Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/kk/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Karakh 0002 # 0003 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011. 0005 # Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 03:41+0600\n" 0012 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 0013 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: kk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 "\n" 0023 "\n" 0024 "\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Сайран Киккарин" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "sairan@computer.org" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "color" 0038 msgid "AliceBlue" 0039 msgstr "БозаңКөк" 0040 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "color" 0043 msgid "AntiqueWhite" 0044 msgstr "АнтиктікАқ" 0045 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "color" 0048 msgid "AntiqueWhite1" 0049 msgstr "АнтиктікАқ1" 0050 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "color" 0053 msgid "AntiqueWhite2" 0054 msgstr "АнтиктікАқ2" 0055 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "color" 0058 msgid "AntiqueWhite3" 0059 msgstr "АнтиктікАқ3" 0060 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "color" 0063 msgid "AntiqueWhite4" 0064 msgstr "АнтиктікАқ4" 0065 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "color" 0068 msgid "BlanchedAlmond" 0069 msgstr "АғарғанБадам" 0070 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "color" 0073 msgid "BlueViolet" 0074 msgstr "КөкшілКүлгін" 0075 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "color" 0078 msgid "CadetBlue" 0079 msgstr "СұрғылтКөк" 0080 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "color" 0083 msgid "CadetBlue1" 0084 msgstr "СұрғылтКөк1" 0085 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "color" 0088 msgid "CadetBlue2" 0089 msgstr "СұрғылтКөк2" 0090 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "color" 0093 msgid "CadetBlue3" 0094 msgstr "СұрғылтКөк3" 0095 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "color" 0098 msgid "CadetBlue4" 0099 msgstr "СұрғылтКөк4" 0100 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "color" 0103 msgid "CornflowerBlue" 0104 msgstr "ГүлкекіреКөк" 0105 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "color" 0108 msgid "DarkBlue" 0109 msgstr "КоюКөк" 0110 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "color" 0113 msgid "DarkCyan" 0114 msgstr "ҚоюЦиан" 0115 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "color" 0118 msgid "DarkGoldenrod" 0119 msgstr "ҚоюАлтын" 0120 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "color" 0123 msgid "DarkGoldenrod1" 0124 msgstr "ҚоюАлтын1" 0125 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "color" 0128 msgid "DarkGoldenrod2" 0129 msgstr "ҚоюАлтын2" 0130 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "color" 0133 msgid "DarkGoldenrod3" 0134 msgstr "ҚоюАлтын3" 0135 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "color" 0138 msgid "DarkGoldenrod4" 0139 msgstr "ҚоюАлтын4" 0140 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "color" 0143 msgid "DarkGray" 0144 msgstr "ҚоюСұр" 0145 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "color" 0148 msgid "DarkGreen" 0149 msgstr "ҚоюЖасыл" 0150 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "color" 0153 msgid "DarkGrey" 0154 msgstr "ҚоюСұр" 0155 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "color" 0158 msgid "DarkKhaki" 0159 msgstr "ҚоюХаки" 0160 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "color" 0163 msgid "DarkMagenta" 0164 msgstr "ҚоюМаджента" 0165 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "color" 0168 msgid "DarkOliveGreen" 0169 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл" 0170 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "color" 0173 msgid "DarkOliveGreen1" 0174 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл1" 0175 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "color" 0178 msgid "DarkOliveGreen2" 0179 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл2" 0180 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "color" 0183 msgid "DarkOliveGreen3" 0184 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл3" 0185 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "color" 0188 msgid "DarkOliveGreen4" 0189 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл4" 0190 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "color" 0193 msgid "DarkOrange" 0194 msgstr "ҚоюҚызғылтСары" 0195 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "color" 0198 msgid "DarkOrange1" 0199 msgstr "ҚоюҚызғылтСары1" 0200 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "color" 0203 msgid "DarkOrange2" 0204 msgstr "ҚоюҚызғылтСары2" 0205 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "color" 0208 msgid "DarkOrange3" 0209 msgstr "ҚоюҚызғылтСары3" 0210 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "color" 0213 msgid "DarkOrange4" 0214 msgstr "ҚоюҚызғылтСары4" 0215 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "color" 0218 msgid "DarkOrchid" 0219 msgstr "ҚоюОрхидея" 0220 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "color" 0223 msgid "DarkOrchid1" 0224 msgstr "ҚоюОрхидея1" 0225 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "color" 0228 msgid "DarkOrchid2" 0229 msgstr "ҚоюОрхидея2" 0230 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "color" 0233 msgid "DarkOrchid3" 0234 msgstr "ҚоюОрхидея3" 0235 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "color" 0238 msgid "DarkOrchid4" 0239 msgstr "ҚоюОрхидея4" 0240 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "color" 0243 msgid "DarkRed" 0244 msgstr "ҚоюҚызыл" 0245 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "color" 0248 msgid "DarkSalmon" 0249 msgstr "ҚоюАлбырт" 0250 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "color" 0253 msgid "DarkSeaGreen" 0254 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз" 0255 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "color" 0258 msgid "DarkSeaGreen1" 0259 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз1" 0260 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "color" 0263 msgid "DarkSeaGreen2" 0264 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз2" 0265 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "color" 0268 msgid "DarkSeaGreen3" 0269 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз3" 0270 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "color" 0273 msgid "DarkSeaGreen4" 0274 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз4" 0275 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "color" 0278 msgid "DarkSlateBlue" 0279 msgstr "ҚоюСұрғылтКөк" 0280 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "color" 0283 msgid "DarkSlateGray" 0284 msgstr "ҚоюКөкшілСұр" 0285 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "color" 0288 msgid "DarkSlateGray1" 0289 msgstr "ҚоюКөкшілСұр" 0290 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "color" 0293 msgid "DarkSlateGray2" 0294 msgstr "ҚоюКөкшілСұр" 0295 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "color" 0298 msgid "DarkSlateGray3" 0299 msgstr "ҚоюКөкшілСұр3" 0300 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "color" 0303 msgid "DarkSlateGray4" 0304 msgstr "ҚоюКөкшілСұр" 0305 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "color" 0308 msgid "DarkSlateGrey" 0309 msgstr "ҚоюКөкшілСұр" 0310 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "color" 0313 msgid "DarkTurquoise" 0314 msgstr "ҚоюФеруза" 0315 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "color" 0318 msgid "DarkViolet" 0319 msgstr "ҚоюКүлгін" 0320 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "color" 0323 msgid "DeepPink" 0324 msgstr "ҚанықҚызғылт" 0325 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "color" 0328 msgid "DeepPink1" 0329 msgstr "ҚанықҚызғылт1" 0330 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "color" 0333 msgid "DeepPink2" 0334 msgstr "ҚанықҚызғылт2" 0335 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "color" 0338 msgid "DeepPink3" 0339 msgstr "ҚанықҚызғылт3" 0340 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "color" 0343 msgid "DeepPink4" 0344 msgstr "ҚанықҚызғылт4" 0345 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "color" 0348 msgid "DeepSkyBlue" 0349 msgstr "ҚанықАспанКөк" 0350 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "color" 0353 msgid "DeepSkyBlue1" 0354 msgstr "ҚанықАспанКөк1" 0355 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "color" 0358 msgid "DeepSkyBlue2" 0359 msgstr "ҚанықАспанКөк2" 0360 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "color" 0363 msgid "DeepSkyBlue3" 0364 msgstr "ҚанықАспанКөк3" 0365 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "color" 0368 msgid "DeepSkyBlue4" 0369 msgstr "ҚанықАспанКөк4" 0370 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "color" 0373 msgid "DimGray" 0374 msgstr "КүңгіртСұр" 0375 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "color" 0378 msgid "DimGrey" 0379 msgstr "КүңгіртСұрғылт" 0380 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "color" 0383 msgid "DodgerBlue" 0384 msgstr "КүнгіртКөкшіл" 0385 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "color" 0388 msgid "DodgerBlue1" 0389 msgstr "КүнгіртКөкшіл1" 0390 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "color" 0393 msgid "DodgerBlue2" 0394 msgstr "КүнгіртКөкшіл2" 0395 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "color" 0398 msgid "DodgerBlue3" 0399 msgstr "КүнгіртКөкшіл3" 0400 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "color" 0403 msgid "DodgerBlue4" 0404 msgstr "КүнгіртКөкшіл4" 0405 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "color" 0408 msgid "FloralWhite" 0409 msgstr "АқГүл" 0410 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "color" 0413 msgid "ForestGreen" 0414 msgstr "ЖасылОрман" 0415 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "color" 0418 msgid "GhostWhite" 0419 msgstr "БұлдырАқ" 0420 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "color" 0423 msgid "GreenYellow" 0424 msgstr "ЖасылСары" 0425 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "color" 0428 msgid "HotPink" 0429 msgstr "АшықҚызғылт" 0430 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "color" 0433 msgid "HotPink1" 0434 msgstr "АшықҚызғылт1" 0435 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "color" 0438 msgid "HotPink2" 0439 msgstr "АшықҚызғылт2" 0440 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "color" 0443 msgid "HotPink3" 0444 msgstr "АшықҚызғылт3" 0445 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "color" 0448 msgid "HotPink4" 0449 msgstr "АшықҚызғылт4" 0450 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "color" 0453 msgid "IndianRed" 0454 msgstr "ҮндіҚызыл" 0455 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "color" 0458 msgid "IndianRed1" 0459 msgstr "ҮндіҚызыл1" 0460 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "color" 0463 msgid "IndianRed2" 0464 msgstr "ҮндіҚызыл2" 0465 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "color" 0468 msgid "IndianRed3" 0469 msgstr "ҮндіҚызыл3" 0470 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "color" 0473 msgid "IndianRed4" 0474 msgstr "ҮндіҚызыл4" 0475 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "color" 0478 msgid "LavenderBlush" 0479 msgstr "ҚызғылтЛаванда" 0480 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "color" 0483 msgid "LavenderBlush1" 0484 msgstr "ҚызғылтЛаванда1" 0485 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "color" 0488 msgid "LavenderBlush2" 0489 msgstr "ҚызғылтЛаванда2" 0490 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "color" 0493 msgid "LavenderBlush3" 0494 msgstr "ҚызғылтЛаванда3" 0495 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "color" 0498 msgid "LavenderBlush4" 0499 msgstr "ҚызғылтЛаванда4" 0500 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "color" 0503 msgid "LawnGreen" 0504 msgstr "ЖасылКөгал" 0505 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "color" 0508 msgid "LemonChiffon" 0509 msgstr "ЛимондыМата" 0510 0511 #, kde-format 0512 msgctxt "color" 0513 msgid "LemonChiffon1" 0514 msgstr "ЛимондыМата1" 0515 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "color" 0518 msgid "LemonChiffon2" 0519 msgstr "ЛимондыМата2" 0520 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "color" 0523 msgid "LemonChiffon3" 0524 msgstr "ЛимондыМата3" 0525 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "color" 0528 msgid "LemonChiffon4" 0529 msgstr "ЛимондыМата4" 0530 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "color" 0533 msgid "LightBlue" 0534 msgstr "АшықКөк" 0535 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "color" 0538 msgid "LightBlue1" 0539 msgstr "АшықКөк1" 0540 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "color" 0543 msgid "LightBlue2" 0544 msgstr "АшықКөк2" 0545 0546 #, kde-format 0547 msgctxt "color" 0548 msgid "LightBlue3" 0549 msgstr "АшықКөк3" 0550 0551 #, kde-format 0552 msgctxt "color" 0553 msgid "LightBlue4" 0554 msgstr "АшықКөк4" 0555 0556 #, kde-format 0557 msgctxt "color" 0558 msgid "LightCoral" 0559 msgstr "АшықМаржан" 0560 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "color" 0563 msgid "LightCyan" 0564 msgstr "АшықЦиан" 0565 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "color" 0568 msgid "LightCyan1" 0569 msgstr "АшықЦиан1" 0570 0571 #, kde-format 0572 msgctxt "color" 0573 msgid "LightCyan2" 0574 msgstr "АшықЦиан2" 0575 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "color" 0578 msgid "LightCyan3" 0579 msgstr "АшықЦиан3" 0580 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "color" 0583 msgid "LightCyan4" 0584 msgstr "АшықЦиан4" 0585 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "color" 0588 msgid "LightGoldenrod" 0589 msgstr "АқшылАлтын" 0590 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "color" 0593 msgid "LightGoldenrod1" 0594 msgstr "АқшылАлтын1" 0595 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "color" 0598 msgid "LightGoldenrod2" 0599 msgstr "АқшылАлтын2" 0600 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "color" 0603 msgid "LightGoldenrod3" 0604 msgstr "АқшылАлтын3" 0605 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "color" 0608 msgid "LightGoldenrod4" 0609 msgstr "АқшылАлтын4" 0610 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "color" 0613 msgid "LightGoldenrodYellow" 0614 msgstr "АқшылАлтынСары" 0615 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "color" 0618 msgid "LightGray" 0619 msgstr "АқшылСұр" 0620 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "color" 0623 msgid "LightGreen" 0624 msgstr "АқшылЖасыл" 0625 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "color" 0628 msgid "LightGrey" 0629 msgstr "АқшылСұр" 0630 0631 #, kde-format 0632 msgctxt "color" 0633 msgid "LightPink" 0634 msgstr "АқшылҚызғылт" 0635 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "color" 0638 msgid "LightPink1" 0639 msgstr "АқшылҚызғылт1" 0640 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "color" 0643 msgid "LightPink2" 0644 msgstr "АқшылҚызғылт2" 0645 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "color" 0648 msgid "LightPink3" 0649 msgstr "АқшылҚызғылт3" 0650 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "color" 0653 msgid "LightPink4" 0654 msgstr "АқшылҚызғылт4" 0655 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "color" 0658 msgid "LightSalmon" 0659 msgstr "АқшылАлбырт" 0660 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "color" 0663 msgid "LightSalmon1" 0664 msgstr "АқшылАлбырт1" 0665 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "color" 0668 msgid "LightSalmon2" 0669 msgstr "АқшылАлбырт2" 0670 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "color" 0673 msgid "LightSalmon3" 0674 msgstr "АқшылАлбырт3" 0675 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "color" 0678 msgid "LightSalmon4" 0679 msgstr "АқшылАлбырт4" 0680 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "color" 0683 msgid "LightSeaGreen" 0684 msgstr "АқшылЖасылТеңіз" 0685 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "color" 0688 msgid "LightSkyBlue" 0689 msgstr "АқшылАспанКөк" 0690 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "color" 0693 msgid "LightSkyBlue1" 0694 msgstr "АқшылАспанКөк" 0695 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "color" 0698 msgid "LightSkyBlue2" 0699 msgstr "АқшылАспанКөк" 0700 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "color" 0703 msgid "LightSkyBlue3" 0704 msgstr "АқшылАспанКөк3" 0705 0706 #, kde-format 0707 msgctxt "color" 0708 msgid "LightSkyBlue4" 0709 msgstr "АқшылАспанКөк4" 0710 0711 #, kde-format 0712 msgctxt "color" 0713 msgid "LightSlateBlue" 0714 msgstr "АқшылСұрғылтКөк" 0715 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "color" 0718 msgid "LightSlateGray" 0719 msgstr "АқшылКөкшілСұр" 0720 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "color" 0723 msgid "LightSlateGrey" 0724 msgstr "АқшылКөкшілСұрғылт" 0725 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "color" 0728 msgid "LightSteelBlue" 0729 msgstr "КөкшілБолат" 0730 0731 #, kde-format 0732 msgctxt "color" 0733 msgid "LightSteelBlue1" 0734 msgstr "КөкшілБолат1" 0735 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "color" 0738 msgid "LightSteelBlue2" 0739 msgstr "КөкшілБолат2" 0740 0741 #, kde-format 0742 msgctxt "color" 0743 msgid "LightSteelBlue3" 0744 msgstr "КөкшілБолат3" 0745 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "color" 0748 msgid "LightSteelBlue4" 0749 msgstr "КөкшілБолат4" 0750 0751 #, kde-format 0752 msgctxt "color" 0753 msgid "LightYellow" 0754 msgstr "АқшылСары" 0755 0756 #, kde-format 0757 msgctxt "color" 0758 msgid "LightYellow1" 0759 msgstr "АқшылСары1" 0760 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "color" 0763 msgid "LightYellow2" 0764 msgstr "АқшылСары2" 0765 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "color" 0768 msgid "LightYellow3" 0769 msgstr "АқшылСары3" 0770 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "color" 0773 msgid "LightYellow4" 0774 msgstr "АқшылСары4" 0775 0776 #, kde-format 0777 msgctxt "color" 0778 msgid "LimeGreen" 0779 msgstr "ЖөкеЖасыл" 0780 0781 #, kde-format 0782 msgctxt "color" 0783 msgid "MediumAquamarine" 0784 msgstr "ҚалыптыАквамарин" 0785 0786 #, kde-format 0787 msgctxt "color" 0788 msgid "MediumBlue" 0789 msgstr "ҚалыптыКөк" 0790 0791 #, kde-format 0792 msgctxt "color" 0793 msgid "MediumOrchid" 0794 msgstr "ҚалыптыОрхидея" 0795 0796 #, kde-format 0797 msgctxt "color" 0798 msgid "MediumOrchid1" 0799 msgstr "ҚалыптыОрхидея1" 0800 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "color" 0803 msgid "MediumOrchid2" 0804 msgstr "ҚалыптыОрхидея2" 0805 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "color" 0808 msgid "MediumOrchid3" 0809 msgstr "ҚалыптыОрхидея3" 0810 0811 #, kde-format 0812 msgctxt "color" 0813 msgid "MediumOrchid4" 0814 msgstr "ҚалыптыОрхидея4" 0815 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "color" 0818 msgid "MediumPurple" 0819 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл" 0820 0821 #, kde-format 0822 msgctxt "color" 0823 msgid "MediumPurple1" 0824 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл1" 0825 0826 #, kde-format 0827 msgctxt "color" 0828 msgid "MediumPurple2" 0829 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл2" 0830 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "color" 0833 msgid "MediumPurple3" 0834 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл3" 0835 0836 #, kde-format 0837 msgctxt "color" 0838 msgid "MediumPurple4" 0839 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл4" 0840 0841 #, kde-format 0842 msgctxt "color" 0843 msgid "MediumSeaGreen" 0844 msgstr "ҚалыптыТеңізКөк" 0845 0846 #, kde-format 0847 msgctxt "color" 0848 msgid "MediumSlateBlue" 0849 msgstr "ҚалыптыСұрғылтКөк" 0850 0851 #, kde-format 0852 msgctxt "color" 0853 msgid "MediumSpringGreen" 0854 msgstr "ҚалыптыКөктемЖасыл" 0855 0856 #, kde-format 0857 msgctxt "color" 0858 msgid "MediumTurquoise" 0859 msgstr "ҚалыптыФеруза" 0860 0861 #, kde-format 0862 msgctxt "color" 0863 msgid "MediumVioletRed" 0864 msgstr "ҚалыптыКүлгінҚызыл" 0865 0866 #, kde-format 0867 msgctxt "color" 0868 msgid "MidnightBlue" 0869 msgstr "ҚараңғыКөк" 0870 0871 #, kde-format 0872 msgctxt "color" 0873 msgid "MintCream" 0874 msgstr "АқшылЖасыл" 0875 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "color" 0878 msgid "MistyRose" 0879 msgstr "БұлдырРаушан" 0880 0881 #, kde-format 0882 msgctxt "color" 0883 msgid "MistyRose1" 0884 msgstr "БұлдырРаушан1" 0885 0886 #, kde-format 0887 msgctxt "color" 0888 msgid "MistyRose2" 0889 msgstr "БұлдырРаушан2" 0890 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "color" 0893 msgid "MistyRose3" 0894 msgstr "БұлдырРаушан3" 0895 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "color" 0898 msgid "MistyRose4" 0899 msgstr "БұлдырРаушан4" 0900 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "color" 0903 msgid "NavajoWhite" 0904 msgstr "АқНавахо" 0905 0906 #, kde-format 0907 msgctxt "color" 0908 msgid "NavajoWhite1" 0909 msgstr "АқНавахо1" 0910 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "color" 0913 msgid "NavajoWhite2" 0914 msgstr "АқНавахо2" 0915 0916 #, kde-format 0917 msgctxt "color" 0918 msgid "NavajoWhite3" 0919 msgstr "АқНавахо3" 0920 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "color" 0923 msgid "NavajoWhite4" 0924 msgstr "АқНавахо4" 0925 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "color" 0928 msgid "NavyBlue" 0929 msgstr "КөкТеңізші" 0930 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "color" 0933 msgid "OldLace" 0934 msgstr "КөнеОқа" 0935 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "color" 0938 msgid "OliveDrab" 0939 msgstr "ҚоңырЗәйтүн" 0940 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "color" 0943 msgid "OliveDrab1" 0944 msgstr "ҚоңырЗәйтүн1" 0945 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "color" 0948 msgid "OliveDrab2" 0949 msgstr "ҚоңырЗәйтүн2" 0950 0951 #, kde-format 0952 msgctxt "color" 0953 msgid "OliveDrab3" 0954 msgstr "ҚоңырЗәйтүн3" 0955 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "color" 0958 msgid "OliveDrab4" 0959 msgstr "ҚоңырЗәйтүн4" 0960 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "color" 0963 msgid "OrangeRed" 0964 msgstr "ҚызылСары" 0965 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "color" 0968 msgid "OrangeRed1" 0969 msgstr "ҚызылСары1" 0970 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "color" 0973 msgid "OrangeRed2" 0974 msgstr "ҚызылСары2" 0975 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "color" 0978 msgid "OrangeRed3" 0979 msgstr "ҚызылСары3" 0980 0981 #, kde-format 0982 msgctxt "color" 0983 msgid "OrangeRed4" 0984 msgstr "ҚызылСары4" 0985 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "color" 0988 msgid "PaleGoldenrod" 0989 msgstr "БозаңАлтын" 0990 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "color" 0993 msgid "PaleGreen" 0994 msgstr "БозаңЖасыл" 0995 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "color" 0998 msgid "PaleGreen1" 0999 msgstr "БозаңЖасыл1" 1000 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "color" 1003 msgid "PaleGreen2" 1004 msgstr "БозаңЖасыл2" 1005 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "color" 1008 msgid "PaleGreen3" 1009 msgstr "БозаңЖасыл3" 1010 1011 #, kde-format 1012 msgctxt "color" 1013 msgid "PaleGreen4" 1014 msgstr "БозаңЖасыл4" 1015 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "color" 1018 msgid "PaleTurquoise" 1019 msgstr "БозаңФеруза" 1020 1021 #, kde-format 1022 msgctxt "color" 1023 msgid "PaleTurquoise1" 1024 msgstr "БозаңФеруза1" 1025 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "color" 1028 msgid "PaleTurquoise2" 1029 msgstr "БозаңФеруза2" 1030 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "color" 1033 msgid "PaleTurquoise3" 1034 msgstr "БозаңФеруза3" 1035 1036 #, kde-format 1037 msgctxt "color" 1038 msgid "PaleTurquoise4" 1039 msgstr "БозаңФеруза4" 1040 1041 #, kde-format 1042 msgctxt "color" 1043 msgid "PaleVioletRed" 1044 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл" 1045 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "color" 1048 msgid "PaleVioletRed1" 1049 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл1" 1050 1051 #, kde-format 1052 msgctxt "color" 1053 msgid "PaleVioletRed2" 1054 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл2" 1055 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "color" 1058 msgid "PaleVioletRed3" 1059 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл3" 1060 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "color" 1063 msgid "PaleVioletRed4" 1064 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл4" 1065 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "color" 1068 msgid "PapayaWhip" 1069 msgstr "Папайя" 1070 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "color" 1073 msgid "PeachPuff" 1074 msgstr "Шабдалы" 1075 1076 #, kde-format 1077 msgctxt "color" 1078 msgid "PeachPuff1" 1079 msgstr "Шабдалы1" 1080 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "color" 1083 msgid "PeachPuff2" 1084 msgstr "Шабдалы2" 1085 1086 #, kde-format 1087 msgctxt "color" 1088 msgid "PeachPuff3" 1089 msgstr "Шабдалы3" 1090 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "color" 1093 msgid "PeachPuff4" 1094 msgstr "Шабдалы4" 1095 1096 #, kde-format 1097 msgctxt "color" 1098 msgid "PowderBlue" 1099 msgstr "ШұбарКөк" 1100 1101 #, kde-format 1102 msgctxt "color" 1103 msgid "RosyBrown" 1104 msgstr "ҚызғылтҚоңыр" 1105 1106 #, kde-format 1107 msgctxt "color" 1108 msgid "RosyBrown1" 1109 msgstr "ҚызғылтҚоңыр1" 1110 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "color" 1113 msgid "RosyBrown2" 1114 msgstr "ҚызғылтҚоңыр2" 1115 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "color" 1118 msgid "RosyBrown3" 1119 msgstr "ҚызғылтҚоңыр3" 1120 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "color" 1123 msgid "RosyBrown4" 1124 msgstr "ҚызғылтҚоңыр4" 1125 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "color" 1128 msgid "RoyalBlue" 1129 msgstr "РойялКөк" 1130 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "color" 1133 msgid "RoyalBlue1" 1134 msgstr "РойялКөк1" 1135 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "color" 1138 msgid "RoyalBlue2" 1139 msgstr "РойялКөк2" 1140 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "color" 1143 msgid "RoyalBlue3" 1144 msgstr "РойялКөк3" 1145 1146 #, kde-format 1147 msgctxt "color" 1148 msgid "RoyalBlue4" 1149 msgstr "РойялКөк4" 1150 1151 #, kde-format 1152 msgctxt "color" 1153 msgid "SaddleBrown" 1154 msgstr "ҚоңырБылғары" 1155 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "color" 1158 msgid "SandyBrown" 1159 msgstr "КүмҚоңыр" 1160 1161 #, kde-format 1162 msgctxt "color" 1163 msgid "SeaGreen" 1164 msgstr "ЖасылТеңіз" 1165 1166 #, kde-format 1167 msgctxt "color" 1168 msgid "SeaGreen1" 1169 msgstr "ЖасылТеңіз1" 1170 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "color" 1173 msgid "SeaGreen2" 1174 msgstr "ЖасылТеңіз2" 1175 1176 #, kde-format 1177 msgctxt "color" 1178 msgid "SeaGreen3" 1179 msgstr "ЖасылТеңіз3" 1180 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "color" 1183 msgid "SeaGreen4" 1184 msgstr "ЖасылТеңіз4" 1185 1186 #, kde-format 1187 msgctxt "color" 1188 msgid "SkyBlue" 1189 msgstr "АспанКөк" 1190 1191 #, kde-format 1192 msgctxt "color" 1193 msgid "SkyBlue1" 1194 msgstr "АспанКөк1" 1195 1196 #, kde-format 1197 msgctxt "color" 1198 msgid "SkyBlue2" 1199 msgstr "АспанКөк2" 1200 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "color" 1203 msgid "SkyBlue3" 1204 msgstr "АспанКөк3" 1205 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "color" 1208 msgid "SkyBlue4" 1209 msgstr "АспанКөк4" 1210 1211 #, kde-format 1212 msgctxt "color" 1213 msgid "SlateBlue" 1214 msgstr "СұрғылтКөк" 1215 1216 #, kde-format 1217 msgctxt "color" 1218 msgid "SlateBlue1" 1219 msgstr "СұрғылтКөк1" 1220 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "color" 1223 msgid "SlateBlue2" 1224 msgstr "СұрғылтКөк2" 1225 1226 #, kde-format 1227 msgctxt "color" 1228 msgid "SlateBlue3" 1229 msgstr "СұрғылтКөк1" 1230 1231 #, kde-format 1232 msgctxt "color" 1233 msgid "SlateBlue4" 1234 msgstr "СұрғылтКөк4" 1235 1236 #, kde-format 1237 msgctxt "color" 1238 msgid "SlateGray" 1239 msgstr "КөкшілСұр" 1240 1241 #, kde-format 1242 msgctxt "color" 1243 msgid "SlateGray1" 1244 msgstr "КөкшілСұр1" 1245 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "color" 1248 msgid "SlateGray2" 1249 msgstr "КөкшілСұр2" 1250 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "color" 1253 msgid "SlateGray3" 1254 msgstr "КөкшілСұр3" 1255 1256 #, kde-format 1257 msgctxt "color" 1258 msgid "SlateGray4" 1259 msgstr "КөкшілСұр4" 1260 1261 #, kde-format 1262 msgctxt "color" 1263 msgid "SlateGrey" 1264 msgstr "КөкшілСұр" 1265 1266 #, kde-format 1267 msgctxt "color" 1268 msgid "SpringGreen" 1269 msgstr "КөктемЖасыл" 1270 1271 #, kde-format 1272 msgctxt "color" 1273 msgid "SpringGreen1" 1274 msgstr "КөктемЖасыл1" 1275 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "color" 1278 msgid "SpringGreen2" 1279 msgstr "КөктемЖасыл2" 1280 1281 #, kde-format 1282 msgctxt "color" 1283 msgid "SpringGreen3" 1284 msgstr "КөктемЖасыл3" 1285 1286 #, kde-format 1287 msgctxt "color" 1288 msgid "SpringGreen4" 1289 msgstr "КөктемЖасыл4" 1290 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "color" 1293 msgid "SteelBlue" 1294 msgstr "КөкшілБолат" 1295 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "color" 1298 msgid "SteelBlue1" 1299 msgstr "КөкшілБолат1" 1300 1301 #, kde-format 1302 msgctxt "color" 1303 msgid "SteelBlue2" 1304 msgstr "КөкшілБолат2" 1305 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "color" 1308 msgid "SteelBlue3" 1309 msgstr "КөкшілБолат3" 1310 1311 #, kde-format 1312 msgctxt "color" 1313 msgid "SteelBlue4" 1314 msgstr "КөкшілБолат4" 1315 1316 #, kde-format 1317 msgctxt "color" 1318 msgid "VioletRed" 1319 msgstr "ҚызылКүлгін" 1320 1321 #, kde-format 1322 msgctxt "color" 1323 msgid "VioletRed1" 1324 msgstr "ҚызылКүлгін1" 1325 1326 #, kde-format 1327 msgctxt "color" 1328 msgid "VioletRed2" 1329 msgstr "ҚызылКүлгін2" 1330 1331 #, kde-format 1332 msgctxt "color" 1333 msgid "VioletRed3" 1334 msgstr "ҚызылКүлгін3" 1335 1336 #, kde-format 1337 msgctxt "color" 1338 msgid "VioletRed4" 1339 msgstr "ҚызылКүлгін4" 1340 1341 #, kde-format 1342 msgctxt "color" 1343 msgid "WhiteSmoke" 1344 msgstr "АқТүтін" 1345 1346 #, kde-format 1347 msgctxt "color" 1348 msgid "YellowGreen" 1349 msgstr "СарыЖасыл" 1350 1351 #, kde-format 1352 msgctxt "color" 1353 msgid "aquamarine" 1354 msgstr "аквамарин" 1355 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "color" 1358 msgid "aquamarine1" 1359 msgstr "аквамарин1" 1360 1361 #, kde-format 1362 msgctxt "color" 1363 msgid "aquamarine2" 1364 msgstr "аквамарин2" 1365 1366 #, kde-format 1367 msgctxt "color" 1368 msgid "aquamarine3" 1369 msgstr "аквамарин3" 1370 1371 #, kde-format 1372 msgctxt "color" 1373 msgid "aquamarine4" 1374 msgstr "аквамарин4" 1375 1376 #, kde-format 1377 msgctxt "color" 1378 msgid "azure" 1379 msgstr "көктас" 1380 1381 #, kde-format 1382 msgctxt "color" 1383 msgid "azure1" 1384 msgstr "көктас1" 1385 1386 #, kde-format 1387 msgctxt "color" 1388 msgid "azure2" 1389 msgstr "көктас2" 1390 1391 #, kde-format 1392 msgctxt "color" 1393 msgid "azure3" 1394 msgstr "көктас3" 1395 1396 #, kde-format 1397 msgctxt "color" 1398 msgid "azure4" 1399 msgstr "көктас4" 1400 1401 #, kde-format 1402 msgctxt "color" 1403 msgid "beige" 1404 msgstr "сарғылт" 1405 1406 #, kde-format 1407 msgctxt "color" 1408 msgid "bisque" 1409 msgstr "ақшылқоңыр" 1410 1411 #, kde-format 1412 msgctxt "color" 1413 msgid "bisque1" 1414 msgstr "ақшылқоңыр1" 1415 1416 #, kde-format 1417 msgctxt "color" 1418 msgid "bisque2" 1419 msgstr "ақшылқоңыр2" 1420 1421 #, kde-format 1422 msgctxt "color" 1423 msgid "bisque3" 1424 msgstr "ақшылқоңыр3" 1425 1426 #, kde-format 1427 msgctxt "color" 1428 msgid "bisque4" 1429 msgstr "ақшылқоңыр4" 1430 1431 #, kde-format 1432 msgctxt "color" 1433 msgid "black" 1434 msgstr "қара" 1435 1436 #, kde-format 1437 msgctxt "color" 1438 msgid "blue" 1439 msgstr "көк" 1440 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "color" 1443 msgid "blue1" 1444 msgstr "көк1" 1445 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "color" 1448 msgid "blue2" 1449 msgstr "көк2" 1450 1451 #, kde-format 1452 msgctxt "color" 1453 msgid "blue3" 1454 msgstr "көк3" 1455 1456 #, kde-format 1457 msgctxt "color" 1458 msgid "blue4" 1459 msgstr "көк4" 1460 1461 #, kde-format 1462 msgctxt "color" 1463 msgid "brown" 1464 msgstr "қоңыр" 1465 1466 #, kde-format 1467 msgctxt "color" 1468 msgid "brown1" 1469 msgstr "қоңыр1" 1470 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "color" 1473 msgid "brown2" 1474 msgstr "қоңыр2" 1475 1476 #, kde-format 1477 msgctxt "color" 1478 msgid "brown3" 1479 msgstr "қоңыр3" 1480 1481 #, kde-format 1482 msgctxt "color" 1483 msgid "brown4" 1484 msgstr "қоңыр4" 1485 1486 #, kde-format 1487 msgctxt "color" 1488 msgid "burlywood" 1489 msgstr "ағаш" 1490 1491 #, kde-format 1492 msgctxt "color" 1493 msgid "burlywood1" 1494 msgstr "ағаш1" 1495 1496 #, kde-format 1497 msgctxt "color" 1498 msgid "burlywood2" 1499 msgstr "ағаш2" 1500 1501 #, kde-format 1502 msgctxt "color" 1503 msgid "burlywood3" 1504 msgstr "ағаш3" 1505 1506 #, kde-format 1507 msgctxt "color" 1508 msgid "burlywood4" 1509 msgstr "ағаш4" 1510 1511 #, kde-format 1512 msgctxt "color" 1513 msgid "chartreuse" 1514 msgstr "шартрез" 1515 1516 #, kde-format 1517 msgctxt "color" 1518 msgid "chartreuse1" 1519 msgstr "шартрез1" 1520 1521 #, kde-format 1522 msgctxt "color" 1523 msgid "chartreuse2" 1524 msgstr "шартрез2" 1525 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "color" 1528 msgid "chartreuse3" 1529 msgstr "шартрез3" 1530 1531 #, kde-format 1532 msgctxt "color" 1533 msgid "chartreuse4" 1534 msgstr "шартрез4" 1535 1536 #, kde-format 1537 msgctxt "color" 1538 msgid "chocolate" 1539 msgstr "шоколад" 1540 1541 #, kde-format 1542 msgctxt "color" 1543 msgid "chocolate1" 1544 msgstr "шоколад1" 1545 1546 #, kde-format 1547 msgctxt "color" 1548 msgid "chocolate2" 1549 msgstr "шоколад2" 1550 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "color" 1553 msgid "chocolate3" 1554 msgstr "шоколад3" 1555 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "color" 1558 msgid "chocolate4" 1559 msgstr "шоколад4" 1560 1561 #, kde-format 1562 msgctxt "color" 1563 msgid "coral" 1564 msgstr "маржан" 1565 1566 #, kde-format 1567 msgctxt "color" 1568 msgid "coral1" 1569 msgstr "маржан1" 1570 1571 #, kde-format 1572 msgctxt "color" 1573 msgid "coral2" 1574 msgstr "маржан2" 1575 1576 #, kde-format 1577 msgctxt "color" 1578 msgid "coral3" 1579 msgstr "маржан3" 1580 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "color" 1583 msgid "coral4" 1584 msgstr "маржан4" 1585 1586 #, kde-format 1587 msgctxt "color" 1588 msgid "cornsilk" 1589 msgstr "жібек" 1590 1591 #, kde-format 1592 msgctxt "color" 1593 msgid "cornsilk1" 1594 msgstr "жібек1" 1595 1596 #, kde-format 1597 msgctxt "color" 1598 msgid "cornsilk2" 1599 msgstr "жібек2" 1600 1601 #, kde-format 1602 msgctxt "color" 1603 msgid "cornsilk3" 1604 msgstr "жібек3" 1605 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "color" 1608 msgid "cornsilk4" 1609 msgstr "жібек4" 1610 1611 #, kde-format 1612 msgctxt "color" 1613 msgid "cyan" 1614 msgstr "циан" 1615 1616 #, kde-format 1617 msgctxt "color" 1618 msgid "cyan1" 1619 msgstr "циан1" 1620 1621 #, kde-format 1622 msgctxt "color" 1623 msgid "cyan2" 1624 msgstr "циан2" 1625 1626 #, kde-format 1627 msgctxt "color" 1628 msgid "cyan3" 1629 msgstr "циан3" 1630 1631 #, kde-format 1632 msgctxt "color" 1633 msgid "cyan4" 1634 msgstr "циан4" 1635 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "color" 1638 msgid "firebrick" 1639 msgstr "отқа төзімді кірпіш" 1640 1641 #, kde-format 1642 msgctxt "color" 1643 msgid "firebrick1" 1644 msgstr "отқа төзімді кірпіш1" 1645 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "color" 1648 msgid "firebrick2" 1649 msgstr "отқа төзімді кірпіш2" 1650 1651 #, kde-format 1652 msgctxt "color" 1653 msgid "firebrick3" 1654 msgstr "отқа төзімді кірпіш3" 1655 1656 #, kde-format 1657 msgctxt "color" 1658 msgid "firebrick4" 1659 msgstr "отқа төзімді кірпіш4" 1660 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "color" 1663 msgid "gainsboro" 1664 msgstr "гейнсборо" 1665 1666 #, kde-format 1667 msgctxt "color" 1668 msgid "gold" 1669 msgstr "алтындай" 1670 1671 #, kde-format 1672 msgctxt "color" 1673 msgid "gold1" 1674 msgstr "алтындай1" 1675 1676 #, kde-format 1677 msgctxt "color" 1678 msgid "gold2" 1679 msgstr "алтындай2" 1680 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "color" 1683 msgid "gold3" 1684 msgstr "алтындай3" 1685 1686 #, kde-format 1687 msgctxt "color" 1688 msgid "gold4" 1689 msgstr "алтындай4" 1690 1691 #, kde-format 1692 msgctxt "color" 1693 msgid "goldenrod" 1694 msgstr "алтын" 1695 1696 #, kde-format 1697 msgctxt "color" 1698 msgid "goldenrod1" 1699 msgstr "алтын1" 1700 1701 #, kde-format 1702 msgctxt "color" 1703 msgid "goldenrod2" 1704 msgstr "алтын2" 1705 1706 #, kde-format 1707 msgctxt "color" 1708 msgid "goldenrod3" 1709 msgstr "алтын3" 1710 1711 #, kde-format 1712 msgctxt "color" 1713 msgid "goldenrod4" 1714 msgstr "алтын4" 1715 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "color" 1718 msgid "green" 1719 msgstr "жасыл" 1720 1721 #, kde-format 1722 msgctxt "color" 1723 msgid "green1" 1724 msgstr "жасыл1" 1725 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "color" 1728 msgid "green2" 1729 msgstr "жасыл2" 1730 1731 #, kde-format 1732 msgctxt "color" 1733 msgid "green3" 1734 msgstr "жасыл3" 1735 1736 #, kde-format 1737 msgctxt "color" 1738 msgid "green4" 1739 msgstr "жасыл4" 1740 1741 #, kde-format 1742 msgctxt "color" 1743 msgid "honeydew" 1744 msgstr "балтамшы" 1745 1746 #, kde-format 1747 msgctxt "color" 1748 msgid "honeydew1" 1749 msgstr "балтамшы1" 1750 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "color" 1753 msgid "honeydew2" 1754 msgstr "балтамшы2" 1755 1756 #, kde-format 1757 msgctxt "color" 1758 msgid "honeydew3" 1759 msgstr "балтамшы3" 1760 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "color" 1763 msgid "honeydew4" 1764 msgstr "балтамшы4" 1765 1766 #, kde-format 1767 msgctxt "color" 1768 msgid "ivory" 1769 msgstr "пілсүйегі" 1770 1771 #, kde-format 1772 msgctxt "color" 1773 msgid "ivory1" 1774 msgstr "пілсүйегі1" 1775 1776 #, kde-format 1777 msgctxt "color" 1778 msgid "ivory2" 1779 msgstr "пілсүйегі2" 1780 1781 #, kde-format 1782 msgctxt "color" 1783 msgid "ivory3" 1784 msgstr "пілсүйегі3" 1785 1786 #, kde-format 1787 msgctxt "color" 1788 msgid "ivory4" 1789 msgstr "пілсүйегі4" 1790 1791 #, kde-format 1792 msgctxt "color" 1793 msgid "khaki" 1794 msgstr "хаки" 1795 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "color" 1798 msgid "khaki1" 1799 msgstr "хаки1" 1800 1801 #, kde-format 1802 msgctxt "color" 1803 msgid "khaki2" 1804 msgstr "хаки2" 1805 1806 #, kde-format 1807 msgctxt "color" 1808 msgid "khaki3" 1809 msgstr "хаки3" 1810 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "color" 1813 msgid "khaki4" 1814 msgstr "хаки4" 1815 1816 #, kde-format 1817 msgctxt "color" 1818 msgid "lavender" 1819 msgstr "лаванда" 1820 1821 #, kde-format 1822 msgctxt "color" 1823 msgid "linen" 1824 msgstr "зығыр" 1825 1826 #, kde-format 1827 msgctxt "color" 1828 msgid "magenta" 1829 msgstr "маджента" 1830 1831 #, kde-format 1832 msgctxt "color" 1833 msgid "magenta1" 1834 msgstr "маджента2" 1835 1836 #, kde-format 1837 msgctxt "color" 1838 msgid "magenta2" 1839 msgstr "маджента2" 1840 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "color" 1843 msgid "magenta3" 1844 msgstr "маджента3" 1845 1846 #, kde-format 1847 msgctxt "color" 1848 msgid "magenta4" 1849 msgstr "маджента4" 1850 1851 #, kde-format 1852 msgctxt "color" 1853 msgid "maroon" 1854 msgstr "қызыл-қоңыр" 1855 1856 #, kde-format 1857 msgctxt "color" 1858 msgid "maroon1" 1859 msgstr "қызыл-қоңыр1" 1860 1861 #, kde-format 1862 msgctxt "color" 1863 msgid "maroon2" 1864 msgstr "қызыл-қоңыр2" 1865 1866 #, kde-format 1867 msgctxt "color" 1868 msgid "maroon3" 1869 msgstr "қызыл-қоңыр3" 1870 1871 #, kde-format 1872 msgctxt "color" 1873 msgid "maroon4" 1874 msgstr "қызыл-қоңыр4" 1875 1876 #, kde-format 1877 msgctxt "color" 1878 msgid "moccasin" 1879 msgstr "шалшықты" 1880 1881 #, kde-format 1882 msgctxt "color" 1883 msgid "navy" 1884 msgstr "теңізші" 1885 1886 #, kde-format 1887 msgctxt "color" 1888 msgid "orange" 1889 msgstr "қызғылт-сары" 1890 1891 #, kde-format 1892 msgctxt "color" 1893 msgid "orange1" 1894 msgstr "қызғылт-сары1" 1895 1896 #, kde-format 1897 msgctxt "color" 1898 msgid "orange2" 1899 msgstr "қызғылт-сары2" 1900 1901 #, kde-format 1902 msgctxt "color" 1903 msgid "orange3" 1904 msgstr "қызғылт-сары3" 1905 1906 #, kde-format 1907 msgctxt "color" 1908 msgid "orange4" 1909 msgstr "қызғылт-сары4" 1910 1911 #, kde-format 1912 msgctxt "color" 1913 msgid "orchid" 1914 msgstr "орхидея" 1915 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "color" 1918 msgid "orchid1" 1919 msgstr "орхидея1" 1920 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "color" 1923 msgid "orchid2" 1924 msgstr "орхидея2" 1925 1926 #, kde-format 1927 msgctxt "color" 1928 msgid "orchid3" 1929 msgstr "орхидея3" 1930 1931 #, kde-format 1932 msgctxt "color" 1933 msgid "orchid4" 1934 msgstr "орхидея4" 1935 1936 #, kde-format 1937 msgctxt "color" 1938 msgid "peru" 1939 msgstr "перу" 1940 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "color" 1943 msgid "pink" 1944 msgstr "қызғылт" 1945 1946 #, kde-format 1947 msgctxt "color" 1948 msgid "pink1" 1949 msgstr "қызғылт1" 1950 1951 #, kde-format 1952 msgctxt "color" 1953 msgid "pink2" 1954 msgstr "қызғылт2" 1955 1956 #, kde-format 1957 msgctxt "color" 1958 msgid "pink3" 1959 msgstr "қызғылт3" 1960 1961 #, kde-format 1962 msgctxt "color" 1963 msgid "pink4" 1964 msgstr "қызғылт4" 1965 1966 #, kde-format 1967 msgctxt "color" 1968 msgid "plum" 1969 msgstr "алхоры" 1970 1971 #, kde-format 1972 msgctxt "color" 1973 msgid "plum1" 1974 msgstr "алхоры1" 1975 1976 #, kde-format 1977 msgctxt "color" 1978 msgid "plum2" 1979 msgstr "алхоры2" 1980 1981 #, kde-format 1982 msgctxt "color" 1983 msgid "plum3" 1984 msgstr "алхоры3" 1985 1986 #, kde-format 1987 msgctxt "color" 1988 msgid "plum4" 1989 msgstr "алхоры4" 1990 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "color" 1993 msgid "purple" 1994 msgstr "қан-қызыл" 1995 1996 #, kde-format 1997 msgctxt "color" 1998 msgid "purple1" 1999 msgstr "қан-қызыл1" 2000 2001 #, kde-format 2002 msgctxt "color" 2003 msgid "purple2" 2004 msgstr "қан-қызыл2" 2005 2006 #, kde-format 2007 msgctxt "color" 2008 msgid "purple3" 2009 msgstr "қан-қызыл3" 2010 2011 #, kde-format 2012 msgctxt "color" 2013 msgid "purple4" 2014 msgstr "қан-қызыл4" 2015 2016 #, fuzzy, kde-format 2017 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 2018 #| msgid "Hed" 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "red" 2021 msgstr "Хед" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "red1" 2026 msgstr "қызыл1" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "red2" 2031 msgstr "қызыл2" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "red3" 2036 msgstr "қызыл3" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "red4" 2041 msgstr "қызыл4" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "salmon" 2046 msgstr "албырт" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "salmon1" 2051 msgstr "албырт1" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "salmon2" 2056 msgstr "албырт2" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "salmon3" 2061 msgstr "албырт3" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "salmon4" 2066 msgstr "албырт4" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "seashell" 2071 msgstr "бақалшақ" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "seashell1" 2076 msgstr "бақалшақ1" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "seashell2" 2081 msgstr "бақалшақ2" 2082 2083 #, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "seashell3" 2086 msgstr "бақалшақ3" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "seashell4" 2091 msgstr "бақалшақ4" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "sienna" 2096 msgstr "жоса" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "sienna1" 2101 msgstr "жоса1" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "sienna2" 2106 msgstr "жоса2" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "sienna3" 2111 msgstr "жоса3" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "sienna4" 2116 msgstr "жоса4" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "snow" 2121 msgstr "қар" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "snow1" 2126 msgstr "қар1" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "snow2" 2131 msgstr "қар2" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "snow3" 2136 msgstr "қар3" 2137 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "snow4" 2141 msgstr "қар4" 2142 2143 #, fuzzy, kde-format 2144 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2145 #| msgid "Pan" 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan" 2148 msgstr "Пао" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan1" 2153 msgstr "қоңырсары1" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan2" 2158 msgstr "қоңырсары2" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan3" 2163 msgstr "қоңырсары3" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan4" 2168 msgstr "қоңырсары4" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle" 2173 msgstr "түйетікен" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle1" 2178 msgstr "түйетікен1" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle2" 2183 msgstr "түйетікен2" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle3" 2188 msgstr "түйетікен3" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle4" 2193 msgstr "түйетікен4" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato" 2198 msgstr "қызанақ" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato1" 2203 msgstr "қызанақ1" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato2" 2208 msgstr "қызанақ2" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato3" 2213 msgstr "қызанақ3" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato4" 2218 msgstr "қызанақ4" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise" 2223 msgstr "феруза" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise1" 2228 msgstr "феруза1" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise2" 2233 msgstr "феруза2" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise3" 2238 msgstr "феруза3" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise4" 2243 msgstr "феруза4" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "violet" 2248 msgstr "күлгін" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat" 2253 msgstr "бидай" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat1" 2258 msgstr "бидай1" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat2" 2263 msgstr "бидай2" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat3" 2268 msgstr "бидай3" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat4" 2273 msgstr "бидай4" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "white" 2278 msgstr "ақ" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow" 2283 msgstr "сары" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow1" 2288 msgstr "сары1" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow2" 2293 msgstr "сары2" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow3" 2298 msgstr "сары3" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow4" 2303 msgstr "сары4" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2306 #, kde-format 2307 msgid "Debug Settings" 2308 msgstr "Жөндеу баптаулары" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2311 #, kde-format 2312 msgid "File" 2313 msgstr "Файл" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2316 #, kde-format 2317 msgid "Message Box" 2318 msgstr "Хабар терезесі" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2321 #, kde-format 2322 msgid "Shell" 2323 msgstr "Қоршау-орта" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2326 #, kde-format 2327 msgid "Syslog" 2328 msgstr "Жүйелік журналы" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2331 #, kde-format 2332 msgid "None" 2333 msgstr "Жоқ" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2337 #, kde-format 2338 msgid "Information" 2339 msgstr "Мәлімет" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2347 #, kde-format 2348 msgid "Output to:" 2349 msgstr "Келесіге шығару:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2357 #, kde-format 2358 msgid "Filename:" 2359 msgstr "Файл атауы:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2363 #, kde-format 2364 msgid "Error" 2365 msgstr "Қате" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2369 #, kde-format 2370 msgid "Abort on fatal errors" 2371 msgstr "Түзелмейтін қатеде доғару" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2375 #, kde-format 2376 msgid "Disable all debug output" 2377 msgstr "Барлық жөндеу шығысын бұғаттау" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2381 #, kde-format 2382 msgid "Warning" 2383 msgstr "Ескерту" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2387 #, kde-format 2388 msgid "Fatal Error" 2389 msgstr "Түзелмейтін қате" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2392 #, kde-format 2393 msgid "&Select All" 2394 msgstr "Барлығын &таңдау" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Deselect All" 2399 msgstr "Барлық таңдаудан &айну" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2402 #, kde-format 2403 msgid "KDebugDialog" 2404 msgstr "KDebugDialog" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2407 #, kde-format 2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2409 msgstr "Жөндеу шығарылымын баптау диалогы" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2412 #, fuzzy, kde-format 2413 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2414 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2415 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2416 2417 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2418 #, kde-format 2419 msgid "David Faure" 2420 msgstr "David Faure" 2421 2422 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2423 #, kde-format 2424 msgid "Maintainer" 2425 msgstr "Жетілдіруші" 2426 2427 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2428 #, kde-format 2429 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2430 msgstr "Әдетті диалогтың орнына толық диалог көрсетілсін" 2431 2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2433 #, kde-format 2434 msgid "Turn area on" 2435 msgstr "Аумағы болсын" 2436 2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2438 #, kde-format 2439 msgid "Turn area off" 2440 msgstr "Аумағы болмасын" 2441 2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2443 #, kde-format 2444 msgid "no error" 2445 msgstr "қате жоқ" 2446 2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2448 #, kde-format 2449 msgid "requested family not supported for this host name" 2450 msgstr "сұралған шоғырының бұл хост атауы үшін қолдауы жоқ" 2451 2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2453 #, kde-format 2454 msgid "temporary failure in name resolution" 2455 msgstr "атуларды айыруының уақытша жаңылысы" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2458 #, kde-format 2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2460 msgstr "атауларды айыруының жөнделмейтін жаңылысы" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2463 #, kde-format 2464 msgid "invalid flags" 2465 msgstr "жарамсыз жалаушалар" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2468 #, kde-format 2469 msgid "memory allocation failure" 2470 msgstr "жадын арнау жаңылысы" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2473 #, kde-format 2474 msgid "name or service not known" 2475 msgstr "беймәлім атау не қызмет" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2478 #, kde-format 2479 msgid "requested family not supported" 2480 msgstr "сұралған шоғырдың қолдауы жоқ" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2483 #, kde-format 2484 msgid "requested service not supported for this socket type" 2485 msgstr "сұралған қызмет сокеттің бұл түрінің қолдауы жоқ" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2488 #, kde-format 2489 msgid "requested socket type not supported" 2490 msgstr "сұралған сокеттің түрінің қолдауы жоқ" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2493 #, kde-format 2494 msgid "unknown error" 2495 msgstr "беймәлім қате" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2498 #, kde-format 2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2500 msgid "system error: %1" 2501 msgstr "жүйелік кате: %1" 2502 2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2504 #, kde-format 2505 msgid "request was canceled" 2506 msgstr "сұраудан бас тартылды" 2507 2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2511 msgid "Unknown family %1" 2512 msgstr "%1 деген беймәлім шоғыр" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code NoError" 2517 msgid "no error" 2518 msgstr "қате жоқ" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2523 msgid "name lookup has failed" 2524 msgstr "атауын қарастыру қатесі" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2529 msgid "address already in use" 2530 msgstr "адрес қолданыста ғой" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2535 msgid "socket is already bound" 2536 msgstr "сокеті байланыстырған ғой" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2541 msgid "socket is already created" 2542 msgstr "сокеті құрылған ғой" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code NotBound" 2547 msgid "socket is not bound" 2548 msgstr "сокет байланыстырылмаған" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2553 msgid "socket has not been created" 2554 msgstr "сокет кұрылмаған" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2559 msgid "operation would block" 2560 msgstr "операция бұғатталады" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2565 msgid "connection actively refused" 2566 msgstr "байланыс қабылданбады" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2571 msgid "connection timed out" 2572 msgstr "байланысты күту мерзімі бітті" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code InProgress" 2577 msgid "operation is already in progress" 2578 msgstr "операция орындалуда ғой" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2583 msgid "network failure occurred" 2584 msgstr "желідегі жаңылыс" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2589 msgid "operation is not supported" 2590 msgstr "операцияның қолдауы жоқ" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code Timeout" 2595 msgid "timed operation timed out" 2596 msgstr "операцияны күту мерзімі бітті" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2602 msgstr "беймәлім не күтпеген қате" 2603 2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2607 msgid "remote host closed connection" 2608 msgstr "қашықтағы хост байланысты жапты" 2609 2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2611 #, kde-format 2612 msgid "" 2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2614 "Please check the documentation or the source for any\n" 2615 "licensing terms.\n" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2619 #, kde-format 2620 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2621 msgstr "" 2622 2623 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2624 #, kde-format 2625 msgctxt "@item license (short name)" 2626 msgid "GPL v2" 2627 msgstr "GPL v2" 2628 2629 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "@item license" 2632 msgid "GNU General Public License Version 2" 2633 msgstr "GNU GPL лицензиясының 2-нұсқасы" 2634 2635 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2636 #, kde-format 2637 msgctxt "@item license (short name)" 2638 msgid "LGPL v2" 2639 msgstr "LGPL v2" 2640 2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "@item license" 2644 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2645 msgstr "GNU Lesser GPL лицензиясының 2-нұсқасы" 2646 2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2648 #, kde-format 2649 msgctxt "@item license (short name)" 2650 msgid "BSD License" 2651 msgstr "BSD лицензиясы" 2652 2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2654 #, kde-format 2655 msgctxt "@item license" 2656 msgid "BSD License" 2657 msgstr "BSD лицензиясы" 2658 2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2660 #, kde-format 2661 msgctxt "@item license (short name)" 2662 msgid "Artistic License" 2663 msgstr "Көркемдік лицензия" 2664 2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2666 #, kde-format 2667 msgctxt "@item license" 2668 msgid "Artistic License" 2669 msgstr "Көркемдік лицензия" 2670 2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2672 #, kde-format 2673 msgctxt "@item license (short name)" 2674 msgid "QPL v1.0" 2675 msgstr "QPL v1.0" 2676 2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "@item license" 2680 msgid "Q Public License" 2681 msgstr "Q Public License" 2682 2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2684 #, kde-format 2685 msgctxt "@item license (short name)" 2686 msgid "GPL v3" 2687 msgstr "GPL v3" 2688 2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2690 #, kde-format 2691 msgctxt "@item license" 2692 msgid "GNU General Public License Version 3" 2693 msgstr "GNU GPL лицензиясының 3-нұсқасы" 2694 2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2696 #, kde-format 2697 msgctxt "@item license (short name)" 2698 msgid "LGPL v3" 2699 msgstr "LGPL v3" 2700 2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2702 #, kde-format 2703 msgctxt "@item license" 2704 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2705 msgstr "GNU Lesser GPL лицензиясының 3-нұсқасы" 2706 2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "@item license" 2710 msgid "Custom" 2711 msgstr "Басқа" 2712 2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2714 #, kde-format 2715 msgctxt "@item license" 2716 msgid "Not specified" 2717 msgstr "Келтірілмеген" 2718 2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2720 #, kde-format 2721 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2722 msgid "" 2723 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2724 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2725 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2726 "org</a></p>" 2727 msgstr "" 2728 "<p>Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында KDE көп тілдерге " 2729 "аударылған.</p><p>KDE жергілікті тілдерге аудару туралы <a href=\"http://" 2730 "l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> деген сайтты қараңыз.</p>" 2731 2732 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2733 #, kde-format 2734 msgctxt "@item Calendar system" 2735 msgid "Gregorian" 2736 msgstr "Григориан" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Coptic" 2742 msgstr "Копт" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2745 #, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Ethiopian" 2748 msgstr "Эфиопиялық" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Hebrew" 2754 msgstr "Яһуди" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2757 #, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2760 msgstr "Мұсылмандық/Хижра" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Indian National" 2766 msgstr "Үндістан ұлттық" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Jalali" 2772 msgstr "Жәләли" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Japanese" 2778 msgstr "Жапон" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Julian" 2784 msgstr "Юлиан" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Taiwanese" 2790 msgstr "Тайвандық" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Thai" 2796 msgstr "Тай" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@item Calendar system" 2801 msgid "Invalid Calendar Type" 2802 msgstr "Дұрыс емес күнтізбе түрі" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2807 msgid "-" 2808 msgstr "-" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2811 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2812 #, kde-format 2813 msgid "Today" 2814 msgstr "Бүгін" 2815 2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2818 #, kde-format 2819 msgid "Yesterday" 2820 msgstr "Кеше" 2821 2822 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2823 #, kde-format 2824 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2825 msgid "Anno Martyrum" 2826 msgstr "Диоклетан дәуірі" 2827 2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2831 msgid "AM" 2832 msgstr "Д.д." 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "" 2837 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2838 msgid "%Ey %EC" 2839 msgstr "%Ey ж. %EC" 2840 2841 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2842 #, kde-format 2843 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2844 msgid "T" 2845 msgstr "Т" 2846 2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2850 msgid "P" 2851 msgstr "П" 2852 2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2854 #, kde-format 2855 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2856 msgid "H" 2857 msgstr "Х" 2858 2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2862 msgid "K" 2863 msgstr "К" 2864 2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2866 #, kde-format 2867 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2868 msgid "T" 2869 msgstr "Т" 2870 2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2874 msgid "M" 2875 msgstr "М" 2876 2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2878 #, kde-format 2879 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2880 msgid "P" 2881 msgstr "П" 2882 2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2884 #, kde-format 2885 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2886 msgid "P" 2887 msgstr "П" 2888 2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2892 msgid "P" 2893 msgstr "П" 2894 2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2898 msgid "P" 2899 msgstr "П" 2900 2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2904 msgid "E" 2905 msgstr "Е" 2906 2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2910 msgid "M" 2911 msgstr "М" 2912 2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2916 msgid "K" 2917 msgstr "К" 2918 2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2922 msgid "of Tho" 2923 msgstr "Тот" 2924 2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2926 #, kde-format 2927 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2928 msgid "of Pao" 2929 msgstr "Пео" 2930 2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2934 msgid "of Hat" 2935 msgstr "Хат" 2936 2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2940 msgid "of Kia" 2941 msgstr "Кия" 2942 2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2946 msgid "of Tob" 2947 msgstr "Тоб" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2950 #, kde-format 2951 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2952 msgid "of Mes" 2953 msgstr "Мес" 2954 2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2956 #, kde-format 2957 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2958 msgid "of Par" 2959 msgstr "Пар" 2960 2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2964 msgid "of Pam" 2965 msgstr "Пам" 2966 2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2970 msgid "of Pas" 2971 msgstr "Пас" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pan" 2977 msgstr "Пао" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Epe" 2983 msgstr "Епе" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Meo" 2989 msgstr "Мес" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Kou" 2995 msgstr "Кож" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3000 msgid "Tho" 3001 msgstr "Тот" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Pao" 3007 msgstr "Пео" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Hat" 3013 msgstr "Хат" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Kia" 3019 msgstr "Кия" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Tob" 3025 msgstr "Тоб" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Mes" 3031 msgstr "Мес" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Par" 3037 msgstr "Пар" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Pam" 3043 msgstr "Пам" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pas" 3049 msgstr "Пас" 3050 3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3054 msgid "Pan" 3055 msgstr "Пао" 3056 3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3060 msgid "Epe" 3061 msgstr "Епе" 3062 3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3066 msgid "Meo" 3067 msgstr "Мес" 3068 3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3072 msgid "Kou" 3073 msgstr "Кож" 3074 3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3078 msgid "of Thoout" 3079 msgstr "Тот" 3080 3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3084 msgid "of Paope" 3085 msgstr "Пеопи" 3086 3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3090 msgid "of Hathor" 3091 msgstr "Хатор" 3092 3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3096 msgid "of Kiahk" 3097 msgstr "Кияк" 3098 3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3102 msgid "of Tobe" 3103 msgstr "Тоби" 3104 3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3108 msgid "of Meshir" 3109 msgstr "Месхир" 3110 3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3114 msgid "of Paremhotep" 3115 msgstr "Паремхотеп" 3116 3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3120 msgid "of Parmoute" 3121 msgstr "Памути" 3122 3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3126 msgid "of Pashons" 3127 msgstr "Пасхонс" 3128 3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3132 msgid "of Paone" 3133 msgstr "Паони" 3134 3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3138 msgid "of Epep" 3139 msgstr "Епеп" 3140 3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3144 msgid "of Mesore" 3145 msgstr "Месори" 3146 3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3150 msgid "of Kouji nabot" 3151 msgstr "Кожи набот" 3152 3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3156 msgid "Thoout" 3157 msgstr "Тот" 3158 3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3162 msgid "Paope" 3163 msgstr "Пеопи" 3164 3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3168 msgid "Hathor" 3169 msgstr "Хатор" 3170 3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3174 msgid "Kiahk" 3175 msgstr "Кияк" 3176 3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3180 msgid "Tobe" 3181 msgstr "Тоби" 3182 3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3184 #, kde-format 3185 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3186 msgid "Meshir" 3187 msgstr "Месхир" 3188 3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3190 #, kde-format 3191 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3192 msgid "Paremhotep" 3193 msgstr "Паремхотеп" 3194 3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3198 msgid "Parmoute" 3199 msgstr "Памути" 3200 3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3204 msgid "Pashons" 3205 msgstr "Пасхонс" 3206 3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3210 msgid "Paone" 3211 msgstr "Паони" 3212 3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3216 msgid "Epep" 3217 msgstr "Епеп" 3218 3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3220 #, kde-format 3221 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3222 msgid "Mesore" 3223 msgstr "Месори" 3224 3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3226 #, kde-format 3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3228 msgid "Kouji nabot" 3229 msgstr "Кожи набот" 3230 3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3232 #, kde-format 3233 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3234 msgid "P" 3235 msgstr "П" 3236 3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3240 msgid "P" 3241 msgstr "П" 3242 3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3244 #, kde-format 3245 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3246 msgid "P" 3247 msgstr "П" 3248 3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3252 msgid "P" 3253 msgstr "П" 3254 3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3256 #, kde-format 3257 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3258 msgid "P" 3259 msgstr "П" 3260 3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3262 #, kde-format 3263 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3264 msgid "P" 3265 msgstr "П" 3266 3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3268 #, kde-format 3269 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3270 msgid "T" 3271 msgstr "Т" 3272 3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3274 #, kde-format 3275 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3276 msgid "Pes" 3277 msgstr "Пес" 3278 3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3280 #, kde-format 3281 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3282 msgid "Psh" 3283 msgstr "Псх" 3284 3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3286 #, kde-format 3287 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3288 msgid "Pef" 3289 msgstr "Пеф" 3290 3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3292 #, kde-format 3293 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3294 msgid "Pti" 3295 msgstr "Пти" 3296 3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3298 #, kde-format 3299 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3300 msgid "Pso" 3301 msgstr "Псо" 3302 3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3304 #, kde-format 3305 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3306 msgid "Psa" 3307 msgstr "Пса" 3308 3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3312 msgid "Tky" 3313 msgstr "Тки" 3314 3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3316 #, kde-format 3317 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3318 msgid "Pesnau" 3319 msgstr "Песнау" 3320 3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3322 #, kde-format 3323 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3324 msgid "Pshoment" 3325 msgstr "Псхомент" 3326 3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3328 #, kde-format 3329 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3330 msgid "Peftoou" 3331 msgstr "Пефту" 3332 3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3334 #, kde-format 3335 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3336 msgid "Ptiou" 3337 msgstr "Птиу" 3338 3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3340 #, kde-format 3341 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3342 msgid "Psoou" 3343 msgstr "Псоу" 3344 3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3346 #, kde-format 3347 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3348 msgid "Psabbaton" 3349 msgstr "Псабатон" 3350 3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3352 #, kde-format 3353 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3354 msgid "Tkyriakē" 3355 msgstr "Ткириаке" 3356 3357 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3358 #, kde-format 3359 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3360 msgid "Amata Mehrat" 3361 msgstr "Шапағат дәуірі" 3362 3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3366 msgid "AM" 3367 msgstr "ш.д." 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "" 3372 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3373 msgid "%Ey %EC" 3374 msgstr "%Ey ж. %EC" 3375 3376 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3377 #, kde-format 3378 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3379 msgid "M" 3380 msgstr "М" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3385 msgid "T" 3386 msgstr "Т" 3387 3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3391 msgid "H" 3392 msgstr "Х" 3393 3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3395 #, kde-format 3396 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3397 msgid "T" 3398 msgstr "Т" 3399 3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3403 msgid "T" 3404 msgstr "Т" 3405 3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3407 #, kde-format 3408 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3409 msgid "Y" 3410 msgstr "Я" 3411 3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3413 #, kde-format 3414 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3415 msgid "M" 3416 msgstr "М" 3417 3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3421 msgid "M" 3422 msgstr "М" 3423 3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3425 #, kde-format 3426 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3427 msgid "G" 3428 msgstr "Г" 3429 3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3431 #, kde-format 3432 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3433 msgid "S" 3434 msgstr "С" 3435 3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3439 msgid "H" 3440 msgstr "Х" 3441 3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3443 #, kde-format 3444 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3445 msgid "N" 3446 msgstr "Н" 3447 3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3451 msgid "P" 3452 msgstr "П" 3453 3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3455 #, kde-format 3456 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3457 msgid "of Mes" 3458 msgstr "Мес" 3459 3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3461 #, kde-format 3462 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3463 msgid "of Teq" 3464 msgstr "Тек" 3465 3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3469 msgid "of Hed" 3470 msgstr "Хед" 3471 3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3475 msgid "of Tah" 3476 msgstr "Тах" 3477 3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3481 msgid "of Ter" 3482 msgstr "Тер" 3483 3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3485 #, kde-format 3486 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3487 msgid "of Yak" 3488 msgstr "Яка" 3489 3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3491 #, kde-format 3492 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3493 msgid "of Mag" 3494 msgstr "Маг" 3495 3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3499 msgid "of Miy" 3500 msgstr "Мия" 3501 3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3503 #, kde-format 3504 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3505 msgid "of Gen" 3506 msgstr "Ген" 3507 3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3511 msgid "of Sen" 3512 msgstr "Сен" 3513 3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3517 msgid "of Ham" 3518 msgstr "Хам" 3519 3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3523 msgid "of Neh" 3524 msgstr "Нех" 3525 3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3529 msgid "of Pag" 3530 msgstr "Паг" 3531 3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3535 msgid "Mes" 3536 msgstr "Мес" 3537 3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3541 msgid "Teq" 3542 msgstr "Тек" 3543 3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3547 msgid "Hed" 3548 msgstr "Хед" 3549 3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3553 msgid "Tah" 3554 msgstr "Тах" 3555 3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3559 msgid "Ter" 3560 msgstr "Тер" 3561 3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3563 #, kde-format 3564 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3565 msgid "Yak" 3566 msgstr "Яка" 3567 3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3569 #, kde-format 3570 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3571 msgid "Mag" 3572 msgstr "Маг" 3573 3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3575 #, kde-format 3576 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3577 msgid "Miy" 3578 msgstr "Мия" 3579 3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3581 #, kde-format 3582 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3583 msgid "Gen" 3584 msgstr "Ген" 3585 3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3587 #, kde-format 3588 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3589 msgid "Sen" 3590 msgstr "Сен" 3591 3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3593 #, kde-format 3594 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3595 msgid "Ham" 3596 msgstr "Хам" 3597 3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3599 #, kde-format 3600 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3601 msgid "Neh" 3602 msgstr "Нех" 3603 3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3605 #, kde-format 3606 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3607 msgid "Pag" 3608 msgstr "Паг" 3609 3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3613 msgid "of Meskerem" 3614 msgstr "Мескерем" 3615 3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3619 msgid "of Tequemt" 3620 msgstr "Такуемт" 3621 3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3625 msgid "of Hedar" 3626 msgstr "Хедар" 3627 3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3629 #, kde-format 3630 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3631 msgid "of Tahsas" 3632 msgstr "Тахзас" 3633 3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3635 #, kde-format 3636 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3637 msgid "of Ter" 3638 msgstr "Тер" 3639 3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3641 #, kde-format 3642 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3643 msgid "of Yakatit" 3644 msgstr "Якатит" 3645 3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3647 #, kde-format 3648 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3649 msgid "of Magabit" 3650 msgstr "Магабит" 3651 3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3653 #, kde-format 3654 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3655 msgid "of Miyazya" 3656 msgstr "Мияза" 3657 3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3659 #, kde-format 3660 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3661 msgid "of Genbot" 3662 msgstr "Генбот" 3663 3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3665 #, kde-format 3666 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3667 msgid "of Sene" 3668 msgstr "Сене" 3669 3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3671 #, kde-format 3672 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3673 msgid "of Hamle" 3674 msgstr "Хамле" 3675 3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3677 #, kde-format 3678 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3679 msgid "of Nehase" 3680 msgstr "Нехазе" 3681 3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3683 #, kde-format 3684 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3685 msgid "of Pagumen" 3686 msgstr "Пагумент" 3687 3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3691 msgid "Meskerem" 3692 msgstr "Мескерем" 3693 3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3695 #, kde-format 3696 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3697 msgid "Tequemt" 3698 msgstr "Текуемт" 3699 3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3701 #, kde-format 3702 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3703 msgid "Hedar" 3704 msgstr "Хедар" 3705 3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3707 #, kde-format 3708 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3709 msgid "Tahsas" 3710 msgstr "Тахзас" 3711 3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3713 #, kde-format 3714 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3715 msgid "Ter" 3716 msgstr "Тер" 3717 3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3719 #, kde-format 3720 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3721 msgid "Yakatit" 3722 msgstr "Якатит" 3723 3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3725 #, kde-format 3726 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3727 msgid "Magabit" 3728 msgstr "Магабит" 3729 3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3731 #, kde-format 3732 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3733 msgid "Miyazya" 3734 msgstr "Мияза" 3735 3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3737 #, kde-format 3738 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3739 msgid "Genbot" 3740 msgstr "Генбот" 3741 3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3743 #, kde-format 3744 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3745 msgid "Sene" 3746 msgstr "Сене" 3747 3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3749 #, kde-format 3750 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3751 msgid "Hamle" 3752 msgstr "Хамле" 3753 3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3757 msgid "Nehase" 3758 msgstr "Нехазе" 3759 3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3761 #, kde-format 3762 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3763 msgid "Pagumen" 3764 msgstr "Пагумен" 3765 3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3767 #, kde-format 3768 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3769 msgid "S" 3770 msgstr "С" 3771 3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3773 #, kde-format 3774 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3775 msgid "M" 3776 msgstr "М" 3777 3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3779 #, kde-format 3780 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3781 msgid "R" 3782 msgstr "Р" 3783 3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3785 #, kde-format 3786 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3787 msgid "H" 3788 msgstr "Х" 3789 3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3791 #, kde-format 3792 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3793 msgid "A" 3794 msgstr "А" 3795 3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3797 #, kde-format 3798 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3799 msgid "Q" 3800 msgstr "К" 3801 3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3803 #, kde-format 3804 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3805 msgid "E" 3806 msgstr "Е" 3807 3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3809 #, kde-format 3810 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3811 msgid "Seg" 3812 msgstr "Сег" 3813 3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3817 msgid "Mak" 3818 msgstr "Мак" 3819 3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3821 #, kde-format 3822 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3823 msgid "Rob" 3824 msgstr "Роб" 3825 3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3829 msgid "Ham" 3830 msgstr "Хам" 3831 3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3833 #, kde-format 3834 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3835 msgid "Arb" 3836 msgstr "Арб" 3837 3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3839 #, kde-format 3840 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3841 msgid "Qed" 3842 msgstr "Кед" 3843 3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3847 msgid "Ehu" 3848 msgstr "Еху" 3849 3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3851 #, kde-format 3852 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3853 msgid "Segno" 3854 msgstr "Сегно" 3855 3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3857 #, kde-format 3858 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3859 msgid "Maksegno" 3860 msgstr "Максегно" 3861 3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3863 #, kde-format 3864 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3865 msgid "Rob" 3866 msgstr "Роб" 3867 3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3869 #, kde-format 3870 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3871 msgid "Hamus" 3872 msgstr "Хамус" 3873 3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3875 #, kde-format 3876 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3877 msgid "Arb" 3878 msgstr "Ср" 3879 3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3881 #, kde-format 3882 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3883 msgid "Qedame" 3884 msgstr "Кедаме" 3885 3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3887 #, kde-format 3888 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3889 msgid "Ehud" 3890 msgstr "Ехуд" 3891 3892 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3893 #, kde-format 3894 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3895 msgid "Before Common Era" 3896 msgstr "біздің заманға дейін" 3897 3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3899 #, kde-format 3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3901 msgid "BCE" 3902 msgstr "б.з.д." 3903 3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3905 #, kde-format 3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3907 msgid "Before Christ" 3908 msgstr "біздің заманға дейін" 3909 3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3911 #, kde-format 3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3913 msgid "BC" 3914 msgstr "б.з.д." 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "" 3919 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3920 msgid "%Ey %EC" 3921 msgstr "%Ey ж. %EC" 3922 3923 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3924 #, kde-format 3925 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3926 msgid "Common Era" 3927 msgstr "біздің заман" 3928 3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3932 msgid "CE" 3933 msgstr "б.з." 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3939 msgid "Anno Domini" 3940 msgstr "біздің заман" 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3946 msgid "AD" 3947 msgstr "б.з." 3948 3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3950 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3951 #, kde-format 3952 msgctxt "" 3953 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3954 msgid "%Ey %EC" 3955 msgstr "%Ey ж. %EC" 3956 3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3958 #, kde-format 3959 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3960 msgid "J" 3961 msgstr "Қ" 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3964 #, kde-format 3965 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3966 msgid "F" 3967 msgstr "А" 3968 3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3972 msgid "M" 3973 msgstr "Н" 3974 3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3978 msgid "A" 3979 msgstr "С" 3980 3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3982 #, kde-format 3983 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3984 msgid "M" 3985 msgstr "М" 3986 3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3988 #, kde-format 3989 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3990 msgid "J" 3991 msgstr "М" 3992 3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3994 #, kde-format 3995 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3996 msgid "J" 3997 msgstr "Ш" 3998 3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4000 #, kde-format 4001 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4002 msgid "A" 4003 msgstr "Т" 4004 4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4008 msgid "S" 4009 msgstr "Қ" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4014 msgid "O" 4015 msgstr "Қ" 4016 4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4020 msgid "N" 4021 msgstr "Қ" 4022 4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4024 #, kde-format 4025 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4026 msgid "D" 4027 msgstr "Ж" 4028 4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4032 msgid "of Jan" 4033 msgstr "Қаң" 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4036 #, kde-format 4037 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4038 msgid "of Feb" 4039 msgstr "Ақп" 4040 4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4042 #, kde-format 4043 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4044 msgid "of Mar" 4045 msgstr "Нау" 4046 4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4048 #, kde-format 4049 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4050 msgid "of Apr" 4051 msgstr "Сәу" 4052 4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4054 #, kde-format 4055 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4056 msgid "of May" 4057 msgstr "Мам" 4058 4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4060 #, kde-format 4061 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4062 msgid "of Jun" 4063 msgstr "Мау" 4064 4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4066 #, kde-format 4067 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4068 msgid "of Jul" 4069 msgstr "Шіл" 4070 4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4072 #, kde-format 4073 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4074 msgid "of Aug" 4075 msgstr "Там" 4076 4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4078 #, kde-format 4079 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4080 msgid "of Sep" 4081 msgstr "Қыр" 4082 4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4084 #, kde-format 4085 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4086 msgid "of Oct" 4087 msgstr "Қаз" 4088 4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4090 #, kde-format 4091 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4092 msgid "of Nov" 4093 msgstr "Қар" 4094 4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4096 #, kde-format 4097 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4098 msgid "of Dec" 4099 msgstr "Жел" 4100 4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4102 #, kde-format 4103 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4104 msgid "Jan" 4105 msgstr "Қаң" 4106 4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4108 #, kde-format 4109 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4110 msgid "Feb" 4111 msgstr "Ақп" 4112 4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4114 #, kde-format 4115 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4116 msgid "Mar" 4117 msgstr "Нау" 4118 4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4120 #, kde-format 4121 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4122 msgid "Apr" 4123 msgstr "Сәу" 4124 4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4126 #, kde-format 4127 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4128 msgid "May" 4129 msgstr "Мам" 4130 4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4132 #, kde-format 4133 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4134 msgid "Jun" 4135 msgstr "Мау" 4136 4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4138 #, kde-format 4139 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4140 msgid "Jul" 4141 msgstr "Шіл" 4142 4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4146 msgid "Aug" 4147 msgstr "Там" 4148 4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4150 #, kde-format 4151 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4152 msgid "Sep" 4153 msgstr "Қыр" 4154 4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4156 #, kde-format 4157 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4158 msgid "Oct" 4159 msgstr "Қаз" 4160 4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4162 #, kde-format 4163 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4164 msgid "Nov" 4165 msgstr "Қар" 4166 4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4170 msgid "Dec" 4171 msgstr "Жел" 4172 4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4174 #, kde-format 4175 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4176 msgid "of January" 4177 msgstr "Қаңтар" 4178 4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4180 #, kde-format 4181 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4182 msgid "of February" 4183 msgstr "Ақпан" 4184 4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4186 #, kde-format 4187 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4188 msgid "of March" 4189 msgstr "Наурыз" 4190 4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4192 #, kde-format 4193 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4194 msgid "of April" 4195 msgstr "Сәуір" 4196 4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4198 #, kde-format 4199 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4200 msgid "of May" 4201 msgstr "Мамыр" 4202 4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4204 #, kde-format 4205 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4206 msgid "of June" 4207 msgstr "Маусым" 4208 4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4210 #, kde-format 4211 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4212 msgid "of July" 4213 msgstr "Шілде" 4214 4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4218 msgid "of August" 4219 msgstr "Тамыз" 4220 4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4222 #, kde-format 4223 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4224 msgid "of September" 4225 msgstr "Қыркүйек" 4226 4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4230 msgid "of October" 4231 msgstr "Қазан" 4232 4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4234 #, kde-format 4235 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4236 msgid "of November" 4237 msgstr "Қараша" 4238 4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4240 #, kde-format 4241 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4242 msgid "of December" 4243 msgstr "Желтоқсан" 4244 4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4248 msgid "January" 4249 msgstr "Қаңтар" 4250 4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4252 #, kde-format 4253 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4254 msgid "February" 4255 msgstr "Ақпан" 4256 4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4260 msgid "March" 4261 msgstr "Наурыз" 4262 4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4266 msgid "April" 4267 msgstr "Сәуір" 4268 4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4272 msgid "May" 4273 msgstr "Мамыр" 4274 4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4276 #, kde-format 4277 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4278 msgid "June" 4279 msgstr "Маусым" 4280 4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4282 #, kde-format 4283 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4284 msgid "July" 4285 msgstr "Шілде" 4286 4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4288 #, kde-format 4289 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4290 msgid "August" 4291 msgstr "Тамыз" 4292 4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4294 #, kde-format 4295 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4296 msgid "September" 4297 msgstr "Қыркүйек" 4298 4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4300 #, kde-format 4301 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4302 msgid "October" 4303 msgstr "Қазан" 4304 4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4306 #, kde-format 4307 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4308 msgid "November" 4309 msgstr "Қараша" 4310 4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4314 msgid "December" 4315 msgstr "Желтоқсан" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4321 msgid "M" 4322 msgstr "д" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4328 msgid "T" 4329 msgstr "с" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4335 msgid "W" 4336 msgstr "с" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4340 #, kde-format 4341 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4342 msgid "T" 4343 msgstr "б" 4344 4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4349 msgid "F" 4350 msgstr "ж" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4356 msgid "S" 4357 msgstr "с" 4358 4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4363 msgid "S" 4364 msgstr "ж" 4365 4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4370 msgid "Mon" 4371 msgstr "Дс" 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4377 msgid "Tue" 4378 msgstr "Сс" 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4382 #, kde-format 4383 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4384 msgid "Wed" 4385 msgstr "Ср" 4386 4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4391 msgid "Thu" 4392 msgstr "Бс" 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4398 msgid "Fri" 4399 msgstr "Жм" 4400 4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4405 msgid "Sat" 4406 msgstr "Сн" 4407 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4412 msgid "Sun" 4413 msgstr "Жк" 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4417 #, kde-format 4418 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4419 msgid "Monday" 4420 msgstr "Дүйсенбі" 4421 4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4424 #, kde-format 4425 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4426 msgid "Tuesday" 4427 msgstr "Сейсенбі" 4428 4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4431 #, kde-format 4432 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4433 msgid "Wednesday" 4434 msgstr "Сәрсенбі" 4435 4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4440 msgid "Thursday" 4441 msgstr "Бейсенбі" 4442 4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4447 msgid "Friday" 4448 msgstr "Жұма" 4449 4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4454 msgid "Saturday" 4455 msgstr "Сенбі" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4458 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4459 #, kde-format 4460 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4461 msgid "Sunday" 4462 msgstr "Жексенбі" 4463 4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4467 msgid "Anno Mundi" 4468 msgstr "дүние жаратылуынан бері" 4469 4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4473 msgid "AM" 4474 msgstr "д.