format 10695 msgid "Asia/Brunei" 10696 msgstr "អាស៊ី/ប្រ៊ុយណេ" 10697 10698 #: kdecore/TIMEZONES:760 10699 #, kde-format 10700 msgid "Asia/Calcutta" 10701 msgstr "អាស៊ី/កាល់គូតា" 10702 10703 #: kdecore/TIMEZONES:761 10704 #, fuzzy, kde-format 10705 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10706 msgid "Asia/Chita" 10707 msgstr "អាស៊ី/ឆូអ៊ីបាល់សាន" 10708 10709 #. i18n: comment to the previous timezone 10710 #: kdecore/TIMEZONES:763 10711 #, kde-format 10712 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10713 msgstr "" 10714 10715 #: kdecore/TIMEZONES:764 10716 #, kde-format 10717 msgid "Asia/Choibalsan" 10718 msgstr "អាស៊ី/ឆូអ៊ីបាល់សាន" 10719 10720 #. i18n: comment to the previous timezone 10721 #: kdecore/TIMEZONES:766 10722 #, kde-format 10723 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10724 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:767 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Chongqing" 10729 msgstr "អាស៊ី/ចុងគឹង" 10730 10731 #. i18n: comment to the previous timezone 10732 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10733 #, kde-format 10734 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10735 msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10736 10737 #. i18n: comment to the previous timezone 10738 #: kdecore/TIMEZONES:771 10739 #, kde-format 10740 msgid "China mountains" 10741 msgstr "ម៉ោនធីនចិន" 10742 10743 #: kdecore/TIMEZONES:772 10744 #, kde-format 10745 msgid "Asia/Chungking" 10746 msgstr "អាស៊ី/ចុងគីង" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:775 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Colombo" 10751 msgstr "អាស៊ី/កូឡំបូ" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:776 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Dacca" 10756 msgstr "អាស៊ី/ដាកា" 10757 10758 #: kdecore/TIMEZONES:777 10759 #, kde-format 10760 msgid "Asia/Damascus" 10761 msgstr "អាស៊ី/ដាម៉ាស់" 10762 10763 #: kdecore/TIMEZONES:778 10764 #, kde-format 10765 msgid "Asia/Dhaka" 10766 msgstr "អាស៊ី/ដាកា" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:779 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Dili" 10771 msgstr "អាស៊ី/ឌីលី" 10772 10773 #: kdecore/TIMEZONES:780 10774 #, kde-format 10775 msgid "Asia/Dubai" 10776 msgstr "អាស៊ី/ដុយបៃ" 10777 10778 #: kdecore/TIMEZONES:781 10779 #, fuzzy, kde-format 10780 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 10781 #| msgid "Do shanbe" 10782 msgid "Asia/Dushanbe" 10783 msgstr "Do shanbe" 10784 10785 #: kdecore/TIMEZONES:782 10786 #, fuzzy, kde-format 10787 #| msgid "Asia/Damascus" 10788 msgid "Asia/Famagusta" 10789 msgstr "អាស៊ី/ដាម៉ាស់" 10790 10791 #. i18n: comment to the previous timezone 10792 #: kdecore/TIMEZONES:784 10793 #, fuzzy, kde-format 10794 #| msgid "Northern Territory" 10795 msgid "Northern Cyprus" 10796 msgstr "អាណាចក្រភាគខាងជើង" 10797 10798 #: kdecore/TIMEZONES:785 10799 #, kde-format 10800 msgid "Asia/Gaza" 10801 msgstr "អាស៊ី/ហ្គាហ្សា" 10802 10803 #. i18n: comment to the previous timezone 10804 #: kdecore/TIMEZONES:787 10805 #, kde-format 10806 msgid "Gaza Strip" 10807 msgstr "Gaza Strip" 10808 10809 #: kdecore/TIMEZONES:788 10810 #, kde-format 10811 msgid "Asia/Harbin" 10812 msgstr "អាស៊ី/ហារបីន" 10813 10814 #. i18n: comment to the previous timezone 10815 #: kdecore/TIMEZONES:790 10816 #, kde-format 10817 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10818 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10819 10820 #. i18n: comment to the previous timezone 10821 #: kdecore/TIMEZONES:792 10822 #, kde-format 10823 msgid "China north" 10824 msgstr "ចិនខាងជើង" 10825 10826 #: kdecore/TIMEZONES:793 10827 #, kde-format 10828 msgid "Asia/Hebron" 10829 msgstr "អាស៊ី/ហារបីន" 10830 10831 #. i18n: comment to the previous timezone 10832 #: kdecore/TIMEZONES:795 10833 #, kde-format 10834 msgid "West Bank" 10835 msgstr "West Bank" 10836 10837 #: kdecore/TIMEZONES:796 10838 #, kde-format 10839 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10840 msgstr "អាស៊ី/ហូជីមីង" 10841 10842 #: kdecore/TIMEZONES:797 10843 #, kde-format 10844 msgid "Asia/Hong_Kong" 10845 msgstr "អាស៊ី/ហុងកុង" 10846 10847 #: kdecore/TIMEZONES:798 10848 #, kde-format 10849 msgid "Asia/Hovd" 10850 msgstr "អាស៊ី/ហូដ" 10851 10852 #. i18n: comment to the previous timezone 10853 #: kdecore/TIMEZONES:800 10854 #, kde-format 10855 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10856 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10857 10858 #: kdecore/TIMEZONES:801 10859 #, kde-format 10860 msgid "Asia/Irkutsk" 10861 msgstr "អាស៊ី/អៀរឃឺត" 10862 10863 #. i18n: comment to the previous timezone 10864 #: kdecore/TIMEZONES:803 10865 #, kde-format 10866 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10867 msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal" 10868 10869 #. i18n: comment to the previous timezone 10870 #: kdecore/TIMEZONES:805 10871 #, kde-format 10872 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10873 msgstr "" 10874 10875 #: kdecore/TIMEZONES:806 10876 #, kde-format 10877 msgid "Asia/Jakarta" 10878 msgstr "អាស៊ី/ហ្សាកាតា" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:808 10882 #, kde-format 10883 msgid "Java & Sumatra" 10884 msgstr "Java & Sumatra" 10885 10886 #. i18n: comment to the previous timezone 10887 #: kdecore/TIMEZONES:810 10888 #, fuzzy, kde-format 10889 #| msgid "Java & Sumatra" 10890 msgid "Java, Sumatra" 10891 msgstr "Java & Sumatra" 10892 10893 #: kdecore/TIMEZONES:811 10894 #, kde-format 10895 msgid "Asia/Jayapura" 10896 msgstr "អាស៊ី/យ៉ាយ៉ាពូរ៉ា" 10897 10898 #. i18n: comment to the previous timezone 10899 #: kdecore/TIMEZONES:813 10900 #, kde-format 10901 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10902 msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" 10903 10904 #. i18n: comment to the previous timezone 10905 #: kdecore/TIMEZONES:815 10906 #, kde-format 10907 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10908 msgstr "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10909 10910 #. i18n: comment to the previous timezone 10911 #: kdecore/TIMEZONES:817 10912 #, fuzzy, kde-format 10913 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10914 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10915 msgstr "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10916 10917 #: kdecore/TIMEZONES:818 10918 #, kde-format 10919 msgid "Asia/Jerusalem" 10920 msgstr "អាស៊ី/ហ្សេរុយសាឡឹម" 10921 10922 #: kdecore/TIMEZONES:819 10923 #, kde-format 10924 msgid "Asia/Kabul" 10925 msgstr "អាស៊ី/កាប៊ុល" 10926 10927 #: kdecore/TIMEZONES:820 10928 #, kde-format 10929 msgid "Asia/Kamchatka" 10930 msgstr "អាស៊ី/កាំចាត់កា" 10931 10932 #. i18n: comment to the previous timezone 10933 #: kdecore/TIMEZONES:822 10934 #, kde-format 10935 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10936 msgstr "Moscow+09 - Kamchatka" 10937 10938 #. i18n: comment to the previous timezone 10939 #: kdecore/TIMEZONES:824 10940 #, kde-format 10941 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10942 msgstr "Moscow+08 - Kamchatka" 10943 10944 #. i18n: comment to the previous timezone 10945 #: kdecore/TIMEZONES:826 10946 #, fuzzy, kde-format 10947 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10948 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10949 msgstr "Moscow+09 - Kamchatka" 10950 10951 #: kdecore/TIMEZONES:827 10952 #, kde-format 10953 msgid "Asia/Karachi" 10954 msgstr "អាស៊ី/ការាឈី" 10955 10956 #: kdecore/TIMEZONES:828 10957 #, kde-format 10958 msgid "Asia/Kashgar" 10959 msgstr "អាស៊ី/កាសហ្គា" 10960 10961 #. i18n: comment to the previous timezone 10962 #: kdecore/TIMEZONES:830 10963 #, kde-format 10964 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10965 msgstr "west Tibet & Xinjiang" 10966 10967 #. i18n: comment to the previous timezone 10968 #: kdecore/TIMEZONES:832 10969 #, kde-format 10970 msgid "China west Xinjiang" 10971 msgstr "China west Xinjiang" 10972 10973 #: kdecore/TIMEZONES:833 10974 #, kde-format 10975 msgid "Asia/Kathmandu" 10976 msgstr "អាស៊ី/កាត់ម៉ាន់ឌូ" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:834 10979 #, kde-format 10980 msgid "Asia/Katmandu" 10981 msgstr "អាស៊ី/កាត់ម៉ាន់ឌូ" 10982 10983 #: kdecore/TIMEZONES:835 10984 #, fuzzy, kde-format 10985 #| msgid "Asia/Shanghai" 10986 msgid "Asia/Khandyga" 10987 msgstr "អាស៊ី/សៀងហៃ" 10988 10989 #. i18n: comment to the previous timezone 10990 #: kdecore/TIMEZONES:837 10991 #, kde-format 10992 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10993 msgstr "" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:838 10996 #, kde-format 10997 msgid "Asia/Kolkata" 10998 msgstr "អាស៊ី/កូលកាតា" 10999 11000 #: kdecore/TIMEZONES:839 11001 #, kde-format 11002 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11003 msgstr "អាស៊ី/ក្រាសណូយា" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:841 11007 #, kde-format 11008 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11009 msgstr "Moscow+04 - Yenisei River" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:843 11013 #, kde-format 11014 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11015 msgstr "" 11016 11017 #: kdecore/TIMEZONES:844 11018 #, kde-format 11019 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11020 msgstr "អាស៊ី/កូឡាឡាំពួរ" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:846 11024 #, kde-format 11025 msgid "peninsular Malaysia" 11026 msgstr "peninsular Malaysia" 11027 11028 #. i18n: comment to the previous timezone 11029 #: kdecore/TIMEZONES:848 11030 #, kde-format 11031 msgid "Malaysia (peninsula)" 11032 msgstr "" 11033 11034 #: kdecore/TIMEZONES:849 11035 #, kde-format 11036 msgid "Asia/Kuching" 11037 msgstr "អាស៊ី/គូចីង" 11038 11039 #. i18n: comment to the previous timezone 11040 #: kdecore/TIMEZONES:851 11041 #, kde-format 11042 msgid "Sabah & Sarawak" 11043 msgstr "Sabah & Sarawak" 11044 11045 #. i18n: comment to the previous timezone 11046 #: kdecore/TIMEZONES:853 11047 #, fuzzy, kde-format 11048 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11049 msgid "Sabah, Sarawak" 11050 msgstr "Sabah & Sarawak" 11051 11052 #: kdecore/TIMEZONES:854 11053 #, kde-format 11054 msgid "Asia/Kuwait" 11055 msgstr "អាស៊ី/គុយវ៉ែត" 11056 11057 #: kdecore/TIMEZONES:855 11058 #, kde-format 11059 msgid "Asia/Macao" 11060 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាវ" 11061 11062 #: kdecore/TIMEZONES:856 11063 #, kde-format 11064 msgid "Asia/Macau" 11065 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាវ" 11066 11067 #: kdecore/TIMEZONES:857 11068 #, kde-format 11069 msgid "Asia/Magadan" 11070 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាហ្គាដាន" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:859 11074 #, kde-format 11075 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11076 msgstr "Moscow+08 - Magadan" 11077 11078 #. i18n: comment to the previous timezone 11079 #: kdecore/TIMEZONES:861 11080 #, fuzzy, kde-format 11081 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11082 msgid "MSK+08 - Magadan" 11083 msgstr "Moscow+08 - Magadan" 11084 11085 #: kdecore/TIMEZONES:862 11086 #, kde-format 11087 msgid "Asia/Makassar" 11088 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាសារ" 11089 11090 #. i18n: comment to the previous timezone 11091 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11092 #, fuzzy, kde-format 11093 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11094 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11095 msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11096 11097 #. i18n: comment to the previous timezone 11098 #: kdecore/TIMEZONES:866 11099 #, fuzzy, kde-format 11100 #| msgid "" 11101 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11102 msgid "" 11103 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11104 msgstr "" 11105 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11106 11107 #. i18n: comment to the previous timezone 11108 #: kdecore/TIMEZONES:868 11109 #, fuzzy, kde-format 11110 #| msgid "" 11111 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11112 msgid "" 11113 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11114 msgstr "" 11115 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11116 11117 #: kdecore/TIMEZONES:869 11118 #, kde-format 11119 msgid "Asia/Manila" 11120 msgstr "អាស៊ី/ម៉ានីល" 11121 11122 #: kdecore/TIMEZONES:870 11123 #, kde-format 11124 msgid "Asia/Muscat" 11125 msgstr "អាស៊ី/មូស្កាត" 11126 11127 #: kdecore/TIMEZONES:871 11128 #, kde-format 11129 msgid "Asia/Nicosia" 11130 msgstr "អាស៊ី/នីកូស៊ី" 11131 11132 #. i18n: comment to the previous timezone 11133 #: kdecore/TIMEZONES:873 11134 #, kde-format 11135 msgid "Cyprus (most areas)" 11136 msgstr "" 11137 11138 #: kdecore/TIMEZONES:874 11139 #, kde-format 11140 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11141 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11142 11143 #. i18n: comment to the previous timezone 11144 #: kdecore/TIMEZONES:876 11145 #, kde-format 11146 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11147 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត" 11148 11149 #. i18n: comment to the previous timezone 11150 #: kdecore/TIMEZONES:878 11151 #, kde-format 11152 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11153 msgstr "" 11154 11155 #: kdecore/TIMEZONES:879 11156 #, kde-format 11157 msgid "Asia/Novosibirsk" 11158 msgstr "អាស៊ី/ណូវ៉ូស៊ីបឺក" 11159 11160 #. i18n: comment to the previous timezone 11161 #: kdecore/TIMEZONES:881 11162 #, kde-format 11163 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11164 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត" 11165 11166 #. i18n: comment to the previous timezone 11167 #: kdecore/TIMEZONES:883 11168 #, fuzzy, kde-format 11169 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11170 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11171 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត" 11172 11173 #: kdecore/TIMEZONES:884 11174 #, kde-format 11175 msgid "Asia/Omsk" 11176 msgstr "អាស៊ី/អូម" 11177 11178 #. i18n: comment to the previous timezone 11179 #: kdecore/TIMEZONES:886 11180 #, kde-format 11181 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11182 msgstr "Moscow+03 - west Siberia" 11183 11184 #. i18n: comment to the previous timezone 11185 #: kdecore/TIMEZONES:888 11186 #, kde-format 11187 msgid "MSK+03 - Omsk" 11188 msgstr "" 11189 11190 #: kdecore/TIMEZONES:889 11191 #, kde-format 11192 msgid "Asia/Oral" 11193 msgstr "អាស៊ី/អូរ៉ាល់" 11194 11195 #. i18n: comment to the previous timezone 11196 #: kdecore/TIMEZONES:891 11197 #, kde-format 11198 msgid "West Kazakhstan" 11199 msgstr "West Kazakhstan" 11200 11201 #: kdecore/TIMEZONES:892 11202 #, kde-format 11203 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11204 msgstr "អាស៊ី/ភ្នំពេញ" 11205 11206 #: kdecore/TIMEZONES:893 11207 #, kde-format 11208 msgid "Asia/Pontianak" 11209 msgstr "អាស៊ី/ពុនត្យាណាក" 11210 11211 #. i18n: comment to the previous timezone 11212 #: kdecore/TIMEZONES:895 11213 #, kde-format 11214 msgid "west & central Borneo" 11215 msgstr "west & central Borneo" 11216 11217 #. i18n: comment to the previous timezone 11218 #: kdecore/TIMEZONES:897 11219 #, kde-format 11220 msgid "Borneo (west, central)" 11221 msgstr "" 11222 11223 #: kdecore/TIMEZONES:898 11224 #, kde-format 11225 msgid "Asia/Pyongyang" 11226 msgstr "អាស៊ី/ព្យុងយ៉ាង" 11227 11228 #: kdecore/TIMEZONES:899 11229 #, kde-format 11230 msgid "Asia/Qatar" 11231 msgstr "អាស៊ី/កាតារ" 11232 11233 #: kdecore/TIMEZONES:900 11234 #, fuzzy, kde-format 11235 #| msgid "Asia/Pontianak" 11236 msgid "Asia/Qostanay" 11237 msgstr "អាស៊ី/ពុនត្យាណាក" 11238 11239 #. i18n: comment to the previous timezone 11240 #: kdecore/TIMEZONES:902 11241 #, kde-format 11242 