Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ja/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4 into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. 0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010. 0004 # Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004. 0005 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. 0006 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. 0007 # AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004. 0008 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005. 0009 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 0010 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. 0011 # 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2011-08-27 14:05-0700\n" 0018 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" 0019 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0020 "Language: ja\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0025 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0026 "X-Text-Markup: kde4\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "" 0033 "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your emails" 0038 msgstr "" 0039 "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird." 0040 "email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" 0041 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "color" 0044 msgid "AliceBlue" 0045 msgstr "アリスブルー" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "color" 0049 msgid "AntiqueWhite" 0050 msgstr "アンティークホワイト" 0051 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "color" 0054 msgid "AntiqueWhite1" 0055 msgstr "アンティークホワイト 1" 0056 0057 #, kde-format 0058 msgctxt "color" 0059 msgid "AntiqueWhite2" 0060 msgstr "アンティークホワイト 2" 0061 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "color" 0064 msgid "AntiqueWhite3" 0065 msgstr "アンティークホワイト 3" 0066 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "color" 0069 msgid "AntiqueWhite4" 0070 msgstr "アンティークホワイト 4" 0071 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "color" 0074 msgid "BlanchedAlmond" 0075 msgstr "皮むきアーモンド" 0076 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "color" 0079 msgid "BlueViolet" 0080 msgstr "ブルーバイオレット" 0081 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "color" 0084 msgid "CadetBlue" 0085 msgstr "カデットブルー" 0086 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "color" 0089 msgid "CadetBlue1" 0090 msgstr "カデットブルー 1" 0091 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "color" 0094 msgid "CadetBlue2" 0095 msgstr "カデットブルー 2" 0096 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "color" 0099 msgid "CadetBlue3" 0100 msgstr "カデットブルー 3" 0101 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "color" 0104 msgid "CadetBlue4" 0105 msgstr "カデットブルー 4" 0106 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "color" 0109 msgid "CornflowerBlue" 0110 msgstr "コーンフラワーブルー" 0111 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "color" 0114 msgid "DarkBlue" 0115 msgstr "ダークブルー" 0116 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "color" 0119 msgid "DarkCyan" 0120 msgstr "ダークシアン" 0121 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "color" 0124 msgid "DarkGoldenrod" 0125 msgstr "ダークゴールデンロッド" 0126 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "color" 0129 msgid "DarkGoldenrod1" 0130 msgstr "ダークゴールデンロッド 1" 0131 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "color" 0134 msgid "DarkGoldenrod2" 0135 msgstr "ダークゴールデンロッド 2" 0136 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "color" 0139 msgid "DarkGoldenrod3" 0140 msgstr "ダークゴールデンロッド 3" 0141 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "color" 0144 msgid "DarkGoldenrod4" 0145 msgstr "ダークゴールデンロッド 4" 0146 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "color" 0149 msgid "DarkGray" 0150 msgstr "ダークグレー" 0151 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "color" 0154 msgid "DarkGreen" 0155 msgstr "ダークグリーン" 0156 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "color" 0159 msgid "DarkGrey" 0160 msgstr "ダークグレー" 0161 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "color" 0164 msgid "DarkKhaki" 0165 msgstr "ダークカーキ" 0166 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "color" 0169 msgid "DarkMagenta" 0170 msgstr "ダークマゼンタ" 0171 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "color" 0174 msgid "DarkOliveGreen" 0175 msgstr "ダークオリーブグリーン" 0176 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "color" 0179 msgid "DarkOliveGreen1" 0180 msgstr "ダークオリーブグリーン 1" 0181 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "color" 0184 msgid "DarkOliveGreen2" 0185 msgstr "ダークオリーブグリーン 2" 0186 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "color" 0189 msgid "DarkOliveGreen3" 0190 msgstr "ダークオリーブグリーン 3" 0191 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "color" 0194 msgid "DarkOliveGreen4" 0195 msgstr "ダークオリーブグリーン 4" 0196 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "color" 0199 msgid "DarkOrange" 0200 msgstr "ダークオレンジ" 0201 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "color" 0204 msgid "DarkOrange1" 0205 msgstr "ダークオレンジ 1" 0206 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "color" 0209 msgid "DarkOrange2" 0210 msgstr "ダークオレンジ 2" 0211 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "color" 0214 msgid "DarkOrange3" 0215 msgstr "ダークオレンジ 3" 0216 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "color" 0219 msgid "DarkOrange4" 0220 msgstr "ダークオレンジ 4" 0221 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "color" 0224 msgid "DarkOrchid" 0225 msgstr "ダークオーキッド" 0226 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "color" 0229 msgid "DarkOrchid1" 0230 msgstr "ダークオーキッド 1" 0231 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "color" 0234 msgid "DarkOrchid2" 0235 msgstr "ダークオーキッド 2" 0236 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "color" 0239 msgid "DarkOrchid3" 0240 msgstr "ダークオーキッド 3" 0241 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "color" 0244 msgid "DarkOrchid4" 0245 msgstr "ダークオーキッド 4" 0246 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "color" 0249 msgid "DarkRed" 0250 msgstr "ダークレッド" 0251 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "color" 0254 msgid "DarkSalmon" 0255 msgstr "ダークサーモン" 0256 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "color" 0259 msgid "DarkSeaGreen" 0260 msgstr "ダークシーグリーン" 0261 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "color" 0264 msgid "DarkSeaGreen1" 0265 msgstr "ダークシーグリーン 1" 0266 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "color" 0269 msgid "DarkSeaGreen2" 0270 msgstr "ダークシーグリーン 2" 0271 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "color" 0274 msgid "DarkSeaGreen3" 0275 msgstr "ダークシーグリーン 3" 0276 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "color" 0279 msgid "DarkSeaGreen4" 0280 msgstr "ダークシーグリーン 4" 0281 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "color" 0284 msgid "DarkSlateBlue" 0285 msgstr "ダークスレートブルー" 0286 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "color" 0289 msgid "DarkSlateGray" 0290 msgstr "ダークスレートグレー" 0291 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "color" 0294 msgid "DarkSlateGray1" 0295 msgstr "ダークスレートグレー 1" 0296 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "color" 0299 msgid "DarkSlateGray2" 0300 msgstr "ダークスレートグレー 2" 0301 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "color" 0304 msgid "DarkSlateGray3" 0305 msgstr "ダークスレートグレー 3" 0306 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "color" 0309 msgid "DarkSlateGray4" 0310 msgstr "ダークスレートグレー 4" 0311 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "color" 0314 msgid "DarkSlateGrey" 0315 msgstr "ダークスレートグレー" 0316 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "color" 0319 msgid "DarkTurquoise" 0320 msgstr "ダークターコイズ" 0321 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "color" 0324 msgid "DarkViolet" 0325 msgstr "ダークバイオレット" 0326 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "color" 0329 msgid "DeepPink" 0330 msgstr "ディープピンク" 0331 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "color" 0334 msgid "DeepPink1" 0335 msgstr "ディープピンク 1" 0336 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "color" 0339 msgid "DeepPink2" 0340 msgstr "ディープピンク 2" 0341 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "color" 0344 msgid "DeepPink3" 0345 msgstr "ディープピンク 3" 0346 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "color" 0349 msgid "DeepPink4" 0350 msgstr "ディープピンク 4" 0351 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "color" 0354 msgid "DeepSkyBlue" 0355 msgstr "ディープスカイブルー" 0356 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "color" 0359 msgid "DeepSkyBlue1" 0360 msgstr "ディープスカイブルー 1" 0361 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "color" 0364 msgid "DeepSkyBlue2" 0365 msgstr "ディープスカイブルー 2" 0366 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "color" 0369 msgid "DeepSkyBlue3" 0370 msgstr "ディープスカイブルー 3" 0371 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "color" 0374 msgid "DeepSkyBlue4" 0375 msgstr "ディープスカイブルー 4" 0376 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "color" 0379 msgid "DimGray" 0380 msgstr "ディムグレー" 0381 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "color" 0384 msgid "DimGrey" 0385 msgstr "ディムグレー" 0386 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "color" 0389 msgid "DodgerBlue" 0390 msgstr "ドジャーブルー" 0391 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "color" 0394 msgid "DodgerBlue1" 0395 msgstr "ドジャーブルー 1" 0396 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "color" 0399 msgid "DodgerBlue2" 0400 msgstr "ドジャーブルー 2" 0401 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "color" 0404 msgid "DodgerBlue3" 0405 msgstr "ドジャーブルー 3" 0406 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "color" 0409 msgid "DodgerBlue4" 0410 msgstr "ドジャーブルー 4" 0411 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "color" 0414 msgid "FloralWhite" 0415 msgstr "フローラルホワイト" 0416 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "color" 0419 msgid "ForestGreen" 0420 msgstr "フォレストグリーン" 0421 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "color" 0424 msgid "GhostWhite" 0425 msgstr "ゴーストホワイト" 0426 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "color" 0429 msgid "GreenYellow" 0430 msgstr "グリーンイエロー" 0431 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "color" 0434 msgid "HotPink" 0435 msgstr "ホットピンク" 0436 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "color" 0439 msgid "HotPink1" 0440 msgstr "ホットピンク 1" 0441 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "color" 0444 msgid "HotPink2" 0445 msgstr "ホットピンク 2" 0446 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "color" 0449 msgid "HotPink3" 0450 msgstr "ホットピンク 3" 0451 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "color" 0454 msgid "HotPink4" 0455 msgstr "ホットピンク 4" 0456 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "color" 0459 msgid "IndianRed" 0460 msgstr "インディアンレッド" 0461 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "color" 0464 msgid "IndianRed1" 0465 msgstr "インディアンレッド 1" 0466 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "color" 0469 msgid "IndianRed2" 0470 msgstr "インディアンレッド 2" 0471 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "color" 0474 msgid "IndianRed3" 0475 msgstr "インディアンレッド 3" 0476 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "color" 0479 msgid "IndianRed4" 0480 msgstr "インディアンレッド 4" 0481 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "color" 0484 msgid "LavenderBlush" 0485 msgstr "ラベンダーブラッシュ" 0486 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "color" 0489 msgid "LavenderBlush1" 0490 msgstr "ラベンダーブラッシュ 1" 0491 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "color" 0494 msgid "LavenderBlush2" 0495 msgstr "ラベンダーブラッシュ 2" 0496 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "color" 0499 msgid "LavenderBlush3" 0500 msgstr "ラベンダーブラッシュ 3" 0501 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "color" 0504 msgid "LavenderBlush4" 0505 msgstr "ラベンダーブラッシュ 4" 0506 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "color" 0509 msgid "LawnGreen" 0510 msgstr "ローングリーン" 0511 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "color" 0514 msgid "LemonChiffon" 0515 msgstr "レモンシフォン" 0516 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "color" 0519 msgid "LemonChiffon1" 0520 msgstr "レモンシフォン 1" 0521 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "color" 0524 msgid "LemonChiffon2" 0525 msgstr "レモンシフォン 2" 0526 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "color" 0529 msgid "LemonChiffon3" 0530 msgstr "レモンシフォン 3" 0531 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "color" 0534 msgid "LemonChiffon4" 0535 msgstr "レモンシフォン 4" 0536 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "color" 0539 msgid "LightBlue" 0540 msgstr "ライトブルー" 0541 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "color" 0544 msgid "LightBlue1" 0545 msgstr "ライトブルー 1" 0546 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "color" 0549 msgid "LightBlue2" 0550 msgstr "ライトブルー 2" 0551 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "color" 0554 msgid "LightBlue3" 0555 msgstr "ライトブルー 3" 0556 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "color" 0559 msgid "LightBlue4" 0560 msgstr "ライトブルー 4" 0561 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "color" 0564 msgid "LightCoral" 0565 msgstr "明るいサンゴ色" 0566 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "color" 0569 msgid "LightCyan" 0570 msgstr "ライトシアン" 0571 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "color" 0574 msgid "LightCyan1" 0575 msgstr "ライトシアン 1" 0576 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "color" 0579 msgid "LightCyan2" 0580 msgstr "ライトシアン 2" 0581 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "color" 0584 msgid "LightCyan3" 0585 msgstr "ライトシアン 3" 0586 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "color" 0589 msgid "LightCyan4" 0590 msgstr "ライトシアン 4" 0591 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "color" 0594 msgid "LightGoldenrod" 0595 msgstr "ライトゴールデンロッド" 0596 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "color" 0599 msgid "LightGoldenrod1" 0600 msgstr "ライトゴールデンロッド 1" 0601 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "color" 0604 msgid "LightGoldenrod2" 0605 msgstr "ライトゴールデンロッド 2" 0606 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "color" 0609 msgid "LightGoldenrod3" 0610 msgstr "ライトゴールデンロッド 3" 0611 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "color" 0614 msgid "LightGoldenrod4" 0615 msgstr "ライトゴールデンロッド 4" 0616 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "color" 0619 msgid "LightGoldenrodYellow" 0620 msgstr "ライトゴールデンロッドイエロー" 0621 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "color" 0624 msgid "LightGray" 0625 msgstr "ライトグレー" 0626 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "color" 0629 msgid "LightGreen" 0630 msgstr "ライトグリーン" 0631 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "color" 0634 msgid "LightGrey" 0635 msgstr "ライトグレー" 0636 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "color" 0639 msgid "LightPink" 0640 msgstr "ライトピンク" 0641 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "color" 0644 msgid "LightPink1" 0645 msgstr "ライトピンク 1" 0646 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "color" 0649 msgid "LightPink2" 0650 msgstr "ライトピンク 2" 0651 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "color" 0654 msgid "LightPink3" 0655 msgstr "ライトピンク 3" 0656 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "color" 0659 msgid "LightPink4" 0660 msgstr "ライトピンク 4" 0661 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "color" 0664 msgid "LightSalmon" 0665 msgstr "ライトサーモン" 0666 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "color" 0669 msgid "LightSalmon1" 0670 msgstr "ライトサーモン 1" 0671 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "color" 0674 msgid "LightSalmon2" 0675 msgstr "ライトサーモン 2" 0676 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "color" 0679 msgid "LightSalmon3" 0680 msgstr "ライトサーモン 3" 0681 0682 #, kde-format 0683 msgctxt "color" 0684 msgid "LightSalmon4" 0685 msgstr "ライトサーモン 4" 0686 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "color" 0689 msgid "LightSeaGreen" 0690 msgstr "ライトシーグリーン" 0691 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "color" 0694 msgid "LightSkyBlue" 0695 msgstr "ライトスカイブルー" 0696 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "color" 0699 msgid "LightSkyBlue1" 0700 msgstr "ライトスカイブルー 1" 0701 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "color" 0704 msgid "LightSkyBlue2" 0705 msgstr "ライトスカイブルー 2" 0706 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "color" 0709 msgid "LightSkyBlue3" 0710 msgstr "ライトスカイブルー 3" 0711 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "color" 0714 msgid "LightSkyBlue4" 0715 msgstr "ライトスカイブルー 4" 0716 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "color" 0719 msgid "LightSlateBlue" 0720 msgstr "ライトスレートブルー" 0721 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "color" 0724 msgid "LightSlateGray" 0725 msgstr "ライトスレートグレー" 0726 0727 #, kde-format 0728 msgctxt "color" 0729 msgid "LightSlateGrey" 0730 msgstr "ライトスレートグレー" 0731 0732 #, kde-format 0733 msgctxt "color" 0734 msgid "LightSteelBlue" 0735 msgstr "ライトスチールブルー" 0736 0737 #, kde-format 0738 msgctxt "color" 0739 msgid "LightSteelBlue1" 0740 msgstr "ライトスチールブルー 1" 0741 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "color" 0744 msgid "LightSteelBlue2" 0745 msgstr "ライトスチールブルー 2" 0746 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "color" 0749 msgid "LightSteelBlue3" 0750 msgstr "ライトスチールブルー 3" 0751 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "color" 0754 msgid "LightSteelBlue4" 0755 msgstr "ライトスチールブルー 4" 0756 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "color" 0759 msgid "LightYellow" 0760 msgstr "ライトイエロー" 0761 0762 #, kde-format 0763 msgctxt "color" 0764 msgid "LightYellow1" 0765 msgstr "ライトイエロー 1" 0766 0767 #, kde-format 0768 msgctxt "color" 0769 msgid "LightYellow2" 0770 msgstr "ライトイエロー 2" 0771 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "color" 0774 msgid "LightYellow3" 0775 msgstr "ライトイエロー 3" 0776 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "color" 0779 msgid "LightYellow4" 0780 msgstr "ライトイエロー 4" 0781 0782 #, kde-format 0783 msgctxt "color" 0784 msgid "LimeGreen" 0785 msgstr "ライムグリーン" 0786 0787 #, kde-format 0788 msgctxt "color" 0789 msgid "MediumAquamarine" 0790 msgstr "ミディアムアクアマリン" 0791 0792 #, kde-format 0793 msgctxt "color" 0794 msgid "MediumBlue" 0795 msgstr "ミディアムブルー" 0796 0797 #, kde-format 0798 msgctxt "color" 0799 msgid "MediumOrchid" 0800 msgstr "ミディアムオーキッド" 0801 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "color" 0804 msgid "MediumOrchid1" 0805 msgstr "ミディアムオーキッド 1" 0806 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "color" 0809 msgid "MediumOrchid2" 0810 msgstr "ミディアムオーキッド 2" 0811 0812 #, kde-format 0813 msgctxt "color" 0814 msgid "MediumOrchid3" 0815 msgstr "ミディアムオーキッド 3" 0816 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "color" 0819 msgid "MediumOrchid4" 0820 msgstr "ミディアムオーキッド 4" 0821 0822 #, kde-format 0823 msgctxt "color" 0824 msgid "MediumPurple" 0825 msgstr "ミディアムパープル" 0826 0827 #, kde-format 0828 msgctxt "color" 0829 msgid "MediumPurple1" 0830 msgstr "ミディアムパープル 1" 0831 0832 #, kde-format 0833 msgctxt "color" 0834 msgid "MediumPurple2" 0835 msgstr "ミディアムパープル 2" 0836 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "color" 0839 msgid "MediumPurple3" 0840 msgstr "ミディアムパープル 3" 0841 0842 #, kde-format 0843 msgctxt "color" 0844 msgid "MediumPurple4" 0845 msgstr "ミディアムパープル 4" 0846 0847 #, kde-format 0848 msgctxt "color" 0849 msgid "MediumSeaGreen" 0850 msgstr "ミディアムシーグリーン" 0851 0852 #, kde-format 0853 msgctxt "color" 0854 msgid "MediumSlateBlue" 0855 msgstr "ミディアムスレートブルー" 0856 0857 #, kde-format 0858 msgctxt "color" 0859 msgid "MediumSpringGreen" 0860 msgstr "ミディアムスプリンググリーン" 0861 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "color" 0864 msgid "MediumTurquoise" 0865 msgstr "ミディアムターコイズ" 0866 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "color" 0869 msgid "MediumVioletRed" 0870 msgstr "ミディアムバイオレットレッド" 0871 0872 #, kde-format 0873 msgctxt "color" 0874 msgid "MidnightBlue" 0875 msgstr "ミッドナイトブルー" 0876 0877 #, kde-format 0878 msgctxt "color" 0879 msgid "MintCream" 0880 msgstr "ミントクリーム" 0881 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "color" 0884 msgid "MistyRose" 0885 msgstr "ミスティローズ" 0886 0887 #, kde-format 0888 msgctxt "color" 0889 msgid "MistyRose1" 0890 msgstr "ミスティローズ 1" 0891 0892 #, kde-format 0893 msgctxt "color" 0894 msgid "MistyRose2" 0895 msgstr "ミスティローズ 2" 0896 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "color" 0899 msgid "MistyRose3" 0900 msgstr "ミスティローズ 3" 0901 0902 #, kde-format 0903 msgctxt "color" 0904 msgid "MistyRose4" 0905 msgstr "ミスティローズ 4" 0906 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "color" 0909 msgid "NavajoWhite" 0910 msgstr "ナバホホワイト" 0911 0912 #, kde-format 0913 msgctxt "color" 0914 msgid "NavajoWhite1" 0915 msgstr "ナバホホワイト 1" 0916 0917 #, kde-format 0918 msgctxt "color" 0919 msgid "NavajoWhite2" 0920 msgstr "ナバホホワイト 2" 0921 0922 #, kde-format 0923 msgctxt "color" 0924 msgid "NavajoWhite3" 0925 msgstr "ナバホホワイト 3" 0926 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "color" 0929 msgid "NavajoWhite4" 0930 msgstr "ナバホホワイト 4" 0931 0932 #, kde-format 0933 msgctxt "color" 0934 msgid "NavyBlue" 0935 msgstr "ネイビーブルー" 0936 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "color" 0939 msgid "OldLace" 0940 msgstr "オールドレース" 0941 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "color" 0944 msgid "OliveDrab" 0945 msgstr "オリーブドラブ" 0946 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "color" 0949 msgid "OliveDrab1" 0950 msgstr "オリーブドラブ 1" 0951 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "color" 0954 msgid "OliveDrab2" 0955 msgstr "オリーブドラブ 2" 0956 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "color" 0959 msgid "OliveDrab3" 0960 msgstr "オリーブドラブ 3" 0961 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "color" 0964 msgid "OliveDrab4" 0965 msgstr "オリーブドラブ 4" 0966 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "color" 0969 msgid "OrangeRed" 0970 msgstr "オレンジレッド" 0971 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "color" 0974 msgid "OrangeRed1" 0975 msgstr "オレンジレッド 1" 0976 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "color" 0979 msgid "OrangeRed2" 0980 msgstr "オレンジレッド 2" 0981 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "color" 0984 msgid "OrangeRed3" 0985 msgstr "オレンジレッド 3" 0986 0987 #, kde-format 0988 msgctxt "color" 0989 msgid "OrangeRed4" 0990 msgstr "オレンジレッド 4" 0991 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "color" 0994 msgid "PaleGoldenrod" 0995 msgstr "ペールゴールデンロッド" 0996 0997 #, kde-format 0998 msgctxt "color" 0999 msgid "PaleGreen" 1000 msgstr "ペールグリーン" 1001 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "color" 1004 msgid "PaleGreen1" 1005 msgstr "ペールグリーン 1" 1006 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "color" 1009 msgid "PaleGreen2" 1010 msgstr "ペールグリーン 2" 1011 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "color" 1014 msgid "PaleGreen3" 1015 msgstr "ペールグリーン 3" 1016 1017 #, kde-format 1018 msgctxt "color" 1019 msgid "PaleGreen4" 1020 msgstr "ペールグリーン 4" 1021 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "color" 1024 msgid "PaleTurquoise" 1025 msgstr "ペールターコイズ" 1026 1027 #, kde-format 1028 msgctxt "color" 1029 msgid "PaleTurquoise1" 1030 msgstr "ペールターコイズ 1" 1031 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "color" 1034 msgid "PaleTurquoise2" 1035 msgstr "ペールターコイズ 2" 1036 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "color" 1039 msgid "PaleTurquoise3" 1040 msgstr "ペールターコイズ 3" 1041 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "color" 1044 msgid "PaleTurquoise4" 1045 msgstr "ペールターコイズ 4" 1046 1047 #, kde-format 1048 msgctxt "color" 1049 msgid "PaleVioletRed" 1050 msgstr "ペールバイオレットレッド" 1051 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "color" 1054 msgid "PaleVioletRed1" 1055 msgstr "ペールバイオレットレッド 1" 1056 1057 #, kde-format 1058 msgctxt "color" 1059 msgid "PaleVioletRed2" 1060 msgstr "ペールバイオレットレッド 2" 1061 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "color" 1064 msgid "PaleVioletRed3" 1065 msgstr "ペールバイオレットレッド 3" 1066 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "color" 1069 msgid "PaleVioletRed4" 1070 msgstr "ペールバイオレットレッド 4" 1071 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "color" 1074 msgid "PapayaWhip" 1075 msgstr "パパイヤホイップ" 1076 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "color" 1079 msgid "PeachPuff" 1080 msgstr "ピーチパフ" 1081 1082 #, kde-format 1083 msgctxt "color" 1084 msgid "PeachPuff1" 1085 msgstr "ピーチパフ 1" 1086 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "color" 1089 msgid "PeachPuff2" 1090 msgstr "ピーチパフ 2" 1091 1092 #, kde-format 1093 msgctxt "color" 1094 msgid "PeachPuff3" 1095 msgstr "ピーチパフ 3" 1096 1097 #, kde-format 1098 msgctxt "color" 1099 msgid "PeachPuff4" 1100 msgstr "ピーチパフ 4" 1101 1102 #, kde-format 1103 msgctxt "color" 1104 msgid "PowderBlue" 1105 msgstr "パウダーブルー" 1106 1107 #, kde-format 1108 msgctxt "color" 1109 msgid "RosyBrown" 1110 msgstr "ロージーブラウン" 1111 1112 #, kde-format 1113 msgctxt "color" 1114 msgid "RosyBrown1" 1115 msgstr "ロージーブラウン 1" 1116 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "color" 1119 msgid "RosyBrown2" 1120 msgstr "ロージーブラウン 2" 1121 1122 #, kde-format 1123 msgctxt "color" 1124 msgid "RosyBrown3" 1125 msgstr "ロージーブラウン 3" 1126 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "color" 1129 msgid "RosyBrown4" 1130 msgstr "ロージーブラウン 4" 1131 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "color" 1134 msgid "RoyalBlue" 1135 msgstr "ロイヤルブルー" 1136 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "color" 1139 msgid "RoyalBlue1" 1140 msgstr "ロイヤルブルー 1" 1141 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "color" 1144 msgid "RoyalBlue2" 1145 msgstr "ロイヤルブルー 2" 1146 1147 #, kde-format 1148 msgctxt "color" 1149 msgid "RoyalBlue3" 1150 msgstr "ロイヤルブルー 3" 1151 1152 #, kde-format 1153 msgctxt "color" 1154 msgid "RoyalBlue4" 1155 msgstr "ロイヤルブルー 4" 1156 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "color" 1159 msgid "SaddleBrown" 1160 msgstr "サドルブラウン" 1161 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "color" 1164 msgid "SandyBrown" 1165 msgstr "サンディブラウン" 1166 1167 #, kde-format 1168 msgctxt "color" 1169 msgid "SeaGreen" 1170 msgstr "シーグリーン" 1171 1172 #, kde-format 1173 msgctxt "color" 1174 msgid "SeaGreen1" 1175 msgstr "シーグリーン 1" 1176 1177 #, kde-format 1178 msgctxt "color" 1179 msgid "SeaGreen2" 1180 msgstr "シーグリーン 2" 1181 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "color" 1184 msgid "SeaGreen3" 1185 msgstr "シーグリーン 3" 1186 1187 #, kde-format 1188 msgctxt "color" 1189 msgid "SeaGreen4" 1190 msgstr "シーグリーン 4" 1191 1192 #, kde-format 1193 msgctxt "color" 1194 msgid "SkyBlue" 1195 msgstr "スカイブルー" 1196 1197 #, kde-format 1198 msgctxt "color" 1199 msgid "SkyBlue1" 1200 msgstr "スカイブルー 1" 1201 1202 #, kde-format 1203 msgctxt "color" 1204 msgid "SkyBlue2" 1205 msgstr "スカイブルー 2" 1206 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "color" 1209 msgid "SkyBlue3" 1210 msgstr "スカイブルー 3" 1211 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "color" 1214 msgid "SkyBlue4" 1215 msgstr "スカイブルー 4" 1216 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "color" 1219 msgid "SlateBlue" 1220 msgstr "スレートブルー" 1221 1222 #, kde-format 1223 msgctxt "color" 1224 msgid "SlateBlue1" 1225 msgstr "スレートブルー 1" 1226 1227 #, kde-format 1228 msgctxt "color" 1229 msgid "SlateBlue2" 1230 msgstr "スレートブルー 2" 1231 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "color" 1234 msgid "SlateBlue3" 1235 msgstr "スレートブルー 3" 1236 1237 #, kde-format 1238 msgctxt "color" 1239 msgid "SlateBlue4" 1240 msgstr "スレートブルー 4" 1241 1242 #, kde-format 1243 msgctxt "color" 1244 msgid "SlateGray" 1245 msgstr "スレートグレー" 1246 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "color" 1249 msgid "SlateGray1" 1250 msgstr "スレートグレー 1" 1251 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "color" 1254 msgid "SlateGray2" 1255 msgstr "スレートグレー 2" 1256 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "color" 1259 msgid "SlateGray3" 1260 msgstr "スレートグレー 3" 1261 1262 #, kde-format 1263 msgctxt "color" 1264 msgid "SlateGray4" 1265 msgstr "スレートグレー 4" 1266 1267 #, kde-format 1268 msgctxt "color" 1269 msgid "SlateGrey" 1270 msgstr "スレートグレー" 1271 1272 #, kde-format 1273 msgctxt "color" 1274 msgid "SpringGreen" 1275 msgstr "スプリンググリーン" 1276 1277 #, kde-format 1278 msgctxt "color" 1279 msgid "SpringGreen1" 1280 msgstr "スプリンググリーン 1" 1281 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "color" 1284 msgid "SpringGreen2" 1285 msgstr "スプリンググリーン 2" 1286 1287 #, kde-format 1288 msgctxt "color" 1289 msgid "SpringGreen3" 1290 msgstr "スプリンググリーン 3" 1291 1292 #, kde-format 1293 msgctxt "color" 1294 msgid "SpringGreen4" 1295 msgstr "スプリンググリーン 4" 1296 1297 #, kde-format 1298 msgctxt "color" 1299 msgid "SteelBlue" 1300 msgstr "スチールブルー" 1301 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "color" 1304 msgid "SteelBlue1" 1305 msgstr "スチールブルー 1" 1306 1307 #, kde-format 1308 msgctxt "color" 1309 msgid "SteelBlue2" 1310 msgstr "スチールブルー 2" 1311 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "color" 1314 msgid "SteelBlue3" 1315 msgstr "スチールブルー 3" 1316 1317 #, kde-format 1318 msgctxt "color" 1319 msgid "SteelBlue4" 1320 msgstr "スチールブルー 4" 1321 1322 #, kde-format 1323 msgctxt "color" 1324 msgid "VioletRed" 1325 msgstr "バイオレットレッド" 1326 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "color" 1329 msgid "VioletRed1" 1330 msgstr "バイオレットレッド 1" 1331 1332 #, kde-format 1333 msgctxt "color" 1334 msgid "VioletRed2" 1335 msgstr "バイオレットレッド 2" 1336 1337 #, kde-format 1338 msgctxt "color" 1339 msgid "VioletRed3" 1340 msgstr "バイオレットレッド 3" 1341 1342 #, kde-format 1343 msgctxt "color" 1344 msgid "VioletRed4" 1345 msgstr "バイオレットレッド 4" 1346 1347 #, kde-format 1348 msgctxt "color" 1349 msgid "WhiteSmoke" 1350 msgstr "ホワイトスモーク" 1351 1352 #, kde-format 1353 msgctxt "color" 1354 msgid "YellowGreen" 1355 msgstr "イエローグリーン" 1356 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "color" 1359 msgid "aquamarine" 1360 msgstr "アクアマリン" 1361 1362 #, kde-format 1363 msgctxt "color" 1364 msgid "aquamarine1" 1365 msgstr "アクアマリン 1" 1366 1367 #, kde-format 1368 msgctxt "color" 1369 msgid "aquamarine2" 1370 msgstr "アクアマリン 2" 1371 1372 #, kde-format 1373 msgctxt "color" 1374 msgid "aquamarine3" 1375 msgstr "アクアマリン 3" 1376 1377 #, kde-format 1378 msgctxt "color" 1379 msgid "aquamarine4" 1380 msgstr "アクアマリン 4" 1381 1382 #, kde-format 1383 msgctxt "color" 1384 msgid "azure" 1385 msgstr "アズール" 1386 1387 #, kde-format 1388 msgctxt "color" 1389 msgid "azure1" 1390 msgstr "アズール 1" 1391 1392 #, kde-format 1393 msgctxt "color" 1394 msgid "azure2" 1395 msgstr "アズール 2" 1396 1397 #, kde-format 1398 msgctxt "color" 1399 msgid "azure3" 1400 msgstr "アズール 3" 1401 1402 #, kde-format 1403 msgctxt "color" 1404 msgid "azure4" 1405 msgstr "アズール 4" 1406 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "color" 1409 msgid "beige" 1410 msgstr "ベージュ" 1411 1412 #, kde-format 1413 msgctxt "color" 1414 msgid "bisque" 1415 msgstr "ビスク" 1416 1417 #, kde-format 1418 msgctxt "color" 1419 msgid "bisque1" 1420 msgstr "ビスク 1" 1421 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "color" 1424 msgid "bisque2" 1425 msgstr "ビスク 2" 1426 1427 #, kde-format 1428 msgctxt "color" 1429 msgid "bisque3" 1430 msgstr "ビスク 3" 1431 1432 #, kde-format 1433 msgctxt "color" 1434 msgid "bisque4" 1435 msgstr "ビスク 4" 1436 1437 #, kde-format 1438 msgctxt "color" 1439 msgid "black" 1440 msgstr "ブラック" 1441 1442 #, kde-format 1443 msgctxt "color" 1444 msgid "blue" 1445 msgstr "ブルー" 1446 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "color" 1449 msgid "blue1" 1450 msgstr "ブルー 1" 1451 1452 #, kde-format 1453 msgctxt "color" 1454 msgid "blue2" 1455 msgstr "ブルー 2" 1456 1457 #, kde-format 1458 msgctxt "color" 1459 msgid "blue3" 1460 msgstr "ブルー 3" 1461 1462 #, kde-format 1463 msgctxt "color" 1464 msgid "blue4" 1465 msgstr "ブルー 4" 1466 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "color" 1469 msgid "brown" 1470 msgstr "ブラウン" 1471 1472 #, kde-format 1473 msgctxt "color" 1474 msgid "brown1" 1475 msgstr "ブラウン 1" 1476 1477 #, kde-format 1478 msgctxt "color" 1479 msgid "brown2" 1480 msgstr "ブラウン 2" 1481 1482 #, kde-format 1483 msgctxt "color" 1484 msgid "brown3" 1485 msgstr "ブラウン 3" 1486 1487 #, kde-format 1488 msgctxt "color" 1489 msgid "brown4" 1490 msgstr "ブラウン 4" 1491 1492 #, kde-format 1493 msgctxt "color" 1494 msgid "burlywood" 1495 msgstr "バーリーウッド" 1496 1497 #, kde-format 1498 msgctxt "color" 1499 msgid "burlywood1" 1500 msgstr "バーリーウッド 1" 1501 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "color" 1504 msgid "burlywood2" 1505 msgstr "バーリーウッド 2" 1506 1507 #, kde-format 1508 msgctxt "color" 1509 msgid "burlywood3" 1510 msgstr "バーリーウッド 3" 1511 1512 #, kde-format 1513 msgctxt "color" 1514 msgid "burlywood4" 1515 msgstr "バーリーウッド 4" 1516 1517 #, kde-format 1518 msgctxt "color" 1519 msgid "chartreuse" 1520 msgstr "シャトルーズ" 1521 1522 #, kde-format 1523 msgctxt "color" 1524 msgid "chartreuse1" 1525 msgstr "シャトルーズ 1" 1526 1527 #, kde-format 1528 msgctxt "color" 1529 msgid "chartreuse2" 1530 msgstr "シャトルーズ 2" 1531 1532 #, kde-format 1533 msgctxt "color" 1534 msgid "chartreuse3" 1535 msgstr "シャトルーズ 3" 1536 1537 #, kde-format 1538 msgctxt "color" 1539 msgid "chartreuse4" 1540 msgstr "シャトルーズ 4" 1541 1542 #, kde-format 1543 msgctxt "color" 1544 msgid "chocolate" 1545 msgstr "チョコレート" 1546 1547 #, kde-format 1548 msgctxt "color" 1549 msgid "chocolate1" 1550 msgstr "チョコレート 1" 1551 1552 #, kde-format 1553 msgctxt "color" 1554 msgid "chocolate2" 1555 msgstr "チョコレート 2" 1556 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "color" 1559 msgid "chocolate3" 1560 msgstr "チョコレート 3" 1561 1562 #, kde-format 1563 msgctxt "color" 1564 msgid "chocolate4" 1565 msgstr "チョコレート 4" 1566 1567 #, kde-format 1568 msgctxt "color" 1569 msgid "coral" 1570 msgstr "サンゴ色" 1571 1572 #, kde-format 1573 msgctxt "color" 1574 msgid "coral1" 1575 msgstr "サンゴ色 1" 1576 1577 #, kde-format 1578 msgctxt "color" 1579 msgid "coral2" 1580 msgstr "サンゴ色 2" 1581 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "color" 1584 msgid "coral3" 1585 msgstr "サンゴ色 3" 1586 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "color" 1589 msgid "coral4" 1590 msgstr "サンゴ色 4" 1591 1592 #, kde-format 1593 msgctxt "color" 1594 msgid "cornsilk" 1595 msgstr "コーンシルク" 1596 1597 #, kde-format 1598 msgctxt "color" 1599 msgid "cornsilk1" 1600 msgstr "コーンシルク 1" 1601 1602 #, kde-format 1603 msgctxt "color" 1604 msgid "cornsilk2" 1605 msgstr "コーンシルク 2" 1606 1607 #, kde-format 1608 msgctxt "color" 1609 msgid "cornsilk3" 1610 msgstr "コーンシルク 3" 1611 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "color" 1614 msgid "cornsilk4" 1615 msgstr "コーンシルク 4" 1616 1617 #, kde-format 1618 msgctxt "color" 1619 msgid "cyan" 1620 msgstr "シアン" 1621 1622 #, kde-format 1623 msgctxt "color" 1624 msgid "cyan1" 1625 msgstr "シアン 1" 1626 1627 #, kde-format 1628 msgctxt "color" 1629 msgid "cyan2" 1630 msgstr "シアン 2" 1631 1632 #, kde-format 1633 msgctxt "color" 1634 msgid "cyan3" 1635 msgstr "シアン 3" 1636 1637 #, kde-format 1638 msgctxt "color" 1639 msgid "cyan4" 1640 msgstr "シアン 4" 1641 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "color" 1644 msgid "firebrick" 1645 msgstr "ファイアブリック" 1646 1647 #, kde-format 1648 msgctxt "color" 1649 msgid "firebrick1" 1650 msgstr "ファイアブリック 1" 1651 1652 #, kde-format 1653 msgctxt "color" 1654 msgid "firebrick2" 1655 msgstr "ファイアブリック 2" 1656 1657 #, kde-format 1658 msgctxt "color" 1659 msgid "firebrick3" 1660 msgstr "ファイアブリック 3" 1661 1662 #, kde-format 1663 msgctxt "color" 1664 msgid "firebrick4" 1665 msgstr "ファイアブリック 4" 1666 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "color" 1669 msgid "gainsboro" 1670 msgstr "ゲインズボロ" 1671 1672 #, kde-format 1673 msgctxt "color" 1674 msgid "gold" 1675 msgstr "ゴールド" 1676 1677 #, kde-format 1678 msgctxt "color" 1679 msgid "gold1" 1680 msgstr "ゴールド 1" 1681 1682 #, kde-format 1683 msgctxt "color" 1684 msgid "gold2" 1685 msgstr "ゴールド 2" 1686 1687 #, kde-format 1688 msgctxt "color" 1689 msgid "gold3" 1690 msgstr "ゴールド 3" 1691 1692 #, kde-format 1693 msgctxt "color" 1694 msgid "gold4" 1695 msgstr "ゴールド 4" 1696 1697 #, kde-format 1698 msgctxt "color" 1699 msgid "goldenrod" 1700 msgstr "ゴールデンロッド" 1701 1702 #, kde-format 1703 msgctxt "color" 1704 msgid "goldenrod1" 1705 msgstr "ゴールデンロッド 1" 1706 1707 #, kde-format 1708 msgctxt "color" 1709 msgid "goldenrod2" 1710 msgstr "ゴールデンロッド 2" 1711 1712 #, kde-format 1713 msgctxt "color" 1714 msgid "goldenrod3" 1715 msgstr "ゴールデンロッド 3" 1716 1717 #, kde-format 1718 msgctxt "color" 1719 msgid "goldenrod4" 1720 msgstr "ゴールデンロッド 4" 1721 1722 #, kde-format 1723 msgctxt "color" 1724 msgid "green" 1725 msgstr "グリーン" 1726 1727 #, kde-format 1728 msgctxt "color" 1729 msgid "green1" 1730 msgstr "グリーン 1" 1731 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "color" 1734 msgid "green2" 1735 msgstr "グリーン 2" 1736 1737 #, kde-format 1738 msgctxt "color" 1739 msgid "green3" 1740 msgstr "グリーン 3" 1741 1742 #, kde-format 1743 msgctxt "color" 1744 msgid "green4" 1745 msgstr "グリーン 4" 1746 1747 #, kde-format 1748 msgctxt "color" 1749 msgid "honeydew" 1750 msgstr "ハニーデュー" 1751 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "color" 1754 msgid "honeydew1" 1755 msgstr "ハニーデュー 1" 1756 1757 #, kde-format 1758 msgctxt "color" 1759 msgid "honeydew2" 1760 msgstr "ハニーデュー 2" 1761 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "color" 1764 msgid "honeydew3" 1765 msgstr "ハニーデュー 3" 1766 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "color" 1769 msgid "honeydew4" 1770 msgstr "ハニーデュー 4" 1771 1772 #, kde-format 1773 msgctxt "color" 1774 msgid "ivory" 1775 msgstr "アイボリー" 1776 1777 #, kde-format 1778 msgctxt "color" 1779 msgid "ivory1" 1780 msgstr "アイボリー 1" 1781 1782 #, kde-format 1783 msgctxt "color" 1784 msgid "ivory2" 1785 msgstr "アイボリー 2" 1786 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "color" 1789 msgid "ivory3" 1790 msgstr "アイボリー 3" 1791 1792 #, kde-format 1793 msgctxt "color" 1794 msgid "ivory4" 1795 msgstr "アイボリー 4" 1796 1797 #, kde-format 1798 msgctxt "color" 1799 msgid "khaki" 1800 msgstr "カーキ" 1801 1802 #, kde-format 1803 msgctxt "color" 1804 msgid "khaki1" 1805 msgstr "カーキ 1" 1806 1807 #, kde-format 1808 msgctxt "color" 1809 msgid "khaki2" 1810 msgstr "カーキ 2" 1811 1812 #, kde-format 1813 msgctxt "color" 1814 msgid "khaki3" 1815 msgstr "カーキ 3" 1816 1817 #, kde-format 1818 msgctxt "color" 1819 msgid "khaki4" 1820 msgstr "カーキ 4" 1821 1822 #, kde-format 1823 msgctxt "color" 1824 msgid "lavender" 1825 msgstr "ラベンダー" 1826 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "color" 1829 msgid "linen" 1830 msgstr "リネン" 1831 1832 #, kde-format 1833 msgctxt "color" 1834 msgid "magenta" 1835 msgstr "マゼンタ" 1836 1837 #, kde-format 1838 msgctxt "color" 1839 msgid "magenta1" 1840 msgstr "マゼンタ 1" 1841 1842 #, kde-format 1843 msgctxt "color" 1844 msgid "magenta2" 1845 msgstr "マゼンタ 2" 1846 1847 #, kde-format 1848 msgctxt "color" 1849 msgid "magenta3" 1850 msgstr "マゼンタ 3" 1851 1852 #, kde-format 1853 msgctxt "color" 1854 msgid "magenta4" 1855 msgstr "マゼンタ 4" 1856 1857 #, kde-format 1858 msgctxt "color" 1859 msgid "maroon" 1860 msgstr "マルーン" 1861 1862 #, kde-format 1863 msgctxt "color" 1864 msgid "maroon1" 1865 msgstr "マルーン 1" 1866 1867 #, kde-format 1868 msgctxt "color" 1869 msgid "maroon2" 1870 msgstr "マルーン 2" 1871 1872 #, kde-format 1873 msgctxt "color" 1874 msgid "maroon3" 1875 msgstr "マルーン 3" 1876 1877 #, kde-format 1878 msgctxt "color" 1879 msgid "maroon4" 1880 msgstr "マルーン 4" 1881 1882 #, kde-format 1883 msgctxt "color" 1884 msgid "moccasin" 1885 msgstr "モカシン" 1886 1887 #, kde-format 1888 msgctxt "color" 1889 msgid "navy" 1890 msgstr "ネイビー" 1891 1892 #, kde-format 1893 msgctxt "color" 1894 msgid "orange" 1895 msgstr "オレンジ" 1896 1897 #, kde-format 1898 msgctxt "color" 1899 msgid "orange1" 1900 msgstr "オレンジ 1" 1901 1902 #, kde-format 1903 msgctxt "color" 1904 msgid "orange2" 1905 msgstr "オレンジ 2" 1906 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "color" 1909 msgid "orange3" 1910 msgstr "オレンジ 3" 1911 1912 #, kde-format 1913 msgctxt "color" 1914 msgid "orange4" 1915 msgstr "オレンジ 4" 1916 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "color" 1919 msgid "orchid" 1920 msgstr "オーキッド" 1921 1922 #, kde-format 1923 msgctxt "color" 1924 msgid "orchid1" 1925 msgstr "オーキッド 1" 1926 1927 #, kde-format 1928 msgctxt "color" 1929 msgid "orchid2" 1930 msgstr "オーキッド 2" 1931 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "color" 1934 msgid "orchid3" 1935 msgstr "オーキッド 3" 1936 1937 #, kde-format 1938 msgctxt "color" 1939 msgid "orchid4" 1940 msgstr "オーキッド 4" 1941 1942 #, kde-format 1943 msgctxt "color" 1944 msgid "peru" 1945 msgstr "ペルー" 1946 1947 #, kde-format 1948 msgctxt "color" 1949 msgid "pink" 1950 msgstr "ピンク" 1951 1952 #, kde-format 1953 msgctxt "color" 1954 msgid "pink1" 1955 msgstr "ピンク 1" 1956 1957 #, kde-format 1958 msgctxt "color" 1959 msgid "pink2" 1960 msgstr "ピンク 2" 1961 1962 #, kde-format 1963 msgctxt "color" 1964 msgid "pink3" 1965 msgstr "ピンク 3" 1966 1967 #, kde-format 1968 msgctxt "color" 1969 msgid "pink4" 1970 msgstr "ピンク 4" 1971 1972 #, kde-format 1973 msgctxt "color" 1974 msgid "plum" 1975 msgstr "プラム" 1976 1977 #, kde-format 1978 msgctxt "color" 1979 msgid "plum1" 1980 msgstr "プラム 1" 1981 1982 #, kde-format 1983 msgctxt "color" 1984 msgid "plum2" 1985 msgstr "プラム 2" 1986 1987 #, kde-format 1988 msgctxt "color" 1989 msgid "plum3" 1990 msgstr "プラム 3" 1991 1992 #, kde-format 1993 msgctxt "color" 1994 msgid "plum4" 1995 msgstr "プラム 4" 1996 1997 #, kde-format 1998 msgctxt "color" 1999 msgid "purple" 2000 msgstr "パープル" 2001 2002 #, kde-format 2003 msgctxt "color" 2004 msgid "purple1" 2005 msgstr "パープル 1" 2006 2007 #, kde-format 2008 msgctxt "color" 2009 msgid "purple2" 2010 msgstr "パープル 2" 2011 2012 #, kde-format 2013 msgctxt "color" 2014 msgid "purple3" 2015 msgstr "パープル 3" 2016 2017 #, kde-format 2018 msgctxt "color" 2019 msgid "purple4" 2020 msgstr "パープル 4" 2021 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "color" 2024 msgid "red" 2025 msgstr "レッド" 2026 2027 #, kde-format 2028 msgctxt "color" 2029 msgid "red1" 2030 msgstr "レッド 1" 2031 2032 #, kde-format 2033 msgctxt "color" 2034 msgid "red2" 2035 msgstr "レッド 2" 2036 2037 #, kde-format 2038 msgctxt "color" 2039 msgid "red3" 2040 msgstr "レッド 3" 2041 2042 #, kde-format 2043 msgctxt "color" 2044 msgid "red4" 2045 msgstr "レッド 4" 2046 2047 #, kde-format 2048 msgctxt "color" 2049 msgid "salmon" 2050 msgstr "サーモン" 2051 2052 #, kde-format 2053 msgctxt "color" 2054 msgid "salmon1" 2055 msgstr "サーモン 1" 2056 2057 #, kde-format 2058 msgctxt "color" 2059 msgid "salmon2" 2060 msgstr "サーモン 2" 2061 2062 #, kde-format 2063 msgctxt "color" 2064 msgid "salmon3" 2065 msgstr "サーモン 3" 2066 2067 #, kde-format 2068 msgctxt "color" 2069 msgid "salmon4" 2070 msgstr "サーモン 4" 2071 2072 #, kde-format 2073 msgctxt "color" 2074 msgid "seashell" 2075 msgstr "シーシェル" 2076 2077 #, kde-format 2078 msgctxt "color" 2079 msgid "seashell1" 2080 msgstr "シーシェル 1" 2081 2082 #, kde-format 2083 msgctxt "color" 2084 msgid "seashell2" 2085 msgstr "シーシェル 2" 2086 2087 #, kde-format 2088 msgctxt "color" 2089 msgid "seashell3" 2090 msgstr "シーシェル 3" 2091 2092 #, kde-format 2093 msgctxt "color" 2094 msgid "seashell4" 2095 msgstr "シーシェル 4" 2096 2097 #, kde-format 2098 msgctxt "color" 2099 msgid "sienna" 2100 msgstr "シエナ" 2101 2102 #, kde-format 2103 msgctxt "color" 2104 msgid "sienna1" 2105 msgstr "シエナ 1" 2106 2107 #, kde-format 2108 msgctxt "color" 2109 msgid "sienna2" 2110 msgstr "シエナ 2" 2111 2112 #, kde-format 2113 msgctxt "color" 2114 msgid "sienna3" 2115 msgstr "シエナ 3" 2116 2117 #, kde-format 2118 msgctxt "color" 2119 msgid "sienna4" 2120 msgstr "シエナ 4" 2121 2122 #, kde-format 2123 msgctxt "color" 2124 msgid "snow" 2125 msgstr "スノー" 2126 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "color" 2129 msgid "snow1" 2130 msgstr "スノー 1" 2131 2132 #, kde-format 2133 msgctxt "color" 2134 msgid "snow2" 2135 msgstr "スノー 2" 2136 2137 #, kde-format 2138 msgctxt "color" 2139 msgid "snow3" 2140 msgstr "スノー 3" 2141 2142 #, kde-format 2143 msgctxt "color" 2144 msgid "snow4" 2145 msgstr "スノー 4" 2146 2147 #, kde-format 2148 msgctxt "color" 2149 msgid "tan" 2150 msgstr "タン" 2151 2152 #, kde-format 2153 msgctxt "color" 2154 msgid "tan1" 2155 msgstr "タン 1" 2156 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "color" 2159 msgid "tan2" 2160 msgstr "タン 2" 2161 2162 #, kde-format 2163 msgctxt "color" 2164 msgid "tan3" 2165 msgstr "タン 3" 2166 2167 #, kde-format 2168 msgctxt "color" 2169 msgid "tan4" 2170 msgstr "タン 4" 2171 2172 #, kde-format 2173 msgctxt "color" 2174 msgid "thistle" 2175 msgstr "アザミ色" 2176 2177 #, kde-format 2178 msgctxt "color" 2179 msgid "thistle1" 2180 msgstr "アザミ色 1" 2181 2182 #, kde-format 2183 msgctxt "color" 2184 msgid "thistle2" 2185 msgstr "アザミ色 2" 2186 2187 #, kde-format 2188 msgctxt "color" 2189 msgid "thistle3" 2190 msgstr "アザミ色 3" 2191 2192 #, kde-format 2193 msgctxt "color" 2194 msgid "thistle4" 2195 msgstr "アザミ色 4" 2196 2197 #, kde-format 2198 msgctxt "color" 2199 msgid "tomato" 2200 msgstr "トマト" 2201 2202 #, kde-format 2203 msgctxt "color" 2204 msgid "tomato1" 2205 msgstr "トマト 1" 2206 2207 #, kde-format 2208 msgctxt "color" 2209 msgid "tomato2" 2210 msgstr "トマト 2" 2211 2212 #, kde-format 2213 msgctxt "color" 2214 msgid "tomato3" 2215 msgstr "トマト 3" 2216 2217 #, kde-format 2218 msgctxt "color" 2219 msgid "tomato4" 2220 msgstr "トマト 4" 2221 2222 #, kde-format 2223 msgctxt "color" 2224 msgid "turquoise" 2225 msgstr "ターコイズ" 2226 2227 #, kde-format 2228 msgctxt "color" 2229 msgid "turquoise1" 2230 msgstr "ターコイズ 1" 2231 2232 #, kde-format 2233 msgctxt "color" 2234 msgid "turquoise2" 2235 msgstr "ターコイズ 2" 2236 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "color" 2239 msgid "turquoise3" 2240 msgstr "ターコイズ 3" 2241 2242 #, kde-format 2243 msgctxt "color" 