ж.б." 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "" 4479 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4480 msgid "%Ey %EC" 4481 msgstr "%Ey ж. %EC" 4482 4483 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4484 #, kde-format 4485 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4486 msgid "T" 4487 msgstr "т" 4488 4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4492 msgid "H" 4493 msgstr "х" 4494 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4498 msgid "K" 4499 msgstr "к" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4504 msgid "T" 4505 msgstr "т" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4510 msgid "S" 4511 msgstr "ш" 4512 4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4516 msgid "A" 4517 msgstr "а" 4518 4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4520 #, kde-format 4521 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4522 msgid "N" 4523 msgstr "н" 4524 4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4526 #, kde-format 4527 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4528 msgid "I" 4529 msgstr "и" 4530 4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4534 msgid "S" 4535 msgstr "с" 4536 4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4538 #, kde-format 4539 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4540 msgid "T" 4541 msgstr "т" 4542 4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4544 #, kde-format 4545 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4546 msgid "A" 4547 msgstr "а" 4548 4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4550 #, kde-format 4551 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4552 msgid "E" 4553 msgstr "е" 4554 4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4556 #, kde-format 4557 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4558 msgid "A" 4559 msgstr "а" 4560 4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4562 #, kde-format 4563 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4564 msgid "A" 4565 msgstr "а" 4566 4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4568 #, kde-format 4569 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4570 msgid "of Tis" 4571 msgstr "Тиш" 4572 4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4574 #, kde-format 4575 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4576 msgid "of Hes" 4577 msgstr "Хес" 4578 4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4580 #, kde-format 4581 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4582 msgid "of Kis" 4583 msgstr "Кис" 4584 4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4586 #, kde-format 4587 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4588 msgid "of Tev" 4589 msgstr "Тев" 4590 4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4592 #, kde-format 4593 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4594 msgid "of Shv" 4595 msgstr "Шва" 4596 4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4600 msgid "of Ada" 4601 msgstr "Ада" 4602 4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4604 #, kde-format 4605 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4606 msgid "of Nis" 4607 msgstr "Нис" 4608 4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4612 msgid "of Iya" 4613 msgstr "Ияр" 4614 4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4616 #, kde-format 4617 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4618 msgid "of Siv" 4619 msgstr "Сив" 4620 4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4622 #, kde-format 4623 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4624 msgid "of Tam" 4625 msgstr "Там" 4626 4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4628 #, kde-format 4629 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4630 msgid "of Av" 4631 msgstr "Ав" 4632 4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4634 #, kde-format 4635 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4636 msgid "of Elu" 4637 msgstr "Елу" 4638 4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4640 #, kde-format 4641 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4642 msgid "of Ad1" 4643 msgstr "Ад1" 4644 4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4646 #, kde-format 4647 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4648 msgid "of Ad2" 4649 msgstr "Ад2" 4650 4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4652 #, kde-format 4653 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4654 msgid "Tis" 4655 msgstr "Тис" 4656 4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4658 #, kde-format 4659 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4660 msgid "Hes" 4661 msgstr "Хеш" 4662 4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4664 #, kde-format 4665 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4666 msgid "Kis" 4667 msgstr "Кис" 4668 4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4672 msgid "Tev" 4673 msgstr "Тев" 4674 4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4676 #, kde-format 4677 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4678 msgid "Shv" 4679 msgstr "Шва" 4680 4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4684 msgid "Ada" 4685 msgstr "Ада" 4686 4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4690 msgid "Nis" 4691 msgstr "Нис" 4692 4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4694 #, kde-format 4695 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4696 msgid "Iya" 4697 msgstr "Ияр" 4698 4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4700 #, kde-format 4701 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4702 msgid "Siv" 4703 msgstr "Сив" 4704 4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4706 #, kde-format 4707 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4708 msgid "Tam" 4709 msgstr "Там" 4710 4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4712 #, kde-format 4713 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4714 msgid "Av" 4715 msgstr "Ав" 4716 4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4718 #, kde-format 4719 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4720 msgid "Elu" 4721 msgstr "Елу" 4722 4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4726 msgid "Ad1" 4727 msgstr "Ад1" 4728 4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4732 msgid "Ad2" 4733 msgstr "Ад2" 4734 4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4738 msgid "of Tishrey" 4739 msgstr "Тишрей" 4740 4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4744 msgid "of Heshvan" 4745 msgstr "Хешван" 4746 4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4748 #, kde-format 4749 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4750 msgid "of Kislev" 4751 msgstr "Кислев" 4752 4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4756 msgid "of Tevet" 4757 msgstr "Тевет" 4758 4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4760 #, kde-format 4761 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4762 msgid "of Shvat" 4763 msgstr "Шват" 4764 4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4766 #, kde-format 4767 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4768 msgid "of Adar" 4769 msgstr "Адар" 4770 4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4774 msgid "of Nisan" 4775 msgstr "Нисан" 4776 4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4778 #, kde-format 4779 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4780 msgid "of Iyar" 4781 msgstr "Ияр" 4782 4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4784 #, kde-format 4785 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4786 msgid "of Sivan" 4787 msgstr "Сиван" 4788 4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4792 msgid "of Tamuz" 4793 msgstr "Тамуз" 4794 4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4796 #, kde-format 4797 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4798 msgid "of Av" 4799 msgstr "Ав" 4800 4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4802 #, kde-format 4803 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4804 msgid "of Elul" 4805 msgstr "Елул" 4806 4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4808 #, kde-format 4809 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4810 msgid "of Adar I" 4811 msgstr "Адар I" 4812 4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4816 msgid "of Adar II" 4817 msgstr "Адар II" 4818 4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4820 #, kde-format 4821 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4822 msgid "Tishrey" 4823 msgstr "Тишрей" 4824 4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4826 #, kde-format 4827 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4828 msgid "Heshvan" 4829 msgstr "Хешван" 4830 4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4834 msgid "Kislev" 4835 msgstr "Кислев" 4836 4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4838 #, kde-format 4839 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4840 msgid "Tevet" 4841 msgstr "Тевет" 4842 4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4846 msgid "Shvat" 4847 msgstr "Шват" 4848 4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4852 msgid "Adar" 4853 msgstr "Адар" 4854 4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4858 msgid "Nisan" 4859 msgstr "Нисан" 4860 4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4864 msgid "Iyar" 4865 msgstr "Ияр" 4866 4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4870 msgid "Sivan" 4871 msgstr "Сиван" 4872 4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4874 #, kde-format 4875 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4876 msgid "Tamuz" 4877 msgstr "Тамуз" 4878 4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4880 #, kde-format 4881 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4882 msgid "Av" 4883 msgstr "Ав" 4884 4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4886 #, kde-format 4887 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4888 msgid "Elul" 4889 msgstr "Елул" 4890 4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4894 msgid "Adar I" 4895 msgstr "Адар I" 4896 4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4898 #, kde-format 4899 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4900 msgid "Adar II" 4901 msgstr "Адар II" 4902 4903 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4904 #, kde-format 4905 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4906 msgid "Saka Era" 4907 msgstr "сака дәуірі" 4908 4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4910 #, kde-format 4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4912 msgid "SE" 4913 msgstr "с.д." 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4916 #, kde-format 4917 msgctxt "" 4918 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4919 "2000 SE" 4920 msgid "%Ey %EC" 4921 msgstr "%Ey ж. %EC" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4926 msgid "C" 4927 msgstr "Ч" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4932 msgid "V" 4933 msgstr "В" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4938 msgid "J" 4939 msgstr "Д" 4940 4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4944 msgid "Ā" 4945 msgstr "А" 4946 4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4948 #, kde-format 4949 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4950 msgid "S" 4951 msgstr "С" 4952 4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4954 #, kde-format 4955 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4956 msgid "B" 4957 msgstr "Б" 4958 4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4960 #, kde-format 4961 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4962 msgid "Ā" 4963 msgstr "А" 4964 4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4966 #, kde-format 4967 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4968 msgid "K" 4969 msgstr "К" 4970 4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4972 #, kde-format 4973 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4974 msgid "A" 4975 msgstr "А" 4976 4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4978 #, kde-format 4979 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4980 msgid "P" 4981 msgstr "П" 4982 4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4984 #, kde-format 4985 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4986 msgid "M" 4987 msgstr "М" 4988 4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4990 #, kde-format 4991 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4992 msgid "P" 4993 msgstr "П" 4994 4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4996 #, kde-format 4997 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4998 msgid "of Cha" 4999 msgstr "Чай" 5000 5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5002 #, kde-format 5003 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5004 msgid "of Vai" 5005 msgstr "Вай" 5006 5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5008 #, kde-format 5009 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5010 msgid "of Jya" 5011 msgstr "Жай" 5012 5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5014 #, kde-format 5015 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5016 msgid "of Āsh" 5017 msgstr "Аса" 5018 5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5020 #, kde-format 5021 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5022 msgid "of Shr" 5023 msgstr "Сра" 5024 5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5026 #, kde-format 5027 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5028 msgid "of Bhā" 5029 msgstr "Бха" 5030 5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5032 #, kde-format 5033 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5034 msgid "of Āsw" 5035 msgstr "Азу" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5038 #, kde-format 5039 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5040 msgid "of Kār" 5041 msgstr "Кар" 5042 5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5044 #, kde-format 5045 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5046 msgid "of Agr" 5047 msgstr "Агр" 5048 5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5050 #, kde-format 5051 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5052 msgid "of Pau" 5053 msgstr "Пау" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5058 msgid "of Māg" 5059 msgstr "Маг" 5060 5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5062 #, kde-format 5063 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5064 msgid "of Phā" 5065 msgstr "Пха" 5066 5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5070 msgid "Cha" 5071 msgstr "Чай" 5072 5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5074 #, kde-format 5075 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5076 msgid "Vai" 5077 msgstr "Вай" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5080 #, kde-format 5081 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5082 msgid "Jya" 5083 msgstr "Жай" 5084 5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5086 #, kde-format 5087 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5088 msgid "Āsh" 5089 msgstr "Аса" 5090 5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5094 msgid "Shr" 5095 msgstr "Сра" 5096 5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5100 msgid "Bhā" 5101 msgstr "Бха" 5102 5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5106 msgid "Āsw" 5107 msgstr "Азу" 5108 5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5112 msgid "Kār" 5113 msgstr "Кар" 5114 5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5118 msgid "Agr" 5119 msgstr "Агр" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5122 #, kde-format 5123 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5124 msgid "Pau" 5125 msgstr "Пау" 5126 5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5130 msgid "Māg" 5131 msgstr "Маг" 5132 5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5136 msgid "Phā" 5137 msgstr "Пха" 5138 5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5140 #, kde-format 5141 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5142 msgid "of Chaitra" 5143 msgstr "Чайтра" 5144 5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5146 #, kde-format 5147 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5148 msgid "of Vaishākh" 5149 msgstr "Вайсагх" 5150 5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5152 #, kde-format 5153 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5154 msgid "of Jyaishtha" 5155 msgstr "Жайстха" 5156 5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5160 msgid "of Āshādha" 5161 msgstr "Асадха" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5166 msgid "of Shrāvana" 5167 msgstr "Сравана" 5168 5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5170 #, kde-format 5171 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5172 msgid "of Bhādrapad" 5173 msgstr "Бхадрапад" 5174 5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5176 #, kde-format 5177 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5178 msgid "of Āshwin" 5179 msgstr "Азуин" 5180 5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5184 msgid "of Kārtik" 5185 msgstr "Картик" 5186 5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5188 #, kde-format 5189 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5190 msgid "of Agrahayana" 5191 msgstr "Аграхайана" 5192 5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5196 msgid "of Paush" 5197 msgstr "Пауз" 5198 5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5200 #, kde-format 5201 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5202 msgid "of Māgh" 5203 msgstr "Магх" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5206 #, kde-format 5207 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5208 msgid "of Phālgun" 5209 msgstr "Пхалгун" 5210 5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5214 msgid "Chaitra" 5215 msgstr "Чайтра" 5216 5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5220 msgid "Vaishākh" 5221 msgstr "Вайсагх" 5222 5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5224 #, kde-format 5225 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5226 msgid "Jyaishtha" 5227 msgstr "Жайстха" 5228 5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5230 #, kde-format 5231 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5232 msgid "Āshādha" 5233 msgstr "Асадха" 5234 5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5238 msgid "Shrāvana" 5239 msgstr "Шравана" 5240 5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5242 #, kde-format 5243 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Bhādrapad" 5245 msgstr "Бхадрапад" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5248 #, kde-format 5249 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5250 msgid "Āshwin" 5251 msgstr "Азуин" 5252 5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5254 #, kde-format 5255 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5256 msgid "Kārtik" 5257 msgstr "Катрик" 5258 5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5262 msgid "Agrahayana" 5263 msgstr "Аграхайана" 5264 5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5266 #, kde-format 5267 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5268 msgid "Paush" 5269 msgstr "Пауз" 5270 5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5272 #, kde-format 5273 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5274 msgid "Māgh" 5275 msgstr "Магх" 5276 5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5278 #, kde-format 5279 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5280 msgid "Phālgun" 5281 msgstr "Пхалгун" 5282 5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5284 #, kde-format 5285 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5286 msgid "S" 5287 msgstr "С" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5290 #, kde-format 5291 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5292 msgid "M" 5293 msgstr "М" 5294 5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5296 #, kde-format 5297 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5298 msgid "B" 5299 msgstr "Б" 5300 5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5302 #, kde-format 5303 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5304 msgid "G" 5305 msgstr "Г" 5306 5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5310 msgid "S" 5311 msgstr "С" 5312 5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5316 msgid "S" 5317 msgstr "С" 5318 5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5322 msgid "R" 5323 msgstr "Р" 5324 5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5326 #, kde-format 5327 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5328 msgid "Som" 5329 msgstr "Сом" 5330 5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5332 #, kde-format 5333 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5334 msgid "Mañ" 5335 msgstr "Ман" 5336 5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5340 msgid "Bud" 5341 msgstr "Буд" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5346 msgid "Gur" 5347 msgstr "Гур" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5352 msgid "Suk" 5353 msgstr "Сук" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5356 #, kde-format 5357 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5358 msgid "San" 5359 msgstr "Сан" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5362 #, kde-format 5363 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5364 msgid "Rav" 5365 msgstr "Рав" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5370 msgid "Somavãra" 5371 msgstr "Сомавара" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5376 msgid "Mañgalvã" 5377 msgstr "Мангалва" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5382 msgid "Budhavãra" 5383 msgstr "Будхавара" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5388 msgid "Guruvãra" 5389 msgstr "Гурувара" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Sukravãra" 5395 msgstr "Сукравара" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Sanivãra" 5401 msgstr "Санивара" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Raviãra" 5407 msgstr "Радивара" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5412 msgid "Anno Hegirae" 5413 msgstr "Хижра дәуірі" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5418 msgid "AH" 5419 msgstr "х.д." 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "" 5424 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5425 msgid "%Ey %EC" 5426 msgstr "%Ey ж. %EC" 5427 5428 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5429 #, kde-format 5430 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5431 msgid "M" 5432 msgstr "М" 5433 5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5435 #, kde-format 5436 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5437 msgid "S" 5438 msgstr "С" 5439 5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5441 #, kde-format 5442 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5443 msgid "A" 5444 msgstr "Р" 5445 5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5447 #, kde-format 5448 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5449 msgid "T" 5450 msgstr "Р" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5455 msgid "A" 5456 msgstr "Ж" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "T" 5462 msgstr "Ж" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "R" 5468 msgstr "Р" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "S" 5474 msgstr "Ш" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "R" 5480 msgstr "Р" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "S" 5486 msgstr "Ш" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "Q" 5492 msgstr "З" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "H" 5498 msgstr "З." 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5503 msgid "of Muh" 5504 msgstr "Мұх" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5509 msgid "of Saf" 5510 msgstr "Саф" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5515 msgid "of R.A" 5516 msgstr "РАу" 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5521 msgid "of R.T" 5522 msgstr "РАх" 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5527 msgid "of J.A" 5528 msgstr "ЖАу" 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of J.T" 5534 msgstr "ЖАх" 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of Raj" 5540 msgstr "Раж" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of Sha" 5546 msgstr "Шах" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of Ram" 5552 msgstr "Рам" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of Shw" 5558 msgstr "Шағ" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of Qid" 5564 msgstr "Зқа" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Hij" 5570 msgstr "Зқи" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5575 msgid "Muh" 5576 msgstr "Мұх" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5581 msgid "Saf" 5582 msgstr "Саф" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5587 msgid "R.A" 5588 msgstr "РАу" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5593 msgid "R.T" 5594 msgstr "РАх" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5599 msgid "J.A" 5600 msgstr "ЖАу" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "J.T" 5606 msgstr "ЖАх" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "Raj" 5612 msgstr "Раж" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "Sha" 5618 msgstr "Шах" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "Ram" 5624 msgstr "Рам" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "Shw" 5630 msgstr "Шағ" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "Qid" 5636 msgstr "Зқа" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Hij" 5642 msgstr "Зқи" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5647 msgid "of Muharram" 5648 msgstr "Мұхаррам" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5653 msgid "of Safar" 5654 msgstr "Сафар" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5659 msgid "of Rabi` al-Awal" 5660 msgstr "Рабиғул аууал" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5665 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5666 msgstr "Рабиғул ахир" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5671 msgid "of Jumaada al-Awal" 5672 msgstr "Жумада аууал" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5678 msgstr "Жумада ахир" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Rajab" 5684 msgstr "Ражаб" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Sha`ban" 5690 msgstr "Шағбан" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Ramadan" 5696 msgstr "Рамазан" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Shawwal" 5702 msgstr "Шәууәл" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5708 msgstr "Зулқағда" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Thu al-Hijjah" 5714 msgstr "Зулқижа" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5719 msgid "Muharram" 5720 msgstr "Мұхаррам" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5725 msgid "Safar" 5726 msgstr "Сафар" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5731 msgid "Rabi` al-Awal" 5732 msgstr "Рабиғул аууал" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5737 msgid "Rabi` al-Thaani" 5738 msgstr "Рабиғул ахир" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5743 msgid "Jumaada al-Awal" 5744 msgstr "Жумада аууал" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Jumaada al-Thaani" 5750 msgstr "Жумада ахир" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Rajab" 5756 msgstr "Ражаб" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Sha`ban" 5762 msgstr "Шағбан" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Ramadan" 5768 msgstr "Рамазан" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Shawwal" 5774 msgstr "Шәууәл" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Thu al-Qi`dah" 5780 msgstr "Зулқағда" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Thu al-Hijjah" 5786 msgstr "Зулқижа" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5791 msgid "I" 5792 msgstr "Д" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5797 msgid "T" 5798 msgstr "С" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5803 msgid "A" 5804 msgstr "С" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5807 #, kde-format 5808 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5809 msgid "K" 5810 msgstr "Б" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5815 msgid "J" 5816 msgstr "Ж" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "S" 5822 msgstr "С" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "A" 5828 msgstr "Ж" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5833 msgid "Ith" 5834 msgstr "Дс" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5839 msgid "Thl" 5840 msgstr "Сс" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5843 #, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5845 msgid "Arb" 5846 msgstr "Ср" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5849 #, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5851 msgid "Kha" 5852 msgstr "Бс" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5855 #, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5857 msgid "Jum" 5858 msgstr "Жм" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5861 #, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Sab" 5864 msgstr "Сб" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5867 #, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Ahd" 5870 msgstr "Жс" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5873 #, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5875 msgid "Yaum al-Ithnain" 5876 msgstr "Дүйсенбі" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5879 #, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5881 msgid "Yau al-Thulatha" 5882 msgstr "Сейсенбі" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5885 #, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5887 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5888 msgstr "Сәрсенбі" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5891 #, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5893 msgid "Yaum al-Khamees" 5894 msgstr "Бейсенбі" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5897 #, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5899 msgid "Yaum al-Jumma" 5900 msgstr "Жұма" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5903 #, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yaum al-Sabt" 5906 msgstr "Сенбі" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5909 #, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yaum al-Ahad" 5912 msgstr "Жексенбі" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5915 #, kde-format 5916 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5917 msgid "Anno Persico" 5918 msgstr "Күн хижрасы" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5923 msgid "AP" 5924 msgstr "к.х." 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "" 5929 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5930 msgid "%Ey %EC" 5931 msgstr "%Ey ж. %EC" 5932 5933 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5934 #, kde-format 5935 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5936 msgid "F" 5937 msgstr "Ф" 5938 5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5940 #, kde-format 5941 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5942 msgid "O" 5943 msgstr "О" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5946 #, kde-format 5947 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5948 msgid "K" 5949 msgstr "К" 5950 5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5952 #, kde-format 5953 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5954 msgid "T" 5955 msgstr "Т" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5960 msgid "M" 5961 msgstr "М" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "S" 5967 msgstr "Ш" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "M" 5973 msgstr "М" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "A" 5979 msgstr "А" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5982 #, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "A" 5985 msgstr "А" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5988 #, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "D" 5991 msgstr "Д" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "B" 5997 msgstr "Б" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "E" 6003 msgstr "Ә" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6008 msgid "of Far" 6009 msgstr "Фер" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6014 msgid "of Ord" 6015 msgstr "Өрд" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6020 msgid "of Kho" 6021 msgstr "Хор" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6026 msgid "of Tir" 6027 msgstr "Тир" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6032 msgid "of Mor" 6033 msgstr "Мор" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Sha" 6039 msgstr "Шах" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Meh" 6045 msgstr "Меһ" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Aba" 6051 msgstr "Аба" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Aza" 6057 msgstr "Аза" 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Dei" 6063 msgstr "Дәй" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Bah" 6069 msgstr "Бах" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Esf" 6075 msgstr "Әсф" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6080 msgid "Far" 6081 msgstr "Фер" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6086 msgid "Ord" 6087 msgstr "Өрд" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6092 msgid "Kho" 6093 msgstr "Хор" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6098 msgid "Tir" 6099 msgstr "Тир" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Mor" 6105 msgstr "Мор" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Sha" 6111 msgstr "Шах" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Meh" 6117 msgstr "Меһ" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Aba" 6123 msgstr "Аба" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Aza" 6129 msgstr "Аза" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Dei" 6135 msgstr "Дәй" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Bah" 6141 msgstr "Бах" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Esf" 6147 msgstr "Әсф" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6152 msgid "of Farvardin" 6153 msgstr "Фервердин" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6158 msgid "of Ordibehesht" 6159 msgstr "Өрдібеһишт" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6164 msgid "of Khordad" 6165 msgstr "Хордад" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6170 msgid "of Tir" 6171 msgstr "Тир" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6176 msgid "of Mordad" 6177 msgstr "Мордад" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Shahrivar" 6183 msgstr "Шахривар" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Mehr" 6189 msgstr "Меһр" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Aban" 6195 msgstr "Абан" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Azar" 6201 msgstr "Азар" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Dei" 6207 msgstr "Дәй" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Bahman" 6213 msgstr "Бахман" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Esfand" 6219 msgstr "Әсфендармуз" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6224 msgid "Farvardin" 6225 msgstr "Фервердин" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6230 msgid "Ordibehesht" 6231 msgstr "Өрдібеһишт" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6236 msgid "Khordad" 6237 msgstr "Хордад" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6242 msgid "Tir" 6243 msgstr "Тир" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6248 msgid "Mordad" 6249 msgstr "Мордад" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Shahrivar" 6255 msgstr "Шахривар" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Mehr" 6261 msgstr "Меһр" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Aban" 6267 msgstr "Абан" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Azar" 6273 msgstr "Азар" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Dei" 6279 msgstr "Дәй" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Bahman" 6285 msgstr "Бахман" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Esfand" 6291 msgstr "Әсфендармуз" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6296 msgid "2" 6297 msgstr "2" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6302 msgid "3" 6303 msgstr "3" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6308 msgid "4" 6309 msgstr "4" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6314 msgid "5" 6315 msgstr "5" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6320 msgid "J" 6321 msgstr "Ж" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "S" 6327 msgstr "С" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "1" 6333 msgstr "1" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6338 msgid "2sh" 6339 msgstr "2ш" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6342 #, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6344 msgid "3sh" 6345 msgstr "3ш" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6350 msgid "4sh" 6351 msgstr "4ш" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6356 msgid "5sh" 6357 msgstr "5ш" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6362 msgid "Jom" 6363 msgstr "Йом" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "Shn" 6369 msgstr "Шен" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "1sh" 6375 msgstr "1ш" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6380 msgid "Do shanbe" 6381 msgstr "Дүйсенбі" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6386 msgid "Se shanbe" 6387 msgstr "Сейсенбі" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6392 msgid "Chahar shanbe" 6393 msgstr "Сәрсенбі" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6398 msgid "Panj shanbe" 6399 msgstr "Бейсенбі" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6404 msgid "Jumee" 6405 msgstr "Жұма" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6408 #, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Shanbe" 6411 msgstr "Сенбі" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Yek-shanbe" 6417 msgstr "Жексенбі" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6422 msgid "Meiji" 6423 msgstr "Мейдзи" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "" 6428 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6429 "e.g. Meiji 1" 6430 msgid "%EC Gannen" 6431 msgstr "%EC бірінші жылы" 6432 6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6434 #, kde-format 6435 msgctxt "" 6436 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6437 "e.g. Meiji 22" 6438 msgid "%EC %Ey" 6439 msgstr "%EC %Ey-жылы" 6440 6441 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6442 #, kde-format 6443 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6444 msgid "Taishō" 6445 msgstr "Тайсё" 6446 6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6451 "1, e.g. Taishō 1" 6452 msgid "%EC Gannen" 6453 msgstr "%EC бірінші жылы" 6454 6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6459 "1, e.g. Taishō 22" 6460 msgid "%EC %Ey" 6461 msgstr "%EC %Ey-жылы" 6462 6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6466 msgid "Shōwa" 6467 msgstr "Сёва" 6468 6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6470 #, kde-format 6471 msgctxt "" 6472 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6473 "e.g. Shōwa 1" 6474 msgid "%EC Gannen" 6475 msgstr "%EC бірінші жылы" 6476 6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6478 #, kde-format 6479 msgctxt "" 6480 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6481 "e.g. Shōwa 22" 6482 msgid "%EC %Ey" 6483 msgstr "%EC %Ey-жылы" 6484 6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6488 msgid "Heisei" 6489 msgstr "Хейсей" 6490 6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6492 #, kde-format 6493 msgctxt "" 6494 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6495 "1, e.g. Heisei 1" 6496 msgid "%EC Gannen" 6497 msgstr "%EC бірінші жылы" 6498 6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6500 #, kde-format 6501 msgctxt "" 6502 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6503 "1, e.g. Heisei 22" 6504 msgid "%EC %Ey" 6505 msgstr "%EC %Ey-жылы" 6506 6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6510 msgid "Gannen" 6511 msgstr "Бірінші жылы" 6512 6513 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6514 #, kde-format 6515 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6516 msgid "Before Common Era" 6517 msgstr "біздің заманға дейін" 6518 6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6522 msgid "BCE" 6523 msgstr "б.з.д." 6524 6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6528 msgid "Before Christ" 6529 msgstr "біздің заманға дейін" 6530 6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6534 msgid "BC" 6535 msgstr "б.з.д." 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "" 6540 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6541 msgid "%Ey %EC" 6542 msgstr "%Ey ж. %EC" 6543 6544 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6545 #, kde-format 6546 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6547 msgid "Common Era" 6548 msgstr "біздің заман" 6549 6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6551 #, kde-format 6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6553 msgid "CE" 6554 msgstr "б.з." 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6559 msgid "Anno Domini" 6560 msgstr "біздің заман" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6565 msgid "AD" 6566 msgstr "б.