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11243 msgstr "" 11244 11245 #: kdecore/TIMEZONES:903 11246 #, kde-format 11247 msgid "Asia/Qyzylorda" 11248 msgstr "អាស៊ី/គីហ្សីឡដា" 11249 11250 #. i18n: comment to the previous timezone 11251 #: kdecore/TIMEZONES:905 11252 #, kde-format 11253 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11254 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11255 11256 #. i18n: comment to the previous timezone 11257 #: kdecore/TIMEZONES:907 11258 #, fuzzy, kde-format 11259 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11260 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11261 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11262 11263 #: kdecore/TIMEZONES:908 11264 #, kde-format 11265 msgid "Asia/Rangoon" 11266 msgstr "អាស៊ី/រ៉ង់ហ្គូន" 11267 11268 #: kdecore/TIMEZONES:909 11269 #, kde-format 11270 msgid "Asia/Riyadh" 11271 msgstr "អាស៊ី/រីយ៉ាដ" 11272 11273 #: kdecore/TIMEZONES:910 11274 #, kde-format 11275 msgid "Asia/Saigon" 11276 msgstr "អាស៊ី/សៃហ្គន" 11277 11278 #: kdecore/TIMEZONES:911 11279 #, kde-format 11280 msgid "Asia/Sakhalin" 11281 msgstr "អាស៊ី/សាក់ហាឡីន" 11282 11283 #. i18n: comment to the previous timezone 11284 #: kdecore/TIMEZONES:913 11285 #, kde-format 11286 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11287 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - កោះសាខាលីន" 11288 11289 #. i18n: comment to the previous timezone 11290 #: kdecore/TIMEZONES:915 11291 #, fuzzy, kde-format 11292 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11293 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11294 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - កោះសាខាលីន" 11295 11296 #: kdecore/TIMEZONES:916 11297 #, kde-format 11298 msgid "Asia/Samarkand" 11299 msgstr "អាស៊ី/សាមារខាន់" 11300 11301 #. i18n: comment to the previous timezone 11302 #: kdecore/TIMEZONES:918 11303 #, kde-format 11304 msgid "west Uzbekistan" 11305 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់ខាងលិច" 11306 11307 #. i18n: comment to the previous timezone 11308 #: kdecore/TIMEZONES:920 11309 #, fuzzy, kde-format 11310 #| msgid "west Uzbekistan" 11311 msgid "Uzbekistan (west)" 11312 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់ខាងលិច" 11313 11314 #: kdecore/TIMEZONES:921 11315 #, kde-format 11316 msgid "Asia/Seoul" 11317 msgstr "អាស៊ី/សេអ៊ូល" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:922 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Shanghai" 11322 msgstr "អាស៊ី/សៀងហៃ" 11323 11324 #. i18n: comment to the previous timezone 11325 #: kdecore/TIMEZONES:926 11326 #, kde-format 11327 msgid "China east" 11328 msgstr "ចិនខាងកើត" 11329 11330 #. i18n: comment to the previous timezone 11331 #: kdecore/TIMEZONES:928 11332 #, kde-format 11333 msgid "Beijing Time" 11334 msgstr "" 11335 11336 #: kdecore/TIMEZONES:929 11337 #, kde-format 11338 msgid "Asia/Singapore" 11339 msgstr "អាស៊ី/សាំងហ្គាពួរ" 11340 11341 #: kdecore/TIMEZONES:930 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11344 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11345 msgstr "អាស៊ី/ក្រាសណូយា" 11346 11347 #. i18n: comment to the previous timezone 11348 #: kdecore/TIMEZONES:932 11349 #, kde-format 11350 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11351 msgstr "" 11352 11353 #: kdecore/TIMEZONES:933 11354 #, kde-format 11355 msgid "Asia/Taipei" 11356 msgstr "អាស៊ី/តៃប៉ិ" 11357 11358 #: kdecore/TIMEZONES:934 11359 #, kde-format 11360 msgid "Asia/Tashkent" 11361 msgstr "អាស៊ី/តាសខិន" 11362 11363 #. i18n: comment to the previous timezone 11364 #: kdecore/TIMEZONES:936 11365 #, kde-format 11366 msgid "east Uzbekistan" 11367 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់ខាងកើត" 11368 11369 #. i18n: comment to the previous timezone 11370 #: kdecore/TIMEZONES:938 11371 #, fuzzy, kde-format 11372 #| msgid "east Uzbekistan" 11373 msgid "Uzbekistan (east)" 11374 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់ខាងកើត" 11375 11376 #: kdecore/TIMEZONES:939 11377 #, kde-format 11378 msgid "Asia/Tbilisi" 11379 msgstr "អាស៊ី/ប៊ីលីស៊ី" 11380 11381 #: kdecore/TIMEZONES:940 11382 #, kde-format 11383 msgid "Asia/Tehran" 11384 msgstr "អាស៊ី/តេអេរ៉ង់" 11385 11386 #: kdecore/TIMEZONES:941 11387 #, kde-format 11388 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11389 msgstr "អាស៊ី/តែលអាវីស" 11390 11391 #: kdecore/TIMEZONES:942 11392 #, kde-format 11393 msgid "Asia/Thimbu" 11394 msgstr "អាស៊ី/ធីមប៊ូ" 11395 11396 #: kdecore/TIMEZONES:943 11397 #, kde-format 11398 msgid "Asia/Thimphu" 11399 msgstr "អាស៊ី/ធីមហ្វូ" 11400 11401 #: kdecore/TIMEZONES:944 11402 #, kde-format 11403 msgid "Asia/Tokyo" 11404 msgstr "អាស៊ី/តូក្យូ" 11405 11406 #: kdecore/TIMEZONES:945 11407 #, fuzzy, kde-format 11408 #| msgid "Asia/Omsk" 11409 msgid "Asia/Tomsk" 11410 msgstr "អាស៊ី/អូម" 11411 11412 #. i18n: comment to the previous timezone 11413 #: kdecore/TIMEZONES:947 11414 #, kde-format 11415 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11416 msgstr "" 11417 11418 #: kdecore/TIMEZONES:948 11419 #, kde-format 11420 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11421 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូយ៉ុងប៉ានដុង" 11422 11423 #: kdecore/TIMEZONES:951 11424 #, kde-format 11425 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11426 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូឡានប៉ាតា" 11427 11428 #. i18n: comment to the previous timezone 11429 #: kdecore/TIMEZONES:955 11430 #, kde-format 11431 msgid "Mongolia (most areas)" 11432 msgstr "" 11433 11434 #: kdecore/TIMEZONES:956 11435 #, kde-format 11436 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11437 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូឡានប៉ាតា" 11438 11439 #: kdecore/TIMEZONES:959 11440 #, kde-format 11441 msgid "Asia/Urumqi" 11442 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូរុមគី" 11443 11444 #. i18n: comment to the previous timezone 11445 #: kdecore/TIMEZONES:961 11446 #, kde-format 11447 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11448 msgstr "តៃប៉ិ និងហ្សីនហ្សាង" 11449 11450 #. i18n: comment to the previous timezone 11451 #: kdecore/TIMEZONES:963 11452 #, kde-format 11453 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11454 msgstr "China Xinjiang-Tibet" 11455 11456 #. i18n: comment to the previous timezone 11457 #: kdecore/TIMEZONES:965 11458 #, fuzzy, kde-format 11459 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11460 msgid "Xinjiang Time" 11461 msgstr "China Xinjiang-Tibet" 11462 11463 #: kdecore/TIMEZONES:966 11464 #, fuzzy, kde-format 11465 #| msgid "Asia/Tehran" 11466 msgid "Asia/Ust-Nera" 11467 msgstr "អាស៊ី/តេអេរ៉ង់" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:968 11471 #, kde-format 11472 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11473 msgstr "" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:969 11476 #, kde-format 11477 msgid "Asia/Vientiane" 11478 msgstr "អាស៊ី/វៀងចន្ទន៍" 11479 11480 #: kdecore/TIMEZONES:970 11481 #, kde-format 11482 msgid "Asia/Vladivostok" 11483 msgstr "អាស៊ី/វ្ល៉ាឌីវ៉ូស្តុក" 11484 11485 #. i18n: comment to the previous timezone 11486 #: kdecore/TIMEZONES:972 11487 #, kde-format 11488 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11489 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - ទន្លៃអាម័រ" 11490 11491 #. i18n: comment to the previous timezone 11492 #: kdecore/TIMEZONES:974 11493 #, fuzzy, kde-format 11494 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11495 msgid "MSK+07 - Amur River" 11496 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - ទន្លៃអាម័រ" 11497 11498 #: kdecore/TIMEZONES:975 11499 #, kde-format 11500 msgid "Asia/Yakutsk" 11501 msgstr "អាស៊ី/យ៉ាខឺត" 11502 11503 #. i18n: comment to the previous timezone 11504 #: kdecore/TIMEZONES:977 11505 #, kde-format 11506 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11507 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៦ - ទន្លេណេណា" 11508 11509 #. i18n: comment to the previous timezone 11510 #: kdecore/TIMEZONES:979 11511 #, fuzzy, kde-format 11512 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11513 msgid "MSK+06 - Lena River" 11514 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៦ - ទន្លេណេណា" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:980 11517 #, fuzzy, kde-format 11518 #| msgid "Asia/Rangoon" 11519 msgid "Asia/Yangon" 11520 msgstr "អាស៊ី/រ៉ង់ហ្គូន" 11521 11522 #: kdecore/TIMEZONES:981 11523 #, kde-format 11524 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11525 msgstr "អាស៊ី/យេកាតេរីងបឺក" 11526 11527 #. i18n: comment to the previous timezone 11528 #: kdecore/TIMEZONES:983 11529 #, kde-format 11530 msgid "Moscow+02 - Urals" 11531 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០២ - អ៊ុយរ៉ាល់" 11532 11533 #. i18n: comment to the previous timezone 11534 #: kdecore/TIMEZONES:985 11535 #, fuzzy, kde-format 11536 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11537 msgid "MSK+02 - Urals" 11538 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០២ - អ៊ុយរ៉ាល់" 11539 11540 #: kdecore/TIMEZONES:986 11541 #, kde-format 11542 msgid "Asia/Yerevan" 11543 msgstr "អាស៊ី/យេរេវ៉ាន" 11544 11545 #: kdecore/TIMEZONES:987 11546 #, kde-format 11547 msgid "Atlantic/Azores" 11548 msgstr "អាត្លង់ទីក/អាហ្សូរេស" 11549 11550 #. i18n: comment to the previous timezone 11551 #: kdecore/TIMEZONES:989 11552 #, kde-format 11553 msgid "Azores" 11554 msgstr "អាហ្ស៊ូ" 11555 11556 #: kdecore/TIMEZONES:990 11557 #, kde-format 11558 msgid "Atlantic/Bermuda" 11559 msgstr "អាត្លង់ទីក/បឺមុយដា" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:991 11562 #, kde-format 11563 msgid "Atlantic/Canary" 11564 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាណារី" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:993 11568 #, kde-format 11569 msgid "Canary Islands" 11570 msgstr "កោះខេណារី" 11571 11572 #: kdecore/TIMEZONES:994 11573 #, kde-format 11574 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11575 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាបវែរ" 11576 11577 #: kdecore/TIMEZONES:995 11578 #, kde-format 11579 msgid "Atlantic/Faeroe" 11580 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្វាអេរ៉ូ" 11581 11582 #: kdecore/TIMEZONES:996 11583 #, kde-format 11584 msgid "Atlantic/Faroe" 11585 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្វារ៉ូអេ" 11586 11587 #: kdecore/TIMEZONES:997 11588 #, kde-format 11589 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11590 msgstr "អាត្លង់ទីក/យ៉ានម៉ាយែន" 11591 11592 #: kdecore/TIMEZONES:998 11593 #, kde-format 11594 msgid "Atlantic/Madeira" 11595 msgstr "អាត្លង់ទីក/ម៉ាដេរា" 11596 11597 #. i18n: comment to the previous timezone 11598 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11599 #, kde-format 11600 msgid "Madeira Islands" 11601 msgstr "កោះម៉ាឌីរ៉ា" 11602 11603 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11604 #, kde-format 11605 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11606 msgstr "អាត្លង់ទីក/រេក្យាវីក" 11607 11608 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11609 #, kde-format 11610 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11611 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្សកហ្ស៊ីត្បូង" 11612 11613 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11614 #, kde-format 11615 msgid "Atlantic/St_Helena" 11616 msgstr "អាត្លង់ទីក/អេសធីហេឡេណា" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11619 #, kde-format 11620 msgid "Atlantic/Stanley" 11621 msgstr "អាត្លង់ទីក/ស្តែនលី" 11622 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11624 #, kde-format 11625 msgid "Australia/ACT" 11626 msgstr "អូស្ត្រាលី/ACT" 11627 11628 #. i18n: comment to the previous timezone 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11630 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11631 #, kde-format 11632 msgid "New South Wales - most locations" 11633 msgstr "វ៉ាលខាងត្បូងថ្មី - ទីតាំងជាច្រើន" 11634 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11636 #, kde-format 11637 msgid "Australia/Adelaide" 11638 msgstr "អូស្ត្រាលី/អាឌឺឡេដ" 11639 11640 #. i18n: comment to the previous timezone 11641 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11642 #, kde-format 11643 msgid "South Australia" 11644 msgstr "អូស្ត្រាលីខាងត្បូង" 11645 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11647 #, kde-format 11648 msgid "Australia/Brisbane" 11649 msgstr "អូស្ត្រាលី/ប្រីសបាន" 11650 11651 #. i18n: comment to the previous timezone 11652 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11653 #, kde-format 11654 msgid "Queensland - most locations" 11655 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំងជាច្រើន" 11656 11657 #. i18n: comment to the previous timezone 11658 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11659 #, fuzzy, kde-format 11660 #| msgid "Queensland - most locations" 11661 msgid "Queensland (most areas)" 11662 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំងជាច្រើន" 11663 11664 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11665 #, kde-format 11666 msgid "Australia/Broken_Hill" 11667 msgstr "អូស្ត្រាលី/ប្រូខិនហ៊ីល" 11668 11669 #. i18n: comment to the previous timezone 11670 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11671 #, kde-format 11672 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11673 msgstr "វ៉ាលខាងត្បូងថ្មី - យ៉ាខូវីនណា" 11674 11675 #. i18n: comment to the previous timezone 11676 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11677 #, fuzzy, kde-format 11678 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11679 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11680 msgstr "វ៉ាលខាងត្បូងថ្មី - យ៉ាខូវីនណា" 11681 11682 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11683 #, kde-format 11684 msgid "Australia/Canberra" 11685 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខេនប៊ើរ៉ា" 11686 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11688 #, kde-format 11689 msgid "Australia/Currie" 11690 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឃ័ររី" 11691 11692 #. i18n: comment to the previous timezone 11693 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11694 #, kde-format 11695 msgid "Tasmania - King Island" 11696 msgstr "តាសម៉ានៀ - កោះឃីង" 11697 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11699 #, kde-format 11700 msgid "Australia/Darwin" 11701 msgstr "អូស្ត្រាលី/ដាវីន" 11702 11703 #. i18n: comment to the previous timezone 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11705 #, kde-format 11706 msgid "Northern Territory" 11707 msgstr "អាណាចក្រភាគខាងជើង" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/Eucla" 11712 msgstr "អូស្ត្រាលី/អេអ៊ូក្លា" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11716 #, kde-format 11717 msgid "Western Australia - Eucla area" 11718 msgstr "អូស្ត្រាលីខាងលិច - តំបន់អ៊ុយក្លា" 11719 11720 #. i18n: comment to the previous timezone 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11722 #, fuzzy, kde-format 11723 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11724 msgid "Western Australia (Eucla)" 11725 msgstr "អូស្ត្រាលីខាងលិច - តំបន់អ៊ុយក្លា" 11726 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11728 #, kde-format 11729 msgid "Australia/Hobart" 11730 msgstr "អូស្ត្រាលី/ហូបាត" 11731 11732 #. i18n: comment to the previous timezone 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11734 #, kde-format 11735 msgid "Tasmania - most locations" 11736 msgstr "តាសម៉ានៀ - ទីតាំងជាច្រើន" 11737 11738 #. i18n: comment to the previous timezone 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11740 #, fuzzy, kde-format 11741 #| msgid "Australia/Tasmania" 11742 msgid "Tasmania" 11743 msgstr "អូស្ត្រាលី/តាម៉ានៀ" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/LHI" 11748 msgstr "អូស្ត្រាលី/LHI" 11749 11750 #. i18n: comment to the previous