Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ja/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kdelibs4 into Japanese.
0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010.
0004 # Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004.
0005 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
0006 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
0007 # AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
0008 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
0009 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
0010 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
0011 #
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2011-08-27 14:05-0700\n"
0018 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
0019 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0020 "Language: ja\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0025 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0026 "X-Text-Markup: kde4\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr ""
0033 "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your emails"
0038 msgstr ""
0039 "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird."
0040 "email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "color"
0044 msgid "AliceBlue"
0045 msgstr "アリスブルー"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "color"
0049 msgid "AntiqueWhite"
0050 msgstr "アンティークホワイト"
0051 
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "color"
0054 msgid "AntiqueWhite1"
0055 msgstr "アンティークホワイト 1"
0056 
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "color"
0059 msgid "AntiqueWhite2"
0060 msgstr "アンティークホワイト 2"
0061 
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "color"
0064 msgid "AntiqueWhite3"
0065 msgstr "アンティークホワイト 3"
0066 
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "color"
0069 msgid "AntiqueWhite4"
0070 msgstr "アンティークホワイト 4"
0071 
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "color"
0074 msgid "BlanchedAlmond"
0075 msgstr "皮むきアーモンド"
0076 
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "color"
0079 msgid "BlueViolet"
0080 msgstr "ブルーバイオレット"
0081 
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "color"
0084 msgid "CadetBlue"
0085 msgstr "カデットブルー"
0086 
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "color"
0089 msgid "CadetBlue1"
0090 msgstr "カデットブルー 1"
0091 
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "color"
0094 msgid "CadetBlue2"
0095 msgstr "カデットブルー 2"
0096 
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "color"
0099 msgid "CadetBlue3"
0100 msgstr "カデットブルー 3"
0101 
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "color"
0104 msgid "CadetBlue4"
0105 msgstr "カデットブルー 4"
0106 
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "color"
0109 msgid "CornflowerBlue"
0110 msgstr "コーンフラワーブルー"
0111 
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "color"
0114 msgid "DarkBlue"
0115 msgstr "ダークブルー"
0116 
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "color"
0119 msgid "DarkCyan"
0120 msgstr "ダークシアン"
0121 
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "color"
0124 msgid "DarkGoldenrod"
0125 msgstr "ダークゴールデンロッド"
0126 
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "color"
0129 msgid "DarkGoldenrod1"
0130 msgstr "ダークゴールデンロッド 1"
0131 
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "color"
0134 msgid "DarkGoldenrod2"
0135 msgstr "ダークゴールデンロッド 2"
0136 
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "color"
0139 msgid "DarkGoldenrod3"
0140 msgstr "ダークゴールデンロッド 3"
0141 
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "color"
0144 msgid "DarkGoldenrod4"
0145 msgstr "ダークゴールデンロッド 4"
0146 
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "color"
0149 msgid "DarkGray"
0150 msgstr "ダークグレー"
0151 
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "color"
0154 msgid "DarkGreen"
0155 msgstr "ダークグリーン"
0156 
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "color"
0159 msgid "DarkGrey"
0160 msgstr "ダークグレー"
0161 
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "color"
0164 msgid "DarkKhaki"
0165 msgstr "ダークカーキ"
0166 
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "color"
0169 msgid "DarkMagenta"
0170 msgstr "ダークマゼンタ"
0171 
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "color"
0174 msgid "DarkOliveGreen"
0175 msgstr "ダークオリーブグリーン"
0176 
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "color"
0179 msgid "DarkOliveGreen1"
0180 msgstr "ダークオリーブグリーン 1"
0181 
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "color"
0184 msgid "DarkOliveGreen2"
0185 msgstr "ダークオリーブグリーン 2"
0186 
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "color"
0189 msgid "DarkOliveGreen3"
0190 msgstr "ダークオリーブグリーン 3"
0191 
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "color"
0194 msgid "DarkOliveGreen4"
0195 msgstr "ダークオリーブグリーン 4"
0196 
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "color"
0199 msgid "DarkOrange"
0200 msgstr "ダークオレンジ"
0201 
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "color"
0204 msgid "DarkOrange1"
0205 msgstr "ダークオレンジ 1"
0206 
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "color"
0209 msgid "DarkOrange2"
0210 msgstr "ダークオレンジ 2"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "color"
0214 msgid "DarkOrange3"
0215 msgstr "ダークオレンジ 3"
0216 
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "color"
0219 msgid "DarkOrange4"
0220 msgstr "ダークオレンジ 4"
0221 
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "color"
0224 msgid "DarkOrchid"
0225 msgstr "ダークオーキッド"
0226 
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "color"
0229 msgid "DarkOrchid1"
0230 msgstr "ダークオーキッド 1"
0231 
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "color"
0234 msgid "DarkOrchid2"
0235 msgstr "ダークオーキッド 2"
0236 
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "color"
0239 msgid "DarkOrchid3"
0240 msgstr "ダークオーキッド 3"
0241 
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "color"
0244 msgid "DarkOrchid4"
0245 msgstr "ダークオーキッド 4"
0246 
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "color"
0249 msgid "DarkRed"
0250 msgstr "ダークレッド"
0251 
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "color"
0254 msgid "DarkSalmon"
0255 msgstr "ダークサーモン"
0256 
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "color"
0259 msgid "DarkSeaGreen"
0260 msgstr "ダークシーグリーン"
0261 
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "color"
0264 msgid "DarkSeaGreen1"
0265 msgstr "ダークシーグリーン 1"
0266 
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "color"
0269 msgid "DarkSeaGreen2"
0270 msgstr "ダークシーグリーン 2"
0271 
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "color"
0274 msgid "DarkSeaGreen3"
0275 msgstr "ダークシーグリーン 3"
0276 
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "color"
0279 msgid "DarkSeaGreen4"
0280 msgstr "ダークシーグリーン 4"
0281 
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "color"
0284 msgid "DarkSlateBlue"
0285 msgstr "ダークスレートブルー"
0286 
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "color"
0289 msgid "DarkSlateGray"
0290 msgstr "ダークスレートグレー"
0291 
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "color"
0294 msgid "DarkSlateGray1"
0295 msgstr "ダークスレートグレー 1"
0296 
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "color"
0299 msgid "DarkSlateGray2"
0300 msgstr "ダークスレートグレー 2"
0301 
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "color"
0304 msgid "DarkSlateGray3"
0305 msgstr "ダークスレートグレー 3"
0306 
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "color"
0309 msgid "DarkSlateGray4"
0310 msgstr "ダークスレートグレー 4"
0311 
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "color"
0314 msgid "DarkSlateGrey"
0315 msgstr "ダークスレートグレー"
0316 
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "color"
0319 msgid "DarkTurquoise"
0320 msgstr "ダークターコイズ"
0321 
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "color"
0324 msgid "DarkViolet"
0325 msgstr "ダークバイオレット"
0326 
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "color"
0329 msgid "DeepPink"
0330 msgstr "ディープピンク"
0331 
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "color"
0334 msgid "DeepPink1"
0335 msgstr "ディープピンク 1"
0336 
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "color"
0339 msgid "DeepPink2"
0340 msgstr "ディープピンク 2"
0341 
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "color"
0344 msgid "DeepPink3"
0345 msgstr "ディープピンク 3"
0346 
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "color"
0349 msgid "DeepPink4"
0350 msgstr "ディープピンク 4"
0351 
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "color"
0354 msgid "DeepSkyBlue"
0355 msgstr "ディープスカイブルー"
0356 
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "color"
0359 msgid "DeepSkyBlue1"
0360 msgstr "ディープスカイブルー 1"
0361 
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "color"
0364 msgid "DeepSkyBlue2"
0365 msgstr "ディープスカイブルー 2"
0366 
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "color"
0369 msgid "DeepSkyBlue3"
0370 msgstr "ディープスカイブルー 3"
0371 
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "color"
0374 msgid "DeepSkyBlue4"
0375 msgstr "ディープスカイブルー 4"
0376 
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "color"
0379 msgid "DimGray"
0380 msgstr "ディムグレー"
0381 
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "color"
0384 msgid "DimGrey"
0385 msgstr "ディムグレー"
0386 
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "color"
0389 msgid "DodgerBlue"
0390 msgstr "ドジャーブルー"
0391 
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "color"
0394 msgid "DodgerBlue1"
0395 msgstr "ドジャーブルー 1"
0396 
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "color"
0399 msgid "DodgerBlue2"
0400 msgstr "ドジャーブルー 2"
0401 
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "color"
0404 msgid "DodgerBlue3"
0405 msgstr "ドジャーブルー 3"
0406 
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "color"
0409 msgid "DodgerBlue4"
0410 msgstr "ドジャーブルー 4"
0411 
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "color"
0414 msgid "FloralWhite"
0415 msgstr "フローラルホワイト"
0416 
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "color"
0419 msgid "ForestGreen"
0420 msgstr "フォレストグリーン"
0421 
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "color"
0424 msgid "GhostWhite"
0425 msgstr "ゴーストホワイト"
0426 
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "color"
0429 msgid "GreenYellow"
0430 msgstr "グリーンイエロー"
0431 
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "color"
0434 msgid "HotPink"
0435 msgstr "ホットピンク"
0436 
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "color"
0439 msgid "HotPink1"
0440 msgstr "ホットピンク 1"
0441 
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "color"
0444 msgid "HotPink2"
0445 msgstr "ホットピンク 2"
0446 
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "color"
0449 msgid "HotPink3"
0450 msgstr "ホットピンク 3"
0451 
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "color"
0454 msgid "HotPink4"
0455 msgstr "ホットピンク 4"
0456 
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "color"
0459 msgid "IndianRed"
0460 msgstr "インディアンレッド"
0461 
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "color"
0464 msgid "IndianRed1"
0465 msgstr "インディアンレッド 1"
0466 
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "color"
0469 msgid "IndianRed2"
0470 msgstr "インディアンレッド 2"
0471 
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "color"
0474 msgid "IndianRed3"
0475 msgstr "インディアンレッド 3"
0476 
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "color"
0479 msgid "IndianRed4"
0480 msgstr "インディアンレッド 4"
0481 
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "color"
0484 msgid "LavenderBlush"
0485 msgstr "ラベンダーブラッシュ"
0486 
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "color"
0489 msgid "LavenderBlush1"
0490 msgstr "ラベンダーブラッシュ 1"
0491 
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "color"
0494 msgid "LavenderBlush2"
0495 msgstr "ラベンダーブラッシュ 2"
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "color"
0499 msgid "LavenderBlush3"
0500 msgstr "ラベンダーブラッシュ 3"
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "color"
0504 msgid "LavenderBlush4"
0505 msgstr "ラベンダーブラッシュ 4"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "color"
0509 msgid "LawnGreen"
0510 msgstr "ローングリーン"
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "color"
0514 msgid "LemonChiffon"
0515 msgstr "レモンシフォン"
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "color"
0519 msgid "LemonChiffon1"
0520 msgstr "レモンシフォン 1"
0521 
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "color"
0524 msgid "LemonChiffon2"
0525 msgstr "レモンシフォン 2"
0526 
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "color"
0529 msgid "LemonChiffon3"
0530 msgstr "レモンシフォン 3"
0531 
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "color"
0534 msgid "LemonChiffon4"
0535 msgstr "レモンシフォン 4"
0536 
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "color"
0539 msgid "LightBlue"
0540 msgstr "ライトブルー"
0541 
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "color"
0544 msgid "LightBlue1"
0545 msgstr "ライトブルー 1"
0546 
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "color"
0549 msgid "LightBlue2"
0550 msgstr "ライトブルー 2"
0551 
0552 #, kde-format
0553 msgctxt "color"
0554 msgid "LightBlue3"
0555 msgstr "ライトブルー 3"
0556 
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "color"
0559 msgid "LightBlue4"
0560 msgstr "ライトブルー 4"
0561 
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "color"
0564 msgid "LightCoral"
0565 msgstr "明るいサンゴ色"
0566 
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "color"
0569 msgid "LightCyan"
0570 msgstr "ライトシアン"
0571 
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "color"
0574 msgid "LightCyan1"
0575 msgstr "ライトシアン 1"
0576 
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "color"
0579 msgid "LightCyan2"
0580 msgstr "ライトシアン 2"
0581 
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "color"
0584 msgid "LightCyan3"
0585 msgstr "ライトシアン 3"
0586 
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "color"
0589 msgid "LightCyan4"
0590 msgstr "ライトシアン 4"
0591 
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "color"
0594 msgid "LightGoldenrod"
0595 msgstr "ライトゴールデンロッド"
0596 
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "color"
0599 msgid "LightGoldenrod1"
0600 msgstr "ライトゴールデンロッド 1"
0601 
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "color"
0604 msgid "LightGoldenrod2"
0605 msgstr "ライトゴールデンロッド 2"
0606 
0607 #, kde-format
0608 msgctxt "color"
0609 msgid "LightGoldenrod3"
0610 msgstr "ライトゴールデンロッド 3"
0611 
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "color"
0614 msgid "LightGoldenrod4"
0615 msgstr "ライトゴールデンロッド 4"
0616 
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "color"
0619 msgid "LightGoldenrodYellow"
0620 msgstr "ライトゴールデンロッドイエロー"
0621 
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "color"
0624 msgid "LightGray"
0625 msgstr "ライトグレー"
0626 
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "color"
0629 msgid "LightGreen"
0630 msgstr "ライトグリーン"
0631 
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "color"
0634 msgid "LightGrey"
0635 msgstr "ライトグレー"
0636 
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "color"
0639 msgid "LightPink"
0640 msgstr "ライトピンク"
0641 
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "color"
0644 msgid "LightPink1"
0645 msgstr "ライトピンク 1"
0646 
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "color"
0649 msgid "LightPink2"
0650 msgstr "ライトピンク 2"
0651 
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "color"
0654 msgid "LightPink3"
0655 msgstr "ライトピンク 3"
0656 
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "color"
0659 msgid "LightPink4"
0660 msgstr "ライトピンク 4"
0661 
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "color"
0664 msgid "LightSalmon"
0665 msgstr "ライトサーモン"
0666 
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "color"
0669 msgid "LightSalmon1"
0670 msgstr "ライトサーモン 1"
0671 
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "color"
0674 msgid "LightSalmon2"
0675 msgstr "ライトサーモン 2"
0676 
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "color"
0679 msgid "LightSalmon3"
0680 msgstr "ライトサーモン 3"
0681 
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "color"
0684 msgid "LightSalmon4"
0685 msgstr "ライトサーモン 4"
0686 
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "color"
0689 msgid "LightSeaGreen"
0690 msgstr "ライトシーグリーン"
0691 
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "color"
0694 msgid "LightSkyBlue"
0695 msgstr "ライトスカイブルー"
0696 
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "color"
0699 msgid "LightSkyBlue1"
0700 msgstr "ライトスカイブルー 1"
0701 
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "color"
0704 msgid "LightSkyBlue2"
0705 msgstr "ライトスカイブルー 2"
0706 
0707 #, kde-format
0708 msgctxt "color"
0709 msgid "LightSkyBlue3"
0710 msgstr "ライトスカイブルー 3"
0711 
0712 #, kde-format
0713 msgctxt "color"
0714 msgid "LightSkyBlue4"
0715 msgstr "ライトスカイブルー 4"
0716 
0717 #, kde-format
0718 msgctxt "color"
0719 msgid "LightSlateBlue"
0720 msgstr "ライトスレートブルー"
0721 
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "color"
0724 msgid "LightSlateGray"
0725 msgstr "ライトスレートグレー"
0726 
0727 #, kde-format
0728 msgctxt "color"
0729 msgid "LightSlateGrey"
0730 msgstr "ライトスレートグレー"
0731 
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "color"
0734 msgid "LightSteelBlue"
0735 msgstr "ライトスチールブルー"
0736 
0737 #, kde-format
0738 msgctxt "color"
0739 msgid "LightSteelBlue1"
0740 msgstr "ライトスチールブルー 1"
0741 
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "color"
0744 msgid "LightSteelBlue2"
0745 msgstr "ライトスチールブルー 2"
0746 
0747 #, kde-format
0748 msgctxt "color"
0749 msgid "LightSteelBlue3"
0750 msgstr "ライトスチールブルー 3"
0751 
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "color"
0754 msgid "LightSteelBlue4"
0755 msgstr "ライトスチールブルー 4"
0756 
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "color"
0759 msgid "LightYellow"
0760 msgstr "ライトイエロー"
0761 
0762 #, kde-format
0763 msgctxt "color"
0764 msgid "LightYellow1"
0765 msgstr "ライトイエロー 1"
0766 
0767 #, kde-format
0768 msgctxt "color"
0769 msgid "LightYellow2"
0770 msgstr "ライトイエロー 2"
0771 
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "color"
0774 msgid "LightYellow3"
0775 msgstr "ライトイエロー 3"
0776 
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "color"
0779 msgid "LightYellow4"
0780 msgstr "ライトイエロー 4"
0781 
0782 #, kde-format
0783 msgctxt "color"
0784 msgid "LimeGreen"
0785 msgstr "ライムグリーン"
0786 
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "color"
0789 msgid "MediumAquamarine"
0790 msgstr "ミディアムアクアマリン"
0791 
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "color"
0794 msgid "MediumBlue"
0795 msgstr "ミディアムブルー"
0796 
0797 #, kde-format
0798 msgctxt "color"
0799 msgid "MediumOrchid"
0800 msgstr "ミディアムオーキッド"
0801 
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "color"
0804 msgid "MediumOrchid1"
0805 msgstr "ミディアムオーキッド 1"
0806 
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "color"
0809 msgid "MediumOrchid2"
0810 msgstr "ミディアムオーキッド 2"
0811 
0812 #, kde-format
0813 msgctxt "color"
0814 msgid "MediumOrchid3"
0815 msgstr "ミディアムオーキッド 3"
0816 
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "color"
0819 msgid "MediumOrchid4"
0820 msgstr "ミディアムオーキッド 4"
0821 
0822 #, kde-format
0823 msgctxt "color"
0824 msgid "MediumPurple"
0825 msgstr "ミディアムパープル"
0826 
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "color"
0829 msgid "MediumPurple1"
0830 msgstr "ミディアムパープル 1"
0831 
0832 #, kde-format
0833 msgctxt "color"
0834 msgid "MediumPurple2"
0835 msgstr "ミディアムパープル 2"
0836 
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "color"
0839 msgid "MediumPurple3"
0840 msgstr "ミディアムパープル 3"
0841 
0842 #, kde-format
0843 msgctxt "color"
0844 msgid "MediumPurple4"
0845 msgstr "ミディアムパープル 4"
0846 
0847 #, kde-format
0848 msgctxt "color"
0849 msgid "MediumSeaGreen"
0850 msgstr "ミディアムシーグリーン"
0851 
0852 #, kde-format
0853 msgctxt "color"
0854 msgid "MediumSlateBlue"
0855 msgstr "ミディアムスレートブルー"
0856 
0857 #, kde-format
0858 msgctxt "color"
0859 msgid "MediumSpringGreen"
0860 msgstr "ミディアムスプリンググリーン"
0861 
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "color"
0864 msgid "MediumTurquoise"
0865 msgstr "ミディアムターコイズ"
0866 
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "color"
0869 msgid "MediumVioletRed"
0870 msgstr "ミディアムバイオレットレッド"
0871 
0872 #, kde-format
0873 msgctxt "color"
0874 msgid "MidnightBlue"
0875 msgstr "ミッドナイトブルー"
0876 
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "color"
0879 msgid "MintCream"
0880 msgstr "ミントクリーム"
0881 
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "color"
0884 msgid "MistyRose"
0885 msgstr "ミスティローズ"
0886 
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "color"
0889 msgid "MistyRose1"
0890 msgstr "ミスティローズ 1"
0891 
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "color"
0894 msgid "MistyRose2"
0895 msgstr "ミスティローズ 2"
0896 
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "color"
0899 msgid "MistyRose3"
0900 msgstr "ミスティローズ 3"
0901 
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "color"
0904 msgid "MistyRose4"
0905 msgstr "ミスティローズ 4"
0906 
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "color"
0909 msgid "NavajoWhite"
0910 msgstr "ナバホホワイト"
0911 
0912 #, kde-format
0913 msgctxt "color"
0914 msgid "NavajoWhite1"
0915 msgstr "ナバホホワイト 1"
0916 
0917 #, kde-format
0918 msgctxt "color"
0919 msgid "NavajoWhite2"
0920 msgstr "ナバホホワイト 2"
0921 
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "color"
0924 msgid "NavajoWhite3"
0925 msgstr "ナバホホワイト 3"
0926 
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "color"
0929 msgid "NavajoWhite4"
0930 msgstr "ナバホホワイト 4"
0931 
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "color"
0934 msgid "NavyBlue"
0935 msgstr "ネイビーブルー"
0936 
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "color"
0939 msgid "OldLace"
0940 msgstr "オールドレース"
0941 
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "color"
0944 msgid "OliveDrab"
0945 msgstr "オリーブドラブ"
0946 
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "color"
0949 msgid "OliveDrab1"
0950 msgstr "オリーブドラブ 1"
0951 
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "color"
0954 msgid "OliveDrab2"
0955 msgstr "オリーブドラブ 2"
0956 
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "color"
0959 msgid "OliveDrab3"
0960 msgstr "オリーブドラブ 3"
0961 
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "color"
0964 msgid "OliveDrab4"
0965 msgstr "オリーブドラブ 4"
0966 
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "color"
0969 msgid "OrangeRed"
0970 msgstr "オレンジレッド"
0971 
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "color"
0974 msgid "OrangeRed1"
0975 msgstr "オレンジレッド 1"
0976 
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "color"
0979 msgid "OrangeRed2"
0980 msgstr "オレンジレッド 2"
0981 
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "color"
0984 msgid "OrangeRed3"
0985 msgstr "オレンジレッド 3"
0986 
0987 #, kde-format
0988 msgctxt "color"
0989 msgid "OrangeRed4"
0990 msgstr "オレンジレッド 4"
0991 
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "color"
0994 msgid "PaleGoldenrod"
0995 msgstr "ペールゴールデンロッド"
0996 
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "color"
0999 msgid "PaleGreen"
1000 msgstr "ペールグリーン"
1001 
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "color"
1004 msgid "PaleGreen1"
1005 msgstr "ペールグリーン 1"
1006 
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "color"
1009 msgid "PaleGreen2"
1010 msgstr "ペールグリーン 2"
1011 
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "color"
1014 msgid "PaleGreen3"
1015 msgstr "ペールグリーン 3"
1016 
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "color"
1019 msgid "PaleGreen4"
1020 msgstr "ペールグリーン 4"
1021 
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "color"
1024 msgid "PaleTurquoise"
1025 msgstr "ペールターコイズ"
1026 
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "color"
1029 msgid "PaleTurquoise1"
1030 msgstr "ペールターコイズ 1"
1031 
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "color"
1034 msgid "PaleTurquoise2"
1035 msgstr "ペールターコイズ 2"
1036 
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "color"
1039 msgid "PaleTurquoise3"
1040 msgstr "ペールターコイズ 3"
1041 
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "color"
1044 msgid "PaleTurquoise4"
1045 msgstr "ペールターコイズ 4"
1046 
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "color"
1049 msgid "PaleVioletRed"
1050 msgstr "ペールバイオレットレッド"
1051 
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "color"
1054 msgid "PaleVioletRed1"
1055 msgstr "ペールバイオレットレッド 1"
1056 
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "color"
1059 msgid "PaleVioletRed2"
1060 msgstr "ペールバイオレットレッド 2"
1061 
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "color"
1064 msgid "PaleVioletRed3"
1065 msgstr "ペールバイオレットレッド 3"
1066 
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "color"
1069 msgid "PaleVioletRed4"
1070 msgstr "ペールバイオレットレッド 4"
1071 
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "color"
1074 msgid "PapayaWhip"
1075 msgstr "パパイヤホイップ"
1076 
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "color"
1079 msgid "PeachPuff"
1080 msgstr "ピーチパフ"
1081 
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "color"
1084 msgid "PeachPuff1"
1085 msgstr "ピーチパフ 1"
1086 
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "color"
1089 msgid "PeachPuff2"
1090 msgstr "ピーチパフ 2"
1091 
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "color"
1094 msgid "PeachPuff3"
1095 msgstr "ピーチパフ 3"
1096 
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "color"
1099 msgid "PeachPuff4"
1100 msgstr "ピーチパフ 4"
1101 
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "color"
1104 msgid "PowderBlue"
1105 msgstr "パウダーブルー"
1106 
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "color"
1109 msgid "RosyBrown"
1110 msgstr "ロージーブラウン"
1111 
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "color"
1114 msgid "RosyBrown1"
1115 msgstr "ロージーブラウン 1"
1116 
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "color"
1119 msgid "RosyBrown2"
1120 msgstr "ロージーブラウン 2"
1121 
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "color"
1124 msgid "RosyBrown3"
1125 msgstr "ロージーブラウン 3"
1126 
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "color"
1129 msgid "RosyBrown4"
1130 msgstr "ロージーブラウン 4"
1131 
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "color"
1134 msgid "RoyalBlue"
1135 msgstr "ロイヤルブルー"
1136 
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "color"
1139 msgid "RoyalBlue1"
1140 msgstr "ロイヤルブルー 1"
1141 
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "color"
1144 msgid "RoyalBlue2"
1145 msgstr "ロイヤルブルー 2"
1146 
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "color"
1149 msgid "RoyalBlue3"
1150 msgstr "ロイヤルブルー 3"
1151 
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "color"
1154 msgid "RoyalBlue4"
1155 msgstr "ロイヤルブルー 4"
1156 
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "color"
1159 msgid "SaddleBrown"
1160 msgstr "サドルブラウン"
1161 
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "color"
1164 msgid "SandyBrown"
1165 msgstr "サンディブラウン"
1166 
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "color"
1169 msgid "SeaGreen"
1170 msgstr "シーグリーン"
1171 
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "color"
1174 msgid "SeaGreen1"
1175 msgstr "シーグリーン 1"
1176 
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "color"
1179 msgid "SeaGreen2"
1180 msgstr "シーグリーン 2"
1181 
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "color"
1184 msgid "SeaGreen3"
1185 msgstr "シーグリーン 3"
1186 
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "color"
1189 msgid "SeaGreen4"
1190 msgstr "シーグリーン 4"
1191 
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "color"
1194 msgid "SkyBlue"
1195 msgstr "スカイブルー"
1196 
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "color"
1199 msgid "SkyBlue1"
1200 msgstr "スカイブルー 1"
1201 
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "color"
1204 msgid "SkyBlue2"
1205 msgstr "スカイブルー 2"
1206 
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "color"
1209 msgid "SkyBlue3"
1210 msgstr "スカイブルー 3"
1211 
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "color"
1214 msgid "SkyBlue4"
1215 msgstr "スカイブルー 4"
1216 
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "color"
1219 msgid "SlateBlue"
1220 msgstr "スレートブルー"
1221 
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "color"
1224 msgid "SlateBlue1"
1225 msgstr "スレートブルー 1"
1226 
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "color"
1229 msgid "SlateBlue2"
1230 msgstr "スレートブルー 2"
1231 
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "color"
1234 msgid "SlateBlue3"
1235 msgstr "スレートブルー 3"
1236 
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "color"
1239 msgid "SlateBlue4"
1240 msgstr "スレートブルー 4"
1241 
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "color"
1244 msgid "SlateGray"
1245 msgstr "スレートグレー"
1246 
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "color"
1249 msgid "SlateGray1"
1250 msgstr "スレートグレー 1"
1251 
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "color"
1254 msgid "SlateGray2"
1255 msgstr "スレートグレー 2"
1256 
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "color"
1259 msgid "SlateGray3"
1260 msgstr "スレートグレー 3"
1261 
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "color"
1264 msgid "SlateGray4"
1265 msgstr "スレートグレー 4"
1266 
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "color"
1269 msgid "SlateGrey"
1270 msgstr "スレートグレー"
1271 
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "color"
1274 msgid "SpringGreen"
1275 msgstr "スプリンググリーン"
1276 
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "color"
1279 msgid "SpringGreen1"
1280 msgstr "スプリンググリーン 1"
1281 
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "color"
1284 msgid "SpringGreen2"
1285 msgstr "スプリンググリーン 2"
1286 
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "color"
1289 msgid "SpringGreen3"
1290 msgstr "スプリンググリーン 3"
1291 
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "color"
1294 msgid "SpringGreen4"
1295 msgstr "スプリンググリーン 4"
1296 
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "color"
1299 msgid "SteelBlue"
1300 msgstr "スチールブルー"
1301 
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "color"
1304 msgid "SteelBlue1"
1305 msgstr "スチールブルー 1"
1306 
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "color"
1309 msgid "SteelBlue2"
1310 msgstr "スチールブルー 2"
1311 
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "color"
1314 msgid "SteelBlue3"
1315 msgstr "スチールブルー 3"
1316 
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "color"
1319 msgid "SteelBlue4"
1320 msgstr "スチールブルー 4"
1321 
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "color"
1324 msgid "VioletRed"
1325 msgstr "バイオレットレッド"
1326 
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "color"
1329 msgid "VioletRed1"
1330 msgstr "バイオレットレッド 1"
1331 
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "color"
1334 msgid "VioletRed2"
1335 msgstr "バイオレットレッド 2"
1336 
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "color"
1339 msgid "VioletRed3"
1340 msgstr "バイオレットレッド 3"
1341 
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "color"
1344 msgid "VioletRed4"
1345 msgstr "バイオレットレッド 4"
1346 
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "color"
1349 msgid "WhiteSmoke"
1350 msgstr "ホワイトスモーク"
1351 
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "color"
1354 msgid "YellowGreen"
1355 msgstr "イエローグリーン"
1356 
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "color"
1359 msgid "aquamarine"
1360 msgstr "アクアマリン"
1361 
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "color"
1364 msgid "aquamarine1"
1365 msgstr "アクアマリン 1"
1366 
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "color"
1369 msgid "aquamarine2"
1370 msgstr "アクアマリン 2"
1371 
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "color"
1374 msgid "aquamarine3"
1375 msgstr "アクアマリン 3"
1376 
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "color"
1379 msgid "aquamarine4"
1380 msgstr "アクアマリン 4"
1381 
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "color"
1384 msgid "azure"
1385 msgstr "アズール"
1386 
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "color"
1389 msgid "azure1"
1390 msgstr "アズール 1"
1391 
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "color"
1394 msgid "azure2"
1395 msgstr "アズール 2"
1396 
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "color"
1399 msgid "azure3"
1400 msgstr "アズール 3"
1401 
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "color"
1404 msgid "azure4"
1405 msgstr "アズール 4"
1406 
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "color"
1409 msgid "beige"
1410 msgstr "ベージュ"
1411 
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "color"
1414 msgid "bisque"
1415 msgstr "ビスク"
1416 
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "color"
1419 msgid "bisque1"
1420 msgstr "ビスク 1"
1421 
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "color"
1424 msgid "bisque2"
1425 msgstr "ビスク 2"
1426 
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "color"
1429 msgid "bisque3"
1430 msgstr "ビスク 3"
1431 
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "color"
1434 msgid "bisque4"
1435 msgstr "ビスク 4"
1436 
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "color"
1439 msgid "black"
1440 msgstr "ブラック"
1441 
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "color"
1444 msgid "blue"
1445 msgstr "ブルー"
1446 
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "color"
1449 msgid "blue1"
1450 msgstr "ブルー 1"
1451 
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "color"
1454 msgid "blue2"
1455 msgstr "ブルー 2"
1456 
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "color"
1459 msgid "blue3"
1460 msgstr "ブルー 3"
1461 
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "color"
1464 msgid "blue4"
1465 msgstr "ブルー 4"
1466 
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "color"
1469 msgid "brown"
1470 msgstr "ブラウン"
1471 
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "color"
1474 msgid "brown1"
1475 msgstr "ブラウン 1"
1476 
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "color"
1479 msgid "brown2"
1480 msgstr "ブラウン 2"
1481 
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "color"
1484 msgid "brown3"
1485 msgstr "ブラウン 3"
1486 
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "color"
1489 msgid "brown4"
1490 msgstr "ブラウン 4"
1491 
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "color"
1494 msgid "burlywood"
1495 msgstr "バーリーウッド"
1496 
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "color"
1499 msgid "burlywood1"
1500 msgstr "バーリーウッド 1"
1501 
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "color"
1504 msgid "burlywood2"
1505 msgstr "バーリーウッド 2"
1506 
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "color"
1509 msgid "burlywood3"
1510 msgstr "バーリーウッド 3"
1511 
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "color"
1514 msgid "burlywood4"
1515 msgstr "バーリーウッド 4"
1516 
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "color"
1519 msgid "chartreuse"
1520 msgstr "シャトルーズ"
1521 
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "color"
1524 msgid "chartreuse1"
1525 msgstr "シャトルーズ 1"
1526 
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "color"
1529 msgid "chartreuse2"
1530 msgstr "シャトルーズ 2"
1531 
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "color"
1534 msgid "chartreuse3"
1535 msgstr "シャトルーズ 3"
1536 
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "color"
1539 msgid "chartreuse4"
1540 msgstr "シャトルーズ 4"
1541 
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "color"
1544 msgid "chocolate"
1545 msgstr "チョコレート"
1546 
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "color"
1549 msgid "chocolate1"
1550 msgstr "チョコレート 1"
1551 
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "color"
1554 msgid "chocolate2"
1555 msgstr "チョコレート 2"
1556 
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "color"
1559 msgid "chocolate3"
1560 msgstr "チョコレート 3"
1561 
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "color"
1564 msgid "chocolate4"
1565 msgstr "チョコレート 4"
1566 
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "color"
1569 msgid "coral"
1570 msgstr "サンゴ色"
1571 
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "color"
1574 msgid "coral1"
1575 msgstr "サンゴ色 1"
1576 
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "color"
1579 msgid "coral2"
1580 msgstr "サンゴ色 2"
1581 
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "color"
1584 msgid "coral3"
1585 msgstr "サンゴ色 3"
1586 
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "color"
1589 msgid "coral4"
1590 msgstr "サンゴ色 4"
1591 
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "color"
1594 msgid "cornsilk"
1595 msgstr "コーンシルク"
1596 
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "color"
1599 msgid "cornsilk1"
1600 msgstr "コーンシルク 1"
1601 
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "color"
1604 msgid "cornsilk2"
1605 msgstr "コーンシルク 2"
1606 
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "color"
1609 msgid "cornsilk3"
1610 msgstr "コーンシルク 3"
1611 
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "color"
1614 msgid "cornsilk4"
1615 msgstr "コーンシルク 4"
1616 
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "color"
1619 msgid "cyan"
1620 msgstr "シアン"
1621 
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "color"
1624 msgid "cyan1"
1625 msgstr "シアン 1"
1626 
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "color"
1629 msgid "cyan2"
1630 msgstr "シアン 2"
1631 
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "color"
1634 msgid "cyan3"
1635 msgstr "シアン 3"
1636 
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "color"
1639 msgid "cyan4"
1640 msgstr "シアン 4"
1641 
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "color"
1644 msgid "firebrick"
1645 msgstr "ファイアブリック"
1646 
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "color"
1649 msgid "firebrick1"
1650 msgstr "ファイアブリック 1"
1651 
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "color"
1654 msgid "firebrick2"
1655 msgstr "ファイアブリック 2"
1656 
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "color"
1659 msgid "firebrick3"
1660 msgstr "ファイアブリック 3"
1661 
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "color"
1664 msgid "firebrick4"
1665 msgstr "ファイアブリック 4"
1666 
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "color"
1669 msgid "gainsboro"
1670 msgstr "ゲインズボロ"
1671 
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "color"
1674 msgid "gold"
1675 msgstr "ゴールド"
1676 
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "color"
1679 msgid "gold1"
1680 msgstr "ゴールド 1"
1681 
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "color"
1684 msgid "gold2"
1685 msgstr "ゴールド 2"
1686 
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "color"
1689 msgid "gold3"
1690 msgstr "ゴールド 3"
1691 
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "color"
1694 msgid "gold4"
1695 msgstr "ゴールド 4"
1696 
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "color"
1699 msgid "goldenrod"
1700 msgstr "ゴールデンロッド"
1701 
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "color"
1704 msgid "goldenrod1"
1705 msgstr "ゴールデンロッド 1"
1706 
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "color"
1709 msgid "goldenrod2"
1710 msgstr "ゴールデンロッド 2"
1711 
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "color"
1714 msgid "goldenrod3"
1715 msgstr "ゴールデンロッド 3"
1716 
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "color"
1719 msgid "goldenrod4"
1720 msgstr "ゴールデンロッド 4"
1721 
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "color"
1724 msgid "green"
1725 msgstr "グリーン"
1726 
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "color"
1729 msgid "green1"
1730 msgstr "グリーン 1"
1731 
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "color"
1734 msgid "green2"
1735 msgstr "グリーン 2"
1736 
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "color"
1739 msgid "green3"
1740 msgstr "グリーン 3"
1741 
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "color"
1744 msgid "green4"
1745 msgstr "グリーン 4"
1746 
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "color"
1749 msgid "honeydew"
1750 msgstr "ハニーデュー"
1751 
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "color"
1754 msgid "honeydew1"
1755 msgstr "ハニーデュー 1"
1756 
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "color"
1759 msgid "honeydew2"
1760 msgstr "ハニーデュー 2"
1761 
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "color"
1764 msgid "honeydew3"
1765 msgstr "ハニーデュー 3"
1766 
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "color"
1769 msgid "honeydew4"
1770 msgstr "ハニーデュー 4"
1771 
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "color"
1774 msgid "ivory"
1775 msgstr "アイボリー"
1776 
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "ivory1"
1780 msgstr "アイボリー 1"
1781 
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "color"
1784 msgid "ivory2"
1785 msgstr "アイボリー 2"
1786 
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "color"
1789 msgid "ivory3"
1790 msgstr "アイボリー 3"
1791 
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "ivory4"
1795 msgstr "アイボリー 4"
1796 
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "color"
1799 msgid "khaki"
1800 msgstr "カーキ"
1801 
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "color"
1804 msgid "khaki1"
1805 msgstr "カーキ 1"
1806 
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "color"
1809 msgid "khaki2"
1810 msgstr "カーキ 2"
1811 
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "khaki3"
1815 msgstr "カーキ 3"
1816 
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "color"
1819 msgid "khaki4"
1820 msgstr "カーキ 4"
1821 
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "color"
1824 msgid "lavender"
1825 msgstr "ラベンダー"
1826 
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "color"
1829 msgid "linen"
1830 msgstr "リネン"
1831 
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "color"
1834 msgid "magenta"
1835 msgstr "マゼンタ"
1836 
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "color"
1839 msgid "magenta1"
1840 msgstr "マゼンタ 1"
1841 
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "color"
1844 msgid "magenta2"
1845 msgstr "マゼンタ 2"
1846 
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "color"
1849 msgid "magenta3"
1850 msgstr "マゼンタ 3"
1851 
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "color"
1854 msgid "magenta4"
1855 msgstr "マゼンタ 4"
1856 
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "color"
1859 msgid "maroon"
1860 msgstr "マルーン"
1861 
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "color"
1864 msgid "maroon1"
1865 msgstr "マルーン 1"
1866 
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "color"
1869 msgid "maroon2"
1870 msgstr "マルーン 2"
1871 
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "color"
1874 msgid "maroon3"
1875 msgstr "マルーン 3"
1876 
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "color"
1879 msgid "maroon4"
1880 msgstr "マルーン 4"
1881 
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "color"
1884 msgid "moccasin"
1885 msgstr "モカシン"
1886 
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "color"
1889 msgid "navy"
1890 msgstr "ネイビー"
1891 
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "color"
1894 msgid "orange"
1895 msgstr "オレンジ"
1896 
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "color"
1899 msgid "orange1"
1900 msgstr "オレンジ 1"
1901 
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "color"
1904 msgid "orange2"
1905 msgstr "オレンジ 2"
1906 
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "color"
1909 msgid "orange3"
1910 msgstr "オレンジ 3"
1911 
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "color"
1914 msgid "orange4"
1915 msgstr "オレンジ 4"
1916 
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "color"
1919 msgid "orchid"
1920 msgstr "オーキッド"
1921 
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "color"
1924 msgid "orchid1"
1925 msgstr "オーキッド 1"
1926 
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "color"
1929 msgid "orchid2"
1930 msgstr "オーキッド 2"
1931 
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "color"
1934 msgid "orchid3"
1935 msgstr "オーキッド 3"
1936 
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "color"
1939 msgid "orchid4"
1940 msgstr "オーキッド 4"
1941 
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "color"
1944 msgid "peru"
1945 msgstr "ペルー"
1946 
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "color"
1949 msgid "pink"
1950 msgstr "ピンク"
1951 
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "color"
1954 msgid "pink1"
1955 msgstr "ピンク 1"
1956 
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "color"
1959 msgid "pink2"
1960 msgstr "ピンク 2"
1961 
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "color"
1964 msgid "pink3"
1965 msgstr "ピンク 3"
1966 
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "color"
1969 msgid "pink4"
1970 msgstr "ピンク 4"
1971 
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "color"
1974 msgid "plum"
1975 msgstr "プラム"
1976 
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "color"
1979 msgid "plum1"
1980 msgstr "プラム 1"
1981 
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "color"
1984 msgid "plum2"
1985 msgstr "プラム 2"
1986 
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "color"
1989 msgid "plum3"
1990 msgstr "プラム 3"
1991 
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "color"
1994 msgid "plum4"
1995 msgstr "プラム 4"
1996 
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "color"
1999 msgid "purple"
2000 msgstr "パープル"
2001 
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "color"
2004 msgid "purple1"
2005 msgstr "パープル 1"
2006 
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "color"
2009 msgid "purple2"
2010 msgstr "パープル 2"
2011 
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "color"
2014 msgid "purple3"
2015 msgstr "パープル 3"
2016 
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "color"
2019 msgid "purple4"
2020 msgstr "パープル 4"
2021 
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "color"
2024 msgid "red"
2025 msgstr "レッド"
2026 
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "color"
2029 msgid "red1"
2030 msgstr "レッド 1"
2031 
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "color"
2034 msgid "red2"
2035 msgstr "レッド 2"
2036 
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "color"
2039 msgid "red3"
2040 msgstr "レッド 3"
2041 
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "color"
2044 msgid "red4"
2045 msgstr "レッド 4"
2046 
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "color"
2049 msgid "salmon"
2050 msgstr "サーモン"
2051 
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "color"
2054 msgid "salmon1"
2055 msgstr "サーモン 1"
2056 
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "color"
2059 msgid "salmon2"
2060 msgstr "サーモン 2"
2061 
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "color"
2064 msgid "salmon3"
2065 msgstr "サーモン 3"
2066 
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "color"
2069 msgid "salmon4"
2070 msgstr "サーモン 4"
2071 
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "color"
2074 msgid "seashell"
2075 msgstr "シーシェル"
2076 
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "color"
2079 msgid "seashell1"
2080 msgstr "シーシェル 1"
2081 
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "color"
2084 msgid "seashell2"
2085 msgstr "シーシェル 2"
2086 
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "color"
2089 msgid "seashell3"
2090 msgstr "シーシェル 3"
2091 
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "color"
2094 msgid "seashell4"
2095 msgstr "シーシェル 4"
2096 
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "color"
2099 msgid "sienna"
2100 msgstr "シエナ"
2101 
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "color"
2104 msgid "sienna1"
2105 msgstr "シエナ 1"
2106 
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "color"
2109 msgid "sienna2"
2110 msgstr "シエナ 2"
2111 
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "color"
2114 msgid "sienna3"
2115 msgstr "シエナ 3"
2116 
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "color"
2119 msgid "sienna4"
2120 msgstr "シエナ 4"
2121 
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "color"
2124 msgid "snow"
2125 msgstr "スノー"
2126 
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "color"
2129 msgid "snow1"
2130 msgstr "スノー 1"
2131 
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "color"
2134 msgid "snow2"
2135 msgstr "スノー 2"
2136 
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "color"
2139 msgid "snow3"
2140 msgstr "スノー 3"
2141 
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "color"
2144 msgid "snow4"
2145 msgstr "スノー 4"
2146 
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "color"
2149 msgid "tan"
2150 msgstr "タン"
2151 
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "color"
2154 msgid "tan1"
2155 msgstr "タン 1"
2156 
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "color"
2159 msgid "tan2"
2160 msgstr "タン 2"
2161 