з." 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "" 6571 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6572 msgid "%Ey %EC" 6573 msgstr "%Ey ж. %EC" 6574 6575 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6576 #, kde-format 6577 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6578 msgid "J" 6579 msgstr "Қ" 6580 6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6584 msgid "F" 6585 msgstr "А" 6586 6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6588 #, kde-format 6589 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6590 msgid "M" 6591 msgstr "Н" 6592 6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6596 msgid "A" 6597 msgstr "С" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6602 msgid "M" 6603 msgstr "М" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "J" 6609 msgstr "М" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "J" 6615 msgstr "Ш" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "A" 6621 msgstr "Т" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "S" 6627 msgstr "Қ" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "O" 6633 msgstr "Қ" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "N" 6639 msgstr "Қ" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "D" 6645 msgstr "Ж" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6650 msgid "of Jan" 6651 msgstr "Қаң" 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6656 msgid "of Feb" 6657 msgstr "Ақп" 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6662 msgid "of Mar" 6663 msgstr "Нау" 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6668 msgid "of Apr" 6669 msgstr "Сәу" 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6674 msgid "of May" 6675 msgstr "Мам" 6676 6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6678 #, kde-format 6679 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6680 msgid "of Jun" 6681 msgstr "Мау" 6682 6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6684 #, kde-format 6685 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6686 msgid "of Jul" 6687 msgstr "Шіл" 6688 6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6692 msgid "of Aug" 6693 msgstr "Там" 6694 6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6696 #, kde-format 6697 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6698 msgid "of Sep" 6699 msgstr "Қыр" 6700 6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6702 #, kde-format 6703 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6704 msgid "of Oct" 6705 msgstr "Қаз" 6706 6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6710 msgid "of Nov" 6711 msgstr "Қар" 6712 6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6714 #, kde-format 6715 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6716 msgid "of Dec" 6717 msgstr "Жел" 6718 6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6722 msgid "Jan" 6723 msgstr "Қаң" 6724 6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6728 msgid "Feb" 6729 msgstr "Ақп" 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6732 #, kde-format 6733 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6734 msgid "Mar" 6735 msgstr "Нау" 6736 6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6738 #, kde-format 6739 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6740 msgid "Apr" 6741 msgstr "Сәу" 6742 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "May" 6747 msgstr "Мам" 6748 6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6752 msgid "Jun" 6753 msgstr "Мау" 6754 6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6758 msgid "Jul" 6759 msgstr "Шіл" 6760 6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6762 #, kde-format 6763 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6764 msgid "Aug" 6765 msgstr "Там" 6766 6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6768 #, kde-format 6769 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6770 msgid "Sep" 6771 msgstr "Қыр" 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6776 msgid "Oct" 6777 msgstr "Қаз" 6778 6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6782 msgid "Nov" 6783 msgstr "Қар" 6784 6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6788 msgid "Dec" 6789 msgstr "Жел" 6790 6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6794 msgid "of January" 6795 msgstr "Қаңтар" 6796 6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6800 msgid "of February" 6801 msgstr "Ақпан" 6802 6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6806 msgid "of March" 6807 msgstr "Наурыз" 6808 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6812 msgid "of April" 6813 msgstr "Сәуір" 6814 6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6818 msgid "of May" 6819 msgstr "Мамыр" 6820 6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6824 msgid "of June" 6825 msgstr "Маусым" 6826 6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6830 msgid "of July" 6831 msgstr "Шілде" 6832 6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6834 #, kde-format 6835 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6836 msgid "of August" 6837 msgstr "Тамыз" 6838 6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6842 msgid "of September" 6843 msgstr "Қыркүйек" 6844 6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6848 msgid "of October" 6849 msgstr "Қазан" 6850 6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6854 msgid "of November" 6855 msgstr "Қараша" 6856 6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6860 msgid "of December" 6861 msgstr "Желтоқсан" 6862 6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6864 #, kde-format 6865 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6866 msgid "January" 6867 msgstr "Қаңтар" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6872 msgid "February" 6873 msgstr "Ақпан" 6874 6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6878 msgid "March" 6879 msgstr "Наурыз" 6880 6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6882 #, kde-format 6883 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6884 msgid "April" 6885 msgstr "Сәуір" 6886 6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6888 #, kde-format 6889 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6890 msgid "May" 6891 msgstr "Мам" 6892 6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6896 msgid "June" 6897 msgstr "Маусым" 6898 6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6902 msgid "July" 6903 msgstr "Шілде" 6904 6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6906 #, kde-format 6907 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6908 msgid "August" 6909 msgstr "Тамыз" 6910 6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6912 #, kde-format 6913 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6914 msgid "September" 6915 msgstr "Қыркүйек" 6916 6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6920 msgid "October" 6921 msgstr "Қазан" 6922 6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6926 msgid "November" 6927 msgstr "Қараша" 6928 6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6930 #, kde-format 6931 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6932 msgid "December" 6933 msgstr "Желтоқсан" 6934 6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6936 #, kde-format 6937 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6938 msgid "M" 6939 msgstr "Д" 6940 6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6944 msgid "T" 6945 msgstr "С" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6950 msgid "W" 6951 msgstr "С" 6952 6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6954 #, kde-format 6955 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6956 msgid "T" 6957 msgstr "Б" 6958 6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6960 #, kde-format 6961 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6962 msgid "F" 6963 msgstr "Ж" 6964 6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6968 msgid "S" 6969 msgstr "С" 6970 6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6974 msgid "S" 6975 msgstr "Ж" 6976 6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6978 #, kde-format 6979 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6980 msgid "Mon" 6981 msgstr "Дс" 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6984 #, kde-format 6985 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6986 msgid "Tue" 6987 msgstr "Сс" 6988 6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6992 msgid "Wed" 6993 msgstr "Ср" 6994 6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6998 msgid "Thu" 6999 msgstr "Бс" 7000 7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7002 #, kde-format 7003 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7004 msgid "Fri" 7005 msgstr "Жм" 7006 7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7008 #, kde-format 7009 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7010 msgid "Sat" 7011 msgstr "Сн" 7012 7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7016 msgid "Sun" 7017 msgstr "Жк" 7018 7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7022 msgid "Monday" 7023 msgstr "Дүйсенбі" 7024 7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7026 #, kde-format 7027 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7028 msgid "Tuesday" 7029 msgstr "Сейсенбі" 7030 7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7032 #, kde-format 7033 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7034 msgid "Wednesday" 7035 msgstr "Сәрсенбі" 7036 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7040 msgid "Thursday" 7041 msgstr "Бейсенбі" 7042 7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7046 msgid "Friday" 7047 msgstr "Жұма" 7048 7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7050 #, kde-format 7051 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7052 msgid "Saturday" 7053 msgstr "Сенбі" 7054 7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7056 #, kde-format 7057 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7058 msgid "Sunday" 7059 msgstr "Жексенбі" 7060 7061 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7064 msgid "Republic of China Era" 7065 msgstr "Қытай республиканың дәуірі" 7066 7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7070 msgid "ROC" 7071 msgstr "ҚРД" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "" 7076 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7077 msgid "%EC %Ey" 7078 msgstr "%EC %Ey ж." 7079 7080 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7083 msgid "Buddhist Era" 7084 msgstr "Будда дәуірі" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7089 msgid "BE" 7090 msgstr "Б.д." 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "" 7095 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7096 msgid "%Ey %EC" 7097 msgstr "%Ey ж. %EC" 7098 7099 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7100 #, kde-format 7101 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7102 msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану" 7103 7104 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7105 #, kde-format 7106 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7107 msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру" 7108 7109 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7110 #, kde-format 7111 msgid "" 7112 "Causes the application to install a private color\n" 7113 "map on an 8-bit display" 7114 msgstr "" 7115 "Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n" 7116 "өзінің түстер кестесін орнатады" 7117 7118 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7119 #, kde-format 7120 msgid "" 7121 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7122 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7123 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7124 "specification" 7125 msgstr "" 7126 "Дисплейі 8-биттік болса, QApplication::ManyColor\n" 7127 "режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n" 7128 "түстерінің саны шектелсін" 7129 7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7131 #, kde-format 7132 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7133 msgstr "Qt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7136 #, kde-format 7137 msgid "" 7138 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7139 "-nograb, use -dograb to override" 7140 msgstr "" 7141 "жөндеушіде орындау үшін -nograb параметрін қолданыңыз,\n" 7142 "ал бұны өзгерту үшін -dograb" 7143 7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7145 #, kde-format 7146 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7147 msgstr "жөндеу үшін қадамдас режімге ауыстырады" 7148 7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7150 #, kde-format 7151 msgid "defines the application font" 7152 msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды" 7153 7154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7155 #, kde-format 7156 msgid "" 7157 "sets the default background color and an\n" 7158 "application palette (light and dark shades are\n" 7159 "calculated)" 7160 msgstr "" 7161 "әдетті ая түсін және қолданбаның палитрасын\n" 7162 "орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n" 7163 "есептеледі)" 7164 7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7166 #, kde-format 7167 msgid "sets the default foreground color" 7168 msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады" 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7171 #, kde-format 7172 msgid "sets the default button color" 7173 msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7176 #, kde-format 7177 msgid "sets the application name" 7178 msgstr "қолданбаның атауын орнатады" 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7181 #, kde-format 7182 msgid "sets the application title (caption)" 7183 msgstr "қолданбаның (айдар) атауын орнатады" 7184 7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7186 #, kde-format 7187 msgid "load the testability framework" 7188 msgstr "сынақа арналған құрылымды жүктеу" 7189 7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7191 #, kde-format 7192 msgid "" 7193 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7194 "an 8-bit display" 7195 msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады" 7196 7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7198 #, kde-format 7199 msgid "" 7200 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7201 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7202 "root" 7203 msgstr "" 7204 "енгізу тәртібін XIM (X Input Method) қылып орнатады.\n" 7205 "Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n" 7206 "root" 7207 7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7209 #, kde-format 7210 msgid "set XIM server" 7211 msgstr "XIM серверді орнатады" 7212 7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7214 #, kde-format 7215 msgid "disable XIM" 7216 msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу" 7217 7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7219 #, kde-format 7220 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7221 msgstr "интерфейс бөлшектерінің бүкіл орналасуын бейнелейді" 7222 7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7224 #, kde-format 7225 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7226 msgstr "қолданбаның виджеттеріне Qt стильдер кестесі қолданылады" 7227 7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7229 #, kde-format 7230 msgid "" 7231 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7232 "raster and opengl (experimental)" 7233 msgstr "" 7234 "әдетті графика жүйесінің орнына басқасы пайдаланады, оның екеуі бар растрлық " 7235 "және opengl (эксперименттік)" 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7238 #, kde-format 7239 msgid "" 7240 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7241 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7242 "enabled" 7243 msgstr "" 7244 "QML JS жөндегіш мәліметі: Бағдарлама жөндегіш істеушін-DQT_DECLARATIVE_DEBUG " 7245 "деген кілтімен құрылу керек." 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7248 #, kde-format 7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7250 msgstr "" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7253 #, kde-format 7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7255 msgstr "'caption' атауын айдары ретінде қолдану" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7258 #, kde-format 7259 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7260 msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7263 #, kde-format 7264 msgid "Use alternative configuration file" 7265 msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану" 7266 7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7268 #, kde-format 7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7270 msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою" 7271 7272 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7273 #, kde-format 7274 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7275 msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту" 7276 7277 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7278 #, kde-format 7279 msgid "sets the application GUI style" 7280 msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады" 7281 7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7283 #, kde-format 7284 msgid "" 7285 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7286 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7287 msgstr "" 7288 "виджеттің басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X " 7289 "анықтамасынан қараңыз (әдетте бұл WidthxHeight+XPos+YPos)" 7290 7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7292 #, kde-format 7293 msgid "KDE Application" 7294 msgstr "KDE қолданбасы" 7295 7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7297 #, fuzzy, kde-format 7298 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7299 #| msgid "Q" 7300 msgid "Qt" 7301 msgstr "К" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7304 #, kde-format 7305 msgid "KDE" 7306 msgstr "KDE" 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7309 #, fuzzy, kde-format 7310 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 7311 msgid "Unknown option '%1'." 7312 msgstr "ҚАТЕ: '%1' деген протоколы беймәлім" 7313 7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7315 #, kde-format 7316 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7317 msgid "'%1' missing." 7318 msgstr "'%1' деген жоқ." 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7321 #, fuzzy, kde-format 7322 #| msgctxt "" 7323 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7324 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7325 #| msgid "" 7326 #| "Qt: %1\n" 7327 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7328 #| "%3: %4\n" 7329 msgctxt "" 7330 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7331 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7332 msgid "" 7333 "Qt: %1\n" 7334 "KDE Frameworks: %2\n" 7335 "%3: %4\n" 7336 msgstr "" 7337 "Qt: %1\n" 7338 "KDE Жасау Платформасы: %2\n" 7339 "%3: %4\n" 7340 7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7342 #, kde-format 7343 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7344 msgid "" 7345 "%1 was written by\n" 7346 "%2" 7347 msgstr "" 7348 "%1 дегеннің автор(лар)ы\n" 7349 "%2" 7350 7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7352 #, kde-format 7353 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7354 msgstr "" 7355 7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7357 #, kde-format 7358 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7359 msgstr "" 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7362 #, kde-format 7363 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7364 msgstr "" 7365 7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7367 #, kde-format 7368 msgid "Unexpected argument '%1'." 7369 msgstr "" 7370 7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7372 #, kde-format 7373 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7374 msgstr "" 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7377 #, kde-format 7378 msgid "[options] " 7379 msgstr "" 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7382 #, kde-format 7383 msgid "[%1-options]" 7384 msgstr "" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7387 #, kde-format 7388 msgid "Usage: %1 %2\n" 7389 msgstr "" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7392 #, kde-format 7393 msgid "" 7394 "\n" 7395 "Generic options:\n" 7396 msgstr "" 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7399 #, kde-format 7400 msgid "Show help about options" 7401 msgstr "" 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7404 #, kde-format 7405 msgid "Show %1 specific options" 7406 msgstr "" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7409 #, fuzzy, kde-format 7410 #| msgid "most locations" 7411 msgid "Show all options" 7412 msgstr "елдердің көпшілігі" 7413 7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7415 #, kde-format 7416 msgid "Show author information" 7417 msgstr "" 7418 7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7420 #, kde-format 7421 msgid "Show version information" 7422 msgstr "" 7423 7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7425 #, kde-format 7426 msgid "Show license information" 7427 msgstr "" 7428 7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7430 #, kde-format 7431 msgid "End of options" 7432 msgstr "" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7435 #, kde-format 7436 msgid "" 7437 "\n" 7438 "%1 options:\n" 7439 msgstr "" 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7442 #, kde-format 7443 msgid "" 7444 "\n" 7445 "Options:\n" 7446 msgstr "" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7449 #, kde-format 7450 msgid "" 7451 "\n" 7452 "Arguments:\n" 7453 msgstr "" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7456 #, kde-format 7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7458 msgstr "Қолданба ашқан файлдар мен URL-дер қолданғаннан кейін жойылады" 7459 7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7461 #, kde-format 7462 msgid "KDE-tempfile" 7463 msgstr "KDE-уқытша файлы" 7464 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7467 #, fuzzy, kde-format 7468 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 7469 #| msgid "Pam" 7470 msgid "am" 7471 msgstr "Пам" 7472 7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7475 #, kde-format 7476 msgid "pm" 7477 msgstr "pm" 7478 7479 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7480 #, kde-format 7481 msgid "Library \"%1\" not found" 7482 msgstr "\"%1\" жиыны табылған жоқ" 7483 7484 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7485 #, kde-format 7486 msgctxt "digit set" 7487 msgid "Arabic-Indic" 7488 msgstr "Араб-Үнді" 7489 7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7491 #, kde-format 7492 msgctxt "digit set" 7493 msgid "Bengali" 7494 msgstr "Бенгали" 7495 7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7497 #, kde-format 7498 msgctxt "digit set" 7499 msgid "Devanagari" 7500 msgstr "Девангари" 7501 7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7503 #, kde-format 7504 msgctxt "digit set" 7505 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7506 msgstr "Шығыс Араб-Үнді" 7507 7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7509 #, kde-format 7510 msgctxt "digit set" 7511 msgid "Gujarati" 7512 msgstr "Гуджарати" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Gurmukhi" 7518 msgstr "Гурмухи" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Kannada" 7524 msgstr "Каннада" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Khmer" 7530 msgstr "Кхмер" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Malayalam" 7536 msgstr "Малайям" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Oriya" 7542 msgstr "Ория" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Tamil" 7548 msgstr "Тамил" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Telugu" 7554 msgstr "Телугу" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7557 #, fuzzy, kde-format 7558 #| msgctxt "@item Calendar system" 7559 #| msgid "Thai" 7560 msgctxt "digit set" 7561 msgid "Thai" 7562 msgstr "Тай" 7563 7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7565 #, kde-format 7566 msgctxt "digit set" 7567 msgid "Arabic" 7568 msgstr "Араб" 7569 7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7571 #, kde-format 7572 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7573 msgid "%1 (%2)" 7574 msgstr "%1 (%2)" 7575 7576 #. i18n: comments below, they are used by the 7577 #. translators. 7578 #. This prefix is shared by all current dialects. 7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "size in bytes" 7583 msgid "%1 B" 7584 msgstr "%1 Б" 7585 7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "size in 1000 bytes" 7590 msgid "%1 kB" 7591 msgstr "%1 кБ" 7592 7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7597 msgid "%1 MB" 7598 msgstr "%1 МБ" 7599 7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7602 #, kde-format 7603 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7604 msgid "%1 GB" 7605 msgstr "%1 ГБ" 7606 7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7611 msgid "%1 TB" 7612 msgstr "%1 ТБ" 7613 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7618 msgid "%1 PB" 7619 msgstr "%1 ПБ" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7625 msgid "%1 EB" 7626 msgstr "%1 ЕБ" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7632 msgid "%1 ZB" 7633 msgstr "%1 ЗБ" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7639 msgid "%1 YB" 7640 msgstr "%1 ЙБ" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7646 msgid "%1 KB" 7647 msgstr "%1 КБ" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7653 msgid "%1 MB" 7654 msgstr "%1 МБ" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7660 msgid "%1 GB" 7661 msgstr "%1 ГБ" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7667 msgid "%1 TB" 7668 msgstr "%1 ТБ" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7674 msgid "%1 PB" 7675 msgstr "%1 ПБ" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7681 msgid "%1 EB" 7682 msgstr "%1 ЕБ" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7688 msgid "%1 ZB" 7689 msgstr "%1 ЗБ" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7695 msgid "%1 YB" 7696 msgstr "%1 ЙБ" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "size in 1024 bytes" 7702 msgid "%1 KiB" 7703 msgstr "%1 КиБ" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7709 msgid "%1 MiB" 7710 msgstr "%1 МиБ" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7716 msgid "%1 GiB" 7717 msgstr "%1 ГиБ" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7723 msgid "%1 TiB" 7724 msgstr "%1 ТиБ" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7730 msgid "%1 PiB" 7731 msgstr "%1 ПиБ" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7737 msgid "%1 EiB" 7738 msgstr "%1 ЕиБ" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7744 msgid "%1 ZiB" 7745 msgstr "%1 ЗиБ" 7746 7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7749 #, kde-format 7750 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7751 msgid "%1 YiB" 7752 msgstr "%1 ЙиБ" 7753 7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7755 #, kde-format 7756 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7757 msgid "%1 days" 7758 msgstr "%1 күн" 7759 7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7761 #, kde-format 7762 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7763 msgid "%1 hours" 7764 msgstr "%1 сағат" 7765 7766 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7767 #, kde-format 7768 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7769 msgid "%1 minutes" 7770 msgstr "%1 минут" 7771 7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7773 #, kde-format 7774 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7775 msgid "%1 seconds" 7776 msgstr "%1 секунд" 7777 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "@item:intext" 7781 msgid "%1 millisecond" 7782 msgid_plural "%1 milliseconds" 7783 msgstr[0] "%1 милисекунд" 7784 7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7786 #, kde-format 7787 msgctxt "@item:intext" 7788 msgid "1 day" 7789 msgid_plural "%1 days" 7790 msgstr[0] "%1 күн" 7791 7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7793 #, kde-format 7794 msgctxt "@item:intext" 7795 msgid "1 hour" 7796 msgid_plural "%1 hours" 7797 msgstr[0] "%1 сағат" 7798 7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7800 #, kde-format 7801 msgctxt "@item:intext" 7802 msgid "1 minute" 7803 msgid_plural "%1 minutes" 7804 msgstr[0] "%1 минут" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 second" 7810 msgid_plural "%1 seconds" 7811 msgstr[0] "%1 секунд" 7812 7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7814 #, kde-format 7815 msgctxt "" 7816 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7817 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7818 "to solve the problem" 7819 msgid "%1 and %2" 7820 msgstr "%1 %2" 7821 7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7823 #, kde-format 7824 msgctxt "" 7825 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7826 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7827 "team to solve the problem" 7828 msgid "%1 and %2" 7829 msgstr "%1 %2" 7830 7831 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7832 #, kde-format 7833 msgctxt "" 7834 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7835 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7836 "the i18n team to solve the problem" 7837 msgid "%1 and %2" 7838 msgstr "%1 %2" 7839 7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7841 #, kde-format 7842 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7843 msgid "Ante Meridiem" 7844 msgstr "Түске Дейін" 7845 7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7847 #, fuzzy, kde-format 7848 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7849 #| msgid "AM" 7850 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7851 msgid "AM" 7852 msgstr "Д.д." 7853 7854 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7855 #, fuzzy, kde-format 7856 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7857 #| msgid "A" 7858 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7859 msgid "A" 7860 msgstr "А" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7865 msgid "Post Meridiem" 7866 msgstr "Түстен Кейін" 7867 7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7869 #, fuzzy, kde-format 7870 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7871 #| msgid "P" 7872 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7873 msgid "PM" 7874 msgstr "П" 7875 7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7877 #, fuzzy, kde-format 7878 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7879 #| msgid "P" 7880 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7881 msgid "P" 7882 msgstr "П" 7883 7884 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7885 #, kde-format 7886 msgctxt "concatenation of dates and time" 7887 msgid "%1 %2" 7888 msgstr "%1 %2" 7889 7890 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7891 #, kde-format 7892 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7893 msgid "%1 %2" 7894 msgstr "%1 %2" 7895 7896 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7897 #, kde-format 7898 msgid "No target filename has been given." 7899 msgstr "" 7900 7901 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7902 #, kde-format 7903 msgid "Already opened." 7904 msgstr "" 7905 7906 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7907 #, kde-format 7908 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7909 msgstr "" 7910 7911 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7912 #, kde-format 7913 msgid "Unable to open temporary file." 7914 msgstr "" 7915 7916 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7917 #, kde-format 7918 msgid "Synchronization to disk failed" 7919 msgstr "" 7920 7921 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7922 #, kde-format 7923 msgid "Error during rename." 7924 msgstr "" 7925 7926 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7927 #, kde-format 7928 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7929 msgstr "Қашықтағы хостқа қосылуын күту уақыты өтті" 7930 7931 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7932 #, kde-format 7933 msgid "address family for nodename not supported" 7934 msgstr "торап атауы үшін адрес шоғырының қолдауы жоқ" 7935 7936 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7937 #, kde-format 7938 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7939 msgstr "'ai_flags' мәні жарамсыз" 7940 7941 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7942 #, kde-format 7943 msgid "'ai_family' not supported" 7944 msgstr "'ai_family' қолдауы жоқ" 7945 7946 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7947 #, kde-format 7948 msgid "no address associated with nodename" 7949 msgstr "бұл торап атауымен ешбір адрес сәйкес келмейді" 7950 7951 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7952 #, kde-format 7953 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7954 msgstr "servname бұл ai_socktype түрі үшін қолданбайды" 7955 7956 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7957 #, kde-format 7958 msgid "'ai_socktype' not supported" 7959 msgstr "'ai_socktype' түрінің қолдауы жоқ" 7960 7961 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7962 #, kde-format 7963 msgid "system error" 7964 msgstr "жүйе қатесі" 7965 7966 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7967 #, kde-format 7968 msgid "KDE Test Program" 7969 msgstr "KDE сынақ бағдарламасы" 7970 7971 #: kdecore/TIMEZONES:1 7972 #, kde-format 7973 msgid "Africa/Abidjan" 7974 msgstr "Африка/Абиджан" 7975 7976 #: kdecore/TIMEZONES:2 7977 #, kde-format 7978 msgid "Africa/Accra" 7979 msgstr "Африка/Аккра" 7980 7981 #: kdecore/TIMEZONES:3 7982 #, kde-format 7983 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7984 msgstr "Африка/Аддис-Абеба" 7985 7986 #: kdecore/TIMEZONES:4 7987 #, kde-format 7988 msgid "Africa/Algiers" 7989 msgstr "Африка/Алжир" 7990 7991 #: kdecore/TIMEZONES:5 7992 #, kde-format 7993 msgid "Africa/Asmara" 7994 msgstr "Африка/Асмара" 7995 7996 #: kdecore/TIMEZONES:6 7997 #, kde-format 7998 msgid "Africa/Asmera" 7999 msgstr "Африка/Асмара" 8000 8001 #: kdecore/TIMEZONES:7 8002 #, kde-format 8003 msgid "Africa/Bamako" 8004 msgstr "Африка/Бамако" 8005 8006 #: kdecore/TIMEZONES:8 8007 #, kde-format 8008 msgid "Africa/Bangui" 8009 msgstr "Африка/Банги" 8010 8011 #: kdecore/TIMEZONES:9 8012 #, kde-format 8013 msgid "Africa/Banjul" 8014 msgstr "Африка/Банжул" 8015 8016 #: kdecore/TIMEZONES:10 8017 #, kde-format 8018 msgid "Africa/Bissau" 8019 msgstr "Африка/Бисау" 8020 8021 #: kdecore/TIMEZONES:11 8022 #, kde-format 8023 msgid "Africa/Blantyre" 8024 msgstr "Африка/Блантир" 8025 8026 #: kdecore/TIMEZONES:12 8027 #, kde-format 8028 msgid "Africa/Brazzaville" 8029 msgstr "Африка/Браззавиль" 8030 8031 #: kdecore/TIMEZONES:13 8032 #, kde-format 8033 msgid "Africa/Bujumbura" 8034 msgstr "Африка/Бужумбура" 8035 8036 #: kdecore/TIMEZONES:14 8037 #, kde-format 8038 msgid "Africa/Cairo" 8039 msgstr "Африка/Каир" 8040 8041 #: kdecore/TIMEZONES:15 8042 #, kde-format 8043 msgid "Africa/Casablanca" 8044 msgstr "Африка/Касабланка" 8045 8046 #: kdecore/TIMEZONES:16 8047 #, kde-format 8048 msgid "Africa/Ceuta" 8049 msgstr "Африка/Сеута" 8050 8051 #. i18n: comment to the previous timezone 8052 #: kdecore/TIMEZONES:18 8053 #, kde-format 8054 msgid "Ceuta & Melilla" 8055 msgstr "Сеута мен Мелилла" 8056 8057 #. i18n: comment to the previous timezone 8058 #: kdecore/TIMEZONES:20 8059 #, fuzzy, kde-format 8060 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8061 msgid "Ceuta, Melilla" 8062 msgstr "Сеута мен Мелилла" 8063 8064 #: kdecore/TIMEZONES:21 8065 #, kde-format 8066 msgid "Africa/Conakry" 8067 msgstr "Африка/Конакри" 8068 8069 #: kdecore/TIMEZONES:22 8070 #, kde-format 8071 msgid "Africa/Dakar" 8072 msgstr "Африка/Дакар" 8073 8074 #: kdecore/TIMEZONES:23 8075 #, kde-format 8076 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8077 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" 8078 8079 #: kdecore/TIMEZONES:24 8080 #, kde-format 8081 msgid "Africa/Djibouti" 8082 msgstr "Африка/Джибути" 8083 8084 #: kdecore/TIMEZONES:25 8085 #, kde-format 8086 msgid "Africa/Douala" 8087 msgstr "Африка/Дуала" 8088 8089 #: kdecore/TIMEZONES:26 8090 #, kde-format 8091 msgid "Africa/El_Aaiun" 8092 msgstr "Африка/Эль-Ааиун" 8093 8094 #: kdecore/TIMEZONES:27 8095 #, kde-format 8096 msgid "Africa/Freetown" 8097 msgstr "Африка/Фритаун" 8098 8099 #: kdecore/TIMEZONES:28 8100 #, kde-format 8101 msgid "Africa/Gaborone" 8102 msgstr "Африка/Габороне" 8103 8104 #: kdecore/TIMEZONES:29 8105 #, kde-format 8106 msgid "Africa/Harare" 8107 msgstr "Африка/Хараре" 8108 8109 #: kdecore/TIMEZONES:30 8110 #, kde-format 8111 msgid "Africa/Johannesburg" 8112 msgstr "Африка/Йоханнесбург" 8113 8114 #: kdecore/TIMEZONES:31 8115 #, kde-format 8116 msgid "Africa/Juba" 8117 msgstr "Африка/Джуба" 8118 8119 #: kdecore/TIMEZONES:32 8120 #, kde-format 8121 msgid "Africa/Kampala" 8122 msgstr "Африка/Кампала" 8123 8124 #: kdecore/TIMEZONES:33 8125 #, kde-format 8126 msgid "Africa/Khartoum" 8127 msgstr "Африка/Хартум" 8128 8129 #: kdecore/TIMEZONES:34 8130 #, kde-format 8131 msgid "Africa/Kigali" 8132 msgstr "Африка/Кигали" 8133 8134 #: kdecore/TIMEZONES:35 8135 #, kde-format 8136 msgid "Africa/Kinshasa" 8137 msgstr "Африка/Киншаса" 8138 8139 #. i18n: comment to the previous timezone 8140 #: kdecore/TIMEZONES:37 8141 #, kde-format 8142 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8143 msgstr "Конго Дем. Респ. батысы" 8144 8145 #. i18n: comment to the previous timezone 8146 #: kdecore/TIMEZONES:39 8147 #, fuzzy, kde-format 8148 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8149 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8150 msgstr "Конго Дем. Респ. батысы" 8151 8152 #: kdecore/TIMEZONES:40 8153 #, kde-format 8154 msgid "Africa/Lagos" 8155 msgstr "Африка/Лагос" 8156 8157 #: kdecore/TIMEZONES:41 8158 #, kde-format 8159 msgid "Africa/Libreville" 8160 msgstr "Африка/Либревиль" 8161 8162 #: kdecore/TIMEZONES:42 8163 #, kde-format 8164 msgid "Africa/Lome" 8165 msgstr "Африка/Ломе" 8166 8167 #: kdecore/TIMEZONES:43 8168 #, kde-format 8169 msgid "Africa/Luanda" 8170 msgstr "Африка/Луанда" 8171 8172 #: kdecore/TIMEZONES:44 8173 #, kde-format 8174 msgid "Africa/Lubumbashi" 8175 msgstr "Африка/Лубумбаши" 8176 8177 #. i18n: comment to the previous timezone 8178 #: kdecore/TIMEZONES:46 8179 #, kde-format 8180 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8181 msgstr "Конго Дем. Респ. шығысы" 8182 8183 #. i18n: comment to the previous timezone 8184 #: kdecore/TIMEZONES:48 8185 #, fuzzy, kde-format 8186 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8187 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8188 msgstr "Конго Дем. Респ. шығысы" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:49 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Lusaka" 8193 msgstr "Африка/Лусака" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:50 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Malabo" 8198 msgstr "Африка/Малабо" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:51 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Maputo" 8203 msgstr "Африка/Мапуто" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:52 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Maseru" 8208 msgstr "Африка/Масеру" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:53 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Mbabane" 8213 msgstr "Африка/Мбабане" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:54 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Mogadishu" 8218 msgstr "Африка/Могадишу" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:55 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Monrovia" 8223 msgstr "Африка/Монровия" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:56 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Nairobi" 8228 msgstr "Африка/Найроби" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:57 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Ndjamena" 8233 msgstr "Африка/Нджамена" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:58 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Niamey" 8238 msgstr "Африка/Ниамей" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:59 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Nouakchott" 8243 msgstr "Африка/Нуакшотт" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:60 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Ouagadougou" 8248 msgstr "Африка/Уагадугу" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:61 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Porto-Novo" 8253 msgstr "Африка/Порто-Ново" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:62 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Pretoria" 8258 msgstr "Африка/Претория" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:63 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Sao_Tome" 8263 msgstr "Африка/Сао-Томе" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:64 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Timbuktu" 8268 msgstr "Африка/Тимбукту" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:65 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Tripoli" 8273 msgstr "Африка/Триполи" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:66 8276 #, kde-format 8277 msgid "Africa/Tunis" 8278 msgstr "Африка/Тунис" 8279 8280 #: kdecore/TIMEZONES:67 8281 #, kde-format 8282 msgid "Africa/Windhoek" 8283 msgstr "Африка/Виндхук" 8284 8285 #: kdecore/TIMEZONES:68 8286 #, kde-format 8287 msgid "America/Adak" 8288 msgstr "Америка/Адак" 8289 8290 #. i18n: comment to the previous timezone 8291 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8292 #, kde-format 8293 msgid "Aleutian Islands" 8294 msgstr "Алеут а-ры" 8295 8296 #: kdecore/TIMEZONES:71 8297 #, kde-format 8298 msgid "America/Anchorage" 8299 msgstr "Америка/Анкоридж" 8300 8301 #. i18n: comment to the previous timezone 8302 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8303 #, kde-format 8304 msgid "Alaska Time" 8305 msgstr "Аляска уақыты" 8306 8307 #. i18n: comment to the previous timezone 8308 #: kdecore/TIMEZONES:75 8309 #, fuzzy, kde-format 8310 #| msgid "Alaska Time" 8311 msgid "Alaska (most areas)" 8312 msgstr "Аляска уақыты" 8313 8314 #: kdecore/TIMEZONES:76 8315 #, kde-format 8316 msgid "America/Anguilla" 8317 msgstr "Америка/Ангилья" 8318 8319 #: kdecore/TIMEZONES:77 8320 #, kde-format 8321 msgid "America/Antigua" 8322 msgstr "Америка/Антигуа" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:78 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Araguaina" 8327 msgstr "Америка/Арагуайна" 8328 8329 #. i18n: comment to the previous timezone 8330 #: kdecore/TIMEZONES:80 8331 #, kde-format 8332 msgid "Tocantins" 8333 msgstr "Токантинс" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:81 8336 #, kde-format 8337 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8338 msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес" 8339 8340 #. i18n: comment to the previous timezone 8341 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8342 #, kde-format 8343 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8344 msgstr "Буенос-Айрес (BA, CF)" 8345 8346 #: kdecore/TIMEZONES:84 8347 #, kde-format 8348 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8349 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" 8350 8351 #. i18n: comment to the previous timezone 8352 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8353 #, kde-format 8354 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8355 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" 8356 8357 #. i18n: comment to the previous timezone 8358 #: kdecore/TIMEZONES:88 8359 #, fuzzy, kde-format 8360 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8361 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8362 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" 8363 8364 #: kdecore/TIMEZONES:89 8365 #, kde-format 8366 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8367 msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавья" 8368 8369 #: kdecore/TIMEZONES:92 8370 #, kde-format 8371 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8372 msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8376 #, kde-format 8377 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8378 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:96 8382 #, kde-format 8383 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8385 8386 #. i18n: comment to the previous timezone 8387 #: kdecore/TIMEZONES:98 8388 #, fuzzy, kde-format 8389 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8390 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8391 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8392 8393 #: kdecore/TIMEZONES:99 8394 #, kde-format 8395 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8396 msgstr "Америка/Аргентина/Жужуй" 8397 8398 #. i18n: comment to the previous timezone 8399 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8400 #, kde-format 8401 msgid "Jujuy (JY)" 8402 msgstr "Жужуй (JY)" 8403 8404 #: kdecore/TIMEZONES:102 8405 #, kde-format 8406 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8407 msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоя" 8408 8409 #. i18n: comment to the previous timezone 8410 #: kdecore/TIMEZONES:104 8411 #, kde-format 8412 msgid "La Rioja (LR)" 8413 msgstr "Ла-Риоха (LR)" 8414 8415 #: kdecore/TIMEZONES:105 8416 #, kde-format 8417 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8418 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза" 8419 8420 #. i18n: comment to the previous timezone 8421 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8422 #, kde-format 8423 msgid "Mendoza (MZ)" 8424 msgstr "Мендоза (MZ)" 8425 8426 #: kdecore/TIMEZONES:108 8427 #, kde-format 8428 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8429 msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос" 8430 8431 #. i18n: comment to the previous timezone 8432 #: kdecore/TIMEZONES:110 8433 #, kde-format 8434 msgid "Santa Cruz (SC)" 8435 msgstr "Санта-Круз (SC)" 8436 8437 #: kdecore/TIMEZONES:111 8438 #, kde-format 8439 msgid "America/Argentina/Salta" 8440 msgstr "Америка/Аргентина/Салта" 8441 8442 #. i18n: comment to the previous timezone 8443 #: kdecore/TIMEZONES:113 8444 #, kde-format 8445 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8447 8448 #. i18n: comment to the previous timezone 8449 #: kdecore/TIMEZONES:115 8450 #, fuzzy, kde-format 8451 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8452 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8453 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8454 8455 #: kdecore/TIMEZONES:116 8456 #, kde-format 8457 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8458 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Жуан" 8459 8460 #. i18n: comment to the previous timezone 8461 #: kdecore/TIMEZONES:118 8462 #, kde-format 8463 msgid "San Juan (SJ)" 8464 msgstr "Сан-Жуан (SJ)" 8465 8466 #: kdecore/TIMEZONES:119 8467 #, kde-format 8468 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8469 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Луис" 8470 8471 #. i18n: comment to the previous timezone 8472 #: kdecore/TIMEZONES:121 8473 #, kde-format 8474 msgid "San Luis (SL)" 8475 msgstr "Сан-Луис (SL)" 8476 8477 #: kdecore/TIMEZONES:122 8478 #, kde-format 8479 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8480 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" 8481 8482 #. i18n: comment to the previous timezone 8483 #: kdecore/TIMEZONES:124 8484 #, kde-format 8485 msgid "Tucuman (TM)" 8486 msgstr "Тукуман (TM)" 8487 8488 #: kdecore/TIMEZONES:125 8489 #, kde-format 8490 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8491 msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая" 8492 8493 #. i18n: comment to the previous timezone 8494 #: kdecore/TIMEZONES:127 8495 #, kde-format 8496 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8497 msgstr "Тиерра дел Фуего (TF)" 8498 8499 #: kdecore/TIMEZONES:128 8500 #, kde-format 8501 msgid "America/Aruba" 8502 msgstr "Америка/Аруба" 8503 8504 #: kdecore/TIMEZONES:129 8505 #, kde-format 8506 msgid "America/Asuncion" 8507 msgstr "Америка/Асунсьон" 8508 8509 #: kdecore/TIMEZONES:130 8510 #, kde-format 8511 msgid "America/Atikokan" 8512 msgstr "Америка/Атиокан" 8513 8514 #. i18n: comment to the previous timezone 8515 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8516 #, kde-format 8517 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8518 msgstr "Шығыс стандартты уақыт - Атиокан, Онтарио және Саутамптон І, Нунаву" 8519 8520 #. i18n: comment to the previous timezone 8521 #: kdecore/TIMEZONES:134 8522 #, kde-format 8523 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8524 msgstr "" 8525 8526 #: kdecore/TIMEZONES:135 8527 #, kde-format 8528 msgid "America/Atka" 8529 msgstr "Америка/Атка" 8530 8531 #: kdecore/TIMEZONES:138 8532 #, kde-format 8533 msgid "America/Bahia" 8534 msgstr "Америка/Байя" 8535 8536 #. i18n: comment to the previous timezone 8537 #: kdecore/TIMEZONES:140 8538 #, kde-format 8539 msgid "Bahia" 8540 msgstr "Байя" 8541 8542 #: kdecore/TIMEZONES:141 8543 #, kde-format 8544 msgid "America/Bahia_Banderas" 8545 msgstr "Америка/Байя-Бандерас" 8546 8547 #. i18n: comment to the previous timezone 8548 #: kdecore/TIMEZONES:143 8549 #, kde-format 8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8551 msgstr "Орталық Мексика уақыты - Байя-де-Бандерас" 8552 8553 #. i18n: comment to the previous timezone 8554 #: kdecore/TIMEZONES:145 8555 #, fuzzy, kde-format 8556 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8558 msgstr "Орталық Мексика уақыты - Байя-де-Бандерас" 8559 8560 #: kdecore/TIMEZONES:146 8561 #, kde-format 8562 msgid "America/Barbados" 8563 msgstr "Америка/Барбадос" 8564 8565 #: kdecore/TIMEZONES:147 8566 #, kde-format 8567 msgid "America/Belem" 8568 msgstr "Америка/Белем" 8569 8570 #. i18n: comment to the previous timezone 8571 #: kdecore/TIMEZONES:149 8572 #, kde-format 8573 msgid "Amapa, E Para" 8574 msgstr "Амапа, Е-Пара" 8575 8576 #. i18n: comment to the previous timezone 8577 #: kdecore/TIMEZONES:151 8578 #, kde-format 8579 msgid "Para (east); Amapa" 8580 msgstr "" 8581 8582 #: kdecore/TIMEZONES:152 8583 #, kde-format 8584 msgid "America/Belize" 8585 msgstr "Америка/Белиз" 8586 8587 #: kdecore/TIMEZONES:153 8588 #, kde-format 8589 msgid "America/Blanc-Sablon" 8590 msgstr "Америка/Бланк-Саблон" 8591 8592 #. i18n: comment to the previous timezone 8593 #: kdecore/TIMEZONES:155 8594 #, kde-format 8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8596 msgstr "Атлантикалық стандартты уақыт - Квебек - Төменгі солтүстік жағалауы" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:157 8600 #, fuzzy, kde-format 8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8603 msgstr "Атлантикалық стандартты уақыт - Квебек - Төменгі солтүстік жағалауы" 8604 8605 #: kdecore/TIMEZONES:158 8606 #, kde-format 8607 msgid "America/Boa_Vista" 8608 msgstr "Америка/Боа-Виста" 8609 8610 #. i18n: comment to the previous timezone 8611 #: kdecore/TIMEZONES:160 8612 #, kde-format 8613 msgid "Roraima" 8614 msgstr "Рорайма" 8615 8616 #: kdecore/TIMEZONES:161 8617 #, kde-format 8618 msgid "America/Bogota" 8619 msgstr "Америка/Богота" 8620 8621 #: kdecore/TIMEZONES:162 8622 #, kde-format 8623 msgid "America/Boise" 8624 msgstr "Америка/Бойсе" 8625 8626 #. i18n: comment to the previous timezone 8627 #: kdecore/TIMEZONES:164 8628 #, kde-format 8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8630 msgstr "Таулық уақыт - оңтүс. Айдахо мен шығыс Орегон" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:166 8634 #, fuzzy, kde-format 8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8637 msgstr "Таулық уақыт - оңтүс. Айдахо мен шығыс Орегон" 8638 8639 #: kdecore/TIMEZONES:167 8640 #, kde-format 8641 msgid "America/Buenos_Aires" 8642 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" 8643 8644 #: kdecore/TIMEZONES:170 8645 #, kde-format 8646 msgid "America/Calgary" 8647 msgstr "Америка/Калгари" 8648 8649 #. i18n: comment to the previous timezone 8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8651 #, kde-format 8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8653 msgstr "Таулық уақыт - Альберта, шығыс Брит. Колумбия және батыс Саскачеван" 8654 8655 #: kdecore/TIMEZONES:173 8656 #, kde-format 8657 msgid "America/Cambridge_Bay" 8658 msgstr "Америка/Кембридж-Бей" 8659 8660 #. i18n: comment to the previous timezone 8661 #: kdecore/TIMEZONES:175 8662 #, kde-format 8663 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8664 msgstr "Таулық уақыт - батыс Нанавут" 8665 8666 #. i18n: comment to the previous timezone 8667 #: kdecore/TIMEZONES:177 8668 #, fuzzy, kde-format 8669 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8670 msgid "Mountain - NU (west)" 8671 msgstr "Таулық уақыт - батыс Нанавут" 8672 8673 #: kdecore/TIMEZONES:178 8674 #, kde-format 8675 msgid "America/Campo_Grande" 8676 msgstr "Америка/Кампо-Гранде" 8677 8678 #. i18n: comment to the previous timezone 8679 #: kdecore/TIMEZONES:180 8680 #, kde-format 8681 msgid "Mato Grosso do Sul" 8682 msgstr "Мато-Гросо-до-Сул" 8683 8684 #: kdecore/TIMEZONES:181 8685 #, kde-format 8686 msgid "America/Cancun" 8687 msgstr "Америка/Канкун" 8688 8689 #. i18n: comment to the previous timezone 8690 #: kdecore/TIMEZONES:183 8691 #, kde-format 8692 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8693 msgstr "Орталық уақыты - Куинтана-Роо" 8694 8695 #. i18n: comment to the previous timezone 8696 #: kdecore/TIMEZONES:185 8697 #, fuzzy, kde-format 8698 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8699 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8700 msgstr "Орталық уақыты - Куинтана-Роо" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:186 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Caracas" 8705 msgstr "Америка/Каракас" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:187 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Catamarca" 8710 msgstr "Америка/Катамарка" 8711 8712 #: kdecore/TIMEZONES:190 8713 #, kde-format 8714 msgid "America/Cayenne" 8715 msgstr "Америка/Кайенне" 8716 8717 #: kdecore/TIMEZONES:191 8718 #, kde-format 8719 msgid "America/Cayman" 8720 msgstr "Америка/Кайман" 8721 8722 #: kdecore/TIMEZONES:192 8723 #, kde-format 8724 msgid "America/Chicago" 8725 msgstr "Америка/Чикаго" 8726 8727 #. i18n: comment to the previous timezone 8728 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8729 #, kde-format 8730 msgid "Central Time" 8731 msgstr "Орталық уақыты" 8732 8733 #. i18n: comment to the previous timezone 8734 #: kdecore/TIMEZONES:196 8735 #, fuzzy, kde-format 8736 #| msgid "Central Time" 8737 msgid "Central (most areas)" 8738 msgstr "Орталық уақыты" 8739 8740 #: kdecore/TIMEZONES:197 8741 #, kde-format 8742 msgid "America/Chihuahua" 8743 msgstr "Америка/Чихуахуа" 8744 8745 #. i18n: comment to the previous timezone 8746 #: kdecore/TIMEZONES:199 8747 #, kde-format 8748 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8749 msgstr "Таулық уақыты - Чихуахуа " 8750 8751 #. i18n: comment to the previous timezone 8752 #: kdecore/TIMEZONES:201 8753 #, kde-format 8754 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8755 msgstr "Таулық Мексика уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасынан алыста" 8756 8757 #. i18n: comment to the previous timezone 8758 #: kdecore/TIMEZONES:203 8759 #, fuzzy, kde-format 8760 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8761 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8762 msgstr "Таулық уақыты - Чихуахуа " 8763 8764 #: kdecore/TIMEZONES:204 8765 #, kde-format 8766 msgid "America/Coral_Harbour" 8767 msgstr "Америка/Корал-Харбор" 8768 8769 #: kdecore/TIMEZONES:207 8770 #, kde-format 8771 msgid "America/Cordoba" 8772 msgstr "Америка/Кордоба" 8773 8774 #: kdecore/TIMEZONES:210 8775 #, kde-format 8776 msgid "America/Costa_Rica" 8777 msgstr "Америка/Коста-Рика" 8778 8779 #: kdecore/TIMEZONES:211 8780 #, kde-format 8781 msgid "America/Creston" 8782 msgstr "Америка/Крестон" 8783 8784 #. i18n: comment to the previous timezone 8785 #: kdecore/TIMEZONES:213 8786 #, kde-format 8787 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8788 msgstr "Таулық стандартты уақыт - Крестон, Брит.Колумбия" 8789 8790 #. i18n: comment to the previous timezone 8791 #: kdecore/TIMEZONES:215 8792 #, kde-format 8793 msgid "MST - BC (Creston)" 8794 msgstr "" 8795 8796 #: kdecore/TIMEZONES:216 8797 #, kde-format 8798 msgid "America/Cuiaba" 8799 msgstr "Америка/Куяба" 8800 8801 #. i18n: comment to the previous timezone 8802 #: kdecore/TIMEZONES:218 8803 #, kde-format 8804 msgid "Mato Grosso" 8805 msgstr "Мато-Гроссо" 8806 8807 #: kdecore/TIMEZONES:219 8808 #, kde-format 8809 msgid "America/Curacao" 8810 msgstr "Америка/Кюрасао" 8811 8812 #: kdecore/TIMEZONES:220 8813 #, kde-format 8814 msgid "America/Danmarkshavn" 8815 msgstr "Америка/Данмаркшавн" 8816 8817 #. i18n: comment to the previous timezone 8818 #: kdecore/TIMEZONES:222 8819 #, kde-format 8820 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8821 msgstr "шығыс жағалау. солтүстік Скоресбисунд" 8822 8823 #. i18n: comment to the previous timezone 8824 #: kdecore/TIMEZONES:224 8825 #, kde-format 8826 msgid "National Park (east coast)" 8827 msgstr "" 8828 8829 #: kdecore/TIMEZONES:225 8830 #, kde-format 8831 msgid "America/Dawson" 8832 msgstr "Америка/Доусон" 8833 8834 #. i18n: comment to the previous timezone 8835 #: kdecore/TIMEZONES:227 8836 #, kde-format 8837 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8838 msgstr "Тынық мұхит уақыты - солтүстік Юкон" 8839 8840 #. i18n: comment to the previous timezone 8841 #: kdecore/TIMEZONES:229 8842 #, kde-format 8843 msgid "MST - Yukon (west)" 8844 msgstr "" 8845 8846 #: kdecore/TIMEZONES:230 8847 #, kde-format 8848 msgid "America/Dawson_Creek" 8849 msgstr "Америка/Доусон-Крик" 8850 8851 #. i18n: comment to the previous timezone 8852 #: kdecore/TIMEZONES:232 8853 #, kde-format 8854 msgid "" 8855 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8856 msgstr "" 8857 "Таулық стандартты уақыт - Доусон-крик және Форт Сент-Джон, Брит.Колумбия" 8858 8859 #. i18n: comment to the previous timezone 8860 #: kdecore/TIMEZONES:234 8861 #, kde-format 8862 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8863 msgstr "" 8864 8865 #: kdecore/TIMEZONES:235 8866 #, kde-format 8867 msgid "America/Denver" 8868 msgstr "Америка/Денвер" 8869 8870 #. i18n: comment to the previous timezone 8871 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8872 #, kde-format 8873 msgid "Mountain Time" 8874 msgstr "Таулық уақыт" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:239 8878 #, fuzzy, kde-format 8879 #| msgid "Mountain Time" 8880 msgid "Mountain (most areas)" 8881 msgstr "Таулық уақыт" 8882 8883 #: kdecore/TIMEZONES:240 8884 #, kde-format 8885 msgid "America/Detroit" 8886 msgstr "Америка/Детройт" 8887 8888 #. i18n: comment to the previous timezone 8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8890 #, kde-format 8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8892 msgstr "Шығыс уақыты - Мичиган - елдердің көпшілігі" 8893 8894 #. i18n: comment to the previous timezone 8895 #: kdecore/TIMEZONES:244 8896 #, kde-format 8897 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8898 msgstr "" 8899 8900 #: kdecore/TIMEZONES:245 8901 #, kde-format 8902 msgid "America/Dominica" 8903 msgstr "Америка/Доминика" 8904 8905 #: kdecore/TIMEZONES:246 8906 #, kde-format 8907 msgid "America/Edmonton" 8908 msgstr "Америка/Эдмонтон" 8909 8910 #. i18n: comment to the previous timezone 8911 #: kdecore/TIMEZONES:250 8912 #, kde-format 8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8914 msgstr "" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:251 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Eirunepe" 8919 msgstr "Америка/Эйрунепе" 8920 8921 #. i18n: comment to the previous timezone 8922 #: kdecore/TIMEZONES:253 8923 #, kde-format 8924 msgid "W Amazonas" 8925 msgstr "Батыс Амазонас" 8926 8927 #. i18n: comment to the previous timezone 8928 #: kdecore/TIMEZONES:255 8929 #, fuzzy, kde-format 8930 #| msgid "W Amazonas" 8931 msgid "Amazonas (west)" 8932 msgstr "Батыс Амазонас" 8933 8934 #: kdecore/TIMEZONES:256 8935 #, kde-format 8936 msgid "America/El_Salvador" 8937 msgstr "Америка/Эл Сальвадор" 8938 8939 #: kdecore/TIMEZONES:257 8940 #, kde-format 8941 msgid "America/Ensenada" 8942 msgstr "Америка/Есенада" 8943 8944 #. i18n: comment to the previous timezone 8945 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8946 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8947 #, kde-format 8948 msgid "Pacific Time" 8949 msgstr "Тынық мұхит уақыты" 8950 8951 #: kdecore/TIMEZONES:260 8952 #, fuzzy, kde-format 8953 #| msgid "America/Porto_Velho" 8954 msgid "America/Fort_Nelson" 8955 msgstr "Америка/Порто-Велью" 8956 8957 #. i18n: comment to the previous timezone 8958 #: kdecore/TIMEZONES:262 8959 #, kde-format 8960 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8961 msgstr "" 8962 8963 #: kdecore/TIMEZONES:263 8964 #, kde-format 8965 msgid "America/Fort_Wayne" 8966 msgstr "Америка/Форт-Вейн" 8967 8968 #. i18n: comment to the previous timezone 8969 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8970 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8971 #, kde-format 8972 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8973 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - елдердің көпшілігі" 8974 8975 #: kdecore/TIMEZONES:266 8976 #, kde-format 8977 msgid "America/Fortaleza" 8978 msgstr "Америка/Форталеза" 8979 8980 #. i18n: comment to the previous timezone 8981 #: kdecore/TIMEZONES:268 8982 #, kde-format 8983 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8984 msgstr "Солт.-Шығ. Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)" 8985 8986 #. i18n: comment to the previous timezone 8987 #: kdecore/TIMEZONES:270 8988 #, fuzzy, kde-format 8989 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8990 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8991 msgstr "Солт.-Шығ. Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)" 8992 8993 #: kdecore/TIMEZONES:271 8994 #, kde-format 8995 msgid "America/Fredericton" 8996 msgstr "Африка/Фредериктон" 8997 8998 #. i18n: comment to the previous timezone 8999 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9000 #, kde-format 9001 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9002 msgstr "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия (көпшілігі), Ханзада Эдуард ар." 9003 9004 #: kdecore/TIMEZONES:274 9005 #, kde-format 9006 msgid "America/Glace_Bay" 9007 msgstr "Америка/Глейс-Бей" 9008 9009 #. i18n: comment to the previous timezone 9010 #: kdecore/TIMEZONES:276 9011 #, kde-format 9012 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9013 msgstr "" 9014 "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия - 1966-1971 жазғы уақытқа ауыспаған елдер" 9015 9016 #. i18n: comment to the previous timezone 9017 #: kdecore/TIMEZONES:278 9018 #, fuzzy, kde-format 9019 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9020 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9021 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде" 9022 9023 #: kdecore/TIMEZONES:279 9024 #, kde-format 9025 msgid "America/Godthab" 9026 msgstr "Америка/Готтаб" 9027 9028 #. i18n: comment to the previous timezone 9029 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9030 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9031 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9032 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9033 #, kde-format 9034 msgid "most locations" 9035 msgstr "елдердің көпшілігі" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:282 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Goose_Bay" 9040 msgstr "Америка/Гус-Бей" 9041 9042 #. i18n: comment to the previous timezone 9043 #: kdecore/TIMEZONES:284 9044 #, kde-format 9045 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9046 msgstr "Атлантик уақыт - Лабрадор - елдердің көпшілігі" 9047 9048 #. i18n: comment to the previous timezone 9049 #: kdecore/TIMEZONES:286 9050 #, fuzzy, kde-format 9051 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9052 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9053 msgstr "Атлантик уақыт - Лабрадор - елдердің көпшілігі" 9054 9055 #: kdecore/TIMEZONES:287 9056 #, kde-format 9057 msgid "America/Grand_Turk" 9058 msgstr "Америка/Гранд-Турк" 9059 9060 #: kdecore/TIMEZONES:288 9061 #, kde-format 9062 msgid "America/Grenada" 9063 msgstr "Америка/Гренада" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:289 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Guadeloupe" 9068 msgstr "Америка/Гваделупе" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:290 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Guatemala" 9073 msgstr "Америка/Гватемала" 9074 9075 #: kdecore/TIMEZONES:291 9076 #, kde-format 9077 msgid "America/Guayaquil" 9078 msgstr "Америка/Гуаякиль" 9079 9080 #. i18n: comment to the previous timezone 9081 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9082 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9083 #, kde-format 9084 msgid "mainland" 9085 msgstr "құрылық" 9086 9087 #. i18n: comment to the previous timezone 9088 #: kdecore/TIMEZONES:295 9089 #, fuzzy, kde-format 9090 #| msgid "mainland" 9091 msgid "Ecuador (mainland)" 9092 msgstr "құрылық" 9093 9094 #: kdecore/TIMEZONES:296 9095 #, kde-format 9096 msgid "America/Guyana" 9097 msgstr "Америка/Гайана" 9098 9099 #: kdecore/TIMEZONES:297 9100 #, kde-format 9101 msgid "America/Halifax" 9102 msgstr "Америка/Галифакс" 9103 9104 #. i18n: comment to the previous timezone 9105 #: kdecore/TIMEZONES:301 9106 #, fuzzy, kde-format 9107 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9108 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9109 msgstr "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия (көпшілігі), Ханзада Эдуард ар." 9110 9111 #: kdecore/TIMEZONES:302 9112 #, kde-format 9113 msgid "America/Havana" 9114 msgstr "Америка/Гавана" 9115 9116 #: kdecore/TIMEZONES:303 9117 #, kde-format 9118 msgid "America/Hermosillo" 9119 msgstr "Америка/Гермосилло" 9120 9121 #. i18n: comment to the previous timezone 9122 #: kdecore/TIMEZONES:305 9123 #, kde-format 9124 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9125 msgstr "Таулық стандартты уақыт -Сонора" 9126 9127 #: kdecore/TIMEZONES:306 9128 #, kde-format 9129 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9130 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" 9131 9132 #. i18n: comment to the previous timezone 9133 #: kdecore/TIMEZONES:310 9134 #, kde-format 9135 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9136 msgstr "" 9137 9138 #: kdecore/TIMEZONES:311 9139 #, kde-format 9140 msgid "America/Indiana/Knox" 9141 msgstr "Америка/Индиана/Нокс" 9142 9143 #. i18n: comment to the previous timezone 9144 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9145 #, kde-format 9146 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9147 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Старк аймағы" 9148 9149 #. i18n: comment to the previous timezone 9150 #: kdecore/TIMEZONES:315 9151 #, kde-format 9152 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9153 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Старк аймағы" 9154 9155 #. i18n: comment to the previous timezone 9156 #: kdecore/TIMEZONES:317 9157 #, fuzzy, kde-format 9158 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9159 msgid "Central - IN (Starke)" 9160 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Старк аймағы" 9161 9162 #: kdecore/TIMEZONES:318 9163 #, kde-format 9164 msgid "America/Indiana/Marengo" 9165 msgstr "Америка/Индиана/Маренго" 9166 9167 #. i18n: comment to the previous timezone 9168 #: kdecore/TIMEZONES:320 9169 #, kde-format 9170 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9171 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд аймағы" 9172 9173 #. i18n: comment to the previous timezone 9174 #: kdecore/TIMEZONES:322 9175 #, fuzzy, kde-format 9176 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9177 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9178 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд аймағы" 9179 9180 #: kdecore/TIMEZONES:323 9181 #, kde-format 9182 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9183 msgstr "Америка/Индиана/Петерсбург" 9184 9185 #. i18n: comment to the previous timezone 9186 #: kdecore/TIMEZONES:325 9187 #, kde-format 9188 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9189 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Пайк аймағы" 9190 9191 #. i18n: comment to the previous timezone 9192 #: kdecore/TIMEZONES:327 9193 #, kde-format 9194 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9195 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пайк аймағы" 9196 9197 #. i18n: comment to the previous timezone 9198 #: kdecore/TIMEZONES:329 9199 #, fuzzy, kde-format 9200 #| msgid "Eastern Time" 9201 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9202 msgstr "Шығыс уақыты" 9203 9204 #: kdecore/TIMEZONES:330 9205 #, kde-format 9206 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9207 msgstr "Америка/Индиана/Телл-Сити" 9208 9209 #. i18n: comment to the previous timezone 9210 #: kdecore/TIMEZONES:332 9211 #, kde-format 9212 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9213 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Перри аймағы" 9214 9215 #. i18n: comment to the previous timezone 9216 #: kdecore/TIMEZONES:334 9217 #, kde-format 9218 msgid "Central - IN (Perry)" 9219 msgstr "" 9220 9221 #: kdecore/TIMEZONES:335 9222 #, kde-format 9223 msgid "America/Indiana/Vevay" 9224 msgstr "Америка/Индиана/Вивей" 9225 9226 #. i18n: comment to the previous timezone 9227 #: kdecore/TIMEZONES:337 9228 #, kde-format 9229 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9230 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Свитзерленд аймағы" 9231 9232 #. i18n: comment to the previous timezone 9233 #: kdecore/TIMEZONES:339 9234 #, fuzzy, kde-format 9235 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9236 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9237 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Свитзерленд аймағы" 9238 9239 #: kdecore/TIMEZONES:340 9240 #, kde-format 9241 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9242 msgstr "Америка/Индиана/Винсенс" 9243 9244 #. i18n: comment to the previous timezone 9245 #: kdecore/TIMEZONES:342 9246 #, kde-format 9247 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9248 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Дейвиес, Дюбуа, Нокс, Мартин аймақтары" 9249 9250 #. i18n: comment to the previous timezone 9251 #: kdecore/TIMEZONES:344 9252 #, kde-format 9253 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9254 msgstr "" 9255 9256 #: kdecore/TIMEZONES:345 9257 #, kde-format 9258 msgid "America/Indiana/Winamac" 9259 msgstr "Америка/Индиана/Винамак" 9260 9261 #. i18n: comment to the previous timezone 9262 #: kdecore/TIMEZONES:347 9263 #, kde-format 9264 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9265 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки аймағы" 9266 9267 #. i18n: comment to the previous timezone 9268 #: kdecore/TIMEZONES:349 9269 #, fuzzy, kde-format 9270 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9271 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9272 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки аймағы" 9273 9274 #: kdecore/TIMEZONES:350 9275 #, kde-format 9276 msgid "America/Indianapolis" 9277 msgstr "Америка/Индианаполис" 9278 9279 #: kdecore/TIMEZONES:353 9280 #, kde-format 9281 msgid "America/Inuvik" 9282 msgstr "Америка/Инувик" 9283 9284 #. i18n: comment to the previous timezone 9285 #: kdecore/TIMEZONES:355 9286 #, kde-format 9287 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9288 msgstr "Таулық уақыты - батыс Солтүстік-Батыстағы жерлері" 9289 9290 #. i18n: comment to the previous timezone 9291 #: kdecore/TIMEZONES:357 9292 #, fuzzy, kde-format 9293 #| msgid "Mountain Time" 9294 msgid "Mountain - NT (west)" 9295 msgstr "Таулық уақыт" 9296 9297 #: kdecore/TIMEZONES:358 9298 #, kde-format 9299 msgid "America/Iqaluit" 9300 msgstr "Америка/Икалуит" 9301 9302 #. i18n: comment to the previous timezone 9303 #: kdecore/TIMEZONES:360 9304 #, kde-format 9305 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9306 msgstr "Шығыс уақыты - шығыс Нунавут - елдердің көпшілігі" 9307 9308 #. i18n: comment to the previous timezone 9309 #: kdecore/TIMEZONES:362 9310 #, kde-format 9311 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9312 msgstr "" 9313 9314 #: kdecore/TIMEZONES:363 9315 #, kde-format 9316 msgid "America/Jamaica" 9317 msgstr "Америка/Ямайка" 9318 9319 #: kdecore/TIMEZONES:364 9320 #, kde-format 9321 msgid "America/Jujuy" 9322 msgstr "Америка/Жужуй" 9323 9324 #: kdecore/TIMEZONES:367 9325 #, kde-format 9326 msgid "America/Juneau" 9327 msgstr "Америка/Джуно" 9328 9329 #. i18n: comment to the previous timezone 9330 #: kdecore/TIMEZONES:369 9331 #, kde-format 9332 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9333 msgstr "Аляска уақыты - Аляска \"тұтқасы\"" 9334 9335 #. i18n: comment to the previous timezone 9336 #: kdecore/TIMEZONES:371 9337 #, kde-format 9338 msgid "Alaska - Juneau area" 9339 msgstr "" 9340 9341 #: kdecore/TIMEZONES:372 9342 #, kde-format 9343 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9344 msgstr "Америка//Кентуки/Луивилл" 9345 9346 #. i18n: comment to the previous timezone 9347 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9348 #, kde-format 9349 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9350 msgstr "Шығыс уақыты - Кентуки - Луивилл аумағы" 9351 9352 #. i18n: comment to the previous timezone 9353 #: kdecore/TIMEZONES:376 9354 #, fuzzy, kde-format 9355 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9356 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9357 msgstr "Шығыс уақыты - Кентуки - Луивилл аумағы" 9358 9359 #: kdecore/TIMEZONES:377 9360 #, kde-format 9361 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9362 msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло" 9363 9364 #. i18n: comment to the previous timezone 9365 #: kdecore/TIMEZONES:379 9366 #, kde-format 9367 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9368 msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Уейн аймағы" 9369 9370 #. i18n: comment to the previous timezone 9371 #: kdecore/TIMEZONES:381 9372 #, kde-format 9373 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9374 msgstr "" 9375 9376 #: kdecore/TIMEZONES:382 9377 #, kde-format 9378 msgid "America/Knox_IN" 9379 msgstr "Америка/Нокс (Индиана)" 9380 9381 #: kdecore/TIMEZONES:385 9382 #, kde-format 9383 msgid "America/Kralendijk" 9384 msgstr "Америка/Кралендейк" 9385 9386 #: kdecore/TIMEZONES:386 9387 #, kde-format 9388 msgid "America/La_Paz" 9389 msgstr "Америка/Ла-Пас" 9390 9391 #: kdecore/TIMEZONES:387 9392 #, kde-format 9393 msgid "America/Lima" 9394 msgstr "Америка/Лима" 9395 9396 #: kdecore/TIMEZONES:388 9397 #, kde-format 9398 msgid "America/Los_Angeles" 9399 msgstr "Америка/Лос-Анджелес" 9400 9401 #. i18n: comment to the previous timezone 9402 #: kdecore/TIMEZONES:392 9403 #, fuzzy, kde-format 9404 #| msgid "US/Pacific" 9405 msgid "Pacific" 9406 msgstr "АҚШ/Тынық мұхит" 9407 9408 #: kdecore/TIMEZONES:393 9409 #, kde-format 9410 msgid "America/Louisville" 9411 msgstr "Америка/Луисвилл" 9412 9413 #: kdecore/TIMEZONES:396 9414 #, kde-format 9415 msgid "America/Lower_Princes" 9416 msgstr "Америка/Лоуер-Принсес" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:397 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Maceio" 9421 msgstr "Америка/Масейо" 9422 9423 #. i18n: comment to the previous timezone 9424 #: kdecore/TIMEZONES:399 9425 #, kde-format 9426 msgid "Alagoas, Sergipe" 9427 msgstr "Алагоас, Сержипи" 9428 9429 #: kdecore/TIMEZONES:400 9430 #, kde-format 9431 msgid "America/Managua" 9432 msgstr "Америка/Манагуа" 9433 9434 #: kdecore/TIMEZONES:401 9435 #, kde-format 9436 msgid "America/Manaus" 9437 msgstr "Америка/Манаус" 9438 9439 #. i18n: comment to the previous timezone 9440 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9441 #, kde-format 9442 msgid "E Amazonas" 9443 msgstr "Шығыс Амазонас" 9444 9445 #. i18n: comment to the previous timezone 9446 #: kdecore/TIMEZONES:405 9447 #, fuzzy, kde-format 9448 #| msgid "W Amazonas" 9449 msgid "Amazonas (east)" 9450 msgstr "Батыс Амазонас" 9451 9452 #: kdecore/TIMEZONES:406 9453 #, kde-format 9454 msgid "America/Marigot" 9455 msgstr "Америка/Мариго" 9456 9457 #: kdecore/TIMEZONES:407 9458 #, kde-format 9459 msgid "America/Martinique" 9460 msgstr "Америка/Мартиника" 9461 9462 #: kdecore/TIMEZONES:408 9463 #, kde-format 9464 msgid "America/Matamoros" 9465 msgstr "Америка/Матаморос" 9466 9467 #. i18n: comment to the previous timezone 9468 #: kdecore/TIMEZONES:410 9469 #, kde-format 9470 msgid "" 9471 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9472 msgstr "" 9473 "Орталық АҚШ уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ шекараға " 9474 "жуық" 9475 9476 #. i18n: comment to the previous timezone 9477 #: kdecore/TIMEZONES:412 9478 #, fuzzy, kde-format 9479 #| msgid "" 9480 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9481 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9482 msgstr "" 9483 "Орталық АҚШ уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ шекараға " 9484 "жуық" 9485 9486 #: kdecore/TIMEZONES:413 9487 #, kde-format 9488 msgid "America/Mazatlan" 9489 msgstr "Америка/Мазатлан" 9490 9491 #. i18n: comment to the previous timezone 9492 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9493 #, kde-format 9494 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9495 msgstr "Таулық уақыты - оңтүс.Байя, Наярит, Синалоа" 9496 9497 #. i18n: comment to the previous timezone 9498 #: kdecore/TIMEZONES:417 9499 #, fuzzy, kde-format 9500 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9501 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9502 msgstr "Таулық уақыты - оңтүс.Байя, Наярит, Синалоа" 9503 9504 #: kdecore/TIMEZONES:418 9505 #, kde-format 9506 msgid "America/Mendoza" 9507 msgstr "Америка/Мендоза" 9508 9509 #: kdecore/TIMEZONES:421 9510 #, kde-format 9511 msgid "America/Menominee" 9512 msgstr "Америка/Меномини" 9513 9514 #. i18n: comment to the previous timezone 9515 #: kdecore/TIMEZONES:423 9516 #, kde-format 9517 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9518 msgstr "" 9519 "Орталық уақыты - Мичиган - Дикинсон, Гожебик, Айрон, Меномини аймақтары" 9520 9521 #. i18n: comment to the previous timezone 9522 #: kdecore/TIMEZONES:425 9523 #, kde-format 9524 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9525 msgstr "" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:426 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Merida" 9530 msgstr "Америка/Мерида" 9531 9532 #. i18n: comment to the previous timezone 9533 #: kdecore/TIMEZONES:428 9534 #, kde-format 9535 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9536 msgstr "Орталық уақыты - Кампече, Юкатан" 9537 9538 #: kdecore/TIMEZONES:429 9539 #, kde-format 9540 msgid "America/Metlakatla" 9541 msgstr "Америка/Метлакатла" 9542 9543 #. i18n: comment to the previous timezone 9544 #: kdecore/TIMEZONES:431 9545 #, kde-format 9546 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9547 msgstr "Метлакатла уақыты - Аннетт ар-ы" 9548 9549 #. i18n: comment to the previous timezone 9550 #: kdecore/TIMEZONES:433 9551 #, fuzzy, kde-format 9552 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9553 msgid "Alaska - Annette Island" 9554 msgstr "Метлакатла уақыты - Аннетт ар-ы" 9555 9556 #: kdecore/TIMEZONES:434 9557 #, kde-format 9558 msgid "America/Mexico_City" 9559 msgstr "Америка/Мехико-сити" 9560 9561 #. i18n: comment to the previous timezone 9562 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9563 #, kde-format 9564 msgid "Central Time - most locations" 9565 msgstr "Орталық уақыты - елдердің көпшілігі" 9566 9567 #: kdecore/TIMEZONES:439 9568 #, kde-format 9569 msgid "America/Miquelon" 9570 msgstr "Америка/Микелон" 9571 9572 #: kdecore/TIMEZONES:440 9573 #, kde-format 9574 msgid "America/Moncton" 9575 msgstr "Америка/Монктон" 9576 9577 #. i18n: comment to the previous timezone 9578 #: kdecore/TIMEZONES:442 9579 #, kde-format 9580 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9581 msgstr "Атлантика уақыты - Нью-Брансуик" 9582 9583 #. i18n: comment to the previous timezone 9584 #: kdecore/TIMEZONES:444 9585 #, fuzzy, kde-format 9586 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9587 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9588 msgstr "Атлантика уақыты - Нью-Брансуик" 9589 9590 #: kdecore/TIMEZONES:445 9591 #, kde-format 9592 msgid "America/Monterrey" 9593 msgstr "Америка/Монтеррей" 9594 9595 #. i18n: comment to the previous timezone 9596 #: kdecore/TIMEZONES:447 9597 #, kde-format 9598 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9599 msgstr "Орталық уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" 9600 9601 #. i18n: comment to the previous timezone 9602 #: kdecore/TIMEZONES:449 9603 #, kde-format 9604 msgid "" 9605 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9606 "US border" 9607 msgstr "" 9608 "Орталық Мексика уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ-тан " 9609 "алыс" 9610 9611 #. i18n: comment to the previous timezone 9612 #: kdecore/TIMEZONES:451 9613 #, fuzzy, kde-format 9614 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9615 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9616 msgstr "Орталық уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" 9617 9618 #: kdecore/TIMEZONES:452 9619 #, kde-format 9620 msgid "America/Montevideo" 9621 msgstr "Америка/Монтевидео" 9622 9623 #: kdecore/TIMEZONES:453 9624 #, kde-format 9625 msgid "America/Montreal" 9626 msgstr "Америка/Монреаль" 9627 9628 #. i18n: comment to the previous timezone 9629 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9630 #, kde-format 9631 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9632 msgstr "Шығыс уақыты - Квебек - елдердің көпшілігі" 9633 9634 #: kdecore/TIMEZONES:456 9635 #, kde-format 9636 msgid "America/Montserrat" 9637 msgstr "Америка/Монтсеррат" 9638 9639 #: kdecore/TIMEZONES:457 9640 #, kde-format 9641 msgid "America/Nassau" 9642 msgstr "Америка/Нассау" 9643 9644 #: kdecore/TIMEZONES:458 9645 #, kde-format 9646 msgid "America/New_York" 9647 msgstr "Америка/Нью-Йорк" 9648 9649 #. i18n: comment to the previous timezone 9650 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9651 #, kde-format 9652 msgid "Eastern Time" 9653 msgstr "Шығыс уақыты" 9654 9655 #. i18n: comment to the previous timezone 9656 #: kdecore/TIMEZONES:462 9657 #, fuzzy, kde-format 9658 #| msgid "Eastern Time" 9659 msgid "Eastern (most areas)" 9660 msgstr "Шығыс уақыты" 9661 9662 #: kdecore/TIMEZONES:463 9663 #, kde-format 9664 msgid "America/Nipigon" 9665 msgstr "Америка/Нипигон" 9666 9667 #. i18n: comment to the previous timezone 9668 #: kdecore/TIMEZONES:465 9669 #, kde-format 9670 msgid "" 9671 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9672 msgstr "" 9673 "Шығыс уақыты - Онтарио, Квебек - 1967-1973 жазғы уақытқа ауыспаған елдер" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:467 9677 #, kde-format 9678 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9679 msgstr "" 9680 9681 #: kdecore/TIMEZONES:468 9682 #, kde-format 9683 msgid "America/Nome" 9684 msgstr "Америка/Ном" 9685 9686 #. i18n: comment to the previous timezone 9687 #: kdecore/TIMEZONES:470 9688 #, kde-format 9689 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9690 msgstr "Аляска уақыты - батыс Аляска" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:472 9694 #, fuzzy, kde-format 9695 #| msgid "Alaska Time" 9696 msgid "Alaska (west)" 9697 msgstr "Аляска уақыты" 9698 9699 #: kdecore/TIMEZONES:473 9700 #, kde-format 9701 msgid "America/Noronha" 9702 msgstr "Америка/Норонха" 9703 9704 #. i18n: comment to the previous timezone 9705 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9706 #, kde-format 9707 msgid "Atlantic islands" 9708 msgstr "Атлант мұхиттағы аралдары" 9709 9710 #: kdecore/TIMEZONES:476 9711 #, kde-format 9712 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9713 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Беулах" 9714 9715 #. i18n: comment to the previous timezone 9716 #: kdecore/TIMEZONES:478 9717 #, kde-format 9718 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9719 msgstr "Орталық уақыты - Солтүстік Дакота - Мерсер аймағы" 9720 9721 #. i18n: comment to the previous timezone 9722 #: kdecore/TIMEZONES:480 9723 #, kde-format 9724 msgid "Central - ND (Mercer)" 9725 msgstr "" 9726 9727 #: kdecore/TIMEZONES:481 9728 #, kde-format 9729 msgid "America/North_Dakota/Center" 9730 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Орталық" 9731 9732 #. i18n: comment to the previous timezone 9733 #: kdecore/TIMEZONES:483 9734 #, kde-format 9735 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9736 msgstr "Орталық уақыты - Солтүстік Дакота - Оливер аймағы" 9737 9738 #. i18n: comment to the previous timezone 9739 #: kdecore/TIMEZONES:485 9740 #, fuzzy, kde-format 9741 #| msgid "Central Time" 9742 msgid "Central - ND (Oliver)" 9743 msgstr "Орталық уақыты" 9744 9745 #: kdecore/TIMEZONES:486 9746 #, kde-format 9747 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9748 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Нью-Салем" 9749 9750 #. i18n: comment to the previous timezone 9751 #: kdecore/TIMEZONES:488 9752 #, kde-format 9753 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9754 msgstr "Орталық уақыты - Солтүс.Дакота - Мортон аймағы (Мандан аумағысыз)" 9755 9756 #. i18n: comment to the previous timezone 9757 #: kdecore/TIMEZONES:490 9758 #, kde-format 9759 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9760 msgstr "" 9761 9762 #: kdecore/TIMEZONES:491 9763 #, fuzzy, kde-format 9764 #| msgid "America/Jujuy" 9765 msgid "America/Nuuk" 9766 msgstr "Америка/Жужуй" 9767 9768 #. i18n: comment to the previous timezone 9769 #: kdecore/TIMEZONES:493 9770 #, fuzzy, kde-format 9771 #| msgid "Queensland - most locations" 9772 msgid "Greenland (most areas)" 9773 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі" 9774 9775 #: kdecore/TIMEZONES:494 9776 #, kde-format 9777 msgid "America/Ojinaga" 9778 msgstr "Америка/Оджинага" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:496 9782 #, kde-format 9783 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9784 msgstr "Таулық АҚШ уақыты - Чихуахуа АҚШ-қа жақында" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:498 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9790 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9791 msgstr "Таулық АҚШ уақыты - Чихуахуа АҚШ-қа жақында" 9792 9793 #: kdecore/TIMEZONES:499 9794 #, kde-format 9795 msgid "America/Ontario" 9796 msgstr "Америка/Онтарио" 9797 9798 #: kdecore/TIMEZONES:502 9799 #, kde-format 9800 msgid "America/Panama" 9801 msgstr "Америка/Панама" 9802 9803 #: kdecore/TIMEZONES:503 9804 #, kde-format 9805 msgid "America/Pangnirtung" 9806 msgstr "Америка/Пангниртанг" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:505 9810 #, kde-format 9811 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9812 msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут" 9813 9814 #. i18n: comment to the previous timezone 9815 #: kdecore/TIMEZONES:507 9816 #, fuzzy, kde-format 9817 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9818 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9819 msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут" 9820 9821 #: kdecore/TIMEZONES:508 9822 #, kde-format 9823 msgid "America/Paramaribo" 9824 msgstr "Америка/Парамарибо" 9825 9826 #: kdecore/TIMEZONES:509 9827 #, kde-format 9828 msgid "America/Phoenix" 9829 msgstr "Америка/Феникс" 9830 9831 #. i18n: comment to the previous timezone 9832 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9833 #, kde-format 9834 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9835 msgstr "Таулық стандартты уақыт - Аризона" 9836 9837 #. i18n: comment to the previous timezone 9838 #: kdecore/TIMEZONES:513 9839 #, kde-format 9840 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9841 msgstr "" 9842 9843 #: kdecore/TIMEZONES:514 9844 #, kde-format 9845 msgid "America/Port-au-Prince" 9846 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" 9847 9848 #: kdecore/TIMEZONES:515 9849 #, kde-format 9850 msgid "America/Port_of_Spain" 9851 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" 9852 9853 #: kdecore/TIMEZONES:516 9854 #, kde-format 9855 msgid "America/Porto_Acre" 9856 msgstr "Америка/Порто-Акре" 9857 9858 #. i18n: comment to the previous timezone 9859 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9860 #, kde-format 9861 msgid "Acre" 9862 msgstr "Акре" 9863 9864 #: kdecore/TIMEZONES:519 9865 #, kde-format 9866 msgid "America/Porto_Velho" 9867 msgstr "Америка/Порто-Велью" 9868 9869 #. i18n: comment to the previous timezone 9870 #: kdecore/TIMEZONES:521 9871 #, kde-format 9872 msgid "Rondonia" 9873 msgstr "Рондониа" 9874 9875 #: kdecore/TIMEZONES:522 9876 #, kde-format 9877 msgid "America/Puerto_Rico" 9878 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" 9879 9880 #: kdecore/TIMEZONES:523 9881 #, fuzzy, kde-format 9882 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9883 msgid "America/Punta_Arenas" 9884 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" 9885 9886 #. i18n: comment to the previous timezone 9887 #: kdecore/TIMEZONES:525 9888 #, kde-format 9889 msgid "Region of Magallanes" 9890 msgstr "" 9891 9892 #: kdecore/TIMEZONES:526 9893 #, kde-format 9894 msgid "America/Rainy_River" 9895 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер" 9896 9897 #. i18n: comment to the previous timezone 9898 #: kdecore/TIMEZONES:528 9899 #, kde-format 9900 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9901 msgstr "Орталық уақыты - Рейни Ривер және Форт Франс, Онтарио" 9902 9903 #. i18n: comment to the previous timezone 9904 #: kdecore/TIMEZONES:530 9905 #, fuzzy, kde-format 9906 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9907 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9908 msgstr "Орталық уақыты - Рейни Ривер және Форт Франс, Онтарио" 9909 9910 #: kdecore/TIMEZONES:531 9911 #, kde-format 9912 msgid "America/Rankin_Inlet" 9913 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет" 9914 9915 #. i18n: comment to the previous timezone 9916 #: kdecore/TIMEZONES:533 9917 #, kde-format 9918 msgid "Central Time - central Nunavut" 9919 msgstr "Орталық уақыты - орталық Нунавут" 9920 9921 #. i18n: comment to the previous timezone 9922 #: kdecore/TIMEZONES:535 9923 #, fuzzy, kde-format 9924 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9925 msgid "Central - NU (central)" 9926 msgstr "Орталық уақыты - орталық Нунавут" 9927 9928 #: kdecore/TIMEZONES:536 9929 #, kde-format 9930 msgid "America/Recife" 9931 msgstr "Америка/Ресифи" 9932 9933 #. i18n: comment to the previous timezone 9934 #: kdecore/TIMEZONES:538 9935 #, kde-format 9936 msgid "Pernambuco" 9937 msgstr "Пернамбуко" 9938 9939 #: kdecore/TIMEZONES:539 9940 #, kde-format 9941 msgid "America/Regina" 9942 msgstr "Америка/Регина" 9943 9944 #. i18n: comment to the previous timezone 9945 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9946 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9947 #, kde-format 9948 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9949 msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - елдердің көпшілігі" 9950 9951 #. i18n: comment to the previous timezone 9952 #: kdecore/TIMEZONES:543 9953 #, kde-format 9954 msgid "CST - SK (most areas)" 9955 msgstr "" 9956 9957 #: kdecore/TIMEZONES:544 9958 #, kde-format 9959 msgid "America/Resolute" 9960 msgstr "Америка/Ресолюте" 9961 9962 #. i18n: comment to the previous timezone 9963 #: kdecore/TIMEZONES:546 9964 #, kde-format 9965 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9966 msgstr "Шығыс уақыты - Резолют, Нунавут" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:548 9970 #, kde-format 9971 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9972 msgstr "Орталық стандартты уақыты - Резолют, Нунавут" 9973 9974 #. i18n: comment to the previous timezone 9975 #: kdecore/TIMEZONES:550 9976 #, kde-format 9977 msgid "Central - NU (Resolute)" 9978 msgstr "" 9979 9980 #: kdecore/TIMEZONES:551 9981 #, kde-format 9982 msgid "America/Rio_Branco" 9983 msgstr "Америка/Рио-Бранко" 9984 9985 #: kdecore/TIMEZONES:554 9986 #, kde-format 9987 msgid "America/Rosario" 9988 msgstr "Америка/Розарио" 9989 9990 #: kdecore/TIMEZONES:557 9991 #, kde-format 9992 msgid "America/Santa_Isabel" 9993 msgstr "Америка/Санта-Исабел" 9994 9995 #. i18n: comment to the previous timezone 9996 #: kdecore/TIMEZONES:559 9997 #, kde-format 9998 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9999 msgstr "Мексика Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-тан алыс" 10000 10001 #: kdecore/TIMEZONES:560 10002 #, kde-format 10003 msgid "America/Santarem" 10004 msgstr "Америка/Сантарем" 10005 10006 #. i18n: comment to the previous timezone 10007 #: kdecore/TIMEZONES:562 10008 #, fuzzy, kde-format 10009 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 10010 #| msgid "of Par" 10011 msgid "W Para" 10012 msgstr "Пар" 10013 10014 #. i18n: comment to the previous timezone 10015 #: kdecore/TIMEZONES:564 10016 #, kde-format 10017 msgid "Para (west)" 10018 msgstr "" 10019 10020 #: kdecore/TIMEZONES:565 10021 #, kde-format 10022 msgid "America/Santiago" 10023 msgstr "Америка/Сантьяго" 10024 10025 #. i18n: comment to the previous timezone 10026 #: kdecore/TIMEZONES:569 10027 #, kde-format 10028 msgid "Chile (most areas)" 10029 msgstr "" 10030 10031 #: kdecore/TIMEZONES:570 10032 #, kde-format 10033 msgid "America/Santo_Domingo" 10034 msgstr "Америка/Санто-Доминго" 10035 10036 #: kdecore/TIMEZONES:571 10037 #, kde-format 10038 msgid "America/Sao_Paulo" 10039 msgstr "Америка/Сан-Паулу" 10040 10041 #. i18n: comment to the previous timezone 10042 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10043 #, kde-format 10044 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10045 msgstr "Оңтүс. және Оңтүс.