timezone 11751 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11752 #, kde-format 11753 msgid "Lord Howe Island" 11754 msgstr "កោះឡតហូ" 11755 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11757 #, kde-format 11758 msgid "Australia/Lindeman" 11759 msgstr "អូស្ត្រាលី/លីនដឺម៉ង់" 11760 11761 #. i18n: comment to the previous timezone 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11763 #, kde-format 11764 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11765 msgstr "ឃ្វីនឡែន - កោះហូលីដេ" 11766 11767 #. i18n: comment to the previous timezone 11768 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11769 #, fuzzy, kde-format 11770 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11771 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11772 msgstr "ឃ្វីនឡែន - កោះហូលីដេ" 11773 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11775 #, kde-format 11776 msgid "Australia/Lord_Howe" 11777 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឡដហូវេ" 11778 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11780 #, kde-format 11781 msgid "Australia/Melbourne" 11782 msgstr "អូស្ត្រាលី/ម៉ែលប៊ន" 11783 11784 #. i18n: comment to the previous timezone 11785 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11786 #, kde-format 11787 msgid "Victoria" 11788 msgstr "វ៉ិចតូរៀ" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11791 #, kde-format 11792 msgid "Australia/NSW" 11793 msgstr "អូស្ត្រាលី/NSW" 11794 11795 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11796 #, kde-format 11797 msgid "Australia/North" 11798 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខាងជើង" 11799 11800 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11801 #, kde-format 11802 msgid "Australia/Perth" 11803 msgstr "អូស្ត្រាលី/ភឺស" 11804 11805 #. i18n: comment to the previous timezone 11806 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11807 #, kde-format 11808 msgid "Western Australia - most locations" 11809 msgstr "អូស្ត្រាលីខាងលិច - ទីតាំងច្រើនបំផុត" 11810 11811 #. i18n: comment to the previous timezone 11812 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11813 #, fuzzy, kde-format 11814 #| msgid "Western Australia - most locations" 11815 msgid "Western Australia (most areas)" 11816 msgstr "អូស្ត្រាលីខាងលិច - ទីតាំងច្រើនបំផុត" 11817 11818 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11819 #, kde-format 11820 msgid "Australia/Queensland" 11821 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឃ្វីនឡែន" 11822 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11824 #, kde-format 11825 msgid "Australia/South" 11826 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខាងត្បូង" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11829 #, kde-format 11830 msgid "Australia/Sydney" 11831 msgstr "អូស្ត្រាលី/ស៊ីដនី" 11832 11833 #. i18n: comment to the previous timezone 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11835 #, fuzzy, kde-format 11836 #| msgid "New South Wales - most locations" 11837 msgid "New South Wales (most areas)" 11838 msgstr "វ៉ាលខាងត្បូងថ្មី - ទីតាំងជាច្រើន" 11839 11840 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11841 #, kde-format 11842 msgid "Australia/Tasmania" 11843 msgstr "អូស្ត្រាលី/តាម៉ានៀ" 11844 11845 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11846 #, kde-format 11847 msgid "Australia/Victoria" 11848 msgstr "អូស្ត្រាលី/វ៉ិចតូរៀ" 11849 11850 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11851 #, kde-format 11852 msgid "Australia/West" 11853 msgstr "អូស្ត្រាលី/វែស" 11854 11855 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11856 #, kde-format 11857 msgid "Australia/Yancowinna" 11858 msgstr "អូស្ត្រាលី/យានខូវីណា" 11859 11860 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11861 #, kde-format 11862 msgid "Brazil/Acre" 11863 msgstr "ប្រេស៊ីល/អាក" 11864 11865 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11866 #, kde-format 11867 msgid "Brazil/DeNoronha" 11868 msgstr "ប្រេស៊ីល/ដេណូរ៉ូហា" 11869 11870 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11871 #, kde-format 11872 msgid "Brazil/East" 11873 msgstr "ប្រេស៊ីល/អ៊ីស" 11874 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11876 #, kde-format 11877 msgid "Brazil/West" 11878 msgstr "ប្រេស៊ីល/វ៉េស" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11881 #, kde-format 11882 msgid "Canada/Atlantic" 11883 msgstr "កាណាដា/អាត្លង់ទិក" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11886 #, kde-format 11887 msgid "Canada/Central" 11888 msgstr "កាណាដា/សង់ត្រាល់" 11889 11890 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11891 #, kde-format 11892 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11893 msgstr "កាដាណា/អ៊ីស-សាស្កាជីវ៉ន" 11894 11895 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11896 #, kde-format 11897 msgid "Canada/Eastern" 11898 msgstr "កាណាដា/អ៊ីស្ទើន" 11899 11900 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11901 #, kde-format 11902 msgid "Canada/Mountain" 11903 msgstr "កាណាដា/ម៉ោនធីន" 11904 11905 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11906 #, kde-format 11907 msgid "Canada/Newfoundland" 11908 msgstr "កាណាដា/ញូហ្វិនឡែន" 11909 11910 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11911 #, kde-format 11912 msgid "Canada/Pacific" 11913 msgstr "កាណាដា/ប៉ាស៊ីហ្វិក" 11914 11915 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11916 #, kde-format 11917 msgid "Canada/Saskatchewan" 11918 msgstr "កាណាដា/សាស្កាឆីវ៉ន" 11919 11920 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11921 #, kde-format 11922 msgid "Canada/Yukon" 11923 msgstr "កាណាដា/យ៉ូគុន" 11924 11925 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11926 #, kde-format 11927 msgid "Chile/Continental" 11928 msgstr "ឆាល/កុងទីណង់តាល់" 11929 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11931 #, kde-format 11932 msgid "Chile/EasterIsland" 11933 msgstr "ឆាល/កោះខាងកើត" 11934 11935 #. i18n: comment to the previous timezone 11936 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11937 #, kde-format 11938 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11939 msgstr "កោះខាងកើត និងសាឡាអ៊ីហ្គូម" 11940 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11942 #, kde-format 11943 msgid "Cuba" 11944 msgstr "គុយបា" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11947 #, kde-format 11948 msgid "Egypt" 11949 msgstr "អេហ្វីប" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11952 #, kde-format 11953 msgid "Eire" 11954 msgstr "Eire" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11957 #, kde-format 11958 msgid "Europe/Amsterdam" 11959 msgstr "អឺរ៉ុប/អាំស្តឺដាម" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Andorra" 11964 msgstr "អឺរ៉ុប/អង់ដូរា" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11967 #, fuzzy, kde-format 11968 #| msgid "Europe/Athens" 11969 msgid "Europe/Astrakhan" 11970 msgstr "អឺរ៉ុប/អាតែន" 11971 11972 #. i18n: comment to the previous timezone 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11974 #, kde-format 11975 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11976 msgstr "" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Athens" 11981 msgstr "អឺរ៉ុប/អាតែន" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Belfast" 11986 msgstr "អឺរ៉ុប/បែលហ្វាស់" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11989 #, kde-format 11990 msgid "Europe/Belgrade" 11991 msgstr "អឹរ៉ុប/បែលហ្ក្រាដ" 11992 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11994 #, kde-format 11995 msgid "Europe/Berlin" 11996 msgstr "អឹរ៉ុប/ប៊ែរឡាំង" 11997 11998 #. i18n: comment to the previous timezone 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12000 #, kde-format 12001 msgid "Germany (most areas)" 12002 msgstr "" 12003 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12005 #, kde-format 12006 msgid "Europe/Bratislava" 12007 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រាទីសឡាវ៉ា" 12008 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12010 #, kde-format 12011 msgid "Europe/Brussels" 12012 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រុសសែល" 12013 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12015 #, kde-format 12016 msgid "Europe/Bucharest" 12017 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៊ូឆារ៉េស" 12018 12019 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12020 #, kde-format 12021 msgid "Europe/Budapest" 12022 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៊ូដាប៉េស្ត" 12023 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12025 #, fuzzy, kde-format 12026 #| msgid "Europe/Brussels" 12027 msgid "Europe/Busingen" 12028 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រុសសែល" 12029 12030 #. i18n: comment to the previous timezone 12031 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12032 #, kde-format 12033 msgid "Busingen" 12034 msgstr "" 12035 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12037 #, kde-format 12038 msgid "Europe/Chisinau" 12039 msgstr "អឺរ៉ុប/ឈីស៊ីណូ" 12040 12041 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12042 #, kde-format 12043 msgid "Europe/Copenhagen" 12044 msgstr "អឺរ៉ុប/កូប៉ិននហាហ្គេន" 12045 12046 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12047 #, kde-format 12048 msgid "Europe/Dublin" 12049 msgstr "អឺរ៉ុប/ដាប់ប្ល៊ីង" 12050 12051 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12052 #, kde-format 12053 msgid "Europe/Gibraltar" 12054 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្គីប្រាល់តា" 12055 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12057 #, kde-format 12058 msgid "Europe/Guernsey" 12059 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្គឺនសេ" 12060 12061 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12062 #, kde-format 12063 msgid "Europe/Helsinki" 12064 msgstr "ហេលស៊ីនគី" 12065 12066 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12067 #, kde-format 12068 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12069 msgstr "អឺរ៉ុប/អ៊ីស្លេ អហ្វ មែន" 12070 12071 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12072 #, kde-format 12073 msgid "Europe/Istanbul" 12074 msgstr "អឺរ៉ុប/អ៊ីស្តាន់ប៊ុល" 12075 12076 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12077 #, kde-format 12078 msgid "Europe/Jersey" 12079 msgstr "អឺរ៉ុប/ជេស៊ី" 12080 12081 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12082 #, kde-format 12083 msgid "Europe/Kaliningrad" 12084 msgstr "អឺរ៉ុប/លីនីនក្រាត" 12085 12086 #. i18n: comment to the previous timezone 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12088 #, kde-format 12089 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12090 msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" 12091 12092 #. i18n: comment to the previous timezone 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12094 #, fuzzy, kde-format 12095 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12096 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12097 msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" 12098 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12100 #, kde-format 12101 msgid "Europe/Kiev" 12102 msgstr "អឺរ៉ុប/គៀវ" 12103 12104 #. i18n: comment to the previous timezone 12105 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12106 #, kde-format 12107 msgid "Ukraine (most areas)" 12108 msgstr "" 12109 12110 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12111 #, fuzzy, kde-format 12112 #| msgid "Europe/Kiev" 12113 msgid "Europe/Kirov" 12114 msgstr "អឺរ៉ុប/គៀវ" 12115 12116 #. i18n: comment to the previous timezone 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12118 #, kde-format 12119 msgid "MSK+00 - Kirov" 12120 msgstr "" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Lisbon" 12125 msgstr "អឺរ៉ុប/លីសបូន" 12126 12127 #. i18n: comment to the previous timezone 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12129 #, kde-format 12130 msgid "Portugal (mainland)" 12131 msgstr "" 12132 12133 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12134 #, kde-format 12135 msgid "Europe/Ljubljana" 12136 msgstr "អឺរ៉ុប/ល្យូបល្យាណា" 12137 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12139 #, kde-format 12140 msgid "Europe/London" 12141 msgstr "អឺរ៉ុប/ឡុងដុង" 12142 12143 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12144 #, kde-format 12145 msgid "Europe/Luxembourg" 12146 msgstr "អឺរ៉ុប/លុចសំបួរ" 12147 12148 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12149 #, kde-format 12150 msgid "Europe/Madrid" 12151 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ាឌ្រីដ" 12152 12153 #. i18n: comment to the previous timezone 12154 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12155 #, fuzzy, kde-format 12156 #| msgid "mainland" 12157 msgid "Spain (mainland)" 12158 msgstr "មីនឡែន" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/Malta" 12163 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ាល់តា" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12166 #, kde-format 12167 msgid "Europe/Mariehamn" 12168 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ារៀហាម" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Minsk" 12173 msgstr "អឺរ៉ុប/មីន" 12174 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12176 #, kde-format 12177 msgid "Europe/Monaco" 12178 msgstr "អឹរ៉ុប/ម៉ូណាកូ" 12179 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12181 #, kde-format 12182 msgid "Europe/Moscow" 12183 msgstr "អឺរ៉ុប/មូស្គូ" 12184 12185 #. i18n: comment to the previous timezone 12186 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12187 #, kde-format 12188 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12189 msgstr "Moscow+00 - west Russia" 12190 12191 #. i18n: comment to the previous timezone 12192 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12193 #, kde-format 12194 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12195 msgstr "" 12196 12197 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12198 #, kde-format 12199 msgid "Europe/Oslo" 12200 msgstr "អឺរ៉ុប/អូស្លូ" 12201 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12203 #, kde-format 12204 msgid "Europe/Paris" 12205 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៉ារីស" 12206 12207 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12208 #, kde-format 12209 msgid "Europe/Podgorica" 12210 msgstr "អឺរ៉ុប/ផត់ហ្គោរីកា" 12211 12212 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12213 #, kde-format 12214 msgid "Europe/Prague" 12215 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រាក" 12216 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12218 #, kde-format 12219 msgid "Europe/Riga" 12220 msgstr "អឺរ៉ុប/រីហ្គា" 12221 12222 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12223 #, kde-format 12224 msgid "Europe/Rome" 12225 msgstr "អឺរ៉ុប/រ៉ូម" 12226 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12228 #, kde-format 12229 msgid "Europe/Samara" 12230 msgstr "អឺរ៉ុប/សាម៉ារា" 12231 12232 #. i18n: comment to the previous timezone 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12234 #, kde-format 12235 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12236 msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12237 12238 #. i18n: comment to the previous timezone 12239 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12240 #, kde-format 12241 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12242 msgstr "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12243 12244 #. i18n: comment to the previous timezone 12245 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12246 #, fuzzy, kde-format 12247 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12248 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12249 msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/San_Marino" 12254 msgstr "អឺរ៉ុប/សង់ម៉ារីណូ" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Sarajevo" 