Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/kk/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Karakh
0002 #
0003 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
0005 # Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 03:41+0600\n"
0012 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
0013 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: kk\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 "\n"
0023 "\n"
0024 "\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Сайран Киккарин"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "sairan@computer.org"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "color"
0038 msgid "AliceBlue"
0039 msgstr "БозаңКөк"
0040 
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "color"
0043 msgid "AntiqueWhite"
0044 msgstr "АнтиктікАқ"
0045 
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "color"
0048 msgid "AntiqueWhite1"
0049 msgstr "АнтиктікАқ1"
0050 
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "color"
0053 msgid "AntiqueWhite2"
0054 msgstr "АнтиктікАқ2"
0055 
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "color"
0058 msgid "AntiqueWhite3"
0059 msgstr "АнтиктікАқ3"
0060 
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "color"
0063 msgid "AntiqueWhite4"
0064 msgstr "АнтиктікАқ4"
0065 
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "color"
0068 msgid "BlanchedAlmond"
0069 msgstr "АғарғанБадам"
0070 
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "color"
0073 msgid "BlueViolet"
0074 msgstr "КөкшілКүлгін"
0075 
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "color"
0078 msgid "CadetBlue"
0079 msgstr "СұрғылтКөк"
0080 
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "color"
0083 msgid "CadetBlue1"
0084 msgstr "СұрғылтКөк1"
0085 
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "color"
0088 msgid "CadetBlue2"
0089 msgstr "СұрғылтКөк2"
0090 
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "color"
0093 msgid "CadetBlue3"
0094 msgstr "СұрғылтКөк3"
0095 
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "color"
0098 msgid "CadetBlue4"
0099 msgstr "СұрғылтКөк4"
0100 
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "color"
0103 msgid "CornflowerBlue"
0104 msgstr "ГүлкекіреКөк"
0105 
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "color"
0108 msgid "DarkBlue"
0109 msgstr "КоюКөк"
0110 
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "color"
0113 msgid "DarkCyan"
0114 msgstr "ҚоюЦиан"
0115 
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "color"
0118 msgid "DarkGoldenrod"
0119 msgstr "ҚоюАлтын"
0120 
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "color"
0123 msgid "DarkGoldenrod1"
0124 msgstr "ҚоюАлтын1"
0125 
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "color"
0128 msgid "DarkGoldenrod2"
0129 msgstr "ҚоюАлтын2"
0130 
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "color"
0133 msgid "DarkGoldenrod3"
0134 msgstr "ҚоюАлтын3"
0135 
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "color"
0138 msgid "DarkGoldenrod4"
0139 msgstr "ҚоюАлтын4"
0140 
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "color"
0143 msgid "DarkGray"
0144 msgstr "ҚоюСұр"
0145 
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "color"
0148 msgid "DarkGreen"
0149 msgstr "ҚоюЖасыл"
0150 
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "color"
0153 msgid "DarkGrey"
0154 msgstr "ҚоюСұр"
0155 
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "color"
0158 msgid "DarkKhaki"
0159 msgstr "ҚоюХаки"
0160 
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "color"
0163 msgid "DarkMagenta"
0164 msgstr "ҚоюМаджента"
0165 
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "color"
0168 msgid "DarkOliveGreen"
0169 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл"
0170 
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "color"
0173 msgid "DarkOliveGreen1"
0174 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл1"
0175 
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "color"
0178 msgid "DarkOliveGreen2"
0179 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл2"
0180 
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "color"
0183 msgid "DarkOliveGreen3"
0184 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл3"
0185 
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "color"
0188 msgid "DarkOliveGreen4"
0189 msgstr "ҚоюЗәйтүнЖасыл4"
0190 
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "color"
0193 msgid "DarkOrange"
0194 msgstr "ҚоюҚызғылтСары"
0195 
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "color"
0198 msgid "DarkOrange1"
0199 msgstr "ҚоюҚызғылтСары1"
0200 
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "color"
0203 msgid "DarkOrange2"
0204 msgstr "ҚоюҚызғылтСары2"
0205 
0206 #, kde-format
0207 msgctxt "color"
0208 msgid "DarkOrange3"
0209 msgstr "ҚоюҚызғылтСары3"
0210 
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "color"
0213 msgid "DarkOrange4"
0214 msgstr "ҚоюҚызғылтСары4"
0215 
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "color"
0218 msgid "DarkOrchid"
0219 msgstr "ҚоюОрхидея"
0220 
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "color"
0223 msgid "DarkOrchid1"
0224 msgstr "ҚоюОрхидея1"
0225 
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "color"
0228 msgid "DarkOrchid2"
0229 msgstr "ҚоюОрхидея2"
0230 
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "color"
0233 msgid "DarkOrchid3"
0234 msgstr "ҚоюОрхидея3"
0235 
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "color"
0238 msgid "DarkOrchid4"
0239 msgstr "ҚоюОрхидея4"
0240 
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "color"
0243 msgid "DarkRed"
0244 msgstr "ҚоюҚызыл"
0245 
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "color"
0248 msgid "DarkSalmon"
0249 msgstr "ҚоюАлбырт"
0250 
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "color"
0253 msgid "DarkSeaGreen"
0254 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз"
0255 
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "color"
0258 msgid "DarkSeaGreen1"
0259 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз1"
0260 
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "color"
0263 msgid "DarkSeaGreen2"
0264 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз2"
0265 
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "color"
0268 msgid "DarkSeaGreen3"
0269 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз3"
0270 
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "color"
0273 msgid "DarkSeaGreen4"
0274 msgstr "ҚоюЖасылТеңіз4"
0275 
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "color"
0278 msgid "DarkSlateBlue"
0279 msgstr "ҚоюСұрғылтКөк"
0280 
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "color"
0283 msgid "DarkSlateGray"
0284 msgstr "ҚоюКөкшілСұр"
0285 
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "color"
0288 msgid "DarkSlateGray1"
0289 msgstr "ҚоюКөкшілСұр"
0290 
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "color"
0293 msgid "DarkSlateGray2"
0294 msgstr "ҚоюКөкшілСұр"
0295 
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "color"
0298 msgid "DarkSlateGray3"
0299 msgstr "ҚоюКөкшілСұр3"
0300 
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "color"
0303 msgid "DarkSlateGray4"
0304 msgstr "ҚоюКөкшілСұр"
0305 
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "color"
0308 msgid "DarkSlateGrey"
0309 msgstr "ҚоюКөкшілСұр"
0310 
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "color"
0313 msgid "DarkTurquoise"
0314 msgstr "ҚоюФеруза"
0315 
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "color"
0318 msgid "DarkViolet"
0319 msgstr "ҚоюКүлгін"
0320 
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "color"
0323 msgid "DeepPink"
0324 msgstr "ҚанықҚызғылт"
0325 
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "color"
0328 msgid "DeepPink1"
0329 msgstr "ҚанықҚызғылт1"
0330 
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "color"
0333 msgid "DeepPink2"
0334 msgstr "ҚанықҚызғылт2"
0335 
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "color"
0338 msgid "DeepPink3"
0339 msgstr "ҚанықҚызғылт3"
0340 
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "color"
0343 msgid "DeepPink4"
0344 msgstr "ҚанықҚызғылт4"
0345 
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "color"
0348 msgid "DeepSkyBlue"
0349 msgstr "ҚанықАспанКөк"
0350 
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "color"
0353 msgid "DeepSkyBlue1"
0354 msgstr "ҚанықАспанКөк1"
0355 
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "color"
0358 msgid "DeepSkyBlue2"
0359 msgstr "ҚанықАспанКөк2"
0360 
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "color"
0363 msgid "DeepSkyBlue3"
0364 msgstr "ҚанықАспанКөк3"
0365 
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "color"
0368 msgid "DeepSkyBlue4"
0369 msgstr "ҚанықАспанКөк4"
0370 
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "color"
0373 msgid "DimGray"
0374 msgstr "КүңгіртСұр"
0375 
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "color"
0378 msgid "DimGrey"
0379 msgstr "КүңгіртСұрғылт"
0380 
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "color"
0383 msgid "DodgerBlue"
0384 msgstr "КүнгіртКөкшіл"
0385 
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "color"
0388 msgid "DodgerBlue1"
0389 msgstr "КүнгіртКөкшіл1"
0390 
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "color"
0393 msgid "DodgerBlue2"
0394 msgstr "КүнгіртКөкшіл2"
0395 
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "color"
0398 msgid "DodgerBlue3"
0399 msgstr "КүнгіртКөкшіл3"
0400 
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "color"
0403 msgid "DodgerBlue4"
0404 msgstr "КүнгіртКөкшіл4"
0405 
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "color"
0408 msgid "FloralWhite"
0409 msgstr "АқГүл"
0410 
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "color"
0413 msgid "ForestGreen"
0414 msgstr "ЖасылОрман"
0415 
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "color"
0418 msgid "GhostWhite"
0419 msgstr "БұлдырАқ"
0420 
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "color"
0423 msgid "GreenYellow"
0424 msgstr "ЖасылСары"
0425 
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "color"
0428 msgid "HotPink"
0429 msgstr "АшықҚызғылт"
0430 
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "color"
0433 msgid "HotPink1"
0434 msgstr "АшықҚызғылт1"
0435 
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "color"
0438 msgid "HotPink2"
0439 msgstr "АшықҚызғылт2"
0440 
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "color"
0443 msgid "HotPink3"
0444 msgstr "АшықҚызғылт3"
0445 
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "color"
0448 msgid "HotPink4"
0449 msgstr "АшықҚызғылт4"
0450 
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "color"
0453 msgid "IndianRed"
0454 msgstr "ҮндіҚызыл"
0455 
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "color"
0458 msgid "IndianRed1"
0459 msgstr "ҮндіҚызыл1"
0460 
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "color"
0463 msgid "IndianRed2"
0464 msgstr "ҮндіҚызыл2"
0465 
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "color"
0468 msgid "IndianRed3"
0469 msgstr "ҮндіҚызыл3"
0470 
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "color"
0473 msgid "IndianRed4"
0474 msgstr "ҮндіҚызыл4"
0475 
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "color"
0478 msgid "LavenderBlush"
0479 msgstr "ҚызғылтЛаванда"
0480 
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "color"
0483 msgid "LavenderBlush1"
0484 msgstr "ҚызғылтЛаванда1"
0485 
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "color"
0488 msgid "LavenderBlush2"
0489 msgstr "ҚызғылтЛаванда2"
0490 
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "color"
0493 msgid "LavenderBlush3"
0494 msgstr "ҚызғылтЛаванда3"
0495 
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "color"
0498 msgid "LavenderBlush4"
0499 msgstr "ҚызғылтЛаванда4"
0500 
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "color"
0503 msgid "LawnGreen"
0504 msgstr "ЖасылКөгал"
0505 
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "color"
0508 msgid "LemonChiffon"
0509 msgstr "ЛимондыМата"
0510 
0511 #, kde-format
0512 msgctxt "color"
0513 msgid "LemonChiffon1"
0514 msgstr "ЛимондыМата1"
0515 
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "color"
0518 msgid "LemonChiffon2"
0519 msgstr "ЛимондыМата2"
0520 
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "color"
0523 msgid "LemonChiffon3"
0524 msgstr "ЛимондыМата3"
0525 
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "color"
0528 msgid "LemonChiffon4"
0529 msgstr "ЛимондыМата4"
0530 
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "color"
0533 msgid "LightBlue"
0534 msgstr "АшықКөк"
0535 
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "color"
0538 msgid "LightBlue1"
0539 msgstr "АшықКөк1"
0540 
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "color"
0543 msgid "LightBlue2"
0544 msgstr "АшықКөк2"
0545 
0546 #, kde-format
0547 msgctxt "color"
0548 msgid "LightBlue3"
0549 msgstr "АшықКөк3"
0550 
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "color"
0553 msgid "LightBlue4"
0554 msgstr "АшықКөк4"
0555 
0556 #, kde-format
0557 msgctxt "color"
0558 msgid "LightCoral"
0559 msgstr "АшықМаржан"
0560 
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "color"
0563 msgid "LightCyan"
0564 msgstr "АшықЦиан"
0565 
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "color"
0568 msgid "LightCyan1"
0569 msgstr "АшықЦиан1"
0570 
0571 #, kde-format
0572 msgctxt "color"
0573 msgid "LightCyan2"
0574 msgstr "АшықЦиан2"
0575 
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "color"
0578 msgid "LightCyan3"
0579 msgstr "АшықЦиан3"
0580 
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "color"
0583 msgid "LightCyan4"
0584 msgstr "АшықЦиан4"
0585 
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "color"
0588 msgid "LightGoldenrod"
0589 msgstr "АқшылАлтын"
0590 
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "color"
0593 msgid "LightGoldenrod1"
0594 msgstr "АқшылАлтын1"
0595 
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "color"
0598 msgid "LightGoldenrod2"
0599 msgstr "АқшылАлтын2"
0600 
0601 #, kde-format
0602 msgctxt "color"
0603 msgid "LightGoldenrod3"
0604 msgstr "АқшылАлтын3"
0605 
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "color"
0608 msgid "LightGoldenrod4"
0609 msgstr "АқшылАлтын4"
0610 
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "color"
0613 msgid "LightGoldenrodYellow"
0614 msgstr "АқшылАлтынСары"
0615 
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "color"
0618 msgid "LightGray"
0619 msgstr "АқшылСұр"
0620 
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "color"
0623 msgid "LightGreen"
0624 msgstr "АқшылЖасыл"
0625 
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "color"
0628 msgid "LightGrey"
0629 msgstr "АқшылСұр"
0630 
0631 #, kde-format
0632 msgctxt "color"
0633 msgid "LightPink"
0634 msgstr "АқшылҚызғылт"
0635 
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "color"
0638 msgid "LightPink1"
0639 msgstr "АқшылҚызғылт1"
0640 
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "color"
0643 msgid "LightPink2"
0644 msgstr "АқшылҚызғылт2"
0645 
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "color"
0648 msgid "LightPink3"
0649 msgstr "АқшылҚызғылт3"
0650 
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "color"
0653 msgid "LightPink4"
0654 msgstr "АқшылҚызғылт4"
0655 
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "color"
0658 msgid "LightSalmon"
0659 msgstr "АқшылАлбырт"
0660 
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "color"
0663 msgid "LightSalmon1"
0664 msgstr "АқшылАлбырт1"
0665 
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "color"
0668 msgid "LightSalmon2"
0669 msgstr "АқшылАлбырт2"
0670 
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "color"
0673 msgid "LightSalmon3"
0674 msgstr "АқшылАлбырт3"
0675 
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "color"
0678 msgid "LightSalmon4"
0679 msgstr "АқшылАлбырт4"
0680 
0681 #, kde-format
0682 msgctxt "color"
0683 msgid "LightSeaGreen"
0684 msgstr "АқшылЖасылТеңіз"
0685 
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "color"
0688 msgid "LightSkyBlue"
0689 msgstr "АқшылАспанКөк"
0690 
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "color"
0693 msgid "LightSkyBlue1"
0694 msgstr "АқшылАспанКөк"
0695 
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "color"
0698 msgid "LightSkyBlue2"
0699 msgstr "АқшылАспанКөк"
0700 
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "color"
0703 msgid "LightSkyBlue3"
0704 msgstr "АқшылАспанКөк3"
0705 
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "color"
0708 msgid "LightSkyBlue4"
0709 msgstr "АқшылАспанКөк4"
0710 
0711 #, kde-format
0712 msgctxt "color"
0713 msgid "LightSlateBlue"
0714 msgstr "АқшылСұрғылтКөк"
0715 
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "color"
0718 msgid "LightSlateGray"
0719 msgstr "АқшылКөкшілСұр"
0720 
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "color"
0723 msgid "LightSlateGrey"
0724 msgstr "АқшылКөкшілСұрғылт"
0725 
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "color"
0728 msgid "LightSteelBlue"
0729 msgstr "КөкшілБолат"
0730 
0731 #, kde-format
0732 msgctxt "color"
0733 msgid "LightSteelBlue1"
0734 msgstr "КөкшілБолат1"
0735 
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "color"
0738 msgid "LightSteelBlue2"
0739 msgstr "КөкшілБолат2"
0740 
0741 #, kde-format
0742 msgctxt "color"
0743 msgid "LightSteelBlue3"
0744 msgstr "КөкшілБолат3"
0745 
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "color"
0748 msgid "LightSteelBlue4"
0749 msgstr "КөкшілБолат4"
0750 
0751 #, kde-format
0752 msgctxt "color"
0753 msgid "LightYellow"
0754 msgstr "АқшылСары"
0755 
0756 #, kde-format
0757 msgctxt "color"
0758 msgid "LightYellow1"
0759 msgstr "АқшылСары1"
0760 
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "color"
0763 msgid "LightYellow2"
0764 msgstr "АқшылСары2"
0765 
0766 #, kde-format
0767 msgctxt "color"
0768 msgid "LightYellow3"
0769 msgstr "АқшылСары3"
0770 
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "color"
0773 msgid "LightYellow4"
0774 msgstr "АқшылСары4"
0775 
0776 #, kde-format
0777 msgctxt "color"
0778 msgid "LimeGreen"
0779 msgstr "ЖөкеЖасыл"
0780 
0781 #, kde-format
0782 msgctxt "color"
0783 msgid "MediumAquamarine"
0784 msgstr "ҚалыптыАквамарин"
0785 
0786 #, kde-format
0787 msgctxt "color"
0788 msgid "MediumBlue"
0789 msgstr "ҚалыптыКөк"
0790 
0791 #, kde-format
0792 msgctxt "color"
0793 msgid "MediumOrchid"
0794 msgstr "ҚалыптыОрхидея"
0795 
0796 #, kde-format
0797 msgctxt "color"
0798 msgid "MediumOrchid1"
0799 msgstr "ҚалыптыОрхидея1"
0800 
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "color"
0803 msgid "MediumOrchid2"
0804 msgstr "ҚалыптыОрхидея2"
0805 
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "color"
0808 msgid "MediumOrchid3"
0809 msgstr "ҚалыптыОрхидея3"
0810 
0811 #, kde-format
0812 msgctxt "color"
0813 msgid "MediumOrchid4"
0814 msgstr "ҚалыптыОрхидея4"
0815 
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "color"
0818 msgid "MediumPurple"
0819 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл"
0820 
0821 #, kde-format
0822 msgctxt "color"
0823 msgid "MediumPurple1"
0824 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл1"
0825 
0826 #, kde-format
0827 msgctxt "color"
0828 msgid "MediumPurple2"
0829 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл2"
0830 
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "color"
0833 msgid "MediumPurple3"
0834 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл3"
0835 
0836 #, kde-format
0837 msgctxt "color"
0838 msgid "MediumPurple4"
0839 msgstr "ҚалыптыҚанҚызыл4"
0840 
0841 #, kde-format
0842 msgctxt "color"
0843 msgid "MediumSeaGreen"
0844 msgstr "ҚалыптыТеңізКөк"
0845 
0846 #, kde-format
0847 msgctxt "color"
0848 msgid "MediumSlateBlue"
0849 msgstr "ҚалыптыСұрғылтКөк"
0850 
0851 #, kde-format
0852 msgctxt "color"
0853 msgid "MediumSpringGreen"
0854 msgstr "ҚалыптыКөктемЖасыл"
0855 
0856 #, kde-format
0857 msgctxt "color"
0858 msgid "MediumTurquoise"
0859 msgstr "ҚалыптыФеруза"
0860 
0861 #, kde-format
0862 msgctxt "color"
0863 msgid "MediumVioletRed"
0864 msgstr "ҚалыптыКүлгінҚызыл"
0865 
0866 #, kde-format
0867 msgctxt "color"
0868 msgid "MidnightBlue"
0869 msgstr "ҚараңғыКөк"
0870 
0871 #, kde-format
0872 msgctxt "color"
0873 msgid "MintCream"
0874 msgstr "АқшылЖасыл"
0875 
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "color"
0878 msgid "MistyRose"
0879 msgstr "БұлдырРаушан"
0880 
0881 #, kde-format
0882 msgctxt "color"
0883 msgid "MistyRose1"
0884 msgstr "БұлдырРаушан1"
0885 
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "color"
0888 msgid "MistyRose2"
0889 msgstr "БұлдырРаушан2"
0890 
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "color"
0893 msgid "MistyRose3"
0894 msgstr "БұлдырРаушан3"
0895 
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "color"
0898 msgid "MistyRose4"
0899 msgstr "БұлдырРаушан4"
0900 
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "color"
0903 msgid "NavajoWhite"
0904 msgstr "АқНавахо"
0905 
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "color"
0908 msgid "NavajoWhite1"
0909 msgstr "АқНавахо1"
0910 
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "color"
0913 msgid "NavajoWhite2"
0914 msgstr "АқНавахо2"
0915 
0916 #, kde-format
0917 msgctxt "color"
0918 msgid "NavajoWhite3"
0919 msgstr "АқНавахо3"
0920 
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "color"
0923 msgid "NavajoWhite4"
0924 msgstr "АқНавахо4"
0925 
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "color"
0928 msgid "NavyBlue"
0929 msgstr "КөкТеңізші"
0930 
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "color"
0933 msgid "OldLace"
0934 msgstr "КөнеОқа"
0935 
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "color"
0938 msgid "OliveDrab"
0939 msgstr "ҚоңырЗәйтүн"
0940 
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "color"
0943 msgid "OliveDrab1"
0944 msgstr "ҚоңырЗәйтүн1"
0945 
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "color"
0948 msgid "OliveDrab2"
0949 msgstr "ҚоңырЗәйтүн2"
0950 
0951 #, kde-format
0952 msgctxt "color"
0953 msgid "OliveDrab3"
0954 msgstr "ҚоңырЗәйтүн3"
0955 
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "color"
0958 msgid "OliveDrab4"
0959 msgstr "ҚоңырЗәйтүн4"
0960 
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "color"
0963 msgid "OrangeRed"
0964 msgstr "ҚызылСары"
0965 
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "color"
0968 msgid "OrangeRed1"
0969 msgstr "ҚызылСары1"
0970 
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "color"
0973 msgid "OrangeRed2"
0974 msgstr "ҚызылСары2"
0975 
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "color"
0978 msgid "OrangeRed3"
0979 msgstr "ҚызылСары3"
0980 
0981 #, kde-format
0982 msgctxt "color"
0983 msgid "OrangeRed4"
0984 msgstr "ҚызылСары4"
0985 
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "color"
0988 msgid "PaleGoldenrod"
0989 msgstr "БозаңАлтын"
0990 
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "color"
0993 msgid "PaleGreen"
0994 msgstr "БозаңЖасыл"
0995 
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "color"
0998 msgid "PaleGreen1"
0999 msgstr "БозаңЖасыл1"
1000 
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "color"
1003 msgid "PaleGreen2"
1004 msgstr "БозаңЖасыл2"
1005 
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "color"
1008 msgid "PaleGreen3"
1009 msgstr "БозаңЖасыл3"
1010 
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "color"
1013 msgid "PaleGreen4"
1014 msgstr "БозаңЖасыл4"
1015 
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "color"
1018 msgid "PaleTurquoise"
1019 msgstr "БозаңФеруза"
1020 
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "color"
1023 msgid "PaleTurquoise1"
1024 msgstr "БозаңФеруза1"
1025 
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "color"
1028 msgid "PaleTurquoise2"
1029 msgstr "БозаңФеруза2"
1030 
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "color"
1033 msgid "PaleTurquoise3"
1034 msgstr "БозаңФеруза3"
1035 
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "color"
1038 msgid "PaleTurquoise4"
1039 msgstr "БозаңФеруза4"
1040 
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "color"
1043 msgid "PaleVioletRed"
1044 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл"
1045 
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "color"
1048 msgid "PaleVioletRed1"
1049 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл1"
1050 
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "color"
1053 msgid "PaleVioletRed2"
1054 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл2"
1055 
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "color"
1058 msgid "PaleVioletRed3"
1059 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл3"
1060 
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "color"
1063 msgid "PaleVioletRed4"
1064 msgstr "БозаңКүлгінҚызыл4"
1065 
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "color"
1068 msgid "PapayaWhip"
1069 msgstr "Папайя"
1070 
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "color"
1073 msgid "PeachPuff"
1074 msgstr "Шабдалы"
1075 
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "color"
1078 msgid "PeachPuff1"
1079 msgstr "Шабдалы1"
1080 
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "color"
1083 msgid "PeachPuff2"
1084 msgstr "Шабдалы2"
1085 
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "color"
1088 msgid "PeachPuff3"
1089 msgstr "Шабдалы3"
1090 
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "color"
1093 msgid "PeachPuff4"
1094 msgstr "Шабдалы4"
1095 
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "color"
1098 msgid "PowderBlue"
1099 msgstr "ШұбарКөк"
1100 
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "color"
1103 msgid "RosyBrown"
1104 msgstr "ҚызғылтҚоңыр"
1105 
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "color"
1108 msgid "RosyBrown1"
1109 msgstr "ҚызғылтҚоңыр1"
1110 
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "color"
1113 msgid "RosyBrown2"
1114 msgstr "ҚызғылтҚоңыр2"
1115 
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "color"
1118 msgid "RosyBrown3"
1119 msgstr "ҚызғылтҚоңыр3"
1120 
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "color"
1123 msgid "RosyBrown4"
1124 msgstr "ҚызғылтҚоңыр4"
1125 
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "color"
1128 msgid "RoyalBlue"
1129 msgstr "РойялКөк"
1130 
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "color"
1133 msgid "RoyalBlue1"
1134 msgstr "РойялКөк1"
1135 
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "color"
1138 msgid "RoyalBlue2"
1139 msgstr "РойялКөк2"
1140 
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "color"
1143 msgid "RoyalBlue3"
1144 msgstr "РойялКөк3"
1145 
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "color"
1148 msgid "RoyalBlue4"
1149 msgstr "РойялКөк4"
1150 
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "color"
1153 msgid "SaddleBrown"
1154 msgstr "ҚоңырБылғары"
1155 
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "color"
1158 msgid "SandyBrown"
1159 msgstr "КүмҚоңыр"
1160 
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "color"
1163 msgid "SeaGreen"
1164 msgstr "ЖасылТеңіз"
1165 
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "color"
1168 msgid "SeaGreen1"
1169 msgstr "ЖасылТеңіз1"
1170 
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "color"
1173 msgid "SeaGreen2"
1174 msgstr "ЖасылТеңіз2"
1175 
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "color"
1178 msgid "SeaGreen3"
1179 msgstr "ЖасылТеңіз3"
1180 
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "color"
1183 msgid "SeaGreen4"
1184 msgstr "ЖасылТеңіз4"
1185 
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "color"
1188 msgid "SkyBlue"
1189 msgstr "АспанКөк"
1190 
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "color"
1193 msgid "SkyBlue1"
1194 msgstr "АспанКөк1"
1195 
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "color"
1198 msgid "SkyBlue2"
1199 msgstr "АспанКөк2"
1200 
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "color"
1203 msgid "SkyBlue3"
1204 msgstr "АспанКөк3"
1205 
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "color"
1208 msgid "SkyBlue4"
1209 msgstr "АспанКөк4"
1210 
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "color"
1213 msgid "SlateBlue"
1214 msgstr "СұрғылтКөк"
1215 
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "color"
1218 msgid "SlateBlue1"
1219 msgstr "СұрғылтКөк1"
1220 
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "color"
1223 msgid "SlateBlue2"
1224 msgstr "СұрғылтКөк2"
1225 
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "color"
1228 msgid "SlateBlue3"
1229 msgstr "СұрғылтКөк1"
1230 
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "color"
1233 msgid "SlateBlue4"
1234 msgstr "СұрғылтКөк4"
1235 
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "color"
1238 msgid "SlateGray"
1239 msgstr "КөкшілСұр"
1240 
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "color"
1243 msgid "SlateGray1"
1244 msgstr "КөкшілСұр1"
1245 
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "color"
1248 msgid "SlateGray2"
1249 msgstr "КөкшілСұр2"
1250 
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "color"
1253 msgid "SlateGray3"
1254 msgstr "КөкшілСұр3"
1255 
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "color"
1258 msgid "SlateGray4"
1259 msgstr "КөкшілСұр4"
1260 
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "color"
1263 msgid "SlateGrey"
1264 msgstr "КөкшілСұр"
1265 
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "color"
1268 msgid "SpringGreen"
1269 msgstr "КөктемЖасыл"
1270 
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "color"
1273 msgid "SpringGreen1"
1274 msgstr "КөктемЖасыл1"
1275 
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "color"
1278 msgid "SpringGreen2"
1279 msgstr "КөктемЖасыл2"
1280 
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "color"
1283 msgid "SpringGreen3"
1284 msgstr "КөктемЖасыл3"
1285 
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "color"
1288 msgid "SpringGreen4"
1289 msgstr "КөктемЖасыл4"
1290 
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "color"
1293 msgid "SteelBlue"
1294 msgstr "КөкшілБолат"
1295 
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "color"
1298 msgid "SteelBlue1"
1299 msgstr "КөкшілБолат1"
1300 
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "color"
1303 msgid "SteelBlue2"
1304 msgstr "КөкшілБолат2"
1305 
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "color"
1308 msgid "SteelBlue3"
1309 msgstr "КөкшілБолат3"
1310 
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "color"
1313 msgid "SteelBlue4"
1314 msgstr "КөкшілБолат4"
1315 
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "color"
1318 msgid "VioletRed"
1319 msgstr "ҚызылКүлгін"
1320 
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "color"
1323 msgid "VioletRed1"
1324 msgstr "ҚызылКүлгін1"
1325 
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "color"
1328 msgid "VioletRed2"
1329 msgstr "ҚызылКүлгін2"
1330 
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "color"
1333 msgid "VioletRed3"
1334 msgstr "ҚызылКүлгін3"
1335 
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "color"
1338 msgid "VioletRed4"
1339 msgstr "ҚызылКүлгін4"
1340 
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "color"
1343 msgid "WhiteSmoke"
1344 msgstr "АқТүтін"
1345 
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "color"
1348 msgid "YellowGreen"
1349 msgstr "СарыЖасыл"
1350 
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "color"
1353 msgid "aquamarine"
1354 msgstr "аквамарин"
1355 
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "color"
1358 msgid "aquamarine1"
1359 msgstr "аквамарин1"
1360 
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "color"
1363 msgid "aquamarine2"
1364 msgstr "аквамарин2"
1365 
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "color"
1368 msgid "aquamarine3"
1369 msgstr "аквамарин3"
1370 
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "color"
1373 msgid "aquamarine4"
1374 msgstr "аквамарин4"
1375 
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "color"
1378 msgid "azure"
1379 msgstr "көктас"
1380 
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "color"
1383 msgid "azure1"
1384 msgstr "көктас1"
1385 
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "color"
1388 msgid "azure2"
1389 msgstr "көктас2"
1390 
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "color"
1393 msgid "azure3"
1394 msgstr "көктас3"
1395 
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "color"
1398 msgid "azure4"
1399 msgstr "көктас4"
1400 
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "color"
1403 msgid "beige"
1404 msgstr "сарғылт"
1405 
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "color"
1408 msgid "bisque"
1409 msgstr "ақшылқоңыр"
1410 
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "color"
1413 msgid "bisque1"
1414 msgstr "ақшылқоңыр1"
1415 
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "color"
1418 msgid "bisque2"
1419 msgstr "ақшылқоңыр2"
1420 
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "color"
1423 msgid "bisque3"
1424 msgstr "ақшылқоңыр3"
1425 
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "color"
1428 msgid "bisque4"
1429 msgstr "ақшылқоңыр4"
1430 
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "color"
1433 msgid "black"
1434 msgstr "қара"
1435 
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "color"
1438 msgid "blue"
1439 msgstr "көк"
1440 
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "color"
1443 msgid "blue1"
1444 msgstr "көк1"
1445 
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "color"
1448 msgid "blue2"
1449 msgstr "көк2"
1450 
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "color"
1453 msgid "blue3"
1454 msgstr "көк3"
1455 
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "color"
1458 msgid "blue4"
1459 msgstr "көк4"
1460 
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "color"
1463 msgid "brown"
1464 msgstr "қоңыр"
1465 
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "color"
1468 msgid "brown1"
1469 msgstr "қоңыр1"
1470 
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "color"
1473 msgid "brown2"
1474 msgstr "қоңыр2"
1475 
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "color"
1478 msgid "brown3"
1479 msgstr "қоңыр3"
1480 
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "color"
1483 msgid "brown4"
1484 msgstr "қоңыр4"
1485 
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "color"
1488 msgid "burlywood"
1489 msgstr "ағаш"
1490 
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "color"
1493 msgid "burlywood1"
1494 msgstr "ағаш1"
1495 
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "color"
1498 msgid "burlywood2"
1499 msgstr "ағаш2"
1500 
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "color"
1503 msgid "burlywood3"
1504 msgstr "ағаш3"
1505 
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "color"
1508 msgid "burlywood4"
1509 msgstr "ағаш4"
1510 
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "color"
1513 msgid "chartreuse"
1514 msgstr "шартрез"
1515 
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "color"
1518 msgid "chartreuse1"
1519 msgstr "шартрез1"
1520 
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "color"
1523 msgid "chartreuse2"
1524 msgstr "шартрез2"
1525 
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "color"
1528 msgid "chartreuse3"
1529 msgstr "шартрез3"
1530 
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "color"
1533 msgid "chartreuse4"
1534 msgstr "шартрез4"
1535 
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "color"
1538 msgid "chocolate"
1539 msgstr "шоколад"
1540 
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "color"
1543 msgid "chocolate1"
1544 msgstr "шоколад1"
1545 
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "color"
1548 msgid "chocolate2"
1549 msgstr "шоколад2"
1550 
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "color"
1553 msgid "chocolate3"
1554 msgstr "шоколад3"
1555 
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "color"
1558 msgid "chocolate4"
1559 msgstr "шоколад4"
1560 
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "color"
1563 msgid "coral"
1564 msgstr "маржан"
1565 
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "color"
1568 msgid "coral1"
1569 msgstr "маржан1"
1570 
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "color"
1573 msgid "coral2"
1574 msgstr "маржан2"
1575 
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "color"
1578 msgid "coral3"
1579 msgstr "маржан3"
1580 
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "color"
1583 msgid "coral4"
1584 msgstr "маржан4"
1585 
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "color"
1588 msgid "cornsilk"
1589 msgstr "жібек"
1590 
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "color"
1593 msgid "cornsilk1"
1594 msgstr "жібек1"
1595 
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "color"
1598 msgid "cornsilk2"
1599 msgstr "жібек2"
1600 
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "color"
1603 msgid "cornsilk3"
1604 msgstr "жібек3"
1605 
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "color"
1608 msgid "cornsilk4"
1609 msgstr "жібек4"
1610 
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "color"
1613 msgid "cyan"
1614 msgstr "циан"
1615 
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "color"
1618 msgid "cyan1"
1619 msgstr "циан1"
1620 
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "color"
1623 msgid "cyan2"
1624 msgstr "циан2"
1625 
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "color"
1628 msgid "cyan3"
1629 msgstr "циан3"
1630 
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "color"
1633 msgid "cyan4"
1634 msgstr "циан4"
1635 
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "color"
1638 msgid "firebrick"
1639 msgstr "отқа төзімді кірпіш"
1640 
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "color"
1643 msgid "firebrick1"
1644 msgstr "отқа төзімді кірпіш1"
1645 
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "color"
1648 msgid "firebrick2"
1649 msgstr "отқа төзімді кірпіш2"
1650 
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "color"
1653 msgid "firebrick3"
1654 msgstr "отқа төзімді кірпіш3"
1655 
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "color"
1658 msgid "firebrick4"
1659 msgstr "отқа төзімді кірпіш4"
1660 
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "color"
1663 msgid "gainsboro"
1664 msgstr "гейнсборо"
1665 
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "color"
1668 msgid "gold"
1669 msgstr "алтындай"
1670 
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "color"
1673 msgid "gold1"
1674 msgstr "алтындай1"
1675 
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "color"
1678 msgid "gold2"
1679 msgstr "алтындай2"
1680 
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "color"
1683 msgid "gold3"
1684 msgstr "алтындай3"
1685 
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "color"
1688 msgid "gold4"
1689 msgstr "алтындай4"
1690 
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "color"
1693 msgid "goldenrod"
1694 msgstr "алтын"
1695 
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "color"
1698 msgid "goldenrod1"
1699 msgstr "алтын1"
1700 
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "color"
1703 msgid "goldenrod2"
1704 msgstr "алтын2"
1705 
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "color"
1708 msgid "goldenrod3"
1709 msgstr "алтын3"
1710 
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "color"
1713 msgid "goldenrod4"
1714 msgstr "алтын4"
1715 
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "color"
1718 msgid "green"
1719 msgstr "жасыл"
1720 
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "color"
1723 msgid "green1"
1724 msgstr "жасыл1"
1725 
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "color"
1728 msgid "green2"
1729 msgstr "жасыл2"
1730 
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "color"
1733 msgid "green3"
1734 msgstr "жасыл3"
1735 
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "color"
1738 msgid "green4"
1739 msgstr "жасыл4"
1740 
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "color"
1743 msgid "honeydew"
1744 msgstr "балтамшы"
1745 
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "color"
1748 msgid "honeydew1"
1749 msgstr "балтамшы1"
1750 
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "color"
1753 msgid "honeydew2"
1754 msgstr "балтамшы2"
1755 
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "color"
1758 msgid "honeydew3"
1759 msgstr "балтамшы3"
1760 
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "color"
1763 msgid "honeydew4"
1764 msgstr "балтамшы4"
1765 
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "color"
1768 msgid "ivory"
1769 msgstr "пілсүйегі"
1770 
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "color"
1773 msgid "ivory1"
1774 msgstr "пілсүйегі1"
1775 
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "color"
1778 msgid "ivory2"
1779 msgstr "пілсүйегі2"
1780 
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "color"
1783 msgid "ivory3"
1784 msgstr "пілсүйегі3"
1785 
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "color"
1788 msgid "ivory4"
1789 msgstr "пілсүйегі4"
1790 
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "color"
1793 msgid "khaki"
1794 msgstr "хаки"
1795 
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "color"
1798 msgid "khaki1"
1799 msgstr "хаки1"
1800 
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "color"
1803 msgid "khaki2"
1804 msgstr "хаки2"
1805 
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "color"
1808 msgid "khaki3"
1809 msgstr "хаки3"
1810 
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "color"
1813 msgid "khaki4"
1814 msgstr "хаки4"
1815 
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "color"
1818 msgid "lavender"
1819 msgstr "лаванда"
1820 
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "color"
1823 msgid "linen"
1824 msgstr "зығыр"
1825 
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "color"
1828 msgid "magenta"
1829 msgstr "маджента"
1830 
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "color"
1833 msgid "magenta1"
1834 msgstr "маджента2"
1835 
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "color"
1838 msgid "magenta2"
1839 msgstr "маджента2"
1840 
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "color"
1843 msgid "magenta3"
1844 msgstr "маджента3"
1845 
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "color"
1848 msgid "magenta4"
1849 msgstr "маджента4"
1850 
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "color"
1853 msgid "maroon"
1854 msgstr "қызыл-қоңыр"
1855 
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "color"
1858 msgid "maroon1"
1859 msgstr "қызыл-қоңыр1"
1860 
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "color"
1863 msgid "maroon2"
1864 msgstr "қызыл-қоңыр2"
1865 
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "color"
1868 msgid "maroon3"
1869 msgstr "қызыл-қоңыр3"
1870 
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "color"
1873 msgid "maroon4"
1874 msgstr "қызыл-қоңыр4"
1875 
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "color"
1878 msgid "moccasin"
1879 msgstr "шалшықты"
1880 
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "color"
1883 msgid "navy"
1884 msgstr "теңізші"
1885 
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "color"
1888 msgid "orange"
1889 msgstr "қызғылт-сары"
1890 
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "color"
1893 msgid "orange1"
1894 msgstr "қызғылт-сары1"
1895 
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "color"
1898 msgid "orange2"
1899 msgstr "қызғылт-сары2"
1900 
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "color"
1903 msgid "orange3"
1904 msgstr "қызғылт-сары3"
1905 
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "color"
1908 msgid "orange4"
1909 msgstr "қызғылт-сары4"
1910 
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "color"
1913 msgid "orchid"
1914 msgstr "орхидея"
1915 
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "color"
1918 msgid "orchid1"
1919 msgstr "орхидея1"
1920 
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "color"
1923 msgid "orchid2"
1924 msgstr "орхидея2"
1925 
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "color"
1928 msgid "orchid3"
1929 msgstr "орхидея3"
1930 
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "color"
1933 msgid "orchid4"
1934 msgstr "орхидея4"
1935 
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "color"
1938 msgid "peru"
1939 msgstr "перу"
1940 
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "color"
1943 msgid "pink"
1944 msgstr "қызғылт"
1945 
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "color"
1948 msgid "pink1"
1949 msgstr "қызғылт1"
1950 
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "color"
1953 msgid "pink2"
1954 msgstr "қызғылт2"
1955 
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "color"
1958 msgid "pink3"
1959 msgstr "қызғылт3"
1960 
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "color"
1963 msgid "pink4"
1964 msgstr "қызғылт4"
1965 
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "color"
1968 msgid "plum"
1969 msgstr "алхоры"
1970 
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "color"
1973 msgid "plum1"
1974 msgstr "алхоры1"
1975 
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "color"
1978 msgid "plum2"
1979 msgstr "алхоры2"
1980 
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "color"
1983 msgid "plum3"
1984 msgstr "алхоры3"
1985 
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "color"
1988 msgid "plum4"
1989 msgstr "алхоры4"
1990 
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "color"
1993 msgid "purple"
1994 msgstr "қан-қызыл"
1995 
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "color"
1998 msgid "purple1"
1999 msgstr "қан-қызыл1"
2000 
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "color"
2003 msgid "purple2"
2004 msgstr "қан-қызыл2"
2005 
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "color"
2008 msgid "purple3"
2009 msgstr "қан-қызыл3"
2010 
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "color"
2013 msgid "purple4"
2014 msgstr "қан-қызыл4"
2015 
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
2018 #| msgid "Hed"
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "red"
2021 msgstr "Хед"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "red1"
2026 msgstr "қызыл1"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "red2"
2031 msgstr "қызыл2"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "red3"
2036 msgstr "қызыл3"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "red4"
2041 msgstr "қызыл4"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "salmon"
2046 msgstr "албырт"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "salmon1"
2051 msgstr "албырт1"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "salmon2"
2056 msgstr "албырт2"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "salmon3"
2061 msgstr "албырт3"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "salmon4"
2066 msgstr "албырт4"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "seashell"
2071 msgstr "бақалшақ"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "seashell1"
2076 msgstr "бақалшақ1"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "seashell2"
2081 msgstr "бақалшақ2"
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "seashell3"
2086 msgstr "бақалшақ3"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "seashell4"
2091 msgstr "бақалшақ4"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "sienna"
2096 msgstr "жоса"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "sienna1"
2101 msgstr "жоса1"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "sienna2"
2106 msgstr "жоса2"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "sienna3"
2111 msgstr "жоса3"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "sienna4"
2116 msgstr "жоса4"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "snow"
2121 msgstr "қар"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "snow1"
2126 msgstr "қар1"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "snow2"
2131 msgstr "қар2"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "snow3"
2136 msgstr "қар3"
2137 
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "snow4"
2141 msgstr "қар4"
2142 
2143 #, fuzzy, kde-format
2144 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2145 #| msgid "Pan"