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "color"
2164 msgid "tan3"
2165 msgstr "タン 3"
2166 
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "color"
2169 msgid "tan4"
2170 msgstr "タン 4"
2171 
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "color"
2174 msgid "thistle"
2175 msgstr "アザミ色"
2176 
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "color"
2179 msgid "thistle1"
2180 msgstr "アザミ色 1"
2181 
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "color"
2184 msgid "thistle2"
2185 msgstr "アザミ色 2"
2186 
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "color"
2189 msgid "thistle3"
2190 msgstr "アザミ色 3"
2191 
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "color"
2194 msgid "thistle4"
2195 msgstr "アザミ色 4"
2196 
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "color"
2199 msgid "tomato"
2200 msgstr "トマト"
2201 
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "color"
2204 msgid "tomato1"
2205 msgstr "トマト 1"
2206 
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "color"
2209 msgid "tomato2"
2210 msgstr "トマト 2"
2211 
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "color"
2214 msgid "tomato3"
2215 msgstr "トマト 3"
2216 
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "color"
2219 msgid "tomato4"
2220 msgstr "トマト 4"
2221 
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "color"
2224 msgid "turquoise"
2225 msgstr "ターコイズ"
2226 
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "color"
2229 msgid "turquoise1"
2230 msgstr "ターコイズ 1"
2231 
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "color"
2234 msgid "turquoise2"
2235 msgstr "ターコイズ 2"
2236 
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "color"
2239 msgid "turquoise3"
2240 msgstr "ターコイズ 3"
2241 
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "color"
2244 msgid "turquoise4"
2245 msgstr "ターコイズ 4"
2246 
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "color"
2249 msgid "violet"
2250 msgstr "バイオレット"
2251 
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "color"
2254 msgid "wheat"
2255 msgstr "小麦色"
2256 
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "color"
2259 msgid "wheat1"
2260 msgstr "小麦色 1"
2261 
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "color"
2264 msgid "wheat2"
2265 msgstr "小麦色 2"
2266 
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "color"
2269 msgid "wheat3"
2270 msgstr "小麦色 3"
2271 
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "color"
2274 msgid "wheat4"
2275 msgstr "小麦色 4"
2276 
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "color"
2279 msgid "white"
2280 msgstr "ホワイト"
2281 
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "color"
2284 msgid "yellow"
2285 msgstr "イエロー"
2286 
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "color"
2289 msgid "yellow1"
2290 msgstr "イエロー 1"
2291 
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "color"
2294 msgid "yellow2"
2295 msgstr "イエロー 2"
2296 
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "color"
2299 msgid "yellow3"
2300 msgstr "イエロー 3"
2301 
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "color"
2304 msgid "yellow4"
2305 msgstr "イエロー 4"
2306 
2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2308 #, kde-format
2309 msgid "Debug Settings"
2310 msgstr "デバッグ設定"
2311 
2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2313 #, kde-format
2314 msgid "File"
2315 msgstr "ファイル"
2316 
2317 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2318 #, kde-format
2319 msgid "Message Box"
2320 msgstr "メッセージボックス"
2321 
2322 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2323 #, kde-format
2324 msgid "Shell"
2325 msgstr "シェル"
2326 
2327 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2328 #, kde-format
2329 msgid "Syslog"
2330 msgstr "Syslog"
2331 
2332 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2333 #, kde-format
2334 msgid "None"
2335 msgstr "なし"
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2339 #, kde-format
2340 msgid "Information"
2341 msgstr "情報"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2347 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2349 #, kde-format
2350 msgid "Output to:"
2351 msgstr "出力先:"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2359 #, kde-format
2360 msgid "Filename:"
2361 msgstr "ファイル名:"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2365 #, kde-format
2366 msgid "Error"
2367 msgstr "エラー"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2371 #, kde-format
2372 msgid "Abort on fatal errors"
2373 msgstr "致命的なエラーで中止"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2377 #, kde-format
2378 msgid "Disable all debug output"
2379 msgstr "すべてのデバッグ出力を無効にする"
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2383 #, kde-format
2384 msgid "Warning"
2385 msgstr "警告"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2389 #, kde-format
2390 msgid "Fatal Error"
2391 msgstr "致命的なエラー"
2392 
2393 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2394 #, kde-format
2395 msgid "&Select All"
2396 msgstr "すべて選択(&S)"
2397 
2398 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2399 #, kde-format
2400 msgid "&Deselect All"
2401 msgstr "すべて選択解除(&D)"
2402 
2403 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2404 #, kde-format
2405 msgid "KDebugDialog"
2406 msgstr "KDebugDialog"
2407 
2408 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2409 #, kde-format
2410 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2411 msgstr "デバッグ出力のための設定ダイアログ"
2412 
2413 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2416 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2417 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2418 
2419 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2420 #, kde-format
2421 msgid "David Faure"
2422 msgstr "David Faure"
2423 
2424 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2425 #, kde-format
2426 msgid "Maintainer"
2427 msgstr "メンテナ"
2428 
2429 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2430 #, kde-format
2431 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2432 msgstr "標準のリストダイアログではなく本格的なダイアログを表示する"
2433 
2434 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2435 #, kde-format
2436 msgid "Turn area on"
2437 msgstr "エリアをオンにする"
2438 
2439 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2440 #, kde-format
2441 msgid "Turn area off"
2442 msgstr "エリアをオフにする"
2443 
2444 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2445 #, kde-format
2446 msgid "no error"
2447 msgstr "エラーなし"
2448 
2449 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2450 #, kde-format
2451 msgid "requested family not supported for this host name"
2452 msgstr "要求されたファミリはこのホスト名でサポートしていません"
2453 
2454 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2455 #, kde-format
2456 msgid "temporary failure in name resolution"
2457 msgstr "名前解決の一時的な失敗"
2458 
2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2460 #, kde-format
2461 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2462 msgstr "名前解決の修復不可能なエラー"
2463 
2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2465 #, kde-format
2466 msgid "invalid flags"
2467 msgstr "無効なフラグ"
2468 
2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2470 #, kde-format
2471 msgid "memory allocation failure"
2472 msgstr "メモリ割り当てに失敗"
2473 
2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2475 #, kde-format
2476 msgid "name or service not known"
2477 msgstr "未知の名前またはサービス"
2478 
2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2480 #, kde-format
2481 msgid "requested family not supported"
2482 msgstr "要求されたファミリはサポートしていません"
2483 
2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2485 #, kde-format
2486 msgid "requested service not supported for this socket type"
2487 msgstr "要求されたサービスはこのソケットタイプをサポートしていません"
2488 
2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2490 #, kde-format
2491 msgid "requested socket type not supported"
2492 msgstr "要求されたサービスはサポートしていません"
2493 
2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2495 #, kde-format
2496 msgid "unknown error"
2497 msgstr "未知のエラー"
2498 
2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2502 msgid "system error: %1"
2503 msgstr "システムエラー: %1"
2504 
2505 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2506 #, kde-format
2507 msgid "request was canceled"
2508 msgstr "要求はキャンセルされました"
2509 
2510 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2513 msgid "Unknown family %1"
2514 msgstr "未知のファミリ %1"
2515 
2516 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "Socket error code NoError"
2519 msgid "no error"
2520 msgstr "エラーなし"
2521 
2522 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2525 msgid "name lookup has failed"
2526 msgstr "名前検索は失敗しました"
2527 
2528 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2531 msgid "address already in use"
2532 msgstr "アドレスは既に使用されています"
2533 
2534 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2537 msgid "socket is already bound"
2538 msgstr "ソケットは既にバインドされています"
2539 
2540 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2543 msgid "socket is already created"
2544 msgstr "ソケットは既に作成されています"
2545 
2546 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "Socket error code NotBound"
2549 msgid "socket is not bound"
2550 msgstr "ソケットはバインドされていません"
2551 
2552 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2555 msgid "socket has not been created"
2556 msgstr "ソケットは作成されていません"
2557 
2558 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2561 msgid "operation would block"
2562 msgstr "操作がブロックされます"
2563 
2564 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2567 msgid "connection actively refused"
2568 msgstr "接続は積極的に拒否されました"
2569 
2570 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2573 msgid "connection timed out"
2574 msgstr "接続タイムアウト"
2575 
2576 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "Socket error code InProgress"
2579 msgid "operation is already in progress"
2580 msgstr "操作は既に実行中です"
2581 
2582 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2585 msgid "network failure occurred"
2586 msgstr "ネットワーク障害が発生しました"
2587 
2588 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2591 msgid "operation is not supported"
2592 msgstr "操作はサポートされていません"
2593 
2594 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "Socket error code Timeout"
2597 msgid "timed operation timed out"
2598 msgstr "操作はタイムアウトしました"
2599 
2600 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2603 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2604 msgstr "未知の/予期しないエラーが発生しました"
2605 
2606 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2609 msgid "remote host closed connection"
2610 msgstr "リモートホストは接続を閉じました"
2611 
2612 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2613 #, kde-format
2614 msgid ""
2615 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2616 "Please check the documentation or the source for any\n"
2617 "licensing terms.\n"
2618 msgstr ""
2619 "このプログラムのライセンスについては、\n"
2620 "ドキュメントまたはソースを確認してください。\n"
2621 
2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2623 #, kde-format
2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2625 msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license (short name)"
2630 msgid "GPL v2"
2631 msgstr "GPL v2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license"
2636 msgid "GNU General Public License Version 2"
2637 msgstr "GNU General Public License Version 2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license (short name)"
2642 msgid "LGPL v2"
2643 msgstr "LGPL v2"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license"
2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license (short name)"
2654 msgid "BSD License"
2655 msgstr "BSD License"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license"
2660 msgid "BSD License"
2661 msgstr "BSD License"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license (short name)"
2666 msgid "Artistic License"
2667 msgstr "Artistic License"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license"
2672 msgid "Artistic License"
2673 msgstr "Artistic License"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license (short name)"
2678 msgid "QPL v1.0"
2679 msgstr "QPL v1.0"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license"
2684 msgid "Q Public License"
2685 msgstr "Q Public License"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license (short name)"
2690 msgid "GPL v3"
2691 msgstr "GPL v3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license"
2696 msgid "GNU General Public License Version 3"
2697 msgstr "GNU General Public License Version 3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license (short name)"
2702 msgid "LGPL v3"
2703 msgstr "LGPL v3"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item license"
2714 msgid "Custom"
2715 msgstr "カスタム"
2716 
2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item license"
2720 msgid "Not specified"
2721 msgstr "指定なし"
2722 
2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2726 msgid ""
2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2730 "org</a></p>"
2731 msgstr ""
2732 "<html><p>KDE は世界中の翻訳チームの手によってさまざまな言語に翻訳されていま"
2733 "す。</p><p>KDE の国際化対応の詳細については <a href=\"http://l10n.kde.org"
2734 "\">http://l10n.kde.org</a> をご覧ください。</p></html>"
2735 
2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item Calendar system"
2739 msgid "Gregorian"
2740 msgstr "グレゴリオ暦"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Coptic"
2746 msgstr "コプト暦"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Ethiopian"
2752 msgstr "エチオピア暦"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Hebrew"
2758 msgstr "ユダヤ暦"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2764 msgstr "イスラム/ヒジュラ暦"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Indian National"
2770 msgstr "インド国定暦"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Jalali"
2776 msgstr "イラン暦"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Japanese"
2782 msgstr "和暦"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Julian"
2788 msgstr "ユリウス暦"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Taiwanese"
2794 msgstr "中華民国暦"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Thai"
2800 msgstr "タイ暦"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Invalid Calendar Type"
2806 msgstr "無効な暦"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2811 msgid "-"
2812 msgstr "-"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2816 #, kde-format
2817 msgid "Today"
2818 msgstr "今日"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2822 #, kde-format
2823 msgid "Yesterday"
2824 msgstr "昨日"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2829 msgid "Anno Martyrum"
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2835 msgid "AM"
2836 msgstr "AM"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2842 msgid "%Ey %EC"
2843 msgstr "%Ey %EC"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2848 msgid "T"
2849 msgstr "T"
2850 
2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2854 msgid "P"
2855 msgstr "P"
2856 
2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2860 msgid "H"
2861 msgstr "H"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "K"
2867 msgstr "K"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "T"
2873 msgstr "T"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "M"
2879 msgstr "M"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "P"
2885 msgstr "P"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "P"
2891 msgstr "P"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "P"
2897 msgstr "P"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "P"
2903 msgstr "P"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "E"
2909 msgstr "E"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "M"
2915 msgstr "M"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "K"
2921 msgstr "K"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2926 msgid "of Tho"
2927 msgstr "Tho"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2932 msgid "of Pao"
2933 msgstr "Pao"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2938 msgid "of Hat"
2939 msgstr "Hat"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Kia"
2945 msgstr "Kia"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Tob"
2951 msgstr "Tob"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Mes"
2957 msgstr "Mes"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Par"
2963 msgstr "Par"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Pam"
2969 msgstr "Pam"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Pas"
2975 msgstr "Pas"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Pan"
2981 msgstr "Pan"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Epe"
2987 msgstr "Epe"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Meo"
2993 msgstr "Meo"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Kou"
2999 msgstr "Kou"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3004 msgid "Tho"
3005 msgstr "Tho"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3010 msgid "Pao"
3011 msgstr "Pao"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3016 msgid "Hat"
3017 msgstr "Hat"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Kia"
3023 msgstr "Kia"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Tob"
3029 msgstr "Tob"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Mes"
3035 msgstr "Mes"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Par"
3041 msgstr "Par"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Pam"
3047 msgstr "Pam"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Pas"
3053 msgstr "Pas"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Pan"
3059 msgstr "Pan"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Epe"
3065 msgstr "Epe"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Meo"
3071 msgstr "Meo"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Kou"
3077 msgstr "Kou"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3082 msgid "of Thoout"
3083 msgstr "Thoout"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3088 msgid "of Paope"
3089 msgstr "Paope"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3094 msgid "of Hathor"
3095 msgstr "Hathor"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Kiahk"
3101 msgstr "Kiahk"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Tobe"
3107 msgstr "Tobe"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Meshir"
3113 msgstr "Meshir"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Paremhotep"
3119 msgstr "Paremhotep"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Parmoute"
3125 msgstr "Parmoute"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Pashons"
3131 msgstr "Pashons"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Paone"
3137 msgstr "Paone"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Epep"
3143 msgstr "Epep"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3148 msgid "of Mesore"
3149 msgstr "Mesore"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Kouji nabot"
3155 msgstr "Kouji nabot"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3160 msgid "Thoout"
3161 msgstr "Thoout"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3166 msgid "Paope"
3167 msgstr "Paope"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3172 msgid "Hathor"
3173 msgstr "Hathor"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Kiahk"
3179 msgstr "Kiahk"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Tobe"
3185 msgstr "Tobe"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Meshir"
3191 msgstr "Meshir"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Paremhotep"
3197 msgstr "Paremhotep"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Parmoute"
3203 msgstr "Parmoute"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Pashons"
3209 msgstr "Pashons"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Paone"
3215 msgstr "Paone"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Epep"
3221 msgstr "Epep"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Mesore"
3227 msgstr "Mesore"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Kouji nabot"
3233 msgstr "Kouji nabot"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3238 msgid "P"
3239 msgstr "P"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3244 msgid "P"
3245 msgstr "P"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3250 msgid "P"
3251 msgstr "P"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "P"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "P"
3263 msgstr "P"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3268 msgid "P"
3269 msgstr "P"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3274 msgid "T"
3275 msgstr "T"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3280 msgid "Pes"
3281 msgstr "Pes"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3286 msgid "Psh"
3287 msgstr "Psh"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3292 msgid "Pef"
3293 msgstr "Pef"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Pti"
3299 msgstr "Pti"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Pso"
3305 msgstr "Pso"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3310 msgid "Psa"
3311 msgstr "Psa"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3316 msgid "Tky"
3317 msgstr "Tky"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3322 msgid "Pesnau"
3323 msgstr "Pesnau"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3328 msgid "Pshoment"
3329 msgstr "Pshoment"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3334 msgid "Peftoou"
3335 msgstr "Peftoou"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Ptiou"
3341 msgstr "Ptiou"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Psoou"
3347 msgstr "Psoou"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Psabbaton"
3353 msgstr "Psabbaton"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3358 msgid "Tkyriakē"
3359 msgstr "Tkyriakē"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3364 msgid "Amata Mehrat"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3370 msgid "AM"
3371 msgstr "AM"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3374 #, kde-format
3375 msgctxt ""
3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3377 msgid "%Ey %EC"
3378 msgstr "%Ey %EC"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3383 msgid "M"
3384 msgstr "M"
3385 
3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3389 msgid "T"
3390 msgstr "T"
3391 
3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "H"
3396 msgstr "H"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "T"
3402 msgstr "T"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "T"
3408 msgstr "T"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "Y"
3414 msgstr "Y"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "M"
3420 msgstr "M"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "M"
3426 msgstr "M"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "G"
3432 msgstr "G"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "S"
3438 msgstr "S"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "H"
3444 msgstr "H"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3449 msgid "N"
3450 msgstr "N"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3455 msgid "P"
3456 msgstr "P"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3461 msgid "of Mes"
3462 msgstr "Mes"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3467 msgid "of Teq"
3468 msgstr "Teq"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3473 msgid "of Hed"
3474 msgstr "Hed"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Tah"
3480 msgstr "Tah"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Ter"
3486 msgstr "Ter"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Yak"
3492 msgstr "Yak"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Mag"
3498 msgstr "Mag"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Miy"
3504 msgstr "Miy"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Gen"
3510 msgstr "Gen"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Sen"
3516 msgstr "Sen"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Ham"
3522 msgstr "Ham"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3527 msgid "of Neh"
3528 msgstr "Neh"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3533 msgid "of Pag"
3534 msgstr "Pag"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3539 msgid "Mes"
3540 msgstr "Mes"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3545 msgid "Teq"
3546 msgstr "Teq"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3551 msgid "Hed"
3552 msgstr "Hed"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Tah"
3558 msgstr "Tah"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Ter"
3564 msgstr "Ter"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Yak"
3570 msgstr "Yak"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Mag"
3576 msgstr "Mag"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Miy"
3582 msgstr "Miy"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Gen"
3588 msgstr "Gen"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Sen"
3594 msgstr "Sen"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Ham"
3600 msgstr "Ham"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3605 msgid "Neh"
3606 msgstr "Neh"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3611 msgid "Pag"
3612 msgstr "Pag"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3617 msgid "of Meskerem"
3618 msgstr "Meskerem"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3623 msgid "of Tequemt"
3624 msgstr "Tequemt"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3629 msgid "of Hedar"
3630 msgstr "Hedar"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Tahsas"
3636 msgstr "Tahsas"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Ter"
3642 msgstr "Ter"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Yakatit"
3648 msgstr "Yakatit"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Magabit"
3654 msgstr "Magabit"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Miyazya"
3660 msgstr "Miyazya"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Genbot"
3666 msgstr "Genbot"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Sene"
3672 msgstr "Sene"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Hamle"
3678 msgstr "Hamle"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3683 msgid "of Nehase"
3684 msgstr "Nehase"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3689 msgid "of Pagumen"
3690 msgstr "Pagumen"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3695 msgid "Meskerem"
3696 msgstr "Meskerem"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3701 msgid "Tequemt"
3702 msgstr "Tequemt"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3707 msgid "Hedar"
3708 msgstr "Hedar"
3709 
3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3713 msgid "Tahsas"
3714 msgstr "Tahsas"
3715 
3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3719 msgid "Ter"
3720 msgstr "Ter"
3721 
3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3725 msgid "Yakatit"
3726 msgstr "Yakatit"
3727 
3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3731 msgid "Magabit"
3732 msgstr "Magabit"
3733 
3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3737 msgid "Miyazya"
3738 msgstr "Miyazya"
3739 
3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3743 msgid "Genbot"
3744 msgstr "Genbot"
3745 
3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3749 msgid "Sene"
3750 msgstr "Sene"
3751 
3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3755 msgid "Hamle"
3756 msgstr "Hamle"
3757 
3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3761 msgid "Nehase"
3762 msgstr "Nehase"
3763 
3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3767 msgid "Pagumen"
3768 msgstr "Pagumen"
3769 
3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3773 msgid "S"
3774 msgstr "S"
3775 
3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3779 msgid "M"
3780 msgstr "M"
3781 
3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3785 msgid "R"
3786 msgstr "R"
3787 
3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3791 msgid "H"
3792 msgstr "H"
3793 
3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3797 msgid "A"
3798 msgstr "A"
3799 
3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3803 msgid "Q"
3804 msgstr "Q"
3805 
3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3809 msgid "E"
3810 msgstr "E"
3811 
3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3815 msgid "Seg"
3816 msgstr "Seg"
3817 
3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3821 msgid "Mak"
3822 msgstr "Mak"
3823 
3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3827 msgid "Rob"
3828 msgstr "Rob"
3829 
3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3833 msgid "Ham"
3834 msgstr "Ham"
3835 
3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3839 msgid "Arb"
3840 msgstr "Arb"
3841 
3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3845 msgid "Qed"
3846 msgstr "Qed"
3847 
3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3851 msgid "Ehu"
3852 msgstr "Ehu"
3853 
3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3857 msgid "Segno"
3858 msgstr "Segno"
3859 
3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3863 msgid "Maksegno"
3864 msgstr "Maksegno"
3865 
3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3869 msgid "Rob"
3870 msgstr "Rob"
3871 
3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3875 msgid "Hamus"
3876 msgstr "Hamus"
3877 
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Arb"
3882 msgstr "Arb"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3887 msgid "Qedame"
3888 msgstr "Qedame"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3893 msgid "Ehud"
3894 msgstr "Ehud"
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3899 msgid "Before Common Era"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3905 msgid "BCE"
3906 msgstr "BCE"
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3911 msgid "Before Christ"
3912 msgstr ""
3913 
3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3917 msgid "BC"
3918 msgstr "BC"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3921 #, kde-format
3922 msgctxt ""
3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3924 msgid "%Ey %EC"
3925 msgstr "%Ey %EC"
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3930 msgid "Common Era"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3936 msgid "CE"
3937 msgstr "CE"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3943 msgid "Anno Domini"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3950 msgid "AD"
3951 msgstr "AD"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3955 #, kde-format
3956 msgctxt ""
3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3958 msgid "%Ey %EC"
3959 msgstr "%Ey %EC"
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3964 msgid "J"
3965 msgstr "1"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3970 msgid "F"
3971 msgstr "2"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3976 msgid "M"
3977 msgstr "3"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3982 msgid "A"
3983 msgstr "4"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "M"
3989 msgstr "5"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "J"
3995 msgstr "6"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "J"
4001 msgstr "7"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "A"
4007 msgstr "8"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "S"
4013 msgstr "9"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "O"
4019 msgstr "10"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "N"
4025 msgstr "11"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "D"
4031 msgstr "12"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4036 msgid "of Jan"
4037 msgstr "1月"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4042 msgid "of Feb"
4043 msgstr "2月"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4048 msgid "of Mar"
4049 msgstr "3月"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4054 msgid "of Apr"
4055 msgstr "4月"
4056 
4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of May"
4061 msgstr "5月"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4066 msgid "of Jun"
4067 msgstr "6月"
4068 
4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4072 msgid "of Jul"
4073 msgstr "7月"
4074 
4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4078 msgid "of Aug"
4079 msgstr "8月"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Sep"
4085 msgstr "9月"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4090 msgid "of Oct"
4091 msgstr "10月"
4092 
4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4096 msgid "of Nov"
4097 msgstr "11月"
4098 
4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4102 msgid "of Dec"
4103 msgstr "12月"
4104 
4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4108 msgid "Jan"
4109 msgstr "1月"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4114 msgid "Feb"
4115 msgstr "2月"
4116 
4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4120 msgid "Mar"
4121 msgstr "3月"
4122 
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Apr"
4127 msgstr "4月"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "May"
4133 msgstr "5月"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Jun"
4139 msgstr "6月"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4144 msgid "Jul"
4145 msgstr "7月"
4146 
4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4150 msgid "Aug"
4151 msgstr "8月"
4152 
4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Sep"
4157 msgstr "9月"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4162 msgid "Oct"
4163 msgstr "10月"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4168 msgid "Nov"
4169 msgstr "11月"
4170 
4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4174 msgid "Dec"
4175 msgstr "12月"
4176 
4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4180 msgid "of January"
4181 msgstr "1月"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4186 msgid "of February"
4187 msgstr "2月"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4192 msgid "of March"
4193 msgstr "3月"
4194 
4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4198 msgid "of April"
4199 msgstr "4月"
4200 
4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4204 msgid "of May"
4205 msgstr "5月"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4210 msgid "of June"
4211 msgstr "6月"
4212 
4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4216 msgid "of July"
4217 msgstr "7月"
4218 
4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4222 msgid "of August"
4223 msgstr "8月"
4224 
4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4228 msgid "of September"
4229 msgstr "9月"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4234 msgid "of October"
4235 msgstr "10月"
4236 
4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4240 msgid "of November"
4241 msgstr "11月"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4246 msgid "of December"
4247 msgstr "12月"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4252 msgid "January"
4253 msgstr "1月"
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4258 msgid "February"
4259 msgstr "2月"
4260 
4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4264 msgid "March"
4265 msgstr "3月"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4270 msgid "April"
4271 msgstr "4月"
4272 
4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4276 msgid "May"
4277 msgstr "5月"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4282 msgid "June"
4283 msgstr "6月"
4284 
4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4288 msgid "July"
4289 msgstr "7月"
4290 
4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4294 msgid "August"
4295 msgstr "8月"
4296 
4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4300 msgid "September"
4301 msgstr "9月"
4302 
4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4306 msgid "October"
4307 msgstr "10月"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4312 msgid "November"
4313 msgstr "11月"
4314 
4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4318 msgid "December"
4319 msgstr "12月"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4325 msgid "M"
4326 msgstr "月"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "T"
4333 msgstr "火"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "W"
4340 msgstr "水"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "T"
4347 msgstr "木"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "F"
4354 msgstr "金"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "S"
4361 msgstr "土"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4367 msgid "S"
4368 msgstr "日"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4374 msgid "Mon"
4375 msgstr "月|/|$[~setProps ~long '月曜日']"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Tue"
4382 msgstr "火|/|$[~setProps ~long '火曜日']"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Wed"
4389 msgstr "水|/|$[~setProps ~long '水曜日']"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Thu"
4396 msgstr "木|/|$[~setProps ~long '木曜日']"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Fri"
4403 msgstr "金|/|$[~setProps ~long '金曜日']"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Sat"
4410 msgstr "土|/|$[~setProps ~long '土曜日']"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4416 msgid "Sun"
4417 msgstr "日|/|$[~setProps ~long '日曜日']"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4423 msgid "Monday"
4424 msgstr "月曜日"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Tuesday"
4431 msgstr "火曜日"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Wednesday"
4438 msgstr "水曜日"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Thursday"
4445 msgstr "木曜日"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Friday"
4452 msgstr "金曜日"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Saturday"
4459 msgstr "土曜日"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4465 msgid "Sunday"
4466 msgstr "日曜日"
4467 
4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4471 msgid "Anno Mundi"
4472 msgstr ""
4473 
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4477 msgid "AM"
4478 msgstr "AM"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4481 #, kde-format
4482 msgctxt ""
4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4484 msgid "%Ey %EC"
4485 msgstr "%Ey %EC"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4490 msgid "T"
4491 msgstr "T"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4496 msgid "H"
4497 msgstr "H"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4502 msgid "K"
4503 msgstr "K"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4508 msgid "T"
4509 msgstr "T"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4514 msgid "S"
4515 msgstr "S"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4520 msgid "A"
4521 msgstr "A"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4526 msgid "N"
4527 msgstr "N"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4532 msgid "I"
4533 msgstr "I"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4538 msgid "S"
4539 msgstr "S"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4544 msgid "T"
4545 msgstr "T"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4550 msgid "A"
4551 msgstr "A"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4556 msgid "E"
4557 msgstr "E"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4562 msgid "A"
4563 msgstr "A"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4568 msgid "A"
4569 msgstr "A"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4574 msgid "of Tis"
4575 msgstr "Tis"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4580 msgid "of Hes"
4581 msgstr "Hed"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4586 msgid "of Kis"
4587 msgstr "Kis"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4592 msgid "of Tev"
4593 msgstr "Tev"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4598 msgid "of Shv"
4599 msgstr "Shv"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4604 msgid "of Ada"
4605 msgstr "Ada"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4610 msgid "of Nis"
4611 msgstr "Nis"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4616 msgid "of Iya"
4617 msgstr "Iya"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4622 msgid "of Siv"
4623 msgstr "Siv"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4628 msgid "of Tam"
4629 msgstr "Tam"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4634 msgid "of Av"
4635 msgstr "Av"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4640 msgid "of Elu"
4641 msgstr "Elu"
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4646 msgid "of Ad1"
4647 msgstr "Ad1"
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4652 msgid "of Ad2"
4653 msgstr "Ad2"
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4658 msgid "Tis"
4659 msgstr "Tis"
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4664 msgid "Hes"
4665 msgstr "Hes"
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4670 msgid "Kis"
4671 msgstr "Kis"
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4676 msgid "Tev"
4677 msgstr "Tev"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4682 msgid "Shv"
4683 msgstr "Shv"
4684 
4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4688 msgid "Ada"
4689 msgstr "Ada"
4690 
4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4694 msgid "Nis"
4695 msgstr "Nis"
4696 
4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4700 msgid "Iya"
4701 msgstr "Iya"
4702 
4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4706 msgid "Siv"
4707 msgstr "Siv"
4708 
4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4712 msgid "Tam"
4713 msgstr "Tam"
4714 
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Av"
4719 msgstr "Av"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4724 msgid "Elu"
4725 msgstr "Elu"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4730 msgid "Ad1"
4731 msgstr "Ad1"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4736 msgid "Ad2"
4737 msgstr "Ad2"
4738 
4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4742 msgid "of Tishrey"
4743 msgstr "Tishrey"
4744 
4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4748 msgid "of Heshvan"
4749 msgstr "Heshvan"
4750 
4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4754 msgid "of Kislev"
4755 msgstr "Kislev"
4756 
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4760 msgid "of Tevet"
4761 msgstr "Tevet"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4766 msgid "of Shvat"
4767 msgstr "Shvat"
4768 
4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4772 msgid "of Adar"
4773 msgstr "Adar"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4778 msgid "of Nisan"
4779 msgstr "Nisan"
4780 
4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4784 msgid "of Iyar"
4785 msgstr "Iyar"
4786 
4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4790 msgid "of Sivan"
4791 msgstr "Sivan"
4792 
4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4796 msgid "of Tamuz"
4797 msgstr "Tamuz"
4798 
4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4802 msgid "of Av"
4803 msgstr "Av"
4804 
4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4808 msgid "of Elul"
4809 msgstr "Elul"
4810 
4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4814 msgid "of Adar I"
4815 msgstr "Adar I"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4820 msgid "of Adar II"
4821 msgstr "Adar II"
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4826 msgid "Tishrey"
4827 msgstr "Tishrey"
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4832 msgid "Heshvan"
4833 msgstr "Heshvan"
4834 
4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4838 msgid "Kislev"
4839 msgstr "Kislev"
4840 
4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4844 msgid "Tevet"
4845 msgstr "Tevet"
4846 
4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4850 msgid "Shvat"
4851 msgstr "Shvat"
4852 
4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4856 msgid "Adar"
4857 msgstr "Adar"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4862 msgid "Nisan"
4863 msgstr "Nisan"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4868 msgid "Iyar"
4869 msgstr "Iyar"
4870 
4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4874 msgid "Sivan"
4875 msgstr "Sivan"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4880 msgid "Tamuz"
4881 msgstr "Tamuz"
4882 
4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4886 msgid "Av"
4887 msgstr "Av"
4888 
4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4892 msgid "Elul"
4893 msgstr "Elul"
4894 
4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4898 msgid "Adar I"
4899 msgstr "Adar I"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4904 msgid "Adar II"
4905 msgstr "Adar II"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4910 msgid "Saka Era"
4911 msgstr "Saka Era"
4912 
4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4916 msgid "SE"
4917 msgstr "SE"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4920 #, kde-format
4921 msgctxt ""
4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4923 "2000 SE"
4924 msgid "%Ey %EC"
4925 msgstr "%Ey %EC"
4926 
4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4930 msgid "C"
4931 msgstr "C"
4932 
4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4936 msgid "V"
4937 msgstr "V"
4938 
4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4942 msgid "J"
4943 msgstr "J"
4944 
4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4948 msgid "Ā"
4949 msgstr "Ā"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4954 msgid "S"
4955 msgstr "S"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4960 msgid "B"
4961 msgstr "B"
4962 
4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4966 msgid "Ā"
4967 msgstr "Ā"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4972 msgid "K"
4973 msgstr "K"
4974 
4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4978 msgid "A"
4979 msgstr "A"
4980 
4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4984 msgid "P"
4985 msgstr "P"
4986 
4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4990 msgid "M"
4991 msgstr "M"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4996 msgid "P"
4997 msgstr "P"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5002 msgid "of Cha"
5003 msgstr "Cha"
5004 
5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5008 msgid "of Vai"
5009 msgstr "Vai"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5014 msgid "of Jya"
5015 msgstr "Jya"
5016 
5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5020 msgid "of Āsh"
5021 msgstr "Āsh"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5026 msgid "of Shr"
5027 msgstr "Shr"
5028 
5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5032 msgid "of Bhā"
5033 msgstr "Bhā"
5034 
5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5038 msgid "of Āsw"
5039 msgstr "Āsw"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5044 msgid "of Kār"
5045 msgstr "Kār"
5046 
5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5050 msgid "of Agr"
5051 msgstr "Agr"
5052 
5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5056 msgid "of Pau"
5057 msgstr "Pau"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5062 msgid "of Māg"
5063 msgstr "Māg"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5068 msgid "of Phā"
5069 msgstr "Phā"
5070 
5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5074 msgid "Cha"
5075 msgstr "Cha"
5076 
5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5080 msgid "Vai"
5081 msgstr "Vai"
5082 
5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5086 msgid "Jya"
5087 msgstr "Jya"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5092 msgid "Āsh"
5093 msgstr "Āsh"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5098 msgid "Shr"
5099 msgstr "Shr"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5104 msgid "Bhā"
5105 msgstr "Bhā"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5110 msgid "Āsw"
5111 msgstr "Āsw"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5116 msgid "Kār"
5117 msgstr "Kār"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5122 msgid "Agr"
5123 msgstr "Agr"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5128 msgid "Pau"
5129 msgstr "Pau"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5134 msgid "Māg"
5135 msgstr "Māg"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5140 msgid "Phā"
5141 msgstr "Phā"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5146 msgid "of Chaitra"
5147 msgstr "Chaitra"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5152 msgid "of Vaishākh"
5153 msgstr "Vaishākh"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5158 msgid "of Jyaishtha"
5159 msgstr "Jyaishtha"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5164 msgid "of Āshādha"
5165 msgstr "Āshādha"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5170 msgid "of Shrāvana"
5171 msgstr "Shrāvana"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5176 msgid "of Bhādrapad"