12259 msgstr "អឺរ៉ុប/សារ៉ាយេវ៉ូ" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12262 #, fuzzy, kde-format 12263 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12264 msgid "Europe/Saratov" 12265 msgstr "អឺរ៉ុប/សារ៉ាយេវ៉ូ" 12266 12267 #. i18n: comment to the previous timezone 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12269 #, kde-format 12270 msgid "MSK+01 - Saratov" 12271 msgstr "" 12272 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12274 #, kde-format 12275 msgid "Europe/Simferopol" 12276 msgstr "អឺរ៉ុប/ស៊ីមហ្វេរុពុល" 12277 12278 #. i18n: comment to the previous timezone 12279 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12280 #, kde-format 12281 msgid "central Crimea" 12282 msgstr "សង់ត្រាល់គ្រីមៀ" 12283 12284 #. i18n: comment to the previous timezone 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12286 #, fuzzy, kde-format 12287 #| msgid "Prime: " 12288 msgid "Crimea" 12289 msgstr "ដំបូង ៖ " 12290 12291 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12292 #, kde-format 12293 msgid "Europe/Skopje" 12294 msgstr "អឺរ៉ុប/ស្កុបជី" 12295 12296 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12297 #, kde-format 12298 msgid "Europe/Sofia" 12299 msgstr "អឺរ៉ុប/សូហ្វីយ៉ា" 12300 12301 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12302 #, kde-format 12303 msgid "Europe/Stockholm" 12304 msgstr "អឺរ៉ុប/ស្តុកហម" 12305 12306 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12307 #, kde-format 12308 msgid "Europe/Tallinn" 12309 msgstr "អឺរ៉ុប/តាឡីន" 12310 12311 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12312 #, kde-format 12313 msgid "Europe/Tirane" 12314 msgstr "អឺរ៉ុប/ទីរ៉ាន" 12315 12316 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12317 #, kde-format 12318 msgid "Europe/Tiraspol" 12319 msgstr "អឺរ៉ុប/ទីរ៉ាប៉ូល" 12320 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12322 #, fuzzy, kde-format 12323 #| msgid "Europe/Minsk" 12324 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12325 msgstr "អឺរ៉ុប/មីន" 12326 12327 #. i18n: comment to the previous timezone 12328 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12329 #, kde-format 12330 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12331 msgstr "" 12332 12333 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12334 #, kde-format 12335 msgid "Europe/Uzhgorod" 12336 msgstr "អឺរ៉ុប/អុហ្សហ្គូរូដ" 12337 12338 #. i18n: comment to the previous timezone 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12340 #, kde-format 12341 msgid "Ruthenia" 12342 msgstr "រ៉ូធីនៀ" 12343 12344 #. i18n: comment to the previous timezone 12345 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12346 #, kde-format 12347 msgid "Transcarpathia" 12348 msgstr "" 12349 12350 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12351 #, kde-format 12352 msgid "Europe/Vaduz" 12353 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាឌូហ្ស" 12354 12355 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12356 #, kde-format 12357 msgid "Europe/Vatican" 12358 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាទីកង់" 12359 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12361 #, kde-format 12362 msgid "Europe/Vienna" 12363 msgstr "អឺរ៉ុប/វីយែន" 12364 12365 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12366 #, kde-format 12367 msgid "Europe/Vilnius" 12368 msgstr "អឺរ៉ុប/វីលនីស" 12369 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12371 #, kde-format 12372 msgid "Europe/Volgograd" 12373 msgstr "អឹរ៉ុប/វ៉ូលហ្គោហ្ក្រាដ" 12374 12375 #. i18n: comment to the previous timezone 12376 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12377 #, kde-format 12378 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12379 msgstr "Moscow+00 - Caspian Sea" 12380 12381 #. i18n: comment to the previous timezone 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12383 #, kde-format 12384 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12385 msgstr "" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12388 #, kde-format 12389 msgid "Europe/Warsaw" 12390 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាសាវ" 12391 12392 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12393 #, kde-format 12394 msgid "Europe/Zagreb" 12395 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សាហ្គ្រេប" 12396 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12398 #, kde-format 12399 msgid "Europe/Zaporozhye" 12400 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សាប៉ូរ៉ូហ្ស៊ី" 12401 12402 #. i18n: comment to the previous timezone 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12404 #, kde-format 12405 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12406 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12407 12408 #. i18n: comment to the previous timezone 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12410 #, fuzzy, kde-format 12411 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12412 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12413 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12414 12415 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12416 #, kde-format 12417 msgid "Europe/Zurich" 12418 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សូរីច" 12419 12420 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12421 #, fuzzy, kde-format 12422 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 12423 #| msgid "G" 12424 msgid "GB" 12425 msgstr "G" 12426 12427 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12428 #, kde-format 12429 msgid "GB-Eire" 12430 msgstr "GB-Eire" 12431 12432 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12433 #, kde-format 12434 msgid "Hongkong" 12435 msgstr "ហុងកុង" 12436 12437 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12438 #, kde-format 12439 msgid "Iceland" 12440 msgstr "អ៊ីឡង់" 12441 12442 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12443 #, kde-format 12444 msgid "Indian/Antananarivo" 12445 msgstr "ឥណ្ឌា/អង់តាណាណារីវ៉ូ" 12446 12447 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12448 #, kde-format 12449 msgid "Indian/Chagos" 12450 msgstr "ឥណ្ឌា/ចាហ្គូស" 12451 12452 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12453 #, kde-format 12454 msgid "Indian/Christmas" 12455 msgstr "ឥណ្ឌា/គ្រីសម៉ាស" 12456 12457 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12458 #, kde-format 12459 msgid "Indian/Cocos" 12460 msgstr "ឥណ្ឌា/កូកូស" 12461 12462 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12463 #, kde-format 12464 msgid "Indian/Comoro" 12465 msgstr "ឥណ្ឌា/កូម៉ូរ៉ូ" 12466 12467 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12468 #, kde-format 12469 msgid "Indian/Kerguelen" 12470 msgstr "ឥណ្ឌា/កឺហ្គូអេឡែន" 12471 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12473 #, kde-format 12474 msgid "Indian/Mahe" 12475 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាហិ" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12478 #, kde-format 12479 msgid "Indian/Maldives" 12480 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាល់ឌីវ" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12483 #, kde-format 12484 msgid "Indian/Mauritius" 12485 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ៅរីទីស" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12488 #, kde-format 12489 msgid "Indian/Mayotte" 12490 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាយុត" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12493 #, fuzzy, kde-format 12494 #| msgctxt "@item Calendar system" 12495 #| msgid "Indian National" 12496 msgid "Indian/Reunion" 12497 msgstr "ជាតិឥណ្ឌា" 12498 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12500 #, kde-format 12501 msgid "Iran" 12502 msgstr "អ៊ីរ៉ង់" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12505 #, kde-format 12506 msgid "Israel" 12507 msgstr "អ៊ីស្រាអែល" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12510 #, kde-format 12511 msgid "Jamaica" 12512 msgstr "ហ្សាម៉ាកា" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12515 #, fuzzy, kde-format 12516 #| msgctxt "@item Calendar system" 12517 #| msgid "Japanese" 12518 msgid "Japan" 12519 msgstr "ជប៉ុន" 12520 12521 #. i18n: comment to the previous timezone 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12523 #, kde-format 12524 msgid "Kwajalein" 12525 msgstr "ខ្វាយ៉ាឡេន" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12528 #, kde-format 12529 msgid "Libya" 12530 msgstr "លីបយ៉ា" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12533 #, kde-format 12534 msgid "Mexico/BajaNorte" 12535 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ប៉ាយ៉ាណ័រ" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12538 #, kde-format 12539 msgid "Mexico/BajaSur" 12540 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ប៉ាយ៉ាសួរ" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12543 #, kde-format 12544 msgid "Mexico/General" 12545 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ទូទៅ" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12548 #, fuzzy, kde-format 12549 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 12550 #| msgid "N" 12551 msgid "NZ" 12552 msgstr "N" 12553 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12555 #, kde-format 12556 msgid "NZ-CHAT" 12557 msgstr "NZ-CHAT" 12558 12559 #. i18n: comment to the previous timezone 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12561 #, kde-format 12562 msgid "Chatham Islands" 12563 msgstr "កោះខាធំ" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12566 #, kde-format 12567 msgid "Navajo" 12568 msgstr "ណាវ៉ាយ៉ូ" 12569 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12571 #, fuzzy, kde-format 12572 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12573 #| msgid "ROC" 12574 msgid "PRC" 12575 msgstr "ROC" 12576 12577 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12578 #, kde-format 12579 msgid "Pacific/Apia" 12580 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អាពៀ" 12581 12582 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12583 #, kde-format 12584 msgid "Pacific/Auckland" 12585 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អកលែន" 12586 12587 #. i18n: comment to the previous timezone 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12589 #, kde-format 12590 msgid "New Zealand (most areas)" 12591 msgstr "" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12594 #, fuzzy, kde-format 12595 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12596 msgid "Pacific/Bougainville" 12597 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហូណូលូលូ" 12598 12599 #. i18n: comment to the previous timezone 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12601 #, kde-format 12602 msgid "Bougainville" 12603 msgstr "" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12606 #, kde-format 12607 msgid "Pacific/Chatham" 12608 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ចាតហាម" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12611 #, kde-format 12612 msgid "Pacific/Chuuk" 12613 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ទ្រូក" 12614 12615 #. i18n: comment to the previous timezone 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12617 #, kde-format 12618 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12619 msgstr "Chuuk (Truk) and Yap" 12620 12621 #. i18n: comment to the previous timezone 12622 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12623 #, fuzzy, kde-format 12624 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12625 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12626 msgstr "Chuuk (Truk) and Yap" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Easter" 12631 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អ៊ីស្តឺរ" 12632 12633 #. i18n: comment to the previous timezone 12634 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12635 #, fuzzy, kde-format 12636 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12637 msgid "Easter Island" 12638 msgstr "ឆាល/កោះខាងកើត" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12641 #, kde-format 12642 msgid "Pacific/Efate" 12643 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អេហ្វាត" 12644 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12646 #, kde-format 12647 msgid "Pacific/Enderbury" 12648 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អង់ដេបុយរី" 12649 12650 #. i18n: comment to the previous timezone 12651 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12652 #, kde-format 12653 msgid "Phoenix Islands" 12654 msgstr "កោះហ្វូនីក" 12655 12656 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12657 #, kde-format 12658 msgid "Pacific/Fakaofo" 12659 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វាកាវហ្វូ" 12660 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12662 #, kde-format 12663 msgid "Pacific/Fiji" 12664 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វីជី" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12667 #, kde-format 12668 msgid "Pacific/Funafuti" 12669 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វឺណាហ្វឺទី" 12670 12671 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12672 #, kde-format 12673 msgid "Pacific/Galapagos" 12674 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាឡាប៉ាហ្គោស" 12675 12676 #. i18n: comment to the previous timezone 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12678 #, kde-format 12679 msgid "Galapagos Islands" 12680 msgstr "កោះហ្គាឡាប៉ាហ្គូស" 12681 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12683 #, kde-format 12684 msgid "Pacific/Gambier" 12685 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាមប៊ីយ៉េ" 12686 12687 #. i18n: comment to the previous timezone 12688 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12689 #, kde-format 12690 msgid "Gambier Islands" 12691 msgstr "កោះហ្គាំប៊ើ" 12692 12693 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12694 #, kde-format 12695 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12696 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាដាលកាណាល់" 12697 12698 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12699 #, kde-format 12700 msgid "Pacific/Guam" 12701 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាម" 12702 12703 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12704 #, kde-format 12705 msgid "Pacific/Honolulu" 12706 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហូណូលូលូ" 12707 12708 #. i18n: comment to the previous timezone 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12710 #, kde-format 12711 msgid "Hawaii" 12712 msgstr "ហាវ៉ៃ" 12713 12714 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12715 #, kde-format 12716 msgid "Pacific/Johnston" 12717 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/យ៉នស្តុន" 12718 12719 #. i18n: comment to the previous timezone 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12721 #, kde-format 12722 msgid "Johnston Atoll" 12723 msgstr "ចនស្តុនអាតុល" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Kiritimati" 12728 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/គីរីទីម៉ាទី" 12729 12730 #. i18n: comment to the previous timezone 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12732 #, kde-format 12733 msgid "Line Islands" 12734 msgstr "កោះឡាញ" 12735 12736 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12737 #, kde-format 12738 msgid "Pacific/Kosrae" 12739 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/កូស្រាអ៉េ" 12740 12741 #. i18n: comment to the previous timezone 12742 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12743 #, kde-format 12744 msgid "Kosrae" 12745 msgstr "កូស្រាអ៉េ" 12746 12747 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12748 #, kde-format 12749 msgid "Pacific/Kwajalein" 12750 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ខ្វាយ៉ាឡេន" 12751 12752 