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan"
2148 msgstr "Пао"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan1"
2153 msgstr "қоңырсары1"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan2"
2158 msgstr "қоңырсары2"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan3"
2163 msgstr "қоңырсары3"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan4"
2168 msgstr "қоңырсары4"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle"
2173 msgstr "түйетікен"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle1"
2178 msgstr "түйетікен1"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle2"
2183 msgstr "түйетікен2"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle3"
2188 msgstr "түйетікен3"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle4"
2193 msgstr "түйетікен4"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato"
2198 msgstr "қызанақ"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato1"
2203 msgstr "қызанақ1"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato2"
2208 msgstr "қызанақ2"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato3"
2213 msgstr "қызанақ3"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato4"
2218 msgstr "қызанақ4"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise"
2223 msgstr "феруза"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise1"
2228 msgstr "феруза1"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise2"
2233 msgstr "феруза2"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise3"
2238 msgstr "феруза3"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise4"
2243 msgstr "феруза4"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "violet"
2248 msgstr "күлгін"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat"
2253 msgstr "бидай"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat1"
2258 msgstr "бидай1"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat2"
2263 msgstr "бидай2"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat3"
2268 msgstr "бидай3"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat4"
2273 msgstr "бидай4"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "white"
2278 msgstr "ақ"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow"
2283 msgstr "сары"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow1"
2288 msgstr "сары1"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow2"
2293 msgstr "сары2"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow3"
2298 msgstr "сары3"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow4"
2303 msgstr "сары4"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2306 #, kde-format
2307 msgid "Debug Settings"
2308 msgstr "Жөндеу баптаулары"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2311 #, kde-format
2312 msgid "File"
2313 msgstr "Файл"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2316 #, kde-format
2317 msgid "Message Box"
2318 msgstr "Хабар терезесі"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2321 #, kde-format
2322 msgid "Shell"
2323 msgstr "Қоршау-орта"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2326 #, kde-format
2327 msgid "Syslog"
2328 msgstr "Жүйелік журналы"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2331 #, kde-format
2332 msgid "None"
2333 msgstr "Жоқ"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2337 #, kde-format
2338 msgid "Information"
2339 msgstr "Мәлімет"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2347 #, kde-format
2348 msgid "Output to:"
2349 msgstr "Келесіге шығару:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2357 #, kde-format
2358 msgid "Filename:"
2359 msgstr "Файл атауы:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2363 #, kde-format
2364 msgid "Error"
2365 msgstr "Қате"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2369 #, kde-format
2370 msgid "Abort on fatal errors"
2371 msgstr "Түзелмейтін қатеде доғару"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2375 #, kde-format
2376 msgid "Disable all debug output"
2377 msgstr "Барлық жөндеу шығысын бұғаттау"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2381 #, kde-format
2382 msgid "Warning"
2383 msgstr "Ескерту"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2387 #, kde-format
2388 msgid "Fatal Error"
2389 msgstr "Түзелмейтін қате"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2392 #, kde-format
2393 msgid "&Select All"
2394 msgstr "Барлығын &таңдау"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Deselect All"
2399 msgstr "Барлық таңдаудан &айну"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2402 #, kde-format
2403 msgid "KDebugDialog"
2404 msgstr "KDebugDialog"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2409 msgstr "Жөндеу шығарылымын баптау диалогы"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2414 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2415 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2416 
2417 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2418 #, kde-format
2419 msgid "David Faure"
2420 msgstr "David Faure"
2421 
2422 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2423 #, kde-format
2424 msgid "Maintainer"
2425 msgstr "Жетілдіруші"
2426 
2427 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2428 #, kde-format
2429 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2430 msgstr "Әдетті диалогтың орнына толық диалог көрсетілсін"
2431 
2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2433 #, kde-format
2434 msgid "Turn area on"
2435 msgstr "Аумағы болсын"
2436 
2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2438 #, kde-format
2439 msgid "Turn area off"
2440 msgstr "Аумағы болмасын"
2441 
2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2443 #, kde-format
2444 msgid "no error"
2445 msgstr "қате жоқ"
2446 
2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2448 #, kde-format
2449 msgid "requested family not supported for this host name"
2450 msgstr "сұралған шоғырының бұл хост атауы үшін қолдауы жоқ"
2451 
2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2453 #, kde-format
2454 msgid "temporary failure in name resolution"
2455 msgstr "атуларды айыруының уақытша жаңылысы"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2458 #, kde-format
2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2460 msgstr "атауларды айыруының жөнделмейтін жаңылысы"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2463 #, kde-format
2464 msgid "invalid flags"
2465 msgstr "жарамсыз жалаушалар"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2468 #, kde-format
2469 msgid "memory allocation failure"
2470 msgstr "жадын арнау жаңылысы"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2473 #, kde-format
2474 msgid "name or service not known"
2475 msgstr "беймәлім атау не қызмет"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2478 #, kde-format
2479 msgid "requested family not supported"
2480 msgstr "сұралған шоғырдың қолдауы жоқ"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2483 #, kde-format
2484 msgid "requested service not supported for this socket type"
2485 msgstr "сұралған қызмет сокеттің бұл түрінің қолдауы жоқ"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2488 #, kde-format
2489 msgid "requested socket type not supported"
2490 msgstr "сұралған сокеттің түрінің қолдауы жоқ"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2493 #, kde-format
2494 msgid "unknown error"
2495 msgstr "беймәлім қате"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2500 msgid "system error: %1"
2501 msgstr "жүйелік кате: %1"
2502 
2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2504 #, kde-format
2505 msgid "request was canceled"
2506 msgstr "сұраудан бас тартылды"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2511 msgid "Unknown family %1"
2512 msgstr "%1 деген беймәлім шоғыр"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code NoError"
2517 msgid "no error"
2518 msgstr "қате жоқ"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2523 msgid "name lookup has failed"
2524 msgstr "атауын қарастыру қатесі"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2529 msgid "address already in use"
2530 msgstr "адрес қолданыста ғой"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2535 msgid "socket is already bound"
2536 msgstr "сокеті байланыстырған ғой"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2541 msgid "socket is already created"
2542 msgstr "сокеті құрылған ғой"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code NotBound"
2547 msgid "socket is not bound"
2548 msgstr "сокет байланыстырылмаған"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2553 msgid "socket has not been created"
2554 msgstr "сокет кұрылмаған"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2559 msgid "operation would block"
2560 msgstr "операция бұғатталады"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2565 msgid "connection actively refused"
2566 msgstr "байланыс қабылданбады"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2571 msgid "connection timed out"
2572 msgstr "байланысты күту мерзімі бітті"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code InProgress"
2577 msgid "operation is already in progress"
2578 msgstr "операция орындалуда ғой"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2583 msgid "network failure occurred"
2584 msgstr "желідегі жаңылыс"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2589 msgid "operation is not supported"
2590 msgstr "операцияның қолдауы жоқ"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code Timeout"
2595 msgid "timed operation timed out"
2596 msgstr "операцияны күту мерзімі бітті"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2602 msgstr "беймәлім не күтпеген қате"
2603 
2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2607 msgid "remote host closed connection"
2608 msgstr "қашықтағы хост байланысты жапты"
2609 
2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2611 #, kde-format
2612 msgid ""
2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2614 "Please check the documentation or the source for any\n"
2615 "licensing terms.\n"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2619 #, kde-format
2620 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item license (short name)"
2626 msgid "GPL v2"
2627 msgstr "GPL v2"
2628 
2629 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item license"
2632 msgid "GNU General Public License Version 2"
2633 msgstr "GNU GPL лицензиясының 2-нұсқасы"
2634 
2635 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item license (short name)"
2638 msgid "LGPL v2"
2639 msgstr "LGPL v2"
2640 
2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item license"
2644 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2645 msgstr "GNU Lesser GPL лицензиясының 2-нұсқасы"
2646 
2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item license (short name)"
2650 msgid "BSD License"
2651 msgstr "BSD лицензиясы"
2652 
2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item license"
2656 msgid "BSD License"
2657 msgstr "BSD лицензиясы"
2658 
2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item license (short name)"
2662 msgid "Artistic License"
2663 msgstr "Көркемдік лицензия"
2664 
2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item license"
2668 msgid "Artistic License"
2669 msgstr "Көркемдік лицензия"
2670 
2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item license (short name)"
2674 msgid "QPL v1.0"
2675 msgstr "QPL v1.0"
2676 
2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item license"
2680 msgid "Q Public License"
2681 msgstr "Q Public License"
2682 
2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item license (short name)"
2686 msgid "GPL v3"
2687 msgstr "GPL v3"
2688 
2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item license"
2692 msgid "GNU General Public License Version 3"
2693 msgstr "GNU GPL лицензиясының 3-нұсқасы"
2694 
2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item license (short name)"
2698 msgid "LGPL v3"
2699 msgstr "LGPL v3"
2700 
2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@item license"
2704 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2705 msgstr "GNU Lesser GPL лицензиясының 3-нұсқасы"
2706 
2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@item license"
2710 msgid "Custom"
2711 msgstr "Басқа"
2712 
2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@item license"
2716 msgid "Not specified"
2717 msgstr "Келтірілмеген"
2718 
2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2722 msgid ""
2723 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2724 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2725 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2726 "org</a></p>"
2727 msgstr ""
2728 "<p>Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында KDE көп тілдерге "
2729 "аударылған.</p><p>KDE жергілікті тілдерге аудару туралы <a href=\"http://"
2730 "l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> деген сайтты қараңыз.</p>"
2731 
2732 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item Calendar system"
2735 msgid "Gregorian"
2736 msgstr "Григориан"
2737 
2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item Calendar system"
2741 msgid "Coptic"
2742 msgstr "Копт"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Ethiopian"
2748 msgstr "Эфиопиялық"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Hebrew"
2754 msgstr "Яһуди"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2760 msgstr "Мұсылмандық/Хижра"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Indian National"
2766 msgstr "Үндістан ұлттық"
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Jalali"
2772 msgstr "Жәләли"
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Japanese"
2778 msgstr "Жапон"
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Julian"
2784 msgstr "Юлиан"
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Taiwanese"
2790 msgstr "Тайвандық"
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Thai"
2796 msgstr "Тай"
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item Calendar system"
2801 msgid "Invalid Calendar Type"
2802 msgstr "Дұрыс емес күнтізбе түрі"
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2807 msgid "-"
2808 msgstr "-"
2809 
2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2811 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2812 #, kde-format
2813 msgid "Today"
2814 msgstr "Бүгін"
2815 
2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2818 #, kde-format
2819 msgid "Yesterday"
2820 msgstr "Кеше"
2821 
2822 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2825 msgid "Anno Martyrum"
2826 msgstr "Диоклетан дәуірі"
2827 
2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2831 msgid "AM"
2832 msgstr "Д.д."
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2835 #, kde-format
2836 msgctxt ""
2837 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2838 msgid "%Ey %EC"
2839 msgstr "%Ey ж. %EC"
2840 
2841 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2844 msgid "T"
2845 msgstr "Т"
2846 
2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2850 msgid "P"
2851 msgstr "П"
2852 
2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2856 msgid "H"
2857 msgstr "Х"
2858 
2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2862 msgid "K"
2863 msgstr "К"
2864 
2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2868 msgid "T"
2869 msgstr "Т"
2870 
2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2874 msgid "M"
2875 msgstr "М"
2876 
2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2880 msgid "P"
2881 msgstr "П"
2882 
2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2886 msgid "P"
2887 msgstr "П"
2888 
2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2892 msgid "P"
2893 msgstr "П"
2894 
2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2898 msgid "P"
2899 msgstr "П"
2900 
2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2904 msgid "E"
2905 msgstr "Е"
2906 
2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2910 msgid "M"
2911 msgstr "М"
2912 
2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2916 msgid "K"
2917 msgstr "К"
2918 
2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2922 msgid "of Tho"
2923 msgstr "Тот"
2924 
2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2928 msgid "of Pao"
2929 msgstr "Пео"
2930 
2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2934 msgid "of Hat"
2935 msgstr "Хат"
2936 
2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2940 msgid "of Kia"
2941 msgstr "Кия"
2942 
2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2946 msgid "of Tob"
2947 msgstr "Тоб"
2948 
2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2952 msgid "of Mes"
2953 msgstr "Мес"
2954 
2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2958 msgid "of Par"
2959 msgstr "Пар"
2960 
2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2964 msgid "of Pam"
2965 msgstr "Пам"
2966 
2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2970 msgid "of Pas"
2971 msgstr "Пас"
2972 
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2976 msgid "of Pan"
2977 msgstr "Пао"
2978 
2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2982 msgid "of Epe"
2983 msgstr "Епе"
2984 
2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2988 msgid "of Meo"
2989 msgstr "Мес"
2990 
2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2994 msgid "of Kou"
2995 msgstr "Кож"
2996 
2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3000 msgid "Tho"
3001 msgstr "Тот"
3002 
3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3006 msgid "Pao"
3007 msgstr "Пео"
3008 
3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3012 msgid "Hat"
3013 msgstr "Хат"
3014 
3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3018 msgid "Kia"
3019 msgstr "Кия"
3020 
3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3024 msgid "Tob"
3025 msgstr "Тоб"
3026 
3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3030 msgid "Mes"
3031 msgstr "Мес"
3032 
3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3036 msgid "Par"
3037 msgstr "Пар"
3038 
3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3042 msgid "Pam"
3043 msgstr "Пам"
3044 
3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3048 msgid "Pas"
3049 msgstr "Пас"
3050 
3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3054 msgid "Pan"
3055 msgstr "Пао"
3056 
3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3060 msgid "Epe"
3061 msgstr "Епе"
3062 
3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3066 msgid "Meo"
3067 msgstr "Мес"
3068 
3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3072 msgid "Kou"
3073 msgstr "Кож"
3074 
3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3078 msgid "of Thoout"
3079 msgstr "Тот"
3080 
3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3084 msgid "of Paope"
3085 msgstr "Пеопи"
3086 
3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3090 msgid "of Hathor"
3091 msgstr "Хатор"
3092 
3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3096 msgid "of Kiahk"
3097 msgstr "Кияк"
3098 
3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3102 msgid "of Tobe"
3103 msgstr "Тоби"
3104 
3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3108 msgid "of Meshir"
3109 msgstr "Месхир"
3110 
3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3114 msgid "of Paremhotep"
3115 msgstr "Паремхотеп"
3116 
3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3120 msgid "of Parmoute"
3121 msgstr "Памути"
3122 
3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3126 msgid "of Pashons"
3127 msgstr "Пасхонс"
3128 
3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3132 msgid "of Paone"
3133 msgstr "Паони"
3134 
3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3138 msgid "of Epep"
3139 msgstr "Епеп"
3140 
3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3144 msgid "of Mesore"
3145 msgstr "Месори"
3146 
3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3150 msgid "of Kouji nabot"
3151 msgstr "Кожи набот"
3152 
3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3156 msgid "Thoout"
3157 msgstr "Тот"
3158 
3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3162 msgid "Paope"
3163 msgstr "Пеопи"
3164 
3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3168 msgid "Hathor"
3169 msgstr "Хатор"
3170 
3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3174 msgid "Kiahk"
3175 msgstr "Кияк"
3176 
3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3180 msgid "Tobe"
3181 msgstr "Тоби"
3182 
3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3186 msgid "Meshir"
3187 msgstr "Месхир"
3188 
3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3192 msgid "Paremhotep"
3193 msgstr "Паремхотеп"
3194 
3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3198 msgid "Parmoute"
3199 msgstr "Памути"
3200 
3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3204 msgid "Pashons"
3205 msgstr "Пасхонс"
3206 
3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3210 msgid "Paone"
3211 msgstr "Паони"
3212 
3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3216 msgid "Epep"
3217 msgstr "Епеп"
3218 
3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3222 msgid "Mesore"
3223 msgstr "Месори"
3224 
3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3228 msgid "Kouji nabot"
3229 msgstr "Кожи набот"
3230 
3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3234 msgid "P"
3235 msgstr "П"
3236 
3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3240 msgid "P"
3241 msgstr "П"
3242 
3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3246 msgid "P"
3247 msgstr "П"
3248 
3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3252 msgid "P"
3253 msgstr "П"
3254 
3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3258 msgid "P"
3259 msgstr "П"
3260 
3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3264 msgid "P"
3265 msgstr "П"
3266 
3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3270 msgid "T"
3271 msgstr "Т"
3272 
3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3276 msgid "Pes"
3277 msgstr "Пес"
3278 
3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3282 msgid "Psh"
3283 msgstr "Псх"
3284 
3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3288 msgid "Pef"
3289 msgstr "Пеф"
3290 
3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3294 msgid "Pti"
3295 msgstr "Пти"
3296 
3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3300 msgid "Pso"
3301 msgstr "Псо"
3302 
3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3306 msgid "Psa"
3307 msgstr "Пса"
3308 
3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3312 msgid "Tky"
3313 msgstr "Тки"
3314 
3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3318 msgid "Pesnau"
3319 msgstr "Песнау"
3320 
3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3324 msgid "Pshoment"
3325 msgstr "Псхомент"
3326 
3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3330 msgid "Peftoou"
3331 msgstr "Пефту"
3332 
3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3336 msgid "Ptiou"
3337 msgstr "Птиу"
3338 
3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3342 msgid "Psoou"
3343 msgstr "Псоу"
3344 
3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3348 msgid "Psabbaton"
3349 msgstr "Псабатон"
3350 
3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3354 msgid "Tkyriakē"
3355 msgstr "Ткириаке"
3356 
3357 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3360 msgid "Amata Mehrat"
3361 msgstr "Шапағат дәуірі"
3362 
3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3366 msgid "AM"
3367 msgstr "ш.д."
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3370 #, kde-format
3371 msgctxt ""
3372 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3373 msgid "%Ey %EC"
3374 msgstr "%Ey ж. %EC"
3375 
3376 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3379 msgid "M"
3380 msgstr "М"
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3385 msgid "T"
3386 msgstr "Т"
3387 
3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3391 msgid "H"
3392 msgstr "Х"
3393 
3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3397 msgid "T"
3398 msgstr "Т"
3399 
3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3403 msgid "T"
3404 msgstr "Т"
3405 
3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3409 msgid "Y"
3410 msgstr "Я"
3411 
3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3415 msgid "M"
3416 msgstr "М"
3417 
3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3421 msgid "M"
3422 msgstr "М"
3423 
3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3427 msgid "G"
3428 msgstr "Г"
3429 
3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3433 msgid "S"
3434 msgstr "С"
3435 
3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3439 msgid "H"
3440 msgstr "Х"
3441 
3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3445 msgid "N"
3446 msgstr "Н"
3447 
3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3451 msgid "P"
3452 msgstr "П"
3453 
3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3457 msgid "of Mes"
3458 msgstr "Мес"
3459 
3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3463 msgid "of Teq"
3464 msgstr "Тек"
3465 
3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3469 msgid "of Hed"
3470 msgstr "Хед"
3471 
3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3475 msgid "of Tah"
3476 msgstr "Тах"
3477 
3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3481 msgid "of Ter"
3482 msgstr "Тер"
3483 
3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3487 msgid "of Yak"
3488 msgstr "Яка"
3489 
3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3493 msgid "of Mag"
3494 msgstr "Маг"
3495 
3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3499 msgid "of Miy"
3500 msgstr "Мия"
3501 
3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3505 msgid "of Gen"
3506 msgstr "Ген"
3507 
3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3511 msgid "of Sen"
3512 msgstr "Сен"
3513 
3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3517 msgid "of Ham"
3518 msgstr "Хам"
3519 
3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3523 msgid "of Neh"
3524 msgstr "Нех"
3525 
3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3529 msgid "of Pag"
3530 msgstr "Паг"
3531 
3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3535 msgid "Mes"
3536 msgstr "Мес"
3537 
3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3541 msgid "Teq"
3542 msgstr "Тек"
3543 
3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3547 msgid "Hed"
3548 msgstr "Хед"
3549 
3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3553 msgid "Tah"
3554 msgstr "Тах"
3555 
3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3559 msgid "Ter"
3560 msgstr "Тер"
3561 
3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3565 msgid "Yak"
3566 msgstr "Яка"
3567 
3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3571 msgid "Mag"
3572 msgstr "Маг"
3573 
3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3577 msgid "Miy"
3578 msgstr "Мия"
3579 
3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3583 msgid "Gen"
3584 msgstr "Ген"
3585 
3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3589 msgid "Sen"
3590 msgstr "Сен"
3591 
3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3595 msgid "Ham"
3596 msgstr "Хам"
3597 
3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3601 msgid "Neh"
3602 msgstr "Нех"
3603 
3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3607 msgid "Pag"
3608 msgstr "Паг"
3609 
3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3613 msgid "of Meskerem"
3614 msgstr "Мескерем"
3615 
3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3619 msgid "of Tequemt"
3620 msgstr "Такуемт"
3621 
3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3625 msgid "of Hedar"
3626 msgstr "Хедар"
3627 
3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3631 msgid "of Tahsas"
3632 msgstr "Тахзас"
3633 
3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3637 msgid "of Ter"
3638 msgstr "Тер"
3639 
3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3643 msgid "of Yakatit"
3644 msgstr "Якатит"
3645 
3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3649 msgid "of Magabit"
3650 msgstr "Магабит"
3651 
3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3655 msgid "of Miyazya"
3656 msgstr "Мияза"
3657 
3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3661 msgid "of Genbot"
3662 msgstr "Генбот"
3663 
3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3667 msgid "of Sene"
3668 msgstr "Сене"
3669 
3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3673 msgid "of Hamle"
3674 msgstr "Хамле"
3675 
3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3679 msgid "of Nehase"
3680 msgstr "Нехазе"
3681 
3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3685 msgid "of Pagumen"
3686 msgstr "Пагумент"
3687 
3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3691 msgid "Meskerem"
3692 msgstr "Мескерем"
3693 
3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3697 msgid "Tequemt"
3698 msgstr "Текуемт"
3699 
3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3703 msgid "Hedar"
3704 msgstr "Хедар"
3705 
3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3709 msgid "Tahsas"
3710 msgstr "Тахзас"
3711 
3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3715 msgid "Ter"
3716 msgstr "Тер"
3717 
3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3721 msgid "Yakatit"
3722 msgstr "Якатит"
3723 
3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3727 msgid "Magabit"
3728 msgstr "Магабит"
3729 
3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3733 msgid "Miyazya"
3734 msgstr "Мияза"
3735 
3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3739 msgid "Genbot"
3740 msgstr "Генбот"
3741 
3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3745 msgid "Sene"
3746 msgstr "Сене"
3747 
3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3751 msgid "Hamle"
3752 msgstr "Хамле"
3753 
3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3757 msgid "Nehase"
3758 msgstr "Нехазе"
3759 
3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3763 msgid "Pagumen"
3764 msgstr "Пагумен"
3765 
3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3769 msgid "S"
3770 msgstr "С"
3771 
3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3775 msgid "M"
3776 msgstr "М"
3777 
3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3781 msgid "R"
3782 msgstr "Р"
3783 
3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3787 msgid "H"
3788 msgstr "Х"
3789 
3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3793 msgid "A"
3794 msgstr "А"
3795 
3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3799 msgid "Q"
3800 msgstr "К"
3801 
3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3805 msgid "E"
3806 msgstr "Е"
3807 
3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3811 msgid "Seg"
3812 msgstr "Сег"
3813 
3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3817 msgid "Mak"
3818 msgstr "Мак"
3819 
3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3823 msgid "Rob"
3824 msgstr "Роб"
3825 
3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3829 msgid "Ham"
3830 msgstr "Хам"
3831 
3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3835 msgid "Arb"
3836 msgstr "Арб"
3837 
3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3841 msgid "Qed"
3842 msgstr "Кед"
3843 
3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3847 msgid "Ehu"
3848 msgstr "Еху"
3849 
3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3853 msgid "Segno"
3854 msgstr "Сегно"
3855 
3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3859 msgid "Maksegno"
3860 msgstr "Максегно"
3861 
3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3865 msgid "Rob"
3866 msgstr "Роб"
3867 
3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3871 msgid "Hamus"
3872 msgstr "Хамус"
3873 
3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3877 msgid "Arb"
3878 msgstr "Ср"
3879 
3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3883 msgid "Qedame"
3884 msgstr "Кедаме"
3885 
3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3889 msgid "Ehud"
3890 msgstr "Ехуд"
3891 
3892 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3895 msgid "Before Common Era"
3896 msgstr "біздің заманға дейін"
3897 
3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3901 msgid "BCE"
3902 msgstr "б.з.д."
3903 
3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3907 msgid "Before Christ"
3908 msgstr "біздің заманға дейін"
3909 
3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3913 msgid "BC"
3914 msgstr "б.з.д."
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3917 #, kde-format
3918 msgctxt ""
3919 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3920 msgid "%Ey %EC"
3921 msgstr "%Ey ж. %EC"
3922 
3923 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3926 msgid "Common Era"
3927 msgstr "біздің заман"
3928 
3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3932 msgid "CE"
3933 msgstr "б.з."
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3939 msgid "Anno Domini"
3940 msgstr "біздің заман"
3941 
3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3946 msgid "AD"
3947 msgstr "б.з."
3948 
3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3950 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3951 #, kde-format
3952 msgctxt ""
3953 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3954 msgid "%Ey %EC"
3955 msgstr "%Ey ж. %EC"
3956 
3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3960 msgid "J"
3961 msgstr "Қ"
3962 
3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3966 msgid "F"
3967 msgstr "А"
3968 
3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3972 msgid "M"
3973 msgstr "Н"
3974 
3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3978 msgid "A"
3979 msgstr "С"
3980 
3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3984 msgid "M"
3985 msgstr "М"
3986 
3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3990 msgid "J"
3991 msgstr "М"
3992 
3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3996 msgid "J"
3997 msgstr "Ш"
3998 
3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4002 msgid "A"
4003 msgstr "Т"
4004 
4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4008 msgid "S"
4009 msgstr "Қ"
4010 
4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4014 msgid "O"
4015 msgstr "Қ"
4016 
4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4020 msgid "N"
4021 msgstr "Қ"
4022 
4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4026 msgid "D"
4027 msgstr "Ж"
4028 
4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4032 msgid "of Jan"
4033 msgstr "Қаң"
4034 
4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4038 msgid "of Feb"
4039 msgstr "Ақп"
4040 
4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4044 msgid "of Mar"
4045 msgstr "Нау"
4046 
4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4050 msgid "of Apr"
4051 msgstr "Сәу"
4052 
4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4056 msgid "of May"
4057 msgstr "Мам"
4058 
4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4062 msgid "of Jun"
4063 msgstr "Мау"
4064 
4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4068 msgid "of Jul"
4069 msgstr "Шіл"
4070 
4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4074 msgid "of Aug"
4075 msgstr "Там"
4076 
4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4080 msgid "of Sep"
4081 msgstr "Қыр"
4082 
4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4086 msgid "of Oct"
4087 msgstr "Қаз"
4088 
4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4092 msgid "of Nov"
4093 msgstr "Қар"
4094 
4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4098 msgid "of Dec"
4099 msgstr "Жел"
4100 
4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4104 msgid "Jan"
4105 msgstr "Қаң"
4106 
4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4110 msgid "Feb"
4111 msgstr "Ақп"
4112 
4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4116 msgid "Mar"
4117 msgstr "Нау"
4118 
4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4122 msgid "Apr"
4123 msgstr "Сәу"
4124 
4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4128 msgid "May"
4129 msgstr "Мам"
4130 
4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4134 msgid "Jun"
4135 msgstr "Мау"
4136 
4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4140 msgid "Jul"
4141 msgstr "Шіл"
4142 
4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4146 msgid "Aug"
4147 msgstr "Там"
4148 
4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4152 msgid "Sep"
4153 msgstr "Қыр"
4154 
4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4158 msgid "Oct"
4159 msgstr "Қаз"
4160 
4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4164 msgid "Nov"
4165 msgstr "Қар"
4166 
4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4170 msgid "Dec"
4171 msgstr "Жел"
4172 
4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4176 msgid "of January"
4177 msgstr "Қаңтар"
4178 
4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4182 msgid "of February"
4183 msgstr "Ақпан"
4184 
4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4188 msgid "of March"
4189 msgstr "Наурыз"
4190 
4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4194 msgid "of April"
4195 msgstr "Сәуір"
4196 
4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4200 msgid "of May"
4201 msgstr "Мамыр"
4202 
4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4206 msgid "of June"
4207 msgstr "Маусым"
4208 
4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4212 msgid "of July"
4213 msgstr "Шілде"
4214 
4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4218 msgid "of August"
4219 msgstr "Тамыз"
4220 
4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4224 msgid "of September"
4225 msgstr "Қыркүйек"
4226 
4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4230 msgid "of October"
4231 msgstr "Қазан"
4232 
4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4236 msgid "of November"
4237 msgstr "Қараша"
4238 
4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4242 msgid "of December"
4243 msgstr "Желтоқсан"
4244 
4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4248 msgid "January"
4249 msgstr "Қаңтар"
4250 
4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4254 msgid "February"
4255 msgstr "Ақпан"
4256 
4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4260 msgid "March"
4261 msgstr "Наурыз"
4262 
4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4266 msgid "April"
4267 msgstr "Сәуір"
4268 
4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4272 msgid "May"
4273 msgstr "Мамыр"
4274 
4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4278 msgid "June"
4279 msgstr "Маусым"
4280 
4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4284 msgid "July"
4285 msgstr "Шілде"
4286 
4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4290 msgid "August"
4291 msgstr "Тамыз"
4292 
4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4296 msgid "September"
4297 msgstr "Қыркүйек"
4298 
4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4302 msgid "October"
4303 msgstr "Қазан"
4304 
4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4308 msgid "November"
4309 msgstr "Қараша"
4310 
4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4314 msgid "December"
4315 msgstr "Желтоқсан"
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4321 msgid "M"
4322 msgstr "д"
4323 
4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4328 msgid "T"
4329 msgstr "с"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4335 msgid "W"
4336 msgstr "с"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4342 msgid "T"
4343 msgstr "б"
4344 
4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4349 msgid "F"
4350 msgstr "ж"
4351 
4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4356 msgid "S"
4357 msgstr "с"
4358 
4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4363 msgid "S"
4364 msgstr "ж"
4365 
4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4370 msgid "Mon"
4371 msgstr "Дс"
4372 
4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4377 msgid "Tue"
4378 msgstr "Сс"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4384 msgid "Wed"
4385 msgstr "Ср"
4386 
4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4391 msgid "Thu"
4392 msgstr "Бс"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4398 msgid "Fri"
4399 msgstr "Жм"
4400 
4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4405 msgid "Sat"
4406 msgstr "Сн"
4407 
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4412 msgid "Sun"
4413 msgstr "Жк"
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4419 msgid "Monday"
4420 msgstr "Дүйсенбі"
4421 
4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4426 msgid "Tuesday"
4427 msgstr "Сейсенбі"
4428 
4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4433 msgid "Wednesday"
4434 msgstr "Сәрсенбі"
4435 
4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4440 msgid "Thursday"
4441 msgstr "Бейсенбі"
4442 
4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4447 msgid "Friday"
4448 msgstr "Жұма"
4449 
4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4454 msgid "Saturday"
4455 msgstr "Сенбі"
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4458 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4461 msgid "Sunday"
4462 msgstr "Жексенбі"
4463 
4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4467 msgid "Anno Mundi"
4468 msgstr "дүние жаратылуынан бері"
4469 
4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4473 msgid "AM"
4474 msgstr "д.ж.б."
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4477 #, kde-format
4478 msgctxt ""
4479 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4480 msgid "%Ey %EC"
4481 msgstr "%Ey ж. %EC"
4482 
4483 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4486 msgid "T"
4487 msgstr "т"
4488 
4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4492 msgid "H"
4493 msgstr "х"
4494 
4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4498 msgid "K"
4499 msgstr "к"
4500 
4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4504 msgid "T"
4505 msgstr "т"
4506 
4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4510 msgid "S"
4511 msgstr "ш"
4512 
4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4516 msgid "A"
4517 msgstr "а"
4518 
4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4522 msgid "N"
4523 msgstr "н"
4524 
4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4528 msgid "I"
4529 msgstr "и"
4530 
4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4534 msgid "S"
4535 msgstr "с"
4536 
4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4540 msgid "T"
4541 msgstr "т"
4542 
4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4546 msgid "A"
4547 msgstr "а"
4548 
4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4552 msgid "E"
4553 msgstr "е"
4554 
4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4558 msgid "A"
4559 msgstr "а"
4560 
4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4564 msgid "A"
4565 msgstr "а"
4566 
4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4570 msgid "of Tis"
4571 msgstr "Тиш"
4572 
4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4576 msgid "of Hes"
4577 msgstr "Хес"
4578 
4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4582 msgid "of Kis"
4583 msgstr "Кис"
4584 
4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4588 msgid "of Tev"
4589 msgstr "Тев"
4590 
4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4594 msgid "of Shv"
4595 msgstr "Шва"
4596 
4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4600 msgid "of Ada"
4601 msgstr "Ада"
4602 
4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4606 msgid "of Nis"
4607 msgstr "Нис"
4608 
4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4612 msgid "of Iya"
4613 msgstr "Ияр"
4614 
4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4618 msgid "of Siv"
4619 msgstr "Сив"
4620 
4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4624 msgid "of Tam"
4625 msgstr "Там"
4626 
4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4630 msgid "of Av"
4631 msgstr "Ав"
4632 
4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4636 msgid "of Elu"
4637 msgstr "Елу"
4638 
4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4642 msgid "of Ad1"
4643 msgstr "Ад1"
4644 
4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4648 msgid "of Ad2"
4649 msgstr "Ад2"
4650 
4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4654 msgid "Tis"
4655 msgstr "Тис"
4656 
4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4660 msgid "Hes"
4661 msgstr "Хеш"
4662 
4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4666 msgid "Kis"
4667 msgstr "Кис"
4668 
4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4672 msgid "Tev"
4673 msgstr "Тев"
4674 
4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4678 msgid "Shv"
4679 msgstr "Шва"
4680 
4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4684 msgid "Ada"
4685 msgstr "Ада"
4686 
4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4690 msgid "Nis"
4691 msgstr "Нис"
4692 
4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4696 msgid "Iya"
4697 msgstr "Ияр"
4698 
4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4702 msgid "Siv"
4703 msgstr "Сив"
4704 
4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4708 msgid "Tam"
4709 msgstr "Там"
4710 
4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4714 msgid "Av"
4715 msgstr "Ав"
4716 
4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4720 msgid "Elu"
4721 msgstr "Елу"
4722 
4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4726 msgid "Ad1"
4727 msgstr "Ад1"
4728 
4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4732 msgid "Ad2"
4733 msgstr "Ад2"
4734 
4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4738 msgid "of Tishrey"
4739 msgstr "Тишрей"
4740 
4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4744 msgid "of Heshvan"
4745 msgstr "Хешван"
4746 
4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4750 msgid "of Kislev"
4751 msgstr "Кислев"
4752 
4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4756 msgid "of Tevet"
4757 msgstr "Тевет"
4758 
4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4762 msgid "of Shvat"
4763 msgstr "Шват"
4764 
4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4768 msgid "of Adar"
4769 msgstr "Адар"
4770 
4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4774 msgid "of Nisan"
4775 msgstr "Нисан"
4776 
4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4780 msgid "of Iyar"
4781 msgstr "Ияр"
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4786 msgid "of Sivan"
4787 msgstr "Сиван"
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4792 msgid "of Tamuz"
4793 msgstr "Тамуз"
4794 
4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4798 msgid "of Av"
4799 msgstr "Ав"
4800 
4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4804 msgid "of Elul"
4805 msgstr "Елул"
4806 
4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4810 msgid "of Adar I"
4811 msgstr "Адар I"
4812 
4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4816 msgid "of Adar II"
4817 msgstr "Адар II"
4818 
4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4822 msgid "Tishrey"
4823 msgstr "Тишрей"
4824 
4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4828 msgid "Heshvan"
4829 msgstr "Хешван"
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4834 msgid "Kislev"
4835 msgstr "Кислев"
4836 
4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4840 msgid "Tevet"
4841 msgstr "Тевет"
4842 
4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4846 msgid "Shvat"
4847 msgstr "Шват"
4848 
4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4852 msgid "Adar"
4853 msgstr "Адар"
4854 
4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4858 msgid "Nisan"
4859 msgstr "Нисан"
4860 
4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4864 msgid "Iyar"
4865 msgstr "Ияр"
4866 
4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4870 msgid "Sivan"
4871 msgstr "Сиван"
4872 
4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4876 msgid "Tamuz"
4877 msgstr "Тамуз"
4878 
4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4882 msgid "Av"
4883 msgstr "Ав"
4884 
4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4888 msgid "Elul"
4889 msgstr "Елул"
4890 
4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4894 msgid "Adar I"
4895 msgstr "Адар I"
4896 
4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4900 msgid "Adar II"
4901 msgstr "Адар II"
4902 
4903 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4906 msgid "Saka Era"
4907 msgstr "сака дәуірі"
4908 
4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4912 msgid "SE"
4913 msgstr "с.д."