-Шығыс Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10046 10047 #. i18n: comment to the previous timezone 10048 #: kdecore/TIMEZONES:575 10049 #, fuzzy, kde-format 10050 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10051 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10052 msgstr "Оңтүс. және Оңтүс.-Шығыс Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10053 10054 #: kdecore/TIMEZONES:576 10055 #, kde-format 10056 msgid "America/Saskatoon" 10057 msgstr "Америка/Саскатун" 10058 10059 #: kdecore/TIMEZONES:579 10060 #, kde-format 10061 msgid "America/Scoresbysund" 10062 msgstr "Америка/Скорсбисунд" 10063 10064 #. i18n: comment to the previous timezone 10065 #: kdecore/TIMEZONES:581 10066 #, kde-format 10067 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10068 msgstr "Скорсбисунд / Иттоккортоормиит" 10069 10070 #. i18n: comment to the previous timezone 10071 #: kdecore/TIMEZONES:583 10072 #, fuzzy, kde-format 10073 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10074 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10075 msgstr "Скорсбисунд / Иттоккортоормиит" 10076 10077 #: kdecore/TIMEZONES:584 10078 #, kde-format 10079 msgid "America/Shiprock" 10080 msgstr "Америка/Шипрок" 10081 10082 #. i18n: comment to the previous timezone 10083 #: kdecore/TIMEZONES:586 10084 #, kde-format 10085 msgid "Mountain Time - Navajo" 10086 msgstr "Таулық уақыт - Навахо" 10087 10088 #: kdecore/TIMEZONES:587 10089 #, kde-format 10090 msgid "America/Sitka" 10091 msgstr "Америка/Ситка" 10092 10093 #. i18n: comment to the previous timezone 10094 #: kdecore/TIMEZONES:589 10095 #, kde-format 10096 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10097 msgstr "Аляска уақыты - Оңтүстік-шығыс Аляска \"тұтқасы\"" 10098 10099 #. i18n: comment to the previous timezone 10100 #: kdecore/TIMEZONES:591 10101 #, fuzzy, kde-format 10102 #| msgid "Alaska Time" 10103 msgid "Alaska - Sitka area" 10104 msgstr "Аляска уақыты" 10105 10106 #: kdecore/TIMEZONES:592 10107 #, kde-format 10108 msgid "America/St_Barthelemy" 10109 msgstr "Америка/Сен-Бартелми" 10110 10111 #: kdecore/TIMEZONES:593 10112 #, kde-format 10113 msgid "America/St_Johns" 10114 msgstr "Америка/Сент-Джонс" 10115 10116 #. i18n: comment to the previous timezone 10117 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10118 #, kde-format 10119 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10120 msgstr "Ньюфаундленд, Лабрадордың оңтүс.-шығысы қоса" 10121 10122 #. i18n: comment to the previous timezone 10123 #: kdecore/TIMEZONES:597 10124 #, kde-format 10125 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10126 msgstr "" 10127 10128 #: kdecore/TIMEZONES:598 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/St_Kitts" 10131 msgstr "Америка/Сент-Китс" 10132 10133 #: kdecore/TIMEZONES:599 10134 #, kde-format 10135 msgid "America/St_Lucia" 10136 msgstr "Америка/Сент-Люсия" 10137 10138 #: kdecore/TIMEZONES:600 10139 #, kde-format 10140 msgid "America/St_Thomas" 10141 msgstr "Америка/Сент-Томас" 10142 10143 #: kdecore/TIMEZONES:601 10144 #, kde-format 10145 msgid "America/St_Vincent" 10146 msgstr "Америка/Сент-Винсент" 10147 10148 #: kdecore/TIMEZONES:602 10149 #, kde-format 10150 msgid "America/Swift_Current" 10151 msgstr "Америка/Свифт-Каррент" 10152 10153 #. i18n: comment to the previous timezone 10154 #: kdecore/TIMEZONES:604 10155 #, kde-format 10156 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10157 msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - батыс. ортасы" 10158 10159 #. i18n: comment to the previous timezone 10160 #: kdecore/TIMEZONES:606 10161 #, kde-format 10162 msgid "CST - SK (midwest)" 10163 msgstr "" 10164 10165 #: kdecore/TIMEZONES:607 10166 #, kde-format 10167 msgid "America/Tegucigalpa" 10168 msgstr "Америка/Тегусигальпа" 10169 10170 #: kdecore/TIMEZONES:608 10171 #, kde-format 10172 msgid "America/Thule" 10173 msgstr "Америка/Туле" 10174 10175 #. i18n: comment to the previous timezone 10176 #: kdecore/TIMEZONES:610 10177 #, kde-format 10178 msgid "Thule / Pituffik" 10179 msgstr "Туле / Питуффик" 10180 10181 #. i18n: comment to the previous timezone 10182 #: kdecore/TIMEZONES:612 10183 #, fuzzy, kde-format 10184 #| msgid "Thule / Pituffik" 10185 msgid "Thule/Pituffik" 10186 msgstr "Туле / Питуффик" 10187 10188 #: kdecore/TIMEZONES:613 10189 #, kde-format 10190 msgid "America/Thunder_Bay" 10191 msgstr "Америка/Сандер-Бей" 10192 10193 #. i18n: comment to the previous timezone 10194 #: kdecore/TIMEZONES:615 10195 #, kde-format 10196 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10197 msgstr "Шығыс уақыты - Сандер-Бей, Онтарио" 10198 10199 #. i18n: comment to the previous timezone 10200 #: kdecore/TIMEZONES:617 10201 #, fuzzy, kde-format 10202 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10203 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10204 msgstr "Шығыс уақыты - Сандер-Бей, Онтарио" 10205 10206 #: kdecore/TIMEZONES:618 10207 #, kde-format 10208 msgid "America/Tijuana" 10209 msgstr "Америка/Тиюана" 10210 10211 #. i18n: comment to the previous timezone 10212 #: kdecore/TIMEZONES:622 10213 #, kde-format 10214 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10215 msgstr "АҚШ Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-қа жуық" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:624 10219 #, fuzzy, kde-format 10220 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10221 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10222 msgstr "АҚШ Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-қа жуық" 10223 10224 #: kdecore/TIMEZONES:625 10225 #, kde-format 10226 msgid "America/Toronto" 10227 msgstr "Америка/Торонто" 10228 10229 #. i18n: comment to the previous timezone 10230 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10231 #, kde-format 10232 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10233 msgstr "Шығыс уақыты - Онтарио - елдердің көпшілігі" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:629 10237 #, kde-format 10238 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10239 msgstr "" 10240 10241 #: kdecore/TIMEZONES:630 10242 #, kde-format 10243 msgid "America/Tortola" 10244 msgstr "Америка/Тортола" 10245 10246 #: kdecore/TIMEZONES:631 10247 #, kde-format 10248 msgid "America/Vancouver" 10249 msgstr "Америка/Ванкувер" 10250 10251 #. i18n: comment to the previous timezone 10252 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10253 #, kde-format 10254 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10255 msgstr "Тынық мұхит уақыты - батыс Британдық Колумбия" 10256 10257 #. i18n: comment to the previous timezone 10258 #: kdecore/TIMEZONES:635 10259 #, kde-format 10260 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10261 msgstr "" 10262 10263 #: kdecore/TIMEZONES:636 10264 #, kde-format 10265 msgid "America/Virgin" 10266 msgstr "Америка/Виргин аралдары" 10267 10268 #: kdecore/TIMEZONES:637 10269 #, kde-format 10270 msgid "America/Whitehorse" 10271 msgstr "Америка/Вайтхорс" 10272 10273 #. i18n: comment to the previous timezone 10274 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10275 #, kde-format 10276 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10277 msgstr "Тынық мұхит уақыты - оңтүс. Юкон" 10278 10279 #. i18n: comment to the previous timezone 10280 #: kdecore/TIMEZONES:641 10281 #, kde-format 10282 msgid "MST - Yukon (east)" 10283 msgstr "" 10284 10285 #: kdecore/TIMEZONES:642 10286 #, kde-format 10287 msgid "America/Winnipeg" 10288 msgstr "Америка/Виннипег" 10289 10290 #. i18n: comment to the previous timezone 10291 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10292 #, kde-format 10293 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10294 msgstr "Орталық уақыты - Манитоба мен батыс Онтарио" 10295 10296 #. i18n: comment to the previous timezone 10297 #: kdecore/TIMEZONES:646 10298 #, kde-format 10299 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10300 msgstr "" 10301 10302 #: kdecore/TIMEZONES:647 10303 #, kde-format 10304 msgid "America/Yakutat" 10305 msgstr "Америка/Якутат" 10306 10307 #. i18n: comment to the previous timezone 10308 #: kdecore/TIMEZONES:649 10309 #, kde-format 10310 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10311 msgstr "Аляска уақыты - Аляска \"тұтқасының сағағы\"" 10312 10313 #. i18n: comment to the previous timezone 10314 #: kdecore/TIMEZONES:651 10315 #, kde-format 10316 msgid "Alaska - Yakutat" 10317 msgstr "" 10318 10319 #: kdecore/TIMEZONES:652 10320 #, kde-format 10321 msgid "America/Yellowknife" 10322 msgstr "Америка/Йеллоунайф" 10323 10324 #. i18n: comment to the previous timezone 10325 #: kdecore/TIMEZONES:654 10326 #, kde-format 10327 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10328 msgstr "Таулық уақыты - орталық Солт.-Батыс жерлері" 10329 10330 #. i18n: comment to the previous timezone 10331 #: kdecore/TIMEZONES:656 10332 #, fuzzy, kde-format 10333 #| msgid "Mountain Time" 10334 msgid "Mountain - NT (central)" 10335 msgstr "Таулық уақыт" 10336 10337 #: kdecore/TIMEZONES:657 10338 #, kde-format 10339 msgid "Antarctica/Casey" 10340 msgstr "Антарктида/Кэйси" 10341 10342 #. i18n: comment to the previous timezone 10343 #: kdecore/TIMEZONES:659 10344 #, kde-format 10345 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10346 msgstr "Кейси станциясы, Бэйли түбегі" 10347 10348 #. i18n: comment to the previous timezone 10349 #: kdecore/TIMEZONES:661 10350 #, kde-format 10351 msgid "Casey" 10352 msgstr "" 10353 10354 #: kdecore/TIMEZONES:662 10355 #, kde-format 10356 msgid "Antarctica/Davis" 10357 msgstr "Антарктика/Дэвис" 10358 10359 #. i18n: comment to the previous timezone 10360 #: kdecore/TIMEZONES:664 10361 #, kde-format 10362 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10363 msgstr "Дэвис станциясы, Вестфолд-Хиллз" 10364 10365 #. i18n: comment to the previous timezone 10366 #: kdecore/TIMEZONES:666 10367 #, kde-format 10368 msgid "Davis" 10369 msgstr "" 10370 10371 #: kdecore/TIMEZONES:667 10372 #, kde-format 10373 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10374 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил" 10375 10376 #. i18n: comment to the previous timezone 10377 #: kdecore/TIMEZONES:669 10378 #, kde-format 10379 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10380 msgstr "Дюмон-д'Юрвил станциясы, Адел жері" 10381 10382 #. i18n: comment to the previous timezone 10383 #: kdecore/TIMEZONES:671 10384 #, fuzzy, kde-format 10385 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10386 msgid "Dumont-d'Urville" 10387 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил" 10388 10389 #: kdecore/TIMEZONES:672 10390 #, kde-format 10391 msgid "Antarctica/Macquarie" 10392 msgstr "Антарктика/Маккуори" 10393 10394 #. i18n: comment to the previous timezone 10395 #: kdecore/TIMEZONES:674 10396 #, kde-format 10397 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10398 msgstr "Маккуори станциясы, Маккуори аралы" 10399 10400 #. i18n: comment to the previous timezone 10401 #: kdecore/TIMEZONES:676 10402 #, fuzzy, kde-format 10403 #| msgid "Marquesas Islands" 10404 msgid "Macquarie Island" 10405 msgstr "Макизас аралдары" 10406 10407 #: kdecore/TIMEZONES:677 10408 #, kde-format 10409 msgid "Antarctica/Mawson" 10410 msgstr "Антарктика/Моусон" 10411 10412 #. i18n: comment to the previous timezone 10413 #: kdecore/TIMEZONES:679 10414 #, kde-format 10415 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10416 msgstr "Моусон станциясы, Холм бұғазы" 10417 10418 #. i18n: comment to the previous timezone 10419 #: kdecore/TIMEZONES:681 10420 #, kde-format 10421 msgid "Mawson" 10422 msgstr "" 10423 10424 #: kdecore/TIMEZONES:682 10425 #, kde-format 10426 msgid "Antarctica/McMurdo" 10427 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо" 10428 10429 #. i18n: comment to the previous timezone 10430 #: kdecore/TIMEZONES:684 10431 #, kde-format 10432 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10433 msgstr "Мак-Мердо станциясы, Росс аралы" 10434 10435 #. i18n: comment to the previous timezone 10436 #: kdecore/TIMEZONES:686 10437 #, kde-format 10438 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10439 msgstr "" 10440 10441 #: kdecore/TIMEZONES:687 10442 #, kde-format 10443 msgid "Antarctica/Palmer" 10444 msgstr "Антарктика/Палмер" 10445 10446 #. i18n: comment to the previous timezone 10447 #: kdecore/TIMEZONES:689 10448 #, kde-format 10449 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10450 msgstr "Палмер станциясы, Анверс аралы" 10451 10452 #. i18n: comment to the previous timezone 10453 #: kdecore/TIMEZONES:691 10454 #, kde-format 10455 msgid "Palmer" 10456 msgstr "" 10457 10458 #: kdecore/TIMEZONES:692 10459 #, kde-format 10460 msgid "Antarctica/Rothera" 10461 msgstr "Антарктика/Ротера" 10462 10463 #. i18n: comment to the previous timezone 10464 #: kdecore/TIMEZONES:694 10465 #, kde-format 10466 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10467 msgstr "Ротера станциясы, Аделаида аралы" 10468 10469 #. i18n: comment to the previous timezone 10470 #: kdecore/TIMEZONES:696 10471 #, kde-format 10472 msgid "Rothera" 10473 msgstr "" 10474 10475 #: kdecore/TIMEZONES:697 10476 #, kde-format 10477 msgid "Antarctica/South_Pole" 10478 msgstr "Антарктика/Оңтүстік полюс" 10479 10480 #. i18n: comment to the previous timezone 10481 #: kdecore/TIMEZONES:699 10482 #, kde-format 10483 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10484 msgstr "Амудсен-Скотт станциясы, Оңтүстік полюс" 10485 10486 #: kdecore/TIMEZONES:700 10487 #, kde-format 10488 msgid "Antarctica/Syowa" 10489 msgstr "Антарктика/Сева" 10490 10491 #. i18n: comment to the previous timezone 10492 #: kdecore/TIMEZONES:702 10493 #, kde-format 10494 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10495 msgstr "Сева станциясы, Ист-Онгул аралы" 10496 10497 #. i18n: comment to the previous timezone 10498 #: kdecore/TIMEZONES:704 10499 #, kde-format 10500 msgid "Syowa" 10501 msgstr "" 10502 10503 #: kdecore/TIMEZONES:705 10504 #, fuzzy, kde-format 10505 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10506 msgid "Antarctica/Troll" 10507 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо" 10508 10509 #. i18n: comment to the previous timezone 10510 #: kdecore/TIMEZONES:707 10511 #, kde-format 10512 msgid "Troll" 10513 msgstr "" 10514 10515 #: kdecore/TIMEZONES:708 10516 #, kde-format 10517 msgid "Antarctica/Vostok" 10518 msgstr "Антарктика/Восток" 10519 10520 #. i18n: comment to the previous timezone 10521 #: kdecore/TIMEZONES:710 10522 #, kde-format 10523 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10524 msgstr "Восток станциясы, Оңтүс.магниттік полюсы" 10525 10526 #. i18n: comment to the previous timezone 10527 #: kdecore/TIMEZONES:712 10528 #, kde-format 10529 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10530 msgstr "Восток станциясы, Восток көлі" 10531 10532 #. i18n: comment to the previous timezone 10533 #: kdecore/TIMEZONES:714 10534 #, kde-format 10535 msgid "Vostok" 10536 msgstr "" 10537 10538 #: kdecore/TIMEZONES:715 10539 #, kde-format 10540 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10541 msgstr "Арктика/Лонгйербиен" 10542 10543 #: kdecore/TIMEZONES:716 10544 #, kde-format 10545 msgid "Asia/Aden" 10546 msgstr "Азия/Аден" 10547 10548 #: kdecore/TIMEZONES:717 10549 #, kde-format 10550 msgid "Asia/Almaty" 10551 msgstr "Азия/Алматы" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:721 10555 #, kde-format 10556 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10557 msgstr "" 10558 10559 #: kdecore/TIMEZONES:722 10560 #, kde-format 10561 msgid "Asia/Amman" 10562 msgstr "Азия/Амман" 10563 10564 #: kdecore/TIMEZONES:723 10565 #, kde-format 10566 msgid "Asia/Anadyr" 10567 msgstr "Азия/Анадырь" 10568 10569 #. i18n: comment to the previous timezone 10570 #: kdecore/TIMEZONES:725 10571 #, kde-format 10572 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10573 msgstr "Мәскеу+10 - Беринг теңізі" 10574 10575 #. i18n: comment to the previous timezone 10576 #: kdecore/TIMEZONES:727 10577 #, kde-format 10578 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10579 msgstr "Мәскеу+08 - Беринг теңізі" 10580 10581 #. i18n: comment to the previous timezone 10582 #: kdecore/TIMEZONES:729 10583 #, fuzzy, kde-format 10584 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10585 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10586 msgstr "Мәскеу+10 - Беринг теңізі" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:730 10589 #, kde-format 10590 msgid "Asia/Aqtau" 10591 msgstr "Азия/Ақтау" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:732 10595 #, kde-format 10596 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10597 msgstr "Атырау, Маңғыстау" 10598 10599 #. i18n: comment to the previous timezone 10600 #: kdecore/TIMEZONES:734 10601 #, kde-format 10602 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10603 msgstr "" 10604 10605 #: kdecore/TIMEZONES:735 10606 #, kde-format 10607 msgid "Asia/Aqtobe" 10608 msgstr "Азия/Ақтөбе" 10609 10610 #. i18n: comment to the previous timezone 10611 #: kdecore/TIMEZONES:737 10612 #, kde-format 10613 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10614 msgstr "Ақтөбе" 10615 10616 #. i18n: comment to the previous timezone 10617 #: kdecore/TIMEZONES:739 10618 #, fuzzy, kde-format 10619 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10620 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10621 msgstr "Ақтөбе" 10622 10623 #: kdecore/TIMEZONES:740 10624 #, kde-format 10625 msgid "Asia/Ashgabat" 10626 msgstr "Азия/Ашхабад" 10627 10628 #: kdecore/TIMEZONES:741 10629 #, kde-format 10630 msgid "Asia/Ashkhabad" 10631 msgstr "Азия/Ашғабад" 10632 10633 #: kdecore/TIMEZONES:742 10634 #, fuzzy, kde-format 10635 #| msgid "Asia/Aqtau" 10636 msgid "Asia/Atyrau" 10637 msgstr "Азия/Ақтау" 10638 10639 #. i18n: comment to the previous timezone 10640 #: kdecore/TIMEZONES:744 10641 #, kde-format 10642 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10643 msgstr "" 10644 10645 #: kdecore/TIMEZONES:745 10646 #, kde-format 10647 msgid "Asia/Baghdad" 10648 msgstr "Азия/Багдад" 10649 10650 #: kdecore/TIMEZONES:746 10651 #, kde-format 10652 msgid "Asia/Bahrain" 10653 msgstr "Азия/Бахрейн" 10654 10655 #: kdecore/TIMEZONES:747 10656 #, kde-format 10657 msgid "Asia/Baku" 10658 msgstr "Азия/Баку" 10659 10660 #: kdecore/TIMEZONES:748 10661 #, kde-format 10662 msgid "Asia/Bangkok" 10663 msgstr "Азия/Бангкок" 10664 10665 #: kdecore/TIMEZONES:749 10666 #, fuzzy, kde-format 10667 #| msgid "Asia/Baku" 10668 msgid "Asia/Barnaul" 10669 msgstr "Азия/Баку" 10670 10671 #. i18n: comment to the previous timezone 10672 #: kdecore/TIMEZONES:751 10673 #, kde-format 10674 msgid "MSK+04 - Altai" 10675 msgstr "" 10676 10677 #: kdecore/TIMEZONES:752 10678 #, kde-format 10679 msgid "Asia/Beijing" 10680 msgstr "Азия/Бейжің" 10681 10682 #. i18n: comment to the previous timezone 10683 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10684 #, kde-format 10685 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10686 msgstr "Шығыс Қытай - Бейжің, Гуандун, Шанхай, т.б." 10687 10688 #. i18n: comment to the previous timezone 10689 #: kdecore/TIMEZONES:756 10690 #, kde-format 10691 msgid "China Standard Time" 10692 msgstr "Қытай стандартты уақыты" 10693 10694 #: kdecore/TIMEZONES:757 10695 #, kde-format 10696 msgid "Asia/Beirut" 10697 msgstr "Азия/Бейрут" 10698 10699 #: kdecore/TIMEZONES:758 10700 #, kde-format 10701 msgid "Asia/Bishkek" 10702 msgstr "Азия/Бішкек" 10703 10704 #: kdecore/TIMEZONES:759 10705 #, kde-format 10706 msgid "Asia/Brunei" 10707 msgstr "Азия/Бруней" 10708 10709 #: kdecore/TIMEZONES:760 10710 #, kde-format 10711 msgid "Asia/Calcutta" 10712 msgstr "Азия/Калькутта" 10713 10714 #: kdecore/TIMEZONES:761 10715 #, fuzzy, kde-format 10716 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10717 msgid "Asia/Chita" 10718 msgstr "Азия/Чойбалсан" 10719 10720 #. i18n: comment to the previous timezone 10721 #: kdecore/TIMEZONES:763 10722 #, kde-format 10723 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10724 msgstr "" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:764 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Choibalsan" 10729 msgstr "Азия/Чойбалсан" 10730 10731 #. i18n: comment to the previous timezone 10732 #: kdecore/TIMEZONES:766 10733 #, kde-format 10734 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10735 msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор" 10736 10737 #: kdecore/TIMEZONES:767 10738 #, kde-format 10739 msgid "Asia/Chongqing" 10740 msgstr "Азия/Чунцин" 10741 10742 #. i18n: comment to the previous timezone 10743 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10744 #, kde-format 10745 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10746 msgstr "Орталық Қытай - Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шаньси, Гуйчжоу, т.б." 10747 10748 #. i18n: comment to the previous timezone 10749 #: kdecore/TIMEZONES:771 10750 #, kde-format 10751 msgid "China mountains" 10752 msgstr "Қытай таулы өңірі" 10753 10754 #: kdecore/TIMEZONES:772 10755 #, kde-format 10756 msgid "Asia/Chungking" 10757 msgstr "Азия/Чунцин" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:775 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Colombo" 10762 msgstr "Азия/Коломбо" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:776 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Dacca" 10767 msgstr "Азия/Дакка" 10768 10769 #: kdecore/TIMEZONES:777 10770 #, kde-format 10771 msgid "Asia/Damascus" 10772 msgstr "Азия/Дамаск" 10773 10774 #: kdecore/TIMEZONES:778 10775 #, kde-format 10776 msgid "Asia/Dhaka" 10777 msgstr "Азия/Дакка" 10778 10779 #: kdecore/TIMEZONES:779 10780 #, kde-format 10781 msgid "Asia/Dili" 10782 msgstr "Азия/Дили" 10783 10784 #: kdecore/TIMEZONES:780 10785 #, kde-format 10786 msgid "Asia/Dubai" 10787 msgstr "Азия/Дубай" 10788 10789 #: kdecore/TIMEZONES:781 10790 #, fuzzy, kde-format 10791 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 10792 #| msgid "Do shanbe" 10793 msgid "Asia/Dushanbe" 10794 msgstr "Дүйсенбі" 10795 10796 #: kdecore/TIMEZONES:782 10797 #, fuzzy, kde-format 10798 #| msgid "Asia/Damascus" 10799 msgid "Asia/Famagusta" 10800 msgstr "Азия/Дамаск" 10801 10802 #. i18n: comment to the previous timezone 10803 #: kdecore/TIMEZONES:784 10804 #, fuzzy, kde-format 10805 #| msgid "Northern Territory" 10806 msgid "Northern Cyprus" 10807 msgstr "Солтүстік аумағы" 10808 10809 #: kdecore/TIMEZONES:785 10810 #, kde-format 10811 msgid "Asia/Gaza" 10812 msgstr "Азия/Газа" 10813 10814 #. i18n: comment to the previous timezone 10815 #: kdecore/TIMEZONES:787 10816 #, kde-format 10817 msgid "Gaza Strip" 10818 msgstr "Газа жолағы" 10819 10820 #: kdecore/TIMEZONES:788 10821 #, kde-format 10822 msgid "Asia/Harbin" 10823 msgstr "Азия/Харбин" 10824 10825 #. i18n: comment to the previous timezone 10826 #: kdecore/TIMEZONES:790 10827 #, kde-format 10828 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10829 msgstr "Хэйлунцзян (Мохе кірмейді), Цзилинь" 10830 10831 #. i18n: comment to the previous timezone 10832 #: kdecore/TIMEZONES:792 10833 #, kde-format 10834 msgid "China north" 10835 msgstr "Солтүстік Қытай" 10836 10837 #: kdecore/TIMEZONES:793 10838 #, kde-format 10839 msgid "Asia/Hebron" 10840 msgstr "Азия/Хеврон" 10841 10842 #. i18n: comment to the previous timezone 10843 #: kdecore/TIMEZONES:795 10844 #, kde-format 10845 msgid "West Bank" 10846 msgstr "Батыс Жағалауы" 10847 10848 #: kdecore/TIMEZONES:796 10849 #, kde-format 10850 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10851 msgstr "Азия/Хошимин" 10852 10853 #: kdecore/TIMEZONES:797 10854 #, kde-format 10855 msgid "Asia/Hong_Kong" 10856 msgstr "Азия/Сянган (Гонконг)" 10857 10858 #: kdecore/TIMEZONES:798 10859 #, kde-format 10860 msgid "Asia/Hovd" 10861 msgstr "Азия/Қобд" 10862 10863 #. i18n: comment to the previous timezone 10864 #: kdecore/TIMEZONES:800 10865 #, kde-format 10866 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10867 msgstr "Баян-Өлгей, Гоби-Алтай, Қобд, Увс, Завхан аймақтары" 10868 10869 #: kdecore/TIMEZONES:801 10870 #, kde-format 10871 msgid "Asia/Irkutsk" 10872 msgstr "Азия/Иркутск" 10873 10874 #. i18n: comment to the previous timezone 10875 #: kdecore/TIMEZONES:803 10876 #, kde-format 10877 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10878 msgstr "Мәскеу+05 - Байкал көлі" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:805 10882 #, kde-format 10883 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10884 msgstr "" 10885 10886 #: kdecore/TIMEZONES:806 10887 #, kde-format 10888 msgid "Asia/Jakarta" 10889 msgstr "Азия/Джакарта" 10890 10891 #. i18n: comment to the previous timezone 10892 #: kdecore/TIMEZONES:808 10893 #, kde-format 10894 msgid "Java & Sumatra" 10895 msgstr "Ява мен Суматра" 10896 10897 #. i18n: comment to the previous timezone 10898 #: kdecore/TIMEZONES:810 10899 #, fuzzy, kde-format 10900 #| msgid "Java & Sumatra" 10901 msgid "Java, Sumatra" 10902 msgstr "Ява мен Суматра" 10903 10904 #: kdecore/TIMEZONES:811 10905 #, kde-format 10906 msgid "Asia/Jayapura" 10907 msgstr "Азия/Джаяпура" 10908 10909 #. i18n: comment to the previous timezone 10910 #: kdecore/TIMEZONES:813 10911 #, kde-format 10912 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10913 msgstr "Батыс Папуа мен Молукк аралдары" 10914 10915 #. i18n: comment to the previous timezone 10916 #: kdecore/TIMEZONES:815 10917 #, kde-format 10918 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10919 msgstr "Батыс Жаңа Гвинея (Ириан Жая) мен Молукк аралдары" 10920 10921 #. i18n: comment to the previous timezone 10922 #: kdecore/TIMEZONES:817 10923 #, fuzzy, kde-format 10924 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10925 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10926 msgstr "Батыс Жаңа Гвинея (Ириан Жая) мен Молукк аралдары" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:818 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Jerusalem" 10931 msgstr "Азия/Иерусалим" 10932 10933 #: kdecore/TIMEZONES:819 10934 #, kde-format 10935 msgid "Asia/Kabul" 10936 msgstr "Азия/Қабул" 10937 10938 #: kdecore/TIMEZONES:820 10939 #, kde-format 10940 msgid "Asia/Kamchatka" 10941 msgstr "Азия/Камчатка" 10942 10943 #. i18n: comment to the previous timezone 10944 #: kdecore/TIMEZONES:822 10945 #, kde-format 10946 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10947 msgstr "Мәскеу+09 - Камчатка" 10948 10949 #. i18n: comment to the previous timezone 10950 #: kdecore/TIMEZONES:824 10951 #, kde-format 10952 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10953 msgstr "Мәскеу+08 - Камчатка" 10954 10955 #. i18n: comment to the previous timezone 10956 #: kdecore/TIMEZONES:826 10957 #, fuzzy, kde-format 10958 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10959 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10960 msgstr "Мәскеу+09 - Камчатка" 10961 10962 #: kdecore/TIMEZONES:827 10963 #, kde-format 10964 msgid "Asia/Karachi" 10965 msgstr "Азия/Карачи" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:828 10968 #, kde-format 10969 msgid "Asia/Kashgar" 10970 msgstr "Азия/Кашгар" 10971 10972 #. i18n: comment to the previous timezone 10973 #: kdecore/TIMEZONES:830 10974 #, kde-format 10975 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10976 msgstr "Батыс Тибет пен Шыңжаң" 10977 10978 #. i18n: comment to the previous timezone 10979 #: kdecore/TIMEZONES:832 10980 #, kde-format 10981 msgid "China west Xinjiang" 10982 msgstr "Батыс Қытай Шыңжаң" 10983 10984 #: kdecore/TIMEZONES:833 10985 #, kde-format 10986 msgid "Asia/Kathmandu" 10987 msgstr "Азия/Катманду" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:834 10990 #, kde-format 10991 msgid "Asia/Katmandu" 10992 msgstr "Азия/Катманду" 10993 10994 #: kdecore/TIMEZONES:835 10995 #, fuzzy, kde-format 10996 #| msgid "Asia/Shanghai" 10997 msgid "Asia/Khandyga" 10998 msgstr "Азия/Шанхай" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:837 11002 #, kde-format 11003 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11004 msgstr "" 11005 11006 #: kdecore/TIMEZONES:838 11007 #, kde-format 11008 msgid "Asia/Kolkata" 11009 msgstr "Азия/Калькутта" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:839 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11014 msgstr "Азия/Красноярск" 11015 11016 #. i18n: comment to the previous timezone 11017 #: kdecore/TIMEZONES:841 11018 #, kde-format 11019 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11020 msgstr "Мәскеу+04 - Енисей өзен бойы" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:843 11024 #, kde-format 11025 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11026 msgstr "" 11027 11028 #: kdecore/TIMEZONES:844 11029 #, kde-format 11030 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11031 msgstr "Азия/Куала-Лумпур" 11032 11033 #. i18n: comment to the previous timezone 11034 #: kdecore/TIMEZONES:846 11035 #, kde-format 11036 msgid "peninsular Malaysia" 11037 msgstr "Малайзия түбегі" 11038 11039 #. i18n: comment to the previous timezone 11040 #: kdecore/TIMEZONES:848 11041 #, kde-format 11042 msgid "Malaysia (peninsula)" 11043 msgstr "" 11044 11045 #: kdecore/TIMEZONES:849 11046 #, kde-format 11047 msgid "Asia/Kuching" 11048 msgstr "Азия/Кучинг" 11049 11050 #. i18n: comment to the previous timezone 11051 #: kdecore/TIMEZONES:851 11052 #, kde-format 11053 msgid "Sabah & Sarawak" 11054 msgstr "Сабах пен Саравак" 11055 11056 #. i18n: comment to the previous timezone 11057 #: kdecore/TIMEZONES:853 11058 #, fuzzy, kde-format 11059 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11060 msgid "Sabah, Sarawak" 11061 msgstr "Сабах пен Саравак" 11062 11063 #: kdecore/TIMEZONES:854 11064 #, kde-format 11065 msgid "Asia/Kuwait" 11066 msgstr "Азия/Кувейт" 11067 11068 #: kdecore/TIMEZONES:855 11069 #, kde-format 11070 msgid "Asia/Macao" 11071 msgstr "Азия/Аомын (Макао)" 11072 11073 #: kdecore/TIMEZONES:856 11074 #, kde-format 11075 msgid "Asia/Macau" 11076 msgstr "Азия/Макау" 11077 11078 #: kdecore/TIMEZONES:857 11079 #, kde-format 11080 msgid "Asia/Magadan" 11081 msgstr "Азия/Магадан" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:859 11085 #, kde-format 11086 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11087 msgstr "Мәскеу+08 - Магадан" 11088 11089 #. i18n: comment to the previous timezone 11090 #: kdecore/TIMEZONES:861 11091 #, fuzzy, kde-format 11092 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11093 msgid "MSK+08 - Magadan" 11094 msgstr "Мәскеу+08 - Магадан" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:862 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Makassar" 11099 msgstr "Азия/Макассар" 11100 11101 #. i18n: comment to the previous timezone 11102 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11103 #, fuzzy, kde-format 11104 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11105 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11106 msgstr "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси, Бали, Нуса Тенгарра, батыс Тимор" 11107 11108 #. i18n: comment to the previous timezone 11109 #: kdecore/TIMEZONES:866 11110 #, fuzzy, kde-format 11111 #| msgid "" 11112 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11113 msgid "" 11114 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11115 msgstr "" 11116 "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенгарра, батыс " 11117 "Тимор" 11118 11119 #. i18n: comment to the previous timezone 11120 #: kdecore/TIMEZONES:868 11121 #, fuzzy, kde-format 11122 #| msgid "" 11123 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11124 msgid "" 11125 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11126 msgstr "" 11127 "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенгарра, батыс " 11128 "Тимор" 11129 11130 #: kdecore/TIMEZONES:869 11131 #, kde-format 11132 msgid "Asia/Manila" 11133 msgstr "Азия/Манила" 11134 11135 #: kdecore/TIMEZONES:870 11136 #, kde-format 11137 msgid "Asia/Muscat" 11138 msgstr "Азия/Мускат" 11139 11140 #: kdecore/TIMEZONES:871 11141 #, kde-format 11142 msgid "Asia/Nicosia" 11143 msgstr "Азия/Никозия" 11144 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:873 11147 #, kde-format 11148 msgid "Cyprus (most areas)" 11149 msgstr "" 11150 11151 #: kdecore/TIMEZONES:874 11152 #, kde-format 11153 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11154 msgstr "Азия/Новокузнецк" 11155 11156 #. i18n: comment to the previous timezone 11157 #: kdecore/TIMEZONES:876 11158 #, kde-format 11159 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11160 msgstr "Мәскеу+03 - Новокузнецк" 11161 11162 #. i18n: comment to the previous timezone 11163 #: kdecore/TIMEZONES:878 11164 #, kde-format 11165 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11166 msgstr "" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:879 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Novosibirsk" 11171 msgstr "Азия/Новосибирск" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:881 11175 #, kde-format 11176 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11177 msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:883 11181 #, fuzzy, kde-format 11182 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11183 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11184 msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск" 11185 11186 #: kdecore/TIMEZONES:884 11187 #, kde-format 11188 msgid "Asia/Omsk" 11189 msgstr "Азия/Омбы" 11190 11191 #. i18n: comment to the previous timezone 11192 #: kdecore/TIMEZONES:886 11193 #, kde-format 11194 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11195 msgstr "Мәскеу+03 - батыс Сібір" 11196 11197 #. i18n: comment to the previous timezone 11198 #: kdecore/TIMEZONES:888 11199 #, kde-format 11200 msgid "MSK+03 - Omsk" 11201 msgstr "" 11202 11203 #: kdecore/TIMEZONES:889 11204 #, kde-format 11205 msgid "Asia/Oral" 11206 msgstr "Азия/Орал" 11207 11208 #. i18n: comment to the previous timezone 11209 #: kdecore/TIMEZONES:891 11210 #, kde-format 11211 msgid "West Kazakhstan" 11212 msgstr "Батыс Қазақстан" 11213 11214 #: kdecore/TIMEZONES:892 11215 #, kde-format 11216 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11217 msgstr "Азия/Пномпень" 11218 11219 #: kdecore/TIMEZONES:893 11220 #, kde-format 11221 msgid "Asia/Pontianak" 11222 msgstr "Азия/Понтианак" 11223 11224 #. i18n: comment to the previous timezone 11225 #: kdecore/TIMEZONES:895 11226 #, kde-format 11227 msgid "west & central Borneo" 11228 msgstr "Батыс және орталық Борнео" 11229 11230 #. i18n: comment to the previous timezone 11231 #: kdecore/TIMEZONES:897 11232 #, kde-format 11233 msgid "Borneo (west, central)" 11234 msgstr "" 11235 11236 #: kdecore/TIMEZONES:898 11237 #, kde-format 11238 msgid "Asia/Pyongyang" 11239 msgstr "Азия/Пхеньян" 11240 11241 #: kdecore/TIMEZONES:899 11242 #, kde-format 11243 msgid "Asia/Qatar" 11244 msgstr "Азия/Катар" 11245 11246 #: kdecore/TIMEZONES:900 11247 #, fuzzy, kde-format 11248 #| msgid "Asia/Pontianak" 11249 msgid "Asia/Qostanay" 11250 msgstr "Азия/Понтианак" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:902 11254 #, kde-format 11255 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11256 msgstr "" 11257 11258 #: kdecore/TIMEZONES:903 11259 #, kde-format 11260 msgid "Asia/Qyzylorda" 11261 msgstr "Азия/Қызылорда" 11262 11263 #. i18n: comment to the previous timezone 11264 #: kdecore/TIMEZONES:905 11265 #, kde-format 11266 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11267 msgstr "Қызылорда" 11268 11269 #. i18n: comment to the previous timezone 11270 #: kdecore/TIMEZONES:907 11271 #, fuzzy, kde-format 11272 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11273 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11274 msgstr "Қызылорда" 11275 11276 #: kdecore/TIMEZONES:908 11277 #, kde-format 11278 msgid "Asia/Rangoon" 11279 msgstr "Азия/Рангун" 11280 11281 #: kdecore/TIMEZONES:909 11282 #, kde-format 11283 msgid "Asia/Riyadh" 11284 msgstr "Азия/Эр-Рияд" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:910 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Saigon" 11289 msgstr "Азия/Хошимин" 11290 11291 #: kdecore/TIMEZONES:911 11292 #, kde-format 11293 msgid "Asia/Sakhalin" 11294 msgstr "Азия/Сахалин" 11295 11296 #. i18n: comment to the previous timezone 11297 #: kdecore/TIMEZONES:913 11298 #, kde-format 11299 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11300 msgstr "Мәскеу07 - Сахалин аралы" 11301 11302 #. i18n: comment to the previous timezone 11303 #: kdecore/TIMEZONES:915 11304 #, fuzzy, kde-format 11305 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11306 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11307 msgstr "Мәскеу07 - Сахалин аралы" 11308 11309 #: kdecore/TIMEZONES:916 11310 #, kde-format 11311 msgid "Asia/Samarkand" 11312 msgstr "Азия/Самаркант" 11313 11314 #. i18n: comment to the previous timezone 11315 #: kdecore/TIMEZONES:918 11316 #, kde-format 11317 msgid "west Uzbekistan" 11318 msgstr "Батыс Өзбекстан" 11319 11320 #. i18n: comment to the previous timezone 11321 #: kdecore/TIMEZONES:920 11322 #, fuzzy, kde-format 11323 #| msgid "west Uzbekistan" 11324 msgid "Uzbekistan (west)" 11325 msgstr "Батыс Өзбекстан" 11326 11327 #: kdecore/TIMEZONES:921 11328 #, kde-format 11329 msgid "Asia/Seoul" 11330 msgstr "Азия/Сеул" 11331 11332 #: kdecore/TIMEZONES:922 11333 #, kde-format 11334 msgid "Asia/Shanghai" 11335 msgstr "Азия/Шанхай" 11336 11337 #. i18n: comment to the previous timezone 11338 #: kdecore/TIMEZONES:926 11339 #, kde-format 11340 msgid "China east" 11341 msgstr "Шығыс Қытай" 11342 11343 #. i18n: comment to the previous timezone 11344 #: kdecore/TIMEZONES:928 11345 #, kde-format 11346 msgid "Beijing Time" 11347 msgstr "" 11348 11349 #: kdecore/TIMEZONES:929 11350 #, kde-format 11351 msgid "Asia/Singapore" 11352 msgstr "Азия/Сингапур" 11353 11354 #: kdecore/TIMEZONES:930 11355 #, fuzzy, kde-format 11356 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11357 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11358 msgstr "Азия/Красноярск" 11359 11360 #. i18n: comment to the previous timezone 11361 #: kdecore/TIMEZONES:932 11362 #, kde-format 11363 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11364 msgstr "" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:933 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Taipei" 11369 msgstr "Азия/Тайбей" 11370 11371 #: kdecore/TIMEZONES:934 11372 #, kde-format 11373 msgid "Asia/Tashkent" 11374 msgstr "Азия/Ташкент" 11375 11376 #. i18n: comment to the previous timezone 11377 #: kdecore/TIMEZONES:936 11378 #, kde-format 11379 msgid "east Uzbekistan" 11380 msgstr "Шығыс Өзбекстан" 11381 11382 #. i18n: comment to the previous timezone 11383 #: kdecore/TIMEZONES:938 11384 #, fuzzy, kde-format 11385 #| msgid "east Uzbekistan" 11386 msgid "Uzbekistan (east)" 11387 msgstr "Шығыс Өзбекстан" 11388 11389 #: kdecore/TIMEZONES:939 11390 #, kde-format 11391 msgid "Asia/Tbilisi" 11392 msgstr "Азия/Тбилиси" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:940 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Tehran" 11397 msgstr "Азия/Теһран" 11398 11399 #: kdecore/TIMEZONES:941 11400 #, kde-format 11401 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11402 msgstr "Азия/Тель-Авив" 11403 11404 #: kdecore/TIMEZONES:942 11405 #, kde-format 11406 msgid "Asia/Thimbu" 11407 msgstr "Азия/Тхимбу" 11408 11409 #: kdecore/TIMEZONES:943 11410 #, kde-format 11411 msgid "Asia/Thimphu" 11412 msgstr "Азия/Тхимпху" 11413 11414 #: kdecore/TIMEZONES:944 11415 #, kde-format 11416 msgid "Asia/Tokyo" 11417 msgstr "Азия/Токио" 11418 11419 #: kdecore/TIMEZONES:945 11420 #, fuzzy, kde-format 11421 #| msgid "Asia/Omsk" 11422 msgid "Asia/Tomsk" 11423 msgstr "Азия/Омбы" 11424 11425 #. i18n: comment to the previous timezone 11426 #: kdecore/TIMEZONES:947 11427 #, kde-format 11428 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11429 msgstr "" 11430 11431 #: kdecore/TIMEZONES:948 11432 #, kde-format 11433 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11434 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг" 11435 11436 #: kdecore/TIMEZONES:951 11437 #, kde-format 11438 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11439 msgstr "Азия/Улан-Батор" 11440 11441 #. i18n: comment to the previous timezone 11442 #: kdecore/TIMEZONES:955 11443 #, kde-format 11444 msgid "Mongolia (most areas)" 11445 msgstr "" 11446 11447 #: kdecore/TIMEZONES:956 11448 #, kde-format 11449 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11450 msgstr "Азия/Улан-Батор" 11451 11452 #: kdecore/TIMEZONES:959 11453 #, kde-format 11454 msgid "Asia/Urumqi" 11455 msgstr "Азия/Ұрымжы" 11456 11457 #. i18n: comment to the previous timezone 11458 #: kdecore/TIMEZONES:961 11459 #, kde-format 11460 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11461 msgstr "Тибеттің қөпшілігі мен Шыңжаң" 11462 11463 #. i18n: comment to the previous timezone 11464 #: kdecore/TIMEZONES:963 11465 #, kde-format 11466 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11467 msgstr "Қытай Шыңжаң-Тибет" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:965 11471 #, fuzzy, kde-format 11472 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11473 msgid "Xinjiang Time" 11474 msgstr "Қытай Шыңжаң-Тибет" 11475 11476 #: kdecore/TIMEZONES:966 11477 #, fuzzy, kde-format 11478 #| msgid "Asia/Tehran" 11479 msgid "Asia/Ust-Nera" 11480 msgstr "Азия/Теһран" 11481 11482 #. i18n: comment to the previous timezone 11483 #: kdecore/TIMEZONES:968 11484 #, kde-format 11485 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11486 msgstr "" 11487 11488 #: kdecore/TIMEZONES:969 11489 #, kde-format 11490 msgid "Asia/Vientiane" 11491 msgstr "Азия/Вьентьян" 11492 11493 #: kdecore/TIMEZONES:970 11494 #, kde-format 11495 msgid "Asia/Vladivostok" 11496 msgstr "Азия/Владивосток" 11497 11498 #. i18n: comment to the previous timezone 11499 #: kdecore/TIMEZONES:972 11500 #, kde-format 11501 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11502 msgstr "Мәскеу+07 - Амур өз. бойы" 11503 11504 #. i18n: comment to the previous timezone 11505 #: kdecore/TIMEZONES:974 11506 #, fuzzy, kde-format 11507 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11508 msgid "MSK+07 - Amur River" 11509 msgstr "Мәскеу+07 - Амур өз. бойы" 11510 11511 #: kdecore/TIMEZONES:975 11512 #, kde-format 11513 msgid "Asia/Yakutsk" 11514 msgstr "Азия/Якутск" 11515 11516 #. i18n: comment to the previous timezone 11517 #: kdecore/TIMEZONES:977 11518 #, kde-format 11519 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11520 msgstr "Мәскеу+06 - Лена өз. бойы" 11521 11522 #. i18n: comment to the previous timezone 11523 #: kdecore/TIMEZONES:979 11524 #, fuzzy, kde-format 11525 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11526 msgid "MSK+06 - Lena River" 11527 msgstr "Мәскеу+06 - Лена өз. бойы" 11528 11529 #: kdecore/TIMEZONES:980 11530 #, fuzzy, kde-format 11531 #| msgid "Asia/Rangoon" 11532 msgid "Asia/Yangon" 11533 msgstr "Азия/Рангун" 11534 11535 #: kdecore/TIMEZONES:981 11536 #, kde-format 11537 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11538 msgstr "Азия/Екатеринбург" 11539 11540 #. i18n: comment to the previous timezone 11541 #: kdecore/TIMEZONES:983 11542 #, kde-format 11543 msgid "Moscow+02 - Urals" 11544 msgstr "Мәскеу+02 - Орал өңірі" 11545 11546 #. i18n: comment to the previous timezone 11547 #: kdecore/TIMEZONES:985 11548 #, fuzzy, kde-format 11549 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11550 msgid "MSK+02 - Urals" 11551 msgstr "Мәскеу+02 - Орал өңірі" 11552 11553 #: kdecore/TIMEZONES:986 11554 #, kde-format 11555 msgid "Asia/Yerevan" 11556 msgstr "Азия/Ереван" 11557 11558 #: kdecore/TIMEZONES:987 11559 #, kde-format 11560 msgid "Atlantic/Azores" 11561 msgstr "Атлант мұхиты/Азор" 11562 11563 #. i18n: comment to the previous timezone 11564 #: kdecore/TIMEZONES:989 11565 #, kde-format 11566 msgid "Azores" 11567 msgstr "Азор аралдары" 11568 11569 #: kdecore/TIMEZONES:990 11570 #, kde-format 11571 msgid "Atlantic/Bermuda" 11572 msgstr "Атлант мұхиты/Бермуда" 11573 11574 #: kdecore/TIMEZONES:991 11575 #, kde-format 11576 msgid "Atlantic/Canary" 11577 msgstr "Атлант мұхиты/Канар" 11578 11579 #. i18n: comment to the previous timezone 11580 #: kdecore/TIMEZONES:993 11581 #, kde-format 11582 msgid "Canary Islands" 11583 msgstr "Канар аралдары" 11584 11585 #: kdecore/TIMEZONES:994 11586 #, kde-format 11587 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11588 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде" 11589 11590 #: kdecore/TIMEZONES:995 11591 #, kde-format 11592 msgid "Atlantic/Faeroe" 11593 msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро" 11594 11595 #: kdecore/TIMEZONES:996 11596 #, kde-format 11597 msgid "Atlantic/Faroe" 11598 msgstr "Атлант мұхиты/Фароэ" 11599 11600 #: kdecore/TIMEZONES:997 11601 #, kde-format 11602 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11603 msgstr "Атлант мұхиты/Ян-Майен" 11604 11605 #: kdecore/TIMEZONES:998 11606 #, kde-format 11607 msgid "Atlantic/Madeira" 11608 msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра" 11609 11610 #. i18n: comment to the previous timezone 11611 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11612 #, kde-format 11613 msgid "Madeira Islands" 11614 msgstr "Мадейра аралдары" 11615 11616 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11617 #, kde-format 11618 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11619 msgstr "Атлант мұхиты/Рейкъявик" 11620 11621 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11622 #, kde-format 11623 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11624 msgstr "Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия" 11625 11626 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11627 #, kde-format 11628 msgid "Atlantic/St_Helena" 11629 msgstr "Атлант мұхиты/Әулие Елена" 11630 11631 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11632 #, kde-format 11633 msgid "Atlantic/Stanley" 11634 msgstr "Атлант мұхиты/Стэнли" 11635 11636 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11637 #, kde-format 11638 msgid "Australia/ACT" 11639 msgstr "Аустралия/Аустралияның астаналық аумағы" 11640 11641 #. i18n: comment to the previous timezone 11642 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11643 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11644 #, kde-format 11645 msgid "New South Wales - most locations" 11646 msgstr "Нью Саут Уелс - елдердің көпшілігі" 11647 11648 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11649 #, kde-format 11650 msgid "Australia/Adelaide" 11651 msgstr "Аустралия/Аделаида" 11652 11653 #. i18n: comment to the previous timezone 11654 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11655 #, kde-format 11656 msgid "South Australia" 11657 msgstr "Оңтүстік Аустралия" 11658 11659 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11660 #, kde-format 11661 msgid "Australia/Brisbane" 11662 msgstr "Аустралия/Брисбен" 11663 11664 #. i18n: comment to the previous timezone 11665 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11666 #, kde-format 11667 msgid "Queensland - most locations" 11668 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі" 11669 11670 #. i18n: comment to the previous timezone 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11672 #, fuzzy, kde-format 11673 #| msgid "Queensland - most locations" 11674 msgid "Queensland (most areas)" 11675 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі" 11676 11677 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11678 #, kde-format 11679 msgid "Australia/Broken_Hill" 11680 msgstr "Аустралия/Брокен-Хилл" 11681 11682 #. i18n: comment to the previous timezone 11683 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11684 #, kde-format 11685 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11686 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янковинна" 11687 11688 #. i18n: comment to the previous timezone 11689 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11690 #, fuzzy, kde-format 11691 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11692 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11693 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янковинна" 11694 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11696 #, kde-format 11697 msgid "Australia/Canberra" 11698 msgstr "Аустралия/Канберра" 11699 11700 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11701 #, kde-format 11702 msgid "Australia/Currie" 11703 msgstr "Аустралия/Курри" 11704 11705 #. i18n: comment to the previous timezone 11706 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11707 #, kde-format 11708 msgid "Tasmania - King Island" 11709 msgstr "Тасмания - Кинг аралы" 11710 11711 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11712 #, kde-format 11713 msgid "Australia/Darwin" 11714 msgstr "Аустралия/Дарвин" 11715 11716 #. i18n: comment to the previous timezone 11717 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11718 #, kde-format 11719 msgid "Northern Territory" 11720 msgstr "Солтүстік аумағы" 11721 11722 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11723 #, kde-format 11724 msgid "Australia/Eucla" 11725 msgstr "Аустралия/Эукла" 11726 11727 #. i18n: comment to the previous timezone 11728 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11729 #, kde-format 11730 msgid "Western Australia - Eucla area" 11731 msgstr "Батыс Аустралия - Эукла аумағы" 11732 11733 #. i18n: comment to the previous timezone 11734 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11735 #, fuzzy, kde-format 11736 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11737 msgid "Western Australia (Eucla)" 11738 msgstr "Батыс Аустралия - Эукла аумағы" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11741 #, kde-format 11742 msgid "Australia/Hobart" 11743 msgstr "Аустралия/Хобарт" 11744 11745 #. i18n: comment to the previous timezone 11746 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11747 #, kde-format 11748 msgid "Tasmania - most locations" 11749 msgstr "Тасмания - елдердің көпшілігі" 11750 11751 #. i18n: comment to the previous timezone 11752 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11753 #, fuzzy, kde-format 11754 #| msgid "Australia/Tasmania" 11755 msgid "Tasmania" 11756 msgstr "Аустралия/Тасмания" 11757 11758 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11759 #, kde-format 11760 msgid "Australia/LHI" 11761 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау ар." 11762 11763 #. i18n: comment to the previous timezone 11764 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11765 #, kde-format 11766 msgid "Lord Howe Island" 11767 msgstr "Лорд-Хау аралы" 11768 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11770 #, kde-format 11771 msgid "Australia/Lindeman" 11772 msgstr "Аустралия/Линдеман" 11773 11774 #. i18n: comment to the previous timezone 11775 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11776 #, kde-format 11777 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11778 msgstr "Куинсленд - Холидей аралдары" 11779 11780 #. i18n: comment to the previous timezone 11781 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11782 #, fuzzy, kde-format 11783 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11784 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11785 msgstr "Куинсленд - Холидей аралдары" 11786 11787 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11788 #, kde-format 11789 msgid "Australia/Lord_Howe" 11790 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау" 11791 11792 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11793 #, kde-format 11794 msgid "Australia/Melbourne" 11795 msgstr "Аустралия/Мельбурн" 11796 11797 #. i18n: comment to the previous timezone 11798 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11799 #, kde-format 11800 msgid "Victoria" 11801 msgstr "Виктория" 11802 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11804 #, kde-format 11805 msgid "Australia/NSW" 11806 msgstr "Аустралия/Жаңа Оңтус.