5177 msgstr "Bhādrapad"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5182 msgid "of Āshwin"
5183 msgstr "Āshwin"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Kārtik"
5189 msgstr "Kārtik"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5194 msgid "of Agrahayana"
5195 msgstr "Agrahayana"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5200 msgid "of Paush"
5201 msgstr "Paush"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5206 msgid "of Māgh"
5207 msgstr "Māgh"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5212 msgid "of Phālgun"
5213 msgstr "Phālgun"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5218 msgid "Chaitra"
5219 msgstr "Chaitra"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5224 msgid "Vaishākh"
5225 msgstr "Vaishākh"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Jyaishtha"
5231 msgstr "Jyaishtha"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5236 msgid "Āshādha"
5237 msgstr "Āshādha"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5242 msgid "Shrāvana"
5243 msgstr "Shrāvana"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5248 msgid "Bhādrapad"
5249 msgstr "Bhādrapad"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5254 msgid "Āshwin"
5255 msgstr "Āshwin"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5260 msgid "Kārtik"
5261 msgstr "Kārtik"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5266 msgid "Agrahayana"
5267 msgstr "Agrahayana"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Paush"
5273 msgstr "Paush"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5278 msgid "Māgh"
5279 msgstr "Māgh"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5284 msgid "Phālgun"
5285 msgstr "Phālgun"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5290 msgid "S"
5291 msgstr "S"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5296 msgid "M"
5297 msgstr "M"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5302 msgid "B"
5303 msgstr "B"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5308 msgid "G"
5309 msgstr "G"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5314 msgid "S"
5315 msgstr "S"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5320 msgid "S"
5321 msgstr "S"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5326 msgid "R"
5327 msgstr "R"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5332 msgid "Som"
5333 msgstr "Som"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5338 msgid "Mañ"
5339 msgstr "Mañ"
5340 
5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5344 msgid "Bud"
5345 msgstr "Bud"
5346 
5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5350 msgid "Gur"
5351 msgstr "Gur"
5352 
5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5356 msgid "Suk"
5357 msgstr "Suk"
5358 
5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5362 msgid "San"
5363 msgstr "San"
5364 
5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5368 msgid "Rav"
5369 msgstr "Rav"
5370 
5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5374 msgid "Somavãra"
5375 msgstr "Somavãra"
5376 
5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5380 msgid "Mañgalvã"
5381 msgstr "Mañgalvã"
5382 
5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5386 msgid "Budhavãra"
5387 msgstr "Budhavãra"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5392 msgid "Guruvãra"
5393 msgstr "Guruvãra"
5394 
5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5398 msgid "Sukravãra"
5399 msgstr "Sukravãra"
5400 
5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5404 msgid "Sanivãra"
5405 msgstr "Sanivãra"
5406 
5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5410 msgid "Raviãra"
5411 msgstr "Raviãra"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5416 msgid "Anno Hegirae"
5417 msgstr ""
5418 
5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5422 msgid "AH"
5423 msgstr "AH"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5426 #, kde-format
5427 msgctxt ""
5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5429 msgid "%Ey %EC"
5430 msgstr "%Ey %EC"
5431 
5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5435 msgid "M"
5436 msgstr "M"
5437 
5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5441 msgid "S"
5442 msgstr "S"
5443 
5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5447 msgid "A"
5448 msgstr "A"
5449 
5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5453 msgid "T"
5454 msgstr "T"
5455 
5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5459 msgid "A"
5460 msgstr "A"
5461 
5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5465 msgid "T"
5466 msgstr "T"
5467 
5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5471 msgid "R"
5472 msgstr "R"
5473 
5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5477 msgid "S"
5478 msgstr "S"
5479 
5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5483 msgid "R"
5484 msgstr "R"
5485 
5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5489 msgid "S"
5490 msgstr "S"
5491 
5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5495 msgid "Q"
5496 msgstr "Q"
5497 
5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5501 msgid "H"
5502 msgstr "H"
5503 
5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5507 msgid "of Muh"
5508 msgstr "Muh"
5509 
5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5513 msgid "of Saf"
5514 msgstr "Saf"
5515 
5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5519 msgid "of R.A"
5520 msgstr "R.A"
5521 
5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5525 msgid "of R.T"
5526 msgstr "R.T"
5527 
5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5531 msgid "of J.A"
5532 msgstr "J.A"
5533 
5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5537 msgid "of J.T"
5538 msgstr "J.T"
5539 
5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5543 msgid "of Raj"
5544 msgstr "Raj"
5545 
5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5549 msgid "of Sha"
5550 msgstr "Sha"
5551 
5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5555 msgid "of Ram"
5556 msgstr "Ram"
5557 
5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5561 msgid "of Shw"
5562 msgstr "Shw"
5563 
5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5567 msgid "of Qid"
5568 msgstr "Qid"
5569 
5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5573 msgid "of Hij"
5574 msgstr "Hij"
5575 
5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5579 msgid "Muh"
5580 msgstr "Muh"
5581 
5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5585 msgid "Saf"
5586 msgstr "Saf"
5587 
5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5591 msgid "R.A"
5592 msgstr "R.A"
5593 
5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5597 msgid "R.T"
5598 msgstr "R.T"
5599 
5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5603 msgid "J.A"
5604 msgstr "J.A"
5605 
5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5609 msgid "J.T"
5610 msgstr "J.T"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5615 msgid "Raj"
5616 msgstr "Raj"
5617 
5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5621 msgid "Sha"
5622 msgstr "Sha"
5623 
5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5627 msgid "Ram"
5628 msgstr "Ram"
5629 
5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5633 msgid "Shw"
5634 msgstr "Shw"
5635 
5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5639 msgid "Qid"
5640 msgstr "Qid"
5641 
5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5645 msgid "Hij"
5646 msgstr "Hij"
5647 
5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5651 msgid "of Muharram"
5652 msgstr "Muharram"
5653 
5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5657 msgid "of Safar"
5658 msgstr "Safar"
5659 
5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5663 msgid "of Rabi` al-Awal"
5664 msgstr "Rabi` al-Awal"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5669 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5670 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Jumaada al-Awal"
5676 msgstr "Jumaada al-Awal"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5681 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5682 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5683 
5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5687 msgid "of Rajab"
5688 msgstr "Rajab"
5689 
5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5693 msgid "of Sha`ban"
5694 msgstr "Sha`ban"
5695 
5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5699 msgid "of Ramadan"
5700 msgstr "Ramadan"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5705 msgid "of Shawwal"
5706 msgstr "Shawwal"
5707 
5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5711 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5712 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5717 msgid "of Thu al-Hijjah"
5718 msgstr "Thu al-Hijjah"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5723 msgid "Muharram"
5724 msgstr "Muharram"
5725 
5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5729 msgid "Safar"
5730 msgstr "Safar"
5731 
5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5735 msgid "Rabi` al-Awal"
5736 msgstr "Rabi` al-Awal"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5741 msgid "Rabi` al-Thaani"
5742 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5747 msgid "Jumaada al-Awal"
5748 msgstr "Jumaada al-Awal"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5753 msgid "Jumaada al-Thaani"
5754 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5759 msgid "Rajab"
5760 msgstr "Rajab"
5761 
5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5765 msgid "Sha`ban"
5766 msgstr "Sha`ban"
5767 
5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5771 msgid "Ramadan"
5772 msgstr "Ramadan"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5777 msgid "Shawwal"
5778 msgstr "Shawwal"
5779 
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5783 msgid "Thu al-Qi`dah"
5784 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5789 msgid "Thu al-Hijjah"
5790 msgstr "Thu al-Hijjah"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5795 msgid "I"
5796 msgstr "I"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5801 msgid "T"
5802 msgstr "T"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5807 msgid "A"
5808 msgstr "A"
5809 
5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5813 msgid "K"
5814 msgstr "K"
5815 
5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5819 msgid "J"
5820 msgstr "J"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5825 msgid "S"
5826 msgstr "S"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5831 msgid "A"
5832 msgstr "A"
5833 
5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5837 msgid "Ith"
5838 msgstr "Ith"
5839 
5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5843 msgid "Thl"
5844 msgstr "Thl"
5845 
5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5849 msgid "Arb"
5850 msgstr "Arb"
5851 
5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5855 msgid "Kha"
5856 msgstr "Kha"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5861 msgid "Jum"
5862 msgstr "Jum"
5863 
5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5867 msgid "Sab"
5868 msgstr "Sab"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5873 msgid "Ahd"
5874 msgstr "Ahd"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5879 msgid "Yaum al-Ithnain"
5880 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5881 
5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5885 msgid "Yau al-Thulatha"
5886 msgstr "Yau al-Thulatha"
5887 
5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5891 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5893 
5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5897 msgid "Yaum al-Khamees"
5898 msgstr "Yaum al-Khamees"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5903 msgid "Yaum al-Jumma"
5904 msgstr "Yaum al-Jumma"
5905 
5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5909 msgid "Yaum al-Sabt"
5910 msgstr "Yaum al-Sabt"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5915 msgid "Yaum al-Ahad"
5916 msgstr "Yaum al-Ahad"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5921 msgid "Anno Persico"
5922 msgstr "Anno Persico"
5923 
5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5927 msgid "AP"
5928 msgstr "AP"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5931 #, kde-format
5932 msgctxt ""
5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5934 msgid "%Ey %EC"
5935 msgstr "%Ey %EC"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5940 msgid "F"
5941 msgstr "F"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5946 msgid "O"
5947 msgstr "O"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5952 msgid "K"
5953 msgstr "K"
5954 
5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5958 msgid "T"
5959 msgstr "T"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5964 msgid "M"
5965 msgstr "M"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5970 msgid "S"
5971 msgstr "S"
5972 
5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5976 msgid "M"
5977 msgstr "M"
5978 
5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5982 msgid "A"
5983 msgstr "A"
5984 
5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5988 msgid "A"
5989 msgstr "A"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5994 msgid "D"
5995 msgstr "D"
5996 
5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6000 msgid "B"
6001 msgstr "B"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6006 msgid "E"
6007 msgstr "E"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6012 msgid "of Far"
6013 msgstr "Far"
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6018 msgid "of Ord"
6019 msgstr "Ord"
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6024 msgid "of Kho"
6025 msgstr "Kho"
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6030 msgid "of Tir"
6031 msgstr "Tir"
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6036 msgid "of Mor"
6037 msgstr "Mor"
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6042 msgid "of Sha"
6043 msgstr "Sha"
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6048 msgid "of Meh"
6049 msgstr "Meh"
6050 
6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6054 msgid "of Aba"
6055 msgstr "Aba"
6056 
6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6060 msgid "of Aza"
6061 msgstr "Aza"
6062 
6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6066 msgid "of Dei"
6067 msgstr "Dei"
6068 
6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6072 msgid "of Bah"
6073 msgstr "Bah"
6074 
6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6078 msgid "of Esf"
6079 msgstr "Esf"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6084 msgid "Far"
6085 msgstr "Far"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Ord"
6091 msgstr "Ord"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6096 msgid "Kho"
6097 msgstr "Kho"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6102 msgid "Tir"
6103 msgstr "Tir"
6104 
6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6108 msgid "Mor"
6109 msgstr "Mor"
6110 
6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6114 msgid "Sha"
6115 msgstr "Sha"
6116 
6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6120 msgid "Meh"
6121 msgstr "Meh"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6126 msgid "Aba"
6127 msgstr "Aba"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6132 msgid "Aza"
6133 msgstr "Aza"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6138 msgid "Dei"
6139 msgstr "Dei"
6140 
6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6144 msgid "Bah"
6145 msgstr "Bah"
6146 
6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6150 msgid "Esf"
6151 msgstr "Esf"
6152 
6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6156 msgid "of Farvardin"
6157 msgstr "Farvardin"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6162 msgid "of Ordibehesht"
6163 msgstr "Ordibehesht"
6164 
6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6168 msgid "of Khordad"
6169 msgstr "Khordad"
6170 
6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6174 msgid "of Tir"
6175 msgstr "Tir"
6176 
6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6180 msgid "of Mordad"
6181 msgstr "Mordad"
6182 
6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6186 msgid "of Shahrivar"
6187 msgstr "Shahrivar"
6188 
6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6192 msgid "of Mehr"
6193 msgstr "Mehr"
6194 
6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6198 msgid "of Aban"
6199 msgstr "Aban"
6200 
6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6204 msgid "of Azar"
6205 msgstr "Azar"
6206 
6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6210 msgid "of Dei"
6211 msgstr "Dei"
6212 
6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6214 #, kde-format
6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6216 msgid "of Bahman"
6217 msgstr "Bahman"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6220 #, kde-format
6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6222 msgid "of Esfand"
6223 msgstr "Esfand"
6224 
6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6228 msgid "Farvardin"
6229 msgstr "Farvardin"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6232 #, kde-format
6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6234 msgid "Ordibehesht"
6235 msgstr "Ordibehesht"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6240 msgid "Khordad"
6241 msgstr "Khordad"
6242 
6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6246 msgid "Tir"
6247 msgstr "Tir"
6248 
6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6252 msgid "Mordad"
6253 msgstr "Mordad"
6254 
6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6258 msgid "Shahrivar"
6259 msgstr "Shahrivar"
6260 
6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6264 msgid "Mehr"
6265 msgstr "Mehr"
6266 
6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6270 msgid "Aban"
6271 msgstr "Aban"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6276 msgid "Azar"
6277 msgstr "Azar"
6278 
6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6282 msgid "Dei"
6283 msgstr "Dei"
6284 
6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6288 msgid "Bahman"
6289 msgstr "Bahman"
6290 
6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6294 msgid "Esfand"
6295 msgstr "Esfand"
6296 
6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6300 msgid "2"
6301 msgstr "2"
6302 
6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6306 msgid "3"
6307 msgstr "3"
6308 
6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6312 msgid "4"
6313 msgstr "4"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6318 msgid "5"
6319 msgstr "5"
6320 
6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6322 #, kde-format
6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6324 msgid "J"
6325 msgstr "J"
6326 
6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6330 msgid "S"
6331 msgstr "S"
6332 
6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6336 msgid "1"
6337 msgstr "1"
6338 
6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6342 msgid "2sh"
6343 msgstr "2sh"
6344 
6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6348 msgid "3sh"
6349 msgstr "3sh"
6350 
6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6354 msgid "4sh"
6355 msgstr "4sh"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6360 msgid "5sh"
6361 msgstr "5sh"
6362 
6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6366 msgid "Jom"
6367 msgstr "Jom"
6368 
6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6370 #, kde-format
6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6372 msgid "Shn"
6373 msgstr "Shn"
6374 
6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6378 msgid "1sh"
6379 msgstr "1sh"
6380 
6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6384 msgid "Do shanbe"
6385 msgstr "Do shanbe"
6386 
6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6388 #, kde-format
6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6390 msgid "Se shanbe"
6391 msgstr "Se shanbe"
6392 
6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Chahar shanbe"
6397 msgstr "Chahar shanbe"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6402 msgid "Panj shanbe"
6403 msgstr "Panj shanbe"
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6408 msgid "Jumee"
6409 msgstr "Jumee"
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6414 msgid "Shanbe"
6415 msgstr "Shanbe"
6416 
6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6418 #, kde-format
6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6420 msgid "Yek-shanbe"
6421 msgstr "Yek-shanbe"
6422 
6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6424 #, kde-format
6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6426 msgid "Meiji"
6427 msgstr "明治"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6433 "e.g. Meiji 1"
6434 msgid "%EC Gannen"
6435 msgstr "%EC 元年"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6438 #, kde-format
6439 msgctxt ""
6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6441 "e.g. Meiji 22"
6442 msgid "%EC %Ey"
6443 msgstr "%EC %Ey"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6448 msgid "Taishō"
6449 msgstr "大正"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6455 "1, e.g. Taishō 1"
6456 msgid "%EC Gannen"
6457 msgstr "%EC 元年"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6460 #, kde-format
6461 msgctxt ""
6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6463 "1, e.g. Taishō 22"
6464 msgid "%EC %Ey"
6465 msgstr "%EC %Ey"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6468 #, kde-format
6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6470 msgid "Shōwa"
6471 msgstr "昭和"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6477 "e.g. Shōwa 1"
6478 msgid "%EC Gannen"
6479 msgstr "%EC 元年"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6485 "e.g. Shōwa 22"
6486 msgid "%EC %Ey"
6487 msgstr "%EC %Ey"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6490 #, kde-format
6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6492 msgid "Heisei"
6493 msgstr "平成"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6499 "1, e.g. Heisei 1"
6500 msgid "%EC Gannen"
6501 msgstr "%EC 元年"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6504 #, kde-format
6505 msgctxt ""
6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6507 "1, e.g. Heisei 22"
6508 msgid "%EC %Ey"
6509 msgstr "%EC %Ey"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6514 msgid "Gannen"
6515 msgstr "元年"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6520 msgid "Before Common Era"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6526 msgid "BCE"
6527 msgstr "BCE"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6530 #, kde-format
6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6532 msgid "Before Christ"
6533 msgstr ""
6534 
6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6538 msgid "BC"
6539 msgstr "BC"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6542 #, kde-format
6543 msgctxt ""
6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6545 msgid "%Ey %EC"
6546 msgstr "%Ey %EC"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6549 #, kde-format
6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6551 msgid "Common Era"
6552 msgstr ""
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6557 msgid "CE"
6558 msgstr "CE"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6561 #, kde-format
6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6563 msgid "Anno Domini"
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6567 #, kde-format
6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6569 msgid "AD"
6570 msgstr "AD"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6576 msgid "%Ey %EC"
6577 msgstr "%Ey %EC"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6582 msgid "J"
6583 msgstr "J"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6588 msgid "F"
6589 msgstr "F"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6594 msgid "M"
6595 msgstr "M"
6596 
6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6600 msgid "A"
6601 msgstr "A"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6604 #, kde-format
6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6606 msgid "M"
6607 msgstr "M"
6608 
6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6610 #, kde-format
6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6612 msgid "J"
6613 msgstr "J"
6614 
6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6618 msgid "J"
6619 msgstr "J"
6620 
6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6622 #, kde-format
6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6624 msgid "A"
6625 msgstr "A"
6626 
6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6628 #, kde-format
6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6630 msgid "S"
6631 msgstr "S"
6632 
6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6636 msgid "O"
6637 msgstr "O"
6638 
6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6642 msgid "N"
6643 msgstr "N"
6644 
6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6648 msgid "D"
6649 msgstr "D"
6650 
6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6654 msgid "of Jan"
6655 msgstr "1月"
6656 
6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6660 msgid "of Feb"
6661 msgstr "2月"
6662 
6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6666 msgid "of Mar"
6667 msgstr "3月"
6668 
6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6672 msgid "of Apr"
6673 msgstr "4月"
6674 
6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6678 msgid "of May"
6679 msgstr "5月"
6680 
6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6684 msgid "of Jun"
6685 msgstr "6月"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6688 #, kde-format
6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6690 msgid "of Jul"
6691 msgstr "7月"
6692 
6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6694 #, kde-format
6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6696 msgid "of Aug"
6697 msgstr "8月"
6698 
6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6702 msgid "of Sep"
6703 msgstr "9月"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6708 msgid "of Oct"
6709 msgstr "10月"
6710 
6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6712 #, kde-format
6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6714 msgid "of Nov"
6715 msgstr "11月"
6716 
6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6720 msgid "of Dec"
6721 msgstr "12月"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6724 #, kde-format
6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6726 msgid "Jan"
6727 msgstr "1月"
6728 
6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6730 #, kde-format
6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6732 msgid "Feb"
6733 msgstr "2月"
6734 
6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6736 #, kde-format
6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6738 msgid "Mar"
6739 msgstr "3月"
6740 
6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6742 #, kde-format
6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6744 msgid "Apr"
6745 msgstr "4月"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6748 #, kde-format
6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6750 msgid "May"
6751 msgstr "5月"
6752 
6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6754 #, kde-format
6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6756 msgid "Jun"
6757 msgstr "6月"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6760 #, kde-format
6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6762 msgid "Jul"
6763 msgstr "7月"
6764 
6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6766 #, kde-format
6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6768 msgid "Aug"
6769 msgstr "8月"
6770 
6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6774 msgid "Sep"
6775 msgstr "9月"
6776 
6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6780 msgid "Oct"
6781 msgstr "10月"
6782 
6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6786 msgid "Nov"
6787 msgstr "11月"
6788 
6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6792 msgid "Dec"
6793 msgstr "12月"
6794 
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6798 msgid "of January"
6799 msgstr "1月"
6800 
6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6804 msgid "of February"
6805 msgstr "2月"
6806 
6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6810 msgid "of March"
6811 msgstr "3月"
6812 
6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6816 msgid "of April"
6817 msgstr "4月"
6818 
6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6822 msgid "of May"
6823 msgstr "5月"
6824 
6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6828 msgid "of June"
6829 msgstr "6月"
6830 
6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6834 msgid "of July"
6835 msgstr "7月"
6836 
6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6838 #, kde-format
6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6840 msgid "of August"
6841 msgstr "8月"
6842 
6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6844 #, kde-format
6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6846 msgid "of September"
6847 msgstr "9月"
6848 
6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6850 #, kde-format
6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6852 msgid "of October"
6853 msgstr "10月"
6854 
6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6858 msgid "of November"
6859 msgstr "11月"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6862 #, kde-format
6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6864 msgid "of December"
6865 msgstr "12月"
6866 
6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6868 #, kde-format
6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6870 msgid "January"
6871 msgstr "1月"
6872 
6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6874 #, kde-format
6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6876 msgid "February"
6877 msgstr "2月"
6878 
6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6880 #, kde-format
6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6882 msgid "March"
6883 msgstr "3月"
6884 
6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6886 #, kde-format
6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6888 msgid "April"
6889 msgstr "4月"
6890 
6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6892 #, kde-format
6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6894 msgid "May"
6895 msgstr "5月"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6898 #, kde-format
6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6900 msgid "June"
6901 msgstr "6月"
6902 
6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6904 #, kde-format
6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6906 msgid "July"
6907 msgstr "7月"
6908 
6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6910 #, kde-format
6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6912 msgid "August"
6913 msgstr "8月"
6914 
6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6916 #, kde-format
6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6918 msgid "September"
6919 msgstr "9月"
6920 
6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6922 #, kde-format
6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6924 msgid "October"
6925 msgstr "10月"
6926 
6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6928 #, kde-format
6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6930 msgid "November"
6931 msgstr "11月"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6934 #, kde-format
6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6936 msgid "December"
6937 msgstr "12月"
6938 
6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6940 #, kde-format
6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6942 msgid "M"
6943 msgstr "月"
6944 
6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6948 msgid "T"
6949 msgstr "火"
6950 
6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6954 msgid "W"
6955 msgstr "水"
6956 
6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6960 msgid "T"
6961 msgstr "木"
6962 
6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6966 msgid "F"
6967 msgstr "金"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6970 #, kde-format
6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6972 msgid "S"
6973 msgstr "土"
6974 
6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6976 #, kde-format
6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6978 msgid "S"
6979 msgstr "日"
6980 
6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6982 #, kde-format
6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6984 msgid "Mon"
6985 msgstr "月|/|$[~setProps ~long '月曜日']"
6986 
6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6988 #, kde-format
6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6990 msgid "Tue"
6991 msgstr "火|/|$[~setProps ~long '火曜日']"
6992 
6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6994 #, kde-format
6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6996 msgid "Wed"
6997 msgstr "水|/|$[~setProps ~long '水曜日']"
6998 
6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7000 #, kde-format
7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7002 msgid "Thu"
7003 msgstr "木|/|$[~setProps ~long '木曜日']"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7006 #, kde-format
7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7008 msgid "Fri"
7009 msgstr "金|/|$[~setProps ~long '金曜日']"
7010 
7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7012 #, kde-format
7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7014 msgid "Sat"
7015 msgstr "土|/|$[~setProps ~long '土曜日']"
7016 
7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7018 #, kde-format
7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7020 msgid "Sun"
7021 msgstr "日|/|$[~setProps ~long '日曜日']"
7022 
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7026 msgid "Monday"
7027 msgstr "月曜日"
7028 
7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7030 #, kde-format
7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7032 msgid "Tuesday"
7033 msgstr "火曜日"
7034 
7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7036 #, kde-format
7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7038 msgid "Wednesday"
7039 msgstr "水曜日"
7040 
7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7042 #, kde-format
7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7044 msgid "Thursday"
7045 msgstr "木曜日"
7046 
7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7048 #, kde-format
7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7050 msgid "Friday"
7051 msgstr "金曜日"
7052 
7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7054 #, kde-format
7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7056 msgid "Saturday"
7057 msgstr "土曜日"
7058 
7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7060 #, kde-format
7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7062 msgid "Sunday"
7063 msgstr "日曜日"
7064 
7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7066 #, kde-format
7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7068 msgid "Republic of China Era"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7072 #, kde-format
7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7074 msgid "ROC"
7075 msgstr "ROC"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7078 #, kde-format
7079 msgctxt ""
7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7081 msgid "%EC %Ey"
7082 msgstr "%EC %Ey"
7083 
7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7085 #, kde-format
7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7087 msgid "Buddhist Era"
7088 msgstr ""
7089 
7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7091 #, kde-format
7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7093 msgid "BE"
7094 msgstr "BE"
7095 
7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7097 #, kde-format
7098 msgctxt ""
7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7100 msgid "%Ey %EC"
7101 msgstr "%Ey %EC"
7102 
7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7104 #, kde-format
7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7106 msgstr "X サーバディスプレイ displayname を使う"
7107 
7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7109 #, kde-format
7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7111 msgstr "与えられた sessionId のアプリケーションを復元する"
7112 
7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7114 #, kde-format
7115 msgid ""
7116 "Causes the application to install a private color\n"
7117 "map on an 8-bit display"
7118 msgstr ""
7119 "8 ビットディスプレイでアプリケーションにプライベート\n"
7120 "カラーマップをインストールさせる"
7121 
7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7123 #, kde-format
7124 msgid ""
7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7127 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7128 "specification"
7129 msgstr ""
7130 "アプリケーションが QApplication::ManyColor の色指定を使用\n"
7131 "している場合は、8 ビットディスプレイでカラーキューブに割り\n"
7132 "当てられた色数を制限する"
7133 
7134 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7135 #, kde-format
7136 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7137 msgstr "Qt にマウスやキーボードを処理させない"
7138 
7139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7140 #, kde-format
7141 msgid ""
7142 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7143 "-nograb, use -dograb to override"
7144 msgstr ""
7145 "デバッガで実行すると暗示的に -nograb になります。\n"
7146 "これをオーバーライドするには -dograb を使用してください。"
7147 
7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7149 #, kde-format
7150 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7151 msgstr "デバッグのために同期モードに切り替える"
7152 
7153 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7154 #, kde-format
7155 msgid "defines the application font"
7156 msgstr "アプリケーションフォントを定義する"
7157 
7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7159 #, kde-format
7160 msgid ""
7161 "sets the default background color and an\n"
7162 "application palette (light and dark shades are\n"
7163 "calculated)"
7164 msgstr ""
7165 "標準の背景色とアプリケーションパレットを\n"
7166 "設定する (光と影は計算されています)"
7167 
7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7169 #, kde-format
7170 msgid "sets the default foreground color"
7171 msgstr "標準の前景色を設定する"
7172 
7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7174 #, kde-format
7175 msgid "sets the default button color"
7176 msgstr "標準のボタン色を設定する"
7177 
7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7179 #, kde-format
7180 msgid "sets the application name"
7181 msgstr "アプリケーション名を設定する"
7182 
7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7184 #, kde-format
7185 msgid "sets the application title (caption)"
7186 msgstr "アプリケーションタイトル (キャプション) を設定する"
7187 
7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7189 #, kde-format
7190 msgid "load the testability framework"
7191 msgstr ""
7192 
7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7197 "an 8-bit display"
7198 msgstr ""
7199 "8 ビットディスプレイで強制的にアプリケーションに\n"
7200 "TrueColor を使わせる"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7203 #, kde-format
7204 msgid ""
7205 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7206 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7207 "root"
7208 msgstr ""
7209 "XIM (X Input Method) 入力スタイルを設定。\n"
7210 "可能な値は onthespot, overthespot, offthespot, root。"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7213 #, kde-format
7214 msgid "set XIM server"
7215 msgstr "XIM サーバを設定"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7218 #, kde-format
7219 msgid "disable XIM"
7220 msgstr "XIM を無効にする"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7223 #, kde-format
7224 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7225 msgstr "ウィジェットのレイアウト全体を鏡像反転する"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7228 #, kde-format
7229 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7230 msgstr "アプリケーションのウィジェットに Qt のスタイルシートを適用する"
7231 
7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7233 #, kde-format
7234 msgid ""
7235 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7236 "raster and opengl (experimental)"
7237 msgstr ""
7238 "デフォルト以外のグラフィックシステムを使用する。オプションは raster か "
7239 "opengl (試験中)"
7240 
7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7242 #, kde-format
7243 msgid ""
7244 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7245 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7246 "enabled"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7250 #, kde-format
7251 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7255 #, kde-format
7256 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7257 msgstr "タイトルバーの名前に caption を使う"
7258 
7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7260 #, kde-format
7261 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7262 msgstr "アプリケーションアイコンに icon を使う"
7263 
7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7265 #, kde-format
7266 msgid "Use alternative configuration file"
7267 msgstr "代替設定ファイルを使う"
7268 
7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7270 #, kde-format
7271 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7272 msgstr "クラッシュハンドラを無効にし、コアダンプを得る"
7273 
7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7275 #, kde-format
7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7277 msgstr "WM_NET 互換のウィンドウマネージャを待つ"
7278 
7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7280 #, kde-format
7281 msgid "sets the application GUI style"
7282 msgstr "アプリケーションの GUI スタイルを設定する"
7283 
7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7285 #, kde-format
7286 msgid ""
7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7289 msgstr ""
7290 "メインウィジェットのクライアントジオメトリを設定 - 引数のフォーマットについて"
7291 "は man X を参照してください (通常は WidthxHeight+XPos+YPos)"
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7294 #, kde-format
7295 msgid "KDE Application"
7296 msgstr "KDE アプリケーション"
7297 
7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7299 #, kde-format
7300 msgid "Qt"
7301 msgstr "Qt"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7304 #, kde-format
7305 msgid "KDE"
7306 msgstr "KDE"
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7309 #, kde-format
7310 msgid "Unknown option '%1'."
7311 msgstr "未知のオプション %1。"
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7314 #, kde-format
7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7316 msgid "'%1' missing."
7317 msgstr "%1 がありません。"
7318 
7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7320 #, fuzzy, kde-format
7321 #| msgctxt ""
7322 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7323 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7324 #| msgid ""
7325 #| "Qt: %1\n"
7326 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7327 #| "%3: %4\n"
7328 msgctxt ""
7329 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7330 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7331 msgid ""
7332 "Qt: %1\n"
7333 "KDE Frameworks: %2\n"
7334 "%3: %4\n"
7335 msgstr ""
7336 "Qt: %1\n"
7337 "KDE Development Platform: %2\n"
7338 "%3: %4\n"
7339 
7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7341 #, kde-format
7342 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7343 msgid ""
7344 "%1 was written by\n"
7345 "%2"
7346 msgstr ""
7347 "%1 の作者:\n"
7348 "%2"
7349 
7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7351 #, kde-format
7352 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7353 msgstr "このアプリケーションは匿名でありたい誰かによって書かれました。"
7354 
7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7356 #, kde-format
7357 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7358 msgstr "バグは http://bugs.kde.org へ報告してください。\n"
7359 
7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7361 #, kde-format
7362 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7363 msgstr "バグは %1 へ報告してください。\n"
7364 
7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7366 #, kde-format
7367 msgid "Unexpected argument '%1'."
7368 msgstr "予期しない引数 “%1”"
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7371 #, kde-format
7372 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7373 msgstr ""
7374 "利用可能なコマンドラインオプションを表示するには --help を使ってください。"
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7377 #, kde-format
7378 msgid "[options] "
7379 msgstr "[オプション] "
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7382 #, kde-format
7383 msgid "[%1-options]"
7384 msgstr "[%1-オプション]"
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7387 #, kde-format
7388 msgid "Usage: %1 %2\n"
7389 msgstr "使用法: %1 %2\n"
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7392 #, kde-format
7393 msgid ""
7394 "\n"
7395 "Generic options:\n"
7396 msgstr ""
7397 "\n"
7398 "一般的なオプション:\n"
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7401 #, kde-format
7402 msgid "Show help about options"
7403 msgstr "オプションに関するヘルプを表示"
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7406 #, kde-format
7407 msgid "Show %1 specific options"
7408 msgstr "%1 に特有なオプションを表示"
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7411 #, kde-format
7412 msgid "Show all options"
7413 msgstr "すべてのオプションを表示"
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7416 #, kde-format
7417 msgid "Show author information"
7418 msgstr "著作者情報"
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7421 #, kde-format
7422 msgid "Show version information"
7423 msgstr "バージョン情報を表示"
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7426 #, kde-format
7427 msgid "Show license information"
7428 msgstr "ライセンス情報を表示"
7429 
7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7431 #, kde-format
7432 msgid "End of options"
7433 msgstr "オプションの最後"
7434 
7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7436 #, kde-format
7437 msgid ""
7438 "\n"
7439 "%1 options:\n"
7440 msgstr ""
7441 "\n"
7442 "%1 オプション:\n"
7443 
7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7445 #, kde-format
7446 msgid ""
7447 "\n"
7448 "Options:\n"
7449 msgstr ""
7450 "\n"
7451 "オプション:\n"
7452 
7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7454 #, kde-format
7455 msgid ""
7456 "\n"
7457 "Arguments:\n"
7458 msgstr ""
7459 "\n"
7460 "引数:\n"
7461 
7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7463 #, kde-format
7464 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7465 msgstr ""
7466 "このアプリケーションによって開かれたファイルと URL は、使用後に削除されます"
7467 
7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7469 #, kde-format
7470 msgid "KDE-tempfile"
7471 msgstr "KDE-tempfile"
7472 
7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7475 #, kde-format
7476 msgid "am"
7477 msgstr "午前"
7478 
7479 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7480 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7481 #, kde-format
7482 msgid "pm"
7483 msgstr "午後"
7484 
7485 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7486 #, kde-format
7487 msgid "Library \"%1\" not found"
7488 msgstr "ライブラリ %1 が見つかりません"
7489 
7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7491 #, kde-format
7492 msgctxt "digit set"
7493 msgid "Arabic-Indic"
7494 msgstr "アラビア・インド数字"
7495 
7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7497 #, kde-format
7498 msgctxt "digit set"
7499 msgid "Bengali"
7500 msgstr "ベンガル文字"
7501 
7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7503 #, kde-format
7504 msgctxt "digit set"
7505 msgid "Devanagari"
7506 msgstr "デーヴァナーガリー文字"
7507 
7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7509 #, kde-format
7510 msgctxt "digit set"
7511 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7512 msgstr "東アラビア・インド数字"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Gujarati"
7518 msgstr "グジャラート文字"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Gurmukhi"
7524 msgstr "グルムキー文字"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Kannada"
7530 msgstr "カンナダ文字"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Khmer"
7536 msgstr "クメール文字"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Malayalam"
7542 msgstr "マラヤーラム文字"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Oriya"
7548 msgstr "オリヤー文字"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Tamil"
7554 msgstr "タミル文字"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "digit set"
7559 msgid "Telugu"
7560 msgstr "テルグ文字"
7561 
7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "digit set"
7565 msgid "Thai"
7566 msgstr "タイ文字"
7567 
7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7569 #, kde-format
7570 msgctxt "digit set"
7571 msgid "Arabic"
7572 msgstr "アラビア数字"
7573 
7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7575 #, kde-format
7576 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7577 msgid "%1 (%2)"
7578 msgstr "%1 (%2)"
7579 
7580 #. i18n: comments below, they are used by the
7581 #. translators.
7582 #. This prefix is shared by all current dialects.