2244 msgid "turquoise4" 2245 msgstr "ターコイズ 4" 2246 2247 #, kde-format 2248 msgctxt "color" 2249 msgid "violet" 2250 msgstr "バイオレット" 2251 2252 #, kde-format 2253 msgctxt "color" 2254 msgid "wheat" 2255 msgstr "小麦色" 2256 2257 #, kde-format 2258 msgctxt "color" 2259 msgid "wheat1" 2260 msgstr "小麦色 1" 2261 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "color" 2264 msgid "wheat2" 2265 msgstr "小麦色 2" 2266 2267 #, kde-format 2268 msgctxt "color" 2269 msgid "wheat3" 2270 msgstr "小麦色 3" 2271 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "color" 2274 msgid "wheat4" 2275 msgstr "小麦色 4" 2276 2277 #, kde-format 2278 msgctxt "color" 2279 msgid "white" 2280 msgstr "ホワイト" 2281 2282 #, kde-format 2283 msgctxt "color" 2284 msgid "yellow" 2285 msgstr "イエロー" 2286 2287 #, kde-format 2288 msgctxt "color" 2289 msgid "yellow1" 2290 msgstr "イエロー 1" 2291 2292 #, kde-format 2293 msgctxt "color" 2294 msgid "yellow2" 2295 msgstr "イエロー 2" 2296 2297 #, kde-format 2298 msgctxt "color" 2299 msgid "yellow3" 2300 msgstr "イエロー 3" 2301 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "color" 2304 msgid "yellow4" 2305 msgstr "イエロー 4" 2306 2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2308 #, kde-format 2309 msgid "Debug Settings" 2310 msgstr "デバッグ設定" 2311 2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2313 #, kde-format 2314 msgid "File" 2315 msgstr "ファイル" 2316 2317 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2318 #, kde-format 2319 msgid "Message Box" 2320 msgstr "メッセージボックス" 2321 2322 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2323 #, kde-format 2324 msgid "Shell" 2325 msgstr "シェル" 2326 2327 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2328 #, kde-format 2329 msgid "Syslog" 2330 msgstr "Syslog" 2331 2332 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2333 #, kde-format 2334 msgid "None" 2335 msgstr "なし" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2339 #, kde-format 2340 msgid "Information" 2341 msgstr "情報" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2347 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2349 #, kde-format 2350 msgid "Output to:" 2351 msgstr "出力先:" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2359 #, kde-format 2360 msgid "Filename:" 2361 msgstr "ファイル名:" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2365 #, kde-format 2366 msgid "Error" 2367 msgstr "エラー" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2371 #, kde-format 2372 msgid "Abort on fatal errors" 2373 msgstr "致命的なエラーで中止" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2377 #, kde-format 2378 msgid "Disable all debug output" 2379 msgstr "すべてのデバッグ出力を無効にする" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2383 #, kde-format 2384 msgid "Warning" 2385 msgstr "警告" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2389 #, kde-format 2390 msgid "Fatal Error" 2391 msgstr "致命的なエラー" 2392 2393 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2394 #, kde-format 2395 msgid "&Select All" 2396 msgstr "すべて選択(&S)" 2397 2398 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2399 #, kde-format 2400 msgid "&Deselect All" 2401 msgstr "すべて選択解除(&D)" 2402 2403 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2404 #, kde-format 2405 msgid "KDebugDialog" 2406 msgstr "KDebugDialog" 2407 2408 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2409 #, kde-format 2410 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2411 msgstr "デバッグ出力のための設定ダイアログ" 2412 2413 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2414 #, fuzzy, kde-format 2415 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2416 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2417 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2418 2419 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2420 #, kde-format 2421 msgid "David Faure" 2422 msgstr "David Faure" 2423 2424 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2425 #, kde-format 2426 msgid "Maintainer" 2427 msgstr "メンテナ" 2428 2429 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2430 #, kde-format 2431 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2432 msgstr "標準のリストダイアログではなく本格的なダイアログを表示する" 2433 2434 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2435 #, kde-format 2436 msgid "Turn area on" 2437 msgstr "エリアをオンにする" 2438 2439 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2440 #, kde-format 2441 msgid "Turn area off" 2442 msgstr "エリアをオフにする" 2443 2444 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2445 #, kde-format 2446 msgid "no error" 2447 msgstr "エラーなし" 2448 2449 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2450 #, kde-format 2451 msgid "requested family not supported for this host name" 2452 msgstr "要求されたファミリはこのホスト名でサポートしていません" 2453 2454 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2455 #, kde-format 2456 msgid "temporary failure in name resolution" 2457 msgstr "名前解決の一時的な失敗" 2458 2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2460 #, kde-format 2461 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2462 msgstr "名前解決の修復不可能なエラー" 2463 2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2465 #, kde-format 2466 msgid "invalid flags" 2467 msgstr "無効なフラグ" 2468 2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2470 #, kde-format 2471 msgid "memory allocation failure" 2472 msgstr "メモリ割り当てに失敗" 2473 2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2475 #, kde-format 2476 msgid "name or service not known" 2477 msgstr "未知の名前またはサービス" 2478 2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2480 #, kde-format 2481 msgid "requested family not supported" 2482 msgstr "要求されたファミリはサポートしていません" 2483 2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2485 #, kde-format 2486 msgid "requested service not supported for this socket type" 2487 msgstr "要求されたサービスはこのソケットタイプをサポートしていません" 2488 2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2490 #, kde-format 2491 msgid "requested socket type not supported" 2492 msgstr "要求されたサービスはサポートしていません" 2493 2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2495 #, kde-format 2496 msgid "unknown error" 2497 msgstr "未知のエラー" 2498 2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2500 #, kde-format 2501 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2502 msgid "system error: %1" 2503 msgstr "システムエラー: %1" 2504 2505 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2506 #, kde-format 2507 msgid "request was canceled" 2508 msgstr "要求はキャンセルされました" 2509 2510 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2511 #, kde-format 2512 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2513 msgid "Unknown family %1" 2514 msgstr "未知のファミリ %1" 2515 2516 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2517 #, kde-format 2518 msgctxt "Socket error code NoError" 2519 msgid "no error" 2520 msgstr "エラーなし" 2521 2522 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2523 #, kde-format 2524 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2525 msgid "name lookup has failed" 2526 msgstr "名前検索は失敗しました" 2527 2528 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2529 #, kde-format 2530 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2531 msgid "address already in use" 2532 msgstr "アドレスは既に使用されています" 2533 2534 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2535 #, kde-format 2536 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2537 msgid "socket is already bound" 2538 msgstr "ソケットは既にバインドされています" 2539 2540 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2541 #, kde-format 2542 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2543 msgid "socket is already created" 2544 msgstr "ソケットは既に作成されています" 2545 2546 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2547 #, kde-format 2548 msgctxt "Socket error code NotBound" 2549 msgid "socket is not bound" 2550 msgstr "ソケットはバインドされていません" 2551 2552 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2553 #, kde-format 2554 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2555 msgid "socket has not been created" 2556 msgstr "ソケットは作成されていません" 2557 2558 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2559 #, kde-format 2560 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2561 msgid "operation would block" 2562 msgstr "操作がブロックされます" 2563 2564 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2565 #, kde-format 2566 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2567 msgid "connection actively refused" 2568 msgstr "接続は積極的に拒否されました" 2569 2570 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2571 #, kde-format 2572 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2573 msgid "connection timed out" 2574 msgstr "接続タイムアウト" 2575 2576 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2577 #, kde-format 2578 msgctxt "Socket error code InProgress" 2579 msgid "operation is already in progress" 2580 msgstr "操作は既に実行中です" 2581 2582 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2583 #, kde-format 2584 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2585 msgid "network failure occurred" 2586 msgstr "ネットワーク障害が発生しました" 2587 2588 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2589 #, kde-format 2590 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2591 msgid "operation is not supported" 2592 msgstr "操作はサポートされていません" 2593 2594 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2595 #, kde-format 2596 msgctxt "Socket error code Timeout" 2597 msgid "timed operation timed out" 2598 msgstr "操作はタイムアウトしました" 2599 2600 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2601 #, kde-format 2602 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2603 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2604 msgstr "未知の/予期しないエラーが発生しました" 2605 2606 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2607 #, kde-format 2608 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2609 msgid "remote host closed connection" 2610 msgstr "リモートホストは接続を閉じました" 2611 2612 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2613 #, kde-format 2614 msgid "" 2615 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2616 "Please check the documentation or the source for any\n" 2617 "licensing terms.\n" 2618 msgstr "" 2619 "このプログラムのライセンスについては、\n" 2620 "ドキュメントまたはソースを確認してください。\n" 2621 2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2623 #, kde-format 2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2625 msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "@item license (short name)" 2630 msgid "GPL v2" 2631 msgstr "GPL v2" 2632 2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "@item license" 2636 msgid "GNU General Public License Version 2" 2637 msgstr "GNU General Public License Version 2" 2638 2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "@item license (short name)" 2642 msgid "LGPL v2" 2643 msgstr "LGPL v2" 2644 2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@item license" 2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2650 2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "@item license (short name)" 2654 msgid "BSD License" 2655 msgstr "BSD License" 2656 2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "@item license" 2660 msgid "BSD License" 2661 msgstr "BSD License" 2662 2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "@item license (short name)" 2666 msgid "Artistic License" 2667 msgstr "Artistic License" 2668 2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "@item license" 2672 msgid "Artistic License" 2673 msgstr "Artistic License" 2674 2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "@item license (short name)" 2678 msgid "QPL v1.0" 2679 msgstr "QPL v1.0" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "@item license" 2684 msgid "Q Public License" 2685 msgstr "Q Public License" 2686 2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "@item license (short name)" 2690 msgid "GPL v3" 2691 msgstr "GPL v3" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item license" 2696 msgid "GNU General Public License Version 3" 2697 msgstr "GNU General Public License Version 3" 2698 2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@item license (short name)" 2702 msgid "LGPL v3" 2703 msgstr "LGPL v3" 2704 2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2706 #, kde-format 2707 msgctxt "@item license" 2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" 2710 2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2712 #, kde-format 2713 msgctxt "@item license" 2714 msgid "Custom" 2715 msgstr "カスタム" 2716 2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2718 #, kde-format 2719 msgctxt "@item license" 2720 msgid "Not specified" 2721 msgstr "指定なし" 2722 2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2724 #, kde-format 2725 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2726 msgid "" 2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2730 "org</a></p>" 2731 msgstr "" 2732 "<html><p>KDE は世界中の翻訳チームの手によってさまざまな言語に翻訳されていま" 2733 "す。</p><p>KDE の国際化対応の詳細については <a href=\"http://l10n.kde.org" 2734 "\">http://l10n.kde.org</a> をご覧ください。</p></html>" 2735 2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "@item Calendar system" 2739 msgid "Gregorian" 2740 msgstr "グレゴリオ暦" 2741 2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "@item Calendar system" 2745 msgid "Coptic" 2746 msgstr "コプト暦" 2747 2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2749 #, kde-format 2750 msgctxt "@item Calendar system" 2751 msgid "Ethiopian" 2752 msgstr "エチオピア暦" 2753 2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2755 #, kde-format 2756 msgctxt "@item Calendar system" 2757 msgid "Hebrew" 2758 msgstr "ユダヤ暦" 2759 2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "@item Calendar system" 2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2764 msgstr "イスラム/ヒジュラ暦" 2765 2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "@item Calendar system" 2769 msgid "Indian National" 2770 msgstr "インド国定暦" 2771 2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@item Calendar system" 2775 msgid "Jalali" 2776 msgstr "イラン暦" 2777 2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@item Calendar system" 2781 msgid "Japanese" 2782 msgstr "和暦" 2783 2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "@item Calendar system" 2787 msgid "Julian" 2788 msgstr "ユリウス暦" 2789 2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2791 #, kde-format 2792 msgctxt "@item Calendar system" 2793 msgid "Taiwanese" 2794 msgstr "中華民国暦" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Thai" 2800 msgstr "タイ暦" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Invalid Calendar Type" 2806 msgstr "無効な暦" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2811 msgid "-" 2812 msgstr "-" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2816 #, kde-format 2817 msgid "Today" 2818 msgstr "今日" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2822 #, kde-format 2823 msgid "Yesterday" 2824 msgstr "昨日" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2829 msgid "Anno Martyrum" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2835 msgid "AM" 2836 msgstr "AM" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "" 2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2842 msgid "%Ey %EC" 2843 msgstr "%Ey %EC" 2844 2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2848 msgid "T" 2849 msgstr "T" 2850 2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2852 #, kde-format 2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2854 msgid "P" 2855 msgstr "P" 2856 2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2858 #, kde-format 2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2860 msgid "H" 2861 msgstr "H" 2862 2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2866 msgid "K" 2867 msgstr "K" 2868 2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2870 #, kde-format 2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2872 msgid "T" 2873 msgstr "T" 2874 2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2878 msgid "M" 2879 msgstr "M" 2880 2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2884 msgid "P" 2885 msgstr "P" 2886 2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2888 #, kde-format 2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2890 msgid "P" 2891 msgstr "P" 2892 2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2894 #, kde-format 2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2896 msgid "P" 2897 msgstr "P" 2898 2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2900 #, kde-format 2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2902 msgid "P" 2903 msgstr "P" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "E" 2909 msgstr "E" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "M" 2915 msgstr "M" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "K" 2921 msgstr "K" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2926 msgid "of Tho" 2927 msgstr "Tho" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2932 msgid "of Pao" 2933 msgstr "Pao" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2938 msgid "of Hat" 2939 msgstr "Hat" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Kia" 2945 msgstr "Kia" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Tob" 2951 msgstr "Tob" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Mes" 2957 msgstr "Mes" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Par" 2963 msgstr "Par" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Pam" 2969 msgstr "Pam" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Pas" 2975 msgstr "Pas" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Pan" 2981 msgstr "Pan" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Epe" 2987 msgstr "Epe" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Meo" 2993 msgstr "Meo" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Kou" 2999 msgstr "Kou" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3004 msgid "Tho" 3005 msgstr "Tho" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3010 msgid "Pao" 3011 msgstr "Pao" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3016 msgid "Hat" 3017 msgstr "Hat" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Kia" 3023 msgstr "Kia" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Tob" 3029 msgstr "Tob" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Mes" 3035 msgstr "Mes" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Par" 3041 msgstr "Par" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Pam" 3047 msgstr "Pam" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Pas" 3053 msgstr "Pas" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Pan" 3059 msgstr "Pan" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Epe" 3065 msgstr "Epe" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Meo" 3071 msgstr "Meo" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Kou" 3077 msgstr "Kou" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3082 msgid "of Thoout" 3083 msgstr "Thoout" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3088 msgid "of Paope" 3089 msgstr "Paope" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3094 msgid "of Hathor" 3095 msgstr "Hathor" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3098 #, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3100 msgid "of Kiahk" 3101 msgstr "Kiahk" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3104 #, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3106 msgid "of Tobe" 3107 msgstr "Tobe" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3112 msgid "of Meshir" 3113 msgstr "Meshir" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3118 msgid "of Paremhotep" 3119 msgstr "Paremhotep" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3122 #, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3124 msgid "of Parmoute" 3125 msgstr "Parmoute" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3128 #, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3130 msgid "of Pashons" 3131 msgstr "Pashons" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3136 msgid "of Paone" 3137 msgstr "Paone" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3142 msgid "of Epep" 3143 msgstr "Epep" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3148 msgid "of Mesore" 3149 msgstr "Mesore" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3152 #, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Kouji nabot" 3155 msgstr "Kouji nabot" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3158 #, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3160 msgid "Thoout" 3161 msgstr "Thoout" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3164 #, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3166 msgid "Paope" 3167 msgstr "Paope" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3170 #, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3172 msgid "Hathor" 3173 msgstr "Hathor" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3176 #, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3178 msgid "Kiahk" 3179 msgstr "Kiahk" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Tobe" 3185 msgstr "Tobe" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3190 msgid "Meshir" 3191 msgstr "Meshir" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3196 msgid "Paremhotep" 3197 msgstr "Paremhotep" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3200 #, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3202 msgid "Parmoute" 3203 msgstr "Parmoute" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3206 #, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3208 msgid "Pashons" 3209 msgstr "Pashons" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3214 msgid "Paone" 3215 msgstr "Paone" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3218 #, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3220 msgid "Epep" 3221 msgstr "Epep" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Mesore" 3227 msgstr "Mesore" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Kouji nabot" 3233 msgstr "Kouji nabot" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3236 #, kde-format 3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3238 msgid "P" 3239 msgstr "P" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3242 #, kde-format 3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3244 msgid "P" 3245 msgstr "P" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3248 #, kde-format 3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3250 msgid "P" 3251 msgstr "P" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3254 #, kde-format 3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3256 msgid "P" 3257 msgstr "P" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3260 #, kde-format 3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3262 msgid "P" 3263 msgstr "P" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3266 #, kde-format 3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3268 msgid "P" 3269 msgstr "P" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3274 msgid "T" 3275 msgstr "T" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3280 msgid "Pes" 3281 msgstr "Pes" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3284 #, kde-format 3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3286 msgid "Psh" 3287 msgstr "Psh" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3292 msgid "Pef" 3293 msgstr "Pef" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3298 msgid "Pti" 3299 msgstr "Pti" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3302 #, kde-format 3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3304 msgid "Pso" 3305 msgstr "Pso" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3308 #, kde-format 3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3310 msgid "Psa" 3311 msgstr "Psa" 3312 3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3316 msgid "Tky" 3317 msgstr "Tky" 3318 3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3322 msgid "Pesnau" 3323 msgstr "Pesnau" 3324 3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3328 msgid "Pshoment" 3329 msgstr "Pshoment" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3332 #, kde-format 3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3334 msgid "Peftoou" 3335 msgstr "Peftoou" 3336 3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3340 msgid "Ptiou" 3341 msgstr "Ptiou" 3342 3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3346 msgid "Psoou" 3347 msgstr "Psoou" 3348 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Psabbaton" 3353 msgstr "Psabbaton" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3358 msgid "Tkyriakē" 3359 msgstr "Tkyriakē" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3364 msgid "Amata Mehrat" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3370 msgid "AM" 3371 msgstr "AM" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "" 3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3377 msgid "%Ey %EC" 3378 msgstr "%Ey %EC" 3379 3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3383 msgid "M" 3384 msgstr "M" 3385 3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3387 #, kde-format 3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3389 msgid "T" 3390 msgstr "T" 3391 3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3393 #, kde-format 3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3395 msgid "H" 3396 msgstr "H" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3401 msgid "T" 3402 msgstr "T" 3403 3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3405 #, kde-format 3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3407 msgid "T" 3408 msgstr "T" 3409 3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3413 msgid "Y" 3414 msgstr "Y" 3415 3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3417 #, kde-format 3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3419 msgid "M" 3420 msgstr "M" 3421 3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3423 #, kde-format 3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3425 msgid "M" 3426 msgstr "M" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3431 msgid "G" 3432 msgstr "G" 3433 3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3437 msgid "S" 3438 msgstr "S" 3439 3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3443 msgid "H" 3444 msgstr "H" 3445 3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3449 msgid "N" 3450 msgstr "N" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3455 msgid "P" 3456 msgstr "P" 3457 3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3461 msgid "of Mes" 3462 msgstr "Mes" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3467 msgid "of Teq" 3468 msgstr "Teq" 3469 3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3473 msgid "of Hed" 3474 msgstr "Hed" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3479 msgid "of Tah" 3480 msgstr "Tah" 3481 3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3485 msgid "of Ter" 3486 msgstr "Ter" 3487 3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3491 msgid "of Yak" 3492 msgstr "Yak" 3493 3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3495 #, kde-format 3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3497 msgid "of Mag" 3498 msgstr "Mag" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3503 msgid "of Miy" 3504 msgstr "Miy" 3505 3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3509 msgid "of Gen" 3510 msgstr "Gen" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3515 msgid "of Sen" 3516 msgstr "Sen" 3517 3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3519 #, kde-format 3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3521 msgid "of Ham" 3522 msgstr "Ham" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3527 msgid "of Neh" 3528 msgstr "Neh" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3533 msgid "of Pag" 3534 msgstr "Pag" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3539 msgid "Mes" 3540 msgstr "Mes" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3545 msgid "Teq" 3546 msgstr "Teq" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3551 msgid "Hed" 3552 msgstr "Hed" 3553 3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3555 #, kde-format 3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3557 msgid "Tah" 3558 msgstr "Tah" 3559 3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3561 #, kde-format 3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3563 msgid "Ter" 3564 msgstr "Ter" 3565 3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3569 msgid "Yak" 3570 msgstr "Yak" 3571 3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3573 #, kde-format 3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3575 msgid "Mag" 3576 msgstr "Mag" 3577 3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3581 msgid "Miy" 3582 msgstr "Miy" 3583 3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3585 #, kde-format 3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3587 msgid "Gen" 3588 msgstr "Gen" 3589 3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3593 msgid "Sen" 3594 msgstr "Sen" 3595 3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3599 msgid "Ham" 3600 msgstr "Ham" 3601 3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3605 msgid "Neh" 3606 msgstr "Neh" 3607 3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3611 msgid "Pag" 3612 msgstr "Pag" 3613 3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3615 #, kde-format 3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3617 msgid "of Meskerem" 3618 msgstr "Meskerem" 3619 3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3621 #, kde-format 3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3623 msgid "of Tequemt" 3624 msgstr "Tequemt" 3625 3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3629 msgid "of Hedar" 3630 msgstr "Hedar" 3631 3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3635 msgid "of Tahsas" 3636 msgstr "Tahsas" 3637 3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3641 msgid "of Ter" 3642 msgstr "Ter" 3643 3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3647 msgid "of Yakatit" 3648 msgstr "Yakatit" 3649 3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3653 msgid "of Magabit" 3654 msgstr "Magabit" 3655 3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3657 #, kde-format 3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3659 msgid "of Miyazya" 3660 msgstr "Miyazya" 3661 3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3663 #, kde-format 3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3665 msgid "of Genbot" 3666 msgstr "Genbot" 3667 3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3669 #, kde-format 3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3671 msgid "of Sene" 3672 msgstr "Sene" 3673 3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3677 msgid "of Hamle" 3678 msgstr "Hamle" 3679 3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3683 msgid "of Nehase" 3684 msgstr "Nehase" 3685 3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3687 #, kde-format 3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3689 msgid "of Pagumen" 3690 msgstr "Pagumen" 3691 3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3695 msgid "Meskerem" 3696 msgstr "Meskerem" 3697 3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3701 msgid "Tequemt" 3702 msgstr "Tequemt" 3703 3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3707 msgid "Hedar" 3708 msgstr "Hedar" 3709 3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3713 msgid "Tahsas" 3714 msgstr "Tahsas" 3715 3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3719 msgid "Ter" 3720 msgstr "Ter" 3721 3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3725 msgid "Yakatit" 3726 msgstr "Yakatit" 3727 3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3731 msgid "Magabit" 3732 msgstr "Magabit" 3733 3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3735 #, kde-format 3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3737 msgid "Miyazya" 3738 msgstr "Miyazya" 3739 3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3743 msgid "Genbot" 3744 msgstr "Genbot" 3745 3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3747 #, kde-format 3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3749 msgid "Sene" 3750 msgstr "Sene" 3751 3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3753 #, kde-format 3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3755 msgid "Hamle" 3756 msgstr "Hamle" 3757 3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3759 #, kde-format 3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3761 msgid "Nehase" 3762 msgstr "Nehase" 3763 3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3767 msgid "Pagumen" 3768 msgstr "Pagumen" 3769 3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3771 #, kde-format 3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3773 msgid "S" 3774 msgstr "S" 3775 3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3777 #, kde-format 3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3779 msgid "M" 3780 msgstr "M" 3781 3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3783 #, kde-format 3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3785 msgid "R" 3786 msgstr "R" 3787 3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3789 #, kde-format 3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3791 msgid "H" 3792 msgstr "H" 3793 3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3795 #, kde-format 3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3797 msgid "A" 3798 msgstr "A" 3799 3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3801 #, kde-format 3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3803 msgid "Q" 3804 msgstr "Q" 3805 3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3807 #, kde-format 3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3809 msgid "E" 3810 msgstr "E" 3811 3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3813 #, kde-format 3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3815 msgid "Seg" 3816 msgstr "Seg" 3817 3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3819 #, kde-format 3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3821 msgid "Mak" 3822 msgstr "Mak" 3823 3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3825 #, kde-format 3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3827 msgid "Rob" 3828 msgstr "Rob" 3829 3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3831 #, kde-format 3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3833 msgid "Ham" 3834 msgstr "Ham" 3835 3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3837 #, kde-format 3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3839 msgid "Arb" 3840 msgstr "Arb" 3841 3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3845 msgid "Qed" 3846 msgstr "Qed" 3847 3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3849 #, kde-format 3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3851 msgid "Ehu" 3852 msgstr "Ehu" 3853 3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3857 msgid "Segno" 3858 msgstr "Segno" 3859 3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3863 msgid "Maksegno" 3864 msgstr "Maksegno" 3865 3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3869 msgid "Rob" 3870 msgstr "Rob" 3871 3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3875 msgid "Hamus" 3876 msgstr "Hamus" 3877 3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3881 msgid "Arb" 3882 msgstr "Arb" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3887 msgid "Qedame" 3888 msgstr "Qedame" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3893 msgid "Ehud" 3894 msgstr "Ehud" 3895 3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3899 msgid "Before Common Era" 3900 msgstr "" 3901 3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3903 #, kde-format 3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3905 msgid "BCE" 3906 msgstr "BCE" 3907 3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3909 #, kde-format 3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3911 msgid "Before Christ" 3912 msgstr "" 3913 3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3915 #, kde-format 3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3917 msgid "BC" 3918 msgstr "BC" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "" 3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3924 msgid "%Ey %EC" 3925 msgstr "%Ey %EC" 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3930 msgid "Common Era" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3936 msgid "CE" 3937 msgstr "CE" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3943 msgid "Anno Domini" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3950 msgid "AD" 3951 msgstr "AD" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "" 3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3958 msgid "%Ey %EC" 3959 msgstr "%Ey %EC" 3960 3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3964 msgid "J" 3965 msgstr "1" 3966 3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3970 msgid "F" 3971 msgstr "2" 3972 3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3976 msgid "M" 3977 msgstr "3" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3980 #, kde-format 3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3982 msgid "A" 3983 msgstr "4" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3988 msgid "M" 3989 msgstr "5" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3994 msgid "J" 3995 msgstr "6" 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4000 msgid "J" 4001 msgstr "7" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4006 msgid "A" 4007 msgstr "8" 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4012 msgid "S" 4013 msgstr "9" 4014 4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4016 #, kde-format 4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4018 msgid "O" 4019 msgstr "10" 4020 4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4022 #, kde-format 4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4024 msgid "N" 4025 msgstr "11" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4028 #, kde-format 4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4030 msgid "D" 4031 msgstr "12" 4032 4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4034 #, kde-format 4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4036 msgid "of Jan" 4037 msgstr "1月" 4038 4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4042 msgid "of Feb" 4043 msgstr "2月" 4044 4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4048 msgid "of Mar" 4049 msgstr "3月" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4054 msgid "of Apr" 4055 msgstr "4月" 4056 4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4058 #, kde-format 4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4060 msgid "of May" 4061 msgstr "5月" 4062 4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4064 #, kde-format 4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4066 msgid "of Jun" 4067 msgstr "6月" 4068 4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4070 #, kde-format 4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4072 msgid "of Jul" 4073 msgstr "7月" 4074 4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4076 #, kde-format 4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4078 msgid "of Aug" 4079 msgstr "8月" 4080 4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4084 msgid "of Sep" 4085 msgstr "9月" 4086 4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4088 #, kde-format 4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4090 msgid "of Oct" 4091 msgstr "10月" 4092 4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4094 #, kde-format 4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4096 msgid "of Nov" 4097 msgstr "11月" 4098 4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4100 #, kde-format 4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4102 msgid "of Dec" 4103 msgstr "12月" 4104 4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4106 #, kde-format 4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4108 msgid "Jan" 4109 msgstr "1月" 4110 4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4114 msgid "Feb" 4115 msgstr "2月" 4116 4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4120 msgid "Mar" 4121 msgstr "3月" 4122 4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4126 msgid "Apr" 4127 msgstr "4月" 4128 4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4132 msgid "May" 4133 msgstr "5月" 4134 4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "Jun" 4139 msgstr "6月" 4140 4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4142 #, kde-format 4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4144 msgid "Jul" 4145 msgstr "7月" 4146 4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4148 #, kde-format 4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4150 msgid "Aug" 4151 msgstr "8月" 4152 4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4156 msgid "Sep" 4157 msgstr "9月" 4158 4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4160 #, kde-format 4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4162 msgid "Oct" 4163 msgstr "10月" 4164 4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4166 #, kde-format 4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4168 msgid "Nov" 4169 msgstr "11月" 4170 4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4172 #, kde-format 4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4174 msgid "Dec" 4175 msgstr "12月" 4176 4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4178 #, kde-format 4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4180 msgid "of January" 4181 msgstr "1月" 4182 4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4184 #, kde-format 4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4186 msgid "of February" 4187 msgstr "2月" 4188 4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4190 #, kde-format 4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4192 msgid "of March" 4193 msgstr "3月" 4194 4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4196 #, kde-format 4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4198 msgid "of April" 4199 msgstr "4月" 4200 4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4202 #, kde-format 4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4204 msgid "of May" 4205 msgstr "5月" 4206 4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4208 #, kde-format 4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4210 msgid "of June" 4211 msgstr "6月" 4212 4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4214 #, kde-format 4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4216 msgid "of July" 4217 msgstr "7月" 4218 4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4220 #, kde-format 4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4222 msgid "of August" 4223 msgstr "8月" 4224 4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4226 #, kde-format 4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4228 msgid "of September" 4229 msgstr "9月" 4230 4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4232 #, kde-format 4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4234 msgid "of October" 4235 msgstr "10月" 4236 4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4238 #, kde-format 4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4240 msgid "of November" 4241 msgstr "11月" 4242 4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4246 msgid "of December" 4247 msgstr "12月" 4248 4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4252 msgid "January" 4253 msgstr "1月" 4254 4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4256 #, kde-format 4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4258 msgid "February" 4259 msgstr "2月" 4260 4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4262 #, kde-format 4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4264 msgid "March" 4265 msgstr "3月" 4266 4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4268 #, kde-format 4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4270 msgid "April" 4271 msgstr "4月" 4272 4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4274 #, kde-format 4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4276 msgid "May" 4277 msgstr "5月" 4278 4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4282 msgid "June" 4283 msgstr "6月" 4284 4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4288 msgid "July" 4289 msgstr "7月" 4290 4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4292 #, kde-format 4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4294 msgid "August" 4295 msgstr "8月" 4296 4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4298 #, kde-format 4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4300 msgid "September" 4301 msgstr "9月" 4302 4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4304 #, kde-format 4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4306 msgid "October" 4307 msgstr "10月" 4308 4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4312 msgid "November" 4313 msgstr "11月" 4314 4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4318 msgid "December" 4319 msgstr "12月" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4325 msgid "M" 4326 msgstr "月" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "T" 4333 msgstr "火" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "W" 4340 msgstr "水" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "T" 4347 msgstr "木" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "F" 4354 msgstr "金" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "S" 4361 msgstr "土" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4367 msgid "S" 4368 msgstr "日" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4374 msgid "Mon" 4375 msgstr "月|/|$[~setProps ~long '月曜日']" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Tue" 4382 msgstr "火|/|$[~setProps ~long '火曜日']" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Wed" 4389 msgstr "水|/|$[~setProps ~long '水曜日']" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Thu" 4396 msgstr "木|/|$[~setProps ~long '木曜日']" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Fri" 4403 msgstr "金|/|$[~setProps ~long '金曜日']" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Sat" 4410 msgstr "土|/|$[~setProps ~long '土曜日']" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4416 