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12753 #, kde-format 12754 msgid "Pacific/Majuro" 12755 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ម៉ាយូរុ" 12756 12757 #. i18n: comment to the previous timezone 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12759 #, kde-format 12760 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12761 msgstr "" 12762 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12764 #, kde-format 12765 msgid "Pacific/Marquesas" 12766 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ម៉ាគេសាស" 12767 12768 #. i18n: comment to the previous timezone 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12770 #, kde-format 12771 msgid "Marquesas Islands" 12772 msgstr "កោះម៉ាហ្គីសាក" 12773 12774 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12775 #, kde-format 12776 msgid "Pacific/Midway" 12777 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/មីដវ៉េ" 12778 12779 #. i18n: comment to the previous timezone 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12781 #, kde-format 12782 msgid "Midway Islands" 12783 msgstr "កោះមីតវ៉េ" 12784 12785 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12786 #, kde-format 12787 msgid "Pacific/Nauru" 12788 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ណូរុ" 12789 12790 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12791 #, kde-format 12792 msgid "Pacific/Niue" 12793 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/នីអូអេ" 12794 12795 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12796 #, kde-format 12797 msgid "Pacific/Norfolk" 12798 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ណរហ្វក" 12799 12800 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12801 #, kde-format 12802 msgid "Pacific/Noumea" 12803 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/នូមេរា" 12804 12805 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12806 #, kde-format 12807 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12808 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ាហ្គោប៉ាហ្គោ" 12809 12810 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12811 #, kde-format 12812 msgid "Pacific/Palau" 12813 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ាលូ" 12814 12815 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12816 #, kde-format 12817 msgid "Pacific/Pitcairn" 12818 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ពីតខាយរិន" 12819 12820 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12821 #, kde-format 12822 msgid "Pacific/Pohnpei" 12823 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ូណាប៉េ" 12824 12825 #. i18n: comment to the previous timezone 12826 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12827 #, kde-format 12828 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12829 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)" 12830 12831 #. i18n: comment to the previous timezone 12832 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12833 #, fuzzy, kde-format 12834 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12835 msgid "Pohnpei/Ponape" 12836 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)" 12837 12838 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12839 #, kde-format 12840 msgid "Pacific/Ponape" 12841 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ូណាប៉េ" 12842 12843 #. i18n: comment to the previous timezone 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12845 #, kde-format 12846 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12847 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12850 #, kde-format 12851 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12852 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ព័រម៉ូរេសប៊ី" 12853 12854 #. i18n: comment to the previous timezone 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12856 #, kde-format 12857 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12858 msgstr "" 12859 12860 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12861 #, kde-format 12862 msgid "Pacific/Rarotonga" 12863 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/រ៉ារូតុងហ្គា" 12864 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12866 #, kde-format 12867 msgid "Pacific/Saipan" 12868 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/សាយប៉ាន" 12869 12870 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12871 #, kde-format 12872 msgid "Pacific/Samoa" 12873 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/សាម៉ៅ" 12874 12875 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12876 #, kde-format 12877 msgid "Pacific/Tahiti" 12878 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តាហីទី" 12879 12880 #. i18n: comment to the previous timezone 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12882 #, kde-format 12883 msgid "Society Islands" 12884 msgstr "កោះសូសាយអេធី" 12885 12886 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12887 #, kde-format 12888 msgid "Pacific/Tarawa" 12889 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តារ៉ាវ៉ា" 12890 12891 #. i18n: comment to the previous timezone 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12893 #, kde-format 12894 msgid "Gilbert Islands" 12895 msgstr "កោះហ្គីលប៊ើត" 12896 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12898 #, kde-format 12899 msgid "Pacific/Tongatapu" 12900 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តុងហ្គាតាពុយ" 12901 12902 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12903 #, kde-format 12904 msgid "Pacific/Truk" 12905 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ទ្រូក" 12906 12907 #. i18n: comment to the previous timezone 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12909 #, kde-format 12910 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12911 msgstr "Truk (Chuuk) and Yap" 12912 12913 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12914 #, kde-format 12915 msgid "Pacific/Wake" 12916 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/វេក" 12917 12918 #. i18n: comment to the previous timezone 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12920 #, kde-format 12921 msgid "Wake Island" 12922 msgstr "កោះវេក" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12925 #, kde-format 12926 msgid "Pacific/Wallis" 12927 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/វលឡីស" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12930 #, kde-format 12931 msgid "Pacific/Yap" 12932 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/យ៉ាប" 12933 12934 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12935 #, kde-format 12936 msgid "Poland" 12937 msgstr "ប៉ូឡូញ" 12938 12939 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12940 #, kde-format 12941 msgid "Portugal" 12942 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 12943 12944 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12945 #, fuzzy, kde-format 12946 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12947 #| msgid "ROC" 12948 msgid "ROC" 12949 msgstr "ROC" 12950 12951 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12952 #, fuzzy, kde-format 12953 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12954 #| msgid "ROC" 12955 msgid "ROK" 12956 msgstr "ROC" 12957 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12959 #, kde-format 12960 msgid "Singapore" 12961 msgstr "សាំងហ្គាពួរ" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12964 #, kde-format 12965 msgid "Turkey" 12966 msgstr "ទួគី" 12967 12968 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12969 #, kde-format 12970 msgid "US/Alaska" 12971 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អាឡាស្កា" 12972 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12974 #, kde-format 12975 msgid "US/Aleutian" 12976 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អាឡឺតៀង" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12979 #, kde-format 12980 msgid "US/Arizona" 12981 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អារីហ្សូណា" 12982 12983 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12984 #, kde-format 12985 msgid "US/Central" 12986 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/សង់ត្រាល់" 12987 12988 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12989 #, kde-format 12990 msgid "US/East-Indiana" 12991 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អ៊ីស-អ៊ិនឌីណា" 12992 12993 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12994 #, kde-format 12995 msgid "US/Eastern" 12996 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អ៊ីស្ទើន" 12997 12998 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12999 #, kde-format 13000 msgid "US/Hawaii" 13001 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ហាវៃ" 13002 13003 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13004 #, kde-format 13005 msgid "US/Indiana-Starke" 13006 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អ៊ិនឌីណា-ស្ទើក" 13007 13008 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13009 #, kde-format 13010 msgid "US/Michigan" 13011 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/មីឈីហ្គាន់" 13012 13013 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13014 #, kde-format 13015 msgid "US/Mountain" 13016 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ម៉ោនធីន" 13017 13018 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13019 #, kde-format 13020 msgid "US/Pacific" 13021 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ប៉ាស៊ីហ្វិក" 13022 13023 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13024 #, kde-format 13025 msgid "US/Samoa" 13026 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/សាម៉ៅ" 13027 13028 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13029 #, kde-format 13030 msgid "W-SU" 13031 msgstr "W-SU" 13032 13033 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13034 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13035 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13036 #, kde-format 13037 msgctxt "@item Font name" 13038 msgid "Sans Serif" 13039 msgstr "គ្មានជាយ" 13040 13041 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13044 #, kde-format 13045 msgctxt "@item Font name" 13046 msgid "Serif" 13047 msgstr "Serif" 13048 13049 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13052 #, kde-format 13053 msgctxt "@item Font name" 13054 msgid "Monospace" 13055 msgstr "ចន្លោះមួយ" 13056 13057 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13058 #, kde-format 13059 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13060 msgid "Area" 13061 msgstr "ផ្ទៃ" 13062 13063 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13064 #, kde-format 13065 msgctxt "Time zone" 13066 msgid "Region" 13067 msgstr "តំបន់" 13068 13069 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13070 #, fuzzy, kde-format 13071 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13072 #| msgid "Pshoment" 13073 msgid "Comment" 13074 msgstr "Pshoment" 13075 13076 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13077 #, kde-format 13078 msgid "The style '%1' was not found" 13079 msgstr "រកមិនឃើញរចនាប័ទ្ម '%1'" 13080 13081 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13082 #, kde-format 13083 msgctxt "palette name" 13084 msgid "* Recent Colors *" 13085 msgstr "* ពណ៌ថ្មីៗ *" 13086 13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13088 #, kde-format 13089 msgctxt "palette name" 13090 msgid "* Custom Colors *" 13091 msgstr "* ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន *" 13092 13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13094 #, kde-format 13095 msgctxt "palette name" 13096 msgid "Forty Colors" 13097 msgstr "សែសិបពណ៌" 13098 13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13100 #, kde-format 13101 msgctxt "palette name" 13102 msgid "Oxygen Colors" 13103 msgstr "ពណ៌អុកស៊ីសែន" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "palette name" 13108 msgid "Rainbow Colors" 13109 msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" 13110 13111 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13112 #, kde-format 13113 msgctxt "palette name" 13114 msgid "Royal Colors" 13115 msgstr "ពណ៌រូយ៉ាល់" 13116 13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13118 #, kde-format 13119 msgctxt "palette name" 13120 msgid "Web Colors" 13121 msgstr "ពណ៌បណ្តាញ" 13122 13123 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13124 #, kde-format 13125 msgid "Named Colors" 13126 msgstr "ពណ៌ដែលមានឈ្មោះ" 13127 13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13129 #, kde-format 13130 msgctxt "" 13131 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13132 "them)" 13133 msgid "" 13134 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13135 "examined:\n" 13136 "%2" 13137 msgid_plural "" 13138 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13139 "examined:\n" 13140 "%2" 13141 msgstr[0] "" 13142 "មិនអាចអានខ្សែអក្សរពណ៌ X11 RGB បានទេ ។ ឯកសារដូចខាងក្រោមត្រូវបានពិនិត្យ ៖\n" 13143 "%2" 13144 13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13146 #, kde-format 13147 msgid "Select Color" 13148 msgstr "ជ្រើសពណ៌" 13149 13150 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13151 #, kde-format 13152 msgid "Hue:" 13153 msgstr "ភាពលាំៗនៃពណ៌ ៖" 13154 13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13156 #, kde-format 13157 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13158 msgid "°" 13159 msgstr "°" 13160 13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13162 #, fuzzy, kde-format 13163 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 13164 #| msgid "Saturday" 13165 msgid "Saturation:" 13166 msgstr "សៅរ៍" 13167 13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13169 #, kde-format 13170 msgctxt "This is the V of HSV" 13171 msgid "Value:" 13172 msgstr "តម្លៃ ៖" 13173 13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13175 #, kde-format 13176 msgid "Red:" 13177 msgstr "ពណ៌ក្រហម ៖" 13178 13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13180 #, kde-format 13181 msgid "Green:" 13182 msgstr "ពណ៌បៃតង ៖" 13183 13184 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13185 #, kde-format 13186 msgid "Blue:" 13187 msgstr "ពណ៌ខៀវ ៖" 13188 13189 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13190 #, kde-format 13191 msgid "Alpha:" 13192 msgstr "អាល់ហ្វា ៖" 13193 13194 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13195 #, kde-format 13196 msgid "&Add to Custom Colors" 13197 msgstr "បន្ថែមទៅពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" 13198 13199 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13200 #, kde-format 13201 msgid "Name:" 13202 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 13203 13204 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13205 #, kde-format 13206 msgid "HTML:" 13207 msgstr "HTML ៖" 13208 13209 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13210 #, kde-format 13211 msgid "Default color" 13212 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 13213 13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13215 #, kde-format 13216 msgid "-default-" 13217 msgstr "-លំនាំដើម-" 13218 13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13220 #, kde-format 13221 msgid "-unnamed-" 13222 msgstr "-គ្មានឈ្មោះ-" 13223 13224 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13225 #, kde-format 13226 msgctxt "@title:window" 13227 msgid "Print" 13228 msgstr "បោះពុម្ព" 13229 13230 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13231 #, kde-format 13232 msgid "&Try" 13233 msgstr "ព្យាយាម" 13234 13235 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13236 #, kde-format 13237 msgid "modified" 13238 msgstr "បានកែប្រែ" 13239 13240 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13241 #, kde-format 13242 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13243 msgid " – " 13244 msgstr " – " 13245 13246 