Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/km/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Khmer
0002 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:09+0700\n"
0009 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
0010 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
0011 "Language: km\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "X-Language: km-CM\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "color"
0031 msgid "AliceBlue"
0032 msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​​ស្រាល"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "color"
0036 msgid "AntiqueWhite"
0037 msgstr "ប័រសឺឡែន​ស្រាល"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "color"
0041 msgid "AntiqueWhite1"
0042 msgstr "ប័រសឺឡែន​ស្រាល ១"
0043 
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "color"
0046 msgid "AntiqueWhite2"
0047 msgstr "ប័រសឺឡែន​ស្រាល ២"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "color"
0051 msgid "AntiqueWhite3"
0052 msgstr "ប័រសឺឡែន​ស្រាល ៣"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AntiqueWhite4"
0057 msgstr "ប័រសឺឡែន​ស្រាល ៤"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "BlanchedAlmond"
0062 msgstr "ពង​មាន់"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "BlueViolet"
0067 msgstr "ខៀវ​ស្វាយ​ស្លេក"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "CadetBlue"
0072 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "CadetBlue1"
0077 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់ ១"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "CadetBlue2"
0082 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់ ២"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "CadetBlue3"
0087 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់ ៣"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "CadetBlue4"
0092 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់ ៤"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CornflowerBlue"
0097 msgstr "ខៀវ​ស្រាល"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "DarkBlue"
0102 msgstr "ខៀវ​ក្រម៉ៅ"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "DarkCyan"
0107 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ចាស់"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "DarkGoldenrod"
0112 msgstr "មាស​ចាស់"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "DarkGoldenrod1"
0117 msgstr "មាស​ចាស់ ១"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "DarkGoldenrod2"
0122 msgstr "មាស​ចាស់ ២"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkGoldenrod3"
0127 msgstr "មាស​ចាស់ ៣"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkGoldenrod4"
0132 msgstr "មាស​ចាស់ ៤"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGray"
0137 msgstr "ប្រផេះក្រម៉ៅ"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGreen"
0142 msgstr "បៃតង​ក្រម៉ៅ"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGrey"
0147 msgstr "ប្រផេះ​ក្រម៉ៅ"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkKhaki"
0152 msgstr "គគី​ក្រម៉ៅ"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkMagenta"
0157 msgstr "ស្វាយ​ក្រម៉ៅ"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkOliveGreen"
0162 msgstr "បៃតង​អូលីវ​ក្រម៉ៅ"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkOliveGreen1"
0167 msgstr "បៃតង​អូលីវ​ក្រម៉ៅ ១"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkOliveGreen2"
0172 msgstr "បៃតង​អូលីវ​ក្រម៉ៅ ២"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkOliveGreen3"
0177 msgstr "បៃតង​អូលីវ​ក្រម៉ៅ ៣"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkOliveGreen4"
0182 msgstr "បៃតង​អូលីវ​ក្រម៉ៅ ៤"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOrange"
0187 msgstr "លឿងទុំ​ចាស់"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOrange1"
0192 msgstr "លឿងទុំ​ចាស់ ១"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOrange2"
0197 msgstr "លឿងទុំ​ចាស់ ២"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOrange3"
0202 msgstr "លឿងទុំ​ចាស់ ៣"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOrange4"
0207 msgstr "លឿងទុំ​ចាស់ ៤"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrchid"
0212 msgstr "អ័រគីដេ​ក្រម៉ៅ"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrchid1"
0217 msgstr "អ័រគីដេ​ក្រម៉ៅ ១"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrchid2"
0222 msgstr "អ័រគីដេ​ក្រម៉ៅ ២"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrchid3"
0227 msgstr "អ័រគីដេ​ក្រម៉ៅ ៣"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrchid4"
0232 msgstr "អ័រគីដេ​ក្រម៉ៅ ៤"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkRed"
0237 msgstr "ឈាមជ្រូក"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkSalmon"
0242 msgstr "ស្លាទុំ​ចាស់"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkSeaGreen"
0247 msgstr "បៃតង​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkSeaGreen1"
0252 msgstr "បៃតង​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ១"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkSeaGreen2"
0257 msgstr "បៃតង​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ២"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkSeaGreen3"
0262 msgstr "បៃតង​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ៣"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSeaGreen4"
0267 msgstr "បៃតង​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ៤"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSlateBlue"
0272 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSlateGray"
0277 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSlateGray1"
0282 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ ១"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSlateGray2"
0287 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ ២"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSlateGray3"
0292 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ ៣"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateGray4"
0297 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ ៤"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGrey"
0302 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ក្រម៉ៅ ៥"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkTurquoise"
0307 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ចាស់"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkViolet"
0312 msgstr "ស្វាយ​ក្រម៉ៅ"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DeepPink"
0317 msgstr "ផ្កាំឈូក​ស្រស់"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DeepPink1"
0322 msgstr "ផ្កាំឈូក​ស្រស់ ១"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DeepPink2"
0327 msgstr "ផ្កាំឈូក​ស្រស់ ២"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DeepPink3"
0332 msgstr "ផ្កាំឈូក​ស្រស់ ៣"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DeepPink4"
0337 msgstr "ផ្កាំឈូក​ស្រស់ ៤"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepSkyBlue"
0342 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ភ្លឺ"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepSkyBlue1"
0347 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ភ្លឺ ១"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepSkyBlue2"
0352 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ភ្លឺ ២"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepSkyBlue3"
0357 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ភ្លឺ ៣"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepSkyBlue4"
0362 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ភ្លឺ ៤"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DimGray"
0367 msgstr "ប្រផេះ​ងងឹត"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DimGrey"
0372 msgstr "ប្រផេះ​ងងឹត"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DodgerBlue"
0377 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DodgerBlue1"
0382 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ១"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DodgerBlue2"
0387 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ២"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DodgerBlue3"
0392 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ៣"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DodgerBlue4"
0397 msgstr "ខៀវ​ផ្ទៃមេឃ​ចាស់ ៤"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "FloralWhite"
0402 msgstr "ទឹក​ដោះ​គោ"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "ForestGreen"
0407 msgstr "ស្លឹកឈើ"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "GhostWhite"
0412 msgstr "ស​ស្រអាប់"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "GreenYellow"
0417 msgstr "ត្រួយចេក​ខ្ចី"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "HotPink"
0422 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ចាស់"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "HotPink1"
0427 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ចាស់ ១"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "HotPink2"
0432 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ចាស់ ២"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "HotPink3"
0437 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ចាស់ ៣"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "HotPink4"
0442 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ចាស់ ៤"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "IndianRed"
0447 msgstr "ក្រហម​ស្រអាប់"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "IndianRed1"
0452 msgstr "ក្រហម​ស្រអាប់ ១"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "IndianRed2"
0457 msgstr "ក្រហម​ស្រអាប់ ២"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "IndianRed3"
0462 msgstr "ក្រហម​ស្រអាប់ ៣"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "IndianRed4"
0467 msgstr "ក្រហម​ស្រអាប់ ៤"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "LavenderBlush"
0472 msgstr "ផ្កា​ឡាវេនឌឺ​ស្រាល"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "LavenderBlush1"
0477 msgstr "ផ្កា​ឡាវេនឌឺ​ស្រាល ១"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "LavenderBlush2"
0482 msgstr "ផ្កា​ឡាវេនឌឺ​ស្រាល ២"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "LavenderBlush3"
0487 msgstr "ផ្កា​ឡាវេនឌឺ​ស្រាល ៣"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "LavenderBlush4"
0492 msgstr "ផ្កា​ឡាវេនឌឺ​ស្រាល ៤"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LawnGreen"
0497 msgstr "ពណ៌​ស្មៅ"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LemonChiffon"
0502 msgstr "ក្រូចឆ្មា​ស្រាល"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LemonChiffon1"
0507 msgstr "ក្រូចឆ្មា​ស្រាល ១"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LemonChiffon2"
0512 msgstr "ក្រូចឆ្មា​ស្រាល ២"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LemonChiffon3"
0517 msgstr "ក្រូចឆ្មា​ស្រាល ៣"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LemonChiffon4"
0522 msgstr "ក្រូចឆ្មា​ស្រាល ៤"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LightBlue"
0527 msgstr "ខៀវ​ស្រាល"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LightBlue1"
0532 msgstr "ខៀវ​ស្រាល ១"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LightBlue2"
0537 msgstr "ខៀវ​ស្រាល ២"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LightBlue3"
0542 msgstr "ខៀវ​ស្រាល ៣"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LightBlue4"
0547 msgstr "ខៀវ​ស្រាល ៤"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightCoral"
0552 msgstr "ផ្កាថ្ម​ស្រាល"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightCyan"
0557 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ស្រាល"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightCyan1"
0562 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ស្រាល ១"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightCyan2"
0567 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ស្រាល ២"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightCyan3"
0572 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ស្រាល ៣"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCyan4"
0577 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ​ស្រាល ៤"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightGoldenrod"
0582 msgstr "មាស​ភ្លឺ"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightGoldenrod1"
0587 msgstr "មាស​ភ្លឺ ១"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightGoldenrod2"
0592 msgstr "មាស​ភ្លឺ ២"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightGoldenrod3"
0597 msgstr "មាស​ភ្លឺ ៣"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightGoldenrod4"
0602 msgstr "មាស​ភ្លឺ ៤"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrodYellow"
0607 msgstr "លឿង​ស្រាល"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGray"
0612 msgstr "ប្រផេះ​ស្រាល"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGreen"
0617 msgstr "បៃតង​ស្រាល"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGrey"
0622 msgstr "ប្រផេះស្រាល"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightPink"
0627 msgstr "ផ្កាឈូក​ស្រាល"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightPink1"
0632 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ស្រាល ១"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightPink2"
0637 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ស្រាល ២"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightPink3"
0642 msgstr "ផ្កា​ឈូក​ស្រាល ៣"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightPink4"
0647 msgstr "ផ្កាឈូក​ស្រាល ៤"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightSalmon"
0652 msgstr "ស្លាទុំ​ស្រាល"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightSalmon1"
0657 msgstr "ស្លាទុំ​ស្រាល ១"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightSalmon2"
0662 msgstr "ស្លាទុំ​ស្រាល ២"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightSalmon3"
0667 msgstr "ស្លាទុំ​ស្រាល ៣"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightSalmon4"
0672 msgstr "ស្លាទុំ​ស្រាល ៤"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSeaGreen"
0677 msgstr "បៃតង​ទឹកសមុទ្រ​ស្រាល"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSkyBlue"
0682 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSkyBlue1"
0687 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល ១"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSkyBlue2"
0692 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល ២"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSkyBlue3"
0697 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល ៣"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSkyBlue4"
0702 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល ៤"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSlateBlue"
0707 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូលចេក​ស្រាល"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSlateGray"
0712 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ស្រាល"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSlateGrey"
0717 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក​ស្រាល"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSteelBlue"
0722 msgstr "ខៀវ​ដែកថែប​ស្រាល"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSteelBlue1"
0727 msgstr "ខៀវ​ដែកថែប​ស្រាល ១"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSteelBlue2"
0732 msgstr "ខៀវ​ដែកថែប​ស្រាល ២"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSteelBlue3"
0737 msgstr "ខៀវ​ដែកថែប​ស្រាល ៣"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSteelBlue4"
0742 msgstr "ខៀវ​ដែកថែប​ស្រាល ៤"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightYellow"
0747 msgstr "លឿង​ស្រាល"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightYellow1"
0752 msgstr "លឿង​ស្រាល ១"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightYellow2"
0757 msgstr "លឿង​ស្រាល ២"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightYellow3"
0762 msgstr "លឿង​ស្រាល ៣"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightYellow4"
0767 msgstr "លឿង​ស្រាល ៤"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LimeGreen"
0772 msgstr "សំបក​ក្រូចឆ្មា​ខ្ចី"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "MediumAquamarine"
0777 msgstr "ទឹកសមុទ្រ​ល្មម"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "MediumBlue"
0782 msgstr "ខៀវ​ល្មម"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "MediumOrchid"
0787 msgstr "អ័រគីដេ​ល្មម"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "MediumOrchid1"
0792 msgstr "អ័រគីដេ​ល្មម ១"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "MediumOrchid2"
0797 msgstr "អ័រគីដេ​ល្មម ២"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumOrchid3"
0802 msgstr "អ័រគីដេ​ល្មម ៣"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumOrchid4"
0807 msgstr "អ័រគីដេ​ល្មម ៤"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumPurple"
0812 msgstr "ស្វាយ​ល្មម"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumPurple1"
0817 msgstr "ស្វាយ​ល្មម ១"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumPurple2"
0822 msgstr "ស្វាយ​ល្មម ២"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumPurple3"
0827 msgstr "ស្វាយ​ល្មម ៣"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumPurple4"
0832 msgstr "ស្វាយ​ល្មម ៤"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumSeaGreen"
0837 msgstr "បៃតង​ទឹកសមុទ្រ​ល្មម"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumSlateBlue"
0842 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក​ល្មម"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumSpringGreen"
0847 msgstr "បៃតង​ស្រាល​ល្មម"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumTurquoise"
0852 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ល្មម"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumVioletRed"
0857 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ល្មម"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MidnightBlue"
0862 msgstr "ខៀវ​ងងឹត"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MintCream"
0867 msgstr "ត្រាវ"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MistyRose"
0872 msgstr "កុលាប​ស្រអាប់"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MistyRose1"
0877 msgstr "កុលាប​ស្រអាប់ ១"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MistyRose2"
0882 msgstr "កុលាប​ស្រអាប់ ២"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MistyRose3"
0887 msgstr "កុលាប​ស្រអាប់ ៣"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MistyRose4"
0892 msgstr "កុលាប​ស្រអាប់ ៣"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "NavajoWhite"
0897 msgstr "ស្ករ"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "NavajoWhite1"
0902 msgstr "ស្ករ ១"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "NavajoWhite2"
0907 msgstr "ស្ករ ២"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "NavajoWhite3"
0912 msgstr "ស្ករ ៣"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "NavajoWhite4"
0917 msgstr "ស្ករ ៤"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavyBlue"
0922 msgstr "ខៀវ​ចាស់"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "OldLace"
0927 msgstr "សាច់"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "OliveDrab"
0932 msgstr "បៃតង​ភ្លាវ"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "OliveDrab1"
0937 msgstr "បៃតង​ភ្លាវ ១"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "OliveDrab2"
0942 msgstr "បៃតង​ភ្លាវ ២"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "OliveDrab3"
0947 msgstr "បៃតង​ភ្លាវ ៣"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OliveDrab4"
0952 msgstr "បៃតង​ភ្លាវ ៤"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OrangeRed"
0957 msgstr "ក្រហម​លឿងទុំ"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OrangeRed1"
0962 msgstr "ក្រហម​លឿងទុំ ១"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OrangeRed2"
0967 msgstr "ក្រហម​លឿងទុំ ២"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OrangeRed3"
0972 msgstr "ក្រហម​លឿងទុំ ៣"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OrangeRed4"
0977 msgstr "ក្រហម​លឿងទុំ ៤"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "PaleGoldenrod"
0982 msgstr "មាស​ស្រអាប់"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "PaleGreen"
0987 msgstr "បៃតង​ស្រអាប់"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "PaleGreen1"
0992 msgstr "បៃតង​ស្រអាប់ ១"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "PaleGreen2"
0997 msgstr "បៃតង​ស្រអាប់ ២"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "PaleGreen3"
1002 msgstr "បៃតង​ស្រអាប់ ៣"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGreen4"
1007 msgstr "បៃតង​ស្រអាប់ ៤"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleTurquoise"
1012 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ស្រអាប់"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleTurquoise1"
1017 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ស្រអាប់ ១"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleTurquoise2"
1022 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ស្រអាប់ ២"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleTurquoise3"
1027 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ស្រអាប់ ៣"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleTurquoise4"
1032 msgstr "ខៀវ​បៃតង​ស្រអាប់ ៤"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleVioletRed"
1037 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រអាប់"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleVioletRed1"
1042 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រអាប់ ១"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleVioletRed2"
1047 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រអាប់ ២"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleVioletRed3"
1052 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រអាប់ ៣"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleVioletRed4"
1057 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រអាប់ ៤"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PapayaWhip"
1062 msgstr "ផ្លែ​ល្ហុង​ទំ"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PeachPuff"
1067 msgstr "ផ្លែ​ប៉ែស"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PeachPuff1"
1072 msgstr "ផ្លែ​ប៉ែស ១"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PeachPuff2"
1077 msgstr "ផ្លែ​ប៉ែស ២"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PeachPuff3"
1082 msgstr "ផ្លែ​ប៉ែស ៣"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PeachPuff4"
1087 msgstr "ផ្លែ​ប៉ែស ៤"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PowderBlue"
1092 msgstr "ខៀវ​ស្រាល​ម៉ដ្ឋ"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "RosyBrown"
1097 msgstr "ត្នោត​ក្រហម​ព្រឿងៗ"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "RosyBrown1"
1102 msgstr "ត្នោត​ក្រហម​ព្រឿងៗ ១"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "RosyBrown2"
1107 msgstr "ត្នោត​ក្រហម​ព្រឿងៗ ២"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "RosyBrown3"
1112 msgstr "ត្នោត​ក្រហម​ព្រឿងៗ ៣"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "RosyBrown4"
1117 msgstr "ត្នោត​ក្រហម​ព្រឿងៗ ៤"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RoyalBlue"
1122 msgstr "ខៀវ"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RoyalBlue1"
1127 msgstr "ខៀវ ១"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RoyalBlue2"
1132 msgstr "ខៀវ ២"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RoyalBlue3"
1137 msgstr "ខៀវ ៣"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RoyalBlue4"
1142 msgstr "ខៀវ 4"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "SaddleBrown"
1147 msgstr "ត្នោត​ជាំ"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "SandyBrown"
1152 msgstr "ខ្សាច់"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "SeaGreen"
1157 msgstr "បៃតង​ទឹក​សមុទ្រ"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "SeaGreen1"
1162 msgstr "បៃតង​ទឹក​សមុទ្រ ១"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "SeaGreen2"
1167 msgstr "បៃតង​ទឹក​សមុទ្រ ២"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SeaGreen3"
1172 msgstr "បៃតង​ទឹក​សមុទ្រ ៣"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SeaGreen4"
1177 msgstr "បៃតង​ទឹក​សមុទ្រ ៤"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SkyBlue"
1182 msgstr "ផ្ទៃមេឃ"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SkyBlue1"
1187 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ១"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SkyBlue2"
1192 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ២"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SkyBlue3"
1197 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៣"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SkyBlue4"
1202 msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៤"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SlateBlue"
1207 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SlateBlue1"
1212 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក ១"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SlateBlue2"
1217 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក ២"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SlateBlue3"
1222 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក ៣"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SlateBlue4"
1227 msgstr "ខៀវ​បណ្ដូល​ចេក ៤"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateGray"
1232 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateGray1"
1237 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក ១"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateGray2"
1242 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក ២"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateGray3"
1247 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក ៣"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateGray4"
1252 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក ៤"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGrey"
1257 msgstr "ប្រផេះ​បណ្ដូលចេក"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SpringGreen"
1262 msgstr "បៃតង​ស្រាល"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SpringGreen1"
1267 msgstr "បៃតង​ស្រាល ១"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SpringGreen2"
1272 msgstr "បៃតង​ស្រាល ២"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SpringGreen3"
1277 msgstr "បៃតង​ស្រាល ៣"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SpringGreen4"
1282 msgstr "បៃតង​ស្រាល ៤"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SteelBlue"
1287 msgstr "ខៀវ​ដែក​ថែប"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SteelBlue1"
1292 msgstr "ខៀវ​ដែក​ថែប ១"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SteelBlue2"
1297 msgstr "ខៀវ​ដែក​ថែប ២"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SteelBlue3"
1302 msgstr "ខៀវ​ដែក​ថែប ៣"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SteelBlue4"
1307 msgstr "ខៀវ​ដែក​ថែប ៤"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "VioletRed"
1312 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "VioletRed1"
1317 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ១"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "VioletRed2"
1322 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ២"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "VioletRed3"
1327 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ៣"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "VioletRed4"
1332 msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ៤"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "WhiteSmoke"
1337 msgstr "ផ្សែង​បារី"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "YellowGreen"
1342 msgstr "បៃតង​លឿង"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "aquamarine"
1347 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "aquamarine1"
1352 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ១"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "aquamarine2"
1357 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ២"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "aquamarine3"
1362 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ៣"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "aquamarine4"
1367 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ៤"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "azure"
1372 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ខ្ចី"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "azure1"
1377 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ខ្ចី ១"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "azure2"
1382 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ខ្ចី ២"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "azure3"
1387 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ខ្ចី ៣"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "azure4"
1392 msgstr "ផ្ទៃមេឃ​ខ្ចី ៤"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "beige"
1397 msgstr "ទង់ដែង"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "bisque"
1402 msgstr "ប័រសឺឡែន"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "bisque1"
1407 msgstr "ប័រសឺឡែន ១"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "bisque2"
1412 msgstr "ប័រសឺឡែន ២"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "bisque3"
1417 msgstr "ប័រសឺឡែន ៣"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "bisque4"
1422 msgstr "ប័រសឺឡែន ៤"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "black"
1427 msgstr "ខ្មៅ"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "blue"
1432 msgstr "ខៀវ"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "blue1"
1437 msgstr "ខៀវ ១"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "blue2"
1442 msgstr "ខៀវ ២"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "blue3"
1447 msgstr "ខៀវ ៣"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "blue4"
1452 msgstr "ខៀវ ៤"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "brown"
1457 msgstr "ត្នោត"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "brown1"
1462 msgstr "ត្នោត ១"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "brown2"
1467 msgstr "ត្នោត ២"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "brown3"
1472 msgstr "ត្នោត ៣"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "brown4"
1477 msgstr "ត្នោត ៤"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "burlywood"
1482 msgstr "ឈឺខ្លឹម"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "burlywood1"
1487 msgstr "ឈឺខ្លឹម ១"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "burlywood2"
1492 msgstr "ឈឺខ្លឹម ២"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "burlywood3"
1497 msgstr "ឈឺខ្លឹម ៣"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "burlywood4"
1502 msgstr "ឈឺខ្លឹម ៤"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "chartreuse"
1507 msgstr "បណ្ដូល​ចេក"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "chartreuse1"
1512 msgstr "បណ្ដូល​ចេក ១"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "chartreuse2"
1517 msgstr "បណ្ដូល​ចេក ២"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "chartreuse3"
1522 msgstr "បណ្ដូល​ចេក ៣"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "chartreuse4"
1527 msgstr "បណ្ដូល​ចេក ៤"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chocolate"
1532 msgstr "សូកូឡា"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chocolate1"
1537 msgstr "សូកូឡា ១"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chocolate2"
1542 msgstr "សូកូឡា ២"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chocolate3"
1547 msgstr "សូកូឡា ៣"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chocolate4"
1552 msgstr "សូកូឡា ៤"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "coral"
1557 msgstr "ផ្កាថ្ម"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "coral1"
1562 msgstr "ផ្កាថ្ម ១"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "coral2"
1567 msgstr "ផ្កាថ្ម ២"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "coral3"
1572 msgstr "ផ្កាថ្ម ៣"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "coral4"
1577 msgstr "ផ្កាថ្ម ៤"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "cornsilk"
1582 msgstr "សក់ពោត"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "cornsilk1"
1587 msgstr "សក់ពោត ១"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "cornsilk2"
1592 msgstr "សក់ពោត ២"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "cornsilk3"
1597 msgstr "សក់ពោត ៣"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "cornsilk4"
1602 msgstr "សក់ពោត ៤"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cyan"
1607 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cyan1"
1612 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ១"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cyan2"
1617 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ២"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cyan3"
1622 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ៣"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cyan4"
1627 msgstr "ទឹក​សមុទ្រ ៤"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "firebrick"
1632 msgstr "ឥដ្ឋ​ឆ្អិន"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "firebrick1"
1637 msgstr "ឥដ្ឋ​ឆ្អិន ១"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "firebrick2"
1642 msgstr "ឥដ្ឋ​ឆ្អិន ២"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "firebrick3"
1647 msgstr "ឥដ្ឋ​ឆ្អិន ៣"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "firebrick4"
1652 msgstr "ឥដ្ឋ​ឆ្អិន ៤"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "gainsboro"
1657 msgstr "ប្រផេះ​ភ្លឺ"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "gold"
1662 msgstr "មាស"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "gold1"
1667 msgstr "មាស ១"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "gold2"
1672 msgstr "មាស ២"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "gold3"
1677 msgstr "មាស ៣"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gold4"
1682 msgstr "មាស ៤"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "goldenrod"
1687 msgstr "មាស​ចាស់"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "goldenrod1"
1692 msgstr "មាស​ចាស់ ១"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "goldenrod2"
1697 msgstr "មាស​ចាស់ ២"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "goldenrod3"
1702 msgstr "មាស​ចាស់ ៣"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "goldenrod4"
1707 msgstr "មាស​ចាស់ ៤"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "green"
1712 msgstr "បៃតង"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "green1"
1717 msgstr "បៃតង ១"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "green2"
1722 msgstr "បៃតង ២"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "green3"
1727 msgstr "បៃតង ៣"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "green4"
1732 msgstr "បៃតង ៤"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "honeydew"
1737 msgstr "ទឹក​ស្លឹកឈើ"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "honeydew1"
1742 msgstr "ទឹក​ស្លឹកឈើ ១"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "honeydew2"
1747 msgstr "ទឹក​ស្លឹកឈើ ២"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "honeydew3"
1752 msgstr "ទឹក​ស្លឹកឈើ ៣"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "honeydew4"
1757 msgstr "ទឹក​ស្លឹកឈើ ៤"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "ivory"
1762 msgstr "ភ្លុក"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "ivory1"
1767 msgstr "ភ្លុក ១"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "ivory2"
1772 msgstr "ភ្លុក ២"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "ivory3"
1777 msgstr "ភ្លុក ៣"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "ivory4"
1782 msgstr "ភ្លុក ៤"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "khaki"
1787 msgstr "គគី"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "khaki1"
1792 msgstr "គគី ១"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "khaki2"
1797 msgstr "គគី ២"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "khaki3"
1802 msgstr "គគី ៣"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "khaki4"
1807 msgstr "គគី"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "lavender"
1812 msgstr "ឡាវេនឌឺ"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "linen"
1817 msgstr "លិនីន"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "magenta"
1822 msgstr "ស្វាយ​ខ្ចី"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "magenta1"
1827 msgstr "ស្វាយ​ខ្ចី ១"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "magenta2"
1832 msgstr "ស្វាយ​ខ្ចី ២"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "magenta3"
1837 msgstr "ស្វាយ​ខ្ចី ៣"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "magenta4"
1842 msgstr "ស្វាយ​ខ្ចី ៤"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "maroon"
1847 msgstr "ត្នោត​ចាស់"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "maroon1"
1852 msgstr "ត្នោត​ចាស់ ១"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "maroon2"
1857 msgstr "ត្នោត​ចាស់ ២"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "maroon3"
1862 msgstr "ត្នោត​ចាស់ ៣"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "maroon4"
1867 msgstr "ត្នោត​ចាស់ ៤"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "moccasin"
1872 msgstr "ស្ករ"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "navy"
1877 msgstr "ខៀវ​ចាស់"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "orange"
1882 msgstr "លឿង​ទុំ"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "orange1"
1887 msgstr "លឿង​ទុំ ១"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "orange2"
1892 msgstr "លឿង​ទុំ ២"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "orange3"
1897 msgstr "លឿង​ទុំ ៣"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "orange4"
1902 msgstr "លឿង​ទុំ ៤"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orchid"
1907 msgstr "អ័រគីដេ"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orchid1"
1912 msgstr "អ័រគីដេ ១"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orchid2"
1917 msgstr "អ័រគីដេ ២"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orchid3"
1922 msgstr "អ័រគីដេ ៣"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orchid4"
1927 msgstr "អ័រគីដេ ៤"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "peru"
1932 msgstr "ប៉េរូ"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "pink"
1937 msgstr "ផ្កាឈូក"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "pink1"
1942 msgstr "ផ្កាឈូក ១"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "pink2"
1947 msgstr "ផ្កាឈូក ២"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "pink3"
1952 msgstr "ផ្កាឈូក ៣"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "pink4"
1957 msgstr "ផ្កាឈូក ៤"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "plum"
1962 msgstr "ផ្លែ​ព្រូន"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "plum1"
1967 msgstr "ផ្លែ​ព្រូន ១"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "plum2"
1972 msgstr "ផ្លែ​ព្រូន ២"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "plum3"
1977 msgstr "ផ្លែ​ព្រូន ៣"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "plum4"
1982 msgstr "ផ្លែ​ព្រូន ៤"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "purple"
1987 msgstr "ស្វាយ"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "purple1"
1992 msgstr "ស្វាយ ១"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "purple2"
1997 msgstr "ស្វាយ ២"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "purple3"
2002 msgstr "ស្វាយ ៣"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "purple4"
2007 msgstr "ស្វាយ ៤"
2008 
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
2011 #| msgid "Hed"
2012 msgctxt "color"
2013 msgid "red"
2014 msgstr "Hed"
2015 
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "color"
2018 msgid "red1"
2019 msgstr "ក្រហម ១"
2020 
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "color"
2023 msgid "red2"
2024 msgstr "ក្រហម ២"
2025 
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "color"
2028 msgid "red3"
2029 msgstr "ក្រហម ៣"
2030 
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "color"
2033 msgid "red4"
2034 msgstr "ក្រហម ៤"
2035 
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "color"
2038 msgid "salmon"
2039 msgstr "ស្លាទុំ"
2040 
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "color"
2043 msgid "salmon1"
2044 msgstr "ស្លាទុំ ១"
2045 
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "color"
2048 msgid "salmon2"
2049 msgstr "ស្លាទុំ ២"
2050 
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "color"
2053 msgid "salmon3"
2054 msgstr "ស្លាទុំ ៣"
2055 
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "color"
2058 msgid "salmon4"
2059 msgstr "ស្លាទុំ ៤"
2060 
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "color"
2063 msgid "seashell"
2064 msgstr "សំបក​ខ្យង"
2065 
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "color"
2068 msgid "seashell1"
2069 msgstr "សំបក​ខ្យង ១"
2070 
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "color"
2073 msgid "seashell2"
2074 msgstr "សំបក​ខ្យង ២"
2075 
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "color"
2078 msgid "seashell3"
2079 msgstr "សំបក​ខ្យង ៣"
2080 
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "color"
2083 msgid "seashell4"
2084 msgstr "សំបក​ខ្យង ៤"
2085 
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "color"
2088 msgid "sienna"
2089 msgstr "ក្រហម​ឆេះ"
2090 
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "color"
2093 msgid "sienna1"
2094 msgstr "ក្រហម​ឆេះ ១"
2095 
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "color"
2098 msgid "sienna2"
2099 msgstr "ក្រហម​ឆេះ ២"
2100 
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "color"
2103 msgid "sienna3"
2104 msgstr "ក្រហម​ឆេះ ៣"
2105 
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "color"
2108 msgid "sienna4"
2109 msgstr "ក្រហម​ឆេះ ៤"
2110 
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "color"
2113 msgid "snow"
2114 msgstr "ព្រិល"
2115 
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "color"
2118 msgid "snow1"
2119 msgstr "ព្រិល ១"
2120 
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "color"
2123 msgid "snow2"
2124 msgstr "ព្រិល ២"
2125 
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "color"
2128 msgid "snow3"
2129 msgstr "ព្រិល ៣"
2130 
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "color"
2133 msgid "snow4"
2134 msgstr "ព្រិល ៤"
2135 
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2138 #| msgid "Pan"
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "tan"
2141 msgstr "Pan​"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "tan1"
2146 msgstr "ដាំដែង ១"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "tan2"
2151 msgstr "ដាំដែង ២"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "tan3"
2156 msgstr "ដាំដែង ៣"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "tan4"
2161 msgstr "ដាំដែង ៤"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "thistle"
2166 msgstr "ស្វាយ​ភ្លឺ"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "thistle1"
2171 msgstr "ស្វាយ​ភ្លឺ ១"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "thistle2"
2176 msgstr "ស្វាយ​ភ្លឺ ២"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "thistle3"
2181 msgstr "ស្វាយ​ភ្លឺ ៣"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "thistle4"
2186 msgstr "ស្វាយ​ភ្លឺ ៤"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "tomato"
2191 msgstr "ប៉េងប៉ោះ"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "tomato1"
2196 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ១"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "tomato2"
2201 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ២"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "tomato3"
2206 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ៣"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "tomato4"
2211 msgstr "ប៉េងប៉ោះ ៤"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "turquoise"
2216 msgstr "ខៀវ​បៃតង"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "turquoise1"
2221 msgstr "ខៀវ​បៃតង ១"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "turquoise2"
2226 msgstr "ខៀវ​បៃតង ២"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "turquoise3"
2231 msgstr "ខៀវ​បៃតង ៣"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "turquoise4"
2236 msgstr "ខៀវ​បៃតង ៤"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "violet"
2241 msgstr "ស្វាយ"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "wheat"
2246 msgstr "ស្រូវ​សាឡី"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "wheat1"
2251 msgstr "ស្រូវ​សាឡី ១"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "wheat2"
2256 msgstr "ស្រូវ​សាឡី ២"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "wheat3"
2261 msgstr "ស្រូវ​សាឡី ៣"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "wheat4"
2266 msgstr "ស្រូវ​សាឡី ៤"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "white"
2271 msgstr "ស"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "yellow"
2276 msgstr "លឿង"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "yellow1"
2281 msgstr "លឿង ១"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "yellow2"
2286 msgstr "លឿង ២"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "yellow3"
2291 msgstr "លឿង ៣"
2292 
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "color"
2295 msgid "yellow4"
2296 msgstr "លឿង ៤"
2297 
2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2299 #, kde-format
2300 msgid "Debug Settings"
2301 msgstr "ការ​កំណត់​បំបាត់​កំហុស"
2302 
2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2304 #, kde-format
2305 msgid "File"
2306 msgstr "ឯកសារ​"
2307 
2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2309 #, kde-format
2310 msgid "Message Box"
2311 msgstr "ប្រអប់​សារ"
2312 
2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2314 #, kde-format
2315 msgid "Shell"
2316 msgstr "សែល"
2317 
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2319 #, kde-format
2320 msgid "Syslog"
2321 msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ"
2322 
2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2324 #, kde-format
2325 msgid "None"
2326 msgstr "គ្មាន"
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2330 #, kde-format
2331 msgid "Information"
2332 msgstr "ព័ត៌មាន​"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2340 #, kde-format
2341 msgid "Output to:"
2342 msgstr "បញ្ចេញ​លទ្ធផល​ទៅ ៖"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2350 #, kde-format
2351 msgid "Filename:"
2352 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2356 #, kde-format
2357 msgid "Error"
2358 msgstr "កំហុស​"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2362 #, kde-format
2363 msgid "Abort on fatal errors"
2364 msgstr "បោះបង់​កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2368 #, kde-format
2369 msgid "Disable all debug output"
2370 msgstr "បិទ​លទ្ធផល​បំបាត់កំហុស​ទាំងអស់"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2374 #, kde-format
2375 msgid "Warning"
2376 msgstr "ការ​ព្រមាន​"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2380 #, kde-format
2381 msgid "Fatal Error"
2382 msgstr "កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ"
2383 
2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2385 #, kde-format
2386 msgid "&Select All"
2387 msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់"
2388 
2389 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2390 #, kde-format
2391 msgid "&Deselect All"
2392 msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់"
2393 
2394 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2395 #, kde-format
2396 msgid "KDebugDialog"
2397 msgstr "KDebugDialog"
2398 
2399 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2400 #, kde-format
2401 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2402 msgstr "ប្រអប់​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត ទៅ​ឲ្យ​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស"
2403 
2404 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2407 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2408 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៩ ដោយ David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2411 #, kde-format
2412 msgid "David Faure"
2413 msgstr "David Faure"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2416 #, kde-format
2417 msgid "Maintainer"
2418 msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2421 #, kde-format
2422 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2423 msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ផ្ដល់​ពេញលេញ ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​លំនាំ​ដើម"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2426 #, kde-format
2427 msgid "Turn area on"
2428 msgstr "បើក​តំបន់​"
2429 
2430 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2431 #, kde-format
2432 msgid "Turn area off"
2433 msgstr "បិទ​តំបន់​"
2434 
2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2436 #, kde-format
2437 msgid "no error"
2438 msgstr "គ្មាន​កំហុស"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2441 #, kde-format
2442 msgid "requested family not supported for this host name"
2443 msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ ចំពោះ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទេ"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2446 #, kde-format
2447 msgid "temporary failure in name resolution"
2448 msgstr "ការបរាជ័យ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2451 #, kde-format
2452 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2453 msgstr "ភាពបរាជ័យ​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន ក្នុង​ការដោះស្រាយ​ឈ្មោះ"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2456 #, kde-format
2457 msgid "invalid flags"
2458 msgstr "ទង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2461 #, kde-format
2462 msgid "memory allocation failure"
2463 msgstr "ការបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​សតិ"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2466 #, kde-format
2467 msgid "name or service not known"
2468 msgstr "មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ ឬ​សេវា"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2471 #, kde-format
2472 msgid "requested family not supported"
2473 msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested service not supported for this socket type"
2478 msgstr "មិន​គាំទ្រ​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ប្រភេទ​រន្ធ​នេះ​ឡើយ"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2481 #, kde-format
2482 msgid "requested socket type not supported"
2483 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រន្ធ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2486 #, kde-format
2487 msgid "unknown error"
2488 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
2489 
2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2493 msgid "system error: %1"
2494 msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ ៖ %1"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2497 #, kde-format
2498 msgid "request was canceled"
2499 msgstr "សំណើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់"
2500 
2501 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2504 msgid "Unknown family %1"
2505 msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រួសារ %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "Socket error code NoError"
2510 msgid "no error"
2511 msgstr "គ្មាន​កំហុស"
2512 
2513 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2516 msgid "name lookup has failed"
2517 msgstr "ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ"
2518 
2519 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2522 msgid "address already in use"
2523 msgstr "អាសយដ្ឋាន​កំពុង​ត្រូវបាន​ប្រើ"
2524 
2525 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2528 msgid "socket is already bound"
2529 msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ហើយ"
2530 
2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2534 msgid "socket is already created"
2535 msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​រួច​ហើយ"
2536 
2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "Socket error code NotBound"
2540 msgid "socket is not bound"
2541 msgstr "មិនបាន​ចង​ភ្ជាប់រន្ធ​ឡើយ"
2542 
2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2546 msgid "socket has not been created"
2547 msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​រន្ធ​ឡើយ"
2548 
2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2552 msgid "operation would block"
2553 msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ទប់ស្កាត់"
2554 
2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2558 msgid "connection actively refused"
2559 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​យ៉ាង​សកម្ម"
2560 
2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2564 msgid "connection timed out"
2565 msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់"
2566 
2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Socket error code InProgress"
2570 msgid "operation is already in progress"
2571 msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ស្ថិតក្នុង​ដំណើរការ"
2572 
2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2576 msgid "network failure occurred"
2577 msgstr "ការបរាជ័យ​បណ្តាញ​បាន​កើតឡើង"
2578 
2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2582 msgid "operation is not supported"
2583 msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ"
2584 
2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "Socket error code Timeout"
2588 msgid "timed operation timed out"
2589 msgstr "​អស់ពេល​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កំណត់ពេល"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2594 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2595 msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់/មិន​រំពឹង​មួយ បាន​កើតឡើង"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2600 msgid "remote host closed connection"
2601 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់"
2602 
2603 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2607 "Please check the documentation or the source for any\n"
2608 "licensing terms.\n"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2612 #, kde-format
2613 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@item license (short name)"
2619 msgid "GPL v2"
2620 msgstr "GPL v2"
2621 
2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@item license"
2625 msgid "GNU General Public License Version 2"
2626 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU កំណែ ២"
2627 
2628 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@item license (short name)"
2631 msgid "LGPL v2"
2632 msgstr "LGPL v2"
2633 
2634 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@item license"
2637 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2638 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ២"
2639 
2640 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item license (short name)"
2643 msgid "BSD License"
2644 msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ BSD"
2645 
2646 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@item license"
2649 msgid "BSD License"
2650 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ BSD"
2651 
2652 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@item license (short name)"
2655 msgid "Artistic License"
2656 msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ​សិល្បៈ"
2657 
2658 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item license"
2661 msgid "Artistic License"
2662 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សិល្បៈ"
2663 
2664 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item license (short name)"
2667 msgid "QPL v1.0"
2668 msgstr "QPL v1.0"
2669 
2670 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item license"
2673 msgid "Q Public License"
2674 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សាធារណៈ Q"
2675 
2676 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item license (short name)"
2679 msgid "GPL v3"
2680 msgstr "GPL v3"
2681 
2682 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item license"
2685 msgid "GNU General Public License Version 3"
2686 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU General Public License កំណែ ៣"
2687 
2688 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item license (short name)"
2691 msgid "LGPL v3"
2692 msgstr "LGPL v3"
2693 
2694 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item license"
2697 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2698 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ៣"
2699 
2700 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item license"
2703 msgid "Custom"
2704 msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន"
2705 
2706 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item license"
2709 msgid "Not specified"
2710 msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់"
2711 
2712 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2715 msgid ""
2716 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2717 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2718 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2719 "org</a></p>"
2720 msgstr ""
2721 "<p>KDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។</p><p>ចំពោះ​"
2722 "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា <a href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros."