msgid "Sun" 4417 msgstr "日|/|$[~setProps ~long '日曜日']" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4423 msgid "Monday" 4424 msgstr "月曜日" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Tuesday" 4431 msgstr "火曜日" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Wednesday" 4438 msgstr "水曜日" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Thursday" 4445 msgstr "木曜日" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Friday" 4452 msgstr "金曜日" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Saturday" 4459 msgstr "土曜日" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4463 #, kde-format 4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4465 msgid "Sunday" 4466 msgstr "日曜日" 4467 4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4471 msgid "Anno Mundi" 4472 msgstr "" 4473 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4477 msgid "AM" 4478 msgstr "AM" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "" 4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4484 msgid "%Ey %EC" 4485 msgstr "%Ey %EC" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4490 msgid "T" 4491 msgstr "T" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4496 msgid "H" 4497 msgstr "H" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4502 msgid "K" 4503 msgstr "K" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4508 msgid "T" 4509 msgstr "T" 4510 4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4514 msgid "S" 4515 msgstr "S" 4516 4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4520 msgid "A" 4521 msgstr "A" 4522 4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4526 msgid "N" 4527 msgstr "N" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4532 msgid "I" 4533 msgstr "I" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4536 #, kde-format 4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4538 msgid "S" 4539 msgstr "S" 4540 4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4544 msgid "T" 4545 msgstr "T" 4546 4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4548 #, kde-format 4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4550 msgid "A" 4551 msgstr "A" 4552 4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4554 #, kde-format 4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4556 msgid "E" 4557 msgstr "E" 4558 4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4560 #, kde-format 4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4562 msgid "A" 4563 msgstr "A" 4564 4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4566 #, kde-format 4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4568 msgid "A" 4569 msgstr "A" 4570 4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4574 msgid "of Tis" 4575 msgstr "Tis" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4580 msgid "of Hes" 4581 msgstr "Hed" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4586 msgid "of Kis" 4587 msgstr "Kis" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4592 msgid "of Tev" 4593 msgstr "Tev" 4594 4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4598 msgid "of Shv" 4599 msgstr "Shv" 4600 4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4602 #, kde-format 4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4604 msgid "of Ada" 4605 msgstr "Ada" 4606 4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4610 msgid "of Nis" 4611 msgstr "Nis" 4612 4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4614 #, kde-format 4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4616 msgid "of Iya" 4617 msgstr "Iya" 4618 4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4622 msgid "of Siv" 4623 msgstr "Siv" 4624 4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4628 msgid "of Tam" 4629 msgstr "Tam" 4630 4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4634 msgid "of Av" 4635 msgstr "Av" 4636 4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4640 msgid "of Elu" 4641 msgstr "Elu" 4642 4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4646 msgid "of Ad1" 4647 msgstr "Ad1" 4648 4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4652 msgid "of Ad2" 4653 msgstr "Ad2" 4654 4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4658 msgid "Tis" 4659 msgstr "Tis" 4660 4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4664 msgid "Hes" 4665 msgstr "Hes" 4666 4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4670 msgid "Kis" 4671 msgstr "Kis" 4672 4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4676 msgid "Tev" 4677 msgstr "Tev" 4678 4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4682 msgid "Shv" 4683 msgstr "Shv" 4684 4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4688 msgid "Ada" 4689 msgstr "Ada" 4690 4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4694 msgid "Nis" 4695 msgstr "Nis" 4696 4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4700 msgid "Iya" 4701 msgstr "Iya" 4702 4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4706 msgid "Siv" 4707 msgstr "Siv" 4708 4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4710 #, kde-format 4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4712 msgid "Tam" 4713 msgstr "Tam" 4714 4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4718 msgid "Av" 4719 msgstr "Av" 4720 4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4722 #, kde-format 4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4724 msgid "Elu" 4725 msgstr "Elu" 4726 4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4730 msgid "Ad1" 4731 msgstr "Ad1" 4732 4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4734 #, kde-format 4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4736 msgid "Ad2" 4737 msgstr "Ad2" 4738 4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4740 #, kde-format 4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4742 msgid "of Tishrey" 4743 msgstr "Tishrey" 4744 4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4746 #, kde-format 4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4748 msgid "of Heshvan" 4749 msgstr "Heshvan" 4750 4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4752 #, kde-format 4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4754 msgid "of Kislev" 4755 msgstr "Kislev" 4756 4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4760 msgid "of Tevet" 4761 msgstr "Tevet" 4762 4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4764 #, kde-format 4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4766 msgid "of Shvat" 4767 msgstr "Shvat" 4768 4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4770 #, kde-format 4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4772 msgid "of Adar" 4773 msgstr "Adar" 4774 4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4776 #, kde-format 4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4778 msgid "of Nisan" 4779 msgstr "Nisan" 4780 4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4782 #, kde-format 4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4784 msgid "of Iyar" 4785 msgstr "Iyar" 4786 4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4788 #, kde-format 4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4790 msgid "of Sivan" 4791 msgstr "Sivan" 4792 4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4794 #, kde-format 4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4796 msgid "of Tamuz" 4797 msgstr "Tamuz" 4798 4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4800 #, kde-format 4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4802 msgid "of Av" 4803 msgstr "Av" 4804 4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4808 msgid "of Elul" 4809 msgstr "Elul" 4810 4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4812 #, kde-format 4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4814 msgid "of Adar I" 4815 msgstr "Adar I" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4820 msgid "of Adar II" 4821 msgstr "Adar II" 4822 4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4826 msgid "Tishrey" 4827 msgstr "Tishrey" 4828 4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4830 #, kde-format 4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4832 msgid "Heshvan" 4833 msgstr "Heshvan" 4834 4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4836 #, kde-format 4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4838 msgid "Kislev" 4839 msgstr "Kislev" 4840 4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4842 #, kde-format 4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4844 msgid "Tevet" 4845 msgstr "Tevet" 4846 4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4848 #, kde-format 4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4850 msgid "Shvat" 4851 msgstr "Shvat" 4852 4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4854 #, kde-format 4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4856 msgid "Adar" 4857 msgstr "Adar" 4858 4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4860 #, kde-format 4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4862 msgid "Nisan" 4863 msgstr "Nisan" 4864 4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4866 #, kde-format 4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4868 msgid "Iyar" 4869 msgstr "Iyar" 4870 4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4872 #, kde-format 4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4874 msgid "Sivan" 4875 msgstr "Sivan" 4876 4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4878 #, kde-format 4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4880 msgid "Tamuz" 4881 msgstr "Tamuz" 4882 4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4884 #, kde-format 4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4886 msgid "Av" 4887 msgstr "Av" 4888 4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4890 #, kde-format 4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4892 msgid "Elul" 4893 msgstr "Elul" 4894 4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4896 #, kde-format 4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4898 msgid "Adar I" 4899 msgstr "Adar I" 4900 4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4902 #, kde-format 4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4904 msgid "Adar II" 4905 msgstr "Adar II" 4906 4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4908 #, kde-format 4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4910 msgid "Saka Era" 4911 msgstr "Saka Era" 4912 4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4914 #, kde-format 4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4916 msgid "SE" 4917 msgstr "SE" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "" 4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4923 "2000 SE" 4924 msgid "%Ey %EC" 4925 msgstr "%Ey %EC" 4926 4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4928 #, kde-format 4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4930 msgid "C" 4931 msgstr "C" 4932 4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4934 #, kde-format 4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4936 msgid "V" 4937 msgstr "V" 4938 4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4940 #, kde-format 4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4942 msgid "J" 4943 msgstr "J" 4944 4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4946 #, kde-format 4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4948 msgid "Ā" 4949 msgstr "Ā" 4950 4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4952 #, kde-format 4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4954 msgid "S" 4955 msgstr "S" 4956 4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4958 #, kde-format 4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4960 msgid "B" 4961 msgstr "B" 4962 4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4964 #, kde-format 4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4966 msgid "Ā" 4967 msgstr "Ā" 4968 4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4970 #, kde-format 4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4972 msgid "K" 4973 msgstr "K" 4974 4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4976 #, kde-format 4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4978 msgid "A" 4979 msgstr "A" 4980 4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4982 #, kde-format 4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4984 msgid "P" 4985 msgstr "P" 4986 4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4990 msgid "M" 4991 msgstr "M" 4992 4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4994 #, kde-format 4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4996 msgid "P" 4997 msgstr "P" 4998 4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5000 #, kde-format 5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5002 msgid "of Cha" 5003 msgstr "Cha" 5004 5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5006 #, kde-format 5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5008 msgid "of Vai" 5009 msgstr "Vai" 5010 5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5014 msgid "of Jya" 5015 msgstr "Jya" 5016 5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5018 #, kde-format 5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5020 msgid "of Āsh" 5021 msgstr "Āsh" 5022 5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5024 #, kde-format 5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5026 msgid "of Shr" 5027 msgstr "Shr" 5028 5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5030 #, kde-format 5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5032 msgid "of Bhā" 5033 msgstr "Bhā" 5034 5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5036 #, kde-format 5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5038 msgid "of Āsw" 5039 msgstr "Āsw" 5040 5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5042 #, kde-format 5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5044 msgid "of Kār" 5045 msgstr "Kār" 5046 5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5048 #, kde-format 5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5050 msgid "of Agr" 5051 msgstr "Agr" 5052 5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5054 #, kde-format 5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5056 msgid "of Pau" 5057 msgstr "Pau" 5058 5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5060 #, kde-format 5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5062 msgid "of Māg" 5063 msgstr "Māg" 5064 5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5066 #, kde-format 5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5068 msgid "of Phā" 5069 msgstr "Phā" 5070 5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5074 msgid "Cha" 5075 msgstr "Cha" 5076 5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5080 msgid "Vai" 5081 msgstr "Vai" 5082 5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5084 #, kde-format 5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5086 msgid "Jya" 5087 msgstr "Jya" 5088 5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5092 msgid "Āsh" 5093 msgstr "Āsh" 5094 5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5098 msgid "Shr" 5099 msgstr "Shr" 5100 5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5104 msgid "Bhā" 5105 msgstr "Bhā" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5108 #, kde-format 5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5110 msgid "Āsw" 5111 msgstr "Āsw" 5112 5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5114 #, kde-format 5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5116 msgid "Kār" 5117 msgstr "Kār" 5118 5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5122 msgid "Agr" 5123 msgstr "Agr" 5124 5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5128 msgid "Pau" 5129 msgstr "Pau" 5130 5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5132 #, kde-format 5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5134 msgid "Māg" 5135 msgstr "Māg" 5136 5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5138 #, kde-format 5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5140 msgid "Phā" 5141 msgstr "Phā" 5142 5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5144 #, kde-format 5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5146 msgid "of Chaitra" 5147 msgstr "Chaitra" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5150 #, kde-format 5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5152 msgid "of Vaishākh" 5153 msgstr "Vaishākh" 5154 5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5158 msgid "of Jyaishtha" 5159 msgstr "Jyaishtha" 5160 5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5164 msgid "of Āshādha" 5165 msgstr "Āshādha" 5166 5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5168 #, kde-format 5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5170 msgid "of Shrāvana" 5171 msgstr "Shrāvana" 5172 5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5174 #, kde-format 5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5176 msgid "of Bhādrapad" 5177 msgstr "Bhādrapad" 5178 5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5182 msgid "of Āshwin" 5183 msgstr "Āshwin" 5184 5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5186 #, kde-format 5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5188 msgid "of Kārtik" 5189 msgstr "Kārtik" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5192 #, kde-format 5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5194 msgid "of Agrahayana" 5195 msgstr "Agrahayana" 5196 5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5200 msgid "of Paush" 5201 msgstr "Paush" 5202 5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5206 msgid "of Māgh" 5207 msgstr "Māgh" 5208 5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5210 #, kde-format 5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5212 msgid "of Phālgun" 5213 msgstr "Phālgun" 5214 5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5216 #, kde-format 5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5218 msgid "Chaitra" 5219 msgstr "Chaitra" 5220 5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5222 #, kde-format 5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5224 msgid "Vaishākh" 5225 msgstr "Vaishākh" 5226 5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5228 #, kde-format 5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5230 msgid "Jyaishtha" 5231 msgstr "Jyaishtha" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5234 #, kde-format 5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5236 msgid "Āshādha" 5237 msgstr "Āshādha" 5238 5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5240 #, kde-format 5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5242 msgid "Shrāvana" 5243 msgstr "Shrāvana" 5244 5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5248 msgid "Bhādrapad" 5249 msgstr "Bhādrapad" 5250 5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5252 #, kde-format 5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5254 msgid "Āshwin" 5255 msgstr "Āshwin" 5256 5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5260 msgid "Kārtik" 5261 msgstr "Kārtik" 5262 5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5264 #, kde-format 5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5266 msgid "Agrahayana" 5267 msgstr "Agrahayana" 5268 5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5270 #, kde-format 5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5272 msgid "Paush" 5273 msgstr "Paush" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5278 msgid "Māgh" 5279 msgstr "Māgh" 5280 5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5284 msgid "Phālgun" 5285 msgstr "Phālgun" 5286 5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5288 #, kde-format 5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5290 msgid "S" 5291 msgstr "S" 5292 5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5296 msgid "M" 5297 msgstr "M" 5298 5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5302 msgid "B" 5303 msgstr "B" 5304 5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5308 msgid "G" 5309 msgstr "G" 5310 5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5312 #, kde-format 5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5314 msgid "S" 5315 msgstr "S" 5316 5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5318 #, kde-format 5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5320 msgid "S" 5321 msgstr "S" 5322 5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5324 #, kde-format 5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5326 msgid "R" 5327 msgstr "R" 5328 5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5330 #, kde-format 5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5332 msgid "Som" 5333 msgstr "Som" 5334 5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5336 #, kde-format 5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5338 msgid "Mañ" 5339 msgstr "Mañ" 5340 5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5342 #, kde-format 5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5344 msgid "Bud" 5345 msgstr "Bud" 5346 5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5348 #, kde-format 5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5350 msgid "Gur" 5351 msgstr "Gur" 5352 5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5354 #, kde-format 5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5356 msgid "Suk" 5357 msgstr "Suk" 5358 5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5360 #, kde-format 5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5362 msgid "San" 5363 msgstr "San" 5364 5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5366 #, kde-format 5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5368 msgid "Rav" 5369 msgstr "Rav" 5370 5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5372 #, kde-format 5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5374 msgid "Somavãra" 5375 msgstr "Somavãra" 5376 5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5378 #, kde-format 5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5380 msgid "Mañgalvã" 5381 msgstr "Mañgalvã" 5382 5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5384 #, kde-format 5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5386 msgid "Budhavãra" 5387 msgstr "Budhavãra" 5388 5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5390 #, kde-format 5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5392 msgid "Guruvãra" 5393 msgstr "Guruvãra" 5394 5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5396 #, kde-format 5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5398 msgid "Sukravãra" 5399 msgstr "Sukravãra" 5400 5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5402 #, kde-format 5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5404 msgid "Sanivãra" 5405 msgstr "Sanivãra" 5406 5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5408 #, kde-format 5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5410 msgid "Raviãra" 5411 msgstr "Raviãra" 5412 5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5414 #, kde-format 5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5416 msgid "Anno Hegirae" 5417 msgstr "" 5418 5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5420 #, kde-format 5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5422 msgid "AH" 5423 msgstr "AH" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "" 5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5429 msgid "%Ey %EC" 5430 msgstr "%Ey %EC" 5431 5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5433 #, kde-format 5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5435 msgid "M" 5436 msgstr "M" 5437 5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5439 #, kde-format 5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5441 msgid "S" 5442 msgstr "S" 5443 5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5445 #, kde-format 5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5447 msgid "A" 5448 msgstr "A" 5449 5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5451 #, kde-format 5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5453 msgid "T" 5454 msgstr "T" 5455 5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5457 #, kde-format 5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5459 msgid "A" 5460 msgstr "A" 5461 5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5463 #, kde-format 5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5465 msgid "T" 5466 msgstr "T" 5467 5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5469 #, kde-format 5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5471 msgid "R" 5472 msgstr "R" 5473 5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5475 #, kde-format 5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5477 msgid "S" 5478 msgstr "S" 5479 5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5481 #, kde-format 5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5483 msgid "R" 5484 msgstr "R" 5485 5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5487 #, kde-format 5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5489 msgid "S" 5490 msgstr "S" 5491 5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5493 #, kde-format 5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5495 msgid "Q" 5496 msgstr "Q" 5497 5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5501 msgid "H" 5502 msgstr "H" 5503 5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5505 #, kde-format 5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5507 msgid "of Muh" 5508 msgstr "Muh" 5509 5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5511 #, kde-format 5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5513 msgid "of Saf" 5514 msgstr "Saf" 5515 5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5517 #, kde-format 5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5519 msgid "of R.A" 5520 msgstr "R.A" 5521 5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5523 #, kde-format 5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5525 msgid "of R.T" 5526 msgstr "R.T" 5527 5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5529 #, kde-format 5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5531 msgid "of J.A" 5532 msgstr "J.A" 5533 5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5535 #, kde-format 5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5537 msgid "of J.T" 5538 msgstr "J.T" 5539 5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5543 msgid "of Raj" 5544 msgstr "Raj" 5545 5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5547 #, kde-format 5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5549 msgid "of Sha" 5550 msgstr "Sha" 5551 5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5553 #, kde-format 5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5555 msgid "of Ram" 5556 msgstr "Ram" 5557 5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5559 #, kde-format 5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5561 msgid "of Shw" 5562 msgstr "Shw" 5563 5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5565 #, kde-format 5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5567 msgid "of Qid" 5568 msgstr "Qid" 5569 5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5571 #, kde-format 5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5573 msgid "of Hij" 5574 msgstr "Hij" 5575 5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5577 #, kde-format 5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5579 msgid "Muh" 5580 msgstr "Muh" 5581 5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5583 #, kde-format 5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5585 msgid "Saf" 5586 msgstr "Saf" 5587 5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5589 #, kde-format 5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5591 msgid "R.A" 5592 msgstr "R.A" 5593 5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5597 msgid "R.T" 5598 msgstr "R.T" 5599 5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5603 msgid "J.A" 5604 msgstr "J.A" 5605 5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5609 msgid "J.T" 5610 msgstr "J.T" 5611 5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5613 #, kde-format 5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5615 msgid "Raj" 5616 msgstr "Raj" 5617 5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5619 #, kde-format 5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5621 msgid "Sha" 5622 msgstr "Sha" 5623 5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5625 #, kde-format 5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5627 msgid "Ram" 5628 msgstr "Ram" 5629 5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5631 #, kde-format 5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5633 msgid "Shw" 5634 msgstr "Shw" 5635 5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5637 #, kde-format 5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5639 msgid "Qid" 5640 msgstr "Qid" 5641 5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5643 #, kde-format 5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5645 msgid "Hij" 5646 msgstr "Hij" 5647 5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5649 #, kde-format 5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5651 msgid "of Muharram" 5652 msgstr "Muharram" 5653 5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5655 #, kde-format 5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5657 msgid "of Safar" 5658 msgstr "Safar" 5659 5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5661 #, kde-format 5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5663 msgid "of Rabi` al-Awal" 5664 msgstr "Rabi` al-Awal" 5665 5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5667 #, kde-format 5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5669 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5670 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5671 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5673 #, kde-format 5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5675 msgid "of Jumaada al-Awal" 5676 msgstr "Jumaada al-Awal" 5677 5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5679 #, kde-format 5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5681 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5682 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5683 5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5685 #, kde-format 5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5687 msgid "of Rajab" 5688 msgstr "Rajab" 5689 5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5691 #, kde-format 5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5693 msgid "of Sha`ban" 5694 msgstr "Sha`ban" 5695 5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5697 #, kde-format 5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5699 msgid "of Ramadan" 5700 msgstr "Ramadan" 5701 5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5703 #, kde-format 5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5705 msgid "of Shawwal" 5706 msgstr "Shawwal" 5707 5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5709 #, kde-format 5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5711 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5712 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5713 5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5715 #, kde-format 5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5717 msgid "of Thu al-Hijjah" 5718 msgstr "Thu al-Hijjah" 5719 5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5721 #, kde-format 5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5723 msgid "Muharram" 5724 msgstr "Muharram" 5725 5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5727 #, kde-format 5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5729 msgid "Safar" 5730 msgstr "Safar" 5731 5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5733 #, kde-format 5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5735 msgid "Rabi` al-Awal" 5736 msgstr "Rabi` al-Awal" 5737 5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5739 #, kde-format 5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5741 msgid "Rabi` al-Thaani" 5742 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5743 5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5745 #, kde-format 5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5747 msgid "Jumaada al-Awal" 5748 msgstr "Jumaada al-Awal" 5749 5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5751 #, kde-format 5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5753 msgid "Jumaada al-Thaani" 5754 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5755 5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5757 #, kde-format 5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5759 msgid "Rajab" 5760 msgstr "Rajab" 5761 5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5763 #, kde-format 5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5765 msgid "Sha`ban" 5766 msgstr "Sha`ban" 5767 5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5769 #, kde-format 5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5771 msgid "Ramadan" 5772 msgstr "Ramadan" 5773 5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5775 #, kde-format 5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5777 msgid "Shawwal" 5778 msgstr "Shawwal" 5779 5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5781 #, kde-format 5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5783 msgid "Thu al-Qi`dah" 5784 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5785 5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5789 msgid "Thu al-Hijjah" 5790 msgstr "Thu al-Hijjah" 5791 5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5795 msgid "I" 5796 msgstr "I" 5797 5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5799 #, kde-format 5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5801 msgid "T" 5802 msgstr "T" 5803 5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5805 #, kde-format 5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5807 msgid "A" 5808 msgstr "A" 5809 5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5811 #, kde-format 5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5813 msgid "K" 5814 msgstr "K" 5815 5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5819 msgid "J" 5820 msgstr "J" 5821 5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5825 msgid "S" 5826 msgstr "S" 5827 5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5829 #, kde-format 5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5831 msgid "A" 5832 msgstr "A" 5833 5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5835 #, kde-format 5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5837 msgid "Ith" 5838 msgstr "Ith" 5839 5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5841 #, kde-format 5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5843 msgid "Thl" 5844 msgstr "Thl" 5845 5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5847 #, kde-format 5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5849 msgid "Arb" 5850 msgstr "Arb" 5851 5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5853 #, kde-format 5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5855 msgid "Kha" 5856 msgstr "Kha" 5857 5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5859 #, kde-format 5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5861 msgid "Jum" 5862 msgstr "Jum" 5863 5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5865 #, kde-format 5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5867 msgid "Sab" 5868 msgstr "Sab" 5869 5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5871 #, kde-format 5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5873 msgid "Ahd" 5874 msgstr "Ahd" 5875 5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5877 #, kde-format 5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5879 msgid "Yaum al-Ithnain" 5880 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5881 5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5883 #, kde-format 5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5885 msgid "Yau al-Thulatha" 5886 msgstr "Yau al-Thulatha" 5887 5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5889 #, kde-format 5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5891 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5893 5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5895 #, kde-format 5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5897 msgid "Yaum al-Khamees" 5898 msgstr "Yaum al-Khamees" 5899 5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5901 #, kde-format 5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5903 msgid "Yaum al-Jumma" 5904 msgstr "Yaum al-Jumma" 5905 5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5907 #, kde-format 5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5909 msgid "Yaum al-Sabt" 5910 msgstr "Yaum al-Sabt" 5911 5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5913 #, kde-format 5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5915 msgid "Yaum al-Ahad" 5916 msgstr "Yaum al-Ahad" 5917 5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5919 #, kde-format 5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5921 msgid "Anno Persico" 5922 msgstr "Anno Persico" 5923 5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5925 #, kde-format 5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5927 msgid "AP" 5928 msgstr "AP" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "" 5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5934 msgid "%Ey %EC" 5935 msgstr "%Ey %EC" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5938 #, kde-format 5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5940 msgid "F" 5941 msgstr "F" 5942 5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5944 #, kde-format 5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5946 msgid "O" 5947 msgstr "O" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5950 #, kde-format 5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5952 msgid "K" 5953 msgstr "K" 5954 5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5956 #, kde-format 5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5958 msgid "T" 5959 msgstr "T" 5960 5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5962 #, kde-format 5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5964 msgid "M" 5965 msgstr "M" 5966 5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5968 #, kde-format 5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5970 msgid "S" 5971 msgstr "S" 5972 5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5974 #, kde-format 5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5976 msgid "M" 5977 msgstr "M" 5978 5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5980 #, kde-format 5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5982 msgid "A" 5983 msgstr "A" 5984 5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5986 #, kde-format 5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5988 msgid "A" 5989 msgstr "A" 5990 5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5992 #, kde-format 5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5994 msgid "D" 5995 msgstr "D" 5996 5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5998 #, kde-format 5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6000 msgid "B" 6001 msgstr "B" 6002 6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6004 #, kde-format 6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6006 msgid "E" 6007 msgstr "E" 6008 6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6010 #, kde-format 6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6012 msgid "of Far" 6013 msgstr "Far" 6014 6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6016 #, kde-format 6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6018 msgid "of Ord" 6019 msgstr "Ord" 6020 6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6022 #, kde-format 6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6024 msgid "of Kho" 6025 msgstr "Kho" 6026 6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6028 #, kde-format 6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6030 msgid "of Tir" 6031 msgstr "Tir" 6032 6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6034 #, kde-format 6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6036 msgid "of Mor" 6037 msgstr "Mor" 6038 6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6040 #, kde-format 6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6042 msgid "of Sha" 6043 msgstr "Sha" 6044 6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6046 #, kde-format 6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6048 msgid "of Meh" 6049 msgstr "Meh" 6050 6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6052 #, kde-format 6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6054 msgid "of Aba" 6055 msgstr "Aba" 6056 6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6058 #, kde-format 6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6060 msgid "of Aza" 6061 msgstr "Aza" 6062 6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6064 #, kde-format 6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6066 msgid "of Dei" 6067 msgstr "Dei" 6068 6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6070 #, kde-format 6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6072 msgid "of Bah" 6073 msgstr "Bah" 6074 6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6076 #, kde-format 6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6078 msgid "of Esf" 6079 msgstr "Esf" 6080 6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6082 #, kde-format 6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6084 msgid "Far" 6085 msgstr "Far" 6086 6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6088 #, kde-format 6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6090 msgid "Ord" 6091 msgstr "Ord" 6092 6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6094 #, kde-format 6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6096 msgid "Kho" 6097 msgstr "Kho" 6098 6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6100 #, kde-format 6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6102 msgid "Tir" 6103 msgstr "Tir" 6104 6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6106 #, kde-format 6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6108 msgid "Mor" 6109 msgstr "Mor" 6110 6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6112 #, kde-format 6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6114 msgid "Sha" 6115 msgstr "Sha" 6116 6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6118 #, kde-format 6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6120 msgid "Meh" 6121 msgstr "Meh" 6122 6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6124 #, kde-format 6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6126 msgid "Aba" 6127 msgstr "Aba" 6128 6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6130 #, kde-format 6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6132 msgid "Aza" 6133 msgstr "Aza" 6134 6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6136 #, kde-format 6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6138 msgid "Dei" 6139 msgstr "Dei" 6140 6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6142 #, kde-format 6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6144 msgid "Bah" 6145 msgstr "Bah" 6146 6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6148 #, kde-format 6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6150 msgid "Esf" 6151 msgstr "Esf" 6152 6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6154 #, kde-format 6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6156 msgid "of Farvardin" 6157 msgstr "Farvardin" 6158 6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6162 msgid "of Ordibehesht" 6163 msgstr "Ordibehesht" 6164 6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6166 #, kde-format 6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6168 msgid "of Khordad" 6169 msgstr "Khordad" 6170 6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6172 #, kde-format 6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6174 msgid "of Tir" 6175 msgstr "Tir" 6176 6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6180 msgid "of Mordad" 6181 msgstr "Mordad" 6182 6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6184 #, kde-format 6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6186 msgid "of Shahrivar" 6187 msgstr "Shahrivar" 6188 6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6190 #, kde-format 6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6192 msgid "of Mehr" 6193 msgstr "Mehr" 6194 6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6196 #, kde-format 6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6198 msgid "of Aban" 6199 msgstr "Aban" 6200 6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6202 #, kde-format 6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6204 msgid "of Azar" 6205 msgstr "Azar" 6206 6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6208 #, kde-format 6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6210 msgid "of Dei" 6211 msgstr "Dei" 6212 6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6214 #, kde-format 6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6216 msgid "of Bahman" 6217 msgstr "Bahman" 6218 6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6222 msgid "of Esfand" 6223 msgstr "Esfand" 6224 6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6226 #, kde-format 6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6228 msgid "Farvardin" 6229 msgstr "Farvardin" 6230 6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6232 #, kde-format 6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6234 msgid "Ordibehesht" 6235 msgstr "Ordibehesht" 6236 6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6240 msgid "Khordad" 6241 msgstr "Khordad" 6242 6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6246 msgid "Tir" 6247 msgstr "Tir" 6248 6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6250 #, kde-format 6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6252 msgid "Mordad" 