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4916 #, kde-format
4917 msgctxt ""
4918 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4919 "2000 SE"
4920 msgid "%Ey %EC"
4921 msgstr "%Ey ж. %EC"
4922 
4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4926 msgid "C"
4927 msgstr "Ч"
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4932 msgid "V"
4933 msgstr "В"
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4938 msgid "J"
4939 msgstr "Д"
4940 
4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4944 msgid "Ā"
4945 msgstr "А"
4946 
4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4950 msgid "S"
4951 msgstr "С"
4952 
4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4956 msgid "B"
4957 msgstr "Б"
4958 
4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4962 msgid "Ā"
4963 msgstr "А"
4964 
4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4968 msgid "K"
4969 msgstr "К"
4970 
4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4974 msgid "A"
4975 msgstr "А"
4976 
4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4980 msgid "P"
4981 msgstr "П"
4982 
4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4986 msgid "M"
4987 msgstr "М"
4988 
4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4992 msgid "P"
4993 msgstr "П"
4994 
4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4998 msgid "of Cha"
4999 msgstr "Чай"
5000 
5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5004 msgid "of Vai"
5005 msgstr "Вай"
5006 
5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5010 msgid "of Jya"
5011 msgstr "Жай"
5012 
5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5016 msgid "of Āsh"
5017 msgstr "Аса"
5018 
5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5022 msgid "of Shr"
5023 msgstr "Сра"
5024 
5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5028 msgid "of Bhā"
5029 msgstr "Бха"
5030 
5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5034 msgid "of Āsw"
5035 msgstr "Азу"
5036 
5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5040 msgid "of Kār"
5041 msgstr "Кар"
5042 
5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5046 msgid "of Agr"
5047 msgstr "Агр"
5048 
5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5052 msgid "of Pau"
5053 msgstr "Пау"
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5058 msgid "of Māg"
5059 msgstr "Маг"
5060 
5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5064 msgid "of Phā"
5065 msgstr "Пха"
5066 
5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5070 msgid "Cha"
5071 msgstr "Чай"
5072 
5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5076 msgid "Vai"
5077 msgstr "Вай"
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5082 msgid "Jya"
5083 msgstr "Жай"
5084 
5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5088 msgid "Āsh"
5089 msgstr "Аса"
5090 
5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5094 msgid "Shr"
5095 msgstr "Сра"
5096 
5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5100 msgid "Bhā"
5101 msgstr "Бха"
5102 
5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5106 msgid "Āsw"
5107 msgstr "Азу"
5108 
5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5112 msgid "Kār"
5113 msgstr "Кар"
5114 
5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5118 msgid "Agr"
5119 msgstr "Агр"
5120 
5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5124 msgid "Pau"
5125 msgstr "Пау"
5126 
5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5130 msgid "Māg"
5131 msgstr "Маг"
5132 
5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5136 msgid "Phā"
5137 msgstr "Пха"
5138 
5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5142 msgid "of Chaitra"
5143 msgstr "Чайтра"
5144 
5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5148 msgid "of Vaishākh"
5149 msgstr "Вайсагх"
5150 
5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5154 msgid "of Jyaishtha"
5155 msgstr "Жайстха"
5156 
5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5160 msgid "of Āshādha"
5161 msgstr "Асадха"
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5166 msgid "of Shrāvana"
5167 msgstr "Сравана"
5168 
5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5172 msgid "of Bhādrapad"
5173 msgstr "Бхадрапад"
5174 
5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5178 msgid "of Āshwin"
5179 msgstr "Азуин"
5180 
5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5184 msgid "of Kārtik"
5185 msgstr "Картик"
5186 
5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5190 msgid "of Agrahayana"
5191 msgstr "Аграхайана"
5192 
5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5196 msgid "of Paush"
5197 msgstr "Пауз"
5198 
5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5202 msgid "of Māgh"
5203 msgstr "Магх"
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5208 msgid "of Phālgun"
5209 msgstr "Пхалгун"
5210 
5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5214 msgid "Chaitra"
5215 msgstr "Чайтра"
5216 
5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5220 msgid "Vaishākh"
5221 msgstr "Вайсагх"
5222 
5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5226 msgid "Jyaishtha"
5227 msgstr "Жайстха"
5228 
5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5232 msgid "Āshādha"
5233 msgstr "Асадха"
5234 
5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5238 msgid "Shrāvana"
5239 msgstr "Шравана"
5240 
5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5244 msgid "Bhādrapad"
5245 msgstr "Бхадрапад"
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5250 msgid "Āshwin"
5251 msgstr "Азуин"
5252 
5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5256 msgid "Kārtik"
5257 msgstr "Катрик"
5258 
5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5262 msgid "Agrahayana"
5263 msgstr "Аграхайана"
5264 
5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5268 msgid "Paush"
5269 msgstr "Пауз"
5270 
5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5274 msgid "Māgh"
5275 msgstr "Магх"
5276 
5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5280 msgid "Phālgun"
5281 msgstr "Пхалгун"
5282 
5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5286 msgid "S"
5287 msgstr "С"
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5292 msgid "M"
5293 msgstr "М"
5294 
5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5298 msgid "B"
5299 msgstr "Б"
5300 
5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5304 msgid "G"
5305 msgstr "Г"
5306 
5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5310 msgid "S"
5311 msgstr "С"
5312 
5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5316 msgid "S"
5317 msgstr "С"
5318 
5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5322 msgid "R"
5323 msgstr "Р"
5324 
5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5328 msgid "Som"
5329 msgstr "Сом"
5330 
5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5334 msgid "Mañ"
5335 msgstr "Ман"
5336 
5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5340 msgid "Bud"
5341 msgstr "Буд"
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5346 msgid "Gur"
5347 msgstr "Гур"
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5352 msgid "Suk"
5353 msgstr "Сук"
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5358 msgid "San"
5359 msgstr "Сан"
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5364 msgid "Rav"
5365 msgstr "Рав"
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5370 msgid "Somavãra"
5371 msgstr "Сомавара"
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5376 msgid "Mañgalvã"
5377 msgstr "Мангалва"
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5382 msgid "Budhavãra"
5383 msgstr "Будхавара"
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5388 msgid "Guruvãra"
5389 msgstr "Гурувара"
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Sukravãra"
5395 msgstr "Сукравара"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Sanivãra"
5401 msgstr "Санивара"
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Raviãra"
5407 msgstr "Радивара"
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5412 msgid "Anno Hegirae"
5413 msgstr "Хижра дәуірі"
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5418 msgid "AH"
5419 msgstr "х.д."
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5422 #, kde-format
5423 msgctxt ""
5424 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5425 msgid "%Ey %EC"
5426 msgstr "%Ey ж. %EC"
5427 
5428 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5431 msgid "M"
5432 msgstr "М"
5433 
5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5437 msgid "S"
5438 msgstr "С"
5439 
5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5443 msgid "A"
5444 msgstr "Р"
5445 
5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5449 msgid "T"
5450 msgstr "Р"
5451 
5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5455 msgid "A"
5456 msgstr "Ж"
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5461 msgid "T"
5462 msgstr "Ж"
5463 
5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5467 msgid "R"
5468 msgstr "Р"
5469 
5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5473 msgid "S"
5474 msgstr "Ш"
5475 
5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5479 msgid "R"
5480 msgstr "Р"
5481 
5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5485 msgid "S"
5486 msgstr "Ш"
5487 
5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5491 msgid "Q"
5492 msgstr "З"
5493 
5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5497 msgid "H"
5498 msgstr "З."
5499 
5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5503 msgid "of Muh"
5504 msgstr "Мұх"
5505 
5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5509 msgid "of Saf"
5510 msgstr "Саф"
5511 
5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5515 msgid "of R.A"
5516 msgstr "РАу"
5517 
5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5521 msgid "of R.T"
5522 msgstr "РАх"
5523 
5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5527 msgid "of J.A"
5528 msgstr "ЖАу"
5529 
5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5533 msgid "of J.T"
5534 msgstr "ЖАх"
5535 
5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5539 msgid "of Raj"
5540 msgstr "Раж"
5541 
5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5545 msgid "of Sha"
5546 msgstr "Шах"
5547 
5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5551 msgid "of Ram"
5552 msgstr "Рам"
5553 
5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5557 msgid "of Shw"
5558 msgstr "Шағ"
5559 
5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5563 msgid "of Qid"
5564 msgstr "Зқа"
5565 
5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5569 msgid "of Hij"
5570 msgstr "Зқи"
5571 
5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5575 msgid "Muh"
5576 msgstr "Мұх"
5577 
5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5581 msgid "Saf"
5582 msgstr "Саф"
5583 
5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5587 msgid "R.A"
5588 msgstr "РАу"
5589 
5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5593 msgid "R.T"
5594 msgstr "РАх"
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5599 msgid "J.A"
5600 msgstr "ЖАу"
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5605 msgid "J.T"
5606 msgstr "ЖАх"
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5611 msgid "Raj"
5612 msgstr "Раж"
5613 
5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5617 msgid "Sha"
5618 msgstr "Шах"
5619 
5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5623 msgid "Ram"
5624 msgstr "Рам"
5625 
5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5629 msgid "Shw"
5630 msgstr "Шағ"
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5635 msgid "Qid"
5636 msgstr "Зқа"
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5641 msgid "Hij"
5642 msgstr "Зқи"
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5647 msgid "of Muharram"
5648 msgstr "Мұхаррам"
5649 
5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5653 msgid "of Safar"
5654 msgstr "Сафар"
5655 
5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5659 msgid "of Rabi` al-Awal"
5660 msgstr "Рабиғул аууал"
5661 
5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5665 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5666 msgstr "Рабиғул ахир"
5667 
5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5671 msgid "of Jumaada al-Awal"
5672 msgstr "Жумада аууал"
5673 
5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5677 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5678 msgstr "Жумада ахир"
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5683 msgid "of Rajab"
5684 msgstr "Ражаб"
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5689 msgid "of Sha`ban"
5690 msgstr "Шағбан"
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5695 msgid "of Ramadan"
5696 msgstr "Рамазан"
5697 
5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5701 msgid "of Shawwal"
5702 msgstr "Шәууәл"
5703 
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5708 msgstr "Зулқағда"
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Thu al-Hijjah"
5714 msgstr "Зулқижа"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5719 msgid "Muharram"
5720 msgstr "Мұхаррам"
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5725 msgid "Safar"
5726 msgstr "Сафар"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5731 msgid "Rabi` al-Awal"
5732 msgstr "Рабиғул аууал"
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5737 msgid "Rabi` al-Thaani"
5738 msgstr "Рабиғул ахир"
5739 
5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5743 msgid "Jumaada al-Awal"
5744 msgstr "Жумада аууал"
5745 
5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5749 msgid "Jumaada al-Thaani"
5750 msgstr "Жумада ахир"
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5755 msgid "Rajab"
5756 msgstr "Ражаб"
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5761 msgid "Sha`ban"
5762 msgstr "Шағбан"
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5767 msgid "Ramadan"
5768 msgstr "Рамазан"
5769 
5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5773 msgid "Shawwal"
5774 msgstr "Шәууәл"
5775 
5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5779 msgid "Thu al-Qi`dah"
5780 msgstr "Зулқағда"
5781 
5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5785 msgid "Thu al-Hijjah"
5786 msgstr "Зулқижа"
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5791 msgid "I"
5792 msgstr "Д"
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5797 msgid "T"
5798 msgstr "С"
5799 
5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5803 msgid "A"
5804 msgstr "С"
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5809 msgid "K"
5810 msgstr "Б"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5815 msgid "J"
5816 msgstr "Ж"
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5821 msgid "S"
5822 msgstr "С"
5823 
5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5827 msgid "A"
5828 msgstr "Ж"
5829 
5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5833 msgid "Ith"
5834 msgstr "Дс"
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5839 msgid "Thl"
5840 msgstr "Сс"
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5845 msgid "Arb"
5846 msgstr "Ср"
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5851 msgid "Kha"
5852 msgstr "Бс"
5853 
5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5857 msgid "Jum"
5858 msgstr "Жм"
5859 
5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5863 msgid "Sab"
5864 msgstr "Сб"
5865 
5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5869 msgid "Ahd"
5870 msgstr "Жс"
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5875 msgid "Yaum al-Ithnain"
5876 msgstr "Дүйсенбі"
5877 
5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5881 msgid "Yau al-Thulatha"
5882 msgstr "Сейсенбі"
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5887 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5888 msgstr "Сәрсенбі"
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5893 msgid "Yaum al-Khamees"
5894 msgstr "Бейсенбі"
5895 
5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5899 msgid "Yaum al-Jumma"
5900 msgstr "Жұма"
5901 
5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5905 msgid "Yaum al-Sabt"
5906 msgstr "Сенбі"
5907 
5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5911 msgid "Yaum al-Ahad"
5912 msgstr "Жексенбі"
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5917 msgid "Anno Persico"
5918 msgstr "Күн хижрасы"
5919 
5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5923 msgid "AP"
5924 msgstr "к.х."
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5927 #, kde-format
5928 msgctxt ""
5929 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5930 msgid "%Ey %EC"
5931 msgstr "%Ey ж. %EC"
5932 
5933 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5936 msgid "F"
5937 msgstr "Ф"
5938 
5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5942 msgid "O"
5943 msgstr "О"
5944 
5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5948 msgid "K"
5949 msgstr "К"
5950 
5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5954 msgid "T"
5955 msgstr "Т"
5956 
5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5960 msgid "M"
5961 msgstr "М"
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5966 msgid "S"
5967 msgstr "Ш"
5968 
5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5972 msgid "M"
5973 msgstr "М"
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5978 msgid "A"
5979 msgstr "А"
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5984 msgid "A"
5985 msgstr "А"
5986 
5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5990 msgid "D"
5991 msgstr "Д"
5992 
5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5996 msgid "B"
5997 msgstr "Б"
5998 
5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6002 msgid "E"
6003 msgstr "Ә"
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6008 msgid "of Far"
6009 msgstr "Фер"
6010 
6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6014 msgid "of Ord"
6015 msgstr "Өрд"
6016 
6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6020 msgid "of Kho"
6021 msgstr "Хор"
6022 
6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6026 msgid "of Tir"
6027 msgstr "Тир"
6028 
6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6032 msgid "of Mor"
6033 msgstr "Мор"
6034 
6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6038 msgid "of Sha"
6039 msgstr "Шах"
6040 
6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6044 msgid "of Meh"
6045 msgstr "Меһ"
6046 
6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6050 msgid "of Aba"
6051 msgstr "Аба"
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6056 msgid "of Aza"
6057 msgstr "Аза"
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6062 msgid "of Dei"
6063 msgstr "Дәй"
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Bah"
6069 msgstr "Бах"
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6074 msgid "of Esf"
6075 msgstr "Әсф"
6076 
6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6080 msgid "Far"
6081 msgstr "Фер"
6082 
6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6086 msgid "Ord"
6087 msgstr "Өрд"
6088 
6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6092 msgid "Kho"
6093 msgstr "Хор"
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6098 msgid "Tir"
6099 msgstr "Тир"
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6104 msgid "Mor"
6105 msgstr "Мор"
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6110 msgid "Sha"
6111 msgstr "Шах"
6112 
6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6116 msgid "Meh"
6117 msgstr "Меһ"
6118 
6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6122 msgid "Aba"
6123 msgstr "Аба"
6124 
6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6128 msgid "Aza"
6129 msgstr "Аза"
6130 
6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6134 msgid "Dei"
6135 msgstr "Дәй"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6140 msgid "Bah"
6141 msgstr "Бах"
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6146 msgid "Esf"
6147 msgstr "Әсф"
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6152 msgid "of Farvardin"
6153 msgstr "Фервердин"
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6158 msgid "of Ordibehesht"
6159 msgstr "Өрдібеһишт"
6160 
6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6164 msgid "of Khordad"
6165 msgstr "Хордад"
6166 
6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6170 msgid "of Tir"
6171 msgstr "Тир"
6172 
6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6176 msgid "of Mordad"
6177 msgstr "Мордад"
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6182 msgid "of Shahrivar"
6183 msgstr "Шахривар"
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6188 msgid "of Mehr"
6189 msgstr "Меһр"
6190 
6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6194 msgid "of Aban"
6195 msgstr "Абан"
6196 
6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6200 msgid "of Azar"
6201 msgstr "Азар"
6202 
6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6206 msgid "of Dei"
6207 msgstr "Дәй"
6208 
6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6212 msgid "of Bahman"
6213 msgstr "Бахман"
6214 
6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6218 msgid "of Esfand"
6219 msgstr "Әсфендармуз"
6220 
6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6224 msgid "Farvardin"
6225 msgstr "Фервердин"
6226 
6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6230 msgid "Ordibehesht"
6231 msgstr "Өрдібеһишт"
6232 
6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6236 msgid "Khordad"
6237 msgstr "Хордад"
6238 
6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6242 msgid "Tir"
6243 msgstr "Тир"
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6248 msgid "Mordad"
6249 msgstr "Мордад"
6250 
6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6254 msgid "Shahrivar"
6255 msgstr "Шахривар"
6256 
6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6260 msgid "Mehr"
6261 msgstr "Меһр"
6262 
6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6266 msgid "Aban"
6267 msgstr "Абан"
6268 
6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6272 msgid "Azar"
6273 msgstr "Азар"
6274 
6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6276 #, kde-format
6277 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6278 msgid "Dei"
6279 msgstr "Дәй"
6280 
6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6284 msgid "Bahman"
6285 msgstr "Бахман"
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6290 msgid "Esfand"
6291 msgstr "Әсфендармуз"
6292 
6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6296 msgid "2"
6297 msgstr "2"
6298 
6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6302 msgid "3"
6303 msgstr "3"
6304 
6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6308 msgid "4"
6309 msgstr "4"
6310 
6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6312 #, kde-format
6313 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6314 msgid "5"
6315 msgstr "5"
6316 
6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6318 #, kde-format
6319 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6320 msgid "J"
6321 msgstr "Ж"
6322 
6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6326 msgid "S"
6327 msgstr "С"
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6332 msgid "1"
6333 msgstr "1"
6334 
6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6338 msgid "2sh"
6339 msgstr "2ш"
6340 
6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6342 #, kde-format
6343 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6344 msgid "3sh"
6345 msgstr "3ш"
6346 
6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6350 msgid "4sh"
6351 msgstr "4ш"
6352 
6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6356 msgid "5sh"
6357 msgstr "5ш"
6358 
6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6360 #, kde-format
6361 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6362 msgid "Jom"
6363 msgstr "Йом"
6364 
6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6368 msgid "Shn"
6369 msgstr "Шен"
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6372 #, kde-format
6373 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6374 msgid "1sh"
6375 msgstr "1ш"
6376 
6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6378 #, kde-format
6379 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6380 msgid "Do shanbe"
6381 msgstr "Дүйсенбі"
6382 
6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6386 msgid "Se shanbe"
6387 msgstr "Сейсенбі"
6388 
6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6392 msgid "Chahar shanbe"
6393 msgstr "Сәрсенбі"
6394 
6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6398 msgid "Panj shanbe"
6399 msgstr "Бейсенбі"
6400 
6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6402 #, kde-format
6403 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6404 msgid "Jumee"
6405 msgstr "Жұма"
6406 
6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6408 #, kde-format
6409 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6410 msgid "Shanbe"
6411 msgstr "Сенбі"
6412 
6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6416 msgid "Yek-shanbe"
6417 msgstr "Жексенбі"
6418 
6419 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6420 #, kde-format
6421 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6422 msgid "Meiji"
6423 msgstr "Мейдзи"
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6426 #, kde-format
6427 msgctxt ""
6428 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6429 "e.g. Meiji 1"
6430 msgid "%EC Gannen"
6431 msgstr "%EC бірінші жылы"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6434 #, kde-format
6435 msgctxt ""
6436 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6437 "e.g. Meiji 22"
6438 msgid "%EC %Ey"
6439 msgstr "%EC %Ey-жылы"
6440 
6441 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6442 #, kde-format
6443 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6444 msgid "Taishō"
6445 msgstr "Тайсё"
6446 
6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6451 "1, e.g. Taishō 1"
6452 msgid "%EC Gannen"
6453 msgstr "%EC бірінші жылы"
6454 
6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6459 "1, e.g. Taishō 22"
6460 msgid "%EC %Ey"
6461 msgstr "%EC %Ey-жылы"
6462 
6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6464 #, kde-format
6465 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6466 msgid "Shōwa"
6467 msgstr "Сёва"
6468 
6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6470 #, kde-format
6471 msgctxt ""
6472 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6473 "e.g. Shōwa 1"
6474 msgid "%EC Gannen"
6475 msgstr "%EC бірінші жылы"
6476 
6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6478 #, kde-format
6479 msgctxt ""
6480 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6481 "e.g. Shōwa 22"
6482 msgid "%EC %Ey"
6483 msgstr "%EC %Ey-жылы"
6484 
6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6486 #, kde-format
6487 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6488 msgid "Heisei"
6489 msgstr "Хейсей"
6490 
6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6492 #, kde-format
6493 msgctxt ""
6494 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6495 "1, e.g. Heisei 1"
6496 msgid "%EC Gannen"
6497 msgstr "%EC бірінші жылы"
6498 
6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6500 #, kde-format
6501 msgctxt ""
6502 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6503 "1, e.g. Heisei 22"
6504 msgid "%EC %Ey"
6505 msgstr "%EC %Ey-жылы"
6506 
6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6508 #, kde-format
6509 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6510 msgid "Gannen"
6511 msgstr "Бірінші жылы"
6512 
6513 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6514 #, kde-format
6515 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6516 msgid "Before Common Era"
6517 msgstr "біздің заманға дейін"
6518 
6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6522 msgid "BCE"
6523 msgstr "б.з.д."
6524 
6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6528 msgid "Before Christ"
6529 msgstr "біздің заманға дейін"
6530 
6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6534 msgid "BC"
6535 msgstr "б.з.д."
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6538 #, kde-format
6539 msgctxt ""
6540 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6541 msgid "%Ey %EC"
6542 msgstr "%Ey ж. %EC"
6543 
6544 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6545 #, kde-format
6546 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6547 msgid "Common Era"
6548 msgstr "біздің заман"
6549 
6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6551 #, kde-format
6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6553 msgid "CE"
6554 msgstr "б.з."
6555 
6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6559 msgid "Anno Domini"
6560 msgstr "біздің заман"
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6565 msgid "AD"
6566 msgstr "б.з."
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6569 #, kde-format
6570 msgctxt ""
6571 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6572 msgid "%Ey %EC"
6573 msgstr "%Ey ж. %EC"
6574 
6575 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6576 #, kde-format
6577 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6578 msgid "J"
6579 msgstr "Қ"
6580 
6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6582 #, kde-format
6583 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6584 msgid "F"
6585 msgstr "А"
6586 
6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6588 #, kde-format
6589 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6590 msgid "M"
6591 msgstr "Н"
6592 
6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6594 #, kde-format
6595 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6596 msgid "A"
6597 msgstr "С"
6598 
6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6600 #, kde-format
6601 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6602 msgid "M"
6603 msgstr "М"
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6606 #, kde-format
6607 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6608 msgid "J"
6609 msgstr "М"
6610 
6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6612 #, kde-format
6613 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "J"
6615 msgstr "Ш"
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6620 msgid "A"
6621 msgstr "Т"
6622 
6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6624 #, kde-format
6625 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6626 msgid "S"
6627 msgstr "Қ"
6628 
6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6632 msgid "O"
6633 msgstr "Қ"
6634 
6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6636 #, kde-format
6637 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6638 msgid "N"
6639 msgstr "Қ"
6640 
6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6642 #, kde-format
6643 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6644 msgid "D"
6645 msgstr "Ж"
6646 
6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6650 msgid "of Jan"
6651 msgstr "Қаң"
6652 
6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6656 msgid "of Feb"
6657 msgstr "Ақп"
6658 
6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6662 msgid "of Mar"
6663 msgstr "Нау"
6664 
6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6668 msgid "of Apr"
6669 msgstr "Сәу"
6670 
6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6674 msgid "of May"
6675 msgstr "Мам"
6676 
6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6680 msgid "of Jun"
6681 msgstr "Мау"
6682 
6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6686 msgid "of Jul"
6687 msgstr "Шіл"
6688 
6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6692 msgid "of Aug"
6693 msgstr "Там"
6694 
6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6698 msgid "of Sep"
6699 msgstr "Қыр"
6700 
6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6704 msgid "of Oct"
6705 msgstr "Қаз"
6706 
6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6710 msgid "of Nov"
6711 msgstr "Қар"
6712 
6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6716 msgid "of Dec"
6717 msgstr "Жел"
6718 
6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6722 msgid "Jan"
6723 msgstr "Қаң"
6724 
6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6728 msgid "Feb"
6729 msgstr "Ақп"
6730 
6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6734 msgid "Mar"
6735 msgstr "Нау"
6736 
6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6740 msgid "Apr"
6741 msgstr "Сәу"
6742 
6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6746 msgid "May"
6747 msgstr "Мам"
6748 
6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6752 msgid "Jun"
6753 msgstr "Мау"
6754 
6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6756 #, kde-format
6757 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6758 msgid "Jul"
6759 msgstr "Шіл"
6760 
6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6762 #, kde-format
6763 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6764 msgid "Aug"
6765 msgstr "Там"
6766 
6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6768 #, kde-format
6769 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6770 msgid "Sep"
6771 msgstr "Қыр"
6772 
6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6776 msgid "Oct"
6777 msgstr "Қаз"
6778 
6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6782 msgid "Nov"
6783 msgstr "Қар"
6784 
6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6786 #, kde-format
6787 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6788 msgid "Dec"
6789 msgstr "Жел"
6790 
6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6792 #, kde-format
6793 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6794 msgid "of January"
6795 msgstr "Қаңтар"
6796 
6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6798 #, kde-format
6799 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6800 msgid "of February"
6801 msgstr "Ақпан"
6802 
6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6804 #, kde-format
6805 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6806 msgid "of March"
6807 msgstr "Наурыз"
6808 
6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6810 #, kde-format
6811 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6812 msgid "of April"
6813 msgstr "Сәуір"
6814 
6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6816 #, kde-format
6817 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6818 msgid "of May"
6819 msgstr "Мамыр"
6820 
6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6822 #, kde-format
6823 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6824 msgid "of June"
6825 msgstr "Маусым"
6826 
6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6828 #, kde-format
6829 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6830 msgid "of July"
6831 msgstr "Шілде"
6832 
6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6834 #, kde-format
6835 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6836 msgid "of August"
6837 msgstr "Тамыз"
6838 
6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6842 msgid "of September"
6843 msgstr "Қыркүйек"
6844 
6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6848 msgid "of October"
6849 msgstr "Қазан"
6850 
6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6854 msgid "of November"
6855 msgstr "Қараша"
6856 
6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6858 #, kde-format
6859 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6860 msgid "of December"
6861 msgstr "Желтоқсан"
6862 
6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6864 #, kde-format
6865 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6866 msgid "January"
6867 msgstr "Қаңтар"
6868 
6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6870 #, kde-format
6871 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6872 msgid "February"
6873 msgstr "Ақпан"
6874 
6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6876 #, kde-format
6877 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6878 msgid "March"
6879 msgstr "Наурыз"
6880 
6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6882 #, kde-format
6883 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6884 msgid "April"
6885 msgstr "Сәуір"
6886 
6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6888 #, kde-format
6889 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6890 msgid "May"
6891 msgstr "Мам"
6892 
6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6894 #, kde-format
6895 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6896 msgid "June"
6897 msgstr "Маусым"
6898 
6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6900 #, kde-format
6901 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6902 msgid "July"
6903 msgstr "Шілде"
6904 
6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6906 #, kde-format
6907 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6908 msgid "August"
6909 msgstr "Тамыз"
6910 
6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6912 #, kde-format
6913 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6914 msgid "September"
6915 msgstr "Қыркүйек"
6916 
6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6918 #, kde-format
6919 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6920 msgid "October"
6921 msgstr "Қазан"
6922 
6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6924 #, kde-format
6925 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6926 msgid "November"
6927 msgstr "Қараша"
6928 
6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6930 #, kde-format
6931 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6932 msgid "December"
6933 msgstr "Желтоқсан"
6934 
6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6936 #, kde-format
6937 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6938 msgid "M"
6939 msgstr "Д"
6940 
6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6942 #, kde-format
6943 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6944 msgid "T"
6945 msgstr "С"
6946 
6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6948 #, kde-format
6949 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6950 msgid "W"
6951 msgstr "С"
6952 
6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6954 #, kde-format
6955 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6956 msgid "T"
6957 msgstr "Б"
6958 
6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6960 #, kde-format
6961 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6962 msgid "F"
6963 msgstr "Ж"
6964 
6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6966 #, kde-format
6967 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6968 msgid "S"
6969 msgstr "С"
6970 
6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6972 #, kde-format
6973 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6974 msgid "S"
6975 msgstr "Ж"
6976 
6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6978 #, kde-format
6979 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6980 msgid "Mon"
6981 msgstr "Дс"
6982 
6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6984 #, kde-format
6985 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6986 msgid "Tue"
6987 msgstr "Сс"
6988 
6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6990 #, kde-format
6991 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6992 msgid "Wed"
6993 msgstr "Ср"
6994 
6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6996 #, kde-format
6997 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6998 msgid "Thu"
6999 msgstr "Бс"
7000 
7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7002 #, kde-format
7003 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7004 msgid "Fri"
7005 msgstr "Жм"
7006 
7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7008 #, kde-format
7009 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7010 msgid "Sat"
7011 msgstr "Сн"
7012 
7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7014 #, kde-format
7015 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7016 msgid "Sun"
7017 msgstr "Жк"
7018 
7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7020 #, kde-format
7021 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7022 msgid "Monday"
7023 msgstr "Дүйсенбі"
7024 
7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7026 #, kde-format
7027 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7028 msgid "Tuesday"
7029 msgstr "Сейсенбі"
7030 
7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7032 #, kde-format
7033 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7034 msgid "Wednesday"
7035 msgstr "Сәрсенбі"
7036 
7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7038 #, kde-format
7039 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7040 msgid "Thursday"
7041 msgstr "Бейсенбі"
7042 
7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7044 #, kde-format
7045 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7046 msgid "Friday"
7047 msgstr "Жұма"
7048 
7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7050 #, kde-format
7051 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7052 msgid "Saturday"
7053 msgstr "Сенбі"
7054 
7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7056 #, kde-format
7057 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7058 msgid "Sunday"
7059 msgstr "Жексенбі"
7060 
7061 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7062 #, kde-format
7063 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7064 msgid "Republic of China Era"
7065 msgstr "Қытай республиканың дәуірі"
7066 
7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7068 #, kde-format
7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7070 msgid "ROC"
7071 msgstr "ҚРД"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7074 #, kde-format
7075 msgctxt ""
7076 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7077 msgid "%EC %Ey"
7078 msgstr "%EC %Ey ж."
7079 
7080 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7081 #, kde-format
7082 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7083 msgid "Buddhist Era"
7084 msgstr "Будда дәуірі"
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7087 #, kde-format
7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7089 msgid "BE"
7090 msgstr "Б.д."
7091 
7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7093 #, kde-format
7094 msgctxt ""
7095 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7096 msgid "%Ey %EC"
7097 msgstr "%Ey ж. %EC"
7098 
7099 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7100 #, kde-format
7101 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7102 msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану"
7103 
7104 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7105 #, kde-format
7106 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7107 msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру"
7108 
7109 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7110 #, kde-format
7111 msgid ""
7112 "Causes the application to install a private color\n"
7113 "map on an 8-bit display"
7114 msgstr ""
7115 "Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n"
7116 "өзінің түстер кестесін орнатады"
7117 
7118 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7119 #, kde-format
7120 msgid ""
7121 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7122 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7123 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7124 "specification"
7125 msgstr ""
7126 "Дисплейі 8-биттік болса, QApplication::ManyColor\n"
7127 "режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n"
7128 "түстерінің саны шектелсін"
7129 
7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7131 #, kde-format
7132 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7133 msgstr "Qt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады"
7134 
7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7136 #, kde-format
7137 msgid ""
7138 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7139 "-nograb, use -dograb to override"
7140 msgstr ""
7141 "жөндеушіде орындау үшін -nograb параметрін қолданыңыз,\n"
7142 "ал бұны өзгерту үшін -dograb"
7143 
7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7145 #, kde-format
7146 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7147 msgstr "жөндеу үшін қадамдас режімге ауыстырады"
7148 
7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7150 #, kde-format
7151 msgid "defines the application font"
7152 msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды"
7153 
7154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7155 #, kde-format
7156 msgid ""
7157 "sets the default background color and an\n"
7158 "application palette (light and dark shades are\n"
7159 "calculated)"
7160 msgstr ""
7161 "әдетті ая түсін және қолданбаның палитрасын\n"
7162 "орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n"
7163 "есептеледі)"
7164 
7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7166 #, kde-format
7167 msgid "sets the default foreground color"
7168 msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады"
7169 
7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7171 #, kde-format
7172 msgid "sets the default button color"
7173 msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады"
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7176 #, kde-format
7177 msgid "sets the application name"
7178 msgstr "қолданбаның атауын орнатады"
7179 
7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7181 #, kde-format
7182 msgid "sets the application title (caption)"
7183 msgstr "қолданбаның (айдар) атауын орнатады"
7184 
7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7186 #, kde-format
7187 msgid "load the testability framework"
7188 msgstr "сынақа арналған құрылымды жүктеу"
7189 
7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7191 #, kde-format
7192 msgid ""
7193 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7194 "an 8-bit display"
7195 msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады"
7196 
7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7198 #, kde-format
7199 msgid ""
7200 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7201 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7202 "root"
7203 msgstr ""
7204 "енгізу тәртібін XIM (X Input Method) қылып орнатады.\n"
7205 "Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n"
7206 "root"
7207 
7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7209 #, kde-format
7210 msgid "set XIM server"
7211 msgstr "XIM серверді орнатады"
7212 
7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7214 #, kde-format
7215 msgid "disable XIM"
7216 msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу"
7217 
7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7219 #, kde-format
7220 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7221 msgstr "интерфейс бөлшектерінің бүкіл орналасуын бейнелейді"
7222 
7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7224 #, kde-format
7225 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7226 msgstr "қолданбаның виджеттеріне Qt стильдер кестесі қолданылады"
7227 
7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7229 #, kde-format
7230 msgid ""
7231 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7232 "raster and opengl (experimental)"
7233 msgstr ""
7234 "әдетті графика жүйесінің орнына басқасы пайдаланады, оның екеуі бар растрлық "
7235 "және opengl (эксперименттік)"
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7238 #, kde-format
7239 msgid ""
7240 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7241 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7242 "enabled"
7243 msgstr ""
7244 "QML JS жөндегіш мәліметі: Бағдарлама жөндегіш істеушін-DQT_DECLARATIVE_DEBUG "
7245 "деген кілтімен құрылу керек."
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7248 #, kde-format
7249 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7250 msgstr ""
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7253 #, kde-format
7254 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7255 msgstr "'caption' атауын айдары ретінде қолдану"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7258 #, kde-format
7259 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7260 msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7263 #, kde-format
7264 msgid "Use alternative configuration file"
7265 msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7268 #, kde-format
7269 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7270 msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою"
7271 
7272 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7273 #, kde-format
7274 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7275 msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту"
7276 
7277 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7278 #, kde-format
7279 msgid "sets the application GUI style"
7280 msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады"
7281 
7282 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7283 #, kde-format
7284 msgid ""
7285 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7286 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7287 msgstr ""
7288 "виджеттің басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X "
7289 "анықтамасынан қараңыз (әдетте бұл WidthxHeight+XPos+YPos)"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7292 #, kde-format
7293 msgid "KDE Application"
7294 msgstr "KDE қолданбасы"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7297 #, fuzzy, kde-format
7298 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7299 #| msgid "Q"
7300 msgid "Qt"
7301 msgstr "К"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7304 #, kde-format
7305 msgid "KDE"
7306 msgstr "KDE"
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7309 #, fuzzy, kde-format
7310 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7311 msgid "Unknown option '%1'."
7312 msgstr "ҚАТЕ: '%1' деген протоколы беймәлім"
7313 
7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7315 #, kde-format
7316 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7317 msgid "'%1' missing."
7318 msgstr "'%1' деген жоқ."
7319 
7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7321 #, fuzzy, kde-format
7322 #| msgctxt ""
7323 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7324 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7325 #| msgid ""
7326 #| "Qt: %1\n"
7327 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7328 #| "%3: %4\n"
7329 msgctxt ""
7330 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7331 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7332 msgid ""
7333 "Qt: %1\n"
7334 "KDE Frameworks: %2\n"
7335 "%3: %4\n"
7336 msgstr ""
7337 "Qt: %1\n"
7338 "KDE Жасау Платформасы: %2\n"
7339 "%3: %4\n"
7340 
7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7342 #, kde-format
7343 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7344 msgid ""
7345 "%1 was written by\n"
7346 "%2"
7347 msgstr ""
7348 "%1 дегеннің автор(лар)ы\n"
7349 "%2"
7350 
7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7352 #, kde-format
7353 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7354 msgstr ""
7355 
7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7357 #, kde-format
7358 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7359 msgstr ""
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7362 #, kde-format
7363 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7364 msgstr ""
7365 
7366 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7367 #, kde-format
7368 msgid "Unexpected argument '%1'."
7369 msgstr ""
7370 
7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7372 #, kde-format
7373 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7374 msgstr ""
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7377 #, kde-format
7378 msgid "[options] "
7379 msgstr ""
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7382 #, kde-format
7383 msgid "[%1-options]"
7384 msgstr ""
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7387 #, kde-format
7388 msgid "Usage: %1 %2\n"
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7392 #, kde-format
7393 msgid ""
7394 "\n"
7395 "Generic options:\n"
7396 msgstr ""
7397 
7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7399 #, kde-format
7400 msgid "Show help about options"
7401 msgstr ""
7402 
7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7404 #, kde-format
7405 msgid "Show %1 specific options"
7406 msgstr ""
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7409 #, fuzzy, kde-format
7410 #| msgid "most locations"
7411 msgid "Show all options"
7412 msgstr "елдердің көпшілігі"
7413 
7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7415 #, kde-format
7416 msgid "Show author information"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7420 #, kde-format
7421 msgid "Show version information"
7422 msgstr ""
7423 
7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7425 #, kde-format
7426 msgid "Show license information"
7427 msgstr ""
7428 
7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7430 #, kde-format
7431 msgid "End of options"
7432 msgstr ""
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7435 #, kde-format
7436 msgid ""
7437 "\n"
7438 "%1 options:\n"
7439 msgstr ""
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7442 #, kde-format
7443 msgid ""
7444 "\n"
7445 "Options:\n"
7446 msgstr ""
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7449 #, kde-format
7450 msgid ""
7451 "\n"
7452 "Arguments:\n"
7453 msgstr ""
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7456 #, kde-format
7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7458 msgstr "Қолданба ашқан файлдар мен URL-дер қолданғаннан кейін жойылады"
7459 
7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7461 #, kde-format
7462 msgid "KDE-tempfile"
7463 msgstr "KDE-уқытша файлы"
7464 
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7467 #, fuzzy, kde-format
7468 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
7469 #| msgid "Pam"
7470 msgid "am"
7471 msgstr "Пам"
7472 
7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7475 #, kde-format
7476 msgid "pm"
7477 msgstr "pm"
7478 
7479 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7480 #, kde-format
7481 msgid "Library \"%1\" not found"
7482 msgstr "\"%1\" жиыны табылған жоқ"
7483 
7484 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7485 #, kde-format
7486 msgctxt "digit set"
7487 msgid "Arabic-Indic"
7488 msgstr "Араб-Үнді"
7489 
7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7491 #, kde-format
7492 msgctxt "digit set"
7493 msgid "Bengali"
7494 msgstr "Бенгали"
7495 
7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7497 #, kde-format
7498 msgctxt "digit set"
7499 msgid "Devanagari"
7500 msgstr "Девангари"
7501 
7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7503 #, kde-format
7504 msgctxt "digit set"
7505 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7506 msgstr "Шығыс Араб-Үнді"
7507 
7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7509 #, kde-format
7510 msgctxt "digit set"
7511 msgid "Gujarati"
7512 msgstr "Гуджарати"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Gurmukhi"
7518 msgstr "Гурмухи"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Kannada"
7524 msgstr "Каннада"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Khmer"
7530 msgstr "Кхмер"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Malayalam"
7536 msgstr "Малайям"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Oriya"
7542 msgstr "Ория"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Tamil"
7548 msgstr "Тамил"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Telugu"
7554 msgstr "Телугу"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7557 #, fuzzy, kde-format
7558 #| msgctxt "@item Calendar system"
7559 #| msgid "Thai"
7560 msgctxt "digit set"
7561 msgid "Thai"
7562 msgstr "Тай"
7563 
7564 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7565 #, kde-format
7566 msgctxt "digit set"
7567 msgid "Arabic"
7568 msgstr "Араб"
7569 
7570 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7571 #, kde-format
7572 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7573 msgid "%1 (%2)"
7574 msgstr "%1 (%2)"
7575 
7576 #. i18n: comments below, they are used by the
7577 #. translators.
