Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/is/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Icelandic 0002 # íslensk þýðing á kdelibs4.po 0003 # Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 0005 # Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 1998-2003. 0006 # Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004. 0007 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. 0008 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005. 0009 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. 0010 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2022, 2023. 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-14 08:07+0000\n" 0017 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" 0018 "Language-Team: Icelandic\n" 0019 "Language: is\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0024 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0025 "\n" 0026 "\n" 0027 "\n" 0028 "\n" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your names" 0033 msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Sveinn í Felli" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your emails" 0038 msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, sv1@fellsnet.is" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AliceBlue" 0043 msgstr "Aliceblár" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite" 0048 msgstr "Antíkhvítur" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite1" 0053 msgstr "Antíkhvítur1" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite2" 0058 msgstr "Antíkhvítur2" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite3" 0063 msgstr "Antíkhvítur3" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite4" 0068 msgstr "Antíkhvítur4" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "BlanchedAlmond" 0073 msgstr "BlanchedAlmond" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "BlueViolet" 0078 msgstr "FölVínrauður" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue" 0083 msgstr "Kadettblár" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue1" 0088 msgstr "Kadettblár1" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue2" 0093 msgstr "Kadettblár2" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue3" 0098 msgstr "Kadettblár3" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue4" 0103 msgstr "Kadettblár4" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CornflowerBlue" 0108 msgstr "Kornblómablár" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkBlue" 0113 msgstr "dökkblár" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkCyan" 0118 msgstr "dökkblágrænn" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod" 0123 msgstr "dökkgylltur" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod1" 0128 msgstr "dökkgylltur1" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod2" 0133 msgstr "dökkgylltur2" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod3" 0138 msgstr "dökkgylltur3" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod4" 0143 msgstr "dökkgylltur4" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGray" 0148 msgstr "Dökkgrár" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGreen" 0153 msgstr "dökkgrænn" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGrey" 0158 msgstr "Dökkgrár" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkKhaki" 0163 msgstr "Dökkkakí" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkMagenta" 0168 msgstr "dökkblárauður" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen" 0173 msgstr "dökkólífugrænt" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen1" 0178 msgstr "dökkólífugrænt1" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen2" 0183 msgstr "dökkólífugrænt2" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen3" 0188 msgstr "dökkólífugrænt3" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen4" 0193 msgstr "dökkólífugrænt4" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange" 0198 msgstr "dökkappelsínugult" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange1" 0203 msgstr "dökkappelsínugult1" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange2" 0208 msgstr "dökkappelsínugult2" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange3" 0213 msgstr "dökkappelsínugult3" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange4" 0218 msgstr "dökkappelsínugult4" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid" 0223 msgstr "dökkorkídeu" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid1" 0228 msgstr "dökkorkídeu1" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid2" 0233 msgstr "dökkorkídeu2" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid3" 0238 msgstr "dökkorkídeu3" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid4" 0243 msgstr "dökkorkídeu4" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkRed" 0248 msgstr "dökkrauður" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSalmon" 0253 msgstr "dökklaxableikur" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen" 0258 msgstr "dökksægrænn" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen1" 0263 msgstr "dökksægrænn1" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen2" 0268 msgstr "dökksægrænn2" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen3" 0273 msgstr "dökksægrænn3" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen4" 0278 msgstr "dökksægrænn4" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateBlue" 0283 msgstr "dökkleirflögublár" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray" 0288 msgstr "dökkleirflögugrár" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray1" 0293 msgstr "dökkleirflögugrár1" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray2" 0298 msgstr "dökkleirflögugrár2" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray3" 0303 msgstr "dökkleirflögugrár3" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray4" 0308 msgstr "dökkleirflögugrár4" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGrey" 0313 msgstr "dökkleirflögugrár" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkTurquoise" 0318 msgstr "dökktúrkís" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkViolet" 0323 msgstr "dökkfjólublár" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink" 0328 msgstr "djúpbleikur" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink1" 0333 msgstr "djúpbleikur1" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink2" 0338 msgstr "djúpbleikur2" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink3" 0343 msgstr "djúpbleikur3" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink4" 0348 msgstr "djúpbleikur4" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue" 0353 msgstr "djúphiminblár" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue1" 0358 msgstr "djúphiminblár1" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue2" 0363 msgstr "djúphiminblár2" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue3" 0368 msgstr "djúphiminblár3" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue4" 0373 msgstr "djúphiminblár4" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DimGray" 0378 msgstr "dimmgrár" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DimGrey" 0383 msgstr "dimmgrár" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue" 0388 msgstr "dodgerblár" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue1" 0393 msgstr "dodgerblár1" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue2" 0398 msgstr "dodgerblár2" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue3" 0403 msgstr "dodgerblár3" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue4" 0408 msgstr "dodgerblár4" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "FloralWhite" 0413 msgstr "Blómhvítt" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "ForestGreen" 0418 msgstr "skóggrænn" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "GhostWhite" 0423 msgstr "draughvítur" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "GreenYellow" 0428 msgstr "grængulur" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink" 0433 msgstr "heitbleikur" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink1" 0438 msgstr "heitbleikur1" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink2" 0443 msgstr "heitbleikur2" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink3" 0448 msgstr "heitbleikur3" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink4" 0453 msgstr "heitbleikur4" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed" 0458 msgstr "indíarautt" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed1" 0463 msgstr "Indíarautt1" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed2" 0468 msgstr "indíarautt2" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed3" 0473 msgstr "indíarautt3" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed4" 0478 msgstr "indíarautt4" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush" 0483 msgstr "lavenderroði" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush1" 0488 msgstr "lavenderroði1" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush2" 0493 msgstr "lavenderroði2" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush3" 0498 msgstr "lavenderroði3" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush4" 0503 msgstr "lavenderroði4" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LawnGreen" 0508 msgstr "grasgrænn" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon" 0513 msgstr "sítrónusiffon" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon1" 0518 msgstr "sítrónusiffon1" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon2" 0523 msgstr "sítrónusiffon2" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon3" 0528 msgstr "sítrónusiffon3" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon4" 0533 msgstr "sítrónusiffon4" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue" 0538 msgstr "Ljósblár" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue1" 0543 msgstr "Ljósblár1" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue2" 0548 msgstr "Ljósblár2" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue3" 0553 msgstr "Ljósblár3" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue4" 0558 msgstr "Ljósblár4" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCoral" 0563 msgstr "Ljóskórall" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan" 0568 msgstr "LjósBlágrænn" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan1" 0573 msgstr "LjósBlágrænn1" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan2" 0578 msgstr "LjósBlágrænn2" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan3" 0583 msgstr "LjósBlágrænn3" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan4" 0588 msgstr "LjósBlágrænn4" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod" 0593 msgstr "LjósGylltur" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod1" 0598 msgstr "LjósGylltur1" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod2" 0603 msgstr "LjósGylltur2" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod3" 0608 msgstr "LjósGylltur3" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod4" 0613 msgstr "ljósgylltur4" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrodYellow" 0618 msgstr "LjósGylltGulur" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGray" 0623 msgstr "Ljósgrár" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGreen" 0628 msgstr "Ljósgrænn" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGrey" 0633 msgstr "Ljósgrár" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink" 0638 msgstr "Ljosbleikur" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink1" 0643 msgstr "Ljosbleikur1" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink2" 0648 msgstr "Ljosbleikur2" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink3" 0653 msgstr "Ljosbleikur3" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink4" 0658 msgstr "ljósbleikur4" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon" 0663 msgstr "Ljóslaxrauður" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon1" 0668 msgstr "Ljóslaxrauður1" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon2" 0673 msgstr "Ljóslaxrauður2" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon3" 0678 msgstr "ljóslaxableikur3" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon4" 0683 msgstr "ljóslaxableikur4" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSeaGreen" 0688 msgstr "ljóssægrænn" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue" 0693 msgstr "Ljóshiminblátt" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue1" 0698 msgstr "Ljóshiminblátt1" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue2" 0703 msgstr "Ljóshiminblátt2" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue3" 0708 msgstr "Ljóshiminblátt3" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue4" 0713 msgstr "ljóshiminblátt4" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateBlue" 0718 msgstr "LjósFlöguBlár" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateGray" 0723 msgstr "LjósFlöguGrár" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGrey" 0728 msgstr "LjósFlöguGrár" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue" 0733 msgstr "LjósStálblár" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue1" 0738 msgstr "LjósStálblár1" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue2" 0743 msgstr "LjósStálblár2" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue3" 0748 msgstr "LjósStálblár3" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue4" 0753 msgstr "LjósStálblár4" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow" 0758 msgstr "Ljósgulur" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow1" 0763 msgstr "Ljósgulur1" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow2" 0768 msgstr "Ljósgulur2" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow3" 0773 msgstr "Ljósgulur3" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow4" 0778 msgstr "Ljósgulur4" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LimeGreen" 0783 msgstr "límónugrænn" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumAquamarine" 0788 msgstr "meðal-aquamarine" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumBlue" 0793 msgstr "meðalblár" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid" 0798 msgstr "meðal-orkídeu" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid1" 0803 msgstr "meðal-orkídeu1" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid2" 0808 msgstr "meðal-orkídeu2" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid3" 0813 msgstr "meðal-orkídeu3" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid4" 0818 msgstr "meðal-orkídeu4" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple" 0823 msgstr "meðal-fjólublár" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple1" 0828 msgstr "meðal-fjólublár1" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple2" 0833 msgstr "meðal-fjólublár2" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple3" 0838 msgstr "meðal-fjólublár3" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple4" 0843 msgstr "meðal-fjólublár4" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSeaGreen" 0848 msgstr "meðal-sægrænn" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSlateBlue" 0853 msgstr "meðal-flögublár" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumSpringGreen" 0858 msgstr "meðal-vorgrænn" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumTurquoise" 0863 msgstr "meðal-túrkís" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumVioletRed" 0868 msgstr "milli-rauðfjólublár" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MidnightBlue" 0873 msgstr "miðnæturblár" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MintCream" 0878 msgstr "rjómamynta" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose" 0883 msgstr "móðurós" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose1" 0888 msgstr "móðurós1" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose2" 0893 msgstr "móðurós2" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose3" 0898 msgstr "móðurós3" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose4" 0903 msgstr "móðurós4" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite" 0908 msgstr "NavajoHvítt" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite1" 0913 msgstr "NavajoHvítt1" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite2" 0918 msgstr "NavajoHvítt2" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite3" 0923 msgstr "NavajoHvítt3" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite4" 0928 msgstr "NavajoHvítt4" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavyBlue" 0933 msgstr "flotablár" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OldLace" 0938 msgstr "blúnduhvítt" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab" 0943 msgstr "ólífuhrafl" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab1" 0948 msgstr "ólífuhrafl1" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab2" 0953 msgstr "ólífuhrafl2" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab3" 0958 msgstr "ólífuhrafl3" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab4" 0963 msgstr "ólífuhrafl4" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed" 0968 msgstr "appelsínurautt" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed1" 0973 msgstr "appelsínurautt1" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed2" 0978 msgstr "appelsínurautt2" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed3" 0983 msgstr "appelsínurautt3" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed4" 0988 msgstr "appelsínurautt4" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGoldenrod" 0993 msgstr "fölgylltur" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen" 0998 msgstr "fölgrænn" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen1" 1003 msgstr "fölgrænn1" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen2" 1008 msgstr "fölgrænn2" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen3" 1013 msgstr "fölgrænn3" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen4" 1018 msgstr "fölgrænn4" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise" 1023 msgstr "föltúrkís" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise1" 1028 msgstr "föltúrkís1" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise2" 1033 msgstr "föltúrkís2" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise3" 1038 msgstr "föltúrkís3" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise4" 1043 msgstr "föltúrkís4" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed" 1048 msgstr "fölfjólubleikur" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed1" 1053 msgstr "fölfjólubleikur1" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed2" 1058 msgstr "fölfjólubleikur2" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed3" 1063 msgstr "fölfjólubleikur3" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed4" 1068 msgstr "fölfjólubleikur4" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PapayaWhip" 1073 msgstr "PapayaÞeytingur" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff" 1078 msgstr "FerskjuKokkteill" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff1" 1083 msgstr "FerskjuKokkteill1" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff2" 1088 msgstr "FerskjuKokkteill2" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff3" 1093 msgstr "FerskjuKokkteill3" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff4" 1098 msgstr "FerskjuKokkteill4" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PowderBlue" 1103 msgstr "púðurblámi" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown" 1108 msgstr "rósbrúnn" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown1" 1113 msgstr "rósbrúnn1" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown2" 1118 msgstr "rósbrúnn2" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown3" 1123 msgstr "rósbrúnn3" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown4" 1128 msgstr "rósbrúnn4" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue" 1133 msgstr "kóngablár" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue1" 1138 msgstr "kóngablár1" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue2" 1143 msgstr "kóngablár2" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue3" 1148 msgstr "kóngablár3" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue4" 1153 msgstr "kóngablár4" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SaddleBrown" 1158 msgstr "leðurbrúnn" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SandyBrown" 1163 msgstr "sandbrúnn" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen" 1168 msgstr "sægrænn" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen1" 1173 msgstr "sægrænn1" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen2" 1178 msgstr "sægrænn2" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen3" 1183 msgstr "sægrænn3" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen4" 1188 msgstr "sægrænn4" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue" 1193 msgstr "himinblár" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue1" 1198 msgstr "himinblár1" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue2" 1203 msgstr "himinblár2" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue3" 1208 msgstr "himinblár3" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue4" 1213 msgstr "himinblár4" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue" 1218 msgstr "leirflögublár" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue1" 1223 msgstr "leirflögublár1" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue2" 1228 msgstr "leirflögublár2" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue3" 1233 msgstr "leirflögublár3" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue4" 1238 msgstr "leirflögublár4" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray" 1243 msgstr "leirflögugrár" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray1" 1248 msgstr "leirflögugrár1" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray2" 1253 msgstr "leirflögugrár2" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray3" 1258 msgstr "leirflögugrár3" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray4" 1263 msgstr "leirflögugrár4" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGrey" 1268 msgstr "leirflögugrár" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen" 1273 msgstr "vorgrænn" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen1" 1278 msgstr "vorgrænn1" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen2" 1283 msgstr "vorgrænn2" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen3" 1288 msgstr "vorgrænn3" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen4" 1293 msgstr "vorgrænn4" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue" 1298 msgstr "stálblár" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue1" 1303 msgstr "stálblár1" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue2" 1308 msgstr "stálblár2" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue3" 1313 msgstr "stálblár3" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue4" 1318 msgstr "stálblár4" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed" 1323 msgstr "rauðfjólublár" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed1" 1328 msgstr "rauðfjólublár1" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed2" 1333 msgstr "rauðfjólublár2" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed3" 1338 msgstr "rauðfjólublár3" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed4" 1343 msgstr "rauðfjólublár4" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "WhiteSmoke" 1348 msgstr "reykhvítur" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "YellowGreen" 1353 msgstr "gulgrænn" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine" 1358 msgstr "aquamarine" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine1" 1363 msgstr "aquamarine1" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine2" 1368 msgstr "aquamarine2" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine3" 1373 msgstr "aquamarine3" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine4" 1378 msgstr "aquamarine4" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure" 1383 msgstr "azor" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure1" 1388 msgstr "azor1" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure2" 1393 msgstr "azor2" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure3" 1398 msgstr "azor3" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure4" 1403 msgstr "azor4" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "beige" 1408 msgstr "beyki" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque" 1413 msgstr "súpa" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque1" 1418 msgstr "súpa1" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque2" 1423 msgstr "súpa2" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque3" 1428 msgstr "súpa3" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque4" 1433 msgstr "súpa4" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "black" 1438 msgstr "svartur" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue" 1443 msgstr "blár" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue1" 1448 msgstr "blár1" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue2" 1453 msgstr "blár2" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue3" 1458 msgstr "blár3" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue4" 1463 msgstr "blár4" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown" 1468 msgstr "brúnn" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown1" 1473 msgstr "brúnn1" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown2" 1478 msgstr "brúnn2" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown3" 1483 msgstr "brúnn3" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown4" 1488 msgstr "brúnn4" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood" 1493 msgstr "spónarviður" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood1" 1498 msgstr "spónarviður1" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood2" 1503 msgstr "spónarviður2" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood3" 1508 msgstr "spónarviður3" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood4" 1513 msgstr "spónarviður4" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse" 1518 msgstr "chartreuse" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse1" 1523 msgstr "chartreuse1" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse2" 1528 msgstr "chartreuse2" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse3" 1533 msgstr "chartreuse3" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse4" 1538 msgstr "chartreuse4" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate" 1543 msgstr "súkkulaði" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate1" 1548 msgstr "súkkulaði1" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate2" 1553 msgstr "súkkulaði2" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate3" 1558 msgstr "súkkulaði3" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate4" 1563 msgstr "súkkulaði4" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral" 1568 msgstr "kórall" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral1" 1573 msgstr "kórall1" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral2" 1578 msgstr "kórall2" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral3" 1583 msgstr "kórall3" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral4" 1588 msgstr "kórall4" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk" 1593 msgstr "kornsilki" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk1" 1598 msgstr "kornsilki1" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk2" 1603 msgstr "kornsilki2" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk3" 1608 msgstr "kornsilki3" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk4" 1613 msgstr "kornsilki4" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan" 1618 msgstr "blágrænn" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan1" 1623 msgstr "blágrænn1" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan2" 1628 msgstr "blágrænn2" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan3" 1633 msgstr "blágrænn3" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan4" 1638 msgstr "blágrænn4" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick" 1643 msgstr "múrsteins" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick1" 1648 msgstr "múrsteins1" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick2" 1653 msgstr "múrsteins2" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick3" 1658 msgstr "múrsteins3" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick4" 1663 msgstr "múrsteins4" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gainsboro" 1668 msgstr "gainsboro" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold" 1673 msgstr "gull" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold1" 1678 msgstr "gull1" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold2" 1683 msgstr "gull2" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold3" 1688 msgstr "gull3" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold4" 1693 msgstr "gull4" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod" 1698 msgstr "ljósgylltur" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod1" 1703 msgstr "ljósgylltur1" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod2" 1708 msgstr "ljósgylltur2" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod3" 1713 msgstr "ljósgylltur3" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod4" 1718 msgstr "ljósgylltur4" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green" 1723 msgstr "grænn" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green1" 1728 msgstr "grænn1" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green2" 1733 msgstr "grænn2" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green3" 1738 msgstr "grænn3" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green4" 1743 msgstr "grænn4" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew" 1748 msgstr "hunangsdögg" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew1" 1753 msgstr "hunangsdögg1" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew2" 1758 msgstr "hunangsdögg2" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew3" 1763 msgstr "hunangsdögg3" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew4" 1768 msgstr "hunangsdögg4" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory" 1773 msgstr "fílabein" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory1" 1778 msgstr "fílabein1" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory2" 1783 msgstr "fílabein2" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory3" 1788 msgstr "fílabein3" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory4" 1793 msgstr "fílabein4" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki" 1798 msgstr "kakí" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki1" 1803 msgstr "kakí1" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki2" 1808 msgstr "kakí2" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki3" 1813 msgstr "kakí3" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki4" 1818 msgstr "kakí4" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "lavender" 1823 msgstr "lavender" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "linen" 1828 msgstr "lín" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta" 1833 msgstr "bleikfjólublátt" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta1" 1838 msgstr "bleikfjólublátt1" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta2" 1843 msgstr "bleikfjólublátt2" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta3" 1848 msgstr "bleikfjólublátt3" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta4" 1853 msgstr "bleikfjólublátt4" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon" 1858 msgstr "ljósbrúnt" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon1" 1863 msgstr "ljósbrúnt1" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon2" 1868 msgstr "ljósbrúnt2" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon3" 1873 msgstr "ljósbrúnt3" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon4" 1878 msgstr "ljósbrúnt4" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "moccasin" 1883 msgstr "mokkasín" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "navy" 1888 msgstr "dökkblátt" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange" 1893 msgstr "appelsínugulur" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange1" 1898 msgstr "appelsínugulur1" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange2" 1903 msgstr "appelsínugulur2" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange3" 1908 msgstr "appelsínugulur3" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange4" 1913 msgstr "appelsínugulur4" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid" 1918 msgstr "orkídea" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid1" 1923 msgstr "orkídea1" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid2" 1928 msgstr "orkídea2" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid3" 1933 msgstr "orkídea3" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid4" 1938 msgstr "orkídea4" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "peru" 1943 msgstr "peru" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink" 1948 msgstr "bleikur" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink1" 1953 msgstr "bleikur1" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink2" 1958 msgstr "bleikur2" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink3" 1963 msgstr "bleikur3" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink4" 1968 msgstr "bleikur4" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum" 1973 msgstr "plóma" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum1" 1978 msgstr "plóma1" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum2" 1983 msgstr "plóma2" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum3" 1988 msgstr "plóma3" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum4" 1993 msgstr "plóma4" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple" 1998 msgstr "fjólublár" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple1" 2003 msgstr "fjólublár1" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple2" 2008 msgstr "fjólublár2" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple3" 2013 msgstr "fjólublár3" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple4" 2018 msgstr "fjólublár4" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red" 2023 msgstr "rautt" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red1" 2028 msgstr "rauður1" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red2" 2033 msgstr "rauður2" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red3" 2038 msgstr "rauður3" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red4" 2043 msgstr "rauður4" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon" 2048 msgstr "laxrauður" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon1" 2053 msgstr "laxrauður1" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon2" 2058 msgstr "laxrauður2" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon3" 2063 msgstr "laxrauður3" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon4" 2068 msgstr "laxrauður4" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell" 2073 msgstr "sjóskel" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell1" 2078 msgstr "sjóskel1" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell2" 2083 msgstr "sjóskel2" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell3" 2088 msgstr "sjóskel3" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell4" 2093 msgstr "sjóskel4" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna" 2098 msgstr "sienna" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna1" 2103 msgstr "sienna1" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna2" 2108 msgstr "sienna2" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna3" 2113 msgstr "sienna3" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna4" 2118 msgstr "sienna4" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow" 2123 msgstr "snjór" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow1" 2128 msgstr "snjór1" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow2" 2133 msgstr "snjór2" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow3" 2138 msgstr "snjór3" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow4" 2143 msgstr "snjór4" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan" 2148 msgstr "ljósbrúnt" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan1" 2153 msgstr "brúnka1" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan2" 2158 msgstr "brúnka2" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan3" 2163 msgstr "brúnka3" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan4" 2168 msgstr "brúnka4" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle" 2173 msgstr "þistill" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle1" 2178 msgstr "þistill1" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle2" 2183 msgstr "þistill2" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle3" 2188 msgstr "þistill3" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle4" 2193 msgstr "þistill4" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato" 2198 msgstr "tómatur" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato1" 2203 msgstr "tómatur1" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato2" 2208 msgstr "tómatur2" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato3" 2213 msgstr "tómatur3" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato4" 2218 msgstr "tómatur4" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise" 2223 msgstr "túrkís" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise1" 2228 msgstr "túrkís1" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise2" 2233 msgstr "túrkís2" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise3" 2238 msgstr "túrkís3" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise4" 2243 msgstr "túrkís4" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "violet" 2248 msgstr "fjólublár" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat" 2253 msgstr "hveiti" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat1" 2258 msgstr "hveiti1" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat2" 2263 msgstr "hveiti2" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat3" 2268 msgstr "hveiti3" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat4" 2273 msgstr "hveiti4" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "white" 2278 msgstr "hvítur" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow" 2283 msgstr "gulur" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow1" 2288 msgstr "gulur1" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow2" 2293 msgstr "gulur2" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow3" 2298 msgstr "gulur3" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow4" 2303 msgstr "gulur4" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2306 #, kde-format 2307 msgid "Debug Settings" 2308 msgstr "Stilla villuleit" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2311 #, kde-format 2312 msgid "File" 2313 msgstr "Skrá" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2316 #, kde-format 2317 msgid "Message Box" 2318 msgstr "Skilaboðagluggi" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2321 #, kde-format 2322 msgid "Shell" 2323 msgstr "Skel" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2326 #, kde-format 2327 msgid "Syslog" 2328 msgstr "Kerfisannáll" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2331 #, kde-format 2332 msgid "None" 2333 msgstr "Ekkert" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2337 #, kde-format 2338 msgid "Information" 2339 msgstr "Upplýsingar" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2347 #, kde-format 2348 msgid "Output to:" 2349 msgstr "Senda í:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2357 #, kde-format 2358 msgid "Filename:" 2359 msgstr "Skráaheiti:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2363 #, kde-format 2364 msgid "Error" 2365 msgstr "Villa" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2369 #, kde-format 2370 msgid "Abort on fatal errors" 2371 msgstr "Hætta keyrslu við banvæna villu" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2375 #, kde-format 2376 msgid "Disable all debug output" 2377 msgstr "Afvirkja allt aflúsunarúttak" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2381 #, kde-format 2382 msgid "Warning" 2383 msgstr "Aðvörun" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2387 #, kde-format 2388 msgid "Fatal Error" 2389 msgstr "Banvæn villa" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2392 #, kde-format 2393 msgid "&Select All" 2394 msgstr "Velja &allt" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Deselect All" 2399 msgstr "Velja e&kkert" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2402 #, kde-format 2403 msgid "KDebugDialog" 2404 msgstr "KAflúsunarGluggi" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2407 #, kde-format 2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2409 msgstr "Gluggi til að stilla afúlsunarúttak" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2412 #, kde-format 2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2414 msgstr "Höfundarréttur 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2417 #, kde-format 2418 msgid "David Faure" 2419 msgstr "David Faure" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "Maintainer" 2424 msgstr "Viðhaldsforritari" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2427 #, kde-format 2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2429 msgstr "" 2430 "Sýna allan samtalsgluggann í staðinn fyrir listann sem venjulega birtist" 2431 2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2433 #, kde-format 2434 msgid "Turn area on" 2435 msgstr "Kveikja á svæði" 2436 2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2438 #, kde-format 2439 msgid "Turn area off" 2440 msgstr "Slökkva á svæði" 2441 2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2443 #, kde-format 2444 msgid "no error" 2445 msgstr "engin villa" 2446 2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2448 #, kde-format 2449 msgid "requested family not supported for this host name" 2450 msgstr "fjölskylda beiðni er ekki studd fyrr þetta vélarheiti" 2451 2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2453 #, kde-format 2454 msgid "temporary failure in name resolution" 2455 msgstr "tímabundin mistök í nafnauppflettingu" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2458 #, kde-format 2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2460 msgstr "endanleg mistök í nafnauppflettingu" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2463 #, kde-format 2464 msgid "invalid flags" 2465 msgstr "ógildir rofar" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2468 #, kde-format 2469 msgid "memory allocation failure" 2470 msgstr "mistókst að taka frá minni" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2473 #, kde-format 2474 msgid "name or service not known" 2475 msgstr "óþekkt heiti eða þjónusta" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2478 #, kde-format 2479 msgid "requested family not supported" 2480 msgstr "fjölskylda beiðni er ekki studd" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2483 #, kde-format 2484 msgid "requested service not supported for this socket type" 2485 msgstr "umbeðin þjónusta er ekki studd með þessum sökkli" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2488 #, kde-format 2489 msgid "requested socket type not supported" 2490 msgstr "umbeðin gerð sökkuls er ekki studd" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2493 #, kde-format 2494 msgid "unknown error" 2495 msgstr "Óþekkt villa" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2498 #, kde-format 2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2500 msgid "system error: %1" 2501 msgstr "Kerfisvilla: %1" 2502 2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2504 #, kde-format 2505 msgid "request was canceled" 2506 msgstr "hætt við beiðnina" 2507 2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2511 msgid "Unknown family %1" 2512 msgstr "Óþekkt fjölskylda %1" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code NoError" 2517 msgid "no error" 2518 msgstr "engin villa" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2523 msgid "name lookup has failed" 2524 msgstr "uppfletting heitis brást" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2529 msgid "address already in use" 2530 msgstr "vistfangið er þegar í notkun" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2535 msgid "socket is already bound" 2536 msgstr "sökkullinn er þegar tengdur" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2541 msgid "socket is already created" 2542 msgstr "sökkullinn er þegar til" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code NotBound" 2547 msgid "socket is not bound" 2548 msgstr "sökkullinn er ekki tengdur" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2553 msgid "socket has not been created" 2554 msgstr "sökkull hefur ekki verið útbúinn" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2559 msgid "operation would block" 2560 msgstr "aðgerðin myndi stöðva" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2565 msgid "connection actively refused" 2566 msgstr "tengingu hafnað" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2571 msgid "connection timed out" 2572 msgstr "tengingin rann út á tíma" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code InProgress" 2577 msgid "operation is already in progress" 2578 msgstr "aðgerð þegar í vinnslu" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2583 msgid "network failure occurred" 2584 msgstr "það kom upp netvilla" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2589 msgid "operation is not supported" 2590 msgstr "aðgerðin er ekki studd" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code Timeout" 2595 msgid "timed operation timed out" 2596 msgstr "tímuð aðgerð rann út á tíma" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2602 msgstr "óþekkt/óvænt villa kom upp" 2603 2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2607 msgid "remote host closed connection" 2608 msgstr "fjarlægi miðillinn lokaði tengingunni" 2609 2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2611 #, kde-format 2612 msgid "" 2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2614 "Please check the documentation or the source for any\n" 2615 "licensing terms.\n" 2616 msgstr "" 2617 "Ekki er búið að skilgreina notkunarleyfi fyrir þetta forrit.\n" 2618 "Vinsamlegast athugaðu frumkóðann eða leiðbeiningarnar með því\n" 2619 "til að finna höfundarréttarupplýsingar.\n" 2620 2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2622 #, kde-format 2623 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2624 msgstr "Þessu forriti er dreift skv. skilmálum %1." 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license (short name)" 2629 msgid "GPL v2" 2630 msgstr "GPL v2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license" 2635 msgid "GNU General Public License Version 2" 2636 msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar útgáfa 2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license (short name)" 2641 msgid "LGPL v2" 2642 msgstr "LGPL v2" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license" 2647 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2648 msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar útgáfa 2" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license (short name)" 2653 msgid "BSD License" 2654 msgstr "BSD notkunarskilmálar" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license" 2659 msgid "BSD License" 2660 msgstr "BSD notkunarskilmálar" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license (short name)" 2665 msgid "Artistic License" 2666 msgstr "Listrænir notkunarskilmálar (Artistic)" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license" 2671 msgid "Artistic License" 2672 msgstr "Listrænir notkunarskilmálar (Artistic)" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license (short name)" 2677 msgid "QPL v1.0" 2678 msgstr "QPL útgáfa 1.0" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license" 2683 msgid "Q Public License" 2684 msgstr "Q almennir skilmálar (QPL)" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license (short name)" 2689 msgid "GPL v3" 2690 msgstr "GPL v3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license" 2695 msgid "GNU General Public License Version 3" 2696 msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar útgáfa 3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license (short name)" 2701 msgid "LGPL v3" 2702 msgstr "LGPL v3" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2708 msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar útgáfa 3" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license" 2713 msgid "Custom" 2714 msgstr "Sérsniðið" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "@item license" 2719 msgid "Not specified" 2720 msgstr "Ótilgreint" 2721 2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2723 #, kde-format 2724 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2725 msgid "" 2726 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2727 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2728 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2729 "org</a></p>" 2730 msgstr "" 2731 "<p> KDE er þýtt á mörg tungumál þökk sé vinnu þýðingahópa um allan heim, þar " 2732 "á meðal á Íslandi. </p><p> Frekari upplýsingar um þýðingar á KDE er að finna " 2733 "á <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> og sérstaklega um " 2734 "íslenskunina á <a href=\"http://www.is.kde.org/\">http://www.is.kde.org/</" 2735 "a></p>" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Gregorian" 2741 msgstr "Gregoríanskt" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Coptic" 2747 msgstr "Koptískt" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Ethiopian" 2753 msgstr "Eþíópískt" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Hebrew" 2759 msgstr "Hebreskt" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2765 msgstr "Íslamskt / Hijri (borgaralegt)" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Indian National" 2771 msgstr "Indverskt" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Jalali" 2777 msgstr "Jalali" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Japanese" 2783 msgstr "Japanskt" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Julian" 2789 msgstr "Júlianskt" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Taiwanese" 2795 msgstr "Tæanskt" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "@item Calendar system" 2800 msgid "Thai" 2801 msgstr "Tælenskt" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "@item Calendar system" 2806 msgid "Invalid Calendar Type" 2807 msgstr "Gerð dagatals er ógild" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2810 #, kde-format 2811 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2812 msgid "-" 2813 msgstr "-" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2817 #, kde-format 2818 msgid "Today" 2819 msgstr "Í dag" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2823 #, kde-format 2824 msgid "Yesterday" 2825 msgstr "Í gær" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2830 msgid "Anno Martyrum" 2831 msgstr "Anno Martyrum (koptískt)" 2832 2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2836 msgid "AM" 2837 msgstr "AM" 2838 2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2840 #, kde-format 2841 msgctxt "" 2842 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2843 msgid "%Ey %EC" 2844 msgstr "%Ey %EC" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "T" 2850 msgstr "" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2853 #, fuzzy, kde-format 2854 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2855 #| msgid "AP" 2856 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2857 msgid "P" 2858 msgstr "AP" 2859 2860 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2861 #, fuzzy, kde-format 2862 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2863 #| msgid "AH" 2864 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2865 msgid "H" 2866 msgstr "AH" 2867 2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2871 msgid "K" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2875 #, kde-format 2876 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2877 msgid "T" 2878 msgstr "" 2879 2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2881 #, fuzzy, kde-format 2882 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2883 #| msgid "AM" 2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "M" 2886 msgstr "AM" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2891 #| msgid "AP" 2892 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2893 msgid "P" 2894 msgstr "AP" 2895 2896 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2897 #, fuzzy, kde-format 2898 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2899 #| msgid "AP" 2900 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2901 msgid "P" 2902 msgstr "AP" 2903 2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2905 #, fuzzy, kde-format 2906 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2907 #| msgid "AP" 2908 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "P" 2910 msgstr "AP" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2915 #| msgid "AP" 2916 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2917 msgid "P" 2918 msgstr "AP" 2919 2920 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2921 #, fuzzy, kde-format 2922 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 2923 #| msgid "CE" 2924 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2925 msgid "E" 2926 msgstr "o.t." 2927 2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2929 #, fuzzy, kde-format 2930 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2931 #| msgid "AM" 2932 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2933 msgid "M" 2934 msgstr "AM" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2939 msgid "K" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2943 #, fuzzy, kde-format 2944 #| msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive" 2945 #| msgid "of Tho" 2946 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2947 msgid "of Tho" 2948 msgstr "í Tho" 2949 2950 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 #| msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" 2953 #| msgid "of Pao" 2954 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2955 msgid "of Pao" 2956 msgstr "í Pao" 2957 2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2959 #, fuzzy, kde-format 2960 #| msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive" 2961 #| msgid "of Hat" 2962 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Hat" 2964 msgstr "í Hat" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2967 #, fuzzy, kde-format 2968 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" 2969 #| msgid "of Kia" 2970 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2971 msgid "of Kia" 2972 msgstr "í Kia" 2973 2974 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2975 #, fuzzy, kde-format 2976 #| msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive" 2977 #| msgid "of Tob" 2978 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2979 msgid "of Tob" 2980 msgstr "í Tob" 2981 2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2983 #, fuzzy, kde-format 2984 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" 2985 #| msgid "of Mes" 2986 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Mes" 2988 msgstr "í Mes" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2991 #, fuzzy, kde-format 2992 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" 2993 #| msgid "of Par" 2994 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2995 msgid "of Par" 2996 msgstr "í Par" 2997 2998 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2999 #, fuzzy, kde-format 3000 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" 3001 #| msgid "of Pam" 3002 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3003 msgid "of Pam" 3004 msgstr "í Pam" 3005 3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 3007 #, fuzzy, kde-format 3008 #| msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" 3009 #| msgid "of Pas" 3010 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3011 msgid "of Pas" 3012 msgstr "í Pas" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 3015 #, fuzzy, kde-format 3016 #| msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" 3017 #| msgid "of Pan" 3018 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3019 msgid "of Pan" 3020 msgstr "í Pan" 3021 3022 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3023 #, fuzzy, kde-format 3024 #| msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive" 3025 #| msgid "of Epe" 3026 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3027 msgid "of Epe" 3028 msgstr "í Epe" 3029 3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3031 #, fuzzy, kde-format 3032 #| msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive" 3033 #| msgid "of Meo" 3034 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3035 msgid "of Meo" 3036 msgstr "í Meo" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3039 #, fuzzy, kde-format 3040 #| msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive" 3041 #| msgid "of Kou" 3042 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3043 msgid "of Kou" 3044 msgstr "í Kou" 3045 3046 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3047 #, fuzzy, kde-format 3048 #| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" 3049 #| msgid "Tho" 3050 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3051 msgid "Tho" 3052 msgstr "Tho" 3053 3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3055 #, fuzzy, kde-format 3056 #| msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" 3057 #| msgid "Pao" 3058 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Pao" 3060 msgstr "Pao" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3063 #, fuzzy, kde-format 3064 #| msgctxt "Coptic month 3 - ShortName" 3065 #| msgid "Hat" 3066 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3067 msgid "Hat" 3068 msgstr "Hat" 3069 3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3071 #, fuzzy, kde-format 3072 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortName" 3073 #| msgid "Kia" 3074 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3075 msgid "Kia" 3076 msgstr "Kia" 3077 3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3079 #, fuzzy, kde-format 3080 #| msgctxt "Coptic month 5 - ShortName" 3081 #| msgid "Tob" 3082 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3083 msgid "Tob" 3084 msgstr "Tob" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3087 #, fuzzy, kde-format 3088 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" 3089 #| msgid "Mes" 3090 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3091 msgid "Mes" 3092 msgstr "Mes" 3093 3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3095 #, fuzzy, kde-format 3096 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" 3097 #| msgid "Par" 3098 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3099 msgid "Par" 3100 msgstr "Par" 3101 3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3103 #, fuzzy, kde-format 3104 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" 3105 #| msgid "Pam" 3106 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3107 msgid "Pam" 3108 msgstr "Pam" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3111 #, fuzzy, kde-format 3112 #| msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" 3113 #| msgid "Pas" 3114 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3115 msgid "Pas" 3116 msgstr "Pas" 3117 3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3119 #, fuzzy, kde-format 3120 #| msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" 3121 #| msgid "Pan" 3122 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3123 msgid "Pan" 3124 msgstr "Pan" 3125 3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3127 #, fuzzy, kde-format 3128 #| msgctxt "Coptic month 11 - ShortName" 3129 #| msgid "Epe" 3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3131 msgid "Epe" 3132 msgstr "Epe" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3135 #, fuzzy, kde-format 3136 #| msgctxt "Coptic month 12 - ShortName" 3137 #| msgid "Meo" 3138 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3139 msgid "Meo" 3140 msgstr "Meo" 3141 3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3143 #, fuzzy, kde-format 3144 #| msgctxt "Coptic month 13 - ShortName" 3145 #| msgid "Kou" 3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3147 msgid "Kou" 3148 msgstr "Kou" 3149 3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3151 #, fuzzy, kde-format 3152 #| msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive" 3153 #| msgid "of Thoout" 3154 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3155 msgid "of Thoout" 3156 msgstr "í Thoout" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3159 #, fuzzy, kde-format 3160 #| msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" 3161 #| msgid "of Paope" 3162 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3163 msgid "of Paope" 3164 msgstr "í Paope" 3165 3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3167 #, fuzzy, kde-format 3168 #| msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive" 3169 #| msgid "of Hathor" 3170 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3171 msgid "of Hathor" 3172 msgstr "í Hathor" 3173 3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3175 #, fuzzy, kde-format 3176 #| msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" 3177 #| msgid "of Kiahk" 3178 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3179 msgid "of Kiahk" 3180 msgstr "í Kiahk" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 #| msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive" 3185 #| msgid "of Tobe" 3186 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3187 msgid "of Tobe" 3188 msgstr "í Tobe" 3189 3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3191 #, fuzzy, kde-format 3192 #| msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive" 3193 #| msgid "of Meshir" 3194 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3195 msgid "of Meshir" 3196 msgstr "í Meshir" 3197 3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3199 #, fuzzy, kde-format 3200 #| msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive" 3201 #| msgid "of Paremhotep" 3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3203 msgid "of Paremhotep" 3204 msgstr "í Paremhotep" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 #| msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" 3209 #| msgid "of Parmoute" 3210 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3211 msgid "of Parmoute" 3212 msgstr "í Parmoute" 3213 3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 #| msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" 3217 #| msgid "of Pashons" 3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3219 msgid "of Pashons" 3220 msgstr "í Pashons" 3221 3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3223 #, fuzzy, kde-format 3224 #| msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" 3225 #| msgid "of Paone" 3226 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3227 msgid "of Paone" 3228 msgstr "í Paone" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3231 #, fuzzy, kde-format 3232 #| msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive" 3233 #| msgid "of Epep" 3234 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3235 msgid "of Epep" 3236 msgstr "í Epep" 3237 3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3239 #, fuzzy, kde-format 3240 #| msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive" 3241 #| msgid "of Mesore" 3242 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3243 msgid "of Mesore" 3244 msgstr "í Mesore" 3245 3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 #| msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive" 3249 #| msgid "of Kouji nabot" 3250 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3251 msgid "of Kouji nabot" 3252 msgstr "í Kouji nabot" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 #| msgctxt "Coptic month 1 - LongName" 3257 #| msgid "Thoout" 3258 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3259 msgid "Thoout" 3260 msgstr "Thoout" 3261 3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3263 #, fuzzy, kde-format 3264 #| msgctxt "Coptic month 2 - LongName" 3265 #| msgid "Paope" 3266 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3267 msgid "Paope" 3268 msgstr "Paope" 3269 3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3271 #, fuzzy, kde-format 3272 #| msgctxt "Coptic month 3 - LongName" 3273 #| msgid "Hathor" 3274 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3275 msgid "Hathor" 3276 msgstr "Hathor" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3279 #, fuzzy, kde-format 3280 #| msgctxt "Coptic month 4 - LongName" 3281 #| msgid "Kiahk" 3282 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3283 msgid "Kiahk" 3284 msgstr "Kiahk" 3285 3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3287 #, fuzzy, kde-format 3288 #| msgctxt "Coptic month 5 - LongName" 3289 #| msgid "Tobe" 3290 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3291 msgid "Tobe" 3292 msgstr "Tobe" 3293 3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgctxt "Coptic month 6 - LongName" 3297 #| msgid "Meshir" 3298 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3299 msgid "Meshir" 3300 msgstr "Meshir" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3303 #, fuzzy, kde-format 3304 #| msgctxt "Coptic month 7 - LongName" 3305 #| msgid "Paremhotep" 3306 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3307 msgid "Paremhotep" 3308 msgstr "Paremhotep" 3309 3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3311 #, fuzzy, kde-format 3312 #| msgctxt "Coptic month 8 - LongName" 3313 #| msgid "Parmoute" 3314 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3315 msgid "Parmoute" 3316 msgstr "Parmoute" 3317 3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3319 #, fuzzy, kde-format 3320 #| msgctxt "Coptic month 9 - LongName" 3321 #| msgid "Pashons" 3322 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3323 msgid "Pashons" 3324 msgstr "Pashons" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 #| msgctxt "Coptic month 10 - LongName" 3329 #| msgid "Paone" 3330 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3331 msgid "Paone" 3332 msgstr "Paone" 3333 3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3335 #, fuzzy, kde-format 3336 #| msgctxt "Coptic month 11 - LongName" 3337 #| msgid "Epep" 3338 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3339 msgid "Epep" 3340 msgstr "Epep" 3341 3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3343 #, fuzzy, kde-format 3344 #| msgctxt "Coptic month 12 - LongName" 3345 #| msgid "Mesore" 3346 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Mesore" 3348 msgstr " Mesore" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3351 #, fuzzy, kde-format 3352 #| msgctxt "Coptic month 13 - LongName" 3353 #| msgid "Kouji nabot" 3354 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3355 msgid "Kouji nabot" 3356 msgstr "Kouji nabot" 3357 3358 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3359 #, fuzzy, kde-format 3360 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3361 #| msgid "AP" 3362 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3363 msgid "P" 3364 msgstr "AP" 3365 3366 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3367 #, fuzzy, kde-format 3368 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3369 #| msgid "AP" 3370 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3371 msgid "P" 3372 msgstr "AP" 3373 3374 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3375 #, fuzzy, kde-format 3376 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3377 #| msgid "AP" 3378 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3379 msgid "P" 3380 msgstr "AP" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3383 #, fuzzy, kde-format 3384 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3385 #| msgid "AP" 3386 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3387 msgid "P" 3388 msgstr "AP" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3391 #, fuzzy, kde-format 3392 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3393 #| msgid "AP" 3394 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3395 msgid "P" 3396 msgstr "AP" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3399 #, fuzzy, kde-format 3400 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3401 #| msgid "AP" 3402 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3403 msgid "P" 3404 msgstr "AP" 3405 3406 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3407 #, kde-format 3408 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3409 msgid "T" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3413 #, fuzzy, kde-format 3414 #| msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" 3415 #| msgid "Pes" 3416 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3417 msgid "Pes" 3418 msgstr "Pes" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3421 #, fuzzy, kde-format 3422 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" 3423 #| msgid "Psh" 3424 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3425 msgid "Psh" 3426 msgstr "Psh" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3429 #, fuzzy, kde-format 3430 #| msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName" 3431 #| msgid "Pef" 3432 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3433 msgid "Pef" 3434 msgstr "Pef" 3435 3436 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3437 #, fuzzy, kde-format 3438 #| msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName" 3439 #| msgid "Pti" 3440 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3441 msgid "Pti" 3442 msgstr "Pti" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3445 #, fuzzy, kde-format 3446 #| msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName" 3447 #| msgid "Pso" 3448 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3449 msgid "Pso" 3450 msgstr "Pso" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3453 #, fuzzy, kde-format 3454 #| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" 3455 #| msgid "Psa" 3456 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3457 msgid "Psa" 3458 msgstr "Psa" 3459 3460 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3461 #, fuzzy, kde-format 3462 #| msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName" 3463 #| msgid "Tky" 3464 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3465 msgid "Tky" 3466 msgstr " Tky" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3469 #, fuzzy, kde-format 3470 #| msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" 3471 #| msgid "Pesnau" 3472 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3473 msgid "Pesnau" 3474 msgstr "Pesnau" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3477 #, fuzzy, kde-format 3478 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName" 3479 #| msgid "Pshoment" 3480 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3481 msgid "Pshoment" 3482 msgstr "Pshoment" 3483 3484 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3485 #, fuzzy, kde-format 3486 #| msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName" 3487 #| msgid "Peftoou" 3488 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3489 msgid "Peftoou" 3490 msgstr "Peftoou" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3493 #, fuzzy, kde-format 3494 #| msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName" 3495 #| msgid "Ptiou" 3496 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3497 msgid "Ptiou" 3498 msgstr "Ptiou" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3501 #, fuzzy, kde-format 3502 #| msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName" 3503 #| msgid "Psoou" 3504 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3505 msgid "Psoou" 3506 msgstr "Psoou" 3507 3508 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3509 #, fuzzy, kde-format 3510 #| msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName" 3511 #| msgid "Psabbaton" 3512 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3513 msgid "Psabbaton" 3514 msgstr "Psabbaton" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3517 #, fuzzy, kde-format 3518 #| msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName" 3519 #| msgid "Tkyriakē" 3520 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3521 msgid "Tkyriakē" 3522 msgstr "Tkyriakē" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3527 msgid "Amata Mehrat" 3528 msgstr "Amata Mehrat (eþíópskt)" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3533 msgid "AM" 3534 msgstr "AM" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "" 3539 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3540 msgid "%Ey %EC" 3541 msgstr "%Ey %EC" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3544 #, fuzzy, kde-format 3545 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3546 #| msgid "AM" 3547 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3548 msgid "M" 3549 msgstr "AM" 3550 3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3552 #, kde-format 3553 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3554 msgid "T" 3555 msgstr "" 3556 3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3558 #, fuzzy, kde-format 3559 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3560 #| msgid "AH" 3561 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3562 msgid "H" 3563 msgstr "AH" 3564 3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3566 #, kde-format 3567 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3568 msgid "T" 3569 msgstr "" 3570 3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3572 #, kde-format 3573 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3574 msgid "T" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3578 #, kde-format 3579 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3580 msgid "Y" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3584 #, fuzzy, kde-format 3585 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3586 #| msgid "AM" 3587 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3588 msgid "M" 3589 msgstr "AM" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3592 #, fuzzy, kde-format 3593 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 3594 #| msgid "AM" 3595 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3596 msgid "M" 3597 msgstr "AM" 3598 3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3600 #, kde-format 3601 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3602 msgid "G" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3606 #, fuzzy, kde-format 3607 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 3608 #| msgid "SE" 3609 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3610 msgid "S" 3611 msgstr "SE" 3612 3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3614 #, fuzzy, kde-format 3615 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3616 #| msgid "AH" 3617 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3618 msgid "H" 3619 msgstr "AH" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3624 msgid "N" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3628 #, fuzzy, kde-format 3629 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 3630 #| msgid "AP" 3631 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3632 msgid "P" 3633 msgstr "AP" 3634 3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3636 #, fuzzy, kde-format 3637 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" 3638 #| msgid "of Mes" 3639 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3640 msgid "of Mes" 3641 msgstr "í Mes" 3642 3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3644 #, fuzzy, kde-format 3645 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive" 3646 #| msgid "of Teq" 3647 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3648 msgid "of Teq" 3649 msgstr "í Teq" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3652 #, fuzzy, kde-format 3653 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive" 3654 #| msgid "of Hed" 3655 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3656 msgid "of Hed" 3657 msgstr "í Hed" 3658 3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3660 #, fuzzy, kde-format 3661 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" 3662 #| msgid "of Tah" 3663 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3664 msgid "of Tah" 3665 msgstr "í Tah" 3666 3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3668 #, fuzzy, kde-format 3669 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" 3670 #| msgid "of Ter" 3671 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3672 msgid "of Ter" 3673 msgstr "í Ter" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive" 3678 #| msgid "of Yak" 3679 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3680 msgid "of Yak" 3681 msgstr "í Yak" 3682 3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3684 #, fuzzy, kde-format 3685 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive" 3686 #| msgid "of Mag" 3687 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3688 msgid "of Mag" 3689 msgstr "í Mag" 3690 3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive" 3694 #| msgid "of Miy" 3695 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3696 msgid "of Miy" 3697 msgstr "í Miy" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive" 3702 #| msgid "of Gen" 3703 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3704 msgid "of Gen" 3705 msgstr "í Gen" 3706 3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3708 #, fuzzy, kde-format 3709 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive" 3710 #| msgid "of Sen" 3711 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3712 msgid "of Sen" 3713 msgstr "í Sen" 3714 3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3716 #, fuzzy, kde-format 3717 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive" 3718 #| msgid "of Ham" 3719 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3720 msgid "of Ham" 3721 msgstr "í Ham" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3724 #, fuzzy, kde-format 3725 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive" 3726 #| msgid "of Neh" 3727 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3728 msgid "of Neh" 3729 msgstr "í Neh" 3730 3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3732 #, fuzzy, kde-format 3733 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" 3734 #| msgid "of Pag" 3735 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3736 msgid "of Pag" 3737 msgstr "í Pag" 3738 3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3740 #, fuzzy, kde-format 3741 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" 3742 #| msgid "Mes" 3743 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3744 msgid "Mes" 3745 msgstr "Mes" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3748 #, fuzzy, kde-format 3749 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName" 3750 #| msgid "Teq" 3751 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3752 msgid "Teq" 3753 msgstr "Teq" 3754 3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3756 #, fuzzy, kde-format 3757 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName" 3758 #| msgid "Hed" 3759 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3760 msgid "Hed" 3761 msgstr "Hed" 3762 3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3764 #, fuzzy, kde-format 3765 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName" 3766 #| msgid "Tah" 3767 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3768 msgid "Tah" 3769 msgstr "Tah" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3772 #, fuzzy, kde-format 3773 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName" 3774 #| msgid "Ter" 3775 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3776 msgid "Ter" 3777 msgstr "Ter" 3778 3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3780 #, fuzzy, kde-format 3781 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName" 3782 #| msgid "Yak" 3783 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3784 msgid "Yak" 3785 msgstr "Yak" 3786 3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3788 #, fuzzy, kde-format 3789 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName" 3790 #| msgid "Mag" 3791 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3792 msgid "Mag" 3793 msgstr "Mag" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3796 #, fuzzy, kde-format 3797 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName" 3798 #| msgid "Miy" 3799 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3800 msgid "Miy" 3801 msgstr "Miy" 3802 3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3804 #, fuzzy, kde-format 3805 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" 3806 #| msgid "Gen" 3807 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3808 msgid "Gen" 3809 msgstr "Gen" 3810 3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3812 #, fuzzy, kde-format 3813 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName" 3814 #| msgid "Sen" 3815 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3816 msgid "Sen" 3817 msgstr "Sen" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" 3822 #| msgid "Ham" 3823 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3824 msgid "Ham" 3825 msgstr "Ham" 3826 3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3828 #, fuzzy, kde-format 3829 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName" 3830 #| msgid "Neh" 3831 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3832 msgid "Neh" 3833 msgstr "Neh" 3834 3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3836 #, fuzzy, kde-format 3837 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" 3838 #| msgid "Pag" 3839 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Pag" 3841 msgstr "Pag" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3844 #, fuzzy, kde-format 3845 #| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive" 3846 #| msgid "of Meskerem" 3847 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3848 msgid "of Meskerem" 3849 msgstr "í Meskerem" 3850 3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3852 #, fuzzy, kde-format 3853 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive" 3854 #| msgid "of Tequemt" 3855 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3856 msgid "of Tequemt" 3857 msgstr "í Tequemt" 3858 3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3860 #, fuzzy, kde-format 3861 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive" 3862 #| msgid "of Hedar" 3863 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3864 msgid "of Hedar" 3865 msgstr "í Hedar" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3868 #, fuzzy, kde-format 3869 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive" 3870 #| msgid "of Tahsas" 3871 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3872 msgid "of Tahsas" 3873 msgstr "í Tahsas" 3874 3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3876 #, fuzzy, kde-format 3877 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" 3878 #| msgid "of Ter" 3879 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3880 msgid "of Ter" 3881 msgstr "í Ter" 3882 3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3884 #, fuzzy, kde-format 3885 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive" 3886 #| msgid "of Yakatit" 3887 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3888 msgid "of Yakatit" 3889 msgstr "í Yakatit" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3892 #, fuzzy, kde-format 3893 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive" 3894 #| msgid "of Magabit" 3895 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3896 msgid "of Magabit" 3897 msgstr "í Magabit" 3898 3899 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3900 #, fuzzy, kde-format 3901 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive" 3902 #| msgid "of Miyazya" 3903 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3904 msgid "of Miyazya" 3905 msgstr "í Miyazya" 3906 3907 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3908 #, fuzzy, kde-format 3909 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive" 3910 #| msgid "of Genbot" 3911 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3912 msgid "of Genbot" 3913 msgstr "í Genbot" 3914 3915 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3916 #, fuzzy, kde-format 3917 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive" 3918 #| msgid "of Sene" 3919 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3920 msgid "of Sene" 3921 msgstr "í Sene" 3922 3923 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3924 #, fuzzy, kde-format 3925 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive" 3926 #| msgid "of Hamle" 3927 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3928 msgid "of Hamle" 3929 msgstr "í Hamle" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3932 #, fuzzy, kde-format 3933 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive" 3934 #| msgid "of Nehase" 3935 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3936 msgid "of Nehase" 3937 msgstr "í Nehase" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3940 #, fuzzy, kde-format 3941 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" 3942 #| msgid "of Pagumen" 3943 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3944 msgid "of Pagumen" 3945 msgstr "í Pagumen" 3946 3947 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3948 #, fuzzy, kde-format 3949 #| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName" 3950 #| msgid "Meskerem" 3951 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3952 msgid "Meskerem" 3953 msgstr "Meskerem" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3956 #, fuzzy, kde-format 3957 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName" 3958 #| msgid "Tequemt" 3959 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3960 msgid "Tequemt" 3961 msgstr "Tequemt" 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3964 #, fuzzy, kde-format 3965 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName" 3966 #| msgid "Hedar" 3967 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3968 msgid "Hedar" 3969 msgstr "Hedar" 3970 3971 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3972 #, fuzzy, kde-format 3973 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName" 3974 #| msgid "Tahsas" 3975 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3976 msgid "Tahsas" 3977 msgstr "Tahsas" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3980 #, fuzzy, kde-format 3981 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName" 3982 #| msgid "Ter" 3983 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3984 msgid "Ter" 3985 msgstr "Ter" 3986 3987 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName" 3990 #| msgid "Yakatit" 3991 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3992 msgid "Yakatit" 3993 msgstr "Yakatit" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3996 #, fuzzy, kde-format 3997 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName" 3998 #| msgid "Magabit" 3999 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 4000 msgid "Magabit" 4001 msgstr "Magabit" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 4004 #, fuzzy, kde-format 4005 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName" 4006 #| msgid "Miyazya" 4007 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 4008 msgid "Miyazya" 4009 msgstr "Miyazya" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 4012 #, fuzzy, kde-format 4013 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName" 4014 #| msgid "Genbot" 4015 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 4016 msgid "Genbot" 4017 msgstr "Genbot" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 4020 #, fuzzy, kde-format 4021 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName" 4022 #| msgid "Sene" 4023 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 4024 msgid "Sene" 4025 msgstr "Sene" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 4028 #, fuzzy, kde-format 4029 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName" 4030 #| msgid "Hamle" 4031 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 4032 msgid "Hamle" 4033 msgstr "Hamle" 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 4036 #, fuzzy, kde-format 4037 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName" 4038 #| msgid "Nehase" 4039 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 4040 msgid "Nehase" 4041 msgstr "Nehase" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 4044 #, fuzzy, kde-format 4045 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" 4046 #| msgid "Pagumen" 4047 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 4048 msgid "Pagumen" 4049 msgstr "Pagumen" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4054 #| msgid "SE" 4055 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4056 msgid "S" 4057 msgstr "SE" 4058 4059 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 4060 #, fuzzy, kde-format 4061 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 4062 #| msgid "AM" 4063 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4064 msgid "M" 4065 msgstr "AM" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4070 msgid "R" 4071 msgstr "" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 4074 #, fuzzy, kde-format 4075 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 4076 #| msgid "AH" 4077 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4078 msgid "H" 4079 msgstr "AH" 4080 4081 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 4082 #, fuzzy, kde-format 4083 #| msgid "Av" 4084 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4085 msgid "A" 4086 msgstr "Av" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4091 msgid "Q" 4092 msgstr "" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 4095 #, fuzzy, kde-format 4096 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4097 #| msgid "CE" 4098 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4099 msgid "E" 4100 msgstr "o.t." 4101 4102 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 4103 #, fuzzy, kde-format 4104 #| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName" 4105 #| msgid "Seg" 4106 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4107 msgid "Seg" 4108 msgstr "Seg" 4109 4110 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 4111 #, fuzzy, kde-format 4112 #| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName" 4113 #| msgid "Mak" 4114 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Mak" 4116 msgstr "Mak" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 4119 #, fuzzy, kde-format 4120 #| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" 4121 #| msgid "Rob" 4122 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4123 msgid "Rob" 4124 msgstr "Rob" 4125 4126 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 4127 #, fuzzy, kde-format 4128 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" 4129 #| msgid "Ham" 4130 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4131 msgid "Ham" 4132 msgstr "Ham" 4133 4134 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 #| msgid "Arb" 4137 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "Arb" 4139 msgstr "Arb" 4140 4141 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 4142 #, fuzzy, kde-format 4143 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName" 4144 #| msgid "Qed" 4145 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4146 msgid "Qed" 4147 msgstr "Qed" 4148 4149 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 4150 #, fuzzy, kde-format 4151 #| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName" 4152 #| msgid "Ehu" 4153 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Ehu" 4155 msgstr "Ehu" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 4158 #, fuzzy, kde-format 4159 #| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName" 4160 #| msgid "Segno" 4161 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 4162 msgid "Segno" 4163 msgstr "Segno" 4164 4165 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 4166 #, fuzzy, kde-format 4167 #| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName" 4168 #| msgid "Maksegno" 4169 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 4170 msgid "Maksegno" 4171 msgstr "Maksegno" 4172 4173 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 4174 #, fuzzy, kde-format 4175 #| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" 4176 #| msgid "Rob" 4177 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 4178 msgid "Rob" 4179 msgstr "Rob" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 4182 #, fuzzy, kde-format 4183 #| msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" 4184 #| msgid "Hamus" 4185 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 4186 msgid "Hamus" 4187 msgstr "Hamus" 4188 4189 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 4190 #, fuzzy, kde-format 4191 #| msgid "Arb" 4192 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 4193 msgid "Arb" 4194 msgstr "Arb" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 4197 #, fuzzy, kde-format 4198 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName" 4199 #| msgid "Qedame" 4200 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 4201 msgid "Qedame" 4202 msgstr " Qedame" 4203 4204 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 #| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName" 4207 #| msgid "Ehud" 4208 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 4209 msgid "Ehud" 4210 msgstr "Ehud" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 4213 #, kde-format 4214 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 4215 msgid "Before Common Era" 4216 msgstr "fyrir okkar tíma" 4217 4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 4221 msgid "BCE" 4222 msgstr "f.o.t." 4223 4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 4227 msgid "Before Christ" 4228 msgstr "Fyrir Kristsburð" 4229 4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 4233 msgid "BC" 4234 msgstr "f.Kr." 4235 4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 4237 #, kde-format 4238 msgctxt "" 4239 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 4240 msgid "%Ey %EC" 4241 msgstr "%Ey %EC" 4242 4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 4246 msgid "Common Era" 4247 msgstr "á okkar tímum" 4248 4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4252 msgid "CE" 4253 msgstr "o.t." 4254 4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 4256 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 4259 msgid "Anno Domini" 4260 msgstr "Anno Domini (á okkar tímum)" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 4263 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 4266 msgid "AD" 4267 msgstr "e.Kr." 4268 4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 4270 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 4271 #, kde-format 4272 msgctxt "" 4273 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 4274 msgid "%Ey %EC" 4275 msgstr "%Ey %EC" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 4280 msgid "J" 4281 msgstr "J" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 4286 msgid "F" 4287 msgstr "F" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 4292 msgid "M" 4293 msgstr "M" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4298 msgid "A" 4299 msgstr "A" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4304 msgid "M" 4305 msgstr "M" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4310 msgid "J" 4311 msgstr "J" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4314 #, kde-format 4315 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4316 msgid "J" 4317 msgstr "J" 4318 4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4320 #, kde-format 4321 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4322 msgid "A" 4323 msgstr "A" 4324 4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4328 msgid "S" 4329 msgstr "S" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4334 msgid "O" 4335 msgstr "O" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4338 #, kde-format 4339 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4340 msgid "N" 4341 msgstr "N" 4342 4343 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4346 msgid "D" 4347 msgstr "D" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4352 msgid "of Jan" 4353 msgstr "í jan" 4354 4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4356 #, kde-format 4357 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4358 msgid "of Feb" 4359 msgstr "í feb" 4360 4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4362 #, kde-format 4363 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4364 msgid "of Mar" 4365 msgstr "í mar" 4366 4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4370 msgid "of Apr" 4371 msgstr "í apr" 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4376 msgid "of May" 4377 msgstr "í maí" 4378 4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4380 #, kde-format 4381 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4382 msgid "of Jun" 4383 msgstr "í jún" 4384 4385 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4388 msgid "of Jul" 4389 msgstr "í júl" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4392 #, kde-format 4393 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4394 msgid "of Aug" 4395 msgstr "í ágú" 4396 4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4398 #, kde-format 4399 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4400 msgid "of Sep" 4401 msgstr "í sep" 4402 4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4404 #, kde-format 4405 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4406 msgid "of Oct" 4407 msgstr "í okt" 4408 4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4412 msgid "of Nov" 4413 msgstr "í nóv" 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4418 msgid "of Dec" 4419 msgstr "í des" 4420 4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4422 #, kde-format 4423 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4424 msgid "Jan" 4425 msgstr "jan" 4426 4427 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4430 msgid "Feb" 4431 msgstr "feb" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4436 msgid "Mar" 4437 msgstr "mar" 4438 4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4440 #, kde-format 4441 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4442 msgid "Apr" 4443 msgstr "apr" 4444 4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4448 msgid "May" 4449 msgstr "maí" 4450 4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4454 msgid "Jun" 4455 msgstr "jún" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4460 msgid "Jul" 4461 msgstr "júl" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4466 msgid "Aug" 4467 msgstr "ágú" 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4472 msgid "Sep" 4473 msgstr "sep" 4474 4475 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4478 msgid "Oct" 4479 msgstr "okt" 4480 4481 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4484 msgid "Nov" 4485 msgstr "nóv" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4490 msgid "Dec" 4491 msgstr "des" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4496 msgid "of January" 4497 msgstr "í janúar" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4502 msgid "of February" 4503 msgstr "í febrúar" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4508 msgid "of March" 4509 msgstr "í mars" 4510 4511 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4514 msgid "of April" 4515 msgstr "í apríl" 4516 4517 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4520 msgid "of May" 4521 msgstr "í maí" 4522 4523 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4526 msgid "of June" 4527 msgstr "í júní" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4532 msgid "of July" 4533 msgstr "í júlí" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4536 #, kde-format 4537 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4538 msgid "of August" 4539 msgstr "í ágúst" 4540 4541 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4544 msgid "of September" 4545 msgstr "í september" 4546 4547 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4548 #, kde-format 4549 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4550 msgid "of October" 4551 msgstr "í október" 4552 4553 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4554 #, kde-format 4555 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4556 msgid "of November" 4557 msgstr "í nóvember" 4558 4559 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4560 #, kde-format 4561 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4562 msgid "of December" 4563 msgstr "í desember" 4564 4565 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4566 #, kde-format 4567 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4568 msgid "January" 4569 msgstr "janúar" 4570 4571 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4574 msgid "February" 4575 msgstr "febrúar" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4580 msgid "March" 4581 msgstr "mars" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4586 msgid "April" 4587 msgstr "apríl" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4592 msgid "May" 4593 msgstr "maí" 4594 4595 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4598 msgid "June" 4599 msgstr "júní" 4600 4601 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4602 #, kde-format 4603 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4604 msgid "July" 4605 msgstr "júlí" 4606 4607 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4610 msgid "August" 4611 msgstr "ágúst" 4612 4613 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4614 #, kde-format 4615 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4616 msgid "September" 4617 msgstr "september" 4618 4619 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4622 msgid "October" 4623 msgstr "október" 4624 4625 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4628 msgid "November" 4629 msgstr "nóvember" 4630 4631 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4634 msgid "December" 4635 msgstr "desember" 4636 4637 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4641 msgid "M" 4642 msgstr "M" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4646 #, kde-format 4647 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4648 msgid "T" 4649 msgstr "Þ" 4650 4651 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4653 #, kde-format 4654 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4655 msgid "W" 4656 msgstr "M" 4657 4658 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4662 msgid "T" 4663 msgstr "F" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4667 #, kde-format 4668 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4669 msgid "F" 4670 msgstr "F" 4671 4672 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4676 msgid "S" 4677 msgstr "L" 4678 4679 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4683 msgid "S" 4684 msgstr "S" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4690 msgid "Mon" 4691 msgstr "mán" 4692 4693 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4695 #, kde-format 4696 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4697 msgid "Tue" 4698 msgstr "þri" 4699 4700 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Wed" 4705 msgstr "mið" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4709 #, kde-format 4710 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4711 msgid "Thu" 4712 msgstr "fim" 4713 4714 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4718 msgid "Fri" 4719 msgstr "fös" 4720 4721 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Sat" 4726 msgstr "lau" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4732 msgid "Sun" 4733 msgstr "sun" 4734 4735 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4737 #, kde-format 4738 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4739 msgid "Monday" 4740 msgstr "Mánudagur" 4741 4742 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4746 msgid "Tuesday" 4747 msgstr "Þriðjudagur" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4751 #, kde-format 4752 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4753 msgid "Wednesday" 4754 msgstr "Miðvikudagur" 4755 4756 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4760 msgid "Thursday" 4761 msgstr "Fimmtudagur" 4762 4763 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4767 msgid "Friday" 4768 msgstr "Föstudagur" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4774 msgid "Saturday" 4775 msgstr "Laugardagur" 4776 4777 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4779 #, kde-format 4780 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4781 msgid "Sunday" 4782 msgstr "Sunnudagur" 4783 4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4785 #, kde-format 4786 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4787 msgid "Anno Mundi" 4788 msgstr "Anno Mundi (hebreskt)" 4789 4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4791 #, kde-format 4792 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4793 msgid "AM" 4794 msgstr "AM" 4795 4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4797 #, kde-format 4798 msgctxt "" 4799 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4800 msgid "%Ey %EC" 4801 msgstr "%Ey %EC" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4806 msgid "T" 4807 msgstr "" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4810 #, fuzzy, kde-format 4811 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 4812 #| msgid "AH" 4813 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4814 msgid "H" 4815 msgstr "AH" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4820 msgid "K" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4826 msgid "T" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4830 #, fuzzy, kde-format 4831 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4832 #| msgid "SE" 4833 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4834 msgid "S" 4835 msgstr "SE" 4836 4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4838 #, fuzzy, kde-format 4839 #| msgid "Av" 4840 