6253 msgstr "Mordad" 6254 6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6256 #, kde-format 6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6258 msgid "Shahrivar" 6259 msgstr "Shahrivar" 6260 6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6264 msgid "Mehr" 6265 msgstr "Mehr" 6266 6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6270 msgid "Aban" 6271 msgstr "Aban" 6272 6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6274 #, kde-format 6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6276 msgid "Azar" 6277 msgstr "Azar" 6278 6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6282 msgid "Dei" 6283 msgstr "Dei" 6284 6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6288 msgid "Bahman" 6289 msgstr "Bahman" 6290 6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6292 #, kde-format 6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6294 msgid "Esfand" 6295 msgstr "Esfand" 6296 6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6298 #, kde-format 6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6300 msgid "2" 6301 msgstr "2" 6302 6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6304 #, kde-format 6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6306 msgid "3" 6307 msgstr "3" 6308 6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6312 msgid "4" 6313 msgstr "4" 6314 6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6316 #, kde-format 6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6318 msgid "5" 6319 msgstr "5" 6320 6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6322 #, kde-format 6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6324 msgid "J" 6325 msgstr "J" 6326 6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6330 msgid "S" 6331 msgstr "S" 6332 6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6334 #, kde-format 6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6336 msgid "1" 6337 msgstr "1" 6338 6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6342 msgid "2sh" 6343 msgstr "2sh" 6344 6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6348 msgid "3sh" 6349 msgstr "3sh" 6350 6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6354 msgid "4sh" 6355 msgstr "4sh" 6356 6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6358 #, kde-format 6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6360 msgid "5sh" 6361 msgstr "5sh" 6362 6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6364 #, kde-format 6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6366 msgid "Jom" 6367 msgstr "Jom" 6368 6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6372 msgid "Shn" 6373 msgstr "Shn" 6374 6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6376 #, kde-format 6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6378 msgid "1sh" 6379 msgstr "1sh" 6380 6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6384 msgid "Do shanbe" 6385 msgstr "Do shanbe" 6386 6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6390 msgid "Se shanbe" 6391 msgstr "Se shanbe" 6392 6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6394 #, kde-format 6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6396 msgid "Chahar shanbe" 6397 msgstr "Chahar shanbe" 6398 6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6402 msgid "Panj shanbe" 6403 msgstr "Panj shanbe" 6404 6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6408 msgid "Jumee" 6409 msgstr "Jumee" 6410 6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6414 msgid "Shanbe" 6415 msgstr "Shanbe" 6416 6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6418 #, kde-format 6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6420 msgid "Yek-shanbe" 6421 msgstr "Yek-shanbe" 6422 6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6426 msgid "Meiji" 6427 msgstr "明治" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6433 "e.g. Meiji 1" 6434 msgid "%EC Gannen" 6435 msgstr "%EC 元年" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "" 6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6441 "e.g. Meiji 22" 6442 msgid "%EC %Ey" 6443 msgstr "%EC %Ey" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6446 #, kde-format 6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6448 msgid "Taishō" 6449 msgstr "大正" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6455 "1, e.g. Taishō 1" 6456 msgid "%EC Gannen" 6457 msgstr "%EC 元年" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "" 6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6463 "1, e.g. Taishō 22" 6464 msgid "%EC %Ey" 6465 msgstr "%EC %Ey" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6470 msgid "Shōwa" 6471 msgstr "昭和" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6477 "e.g. Shōwa 1" 6478 msgid "%EC Gannen" 6479 msgstr "%EC 元年" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "" 6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6485 "e.g. Shōwa 22" 6486 msgid "%EC %Ey" 6487 msgstr "%EC %Ey" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6492 msgid "Heisei" 6493 msgstr "平成" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6499 "1, e.g. Heisei 1" 6500 msgid "%EC Gannen" 6501 msgstr "%EC 元年" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "" 6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6507 "1, e.g. Heisei 22" 6508 msgid "%EC %Ey" 6509 msgstr "%EC %Ey" 6510 6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6514 msgid "Gannen" 6515 msgstr "元年" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6518 #, kde-format 6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6520 msgid "Before Common Era" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6526 msgid "BCE" 6527 msgstr "BCE" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6532 msgid "Before Christ" 6533 msgstr "" 6534 6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6538 msgid "BC" 6539 msgstr "BC" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "" 6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6545 msgid "%Ey %EC" 6546 msgstr "%Ey %EC" 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6551 msgid "Common Era" 6552 msgstr "" 6553 6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6557 msgid "CE" 6558 msgstr "CE" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6561 #, kde-format 6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6563 msgid "Anno Domini" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6569 msgid "AD" 6570 msgstr "AD" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6576 msgid "%Ey %EC" 6577 msgstr "%Ey %EC" 6578 6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6580 #, kde-format 6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6582 msgid "J" 6583 msgstr "J" 6584 6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6586 #, kde-format 6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6588 msgid "F" 6589 msgstr "F" 6590 6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6594 msgid "M" 6595 msgstr "M" 6596 6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6598 #, kde-format 6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6600 msgid "A" 6601 msgstr "A" 6602 6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6604 #, kde-format 6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6606 msgid "M" 6607 msgstr "M" 6608 6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6610 #, kde-format 6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6612 msgid "J" 6613 msgstr "J" 6614 6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6616 #, kde-format 6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6618 msgid "J" 6619 msgstr "J" 6620 6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6622 #, kde-format 6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6624 msgid "A" 6625 msgstr "A" 6626 6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6628 #, kde-format 6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6630 msgid "S" 6631 msgstr "S" 6632 6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6636 msgid "O" 6637 msgstr "O" 6638 6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6640 #, kde-format 6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6642 msgid "N" 6643 msgstr "N" 6644 6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6646 #, kde-format 6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6648 msgid "D" 6649 msgstr "D" 6650 6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6654 msgid "of Jan" 6655 msgstr "1月" 6656 6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6658 #, kde-format 6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6660 msgid "of Feb" 6661 msgstr "2月" 6662 6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6666 msgid "of Mar" 6667 msgstr "3月" 6668 6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6670 #, kde-format 6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6672 msgid "of Apr" 6673 msgstr "4月" 6674 6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6676 #, kde-format 6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6678 msgid "of May" 6679 msgstr "5月" 6680 6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6684 msgid "of Jun" 6685 msgstr "6月" 6686 6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6688 #, kde-format 6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6690 msgid "of Jul" 6691 msgstr "7月" 6692 6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6694 #, kde-format 6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6696 msgid "of Aug" 6697 msgstr "8月" 6698 6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6702 msgid "of Sep" 6703 msgstr "9月" 6704 6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6708 msgid "of Oct" 6709 msgstr "10月" 6710 6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6712 #, kde-format 6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6714 msgid "of Nov" 6715 msgstr "11月" 6716 6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6720 msgid "of Dec" 6721 msgstr "12月" 6722 6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6724 #, kde-format 6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6726 msgid "Jan" 6727 msgstr "1月" 6728 6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6730 #, kde-format 6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6732 msgid "Feb" 6733 msgstr "2月" 6734 6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6738 msgid "Mar" 6739 msgstr "3月" 6740 6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6742 #, kde-format 6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6744 msgid "Apr" 6745 msgstr "4月" 6746 6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6748 #, kde-format 6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6750 msgid "May" 6751 msgstr "5月" 6752 6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6754 #, kde-format 6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6756 msgid "Jun" 6757 msgstr "6月" 6758 6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6760 #, kde-format 6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6762 msgid "Jul" 6763 msgstr "7月" 6764 6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6768 msgid "Aug" 6769 msgstr "8月" 6770 6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6774 msgid "Sep" 6775 msgstr "9月" 6776 6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6780 msgid "Oct" 6781 msgstr "10月" 6782 6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6786 msgid "Nov" 6787 msgstr "11月" 6788 6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6792 msgid "Dec" 6793 msgstr "12月" 6794 6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6798 msgid "of January" 6799 msgstr "1月" 6800 6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6802 #, kde-format 6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6804 msgid "of February" 6805 msgstr "2月" 6806 6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6808 #, kde-format 6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6810 msgid "of March" 6811 msgstr "3月" 6812 6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6816 msgid "of April" 6817 msgstr "4月" 6818 6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6820 #, kde-format 6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6822 msgid "of May" 6823 msgstr "5月" 6824 6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6826 #, kde-format 6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6828 msgid "of June" 6829 msgstr "6月" 6830 6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6832 #, kde-format 6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6834 msgid "of July" 6835 msgstr "7月" 6836 6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6840 msgid "of August" 6841 msgstr "8月" 6842 6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6844 #, kde-format 6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6846 msgid "of September" 6847 msgstr "9月" 6848 6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6850 #, kde-format 6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6852 msgid "of October" 6853 msgstr "10月" 6854 6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6856 #, kde-format 6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6858 msgid "of November" 6859 msgstr "11月" 6860 6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6864 msgid "of December" 6865 msgstr "12月" 6866 6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6868 #, kde-format 6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6870 msgid "January" 6871 msgstr "1月" 6872 6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6874 #, kde-format 6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6876 msgid "February" 6877 msgstr "2月" 6878 6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6880 #, kde-format 6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6882 msgid "March" 6883 msgstr "3月" 6884 6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6888 msgid "April" 6889 msgstr "4月" 6890 6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6892 #, kde-format 6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6894 msgid "May" 6895 msgstr "5月" 6896 6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6898 #, kde-format 6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6900 msgid "June" 6901 msgstr "6月" 6902 6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6904 #, kde-format 6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6906 msgid "July" 6907 msgstr "7月" 6908 6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6912 msgid "August" 6913 msgstr "8月" 6914 6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6916 #, kde-format 6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6918 msgid "September" 6919 msgstr "9月" 6920 6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6922 #, kde-format 6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6924 msgid "October" 6925 msgstr "10月" 6926 6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6928 #, kde-format 6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6930 msgid "November" 6931 msgstr "11月" 6932 6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6936 msgid "December" 6937 msgstr "12月" 6938 6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6940 #, kde-format 6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6942 msgid "M" 6943 msgstr "月" 6944 6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6946 #, kde-format 6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6948 msgid "T" 6949 msgstr "火" 6950 6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6952 #, kde-format 6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6954 msgid "W" 6955 msgstr "水" 6956 6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6960 msgid "T" 6961 msgstr "木" 6962 6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6964 #, kde-format 6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6966 msgid "F" 6967 msgstr "金" 6968 6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6970 #, kde-format 6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6972 msgid "S" 6973 msgstr "土" 6974 6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6976 #, kde-format 6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6978 msgid "S" 6979 msgstr "日" 6980 6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6984 msgid "Mon" 6985 msgstr "月|/|$[~setProps ~long '月曜日']" 6986 6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6988 #, kde-format 6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6990 msgid "Tue" 6991 msgstr "火|/|$[~setProps ~long '火曜日']" 6992 6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6994 #, kde-format 6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6996 msgid "Wed" 6997 msgstr "水|/|$[~setProps ~long '水曜日']" 6998 6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7000 #, kde-format 7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7002 msgid "Thu" 7003 msgstr "木|/|$[~setProps ~long '木曜日']" 7004 7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7008 msgid "Fri" 7009 msgstr "金|/|$[~setProps ~long '金曜日']" 7010 7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7012 #, kde-format 7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7014 msgid "Sat" 7015 msgstr "土|/|$[~setProps ~long '土曜日']" 7016 7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7018 #, kde-format 7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7020 msgid "Sun" 7021 msgstr "日|/|$[~setProps ~long '日曜日']" 7022 7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7024 #, kde-format 7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7026 msgid "Monday" 7027 msgstr "月曜日" 7028 7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7032 msgid "Tuesday" 7033 msgstr "火曜日" 7034 7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7036 #, kde-format 7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7038 msgid "Wednesday" 7039 msgstr "水曜日" 7040 7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7042 #, kde-format 7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7044 msgid "Thursday" 7045 msgstr "木曜日" 7046 7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7048 #, kde-format 7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7050 msgid "Friday" 7051 msgstr "金曜日" 7052 7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7056 msgid "Saturday" 7057 msgstr "土曜日" 7058 7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7060 #, kde-format 7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7062 msgid "Sunday" 7063 msgstr "日曜日" 7064 7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7066 #, kde-format 7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7068 msgid "Republic of China Era" 7069 msgstr "" 7070 7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7072 #, kde-format 7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7074 msgid "ROC" 7075 msgstr "ROC" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7081 msgid "%EC %Ey" 7082 msgstr "%EC %Ey" 7083 7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7087 msgid "Buddhist Era" 7088 msgstr "" 7089 7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7093 msgid "BE" 7094 msgstr "BE" 7095 7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "" 7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7100 msgid "%Ey %EC" 7101 msgstr "%Ey %EC" 7102 7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7104 #, kde-format 7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7106 msgstr "X サーバディスプレイ displayname を使う" 7107 7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7109 #, kde-format 7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7111 msgstr "与えられた sessionId のアプリケーションを復元する" 7112 7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7114 #, kde-format 7115 msgid "" 7116 "Causes the application to install a private color\n" 7117 "map on an 8-bit display" 7118 msgstr "" 7119 "8 ビットディスプレイでアプリケーションにプライベート\n" 7120 "カラーマップをインストールさせる" 7121 7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7123 #, kde-format 7124 msgid "" 7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7127 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7128 "specification" 7129 msgstr "" 7130 "アプリケーションが QApplication::ManyColor の色指定を使用\n" 7131 "している場合は、8 ビットディスプレイでカラーキューブに割り\n" 7132 "当てられた色数を制限する" 7133 7134 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7135 #, kde-format 7136 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7137 msgstr "Qt にマウスやキーボードを処理させない" 7138 7139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7140 #, kde-format 7141 msgid "" 7142 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7143 "-nograb, use -dograb to override" 7144 msgstr "" 7145 "デバッガで実行すると暗示的に -nograb になります。\n" 7146 "これをオーバーライドするには -dograb を使用してください。" 7147 7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7149 #, kde-format 7150 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7151 msgstr "デバッグのために同期モードに切り替える" 7152 7153 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7154 #, kde-format 7155 msgid "defines the application font" 7156 msgstr "アプリケーションフォントを定義する" 7157 7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7159 #, kde-format 7160 msgid "" 7161 "sets the default background color and an\n" 7162 "application palette (light and dark shades are\n" 7163 "calculated)" 7164 msgstr "" 7165 "標準の背景色とアプリケーションパレットを\n" 7166 "設定する (光と影は計算されています)" 7167 7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7169 #, kde-format 7170 msgid "sets the default foreground color" 7171 msgstr "標準の前景色を設定する" 7172 7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7174 #, kde-format 7175 msgid "sets the default button color" 7176 msgstr "標準のボタン色を設定する" 7177 7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7179 #, kde-format 7180 msgid "sets the application name" 7181 msgstr "アプリケーション名を設定する" 7182 7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7184 #, kde-format 7185 msgid "sets the application title (caption)" 7186 msgstr "アプリケーションタイトル (キャプション) を設定する" 7187 7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7189 #, kde-format 7190 msgid "load the testability framework" 7191 msgstr "" 7192 7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7197 "an 8-bit display" 7198 msgstr "" 7199 "8 ビットディスプレイで強制的にアプリケーションに\n" 7200 "TrueColor を使わせる" 7201 7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7203 #, kde-format 7204 msgid "" 7205 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7206 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7207 "root" 7208 msgstr "" 7209 "XIM (X Input Method) 入力スタイルを設定。\n" 7210 "可能な値は onthespot, overthespot, offthespot, root。" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7213 #, kde-format 7214 msgid "set XIM server" 7215 msgstr "XIM サーバを設定" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7218 #, kde-format 7219 msgid "disable XIM" 7220 msgstr "XIM を無効にする" 7221 7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7223 #, kde-format 7224 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7225 msgstr "ウィジェットのレイアウト全体を鏡像反転する" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7228 #, kde-format 7229 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7230 msgstr "アプリケーションのウィジェットに Qt のスタイルシートを適用する" 7231 7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7233 #, kde-format 7234 msgid "" 7235 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7236 "raster and opengl (experimental)" 7237 msgstr "" 7238 "デフォルト以外のグラフィックシステムを使用する。オプションは raster か " 7239 "opengl (試験中)" 7240 7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7242 #, kde-format 7243 msgid "" 7244 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7245 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7246 "enabled" 7247 msgstr "" 7248 7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7250 #, kde-format 7251 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7252 msgstr "" 7253 7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7255 #, kde-format 7256 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7257 msgstr "タイトルバーの名前に caption を使う" 7258 7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7260 #, kde-format 7261 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7262 msgstr "アプリケーションアイコンに icon を使う" 7263 7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7265 #, kde-format 7266 msgid "Use alternative configuration file" 7267 msgstr "代替設定ファイルを使う" 7268 7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7270 #, kde-format 7271 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7272 msgstr "クラッシュハンドラを無効にし、コアダンプを得る" 7273 7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7275 #, kde-format 7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7277 msgstr "WM_NET 互換のウィンドウマネージャを待つ" 7278 7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7280 #, kde-format 7281 msgid "sets the application GUI style" 7282 msgstr "アプリケーションの GUI スタイルを設定する" 7283 7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7285 #, kde-format 7286 msgid "" 7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7289 msgstr "" 7290 "メインウィジェットのクライアントジオメトリを設定 - 引数のフォーマットについて" 7291 "は man X を参照してください (通常は WidthxHeight+XPos+YPos)" 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7294 #, kde-format 7295 msgid "KDE Application" 7296 msgstr "KDE アプリケーション" 7297 7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7299 #, kde-format 7300 msgid "Qt" 7301 msgstr "Qt" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7304 #, kde-format 7305 msgid "KDE" 7306 msgstr "KDE" 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7309 #, kde-format 7310 msgid "Unknown option '%1'." 7311 msgstr "未知のオプション %1。" 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7314 #, kde-format 7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7316 msgid "'%1' missing." 7317 msgstr "%1 がありません。" 7318 7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7320 #, fuzzy, kde-format 7321 #| msgctxt "" 7322 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7323 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7324 #| msgid "" 7325 #| "Qt: %1\n" 7326 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7327 #| "%3: %4\n" 7328 msgctxt "" 7329 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7330 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7331 msgid "" 7332 "Qt: %1\n" 7333 "KDE Frameworks: %2\n" 7334 "%3: %4\n" 7335 msgstr "" 7336 "Qt: %1\n" 7337 "KDE Development Platform: %2\n" 7338 "%3: %4\n" 7339 7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7341 #, kde-format 7342 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7343 msgid "" 7344 "%1 was written by\n" 7345 "%2" 7346 msgstr "" 7347 "%1 の作者:\n" 7348 "%2" 7349 7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7351 #, kde-format 7352 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7353 msgstr "このアプリケーションは匿名でありたい誰かによって書かれました。" 7354 7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7356 #, kde-format 7357 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7358 msgstr "バグは http://bugs.kde.org へ報告してください。\n" 7359 7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7361 #, kde-format 7362 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7363 msgstr "バグは %1 へ報告してください。\n" 7364 7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7366 #, kde-format 7367 msgid "Unexpected argument '%1'." 7368 msgstr "予期しない引数 “%1”" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7371 #, kde-format 7372 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7373 msgstr "" 7374 "利用可能なコマンドラインオプションを表示するには --help を使ってください。" 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7377 #, kde-format 7378 msgid "[options] " 7379 msgstr "[オプション] " 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7382 #, kde-format 7383 msgid "[%1-options]" 7384 msgstr "[%1-オプション]" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7387 #, kde-format 7388 msgid "Usage: %1 %2\n" 7389 msgstr "使用法: %1 %2\n" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7392 #, kde-format 7393 msgid "" 7394 "\n" 7395 "Generic options:\n" 7396 msgstr "" 7397 "\n" 7398 "一般的なオプション:\n" 7399 7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7401 #, kde-format 7402 msgid "Show help about options" 7403 msgstr "オプションに関するヘルプを表示" 7404 7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7406 #, kde-format 7407 msgid "Show %1 specific options" 7408 msgstr "%1 に特有なオプションを表示" 7409 7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7411 #, kde-format 7412 msgid "Show all options" 7413 msgstr "すべてのオプションを表示" 7414 7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7416 #, kde-format 7417 msgid "Show author information" 7418 msgstr "著作者情報" 7419 7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7421 #, kde-format 7422 msgid "Show version information" 7423 msgstr "バージョン情報を表示" 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7426 #, kde-format 7427 msgid "Show license information" 7428 msgstr "ライセンス情報を表示" 7429 7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7431 #, kde-format 7432 msgid "End of options" 7433 msgstr "オプションの最後" 7434 7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7436 #, kde-format 7437 msgid "" 7438 "\n" 7439 "%1 options:\n" 7440 msgstr "" 7441 "\n" 7442 "%1 オプション:\n" 7443 7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7445 #, kde-format 7446 msgid "" 7447 "\n" 7448 "Options:\n" 7449 msgstr "" 7450 "\n" 7451 "オプション:\n" 7452 7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7454 #, kde-format 7455 msgid "" 7456 "\n" 7457 "Arguments:\n" 7458 msgstr "" 7459 "\n" 7460 "引数:\n" 7461 7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7463 #, kde-format 7464 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7465 msgstr "" 7466 "このアプリケーションによって開かれたファイルと URL は、使用後に削除されます" 7467 7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7469 #, kde-format 7470 msgid "KDE-tempfile" 7471 msgstr "KDE-tempfile" 7472 7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7475 #, kde-format 7476 msgid "am" 7477 msgstr "午前" 7478 7479 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7480 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7481 #, kde-format 7482 msgid "pm" 7483 msgstr "午後" 7484 7485 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7486 #, kde-format 7487 msgid "Library \"%1\" not found" 7488 msgstr "ライブラリ %1 が見つかりません" 7489 7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7491 #, kde-format 7492 msgctxt "digit set" 7493 msgid "Arabic-Indic" 7494 msgstr "アラビア・インド数字" 7495 7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7497 #, kde-format 7498 msgctxt "digit set" 7499 msgid "Bengali" 7500 msgstr "ベンガル文字" 7501 7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7503 #, kde-format 7504 msgctxt "digit set" 7505 msgid "Devanagari" 7506 msgstr "デーヴァナーガリー文字" 7507 7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7509 #, kde-format 7510 msgctxt "digit set" 7511 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7512 msgstr "東アラビア・インド数字" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Gujarati" 7518 msgstr "グジャラート文字" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Gurmukhi" 7524 msgstr "グルムキー文字" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Kannada" 7530 msgstr "カンナダ文字" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Khmer" 7536 msgstr "クメール文字" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Malayalam" 7542 msgstr "マラヤーラム文字" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Oriya" 7548 msgstr "オリヤー文字" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Tamil" 7554 msgstr "タミル文字" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "digit set" 7559 msgid "Telugu" 7560 msgstr "テルグ文字" 7561 7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "digit set" 7565 msgid "Thai" 7566 msgstr "タイ文字" 7567 7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7569 #, kde-format 7570 msgctxt "digit set" 7571 msgid "Arabic" 7572 msgstr "アラビア数字" 7573 7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7575 #, kde-format 7576 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7577 msgid "%1 (%2)" 7578 msgstr "%1 (%2)" 7579 7580 #. i18n: comments below, they are used by the 7581 #. translators. 7582 #. This prefix is shared by all current dialects. 7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7585 #, kde-format 7586 msgctxt "size in bytes" 7587 msgid "%1 B" 7588 msgstr "%1 B" 7589 7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7592 #, kde-format 7593 msgctxt "size in 1000 bytes" 7594 msgid "%1 kB" 7595 msgstr "%1 kB" 7596 7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7601 msgid "%1 MB" 7602 msgstr "%1 MB" 7603 7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7608 msgid "%1 GB" 7609 msgstr "%1 GB" 7610 7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7613 #, kde-format 7614 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7615 msgid "%1 TB" 7616 msgstr "%1 TB" 7617 7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7620 #, kde-format 7621 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7622 msgid "%1 PB" 7623 msgstr "%1 PB" 7624 7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7627 #, kde-format 7628 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7629 msgid "%1 EB" 7630 msgstr "%1 EB" 7631 7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7634 #, kde-format 7635 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7636 msgid "%1 ZB" 7637 msgstr "%1 ZB" 7638 7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7641 #, kde-format 7642 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7643 msgid "%1 YB" 7644 msgstr "%1 YB" 7645 7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7648 #, kde-format 7649 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7650 msgid "%1 KB" 7651 msgstr "%1 KB" 7652 7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7655 #, kde-format 7656 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7657 msgid "%1 MB" 7658 msgstr "%1 MB" 7659 7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7662 #, kde-format 7663 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7664 msgid "%1 GB" 7665 msgstr "%1 GB" 7666 7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7669 #, kde-format 7670 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7671 msgid "%1 TB" 7672 msgstr "%1 TB" 7673 7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7676 #, kde-format 7677 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7678 msgid "%1 PB" 7679 msgstr "%1 PB" 7680 7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7683 #, kde-format 7684 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7685 msgid "%1 EB" 7686 msgstr "%1 EB" 7687 7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7690 #, kde-format 7691 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7692 msgid "%1 ZB" 7693 msgstr "%1 ZB" 7694 7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7697 #, kde-format 7698 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7699 msgid "%1 YB" 7700 msgstr "%1 YB" 7701 7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7704 #, kde-format 7705 msgctxt "size in 1024 bytes" 7706 msgid "%1 KiB" 7707 msgstr "%1 KiB" 7708 7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7711 #, kde-format 7712 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7713 msgid "%1 MiB" 7714 msgstr "%1 MiB" 7715 7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7718 #, kde-format 7719 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7720 msgid "%1 GiB" 7721 msgstr "%1 GiB" 7722 7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7725 #, kde-format 7726 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7727 msgid "%1 TiB" 7728 msgstr "%1 TiB" 7729 7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7732 #, kde-format 7733 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7734 msgid "%1 PiB" 7735 msgstr "%1 PiB" 7736 7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7741 msgid "%1 EiB" 7742 msgstr "%1 EiB" 7743 7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7746 #, kde-format 7747 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7748 msgid "%1 ZiB" 7749 msgstr "%1 ZiB" 7750 7751 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7753 #, kde-format 7754 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7755 msgid "%1 YiB" 7756 msgstr "%1 YiB" 7757 7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7759 #, kde-format 7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7761 msgid "%1 days" 7762 msgstr "%1 日" 7763 7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7765 #, kde-format 7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7767 msgid "%1 hours" 7768 msgstr "%1 時間" 7769 7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7771 #, kde-format 7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7773 msgid "%1 minutes" 7774 msgstr "%1 分" 7775 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7779 msgid "%1 seconds" 7780 msgstr "%1 秒" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "%1 millisecond" 7786 msgid_plural "%1 milliseconds" 7787 msgstr[0] "%1 ミリ秒" 7788 7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7790 #, kde-format 7791 msgctxt "@item:intext" 7792 msgid "1 day" 7793 msgid_plural "%1 days" 7794 msgstr[0] "%1 日" 7795 7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7797 #, kde-format 7798 msgctxt "@item:intext" 7799 msgid "1 hour" 7800 msgid_plural "%1 hours" 7801 msgstr[0] "%1 時間" 7802 7803 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7804 #, kde-format 7805 msgctxt "@item:intext" 7806 msgid "1 minute" 7807 msgid_plural "%1 minutes" 7808 msgstr[0] "%1 分" 7809 7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7811 #, kde-format 7812 msgctxt "@item:intext" 7813 msgid "1 second" 7814 msgid_plural "%1 seconds" 7815 msgstr[0] "%1 秒" 7816 7817 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7818 #, kde-format 7819 msgctxt "" 7820 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7821 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7822 "to solve the problem" 7823 msgid "%1 and %2" 7824 msgstr "%1 %2" 7825 7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7827 #, kde-format 7828 msgctxt "" 7829 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7830 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7831 "team to solve the problem" 7832 msgid "%1 and %2" 7833 msgstr "%1 %2" 7834 7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7836 #, kde-format 7837 msgctxt "" 7838 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7839 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7840 "the i18n team to solve the problem" 7841 msgid "%1 and %2" 7842 msgstr "%1 %2" 7843 7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7845 #, kde-format 7846 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7847 msgid "Ante Meridiem" 7848 msgstr "午前" 7849 7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7851 #, kde-format 7852 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7853 msgid "AM" 7854 msgstr "AM" 7855 7856 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7857 #, kde-format 7858 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7859 msgid "A" 7860 msgstr "A" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7865 msgid "Post Meridiem" 7866 msgstr "午後" 7867 7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7869 #, kde-format 7870 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7871 msgid "PM" 7872 msgstr "PM" 7873 7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7875 #, kde-format 7876 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7877 msgid "P" 7878 msgstr "P" 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "concatenation of dates and time" 7883 msgid "%1 %2" 7884 msgstr "%1 %2" 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7887 #, kde-format 7888 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7889 msgid "%1 %2" 7890 msgstr "%1 %2" 7891 7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7893 #, kde-format 7894 msgid "No target filename has been given." 7895 msgstr "保存するファイル名が指定されていません。" 7896 7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7898 #, kde-format 7899 msgid "Already opened." 7900 msgstr "既に開いています。" 7901 7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7903 #, kde-format 7904 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7905 msgstr "保存先のディレクトリで権限が不足しています。" 7906 7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7908 #, kde-format 7909 msgid "Unable to open temporary file." 7910 msgstr "" 7911 7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7913 #, kde-format 7914 msgid "Synchronization to disk failed" 7915 msgstr "ディスクへの同期に失敗しました" 7916 7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7918 #, kde-format 7919 msgid "Error during rename." 7920 msgstr "名前変更中にエラー。" 