7578 #. This prefix is shared by all current dialects.
7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "size in bytes"
7583 msgid "%1 B"
7584 msgstr "%1 Б"
7585 
7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "size in 1000 bytes"
7590 msgid "%1 kB"
7591 msgstr "%1 кБ"
7592 
7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7597 msgid "%1 MB"
7598 msgstr "%1 МБ"
7599 
7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7602 #, kde-format
7603 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7604 msgid "%1 GB"
7605 msgstr "%1 ГБ"
7606 
7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7611 msgid "%1 TB"
7612 msgstr "%1 ТБ"
7613 
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7618 msgid "%1 PB"
7619 msgstr "%1 ПБ"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7625 msgid "%1 EB"
7626 msgstr "%1 ЕБ"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7632 msgid "%1 ZB"
7633 msgstr "%1 ЗБ"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7639 msgid "%1 YB"
7640 msgstr "%1 ЙБ"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7646 msgid "%1 KB"
7647 msgstr "%1 КБ"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7653 msgid "%1 MB"
7654 msgstr "%1 МБ"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7660 msgid "%1 GB"
7661 msgstr "%1 ГБ"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7667 msgid "%1 TB"
7668 msgstr "%1 ТБ"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7674 msgid "%1 PB"
7675 msgstr "%1 ПБ"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7681 msgid "%1 EB"
7682 msgstr "%1 ЕБ"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7688 msgid "%1 ZB"
7689 msgstr "%1 ЗБ"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7695 msgid "%1 YB"
7696 msgstr "%1 ЙБ"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "size in 1024 bytes"
7702 msgid "%1 KiB"
7703 msgstr "%1 КиБ"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7709 msgid "%1 MiB"
7710 msgstr "%1 МиБ"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7716 msgid "%1 GiB"
7717 msgstr "%1 ГиБ"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7723 msgid "%1 TiB"
7724 msgstr "%1 ТиБ"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7730 msgid "%1 PiB"
7731 msgstr "%1 ПиБ"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7737 msgid "%1 EiB"
7738 msgstr "%1 ЕиБ"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7744 msgid "%1 ZiB"
7745 msgstr "%1 ЗиБ"
7746 
7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7749 #, kde-format
7750 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7751 msgid "%1 YiB"
7752 msgstr "%1 ЙиБ"
7753 
7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7755 #, kde-format
7756 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7757 msgid "%1 days"
7758 msgstr "%1 күн"
7759 
7760 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7761 #, kde-format
7762 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7763 msgid "%1 hours"
7764 msgstr "%1 сағат"
7765 
7766 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7767 #, kde-format
7768 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7769 msgid "%1 minutes"
7770 msgstr "%1 минут"
7771 
7772 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7773 #, kde-format
7774 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7775 msgid "%1 seconds"
7776 msgstr "%1 секунд"
7777 
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "@item:intext"
7781 msgid "%1 millisecond"
7782 msgid_plural "%1 milliseconds"
7783 msgstr[0] "%1 милисекунд"
7784 
7785 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7786 #, kde-format
7787 msgctxt "@item:intext"
7788 msgid "1 day"
7789 msgid_plural "%1 days"
7790 msgstr[0] "%1 күн"
7791 
7792 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7793 #, kde-format
7794 msgctxt "@item:intext"
7795 msgid "1 hour"
7796 msgid_plural "%1 hours"
7797 msgstr[0] "%1 сағат"
7798 
7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7800 #, kde-format
7801 msgctxt "@item:intext"
7802 msgid "1 minute"
7803 msgid_plural "%1 minutes"
7804 msgstr[0] "%1 минут"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "1 second"
7810 msgid_plural "%1 seconds"
7811 msgstr[0] "%1 секунд"
7812 
7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7814 #, kde-format
7815 msgctxt ""
7816 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7817 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7818 "to solve the problem"
7819 msgid "%1 and %2"
7820 msgstr "%1 %2"
7821 
7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7823 #, kde-format
7824 msgctxt ""
7825 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7826 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7827 "team to solve the problem"
7828 msgid "%1 and %2"
7829 msgstr "%1 %2"
7830 
7831 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7832 #, kde-format
7833 msgctxt ""
7834 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7835 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7836 "the i18n team to solve the problem"
7837 msgid "%1 and %2"
7838 msgstr "%1 %2"
7839 
7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7841 #, kde-format
7842 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7843 msgid "Ante Meridiem"
7844 msgstr "Түске Дейін"
7845 
7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7849 #| msgid "AM"
7850 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7851 msgid "AM"
7852 msgstr "Д.д."
7853 
7854 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7855 #, fuzzy, kde-format
7856 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7857 #| msgid "A"
7858 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7859 msgid "A"
7860 msgstr "А"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7863 #, kde-format
7864 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7865 msgid "Post Meridiem"
7866 msgstr "Түстен Кейін"
7867 
7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7869 #, fuzzy, kde-format
7870 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7871 #| msgid "P"
7872 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7873 msgid "PM"
7874 msgstr "П"
7875 
7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7877 #, fuzzy, kde-format
7878 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7879 #| msgid "P"
7880 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7881 msgid "P"
7882 msgstr "П"
7883 
7884 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7885 #, kde-format
7886 msgctxt "concatenation of dates and time"
7887 msgid "%1 %2"
7888 msgstr "%1 %2"
7889 
7890 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7891 #, kde-format
7892 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7893 msgid "%1 %2"
7894 msgstr "%1 %2"
7895 
7896 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7897 #, kde-format
7898 msgid "No target filename has been given."
7899 msgstr ""
7900 
7901 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7902 #, kde-format
7903 msgid "Already opened."
7904 msgstr ""
7905 
7906 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7907 #, kde-format
7908 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7909 msgstr ""
7910 
7911 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7912 #, kde-format
7913 msgid "Unable to open temporary file."
7914 msgstr ""
7915 
7916 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7917 #, kde-format
7918 msgid "Synchronization to disk failed"
7919 msgstr ""
7920 
7921 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7922 #, kde-format
7923 msgid "Error during rename."
7924 msgstr ""
7925 
7926 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7927 #, kde-format
7928 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7929 msgstr "Қашықтағы хостқа қосылуын күту уақыты өтті"
7930 
7931 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7932 #, kde-format
7933 msgid "address family for nodename not supported"
7934 msgstr "торап атауы үшін адрес шоғырының қолдауы жоқ"
7935 
7936 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7937 #, kde-format
7938 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7939 msgstr "'ai_flags' мәні жарамсыз"
7940 
7941 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7942 #, kde-format
7943 msgid "'ai_family' not supported"
7944 msgstr "'ai_family' қолдауы жоқ"
7945 
7946 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7947 #, kde-format
7948 msgid "no address associated with nodename"
7949 msgstr "бұл торап атауымен ешбір адрес сәйкес келмейді"
7950 
7951 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7952 #, kde-format
7953 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7954 msgstr "servname бұл ai_socktype түрі үшін қолданбайды"
7955 
7956 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7957 #, kde-format
7958 msgid "'ai_socktype' not supported"
7959 msgstr "'ai_socktype' түрінің қолдауы жоқ"
7960 
7961 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7962 #, kde-format
7963 msgid "system error"
7964 msgstr "жүйе қатесі"
7965 
7966 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7967 #, kde-format
7968 msgid "KDE Test Program"
7969 msgstr "KDE сынақ бағдарламасы"
7970 
7971 #: kdecore/TIMEZONES:1
7972 #, kde-format
7973 msgid "Africa/Abidjan"
7974 msgstr "Африка/Абиджан"
7975 
7976 #: kdecore/TIMEZONES:2
7977 #, kde-format
7978 msgid "Africa/Accra"
7979 msgstr "Африка/Аккра"
7980 
7981 #: kdecore/TIMEZONES:3
7982 #, kde-format
7983 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7984 msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
7985 
7986 #: kdecore/TIMEZONES:4
7987 #, kde-format
7988 msgid "Africa/Algiers"
7989 msgstr "Африка/Алжир"
7990 
7991 #: kdecore/TIMEZONES:5
7992 #, kde-format
7993 msgid "Africa/Asmara"
7994 msgstr "Африка/Асмара"
7995 
7996 #: kdecore/TIMEZONES:6
7997 #, kde-format
7998 msgid "Africa/Asmera"
7999 msgstr "Африка/Асмара"
8000 
8001 #: kdecore/TIMEZONES:7
8002 #, kde-format
8003 msgid "Africa/Bamako"
8004 msgstr "Африка/Бамако"
8005 
8006 #: kdecore/TIMEZONES:8
8007 #, kde-format
8008 msgid "Africa/Bangui"
8009 msgstr "Африка/Банги"
8010 
8011 #: kdecore/TIMEZONES:9
8012 #, kde-format
8013 msgid "Africa/Banjul"
8014 msgstr "Африка/Банжул"
8015 
8016 #: kdecore/TIMEZONES:10
8017 #, kde-format
8018 msgid "Africa/Bissau"
8019 msgstr "Африка/Бисау"
8020 
8021 #: kdecore/TIMEZONES:11
8022 #, kde-format
8023 msgid "Africa/Blantyre"
8024 msgstr "Африка/Блантир"
8025 
8026 #: kdecore/TIMEZONES:12
8027 #, kde-format
8028 msgid "Africa/Brazzaville"
8029 msgstr "Африка/Браззавиль"
8030 
8031 #: kdecore/TIMEZONES:13
8032 #, kde-format
8033 msgid "Africa/Bujumbura"
8034 msgstr "Африка/Бужумбура"
8035 
8036 #: kdecore/TIMEZONES:14
8037 #, kde-format
8038 msgid "Africa/Cairo"
8039 msgstr "Африка/Каир"
8040 
8041 #: kdecore/TIMEZONES:15
8042 #, kde-format
8043 msgid "Africa/Casablanca"
8044 msgstr "Африка/Касабланка"
8045 
8046 #: kdecore/TIMEZONES:16
8047 #, kde-format
8048 msgid "Africa/Ceuta"
8049 msgstr "Африка/Сеута"
8050 
8051 #. i18n: comment to the previous timezone
8052 #: kdecore/TIMEZONES:18
8053 #, kde-format
8054 msgid "Ceuta & Melilla"
8055 msgstr "Сеута мен Мелилла"
8056 
8057 #. i18n: comment to the previous timezone
8058 #: kdecore/TIMEZONES:20
8059 #, fuzzy, kde-format
8060 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8061 msgid "Ceuta, Melilla"
8062 msgstr "Сеута мен Мелилла"
8063 
8064 #: kdecore/TIMEZONES:21
8065 #, kde-format
8066 msgid "Africa/Conakry"
8067 msgstr "Африка/Конакри"
8068 
8069 #: kdecore/TIMEZONES:22
8070 #, kde-format
8071 msgid "Africa/Dakar"
8072 msgstr "Африка/Дакар"
8073 
8074 #: kdecore/TIMEZONES:23
8075 #, kde-format
8076 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8077 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
8078 
8079 #: kdecore/TIMEZONES:24
8080 #, kde-format
8081 msgid "Africa/Djibouti"
8082 msgstr "Африка/Джибути"
8083 
8084 #: kdecore/TIMEZONES:25
8085 #, kde-format
8086 msgid "Africa/Douala"
8087 msgstr "Африка/Дуала"
8088 
8089 #: kdecore/TIMEZONES:26
8090 #, kde-format
8091 msgid "Africa/El_Aaiun"
8092 msgstr "Африка/Эль-Ааиун"
8093 
8094 #: kdecore/TIMEZONES:27
8095 #, kde-format
8096 msgid "Africa/Freetown"
8097 msgstr "Африка/Фритаун"
8098 
8099 #: kdecore/TIMEZONES:28
8100 #, kde-format
8101 msgid "Africa/Gaborone"
8102 msgstr "Африка/Габороне"
8103 
8104 #: kdecore/TIMEZONES:29
8105 #, kde-format
8106 msgid "Africa/Harare"
8107 msgstr "Африка/Хараре"
8108 
8109 #: kdecore/TIMEZONES:30
8110 #, kde-format
8111 msgid "Africa/Johannesburg"
8112 msgstr "Африка/Йоханнесбург"
8113 
8114 #: kdecore/TIMEZONES:31
8115 #, kde-format
8116 msgid "Africa/Juba"
8117 msgstr "Африка/Джуба"
8118 
8119 #: kdecore/TIMEZONES:32
8120 #, kde-format
8121 msgid "Africa/Kampala"
8122 msgstr "Африка/Кампала"
8123 
8124 #: kdecore/TIMEZONES:33
8125 #, kde-format
8126 msgid "Africa/Khartoum"
8127 msgstr "Африка/Хартум"
8128 
8129 #: kdecore/TIMEZONES:34
8130 #, kde-format
8131 msgid "Africa/Kigali"
8132 msgstr "Африка/Кигали"
8133 
8134 #: kdecore/TIMEZONES:35
8135 #, kde-format
8136 msgid "Africa/Kinshasa"
8137 msgstr "Африка/Киншаса"
8138 
8139 #. i18n: comment to the previous timezone
8140 #: kdecore/TIMEZONES:37
8141 #, kde-format
8142 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8143 msgstr "Конго Дем. Респ. батысы"
8144 
8145 #. i18n: comment to the previous timezone
8146 #: kdecore/TIMEZONES:39
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8149 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8150 msgstr "Конго Дем. Респ. батысы"
8151 
8152 #: kdecore/TIMEZONES:40
8153 #, kde-format
8154 msgid "Africa/Lagos"
8155 msgstr "Африка/Лагос"
8156 
8157 #: kdecore/TIMEZONES:41
8158 #, kde-format
8159 msgid "Africa/Libreville"
8160 msgstr "Африка/Либревиль"
8161 
8162 #: kdecore/TIMEZONES:42
8163 #, kde-format
8164 msgid "Africa/Lome"
8165 msgstr "Африка/Ломе"
8166 
8167 #: kdecore/TIMEZONES:43
8168 #, kde-format
8169 msgid "Africa/Luanda"
8170 msgstr "Африка/Луанда"
8171 
8172 #: kdecore/TIMEZONES:44
8173 #, kde-format
8174 msgid "Africa/Lubumbashi"
8175 msgstr "Африка/Лубумбаши"
8176 
8177 #. i18n: comment to the previous timezone
8178 #: kdecore/TIMEZONES:46
8179 #, kde-format
8180 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8181 msgstr "Конго Дем. Респ. шығысы"
8182 
8183 #. i18n: comment to the previous timezone
8184 #: kdecore/TIMEZONES:48
8185 #, fuzzy, kde-format
8186 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8187 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8188 msgstr "Конго Дем. Респ. шығысы"
8189 
8190 #: kdecore/TIMEZONES:49
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Lusaka"
8193 msgstr "Африка/Лусака"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:50
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Malabo"
8198 msgstr "Африка/Малабо"
8199 
8200 #: kdecore/TIMEZONES:51
8201 #, kde-format
8202 msgid "Africa/Maputo"
8203 msgstr "Африка/Мапуто"
8204 
8205 #: kdecore/TIMEZONES:52
8206 #, kde-format
8207 msgid "Africa/Maseru"
8208 msgstr "Африка/Масеру"
8209 
8210 #: kdecore/TIMEZONES:53
8211 #, kde-format
8212 msgid "Africa/Mbabane"
8213 msgstr "Африка/Мбабане"
8214 
8215 #: kdecore/TIMEZONES:54
8216 #, kde-format
8217 msgid "Africa/Mogadishu"
8218 msgstr "Африка/Могадишу"
8219 
8220 #: kdecore/TIMEZONES:55
8221 #, kde-format
8222 msgid "Africa/Monrovia"
8223 msgstr "Африка/Монровия"
8224 
8225 #: kdecore/TIMEZONES:56
8226 #, kde-format
8227 msgid "Africa/Nairobi"
8228 msgstr "Африка/Найроби"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:57
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Ndjamena"
8233 msgstr "Африка/Нджамена"
8234 
8235 #: kdecore/TIMEZONES:58
8236 #, kde-format
8237 msgid "Africa/Niamey"
8238 msgstr "Африка/Ниамей"
8239 
8240 #: kdecore/TIMEZONES:59
8241 #, kde-format
8242 msgid "Africa/Nouakchott"
8243 msgstr "Африка/Нуакшотт"
8244 
8245 #: kdecore/TIMEZONES:60
8246 #, kde-format
8247 msgid "Africa/Ouagadougou"
8248 msgstr "Африка/Уагадугу"
8249 
8250 #: kdecore/TIMEZONES:61
8251 #, kde-format
8252 msgid "Africa/Porto-Novo"
8253 msgstr "Африка/Порто-Ново"
8254 
8255 #: kdecore/TIMEZONES:62
8256 #, kde-format
8257 msgid "Africa/Pretoria"
8258 msgstr "Африка/Претория"
8259 
8260 #: kdecore/TIMEZONES:63
8261 #, kde-format
8262 msgid "Africa/Sao_Tome"
8263 msgstr "Африка/Сао-Томе"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:64
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Timbuktu"
8268 msgstr "Африка/Тимбукту"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:65
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Tripoli"
8273 msgstr "Африка/Триполи"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:66
8276 #, kde-format
8277 msgid "Africa/Tunis"
8278 msgstr "Африка/Тунис"
8279 
8280 #: kdecore/TIMEZONES:67
8281 #, kde-format
8282 msgid "Africa/Windhoek"
8283 msgstr "Африка/Виндхук"
8284 
8285 #: kdecore/TIMEZONES:68
8286 #, kde-format
8287 msgid "America/Adak"
8288 msgstr "Америка/Адак"
8289 
8290 #. i18n: comment to the previous timezone
8291 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8292 #, kde-format
8293 msgid "Aleutian Islands"
8294 msgstr "Алеут а-ры"
8295 
8296 #: kdecore/TIMEZONES:71
8297 #, kde-format
8298 msgid "America/Anchorage"
8299 msgstr "Америка/Анкоридж"
8300 
8301 #. i18n: comment to the previous timezone
8302 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8303 #, kde-format
8304 msgid "Alaska Time"
8305 msgstr "Аляска уақыты"
8306 
8307 #. i18n: comment to the previous timezone
8308 #: kdecore/TIMEZONES:75
8309 #, fuzzy, kde-format
8310 #| msgid "Alaska Time"
8311 msgid "Alaska (most areas)"
8312 msgstr "Аляска уақыты"
8313 
8314 #: kdecore/TIMEZONES:76
8315 #, kde-format
8316 msgid "America/Anguilla"
8317 msgstr "Америка/Ангилья"
8318 
8319 #: kdecore/TIMEZONES:77
8320 #, kde-format
8321 msgid "America/Antigua"
8322 msgstr "Америка/Антигуа"
8323 
8324 #: kdecore/TIMEZONES:78
8325 #, kde-format
8326 msgid "America/Araguaina"
8327 msgstr "Америка/Арагуайна"
8328 
8329 #. i18n: comment to the previous timezone
8330 #: kdecore/TIMEZONES:80
8331 #, kde-format
8332 msgid "Tocantins"
8333 msgstr "Токантинс"
8334 
8335 #: kdecore/TIMEZONES:81
8336 #, kde-format
8337 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8338 msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес"
8339 
8340 #. i18n: comment to the previous timezone
8341 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8342 #, kde-format
8343 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8344 msgstr "Буенос-Айрес (BA, CF)"
8345 
8346 #: kdecore/TIMEZONES:84
8347 #, kde-format
8348 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8349 msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
8350 
8351 #. i18n: comment to the previous timezone
8352 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8353 #, kde-format
8354 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8355 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
8356 
8357 #. i18n: comment to the previous timezone
8358 #: kdecore/TIMEZONES:88
8359 #, fuzzy, kde-format
8360 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8361 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8362 msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
8363 
8364 #: kdecore/TIMEZONES:89
8365 #, kde-format
8366 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8367 msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавья"
8368 
8369 #: kdecore/TIMEZONES:92
8370 #, kde-format
8371 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8372 msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба"
8373 
8374 #. i18n: comment to the previous timezone
8375 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8376 #, kde-format
8377 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8378 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:96
8382 #, kde-format
8383 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8385 
8386 #. i18n: comment to the previous timezone
8387 #: kdecore/TIMEZONES:98
8388 #, fuzzy, kde-format
8389 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8390 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8391 msgstr "елдердің көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8392 
8393 #: kdecore/TIMEZONES:99
8394 #, kde-format
8395 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8396 msgstr "Америка/Аргентина/Жужуй"
8397 
8398 #. i18n: comment to the previous timezone
8399 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8400 #, kde-format
8401 msgid "Jujuy (JY)"
8402 msgstr "Жужуй (JY)"
8403 
8404 #: kdecore/TIMEZONES:102
8405 #, kde-format
8406 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8407 msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоя"
8408 
8409 #. i18n: comment to the previous timezone
8410 #: kdecore/TIMEZONES:104
8411 #, kde-format
8412 msgid "La Rioja (LR)"
8413 msgstr "Ла-Риоха (LR)"
8414 
8415 #: kdecore/TIMEZONES:105
8416 #, kde-format
8417 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8418 msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза"
8419 
8420 #. i18n: comment to the previous timezone
8421 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8422 #, kde-format
8423 msgid "Mendoza (MZ)"
8424 msgstr "Мендоза (MZ)"
8425 
8426 #: kdecore/TIMEZONES:108
8427 #, kde-format
8428 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8429 msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос"
8430 
8431 #. i18n: comment to the previous timezone
8432 #: kdecore/TIMEZONES:110
8433 #, kde-format
8434 msgid "Santa Cruz (SC)"
8435 msgstr "Санта-Круз (SC)"
8436 
8437 #: kdecore/TIMEZONES:111
8438 #, kde-format
8439 msgid "America/Argentina/Salta"
8440 msgstr "Америка/Аргентина/Салта"
8441 
8442 #. i18n: comment to the previous timezone
8443 #: kdecore/TIMEZONES:113
8444 #, kde-format
8445 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8446 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8447 
8448 #. i18n: comment to the previous timezone
8449 #: kdecore/TIMEZONES:115
8450 #, fuzzy, kde-format
8451 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8452 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8453 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8454 
8455 #: kdecore/TIMEZONES:116
8456 #, kde-format
8457 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8458 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Жуан"
8459 
8460 #. i18n: comment to the previous timezone
8461 #: kdecore/TIMEZONES:118
8462 #, kde-format
8463 msgid "San Juan (SJ)"
8464 msgstr "Сан-Жуан (SJ)"
8465 
8466 #: kdecore/TIMEZONES:119
8467 #, kde-format
8468 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8469 msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Луис"
8470 
8471 #. i18n: comment to the previous timezone
8472 #: kdecore/TIMEZONES:121
8473 #, kde-format
8474 msgid "San Luis (SL)"
8475 msgstr "Сан-Луис (SL)"
8476 
8477 #: kdecore/TIMEZONES:122
8478 #, kde-format
8479 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8480 msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
8481 
8482 #. i18n: comment to the previous timezone
8483 #: kdecore/TIMEZONES:124
8484 #, kde-format
8485 msgid "Tucuman (TM)"
8486 msgstr "Тукуман (TM)"
8487 
8488 #: kdecore/TIMEZONES:125
8489 #, kde-format
8490 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8491 msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая"
8492 
8493 #. i18n: comment to the previous timezone
8494 #: kdecore/TIMEZONES:127
8495 #, kde-format
8496 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8497 msgstr "Тиерра дел Фуего (TF)"
8498 
8499 #: kdecore/TIMEZONES:128
8500 #, kde-format
8501 msgid "America/Aruba"
8502 msgstr "Америка/Аруба"
8503 
8504 #: kdecore/TIMEZONES:129
8505 #, kde-format
8506 msgid "America/Asuncion"
8507 msgstr "Америка/Асунсьон"
8508 
8509 #: kdecore/TIMEZONES:130
8510 #, kde-format
8511 msgid "America/Atikokan"
8512 msgstr "Америка/Атиокан"
8513 
8514 #. i18n: comment to the previous timezone
8515 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8516 #, kde-format
8517 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8518 msgstr "Шығыс стандартты уақыт - Атиокан, Онтарио және Саутамптон І, Нунаву"
8519 
8520 #. i18n: comment to the previous timezone
8521 #: kdecore/TIMEZONES:134
8522 #, kde-format
8523 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8524 msgstr ""
8525 
8526 #: kdecore/TIMEZONES:135
8527 #, kde-format
8528 msgid "America/Atka"
8529 msgstr "Америка/Атка"
8530 
8531 #: kdecore/TIMEZONES:138
8532 #, kde-format
8533 msgid "America/Bahia"
8534 msgstr "Америка/Байя"
8535 
8536 #. i18n: comment to the previous timezone
8537 #: kdecore/TIMEZONES:140
8538 #, kde-format
8539 msgid "Bahia"
8540 msgstr "Байя"
8541 
8542 #: kdecore/TIMEZONES:141
8543 #, kde-format
8544 msgid "America/Bahia_Banderas"
8545 msgstr "Америка/Байя-Бандерас"
8546 
8547 #. i18n: comment to the previous timezone
8548 #: kdecore/TIMEZONES:143
8549 #, kde-format
8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8551 msgstr "Орталық Мексика уақыты - Байя-де-Бандерас"
8552 
8553 #. i18n: comment to the previous timezone
8554 #: kdecore/TIMEZONES:145
8555 #, fuzzy, kde-format
8556 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8558 msgstr "Орталық Мексика уақыты - Байя-де-Бандерас"
8559 
8560 #: kdecore/TIMEZONES:146
8561 #, kde-format
8562 msgid "America/Barbados"
8563 msgstr "Америка/Барбадос"
8564 
8565 #: kdecore/TIMEZONES:147
8566 #, kde-format
8567 msgid "America/Belem"
8568 msgstr "Америка/Белем"
8569 
8570 #. i18n: comment to the previous timezone
8571 #: kdecore/TIMEZONES:149
8572 #, kde-format
8573 msgid "Amapa, E Para"
8574 msgstr "Амапа, Е-Пара"
8575 
8576 #. i18n: comment to the previous timezone
8577 #: kdecore/TIMEZONES:151
8578 #, kde-format
8579 msgid "Para (east); Amapa"
8580 msgstr ""
8581 
8582 #: kdecore/TIMEZONES:152
8583 #, kde-format
8584 msgid "America/Belize"
8585 msgstr "Америка/Белиз"
8586 
8587 #: kdecore/TIMEZONES:153
8588 #, kde-format
8589 msgid "America/Blanc-Sablon"
8590 msgstr "Америка/Бланк-Саблон"
8591 
8592 #. i18n: comment to the previous timezone
8593 #: kdecore/TIMEZONES:155
8594 #, kde-format
8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8596 msgstr "Атлантикалық стандартты уақыт - Квебек - Төменгі солтүстік жағалауы"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:157
8600 #, fuzzy, kde-format
8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8603 msgstr "Атлантикалық стандартты уақыт - Квебек - Төменгі солтүстік жағалауы"
8604 
8605 #: kdecore/TIMEZONES:158
8606 #, kde-format
8607 msgid "America/Boa_Vista"
8608 msgstr "Америка/Боа-Виста"
8609 
8610 #. i18n: comment to the previous timezone
8611 #: kdecore/TIMEZONES:160
8612 #, kde-format
8613 msgid "Roraima"
8614 msgstr "Рорайма"
8615 
8616 #: kdecore/TIMEZONES:161
8617 #, kde-format
8618 msgid "America/Bogota"
8619 msgstr "Америка/Богота"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:162
8622 #, kde-format
8623 msgid "America/Boise"
8624 msgstr "Америка/Бойсе"
8625 
8626 #. i18n: comment to the previous timezone
8627 #: kdecore/TIMEZONES:164
8628 #, kde-format
8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8630 msgstr "Таулық уақыт - оңтүс. Айдахо мен шығыс Орегон"
8631 
8632 #. i18n: comment to the previous timezone
8633 #: kdecore/TIMEZONES:166
8634 #, fuzzy, kde-format
8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8637 msgstr "Таулық уақыт - оңтүс. Айдахо мен шығыс Орегон"
8638 
8639 #: kdecore/TIMEZONES:167
8640 #, kde-format
8641 msgid "America/Buenos_Aires"
8642 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
8643 
8644 #: kdecore/TIMEZONES:170
8645 #, kde-format
8646 msgid "America/Calgary"
8647 msgstr "Америка/Калгари"
8648 
8649 #. i18n: comment to the previous timezone
8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8651 #, kde-format
8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8653 msgstr "Таулық уақыт - Альберта, шығыс Брит. Колумбия және батыс Саскачеван"
8654 
8655 #: kdecore/TIMEZONES:173
8656 #, kde-format
8657 msgid "America/Cambridge_Bay"
8658 msgstr "Америка/Кембридж-Бей"
8659 
8660 #. i18n: comment to the previous timezone
8661 #: kdecore/TIMEZONES:175
8662 #, kde-format
8663 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8664 msgstr "Таулық уақыт - батыс Нанавут"
8665 
8666 #. i18n: comment to the previous timezone
8667 #: kdecore/TIMEZONES:177
8668 #, fuzzy, kde-format
8669 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8670 msgid "Mountain - NU (west)"
8671 msgstr "Таулық уақыт - батыс Нанавут"
8672 
8673 #: kdecore/TIMEZONES:178
8674 #, kde-format
8675 msgid "America/Campo_Grande"
8676 msgstr "Америка/Кампо-Гранде"
8677 
8678 #. i18n: comment to the previous timezone
8679 #: kdecore/TIMEZONES:180
8680 #, kde-format
8681 msgid "Mato Grosso do Sul"
8682 msgstr "Мато-Гросо-до-Сул"
8683 
8684 #: kdecore/TIMEZONES:181
8685 #, kde-format
8686 msgid "America/Cancun"
8687 msgstr "Америка/Канкун"
8688 
8689 #. i18n: comment to the previous timezone
8690 #: kdecore/TIMEZONES:183
8691 #, kde-format
8692 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8693 msgstr "Орталық уақыты - Куинтана-Роо"
8694 
8695 #. i18n: comment to the previous timezone
8696 #: kdecore/TIMEZONES:185
8697 #, fuzzy, kde-format
8698 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8699 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8700 msgstr "Орталық уақыты - Куинтана-Роо"
8701 
8702 #: kdecore/TIMEZONES:186
8703 #, kde-format
8704 msgid "America/Caracas"
8705 msgstr "Америка/Каракас"
8706 
8707 #: kdecore/TIMEZONES:187
8708 #, kde-format
8709 msgid "America/Catamarca"
8710 msgstr "Америка/Катамарка"
8711 
8712 #: kdecore/TIMEZONES:190
8713 #, kde-format
8714 msgid "America/Cayenne"
8715 msgstr "Америка/Кайенне"
8716 
8717 #: kdecore/TIMEZONES:191
8718 #, kde-format
8719 msgid "America/Cayman"
8720 msgstr "Америка/Кайман"
8721 
8722 #: kdecore/TIMEZONES:192
8723 #, kde-format
8724 msgid "America/Chicago"
8725 msgstr "Америка/Чикаго"
8726 
8727 #. i18n: comment to the previous timezone
8728 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8729 #, kde-format
8730 msgid "Central Time"
8731 msgstr "Орталық уақыты"
8732 
8733 #. i18n: comment to the previous timezone
8734 #: kdecore/TIMEZONES:196
8735 #, fuzzy, kde-format
8736 #| msgid "Central Time"
8737 msgid "Central (most areas)"
8738 msgstr "Орталық уақыты"
8739 
8740 #: kdecore/TIMEZONES:197
8741 #, kde-format
8742 msgid "America/Chihuahua"
8743 msgstr "Америка/Чихуахуа"
8744 
8745 #. i18n: comment to the previous timezone
8746 #: kdecore/TIMEZONES:199
8747 #, kde-format
8748 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8749 msgstr "Таулық уақыты - Чихуахуа "
8750 
8751 #. i18n: comment to the previous timezone
8752 #: kdecore/TIMEZONES:201
8753 #, kde-format
8754 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8755 msgstr "Таулық Мексика уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасынан алыста"
8756 
8757 #. i18n: comment to the previous timezone
8758 #: kdecore/TIMEZONES:203
8759 #, fuzzy, kde-format
8760 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8761 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8762 msgstr "Таулық уақыты - Чихуахуа "
8763 
8764 #: kdecore/TIMEZONES:204
8765 #, kde-format
8766 msgid "America/Coral_Harbour"
8767 msgstr "Америка/Корал-Харбор"
8768 
8769 #: kdecore/TIMEZONES:207
8770 #, kde-format
8771 msgid "America/Cordoba"
8772 msgstr "Америка/Кордоба"
8773 
8774 #: kdecore/TIMEZONES:210
8775 #, kde-format
8776 msgid "America/Costa_Rica"
8777 msgstr "Америка/Коста-Рика"
8778 
8779 #: kdecore/TIMEZONES:211
8780 #, kde-format
8781 msgid "America/Creston"
8782 msgstr "Америка/Крестон"
8783 
8784 #. i18n: comment to the previous timezone
8785 #: kdecore/TIMEZONES:213
8786 #, kde-format
8787 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8788 msgstr "Таулық стандартты уақыт - Крестон, Брит.Колумбия"
8789 
8790 #. i18n: comment to the previous timezone
8791 #: kdecore/TIMEZONES:215
8792 #, kde-format
8793 msgid "MST - BC (Creston)"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #: kdecore/TIMEZONES:216
8797 #, kde-format
8798 msgid "America/Cuiaba"
8799 msgstr "Америка/Куяба"
8800 
8801 #. i18n: comment to the previous timezone
8802 #: kdecore/TIMEZONES:218
8803 #, kde-format
8804 msgid "Mato Grosso"
8805 msgstr "Мато-Гроссо"
8806 
8807 #: kdecore/TIMEZONES:219
8808 #, kde-format
8809 msgid "America/Curacao"
8810 msgstr "Америка/Кюрасао"
8811 
8812 #: kdecore/TIMEZONES:220
8813 #, kde-format
8814 msgid "America/Danmarkshavn"
8815 msgstr "Америка/Данмаркшавн"
8816 
8817 #. i18n: comment to the previous timezone
8818 #: kdecore/TIMEZONES:222
8819 #, kde-format
8820 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8821 msgstr "шығыс жағалау. солтүстік Скоресбисунд"
8822 
8823 #. i18n: comment to the previous timezone
8824 #: kdecore/TIMEZONES:224
8825 #, kde-format
8826 msgid "National Park (east coast)"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #: kdecore/TIMEZONES:225
8830 #, kde-format
8831 msgid "America/Dawson"
8832 msgstr "Америка/Доусон"
8833 
8834 #. i18n: comment to the previous timezone
8835 #: kdecore/TIMEZONES:227
8836 #, kde-format
8837 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8838 msgstr "Тынық мұхит уақыты - солтүстік Юкон"
8839 
8840 #. i18n: comment to the previous timezone
8841 #: kdecore/TIMEZONES:229
8842 #, kde-format
8843 msgid "MST - Yukon (west)"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #: kdecore/TIMEZONES:230
8847 #, kde-format
8848 msgid "America/Dawson_Creek"
8849 msgstr "Америка/Доусон-Крик"
8850 
8851 #. i18n: comment to the previous timezone
8852 #: kdecore/TIMEZONES:232
8853 #, kde-format
8854 msgid ""
8855 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8856 msgstr ""
8857 "Таулық стандартты уақыт - Доусон-крик және Форт Сент-Джон, Брит.Колумбия"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:234
8861 #, kde-format
8862 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #: kdecore/TIMEZONES:235
8866 #, kde-format
8867 msgid "America/Denver"
8868 msgstr "Америка/Денвер"
8869 
8870 #. i18n: comment to the previous timezone
8871 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8872 #, kde-format
8873 msgid "Mountain Time"
8874 msgstr "Таулық уақыт"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:239
8878 #, fuzzy, kde-format
8879 #| msgid "Mountain Time"
8880 msgid "Mountain (most areas)"
8881 msgstr "Таулық уақыт"
8882 
8883 #: kdecore/TIMEZONES:240
8884 #, kde-format
8885 msgid "America/Detroit"
8886 msgstr "Америка/Детройт"
8887 
8888 #. i18n: comment to the previous timezone
8889 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8890 #, kde-format
8891 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8892 msgstr "Шығыс уақыты - Мичиган - елдердің көпшілігі"
8893 
8894 #. i18n: comment to the previous timezone
8895 #: kdecore/TIMEZONES:244
8896 #, kde-format
8897 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8898 msgstr ""
8899 
8900 #: kdecore/TIMEZONES:245
8901 #, kde-format
8902 msgid "America/Dominica"
8903 msgstr "Америка/Доминика"
8904 
8905 #: kdecore/TIMEZONES:246
8906 #, kde-format
8907 msgid "America/Edmonton"
8908 msgstr "Америка/Эдмонтон"
8909 
8910 #. i18n: comment to the previous timezone
8911 #: kdecore/TIMEZONES:250
8912 #, kde-format
8913 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #: kdecore/TIMEZONES:251
8917 #, kde-format
8918 msgid "America/Eirunepe"
8919 msgstr "Америка/Эйрунепе"
8920 
8921 #. i18n: comment to the previous timezone
8922 #: kdecore/TIMEZONES:253
8923 #, kde-format
8924 msgid "W Amazonas"
8925 msgstr "Батыс Амазонас"
8926 
8927 #. i18n: comment to the previous timezone
8928 #: kdecore/TIMEZONES:255
8929 #, fuzzy, kde-format
8930 #| msgid "W Amazonas"
8931 msgid "Amazonas (west)"
8932 msgstr "Батыс Амазонас"
8933 
8934 #: kdecore/TIMEZONES:256
8935 #, kde-format
8936 msgid "America/El_Salvador"
8937 msgstr "Америка/Эл Сальвадор"
8938 
8939 #: kdecore/TIMEZONES:257
8940 #, kde-format
8941 msgid "America/Ensenada"
8942 msgstr "Америка/Есенада"
8943 
8944 #. i18n: comment to the previous timezone
8945 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8946 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8947 #, kde-format
8948 msgid "Pacific Time"
8949 msgstr "Тынық мұхит уақыты"
8950 
8951 #: kdecore/TIMEZONES:260
8952 #, fuzzy, kde-format
8953 #| msgid "America/Porto_Velho"
8954 msgid "America/Fort_Nelson"
8955 msgstr "Америка/Порто-Велью"
8956 
8957 #. i18n: comment to the previous timezone
8958 #: kdecore/TIMEZONES:262
8959 #, kde-format
8960 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: kdecore/TIMEZONES:263
8964 #, kde-format
8965 msgid "America/Fort_Wayne"
8966 msgstr "Америка/Форт-Вейн"
8967 
8968 #. i18n: comment to the previous timezone
8969 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8970 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8971 #, kde-format
8972 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8973 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - елдердің көпшілігі"
8974 
8975 #: kdecore/TIMEZONES:266
8976 #, kde-format
8977 msgid "America/Fortaleza"
8978 msgstr "Америка/Форталеза"
8979 
8980 #. i18n: comment to the previous timezone
8981 #: kdecore/TIMEZONES:268
8982 #, kde-format
8983 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8984 msgstr "Солт.-Шығ. Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)"
8985 
8986 #. i18n: comment to the previous timezone
8987 #: kdecore/TIMEZONES:270
8988 #, fuzzy, kde-format
8989 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8990 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8991 msgstr "Солт.-Шығ. Бразилия (MA, PI, CE, RN, PB)"
8992 
8993 #: kdecore/TIMEZONES:271
8994 #, kde-format
8995 msgid "America/Fredericton"
8996 msgstr "Африка/Фредериктон"
8997 
8998 #. i18n: comment to the previous timezone
8999 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9000 #, kde-format
9001 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9002 msgstr "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия (көпшілігі), Ханзада Эдуард ар."