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4841 msgid "A" 4842 msgstr "Av" 4843 4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4845 #, kde-format 4846 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4847 msgid "N" 4848 msgstr "" 4849 4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4851 #, kde-format 4852 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4853 msgid "I" 4854 msgstr "" 4855 4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4857 #, fuzzy, kde-format 4858 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4859 #| msgid "SE" 4860 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4861 msgid "S" 4862 msgstr "SE" 4863 4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4867 msgid "T" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4871 #, fuzzy, kde-format 4872 #| msgid "Av" 4873 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4874 msgid "A" 4875 msgstr "Av" 4876 4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4878 #, fuzzy, kde-format 4879 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4880 #| msgid "CE" 4881 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4882 msgid "E" 4883 msgstr "o.t." 4884 4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4886 #, fuzzy, kde-format 4887 #| msgid "Av" 4888 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4889 msgid "A" 4890 msgstr "Av" 4891 4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4893 #, fuzzy, kde-format 4894 #| msgid "Av" 4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4896 msgid "A" 4897 msgstr "Av" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4900 #, fuzzy, kde-format 4901 #| msgctxt "of Tir short" 4902 #| msgid "of Tir" 4903 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4904 msgid "of Tis" 4905 msgstr "í Tir" 4906 4907 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4908 #, fuzzy, kde-format 4909 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" 4910 #| msgid "of Mes" 4911 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4912 msgid "of Hes" 4913 msgstr "í Mes" 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4916 #, fuzzy, kde-format 4917 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" 4918 #| msgid "of Kia" 4919 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4920 msgid "of Kis" 4921 msgstr "í Kia" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4924 #, fuzzy, kde-format 4925 #| msgid "of Tevet" 4926 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4927 msgid "of Tev" 4928 msgstr "í Tevet" 4929 4930 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4931 #, fuzzy, kde-format 4932 #| msgid "of Shvat" 4933 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4934 msgid "of Shv" 4935 msgstr "í Shvat" 4936 4937 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4938 #, fuzzy, kde-format 4939 #| msgid "of Adar" 4940 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4941 msgid "of Ada" 4942 msgstr "í Adar" 4943 4944 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4945 #, fuzzy, kde-format 4946 #| msgid "of Nisan" 4947 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4948 msgid "of Nis" 4949 msgstr "í Nisan" 4950 4951 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4952 #, fuzzy, kde-format 4953 #| msgid "of Iyar" 4954 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4955 msgid "of Iya" 4956 msgstr "í Iyar" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4959 #, fuzzy, kde-format 4960 #| msgid "of Sivan" 4961 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4962 msgid "of Siv" 4963 msgstr "í Sivan" 4964 4965 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4966 #, fuzzy, kde-format 4967 #| msgid "of Tamuz" 4968 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4969 msgid "of Tam" 4970 msgstr "í Tamuz" 4971 4972 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4973 #, fuzzy, kde-format 4974 #| msgid "of Av" 4975 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4976 msgid "of Av" 4977 msgstr "í Av" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4980 #, fuzzy, kde-format 4981 #| msgid "of Elul" 4982 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4983 msgid "of Elu" 4984 msgstr "í Elul" 4985 4986 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4987 #, fuzzy, kde-format 4988 #| msgid "of Adar" 4989 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4990 msgid "of Ad1" 4991 msgstr "í Adar" 4992 4993 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4994 #, fuzzy, kde-format 4995 #| msgid "of Adar" 4996 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4997 msgid "of Ad2" 4998 msgstr "í Adar" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 5001 #, fuzzy, kde-format 5002 #| msgctxt "Tir short" 5003 #| msgid "Tir" 5004 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 5005 msgid "Tis" 5006 msgstr "Tir" 5007 5008 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 5009 #, fuzzy, kde-format 5010 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" 5011 #| msgid "Mes" 5012 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 5013 msgid "Hes" 5014 msgstr "Mes" 5015 5016 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 5017 #, fuzzy, kde-format 5018 #| msgid "Kislev" 5019 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 5020 msgid "Kis" 5021 msgstr "Kislev" 5022 5023 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 5024 #, fuzzy, kde-format 5025 #| msgid "Tevet" 5026 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 5027 msgid "Tev" 5028 msgstr "Tevet" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 5031 #, fuzzy, kde-format 5032 #| msgid "Shvat" 5033 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 5034 msgid "Shv" 5035 msgstr "Shvat" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 5038 #, fuzzy, kde-format 5039 #| msgid "Adar" 5040 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 5041 msgid "Ada" 5042 msgstr "Adar" 5043 5044 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 5045 #, fuzzy, kde-format 5046 #| msgid "Nisan" 5047 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 5048 msgid "Nis" 5049 msgstr "Nisan" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 5052 #, fuzzy, kde-format 5053 #| msgid "Iyar" 5054 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 5055 msgid "Iya" 5056 msgstr "Iyar" 5057 5058 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 5059 #, fuzzy, kde-format 5060 #| msgid "Sivan" 5061 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 5062 msgid "Siv" 5063 msgstr "Sivan" 5064 5065 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 5066 #, fuzzy, kde-format 5067 #| msgid "Tamuz" 5068 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 5069 msgid "Tam" 5070 msgstr "Tamuz" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 5073 #, fuzzy, kde-format 5074 #| msgid "Av" 5075 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 5076 msgid "Av" 5077 msgstr "Av" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 5080 #, fuzzy, kde-format 5081 #| msgid "Elul" 5082 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 5083 msgid "Elu" 5084 msgstr "Elul" 5085 5086 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 5087 #, fuzzy, kde-format 5088 #| msgid "Ahd" 5089 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Ad1" 5091 msgstr "Ahd" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 5094 #, fuzzy, kde-format 5095 #| msgid "Ahd" 5096 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 5097 msgid "Ad2" 5098 msgstr "Ahd" 5099 5100 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 5101 #, fuzzy, kde-format 5102 #| msgid "of Tishrey" 5103 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5104 msgid "of Tishrey" 5105 msgstr "í Tishrey" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 5108 #, fuzzy, kde-format 5109 #| msgid "of Heshvan" 5110 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5111 msgid "of Heshvan" 5112 msgstr "í Heshvan" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 5115 #, fuzzy, kde-format 5116 #| msgid "of Kislev" 5117 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5118 msgid "of Kislev" 5119 msgstr "í Kislev" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 5122 #, fuzzy, kde-format 5123 #| msgid "of Tevet" 5124 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5125 msgid "of Tevet" 5126 msgstr "í Tevet" 5127 5128 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 5129 #, fuzzy, kde-format 5130 #| msgid "of Shvat" 5131 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5132 msgid "of Shvat" 5133 msgstr "í Shvat" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 5136 #, fuzzy, kde-format 5137 #| msgid "of Adar" 5138 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5139 msgid "of Adar" 5140 msgstr "í Adar" 5141 5142 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 5143 #, fuzzy, kde-format 5144 #| msgid "of Nisan" 5145 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5146 msgid "of Nisan" 5147 msgstr "í Nisan" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 5150 #, fuzzy, kde-format 5151 #| msgid "of Iyar" 5152 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Iyar" 5154 msgstr "í Iyar" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 5157 #, fuzzy, kde-format 5158 #| msgid "of Sivan" 5159 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5160 msgid "of Sivan" 5161 msgstr "í Sivan" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 5164 #, fuzzy, kde-format 5165 #| msgid "of Tamuz" 5166 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5167 msgid "of Tamuz" 5168 msgstr "í Tamuz" 5169 5170 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 5171 #, fuzzy, kde-format 5172 #| msgid "of Av" 5173 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Av" 5175 msgstr "í Av" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 5178 #, fuzzy, kde-format 5179 #| msgid "of Elul" 5180 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5181 msgid "of Elul" 5182 msgstr "í Elul" 5183 5184 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 5185 #, fuzzy, kde-format 5186 #| msgid "of Adar I" 5187 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 5188 msgid "of Adar I" 5189 msgstr "í Adar I" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 5192 #, fuzzy, kde-format 5193 #| msgid "of Adar II" 5194 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Adar II" 5196 msgstr "í Adar II" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 5199 #, fuzzy, kde-format 5200 #| msgid "Tishrey" 5201 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 5202 msgid "Tishrey" 5203 msgstr "Tishrey" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 5206 #, fuzzy, kde-format 5207 #| msgid "Heshvan" 5208 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 5209 msgid "Heshvan" 5210 msgstr "Heshvan" 5211 5212 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 5213 #, fuzzy, kde-format 5214 #| msgid "Kislev" 5215 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 5216 msgid "Kislev" 5217 msgstr "Kislev" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 5220 #, fuzzy, kde-format 5221 #| msgid "Tevet" 5222 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 5223 msgid "Tevet" 5224 msgstr "Tevet" 5225 5226 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 5227 #, fuzzy, kde-format 5228 #| msgid "Shvat" 5229 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 5230 msgid "Shvat" 5231 msgstr "Shvat" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 5234 #, fuzzy, kde-format 5235 #| msgid "Adar" 5236 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Adar" 5238 msgstr "Adar" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 5241 #, fuzzy, kde-format 5242 #| msgid "Nisan" 5243 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Nisan" 5245 msgstr "Nisan" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 5248 #, fuzzy, kde-format 5249 #| msgid "Iyar" 5250 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 5251 msgid "Iyar" 5252 msgstr "Iyar" 5253 5254 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 5255 #, fuzzy, kde-format 5256 #| msgid "Sivan" 5257 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Sivan" 5259 msgstr "Sivan" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 5262 #, fuzzy, kde-format 5263 #| msgid "Tamuz" 5264 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 5265 msgid "Tamuz" 5266 msgstr "Tamuz" 5267 5268 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 5269 #, fuzzy, kde-format 5270 #| msgid "Av" 5271 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 5272 msgid "Av" 5273 msgstr "Av" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 5276 #, fuzzy, kde-format 5277 #| msgid "Elul" 5278 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 5279 msgid "Elul" 5280 msgstr "Elul" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 5283 #, fuzzy, kde-format 5284 #| msgid "Adar I" 5285 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 5286 msgid "Adar I" 5287 msgstr "Adar I" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 5290 #, fuzzy, kde-format 5291 #| msgid "Adar II" 5292 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 5293 msgid "Adar II" 5294 msgstr "Adar II" 5295 5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 5297 #, kde-format 5298 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 5299 msgid "Saka Era" 5300 msgstr "Saka Era (indverskt)" 5301 5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 5303 #, kde-format 5304 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5305 msgid "SE" 5306 msgstr "SE" 5307 5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 5309 #, kde-format 5310 msgctxt "" 5311 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 5312 "2000 SE" 5313 msgid "%Ey %EC" 5314 msgstr "%Ey %EC" 5315 5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 5317 #, fuzzy, kde-format 5318 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 5319 #| msgid "BC" 5320 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 5321 msgid "C" 5322 msgstr "f.Kr." 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 5327 msgid "V" 5328 msgstr "" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 5333 msgid "J" 5334 msgstr "" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 5337 #, fuzzy, kde-format 5338 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" 5339 #| msgid "Āsh" 5340 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 5341 msgid "Ā" 5342 msgstr "Āsh" 5343 5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 5345 #, fuzzy, kde-format 5346 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5347 #| msgid "SE" 5348 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 5349 msgid "S" 5350 msgstr "SE" 5351 5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 5353 #, fuzzy, kde-format 5354 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 5355 #| msgid "BC" 5356 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 5357 msgid "B" 5358 msgstr "f.Kr." 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 5361 #, fuzzy, kde-format 5362 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" 5363 #| msgid "Āsh" 5364 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 5365 msgid "Ā" 5366 msgstr "Āsh" 5367 5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 5369 #, kde-format 5370 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 5371 msgid "K" 5372 msgstr "" 5373 5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5375 #, fuzzy, kde-format 5376 #| msgid "Av" 5377 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5378 msgid "A" 5379 msgstr "Av" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5382 #, fuzzy, kde-format 5383 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5384 #| msgid "AP" 5385 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5386 msgid "P" 5387 msgstr "AP" 5388 5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5390 #, fuzzy, kde-format 5391 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 5392 #| msgid "AM" 5393 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5394 msgid "M" 5395 msgstr "AM" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5398 #, fuzzy, kde-format 5399 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5400 #| msgid "AP" 5401 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5402 msgid "P" 5403 msgstr "AP" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5406 #, fuzzy, kde-format 5407 #| msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive" 5408 #| msgid "of Cha" 5409 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5410 msgid "of Cha" 5411 msgstr "í Cha" 5412 5413 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5414 #, fuzzy, kde-format 5415 #| msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive" 5416 #| msgid "of Vai" 5417 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5418 msgid "of Vai" 5419 msgstr "í Vai" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5422 #, fuzzy, kde-format 5423 #| msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive" 5424 #| msgid "of Jya" 5425 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5426 msgid "of Jya" 5427 msgstr "í Jya" 5428 5429 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5430 #, fuzzy, kde-format 5431 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive" 5432 #| msgid "of Āsh" 5433 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5434 msgid "of Āsh" 5435 msgstr "í Āsh" 5436 5437 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 #| msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive" 5440 #| msgid "of Shr" 5441 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5442 msgid "of Shr" 5443 msgstr "í Shr" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5446 #, fuzzy, kde-format 5447 #| msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive" 5448 #| msgid "of Bhā" 5449 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5450 msgid "of Bhā" 5451 msgstr "í Bhā" 5452 5453 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5454 #, fuzzy, kde-format 5455 #| msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive" 5456 #| msgid "of Āsw" 5457 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5458 msgid "of Āsw" 5459 msgstr "í Āsw" 5460 5461 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5462 #, fuzzy, kde-format 5463 #| msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive" 5464 #| msgid "of Kār" 5465 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5466 msgid "of Kār" 5467 msgstr "í Kār" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5470 #, fuzzy, kde-format 5471 #| msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive" 5472 #| msgid "of Agr" 5473 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5474 msgid "of Agr" 5475 msgstr "í Agr" 5476 5477 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5478 #, fuzzy, kde-format 5479 #| msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive" 5480 #| msgid "of Pau" 5481 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5482 msgid "of Pau" 5483 msgstr "í Pau" 5484 5485 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5486 #, fuzzy, kde-format 5487 #| msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive" 5488 #| msgid "of Māg" 5489 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5490 msgid "of Māg" 5491 msgstr "í Māg" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5494 #, fuzzy, kde-format 5495 #| msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive" 5496 #| msgid "of Phā" 5497 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5498 msgid "of Phā" 5499 msgstr "í Phā" 5500 5501 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5502 #, fuzzy, kde-format 5503 #| msgctxt "Indian National month 1 - ShortName" 5504 #| msgid "Cha" 5505 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5506 msgid "Cha" 5507 msgstr "Cha" 5508 5509 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5510 #, fuzzy, kde-format 5511 #| msgctxt "Indian National month 2 - ShortName" 5512 #| msgid "Vai" 5513 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5514 msgid "Vai" 5515 msgstr "Vai" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5518 #, fuzzy, kde-format 5519 #| msgctxt "Indian National month 3 - ShortName" 5520 #| msgid "Jya" 5521 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5522 msgid "Jya" 5523 msgstr "Jya" 5524 5525 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5526 #, fuzzy, kde-format 5527 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" 5528 #| msgid "Āsh" 5529 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5530 msgid "Āsh" 5531 msgstr "Āsh" 5532 5533 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5534 #, fuzzy, kde-format 5535 #| msgctxt "Indian National month 5 - ShortName" 5536 #| msgid "Shr" 5537 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5538 msgid "Shr" 5539 msgstr "Shr" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5542 #, fuzzy, kde-format 5543 #| msgctxt "Indian National month 6 - ShortName" 5544 #| msgid "Bhā" 5545 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5546 msgid "Bhā" 5547 msgstr "Bhā" 5548 5549 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5550 #, fuzzy, kde-format 5551 #| msgctxt "Indian National month 7 - ShortName" 5552 #| msgid "Āsw" 5553 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5554 msgid "Āsw" 5555 msgstr "Āsw" 5556 5557 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5558 #, fuzzy, kde-format 5559 #| msgctxt "Indian National month 8 - ShortName" 5560 #| msgid "Kār" 5561 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5562 msgid "Kār" 5563 msgstr "Kār" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5566 #, fuzzy, kde-format 5567 #| msgctxt "Indian National month 9 - ShortName" 5568 #| msgid "Agr" 5569 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5570 msgid "Agr" 5571 msgstr "Agr" 5572 5573 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 #| msgctxt "Indian National month 10 - ShortName" 5576 #| msgid "Pau" 5577 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5578 msgid "Pau" 5579 msgstr "Pau" 5580 5581 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgctxt "Indian National month 11 - ShortName" 5584 #| msgid "Māg" 5585 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "Māg" 5587 msgstr "Māg" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5590 #, fuzzy, kde-format 5591 #| msgctxt "Indian National month 12 - ShortName" 5592 #| msgid "Phā" 5593 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5594 msgid "Phā" 5595 msgstr "Phā" 5596 5597 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5598 #, fuzzy, kde-format 5599 #| msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive" 5600 #| msgid "of Chaitra" 5601 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5602 msgid "of Chaitra" 5603 msgstr "í Chaitra" 5604 5605 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5606 #, fuzzy, kde-format 5607 #| msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive" 5608 #| msgid "of Vaishākh" 5609 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5610 msgid "of Vaishākh" 5611 msgstr "í Vaishākh" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5614 #, fuzzy, kde-format 5615 #| msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive" 5616 #| msgid "of Jyaishtha" 5617 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5618 msgid "of Jyaishtha" 5619 msgstr "í Jyaishtha" 5620 5621 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5622 #, fuzzy, kde-format 5623 #| msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive" 5624 #| msgid "of Āshādha" 5625 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5626 msgid "of Āshādha" 5627 msgstr "í Āshādha" 5628 5629 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5630 #, fuzzy, kde-format 5631 #| msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive" 5632 #| msgid "of Shrāvana" 5633 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5634 msgid "of Shrāvana" 5635 msgstr "í Shrāvana" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5638 #, fuzzy, kde-format 5639 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" 5640 #| msgid "of Bhādrapad" 5641 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5642 msgid "of Bhādrapad" 5643 msgstr "í Bhādrapad" 5644 5645 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5646 #, fuzzy, kde-format 5647 #| msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive" 5648 #| msgid "of Āshwin" 5649 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5650 msgid "of Āshwin" 5651 msgstr "í Āshwin" 5652 5653 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5654 #, fuzzy, kde-format 5655 #| msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive" 5656 #| msgid "of Kārtik" 5657 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Kārtik" 5659 msgstr "í Kārtik" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5662 #, fuzzy, kde-format 5663 #| msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive" 5664 #| msgid "of Agrahayana" 5665 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5666 msgid "of Agrahayana" 5667 msgstr "í Agrahayana" 5668 5669 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5670 #, fuzzy, kde-format 5671 #| msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" 5672 #| msgid "of Paush" 5673 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5674 msgid "of Paush" 5675 msgstr "í Paush" 5676 5677 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5678 #, fuzzy, kde-format 5679 #| msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive" 5680 #| msgid "of Māgh" 5681 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Māgh" 5683 msgstr "í Māgh" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5686 #, fuzzy, kde-format 5687 #| msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive" 5688 #| msgid "of Phālgun" 5689 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5690 msgid "of Phālgun" 5691 msgstr "í Phālgun" 5692 5693 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5694 #, fuzzy, kde-format 5695 #| msgctxt "Indian National month 1 - LongName" 5696 #| msgid "Chaitra" 5697 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5698 msgid "Chaitra" 5699 msgstr "Chaitra" 5700 5701 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5702 #, fuzzy, kde-format 5703 #| msgctxt "Indian National month 2 - LongName" 5704 #| msgid "Vaishākh" 5705 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5706 msgid "Vaishākh" 5707 msgstr "Vaishākh" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5710 #, fuzzy, kde-format 5711 #| msgctxt "Indian National month 3 - LongName" 5712 #| msgid "Jyaishtha" 5713 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5714 msgid "Jyaishtha" 5715 msgstr "Jyaishtha" 5716 5717 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5718 #, fuzzy, kde-format 5719 #| msgctxt "Indian National month 4 - LongName" 5720 #| msgid "Āshādha" 5721 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5722 msgid "Āshādha" 5723 msgstr "Āshādha" 5724 5725 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5726 #, fuzzy, kde-format 5727 #| msgctxt "Indian National month 5 - LongName" 5728 #| msgid "Shrāvana" 5729 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Shrāvana" 5731 msgstr "Shrāvana" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5734 #, fuzzy, kde-format 5735 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongName" 5736 #| msgid "Bhādrapad" 5737 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5738 msgid "Bhādrapad" 5739 msgstr "Bhādrapad" 5740 5741 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5742 #, fuzzy, kde-format 5743 #| msgctxt "Indian National month 7 - LongName" 5744 #| msgid "Āshwin" 5745 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5746 msgid "Āshwin" 5747 msgstr "Āshwin" 5748 5749 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5750 #, fuzzy, kde-format 5751 #| msgctxt "Indian National month 8 - LongName" 5752 #| msgid "Kārtik" 5753 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Kārtik" 5755 msgstr "Kārtik" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5758 #, fuzzy, kde-format 5759 #| msgctxt "Indian National month 9 - LongName" 5760 #| msgid "Agrahayana" 5761 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5762 msgid "Agrahayana" 5763 msgstr "Agrahayana" 5764 5765 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5766 #, fuzzy, kde-format 5767 #| msgctxt "Indian National month 10 - LongName" 5768 #| msgid "Paush" 5769 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5770 msgid "Paush" 5771 msgstr "Paush" 5772 5773 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5774 #, fuzzy, kde-format 5775 #| msgctxt "Indian National month 11 - LongName" 5776 #| msgid "Māgh" 5777 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Māgh" 5779 msgstr "Māgh" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5782 #, fuzzy, kde-format 5783 #| msgctxt "Indian National month 12 - LongName" 5784 #| msgid "Phālgun" 5785 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5786 msgid "Phālgun" 5787 msgstr "Phālgun" 5788 5789 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5790 #, fuzzy, kde-format 5791 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5792 #| msgid "SE" 5793 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5794 msgid "S" 5795 msgstr "SE" 5796 5797 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5798 #, fuzzy, kde-format 5799 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 5800 #| msgid "AM" 5801 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "M" 5803 msgstr "AM" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5806 #, fuzzy, kde-format 5807 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 5808 #| msgid "BC" 5809 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5810 msgid "B" 5811 msgstr "f.Kr." 5812 5813 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5814 #, kde-format 5815 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5816 msgid "G" 5817 msgstr "" 5818 5819 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5820 #, fuzzy, kde-format 5821 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5822 #| msgid "SE" 5823 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5824 msgid "S" 5825 msgstr "SE" 5826 5827 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5828 #, fuzzy, kde-format 5829 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5830 #| msgid "SE" 5831 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5832 msgid "S" 5833 msgstr "SE" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5838 msgid "R" 5839 msgstr "" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5842 #, fuzzy, kde-format 5843 #| msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" 5844 #| msgid "Som" 5845 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5846 msgid "Som" 5847 msgstr "Som" 5848 5849 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5850 #, fuzzy, kde-format 5851 #| msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName" 5852 #| msgid "Mañ" 5853 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5854 msgid "Mañ" 5855 msgstr "Mañ" 5856 5857 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5858 #, fuzzy, kde-format 5859 #| msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" 5860 #| msgid "Bud" 5861 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Bud" 5863 msgstr "Bud" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5866 #, fuzzy, kde-format 5867 #| msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName" 5868 #| msgid "Gur" 5869 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5870 msgid "Gur" 5871 msgstr "Gur" 5872 5873 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5874 #, fuzzy, kde-format 5875 #| msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName" 5876 #| msgid "Suk" 5877 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5878 msgid "Suk" 5879 msgstr "Suk" 5880 5881 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5882 #, fuzzy, kde-format 5883 #| msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" 5884 #| msgid "San" 5885 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5886 msgid "San" 5887 msgstr "San" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5890 #, fuzzy, kde-format 5891 #| msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName" 5892 #| msgid "Rav" 5893 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5894 msgid "Rav" 5895 msgstr "Rav" 5896 5897 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5898 #, fuzzy, kde-format 5899 #| msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName" 5900 #| msgid "Somavãra" 5901 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5902 msgid "Somavãra" 5903 msgstr "Somavãra" 5904 5905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5906 #, fuzzy, kde-format 5907 #| msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName" 5908 #| msgid "Mañgalvã" 5909 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5910 msgid "Mañgalvã" 5911 msgstr "Mañgalvã" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5914 #, fuzzy, kde-format 5915 #| msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName" 5916 #| msgid "Budhavãra" 5917 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5918 msgid "Budhavãra" 5919 msgstr "Budhavãra" 5920 5921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5922 #, fuzzy, kde-format 5923 #| msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName" 5924 #| msgid "Guruvãra" 5925 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5926 msgid "Guruvãra" 5927 msgstr "Guruvãra" 5928 5929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5930 #, fuzzy, kde-format 5931 #| msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName" 5932 #| msgid "Sukravãra" 5933 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5934 msgid "Sukravãra" 5935 msgstr "Sukravãra" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5938 #, fuzzy, kde-format 5939 #| msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName" 5940 #| msgid "Sanivãra" 5941 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5942 msgid "Sanivãra" 5943 msgstr "Sanivãra" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5946 #, fuzzy, kde-format 5947 #| msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName" 5948 #| msgid "Raviãra" 5949 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5950 msgid "Raviãra" 5951 msgstr "Raviãra" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5956 msgid "Anno Hegirae" 5957 msgstr "Anno Hegirae (íslamskt)" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5962 msgid "AH" 5963 msgstr "AH" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "" 5968 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5969 msgid "%Ey %EC" 5970 msgstr "%Ey %EC" 5971 5972 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5973 #, fuzzy, kde-format 5974 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 5975 #| msgid "AM" 5976 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "M" 5978 msgstr "AM" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5981 #, fuzzy, kde-format 5982 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 5983 #| msgid "SE" 5984 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5985 msgid "S" 5986 msgstr "SE" 5987 5988 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5989 #, fuzzy, kde-format 5990 #| msgid "Av" 5991 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "A" 5993 msgstr "Av" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "T" 5999 msgstr "" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 6002 #, fuzzy, kde-format 6003 #| msgid "Av" 6004 