7921 7922 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7923 #, kde-format 7924 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7925 msgstr "リモートホストへの接続試行中にタイムアウトしました" 7926 7927 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7928 #, kde-format 7929 msgid "address family for nodename not supported" 7930 msgstr "ノード名のアドレスファミリはサポートされていません" 7931 7932 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7933 #, kde-format 7934 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7935 msgstr "ai_flags に無効な値" 7936 7937 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7938 #, kde-format 7939 msgid "'ai_family' not supported" 7940 msgstr "サポートされていない ai_family" 7941 7942 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7943 #, kde-format 7944 msgid "no address associated with nodename" 7945 msgstr "ノード名に関連付けられているアドレスはありません" 7946 7947 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7948 #, kde-format 7949 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7950 msgstr "ai_socktype でサポートされていない servname" 7951 7952 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7953 #, kde-format 7954 msgid "'ai_socktype' not supported" 7955 msgstr "サポートされていない ai_socktype" 7956 7957 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7958 #, kde-format 7959 msgid "system error" 7960 msgstr "システムエラー" 7961 7962 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7963 #, kde-format 7964 msgid "KDE Test Program" 7965 msgstr "KDE テスト用プログラム" 7966 7967 #: kdecore/TIMEZONES:1 7968 #, kde-format 7969 msgid "Africa/Abidjan" 7970 msgstr "アフリカ/アビジャン" 7971 7972 #: kdecore/TIMEZONES:2 7973 #, kde-format 7974 msgid "Africa/Accra" 7975 msgstr "アフリカ/アクラ" 7976 7977 #: kdecore/TIMEZONES:3 7978 #, kde-format 7979 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7980 msgstr "アフリカ/アディスアベバ" 7981 7982 #: kdecore/TIMEZONES:4 7983 #, kde-format 7984 msgid "Africa/Algiers" 7985 msgstr "アフリカ/アルジェ" 7986 7987 #: kdecore/TIMEZONES:5 7988 #, kde-format 7989 msgid "Africa/Asmara" 7990 msgstr "アフリカ/アスマラ" 7991 7992 # Asmera=Asmara 7993 #: kdecore/TIMEZONES:6 7994 #, kde-format 7995 msgid "Africa/Asmera" 7996 msgstr "アフリカ/アスマラ" 7997 7998 #: kdecore/TIMEZONES:7 7999 #, kde-format 8000 msgid "Africa/Bamako" 8001 msgstr "アフリカ/バマコ" 8002 8003 #: kdecore/TIMEZONES:8 8004 #, kde-format 8005 msgid "Africa/Bangui" 8006 msgstr "アフリカ/バンギ" 8007 8008 #: kdecore/TIMEZONES:9 8009 #, kde-format 8010 msgid "Africa/Banjul" 8011 msgstr "アフリカ/バンジュール" 8012 8013 #: kdecore/TIMEZONES:10 8014 #, kde-format 8015 msgid "Africa/Bissau" 8016 msgstr "アフリカ/ビサウ" 8017 8018 #: kdecore/TIMEZONES:11 8019 #, kde-format 8020 msgid "Africa/Blantyre" 8021 msgstr "アフリカ/ブランタイヤ" 8022 8023 #: kdecore/TIMEZONES:12 8024 #, kde-format 8025 msgid "Africa/Brazzaville" 8026 msgstr "アフリカ/ブラザビル" 8027 8028 #: kdecore/TIMEZONES:13 8029 #, kde-format 8030 msgid "Africa/Bujumbura" 8031 msgstr "アフリカ/ブジュンブラ" 8032 8033 #: kdecore/TIMEZONES:14 8034 #, kde-format 8035 msgid "Africa/Cairo" 8036 msgstr "アフリカ/カイロ" 8037 8038 #: kdecore/TIMEZONES:15 8039 #, kde-format 8040 msgid "Africa/Casablanca" 8041 msgstr "アフリカ/カサブランカ" 8042 8043 #: kdecore/TIMEZONES:16 8044 #, kde-format 8045 msgid "Africa/Ceuta" 8046 msgstr "アフリカ/セウタ" 8047 8048 #. i18n: comment to the previous timezone 8049 #: kdecore/TIMEZONES:18 8050 #, kde-format 8051 msgid "Ceuta & Melilla" 8052 msgstr "セウタとメリリャ" 8053 8054 #. i18n: comment to the previous timezone 8055 #: kdecore/TIMEZONES:20 8056 #, fuzzy, kde-format 8057 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8058 msgid "Ceuta, Melilla" 8059 msgstr "セウタとメリリャ" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:21 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Conakry" 8064 msgstr "アフリカ/コナクリ" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:22 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Dakar" 8069 msgstr "アフリカ/ダカール" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:23 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8074 msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:24 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Djibouti" 8079 msgstr "アフリカ/ジブチ" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:25 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/Douala" 8084 msgstr "アフリカ/ドゥアラ" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:26 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/El_Aaiun" 8089 msgstr "アフリカ/アイウン" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:27 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Freetown" 8094 msgstr "アフリカ/フリータウン" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:28 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Gaborone" 8099 msgstr "アフリカ/ハボローネ" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:29 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Harare" 8104 msgstr "アフリカ/ハラレ" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:30 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Johannesburg" 8109 msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:31 8112 #, fuzzy, kde-format 8113 #| msgid "Africa/Ceuta" 8114 msgid "Africa/Juba" 8115 msgstr "アフリカ/セウタ" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:32 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Kampala" 8120 msgstr "アフリカ/カンパラ" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:33 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Khartoum" 8125 msgstr "アフリカ/ハルツーム" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:34 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Kigali" 8130 msgstr "アフリカ/キガリ" 8131 8132 #: kdecore/TIMEZONES:35 8133 #, kde-format 8134 msgid "Africa/Kinshasa" 8135 msgstr "アフリカ/キンシャサ" 8136 8137 #. i18n: comment to the previous timezone 8138 #: kdecore/TIMEZONES:37 8139 #, kde-format 8140 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8141 msgstr "コンゴ民主共和国西部" 8142 8143 #. i18n: comment to the previous timezone 8144 #: kdecore/TIMEZONES:39 8145 #, fuzzy, kde-format 8146 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8147 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8148 msgstr "コンゴ民主共和国西部" 8149 8150 #: kdecore/TIMEZONES:40 8151 #, kde-format 8152 msgid "Africa/Lagos" 8153 msgstr "アフリカ/ラゴス" 8154 8155 #: kdecore/TIMEZONES:41 8156 #, kde-format 8157 msgid "Africa/Libreville" 8158 msgstr "アフリカ/リーブルビル" 8159 8160 #: kdecore/TIMEZONES:42 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Lome" 8163 msgstr "アフリカ/ロメ" 8164 8165 #: kdecore/TIMEZONES:43 8166 #, kde-format 8167 msgid "Africa/Luanda" 8168 msgstr "アフリカ/ルアンダ" 8169 8170 #: kdecore/TIMEZONES:44 8171 #, kde-format 8172 msgid "Africa/Lubumbashi" 8173 msgstr "アフリカ/ルブンバシ" 8174 8175 #. i18n: comment to the previous timezone 8176 #: kdecore/TIMEZONES:46 8177 #, kde-format 8178 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8179 msgstr "コンゴ民主共和国東部" 8180 8181 #. i18n: comment to the previous timezone 8182 #: kdecore/TIMEZONES:48 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8185 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8186 msgstr "コンゴ民主共和国東部" 8187 8188 #: kdecore/TIMEZONES:49 8189 #, kde-format 8190 msgid "Africa/Lusaka" 8191 msgstr "アフリカ/ルサカ" 8192 8193 #: kdecore/TIMEZONES:50 8194 #, kde-format 8195 msgid "Africa/Malabo" 8196 msgstr "アフリカ/マラボ" 8197 8198 #: kdecore/TIMEZONES:51 8199 #, kde-format 8200 msgid "Africa/Maputo" 8201 msgstr "アフリカ/マプト" 8202 8203 #: kdecore/TIMEZONES:52 8204 #, kde-format 8205 msgid "Africa/Maseru" 8206 msgstr "アフリカ/マセル" 8207 8208 #: kdecore/TIMEZONES:53 8209 #, kde-format 8210 msgid "Africa/Mbabane" 8211 msgstr "アフリカ/ムババーネ" 8212 8213 #: kdecore/TIMEZONES:54 8214 #, kde-format 8215 msgid "Africa/Mogadishu" 8216 msgstr "アフリカ/モガディシュ" 8217 8218 #: kdecore/TIMEZONES:55 8219 #, kde-format 8220 msgid "Africa/Monrovia" 8221 msgstr "アフリカ/モンロビア" 8222 8223 #: kdecore/TIMEZONES:56 8224 #, kde-format 8225 msgid "Africa/Nairobi" 8226 msgstr "アフリカ/ナイロビ" 8227 8228 #: kdecore/TIMEZONES:57 8229 #, kde-format 8230 msgid "Africa/Ndjamena" 8231 msgstr "アフリカ/ンジャメナ" 8232 8233 #: kdecore/TIMEZONES:58 8234 #, kde-format 8235 msgid "Africa/Niamey" 8236 msgstr "アフリカ/ニアメ" 8237 8238 #: kdecore/TIMEZONES:59 8239 #, kde-format 8240 msgid "Africa/Nouakchott" 8241 msgstr "アフリカ/ヌアクショット" 8242 8243 #: kdecore/TIMEZONES:60 8244 #, kde-format 8245 msgid "Africa/Ouagadougou" 8246 msgstr "アフリカ/ワガドゥグー" 8247 8248 #: kdecore/TIMEZONES:61 8249 #, kde-format 8250 msgid "Africa/Porto-Novo" 8251 msgstr "アフリカ/ポルトノボ" 8252 8253 #: kdecore/TIMEZONES:62 8254 #, kde-format 8255 msgid "Africa/Pretoria" 8256 msgstr "アフリカ/プレトリア" 8257 8258 #: kdecore/TIMEZONES:63 8259 #, kde-format 8260 msgid "Africa/Sao_Tome" 8261 msgstr "アフリカ/サントメ" 8262 8263 #: kdecore/TIMEZONES:64 8264 #, kde-format 8265 msgid "Africa/Timbuktu" 8266 msgstr "アフリカ/トンブクトゥ" 8267 8268 #: kdecore/TIMEZONES:65 8269 #, kde-format 8270 msgid "Africa/Tripoli" 8271 msgstr "アフリカ/トリポリス" 8272 8273 #: kdecore/TIMEZONES:66 8274 #, kde-format 8275 msgid "Africa/Tunis" 8276 msgstr "アフリカ/チュニス" 8277 8278 #: kdecore/TIMEZONES:67 8279 #, kde-format 8280 msgid "Africa/Windhoek" 8281 msgstr "アフリカ/ウィントフック" 8282 8283 #: kdecore/TIMEZONES:68 8284 #, kde-format 8285 msgid "America/Adak" 8286 msgstr "アメリカ/アダック島" 8287 8288 #. i18n: comment to the previous timezone 8289 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8290 #, kde-format 8291 msgid "Aleutian Islands" 8292 msgstr "アリューシャン列島" 8293 8294 #: kdecore/TIMEZONES:71 8295 #, kde-format 8296 msgid "America/Anchorage" 8297 msgstr "アメリカ/アンカレッジ" 8298 8299 #. i18n: comment to the previous timezone 8300 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8301 #, kde-format 8302 msgid "Alaska Time" 8303 msgstr "アラスカ標準時" 8304 8305 #. i18n: comment to the previous timezone 8306 #: kdecore/TIMEZONES:75 8307 #, fuzzy, kde-format 8308 #| msgid "Alaska Time" 8309 msgid "Alaska (most areas)" 8310 msgstr "アラスカ標準時" 8311 8312 #: kdecore/TIMEZONES:76 8313 #, kde-format 8314 msgid "America/Anguilla" 8315 msgstr "アメリカ/アンギラ" 8316 8317 #: kdecore/TIMEZONES:77 8318 #, kde-format 8319 msgid "America/Antigua" 8320 msgstr "アメリカ/アンティグア" 8321 8322 #: kdecore/TIMEZONES:78 8323 #, kde-format 8324 msgid "America/Araguaina" 8325 msgstr "アメリカ/アラグアイア" 8326 8327 #. i18n: comment to the previous timezone 8328 #: kdecore/TIMEZONES:80 8329 #, kde-format 8330 msgid "Tocantins" 8331 msgstr "トカンティンス州" 8332 8333 #: kdecore/TIMEZONES:81 8334 #, kde-format 8335 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8336 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノスアイレス" 8337 8338 #. i18n: comment to the previous timezone 8339 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8340 #, kde-format 8341 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8342 msgstr "ブエノスアイレス (BA, CF)" 8343 8344 #: kdecore/TIMEZONES:84 8345 #, kde-format 8346 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8347 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ" 8348 8349 #. i18n: comment to the previous timezone 8350 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8351 #, kde-format 8352 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8353 msgstr "カタマルカ (CT), チュブト (CH)" 8354 8355 #. i18n: comment to the previous timezone 8356 #: kdecore/TIMEZONES:88 8357 #, fuzzy, kde-format 8358 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8359 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8360 msgstr "カタマルカ (CT), チュブト (CH)" 8361 8362 #: kdecore/TIMEZONES:89 8363 #, kde-format 8364 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8365 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コモドロリバタビア" 8366 8367 #: kdecore/TIMEZONES:92 8368 #, kde-format 8369 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8370 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ" 8371 8372 #. i18n: comment to the previous timezone 8373 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8374 #, kde-format 8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8376 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:96 8380 #, kde-format 8381 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8382 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 8384 #. i18n: comment to the previous timezone 8385 #: kdecore/TIMEZONES:98 8386 #, fuzzy, kde-format 8387 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8388 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8389 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:99 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8394 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8398 #, kde-format 8399 msgid "Jujuy (JY)" 8400 msgstr "フフイ (JY)" 8401 8402 #: kdecore/TIMEZONES:102 8403 #, kde-format 8404 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8405 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ラ・リオハ" 8406 8407 #. i18n: comment to the previous timezone 8408 #: kdecore/TIMEZONES:104 8409 #, kde-format 8410 msgid "La Rioja (LR)" 8411 msgstr "ラ・リオハ (LR)" 8412 8413 #: kdecore/TIMEZONES:105 8414 #, kde-format 8415 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8416 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ" 8417 8418 #. i18n: comment to the previous timezone 8419 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8420 #, kde-format 8421 msgid "Mendoza (MZ)" 8422 msgstr "メンドーサ (MZ)" 8423 8424 #: kdecore/TIMEZONES:108 8425 #, kde-format 8426 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8427 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/リオ・ガジェゴス" 8428 8429 #. i18n: comment to the previous timezone 8430 #: kdecore/TIMEZONES:110 8431 #, kde-format 8432 msgid "Santa Cruz (SC)" 8433 msgstr "サンタクルス (SC)" 8434 8435 #: kdecore/TIMEZONES:111 8436 #, kde-format 8437 msgid "America/Argentina/Salta" 8438 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サルタ" 8439 8440 #. i18n: comment to the previous timezone 8441 #: kdecore/TIMEZONES:113 8442 #, kde-format 8443 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8444 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8445 8446 #. i18n: comment to the previous timezone 8447 #: kdecore/TIMEZONES:115 8448 #, fuzzy, kde-format 8449 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8450 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8451 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8452 8453 #: kdecore/TIMEZONES:116 8454 #, kde-format 8455 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8456 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サンファン" 8457 8458 #. i18n: comment to the previous timezone 8459 #: kdecore/TIMEZONES:118 8460 #, kde-format 8461 msgid "San Juan (SJ)" 8462 msgstr "サンファン (SJ)" 8463 8464 #: kdecore/TIMEZONES:119 8465 #, kde-format 8466 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8467 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サンルイス" 8468 8469 #. i18n: comment to the previous timezone 8470 #: kdecore/TIMEZONES:121 8471 #, kde-format 8472 msgid "San Luis (SL)" 8473 msgstr "サンルイス (SL)" 8474 8475 #: kdecore/TIMEZONES:122 8476 #, kde-format 8477 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8478 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/トゥクマン" 8479 8480 #. i18n: comment to the previous timezone 8481 #: kdecore/TIMEZONES:124 8482 #, kde-format 8483 msgid "Tucuman (TM)" 8484 msgstr "トゥクマン (TM)" 8485 8486 #: kdecore/TIMEZONES:125 8487 #, kde-format 8488 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8489 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ウシュアイア" 8490 8491 #. i18n: comment to the previous timezone 8492 #: kdecore/TIMEZONES:127 8493 #, kde-format 8494 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8495 msgstr "ティエラ・デル・フエゴ (TF)" 8496 8497 #: kdecore/TIMEZONES:128 8498 #, kde-format 8499 msgid "America/Aruba" 8500 msgstr "アメリカ/アルバ" 8501 8502 #: kdecore/TIMEZONES:129 8503 #, kde-format 8504 msgid "America/Asuncion" 8505 msgstr "アメリカ/アスンシオン" 8506 8507 #: kdecore/TIMEZONES:130 8508 #, kde-format 8509 msgid "America/Atikokan" 8510 msgstr "アメリカ/アティコーカン" 8511 8512 #. i18n: comment to the previous timezone 8513 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8514 #, kde-format 8515 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8516 msgstr "" 8517 "東部標準時 - アティコーカン (オンタリオ州) とサウサンプトン島 (ヌナブト準州)" 8518 8519 #. i18n: comment to the previous timezone 8520 #: kdecore/TIMEZONES:134 8521 #, kde-format 8522 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8523 msgstr "" 8524 8525 #: kdecore/TIMEZONES:135 8526 #, kde-format 8527 msgid "America/Atka" 8528 msgstr "アメリカ/アトカ島" 8529 8530 #: kdecore/TIMEZONES:138 8531 #, kde-format 8532 msgid "America/Bahia" 8533 msgstr "アメリカ/バイア" 8534 8535 #. i18n: comment to the previous timezone 8536 #: kdecore/TIMEZONES:140 8537 #, kde-format 8538 msgid "Bahia" 8539 msgstr "バイア州" 8540 8541 #: kdecore/TIMEZONES:141 8542 #, fuzzy, kde-format 8543 #| msgid "America/Bahia" 8544 msgid "America/Bahia_Banderas" 8545 msgstr "アメリカ/バイア" 8546 8547 #. i18n: comment to the previous timezone 8548 #: kdecore/TIMEZONES:143 8549 #, kde-format 8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8551 msgstr "" 8552 8553 #. i18n: comment to the previous timezone 8554 #: kdecore/TIMEZONES:145 8555 #, fuzzy, kde-format 8556 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8558 msgstr "中部標準時 - マニトバ州とオンタリオ州西部" 8559 8560 #: kdecore/TIMEZONES:146 8561 #, kde-format 8562 msgid "America/Barbados" 8563 msgstr "アメリカ/バルバドス" 8564 8565 #: kdecore/TIMEZONES:147 8566 #, kde-format 8567 msgid "America/Belem" 8568 msgstr "アメリカ/ベレン" 8569 8570 #. i18n: comment to the previous timezone 8571 #: kdecore/TIMEZONES:149 8572 #, kde-format 8573 msgid "Amapa, E Para" 8574 msgstr "アマパー州, パラ州東部" 8575 8576 #. i18n: comment to the previous timezone 8577 #: kdecore/TIMEZONES:151 8578 #, kde-format 8579 msgid "Para (east); Amapa" 8580 msgstr "" 8581 8582 #: kdecore/TIMEZONES:152 8583 #, kde-format 8584 msgid "America/Belize" 8585 msgstr "アメリカ/ベリーズ" 8586 8587 #: kdecore/TIMEZONES:153 8588 #, kde-format 8589 msgid "America/Blanc-Sablon" 8590 msgstr "アメリカ/ブランサブロン" 8591 8592 #. i18n: comment to the previous timezone 8593 #: kdecore/TIMEZONES:155 8594 #, kde-format 8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8596 msgstr "大西洋標準時 - ケベック州 - 西経63度以東" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:157 8600 #, fuzzy, kde-format 8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8603 msgstr "大西洋標準時 - ケベック州 - 西経63度以東" 8604 8605 #: kdecore/TIMEZONES:158 8606 #, kde-format 8607 msgid "America/Boa_Vista" 8608 msgstr "アメリカ/ボアビスタ" 8609 8610 #. i18n: comment to the previous timezone 8611 #: kdecore/TIMEZONES:160 8612 #, kde-format 8613 msgid "Roraima" 8614 msgstr "ロライマ州" 8615 8616 #: kdecore/TIMEZONES:161 8617 #, kde-format 8618 msgid "America/Bogota" 8619 msgstr "アメリカ/ボゴタ" 8620 8621 #: kdecore/TIMEZONES:162 8622 #, kde-format 8623 msgid "America/Boise" 8624 msgstr "アメリカ/ボイシ" 8625 8626 #. i18n: comment to the previous timezone 8627 #: kdecore/TIMEZONES:164 8628 #, kde-format 8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8630 msgstr "山岳部標準時 - アイダホ州南部とオレゴン州東部" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:166 8634 #, fuzzy, kde-format 8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8637 msgstr "山岳部標準時 - アイダホ州南部とオレゴン州東部" 8638 8639 #: kdecore/TIMEZONES:167 8640 #, kde-format 8641 msgid "America/Buenos_Aires" 8642 msgstr "アメリカ/ブエノスアイレス" 8643 8644 #: kdecore/TIMEZONES:170 8645 #, kde-format 8646 msgid "America/Calgary" 8647 msgstr "アメリカ/カルガリー" 8648 8649 #. i18n: comment to the previous timezone 8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8651 #, kde-format 8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8653 msgstr "" 8654 "山岳部標準時 - アルバータ州, ブリティッシュコロンビア州東部, サスカチュワン州" 8655 "西部" 8656 8657 #: kdecore/TIMEZONES:173 8658 #, kde-format 8659 msgid "America/Cambridge_Bay" 8660 msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ" 8661 8662 #. i18n: comment to the previous timezone 8663 #: kdecore/TIMEZONES:175 8664 #, kde-format 8665 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8666 msgstr "山岳部標準時 - ヌナブト準州西部" 8667 8668 #. i18n: comment to the previous timezone 8669 #: kdecore/TIMEZONES:177 8670 #, fuzzy, kde-format 8671 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8672 msgid "Mountain - NU (west)" 8673 msgstr "山岳部標準時 - ヌナブト準州西部" 8674 8675 #: kdecore/TIMEZONES:178 8676 #, kde-format 8677 msgid "America/Campo_Grande" 8678 msgstr "アメリカ/カンポグランデ" 8679 8680 #. i18n: comment to the previous timezone 8681 #: kdecore/TIMEZONES:180 8682 #, kde-format 8683 msgid "Mato Grosso do Sul" 8684 msgstr "マトグロッソ・ド・スル州" 8685 8686 #: kdecore/TIMEZONES:181 8687 #, kde-format 8688 msgid "America/Cancun" 8689 msgstr "アメリカ/カンクン" 8690 8691 #. i18n: comment to the previous timezone 8692 #: kdecore/TIMEZONES:183 8693 #, kde-format 8694 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8695 msgstr "中部標準時 - キンタナ・ロー州" 8696 8697 #. i18n: comment to the previous timezone 8698 #: kdecore/TIMEZONES:185 8699 #, fuzzy, kde-format 8700 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8701 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8702 msgstr "中部標準時 - キンタナ・ロー州" 8703 8704 #: kdecore/TIMEZONES:186 8705 #, kde-format 8706 msgid "America/Caracas" 8707 msgstr "アメリカ/カラカス" 8708 8709 #: kdecore/TIMEZONES:187 8710 #, kde-format 8711 msgid "America/Catamarca" 8712 msgstr "アメリカ/カタマルカ" 8713 8714 #: kdecore/TIMEZONES:190 8715 #, kde-format 8716 msgid "America/Cayenne" 8717 msgstr "アメリカ/カイエンヌ" 8718 8719 #: kdecore/TIMEZONES:191 8720 #, kde-format 8721 msgid "America/Cayman" 8722 msgstr "アメリカ/ケイマン" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:192 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Chicago" 8727 msgstr "アメリカ/シカゴ" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8731 #, kde-format 8732 msgid "Central Time" 8733 msgstr "中部標準時" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:196 8737 #, fuzzy, kde-format 8738 #| msgid "Central Time" 8739 msgid "Central (most areas)" 8740 msgstr "中部標準時" 8741 8742 #: kdecore/TIMEZONES:197 8743 #, kde-format 8744 msgid "America/Chihuahua" 8745 msgstr "アメリカ/チワワ" 8746 8747 #. i18n: comment to the previous timezone 8748 #: kdecore/TIMEZONES:199 8749 #, kde-format 8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8751 msgstr "山岳部標準時 - チワワ" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:201 8755 #, fuzzy, kde-format 8756 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8757 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8758 msgstr "山岳部標準時 - チワワ" 8759 8760 #. i18n: comment to the previous timezone 8761 #: kdecore/TIMEZONES:203 8762 #, fuzzy, kde-format 8763 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8764 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8765 msgstr "山岳部標準時 - チワワ" 8766 8767 #: kdecore/TIMEZONES:204 8768 #, kde-format 8769 msgid "America/Coral_Harbour" 8770 msgstr "アメリカ/コーラル・ハーバー" 8771 8772 #: kdecore/TIMEZONES:207 8773 #, kde-format 8774 msgid "America/Cordoba" 8775 msgstr "アメリカ/コルドバ" 8776 8777 #: kdecore/TIMEZONES:210 8778 #, kde-format 8779 msgid "America/Costa_Rica" 8780 msgstr "アメリカ/コスタリカ" 8781 8782 #: kdecore/TIMEZONES:211 8783 #, fuzzy, kde-format 8784 #| msgid "America/Fredericton" 8785 msgid "America/Creston" 8786 msgstr "アメリカ/フレデリクトン" 8787 8788 #. i18n: comment to the previous timezone 8789 #: kdecore/TIMEZONES:213 8790 #, fuzzy, kde-format 8791 #| msgid "" 8792 #| "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8793 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8794 msgstr "" 8795 "山岳部標準時 - ドーソン・クリークとフォート・セント・ジョン (ブリティッシュコ" 8796 "ロンビア州)" 8797 8798 #. i18n: comment to the previous timezone 8799 #: kdecore/TIMEZONES:215 8800 #, kde-format 8801 msgid "MST - BC (Creston)" 8802 msgstr "" 8803 8804 #: kdecore/TIMEZONES:216 8805 #, kde-format 8806 msgid "America/Cuiaba" 8807 msgstr "アメリカ/クイアバ" 8808 8809 #. i18n: comment to the previous timezone 8810 #: kdecore/TIMEZONES:218 8811 #, kde-format 8812 msgid "Mato Grosso" 8813 msgstr "マトグロッソ州" 8814 8815 #: kdecore/TIMEZONES:219 8816 #, kde-format 8817 msgid "America/Curacao" 8818 msgstr "アメリカ/キュラソー島" 8819 8820 #: kdecore/TIMEZONES:220 8821 #, kde-format 8822 msgid "America/Danmarkshavn" 8823 msgstr "アメリカ/ダンマークシャウン" 8824 8825 # Scoresbysund -> Ittoqqortoormiit 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:222 8828 #, kde-format 8829 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8830 msgstr "東海岸, イトコルトルミット北部" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:224 8834 #, kde-format 8835 msgid "National Park (east coast)" 8836 msgstr "" 8837 8838 #: kdecore/TIMEZONES:225 8839 #, kde-format 8840 msgid "America/Dawson" 8841 msgstr "アメリカ/ドーソン" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:227 8845 #, kde-format 8846 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8847 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州北部" 8848 8849 #. i18n: comment to the previous timezone 8850 #: kdecore/TIMEZONES:229 8851 #, kde-format 8852 msgid "MST - Yukon (west)" 8853 msgstr "" 8854 8855 #: kdecore/TIMEZONES:230 8856 #, kde-format 8857 msgid "America/Dawson_Creek" 8858 msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:232 8862 #, kde-format 8863 msgid "" 8864 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8865 msgstr "" 8866 "山岳部標準時 - ドーソン・クリークとフォート・セント・ジョン (ブリティッシュコ" 8867 "ロンビア州)" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:234 8871 #, kde-format 8872 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8873 msgstr "" 8874 8875 #: kdecore/TIMEZONES:235 8876 #, kde-format 8877 msgid "America/Denver" 8878 msgstr "アメリカ/デンバー" 8879 8880 #. i18n: comment to the previous timezone 8881 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8882 #, kde-format 8883 msgid "Mountain Time" 8884 msgstr "山岳部標準時" 8885 8886 #. i18n: comment to the previous timezone 8887 #: kdecore/TIMEZONES:239 8888 #, fuzzy, kde-format 8889 #| msgid "Mountain Time" 8890 msgid "Mountain (most areas)" 8891 msgstr "山岳部標準時" 8892 8893 #: kdecore/TIMEZONES:240 8894 #, kde-format 8895 msgid "America/Detroit" 8896 msgstr "アメリカ/デトロイト" 8897 8898 #. i18n: comment to the previous timezone 8899 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8900 #, kde-format 8901 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8902 msgstr "東部標準時 - ミシガン州 - ほぼ全域" 8903 8904 #. i18n: comment to the previous timezone 8905 #: kdecore/TIMEZONES:244 8906 #, kde-format 8907 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8908 msgstr "" 8909 8910 #: kdecore/TIMEZONES:245 8911 #, kde-format 8912 msgid "America/Dominica" 8913 msgstr "アメリカ/ドミニカ" 8914 8915 #: kdecore/TIMEZONES:246 8916 #, kde-format 8917 msgid "America/Edmonton" 8918 msgstr "アメリカ/エドモントン" 8919 8920 #. i18n: comment to the previous timezone 8921 #: kdecore/TIMEZONES:250 8922 #, kde-format 8923 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8924 msgstr "" 8925 8926 #: kdecore/TIMEZONES:251 8927 #, kde-format 8928 msgid "America/Eirunepe" 8929 msgstr "アメリカ/エイルネペ" 8930 8931 #. i18n: comment to the previous timezone 8932 #: kdecore/TIMEZONES:253 8933 #, kde-format 8934 msgid "W Amazonas" 8935 msgstr "アマゾナス州西部" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:255 8939 #, fuzzy, kde-format 8940 #| msgid "W Amazonas" 8941 msgid "Amazonas (west)" 8942 msgstr "アマゾナス州西部" 8943 8944 #: kdecore/TIMEZONES:256 8945 #, kde-format 8946 msgid "America/El_Salvador" 8947 msgstr "アメリカ/エルサルバドル" 8948 8949 #: kdecore/TIMEZONES:257 8950 #, kde-format 8951 msgid "America/Ensenada" 8952 msgstr "アメリカ/エンセナーダ" 8953 8954 #. i18n: comment to the previous timezone 8955 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8956 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8957 #, kde-format 8958 msgid "Pacific Time" 8959 msgstr "太平洋標準時" 8960 8961 #: kdecore/TIMEZONES:260 8962 #, fuzzy, kde-format 8963 #| msgid "America/Porto_Velho" 8964 msgid "America/Fort_Nelson" 8965 msgstr "アメリカ/ポルトベリョ" 8966 8967 #. i18n: comment to the previous timezone 8968 #: kdecore/TIMEZONES:262 8969 #, kde-format 8970 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8971 msgstr "" 8972 8973 #: kdecore/TIMEZONES:263 8974 #, kde-format 8975 msgid "America/Fort_Wayne" 8976 msgstr "アメリカ/フォートウェーン" 8977 8978 #. i18n: comment to the previous timezone 8979 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8980 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8981 #, kde-format 8982 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8983 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - ほぼ全域" 8984 8985 #: kdecore/TIMEZONES:266 8986 #, kde-format 8987 msgid "America/Fortaleza" 8988 msgstr "アメリカ/フォルタレザ" 8989 8990 #. i18n: comment to the previous timezone 8991 #: kdecore/TIMEZONES:268 8992 #, kde-format 8993 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8994 msgstr "ブラジル北東部 (MA, PI, CE, RN, PB)" 8995 8996 #. i18n: comment to the previous timezone 8997 #: kdecore/TIMEZONES:270 8998 #, fuzzy, kde-format 8999 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9000 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9001 msgstr "ブラジル北東部 (MA, PI, CE, RN, PB)" 9002 9003 #: kdecore/TIMEZONES:271 9004 #, kde-format 9005 msgid "America/Fredericton" 9006 msgstr "アメリカ/フレデリクトン" 9007 9008 #. i18n: comment to the previous timezone 9009 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9010 #, kde-format 9011 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9012 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 (ほぼ全域), PEI" 9013 9014 #: kdecore/TIMEZONES:274 9015 #, kde-format 9016 msgid "America/Glace_Bay" 9017 msgstr "アメリカ/グレース・ベイ" 9018 9019 #. i18n: comment to the previous timezone 9020 #: kdecore/TIMEZONES:276 9021 #, kde-format 9022 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9023 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 - 1966-1971 に夏時間を採用しなかった場所" 9024 9025 #. i18n: comment to the previous timezone 9026 #: kdecore/TIMEZONES:278 9027 #, fuzzy, kde-format 9028 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9029 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9030 msgstr "大西洋/カーボベルデ" 9031 9032 # Godthab -> Nuuk 9033 #: kdecore/TIMEZONES:279 9034 #, kde-format 9035 msgid "America/Godthab" 9036 msgstr "アメリカ/ヌーク" 9037 9038 #. i18n: comment to the previous timezone 9039 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9040 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9041 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9042 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9043 #, kde-format 9044 msgid "most locations" 9045 msgstr "ほぼ全域" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:282 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Goose_Bay" 9050 msgstr "アメリカ/グース・ベイ" 9051 9052 #. i18n: comment to the previous timezone 9053 #: kdecore/TIMEZONES:284 9054 #, kde-format 9055 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9056 msgstr "大西洋標準時 - ラブラドール地方 - ほぼ全域" 9057 9058 #. i18n: comment to the previous timezone 9059 #: kdecore/TIMEZONES:286 9060 #, fuzzy, kde-format 9061 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9062 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9063 msgstr "大西洋標準時 - ラブラドール地方 - ほぼ全域" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:287 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Grand_Turk" 9068 msgstr "アメリカ/グランドターク島" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:288 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Grenada" 9073 msgstr "アメリカ/グレナダ" 9074 9075 #: kdecore/TIMEZONES:289 9076 #, kde-format 9077 msgid "America/Guadeloupe" 9078 msgstr "アメリカ/グアドループ" 9079 9080 #: kdecore/TIMEZONES:290 9081 #, kde-format 9082 msgid "America/Guatemala" 9083 msgstr "アメリカ/グアテマラ" 9084 9085 #: kdecore/TIMEZONES:291 9086 #, kde-format 9087 msgid "America/Guayaquil" 9088 msgstr "アメリカ/グアヤキル" 9089 9090 #. i18n: comment to the previous timezone 9091 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9092 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9093 #, kde-format 9094 msgid "mainland" 9095 msgstr "本土" 9096 9097 #. i18n: comment to the previous timezone 9098 #: kdecore/TIMEZONES:295 9099 #, fuzzy, kde-format 9100 #| msgid "mainland" 9101 msgid "Ecuador (mainland)" 9102 msgstr "本土" 9103 9104 #: kdecore/TIMEZONES:296 9105 #, kde-format 9106 msgid "America/Guyana" 9107 msgstr "アメリカ/ガイアナ" 9108 9109 #: kdecore/TIMEZONES:297 9110 #, kde-format 9111 msgid "America/Halifax" 9112 msgstr "アメリカ/ハリファックス" 9113 9114 #. i18n: comment to the previous timezone 9115 #: kdecore/TIMEZONES:301 9116 #, fuzzy, kde-format 9117 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9118 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9119 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 (ほぼ全域), PEI" 9120 9121 #: kdecore/TIMEZONES:302 9122 #, kde-format 9123 msgid "America/Havana" 9124 msgstr "アメリカ/ハバナ" 9125 9126 #: kdecore/TIMEZONES:303 9127 #, kde-format 9128 msgid "America/Hermosillo" 9129 msgstr "アメリカ/エルモシージョ" 9130 9131 #. i18n: comment to the previous timezone 9132 #: kdecore/TIMEZONES:305 9133 #, kde-format 9134 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9135 msgstr "山岳部標準時 - ソノラ州" 9136 9137 #: kdecore/TIMEZONES:306 9138 #, kde-format 9139 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9140 msgstr "アメリカ/インディアナ州/インディアナポリス" 9141 9142 #. i18n: comment to the previous timezone 9143 #: kdecore/TIMEZONES:310 9144 #, kde-format 9145 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9146 msgstr "" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:311 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Indiana/Knox" 9151 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ノックス" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9155 #, kde-format 9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9157 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スターク郡" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:315 9161 #, kde-format 9162 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9163 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - スターク郡" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:317 9167 #, fuzzy, kde-format 9168 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9169 msgid "Central - IN (Starke)" 9170 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - スターク郡" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:318 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Indiana/Marengo" 9175 msgstr "アメリカ/インディアナ州/マレンゴ" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:320 9179 #, kde-format 9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9181 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - クロウフォード郡" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:322 9185 #, fuzzy, kde-format 9186 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9187 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9188 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - クロウフォード郡" 9189 9190 #: kdecore/TIMEZONES:323 9191 #, kde-format 9192 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9193 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ピータースバーグ" 9194 9195 #. i18n: comment to the previous timezone 9196 #: kdecore/TIMEZONES:325 9197 #, kde-format 9198 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9199 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - パイク郡" 9200 9201 #. i18n: comment to the previous timezone 9202 #: kdecore/TIMEZONES:327 9203 #, kde-format 9204 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9205 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - パイク郡" 9206 9207 #. i18n: comment to the previous timezone 9208 #: kdecore/TIMEZONES:329 9209 #, fuzzy, kde-format 9210 #| msgid "Eastern Time" 9211 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9212 msgstr "東部標準時" 9213 9214 #: kdecore/TIMEZONES:330 9215 #, kde-format 9216 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9217 msgstr "アメリカ/インディアナ州/テルシティー" 9218 9219 #. i18n: comment to the previous timezone 9220 #: kdecore/TIMEZONES:332 9221 #, kde-format 9222 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9223 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - ペリー郡" 9224 9225 #. i18n: comment to the previous timezone 9226 #: kdecore/TIMEZONES:334 9227 #, kde-format 9228 msgid "Central - IN (Perry)" 9229 msgstr "" 9230 9231 #: kdecore/TIMEZONES:335 9232 #, kde-format 9233 msgid "America/Indiana/Vevay" 9234 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ビベー" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:337 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9240 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スウィッツランド郡" 9241 9242 #. i18n: comment to the previous timezone 9243 #: kdecore/TIMEZONES:339 9244 #, fuzzy, kde-format 9245 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9246 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9247 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スウィッツランド郡" 9248 9249 #: kdecore/TIMEZONES:340 9250 #, kde-format 9251 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9252 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ビンセンズ" 9253 9254 #. i18n: comment to the previous timezone 9255 #: kdecore/TIMEZONES:342 9256 #, kde-format 9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9258 msgstr "" 9259 "東部標準時 - インディアナ州 - デイヴィスズ郡, デュボイス郡, ノックス郡, マー" 9260 "ティン郡" 9261 9262 #. i18n: comment to the previous timezone 9263 #: kdecore/TIMEZONES:344 9264 #, kde-format 9265 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9266 msgstr "" 9267 9268 #: kdecore/TIMEZONES:345 9269 #, kde-format 9270 msgid "America/Indiana/Winamac" 9271 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ウィナマク" 9272 9273 #. i18n: comment to the previous timezone 9274 #: kdecore/TIMEZONES:347 9275 #, kde-format 9276 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9277 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - プラスキ郡" 9278 9279 #. i18n: comment to the previous timezone 9280 #: kdecore/TIMEZONES:349 9281 #, fuzzy, kde-format 9282 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9283 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9284 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - プラスキ郡" 9285 9286 #: kdecore/TIMEZONES:350 9287 #, kde-format 9288 msgid "America/Indianapolis" 9289 msgstr "アメリカ/インディアナポリス" 9290 9291 #: kdecore/TIMEZONES:353 9292 #, kde-format 9293 msgid "America/Inuvik" 9294 msgstr "アメリカ/イヌヴィック" 9295 9296 #. i18n: comment to the previous timezone 9297 #: kdecore/TIMEZONES:355 9298 #, kde-format 9299 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9300 msgstr "山岳部標準時 - ノースウエスト準州西部" 9301 9302 #. i18n: comment to the previous timezone 9303 #: kdecore/TIMEZONES:357 9304 #, fuzzy, kde-format 9305 #| msgid "Mountain Time" 9306 msgid "Mountain - NT (west)" 9307 msgstr "山岳部標準時" 9308 9309 #: kdecore/TIMEZONES:358 9310 #, kde-format 9311 msgid "America/Iqaluit" 9312 msgstr "アメリカ/イカルイト" 9313 9314 #. i18n: comment to the previous timezone 9315 #: kdecore/TIMEZONES:360 9316 #, kde-format 9317 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9318 msgstr "東部標準時 - ヌナブト東部 - ほぼ全域" 9319 9320 #. i18n: comment to the previous timezone 9321 #: kdecore/TIMEZONES:362 9322 #, kde-format 9323 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9324 msgstr "" 9325 9326 #: kdecore/TIMEZONES:363 9327 #, kde-format 9328 msgid "America/Jamaica" 9329 msgstr "アメリカ/ジャマイカ" 9330 9331 #: kdecore/TIMEZONES:364 9332 #, kde-format 9333 msgid "America/Jujuy" 9334 msgstr "アメリカ/フフイ" 9335 9336 #: kdecore/TIMEZONES:367 9337 #, kde-format 9338 msgid "America/Juneau" 9339 msgstr "アメリカ/ジュノー" 9340 9341 #. i18n: comment to the previous timezone 9342 #: kdecore/TIMEZONES:369 9343 #, kde-format 9344 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9345 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域" 9346 9347 #. i18n: comment to the previous timezone 9348 #: kdecore/TIMEZONES:371 9349 #, kde-format 9350 msgid "Alaska - Juneau area" 9351 msgstr "" 9352 9353 #: kdecore/TIMEZONES:372 9354 #, kde-format 9355 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9356 msgstr "アメリカ/ケンタッキー州/ルイビル" 9357 9358 #. i18n: comment to the previous timezone 9359 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9360 #, kde-format 9361 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9362 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ルイビル地区" 9363 9364 #. i18n: comment to the previous timezone 9365 #: kdecore/TIMEZONES:376 9366 #, fuzzy, kde-format 9367 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9368 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9369 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ルイビル地区" 9370 9371 #: kdecore/TIMEZONES:377 9372 #, kde-format 9373 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9374 msgstr "アメリカ/ケンタッキー州/モンティチェロ" 9375 9376 #. i18n: comment to the previous timezone 9377 #: kdecore/TIMEZONES:379 9378 #, kde-format 9379 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9380 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ウェイン郡" 9381 9382 #. i18n: comment to the previous timezone 9383 #: kdecore/TIMEZONES:381 9384 #, kde-format 9385 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9386 msgstr "" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:382 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Knox_IN" 9391 msgstr "アメリカ/インディアナ州クノックス" 9392 9393 #: kdecore/TIMEZONES:385 9394 #, fuzzy, kde-format 9395 #| msgid "America/Grenada" 9396 msgid "America/Kralendijk" 9397 msgstr "アメリカ/グレナダ" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:386 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/La_Paz" 9402 msgstr "アメリカ/ラパス" 9403 9404 #: kdecore/TIMEZONES:387 9405 #, kde-format 9406 msgid "America/Lima" 9407 msgstr "アメリカ/リマ" 9408 9409 #: kdecore/TIMEZONES:388 9410 #, kde-format 9411 msgid "America/Los_Angeles" 9412 msgstr "アメリカ/ロサンゼルス" 9413 9414 #. i18n: comment to the previous timezone 9415 #: kdecore/TIMEZONES:392 9416 #, fuzzy, kde-format 9417 #| msgid "US/Pacific" 9418 msgid "Pacific" 9419 msgstr "米国/太平洋" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:393 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Louisville" 9424 msgstr "アメリカ/ルイビル" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:396 9427 #, fuzzy, kde-format 9428 #| msgid "America/Port-au-Prince" 9429 msgid "America/Lower_Princes" 9430 msgstr "アメリカ/ポルトープランス" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:397 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Maceio" 9435 msgstr "アメリカ/マセイオ" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:399 9439 #, kde-format 9440 msgid "Alagoas, Sergipe" 9441 msgstr "アラゴアス州, セルジペ州" 9442 9443 #: kdecore/TIMEZONES:400 9444 #, kde-format 9445 msgid "America/Managua" 9446 msgstr "アメリカ/マナグア" 9447 9448 #: kdecore/TIMEZONES:401 9449 #, kde-format 9450 msgid "America/Manaus" 9451 msgstr "アメリカ/マナウス" 9452 9453 #. i18n: comment to the previous timezone 9454 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9455 #, kde-format 9456 msgid "E Amazonas" 9457 msgstr "アマゾナス州東部" 9458 9459 #. i18n: comment to the previous timezone 9460 #: kdecore/TIMEZONES:405 9461 #, fuzzy, kde-format 9462 #| msgid "W Amazonas" 9463 msgid "Amazonas (east)" 9464 msgstr "アマゾナス州西部" 9465 9466 #: kdecore/TIMEZONES:406 9467 #, kde-format 9468 msgid "America/Marigot" 9469 msgstr "アメリカ/マリゴ" 9470 9471 #: kdecore/TIMEZONES:407 9472 #, kde-format 9473 msgid "America/Martinique" 9474 msgstr "アメリカ/マルティニーク" 9475 9476 #: kdecore/TIMEZONES:408 9477 #, fuzzy, kde-format 9478 #| msgid "America/Manaus" 9479 msgid "America/Matamoros" 9480 msgstr "アメリカ/マナウス" 9481 9482 #. i18n: comment to the previous timezone 9483 #: kdecore/TIMEZONES:410 9484 #, fuzzy, kde-format 9485 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9486 msgid "" 9487 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9488 msgstr "" 9489 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州" 9490 9491 #. i18n: comment to the previous timezone 9492 #: kdecore/TIMEZONES:412 9493 #, fuzzy, kde-format 9494 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9495 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9496 msgstr "" 9497 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州" 9498 9499 #: kdecore/TIMEZONES:413 9500 #, kde-format 9501 msgid "America/Mazatlan" 9502 msgstr "アメリカ/マサトラン" 9503 9504 #. i18n: comment to the previous timezone 9505 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9506 #, kde-format 9507 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9508 msgstr "山岳部標準時 - バハ・カリフォルニア・スル州, ナヤリット州, シナロア州" 9509 9510 #. i18n: comment to the previous timezone 9511 #: kdecore/TIMEZONES:417 9512 #, fuzzy, kde-format 9513 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9514 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9515 msgstr "山岳部標準時 - バハ・カリフォルニア・スル州, ナヤリット州, シナロア州" 9516 9517 #: kdecore/TIMEZONES:418 9518 #, kde-format 9519 msgid "America/Mendoza" 9520 msgstr "アメリカ/メンドサ" 9521 9522 #: kdecore/TIMEZONES:421 9523 #, kde-format 9524 msgid "America/Menominee" 9525 msgstr "アメリカ/メノミニー" 9526 9527 #. i18n: comment to the previous timezone 9528 #: kdecore/TIMEZONES:423 9529 #, kde-format 9530 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9531 msgstr "" 9532 "中部標準時 - ミシガン州 - ディキンソン郡, ゴジェビク郡, アイアン郡, メノミ" 9533 "ニー郡" 9534 9535 #. i18n: comment to the previous timezone 9536 #: kdecore/TIMEZONES:425 9537 #, kde-format 9538 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9539 msgstr "" 9540 9541 #: kdecore/TIMEZONES:426 9542 #, kde-format 9543 msgid "America/Merida" 9544 msgstr "アメリカ/メリダ" 9545 9546 #. i18n: comment to the previous timezone 9547 #: kdecore/TIMEZONES:428 9548 #, kde-format 9549 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9550 msgstr "中部標準時 - カンペチェ州, ユカタン州" 9551 9552 #: kdecore/TIMEZONES:429 9553 #, fuzzy, kde-format 9554 #| msgid "America/Mazatlan" 9555 msgid "America/Metlakatla" 9556 msgstr "アメリカ/マサトラン" 9557 9558 #. i18n: comment to the previous timezone 9559 #: kdecore/TIMEZONES:431 9560 #, kde-format 9561 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9562 msgstr "" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:433 9566 #, fuzzy, kde-format 9567 #| msgid "Tasmania - King Island" 9568 msgid "Alaska - Annette Island" 9569 msgstr "タスマニア - キング島" 9570 9571 #: kdecore/TIMEZONES:434 9572 #, kde-format 9573 msgid "America/Mexico_City" 9574 msgstr "アメリカ/メキシコシティ" 9575 9576 #. i18n: comment to the previous timezone 9577 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9578 #, kde-format 9579 msgid "Central Time - most locations" 9580 msgstr "中部標準時 - ほぼ全域" 9581 9582 #: kdecore/TIMEZONES:439 9583 #, kde-format 9584 msgid "America/Miquelon" 9585 msgstr "アメリカ/ミクロン島" 9586 9587 #: kdecore/TIMEZONES:440 9588 #, kde-format 9589 msgid "America/Moncton" 9590 msgstr "アメリカ/モンクトン" 9591 9592 #. i18n: comment to the previous timezone 9593 #: kdecore/TIMEZONES:442 9594 #, kde-format 9595 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9596 msgstr "大西洋標準時 - ニューブランズウィック州" 9597 9598 #. i18n: comment to the previous timezone 9599 #: kdecore/TIMEZONES:444 9600 #, fuzzy, kde-format 9601 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9602 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9603 msgstr "大西洋標準時 - ニューブランズウィック州" 9604 9605 #: kdecore/TIMEZONES:445 9606 #, kde-format 9607 msgid "America/Monterrey" 9608 msgstr "アメリカ/モンテレー" 9609 9610 #. i18n: comment to the previous timezone 9611 #: kdecore/TIMEZONES:447 9612 #, kde-format 9613 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9614 msgstr "" 9615 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州" 9616 9617 #. i18n: comment to the previous timezone 9618 #: kdecore/TIMEZONES:449 9619 #, fuzzy, kde-format 9620 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9621 msgid "" 9622 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9623 "US border" 9624 msgstr "" 9625 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州" 9626 9627 #. i18n: comment to the previous timezone 9628 #: kdecore/TIMEZONES:451 9629 #, fuzzy, kde-format 9630 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9631 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9632 msgstr "" 9633 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州" 9634 9635 #: kdecore/TIMEZONES:452 9636 #, kde-format 9637 msgid "America/Montevideo" 9638 msgstr "アメリカ/モンテビデオ" 9639 9640 #: kdecore/TIMEZONES:453 9641 #, kde-format 9642 msgid "America/Montreal" 9643 msgstr "アメリカ/モントリオール" 9644 9645 #. i18n: comment to the previous timezone 9646 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9647 #, kde-format 9648 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9649 msgstr "東部標準時 - ケベック州 - ほぼ全域" 9650 9651 #: kdecore/TIMEZONES:456 9652 #, kde-format 9653 msgid "America/Montserrat" 9654 msgstr "アメリカ/モントセラト" 9655 9656 #: kdecore/TIMEZONES:457 9657 #, kde-format 9658 msgid "America/Nassau" 9659 msgstr "アメリカ/ナッソー" 9660 9661 #: kdecore/TIMEZONES:458 9662 #, kde-format 9663 msgid "America/New_York" 9664 msgstr "アメリカ/ニューヨーク" 9665 9666 #. i18n: comment to the previous timezone 9667 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9668 #, kde-format 9669 msgid "Eastern Time" 9670 msgstr "東部標準時" 9671 9672 #. i18n: comment to the previous timezone 9673 #: kdecore/TIMEZONES:462 9674 #, fuzzy, kde-format 9675 #| msgid "Eastern Time" 9676 msgid "Eastern (most areas)" 9677 msgstr "東部標準時" 9678 9679 #: kdecore/TIMEZONES:463 9680 #, kde-format 9681 msgid "America/Nipigon" 9682 msgstr "アメリカ/ニピゴン" 9683 9684 #. i18n: comment to the previous timezone 9685 #: kdecore/TIMEZONES:465 9686 #, kde-format 9687 msgid "" 9688 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9689 msgstr "" 9690 "東部標準時 - オンタリオ州とケベック州 - 1967-1973 に夏時間を採用しなかった地" 9691 "域" 9692 9693 #. i18n: comment to the previous timezone 9694 #: kdecore/TIMEZONES:467 9695 #, kde-format 9696 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9697 msgstr "" 9698 9699 #: kdecore/TIMEZONES:468 9700 #, kde-format 9701 msgid "America/Nome" 9702 msgstr "アメリカ/ノーム" 9703 9704 #. i18n: comment to the previous timezone 9705 #: kdecore/TIMEZONES:470 9706 #, kde-format 9707 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9708 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ州西部" 9709 9710 #. i18n: comment to the previous timezone 9711 #: kdecore/TIMEZONES:472 9712 #, fuzzy, kde-format 9713 #| msgid "Alaska Time" 9714 msgid "Alaska (west)" 9715 msgstr "アラスカ標準時" 9716 9717 #: kdecore/TIMEZONES:473 9718 #, kde-format 9719 msgid "America/Noronha" 9720 msgstr "アメリカ/フェルナンド・デ・ノローニャ" 9721 9722 #. i18n: comment to the previous timezone 9723 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9724 #, kde-format 9725 msgid "Atlantic islands" 9726 msgstr "大西洋諸島" 9727 9728 #: kdecore/TIMEZONES:476 9729 #, fuzzy, kde-format 9730 #| msgid "America/North_Dakota/Center" 9731 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9732 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/中部" 9733 9734 #. i18n: comment to the previous timezone 9735 #: kdecore/TIMEZONES:478 9736 #, fuzzy, kde-format 9737 #| msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9738 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9739 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - オリヴァー郡" 9740 9741 #. i18n: comment to the previous timezone 9742 #: kdecore/TIMEZONES:480 9743 #, kde-format 9744 msgid "Central - ND (Mercer)" 9745 msgstr "" 9746 9747 #: kdecore/TIMEZONES:481 9748 #, kde-format 9749 msgid "America/North_Dakota/Center" 9750 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/中部" 9751 9752 #. i18n: comment to the previous timezone 9753 #: kdecore/TIMEZONES:483 9754 #, kde-format 9755 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9756 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - オリヴァー郡" 9757 9758 #. i18n: comment to the previous timezone 9759 #: kdecore/TIMEZONES:485 9760 #, fuzzy, kde-format 9761 #| msgid "Central Time" 9762 msgid "Central - ND (Oliver)" 9763 msgstr "中部標準時" 9764 9765 #: kdecore/TIMEZONES:486 9766 #, kde-format 9767 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9768 