2723 "info</a></p>"
2724 
2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item Calendar system"
2728 msgid "Gregorian"
2729 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
2730 
2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item Calendar system"
2734 msgid "Coptic"
2735 msgstr "Coptic"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Ethiopian"
2741 msgstr "Ethiopian"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Hebrew"
2747 msgstr "ហេប្រ៊ូ"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2753 msgstr "អ៊ីស្លាម/ហីលរី (ស៊ីវិល)"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Indian National"
2759 msgstr "ជាតិ​ឥណ្ឌា"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Jalali"
2765 msgstr "ចាឡាលី"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Japanese"
2771 msgstr "ជប៉ុន"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Julian"
2777 msgstr "Julian"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Taiwanese"
2783 msgstr "តៃវ៉ាន់"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Thai"
2789 msgstr "ថៃ"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Invalid Calendar Type"
2795 msgstr "ប្រភេទ​ប្រតិទិន​មិនត្រឹមត្រូវ"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2800 msgid "-"
2801 msgstr "-"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2805 #, kde-format
2806 msgid "Today"
2807 msgstr "ថ្ងៃនេះ"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2811 #, kde-format
2812 msgid "Yesterday"
2813 msgstr "ម្សិលមិញ"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2818 msgid "Anno Martyrum"
2819 msgstr "Anno Martyrum"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2824 msgid "AM"
2825 msgstr "AM"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2828 #, kde-format
2829 msgctxt ""
2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2831 msgid "%Ey %EC"
2832 msgstr "%Ey %EC"
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2837 msgid "T"
2838 msgstr "T"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2843 msgid "P"
2844 msgstr "P"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "H"
2850 msgstr "H"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "K"
2856 msgstr "K"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "T"
2862 msgstr "T"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "M"
2868 msgstr "M"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "P"
2874 msgstr "P"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "P"
2880 msgstr "P"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr "P"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "E"
2898 msgstr "E"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "M"
2904 msgstr "M"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "K"
2910 msgstr "K"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2915 msgid "of Tho"
2916 msgstr "នៃ Tho​"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2921 msgid "of Pao"
2922 msgstr "នៃ Pao​"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Hat"
2928 msgstr "នៃ Hat​"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Kia"
2934 msgstr "នៃ Kia​"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Tob"
2940 msgstr "នៃ Tob​"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Mes"
2946 msgstr "នៃ Mes​"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Par"
2952 msgstr "នៃ Par​"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Pam"
2958 msgstr "នៃ Pam​"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Pas"
2964 msgstr "នៃ Pas​"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pan"
2970 msgstr "នៃ Pan​"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Epe"
2976 msgstr "នៃ Epe​"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Meo"
2982 msgstr "នៃ Meo​"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Kou"
2988 msgstr "នៃ Kou​"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2993 msgid "Tho"
2994 msgstr "Tho​"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
2999 msgid "Pao"
3000 msgstr "Pao​"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3005 msgid "Hat"
3006 msgstr "Hat​"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Kia"
3012 msgstr "Kia​"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Tob"
3018 msgstr "Tob​"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Mes"
3024 msgstr "Mes​"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Par"
3030 msgstr "Par​"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Pam"
3036 msgstr "Pam​"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Pas"
3042 msgstr "Pas​"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Pan"
3048 msgstr "Pan​"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Epe"
3054 msgstr "Epe​"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Meo"
3060 msgstr "Meo​"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Kou"
3066 msgstr "Kou​"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3071 msgid "of Thoout"
3072 msgstr "នៃ Thoout​"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3077 msgid "of Paope"
3078 msgstr "នៃ Paope​"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3083 msgid "of Hathor"
3084 msgstr "នៃ Hathor​"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Kiahk"
3090 msgstr "នៃ Kiahk​"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Tobe"
3096 msgstr "នៃ Tobe​"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Meshir"
3102 msgstr "នៃ Meshir​"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Paremhotep"
3108 msgstr "នៃ Paremhotep​"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Parmoute"
3114 msgstr "នៃ Parmoute​"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Pashons"
3120 msgstr "នៃ Pashons​"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Paone"
3126 msgstr "នៃ Paone​"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Epep"
3132 msgstr "នៃ Epep​"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Mesore"
3138 msgstr "នៃ Mesore​"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Kouji nabot"
3144 msgstr "នៃ Kouji nabot​"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3149 msgid "Thoout"
3150 msgstr "Thoout​"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3155 msgid "Paope"
3156 msgstr "Paope​"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3161 msgid "Hathor"
3162 msgstr "Hathor​"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Kiahk"
3168 msgstr "Kiahk​"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Tobe"
3174 msgstr "Tobe​"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Meshir"
3180 msgstr "Meshir​"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Paremhotep"
3186 msgstr "Paremhotep​"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Parmoute"
3192 msgstr "Parmoute​"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Pashons"
3198 msgstr "Pashons​"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Paone"
3204 msgstr "Paone​"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Epep"
3210 msgstr "Epep​"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Mesore"
3216 msgstr "Mesore​"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Kouji nabot"
3222 msgstr "Kouji nabot​"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3227 msgid "P"
3228 msgstr "P"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3233 msgid "P"
3234 msgstr "P"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3239 msgid "P"
3240 msgstr "P"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "P"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "P"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "P"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "T"
3264 msgstr "T"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3269 msgid "Pes"
3270 msgstr "Pes"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3275 msgid "Psh"
3276 msgstr "Psh"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3281 msgid "Pef"
3282 msgstr "Pef"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pti"
3288 msgstr "Pti"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Pso"
3294 msgstr "Pso"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Psa"
3300 msgstr "Psa"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Tky"
3306 msgstr "Tky"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3311 msgid "Pesnau"
3312 msgstr "Pesnau"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3317 msgid "Pshoment"
3318 msgstr "Pshoment"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Peftoou"
3324 msgstr "Peftoou"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Ptiou"
3330 msgstr "Ptiou"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Psoou"
3336 msgstr "Psoou"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Psabbaton"
3342 msgstr "Psabbaton"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Tkyriakē"
3348 msgstr "Tkyriakē"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3353 msgid "Amata Mehrat"
3354 msgstr "Amata Mehrat"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3359 msgid "AM"
3360 msgstr "ពេលព្រឹក​"
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3363 #, kde-format
3364 msgctxt ""
3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3366 msgid "%Ey %EC"
3367 msgstr "%Ey %EC"
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3372 msgid "M"
3373 msgstr "M"
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3378 msgid "T"
3379 msgstr "T"
3380 
3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3384 msgid "H"
3385 msgstr "H"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "T"
3391 msgstr "T"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "T"
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "Y"
3403 msgstr "Y"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "M"
3409 msgstr "M"
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "M"
3415 msgstr "M"
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "G"
3421 msgstr "G"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "S"
3427 msgstr "S"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "H"
3433 msgstr "H"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "N"
3439 msgstr "N"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "P"
3445 msgstr "P"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3450 msgid "of Mes"
3451 msgstr "នៃ Mes "
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3456 msgid "of Teq"
3457 msgstr "នៃ Teq "
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3462 msgid "of Hed"
3463 msgstr "នៃ Hed "
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Tah"
3469 msgstr "នៃ Tah "
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Ter"
3475 msgstr "នៃ Ter "
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Yak"
3481 msgstr "នៃ Yak "
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Mag"
3487 msgstr "នៃ Mag "
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Miy"
3493 msgstr "នៃ Miy "
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Gen"
3499 msgstr "នៃ Gen "
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Sen"
3505 msgstr "នៃ Sen "
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Ham"
3511 msgstr "នៃ Ham "
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Neh"
3517 msgstr "នៃ Neh "
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Pag"
3523 msgstr "នៃ Pag "
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3528 msgid "Mes"
3529 msgstr "Mes "
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3534 msgid "Teq"
3535 msgstr "Teq"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3540 msgid "Hed"
3541 msgstr "Hed"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Tah"
3547 msgstr "Tah"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Ter"
3553 msgstr "Ter"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Yak"
3559 msgstr "Yak"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Mag"
3565 msgstr "Mag"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Miy"
3571 msgstr "Miy"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Gen"
3577 msgstr "Gen"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Sen"
3583 msgstr "Sen"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Ham"
3589 msgstr "Ham"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Neh"
3595 msgstr "Neh"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Pag"
3601 msgstr "Pag"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3606 msgid "of Meskerem"
3607 msgstr "នៃ Meskerem "
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3612 msgid "of Tequemt"
3613 msgstr "នៃ Tequemt "
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3618 msgid "of Hedar"
3619 msgstr "នៃ Hedar "
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Tahsas"
3625 msgstr "នៃ Tahsas "
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Ter"
3631 msgstr "នៃ Ter "
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Yakatit"
3637 msgstr "នៃ Yakatit "
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Magabit"
3643 msgstr "នៃ Magabit "
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Miyazya"
3649 msgstr "នៃ Miyazya "
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Genbot"
3655 msgstr "នៃ Genbot "
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Sene"
3661 msgstr "នៃ Sene "
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Hamle"
3667 msgstr "នៃ Hamle "
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Nehase"
3673 msgstr "នៃ Nehase "
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Pagumen"
3679 msgstr "នៃ Pagumen "
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3684 msgid "Meskerem"
3685 msgstr "Meskerem"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3690 msgid "Tequemt"
3691 msgstr "Tequemt"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3696 msgid "Hedar"
3697 msgstr "Hedar"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Tahsas"
3703 msgstr "Tahsas"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Ter"
3709 msgstr "Ter"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Yakatit"
3715 msgstr "Yakatit"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Magabit"
3721 msgstr "Magabit"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Miyazya"
3727 msgstr "Miyazya"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Genbot"
3733 msgstr "Genbot"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Sene"
3739 msgstr "Sene"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Hamle"
3745 msgstr "Hamle"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Nehase"
3751 msgstr "Nehase"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Pagumen"
3757 msgstr "Pagumen"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3762 msgid "S"
3763 msgstr "S"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3768 msgid "M"
3769 msgstr "ពេលព្រឹក​"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3774 msgid "R"
3775 msgstr "R"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "H"
3781 msgstr "H"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "A"
3787 msgstr "A"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "Q"
3793 msgstr "Q"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "E"
3799 msgstr "E"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3804 msgid "Seg"
3805 msgstr "Seg"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3810 msgid "Mak"
3811 msgstr "Mak"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3816 msgid "Rob"
3817 msgstr "Rob"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Ham"
3823 msgstr "Ham"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Arb"
3829 msgstr "Arb"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Qed"
3835 msgstr "Qed"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Ehu"
3841 msgstr "Ehu"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3846 msgid "Segno"
3847 msgstr "Segno"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3852 msgid "Maksegno"
3853 msgstr "Maksegno"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3858 msgid "Rob"
3859 msgstr "Rob"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Hamus"
3865 msgstr "Hamus"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Arb"
3871 msgstr "Arb"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Qedame"
3877 msgstr "Qedame"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Ehud"
3883 msgstr "Ehud"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3888 msgid "Before Common Era"
3889 msgstr "មុន​សករាជ"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3894 msgid "BCE"
3895 msgstr "BCE"
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3900 msgid "Before Christ"
3901 msgstr "មុនយេស៊ូគ្រីស"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3906 msgid "BC"
3907 msgstr "BC"
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3910 #, kde-format
3911 msgctxt ""
3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3913 msgid "%Ey %EC"
3914 msgstr "%Ey %EC"
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3919 msgid "Common Era"
3920 msgstr "Common Era"
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3925 msgid "CE"
3926 msgstr "CE"
3927 
3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3932 msgid "Anno Domini"
3933 msgstr "Anno Domini"
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3939 msgid "AD"
3940 msgstr "AD"
3941 
3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3944 #, kde-format
3945 msgctxt ""
3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3947 msgid "%Ey %EC"
3948 msgstr "%Ey %EC"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3953 msgid "J"
3954 msgstr "J"
3955 
3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3959 msgid "F"
3960 msgstr "F"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3965 msgid "M"
3966 msgstr "ពេលព្រឹក​"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "A"
3972 msgstr "A"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "M"
3978 msgstr "M"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "J"
3984 msgstr "J"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "J"
3990 msgstr "J"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "A"
3996 msgstr "A"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "S"
4002 msgstr "S"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "O"
4008 msgstr "O"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "N"
4014 msgstr "N"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "D"
4020 msgstr "D"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4025 msgid "of Jan"
4026 msgstr "នៃ​ខែ​​មករា​"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4031 msgid "of Feb"
4032 msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ​"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4037 msgid "of Mar"
4038 msgstr "នៃ​ខែ​មីនា​"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Apr"
4044 msgstr "នៃ​ខែ​មេសា​"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of May"
4050 msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា​"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of Jun"
4056 msgstr "នៃ​​ខែ​មិថុនា​"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Jul"
4062 msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា​"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Aug"
4068 msgstr "នៃ​ខែ​​សីហា​"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Sep"
4074 msgstr "នៃ​ខែ​​កញ្ញា​"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Oct"
4080 msgstr "នៃ​ខែ​​តុលា​"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Nov"
4086 msgstr "នៃ​ខែ​​វិច្ឆិកា​"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Dec"
4092 msgstr "នៃ​ខែ​​ធ្នូ​"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4097 msgid "Jan"
4098 msgstr "មករា​"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4103 msgid "Feb"
4104 msgstr "កុម្ភៈ​"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4109 msgid "Mar"
4110 msgstr "មីនា​"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Apr"
4116 msgstr "មេសា​"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4121 msgid "May"
4122 msgstr "ឧសភា​"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "Jun"
4128 msgstr "មិថុនា​"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Jul"
4134 msgstr "កក្កដា​"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Aug"
4140 msgstr "សីហា​"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Sep"
4146 msgstr "កញ្ញា​"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Oct"
4152 msgstr "តុលា​"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Nov"
4158 msgstr "វិច្ឆិកា​"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Dec"
4164 msgstr "ធ្នូ​"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4169 msgid "of January"
4170 msgstr "នៃ​ខែ​មករា​"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4175 msgid "of February"
4176 msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ​"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4181 msgid "of March"
4182 msgstr "នៃ​ខែ​មីនា​"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4187 msgid "of April"
4188 msgstr "នៃ​ខែ​មេសា​"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4193 msgid "of May"
4194 msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា​"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of June"
4200 msgstr "នៃ​ខែ​មិថុនា​"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of July"
4206 msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា​"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of August"
4212 msgstr "នៃ​ខែ​សីហា​"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of September"
4218 msgstr "នៃ​ខែ​កញ្ញា​"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of October"
4224 msgstr "នៃ​ខែ​តុលា​"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of November"
4230 msgstr "នៃ​ខែ​វិច្ឆិកា​"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of December"
4236 msgstr "នៃ​ខែ​ធ្នូ​"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4241 msgid "January"
4242 msgstr "មករា​"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4247 msgid "February"
4248 msgstr "កុម្ភៈ​"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4253 msgid "March"
4254 msgstr "មីនា​"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4259 msgid "April"
4260 msgstr "មេសា​"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4265 msgid "May"
4266 msgstr "ឧសភា​"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4271 msgid "June"
4272 msgstr "មិថុនា​"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4277 msgid "July"
4278 msgstr "កក្កដា​"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4283 msgid "August"
4284 msgstr "សីហា​"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4289 msgid "September"
4290 msgstr "កញ្ញា​"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4295 msgid "October"
4296 msgstr "តុលា​"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4301 msgid "November"
4302 msgstr "វិច្ឆិកា​"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4307 msgid "December"
4308 msgstr "ធ្នូ​"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4314 msgid "M"
4315 msgstr "M"
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4321 msgid "T"
4322 msgstr "T"
4323 
4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4328 msgid "W"
4329 msgstr "W"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4335 msgid "T"
4336 msgstr "T"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4342 msgid "F"
4343 msgstr "F"
4344 
4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4349 msgid "S"
4350 msgstr "S"
4351 
4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4356 msgid "S"
4357 msgstr "S"
4358 
4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4363 msgid "Mon"
4364 msgstr "ច​"
4365 
4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4370 msgid "Tue"
4371 msgstr "អ​"
4372 
4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4377 msgid "Wed"
4378 msgstr "ព​"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4384 msgid "Thu"
4385 msgstr "ព្រ​"
4386 
4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4391 msgid "Fri"
4392 msgstr "សុ​"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4398 msgid "Sat"
4399 msgstr "ស​"
4400 
4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4405 msgid "Sun"
4406 msgstr "អា​"
4407 
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4412 msgid "Monday"
4413 msgstr "ច័ន្ទ​"
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4419 msgid "Tuesday"
4420 msgstr "អង្គារ​"
4421 
4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4426 msgid "Wednesday"
4427 msgstr "ពុធ​"
4428 
4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4433 msgid "Thursday"
4434 msgstr "ព្រហស្បតិ៍​"
4435 
4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4440 msgid "Friday"
4441 msgstr "សុក្រ​"
4442 
4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4447 msgid "Saturday"
4448 msgstr "សៅរ៍​"
4449 
4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4454 msgid "Sunday"
4455 msgstr "អាទិត្យ​"
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4460 msgid "Anno Mundi"
4461 msgstr "Anno Mundi"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4466 msgid "AM"
4467 msgstr "ព្រឹក"
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4470 #, kde-format
4471 msgctxt ""
4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4473 msgid "%Ey %EC"
4474 msgstr "%Ey %EC"
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4479 msgid "T"
4480 msgstr "T"
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4485 msgid "H"
4486 msgstr "H"
4487 
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4491 msgid "K"
4492 msgstr "K"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4497 msgid "T"
4498 msgstr "T"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4503 msgid "S"
4504 msgstr "S"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "A"
4510 msgstr "A"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "N"
4516 msgstr "N"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "I"
4522 msgstr "I"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "S"
4528 msgstr "S"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "T"
4534 msgstr "T"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "A"
4540 msgstr "A"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "E"
4546 msgstr "E"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "A"
4552 msgstr "A"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "A"
4558 msgstr "A"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4563 msgid "of Tis"
4564 msgstr "នៃ Tis"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4569 msgid "of Hes"
4570 msgstr "នៃ Hes"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4575 msgid "of Kis"
4576 msgstr "នៃ Kis"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4581 msgid "of Tev"
4582 msgstr "នៃ Tev"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4587 msgid "of Shv"
4588 msgstr "នៃ Shv"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Ada"
4594 msgstr "នៃ Ada"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Nis"
4600 msgstr "នៃ Nis"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Iya"
4606 msgstr "នៃ Iya"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Siv"
4612 msgstr "នៃ Siv"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Tam"
4618 msgstr "នៃ Tam"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Av"
4624 msgstr "នៃ Av"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Elu"
4630 msgstr "នៃ Elu"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Ad1"
4636 msgstr "នៃ Ad1"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Ad2"
4642 msgstr "នៃ Ad2"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4647 msgid "Tis"
4648 msgstr "Tis"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4653 msgid "Hes"
4654 msgstr "Hes"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4659 msgid "Kis"
4660 msgstr "Kis"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4665 msgid "Tev"
4666 msgstr "Tev"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4671 msgid "Shv"
4672 msgstr "Shv"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Ada"
4678 msgstr "Ada"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Nis"
4684 msgstr "Nis"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Iya"
4690 msgstr "Iya"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Siv"
4696 msgstr "Siv"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Tam"
4702 msgstr "Tam"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Av"
4708 msgstr "Av"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Elu"
4714 msgstr "Elu"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Ad1"
4720 msgstr "Ad1"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Ad2"
4726 msgstr "Ad2"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4731 msgid "of Tishrey"
4732 msgstr "នៃ Tishrey"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4737 msgid "of Heshvan"
4738 msgstr "នៃ Heshvan"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4743 msgid "of Kislev"
4744 msgstr "នៃ Kislev"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4749 msgid "of Tevet"
4750 msgstr "នៃ Tevet"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4755 msgid "of Shvat"
4756 msgstr "នៃ Shvat"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Adar"
4762 msgstr "នៃ Adar"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Nisan"
4768 msgstr "នៃ Nisan"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Iyar"
4774 msgstr "នៃ Iyar"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Sivan"
4780 msgstr "នៃ Sivan"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Tamuz"
4786 msgstr "នៃ Tamuz"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Av"
4792 msgstr "នៃ Av​"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Elul"
4798 msgstr "នៃ Elul"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Adar I"
4804 msgstr "នៃ Adar I"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Adar II"
4810 msgstr "នៃ Adar II"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4815 msgid "Tishrey"
4816 msgstr "Tishrey"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4821 msgid "Heshvan"
4822 msgstr "Heshvan"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4827 msgid "Kislev"
4828 msgstr "Kislev"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4833 msgid "Tevet"
4834 msgstr "Tevet"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4839 msgid "Shvat"
4840 msgstr "Shvat"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Adar"
4846 msgstr "Adar"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Nisan"
4852 msgstr "Nisan"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Iyar"
4858 msgstr "Iyar"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Sivan"
4864 msgstr "Sivan"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Tamuz"
4870 msgstr "Tamuz"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Av"
4876 msgstr "Av"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Elul"
4882 msgstr "Elul"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Adar I"
4888 msgstr "Adar I"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Adar II"
4894 msgstr "Adar II"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4899 msgid "Saka Era"
4900 msgstr "Saka Era"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4905 msgid "SE"
4906 msgstr "SE"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4909 #, kde-format
4910 msgctxt ""
4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4912 "2000 SE"
4913 msgid "%Ey %EC"
4914 msgstr "%Ey %EC"
4915 
4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4919 msgid "C"
4920 msgstr "C"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4925 msgid "V"
4926 msgstr "V"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4931 msgid "J"
4932 msgstr "J"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4937 msgid "Ā"
4938 msgstr "Ā"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4943 msgid "S"
4944 msgstr "S"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "B"
4950 msgstr "B"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "Ā"
4956 msgstr "Ā"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "K"
4962 msgstr "K"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "A"
4968 msgstr "A"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "P"
4974 msgstr "P"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "M"
4980 msgstr "M"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "P"
4986 msgstr "P"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4991 msgid "of Cha"
4992 msgstr "នៃ Cha"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4997 msgid "of Vai"
4998 msgstr "នៃ Vai"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5003 msgid "of Jya"
5004 msgstr "នៃ Jya"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5009 msgid "of Āsh"
5010 msgstr "នៃ Āsh"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5015 msgid "of Shr"
5016 msgstr "នៃ Shr"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Bhā"
5022 msgstr "នៃ Bhā"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Āsw"
5028 msgstr "នៃ Āsw"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Kār"
5034 msgstr "នៃ Kār"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Agr"
5040 msgstr "នៃ Agr"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Pau"
5046 msgstr "នៃ Pau"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Māg"
5052 msgstr "នៃ Māg"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Phā"
5058 msgstr "នៃ Phā"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5063 msgid "Cha"
5064 msgstr "Cha"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5069 msgid "Vai"
5070 msgstr "Vai"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5075 msgid "Jya"
5076 msgstr "Jya"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5081 msgid "Āsh"
5082 msgstr "Āsh"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5087 msgid "Shr"
5088 msgstr "Shr"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Bhā"
5094 msgstr "Bhā"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Āsw"
5100 msgstr "Āsw"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Kār"
5106 msgstr "Kār"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Agr"
5112 msgstr "Agr"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Pau"
5118 msgstr "Pau"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Māg"
5124 msgstr "Māg"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Phā"
5130 msgstr "Phā"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5135 msgid "of Chaitra"
5136 msgstr "នៃ Chaitra"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5141 msgid "of Vaishākh"
5142 msgstr "នៃ Vaishākh"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5147 msgid "of Jyaishtha"
5148 msgstr "នៃ Jyaishtha"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Āshādha"
5154 msgstr "នៃ Āshādha"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5159 msgid "of Shrāvana"
5160 msgstr "នៃ Shrāvana"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Bhādrapad"
5166 msgstr "នៃ Bhādrapad"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Āshwin"
5172 msgstr "នៃ Āshwin"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Kārtik"
5178 msgstr "នៃ Kārtik"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Agrahayana"
5184 msgstr "នៃ Agrahayana"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Paush"
5190 msgstr "នៃ Paush"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Māgh"
5196 msgstr "នៃ Māgh"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Phālgun"
5202 msgstr "នៃ Phālgun"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5207 msgid "Chaitra"
5208 msgstr "Chaitra"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5213 msgid "Vaishākh"
5214 msgstr "Vaishākh"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5219 msgid "Jyaishtha"
5220 msgstr "Jyaishtha"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5225 msgid "Āshādha"
5226 msgstr "Āshādha"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5231 msgid "Shrāvana"
5232 msgstr "Shrāvana"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Bhādrapad"
5238 msgstr "Bhādrapad"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Āshwin"
5244 msgstr "Āshwin"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Kārtik"
5250 msgstr "Kārtik"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Agrahayana"
5256 msgstr "Agrahayana"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Paush"
5262 msgstr "Paush"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Māgh"
5268 msgstr "Māgh"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Phālgun"
5274 msgstr "Phālgun"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5279 msgid "S"
5280 msgstr "S"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5285 msgid "M"
5286 msgstr "M"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5291 msgid "B"
5292 msgstr "B"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5297 msgid "G"
5298 msgstr "G"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5303 msgid "S"
5304 msgstr "S"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "S"
5310 msgstr "S"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "R"
5316 msgstr "R"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5321 msgid "Som"
5322 msgstr "Som"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5327 msgid "Mañ"
5328 msgstr "Mañ"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5333 msgid "Bud"
5334 msgstr "Bud"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5339 msgid "Gur"
5340 msgstr "Gur"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5345 msgid "Suk"
5346 msgstr "Suk"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "San"
5352 msgstr "San"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "Rav"
5358 msgstr "Rav"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5363 msgid "Somavãra"
5364 msgstr "Somavãra"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5369 msgid "Mañgalvã"
5370 msgstr "Mañgalvã"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5375 msgid "Budhavãra"
5376 msgstr "Budhavãra"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5381 msgid "Guruvãra"
5382 msgstr "Guruvãra"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5387 msgid "Sukravãra"
5388 msgstr "Sukravãra"
5389 
5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5393 msgid "Sanivãra"
5394 msgstr "Sanivãra"
5395 
5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5399 msgid "Raviãra"
5400 msgstr "Raviãra"
5401 
5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5405 msgid "Anno Hegirae"
5406 msgstr "Anno Hegirae"
5407 
5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5411 msgid "AH"
5412 msgstr "AH"
5413 
5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5415 #, kde-format
5416 msgctxt ""
5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5418 msgid "%Ey %EC"
5419 msgstr "%Ey %EC"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5424 msgid "M"
5425 msgstr "M"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5430 msgid "S"
5431 msgstr "S"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5436 msgid "A"
5437 msgstr "A"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5442 msgid "T"
5443 msgstr "T"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5448 msgid "A"
5449 msgstr "A"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5454 msgid "T"
5455 msgstr "T"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5460 msgid "R"
5461 msgstr "R"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5466 msgid "S"
5467 msgstr "S"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5472 msgid "R"
5473 msgstr "R"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5478 msgid "S"
5479 msgstr "S"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5484 msgid "Q"
5485 msgstr "Q"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5490 msgid "H"
5491 msgstr "H"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5496 msgid "of Muh"
5497 msgstr "នៃ Muh"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5502 msgid "of Saf"
5503 msgstr "នៃ Saf"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5508 msgid "of R.A"
5509 msgstr "នៃ R.A"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5514 msgid "of R.T"
5515 msgstr "នៃ R.T"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5520 msgid "of J.A"
5521 msgstr "នៃ J.A"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5526 msgid "of J.T"
5527 msgstr "នៃ J.T"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5532 msgid "of Raj"
5533 msgstr "នៃ Raj"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5538 msgid "of Sha"
5539 msgstr "នៃ Sha"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5544 msgid "of Ram"
5545 msgstr "នៃ Ram"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5550 msgid "of Shw"
5551 msgstr "នៃ Shw"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5556 msgid "of Qid"
5557 msgstr "នៃ Qid"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5562 msgid "of Hij"
5563 msgstr "នៃ Hij"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5568 msgid "Muh"
5569 msgstr "Muh"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5574 msgid "Saf"
5575 msgstr "Saf"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5580 msgid "R.A"
5581 msgstr "R.A"
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "R.T"
5587 msgstr "R.T"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5592 msgid "J.A"
5593 msgstr "J.A"
5594 
5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5598 msgid "J.T"
5599 msgstr "J.T"
5600 
5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5604 msgid "Raj"
5605 msgstr "Raj"
5606 
5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5610 msgid "Sha"
5611 msgstr "Sha"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5616 msgid "Ram"
5617 msgstr "Ram"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5622 msgid "Shw"
5623 msgstr "Shw"
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5628 msgid "Qid"
5629 msgstr "Qid"
5630 
5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5634 msgid "Hij"
5635 msgstr "Hij"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5640 msgid "of Muharram"
5641 msgstr "នៃ Muharram"
5642 
5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5646 msgid "of Safar"
5647 msgstr "នៃ Safar"
5648 
5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5652 msgid "of Rabi` al-Awal"
5653 msgstr "នៃ Rabi` al-Awal"
5654 
5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5659 msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5664 msgid "of Jumaada al-Awal"
5665 msgstr "នៃ Jumaada al-Awal"
5666 
5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5670 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5671 msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani"
5672 
5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5676 msgid "of Rajab"
5677 msgstr "នៃ Rajab"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Sha`ban"
5683 msgstr "នៃ Sha`ban"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Ramadan"
5689 msgstr "នៃ Ramadan"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Shawwal"
5695 msgstr "នៃ Shawwal"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5701 msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah"
5702 
5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5706 msgid "of Thu al-Hijjah"
5707 msgstr "នៃ Thu al-Hijjah"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5712 msgid "Muharram"
5713 msgstr "Muharram"
5714 
5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5718 msgid "Safar"
5719 msgstr "Safar"
5720 
5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5724 msgid "Rabi` al-Awal"
5725 msgstr "Rabi` al-Awal"
5726 
5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Rabi` al-Thaani"
5731 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5736 msgid "Jumaada al-Awal"
5737 msgstr "Jumaada al-Awal"
5738 
5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5742 msgid "Jumaada al-Thaani"
5743 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5744 
5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5748 msgid "Rajab"
5749 msgstr "Rajab"
5750 
5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Sha`ban"
5755 msgstr "Sha`ban"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5760 msgid "Ramadan"
5761 msgstr "Ramadan"
5762 
5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5766 msgid "Shawwal"
5767 msgstr "Shawwal"
5768 
5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5772 msgid "Thu al-Qi`dah"
5773 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5774 
5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Thu al-Hijjah"
5779 msgstr "Thu al-Hijjah"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5784 msgid "I"
5785 msgstr "I"
5786 
5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5790 msgid "T"
5791 msgstr "T"
5792 
5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5796 msgid "A"