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 6005 msgid "A" 6006 msgstr "Av" 6007 6008 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 6009 #, kde-format 6010 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 6011 msgid "T" 6012 msgstr "" 6013 6014 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 6015 #, kde-format 6016 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 6017 msgid "R" 6018 msgstr "" 6019 6020 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 6021 #, fuzzy, kde-format 6022 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6023 #| msgid "SE" 6024 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 6025 msgid "S" 6026 msgstr "SE" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 6031 msgid "R" 6032 msgstr "" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 6035 #, fuzzy, kde-format 6036 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6037 #| msgid "SE" 6038 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 6039 msgid "S" 6040 msgstr "SE" 6041 6042 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 6043 #, kde-format 6044 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 6045 msgid "Q" 6046 msgstr "" 6047 6048 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 6049 #, fuzzy, kde-format 6050 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 6051 #| msgid "AH" 6052 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 6053 msgid "H" 6054 msgstr "AH" 6055 6056 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 6057 #, fuzzy, kde-format 6058 #| msgctxt "of Mehr short" 6059 #| msgid "of Meh" 6060 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Muh" 6062 msgstr "í Meh" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 6065 #, fuzzy, kde-format 6066 #| msgid "of Safar" 6067 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Saf" 6069 msgstr "í Safar" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 6072 #, fuzzy, kde-format 6073 #| msgid "of R. Awal" 6074 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6075 msgid "of R.A" 6076 msgstr "í R. Awal" 6077 6078 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 6079 #, fuzzy, kde-format 6080 #| msgid "of R. Thaani" 6081 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6082 msgid "of R.T" 6083 msgstr "í R. Thaani" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 6086 #, fuzzy, kde-format 6087 #| msgid "of J. Awal" 6088 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6089 msgid "of J.A" 6090 msgstr "í J. Awal" 6091 6092 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 6093 #, fuzzy, kde-format 6094 #| msgid "of J. Thaani" 6095 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6096 msgid "of J.T" 6097 msgstr "í J. Thaani" 6098 6099 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 6100 #, fuzzy, kde-format 6101 #| msgid "of Rajab" 6102 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6103 msgid "of Raj" 6104 msgstr "í Rajab" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 6107 #, fuzzy, kde-format 6108 #| msgctxt "of Shahrivar short" 6109 #| msgid "of Sha" 6110 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6111 msgid "of Sha" 6112 msgstr "í Sha" 6113 6114 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 6115 #, fuzzy, kde-format 6116 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" 6117 #| msgid "of Pam" 6118 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6119 msgid "of Ram" 6120 msgstr "í Pam" 6121 6122 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 6123 #, fuzzy, kde-format 6124 #| msgctxt "of Shahrivar short" 6125 #| msgid "of Sha" 6126 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6127 msgid "of Shw" 6128 msgstr "í Sha" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 6131 #, fuzzy, kde-format 6132 #| msgid "of Qi`dah" 6133 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6134 msgid "of Qid" 6135 msgstr "í Qi`dah" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 6138 #, fuzzy, kde-format 6139 #| msgid "of Hijjah" 6140 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6141 msgid "of Hij" 6142 msgstr "í Hijjah" 6143 6144 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 6145 #, fuzzy, kde-format 6146 #| msgctxt "Mehr short" 6147 #| msgid "Meh" 6148 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 6149 msgid "Muh" 6150 msgstr "Meh" 6151 6152 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 6153 #, fuzzy, kde-format 6154 #| msgid "Safar" 6155 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 6156 msgid "Saf" 6157 msgstr "Safar" 6158 6159 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 #| msgid "R. Awal" 6162 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 6163 msgid "R.A" 6164 msgstr "R. Awal" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 6169 msgid "R.T" 6170 msgstr "" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 6173 #, fuzzy, kde-format 6174 #| msgid "J. Awal" 6175 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 6176 msgid "J.A" 6177 msgstr "J. Awal" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 6182 msgid "J.T" 6183 msgstr "" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 6186 #, fuzzy, kde-format 6187 #| msgid "Rajab" 6188 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 6189 msgid "Raj" 6190 msgstr "Rajab" 6191 6192 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 6193 #, fuzzy, kde-format 6194 #| msgctxt "Shahrivar short" 6195 #| msgid "Sha" 6196 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 6197 msgid "Sha" 6198 msgstr "Sha" 6199 6200 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 6201 #, fuzzy, kde-format 6202 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" 6203 #| msgid "Pam" 6204 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 6205 msgid "Ram" 6206 msgstr "Pam" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 6209 #, fuzzy, kde-format 6210 #| msgctxt "Shahrivar short" 6211 #| msgid "Sha" 6212 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 6213 msgid "Shw" 6214 msgstr "Sha" 6215 6216 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 6217 #, fuzzy, kde-format 6218 #| msgid "Qi`dah" 6219 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 6220 msgid "Qid" 6221 msgstr "Qi`dah" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 6224 #, fuzzy, kde-format 6225 #| msgctxt "@item Calendar system" 6226 #| msgid "Hijri" 6227 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 6228 msgid "Hij" 6229 msgstr "Hijri" 6230 6231 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 6232 #, fuzzy, kde-format 6233 #| msgid "of Muharram" 6234 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6235 msgid "of Muharram" 6236 msgstr "í Muharram" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 6239 #, fuzzy, kde-format 6240 #| msgid "of Safar" 6241 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6242 msgid "of Safar" 6243 msgstr "í Safar" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 6246 #, fuzzy, kde-format 6247 #| msgid "of Rabi` al-Awal" 6248 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6249 msgid "of Rabi` al-Awal" 6250 msgstr "í Rabi` al-Awal" 6251 6252 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 #| msgid "of Rabi` al-Thaani" 6255 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6256 msgid "of Rabi` al-Thaani" 6257 msgstr "í Rabi` al-Thaani" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 6260 #, fuzzy, kde-format 6261 #| msgid "of Jumaada al-Awal" 6262 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6263 msgid "of Jumaada al-Awal" 6264 msgstr "í Jumaada al-Awal" 6265 6266 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 6267 #, fuzzy, kde-format 6268 #| msgid "of Jumaada al-Thaani" 6269 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6270 msgid "of Jumaada al-Thaani" 6271 msgstr "í Jumaada al-Thaani" 6272 6273 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 6274 #, fuzzy, kde-format 6275 #| msgid "of Rajab" 6276 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6277 msgid "of Rajab" 6278 msgstr "í Rajab" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 6281 #, fuzzy, kde-format 6282 #| msgid "of Sha`ban" 6283 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6284 msgid "of Sha`ban" 6285 msgstr "í Sha`ban" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 6288 #, fuzzy, kde-format 6289 #| msgid "of Ramadan" 6290 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6291 msgid "of Ramadan" 6292 msgstr "í Ramadan" 6293 6294 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 6295 #, fuzzy, kde-format 6296 #| msgid "of Shawwal" 6297 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6298 msgid "of Shawwal" 6299 msgstr "í Shawwal" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 6302 #, fuzzy, kde-format 6303 #| msgid "of Thu al-Qi`dah" 6304 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6305 msgid "of Thu al-Qi`dah" 6306 msgstr "í Thu al-Qi`dah" 6307 6308 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 6309 #, fuzzy, kde-format 6310 #| msgid "of Thu al-Hijjah" 6311 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6312 msgid "of Thu al-Hijjah" 6313 msgstr "í Thu al-Hijjah" 6314 6315 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 6316 #, fuzzy, kde-format 6317 #| msgid "Muharram" 6318 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 6319 msgid "Muharram" 6320 msgstr "Muharram" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 6323 #, fuzzy, kde-format 6324 #| msgid "Safar" 6325 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 6326 msgid "Safar" 6327 msgstr "Safar" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 6330 #, fuzzy, kde-format 6331 #| msgid "Rabi` al-Awal" 6332 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 6333 msgid "Rabi` al-Awal" 6334 msgstr "Rabi` al-Awal" 6335 6336 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 6337 #, fuzzy, kde-format 6338 #| msgid "Rabi` al-Thaani" 6339 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 6340 msgid "Rabi` al-Thaani" 6341 msgstr "Rabi` al-Thaani" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 6344 #, fuzzy, kde-format 6345 #| msgid "Jumaada al-Awal" 6346 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 6347 msgid "Jumaada al-Awal" 6348 msgstr "Jumaada al-Awal" 6349 6350 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 6351 #, fuzzy, kde-format 6352 #| msgid "Jumaada al-Thaani" 6353 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 6354 msgid "Jumaada al-Thaani" 6355 msgstr "Jumaada al-Thaani" 6356 6357 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 6358 #, fuzzy, kde-format 6359 #| msgid "Rajab" 6360 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 6361 msgid "Rajab" 6362 msgstr "Rajab" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 #| msgid "Sha`ban" 6367 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 6368 msgid "Sha`ban" 6369 msgstr "Sha`ban" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 6372 #, fuzzy, kde-format 6373 #| msgid "Ramadan" 6374 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 6375 msgid "Ramadan" 6376 msgstr "Ramadan" 6377 6378 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 6379 #, fuzzy, kde-format 6380 #| msgid "Shawwal" 6381 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 6382 msgid "Shawwal" 6383 msgstr "Shawwal" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 6386 #, fuzzy, kde-format 6387 #| msgid "Thu al-Qi`dah" 6388 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 6389 msgid "Thu al-Qi`dah" 6390 msgstr "Thu al-Qi`dah" 6391 6392 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 6393 #, fuzzy, kde-format 6394 #| msgid "Thu al-Hijjah" 6395 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 6396 msgid "Thu al-Hijjah" 6397 msgstr "Thu al-Hijjah" 6398 6399 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6402 msgid "I" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6408 msgid "T" 6409 msgstr "" 6410 6411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 6412 #, fuzzy, kde-format 6413 #| msgid "Av" 6414 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6415 msgid "A" 6416 msgstr "Av" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6421 msgid "K" 6422 msgstr "" 6423 6424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6427 msgid "J" 6428 msgstr "" 6429 6430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 6431 #, fuzzy, kde-format 6432 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6433 #| msgid "SE" 6434 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6435 msgid "S" 6436 msgstr "SE" 6437 6438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "Av" 6441 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6442 msgid "A" 6443 msgstr "Av" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 6446 #, fuzzy, kde-format 6447 #| msgid "Ith" 6448 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 6449 msgid "Ith" 6450 msgstr "Ith" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 6453 #, fuzzy, kde-format 6454 #| msgid "Thl" 6455 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 6456 msgid "Thl" 6457 msgstr "Thl" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 6460 #, fuzzy, kde-format 6461 #| msgid "Arb" 6462 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 6463 msgid "Arb" 6464 msgstr "Arb" 6465 6466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 6467 #, fuzzy, kde-format 6468 #| msgid "Kha" 6469 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 6470 msgid "Kha" 6471 msgstr "Kha" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 6474 #, fuzzy, kde-format 6475 #| msgid "Jum" 6476 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 6477 msgid "Jum" 6478 msgstr "Jum" 6479 6480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 6481 #, fuzzy, kde-format 6482 #| msgid "Sab" 6483 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 6484 msgid "Sab" 6485 msgstr "Sab" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 6488 #, fuzzy, kde-format 6489 #| msgid "Ahd" 6490 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 6491 msgid "Ahd" 6492 msgstr "Ahd" 6493 6494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 6495 #, fuzzy, kde-format 6496 #| msgid "Yaum al-Ithnain" 6497 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 6498 msgid "Yaum al-Ithnain" 6499 msgstr "Yaum al-Ithnain" 6500 6501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 6502 #, fuzzy, kde-format 6503 #| msgid "Yau al-Thulatha" 6504 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 6505 msgid "Yau al-Thulatha" 6506 msgstr "Yau al-Thulatha" 6507 6508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 6509 #, fuzzy, kde-format 6510 #| msgid "Yaum al-Arbi'a" 6511 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 6512 msgid "Yaum al-Arbi'a" 6513 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 6516 #, fuzzy, kde-format 6517 #| msgid "Yaum al-Khamees" 6518 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 6519 msgid "Yaum al-Khamees" 6520 msgstr "Yaum al-Khamees" 6521 6522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 6523 #, fuzzy, kde-format 6524 #| msgid "Yaum al-Jumma" 6525 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 6526 msgid "Yaum al-Jumma" 6527 msgstr "Yaum al-Jumma" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 6530 #, fuzzy, kde-format 6531 #| msgid "Yaum al-Sabt" 6532 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 6533 msgid "Yaum al-Sabt" 6534 msgstr "Yaum al-Sabt" 6535 6536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 6537 #, fuzzy, kde-format 6538 #| msgid "Yaum al-Ahad" 6539 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 6540 msgid "Yaum al-Ahad" 6541 msgstr "Yaum al-Ahad" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 6546 msgid "Anno Persico" 6547 msgstr "Persneskt ár" 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 6552 msgid "AP" 6553 msgstr "AP" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "" 6558 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 6559 msgid "%Ey %EC" 6560 msgstr "%Ey %EC" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 6565 msgid "F" 6566 msgstr "" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 6571 msgid "O" 6572 msgstr "" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 6577 msgid "K" 6578 msgstr "" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 6583 msgid "T" 6584 msgstr "" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 6587 #, fuzzy, kde-format 6588 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 6589 #| msgid "AM" 6590 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 6591 msgid "M" 6592 msgstr "AM" 6593 6594 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 6595 #, fuzzy, kde-format 6596 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 6597 #| msgid "SE" 6598 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 6599 msgid "S" 6600 msgstr "SE" 6601 6602 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6603 #, fuzzy, kde-format 6604 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 6605 #| msgid "AM" 6606 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "M" 6608 msgstr "AM" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6611 #, fuzzy, kde-format 6612 #| msgid "Av" 6613 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "A" 6615 msgstr "Av" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6618 #, fuzzy, kde-format 6619 #| msgid "Av" 6620 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6621 msgid "A" 6622 msgstr "Av" 6623 6624 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6625 #, fuzzy, kde-format 6626 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6627 #| msgid "AD" 6628 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6629 msgid "D" 6630 msgstr "e.Kr." 6631 6632 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6633 #, fuzzy, kde-format 6634 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6635 #| msgid "BC" 6636 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "B" 6638 msgstr "f.Kr." 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6641 #, fuzzy, kde-format 6642 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6643 #| msgid "CE" 6644 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6645 msgid "E" 6646 msgstr "o.t." 6647 6648 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6649 #, fuzzy, kde-format 6650 #| msgctxt "of Farvardin short" 6651 #| msgid "of Far" 6652 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6653 msgid "of Far" 6654 msgstr "í Far" 6655 6656 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6657 #, fuzzy, kde-format 6658 #| msgctxt "of Ordibehesht short" 6659 #| msgid "of Ord" 6660 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Ord" 6662 msgstr "í Ord" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6665 #, fuzzy, kde-format 6666 #| msgctxt "of Khordad short" 6667 #| msgid "of Kho" 6668 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6669 msgid "of Kho" 6670 msgstr "í Kho" 6671 6672 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6673 #, fuzzy, kde-format 6674 #| msgctxt "of Tir short" 6675 #| msgid "of Tir" 6676 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6677 msgid "of Tir" 6678 msgstr "í Tir" 6679 6680 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6681 #, fuzzy, kde-format 6682 #| msgctxt "of Mordad short" 6683 #| msgid "of Mor" 6684 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Mor" 6686 msgstr "í Mor" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6689 #, fuzzy, kde-format 6690 #| msgctxt "of Shahrivar short" 6691 #| msgid "of Sha" 6692 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6693 msgid "of Sha" 6694 msgstr "í Sha" 6695 6696 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6697 #, fuzzy, kde-format 6698 #| msgctxt "of Mehr short" 6699 #| msgid "of Meh" 6700 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6701 msgid "of Meh" 6702 msgstr "í Meh" 6703 6704 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6705 #, fuzzy, kde-format 6706 #| msgctxt "of Aban short" 6707 #| msgid "of Aba" 6708 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Aba" 6710 msgstr "í Aba" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6713 #, fuzzy, kde-format 6714 #| msgctxt "of Azar short" 6715 #| msgid "of Aza" 6716 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6717 msgid "of Aza" 6718 msgstr "í Aza" 6719 6720 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6721 #, fuzzy, kde-format 6722 #| msgctxt "of Dei short" 6723 #| msgid "of Dei" 6724 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6725 msgid "of Dei" 6726 msgstr "í Dei" 6727 6728 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6729 #, fuzzy, kde-format 6730 #| msgctxt "of Bahman short" 6731 #| msgid "of Bah" 6732 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6733 msgid "of Bah" 6734 msgstr "í Bah" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6737 #, fuzzy, kde-format 6738 #| msgctxt "of Esfand short" 6739 #| msgid "of Esf" 6740 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6741 msgid "of Esf" 6742 msgstr "í Esf" 6743 6744 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6745 #, fuzzy, kde-format 6746 #| msgctxt "Farvardin short" 6747 #| msgid "Far" 6748 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6749 msgid "Far" 6750 msgstr "Far" 6751 6752 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgctxt "Ordibehesht short" 6755 #| msgid "Ord" 6756 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "Ord" 6758 msgstr "Ord" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6761 #, fuzzy, kde-format 6762 #| msgctxt "Khordad short" 6763 #| msgid "Kho" 6764 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6765 msgid "Kho" 6766 msgstr "Kho" 6767 6768 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6769 #, fuzzy, kde-format 6770 #| msgctxt "Tir short" 6771 #| msgid "Tir" 6772 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6773 msgid "Tir" 6774 msgstr "Tir" 6775 6776 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6777 #, fuzzy, kde-format 6778 #| msgctxt "Mordad short" 6779 #| msgid "Mor" 6780 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Mor" 6782 msgstr "Mor" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6785 #, fuzzy, kde-format 6786 #| msgctxt "Shahrivar short" 6787 #| msgid "Sha" 6788 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6789 msgid "Sha" 6790 msgstr "Sha" 6791 6792 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6793 #, fuzzy, kde-format 6794 #| msgctxt "Mehr short" 6795 #| msgid "Meh" 6796 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6797 msgid "Meh" 6798 msgstr "Meh" 6799 6800 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6801 #, fuzzy, kde-format 6802 #| msgctxt "Aban short" 6803 #| msgid "Aba" 6804 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6805 msgid "Aba" 6806 msgstr "Aba" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6809 #, fuzzy, kde-format 6810 #| msgctxt "Azar short" 6811 #| msgid "Aza" 6812 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6813 msgid "Aza" 6814 msgstr "Aza" 6815 6816 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6817 #, fuzzy, kde-format 6818 #| msgctxt "Dei short" 6819 #| msgid "Dei" 6820 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6821 msgid "Dei" 6822 msgstr "Dei" 6823 6824 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6825 #, fuzzy, kde-format 6826 #| msgctxt "Bahman short" 6827 #| msgid "Bah" 6828 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6829 msgid "Bah" 6830 msgstr "Bah" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6833 #, fuzzy, kde-format 6834 #| msgctxt "Esfand" 6835 #| msgid "Esf" 6836 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6837 msgid "Esf" 6838 msgstr "Esf" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 #| msgid "of Farvardin" 6843 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of Farvardin" 6845 msgstr "í Farvardin" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6848 #, fuzzy, kde-format 6849 #| msgid "of Ordibehesht" 6850 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6851 msgid "of Ordibehesht" 6852 msgstr "í Ordibehesht" 6853 6854 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6855 #, fuzzy, kde-format 6856 #| msgid "of Khordad" 6857 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6858 msgid "of Khordad" 6859 msgstr "í Khordad" 6860 6861 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6862 #, fuzzy, kde-format 6863 #| msgctxt "of Tir short" 6864 #| msgid "of Tir" 6865 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6866 msgid "of Tir" 6867 msgstr "í Tir" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6870 #, fuzzy, kde-format 6871 #| msgid "of Mordad" 6872 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6873 msgid "of Mordad" 6874 msgstr "í Mordad" 6875 6876 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6877 #, fuzzy, kde-format 6878 #| msgid "of Shahrivar" 6879 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6880 msgid "of Shahrivar" 6881 msgstr "í Shahrivar" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6884 #, fuzzy, kde-format 6885 #| msgid "of Mehr" 6886 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6887 msgid "of Mehr" 6888 msgstr "í Mehr" 6889 6890 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6891 #, fuzzy, kde-format 6892 #| msgid "of Aban" 6893 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6894 msgid "of Aban" 6895 msgstr "í Aban" 6896 6897 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6898 #, fuzzy, kde-format 6899 #| msgid "of Azar" 6900 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6901 msgid "of Azar" 6902 msgstr "í Azar" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6905 #, fuzzy, kde-format 6906 #| msgctxt "of Dei short" 6907 #| msgid "of Dei" 6908 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6909 msgid "of Dei" 6910 msgstr "í Dei" 6911 6912 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6913 #, fuzzy, kde-format 6914 #| msgid "of Bahman" 6915 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6916 msgid "of Bahman" 6917 msgstr "í Bahman" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6920 #, fuzzy, kde-format 6921 #| msgid "of Esfand" 6922 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6923 msgid "of Esfand" 6924 msgstr "í Esfand" 6925 6926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6927 #, fuzzy, kde-format 6928 #| msgid "Farvardin" 6929 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6930 msgid "Farvardin" 6931 msgstr "Farvardin" 6932 6933 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6934 #, fuzzy, kde-format 6935 #| msgid "Ordibehesht" 6936 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6937 msgid "Ordibehesht" 6938 msgstr "Ordibehesht" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6941 #, fuzzy, kde-format 6942 #| msgid "Khordad" 6943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6944 msgid "Khordad" 6945 msgstr "Khordad" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6948 #, fuzzy, kde-format 6949 #| msgctxt "Tir short" 6950 #| msgid "Tir" 6951 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6952 msgid "Tir" 6953 msgstr "Tir" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6956 #, fuzzy, kde-format 6957 #| msgid "Mordad" 6958 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6959 msgid "Mordad" 6960 msgstr "Mordad" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6963 #, fuzzy, kde-format 6964 #| msgid "Shahrivar" 6965 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6966 msgid "Shahrivar" 6967 msgstr "Shahrivar" 6968 6969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6970 #, fuzzy, kde-format 6971 #| msgid "Mehr" 6972 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6973 msgid "Mehr" 6974 msgstr "Mehr" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6977 #, fuzzy, kde-format 6978 #| msgid "Aban" 6979 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6980 msgid "Aban" 6981 msgstr "Aban" 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6984 #, fuzzy, kde-format 6985 #| msgid "Azar" 6986 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6987 msgid "Azar" 6988 msgstr "Azar" 6989 6990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6991 #, fuzzy, kde-format 6992 #| msgctxt "Dei short" 6993 #| msgid "Dei" 6994 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6995 msgid "Dei" 6996 msgstr "Dei" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6999 #, fuzzy, kde-format 7000 #| msgid "Bahman" 7001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 7002 msgid "Bahman" 7003 msgstr "Bahman" 7004 7005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 7006 #, fuzzy, kde-format 7007 #| msgid "Esfand" 7008 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 7009 msgid "Esfand" 7010 msgstr "Esfand" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7015 msgid "2" 7016 msgstr "" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7021 msgid "3" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7027 msgid "4" 7028 msgstr "" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7033 msgid "5" 7034 msgstr "" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7039 msgid "J" 7040 msgstr "" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 7043 #, fuzzy, kde-format 7044 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 7045 #| msgid "SE" 7046 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7047 msgid "S" 7048 msgstr "SE" 7049 7050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7053 msgid "1" 7054 msgstr "" 7055 7056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 7057 #, fuzzy, kde-format 7058 #| msgctxt "Do shanbe short" 7059 #| msgid "2sh" 7060 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 7061 msgid "2sh" 7062 msgstr "2sh" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 7065 #, fuzzy, kde-format 7066 #| msgctxt "Se shanbe short" 7067 #| msgid "3sh" 7068 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 7069 msgid "3sh" 7070 msgstr "3sh" 7071 7072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 7073 #, fuzzy, kde-format 7074 #| msgctxt "Chahar shanbe short" 7075 #| msgid "4sh" 7076 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 7077 msgid "4sh" 7078 msgstr "4sh" 7079 7080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 7081 #, fuzzy, kde-format 7082 #| msgctxt "Panj shanbe short" 7083 #| msgid "5sh" 7084 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 7085 msgid "5sh" 7086 msgstr "5sh" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 7089 #, fuzzy, kde-format 7090 #| msgctxt "Jumee short" 7091 #| msgid "Jom" 7092 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 7093 msgid "Jom" 7094 msgstr "Jom" 7095 7096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 7097 #, fuzzy, kde-format 7098 #| msgid "Shanbe" 7099 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 7100 msgid "Shn" 7101 msgstr "Shanbe" 7102 7103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 7104 #, fuzzy, kde-format 7105 #| msgctxt "Yek-shanbe short" 7106 #| msgid "1sh" 7107 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 7108 msgid "1sh" 7109 msgstr "1sh" 7110 7111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 7112 #, fuzzy, kde-format 7113 #| msgid "Do shanbe" 7114 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 7115 msgid "Do shanbe" 7116 msgstr "Do shanbe" 7117 7118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 7119 #, fuzzy, kde-format 7120 #| msgid "Se shanbe" 7121 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 7122 msgid "Se shanbe" 7123 msgstr "Se shanbe" 7124 7125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 7126 #, fuzzy, kde-format 7127 #| msgid "Chahar shanbe" 7128 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 7129 msgid "Chahar shanbe" 7130 msgstr "Chahar shanbe" 7131 7132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 7133 #, fuzzy, kde-format 7134 #| msgid "Panj shanbe" 7135 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 7136 msgid "Panj shanbe" 7137 msgstr "Panj shanbe" 7138 7139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 7140 #, fuzzy, kde-format 7141 #| msgid "Jumee" 7142 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 7143 msgid "Jumee" 7144 msgstr "Jumee" 7145 7146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 7147 #, fuzzy, kde-format 7148 #| msgid "Shanbe" 7149 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 7150 msgid "Shanbe" 7151 msgstr "Shanbe" 7152 7153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 7154 #, fuzzy, kde-format 7155 #| msgid "Yek-shanbe" 7156 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 7157 msgid "Yek-shanbe" 7158 msgstr "Yek-shanbe" 7159 7160 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 7161 #, kde-format 7162 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 7163 msgid "Meiji" 7164 msgstr "Meiji" 7165 7166 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 7167 #, kde-format 7168 msgctxt "" 7169 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 7170 "e.g. Meiji 1" 7171 msgid "%EC Gannen" 7172 msgstr "%EC Gannen" 7173 7174 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 7175 #, kde-format 7176 msgctxt "" 7177 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 7178 "e.g. Meiji 22" 7179 msgid "%EC %Ey" 7180 msgstr "%EC %Ey" 7181 7182 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 7183 #, kde-format 7184 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 7185 msgid "Taishō" 7186 msgstr "Taishō" 7187 7188 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 7189 #, kde-format 7190 msgctxt "" 7191 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 7192 "1, e.g. Taishō 1" 7193 msgid "%EC Gannen" 7194 msgstr "%EC Gannen" 7195 7196 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 7197 #, kde-format 7198 msgctxt "" 7199 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 7200 "1, e.g. Taishō 22" 7201 msgid "%EC %Ey" 7202 msgstr "%EC %Ey" 7203 7204 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 7205 #, kde-format 7206 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 7207 msgid "Shōwa" 7208 msgstr "Shōwa" 7209 7210 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 7211 #, kde-format 7212 msgctxt "" 7213 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 7214 "e.g. Shōwa 1" 7215 msgid "%EC Gannen" 7216 msgstr "%EC Gannen" 7217 7218 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 7219 #, kde-format 7220 msgctxt "" 7221 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 7222 "e.g. Shōwa 22" 7223 msgid "%EC %Ey" 7224 msgstr "%EC %Ey" 7225 7226 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 7227 #, kde-format 7228 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 7229 msgid "Heisei" 7230 msgstr "Heisei" 7231 7232 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 7233 #, kde-format 7234 msgctxt "" 7235 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 7236 "1, e.g. Heisei 1" 7237 msgid "%EC Gannen" 7238 msgstr "%EC Gannen" 7239 7240 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 7241 #, kde-format 7242 msgctxt "" 7243 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 7244 "1, e.g. Heisei 22" 7245 msgid "%EC %Ey" 7246 msgstr "%EC %Ey" 7247 7248 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 7249 #, kde-format 7250 msgctxt "Japanese year 1 of era" 7251 msgid "Gannen" 7252 msgstr "Gannen" 7253 7254 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 7255 #, kde-format 7256 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 7257 msgid "Before Common Era" 7258 msgstr "fyrir okkar tíma" 7259 7260 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 7261 #, kde-format 7262 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 7263 msgid "BCE" 7264 msgstr "f.o.t." 7265 7266 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 7267 #, kde-format 7268 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 7269 msgid "Before Christ" 7270 msgstr "fyrir Kristsburð" 7271 7272 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 7273 #, kde-format 7274 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 7275 msgid "BC" 7276 msgstr "f.Kr." 7277 7278 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 7279 #, kde-format 7280 msgctxt "" 7281 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 7282 msgid "%Ey %EC" 7283 msgstr "%Ey %EC" 7284 7285 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 7286 #, kde-format 7287 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 7288 msgid "Common Era" 7289 msgstr "á okkar tímum" 7290 7291 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 7292 #, kde-format 7293 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 7294 msgid "CE" 7295 msgstr "o.t." 7296 7297 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 7298 #, kde-format 7299 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 7300 msgid "Anno Domini" 7301 msgstr "Anno Domini (á okkar tímum)" 7302 7303 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 7304 #, kde-format 7305 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 7306 msgid "AD" 7307 msgstr "e.Kr." 7308 7309 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 7310 #, kde-format 7311 msgctxt "" 7312 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 7313 msgid "%Ey %EC" 7314 msgstr "%Ey %EC" 7315 7316 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 7317 #, kde-format 7318 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 7319 msgid "J" 7320 msgstr "J" 7321 7322 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 7323 #, kde-format 7324 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 7325 msgid "F" 7326 msgstr "F" 7327 7328 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 7329 #, kde-format 7330 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 7331 msgid "M" 7332 msgstr "M" 7333 7334 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 7335 #, kde-format 7336 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 7337 msgid "A" 7338 msgstr "A" 7339 7340 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 7341 #, kde-format 7342 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 7343 msgid "M" 7344 msgstr "M" 7345 7346 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 7347 #, kde-format 7348 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 7349 msgid "J" 7350 msgstr "J" 7351 7352 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 7353 #, kde-format 7354 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 7355 msgid "J" 7356 msgstr "J" 7357 7358 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 7359 #, kde-format 7360 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 7361 msgid "A" 7362 msgstr "A" 7363 7364 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 7365 #, kde-format 7366 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 7367 msgid "S" 7368 msgstr "S" 7369 7370 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 7371 #, kde-format 7372 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 7373 msgid "O" 7374 msgstr "O" 7375 7376 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 7377 #, kde-format 7378 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 7379 msgid "N" 7380 msgstr "N" 7381 7382 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 7383 #, kde-format 7384 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 7385 msgid "D" 7386 msgstr "D" 7387 7388 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 7389 #, kde-format 7390 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 7391 msgid "of Jan" 7392 msgstr "í jan" 7393 7394 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 7395 #, kde-format 7396 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 7397 msgid "of Feb" 7398 msgstr "í feb" 7399 7400 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 7401 #, kde-format 7402 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 7403 msgid "of Mar" 7404 msgstr "í mar" 7405 7406 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 7407 #, kde-format 7408 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 7409 msgid "of Apr" 7410 msgstr "í apr" 7411 7412 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 7413 #, kde-format 7414 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 7415 msgid "of May" 7416 msgstr "í maí" 7417 7418 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 7419 #, kde-format 7420 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 7421 msgid "of Jun" 7422 msgstr "í jún" 7423 7424 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 7425 #, kde-format 7426 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 7427 msgid "of Jul" 7428 msgstr "í júl" 7429 7430 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 7431 #, kde-format 7432 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 7433 msgid "of Aug" 7434 msgstr "í ágú" 7435 7436 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 7437 #, kde-format 7438 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 7439 msgid "of Sep" 7440 msgstr "í sep" 7441 7442 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 7443 #, kde-format 7444 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 7445 msgid "of Oct" 7446 msgstr "í okt" 7447 7448 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 7449 #, kde-format 7450 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 7451 msgid "of Nov" 7452 msgstr "í nóv" 7453 7454 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 7455 #, kde-format 7456 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 7457 msgid "of Dec" 7458 msgstr "í des" 7459 7460 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 7461 #, kde-format 7462 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 7463 msgid "Jan" 7464 msgstr "jan" 7465 7466 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 7467 #, kde-format 7468 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 7469 msgid "Feb" 7470 msgstr "feb" 7471 7472 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 7473 #, kde-format 7474 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 7475 msgid "Mar" 7476 msgstr "mar" 7477 7478 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 7479 #, kde-format 7480 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 7481 msgid "Apr" 7482 msgstr "apr" 7483 7484 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 7485 #, kde-format 7486 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 7487 msgid "May" 7488 msgstr "maí" 7489 7490 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 7491 #, kde-format 7492 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 7493 msgid "Jun" 7494 msgstr "jún" 7495 7496 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 7497 #, kde-format 7498 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 7499 msgid "Jul" 7500 msgstr "júl" 7501 7502 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 7503 #, kde-format 7504 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 7505 msgid "Aug" 7506 msgstr "ágú" 7507 7508 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 7509 #, kde-format 7510 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 7511 msgid "Sep" 7512 msgstr "sep" 7513 7514 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 7517 msgid "Oct" 7518 msgstr "okt" 7519 7520 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 7523 msgid "Nov" 7524 msgstr "nóv" 7525 7526 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 7529 msgid "Dec" 7530 msgstr "des" 7531 7532 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 7535 msgid "of January" 7536 msgstr "í janúar" 7537 7538 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 7541 msgid "of February" 7542 msgstr "í febrúar" 7543 7544 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 7547 msgid "of March" 7548 msgstr "í mars" 7549 7550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 7553 msgid "of April" 7554 msgstr "í apríl" 7555 7556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 7559 msgid "of May" 7560 msgstr "í maí" 7561 7562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 7565 msgid "of June" 7566 msgstr "í júní" 7567 7568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 7569 #, kde-format 7570 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 7571 msgid "of July" 7572 msgstr "í júlí" 7573 7574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 7575 #, kde-format 7576 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 7577 msgid "of August" 7578 msgstr "í ágúst" 7579 7580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 7583 msgid "of September" 7584 msgstr "í september" 7585 7586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 7587 #, kde-format 7588 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 7589 msgid "of October" 7590 msgstr "í október" 7591 7592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 7593 #, kde-format 7594 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 7595 msgid "of November" 7596 msgstr "í nóvember" 7597 7598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 7601 msgid "of December" 7602 msgstr "í desember" 7603 7604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 7607 msgid "January" 7608 msgstr "janúar" 7609 7610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 7611 #, kde-format 7612 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 7613 msgid "February" 7614 msgstr "febrúar" 7615 7616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 7617 #, kde-format 7618 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 7619 msgid "March" 7620 msgstr "mars" 7621 7622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 7625 msgid "April" 7626 msgstr "apríl" 7627 7628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 7629 #, kde-format 7630 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 7631 msgid "May" 7632 msgstr "maí" 7633 7634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 7635 #, kde-format 7636 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 7637 msgid "June" 7638 msgstr "júní" 7639 7640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 7641 #, kde-format 7642 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 7643 msgid "July" 7644 msgstr "júlí" 7645 7646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 7649 msgid "August" 7650 msgstr "ágúst" 7651 7652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 7653 #, kde-format 7654 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 7655 msgid "September" 7656 msgstr "september" 7657 7658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 7659 #, kde-format 7660 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 7661 msgid "October" 7662 msgstr "október" 7663 7664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 7667 msgid "November" 7668 msgstr "nóvember" 7669 7670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 7671 #, kde-format 7672 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 7673 msgid "December" 7674 msgstr "desember" 7675 7676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 7677 #, kde-format 7678 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7679 msgid "M" 7680 msgstr "M" 7681 7682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 7683 #, kde-format 7684 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7685 msgid "T" 7686 msgstr "Þ" 7687 7688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7691 msgid "W" 7692 msgstr "M" 7693 7694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 7695 #, kde-format 7696 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7697 msgid "T" 7698 msgstr "F" 7699 7700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 7701 #, kde-format 7702 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7703 msgid "F" 7704 msgstr "F" 7705 7706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7709 msgid "S" 7710 msgstr "L" 7711 7712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7713 #, kde-format 7714 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7715 msgid "S" 7716 msgstr "S" 7717 7718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7719 #, kde-format 7720 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7721 msgid "Mon" 7722 msgstr "mán" 7723 7724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7725 #, kde-format 7726 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7727 msgid "Tue" 7728 msgstr "þri" 7729 7730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7733 msgid "Wed" 7734 msgstr "mið" 7735 7736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7737 #, kde-format 7738 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7739 msgid "Thu" 7740 msgstr "fim" 7741 7742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7743 #, kde-format 7744 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7745 msgid "Fri" 7746 msgstr "fös" 7747 7748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7749 #, kde-format 7750 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7751 msgid "Sat" 7752 msgstr "lau" 7753 7754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7755 #, kde-format 7756 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7757 msgid "Sun" 7758 msgstr "sun" 7759 7760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7761 #, kde-format 7762 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7763 msgid "Monday" 7764 msgstr "Mánudagur" 7765 7766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7767 #, kde-format 7768 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7769 msgid "Tuesday" 7770 msgstr "Þriðjudagur" 7771 7772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7773 #, kde-format 7774 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7775 msgid "Wednesday" 7776 msgstr "Miðvikudagur" 7777 7778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7781 msgid "Thursday" 7782 msgstr "Fimmtudagur" 7783 7784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7785 #, kde-format 7786 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7787 msgid "Friday" 7788 msgstr "Föstudagur" 7789 7790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7793 msgid "Saturday" 7794 msgstr "Laugardagur" 7795 7796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7797 #, kde-format 7798 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7799 msgid "Sunday" 7800 msgstr "Sunnudagur" 7801 7802 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7805 msgid "Republic of China Era" 7806 msgstr "skv. tímatali Kínverska lýðveldisins (ROC)" 7807 7808 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7809 #, kde-format 7810 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7811 msgid "ROC" 7812 msgstr "ROC" 7813 7814 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "" 7817 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7818 msgid "%EC %Ey" 7819 msgstr "%EC %Ey" 7820 7821 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7822 #, kde-format 7823 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7824 msgid "Buddhist Era" 7825 msgstr "Búddískt tímatal" 7826 7827 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7828 #, kde-format 7829 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7830 msgid "BE" 7831 msgstr "BT" 7832 7833 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7834 #, kde-format 7835 msgctxt "" 7836 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7837 msgid "%Ey %EC" 7838 msgstr "%Ey %EC" 7839 7840 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7841 #, kde-format 7842 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7843 msgstr "Nota X skjáinn 'displayname'" 7844 7845 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7846 #, kde-format 7847 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7848 msgstr "Endurheimta forrit með tiltekna setutölu (sessionId)" 7849 7850 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7851 #, kde-format 7852 msgid "" 7853 "Causes the application to install a private color\n" 7854 "map on an 8-bit display" 7855 msgstr "Lætur forritið nota eigin litalista á 8-bita skjá" 7856 7857 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7858 #, kde-format 7859 msgid "" 7860 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7861 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7862 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7863 "specification" 7864 msgstr "" 7865 "Takmarkar fjölda lita sem er úthlutað úr litakubbnum á\n" 7866 "8-bita skjá ef forritið notar QApplication::ManyColor\n" 7867 "litaskilgreininguna" 7868 7869 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7870 #, kde-format 7871 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7872 msgstr "segir Qt að taka aldrei til sín músina eða lyklaborðið" 7873 7874 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7875 #, kde-format 7876 msgid "" 7877 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7878 "-nograb, use -dograb to override" 7879 msgstr "" 7880 "ef er keyrt í aflúsara er -nograb stundum virkt sjálfkrafa.\n" 7881 "Þú getur leyst úr því með því að tiltaka -dograb" 7882 7883 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7884 #, kde-format 7885 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7886 msgstr "skiptir í samstilltan ham til að aflúsa" 7887 7888 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7889 #, kde-format 7890 msgid "defines the application font" 7891 msgstr "skilgreinir letur forritsins" 7892 7893 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7894 #, kde-format 7895 msgid "" 7896 "sets the default background color and an\n" 7897 "application palette (light and dark shades are\n" 7898 "calculated)" 7899 msgstr "" 7900 "stillir sjálfgefna bakgrunnslitinn og \n" 7901 "litalistann. (ljósar og dökkar skyggingar eru\n" 7902 "reiknaðar)" 7903 7904 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7905 #, kde-format 7906 msgid "sets the default foreground color" 7907 msgstr "stillir sjálfgefin forgrunnslit" 7908 7909 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7910 #, kde-format 7911 msgid "sets the default button color" 7912 msgstr "stillir sjálfgefinn takkalit" 7913 7914 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7915 #, kde-format 7916 msgid "sets the application name" 7917 msgstr "stillir heiti forritsins" 7918 7919 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7920 #, kde-format 7921 msgid "sets the application title (caption)" 7922 msgstr "stillir titil forritsins" 7923 7924 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7925 #, kde-format 7926 msgid "load the testability framework" 7927 msgstr "" 7928 7929 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7930 #, kde-format 7931 msgid "" 7932 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7933 "an 8-bit display" 7934 msgstr "" 7935 "neyðir forritið til að nota raunliti (TrueColor) liti á \n" 7936 "8 bita skjá" 7937 7938 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7939 #, kde-format 7940 msgid "" 7941 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7942 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7943 "root" 7944 msgstr "" 7945 "setur XIM (X Input Method) inntaksaðferð. Möguleg\n" 7946 "gildi eru onthespot, overthespot, offthespot og root" 7947 7948 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7949 #, kde-format 7950 msgid "set XIM server" 7951 msgstr "velja XIM þjón" 7952 7953 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7954 #, kde-format 7955 msgid "disable XIM" 7956 msgstr "slökkva á XIM" 7957 7958 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7959 #, kde-format 7960 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7961 msgstr "speglar alla uppsetningu viðmótshluta" 7962 7963 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7964 #, kde-format 7965 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7966 msgstr "beitir Qt-stílblaði á forritsgræjurnar (application widgets)" 7967 7968 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7969 #, kde-format 7970 msgid "" 7971 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7972 "raster and opengl (experimental)" 7973 msgstr "" 7974 "nota annað skjámyndgerðarkerfi í stað hins sjálfgefna, valmöguleikarnir eru " 7975 "rastað og opengl (á tilraunastigi)" 7976 7977 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7978 #, kde-format 7979 msgid "" 7980 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7981 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7982 "enabled" 7983 msgstr "" 7984 7985 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7986 #, kde-format 7987 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7988 msgstr "" 7989 7990 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7991 #, kde-format 7992 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7993 msgstr "Notar 'titill' sem titil í titilslánni" 7994 7995 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7996 #, kde-format 7997 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7998 msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina fyrir forritið" 7999 8000 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 8001 #, kde-format 8002 msgid "Use alternative configuration file" 8003 msgstr "Nota sérvalda stillingaskrá" 8004 8005 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 8006 #, kde-format 8007 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 8008 msgstr "Taka öryggisnetið úr sambandi til að fá \"core\" skrár" 8009 8010 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 8011 #, kde-format 8012 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 8013 msgstr "Bíður eftir WM_NET samhæfðum gluggastjóra" 8014 8015 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 8016 #, kde-format 8017 msgid "sets the application GUI style" 8018 msgstr "stillir viðmótsham forritsins" 8019 8020 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 8021 #, kde-format 8022 msgid "" 8023 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 8024 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 8025 msgstr "" 8026 "stillir staðsetningu og stærð aðalhlutsins - skoðaðu 'man X' fyrir " 8027 "breytusniðið (venjulega WidthxHeight+XPos+YPos)" 8028 8029 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 8030 #, kde-format 8031 msgid "KDE Application" 8032 msgstr "KDE forrit" 8033 8034 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 8035 #, kde-format 8036 msgid "Qt" 8037 msgstr "Qt" 8038 8039 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 8040 #, kde-format 8041 msgid "KDE" 8042 msgstr "KDE" 8043 8044 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 8047 msgid "Unknown option '%1'." 8048 msgstr "Óþekkt viðfang: '%1'." 8049 8050 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 8051 #, kde-format 8052 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 8053 msgid "'%1' missing." 8054 msgstr "'%1' vantar." 8055 8056 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 8057 #, kde-format 8058 msgctxt "" 8059 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 8060 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 8061 msgid "" 8062 "Qt: %1\n" 8063 "KDE Frameworks: %2\n" 8064 "%3: %4\n" 8065 msgstr "" 8066 "Qt: %1\n" 8067 "KDE þróunarkerfi: %2\n" 8068 "%3: %4\n" 8069 8070 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 8071 #, kde-format 8072 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 8073 msgid "" 8074 "%1 was written by\n" 8075 "%2" 8076 msgstr "" 8077 "%2 skrifaði\n" 8078 "%1" 8079 8080 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 8081 #, kde-format 8082 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 8083 msgstr "Þetta forrit var skrifað af einhverjum sem óskar nafnleyndar." 8084 8085 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 8086 #, kde-format 8087 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 8088 msgstr "Notaðu http://bugs.kde.org til að senda inn villuskýrslur.\n" 8089 8090 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 8091 #, kde-format 8092 msgid "Please report bugs to %1.\n" 8093 msgstr "Sendu villuskýrslur til %1.\n" 8094 8095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 8096 #, kde-format 8097 msgid "Unexpected argument '%1'." 8098 msgstr "Óvænt viðfang '%1'." 8099 8100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 8101 #, kde-format 8102 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 8103 msgstr "Notaðu --help til að sjá möguleg viðföng af skipanalínu." 8104 8105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 8106 #, kde-format 8107 msgid "[options] " 8108 msgstr "[valkostir] " 8109 8110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 8111 #, kde-format 8112 msgid "[%1-options]" 8113 msgstr "[%1-valkostir]" 8114 8115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 8116 #, kde-format 8117 msgid "Usage: %1 %2\n" 8118 msgstr "Notkun: %1 %2\n" 8119 8120 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 8121 #, kde-format 8122 msgid "" 8123 "\n" 8124 "Generic options:\n" 8125 msgstr "" 8126 "\n" 8127 "Almennir valkostir:\n" 8128 8129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 8130 #, kde-format 8131 msgid "Show help about options" 8132 msgstr "Birta hjálp um valkosti" 8133 8134 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 8135 #, kde-format 8136 msgid "Show %1 specific options" 8137 msgstr "" 8138 8139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 8140 #, kde-format 8141 msgid "Show all options" 8142 msgstr "Birta alla valkosti" 8143 8144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 8145 #, kde-format 8146 msgid "Show author information" 8147 msgstr "Birta upplýsingar um höfund" 8148 8149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 8150 #, kde-format 8151 msgid "Show version information" 8152 msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu" 8153 8154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 8155 #, kde-format 8156 msgid "Show license information" 8157 msgstr "Birta upplýsingar um notkunarleyfi" 8158 8159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 8160 #, kde-format 8161 msgid "End of options" 8162 msgstr "Lok valkosta" 8163 8164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 8165 #, kde-format 8166 msgid "" 8167 "\n" 8168 "%1 options:\n" 8169 msgstr "" 8170 "\n" 8171 "%1 valkostir:\n" 8172 8173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 8174 #, kde-format 8175 msgid "" 8176 "\n" 8177 "Options:\n" 8178 msgstr "" 8179 "\n" 8180 "Valkostir:\n" 8181 8182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 8183 #, kde-format 8184 msgid "" 8185 "\n" 8186 "Arguments:\n" 8187 msgstr "" 8188 "\n" 8189 "Viðföng:\n" 8190 8191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 8192 #, kde-format 8193 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 8194 msgstr "" 8195 "Skránum/slóðunum sem eru opnaðar með forritinu verður eytt eftir notkun" 8196 8197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 8198 #, kde-format 8199 msgid "KDE-tempfile" 8200 msgstr "KDE-bráðabirgðaskrá" 8201 8202 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 8203 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 8204 #, kde-format 8205 msgid "am" 8206 msgstr "f.h." 8207 8208 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 8209 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 8210 #, kde-format 8211 msgid "pm" 8212 msgstr "e.h." 8213 8214 #: kdecore/klibloader.cpp:100 8215 #, kde-format 8216 msgid "Library \"%1\" not found" 8217 msgstr "Aðgerðasafnið \"%1\" fannst ekki" 8218 8219 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 8220 #, kde-format 8221 msgctxt "digit set" 8222 msgid "Arabic-Indic" 8223 msgstr "Arabísk-inverskt" 8224 8225 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 8226 #, kde-format 8227 msgctxt "digit set" 8228 msgid "Bengali" 8229 msgstr "Bengalskt" 8230 8231 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 8232 #, kde-format 8233 msgctxt "digit set" 8234 msgid "Devanagari" 8235 msgstr "Devanagarí" 8236 8237 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 8238 #, kde-format 8239 msgctxt "digit set" 8240 msgid "Eastern Arabic-Indic" 8241 msgstr "Austur-arabísk-inverskt" 8242 8243 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 8244 #, kde-format 8245 msgctxt "digit set" 8246 msgid "Gujarati" 8247 msgstr "Gujaratískt" 8248 8249 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 8250 #, kde-format 8251 msgctxt "digit set" 8252 msgid "Gurmukhi" 8253 msgstr "Gurmukískt" 8254 8255 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 8256 #, kde-format 8257 msgctxt "digit set" 8258 msgid "Kannada" 8259 msgstr "Kannadískt" 8260 8261 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 8262 #, kde-format 8263 msgctxt "digit set" 8264 msgid "Khmer" 8265 msgstr "Khmerískt" 8266 8267 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 8268 #, kde-format 8269 msgctxt "digit set" 8270 msgid "Malayalam" 8271 msgstr "Malaíalamskt" 8272 8273 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 8274 #, kde-format 8275 msgctxt "digit set" 8276 msgid "Oriya" 8277 msgstr "Oryanskt" 8278 8279 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 8280 #, kde-format 8281 msgctxt "digit set" 8282 msgid "Tamil" 8283 msgstr "Tamilskt" 8284 8285 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 8286 #, kde-format 8287 msgctxt "digit set" 8288 msgid "Telugu" 8289 msgstr "Telúgú" 8290 8291 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 8292 #, kde-format 8293 msgctxt "digit set" 8294 msgid "Thai" 8295 msgstr "Tælenskt" 8296 8297 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 8298 #, kde-format 8299 msgctxt "digit set" 8300 msgid "Arabic" 8301 msgstr "Arabískt" 8302 8303 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 8304 #, kde-format 8305 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 8306 msgid "%1 (%2)" 8307 msgstr "%1 (%2)" 8308 8309 #. i18n: comments below, they are used by the 8310 #. translators. 8311 #. This prefix is shared by all current dialects. 8312 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8313 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 8314 #, kde-format 8315 msgctxt "size in bytes" 8316 msgid "%1 B" 8317 msgstr "%1 B" 8318 8319 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8320 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 8321 #, kde-format 8322 msgctxt "size in 1000 bytes" 8323 msgid "%1 kB" 8324 msgstr "%1 kB" 8325 8326 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8327 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 8328 #, kde-format 8329 msgctxt "size in 10^6 bytes" 8330 msgid "%1 MB" 8331 msgstr "%1 MB" 8332 8333 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8334 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 8335 #, kde-format 8336 msgctxt "size in 10^9 bytes" 8337 msgid "%1 GB" 8338 msgstr "%1 GB" 8339 8340 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8341 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 8342 #, kde-format 8343 msgctxt "size in 10^12 bytes" 8344 msgid "%1 TB" 8345 msgstr "%1 TB" 8346 8347 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8348 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 8349 #, kde-format 8350 msgctxt "size in 10^15 bytes" 8351 msgid "%1 PB" 8352 msgstr "%1 PB" 8353 8354 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8355 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 8356 #, kde-format 8357 msgctxt "size in 10^18 bytes" 8358 msgid "%1 EB" 8359 msgstr "%1 EB" 8360 8361 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8362 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 8363 #, kde-format 8364 msgctxt "size in 10^21 bytes" 8365 msgid "%1 ZB" 8366 msgstr "%1 ZB" 8367 8368 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8369 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 8370 #, kde-format 8371 msgctxt "size in 10^24 bytes" 8372 msgid "%1 YB" 8373 msgstr "%1 YB" 8374 8375 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8376 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 8377 #, kde-format 8378 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 8379 msgid "%1 KB" 8380 msgstr "%1 KB" 8381 8382 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8383 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 8384 #, kde-format 8385 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 8386 msgid "%1 MB" 8387 msgstr "%1 MB" 8388 8389 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8390 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 8391 #, kde-format 8392 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 8393 msgid "%1 GB" 8394 msgstr "%1 GB" 8395 8396 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8397 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 8398 #, kde-format 8399 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 8400 msgid "%1 TB" 8401 msgstr "%1 TB" 8402 8403 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8404 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 8405 #, kde-format 8406 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 8407 msgid "%1 PB" 8408 msgstr "%1 PB" 8409 8410 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8411 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 8412 #, kde-format 8413 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 8414 msgid "%1 EB" 8415 msgstr "%1 EB" 8416 8417 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8418 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 8419 #, kde-format 8420 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 8421 msgid "%1 ZB" 8422 msgstr "%1 ZB" 8423 8424 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8425 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 8426 #, kde-format 8427 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 8428 msgid "%1 YB" 8429 msgstr "%1 YB" 8430 8431 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8432 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 8433 #, kde-format 8434 msgctxt "size in 1024 bytes" 8435 msgid "%1 KiB" 8436 msgstr "%1 KiB" 8437 8438 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8439 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 8440 #, kde-format 8441 msgctxt "size in 2^20 bytes" 8442 msgid "%1 MiB" 8443 msgstr "%1 MiB" 8444 8445 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8446 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 8447 #, kde-format 8448 msgctxt "size in 2^30 bytes" 8449 msgid "%1 GiB" 8450 msgstr "%1 GiB" 8451 8452 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8453 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 8454 #, kde-format 8455 msgctxt "size in 2^40 bytes" 8456 msgid "%1 TiB" 8457 msgstr "%1 TiB" 8458 8459 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8460 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 8461 #, kde-format 8462 msgctxt "size in 2^50 bytes" 8463 msgid "%1 PiB" 8464 msgstr "%1 PiB" 8465 8466 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8467 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 8468 #, kde-format 8469 msgctxt "size in 2^60 bytes" 8470 msgid "%1 EiB" 8471 msgstr "%1 EiB" 8472 8473 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8474 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 8475 #, kde-format 8476 msgctxt "size in 2^70 bytes" 8477 msgid "%1 ZiB" 8478 msgstr "%1 ZiB" 8479 8480 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 8481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 8482 #, kde-format 8483 msgctxt "size in 2^80 bytes" 8484 msgid "%1 YiB" 8485 msgstr "%1 YiB" 8486 8487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 8488 #, kde-format 8489 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 8490 msgid "%1 days" 8491 msgstr "%1 dagar" 8492 8493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 8494 #, kde-format 8495 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 8496 msgid "%1 hours" 8497 msgstr "%1 klukkustundir" 8498 8499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 8500 #, kde-format 8501 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 8502 msgid "%1 minutes" 8503 msgstr "%1 mínútur" 8504 8505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 8506 #, kde-format 8507 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 8508 msgid "%1 seconds" 8509 msgstr "%1 sekúndur" 8510 8511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 8512 #, kde-format 8513 msgctxt "@item:intext" 8514 msgid "%1 millisecond" 8515 msgid_plural "%1 milliseconds" 8516 msgstr[0] "%1 millisekúnda" 8517 msgstr[1] "%1 millisekúndur" 8518 8519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 8520 #, kde-format 8521 msgctxt "@item:intext" 8522 msgid "1 day" 8523 msgid_plural "%1 days" 8524 msgstr[0] "1 dagur" 8525 msgstr[1] "%1 dagar" 8526 8527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 8528 #, kde-format 8529 msgctxt "@item:intext" 8530 msgid "1 hour" 8531 msgid_plural "%1 hours" 8532 msgstr[0] "1 klukkustund" 8533 msgstr[1] "%1 klukkustundir" 8534 8535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 8536 #, kde-format 8537 msgctxt "@item:intext" 8538 msgid "1 minute" 8539 msgid_plural "%1 minutes" 8540 msgstr[0] "1 mínúta" 8541 msgstr[1] "%1 mínútur" 8542 8543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 8544 #, kde-format 8545 msgctxt "@item:intext" 8546 msgid "1 second" 8547 msgid_plural "%1 seconds" 8548 msgstr[0] "1 sekúnda" 8549 msgstr[1] "%1 sekúndur" 8550 8551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 8552 #, kde-format 8553 msgctxt "" 8554 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 8555 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 8556 "to solve the problem" 8557 msgid "%1 and %2" 8558 msgstr "%1 og %2" 8559 8560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 8561 #, kde-format 8562 msgctxt "" 8563 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 8564 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 8565 "team to solve the problem" 8566 msgid "%1 and %2" 8567 msgstr "%1 og %2" 8568 8569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 8570 #, kde-format 8571 msgctxt "" 8572 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 8573 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 8574 "the i18n team to solve the problem" 8575 msgid "%1 and %2" 8576 msgstr "%1 og %2" 8577 8578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 8579 #, kde-format 8580 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 8581 msgid "Ante Meridiem" 8582 msgstr "fyrir hádegi" 8583 8584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 8585 #, kde-format 8586 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 8587 msgid "AM" 8588 msgstr "FH" 8589 8590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 8591 #, kde-format 8592 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 8593 msgid "A" 8594 msgstr "F" 8595 8596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 8597 #, kde-format 8598 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 8599 msgid "Post Meridiem" 8600 msgstr "eftir hádegi" 8601 8602 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 8603 #, kde-format 8604 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 8605 msgid "PM" 8606 msgstr "EH" 8607 8608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 8609 #, kde-format 8610 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 8611 msgid "P" 8612 msgstr "E" 8613 8614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 8615 #, kde-format 8616 msgctxt "concatenation of dates and time" 8617 msgid "%1 %2" 8618 msgstr "%1 %2" 8619 8620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 8621 #, kde-format 8622 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 8623 msgid "%1 %2" 8624 msgstr "%1 %2" 8625 8626 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 8627 #, kde-format 8628 msgid "No target filename has been given." 