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13247 #, kde-format 13248 msgid "&Details" 13249 msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" 13250 13251 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13252 #, kde-format 13253 msgid "Get help..." 13254 msgstr "ជំនួយ..." 13255 13256 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13257 #, kde-format 13258 msgid "&Add" 13259 msgstr "បន្ថែម" 13260 13261 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13262 #, kde-format 13263 msgid "&Remove" 13264 msgstr "យកចេញ" 13265 13266 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13267 #, kde-format 13268 msgid "Move &Up" 13269 msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" 13270 13271 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13272 #, kde-format 13273 msgid "Move &Down" 13274 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 13275 13276 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13277 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13278 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13279 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13280 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13281 #, kde-format 13282 msgctxt "short" 13283 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13284 msgstr "កញ្ជ្រោងប្រផេះដ៏រហ័ស លោតរំលងឆ្កែកម្ជិល" 13285 13286 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13287 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13288 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13289 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13290 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13291 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13292 #, fuzzy, kde-format 13293 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 13294 #| msgid "1" 13295 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13296 msgid "1" 13297 msgstr "1" 13298 13299 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13300 #, kde-format 13301 msgid "Select Font" 13302 msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ" 13303 13304 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13305 #, kde-format 13306 msgid "Could not load print preview part" 13307 msgstr "មិនអាចផ្ទុកផ្នែកមើលមុនបោះពុម្ពបានទេ" 13308 13309 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13310 #, kde-format 13311 msgid "Print Preview" 13312 msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" 13313 13314 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13315 #, kde-format 13316 msgid "Minimize" 13317 msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" 13318 13319 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13320 #, kde-format 13321 msgid "&Minimize" 13322 msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" 13323 13324 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13325 #, kde-format 13326 msgid "&Restore" 13327 msgstr "ស្តារ " 13328 13329 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13330 #, kde-format 13331 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13332 msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់ចេញពី <b>%1</b> ឬ ?</qt>" 13333 13334 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13335 #, kde-format 13336 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13337 msgstr "អះអាងការចេញពីថាសប្រព័ន្ធ" 13338 13339 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13340 #, kde-format 13341 msgid "Redo" 13342 msgstr "ធ្វើវិញ" 13343 13344 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13345 #, kde-format 13346 msgid "Undo" 13347 msgstr "មិនធ្វើវិញ" 13348 13349 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13350 #, kde-format 13351 msgid "Do not run in the background." 13352 msgstr "កុំរត់ក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយ ។" 13353 13354 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13355 #, kde-format 13356 msgid "Internally added if launched from Finder" 13357 msgstr "បានបន្ថែមខាងក្នុង នៅពេលបើកពីឧបករណ៍ស្វែងរក" 13358 13359 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13360 #, kde-format 13361 msgctxt "@label" 13362 msgid "Add Comment..." 13363 msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់..." 13364 13365 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13366 #, kde-format 13367 msgctxt "@label" 13368 msgid "Change..." 13369 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..." 13370 13371 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13372 #, kde-format 13373 msgctxt "@title:window" 13374 msgid "Change Comment" 13375 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរមតិយោបល់" 13376 13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13378 #, kde-format 13379 msgctxt "@title:window" 13380 msgid "Add Comment" 13381 msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់" 13382 13383 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13384 #, kde-format 13385 msgid "Device name" 13386 msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍" 13387 13388 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13389 #, kde-format 13390 msgctxt "folder name" 13391 msgid "New Folder" 13392 msgstr "ថតថ្មី" 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13395 #, kde-format 13396 msgctxt "@title:window" 13397 msgid "New Folder" 13398 msgstr "ថតថ្មី" 13399 13400 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13401 #, kde-format 13402 msgctxt "@label:textbox" 13403 msgid "" 13404 "Create new folder in:\n" 13405 "%1" 13406 msgstr "" 13407 "បង្កើតថតថ្មីក្នុង ៖\n" 13408 "%1" 13409 13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13411 #, kde-format 13412 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13413 msgstr "មានឯកសារ ឬថតដែលមានឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។" 13414 13415 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13416 #, kde-format 13417 msgid "You do not have permission to create that folder." 13418 msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិក្នុងការបង្កើតថតនោះឡើយ ។" 13419 13420 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13421 #, kde-format 13422 msgctxt "@title:window" 13423 msgid "Select Folder" 13424 msgstr "ជ្រើសថត" 13425 13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13427 #, kde-format 13428 msgctxt "@action:button" 13429 msgid "New Folder..." 13430 msgstr "ថតថ្មី..." 13431 13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13433 #, kde-format 13434 msgctxt "@action:inmenu" 13435 msgid "New Folder..." 13436 msgstr "ថតថ្មី..." 13437 13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@action:inmenu" 13441 msgid "Move to Trash" 13442 msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម" 13443 13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@action:inmenu" 13447 msgid "Delete" 13448 msgstr "លុប" 13449 13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@option:check" 13453 msgid "Show Hidden Folders" 13454 msgstr "បង្ហាញថតដែលលាក់" 13455 13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13457 #, kde-format 13458 msgctxt "@action:inmenu" 13459 msgid "Properties" 13460 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 13461 13462 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13463 #, kde-format 13464 msgid "*|All files" 13465 msgstr "*|ឯកសារទាំងអស់" 13466 13467 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13468 #, kde-format 13469 msgid "All Supported Files" 13470 msgstr "ឯកសារដែលគាំទ្រទាំងអស់" 13471 13472 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13473 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13474 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13475 #, kde-format 13476 msgid "Open" 13477 msgstr "បើក" 13478 13479 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13480 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13481 #, kde-format 13482 msgid "Save As" 13483 msgstr "រក្សាទុកជា" 13484 13485 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13486 #, kde-format 13487 msgctxt "@item:intable" 13488 msgid "%1 item" 13489 msgid_plural "%1 items" 13490 msgstr[0] "%1 ធាតុ" 13491 13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13493 #, fuzzy, kde-format 13494 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13495 #| msgid "Pshoment" 13496 msgctxt "@label" 13497 msgid "Comment" 13498 msgstr "Pshoment" 13499 13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13501 #, kde-format 13502 msgctxt "@label" 13503 msgid "Modified" 13504 msgstr "បានកែប្រែ" 13505 13506 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13507 #, kde-format 13508 msgctxt "@label" 13509 msgid "Owner" 13510 msgstr "ម្ចាស់" 13511 13512 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13513 #, kde-format 13514 msgctxt "@label" 13515 msgid "Permissions" 13516 msgstr "សិទ្ធិ" 13517 13518 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13519 #, kde-format 13520 msgctxt "@label" 13521 msgid "Rating" 13522 msgstr "វាយតម្លៃ" 13523 13524 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13525 #, kde-format 13526 msgctxt "@label" 13527 msgid "Size" 13528 msgstr "ទំហំ" 13529 13530 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13531 #, kde-format 13532 msgctxt "@label" 13533 msgid "Tags" 13534 msgstr "ស្លាក" 13535 13536 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13537 #, kde-format 13538 msgctxt "@label" 13539 msgid "Total Size" 13540 msgstr "ទំហំសរុប" 13541 13542 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13543 #, kde-format 13544 msgctxt "@label" 13545 msgid "Type" 13546 msgstr "ប្រភេទ" 13547 13548 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13549 #, kde-format 13550 msgid "KFileMetaDataReader" 13551 msgstr "KFileMetaDataReader" 13552 13553 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13554 #, kde-format 13555 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13556 msgstr "KFileMetaDataReader អាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីអានទិន្នន័យមេតាពីឯកសារ" 13557 13558 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13559 #, kde-format 13560 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13561 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១១ ដោយ Peter Penz" 13562 13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13564 #, kde-format 13565 msgid "Peter Penz" 13566 msgstr "Peter Penz" 13567 13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13569 #, kde-format 13570 msgid "Current maintainer" 13571 msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" 13572 13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13574 #, kde-format 13575 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13576 msgstr "មានតែទិន្នន័យមេតាប៉ុណ្ណោះជាផ្នែករបស់ឯកសារដែលត្រូវបានអាន" 13577 13578 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13579 #, kde-format 13580 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13581 msgstr "បញ្ជី URLs ដែលទិន្នន័យមេតាគួរត្រូវបានអាន" 13582 13583 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13584 #, kde-format 13585 msgid "<Error>" 13586 msgstr "<កំហុស>" 13587 13588 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13589 #, kde-format 13590 msgid "Show Hidden Folders" 13591 msgstr "បង្ហាញថតដែលលាក់" 13592 13593 #: kio/kimageio.cpp:46 13594 #, kde-format 13595 msgid "All Pictures" 13596 msgstr "រូបភាពទាំងអស់" 13597 13598 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13599 #, kde-format 13600 msgctxt "@title:window" 13601 msgid "Configure Shown Data" 13602 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិន្នន័យដែលបានបង្ហាញ" 13603 13604 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13605 #, kde-format 13606 msgctxt "@label::textbox" 13607 msgid "Select which data should be shown:" 13608 msgstr "កំណត់ទិន្នន័យមួយគួរត្រូវបានបង្ហាញ ៖" 13609 13610 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13611 #, kde-format 13612 msgctxt "@action:button" 13613 msgid "Configure..." 13614 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 13615 13616 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13617 #, kde-format 13618 msgctxt "@title:tab" 13619 msgid "Information" 13620 msgstr "ព័ត៌មាន" 13621 13622 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13623 #, kde-format 13624 msgctxt "@label creation date" 13625 msgid "Created" 13626 msgstr "បានបង្កើត" 13627 13628 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13629 #, kde-format 13630 msgctxt "@label file content size" 13631 msgid "Size" 13632 msgstr "ទំហំ" 13633 13634 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13635 #, kde-format 13636 msgctxt "@label file depends from" 13637 msgid "Depends" 13638 msgstr "អាស្រ័យ" 13639 13640 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13641 #, kde-format 13642 msgctxt "@label" 13643 msgid "Description" 13644 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" 13645 13646 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13647 #, kde-format 13648 msgctxt "@label Software used to generate content" 13649 msgid "Generator" 13650 msgstr "កម្មវិធីបង្កើត" 13651 13652 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13653 #, kde-format 13654 msgctxt "" 13655 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13656 msgid "Has Part" 13657 msgstr "មានផ្នែក" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "" 13662 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13663 "nie#hasLogicalPart" 13664 msgid "Has Logical Part" 13665 msgstr "មានផ្នែកឡូជីខល" 13666 13667 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "@label parent directory" 13670 msgid "Part of" 13671 msgstr "ផ្នែករបស់" 13672 13673 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13674 #, kde-format 13675 msgctxt "@label" 13676 msgid "Keyword" 13677 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 13678 13679 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13680 #, kde-format 13681 msgctxt "@label modified date of file" 13682 msgid "Modified" 13683 msgstr "បានកែប្រែ" 13684 13685 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13686 #, kde-format 13687 msgctxt "@label" 13688 msgid "MIME Type" 13689 msgstr "ប្រភេទ MIME" 13690 13691 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13692 #, kde-format 13693 msgctxt "@label" 13694 msgid "Content" 13695 msgstr "មាតិកា" 13696 13697 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13698 #, kde-format 13699 msgctxt "@label" 13700 msgid "Related To" 13701 msgstr "ទាក់ទងទៅនឹង" 13702 13703 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13704 #, kde-format 13705 msgctxt "@label" 13706 msgid "Subject" 13707 msgstr "ប្រធានបទ" 13708 13709 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13710 #, kde-format 13711 msgctxt "@label music title" 13712 msgid "Title" 13713 msgstr "ចំណងជើង" 13714 13715 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13716 #, kde-format 13717 msgctxt "@label file URL" 13718 msgid "File Location" 13719 msgstr "" 13720 13721 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13722 #, kde-format 13723 msgctxt "@label" 13724 msgid "Creator" 13725 msgstr "អ្នកបង្កើត" 13726 13727 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13728 #, kde-format 13729 msgctxt "@label" 13730 msgid "Average Bitrate" 13731 msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" 13732 13733 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13734 #, kde-format 13735 msgctxt "@label" 13736 msgid "Channels" 13737 msgstr "ឆានែល" 13738 13739 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13740 #, kde-format 13741 msgctxt "@label number of characters" 13742 msgid "Characters" 13743 msgstr "តួអក្សរ" 13744 13745 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13746 #, kde-format 13747 msgctxt "@label" 13748 msgid "Codec" 13749 msgstr "កូដិក" 13750 13751 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13752 #, kde-format 13753 msgctxt "@label" 