7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7585 #, kde-format
7586 msgctxt "size in bytes"
7587 msgid "%1 B"
7588 msgstr "%1 B"
7589 
7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7592 #, kde-format
7593 msgctxt "size in 1000 bytes"
7594 msgid "%1 kB"
7595 msgstr "%1 kB"
7596 
7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7601 msgid "%1 MB"
7602 msgstr "%1 MB"
7603 
7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7608 msgid "%1 GB"
7609 msgstr "%1 GB"
7610 
7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7613 #, kde-format
7614 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7615 msgid "%1 TB"
7616 msgstr "%1 TB"
7617 
7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7620 #, kde-format
7621 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7622 msgid "%1 PB"
7623 msgstr "%1 PB"
7624 
7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7627 #, kde-format
7628 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7629 msgid "%1 EB"
7630 msgstr "%1 EB"
7631 
7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7634 #, kde-format
7635 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7636 msgid "%1 ZB"
7637 msgstr "%1 ZB"
7638 
7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7641 #, kde-format
7642 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7643 msgid "%1 YB"
7644 msgstr "%1 YB"
7645 
7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7648 #, kde-format
7649 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7650 msgid "%1 KB"
7651 msgstr "%1 KB"
7652 
7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7655 #, kde-format
7656 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7657 msgid "%1 MB"
7658 msgstr "%1 MB"
7659 
7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7662 #, kde-format
7663 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7664 msgid "%1 GB"
7665 msgstr "%1 GB"
7666 
7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7669 #, kde-format
7670 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7671 msgid "%1 TB"
7672 msgstr "%1 TB"
7673 
7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7676 #, kde-format
7677 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7678 msgid "%1 PB"
7679 msgstr "%1 PB"
7680 
7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7683 #, kde-format
7684 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7685 msgid "%1 EB"
7686 msgstr "%1 EB"
7687 
7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7690 #, kde-format
7691 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7692 msgid "%1 ZB"
7693 msgstr "%1 ZB"
7694 
7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7697 #, kde-format
7698 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7699 msgid "%1 YB"
7700 msgstr "%1 YB"
7701 
7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7704 #, kde-format
7705 msgctxt "size in 1024 bytes"
7706 msgid "%1 KiB"
7707 msgstr "%1 KiB"
7708 
7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7711 #, kde-format
7712 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7713 msgid "%1 MiB"
7714 msgstr "%1 MiB"
7715 
7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7718 #, kde-format
7719 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7720 msgid "%1 GiB"
7721 msgstr "%1 GiB"
7722 
7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7725 #, kde-format
7726 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7727 msgid "%1 TiB"
7728 msgstr "%1 TiB"
7729 
7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7732 #, kde-format
7733 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7734 msgid "%1 PiB"
7735 msgstr "%1 PiB"
7736 
7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7741 msgid "%1 EiB"
7742 msgstr "%1 EiB"
7743 
7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7746 #, kde-format
7747 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7748 msgid "%1 ZiB"
7749 msgstr "%1 ZiB"
7750 
7751 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7753 #, kde-format
7754 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7755 msgid "%1 YiB"
7756 msgstr "%1 YiB"
7757 
7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7759 #, kde-format
7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7761 msgid "%1 days"
7762 msgstr "%1 日"
7763 
7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7765 #, kde-format
7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7767 msgid "%1 hours"
7768 msgstr "%1 時間"
7769 
7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7771 #, kde-format
7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7773 msgid "%1 minutes"
7774 msgstr "%1 分"
7775 
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7779 msgid "%1 seconds"
7780 msgstr "%1 秒"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "%1 millisecond"
7786 msgid_plural "%1 milliseconds"
7787 msgstr[0] "%1 ミリ秒"
7788 
7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7790 #, kde-format
7791 msgctxt "@item:intext"
7792 msgid "1 day"
7793 msgid_plural "%1 days"
7794 msgstr[0] "%1 日"
7795 
7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7797 #, kde-format
7798 msgctxt "@item:intext"
7799 msgid "1 hour"
7800 msgid_plural "%1 hours"
7801 msgstr[0] "%1 時間"
7802 
7803 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7804 #, kde-format
7805 msgctxt "@item:intext"
7806 msgid "1 minute"
7807 msgid_plural "%1 minutes"
7808 msgstr[0] "%1 分"
7809 
7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7811 #, kde-format
7812 msgctxt "@item:intext"
7813 msgid "1 second"
7814 msgid_plural "%1 seconds"
7815 msgstr[0] "%1 秒"
7816 
7817 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7818 #, kde-format
7819 msgctxt ""
7820 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7821 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7822 "to solve the problem"
7823 msgid "%1 and %2"
7824 msgstr "%1 %2"
7825 
7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7827 #, kde-format
7828 msgctxt ""
7829 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7830 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7831 "team to solve the problem"
7832 msgid "%1 and %2"
7833 msgstr "%1 %2"
7834 
7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7836 #, kde-format
7837 msgctxt ""
7838 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7839 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7840 "the i18n team to solve the problem"
7841 msgid "%1 and %2"
7842 msgstr "%1 %2"
7843 
7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7845 #, kde-format
7846 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7847 msgid "Ante Meridiem"
7848 msgstr "午前"
7849 
7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7851 #, kde-format
7852 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7853 msgid "AM"
7854 msgstr "AM"
7855 
7856 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7857 #, kde-format
7858 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7859 msgid "A"
7860 msgstr "A"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7863 #, kde-format
7864 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7865 msgid "Post Meridiem"
7866 msgstr "午後"
7867 
7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7869 #, kde-format
7870 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7871 msgid "PM"
7872 msgstr "PM"
7873 
7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7875 #, kde-format
7876 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7877 msgid "P"
7878 msgstr "P"
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "concatenation of dates and time"
7883 msgid "%1 %2"
7884 msgstr "%1 %2"
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7887 #, kde-format
7888 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7889 msgid "%1 %2"
7890 msgstr "%1 %2"
7891 
7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7893 #, kde-format
7894 msgid "No target filename has been given."
7895 msgstr "保存するファイル名が指定されていません。"
7896 
7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7898 #, kde-format
7899 msgid "Already opened."
7900 msgstr "既に開いています。"
7901 
7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7903 #, kde-format
7904 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7905 msgstr "保存先のディレクトリで権限が不足しています。"
7906 
7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7908 #, kde-format
7909 msgid "Unable to open temporary file."
7910 msgstr ""
7911 
7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7913 #, kde-format
7914 msgid "Synchronization to disk failed"
7915 msgstr "ディスクへの同期に失敗しました"
7916 
7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7918 #, kde-format
7919 msgid "Error during rename."
7920 msgstr "名前変更中にエラー。"
7921 
7922 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7923 #, kde-format
7924 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7925 msgstr "リモートホストへの接続試行中にタイムアウトしました"
7926 
7927 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7928 #, kde-format
7929 msgid "address family for nodename not supported"
7930 msgstr "ノード名のアドレスファミリはサポートされていません"
7931 
7932 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7933 #, kde-format
7934 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7935 msgstr "ai_flags に無効な値"
7936 
7937 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7938 #, kde-format
7939 msgid "'ai_family' not supported"
7940 msgstr "サポートされていない ai_family"
7941 
7942 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7943 #, kde-format
7944 msgid "no address associated with nodename"
7945 msgstr "ノード名に関連付けられているアドレスはありません"
7946 
7947 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7948 #, kde-format
7949 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7950 msgstr "ai_socktype でサポートされていない servname"
7951 
7952 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7953 #, kde-format
7954 msgid "'ai_socktype' not supported"
7955 msgstr "サポートされていない ai_socktype"
7956 
7957 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7958 #, kde-format
7959 msgid "system error"
7960 msgstr "システムエラー"
7961 
7962 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7963 #, kde-format
7964 msgid "KDE Test Program"
7965 msgstr "KDE テスト用プログラム"
7966 
7967 #: kdecore/TIMEZONES:1
7968 #, kde-format
7969 msgid "Africa/Abidjan"
7970 msgstr "アフリカ/アビジャン"
7971 
7972 #: kdecore/TIMEZONES:2
7973 #, kde-format
7974 msgid "Africa/Accra"
7975 msgstr "アフリカ/アクラ"
7976 
7977 #: kdecore/TIMEZONES:3
7978 #, kde-format
7979 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7980 msgstr "アフリカ/アディスアベバ"
7981 
7982 #: kdecore/TIMEZONES:4
7983 #, kde-format
7984 msgid "Africa/Algiers"
7985 msgstr "アフリカ/アルジェ"
7986 
7987 #: kdecore/TIMEZONES:5
7988 #, kde-format
7989 msgid "Africa/Asmara"
7990 msgstr "アフリカ/アスマラ"
7991 
7992 # Asmera=Asmara
7993 #: kdecore/TIMEZONES:6
7994 #, kde-format
7995 msgid "Africa/Asmera"
7996 msgstr "アフリカ/アスマラ"
7997 
7998 #: kdecore/TIMEZONES:7
7999 #, kde-format
8000 msgid "Africa/Bamako"
8001 msgstr "アフリカ/バマコ"
8002 
8003 #: kdecore/TIMEZONES:8
8004 #, kde-format
8005 msgid "Africa/Bangui"
8006 msgstr "アフリカ/バンギ"
8007 
8008 #: kdecore/TIMEZONES:9
8009 #, kde-format
8010 msgid "Africa/Banjul"
8011 msgstr "アフリカ/バンジュール"
8012 
8013 #: kdecore/TIMEZONES:10
8014 #, kde-format
8015 msgid "Africa/Bissau"
8016 msgstr "アフリカ/ビサウ"
8017 
8018 #: kdecore/TIMEZONES:11
8019 #, kde-format
8020 msgid "Africa/Blantyre"
8021 msgstr "アフリカ/ブランタイヤ"
8022 
8023 #: kdecore/TIMEZONES:12
8024 #, kde-format
8025 msgid "Africa/Brazzaville"
8026 msgstr "アフリカ/ブラザビル"
8027 
8028 #: kdecore/TIMEZONES:13
8029 #, kde-format
8030 msgid "Africa/Bujumbura"
8031 msgstr "アフリカ/ブジュンブラ"
8032 
8033 #: kdecore/TIMEZONES:14
8034 #, kde-format
8035 msgid "Africa/Cairo"
8036 msgstr "アフリカ/カイロ"
8037 
8038 #: kdecore/TIMEZONES:15
8039 #, kde-format
8040 msgid "Africa/Casablanca"
8041 msgstr "アフリカ/カサブランカ"
8042 
8043 #: kdecore/TIMEZONES:16
8044 #, kde-format
8045 msgid "Africa/Ceuta"
8046 msgstr "アフリカ/セウタ"
8047 
8048 #. i18n: comment to the previous timezone
8049 #: kdecore/TIMEZONES:18
8050 #, kde-format
8051 msgid "Ceuta & Melilla"
8052 msgstr "セウタとメリリャ"
8053 
8054 #. i18n: comment to the previous timezone
8055 #: kdecore/TIMEZONES:20
8056 #, fuzzy, kde-format
8057 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8058 msgid "Ceuta, Melilla"
8059 msgstr "セウタとメリリャ"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:21
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Conakry"
8064 msgstr "アフリカ/コナクリ"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:22
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Dakar"
8069 msgstr "アフリカ/ダカール"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:23
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8074 msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:24
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Djibouti"
8079 msgstr "アフリカ/ジブチ"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:25
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/Douala"
8084 msgstr "アフリカ/ドゥアラ"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:26
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/El_Aaiun"
8089 msgstr "アフリカ/アイウン"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:27
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/Freetown"
8094 msgstr "アフリカ/フリータウン"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:28
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Gaborone"
8099 msgstr "アフリカ/ハボローネ"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:29
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Harare"
8104 msgstr "アフリカ/ハラレ"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:30
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Johannesburg"
8109 msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:31
8112 #, fuzzy, kde-format
8113 #| msgid "Africa/Ceuta"
8114 msgid "Africa/Juba"
8115 msgstr "アフリカ/セウタ"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:32
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Kampala"
8120 msgstr "アフリカ/カンパラ"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:33
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Khartoum"
8125 msgstr "アフリカ/ハルツーム"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:34
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Kigali"
8130 msgstr "アフリカ/キガリ"
8131 
8132 #: kdecore/TIMEZONES:35
8133 #, kde-format
8134 msgid "Africa/Kinshasa"
8135 msgstr "アフリカ/キンシャサ"
8136 
8137 #. i18n: comment to the previous timezone
8138 #: kdecore/TIMEZONES:37
8139 #, kde-format
8140 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8141 msgstr "コンゴ民主共和国西部"
8142 
8143 #. i18n: comment to the previous timezone
8144 #: kdecore/TIMEZONES:39
8145 #, fuzzy, kde-format
8146 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8147 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8148 msgstr "コンゴ民主共和国西部"
8149 
8150 #: kdecore/TIMEZONES:40
8151 #, kde-format
8152 msgid "Africa/Lagos"
8153 msgstr "アフリカ/ラゴス"
8154 
8155 #: kdecore/TIMEZONES:41
8156 #, kde-format
8157 msgid "Africa/Libreville"
8158 msgstr "アフリカ/リーブルビル"
8159 
8160 #: kdecore/TIMEZONES:42
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Lome"
8163 msgstr "アフリカ/ロメ"
8164 
8165 #: kdecore/TIMEZONES:43
8166 #, kde-format
8167 msgid "Africa/Luanda"
8168 msgstr "アフリカ/ルアンダ"
8169 
8170 #: kdecore/TIMEZONES:44
8171 #, kde-format
8172 msgid "Africa/Lubumbashi"
8173 msgstr "アフリカ/ルブンバシ"
8174 
8175 #. i18n: comment to the previous timezone
8176 #: kdecore/TIMEZONES:46
8177 #, kde-format
8178 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8179 msgstr "コンゴ民主共和国東部"
8180 
8181 #. i18n: comment to the previous timezone
8182 #: kdecore/TIMEZONES:48
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8185 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8186 msgstr "コンゴ民主共和国東部"
8187 
8188 #: kdecore/TIMEZONES:49
8189 #, kde-format
8190 msgid "Africa/Lusaka"
8191 msgstr "アフリカ/ルサカ"
8192 
8193 #: kdecore/TIMEZONES:50
8194 #, kde-format
8195 msgid "Africa/Malabo"
8196 msgstr "アフリカ/マラボ"
8197 
8198 #: kdecore/TIMEZONES:51
8199 #, kde-format
8200 msgid "Africa/Maputo"
8201 msgstr "アフリカ/マプト"
8202 
8203 #: kdecore/TIMEZONES:52
8204 #, kde-format
8205 msgid "Africa/Maseru"
8206 msgstr "アフリカ/マセル"
8207 
8208 #: kdecore/TIMEZONES:53
8209 #, kde-format
8210 msgid "Africa/Mbabane"
8211 msgstr "アフリカ/ムババーネ"
8212 
8213 #: kdecore/TIMEZONES:54
8214 #, kde-format
8215 msgid "Africa/Mogadishu"
8216 msgstr "アフリカ/モガディシュ"
8217 
8218 #: kdecore/TIMEZONES:55
8219 #, kde-format
8220 msgid "Africa/Monrovia"
8221 msgstr "アフリカ/モンロビア"
8222 
8223 #: kdecore/TIMEZONES:56
8224 #, kde-format
8225 msgid "Africa/Nairobi"
8226 msgstr "アフリカ/ナイロビ"
8227 
8228 #: kdecore/TIMEZONES:57
8229 #, kde-format
8230 msgid "Africa/Ndjamena"
8231 msgstr "アフリカ/ンジャメナ"
8232 
8233 #: kdecore/TIMEZONES:58
8234 #, kde-format
8235 msgid "Africa/Niamey"
8236 msgstr "アフリカ/ニアメ"
8237 
8238 #: kdecore/TIMEZONES:59
8239 #, kde-format
8240 msgid "Africa/Nouakchott"
8241 msgstr "アフリカ/ヌアクショット"
8242 
8243 #: kdecore/TIMEZONES:60
8244 #, kde-format
8245 msgid "Africa/Ouagadougou"
8246 msgstr "アフリカ/ワガドゥグー"
8247 
8248 #: kdecore/TIMEZONES:61
8249 #, kde-format
8250 msgid "Africa/Porto-Novo"
8251 msgstr "アフリカ/ポルトノボ"
8252 
8253 #: kdecore/TIMEZONES:62
8254 #, kde-format
8255 msgid "Africa/Pretoria"
8256 msgstr "アフリカ/プレトリア"
8257 
8258 #: kdecore/TIMEZONES:63
8259 #, kde-format
8260 msgid "Africa/Sao_Tome"
8261 msgstr "アフリカ/サントメ"
8262 
8263 #: kdecore/TIMEZONES:64
8264 #, kde-format
8265 msgid "Africa/Timbuktu"
8266 msgstr "アフリカ/トンブクトゥ"
8267 
8268 #: kdecore/TIMEZONES:65
8269 #, kde-format
8270 msgid "Africa/Tripoli"
8271 msgstr "アフリカ/トリポリス"
8272 
8273 #: kdecore/TIMEZONES:66
8274 #, kde-format
8275 msgid "Africa/Tunis"
8276 msgstr "アフリカ/チュニス"
8277 
8278 #: kdecore/TIMEZONES:67
8279 #, kde-format
8280 msgid "Africa/Windhoek"
8281 msgstr "アフリカ/ウィントフック"
8282 
8283 #: kdecore/TIMEZONES:68
8284 #, kde-format
8285 msgid "America/Adak"
8286 msgstr "アメリカ/アダック島"
8287 
8288 #. i18n: comment to the previous timezone
8289 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8290 #, kde-format
8291 msgid "Aleutian Islands"
8292 msgstr "アリューシャン列島"
8293 
8294 #: kdecore/TIMEZONES:71
8295 #, kde-format
8296 msgid "America/Anchorage"
8297 msgstr "アメリカ/アンカレッジ"
8298 
8299 #. i18n: comment to the previous timezone
8300 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8301 #, kde-format
8302 msgid "Alaska Time"
8303 msgstr "アラスカ標準時"
8304 
8305 #. i18n: comment to the previous timezone
8306 #: kdecore/TIMEZONES:75
8307 #, fuzzy, kde-format
8308 #| msgid "Alaska Time"
8309 msgid "Alaska (most areas)"
8310 msgstr "アラスカ標準時"
8311 
8312 #: kdecore/TIMEZONES:76
8313 #, kde-format
8314 msgid "America/Anguilla"
8315 msgstr "アメリカ/アンギラ"
8316 
8317 #: kdecore/TIMEZONES:77
8318 #, kde-format
8319 msgid "America/Antigua"
8320 msgstr "アメリカ/アンティグア"
8321 
8322 #: kdecore/TIMEZONES:78
8323 #, kde-format
8324 msgid "America/Araguaina"
8325 msgstr "アメリカ/アラグアイア"
8326 
8327 #. i18n: comment to the previous timezone
8328 #: kdecore/TIMEZONES:80
8329 #, kde-format
8330 msgid "Tocantins"
8331 msgstr "トカンティンス州"
8332 
8333 #: kdecore/TIMEZONES:81
8334 #, kde-format
8335 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8336 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノスアイレス"
8337 
8338 #. i18n: comment to the previous timezone
8339 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8340 #, kde-format
8341 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8342 msgstr "ブエノスアイレス (BA, CF)"
8343 
8344 #: kdecore/TIMEZONES:84
8345 #, kde-format
8346 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8347 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ"
8348 
8349 #. i18n: comment to the previous timezone
8350 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8351 #, kde-format
8352 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8353 msgstr "カタマルカ (CT), チュブト (CH)"
8354 
8355 #. i18n: comment to the previous timezone
8356 #: kdecore/TIMEZONES:88
8357 #, fuzzy, kde-format
8358 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8359 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8360 msgstr "カタマルカ (CT), チュブト (CH)"
8361 
8362 #: kdecore/TIMEZONES:89
8363 #, kde-format
8364 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8365 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コモドロリバタビア"
8366 
8367 #: kdecore/TIMEZONES:92
8368 #, kde-format
8369 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8370 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ"
8371 
8372 #. i18n: comment to the previous timezone
8373 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8374 #, kde-format
8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8376 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:96
8380 #, kde-format
8381 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8382 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 
8384 #. i18n: comment to the previous timezone
8385 #: kdecore/TIMEZONES:98
8386 #, fuzzy, kde-format
8387 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8388 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8389 msgstr "ほぼ全域 (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:99
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8394 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ"
8395 
8396 #. i18n: comment to the previous timezone
8397 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8398 #, kde-format
8399 msgid "Jujuy (JY)"
8400 msgstr "フフイ (JY)"
8401 
8402 #: kdecore/TIMEZONES:102
8403 #, kde-format
8404 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8405 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ラ・リオハ"
8406 
8407 #. i18n: comment to the previous timezone
8408 #: kdecore/TIMEZONES:104
8409 #, kde-format
8410 msgid "La Rioja (LR)"
8411 msgstr "ラ・リオハ (LR)"
8412 
8413 #: kdecore/TIMEZONES:105
8414 #, kde-format
8415 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8416 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ"
8417 
8418 #. i18n: comment to the previous timezone
8419 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8420 #, kde-format
8421 msgid "Mendoza (MZ)"
8422 msgstr "メンドーサ (MZ)"
8423 
8424 #: kdecore/TIMEZONES:108
8425 #, kde-format
8426 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8427 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/リオ・ガジェゴス"
8428 
8429 #. i18n: comment to the previous timezone
8430 #: kdecore/TIMEZONES:110
8431 #, kde-format
8432 msgid "Santa Cruz (SC)"
8433 msgstr "サンタクルス (SC)"
8434 
8435 #: kdecore/TIMEZONES:111
8436 #, kde-format
8437 msgid "America/Argentina/Salta"
8438 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サルタ"
8439 
8440 #. i18n: comment to the previous timezone
8441 #: kdecore/TIMEZONES:113
8442 #, kde-format
8443 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8444 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8445 
8446 #. i18n: comment to the previous timezone
8447 #: kdecore/TIMEZONES:115
8448 #, fuzzy, kde-format
8449 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8450 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8451 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8452 
8453 #: kdecore/TIMEZONES:116
8454 #, kde-format
8455 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8456 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サンファン"
8457 
8458 #. i18n: comment to the previous timezone
8459 #: kdecore/TIMEZONES:118
8460 #, kde-format
8461 msgid "San Juan (SJ)"
8462 msgstr "サンファン (SJ)"
8463 
8464 #: kdecore/TIMEZONES:119
8465 #, kde-format
8466 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8467 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/サンルイス"
8468 
8469 #. i18n: comment to the previous timezone
8470 #: kdecore/TIMEZONES:121
8471 #, kde-format
8472 msgid "San Luis (SL)"
8473 msgstr "サンルイス (SL)"
8474 
8475 #: kdecore/TIMEZONES:122
8476 #, kde-format
8477 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8478 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/トゥクマン"
8479 
8480 #. i18n: comment to the previous timezone
8481 #: kdecore/TIMEZONES:124
8482 #, kde-format
8483 msgid "Tucuman (TM)"
8484 msgstr "トゥクマン (TM)"
8485 
8486 #: kdecore/TIMEZONES:125
8487 #, kde-format
8488 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8489 msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ウシュアイア"
8490 
8491 #. i18n: comment to the previous timezone
8492 #: kdecore/TIMEZONES:127
8493 #, kde-format
8494 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8495 msgstr "ティエラ・デル・フエゴ (TF)"
8496 
8497 #: kdecore/TIMEZONES:128
8498 #, kde-format
8499 msgid "America/Aruba"
8500 msgstr "アメリカ/アルバ"
8501 
8502 #: kdecore/TIMEZONES:129
8503 #, kde-format
8504 msgid "America/Asuncion"
8505 msgstr "アメリカ/アスンシオン"
8506 
8507 #: kdecore/TIMEZONES:130
8508 #, kde-format
8509 msgid "America/Atikokan"
8510 msgstr "アメリカ/アティコーカン"
8511 
8512 #. i18n: comment to the previous timezone
8513 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8514 #, kde-format
8515 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8516 msgstr ""
8517 "東部標準時 - アティコーカン (オンタリオ州) とサウサンプトン島 (ヌナブト準州)"
8518 
8519 #. i18n: comment to the previous timezone
8520 #: kdecore/TIMEZONES:134
8521 #, kde-format
8522 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8523 msgstr ""
8524 
8525 #: kdecore/TIMEZONES:135
8526 #, kde-format
8527 msgid "America/Atka"
8528 msgstr "アメリカ/アトカ島"
8529 
8530 #: kdecore/TIMEZONES:138
8531 #, kde-format
8532 msgid "America/Bahia"
8533 msgstr "アメリカ/バイア"
8534 
8535 #. i18n: comment to the previous timezone
8536 #: kdecore/TIMEZONES:140
8537 #, kde-format
8538 msgid "Bahia"
8539 msgstr "バイア州"
8540 
8541 #: kdecore/TIMEZONES:141
8542 #, fuzzy, kde-format
8543 #| msgid "America/Bahia"
8544 msgid "America/Bahia_Banderas"
8545 msgstr "アメリカ/バイア"
8546 
8547 #. i18n: comment to the previous timezone
8548 #: kdecore/TIMEZONES:143
8549 #, kde-format
8550 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8551 msgstr ""
8552 
8553 #. i18n: comment to the previous timezone
8554 #: kdecore/TIMEZONES:145
8555 #, fuzzy, kde-format
8556 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
8557 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8558 msgstr "中部標準時 - マニトバ州とオンタリオ州西部"
8559 
8560 #: kdecore/TIMEZONES:146
8561 #, kde-format
8562 msgid "America/Barbados"
8563 msgstr "アメリカ/バルバドス"
8564 
8565 #: kdecore/TIMEZONES:147
8566 #, kde-format
8567 msgid "America/Belem"
8568 msgstr "アメリカ/ベレン"
8569 
8570 #. i18n: comment to the previous timezone
8571 #: kdecore/TIMEZONES:149
8572 #, kde-format
8573 msgid "Amapa, E Para"
8574 msgstr "アマパー州, パラ州東部"
8575 
8576 #. i18n: comment to the previous timezone
8577 #: kdecore/TIMEZONES:151
8578 #, kde-format
8579 msgid "Para (east); Amapa"
8580 msgstr ""
8581 
8582 #: kdecore/TIMEZONES:152
8583 #, kde-format
8584 msgid "America/Belize"
8585 msgstr "アメリカ/ベリーズ"
8586 
8587 #: kdecore/TIMEZONES:153
8588 #, kde-format
8589 msgid "America/Blanc-Sablon"
8590 msgstr "アメリカ/ブランサブロン"
8591 
8592 #. i18n: comment to the previous timezone
8593 #: kdecore/TIMEZONES:155
8594 #, kde-format
8595 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8596 msgstr "大西洋標準時 - ケベック州 - 西経63度以東"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:157
8600 #, fuzzy, kde-format
8601 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8602 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8603 msgstr "大西洋標準時 - ケベック州 - 西経63度以東"
8604 
8605 #: kdecore/TIMEZONES:158
8606 #, kde-format
8607 msgid "America/Boa_Vista"
8608 msgstr "アメリカ/ボアビスタ"
8609 
8610 #. i18n: comment to the previous timezone
8611 #: kdecore/TIMEZONES:160
8612 #, kde-format
8613 msgid "Roraima"
8614 msgstr "ロライマ州"
8615 
8616 #: kdecore/TIMEZONES:161
8617 #, kde-format
8618 msgid "America/Bogota"
8619 msgstr "アメリカ/ボゴタ"
8620 
8621 #: kdecore/TIMEZONES:162
8622 #, kde-format
8623 msgid "America/Boise"
8624 msgstr "アメリカ/ボイシ"
8625 
8626 #. i18n: comment to the previous timezone
8627 #: kdecore/TIMEZONES:164
8628 #, kde-format
8629 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8630 msgstr "山岳部標準時 - アイダホ州南部とオレゴン州東部"
8631 
8632 #. i18n: comment to the previous timezone
8633 #: kdecore/TIMEZONES:166
8634 #, fuzzy, kde-format
8635 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8636 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8637 msgstr "山岳部標準時 - アイダホ州南部とオレゴン州東部"
8638 
8639 #: kdecore/TIMEZONES:167
8640 #, kde-format
8641 msgid "America/Buenos_Aires"
8642 msgstr "アメリカ/ブエノスアイレス"
8643 
8644 #: kdecore/TIMEZONES:170
8645 #, kde-format
8646 msgid "America/Calgary"
8647 msgstr "アメリカ/カルガリー"
8648 
8649 #. i18n: comment to the previous timezone
8650 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8651 #, kde-format
8652 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8653 msgstr ""
8654 "山岳部標準時 - アルバータ州, ブリティッシュコロンビア州東部, サスカチュワン州"
8655 "西部"
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:173
8658 #, kde-format
8659 msgid "America/Cambridge_Bay"
8660 msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ"
8661 
8662 #. i18n: comment to the previous timezone
8663 #: kdecore/TIMEZONES:175
8664 #, kde-format
8665 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8666 msgstr "山岳部標準時 - ヌナブト準州西部"
8667 
8668 #. i18n: comment to the previous timezone
8669 #: kdecore/TIMEZONES:177
8670 #, fuzzy, kde-format
8671 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8672 msgid "Mountain - NU (west)"
8673 msgstr "山岳部標準時 - ヌナブト準州西部"
8674 
8675 #: kdecore/TIMEZONES:178
8676 #, kde-format
8677 msgid "America/Campo_Grande"
8678 msgstr "アメリカ/カンポグランデ"
8679 
8680 #. i18n: comment to the previous timezone
8681 #: kdecore/TIMEZONES:180
8682 #, kde-format
8683 msgid "Mato Grosso do Sul"
8684 msgstr "マトグロッソ・ド・スル州"
8685 
8686 #: kdecore/TIMEZONES:181
8687 #, kde-format
8688 msgid "America/Cancun"
8689 msgstr "アメリカ/カンクン"
8690 
8691 #. i18n: comment to the previous timezone
8692 #: kdecore/TIMEZONES:183
8693 #, kde-format
8694 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8695 msgstr "中部標準時 - キンタナ・ロー州"
8696 
8697 #. i18n: comment to the previous timezone
8698 #: kdecore/TIMEZONES:185
8699 #, fuzzy, kde-format
8700 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8701 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8702 msgstr "中部標準時 - キンタナ・ロー州"
8703 
8704 #: kdecore/TIMEZONES:186
8705 #, kde-format
8706 msgid "America/Caracas"
8707 msgstr "アメリカ/カラカス"
8708 
8709 #: kdecore/TIMEZONES:187
8710 #, kde-format
8711 msgid "America/Catamarca"
8712 msgstr "アメリカ/カタマルカ"
8713 
8714 #: kdecore/TIMEZONES:190
8715 #, kde-format
8716 msgid "America/Cayenne"
8717 msgstr "アメリカ/カイエンヌ"
8718 
8719 #: kdecore/TIMEZONES:191
8720 #, kde-format
8721 msgid "America/Cayman"
8722 msgstr "アメリカ/ケイマン"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:192
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Chicago"
8727 msgstr "アメリカ/シカゴ"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8731 #, kde-format
8732 msgid "Central Time"
8733 msgstr "中部標準時"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:196
8737 #, fuzzy, kde-format
8738 #| msgid "Central Time"
8739 msgid "Central (most areas)"
8740 msgstr "中部標準時"
8741 
8742 #: kdecore/TIMEZONES:197
8743 #, kde-format
8744 msgid "America/Chihuahua"
8745 msgstr "アメリカ/チワワ"
8746 
8747 #. i18n: comment to the previous timezone
8748 #: kdecore/TIMEZONES:199
8749 #, kde-format
8750 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8751 msgstr "山岳部標準時 - チワワ"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:201
8755 #, fuzzy, kde-format
8756 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8757 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8758 msgstr "山岳部標準時 - チワワ"
8759 
8760 #. i18n: comment to the previous timezone
8761 #: kdecore/TIMEZONES:203
8762 #, fuzzy, kde-format
8763 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8764 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8765 msgstr "山岳部標準時 - チワワ"
8766 
8767 #: kdecore/TIMEZONES:204
8768 #, kde-format
8769 msgid "America/Coral_Harbour"
8770 msgstr "アメリカ/コーラル・ハーバー"
8771 
8772 #: kdecore/TIMEZONES:207
8773 #, kde-format
8774 msgid "America/Cordoba"
8775 msgstr "アメリカ/コルドバ"
8776 
8777 #: kdecore/TIMEZONES:210
8778 #, kde-format
8779 msgid "America/Costa_Rica"
8780 msgstr "アメリカ/コスタリカ"
8781 
8782 #: kdecore/TIMEZONES:211
8783 #, fuzzy, kde-format
8784 #| msgid "America/Fredericton"
8785 msgid "America/Creston"
8786 msgstr "アメリカ/フレデリクトン"
8787 
8788 #. i18n: comment to the previous timezone
8789 #: kdecore/TIMEZONES:213
8790 #, fuzzy, kde-format
8791 #| msgid ""
8792 #| "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8793 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8794 msgstr ""
8795 "山岳部標準時 - ドーソン・クリークとフォート・セント・ジョン (ブリティッシュコ"
8796 "ロンビア州)"
8797 
8798 #. i18n: comment to the previous timezone
8799 #: kdecore/TIMEZONES:215
8800 #, kde-format
8801 msgid "MST - BC (Creston)"
8802 msgstr ""
8803 
8804 #: kdecore/TIMEZONES:216
8805 #, kde-format
8806 msgid "America/Cuiaba"
8807 msgstr "アメリカ/クイアバ"
8808 
8809 #. i18n: comment to the previous timezone
8810 #: kdecore/TIMEZONES:218
8811 #, kde-format
8812 msgid "Mato Grosso"
8813 msgstr "マトグロッソ州"
8814 
8815 #: kdecore/TIMEZONES:219
8816 #, kde-format
8817 msgid "America/Curacao"
8818 msgstr "アメリカ/キュラソー島"
8819 
8820 #: kdecore/TIMEZONES:220
8821 #, kde-format
8822 msgid "America/Danmarkshavn"
8823 msgstr "アメリカ/ダンマークシャウン"
8824 
8825 # Scoresbysund -> Ittoqqortoormiit
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:222
8828 #, kde-format
8829 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8830 msgstr "東海岸, イトコルトルミット北部"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:224
8834 #, kde-format
8835 msgid "National Park (east coast)"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #: kdecore/TIMEZONES:225
8839 #, kde-format
8840 msgid "America/Dawson"
8841 msgstr "アメリカ/ドーソン"
8842 
8843 #. i18n: comment to the previous timezone
8844 #: kdecore/TIMEZONES:227
8845 #, kde-format
8846 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8847 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州北部"
8848 
8849 #. i18n: comment to the previous timezone
8850 #: kdecore/TIMEZONES:229
8851 #, kde-format
8852 msgid "MST - Yukon (west)"
8853 msgstr ""
8854 
8855 #: kdecore/TIMEZONES:230
8856 #, kde-format
8857 msgid "America/Dawson_Creek"
8858 msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク"
8859 
8860 #. i18n: comment to the previous timezone
8861 #: kdecore/TIMEZONES:232
8862 #, kde-format
8863 msgid ""
8864 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8865 msgstr ""
8866 "山岳部標準時 - ドーソン・クリークとフォート・セント・ジョン (ブリティッシュコ"
8867 "ロンビア州)"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:234
8871 #, kde-format
8872 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8873 msgstr ""
8874 
8875 #: kdecore/TIMEZONES:235
8876 #, kde-format
8877 msgid "America/Denver"
8878 msgstr "アメリカ/デンバー"
8879 
8880 #. i18n: comment to the previous timezone
8881 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8882 #, kde-format
8883 msgid "Mountain Time"
8884 msgstr "山岳部標準時"
8885 
8886 #. i18n: comment to the previous timezone
8887 #: kdecore/TIMEZONES:239
8888 #, fuzzy, kde-format
8889 #| msgid "Mountain Time"
8890 msgid "Mountain (most areas)"
8891 msgstr "山岳部標準時"
8892 
8893 #: kdecore/TIMEZONES:240
8894 #, kde-format
8895 msgid "America/Detroit"
8896 msgstr "アメリカ/デトロイト"
8897 
8898 #. i18n: comment to the previous timezone
8899 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8900 #, kde-format
8901 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8902 msgstr "東部標準時 - ミシガン州 - ほぼ全域"
8903 
8904 #. i18n: comment to the previous timezone
8905 #: kdecore/TIMEZONES:244
8906 #, kde-format
8907 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #: kdecore/TIMEZONES:245
8911 #, kde-format
8912 msgid "America/Dominica"
8913 msgstr "アメリカ/ドミニカ"
8914 
8915 #: kdecore/TIMEZONES:246
8916 #, kde-format
8917 msgid "America/Edmonton"
8918 msgstr "アメリカ/エドモントン"
8919 
8920 #. i18n: comment to the previous timezone
8921 #: kdecore/TIMEZONES:250
8922 #, kde-format
8923 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:251
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/Eirunepe"
8929 msgstr "アメリカ/エイルネペ"
8930 
8931 #. i18n: comment to the previous timezone
8932 #: kdecore/TIMEZONES:253
8933 #, kde-format
8934 msgid "W Amazonas"
8935 msgstr "アマゾナス州西部"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:255
8939 #, fuzzy, kde-format
8940 #| msgid "W Amazonas"
8941 msgid "Amazonas (west)"
8942 msgstr "アマゾナス州西部"
8943 
8944 #: kdecore/TIMEZONES:256
8945 #, kde-format
8946 msgid "America/El_Salvador"
8947 msgstr "アメリカ/エルサルバドル"
8948 
8949 #: kdecore/TIMEZONES:257
8950 #, kde-format
8951 msgid "America/Ensenada"
8952 msgstr "アメリカ/エンセナーダ"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8956 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8957 #, kde-format
8958 msgid "Pacific Time"
8959 msgstr "太平洋標準時"
8960 
8961 #: kdecore/TIMEZONES:260
8962 #, fuzzy, kde-format
8963 #| msgid "America/Porto_Velho"
8964 msgid "America/Fort_Nelson"
8965 msgstr "アメリカ/ポルトベリョ"
8966 
8967 #. i18n: comment to the previous timezone
8968 #: kdecore/TIMEZONES:262
8969 #, kde-format
8970 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8971 msgstr ""
8972 
8973 #: kdecore/TIMEZONES:263
8974 #, kde-format
8975 msgid "America/Fort_Wayne"
8976 msgstr "アメリカ/フォートウェーン"
8977 
8978 #. i18n: comment to the previous timezone
8979 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8980 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8981 #, kde-format
8982 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8983 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - ほぼ全域"
8984 
8985 #: kdecore/TIMEZONES:266
8986 #, kde-format
8987 msgid "America/Fortaleza"
8988 msgstr "アメリカ/フォルタレザ"
8989 
8990 #. i18n: comment to the previous timezone
8991 #: kdecore/TIMEZONES:268
8992 #, kde-format
8993 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8994 msgstr "ブラジル北東部 (MA, PI, CE, RN, PB)"
8995 
8996 #. i18n: comment to the previous timezone
8997 #: kdecore/TIMEZONES:270
8998 #, fuzzy, kde-format
8999 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9000 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9001 msgstr "ブラジル北東部 (MA, PI, CE, RN, PB)"
9002 
9003 #: kdecore/TIMEZONES:271
9004 #, kde-format
9005 msgid "America/Fredericton"
9006 msgstr "アメリカ/フレデリクトン"
9007 
9008 #. i18n: comment to the previous timezone
9009 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9010 #, kde-format
9011 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9012 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 (ほぼ全域), PEI"
9013 
9014 #: kdecore/TIMEZONES:274
9015 #, kde-format
9016 msgid "America/Glace_Bay"
9017 msgstr "アメリカ/グレース・ベイ"
9018 
9019 #. i18n: comment to the previous timezone
9020 #: kdecore/TIMEZONES:276
9021 #, kde-format
9022 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9023 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 - 1966-1971 に夏時間を採用しなかった場所"
9024 
9025 #. i18n: comment to the previous timezone
9026 #: kdecore/TIMEZONES:278
9027 #, fuzzy, kde-format
9028 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9029 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9030 msgstr "大西洋/カーボベルデ"
9031 
9032 # Godthab -> Nuuk
9033 #: kdecore/TIMEZONES:279
9034 #, kde-format
9035 msgid "America/Godthab"
9036 msgstr "アメリカ/ヌーク"
9037 
9038 #. i18n: comment to the previous timezone
9039 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9040 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9041 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9042 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9043 #, kde-format
9044 msgid "most locations"
9045 msgstr "ほぼ全域"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:282
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Goose_Bay"
9050 msgstr "アメリカ/グース・ベイ"
9051 
9052 #. i18n: comment to the previous timezone
9053 #: kdecore/TIMEZONES:284
9054 #, kde-format
9055 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9056 msgstr "大西洋標準時 - ラブラドール地方 - ほぼ全域"
9057 
9058 #. i18n: comment to the previous timezone
9059 #: kdecore/TIMEZONES:286
9060 #, fuzzy, kde-format