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/ニューセーレム" 9769 9770 #. i18n: comment to the previous timezone 9771 #: kdecore/TIMEZONES:488 9772 #, kde-format 9773 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9774 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - モートン郡 (マンダンを除く)" 9775 9776 #. i18n: comment to the previous timezone 9777 #: kdecore/TIMEZONES:490 9778 #, kde-format 9779 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9780 msgstr "" 9781 9782 #: kdecore/TIMEZONES:491 9783 #, fuzzy, kde-format 9784 #| msgid "America/Jujuy" 9785 msgid "America/Nuuk" 9786 msgstr "アメリカ/フフイ" 9787 9788 #. i18n: comment to the previous timezone 9789 #: kdecore/TIMEZONES:493 9790 #, fuzzy, kde-format 9791 #| msgid "Queensland - most locations" 9792 msgid "Greenland (most areas)" 9793 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域" 9794 9795 #: kdecore/TIMEZONES:494 9796 #, fuzzy, kde-format 9797 #| msgid "America/Managua" 9798 msgid "America/Ojinaga" 9799 msgstr "アメリカ/マナグア" 9800 9801 #. i18n: comment to the previous timezone 9802 #: kdecore/TIMEZONES:496 9803 #, fuzzy, kde-format 9804 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 9805 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9806 msgstr "山岳部標準時 - チワワ" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:498 9810 #, fuzzy, kde-format 9811 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 9812 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9813 msgstr "山岳部標準時 - チワワ" 9814 9815 #: kdecore/TIMEZONES:499 9816 #, kde-format 9817 msgid "America/Ontario" 9818 msgstr "アメリカ/オンタリオ" 9819 9820 #: kdecore/TIMEZONES:502 9821 #, kde-format 9822 msgid "America/Panama" 9823 msgstr "アメリカ/パナマ" 9824 9825 #: kdecore/TIMEZONES:503 9826 #, kde-format 9827 msgid "America/Pangnirtung" 9828 msgstr "アメリカ/パングナータング" 9829 9830 #. i18n: comment to the previous timezone 9831 #: kdecore/TIMEZONES:505 9832 #, kde-format 9833 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9834 msgstr "東部標準時 - パングナータング (ヌナブト準州)" 9835 9836 #. i18n: comment to the previous timezone 9837 #: kdecore/TIMEZONES:507 9838 #, fuzzy, kde-format 9839 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9840 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9841 msgstr "東部標準時 - パングナータング (ヌナブト準州)" 9842 9843 #: kdecore/TIMEZONES:508 9844 #, kde-format 9845 msgid "America/Paramaribo" 9846 msgstr "アメリカ/パラマリボ" 9847 9848 #: kdecore/TIMEZONES:509 9849 #, kde-format 9850 msgid "America/Phoenix" 9851 msgstr "アメリカ/フェニックス" 9852 9853 #. i18n: comment to the previous timezone 9854 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9855 #, kde-format 9856 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9857 msgstr "山岳部標準時 - アリゾナ州" 9858 9859 #. i18n: comment to the previous timezone 9860 #: kdecore/TIMEZONES:513 9861 #, kde-format 9862 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9863 msgstr "" 9864 9865 #: kdecore/TIMEZONES:514 9866 #, kde-format 9867 msgid "America/Port-au-Prince" 9868 msgstr "アメリカ/ポルトープランス" 9869 9870 #: kdecore/TIMEZONES:515 9871 #, kde-format 9872 msgid "America/Port_of_Spain" 9873 msgstr "アメリカ/ポート・オブ・スペイン" 9874 9875 #: kdecore/TIMEZONES:516 9876 #, kde-format 9877 msgid "America/Porto_Acre" 9878 msgstr "アメリカ/ポルトアクレ" 9879 9880 #. i18n: comment to the previous timezone 9881 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9882 #, kde-format 9883 msgid "Acre" 9884 msgstr "アクレ州" 9885 9886 #: kdecore/TIMEZONES:519 9887 #, kde-format 9888 msgid "America/Porto_Velho" 9889 msgstr "アメリカ/ポルトベリョ" 9890 9891 #. i18n: comment to the previous timezone 9892 #: kdecore/TIMEZONES:521 9893 #, kde-format 9894 msgid "Rondonia" 9895 msgstr "ロンドニア州" 9896 9897 #: kdecore/TIMEZONES:522 9898 #, kde-format 9899 msgid "America/Puerto_Rico" 9900 msgstr "アメリカ/プエルトリコ" 9901 9902 #: kdecore/TIMEZONES:523 9903 #, fuzzy, kde-format 9904 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9905 msgid "America/Punta_Arenas" 9906 msgstr "アメリカ/ブエノスアイレス" 9907 9908 #. i18n: comment to the previous timezone 9909 #: kdecore/TIMEZONES:525 9910 #, kde-format 9911 msgid "Region of Magallanes" 9912 msgstr "" 9913 9914 #: kdecore/TIMEZONES:526 9915 #, kde-format 9916 msgid "America/Rainy_River" 9917 msgstr "アメリカ/レイニーリバー" 9918 9919 #. i18n: comment to the previous timezone 9920 #: kdecore/TIMEZONES:528 9921 #, kde-format 9922 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9923 msgstr "中部標準時 - レイニーリバーとフォートフランシス (オンタリオ州)" 9924 9925 #. i18n: comment to the previous timezone 9926 #: kdecore/TIMEZONES:530 9927 #, fuzzy, kde-format 9928 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9929 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9930 msgstr "中部標準時 - レイニーリバーとフォートフランシス (オンタリオ州)" 9931 9932 #: kdecore/TIMEZONES:531 9933 #, kde-format 9934 msgid "America/Rankin_Inlet" 9935 msgstr "アメリカ/ランキンインレット" 9936 9937 #. i18n: comment to the previous timezone 9938 #: kdecore/TIMEZONES:533 9939 #, kde-format 9940 msgid "Central Time - central Nunavut" 9941 msgstr "中部標準時 - ヌナブト準州中部" 9942 9943 #. i18n: comment to the previous timezone 9944 #: kdecore/TIMEZONES:535 9945 #, fuzzy, kde-format 9946 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9947 msgid "Central - NU (central)" 9948 msgstr "中部標準時 - ヌナブト準州中部" 9949 9950 #: kdecore/TIMEZONES:536 9951 #, kde-format 9952 msgid "America/Recife" 9953 msgstr "アメリカ/レシフェ" 9954 9955 #. i18n: comment to the previous timezone 9956 #: kdecore/TIMEZONES:538 9957 #, kde-format 9958 msgid "Pernambuco" 9959 msgstr "ペルナンブコ州" 9960 9961 #: kdecore/TIMEZONES:539 9962 #, kde-format 9963 msgid "America/Regina" 9964 msgstr "アメリカ/レジャイナ" 9965 9966 #. i18n: comment to the previous timezone 9967 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9968 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9969 #, kde-format 9970 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9971 msgstr "中部標準時 - サスカチュワン州 - ほぼ全域" 9972 9973 #. i18n: comment to the previous timezone 9974 #: kdecore/TIMEZONES:543 9975 #, kde-format 9976 msgid "CST - SK (most areas)" 9977 msgstr "" 9978 9979 #: kdecore/TIMEZONES:544 9980 #, kde-format 9981 msgid "America/Resolute" 9982 msgstr "アメリカ/レゾリュート" 9983 9984 #. i18n: comment to the previous timezone 9985 #: kdecore/TIMEZONES:546 9986 #, kde-format 9987 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9988 msgstr "東部標準時 - レゾリュート (ヌナブト準州)" 9989 9990 #. i18n: comment to the previous timezone 9991 #: kdecore/TIMEZONES:548 9992 #, fuzzy, kde-format 9993 #| msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9994 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9995 msgstr "東部標準時 - レゾリュート (ヌナブト準州)" 9996 9997 #. i18n: comment to the previous timezone 9998 #: kdecore/TIMEZONES:550 9999 #, kde-format 10000 msgid "Central - NU (Resolute)" 10001 msgstr "" 10002 10003 #: kdecore/TIMEZONES:551 10004 #, kde-format 10005 msgid "America/Rio_Branco" 10006 msgstr "アメリカ/リオブランコ" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:554 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Rosario" 10011 msgstr "アメリカ/ロサリオ" 10012 10013 #: kdecore/TIMEZONES:557 10014 #, fuzzy, kde-format 10015 #| msgid "America/Santarem" 10016 msgid "America/Santa_Isabel" 10017 msgstr "アメリカ/サンタレン" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:559 10021 #, kde-format 10022 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10023 msgstr "" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:560 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Santarem" 10028 msgstr "アメリカ/サンタレン" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:562 10032 #, kde-format 10033 msgid "W Para" 10034 msgstr "パラ州西部" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:564 10038 #, kde-format 10039 msgid "Para (west)" 10040 msgstr "" 10041 10042 #: kdecore/TIMEZONES:565 10043 #, kde-format 10044 msgid "America/Santiago" 10045 msgstr "アメリカ/サンティアゴ" 10046 10047 #. i18n: comment to the previous timezone 10048 #: kdecore/TIMEZONES:569 10049 #, kde-format 10050 msgid "Chile (most areas)" 10051 msgstr "" 10052 10053 #: kdecore/TIMEZONES:570 10054 #, kde-format 10055 msgid "America/Santo_Domingo" 10056 msgstr "アメリカ/サントドミンゴ" 10057 10058 #: kdecore/TIMEZONES:571 10059 #, kde-format 10060 msgid "America/Sao_Paulo" 10061 msgstr "アメリカ/サンパウロ" 10062 10063 #. i18n: comment to the previous timezone 10064 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10065 #, kde-format 10066 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10067 msgstr "ブラジル南部と南東部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10068 10069 #. i18n: comment to the previous timezone 10070 #: kdecore/TIMEZONES:575 10071 #, fuzzy, kde-format 10072 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10073 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10074 msgstr "ブラジル南部と南東部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10075 10076 #: kdecore/TIMEZONES:576 10077 #, kde-format 10078 msgid "America/Saskatoon" 10079 msgstr "アメリカ/サスカトゥーン" 10080 10081 # Scoresbysund -> Ittoqqortoormiit 10082 #: kdecore/TIMEZONES:579 10083 #, kde-format 10084 msgid "America/Scoresbysund" 10085 msgstr "アメリカ/イトコルトルミット" 10086 10087 #. i18n: comment to the previous timezone 10088 #: kdecore/TIMEZONES:581 10089 #, kde-format 10090 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10091 msgstr "イトコルトルミット (旧スコルズビスーン)" 10092 10093 #. i18n: comment to the previous timezone 10094 #: kdecore/TIMEZONES:583 10095 #, fuzzy, kde-format 10096 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10097 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10098 msgstr "イトコルトルミット (旧スコルズビスーン)" 10099 10100 #: kdecore/TIMEZONES:584 10101 #, kde-format 10102 msgid "America/Shiprock" 10103 msgstr "アメリカ/シップロック" 10104 10105 #. i18n: comment to the previous timezone 10106 #: kdecore/TIMEZONES:586 10107 #, kde-format 10108 msgid "Mountain Time - Navajo" 10109 msgstr "山岳部標準時 - ナバホ" 10110 10111 #: kdecore/TIMEZONES:587 10112 #, fuzzy, kde-format 10113 #| msgid "America/Atka" 10114 msgid "America/Sitka" 10115 msgstr "アメリカ/アトカ島" 10116 10117 #. i18n: comment to the previous timezone 10118 #: kdecore/TIMEZONES:589 10119 #, fuzzy, kde-format 10120 #| msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 10121 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10122 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域" 10123 10124 #. i18n: comment to the previous timezone 10125 #: kdecore/TIMEZONES:591 10126 #, fuzzy, kde-format 10127 #| msgid "Alaska Time" 10128 msgid "Alaska - Sitka area" 10129 msgstr "アラスカ標準時" 10130 10131 #: kdecore/TIMEZONES:592 10132 #, kde-format 10133 msgid "America/St_Barthelemy" 10134 msgstr "アメリカ/サン・バルテルミー島" 10135 10136 #: kdecore/TIMEZONES:593 10137 #, kde-format 10138 msgid "America/St_Johns" 10139 msgstr "アメリカ/セント・ジョンズ" 10140 10141 #. i18n: comment to the previous timezone 10142 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10143 #, kde-format 10144 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10145 msgstr "ニューファンドランド標準時 (ラブラドール地方南東部を含む)" 10146 10147 #. i18n: comment to the previous timezone 10148 #: kdecore/TIMEZONES:597 10149 #, kde-format 10150 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10151 msgstr "" 10152 10153 #: kdecore/TIMEZONES:598 10154 #, kde-format 10155 msgid "America/St_Kitts" 10156 msgstr "アメリカ/セントクリストファー" 10157 10158 #: kdecore/TIMEZONES:599 10159 #, kde-format 10160 msgid "America/St_Lucia" 10161 msgstr "アメリカ/セントルシア" 10162 10163 #: kdecore/TIMEZONES:600 10164 #, kde-format 10165 msgid "America/St_Thomas" 10166 msgstr "アメリカ/セント・トーマス島" 10167 10168 #: kdecore/TIMEZONES:601 10169 #, kde-format 10170 msgid "America/St_Vincent" 10171 msgstr "アメリカ/セントビンセント島" 10172 10173 #: kdecore/TIMEZONES:602 10174 #, kde-format 10175 msgid "America/Swift_Current" 10176 msgstr "アメリカ/スウィフトカレント" 10177 10178 #. i18n: comment to the previous timezone 10179 #: kdecore/TIMEZONES:604 10180 #, kde-format 10181 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10182 msgstr "中部標準時 - サスカチュワン州 - 中西部" 10183 10184 #. i18n: comment to the previous timezone 10185 #: kdecore/TIMEZONES:606 10186 #, kde-format 10187 msgid "CST - SK (midwest)" 10188 msgstr "" 10189 10190 #: kdecore/TIMEZONES:607 10191 #, kde-format 10192 msgid "America/Tegucigalpa" 10193 msgstr "アメリカ/テグシガルパ" 10194 10195 #: kdecore/TIMEZONES:608 10196 #, kde-format 10197 msgid "America/Thule" 10198 msgstr "アメリカ/テューレ空軍基地" 10199 10200 #. i18n: comment to the previous timezone 10201 #: kdecore/TIMEZONES:610 10202 #, kde-format 10203 msgid "Thule / Pituffik" 10204 msgstr "テューレ (Pituffik)" 10205 10206 #. i18n: comment to the previous timezone 10207 #: kdecore/TIMEZONES:612 10208 #, fuzzy, kde-format 10209 #| msgid "Thule / Pituffik" 10210 msgid "Thule/Pituffik" 10211 msgstr "テューレ (Pituffik)" 10212 10213 #: kdecore/TIMEZONES:613 10214 #, kde-format 10215 msgid "America/Thunder_Bay" 10216 msgstr "アメリカ/サンダーベイ" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:615 10220 #, kde-format 10221 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10222 msgstr "東部標準時 - サンダーベイ (オンタリオ州)" 10223 10224 #. i18n: comment to the previous timezone 10225 #: kdecore/TIMEZONES:617 10226 #, fuzzy, kde-format 10227 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10228 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10229 msgstr "東部標準時 - サンダーベイ (オンタリオ州)" 10230 10231 #: kdecore/TIMEZONES:618 10232 #, kde-format 10233 msgid "America/Tijuana" 10234 msgstr "アメリカ/ティフアナ" 10235 10236 #. i18n: comment to the previous timezone 10237 #: kdecore/TIMEZONES:622 10238 #, kde-format 10239 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10240 msgstr "" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:624 10244 #, fuzzy, kde-format 10245 #| msgid "Pacific Time - north Yukon" 10246 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10247 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州北部" 10248 10249 #: kdecore/TIMEZONES:625 10250 #, kde-format 10251 msgid "America/Toronto" 10252 msgstr "アメリカ/トロント" 10253 10254 #. i18n: comment to the previous timezone 10255 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10256 #, kde-format 10257 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10258 msgstr "東部標準時 - オンタリオ州 - ほぼ全域" 10259 10260 #. i18n: comment to the previous timezone 10261 #: kdecore/TIMEZONES:629 10262 #, kde-format 10263 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10264 msgstr "" 10265 10266 #: kdecore/TIMEZONES:630 10267 #, kde-format 10268 msgid "America/Tortola" 10269 msgstr "アメリカ/トルトラ島" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:631 10272 #, kde-format 10273 msgid "America/Vancouver" 10274 msgstr "アメリカ/バンクーバー" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10278 #, kde-format 10279 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10280 msgstr "太平洋標準時 - ブリティッシュコロンビア州西部" 10281 10282 #. i18n: comment to the previous timezone 10283 #: kdecore/TIMEZONES:635 10284 #, kde-format 10285 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10286 msgstr "" 10287 10288 #: kdecore/TIMEZONES:636 10289 #, kde-format 10290 msgid "America/Virgin" 10291 msgstr "アメリカ/ヴァージン" 10292 10293 #: kdecore/TIMEZONES:637 10294 #, kde-format 10295 msgid "America/Whitehorse" 10296 msgstr "アメリカ/ホワイトホース" 10297 10298 #. i18n: comment to the previous timezone 10299 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10300 #, kde-format 10301 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10302 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州南部" 10303 10304 #. i18n: comment to the previous timezone 10305 #: kdecore/TIMEZONES:641 10306 #, kde-format 10307 msgid "MST - Yukon (east)" 10308 msgstr "" 10309 10310 #: kdecore/TIMEZONES:642 10311 #, kde-format 10312 msgid "America/Winnipeg" 10313 msgstr "アメリカ/ウィニペグ" 10314 10315 #. i18n: comment to the previous timezone 10316 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10317 #, kde-format 10318 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10319 msgstr "中部標準時 - マニトバ州とオンタリオ州西部" 10320 10321 #. i18n: comment to the previous timezone 10322 #: kdecore/TIMEZONES:646 10323 #, kde-format 10324 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10325 msgstr "" 10326 10327 #: kdecore/TIMEZONES:647 10328 #, kde-format 10329 msgid "America/Yakutat" 10330 msgstr "アメリカ/ヤクタット" 10331 10332 #. i18n: comment to the previous timezone 10333 #: kdecore/TIMEZONES:649 10334 #, kde-format 10335 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10336 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域の付け根" 10337 10338 #. i18n: comment to the previous timezone 10339 #: kdecore/TIMEZONES:651 10340 #, kde-format 10341 msgid "Alaska - Yakutat" 10342 msgstr "" 10343 10344 #: kdecore/TIMEZONES:652 10345 #, kde-format 10346 msgid "America/Yellowknife" 10347 msgstr "アメリカ/イエローナイフ" 10348 10349 #. i18n: comment to the previous timezone 10350 #: kdecore/TIMEZONES:654 10351 #, kde-format 10352 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10353 msgstr "山岳部標準時 - ノースウエスト準州中部" 10354 10355 #. i18n: comment to the previous timezone 10356 #: kdecore/TIMEZONES:656 10357 #, fuzzy, kde-format 10358 #| msgid "Mountain Time" 10359 msgid "Mountain - NT (central)" 10360 msgstr "山岳部標準時" 10361 10362 #: kdecore/TIMEZONES:657 10363 #, kde-format 10364 msgid "Antarctica/Casey" 10365 msgstr "南極大陸/ケーシー基地" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:659 10369 #, kde-format 10370 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10371 msgstr "ケーシー基地 (ベイリー半島)" 10372 10373 #. i18n: comment to the previous timezone 10374 #: kdecore/TIMEZONES:661 10375 #, kde-format 10376 msgid "Casey" 10377 msgstr "" 10378 10379 #: kdecore/TIMEZONES:662 10380 #, kde-format 10381 msgid "Antarctica/Davis" 10382 msgstr "南極大陸/デービス基地" 10383 10384 #. i18n: comment to the previous timezone 10385 #: kdecore/TIMEZONES:664 10386 #, kde-format 10387 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10388 msgstr "デービス基地 (ヴェストフォール丘陵) " 10389 10390 #. i18n: comment to the previous timezone 10391 #: kdecore/TIMEZONES:666 10392 #, kde-format 10393 msgid "Davis" 10394 msgstr "" 10395 10396 #: kdecore/TIMEZONES:667 10397 #, kde-format 10398 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10399 msgstr "南極大陸/デュモン・デュルヴィル基地" 10400 10401 #. i18n: comment to the previous timezone 10402 #: kdecore/TIMEZONES:669 10403 #, kde-format 10404 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10405 msgstr "デュモン・デュルヴィル基地 (アデリーランド)" 10406 10407 #. i18n: comment to the previous timezone 10408 #: kdecore/TIMEZONES:671 10409 #, fuzzy, kde-format 10410 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10411 msgid "Dumont-d'Urville" 10412 msgstr "南極大陸/デュモン・デュルヴィル基地" 10413 10414 #: kdecore/TIMEZONES:672 10415 #, fuzzy, kde-format 10416 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10417 msgid "Antarctica/Macquarie" 10418 msgstr "南極大陸/マクマード基地" 10419 10420 #. i18n: comment to the previous timezone 10421 #: kdecore/TIMEZONES:674 10422 #, fuzzy, kde-format 10423 #| msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10424 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10425 msgstr "マクマード基地 (ロス島)" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:676 10429 #, fuzzy, kde-format 10430 #| msgid "Marquesas Islands" 10431 msgid "Macquarie Island" 10432 msgstr "マルキーズ諸島" 10433 10434 #: kdecore/TIMEZONES:677 10435 #, kde-format 10436 msgid "Antarctica/Mawson" 10437 msgstr "南極大陸/モーソン基地" 10438 10439 #. i18n: comment to the previous timezone 10440 #: kdecore/TIMEZONES:679 10441 #, kde-format 10442 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10443 msgstr "モーソン基地 (ホルム港)" 10444 10445 #. i18n: comment to the previous timezone 10446 #: kdecore/TIMEZONES:681 10447 #, kde-format 10448 msgid "Mawson" 10449 msgstr "" 10450 10451 #: kdecore/TIMEZONES:682 10452 #, kde-format 10453 msgid "Antarctica/McMurdo" 10454 msgstr "南極大陸/マクマード基地" 10455 10456 #. i18n: comment to the previous timezone 10457 #: kdecore/TIMEZONES:684 10458 #, kde-format 10459 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10460 msgstr "マクマード基地 (ロス島)" 10461 10462 #. i18n: comment to the previous timezone 10463 #: kdecore/TIMEZONES:686 10464 #, kde-format 10465 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10466 msgstr "" 10467 10468 #: kdecore/TIMEZONES:687 10469 #, kde-format 10470 msgid "Antarctica/Palmer" 10471 msgstr "南極大陸/パーマー基地" 10472 10473 #. i18n: comment to the previous timezone 10474 #: kdecore/TIMEZONES:689 10475 #, kde-format 10476 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10477 msgstr "パーマー基地 (アンヴァース島)" 10478 10479 #. i18n: comment to the previous timezone 10480 #: kdecore/TIMEZONES:691 10481 #, kde-format 10482 msgid "Palmer" 10483 msgstr "" 10484 10485 #: kdecore/TIMEZONES:692 10486 #, kde-format 10487 msgid "Antarctica/Rothera" 10488 msgstr "南極大陸/ロゼラ基地" 10489 10490 #. i18n: comment to the previous timezone 10491 #: kdecore/TIMEZONES:694 10492 #, kde-format 10493 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10494 msgstr "ロゼラ研究基地 (アデレード島)" 10495 10496 #. i18n: comment to the previous timezone 10497 #: kdecore/TIMEZONES:696 10498 #, kde-format 10499 msgid "Rothera" 10500 msgstr "" 10501 10502 #: kdecore/TIMEZONES:697 10503 #, kde-format 10504 msgid "Antarctica/South_Pole" 10505 msgstr "南極大陸/南極点" 10506 10507 #. i18n: comment to the previous timezone 10508 #: kdecore/TIMEZONES:699 10509 #, kde-format 10510 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10511 msgstr "アムンゼン・スコット基地 (南極点)" 10512 10513 #: kdecore/TIMEZONES:700 10514 #, kde-format 10515 msgid "Antarctica/Syowa" 10516 msgstr "南極大陸/昭和基地" 10517 10518 #. i18n: comment to the previous timezone 10519 #: kdecore/TIMEZONES:702 10520 #, kde-format 10521 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10522 msgstr "昭和基地 (東オングル島)" 10523 10524 #. i18n: comment to the previous timezone 10525 #: kdecore/TIMEZONES:704 10526 #, kde-format 10527 msgid "Syowa" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: kdecore/TIMEZONES:705 10531 #, fuzzy, kde-format 10532 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10533 msgid "Antarctica/Troll" 10534 msgstr "南極大陸/マクマード基地" 10535 10536 #. i18n: comment to the previous timezone 10537 #: kdecore/TIMEZONES:707 10538 #, kde-format 10539 msgid "Troll" 10540 msgstr "" 10541 10542 #: kdecore/TIMEZONES:708 10543 #, kde-format 10544 msgid "Antarctica/Vostok" 10545 msgstr "南極大陸/ボストーク基地" 10546 10547 #. i18n: comment to the previous timezone 10548 #: kdecore/TIMEZONES:710 10549 #, kde-format 10550 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10551 msgstr "ボストーク基地, 南磁極" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:712 10555 #, fuzzy, kde-format 10556 #| msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10557 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10558 msgstr "ボストーク基地, 南磁極" 10559 10560 #. i18n: comment to the previous timezone 10561 #: kdecore/TIMEZONES:714 10562 #, kde-format 10563 msgid "Vostok" 10564 msgstr "" 10565 10566 #: kdecore/TIMEZONES:715 10567 #, kde-format 10568 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10569 msgstr "北極/ロングイェールビーン" 10570 10571 #: kdecore/TIMEZONES:716 10572 #, kde-format 10573 msgid "Asia/Aden" 10574 msgstr "アジア/アデン" 10575 10576 #: kdecore/TIMEZONES:717 10577 #, kde-format 10578 msgid "Asia/Almaty" 10579 msgstr "アジア/アルマトイ" 10580 10581 #. i18n: comment to the previous timezone 10582 #: kdecore/TIMEZONES:721 10583 #, kde-format 10584 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10585 msgstr "" 10586 10587 #: kdecore/TIMEZONES:722 10588 #, kde-format 10589 msgid "Asia/Amman" 10590 msgstr "アジア/アンマン" 10591 10592 #: kdecore/TIMEZONES:723 10593 #, kde-format 10594 msgid "Asia/Anadyr" 10595 msgstr "アジア/アナディリ" 10596 10597 #. i18n: comment to the previous timezone 10598 #: kdecore/TIMEZONES:725 10599 #, kde-format 10600 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10601 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海" 10602 10603 #. i18n: comment to the previous timezone 10604 #: kdecore/TIMEZONES:727 10605 #, fuzzy, kde-format 10606 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10607 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10608 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海" 10609 10610 #. i18n: comment to the previous timezone 10611 #: kdecore/TIMEZONES:729 10612 #, fuzzy, kde-format 10613 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10614 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10615 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海" 10616 10617 #: kdecore/TIMEZONES:730 10618 #, kde-format 10619 msgid "Asia/Aqtau" 10620 msgstr "アジア/アクタウ" 10621 10622 #. i18n: comment to the previous timezone 10623 #: kdecore/TIMEZONES:732 10624 #, kde-format 10625 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10626 msgstr "アティラウ州, マンギスタウ州" 10627 10628 #. i18n: comment to the previous timezone 10629 #: kdecore/TIMEZONES:734 10630 #, kde-format 10631 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10632 msgstr "" 10633 10634 #: kdecore/TIMEZONES:735 10635 #, kde-format 10636 msgid "Asia/Aqtobe" 10637 msgstr "アジア/アクトベ" 10638 10639 #. i18n: comment to the previous timezone 10640 #: kdecore/TIMEZONES:737 10641 #, kde-format 10642 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10643 msgstr "アクトベ" 10644 10645 #. i18n: comment to the previous timezone 10646 #: kdecore/TIMEZONES:739 10647 #, fuzzy, kde-format 10648 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10649 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10650 msgstr "アクトベ" 10651 10652 #: kdecore/TIMEZONES:740 10653 #, kde-format 10654 msgid "Asia/Ashgabat" 10655 msgstr "アジア/アシガバット" 10656 10657 #: kdecore/TIMEZONES:741 10658 #, kde-format 10659 msgid "Asia/Ashkhabad" 10660 msgstr "アジア/アシガバット" 10661 10662 #: kdecore/TIMEZONES:742 10663 #, fuzzy, kde-format 10664 #| msgid "Asia/Aqtau" 10665 msgid "Asia/Atyrau" 10666 msgstr "アジア/アクタウ" 10667 10668 #. i18n: comment to the previous timezone 10669 #: kdecore/TIMEZONES:744 10670 #, kde-format 10671 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10672 msgstr "" 10673 10674 #: kdecore/TIMEZONES:745 10675 #, kde-format 10676 msgid "Asia/Baghdad" 10677 msgstr "アジア/バグダッド" 10678 10679 #: kdecore/TIMEZONES:746 10680 #, kde-format 10681 msgid "Asia/Bahrain" 10682 msgstr "アジア/バーレーン" 10683 10684 #: kdecore/TIMEZONES:747 10685 #, kde-format 10686 msgid "Asia/Baku" 10687 msgstr "アジア/バクー" 10688 10689 #: kdecore/TIMEZONES:748 10690 #, kde-format 10691 msgid "Asia/Bangkok" 10692 msgstr "アジア/バンコク" 10693 10694 #: kdecore/TIMEZONES:749 10695 #, fuzzy, kde-format 10696 #| msgid "Asia/Baku" 10697 msgid "Asia/Barnaul" 10698 msgstr "アジア/バクー" 10699 10700 #. i18n: comment to the previous timezone 10701 #: kdecore/TIMEZONES:751 10702 #, kde-format 10703 msgid "MSK+04 - Altai" 10704 msgstr "" 10705 10706 #: kdecore/TIMEZONES:752 10707 #, kde-format 10708 msgid "Asia/Beijing" 10709 msgstr "アジア/北京" 10710 10711 #. i18n: comment to the previous timezone 10712 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10713 #, kde-format 10714 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10715 msgstr "中国東部 - 北京, 広東州, 上海など" 10716 10717 #. i18n: comment to the previous timezone 10718 #: kdecore/TIMEZONES:756 10719 #, fuzzy, kde-format 10720 #| msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 10721 msgid "China Standard Time" 10722 msgstr "山岳部標準時 - ソノラ州" 10723 10724 #: kdecore/TIMEZONES:757 10725 #, kde-format 10726 msgid "Asia/Beirut" 10727 msgstr "アジア/ベイルート" 10728 10729 #: kdecore/TIMEZONES:758 10730 #, kde-format 10731 msgid "Asia/Bishkek" 10732 msgstr "アジア/ビシュケク" 10733 10734 #: kdecore/TIMEZONES:759 10735 #, kde-format 10736 msgid "Asia/Brunei" 10737 msgstr "アジア/ブルネイ" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:760 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Calcutta" 10742 msgstr "アジア/カルカッタ" 10743 10744 #: kdecore/TIMEZONES:761 10745 #, fuzzy, kde-format 10746 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10747 msgid "Asia/Chita" 10748 msgstr "アジア/チョイバルサン" 10749 10750 #. i18n: comment to the previous timezone 10751 #: kdecore/TIMEZONES:763 10752 #, kde-format 10753 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10754 msgstr "" 10755 10756 #: kdecore/TIMEZONES:764 10757 #, kde-format 10758 msgid "Asia/Choibalsan" 10759 msgstr "アジア/チョイバルサン" 10760 10761 #. i18n: comment to the previous timezone 10762 #: kdecore/TIMEZONES:766 10763 #, kde-format 10764 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10765 msgstr "ドルノド県, スフバータル県" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:767 10768 #, kde-format 10769 msgid "Asia/Chongqing" 10770 msgstr "アジア/重慶" 10771 10772 #. i18n: comment to the previous timezone 10773 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10774 #, kde-format 10775 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10776 msgstr "中国中部 - 四川省, 雲南省, 広西チワン族自治区, 陝西省, 貴州省など" 10777 10778 #. i18n: comment to the previous timezone 10779 #: kdecore/TIMEZONES:771 10780 #, fuzzy, kde-format 10781 #| msgid "Canada/Mountain" 10782 msgid "China mountains" 10783 msgstr "カナダ/山岳部" 10784 10785 #: kdecore/TIMEZONES:772 10786 #, kde-format 10787 msgid "Asia/Chungking" 10788 msgstr "アジア/重慶" 10789 10790 #: kdecore/TIMEZONES:775 10791 #, kde-format 10792 msgid "Asia/Colombo" 10793 msgstr "アジア/コロンボ" 10794 10795 #: kdecore/TIMEZONES:776 10796 #, kde-format 10797 msgid "Asia/Dacca" 10798 msgstr "アジア/ダッカ" 10799 10800 #: kdecore/TIMEZONES:777 10801 #, kde-format 10802 msgid "Asia/Damascus" 10803 msgstr "アジア/ダマスカス" 10804 10805 #: kdecore/TIMEZONES:778 10806 #, kde-format 10807 msgid "Asia/Dhaka" 10808 msgstr "アジア/ダッカ" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:779 10811 #, kde-format 10812 msgid "Asia/Dili" 10813 msgstr "アジア/ディリ" 10814 10815 #: kdecore/TIMEZONES:780 10816 #, kde-format 10817 msgid "Asia/Dubai" 10818 msgstr "アジア/ドバイ" 10819 10820 #: kdecore/TIMEZONES:781 10821 #, kde-format 10822 msgid "Asia/Dushanbe" 10823 msgstr "アジア/ドゥシャンベ" 10824 10825 #: kdecore/TIMEZONES:782 10826 #, fuzzy, kde-format 10827 #| msgid "Asia/Damascus" 10828 msgid "Asia/Famagusta" 10829 msgstr "アジア/ダマスカス" 10830 10831 #. i18n: comment to the previous timezone 10832 #: kdecore/TIMEZONES:784 10833 #, fuzzy, kde-format 10834 #| msgid "Northern Territory" 10835 msgid "Northern Cyprus" 10836 msgstr "北部準州" 10837 10838 #: kdecore/TIMEZONES:785 10839 #, kde-format 10840 msgid "Asia/Gaza" 10841 msgstr "アジア/ガザ" 10842 10843 #. i18n: comment to the previous timezone 10844 #: kdecore/TIMEZONES:787 10845 #, kde-format 10846 msgid "Gaza Strip" 10847 msgstr "" 10848 10849 #: kdecore/TIMEZONES:788 10850 #, kde-format 10851 msgid "Asia/Harbin" 10852 msgstr "アジア/ハルビン" 10853 10854 #. i18n: comment to the previous timezone 10855 #: kdecore/TIMEZONES:790 10856 #, kde-format 10857 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10858 msgstr "黒竜江省 (漠河県を除く), 吉林省" 10859 10860 #. i18n: comment to the previous timezone 10861 #: kdecore/TIMEZONES:792 10862 #, kde-format 10863 msgid "China north" 10864 msgstr "" 10865 10866 #: kdecore/TIMEZONES:793 10867 #, fuzzy, kde-format 10868 #| msgid "Asia/Harbin" 10869 msgid "Asia/Hebron" 10870 msgstr "アジア/ハルビン" 10871 10872 #. i18n: comment to the previous timezone 10873 #: kdecore/TIMEZONES:795 10874 #, kde-format 10875 msgid "West Bank" 10876 msgstr "" 10877 10878 #: kdecore/TIMEZONES:796 10879 #, kde-format 10880 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10881 msgstr "アジア/ホーチミン" 10882 10883 #: kdecore/TIMEZONES:797 10884 #, kde-format 10885 msgid "Asia/Hong_Kong" 10886 msgstr "アジア/香港" 10887 10888 #: kdecore/TIMEZONES:798 10889 #, kde-format 10890 msgid "Asia/Hovd" 10891 msgstr "アジア/ホブド" 10892 10893 #. i18n: comment to the previous timezone 10894 #: kdecore/TIMEZONES:800 10895 #, kde-format 10896 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10897 msgstr "バヤンホンゴル県, ゴビ・アルタイ県, ホブド県, オブス県, ザブハン県" 10898 10899 #: kdecore/TIMEZONES:801 10900 #, kde-format 10901 msgid "Asia/Irkutsk" 10902 msgstr "アジア/イルクーツク" 10903 10904 #. i18n: comment to the previous timezone 10905 #: kdecore/TIMEZONES:803 10906 #, kde-format 10907 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10908 msgstr "モスクワ+05 - バイカル湖" 10909 10910 #. i18n: comment to the previous timezone 10911 #: kdecore/TIMEZONES:805 10912 #, kde-format 10913 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10914 msgstr "" 10915 10916 #: kdecore/TIMEZONES:806 10917 #, kde-format 10918 msgid "Asia/Jakarta" 10919 msgstr "アジア/ジャカルタ" 10920 10921 #. i18n: comment to the previous timezone 10922 #: kdecore/TIMEZONES:808 10923 #, kde-format 10924 msgid "Java & Sumatra" 10925 msgstr "ジャワ島とスマトラ島" 10926 10927 #. i18n: comment to the previous timezone 10928 #: kdecore/TIMEZONES:810 10929 #, fuzzy, kde-format 10930 #| msgid "Java & Sumatra" 10931 msgid "Java, Sumatra" 10932 msgstr "ジャワ島とスマトラ島" 10933 10934 #: kdecore/TIMEZONES:811 10935 #, kde-format 10936 msgid "Asia/Jayapura" 10937 msgstr "アジア/ジャヤプラ" 10938 10939 # Irian Jaya -> Papua 10940 #. i18n: comment to the previous timezone 10941 #: kdecore/TIMEZONES:813 10942 #, kde-format 10943 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10944 msgstr "パプア州とマルク諸島" 10945 10946 #. i18n: comment to the previous timezone 10947 #: kdecore/TIMEZONES:815 10948 #, kde-format 10949 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10950 msgstr "" 10951 10952 #. i18n: comment to the previous timezone 10953 #: kdecore/TIMEZONES:817 10954 #, kde-format 10955 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10956 msgstr "" 10957 10958 #: kdecore/TIMEZONES:818 10959 #, kde-format 10960 msgid "Asia/Jerusalem" 10961 msgstr "アジア/エルサレム" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:819 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Kabul" 10966 msgstr "アジア/カブール" 10967 10968 #: kdecore/TIMEZONES:820 10969 #, kde-format 10970 msgid "Asia/Kamchatka" 10971 msgstr "アジア/カムチャツカ" 10972 10973 #. i18n: comment to the previous timezone 10974 #: kdecore/TIMEZONES:822 10975 #, kde-format 10976 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10977 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ" 10978 10979 #. i18n: comment to the previous timezone 10980 #: kdecore/TIMEZONES:824 10981 #, fuzzy, kde-format 10982 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10983 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10984 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ" 10985 10986 #. i18n: comment to the previous timezone 10987 #: kdecore/TIMEZONES:826 10988 #, fuzzy, kde-format 10989 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10990 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10991 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ" 10992 10993 #: kdecore/TIMEZONES:827 10994 #, kde-format 10995 msgid "Asia/Karachi" 10996 msgstr "アジア/カラチ" 10997 10998 #: kdecore/TIMEZONES:828 10999 #, kde-format 11000 msgid "Asia/Kashgar" 11001 msgstr "アジア/カシュガル" 11002 11003 #. i18n: comment to the previous timezone 11004 #: kdecore/TIMEZONES:830 11005 #, kde-format 11006 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11007 msgstr "チベット西部と新疆ウイグル自治区" 11008 11009 #. i18n: comment to the previous timezone 11010 #: kdecore/TIMEZONES:832 11011 #, fuzzy, kde-format 11012 #| msgid "west Tibet & Xinjiang" 11013 msgid "China west Xinjiang" 11014 msgstr "チベット西部と新疆ウイグル自治区" 11015 11016 #: kdecore/TIMEZONES:833 11017 #, fuzzy, kde-format 11018 #| msgid "Asia/Katmandu" 11019 msgid "Asia/Kathmandu" 11020 msgstr "アジア/カトマンズ" 11021 11022 #: kdecore/TIMEZONES:834 11023 #, kde-format 11024 msgid "Asia/Katmandu" 11025 msgstr "アジア/カトマンズ" 11026 11027 #: kdecore/TIMEZONES:835 11028 #, fuzzy, kde-format 11029 #| msgid "Asia/Shanghai" 11030 msgid "Asia/Khandyga" 11031 msgstr "アジア/上海" 11032 11033 #. i18n: comment to the previous timezone 11034 #: kdecore/TIMEZONES:837 11035 #, kde-format 11036 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11037 msgstr "" 11038 11039 #: kdecore/TIMEZONES:838 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Kolkata" 11042 msgstr "アジア/コルカタ" 11043 11044 #: kdecore/TIMEZONES:839 11045 #, kde-format 11046 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11047 msgstr "アジア/クラスノヤルスク" 11048 11049 #. i18n: comment to the previous timezone 11050 #: kdecore/TIMEZONES:841 11051 #, kde-format 11052 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11053 msgstr "モスクワ+04 - エニセイ川" 11054 11055 #. i18n: comment to the previous timezone 11056 #: kdecore/TIMEZONES:843 11057 #, kde-format 11058 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11059 msgstr "" 11060 11061 #: kdecore/TIMEZONES:844 11062 #, kde-format 11063 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11064 msgstr "アジア/クアラルンプール" 11065 11066 #. i18n: comment to the previous timezone 11067 #: kdecore/TIMEZONES:846 11068 #, kde-format 11069 msgid "peninsular Malaysia" 11070 msgstr "マレーシア半島部" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:848 11074 #, kde-format 11075 msgid "Malaysia (peninsula)" 11076 msgstr "" 11077 11078 #: kdecore/TIMEZONES:849 11079 #, kde-format 11080 msgid "Asia/Kuching" 11081 msgstr "アジア/クチン" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:851 11085 #, kde-format 11086 msgid "Sabah & Sarawak" 11087 msgstr "サバ州とサラワク州" 11088 11089 #. i18n: comment to the previous timezone 11090 #: kdecore/TIMEZONES:853 11091 #, fuzzy, kde-format 11092 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11093 msgid "Sabah, Sarawak" 11094 msgstr "サバ州とサラワク州" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:854 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Kuwait" 11099 msgstr "アジア/クウェート" 11100 11101 # Macao=Macau 11102 #: kdecore/TIMEZONES:855 11103 #, kde-format 11104 msgid "Asia/Macao" 11105 msgstr "アジア/マカオ" 11106 11107 #: kdecore/TIMEZONES:856 11108 #, kde-format 11109 msgid "Asia/Macau" 11110 msgstr "アジア/マカオ" 11111 11112 #: kdecore/TIMEZONES:857 11113 #, kde-format 11114 msgid "Asia/Magadan" 11115 msgstr "アジア/マガダン" 11116 11117 #. i18n: comment to the previous timezone 11118 #: kdecore/TIMEZONES:859 11119 #, kde-format 11120 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11121 msgstr "モスクワ+08 - マガダン州" 11122 11123 #. i18n: comment to the previous timezone 11124 #: kdecore/TIMEZONES:861 11125 #, fuzzy, kde-format 11126 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11127 msgid "MSK+08 - Magadan" 11128 msgstr "モスクワ+08 - マガダン州" 11129 11130 #: kdecore/TIMEZONES:862 11131 #, kde-format 11132 msgid "Asia/Makassar" 11133 msgstr "アジア/マカッサル" 11134 11135 # Celebes -> Sulawesi 11136 #. i18n: comment to the previous timezone 11137 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11138 #, fuzzy, kde-format 11139 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11140 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11141 msgstr "" 11142 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール" 11143 11144 # Celebes -> Sulawesi 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:866 11147 #, fuzzy, kde-format 11148 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11149 msgid "" 11150 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11151 msgstr "" 11152 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール" 11153 11154 # Celebes -> Sulawesi 11155 #. i18n: comment to the previous timezone 11156 #: kdecore/TIMEZONES:868 11157 #, fuzzy, kde-format 11158 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11159 msgid "" 11160 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11161 msgstr "" 11162 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール" 11163 11164 #: kdecore/TIMEZONES:869 11165 #, kde-format 11166 msgid "Asia/Manila" 11167 msgstr "アジア/マニラ" 11168 11169 #: kdecore/TIMEZONES:870 11170 #, kde-format 11171 msgid "Asia/Muscat" 11172 msgstr "アジア/マスカット" 11173 11174 #: kdecore/TIMEZONES:871 11175 #, kde-format 11176 msgid "Asia/Nicosia" 11177 msgstr "アジア/ニコシア" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:873 11181 #, kde-format 11182 msgid "Cyprus (most areas)" 11183 msgstr "" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:874 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgid "Asia/Irkutsk" 11188 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11189 msgstr "アジア/イルクーツク" 11190 11191 #. i18n: comment to the previous timezone 11192 #: kdecore/TIMEZONES:876 11193 #, fuzzy, kde-format 11194 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11195 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11196 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州" 11197 11198 #. i18n: comment to the previous timezone 11199 #: kdecore/TIMEZONES:878 11200 #, kde-format 11201 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11202 msgstr "" 11203 11204 #: kdecore/TIMEZONES:879 11205 #, kde-format 11206 msgid "Asia/Novosibirsk" 11207 msgstr "アジア/ノヴォシビルスク" 11208 11209 #. i18n: comment to the previous timezone 11210 #: kdecore/TIMEZONES:881 11211 #, kde-format 11212 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11213 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州" 11214 11215 #. i18n: comment to the previous timezone 11216 #: kdecore/TIMEZONES:883 11217 #, fuzzy, kde-format 11218 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11219 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11220 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州" 11221 11222 #: kdecore/TIMEZONES:884 11223 #, kde-format 11224 msgid "Asia/Omsk" 11225 msgstr "アジア/オムスク" 11226 11227 #. i18n: comment to the previous timezone 11228 #: kdecore/TIMEZONES:886 11229 #, kde-format 11230 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11231 msgstr "モスクワ+03 - シベリア西部" 11232 11233 #. i18n: comment to the previous timezone 11234 #: kdecore/TIMEZONES:888 11235 #, kde-format 11236 msgid "MSK+03 - Omsk" 11237 msgstr "" 11238 11239 #: kdecore/TIMEZONES:889 11240 #, kde-format 11241 msgid "Asia/Oral" 11242 msgstr "アジア/オラル" 11243 11244 #. i18n: comment to the previous timezone 11245 #: kdecore/TIMEZONES:891 11246 #, kde-format 11247 msgid "West Kazakhstan" 11248 msgstr "西カザフスタン州" 11249 11250 #: kdecore/TIMEZONES:892 11251 #, kde-format 11252 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11253 msgstr "アジア/プノンペン" 11254 11255 #: kdecore/TIMEZONES:893 11256 #, kde-format 11257 msgid "Asia/Pontianak" 11258 msgstr "アジア/ポンチアナック" 11259 11260 #. i18n: comment to the previous timezone 11261 #: kdecore/TIMEZONES:895 11262 #, kde-format 11263 msgid "west & central Borneo" 11264 msgstr "ボルネオ西部と中部" 11265 11266 #. i18n: comment to the previous timezone 11267 #: kdecore/TIMEZONES:897 11268 #, kde-format 11269 msgid "Borneo (west, central)" 11270 msgstr "" 11271 11272 #: kdecore/TIMEZONES:898 11273 #, kde-format 11274 msgid "Asia/Pyongyang" 11275 msgstr "アジア/平壌" 11276 11277 #: kdecore/TIMEZONES:899 11278 #, kde-format 11279 msgid "Asia/Qatar" 11280 msgstr "アジア/カタール" 11281 11282 #: kdecore/TIMEZONES:900 11283 #, fuzzy, kde-format 11284 #| msgid "Asia/Pontianak" 11285 msgid "Asia/Qostanay" 11286 msgstr "アジア/ポンチアナック" 11287 11288 #. i18n: comment to the previous timezone 11289 #: kdecore/TIMEZONES:902 11290 #, kde-format 11291 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11292 msgstr "" 11293 11294 #: kdecore/TIMEZONES:903 11295 #, kde-format 11296 msgid "Asia/Qyzylorda" 11297 msgstr "アジア/クズロルダ" 11298 11299 #. i18n: comment to the previous timezone 11300 #: kdecore/TIMEZONES:905 11301 #, kde-format 11302 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11303 msgstr "クズロルダ州" 11304 11305 #. i18n: comment to the previous timezone 11306 #: kdecore/TIMEZONES:907 11307 #, fuzzy, kde-format 11308 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11309 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11310 msgstr "クズロルダ州" 11311 11312 #: kdecore/TIMEZONES:908 11313 #, kde-format 11314 msgid "Asia/Rangoon" 11315 msgstr "アジア/ラングーン" 11316 11317 #: kdecore/TIMEZONES:909 11318 #, kde-format 11319 msgid "Asia/Riyadh" 11320 msgstr "アジア/リヤド" 11321 11322 #: kdecore/TIMEZONES:910 11323 #, kde-format 11324 msgid "Asia/Saigon" 11325 msgstr "アジア/サイゴン" 11326 11327 #: kdecore/TIMEZONES:911 11328 #, kde-format 11329 msgid "Asia/Sakhalin" 11330 msgstr "アジア/サハリン" 11331 11332 #. i18n: comment to the previous timezone 11333 #: kdecore/TIMEZONES:913 11334 #, kde-format 11335 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11336 msgstr "モスクワ+07 - サハリン島" 11337 11338 #. i18n: comment to the previous timezone 11339 #: kdecore/TIMEZONES:915 11340 #, fuzzy, kde-format 11341 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11342 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11343 msgstr "モスクワ+07 - サハリン島" 11344 11345 #: kdecore/TIMEZONES:916 11346 #, kde-format 11347 msgid "Asia/Samarkand" 11348 msgstr "アジア/サマルカンド" 11349 11350 #. i18n: comment to the previous timezone 11351 #: kdecore/TIMEZONES:918 11352 #, kde-format 11353 msgid "west Uzbekistan" 11354 msgstr "ウズベキスタン西部" 11355 11356 #. i18n: comment to the previous timezone 11357 #: kdecore/TIMEZONES:920 11358 #, fuzzy, kde-format 11359 #| msgid "west Uzbekistan" 11360 msgid "Uzbekistan (west)" 11361 msgstr "ウズベキスタン西部" 11362 11363 #: kdecore/TIMEZONES:921 11364 #, kde-format 11365 msgid "Asia/Seoul" 11366 msgstr "アジア/ソウル" 11367 11368 #: kdecore/TIMEZONES:922 11369 #, kde-format 11370 msgid "Asia/Shanghai" 11371 msgstr "アジア/上海" 11372 11373 #. i18n: comment to the previous timezone 11374 #: kdecore/TIMEZONES:926 11375 #, kde-format 11376 msgid "China east" 11377 msgstr "" 11378 11379 #. i18n: comment to the previous timezone 11380 #: kdecore/TIMEZONES:928 11381 #, kde-format 11382 msgid "Beijing Time" 11383 msgstr "" 11384 11385 #: kdecore/TIMEZONES:929 11386 #, kde-format 11387 msgid "Asia/Singapore" 11388 msgstr "アジア/シンガポール" 11389 11390 #: kdecore/TIMEZONES:930 11391 #, fuzzy, kde-format 11392 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11393 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11394 msgstr "アジア/クラスノヤルスク" 11395 11396 #. i18n: comment to the previous timezone 11397 #: kdecore/TIMEZONES:932 11398 #, kde-format 11399 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11400 msgstr "" 11401 11402 #: kdecore/TIMEZONES:933 11403 #, kde-format 11404 msgid "Asia/Taipei" 11405 msgstr "アジア/台北" 11406 11407 #: kdecore/TIMEZONES:934 11408 #, kde-format 11409 msgid "Asia/Tashkent" 11410 msgstr "アジア/タシケント" 11411 11412 #. i18n: comment to the previous timezone 