9003 
9004 #: kdecore/TIMEZONES:274
9005 #, kde-format
9006 msgid "America/Glace_Bay"
9007 msgstr "Америка/Глейс-Бей"
9008 
9009 #. i18n: comment to the previous timezone
9010 #: kdecore/TIMEZONES:276
9011 #, kde-format
9012 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9013 msgstr ""
9014 "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия - 1966-1971 жазғы уақытқа ауыспаған елдер"
9015 
9016 #. i18n: comment to the previous timezone
9017 #: kdecore/TIMEZONES:278
9018 #, fuzzy, kde-format
9019 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9020 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9021 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде"
9022 
9023 #: kdecore/TIMEZONES:279
9024 #, kde-format
9025 msgid "America/Godthab"
9026 msgstr "Америка/Готтаб"
9027 
9028 #. i18n: comment to the previous timezone
9029 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9030 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9031 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9032 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9033 #, kde-format
9034 msgid "most locations"
9035 msgstr "елдердің көпшілігі"
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:282
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Goose_Bay"
9040 msgstr "Америка/Гус-Бей"
9041 
9042 #. i18n: comment to the previous timezone
9043 #: kdecore/TIMEZONES:284
9044 #, kde-format
9045 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9046 msgstr "Атлантик уақыт - Лабрадор - елдердің көпшілігі"
9047 
9048 #. i18n: comment to the previous timezone
9049 #: kdecore/TIMEZONES:286
9050 #, fuzzy, kde-format
9051 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9052 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9053 msgstr "Атлантик уақыт - Лабрадор - елдердің көпшілігі"
9054 
9055 #: kdecore/TIMEZONES:287
9056 #, kde-format
9057 msgid "America/Grand_Turk"
9058 msgstr "Америка/Гранд-Турк"
9059 
9060 #: kdecore/TIMEZONES:288
9061 #, kde-format
9062 msgid "America/Grenada"
9063 msgstr "Америка/Гренада"
9064 
9065 #: kdecore/TIMEZONES:289
9066 #, kde-format
9067 msgid "America/Guadeloupe"
9068 msgstr "Америка/Гваделупе"
9069 
9070 #: kdecore/TIMEZONES:290
9071 #, kde-format
9072 msgid "America/Guatemala"
9073 msgstr "Америка/Гватемала"
9074 
9075 #: kdecore/TIMEZONES:291
9076 #, kde-format
9077 msgid "America/Guayaquil"
9078 msgstr "Америка/Гуаякиль"
9079 
9080 #. i18n: comment to the previous timezone
9081 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9082 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9083 #, kde-format
9084 msgid "mainland"
9085 msgstr "құрылық"
9086 
9087 #. i18n: comment to the previous timezone
9088 #: kdecore/TIMEZONES:295
9089 #, fuzzy, kde-format
9090 #| msgid "mainland"
9091 msgid "Ecuador (mainland)"
9092 msgstr "құрылық"
9093 
9094 #: kdecore/TIMEZONES:296
9095 #, kde-format
9096 msgid "America/Guyana"
9097 msgstr "Америка/Гайана"
9098 
9099 #: kdecore/TIMEZONES:297
9100 #, kde-format
9101 msgid "America/Halifax"
9102 msgstr "Америка/Галифакс"
9103 
9104 #. i18n: comment to the previous timezone
9105 #: kdecore/TIMEZONES:301
9106 #, fuzzy, kde-format
9107 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9108 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9109 msgstr "Атлантика уақыты - Жаңа Шотландия (көпшілігі), Ханзада Эдуард ар."
9110 
9111 #: kdecore/TIMEZONES:302
9112 #, kde-format
9113 msgid "America/Havana"
9114 msgstr "Америка/Гавана"
9115 
9116 #: kdecore/TIMEZONES:303
9117 #, kde-format
9118 msgid "America/Hermosillo"
9119 msgstr "Америка/Гермосилло"
9120 
9121 #. i18n: comment to the previous timezone
9122 #: kdecore/TIMEZONES:305
9123 #, kde-format
9124 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9125 msgstr "Таулық стандартты уақыт -Сонора"
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:306
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9130 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
9131 
9132 #. i18n: comment to the previous timezone
9133 #: kdecore/TIMEZONES:310
9134 #, kde-format
9135 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #: kdecore/TIMEZONES:311
9139 #, kde-format
9140 msgid "America/Indiana/Knox"
9141 msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
9142 
9143 #. i18n: comment to the previous timezone
9144 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9145 #, kde-format
9146 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9147 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Старк аймағы"
9148 
9149 #. i18n: comment to the previous timezone
9150 #: kdecore/TIMEZONES:315
9151 #, kde-format
9152 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9153 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Старк аймағы"
9154 
9155 #. i18n: comment to the previous timezone
9156 #: kdecore/TIMEZONES:317
9157 #, fuzzy, kde-format
9158 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9159 msgid "Central - IN (Starke)"
9160 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Старк аймағы"
9161 
9162 #: kdecore/TIMEZONES:318
9163 #, kde-format
9164 msgid "America/Indiana/Marengo"
9165 msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
9166 
9167 #. i18n: comment to the previous timezone
9168 #: kdecore/TIMEZONES:320
9169 #, kde-format
9170 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9171 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд аймағы"
9172 
9173 #. i18n: comment to the previous timezone
9174 #: kdecore/TIMEZONES:322
9175 #, fuzzy, kde-format
9176 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9177 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9178 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд аймағы"
9179 
9180 #: kdecore/TIMEZONES:323
9181 #, kde-format
9182 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9183 msgstr "Америка/Индиана/Петерсбург"
9184 
9185 #. i18n: comment to the previous timezone
9186 #: kdecore/TIMEZONES:325
9187 #, kde-format
9188 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9189 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Пайк аймағы"
9190 
9191 #. i18n: comment to the previous timezone
9192 #: kdecore/TIMEZONES:327
9193 #, kde-format
9194 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9195 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пайк аймағы"
9196 
9197 #. i18n: comment to the previous timezone
9198 #: kdecore/TIMEZONES:329
9199 #, fuzzy, kde-format
9200 #| msgid "Eastern Time"
9201 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9202 msgstr "Шығыс уақыты"
9203 
9204 #: kdecore/TIMEZONES:330
9205 #, kde-format
9206 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9207 msgstr "Америка/Индиана/Телл-Сити"
9208 
9209 #. i18n: comment to the previous timezone
9210 #: kdecore/TIMEZONES:332
9211 #, kde-format
9212 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9213 msgstr "Орталық уақыты - Индиана - Перри аймағы"
9214 
9215 #. i18n: comment to the previous timezone
9216 #: kdecore/TIMEZONES:334
9217 #, kde-format
9218 msgid "Central - IN (Perry)"
9219 msgstr ""
9220 
9221 #: kdecore/TIMEZONES:335
9222 #, kde-format
9223 msgid "America/Indiana/Vevay"
9224 msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
9225 
9226 #. i18n: comment to the previous timezone
9227 #: kdecore/TIMEZONES:337
9228 #, kde-format
9229 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9230 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Свитзерленд аймағы"
9231 
9232 #. i18n: comment to the previous timezone
9233 #: kdecore/TIMEZONES:339
9234 #, fuzzy, kde-format
9235 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9236 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9237 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Свитзерленд аймағы"
9238 
9239 #: kdecore/TIMEZONES:340
9240 #, kde-format
9241 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9242 msgstr "Америка/Индиана/Винсенс"
9243 
9244 #. i18n: comment to the previous timezone
9245 #: kdecore/TIMEZONES:342
9246 #, kde-format
9247 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9248 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Дейвиес, Дюбуа, Нокс, Мартин аймақтары"
9249 
9250 #. i18n: comment to the previous timezone
9251 #: kdecore/TIMEZONES:344
9252 #, kde-format
9253 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9254 msgstr ""
9255 
9256 #: kdecore/TIMEZONES:345
9257 #, kde-format
9258 msgid "America/Indiana/Winamac"
9259 msgstr "Америка/Индиана/Винамак"
9260 
9261 #. i18n: comment to the previous timezone
9262 #: kdecore/TIMEZONES:347
9263 #, kde-format
9264 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9265 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки аймағы"
9266 
9267 #. i18n: comment to the previous timezone
9268 #: kdecore/TIMEZONES:349
9269 #, fuzzy, kde-format
9270 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9271 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9272 msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки аймағы"
9273 
9274 #: kdecore/TIMEZONES:350
9275 #, kde-format
9276 msgid "America/Indianapolis"
9277 msgstr "Америка/Индианаполис"
9278 
9279 #: kdecore/TIMEZONES:353
9280 #, kde-format
9281 msgid "America/Inuvik"
9282 msgstr "Америка/Инувик"
9283 
9284 #. i18n: comment to the previous timezone
9285 #: kdecore/TIMEZONES:355
9286 #, kde-format
9287 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9288 msgstr "Таулық уақыты - батыс Солтүстік-Батыстағы жерлері"
9289 
9290 #. i18n: comment to the previous timezone
9291 #: kdecore/TIMEZONES:357
9292 #, fuzzy, kde-format
9293 #| msgid "Mountain Time"
9294 msgid "Mountain - NT (west)"
9295 msgstr "Таулық уақыт"
9296 
9297 #: kdecore/TIMEZONES:358
9298 #, kde-format
9299 msgid "America/Iqaluit"
9300 msgstr "Америка/Икалуит"
9301 
9302 #. i18n: comment to the previous timezone
9303 #: kdecore/TIMEZONES:360
9304 #, kde-format
9305 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9306 msgstr "Шығыс уақыты - шығыс Нунавут - елдердің көпшілігі"
9307 
9308 #. i18n: comment to the previous timezone
9309 #: kdecore/TIMEZONES:362
9310 #, kde-format
9311 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9312 msgstr ""
9313 
9314 #: kdecore/TIMEZONES:363
9315 #, kde-format
9316 msgid "America/Jamaica"
9317 msgstr "Америка/Ямайка"
9318 
9319 #: kdecore/TIMEZONES:364
9320 #, kde-format
9321 msgid "America/Jujuy"
9322 msgstr "Америка/Жужуй"
9323 
9324 #: kdecore/TIMEZONES:367
9325 #, kde-format
9326 msgid "America/Juneau"
9327 msgstr "Америка/Джуно"
9328 
9329 #. i18n: comment to the previous timezone
9330 #: kdecore/TIMEZONES:369
9331 #, kde-format
9332 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9333 msgstr "Аляска уақыты - Аляска \"тұтқасы\""
9334 
9335 #. i18n: comment to the previous timezone
9336 #: kdecore/TIMEZONES:371
9337 #, kde-format
9338 msgid "Alaska - Juneau area"
9339 msgstr ""
9340 
9341 #: kdecore/TIMEZONES:372
9342 #, kde-format
9343 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9344 msgstr "Америка//Кентуки/Луивилл"
9345 
9346 #. i18n: comment to the previous timezone
9347 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9348 #, kde-format
9349 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9350 msgstr "Шығыс уақыты - Кентуки - Луивилл аумағы"
9351 
9352 #. i18n: comment to the previous timezone
9353 #: kdecore/TIMEZONES:376
9354 #, fuzzy, kde-format
9355 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9356 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9357 msgstr "Шығыс уақыты - Кентуки - Луивилл аумағы"
9358 
9359 #: kdecore/TIMEZONES:377
9360 #, kde-format
9361 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9362 msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло"
9363 
9364 #. i18n: comment to the previous timezone
9365 #: kdecore/TIMEZONES:379
9366 #, kde-format
9367 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9368 msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Уейн аймағы"
9369 
9370 #. i18n: comment to the previous timezone
9371 #: kdecore/TIMEZONES:381
9372 #, kde-format
9373 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9374 msgstr ""
9375 
9376 #: kdecore/TIMEZONES:382
9377 #, kde-format
9378 msgid "America/Knox_IN"
9379 msgstr "Америка/Нокс (Индиана)"
9380 
9381 #: kdecore/TIMEZONES:385
9382 #, kde-format
9383 msgid "America/Kralendijk"
9384 msgstr "Америка/Кралендейк"
9385 
9386 #: kdecore/TIMEZONES:386
9387 #, kde-format
9388 msgid "America/La_Paz"
9389 msgstr "Америка/Ла-Пас"
9390 
9391 #: kdecore/TIMEZONES:387
9392 #, kde-format
9393 msgid "America/Lima"
9394 msgstr "Америка/Лима"
9395 
9396 #: kdecore/TIMEZONES:388
9397 #, kde-format
9398 msgid "America/Los_Angeles"
9399 msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
9400 
9401 #. i18n: comment to the previous timezone
9402 #: kdecore/TIMEZONES:392
9403 #, fuzzy, kde-format
9404 #| msgid "US/Pacific"
9405 msgid "Pacific"
9406 msgstr "АҚШ/Тынық мұхит"
9407 
9408 #: kdecore/TIMEZONES:393
9409 #, kde-format
9410 msgid "America/Louisville"
9411 msgstr "Америка/Луисвилл"
9412 
9413 #: kdecore/TIMEZONES:396
9414 #, kde-format
9415 msgid "America/Lower_Princes"
9416 msgstr "Америка/Лоуер-Принсес"
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:397
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Maceio"
9421 msgstr "Америка/Масейо"
9422 
9423 #. i18n: comment to the previous timezone
9424 #: kdecore/TIMEZONES:399
9425 #, kde-format
9426 msgid "Alagoas, Sergipe"
9427 msgstr "Алагоас, Сержипи"
9428 
9429 #: kdecore/TIMEZONES:400
9430 #, kde-format
9431 msgid "America/Managua"
9432 msgstr "Америка/Манагуа"
9433 
9434 #: kdecore/TIMEZONES:401
9435 #, kde-format
9436 msgid "America/Manaus"
9437 msgstr "Америка/Манаус"
9438 
9439 #. i18n: comment to the previous timezone
9440 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9441 #, kde-format
9442 msgid "E Amazonas"
9443 msgstr "Шығыс Амазонас"
9444 
9445 #. i18n: comment to the previous timezone
9446 #: kdecore/TIMEZONES:405
9447 #, fuzzy, kde-format
9448 #| msgid "W Amazonas"
9449 msgid "Amazonas (east)"
9450 msgstr "Батыс Амазонас"
9451 
9452 #: kdecore/TIMEZONES:406
9453 #, kde-format
9454 msgid "America/Marigot"
9455 msgstr "Америка/Мариго"
9456 
9457 #: kdecore/TIMEZONES:407
9458 #, kde-format
9459 msgid "America/Martinique"
9460 msgstr "Америка/Мартиника"
9461 
9462 #: kdecore/TIMEZONES:408
9463 #, kde-format
9464 msgid "America/Matamoros"
9465 msgstr "Америка/Матаморос"
9466 
9467 #. i18n: comment to the previous timezone
9468 #: kdecore/TIMEZONES:410
9469 #, kde-format
9470 msgid ""
9471 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9472 msgstr ""
9473 "Орталық АҚШ уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ шекараға "
9474 "жуық"
9475 
9476 #. i18n: comment to the previous timezone
9477 #: kdecore/TIMEZONES:412
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgid ""
9480 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9481 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9482 msgstr ""
9483 "Орталық АҚШ уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ шекараға "
9484 "жуық"
9485 
9486 #: kdecore/TIMEZONES:413
9487 #, kde-format
9488 msgid "America/Mazatlan"
9489 msgstr "Америка/Мазатлан"
9490 
9491 #. i18n: comment to the previous timezone
9492 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9493 #, kde-format
9494 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9495 msgstr "Таулық уақыты - оңтүс.Байя, Наярит, Синалоа"
9496 
9497 #. i18n: comment to the previous timezone
9498 #: kdecore/TIMEZONES:417
9499 #, fuzzy, kde-format
9500 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9501 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9502 msgstr "Таулық уақыты - оңтүс.Байя, Наярит, Синалоа"
9503 
9504 #: kdecore/TIMEZONES:418
9505 #, kde-format
9506 msgid "America/Mendoza"
9507 msgstr "Америка/Мендоза"
9508 
9509 #: kdecore/TIMEZONES:421
9510 #, kde-format
9511 msgid "America/Menominee"
9512 msgstr "Америка/Меномини"
9513 
9514 #. i18n: comment to the previous timezone
9515 #: kdecore/TIMEZONES:423
9516 #, kde-format
9517 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9518 msgstr ""
9519 "Орталық уақыты - Мичиган - Дикинсон, Гожебик, Айрон, Меномини аймақтары"
9520 
9521 #. i18n: comment to the previous timezone
9522 #: kdecore/TIMEZONES:425
9523 #, kde-format
9524 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9525 msgstr ""
9526 
9527 #: kdecore/TIMEZONES:426
9528 #, kde-format
9529 msgid "America/Merida"
9530 msgstr "Америка/Мерида"
9531 
9532 #. i18n: comment to the previous timezone
9533 #: kdecore/TIMEZONES:428
9534 #, kde-format
9535 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9536 msgstr "Орталық уақыты - Кампече, Юкатан"
9537 
9538 #: kdecore/TIMEZONES:429
9539 #, kde-format
9540 msgid "America/Metlakatla"
9541 msgstr "Америка/Метлакатла"
9542 
9543 #. i18n: comment to the previous timezone
9544 #: kdecore/TIMEZONES:431
9545 #, kde-format
9546 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9547 msgstr "Метлакатла уақыты - Аннетт ар-ы"
9548 
9549 #. i18n: comment to the previous timezone
9550 #: kdecore/TIMEZONES:433
9551 #, fuzzy, kde-format
9552 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9553 msgid "Alaska - Annette Island"
9554 msgstr "Метлакатла уақыты - Аннетт ар-ы"
9555 
9556 #: kdecore/TIMEZONES:434
9557 #, kde-format
9558 msgid "America/Mexico_City"
9559 msgstr "Америка/Мехико-сити"
9560 
9561 #. i18n: comment to the previous timezone
9562 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9563 #, kde-format
9564 msgid "Central Time - most locations"
9565 msgstr "Орталық уақыты - елдердің көпшілігі"
9566 
9567 #: kdecore/TIMEZONES:439
9568 #, kde-format
9569 msgid "America/Miquelon"
9570 msgstr "Америка/Микелон"
9571 
9572 #: kdecore/TIMEZONES:440
9573 #, kde-format
9574 msgid "America/Moncton"
9575 msgstr "Америка/Монктон"
9576 
9577 #. i18n: comment to the previous timezone
9578 #: kdecore/TIMEZONES:442
9579 #, kde-format
9580 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9581 msgstr "Атлантика уақыты - Нью-Брансуик"
9582 
9583 #. i18n: comment to the previous timezone
9584 #: kdecore/TIMEZONES:444
9585 #, fuzzy, kde-format
9586 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9587 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9588 msgstr "Атлантика уақыты - Нью-Брансуик"
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:445
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Monterrey"
9593 msgstr "Америка/Монтеррей"
9594 
9595 #. i18n: comment to the previous timezone
9596 #: kdecore/TIMEZONES:447
9597 #, kde-format
9598 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9599 msgstr "Орталық уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
9600 
9601 #. i18n: comment to the previous timezone
9602 #: kdecore/TIMEZONES:449
9603 #, kde-format
9604 msgid ""
9605 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9606 "US border"
9607 msgstr ""
9608 "Орталық Мексика уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас АҚШ-тан "
9609 "алыс"
9610 
9611 #. i18n: comment to the previous timezone
9612 #: kdecore/TIMEZONES:451
9613 #, fuzzy, kde-format
9614 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9615 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9616 msgstr "Орталық уақыты - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
9617 
9618 #: kdecore/TIMEZONES:452
9619 #, kde-format
9620 msgid "America/Montevideo"
9621 msgstr "Америка/Монтевидео"
9622 
9623 #: kdecore/TIMEZONES:453
9624 #, kde-format
9625 msgid "America/Montreal"
9626 msgstr "Америка/Монреаль"
9627 
9628 #. i18n: comment to the previous timezone
9629 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9630 #, kde-format
9631 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9632 msgstr "Шығыс уақыты - Квебек - елдердің көпшілігі"
9633 
9634 #: kdecore/TIMEZONES:456
9635 #, kde-format
9636 msgid "America/Montserrat"
9637 msgstr "Америка/Монтсеррат"
9638 
9639 #: kdecore/TIMEZONES:457
9640 #, kde-format
9641 msgid "America/Nassau"
9642 msgstr "Америка/Нассау"
9643 
9644 #: kdecore/TIMEZONES:458
9645 #, kde-format
9646 msgid "America/New_York"
9647 msgstr "Америка/Нью-Йорк"
9648 
9649 #. i18n: comment to the previous timezone
9650 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9651 #, kde-format
9652 msgid "Eastern Time"
9653 msgstr "Шығыс уақыты"
9654 
9655 #. i18n: comment to the previous timezone
9656 #: kdecore/TIMEZONES:462
9657 #, fuzzy, kde-format
9658 #| msgid "Eastern Time"
9659 msgid "Eastern (most areas)"
9660 msgstr "Шығыс уақыты"
9661 
9662 #: kdecore/TIMEZONES:463
9663 #, kde-format
9664 msgid "America/Nipigon"
9665 msgstr "Америка/Нипигон"
9666 
9667 #. i18n: comment to the previous timezone
9668 #: kdecore/TIMEZONES:465
9669 #, kde-format
9670 msgid ""
9671 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9672 msgstr ""
9673 "Шығыс уақыты - Онтарио, Квебек - 1967-1973 жазғы уақытқа ауыспаған елдер"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:467
9677 #, kde-format
9678 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9679 msgstr ""
9680 
9681 #: kdecore/TIMEZONES:468
9682 #, kde-format
9683 msgid "America/Nome"
9684 msgstr "Америка/Ном"
9685 
9686 #. i18n: comment to the previous timezone
9687 #: kdecore/TIMEZONES:470
9688 #, kde-format
9689 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9690 msgstr "Аляска уақыты - батыс Аляска"
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:472
9694 #, fuzzy, kde-format
9695 #| msgid "Alaska Time"
9696 msgid "Alaska (west)"
9697 msgstr "Аляска уақыты"
9698 
9699 #: kdecore/TIMEZONES:473
9700 #, kde-format
9701 msgid "America/Noronha"
9702 msgstr "Америка/Норонха"
9703 
9704 #. i18n: comment to the previous timezone
9705 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9706 #, kde-format
9707 msgid "Atlantic islands"
9708 msgstr "Атлант мұхиттағы аралдары"
9709 
9710 #: kdecore/TIMEZONES:476
9711 #, kde-format
9712 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9713 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Беулах"
9714 
9715 #. i18n: comment to the previous timezone
9716 #: kdecore/TIMEZONES:478
9717 #, kde-format
9718 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9719 msgstr "Орталық уақыты - Солтүстік Дакота - Мерсер аймағы"
9720 
9721 #. i18n: comment to the previous timezone
9722 #: kdecore/TIMEZONES:480
9723 #, kde-format
9724 msgid "Central - ND (Mercer)"
9725 msgstr ""
9726 
9727 #: kdecore/TIMEZONES:481
9728 #, kde-format
9729 msgid "America/North_Dakota/Center"
9730 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Орталық"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:483
9734 #, kde-format
9735 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9736 msgstr "Орталық уақыты - Солтүстік Дакота - Оливер аймағы"
9737 
9738 #. i18n: comment to the previous timezone
9739 #: kdecore/TIMEZONES:485
9740 #, fuzzy, kde-format
9741 #| msgid "Central Time"
9742 msgid "Central - ND (Oliver)"
9743 msgstr "Орталық уақыты"
9744 
9745 #: kdecore/TIMEZONES:486
9746 #, kde-format
9747 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9748 msgstr "Америка/Солтүстік Дакота/Нью-Салем"
9749 
9750 #. i18n: comment to the previous timezone
9751 #: kdecore/TIMEZONES:488
9752 #, kde-format
9753 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9754 msgstr "Орталық уақыты - Солтүс.Дакота - Мортон аймағы (Мандан аумағысыз)"
9755 
9756 #. i18n: comment to the previous timezone
9757 #: kdecore/TIMEZONES:490
9758 #, kde-format
9759 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9760 msgstr ""
9761 
9762 #: kdecore/TIMEZONES:491
9763 #, fuzzy, kde-format
9764 #| msgid "America/Jujuy"
9765 msgid "America/Nuuk"
9766 msgstr "Америка/Жужуй"
9767 
9768 #. i18n: comment to the previous timezone
9769 #: kdecore/TIMEZONES:493
9770 #, fuzzy, kde-format
9771 #| msgid "Queensland - most locations"
9772 msgid "Greenland (most areas)"
9773 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі"
9774 
9775 #: kdecore/TIMEZONES:494
9776 #, kde-format
9777 msgid "America/Ojinaga"
9778 msgstr "Америка/Оджинага"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:496
9782 #, kde-format
9783 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9784 msgstr "Таулық АҚШ уақыты - Чихуахуа  АҚШ-қа жақында"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:498
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9790 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9791 msgstr "Таулық АҚШ уақыты - Чихуахуа  АҚШ-қа жақында"
9792 
9793 #: kdecore/TIMEZONES:499
9794 #, kde-format
9795 msgid "America/Ontario"
9796 msgstr "Америка/Онтарио"
9797 
9798 #: kdecore/TIMEZONES:502
9799 #, kde-format
9800 msgid "America/Panama"
9801 msgstr "Америка/Панама"
9802 
9803 #: kdecore/TIMEZONES:503
9804 #, kde-format
9805 msgid "America/Pangnirtung"
9806 msgstr "Америка/Пангниртанг"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:505
9810 #, kde-format
9811 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9812 msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут"
9813 
9814 #. i18n: comment to the previous timezone
9815 #: kdecore/TIMEZONES:507
9816 #, fuzzy, kde-format
9817 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9818 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9819 msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут"
9820 
9821 #: kdecore/TIMEZONES:508
9822 #, kde-format
9823 msgid "America/Paramaribo"
9824 msgstr "Америка/Парамарибо"
9825 
9826 #: kdecore/TIMEZONES:509
9827 #, kde-format
9828 msgid "America/Phoenix"
9829 msgstr "Америка/Феникс"
9830 
9831 #. i18n: comment to the previous timezone
9832 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9833 #, kde-format
9834 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9835 msgstr "Таулық стандартты уақыт - Аризона"
9836 
9837 #. i18n: comment to the previous timezone
9838 #: kdecore/TIMEZONES:513
9839 #, kde-format
9840 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9841 msgstr ""
9842 
9843 #: kdecore/TIMEZONES:514
9844 #, kde-format
9845 msgid "America/Port-au-Prince"
9846 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9847 
9848 #: kdecore/TIMEZONES:515
9849 #, kde-format
9850 msgid "America/Port_of_Spain"
9851 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
9852 
9853 #: kdecore/TIMEZONES:516
9854 #, kde-format
9855 msgid "America/Porto_Acre"
9856 msgstr "Америка/Порто-Акре"
9857 
9858 #. i18n: comment to the previous timezone
9859 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9860 #, kde-format
9861 msgid "Acre"
9862 msgstr "Акре"
9863 
9864 #: kdecore/TIMEZONES:519
9865 #, kde-format
9866 msgid "America/Porto_Velho"
9867 msgstr "Америка/Порто-Велью"
9868 
9869 #. i18n: comment to the previous timezone
9870 #: kdecore/TIMEZONES:521
9871 #, kde-format
9872 msgid "Rondonia"
9873 msgstr "Рондониа"
9874 
9875 #: kdecore/TIMEZONES:522
9876 #, kde-format
9877 msgid "America/Puerto_Rico"
9878 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико"
9879 
9880 #: kdecore/TIMEZONES:523
9881 #, fuzzy, kde-format
9882 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9883 msgid "America/Punta_Arenas"
9884 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
9885 
9886 #. i18n: comment to the previous timezone
9887 #: kdecore/TIMEZONES:525
9888 #, kde-format
9889 msgid "Region of Magallanes"
9890 msgstr ""
9891 
9892 #: kdecore/TIMEZONES:526
9893 #, kde-format
9894 msgid "America/Rainy_River"
9895 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер"
9896 
9897 #. i18n: comment to the previous timezone
9898 #: kdecore/TIMEZONES:528
9899 #, kde-format
9900 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9901 msgstr "Орталық уақыты - Рейни Ривер және Форт Франс, Онтарио"
9902 
9903 #. i18n: comment to the previous timezone
9904 #: kdecore/TIMEZONES:530
9905 #, fuzzy, kde-format
9906 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9907 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9908 msgstr "Орталық уақыты - Рейни Ривер және Форт Франс, Онтарио"
9909 
9910 #: kdecore/TIMEZONES:531
9911 #, kde-format
9912 msgid "America/Rankin_Inlet"
9913 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет"
9914 
9915 #. i18n: comment to the previous timezone
9916 #: kdecore/TIMEZONES:533
9917 #, kde-format
9918 msgid "Central Time - central Nunavut"
9919 msgstr "Орталық уақыты - орталық Нунавут"
9920 
9921 #. i18n: comment to the previous timezone
9922 #: kdecore/TIMEZONES:535
9923 #, fuzzy, kde-format
9924 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9925 msgid "Central - NU (central)"
9926 msgstr "Орталық уақыты - орталық Нунавут"
9927 
9928 #: kdecore/TIMEZONES:536
9929 #, kde-format
9930 msgid "America/Recife"
9931 msgstr "Америка/Ресифи"
9932 
9933 #. i18n: comment to the previous timezone
9934 #: kdecore/TIMEZONES:538
9935 #, kde-format
9936 msgid "Pernambuco"
9937 msgstr "Пернамбуко"
9938 
9939 #: kdecore/TIMEZONES:539
9940 #, kde-format
9941 msgid "America/Regina"
9942 msgstr "Америка/Регина"
9943 
9944 #. i18n: comment to the previous timezone
9945 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9946 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9947 #, kde-format
9948 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9949 msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - елдердің көпшілігі"
9950 
9951 #. i18n: comment to the previous timezone
9952 #: kdecore/TIMEZONES:543
9953 #, kde-format
9954 msgid "CST - SK (most areas)"
9955 msgstr ""
9956 
9957 #: kdecore/TIMEZONES:544
9958 #, kde-format
9959 msgid "America/Resolute"
9960 msgstr "Америка/Ресолюте"
9961 
9962 #. i18n: comment to the previous timezone
9963 #: kdecore/TIMEZONES:546
9964 #, kde-format
9965 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9966 msgstr "Шығыс уақыты - Резолют, Нунавут"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:548
9970 #, kde-format
9971 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9972 msgstr "Орталық стандартты уақыты - Резолют, Нунавут"
9973 
9974 #. i18n: comment to the previous timezone
9975 #: kdecore/TIMEZONES:550
9976 #, kde-format
9977 msgid "Central - NU (Resolute)"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #: kdecore/TIMEZONES:551
9981 #, kde-format
9982 msgid "America/Rio_Branco"
9983 msgstr "Америка/Рио-Бранко"
9984 
9985 #: kdecore/TIMEZONES:554
9986 #, kde-format
9987 msgid "America/Rosario"
9988 msgstr "Америка/Розарио"
9989 
9990 #: kdecore/TIMEZONES:557
9991 #, kde-format
9992 msgid "America/Santa_Isabel"
9993 msgstr "Америка/Санта-Исабел"
9994 
9995 #. i18n: comment to the previous timezone
9996 #: kdecore/TIMEZONES:559
9997 #, kde-format
9998 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9999 msgstr "Мексика Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-тан алыс"
10000 
10001 #: kdecore/TIMEZONES:560
10002 #, kde-format
10003 msgid "America/Santarem"
10004 msgstr "Америка/Сантарем"
10005 
10006 #. i18n: comment to the previous timezone
10007 #: kdecore/TIMEZONES:562
10008 #, fuzzy, kde-format
10009 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
10010 #| msgid "of Par"
10011 msgid "W Para"
10012 msgstr "Пар"
10013 
10014 #. i18n: comment to the previous timezone
10015 #: kdecore/TIMEZONES:564
10016 #, kde-format
10017 msgid "Para (west)"
10018 msgstr ""
10019 
10020 #: kdecore/TIMEZONES:565
10021 #, kde-format
10022 msgid "America/Santiago"
10023 msgstr "Америка/Сантьяго"
10024 
10025 #. i18n: comment to the previous timezone
10026 #: kdecore/TIMEZONES:569
10027 #, kde-format
10028 msgid "Chile (most areas)"
10029 msgstr ""
10030 
10031 #: kdecore/TIMEZONES:570
10032 #, kde-format
10033 msgid "America/Santo_Domingo"
10034 msgstr "Америка/Санто-Доминго"
10035 
10036 #: kdecore/TIMEZONES:571
10037 #, kde-format
10038 msgid "America/Sao_Paulo"
10039 msgstr "Америка/Сан-Паулу"
10040 
10041 #. i18n: comment to the previous timezone
10042 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10043 #, kde-format
10044 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10045 msgstr "Оңтүс. және Оңтүс.-Шығыс Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10046 
10047 #. i18n: comment to the previous timezone
10048 #: kdecore/TIMEZONES:575
10049 #, fuzzy, kde-format
10050 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10051 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10052 msgstr "Оңтүс. және Оңтүс.-Шығыс Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10053 
10054 #: kdecore/TIMEZONES:576
10055 #, kde-format
10056 msgid "America/Saskatoon"
10057 msgstr "Америка/Саскатун"
10058 
10059 #: kdecore/TIMEZONES:579
10060 #, kde-format
10061 msgid "America/Scoresbysund"
10062 msgstr "Америка/Скорсбисунд"
10063 
10064 #. i18n: comment to the previous timezone
10065 #: kdecore/TIMEZONES:581
10066 #, kde-format
10067 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10068 msgstr "Скорсбисунд / Иттоккортоормиит"
10069 
10070 #. i18n: comment to the previous timezone
10071 #: kdecore/TIMEZONES:583
10072 #, fuzzy, kde-format
10073 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10074 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10075 msgstr "Скорсбисунд / Иттоккортоормиит"
10076 
10077 #: kdecore/TIMEZONES:584
10078 #, kde-format
10079 msgid "America/Shiprock"
10080 msgstr "Америка/Шипрок"
10081 
10082 #. i18n: comment to the previous timezone
10083 #: kdecore/TIMEZONES:586
10084 #, kde-format
10085 msgid "Mountain Time - Navajo"
10086 msgstr "Таулық уақыт - Навахо"
10087 
10088 #: kdecore/TIMEZONES:587
10089 #, kde-format
10090 msgid "America/Sitka"
10091 msgstr "Америка/Ситка"
10092 
10093 #. i18n: comment to the previous timezone
10094 #: kdecore/TIMEZONES:589
10095 #, kde-format
10096 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10097 msgstr "Аляска уақыты - Оңтүстік-шығыс Аляска \"тұтқасы\""
10098 
10099 #. i18n: comment to the previous timezone
10100 #: kdecore/TIMEZONES:591
10101 #, fuzzy, kde-format
10102 #| msgid "Alaska Time"
10103 msgid "Alaska - Sitka area"
10104 msgstr "Аляска уақыты"
10105 
10106 #: kdecore/TIMEZONES:592
10107 #, kde-format
10108 msgid "America/St_Barthelemy"
10109 msgstr "Америка/Сен-Бартелми"
10110 
10111 #: kdecore/TIMEZONES:593
10112 #, kde-format
10113 msgid "America/St_Johns"
10114 msgstr "Америка/Сент-Джонс"
10115 
10116 #. i18n: comment to the previous timezone
10117 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10118 #, kde-format
10119 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10120 msgstr "Ньюфаундленд, Лабрадордың оңтүс.-шығысы қоса"
10121 
10122 #. i18n: comment to the previous timezone
10123 #: kdecore/TIMEZONES:597
10124 #, kde-format
10125 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10126 msgstr ""
10127 
10128 #: kdecore/TIMEZONES:598
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/St_Kitts"
10131 msgstr "Америка/Сент-Китс"
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:599
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/St_Lucia"
10136 msgstr "Америка/Сент-Люсия"
10137 
10138 #: kdecore/TIMEZONES:600
10139 #, kde-format
10140 msgid "America/St_Thomas"
10141 msgstr "Америка/Сент-Томас"
10142 
10143 #: kdecore/TIMEZONES:601
10144 #, kde-format
10145 msgid "America/St_Vincent"
10146 msgstr "Америка/Сент-Винсент"
10147 
10148 #: kdecore/TIMEZONES:602
10149 #, kde-format
10150 msgid "America/Swift_Current"
10151 msgstr "Америка/Свифт-Каррент"
10152 
10153 #. i18n: comment to the previous timezone
10154 #: kdecore/TIMEZONES:604
10155 #, kde-format
10156 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10157 msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - батыс. ортасы"
10158 
10159 #. i18n: comment to the previous timezone
10160 #: kdecore/TIMEZONES:606
10161 #, kde-format
10162 msgid "CST - SK (midwest)"
10163 msgstr ""
10164 
10165 #: kdecore/TIMEZONES:607
10166 #, kde-format
10167 msgid "America/Tegucigalpa"
10168 msgstr "Америка/Тегусигальпа"
10169 
10170 #: kdecore/TIMEZONES:608
10171 #, kde-format
10172 msgid "America/Thule"
10173 msgstr "Америка/Туле"
10174 
10175 #. i18n: comment to the previous timezone
10176 #: kdecore/TIMEZONES:610
10177 #, kde-format
10178 msgid "Thule / Pituffik"
10179 msgstr "Туле / Питуффик"
10180 
10181 #. i18n: comment to the previous timezone
10182 #: kdecore/TIMEZONES:612
10183 #, fuzzy, kde-format
10184 #| msgid "Thule / Pituffik"
10185 msgid "Thule/Pituffik"
10186 msgstr "Туле / Питуффик"
10187 
10188 #: kdecore/TIMEZONES:613
10189 #, kde-format
10190 msgid "America/Thunder_Bay"
10191 msgstr "Америка/Сандер-Бей"
10192 
10193 #. i18n: comment to the previous timezone
10194 #: kdecore/TIMEZONES:615
10195 #, kde-format
10196 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10197 msgstr "Шығыс уақыты - Сандер-Бей, Онтарио"
10198 
10199 #. i18n: comment to the previous timezone
10200 #: kdecore/TIMEZONES:617
10201 #, fuzzy, kde-format
10202 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10203 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10204 msgstr "Шығыс уақыты - Сандер-Бей, Онтарио"
10205 
10206 #: kdecore/TIMEZONES:618
10207 #, kde-format
10208 msgid "America/Tijuana"
10209 msgstr "Америка/Тиюана"
10210 
10211 #. i18n: comment to the previous timezone
10212 #: kdecore/TIMEZONES:622
10213 #, kde-format
10214 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10215 msgstr "АҚШ Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-қа жуық"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:624
10219 #, fuzzy, kde-format
10220 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10221 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10222 msgstr "АҚШ Тынық мұхит уақыты - Байя Калифорния АҚШ-қа жуық"
10223 
10224 #: kdecore/TIMEZONES:625
10225 #, kde-format
10226 msgid "America/Toronto"
10227 msgstr "Америка/Торонто"
10228 
10229 #. i18n: comment to the previous timezone
10230 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10231 #, kde-format
10232 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10233 msgstr "Шығыс уақыты - Онтарио - елдердің көпшілігі"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:629
10237 #, kde-format
10238 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10239 msgstr ""
10240 
10241 #: kdecore/TIMEZONES:630
10242 #, kde-format
10243 msgid "America/Tortola"
10244 msgstr "Америка/Тортола"
10245 
10246 #: kdecore/TIMEZONES:631
10247 #, kde-format
10248 msgid "America/Vancouver"
10249 msgstr "Америка/Ванкувер"
10250 
10251 #. i18n: comment to the previous timezone
10252 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10253 #, kde-format
10254 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10255 msgstr "Тынық мұхит уақыты - батыс Британдық Колумбия"
10256 
10257 #. i18n: comment to the previous timezone
10258 #: kdecore/TIMEZONES:635
10259 #, kde-format
10260 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10261 msgstr ""
10262 
10263 #: kdecore/TIMEZONES:636
10264 #, kde-format
10265 msgid "America/Virgin"
10266 msgstr "Америка/Виргин аралдары"
10267 
10268 #: kdecore/TIMEZONES:637
10269 #, kde-format
10270 msgid "America/Whitehorse"
10271 msgstr "Америка/Вайтхорс"
10272 
10273 #. i18n: comment to the previous timezone
10274 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10275 #, kde-format
10276 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10277 msgstr "Тынық мұхит уақыты - оңтүс. Юкон"
10278 
10279 #. i18n: comment to the previous timezone
10280 #: kdecore/TIMEZONES:641
10281 #, kde-format
10282 msgid "MST - Yukon (east)"
10283 msgstr ""
10284 
10285 #: kdecore/TIMEZONES:642
10286 #, kde-format
10287 msgid "America/Winnipeg"
10288 msgstr "Америка/Виннипег"
10289 
10290 #. i18n: comment to the previous timezone
10291 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10292 #, kde-format
10293 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10294 msgstr "Орталық уақыты - Манитоба мен батыс Онтарио"
10295 
10296 #. i18n: comment to the previous timezone
10297 #: kdecore/TIMEZONES:646
10298 #, kde-format
10299 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10300 msgstr ""
10301 
10302 #: kdecore/TIMEZONES:647
10303 #, kde-format
10304 msgid "America/Yakutat"
10305 msgstr "Америка/Якутат"
10306 
10307 #. i18n: comment to the previous timezone
10308 #: kdecore/TIMEZONES:649
10309 #, kde-format
10310 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10311 msgstr "Аляска уақыты - Аляска \"тұтқасының сағағы\""
10312 
10313 #. i18n: comment to the previous timezone
10314 #: kdecore/TIMEZONES:651
10315 #, kde-format
10316 msgid "Alaska - Yakutat"
10317 msgstr ""
10318 
10319 #: kdecore/TIMEZONES:652
10320 #, kde-format
10321 msgid "America/Yellowknife"
10322 msgstr "Америка/Йеллоунайф"
10323 
10324 #. i18n: comment to the previous timezone
10325 #: kdecore/TIMEZONES:654
10326 #, kde-format
10327 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10328 msgstr "Таулық уақыты - орталық Солт.-Батыс жерлері"
10329 
10330 #. i18n: comment to the previous timezone
10331 #: kdecore/TIMEZONES:656
10332 #, fuzzy, kde-format
10333 #| msgid "Mountain Time"
10334 msgid "Mountain - NT (central)"
10335 msgstr "Таулық уақыт"
10336 
10337 #: kdecore/TIMEZONES:657
10338 #, kde-format
10339 msgid "Antarctica/Casey"
10340 msgstr "Антарктида/Кэйси"
10341 
10342 #. i18n: comment to the previous timezone
10343 #: kdecore/TIMEZONES:659
10344 #, kde-format
10345 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10346 msgstr "Кейси станциясы,  Бэйли түбегі"