9061 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9062 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9063 msgstr "大西洋標準時 - ラブラドール地方 - ほぼ全域"
9064 
9065 #: kdecore/TIMEZONES:287
9066 #, kde-format
9067 msgid "America/Grand_Turk"
9068 msgstr "アメリカ/グランドターク島"
9069 
9070 #: kdecore/TIMEZONES:288
9071 #, kde-format
9072 msgid "America/Grenada"
9073 msgstr "アメリカ/グレナダ"
9074 
9075 #: kdecore/TIMEZONES:289
9076 #, kde-format
9077 msgid "America/Guadeloupe"
9078 msgstr "アメリカ/グアドループ"
9079 
9080 #: kdecore/TIMEZONES:290
9081 #, kde-format
9082 msgid "America/Guatemala"
9083 msgstr "アメリカ/グアテマラ"
9084 
9085 #: kdecore/TIMEZONES:291
9086 #, kde-format
9087 msgid "America/Guayaquil"
9088 msgstr "アメリカ/グアヤキル"
9089 
9090 #. i18n: comment to the previous timezone
9091 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9092 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9093 #, kde-format
9094 msgid "mainland"
9095 msgstr "本土"
9096 
9097 #. i18n: comment to the previous timezone
9098 #: kdecore/TIMEZONES:295
9099 #, fuzzy, kde-format
9100 #| msgid "mainland"
9101 msgid "Ecuador (mainland)"
9102 msgstr "本土"
9103 
9104 #: kdecore/TIMEZONES:296
9105 #, kde-format
9106 msgid "America/Guyana"
9107 msgstr "アメリカ/ガイアナ"
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:297
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Halifax"
9112 msgstr "アメリカ/ハリファックス"
9113 
9114 #. i18n: comment to the previous timezone
9115 #: kdecore/TIMEZONES:301
9116 #, fuzzy, kde-format
9117 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9118 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9119 msgstr "大西洋標準時 - ノバスコシア州 (ほぼ全域), PEI"
9120 
9121 #: kdecore/TIMEZONES:302
9122 #, kde-format
9123 msgid "America/Havana"
9124 msgstr "アメリカ/ハバナ"
9125 
9126 #: kdecore/TIMEZONES:303
9127 #, kde-format
9128 msgid "America/Hermosillo"
9129 msgstr "アメリカ/エルモシージョ"
9130 
9131 #. i18n: comment to the previous timezone
9132 #: kdecore/TIMEZONES:305
9133 #, kde-format
9134 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9135 msgstr "山岳部標準時 - ソノラ州"
9136 
9137 #: kdecore/TIMEZONES:306
9138 #, kde-format
9139 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9140 msgstr "アメリカ/インディアナ州/インディアナポリス"
9141 
9142 #. i18n: comment to the previous timezone
9143 #: kdecore/TIMEZONES:310
9144 #, kde-format
9145 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9146 msgstr ""
9147 
9148 #: kdecore/TIMEZONES:311
9149 #, kde-format
9150 msgid "America/Indiana/Knox"
9151 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ノックス"
9152 
9153 #. i18n: comment to the previous timezone
9154 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9155 #, kde-format
9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9157 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スターク郡"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:315
9161 #, kde-format
9162 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9163 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - スターク郡"
9164 
9165 #. i18n: comment to the previous timezone
9166 #: kdecore/TIMEZONES:317
9167 #, fuzzy, kde-format
9168 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9169 msgid "Central - IN (Starke)"
9170 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - スターク郡"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:318
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Indiana/Marengo"
9175 msgstr "アメリカ/インディアナ州/マレンゴ"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:320
9179 #, kde-format
9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9181 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - クロウフォード郡"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:322
9185 #, fuzzy, kde-format
9186 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9187 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9188 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - クロウフォード郡"
9189 
9190 #: kdecore/TIMEZONES:323
9191 #, kde-format
9192 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9193 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ピータースバーグ"
9194 
9195 #. i18n: comment to the previous timezone
9196 #: kdecore/TIMEZONES:325
9197 #, kde-format
9198 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9199 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - パイク郡"
9200 
9201 #. i18n: comment to the previous timezone
9202 #: kdecore/TIMEZONES:327
9203 #, kde-format
9204 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9205 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - パイク郡"
9206 
9207 #. i18n: comment to the previous timezone
9208 #: kdecore/TIMEZONES:329
9209 #, fuzzy, kde-format
9210 #| msgid "Eastern Time"
9211 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9212 msgstr "東部標準時"
9213 
9214 #: kdecore/TIMEZONES:330
9215 #, kde-format
9216 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9217 msgstr "アメリカ/インディアナ州/テルシティー"
9218 
9219 #. i18n: comment to the previous timezone
9220 #: kdecore/TIMEZONES:332
9221 #, kde-format
9222 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9223 msgstr "中部標準時 - インディアナ州 - ペリー郡"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:334
9227 #, kde-format
9228 msgid "Central - IN (Perry)"
9229 msgstr ""
9230 
9231 #: kdecore/TIMEZONES:335
9232 #, kde-format
9233 msgid "America/Indiana/Vevay"
9234 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ビベー"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:337
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9240 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スウィッツランド郡"
9241 
9242 #. i18n: comment to the previous timezone
9243 #: kdecore/TIMEZONES:339
9244 #, fuzzy, kde-format
9245 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9246 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9247 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - スウィッツランド郡"
9248 
9249 #: kdecore/TIMEZONES:340
9250 #, kde-format
9251 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9252 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ビンセンズ"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:342
9256 #, kde-format
9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9258 msgstr ""
9259 "東部標準時 - インディアナ州 - デイヴィスズ郡, デュボイス郡, ノックス郡, マー"
9260 "ティン郡"
9261 
9262 #. i18n: comment to the previous timezone
9263 #: kdecore/TIMEZONES:344
9264 #, kde-format
9265 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9266 msgstr ""
9267 
9268 #: kdecore/TIMEZONES:345
9269 #, kde-format
9270 msgid "America/Indiana/Winamac"
9271 msgstr "アメリカ/インディアナ州/ウィナマク"
9272 
9273 #. i18n: comment to the previous timezone
9274 #: kdecore/TIMEZONES:347
9275 #, kde-format
9276 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9277 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - プラスキ郡"
9278 
9279 #. i18n: comment to the previous timezone
9280 #: kdecore/TIMEZONES:349
9281 #, fuzzy, kde-format
9282 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9283 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9284 msgstr "東部標準時 - インディアナ州 - プラスキ郡"
9285 
9286 #: kdecore/TIMEZONES:350
9287 #, kde-format
9288 msgid "America/Indianapolis"
9289 msgstr "アメリカ/インディアナポリス"
9290 
9291 #: kdecore/TIMEZONES:353
9292 #, kde-format
9293 msgid "America/Inuvik"
9294 msgstr "アメリカ/イヌヴィック"
9295 
9296 #. i18n: comment to the previous timezone
9297 #: kdecore/TIMEZONES:355
9298 #, kde-format
9299 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9300 msgstr "山岳部標準時 - ノースウエスト準州西部"
9301 
9302 #. i18n: comment to the previous timezone
9303 #: kdecore/TIMEZONES:357
9304 #, fuzzy, kde-format
9305 #| msgid "Mountain Time"
9306 msgid "Mountain - NT (west)"
9307 msgstr "山岳部標準時"
9308 
9309 #: kdecore/TIMEZONES:358
9310 #, kde-format
9311 msgid "America/Iqaluit"
9312 msgstr "アメリカ/イカルイト"
9313 
9314 #. i18n: comment to the previous timezone
9315 #: kdecore/TIMEZONES:360
9316 #, kde-format
9317 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9318 msgstr "東部標準時 - ヌナブト東部 - ほぼ全域"
9319 
9320 #. i18n: comment to the previous timezone
9321 #: kdecore/TIMEZONES:362
9322 #, kde-format
9323 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9324 msgstr ""
9325 
9326 #: kdecore/TIMEZONES:363
9327 #, kde-format
9328 msgid "America/Jamaica"
9329 msgstr "アメリカ/ジャマイカ"
9330 
9331 #: kdecore/TIMEZONES:364
9332 #, kde-format
9333 msgid "America/Jujuy"
9334 msgstr "アメリカ/フフイ"
9335 
9336 #: kdecore/TIMEZONES:367
9337 #, kde-format
9338 msgid "America/Juneau"
9339 msgstr "アメリカ/ジュノー"
9340 
9341 #. i18n: comment to the previous timezone
9342 #: kdecore/TIMEZONES:369
9343 #, kde-format
9344 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9345 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域"
9346 
9347 #. i18n: comment to the previous timezone
9348 #: kdecore/TIMEZONES:371
9349 #, kde-format
9350 msgid "Alaska - Juneau area"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: kdecore/TIMEZONES:372
9354 #, kde-format
9355 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9356 msgstr "アメリカ/ケンタッキー州/ルイビル"
9357 
9358 #. i18n: comment to the previous timezone
9359 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9360 #, kde-format
9361 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9362 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ルイビル地区"
9363 
9364 #. i18n: comment to the previous timezone
9365 #: kdecore/TIMEZONES:376
9366 #, fuzzy, kde-format
9367 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9368 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9369 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ルイビル地区"
9370 
9371 #: kdecore/TIMEZONES:377
9372 #, kde-format
9373 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9374 msgstr "アメリカ/ケンタッキー州/モンティチェロ"
9375 
9376 #. i18n: comment to the previous timezone
9377 #: kdecore/TIMEZONES:379
9378 #, kde-format
9379 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9380 msgstr "東部標準時 - ケンタッキー州 - ウェイン郡"
9381 
9382 #. i18n: comment to the previous timezone
9383 #: kdecore/TIMEZONES:381
9384 #, kde-format
9385 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:382
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/Knox_IN"
9391 msgstr "アメリカ/インディアナ州クノックス"
9392 
9393 #: kdecore/TIMEZONES:385
9394 #, fuzzy, kde-format
9395 #| msgid "America/Grenada"
9396 msgid "America/Kralendijk"
9397 msgstr "アメリカ/グレナダ"
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:386
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/La_Paz"
9402 msgstr "アメリカ/ラパス"
9403 
9404 #: kdecore/TIMEZONES:387
9405 #, kde-format
9406 msgid "America/Lima"
9407 msgstr "アメリカ/リマ"
9408 
9409 #: kdecore/TIMEZONES:388
9410 #, kde-format
9411 msgid "America/Los_Angeles"
9412 msgstr "アメリカ/ロサンゼルス"
9413 
9414 #. i18n: comment to the previous timezone
9415 #: kdecore/TIMEZONES:392
9416 #, fuzzy, kde-format
9417 #| msgid "US/Pacific"
9418 msgid "Pacific"
9419 msgstr "米国/太平洋"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:393
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Louisville"
9424 msgstr "アメリカ/ルイビル"
9425 
9426 #: kdecore/TIMEZONES:396
9427 #, fuzzy, kde-format
9428 #| msgid "America/Port-au-Prince"
9429 msgid "America/Lower_Princes"
9430 msgstr "アメリカ/ポルトープランス"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:397
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Maceio"
9435 msgstr "アメリカ/マセイオ"
9436 
9437 #. i18n: comment to the previous timezone
9438 #: kdecore/TIMEZONES:399
9439 #, kde-format
9440 msgid "Alagoas, Sergipe"
9441 msgstr "アラゴアス州, セルジペ州"
9442 
9443 #: kdecore/TIMEZONES:400
9444 #, kde-format
9445 msgid "America/Managua"
9446 msgstr "アメリカ/マナグア"
9447 
9448 #: kdecore/TIMEZONES:401
9449 #, kde-format
9450 msgid "America/Manaus"
9451 msgstr "アメリカ/マナウス"
9452 
9453 #. i18n: comment to the previous timezone
9454 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9455 #, kde-format
9456 msgid "E Amazonas"
9457 msgstr "アマゾナス州東部"
9458 
9459 #. i18n: comment to the previous timezone
9460 #: kdecore/TIMEZONES:405
9461 #, fuzzy, kde-format
9462 #| msgid "W Amazonas"
9463 msgid "Amazonas (east)"
9464 msgstr "アマゾナス州西部"
9465 
9466 #: kdecore/TIMEZONES:406
9467 #, kde-format
9468 msgid "America/Marigot"
9469 msgstr "アメリカ/マリゴ"
9470 
9471 #: kdecore/TIMEZONES:407
9472 #, kde-format
9473 msgid "America/Martinique"
9474 msgstr "アメリカ/マルティニーク"
9475 
9476 #: kdecore/TIMEZONES:408
9477 #, fuzzy, kde-format
9478 #| msgid "America/Manaus"
9479 msgid "America/Matamoros"
9480 msgstr "アメリカ/マナウス"
9481 
9482 #. i18n: comment to the previous timezone
9483 #: kdecore/TIMEZONES:410
9484 #, fuzzy, kde-format
9485 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9486 msgid ""
9487 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9488 msgstr ""
9489 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州"
9490 
9491 #. i18n: comment to the previous timezone
9492 #: kdecore/TIMEZONES:412
9493 #, fuzzy, kde-format
9494 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9495 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9496 msgstr ""
9497 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州"
9498 
9499 #: kdecore/TIMEZONES:413
9500 #, kde-format
9501 msgid "America/Mazatlan"
9502 msgstr "アメリカ/マサトラン"
9503 
9504 #. i18n: comment to the previous timezone
9505 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9506 #, kde-format
9507 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9508 msgstr "山岳部標準時 - バハ・カリフォルニア・スル州, ナヤリット州, シナロア州"
9509 
9510 #. i18n: comment to the previous timezone
9511 #: kdecore/TIMEZONES:417
9512 #, fuzzy, kde-format
9513 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9514 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9515 msgstr "山岳部標準時 - バハ・カリフォルニア・スル州, ナヤリット州, シナロア州"
9516 
9517 #: kdecore/TIMEZONES:418
9518 #, kde-format
9519 msgid "America/Mendoza"
9520 msgstr "アメリカ/メンドサ"
9521 
9522 #: kdecore/TIMEZONES:421
9523 #, kde-format
9524 msgid "America/Menominee"
9525 msgstr "アメリカ/メノミニー"
9526 
9527 #. i18n: comment to the previous timezone
9528 #: kdecore/TIMEZONES:423
9529 #, kde-format
9530 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9531 msgstr ""
9532 "中部標準時 - ミシガン州 - ディキンソン郡, ゴジェビク郡, アイアン郡, メノミ"
9533 "ニー郡"
9534 
9535 #. i18n: comment to the previous timezone
9536 #: kdecore/TIMEZONES:425
9537 #, kde-format
9538 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9539 msgstr ""
9540 
9541 #: kdecore/TIMEZONES:426
9542 #, kde-format
9543 msgid "America/Merida"
9544 msgstr "アメリカ/メリダ"
9545 
9546 #. i18n: comment to the previous timezone
9547 #: kdecore/TIMEZONES:428
9548 #, kde-format
9549 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9550 msgstr "中部標準時 - カンペチェ州, ユカタン州"
9551 
9552 #: kdecore/TIMEZONES:429
9553 #, fuzzy, kde-format
9554 #| msgid "America/Mazatlan"
9555 msgid "America/Metlakatla"
9556 msgstr "アメリカ/マサトラン"
9557 
9558 #. i18n: comment to the previous timezone
9559 #: kdecore/TIMEZONES:431
9560 #, kde-format
9561 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9562 msgstr ""
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:433
9566 #, fuzzy, kde-format
9567 #| msgid "Tasmania - King Island"
9568 msgid "Alaska - Annette Island"
9569 msgstr "タスマニア - キング島"
9570 
9571 #: kdecore/TIMEZONES:434
9572 #, kde-format
9573 msgid "America/Mexico_City"
9574 msgstr "アメリカ/メキシコシティ"
9575 
9576 #. i18n: comment to the previous timezone
9577 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9578 #, kde-format
9579 msgid "Central Time - most locations"
9580 msgstr "中部標準時 - ほぼ全域"
9581 
9582 #: kdecore/TIMEZONES:439
9583 #, kde-format
9584 msgid "America/Miquelon"
9585 msgstr "アメリカ/ミクロン島"
9586 
9587 #: kdecore/TIMEZONES:440
9588 #, kde-format
9589 msgid "America/Moncton"
9590 msgstr "アメリカ/モンクトン"
9591 
9592 #. i18n: comment to the previous timezone
9593 #: kdecore/TIMEZONES:442
9594 #, kde-format
9595 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9596 msgstr "大西洋標準時 - ニューブランズウィック州"
9597 
9598 #. i18n: comment to the previous timezone
9599 #: kdecore/TIMEZONES:444
9600 #, fuzzy, kde-format
9601 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9602 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9603 msgstr "大西洋標準時 - ニューブランズウィック州"
9604 
9605 #: kdecore/TIMEZONES:445
9606 #, kde-format
9607 msgid "America/Monterrey"
9608 msgstr "アメリカ/モンテレー"
9609 
9610 #. i18n: comment to the previous timezone
9611 #: kdecore/TIMEZONES:447
9612 #, kde-format
9613 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9614 msgstr ""
9615 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州"
9616 
9617 #. i18n: comment to the previous timezone
9618 #: kdecore/TIMEZONES:449
9619 #, fuzzy, kde-format
9620 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9621 msgid ""
9622 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9623 "US border"
9624 msgstr ""
9625 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州"
9626 
9627 #. i18n: comment to the previous timezone
9628 #: kdecore/TIMEZONES:451
9629 #, fuzzy, kde-format
9630 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9631 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9632 msgstr ""
9633 "中部標準時 - コアウイラ州, ドゥランゴ州, ヌエボ・レオン州, タマウリパス州"
9634 
9635 #: kdecore/TIMEZONES:452
9636 #, kde-format
9637 msgid "America/Montevideo"
9638 msgstr "アメリカ/モンテビデオ"
9639 
9640 #: kdecore/TIMEZONES:453
9641 #, kde-format
9642 msgid "America/Montreal"
9643 msgstr "アメリカ/モントリオール"
9644 
9645 #. i18n: comment to the previous timezone
9646 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9647 #, kde-format
9648 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9649 msgstr "東部標準時 - ケベック州 - ほぼ全域"
9650 
9651 #: kdecore/TIMEZONES:456
9652 #, kde-format
9653 msgid "America/Montserrat"
9654 msgstr "アメリカ/モントセラト"
9655 
9656 #: kdecore/TIMEZONES:457
9657 #, kde-format
9658 msgid "America/Nassau"
9659 msgstr "アメリカ/ナッソー"
9660 
9661 #: kdecore/TIMEZONES:458
9662 #, kde-format
9663 msgid "America/New_York"
9664 msgstr "アメリカ/ニューヨーク"
9665 
9666 #. i18n: comment to the previous timezone
9667 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9668 #, kde-format
9669 msgid "Eastern Time"
9670 msgstr "東部標準時"
9671 
9672 #. i18n: comment to the previous timezone
9673 #: kdecore/TIMEZONES:462
9674 #, fuzzy, kde-format
9675 #| msgid "Eastern Time"
9676 msgid "Eastern (most areas)"
9677 msgstr "東部標準時"
9678 
9679 #: kdecore/TIMEZONES:463
9680 #, kde-format
9681 msgid "America/Nipigon"
9682 msgstr "アメリカ/ニピゴン"
9683 
9684 #. i18n: comment to the previous timezone
9685 #: kdecore/TIMEZONES:465
9686 #, kde-format
9687 msgid ""
9688 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9689 msgstr ""
9690 "東部標準時 - オンタリオ州とケベック州 - 1967-1973 に夏時間を採用しなかった地"
9691 "域"
9692 
9693 #. i18n: comment to the previous timezone
9694 #: kdecore/TIMEZONES:467
9695 #, kde-format
9696 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9697 msgstr ""
9698 
9699 #: kdecore/TIMEZONES:468
9700 #, kde-format
9701 msgid "America/Nome"
9702 msgstr "アメリカ/ノーム"
9703 
9704 #. i18n: comment to the previous timezone
9705 #: kdecore/TIMEZONES:470
9706 #, kde-format
9707 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9708 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ州西部"
9709 
9710 #. i18n: comment to the previous timezone
9711 #: kdecore/TIMEZONES:472
9712 #, fuzzy, kde-format
9713 #| msgid "Alaska Time"
9714 msgid "Alaska (west)"
9715 msgstr "アラスカ標準時"
9716 
9717 #: kdecore/TIMEZONES:473
9718 #, kde-format
9719 msgid "America/Noronha"
9720 msgstr "アメリカ/フェルナンド・デ・ノローニャ"
9721 
9722 #. i18n: comment to the previous timezone
9723 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9724 #, kde-format
9725 msgid "Atlantic islands"
9726 msgstr "大西洋諸島"
9727 
9728 #: kdecore/TIMEZONES:476
9729 #, fuzzy, kde-format
9730 #| msgid "America/North_Dakota/Center"
9731 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9732 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/中部"
9733 
9734 #. i18n: comment to the previous timezone
9735 #: kdecore/TIMEZONES:478
9736 #, fuzzy, kde-format
9737 #| msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9738 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9739 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - オリヴァー郡"
9740 
9741 #. i18n: comment to the previous timezone
9742 #: kdecore/TIMEZONES:480
9743 #, kde-format
9744 msgid "Central - ND (Mercer)"
9745 msgstr ""
9746 
9747 #: kdecore/TIMEZONES:481
9748 #, kde-format
9749 msgid "America/North_Dakota/Center"
9750 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/中部"
9751 
9752 #. i18n: comment to the previous timezone
9753 #: kdecore/TIMEZONES:483
9754 #, kde-format
9755 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9756 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - オリヴァー郡"
9757 
9758 #. i18n: comment to the previous timezone
9759 #: kdecore/TIMEZONES:485
9760 #, fuzzy, kde-format
9761 #| msgid "Central Time"
9762 msgid "Central - ND (Oliver)"
9763 msgstr "中部標準時"
9764 
9765 #: kdecore/TIMEZONES:486
9766 #, kde-format
9767 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9768 msgstr "アメリカ/ノースダコタ州/ニューセーレム"
9769 
9770 #. i18n: comment to the previous timezone
9771 #: kdecore/TIMEZONES:488
9772 #, kde-format
9773 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9774 msgstr "中部標準時 - ノースダコタ州 - モートン郡 (マンダンを除く)"
9775 
9776 #. i18n: comment to the previous timezone
9777 #: kdecore/TIMEZONES:490
9778 #, kde-format
9779 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9780 msgstr ""
9781 
9782 #: kdecore/TIMEZONES:491
9783 #, fuzzy, kde-format
9784 #| msgid "America/Jujuy"
9785 msgid "America/Nuuk"
9786 msgstr "アメリカ/フフイ"
9787 
9788 #. i18n: comment to the previous timezone
9789 #: kdecore/TIMEZONES:493
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 #| msgid "Queensland - most locations"
9792 msgid "Greenland (most areas)"
9793 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域"
9794 
9795 #: kdecore/TIMEZONES:494
9796 #, fuzzy, kde-format
9797 #| msgid "America/Managua"
9798 msgid "America/Ojinaga"
9799 msgstr "アメリカ/マナグア"
9800 
9801 #. i18n: comment to the previous timezone
9802 #: kdecore/TIMEZONES:496
9803 #, fuzzy, kde-format
9804 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9805 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9806 msgstr "山岳部標準時 - チワワ"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:498
9810 #, fuzzy, kde-format
9811 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9812 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9813 msgstr "山岳部標準時 - チワワ"
9814 
9815 #: kdecore/TIMEZONES:499
9816 #, kde-format
9817 msgid "America/Ontario"
9818 msgstr "アメリカ/オンタリオ"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:502
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Panama"
9823 msgstr "アメリカ/パナマ"
9824 
9825 #: kdecore/TIMEZONES:503
9826 #, kde-format
9827 msgid "America/Pangnirtung"
9828 msgstr "アメリカ/パングナータング"
9829 
9830 #. i18n: comment to the previous timezone
9831 #: kdecore/TIMEZONES:505
9832 #, kde-format
9833 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9834 msgstr "東部標準時 - パングナータング (ヌナブト準州)"
9835 
9836 #. i18n: comment to the previous timezone
9837 #: kdecore/TIMEZONES:507
9838 #, fuzzy, kde-format
9839 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9840 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9841 msgstr "東部標準時 - パングナータング (ヌナブト準州)"
9842 
9843 #: kdecore/TIMEZONES:508
9844 #, kde-format
9845 msgid "America/Paramaribo"
9846 msgstr "アメリカ/パラマリボ"
9847 
9848 #: kdecore/TIMEZONES:509
9849 #, kde-format
9850 msgid "America/Phoenix"
9851 msgstr "アメリカ/フェニックス"
9852 
9853 #. i18n: comment to the previous timezone
9854 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9855 #, kde-format
9856 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9857 msgstr "山岳部標準時 - アリゾナ州"
9858 
9859 #. i18n: comment to the previous timezone
9860 #: kdecore/TIMEZONES:513
9861 #, kde-format
9862 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9863 msgstr ""
9864 
9865 #: kdecore/TIMEZONES:514
9866 #, kde-format
9867 msgid "America/Port-au-Prince"
9868 msgstr "アメリカ/ポルトープランス"
9869 
9870 #: kdecore/TIMEZONES:515
9871 #, kde-format
9872 msgid "America/Port_of_Spain"
9873 msgstr "アメリカ/ポート・オブ・スペイン"
9874 
9875 #: kdecore/TIMEZONES:516
9876 #, kde-format
9877 msgid "America/Porto_Acre"
9878 msgstr "アメリカ/ポルトアクレ"
9879 
9880 #. i18n: comment to the previous timezone
9881 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9882 #, kde-format
9883 msgid "Acre"
9884 msgstr "アクレ州"
9885 
9886 #: kdecore/TIMEZONES:519
9887 #, kde-format
9888 msgid "America/Porto_Velho"
9889 msgstr "アメリカ/ポルトベリョ"
9890 
9891 #. i18n: comment to the previous timezone
9892 #: kdecore/TIMEZONES:521
9893 #, kde-format
9894 msgid "Rondonia"
9895 msgstr "ロンドニア州"
9896 
9897 #: kdecore/TIMEZONES:522
9898 #, kde-format
9899 msgid "America/Puerto_Rico"
9900 msgstr "アメリカ/プエルトリコ"
9901 
9902 #: kdecore/TIMEZONES:523
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9905 msgid "America/Punta_Arenas"
9906 msgstr "アメリカ/ブエノスアイレス"
9907 
9908 #. i18n: comment to the previous timezone
9909 #: kdecore/TIMEZONES:525
9910 #, kde-format
9911 msgid "Region of Magallanes"
9912 msgstr ""
9913 
9914 #: kdecore/TIMEZONES:526
9915 #, kde-format
9916 msgid "America/Rainy_River"
9917 msgstr "アメリカ/レイニーリバー"
9918 
9919 #. i18n: comment to the previous timezone
9920 #: kdecore/TIMEZONES:528
9921 #, kde-format
9922 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9923 msgstr "中部標準時 - レイニーリバーとフォートフランシス (オンタリオ州)"
9924 
9925 #. i18n: comment to the previous timezone
9926 #: kdecore/TIMEZONES:530
9927 #, fuzzy, kde-format
9928 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9929 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9930 msgstr "中部標準時 - レイニーリバーとフォートフランシス (オンタリオ州)"
9931 
9932 #: kdecore/TIMEZONES:531
9933 #, kde-format
9934 msgid "America/Rankin_Inlet"
9935 msgstr "アメリカ/ランキンインレット"
9936 
9937 #. i18n: comment to the previous timezone
9938 #: kdecore/TIMEZONES:533
9939 #, kde-format
9940 msgid "Central Time - central Nunavut"
9941 msgstr "中部標準時 - ヌナブト準州中部"
9942 
9943 #. i18n: comment to the previous timezone
9944 #: kdecore/TIMEZONES:535
9945 #, fuzzy, kde-format
9946 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9947 msgid "Central - NU (central)"
9948 msgstr "中部標準時 - ヌナブト準州中部"
9949 
9950 #: kdecore/TIMEZONES:536
9951 #, kde-format
9952 msgid "America/Recife"
9953 msgstr "アメリカ/レシフェ"
9954 
9955 #. i18n: comment to the previous timezone
9956 #: kdecore/TIMEZONES:538
9957 #, kde-format
9958 msgid "Pernambuco"
9959 msgstr "ペルナンブコ州"
9960 
9961 #: kdecore/TIMEZONES:539
9962 #, kde-format
9963 msgid "America/Regina"
9964 msgstr "アメリカ/レジャイナ"
9965 
9966 #. i18n: comment to the previous timezone
9967 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9968 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9969 #, kde-format
9970 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9971 msgstr "中部標準時 - サスカチュワン州 - ほぼ全域"
9972 
9973 #. i18n: comment to the previous timezone
9974 #: kdecore/TIMEZONES:543
9975 #, kde-format
9976 msgid "CST - SK (most areas)"
9977 msgstr ""
9978 
9979 #: kdecore/TIMEZONES:544
9980 #, kde-format
9981 msgid "America/Resolute"
9982 msgstr "アメリカ/レゾリュート"
9983 
9984 #. i18n: comment to the previous timezone
9985 #: kdecore/TIMEZONES:546
9986 #, kde-format
9987 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9988 msgstr "東部標準時 - レゾリュート (ヌナブト準州)"
9989 
9990 #. i18n: comment to the previous timezone
9991 #: kdecore/TIMEZONES:548
9992 #, fuzzy, kde-format
9993 #| msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9994 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9995 msgstr "東部標準時 - レゾリュート (ヌナブト準州)"
9996 
9997 #. i18n: comment to the previous timezone
9998 #: kdecore/TIMEZONES:550
9999 #, kde-format
10000 msgid "Central - NU (Resolute)"
10001 msgstr ""
10002 
10003 #: kdecore/TIMEZONES:551
10004 #, kde-format
10005 msgid "America/Rio_Branco"
10006 msgstr "アメリカ/リオブランコ"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:554
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Rosario"
10011 msgstr "アメリカ/ロサリオ"
10012 
10013 #: kdecore/TIMEZONES:557
10014 #, fuzzy, kde-format
10015 #| msgid "America/Santarem"
10016 msgid "America/Santa_Isabel"
10017 msgstr "アメリカ/サンタレン"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:559
10021 #, kde-format
10022 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10023 msgstr ""
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:560
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Santarem"
10028 msgstr "アメリカ/サンタレン"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:562
10032 #, kde-format
10033 msgid "W Para"
10034 msgstr "パラ州西部"
10035 
10036 #. i18n: comment to the previous timezone
10037 #: kdecore/TIMEZONES:564
10038 #, kde-format
10039 msgid "Para (west)"
10040 msgstr ""
10041 
10042 #: kdecore/TIMEZONES:565
10043 #, kde-format
10044 msgid "America/Santiago"
10045 msgstr "アメリカ/サンティアゴ"
10046 
10047 #. i18n: comment to the previous timezone
10048 #: kdecore/TIMEZONES:569
10049 #, kde-format
10050 msgid "Chile (most areas)"
10051 msgstr ""
10052 
10053 #: kdecore/TIMEZONES:570
10054 #, kde-format
10055 msgid "America/Santo_Domingo"
10056 msgstr "アメリカ/サントドミンゴ"
10057 
10058 #: kdecore/TIMEZONES:571
10059 #, kde-format
10060 msgid "America/Sao_Paulo"
10061 msgstr "アメリカ/サンパウロ"
10062 
10063 #. i18n: comment to the previous timezone
10064 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10065 #, kde-format
10066 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10067 msgstr "ブラジル南部と南東部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10068 
10069 #. i18n: comment to the previous timezone
10070 #: kdecore/TIMEZONES:575
10071 #, fuzzy, kde-format
10072 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10073 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10074 msgstr "ブラジル南部と南東部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10075 
10076 #: kdecore/TIMEZONES:576
10077 #, kde-format
10078 msgid "America/Saskatoon"
10079 msgstr "アメリカ/サスカトゥーン"
10080 
10081 # Scoresbysund -> Ittoqqortoormiit
10082 #: kdecore/TIMEZONES:579
10083 #, kde-format
10084 msgid "America/Scoresbysund"
10085 msgstr "アメリカ/イトコルトルミット"
10086 
10087 #. i18n: comment to the previous timezone
10088 #: kdecore/TIMEZONES:581
10089 #, kde-format
10090 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10091 msgstr "イトコルトルミット (旧スコルズビスーン)"
10092 
10093 #. i18n: comment to the previous timezone
10094 #: kdecore/TIMEZONES:583
10095 #, fuzzy, kde-format
10096 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10097 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10098 msgstr "イトコルトルミット (旧スコルズビスーン)"
10099 
10100 #: kdecore/TIMEZONES:584
10101 #, kde-format
10102 msgid "America/Shiprock"
10103 msgstr "アメリカ/シップロック"
10104 
10105 #. i18n: comment to the previous timezone
10106 #: kdecore/TIMEZONES:586
10107 #, kde-format
10108 msgid "Mountain Time - Navajo"
10109 msgstr "山岳部標準時 - ナバホ"
10110 
10111 #: kdecore/TIMEZONES:587
10112 #, fuzzy, kde-format
10113 #| msgid "America/Atka"
10114 msgid "America/Sitka"
10115 msgstr "アメリカ/アトカ島"
10116 
10117 #. i18n: comment to the previous timezone
10118 #: kdecore/TIMEZONES:589
10119 #, fuzzy, kde-format
10120 #| msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
10121 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10122 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域"
10123 
10124 #. i18n: comment to the previous timezone
10125 #: kdecore/TIMEZONES:591
10126 #, fuzzy, kde-format
10127 #| msgid "Alaska Time"
10128 msgid "Alaska - Sitka area"
10129 msgstr "アラスカ標準時"
10130 
10131 #: kdecore/TIMEZONES:592
10132 #, kde-format
10133 msgid "America/St_Barthelemy"
10134 msgstr "アメリカ/サン・バルテルミー島"
10135 
10136 #: kdecore/TIMEZONES:593
10137 #, kde-format
10138 msgid "America/St_Johns"
10139 msgstr "アメリカ/セント・ジョンズ"
10140 
10141 #. i18n: comment to the previous timezone
10142 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10143 #, kde-format
10144 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10145 msgstr "ニューファンドランド標準時 (ラブラドール地方南東部を含む)"
10146 
10147 #. i18n: comment to the previous timezone
10148 #: kdecore/TIMEZONES:597
10149 #, kde-format
10150 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10151 msgstr ""
10152 
10153 #: kdecore/TIMEZONES:598
10154 #, kde-format
10155 msgid "America/St_Kitts"
10156 msgstr "アメリカ/セントクリストファー"
10157 
10158 #: kdecore/TIMEZONES:599
10159 #, kde-format
10160 msgid "America/St_Lucia"
10161 msgstr "アメリカ/セントルシア"
10162 
10163 #: kdecore/TIMEZONES:600
10164 #, kde-format
10165 msgid "America/St_Thomas"
10166 msgstr "アメリカ/セント・トーマス島"
10167 
10168 #: kdecore/TIMEZONES:601
10169 #, kde-format
10170 msgid "America/St_Vincent"
10171 msgstr "アメリカ/セントビンセント島"
10172 
10173 #: kdecore/TIMEZONES:602
10174 #, kde-format
10175 msgid "America/Swift_Current"
10176 msgstr "アメリカ/スウィフトカレント"
10177 
10178 #. i18n: comment to the previous timezone
10179 #: kdecore/TIMEZONES:604
10180 #, kde-format
10181 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10182 msgstr "中部標準時 - サスカチュワン州 - 中西部"
10183 
10184 #. i18n: comment to the previous timezone
10185 #: kdecore/TIMEZONES:606
10186 #, kde-format
10187 msgid "CST - SK (midwest)"
10188 msgstr ""
10189 
10190 #: kdecore/TIMEZONES:607
10191 #, kde-format
10192 msgid "America/Tegucigalpa"
10193 msgstr "アメリカ/テグシガルパ"
10194 
10195 #: kdecore/TIMEZONES:608
10196 #, kde-format
10197 msgid "America/Thule"
10198 msgstr "アメリカ/テューレ空軍基地"
10199 
10200 #. i18n: comment to the previous timezone
10201 #: kdecore/TIMEZONES:610
10202 #, kde-format
10203 msgid "Thule / Pituffik"
10204 msgstr "テューレ (Pituffik)"
10205 
10206 #. i18n: comment to the previous timezone
10207 #: kdecore/TIMEZONES:612
10208 #, fuzzy, kde-format
10209 #| msgid "Thule / Pituffik"
10210 msgid "Thule/Pituffik"
10211 msgstr "テューレ (Pituffik)"
10212 
10213 #: kdecore/TIMEZONES:613
10214 #, kde-format
10215 msgid "America/Thunder_Bay"
10216 msgstr "アメリカ/サンダーベイ"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:615
10220 #, kde-format
10221 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10222 msgstr "東部標準時 - サンダーベイ (オンタリオ州)"
10223 
10224 #. i18n: comment to the previous timezone
10225 #: kdecore/TIMEZONES:617
10226 #, fuzzy, kde-format
10227 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10228 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10229 msgstr "東部標準時 - サンダーベイ (オンタリオ州)"
10230 
10231 #: kdecore/TIMEZONES:618
10232 #, kde-format
10233 msgid "America/Tijuana"
10234 msgstr "アメリカ/ティフアナ"
10235 
10236 #. i18n: comment to the previous timezone
10237 #: kdecore/TIMEZONES:622
10238 #, kde-format
10239 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10240 msgstr ""
10241 
10242 #. i18n: comment to the previous timezone
10243 #: kdecore/TIMEZONES:624
10244 #, fuzzy, kde-format
10245 #| msgid "Pacific Time - north Yukon"
10246 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10247 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州北部"
10248 
10249 #: kdecore/TIMEZONES:625
10250 #, kde-format
10251 msgid "America/Toronto"
10252 msgstr "アメリカ/トロント"
10253 
10254 #. i18n: comment to the previous timezone
10255 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10256 #, kde-format
10257 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10258 msgstr "東部標準時 - オンタリオ州 - ほぼ全域"
10259 
10260 #. i18n: comment to the previous timezone
10261 #: kdecore/TIMEZONES:629
10262 #, kde-format
10263 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10264 msgstr ""
10265 
10266 #: kdecore/TIMEZONES:630
10267 #, kde-format
10268 msgid "America/Tortola"
10269 msgstr "アメリカ/トルトラ島"
10270 
10271 #: kdecore/TIMEZONES:631
10272 #, kde-format
10273 msgid "America/Vancouver"
10274 msgstr "アメリカ/バンクーバー"
10275 
10276 #. i18n: comment to the previous timezone
10277 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10278 #, kde-format
10279 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10280 msgstr "太平洋標準時 - ブリティッシュコロンビア州西部"
10281 
10282 #. i18n: comment to the previous timezone
10283 #: kdecore/TIMEZONES:635
10284 #, kde-format
10285 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10286 msgstr ""
10287 
10288 #: kdecore/TIMEZONES:636
10289 #, kde-format
10290 msgid "America/Virgin"
10291 msgstr "アメリカ/ヴァージン"
10292 
10293 #: kdecore/TIMEZONES:637
10294 #, kde-format
10295 msgid "America/Whitehorse"
10296 msgstr "アメリカ/ホワイトホース"
10297 
10298 #. i18n: comment to the previous timezone
10299 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10300 #, kde-format
10301 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10302 msgstr "太平洋標準時 - ユーコン準州南部"
10303 
10304 #. i18n: comment to the previous timezone
10305 #: kdecore/TIMEZONES:641
10306 #, kde-format
10307 msgid "MST - Yukon (east)"
10308 msgstr ""
10309 
10310 #: kdecore/TIMEZONES:642
10311 #, kde-format
10312 msgid "America/Winnipeg"
10313 msgstr "アメリカ/ウィニペグ"
10314 
10315 #. i18n: comment to the previous timezone
10316 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10317 #, kde-format
10318 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10319 msgstr "中部標準時 - マニトバ州とオンタリオ州西部"
10320 
10321 #. i18n: comment to the previous timezone
10322 #: kdecore/TIMEZONES:646
10323 #, kde-format
10324 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10325 msgstr ""
10326 
10327 #: kdecore/TIMEZONES:647
10328 #, kde-format
10329 msgid "America/Yakutat"
10330 msgstr "アメリカ/ヤクタット"
10331 
10332 #. i18n: comment to the previous timezone
10333 #: kdecore/TIMEZONES:649
10334 #, kde-format
10335 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10336 msgstr "アラスカ標準時 - アラスカ南東部の細長い地域の付け根"
10337 
10338 #. i18n: comment to the previous timezone
10339 #: kdecore/TIMEZONES:651
10340 #, kde-format
10341 msgid "Alaska - Yakutat"
10342 msgstr ""
10343 
10344 #: kdecore/TIMEZONES:652
10345 #, kde-format
10346 msgid "America/Yellowknife"
10347 msgstr "アメリカ/イエローナイフ"
10348 
10349 #. i18n: comment to the previous timezone
10350 #: kdecore/TIMEZONES:654
10351 #, kde-format
10352 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10353 msgstr "山岳部標準時 - ノースウエスト準州中部"
10354 
10355 #. i18n: comment to the previous timezone
10356 #: kdecore/TIMEZONES:656
10357 #, fuzzy, kde-format
10358 #| msgid "Mountain Time"
10359 msgid "Mountain - NT (central)"
10360 msgstr "山岳部標準時"
10361 
10362 #: kdecore/TIMEZONES:657
10363 #, kde-format
10364 msgid "Antarctica/Casey"
10365 msgstr "南極大陸/ケーシー基地"
10366 
10367 #. i18n: comment to the previous timezone
10368 #: kdecore/TIMEZONES:659
10369 #, kde-format
10370 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10371 msgstr "ケーシー基地 (ベイリー半島)"
10372 
10373 #. i18n: comment to the previous timezone
10374 #: kdecore/TIMEZONES:661
10375 #, kde-format
10376 msgid "Casey"
10377 msgstr ""
10378 
10379 #: kdecore/TIMEZONES:662
10380 #, kde-format
10381 msgid "Antarctica/Davis"
10382 msgstr "南極大陸/デービス基地"
10383 
10384 #. i18n: comment to the previous timezone
10385 #: kdecore/TIMEZONES:664
10386 #, kde-format
10387 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10388 msgstr "デービス基地 (ヴェストフォール丘陵) "
10389 
10390 #. i18n: comment to the previous timezone
10391 #: kdecore/TIMEZONES:666
10392 #, kde-format
10393 msgid "Davis"
10394 msgstr ""
10395 
10396 #: kdecore/TIMEZONES:667
10397 #, kde-format
10398 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10399 msgstr "南極大陸/デュモン・デュルヴィル基地"
10400 
10401 #. i18n: comment to the previous timezone
10402 #: kdecore/TIMEZONES:669
10403 #, kde-format
10404 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10405 msgstr "デュモン・デュルヴィル基地 (アデリーランド)"
10406 
10407 #. i18n: comment to the previous timezone
10408 #: kdecore/TIMEZONES:671
10409 #, fuzzy, kde-format
10410 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10411 msgid "Dumont-d'Urville"
10412 msgstr "南極大陸/デュモン・デュルヴィル基地"
10413 
10414 #: kdecore/TIMEZONES:672
10415 #, fuzzy, kde-format
10416 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10417 msgid "Antarctica/Macquarie"
10418 msgstr "南極大陸/マクマード基地"
10419 
10420 #. i18n: comment to the previous timezone
10421 #: kdecore/TIMEZONES:674
10422 #, fuzzy, kde-format
10423 #| msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10424 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10425 msgstr "マクマード基地 (ロス島)"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:676
10429 #, fuzzy, kde-format
10430 #| msgid "Marquesas Islands"
10431 msgid "Macquarie Island"