13754 msgid "Color Depth" 13755 msgstr "ជម្រៅពណ៌" 13756 13757 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13758 #, kde-format 13759 msgctxt "@label" 13760 msgid "Duration" 13761 msgstr "ថិរវេលា" 13762 13763 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13764 #, kde-format 13765 msgctxt "@label" 13766 msgid "Filename" 13767 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 13768 13769 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13770 #, kde-format 13771 msgctxt "@label" 13772 msgid "Hash" 13773 msgstr "Hash" 13774 13775 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13776 #, kde-format 13777 msgctxt "@label" 13778 msgid "Height" 13779 msgstr "កម្ពស់" 13780 13781 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13782 #, kde-format 13783 msgctxt "@label" 13784 msgid "Interlace Mode" 13785 msgstr "របៀបត្របាញ់" 13786 13787 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13788 #, kde-format 13789 msgctxt "@label number of lines" 13790 msgid "Lines" 13791 msgstr "បន្ទាត់" 13792 13793 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13794 #, kde-format 13795 msgctxt "@label" 13796 msgid "Programming Language" 13797 msgstr "ភាសាកម្មវិធី" 13798 13799 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13800 #, kde-format 13801 msgctxt "@label" 13802 msgid "Sample Rate" 13803 msgstr "អត្រាគំរូ" 13804 13805 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13806 #, kde-format 13807 msgctxt "@label" 13808 msgid "Width" 13809 msgstr "ទទឹង" 13810 13811 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13812 #, kde-format 13813 msgctxt "@label number of words" 13814 msgid "Words" 13815 msgstr "ពាក្យ" 13816 13817 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13818 #, kde-format 13819 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13820 msgid "Aperture" 13821 msgstr "លំហ" 13822 13823 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13824 #, kde-format 13825 msgctxt "@label EXIF" 13826 msgid "Exposure Bias Value" 13827 msgstr "តម្លៃលំអៀងក្នុងការបង្ហាញ" 13828 13829 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13830 #, kde-format 13831 msgctxt "@label EXIF" 13832 msgid "Exposure Time" 13833 msgstr "ពេលវេលាបង្ហាញ" 13834 13835 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13836 #, kde-format 13837 msgctxt "@label EXIF" 13838 msgid "Flash" 13839 msgstr "ពន្លឺ" 13840 13841 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13842 #, kde-format 13843 msgctxt "@label EXIF" 13844 msgid "Focal Length" 13845 msgstr "ប្រវែងប្រសព្វគ្នា" 13846 13847 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13848 #, kde-format 13849 msgctxt "@label EXIF" 13850 msgid "Focal Length 35 mm" 13851 msgstr "ប្រវែងប្រសព្វគ្នា ៣៥ ម.ម." 13852 13853 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13854 #, kde-format 13855 msgctxt "@label EXIF" 13856 msgid "ISO Speed Ratings" 13857 msgstr "អត្រាល្បឿន ISO" 13858 13859 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13860 #, kde-format 13861 msgctxt "@label EXIF" 13862 msgid "Make" 13863 msgstr "បង្កើត" 13864 13865 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13866 #, kde-format 13867 msgctxt "@label EXIF" 13868 msgid "Metering Mode" 13869 msgstr "របៀបម៉ែត្រ" 13870 13871 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13872 #, kde-format 13873 msgctxt "@label EXIF" 13874 msgid "Model" 13875 msgstr "គំរូ" 13876 13877 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13878 #, kde-format 13879 msgctxt "@label EXIF" 13880 msgid "Orientation" 13881 msgstr "ទិស" 13882 13883 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13884 #, kde-format 13885 msgctxt "@label EXIF" 13886 msgid "White Balance" 13887 msgstr "តុល្យភាពពណ៌ស" 13888 13889 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13890 #, kde-format 13891 msgctxt "@label video director" 13892 msgid "Director" 13893 msgstr "ប្រធាន" 13894 13895 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13896 #, kde-format 13897 msgctxt "@label music genre" 13898 msgid "Genre" 13899 msgstr "ប្រភេទ" 13900 13901 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13902 #, kde-format 13903 msgctxt "@label music album" 13904 msgid "Album" 13905 msgstr "អាល់ប៊ុម" 13906 13907 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13908 #, kde-format 13909 msgctxt "@label" 13910 msgid "Performer" 13911 msgstr "អ្នកអនុវត្ត" 13912 13913 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13914 #, kde-format 13915 msgctxt "@label" 13916 msgid "Release Date" 13917 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ " 13918 13919 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13920 #, kde-format 13921 msgctxt "@label music track number" 13922 msgid "Track" 13923 msgstr "តាមដាន" 13924 13925 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13926 #, kde-format 13927 msgctxt "@label resource created time" 13928 msgid "Resource Created" 13929 msgstr "បានបង្កើតធនធាន" 13930 13931 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13932 #, kde-format 13933 msgctxt "@label" 13934 msgid "Sub Resource" 13935 msgstr "ធនធានរង" 13936 13937 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13938 #, kde-format 13939 msgctxt "@label resource last modified" 13940 msgid "Resource Modified" 13941 msgstr "បានកែប្រែធនធាន" 13942 13943 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13944 #, kde-format 13945 msgctxt "@label" 13946 msgid "Numeric Rating" 13947 msgstr "វាយតម្លៃជាលេខ" 13948 13949 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13950 #, kde-format 13951 msgctxt "@label" 13952 msgid "Copied From" 13953 msgstr "បានចម្លងពី" 13954 13955 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13956 #, kde-format 13957 msgctxt "@label" 13958 msgid "First Usage" 13959 msgstr "ការប្រើប្រាស់ដំបូង" 13960 13961 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13962 #, kde-format 13963 msgctxt "@label" 13964 msgid "Last Usage" 13965 msgstr "ការប្រើប្រាស់ចុងក្រោយ" 13966 13967 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13968 #, kde-format 13969 msgctxt "@label" 13970 msgid "Usage Count" 13971 msgstr "ចំនួនប្រើប្រាស់" 13972 13973 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13974 #, kde-format 13975 msgctxt "@label" 13976 msgid "Unix File Group" 13977 msgstr "ក្រុមឯកសារ Unix" 13978 13979 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13980 #, kde-format 13981 msgctxt "@label" 13982 msgid "Unix File Mode" 13983 msgstr "របៀបឯកសារ Unix" 13984 13985 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13986 #, kde-format 13987 msgctxt "@label" 13988 msgid "Unix File Owner" 13989 msgstr "ម្ចាស់ឯកសារ Unix" 13990 13991 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13992 #, kde-format 13993 msgctxt "@label file type" 13994 msgid "Type" 13995 msgstr "ប្រភេទ" 13996 13997 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13998 #, kde-format 13999 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14000 msgid "Fuzzy Translations" 14001 msgstr "ការបកប្រែស្រពិចស្រពិល" 14002 14003 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14004 #, kde-format 14005 msgctxt "@label Name of last translator" 14006 msgid "Last Translator" 14007 msgstr "អ្នកបកប្រែចុងក្រោយ" 14008 14009 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14010 #, kde-format 14011 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14012 msgid "Obsolete Translations" 14013 msgstr "ការបកប្រែដែលលែងប្រើ" 14014 14015 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14016 #, kde-format 14017 msgctxt "@label" 14018 msgid "Translation Source Date" 14019 msgstr "កាលបរិច្ឆេទប្រភពបកប្រែ" 14020 14021 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14022 #, kde-format 14023 msgctxt "@label Number of total translations" 14024 msgid "Total Translations" 14025 msgstr "ការបកប្រែសរុប" 14026 14027 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14028 #, kde-format 14029 msgctxt "@label Number of translated strings" 14030 msgid "Translated" 14031 msgstr "បានបកប្រែ" 14032 14033 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14034 #, kde-format 14035 msgctxt "@label" 14036 msgid "Translation Date" 14037 msgstr "កាលបរិច្ឆេទបកប្រែ" 14038 14039 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14040 #, kde-format 14041 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14042 msgid "Untranslated" 14043 msgstr "មិនបានបកប្រែ" 14044 14045 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14046 #, kde-format 14047 msgid "P&review" 14048 msgstr "មើលជាមុន" 14049 14050 #: kio/kscan.cpp:49 14051 #, kde-format 14052 msgid "Acquire Image" 14053 msgstr "យករូបភាព" 14054 14055 #: kio/kscan.cpp:97 14056 #, kde-format 14057 msgid "OCR Image" 14058 msgstr "រូបភាព OCR" 14059 14060 #: kio/netaccess.cpp:102 14061 #, kde-format 14062 msgid "File '%1' is not readable" 14063 msgstr "ឯកសារ '%1' គឺមិនអាចអានបានឡើយ" 14064 14065 #: kio/netaccess.cpp:435 14066 #, kde-format 14067 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14068 msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ពិធីការ '%1'" 14069 14070 #: kio/passworddialog.cpp:56 14071 #, kde-format 14072 msgid "Authorization Dialog" 14073 msgstr "ប្រអប់អនុញ្ញាត" 14074 14075 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14076 #, kde-format 14077 msgid "No metainfo for %1" 14078 msgstr "គ្មានព័ត៌មានមេតាសម្រាប់ %1" 14079 14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14081 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14082 #, kde-format 14083 msgid "Organization / Common Name" 14084 msgstr "ការរៀបចំ/ឈ្មោះធម្មតា" 14085 14086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14087 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14088 #, kde-format 14089 msgid "Organizational Unit" 14090 msgstr "ផ្នែកនៃការរៀបចំ" 14091 14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14093 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14094 #, kde-format 14095 msgid "Display..." 14096 msgstr "បង្ហាញ..." 14097 14098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14099 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14100 #, kde-format 14101 msgid "Disable" 14102 msgstr "បិទ" 14103 14104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14105 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14106 #, kde-format 14107 msgid "Enable" 14108 msgstr "បើក" 14109 14110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14111 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14112 #, kde-format 14113 msgid "Remove" 14114 msgstr "យកចេញ" 14115 14116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14117 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14118 #, kde-format 14119 msgid "Add..." 14120 msgstr "បន្ថែម..." 14121 14122 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14123 #, kde-format 14124 msgid "System certificates" 14125 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រប្រព័ន្ធ" 14126 14127 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14128 #, kde-format 14129 msgid "User-added certificates" 14130 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រដែលបន្ថែមដោយអ្នកប្រើ" 14131 14132 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14133 #, kde-format 14134 msgid "Pick Certificates" 14135 msgstr "យកវិញ្ញាបនបត្រ" 14136 14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14138 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14139 #, kde-format 14140 msgid "<b>Subject Information</b>" 14141 msgstr "<b>ព័ត៌មានប្រធានបទ</b>" 14142 14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14144 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14145 #, kde-format 14146 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14147 msgstr "<b>ព័ត៌មានអ្នកចេញផ្សាយ</b>" 14148 14149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14150 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14151 #, kde-format 14152 msgid "<b>Other</b>" 14153 msgstr "<b>ផ្សេងៗ</b>" 14154 14155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14156 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14157 #, kde-format 14158 msgid "Validity period" 14159 msgstr "ថិរវេលាមានសុពលភាព" 14160 14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14162 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14163 #, kde-format 14164 msgid "Serial number" 14165 msgstr "លេខសៀរៀល" 14166 14167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14168 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14169 #, kde-format 14170 msgid "MD5 digest" 14171 msgstr "MD5 digest" 14172 14173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14174 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14175 #, kde-format 14176 msgid "SHA1 digest" 14177 msgstr "SHA1 digest" 14178 14179 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14180 #, kde-format 14181 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14182 msgid "%1 to %2" 14183 msgstr "%1 ទៅ %2" 14184 14185 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14186 #, kde-format 14187 msgid "SSL Configuration Module" 14188 msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SSL" 14189 14190 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14191 #, kde-format 14192 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14193 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ២០១០ ដោយ Andreas Hartmetz" 14194 14195 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14196 #, kde-format 14197 msgid "Andreas Hartmetz" 14198 msgstr "Andreas Hartmetz" 14199 14200 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14201 #, kde-format 14202 msgid "SSL Signers" 14203 msgstr "អ្នកចុះហត្ថលេខា SSL" 14204 14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14206 #, kde-format 14207 msgid "Signature Algorithm: " 14208 msgstr "ក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខា ៖" 14209 14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14211 #, kde-format 14212 msgid "Unknown" 14213 msgstr "មិនស្គាល់" 14214 14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14216 #, kde-format 14217 msgid "Signature Contents:" 14218 msgstr "មាតិកាហត្ថលេខា ៖" 14219 14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14221 #, kde-format 14222 msgctxt "Unknown" 14223 msgid "Unknown key algorithm" 14224 msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយកូនសោ" 14225 14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14227 #, kde-format 14228 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14229 msgstr "ប្រភេទកូនសោ ៖ RSA (%1 ប៊ីត)" 14230 14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14232 #, kde-format 14233 msgid "Modulus: " 14234 msgstr "មេគុណ ៖" 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14237 #, kde-format 14238 msgid "Exponent: 0x" 14239 msgstr "និទស្សន្ត ៖ 0x" 14240 14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14242 #, kde-format 14243 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14244 msgstr "ប្រភេទកូនសោ ៖ DSA (%1 ប៊ីត)" 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14247 #, kde-format 14248 msgid "Prime: " 14249 msgstr "ដំបូង ៖ " 14250 14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14252 #, kde-format 14253 msgid "160 bit prime factor: " 14254 msgstr "កត្តា ១៦០ ប៊ីតដំបូង ៖ " 14255 14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14257 #, kde-format 14258 msgid "Public key: " 14259 msgstr "កូនសោសាធារណៈ ៖ " 14260 14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14262 #, kde-format 14263 msgid "The certificate is valid." 14264 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" 14265 14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14267 #, kde-format 14268 msgid "" 14269 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14270 "Authority) certificate can not be found." 