5797 msgstr "A"
5798 
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "K"
5803 msgstr "K"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5808 msgid "J"
5809 msgstr "J"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "S"
5815 msgstr "S"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "A"
5821 msgstr "A"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5826 msgid "Ith"
5827 msgstr "Ith"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5832 msgid "Thl"
5833 msgstr "Thl"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5838 msgid "Arb"
5839 msgstr "Arb"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5844 msgid "Kha"
5845 msgstr "Kha"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5850 msgid "Jum"
5851 msgstr "Jum"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Sab"
5857 msgstr "Sab"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Ahd"
5863 msgstr "Ahd"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5868 msgid "Yaum al-Ithnain"
5869 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5874 msgid "Yau al-Thulatha"
5875 msgstr "Yau al-Thulatha"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5880 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5886 msgid "Yaum al-Khamees"
5887 msgstr "Yaum al-Khamees"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5892 msgid "Yaum al-Jumma"
5893 msgstr "Yaum al-Jumma"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Sabt"
5899 msgstr "Yaum al-Sabt"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yaum al-Ahad"
5905 msgstr "Yaum al-Ahad"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5910 msgid "Anno Persico"
5911 msgstr "Anno Persico"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5916 msgid "AP"
5917 msgstr "AP"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5920 #, kde-format
5921 msgctxt ""
5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5923 msgid "%Ey %EC"
5924 msgstr "%Ey %EC"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5929 msgid "F"
5930 msgstr "F"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5935 msgid "O"
5936 msgstr "O"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5941 msgid "K"
5942 msgstr "K"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5947 msgid "T"
5948 msgstr "T"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5953 msgid "M"
5954 msgstr "M"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "S"
5960 msgstr "S"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "M"
5966 msgstr "M"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "A"
5972 msgstr "A"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "A"
5978 msgstr "A"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "D"
5984 msgstr "D"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "B"
5990 msgstr "B"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "E"
5996 msgstr "E"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6001 msgid "of Far"
6002 msgstr "នៃ Far"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6007 msgid "of Ord"
6008 msgstr "នៃ Ord"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6013 msgid "of Kho"
6014 msgstr "នៃ Kho"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6019 msgid "of Tir"
6020 msgstr "នៃ Tir"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6025 msgid "of Mor"
6026 msgstr "នៃ Mor"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Sha"
6032 msgstr "នៃ Sha"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Meh"
6038 msgstr "នៃ Meh"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Aba"
6044 msgstr "នៃ Aba"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Aza"
6050 msgstr "នៃ Aza"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Dei"
6056 msgstr "នៃ Dei"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Bah"
6062 msgstr "នៃ Bah"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Esf"
6068 msgstr "នៃ Esf"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6073 msgid "Far"
6074 msgstr "Far"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6079 msgid "Ord"
6080 msgstr "Ord"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6085 msgid "Kho"
6086 msgstr "Kho"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Tir"
6092 msgstr "Tir"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Mor"
6098 msgstr "Mor"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Sha"
6104 msgstr "Sha"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Meh"
6110 msgstr "Meh"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Aba"
6116 msgstr "Aba"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Aza"
6122 msgstr "Aza"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Dei"
6128 msgstr "Dei"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Bah"
6134 msgstr "Bah"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Esf"
6140 msgstr "Esf"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6145 msgid "of Farvardin"
6146 msgstr "នៃ Farvardin"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6151 msgid "of Ordibehesht"
6152 msgstr "នៃ Ordibehesht"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6157 msgid "of Khordad"
6158 msgstr "នៃ Khordad"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6163 msgid "of Tir"
6164 msgstr "នៃ Tir"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6169 msgid "of Mordad"
6170 msgstr "នៃ Mordad"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Shahrivar"
6176 msgstr "នៃ Shahrivar"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Mehr"
6182 msgstr "នៃ Mehr"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Aban"
6188 msgstr "នៃ Aban"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Azar"
6194 msgstr "នៃ Azar"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Dei"
6200 msgstr "នៃ Dei"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Bahman"
6206 msgstr "នៃ Bahman"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Esfand"
6212 msgstr "នៃ Esfand"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6217 msgid "Farvardin"
6218 msgstr "Farvardin"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6223 msgid "Ordibehesht"
6224 msgstr "Ordibehesht"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6229 msgid "Khordad"
6230 msgstr "Khordad"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6235 msgid "Tir"
6236 msgstr "Tir"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6241 msgid "Mordad"
6242 msgstr "Mordad"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Shahrivar"
6248 msgstr "Shahrivar"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Mehr"
6254 msgstr "Mehr"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Aban"
6260 msgstr "Aban"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Azar"
6266 msgstr "Azar"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Dei"
6272 msgstr "Dei"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Bahman"
6278 msgstr "Bahman"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Esfand"
6284 msgstr "Esfand"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6289 msgid "2"
6290 msgstr "2"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6295 msgid "3"
6296 msgstr "3"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6301 msgid "4"
6302 msgstr "4"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6307 msgid "5"
6308 msgstr "5"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6313 msgid "J"
6314 msgstr "J"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "S"
6320 msgstr "S"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "1"
6326 msgstr "1"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6331 msgid "2sh"
6332 msgstr "2sh"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6337 msgid "3sh"
6338 msgstr "3sh"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6343 msgid "4sh"
6344 msgstr "4sh"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6349 msgid "5sh"
6350 msgstr "5sh"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6355 msgid "Jom"
6356 msgstr "Jom"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "Shn"
6362 msgstr "Shn"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "1sh"
6368 msgstr "1sh"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6373 msgid "Do shanbe"
6374 msgstr "Do shanbe"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6379 msgid "Se shanbe"
6380 msgstr "Se shanbe"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6385 msgid "Chahar shanbe"
6386 msgstr "Chahar shanbe"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6391 msgid "Panj shanbe"
6392 msgstr "Panj shanbe"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6397 msgid "Jumee"
6398 msgstr "Jumee"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Shanbe"
6404 msgstr "Shanbe"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Yek-shanbe"
6410 msgstr "Yek-shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6415 msgid "Meiji"
6416 msgstr "Meiji"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6419 #, kde-format
6420 msgctxt ""
6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6422 "e.g. Meiji 1"
6423 msgid "%EC Gannen"
6424 msgstr "%EC Gannen"
6425 
6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6427 #, kde-format
6428 msgctxt ""
6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6430 "e.g. Meiji 22"
6431 msgid "%EC %Ey"
6432 msgstr "%EC %Ey"
6433 
6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6437 msgid "Taishō"
6438 msgstr "Taishō"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6441 #, kde-format
6442 msgctxt ""
6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6444 "1, e.g. Taishō 1"
6445 msgid "%EC Gannen"
6446 msgstr "%EC Gannen"
6447 
6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6449 #, kde-format
6450 msgctxt ""
6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6452 "1, e.g. Taishō 22"
6453 msgid "%EC %Ey"
6454 msgstr "%EC %Ey"
6455 
6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6459 msgid "Shōwa"
6460 msgstr "Shōwa"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6463 #, kde-format
6464 msgctxt ""
6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6466 "e.g. Shōwa 1"
6467 msgid "%EC Gannen"
6468 msgstr "%EC Gannen"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6474 "e.g. Shōwa 22"
6475 msgid "%EC %Ey"
6476 msgstr "%EC %Ey"
6477 
6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6481 msgid "Heisei"
6482 msgstr "Heisei"
6483 
6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6488 "1, e.g. Heisei 1"
6489 msgid "%EC Gannen"
6490 msgstr "%EC Gannen"
6491 
6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6496 "1, e.g. Heisei 22"
6497 msgid "%EC %Ey"
6498 msgstr "%EC %Ey"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6503 msgid "Gannen"
6504 msgstr "Gannen"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6509 msgid "Before Common Era"
6510 msgstr "មុន Common Era"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6513 #, kde-format
6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6515 msgid "BCE"
6516 msgstr "BCE"
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6519 #, kde-format
6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6521 msgid "Before Christ"
6522 msgstr "មុន​យេស៊ូគ្រីស"
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6525 #, kde-format
6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6527 msgid "BC"
6528 msgstr "BC"
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6531 #, kde-format
6532 msgctxt ""
6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6534 msgid "%Ey %EC"
6535 msgstr "%Ey %EC"
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6540 msgid "Common Era"
6541 msgstr "Common Era"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6546 msgid "CE"
6547 msgstr "CE"
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6552 msgid "Anno Domini"
6553 msgstr "Anno Domini"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6558 msgid "AD"
6559 msgstr "AD"
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6565 msgid "%Ey %EC"
6566 msgstr "%Ey %EC"
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6571 msgid "J"
6572 msgstr "J"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6577 msgid "F"
6578 msgstr "F"
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6583 msgid "M"
6584 msgstr "M"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6589 msgid "A"
6590 msgstr "A"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6595 msgid "M"
6596 msgstr "M"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "J"
6602 msgstr "J"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "J"
6608 msgstr "J"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "A"
6614 msgstr "A"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "S"
6620 msgstr "S"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "O"
6626 msgstr "O"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "N"
6632 msgstr "N"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "D"
6638 msgstr "D"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6643 msgid "of Jan"
6644 msgstr "នៃ​ខែ​​មករា​"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6649 msgid "of Feb"
6650 msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ​"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6655 msgid "of Mar"
6656 msgstr "នៃ​ខែ​មីនា​"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Apr"
6662 msgstr "នៃ​ខែ​មេសា​"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6667 msgid "of May"
6668 msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា​"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of Jun"
6674 msgstr "នៃ​​ខែ​មិថុនា​"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Jul"
6680 msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា​"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Aug"
6686 msgstr "នៃ​ខែ​​សីហា​"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Sep"
6692 msgstr "នៃ​ខែ​​កញ្ញា​"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of Oct"
6698 msgstr "នៃ​ខែ​​តុលា​"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Nov"
6704 msgstr "នៃ​ខែ​​វិច្ឆិកា​"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Dec"
6710 msgstr "នៃ​ខែ​​ធ្នូ​"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6715 msgid "Jan"
6716 msgstr "មករា​"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6721 msgid "Feb"
6722 msgstr "កុម្ភៈ​"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6727 msgid "Mar"
6728 msgstr "មីនា​"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6733 msgid "Apr"
6734 msgstr "មេសា​"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6739 msgid "May"
6740 msgstr "ឧសភា​"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6743 #, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6745 msgid "Jun"
6746 msgstr "មិថុនា​"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6749 #, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6751 msgid "Jul"
6752 msgstr "កក្កដា​"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "Aug"
6758 msgstr "សីហា​"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Sep"
6764 msgstr "កញ្ញា​"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Oct"
6770 msgstr "តុលា​"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Nov"
6776 msgstr "វិច្ឆិកា​"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Dec"
6782 msgstr "ធ្នូ​"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6787 msgid "of January"
6788 msgstr "នៃ​ខែ​មករា​"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6793 msgid "of February"
6794 msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ​"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6799 msgid "of March"
6800 msgstr "នៃ​ខែ​មីនា​"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6805 msgid "of April"
6806 msgstr "នៃ​ខែ​មេសា​"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6811 msgid "of May"
6812 msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា​"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6817 msgid "of June"
6818 msgstr "នៃ​ខែ​មិថុនា​"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6823 msgid "of July"
6824 msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា​"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6829 msgid "of August"
6830 msgstr "នៃ​ខែ​សីហា​"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6833 #, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of September"
6836 msgstr "នៃ​ខែ​កញ្ញា​"
6837 
6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6841 msgid "of October"
6842 msgstr "នៃ​ខែ​តុលា​"
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6847 msgid "of November"
6848 msgstr "នៃ​ខែ​វិច្ឆិកា​"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6853 msgid "of December"
6854 msgstr "នៃ​ខែ​ធ្នូ​"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6859 msgid "January"
6860 msgstr "មករា​"
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6865 msgid "February"
6866 msgstr "កុម្ភៈ​"
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6871 msgid "March"
6872 msgstr "មីនា​"
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6875 #, kde-format
6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6877 msgid "April"
6878 msgstr "មេសា​"
6879 
6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6881 #, kde-format
6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6883 msgid "May"
6884 msgstr "ឧសភា​"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6887 #, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6889 msgid "June"
6890 msgstr "មិថុនា​"
6891 
6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6893 #, kde-format
6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6895 msgid "July"
6896 msgstr "កក្កដា​"
6897 
6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6899 #, kde-format
6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6901 msgid "August"
6902 msgstr "សីហា​"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6905 #, kde-format
6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6907 msgid "September"
6908 msgstr "កញ្ញា​"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6911 #, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6913 msgid "October"
6914 msgstr "តុលា​"
6915 
6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6917 #, kde-format
6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6919 msgid "November"
6920 msgstr "វិច្ឆិកា​"
6921 
6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6923 #, kde-format
6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6925 msgid "December"
6926 msgstr "ធ្នូ​"
6927 
6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6929 #, kde-format
6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6931 msgid "M"
6932 msgstr "M"
6933 
6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6935 #, kde-format
6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6937 msgid "T"
6938 msgstr "T"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6941 #, kde-format
6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6943 msgid "W"
6944 msgstr "W"
6945 
6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6947 #, kde-format
6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6949 msgid "T"
6950 msgstr "T"
6951 
6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6953 #, kde-format
6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6955 msgid "F"
6956 msgstr "F"
6957 
6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6959 #, kde-format
6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6961 msgid "S"
6962 msgstr "S"
6963 
6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6965 #, kde-format
6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6967 msgid "S"
6968 msgstr "S"
6969 
6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6971 #, kde-format
6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6973 msgid "Mon"
6974 msgstr "ច"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6977 #, kde-format
6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6979 msgid "Tue"
6980 msgstr "អ​"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6983 #, kde-format
6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6985 msgid "Wed"
6986 msgstr "ព​"
6987 
6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6989 #, kde-format
6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6991 msgid "Thu"
6992 msgstr "ព្រ​"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6995 #, kde-format
6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
6997 msgid "Fri"
6998 msgstr "សុ​"
6999 
7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7001 #, kde-format
7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7003 msgid "Sat"
7004 msgstr "ស​"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7007 #, kde-format
7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7009 msgid "Sun"
7010 msgstr "អា​"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7015 msgid "Monday"
7016 msgstr "ច័ន្ទ​"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7021 msgid "Tuesday"
7022 msgstr "អង្គារ​"
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7027 msgid "Wednesday"
7028 msgstr "ពុធ​"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7033 msgid "Thursday"
7034 msgstr "ព្រហស្បតិ៍​"
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7039 msgid "Friday"
7040 msgstr "សុក្រ​"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7043 #, kde-format
7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7045 msgid "Saturday"
7046 msgstr "សៅរ៍​"
7047 
7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7049 #, kde-format
7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7051 msgid "Sunday"
7052 msgstr "អាទិត្យ​"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7055 #, kde-format
7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7057 msgid "Republic of China Era"
7058 msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ចិន"
7059 
7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7061 #, kde-format
7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7063 msgid "ROC"
7064 msgstr "ROC"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7070 msgid "%EC %Ey"
7071 msgstr "%EC %Ey"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7076 msgid "Buddhist Era"
7077 msgstr "Buddhist Era"
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7080 #, kde-format
7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7082 msgid "BE"
7083 msgstr "BE"
7084 
7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7086 #, kde-format
7087 msgctxt ""
7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7089 msgid "%Ey %EC"
7090 msgstr "%Ey %EC"
7091 
7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7093 #, kde-format
7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7095 msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'"
7096 
7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7098 #, kde-format
7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7100 msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​សម្រាប់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់​ឡើងវិញ"
7101 
7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7103 #, kde-format
7104 msgid ""
7105 "Causes the application to install a private color\n"
7106 "map on an 8-bit display"
7107 msgstr ""
7108 "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n"
7109 "លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត"
7110 
7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7112 #, kde-format
7113 msgid ""
7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7116 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7117 "specification"
7118 msgstr ""
7119 "កំណត់​ចំនួន​ពណ៌​ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​នៅ​ក្នុង​គូប​ពណ៌\n"
7120 "លើ​ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​កំពុង​ប្រើ\n"
7121 "ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌ QApplication::ManyColor\n"
7122 "​"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7125 #, kde-format
7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7127 msgstr "ប្រាប់ Qt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ​ក្ដារចុច"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7133 "-nograb, use -dograb to override"
7134 msgstr ""
7135 "រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​ឲ្យ\n"
7136 "-nograb ប្រើ -dograb ទាំងស្រុង​ដើម្បី​បដិសេធ"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7139 #, kde-format
7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7141 msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាលកម្ម ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស"
7142 
7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7144 #, kde-format
7145 msgid "defines the application font"
7146 msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី"
7147 
7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7149 #, kde-format
7150 msgid ""
7151 "sets the default background color and an\n"
7152 "application palette (light and dark shades are\n"
7153 "calculated)"
7154 msgstr ""
7155 "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំដើម និង\n"
7156 "ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង​ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n"
7157 "គណនា)"
7158 
7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7160 #, kde-format
7161 msgid "sets the default foreground color"
7162 msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម"
7163 
7164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7165 #, kde-format
7166 msgid "sets the default button color"
7167 msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម"
7168 
7169 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7170 #, kde-format
7171 msgid "sets the application name"
7172 msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី"
7173 
7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7175 #, kde-format
7176 msgid "sets the application title (caption)"
7177 msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​កម្មវិធី (ចំណងជើង)"
7178 
7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7180 #, kde-format
7181 msgid "load the testability framework"
7182 msgstr "ផ្ទុក​ក្របខណ្ឌថេរ"
7183 
7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7185 #, kde-format
7186 msgid ""
7187 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7188 "an 8-bit display"
7189 msgstr ""
7190 "តម្រូវ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n"
7191 "ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត"
7192 
7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7197 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7198 "root"
7199 msgstr ""
7200 "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បញ្ចូល XIM (វិធីសាស្ដ្រ​បញ្ចូល X) ។\n"
7201 "តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n"
7202 "root"
7203 
7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7205 #, kde-format
7206 msgid "set XIM server"
7207 msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM"
7208 
7209 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7210 #, kde-format
7211 msgid "disable XIM"
7212 msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM"
7213 
7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7215 #, kde-format
7216 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7217 msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​ធាតុក្រាហ្វិក​ទាំងមូល"
7218 
7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7220 #, kde-format
7221 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7222 msgstr "អនុវត្ត​សន្លឹក​រចនា​ប័ទ្ម Qt ទៅ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កម្មវិធី"
7223 
7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7225 #, kde-format
7226 msgid ""
7227 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7228 "raster and opengl (experimental)"
7229 msgstr ""
7230 "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ជំនួយ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​លំនាំដើម ជម្រើស​គឺ​raster និង opengl (ពិសោធន៍)"
7231 
7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7233 #, kde-format
7234 msgid ""
7235 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7236 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7237 "enabled"
7238 msgstr ""
7239 
7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7241 #, kde-format
7242 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7243 msgstr ""
7244 
7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7246 #, kde-format
7247 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7248 msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង"
7249 
7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7251 #, kde-format
7252 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7253 msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី"
7254 
7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7256 #, kde-format
7257 msgid "Use alternative configuration file"
7258 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជំនួស"
7259 
7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7261 #, kde-format
7262 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7263 msgstr "មិនអនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​គាំង ដើម្បី​មើលកំណត់ហេតុ​ដំណើរការ​សតិ"
7264 
7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7266 #, kde-format
7267 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7268 msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET"
7269 
7270 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7271 #, kde-format
7272 msgid "sets the application GUI style"
7273 msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី"
7274 
7275 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7276 #, kde-format
7277 msgid ""
7278 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7279 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7280 msgstr ""
7281 "កំណត់​ធរណីមាត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៃ​ធាតុក្រហ្វិក​មេ - មើល man X សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​អាគុយម៉ង់ (តាម​ធម្មតា "
7282 "WidthxHeight+XPos+YPos)​"
7283 
7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7285 #, kde-format
7286 msgid "KDE Application"
7287 msgstr "កម្មវិធី KDE"
7288 
7289 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7290 #, fuzzy, kde-format
7291 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7292 #| msgid "Q"
7293 msgid "Qt"
7294 msgstr "Q"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7297 #, kde-format
7298 msgid "KDE"
7299 msgstr "KDE"
7300 
7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7302 #, fuzzy, kde-format
7303 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7304 msgid "Unknown option '%1'."
7305 msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1'"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7308 #, kde-format
7309 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7310 msgid "'%1' missing."
7311 msgstr "បាត់ '%1' ។"
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7314 #, fuzzy, kde-format
7315 #| msgctxt ""
7316 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7317 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7318 #| msgid ""
7319 #| "Qt: %1\n"
7320 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7321 #| "%3: %4\n"
7322 msgctxt ""
7323 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7324 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7325 msgid ""
7326 "Qt: %1\n"
7327 "KDE Frameworks: %2\n"
7328 "%3: %4\n"
7329 msgstr ""
7330 "Qt: %1\n"
7331 "វេទិកា​អភិវឌ្ឍន៍ KDE ៖ %2\n"
7332 "%3: %4\n"
7333 
7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7335 #, kde-format
7336 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7337 msgid ""
7338 "%1 was written by\n"
7339 "%2"
7340 msgstr ""
7341 "%1 ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ\n"
7342 "%2"
7343 
7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7345 #, kde-format
7346 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7350 #, kde-format
7351 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7355 #, kde-format
7356 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7360 #, kde-format
7361 msgid "Unexpected argument '%1'."
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7365 #, kde-format
7366 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7367 msgstr ""
7368 
7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7370 #, kde-format
7371 msgid "[options] "
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7375 #, kde-format
7376 msgid "[%1-options]"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7380 #, kde-format
7381 msgid "Usage: %1 %2\n"
7382 msgstr ""
7383 
7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7385 #, kde-format
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Generic options:\n"
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7392 #, kde-format
7393 msgid "Show help about options"
7394 msgstr ""
7395 
7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7397 #, kde-format
7398 msgid "Show %1 specific options"
7399 msgstr ""
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7402 #, fuzzy, kde-format
7403 #| msgid "most locations"
7404 msgid "Show all options"
7405 msgstr "ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show author information"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show version information"
7415 msgstr ""
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7418 #, kde-format
7419 msgid "Show license information"
7420 msgstr ""
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7423 #, kde-format
7424 msgid "End of options"
7425 msgstr ""
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7428 #, kde-format
7429 msgid ""
7430 "\n"
7431 "%1 options:\n"
7432 msgstr ""
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7435 #, kde-format
7436 msgid ""
7437 "\n"
7438 "Options:\n"
7439 msgstr ""
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7442 #, kde-format
7443 msgid ""
7444 "\n"
7445 "Arguments:\n"
7446 msgstr ""
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7449 #, kde-format
7450 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7451 msgstr "ឯកសារ/URLs ដែលបាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​បន្ទាប់​ពី​ប្រើ​រួច"
7452 
7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7454 #, kde-format
7455 msgid "KDE-tempfile"
7456 msgstr "KDE-tempfile"
7457 
7458 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7460 #, fuzzy, kde-format
7461 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
7462 #| msgid "Pam"
7463 msgid "am"
7464 msgstr "Pam​"
7465 
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7468 #, kde-format
7469 msgid "pm"
7470 msgstr "ល្ងាច"
7471 
7472 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7473 #, kde-format
7474 msgid "Library \"%1\" not found"
7475 msgstr "រក​មិនឃើញ​បណ្ណាល័យ \"%1\""
7476 
7477 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7478 #, kde-format
7479 msgctxt "digit set"
7480 msgid "Arabic-Indic"
7481 msgstr "អារ៉ាប់-ឥណ្ឌា"
7482 
7483 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7484 #, kde-format
7485 msgctxt "digit set"
7486 msgid "Bengali"
7487 msgstr "​បេន្កាលី"
7488 
7489 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7490 #, kde-format
7491 msgctxt "digit set"
7492 msgid "Devanagari"
7493 msgstr "ដេវ៉ាណាហ្គារី"
7494 
7495 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7496 #, kde-format
7497 msgctxt "digit set"
7498 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7499 msgstr "អារ៉ាប់​-ឥណ្ឌា​ខាង​លិច"
7500 
7501 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7502 #, kde-format
7503 msgctxt "digit set"
7504 msgid "Gujarati"
7505 msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី"
7506 
7507 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7508 #, kde-format
7509 msgctxt "digit set"
7510 msgid "Gurmukhi"
7511 msgstr "គួរ​មុកឃី"
7512 
7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7514 #, kde-format
7515 msgctxt "digit set"
7516 msgid "Kannada"
7517 msgstr "កិណាដា"
7518 
7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7520 #, kde-format
7521 msgctxt "digit set"
7522 msgid "Khmer"
7523 msgstr "ខ្មែរ"
7524 
7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7526 #, kde-format
7527 msgctxt "digit set"
7528 msgid "Malayalam"
7529 msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម"
7530 
7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7532 #, kde-format
7533 msgctxt "digit set"
7534 msgid "Oriya"
7535 msgstr "អូរីយ៉ា"
7536 
7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7538 #, kde-format
7539 msgctxt "digit set"
7540 msgid "Tamil"
7541 msgstr "តាមីល"
7542 
7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7544 #, kde-format
7545 msgctxt "digit set"
7546 msgid "Telugu"
7547 msgstr "តេលូហ្គូ"
7548 
7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7550 #, fuzzy, kde-format
7551 #| msgctxt "@item Calendar system"
7552 #| msgid "Thai"
7553 msgctxt "digit set"
7554 msgid "Thai"
7555 msgstr "ថៃ"
7556 
7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7558 #, kde-format
7559 msgctxt "digit set"
7560 msgid "Arabic"
7561 msgstr "អារ៉ាប់"
7562 
7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7564 #, kde-format
7565 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7566 msgid "%1 (%2)"
7567 msgstr "%1 (%2)"
7568 
7569 #. i18n: comments below, they are used by the
7570 #. translators.
7571 #. This prefix is shared by all current dialects.
7572 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7574 #, kde-format
7575 msgctxt "size in bytes"
7576 msgid "%1 B"
7577 msgstr "%1 បៃ"
7578 
7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "size in 1000 bytes"
7583 msgid "%1 kB"
7584 msgstr "%1 គីឡូបៃ"
7585 
7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7590 msgid "%1 MB"
7591 msgstr "%1 មេកាបៃ"
7592 
7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7597 msgid "%1 GB"
7598 msgstr "%1 ជីកាបៃ"
7599 
7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7602 #, kde-format
7603 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7604 msgid "%1 TB"
7605 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
7606 
7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7611 msgid "%1 PB"
7612 msgstr "%1 PB"
7613 
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7618 msgid "%1 EB"
7619 msgstr "%1 EB"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7625 msgid "%1 ZB"
7626 msgstr "%1 ZB"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7632 msgid "%1 YB"
7633 msgstr "%1 YB"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7639 msgid "%1 KB"
7640 msgstr "%1 គីឡូបៃ"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7646 msgid "%1 MB"
7647 msgstr "%1 មេកាបៃ"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7653 msgid "%1 GB"
7654 msgstr "%1 ជីកាបៃ"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7660 msgid "%1 TB"
7661 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7667 msgid "%1 PB"
7668 msgstr "%1 PB"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7674 msgid "%1 EB"
7675 msgstr "%1 EB"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7681 msgid "%1 ZB"
7682 msgstr "%1 ZB"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7688 msgid "%1 YB"
7689 msgstr "%1 YB"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "size in 1024 bytes"
7695 msgid "%1 KiB"
7696 msgstr "%1 គីឡូបៃ"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7702 msgid "%1 MiB"
7703 msgstr "%1 មេកាបៃ"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7709 msgid "%1 GiB"
7710 msgstr "%1 ជីកាបៃ"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7716 msgid "%1 TiB"
7717 msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7723 msgid "%1 PiB"
7724 msgstr "%1 PiB"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7730 msgid "%1 EiB"
7731 msgstr "%1 EiB"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7737 msgid "%1 ZiB"
7738 msgstr "%1 ZiB"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7744 msgid "%1 YiB"
7745 msgstr "%1 YiB"
7746 
7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7748 #, kde-format
7749 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7750 msgid "%1 days"
7751 msgstr "%1 ថ្ងៃ"
7752 
7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7754 #, kde-format
7755 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7756 msgid "%1 hours"
7757 msgstr "%1 ម៉ោង"
7758 
7759 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7760 #, kde-format
7761 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7762 msgid "%1 minutes"
7763 msgstr "%1 នាទី"
7764 
7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7766 #, kde-format
7767 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7768 msgid "%1 seconds"
7769 msgstr "%1 វិនាទី"
7770 
7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7772 #, kde-format
7773 msgctxt "@item:intext"
7774 msgid "%1 millisecond"
7775 msgid_plural "%1 milliseconds"
7776 msgstr[0] "%1 មិល្លីវិនាទី"
7777 
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "@item:intext"
7781 msgid "1 day"
7782 msgid_plural "%1 days"
7783 msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ"
7784 
7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7786 #, kde-format
7787 msgctxt "@item:intext"
7788 msgid "1 hour"
7789 msgid_plural "%1 hours"
7790 msgstr[0] "%1 ម៉ោង"
7791 
7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7793 #, kde-format
7794 msgctxt "@item:intext"
7795 msgid "1 minute"
7796 msgid_plural "%1 minutes"
7797 msgstr[0] "%1 នាទី"
7798 
7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7800 #, kde-format
7801 msgctxt "@item:intext"
7802 msgid "1 second"
7803 msgid_plural "%1 seconds"
7804 msgstr[0] "%1 វិនាទី"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7807 #, kde-format
7808 msgctxt ""
7809 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7810 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7811 "to solve the problem"
7812 msgid "%1 and %2"
7813 msgstr "%1 និង %2"
7814 
7815 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7816 #, kde-format
7817 msgctxt ""
7818 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7819 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7820 "team to solve the problem"
7821 msgid "%1 and %2"
7822 msgstr "%1 និង %2"
7823 
7824 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7825 #, kde-format
7826 msgctxt ""
7827 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7828 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7829 "the i18n team to solve the problem"
7830 msgid "%1 and %2"
7831 msgstr "%1 និង %2"
7832 
7833 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7834 #, kde-format
7835 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7836 msgid "Ante Meridiem"
7837 msgstr "ព្រឹក"
7838 
7839 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7840 #, fuzzy, kde-format
7841 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7842 #| msgid "AM"
7843 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7844 msgid "AM"
7845 msgstr "AM"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7848 #, fuzzy, kde-format
7849 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7850 #| msgid "A"
7851 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7852 msgid "A"
7853 msgstr "A"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7856 #, kde-format
7857 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7858 msgid "Post Meridiem"
7859 msgstr "ល្ងាច"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7862 #, fuzzy, kde-format
7863 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7864 #| msgid "P"
7865 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7866 msgid "PM"
7867 msgstr "P"
7868 
7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7870 #, fuzzy, kde-format
7871 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7872 #| msgid "P"
7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7874 msgid "P"
7875 msgstr "P"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "concatenation of dates and time"
7880 msgid "%1 %2"
7881 msgstr "%1 %2"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7890 #, kde-format
7891 msgid "No target filename has been given."
7892 msgstr ""
7893 
7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7895 #, kde-format
7896 msgid "Already opened."
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7900 #, kde-format
7901 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7905 #, kde-format
7906 msgid "Unable to open temporary file."
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7910 #, kde-format
7911 msgid "Synchronization to disk failed"
7912 msgstr ""
7913 
7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7915 #, kde-format
7916 msgid "Error during rename."