11413 #: kdecore/TIMEZONES:936 11414 #, kde-format 11415 msgid "east Uzbekistan" 11416 msgstr "ウズベキスタン東部" 11417 11418 #. i18n: comment to the previous timezone 11419 #: kdecore/TIMEZONES:938 11420 #, fuzzy, kde-format 11421 #| msgid "east Uzbekistan" 11422 msgid "Uzbekistan (east)" 11423 msgstr "ウズベキスタン東部" 11424 11425 #: kdecore/TIMEZONES:939 11426 #, kde-format 11427 msgid "Asia/Tbilisi" 11428 msgstr "アジア/トビリシ" 11429 11430 #: kdecore/TIMEZONES:940 11431 #, kde-format 11432 msgid "Asia/Tehran" 11433 msgstr "アジア/テヘラン" 11434 11435 #: kdecore/TIMEZONES:941 11436 #, kde-format 11437 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11438 msgstr "アジア/テルアビブ" 11439 11440 #: kdecore/TIMEZONES:942 11441 #, kde-format 11442 msgid "Asia/Thimbu" 11443 msgstr "アジア/ティンプー" 11444 11445 #: kdecore/TIMEZONES:943 11446 #, kde-format 11447 msgid "Asia/Thimphu" 11448 msgstr "アジア/ティンプー" 11449 11450 #: kdecore/TIMEZONES:944 11451 #, kde-format 11452 msgid "Asia/Tokyo" 11453 msgstr "アジア/東京" 11454 11455 #: kdecore/TIMEZONES:945 11456 #, fuzzy, kde-format 11457 #| msgid "Asia/Omsk" 11458 msgid "Asia/Tomsk" 11459 msgstr "アジア/オムスク" 11460 11461 #. i18n: comment to the previous timezone 11462 #: kdecore/TIMEZONES:947 11463 #, kde-format 11464 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11465 msgstr "" 11466 11467 # Ujung Pandang -> Kota Makassar 11468 #: kdecore/TIMEZONES:948 11469 #, kde-format 11470 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11471 msgstr "アジア/マカッサル" 11472 11473 #: kdecore/TIMEZONES:951 11474 #, kde-format 11475 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11476 msgstr "アジア/ウランバートル" 11477 11478 #. i18n: comment to the previous timezone 11479 #: kdecore/TIMEZONES:955 11480 #, kde-format 11481 msgid "Mongolia (most areas)" 11482 msgstr "" 11483 11484 #: kdecore/TIMEZONES:956 11485 #, kde-format 11486 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11487 msgstr "アジア/ウランバートル" 11488 11489 #: kdecore/TIMEZONES:959 11490 #, kde-format 11491 msgid "Asia/Urumqi" 11492 msgstr "アジア/ウルムチ" 11493 11494 #. i18n: comment to the previous timezone 11495 #: kdecore/TIMEZONES:961 11496 #, kde-format 11497 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11498 msgstr "チベットのほぼ全域と西蔵自治区" 11499 11500 #. i18n: comment to the previous timezone 11501 #: kdecore/TIMEZONES:963 11502 #, kde-format 11503 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11504 msgstr "" 11505 11506 #. i18n: comment to the previous timezone 11507 #: kdecore/TIMEZONES:965 11508 #, fuzzy, kde-format 11509 #| msgid "Mountain Time" 11510 msgid "Xinjiang Time" 11511 msgstr "山岳部標準時" 11512 11513 #: kdecore/TIMEZONES:966 11514 #, fuzzy, kde-format 11515 #| msgid "Asia/Tehran" 11516 msgid "Asia/Ust-Nera" 11517 msgstr "アジア/テヘラン" 11518 11519 #. i18n: comment to the previous timezone 11520 #: kdecore/TIMEZONES:968 11521 #, kde-format 11522 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11523 msgstr "" 11524 11525 #: kdecore/TIMEZONES:969 11526 #, kde-format 11527 msgid "Asia/Vientiane" 11528 msgstr "アジア/ビエンチャン" 11529 11530 #: kdecore/TIMEZONES:970 11531 #, kde-format 11532 msgid "Asia/Vladivostok" 11533 msgstr "アジア/ウラジオストク" 11534 11535 #. i18n: comment to the previous timezone 11536 #: kdecore/TIMEZONES:972 11537 #, kde-format 11538 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11539 msgstr "モスクワ+07 - アムール川" 11540 11541 #. i18n: comment to the previous timezone 11542 #: kdecore/TIMEZONES:974 11543 #, fuzzy, kde-format 11544 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11545 msgid "MSK+07 - Amur River" 11546 msgstr "モスクワ+07 - アムール川" 11547 11548 #: kdecore/TIMEZONES:975 11549 #, kde-format 11550 msgid "Asia/Yakutsk" 11551 msgstr "アジア/ヤクーツク" 11552 11553 #. i18n: comment to the previous timezone 11554 #: kdecore/TIMEZONES:977 11555 #, kde-format 11556 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11557 msgstr "モスクワ+06 - レナ川" 11558 11559 #. i18n: comment to the previous timezone 11560 #: kdecore/TIMEZONES:979 11561 #, fuzzy, kde-format 11562 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11563 msgid "MSK+06 - Lena River" 11564 msgstr "モスクワ+06 - レナ川" 11565 11566 #: kdecore/TIMEZONES:980 11567 #, fuzzy, kde-format 11568 #| msgid "Asia/Rangoon" 11569 msgid "Asia/Yangon" 11570 msgstr "アジア/ラングーン" 11571 11572 #: kdecore/TIMEZONES:981 11573 #, kde-format 11574 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11575 msgstr "アジア/エカテリンブルク" 11576 11577 #. i18n: comment to the previous timezone 11578 #: kdecore/TIMEZONES:983 11579 #, kde-format 11580 msgid "Moscow+02 - Urals" 11581 msgstr "モスクワ+02 - ウラル" 11582 11583 #. i18n: comment to the previous timezone 11584 #: kdecore/TIMEZONES:985 11585 #, fuzzy, kde-format 11586 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11587 msgid "MSK+02 - Urals" 11588 msgstr "モスクワ+02 - ウラル" 11589 11590 #: kdecore/TIMEZONES:986 11591 #, kde-format 11592 msgid "Asia/Yerevan" 11593 msgstr "アジア/エレバン" 11594 11595 #: kdecore/TIMEZONES:987 11596 #, kde-format 11597 msgid "Atlantic/Azores" 11598 msgstr "大西洋/アゾレス諸島" 11599 11600 #. i18n: comment to the previous timezone 11601 #: kdecore/TIMEZONES:989 11602 #, kde-format 11603 msgid "Azores" 11604 msgstr "アゾレス諸島" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:990 11607 #, kde-format 11608 msgid "Atlantic/Bermuda" 11609 msgstr "大西洋/バミューダ" 11610 11611 #: kdecore/TIMEZONES:991 11612 #, kde-format 11613 msgid "Atlantic/Canary" 11614 msgstr "大西洋/カナリアス" 11615 11616 #. i18n: comment to the previous timezone 11617 #: kdecore/TIMEZONES:993 11618 #, kde-format 11619 msgid "Canary Islands" 11620 msgstr "カナリアス諸島" 11621 11622 #: kdecore/TIMEZONES:994 11623 #, kde-format 11624 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11625 msgstr "大西洋/カーボベルデ" 11626 11627 # Faeroe=Faroe 11628 #: kdecore/TIMEZONES:995 11629 #, kde-format 11630 msgid "Atlantic/Faeroe" 11631 msgstr "大西洋/フェロー諸島" 11632 11633 #: kdecore/TIMEZONES:996 11634 #, kde-format 11635 msgid "Atlantic/Faroe" 11636 msgstr "大西洋/フェロー諸島" 11637 11638 #: kdecore/TIMEZONES:997 11639 #, kde-format 11640 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11641 msgstr "大西洋/ヤンマイエン島" 11642 11643 #: kdecore/TIMEZONES:998 11644 #, kde-format 11645 msgid "Atlantic/Madeira" 11646 msgstr "大西洋/マデイラ" 11647 11648 #. i18n: comment to the previous timezone 11649 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11650 #, kde-format 11651 msgid "Madeira Islands" 11652 msgstr "マデイラ諸島" 11653 11654 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11655 #, kde-format 11656 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11657 msgstr "大西洋/レイキャビク" 11658 11659 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11660 #, kde-format 11661 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11662 msgstr "大西洋/南ジョージア島" 11663 11664 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11665 #, kde-format 11666 msgid "Atlantic/St_Helena" 11667 msgstr "大西洋/セントヘレナ" 11668 11669 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11670 #, kde-format 11671 msgid "Atlantic/Stanley" 11672 msgstr "大西洋/スタンリー" 11673 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11675 #, kde-format 11676 msgid "Australia/ACT" 11677 msgstr "オーストラリア/ACT" 11678 11679 #. i18n: comment to the previous timezone 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11681 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11682 #, kde-format 11683 msgid "New South Wales - most locations" 11684 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ほぼ全域" 11685 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11687 #, kde-format 11688 msgid "Australia/Adelaide" 11689 msgstr "オーストラリア/アデレード" 11690 11691 #. i18n: comment to the previous timezone 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11693 #, kde-format 11694 msgid "South Australia" 11695 msgstr "南オーストラリア州" 11696 11697 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11698 #, kde-format 11699 msgid "Australia/Brisbane" 11700 msgstr "オーストラリア/ブリスベン" 11701 11702 #. i18n: comment to the previous timezone 11703 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11704 #, kde-format 11705 msgid "Queensland - most locations" 11706 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域" 11707 11708 #. i18n: comment to the previous timezone 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11710 #, fuzzy, kde-format 11711 #| msgid "Queensland - most locations" 11712 msgid "Queensland (most areas)" 11713 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域" 11714 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11716 #, kde-format 11717 msgid "Australia/Broken_Hill" 11718 msgstr "オーストラリア/ブロークンヒル" 11719 11720 #. i18n: comment to the previous timezone 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11722 #, kde-format 11723 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11724 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ヤンコウィナ" 11725 11726 #. i18n: comment to the previous timezone 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11728 #, fuzzy, kde-format 11729 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11730 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11731 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ヤンコウィナ" 11732 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11734 #, kde-format 11735 msgid "Australia/Canberra" 11736 msgstr "オーストラリア/キャンベラ" 11737 11738 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11739 #, kde-format 11740 msgid "Australia/Currie" 11741 msgstr "オーストラリア/カリー" 11742 11743 #. i18n: comment to the previous timezone 11744 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11745 #, kde-format 11746 msgid "Tasmania - King Island" 11747 msgstr "タスマニア - キング島" 11748 11749 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11750 #, kde-format 11751 msgid "Australia/Darwin" 11752 msgstr "オーストラリア/ダーウィン" 11753 11754 #. i18n: comment to the previous timezone 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11756 #, kde-format 11757 msgid "Northern Territory" 11758 msgstr "北部準州" 11759 11760 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11761 #, kde-format 11762 msgid "Australia/Eucla" 11763 msgstr "オーストラリア/ユークラ" 11764 11765 #. i18n: comment to the previous timezone 11766 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11767 #, kde-format 11768 msgid "Western Australia - Eucla area" 11769 msgstr "西オーストラリア州 - ユークラ地区" 11770 11771 #. i18n: comment to the previous timezone 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11773 #, fuzzy, kde-format 11774 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11775 msgid "Western Australia (Eucla)" 11776 msgstr "西オーストラリア州 - ユークラ地区" 11777 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11779 #, kde-format 11780 msgid "Australia/Hobart" 11781 msgstr "オーストラリア/ホバート" 11782 11783 #. i18n: comment to the previous timezone 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11785 #, kde-format 11786 msgid "Tasmania - most locations" 11787 msgstr "タスマニア州 - ほぼ全域" 11788 11789 #. i18n: comment to the previous timezone 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11791 #, fuzzy, kde-format 11792 #| msgid "Australia/Tasmania" 11793 msgid "Tasmania" 11794 msgstr "オーストラリア/タスマニア" 11795 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11797 #, kde-format 11798 msgid "Australia/LHI" 11799 msgstr "オーストラリア/LHI" 11800 11801 #. i18n: comment to the previous timezone 11802 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11803 #, kde-format 11804 msgid "Lord Howe Island" 11805 msgstr "ロード・ハウ島" 11806 11807 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11808 #, kde-format 11809 msgid "Australia/Lindeman" 11810 msgstr "オーストラリア/リンデマン島" 11811 11812 #. i18n: comment to the previous timezone 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11814 #, kde-format 11815 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11816 msgstr "クイーンズランド州 - ホイットサンデー諸島" 11817 11818 #. i18n: comment to the previous timezone 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11820 #, fuzzy, kde-format 11821 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11822 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11823 msgstr "クイーンズランド州 - ホイットサンデー諸島" 11824 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11826 #, kde-format 11827 msgid "Australia/Lord_Howe" 11828 msgstr "オーストラリア/ロード・ハウ島" 11829 11830 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11831 #, kde-format 11832 msgid "Australia/Melbourne" 11833 msgstr "オーストラリア/メルボルン" 11834 11835 #. i18n: comment to the previous timezone 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11837 #, kde-format 11838 msgid "Victoria" 11839 msgstr "ビクトリア州" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11842 #, kde-format 11843 msgid "Australia/NSW" 11844 msgstr "オーストラリア/ニューサウスウェールズ州" 11845 11846 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11847 #, kde-format 11848 msgid "Australia/North" 11849 msgstr "オーストラリア/北部準州" 11850 11851 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11852 #, kde-format 11853 msgid "Australia/Perth" 11854 msgstr "オーストラリア/パース" 11855 11856 #. i18n: comment to the previous timezone 11857 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11858 #, kde-format 11859 msgid "Western Australia - most locations" 11860 msgstr "西オーストラリア州 - ほぼ全域" 11861 11862 #. i18n: comment to the previous timezone 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11864 #, fuzzy, kde-format 11865 #| msgid "Western Australia - most locations" 11866 msgid "Western Australia (most areas)" 11867 msgstr "西オーストラリア州 - ほぼ全域" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11870 #, kde-format 11871 msgid "Australia/Queensland" 11872 msgstr "オーストラリア/クイーンズランド州" 11873 11874 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11875 #, kde-format 11876 msgid "Australia/South" 11877 msgstr "オーストラリア/南オーストラリア州" 11878 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11880 #, kde-format 11881 msgid "Australia/Sydney" 11882 msgstr "オーストラリア/シドニー" 11883 11884 #. i18n: comment to the previous timezone 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11886 #, fuzzy, kde-format 11887 #| msgid "New South Wales - most locations" 11888 msgid "New South Wales (most areas)" 11889 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ほぼ全域" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11892 #, kde-format 11893 msgid "Australia/Tasmania" 11894 msgstr "オーストラリア/タスマニア" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11897 #, kde-format 11898 msgid "Australia/Victoria" 11899 msgstr "オーストラリア/ビクトリア州" 11900 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11902 #, kde-format 11903 msgid "Australia/West" 11904 msgstr "オーストラリア/西オーストラリア州" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11907 #, kde-format 11908 msgid "Australia/Yancowinna" 11909 msgstr "オーストラリア/ヤンコウィナ" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11912 #, kde-format 11913 msgid "Brazil/Acre" 11914 msgstr "ブラジル/アクレ" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11917 #, kde-format 11918 msgid "Brazil/DeNoronha" 11919 msgstr "アメリカ/フェルナンド・デ・ノローニャ" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11922 #, kde-format 11923 msgid "Brazil/East" 11924 msgstr "ブラジル/東部" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11927 #, kde-format 11928 msgid "Brazil/West" 11929 msgstr "ブラジル/西部" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11932 #, kde-format 11933 msgid "Canada/Atlantic" 11934 msgstr "カナダ/大西洋" 11935 11936 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11937 #, kde-format 11938 msgid "Canada/Central" 11939 msgstr "カナダ/中部" 11940 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11942 #, kde-format 11943 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11944 msgstr "カナダ/サスカチュワン州東部" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11947 #, kde-format 11948 msgid "Canada/Eastern" 11949 msgstr "カナダ/東部" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11952 #, kde-format 11953 msgid "Canada/Mountain" 11954 msgstr "カナダ/山岳部" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11957 #, kde-format 11958 msgid "Canada/Newfoundland" 11959 msgstr "カナダ/ニューファンドランド島" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11962 #, kde-format 11963 msgid "Canada/Pacific" 11964 msgstr "カナダ/太平洋" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11967 #, kde-format 11968 msgid "Canada/Saskatchewan" 11969 msgstr "カナダ/サスカチュワン州" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11972 #, kde-format 11973 msgid "Canada/Yukon" 11974 msgstr "カナダ/ユーコン準州" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11977 #, kde-format 11978 msgid "Chile/Continental" 11979 msgstr "チリ/本土" 11980 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11982 #, kde-format 11983 msgid "Chile/EasterIsland" 11984 msgstr "チリ/イースター島" 11985 11986 #. i18n: comment to the previous timezone 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11988 #, kde-format 11989 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11990 msgstr "イースター島とサラ・イ・ゴメス島" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11993 #, kde-format 11994 msgid "Cuba" 11995 msgstr "キューバ" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11998 #, kde-format 11999 msgid "Egypt" 12000 msgstr "エジプト" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1135 12003 #, kde-format 12004 msgid "Eire" 12005 msgstr "アイルランド" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1136 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Amsterdam" 12010 msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Andorra" 12015 msgstr "ヨーロッパ/アンドラ" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12018 #, fuzzy, kde-format 12019 #| msgid "Europe/Athens" 12020 msgid "Europe/Astrakhan" 12021 msgstr "ヨーロッパ/アテネ" 12022 12023 #. i18n: comment to the previous timezone 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12025 #, kde-format 12026 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12027 msgstr "" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12030 #, kde-format 12031 msgid "Europe/Athens" 12032 msgstr "ヨーロッパ/アテネ" 12033 12034 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12035 #, kde-format 12036 msgid "Europe/Belfast" 12037 msgstr "ヨーロッパ/ベルファスト" 12038 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12040 #, kde-format 12041 msgid "Europe/Belgrade" 12042 msgstr "ヨーロッパ/ベオグラード" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12045 #, kde-format 12046 msgid "Europe/Berlin" 12047 msgstr "ヨーロッパ/ベルリン" 12048 12049 #. i18n: comment to the previous timezone 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12051 #, kde-format 12052 msgid "Germany (most areas)" 12053 msgstr "" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Bratislava" 12058 msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Brussels" 12063 msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12066 #, kde-format 12067 msgid "Europe/Bucharest" 12068 msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト" 12069 12070 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12071 #, kde-format 12072 msgid "Europe/Budapest" 12073 msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト" 12074 12075 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12076 #, fuzzy, kde-format 12077 #| msgid "Europe/Brussels" 12078 msgid "Europe/Busingen" 12079 msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル" 12080 12081 #. i18n: comment to the previous timezone 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12083 #, kde-format 12084 msgid "Busingen" 12085 msgstr "" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Chisinau" 12090 msgstr "ヨーロッパ/キシニョフ" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Copenhagen" 12095 msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Dublin" 12100 msgstr "ヨーロッパ/ダブリン" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12103 #, kde-format 12104 msgid "Europe/Gibraltar" 12105 msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル" 12106 12107 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12108 #, kde-format 12109 msgid "Europe/Guernsey" 12110 msgstr "ヨーロッパ/ガーンジー島" 12111 12112 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12113 #, kde-format 12114 msgid "Europe/Helsinki" 12115 msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ" 12116 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12118 #, kde-format 12119 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12120 msgstr "ヨーロッパ/マン島" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Istanbul" 12125 msgstr "ヨーロッパ/イスタンブル" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12128 #, kde-format 12129 msgid "Europe/Jersey" 12130 msgstr "ヨーロッパ/ジャージー島" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12133 #, kde-format 12134 msgid "Europe/Kaliningrad" 12135 msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード" 12136 12137 #. i18n: comment to the previous timezone 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12139 #, kde-format 12140 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12141 msgstr "モスクワ-01 - カリーニングラード州" 12142 12143 #. i18n: comment to the previous timezone 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12145 #, fuzzy, kde-format 12146 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12147 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12148 msgstr "モスクワ-01 - カリーニングラード州" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Kiev" 12153 msgstr "ヨーロッパ/キエフ" 12154 12155 #. i18n: comment to the previous timezone 12156 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12157 #, kde-format 12158 msgid "Ukraine (most areas)" 12159 msgstr "" 12160 12161 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12162 #, fuzzy, kde-format 12163 #| msgid "Europe/Kiev" 12164 msgid "Europe/Kirov" 12165 msgstr "ヨーロッパ/キエフ" 12166 12167 #. i18n: comment to the previous timezone 12168 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12169 #, kde-format 12170 msgid "MSK+00 - Kirov" 12171 msgstr "" 12172 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12174 #, kde-format 12175 msgid "Europe/Lisbon" 12176 msgstr "ヨーロッパ/リスボン" 12177 12178 #. i18n: comment to the previous timezone 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12180 #, kde-format 12181 msgid "Portugal (mainland)" 12182 msgstr "" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12185 #, kde-format 12186 msgid "Europe/Ljubljana" 12187 msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ" 12188 12189 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12190 #, kde-format 12191 msgid "Europe/London" 12192 msgstr "ヨーロッパ/ロンドン" 12193 12194 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12195 #, kde-format 12196 msgid "Europe/Luxembourg" 12197 msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルク" 12198 12199 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12200 #, kde-format 12201 msgid "Europe/Madrid" 12202 msgstr "ヨーロッパ/マドリード" 12203 12204 #. i18n: comment to the previous timezone 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12206 #, fuzzy, kde-format 12207 #| msgid "mainland" 12208 msgid "Spain (mainland)" 12209 msgstr "本土" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Malta" 12214 msgstr "ヨーロッパ/マルタ" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Mariehamn" 12219 msgstr "ヨーロッパ/マリエハムン" 12220 12221 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12222 #, kde-format 12223 msgid "Europe/Minsk" 12224 msgstr "ヨーロッパ/ミンスク" 12225 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12227 #, kde-format 12228 msgid "Europe/Monaco" 12229 msgstr "ヨーロッパ/モナコ" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Moscow" 12234 msgstr "ヨーロッパ/モスクワ" 12235 12236 #. i18n: comment to the previous timezone 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12238 #, kde-format 12239 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12240 msgstr "モスクワ+00 - ロシア西部" 12241 12242 #. i18n: comment to the previous timezone 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12244 #, kde-format 12245 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12246 msgstr "" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Oslo" 12251 msgstr "ヨーロッパ/オスロ" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Paris" 12256 msgstr "ヨーロッパ/パリ" 12257 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12259 #, kde-format 12260 msgid "Europe/Podgorica" 12261 msgstr "ヨーロッパ/ポドゴリツァ" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12264 #, kde-format 12265 msgid "Europe/Prague" 12266 msgstr "ヨーロッパ/プラハ" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12269 #, kde-format 12270 msgid "Europe/Riga" 12271 msgstr "ヨーロッパ/リガ" 12272 12273 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12274 #, kde-format 12275 msgid "Europe/Rome" 12276 msgstr "ヨーロッパ/ローマ" 12277 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12279 #, kde-format 12280 msgid "Europe/Samara" 12281 msgstr "ヨーロッパ/サマラ" 12282 12283 #. i18n: comment to the previous timezone 12284 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12285 #, kde-format 12286 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12287 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国" 12288 12289 #. i18n: comment to the previous timezone 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12291 #, fuzzy, kde-format 12292 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12293 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12294 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国" 12295 12296 #. i18n: comment to the previous timezone 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12298 #, fuzzy, kde-format 12299 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12300 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12301 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国" 12302 12303 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12304 #, kde-format 12305 msgid "Europe/San_Marino" 12306 msgstr "ヨーロッパ/サンマリノ" 12307 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12309 #, kde-format 12310 msgid "Europe/Sarajevo" 12311 msgstr "ヨーロッパ/サラエボ" 12312 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12314 #, fuzzy, kde-format 12315 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12316 msgid "Europe/Saratov" 12317 msgstr "ヨーロッパ/サラエボ" 12318 12319 #. i18n: comment to the previous timezone 12320 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12321 #, kde-format 12322 msgid "MSK+01 - Saratov" 12323 msgstr "" 12324 12325 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12326 #, kde-format 12327 msgid "Europe/Simferopol" 12328 msgstr "ヨーロッパ/シンフェロポリ" 12329 12330 #. i18n: comment to the previous timezone 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12332 #, kde-format 12333 msgid "central Crimea" 12334 msgstr "クリミア中部" 12335 12336 #. i18n: comment to the previous timezone 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12338 #, fuzzy, kde-format 12339 #| msgid "Prime: " 12340 msgid "Crimea" 12341 msgstr "素数: " 12342 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12344 #, kde-format 12345 msgid "Europe/Skopje" 12346 msgstr "ヨーロッパ/スコピエ" 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12349 #, kde-format 12350 msgid "Europe/Sofia" 12351 msgstr "ヨーロッパ/ソフィア" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Stockholm" 12356 msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Tallinn" 12361 msgstr "ヨーロッパ/タリン" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Tirane" 12366 msgstr "ヨーロッパ/ティラナ" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12369 #, kde-format 12370 msgid "Europe/Tiraspol" 12371 msgstr "ヨーロッパ/ティラスポリ" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12374 #, fuzzy, kde-format 12375 #| msgid "Europe/Minsk" 12376 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12377 msgstr "ヨーロッパ/ミンスク" 12378 12379 #. i18n: comment to the previous timezone 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12381 #, kde-format 12382 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12383 msgstr "" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12386 #, kde-format 12387 msgid "Europe/Uzhgorod" 12388 msgstr "ヨーロッパ/ウージュホロド" 12389 12390 #. i18n: comment to the previous timezone 12391 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12392 #, kde-format 12393 msgid "Ruthenia" 12394 msgstr "ルテニア" 12395 12396 #. i18n: comment to the previous timezone 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12398 #, kde-format 12399 msgid "Transcarpathia" 12400 msgstr "" 12401 12402 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12403 #, kde-format 12404 msgid "Europe/Vaduz" 12405 msgstr "ヨーロッパ/ファドーツ" 12406 12407 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12408 #, kde-format 12409 msgid "Europe/Vatican" 12410 msgstr "ヨーロッパ/バチカン" 12411 12412 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12413 #, kde-format 12414 msgid "Europe/Vienna" 12415 msgstr "ヨーロッパ/ウィーン" 12416 12417 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12418 #, kde-format 12419 msgid "Europe/Vilnius" 12420 msgstr "ヨーロッパ/ビリニュス" 12421 12422 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12423 #, kde-format 12424 msgid "Europe/Volgograd" 12425 msgstr "ヨーロッパ/ヴォルゴグラード" 12426 12427 #. i18n: comment to the previous timezone 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12429 #, kde-format 12430 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12431 msgstr "モスクワ+00 - カスピ海" 12432 12433 #. i18n: comment to the previous timezone 12434 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12435 #, kde-format 12436 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12437 msgstr "" 12438 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12440 #, kde-format 12441 msgid "Europe/Warsaw" 12442 msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ" 12443 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12445 #, kde-format 12446 msgid "Europe/Zagreb" 12447 msgstr "ヨーロッパ/ザグレブ" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12450 #, kde-format 12451 msgid "Europe/Zaporozhye" 12452 msgstr "ヨーロッパ/ザポリージャ" 12453 12454 #. i18n: comment to the previous timezone 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12456 #, kde-format 12457 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12458 msgstr "ザポリージャ州, ルハンシク州東部" 12459 12460 #. i18n: comment to the previous timezone 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12462 #, fuzzy, kde-format 12463 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12464 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12465 msgstr "ザポリージャ州, ルハンシク州東部" 12466 12467 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12468 #, kde-format 12469 msgid "Europe/Zurich" 12470 msgstr "ヨーロッパ/チューリヒ" 12471 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12473 #, kde-format 12474 msgid "GB" 12475 msgstr "英国" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12478 #, kde-format 12479 msgid "GB-Eire" 12480 msgstr "英国-アイルランド" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12483 #, kde-format 12484 msgid "Hongkong" 12485 msgstr "香港" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12488 #, kde-format 12489 msgid "Iceland" 12490 msgstr "アイスランド" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12493 #, kde-format 12494 msgid "Indian/Antananarivo" 12495 msgstr "インド洋/アンタナナリボ" 12496 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12498 #, kde-format 12499 msgid "Indian/Chagos" 12500 msgstr "インド洋/チャゴス諸島" 12501 12502 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12503 #, kde-format 12504 msgid "Indian/Christmas" 12505 msgstr "インド洋/クリスマス島" 12506 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12508 #, kde-format 12509 msgid "Indian/Cocos" 12510 msgstr "インド洋/ココス" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12513 #, kde-format 12514 msgid "Indian/Comoro" 12515 msgstr "インド洋/コモロ" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12518 #, kde-format 12519 msgid "Indian/Kerguelen" 12520 msgstr "インド洋/ケルゲレン島" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12523 #, kde-format 12524 msgid "Indian/Mahe" 12525 msgstr "インド洋/マヘ" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12528 #, kde-format 12529 msgid "Indian/Maldives" 12530 msgstr "インド洋/モルディブ" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12533 #, kde-format 12534 msgid "Indian/Mauritius" 12535 msgstr "インド洋/モーリシャス" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12538 #, kde-format 12539 msgid "Indian/Mayotte" 12540 msgstr "インド洋/マヨット" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12543 #, kde-format 12544 msgid "Indian/Reunion" 12545 msgstr "インド洋/レユニオン" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12548 #, kde-format 12549 msgid "Iran" 12550 msgstr "イラン" 12551 12552 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12553 #, kde-format 12554 msgid "Israel" 12555 msgstr "イスラエル" 12556 12557 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12558 #, kde-format 12559 msgid "Jamaica" 12560 msgstr "ジャマイカ" 12561 12562 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12563 #, kde-format 12564 msgid "Japan" 12565 msgstr "日本" 12566 12567 #. i18n: comment to the previous timezone 12568 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12569 #, kde-format 12570 msgid "Kwajalein" 12571 msgstr "クェゼリン環礁" 12572 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12574 #, kde-format 12575 msgid "Libya" 12576 msgstr "リビア" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12579 #, kde-format 12580 msgid "Mexico/BajaNorte" 12581 msgstr "メキシコ/バハ・カリフォルニア・ノルテ" 12582 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12584 #, kde-format 12585 msgid "Mexico/BajaSur" 12586 msgstr "メキシコ/バハ・カリフォルニア・スル" 12587 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12589 #, kde-format 12590 msgid "Mexico/General" 12591 msgstr "メキシコ/全域" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12594 #, kde-format 12595 msgid "NZ" 12596 msgstr "ニュージーランド" 12597 12598 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12599 #, kde-format 12600 msgid "NZ-CHAT" 12601 msgstr "NZ-CHAT" 12602 12603 #. i18n: comment to the previous timezone 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12605 #, kde-format 12606 msgid "Chatham Islands" 12607 msgstr "チャタム諸島" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12610 #, kde-format 12611 msgid "Navajo" 12612 msgstr "ナバホ" 12613 12614 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12615 #, kde-format 12616 msgid "PRC" 12617 msgstr "中国" 12618 12619 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12620 #, kde-format 12621 msgid "Pacific/Apia" 12622 msgstr "太平洋/アピア" 12623 12624 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12625 #, kde-format 12626 msgid "Pacific/Auckland" 12627 msgstr "太平洋/オークランド" 12628 12629 #. i18n: comment to the previous timezone 12630 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12631 #, kde-format 12632 msgid "New Zealand (most areas)" 12633 msgstr "" 12634 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12636 #, fuzzy, kde-format 12637 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12638 msgid "Pacific/Bougainville" 12639 msgstr "太平洋/ホノルル" 12640 12641 #. i18n: comment to the previous timezone 12642 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12643 #, kde-format 12644 msgid "Bougainville" 12645 msgstr "" 12646 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12648 #, kde-format 12649 msgid "Pacific/Chatham" 12650 msgstr "太平洋/チャタム諸島" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12653 #, fuzzy, kde-format 12654 #| msgid "Pacific/Truk" 12655 msgid "Pacific/Chuuk" 12656 msgstr "太平洋/チューク" 12657 12658 #. i18n: comment to the previous timezone 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12660 #, fuzzy, kde-format 12661 #| msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12662 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12663 msgstr "チューク州とヤップ州" 12664 12665 #. i18n: comment to the previous timezone 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12667 #, fuzzy, kde-format 12668 #| msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12669 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12670 msgstr "チューク州とヤップ州" 12671 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12673 #, kde-format 12674 msgid "Pacific/Easter" 12675 msgstr "太平洋/イースター島" 12676 12677 #. i18n: comment to the previous timezone 12678 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12679 #, fuzzy, kde-format 12680 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12681 msgid "Easter Island" 12682 msgstr "チリ/イースター島" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Efate" 12687 msgstr "太平洋/エファテ島" 12688 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12690 #, kde-format 12691 msgid "Pacific/Enderbury" 12692 msgstr "太平洋/エンダーベリー島" 12693 12694 #. i18n: comment to the previous timezone 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12696 #, kde-format 12697 msgid "Phoenix Islands" 12698 msgstr "フェニックス諸島" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Fakaofo" 12703 msgstr "太平洋/ファカオフォ島" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Fiji" 12708 msgstr "太平洋/フィジー" 12709 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12711 #, kde-format 12712 msgid "Pacific/Funafuti" 12713 msgstr "太平洋/フナフティ" 12714 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pacific/Galapagos" 12718 msgstr "太平洋/ガラパゴス" 12719 12720 #. i18n: comment to the previous timezone 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12722 #, kde-format 12723 msgid "Galapagos Islands" 12724 msgstr "ガラパゴス諸島" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Gambier" 12729 msgstr "太平洋/ガンビエ" 12730 12731 #. i18n: comment to the previous timezone 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12733 #, kde-format 12734 msgid "Gambier Islands" 12735 msgstr "ガンビエ諸島" 12736 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12740 msgstr "太平洋/ガダルカナル島" 12741 12742 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12743 #, kde-format 12744 msgid "Pacific/Guam" 12745 msgstr "太平洋/グアム" 12746 12747 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12748 #, kde-format 12749 msgid "Pacific/Honolulu" 12750 msgstr "太平洋/ホノルル" 12751 12752 #. i18n: comment to the previous timezone 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12754 #, kde-format 12755 msgid "Hawaii" 12756 msgstr "ハワイ" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Johnston" 12761 msgstr "太平洋/ジョンストン島" 12762 12763 #. i18n: comment to the previous timezone 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12765 #, kde-format 12766 msgid "Johnston Atoll" 12767 msgstr "ジョンストン環礁" 12768 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12770 #, kde-format 12771 msgid "Pacific/Kiritimati" 12772 msgstr "太平洋/キリスィマスィ島" 12773 12774 #. i18n: comment to the previous timezone 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12776 #, kde-format 12777 msgid "Line Islands" 12778 msgstr "ライン諸島" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Kosrae" 12783 msgstr "太平洋/コスラエ" 12784 12785 #. i18n: comment to the previous timezone 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12787 #, kde-format 12788 msgid "Kosrae" 12789 msgstr "コスラエ州" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Kwajalein" 12794 msgstr "太平洋/クェゼリン環礁" 12795 12796 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12797 #, kde-format 12798 msgid "Pacific/Majuro" 12799 msgstr "太平洋/マジュロ" 12800 12801 #. i18n: comment to the previous timezone 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12803 #, kde-format 12804 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12805 msgstr "" 12806 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12808 #, kde-format 12809 msgid "Pacific/Marquesas" 12810 msgstr "太平洋/マルキーズ諸島" 12811 12812 #. i18n: comment to the previous timezone 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12814 #, kde-format 12815 msgid "Marquesas Islands" 12816 msgstr "マルキーズ諸島" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12819 #, kde-format 12820 msgid "Pacific/Midway" 12821 msgstr "太平洋/ミッドウェー" 12822 12823 #. i18n: comment to the previous timezone 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12825 #, kde-format 12826 msgid "Midway Islands" 12827 msgstr "ミッドウェー諸島" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Nauru" 12832 msgstr "太平洋/ナウル" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12835 #, kde-format 12836 msgid "Pacific/Niue" 12837 msgstr "太平洋/ニウエ" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12840 #, kde-format 12841 msgid "Pacific/Norfolk" 12842 msgstr "太平洋/ノーフォーク" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12845 #, kde-format 12846 msgid "Pacific/Noumea" 12847 msgstr "太平洋/ヌーメア" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12850 #, kde-format 12851 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12852 msgstr "太平洋/パゴパゴ" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12855 #, kde-format 12856 msgid "Pacific/Palau" 12857 msgstr "太平洋/パラオ" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12860 #, kde-format 12861 msgid "Pacific/Pitcairn" 12862 msgstr "太平洋/ピトケアン" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12865 #, fuzzy, kde-format 12866 #| msgid "Pacific/Ponape" 12867 msgid "Pacific/Pohnpei" 12868 msgstr "太平洋/ポンペイ島" 12869 12870 #. i18n: comment to the previous timezone 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12872 #, fuzzy, kde-format 12873 #| msgid "Ponape (Pohnpei)" 12874 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12875 msgstr "ポンペイ島" 12876 12877 #. i18n: comment to the previous timezone 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12879 #, fuzzy, kde-format 12880 #| msgid "Ponape (Pohnpei)" 12881 msgid "Pohnpei/Ponape" 12882 msgstr "ポンペイ島" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12885 #, kde-format 12886 msgid "Pacific/Ponape" 12887 msgstr "太平洋/ポンペイ島" 12888 12889 #. i18n: comment to the previous timezone 12890 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12891 #, kde-format 12892 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12893 msgstr "ポンペイ島" 12894 12895 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12896 #, kde-format 12897 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12898 msgstr "太平洋/ポートモレズビー" 12899 12900 #. i18n: comment to the previous timezone 12901 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12902 #, kde-format 12903 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12904 msgstr "" 12905 12906 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12907 #, kde-format 12908 msgid "Pacific/Rarotonga" 12909 msgstr "太平洋/ラロトンガ島" 12910 12911 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12912 #, kde-format 12913 msgid "Pacific/Saipan" 12914 msgstr "太平洋/サイパン" 12915 12916 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12917 #, kde-format 12918 msgid "Pacific/Samoa" 12919 msgstr "太平洋/サモア" 12920 12921 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12922 #, kde-format 12923 msgid "Pacific/Tahiti" 12924 msgstr "太平洋/タヒチ" 12925 12926 #. i18n: comment to the previous timezone 12927 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12928 #, kde-format 12929 msgid "Society Islands" 12930 msgstr "ソシエテ諸島" 12931 12932 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12933 #, kde-format 12934 msgid "Pacific/Tarawa" 12935 msgstr "太平洋/タラワ" 12936 12937 #. i18n: comment to the previous timezone 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12939 #, kde-format 12940 msgid "Gilbert Islands" 12941 msgstr "ギルバート諸島" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12944 #, kde-format 12945 msgid "Pacific/Tongatapu" 12946 msgstr "太平洋/トンガタプ島" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12949 #, kde-format 12950 msgid "Pacific/Truk" 12951 msgstr "太平洋/チューク" 12952 12953 #. i18n: comment to the previous timezone 12954 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12955 #, kde-format 12956 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12957 msgstr "チューク州とヤップ州" 12958 12959 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12960 #, kde-format 12961 msgid "Pacific/Wake" 12962 msgstr "太平洋/ウェーク島" 12963 12964 #. i18n: comment to the previous timezone 12965 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12966 #, kde-format 12967 msgid "Wake Island" 12968 msgstr "ウェーク島" 12969 12970 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12971 #, kde-format 12972 msgid "Pacific/Wallis" 12973 msgstr "太平洋/ウォリス" 12974 12975 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12976 #, kde-format 12977 msgid "Pacific/Yap" 12978 msgstr "太平洋/ヤップ" 12979 12980 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12981 #, kde-format 12982 msgid "Poland" 12983 msgstr "ポーランド" 12984 12985 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12986 #, kde-format 12987 msgid "Portugal" 12988 msgstr "ポルトガル" 12989 12990 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12991 #, kde-format 12992 msgid "ROC" 12993 msgstr "台湾" 12994 12995 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12996 #, kde-format 12997 msgid "ROK" 12998 msgstr "韓国" 12999 13000 #: kdecore/TIMEZONES:1403 13001 #, kde-format 13002 msgid "Singapore" 13003 msgstr "シンガポール" 13004 13005 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13006 #, kde-format 13007 msgid "Turkey" 13008 msgstr "トルコ" 13009 13010 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13011 #, kde-format 13012 msgid "US/Alaska" 13013 msgstr "米国/アラスカ" 13014 13015 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13016 #, kde-format 13017 msgid "US/Aleutian" 13018 msgstr "米国/アリューシャン" 13019 13020 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13021 #, kde-format 13022 msgid "US/Arizona" 13023 msgstr "米国/アリゾナ" 13024 13025 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13026 #, kde-format 13027 msgid "US/Central" 13028 msgstr "米国/中部" 13029 13030 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13031 #, kde-format 13032 msgid "US/East-Indiana" 13033 msgstr "米国/インディアナ州東部" 13034 13035 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13036 #, kde-format 13037 msgid "US/Eastern" 13038 msgstr "米国/東部" 13039 13040 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13041 #, kde-format 13042 msgid "US/Hawaii" 13043 msgstr "米国/ハワイ" 13044 13045 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13046 #, kde-format 13047 msgid "US/Indiana-Starke" 13048 msgstr "米国/インディアナ州スターク郡" 13049 13050 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13051 #, kde-format 13052 msgid "US/Michigan" 13053 msgstr "米国/ミシガン" 13054 13055 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13056 #, kde-format 13057 msgid "US/Mountain" 13058 msgstr "米国/山岳部" 13059 13060 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13061 #, kde-format 13062 msgid "US/Pacific" 13063 msgstr "米国/太平洋" 13064 13065 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13066 #, kde-format 13067 msgid "US/Samoa" 13068 msgstr "米国/サモア" 13069 13070 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13071 #, kde-format 13072 msgid "W-SU" 13073 msgstr "W-SU" 13074 13075 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13076 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13077 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13078 #, kde-format 13079 msgctxt "@item Font name" 13080 msgid "Sans Serif" 13081 msgstr "サンセリフ" 13082 13083 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13084 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13085 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13086 #, kde-format 13087 msgctxt "@item Font name" 13088 msgid "Serif" 13089 msgstr "セリフ" 13090 13091 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13092 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13093 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13094 #, kde-format 13095 msgctxt "@item Font name" 13096 msgid "Monospace" 13097 msgstr "モノスペース" 13098 13099 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13100 #, kde-format 13101 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13102 msgid "Area" 13103 msgstr "エリア" 13104 13105 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "Time zone" 13108 msgid "Region" 13109 msgstr "地域" 13110 13111 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13112 #, kde-format 13113 msgid "Comment" 13114 msgstr "コメント" 13115 13116 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13117 #, kde-format 13118 msgid "The style '%1' was not found" 13119 msgstr "スタイル “%1” が見つかりませんでした" 13120 13121 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13122 #, kde-format 13123 msgctxt "palette name" 13124 msgid "* Recent Colors *" 13125 msgstr "* 最近の色 *" 13126 13127 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13128 #, kde-format 13129 msgctxt "palette name" 13130 msgid "* Custom Colors *" 13131 msgstr "* カスタム色 *" 13132 13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13134 #, kde-format 13135 msgctxt "palette name" 13136 msgid "Forty Colors" 13137 msgstr "40 色" 13138 13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13140 #, kde-format 13141 msgctxt "palette name" 13142 msgid "Oxygen Colors" 13143 msgstr "Oxygen 色" 13144 13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13146 #, kde-format 13147 msgctxt "palette name" 13148 msgid "Rainbow Colors" 13149 msgstr "虹色" 13150 13151 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13152 #, kde-format 13153 msgctxt "palette name" 13154 msgid "Royal Colors" 13155 msgstr "壮美な色" 13156 13157 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13158 #, kde-format 13159 msgctxt "palette name" 13160 msgid "Web Colors" 13161 msgstr "ウェブ色" 13162 13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13164 #, kde-format 13165 msgid "Named Colors" 13166 msgstr "名前のある色" 13167 13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13169 #, kde-format 13170 msgctxt "" 13171 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13172 "them)" 13173 msgid "" 13174 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13175 "examined:\n" 13176 "%2" 13177 msgid_plural "" 13178 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13179 "examined:\n" 13180 "%2" 13181 msgstr[0] "" 13182 "X11 RGB 色指定文字列を読み込めません。