10432 msgstr "マルキーズ諸島"
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:677
10435 #, kde-format
10436 msgid "Antarctica/Mawson"
10437 msgstr "南極大陸/モーソン基地"
10438 
10439 #. i18n: comment to the previous timezone
10440 #: kdecore/TIMEZONES:679
10441 #, kde-format
10442 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10443 msgstr "モーソン基地 (ホルム港)"
10444 
10445 #. i18n: comment to the previous timezone
10446 #: kdecore/TIMEZONES:681
10447 #, kde-format
10448 msgid "Mawson"
10449 msgstr ""
10450 
10451 #: kdecore/TIMEZONES:682
10452 #, kde-format
10453 msgid "Antarctica/McMurdo"
10454 msgstr "南極大陸/マクマード基地"
10455 
10456 #. i18n: comment to the previous timezone
10457 #: kdecore/TIMEZONES:684
10458 #, kde-format
10459 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10460 msgstr "マクマード基地 (ロス島)"
10461 
10462 #. i18n: comment to the previous timezone
10463 #: kdecore/TIMEZONES:686
10464 #, kde-format
10465 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10466 msgstr ""
10467 
10468 #: kdecore/TIMEZONES:687
10469 #, kde-format
10470 msgid "Antarctica/Palmer"
10471 msgstr "南極大陸/パーマー基地"
10472 
10473 #. i18n: comment to the previous timezone
10474 #: kdecore/TIMEZONES:689
10475 #, kde-format
10476 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10477 msgstr "パーマー基地 (アンヴァース島)"
10478 
10479 #. i18n: comment to the previous timezone
10480 #: kdecore/TIMEZONES:691
10481 #, kde-format
10482 msgid "Palmer"
10483 msgstr ""
10484 
10485 #: kdecore/TIMEZONES:692
10486 #, kde-format
10487 msgid "Antarctica/Rothera"
10488 msgstr "南極大陸/ロゼラ基地"
10489 
10490 #. i18n: comment to the previous timezone
10491 #: kdecore/TIMEZONES:694
10492 #, kde-format
10493 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10494 msgstr "ロゼラ研究基地 (アデレード島)"
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:696
10498 #, kde-format
10499 msgid "Rothera"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #: kdecore/TIMEZONES:697
10503 #, kde-format
10504 msgid "Antarctica/South_Pole"
10505 msgstr "南極大陸/南極点"
10506 
10507 #. i18n: comment to the previous timezone
10508 #: kdecore/TIMEZONES:699
10509 #, kde-format
10510 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10511 msgstr "アムンゼン・スコット基地 (南極点)"
10512 
10513 #: kdecore/TIMEZONES:700
10514 #, kde-format
10515 msgid "Antarctica/Syowa"
10516 msgstr "南極大陸/昭和基地"
10517 
10518 #. i18n: comment to the previous timezone
10519 #: kdecore/TIMEZONES:702
10520 #, kde-format
10521 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10522 msgstr "昭和基地 (東オングル島)"
10523 
10524 #. i18n: comment to the previous timezone
10525 #: kdecore/TIMEZONES:704
10526 #, kde-format
10527 msgid "Syowa"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: kdecore/TIMEZONES:705
10531 #, fuzzy, kde-format
10532 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10533 msgid "Antarctica/Troll"
10534 msgstr "南極大陸/マクマード基地"
10535 
10536 #. i18n: comment to the previous timezone
10537 #: kdecore/TIMEZONES:707
10538 #, kde-format
10539 msgid "Troll"
10540 msgstr ""
10541 
10542 #: kdecore/TIMEZONES:708
10543 #, kde-format
10544 msgid "Antarctica/Vostok"
10545 msgstr "南極大陸/ボストーク基地"
10546 
10547 #. i18n: comment to the previous timezone
10548 #: kdecore/TIMEZONES:710
10549 #, kde-format
10550 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10551 msgstr "ボストーク基地, 南磁極"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:712
10555 #, fuzzy, kde-format
10556 #| msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10557 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10558 msgstr "ボストーク基地, 南磁極"
10559 
10560 #. i18n: comment to the previous timezone
10561 #: kdecore/TIMEZONES:714
10562 #, kde-format
10563 msgid "Vostok"
10564 msgstr ""
10565 
10566 #: kdecore/TIMEZONES:715
10567 #, kde-format
10568 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10569 msgstr "北極/ロングイェールビーン"
10570 
10571 #: kdecore/TIMEZONES:716
10572 #, kde-format
10573 msgid "Asia/Aden"
10574 msgstr "アジア/アデン"
10575 
10576 #: kdecore/TIMEZONES:717
10577 #, kde-format
10578 msgid "Asia/Almaty"
10579 msgstr "アジア/アルマトイ"
10580 
10581 #. i18n: comment to the previous timezone
10582 #: kdecore/TIMEZONES:721
10583 #, kde-format
10584 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10585 msgstr ""
10586 
10587 #: kdecore/TIMEZONES:722
10588 #, kde-format
10589 msgid "Asia/Amman"
10590 msgstr "アジア/アンマン"
10591 
10592 #: kdecore/TIMEZONES:723
10593 #, kde-format
10594 msgid "Asia/Anadyr"
10595 msgstr "アジア/アナディリ"
10596 
10597 #. i18n: comment to the previous timezone
10598 #: kdecore/TIMEZONES:725
10599 #, kde-format
10600 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10601 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海"
10602 
10603 #. i18n: comment to the previous timezone
10604 #: kdecore/TIMEZONES:727
10605 #, fuzzy, kde-format
10606 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10607 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10608 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海"
10609 
10610 #. i18n: comment to the previous timezone
10611 #: kdecore/TIMEZONES:729
10612 #, fuzzy, kde-format
10613 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10614 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10615 msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海"
10616 
10617 #: kdecore/TIMEZONES:730
10618 #, kde-format
10619 msgid "Asia/Aqtau"
10620 msgstr "アジア/アクタウ"
10621 
10622 #. i18n: comment to the previous timezone
10623 #: kdecore/TIMEZONES:732
10624 #, kde-format
10625 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10626 msgstr "アティラウ州, マンギスタウ州"
10627 
10628 #. i18n: comment to the previous timezone
10629 #: kdecore/TIMEZONES:734
10630 #, kde-format
10631 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10632 msgstr ""
10633 
10634 #: kdecore/TIMEZONES:735
10635 #, kde-format
10636 msgid "Asia/Aqtobe"
10637 msgstr "アジア/アクトベ"
10638 
10639 #. i18n: comment to the previous timezone
10640 #: kdecore/TIMEZONES:737
10641 #, kde-format
10642 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10643 msgstr "アクトベ"
10644 
10645 #. i18n: comment to the previous timezone
10646 #: kdecore/TIMEZONES:739
10647 #, fuzzy, kde-format
10648 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10649 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10650 msgstr "アクトベ"
10651 
10652 #: kdecore/TIMEZONES:740
10653 #, kde-format
10654 msgid "Asia/Ashgabat"
10655 msgstr "アジア/アシガバット"
10656 
10657 #: kdecore/TIMEZONES:741
10658 #, kde-format
10659 msgid "Asia/Ashkhabad"
10660 msgstr "アジア/アシガバット"
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:742
10663 #, fuzzy, kde-format
10664 #| msgid "Asia/Aqtau"
10665 msgid "Asia/Atyrau"
10666 msgstr "アジア/アクタウ"
10667 
10668 #. i18n: comment to the previous timezone
10669 #: kdecore/TIMEZONES:744
10670 #, kde-format
10671 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10672 msgstr ""
10673 
10674 #: kdecore/TIMEZONES:745
10675 #, kde-format
10676 msgid "Asia/Baghdad"
10677 msgstr "アジア/バグダッド"
10678 
10679 #: kdecore/TIMEZONES:746
10680 #, kde-format
10681 msgid "Asia/Bahrain"
10682 msgstr "アジア/バーレーン"
10683 
10684 #: kdecore/TIMEZONES:747
10685 #, kde-format
10686 msgid "Asia/Baku"
10687 msgstr "アジア/バクー"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:748
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Bangkok"
10692 msgstr "アジア/バンコク"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:749
10695 #, fuzzy, kde-format
10696 #| msgid "Asia/Baku"
10697 msgid "Asia/Barnaul"
10698 msgstr "アジア/バクー"
10699 
10700 #. i18n: comment to the previous timezone
10701 #: kdecore/TIMEZONES:751
10702 #, kde-format
10703 msgid "MSK+04 - Altai"
10704 msgstr ""
10705 
10706 #: kdecore/TIMEZONES:752
10707 #, kde-format
10708 msgid "Asia/Beijing"
10709 msgstr "アジア/北京"
10710 
10711 #. i18n: comment to the previous timezone
10712 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10713 #, kde-format
10714 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10715 msgstr "中国東部 - 北京, 広東州, 上海など"
10716 
10717 #. i18n: comment to the previous timezone
10718 #: kdecore/TIMEZONES:756
10719 #, fuzzy, kde-format
10720 #| msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
10721 msgid "China Standard Time"
10722 msgstr "山岳部標準時 - ソノラ州"
10723 
10724 #: kdecore/TIMEZONES:757
10725 #, kde-format
10726 msgid "Asia/Beirut"
10727 msgstr "アジア/ベイルート"
10728 
10729 #: kdecore/TIMEZONES:758
10730 #, kde-format
10731 msgid "Asia/Bishkek"
10732 msgstr "アジア/ビシュケク"
10733 
10734 #: kdecore/TIMEZONES:759
10735 #, kde-format
10736 msgid "Asia/Brunei"
10737 msgstr "アジア/ブルネイ"
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:760
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Calcutta"
10742 msgstr "アジア/カルカッタ"
10743 
10744 #: kdecore/TIMEZONES:761
10745 #, fuzzy, kde-format
10746 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10747 msgid "Asia/Chita"
10748 msgstr "アジア/チョイバルサン"
10749 
10750 #. i18n: comment to the previous timezone
10751 #: kdecore/TIMEZONES:763
10752 #, kde-format
10753 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10754 msgstr ""
10755 
10756 #: kdecore/TIMEZONES:764
10757 #, kde-format
10758 msgid "Asia/Choibalsan"
10759 msgstr "アジア/チョイバルサン"
10760 
10761 #. i18n: comment to the previous timezone
10762 #: kdecore/TIMEZONES:766
10763 #, kde-format
10764 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10765 msgstr "ドルノド県, スフバータル県"
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:767
10768 #, kde-format
10769 msgid "Asia/Chongqing"
10770 msgstr "アジア/重慶"
10771 
10772 #. i18n: comment to the previous timezone
10773 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10774 #, kde-format
10775 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10776 msgstr "中国中部 - 四川省, 雲南省, 広西チワン族自治区, 陝西省, 貴州省など"
10777 
10778 #. i18n: comment to the previous timezone
10779 #: kdecore/TIMEZONES:771
10780 #, fuzzy, kde-format
10781 #| msgid "Canada/Mountain"
10782 msgid "China mountains"
10783 msgstr "カナダ/山岳部"
10784 
10785 #: kdecore/TIMEZONES:772
10786 #, kde-format
10787 msgid "Asia/Chungking"
10788 msgstr "アジア/重慶"
10789 
10790 #: kdecore/TIMEZONES:775
10791 #, kde-format
10792 msgid "Asia/Colombo"
10793 msgstr "アジア/コロンボ"
10794 
10795 #: kdecore/TIMEZONES:776
10796 #, kde-format
10797 msgid "Asia/Dacca"
10798 msgstr "アジア/ダッカ"
10799 
10800 #: kdecore/TIMEZONES:777
10801 #, kde-format
10802 msgid "Asia/Damascus"
10803 msgstr "アジア/ダマスカス"
10804 
10805 #: kdecore/TIMEZONES:778
10806 #, kde-format
10807 msgid "Asia/Dhaka"
10808 msgstr "アジア/ダッカ"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:779
10811 #, kde-format
10812 msgid "Asia/Dili"
10813 msgstr "アジア/ディリ"
10814 
10815 #: kdecore/TIMEZONES:780
10816 #, kde-format
10817 msgid "Asia/Dubai"
10818 msgstr "アジア/ドバイ"
10819 
10820 #: kdecore/TIMEZONES:781
10821 #, kde-format
10822 msgid "Asia/Dushanbe"
10823 msgstr "アジア/ドゥシャンベ"
10824 
10825 #: kdecore/TIMEZONES:782
10826 #, fuzzy, kde-format
10827 #| msgid "Asia/Damascus"
10828 msgid "Asia/Famagusta"
10829 msgstr "アジア/ダマスカス"
10830 
10831 #. i18n: comment to the previous timezone
10832 #: kdecore/TIMEZONES:784
10833 #, fuzzy, kde-format
10834 #| msgid "Northern Territory"
10835 msgid "Northern Cyprus"
10836 msgstr "北部準州"
10837 
10838 #: kdecore/TIMEZONES:785
10839 #, kde-format
10840 msgid "Asia/Gaza"
10841 msgstr "アジア/ガザ"
10842 
10843 #. i18n: comment to the previous timezone
10844 #: kdecore/TIMEZONES:787
10845 #, kde-format
10846 msgid "Gaza Strip"
10847 msgstr ""
10848 
10849 #: kdecore/TIMEZONES:788
10850 #, kde-format
10851 msgid "Asia/Harbin"
10852 msgstr "アジア/ハルビン"
10853 
10854 #. i18n: comment to the previous timezone
10855 #: kdecore/TIMEZONES:790
10856 #, kde-format
10857 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10858 msgstr "黒竜江省 (漠河県を除く), 吉林省"
10859 
10860 #. i18n: comment to the previous timezone
10861 #: kdecore/TIMEZONES:792
10862 #, kde-format
10863 msgid "China north"
10864 msgstr ""
10865 
10866 #: kdecore/TIMEZONES:793
10867 #, fuzzy, kde-format
10868 #| msgid "Asia/Harbin"
10869 msgid "Asia/Hebron"
10870 msgstr "アジア/ハルビン"
10871 
10872 #. i18n: comment to the previous timezone
10873 #: kdecore/TIMEZONES:795
10874 #, kde-format
10875 msgid "West Bank"
10876 msgstr ""
10877 
10878 #: kdecore/TIMEZONES:796
10879 #, kde-format
10880 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10881 msgstr "アジア/ホーチミン"
10882 
10883 #: kdecore/TIMEZONES:797
10884 #, kde-format
10885 msgid "Asia/Hong_Kong"
10886 msgstr "アジア/香港"
10887 
10888 #: kdecore/TIMEZONES:798
10889 #, kde-format
10890 msgid "Asia/Hovd"
10891 msgstr "アジア/ホブド"
10892 
10893 #. i18n: comment to the previous timezone
10894 #: kdecore/TIMEZONES:800
10895 #, kde-format
10896 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10897 msgstr "バヤンホンゴル県, ゴビ・アルタイ県, ホブド県, オブス県, ザブハン県"
10898 
10899 #: kdecore/TIMEZONES:801
10900 #, kde-format
10901 msgid "Asia/Irkutsk"
10902 msgstr "アジア/イルクーツク"
10903 
10904 #. i18n: comment to the previous timezone
10905 #: kdecore/TIMEZONES:803
10906 #, kde-format
10907 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10908 msgstr "モスクワ+05 - バイカル湖"
10909 
10910 #. i18n: comment to the previous timezone
10911 #: kdecore/TIMEZONES:805
10912 #, kde-format
10913 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10914 msgstr ""
10915 
10916 #: kdecore/TIMEZONES:806
10917 #, kde-format
10918 msgid "Asia/Jakarta"
10919 msgstr "アジア/ジャカルタ"
10920 
10921 #. i18n: comment to the previous timezone
10922 #: kdecore/TIMEZONES:808
10923 #, kde-format
10924 msgid "Java & Sumatra"
10925 msgstr "ジャワ島とスマトラ島"
10926 
10927 #. i18n: comment to the previous timezone
10928 #: kdecore/TIMEZONES:810
10929 #, fuzzy, kde-format
10930 #| msgid "Java & Sumatra"
10931 msgid "Java, Sumatra"
10932 msgstr "ジャワ島とスマトラ島"
10933 
10934 #: kdecore/TIMEZONES:811
10935 #, kde-format
10936 msgid "Asia/Jayapura"
10937 msgstr "アジア/ジャヤプラ"
10938 
10939 # Irian Jaya -> Papua
10940 #. i18n: comment to the previous timezone
10941 #: kdecore/TIMEZONES:813
10942 #, kde-format
10943 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10944 msgstr "パプア州とマルク諸島"
10945 
10946 #. i18n: comment to the previous timezone
10947 #: kdecore/TIMEZONES:815
10948 #, kde-format
10949 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10950 msgstr ""
10951 
10952 #. i18n: comment to the previous timezone
10953 #: kdecore/TIMEZONES:817
10954 #, kde-format
10955 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10956 msgstr ""
10957 
10958 #: kdecore/TIMEZONES:818
10959 #, kde-format
10960 msgid "Asia/Jerusalem"
10961 msgstr "アジア/エルサレム"
10962 
10963 #: kdecore/TIMEZONES:819
10964 #, kde-format
10965 msgid "Asia/Kabul"
10966 msgstr "アジア/カブール"
10967 
10968 #: kdecore/TIMEZONES:820
10969 #, kde-format
10970 msgid "Asia/Kamchatka"
10971 msgstr "アジア/カムチャツカ"
10972 
10973 #. i18n: comment to the previous timezone
10974 #: kdecore/TIMEZONES:822
10975 #, kde-format
10976 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10977 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ"
10978 
10979 #. i18n: comment to the previous timezone
10980 #: kdecore/TIMEZONES:824
10981 #, fuzzy, kde-format
10982 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10983 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10984 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ"
10985 
10986 #. i18n: comment to the previous timezone
10987 #: kdecore/TIMEZONES:826
10988 #, fuzzy, kde-format
10989 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10990 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10991 msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ"
10992 
10993 #: kdecore/TIMEZONES:827
10994 #, kde-format
10995 msgid "Asia/Karachi"
10996 msgstr "アジア/カラチ"
10997 
10998 #: kdecore/TIMEZONES:828
10999 #, kde-format
11000 msgid "Asia/Kashgar"
11001 msgstr "アジア/カシュガル"
11002 
11003 #. i18n: comment to the previous timezone
11004 #: kdecore/TIMEZONES:830
11005 #, kde-format
11006 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11007 msgstr "チベット西部と新疆ウイグル自治区"
11008 
11009 #. i18n: comment to the previous timezone
11010 #: kdecore/TIMEZONES:832
11011 #, fuzzy, kde-format
11012 #| msgid "west Tibet & Xinjiang"
11013 msgid "China west Xinjiang"
11014 msgstr "チベット西部と新疆ウイグル自治区"
11015 
11016 #: kdecore/TIMEZONES:833
11017 #, fuzzy, kde-format
11018 #| msgid "Asia/Katmandu"
11019 msgid "Asia/Kathmandu"
11020 msgstr "アジア/カトマンズ"
11021 
11022 #: kdecore/TIMEZONES:834
11023 #, kde-format
11024 msgid "Asia/Katmandu"
11025 msgstr "アジア/カトマンズ"
11026 
11027 #: kdecore/TIMEZONES:835
11028 #, fuzzy, kde-format
11029 #| msgid "Asia/Shanghai"
11030 msgid "Asia/Khandyga"
11031 msgstr "アジア/上海"
11032 
11033 #. i18n: comment to the previous timezone
11034 #: kdecore/TIMEZONES:837
11035 #, kde-format
11036 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11037 msgstr ""
11038 
11039 #: kdecore/TIMEZONES:838
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Kolkata"
11042 msgstr "アジア/コルカタ"
11043 
11044 #: kdecore/TIMEZONES:839
11045 #, kde-format
11046 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11047 msgstr "アジア/クラスノヤルスク"
11048 
11049 #. i18n: comment to the previous timezone
11050 #: kdecore/TIMEZONES:841
11051 #, kde-format
11052 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11053 msgstr "モスクワ+04 - エニセイ川"
11054 
11055 #. i18n: comment to the previous timezone
11056 #: kdecore/TIMEZONES:843
11057 #, kde-format
11058 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11059 msgstr ""
11060 
11061 #: kdecore/TIMEZONES:844
11062 #, kde-format
11063 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11064 msgstr "アジア/クアラルンプール"
11065 
11066 #. i18n: comment to the previous timezone
11067 #: kdecore/TIMEZONES:846
11068 #, kde-format
11069 msgid "peninsular Malaysia"
11070 msgstr "マレーシア半島部"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:848
11074 #, kde-format
11075 msgid "Malaysia (peninsula)"
11076 msgstr ""
11077 
11078 #: kdecore/TIMEZONES:849
11079 #, kde-format
11080 msgid "Asia/Kuching"
11081 msgstr "アジア/クチン"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:851
11085 #, kde-format
11086 msgid "Sabah & Sarawak"
11087 msgstr "サバ州とサラワク州"
11088 
11089 #. i18n: comment to the previous timezone
11090 #: kdecore/TIMEZONES:853
11091 #, fuzzy, kde-format
11092 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11093 msgid "Sabah, Sarawak"
11094 msgstr "サバ州とサラワク州"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:854
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Kuwait"
11099 msgstr "アジア/クウェート"
11100 
11101 # Macao=Macau
11102 #: kdecore/TIMEZONES:855
11103 #, kde-format
11104 msgid "Asia/Macao"
11105 msgstr "アジア/マカオ"
11106 
11107 #: kdecore/TIMEZONES:856
11108 #, kde-format
11109 msgid "Asia/Macau"
11110 msgstr "アジア/マカオ"
11111 
11112 #: kdecore/TIMEZONES:857
11113 #, kde-format
11114 msgid "Asia/Magadan"
11115 msgstr "アジア/マガダン"
11116 
11117 #. i18n: comment to the previous timezone
11118 #: kdecore/TIMEZONES:859
11119 #, kde-format
11120 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11121 msgstr "モスクワ+08  - マガダン州"
11122 
11123 #. i18n: comment to the previous timezone
11124 #: kdecore/TIMEZONES:861
11125 #, fuzzy, kde-format
11126 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11127 msgid "MSK+08 - Magadan"
11128 msgstr "モスクワ+08  - マガダン州"
11129 
11130 #: kdecore/TIMEZONES:862
11131 #, kde-format
11132 msgid "Asia/Makassar"
11133 msgstr "アジア/マカッサル"
11134 
11135 # Celebes -> Sulawesi
11136 #. i18n: comment to the previous timezone
11137 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11138 #, fuzzy, kde-format
11139 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11140 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11141 msgstr ""
11142 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール"
11143 
11144 # Celebes -> Sulawesi
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:866
11147 #, fuzzy, kde-format
11148 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11149 msgid ""
11150 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11151 msgstr ""
11152 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール"
11153 
11154 # Celebes -> Sulawesi
11155 #. i18n: comment to the previous timezone
11156 #: kdecore/TIMEZONES:868
11157 #, fuzzy, kde-format
11158 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11159 msgid ""
11160 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11161 msgstr ""
11162 "ボルネオ島東部と南部, スラウェシ島, バリ州, ヌサ・トゥンガラ州, 西チモール"
11163 
11164 #: kdecore/TIMEZONES:869
11165 #, kde-format
11166 msgid "Asia/Manila"
11167 msgstr "アジア/マニラ"
11168 
11169 #: kdecore/TIMEZONES:870
11170 #, kde-format
11171 msgid "Asia/Muscat"
11172 msgstr "アジア/マスカット"
11173 
11174 #: kdecore/TIMEZONES:871
11175 #, kde-format
11176 msgid "Asia/Nicosia"
11177 msgstr "アジア/ニコシア"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:873
11181 #, kde-format
11182 msgid "Cyprus (most areas)"
11183 msgstr ""
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:874
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Asia/Irkutsk"
11188 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11189 msgstr "アジア/イルクーツク"
11190 
11191 #. i18n: comment to the previous timezone
11192 #: kdecore/TIMEZONES:876
11193 #, fuzzy, kde-format
11194 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11195 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11196 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州"
11197 
11198 #. i18n: comment to the previous timezone
11199 #: kdecore/TIMEZONES:878
11200 #, kde-format
11201 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11202 msgstr ""
11203 
11204 #: kdecore/TIMEZONES:879
11205 #, kde-format
11206 msgid "Asia/Novosibirsk"
11207 msgstr "アジア/ノヴォシビルスク"
11208 
11209 #. i18n: comment to the previous timezone
11210 #: kdecore/TIMEZONES:881
11211 #, kde-format
11212 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11213 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州"
11214 
11215 #. i18n: comment to the previous timezone
11216 #: kdecore/TIMEZONES:883
11217 #, fuzzy, kde-format
11218 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11219 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11220 msgstr "モスクワ+03 - ノヴォシビルスク州"
11221 
11222 #: kdecore/TIMEZONES:884
11223 #, kde-format
11224 msgid "Asia/Omsk"
11225 msgstr "アジア/オムスク"
11226 
11227 #. i18n: comment to the previous timezone
11228 #: kdecore/TIMEZONES:886
11229 #, kde-format
11230 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11231 msgstr "モスクワ+03 - シベリア西部"
11232 
11233 #. i18n: comment to the previous timezone
11234 #: kdecore/TIMEZONES:888
11235 #, kde-format
11236 msgid "MSK+03 - Omsk"
11237 msgstr ""
11238 
11239 #: kdecore/TIMEZONES:889
11240 #, kde-format
11241 msgid "Asia/Oral"
11242 msgstr "アジア/オラル"
11243 
11244 #. i18n: comment to the previous timezone
11245 #: kdecore/TIMEZONES:891
11246 #, kde-format
11247 msgid "West Kazakhstan"
11248 msgstr "西カザフスタン州"
11249 
11250 #: kdecore/TIMEZONES:892
11251 #, kde-format
11252 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11253 msgstr "アジア/プノンペン"
11254 
11255 #: kdecore/TIMEZONES:893
11256 #, kde-format
11257 msgid "Asia/Pontianak"
11258 msgstr "アジア/ポンチアナック"
11259 
11260 #. i18n: comment to the previous timezone
11261 #: kdecore/TIMEZONES:895
11262 #, kde-format
11263 msgid "west & central Borneo"
11264 msgstr "ボルネオ西部と中部"
11265 
11266 #. i18n: comment to the previous timezone
11267 #: kdecore/TIMEZONES:897
11268 #, kde-format
11269 msgid "Borneo (west, central)"
11270 msgstr ""
11271 
11272 #: kdecore/TIMEZONES:898
11273 #, kde-format
11274 msgid "Asia/Pyongyang"
11275 msgstr "アジア/平壌"
11276 
11277 #: kdecore/TIMEZONES:899
11278 #, kde-format
11279 msgid "Asia/Qatar"
11280 msgstr "アジア/カタール"
11281 
11282 #: kdecore/TIMEZONES:900
11283 #, fuzzy, kde-format
11284 #| msgid "Asia/Pontianak"
11285 msgid "Asia/Qostanay"
11286 msgstr "アジア/ポンチアナック"
11287 
11288 #. i18n: comment to the previous timezone
11289 #: kdecore/TIMEZONES:902
11290 #, kde-format
11291 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11292 msgstr ""
11293 
11294 #: kdecore/TIMEZONES:903
11295 #, kde-format
11296 msgid "Asia/Qyzylorda"
11297 msgstr "アジア/クズロルダ"
11298 
11299 #. i18n: comment to the previous timezone
11300 #: kdecore/TIMEZONES:905
11301 #, kde-format
11302 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11303 msgstr "クズロルダ州"
11304 
11305 #. i18n: comment to the previous timezone
11306 #: kdecore/TIMEZONES:907
11307 #, fuzzy, kde-format
11308 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11309 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11310 msgstr "クズロルダ州"
11311 
11312 #: kdecore/TIMEZONES:908
11313 #, kde-format
11314 msgid "Asia/Rangoon"
11315 msgstr "アジア/ラングーン"
11316 
11317 #: kdecore/TIMEZONES:909
11318 #, kde-format
11319 msgid "Asia/Riyadh"
11320 msgstr "アジア/リヤド"
11321 
11322 #: kdecore/TIMEZONES:910
11323 #, kde-format
11324 msgid "Asia/Saigon"
11325 msgstr "アジア/サイゴン"
11326 
11327 #: kdecore/TIMEZONES:911
11328 #, kde-format
11329 msgid "Asia/Sakhalin"
11330 msgstr "アジア/サハリン"
11331 
11332 #. i18n: comment to the previous timezone
11333 #: kdecore/TIMEZONES:913
11334 #, kde-format
11335 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11336 msgstr "モスクワ+07 - サハリン島"
11337 
11338 #. i18n: comment to the previous timezone
11339 #: kdecore/TIMEZONES:915
11340 #, fuzzy, kde-format
11341 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11342 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11343 msgstr "モスクワ+07 - サハリン島"
11344 
11345 #: kdecore/TIMEZONES:916
11346 #, kde-format
11347 msgid "Asia/Samarkand"
11348 msgstr "アジア/サマルカンド"
11349 
11350 #. i18n: comment to the previous timezone
11351 #: kdecore/TIMEZONES:918
11352 #, kde-format
11353 msgid "west Uzbekistan"
11354 msgstr "ウズベキスタン西部"
11355 
11356 #. i18n: comment to the previous timezone
11357 #: kdecore/TIMEZONES:920
11358 #, fuzzy, kde-format
11359 #| msgid "west Uzbekistan"
11360 msgid "Uzbekistan (west)"
11361 msgstr "ウズベキスタン西部"
11362 
11363 #: kdecore/TIMEZONES:921
11364 #, kde-format
11365 msgid "Asia/Seoul"
11366 msgstr "アジア/ソウル"
11367 
11368 #: kdecore/TIMEZONES:922
11369 #, kde-format
11370 msgid "Asia/Shanghai"
11371 msgstr "アジア/上海"
11372 
11373 #. i18n: comment to the previous timezone
11374 #: kdecore/TIMEZONES:926
11375 #, kde-format
11376 msgid "China east"
11377 msgstr ""
11378 
11379 #. i18n: comment to the previous timezone
11380 #: kdecore/TIMEZONES:928
11381 #, kde-format
11382 msgid "Beijing Time"
11383 msgstr ""
11384 
11385 #: kdecore/TIMEZONES:929
11386 #, kde-format
11387 msgid "Asia/Singapore"
11388 msgstr "アジア/シンガポール"
11389 
11390 #: kdecore/TIMEZONES:930
11391 #, fuzzy, kde-format
11392 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11393 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11394 msgstr "アジア/クラスノヤルスク"
11395 
11396 #. i18n: comment to the previous timezone
11397 #: kdecore/TIMEZONES:932
11398 #, kde-format
11399 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11400 msgstr ""
11401 
11402 #: kdecore/TIMEZONES:933
11403 #, kde-format
11404 msgid "Asia/Taipei"
11405 msgstr "アジア/台北"
11406 
11407 #: kdecore/TIMEZONES:934
11408 #, kde-format
11409 msgid "Asia/Tashkent"
11410 msgstr "アジア/タシケント"
11411 
11412 #. i18n: comment to the previous timezone
11413 #: kdecore/TIMEZONES:936
11414 #, kde-format
11415 msgid "east Uzbekistan"
11416 msgstr "ウズベキスタン東部"
11417 
11418 #. i18n: comment to the previous timezone
11419 #: kdecore/TIMEZONES:938
11420 #, fuzzy, kde-format
11421 #| msgid "east Uzbekistan"
11422 msgid "Uzbekistan (east)"
11423 msgstr "ウズベキスタン東部"
11424 
11425 #: kdecore/TIMEZONES:939
11426 #, kde-format
11427 msgid "Asia/Tbilisi"
11428 msgstr "アジア/トビリシ"
11429 
11430 #: kdecore/TIMEZONES:940
11431 #, kde-format
11432 msgid "Asia/Tehran"
11433 msgstr "アジア/テヘラン"
11434 
11435 #: kdecore/TIMEZONES:941
11436 #, kde-format
11437 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11438 msgstr "アジア/テルアビブ"
11439 
11440 #: kdecore/TIMEZONES:942
11441 #, kde-format
11442 msgid "Asia/Thimbu"
11443 msgstr "アジア/ティンプー"
11444 
11445 #: kdecore/TIMEZONES:943
11446 #, kde-format
11447 msgid "Asia/Thimphu"
11448 msgstr "アジア/ティンプー"
11449 
11450 #: kdecore/TIMEZONES:944
11451 #, kde-format
11452 msgid "Asia/Tokyo"
11453 msgstr "アジア/東京"
11454 
11455 #: kdecore/TIMEZONES:945
11456 #, fuzzy, kde-format
11457 #| msgid "Asia/Omsk"
11458 msgid "Asia/Tomsk"
11459 msgstr "アジア/オムスク"
11460 
11461 #. i18n: comment to the previous timezone
11462 #: kdecore/TIMEZONES:947
11463 #, kde-format
11464 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11465 msgstr ""
11466 
11467 # Ujung Pandang -> Kota Makassar
11468 #: kdecore/TIMEZONES:948
11469 #, kde-format
11470 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11471 msgstr "アジア/マカッサル"
11472 
11473 #: kdecore/TIMEZONES:951
11474 #, kde-format
11475 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11476 msgstr "アジア/ウランバートル"
11477 
11478 #. i18n: comment to the previous timezone
11479 #: kdecore/TIMEZONES:955
11480 #, kde-format
11481 msgid "Mongolia (most areas)"
11482 msgstr ""
11483 
11484 #: kdecore/TIMEZONES:956
11485 #, kde-format
11486 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11487 msgstr "アジア/ウランバートル"
11488 
11489 #: kdecore/TIMEZONES:959
11490 #, kde-format
11491 msgid "Asia/Urumqi"
11492 msgstr "アジア/ウルムチ"
11493 
11494 #. i18n: comment to the previous timezone
11495 #: kdecore/TIMEZONES:961
11496 #, kde-format
11497 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11498 msgstr "チベットのほぼ全域と西蔵自治区"
11499 
11500 #. i18n: comment to the previous timezone
11501 #: kdecore/TIMEZONES:963
11502 #, kde-format
11503 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11504 msgstr ""
11505 
11506 #. i18n: comment to the previous timezone
11507 #: kdecore/TIMEZONES:965
11508 #, fuzzy, kde-format
11509 #| msgid "Mountain Time"
11510 msgid "Xinjiang Time"
11511 msgstr "山岳部標準時"
11512 
11513 #: kdecore/TIMEZONES:966
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 #| msgid "Asia/Tehran"
11516 msgid "Asia/Ust-Nera"
11517 msgstr "アジア/テヘラン"
11518 
11519 #. i18n: comment to the previous timezone
11520 #: kdecore/TIMEZONES:968
11521 #, kde-format
11522 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11523 msgstr ""
11524 
11525 #: kdecore/TIMEZONES:969
11526 #, kde-format
11527 msgid "Asia/Vientiane"
11528 msgstr "アジア/ビエンチャン"
11529 
11530 #: kdecore/TIMEZONES:970
11531 #, kde-format
11532 msgid "Asia/Vladivostok"
11533 msgstr "アジア/ウラジオストク"
11534 
11535 #. i18n: comment to the previous timezone
11536 #: kdecore/TIMEZONES:972
11537 #, kde-format
11538 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11539 msgstr "モスクワ+07 - アムール川"
11540 
11541 #. i18n: comment to the previous timezone
11542 #: kdecore/TIMEZONES:974
11543 #, fuzzy, kde-format
11544 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11545 msgid "MSK+07 - Amur River"
11546 msgstr "モスクワ+07 - アムール川"
11547 
11548 #: kdecore/TIMEZONES:975
11549 #, kde-format
11550 msgid "Asia/Yakutsk"
11551 msgstr "アジア/ヤクーツク"
11552 
11553 #. i18n: comment to the previous timezone
11554 #: kdecore/TIMEZONES:977
11555 #, kde-format
11556 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11557 msgstr "モスクワ+06 - レナ川"
11558 
11559 #. i18n: comment to the previous timezone
11560 #: kdecore/TIMEZONES:979
11561 #, fuzzy, kde-format
11562 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11563 msgid "MSK+06 - Lena River"
11564 msgstr "モスクワ+06 - レナ川"
11565 
11566 #: kdecore/TIMEZONES:980
11567 #, fuzzy, kde-format
11568 #| msgid "Asia/Rangoon"
11569 msgid "Asia/Yangon"
11570 msgstr "アジア/ラングーン"
11571 
11572 #: kdecore/TIMEZONES:981
11573 #, kde-format
11574 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11575 msgstr "アジア/エカテリンブルク"
11576 
11577 #. i18n: comment to the previous timezone
11578 #: kdecore/TIMEZONES:983
11579 #, kde-format
11580 msgid "Moscow+02 - Urals"
11581 msgstr "モスクワ+02 - ウラル"
11582 
11583 #. i18n: comment to the previous timezone
11584 #: kdecore/TIMEZONES:985
11585 #, fuzzy, kde-format
11586 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11587 msgid "MSK+02 - Urals"
11588 msgstr "モスクワ+02 - ウラル"
11589 
11590 #: kdecore/TIMEZONES:986
11591 #, kde-format
11592 msgid "Asia/Yerevan"
11593 msgstr "アジア/エレバン"
11594 
11595 #: kdecore/TIMEZONES:987
11596 #, kde-format
11597 msgid "Atlantic/Azores"
11598 msgstr "大西洋/アゾレス諸島"
11599 
11600 #. i18n: comment to the previous timezone
11601 #: kdecore/TIMEZONES:989
11602 #, kde-format
11603 msgid "Azores"
11604 msgstr "アゾレス諸島"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:990
11607 #, kde-format
11608 msgid "Atlantic/Bermuda"
11609 msgstr "大西洋/バミューダ"
11610 
11611 #: kdecore/TIMEZONES:991
11612 #, kde-format
11613 msgid "Atlantic/Canary"
11614 msgstr "大西洋/カナリアス"
11615 
11616 #. i18n: comment to the previous timezone
11617 #: kdecore/TIMEZONES:993
11618 #, kde-format
11619 msgid "Canary Islands"
11620 msgstr "カナリアス諸島"
11621 
11622 #: kdecore/TIMEZONES:994
11623 #, kde-format
11624 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11625 msgstr "大西洋/カーボベルデ"
11626 
11627 # Faeroe=Faroe
11628 #: kdecore/TIMEZONES:995
11629 #, kde-format
11630 msgid "Atlantic/Faeroe"
11631 msgstr "大西洋/フェロー諸島"
11632 
11633 #: kdecore/TIMEZONES:996
11634 #, kde-format
11635 msgid "Atlantic/Faroe"
11636 msgstr "大西洋/フェロー諸島"
11637 
11638 #: kdecore/TIMEZONES:997
11639 #, kde-format
11640 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11641 msgstr "大西洋/ヤンマイエン島"
11642 
11643 #: kdecore/TIMEZONES:998
11644 #, kde-format
11645 msgid "Atlantic/Madeira"
11646 msgstr "大西洋/マデイラ"
11647 
11648 #. i18n: comment to the previous timezone
11649 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11650 #, kde-format
11651 msgid "Madeira Islands"
11652 msgstr "マデイラ諸島"
11653 
11654 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11655 #, kde-format
11656 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11657 msgstr "大西洋/レイキャビク"
11658 
11659 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11660 #, kde-format
11661 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11662 msgstr "大西洋/南ジョージア島"
11663 
11664 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11665 #, kde-format
11666 msgid "Atlantic/St_Helena"
11667 msgstr "大西洋/セントヘレナ"
11668 
11669 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11670 #, kde-format
11671 msgid "Atlantic/Stanley"
11672 msgstr "大西洋/スタンリー"
11673 
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11675 #, kde-format
11676 msgid "Australia/ACT"
11677 msgstr "オーストラリア/ACT"
11678 
11679 #. i18n: comment to the previous timezone
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11681 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11682 #, kde-format
11683 msgid "New South Wales - most locations"
11684 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ほぼ全域"
11685 
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11687 #, kde-format
11688 msgid "Australia/Adelaide"
11689 msgstr "オーストラリア/アデレード"
11690 
11691 #. i18n: comment to the previous timezone
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11693 #, kde-format
11694 msgid "South Australia"
11695 msgstr "南オーストラリア州"
11696 
11697 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11698 #, kde-format
11699 msgid "Australia/Brisbane"
11700 msgstr "オーストラリア/ブリスベン"
11701 
11702 #. i18n: comment to the previous timezone
11703 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11704 #, kde-format
11705 msgid "Queensland - most locations"
11706 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域"
11707 
11708 #. i18n: comment to the previous timezone
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11710 #, fuzzy, kde-format
11711 #| msgid "Queensland - most locations"
11712 msgid "Queensland (most areas)"
11713 msgstr "クイーンズランド州 - ほぼ全域"
11714 
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11716 #, kde-format
11717 msgid "Australia/Broken_Hill"
11718 msgstr "オーストラリア/ブロークンヒル"
11719 
11720 #. i18n: comment to the previous timezone
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11722 #, kde-format
11723 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11724 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ヤンコウィナ"
11725 
11726 #. i18n: comment to the previous timezone
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11728 #, fuzzy, kde-format
11729 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11730 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11731 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ヤンコウィナ"
11732 
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11734 #, kde-format
11735 msgid "Australia/Canberra"
11736 msgstr "オーストラリア/キャンベラ"
11737 
11738 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11739 #, kde-format
11740 msgid "Australia/Currie"
11741 msgstr "オーストラリア/カリー"
11742 
11743 #. i18n: comment to the previous timezone
11744 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11745 #, kde-format
11746 msgid "Tasmania - King Island"
11747 msgstr "タスマニア - キング島"
11748 
11749 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11750 #, kde-format
11751 msgid "Australia/Darwin"
11752 msgstr "オーストラリア/ダーウィン"
11753 
11754 #. i18n: comment to the previous timezone
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11756 #, kde-format
11757 msgid "Northern Territory"
11758 msgstr "北部準州"
11759 
11760 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11761 #, kde-format
11762 msgid "Australia/Eucla"
11763 msgstr "オーストラリア/ユークラ"
11764 
11765 #. i18n: comment to the previous timezone
11766 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11767 #, kde-format
11768 msgid "Western Australia - Eucla area"
11769 msgstr "西オーストラリア州 - ユークラ地区"
11770 
11771 #. i18n: comment to the previous timezone
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11773 #, fuzzy, kde-format
11774 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11775 msgid "Western Australia (Eucla)"
11776 msgstr "西オーストラリア州 - ユークラ地区"
11777 
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11779 #, kde-format
11780 msgid "Australia/Hobart"
11781 msgstr "オーストラリア/ホバート"
11782 
11783 #. i18n: comment to the previous timezone
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11785 #, kde-format
11786 msgid "Tasmania - most locations"
11787 msgstr "タスマニア州 - ほぼ全域"
11788 
11789 #. i18n: comment to the previous timezone
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11791 #, fuzzy, kde-format
11792 #| msgid "Australia/Tasmania"
11793 msgid "Tasmania"
11794 msgstr "オーストラリア/タスマニア"
11795 
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11797 #, kde-format
11798 msgid "Australia/LHI"
11799 msgstr "オーストラリア/LHI"
11800 
11801 #. i18n: comment to the previous timezone
11802 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11803 #, kde-format
11804 msgid "Lord Howe Island"
11805 msgstr "ロード・ハウ島"
11806 
11807 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11808 #, kde-format
11809 msgid "Australia/Lindeman"
11810 msgstr "オーストラリア/リンデマン島"
11811 
11812 #. i18n: comment to the previous timezone
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11814 #, kde-format
11815 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11816 msgstr "クイーンズランド州 - ホイットサンデー諸島"
11817 
11818 #. i18n: comment to the previous timezone
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11820 #, fuzzy, kde-format
11821 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11822 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11823 msgstr "クイーンズランド州 - ホイットサンデー諸島"
11824 
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11826 #, kde-format
11827 msgid "Australia/Lord_Howe"
11828 msgstr "オーストラリア/ロード・ハウ島"
11829 
11830 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11831 #, kde-format
11832 msgid "Australia/Melbourne"
11833 msgstr "オーストラリア/メルボルン"
11834 
11835 #. i18n: comment to the previous timezone
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11837 #, kde-format
11838 msgid "Victoria"
11839 msgstr "ビクトリア州"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11842 #, kde-format
11843 msgid "Australia/NSW"
11844 msgstr "オーストラリア/ニューサウスウェールズ州"
11845 
11846 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11847 #, kde-format
11848 msgid "Australia/North"