7917 msgstr ""
7918 
7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7920 #, kde-format
7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7922 msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ"
7923 
7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7925 #, kde-format
7926 msgid "address family for nodename not supported"
7927 msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្នាំង​ទេ"
7928 
7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7930 #, kde-format
7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7932 msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ 'ai_flags'"
7933 
7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7935 #, kde-format
7936 msgid "'ai_family' not supported"
7937 msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ"
7938 
7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7940 #, kde-format
7941 msgid "no address associated with nodename"
7942 msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ថ្នាំងទេ"
7943 
7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7945 #, kde-format
7946 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7947 msgstr "មិនគាំទ្រ servname សម្រាប់ ai_socktype ទេ"
7948 
7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7950 #, kde-format
7951 msgid "'ai_socktype' not supported"
7952 msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_socktype' ទេ"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7955 #, kde-format
7956 msgid "system error"
7957 msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ"
7958 
7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7960 #, kde-format
7961 msgid "KDE Test Program"
7962 msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​របស់ KDE"
7963 
7964 #: kdecore/TIMEZONES:1
7965 #, kde-format
7966 msgid "Africa/Abidjan"
7967 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាបីដហ្សង់"
7968 
7969 #: kdecore/TIMEZONES:2
7970 #, kde-format
7971 msgid "Africa/Accra"
7972 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាក់ក្រា"
7973 
7974 #: kdecore/TIMEZONES:3
7975 #, kde-format
7976 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7977 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាដដីសអាបាបា"
7978 
7979 #: kdecore/TIMEZONES:4
7980 #, kde-format
7981 msgid "Africa/Algiers"
7982 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាល់ហ្សេ"
7983 
7984 #: kdecore/TIMEZONES:5
7985 #, kde-format
7986 msgid "Africa/Asmara"
7987 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាសម៉ារ៉ា"
7988 
7989 #: kdecore/TIMEZONES:6
7990 #, kde-format
7991 msgid "Africa/Asmera"
7992 msgstr "អាហ្វ្រិក/អាសមេរា"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:7
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Bamako"
7997 msgstr "អាហ្វ្រិក/បាមាកុ"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:8
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Bangui"
8002 msgstr "អាហ្វ្រិក/បង់គ្វី"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:9
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Banjul"
8007 msgstr "អាហ្វ្រិក/បង់ហ្សុល"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:10
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Bissau"
8012 msgstr "អាហ្វ្រិក/បីសសូ"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:11
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Blantyre"
8017 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប្លង់តៀរ"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:12
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Brazzaville"
8022 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប្រាហ្សាវីល"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:13
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Bujumbura"
8027 msgstr "អាហ្វ្រិក/ប៊ុយហ្សំប៊ុយរ៉ា"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:14
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Cairo"
8032 msgstr "អាហ្វ្រិក/គែរ"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:15
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Casablanca"
8037 msgstr "អាហ្វ្រិក/កាសាប្លង់កា"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:16
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Ceuta"
8042 msgstr "អាហ្វ្រិក/សឺតា"
8043 
8044 #. i18n: comment to the previous timezone
8045 #: kdecore/TIMEZONES:18
8046 #, kde-format
8047 msgid "Ceuta & Melilla"
8048 msgstr "ស៊ូតា និង​មេលីឡា"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:20
8052 #, fuzzy, kde-format
8053 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8054 msgid "Ceuta, Melilla"
8055 msgstr "ស៊ូតា និង​មេលីឡា"
8056 
8057 #: kdecore/TIMEZONES:21
8058 #, kde-format
8059 msgid "Africa/Conakry"
8060 msgstr "អាហ្វ្រិក/កូណាគ្រី"
8061 
8062 #: kdecore/TIMEZONES:22
8063 #, kde-format
8064 msgid "Africa/Dakar"
8065 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដាការ"
8066 
8067 #: kdecore/TIMEZONES:23
8068 #, kde-format
8069 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8070 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដាអេសសាឡាម"
8071 
8072 #: kdecore/TIMEZONES:24
8073 #, kde-format
8074 msgid "Africa/Djibouti"
8075 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឌ្យីប៊ូទី"
8076 
8077 #: kdecore/TIMEZONES:25
8078 #, kde-format
8079 msgid "Africa/Douala"
8080 msgstr "អាហ្វ្រិក/ដូអាឡា"
8081 
8082 #: kdecore/TIMEZONES:26
8083 #, kde-format
8084 msgid "Africa/El_Aaiun"
8085 msgstr "អាហ្វ្រិក/អែលអាយអុន"
8086 
8087 #: kdecore/TIMEZONES:27
8088 #, kde-format
8089 msgid "Africa/Freetown"
8090 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្វ្រីថោន"
8091 
8092 #: kdecore/TIMEZONES:28
8093 #, kde-format
8094 msgid "Africa/Gaborone"
8095 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្គាបូរូន"
8096 
8097 #: kdecore/TIMEZONES:29
8098 #, kde-format
8099 msgid "Africa/Harare"
8100 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហារារេ"
8101 
8102 #: kdecore/TIMEZONES:30
8103 #, kde-format
8104 msgid "Africa/Johannesburg"
8105 msgstr "អាហ្វ្រិក/យ៉ូហាន់ណេស្បឺក"
8106 
8107 #: kdecore/TIMEZONES:31
8108 #, kde-format
8109 msgid "Africa/Juba"
8110 msgstr "អាហ្វ្រិក/សឺតា"
8111 
8112 #: kdecore/TIMEZONES:32
8113 #, kde-format
8114 msgid "Africa/Kampala"
8115 msgstr "អាហ្វ្រិក/កាំប៉ាឡា"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:33
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Khartoum"
8120 msgstr "អាហ្វ្រិក/ខារទូម"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:34
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Kigali"
8125 msgstr "អាហ្វ្រិក/កីហ្គាលី"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:35
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Kinshasa"
8130 msgstr "អាហ្វ្រិក/គីនសាសា"
8131 
8132 #. i18n: comment to the previous timezone
8133 #: kdecore/TIMEZONES:37
8134 #, kde-format
8135 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8136 msgstr "ឌីម​ខាង​លិខ សាធារណៈរដ្ឋ​កុងហ្គោ"
8137 
8138 #. i18n: comment to the previous timezone
8139 #: kdecore/TIMEZONES:39
8140 #, fuzzy, kde-format
8141 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8142 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8143 msgstr "ឌីម​ខាង​លិខ សាធារណៈរដ្ឋ​កុងហ្គោ"
8144 
8145 #: kdecore/TIMEZONES:40
8146 #, kde-format
8147 msgid "Africa/Lagos"
8148 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡាហ្គូស"
8149 
8150 #: kdecore/TIMEZONES:41
8151 #, kde-format
8152 msgid "Africa/Libreville"
8153 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡីប្រេវីល"
8154 
8155 #: kdecore/TIMEZONES:42
8156 #, kde-format
8157 msgid "Africa/Lome"
8158 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡូម"
8159 
8160 #: kdecore/TIMEZONES:43
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Luanda"
8163 msgstr "អាហ្វ្រិក/លូអានដា"
8164 
8165 #: kdecore/TIMEZONES:44
8166 #, kde-format
8167 msgid "Africa/Lubumbashi"
8168 msgstr "អាហ្វ្រិក/លូប៊ុមបាស៊ី"
8169 
8170 #. i18n: comment to the previous timezone
8171 #: kdecore/TIMEZONES:46
8172 #, kde-format
8173 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8174 msgstr "ឌីម​ខាង​កើត សាធារណៈរដ្ឋ​កុងហ្គោ"
8175 
8176 #. i18n: comment to the previous timezone
8177 #: kdecore/TIMEZONES:48
8178 #, fuzzy, kde-format
8179 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8180 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8181 msgstr "ឌីម​ខាង​កើត សាធារណៈរដ្ឋ​កុងហ្គោ"
8182 
8183 #: kdecore/TIMEZONES:49
8184 #, kde-format
8185 msgid "Africa/Lusaka"
8186 msgstr "អាហ្វ្រិក/ឡូសាកា"
8187 
8188 #: kdecore/TIMEZONES:50
8189 #, kde-format
8190 msgid "Africa/Malabo"
8191 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាឡាបូ"
8192 
8193 #: kdecore/TIMEZONES:51
8194 #, kde-format
8195 msgid "Africa/Maputo"
8196 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាពុតូ"
8197 
8198 #: kdecore/TIMEZONES:52
8199 #, kde-format
8200 msgid "Africa/Maseru"
8201 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ាសេរុ"
8202 
8203 #: kdecore/TIMEZONES:53
8204 #, kde-format
8205 msgid "Africa/Mbabane"
8206 msgstr "អាហ្វ្រិក/អេមបាបាន"
8207 
8208 #: kdecore/TIMEZONES:54
8209 #, kde-format
8210 msgid "Africa/Mogadishu"
8211 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ូហ្គាដីស៊ូ"
8212 
8213 #: kdecore/TIMEZONES:55
8214 #, kde-format
8215 msgid "Africa/Monrovia"
8216 msgstr "អាហ្វ្រិក/ម៉ុងរ៉ូវៀ"
8217 
8218 #: kdecore/TIMEZONES:56
8219 #, kde-format
8220 msgid "Africa/Nairobi"
8221 msgstr "អាហ្វ្រិក/ណៃរុប៊ី"
8222 
8223 #: kdecore/TIMEZONES:57
8224 #, kde-format
8225 msgid "Africa/Ndjamena"
8226 msgstr "អាហ្វ្រិក/អេនយ៉ាមេណា"
8227 
8228 #: kdecore/TIMEZONES:58
8229 #, kde-format
8230 msgid "Africa/Niamey"
8231 msgstr "អាហ្វ្រិក/នីអាម៉ី"
8232 
8233 #: kdecore/TIMEZONES:59
8234 #, kde-format
8235 msgid "Africa/Nouakchott"
8236 msgstr "អាហ្វ្រិក/នូអាឆុត"
8237 
8238 #: kdecore/TIMEZONES:60
8239 #, kde-format
8240 msgid "Africa/Ouagadougou"
8241 msgstr "អាហ្វ្រិក/ហ្គ័រហ្គាដូហ្គោ"
8242 
8243 #: kdecore/TIMEZONES:61
8244 #, kde-format
8245 msgid "Africa/Porto-Novo"
8246 msgstr "អាហ្វ្រិក/ព័រតូនូវ៉ូ"
8247 
8248 #: kdecore/TIMEZONES:62
8249 #, kde-format
8250 msgid "Africa/Pretoria"
8251 msgstr "អាហ្វ្រិក/ព្រីតូរៀ"
8252 
8253 #: kdecore/TIMEZONES:63
8254 #, kde-format
8255 msgid "Africa/Sao_Tome"
8256 msgstr "អាហ្វ្រិក/សៅតូម"
8257 
8258 #: kdecore/TIMEZONES:64
8259 #, kde-format
8260 msgid "Africa/Timbuktu"
8261 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទីមប៊ុកទូ"
8262 
8263 #: kdecore/TIMEZONES:65
8264 #, kde-format
8265 msgid "Africa/Tripoli"
8266 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទ្រីប៉ូលី"
8267 
8268 #: kdecore/TIMEZONES:66
8269 #, kde-format
8270 msgid "Africa/Tunis"
8271 msgstr "អាហ្វ្រិក/ទុយនីស"
8272 
8273 #: kdecore/TIMEZONES:67
8274 #, kde-format
8275 msgid "Africa/Windhoek"
8276 msgstr "អាហ្វ្រិក/វីនហូក"
8277 
8278 #: kdecore/TIMEZONES:68
8279 #, kde-format
8280 msgid "America/Adak"
8281 msgstr "អាមេរិក/អាដាក"
8282 
8283 #. i18n: comment to the previous timezone
8284 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8285 #, kde-format
8286 msgid "Aleutian Islands"
8287 msgstr "កោះ​អាលឺតៀន"
8288 
8289 #: kdecore/TIMEZONES:71
8290 #, kde-format
8291 msgid "America/Anchorage"
8292 msgstr "អាមេរិក/អង់ចូរាស"
8293 
8294 #. i18n: comment to the previous timezone
8295 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8296 #, kde-format
8297 msgid "Alaska Time"
8298 msgstr "ពេលវេលា​អាឡាស្កា"
8299 
8300 #. i18n: comment to the previous timezone
8301 #: kdecore/TIMEZONES:75
8302 #, fuzzy, kde-format
8303 #| msgid "Alaska Time"
8304 msgid "Alaska (most areas)"
8305 msgstr "ពេលវេលា​អាឡាស្កា"
8306 
8307 #: kdecore/TIMEZONES:76
8308 #, kde-format
8309 msgid "America/Anguilla"
8310 msgstr "អាមេរិក/អង់ហ្គីលឡា"
8311 
8312 #: kdecore/TIMEZONES:77
8313 #, kde-format
8314 msgid "America/Antigua"
8315 msgstr "អាមេរិក/អង់ទីកា"
8316 
8317 #: kdecore/TIMEZONES:78
8318 #, kde-format
8319 msgid "America/Araguaina"
8320 msgstr "អាមេរិក/អារ៉ាហ្គាអ៊ីណា"
8321 
8322 #. i18n: comment to the previous timezone
8323 #: kdecore/TIMEZONES:80
8324 #, kde-format
8325 msgid "Tocantins"
8326 msgstr "តូខានតីន"
8327 
8328 #: kdecore/TIMEZONES:81
8329 #, kde-format
8330 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8331 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ប័រណេអូស"
8332 
8333 #. i18n: comment to the previous timezone
8334 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8335 #, kde-format
8336 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8337 msgstr "ប៊ឺណូស អារីស (BA, CF)"
8338 
8339 #: kdecore/TIMEZONES:84
8340 #, kde-format
8341 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8342 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កាតាម៉ារកា"
8343 
8344 #. i18n: comment to the previous timezone
8345 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8346 #, kde-format
8347 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8348 msgstr "កាតាម៉ាកា (CT) ជូបុទ (CH)"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:88
8352 #, fuzzy, kde-format
8353 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8354 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8355 msgstr "កាតាម៉ាកា (CT) ជូបុទ (CH)"
8356 
8357 #: kdecore/TIMEZONES:89
8358 #, kde-format
8359 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8360 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កូមុដរីវាដាវៀ"
8361 
8362 #: kdecore/TIMEZONES:92
8363 #, kde-format
8364 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8365 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/កូរដូបា"
8366 
8367 #. i18n: comment to the previous timezone
8368 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8369 #, kde-format
8370 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8371 msgstr "ទីតាំង​ជា​ច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8372 
8373 #. i18n: comment to the previous timezone
8374 #: kdecore/TIMEZONES:96
8375 #, kde-format
8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8377 msgstr "ទីតាំង​ជា​ច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8378 
8379 #. i18n: comment to the previous timezone
8380 #: kdecore/TIMEZONES:98
8381 #, fuzzy, kde-format
8382 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 msgstr "ទីតាំង​ជា​ច្រើន (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8385 
8386 #: kdecore/TIMEZONES:99
8387 #, kde-format
8388 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8389 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/យូយូអ៊ី"
8390 
8391 #. i18n: comment to the previous timezone
8392 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8393 #, kde-format
8394 msgid "Jujuy (JY)"
8395 msgstr "ជូរុយ (JY)"
8396 
8397 #: kdecore/TIMEZONES:102
8398 #, kde-format
8399 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8400 msgstr "អាមេរិកា/អាហ្សង់ទីន/ឡារីយ៉ូយ៉ា"
8401 
8402 #. i18n: comment to the previous timezone
8403 #: kdecore/TIMEZONES:104
8404 #, kde-format
8405 msgid "La Rioja (LR)"
8406 msgstr "ឡា រ៉យ៉ា (LR)"
8407 
8408 #: kdecore/TIMEZONES:105
8409 #, kde-format
8410 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8411 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ម៉ង់ដូហ្សា"
8412 
8413 #. i18n: comment to the previous timezone
8414 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8415 #, kde-format
8416 msgid "Mendoza (MZ)"
8417 msgstr "មែនដូហ្សា (MZ)"
8418 
8419 #: kdecore/TIMEZONES:108
8420 #, kde-format
8421 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8422 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/រីយ៉ូហ្គាឡេហ្គូស"
8423 
8424 #. i18n: comment to the previous timezone
8425 #: kdecore/TIMEZONES:110
8426 #, kde-format
8427 msgid "Santa Cruz (SC)"
8428 msgstr "សាន់តាគ្រូស (SC)"
8429 
8430 #: kdecore/TIMEZONES:111
8431 #, kde-format
8432 msgid "America/Argentina/Salta"
8433 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សាលតា"
8434 
8435 #. i18n: comment to the previous timezone
8436 #: kdecore/TIMEZONES:113
8437 #, kde-format
8438 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8439 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8440 
8441 #. i18n: comment to the previous timezone
8442 #: kdecore/TIMEZONES:115
8443 #, fuzzy, kde-format
8444 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8445 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8447 
8448 #: kdecore/TIMEZONES:116
8449 #, kde-format
8450 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8451 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សានហ្សូអាន"
8452 
8453 #. i18n: comment to the previous timezone
8454 #: kdecore/TIMEZONES:118
8455 #, kde-format
8456 msgid "San Juan (SJ)"
8457 msgstr "សាន ហ្សាន (SJ)"
8458 
8459 #: kdecore/TIMEZONES:119
8460 #, kde-format
8461 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8462 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/សានលូ"
8463 
8464 #. i18n: comment to the previous timezone
8465 #: kdecore/TIMEZONES:121
8466 #, kde-format
8467 msgid "San Luis (SL)"
8468 msgstr "សាន ឡូស (SL)"
8469 
8470 #: kdecore/TIMEZONES:122
8471 #, kde-format
8472 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8473 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/ទុយគុយម៉ង់"
8474 
8475 #. i18n: comment to the previous timezone
8476 #: kdecore/TIMEZONES:124
8477 #, kde-format
8478 msgid "Tucuman (TM)"
8479 msgstr "តូឃូមែន (TM)"
8480 
8481 #: kdecore/TIMEZONES:125
8482 #, kde-format
8483 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8484 msgstr "អាមេរិក/អាហ្សង់ទីន/អូស្វាយអា"
8485 
8486 #. i18n: comment to the previous timezone
8487 #: kdecore/TIMEZONES:127
8488 #, kde-format
8489 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8490 msgstr "តែរ៉ា ដែល ហ្វៅហ្គោ (TF)"
8491 
8492 #: kdecore/TIMEZONES:128
8493 #, kde-format
8494 msgid "America/Aruba"
8495 msgstr "អាមេរិក/អារុយបា"
8496 
8497 #: kdecore/TIMEZONES:129
8498 #, kde-format
8499 msgid "America/Asuncion"
8500 msgstr "អាមេរិក/អាស៊ុនស៊ីយ៉ុន"
8501 
8502 #: kdecore/TIMEZONES:130
8503 #, kde-format
8504 msgid "America/Atikokan"
8505 msgstr "អាមេរិក/អាទីកូកាន"
8506 
8507 #. i18n: comment to the previous timezone
8508 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8509 #, kde-format
8510 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8511 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8512 
8513 #. i18n: comment to the previous timezone
8514 #: kdecore/TIMEZONES:134
8515 #, kde-format
8516 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8517 msgstr ""
8518 
8519 #: kdecore/TIMEZONES:135
8520 #, kde-format
8521 msgid "America/Atka"
8522 msgstr "អាមេរិក/អាកា"
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:138
8525 #, kde-format
8526 msgid "America/Bahia"
8527 msgstr "អាមេរិក/បាហ៊ីយ៉ា"
8528 
8529 #. i18n: comment to the previous timezone
8530 #: kdecore/TIMEZONES:140
8531 #, kde-format
8532 msgid "Bahia"
8533 msgstr "បាហៀ"
8534 
8535 #: kdecore/TIMEZONES:141
8536 #, kde-format
8537 msgid "America/Bahia_Banderas"
8538 msgstr "America/Bahia_Banderas"
8539 
8540 #. i18n: comment to the previous timezone
8541 #: kdecore/TIMEZONES:143
8542 #, kde-format
8543 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8544 msgstr "ពេលវេលា​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល​ម៉ិចស៊ីកូ  បាហៃ ដេ បានដេរ៉ាស"
8545 
8546 #. i18n: comment to the previous timezone
8547 #: kdecore/TIMEZONES:145
8548 #, fuzzy, kde-format
8549 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8550 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8551 msgstr "ពេលវេលា​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល​ម៉ិចស៊ីកូ  បាហៃ ដេ បានដេរ៉ាស"
8552 
8553 #: kdecore/TIMEZONES:146
8554 #, kde-format
8555 msgid "America/Barbados"
8556 msgstr "អាមេរិក/បារបាដូស"
8557 
8558 #: kdecore/TIMEZONES:147
8559 #, kde-format
8560 msgid "America/Belem"
8561 msgstr "អាមេរិក/បេឡេម"
8562 
8563 #. i18n: comment to the previous timezone
8564 #: kdecore/TIMEZONES:149
8565 #, kde-format
8566 msgid "Amapa, E Para"
8567 msgstr "អាម៉ាប៉ា អ៊ី​ប៉ារ៉ា"
8568 
8569 #. i18n: comment to the previous timezone
8570 #: kdecore/TIMEZONES:151
8571 #, kde-format
8572 msgid "Para (east); Amapa"
8573 msgstr ""
8574 
8575 #: kdecore/TIMEZONES:152
8576 #, kde-format
8577 msgid "America/Belize"
8578 msgstr "អាមេរិក/បេលីហ្ស"
8579 
8580 #: kdecore/TIMEZONES:153
8581 #, kde-format
8582 msgid "America/Blanc-Sablon"
8583 msgstr "អាមេរិក/ប្លង់សាប្លុង"
8584 
8585 #. i18n: comment to the previous timezone
8586 #: kdecore/TIMEZONES:155
8587 #, kde-format
8588 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8589 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8590 
8591 #. i18n: comment to the previous timezone
8592 #: kdecore/TIMEZONES:157
8593 #, fuzzy, kde-format
8594 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8595 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8596 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8597 
8598 #: kdecore/TIMEZONES:158
8599 #, kde-format
8600 msgid "America/Boa_Vista"
8601 msgstr "អាមេរិក/បូអាវីសតា"
8602 
8603 #. i18n: comment to the previous timezone
8604 #: kdecore/TIMEZONES:160
8605 #, kde-format
8606 msgid "Roraima"
8607 msgstr "រ៉ូរៃម៉ា"
8608 
8609 #: kdecore/TIMEZONES:161
8610 #, kde-format
8611 msgid "America/Bogota"
8612 msgstr "អាមេរិក/ប៊ូហ្គូតា"
8613 
8614 #: kdecore/TIMEZONES:162
8615 #, kde-format
8616 msgid "America/Boise"
8617 msgstr "អាមេរិក/ប័ស"
8618 
8619 #. i18n: comment to the previous timezone
8620 #: kdecore/TIMEZONES:164
8621 #, kde-format
8622 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8623 msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8624 
8625 #. i18n: comment to the previous timezone
8626 #: kdecore/TIMEZONES:166
8627 #, fuzzy, kde-format
8628 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8629 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8630 msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8631 
8632 #: kdecore/TIMEZONES:167
8633 #, kde-format
8634 msgid "America/Buenos_Aires"
8635 msgstr "អាមេរិក/ប័រណេអូស"
8636 
8637 #: kdecore/TIMEZONES:170
8638 #, kde-format
8639 msgid "America/Calgary"
8640 msgstr "អាមេរិក/កាលហ្គារី"
8641 
8642 #. i18n: comment to the previous timezone
8643 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8644 #, kde-format
8645 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8646 msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8647 
8648 #: kdecore/TIMEZONES:173
8649 #, kde-format
8650 msgid "America/Cambridge_Bay"
8651 msgstr "អាមេរិក/ខមប្រីជបេ"
8652 
8653 #. i18n: comment to the previous timezone
8654 #: kdecore/TIMEZONES:175
8655 #, kde-format
8656 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8657 msgstr "Mountain Time - west Nunavut"
8658 
8659 #. i18n: comment to the previous timezone
8660 #: kdecore/TIMEZONES:177
8661 #, fuzzy, kde-format
8662 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8663 msgid "Mountain - NU (west)"
8664 msgstr "Mountain Time - west Nunavut"
8665 
8666 #: kdecore/TIMEZONES:178
8667 #, kde-format
8668 msgid "America/Campo_Grande"
8669 msgstr "អាមេរិក/កាំប៉ូក្រង់"
8670 
8671 #. i18n: comment to the previous timezone
8672 #: kdecore/TIMEZONES:180
8673 #, kde-format
8674 msgid "Mato Grosso do Sul"
8675 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8676 
8677 #: kdecore/TIMEZONES:181
8678 #, kde-format
8679 msgid "America/Cancun"
8680 msgstr "អាមេរិក/កាន់គូន"
8681 
8682 #. i18n: comment to the previous timezone
8683 #: kdecore/TIMEZONES:183
8684 #, kde-format
8685 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8686 msgstr "Central Time - Quintana Roo"
8687 
8688 #. i18n: comment to the previous timezone
8689 #: kdecore/TIMEZONES:185
8690 #, fuzzy, kde-format
8691 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8692 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8693 msgstr "Central Time - Quintana Roo"
8694 
8695 #: kdecore/TIMEZONES:186
8696 #, kde-format
8697 msgid "America/Caracas"
8698 msgstr "អាមេរិក/ការាកាស"
8699 
8700 #: kdecore/TIMEZONES:187
8701 #, kde-format
8702 msgid "America/Catamarca"
8703 msgstr "អាមេរិក/កាតាម៉ារកា"
8704 
8705 #: kdecore/TIMEZONES:190
8706 #, kde-format
8707 msgid "America/Cayenne"
8708 msgstr "អាមេរិក/ខៃយ៉ង់"
8709 
8710 #: kdecore/TIMEZONES:191
8711 #, kde-format
8712 msgid "America/Cayman"
8713 msgstr "អាមេរិក/ខៃមែន"
8714 
8715 #: kdecore/TIMEZONES:192
8716 #, kde-format
8717 msgid "America/Chicago"
8718 msgstr "អាមេរិកា/ឈីកាហ្គោ"
8719 
8720 #. i18n: comment to the previous timezone
8721 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8722 #, kde-format
8723 msgid "Central Time"
8724 msgstr "ពេលវេលា​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល"
8725 
8726 #. i18n: comment to the previous timezone
8727 #: kdecore/TIMEZONES:196
8728 #, fuzzy, kde-format
8729 #| msgid "Central Time"
8730 msgid "Central (most areas)"
8731 msgstr "ពេលវេលា​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល"
8732 
8733 #: kdecore/TIMEZONES:197
8734 #, kde-format
8735 msgid "America/Chihuahua"
8736 msgstr "អាមេរិក/ឈីហួហួ"
8737 
8738 #. i18n: comment to the previous timezone
8739 #: kdecore/TIMEZONES:199
8740 #, kde-format
8741 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8742 msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
8743 
8744 #. i18n: comment to the previous timezone
8745 #: kdecore/TIMEZONES:201
8746 #, kde-format
8747 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8748 msgstr "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8749 
8750 #. i18n: comment to the previous timezone
8751 #: kdecore/TIMEZONES:203
8752 #, fuzzy, kde-format
8753 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8754 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8755 msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
8756 
8757 #: kdecore/TIMEZONES:204
8758 #, kde-format
8759 msgid "America/Coral_Harbour"
8760 msgstr "អាមេរិក/គូរ៉ល-ហាប៊ើត"
8761 
8762 #: kdecore/TIMEZONES:207
8763 #, kde-format
8764 msgid "America/Cordoba"
8765 msgstr "អាមេរិក/កូដូបា"
8766 
8767 #: kdecore/TIMEZONES:210
8768 #, kde-format
8769 msgid "America/Costa_Rica"
8770 msgstr "អាមេរិក/កូស្តារីកា"
8771 
8772 #: kdecore/TIMEZONES:211
8773 #, kde-format
8774 msgid "America/Creston"
8775 msgstr "អាមេរិក/ហ្វ្រីដឺរីកតុន​​"
8776 
8777 #. i18n: comment to the previous timezone
8778 #: kdecore/TIMEZONES:213
8779 #, kde-format
8780 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8781 msgstr "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8782 
8783 #. i18n: comment to the previous timezone
8784 #: kdecore/TIMEZONES:215
8785 #, kde-format
8786 msgid "MST - BC (Creston)"
8787 msgstr ""
8788 
8789 #: kdecore/TIMEZONES:216
8790 #, kde-format
8791 msgid "America/Cuiaba"
8792 msgstr "អាមេរិក/គ្វីអាបា"
8793 
8794 #. i18n: comment to the previous timezone
8795 #: kdecore/TIMEZONES:218
8796 #, kde-format
8797 msgid "Mato Grosso"
8798 msgstr "Mato Grosso"
8799 
8800 #: kdecore/TIMEZONES:219
8801 #, kde-format
8802 msgid "America/Curacao"
8803 msgstr "អាមេរិក/គុរ៉ាកាវ"
8804 
8805 #: kdecore/TIMEZONES:220
8806 #, kde-format
8807 msgid "America/Danmarkshavn"
8808 msgstr "អាមេរិក/ដាន់ម៉ាកសាន"
8809 
8810 #. i18n: comment to the previous timezone
8811 #: kdecore/TIMEZONES:222
8812 #, kde-format
8813 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8814 msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
8815 
8816 #. i18n: comment to the previous timezone
8817 #: kdecore/TIMEZONES:224
8818 #, kde-format
8819 msgid "National Park (east coast)"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #: kdecore/TIMEZONES:225
8823 #, kde-format
8824 msgid "America/Dawson"
8825 msgstr "អាមេរិក/ដសុន"
8826 
8827 #. i18n: comment to the previous timezone
8828 #: kdecore/TIMEZONES:227
8829 #, kde-format
8830 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8831 msgstr "ពេលវេលា​ប៉ាស៊ីហ្វិក - យូកុន​ខាង​ជើង"
8832 
8833 #. i18n: comment to the previous timezone
8834 #: kdecore/TIMEZONES:229
8835 #, kde-format
8836 msgid "MST - Yukon (west)"
8837 msgstr ""
8838 
8839 #: kdecore/TIMEZONES:230
8840 #, kde-format
8841 msgid "America/Dawson_Creek"
8842 msgstr "អាមេរិក/ដសុនក្រិក"
8843 
8844 #. i18n: comment to the previous timezone
8845 #: kdecore/TIMEZONES:232
8846 #, kde-format
8847 msgid ""
8848 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8849 msgstr ""
8850 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8851 
8852 #. i18n: comment to the previous timezone
8853 #: kdecore/TIMEZONES:234
8854 #, kde-format
8855 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #: kdecore/TIMEZONES:235
8859 #, kde-format
8860 msgid "America/Denver"
8861 msgstr "អាមេរិក/ដេនវ៉ឺ"
8862 
8863 #. i18n: comment to the previous timezone
8864 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8865 #, kde-format
8866 msgid "Mountain Time"
8867 msgstr "ពេលវេលា​ម៉ោនធីន"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:239
8871 #, fuzzy, kde-format
8872 #| msgid "Mountain Time"
8873 msgid "Mountain (most areas)"
8874 msgstr "ពេលវេលា​ម៉ោនធីន"
8875 
8876 #: kdecore/TIMEZONES:240
8877 #, kde-format
8878 msgid "America/Detroit"
8879 msgstr "អាមេរិក/ដឺត្រយ"
8880 
8881 #. i18n: comment to the previous timezone
8882 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8883 #, kde-format
8884 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8885 msgstr "Eastern Time - Michigan - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
8886 
8887 #. i18n: comment to the previous timezone
8888 #: kdecore/TIMEZONES:244
8889 #, kde-format
8890 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #: kdecore/TIMEZONES:245
8894 #, kde-format
8895 msgid "America/Dominica"
8896 msgstr "អាមេរិក/ដូមីនីកា"
8897 
8898 #: kdecore/TIMEZONES:246
8899 #, kde-format
8900 msgid "America/Edmonton"
8901 msgstr "អាមេរិក/អេដម៉ុនតុន"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:250
8905 #, kde-format
8906 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8907 msgstr ""
8908 
8909 #: kdecore/TIMEZONES:251
8910 #, kde-format
8911 msgid "America/Eirunepe"
8912 msgstr "អាមេរិក/អេរុនេប៉េ"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:253
8916 #, kde-format
8917 msgid "W Amazonas"
8918 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស"
8919 
8920 #. i18n: comment to the previous timezone
8921 #: kdecore/TIMEZONES:255
8922 #, fuzzy, kde-format
8923 #| msgid "W Amazonas"
8924 msgid "Amazonas (west)"
8925 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស"
8926 
8927 #: kdecore/TIMEZONES:256
8928 #, kde-format
8929 msgid "America/El_Salvador"
8930 msgstr "អាមេរិក/អែលសាលវ៉ាឌ័រ"
8931 
8932 #: kdecore/TIMEZONES:257
8933 #, kde-format
8934 msgid "America/Ensenada"
8935 msgstr "អាមេរិក/អ៊ិនសែនណាដា"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8939 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8940 #, kde-format
8941 msgid "Pacific Time"
8942 msgstr "ពេលវេលា​​ប៉ាស៊ីហ្វិក"
8943 
8944 #: kdecore/TIMEZONES:260
8945 #, fuzzy, kde-format
8946 #| msgid "America/Porto_Velho"
8947 msgid "America/Fort_Nelson"
8948 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូវេឡូ"
8949 
8950 #. i18n: comment to the previous timezone
8951 #: kdecore/TIMEZONES:262
8952 #, kde-format
8953 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8954 msgstr ""
8955 
8956 #: kdecore/TIMEZONES:263
8957 #, kde-format
8958 msgid "America/Fort_Wayne"
8959 msgstr "អាមេរិក/ហ្វត_វ៉ន"
8960 
8961 #. i18n: comment to the previous timezone
8962 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8963 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8964 #, kde-format
8965 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8966 msgstr "Eastern Time - Indiana - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
8967 
8968 #: kdecore/TIMEZONES:266
8969 #, kde-format
8970 msgid "America/Fortaleza"
8971 msgstr "អាមេរិក/ហ្វតេឡេហ្សា"
8972 
8973 #. i18n: comment to the previous timezone
8974 #: kdecore/TIMEZONES:268
8975 #, kde-format
8976 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8977 msgstr "ប្រេស៊ីល NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
8978 
8979 #. i18n: comment to the previous timezone
8980 #: kdecore/TIMEZONES:270
8981 #, fuzzy, kde-format
8982 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8983 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8984 msgstr "ប្រេស៊ីល NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
8985 
8986 #: kdecore/TIMEZONES:271
8987 #, kde-format
8988 msgid "America/Fredericton"
8989 msgstr "អាមេរិក/ហ្វ្រីដឺរីកតុន​"
8990 
8991 #. i18n: comment to the previous timezone
8992 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8993 #, kde-format
8994 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8995 msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8996 
8997 #: kdecore/TIMEZONES:274
8998 #, kde-format
8999 msgid "America/Glace_Bay"
9000 msgstr "អាមេរិក/ក្លាសបេ"
9001 
9002 #. i18n: comment to the previous timezone
9003 #: kdecore/TIMEZONES:276
9004 #, kde-format
9005 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9006 msgstr ""
9007 "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9008 
9009 #. i18n: comment to the previous timezone
9010 #: kdecore/TIMEZONES:278
9011 #, fuzzy, kde-format
9012 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9013 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9014 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាបវែរ"
9015 
9016 #: kdecore/TIMEZONES:279
9017 #, kde-format
9018 msgid "America/Godthab"
9019 msgstr "អាមេរិក/ហ្គូដថាប"
9020 
9021 #. i18n: comment to the previous timezone
9022 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9023 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9024 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9025 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9026 #, kde-format
9027 msgid "most locations"
9028 msgstr "ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
9029 
9030 #: kdecore/TIMEZONES:282
9031 #, kde-format
9032 msgid "America/Goose_Bay"
9033 msgstr "អាមេរិក/ហ្គូសបេ"
9034 
9035 #. i18n: comment to the previous timezone
9036 #: kdecore/TIMEZONES:284
9037 #, kde-format
9038 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9039 msgstr "ពេលវេលា​អាត្លង់ទិក - ឡាប្រាឌ័រ - ទៅតាំង​ជា​ច្រើន"
9040 
9041 #. i18n: comment to the previous timezone
9042 #: kdecore/TIMEZONES:286
9043 #, fuzzy, kde-format
9044 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9045 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9046 msgstr "ពេលវេលា​អាត្លង់ទិក - ឡាប្រាឌ័រ - ទៅតាំង​ជា​ច្រើន"
9047 
9048 #: kdecore/TIMEZONES:287
9049 #, kde-format
9050 msgid "America/Grand_Turk"
9051 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រង់ធឹក"
9052 
9053 #: kdecore/TIMEZONES:288
9054 #, kde-format
9055 msgid "America/Grenada"
9056 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រេណាដា"
9057 
9058 #: kdecore/TIMEZONES:289
9059 #, kde-format
9060 msgid "America/Guadeloupe"
9061 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាដេលូប៉េ"
9062 
9063 #: kdecore/TIMEZONES:290
9064 #, kde-format
9065 msgid "America/Guatemala"
9066 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាតេម៉ាឡា"
9067 
9068 #: kdecore/TIMEZONES:291
9069 #, kde-format
9070 msgid "America/Guayaquil"
9071 msgstr "អាមេរិក/ហ្គាយ៉ាគីល"
9072 
9073 #. i18n: comment to the previous timezone
9074 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9075 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9076 #, kde-format
9077 msgid "mainland"
9078 msgstr "មីនឡែន"
9079 
9080 #. i18n: comment to the previous timezone
9081 #: kdecore/TIMEZONES:295
9082 #, fuzzy, kde-format
9083 #| msgid "mainland"
9084 msgid "Ecuador (mainland)"
9085 msgstr "មីនឡែន"
9086 
9087 #: kdecore/TIMEZONES:296
9088 #, kde-format
9089 msgid "America/Guyana"
9090 msgstr "អាមេរិក/ហ្គុយ៉ាណា"
9091 
9092 #: kdecore/TIMEZONES:297
9093 #, kde-format
9094 msgid "America/Halifax"
9095 msgstr "អាមេរិក/ហាលីហ្វាក់"
9096 
9097 #. i18n: comment to the previous timezone
9098 #: kdecore/TIMEZONES:301
9099 #, fuzzy, kde-format
9100 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9101 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9102 msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9103 
9104 #: kdecore/TIMEZONES:302
9105 #, kde-format
9106 msgid "America/Havana"
9107 msgstr "អាមេរិក/ហាវ៉ាណា"
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:303
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Hermosillo"
9112 msgstr "អាមេរិក/ហឺម៉ូសីឡូ"
9113 
9114 #. i18n: comment to the previous timezone
9115 #: kdecore/TIMEZONES:305
9116 #, kde-format
9117 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9118 msgstr "ពេលវេលា​ស្តង់ដារ​ម៉ោនធីន - សូណូរ៉ា"
9119 
9120 #: kdecore/TIMEZONES:306
9121 #, kde-format
9122 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9123 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/អ៊ីនយ៉ាណាប៉ូលីស"
9124 
9125 #. i18n: comment to the previous timezone
9126 #: kdecore/TIMEZONES:310
9127 #, kde-format
9128 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9129 msgstr ""
9130 
9131 #: kdecore/TIMEZONES:311
9132 #, kde-format
9133 msgid "America/Indiana/Knox"
9134 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/ក្នក់"
9135 
9136 #. i18n: comment to the previous timezone
9137 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9138 #, kde-format
9139 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9140 msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9141 
9142 #. i18n: comment to the previous timezone
9143 #: kdecore/TIMEZONES:315
9144 #, kde-format
9145 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9146 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County"
9147 
9148 #. i18n: comment to the previous timezone
9149 #: kdecore/TIMEZONES:317
9150 #, fuzzy, kde-format
9151 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9152 msgid "Central - IN (Starke)"
9153 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County"
9154 
9155 #: kdecore/TIMEZONES:318
9156 #, kde-format
9157 msgid "America/Indiana/Marengo"
9158 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/ម៉ារេនហ្គោ"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:320
9162 #, kde-format
9163 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9164 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9165 
9166 #. i18n: comment to the previous timezone
9167 #: kdecore/TIMEZONES:322
9168 #, fuzzy, kde-format
9169 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9170 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9171 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9172 
9173 #: kdecore/TIMEZONES:323
9174 #, kde-format
9175 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9176 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/ភីទ័រប៊័រគ"
9177 
9178 #. i18n: comment to the previous timezone
9179 #: kdecore/TIMEZONES:325
9180 #, kde-format
9181 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9182 msgstr "Central Time - Indiana - Pike County"
9183 
9184 #. i18n: comment to the previous timezone
9185 #: kdecore/TIMEZONES:327
9186 #, kde-format
9187 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9188 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9189 
9190 #. i18n: comment to the previous timezone
9191 #: kdecore/TIMEZONES:329
9192 #, fuzzy, kde-format
9193 #| msgid "Eastern Time"
9194 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9195 msgstr "Eastern Time"
9196 
9197 #: kdecore/TIMEZONES:330
9198 #, kde-format
9199 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9200 msgstr "អាមេរិក/ឥណ្ឌា/ធែល​ស៊ីធី"
9201 
9202 #. i18n: comment to the previous timezone
9203 #: kdecore/TIMEZONES:332
9204 #, kde-format
9205 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9206 msgstr "Central Time - Indiana - Perry County"
9207 
9208 #. i18n: comment to the previous timezone
9209 #: kdecore/TIMEZONES:334
9210 #, kde-format
9211 msgid "Central - IN (Perry)"
9212 msgstr ""
9213 
9214 #: kdecore/TIMEZONES:335
9215 #, kde-format
9216 msgid "America/Indiana/Vevay"
9217 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/វិវេ"
9218 
9219 #. i18n: comment to the previous timezone
9220 #: kdecore/TIMEZONES:337
9221 #, kde-format
9222 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9223 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:339
9227 #, fuzzy, kde-format
9228 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9229 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9230 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9231 
9232 #: kdecore/TIMEZONES:340
9233 #, kde-format
9234 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9235 msgstr "អាមេរិក/អ៊ិនយ៉ាណា/វីនណេស"
9236 
9237 #. i18n: comment to the previous timezone
9238 #: kdecore/TIMEZONES:342
9239 #, kde-format
9240 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9241 msgstr "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9242 
9243 #. i18n: comment to the previous timezone
9244 #: kdecore/TIMEZONES:344
9245 #, kde-format
9246 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9247 msgstr ""
9248 
9249 #: kdecore/TIMEZONES:345
9250 #, kde-format