10347 
10348 #. i18n: comment to the previous timezone
10349 #: kdecore/TIMEZONES:661
10350 #, kde-format
10351 msgid "Casey"
10352 msgstr ""
10353 
10354 #: kdecore/TIMEZONES:662
10355 #, kde-format
10356 msgid "Antarctica/Davis"
10357 msgstr "Антарктика/Дэвис"
10358 
10359 #. i18n: comment to the previous timezone
10360 #: kdecore/TIMEZONES:664
10361 #, kde-format
10362 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10363 msgstr "Дэвис станциясы, Вестфолд-Хиллз"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:666
10367 #, kde-format
10368 msgid "Davis"
10369 msgstr ""
10370 
10371 #: kdecore/TIMEZONES:667
10372 #, kde-format
10373 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10374 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил"
10375 
10376 #. i18n: comment to the previous timezone
10377 #: kdecore/TIMEZONES:669
10378 #, kde-format
10379 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10380 msgstr "Дюмон-д'Юрвил станциясы, Адел жері"
10381 
10382 #. i18n: comment to the previous timezone
10383 #: kdecore/TIMEZONES:671
10384 #, fuzzy, kde-format
10385 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10386 msgid "Dumont-d'Urville"
10387 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил"
10388 
10389 #: kdecore/TIMEZONES:672
10390 #, kde-format
10391 msgid "Antarctica/Macquarie"
10392 msgstr "Антарктика/Маккуори"
10393 
10394 #. i18n: comment to the previous timezone
10395 #: kdecore/TIMEZONES:674
10396 #, kde-format
10397 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10398 msgstr "Маккуори станциясы, Маккуори аралы"
10399 
10400 #. i18n: comment to the previous timezone
10401 #: kdecore/TIMEZONES:676
10402 #, fuzzy, kde-format
10403 #| msgid "Marquesas Islands"
10404 msgid "Macquarie Island"
10405 msgstr "Макизас аралдары"
10406 
10407 #: kdecore/TIMEZONES:677
10408 #, kde-format
10409 msgid "Antarctica/Mawson"
10410 msgstr "Антарктика/Моусон"
10411 
10412 #. i18n: comment to the previous timezone
10413 #: kdecore/TIMEZONES:679
10414 #, kde-format
10415 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10416 msgstr "Моусон станциясы, Холм бұғазы"
10417 
10418 #. i18n: comment to the previous timezone
10419 #: kdecore/TIMEZONES:681
10420 #, kde-format
10421 msgid "Mawson"
10422 msgstr ""
10423 
10424 #: kdecore/TIMEZONES:682
10425 #, kde-format
10426 msgid "Antarctica/McMurdo"
10427 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо"
10428 
10429 #. i18n: comment to the previous timezone
10430 #: kdecore/TIMEZONES:684
10431 #, kde-format
10432 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10433 msgstr "Мак-Мердо станциясы, Росс аралы"
10434 
10435 #. i18n: comment to the previous timezone
10436 #: kdecore/TIMEZONES:686
10437 #, kde-format
10438 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10439 msgstr ""
10440 
10441 #: kdecore/TIMEZONES:687
10442 #, kde-format
10443 msgid "Antarctica/Palmer"
10444 msgstr "Антарктика/Палмер"
10445 
10446 #. i18n: comment to the previous timezone
10447 #: kdecore/TIMEZONES:689
10448 #, kde-format
10449 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10450 msgstr "Палмер станциясы, Анверс аралы"
10451 
10452 #. i18n: comment to the previous timezone
10453 #: kdecore/TIMEZONES:691
10454 #, kde-format
10455 msgid "Palmer"
10456 msgstr ""
10457 
10458 #: kdecore/TIMEZONES:692
10459 #, kde-format
10460 msgid "Antarctica/Rothera"
10461 msgstr "Антарктика/Ротера"
10462 
10463 #. i18n: comment to the previous timezone
10464 #: kdecore/TIMEZONES:694
10465 #, kde-format
10466 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10467 msgstr "Ротера станциясы, Аделаида аралы"
10468 
10469 #. i18n: comment to the previous timezone
10470 #: kdecore/TIMEZONES:696
10471 #, kde-format
10472 msgid "Rothera"
10473 msgstr ""
10474 
10475 #: kdecore/TIMEZONES:697
10476 #, kde-format
10477 msgid "Antarctica/South_Pole"
10478 msgstr "Антарктика/Оңтүстік полюс"
10479 
10480 #. i18n: comment to the previous timezone
10481 #: kdecore/TIMEZONES:699
10482 #, kde-format
10483 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10484 msgstr "Амудсен-Скотт станциясы, Оңтүстік полюс"
10485 
10486 #: kdecore/TIMEZONES:700
10487 #, kde-format
10488 msgid "Antarctica/Syowa"
10489 msgstr "Антарктика/Сева"
10490 
10491 #. i18n: comment to the previous timezone
10492 #: kdecore/TIMEZONES:702
10493 #, kde-format
10494 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10495 msgstr "Сева станциясы, Ист-Онгул аралы"
10496 
10497 #. i18n: comment to the previous timezone
10498 #: kdecore/TIMEZONES:704
10499 #, kde-format
10500 msgid "Syowa"
10501 msgstr ""
10502 
10503 #: kdecore/TIMEZONES:705
10504 #, fuzzy, kde-format
10505 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10506 msgid "Antarctica/Troll"
10507 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо"
10508 
10509 #. i18n: comment to the previous timezone
10510 #: kdecore/TIMEZONES:707
10511 #, kde-format
10512 msgid "Troll"
10513 msgstr ""
10514 
10515 #: kdecore/TIMEZONES:708
10516 #, kde-format
10517 msgid "Antarctica/Vostok"
10518 msgstr "Антарктика/Восток"
10519 
10520 #. i18n: comment to the previous timezone
10521 #: kdecore/TIMEZONES:710
10522 #, kde-format
10523 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10524 msgstr "Восток станциясы, Оңтүс.магниттік полюсы"
10525 
10526 #. i18n: comment to the previous timezone
10527 #: kdecore/TIMEZONES:712
10528 #, kde-format
10529 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10530 msgstr "Восток станциясы, Восток көлі"
10531 
10532 #. i18n: comment to the previous timezone
10533 #: kdecore/TIMEZONES:714
10534 #, kde-format
10535 msgid "Vostok"
10536 msgstr ""
10537 
10538 #: kdecore/TIMEZONES:715
10539 #, kde-format
10540 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10541 msgstr "Арктика/Лонгйербиен"
10542 
10543 #: kdecore/TIMEZONES:716
10544 #, kde-format
10545 msgid "Asia/Aden"
10546 msgstr "Азия/Аден"
10547 
10548 #: kdecore/TIMEZONES:717
10549 #, kde-format
10550 msgid "Asia/Almaty"
10551 msgstr "Азия/Алматы"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:721
10555 #, kde-format
10556 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10557 msgstr ""
10558 
10559 #: kdecore/TIMEZONES:722
10560 #, kde-format
10561 msgid "Asia/Amman"
10562 msgstr "Азия/Амман"
10563 
10564 #: kdecore/TIMEZONES:723
10565 #, kde-format
10566 msgid "Asia/Anadyr"
10567 msgstr "Азия/Анадырь"
10568 
10569 #. i18n: comment to the previous timezone
10570 #: kdecore/TIMEZONES:725
10571 #, kde-format
10572 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10573 msgstr "Мәскеу+10 - Беринг теңізі"
10574 
10575 #. i18n: comment to the previous timezone
10576 #: kdecore/TIMEZONES:727
10577 #, kde-format
10578 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10579 msgstr "Мәскеу+08 - Беринг теңізі"
10580 
10581 #. i18n: comment to the previous timezone
10582 #: kdecore/TIMEZONES:729
10583 #, fuzzy, kde-format
10584 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10585 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10586 msgstr "Мәскеу+10 - Беринг теңізі"
10587 
10588 #: kdecore/TIMEZONES:730
10589 #, kde-format
10590 msgid "Asia/Aqtau"
10591 msgstr "Азия/Ақтау"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:732
10595 #, kde-format
10596 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10597 msgstr "Атырау, Маңғыстау"
10598 
10599 #. i18n: comment to the previous timezone
10600 #: kdecore/TIMEZONES:734
10601 #, kde-format
10602 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10603 msgstr ""
10604 
10605 #: kdecore/TIMEZONES:735
10606 #, kde-format
10607 msgid "Asia/Aqtobe"
10608 msgstr "Азия/Ақтөбе"
10609 
10610 #. i18n: comment to the previous timezone
10611 #: kdecore/TIMEZONES:737
10612 #, kde-format
10613 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10614 msgstr "Ақтөбе"
10615 
10616 #. i18n: comment to the previous timezone
10617 #: kdecore/TIMEZONES:739
10618 #, fuzzy, kde-format
10619 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10620 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10621 msgstr "Ақтөбе"
10622 
10623 #: kdecore/TIMEZONES:740
10624 #, kde-format
10625 msgid "Asia/Ashgabat"
10626 msgstr "Азия/Ашхабад"
10627 
10628 #: kdecore/TIMEZONES:741
10629 #, kde-format
10630 msgid "Asia/Ashkhabad"
10631 msgstr "Азия/Ашғабад"
10632 
10633 #: kdecore/TIMEZONES:742
10634 #, fuzzy, kde-format
10635 #| msgid "Asia/Aqtau"
10636 msgid "Asia/Atyrau"
10637 msgstr "Азия/Ақтау"
10638 
10639 #. i18n: comment to the previous timezone
10640 #: kdecore/TIMEZONES:744
10641 #, kde-format
10642 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10643 msgstr ""
10644 
10645 #: kdecore/TIMEZONES:745
10646 #, kde-format
10647 msgid "Asia/Baghdad"
10648 msgstr "Азия/Багдад"
10649 
10650 #: kdecore/TIMEZONES:746
10651 #, kde-format
10652 msgid "Asia/Bahrain"
10653 msgstr "Азия/Бахрейн"
10654 
10655 #: kdecore/TIMEZONES:747
10656 #, kde-format
10657 msgid "Asia/Baku"
10658 msgstr "Азия/Баку"
10659 
10660 #: kdecore/TIMEZONES:748
10661 #, kde-format
10662 msgid "Asia/Bangkok"
10663 msgstr "Азия/Бангкок"
10664 
10665 #: kdecore/TIMEZONES:749
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 #| msgid "Asia/Baku"
10668 msgid "Asia/Barnaul"
10669 msgstr "Азия/Баку"
10670 
10671 #. i18n: comment to the previous timezone
10672 #: kdecore/TIMEZONES:751
10673 #, kde-format
10674 msgid "MSK+04 - Altai"
10675 msgstr ""
10676 
10677 #: kdecore/TIMEZONES:752
10678 #, kde-format
10679 msgid "Asia/Beijing"
10680 msgstr "Азия/Бейжің"
10681 
10682 #. i18n: comment to the previous timezone
10683 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10684 #, kde-format
10685 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10686 msgstr "Шығыс Қытай - Бейжің, Гуандун, Шанхай, т.б."
10687 
10688 #. i18n: comment to the previous timezone
10689 #: kdecore/TIMEZONES:756
10690 #, kde-format
10691 msgid "China Standard Time"
10692 msgstr "Қытай стандартты уақыты"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:757
10695 #, kde-format
10696 msgid "Asia/Beirut"
10697 msgstr "Азия/Бейрут"
10698 
10699 #: kdecore/TIMEZONES:758
10700 #, kde-format
10701 msgid "Asia/Bishkek"
10702 msgstr "Азия/Бішкек"
10703 
10704 #: kdecore/TIMEZONES:759
10705 #, kde-format
10706 msgid "Asia/Brunei"
10707 msgstr "Азия/Бруней"
10708 
10709 #: kdecore/TIMEZONES:760
10710 #, kde-format
10711 msgid "Asia/Calcutta"
10712 msgstr "Азия/Калькутта"
10713 
10714 #: kdecore/TIMEZONES:761
10715 #, fuzzy, kde-format
10716 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10717 msgid "Asia/Chita"
10718 msgstr "Азия/Чойбалсан"
10719 
10720 #. i18n: comment to the previous timezone
10721 #: kdecore/TIMEZONES:763
10722 #, kde-format
10723 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10724 msgstr ""
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:764
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Choibalsan"
10729 msgstr "Азия/Чойбалсан"
10730 
10731 #. i18n: comment to the previous timezone
10732 #: kdecore/TIMEZONES:766
10733 #, kde-format
10734 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10735 msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор"
10736 
10737 #: kdecore/TIMEZONES:767
10738 #, kde-format
10739 msgid "Asia/Chongqing"
10740 msgstr "Азия/Чунцин"
10741 
10742 #. i18n: comment to the previous timezone
10743 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10744 #, kde-format
10745 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10746 msgstr "Орталық Қытай - Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шаньси, Гуйчжоу, т.б."
10747 
10748 #. i18n: comment to the previous timezone
10749 #: kdecore/TIMEZONES:771
10750 #, kde-format
10751 msgid "China mountains"
10752 msgstr "Қытай таулы өңірі"
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:772
10755 #, kde-format
10756 msgid "Asia/Chungking"
10757 msgstr "Азия/Чунцин"
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:775
10760 #, kde-format
10761 msgid "Asia/Colombo"
10762 msgstr "Азия/Коломбо"
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:776
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Dacca"
10767 msgstr "Азия/Дакка"
10768 
10769 #: kdecore/TIMEZONES:777
10770 #, kde-format
10771 msgid "Asia/Damascus"
10772 msgstr "Азия/Дамаск"
10773 
10774 #: kdecore/TIMEZONES:778
10775 #, kde-format
10776 msgid "Asia/Dhaka"
10777 msgstr "Азия/Дакка"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:779
10780 #, kde-format
10781 msgid "Asia/Dili"
10782 msgstr "Азия/Дили"
10783 
10784 #: kdecore/TIMEZONES:780
10785 #, kde-format
10786 msgid "Asia/Dubai"
10787 msgstr "Азия/Дубай"
10788 
10789 #: kdecore/TIMEZONES:781
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
10792 #| msgid "Do shanbe"
10793 msgid "Asia/Dushanbe"
10794 msgstr "Дүйсенбі"
10795 
10796 #: kdecore/TIMEZONES:782
10797 #, fuzzy, kde-format
10798 #| msgid "Asia/Damascus"
10799 msgid "Asia/Famagusta"
10800 msgstr "Азия/Дамаск"
10801 
10802 #. i18n: comment to the previous timezone
10803 #: kdecore/TIMEZONES:784
10804 #, fuzzy, kde-format
10805 #| msgid "Northern Territory"
10806 msgid "Northern Cyprus"
10807 msgstr "Солтүстік аумағы"
10808 
10809 #: kdecore/TIMEZONES:785
10810 #, kde-format
10811 msgid "Asia/Gaza"
10812 msgstr "Азия/Газа"
10813 
10814 #. i18n: comment to the previous timezone
10815 #: kdecore/TIMEZONES:787
10816 #, kde-format
10817 msgid "Gaza Strip"
10818 msgstr "Газа жолағы"
10819 
10820 #: kdecore/TIMEZONES:788
10821 #, kde-format
10822 msgid "Asia/Harbin"
10823 msgstr "Азия/Харбин"
10824 
10825 #. i18n: comment to the previous timezone
10826 #: kdecore/TIMEZONES:790
10827 #, kde-format
10828 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10829 msgstr "Хэйлунцзян (Мохе кірмейді), Цзилинь"
10830 
10831 #. i18n: comment to the previous timezone
10832 #: kdecore/TIMEZONES:792
10833 #, kde-format
10834 msgid "China north"
10835 msgstr "Солтүстік Қытай"
10836 
10837 #: kdecore/TIMEZONES:793
10838 #, kde-format
10839 msgid "Asia/Hebron"
10840 msgstr "Азия/Хеврон"
10841 
10842 #. i18n: comment to the previous timezone
10843 #: kdecore/TIMEZONES:795
10844 #, kde-format
10845 msgid "West Bank"
10846 msgstr "Батыс Жағалауы"
10847 
10848 #: kdecore/TIMEZONES:796
10849 #, kde-format
10850 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10851 msgstr "Азия/Хошимин"
10852 
10853 #: kdecore/TIMEZONES:797
10854 #, kde-format
10855 msgid "Asia/Hong_Kong"
10856 msgstr "Азия/Сянган (Гонконг)"
10857 
10858 #: kdecore/TIMEZONES:798
10859 #, kde-format
10860 msgid "Asia/Hovd"
10861 msgstr "Азия/Қобд"
10862 
10863 #. i18n: comment to the previous timezone
10864 #: kdecore/TIMEZONES:800
10865 #, kde-format
10866 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10867 msgstr "Баян-Өлгей, Гоби-Алтай, Қобд, Увс, Завхан аймақтары"
10868 
10869 #: kdecore/TIMEZONES:801
10870 #, kde-format
10871 msgid "Asia/Irkutsk"
10872 msgstr "Азия/Иркутск"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:803
10876 #, kde-format
10877 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10878 msgstr "Мәскеу+05 - Байкал көлі"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:805
10882 #, kde-format
10883 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10884 msgstr ""
10885 
10886 #: kdecore/TIMEZONES:806
10887 #, kde-format
10888 msgid "Asia/Jakarta"
10889 msgstr "Азия/Джакарта"
10890 
10891 #. i18n: comment to the previous timezone
10892 #: kdecore/TIMEZONES:808
10893 #, kde-format
10894 msgid "Java & Sumatra"
10895 msgstr "Ява мен Суматра"
10896 
10897 #. i18n: comment to the previous timezone
10898 #: kdecore/TIMEZONES:810
10899 #, fuzzy, kde-format
10900 #| msgid "Java & Sumatra"
10901 msgid "Java, Sumatra"
10902 msgstr "Ява мен Суматра"
10903 
10904 #: kdecore/TIMEZONES:811
10905 #, kde-format
10906 msgid "Asia/Jayapura"
10907 msgstr "Азия/Джаяпура"
10908 
10909 #. i18n: comment to the previous timezone
10910 #: kdecore/TIMEZONES:813
10911 #, kde-format
10912 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10913 msgstr "Батыс Папуа мен Молукк аралдары"
10914 
10915 #. i18n: comment to the previous timezone
10916 #: kdecore/TIMEZONES:815
10917 #, kde-format
10918 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10919 msgstr "Батыс Жаңа Гвинея (Ириан Жая) мен Молукк аралдары"
10920 
10921 #. i18n: comment to the previous timezone
10922 #: kdecore/TIMEZONES:817
10923 #, fuzzy, kde-format
10924 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10925 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10926 msgstr "Батыс Жаңа Гвинея (Ириан Жая) мен Молукк аралдары"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:818
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Jerusalem"
10931 msgstr "Азия/Иерусалим"
10932 
10933 #: kdecore/TIMEZONES:819
10934 #, kde-format
10935 msgid "Asia/Kabul"
10936 msgstr "Азия/Қабул"
10937 
10938 #: kdecore/TIMEZONES:820
10939 #, kde-format
10940 msgid "Asia/Kamchatka"
10941 msgstr "Азия/Камчатка"
10942 
10943 #. i18n: comment to the previous timezone
10944 #: kdecore/TIMEZONES:822
10945 #, kde-format
10946 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10947 msgstr "Мәскеу+09 - Камчатка"
10948 
10949 #. i18n: comment to the previous timezone
10950 #: kdecore/TIMEZONES:824
10951 #, kde-format
10952 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10953 msgstr "Мәскеу+08 - Камчатка"
10954 
10955 #. i18n: comment to the previous timezone
10956 #: kdecore/TIMEZONES:826
10957 #, fuzzy, kde-format
10958 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10959 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10960 msgstr "Мәскеу+09 - Камчатка"
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:827
10963 #, kde-format
10964 msgid "Asia/Karachi"
10965 msgstr "Азия/Карачи"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:828
10968 #, kde-format
10969 msgid "Asia/Kashgar"
10970 msgstr "Азия/Кашгар"
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:830
10974 #, kde-format
10975 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10976 msgstr "Батыс Тибет пен Шыңжаң"
10977 
10978 #. i18n: comment to the previous timezone
10979 #: kdecore/TIMEZONES:832
10980 #, kde-format
10981 msgid "China west Xinjiang"
10982 msgstr "Батыс Қытай Шыңжаң"
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:833
10985 #, kde-format
10986 msgid "Asia/Kathmandu"
10987 msgstr "Азия/Катманду"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:834
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Katmandu"
10992 msgstr "Азия/Катманду"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:835
10995 #, fuzzy, kde-format
10996 #| msgid "Asia/Shanghai"
10997 msgid "Asia/Khandyga"
10998 msgstr "Азия/Шанхай"
10999 
11000 #. i18n: comment to the previous timezone
11001 #: kdecore/TIMEZONES:837
11002 #, kde-format
11003 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11004 msgstr ""
11005 
11006 #: kdecore/TIMEZONES:838
11007 #, kde-format
11008 msgid "Asia/Kolkata"
11009 msgstr "Азия/Калькутта"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:839
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11014 msgstr "Азия/Красноярск"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:841
11018 #, kde-format
11019 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11020 msgstr "Мәскеу+04 - Енисей өзен бойы"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:843
11024 #, kde-format
11025 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11026 msgstr ""
11027 
11028 #: kdecore/TIMEZONES:844
11029 #, kde-format
11030 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11031 msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
11032 
11033 #. i18n: comment to the previous timezone
11034 #: kdecore/TIMEZONES:846
11035 #, kde-format
11036 msgid "peninsular Malaysia"
11037 msgstr "Малайзия түбегі"
11038 
11039 #. i18n: comment to the previous timezone
11040 #: kdecore/TIMEZONES:848
11041 #, kde-format
11042 msgid "Malaysia (peninsula)"
11043 msgstr ""
11044 
11045 #: kdecore/TIMEZONES:849
11046 #, kde-format
11047 msgid "Asia/Kuching"
11048 msgstr "Азия/Кучинг"
11049 
11050 #. i18n: comment to the previous timezone
11051 #: kdecore/TIMEZONES:851
11052 #, kde-format
11053 msgid "Sabah & Sarawak"
11054 msgstr "Сабах пен Саравак"
11055 
11056 #. i18n: comment to the previous timezone
11057 #: kdecore/TIMEZONES:853
11058 #, fuzzy, kde-format
11059 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11060 msgid "Sabah, Sarawak"
11061 msgstr "Сабах пен Саравак"
11062 
11063 #: kdecore/TIMEZONES:854
11064 #, kde-format
11065 msgid "Asia/Kuwait"
11066 msgstr "Азия/Кувейт"
11067 
11068 #: kdecore/TIMEZONES:855
11069 #, kde-format
11070 msgid "Asia/Macao"
11071 msgstr "Азия/Аомын (Макао)"
11072 
11073 #: kdecore/TIMEZONES:856
11074 #, kde-format
11075 msgid "Asia/Macau"
11076 msgstr "Азия/Макау"
11077 
11078 #: kdecore/TIMEZONES:857
11079 #, kde-format
11080 msgid "Asia/Magadan"
11081 msgstr "Азия/Магадан"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:859
11085 #, kde-format
11086 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11087 msgstr "Мәскеу+08 - Магадан"
11088 
11089 #. i18n: comment to the previous timezone
11090 #: kdecore/TIMEZONES:861
11091 #, fuzzy, kde-format
11092 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11093 msgid "MSK+08 - Magadan"
11094 msgstr "Мәскеу+08 - Магадан"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:862
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Makassar"
11099 msgstr "Азия/Макассар"
11100 
11101 #. i18n: comment to the previous timezone
11102 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11103 #, fuzzy, kde-format
11104 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11105 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11106 msgstr "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси, Бали, Нуса Тенгарра, батыс Тимор"
11107 
11108 #. i18n: comment to the previous timezone
11109 #: kdecore/TIMEZONES:866
11110 #, fuzzy, kde-format
11111 #| msgid ""
11112 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11113 msgid ""
11114 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11115 msgstr ""
11116 "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенгарра, батыс "
11117 "Тимор"
11118 
11119 #. i18n: comment to the previous timezone
11120 #: kdecore/TIMEZONES:868
11121 #, fuzzy, kde-format
11122 #| msgid ""
11123 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11124 msgid ""
11125 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11126 msgstr ""
11127 "Шығыс және оңтүс. Борнео, Сулавеси (Селебес), Бали, Нуса Тенгарра, батыс "
11128 "Тимор"
11129 
11130 #: kdecore/TIMEZONES:869
11131 #, kde-format
11132 msgid "Asia/Manila"
11133 msgstr "Азия/Манила"
11134 
11135 #: kdecore/TIMEZONES:870
11136 #, kde-format
11137 msgid "Asia/Muscat"
11138 msgstr "Азия/Мускат"
11139 
11140 #: kdecore/TIMEZONES:871
11141 #, kde-format
11142 msgid "Asia/Nicosia"
11143 msgstr "Азия/Никозия"
11144 
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:873
11147 #, kde-format
11148 msgid "Cyprus (most areas)"
11149 msgstr ""
11150 
11151 #: kdecore/TIMEZONES:874
11152 #, kde-format
11153 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11154 msgstr "Азия/Новокузнецк"
11155 
11156 #. i18n: comment to the previous timezone
11157 #: kdecore/TIMEZONES:876
11158 #, kde-format
11159 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11160 msgstr "Мәскеу+03 - Новокузнецк"
11161 
11162 #. i18n: comment to the previous timezone
11163 #: kdecore/TIMEZONES:878
11164 #, kde-format
11165 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11166 msgstr ""
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:879
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Novosibirsk"
11171 msgstr "Азия/Новосибирск"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:881
11175 #, kde-format
11176 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11177 msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:883
11181 #, fuzzy, kde-format
11182 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11183 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11184 msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск"
11185 
11186 #: kdecore/TIMEZONES:884
11187 #, kde-format
11188 msgid "Asia/Omsk"
11189 msgstr "Азия/Омбы"
11190 
11191 #. i18n: comment to the previous timezone
11192 #: kdecore/TIMEZONES:886
11193 #, kde-format
11194 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11195 msgstr "Мәскеу+03 - батыс Сібір"
11196 
11197 #. i18n: comment to the previous timezone
11198 #: kdecore/TIMEZONES:888
11199 #, kde-format
11200 msgid "MSK+03 - Omsk"
11201 msgstr ""
11202 
11203 #: kdecore/TIMEZONES:889
11204 #, kde-format
11205 msgid "Asia/Oral"
11206 msgstr "Азия/Орал"
11207 
11208 #. i18n: comment to the previous timezone
11209 #: kdecore/TIMEZONES:891
11210 #, kde-format
11211 msgid "West Kazakhstan"
11212 msgstr "Батыс Қазақстан"
11213 
11214 #: kdecore/TIMEZONES:892
11215 #, kde-format
11216 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11217 msgstr "Азия/Пномпень"
11218 
11219 #: kdecore/TIMEZONES:893
11220 #, kde-format
11221 msgid "Asia/Pontianak"
11222 msgstr "Азия/Понтианак"
11223 
11224 #. i18n: comment to the previous timezone
11225 #: kdecore/TIMEZONES:895
11226 #, kde-format
11227 msgid "west & central Borneo"
11228 msgstr "Батыс және орталық Борнео"
11229 
11230 #. i18n: comment to the previous timezone
11231 #: kdecore/TIMEZONES:897
11232 #, kde-format
11233 msgid "Borneo (west, central)"
11234 msgstr ""
11235 
11236 #: kdecore/TIMEZONES:898
11237 #, kde-format
11238 msgid "Asia/Pyongyang"
11239 msgstr "Азия/Пхеньян"
11240 
11241 #: kdecore/TIMEZONES:899
11242 #, kde-format
11243 msgid "Asia/Qatar"
11244 msgstr "Азия/Катар"
11245 
11246 #: kdecore/TIMEZONES:900
11247 #, fuzzy, kde-format
11248 #| msgid "Asia/Pontianak"
11249 msgid "Asia/Qostanay"
11250 msgstr "Азия/Понтианак"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:902
11254 #, kde-format
11255 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11256 msgstr ""
11257 
11258 #: kdecore/TIMEZONES:903
11259 #, kde-format
11260 msgid "Asia/Qyzylorda"
11261 msgstr "Азия/Қызылорда"
11262 
11263 #. i18n: comment to the previous timezone
11264 #: kdecore/TIMEZONES:905
11265 #, kde-format
11266 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11267 msgstr "Қызылорда"
11268 
11269 #. i18n: comment to the previous timezone
11270 #: kdecore/TIMEZONES:907
11271 #, fuzzy, kde-format
11272 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11273 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11274 msgstr "Қызылорда"
11275 
11276 #: kdecore/TIMEZONES:908
11277 #, kde-format
11278 msgid "Asia/Rangoon"
11279 msgstr "Азия/Рангун"
11280 
11281 #: kdecore/TIMEZONES:909
11282 #, kde-format
11283 msgid "Asia/Riyadh"
11284 msgstr "Азия/Эр-Рияд"
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:910
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Saigon"
11289 msgstr "Азия/Хошимин"
11290 
11291 #: kdecore/TIMEZONES:911
11292 #, kde-format
11293 msgid "Asia/Sakhalin"
11294 msgstr "Азия/Сахалин"
11295 
11296 #. i18n: comment to the previous timezone
11297 #: kdecore/TIMEZONES:913
11298 #, kde-format
11299 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11300 msgstr "Мәскеу07 - Сахалин аралы"
11301 
11302 #. i18n: comment to the previous timezone
11303 #: kdecore/TIMEZONES:915
11304 #, fuzzy, kde-format
11305 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11306 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11307 msgstr "Мәскеу07 - Сахалин аралы"
11308 
11309 #: kdecore/TIMEZONES:916
11310 #, kde-format
11311 msgid "Asia/Samarkand"
11312 msgstr "Азия/Самаркант"
11313 
11314 #. i18n: comment to the previous timezone
11315 #: kdecore/TIMEZONES:918
11316 #, kde-format
11317 msgid "west Uzbekistan"
11318 msgstr "Батыс Өзбекстан"
11319 
11320 #. i18n: comment to the previous timezone
11321 #: kdecore/TIMEZONES:920
11322 #, fuzzy, kde-format
11323 #| msgid "west Uzbekistan"
11324 msgid "Uzbekistan (west)"
11325 msgstr "Батыс Өзбекстан"
11326 
11327 #: kdecore/TIMEZONES:921
11328 #, kde-format
11329 msgid "Asia/Seoul"
11330 msgstr "Азия/Сеул"
11331 
11332 #: kdecore/TIMEZONES:922
11333 #, kde-format
11334 msgid "Asia/Shanghai"
11335 msgstr "Азия/Шанхай"
11336 
11337 #. i18n: comment to the previous timezone
11338 #: kdecore/TIMEZONES:926
11339 #, kde-format
11340 msgid "China east"
11341 msgstr "Шығыс Қытай"
11342 
11343 #. i18n: comment to the previous timezone
11344 #: kdecore/TIMEZONES:928
11345 #, kde-format
11346 msgid "Beijing Time"
11347 msgstr ""
11348 
11349 #: kdecore/TIMEZONES:929
11350 #, kde-format
11351 msgid "Asia/Singapore"
11352 msgstr "Азия/Сингапур"
11353 
11354 #: kdecore/TIMEZONES:930
11355 #, fuzzy, kde-format
11356 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11357 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11358 msgstr "Азия/Красноярск"
11359 
11360 #. i18n: comment to the previous timezone
11361 #: kdecore/TIMEZONES:932
11362 #, kde-format
11363 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11364 msgstr ""
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:933
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Taipei"
11369 msgstr "Азия/Тайбей"
11370 
11371 #: kdecore/TIMEZONES:934
11372 #, kde-format
11373 msgid "Asia/Tashkent"
11374 msgstr "Азия/Ташкент"
11375 
11376 #. i18n: comment to the previous timezone
11377 #: kdecore/TIMEZONES:936
11378 #, kde-format
11379 msgid "east Uzbekistan"
11380 msgstr "Шығыс Өзбекстан"
11381 
11382 #. i18n: comment to the previous timezone
11383 #: kdecore/TIMEZONES:938
11384 #, fuzzy, kde-format
11385 #| msgid "east Uzbekistan"
11386 msgid "Uzbekistan (east)"
11387 msgstr "Шығыс Өзбекстан"
11388 
11389 #: kdecore/TIMEZONES:939
11390 #, kde-format
11391 msgid "Asia/Tbilisi"
11392 msgstr "Азия/Тбилиси"
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:940
11395 #, kde-format
11396 msgid "Asia/Tehran"
11397 msgstr "Азия/Теһран"
11398 
11399 #: kdecore/TIMEZONES:941
11400 #, kde-format
11401 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11402 msgstr "Азия/Тель-Авив"
11403 
11404 #: kdecore/TIMEZONES:942
11405 #, kde-format
11406 msgid "Asia/Thimbu"
11407 msgstr "Азия/Тхимбу"
11408 
11409 #: kdecore/TIMEZONES:943
11410 #, kde-format
11411 msgid "Asia/Thimphu"
11412 msgstr "Азия/Тхимпху"
11413 
11414 #: kdecore/TIMEZONES:944
11415 #, kde-format
11416 msgid "Asia/Tokyo"
11417 msgstr "Азия/Токио"
11418 
11419 #: kdecore/TIMEZONES:945
11420 #, fuzzy, kde-format
11421 #| msgid "Asia/Omsk"
11422 msgid "Asia/Tomsk"
11423 msgstr "Азия/Омбы"
11424 
11425 #. i18n: comment to the previous timezone
11426 #: kdecore/TIMEZONES:947
11427 #, kde-format
11428 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11429 msgstr ""
11430 
11431 #: kdecore/TIMEZONES:948
11432 #, kde-format
11433 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11434 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг"
11435 
11436 #: kdecore/TIMEZONES:951
11437 #, kde-format
11438 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11439 msgstr "Азия/Улан-Батор"
11440 
11441 #. i18n: comment to the previous timezone
11442 #: kdecore/TIMEZONES:955
11443 #, kde-format
11444 msgid "Mongolia (most areas)"
11445 msgstr ""
11446 
11447 #: kdecore/TIMEZONES:956
11448 #, kde-format
11449 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11450 msgstr "Азия/Улан-Батор"
11451 
11452 #: kdecore/TIMEZONES:959
11453 #, kde-format
11454 msgid "Asia/Urumqi"
11455 msgstr "Азия/Ұрымжы"
11456 
11457 #. i18n: comment to the previous timezone
11458 #: kdecore/TIMEZONES:961
11459 #, kde-format
11460 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11461 msgstr "Тибеттің қөпшілігі мен Шыңжаң"
11462 
11463 #. i18n: comment to the previous timezone
11464 #: kdecore/TIMEZONES:963
11465 #, kde-format
11466 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11467 msgstr "Қытай Шыңжаң-Тибет"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:965
11471 #, fuzzy, kde-format
11472 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11473 msgid "Xinjiang Time"
11474 msgstr "Қытай Шыңжаң-Тибет"
11475 
11476 #: kdecore/TIMEZONES:966
11477 #, fuzzy, kde-format
11478 #| msgid "Asia/Tehran"
11479 msgid "Asia/Ust-Nera"
11480 msgstr "Азия/Теһран"
11481 
11482 #. i18n: comment to the previous timezone
11483 #: kdecore/TIMEZONES:968
11484 #, kde-format
11485 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11486 msgstr ""
11487 
11488 #: kdecore/TIMEZONES:969
11489 #, kde-format
11490 msgid "Asia/Vientiane"
11491 msgstr "Азия/Вьентьян"
11492 
11493 #: kdecore/TIMEZONES:970
11494 #, kde-format
11495 msgid "Asia/Vladivostok"
11496 msgstr "Азия/Владивосток"
11497 
11498 #. i18n: comment to the previous timezone
11499 #: kdecore/TIMEZONES:972
11500 #, kde-format
11501 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11502 msgstr "Мәскеу+07 - Амур өз. бойы"
11503 
11504 #. i18n: comment to the previous timezone
11505 #: kdecore/TIMEZONES:974
11506 #, fuzzy, kde-format
11507 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11508 msgid "MSK+07 - Amur River"
11509 msgstr "Мәскеу+07 - Амур өз. бойы"
11510 
11511 #: kdecore/TIMEZONES:975
11512 #, kde-format
11513 msgid "Asia/Yakutsk"
11514 msgstr "Азия/Якутск"
11515 
11516 #. i18n: comment to the previous timezone
11517 #: kdecore/TIMEZONES:977
11518 #, kde-format
11519 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11520 msgstr "Мәскеу+06 - Лена өз. бойы"
11521 
11522 #. i18n: comment to the previous timezone
11523 #: kdecore/TIMEZONES:979
11524 #, fuzzy, kde-format
11525 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11526 msgid "MSK+06 - Lena River"
11527 msgstr "Мәскеу+06 - Лена өз. бойы"
11528 
11529 #: kdecore/TIMEZONES:980
11530 #, fuzzy, kde-format
11531 #| msgid "Asia/Rangoon"
11532 msgid "Asia/Yangon"
11533 msgstr "Азия/Рангун"
11534 
11535 #: kdecore/TIMEZONES:981
11536 #, kde-format
11537 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11538 msgstr "Азия/Екатеринбург"
11539 
11540 #. i18n: comment to the previous timezone
11541 #: kdecore/TIMEZONES:983
11542 #, kde-format
11543 msgid "Moscow+02 - Urals"
11544 msgstr "Мәскеу+02 - Орал өңірі"
11545 
11546 #. i18n: comment to the previous timezone
11547 #: kdecore/TIMEZONES:985
11548 #, fuzzy, kde-format
11549 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11550 msgid "MSK+02 - Urals"
11551 msgstr "Мәскеу+02 - Орал өңірі"
11552 
11553 #: kdecore/TIMEZONES:986
11554 #, kde-format
11555 msgid "Asia/Yerevan"
11556 msgstr "Азия/Ереван"
11557 
11558 #: kdecore/TIMEZONES:987
11559 #, kde-format
11560 msgid "Atlantic/Azores"
11561 msgstr "Атлант мұхиты/Азор"
11562 
11563 #. i18n: comment to the previous timezone
11564 #: kdecore/TIMEZONES:989
11565 #, kde-format
11566 msgid "Azores"
11567 msgstr "Азор аралдары"
11568 
11569 #: kdecore/TIMEZONES:990
11570 #, kde-format
11571 msgid "Atlantic/Bermuda"
11572 msgstr "Атлант мұхиты/Бермуда"
11573 
11574 #: kdecore/TIMEZONES:991
11575 #, kde-format
11576 msgid "Atlantic/Canary"
11577 msgstr "Атлант мұхиты/Канар"
11578 
11579 #. i18n: comment to the previous timezone
11580 #: kdecore/TIMEZONES:993
11581 #, kde-format
11582 msgid "Canary Islands"
11583 msgstr "Канар аралдары"
11584 
11585 #: kdecore/TIMEZONES:994
11586 #, kde-format
11587 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11588 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде"
11589 
11590 #: kdecore/TIMEZONES:995
11591 #, kde-format
11592 msgid "Atlantic/Faeroe"
11593 msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро"
11594 
11595 #: kdecore/TIMEZONES:996
11596 #, kde-format
11597 msgid "Atlantic/Faroe"
11598 msgstr "Атлант мұхиты/Фароэ"
11599 
11600 #: kdecore/TIMEZONES:997
11601 #, kde-format
11602 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11603 msgstr "Атлант мұхиты/Ян-Майен"
11604 
11605 #: kdecore/TIMEZONES:998
11606 #, kde-format
11607 msgid "Atlantic/Madeira"
11608 msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра"
11609 
11610 #. i18n: comment to the previous timezone
11611 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11612 #, kde-format
11613 msgid "Madeira Islands"
11614 msgstr "Мадейра аралдары"
11615 
11616 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11617 #, kde-format
11618 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11619 msgstr "Атлант мұхиты/Рейкъявик"
11620 
11621 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11622 #, kde-format
11623 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11624 msgstr "Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия"
11625 
11626 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11627 #, kde-format
11628 msgid "Atlantic/St_Helena"
11629 msgstr "Атлант мұхиты/Әулие Елена"
11630 
11631 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11632 #, kde-format
11633 msgid "Atlantic/Stanley"
11634 msgstr "Атлант мұхиты/Стэнли"
11635 
11636 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11637 #, kde-format
11638 msgid "Australia/ACT"
11639 msgstr "Аустралия/Аустралияның астаналық аумағы"
11640 
11641 #. i18n: comment to the previous timezone
11642 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11643 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11644 #, kde-format
11645 msgid "New South Wales - most locations"
11646 msgstr "Нью Саут Уелс - елдердің көпшілігі"
11647 
11648 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11649 #, kde-format
11650 msgid "Australia/Adelaide"
11651 msgstr "Аустралия/Аделаида"
11652 
11653 #. i18n: comment to the previous timezone
11654 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11655 #, kde-format
11656 msgid "South Australia"
11657 msgstr "Оңтүстік Аустралия"
11658 
11659 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11660 #, kde-format
11661 msgid "Australia/Brisbane"
11662 msgstr "Аустралия/Брисбен"
11663 
11664 #. i18n: comment to the previous timezone
11665 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11666 #, kde-format
11667 msgid "Queensland - most locations"
11668 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі"
11669 
11670 #. i18n: comment to the previous timezone
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11672 #, fuzzy, kde-format
11673 #| msgid "Queensland - most locations"
11674 msgid "Queensland (most areas)"
11675 msgstr "Куинсланд - елдердің көпшілігі"
11676 
11677 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11678 #, kde-format
11679 msgid "Australia/Broken_Hill"
11680 msgstr "Аустралия/Брокен-Хилл"
11681 
11682 #. i18n: comment to the previous timezone
11683 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11684 #, kde-format
11685 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11686 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янковинна"
11687 
11688 #. i18n: comment to the previous timezone
11689 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11690 #, fuzzy, kde-format
11691 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11692 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11693 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янковинна"
11694 
11695 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11696 #, kde-format
11697 msgid "Australia/Canberra"
11698 msgstr "Аустралия/Канберра"
11699 
11700 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11701 #, kde-format
11702 msgid "Australia/Currie"
11703 msgstr "Аустралия/Курри"
11704 
11705 #. i18n: comment to the previous timezone
11706 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11707 #, kde-format
11708 msgid "Tasmania - King Island"
11709 msgstr "Тасмания - Кинг аралы"
11710 
11711 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11712 #, kde-format
11713 msgid "Australia/Darwin"
11714 msgstr "Аустралия/Дарвин"
11715 
11716 #. i18n: comment to the previous timezone
11717 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11718 #, kde-format
11719 msgid "Northern Territory"
11720 msgstr "Солтүстік аумағы"
11721 
11722 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11723 #, kde-format
11724 msgid "Australia/Eucla"
11725 msgstr "Аустралия/Эукла"
11726 
11727 #. i18n: comment to the previous timezone
11728 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11729 #, kde-format
11730 msgid "Western Australia - Eucla area"
11731 msgstr "Батыс Аустралия - Эукла аумағы"
11732 
11733 #. i18n: comment to the previous timezone
11734 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11735 #, fuzzy, kde-format
11736 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11737 msgid "Western Australia (Eucla)"
11738 msgstr "Батыс Аустралия - Эукла аумағы"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11741 #, kde-format
11742 msgid "Australia/Hobart"
11743 msgstr "Аустралия/Хобарт"
11744 
11745 #. i18n: comment to the previous timezone
11746 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11747 #, kde-format
11748 msgid "Tasmania - most locations"
11749 msgstr "Тасмания - елдердің көпшілігі"
11750 
11751 #. i18n: comment to the previous timezone
11752 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11753 #, fuzzy, kde-format
11754 #| msgid "Australia/Tasmania"
11755 msgid "Tasmania"
11756 msgstr "Аустралия/Тасмания"
11757 
11758 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11759 #, kde-format
11760 msgid "Australia/LHI"
11761 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау ар."