11849 msgstr "オーストラリア/北部準州"
11850 
11851 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11852 #, kde-format
11853 msgid "Australia/Perth"
11854 msgstr "オーストラリア/パース"
11855 
11856 #. i18n: comment to the previous timezone
11857 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11858 #, kde-format
11859 msgid "Western Australia - most locations"
11860 msgstr "西オーストラリア州 - ほぼ全域"
11861 
11862 #. i18n: comment to the previous timezone
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11864 #, fuzzy, kde-format
11865 #| msgid "Western Australia - most locations"
11866 msgid "Western Australia (most areas)"
11867 msgstr "西オーストラリア州 - ほぼ全域"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11870 #, kde-format
11871 msgid "Australia/Queensland"
11872 msgstr "オーストラリア/クイーンズランド州"
11873 
11874 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11875 #, kde-format
11876 msgid "Australia/South"
11877 msgstr "オーストラリア/南オーストラリア州"
11878 
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11880 #, kde-format
11881 msgid "Australia/Sydney"
11882 msgstr "オーストラリア/シドニー"
11883 
11884 #. i18n: comment to the previous timezone
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11886 #, fuzzy, kde-format
11887 #| msgid "New South Wales - most locations"
11888 msgid "New South Wales (most areas)"
11889 msgstr "ニューサウスウェールズ州 - ほぼ全域"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11892 #, kde-format
11893 msgid "Australia/Tasmania"
11894 msgstr "オーストラリア/タスマニア"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11897 #, kde-format
11898 msgid "Australia/Victoria"
11899 msgstr "オーストラリア/ビクトリア州"
11900 
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11902 #, kde-format
11903 msgid "Australia/West"
11904 msgstr "オーストラリア/西オーストラリア州"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11907 #, kde-format
11908 msgid "Australia/Yancowinna"
11909 msgstr "オーストラリア/ヤンコウィナ"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11912 #, kde-format
11913 msgid "Brazil/Acre"
11914 msgstr "ブラジル/アクレ"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11917 #, kde-format
11918 msgid "Brazil/DeNoronha"
11919 msgstr "アメリカ/フェルナンド・デ・ノローニャ"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11922 #, kde-format
11923 msgid "Brazil/East"
11924 msgstr "ブラジル/東部"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11927 #, kde-format
11928 msgid "Brazil/West"
11929 msgstr "ブラジル/西部"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11932 #, kde-format
11933 msgid "Canada/Atlantic"
11934 msgstr "カナダ/大西洋"
11935 
11936 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11937 #, kde-format
11938 msgid "Canada/Central"
11939 msgstr "カナダ/中部"
11940 
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11942 #, kde-format
11943 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11944 msgstr "カナダ/サスカチュワン州東部"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11947 #, kde-format
11948 msgid "Canada/Eastern"
11949 msgstr "カナダ/東部"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11952 #, kde-format
11953 msgid "Canada/Mountain"
11954 msgstr "カナダ/山岳部"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11957 #, kde-format
11958 msgid "Canada/Newfoundland"
11959 msgstr "カナダ/ニューファンドランド島"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11962 #, kde-format
11963 msgid "Canada/Pacific"
11964 msgstr "カナダ/太平洋"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11967 #, kde-format
11968 msgid "Canada/Saskatchewan"
11969 msgstr "カナダ/サスカチュワン州"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11972 #, kde-format
11973 msgid "Canada/Yukon"
11974 msgstr "カナダ/ユーコン準州"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11977 #, kde-format
11978 msgid "Chile/Continental"
11979 msgstr "チリ/本土"
11980 
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11982 #, kde-format
11983 msgid "Chile/EasterIsland"
11984 msgstr "チリ/イースター島"
11985 
11986 #. i18n: comment to the previous timezone
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11988 #, kde-format
11989 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11990 msgstr "イースター島とサラ・イ・ゴメス島"
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11993 #, kde-format
11994 msgid "Cuba"
11995 msgstr "キューバ"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11998 #, kde-format
11999 msgid "Egypt"
12000 msgstr "エジプト"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12003 #, kde-format
12004 msgid "Eire"
12005 msgstr "アイルランド"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Amsterdam"
12010 msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Andorra"
12015 msgstr "ヨーロッパ/アンドラ"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12018 #, fuzzy, kde-format
12019 #| msgid "Europe/Athens"
12020 msgid "Europe/Astrakhan"
12021 msgstr "ヨーロッパ/アテネ"
12022 
12023 #. i18n: comment to the previous timezone
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12025 #, kde-format
12026 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12027 msgstr ""
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12030 #, kde-format
12031 msgid "Europe/Athens"
12032 msgstr "ヨーロッパ/アテネ"
12033 
12034 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12035 #, kde-format
12036 msgid "Europe/Belfast"
12037 msgstr "ヨーロッパ/ベルファスト"
12038 
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12040 #, kde-format
12041 msgid "Europe/Belgrade"
12042 msgstr "ヨーロッパ/ベオグラード"
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12045 #, kde-format
12046 msgid "Europe/Berlin"
12047 msgstr "ヨーロッパ/ベルリン"
12048 
12049 #. i18n: comment to the previous timezone
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12051 #, kde-format
12052 msgid "Germany (most areas)"
12053 msgstr ""
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Bratislava"
12058 msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Brussels"
12063 msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12066 #, kde-format
12067 msgid "Europe/Bucharest"
12068 msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト"
12069 
12070 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12071 #, kde-format
12072 msgid "Europe/Budapest"
12073 msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト"
12074 
12075 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12076 #, fuzzy, kde-format
12077 #| msgid "Europe/Brussels"
12078 msgid "Europe/Busingen"
12079 msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル"
12080 
12081 #. i18n: comment to the previous timezone
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12083 #, kde-format
12084 msgid "Busingen"
12085 msgstr ""
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Chisinau"
12090 msgstr "ヨーロッパ/キシニョフ"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Copenhagen"
12095 msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Dublin"
12100 msgstr "ヨーロッパ/ダブリン"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12103 #, kde-format
12104 msgid "Europe/Gibraltar"
12105 msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル"
12106 
12107 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12108 #, kde-format
12109 msgid "Europe/Guernsey"
12110 msgstr "ヨーロッパ/ガーンジー島"
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12113 #, kde-format
12114 msgid "Europe/Helsinki"
12115 msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ"
12116 
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12118 #, kde-format
12119 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12120 msgstr "ヨーロッパ/マン島"
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Istanbul"
12125 msgstr "ヨーロッパ/イスタンブル"
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12128 #, kde-format
12129 msgid "Europe/Jersey"
12130 msgstr "ヨーロッパ/ジャージー島"
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12133 #, kde-format
12134 msgid "Europe/Kaliningrad"
12135 msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード"
12136 
12137 #. i18n: comment to the previous timezone
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12139 #, kde-format
12140 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12141 msgstr "モスクワ-01 - カリーニングラード州"
12142 
12143 #. i18n: comment to the previous timezone
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12145 #, fuzzy, kde-format
12146 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12147 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12148 msgstr "モスクワ-01 - カリーニングラード州"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Kiev"
12153 msgstr "ヨーロッパ/キエフ"
12154 
12155 #. i18n: comment to the previous timezone
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12157 #, kde-format
12158 msgid "Ukraine (most areas)"
12159 msgstr ""
12160 
12161 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12162 #, fuzzy, kde-format
12163 #| msgid "Europe/Kiev"
12164 msgid "Europe/Kirov"
12165 msgstr "ヨーロッパ/キエフ"
12166 
12167 #. i18n: comment to the previous timezone
12168 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12169 #, kde-format
12170 msgid "MSK+00 - Kirov"
12171 msgstr ""
12172 
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12174 #, kde-format
12175 msgid "Europe/Lisbon"
12176 msgstr "ヨーロッパ/リスボン"
12177 
12178 #. i18n: comment to the previous timezone
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12180 #, kde-format
12181 msgid "Portugal (mainland)"
12182 msgstr ""
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12185 #, kde-format
12186 msgid "Europe/Ljubljana"
12187 msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ"
12188 
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12190 #, kde-format
12191 msgid "Europe/London"
12192 msgstr "ヨーロッパ/ロンドン"
12193 
12194 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12195 #, kde-format
12196 msgid "Europe/Luxembourg"
12197 msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルク"
12198 
12199 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12200 #, kde-format
12201 msgid "Europe/Madrid"
12202 msgstr "ヨーロッパ/マドリード"
12203 
12204 #. i18n: comment to the previous timezone
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12206 #, fuzzy, kde-format
12207 #| msgid "mainland"
12208 msgid "Spain (mainland)"
12209 msgstr "本土"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Malta"
12214 msgstr "ヨーロッパ/マルタ"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Mariehamn"
12219 msgstr "ヨーロッパ/マリエハムン"
12220 
12221 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12222 #, kde-format
12223 msgid "Europe/Minsk"
12224 msgstr "ヨーロッパ/ミンスク"
12225 
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12227 #, kde-format
12228 msgid "Europe/Monaco"
12229 msgstr "ヨーロッパ/モナコ"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Moscow"
12234 msgstr "ヨーロッパ/モスクワ"
12235 
12236 #. i18n: comment to the previous timezone
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12238 #, kde-format
12239 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12240 msgstr "モスクワ+00 - ロシア西部"
12241 
12242 #. i18n: comment to the previous timezone
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12244 #, kde-format
12245 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12246 msgstr ""
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Oslo"
12251 msgstr "ヨーロッパ/オスロ"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Paris"
12256 msgstr "ヨーロッパ/パリ"
12257 
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12259 #, kde-format
12260 msgid "Europe/Podgorica"
12261 msgstr "ヨーロッパ/ポドゴリツァ"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12264 #, kde-format
12265 msgid "Europe/Prague"
12266 msgstr "ヨーロッパ/プラハ"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12269 #, kde-format
12270 msgid "Europe/Riga"
12271 msgstr "ヨーロッパ/リガ"
12272 
12273 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12274 #, kde-format
12275 msgid "Europe/Rome"
12276 msgstr "ヨーロッパ/ローマ"
12277 
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12279 #, kde-format
12280 msgid "Europe/Samara"
12281 msgstr "ヨーロッパ/サマラ"
12282 
12283 #. i18n: comment to the previous timezone
12284 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12285 #, kde-format
12286 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12287 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国"
12288 
12289 #. i18n: comment to the previous timezone
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12291 #, fuzzy, kde-format
12292 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12293 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12294 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国"
12295 
12296 #. i18n: comment to the previous timezone
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12298 #, fuzzy, kde-format
12299 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12300 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12301 msgstr "モスクワ+01 - サマラ州, ウドムルト共和国"
12302 
12303 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12304 #, kde-format
12305 msgid "Europe/San_Marino"
12306 msgstr "ヨーロッパ/サンマリノ"
12307 
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12309 #, kde-format
12310 msgid "Europe/Sarajevo"
12311 msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"
12312 
12313 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12314 #, fuzzy, kde-format
12315 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12316 msgid "Europe/Saratov"
12317 msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"
12318 
12319 #. i18n: comment to the previous timezone
12320 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12321 #, kde-format
12322 msgid "MSK+01 - Saratov"
12323 msgstr ""
12324 
12325 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12326 #, kde-format
12327 msgid "Europe/Simferopol"
12328 msgstr "ヨーロッパ/シンフェロポリ"
12329 
12330 #. i18n: comment to the previous timezone
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12332 #, kde-format
12333 msgid "central Crimea"
12334 msgstr "クリミア中部"
12335 
12336 #. i18n: comment to the previous timezone
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12338 #, fuzzy, kde-format
12339 #| msgid "Prime: "
12340 msgid "Crimea"
12341 msgstr "素数: "
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12344 #, kde-format
12345 msgid "Europe/Skopje"
12346 msgstr "ヨーロッパ/スコピエ"
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12349 #, kde-format
12350 msgid "Europe/Sofia"
12351 msgstr "ヨーロッパ/ソフィア"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Stockholm"
12356 msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Tallinn"
12361 msgstr "ヨーロッパ/タリン"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Tirane"
12366 msgstr "ヨーロッパ/ティラナ"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12369 #, kde-format
12370 msgid "Europe/Tiraspol"
12371 msgstr "ヨーロッパ/ティラスポリ"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgid "Europe/Minsk"
12376 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12377 msgstr "ヨーロッパ/ミンスク"
12378 
12379 #. i18n: comment to the previous timezone
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12381 #, kde-format
12382 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12383 msgstr ""
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12386 #, kde-format
12387 msgid "Europe/Uzhgorod"
12388 msgstr "ヨーロッパ/ウージュホロド"
12389 
12390 #. i18n: comment to the previous timezone
12391 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12392 #, kde-format
12393 msgid "Ruthenia"
12394 msgstr "ルテニア"
12395 
12396 #. i18n: comment to the previous timezone
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12398 #, kde-format
12399 msgid "Transcarpathia"
12400 msgstr ""
12401 
12402 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12403 #, kde-format
12404 msgid "Europe/Vaduz"
12405 msgstr "ヨーロッパ/ファドーツ"
12406 
12407 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12408 #, kde-format
12409 msgid "Europe/Vatican"
12410 msgstr "ヨーロッパ/バチカン"
12411 
12412 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12413 #, kde-format
12414 msgid "Europe/Vienna"
12415 msgstr "ヨーロッパ/ウィーン"
12416 
12417 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12418 #, kde-format
12419 msgid "Europe/Vilnius"
12420 msgstr "ヨーロッパ/ビリニュス"
12421 
12422 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12423 #, kde-format
12424 msgid "Europe/Volgograd"
12425 msgstr "ヨーロッパ/ヴォルゴグラード"
12426 
12427 #. i18n: comment to the previous timezone
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12429 #, kde-format
12430 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12431 msgstr "モスクワ+00 - カスピ海"
12432 
12433 #. i18n: comment to the previous timezone
12434 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12435 #, kde-format
12436 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12437 msgstr ""
12438 
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12440 #, kde-format
12441 msgid "Europe/Warsaw"
12442 msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ"
12443 
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12445 #, kde-format
12446 msgid "Europe/Zagreb"
12447 msgstr "ヨーロッパ/ザグレブ"
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12450 #, kde-format
12451 msgid "Europe/Zaporozhye"
12452 msgstr "ヨーロッパ/ザポリージャ"
12453 
12454 #. i18n: comment to the previous timezone
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12456 #, kde-format
12457 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12458 msgstr "ザポリージャ州, ルハンシク州東部"
12459 
12460 #. i18n: comment to the previous timezone
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12462 #, fuzzy, kde-format
12463 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12464 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12465 msgstr "ザポリージャ州, ルハンシク州東部"
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12468 #, kde-format
12469 msgid "Europe/Zurich"
12470 msgstr "ヨーロッパ/チューリヒ"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12473 #, kde-format
12474 msgid "GB"
12475 msgstr "英国"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12478 #, kde-format
12479 msgid "GB-Eire"
12480 msgstr "英国-アイルランド"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12483 #, kde-format
12484 msgid "Hongkong"
12485 msgstr "香港"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12488 #, kde-format
12489 msgid "Iceland"
12490 msgstr "アイスランド"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12493 #, kde-format
12494 msgid "Indian/Antananarivo"
12495 msgstr "インド洋/アンタナナリボ"
12496 
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12498 #, kde-format
12499 msgid "Indian/Chagos"
12500 msgstr "インド洋/チャゴス諸島"
12501 
12502 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12503 #, kde-format
12504 msgid "Indian/Christmas"
12505 msgstr "インド洋/クリスマス島"
12506 
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12508 #, kde-format
12509 msgid "Indian/Cocos"
12510 msgstr "インド洋/ココス"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12513 #, kde-format
12514 msgid "Indian/Comoro"
12515 msgstr "インド洋/コモロ"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12518 #, kde-format
12519 msgid "Indian/Kerguelen"
12520 msgstr "インド洋/ケルゲレン島"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12523 #, kde-format
12524 msgid "Indian/Mahe"
12525 msgstr "インド洋/マヘ"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12528 #, kde-format
12529 msgid "Indian/Maldives"
12530 msgstr "インド洋/モルディブ"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12533 #, kde-format
12534 msgid "Indian/Mauritius"
12535 msgstr "インド洋/モーリシャス"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12538 #, kde-format
12539 msgid "Indian/Mayotte"
12540 msgstr "インド洋/マヨット"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12543 #, kde-format
12544 msgid "Indian/Reunion"
12545 msgstr "インド洋/レユニオン"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12548 #, kde-format
12549 msgid "Iran"
12550 msgstr "イラン"
12551 
12552 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12553 #, kde-format
12554 msgid "Israel"
12555 msgstr "イスラエル"
12556 
12557 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12558 #, kde-format
12559 msgid "Jamaica"
12560 msgstr "ジャマイカ"
12561 
12562 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12563 #, kde-format
12564 msgid "Japan"
12565 msgstr "日本"
12566 
12567 #. i18n: comment to the previous timezone
12568 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12569 #, kde-format
12570 msgid "Kwajalein"
12571 msgstr "クェゼリン環礁"
12572 
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12574 #, kde-format
12575 msgid "Libya"
12576 msgstr "リビア"
12577 
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12579 #, kde-format
12580 msgid "Mexico/BajaNorte"
12581 msgstr "メキシコ/バハ・カリフォルニア・ノルテ"
12582 
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12584 #, kde-format
12585 msgid "Mexico/BajaSur"
12586 msgstr "メキシコ/バハ・カリフォルニア・スル"
12587 
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12589 #, kde-format
12590 msgid "Mexico/General"
12591 msgstr "メキシコ/全域"
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12594 #, kde-format
12595 msgid "NZ"
12596 msgstr "ニュージーランド"
12597 
12598 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12599 #, kde-format
12600 msgid "NZ-CHAT"
12601 msgstr "NZ-CHAT"
12602 
12603 #. i18n: comment to the previous timezone
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12605 #, kde-format
12606 msgid "Chatham Islands"
12607 msgstr "チャタム諸島"
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12610 #, kde-format
12611 msgid "Navajo"
12612 msgstr "ナバホ"
12613 
12614 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12615 #, kde-format
12616 msgid "PRC"
12617 msgstr "中国"
12618 
12619 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12620 #, kde-format
12621 msgid "Pacific/Apia"
12622 msgstr "太平洋/アピア"
12623 
12624 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12625 #, kde-format
12626 msgid "Pacific/Auckland"
12627 msgstr "太平洋/オークランド"
12628 
12629 #. i18n: comment to the previous timezone
12630 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12631 #, kde-format
12632 msgid "New Zealand (most areas)"
12633 msgstr ""
12634 
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12636 #, fuzzy, kde-format
12637 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12638 msgid "Pacific/Bougainville"
12639 msgstr "太平洋/ホノルル"
12640 
12641 #. i18n: comment to the previous timezone
12642 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12643 #, kde-format
12644 msgid "Bougainville"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12648 #, kde-format
12649 msgid "Pacific/Chatham"
12650 msgstr "太平洋/チャタム諸島"
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12653 #, fuzzy, kde-format
12654 #| msgid "Pacific/Truk"
12655 msgid "Pacific/Chuuk"
12656 msgstr "太平洋/チューク"
12657 
12658 #. i18n: comment to the previous timezone
12659 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12660 #, fuzzy, kde-format
12661 #| msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12662 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12663 msgstr "チューク州とヤップ州"
12664 
12665 #. i18n: comment to the previous timezone
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12667 #, fuzzy, kde-format
12668 #| msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12669 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12670 msgstr "チューク州とヤップ州"
12671 
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12673 #, kde-format
12674 msgid "Pacific/Easter"
12675 msgstr "太平洋/イースター島"
12676 
12677 #. i18n: comment to the previous timezone
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12679 #, fuzzy, kde-format
12680 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12681 msgid "Easter Island"
12682 msgstr "チリ/イースター島"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Efate"
12687 msgstr "太平洋/エファテ島"
12688 
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12690 #, kde-format
12691 msgid "Pacific/Enderbury"
12692 msgstr "太平洋/エンダーベリー島"
12693 
12694 #. i18n: comment to the previous timezone
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12696 #, kde-format
12697 msgid "Phoenix Islands"
12698 msgstr "フェニックス諸島"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Fakaofo"
12703 msgstr "太平洋/ファカオフォ島"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Fiji"
12708 msgstr "太平洋/フィジー"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12711 #, kde-format
12712 msgid "Pacific/Funafuti"
12713 msgstr "太平洋/フナフティ"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pacific/Galapagos"
12718 msgstr "太平洋/ガラパゴス"
12719 
12720 #. i18n: comment to the previous timezone
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12722 #, kde-format
12723 msgid "Galapagos Islands"
12724 msgstr "ガラパゴス諸島"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Gambier"
12729 msgstr "太平洋/ガンビエ"
12730 
12731 #. i18n: comment to the previous timezone
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12733 #, kde-format
12734 msgid "Gambier Islands"
12735 msgstr "ガンビエ諸島"
12736 
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12740 msgstr "太平洋/ガダルカナル島"
12741 
12742 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12743 #, kde-format
12744 msgid "Pacific/Guam"
12745 msgstr "太平洋/グアム"
12746 
12747 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12748 #, kde-format
12749 msgid "Pacific/Honolulu"
12750 msgstr "太平洋/ホノルル"
12751 
12752 #. i18n: comment to the previous timezone
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12754 #, kde-format
12755 msgid "Hawaii"
12756 msgstr "ハワイ"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Johnston"
12761 msgstr "太平洋/ジョンストン島"
12762 
12763 #. i18n: comment to the previous timezone
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12765 #, kde-format
12766 msgid "Johnston Atoll"
12767 msgstr "ジョンストン環礁"
12768 
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12770 #, kde-format
12771 msgid "Pacific/Kiritimati"
12772 msgstr "太平洋/キリスィマスィ島"
12773 
12774 #. i18n: comment to the previous timezone
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12776 #, kde-format
12777 msgid "Line Islands"
12778 msgstr "ライン諸島"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Kosrae"
12783 msgstr "太平洋/コスラエ"
12784 
12785 #. i18n: comment to the previous timezone
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12787 #, kde-format
12788 msgid "Kosrae"
12789 msgstr "コスラエ州"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Kwajalein"
12794 msgstr "太平洋/クェゼリン環礁"
12795 
12796 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12797 #, kde-format
12798 msgid "Pacific/Majuro"
12799 msgstr "太平洋/マジュロ"
12800 
12801 #. i18n: comment to the previous timezone
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12803 #, kde-format
12804 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12805 msgstr ""
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12808 #, kde-format
12809 msgid "Pacific/Marquesas"
12810 msgstr "太平洋/マルキーズ諸島"
12811 
12812 #. i18n: comment to the previous timezone
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12814 #, kde-format
12815 msgid "Marquesas Islands"
12816 msgstr "マルキーズ諸島"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12819 #, kde-format
12820 msgid "Pacific/Midway"
12821 msgstr "太平洋/ミッドウェー"
12822 
12823 #. i18n: comment to the previous timezone
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12825 #, kde-format
12826 msgid "Midway Islands"
12827 msgstr "ミッドウェー諸島"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Nauru"
12832 msgstr "太平洋/ナウル"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12835 #, kde-format
12836 msgid "Pacific/Niue"
12837 msgstr "太平洋/ニウエ"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12840 #, kde-format
12841 msgid "Pacific/Norfolk"
12842 msgstr "太平洋/ノーフォーク"
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12845 #, kde-format
12846 msgid "Pacific/Noumea"
12847 msgstr "太平洋/ヌーメア"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12850 #, kde-format
12851 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12852 msgstr "太平洋/パゴパゴ"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12855 #, kde-format
12856 msgid "Pacific/Palau"
12857 msgstr "太平洋/パラオ"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12860 #, kde-format
12861 msgid "Pacific/Pitcairn"
12862 msgstr "太平洋/ピトケアン"
12863 
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12865 #, fuzzy, kde-format
12866 #| msgid "Pacific/Ponape"
12867 msgid "Pacific/Pohnpei"
12868 msgstr "太平洋/ポンペイ島"
12869 
12870 #. i18n: comment to the previous timezone
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12872 #, fuzzy, kde-format
12873 #| msgid "Ponape (Pohnpei)"
12874 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12875 msgstr "ポンペイ島"
12876 
12877 #. i18n: comment to the previous timezone
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12879 #, fuzzy, kde-format
12880 #| msgid "Ponape (Pohnpei)"
12881 msgid "Pohnpei/Ponape"
12882 msgstr "ポンペイ島"
12883 
12884 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12885 #, kde-format
12886 msgid "Pacific/Ponape"
12887 msgstr "太平洋/ポンペイ島"
12888 
12889 #. i18n: comment to the previous timezone
12890 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12891 #, kde-format
12892 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12893 msgstr "ポンペイ島"
12894 
12895 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12896 #, kde-format
12897 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12898 msgstr "太平洋/ポートモレズビー"
12899 
12900 #. i18n: comment to the previous timezone
12901 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12902 #, kde-format
12903 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12904 msgstr ""
12905 
12906 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12907 #, kde-format
12908 msgid "Pacific/Rarotonga"
12909 msgstr "太平洋/ラロトンガ島"
12910 
12911 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12912 #, kde-format
12913 msgid "Pacific/Saipan"
12914 msgstr "太平洋/サイパン"
12915 
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12917 #, kde-format
12918 msgid "Pacific/Samoa"
12919 msgstr "太平洋/サモア"
12920 
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12922 #, kde-format
12923 msgid "Pacific/Tahiti"
12924 msgstr "太平洋/タヒチ"
12925 
12926 #. i18n: comment to the previous timezone
12927 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12928 #, kde-format
12929 msgid "Society Islands"
12930 msgstr "ソシエテ諸島"
12931 
12932 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12933 #, kde-format
12934 msgid "Pacific/Tarawa"
12935 msgstr "太平洋/タラワ"
12936 
12937 #. i18n: comment to the previous timezone
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12939 #, kde-format
12940 msgid "Gilbert Islands"
12941 msgstr "ギルバート諸島"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12944 #, kde-format
12945 msgid "Pacific/Tongatapu"
12946 msgstr "太平洋/トンガタプ島"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12949 #, kde-format
12950 msgid "Pacific/Truk"
12951 msgstr "太平洋/チューク"
12952 
12953 #. i18n: comment to the previous timezone
12954 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12955 #, kde-format
12956 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12957 msgstr "チューク州とヤップ州"
12958 
12959 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12960 #, kde-format
12961 msgid "Pacific/Wake"
12962 msgstr "太平洋/ウェーク島"
12963 
12964 #. i18n: comment to the previous timezone
12965 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12966 #, kde-format
12967 msgid "Wake Island"
12968 msgstr "ウェーク島"
12969 
12970 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12971 #, kde-format
12972 msgid "Pacific/Wallis"
12973 msgstr "太平洋/ウォリス"
12974 
12975 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12976 #, kde-format
12977 msgid "Pacific/Yap"
12978 msgstr "太平洋/ヤップ"
12979 
12980 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12981 #, kde-format
12982 msgid "Poland"
12983 msgstr "ポーランド"
12984 
12985 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12986 #, kde-format
12987 msgid "Portugal"
12988 msgstr "ポルトガル"
12989 
12990 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12991 #, kde-format
12992 msgid "ROC"
12993 msgstr "台湾"
12994 
12995 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12996 #, kde-format
12997 msgid "ROK"
12998 msgstr "韓国"
12999 
13000 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13001 #, kde-format
13002 msgid "Singapore"
13003 msgstr "シンガポール"
13004 
13005 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13006 #, kde-format
13007 msgid "Turkey"
13008 msgstr "トルコ"
13009 
13010 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13011 #, kde-format
13012 msgid "US/Alaska"
13013 msgstr "米国/アラスカ"
13014 
13015 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13016 #, kde-format
13017 msgid "US/Aleutian"
13018 msgstr "米国/アリューシャン"
13019 
13020 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13021 #, kde-format
13022 msgid "US/Arizona"
13023 msgstr "米国/アリゾナ"
13024 
13025 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13026 #, kde-format
13027 msgid "US/Central"
13028 msgstr "米国/中部"
13029 
13030 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13031 #, kde-format
13032 msgid "US/East-Indiana"
13033 msgstr "米国/インディアナ州東部"
13034 
13035 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13036 #, kde-format
13037 msgid "US/Eastern"
13038 msgstr "米国/東部"
13039 
13040 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13041 #, kde-format
13042 msgid "US/Hawaii"
13043 msgstr "米国/ハワイ"
13044 
13045 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13046 #, kde-format
13047 msgid "US/Indiana-Starke"
13048 msgstr "米国/インディアナ州スターク郡"
13049 
13050 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13051 #, kde-format
13052 msgid "US/Michigan"
13053 msgstr "米国/ミシガン"
13054 
13055 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13056 #, kde-format
13057 msgid "US/Mountain"
13058 msgstr "米国/山岳部"
13059 
13060 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13061 #, kde-format
13062 msgid "US/Pacific"
13063 msgstr "米国/太平洋"
13064 
13065 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13066 #, kde-format
13067 msgid "US/Samoa"
13068 msgstr "米国/サモア"
13069 
13070 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13071 #, kde-format
13072 msgid "W-SU"
13073 msgstr "W-SU"
13074 
13075 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13076 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13077 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13078 #, kde-format
13079 msgctxt "@item Font name"
13080 msgid "Sans Serif"
13081 msgstr "サンセリフ"
13082 
13083 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13084 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13085 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13086 #, kde-format
13087 msgctxt "@item Font name"
13088 msgid "Serif"
13089 msgstr "セリフ"
13090 
13091 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13092 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13093 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13094 #, kde-format
13095 msgctxt "@item Font name"
13096 msgid "Monospace"
13097 msgstr "モノスペース"
13098 
13099 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13100 #, kde-format
13101 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13102 msgid "Area"
13103 msgstr "エリア"
13104 
13105 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13106 #, kde-format
13107 msgctxt "Time zone"
13108 msgid "Region"
13109 msgstr "地域"
13110 
13111 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13112 #, kde-format
13113 msgid "Comment"
13114 msgstr "コメント"
13115 
13116 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13117 #, kde-format
13118 msgid "The style '%1' was not found"
13119 msgstr "スタイル “%1” が見つかりませんでした"
13120 
13121 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13122 #, kde-format
13123 msgctxt "palette name"
13124 msgid "* Recent Colors *"
13125 msgstr "* 最近の色 *"
13126 
13127 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13128 #, kde-format
13129 msgctxt "palette name"
13130 msgid "* Custom Colors *"
13131 msgstr "* カスタム色 *"
13132 
13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13134 #, kde-format
13135 msgctxt "palette name"
13136 msgid "Forty Colors"
13137 msgstr "40 色"
13138 
13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13140 #, kde-format
13141 msgctxt "palette name"
13142 msgid "Oxygen Colors"
13143 msgstr "Oxygen 色"
13144 
13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13146 #, kde-format
13147 msgctxt "palette name"
13148 msgid "Rainbow Colors"
13149 msgstr "虹色"
13150 
13151 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13152 #, kde-format
13153 msgctxt "palette name"
13154 msgid "Royal Colors"
13155 msgstr "壮美な色"
13156 
13157 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13158 #, kde-format
13159 msgctxt "palette name"
13160 msgid "Web Colors"
13161 msgstr "ウェブ色"
13162 
13163 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13164 #, kde-format
13165 msgid "Named Colors"
13166 msgstr "名前のある色"
13167 
13168 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13169 #, kde-format
13170 msgctxt ""
13171 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13172 "them)"
13173 msgid ""
13174 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13175 "examined:\n"
13176 "%2"
13177 msgid_plural ""
13178 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13179 "examined:\n"
13180 "%2"
13181 msgstr[0] ""
13182 "X11 RGB 色指定文字列を読み込めません。以下のファイルの場所を調べました:\n"
13183 "%2"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13186 #, kde-format
13187 msgid "Select Color"
13188 msgstr "色を選択"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13191 #, kde-format
13192 msgid "Hue:"
13193 msgstr "色相:"
13194 
13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13196 #, kde-format
13197 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13198 msgid "°"
13199 msgstr "°"
13200 
13201 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13202 #, kde-format
13203 msgid "Saturation:"
13204 msgstr "彩度:"
13205 
13206 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13207 #, kde-format
13208 msgctxt "This is the V of HSV"
13209 msgid "Value:"
13210 msgstr "明度:"
13211 
13212 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13213 #, kde-format
13214 msgid "Red:"
13215 msgstr "赤:"
13216 
13217 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13218 #, kde-format
13219 msgid "Green:"
13220 msgstr "緑:"
13221 
13222 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13223 #, kde-format
13224 msgid "Blue:"
13225 msgstr "青:"
13226 
13227 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13228 #, kde-format
13229 msgid "Alpha:"
13230 msgstr "アルファ:"
13231 
13232 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13233 #, kde-format
13234 msgid "&Add to Custom Colors"
13235 msgstr "カスタム色に追加(&A)"
13236 
13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13238 #, kde-format
13239 msgid "Name:"
13240 msgstr "名前:"
13241 
13242 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13243 #, kde-format
13244 msgid "HTML:"
13245 msgstr "HTML:"
13246 
13247 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13248 #, kde-format
13249 msgid "Default color"
13250 msgstr "デフォルト色"
13251 
13252 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13253 #, kde-format
13254 msgid "-default-"
13255 msgstr "-デフォルト-"
13256 
13257 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13258 #, kde-format
13259 msgid "-unnamed-"
13260 msgstr "-名前なし-"
13261 
13262 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13263 #, kde-format
13264 msgctxt "@title:window"
13265 msgid "Print"
13266 msgstr "印刷"
13267 
13268 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13269 #, kde-format
13270 msgid "&Try"
13271 msgstr "試す(&T)"
13272 
13273 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13274 #, kde-format
13275 msgid "modified"
13276 msgstr "変更されました"
13277 
13278 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13279 #, kde-format
13280 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13281 msgid " – "
13282 msgstr " – "
13283 
13284 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13285 #, kde-format
13286 msgid "&Details"
13287 msgstr "詳細(&D)"
13288 
13289 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13290 #, kde-format
13291 msgid "Get help..."