Уэльс" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11809 #, kde-format 11810 msgid "Australia/North" 11811 msgstr "Аустралия/Солтүстік" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11814 #, kde-format 11815 msgid "Australia/Perth" 11816 msgstr "Аустралия/Перт" 11817 11818 #. i18n: comment to the previous timezone 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11820 #, kde-format 11821 msgid "Western Australia - most locations" 11822 msgstr "Батыс Аустралия - елдердің көпшілігі" 11823 11824 #. i18n: comment to the previous timezone 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11826 #, fuzzy, kde-format 11827 #| msgid "Western Australia - most locations" 11828 msgid "Western Australia (most areas)" 11829 msgstr "Батыс Аустралия - елдердің көпшілігі" 11830 11831 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11832 #, kde-format 11833 msgid "Australia/Queensland" 11834 msgstr "Аустралия/Куинсленд" 11835 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11837 #, kde-format 11838 msgid "Australia/South" 11839 msgstr "Аустралия/Оңтүстік" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11842 #, kde-format 11843 msgid "Australia/Sydney" 11844 msgstr "Аустралия/Сидней" 11845 11846 #. i18n: comment to the previous timezone 11847 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11848 #, fuzzy, kde-format 11849 #| msgid "New South Wales - most locations" 11850 msgid "New South Wales (most areas)" 11851 msgstr "Нью Саут Уелс - елдердің көпшілігі" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11854 #, kde-format 11855 msgid "Australia/Tasmania" 11856 msgstr "Аустралия/Тасмания" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11859 #, kde-format 11860 msgid "Australia/Victoria" 11861 msgstr "Аустралия/Виктория" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11864 #, kde-format 11865 msgid "Australia/West" 11866 msgstr "Аустралия/Батыс" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11869 #, kde-format 11870 msgid "Australia/Yancowinna" 11871 msgstr "Аустралия/Янковинна" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11874 #, kde-format 11875 msgid "Brazil/Acre" 11876 msgstr "Бразилия/Акре" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11879 #, kde-format 11880 msgid "Brazil/DeNoronha" 11881 msgstr "Бразилия/Де-Норонха" 11882 11883 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11884 #, kde-format 11885 msgid "Brazil/East" 11886 msgstr "Бразилия/Шығыс" 11887 11888 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11889 #, kde-format 11890 msgid "Brazil/West" 11891 msgstr "Бразилия/Батыс" 11892 11893 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11894 #, kde-format 11895 msgid "Canada/Atlantic" 11896 msgstr "Канада/Атлантика жағалауы" 11897 11898 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11899 #, kde-format 11900 msgid "Canada/Central" 11901 msgstr "Канада/Орталық" 11902 11903 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11904 #, kde-format 11905 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11906 msgstr "Канада/Шығыс Саскачеван" 11907 11908 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11909 #, kde-format 11910 msgid "Canada/Eastern" 11911 msgstr "Канада/Шығыс" 11912 11913 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11914 #, kde-format 11915 msgid "Canada/Mountain" 11916 msgstr "Канада/Таулы өңір" 11917 11918 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11919 #, kde-format 11920 msgid "Canada/Newfoundland" 11921 msgstr "Канада/Ньюфаундленд" 11922 11923 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11924 #, kde-format 11925 msgid "Canada/Pacific" 11926 msgstr "Канада/Тынық мұхит жағалауы" 11927 11928 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11929 #, kde-format 11930 msgid "Canada/Saskatchewan" 11931 msgstr "Канада/Саскачеван" 11932 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11934 #, kde-format 11935 msgid "Canada/Yukon" 11936 msgstr "Канада/Юкон" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11939 #, kde-format 11940 msgid "Chile/Continental" 11941 msgstr "Чили/Құрылық" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11944 #, kde-format 11945 msgid "Chile/EasterIsland" 11946 msgstr "Чили/Пасха аралы" 11947 11948 #. i18n: comment to the previous timezone 11949 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11950 #, kde-format 11951 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11952 msgstr "Пасха аралы мен Сала-и-Гомес" 11953 11954 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11955 #, kde-format 11956 msgid "Cuba" 11957 msgstr "Куба" 11958 11959 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11960 #, kde-format 11961 msgid "Egypt" 11962 msgstr "Мысыр" 11963 11964 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11965 #, kde-format 11966 msgid "Eire" 11967 msgstr "Ирландия" 11968 11969 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11970 #, kde-format 11971 msgid "Europe/Amsterdam" 11972 msgstr "Еуропа/Амстердам" 11973 11974 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11975 #, kde-format 11976 msgid "Europe/Andorra" 11977 msgstr "Еуропа/Андорра" 11978 11979 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11980 #, fuzzy, kde-format 11981 #| msgid "Europe/Athens" 11982 msgid "Europe/Astrakhan" 11983 msgstr "Еуропа/Афин" 11984 11985 #. i18n: comment to the previous timezone 11986 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11987 #, kde-format 11988 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11989 msgstr "" 11990 11991 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11992 #, kde-format 11993 msgid "Europe/Athens" 11994 msgstr "Еуропа/Афин" 11995 11996 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11997 #, kde-format 11998 msgid "Europe/Belfast" 11999 msgstr "Еуропа/Белфаст" 12000 12001 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12002 #, kde-format 12003 msgid "Europe/Belgrade" 12004 msgstr "Еуропа/Белград" 12005 12006 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12007 #, kde-format 12008 msgid "Europe/Berlin" 12009 msgstr "Еуропа/Берлин" 12010 12011 #. i18n: comment to the previous timezone 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12013 #, kde-format 12014 msgid "Germany (most areas)" 12015 msgstr "" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12018 #, kde-format 12019 msgid "Europe/Bratislava" 12020 msgstr "Еуропа/Братислава" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Brussels" 12025 msgstr "Еуропа/Брюссель" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Bucharest" 12030 msgstr "Еуропа/Бухарест" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Budapest" 12035 msgstr "Еуропа/Будапешт" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12038 #, fuzzy, kde-format 12039 #| msgid "Europe/Brussels" 12040 msgid "Europe/Busingen" 12041 msgstr "Еуропа/Брюссель" 12042 12043 #. i18n: comment to the previous timezone 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12045 #, kde-format 12046 msgid "Busingen" 12047 msgstr "" 12048 12049 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12050 #, kde-format 12051 msgid "Europe/Chisinau" 12052 msgstr "Еуропа/Кишинеу" 12053 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12055 #, kde-format 12056 msgid "Europe/Copenhagen" 12057 msgstr "Еуропа/Копенгаген" 12058 12059 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12060 #, kde-format 12061 msgid "Europe/Dublin" 12062 msgstr "Еуропа/Дублин" 12063 12064 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12065 #, kde-format 12066 msgid "Europe/Gibraltar" 12067 msgstr "Еуропа/Гибралтар" 12068 12069 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12070 #, kde-format 12071 msgid "Europe/Guernsey" 12072 msgstr "Еуропа/Гуемсей" 12073 12074 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12075 #, kde-format 12076 msgid "Europe/Helsinki" 12077 msgstr "Еуропа/Хельсинки" 12078 12079 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12080 #, kde-format 12081 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12082 msgstr "Еуропа/Мэн аралы" 12083 12084 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12085 #, kde-format 12086 msgid "Europe/Istanbul" 12087 msgstr "Еуропа/Ыстанбол" 12088 12089 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12090 #, kde-format 12091 msgid "Europe/Jersey" 12092 msgstr "Еуропа/Джерси" 12093 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12095 #, kde-format 12096 msgid "Europe/Kaliningrad" 12097 msgstr "Еуропа/Калининград" 12098 12099 #. i18n: comment to the previous timezone 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12101 #, kde-format 12102 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12103 msgstr "Мәскеу-01 - Калининград" 12104 12105 #. i18n: comment to the previous timezone 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12107 #, fuzzy, kde-format 12108 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12109 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12110 msgstr "Мәскеу-01 - Калининград" 12111 12112 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12113 #, kde-format 12114 msgid "Europe/Kiev" 12115 msgstr "Еуропа/Киев" 12116 12117 #. i18n: comment to the previous timezone 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12119 #, kde-format 12120 msgid "Ukraine (most areas)" 12121 msgstr "" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12124 #, fuzzy, kde-format 12125 #| msgid "Europe/Kiev" 12126 msgid "Europe/Kirov" 12127 msgstr "Еуропа/Киев" 12128 12129 #. i18n: comment to the previous timezone 12130 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12131 #, kde-format 12132 msgid "MSK+00 - Kirov" 12133 msgstr "" 12134 12135 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12136 #, kde-format 12137 msgid "Europe/Lisbon" 12138 msgstr "Еуропа/Лиссабон" 12139 12140 #. i18n: comment to the previous timezone 12141 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12142 #, kde-format 12143 msgid "Portugal (mainland)" 12144 msgstr "" 12145 12146 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12147 #, kde-format 12148 msgid "Europe/Ljubljana" 12149 msgstr "Еуропа/Любляна" 12150 12151 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12152 #, kde-format 12153 msgid "Europe/London" 12154 msgstr "Еуропа/Лондон" 12155 12156 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12157 #, kde-format 12158 msgid "Europe/Luxembourg" 12159 msgstr "Еуропа/Люксембург" 12160 12161 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12162 #, kde-format 12163 msgid "Europe/Madrid" 12164 msgstr "Еуропа/Мадрид" 12165 12166 #. i18n: comment to the previous timezone 12167 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12168 #, fuzzy, kde-format 12169 #| msgid "mainland" 12170 msgid "Spain (mainland)" 12171 msgstr "құрылық" 12172 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12174 #, kde-format 12175 msgid "Europe/Malta" 12176 msgstr "Еуропа/Мальта" 12177 12178 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12179 #, kde-format 12180 msgid "Europe/Mariehamn" 12181 msgstr "Еуропа/Мариехамн" 12182 12183 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12184 #, kde-format 12185 msgid "Europe/Minsk" 12186 msgstr "Еуропа/Минск" 12187 12188 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12189 #, kde-format 12190 msgid "Europe/Monaco" 12191 msgstr "Еуропа/Монако" 12192 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12194 #, kde-format 12195 msgid "Europe/Moscow" 12196 msgstr "Еуропа/Мәскеу" 12197 12198 #. i18n: comment to the previous timezone 12199 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12200 #, kde-format 12201 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12202 msgstr "Мәскеу+00 - Батыс Ресей" 12203 12204 #. i18n: comment to the previous timezone 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12206 #, kde-format 12207 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12208 msgstr "" 12209 12210 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12211 #, kde-format 12212 msgid "Europe/Oslo" 12213 msgstr "Еуропа/Осло" 12214 12215 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12216 #, kde-format 12217 msgid "Europe/Paris" 12218 msgstr "Еуропа/Париж" 12219 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12221 #, kde-format 12222 msgid "Europe/Podgorica" 12223 msgstr "Еуропа/Подгорица" 12224 12225 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12226 #, kde-format 12227 msgid "Europe/Prague" 12228 msgstr "Еуропа/Прага" 12229 12230 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12231 #, kde-format 12232 msgid "Europe/Riga" 12233 msgstr "Еуропа/Рига" 12234 12235 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12236 #, kde-format 12237 msgid "Europe/Rome" 12238 msgstr "Еуропа/Рим" 12239 12240 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12241 #, kde-format 12242 msgid "Europe/Samara" 12243 msgstr "Еуропа/Самара" 12244 12245 #. i18n: comment to the previous timezone 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12247 #, kde-format 12248 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12249 msgstr "Мәскеу+01 - Самара, Удмуртия" 12250 12251 #. i18n: comment to the previous timezone 12252 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12253 #, kde-format 12254 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12255 msgstr "Мәскеу+00 - Самара, Удмуртия" 12256 12257 #. i18n: comment to the previous timezone 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12259 #, fuzzy, kde-format 12260 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12261 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12262 msgstr "Мәскеу+01 - Самара, Удмуртия" 12263 12264 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12265 #, kde-format 12266 msgid "Europe/San_Marino" 12267 msgstr "Еуропа/Сан-Марино" 12268 12269 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12270 #, kde-format 12271 msgid "Europe/Sarajevo" 12272 msgstr "Еуропа/Сараево" 12273 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12275 #, fuzzy, kde-format 12276 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12277 msgid "Europe/Saratov" 12278 msgstr "Еуропа/Сараево" 12279 12280 #. i18n: comment to the previous timezone 12281 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12282 #, kde-format 12283 msgid "MSK+01 - Saratov" 12284 msgstr "" 12285 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12287 #, kde-format 12288 msgid "Europe/Simferopol" 12289 msgstr "Еуропа/Симферополь" 12290 12291 #. i18n: comment to the previous timezone 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12293 #, kde-format 12294 msgid "central Crimea" 12295 msgstr "Орталық Қырым" 12296 12297 #. i18n: comment to the previous timezone 12298 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12299 #, fuzzy, kde-format 12300 #| msgid "Prime: " 12301 msgid "Crimea" 12302 msgstr "Алғы: " 12303 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12305 #, kde-format 12306 msgid "Europe/Skopje" 12307 msgstr "Еуропа/Скопье" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Sofia" 12312 msgstr "Еуропа/София" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12315 #, kde-format 12316 msgid "Europe/Stockholm" 12317 msgstr "Еуропа/Стокгольм" 12318 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12320 #, kde-format 12321 msgid "Europe/Tallinn" 12322 msgstr "Еуропа/Таллинн" 12323 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12325 #, kde-format 12326 msgid "Europe/Tirane" 12327 msgstr "Еуропа/Тирана" 12328 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12330 #, kde-format 12331 msgid "Europe/Tiraspol" 12332 msgstr "Еуропа/Тирасполь" 12333 12334 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12335 #, fuzzy, kde-format 12336 #| msgid "Europe/Minsk" 12337 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12338 msgstr "Еуропа/Минск" 12339 12340 #. i18n: comment to the previous timezone 12341 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12342 #, kde-format 12343 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12344 msgstr "" 12345 12346 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12347 #, kde-format 12348 msgid "Europe/Uzhgorod" 12349 msgstr "Еуропа/Ужгород" 12350 12351 #. i18n: comment to the previous timezone 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12353 #, kde-format 12354 msgid "Ruthenia" 12355 msgstr "Рутения" 12356 12357 #. i18n: comment to the previous timezone 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12359 #, kde-format 12360 msgid "Transcarpathia" 12361 msgstr "" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Vaduz" 12366 msgstr "Еуропа/Вадуц" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12369 #, kde-format 12370 msgid "Europe/Vatican" 12371 msgstr "Еуропа/Ватикан" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12374 #, kde-format 12375 msgid "Europe/Vienna" 12376 msgstr "Еуропа/Вена" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12379 #, kde-format 12380 msgid "Europe/Vilnius" 12381 msgstr "Еуропа/Вильнюс" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12384 #, kde-format 12385 msgid "Europe/Volgograd" 12386 msgstr "Еуропа/Волгоград" 12387 12388 #. i18n: comment to the previous timezone 12389 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12390 #, kde-format 12391 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12392 msgstr "Мәскеу+00 - Каспий теңізі" 12393 12394 #. i18n: comment to the previous timezone 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12396 #, kde-format 12397 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12398 msgstr "" 12399 12400 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12401 #, kde-format 12402 msgid "Europe/Warsaw" 12403 msgstr "Еуропа/Варшава" 12404 12405 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12406 #, kde-format 12407 msgid "Europe/Zagreb" 12408 msgstr "Еуропа/Загреб" 12409 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12411 #, kde-format 12412 msgid "Europe/Zaporozhye" 12413 msgstr "Еуропа/Запорожье" 12414 12415 #. i18n: comment to the previous timezone 12416 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12417 #, kde-format 12418 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12419 msgstr "Запорожье, Шығ.Луганск" 12420 12421 #. i18n: comment to the previous timezone 12422 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12423 #, fuzzy, kde-format 12424 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12425 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12426 msgstr "Запорожье, Шығ.Луганск" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12429 #, kde-format 12430 msgid "Europe/Zurich" 12431 msgstr "Еуропа/Цюрих" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12434 #, fuzzy, kde-format 12435 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 12436 #| msgid "G" 12437 msgid "GB" 12438 msgstr "Г" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12441 #, kde-format 12442 msgid "GB-Eire" 12443 msgstr "Ұлыбритания-Ирландия" 12444 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12446 #, kde-format 12447 msgid "Hongkong" 12448 msgstr "Сянган (Гонконг)" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12451 #, kde-format 12452 msgid "Iceland" 12453 msgstr "Исландия" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12456 #, kde-format 12457 msgid "Indian/Antananarivo" 12458 msgstr "Үнді мұхиты/Антананариву" 12459 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12461 #, kde-format 12462 msgid "Indian/Chagos" 12463 msgstr "Үнді мұхиты/Чагос" 12464 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12466 #, kde-format 12467 msgid "Indian/Christmas" 12468 msgstr "Үнді мұхиты/Милад ар." 12469 12470 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12471 #, kde-format 12472 msgid "Indian/Cocos" 12473 msgstr "Үнді мұхиты/Кокос а-ры" 12474 12475 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12476 #, kde-format 12477 msgid "Indian/Comoro" 12478 msgstr "Үнді мұхиты/Комор а-ры" 12479 12480 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12481 #, kde-format 12482 msgid "Indian/Kerguelen" 12483 msgstr "Үнді мұхиты/Кергелен" 12484 12485 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12486 #, kde-format 12487 msgid "Indian/Mahe" 12488 msgstr "Үнді мұхиты/Махе" 12489 12490 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12491 #, kde-format 12492 msgid "Indian/Maldives" 12493 msgstr "Үнді мұхиты/Мальдив а-ры" 12494 12495 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12496 #, kde-format 12497 msgid "Indian/Mauritius" 12498 msgstr "Үнді мұхиты/Маврикий" 12499 12500 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12501 #, kde-format 12502 msgid "Indian/Mayotte" 12503 msgstr "Үнді мұхиты/Мариотт" 12504 12505 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12506 #, fuzzy, kde-format 12507 #| msgctxt "@item Calendar system" 12508 #| msgid "Indian National" 12509 msgid "Indian/Reunion" 12510 msgstr "Үндістан ұлттық" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12513 #, kde-format 12514 msgid "Iran" 12515 msgstr "Иран" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12518 #, kde-format 12519 msgid "Israel" 12520 msgstr "Израиль" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12523 #, kde-format 12524 msgid "Jamaica" 12525 msgstr "Ямайка" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12528 #, fuzzy, kde-format 12529 #| msgctxt "@item Calendar system" 12530 #| msgid "Japanese" 12531 msgid "Japan" 12532 msgstr "Жапон" 12533 12534 #. i18n: comment to the previous timezone 12535 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12536 #, kde-format 12537 msgid "Kwajalein" 12538 msgstr "Кваялейн" 12539 12540 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12541 #, kde-format 12542 msgid "Libya" 12543 msgstr "Ливия" 12544 12545 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12546 #, kde-format 12547 msgid "Mexico/BajaNorte" 12548 msgstr "Мексика/БайяНорте" 12549 12550 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12551 #, kde-format 12552 msgid "Mexico/BajaSur" 12553 msgstr "Мексика/БайяСур" 12554 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12556 #, kde-format 12557 msgid "Mexico/General" 12558 msgstr "Мексика/Жалпы" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12561 #, fuzzy, kde-format 12562 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 12563 #| msgid "N" 12564 msgid "NZ" 12565 msgstr "Н" 12566 12567 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12568 #, kde-format 12569 msgid "NZ-CHAT" 12570 msgstr "Жаңа Зеландия - Чатем" 12571 12572 #. i18n: comment to the previous timezone 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12574 #, kde-format 12575 msgid "Chatham Islands" 12576 msgstr "Чатем аралдары" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12579 #, kde-format 12580 msgid "Navajo" 12581 msgstr "Навахо" 12582 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12584 #, fuzzy, kde-format 12585 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12586 #| msgid "ROC" 12587 msgid "PRC" 12588 msgstr "ҚРД" 12589 12590 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12591 #, kde-format 12592 msgid "Pacific/Apia" 12593 msgstr "Тынық мұхит/Апиа" 12594 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12596 #, kde-format 12597 msgid "Pacific/Auckland" 12598 msgstr "Тынық мұхит/Окленд" 12599 12600 #. i18n: comment to the previous timezone 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12602 #, kde-format 12603 msgid "New Zealand (most areas)" 12604 msgstr "" 12605 12606 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12607 #, fuzzy, kde-format 12608 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12609 msgid "Pacific/Bougainville" 12610 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу" 12611 12612 #. i18n: comment to the previous timezone 12613 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12614 #, kde-format 12615 msgid "Bougainville" 12616 msgstr "" 12617 12618 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12619 #, kde-format 12620 msgid "Pacific/Chatham" 12621 msgstr "Тынық мұхит/Чатем" 12622 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12624 #, kde-format 12625 msgid "Pacific/Chuuk" 12626 msgstr "Тынық мұхит/Чуук" 12627 12628 #. i18n: comment to the previous timezone 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12630 #, kde-format 12631 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12632 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп" 12633 12634 #. i18n: comment to the previous timezone 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12636 #, fuzzy, kde-format 12637 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12638 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12639 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп" 12640 12641 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12642 #, kde-format 12643 msgid "Pacific/Easter" 12644 msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар." 12645 12646 #. i18n: comment to the previous timezone 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12648 #, fuzzy, kde-format 12649 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12650 msgid "Easter Island" 12651 msgstr "Чили/Пасха аралы" 12652 12653 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12654 #, kde-format 12655 msgid "Pacific/Efate" 12656 msgstr "Тынық мұхит/Эфате" 12657 12658 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12659 #, kde-format 12660 msgid "Pacific/Enderbury" 12661 msgstr "Тынық мұхит/Эндербури" 12662 12663 #. i18n: comment to the previous timezone 12664 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12665 #, kde-format 12666 msgid "Phoenix Islands" 12667 msgstr "Феникс аралдары" 12668 12669 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12670 #, kde-format 12671 msgid "Pacific/Fakaofo" 12672 msgstr "Тынық мұхит/Факаофо" 12673 12674 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12675 #, kde-format 12676 msgid "Pacific/Fiji" 12677 msgstr "Тынық мұхит/Фиджи" 12678 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12680 #, kde-format 12681 msgid "Pacific/Funafuti" 12682 msgstr "Тынық мұхит/Фунафути" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Galapagos" 12687 msgstr "Тынық мұхит/Галапагос а-ры" 12688 12689 #. i18n: comment to the previous timezone 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12691 #, kde-format 12692 msgid "Galapagos Islands" 12693 msgstr "Галапагос аралдары" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Gambier" 12698 msgstr "Тынық мұхит/Гамбье" 12699 12700 #. i18n: comment to the previous timezone 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12702 #, kde-format 12703 msgid "Gambier Islands" 12704 msgstr "Гамбье аралдары" 12705 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12707 #, kde-format 12708 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12709 msgstr "Тынық мұхит/Гуадалканал" 12710 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pacific/Guam" 12714 msgstr "Тынық мұхит/Гуам" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Honolulu" 12719 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу" 12720 12721 #. i18n: comment to the previous timezone 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12723 #, kde-format 12724 msgid "Hawaii" 12725 msgstr "Гавайи" 12726 12727 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12728 #, kde-format 12729 msgid "Pacific/Johnston" 12730 msgstr "Тынық мұхит/Джонстон" 12731 12732 #. i18n: comment to the previous timezone 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12734 #, kde-format 12735 msgid "Johnston Atoll" 12736 msgstr "Джонстон атоллы" 12737 12738 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12739 #, kde-format 12740 msgid "Pacific/Kiritimati" 12741 msgstr "Тынық мұхит/Киритимати" 12742 12743 #. i18n: comment to the previous timezone 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12745 #, kde-format 12746 msgid "Line Islands" 12747 msgstr "Лайн аралдары" 12748 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12750 #, kde-format 12751 msgid "Pacific/Kosrae" 12752 msgstr "Тынық мұхит/Косрае" 12753 12754 #. i18n: comment to the previous timezone 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12756 #, kde-format 12757 msgid "Kosrae" 12758 msgstr "Косрае" 12759 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12761 #, kde-format 12762 msgid "Pacific/Kwajalein" 12763 msgstr "Тынық мұхит/Кваялейн" 12764 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Majuro" 12768 msgstr "Тынық мұхит/Маюро" 12769 12770 #. i18n: comment to the previous timezone 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12772 #, kde-format 12773 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12774 msgstr "" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12777 #, kde-format 12778 msgid "Pacific/Marquesas" 12779 msgstr "Тынық мұхит/Маркизас" 12780 12781 #. i18n: comment to the previous timezone 12782 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12783 #, kde-format 12784 msgid "Marquesas Islands" 12785 msgstr "Макизас аралдары" 12786 12787 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12788 #, kde-format 12789 msgid "Pacific/Midway" 12790 msgstr "Тынық мұхит/Мидуэй" 12791 12792 #. i18n: comment to the previous timezone 12793 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12794 #, kde-format 12795 msgid "Midway Islands" 12796 msgstr "Мидуэй аралдары" 12797 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12799 #, kde-format 12800 msgid "Pacific/Nauru" 12801 msgstr "Тынық мұхит/Науру" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12804 #, kde-format 12805 msgid "Pacific/Niue" 12806 msgstr "Тынық мұхит/Нуе" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Norfolk" 12811 msgstr "Тынық мұхит/Норфолк" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12814 #, kde-format 12815 msgid "Pacific/Noumea" 12816 msgstr "Тынық мұхит/Нумеа" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12819 #, kde-format 12820 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12821 msgstr "Тынық мұхит/Паго-Паго" 12822 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12824 #, kde-format 12825 msgid "Pacific/Palau" 12826 msgstr "Тынық мұхит/Палау" 12827 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12829 #, kde-format 12830 msgid "Pacific/Pitcairn" 12831 msgstr "Тынық мұхит/Питкарн" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12834 #, kde-format 12835 msgid "Pacific/Pohnpei" 12836 msgstr "Тынық мұхит/Понпей" 12837 12838 #. i18n: comment to the previous timezone 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12840 #, kde-format 12841 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12842 msgstr "Понпей (Понапе)" 12843 12844 #. i18n: comment to the previous timezone 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12846 #, fuzzy, kde-format 12847 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12848 msgid "Pohnpei/Ponape" 12849 msgstr "Понпей (Понапе)" 12850 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12852 #, kde-format 12853 msgid "Pacific/Ponape" 12854 msgstr "Тынық мұхит/Понапе" 12855 12856 #. i18n: comment to the previous timezone 12857 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12858 #, kde-format 12859 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12860 msgstr "Понапе (Понпей)" 12861 12862 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12863 #, kde-format 12864 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12865 msgstr "Тынық мұхит/Порт-Морсби" 12866 12867 #. i18n: comment to the previous timezone 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12869 #, kde-format 12870 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12871 msgstr "" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12874 #, kde-format 12875 msgid "Pacific/Rarotonga" 12876 msgstr "Тынық мұхит/Раротонга" 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12879 #, kde-format 12880 msgid "Pacific/Saipan" 12881 msgstr "Тынық мұхит/Сайпан" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12884 #, kde-format 12885 msgid "Pacific/Samoa" 12886 msgstr "Тынық мұхит/Самоа" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12889 #, kde-format 12890 msgid "Pacific/Tahiti" 12891 msgstr "Тынық мұхит/Таити" 12892 12893 #. i18n: comment to the previous timezone 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12895 #, kde-format 12896 msgid "Society Islands" 12897 msgstr "Cесайти аралдары" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12900 #, kde-format 12901 msgid "Pacific/Tarawa" 12902 msgstr "Тынық мұхит/Тарава" 12903 12904 #. i18n: comment to the previous timezone 12905 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12906 #, kde-format 12907 msgid "Gilbert Islands" 12908 msgstr "Гилберт аралдары" 12909 12910 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12911 #, kde-format 12912 msgid "Pacific/Tongatapu" 12913 msgstr "Тынық мұхит/Тонгатапу" 12914 12915 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12916 #, kde-format 12917 msgid "Pacific/Truk" 12918 msgstr "Тынық мұхит/Трук" 12919 12920 #. i18n: comment to the previous timezone 12921 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12922 #, kde-format 12923 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12924 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп" 12925 12926 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12927 #, kde-format 12928 msgid "Pacific/Wake" 12929 msgstr "Тынық мұхит/Уаке" 12930 12931 #. i18n: comment to the previous timezone 12932 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12933 #, kde-format 12934 msgid "Wake Island" 12935 msgstr "Уаке аралы" 12936 12937 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12938 #, kde-format 12939 msgid "Pacific/Wallis" 12940 msgstr "Тынық мұхит/Уаллис" 12941 12942 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12943 #, kde-format 12944 msgid "Pacific/Yap" 12945 msgstr "Тынық мұхит/Яп" 12946 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12948 #, kde-format 12949 msgid "Poland" 12950 msgstr "Польша" 12951 12952 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12953 #, kde-format 12954 msgid "Portugal" 12955 msgstr "Португалия" 12956 12957 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12958 #, fuzzy, kde-format 12959 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12960 #| msgid "ROC" 12961 msgid "ROC" 12962 msgstr "ҚРД" 12963 12964 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12965 #, fuzzy, kde-format 12966 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12967 #| msgid "ROC" 12968 msgid "ROK" 12969 msgstr "ҚРД" 12970 12971 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12972 #, kde-format 12973 msgid "Singapore" 12974 msgstr "Сингапур" 12975 12976 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12977 #, kde-format 12978 msgid "Turkey" 12979 msgstr "Түркия" 12980 12981 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12982 #, kde-format 12983 msgid "US/Alaska" 12984 msgstr "АҚШ/Аляска" 12985 12986 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12987 #, kde-format 12988 msgid "US/Aleutian" 12989 msgstr "АҚШ/Алеут а-ры" 12990 12991 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12992 #, kde-format 12993 msgid "US/Arizona" 12994 msgstr "АҚШ/Аризона" 12995 12996 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12997 #, kde-format 12998 msgid "US/Central" 12999 msgstr "АҚШ/Орталық" 13000 13001 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13002 #, kde-format 13003 msgid "US/East-Indiana" 13004 msgstr "АҚШ/Шығыс-Индиана" 13005 13006 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13007 #, kde-format 13008 msgid "US/Eastern" 13009 msgstr "АҚШ/Шығыс" 13010 13011 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13012 #, kde-format 13013 msgid "US/Hawaii" 13014 msgstr "АҚШ/Гавайи" 13015 13016 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13017 #, kde-format 13018 msgid "US/Indiana-Starke" 13019 msgstr "АҚШ/Индиана-Старк" 13020 13021 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13022 #, kde-format 13023 msgid "US/Michigan" 13024 msgstr "АҚШ/Мичиган" 13025 13026 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13027 #, kde-format 13028 msgid "US/Mountain" 13029 msgstr "АҚШ/Таулы өңірі" 13030 13031 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13032 #, kde-format 13033 msgid "US/Pacific" 13034 msgstr "АҚШ/Тынық мұхит" 13035 13036 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13037 #, kde-format 13038 msgid "US/Samoa" 13039 msgstr "АҚШ/Самоа" 13040 13041 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13042 #, kde-format 13043 msgid "W-SU" 13044 msgstr "Бұрынғы СО батысы" 13045 13046 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13047 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13048 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13049 #, kde-format 13050 msgctxt "@item Font name" 13051 msgid "Sans Serif" 13052 msgstr "Sans Serif" 13053 13054 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13055 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13056 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13057 #, kde-format 13058 msgctxt "@item Font name" 13059 msgid "Serif" 13060 msgstr "Serif" 13061 13062 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13063 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13064 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13065 #, kde-format 13066 msgctxt "@item Font name" 13067 msgid "Monospace" 13068 msgstr "Бірқадамды" 13069 13070 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13071 #, kde-format 13072 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13073 msgid "Area" 13074 msgstr "Аумақ" 13075 13076 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13077 #, kde-format 13078 msgctxt "Time zone" 13079 msgid "Region" 13080 msgstr "Өлке" 13081 13082 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13083 #, fuzzy, kde-format 13084 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13085 #| msgid "Pshoment" 13086 msgid "Comment" 13087 msgstr "Псхомент" 13088 13089 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13090 #, kde-format 13091 msgid "The style '%1' was not found" 13092 msgstr "'%1' стилі табылмады" 13093 13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13095 #, kde-format 13096 msgctxt "palette name" 13097 msgid "* Recent Colors *" 13098 msgstr "* Жуырдағы түстер *" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13101 #, kde-format 13102 msgctxt "palette name" 13103 msgid "* Custom Colors *" 13104 msgstr "* Қалаған түстер *" 13105 13106 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13107 #, kde-format 13108 msgctxt "palette name" 13109 msgid "Forty Colors" 13110 msgstr "Қырық түстер" 13111 13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13113 #, kde-format 13114 msgctxt "palette name" 13115 msgid "Oxygen Colors" 13116 msgstr "Oxygen түстері" 13117 13118 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13119 #, kde-format 13120 msgctxt "palette name" 13121 msgid "Rainbow Colors" 13122 msgstr "Кемпірқосақ түстер" 13123 13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13125 #, kde-format 13126 msgctxt "palette name" 13127 msgid "Royal Colors" 13128 msgstr "Роял түстер" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13131 #, kde-format 13132 msgctxt "palette name" 13133 msgid "Web Colors" 13134 msgstr "Веб түстер" 13135 13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13137 #, kde-format 13138 msgid "Named Colors" 13139 msgstr "Аталған түстер" 13140 13141 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13142 #, kde-format 13143 msgctxt "" 13144 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13145 "them)" 13146 msgid "" 13147 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13148 "examined:\n" 13149 "%2" 13150 msgid_plural "" 13151 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13152 "examined:\n" 13153 "%2" 13154 msgstr[0] "" 13155 "X11 RGB түстер жолдары оқылмады. Келесі орын(дар) қаралған:\n" 13156 "%2" 13157 13158 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13159 #, kde-format 13160 msgid "Select Color" 13161 msgstr "Түсті таңдау" 13162 13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13164 #, kde-format 13165 msgid "Hue:" 13166 msgstr "Реңкі:" 13167 13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13169 #, kde-format 13170 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13171 msgid "°" 13172 msgstr "°" 13173 13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13175 #, fuzzy, kde-format 13176 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 13177 #| msgid "Saturday" 13178 msgid "Saturation:" 13179 msgstr "Сенбі" 13180 13181 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13182 #, kde-format 13183 msgctxt "This is the V of HSV" 13184 msgid "Value:" 13185 msgstr "Мәні:" 13186 13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13188 #, kde-format 13189 msgid "Red:" 13190 msgstr "Қызыл:" 13191 13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13193 #, kde-format 13194 msgid "Green:" 13195 msgstr "Жасыл:" 13196 13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13198 #, kde-format 13199 msgid "Blue:" 13200 msgstr "Көк:" 13201 13202 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13203 #, kde-format 13204 msgid "Alpha:" 13205 msgstr "Альфа" 13206 13207 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13208 #, kde-format 13209 msgid "&Add to Custom Colors" 13210 msgstr "Қалаған түстерге қ&осу" 13211 13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13213 #, kde-format 13214 msgid "Name:" 13215 msgstr "Атауы:" 13216 13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13218 #, kde-format 13219 msgid "HTML:" 13220 msgstr "HTML:" 13221 13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13223 #, kde-format 13224 msgid "Default color" 13225 msgstr "Әдетті түсі" 13226 13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13228 #, kde-format 13229 msgid "-default-" 13230 msgstr "-әдетті-" 13231 13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13233 #, kde-format 13234 msgid "-unnamed-" 13235 msgstr "-аталмаған-" 13236 13237 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13238 #, kde-format 13239 msgctxt "@title:window" 13240 msgid "Print" 13241 msgstr "Басып шығару" 13242 13243 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13244 #, kde-format 13245 msgid "&Try" 13246 msgstr "&Етіп көру" 13247 13248 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13249 #, kde-format 13250 msgid "modified" 13251 msgstr "өзгертілген" 13252 13253 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13254 #, kde-format 13255 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13256 msgid " – " 13257 msgstr " – " 13258 13259 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13260 #, kde-format 13261 msgid "&Details" 13262 msgstr "&Егжей-тегжелер" 13263 13264 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13265 #, kde-format 13266 msgid "Get help..." 13267 msgstr "Көмек..." 