11762 
11763 #. i18n: comment to the previous timezone
11764 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11765 #, kde-format
11766 msgid "Lord Howe Island"
11767 msgstr "Лорд-Хау аралы"
11768 
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11770 #, kde-format
11771 msgid "Australia/Lindeman"
11772 msgstr "Аустралия/Линдеман"
11773 
11774 #. i18n: comment to the previous timezone
11775 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11776 #, kde-format
11777 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11778 msgstr "Куинсленд - Холидей аралдары"
11779 
11780 #. i18n: comment to the previous timezone
11781 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11782 #, fuzzy, kde-format
11783 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11784 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11785 msgstr "Куинсленд - Холидей аралдары"
11786 
11787 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11788 #, kde-format
11789 msgid "Australia/Lord_Howe"
11790 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау"
11791 
11792 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11793 #, kde-format
11794 msgid "Australia/Melbourne"
11795 msgstr "Аустралия/Мельбурн"
11796 
11797 #. i18n: comment to the previous timezone
11798 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11799 #, kde-format
11800 msgid "Victoria"
11801 msgstr "Виктория"
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11804 #, kde-format
11805 msgid "Australia/NSW"
11806 msgstr "Аустралия/Жаңа Оңтус.Уэльс"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11809 #, kde-format
11810 msgid "Australia/North"
11811 msgstr "Аустралия/Солтүстік"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11814 #, kde-format
11815 msgid "Australia/Perth"
11816 msgstr "Аустралия/Перт"
11817 
11818 #. i18n: comment to the previous timezone
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11820 #, kde-format
11821 msgid "Western Australia - most locations"
11822 msgstr "Батыс Аустралия - елдердің көпшілігі"
11823 
11824 #. i18n: comment to the previous timezone
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11826 #, fuzzy, kde-format
11827 #| msgid "Western Australia - most locations"
11828 msgid "Western Australia (most areas)"
11829 msgstr "Батыс Аустралия - елдердің көпшілігі"
11830 
11831 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11832 #, kde-format
11833 msgid "Australia/Queensland"
11834 msgstr "Аустралия/Куинсленд"
11835 
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11837 #, kde-format
11838 msgid "Australia/South"
11839 msgstr "Аустралия/Оңтүстік"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11842 #, kde-format
11843 msgid "Australia/Sydney"
11844 msgstr "Аустралия/Сидней"
11845 
11846 #. i18n: comment to the previous timezone
11847 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11848 #, fuzzy, kde-format
11849 #| msgid "New South Wales - most locations"
11850 msgid "New South Wales (most areas)"
11851 msgstr "Нью Саут Уелс - елдердің көпшілігі"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11854 #, kde-format
11855 msgid "Australia/Tasmania"
11856 msgstr "Аустралия/Тасмания"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11859 #, kde-format
11860 msgid "Australia/Victoria"
11861 msgstr "Аустралия/Виктория"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11864 #, kde-format
11865 msgid "Australia/West"
11866 msgstr "Аустралия/Батыс"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11869 #, kde-format
11870 msgid "Australia/Yancowinna"
11871 msgstr "Аустралия/Янковинна"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11874 #, kde-format
11875 msgid "Brazil/Acre"
11876 msgstr "Бразилия/Акре"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11879 #, kde-format
11880 msgid "Brazil/DeNoronha"
11881 msgstr "Бразилия/Де-Норонха"
11882 
11883 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11884 #, kde-format
11885 msgid "Brazil/East"
11886 msgstr "Бразилия/Шығыс"
11887 
11888 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11889 #, kde-format
11890 msgid "Brazil/West"
11891 msgstr "Бразилия/Батыс"
11892 
11893 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11894 #, kde-format
11895 msgid "Canada/Atlantic"
11896 msgstr "Канада/Атлантика жағалауы"
11897 
11898 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11899 #, kde-format
11900 msgid "Canada/Central"
11901 msgstr "Канада/Орталық"
11902 
11903 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11904 #, kde-format
11905 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11906 msgstr "Канада/Шығыс Саскачеван"
11907 
11908 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11909 #, kde-format
11910 msgid "Canada/Eastern"
11911 msgstr "Канада/Шығыс"
11912 
11913 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11914 #, kde-format
11915 msgid "Canada/Mountain"
11916 msgstr "Канада/Таулы өңір"
11917 
11918 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11919 #, kde-format
11920 msgid "Canada/Newfoundland"
11921 msgstr "Канада/Ньюфаундленд"
11922 
11923 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11924 #, kde-format
11925 msgid "Canada/Pacific"
11926 msgstr "Канада/Тынық мұхит жағалауы"
11927 
11928 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11929 #, kde-format
11930 msgid "Canada/Saskatchewan"
11931 msgstr "Канада/Саскачеван"
11932 
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11934 #, kde-format
11935 msgid "Canada/Yukon"
11936 msgstr "Канада/Юкон"
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11939 #, kde-format
11940 msgid "Chile/Continental"
11941 msgstr "Чили/Құрылық"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11944 #, kde-format
11945 msgid "Chile/EasterIsland"
11946 msgstr "Чили/Пасха аралы"
11947 
11948 #. i18n: comment to the previous timezone
11949 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11950 #, kde-format
11951 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11952 msgstr "Пасха аралы мен Сала-и-Гомес"
11953 
11954 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11955 #, kde-format
11956 msgid "Cuba"
11957 msgstr "Куба"
11958 
11959 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11960 #, kde-format
11961 msgid "Egypt"
11962 msgstr "Мысыр"
11963 
11964 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11965 #, kde-format
11966 msgid "Eire"
11967 msgstr "Ирландия"
11968 
11969 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11970 #, kde-format
11971 msgid "Europe/Amsterdam"
11972 msgstr "Еуропа/Амстердам"
11973 
11974 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11975 #, kde-format
11976 msgid "Europe/Andorra"
11977 msgstr "Еуропа/Андорра"
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11980 #, fuzzy, kde-format
11981 #| msgid "Europe/Athens"
11982 msgid "Europe/Astrakhan"
11983 msgstr "Еуропа/Афин"
11984 
11985 #. i18n: comment to the previous timezone
11986 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11987 #, kde-format
11988 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11989 msgstr ""
11990 
11991 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11992 #, kde-format
11993 msgid "Europe/Athens"
11994 msgstr "Еуропа/Афин"
11995 
11996 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11997 #, kde-format
11998 msgid "Europe/Belfast"
11999 msgstr "Еуропа/Белфаст"
12000 
12001 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12002 #, kde-format
12003 msgid "Europe/Belgrade"
12004 msgstr "Еуропа/Белград"
12005 
12006 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12007 #, kde-format
12008 msgid "Europe/Berlin"
12009 msgstr "Еуропа/Берлин"
12010 
12011 #. i18n: comment to the previous timezone
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12013 #, kde-format
12014 msgid "Germany (most areas)"
12015 msgstr ""
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12018 #, kde-format
12019 msgid "Europe/Bratislava"
12020 msgstr "Еуропа/Братислава"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Brussels"
12025 msgstr "Еуропа/Брюссель"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Bucharest"
12030 msgstr "Еуропа/Бухарест"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Budapest"
12035 msgstr "Еуропа/Будапешт"
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12038 #, fuzzy, kde-format
12039 #| msgid "Europe/Brussels"
12040 msgid "Europe/Busingen"
12041 msgstr "Еуропа/Брюссель"
12042 
12043 #. i18n: comment to the previous timezone
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12045 #, kde-format
12046 msgid "Busingen"
12047 msgstr ""
12048 
12049 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12050 #, kde-format
12051 msgid "Europe/Chisinau"
12052 msgstr "Еуропа/Кишинеу"
12053 
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12055 #, kde-format
12056 msgid "Europe/Copenhagen"
12057 msgstr "Еуропа/Копенгаген"
12058 
12059 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12060 #, kde-format
12061 msgid "Europe/Dublin"
12062 msgstr "Еуропа/Дублин"
12063 
12064 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12065 #, kde-format
12066 msgid "Europe/Gibraltar"
12067 msgstr "Еуропа/Гибралтар"
12068 
12069 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12070 #, kde-format
12071 msgid "Europe/Guernsey"
12072 msgstr "Еуропа/Гуемсей"
12073 
12074 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12075 #, kde-format
12076 msgid "Europe/Helsinki"
12077 msgstr "Еуропа/Хельсинки"
12078 
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12080 #, kde-format
12081 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12082 msgstr "Еуропа/Мэн аралы"
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12085 #, kde-format
12086 msgid "Europe/Istanbul"
12087 msgstr "Еуропа/Ыстанбол"
12088 
12089 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12090 #, kde-format
12091 msgid "Europe/Jersey"
12092 msgstr "Еуропа/Джерси"
12093 
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12095 #, kde-format
12096 msgid "Europe/Kaliningrad"
12097 msgstr "Еуропа/Калининград"
12098 
12099 #. i18n: comment to the previous timezone
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12101 #, kde-format
12102 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12103 msgstr "Мәскеу-01 - Калининград"
12104 
12105 #. i18n: comment to the previous timezone
12106 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12107 #, fuzzy, kde-format
12108 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12109 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12110 msgstr "Мәскеу-01 - Калининград"
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12113 #, kde-format
12114 msgid "Europe/Kiev"
12115 msgstr "Еуропа/Киев"
12116 
12117 #. i18n: comment to the previous timezone
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12119 #, kde-format
12120 msgid "Ukraine (most areas)"
12121 msgstr ""
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12124 #, fuzzy, kde-format
12125 #| msgid "Europe/Kiev"
12126 msgid "Europe/Kirov"
12127 msgstr "Еуропа/Киев"
12128 
12129 #. i18n: comment to the previous timezone
12130 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12131 #, kde-format
12132 msgid "MSK+00 - Kirov"
12133 msgstr ""
12134 
12135 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12136 #, kde-format
12137 msgid "Europe/Lisbon"
12138 msgstr "Еуропа/Лиссабон"
12139 
12140 #. i18n: comment to the previous timezone
12141 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12142 #, kde-format
12143 msgid "Portugal (mainland)"
12144 msgstr ""
12145 
12146 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12147 #, kde-format
12148 msgid "Europe/Ljubljana"
12149 msgstr "Еуропа/Любляна"
12150 
12151 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12152 #, kde-format
12153 msgid "Europe/London"
12154 msgstr "Еуропа/Лондон"
12155 
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12157 #, kde-format
12158 msgid "Europe/Luxembourg"
12159 msgstr "Еуропа/Люксембург"
12160 
12161 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12162 #, kde-format
12163 msgid "Europe/Madrid"
12164 msgstr "Еуропа/Мадрид"
12165 
12166 #. i18n: comment to the previous timezone
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12168 #, fuzzy, kde-format
12169 #| msgid "mainland"
12170 msgid "Spain (mainland)"
12171 msgstr "құрылық"
12172 
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12174 #, kde-format
12175 msgid "Europe/Malta"
12176 msgstr "Еуропа/Мальта"
12177 
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12179 #, kde-format
12180 msgid "Europe/Mariehamn"
12181 msgstr "Еуропа/Мариехамн"
12182 
12183 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12184 #, kde-format
12185 msgid "Europe/Minsk"
12186 msgstr "Еуропа/Минск"
12187 
12188 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12189 #, kde-format
12190 msgid "Europe/Monaco"
12191 msgstr "Еуропа/Монако"
12192 
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12194 #, kde-format
12195 msgid "Europe/Moscow"
12196 msgstr "Еуропа/Мәскеу"
12197 
12198 #. i18n: comment to the previous timezone
12199 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12200 #, kde-format
12201 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12202 msgstr "Мәскеу+00 - Батыс Ресей"
12203 
12204 #. i18n: comment to the previous timezone
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12206 #, kde-format
12207 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12208 msgstr ""
12209 
12210 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12211 #, kde-format
12212 msgid "Europe/Oslo"
12213 msgstr "Еуропа/Осло"
12214 
12215 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12216 #, kde-format
12217 msgid "Europe/Paris"
12218 msgstr "Еуропа/Париж"
12219 
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12221 #, kde-format
12222 msgid "Europe/Podgorica"
12223 msgstr "Еуропа/Подгорица"
12224 
12225 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12226 #, kde-format
12227 msgid "Europe/Prague"
12228 msgstr "Еуропа/Прага"
12229 
12230 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12231 #, kde-format
12232 msgid "Europe/Riga"
12233 msgstr "Еуропа/Рига"
12234 
12235 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12236 #, kde-format
12237 msgid "Europe/Rome"
12238 msgstr "Еуропа/Рим"
12239 
12240 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12241 #, kde-format
12242 msgid "Europe/Samara"
12243 msgstr "Еуропа/Самара"
12244 
12245 #. i18n: comment to the previous timezone
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12247 #, kde-format
12248 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12249 msgstr "Мәскеу+01 - Самара, Удмуртия"
12250 
12251 #. i18n: comment to the previous timezone
12252 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12253 #, kde-format
12254 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12255 msgstr "Мәскеу+00 - Самара, Удмуртия"
12256 
12257 #. i18n: comment to the previous timezone
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12259 #, fuzzy, kde-format
12260 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12261 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12262 msgstr "Мәскеу+01 - Самара, Удмуртия"
12263 
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12265 #, kde-format
12266 msgid "Europe/San_Marino"
12267 msgstr "Еуропа/Сан-Марино"
12268 
12269 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12270 #, kde-format
12271 msgid "Europe/Sarajevo"
12272 msgstr "Еуропа/Сараево"
12273 
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12275 #, fuzzy, kde-format
12276 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12277 msgid "Europe/Saratov"
12278 msgstr "Еуропа/Сараево"
12279 
12280 #. i18n: comment to the previous timezone
12281 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12282 #, kde-format
12283 msgid "MSK+01 - Saratov"
12284 msgstr ""
12285 
12286 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12287 #, kde-format
12288 msgid "Europe/Simferopol"
12289 msgstr "Еуропа/Симферополь"
12290 
12291 #. i18n: comment to the previous timezone
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12293 #, kde-format
12294 msgid "central Crimea"
12295 msgstr "Орталық Қырым"
12296 
12297 #. i18n: comment to the previous timezone
12298 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12299 #, fuzzy, kde-format
12300 #| msgid "Prime: "
12301 msgid "Crimea"
12302 msgstr "Алғы: "
12303 
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12305 #, kde-format
12306 msgid "Europe/Skopje"
12307 msgstr "Еуропа/Скопье"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Sofia"
12312 msgstr "Еуропа/София"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12315 #, kde-format
12316 msgid "Europe/Stockholm"
12317 msgstr "Еуропа/Стокгольм"
12318 
12319 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12320 #, kde-format
12321 msgid "Europe/Tallinn"
12322 msgstr "Еуропа/Таллинн"
12323 
12324 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12325 #, kde-format
12326 msgid "Europe/Tirane"
12327 msgstr "Еуропа/Тирана"
12328 
12329 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12330 #, kde-format
12331 msgid "Europe/Tiraspol"
12332 msgstr "Еуропа/Тирасполь"
12333 
12334 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12335 #, fuzzy, kde-format
12336 #| msgid "Europe/Minsk"
12337 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12338 msgstr "Еуропа/Минск"
12339 
12340 #. i18n: comment to the previous timezone
12341 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12342 #, kde-format
12343 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12344 msgstr ""
12345 
12346 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12347 #, kde-format
12348 msgid "Europe/Uzhgorod"
12349 msgstr "Еуропа/Ужгород"
12350 
12351 #. i18n: comment to the previous timezone
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12353 #, kde-format
12354 msgid "Ruthenia"
12355 msgstr "Рутения"
12356 
12357 #. i18n: comment to the previous timezone
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12359 #, kde-format
12360 msgid "Transcarpathia"
12361 msgstr ""
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Vaduz"
12366 msgstr "Еуропа/Вадуц"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12369 #, kde-format
12370 msgid "Europe/Vatican"
12371 msgstr "Еуропа/Ватикан"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12374 #, kde-format
12375 msgid "Europe/Vienna"
12376 msgstr "Еуропа/Вена"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12379 #, kde-format
12380 msgid "Europe/Vilnius"
12381 msgstr "Еуропа/Вильнюс"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12384 #, kde-format
12385 msgid "Europe/Volgograd"
12386 msgstr "Еуропа/Волгоград"
12387 
12388 #. i18n: comment to the previous timezone
12389 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12390 #, kde-format
12391 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12392 msgstr "Мәскеу+00 - Каспий теңізі"
12393 
12394 #. i18n: comment to the previous timezone
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12396 #, kde-format
12397 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12398 msgstr ""
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12401 #, kde-format
12402 msgid "Europe/Warsaw"
12403 msgstr "Еуропа/Варшава"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12406 #, kde-format
12407 msgid "Europe/Zagreb"
12408 msgstr "Еуропа/Загреб"
12409 
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12411 #, kde-format
12412 msgid "Europe/Zaporozhye"
12413 msgstr "Еуропа/Запорожье"
12414 
12415 #. i18n: comment to the previous timezone
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12417 #, kde-format
12418 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12419 msgstr "Запорожье, Шығ.Луганск"
12420 
12421 #. i18n: comment to the previous timezone
12422 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12423 #, fuzzy, kde-format
12424 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12425 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12426 msgstr "Запорожье, Шығ.Луганск"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12429 #, kde-format
12430 msgid "Europe/Zurich"
12431 msgstr "Еуропа/Цюрих"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12434 #, fuzzy, kde-format
12435 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
12436 #| msgid "G"
12437 msgid "GB"
12438 msgstr "Г"
12439 
12440 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12441 #, kde-format
12442 msgid "GB-Eire"
12443 msgstr "Ұлыбритания-Ирландия"
12444 
12445 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12446 #, kde-format
12447 msgid "Hongkong"
12448 msgstr "Сянган (Гонконг)"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12451 #, kde-format
12452 msgid "Iceland"
12453 msgstr "Исландия"
12454 
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12456 #, kde-format
12457 msgid "Indian/Antananarivo"
12458 msgstr "Үнді мұхиты/Антананариву"
12459 
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12461 #, kde-format
12462 msgid "Indian/Chagos"
12463 msgstr "Үнді мұхиты/Чагос"
12464 
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12466 #, kde-format
12467 msgid "Indian/Christmas"
12468 msgstr "Үнді мұхиты/Милад ар."
12469 
12470 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12471 #, kde-format
12472 msgid "Indian/Cocos"
12473 msgstr "Үнді мұхиты/Кокос а-ры"
12474 
12475 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12476 #, kde-format
12477 msgid "Indian/Comoro"
12478 msgstr "Үнді мұхиты/Комор а-ры"
12479 
12480 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12481 #, kde-format
12482 msgid "Indian/Kerguelen"
12483 msgstr "Үнді мұхиты/Кергелен"
12484 
12485 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12486 #, kde-format
12487 msgid "Indian/Mahe"
12488 msgstr "Үнді мұхиты/Махе"
12489 
12490 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12491 #, kde-format
12492 msgid "Indian/Maldives"
12493 msgstr "Үнді мұхиты/Мальдив а-ры"
12494 
12495 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12496 #, kde-format
12497 msgid "Indian/Mauritius"
12498 msgstr "Үнді мұхиты/Маврикий"
12499 
12500 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12501 #, kde-format
12502 msgid "Indian/Mayotte"
12503 msgstr "Үнді мұхиты/Мариотт"
12504 
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12506 #, fuzzy, kde-format
12507 #| msgctxt "@item Calendar system"
12508 #| msgid "Indian National"
12509 msgid "Indian/Reunion"
12510 msgstr "Үндістан ұлттық"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12513 #, kde-format
12514 msgid "Iran"
12515 msgstr "Иран"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12518 #, kde-format
12519 msgid "Israel"
12520 msgstr "Израиль"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12523 #, kde-format
12524 msgid "Jamaica"
12525 msgstr "Ямайка"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12528 #, fuzzy, kde-format
12529 #| msgctxt "@item Calendar system"
12530 #| msgid "Japanese"
12531 msgid "Japan"
12532 msgstr "Жапон"
12533 
12534 #. i18n: comment to the previous timezone
12535 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12536 #, kde-format
12537 msgid "Kwajalein"
12538 msgstr "Кваялейн"
12539 
12540 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12541 #, kde-format
12542 msgid "Libya"
12543 msgstr "Ливия"
12544 
12545 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12546 #, kde-format
12547 msgid "Mexico/BajaNorte"
12548 msgstr "Мексика/БайяНорте"
12549 
12550 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12551 #, kde-format
12552 msgid "Mexico/BajaSur"
12553 msgstr "Мексика/БайяСур"
12554 
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12556 #, kde-format
12557 msgid "Mexico/General"
12558 msgstr "Мексика/Жалпы"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12561 #, fuzzy, kde-format
12562 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
12563 #| msgid "N"
12564 msgid "NZ"
12565 msgstr "Н"
12566 
12567 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12568 #, kde-format
12569 msgid "NZ-CHAT"
12570 msgstr "Жаңа Зеландия - Чатем"
12571 
12572 #. i18n: comment to the previous timezone
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12574 #, kde-format
12575 msgid "Chatham Islands"
12576 msgstr "Чатем аралдары"
12577 
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12579 #, kde-format
12580 msgid "Navajo"
12581 msgstr "Навахо"
12582 
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12584 #, fuzzy, kde-format
12585 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12586 #| msgid "ROC"
12587 msgid "PRC"
12588 msgstr "ҚРД"
12589 
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12591 #, kde-format
12592 msgid "Pacific/Apia"
12593 msgstr "Тынық мұхит/Апиа"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12596 #, kde-format
12597 msgid "Pacific/Auckland"
12598 msgstr "Тынық мұхит/Окленд"
12599 
12600 #. i18n: comment to the previous timezone
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12602 #, kde-format
12603 msgid "New Zealand (most areas)"
12604 msgstr ""
12605 
12606 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12607 #, fuzzy, kde-format
12608 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12609 msgid "Pacific/Bougainville"
12610 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
12611 
12612 #. i18n: comment to the previous timezone
12613 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12614 #, kde-format
12615 msgid "Bougainville"
12616 msgstr ""
12617 
12618 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12619 #, kde-format
12620 msgid "Pacific/Chatham"
12621 msgstr "Тынық мұхит/Чатем"
12622 
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12624 #, kde-format
12625 msgid "Pacific/Chuuk"
12626 msgstr "Тынық мұхит/Чуук"
12627 
12628 #. i18n: comment to the previous timezone
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12630 #, kde-format
12631 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12632 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп"
12633 
12634 #. i18n: comment to the previous timezone
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12636 #, fuzzy, kde-format
12637 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12638 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12639 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп"
12640 
12641 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12642 #, kde-format
12643 msgid "Pacific/Easter"
12644 msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар."
12645 
12646 #. i18n: comment to the previous timezone
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12648 #, fuzzy, kde-format
12649 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12650 msgid "Easter Island"
12651 msgstr "Чили/Пасха аралы"
12652 
12653 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12654 #, kde-format
12655 msgid "Pacific/Efate"
12656 msgstr "Тынық мұхит/Эфате"
12657 
12658 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12659 #, kde-format
12660 msgid "Pacific/Enderbury"
12661 msgstr "Тынық мұхит/Эндербури"
12662 
12663 #. i18n: comment to the previous timezone
12664 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12665 #, kde-format
12666 msgid "Phoenix Islands"
12667 msgstr "Феникс аралдары"
12668 
12669 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12670 #, kde-format
12671 msgid "Pacific/Fakaofo"
12672 msgstr "Тынық мұхит/Факаофо"
12673 
12674 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12675 #, kde-format
12676 msgid "Pacific/Fiji"
12677 msgstr "Тынық мұхит/Фиджи"
12678 
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12680 #, kde-format
12681 msgid "Pacific/Funafuti"
12682 msgstr "Тынық мұхит/Фунафути"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Galapagos"
12687 msgstr "Тынық мұхит/Галапагос а-ры"
12688 
12689 #. i18n: comment to the previous timezone
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12691 #, kde-format
12692 msgid "Galapagos Islands"
12693 msgstr "Галапагос аралдары"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Gambier"
12698 msgstr "Тынық мұхит/Гамбье"
12699 
12700 #. i18n: comment to the previous timezone
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12702 #, kde-format
12703 msgid "Gambier Islands"
12704 msgstr "Гамбье аралдары"
12705 
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12707 #, kde-format
12708 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12709 msgstr "Тынық мұхит/Гуадалканал"
12710 
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12712 #, kde-format
12713 msgid "Pacific/Guam"
12714 msgstr "Тынық мұхит/Гуам"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12717 #, kde-format
12718 msgid "Pacific/Honolulu"
12719 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
12720 
12721 #. i18n: comment to the previous timezone
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12723 #, kde-format
12724 msgid "Hawaii"
12725 msgstr "Гавайи"
12726 
12727 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12728 #, kde-format
12729 msgid "Pacific/Johnston"
12730 msgstr "Тынық мұхит/Джонстон"
12731 
12732 #. i18n: comment to the previous timezone
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12734 #, kde-format
12735 msgid "Johnston Atoll"
12736 msgstr "Джонстон атоллы"
12737 
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12739 #, kde-format
12740 msgid "Pacific/Kiritimati"
12741 msgstr "Тынық мұхит/Киритимати"
12742 
12743 #. i18n: comment to the previous timezone
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12745 #, kde-format
12746 msgid "Line Islands"
12747 msgstr "Лайн аралдары"
12748 
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12750 #, kde-format
12751 msgid "Pacific/Kosrae"
12752 msgstr "Тынық мұхит/Косрае"
12753 
12754 #. i18n: comment to the previous timezone
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12756 #, kde-format
12757 msgid "Kosrae"
12758 msgstr "Косрае"
12759 
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12761 #, kde-format
12762 msgid "Pacific/Kwajalein"
12763 msgstr "Тынық мұхит/Кваялейн"
12764 
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12766 #, kde-format
12767 msgid "Pacific/Majuro"
12768 msgstr "Тынық мұхит/Маюро"
12769 
12770 #. i18n: comment to the previous timezone
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12772 #, kde-format
12773 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12774 msgstr ""
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12777 #, kde-format
12778 msgid "Pacific/Marquesas"
12779 msgstr "Тынық мұхит/Маркизас"
12780 
12781 #. i18n: comment to the previous timezone
12782 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12783 #, kde-format
12784 msgid "Marquesas Islands"
12785 msgstr "Макизас аралдары"
12786 
12787 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12788 #, kde-format
12789 msgid "Pacific/Midway"
12790 msgstr "Тынық мұхит/Мидуэй"
12791 
12792 #. i18n: comment to the previous timezone
12793 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12794 #, kde-format
12795 msgid "Midway Islands"
12796 msgstr "Мидуэй аралдары"
12797 
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12799 #, kde-format
12800 msgid "Pacific/Nauru"
12801 msgstr "Тынық мұхит/Науру"
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12804 #, kde-format
12805 msgid "Pacific/Niue"
12806 msgstr "Тынық мұхит/Нуе"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12809 #, kde-format
12810 msgid "Pacific/Norfolk"
12811 msgstr "Тынық мұхит/Норфолк"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12814 #, kde-format
12815 msgid "Pacific/Noumea"
12816 msgstr "Тынық мұхит/Нумеа"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12819 #, kde-format
12820 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12821 msgstr "Тынық мұхит/Паго-Паго"
12822 
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12824 #, kde-format
12825 msgid "Pacific/Palau"
12826 msgstr "Тынық мұхит/Палау"
12827 
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12829 #, kde-format
12830 msgid "Pacific/Pitcairn"
12831 msgstr "Тынық мұхит/Питкарн"
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12834 #, kde-format
12835 msgid "Pacific/Pohnpei"
12836 msgstr "Тынық мұхит/Понпей"
12837 
12838 #. i18n: comment to the previous timezone
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12840 #, kde-format
12841 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12842 msgstr "Понпей (Понапе)"
12843 
12844 #. i18n: comment to the previous timezone
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12846 #, fuzzy, kde-format
12847 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12848 msgid "Pohnpei/Ponape"
12849 msgstr "Понпей (Понапе)"
12850 
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12852 #, kde-format
12853 msgid "Pacific/Ponape"
12854 msgstr "Тынық мұхит/Понапе"
12855 
12856 #. i18n: comment to the previous timezone
12857 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12858 #, kde-format
12859 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12860 msgstr "Понапе (Понпей)"
12861 
12862 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12863 #, kde-format
12864 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12865 msgstr "Тынық мұхит/Порт-Морсби"
12866 
12867 #. i18n: comment to the previous timezone
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12869 #, kde-format
12870 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12871 msgstr ""
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12874 #, kde-format
12875 msgid "Pacific/Rarotonga"
12876 msgstr "Тынық мұхит/Раротонга"
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12879 #, kde-format
12880 msgid "Pacific/Saipan"
12881 msgstr "Тынық мұхит/Сайпан"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12884 #, kde-format
12885 msgid "Pacific/Samoa"
12886 msgstr "Тынық мұхит/Самоа"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12889 #, kde-format
12890 msgid "Pacific/Tahiti"
12891 msgstr "Тынық мұхит/Таити"
12892 
12893 #. i18n: comment to the previous timezone
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12895 #, kde-format
12896 msgid "Society Islands"
12897 msgstr "Cесайти аралдары"
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12900 #, kde-format
12901 msgid "Pacific/Tarawa"
12902 msgstr "Тынық мұхит/Тарава"
12903 
12904 #. i18n: comment to the previous timezone
12905 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12906 #, kde-format
12907 msgid "Gilbert Islands"
12908 msgstr "Гилберт аралдары"
12909 
12910 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12911 #, kde-format
12912 msgid "Pacific/Tongatapu"
12913 msgstr "Тынық мұхит/Тонгатапу"
12914 
12915 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12916 #, kde-format
12917 msgid "Pacific/Truk"
12918 msgstr "Тынық мұхит/Трук"
12919 
12920 #. i18n: comment to the previous timezone
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12922 #, kde-format
12923 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12924 msgstr "Трук (Чуук) пен Яп"
12925 
12926 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12927 #, kde-format
12928 msgid "Pacific/Wake"
12929 msgstr "Тынық мұхит/Уаке"
12930 
12931 #. i18n: comment to the previous timezone
12932 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12933 #, kde-format
12934 msgid "Wake Island"
12935 msgstr "Уаке аралы"
12936 
12937 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12938 #, kde-format
12939 msgid "Pacific/Wallis"
12940 msgstr "Тынық мұхит/Уаллис"
12941 
12942 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12943 #, kde-format
12944 msgid "Pacific/Yap"
12945 msgstr "Тынық мұхит/Яп"
12946 
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12948 #, kde-format
12949 msgid "Poland"
12950 msgstr "Польша"
12951 
12952 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12953 #, kde-format
12954 msgid "Portugal"
12955 msgstr "Португалия"
12956 
12957 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12958 #, fuzzy, kde-format
12959 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12960 #| msgid "ROC"
12961 msgid "ROC"
12962 msgstr "ҚРД"
12963 
12964 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12965 #, fuzzy, kde-format
12966 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12967 #| msgid "ROC"
12968 msgid "ROK"
12969 msgstr "ҚРД"
12970 
12971 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12972 #, kde-format
12973 msgid "Singapore"
12974 msgstr "Сингапур"
12975 
12976 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12977 #, kde-format
12978 msgid "Turkey"
12979 msgstr "Түркия"
12980 
12981 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12982 #, kde-format
12983 msgid "US/Alaska"
12984 msgstr "АҚШ/Аляска"
12985 
12986 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12987 #, kde-format
12988 msgid "US/Aleutian"
12989 msgstr "АҚШ/Алеут а-ры"
12990 
12991 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12992 #, kde-format
12993 msgid "US/Arizona"
12994 msgstr "АҚШ/Аризона"
12995 
12996 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12997 #, kde-format
12998 msgid "US/Central"
12999 msgstr "АҚШ/Орталық"
13000 
13001 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13002 #, kde-format
13003 msgid "US/East-Indiana"
13004 msgstr "АҚШ/Шығыс-Индиана"
13005 
13006 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13007 #, kde-format
13008 msgid "US/Eastern"
13009 msgstr "АҚШ/Шығыс"
13010 
13011 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13012 #, kde-format
13013 msgid "US/Hawaii"
13014 msgstr "АҚШ/Гавайи"
13015 
13016 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13017 #, kde-format
13018 msgid "US/Indiana-Starke"
13019 msgstr "АҚШ/Индиана-Старк"
13020 
13021 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13022 #, kde-format
13023 msgid "US/Michigan"
13024 msgstr "АҚШ/Мичиган"
13025 
13026 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13027 #, kde-format
13028 msgid "US/Mountain"
13029 msgstr "АҚШ/Таулы өңірі"
13030 
13031 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13032 #, kde-format
13033 msgid "US/Pacific"
13034 msgstr "АҚШ/Тынық мұхит"
13035 
13036 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13037 #, kde-format
13038 msgid "US/Samoa"
13039 msgstr "АҚШ/Самоа"
13040 
13041 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13042 #, kde-format
13043 msgid "W-SU"
13044 msgstr "Бұрынғы СО батысы"
13045 
13046 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13047 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13048 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13049 #, kde-format
13050 msgctxt "@item Font name"
13051 msgid "Sans Serif"
13052 msgstr "Sans Serif"
13053 
13054 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13055 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13056 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13057 #, kde-format
13058 msgctxt "@item Font name"
13059 msgid "Serif"
13060 msgstr "Serif"
13061 
13062 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13063 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13064 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13065 #, kde-format
13066 msgctxt "@item Font name"
13067 msgid "Monospace"
13068 msgstr "Бірқадамды"
13069 
13070 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13071 #, kde-format
13072 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13073 msgid "Area"
13074 msgstr "Аумақ"
13075 
13076 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13077 #, kde-format
13078 msgctxt "Time zone"
13079 msgid "Region"
13080 msgstr "Өлке"
13081 
13082 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13083 #, fuzzy, kde-format
13084 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13085 #| msgid "Pshoment"
13086 msgid "Comment"
13087 msgstr "Псхомент"
13088 
13089 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13090 #, kde-format
13091 msgid "The style '%1' was not found"
13092 msgstr "'%1' стилі табылмады"
13093 
13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13095 #, kde-format
13096 msgctxt "palette name"
13097 msgid "* Recent Colors *"
13098 msgstr "* Жуырдағы түстер *"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13101 #, kde-format
13102 msgctxt "palette name"
13103 msgid "* Custom Colors *"
13104 msgstr "* Қалаған түстер *"
13105 
13106 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13107 #, kde-format
13108 msgctxt "palette name"
13109 msgid "Forty Colors"
13110 msgstr "Қырық түстер"
13111 
13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13113 #, kde-format
13114 msgctxt "palette name"
13115 msgid "Oxygen Colors"
13116 msgstr "Oxygen түстері"
13117 
13118 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13119 #, kde-format
13120 msgctxt "palette name"
13121 msgid "Rainbow Colors"
13122 msgstr "Кемпірқосақ түстер"
13123 
13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13125 #, kde-format
13126 msgctxt "palette name"
13127 msgid "Royal Colors"
13128 msgstr "Роял түстер"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13131 #, kde-format
13132 msgctxt "palette name"
13133 msgid "Web Colors"
13134 msgstr "Веб түстер"
13135 
13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13137 #, kde-format
13138 msgid "Named Colors"
13139 msgstr "Аталған түстер"
13140 
13141 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13142 #, kde-format
13143 msgctxt ""
13144 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13145 "them)"
13146 msgid ""
13147 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13148 "examined:\n"
13149 "%2"
13150 msgid_plural ""
13151 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13152 "examined:\n"
13153 "%2"
13154 msgstr[0] ""
13155 "X11 RGB түстер жолдары оқылмады. Келесі орын(дар) қаралған:\n"
13156 "%2"
13157 
13158 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13159 #, kde-format
13160 msgid "Select Color"
13161 msgstr "Түсті таңдау"
13162 
13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13164 #, kde-format
13165 msgid "Hue:"
13166 msgstr "Реңкі:"
13167 
13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13169 #, kde-format
13170 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13171 msgid "°"
13172 msgstr "°"
13173 
13174 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13175 #, fuzzy, kde-format
13176 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
13177 #| msgid "Saturday"
13178 msgid "Saturation:"
13179 msgstr "Сенбі"
13180 
13181 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13182 #, kde-format
13183 msgctxt "This is the V of HSV"
13184 msgid "Value:"
13185 msgstr "Мәні:"
13186 
13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13188 #, kde-format
13189 msgid "Red:"
13190 msgstr "Қызыл:"
13191 
13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13193 #, kde-format
13194 msgid "Green:"
13195 msgstr "Жасыл:"
13196 
13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13198 #, kde-format
13199 msgid "Blue:"
13200 msgstr "Көк:"
13201 
13202 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13203 #, kde-format
13204 msgid "Alpha:"
13205 msgstr "Альфа"
13206 
13207 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13208 #, kde-format
13209 msgid "&Add to Custom Colors"
13210 msgstr "Қалаған түстерге қ&осу"
13211 
13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13213 #, kde-format
13214 msgid "Name:"
13215 msgstr "Атауы:"
13216 
13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13218 #, kde-format
13219 msgid "HTML:"
13220 msgstr "HTML:"
13221 
13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13223 #, kde-format
13224 msgid "Default color"
13225 msgstr "Әдетті түсі"
13226 
13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13228 #, kde-format
13229 msgid "-default-"
13230 msgstr "-әдетті-"
13231 
13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13233 #, kde-format
13234 msgid "-unnamed-"
13235 msgstr "-аталмаған-"
13236 
13237 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13238 #, kde-format
13239 msgctxt "@title:window"
13240 msgid "Print"
13241 msgstr "Басып шығару"
13242 
13243 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13244 #, kde-format
13245 msgid "&Try"
13246 msgstr "&Етіп көру"
13247 
13248 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13249 #, kde-format
13250 msgid "modified"
13251 msgstr "өзгертілген"
13252 
13253 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13254 #, kde-format
13255 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13256 msgid " – "
13257 msgstr " – "
13258 
13259 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13260 #, kde-format
13261 msgid "&Details"
13262 msgstr "&Егжей-тегжелер"
13263 
13264 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13265 #, kde-format
13266 msgid "Get help..."