13292 msgstr "ヘルプ..."
13293 
13294 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13295 #, kde-format
13296 msgid "&Add"
13297 msgstr "追加(&A)"
13298 
13299 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13300 #, kde-format
13301 msgid "&Remove"
13302 msgstr "削除(&R)"
13303 
13304 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13305 #, kde-format
13306 msgid "Move &Up"
13307 msgstr "上へ移動(&U)"
13308 
13309 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13310 #, kde-format
13311 msgid "Move &Down"
13312 msgstr "下へ移動(&D)"
13313 
13314 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13315 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13316 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13317 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13318 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13319 #, kde-format
13320 msgctxt "short"
13321 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13322 msgstr "漢字 ひらがな カタカナ Alphabet"
13323 
13324 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13325 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13326 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13327 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13328 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13329 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13330 #, kde-format
13331 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13332 msgid "1"
13333 msgstr "1,27"
13334 
13335 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13336 #, kde-format
13337 msgid "Select Font"
13338 msgstr "フォントを選択"
13339 
13340 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13341 #, kde-format
13342 msgid "Could not load print preview part"
13343 msgstr "印刷プレビューコンポーネントをロードできませんでした"
13344 
13345 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13346 #, kde-format
13347 msgid "Print Preview"
13348 msgstr "印刷プレビュー"
13349 
13350 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13351 #, kde-format
13352 msgid "Minimize"
13353 msgstr "最小化"
13354 
13355 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13356 #, kde-format
13357 msgid "&Minimize"
13358 msgstr "最小化(&M)"
13359 
13360 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13361 #, kde-format
13362 msgid "&Restore"
13363 msgstr "復元(&R)"
13364 
13365 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13366 #, kde-format
13367 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13368 msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> を終了しますか?</qt>"
13369 
13370 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13371 #, kde-format
13372 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13373 msgstr "システムトレイからの終了の確認"
13374 
13375 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13376 #, kde-format
13377 msgid "Redo"
13378 msgstr "やり直す"
13379 
13380 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13381 #, kde-format
13382 msgid "Undo"
13383 msgstr "元に戻す"
13384 
13385 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13386 #, kde-format
13387 msgid "Do not run in the background."
13388 msgstr "バックグラウンドで実行しない"
13389 
13390 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13391 #, kde-format
13392 msgid "Internally added if launched from Finder"
13393 msgstr ""
13394 
13395 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "@label"
13398 msgid "Add Comment..."
13399 msgstr "コメントを追加..."
13400 
13401 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13402 #, kde-format
13403 msgctxt "@label"
13404 msgid "Change..."
13405 msgstr "変更..."
13406 
13407 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13408 #, kde-format
13409 msgctxt "@title:window"
13410 msgid "Change Comment"
13411 msgstr "コメントを変更"
13412 
13413 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13414 #, kde-format
13415 msgctxt "@title:window"
13416 msgid "Add Comment"
13417 msgstr "コメントを追加"
13418 
13419 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13420 #, kde-format
13421 msgid "Device name"
13422 msgstr "デバイス名"
13423 
13424 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13425 #, kde-format
13426 msgctxt "folder name"
13427 msgid "New Folder"
13428 msgstr "新しいフォルダ"
13429 
13430 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13431 #, kde-format
13432 msgctxt "@title:window"
13433 msgid "New Folder"
13434 msgstr "新しいフォルダ"
13435 
13436 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13437 #, kde-format
13438 msgctxt "@label:textbox"
13439 msgid ""
13440 "Create new folder in:\n"
13441 "%1"
13442 msgstr ""
13443 "以下の場所に新しいフォルダを作成:\n"
13444 "‘%1’"
13445 
13446 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13447 #, kde-format
13448 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13449 msgstr "%1 という名前のファイルまたはフォルダが既に存在します。"
13450 
13451 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13452 #, kde-format
13453 msgid "You do not have permission to create that folder."
13454 msgstr "あなたにはそのフォルダを作成する権限がありません。"
13455 
13456 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@title:window"
13459 msgid "Select Folder"
13460 msgstr "フォルダを選択"
13461 
13462 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13463 #, kde-format
13464 msgctxt "@action:button"
13465 msgid "New Folder..."
13466 msgstr "新しいフォルダ..."
13467 
13468 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "@action:inmenu"
13471 msgid "New Folder..."
13472 msgstr "新しいフォルダ..."
13473 
13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13475 #, kde-format
13476 msgctxt "@action:inmenu"
13477 msgid "Move to Trash"
13478 msgstr "ごみ箱に移動"
13479 
13480 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13481 #, kde-format
13482 msgctxt "@action:inmenu"
13483 msgid "Delete"
13484 msgstr "削除"
13485 
13486 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13487 #, kde-format
13488 msgctxt "@option:check"
13489 msgid "Show Hidden Folders"
13490 msgstr "隠しフォルダを表示"
13491 
13492 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13493 #, kde-format
13494 msgctxt "@action:inmenu"
13495 msgid "Properties"
13496 msgstr "プロパティ"
13497 
13498 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13499 #, kde-format
13500 msgid "*|All files"
13501 msgstr "*|すべてのファイル"
13502 
13503 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13504 #, kde-format
13505 msgid "All Supported Files"
13506 msgstr "サポートされているすべてのファイル"
13507 
13508 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13509 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13510 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13511 #, kde-format
13512 msgid "Open"
13513 msgstr "開く"
13514 
13515 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13516 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13517 #, kde-format
13518 msgid "Save As"
13519 msgstr "名前を付けて保存"
13520 
13521 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13522 #, kde-format
13523 msgctxt "@item:intable"
13524 msgid "%1 item"
13525 msgid_plural "%1 items"
13526 msgstr[0] ""
13527 
13528 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13529 #, kde-format
13530 msgctxt "@label"
13531 msgid "Comment"
13532 msgstr "コメント"
13533 
13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13535 #, kde-format
13536 msgctxt "@label"
13537 msgid "Modified"
13538 msgstr "更新"
13539 
13540 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13541 #, kde-format
13542 msgctxt "@label"
13543 msgid "Owner"
13544 msgstr "所有者"
13545 
13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13547 #, kde-format
13548 msgctxt "@label"
13549 msgid "Permissions"
13550 msgstr "パーミッション"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13553 #, kde-format
13554 msgctxt "@label"
13555 msgid "Rating"
13556 msgstr "レーティング"
13557 
13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13559 #, kde-format
13560 msgctxt "@label"
13561 msgid "Size"
13562 msgstr "サイズ"
13563 
13564 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13565 #, kde-format
13566 msgctxt "@label"
13567 msgid "Tags"
13568 msgstr "タグ"
13569 
13570 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13571 #, kde-format
13572 msgctxt "@label"
13573 msgid "Total Size"
13574 msgstr "合計サイズ"
13575 
13576 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13577 #, kde-format
13578 msgctxt "@label"
13579 msgid "Type"
13580 msgstr "タイプ"
13581 
13582 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13583 #, kde-format
13584 msgid "KFileMetaDataReader"
13585 msgstr ""
13586 
13587 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13588 #, kde-format
13589 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13590 msgstr ""
13591 
13592 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13593 #, kde-format
13594 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13595 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13596 
13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13598 #, kde-format
13599 msgid "Peter Penz"
13600 msgstr "Peter Penz"
13601 
13602 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13603 #, kde-format
13604 msgid "Current maintainer"
13605 msgstr "現メンテナ"
13606 
13607 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13608 #, kde-format
13609 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13610 msgstr ""
13611 
13612 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13613 #, kde-format
13614 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13615 msgstr ""
13616 
13617 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13618 #, kde-format
13619 msgid "<Error>"
13620 msgstr "<エラー>"
13621 
13622 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13623 #, kde-format
13624 msgid "Show Hidden Folders"
13625 msgstr "隠しフォルダを表示"
13626 
13627 #: kio/kimageio.cpp:46
13628 #, kde-format
13629 msgid "All Pictures"
13630 msgstr "すべての画像"
13631 
13632 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13633 #, kde-format
13634 msgctxt "@title:window"
13635 msgid "Configure Shown Data"
13636 msgstr "表示データ設定"
13637 
13638 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13639 #, kde-format
13640 msgctxt "@label::textbox"
13641 msgid "Select which data should be shown:"
13642 msgstr "どのデータを表示するかを選択:"
13643 
13644 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13645 #, kde-format
13646 msgctxt "@action:button"
13647 msgid "Configure..."
13648 msgstr "設定..."
13649 
13650 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13651 #, kde-format
13652 msgctxt "@title:tab"
13653 msgid "Information"
13654 msgstr "情報"
13655 
13656 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13657 #, kde-format
13658 msgctxt "@label creation date"
13659 msgid "Created"
13660 msgstr "作成"
13661 
13662 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13663 #, kde-format
13664 msgctxt "@label file content size"
13665 msgid "Size"
13666 msgstr "サイズ"
13667 
13668 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13669 #, kde-format
13670 msgctxt "@label file depends from"
13671 msgid "Depends"
13672 msgstr "依存"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13675 #, fuzzy, kde-format
13676 #| msgid "Description"
13677 msgctxt "@label"
13678 msgid "Description"
13679 msgstr "説明"
13680 
13681 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13682 #, kde-format
13683 msgctxt "@label Software used to generate content"
13684 msgid "Generator"
13685 msgstr "ジェネレータ"
13686 
13687 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13688 #, kde-format
13689 msgctxt ""
13690 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13691 msgid "Has Part"
13692 msgstr ""
13693 
13694 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13695 #, kde-format
13696 msgctxt ""
13697 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13698 "nie#hasLogicalPart"
13699 msgid "Has Logical Part"
13700 msgstr ""
13701 
13702 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "@label parent directory"
13705 msgid "Part of"
13706 msgstr "親フォルダ"
13707 
13708 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13709 #, kde-format
13710 msgctxt "@label"
13711 msgid "Keyword"
13712 msgstr "キーワード"
13713 
13714 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13715 #, kde-format
13716 msgctxt "@label modified date of file"
13717 msgid "Modified"
13718 msgstr "更新"
13719 
13720 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13721 #, kde-format
13722 msgctxt "@label"
13723 msgid "MIME Type"
13724 msgstr "MIME タイプ"
13725 
13726 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13727 #, kde-format
13728 msgctxt "@label"
13729 msgid "Content"
13730 msgstr "内容"
13731 
13732 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13733 #, kde-format
13734 msgctxt "@label"
13735 msgid "Related To"
13736 msgstr ""
13737 
13738 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13739 #, kde-format
13740 msgctxt "@label"
13741 msgid "Subject"
13742 msgstr "主体者"
13743 
13744 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13745 #, kde-format
13746 msgctxt "@label music title"
13747 msgid "Title"
13748 msgstr "タイトル"
13749 
13750 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13751 #, kde-format
13752 msgctxt "@label file URL"
13753 msgid "File Location"
13754 msgstr ""
13755 
13756 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13757 #, kde-format
13758 msgctxt "@label"
13759 msgid "Creator"
13760 msgstr "作成"
13761 
13762 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13763 #, kde-format
13764 msgctxt "@label"
13765 msgid "Average Bitrate"
13766 msgstr "平均ビットレート"
13767 
13768 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13769 #, kde-format
13770 msgctxt "@label"
13771 msgid "Channels"
13772 msgstr "チャネル"
13773 
13774 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13775 #, kde-format
13776 msgctxt "@label number of characters"
13777 msgid "Characters"
13778 msgstr "文字数"
13779 
13780 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13781 #, kde-format
13782 msgctxt "@label"
13783 msgid "Codec"
13784 msgstr "コーデック"
13785 
13786 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13787 #, kde-format
13788 msgctxt "@label"
13789 msgid "Color Depth"
13790 msgstr "色数"
13791 
13792 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13793 #, kde-format
13794 msgctxt "@label"
13795 msgid "Duration"
13796 msgstr "期間"
13797 
13798 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13799 #, kde-format
13800 msgctxt "@label"
13801 msgid "Filename"
13802 msgstr "ファイル名"
13803 
13804 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13805 #, kde-format
13806 msgctxt "@label"
13807 msgid "Hash"
13808 msgstr ""
13809 
13810 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13811 #, kde-format
13812 msgctxt "@label"
13813 msgid "Height"
13814 msgstr "高さ"
13815 
13816 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13817 #, kde-format
13818 msgctxt "@label"
13819 msgid "Interlace Mode"
13820 msgstr "インターレースモード"
13821 
13822 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13823 #, kde-format
13824 msgctxt "@label number of lines"
13825 msgid "Lines"
13826 msgstr "行数"
13827 
13828 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13829 #, kde-format
13830 msgctxt "@label"
13831 msgid "Programming Language"
13832 msgstr "プログラミング言語"
13833 
13834 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13835 #, kde-format
13836 msgctxt "@label"
13837 msgid "Sample Rate"
13838 msgstr "サンプリングレート"
13839 
13840 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13841 #, kde-format
13842 msgctxt "@label"
13843 msgid "Width"
13844 msgstr "幅"
13845 
13846 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13847 #, kde-format
13848 msgctxt "@label number of words"
13849 msgid "Words"
13850 msgstr "語数"
13851 
13852 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13853 #, kde-format
13854 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13855 msgid "Aperture"
13856 msgstr "口径"
13857 
13858 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13859 #, kde-format
13860 msgctxt "@label EXIF"
13861 msgid "Exposure Bias Value"
13862 msgstr "露光バイアス値"
13863 
13864 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13865 #, kde-format
13866 msgctxt "@label EXIF"
13867 msgid "Exposure Time"
13868 msgstr "露光時間"
13869 
13870 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13871 #, kde-format
13872 msgctxt "@label EXIF"
13873 msgid "Flash"
13874 msgstr "フラッシュ"
13875 
13876 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13877 #, kde-format
13878 msgctxt "@label EXIF"
13879 msgid "Focal Length"
13880 msgstr "焦点距離"
13881 
13882 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13883 #, kde-format
13884 msgctxt "@label EXIF"
13885 msgid "Focal Length 35 mm"
13886 msgstr "焦点距離 35 mm"
13887 
13888 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13889 #, kde-format
13890 msgctxt "@label EXIF"
13891 msgid "ISO Speed Ratings"
13892 msgstr "ISO スピードレート"
13893 
13894 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13895 #, kde-format
13896 msgctxt "@label EXIF"
13897 msgid "Make"
13898 msgstr "製造"
13899 
13900 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13901 #, kde-format
13902 msgctxt "@label EXIF"
13903 msgid "Metering Mode"
13904 msgstr "メーターリングモード"
13905 
13906 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13907 #, kde-format
13908 msgctxt "@label EXIF"
13909 msgid "Model"
13910 msgstr "モデル"
13911 
13912 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13913 #, kde-format
13914 msgctxt "@label EXIF"
13915 msgid "Orientation"
13916 msgstr "向き"
13917 
13918 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13919 #, kde-format
13920 msgctxt "@label EXIF"
13921 msgid "White Balance"
13922 msgstr "ホワイトバランス"
13923 
13924 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13925 #, fuzzy, kde-format
13926 #| msgid "Directory"
13927 msgctxt "@label video director"
13928 msgid "Director"
13929 msgstr "ディレクトリ"
13930 
13931 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13932 #, kde-format
13933 msgctxt "@label music genre"
13934 msgid "Genre"
13935 msgstr "ジャンル"
13936 
13937 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13938 #, kde-format
13939 msgctxt "@label music album"
13940 msgid "Album"
13941 msgstr "アルバム"
13942 
13943 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13944 #, kde-format
13945 msgctxt "@label"
13946 msgid "Performer"
13947 msgstr ""
13948 
13949 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13950 #, fuzzy, kde-format
13951 #| msgid "&Release '%1'"
13952 msgctxt "@label"
13953 msgid "Release Date"
13954 msgstr "<resource>%1</resource> をアンマウント(&R)"
13955 
13956 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13957 #, kde-format
13958 msgctxt "@label music track number"
13959 msgid "Track"
13960 msgstr "トラック"
13961 
13962 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13963 #, fuzzy, kde-format
13964 #| msgid "URL Resource Invalid"
13965 msgctxt "@label resource created time"
13966 msgid "Resource Created"
13967 msgstr "URL リソースが無効です。"
13968 
13969 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13970 #, fuzzy, kde-format
13971 #| msgid "Source"
13972 msgctxt "@label"
13973 msgid "Sub Resource"
13974 msgstr "転送元"
13975 
13976 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13977 #, fuzzy, kde-format
13978 #| msgctxt "@label modified date of file"
13979 #| msgid "Modified"
13980 msgctxt "@label resource last modified"
13981 msgid "Resource Modified"
13982 msgstr "更新"
13983 
13984 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13985 #, fuzzy, kde-format
13986 #| msgctxt "@label"
13987 #| msgid "Rating"
13988 msgctxt "@label"
13989 msgid "Numeric Rating"
13990 msgstr "レーティング"
13991 
13992 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13993 #, kde-format
13994 msgctxt "@label"
13995 msgid "Copied From"
13996 msgstr ""
13997 
13998 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13999 #, kde-format
14000 msgctxt "@label"
14001 msgid "First Usage"
14002 msgstr ""
14003 
14004 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14005 #, kde-format
14006 msgctxt "@label"
14007 msgid "Last Usage"
14008 msgstr ""
14009 
14010 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14011 #, fuzzy, kde-format
14012 #| msgctxt "@title:window"
14013 #| msgid "Change Comment"
14014 msgctxt "@label"
14015 msgid "Usage Count"
14016 msgstr "コメントを変更"
14017 
14018 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14019 #, kde-format
14020 msgctxt "@label"
14021 msgid "Unix File Group"
14022 msgstr ""
14023 
14024 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14025 #, kde-format
14026 msgctxt "@label"
14027 msgid "Unix File Mode"
14028 msgstr ""
14029 
14030 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14031 #, fuzzy, kde-format
14032 #| msgid "Open File Manager"
14033 msgctxt "@label"
14034 msgid "Unix File Owner"
14035 msgstr "ファイルマネージャを開く"
14036 
14037 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14038 #, kde-format
14039 msgctxt "@label file type"
14040 msgid "Type"
14041 msgstr "タイプ"
14042 
14043 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14044 #, kde-format
14045 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14046 msgid "Fuzzy Translations"
14047 msgstr ""
14048 
14049 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14050 #, kde-format
14051 msgctxt "@label Name of last translator"
14052 msgid "Last Translator"
14053 msgstr "最後の翻訳者"
14054 
14055 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14056 #, kde-format
14057 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14058 msgid "Obsolete Translations"
14059 msgstr ""
14060 
14061 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14062 #, kde-format
14063 msgctxt "@label"
14064 msgid "Translation Source Date"
14065 msgstr ""
14066 
14067 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14068 #, kde-format
14069 msgctxt "@label Number of total translations"
14070 msgid "Total Translations"
14071 msgstr ""
14072 
14073 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14074 #, kde-format
14075 msgctxt "@label Number of translated strings"
14076 msgid "Translated"
14077 msgstr "翻訳済み"
14078 
14079 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14080 #, kde-format
14081 msgctxt "@label"
14082 msgid "Translation Date"
14083 msgstr "翻訳日"
14084 
14085 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14086 #, kde-format
14087 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14088 msgid "Untranslated"
14089 msgstr "未翻訳"
14090 
14091 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14092 #, kde-format
14093 msgid "P&review"
14094 msgstr "プレビュー(&R)"
14095 
14096 #: kio/kscan.cpp:49
14097 #, kde-format
14098 msgid "Acquire Image"
14099 msgstr "画像を取り込み"
14100 
14101 #: kio/kscan.cpp:97
14102 #, kde-format
14103 msgid "OCR Image"
14104 msgstr "OCR 画像"
14105 
14106 #: kio/netaccess.cpp:102
14107 #, kde-format
14108 msgid "File '%1' is not readable"
14109 msgstr "ファイル ‘%1’ は読み取り不可です"
14110 
14111 #: kio/netaccess.cpp:435
14112 #, kde-format
14113 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14114 msgstr "エラー: 未知のプロトコル %1"
14115 
14116 # skip-rule: authorization
14117 # パスワードによる認証を行うダイアログ
14118 #: kio/passworddialog.cpp:56
14119 #, kde-format
14120 msgid "Authorization Dialog"
14121 msgstr "認証ダイアログ"
14122 
14123 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14124 #, kde-format
14125 msgid "No metainfo for %1"
14126 msgstr "%1 のメタ情報がありません"
14127 
14128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14129 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14130 #, fuzzy, kde-format
14131 #| msgid "Organization:"
14132 msgid "Organization / Common Name"
14133 msgstr "組織:"
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14136 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14137 #, kde-format
14138 msgid "Organizational Unit"
14139 msgstr "組織単位"
14140 
14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14142 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14143 #, kde-format
14144 msgid "Display..."
14145 msgstr "表示..."
14146 
14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14148 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14149 #, kde-format
14150 msgid "Disable"
14151 msgstr "無効にする"
14152 
14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14154 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14155 #, kde-format
14156 msgid "Enable"
14157 msgstr "有効にする"
14158 
14159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14160 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14161 #, kde-format
14162 msgid "Remove"
14163 msgstr "削除"
14164 
14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14166 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14167 #, kde-format
14168 msgid "Add..."
14169 msgstr "追加..."
14170 
14171 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14172 #, kde-format
14173 msgid "System certificates"
14174 msgstr "システム証明書"
14175 
14176 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14177 #, kde-format
14178 msgid "User-added certificates"
14179 msgstr "ユーザが追加した証明書"
14180 
14181 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14182 #, kde-format
14183 msgid "Pick Certificates"
14184 msgstr "証明書を選択"
14185 
14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14187 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14188 #, kde-format
14189 msgid "<b>Subject Information</b>"
14190 msgstr "主体者情報"
14191 
14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14193 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14194 #, fuzzy, kde-format
14195 #| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
14196 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14197 msgstr " <b>[クロスドメインです]</b>"
14198 
14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14200 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14201 #, kde-format
14202 msgid "<b>Other</b>"
14203 msgstr "<b>その他</b>"
14204 
14205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14206 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14207 #, kde-format
14208 msgid "Validity period"
14209 msgstr "有効期間"
14210 
14211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14212 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14213 #, kde-format
14214 msgid "Serial number"
14215 msgstr "シリアル番号"
14216 
14217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14218 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14219 #, kde-format
14220 msgid "MD5 digest"
14221 msgstr "MD5 ダイジェスト"
14222 
14223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14224 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14225 #, kde-format
14226 msgid "SHA1 digest"
14227 msgstr "SHA1 ダイジェスト"
14228 
14229 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14230 #, kde-format
14231 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14232 msgid "%1 to %2"
14233 msgstr "%1 から %2 まで"
14234 
14235 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14236 #, kde-format
14237 msgid "SSL Configuration Module"
14238 msgstr "SSL 設定モジュール"
14239 
14240 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14241 #, kde-format
14242 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14243 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14244 
14245 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14246 #, kde-format
14247 msgid "Andreas Hartmetz"
14248 msgstr "Andreas Hartmetz"
14249 
14250 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14251 #, kde-format
14252 msgid "SSL Signers"
14253 msgstr "SSL 署名者"
14254 
14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14256 #, kde-format
14257 msgid "Signature Algorithm: "
14258 msgstr "署名のアルゴリズム: "
14259 
14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14261 #, kde-format
14262 msgid "Unknown"
14263 msgstr "未知"
14264 
14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14266 #, kde-format
14267 msgid "Signature Contents:"
14268 msgstr "署名の内容:"
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14271 #, kde-format
14272 msgctxt "Unknown"
14273 msgid "Unknown key algorithm"
14274 msgstr "未知の鍵アルゴリズム"
14275 
14276 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14277 #, kde-format
14278 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14279 msgstr "鍵タイプ: RSA (%1 ビット)"
14280 
14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14282 #, kde-format
14283 msgid "Modulus: "
14284 msgstr "係数: "
14285 
14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14287 #, kde-format
14288 msgid "Exponent: 0x"
14289 msgstr "指数: 0x"
14290 
14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14292 #, kde-format
14293 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14294 msgstr "鍵タイプ: DSA (%1 ビット)"
14295 
14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14297 #, kde-format
14298 msgid "Prime: "
14299 msgstr "素数: "
14300 
14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14302 #, kde-format
14303 msgid "160 bit prime factor: "
14304 msgstr "160 ビット素数因数: "
14305 
14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14307 #, kde-format
14308 msgid "Public key: "
14309 msgstr "公開鍵: "
14310 
14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14312 #, kde-format
14313 msgid "The certificate is valid."
14314 msgstr "証明書は有効です。"
14315 
14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14317 #, kde-format
14318 msgid ""
14319 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14320 "Authority) certificate can not be found."
14321 msgstr ""
14322 "発行者証明書の取得に失敗しました。つまり、CA (認証局) の証明書を見つけること"
14323 "ができないということです。"
14324 
14325 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14326 #, kde-format
14327 msgid ""
14328 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14329 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14330 msgstr ""
14331 "CRL (証明書失効リスト) の取得に失敗しました。つまり、CA (認証局) の CRL を見"
14332 "つけることができないということです。"
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14335 #, kde-format
14336 msgid ""
14337 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14338 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14339 msgstr ""
14340 "証明書の署名の復号に失敗しました。これは、単に期待された結果にマッチしなかっ"
14341 "たということではなく、計算することさえできなかったということです。"
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14347 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14348 "the expected result."
14349 msgstr ""
14350 "CRL (証明書失効リスト) の署名の復号に失敗しました。これは、単に期待された結果"
14351 "にマッチしなかったということではなく、計算することさえできなかったということ"
14352 "です。"
14353 
14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14358 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14359 "certificate you wanted to use."
14360 msgstr ""
14361 "発行者の公開鍵の解読に失敗しました。したがって、あなたが使用しようとした証明"
14362 "書を CA (認証局) の証明書を用いて検証することはできません。"
14363 
14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14365 #, kde-format
14366 msgid ""
14367 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14368 "not be verified."
14369 msgstr ""
14370 "証明書の署名が無効です。したがって、この証明書を検証することはできません。"
14371 
14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14373 #, kde-format
14374 msgid ""
14375 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14376 "that the CRL can not be verified."
14377 msgstr ""
14378 "CRL (証明書失効リスト) の署名が無効です。したがって、この CRL を検証すること"
14379 "はできません。"
14380 
14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14382 #, kde-format
14383 msgid "The certificate is not valid, yet."
14384 msgstr "証明書はまだ有効ではありません。"
14385 
14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14387 #, kde-format
14388 msgid "The certificate is not valid, any more."
14389 msgstr "証明書はもう有効ではありません。"
14390 
14391 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14392 #, kde-format
14393 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14394 msgstr "CRL (証明書失効リスト) はまだ有効ではありません。"
14395 
14396 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14397 #, kde-format
14398 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14399 msgstr "証明書の notBefore フィールドの時間のフォーマットが無効です。"
14400 
14401 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14402 #, kde-format
14403 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14404 msgstr "証明書の notAfter フィールドの時間のフォーマットが無効です。"
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14410 "field is invalid."
14411 msgstr ""
14412 "CRL (証明書失効リスト) の lastUpdate フィールドの時間のフォーマットが無効で"
14413 "す。"
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14416 #, kde-format
14417 msgid ""
14418 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14419 "field is invalid."
14420 msgstr ""
14421 "CRL (証明書失効リスト) の nextUpdate フィールドの時間のフォーマットが無効で"
14422 "す。"
14423 
14424 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14425 #, kde-format
14426 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14427 msgstr "OpenSSL プロセスがメモリ不足になりました。"
14428 
14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14430 #, kde-format
14431 msgid ""
14432 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14433 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14434 "certificates."
14435 msgstr ""
14436 "この証明書は自己署名で、信頼する証明書のリストにもありません。この証明書を受"
14437 "け入れる場合は、信頼する証明書のリストにインポートしてください。"
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14440 #, kde-format
14441 msgid ""
14442 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14443 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14444 msgstr ""
14445 "この証明書は自己署名です。信頼のチェーンを確立することは可能ですが、ルート "
14446 "CA (認証局) の証明書を見つけることはできません。"
14447 
14448 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14449 #, kde-format
14450 msgid ""
14451 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14452 "your trust chain is broken."
14453 msgstr ""
14454 "CA (認証局) の証明書が見つかりません。おそらく信頼のチェーンが壊れています。"
14455 
14456 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14457 #, kde-format
14458 msgid ""
14459 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14460 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14461 "to import it into the list of trusted certificates."
14462 msgstr ""
14463 "この証明書は信頼のチェーンの唯一の証明書で、自己署名でもないため、検証できま"
14464 "せん。証明書に自己署名する場合は、必ず信頼する証明書のリストにインポートして"
14465 "ください。"
14466 
14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14468 #, kde-format
14469 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14470 msgstr "証明書チェーンが指定された最大の深さより長くなっています。"
14471 
14472 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14473 #, kde-format
14474 msgid "The certificate has been revoked."
14475 msgstr "この証明書は取り消されました。"
14476 
14477 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14478 #, kde-format
14479 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14480 msgstr "証明書の CA (認証局) が無効です。"
14481 
14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14483 #, kde-format
14484 msgid ""
14485 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14486 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14487 msgstr ""
14488 "信頼のチェーンの長さが CA (認証局) の pathlength パラメータの長さを超えている"
14489 "ため、その後のすべての署名が無効になります。"
14490 
14491 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14492 #, kde-format
14493 msgid ""
14494 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14495 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14496 msgstr ""
14497 "この証明書は、あなたが使用しようとした用途のためには署名されていません。つま"
14498 "り、CA (認証局) はそのような用途での使用を許可していないということです。"
14499 
14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14501 #, kde-format
14502 msgid ""
14503 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14504 "to use this certificate for."
14505 msgstr ""
14506 "ルート CA (認証局) は、あなたがこの証明書を使用しようとした用途では信頼されて"
14507 "いません。"
14508 
14509 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14510 #, kde-format
14511 msgid ""
14512 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14513 "purpose you tried to use it for."
14514 msgstr ""
14515 "ルート CA (認証局) があなたがそれを使用する目的に対し拒否のマークをつけていま"
14516 "す。"
14517 
14518 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14519 #, kde-format
14520 msgid ""
14521 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14522 "the certificate."
14523 msgstr ""
14524 "証明書の CA (認証局) が、証明書に記載されている CA 名と一致していません。"
14525 
14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14527 #, kde-format
14528 msgid ""
14529 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14530 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14531 msgstr ""
14532 "CA (認証局) 証明書のキー ID が、あなたが使用しようとしている証明書の Issuer "
14533 "セクションのキー ID と一致していません。"
14534 
14535 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14536 #, kde-format
14537 msgid ""
14538 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14539 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14540 "trying to use."
14541 msgstr ""
14542 "CA (認証局) 証明書のキー ID と名前が、あなたが使用しようとしている証明書の "
14543 "Issuer セクションのキー ID と名前に一致していません。"
14544 
14545 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14546 #, kde-format
14547 msgid ""
14548 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14549 "certificates."
14550 msgstr ""
14551 "この証明書の CA (認証局) は、証明書に署名することを許可されていません。"
14552 
14553 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14554 #, kde-format
14555 msgid "OpenSSL could not be verified."
14556 msgstr "OpenSSL を検証できませんでした。"
14557 
14558 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14559 #, kde-format
14560 msgid ""
14561 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14562 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14563 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14564 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14565 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14566 "messages."
14567 msgstr ""
14568 "この証明書の署名テストに失敗しました。これはおそらく、この証明書の署名または"
14569 "信頼のパス (trust path) にある署名のうちの一つが無効または解読できなかった、"
14570 "あるいは CRL (証明書失効リスト) を検証できなかったことを意味します。このメッ"
14571 "セージが表示された場合は、より具体的な新しいメッセージを使うようにソフトウェ"
14572 "アの作者に連絡してください。"
14573 
14574 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14575 #, kde-format
14576 msgid ""
14577 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14578 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14579 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14580 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14581 "more specific error messages."
14582 msgstr ""
14583 "この証明書、信頼のパス (trust path) にある証明書のうちの一つ、または CA (認証"
14584 "局) の CRL (証明書失効リスト) が有効ではありません。おそらく、これらのいずれ"
14585 "かがまだ有効になっていないか、既に失効しています。このメッセージが表示された"
14586 "場合は、より具体的な新しいメッセージを使うようにソフトウェアの作者に連絡して"
14587 "ください。"
14588 
14589 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14590 #, kde-format
14591 msgid ""
14592 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14593 "certificate is not verified."
14594 msgstr ""
14595 "証明書の署名機関 (Signing Authority) のルートファイルが見つからなかったため、"
14596 "証明書を検証できませんでした。"
14597 
14598 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14599 #, kde-format
14600 msgid "SSL support was not found."
14601 msgstr "SSL サポートが見つかりません。"
14602 
14603 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14604 #, kde-format
14605 msgid "Private key test failed."
14606 msgstr "秘密鍵のテストに失敗しました。"
14607 
14608 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14609 #, kde-format
14610 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14611 msgstr "証明書はこのホストに発行されていません。"
14612 
14613 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14614 #, kde-format
14615 msgid "This certificate is not relevant."
14616 msgstr "証明書は適切ではありません。"
14617 
14618 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14619 #, kde-format
14620 msgid "The certificate is invalid."
14621 msgstr "証明書は有効ではありません。"
14622 
14623 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14624 #, kde-format
14625 msgid "GMT"
14626 msgstr "GMT"