9251 msgid "America/Indiana/Winamac"
9252 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណា/វីណាមេក"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:347
9256 #, kde-format
9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9258 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9259 
9260 #. i18n: comment to the previous timezone
9261 #: kdecore/TIMEZONES:349
9262 #, fuzzy, kde-format
9263 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9264 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9265 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9266 
9267 #: kdecore/TIMEZONES:350
9268 #, kde-format
9269 msgid "America/Indianapolis"
9270 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនយ៉ាណាប៉ូលីស"
9271 
9272 #: kdecore/TIMEZONES:353
9273 #, kde-format
9274 msgid "America/Inuvik"
9275 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីនូវីក"
9276 
9277 #. i18n: comment to the previous timezone
9278 #: kdecore/TIMEZONES:355
9279 #, kde-format
9280 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9281 msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"
9282 
9283 #. i18n: comment to the previous timezone
9284 #: kdecore/TIMEZONES:357
9285 #, fuzzy, kde-format
9286 #| msgid "Mountain Time"
9287 msgid "Mountain - NT (west)"
9288 msgstr "ពេលវេលា​ម៉ោនធីន"
9289 
9290 #: kdecore/TIMEZONES:358
9291 #, kde-format
9292 msgid "America/Iqaluit"
9293 msgstr "អាមេរិក/អ៊ីហ្កាល្វីត"
9294 
9295 #. i18n: comment to the previous timezone
9296 #: kdecore/TIMEZONES:360
9297 #, kde-format
9298 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9299 msgstr "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9300 
9301 #. i18n: comment to the previous timezone
9302 #: kdecore/TIMEZONES:362
9303 #, kde-format
9304 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #: kdecore/TIMEZONES:363
9308 #, kde-format
9309 msgid "America/Jamaica"
9310 msgstr "អាមេរិក/ហ្សាម៉ាអ៊ិគ"
9311 
9312 #: kdecore/TIMEZONES:364
9313 #, kde-format
9314 msgid "America/Jujuy"
9315 msgstr "អាមេរិក/យូយួអ៊ី"
9316 
9317 #: kdecore/TIMEZONES:367
9318 #, kde-format
9319 msgid "America/Juneau"
9320 msgstr "អាមេរិក/យូណូ"
9321 
9322 #. i18n: comment to the previous timezone
9323 #: kdecore/TIMEZONES:369
9324 #, kde-format
9325 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9326 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle"
9327 
9328 #. i18n: comment to the previous timezone
9329 #: kdecore/TIMEZONES:371
9330 #, kde-format
9331 msgid "Alaska - Juneau area"
9332 msgstr ""
9333 
9334 #: kdecore/TIMEZONES:372
9335 #, kde-format
9336 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9337 msgstr "អាមេរិក/កិនទុគី/លូវីសវីល"
9338 
9339 #. i18n: comment to the previous timezone
9340 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9341 #, kde-format
9342 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9343 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9344 
9345 #. i18n: comment to the previous timezone
9346 #: kdecore/TIMEZONES:376
9347 #, fuzzy, kde-format
9348 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9349 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9350 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9351 
9352 #: kdecore/TIMEZONES:377
9353 #, kde-format
9354 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9355 msgstr "អាមេរិក/ខេនទុគី/ម៉ុងទីសេឡូ"
9356 
9357 #. i18n: comment to the previous timezone
9358 #: kdecore/TIMEZONES:379
9359 #, kde-format
9360 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9361 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9362 
9363 #. i18n: comment to the previous timezone
9364 #: kdecore/TIMEZONES:381
9365 #, kde-format
9366 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9367 msgstr ""
9368 
9369 #: kdecore/TIMEZONES:382
9370 #, kde-format
9371 msgid "America/Knox_IN"
9372 msgstr "America/Knox_IN"
9373 
9374 #: kdecore/TIMEZONES:385
9375 #, kde-format
9376 msgid "America/Kralendijk"
9377 msgstr "អាមេរិក/ហ្គ្រេណាដា"
9378 
9379 #: kdecore/TIMEZONES:386
9380 #, kde-format
9381 msgid "America/La_Paz"
9382 msgstr "អាមេរិក/ឡាប៉ាស"
9383 
9384 #: kdecore/TIMEZONES:387
9385 #, kde-format
9386 msgid "America/Lima"
9387 msgstr "អាមេរិក/លីម៉ា"
9388 
9389 #: kdecore/TIMEZONES:388
9390 #, kde-format
9391 msgid "America/Los_Angeles"
9392 msgstr "អាមេរិក/ឡូសអង់ចេឡេស"
9393 
9394 #. i18n: comment to the previous timezone
9395 #: kdecore/TIMEZONES:392
9396 #, fuzzy, kde-format
9397 #| msgid "US/Pacific"
9398 msgid "Pacific"
9399 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ប៉ាស៊ីហ្វិក"
9400 
9401 #: kdecore/TIMEZONES:393
9402 #, kde-format
9403 msgid "America/Louisville"
9404 msgstr "អាមេរិក/ឡូអ៊ីសវីល"
9405 
9406 #: kdecore/TIMEZONES:396
9407 #, kde-format
9408 msgid "America/Lower_Princes"
9409 msgstr "អាមេរិក/ព័រអូព្រីន"
9410 
9411 #: kdecore/TIMEZONES:397
9412 #, kde-format
9413 msgid "America/Maceio"
9414 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាសេអូ"
9415 
9416 #. i18n: comment to the previous timezone
9417 #: kdecore/TIMEZONES:399
9418 #, kde-format
9419 msgid "Alagoas, Sergipe"
9420 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9421 
9422 #: kdecore/TIMEZONES:400
9423 #, kde-format
9424 msgid "America/Managua"
9425 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណាហ្គា"
9426 
9427 #: kdecore/TIMEZONES:401
9428 #, kde-format
9429 msgid "America/Manaus"
9430 msgstr "អាមេរិក/​ម៉ាណូស"
9431 
9432 #. i18n: comment to the previous timezone
9433 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9434 #, kde-format
9435 msgid "E Amazonas"
9436 msgstr "E Amazonas"
9437 
9438 #. i18n: comment to the previous timezone
9439 #: kdecore/TIMEZONES:405
9440 #, fuzzy, kde-format
9441 #| msgid "W Amazonas"
9442 msgid "Amazonas (east)"
9443 msgstr "អាម៉ាហ្សូនាស"
9444 
9445 #: kdecore/TIMEZONES:406
9446 #, kde-format
9447 msgid "America/Marigot"
9448 msgstr "អាមេរិក/ម៉ារីហ្គូត"
9449 
9450 #: kdecore/TIMEZONES:407
9451 #, kde-format
9452 msgid "America/Martinique"
9453 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាទីណីគ"
9454 
9455 #: kdecore/TIMEZONES:408
9456 #, kde-format
9457 msgid "America/Matamoros"
9458 msgstr "អាមេរិក/​ម៉ាណូស"
9459 
9460 #. i18n: comment to the previous timezone
9461 #: kdecore/TIMEZONES:410
9462 #, kde-format
9463 msgid ""
9464 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9465 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9466 
9467 #. i18n: comment to the previous timezone
9468 #: kdecore/TIMEZONES:412
9469 #, fuzzy, kde-format
9470 #| msgid ""
9471 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9472 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9473 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9474 
9475 #: kdecore/TIMEZONES:413
9476 #, kde-format
9477 msgid "America/Mazatlan"
9478 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាហ្សាត្លង់"
9479 
9480 #. i18n: comment to the previous timezone
9481 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9482 #, kde-format
9483 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9484 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9485 
9486 #. i18n: comment to the previous timezone
9487 #: kdecore/TIMEZONES:417
9488 #, fuzzy, kde-format
9489 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9490 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9491 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9492 
9493 #: kdecore/TIMEZONES:418
9494 #, kde-format
9495 msgid "America/Mendoza"
9496 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងដូហ្សា"
9497 
9498 #: kdecore/TIMEZONES:421
9499 #, kde-format
9500 msgid "America/Menominee"
9501 msgstr "អាមេរិក/មេណូមីនី"
9502 
9503 #. i18n: comment to the previous timezone
9504 #: kdecore/TIMEZONES:423
9505 #, kde-format
9506 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9507 msgstr ""
9508 "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9509 
9510 #. i18n: comment to the previous timezone
9511 #: kdecore/TIMEZONES:425
9512 #, kde-format
9513 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: kdecore/TIMEZONES:426
9517 #, kde-format
9518 msgid "America/Merida"
9519 msgstr "អាមេរិក/មិរីដា"
9520 
9521 #. i18n: comment to the previous timezone
9522 #: kdecore/TIMEZONES:428
9523 #, kde-format
9524 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9525 msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
9526 
9527 #: kdecore/TIMEZONES:429
9528 #, kde-format
9529 msgid "America/Metlakatla"
9530 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាហ្សាត្លង់"
9531 
9532 #. i18n: comment to the previous timezone
9533 #: kdecore/TIMEZONES:431
9534 #, kde-format
9535 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9536 msgstr "Metlakatla Time - Annette Island"
9537 
9538 #. i18n: comment to the previous timezone
9539 #: kdecore/TIMEZONES:433
9540 #, fuzzy, kde-format
9541 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9542 msgid "Alaska - Annette Island"
9543 msgstr "Metlakatla Time - Annette Island"
9544 
9545 #: kdecore/TIMEZONES:434
9546 #, kde-format
9547 msgid "America/Mexico_City"
9548 msgstr "អាមេរិក/ម៉ិចស៊ិចកូ​ស៊ីធី"
9549 
9550 #. i18n: comment to the previous timezone
9551 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9552 #, kde-format
9553 msgid "Central Time - most locations"
9554 msgstr "Central Time - most locations"
9555 
9556 #: kdecore/TIMEZONES:439
9557 #, kde-format
9558 msgid "America/Miquelon"
9559 msgstr "អាមេរិក/មីគេឡុង"
9560 
9561 #: kdecore/TIMEZONES:440
9562 #, kde-format
9563 msgid "America/Moncton"
9564 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតុន"
9565 
9566 #. i18n: comment to the previous timezone
9567 #: kdecore/TIMEZONES:442
9568 #, kde-format
9569 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9570 msgstr "Atlantic Time - New Brunswick"
9571 
9572 #. i18n: comment to the previous timezone
9573 #: kdecore/TIMEZONES:444
9574 #, fuzzy, kde-format
9575 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9576 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9577 msgstr "Atlantic Time - New Brunswick"
9578 
9579 #: kdecore/TIMEZONES:445
9580 #, kde-format
9581 msgid "America/Monterrey"
9582 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតេរី"
9583 
9584 #. i18n: comment to the previous timezone
9585 #: kdecore/TIMEZONES:447
9586 #, kde-format
9587 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9588 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9589 
9590 #. i18n: comment to the previous timezone
9591 #: kdecore/TIMEZONES:449
9592 #, kde-format
9593 msgid ""
9594 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9595 "US border"
9596 msgstr ""
9597 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9598 "US border"
9599 
9600 #. i18n: comment to the previous timezone
9601 #: kdecore/TIMEZONES:451
9602 #, fuzzy, kde-format
9603 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9604 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9605 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9606 
9607 #: kdecore/TIMEZONES:452
9608 #, kde-format
9609 msgid "America/Montevideo"
9610 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងតេវីដេអូ"
9611 
9612 #: kdecore/TIMEZONES:453
9613 #, kde-format
9614 msgid "America/Montreal"
9615 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងត្រេអាល់"
9616 
9617 #. i18n: comment to the previous timezone
9618 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9619 #, kde-format
9620 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9621 msgstr "Eastern Time - Quebec - most locations"
9622 
9623 #: kdecore/TIMEZONES:456
9624 #, kde-format
9625 msgid "America/Montserrat"
9626 msgstr "អាមេរិក/ម៉ុងសេរ៉ាត់"
9627 
9628 #: kdecore/TIMEZONES:457
9629 #, kde-format
9630 msgid "America/Nassau"
9631 msgstr "អាមេរិក/ណាសូ"
9632 
9633 #: kdecore/TIMEZONES:458
9634 #, kde-format
9635 msgid "America/New_York"
9636 msgstr "អាមេរិក/ញូវយ៉ក"
9637 
9638 #. i18n: comment to the previous timezone
9639 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9640 #, kde-format
9641 msgid "Eastern Time"
9642 msgstr "Eastern Time"
9643 
9644 #. i18n: comment to the previous timezone
9645 #: kdecore/TIMEZONES:462
9646 #, fuzzy, kde-format
9647 #| msgid "Eastern Time"
9648 msgid "Eastern (most areas)"
9649 msgstr "Eastern Time"
9650 
9651 #: kdecore/TIMEZONES:463
9652 #, kde-format
9653 msgid "America/Nipigon"
9654 msgstr "អាមេរិក/នីពីហ្គុង"
9655 
9656 #. i18n: comment to the previous timezone
9657 #: kdecore/TIMEZONES:465
9658 #, kde-format
9659 msgid ""
9660 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9661 msgstr ""
9662 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9663 
9664 #. i18n: comment to the previous timezone
9665 #: kdecore/TIMEZONES:467
9666 #, kde-format
9667 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9668 msgstr ""
9669 
9670 #: kdecore/TIMEZONES:468
9671 #, kde-format
9672 msgid "America/Nome"
9673 msgstr "អាមេរិក/នូមេ"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:470
9677 #, kde-format
9678 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9679 msgstr "Alaska Time - west Alaska"
9680 
9681 #. i18n: comment to the previous timezone
9682 #: kdecore/TIMEZONES:472
9683 #, fuzzy, kde-format
9684 #| msgid "Alaska Time"
9685 msgid "Alaska (west)"
9686 msgstr "ពេលវេលា​អាឡាស្កា"
9687 
9688 #: kdecore/TIMEZONES:473
9689 #, kde-format
9690 msgid "America/Noronha"
9691 msgstr "អាមេរិក/ណរុនហា"
9692 
9693 #. i18n: comment to the previous timezone
9694 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9695 #, kde-format
9696 msgid "Atlantic islands"
9697 msgstr "កោះ​អាត្លង់ទីក"
9698 
9699 #: kdecore/TIMEZONES:476
9700 #, kde-format
9701 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9702 msgstr "America/North_Dakota/Beulah"
9703 
9704 #. i18n: comment to the previous timezone
9705 #: kdecore/TIMEZONES:478
9706 #, kde-format
9707 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9708 msgstr "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9709 
9710 #. i18n: comment to the previous timezone
9711 #: kdecore/TIMEZONES:480
9712 #, kde-format
9713 msgid "Central - ND (Mercer)"
9714 msgstr ""
9715 
9716 #: kdecore/TIMEZONES:481
9717 #, kde-format
9718 msgid "America/North_Dakota/Center"
9719 msgstr "អាមេរិក/ដាកូតា​ជើង/កណ្តាល"
9720 
9721 #. i18n: comment to the previous timezone
9722 #: kdecore/TIMEZONES:483
9723 #, kde-format
9724 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9725 msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9726 
9727 #. i18n: comment to the previous timezone
9728 #: kdecore/TIMEZONES:485
9729 #, fuzzy, kde-format
9730 #| msgid "Central Time"
9731 msgid "Central - ND (Oliver)"
9732 msgstr "ពេលវេលា​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល"
9733 
9734 #: kdecore/TIMEZONES:486
9735 #, kde-format
9736 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9737 msgstr "អាមេរិក/ដាកូតា​ខាងជើង/ញូវ​សាឡេម"
9738 
9739 #. i18n: comment to the previous timezone
9740 #: kdecore/TIMEZONES:488
9741 #, kde-format
9742 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9743 msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:490
9747 #, kde-format
9748 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: kdecore/TIMEZONES:491
9752 #, fuzzy, kde-format
9753 #| msgid "America/Jujuy"
9754 msgid "America/Nuuk"
9755 msgstr "អាមេរិក/យូយួអ៊ី"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:493
9759 #, fuzzy, kde-format
9760 #| msgid "Queensland - most locations"
9761 msgid "Greenland (most areas)"
9762 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
9763 
9764 #: kdecore/TIMEZONES:494
9765 #, kde-format
9766 msgid "America/Ojinaga"
9767 msgstr "អាមេរិក/ម៉ាណាហ្គា"
9768 
9769 #. i18n: comment to the previous timezone
9770 #: kdecore/TIMEZONES:496
9771 #, kde-format
9772 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9773 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9774 
9775 #. i18n: comment to the previous timezone
9776 #: kdecore/TIMEZONES:498
9777 #, fuzzy, kde-format
9778 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9779 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9780 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9781 
9782 #: kdecore/TIMEZONES:499
9783 #, kde-format
9784 msgid "America/Ontario"
9785 msgstr "អាមេរិក/អូតារៀ"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:502
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Panama"
9790 msgstr "អាមេរិក/ប៉ាណាម៉ា"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:503
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Pangnirtung"
9795 msgstr "អាមេរិក/ប៉ុងណឺតុង"
9796 
9797 #. i18n: comment to the previous timezone
9798 #: kdecore/TIMEZONES:505
9799 #, kde-format
9800 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9801 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9802 
9803 #. i18n: comment to the previous timezone
9804 #: kdecore/TIMEZONES:507
9805 #, fuzzy, kde-format
9806 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9807 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9808 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9809 
9810 #: kdecore/TIMEZONES:508
9811 #, kde-format
9812 msgid "America/Paramaribo"
9813 msgstr "អាមេរិក/ប៉ារាម៉ារីបុ"
9814 
9815 #: kdecore/TIMEZONES:509
9816 #, kde-format
9817 msgid "America/Phoenix"
9818 msgstr "អាមេរិក/ហ្វូនីក"
9819 
9820 #. i18n: comment to the previous timezone
9821 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9822 #, kde-format
9823 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9824 msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
9825 
9826 #. i18n: comment to the previous timezone
9827 #: kdecore/TIMEZONES:513
9828 #, kde-format
9829 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9830 msgstr ""
9831 
9832 #: kdecore/TIMEZONES:514
9833 #, kde-format
9834 msgid "America/Port-au-Prince"
9835 msgstr "អាមេរិក/ព័រអូព្រីន"
9836 
9837 #: kdecore/TIMEZONES:515
9838 #, kde-format
9839 msgid "America/Port_of_Spain"
9840 msgstr "អាមេរិក/ព័រអហ្វស្ពែន"
9841 
9842 #: kdecore/TIMEZONES:516
9843 #, kde-format
9844 msgid "America/Porto_Acre"
9845 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូអ៊ែរ"
9846 
9847 #. i18n: comment to the previous timezone
9848 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9849 #, kde-format
9850 msgid "Acre"
9851 msgstr "Acre"
9852 
9853 #: kdecore/TIMEZONES:519
9854 #, kde-format
9855 msgid "America/Porto_Velho"
9856 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូវេឡូ"
9857 
9858 #. i18n: comment to the previous timezone
9859 #: kdecore/TIMEZONES:521
9860 #, kde-format
9861 msgid "Rondonia"
9862 msgstr "Rondonia"
9863 
9864 #: kdecore/TIMEZONES:522
9865 #, kde-format
9866 msgid "America/Puerto_Rico"
9867 msgstr "អាមេរិក/ព័រតូរីកូ"
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:523
9870 #, fuzzy, kde-format
9871 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9872 msgid "America/Punta_Arenas"
9873 msgstr "អាមេរិក/ប័រណេអូស"
9874 
9875 #. i18n: comment to the previous timezone
9876 #: kdecore/TIMEZONES:525
9877 #, kde-format
9878 msgid "Region of Magallanes"
9879 msgstr ""
9880 
9881 #: kdecore/TIMEZONES:526
9882 #, kde-format
9883 msgid "America/Rainy_River"
9884 msgstr "អាមេរិក/រេនីរីវ័រ"
9885 
9886 #. i18n: comment to the previous timezone
9887 #: kdecore/TIMEZONES:528
9888 #, kde-format
9889 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9890 msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:530
9894 #, fuzzy, kde-format
9895 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9896 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9897 msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9898 
9899 #: kdecore/TIMEZONES:531
9900 #, kde-format
9901 msgid "America/Rankin_Inlet"
9902 msgstr "អាមេរិក/រ៉ុងគីនអ៊ិនឡេត"
9903 
9904 #. i18n: comment to the previous timezone
9905 #: kdecore/TIMEZONES:533
9906 #, kde-format
9907 msgid "Central Time - central Nunavut"
9908 msgstr "Central Time - central Nunavut"
9909 
9910 #. i18n: comment to the previous timezone
9911 #: kdecore/TIMEZONES:535
9912 #, fuzzy, kde-format
9913 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9914 msgid "Central - NU (central)"
9915 msgstr "Central Time - central Nunavut"
9916 
9917 #: kdecore/TIMEZONES:536
9918 #, kde-format
9919 msgid "America/Recife"
9920 msgstr "អាមេរិក/រេស៊ីហ្វ"
9921 
9922 #. i18n: comment to the previous timezone
9923 #: kdecore/TIMEZONES:538
9924 #, kde-format
9925 msgid "Pernambuco"
9926 msgstr "Pernambuco"
9927 
9928 #: kdecore/TIMEZONES:539
9929 #, kde-format
9930 msgid "America/Regina"
9931 msgstr "អាមេរិក/រេហ្គីណា"
9932 
9933 #. i18n: comment to the previous timezone
9934 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9935 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9936 #, kde-format
9937 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9938 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9939 
9940 #. i18n: comment to the previous timezone
9941 #: kdecore/TIMEZONES:543
9942 #, kde-format
9943 msgid "CST - SK (most areas)"
9944 msgstr ""
9945 
9946 #: kdecore/TIMEZONES:544
9947 #, kde-format
9948 msgid "America/Resolute"
9949 msgstr "អាមេរិក/រិសូលូត"
9950 
9951 #. i18n: comment to the previous timezone
9952 #: kdecore/TIMEZONES:546
9953 #, kde-format
9954 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9955 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:548
9959 #, kde-format
9960 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9961 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9962 
9963 #. i18n: comment to the previous timezone
9964 #: kdecore/TIMEZONES:550
9965 #, kde-format
9966 msgid "Central - NU (Resolute)"
9967 msgstr ""
9968 
9969 #: kdecore/TIMEZONES:551
9970 #, kde-format
9971 msgid "America/Rio_Branco"
9972 msgstr "អាមេរិក/រីយ៉ូប្រុងកូ"
9973 
9974 #: kdecore/TIMEZONES:554
9975 #, kde-format
9976 msgid "America/Rosario"
9977 msgstr "អាមេរិក/រូសារីយ៉ូ"
9978 
9979 #: kdecore/TIMEZONES:557
9980 #, kde-format
9981 msgid "America/Santa_Isabel"
9982 msgstr "អាមេរិក/សាន់តារ៉ែម"
9983 
9984 #. i18n: comment to the previous timezone
9985 #: kdecore/TIMEZONES:559
9986 #, kde-format
9987 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9988 msgstr "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9989 
9990 #: kdecore/TIMEZONES:560
9991 #, kde-format
9992 msgid "America/Santarem"
9993 msgstr "អាមេរិក/សាន់តារ៉ែម"
9994 
9995 #. i18n: comment to the previous timezone
9996 #: kdecore/TIMEZONES:562
9997 #, fuzzy, kde-format
9998 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
9999 #| msgid "of Par"
10000 msgid "W Para"
10001 msgstr "នៃ Par​"
10002 
10003 #. i18n: comment to the previous timezone
10004 #: kdecore/TIMEZONES:564
10005 #, kde-format
10006 msgid "Para (west)"
10007 msgstr ""
10008 
10009 #: kdecore/TIMEZONES:565
10010 #, kde-format
10011 msgid "America/Santiago"
10012 msgstr "អាមេរិក/សាន់ទីអាហ្គោ"
10013 
10014 #. i18n: comment to the previous timezone
10015 #: kdecore/TIMEZONES:569
10016 #, kde-format
10017 msgid "Chile (most areas)"
10018 msgstr ""
10019 
10020 #: kdecore/TIMEZONES:570
10021 #, kde-format
10022 msgid "America/Santo_Domingo"
10023 msgstr "អាមេរិក/សុងតូដូមីនហ្គោ"
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:571
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Sao_Paulo"
10028 msgstr "អាមេរិក/សៅប៉ូឡូ"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10032 #, kde-format
10033 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10034 msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10035 
10036 #. i18n: comment to the previous timezone
10037 #: kdecore/TIMEZONES:575
10038 #, fuzzy, kde-format
10039 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10041 msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10042 
10043 #: kdecore/TIMEZONES:576
10044 #, kde-format
10045 msgid "America/Saskatoon"
10046 msgstr "អាមេរិក/សាកាតុន"
10047 
10048 #: kdecore/TIMEZONES:579
10049 #, kde-format
10050 msgid "America/Scoresbysund"
10051 msgstr "អាមេរិក/ស្ករប៊ីសុន"
10052 
10053 #. i18n: comment to the previous timezone
10054 #: kdecore/TIMEZONES:581
10055 #, kde-format
10056 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10057 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10058 
10059 #. i18n: comment to the previous timezone
10060 #: kdecore/TIMEZONES:583
10061 #, fuzzy, kde-format
10062 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10063 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10064 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10065 
10066 #: kdecore/TIMEZONES:584
10067 #, kde-format
10068 msgid "America/Shiprock"
10069 msgstr "អាមេរិក/ស៊ីបរុក"
10070 
10071 #. i18n: comment to the previous timezone
10072 #: kdecore/TIMEZONES:586
10073 #, kde-format
10074 msgid "Mountain Time - Navajo"
10075 msgstr "Mountain Time - Navajo"
10076 
10077 #: kdecore/TIMEZONES:587
10078 #, kde-format
10079 msgid "America/Sitka"
10080 msgstr "អាមេរិក/អាកា"
10081 
10082 #. i18n: comment to the previous timezone
10083 #: kdecore/TIMEZONES:589
10084 #, kde-format
10085 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10086 msgstr "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10087 
10088 #. i18n: comment to the previous timezone
10089 #: kdecore/TIMEZONES:591
10090 #, fuzzy, kde-format
10091 #| msgid "Alaska Time"
10092 msgid "Alaska - Sitka area"
10093 msgstr "ពេលវេលា​អាឡាស្កា"
10094 
10095 #: kdecore/TIMEZONES:592
10096 #, kde-format
10097 msgid "America/St_Barthelemy"
10098 msgstr "អាមេរិក/បាធឺលីមី"
10099 
10100 #: kdecore/TIMEZONES:593
10101 #, kde-format
10102 msgid "America/St_Johns"
10103 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_យ៉ន"
10104 
10105 #. i18n: comment to the previous timezone
10106 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10107 #, kde-format
10108 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10109 msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10110 
10111 #. i18n: comment to the previous timezone
10112 #: kdecore/TIMEZONES:597
10113 #, kde-format
10114 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10115 msgstr ""
10116 
10117 #: kdecore/TIMEZONES:598
10118 #, kde-format
10119 msgid "America/St_Kitts"
10120 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_ឃីត"
10121 
10122 #: kdecore/TIMEZONES:599
10123 #, kde-format
10124 msgid "America/St_Lucia"
10125 msgstr "អាមេរិក/អេធី_ឡូស្យា"
10126 
10127 #: kdecore/TIMEZONES:600
10128 #, kde-format
10129 msgid "America/St_Thomas"
10130 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_ថូម៉ាស់"
10131 
10132 #: kdecore/TIMEZONES:601
10133 #, kde-format
10134 msgid "America/St_Vincent"
10135 msgstr "អាមេរិក/អេសធី_វិនសុង"
10136 
10137 #: kdecore/TIMEZONES:602
10138 #, kde-format
10139 msgid "America/Swift_Current"
10140 msgstr "អាមេរិក/ស្វីវ_ខឺរេន"
10141 
10142 #. i18n: comment to the previous timezone
10143 #: kdecore/TIMEZONES:604
10144 #, kde-format
10145 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10146 msgstr "ពេលវេលា​ស្តង់ដារ​នៅ​ភាគ​កណ្ដាល Saskatchewan - midwest"
10147 
10148 #. i18n: comment to the previous timezone
10149 #: kdecore/TIMEZONES:606
10150 #, kde-format
10151 msgid "CST - SK (midwest)"
10152 msgstr ""
10153 
10154 #: kdecore/TIMEZONES:607
10155 #, kde-format
10156 msgid "America/Tegucigalpa"
10157 msgstr "អាមេរិក/តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ា"
10158 
10159 #: kdecore/TIMEZONES:608
10160 #, kde-format
10161 msgid "America/Thule"
10162 msgstr "អាមេរិក/ធូល"
10163 
10164 #. i18n: comment to the previous timezone
10165 #: kdecore/TIMEZONES:610
10166 #, kde-format
10167 msgid "Thule / Pituffik"
10168 msgstr "Thule / Pituffik"
10169 
10170 #. i18n: comment to the previous timezone
10171 #: kdecore/TIMEZONES:612
10172 #, fuzzy, kde-format
10173 #| msgid "Thule / Pituffik"
10174 msgid "Thule/Pituffik"
10175 msgstr "Thule / Pituffik"
10176 
10177 #: kdecore/TIMEZONES:613
10178 #, kde-format
10179 msgid "America/Thunder_Bay"
10180 msgstr "អាមេរិក/សាន់ឌឺរបេ"
10181 
10182 #. i18n: comment to the previous timezone
10183 #: kdecore/TIMEZONES:615
10184 #, kde-format
10185 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10186 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10187 
10188 #. i18n: comment to the previous timezone
10189 #: kdecore/TIMEZONES:617
10190 #, fuzzy, kde-format
10191 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10193 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10194 
10195 #: kdecore/TIMEZONES:618
10196 #, kde-format
10197 msgid "America/Tijuana"
10198 msgstr "អាមេរិក/ទីយូអាណា"
10199 
10200 #. i18n: comment to the previous timezone
10201 #: kdecore/TIMEZONES:622
10202 #, kde-format
10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10204 msgstr "US Pacific Time - Baja California near US border"
10205 
10206 #. i18n: comment to the previous timezone
10207 #: kdecore/TIMEZONES:624
10208 #, fuzzy, kde-format
10209 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10210 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10211 msgstr "US Pacific Time - Baja California near US border"
10212 
10213 #: kdecore/TIMEZONES:625
10214 #, kde-format
10215 msgid "America/Toronto"
10216 msgstr "អាមេរិក/តូរ៉ុនតូ"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10220 #, kde-format
10221 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10222 msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
10223 
10224 #. i18n: comment to the previous timezone
10225 #: kdecore/TIMEZONES:629
10226 #, kde-format
10227 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10228 msgstr ""
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:630
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Tortola"
10233 msgstr "អាមេរិក/ទតតូឡា"
10234 
10235 #: kdecore/TIMEZONES:631
10236 #, kde-format
10237 msgid "America/Vancouver"
10238 msgstr "អាមេរិក/វេនខូវ័រ"
10239 
10240 #. i18n: comment to the previous timezone
10241 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10242 #, kde-format
10243 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10244 msgstr "Pacific Time - west British Columbia"
10245 
10246 #. i18n: comment to the previous timezone
10247 #: kdecore/TIMEZONES:635
10248 #, kde-format
10249 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10250 msgstr ""
10251 
10252 #: kdecore/TIMEZONES:636
10253 #, kde-format
10254 msgid "America/Virgin"
10255 msgstr "អាមេរិក/វើជីន"
10256 
10257 #: kdecore/TIMEZONES:637
10258 #, kde-format
10259 msgid "America/Whitehorse"
10260 msgstr "អាមេរិក/វ៉ាយហស់"
10261 
10262 #. i18n: comment to the previous timezone
10263 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10264 #, kde-format
10265 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10266 msgstr "Pacific Time - south Yukon"
10267 
10268 #. i18n: comment to the previous timezone
10269 #: kdecore/TIMEZONES:641
10270 #, kde-format
10271 msgid "MST - Yukon (east)"
10272 msgstr ""
10273 
10274 #: kdecore/TIMEZONES:642
10275 #, kde-format
10276 msgid "America/Winnipeg"
10277 msgstr "អាមេរិក/វីននីផេក"
10278 
10279 #. i18n: comment to the previous timezone
10280 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10281 #, kde-format
10282 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10283 msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10284 
10285 #. i18n: comment to the previous timezone
10286 #: kdecore/TIMEZONES:646
10287 #, kde-format
10288 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10289 msgstr ""
10290 
10291 #: kdecore/TIMEZONES:647
10292 #, kde-format
10293 msgid "America/Yakutat"
10294 msgstr "អាមេរិកា/យ៉ាកុតា"
10295 
10296 #. i18n: comment to the previous timezone
10297 #: kdecore/TIMEZONES:649
10298 #, kde-format
10299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10300 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10301 
10302 #. i18n: comment to the previous timezone
10303 #: kdecore/TIMEZONES:651
10304 #, kde-format
10305 msgid "Alaska - Yakutat"
10306 msgstr ""
10307 
10308 #: kdecore/TIMEZONES:652
10309 #, kde-format
10310 msgid "America/Yellowknife"
10311 msgstr "អាមេរិកា/យេឡូណាយ"
10312 
10313 #. i18n: comment to the previous timezone
10314 #: kdecore/TIMEZONES:654
10315 #, kde-format
10316 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10317 msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:656
10321 #, fuzzy, kde-format
10322 #| msgid "Mountain Time"
10323 msgid "Mountain - NT (central)"
10324 msgstr "ពេលវេលា​ម៉ោនធីន"
10325 
10326 #: kdecore/TIMEZONES:657
10327 #, kde-format
10328 msgid "Antarctica/Casey"
10329 msgstr "អង់តាក់ទិក/ខេស៊ី"
10330 
10331 #. i18n: comment to the previous timezone
10332 #: kdecore/TIMEZONES:659
10333 #, kde-format
10334 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10335 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
10336 
10337 #. i18n: comment to the previous timezone
10338 #: kdecore/TIMEZONES:661
10339 #, kde-format
10340 msgid "Casey"
10341 msgstr ""
10342 
10343 #: kdecore/TIMEZONES:662
10344 #, kde-format
10345 msgid "Antarctica/Davis"
10346 msgstr "អង់តាក់ទិក/ដាវីស"
10347 
10348 #. i18n: comment to the previous timezone
10349 #: kdecore/TIMEZONES:664
10350 #, kde-format
10351 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10352 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10353 
10354 #. i18n: comment to the previous timezone
10355 #: kdecore/TIMEZONES:666
10356 #, kde-format
10357 msgid "Davis"
10358 msgstr ""
10359 
10360 #: kdecore/TIMEZONES:667
10361 #, kde-format
10362 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10363 msgstr "អង់តាក់ទិក/ឌុយម៉ង់ឌុយវីល"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:669
10367 #, kde-format
10368 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10369 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10370 
10371 #. i18n: comment to the previous timezone
10372 #: kdecore/TIMEZONES:671
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10375 msgid "Dumont-d'Urville"
10376 msgstr "អង់តាក់ទិក/ឌុយម៉ង់ឌុយវីល"
10377 
10378 #: kdecore/TIMEZONES:672
10379 #, kde-format
10380 msgid "Antarctica/Macquarie"
10381 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ"
10382 
10383 #. i18n: comment to the previous timezone
10384 #: kdecore/TIMEZONES:674
10385 #, kde-format
10386 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10387 msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10388 
10389 #. i18n: comment to the previous timezone
10390 #: kdecore/TIMEZONES:676
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "Marquesas Islands"
10393 msgid "Macquarie Island"
10394 msgstr "កោះ​ម៉ាហ្គីសាក"
10395 
10396 #: kdecore/TIMEZONES:677
10397 #, kde-format
10398 msgid "Antarctica/Mawson"
10399 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉សុន"
10400 
10401 #. i18n: comment to the previous timezone
10402 #: kdecore/TIMEZONES:679
10403 #, kde-format
10404 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10405 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10406 
10407 #. i18n: comment to the previous timezone
10408 #: kdecore/TIMEZONES:681
10409 #, kde-format
10410 msgid "Mawson"
10411 msgstr ""
10412 
10413 #: kdecore/TIMEZONES:682
10414 #, kde-format
10415 msgid "Antarctica/McMurdo"
10416 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ"
10417 
10418 #. i18n: comment to the previous timezone
10419 #: kdecore/TIMEZONES:684
10420 #, kde-format
10421 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10422 msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
10423 
10424 #. i18n: comment to the previous timezone
10425 #: kdecore/TIMEZONES:686
10426 #, kde-format
10427 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10428 msgstr ""
10429 
10430 #: kdecore/TIMEZONES:687
10431 #, kde-format
10432 msgid "Antarctica/Palmer"
10433 msgstr "អង់តាក់ទិក/ប៉ាល់ម៉េ"
10434 
10435 #. i18n: comment to the previous timezone
10436 #: kdecore/TIMEZONES:689
10437 #, kde-format
10438 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10439 msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
10440 
10441 #. i18n: comment to the previous timezone
10442 #: kdecore/TIMEZONES:691
10443 #, kde-format
10444 msgid "Palmer"
10445 msgstr ""
10446 
10447 #: kdecore/TIMEZONES:692
10448 #, kde-format
10449 msgid "Antarctica/Rothera"
10450 msgstr "អង់តាក់ទិក/រុថេរ៉ា"
10451 
10452 #. i18n: comment to the previous timezone
10453 #: kdecore/TIMEZONES:694
10454 #, kde-format
10455 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10456 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
10457 
10458 #. i18n: comment to the previous timezone
10459 #: kdecore/TIMEZONES:696
10460 #, kde-format
10461 msgid "Rothera"
10462 msgstr ""
10463 
10464 #: kdecore/TIMEZONES:697
10465 #, kde-format
10466 msgid "Antarctica/South_Pole"
10467 msgstr "អង់តាក់ទិក/ប៉ូលខាងត្បូង"
10468 
10469 #. i18n: comment to the previous timezone
10470 #: kdecore/TIMEZONES:699
10471 #, kde-format
10472 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10473 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10474 
10475 #: kdecore/TIMEZONES:700
10476 #, kde-format
10477 msgid "Antarctica/Syowa"
10478 msgstr "អង់តាក់ទិក/ស៊ីយ៉ូវ៉ា"
10479 
10480 #. i18n: comment to the previous timezone
10481 #: kdecore/TIMEZONES:702
10482 #, kde-format
10483 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10484 msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
10485 
10486 #. i18n: comment to the previous timezone
10487 #: kdecore/TIMEZONES:704
10488 #, kde-format
10489 msgid "Syowa"
10490 msgstr ""
10491 
10492 #: kdecore/TIMEZONES:705
10493 #, fuzzy, kde-format
10494 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10495 msgid "Antarctica/Troll"
10496 msgstr "អង់តាក់ទិក/ម៉ាក់មឺដូ"
10497 
10498 #. i18n: comment to the previous timezone
10499 #: kdecore/TIMEZONES:707
10500 #, kde-format
10501 msgid "Troll"
10502 msgstr ""
10503 
10504 #: kdecore/TIMEZONES:708
10505 #, kde-format
10506 msgid "Antarctica/Vostok"
10507 msgstr "អង់តាក់ទិក/វ៉ូស្តុក"
10508 
10509 #. i18n: comment to the previous timezone
10510 #: kdecore/TIMEZONES:710
10511 #, kde-format
10512 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10513 msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10514 
10515 #. i18n: comment to the previous timezone
10516 #: kdecore/TIMEZONES:712
10517 #, kde-format
10518 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10519 msgstr "Vostok Station, Lake Vostok"
10520 
10521 #. i18n: comment to the previous timezone
10522 #: kdecore/TIMEZONES:714
10523 #, kde-format
10524 msgid "Vostok"
10525 msgstr ""
10526 
10527 #: kdecore/TIMEZONES:715
10528 #, kde-format
10529 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10530 msgstr "អាក់ទីក/ឡងយាប៊ីយែន"
10531 
10532 #: kdecore/TIMEZONES:716
10533 #, kde-format
10534 msgid "Asia/Aden"
10535 msgstr "អាស៊ី/អាដែន"
10536 
10537 #: kdecore/TIMEZONES:717
10538 #, kde-format
10539 msgid "Asia/Almaty"
10540 msgstr "អាស៊ី/អាល់ម៉ាទី"
10541 
10542 #. i18n: comment to the previous timezone
10543 #: kdecore/TIMEZONES:721
10544 #, kde-format
10545 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10546 msgstr ""
10547 
10548 #: kdecore/TIMEZONES:722
10549 #, kde-format
10550 msgid "Asia/Amman"
10551 msgstr "អាស៊ី/អាមម៉ុង"
10552 
10553 #: kdecore/TIMEZONES:723
10554 #, kde-format
10555 msgid "Asia/Anadyr"
10556 msgstr "អាស៊ី/អាណាឌៀ"
10557 
10558 #. i18n: comment to the previous timezone
10559 #: kdecore/TIMEZONES:725
10560 #, kde-format
10561 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10562 msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
10563 
10564 #. i18n: comment to the previous timezone
10565 #: kdecore/TIMEZONES:727
10566 #, kde-format
10567 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10568 msgstr "Moscow+08 - Bering Sea"
10569 
10570 #. i18n: comment to the previous timezone
10571 #: kdecore/TIMEZONES:729
10572 #, fuzzy, kde-format
10573 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10574 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10575 msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:730
10578 #, kde-format
10579 msgid "Asia/Aqtau"
10580 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូ"
10581 
10582 #. i18n: comment to the previous timezone
10583 #: kdecore/TIMEZONES:732
10584 #, kde-format
10585 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10586 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10587 
10588 #. i18n: comment to the previous timezone
10589 #: kdecore/TIMEZONES:734
10590 #, kde-format
10591 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10592 msgstr ""
10593 
10594 #: kdecore/TIMEZONES:735
10595 #, kde-format
10596 msgid "Asia/Aqtobe"
10597 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូបេ"
10598 
10599 #. i18n: comment to the previous timezone
10600 #: kdecore/TIMEZONES:737
10601 #, kde-format