13268 13269 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13270 #, kde-format 13271 msgid "&Add" 13272 msgstr "Қ&осу" 13273 13274 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13275 #, kde-format 13276 msgid "&Remove" 13277 msgstr "Ө&шіру" 13278 13279 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13280 #, kde-format 13281 msgid "Move &Up" 13282 msgstr "&Жоғарлату" 13283 13284 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13285 #, kde-format 13286 msgid "Move &Down" 13287 msgstr "&Төмендету" 13288 13289 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13290 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13291 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13292 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13293 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13294 #, kde-format 13295 msgctxt "short" 13296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13297 msgstr "" 13298 "Училищесінің шеберханасында революция: объективті коэффициенттерін көтеру " 13299 "үшін кәсіпке яғни автомодельдеудің орнына үйге жиһаз құруға кірісті" 13300 13301 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13302 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13303 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13304 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13305 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13306 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13307 #, fuzzy, kde-format 13308 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 13309 #| msgid "1" 13310 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13311 msgid "1" 13312 msgstr "1" 13313 13314 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13315 #, kde-format 13316 msgid "Select Font" 13317 msgstr "Қаріпті таңдау" 13318 13319 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13320 #, kde-format 13321 msgid "Could not load print preview part" 13322 msgstr "Басатынды қапап шығатын бөлшек жүктелмейді" 13323 13324 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13325 #, kde-format 13326 msgid "Print Preview" 13327 msgstr "Алдын-ала қарап шығу" 13328 13329 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13330 #, kde-format 13331 msgid "Minimize" 13332 msgstr "Түю" 13333 13334 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13335 #, kde-format 13336 msgid "&Minimize" 13337 msgstr "&Түю" 13338 13339 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13340 #, kde-format 13341 msgid "&Restore" 13342 msgstr "&Орнына қайтару" 13343 13344 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13345 #, kde-format 13346 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13347 msgstr "<qt><b>%1</b> дегеннен шыққыңыз келгені рас па?</qt>" 13348 13349 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13350 #, kde-format 13351 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13352 msgstr "Жүйелік сөресінен шығаруыңызды құптау" 13353 13354 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13355 #, kde-format 13356 msgid "Redo" 13357 msgstr "Қайталау" 13358 13359 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13360 #, kde-format 13361 msgid "Undo" 13362 msgstr "Қайту" 13363 13364 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13365 #, kde-format 13366 msgid "Do not run in the background." 13367 msgstr "Аясында жегілмейді." 13368 13369 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13370 #, kde-format 13371 msgid "Internally added if launched from Finder" 13372 msgstr "Тапқыштан жегілсе ішінде қосылған" 13373 13374 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13375 #, kde-format 13376 msgctxt "@label" 13377 msgid "Add Comment..." 13378 msgstr "Түсініктемені қосу..." 13379 13380 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13381 #, kde-format 13382 msgctxt "@label" 13383 msgid "Change..." 13384 msgstr "Өзгерту..." 13385 13386 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13387 #, kde-format 13388 msgctxt "@title:window" 13389 msgid "Change Comment" 13390 msgstr "Түсініктемені өзгерту" 13391 13392 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13393 #, kde-format 13394 msgctxt "@title:window" 13395 msgid "Add Comment" 13396 msgstr "Түсініктемені қосу" 13397 13398 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13399 #, kde-format 13400 msgid "Device name" 13401 msgstr "Құрылғының атауы" 13402 13403 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13404 #, kde-format 13405 msgctxt "folder name" 13406 msgid "New Folder" 13407 msgstr "Жаңа қапшық" 13408 13409 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13410 #, kde-format 13411 msgctxt "@title:window" 13412 msgid "New Folder" 13413 msgstr "Жаңа қапшық" 13414 13415 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@label:textbox" 13418 msgid "" 13419 "Create new folder in:\n" 13420 "%1" 13421 msgstr "" 13422 "Жаңа қапшықтын орны:\n" 13423 "%1" 13424 13425 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13426 #, kde-format 13427 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13428 msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар екен." 13429 13430 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13431 #, kde-format 13432 msgid "You do not have permission to create that folder." 13433 msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ." 13434 13435 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13436 #, kde-format 13437 msgctxt "@title:window" 13438 msgid "Select Folder" 13439 msgstr "Қапшықты таңдау" 13440 13441 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13442 #, kde-format 13443 msgctxt "@action:button" 13444 msgid "New Folder..." 13445 msgstr "Жаңа қапшық..." 13446 13447 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13448 #, kde-format 13449 msgctxt "@action:inmenu" 13450 msgid "New Folder..." 13451 msgstr "Жаңа қапшық..." 13452 13453 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13454 #, kde-format 13455 msgctxt "@action:inmenu" 13456 msgid "Move to Trash" 13457 msgstr "Шелекке тастау" 13458 13459 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13460 #, kde-format 13461 msgctxt "@action:inmenu" 13462 msgid "Delete" 13463 msgstr "Өшіру" 13464 13465 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13466 #, kde-format 13467 msgctxt "@option:check" 13468 msgid "Show Hidden Folders" 13469 msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" 13470 13471 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13472 #, kde-format 13473 msgctxt "@action:inmenu" 13474 msgid "Properties" 13475 msgstr "Қасиеттері" 13476 13477 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13478 #, kde-format 13479 msgid "*|All files" 13480 msgstr "*|Барлық файлдар" 13481 13482 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13483 #, kde-format 13484 msgid "All Supported Files" 13485 msgstr "Барлық қолдайтын файлдар" 13486 13487 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13488 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13489 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13490 #, kde-format 13491 msgid "Open" 13492 msgstr "Ашу" 13493 13494 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13495 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13496 #, kde-format 13497 msgid "Save As" 13498 msgstr "Былай сақтау" 13499 13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13501 #, kde-format 13502 msgctxt "@item:intable" 13503 msgid "%1 item" 13504 msgid_plural "%1 items" 13505 msgstr[0] "%1 аталым" 13506 13507 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13508 #, fuzzy, kde-format 13509 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13510 #| msgid "Pshoment" 13511 msgctxt "@label" 13512 msgid "Comment" 13513 msgstr "Псхомент" 13514 13515 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13516 #, kde-format 13517 msgctxt "@label" 13518 msgid "Modified" 13519 msgstr "Өзгертілген" 13520 13521 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13522 #, kde-format 13523 msgctxt "@label" 13524 msgid "Owner" 13525 msgstr "Иесі" 13526 13527 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13528 #, kde-format 13529 msgctxt "@label" 13530 msgid "Permissions" 13531 msgstr "Рұқсаттары" 13532 13533 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13534 #, kde-format 13535 msgctxt "@label" 13536 msgid "Rating" 13537 msgstr "Бағалауы" 13538 13539 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13540 #, kde-format 13541 msgctxt "@label" 13542 msgid "Size" 13543 msgstr "Өлшемі" 13544 13545 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13546 #, kde-format 13547 msgctxt "@label" 13548 msgid "Tags" 13549 msgstr "Белгілері" 13550 13551 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13552 #, kde-format 13553 msgctxt "@label" 13554 msgid "Total Size" 13555 msgstr "Жалпы өлшемі" 13556 13557 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13558 #, kde-format 13559 msgctxt "@label" 13560 msgid "Type" 13561 msgstr "Түрі" 13562 13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13564 #, kde-format 13565 msgid "KFileMetaDataReader" 13566 msgstr "KFileMetaDataReader" 13567 13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13569 #, kde-format 13570 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13571 msgstr "Файлдан метадеректі оқу үшін KFileMetaDataReader қолдануға келеді" 13572 13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13574 #, kde-format 13575 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13576 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13577 13578 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13579 #, kde-format 13580 msgid "Peter Penz" 13581 msgstr "Peter Penz" 13582 13583 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13584 #, kde-format 13585 msgid "Current maintainer" 13586 msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" 13587 13588 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13589 #, kde-format 13590 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13591 msgstr "Тек файлдың бөлігі болып табылатыны оқылдаы " 13592 13593 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13594 #, kde-format 13595 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13596 msgstr "Мета деректер оқылатын ULR-лер тізімі" 13597 13598 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13599 #, kde-format 13600 msgid "<Error>" 13601 msgstr "<Қате>" 13602 13603 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13604 #, kde-format 13605 msgid "Show Hidden Folders" 13606 msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" 13607 13608 #: kio/kimageio.cpp:46 13609 #, kde-format 13610 msgid "All Pictures" 13611 msgstr "Барлық суреттер" 13612 13613 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13614 #, kde-format 13615 msgctxt "@title:window" 13616 msgid "Configure Shown Data" 13617 msgstr "Көрсететін деректерін баптау" 13618 13619 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13620 #, kde-format 13621 msgctxt "@label::textbox" 13622 msgid "Select which data should be shown:" 13623 msgstr "Қандай деректер көрсетілетінін таңдаңыз:" 13624 13625 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13626 #, kde-format 13627 msgctxt "@action:button" 13628 msgid "Configure..." 13629 msgstr "Баптау..." 13630 13631 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13632 #, kde-format 13633 msgctxt "@title:tab" 13634 msgid "Information" 13635 msgstr "Мәлімет" 13636 13637 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13638 #, kde-format 13639 msgctxt "@label creation date" 13640 msgid "Created" 13641 msgstr "Құрылған кезі" 13642 13643 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "@label file content size" 13646 msgid "Size" 13647 msgstr "Өлшемі" 13648 13649 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13650 #, kde-format 13651 msgctxt "@label file depends from" 13652 msgid "Depends" 13653 msgstr "Тәуелді" 13654 13655 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13656 #, kde-format 13657 msgctxt "@label" 13658 msgid "Description" 13659 msgstr "Сипаттамасы" 13660 13661 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13662 #, kde-format 13663 msgctxt "@label Software used to generate content" 13664 msgid "Generator" 13665 msgstr "Мамұның құрушысы" 13666 13667 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "" 13670 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13671 msgid "Has Part" 13672 msgstr "Бөлігі бар" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13675 #, kde-format 13676 msgctxt "" 13677 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13678 "nie#hasLogicalPart" 13679 msgid "Has Logical Part" 13680 msgstr "Логикалық бөлігі бар" 13681 13682 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13683 #, kde-format 13684 msgctxt "@label parent directory" 13685 msgid "Part of" 13686 msgstr "Аталық қапшығы" 13687 13688 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13689 #, kde-format 13690 msgctxt "@label" 13691 msgid "Keyword" 13692 msgstr "Түйінді сөз" 13693 13694 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13695 #, kde-format 13696 msgctxt "@label modified date of file" 13697 msgid "Modified" 13698 msgstr "Өзгертілген" 13699 13700 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13701 #, kde-format 13702 msgctxt "@label" 13703 msgid "MIME Type" 13704 msgstr "MIME түрі" 13705 13706 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13707 #, kde-format 13708 msgctxt "@label" 13709 msgid "Content" 13710 msgstr "Мазмұны" 13711 13712 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13713 #, kde-format 13714 msgctxt "@label" 13715 msgid "Related To" 13716 msgstr "Мынаған қатысты:" 13717 13718 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13719 #, kde-format 13720 msgctxt "@label" 13721 msgid "Subject" 13722 msgstr "Тақырыбы" 13723 13724 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13725 #, kde-format 13726 msgctxt "@label music title" 13727 msgid "Title" 13728 msgstr "Атауы" 13729 13730 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13731 #, kde-format 13732 msgctxt "@label file URL" 13733 msgid "File Location" 13734 msgstr "" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label" 13739 msgid "Creator" 13740 msgstr "Құрғаны" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label" 13745 msgid "Average Bitrate" 13746 msgstr "Орташа битлек жылдамдығы" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label" 13751 msgid "Channels" 13752 msgstr "Арналары" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label number of characters" 13757 msgid "Characters" 13758 msgstr "Таңбалар саны" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label" 13763 msgid "Codec" 13764 msgstr "Кодек" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label" 13769 msgid "Color Depth" 13770 msgstr "Түстер байлығы" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label" 13775 msgid "Duration" 13776 msgstr "Ұзақтық" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label" 13781 msgid "Filename" 13782 msgstr "Файл атауы" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label" 13787 msgid "Hash" 13788 msgstr "Хеш" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label" 13793 msgid "Height" 13794 msgstr "Биіктік" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label" 13799 msgid "Interlace Mode" 13800 msgstr "Ішінаралау режімі" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label number of lines" 13805 msgid "Lines" 13806 msgstr "Жолдар" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label" 13811 msgid "Programming Language" 13812 msgstr "Программалау тілі" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label" 13817 msgid "Sample Rate" 13818 msgstr "Дискретизациясы" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label" 13823 msgid "Width" 13824 msgstr "Ені" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label number of words" 13829 msgid "Words" 13830 msgstr "Сөздер саны" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13835 msgid "Aperture" 13836 msgstr "Апертурасы" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label EXIF" 13841 msgid "Exposure Bias Value" 13842 msgstr "Экспозицияның ығысуы" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label EXIF" 13847 msgid "Exposure Time" 13848 msgstr "Экспозиция уақыты" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label EXIF" 13853 msgid "Flash" 13854 msgstr "Жарқыл" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label EXIF" 13859 msgid "Focal Length" 13860 msgstr "Тоғыс қашықтығы" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label EXIF" 13865 msgid "Focal Length 35 mm" 13866 msgstr "Тоғыс қашықтығы 35 мм" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label EXIF" 13871 msgid "ISO Speed Ratings" 13872 msgstr "ISO жарыққа сезімділігі" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label EXIF" 13877 msgid "Make" 13878 msgstr "Жасап шығару" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label EXIF" 13883 msgid "Metering Mode" 13884 msgstr "Өлшеу режімі" 13885 13886 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "@label EXIF" 13889 msgid "Model" 13890 msgstr "Моделі" 13891 13892 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13893 #, kde-format 13894 msgctxt "@label EXIF" 13895 msgid "Orientation" 13896 msgstr "Бағыты" 13897 13898 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13899 #, kde-format 13900 msgctxt "@label EXIF" 13901 msgid "White Balance" 13902 msgstr "Ақтың деңгейі" 13903 13904 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13905 #, kde-format 13906 msgctxt "@label video director" 13907 msgid "Director" 13908 msgstr "Режисері" 13909 13910 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13911 #, kde-format 13912 msgctxt "@label music genre" 13913 msgid "Genre" 13914 msgstr "Жанры" 13915 13916 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13917 #, kde-format 13918 msgctxt "@label music album" 13919 msgid "Album" 13920 msgstr "Альбомы" 13921 13922 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@label" 13925 msgid "Performer" 13926 msgstr "Орындаушысы" 13927 13928 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@label" 13931 msgid "Release Date" 13932 msgstr "Шығарылған күні " 13933 13934 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label music track number" 13937 msgid "Track" 13938 msgstr "Жолсызығы" 13939 13940 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@label resource created time" 13943 msgid "Resource Created" 13944 msgstr "Құрылған кезі" 13945 13946 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13947 #, kde-format 13948 msgctxt "@label" 13949 msgid "Sub Resource" 13950 msgstr "Ішкі көзі" 13951 13952 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13953 #, kde-format 13954 msgctxt "@label resource last modified" 13955 msgid "Resource Modified" 13956 msgstr "Өзгертілген" 13957 13958 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13959 #, kde-format 13960 msgctxt "@label" 13961 msgid "Numeric Rating" 13962 msgstr "Бағалауы (сан)" 13963 13964 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13965 #, kde-format 13966 msgctxt "@label" 13967 msgid "Copied From" 13968 msgstr "Мынаның көшірмесі:" 13969 13970 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13971 #, kde-format 13972 msgctxt "@label" 13973 msgid "First Usage" 13974 msgstr "Бірінші қолданғаны" 13975 13976 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13977 #, kde-format 13978 msgctxt "@label" 13979 msgid "Last Usage" 13980 msgstr "Соңғы қолданғаны" 13981 13982 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13983 #, kde-format 13984 msgctxt "@label" 13985 msgid "Usage Count" 13986 msgstr "Неше рет қолданғаны" 13987 13988 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13989 #, kde-format 13990 msgctxt "@label" 13991 msgid "Unix File Group" 13992 msgstr "Unix файл тобы" 13993 13994 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13995 #, kde-format 13996 msgctxt "@label" 13997 msgid "Unix File Mode" 13998 msgstr "Unix файл рұқсаттары" 13999 14000 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14001 #, kde-format 14002 msgctxt "@label" 14003 msgid "Unix File Owner" 14004 msgstr "Unix файл иесі" 14005 14006 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14007 #, kde-format 14008 msgctxt "@label file type" 14009 msgid "Type" 14010 msgstr "Түрі" 14011 14012 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14013 #, kde-format 14014 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14015 msgid "Fuzzy Translations" 14016 msgstr "Дүмбілездер саны" 14017 14018 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14019 #, kde-format 14020 msgctxt "@label Name of last translator" 14021 msgid "Last Translator" 14022 msgstr "Соңғы аударушысы" 14023 14024 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14025 #, kde-format 14026 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14027 msgid "Obsolete Translations" 14028 msgstr "Ескіргендер саны" 14029 14030 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14031 #, kde-format 14032 msgctxt "@label" 14033 msgid "Translation Source Date" 14034 msgstr "Аударатының шыққан кезі" 14035 14036 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14037 #, kde-format 14038 msgctxt "@label Number of total translations" 14039 msgid "Total Translations" 14040 msgstr "Жалпы саны" 14041 14042 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14043 #, kde-format 14044 msgctxt "@label Number of translated strings" 14045 msgid "Translated" 14046 msgstr "Аударылған" 14047 14048 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14049 #, kde-format 14050 msgctxt "@label" 14051 msgid "Translation Date" 14052 msgstr "Аударылған кезі" 14053 14054 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14055 #, kde-format 14056 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14057 msgid "Untranslated" 14058 msgstr "Аударылмаған" 14059 14060 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14061 #, kde-format 14062 msgid "P&review" 14063 msgstr "Но&байлау" 14064 14065 #: kio/kscan.cpp:49 14066 #, kde-format 14067 msgid "Acquire Image" 14068 msgstr "Кескінді түсіру" 14069 14070 #: kio/kscan.cpp:97 14071 #, kde-format 14072 msgid "OCR Image" 14073 msgstr "Кескінді танып-талдау" 14074 14075 #: kio/netaccess.cpp:102 14076 #, kde-format 14077 msgid "File '%1' is not readable" 14078 msgstr "'%1' деген файл оқылмайды" 14079 14080 #: kio/netaccess.cpp:435 14081 #, kde-format 14082 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14083 msgstr "ҚАТЕ: '%1' деген протоколы беймәлім" 14084 14085 #: kio/passworddialog.cpp:56 14086 #, kde-format 14087 msgid "Authorization Dialog" 14088 msgstr "Авторизация диалогы" 14089 14090 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14091 #, kde-format 14092 msgid "No metainfo for %1" 14093 msgstr "%1 метадеректері жоқ" 14094 14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14096 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14097 #, kde-format 14098 msgid "Organization / Common Name" 14099 msgstr "Ұйым/Жалпы атауы" 14100 14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14102 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14103 #, kde-format 14104 msgid "Organizational Unit" 14105 msgstr "Ұйым бөлімі" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14108 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14109 #, kde-format 14110 msgid "Display..." 14111 msgstr "Көрсету..." 14112 14113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14114 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14115 #, kde-format 14116 msgid "Disable" 14117 msgstr "Бұғаттау" 14118 14119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14120 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14121 #, kde-format 14122 msgid "Enable" 14123 msgstr "Рұқсат ету" 14124 14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14126 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14127 #, kde-format 14128 msgid "Remove" 14129 msgstr "Кетіру" 14130 14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14132 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14133 #, kde-format 14134 msgid "Add..." 14135 msgstr "Қосу..." 14136 14137 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14138 #, kde-format 14139 msgid "System certificates" 14140 msgstr "Жүйелік куәліктер" 14141 14142 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14143 #, kde-format 14144 msgid "User-added certificates" 14145 msgstr "Пайдаланушы қосқан куәліктер" 14146 14147 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14148 #, kde-format 14149 msgid "Pick Certificates" 14150 msgstr "Куәліктерін таңдау" 14151 14152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14153 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14154 #, kde-format 14155 msgid "<b>Subject Information</b>" 14156 msgstr "<b>Тақырып мәліметі</b>" 14157 14158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14159 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14160 #, kde-format 14161 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14162 msgstr "<b>Шығарушы туралы мәлімет</b>" 14163 14164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14165 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14166 #, kde-format 14167 msgid "<b>Other</b>" 14168 msgstr "<b>Басқа</b>" 14169 14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14171 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14172 #, kde-format 14173 msgid "Validity period" 14174 msgstr "Жарамдылық басы:" 14175 14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14177 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14178 #, kde-format 14179 msgid "Serial number" 14180 msgstr "Тізбекті нөмірі" 14181 14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14183 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14184 #, kde-format 14185 msgid "MD5 digest" 14186 msgstr "MD5 дайджесті" 14187 14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14189 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14190 #, kde-format 14191 msgid "SHA1 digest" 14192 msgstr "SHA1 дайджесті" 14193 14194 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14195 #, kde-format 14196 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14197 msgid "%1 to %2" 14198 msgstr "%1 бастап %2 дейін" 14199 14200 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14201 #, kde-format 14202 msgid "SSL Configuration Module" 14203 msgstr "SSL баптау модулі" 14204 14205 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14206 #, kde-format 14207 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14208 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14209 14210 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14211 #, kde-format 14212 msgid "Andreas Hartmetz" 14213 msgstr "Andreas Hartmetz" 14214 14215 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14216 #, kde-format 14217 msgid "SSL Signers" 14218 msgstr "SSL растаушылары" 14219 14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14221 #, kde-format 14222 msgid "Signature Algorithm: " 14223 msgstr "Қолтаңба алгоритмі: " 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14226 #, kde-format 14227 msgid "Unknown" 14228 msgstr "Беймәлім" 14229 14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14231 #, kde-format 14232 msgid "Signature Contents:" 14233 msgstr "Қолтаңба мазмұны:" 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14236 #, kde-format 14237 msgctxt "Unknown" 14238 msgid "Unknown key algorithm" 14239 msgstr "Беймәлім кілт алгоритмі" 14240 14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14242 #, kde-format 14243 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14244 msgstr "Кілттің түрі: RSA (%1 бит)" 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14247 #, kde-format 14248 msgid "Modulus: " 14249 msgstr "Moдульдері: " 14250 14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14252 #, kde-format 14253 msgid "Exponent: 0x" 14254 msgstr "Экспонента: 0x" 14255 14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14257 #, kde-format 14258 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14259 msgstr "Кілттің түрі: DSA (%1 бит)" 14260 14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14262 #, kde-format 14263 msgid "Prime: " 14264 msgstr "Алғы: " 14265 14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14267 #, kde-format 14268 msgid "160 bit prime factor: " 14269 msgstr "160 bit алғы факторы: " 14270 14271 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14272 #, kde-format 14273 msgid "Public key: " 14274 msgstr "Ашық кілт: " 14275 14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14277 #, kde-format 14278 msgid "The certificate is valid." 14279 msgstr "Куәлік жарамды." 14280 14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14282 #, kde-format 14283 msgid "" 14284 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14285 "Authority) certificate can not be found." 14286 msgstr "" 14287 "Шығарушы куәлігі алынбады. КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады " 14288 "дегені." 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14291 #, kde-format 14292 msgid "" 14293 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14294 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14295 msgstr "" 14296 "ҚКТ (Қайтарылған Куәлітер Тізімі) алынбады. КО-ның (Куәліктер Орталығының) " 14297 "ҚКТ-і табылмады дегені." 14298 14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14300 #, kde-format 14301 msgid "" 14302 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14303 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14304 msgstr "Куәлік колтаңбасының шифрын шешу жаңылысы." 14305 14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14307 #, kde-format 14308 msgid "" 14309 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14310 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14311 "the expected result." 14312 msgstr "" 14313 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) қолтаңбасының шифрын шешу жаңылысы." 14314 14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14316 #, kde-format 14317 msgid "" 14318 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14319 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14320 "certificate you wanted to use." 14321 msgstr "" 14322 "Шығарушының ашық кілтінің шифрын шешу жаңылысы. Қолданам деген куәлікті " 14323 "тексеру үшін керек КО-нің (Куәлік Орталығының) куәлігінің өзі қолдануға " 14324 "келмейді дегені." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14327 #, kde-format 14328 msgid "" 14329 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14330 "not be verified." 14331 msgstr "Куәліктің қолтаңбасы дұрыс емес. Куәлік растауға келмейді дегені." 14332 14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14334 #, kde-format 14335 msgid "" 14336 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14337 "that the CRL can not be verified." 14338 msgstr "" 14339 "ҚКТ (Қайтарылған куәлітер тізімінің) қолтаңбасы дұрыс емес. ҚКТ растауға " 14340 "келмейді дегені." 14341 14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14343 #, kde-format 14344 msgid "The certificate is not valid, yet." 14345 msgstr "Куәлік әзірше жарамсыз." 14346 14347 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14348 #, kde-format 14349 msgid "The certificate is not valid, any more." 14350 msgstr "Куәлік енді жарамсыз." 14351 14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14353 #, kde-format 14354 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14355 msgstr "ҚКР (Қайтарылған Куәлітер Тізімі) әзірше жарамсыз." 14356 14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14358 #, kde-format 14359 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14360 msgstr "Куәліктің 'notBefore' өріснде уақыт дұрыс келтірілмеген." 14361 14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14363 #, kde-format 14364 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14365 msgstr "Куәліктің 'notAfter' өріснде уақыт дұрыс келтірілмеген." 14366 14367 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14368 #, kde-format 14369 msgid "" 14370 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14371 "field is invalid." 14372 msgstr "" 14373 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) 'lastUpdate' өріснде уақыт дұрыс " 14374 "келтірілмеген." 14375 14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14380 "field is invalid." 14381 msgstr "" 14382 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) 'nextUpdate' өріснде уақыт дұрыс " 14383 "келтірілмеген." 14384 14385 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14386 #, kde-format 14387 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14388 msgstr "OpenSSL процесі жад тапшылыта." 14389 14390 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14391 #, kde-format 14392 msgid "" 14393 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14394 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14395 "certificates." 14396 msgstr "" 14397 "Куәлік өзі-қолтаңбалаған және сенім артылған куәліктер тізіміне кірмеген. " 14398 "Оны қабылдау үшін сенім артылған куәліктер тізіміне импорттаңыз." 14399 14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14401 #, kde-format 14402 msgid "" 14403 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14404 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14405 msgstr "" 14406 "Куәлік өзі-қолтаңбалаған. Сенім тізбегін құруға болады, бірақ түбір КО-ның " 14407 "(Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14410 #, kde-format 14411 msgid "" 14412 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14413 "your trust chain is broken." 14414 msgstr "" 14415 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады. Сенім тізбегіңіз бұзылғаны " 14416 "әбден мүмкін." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14419 #, kde-format 14420 msgid "" 14421 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14422 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14423 "to import it into the list of trusted certificates." 14424 msgstr "" 14425 "Куәлік тексеруге келмейді, өйткені ол сенім тізбегінде жалғыз және өзі-" 14426 "қолтаңбаланбаған. Куәлікті өзіңіз қолтаңбаласаңыз, оны сенім артылған " 14427 "куәліктер тізіміне импорттауды ұмытпаңыз." 14428 14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14430 #, kde-format 14431 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14432 msgstr "Куәліктер тізбегі рұқсат етілген ұзындығынан асады." 14433 14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14435 #, kde-format 14436 msgid "The certificate has been revoked." 14437 msgstr "Куәлік қайтарылып алынған." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14440 #, kde-format 14441 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14442 msgstr "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі жарамсыз." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14445 #, kde-format 14446 msgid "" 14447 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14448 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14449 msgstr "" 14450 "Сенім тізбегінің ұзындығы КО-ның (Куәліктер Орталығының) 'pathlength' " 14451 "параметрінен асып, келесілерінің қолтаңбаларын жарамсыз қылады." 14452 14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14454 #, kde-format 14455 msgid "" 14456 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14457 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14458 msgstr "" 14459 "Куәлік көздеген мақсатыңызға жарамайды. КО (Куәліктер Орталығы) бұндайға " 14460 "рұқсат бермейді." 14461 14462 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14463 #, kde-format 14464 msgid "" 14465 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14466 "to use this certificate for." 14467 msgstr "" 14468 "Түбір КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі көздеген мақсатыңызға жарамайды." 14469 14470 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14471 #, kde-format 14472 msgid "" 14473 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14474 "purpose you tried to use it for." 14475 msgstr "" 14476 "Түбір КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі көздеген мақсатыңызға рұқсат " 14477 "бермейді деп белгіленген." 14478 14479 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14480 #, kde-format 14481 msgid "" 14482 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14483 "the certificate." 14484 msgstr "" 14485 "Куәлікті берген КО (Куәліктер Орталығы), куәлікте көрсетілген КО-ның " 14486 "атауымен келіспейді." 14487 14488 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14489 #, kde-format 14490 msgid "" 14491 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14492 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14493 msgstr "" 14494 "КО (Куәліктер Орталығының) куәлігіндегі кілт ID-і, пайдаланам деген " 14495 "куәлігіңіздегі 'issuer' (шығарушы) бөліміндегі көрсетілген кілт ID-імен " 14496 "келіспейді." 14497 14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14499 #, kde-format 14500 msgid "" 14501 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14502 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14503 "trying to use." 14504 msgstr "" 14505 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігіндегі кілт ID-і мен атауы, пайдаланам " 14506 "деген куәлігіңіздегі 'issuer' (шығарушы) бөліміндегі көрсетілген кілт ID " 14507 "мен атауымен келіспейді." 14508 14509 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14510 #, kde-format 14511 msgid "" 14512 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14513 "certificates." 14514 msgstr "" 14515 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі куәліктерді қолтаңбалауды рұқсат " 14516 "етпейді." 14517 14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14519 #, kde-format 14520 msgid "OpenSSL could not be verified." 14521 msgstr "OpenSSL растауға келмейді." 14522 14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14524 #, kde-format 14525 msgid "" 14526 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14527 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14528 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14529 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14530 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14531 "messages." 14532 msgstr "" 14533 "Бұл куәліктің қолтанбасы тексеруден өтпеді. Куәліктің қолтаңбасы, немесе " 14534 "куәліктер тізбегіндегі кез-келгені жарамсыз не шифры, шешілмейді, немесе ҚКТ " 14535 "(Қайтарылған Куәлітер Тізімі) тексеруге келмейді. Егер осы хабарламаны оқып " 14536 "тұрсаңыз, қолданып жатқан бағдарламаның авторына, қате хабарламасы дәлірек " 14537 "мағлумат беретін болсын деп қатынаңыз." 14538 14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14540 #, kde-format 14541 msgid "" 14542 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14543 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14544 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14545 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14546 "more specific error messages." 14547 msgstr "" 14548 "Бұл куәлік, тізбегіндегі кез-келгені не КО-ның (Куәліктер Орталығының) ҚКТ " 14549 "(Қайтарылған Куәлітер Тізімі) жарамсыз. Олардың кез-келгені әлі не енді " 14550 "жарамсыз болуы мүмкін. Егер осы хабарламаны оқып тұрсаңыз, қолданып жатқан " 14551 "бағдарламаның авторына, қате хабарламасы дәлірек мағлумат беретін болсын деп " 14552 "қатынаңыз." 14553 14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14555 #, kde-format 14556 msgid "" 14557 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14558 "certificate is not verified." 14559 msgstr "" 14560 "Куәлікті қолтаңбалайтын орталықтың түбір файлдары табылмай, куәлік " 14561 "тексерілмеген." 14562 14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14564 #, kde-format 14565 msgid "SSL support was not found." 14566 msgstr "SSL қолдауы табылмады." 14567 14568 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14569 #, kde-format 14570 msgid "Private key test failed." 14571 msgstr "Жеке кілті тексеруден өтпеді." 14572 14573 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14574 #, kde-format 14575 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14576 msgstr "Куәлік бұл хост үшін шығарылған емес." 14577 14578 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14579 #, kde-format 14580 msgid "This certificate is not relevant." 14581 msgstr "Куәліктің іске қатысы жоқ." 14582 14583 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14584 #, kde-format 14585 msgid "The certificate is invalid." 14586 msgstr "Куәлік жарамсыз." 14587 14588 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14589 #, kde-format 14590 msgid "GMT" 14591 msgstr "Гринвич уақыты" 14592 14593 #, fuzzy 14594 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14595 #~| msgid "Before Christ" 14596 #~ msgctxt "color" 14597 #~ msgid "forest" 14598 #~ msgstr "біздің заманға дейін" 14599 14600 #, fuzzy 14601 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14602 #~| msgid "Tho" 14603 #~ msgctxt "color" 14604 #~ msgid "hot" 14605 #~ msgstr "Тот" 14606 14607 #, fuzzy 14608 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14609 #~| msgid "Psa" 14610 #~ msgctxt "color" 14611 #~ msgid "sea" 14612 #~ msgstr "Пса" 14613 14614 #, fuzzy 14615 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14616 #~| msgid "Tky" 14617 #~ msgctxt "color" 14618 #~ msgid "sky" 14619 #~ msgstr "Тки" 14620 14621 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14622 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14623 #~ msgstr "Григориан (қабылданғаннан бұрын)" 14624 14625 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14626 #~ msgid "of Mes" 14627 #~ msgstr "Мес" 14628 14629 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14630 #~ msgid "of Ter" 14631 #~ msgstr "Тер" 14632 14633 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14634 #~ msgid "Mes" 14635 #~ msgstr "Мес" 14636 14637 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14638 #~ msgid "Ter" 14639 #~ msgstr "Тер" 14640 14641 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14642 #~ msgid "Ham" 14643 #~ msgstr "Хам" 14644 14645 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14646 #~ msgid "Arb" 14647 #~ msgstr "Арб" 14648 14649 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14650 #~ msgid "Rob" 14651 #~ msgstr "Роб" 14652 14653 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14654 #~ msgid "Arb" 14655 #~ msgstr "Арб" 14656 14657 #~ msgctxt "of May long" 14658 #~ msgid "of May" 14659 #~ msgstr "Мамыр" 14660 14661 #~ msgctxt "May long" 14662 #~ msgid "May" 14663 #~ msgstr "Мамыр" 14664 14665 #~ msgid "R. Thaani" 14666 #~ msgstr "Рабиғул ахир" 14667 14668 #~ msgid "J. Thaani" 14669 #~ msgstr "Жумада ахир" 14670 14671 #~ msgid "Hijjah" 14672 #~ msgstr "Зулқижа" 14673 14674 #~ msgctxt "of Tir long" 14675 #~ msgid "of Tir" 14676 #~ msgstr "Тир" 14677 14678 #~ msgctxt "of Dei long" 14679 #~ msgid "of Dei" 14680 #~ msgstr "Дәй" 14681 14682 #~ msgctxt "Tir long" 14683 #~ msgid "Tir" 14684 #~ msgstr "Тир" 14685 14686 #~ msgctxt "Dei long" 14687 #~ msgid "Dei" 14688 #~ msgstr "Дәй" 14689 14690 #~ msgctxt "Shanbe short" 14691 #~ msgid "shn" 14692 #~ msgstr "сн"