13267 msgstr "Көмек..."
13268 
13269 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13270 #, kde-format
13271 msgid "&Add"
13272 msgstr "Қ&осу"
13273 
13274 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13275 #, kde-format
13276 msgid "&Remove"
13277 msgstr "Ө&шіру"
13278 
13279 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13280 #, kde-format
13281 msgid "Move &Up"
13282 msgstr "&Жоғарлату"
13283 
13284 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13285 #, kde-format
13286 msgid "Move &Down"
13287 msgstr "&Төмендету"
13288 
13289 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13290 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13291 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13292 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13293 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13294 #, kde-format
13295 msgctxt "short"
13296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13297 msgstr ""
13298 "Училищесінің шеберханасында революция: объективті коэффициенттерін көтеру "
13299 "үшін кәсіпке яғни автомодельдеудің орнына үйге жиһаз құруға кірісті"
13300 
13301 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13302 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13303 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13304 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13305 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13306 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13307 #, fuzzy, kde-format
13308 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
13309 #| msgid "1"
13310 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13311 msgid "1"
13312 msgstr "1"
13313 
13314 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13315 #, kde-format
13316 msgid "Select Font"
13317 msgstr "Қаріпті таңдау"
13318 
13319 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13320 #, kde-format
13321 msgid "Could not load print preview part"
13322 msgstr "Басатынды қапап шығатын бөлшек жүктелмейді"
13323 
13324 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13325 #, kde-format
13326 msgid "Print Preview"
13327 msgstr "Алдын-ала қарап шығу"
13328 
13329 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13330 #, kde-format
13331 msgid "Minimize"
13332 msgstr "Түю"
13333 
13334 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13335 #, kde-format
13336 msgid "&Minimize"
13337 msgstr "&Түю"
13338 
13339 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13340 #, kde-format
13341 msgid "&Restore"
13342 msgstr "&Орнына қайтару"
13343 
13344 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13345 #, kde-format
13346 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13347 msgstr "<qt><b>%1</b> дегеннен шыққыңыз келгені рас па?</qt>"
13348 
13349 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13350 #, kde-format
13351 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13352 msgstr "Жүйелік сөресінен шығаруыңызды құптау"
13353 
13354 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13355 #, kde-format
13356 msgid "Redo"
13357 msgstr "Қайталау"
13358 
13359 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13360 #, kde-format
13361 msgid "Undo"
13362 msgstr "Қайту"
13363 
13364 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13365 #, kde-format
13366 msgid "Do not run in the background."
13367 msgstr "Аясында жегілмейді."
13368 
13369 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13370 #, kde-format
13371 msgid "Internally added if launched from Finder"
13372 msgstr "Тапқыштан жегілсе ішінде қосылған"
13373 
13374 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13375 #, kde-format
13376 msgctxt "@label"
13377 msgid "Add Comment..."
13378 msgstr "Түсініктемені қосу..."
13379 
13380 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13381 #, kde-format
13382 msgctxt "@label"
13383 msgid "Change..."
13384 msgstr "Өзгерту..."
13385 
13386 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13387 #, kde-format
13388 msgctxt "@title:window"
13389 msgid "Change Comment"
13390 msgstr "Түсініктемені өзгерту"
13391 
13392 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13393 #, kde-format
13394 msgctxt "@title:window"
13395 msgid "Add Comment"
13396 msgstr "Түсініктемені қосу"
13397 
13398 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13399 #, kde-format
13400 msgid "Device name"
13401 msgstr "Құрылғының атауы"
13402 
13403 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13404 #, kde-format
13405 msgctxt "folder name"
13406 msgid "New Folder"
13407 msgstr "Жаңа қапшық"
13408 
13409 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13410 #, kde-format
13411 msgctxt "@title:window"
13412 msgid "New Folder"
13413 msgstr "Жаңа қапшық"
13414 
13415 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@label:textbox"
13418 msgid ""
13419 "Create new folder in:\n"
13420 "%1"
13421 msgstr ""
13422 "Жаңа қапшықтын орны:\n"
13423 "%1"
13424 
13425 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13426 #, kde-format
13427 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13428 msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар екен."
13429 
13430 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13431 #, kde-format
13432 msgid "You do not have permission to create that folder."
13433 msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ."
13434 
13435 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13436 #, kde-format
13437 msgctxt "@title:window"
13438 msgid "Select Folder"
13439 msgstr "Қапшықты таңдау"
13440 
13441 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13442 #, kde-format
13443 msgctxt "@action:button"
13444 msgid "New Folder..."
13445 msgstr "Жаңа қапшық..."
13446 
13447 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13448 #, kde-format
13449 msgctxt "@action:inmenu"
13450 msgid "New Folder..."
13451 msgstr "Жаңа қапшық..."
13452 
13453 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13454 #, kde-format
13455 msgctxt "@action:inmenu"
13456 msgid "Move to Trash"
13457 msgstr "Шелекке тастау"
13458 
13459 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13460 #, kde-format
13461 msgctxt "@action:inmenu"
13462 msgid "Delete"
13463 msgstr "Өшіру"
13464 
13465 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13466 #, kde-format
13467 msgctxt "@option:check"
13468 msgid "Show Hidden Folders"
13469 msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
13470 
13471 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13472 #, kde-format
13473 msgctxt "@action:inmenu"
13474 msgid "Properties"
13475 msgstr "Қасиеттері"
13476 
13477 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13478 #, kde-format
13479 msgid "*|All files"
13480 msgstr "*|Барлық файлдар"
13481 
13482 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13483 #, kde-format
13484 msgid "All Supported Files"
13485 msgstr "Барлық қолдайтын файлдар"
13486 
13487 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13488 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13489 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13490 #, kde-format
13491 msgid "Open"
13492 msgstr "Ашу"
13493 
13494 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13495 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13496 #, kde-format
13497 msgid "Save As"
13498 msgstr "Былай сақтау"
13499 
13500 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13501 #, kde-format
13502 msgctxt "@item:intable"
13503 msgid "%1 item"
13504 msgid_plural "%1 items"
13505 msgstr[0] "%1 аталым"
13506 
13507 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13508 #, fuzzy, kde-format
13509 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13510 #| msgid "Pshoment"
13511 msgctxt "@label"
13512 msgid "Comment"
13513 msgstr "Псхомент"
13514 
13515 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13516 #, kde-format
13517 msgctxt "@label"
13518 msgid "Modified"
13519 msgstr "Өзгертілген"
13520 
13521 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13522 #, kde-format
13523 msgctxt "@label"
13524 msgid "Owner"
13525 msgstr "Иесі"
13526 
13527 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13528 #, kde-format
13529 msgctxt "@label"
13530 msgid "Permissions"
13531 msgstr "Рұқсаттары"
13532 
13533 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13534 #, kde-format
13535 msgctxt "@label"
13536 msgid "Rating"
13537 msgstr "Бағалауы"
13538 
13539 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13540 #, kde-format
13541 msgctxt "@label"
13542 msgid "Size"
13543 msgstr "Өлшемі"
13544 
13545 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13546 #, kde-format
13547 msgctxt "@label"
13548 msgid "Tags"
13549 msgstr "Белгілері"
13550 
13551 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13552 #, kde-format
13553 msgctxt "@label"
13554 msgid "Total Size"
13555 msgstr "Жалпы өлшемі"
13556 
13557 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13558 #, kde-format
13559 msgctxt "@label"
13560 msgid "Type"
13561 msgstr "Түрі"
13562 
13563 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13564 #, kde-format
13565 msgid "KFileMetaDataReader"
13566 msgstr "KFileMetaDataReader"
13567 
13568 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13569 #, kde-format
13570 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13571 msgstr "Файлдан метадеректі оқу үшін KFileMetaDataReader қолдануға келеді"
13572 
13573 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13574 #, kde-format
13575 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13576 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13577 
13578 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13579 #, kde-format
13580 msgid "Peter Penz"
13581 msgstr "Peter Penz"
13582 
13583 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13584 #, kde-format
13585 msgid "Current maintainer"
13586 msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
13587 
13588 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13589 #, kde-format
13590 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13591 msgstr "Тек файлдың бөлігі болып табылатыны оқылдаы "
13592 
13593 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13594 #, kde-format
13595 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13596 msgstr "Мета деректер оқылатын ULR-лер тізімі"
13597 
13598 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13599 #, kde-format
13600 msgid "<Error>"
13601 msgstr "<Қате>"
13602 
13603 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13604 #, kde-format
13605 msgid "Show Hidden Folders"
13606 msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
13607 
13608 #: kio/kimageio.cpp:46
13609 #, kde-format
13610 msgid "All Pictures"
13611 msgstr "Барлық суреттер"
13612 
13613 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13614 #, kde-format
13615 msgctxt "@title:window"
13616 msgid "Configure Shown Data"
13617 msgstr "Көрсететін деректерін баптау"
13618 
13619 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13620 #, kde-format
13621 msgctxt "@label::textbox"
13622 msgid "Select which data should be shown:"
13623 msgstr "Қандай деректер көрсетілетінін таңдаңыз:"
13624 
13625 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13626 #, kde-format
13627 msgctxt "@action:button"
13628 msgid "Configure..."
13629 msgstr "Баптау..."
13630 
13631 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13632 #, kde-format
13633 msgctxt "@title:tab"
13634 msgid "Information"
13635 msgstr "Мәлімет"
13636 
13637 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13638 #, kde-format
13639 msgctxt "@label creation date"
13640 msgid "Created"
13641 msgstr "Құрылған кезі"
13642 
13643 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13644 #, kde-format
13645 msgctxt "@label file content size"
13646 msgid "Size"
13647 msgstr "Өлшемі"
13648 
13649 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13650 #, kde-format
13651 msgctxt "@label file depends from"
13652 msgid "Depends"
13653 msgstr "Тәуелді"
13654 
13655 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13656 #, kde-format
13657 msgctxt "@label"
13658 msgid "Description"
13659 msgstr "Сипаттамасы"
13660 
13661 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13662 #, kde-format
13663 msgctxt "@label Software used to generate content"
13664 msgid "Generator"
13665 msgstr "Мамұның құрушысы"
13666 
13667 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13668 #, kde-format
13669 msgctxt ""
13670 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13671 msgid "Has Part"
13672 msgstr "Бөлігі бар"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13675 #, kde-format
13676 msgctxt ""
13677 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13678 "nie#hasLogicalPart"
13679 msgid "Has Logical Part"
13680 msgstr "Логикалық бөлігі бар"
13681 
13682 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13683 #, kde-format
13684 msgctxt "@label parent directory"
13685 msgid "Part of"
13686 msgstr "Аталық қапшығы"
13687 
13688 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13689 #, kde-format
13690 msgctxt "@label"
13691 msgid "Keyword"
13692 msgstr "Түйінді сөз"
13693 
13694 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13695 #, kde-format
13696 msgctxt "@label modified date of file"
13697 msgid "Modified"
13698 msgstr "Өзгертілген"
13699 
13700 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13701 #, kde-format
13702 msgctxt "@label"
13703 msgid "MIME Type"
13704 msgstr "MIME түрі"
13705 
13706 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13707 #, kde-format
13708 msgctxt "@label"
13709 msgid "Content"
13710 msgstr "Мазмұны"
13711 
13712 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13713 #, kde-format
13714 msgctxt "@label"
13715 msgid "Related To"
13716 msgstr "Мынаған қатысты:"
13717 
13718 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13719 #, kde-format
13720 msgctxt "@label"
13721 msgid "Subject"
13722 msgstr "Тақырыбы"
13723 
13724 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13725 #, kde-format
13726 msgctxt "@label music title"
13727 msgid "Title"
13728 msgstr "Атауы"
13729 
13730 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13731 #, kde-format
13732 msgctxt "@label file URL"
13733 msgid "File Location"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label"
13739 msgid "Creator"
13740 msgstr "Құрғаны"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label"
13745 msgid "Average Bitrate"
13746 msgstr "Орташа битлек жылдамдығы"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label"
13751 msgid "Channels"
13752 msgstr "Арналары"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label number of characters"
13757 msgid "Characters"
13758 msgstr "Таңбалар саны"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label"
13763 msgid "Codec"
13764 msgstr "Кодек"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label"
13769 msgid "Color Depth"
13770 msgstr "Түстер байлығы"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label"
13775 msgid "Duration"
13776 msgstr "Ұзақтық"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label"
13781 msgid "Filename"
13782 msgstr "Файл атауы"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label"
13787 msgid "Hash"
13788 msgstr "Хеш"
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label"
13793 msgid "Height"
13794 msgstr "Биіктік"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label"
13799 msgid "Interlace Mode"
13800 msgstr "Ішінаралау режімі"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label number of lines"
13805 msgid "Lines"
13806 msgstr "Жолдар"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label"
13811 msgid "Programming Language"
13812 msgstr "Программалау тілі"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label"
13817 msgid "Sample Rate"
13818 msgstr "Дискретизациясы"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label"
13823 msgid "Width"
13824 msgstr "Ені"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label number of words"
13829 msgid "Words"
13830 msgstr "Сөздер саны"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13835 msgid "Aperture"
13836 msgstr "Апертурасы"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label EXIF"
13841 msgid "Exposure Bias Value"
13842 msgstr "Экспозицияның ығысуы"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label EXIF"
13847 msgid "Exposure Time"
13848 msgstr "Экспозиция уақыты"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label EXIF"
13853 msgid "Flash"
13854 msgstr "Жарқыл"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label EXIF"
13859 msgid "Focal Length"
13860 msgstr "Тоғыс қашықтығы"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label EXIF"
13865 msgid "Focal Length 35 mm"
13866 msgstr "Тоғыс қашықтығы 35 мм"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label EXIF"
13871 msgid "ISO Speed Ratings"
13872 msgstr "ISO жарыққа сезімділігі"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label EXIF"
13877 msgid "Make"
13878 msgstr "Жасап шығару"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label EXIF"
13883 msgid "Metering Mode"
13884 msgstr "Өлшеу режімі"
13885 
13886 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "@label EXIF"
13889 msgid "Model"
13890 msgstr "Моделі"
13891 
13892 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13893 #, kde-format
13894 msgctxt "@label EXIF"
13895 msgid "Orientation"
13896 msgstr "Бағыты"
13897 
13898 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13899 #, kde-format
13900 msgctxt "@label EXIF"
13901 msgid "White Balance"
13902 msgstr "Ақтың деңгейі"
13903 
13904 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13905 #, kde-format
13906 msgctxt "@label video director"
13907 msgid "Director"
13908 msgstr "Режисері"
13909 
13910 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13911 #, kde-format
13912 msgctxt "@label music genre"
13913 msgid "Genre"
13914 msgstr "Жанры"
13915 
13916 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13917 #, kde-format
13918 msgctxt "@label music album"
13919 msgid "Album"
13920 msgstr "Альбомы"
13921 
13922 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@label"
13925 msgid "Performer"
13926 msgstr "Орындаушысы"
13927 
13928 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@label"
13931 msgid "Release Date"
13932 msgstr "Шығарылған күні "
13933 
13934 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label music track number"
13937 msgid "Track"
13938 msgstr "Жолсызығы"
13939 
13940 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@label resource created time"
13943 msgid "Resource Created"
13944 msgstr "Құрылған кезі"
13945 
13946 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13947 #, kde-format
13948 msgctxt "@label"
13949 msgid "Sub Resource"
13950 msgstr "Ішкі көзі"
13951 
13952 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13953 #, kde-format
13954 msgctxt "@label resource last modified"
13955 msgid "Resource Modified"
13956 msgstr "Өзгертілген"
13957 
13958 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13959 #, kde-format
13960 msgctxt "@label"
13961 msgid "Numeric Rating"
13962 msgstr "Бағалауы (сан)"
13963 
13964 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13965 #, kde-format
13966 msgctxt "@label"
13967 msgid "Copied From"
13968 msgstr "Мынаның көшірмесі:"
13969 
13970 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13971 #, kde-format
13972 msgctxt "@label"
13973 msgid "First Usage"
13974 msgstr "Бірінші қолданғаны"
13975 
13976 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13977 #, kde-format
13978 msgctxt "@label"
13979 msgid "Last Usage"
13980 msgstr "Соңғы қолданғаны"
13981 
13982 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13983 #, kde-format
13984 msgctxt "@label"
13985 msgid "Usage Count"
13986 msgstr "Неше рет қолданғаны"
13987 
13988 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13989 #, kde-format
13990 msgctxt "@label"
13991 msgid "Unix File Group"
13992 msgstr "Unix файл тобы"
13993 
13994 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13995 #, kde-format
13996 msgctxt "@label"
13997 msgid "Unix File Mode"
13998 msgstr "Unix файл рұқсаттары"
13999 
14000 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14001 #, kde-format
14002 msgctxt "@label"
14003 msgid "Unix File Owner"
14004 msgstr "Unix файл иесі"
14005 
14006 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14007 #, kde-format
14008 msgctxt "@label file type"
14009 msgid "Type"
14010 msgstr "Түрі"
14011 
14012 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14013 #, kde-format
14014 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14015 msgid "Fuzzy Translations"
14016 msgstr "Дүмбілездер саны"
14017 
14018 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14019 #, kde-format
14020 msgctxt "@label Name of last translator"
14021 msgid "Last Translator"
14022 msgstr "Соңғы аударушысы"
14023 
14024 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14025 #, kde-format
14026 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14027 msgid "Obsolete Translations"
14028 msgstr "Ескіргендер саны"
14029 
14030 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14031 #, kde-format
14032 msgctxt "@label"
14033 msgid "Translation Source Date"
14034 msgstr "Аударатының шыққан кезі"
14035 
14036 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14037 #, kde-format
14038 msgctxt "@label Number of total translations"
14039 msgid "Total Translations"
14040 msgstr "Жалпы саны"
14041 
14042 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14043 #, kde-format
14044 msgctxt "@label Number of translated strings"
14045 msgid "Translated"
14046 msgstr "Аударылған"
14047 
14048 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14049 #, kde-format
14050 msgctxt "@label"
14051 msgid "Translation Date"
14052 msgstr "Аударылған кезі"
14053 
14054 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14055 #, kde-format
14056 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14057 msgid "Untranslated"
14058 msgstr "Аударылмаған"
14059 
14060 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14061 #, kde-format
14062 msgid "P&review"
14063 msgstr "Но&байлау"
14064 
14065 #: kio/kscan.cpp:49
14066 #, kde-format
14067 msgid "Acquire Image"
14068 msgstr "Кескінді түсіру"
14069 
14070 #: kio/kscan.cpp:97
14071 #, kde-format
14072 msgid "OCR Image"
14073 msgstr "Кескінді танып-талдау"
14074 
14075 #: kio/netaccess.cpp:102
14076 #, kde-format
14077 msgid "File '%1' is not readable"
14078 msgstr "'%1' деген файл оқылмайды"
14079 
14080 #: kio/netaccess.cpp:435
14081 #, kde-format
14082 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14083 msgstr "ҚАТЕ: '%1' деген протоколы беймәлім"
14084 
14085 #: kio/passworddialog.cpp:56
14086 #, kde-format
14087 msgid "Authorization Dialog"
14088 msgstr "Авторизация диалогы"
14089 
14090 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14091 #, kde-format
14092 msgid "No metainfo for %1"
14093 msgstr "%1 метадеректері жоқ"
14094 
14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14096 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14097 #, kde-format
14098 msgid "Organization / Common Name"
14099 msgstr "Ұйым/Жалпы атауы"
14100 
14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14102 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14103 #, kde-format
14104 msgid "Organizational Unit"
14105 msgstr "Ұйым бөлімі"
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14108 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14109 #, kde-format
14110 msgid "Display..."
14111 msgstr "Көрсету..."
14112 
14113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14114 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14115 #, kde-format
14116 msgid "Disable"
14117 msgstr "Бұғаттау"
14118 
14119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14120 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14121 #, kde-format
14122 msgid "Enable"
14123 msgstr "Рұқсат ету"
14124 
14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14126 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14127 #, kde-format
14128 msgid "Remove"
14129 msgstr "Кетіру"
14130 
14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14132 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14133 #, kde-format
14134 msgid "Add..."
14135 msgstr "Қосу..."
14136 
14137 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14138 #, kde-format
14139 msgid "System certificates"
14140 msgstr "Жүйелік куәліктер"
14141 
14142 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14143 #, kde-format
14144 msgid "User-added certificates"
14145 msgstr "Пайдаланушы қосқан куәліктер"
14146 
14147 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14148 #, kde-format
14149 msgid "Pick Certificates"
14150 msgstr "Куәліктерін таңдау"
14151 
14152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14153 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14154 #, kde-format
14155 msgid "<b>Subject Information</b>"
14156 msgstr "<b>Тақырып мәліметі</b>"
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14159 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14160 #, kde-format
14161 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14162 msgstr "<b>Шығарушы туралы мәлімет</b>"
14163 
14164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14165 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14166 #, kde-format
14167 msgid "<b>Other</b>"
14168 msgstr "<b>Басқа</b>"
14169 
14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14171 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14172 #, kde-format
14173 msgid "Validity period"
14174 msgstr "Жарамдылық басы:"
14175 
14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14177 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14178 #, kde-format
14179 msgid "Serial number"
14180 msgstr "Тізбекті нөмірі"
14181 
14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14183 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14184 #, kde-format
14185 msgid "MD5 digest"
14186 msgstr "MD5 дайджесті"
14187 
14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14189 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14190 #, kde-format
14191 msgid "SHA1 digest"
14192 msgstr "SHA1 дайджесті"
14193 
14194 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14195 #, kde-format
14196 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14197 msgid "%1 to %2"
14198 msgstr "%1 бастап %2 дейін"
14199 
14200 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14201 #, kde-format
14202 msgid "SSL Configuration Module"
14203 msgstr "SSL баптау модулі"
14204 
14205 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14206 #, kde-format
14207 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14208 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14209 
14210 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14211 #, kde-format
14212 msgid "Andreas Hartmetz"
14213 msgstr "Andreas Hartmetz"
14214 
14215 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14216 #, kde-format
14217 msgid "SSL Signers"
14218 msgstr "SSL растаушылары"
14219 
14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14221 #, kde-format
14222 msgid "Signature Algorithm: "
14223 msgstr "Қолтаңба алгоритмі: "
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14226 #, kde-format
14227 msgid "Unknown"
14228 msgstr "Беймәлім"
14229 
14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14231 #, kde-format
14232 msgid "Signature Contents:"
14233 msgstr "Қолтаңба мазмұны:"
14234 
14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14236 #, kde-format
14237 msgctxt "Unknown"
14238 msgid "Unknown key algorithm"
14239 msgstr "Беймәлім кілт алгоритмі"
14240 
14241 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14242 #, kde-format
14243 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14244 msgstr "Кілттің түрі: RSA (%1 бит)"
14245 
14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14247 #, kde-format
14248 msgid "Modulus: "
14249 msgstr "Moдульдері: "
14250 
14251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14252 #, kde-format
14253 msgid "Exponent: 0x"
14254 msgstr "Экспонента: 0x"
14255 
14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14257 #, kde-format
14258 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14259 msgstr "Кілттің түрі: DSA (%1 бит)"
14260 
14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14262 #, kde-format
14263 msgid "Prime: "
14264 msgstr "Алғы: "
14265 
14266 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14267 #, kde-format
14268 msgid "160 bit prime factor: "
14269 msgstr "160 bit алғы факторы: "
14270 
14271 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14272 #, kde-format
14273 msgid "Public key: "
14274 msgstr "Ашық кілт: "
14275 
14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14277 #, kde-format
14278 msgid "The certificate is valid."
14279 msgstr "Куәлік жарамды."
14280 
14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14282 #, kde-format
14283 msgid ""
14284 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14285 "Authority) certificate can not be found."
14286 msgstr ""
14287 "Шығарушы куәлігі алынбады. КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады "
14288 "дегені."
14289 
14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14291 #, kde-format
14292 msgid ""
14293 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14294 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14295 msgstr ""
14296 "ҚКТ (Қайтарылған Куәлітер Тізімі) алынбады. КО-ның (Куәліктер Орталығының) "
14297 "ҚКТ-і табылмады дегені."
14298 
14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14300 #, kde-format
14301 msgid ""
14302 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14303 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14304 msgstr "Куәлік колтаңбасының шифрын шешу жаңылысы."
14305 
14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14307 #, kde-format
14308 msgid ""
14309 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14310 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14311 "the expected result."
14312 msgstr ""
14313 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) қолтаңбасының шифрын шешу жаңылысы."
14314 
14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14316 #, kde-format
14317 msgid ""
14318 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14319 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14320 "certificate you wanted to use."
14321 msgstr ""
14322 "Шығарушының ашық кілтінің шифрын шешу жаңылысы. Қолданам деген куәлікті "
14323 "тексеру үшін керек КО-нің (Куәлік Орталығының) куәлігінің өзі қолдануға "
14324 "келмейді дегені."
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14327 #, kde-format
14328 msgid ""
14329 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14330 "not be verified."
14331 msgstr "Куәліктің қолтаңбасы дұрыс емес. Куәлік растауға келмейді дегені."
14332 
14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14334 #, kde-format
14335 msgid ""
14336 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14337 "that the CRL can not be verified."
14338 msgstr ""
14339 "ҚКТ (Қайтарылған куәлітер тізімінің) қолтаңбасы дұрыс емес. ҚКТ растауға "
14340 "келмейді дегені."
14341 
14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14343 #, kde-format
14344 msgid "The certificate is not valid, yet."
14345 msgstr "Куәлік әзірше жарамсыз."
14346 
14347 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14348 #, kde-format
14349 msgid "The certificate is not valid, any more."
14350 msgstr "Куәлік енді жарамсыз."
14351 
14352 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14353 #, kde-format
14354 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14355 msgstr "ҚКР (Қайтарылған Куәлітер Тізімі) әзірше жарамсыз."
14356 
14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14358 #, kde-format
14359 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14360 msgstr "Куәліктің 'notBefore' өріснде уақыт дұрыс келтірілмеген."
14361 
14362 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14363 #, kde-format
14364 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14365 msgstr "Куәліктің 'notAfter' өріснде уақыт дұрыс келтірілмеген."
14366 
14367 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14368 #, kde-format
14369 msgid ""
14370 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14371 "field is invalid."
14372 msgstr ""
14373 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) 'lastUpdate' өріснде уақыт дұрыс "
14374 "келтірілмеген."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14380 "field is invalid."
14381 msgstr ""
14382 "ҚКТ-нің (Қайтарылған Куәлітер Тізімінің) 'nextUpdate' өріснде уақыт дұрыс "
14383 "келтірілмеген."
14384 
14385 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14386 #, kde-format
14387 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14388 msgstr "OpenSSL процесі жад тапшылыта."
14389 
14390 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14391 #, kde-format
14392 msgid ""
14393 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14394 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14395 "certificates."
14396 msgstr ""
14397 "Куәлік өзі-қолтаңбалаған және сенім артылған куәліктер тізіміне кірмеген. "
14398 "Оны қабылдау үшін сенім артылған куәліктер тізіміне импорттаңыз."
14399 
14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14401 #, kde-format
14402 msgid ""
14403 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14404 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14405 msgstr ""
14406 "Куәлік өзі-қолтаңбалаған. Сенім тізбегін құруға болады, бірақ түбір КО-ның "
14407 "(Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14410 #, kde-format
14411 msgid ""
14412 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14413 "your trust chain is broken."
14414 msgstr ""
14415 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі табылмады. Сенім тізбегіңіз бұзылғаны "
14416 "әбден мүмкін."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14419 #, kde-format
14420 msgid ""
14421 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14422 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14423 "to import it into the list of trusted certificates."
14424 msgstr ""
14425 "Куәлік тексеруге келмейді, өйткені ол сенім тізбегінде жалғыз және өзі-"
14426 "қолтаңбаланбаған. Куәлікті өзіңіз қолтаңбаласаңыз, оны сенім артылған "
14427 "куәліктер тізіміне импорттауды ұмытпаңыз."
14428 
14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14430 #, kde-format
14431 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14432 msgstr "Куәліктер тізбегі рұқсат етілген ұзындығынан асады."
14433 
14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14435 #, kde-format
14436 msgid "The certificate has been revoked."
14437 msgstr "Куәлік қайтарылып алынған."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14440 #, kde-format
14441 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14442 msgstr "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі жарамсыз."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14445 #, kde-format
14446 msgid ""
14447 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14448 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14449 msgstr ""
14450 "Сенім тізбегінің ұзындығы КО-ның (Куәліктер Орталығының) 'pathlength' "
14451 "параметрінен асып, келесілерінің қолтаңбаларын жарамсыз қылады."
14452 
14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14454 #, kde-format
14455 msgid ""
14456 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14457 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14458 msgstr ""
14459 "Куәлік көздеген мақсатыңызға жарамайды. КО (Куәліктер Орталығы) бұндайға "
14460 "рұқсат бермейді."
14461 
14462 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14463 #, kde-format
14464 msgid ""
14465 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14466 "to use this certificate for."
14467 msgstr ""
14468 "Түбір КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі көздеген мақсатыңызға жарамайды."
14469 
14470 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14471 #, kde-format
14472 msgid ""
14473 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14474 "purpose you tried to use it for."
14475 msgstr ""
14476 "Түбір КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі көздеген мақсатыңызға рұқсат "
14477 "бермейді деп белгіленген."
14478 
14479 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14480 #, kde-format
14481 msgid ""
14482 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14483 "the certificate."
14484 msgstr ""
14485 "Куәлікті берген КО (Куәліктер Орталығы), куәлікте көрсетілген КО-ның "
14486 "атауымен келіспейді."
14487 
14488 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14489 #, kde-format
14490 msgid ""
14491 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14492 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14493 msgstr ""
14494 "КО (Куәліктер Орталығының) куәлігіндегі кілт ID-і, пайдаланам деген "
14495 "куәлігіңіздегі 'issuer' (шығарушы) бөліміндегі көрсетілген кілт ID-імен "
14496 "келіспейді."
14497 
14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14499 #, kde-format
14500 msgid ""
14501 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14502 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14503 "trying to use."
14504 msgstr ""
14505 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігіндегі кілт ID-і мен атауы, пайдаланам "
14506 "деген куәлігіңіздегі 'issuer' (шығарушы) бөліміндегі көрсетілген кілт ID "
14507 "мен  атауымен келіспейді."
14508 
14509 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14510 #, kde-format
14511 msgid ""
14512 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14513 "certificates."
14514 msgstr ""
14515 "КО-ның (Куәліктер Орталығының) куәлігі куәліктерді қолтаңбалауды рұқсат "
14516 "етпейді."
14517 
14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14519 #, kde-format
14520 msgid "OpenSSL could not be verified."
14521 msgstr "OpenSSL растауға келмейді."
14522 
14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14524 #, kde-format
14525 msgid ""
14526 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14527 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14528 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14529 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14530 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14531 "messages."
14532 msgstr ""
14533 "Бұл куәліктің қолтанбасы тексеруден өтпеді. Куәліктің қолтаңбасы, немесе "
14534 "куәліктер тізбегіндегі кез-келгені жарамсыз не шифры, шешілмейді, немесе ҚКТ "
14535 "(Қайтарылған Куәлітер Тізімі) тексеруге келмейді. Егер осы хабарламаны оқып "
14536 "тұрсаңыз, қолданып жатқан бағдарламаның авторына, қате хабарламасы дәлірек "
14537 "мағлумат беретін болсын деп қатынаңыз."
14538 
14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14540 #, kde-format
14541 msgid ""
14542 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14543 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14544 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14545 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14546 "more specific error messages."
14547 msgstr ""
14548 "Бұл куәлік,  тізбегіндегі кез-келгені не КО-ның (Куәліктер Орталығының) ҚКТ "
14549 "(Қайтарылған Куәлітер Тізімі) жарамсыз. Олардың кез-келгені әлі не енді "
14550 "жарамсыз болуы мүмкін. Егер осы хабарламаны оқып тұрсаңыз, қолданып жатқан "
14551 "бағдарламаның авторына, қате хабарламасы дәлірек мағлумат беретін болсын деп "
14552 "қатынаңыз."
14553 
14554 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14555 #, kde-format
14556 msgid ""
14557 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14558 "certificate is not verified."
14559 msgstr ""
14560 "Куәлікті қолтаңбалайтын орталықтың түбір файлдары табылмай, куәлік "
14561 "тексерілмеген."
14562 
14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14564 #, kde-format
14565 msgid "SSL support was not found."
14566 msgstr "SSL қолдауы табылмады."
14567 
14568 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14569 #, kde-format
14570 msgid "Private key test failed."
14571 msgstr "Жеке кілті тексеруден өтпеді."
14572 
14573 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14574 #, kde-format
14575 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14576 msgstr "Куәлік бұл хост үшін шығарылған емес."
14577 
14578 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14579 #, kde-format
14580 msgid "This certificate is not relevant."
14581 msgstr "Куәліктің іске қатысы жоқ."
14582 
14583 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14584 #, kde-format
14585 msgid "The certificate is invalid."
14586 msgstr "Куәлік жарамсыз."
14587 
14588 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14589 #, kde-format
14590 msgid "GMT"
14591 msgstr "Гринвич уақыты"
14592 
14593 #, fuzzy
14594 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14595 #~| msgid "Before Christ"
14596 #~ msgctxt "color"
14597 #~ msgid "forest"
14598 #~ msgstr "біздің заманға дейін"
14599 
14600 #, fuzzy
14601 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14602 #~| msgid "Tho"
14603 #~ msgctxt "color"
14604 #~ msgid "hot"
14605 #~ msgstr "Тот"
14606 
14607 #, fuzzy
14608 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14609 #~| msgid "Psa"
14610 #~ msgctxt "color"
14611 #~ msgid "sea"
14612 #~ msgstr "Пса"
14613 
14614 #, fuzzy
14615 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14616 #~| msgid "Tky"
14617 #~ msgctxt "color"
14618 #~ msgid "sky"
14619 #~ msgstr "Тки"
14620 
14621 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14622 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14623 #~ msgstr "Григориан (қабылданғаннан бұрын)"
14624 
14625 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14626 #~ msgid "of Mes"
14627 #~ msgstr "Мес"
14628 
14629 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14630 #~ msgid "of Ter"
14631 #~ msgstr "Тер"
14632 
14633 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14634 #~ msgid "Mes"
14635 #~ msgstr "Мес"
14636 
14637 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14638 #~ msgid "Ter"
14639 #~ msgstr "Тер"
14640 
14641 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14642 #~ msgid "Ham"
14643 #~ msgstr "Хам"
14644 
14645 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14646 #~ msgid "Arb"
14647 #~ msgstr "Арб"
14648 
14649 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14650 #~ msgid "Rob"
14651 #~ msgstr "Роб"
14652 
14653 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14654 #~ msgid "Arb"
14655 #~ msgstr "Арб"
14656 
14657 #~ msgctxt "of May long"
14658 #~ msgid "of May"
14659 #~ msgstr "Мамыр"
14660 
14661 #~ msgctxt "May long"
14662 #~ msgid "May"
14663 #~ msgstr "Мамыр"
14664 
14665 #~ msgid "R. Thaani"
14666 #~ msgstr "Рабиғул ахир"
14667 
14668 #~ msgid "J. Thaani"
14669 #~ msgstr "Жумада ахир"
14670 
14671 #~ msgid "Hijjah"
14672 #~ msgstr "Зулқижа"
14673 
14674 #~ msgctxt "of Tir long"
14675 #~ msgid "of Tir"
14676 #~ msgstr "Тир"
14677 
14678 #~ msgctxt "of Dei long"
14679 #~ msgid "of Dei"
14680 #~ msgstr "Дәй"
14681 
14682 #~ msgctxt "Tir long"
14683 #~ msgid "Tir"
14684 #~ msgstr "Тир"
14685 
14686 #~ msgctxt "Dei long"
14687 #~ msgid "Dei"
14688 #~ msgstr "Дәй"
14689 
14690 #~ msgctxt "Shanbe short"
14691 #~ msgid "shn"
14692 #~ msgstr "сн"