14271 msgstr "" 14272 "បានបរាជ័យក្នុងការទៅយកវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយ ។ នេះមានន័យថាវិញ្ញាបនបត្រ CA's " 14273 "(Certificate Authority) មិនអាចរកឃើញទេ ។" 14274 14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14276 #, kde-format 14277 msgid "" 14278 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14279 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14280 msgstr "" 14281 "បានបរាជ័យក្នុងការទៅយក CRL (Certificate Revocation List) ។ មានន័យថារកមិនឃើញ CRL " 14282 "របស់ CA (Certificate Authority) ។" 14283 14284 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14285 #, kde-format 14286 msgid "" 14287 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14288 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14289 msgstr "" 14290 "ការឌិគ្រីបរបស់ហត្ថលេខារបស់វិញ្ញាបនបត្របានបរាជ័យ ។ នេះមានន័យថាវាមិនអាចត្រូវបានគណនាផ្ទុយទៅនឹងកា" 14291 "រផ្គូផ្គងលទ្ធផលដែលរំពឹងទុក ។" 14292 14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14294 #, kde-format 14295 msgid "" 14296 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14297 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14298 "the expected result." 14299 msgstr "" 14300 "ការឌិគ្រីបហត្ថលេខារបស់ CRL (Certificate Revocation List) បានបរាជ័យ ។ មានន័យថាវាមិនអាច" 14301 "ត្រូវបានគណនាផ្ទុយទៅនឹងការផ្គូផ្គងនឹងលទ្ធផលដែលរំពឹងទុក ។" 14302 14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14304 #, kde-format 14305 msgid "" 14306 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14307 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14308 "certificate you wanted to use." 14309 msgstr "" 14310 "ការឌិកូដរបស់សោសាធារណៈរបស់អ្នកផ្សាយបានបរាជ័យ ។ នេះមានន័យថាវិញ្ញាបនបត្ររបស់ CA " 14311 "(Certificate Authority) មិនអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្រដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" 14312 14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14314 #, kde-format 14315 msgid "" 14316 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14317 "not be verified." 14318 msgstr "" 14319 "ហត្ថលេខារបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ នេះមានន័យថាវិញ្ញាបនបត្រមិនអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ទេ ។" 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14322 #, kde-format 14323 msgid "" 14324 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14325 "that the CRL can not be verified." 14326 msgstr "" 14327 "ហត្ថលេខារបស់ CRL (Certificate Revocation List) មិនត្រឹមត្រូវ ។ នេះមានន័យថា CRL មិនអាច" 14328 "ត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" 14329 14330 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14331 #, kde-format 14332 msgid "The certificate is not valid, yet." 14333 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវនៅឡើយទេ ។" 14334 14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14336 #, kde-format 14337 msgid "The certificate is not valid, any more." 14338 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ផ្សេងទៀត ។" 14339 14340 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14341 #, kde-format 14342 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14343 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) មិនទាន់ត្រឹមត្រូវនៅឡើយទេ ។" 14344 14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14346 #, kde-format 14347 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14348 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលារបស់វាល 'notBefore' របស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" 14349 14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14351 #, kde-format 14352 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14353 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលារបស់វាល 'notAfter' របស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" 14354 14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14356 #, kde-format 14357 msgid "" 14358 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14359 "field is invalid." 14360 msgstr "" 14361 "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលារបស់វាល CRL (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' មិនត្រឹមត្រូវ" 14362 "ទេ ។" 14363 14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14365 #, kde-format 14366 msgid "" 14367 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14368 "field is invalid." 14369 msgstr "" 14370 "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលារបស់វាល CRL (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' មិនត្រឹមត្រូវ" 14371 "ទេ ។" 14372 14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14374 #, kde-format 14375 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14376 msgstr "ដំណើរការ OpenSSL អស់សតិ ។" 14377 14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14379 #, kde-format 14380 msgid "" 14381 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14382 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14383 "certificates." 14384 msgstr "" 14385 "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនផ្ទាល់ និងមិននៅក្នុងបញ្ជីរបស់វិញ្ញាបនបត្រដេលទុកចិត្តទេ ។ " 14386 "ប្រសិនបើអ្នកចង់ទទួលវិញ្ញាបនបត្រនេះ នាំវាទៅក្នុងបញ្ជីវិញ្ញាបនបត្រដែលទុកចិត្ត ។" 14387 14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14389 #, kde-format 14390 msgid "" 14391 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14392 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14393 msgstr "" 14394 "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនវាផ្ទាល់ ។ ខណៈពេលការទុកចិត្តមិនអាចស្ថាបនា វិញ្ញាបនបត្រ " 14395 "root របស់ CA (Certificate Authority) មិនអាចរកឃើញទេ ។" 14396 14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14401 "your trust chain is broken." 14402 msgstr "" 14403 "វិញ្ញាបនបត្ររបស់ CA (Certificate Authority) មិនអាចរកឃើញទេ ។ ទំនងជាការទុកចិត្តរបស់អ្នកខូច" 14404 "ហើយ ។" 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14407 #, kde-format 14408 msgid "" 14409 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14410 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14411 "to import it into the list of trusted certificates." 14412 msgstr "" 14413 "វិញ្ញាបនបត្រមិនអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ទេ ព្រោះថាវាគឺជាវិញ្ញាបនបត្រនៅក្នុងការទុកចិត្ត និងមិនត្រូវបាន" 14414 "ចុះហត្ថលេខា ។ ប្រសិនបើអ្នកចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ប្រាកដថាត្រូវនាំចូលវាទៅក្នុងបញ្ជីវិញ្ញាបនបត្រដែលទុក" 14415 "ចិត្ត ។" 14416 14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14418 #, kde-format 14419 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14420 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រលែងត្រូវបានបញ្ជាក់ជម្រៅអតិបរមាទៀតហើយ ។" 14421 14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14423 #, kde-format 14424 msgid "The certificate has been revoked." 14425 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតវិញ ។" 14426 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14428 #, kde-format 14429 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14430 msgstr "CA (Certificate Authority) របស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" 14431 14432 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14433 #, kde-format 14434 msgid "" 14435 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14436 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14437 msgstr "" 14438 "រយៈពេលនៃការទុកចិត្តច្រវ៉ាក់បានលើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'pathlength' របស់ CA (Certificate " 14439 "Authority) មួយ ដែលធ្វើឲ្យហត្ថលេខាបន្តទៀត មិនត្រឹមត្រូវ ។" 14440 14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14442 #, kde-format 14443 msgid "" 14444 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14445 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14446 msgstr "" 14447 "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានចុះហត្ថលេខាសម្រាប់គោលបំណងដែលអ្នកចង់ប្រើនោះទេ ។ មានន័យថា CA " 14448 "(Certificate Authority) មិនអនុញ្ញាតការប្រើនេះទេ ។" 14449 14450 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14451 #, kde-format 14452 msgid "" 14453 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14454 "to use this certificate for." 14455 msgstr "" 14456 "root CA (Certificate Authority) មិនត្រូវបានទុកចិត្តសម្រាប់គោលបំណង ដែលអ្នកបានព្យាយាមប្រើ" 14457 "វិញ្ញាបនបត្រនេះ ។" 14458 14459 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14460 #, kde-format 14461 msgid "" 14462 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14463 "purpose you tried to use it for." 14464 msgstr "" 14465 "root CA (Certificate Authority) ត្រូវបានសម្គាល់ថាត្រូវបានច្រានចេញសម្រាប់គោលបំណង ដែលអ្នក" 14466 "បានព្យាយាមប្រើវា ។" 14467 14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14469 #, kde-format 14470 msgid "" 14471 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14472 "the certificate." 14473 msgstr "" 14474 "CA (Certificate Authority) របស់វិញ្ញាបនបត្រមិនផ្គូផ្គងនឹងឈ្មោះ CA របស់វិញ្ញាបនបត្រទេ ។" 14475 14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14477 #, kde-format 14478 msgid "" 14479 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14480 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14481 msgstr "" 14482 "លេខសម្គាល់សោរបស់វិញ្ញាបនបត្រ CA (Certificate Authority) មិនផ្គូផ្គងនឹងលេខសម្គាល់សោនៅក្នុង" 14483 "ផ្នែក 'អ្នកចេញផ្សាយ' របស់វិញ្ញាបនបត្រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមប្រើទេ ។" 14484 14485 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14486 #, kde-format 14487 msgid "" 14488 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14489 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14490 "trying to use." 14491 msgstr "" 14492 "លេខសម្គាល់ និងឈ្មោះសោរបស់វិញ្ញាបនបត្ររបស់ CA (Certificate Authority) មិនផ្គូផ្គងនឹងលេខ" 14493 "សម្គាល់ និងឈ្មោះសោនៅក្នុងផ្នែក 'អ្នកចេញផ្សាយ' របស់វិញ្ញាបនបត្រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមប្រើទេ ។" 14494 14495 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14496 #, kde-format 14497 msgid "" 14498 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14499 "certificates." 14500 msgstr "" 14501 "CA (Certificate Authority) របស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រទេ ។" 14502 14503 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14504 #, kde-format 14505 msgid "OpenSSL could not be verified." 14506 msgstr "OpenSSL មិនអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ទេ ។" 14507 14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14509 #, kde-format 14510 msgid "" 14511 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14512 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14513 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14514 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14515 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14516 "messages." 14517 msgstr "" 14518 "ការសាកល្បងហត្ថលេខាសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះបានបរាជ័យ ។ វាអាចមានន័យថាហត្ថលេខារបស់វិញ្ញាបនបត្រ" 14519 "នេះ ឬមួយចំនួននៅក្នុងផ្លូវទុកចិត្តរបស់វាមិនត្រឹមត្រូវ មិនអាចត្រូវបានឌិកូដ ឬថា CRL (Certificate " 14520 "Revocation List) មិនអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ ប្រសិនបើអ្នកឃើញសារនេះ សូមឲ្យអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីដែល" 14521 "អ្នកកំពុងប្រើដឹងថា គាត់គួរតែប្រើសារកំហុសជាក់លាក់ថ្មីបន្ថែមទៀត ។" 14522 14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14524 #, kde-format 14525 msgid "" 14526 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14527 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14528 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14529 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14530 "more specific error messages." 14531 msgstr "" 14532 "វិញ្ញាបនបត្រនេះ នៅក្នុងផ្លូវទុកចិត្ត ឬ CRL (Certificate Revocation List) របស់ CA " 14533 "(Certificate Authority) មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ មួយចំនួននៃពួកវាមិនទាន់ត្រឹមត្រូវនៅឡើយទេ ឬមិនត្រឹមត្រូវ" 14534 "តែម្ដង ។ ប្រសិនបើអ្នកឃើញសារនេះ សូមប្រាប់ដល់អ្នកនិពន្ធកម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងប្រើ ឲ្យគាត់ប្រើសារកំហុស" 14535 "ជាក់លាក់ថ្មីៗផ្សេងទៀត ។" 14536 14537 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14538 #, kde-format 14539 msgid "" 14540 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14541 "certificate is not verified." 14542 msgstr "" 14543 "មិនអាចរកឃើញអាជ្ញាធរចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រឯកសារ root បានទេ ដូច្នេះវិញ្ញាបនបត្រគឺមិនត្រូវបាន" 14544 "បញ្ចាក់ឡើយ ។" 14545 14546 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14547 #, kde-format 14548 msgid "SSL support was not found." 14549 msgstr "រកមិនឃើញការគាំទ្រ SSL ឡើយ ។" 14550 14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14552 #, kde-format 14553 msgid "Private key test failed." 14554 msgstr "ការសាកល្បងកូនសោសាធារណៈបានបរាជ័យ ។" 14555 14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14557 #, kde-format 14558 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14559 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានចេញផ្សាយសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះទេ ។" 14560 14561 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14562 #, kde-format 14563 msgid "This certificate is not relevant." 14564 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រគឺមិនទាក់ទងគ្នាទេ ។" 14565 14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14567 #, kde-format 14568 msgid "The certificate is invalid." 14569 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" 14570 14571 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14572 #, kde-format 14573 msgid "GMT" 14574 msgstr "GMT" 14575 14576 #, fuzzy 14577 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14578 #~| msgid "Before Christ" 14579 #~ msgctxt "color" 14580 #~ msgid "forest" 14581 #~ msgstr "មុនយេស៊ូគ្រីស" 14582 14583 #, fuzzy 14584 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14585 #~| msgid "Tho" 14586 #~ msgctxt "color" 14587 #~ msgid "hot" 14588 #~ msgstr "Tho" 14589 14590 #, fuzzy 14591 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14592 #~| msgid "Psa" 14593 #~ msgctxt "color" 14594 #~ msgid "sea" 14595 #~ msgstr "Psa" 14596 14597 #, fuzzy 14598 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14599 #~| msgid "Tky" 14600 #~ msgctxt "color" 14601 #~ msgid "sky" 14602 #~ msgstr "Tky" 14603 14604 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14605 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14606 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)" 14607 14608 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14609 #~ msgid "of Mes" 14610 #~ msgstr "នៃ Mes" 14611 14612 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14613 #~ msgid "of Ter" 14614 #~ msgstr "នៃ Ter" 14615 14616 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14617 #~ msgid "Mes" 14618 #~ msgstr "Mes" 14619 14620 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14621 #~ msgid "Ter" 14622 #~ msgstr "Ter" 14623 14624 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14625 #~ msgid "Ham" 14626 #~ msgstr "Ham" 14627 14628 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14629 #~ msgid "Arb" 14630 #~ msgstr "Arb" 14631 14632 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14633 #~ msgid "Rob" 14634 #~ msgstr "Rob" 14635 14636 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14637 #~ msgid "Arb" 14638 #~ msgstr "Arb" 14639 14640 #~ msgctxt "of May long" 14641 #~ msgid "of May" 14642 #~ msgstr "នៃខែឧសភា" 14643 14644 #~ msgctxt "May long" 14645 #~ msgid "May" 14646 #~ msgstr "ឧសភា" 14647 14648 #~ msgid "R. Thaani" 14649 #~ msgstr "R. Thaani" 14650 14651 #~ msgid "J. Thaani" 14652 #~ msgstr "J. Thaani" 14653 14654 #~ msgctxt "of Tir long" 14655 #~ msgid "of Tir" 14656 #~ msgstr "នៃ Tir" 14657 14658 #~ msgctxt "of Dei long" 14659 #~ msgid "of Dei" 14660 #~ msgstr "នៃ Dei" 14661 14662 #~ msgctxt "Tir long" 14663 #~ msgid "Tir" 14664 #~ msgstr "Tir" 14665 14666 #~ msgctxt "Dei long" 14667 #~ msgid "Dei" 14668 #~ msgstr "Dei" 14669 14670 #~ msgctxt "Shanbe short" 14671 #~ msgid "shn" 14672 #~ msgstr "shn"