以下のファイルの場所を調べました:\n" 13183 "%2" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13186 #, kde-format 13187 msgid "Select Color" 13188 msgstr "色を選択" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13191 #, kde-format 13192 msgid "Hue:" 13193 msgstr "色相:" 13194 13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13196 #, kde-format 13197 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13198 msgid "°" 13199 msgstr "°" 13200 13201 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13202 #, kde-format 13203 msgid "Saturation:" 13204 msgstr "彩度:" 13205 13206 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13207 #, kde-format 13208 msgctxt "This is the V of HSV" 13209 msgid "Value:" 13210 msgstr "明度:" 13211 13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13213 #, kde-format 13214 msgid "Red:" 13215 msgstr "赤:" 13216 13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13218 #, kde-format 13219 msgid "Green:" 13220 msgstr "緑:" 13221 13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13223 #, kde-format 13224 msgid "Blue:" 13225 msgstr "青:" 13226 13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13228 #, kde-format 13229 msgid "Alpha:" 13230 msgstr "アルファ:" 13231 13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13233 #, kde-format 13234 msgid "&Add to Custom Colors" 13235 msgstr "カスタム色に追加(&A)" 13236 13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13238 #, kde-format 13239 msgid "Name:" 13240 msgstr "名前:" 13241 13242 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13243 #, kde-format 13244 msgid "HTML:" 13245 msgstr "HTML:" 13246 13247 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13248 #, kde-format 13249 msgid "Default color" 13250 msgstr "デフォルト色" 13251 13252 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13253 #, kde-format 13254 msgid "-default-" 13255 msgstr "-デフォルト-" 13256 13257 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13258 #, kde-format 13259 msgid "-unnamed-" 13260 msgstr "-名前なし-" 13261 13262 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13263 #, kde-format 13264 msgctxt "@title:window" 13265 msgid "Print" 13266 msgstr "印刷" 13267 13268 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13269 #, kde-format 13270 msgid "&Try" 13271 msgstr "試す(&T)" 13272 13273 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13274 #, kde-format 13275 msgid "modified" 13276 msgstr "変更されました" 13277 13278 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13279 #, kde-format 13280 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13281 msgid " – " 13282 msgstr " – " 13283 13284 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13285 #, kde-format 13286 msgid "&Details" 13287 msgstr "詳細(&D)" 13288 13289 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13290 #, kde-format 13291 msgid "Get help..." 13292 msgstr "ヘルプ..." 13293 13294 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13295 #, kde-format 13296 msgid "&Add" 13297 msgstr "追加(&A)" 13298 13299 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13300 #, kde-format 13301 msgid "&Remove" 13302 msgstr "削除(&R)" 13303 13304 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13305 #, kde-format 13306 msgid "Move &Up" 13307 msgstr "上へ移動(&U)" 13308 13309 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13310 #, kde-format 13311 msgid "Move &Down" 13312 msgstr "下へ移動(&D)" 13313 13314 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13315 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13316 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13317 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13318 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13319 #, kde-format 13320 msgctxt "short" 13321 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13322 msgstr "漢字 ひらがな カタカナ Alphabet" 13323 13324 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13325 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13326 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13327 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13328 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13329 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13330 #, kde-format 13331 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13332 msgid "1" 13333 msgstr "1,27" 13334 13335 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13336 #, kde-format 13337 msgid "Select Font" 13338 msgstr "フォントを選択" 13339 13340 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13341 #, kde-format 13342 msgid "Could not load print preview part" 13343 msgstr "印刷プレビューコンポーネントをロードできませんでした" 13344 13345 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13346 #, kde-format 13347 msgid "Print Preview" 13348 msgstr "印刷プレビュー" 13349 13350 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13351 #, kde-format 13352 msgid "Minimize" 13353 msgstr "最小化" 13354 13355 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13356 #, kde-format 13357 msgid "&Minimize" 13358 msgstr "最小化(&M)" 13359 13360 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13361 #, kde-format 13362 msgid "&Restore" 13363 msgstr "復元(&R)" 13364 13365 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13366 #, kde-format 13367 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13368 msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> を終了しますか?</qt>" 13369 13370 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13371 #, kde-format 13372 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13373 msgstr "システムトレイからの終了の確認" 13374 13375 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13376 #, kde-format 13377 msgid "Redo" 13378 msgstr "やり直す" 13379 13380 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13381 #, kde-format 13382 msgid "Undo" 13383 msgstr "元に戻す" 13384 13385 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13386 #, kde-format 13387 msgid "Do not run in the background." 13388 msgstr "バックグラウンドで実行しない" 13389 13390 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13391 #, kde-format 13392 msgid "Internally added if launched from Finder" 13393 msgstr "" 13394 13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@label" 13398 msgid "Add Comment..." 13399 msgstr "コメントを追加..." 13400 13401 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13402 #, kde-format 13403 msgctxt "@label" 13404 msgid "Change..." 13405 msgstr "変更..." 13406 13407 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13408 #, kde-format 13409 msgctxt "@title:window" 13410 msgid "Change Comment" 13411 msgstr "コメントを変更" 13412 13413 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13414 #, kde-format 13415 msgctxt "@title:window" 13416 msgid "Add Comment" 13417 msgstr "コメントを追加" 13418 13419 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13420 #, kde-format 13421 msgid "Device name" 13422 msgstr "デバイス名" 13423 13424 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13425 #, kde-format 13426 msgctxt "folder name" 13427 msgid "New Folder" 13428 msgstr "新しいフォルダ" 13429 13430 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13431 #, kde-format 13432 msgctxt "@title:window" 13433 msgid "New Folder" 13434 msgstr "新しいフォルダ" 13435 13436 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13437 #, kde-format 13438 msgctxt "@label:textbox" 13439 msgid "" 13440 "Create new folder in:\n" 13441 "%1" 13442 msgstr "" 13443 "以下の場所に新しいフォルダを作成:\n" 13444 "‘%1’" 13445 13446 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13447 #, kde-format 13448 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13449 msgstr "%1 という名前のファイルまたはフォルダが既に存在します。" 13450 13451 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13452 #, kde-format 13453 msgid "You do not have permission to create that folder." 13454 msgstr "あなたにはそのフォルダを作成する権限がありません。" 13455 13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13457 #, kde-format 13458 msgctxt "@title:window" 13459 msgid "Select Folder" 13460 msgstr "フォルダを選択" 13461 13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13463 #, kde-format 13464 msgctxt "@action:button" 13465 msgid "New Folder..." 13466 msgstr "新しいフォルダ..." 13467 13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13469 #, kde-format 13470 msgctxt "@action:inmenu" 13471 msgid "New Folder..." 13472 msgstr "新しいフォルダ..." 13473 13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13475 #, kde-format 13476 msgctxt "@action:inmenu" 13477 msgid "Move to Trash" 13478 msgstr "ごみ箱に移動" 13479 13480 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13481 #, kde-format 13482 msgctxt "@action:inmenu" 13483 msgid "Delete" 13484 msgstr "削除" 13485 13486 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13487 #, kde-format 13488 msgctxt "@option:check" 13489 msgid "Show Hidden Folders" 13490 msgstr "隠しフォルダを表示" 13491 13492 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13493 #, kde-format 13494 msgctxt "@action:inmenu" 13495 msgid "Properties" 13496 msgstr "プロパティ" 13497 13498 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13499 #, kde-format 13500 msgid "*|All files" 13501 msgstr "*|すべてのファイル" 13502 13503 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13504 #, kde-format 13505 msgid "All Supported Files" 13506 msgstr "サポートされているすべてのファイル" 13507 13508 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13509 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13510 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13511 #, kde-format 13512 msgid "Open" 13513 msgstr "開く" 13514 13515 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13516 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13517 #, kde-format 13518 msgid "Save As" 13519 msgstr "名前を付けて保存" 13520 13521 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13522 #, kde-format 13523 msgctxt "@item:intable" 13524 msgid "%1 item" 13525 msgid_plural "%1 items" 13526 msgstr[0] "" 13527 13528 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13529 #, kde-format 13530 msgctxt "@label" 13531 msgid "Comment" 13532 msgstr "コメント" 13533 13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13535 #, kde-format 13536 msgctxt "@label" 13537 msgid "Modified" 13538 msgstr "更新" 13539 13540 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13541 #, kde-format 13542 msgctxt "@label" 13543 msgid "Owner" 13544 msgstr "所有者" 13545 13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13547 #, kde-format 13548 msgctxt "@label" 13549 msgid "Permissions" 13550 msgstr "パーミッション" 13551 13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13553 #, kde-format 13554 msgctxt "@label" 13555 msgid "Rating" 13556 msgstr "レーティング" 13557 13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13559 #, kde-format 13560 msgctxt "@label" 13561 msgid "Size" 13562 msgstr "サイズ" 13563 13564 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13565 #, kde-format 13566 msgctxt "@label" 13567 msgid "Tags" 13568 msgstr "タグ" 13569 13570 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13571 #, kde-format 13572 msgctxt "@label" 13573 msgid "Total Size" 13574 msgstr "合計サイズ" 13575 13576 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13577 #, kde-format 13578 msgctxt "@label" 13579 msgid "Type" 13580 msgstr "タイプ" 13581 13582 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13583 #, kde-format 13584 msgid "KFileMetaDataReader" 13585 msgstr "" 13586 13587 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13588 #, kde-format 13589 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13590 msgstr "" 13591 13592 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13593 #, kde-format 13594 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13595 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13596 13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13598 #, kde-format 13599 msgid "Peter Penz" 13600 msgstr "Peter Penz" 13601 13602 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13603 #, kde-format 13604 msgid "Current maintainer" 13605 msgstr "現メンテナ" 13606 13607 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13608 #, kde-format 13609 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13610 msgstr "" 13611 13612 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13613 #, kde-format 13614 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13615 msgstr "" 13616 13617 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13618 #, kde-format 13619 msgid "<Error>" 13620 msgstr "<エラー>" 13621 13622 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13623 #, kde-format 13624 msgid "Show Hidden Folders" 13625 msgstr "隠しフォルダを表示" 13626 13627 #: kio/kimageio.cpp:46 13628 #, kde-format 13629 msgid "All Pictures" 13630 msgstr "すべての画像" 13631 13632 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13633 #, kde-format 13634 msgctxt "@title:window" 13635 msgid "Configure Shown Data" 13636 msgstr "表示データ設定" 13637 13638 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13639 #, kde-format 13640 msgctxt "@label::textbox" 13641 msgid "Select which data should be shown:" 13642 msgstr "どのデータを表示するかを選択:" 13643 13644 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13645 #, kde-format 13646 msgctxt "@action:button" 13647 msgid "Configure..." 13648 msgstr "設定..." 13649 13650 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13651 #, kde-format 13652 msgctxt "@title:tab" 13653 msgid "Information" 13654 msgstr "情報" 13655 13656 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13657 #, kde-format 13658 msgctxt "@label creation date" 13659 msgid "Created" 13660 msgstr "作成" 13661 13662 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13663 #, kde-format 13664 msgctxt "@label file content size" 13665 msgid "Size" 13666 msgstr "サイズ" 13667 13668 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13669 #, kde-format 13670 msgctxt "@label file depends from" 13671 msgid "Depends" 13672 msgstr "依存" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13675 #, fuzzy, kde-format 13676 #| msgid "Description" 13677 msgctxt "@label" 13678 msgid "Description" 13679 msgstr "説明" 13680 13681 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13682 #, kde-format 13683 msgctxt "@label Software used to generate content" 13684 msgid "Generator" 13685 msgstr "ジェネレータ" 13686 13687 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13688 #, kde-format 13689 msgctxt "" 13690 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13691 msgid "Has Part" 13692 msgstr "" 13693 13694 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13695 #, kde-format 13696 msgctxt "" 13697 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13698 "nie#hasLogicalPart" 13699 msgid "Has Logical Part" 13700 msgstr "" 13701 13702 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13703 #, kde-format 13704 msgctxt "@label parent directory" 13705 msgid "Part of" 13706 msgstr "親フォルダ" 13707 13708 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13709 #, kde-format 13710 msgctxt "@label" 13711 msgid "Keyword" 13712 msgstr "キーワード" 13713 13714 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13715 #, kde-format 13716 msgctxt "@label modified date of file" 13717 msgid "Modified" 13718 msgstr "更新" 13719 13720 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13721 #, kde-format 13722 msgctxt "@label" 13723 msgid "MIME Type" 13724 msgstr "MIME タイプ" 13725 13726 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13727 #, kde-format 13728 msgctxt "@label" 13729 msgid "Content" 13730 msgstr "内容" 13731 13732 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13733 #, kde-format 13734 msgctxt "@label" 13735 msgid "Related To" 13736 msgstr "" 13737 13738 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13739 #, kde-format 13740 msgctxt "@label" 13741 msgid "Subject" 13742 msgstr "主体者" 13743 13744 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13745 #, kde-format 13746 msgctxt "@label music title" 13747 msgid "Title" 13748 msgstr "タイトル" 13749 13750 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13751 #, kde-format 13752 msgctxt "@label file URL" 13753 msgid "File Location" 13754 msgstr "" 13755 13756 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13757 #, kde-format 13758 msgctxt "@label" 13759 msgid "Creator" 13760 msgstr "作成" 13761 13762 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13763 #, kde-format 13764 msgctxt "@label" 13765 msgid "Average Bitrate" 13766 msgstr "平均ビットレート" 13767 13768 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13769 #, kde-format 13770 msgctxt "@label" 13771 msgid "Channels" 13772 msgstr "チャネル" 13773 13774 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13775 #, kde-format 13776 msgctxt "@label number of characters" 13777 msgid "Characters" 13778 msgstr "文字数" 13779 13780 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13781 #, kde-format 13782 msgctxt "@label" 13783 msgid "Codec" 13784 msgstr "コーデック" 13785 13786 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13787 #, kde-format 13788 msgctxt "@label" 13789 msgid "Color Depth" 13790 msgstr "色数" 13791 13792 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13793 #, kde-format 13794 msgctxt "@label" 13795 msgid "Duration" 13796 msgstr "期間" 13797 13798 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13799 #, kde-format 13800 msgctxt "@label" 13801 msgid "Filename" 13802 msgstr "ファイル名" 13803 13804 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13805 #, kde-format 13806 msgctxt "@label" 13807 msgid "Hash" 13808 msgstr "" 13809 13810 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13811 #, kde-format 13812 msgctxt "@label" 13813 msgid "Height" 13814 msgstr "高さ" 13815 13816 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13817 #, kde-format 13818 msgctxt "@label" 13819 msgid "Interlace Mode" 13820 msgstr "インターレースモード" 13821 13822 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13823 #, kde-format 13824 msgctxt "@label number of lines" 13825 msgid "Lines" 13826 msgstr "行数" 13827 13828 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13829 #, kde-format 13830 msgctxt "@label" 13831 msgid "Programming Language" 13832 msgstr "プログラミング言語" 13833 13834 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13835 #, kde-format 13836 msgctxt "@label" 13837 msgid "Sample Rate" 13838 msgstr "サンプリングレート" 13839 13840 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13841 #, kde-format 13842 msgctxt "@label" 13843 msgid "Width" 13844 msgstr "幅" 13845 13846 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13847 #, kde-format 13848 msgctxt "@label number of words" 13849 msgid "Words" 13850 msgstr "語数" 13851 13852 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13853 #, kde-format 13854 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13855 msgid "Aperture" 13856 msgstr "口径" 13857 13858 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13859 #, kde-format 13860 msgctxt "@label EXIF" 13861 msgid "Exposure Bias Value" 13862 msgstr "露光バイアス値" 13863 13864 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13865 #, kde-format 13866 msgctxt "@label EXIF" 13867 msgid "Exposure Time" 13868 msgstr "露光時間" 13869 13870 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13871 #, kde-format 13872 msgctxt "@label EXIF" 13873 msgid "Flash" 13874 msgstr "フラッシュ" 13875 13876 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13877 #, kde-format 13878 msgctxt "@label EXIF" 13879 msgid "Focal Length" 13880 msgstr "焦点距離" 13881 13882 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13883 #, kde-format 13884 msgctxt "@label EXIF" 13885 msgid "Focal Length 35 mm" 13886 msgstr "焦点距離 35 mm" 13887 13888 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13889 #, kde-format 13890 msgctxt "@label EXIF" 13891 msgid "ISO Speed Ratings" 13892 msgstr "ISO スピードレート" 13893 13894 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13895 #, kde-format 13896 msgctxt "@label EXIF" 13897 msgid "Make" 13898 msgstr "製造" 13899 13900 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13901 #, kde-format 13902 msgctxt "@label EXIF" 13903 msgid "Metering Mode" 13904 msgstr "メーターリングモード" 13905 13906 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13907 #, kde-format 13908 msgctxt "@label EXIF" 13909 msgid "Model" 13910 msgstr "モデル" 13911 13912 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13913 #, kde-format 13914 msgctxt "@label EXIF" 13915 msgid "Orientation" 13916 msgstr "向き" 13917 13918 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13919 #, kde-format 13920 msgctxt "@label EXIF" 13921 msgid "White Balance" 13922 msgstr "ホワイトバランス" 13923 13924 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13925 #, fuzzy, kde-format 13926 #| msgid "Directory" 13927 msgctxt "@label video director" 13928 msgid "Director" 13929 msgstr "ディレクトリ" 13930 13931 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13932 #, kde-format 13933 msgctxt "@label music genre" 13934 msgid "Genre" 13935 msgstr "ジャンル" 13936 13937 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13938 #, kde-format 13939 msgctxt "@label music album" 13940 msgid "Album" 13941 msgstr "アルバム" 13942 13943 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13944 #, kde-format 13945 msgctxt "@label" 13946 msgid "Performer" 13947 msgstr "" 13948 13949 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13950 #, fuzzy, kde-format 13951 #| msgid "&Release '%1'" 13952 msgctxt "@label" 13953 msgid "Release Date" 13954 msgstr "<resource>%1</resource> をアンマウント(&R)" 13955 13956 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13957 #, kde-format 13958 msgctxt "@label music track number" 13959 msgid "Track" 13960 msgstr "トラック" 13961 13962 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13963 #, fuzzy, kde-format 13964 #| msgid "URL Resource Invalid" 13965 msgctxt "@label resource created time" 13966 msgid "Resource Created" 13967 msgstr "URL リソースが無効です。" 13968 13969 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13970 #, fuzzy, kde-format 13971 #| msgid "Source" 13972 msgctxt "@label" 13973 msgid "Sub Resource" 13974 msgstr "転送元" 13975 13976 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13977 #, fuzzy, kde-format 13978 #| msgctxt "@label modified date of file" 13979 #| msgid "Modified" 13980 msgctxt "@label resource last modified" 13981 msgid "Resource Modified" 13982 msgstr "更新" 13983 13984 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13985 #, fuzzy, kde-format 13986 #| msgctxt "@label" 13987 #| msgid "Rating" 13988 msgctxt "@label" 13989 msgid "Numeric Rating" 13990 msgstr "レーティング" 13991 13992 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13993 #, kde-format 13994 msgctxt "@label" 13995 msgid "Copied From" 13996 msgstr "" 13997 13998 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13999 #, kde-format 14000 msgctxt "@label" 14001 msgid "First Usage" 14002 msgstr "" 14003 14004 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14005 #, kde-format 14006 msgctxt "@label" 14007 msgid "Last Usage" 14008 msgstr "" 14009 14010 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14011 #, fuzzy, kde-format 14012 #| msgctxt "@title:window" 14013 #| msgid "Change Comment" 14014 msgctxt "@label" 14015 msgid "Usage Count" 14016 msgstr "コメントを変更" 14017 14018 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14019 #, kde-format 14020 msgctxt "@label" 14021 msgid "Unix File Group" 14022 msgstr "" 14023 14024 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14025 #, kde-format 14026 msgctxt "@label" 14027 msgid "Unix File Mode" 14028 msgstr "" 14029 14030 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14031 #, fuzzy, kde-format 14032 #| msgid "Open File Manager" 14033 msgctxt "@label" 14034 msgid "Unix File Owner" 14035 msgstr "ファイルマネージャを開く" 14036 14037 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14038 #, kde-format 14039 msgctxt "@label file type" 14040 msgid "Type" 14041 msgstr "タイプ" 14042 14043 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14044 #, kde-format 14045 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14046 msgid "Fuzzy Translations" 14047 msgstr "" 14048 14049 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14050 #, kde-format 14051 msgctxt "@label Name of last translator" 14052 msgid "Last Translator" 14053 msgstr "最後の翻訳者" 14054 14055 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14056 #, kde-format 14057 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14058 msgid "Obsolete Translations" 14059 msgstr "" 14060 14061 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14062 #, kde-format 14063 msgctxt "@label" 14064 msgid "Translation Source Date" 14065 msgstr "" 14066 14067 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14068 #, kde-format 14069 msgctxt "@label Number of total translations" 14070 msgid "Total Translations" 14071 msgstr "" 14072 14073 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14074 #, kde-format 14075 msgctxt "@label Number of translated strings" 14076 msgid "Translated" 14077 msgstr "翻訳済み" 14078 14079 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14080 #, kde-format 14081 msgctxt "@label" 14082 msgid "Translation Date" 14083 msgstr "翻訳日" 14084 14085 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14086 #, kde-format 14087 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14088 msgid "Untranslated" 14089 msgstr "未翻訳" 14090 14091 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14092 #, kde-format 14093 msgid "P&review" 14094 msgstr "プレビュー(&R)" 14095 14096 #: kio/kscan.cpp:49 14097 #, kde-format 14098 msgid "Acquire Image" 14099 msgstr "画像を取り込み" 14100 14101 #: kio/kscan.cpp:97 14102 #, kde-format 14103 msgid "OCR Image" 14104 msgstr "OCR 画像" 14105 14106 #: kio/netaccess.cpp:102 14107 #, kde-format 14108 msgid "File '%1' is not readable" 14109 msgstr "ファイル ‘%1’ は読み取り不可です" 14110 14111 #: kio/netaccess.cpp:435 14112 #, kde-format 14113 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14114 msgstr "エラー: 未知のプロトコル %1" 14115 14116 # skip-rule: authorization 14117 # パスワードによる認証を行うダイアログ 14118 #: kio/passworddialog.cpp:56 14119 #, kde-format 14120 msgid "Authorization Dialog" 14121 msgstr "認証ダイアログ" 14122 14123 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14124 #, kde-format 14125 msgid "No metainfo for %1" 14126 msgstr "%1 のメタ情報がありません" 14127 14128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14129 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14130 #, fuzzy, kde-format 14131 #| msgid "Organization:" 14132 msgid "Organization / Common Name" 14133 msgstr "組織:" 14134 14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14136 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14137 #, kde-format 14138 msgid "Organizational Unit" 14139 msgstr "組織単位" 14140 14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14142 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14143 #, kde-format 14144 msgid "Display..." 14145 msgstr "表示..." 14146 14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14148 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14149 #, kde-format 14150 msgid "Disable" 14151 msgstr "無効にする" 14152 14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14154 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14155 #, kde-format 14156 msgid "Enable" 14157 msgstr "有効にする" 14158 14159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14160 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14161 #, kde-format 14162 msgid "Remove" 14163 msgstr "削除" 14164 14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14166 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14167 #, kde-format 14168 msgid "Add..." 14169 msgstr "追加..." 14170 14171 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14172 #, kde-format 14173 msgid "System certificates" 14174 msgstr "システム証明書" 14175 14176 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14177 #, kde-format 14178 msgid "User-added certificates" 14179 msgstr "ユーザが追加した証明書" 14180 14181 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14182 #, kde-format 14183 msgid "Pick Certificates" 14184 msgstr "証明書を選択" 14185 14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14187 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14188 #, kde-format 14189 msgid "<b>Subject Information</b>" 14190 msgstr "主体者情報" 14191 14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14193 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14194 #, fuzzy, kde-format 14195 #| msgid " <b>[Cross Domain]</b>" 14196 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14197 msgstr " <b>[クロスドメインです]</b>" 14198 14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14200 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14201 #, kde-format 14202 msgid "<b>Other</b>" 14203 msgstr "<b>その他</b>" 14204 14205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14206 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14207 #, kde-format 14208 msgid "Validity period" 14209 msgstr "有効期間" 14210 14211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14212 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14213 #, kde-format 14214 msgid "Serial number" 14215 msgstr "シリアル番号" 14216 14217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14218 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14219 #, kde-format 14220 msgid "MD5 digest" 14221 msgstr "MD5 ダイジェスト" 14222 14223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14224 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14225 #, kde-format 14226 msgid "SHA1 digest" 14227 msgstr "SHA1 ダイジェスト" 14228 14229 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14230 #, kde-format 14231 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14232 msgid "%1 to %2" 14233 msgstr "%1 から %2 まで" 14234 14235 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14236 #, kde-format 14237 msgid "SSL Configuration Module" 14238 msgstr "SSL 設定モジュール" 14239 14240 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14241 #, kde-format 14242 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14243 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14244 14245 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14246 #, kde-format 14247 msgid "Andreas Hartmetz" 14248 msgstr "Andreas Hartmetz" 14249 14250 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14251 #, kde-format 14252 msgid "SSL Signers" 14253 msgstr "SSL 署名者" 14254 14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14256 #, kde-format 14257 msgid "Signature Algorithm: " 14258 msgstr "署名のアルゴリズム: " 14259 14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14261 #, kde-format 14262 msgid "Unknown" 14263 msgstr "未知" 14264 14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14266 #, kde-format 14267 msgid "Signature Contents:" 14268 msgstr "署名の内容:" 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14271 #, kde-format 14272 msgctxt "Unknown" 14273 msgid "Unknown key algorithm" 14274 msgstr "未知の鍵アルゴリズム" 14275 14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14277 #, kde-format 14278 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14279 msgstr "鍵タイプ: RSA (%1 ビット)" 14280 14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14282 #, kde-format 14283 msgid "Modulus: " 14284 msgstr "係数: " 14285 14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14287 #, kde-format 14288 msgid "Exponent: 0x" 14289 msgstr "指数: 0x" 14290 14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14292 #, kde-format 14293 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14294 msgstr "鍵タイプ: DSA (%1 ビット)" 14295 14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14297 #, kde-format 14298 msgid "Prime: " 14299 msgstr "素数: " 14300 14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14302 #, kde-format 14303 msgid "160 bit prime factor: " 14304 msgstr "160 ビット素数因数: " 14305 14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14307 #, kde-format 14308 msgid "Public key: " 14309 msgstr "公開鍵: " 14310 14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14312 #, kde-format 14313 msgid "The certificate is valid." 14314 msgstr "証明書は有効です。" 14315 14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14317 #, kde-format 14318 msgid "" 14319 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14320 "Authority) certificate can not be found." 14321 msgstr "" 14322 "発行者証明書の取得に失敗しました。つまり、CA (認証局) の証明書を見つけること" 14323 "ができないということです。" 14324 14325 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14326 #, kde-format 14327 msgid "" 14328 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14329 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14330 msgstr "" 14331 "CRL (証明書失効リスト) の取得に失敗しました。つまり、CA (認証局) の CRL を見" 14332 "つけることができないということです。" 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14335 #, kde-format 14336 msgid "" 14337 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14338 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14339 msgstr "" 14340 "証明書の署名の復号に失敗しました。これは、単に期待された結果にマッチしなかっ" 14341 "たということではなく、計算することさえできなかったということです。" 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14347 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14348 "the expected result." 14349 msgstr "" 14350 "CRL (証明書失効リスト) の署名の復号に失敗しました。これは、単に期待された結果" 14351 "にマッチしなかったということではなく、計算することさえできなかったということ" 14352 "です。" 14353 14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14358 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14359 "certificate you wanted to use." 14360 msgstr "" 14361 "発行者の公開鍵の解読に失敗しました。したがって、あなたが使用しようとした証明" 14362 "書を CA (認証局) の証明書を用いて検証することはできません。" 14363 14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14365 #, kde-format 14366 msgid "" 14367 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14368 "not be verified." 14369 msgstr "" 14370 "証明書の署名が無効です。したがって、この証明書を検証することはできません。" 14371 14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14373 #, kde-format 14374 msgid "" 14375 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14376 "that the CRL can not be verified." 14377 msgstr "" 14378 "CRL (証明書失効リスト) の署名が無効です。したがって、この CRL を検証すること" 14379 "はできません。" 14380 14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14382 #, kde-format 14383 msgid "The certificate is not valid, yet." 14384 msgstr "証明書はまだ有効ではありません。" 14385 14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14387 #, kde-format 14388 msgid "The certificate is not valid, any more." 14389 msgstr "証明書はもう有効ではありません。" 14390 14391 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14392 #, kde-format 14393 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14394 msgstr "CRL (証明書失効リスト) はまだ有効ではありません。" 14395 14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14397 #, kde-format 14398 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14399 msgstr "証明書の notBefore フィールドの時間のフォーマットが無効です。" 14400 14401 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14402 #, kde-format 14403 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14404 msgstr "証明書の notAfter フィールドの時間のフォーマットが無効です。" 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14407 #, kde-format 14408 msgid "" 14409 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14410 "field is invalid." 14411 msgstr "" 14412 "CRL (証明書失効リスト) の lastUpdate フィールドの時間のフォーマットが無効で" 14413 "す。" 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14416 #, kde-format 14417 msgid "" 14418 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14419 "field is invalid." 14420 msgstr "" 14421 "CRL (証明書失効リスト) の nextUpdate フィールドの時間のフォーマットが無効で" 14422 "す。" 14423 14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14425 #, kde-format 14426 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14427 msgstr "OpenSSL プロセスがメモリ不足になりました。" 14428 14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14430 #, kde-format 14431 msgid "" 14432 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14433 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14434 "certificates." 14435 msgstr "" 14436 "この証明書は自己署名で、信頼する証明書のリストにもありません。この証明書を受" 14437 "け入れる場合は、信頼する証明書のリストにインポートしてください。" 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14440 #, kde-format 14441 msgid "" 14442 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14443 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14444 msgstr "" 14445 "この証明書は自己署名です。信頼のチェーンを確立することは可能ですが、ルート " 14446 "CA (認証局) の証明書を見つけることはできません。" 14447 14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14449 #, kde-format 14450 msgid "" 14451 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14452 "your trust chain is broken." 14453 msgstr "" 14454 "CA (認証局) の証明書が見つかりません。おそらく信頼のチェーンが壊れています。" 14455 14456 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14457 #, kde-format 14458 msgid "" 14459 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14460 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14461 "to import it into the list of trusted certificates." 14462 msgstr "" 14463 "この証明書は信頼のチェーンの唯一の証明書で、自己署名でもないため、検証できま" 14464 "せん。証明書に自己署名する場合は、必ず信頼する証明書のリストにインポートして" 14465 "ください。" 14466 14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14468 #, kde-format 14469 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14470 msgstr "証明書チェーンが指定された最大の深さより長くなっています。" 14471 14472 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14473 #, kde-format 14474 msgid "The certificate has been revoked." 14475 msgstr "この証明書は取り消されました。" 14476 14477 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14478 #, kde-format 14479 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14480 msgstr "証明書の CA (認証局) が無効です。" 14481 14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14483 #, kde-format 14484 msgid "" 14485 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14486 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14487 msgstr "" 14488 "信頼のチェーンの長さが CA (認証局) の pathlength パラメータの長さを超えている" 14489 "ため、その後のすべての署名が無効になります。" 14490 14491 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14492 #, kde-format 14493 msgid "" 14494 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14495 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14496 msgstr "" 14497 "この証明書は、あなたが使用しようとした用途のためには署名されていません。つま" 14498 "り、CA (認証局) はそのような用途での使用を許可していないということです。" 14499 14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14501 #, kde-format 14502 msgid "" 14503 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14504 "to use this certificate for." 14505 msgstr "" 14506 "ルート CA (認証局) は、あなたがこの証明書を使用しようとした用途では信頼されて" 14507 "いません。" 14508 14509 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14510 #, kde-format 14511 msgid "" 14512 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14513 "purpose you tried to use it for." 14514 msgstr "" 14515 "ルート CA (認証局) があなたがそれを使用する目的に対し拒否のマークをつけていま" 14516 "す。" 14517 14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14519 #, kde-format 14520 msgid "" 14521 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14522 "the certificate." 14523 msgstr "" 14524 "証明書の CA (認証局) が、証明書に記載されている CA 名と一致していません。" 14525 14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14527 #, kde-format 14528 msgid "" 14529 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14530 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14531 msgstr "" 14532 "CA (認証局) 証明書のキー ID が、あなたが使用しようとしている証明書の Issuer " 14533 "セクションのキー ID と一致していません。" 14534 14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14536 #, kde-format 14537 msgid "" 14538 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14539 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14540 "trying to use." 14541 msgstr "" 14542 "CA (認証局) 証明書のキー ID と名前が、あなたが使用しようとしている証明書の " 14543 "Issuer セクションのキー ID と名前に一致していません。" 14544 14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14546 #, kde-format 14547 msgid "" 14548 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14549 "certificates." 14550 msgstr "" 14551 "この証明書の CA (認証局) は、証明書に署名することを許可されていません。" 14552 14553 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14554 #, kde-format 14555 msgid "OpenSSL could not be verified." 14556 msgstr "OpenSSL を検証できませんでした。" 14557 14558 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14559 #, kde-format 14560 msgid "" 14561 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14562 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14563 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14564 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14565 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14566 "messages." 14567 msgstr "" 14568 "この証明書の署名テストに失敗しました。これはおそらく、この証明書の署名または" 14569 "信頼のパス (trust path) にある署名のうちの一つが無効または解読できなかった、" 14570 "あるいは CRL (証明書失効リスト) を検証できなかったことを意味します。このメッ" 14571 "セージが表示された場合は、より具体的な新しいメッセージを使うようにソフトウェ" 14572 "アの作者に連絡してください。" 14573 14574 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14575 #, kde-format 14576 msgid "" 14577 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14578 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14579 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14580 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14581 "more specific error messages." 14582 msgstr "" 14583 "この証明書、信頼のパス (trust path) にある証明書のうちの一つ、または CA (認証" 14584 "局) の CRL (証明書失効リスト) が有効ではありません。おそらく、これらのいずれ" 14585 "かがまだ有効になっていないか、既に失効しています。このメッセージが表示された" 14586 "場合は、より具体的な新しいメッセージを使うようにソフトウェアの作者に連絡して" 14587 "ください。" 14588 14589 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14590 #, kde-format 14591 msgid "" 14592 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14593 "certificate is not verified." 14594 msgstr "" 14595 "証明書の署名機関 (Signing Authority) のルートファイルが見つからなかったため、" 14596 "証明書を検証できませんでした。" 14597 14598 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14599 #, kde-format 14600 msgid "SSL support was not found." 14601 msgstr "SSL サポートが見つかりません。" 14602 14603 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14604 #, kde-format 14605 msgid "Private key test failed." 14606 msgstr "秘密鍵のテストに失敗しました。" 14607 14608 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14609 #, kde-format 14610 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14611 msgstr "証明書はこのホストに発行されていません。" 14612 14613 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14614 #, kde-format 14615 msgid "This certificate is not relevant." 14616 msgstr "証明書は適切ではありません。" 14617 14618 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14619 #, kde-format 14620 msgid "The certificate is invalid." 14621 msgstr "証明書は有効ではありません。" 14622 14623 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14624 #, kde-format 14625 msgid "GMT" 14626 msgstr "GMT"