10602 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10603 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10604 
10605 #. i18n: comment to the previous timezone
10606 #: kdecore/TIMEZONES:739
10607 #, fuzzy, kde-format
10608 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10609 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10610 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10611 
10612 #: kdecore/TIMEZONES:740
10613 #, kde-format
10614 msgid "Asia/Ashgabat"
10615 msgstr "អាស៊ី/អាស់ហ្គាបាត"
10616 
10617 #: kdecore/TIMEZONES:741
10618 #, kde-format
10619 msgid "Asia/Ashkhabad"
10620 msgstr "អាស៊ី/អាខាបាដ"
10621 
10622 #: kdecore/TIMEZONES:742
10623 #, fuzzy, kde-format
10624 #| msgid "Asia/Aqtau"
10625 msgid "Asia/Atyrau"
10626 msgstr "អាស៊ី/អាក់តូ"
10627 
10628 #. i18n: comment to the previous timezone
10629 #: kdecore/TIMEZONES:744
10630 #, kde-format
10631 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10632 msgstr ""
10633 
10634 #: kdecore/TIMEZONES:745
10635 #, kde-format
10636 msgid "Asia/Baghdad"
10637 msgstr "អាស៊ី/បាដាដ"
10638 
10639 #: kdecore/TIMEZONES:746
10640 #, kde-format
10641 msgid "Asia/Bahrain"
10642 msgstr "អាស៊ី/បារ៉ែន"
10643 
10644 #: kdecore/TIMEZONES:747
10645 #, kde-format
10646 msgid "Asia/Baku"
10647 msgstr "អាស៊ី/បាគូ"
10648 
10649 #: kdecore/TIMEZONES:748
10650 #, kde-format
10651 msgid "Asia/Bangkok"
10652 msgstr "អាស៊ី/បាងកក"
10653 
10654 #: kdecore/TIMEZONES:749
10655 #, fuzzy, kde-format
10656 #| msgid "Asia/Baku"
10657 msgid "Asia/Barnaul"
10658 msgstr "អាស៊ី/បាគូ"
10659 
10660 #. i18n: comment to the previous timezone
10661 #: kdecore/TIMEZONES:751
10662 #, kde-format
10663 msgid "MSK+04 - Altai"
10664 msgstr ""
10665 
10666 #: kdecore/TIMEZONES:752
10667 #, kde-format
10668 msgid "Asia/Beijing"
10669 msgstr "អាស៊ី/ប៉េកាំង"
10670 
10671 #. i18n: comment to the previous timezone
10672 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10673 #, kde-format
10674 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10675 msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10676 
10677 #. i18n: comment to the previous timezone
10678 #: kdecore/TIMEZONES:756
10679 #, kde-format
10680 msgid "China Standard Time"
10681 msgstr "ពេលវេលា​ស្តង់ដារ​នៅ​ចិន​"
10682 
10683 #: kdecore/TIMEZONES:757
10684 #, kde-format
10685 msgid "Asia/Beirut"
10686 msgstr "អាស៊ី/បៃរុត"
10687 
10688 #: kdecore/TIMEZONES:758
10689 #, kde-format
10690 msgid "Asia/Bishkek"
10691 msgstr "អាស៊ី/ប៊ីសកេក"
10692 
10693 #: kdecore/TIMEZONES:759
10694 #, kde-format
10695 msgid "Asia/Brunei"
10696 msgstr "អាស៊ី/ប្រ៊ុយណេ"
10697 
10698 #: kdecore/TIMEZONES:760
10699 #, kde-format
10700 msgid "Asia/Calcutta"
10701 msgstr "អាស៊ី/កាល់គូតា"
10702 
10703 #: kdecore/TIMEZONES:761
10704 #, fuzzy, kde-format
10705 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10706 msgid "Asia/Chita"
10707 msgstr "អាស៊ី/ឆូអ៊ីបាល់សាន"
10708 
10709 #. i18n: comment to the previous timezone
10710 #: kdecore/TIMEZONES:763
10711 #, kde-format
10712 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10713 msgstr ""
10714 
10715 #: kdecore/TIMEZONES:764
10716 #, kde-format
10717 msgid "Asia/Choibalsan"
10718 msgstr "អាស៊ី/ឆូអ៊ីបាល់សាន"
10719 
10720 #. i18n: comment to the previous timezone
10721 #: kdecore/TIMEZONES:766
10722 #, kde-format
10723 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10724 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:767
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Chongqing"
10729 msgstr "អាស៊ី/ចុងគឹង"
10730 
10731 #. i18n: comment to the previous timezone
10732 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10733 #, kde-format
10734 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10735 msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10736 
10737 #. i18n: comment to the previous timezone
10738 #: kdecore/TIMEZONES:771
10739 #, kde-format
10740 msgid "China mountains"
10741 msgstr "ម៉ោនធីនចិន"
10742 
10743 #: kdecore/TIMEZONES:772
10744 #, kde-format
10745 msgid "Asia/Chungking"
10746 msgstr "អាស៊ី/ចុងគីង"
10747 
10748 #: kdecore/TIMEZONES:775
10749 #, kde-format
10750 msgid "Asia/Colombo"
10751 msgstr "អាស៊ី/កូឡំបូ"
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:776
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Dacca"
10756 msgstr "អាស៊ី/ដាកា"
10757 
10758 #: kdecore/TIMEZONES:777
10759 #, kde-format
10760 msgid "Asia/Damascus"
10761 msgstr "អាស៊ី/ដាម៉ាស់"
10762 
10763 #: kdecore/TIMEZONES:778
10764 #, kde-format
10765 msgid "Asia/Dhaka"
10766 msgstr "អាស៊ី/ដាកា"
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:779
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Dili"
10771 msgstr "អាស៊ី/ឌីលី"
10772 
10773 #: kdecore/TIMEZONES:780
10774 #, kde-format
10775 msgid "Asia/Dubai"
10776 msgstr "អាស៊ី/ដុយបៃ"
10777 
10778 #: kdecore/TIMEZONES:781
10779 #, fuzzy, kde-format
10780 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
10781 #| msgid "Do shanbe"
10782 msgid "Asia/Dushanbe"
10783 msgstr "Do shanbe"
10784 
10785 #: kdecore/TIMEZONES:782
10786 #, fuzzy, kde-format
10787 #| msgid "Asia/Damascus"
10788 msgid "Asia/Famagusta"
10789 msgstr "អាស៊ី/ដាម៉ាស់"
10790 
10791 #. i18n: comment to the previous timezone
10792 #: kdecore/TIMEZONES:784
10793 #, fuzzy, kde-format
10794 #| msgid "Northern Territory"
10795 msgid "Northern Cyprus"
10796 msgstr "អាណាចក្រ​ភាគ​ខាង​ជើង"
10797 
10798 #: kdecore/TIMEZONES:785
10799 #, kde-format
10800 msgid "Asia/Gaza"
10801 msgstr "អាស៊ី/ហ្គាហ្សា"
10802 
10803 #. i18n: comment to the previous timezone
10804 #: kdecore/TIMEZONES:787
10805 #, kde-format
10806 msgid "Gaza Strip"
10807 msgstr "Gaza Strip"
10808 
10809 #: kdecore/TIMEZONES:788
10810 #, kde-format
10811 msgid "Asia/Harbin"
10812 msgstr "អាស៊ី/ហារបីន"
10813 
10814 #. i18n: comment to the previous timezone
10815 #: kdecore/TIMEZONES:790
10816 #, kde-format
10817 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10818 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10819 
10820 #. i18n: comment to the previous timezone
10821 #: kdecore/TIMEZONES:792
10822 #, kde-format
10823 msgid "China north"
10824 msgstr "ចិន​ខាង​ជើង"
10825 
10826 #: kdecore/TIMEZONES:793
10827 #, kde-format
10828 msgid "Asia/Hebron"
10829 msgstr "អាស៊ី/ហារបីន"
10830 
10831 #. i18n: comment to the previous timezone
10832 #: kdecore/TIMEZONES:795
10833 #, kde-format
10834 msgid "West Bank"
10835 msgstr "West Bank"
10836 
10837 #: kdecore/TIMEZONES:796
10838 #, kde-format
10839 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10840 msgstr "អាស៊ី/ហូជីមីង"
10841 
10842 #: kdecore/TIMEZONES:797
10843 #, kde-format
10844 msgid "Asia/Hong_Kong"
10845 msgstr "អាស៊ី/ហុងកុង"
10846 
10847 #: kdecore/TIMEZONES:798
10848 #, kde-format
10849 msgid "Asia/Hovd"
10850 msgstr "អាស៊ី/ហូដ"
10851 
10852 #. i18n: comment to the previous timezone
10853 #: kdecore/TIMEZONES:800
10854 #, kde-format
10855 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10856 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10857 
10858 #: kdecore/TIMEZONES:801
10859 #, kde-format
10860 msgid "Asia/Irkutsk"
10861 msgstr "អាស៊ី/អៀរឃឺត"
10862 
10863 #. i18n: comment to the previous timezone
10864 #: kdecore/TIMEZONES:803
10865 #, kde-format
10866 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10867 msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"
10868 
10869 #. i18n: comment to the previous timezone
10870 #: kdecore/TIMEZONES:805
10871 #, kde-format
10872 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10873 msgstr ""
10874 
10875 #: kdecore/TIMEZONES:806
10876 #, kde-format
10877 msgid "Asia/Jakarta"
10878 msgstr "អាស៊ី/ហ្សាកាតា"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:808
10882 #, kde-format
10883 msgid "Java & Sumatra"
10884 msgstr "Java & Sumatra"
10885 
10886 #. i18n: comment to the previous timezone
10887 #: kdecore/TIMEZONES:810
10888 #, fuzzy, kde-format
10889 #| msgid "Java & Sumatra"
10890 msgid "Java, Sumatra"
10891 msgstr "Java & Sumatra"
10892 
10893 #: kdecore/TIMEZONES:811
10894 #, kde-format
10895 msgid "Asia/Jayapura"
10896 msgstr "អាស៊ី/យ៉ាយ៉ាពូរ៉ា"
10897 
10898 #. i18n: comment to the previous timezone
10899 #: kdecore/TIMEZONES:813
10900 #, kde-format
10901 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10902 msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
10903 
10904 #. i18n: comment to the previous timezone
10905 #: kdecore/TIMEZONES:815
10906 #, kde-format
10907 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10908 msgstr "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10909 
10910 #. i18n: comment to the previous timezone
10911 #: kdecore/TIMEZONES:817
10912 #, fuzzy, kde-format
10913 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10914 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10915 msgstr "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10916 
10917 #: kdecore/TIMEZONES:818
10918 #, kde-format
10919 msgid "Asia/Jerusalem"
10920 msgstr "អាស៊ី/ហ្សេរុយសាឡឹម"
10921 
10922 #: kdecore/TIMEZONES:819
10923 #, kde-format
10924 msgid "Asia/Kabul"
10925 msgstr "អាស៊ី/កាប៊ុល"
10926 
10927 #: kdecore/TIMEZONES:820
10928 #, kde-format
10929 msgid "Asia/Kamchatka"
10930 msgstr "អាស៊ី/កាំចាត់កា"
10931 
10932 #. i18n: comment to the previous timezone
10933 #: kdecore/TIMEZONES:822
10934 #, kde-format
10935 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10936 msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
10937 
10938 #. i18n: comment to the previous timezone
10939 #: kdecore/TIMEZONES:824
10940 #, kde-format
10941 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10942 msgstr "Moscow+08 - Kamchatka"
10943 
10944 #. i18n: comment to the previous timezone
10945 #: kdecore/TIMEZONES:826
10946 #, fuzzy, kde-format
10947 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10948 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10949 msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
10950 
10951 #: kdecore/TIMEZONES:827
10952 #, kde-format
10953 msgid "Asia/Karachi"
10954 msgstr "អាស៊ី/ការាឈី"
10955 
10956 #: kdecore/TIMEZONES:828
10957 #, kde-format
10958 msgid "Asia/Kashgar"
10959 msgstr "អាស៊ី/កាសហ្គា"
10960 
10961 #. i18n: comment to the previous timezone
10962 #: kdecore/TIMEZONES:830
10963 #, kde-format
10964 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10965 msgstr "west Tibet & Xinjiang"
10966 
10967 #. i18n: comment to the previous timezone
10968 #: kdecore/TIMEZONES:832
10969 #, kde-format
10970 msgid "China west Xinjiang"
10971 msgstr "China west Xinjiang"
10972 
10973 #: kdecore/TIMEZONES:833
10974 #, kde-format
10975 msgid "Asia/Kathmandu"
10976 msgstr "អាស៊ី/កាត់ម៉ាន់ឌូ​"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:834
10979 #, kde-format
10980 msgid "Asia/Katmandu"
10981 msgstr "អាស៊ី/កាត់ម៉ាន់ឌូ"
10982 
10983 #: kdecore/TIMEZONES:835
10984 #, fuzzy, kde-format
10985 #| msgid "Asia/Shanghai"
10986 msgid "Asia/Khandyga"
10987 msgstr "អាស៊ី/សៀងហៃ"
10988 
10989 #. i18n: comment to the previous timezone
10990 #: kdecore/TIMEZONES:837
10991 #, kde-format
10992 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10993 msgstr ""
10994 
10995 #: kdecore/TIMEZONES:838
10996 #, kde-format
10997 msgid "Asia/Kolkata"
10998 msgstr "អាស៊ី/កូលកាតា"
10999 
11000 #: kdecore/TIMEZONES:839
11001 #, kde-format
11002 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11003 msgstr "អាស៊ី/ក្រាសណូយា"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:841
11007 #, kde-format
11008 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11009 msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:843
11013 #, kde-format
11014 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11015 msgstr ""
11016 
11017 #: kdecore/TIMEZONES:844
11018 #, kde-format
11019 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11020 msgstr "អាស៊ី/កូឡាឡាំពួរ"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:846
11024 #, kde-format
11025 msgid "peninsular Malaysia"
11026 msgstr "peninsular Malaysia"
11027 
11028 #. i18n: comment to the previous timezone
11029 #: kdecore/TIMEZONES:848
11030 #, kde-format
11031 msgid "Malaysia (peninsula)"
11032 msgstr ""
11033 
11034 #: kdecore/TIMEZONES:849
11035 #, kde-format
11036 msgid "Asia/Kuching"
11037 msgstr "អាស៊ី/គូចីង"
11038 
11039 #. i18n: comment to the previous timezone
11040 #: kdecore/TIMEZONES:851
11041 #, kde-format
11042 msgid "Sabah & Sarawak"
11043 msgstr "Sabah & Sarawak"
11044 
11045 #. i18n: comment to the previous timezone
11046 #: kdecore/TIMEZONES:853
11047 #, fuzzy, kde-format
11048 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11049 msgid "Sabah, Sarawak"
11050 msgstr "Sabah & Sarawak"
11051 
11052 #: kdecore/TIMEZONES:854
11053 #, kde-format
11054 msgid "Asia/Kuwait"
11055 msgstr "អាស៊ី/គុយវ៉ែត"
11056 
11057 #: kdecore/TIMEZONES:855
11058 #, kde-format
11059 msgid "Asia/Macao"
11060 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាវ"
11061 
11062 #: kdecore/TIMEZONES:856
11063 #, kde-format
11064 msgid "Asia/Macau"
11065 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាវ"
11066 
11067 #: kdecore/TIMEZONES:857
11068 #, kde-format
11069 msgid "Asia/Magadan"
11070 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាហ្គាដាន"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:859
11074 #, kde-format
11075 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11076 msgstr "Moscow+08 - Magadan"
11077 
11078 #. i18n: comment to the previous timezone
11079 #: kdecore/TIMEZONES:861
11080 #, fuzzy, kde-format
11081 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11082 msgid "MSK+08 - Magadan"
11083 msgstr "Moscow+08 - Magadan"
11084 
11085 #: kdecore/TIMEZONES:862
11086 #, kde-format
11087 msgid "Asia/Makassar"
11088 msgstr "អាស៊ី/ម៉ាកាសារ"
11089 
11090 #. i18n: comment to the previous timezone
11091 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11092 #, fuzzy, kde-format
11093 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11094 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11095 msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11096 
11097 #. i18n: comment to the previous timezone
11098 #: kdecore/TIMEZONES:866
11099 #, fuzzy, kde-format
11100 #| msgid ""
11101 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11102 msgid ""
11103 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11104 msgstr ""
11105 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11106 
11107 #. i18n: comment to the previous timezone
11108 #: kdecore/TIMEZONES:868
11109 #, fuzzy, kde-format
11110 #| msgid ""
11111 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11112 msgid ""
11113 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11114 msgstr ""
11115 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11116 
11117 #: kdecore/TIMEZONES:869
11118 #, kde-format
11119 msgid "Asia/Manila"
11120 msgstr "អាស៊ី/ម៉ានីល"
11121 
11122 #: kdecore/TIMEZONES:870
11123 #, kde-format
11124 msgid "Asia/Muscat"
11125 msgstr "អាស៊ី/មូស្កាត"
11126 
11127 #: kdecore/TIMEZONES:871
11128 #, kde-format
11129 msgid "Asia/Nicosia"
11130 msgstr "អាស៊ី/នីកូស៊ី"
11131 
11132 #. i18n: comment to the previous timezone
11133 #: kdecore/TIMEZONES:873
11134 #, kde-format
11135 msgid "Cyprus (most areas)"
11136 msgstr ""
11137 
11138 #: kdecore/TIMEZONES:874
11139 #, kde-format
11140 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11141 msgstr "Asia/Novokuznetsk"
11142 
11143 #. i18n: comment to the previous timezone
11144 #: kdecore/TIMEZONES:876
11145 #, kde-format
11146 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11147 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត​"
11148 
11149 #. i18n: comment to the previous timezone
11150 #: kdecore/TIMEZONES:878
11151 #, kde-format
11152 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11153 msgstr ""
11154 
11155 #: kdecore/TIMEZONES:879
11156 #, kde-format
11157 msgid "Asia/Novosibirsk"
11158 msgstr "អាស៊ី/ណូវ៉ូស៊ីបឺក"
11159 
11160 #. i18n: comment to the previous timezone
11161 #: kdecore/TIMEZONES:881
11162 #, kde-format
11163 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11164 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:883
11168 #, fuzzy, kde-format
11169 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11170 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11171 msgstr "ម៉ូស្កូវ+០៣ - ណូវ៉ូស៊ីប៊ើត"
11172 
11173 #: kdecore/TIMEZONES:884
11174 #, kde-format
11175 msgid "Asia/Omsk"
11176 msgstr "អាស៊ី/អូម"
11177 
11178 #. i18n: comment to the previous timezone
11179 #: kdecore/TIMEZONES:886
11180 #, kde-format
11181 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11182 msgstr "Moscow+03 - west Siberia"
11183 
11184 #. i18n: comment to the previous timezone
11185 #: kdecore/TIMEZONES:888
11186 #, kde-format
11187 msgid "MSK+03 - Omsk"
11188 msgstr ""
11189 
11190 #: kdecore/TIMEZONES:889
11191 #, kde-format
11192 msgid "Asia/Oral"
11193 msgstr "អាស៊ី/អូរ៉ាល់"
11194 
11195 #. i18n: comment to the previous timezone
11196 #: kdecore/TIMEZONES:891
11197 #, kde-format
11198 msgid "West Kazakhstan"
11199 msgstr "West Kazakhstan"
11200 
11201 #: kdecore/TIMEZONES:892
11202 #, kde-format
11203 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11204 msgstr "អាស៊ី/ភ្នំពេញ"
11205 
11206 #: kdecore/TIMEZONES:893
11207 #, kde-format
11208 msgid "Asia/Pontianak"
11209 msgstr "អាស៊ី/ពុនត្យាណាក"
11210 
11211 #. i18n: comment to the previous timezone
11212 #: kdecore/TIMEZONES:895
11213 #, kde-format
11214 msgid "west & central Borneo"
11215 msgstr "west & central Borneo"
11216 
11217 #. i18n: comment to the previous timezone
11218 #: kdecore/TIMEZONES:897
11219 #, kde-format
11220 msgid "Borneo (west, central)"
11221 msgstr ""
11222 
11223 #: kdecore/TIMEZONES:898
11224 #, kde-format
11225 msgid "Asia/Pyongyang"
11226 msgstr "អាស៊ី/ព្យុងយ៉ាង"
11227 
11228 #: kdecore/TIMEZONES:899
11229 #, kde-format
11230 msgid "Asia/Qatar"
11231 msgstr "អាស៊ី/កាតារ"
11232 
11233 #: kdecore/TIMEZONES:900
11234 #, fuzzy, kde-format
11235 #| msgid "Asia/Pontianak"
11236 msgid "Asia/Qostanay"
11237 msgstr "អាស៊ី/ពុនត្យាណាក"
11238 
11239 #. i18n: comment to the previous timezone
11240 #: kdecore/TIMEZONES:902
11241 #, kde-format
11242 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11243 msgstr ""
11244 
11245 #: kdecore/TIMEZONES:903
11246 #, kde-format
11247 msgid "Asia/Qyzylorda"
11248 msgstr "អាស៊ី/គីហ្សីឡដា"
11249 
11250 #. i18n: comment to the previous timezone
11251 #: kdecore/TIMEZONES:905
11252 #, kde-format
11253 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11254 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11255 
11256 #. i18n: comment to the previous timezone
11257 #: kdecore/TIMEZONES:907
11258 #, fuzzy, kde-format
11259 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11260 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11261 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11262 
11263 #: kdecore/TIMEZONES:908
11264 #, kde-format
11265 msgid "Asia/Rangoon"
11266 msgstr "អាស៊ី/រ៉ង់ហ្គូន"
11267 
11268 #: kdecore/TIMEZONES:909
11269 #, kde-format
11270 msgid "Asia/Riyadh"
11271 msgstr "អាស៊ី/រីយ៉ាដ"
11272 
11273 #: kdecore/TIMEZONES:910
11274 #, kde-format
11275 msgid "Asia/Saigon"
11276 msgstr "អាស៊ី/សៃហ្គន"
11277 
11278 #: kdecore/TIMEZONES:911
11279 #, kde-format
11280 msgid "Asia/Sakhalin"
11281 msgstr "អាស៊ី/សាក់ហាឡីន"
11282 
11283 #. i18n: comment to the previous timezone
11284 #: kdecore/TIMEZONES:913
11285 #, kde-format
11286 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11287 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - កោះ​សាខាលីន"
11288 
11289 #. i18n: comment to the previous timezone
11290 #: kdecore/TIMEZONES:915
11291 #, fuzzy, kde-format
11292 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11293 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11294 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - កោះ​សាខាលីន"
11295 
11296 #: kdecore/TIMEZONES:916
11297 #, kde-format
11298 msgid "Asia/Samarkand"
11299 msgstr "អាស៊ី/សាមារខាន់"
11300 
11301 #. i18n: comment to the previous timezone
11302 #: kdecore/TIMEZONES:918
11303 #, kde-format
11304 msgid "west Uzbekistan"
11305 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់​ខាង​លិច"
11306 
11307 #. i18n: comment to the previous timezone
11308 #: kdecore/TIMEZONES:920
11309 #, fuzzy, kde-format
11310 #| msgid "west Uzbekistan"
11311 msgid "Uzbekistan (west)"
11312 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់​ខាង​លិច"
11313 
11314 #: kdecore/TIMEZONES:921
11315 #, kde-format
11316 msgid "Asia/Seoul"
11317 msgstr "អាស៊ី/សេអ៊ូល"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:922
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Shanghai"
11322 msgstr "អាស៊ី/សៀងហៃ"
11323 
11324 #. i18n: comment to the previous timezone
11325 #: kdecore/TIMEZONES:926
11326 #, kde-format
11327 msgid "China east"
11328 msgstr "ចិន​ខាងកើត"
11329 
11330 #. i18n: comment to the previous timezone
11331 #: kdecore/TIMEZONES:928
11332 #, kde-format
11333 msgid "Beijing Time"
11334 msgstr ""
11335 
11336 #: kdecore/TIMEZONES:929
11337 #, kde-format
11338 msgid "Asia/Singapore"
11339 msgstr "អាស៊ី/សាំងហ្គាពួរ"
11340 
11341 #: kdecore/TIMEZONES:930
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11344 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11345 msgstr "អាស៊ី/ក្រាសណូយា"
11346 
11347 #. i18n: comment to the previous timezone
11348 #: kdecore/TIMEZONES:932
11349 #, kde-format
11350 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11351 msgstr ""
11352 
11353 #: kdecore/TIMEZONES:933
11354 #, kde-format
11355 msgid "Asia/Taipei"
11356 msgstr "អាស៊ី/តៃប៉ិ"
11357 
11358 #: kdecore/TIMEZONES:934
11359 #, kde-format
11360 msgid "Asia/Tashkent"
11361 msgstr "អាស៊ី/តាសខិន"
11362 
11363 #. i18n: comment to the previous timezone
11364 #: kdecore/TIMEZONES:936
11365 #, kde-format
11366 msgid "east Uzbekistan"
11367 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់​ខាង​កើត"
11368 
11369 #. i18n: comment to the previous timezone
11370 #: kdecore/TIMEZONES:938
11371 #, fuzzy, kde-format
11372 #| msgid "east Uzbekistan"
11373 msgid "Uzbekistan (east)"
11374 msgstr "អ៊ុយបេសគីស្តង់​ខាង​កើត"
11375 
11376 #: kdecore/TIMEZONES:939
11377 #, kde-format
11378 msgid "Asia/Tbilisi"
11379 msgstr "អាស៊ី/ប៊ីលីស៊ី"
11380 
11381 #: kdecore/TIMEZONES:940
11382 #, kde-format
11383 msgid "Asia/Tehran"
11384 msgstr "អាស៊ី/តេអេរ៉ង់"
11385 
11386 #: kdecore/TIMEZONES:941
11387 #, kde-format
11388 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11389 msgstr "អាស៊ី/តែលអាវីស"
11390 
11391 #: kdecore/TIMEZONES:942
11392 #, kde-format
11393 msgid "Asia/Thimbu"
11394 msgstr "អាស៊ី/ធីមប៊ូ"
11395 
11396 #: kdecore/TIMEZONES:943
11397 #, kde-format
11398 msgid "Asia/Thimphu"
11399 msgstr "អាស៊ី/ធីមហ្វូ"
11400 
11401 #: kdecore/TIMEZONES:944
11402 #, kde-format
11403 msgid "Asia/Tokyo"
11404 msgstr "អាស៊ី/តូក្យូ"
11405 
11406 #: kdecore/TIMEZONES:945
11407 #, fuzzy, kde-format
11408 #| msgid "Asia/Omsk"
11409 msgid "Asia/Tomsk"
11410 msgstr "អាស៊ី/អូម"
11411 
11412 #. i18n: comment to the previous timezone
11413 #: kdecore/TIMEZONES:947
11414 #, kde-format
11415 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11416 msgstr ""
11417 
11418 #: kdecore/TIMEZONES:948
11419 #, kde-format
11420 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11421 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូយ៉ុងប៉ានដុង"
11422 
11423 #: kdecore/TIMEZONES:951
11424 #, kde-format
11425 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11426 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូឡានប៉ាតា"
11427 
11428 #. i18n: comment to the previous timezone
11429 #: kdecore/TIMEZONES:955
11430 #, kde-format
11431 msgid "Mongolia (most areas)"
11432 msgstr ""
11433 
11434 #: kdecore/TIMEZONES:956
11435 #, kde-format
11436 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11437 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូឡានប៉ាតា"
11438 
11439 #: kdecore/TIMEZONES:959
11440 #, kde-format
11441 msgid "Asia/Urumqi"
11442 msgstr "អាស៊ី/អ៊ូរុមគី"
11443 
11444 #. i18n: comment to the previous timezone
11445 #: kdecore/TIMEZONES:961
11446 #, kde-format
11447 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11448 msgstr "តៃប៉ិ និង​ហ្សីនហ្សាង"
11449 
11450 #. i18n: comment to the previous timezone
11451 #: kdecore/TIMEZONES:963
11452 #, kde-format
11453 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11454 msgstr "China Xinjiang-Tibet"
11455 
11456 #. i18n: comment to the previous timezone
11457 #: kdecore/TIMEZONES:965
11458 #, fuzzy, kde-format
11459 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11460 msgid "Xinjiang Time"
11461 msgstr "China Xinjiang-Tibet"
11462 
11463 #: kdecore/TIMEZONES:966
11464 #, fuzzy, kde-format
11465 #| msgid "Asia/Tehran"
11466 msgid "Asia/Ust-Nera"
11467 msgstr "អាស៊ី/តេអេរ៉ង់"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:968
11471 #, kde-format
11472 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:969
11476 #, kde-format
11477 msgid "Asia/Vientiane"
11478 msgstr "អាស៊ី/វៀងចន្ទន៍"
11479 
11480 #: kdecore/TIMEZONES:970
11481 #, kde-format
11482 msgid "Asia/Vladivostok"
11483 msgstr "អាស៊ី/វ្ល៉ាឌីវ៉ូស្តុក"
11484 
11485 #. i18n: comment to the previous timezone
11486 #: kdecore/TIMEZONES:972
11487 #, kde-format
11488 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11489 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - ទន្លៃ​អាម័រ"
11490 
11491 #. i18n: comment to the previous timezone
11492 #: kdecore/TIMEZONES:974
11493 #, fuzzy, kde-format
11494 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11495 msgid "MSK+07 - Amur River"
11496 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៧ - ទន្លៃ​អាម័រ"
11497 
11498 #: kdecore/TIMEZONES:975
11499 #, kde-format
11500 msgid "Asia/Yakutsk"
11501 msgstr "អាស៊ី/យ៉ាខឺត"
11502 
11503 #. i18n: comment to the previous timezone
11504 #: kdecore/TIMEZONES:977
11505 #, kde-format
11506 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11507 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៦ - ទន្លេ​ណេណា"
11508 
11509 #. i18n: comment to the previous timezone
11510 #: kdecore/TIMEZONES:979
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11513 msgid "MSK+06 - Lena River"
11514 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០៦ - ទន្លេ​ណេណា"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:980
11517 #, fuzzy, kde-format
11518 #| msgid "Asia/Rangoon"
11519 msgid "Asia/Yangon"
11520 msgstr "អាស៊ី/រ៉ង់ហ្គូន"
11521 
11522 #: kdecore/TIMEZONES:981
11523 #, kde-format
11524 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11525 msgstr "អាស៊ី/យេកាតេរីងបឺក"
11526 
11527 #. i18n: comment to the previous timezone
11528 #: kdecore/TIMEZONES:983
11529 #, kde-format
11530 msgid "Moscow+02 - Urals"
11531 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០២ - អ៊ុយរ៉ាល់"
11532 
11533 #. i18n: comment to the previous timezone
11534 #: kdecore/TIMEZONES:985
11535 #, fuzzy, kde-format
11536 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11537 msgid "MSK+02 - Urals"
11538 msgstr "ម៉ូស្គូវ+០២ - អ៊ុយរ៉ាល់"
11539 
11540 #: kdecore/TIMEZONES:986
11541 #, kde-format
11542 msgid "Asia/Yerevan"
11543 msgstr "អាស៊ី/យេរេវ៉ាន"
11544 
11545 #: kdecore/TIMEZONES:987
11546 #, kde-format
11547 msgid "Atlantic/Azores"
11548 msgstr "អាត្លង់ទីក/អាហ្សូរេស"
11549 
11550 #. i18n: comment to the previous timezone
11551 #: kdecore/TIMEZONES:989
11552 #, kde-format
11553 msgid "Azores"
11554 msgstr "អាហ្ស៊ូ"
11555 
11556 #: kdecore/TIMEZONES:990
11557 #, kde-format
11558 msgid "Atlantic/Bermuda"
11559 msgstr "អាត្លង់ទីក/បឺមុយដា"
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:991
11562 #, kde-format
11563 msgid "Atlantic/Canary"
11564 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាណារី"
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:993
11568 #, kde-format
11569 msgid "Canary Islands"
11570 msgstr "កោះ​ខេណារី"
11571 
11572 #: kdecore/TIMEZONES:994
11573 #, kde-format
11574 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11575 msgstr "អាត្លង់ទីក/កាបវែរ"
11576 
11577 #: kdecore/TIMEZONES:995
11578 #, kde-format
11579 msgid "Atlantic/Faeroe"
11580 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្វាអេរ៉ូ"
11581 
11582 #: kdecore/TIMEZONES:996
11583 #, kde-format
11584 msgid "Atlantic/Faroe"
11585 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្វារ៉ូអេ"
11586 
11587 #: kdecore/TIMEZONES:997
11588 #, kde-format
11589 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11590 msgstr "អាត្លង់ទីក/យ៉ានម៉ាយែន"
11591 
11592 #: kdecore/TIMEZONES:998
11593 #, kde-format
11594 msgid "Atlantic/Madeira"
11595 msgstr "អាត្លង់ទីក/ម៉ាដេរា"
11596 
11597 #. i18n: comment to the previous timezone
11598 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11599 #, kde-format
11600 msgid "Madeira Islands"
11601 msgstr "កោះ​ម៉ាឌីរ៉ា"
11602 
11603 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11604 #, kde-format
11605 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11606 msgstr "អាត្លង់ទីក/រេក្យាវីក"
11607 
11608 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11609 #, kde-format
11610 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11611 msgstr "អាត្លង់ទីក/ហ្សកហ្ស៊ី​ត្បូង"
11612 
11613 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11614 #, kde-format
11615 msgid "Atlantic/St_Helena"
11616 msgstr "អាត្លង់ទីក/អេសធីហេឡេណា"
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11619 #, kde-format
11620 msgid "Atlantic/Stanley"
11621 msgstr "អាត្លង់ទីក/ស្តែនលី"
11622 
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11624 #, kde-format
11625 msgid "Australia/ACT"
11626 msgstr "អូស្ត្រាលី/ACT"
11627 
11628 #. i18n: comment to the previous timezone
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11630 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11631 #, kde-format
11632 msgid "New South Wales - most locations"
11633 msgstr "វ៉ាល​ខាង​ត្បូង​ថ្មី - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11636 #, kde-format
11637 msgid "Australia/Adelaide"
11638 msgstr "អូស្ត្រាលី/អាឌឺឡេដ"
11639 
11640 #. i18n: comment to the previous timezone
11641 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11642 #, kde-format
11643 msgid "South Australia"
11644 msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាង​ត្បូង"
11645 
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11647 #, kde-format
11648 msgid "Australia/Brisbane"
11649 msgstr "អូស្ត្រាលី/ប្រីសបាន"
11650 
11651 #. i18n: comment to the previous timezone
11652 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11653 #, kde-format
11654 msgid "Queensland - most locations"
11655 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
11656 
11657 #. i18n: comment to the previous timezone
11658 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11659 #, fuzzy, kde-format
11660 #| msgid "Queensland - most locations"
11661 msgid "Queensland (most areas)"
11662 msgstr "ឃ្វីនឡែន - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
11663 
11664 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11665 #, kde-format
11666 msgid "Australia/Broken_Hill"
11667 msgstr "អូស្ត្រាលី/ប្រូខិនហ៊ីល"
11668 
11669 #. i18n: comment to the previous timezone
11670 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11671 #, kde-format
11672 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11673 msgstr "វ៉ាល​ខាងត្បូង​ថ្មី - យ៉ាខូវីនណា"
11674 
11675 #. i18n: comment to the previous timezone
11676 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11677 #, fuzzy, kde-format
11678 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11679 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11680 msgstr "វ៉ាល​ខាងត្បូង​ថ្មី - យ៉ាខូវីនណា"
11681 
11682 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11683 #, kde-format
11684 msgid "Australia/Canberra"
11685 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខេន​ប៊ើរ៉ា"
11686 
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11688 #, kde-format
11689 msgid "Australia/Currie"
11690 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឃ័ររី"
11691 
11692 #. i18n: comment to the previous timezone
11693 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11694 #, kde-format
11695 msgid "Tasmania - King Island"
11696 msgstr "តាសម៉ានៀ - កោះឃីង"
11697 
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11699 #, kde-format
11700 msgid "Australia/Darwin"
11701 msgstr "អូស្ត្រាលី/ដាវីន"
11702 
11703 #. i18n: comment to the previous timezone
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11705 #, kde-format
11706 msgid "Northern Territory"
11707 msgstr "អាណាចក្រ​ភាគ​ខាង​ជើង"
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/Eucla"
11712 msgstr "អូស្ត្រាលី/អេអ៊ូក្លា"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11716 #, kde-format
11717 msgid "Western Australia - Eucla area"
11718 msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាងលិច - តំបន់​អ៊ុយក្លា"
11719 
11720 #. i18n: comment to the previous timezone
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11722 #, fuzzy, kde-format
11723 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11724 msgid "Western Australia (Eucla)"
11725 msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាងលិច - តំបន់​អ៊ុយក្លា"
11726 
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11728 #, kde-format
11729 msgid "Australia/Hobart"
11730 msgstr "អូស្ត្រាលី/ហូបាត"
11731 
11732 #. i18n: comment to the previous timezone
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11734 #, kde-format
11735 msgid "Tasmania - most locations"
11736 msgstr "តាសម៉ានៀ - ទីតាំង​ជាច្រើន"
11737 
11738 #. i18n: comment to the previous timezone
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11740 #, fuzzy, kde-format
11741 #| msgid "Australia/Tasmania"
11742 msgid "Tasmania"
11743 msgstr "អូស្ត្រាលី/តាម៉ានៀ"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/LHI"
11748 msgstr "អូស្ត្រាលី/LHI"
11749 
11750 #. i18n: comment to the previous timezone
11751 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11752 #, kde-format
11753 msgid "Lord Howe Island"
11754 msgstr "កោះ​ឡតហូ"
11755 
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11757 #, kde-format
11758 msgid "Australia/Lindeman"
11759 msgstr "អូស្ត្រាលី/លីនដឺម៉ង់"
11760 
11761 #. i18n: comment to the previous timezone
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11763 #, kde-format
11764 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11765 msgstr "ឃ្វីនឡែន - កោះ​ហូលីដេ"
11766 
11767 #. i18n: comment to the previous timezone
11768 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11769 #, fuzzy, kde-format
11770 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11771 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11772 msgstr "ឃ្វីនឡែន - កោះ​ហូលីដេ"
11773 
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11775 #, kde-format
11776 msgid "Australia/Lord_Howe"
11777 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឡដហូវេ"
11778 
11779 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11780 #, kde-format
11781 msgid "Australia/Melbourne"
11782 msgstr "អូស្ត្រាលី/ម៉ែលប៊ន"
11783 
11784 #. i18n: comment to the previous timezone
11785 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11786 #, kde-format
11787 msgid "Victoria"
11788 msgstr "វ៉ិចតូរៀ"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11791 #, kde-format
11792 msgid "Australia/NSW"
11793 msgstr "អូស្ត្រាលី/NSW"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11796 #, kde-format
11797 msgid "Australia/North"
11798 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខាង​ជើង"
11799 
11800 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11801 #, kde-format
11802 msgid "Australia/Perth"
11803 msgstr "អូស្ត្រាលី/ភឺស"
11804 
11805 #. i18n: comment to the previous timezone
11806 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11807 #, kde-format
11808 msgid "Western Australia - most locations"
11809 msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាង​លិច - ទីតាំង​ច្រើន​បំផុត"
11810 
11811 #. i18n: comment to the previous timezone
11812 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11813 #, fuzzy, kde-format
11814 #| msgid "Western Australia - most locations"
11815 msgid "Western Australia (most areas)"
11816 msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាង​លិច - ទីតាំង​ច្រើន​បំផុត"
11817 
11818 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11819 #, kde-format
11820 msgid "Australia/Queensland"
11821 msgstr "អូស្ត្រាលី/ឃ្វីនឡែន"
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11824 #, kde-format
11825 msgid "Australia/South"
11826 msgstr "អូស្ត្រាលី/ខាងត្បូង"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11829 #, kde-format
11830 msgid "Australia/Sydney"
11831 msgstr "អូស្ត្រាលី/ស៊ីដនី"
11832 
11833 #. i18n: comment to the previous timezone
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11835 #, fuzzy, kde-format
11836 #| msgid "New South Wales - most locations"
11837 msgid "New South Wales (most areas)"
11838 msgstr "វ៉ាល​ខាង​ត្បូង​ថ្មី - ទីតាំង​ជា​ច្រើន"
11839 
11840 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11841 #, kde-format
11842 msgid "Australia/Tasmania"
11843 msgstr "អូស្ត្រាលី/តាម៉ានៀ"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11846 #, kde-format
11847 msgid "Australia/Victoria"
11848 msgstr "អូស្ត្រាលី/វ៉ិចតូរៀ"
11849 
11850 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11851 #, kde-format
11852 msgid "Australia/West"
11853 msgstr "អូស្ត្រាលី/វែស"
11854 
11855 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11856 #, kde-format
11857 msgid "Australia/Yancowinna"
11858 msgstr "អូស្ត្រាលី/យានខូវីណា"
11859 
11860 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11861 #, kde-format
11862 msgid "Brazil/Acre"
11863 msgstr "ប្រេស៊ីល/អាក"
11864 
11865 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11866 #, kde-format
11867 msgid "Brazil/DeNoronha"
11868 msgstr "ប្រេស៊ីល/ដេណូរ៉ូហា"
11869 
11870 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11871 #, kde-format
11872 msgid "Brazil/East"
11873 msgstr "ប្រេស៊ីល/អ៊ីស"
11874 
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11876 #, kde-format
11877 msgid "Brazil/West"
11878 msgstr "ប្រេស៊ីល/វ៉េស"
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11881 #, kde-format
11882 msgid "Canada/Atlantic"
11883 msgstr "កាណាដា/អាត្លង់ទិក"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11886 #, kde-format
11887 msgid "Canada/Central"
11888 msgstr "កាណាដា/សង់ត្រាល់"
11889 
11890 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11891 #, kde-format
11892 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11893 msgstr "កាដាណា/អ៊ីស-សាស្កា​ជីវ៉ន"
11894 
11895 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11896 #, kde-format
11897 msgid "Canada/Eastern"
11898 msgstr "កាណាដា/អ៊ីស្ទើន"
11899 
11900 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11901 #, kde-format
11902 msgid "Canada/Mountain"
11903 msgstr "កាណាដា/ម៉ោនធីន"
11904 
11905 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11906 #, kde-format
11907 msgid "Canada/Newfoundland"
11908 msgstr "កាណាដា/ញូហ្វិនឡែន"
11909 
11910 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11911 #, kde-format
11912 msgid "Canada/Pacific"
11913 msgstr "កាណាដា/ប៉ាស៊ីហ្វិក"
11914 
11915 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11916 #, kde-format
11917 msgid "Canada/Saskatchewan"
11918 msgstr "កាណាដា/សាស្កា​ឆីវ៉ន"
11919 
11920 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11921 #, kde-format
11922 msgid "Canada/Yukon"
11923 msgstr "កាណាដា/យ៉ូគុន"
11924 
11925 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11926 #, kde-format
11927 msgid "Chile/Continental"
11928 msgstr "ឆាល/កុងទីណង់តាល់"
11929 
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11931 #, kde-format
11932 msgid "Chile/EasterIsland"
11933 msgstr "ឆាល/កោះ​ខាង​កើត"
11934 
11935 #. i18n: comment to the previous timezone
11936 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11937 #, kde-format
11938 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11939 msgstr "កោះ​ខាងកើត និង​សាឡាអ៊ីហ្គូម"
11940 
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11942 #, kde-format
11943 msgid "Cuba"
11944 msgstr "គុយបា"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11947 #, kde-format
11948 msgid "Egypt"
11949 msgstr "អេហ្វីប"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11952 #, kde-format
11953 msgid "Eire"
11954 msgstr "Eire"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11957 #, kde-format
11958 msgid "Europe/Amsterdam"
11959 msgstr "អឺរ៉ុប/អាំស្តឺដាម"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Andorra"
11964 msgstr "អឺរ៉ុប/អង់ដូរា"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11967 #, fuzzy, kde-format
11968 #| msgid "Europe/Athens"
11969 msgid "Europe/Astrakhan"
11970 msgstr "អឺរ៉ុប/អាតែន"
11971 
11972 #. i18n: comment to the previous timezone
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11974 #, kde-format
11975 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11976 msgstr ""
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11979 #, kde-format
11980 msgid "Europe/Athens"
11981 msgstr "អឺរ៉ុប/អាតែន"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11984 #, kde-format
11985 msgid "Europe/Belfast"
11986 msgstr "អឺរ៉ុប/បែលហ្វាស់"
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11989 #, kde-format
11990 msgid "Europe/Belgrade"
11991 msgstr "អឹរ៉ុប/បែលហ្ក្រាដ"
11992 
11993 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11994 #, kde-format
11995 msgid "Europe/Berlin"
11996 msgstr "អឹរ៉ុប/ប៊ែរឡាំង"
11997 
11998 #. i18n: comment to the previous timezone
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12000 #, kde-format
12001 msgid "Germany (most areas)"
12002 msgstr ""
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12005 #, kde-format
12006 msgid "Europe/Bratislava"
12007 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រាទីសឡាវ៉ា"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12010 #, kde-format
12011 msgid "Europe/Brussels"
12012 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រុសសែល"
12013 
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12015 #, kde-format
12016 msgid "Europe/Bucharest"
12017 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៊ូឆារ៉េស"
12018 
12019 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12020 #, kde-format
12021 msgid "Europe/Budapest"
12022 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៊ូដាប៉េស្ត"
12023 
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12025 #, fuzzy, kde-format
12026 #| msgid "Europe/Brussels"
12027 msgid "Europe/Busingen"
12028 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រុសសែល"
12029 
12030 #. i18n: comment to the previous timezone
12031 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12032 #, kde-format
12033 msgid "Busingen"
12034 msgstr ""
12035 
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12037 #, kde-format
12038 msgid "Europe/Chisinau"
12039 msgstr "អឺរ៉ុប/ឈីស៊ីណូ"
12040 
12041 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12042 #, kde-format
12043 msgid "Europe/Copenhagen"
12044 msgstr "អឺរ៉ុប/កូប៉ិននហាហ្គេន"
12045 
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12047 #, kde-format
12048 msgid "Europe/Dublin"
12049 msgstr "អឺរ៉ុប/ដាប់ប្ល៊ីង"
12050 
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12052 #, kde-format
12053 msgid "Europe/Gibraltar"
12054 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្គីប្រាល់តា"
12055 
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12057 #, kde-format
12058 msgid "Europe/Guernsey"
12059 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្គឺនសេ"
12060 
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12062 #, kde-format
12063 msgid "Europe/Helsinki"
12064 msgstr "ហេលស៊ីនគី"
12065 
12066 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12067 #, kde-format
12068 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12069 msgstr "អឺរ៉ុប/អ៊ីស្លេ អហ្វ មែន"
12070 
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12072 #, kde-format
12073 msgid "Europe/Istanbul"
12074 msgstr "អឺរ៉ុប/អ៊ីស្តាន់ប៊ុល"
12075 
12076 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12077 #, kde-format
12078 msgid "Europe/Jersey"
12079 msgstr "អឺរ៉ុប/ជេស៊ី"
12080 
12081 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12082 #, kde-format
12083 msgid "Europe/Kaliningrad"
12084 msgstr "អឺរ៉ុប/លីនីនក្រាត"
12085 
12086 #. i18n: comment to the previous timezone
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12088 #, kde-format
12089 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12090 msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
12091 
12092 #. i18n: comment to the previous timezone
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12094 #, fuzzy, kde-format
12095 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12096 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12097 msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
12098 
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12100 #, kde-format
12101 msgid "Europe/Kiev"
12102 msgstr "អឺរ៉ុប/គៀវ"
12103 
12104 #. i18n: comment to the previous timezone
12105 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12106 #, kde-format
12107 msgid "Ukraine (most areas)"
12108 msgstr ""
12109 
12110 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12111 #, fuzzy, kde-format
12112 #| msgid "Europe/Kiev"
12113 msgid "Europe/Kirov"
12114 msgstr "អឺរ៉ុប/គៀវ"
12115 
12116 #. i18n: comment to the previous timezone
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12118 #, kde-format
12119 msgid "MSK+00 - Kirov"
12120 msgstr ""
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Lisbon"
12125 msgstr "អឺរ៉ុប/លីសបូន"
12126 
12127 #. i18n: comment to the previous timezone
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12129 #, kde-format
12130 msgid "Portugal (mainland)"
12131 msgstr ""
12132 
12133 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12134 #, kde-format
12135 msgid "Europe/Ljubljana"
12136 msgstr "អឺរ៉ុប/ល្យូបល្យាណា"
12137 
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12139 #, kde-format
12140 msgid "Europe/London"
12141 msgstr "អឺរ៉ុប/ឡុងដុង"
12142 
12143 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12144 #, kde-format
12145 msgid "Europe/Luxembourg"
12146 msgstr "អឺរ៉ុប/លុចសំបួរ"
12147 
12148 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12149 #, kde-format
12150 msgid "Europe/Madrid"
12151 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ាឌ្រីដ"
12152 
12153 #. i18n: comment to the previous timezone
12154 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12155 #, fuzzy, kde-format
12156 #| msgid "mainland"
12157 msgid "Spain (mainland)"
12158 msgstr "មីនឡែន"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/Malta"
12163 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ាល់តា"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12166 #, kde-format
12167 msgid "Europe/Mariehamn"
12168 msgstr "អឺរ៉ុប/ម៉ារៀហាម"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Minsk"
12173 msgstr "អឺរ៉ុប/មីន"
12174 
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12176 #, kde-format
12177 msgid "Europe/Monaco"
12178 msgstr "អឹរ៉ុប/ម៉ូណាកូ"
12179 
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12181 #, kde-format
12182 msgid "Europe/Moscow"
12183 msgstr "អឺរ៉ុប/មូស្គូ"
12184 
12185 #. i18n: comment to the previous timezone
12186 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12187 #, kde-format
12188 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12189 msgstr "Moscow+00 - west Russia"
12190 
12191 #. i18n: comment to the previous timezone
12192 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12193 #, kde-format
12194 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12195 msgstr ""
12196 
12197 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12198 #, kde-format
12199 msgid "Europe/Oslo"
12200 msgstr "អឺរ៉ុប/អូស្លូ"
12201 
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12203 #, kde-format
12204 msgid "Europe/Paris"
12205 msgstr "អឺរ៉ុប/ប៉ារីស"
12206 
12207 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12208 #, kde-format
12209 msgid "Europe/Podgorica"
12210 msgstr "អឺរ៉ុប/ផត់ហ្គោរីកា"
12211 
12212 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12213 #, kde-format
12214 msgid "Europe/Prague"
12215 msgstr "អឺរ៉ុប/ប្រាក"
12216 
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12218 #, kde-format
12219 msgid "Europe/Riga"
12220 msgstr "អឺរ៉ុប/រីហ្គា"
12221 
12222 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12223 #, kde-format
12224 msgid "Europe/Rome"
12225 msgstr "អឺរ៉ុប/រ៉ូម"
12226 
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12228 #, kde-format
12229 msgid "Europe/Samara"
12230 msgstr "អឺរ៉ុប/សាម៉ារា"
12231 
12232 #. i18n: comment to the previous timezone
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12234 #, kde-format
12235 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12236 msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12237 
12238 #. i18n: comment to the previous timezone
12239 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12240 #, kde-format
12241 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12242 msgstr "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12243 
12244 #. i18n: comment to the previous timezone
12245 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12246 #, fuzzy, kde-format
12247 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12248 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12249 msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/San_Marino"
12254 msgstr "អឺរ៉ុប/សង់ម៉ារីណូ"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Sarajevo"
12259 msgstr "អឺរ៉ុប/សារ៉ាយេវ៉ូ"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12262 #, fuzzy, kde-format
12263 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12264 msgid "Europe/Saratov"
12265 msgstr "អឺរ៉ុប/សារ៉ាយេវ៉ូ"
12266 
12267 #. i18n: comment to the previous timezone
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12269 #, kde-format
12270 msgid "MSK+01 - Saratov"
12271 msgstr ""
12272 
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12274 #, kde-format
12275 msgid "Europe/Simferopol"
12276 msgstr "អឺរ៉ុប/ស៊ីមហ្វេរុពុល"
12277 
12278 #. i18n: comment to the previous timezone
12279 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12280 #, kde-format
12281 msgid "central Crimea"
12282 msgstr "សង់ត្រាល់​គ្រីមៀ"
12283 
12284 #. i18n: comment to the previous timezone
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12286 #, fuzzy, kde-format
12287 #| msgid "Prime: "
12288 msgid "Crimea"
12289 msgstr "ដំបូង ៖ "
12290 
12291 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12292 #, kde-format
12293 msgid "Europe/Skopje"
12294 msgstr "អឺរ៉ុប/ស្កុបជី"
12295 
12296 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12297 #, kde-format
12298 msgid "Europe/Sofia"
12299 msgstr "អឺរ៉ុប/សូហ្វីយ៉ា"
12300 
12301 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12302 #, kde-format
12303 msgid "Europe/Stockholm"
12304 msgstr "អឺរ៉ុប/ស្តុកហម"
12305 
12306 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12307 #, kde-format
12308 msgid "Europe/Tallinn"
12309 msgstr "អឺរ៉ុប/តាឡីន"
12310 
12311 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12312 #, kde-format
12313 msgid "Europe/Tirane"
12314 msgstr "អឺរ៉ុប/ទីរ៉ាន"
12315 
12316 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12317 #, kde-format
12318 msgid "Europe/Tiraspol"
12319 msgstr "អឺរ៉ុប/ទីរ៉ាប៉ូល"
12320 
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12322 #, fuzzy, kde-format
12323 #| msgid "Europe/Minsk"
12324 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12325 msgstr "អឺរ៉ុប/មីន"
12326 
12327 #. i18n: comment to the previous timezone
12328 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12329 #, kde-format
12330 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12334 #, kde-format
12335 msgid "Europe/Uzhgorod"
12336 msgstr "អឺរ៉ុប/អុហ្សហ្គូរូដ"
12337 
12338 #. i18n: comment to the previous timezone
12339 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12340 #, kde-format
12341 msgid "Ruthenia"
12342 msgstr "រ៉ូធីនៀ"
12343 
12344 #. i18n: comment to the previous timezone
12345 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12346 #, kde-format
12347 msgid "Transcarpathia"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12351 #, kde-format
12352 msgid "Europe/Vaduz"
12353 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាឌូហ្ស"
12354 
12355 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12356 #, kde-format
12357 msgid "Europe/Vatican"
12358 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាទីកង់"
12359 
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12361 #, kde-format
12362 msgid "Europe/Vienna"
12363 msgstr "អឺរ៉ុប/វីយែន"
12364 
12365 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12366 #, kde-format
12367 msgid "Europe/Vilnius"
12368 msgstr "អឺរ៉ុប/វីលនីស"
12369 
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12371 #, kde-format
12372 msgid "Europe/Volgograd"
12373 msgstr "អឹរ៉ុប/វ៉ូលហ្គោហ្ក្រាដ"
12374 
12375 #. i18n: comment to the previous timezone
12376 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12377 #, kde-format
12378 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12379 msgstr "Moscow+00 - Caspian Sea"
12380 
12381 #. i18n: comment to the previous timezone
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12383 #, kde-format
12384 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12385 msgstr ""
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12388 #, kde-format
12389 msgid "Europe/Warsaw"
12390 msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាសាវ"
12391 
12392 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12393 #, kde-format
12394 msgid "Europe/Zagreb"
12395 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សាហ្គ្រេប"
12396 
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12398 #, kde-format
12399 msgid "Europe/Zaporozhye"
12400 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សាប៉ូរ៉ូហ្ស៊ី"
12401 
12402 #. i18n: comment to the previous timezone
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12404 #, kde-format
12405 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12406 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12407 
12408 #. i18n: comment to the previous timezone
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12410 #, fuzzy, kde-format
12411 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12412 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12413 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12414 
12415 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12416 #, kde-format
12417 msgid "Europe/Zurich"
12418 msgstr "អឺរ៉ុប/ហ្សូរីច"
12419 
12420 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12421 #, fuzzy, kde-format
12422 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
12423 #| msgid "G"
12424 msgid "GB"
12425 msgstr "G"
12426 
12427 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12428 #, kde-format
12429 msgid "GB-Eire"
12430 msgstr "GB-Eire"
12431 
12432 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12433 #, kde-format
12434 msgid "Hongkong"
12435 msgstr "ហុងកុង"
12436 
12437 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12438 #, kde-format
12439 msgid "Iceland"
12440 msgstr "អ៊ីឡង់"
12441 
12442 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12443 #, kde-format
12444 msgid "Indian/Antananarivo"
12445 msgstr "ឥណ្ឌា/អង់តាណាណារីវ៉ូ"
12446 
12447 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12448 #, kde-format
12449 msgid "Indian/Chagos"
12450 msgstr "ឥណ្ឌា/ចាហ្គូស"
12451 
12452 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12453 #, kde-format
12454 msgid "Indian/Christmas"
12455 msgstr "ឥណ្ឌា/គ្រីសម៉ាស"
12456 
12457 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12458 #, kde-format
12459 msgid "Indian/Cocos"
12460 msgstr "ឥណ្ឌា/កូកូស"
12461 
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12463 #, kde-format
12464 msgid "Indian/Comoro"
12465 msgstr "ឥណ្ឌា/កូម៉ូរ៉ូ"
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12468 #, kde-format
12469 msgid "Indian/Kerguelen"
12470 msgstr "ឥណ្ឌា/​កឺហ្គូអេឡែន"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12473 #, kde-format
12474 msgid "Indian/Mahe"
12475 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាហិ"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12478 #, kde-format
12479 msgid "Indian/Maldives"
12480 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាល់ឌីវ"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12483 #, kde-format
12484 msgid "Indian/Mauritius"
12485 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ៅរីទីស"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12488 #, kde-format
12489 msgid "Indian/Mayotte"
12490 msgstr "ឥណ្ឌា/ម៉ាយុត"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12493 #, fuzzy, kde-format
12494 #| msgctxt "@item Calendar system"
12495 #| msgid "Indian National"
12496 msgid "Indian/Reunion"
12497 msgstr "ជាតិ​ឥណ្ឌា"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12500 #, kde-format
12501 msgid "Iran"
12502 msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12505 #, kde-format
12506 msgid "Israel"
12507 msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12510 #, kde-format
12511 msgid "Jamaica"
12512 msgstr "ហ្សាម៉ាកា"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12515 #, fuzzy, kde-format
12516 #| msgctxt "@item Calendar system"
12517 #| msgid "Japanese"
12518 msgid "Japan"
12519 msgstr "ជប៉ុន"
12520 
12521 #. i18n: comment to the previous timezone
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12523 #, kde-format
12524 msgid "Kwajalein"
12525 msgstr "ខ្វាយ៉ាឡេន"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12528 #, kde-format
12529 msgid "Libya"
12530 msgstr "លីបយ៉ា"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12533 #, kde-format
12534 msgid "Mexico/BajaNorte"
12535 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ប៉ាយ៉ាណ័រ"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12538 #, kde-format
12539 msgid "Mexico/BajaSur"
12540 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ប៉ាយ៉ាសួរ"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12543 #, kde-format
12544 msgid "Mexico/General"
12545 msgstr "ម៉ិចស៊ីកូ/ទូទៅ"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12548 #, fuzzy, kde-format
12549 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
12550 #| msgid "N"
12551 msgid "NZ"
12552 msgstr "N"
12553 
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12555 #, kde-format
12556 msgid "NZ-CHAT"
12557 msgstr "NZ-CHAT"
12558 
12559 #. i18n: comment to the previous timezone
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12561 #, kde-format
12562 msgid "Chatham Islands"
12563 msgstr "កោះ​ខាធំ"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12566 #, kde-format
12567 msgid "Navajo"
12568 msgstr "ណាវ៉ាយ៉ូ"
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12571 #, fuzzy, kde-format
12572 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12573 #| msgid "ROC"
12574 msgid "PRC"
12575 msgstr "ROC"
12576 
12577 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12578 #, kde-format
12579 msgid "Pacific/Apia"
12580 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អាពៀ"
12581 
12582 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12583 #, kde-format
12584 msgid "Pacific/Auckland"
12585 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អកលែន"
12586 
12587 #. i18n: comment to the previous timezone
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12589 #, kde-format
12590 msgid "New Zealand (most areas)"
12591 msgstr ""
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12594 #, fuzzy, kde-format
12595 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12596 msgid "Pacific/Bougainville"
12597 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហូណូលូលូ"
12598 
12599 #. i18n: comment to the previous timezone
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12601 #, kde-format
12602 msgid "Bougainville"
12603 msgstr ""
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12606 #, kde-format
12607 msgid "Pacific/Chatham"
12608 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ចាតហាម"
12609 
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12611 #, kde-format
12612 msgid "Pacific/Chuuk"
12613 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ទ្រូក​"
12614 
12615 #. i18n: comment to the previous timezone
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12617 #, kde-format
12618 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12619 msgstr "Chuuk (Truk) and Yap"
12620 
12621 #. i18n: comment to the previous timezone
12622 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12623 #, fuzzy, kde-format
12624 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12625 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12626 msgstr "Chuuk (Truk) and Yap"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Easter"
12631 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អ៊ីស្តឺរ"
12632 
12633 #. i18n: comment to the previous timezone
12634 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12635 #, fuzzy, kde-format
12636 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12637 msgid "Easter Island"
12638 msgstr "ឆាល/កោះ​ខាង​កើត"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12641 #, kde-format
12642 msgid "Pacific/Efate"
12643 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អេហ្វាត"
12644 
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12646 #, kde-format
12647 msgid "Pacific/Enderbury"
12648 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/អង់ដេបុយរី"
12649 
12650 #. i18n: comment to the previous timezone
12651 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12652 #, kde-format
12653 msgid "Phoenix Islands"
12654 msgstr "កោះ​ហ្វូនីក"
12655 
12656 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12657 #, kde-format
12658 msgid "Pacific/Fakaofo"
12659 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វាកាវហ្វូ"
12660 
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12662 #, kde-format
12663 msgid "Pacific/Fiji"
12664 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វីជី"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12667 #, kde-format
12668 msgid "Pacific/Funafuti"
12669 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្វឺណាហ្វឺទី"
12670 
12671 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12672 #, kde-format
12673 msgid "Pacific/Galapagos"
12674 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាឡាប៉ាហ្គោស"
12675 
12676 #. i18n: comment to the previous timezone
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12678 #, kde-format
12679 msgid "Galapagos Islands"
12680 msgstr "កោះ​ហ្គាឡាប៉ាហ្គូស"
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12683 #, kde-format
12684 msgid "Pacific/Gambier"
12685 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាមប៊ីយ៉េ"
12686 
12687 #. i18n: comment to the previous timezone
12688 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12689 #, kde-format
12690 msgid "Gambier Islands"
12691 msgstr "កោះ​ហ្គាំប៊ើ"
12692 
12693 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12694 #, kde-format
12695 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12696 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាដាលកាណាល់"
12697 
12698 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12699 #, kde-format
12700 msgid "Pacific/Guam"
12701 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហ្គាម"
12702 
12703 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12704 #, kde-format
12705 msgid "Pacific/Honolulu"
12706 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ហូណូលូលូ"
12707 
12708 #. i18n: comment to the previous timezone
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12710 #, kde-format
12711 msgid "Hawaii"
12712 msgstr "ហាវ៉ៃ"
12713 
12714 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12715 #, kde-format
12716 msgid "Pacific/Johnston"
12717 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/យ៉នស្តុន"
12718 
12719 #. i18n: comment to the previous timezone
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12721 #, kde-format
12722 msgid "Johnston Atoll"
12723 msgstr "ចនស្តុន​អាតុល"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Kiritimati"
12728 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/គីរីទីម៉ាទី"
12729 
12730 #. i18n: comment to the previous timezone
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12732 #, kde-format
12733 msgid "Line Islands"
12734 msgstr "កោះ​ឡាញ"
12735 
12736 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12737 #, kde-format
12738 msgid "Pacific/Kosrae"
12739 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/កូស្រាអ៉េ"
12740 
12741 #. i18n: comment to the previous timezone
12742 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12743 #, kde-format
12744 msgid "Kosrae"
12745 msgstr "កូស្រាអ៉េ"
12746 
12747 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12748 #, kde-format
12749 msgid "Pacific/Kwajalein"
12750 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ខ្វាយ៉ាឡេន"
12751 
12752 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12753 #, kde-format
12754 msgid "Pacific/Majuro"
12755 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ម៉ាយូរុ"
12756 
12757 #. i18n: comment to the previous timezone
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12759 #, kde-format
12760 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12761 msgstr ""
12762 
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12764 #, kde-format
12765 msgid "Pacific/Marquesas"
12766 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ម៉ាគេសាស"
12767 
12768 #. i18n: comment to the previous timezone
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12770 #, kde-format
12771 msgid "Marquesas Islands"
12772 msgstr "កោះ​ម៉ាហ្គីសាក"
12773 
12774 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12775 #, kde-format
12776 msgid "Pacific/Midway"
12777 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/មីដវ៉េ"
12778 
12779 #. i18n: comment to the previous timezone
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12781 #, kde-format
12782 msgid "Midway Islands"
12783 msgstr "កោះមីតវ៉េ"
12784 
12785 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12786 #, kde-format
12787 msgid "Pacific/Nauru"
12788 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ណូរុ"
12789 
12790 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12791 #, kde-format
12792 msgid "Pacific/Niue"
12793 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/នីអូអេ"
12794 
12795 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12796 #, kde-format
12797 msgid "Pacific/Norfolk"
12798 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ណរហ្វក"
12799 
12800 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12801 #, kde-format
12802 msgid "Pacific/Noumea"
12803 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/នូមេរា"
12804 
12805 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12806 #, kde-format
12807 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12808 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ាហ្គោប៉ាហ្គោ"
12809 
12810 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12811 #, kde-format
12812 msgid "Pacific/Palau"
12813 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ាលូ"
12814 
12815 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12816 #, kde-format
12817 msgid "Pacific/Pitcairn"
12818 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ពីតខាយរិន"
12819 
12820 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12821 #, kde-format
12822 msgid "Pacific/Pohnpei"
12823 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ូណាប៉េ​"
12824 
12825 #. i18n: comment to the previous timezone
12826 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12827 #, kde-format
12828 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12829 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)​"
12830 
12831 #. i18n: comment to the previous timezone
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12833 #, fuzzy, kde-format
12834 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12835 msgid "Pohnpei/Ponape"
12836 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)​"
12837 
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12839 #, kde-format
12840 msgid "Pacific/Ponape"
12841 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ប៉ូណាប៉េ"
12842 
12843 #. i18n: comment to the previous timezone
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12845 #, kde-format
12846 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12847 msgstr "ប៉ូណេប (ប៉ូណេពី)"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12850 #, kde-format
12851 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12852 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ព័រម៉ូរេសប៊ី"
12853 
12854 #. i18n: comment to the previous timezone
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12856 #, kde-format
12857 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12858 msgstr ""
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12861 #, kde-format
12862 msgid "Pacific/Rarotonga"
12863 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/រ៉ារូតុងហ្គា"
12864 
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12866 #, kde-format
12867 msgid "Pacific/Saipan"
12868 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/សាយប៉ាន"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12871 #, kde-format
12872 msgid "Pacific/Samoa"
12873 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/សាម៉ៅ"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12876 #, kde-format
12877 msgid "Pacific/Tahiti"
12878 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តាហីទី"
12879 
12880 #. i18n: comment to the previous timezone
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12882 #, kde-format
12883 msgid "Society Islands"
12884 msgstr "កោះ​សូសាយអេធី"
12885 
12886 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12887 #, kde-format
12888 msgid "Pacific/Tarawa"
12889 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តារ៉ាវ៉ា"
12890 
12891 #. i18n: comment to the previous timezone
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12893 #, kde-format
12894 msgid "Gilbert Islands"
12895 msgstr "កោះ​ហ្គីលប៊ើត"
12896 
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12898 #, kde-format
12899 msgid "Pacific/Tongatapu"
12900 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/តុងហ្គាតាពុយ"
12901 
12902 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12903 #, kde-format
12904 msgid "Pacific/Truk"
12905 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/ទ្រូក"
12906 
12907 #. i18n: comment to the previous timezone
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12909 #, kde-format
12910 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12911 msgstr "Truk (Chuuk) and Yap"
12912 
12913 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12914 #, kde-format
12915 msgid "Pacific/Wake"
12916 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/វេក"
12917 
12918 #. i18n: comment to the previous timezone
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12920 #, kde-format
12921 msgid "Wake Island"
12922 msgstr "កោះវេក"
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12925 #, kde-format
12926 msgid "Pacific/Wallis"
12927 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/វលឡីស"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12930 #, kde-format
12931 msgid "Pacific/Yap"
12932 msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក/យ៉ាប"
12933 
12934 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12935 #, kde-format
12936 msgid "Poland"
12937 msgstr "ប៉ូឡូញ"
12938 
12939 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12940 #, kde-format
12941 msgid "Portugal"
12942 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
12943 
12944 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12945 #, fuzzy, kde-format
12946 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12947 #| msgid "ROC"
12948 msgid "ROC"
12949 msgstr "ROC"
12950 
12951 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12952 #, fuzzy, kde-format
12953 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12954 #| msgid "ROC"
12955 msgid "ROK"
12956 msgstr "ROC"
12957 
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12959 #, kde-format
12960 msgid "Singapore"
12961 msgstr "សាំងហ្គាពួរ"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12964 #, kde-format
12965 msgid "Turkey"
12966 msgstr "ទួគី"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12969 #, kde-format
12970 msgid "US/Alaska"
12971 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អាឡាស្កា"
12972 
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12974 #, kde-format
12975 msgid "US/Aleutian"
12976 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អាឡឺតៀង"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12979 #, kde-format
12980 msgid "US/Arizona"
12981 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អារីហ្សូណា"
12982 
12983 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12984 #, kde-format
12985 msgid "US/Central"
12986 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/សង់ត្រាល់"
12987 
12988 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12989 #, kde-format
12990 msgid "US/East-Indiana"
12991 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/​អ៊ីស-អ៊ិនឌីណា"
12992 
12993 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12994 #, kde-format
12995 msgid "US/Eastern"
12996 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អ៊ីស្ទើន"
12997 
12998 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12999 #, kde-format
13000 msgid "US/Hawaii"
13001 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ហាវៃ"
13002 
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13004 #, kde-format
13005 msgid "US/Indiana-Starke"
13006 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/អ៊ិនឌីណា-ស្ទើក"
13007 
13008 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13009 #, kde-format
13010 msgid "US/Michigan"
13011 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/មីឈីហ្គាន់"
13012 
13013 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13014 #, kde-format
13015 msgid "US/Mountain"
13016 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ម៉ោនធីន"
13017 
13018 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13019 #, kde-format
13020 msgid "US/Pacific"
13021 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/ប៉ាស៊ីហ្វិក"
13022 
13023 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13024 #, kde-format
13025 msgid "US/Samoa"
13026 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក/សាម៉ៅ"
13027 
13028 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13029 #, kde-format
13030 msgid "W-SU"
13031 msgstr "W-SU"
13032 
13033 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13034 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13035 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13036 #, kde-format
13037 msgctxt "@item Font name"
13038 msgid "Sans Serif"
13039 msgstr "គ្មាន​ជាយ"
13040 
13041 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13042 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13043 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13044 #, kde-format
13045 msgctxt "@item Font name"
13046 msgid "Serif"
13047 msgstr "Serif"
13048 
13049 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13050 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13051 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13052 #, kde-format
13053 msgctxt "@item Font name"
13054 msgid "Monospace"
13055 msgstr "ចន្លោះ​មួយ"
13056 
13057 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13058 #, kde-format
13059 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13060 msgid "Area"
13061 msgstr "ផ្ទៃ"
13062 
13063 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13064 #, kde-format
13065 msgctxt "Time zone"
13066 msgid "Region"
13067 msgstr "តំបន់"
13068 
13069 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13070 #, fuzzy, kde-format
13071 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13072 #| msgid "Pshoment"
13073 msgid "Comment"
13074 msgstr "Pshoment"
13075 
13076 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13077 #, kde-format
13078 msgid "The style '%1' was not found"
13079 msgstr "រក​មិនឃើញ​រចនាប័ទ្ម '%1'"
13080 
13081 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13082 #, kde-format
13083 msgctxt "palette name"
13084 msgid "* Recent Colors *"
13085 msgstr "* ពណ៌​ថ្មីៗ *"
13086 
13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13088 #, kde-format
13089 msgctxt "palette name"
13090 msgid "* Custom Colors *"
13091 msgstr "* ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន *"
13092 
13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13094 #, kde-format
13095 msgctxt "palette name"
13096 msgid "Forty Colors"
13097 msgstr "សែសិប​ពណ៌"
13098 
13099 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13100 #, kde-format
13101 msgctxt "palette name"
13102 msgid "Oxygen Colors"
13103 msgstr "ពណ៌​អុកស៊ីសែន"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13106 #, kde-format
13107 msgctxt "palette name"
13108 msgid "Rainbow Colors"
13109 msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ"
13110 
13111 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13112 #, kde-format
13113 msgctxt "palette name"
13114 msgid "Royal Colors"
13115 msgstr "ពណ៌​រូយ៉ាល់"
13116 
13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13118 #, kde-format
13119 msgctxt "palette name"
13120 msgid "Web Colors"
13121 msgstr "ពណ៌​បណ្តាញ"
13122 
13123 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13124 #, kde-format
13125 msgid "Named Colors"
13126 msgstr "ពណ៌​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
13127 
13128 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13129 #, kde-format
13130 msgctxt ""
13131 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13132 "them)"
13133 msgid ""
13134 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13135 "examined:\n"
13136 "%2"
13137 msgid_plural ""
13138 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13139 "examined:\n"
13140 "%2"
13141 msgstr[0] ""
13142 "មិនអាច​អានខ្សែអក្សរ​ពណ៌ X11 RGB បានទេ ។ ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ៖\n"
13143 "%2"
13144 
13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13146 #, kde-format
13147 msgid "Select Color"
13148 msgstr "ជ្រើស​ពណ៌"
13149 
13150 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13151 #, kde-format
13152 msgid "Hue:"
13153 msgstr "ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ ៖"
13154 
13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13156 #, kde-format
13157 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13158 msgid "°"
13159 msgstr "°"
13160 
13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13162 #, fuzzy, kde-format
13163 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
13164 #| msgid "Saturday"
13165 msgid "Saturation:"
13166 msgstr "សៅរ៍​"
13167 
13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13169 #, kde-format
13170 msgctxt "This is the V of HSV"
13171 msgid "Value:"
13172 msgstr "តម្លៃ ៖"
13173 
13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13175 #, kde-format
13176 msgid "Red:"
13177 msgstr "ពណ៌​ក្រហម ៖"
13178 
13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13180 #, kde-format
13181 msgid "Green:"
13182 msgstr "ពណ៌​បៃតង ៖"
13183 
13184 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13185 #, kde-format
13186 msgid "Blue:"
13187 msgstr "ពណ៌​ខៀវ ៖"
13188 
13189 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13190 #, kde-format
13191 msgid "Alpha:"
13192 msgstr "អាល់ហ្វា ៖"
13193 
13194 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13195 #, kde-format
13196 msgid "&Add to Custom Colors"
13197 msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន"
13198 
13199 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13200 #, kde-format
13201 msgid "Name:"
13202 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
13203 
13204 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13205 #, kde-format
13206 msgid "HTML:"
13207 msgstr "HTML ៖"
13208 
13209 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13210 #, kde-format
13211 msgid "Default color"
13212 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
13213 
13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13215 #, kde-format
13216 msgid "-default-"
13217 msgstr "-លំនាំដើម-"
13218 
13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13220 #, kde-format
13221 msgid "-unnamed-"
13222 msgstr "-គ្មាន​ឈ្មោះ-"
13223 
13224 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13225 #, kde-format
13226 msgctxt "@title:window"
13227 msgid "Print"
13228 msgstr "បោះពុម្ព"
13229 
13230 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13231 #, kde-format
13232 msgid "&Try"
13233 msgstr "ព្យាយាម"
13234 
13235 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13236 #, kde-format
13237 msgid "modified"
13238 msgstr "បាន​កែប្រែ"
13239 
13240 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13241 #, kde-format
13242 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13243 msgid " – "
13244 msgstr " – "
13245 
13246 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13247 #, kde-format
13248 msgid "&Details"
13249 msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត"
13250 
13251 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13252 #, kde-format
13253 msgid "Get help..."
13254 msgstr "ជំនួយ..."
13255 
13256 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13257 #, kde-format
13258 msgid "&Add"
13259 msgstr "បន្ថែម"
13260 
13261 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13262 #, kde-format
13263 msgid "&Remove"
13264 msgstr "យក​ចេញ"
13265 
13266 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13267 #, kde-format
13268 msgid "Move &Up"
13269 msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ"
13270 
13271 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13272 #, kde-format
13273 msgid "Move &Down"
13274 msgstr "ផ្លាស់ទី​​ចុះ​ក្រោម"
13275 
13276 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13277 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13278 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13279 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13280 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13281 #, kde-format
13282 msgctxt "short"
13283 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13284 msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល"
13285 
13286 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13287 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13288 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13289 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13290 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13291 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13292 #, fuzzy, kde-format
13293 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
13294 #| msgid "1"
13295 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13296 msgid "1"
13297 msgstr "1"
13298 
13299 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13300 #, kde-format
13301 msgid "Select Font"
13302 msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ"
13303 
13304 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13305 #, kde-format
13306 msgid "Could not load print preview part"
13307 msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​មើល​មុន​បោះពុម្ព​បានទេ"
13308 
13309 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13310 #, kde-format
13311 msgid "Print Preview"
13312 msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព"
13313 
13314 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13315 #, kde-format
13316 msgid "Minimize"
13317 msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
13318 
13319 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13320 #, kde-format
13321 msgid "&Minimize"
13322 msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
13323 
13324 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13325 #, kde-format
13326 msgid "&Restore"
13327 msgstr "ស្តារ "
13328 
13329 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13330 #, kde-format
13331 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13332 msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ចេញ​ពី <b>%1</b> ឬ ?</qt>"
13333 
13334 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13335 #, kde-format
13336 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13337 msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
13338 
13339 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13340 #, kde-format
13341 msgid "Redo"
13342 msgstr "ធ្វើ​វិញ"
13343 
13344 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13345 #, kde-format
13346 msgid "Undo"
13347 msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
13348 
13349 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13350 #, kde-format
13351 msgid "Do not run in the background."
13352 msgstr "កុំរត់​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
13353 
13354 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13355 #, kde-format
13356 msgid "Internally added if launched from Finder"
13357 msgstr "បាន​បន្ថែម​ខាងក្នុង នៅពេល​បើក​ពី​ឧបករណ៍​ស្វែងរក"
13358 
13359 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13360 #, kde-format
13361 msgctxt "@label"
13362 msgid "Add Comment..."
13363 msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់..."
13364 
13365 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13366 #, kde-format
13367 msgctxt "@label"
13368 msgid "Change..."
13369 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​..."
13370 
13371 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13372 #, kde-format
13373 msgctxt "@title:window"
13374 msgid "Change Comment"
13375 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិយោបល់"
13376 
13377 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13378 #, kde-format
13379 msgctxt "@title:window"
13380 msgid "Add Comment"
13381 msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់"
13382 
13383 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13384 #, kde-format
13385 msgid "Device name"
13386 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍"
13387 
13388 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13389 #, kde-format
13390 msgctxt "folder name"
13391 msgid "New Folder"
13392 msgstr "ថត​ថ្មី"
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13395 #, kde-format
13396 msgctxt "@title:window"
13397 msgid "New Folder"
13398 msgstr "ថត​ថ្មី"
13399 
13400 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13401 #, kde-format
13402 msgctxt "@label:textbox"
13403 msgid ""
13404 "Create new folder in:\n"
13405 "%1"
13406 msgstr ""
13407 "បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n"
13408 "%1"
13409 
13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13411 #, kde-format
13412 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13413 msgstr "មាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែលមាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។"
13414 
13415 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13416 #, kde-format
13417 msgid "You do not have permission to create that folder."
13418 msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។"
13419 
13420 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13421 #, kde-format
13422 msgctxt "@title:window"
13423 msgid "Select Folder"
13424 msgstr "ជ្រើស​ថត"
13425 
13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13427 #, kde-format
13428 msgctxt "@action:button"
13429 msgid "New Folder..."
13430 msgstr "ថត​ថ្មី..."
13431 
13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13433 #, kde-format
13434 msgctxt "@action:inmenu"
13435 msgid "New Folder..."
13436 msgstr "ថត​ថ្មី..."
13437 
13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@action:inmenu"
13441 msgid "Move to Trash"
13442 msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម"
13443 
13444 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@action:inmenu"
13447 msgid "Delete"
13448 msgstr "លុប"
13449 
13450 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@option:check"
13453 msgid "Show Hidden Folders"
13454 msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់"
13455 
13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@action:inmenu"
13459 msgid "Properties"
13460 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
13461 
13462 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13463 #, kde-format
13464 msgid "*|All files"
13465 msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
13466 
13467 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13468 #, kde-format
13469 msgid "All Supported Files"
13470 msgstr "ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
13471 
13472 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13473 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13474 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13475 #, kde-format
13476 msgid "Open"
13477 msgstr "បើក"
13478 
13479 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13480 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13481 #, kde-format
13482 msgid "Save As"
13483 msgstr "រក្សាទុក​ជា"
13484 
13485 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13486 #, kde-format
13487 msgctxt "@item:intable"
13488 msgid "%1 item"
13489 msgid_plural "%1 items"
13490 msgstr[0] "%1 ធាតុ"
13491 
13492 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13493 #, fuzzy, kde-format
13494 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13495 #| msgid "Pshoment"
13496 msgctxt "@label"
13497 msgid "Comment"
13498 msgstr "Pshoment"
13499 
13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13501 #, kde-format
13502 msgctxt "@label"
13503 msgid "Modified"
13504 msgstr "បាន​កែប្រែ"
13505 
13506 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13507 #, kde-format
13508 msgctxt "@label"
13509 msgid "Owner"
13510 msgstr "ម្ចាស់"
13511 
13512 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13513 #, kde-format
13514 msgctxt "@label"
13515 msgid "Permissions"
13516 msgstr "សិទ្ធិ"
13517 
13518 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13519 #, kde-format
13520 msgctxt "@label"
13521 msgid "Rating"
13522 msgstr "វាយតម្លៃ"
13523 
13524 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13525 #, kde-format
13526 msgctxt "@label"
13527 msgid "Size"
13528 msgstr "ទំហំ"
13529 
13530 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13531 #, kde-format
13532 msgctxt "@label"
13533 msgid "Tags"
13534 msgstr "ស្លាក"
13535 
13536 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13537 #, kde-format
13538 msgctxt "@label"
13539 msgid "Total Size"
13540 msgstr "ទំហំ​សរុប"
13541 
13542 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13543 #, kde-format
13544 msgctxt "@label"
13545 msgid "Type"
13546 msgstr "ប្រភេទ"
13547 
13548 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13549 #, kde-format
13550 msgid "KFileMetaDataReader"
13551 msgstr "KFileMetaDataReader"
13552 
13553 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13554 #, kde-format
13555 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13556 msgstr "KFileMetaDataReader អាច​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​អាន​ទិន្នន័យ​មេតា​ពី​ឯកសារ"
13557 
13558 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13559 #, kde-format
13560 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13561 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១១ ដោយ Peter Penz"
13562 
13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13564 #, kde-format
13565 msgid "Peter Penz"
13566 msgstr "Peter Penz"
13567 
13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13569 #, kde-format
13570 msgid "Current maintainer"
13571 msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
13572 
13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13574 #, kde-format
13575 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13576 msgstr "មាន​តែ​ទិន្នន័យ​មេតា​ប៉ុណ្ណោះ​ជា​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន"
13577 
13578 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13579 #, kde-format
13580 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13581 msgstr "បញ្ជី​ URLs ដែល​ទិន្នន័យ​មេតា​គួរ​ត្រូវ​បាន​អាន"
13582 
13583 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13584 #, kde-format
13585 msgid "<Error>"
13586 msgstr "<កំហុស>"
13587 
13588 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13589 #, kde-format
13590 msgid "Show Hidden Folders"
13591 msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់"
13592 
13593 #: kio/kimageio.cpp:46
13594 #, kde-format
13595 msgid "All Pictures"
13596 msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់"
13597 
13598 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13599 #, kde-format
13600 msgctxt "@title:window"
13601 msgid "Configure Shown Data"
13602 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​ដែល​បានបង្ហាញ"
13603 
13604 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13605 #, kde-format
13606 msgctxt "@label::textbox"
13607 msgid "Select which data should be shown:"
13608 msgstr "កំណត់​ទិន្នន័យ​មួយ​គួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ៖"
13609 
13610 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13611 #, kde-format
13612 msgctxt "@action:button"
13613 msgid "Configure..."
13614 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
13615 
13616 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13617 #, kde-format
13618 msgctxt "@title:tab"
13619 msgid "Information"
13620 msgstr "ព័ត៌មាន"
13621 
13622 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13623 #, kde-format
13624 msgctxt "@label creation date"
13625 msgid "Created"
13626 msgstr "បាន​បង្កើត"
13627 
13628 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13629 #, kde-format
13630 msgctxt "@label file content size"
13631 msgid "Size"
13632 msgstr "ទំហំ"
13633 
13634 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13635 #, kde-format
13636 msgctxt "@label file depends from"
13637 msgid "Depends"
13638 msgstr "អាស្រ័យ"
13639 
13640 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13641 #, kde-format
13642 msgctxt "@label"
13643 msgid "Description"
13644 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
13645 
13646 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13647 #, kde-format
13648 msgctxt "@label Software used to generate content"
13649 msgid "Generator"
13650 msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត"
13651 
13652 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13653 #, kde-format
13654 msgctxt ""
13655 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13656 msgid "Has Part"
13657 msgstr "មាន​ផ្នែក"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13660 #, kde-format
13661 msgctxt ""
13662 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13663 "nie#hasLogicalPart"
13664 msgid "Has Logical Part"
13665 msgstr "មាន​ផ្នែក​ឡូជីខល"
13666 
13667 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13668 #, kde-format
13669 msgctxt "@label parent directory"
13670 msgid "Part of"
13671 msgstr "ផ្នែក​របស់"
13672 
13673 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13674 #, kde-format
13675 msgctxt "@label"
13676 msgid "Keyword"
13677 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
13678 
13679 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13680 #, kde-format
13681 msgctxt "@label modified date of file"
13682 msgid "Modified"
13683 msgstr "បាន​កែប្រែ"
13684 
13685 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13686 #, kde-format
13687 msgctxt "@label"
13688 msgid "MIME Type"
13689 msgstr "ប្រភេទ MIME"
13690 
13691 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13692 #, kde-format
13693 msgctxt "@label"
13694 msgid "Content"
13695 msgstr "មាតិកា"
13696 
13697 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13698 #, kde-format
13699 msgctxt "@label"
13700 msgid "Related To"
13701 msgstr "ទាក់ទង​ទៅនឹង"
13702 
13703 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13704 #, kde-format
13705 msgctxt "@label"
13706 msgid "Subject"
13707 msgstr "ប្រធានបទ"
13708 
13709 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13710 #, kde-format
13711 msgctxt "@label music title"
13712 msgid "Title"
13713 msgstr "ចំណង​ជើង"
13714 
13715 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13716 #, kde-format
13717 msgctxt "@label file URL"
13718 msgid "File Location"
13719 msgstr ""
13720 
13721 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13722 #, kde-format
13723 msgctxt "@label"
13724 msgid "Creator"
13725 msgstr "អ្នកបង្កើត"
13726 
13727 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13728 #, kde-format
13729 msgctxt "@label"
13730 msgid "Average Bitrate"
13731 msgstr "អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
13732 
13733 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13734 #, kde-format
13735 msgctxt "@label"
13736 msgid "Channels"
13737 msgstr "ឆានែល"
13738 
13739 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13740 #, kde-format
13741 msgctxt "@label number of characters"
13742 msgid "Characters"
13743 msgstr "តួអក្សរ"
13744 
13745 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13746 #, kde-format
13747 msgctxt "@label"
13748 msgid "Codec"
13749 msgstr "កូដិក"
13750 
13751 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13752 #, kde-format
13753 msgctxt "@label"
13754 msgid "Color Depth"
13755 msgstr "ជម្រៅពណ៌"
13756 
13757 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13758 #, kde-format
13759 msgctxt "@label"
13760 msgid "Duration"
13761 msgstr "ថិរវេលា"
13762 
13763 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13764 #, kde-format
13765 msgctxt "@label"
13766 msgid "Filename"
13767 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
13768 
13769 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13770 #, kde-format
13771 msgctxt "@label"
13772 msgid "Hash"
13773 msgstr "Hash"
13774 
13775 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@label"
13778 msgid "Height"
13779 msgstr "កម្ពស់"
13780 
13781 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13782 #, kde-format
13783 msgctxt "@label"
13784 msgid "Interlace Mode"
13785 msgstr "របៀបត្របាញ់"
13786 
13787 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13788 #, kde-format
13789 msgctxt "@label number of lines"
13790 msgid "Lines"
13791 msgstr "បន្ទាត់"
13792 
13793 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13794 #, kde-format
13795 msgctxt "@label"
13796 msgid "Programming Language"
13797 msgstr "ភាសា​កម្មវិធី"
13798 
13799 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13800 #, kde-format
13801 msgctxt "@label"
13802 msgid "Sample Rate"
13803 msgstr "អត្រា​គំរូ"
13804 
13805 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13806 #, kde-format
13807 msgctxt "@label"
13808 msgid "Width"
13809 msgstr "ទទឹង"
13810 
13811 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13812 #, kde-format
13813 msgctxt "@label number of words"
13814 msgid "Words"
13815 msgstr "ពាក្យ"
13816 
13817 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13818 #, kde-format
13819 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13820 msgid "Aperture"
13821 msgstr "លំហ"
13822 
13823 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13824 #, kde-format
13825 msgctxt "@label EXIF"
13826 msgid "Exposure Bias Value"
13827 msgstr "តម្លៃលំអៀង​ក្នុងការ​បង្ហាញ"
13828 
13829 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13830 #, kde-format
13831 msgctxt "@label EXIF"
13832 msgid "Exposure Time"
13833 msgstr "ពេលវេលា​បង្ហាញ"
13834 
13835 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13836 #, kde-format
13837 msgctxt "@label EXIF"
13838 msgid "Flash"
13839 msgstr "ពន្លឺ"
13840 
13841 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13842 #, kde-format
13843 msgctxt "@label EXIF"
13844 msgid "Focal Length"
13845 msgstr "ប្រវែង​ប្រសព្វ​គ្នា​"
13846 
13847 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13848 #, kde-format
13849 msgctxt "@label EXIF"
13850 msgid "Focal Length 35 mm"
13851 msgstr "ប្រវែង​ប្រសព្វ​គ្នា ៣៥ ម.ម."
13852 
13853 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13854 #, kde-format
13855 msgctxt "@label EXIF"
13856 msgid "ISO Speed Ratings"
13857 msgstr "អត្រា​ល្បឿន ISO"
13858 
13859 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13860 #, kde-format
13861 msgctxt "@label EXIF"
13862 msgid "Make"
13863 msgstr "បង្កើត"
13864 
13865 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13866 #, kde-format
13867 msgctxt "@label EXIF"
13868 msgid "Metering Mode"
13869 msgstr "របៀប​ម៉ែត្រ"
13870 
13871 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "@label EXIF"
13874 msgid "Model"
13875 msgstr "គំរូ"
13876 
13877 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13878 #, kde-format
13879 msgctxt "@label EXIF"
13880 msgid "Orientation"
13881 msgstr "ទិស"
13882 
13883 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13884 #, kde-format
13885 msgctxt "@label EXIF"
13886 msgid "White Balance"
13887 msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​ស"
13888 
13889 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13890 #, kde-format
13891 msgctxt "@label video director"
13892 msgid "Director"
13893 msgstr "ប្រធាន"
13894 
13895 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13896 #, kde-format
13897 msgctxt "@label music genre"
13898 msgid "Genre"
13899 msgstr "ប្រភេទ"
13900 
13901 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13902 #, kde-format
13903 msgctxt "@label music album"
13904 msgid "Album"
13905 msgstr "អាល់ប៊ុម"
13906 
13907 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13908 #, kde-format
13909 msgctxt "@label"
13910 msgid "Performer"
13911 msgstr "អ្នក​អនុវត្ត"
13912 
13913 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13914 #, kde-format
13915 msgctxt "@label"
13916 msgid "Release Date"
13917 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចេញ​ផ្សាយ "
13918 
13919 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13920 #, kde-format
13921 msgctxt "@label music track number"
13922 msgid "Track"
13923 msgstr "តាមដាន"
13924 
13925 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13926 #, kde-format
13927 msgctxt "@label resource created time"
13928 msgid "Resource Created"
13929 msgstr "បាន​បង្កើត​ធនធាន"
13930 
13931 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13932 #, kde-format
13933 msgctxt "@label"
13934 msgid "Sub Resource"
13935 msgstr "ធនធាន​រង"
13936 
13937 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13938 #, kde-format
13939 msgctxt "@label resource last modified"
13940 msgid "Resource Modified"
13941 msgstr "បាន​កែប្រែ​ធនធាន"
13942 
13943 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13944 #, kde-format
13945 msgctxt "@label"
13946 msgid "Numeric Rating"
13947 msgstr "វាយតម្លៃ​ជា​លេខ"
13948 
13949 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13950 #, kde-format
13951 msgctxt "@label"
13952 msgid "Copied From"
13953 msgstr "បាន​ចម្លង​ពី"
13954 
13955 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13956 #, kde-format
13957 msgctxt "@label"
13958 msgid "First Usage"
13959 msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ដំបូង"
13960 
13961 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13962 #, kde-format
13963 msgctxt "@label"
13964 msgid "Last Usage"
13965 msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ចុងក្រោយ"
13966 
13967 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13968 #, kde-format
13969 msgctxt "@label"
13970 msgid "Usage Count"
13971 msgstr "ចំនួន​ប្រើប្រាស់"
13972 
13973 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13974 #, kde-format
13975 msgctxt "@label"
13976 msgid "Unix File Group"
13977 msgstr "ក្រុម​ឯកសារ Unix"
13978 
13979 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13980 #, kde-format
13981 msgctxt "@label"
13982 msgid "Unix File Mode"
13983 msgstr "របៀប​ឯកសារ Unix"
13984 
13985 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13986 #, kde-format
13987 msgctxt "@label"
13988 msgid "Unix File Owner"
13989 msgstr "ម្ចាស់​ឯកសារ Unix"
13990 
13991 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13992 #, kde-format
13993 msgctxt "@label file type"
13994 msgid "Type"
13995 msgstr "ប្រភេទ"
13996 
13997 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13998 #, kde-format
13999 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14000 msgid "Fuzzy Translations"
14001 msgstr "ការ​បកប្រែ​ស្រពិចស្រពិល"
14002 
14003 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14004 #, kde-format
14005 msgctxt "@label Name of last translator"
14006 msgid "Last Translator"
14007 msgstr "អ្នក​បកប្រែ​ចុងក្រោយ"
14008 
14009 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14010 #, kde-format
14011 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14012 msgid "Obsolete Translations"
14013 msgstr "ការ​បកប្រែ​ដែល​លែង​ប្រើ"
14014 
14015 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14016 #, kde-format
14017 msgctxt "@label"
14018 msgid "Translation Source Date"
14019 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ប្រភព​បកប្រែ"
14020 
14021 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14022 #, kde-format
14023 msgctxt "@label Number of total translations"
14024 msgid "Total Translations"
14025 msgstr "កា​របកប្រែ​សរុប"
14026 
14027 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14028 #, kde-format
14029 msgctxt "@label Number of translated strings"
14030 msgid "Translated"
14031 msgstr "បានបកប្រែ"
14032 
14033 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14034 #, kde-format
14035 msgctxt "@label"
14036 msgid "Translation Date"
14037 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បកប្រែ"
14038 
14039 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14040 #, kde-format
14041 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14042 msgid "Untranslated"
14043 msgstr "មិន​បានបកប្រែ"
14044 
14045 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14046 #, kde-format
14047 msgid "P&review"
14048 msgstr "មើល​ជា​មុន"
14049 
14050 #: kio/kscan.cpp:49
14051 #, kde-format
14052 msgid "Acquire Image"
14053 msgstr "យករូបភាព"
14054 
14055 #: kio/kscan.cpp:97
14056 #, kde-format
14057 msgid "OCR Image"
14058 msgstr "រូបភាព OCR"
14059 
14060 #: kio/netaccess.cpp:102
14061 #, kde-format
14062 msgid "File '%1' is not readable"
14063 msgstr "ឯកសារ '%1' គឺ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ"
14064 
14065 #: kio/netaccess.cpp:435
14066 #, kde-format
14067 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14068 msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1'"
14069 
14070 #: kio/passworddialog.cpp:56
14071 #, kde-format
14072 msgid "Authorization Dialog"
14073 msgstr "ប្រអប់​អនុញ្ញាត​"
14074 
14075 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14076 #, kde-format
14077 msgid "No metainfo for %1"
14078 msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​មេ​តា​សម្រាប់ %1"
14079 
14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14081 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14082 #, kde-format
14083 msgid "Organization / Common Name"
14084 msgstr "ការ​រៀបចំ/​ឈ្មោះ​ធម្មតា"
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14087 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14088 #, kde-format
14089 msgid "Organizational Unit"
14090 msgstr "ផ្នែក​នៃ​ការ​រៀបចំ"
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14093 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14094 #, kde-format
14095 msgid "Display..."
14096 msgstr "បង្ហាញ..."
14097 
14098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14099 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14100 #, kde-format
14101 msgid "Disable"
14102 msgstr "បិទ"
14103 
14104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14105 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14106 #, kde-format
14107 msgid "Enable"
14108 msgstr "បើក"
14109 
14110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14111 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14112 #, kde-format
14113 msgid "Remove"
14114 msgstr "យកចេញ"
14115 
14116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14117 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14118 #, kde-format
14119 msgid "Add..."
14120 msgstr "បន្ថែម​..."
14121 
14122 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14123 #, kde-format
14124 msgid "System certificates"
14125 msgstr "​វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រព័ន្ធ"
14126 
14127 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14128 #, kde-format
14129 msgid "User-added certificates"
14130 msgstr "​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បន្ថែម​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
14131 
14132 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14133 #, kde-format
14134 msgid "Pick Certificates"
14135 msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ"
14136 
14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14138 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14139 #, kde-format
14140 msgid "<b>Subject Information</b>"
14141 msgstr "<b>ព័ត៌មាន​ប្រធានបទ</b>"
14142 
14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14144 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14145 #, kde-format
14146 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14147 msgstr "<b>ព័ត៌មាន​​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ</b>"
14148 
14149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14150 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14151 #, kde-format
14152 msgid "<b>Other</b>"
14153 msgstr "<b>ផ្សេងៗ</b>"
14154 
14155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14156 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14157 #, kde-format
14158 msgid "Validity period"
14159 msgstr "ថិរវេលា​​មាន​សុពលភាព"
14160 
14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14162 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14163 #, kde-format
14164 msgid "Serial number"
14165 msgstr "លេខ​សៀរៀល"
14166 
14167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14168 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14169 #, kde-format
14170 msgid "MD5 digest"
14171 msgstr "MD5 digest"
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14174 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14175 #, kde-format
14176 msgid "SHA1 digest"
14177 msgstr "SHA1 digest"
14178 
14179 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14180 #, kde-format
14181 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14182 msgid "%1 to %2"
14183 msgstr "%1 ទៅ %2"
14184 
14185 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14186 #, kde-format
14187 msgid "SSL Configuration Module"
14188 msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ SSL"
14189 
14190 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14191 #, kde-format
14192 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14193 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ២០១០ ដោយ Andreas Hartmetz"
14194 
14195 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14196 #, kde-format
14197 msgid "Andreas Hartmetz"
14198 msgstr "Andreas Hartmetz"
14199 
14200 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14201 #, kde-format
14202 msgid "SSL Signers"
14203 msgstr "អ្នក​ចុះហត្ថលេខា SSL"
14204 
14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14206 #, kde-format
14207 msgid "Signature Algorithm: "
14208 msgstr "ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​ហត្ថលេខា ៖"
14209 
14210 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14211 #, kde-format
14212 msgid "Unknown"
14213 msgstr "មិន​ស្គាល់"
14214 
14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14216 #, kde-format
14217 msgid "Signature Contents:"
14218 msgstr "មាតិកា​ហត្ថលេខា ៖"
14219 
14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14221 #, kde-format
14222 msgctxt "Unknown"
14223 msgid "Unknown key algorithm"
14224 msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​កូនសោ"
14225 
14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14227 #, kde-format
14228 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14229 msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ RSA (%1 ប៊ីត)"
14230 
14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14232 #, kde-format
14233 msgid "Modulus: "
14234 msgstr "មេគុណ ៖"
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14237 #, kde-format
14238 msgid "Exponent: 0x"
14239 msgstr "និទស្សន្ត ៖ 0x"
14240 
14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14242 #, kde-format
14243 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14244 msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ DSA (%1 ប៊ីត)"
14245 
14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14247 #, kde-format
14248 msgid "Prime: "
14249 msgstr "ដំបូង ៖ "
14250 
14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14252 #, kde-format
14253 msgid "160 bit prime factor: "
14254 msgstr "កត្តា ១៦០ ប៊ីត​ដំបូង ៖ "
14255 
14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14257 #, kde-format
14258 msgid "Public key: "
14259 msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ ៖ "
14260 
14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14262 #, kde-format
14263 msgid "The certificate is valid."
14264 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
14265 
14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14267 #, kde-format
14268 msgid ""
14269 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14270 "Authority) certificate can not be found."
14271 msgstr ""
14272 "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញផ្សាយ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ CA's "
14273 "(Certificate Authority) មិនអាច​រក​ឃើញ​ទេ ។"
14274 
14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14276 #, kde-format
14277 msgid ""
14278 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14279 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14280 msgstr ""
14281 "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទៅ​យក CRL (Certificate Revocation List) ។ មាន​ន័យ​ថា​​រកមិនឃើញ CRL "
14282 "របស់ CA (Certificate Authority) ។"
14283 
14284 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14285 #, kde-format
14286 msgid ""
14287 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14288 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14289 msgstr ""
14290 "ការ​ឌិគ្រីប​របស់​ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​បានបរាជ័យ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បានគណនា​​ផ្ទុយទៅនឹង​កា​"
14291 "រផ្គូផ្គង​លទ្ធផល​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
14292 
14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14294 #, kde-format
14295 msgid ""
14296 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14297 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14298 "the expected result."
14299 msgstr ""
14300 "កា​រឌិគ្រីប​ហត្ថលេខា​របស់ CRL (Certificate Revocation List) បាន​បរាជ័យ ។ មានន័យ​ថា​វា​មិនអាច​"
14301 "ត្រូវ​បាន​គណនា​ផ្ទុយទៅ​នឹង​កា​រផ្គូផ្គង​នឹង​លទ្ធផល​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
14302 
14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14304 #, kde-format
14305 msgid ""
14306 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14307 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14308 "certificate you wanted to use."
14309 msgstr ""
14310 "ការ​ឌិកូដ​របស់​សោ​សាធារណៈ​​របស់​អ្នក​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញា​បនបត្រ​របស់ CA "
14311 "(Certificate Authority) មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
14312 
14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14314 #, kde-format
14315 msgid ""
14316 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14317 "not be verified."
14318 msgstr ""
14319 "ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញា​បនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។"
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14322 #, kde-format
14323 msgid ""
14324 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14325 "that the CRL can not be verified."
14326 msgstr ""
14327 "ហត្ថលេខា​របស់ CRL (Certificate Revocation List) មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​មានន័យ​ថា CRL មិន​អាច​"
14328 "ត្រូវ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់ ។"
14329 
14330 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14331 #, kde-format
14332 msgid "The certificate is not valid, yet."
14333 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
14334 
14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14336 #, kde-format
14337 msgid "The certificate is not valid, any more."
14338 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ផ្សេង​ទៀត ។"
14339 
14340 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14341 #, kde-format
14342 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14343 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
14344 
14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14346 #, kde-format
14347 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14348 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលារបស់​វាល 'notBefore' របស់វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
14349 
14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14351 #, kde-format
14352 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14353 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល 'notAfter' របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវទេ ។"
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14356 #, kde-format
14357 msgid ""
14358 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14359 "field is invalid."
14360 msgstr ""
14361 "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល​ CRL (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
14362 "ទេ ។"
14363 
14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14365 #, kde-format
14366 msgid ""
14367 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14368 "field is invalid."
14369 msgstr ""
14370 "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល CRL (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
14371 "ទេ ។"
14372 
14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14374 #, kde-format
14375 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14376 msgstr "ដំណើរការ OpenSSL អស់សតិ ។"
14377 
14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14379 #, kde-format
14380 msgid ""
14381 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14382 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14383 "certificates."
14384 msgstr ""
14385 "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ផ្ទាល់ និង​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដេលទុក​ចិត្តទេ ។ "
14386 "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ នាំវា​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលទុកចិត្ត ។"
14387 
14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14389 #, kde-format
14390 msgid ""
14391 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14392 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14393 msgstr ""
14394 "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ដោយខ្លួន​វាផ្ទាល់ ។ ខណៈពេល​​ការ​ទុកចិត្ត​មិន​អាច​ស្ថាបនា​ វិញ្ញាបនបត្រ "
14395 "root របស់ CA ​(Certificate Authority) មិន​អាច​រក​ឃើញទេ ។"
14396 
14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14401 "your trust chain is broken."
14402 msgstr ""
14403 "វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ CA (Certificate Authority) មិន​អាច​រកឃើញ​ទេ ។ ទំនង​ជា​​កា​រទុកចិត្ត​របស់​អ្នក​ខូច​"
14404 "ហើយ ។"
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14410 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14411 "to import it into the list of trusted certificates."
14412 msgstr ""
14413 "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ព្រោះ​ថា​វា​គឺ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​ក្នុងការ​ទុកចិត្ត និង​មិន​ត្រូវ​បាន​"
14414 "ចុះហត្ថលេខា ។ ប្រសិនបើអ្នកចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ប្រាកដ​ថា​ត្រូវ​នាំចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​"
14415 "ចិត្ត ។"
14416 
14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14418 #, kde-format
14419 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14420 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​លែង​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​ជម្រៅ​អតិបរមា​ទៀត​ហើយ ។"
14421 
14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14423 #, kde-format
14424 msgid "The certificate has been revoked."
14425 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​វិញ ។"
14426 
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14428 #, kde-format
14429 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14430 msgstr "CA (Certificate Authority) របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
14431 
14432 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14433 #, kde-format
14434 msgid ""
14435 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14436 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14437 msgstr ""
14438 "រយៈពេល​នៃ​ការ​ទុកចិត្ត​ច្រវ៉ាក់​បាន​លើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'pathlength' របស់ CA (Certificate "
14439 "Authority) មួយ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​បន្ត​ទៀត មិនត្រឹមត្រូវ ។"
14440 
14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14442 #, kde-format
14443 msgid ""
14444 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14445 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14446 msgstr ""
14447 "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​សម្រាប់​គោលបំណង​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​នោះទេ​ ។ មាន​ន័យ​ថា​ CA "
14448 "(Certificate Authority) មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ប្រើ​នេះ​ទេ ។"
14449 
14450 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14451 #, kde-format
14452 msgid ""
14453 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14454 "to use this certificate for."
14455 msgstr ""
14456 "root CA (Certificate Authority) មិន​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​សម្រាប់​គោលបំណង ដែល​អ្នក​បានព្យាយាម​ប្រើ​"
14457 "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។"
14458 
14459 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14460 #, kde-format
14461 msgid ""
14462 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14463 "purpose you tried to use it for."
14464 msgstr ""
14465 "root CA (Certificate Authority) ត្រូវ​បានសម្គាល់​ថា​ត្រូវ​បាន​ច្រានចេញ​សម្រាប់​គោលបំណង ដែល​អ្នក​"
14466 "បាន​ព្យាយាម​ប្រើ​វា ។"
14467 
14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14469 #, kde-format
14470 msgid ""
14471 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14472 "the certificate."
14473 msgstr ""
14474 "CA (Certificate Authority) របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​ឈ្មោះ​ CA របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។"
14475 
14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14477 #, kde-format
14478 msgid ""
14479 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14480 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14481 msgstr ""
14482 "លេខសម្គាល់​សោ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ CA (Certificate Authority) មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​សម្គាល់​សោ​នៅ​ក្នុង​"
14483 "ផ្នែក 'អ្នក​ចេញផ្សាយ' របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ប្រើទេ ។"
14484 
14485 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14486 #, kde-format
14487 msgid ""
14488 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14489 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14490 "trying to use."
14491 msgstr ""
14492 "លេខ​សម្គាល់ និង​ឈ្មោះ​សោ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ CA (Certificate Authority) មិនផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​"
14493 "សម្គាល់ និងឈ្មោះ​សោ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក 'អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ' របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ប្រើទេ ។"
14494 
14495 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14496 #, kde-format
14497 msgid ""
14498 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14499 "certificates."
14500 msgstr ""
14501 "CA (Certificate Authority) របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។"
14502 
14503 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14504 #, kde-format
14505 msgid "OpenSSL could not be verified."
14506 msgstr "OpenSSL មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។"
14507 
14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14509 #, kde-format
14510 msgid ""
14511 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14512 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14513 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14514 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14515 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14516 "messages."
14517 msgstr ""
14518 "ការ​សាកល្បង​ហត្ថលេខា​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​បរាជ័យ ។ វា​អាច​មានន័យ​ថា​ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​"
14519 "នេះ ឬ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ទុកចិត្ត​របស់​វា​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ ឬ​ថា CRL (Certificate "
14520 "Revocation List) មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ឃើញ​សារ​នេះ សូម​ឲ្យ​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ដែល​"
14521 "អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ដឹង​ថា គាត់​គួរ​តែប្រើ​សារ​កំហុស​ជាក់លាក់​ថ្មី​បន្ថែម​ទៀត ។"
14522 
14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14524 #, kde-format
14525 msgid ""
14526 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14527 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14528 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14529 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14530 "more specific error messages."
14531 msgstr ""
14532 "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ទុកចិត្ត ឬ CRL (Certificate Revocation List)​ របស់ CA "
14533 "(Certificate Authority) មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ មួយ​ចំនួននៃ​ពួកវា​មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយទេ ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
14534 "តែ​ម្ដង ។ ប្រសិន​បើអ្នក​​ឃើញ​សារ​នេះ សូម​ប្រាប់​ដល់​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ ឲ្យ​គាត់​ប្រើ​សារ​កំហុស​"
14535 "ជាក់លាក់​ថ្មីៗ​ផ្សេង​ទៀត ។"
14536 
14537 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14538 #, kde-format
14539 msgid ""
14540 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14541 "certificate is not verified."
14542 msgstr ""
14543 "មិនអាច​រកឃើញ​អាជ្ញាធរ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញា​បនបត្រ​ឯកសារ root បានទេ ដូច្នេះ​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនត្រូវបាន​"
14544 "បញ្ចាក់​ឡើយ ។"
14545 
14546 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14547 #, kde-format
14548 msgid "SSL support was not found."
14549 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការគាំទ្រ SSL ឡើយ ។"
14550 
14551 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14552 #, kde-format
14553 msgid "Private key test failed."
14554 msgstr "ការ​សាកល្បង​កូនសោ​សាធារណៈ​បានបរាជ័យ ។"
14555 
14556 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14557 #, kde-format
14558 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14559 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិនត្រូវបាន​ចេញផ្សាយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះទេ ។"
14560 
14561 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14562 #, kde-format
14563 msgid "This certificate is not relevant."
14564 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនទាក់ទង​គ្នាទេ ។"
14565 
14566 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14567 #, kde-format
14568 msgid "The certificate is invalid."
14569 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
14570 
14571 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14572 #, kde-format
14573 msgid "GMT"
14574 msgstr "GMT"
14575 
14576 #, fuzzy
14577 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14578 #~| msgid "Before Christ"
14579 #~ msgctxt "color"
14580 #~ msgid "forest"
14581 #~ msgstr "មុនយេស៊ូគ្រីស"
14582 
14583 #, fuzzy
14584 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14585 #~| msgid "Tho"
14586 #~ msgctxt "color"
14587 #~ msgid "hot"
14588 #~ msgstr "Tho​"
14589 
14590 #, fuzzy
14591 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14592 #~| msgid "Psa"
14593 #~ msgctxt "color"
14594 #~ msgid "sea"
14595 #~ msgstr "Psa"
14596 
14597 #, fuzzy
14598 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14599 #~| msgid "Tky"
14600 #~ msgctxt "color"
14601 #~ msgid "sky"
14602 #~ msgstr "Tky"
14603 
14604 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14605 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14606 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
14607 
14608 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14609 #~ msgid "of Mes"
14610 #~ msgstr "នៃ Mes"
14611 
14612 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14613 #~ msgid "of Ter"
14614 #~ msgstr "នៃ Ter"
14615 
14616 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14617 #~ msgid "Mes"
14618 #~ msgstr "Mes"
14619 
14620 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14621 #~ msgid "Ter"
14622 #~ msgstr "Ter"
14623 
14624 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14625 #~ msgid "Ham"
14626 #~ msgstr "Ham"
14627 
14628 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14629 #~ msgid "Arb"
14630 #~ msgstr "Arb"
14631 
14632 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14633 #~ msgid "Rob"
14634 #~ msgstr "Rob"
14635 
14636 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14637 #~ msgid "Arb"
14638 #~ msgstr "Arb"
14639 
14640 #~ msgctxt "of May long"
14641 #~ msgid "of May"
14642 #~ msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា"
14643 
14644 #~ msgctxt "May long"
14645 #~ msgid "May"
14646 #~ msgstr "ឧសភា"
14647 
14648 #~ msgid "R. Thaani"
14649 #~ msgstr "R. Thaani"
14650 
14651 #~ msgid "J. Thaani"
14652 #~ msgstr "J. Thaani"
14653 
14654 #~ msgctxt "of Tir long"
14655 #~ msgid "of Tir"
14656 #~ msgstr "នៃ Tir"
14657 
14658 #~ msgctxt "of Dei long"
14659 #~ msgid "of Dei"
14660 #~ msgstr "នៃ Dei"
14661 
14662 #~ msgctxt "Tir long"
14663 #~ msgid "Tir"
14664 #~ msgstr "Tir"
14665 
14666 #~ msgctxt "Dei long"
14667 #~ msgid "Dei"
14668 #~ msgstr "Dei"
14669 
14670 #~ msgctxt "Shanbe short"
14671 #~ msgid "shn"
14672 #~ msgstr "shn"