8629 msgstr "Ekkert heiti var gefið upp fyrir úttaksskrá." 8630 8631 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 8632 #, kde-format 8633 msgid "Already opened." 8634 msgstr "Þegar opin." 8635 8636 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 8637 #, kde-format 8638 msgid "Insufficient permissions in target directory." 8639 msgstr "Ónógar aðgangsheimildir í úttaksmöppu." 8640 8641 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 8642 #, kde-format 8643 msgid "Unable to open temporary file." 8644 msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá." 8645 8646 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 8647 #, kde-format 8648 msgid "Synchronization to disk failed" 8649 msgstr "Samræming við disk mistókst" 8650 8651 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 8652 #, kde-format 8653 msgid "Error during rename." 8654 msgstr "Villa við endurnefningu." 8655 8656 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 8657 #, kde-format 8658 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 8659 msgstr "Rann út á tíma við að tengjast fjarlægri vél" 8660 8661 #: kdecore/netsupp.cpp:866 8662 #, kde-format 8663 msgid "address family for nodename not supported" 8664 msgstr "stuðning vantar fyrir viðkomandi netfjölskyldu" 8665 8666 #: kdecore/netsupp.cpp:868 8667 #, kde-format 8668 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 8669 msgstr "ónothæft gildi í 'ai_flags'" 8670 8671 #: kdecore/netsupp.cpp:870 8672 #, kde-format 8673 msgid "'ai_family' not supported" 8674 msgstr "stuðning vantar fyrir 'ai_family'" 8675 8676 #: kdecore/netsupp.cpp:872 8677 #, kde-format 8678 msgid "no address associated with nodename" 8679 msgstr "ekkert vistfang er tengt þessu heiti" 8680 8681 #: kdecore/netsupp.cpp:874 8682 #, kde-format 8683 msgid "servname not supported for ai_socktype" 8684 msgstr "óstutt \"servname\" fyrir ai_socktype" 8685 8686 #: kdecore/netsupp.cpp:875 8687 #, kde-format 8688 msgid "'ai_socktype' not supported" 8689 msgstr "'ai_socktype' óstutt" 8690 8691 #: kdecore/netsupp.cpp:876 8692 #, kde-format 8693 msgid "system error" 8694 msgstr "kerfisvilla" 8695 8696 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 8697 #, kde-format 8698 msgid "KDE Test Program" 8699 msgstr "KDE prófunarforrit" 8700 8701 #: kdecore/TIMEZONES:1 8702 #, kde-format 8703 msgid "Africa/Abidjan" 8704 msgstr "Afríka/Abidjan" 8705 8706 #: kdecore/TIMEZONES:2 8707 #, kde-format 8708 msgid "Africa/Accra" 8709 msgstr "Afríka/Accra" 8710 8711 #: kdecore/TIMEZONES:3 8712 #, kde-format 8713 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8714 msgstr "Afríka/Addis_Ababa" 8715 8716 #: kdecore/TIMEZONES:4 8717 #, kde-format 8718 msgid "Africa/Algiers" 8719 msgstr "Afríka/Algiers" 8720 8721 #: kdecore/TIMEZONES:5 8722 #, kde-format 8723 msgid "Africa/Asmara" 8724 msgstr "Afríka/Asmara" 8725 8726 #: kdecore/TIMEZONES:6 8727 #, kde-format 8728 msgid "Africa/Asmera" 8729 msgstr "Afríka/Asmera" 8730 8731 #: kdecore/TIMEZONES:7 8732 #, kde-format 8733 msgid "Africa/Bamako" 8734 msgstr "Afríka/Bamako" 8735 8736 #: kdecore/TIMEZONES:8 8737 #, kde-format 8738 msgid "Africa/Bangui" 8739 msgstr "Afríka/Bangui" 8740 8741 #: kdecore/TIMEZONES:9 8742 #, kde-format 8743 msgid "Africa/Banjul" 8744 msgstr "Afríka/Banjul" 8745 8746 #: kdecore/TIMEZONES:10 8747 #, kde-format 8748 msgid "Africa/Bissau" 8749 msgstr "Afríka/Bissau" 8750 8751 #: kdecore/TIMEZONES:11 8752 #, kde-format 8753 msgid "Africa/Blantyre" 8754 msgstr "Afríka/Blantyre" 8755 8756 #: kdecore/TIMEZONES:12 8757 #, kde-format 8758 msgid "Africa/Brazzaville" 8759 msgstr "Afríka/Brazzaville" 8760 8761 #: kdecore/TIMEZONES:13 8762 #, kde-format 8763 msgid "Africa/Bujumbura" 8764 msgstr "Afríka/Bujumbura" 8765 8766 #: kdecore/TIMEZONES:14 8767 #, kde-format 8768 msgid "Africa/Cairo" 8769 msgstr "Afríka/Cairo" 8770 8771 #: kdecore/TIMEZONES:15 8772 #, kde-format 8773 msgid "Africa/Casablanca" 8774 msgstr "Afríka/Casablanca" 8775 8776 #: kdecore/TIMEZONES:16 8777 #, kde-format 8778 msgid "Africa/Ceuta" 8779 msgstr "Afríka/Ceuta" 8780 8781 #. i18n: comment to the previous timezone 8782 #: kdecore/TIMEZONES:18 8783 #, kde-format 8784 msgid "Ceuta & Melilla" 8785 msgstr "Ceuta & Melilla" 8786 8787 #. i18n: comment to the previous timezone 8788 #: kdecore/TIMEZONES:20 8789 #, fuzzy, kde-format 8790 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8791 msgid "Ceuta, Melilla" 8792 msgstr "Ceuta & Melilla" 8793 8794 #: kdecore/TIMEZONES:21 8795 #, kde-format 8796 msgid "Africa/Conakry" 8797 msgstr "Afríka/Conakry" 8798 8799 #: kdecore/TIMEZONES:22 8800 #, kde-format 8801 msgid "Africa/Dakar" 8802 msgstr "Afríka/Dakar" 8803 8804 #: kdecore/TIMEZONES:23 8805 #, kde-format 8806 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8807 msgstr "Afríka/Dar_es_Salaam" 8808 8809 #: kdecore/TIMEZONES:24 8810 #, kde-format 8811 msgid "Africa/Djibouti" 8812 msgstr "Afríka/Djibouti" 8813 8814 #: kdecore/TIMEZONES:25 8815 #, kde-format 8816 msgid "Africa/Douala" 8817 msgstr "Afríka/Douala" 8818 8819 #: kdecore/TIMEZONES:26 8820 #, kde-format 8821 msgid "Africa/El_Aaiun" 8822 msgstr "Afríka/El_Aaiun" 8823 8824 #: kdecore/TIMEZONES:27 8825 #, kde-format 8826 msgid "Africa/Freetown" 8827 msgstr "Afríka/Freetown" 8828 8829 #: kdecore/TIMEZONES:28 8830 #, kde-format 8831 msgid "Africa/Gaborone" 8832 msgstr "Afríka/Gaborone" 8833 8834 #: kdecore/TIMEZONES:29 8835 #, kde-format 8836 msgid "Africa/Harare" 8837 msgstr "Afríka/Harare" 8838 8839 #: kdecore/TIMEZONES:30 8840 #, kde-format 8841 msgid "Africa/Johannesburg" 8842 msgstr "Afríka/Johannesburg" 8843 8844 #: kdecore/TIMEZONES:31 8845 #, kde-format 8846 msgid "Africa/Juba" 8847 msgstr "Afríka/Juba" 8848 8849 #: kdecore/TIMEZONES:32 8850 #, kde-format 8851 msgid "Africa/Kampala" 8852 msgstr "Afríka/Kampala" 8853 8854 #: kdecore/TIMEZONES:33 8855 #, kde-format 8856 msgid "Africa/Khartoum" 8857 msgstr "Afríka/Khartoum" 8858 8859 #: kdecore/TIMEZONES:34 8860 #, kde-format 8861 msgid "Africa/Kigali" 8862 msgstr "Afríka/Kigali" 8863 8864 #: kdecore/TIMEZONES:35 8865 #, kde-format 8866 msgid "Africa/Kinshasa" 8867 msgstr "Afríka/Kinshasa" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:37 8871 #, kde-format 8872 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8873 msgstr "Vestur Kongó" 8874 8875 #. i18n: comment to the previous timezone 8876 #: kdecore/TIMEZONES:39 8877 #, fuzzy, kde-format 8878 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8879 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8880 msgstr "Vestur Kongó" 8881 8882 #: kdecore/TIMEZONES:40 8883 #, kde-format 8884 msgid "Africa/Lagos" 8885 msgstr "Afríka/Lagos" 8886 8887 #: kdecore/TIMEZONES:41 8888 #, kde-format 8889 msgid "Africa/Libreville" 8890 msgstr "Afríka/Libreville" 8891 8892 #: kdecore/TIMEZONES:42 8893 #, kde-format 8894 msgid "Africa/Lome" 8895 msgstr "Afríka/Lome" 8896 8897 #: kdecore/TIMEZONES:43 8898 #, kde-format 8899 msgid "Africa/Luanda" 8900 msgstr "Afríka/Luanda" 8901 8902 #: kdecore/TIMEZONES:44 8903 #, kde-format 8904 msgid "Africa/Lubumbashi" 8905 msgstr "Afríka/Lubumbashi" 8906 8907 #. i18n: comment to the previous timezone 8908 #: kdecore/TIMEZONES:46 8909 #, kde-format 8910 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8911 msgstr "Austur Kongó" 8912 8913 #. i18n: comment to the previous timezone 8914 #: kdecore/TIMEZONES:48 8915 #, fuzzy, kde-format 8916 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8917 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8918 msgstr "Austur Kongó" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:49 8921 #, kde-format 8922 msgid "Africa/Lusaka" 8923 msgstr "Afríka/Lusaka" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:50 8926 #, kde-format 8927 msgid "Africa/Malabo" 8928 msgstr "Afríka/Malabo" 8929 8930 #: kdecore/TIMEZONES:51 8931 #, kde-format 8932 msgid "Africa/Maputo" 8933 msgstr "Afríka/Maputo" 8934 8935 #: kdecore/TIMEZONES:52 8936 #, kde-format 8937 msgid "Africa/Maseru" 8938 msgstr "Afríka/Maseru" 8939 8940 #: kdecore/TIMEZONES:53 8941 #, kde-format 8942 msgid "Africa/Mbabane" 8943 msgstr "Afríka/Mbabane" 8944 8945 #: kdecore/TIMEZONES:54 8946 #, kde-format 8947 msgid "Africa/Mogadishu" 8948 msgstr "Afríka/Mogadishu" 8949 8950 #: kdecore/TIMEZONES:55 8951 #, kde-format 8952 msgid "Africa/Monrovia" 8953 msgstr "Afríka/Monrovia" 8954 8955 #: kdecore/TIMEZONES:56 8956 #, kde-format 8957 msgid "Africa/Nairobi" 8958 msgstr "Afríka/Nairobi" 8959 8960 #: kdecore/TIMEZONES:57 8961 #, kde-format 8962 msgid "Africa/Ndjamena" 8963 msgstr "Afríka/Ndjamena" 8964 8965 #: kdecore/TIMEZONES:58 8966 #, kde-format 8967 msgid "Africa/Niamey" 8968 msgstr "Afríka/Niamey" 8969 8970 #: kdecore/TIMEZONES:59 8971 #, kde-format 8972 msgid "Africa/Nouakchott" 8973 msgstr "Afríka/Nouakchott" 8974 8975 #: kdecore/TIMEZONES:60 8976 #, kde-format 8977 msgid "Africa/Ouagadougou" 8978 msgstr "Afríka/Ouagadougou" 8979 8980 #: kdecore/TIMEZONES:61 8981 #, kde-format 8982 msgid "Africa/Porto-Novo" 8983 msgstr "Afríka/Porto-Novo" 8984 8985 #: kdecore/TIMEZONES:62 8986 #, kde-format 8987 msgid "Africa/Pretoria" 8988 msgstr "Afríka/Pretoría" 8989 8990 #: kdecore/TIMEZONES:63 8991 #, kde-format 8992 msgid "Africa/Sao_Tome" 8993 msgstr "Afríka/Sao_Tome" 8994 8995 #: kdecore/TIMEZONES:64 8996 #, kde-format 8997 msgid "Africa/Timbuktu" 8998 msgstr "Afríka/Timbuktu" 8999 9000 #: kdecore/TIMEZONES:65 9001 #, kde-format 9002 msgid "Africa/Tripoli" 9003 msgstr "Afríka/Tripoli" 9004 9005 #: kdecore/TIMEZONES:66 9006 #, kde-format 9007 msgid "Africa/Tunis" 9008 msgstr "Afríka/Tunis" 9009 9010 #: kdecore/TIMEZONES:67 9011 #, kde-format 9012 msgid "Africa/Windhoek" 9013 msgstr "Afríka/Windhoek" 9014 9015 #: kdecore/TIMEZONES:68 9016 #, kde-format 9017 msgid "America/Adak" 9018 msgstr "Ameríka/Adak" 9019 9020 #. i18n: comment to the previous timezone 9021 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 9022 #, kde-format 9023 msgid "Aleutian Islands" 9024 msgstr "Aljútaeyjar" 9025 9026 #: kdecore/TIMEZONES:71 9027 #, kde-format 9028 msgid "America/Anchorage" 9029 msgstr "Ameríka/Anchorage" 9030 9031 #. i18n: comment to the previous timezone 9032 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 9033 #, kde-format 9034 msgid "Alaska Time" 9035 msgstr "Alaskatími" 9036 9037 #. i18n: comment to the previous timezone 9038 #: kdecore/TIMEZONES:75 9039 #, fuzzy, kde-format 9040 #| msgid "Alaska Time" 9041 msgid "Alaska (most areas)" 9042 msgstr "Alaskatími" 9043 9044 #: kdecore/TIMEZONES:76 9045 #, kde-format 9046 msgid "America/Anguilla" 9047 msgstr "Ameríka/Anguilla" 9048 9049 #: kdecore/TIMEZONES:77 9050 #, kde-format 9051 msgid "America/Antigua" 9052 msgstr "Ameríka/Antigua" 9053 9054 #: kdecore/TIMEZONES:78 9055 #, kde-format 9056 msgid "America/Araguaina" 9057 msgstr "Ameríka/Araguaina" 9058 9059 #. i18n: comment to the previous timezone 9060 #: kdecore/TIMEZONES:80 9061 #, kde-format 9062 msgid "Tocantins" 9063 msgstr "Tocantin" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:81 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 9068 msgstr "Ameríka/Argentína/Buenos_Aires" 9069 9070 #. i18n: comment to the previous timezone 9071 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 9072 #, kde-format 9073 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 9074 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 9075 9076 #: kdecore/TIMEZONES:84 9077 #, kde-format 9078 msgid "America/Argentina/Catamarca" 9079 msgstr "Ameríka/Argentína/Catamarca" 9080 9081 #. i18n: comment to the previous timezone 9082 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 9083 #, kde-format 9084 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 9085 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 9086 9087 #. i18n: comment to the previous timezone 9088 #: kdecore/TIMEZONES:88 9089 #, fuzzy, kde-format 9090 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 9091 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 9092 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 9093 9094 #: kdecore/TIMEZONES:89 9095 #, kde-format 9096 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 9097 msgstr "Ameríka/Argentína/ComodRivadavia" 9098 9099 #: kdecore/TIMEZONES:92 9100 #, kde-format 9101 msgid "America/Argentina/Cordoba" 9102 msgstr "Ameríka/Argentína/Cordoba" 9103 9104 #. i18n: comment to the previous timezone 9105 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 9106 #, kde-format 9107 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 9108 msgstr "flestar staðsetningar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 9109 9110 #. i18n: comment to the previous timezone 9111 #: kdecore/TIMEZONES:96 9112 #, kde-format 9113 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 9114 msgstr "flestar staðsetningar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 9115 9116 #. i18n: comment to the previous timezone 9117 #: kdecore/TIMEZONES:98 9118 #, kde-format 9119 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 9120 msgstr "Argentína (flest svæði: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 9121 9122 #: kdecore/TIMEZONES:99 9123 #, kde-format 9124 msgid "America/Argentina/Jujuy" 9125 msgstr "Ameríka/Argentína/Jujuy" 9126 9127 #. i18n: comment to the previous timezone 9128 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 9129 #, kde-format 9130 msgid "Jujuy (JY)" 9131 msgstr "Jujuy (JY)" 9132 9133 #: kdecore/TIMEZONES:102 9134 #, kde-format 9135 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 9136 msgstr "Ameríka/Argentína/La_Rioja" 9137 9138 #. i18n: comment to the previous timezone 9139 #: kdecore/TIMEZONES:104 9140 #, kde-format 9141 msgid "La Rioja (LR)" 9142 msgstr "La Rioja (LR)" 9143 9144 #: kdecore/TIMEZONES:105 9145 #, kde-format 9146 msgid "America/Argentina/Mendoza" 9147 msgstr "Ameríka/Argentína/Mendoza" 9148 9149 #. i18n: comment to the previous timezone 9150 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 9151 #, kde-format 9152 msgid "Mendoza (MZ)" 9153 msgstr "Mendoza (MZ)" 9154 9155 #: kdecore/TIMEZONES:108 9156 #, kde-format 9157 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 9158 msgstr "Ameríka/Argentína/Rio_Gallegos" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:110 9162 #, kde-format 9163 msgid "Santa Cruz (SC)" 9164 msgstr "Santa Cruz (SC)" 9165 9166 #: kdecore/TIMEZONES:111 9167 #, kde-format 9168 msgid "America/Argentina/Salta" 9169 msgstr "Ameríka/Argentína/Salta" 9170 9171 #. i18n: comment to the previous timezone 9172 #: kdecore/TIMEZONES:113 9173 #, kde-format 9174 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 9175 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:115 9179 #, fuzzy, kde-format 9180 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 9181 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 9182 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 9183 9184 #: kdecore/TIMEZONES:116 9185 #, kde-format 9186 msgid "America/Argentina/San_Juan" 9187 msgstr "Ameríka/Argentína/San_Juan" 9188 9189 #. i18n: comment to the previous timezone 9190 #: kdecore/TIMEZONES:118 9191 #, kde-format 9192 msgid "San Juan (SJ)" 9193 msgstr "San Juan (SJ)" 9194 9195 #: kdecore/TIMEZONES:119 9196 #, kde-format 9197 msgid "America/Argentina/San_Luis" 9198 msgstr "Ameríka/Argentína/San_Luis" 9199 9200 #. i18n: comment to the previous timezone 9201 #: kdecore/TIMEZONES:121 9202 #, kde-format 9203 msgid "San Luis (SL)" 9204 msgstr "San Luis (SL)" 9205 9206 #: kdecore/TIMEZONES:122 9207 #, kde-format 9208 msgid "America/Argentina/Tucuman" 9209 msgstr "Ameríka/Argentína/Tucuman" 9210 9211 #. i18n: comment to the previous timezone 9212 #: kdecore/TIMEZONES:124 9213 #, kde-format 9214 msgid "Tucuman (TM)" 9215 msgstr "Tucuman (TM)" 9216 9217 #: kdecore/TIMEZONES:125 9218 #, kde-format 9219 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 9220 msgstr "Ameríka/Argentína/Ushuaia" 9221 9222 #. i18n: comment to the previous timezone 9223 #: kdecore/TIMEZONES:127 9224 #, kde-format 9225 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 9226 msgstr "Tierra del Fuego - Eldlandið (TF)" 9227 9228 #: kdecore/TIMEZONES:128 9229 #, kde-format 9230 msgid "America/Aruba" 9231 msgstr "Ameríka/Aruba" 9232 9233 #: kdecore/TIMEZONES:129 9234 #, kde-format 9235 msgid "America/Asuncion" 9236 msgstr "Ameríka/Asuncion" 9237 9238 #: kdecore/TIMEZONES:130 9239 #, kde-format 9240 msgid "America/Atikokan" 9241 msgstr "Ameríka/Atikokan" 9242 9243 #. i18n: comment to the previous timezone 9244 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 9245 #, kde-format 9246 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 9247 msgstr "Austurstrandartími EST - Atikokan, Ontario og Southampton I, Nunavut" 9248 9249 #. i18n: comment to the previous timezone 9250 #: kdecore/TIMEZONES:134 9251 #, kde-format 9252 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 9253 msgstr "" 9254 9255 #: kdecore/TIMEZONES:135 9256 #, kde-format 9257 msgid "America/Atka" 9258 msgstr "Ameríka/Atka" 9259 9260 #: kdecore/TIMEZONES:138 9261 #, kde-format 9262 msgid "America/Bahia" 9263 msgstr "Ameríka/Bahia" 9264 9265 #. i18n: comment to the previous timezone 9266 #: kdecore/TIMEZONES:140 9267 #, kde-format 9268 msgid "Bahia" 9269 msgstr "Bahia" 9270 9271 #: kdecore/TIMEZONES:141 9272 #, kde-format 9273 msgid "America/Bahia_Banderas" 9274 msgstr "Ameríka/Bahia_Banderas" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:143 9278 #, kde-format 9279 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 9280 msgstr "Mexíkóskur miðtími - Bahia de Banderas" 9281 9282 #. i18n: comment to the previous timezone 9283 #: kdecore/TIMEZONES:145 9284 #, fuzzy, kde-format 9285 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 9286 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 9287 msgstr "Mexíkóskur miðtími - Bahia de Banderas" 9288 9289 #: kdecore/TIMEZONES:146 9290 #, kde-format 9291 msgid "America/Barbados" 9292 msgstr "Ameríka/Barbados" 9293 9294 #: kdecore/TIMEZONES:147 9295 #, kde-format 9296 msgid "America/Belem" 9297 msgstr "Ameríka/Belem" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:149 9301 #, kde-format 9302 msgid "Amapa, E Para" 9303 msgstr "Amapa, E Para" 9304 9305 #. i18n: comment to the previous timezone 9306 #: kdecore/TIMEZONES:151 9307 #, kde-format 9308 msgid "Para (east); Amapa" 9309 msgstr "" 9310 9311 #: kdecore/TIMEZONES:152 9312 #, kde-format 9313 msgid "America/Belize" 9314 msgstr "Ameríka/Belize" 9315 9316 #: kdecore/TIMEZONES:153 9317 #, kde-format 9318 msgid "America/Blanc-Sablon" 9319 msgstr "Ameríka/Blanc-Sablon" 9320 9321 #. i18n: comment to the previous timezone 9322 #: kdecore/TIMEZONES:155 9323 #, kde-format 9324 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 9325 msgstr "Atlantshafstími AST - Quebec - Lower North Shore" 9326 9327 #. i18n: comment to the previous timezone 9328 #: kdecore/TIMEZONES:157 9329 #, fuzzy, kde-format 9330 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 9331 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 9332 msgstr "Atlantshafstími AST - Quebec - Lower North Shore" 9333 9334 #: kdecore/TIMEZONES:158 9335 #, kde-format 9336 msgid "America/Boa_Vista" 9337 msgstr "Ameríka/Boa_Vista" 9338 9339 #. i18n: comment to the previous timezone 9340 #: kdecore/TIMEZONES:160 9341 #, kde-format 9342 msgid "Roraima" 9343 msgstr "Roraima" 9344 9345 #: kdecore/TIMEZONES:161 9346 #, kde-format 9347 msgid "America/Bogota" 9348 msgstr "Ameríka/Bogota" 9349 9350 #: kdecore/TIMEZONES:162 9351 #, kde-format 9352 msgid "America/Boise" 9353 msgstr "Ameríka/Boise" 9354 9355 #. i18n: comment to the previous timezone 9356 #: kdecore/TIMEZONES:164 9357 #, kde-format 9358 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 9359 msgstr "Klettafjallatími - suður Idaho & austur Oregon" 9360 9361 #. i18n: comment to the previous timezone 9362 #: kdecore/TIMEZONES:166 9363 #, fuzzy, kde-format 9364 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 9365 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 9366 msgstr "Klettafjallatími - suður Idaho & austur Oregon" 9367 9368 #: kdecore/TIMEZONES:167 9369 #, kde-format 9370 msgid "America/Buenos_Aires" 9371 msgstr "Ameríka/Buenos_Aires" 9372 9373 #: kdecore/TIMEZONES:170 9374 #, kde-format 9375 msgid "America/Calgary" 9376 msgstr "Ameríka/Calgary" 9377 9378 #. i18n: comment to the previous timezone 9379 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 9380 #, kde-format 9381 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 9382 msgstr "" 9383 "Klettafjallatími - Alberta, austur British Columbia & vestur Saskatchewan" 9384 9385 #: kdecore/TIMEZONES:173 9386 #, kde-format 9387 msgid "America/Cambridge_Bay" 9388 msgstr "Ameríka/Cambridge_Bay" 9389 9390 #. i18n: comment to the previous timezone 9391 #: kdecore/TIMEZONES:175 9392 #, kde-format 9393 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 9394 msgstr "Klettafjallatími - vestur Nunavut" 9395 9396 #. i18n: comment to the previous timezone 9397 #: kdecore/TIMEZONES:177 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 9400 msgid "Mountain - NU (west)" 9401 msgstr "Klettafjallatími - vestur Nunavut" 9402 9403 #: kdecore/TIMEZONES:178 9404 #, kde-format 9405 msgid "America/Campo_Grande" 9406 msgstr "Ameríka/Campo_Grande" 9407 9408 #. i18n: comment to the previous timezone 9409 #: kdecore/TIMEZONES:180 9410 #, kde-format 9411 msgid "Mato Grosso do Sul" 9412 msgstr "Mato Grosso do Sul" 9413 9414 #: kdecore/TIMEZONES:181 9415 #, kde-format 9416 msgid "America/Cancun" 9417 msgstr "Ameríka/Cancun" 9418 9419 #. i18n: comment to the previous timezone 9420 #: kdecore/TIMEZONES:183 9421 #, kde-format 9422 msgid "Central Time - Quintana Roo" 9423 msgstr "Miðríkjatími - Quintana Roo" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:185 9427 #, fuzzy, kde-format 9428 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 9429 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 9430 msgstr "Miðríkjatími - Quintana Roo" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:186 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Caracas" 9435 msgstr "Ameríka/Caracas" 9436 9437 #: kdecore/TIMEZONES:187 9438 #, kde-format 9439 msgid "America/Catamarca" 9440 msgstr "Ameríka/Catamarca" 9441 9442 #: kdecore/TIMEZONES:190 9443 #, kde-format 9444 msgid "America/Cayenne" 9445 msgstr "Ameríka/Cayenne" 9446 9447 #: kdecore/TIMEZONES:191 9448 #, kde-format 9449 msgid "America/Cayman" 9450 msgstr "Ameríka/Cayman" 9451 9452 #: kdecore/TIMEZONES:192 9453 #, kde-format 9454 msgid "America/Chicago" 9455 msgstr "Ameríka/Chicago" 9456 9457 #. i18n: comment to the previous timezone 9458 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 9459 #, kde-format 9460 msgid "Central Time" 9461 msgstr "Central Time" 9462 9463 #. i18n: comment to the previous timezone 9464 #: kdecore/TIMEZONES:196 9465 #, fuzzy, kde-format 9466 #| msgid "Central Time" 9467 msgid "Central (most areas)" 9468 msgstr "Central Time" 9469 9470 #: kdecore/TIMEZONES:197 9471 #, kde-format 9472 msgid "America/Chihuahua" 9473 msgstr "Ameríka/Chihuahua" 9474 9475 #. i18n: comment to the previous timezone 9476 #: kdecore/TIMEZONES:199 9477 #, kde-format 9478 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 9479 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua" 9480 9481 #. i18n: comment to the previous timezone 9482 #: kdecore/TIMEZONES:201 9483 #, kde-format 9484 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 9485 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua fjær landamærum BNA" 9486 9487 #. i18n: comment to the previous timezone 9488 #: kdecore/TIMEZONES:203 9489 #, fuzzy, kde-format 9490 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 9491 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 9492 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua" 9493 9494 #: kdecore/TIMEZONES:204 9495 #, kde-format 9496 msgid "America/Coral_Harbour" 9497 msgstr "Ameríka/Coral_Harbour" 9498 9499 #: kdecore/TIMEZONES:207 9500 #, kde-format 9501 msgid "America/Cordoba" 9502 msgstr "Ameríka/Cordoba" 9503 9504 #: kdecore/TIMEZONES:210 9505 #, kde-format 9506 msgid "America/Costa_Rica" 9507 msgstr "Ameríka/Costa_Rica" 9508 9509 #: kdecore/TIMEZONES:211 9510 #, kde-format 9511 msgid "America/Creston" 9512 msgstr "Ameríka/Creston" 9513 9514 #. i18n: comment to the previous timezone 9515 #: kdecore/TIMEZONES:213 9516 #, kde-format 9517 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 9518 msgstr "Klettafjallatími MST - Creston, British Columbia" 9519 9520 #. i18n: comment to the previous timezone 9521 #: kdecore/TIMEZONES:215 9522 #, kde-format 9523 msgid "MST - BC (Creston)" 9524 msgstr "" 9525 9526 #: kdecore/TIMEZONES:216 9527 #, kde-format 9528 msgid "America/Cuiaba" 9529 msgstr "Ameríka/Cuiaba" 9530 9531 #. i18n: comment to the previous timezone 9532 #: kdecore/TIMEZONES:218 9533 #, kde-format 9534 msgid "Mato Grosso" 9535 msgstr "Mato Grosso" 9536 9537 #: kdecore/TIMEZONES:219 9538 #, kde-format 9539 msgid "America/Curacao" 9540 msgstr "Ameríka/Curacao" 9541 9542 #: kdecore/TIMEZONES:220 9543 #, kde-format 9544 msgid "America/Danmarkshavn" 9545 msgstr "Ameríka/Danmarkshavn" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:222 9549 #, kde-format 9550 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 9551 msgstr "austurströndin, norðan Scoresbysunds" 9552 9553 #. i18n: comment to the previous timezone 9554 #: kdecore/TIMEZONES:224 9555 #, kde-format 9556 msgid "National Park (east coast)" 9557 msgstr "" 9558 9559 #: kdecore/TIMEZONES:225 9560 #, kde-format 9561 msgid "America/Dawson" 9562 msgstr "Ameríka/Dawson" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:227 9566 #, kde-format 9567 msgid "Pacific Time - north Yukon" 9568 msgstr "Kyrrahafstími - norður Yukon" 9569 9570 #. i18n: comment to the previous timezone 9571 #: kdecore/TIMEZONES:229 9572 #, kde-format 9573 msgid "MST - Yukon (west)" 9574 msgstr "" 9575 9576 #: kdecore/TIMEZONES:230 9577 #, kde-format 9578 msgid "America/Dawson_Creek" 9579 msgstr "Ameríka/Dawson_Creek" 9580 9581 #. i18n: comment to the previous timezone 9582 #: kdecore/TIMEZONES:232 9583 #, kde-format 9584 msgid "" 9585 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 9586 msgstr "" 9587 "Klettafjallatími MST - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 9588 9589 #. i18n: comment to the previous timezone 9590 #: kdecore/TIMEZONES:234 9591 #, kde-format 9592 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 9593 msgstr "" 9594 9595 #: kdecore/TIMEZONES:235 9596 #, kde-format 9597 msgid "America/Denver" 9598 msgstr "Ameríka/Denver" 9599 9600 #. i18n: comment to the previous timezone 9601 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 9602 #, kde-format 9603 msgid "Mountain Time" 9604 msgstr "Klettafjallatími" 9605 9606 #. i18n: comment to the previous timezone 9607 #: kdecore/TIMEZONES:239 9608 #, fuzzy, kde-format 9609 #| msgid "Mountain Time" 9610 msgid "Mountain (most areas)" 9611 msgstr "Klettafjallatími" 9612 9613 #: kdecore/TIMEZONES:240 9614 #, kde-format 9615 msgid "America/Detroit" 9616 msgstr "Ameríka/Detroit" 9617 9618 #. i18n: comment to the previous timezone 9619 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 9620 #, kde-format 9621 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 9622 msgstr "Austurstrandartími - Michigan - flestir staðir" 9623 9624 #. i18n: comment to the previous timezone 9625 #: kdecore/TIMEZONES:244 9626 #, kde-format 9627 msgid "Eastern - MI (most areas)" 9628 msgstr "" 9629 9630 #: kdecore/TIMEZONES:245 9631 #, kde-format 9632 msgid "America/Dominica" 9633 msgstr "Ameríka/Dominica" 9634 9635 #: kdecore/TIMEZONES:246 9636 #, kde-format 9637 msgid "America/Edmonton" 9638 msgstr "Ameríka/Edmonton" 9639 9640 #. i18n: comment to the previous timezone 9641 #: kdecore/TIMEZONES:250 9642 #, kde-format 9643 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 9644 msgstr "" 9645 9646 #: kdecore/TIMEZONES:251 9647 #, kde-format 9648 msgid "America/Eirunepe" 9649 msgstr "Ameríka/Eirunepe" 9650 9651 #. i18n: comment to the previous timezone 9652 #: kdecore/TIMEZONES:253 9653 #, kde-format 9654 msgid "W Amazonas" 9655 msgstr "Vestur Amazonas" 9656 9657 #. i18n: comment to the previous timezone 9658 #: kdecore/TIMEZONES:255 9659 #, fuzzy, kde-format 9660 #| msgid "W Amazonas" 9661 msgid "Amazonas (west)" 9662 msgstr "Vestur Amazonas" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:256 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/El_Salvador" 9667 msgstr "Ameríka/El_Salvador" 9668 9669 #: kdecore/TIMEZONES:257 9670 #, kde-format 9671 msgid "America/Ensenada" 9672 msgstr "Ameríka/Ensenada" 9673 9674 #. i18n: comment to the previous timezone 9675 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 9676 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 9677 #, kde-format 9678 msgid "Pacific Time" 9679 msgstr "Kyrrahafstími" 9680 9681 #: kdecore/TIMEZONES:260 9682 #, fuzzy, kde-format 9683 #| msgid "America/Porto_Velho" 9684 msgid "America/Fort_Nelson" 9685 msgstr "Ameríka/Porto_Velho" 9686 9687 #. i18n: comment to the previous timezone 9688 #: kdecore/TIMEZONES:262 9689 #, kde-format 9690 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 9691 msgstr "" 9692 9693 #: kdecore/TIMEZONES:263 9694 #, kde-format 9695 msgid "America/Fort_Wayne" 9696 msgstr "Ameríka/Fort_Wayne" 9697 9698 #. i18n: comment to the previous timezone 9699 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 9700 #: kdecore/TIMEZONES:1419 9701 #, kde-format 9702 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 9703 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - flestir staðir" 9704 9705 #: kdecore/TIMEZONES:266 9706 #, kde-format 9707 msgid "America/Fortaleza" 9708 msgstr "Ameríka/Fortaleza" 9709 9710 #. i18n: comment to the previous timezone 9711 #: kdecore/TIMEZONES:268 9712 #, kde-format 9713 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9714 msgstr "NA-Brasilía (MA, PI, CE, RN, PB)" 9715 9716 #. i18n: comment to the previous timezone 9717 #: kdecore/TIMEZONES:270 9718 #, fuzzy, kde-format 9719 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9720 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9721 msgstr "NA-Brasilía (MA, PI, CE, RN, PB)" 9722 9723 #: kdecore/TIMEZONES:271 9724 #, kde-format 9725 msgid "America/Fredericton" 9726 msgstr "Ameríka/Fredericton" 9727 9728 #. i18n: comment to the previous timezone 9729 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9730 #, kde-format 9731 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9732 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia (flestir staðir), PEI" 9733 9734 #: kdecore/TIMEZONES:274 9735 #, kde-format 9736 msgid "America/Glace_Bay" 9737 msgstr "Ameríka/Glace_Bay" 9738 9739 #. i18n: comment to the previous timezone 9740 #: kdecore/TIMEZONES:276 9741 #, kde-format 9742 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9743 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia - staðir sem ekki tóku upp DST 1966-1971" 9744 9745 #. i18n: comment to the previous timezone 9746 #: kdecore/TIMEZONES:278 9747 #, fuzzy, kde-format 9748 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9749 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9750 msgstr "Atlantshaf/Cape_Verde" 9751 9752 #: kdecore/TIMEZONES:279 9753 #, kde-format 9754 msgid "America/Godthab" 9755 msgstr "Ameríka/Godthab" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9759 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9760 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9761 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9762 #, kde-format 9763 msgid "most locations" 9764 msgstr "flestar staðsetningar" 9765 9766 #: kdecore/TIMEZONES:282 9767 #, kde-format 9768 msgid "America/Goose_Bay" 9769 msgstr "Ameríka/Goose_Bay" 9770 9771 #. i18n: comment to the previous timezone 9772 #: kdecore/TIMEZONES:284 9773 #, kde-format 9774 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9775 msgstr "Atlantshafstími - Labrador - flestir staðir" 9776 9777 #. i18n: comment to the previous timezone 9778 #: kdecore/TIMEZONES:286 9779 #, fuzzy, kde-format 9780 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9781 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9782 msgstr "Atlantshafstími - Labrador - flestir staðir" 9783 9784 #: kdecore/TIMEZONES:287 9785 #, kde-format 9786 msgid "America/Grand_Turk" 9787 msgstr "Ameríka/Grand_Turk" 9788 9789 #: kdecore/TIMEZONES:288 9790 #, kde-format 9791 msgid "America/Grenada" 9792 msgstr "Ameríka/Grenada" 9793 9794 #: kdecore/TIMEZONES:289 9795 #, kde-format 9796 msgid "America/Guadeloupe" 9797 msgstr "Ameríka/Guadeloupe" 9798 9799 #: kdecore/TIMEZONES:290 9800 #, kde-format 9801 msgid "America/Guatemala" 9802 msgstr "Ameríka/Guatemala" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:291 9805 #, kde-format 9806 msgid "America/Guayaquil" 9807 msgstr "Ameríka/Guayaquil" 9808 9809 #. i18n: comment to the previous timezone 9810 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9811 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9812 #, kde-format 9813 msgid "mainland" 9814 msgstr "meginlands" 9815 9816 #. i18n: comment to the previous timezone 9817 #: kdecore/TIMEZONES:295 9818 #, fuzzy, kde-format 9819 #| msgid "mainland" 9820 msgid "Ecuador (mainland)" 9821 msgstr "meginlands" 9822 9823 #: kdecore/TIMEZONES:296 9824 #, kde-format 9825 msgid "America/Guyana" 9826 msgstr "Ameríka/Guyana" 9827 9828 #: kdecore/TIMEZONES:297 9829 #, kde-format 9830 msgid "America/Halifax" 9831 msgstr "Ameríka/Halifax" 9832 9833 #. i18n: comment to the previous timezone 9834 #: kdecore/TIMEZONES:301 9835 #, fuzzy, kde-format 9836 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9837 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9838 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia (flestir staðir), PEI" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:302 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Havana" 9843 msgstr "Ameríka/Havana" 9844 9845 #: kdecore/TIMEZONES:303 9846 #, kde-format 9847 msgid "America/Hermosillo" 9848 msgstr "Ameríka/Hermosillo" 9849 9850 #. i18n: comment to the previous timezone 9851 #: kdecore/TIMEZONES:305 9852 #, kde-format 9853 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9854 msgstr "Klettafjallatími MST - Sonora" 9855 9856 #: kdecore/TIMEZONES:306 9857 #, kde-format 9858 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9859 msgstr "Ameríka/Indiana/Indianapolis" 9860 9861 #. i18n: comment to the previous timezone 9862 #: kdecore/TIMEZONES:310 9863 #, kde-format 9864 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9865 msgstr "" 9866 9867 #: kdecore/TIMEZONES:311 9868 #, kde-format 9869 msgid "America/Indiana/Knox" 9870 msgstr "Ameríka/Indiana/Knox" 9871 9872 #. i18n: comment to the previous timezone 9873 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9874 #, kde-format 9875 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9876 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Starke County" 9877 9878 #. i18n: comment to the previous timezone 9879 #: kdecore/TIMEZONES:315 9880 #, kde-format 9881 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9882 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Starke County" 9883 9884 #. i18n: comment to the previous timezone 9885 #: kdecore/TIMEZONES:317 9886 #, fuzzy, kde-format 9887 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9888 msgid "Central - IN (Starke)" 9889 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Starke County" 9890 9891 #: kdecore/TIMEZONES:318 9892 #, kde-format 9893 msgid "America/Indiana/Marengo" 9894 msgstr "Ameríka/Indiana/Marengo" 9895 9896 #. i18n: comment to the previous timezone 9897 #: kdecore/TIMEZONES:320 9898 #, kde-format 9899 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9900 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Crawford County" 9901 9902 #. i18n: comment to the previous timezone 9903 #: kdecore/TIMEZONES:322 9904 #, fuzzy, kde-format 9905 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9906 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9907 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Crawford County" 9908 9909 #: kdecore/TIMEZONES:323 9910 #, kde-format 9911 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9912 msgstr "Ameríka/Indiana/Petersburg" 9913 9914 #. i18n: comment to the previous timezone 9915 #: kdecore/TIMEZONES:325 9916 #, kde-format 9917 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9918 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Pike County" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:327 9922 #, kde-format 9923 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9924 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pike County" 9925 9926 #. i18n: comment to the previous timezone 9927 #: kdecore/TIMEZONES:329 9928 #, fuzzy, kde-format 9929 #| msgid "Eastern Time" 9930 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9931 msgstr "Austurstrandartími" 9932 9933 #: kdecore/TIMEZONES:330 9934 #, kde-format 9935 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9936 msgstr "Ameríka/Indiana/Tell_City" 9937 9938 #. i18n: comment to the previous timezone 9939 #: kdecore/TIMEZONES:332 9940 #, kde-format 9941 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9942 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Perry County" 9943 9944 #. i18n: comment to the previous timezone 9945 #: kdecore/TIMEZONES:334 9946 #, kde-format 9947 msgid "Central - IN (Perry)" 9948 msgstr "" 9949 9950 #: kdecore/TIMEZONES:335 9951 #, kde-format 9952 msgid "America/Indiana/Vevay" 9953 msgstr "Ameríka/Indiana/Vevay" 9954 9955 #. i18n: comment to the previous timezone 9956 #: kdecore/TIMEZONES:337 9957 #, kde-format 9958 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9959 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Switzerland County" 9960 9961 #. i18n: comment to the previous timezone 9962 #: kdecore/TIMEZONES:339 9963 #, fuzzy, kde-format 9964 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9965 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9966 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Switzerland County" 9967 9968 #: kdecore/TIMEZONES:340 9969 #, kde-format 9970 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9971 msgstr "Ameríka/Indiana/Vincennes" 9972 9973 #. i18n: comment to the previous timezone 9974 #: kdecore/TIMEZONES:342 9975 #, kde-format 9976 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9977 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9978 9979 #. i18n: comment to the previous timezone 9980 #: kdecore/TIMEZONES:344 9981 #, kde-format 9982 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9983 msgstr "" 9984 9985 #: kdecore/TIMEZONES:345 9986 #, kde-format 9987 msgid "America/Indiana/Winamac" 9988 msgstr "Ameríka/Indiana/Winamac" 9989 9990 #. i18n: comment to the previous timezone 9991 #: kdecore/TIMEZONES:347 9992 #, kde-format 9993 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9994 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pulasky County" 9995 9996 #. i18n: comment to the previous timezone 9997 #: kdecore/TIMEZONES:349 9998 #, fuzzy, kde-format 9999 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 10000 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 10001 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pulasky County" 10002 10003 #: kdecore/TIMEZONES:350 10004 #, kde-format 10005 msgid "America/Indianapolis" 10006 msgstr "Ameríka/Indianapolis" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:353 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Inuvik" 10011 msgstr "Ameríka/Inuvik" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:355 10015 #, kde-format 10016 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 10017 msgstr "Klettafjallatími - vestur Northwest Territories" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:357 10021 #, fuzzy, kde-format 10022 #| msgid "Mountain Time" 10023 msgid "Mountain - NT (west)" 10024 msgstr "Klettafjallatími" 10025 10026 #: kdecore/TIMEZONES:358 10027 #, kde-format 10028 msgid "America/Iqaluit" 10029 msgstr "Ameríka/Iqaluit" 10030 10031 #. i18n: comment to the previous timezone 10032 #: kdecore/TIMEZONES:360 10033 #, kde-format 10034 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 10035 msgstr "Austurstrandartími - austur Nunavut - flestir staðir" 10036 10037 #. i18n: comment to the previous timezone 10038 #: kdecore/TIMEZONES:362 10039 #, kde-format 10040 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 10041 msgstr "" 10042 10043 #: kdecore/TIMEZONES:363 10044 #, kde-format 10045 msgid "America/Jamaica" 10046 msgstr "Ameríka/Jamaica" 10047 10048 #: kdecore/TIMEZONES:364 10049 #, kde-format 10050 msgid "America/Jujuy" 10051 msgstr "Ameríka/Jujuy" 10052 10053 #: kdecore/TIMEZONES:367 10054 #, kde-format 10055 msgid "America/Juneau" 10056 msgstr "Ameríka/Juneau" 10057 10058 #. i18n: comment to the previous timezone 10059 #: kdecore/TIMEZONES:369 10060 #, kde-format 10061 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 10062 msgstr "Alaskatími - Alaska panhandle" 10063 10064 #. i18n: comment to the previous timezone 10065 #: kdecore/TIMEZONES:371 10066 #, kde-format 10067 msgid "Alaska - Juneau area" 10068 msgstr "Alaska - Juneau-svæðið" 10069 10070 #: kdecore/TIMEZONES:372 10071 #, kde-format 10072 msgid "America/Kentucky/Louisville" 10073 msgstr "Ameríka/Kentucky/Louisville" 10074 10075 #. i18n: comment to the previous timezone 10076 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 10077 #, kde-format 10078 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 10079 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Louisville svæðið" 10080 10081 #. i18n: comment to the previous timezone 10082 #: kdecore/TIMEZONES:376 10083 #, fuzzy, kde-format 10084 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 10085 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 10086 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Louisville svæðið" 10087 10088 #: kdecore/TIMEZONES:377 10089 #, kde-format 10090 msgid "America/Kentucky/Monticello" 10091 msgstr "Ameríka/Kentucky/Monticello" 10092 10093 #. i18n: comment to the previous timezone 10094 #: kdecore/TIMEZONES:379 10095 #, kde-format 10096 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 10097 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Wayne County" 10098 10099 #. i18n: comment to the previous timezone 10100 #: kdecore/TIMEZONES:381 10101 #, kde-format 10102 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 10103 msgstr "" 10104 10105 #: kdecore/TIMEZONES:382 10106 #, kde-format 10107 msgid "America/Knox_IN" 10108 msgstr "Ameríka/Knox_IN" 10109 10110 #: kdecore/TIMEZONES:385 10111 #, kde-format 10112 msgid "America/Kralendijk" 10113 msgstr "Ameríka/Kralendijk" 10114 10115 #: kdecore/TIMEZONES:386 10116 #, kde-format 10117 msgid "America/La_Paz" 10118 msgstr "Ameríka/La_Paz" 10119 10120 #: kdecore/TIMEZONES:387 10121 #, kde-format 10122 msgid "America/Lima" 10123 msgstr "Ameríka/Lima" 10124 10125 #: kdecore/TIMEZONES:388 10126 #, kde-format 10127 msgid "America/Los_Angeles" 10128 msgstr "Ameríka/Los_Angeles" 10129 10130 #. i18n: comment to the previous timezone 10131 #: kdecore/TIMEZONES:392 10132 #, kde-format 10133 msgid "Pacific" 10134 msgstr "Kyrrahafstími" 10135 10136 #: kdecore/TIMEZONES:393 10137 #, kde-format 10138 msgid "America/Louisville" 10139 msgstr "Ameríka/Louisville" 10140 10141 #: kdecore/TIMEZONES:396 10142 #, kde-format 10143 msgid "America/Lower_Princes" 10144 msgstr "Ameríka/Lower_Princes" 10145 10146 #: kdecore/TIMEZONES:397 10147 #, kde-format 10148 msgid "America/Maceio" 10149 msgstr "Ameríka/Maceio" 10150 10151 #. i18n: comment to the previous timezone 10152 #: kdecore/TIMEZONES:399 10153 #, kde-format 10154 msgid "Alagoas, Sergipe" 10155 msgstr "Alagoas, Sergipe" 10156 10157 #: kdecore/TIMEZONES:400 10158 #, kde-format 10159 msgid "America/Managua" 10160 msgstr "Ameríka/Managua" 10161 10162 #: kdecore/TIMEZONES:401 10163 #, kde-format 10164 msgid "America/Manaus" 10165 msgstr "Ameríka/Manaus" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 10169 #, kde-format 10170 msgid "E Amazonas" 10171 msgstr "Austur Amazon" 10172 10173 #. i18n: comment to the previous timezone 10174 #: kdecore/TIMEZONES:405 10175 #, fuzzy, kde-format 10176 #| msgid "W Amazonas" 10177 msgid "Amazonas (east)" 10178 msgstr "Vestur Amazonas" 10179 10180 #: kdecore/TIMEZONES:406 10181 #, kde-format 10182 msgid "America/Marigot" 10183 msgstr "Ameríka/Marigot" 10184 10185 #: kdecore/TIMEZONES:407 10186 #, kde-format 10187 msgid "America/Martinique" 10188 msgstr "Ameríka/Martinique" 10189 10190 #: kdecore/TIMEZONES:408 10191 #, kde-format 10192 msgid "America/Matamoros" 10193 msgstr "Ameríka/Matamoros" 10194 10195 #. i18n: comment to the previous timezone 10196 #: kdecore/TIMEZONES:410 10197 #, kde-format 10198 msgid "" 10199 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 10200 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær landamærum BNA" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:412 10204 #, fuzzy, kde-format 10205 #| msgid "" 10206 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 10207 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 10208 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær landamærum BNA" 10209 10210 #: kdecore/TIMEZONES:413 10211 #, kde-format 10212 msgid "America/Mazatlan" 10213 msgstr "Ameríka/Mazatlan" 10214 10215 #. i18n: comment to the previous timezone 10216 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 10217 #, kde-format 10218 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 10219 msgstr "Klettafjallatími - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 10220 10221 #. i18n: comment to the previous timezone 10222 #: kdecore/TIMEZONES:417 10223 #, fuzzy, kde-format 10224 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 10225 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 10226 msgstr "Klettafjallatími - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 10227 10228 #: kdecore/TIMEZONES:418 10229 #, kde-format 10230 msgid "America/Mendoza" 10231 msgstr "Ameríka/Mendoza" 10232 10233 #: kdecore/TIMEZONES:421 10234 #, kde-format 10235 msgid "America/Menominee" 10236 msgstr "Ameríka/Menominee" 10237 10238 #. i18n: comment to the previous timezone 10239 #: kdecore/TIMEZONES:423 10240 #, kde-format 10241 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 10242 msgstr "" 10243 "Miðríkjatími - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 10244 10245 #. i18n: comment to the previous timezone 10246 #: kdecore/TIMEZONES:425 10247 #, kde-format 10248 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 10249 msgstr "" 10250 10251 #: kdecore/TIMEZONES:426 10252 #, kde-format 10253 msgid "America/Merida" 10254 msgstr "Ameríka/Merida" 10255 10256 #. i18n: comment to the previous timezone 10257 #: kdecore/TIMEZONES:428 10258 #, kde-format 10259 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 10260 msgstr "Miðtími - Campeche, Yucatan" 10261 10262 #: kdecore/TIMEZONES:429 10263 #, kde-format 10264 msgid "America/Metlakatla" 10265 msgstr "Ameríka/Metlakatla" 10266 10267 #. i18n: comment to the previous timezone 10268 #: kdecore/TIMEZONES:431 10269 #, kde-format 10270 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 10271 msgstr "Metlakatla-tími - Annette-eyja" 10272 10273 #. i18n: comment to the previous timezone 10274 #: kdecore/TIMEZONES:433 10275 #, fuzzy, kde-format 10276 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 10277 msgid "Alaska - Annette Island" 10278 msgstr "Metlakatla-tími - Annette-eyja" 10279 10280 #: kdecore/TIMEZONES:434 10281 #, kde-format 10282 msgid "America/Mexico_City" 10283 msgstr "Ameríka/Mexico_City" 10284 10285 #. i18n: comment to the previous timezone 10286 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 10287 #, kde-format 10288 msgid "Central Time - most locations" 10289 msgstr "Miðtími - flestir staðir" 10290 10291 #: kdecore/TIMEZONES:439 10292 #, kde-format 10293 msgid "America/Miquelon" 10294 msgstr "Ameríka/Miquelon" 10295 10296 #: kdecore/TIMEZONES:440 10297 #, kde-format 10298 msgid "America/Moncton" 10299 msgstr "Ameríka/Moncton" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:442 10303 #, kde-format 10304 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 10305 msgstr "Atlantshafstími - New Brunswick" 10306 10307 #. i18n: comment to the previous timezone 10308 #: kdecore/TIMEZONES:444 10309 #, fuzzy, kde-format 10310 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 10311 msgid "Atlantic - New Brunswick" 10312 msgstr "Atlantshafstími - New Brunswick" 10313 10314 #: kdecore/TIMEZONES:445 10315 #, kde-format 10316 msgid "America/Monterrey" 10317 msgstr "Ameríka/Monterrey" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:447 10321 #, kde-format 10322 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 10323 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 10324 10325 #. i18n: comment to the previous timezone 10326 #: kdecore/TIMEZONES:449 10327 #, kde-format 10328 msgid "" 10329 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 10330 "US border" 10331 msgstr "" 10332 "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas fjær landamærum BNA" 10333 10334 #. i18n: comment to the previous timezone 10335 #: kdecore/TIMEZONES:451 10336 #, fuzzy, kde-format 10337 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 10338 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 10339 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 10340 10341 #: kdecore/TIMEZONES:452 10342 #, kde-format 10343 msgid "America/Montevideo" 10344 msgstr "Ameríka/Montevideo" 10345 10346 #: kdecore/TIMEZONES:453 10347 #, kde-format 10348 msgid "America/Montreal" 10349 msgstr "Ameríka/Montreal" 10350 10351 #. i18n: comment to the previous timezone 10352 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 10353 #, kde-format 10354 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 10355 msgstr "Austurstrandartími - Quebec - flestir staðir" 10356 10357 #: kdecore/TIMEZONES:456 10358 #, kde-format 10359 msgid "America/Montserrat" 10360 msgstr "Ameríka/Montserrat" 10361 10362 #: kdecore/TIMEZONES:457 10363 #, kde-format 10364 msgid "America/Nassau" 10365 msgstr "Ameríka/Nassau" 10366 10367 #: kdecore/TIMEZONES:458 10368 #, kde-format 10369 msgid "America/New_York" 10370 msgstr "Ameríka/New_York" 10371 10372 #. i18n: comment to the previous timezone 10373 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 10374 #, kde-format 10375 msgid "Eastern Time" 10376 msgstr "Austurstrandartími" 10377 10378 #. i18n: comment to the previous timezone 10379 #: kdecore/TIMEZONES:462 10380 #, fuzzy, kde-format 10381 #| msgid "Eastern Time" 10382 msgid "Eastern (most areas)" 10383 msgstr "Austurstrandartími" 10384 10385 #: kdecore/TIMEZONES:463 10386 #, kde-format 10387 msgid "America/Nipigon" 10388 msgstr "Ameríka/Nipigon" 10389 10390 #. i18n: comment to the previous timezone 10391 #: kdecore/TIMEZONES:465 10392 #, kde-format 10393 msgid "" 10394 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 10395 msgstr "" 10396 "Austurstrandartími - Ontario & Quebec - staðir sem ekki tóku upp DST " 10397 "1967-1973" 10398 10399 #. i18n: comment to the previous timezone 10400 #: kdecore/TIMEZONES:467 10401 #, kde-format 10402 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 10403 msgstr "" 10404 10405 #: kdecore/TIMEZONES:468 10406 #, kde-format 10407 msgid "America/Nome" 10408 msgstr "Ameríka/Nome" 10409 10410 #. i18n: comment to the previous timezone 10411 #: kdecore/TIMEZONES:470 10412 #, kde-format 10413 msgid "Alaska Time - west Alaska" 10414 msgstr "Alaskatími - vestur Alaska" 10415 10416 #. i18n: comment to the previous timezone 10417 #: kdecore/TIMEZONES:472 10418 #, kde-format 10419 msgid "Alaska (west)" 10420 msgstr "Alaska (vestur)" 10421 10422 #: kdecore/TIMEZONES:473 10423 #, kde-format 10424 msgid "America/Noronha" 10425 msgstr "Ameríka/Noronha" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 10429 #, kde-format 10430 msgid "Atlantic islands" 10431 msgstr "Atlantshafseyjar" 10432 10433 #: kdecore/TIMEZONES:476 10434 #, kde-format 10435 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 10436 msgstr "Ameríka/Norður_Dakóta/Beulah" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:478 10440 #, kde-format 10441 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 10442 msgstr "Miðtími - Norður Dakóta - Mercer County" 10443 10444 #. i18n: comment to the previous timezone 10445 #: kdecore/TIMEZONES:480 10446 #, kde-format 10447 msgid "Central - ND (Mercer)" 10448 msgstr "" 10449 10450 #: kdecore/TIMEZONES:481 10451 #, kde-format 10452 msgid "America/North_Dakota/Center" 10453 msgstr "Ameríka/Norður_Dakóta/Mið" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:483 10457 #, kde-format 10458 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 10459 msgstr "Austurstrandartími - Norður Dakóta - Oliver County" 10460 10461 #. i18n: comment to the previous timezone 10462 #: kdecore/TIMEZONES:485 10463 #, fuzzy, kde-format 10464 #| msgid "Central Time" 10465 msgid "Central - ND (Oliver)" 10466 msgstr "Central Time" 10467 10468 #: kdecore/TIMEZONES:486 10469 #, kde-format 10470 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 10471 msgstr "Ameríka/North_Dakota/New_Salem" 10472 10473 #. i18n: comment to the previous timezone 10474 #: kdecore/TIMEZONES:488 10475 #, kde-format 10476 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 10477 msgstr "" 10478 "Austurstrandartími - Norður Dakóta - Morton County (nema Mandan svæðið)" 10479 10480 #. i18n: comment to the previous timezone 10481 #: kdecore/TIMEZONES:490 10482 #, kde-format 10483 msgid "Central - ND (Morton rural)" 10484 msgstr "" 10485 10486 #: kdecore/TIMEZONES:491 10487 #, fuzzy, kde-format 10488 #| msgid "America/Jujuy" 10489 msgid "America/Nuuk" 10490 msgstr "Ameríka/Jujuy" 10491 10492 #. i18n: comment to the previous timezone 10493 #: kdecore/TIMEZONES:493 10494 #, fuzzy, kde-format 10495 #| msgid "Queensland - most locations" 10496 msgid "Greenland (most areas)" 10497 msgstr "Queensland - flestir staðir" 10498 10499 #: kdecore/TIMEZONES:494 10500 #, kde-format 10501 msgid "America/Ojinaga" 10502 msgstr "Ameríka/Ojinaga" 10503 10504 #. i18n: comment to the previous timezone 10505 #: kdecore/TIMEZONES:496 10506 #, kde-format 10507 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 10508 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua nær landamærum BNA" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:498 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 10514 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 10515 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua nær landamærum BNA" 10516 10517 #: kdecore/TIMEZONES:499 10518 #, kde-format 10519 msgid "America/Ontario" 10520 msgstr "Ameríka/Ontario" 10521 10522 #: kdecore/TIMEZONES:502 10523 #, kde-format 10524 msgid "America/Panama" 10525 msgstr "Ameríka/Panama" 10526 10527 #: kdecore/TIMEZONES:503 10528 #, kde-format 10529 msgid "America/Pangnirtung" 10530 msgstr "Ameríka/Pangnirtung" 10531 10532 #. i18n: comment to the previous timezone 10533 #: kdecore/TIMEZONES:505 10534 #, kde-format 10535 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 10536 msgstr "Austurstrandartími - Pangnirtung, Nunavut" 10537 10538 #. i18n: comment to the previous timezone 10539 #: kdecore/TIMEZONES:507 10540 #, fuzzy, kde-format 10541 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 10542 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 10543 msgstr "Austurstrandartími - Pangnirtung, Nunavut" 10544 10545 #: kdecore/TIMEZONES:508 10546 #, kde-format 10547 msgid "America/Paramaribo" 10548 msgstr "Ameríka/Paramaribo" 10549 10550 #: kdecore/TIMEZONES:509 10551 #, kde-format 10552 msgid "America/Phoenix" 10553 msgstr "Ameríka/Phoenix" 10554 10555 #. i18n: comment to the previous timezone 10556 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 10557 #, kde-format 10558 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 10559 msgstr "Klettafjallatími MST - Arizona" 10560 10561 #. i18n: comment to the previous timezone 10562 #: kdecore/TIMEZONES:513 10563 #, kde-format 10564 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 10565 msgstr "" 10566 10567 #: kdecore/TIMEZONES:514 10568 #, kde-format 10569 msgid "America/Port-au-Prince" 10570 msgstr "Ameríka/Port-au-Prince" 10571 10572 #: kdecore/TIMEZONES:515 10573 #, kde-format 10574 msgid "America/Port_of_Spain" 10575 msgstr "Ameríka/Port_of_Spain" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:516 10578 #, kde-format 10579 msgid "America/Porto_Acre" 10580 msgstr "Ameríka/Porto_Acre" 10581 10582 #. i18n: comment to the previous timezone 10583 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 10584 #, kde-format 10585 msgid "Acre" 10586 msgstr "Acre" 10587 10588 #: kdecore/TIMEZONES:519 10589 #, kde-format 10590 msgid "America/Porto_Velho" 10591 msgstr "Ameríka/Porto_Velho" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:521 10595 #, kde-format 10596 msgid "Rondonia" 10597 msgstr "Rondonia" 10598 10599 #: kdecore/TIMEZONES:522 10600 #, kde-format 10601 msgid "America/Puerto_Rico" 10602 msgstr "Ameríka/Puerto_Rico" 10603 10604 #: kdecore/TIMEZONES:523 10605 #, kde-format 10606 msgid "America/Punta_Arenas" 10607 msgstr "Ameríka/Punta_Arenas" 10608 10609 #. i18n: comment to the previous timezone 10610 #: kdecore/TIMEZONES:525 10611 #, kde-format 10612 msgid "Region of Magallanes" 10613 msgstr "Magallanes-hérað" 10614 10615 #: kdecore/TIMEZONES:526 10616 #, kde-format 10617 msgid "America/Rainy_River" 10618 msgstr "Ameríka/Rainy_River" 10619 10620 #. i18n: comment to the previous timezone 10621 #: kdecore/TIMEZONES:528 10622 #, kde-format 10623 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10624 msgstr "Miðtími - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10625 10626 #. i18n: comment to the previous timezone 10627 #: kdecore/TIMEZONES:530 10628 #, fuzzy, kde-format 10629 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10630 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 10631 msgstr "Miðtími - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 10632 10633 #: kdecore/TIMEZONES:531 10634 #, kde-format 10635 msgid "America/Rankin_Inlet" 10636 msgstr "Ameríka/Rankin_Inlet" 10637 10638 #. i18n: comment to the previous timezone 10639 #: kdecore/TIMEZONES:533 10640 #, kde-format 10641 msgid "Central Time - central Nunavut" 10642 msgstr "Miðtími - mið-Nunavut" 10643 10644 #. i18n: comment to the previous timezone 10645 #: kdecore/TIMEZONES:535 10646 #, fuzzy, kde-format 10647 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 10648 msgid "Central - NU (central)" 10649 msgstr "Miðtími - mið-Nunavut" 10650 10651 #: kdecore/TIMEZONES:536 10652 #, kde-format 10653 msgid "America/Recife" 10654 msgstr "Ameríka/Recife" 10655 10656 #. i18n: comment to the previous timezone 10657 #: kdecore/TIMEZONES:538 10658 #, kde-format 10659 msgid "Pernambuco" 10660 msgstr "Pernambuco" 10661 10662 #: kdecore/TIMEZONES:539 10663 #, kde-format 10664 msgid "America/Regina" 10665 msgstr "Ameríka/Regina" 10666 10667 #. i18n: comment to the previous timezone 10668 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 10669 #: kdecore/TIMEZONES:1123 10670 #, kde-format 10671 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 10672 msgstr "Miðtími CST - Saskatchewan - flestir staðir" 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:543 10676 #, kde-format 10677 msgid "CST - SK (most areas)" 10678 msgstr "" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:544 10681 #, kde-format 10682 msgid "America/Resolute" 10683 msgstr "Ameríka/Resolute" 10684 10685 #. i18n: comment to the previous timezone 10686 #: kdecore/TIMEZONES:546 10687 #, kde-format 10688 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 10689 msgstr "Austurstrandartími - Resolute, Nunavut" 10690 10691 #. i18n: comment to the previous timezone 10692 #: kdecore/TIMEZONES:548 10693 #, kde-format 10694 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 10695 msgstr "Miðtími CST - Resolute, Nunavut" 10696 10697 #. i18n: comment to the previous timezone 10698 #: kdecore/TIMEZONES:550 10699 #, kde-format 10700 msgid "Central - NU (Resolute)" 10701 msgstr "" 10702 10703 #: kdecore/TIMEZONES:551 10704 #, kde-format 10705 msgid "America/Rio_Branco" 10706 msgstr "Ameríka/Rio_Branco" 10707 10708 #: kdecore/TIMEZONES:554 10709 #, kde-format 10710 msgid "America/Rosario" 10711 msgstr "Ameríka/Rosario" 10712 10713 #: kdecore/TIMEZONES:557 10714 #, kde-format 10715 msgid "America/Santa_Isabel" 10716 msgstr "Ameríka/Santa_Isabel" 10717 10718 #. i18n: comment to the previous timezone 10719 #: kdecore/TIMEZONES:559 10720 #, kde-format 10721 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10722 msgstr "Mexíkóskur Kyrrahafstími - Baja California fjær landamærum BNA" 10723 10724 #: kdecore/TIMEZONES:560 10725 #, kde-format 10726 msgid "America/Santarem" 10727 msgstr "Ameríka/Santarem" 10728 10729 #. i18n: comment to the previous timezone 10730 #: kdecore/TIMEZONES:562 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" 10733 #| msgid "of Par" 10734 msgid "W Para" 10735 msgstr "í Par" 10736 10737 #. i18n: comment to the previous timezone 10738 #: kdecore/TIMEZONES:564 10739 #, kde-format 10740 msgid "Para (west)" 10741 msgstr "" 10742 10743 #: kdecore/TIMEZONES:565 10744 #, kde-format 10745 msgid "America/Santiago" 10746 msgstr "Ameríka/Santiago" 10747 10748 #. i18n: comment to the previous timezone 10749 #: kdecore/TIMEZONES:569 10750 #, kde-format 10751 msgid "Chile (most areas)" 10752 msgstr "" 10753 10754 #: kdecore/TIMEZONES:570 10755 #, kde-format 10756 msgid "America/Santo_Domingo" 10757 msgstr "Ameríka/Santo_Domingo" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:571 10760 #, kde-format 10761 msgid "America/Sao_Paulo" 10762 msgstr "Ameríka/Sao_Paulo" 10763 10764 #. i18n: comment to the previous timezone 10765 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10766 #, kde-format 10767 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10768 msgstr "S- & SA-Brasilía (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10769 10770 #. i18n: comment to the previous timezone 10771 #: kdecore/TIMEZONES:575 10772 #, kde-format 10773 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10774 msgstr "Brasilía (suðaustur: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10775 10776 #: kdecore/TIMEZONES:576 10777 #, kde-format 10778 msgid "America/Saskatoon" 10779 msgstr "Ameríka/Saskatoon" 10780 10781 #: kdecore/TIMEZONES:579 10782 #, kde-format 10783 msgid "America/Scoresbysund" 10784 msgstr "Ameríka/Scoresbysund" 10785 10786 #. i18n: comment to the previous timezone 10787 #: kdecore/TIMEZONES:581 10788 #, kde-format 10789 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10790 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10791 10792 #. i18n: comment to the previous timezone 10793 #: kdecore/TIMEZONES:583 10794 #, fuzzy, kde-format 10795 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10796 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10797 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10798 10799 #: kdecore/TIMEZONES:584 10800 #, kde-format 10801 msgid "America/Shiprock" 10802 msgstr "Ameríka/Shiprock" 10803 10804 #. i18n: comment to the previous timezone 10805 #: kdecore/TIMEZONES:586 10806 #, kde-format 10807 msgid "Mountain Time - Navajo" 10808 msgstr "Klettafjallatími - Navajo" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:587 10811 #, kde-format 10812 msgid "America/Sitka" 10813 msgstr "Ameríka/Sitka" 10814 10815 #. i18n: comment to the previous timezone 10816 #: kdecore/TIMEZONES:589 10817 #, kde-format 10818 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10819 msgstr "Alaskatími - Suðaustur-Alaska pönnuskaftið (panhandle)" 10820 10821 #. i18n: comment to the previous timezone 10822 #: kdecore/TIMEZONES:591 10823 #, kde-format 10824 msgid "Alaska - Sitka area" 10825 msgstr "Alaska - Sitka-svæðið" 10826 10827 #: kdecore/TIMEZONES:592 10828 #, kde-format 10829 msgid "America/St_Barthelemy" 10830 msgstr "Ameríka/St_Barthelemy" 10831 10832 #: kdecore/TIMEZONES:593 10833 #, kde-format 10834 msgid "America/St_Johns" 10835 msgstr "Ameríka/St_Johns" 10836 10837 #. i18n: comment to the previous timezone 10838 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10839 #, kde-format 10840 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10841 msgstr "Nýfundnalandstími, þar með talið SA-Labrador" 10842 10843 #. i18n: comment to the previous timezone 10844 #: kdecore/TIMEZONES:597 10845 #, kde-format 10846 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10847 msgstr "" 10848 10849 #: kdecore/TIMEZONES:598 10850 #, kde-format 10851 msgid "America/St_Kitts" 10852 msgstr "Ameríka/St_Kitts" 10853 10854 #: kdecore/TIMEZONES:599 10855 #, kde-format 10856 msgid "America/St_Lucia" 10857 msgstr "Ameríka/St_Lucia" 10858 10859 #: kdecore/TIMEZONES:600 10860 #, kde-format 10861 msgid "America/St_Thomas" 10862 msgstr "Ameríka/St_Thomas" 10863 10864 #: kdecore/TIMEZONES:601 10865 #, kde-format 10866 msgid "America/St_Vincent" 10867 msgstr "Ameríka/St_Vincent" 10868 10869 #: kdecore/TIMEZONES:602 10870 #, kde-format 10871 msgid "America/Swift_Current" 10872 msgstr "Ameríka/Swift_Current" 10873 10874 #. i18n: comment to the previous timezone 10875 #: kdecore/TIMEZONES:604 10876 #, kde-format 10877 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10878 msgstr "Miðtími CST - Saskatchewan - miðvestur" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:606 10882 #, kde-format 10883 msgid "CST - SK (midwest)" 10884 msgstr "" 10885 10886 #: kdecore/TIMEZONES:607 10887 #, kde-format 10888 msgid "America/Tegucigalpa" 10889 msgstr "Ameríka/Tegucigalpa" 10890 10891 #: kdecore/TIMEZONES:608 10892 #, kde-format 10893 msgid "America/Thule" 10894 msgstr "Ameríka/Thule" 10895 10896 #. i18n: comment to the previous timezone 10897 #: kdecore/TIMEZONES:610 10898 #, kde-format 10899 msgid "Thule / Pituffik" 10900 msgstr "Thule / Pituffik" 10901 10902 #. i18n: comment to the previous timezone 10903 #: kdecore/TIMEZONES:612 10904 #, fuzzy, kde-format 10905 #| msgid "Thule / Pituffik" 10906 msgid "Thule/Pituffik" 10907 msgstr "Thule / Pituffik" 10908 10909 #: kdecore/TIMEZONES:613 10910 #, kde-format 10911 msgid "America/Thunder_Bay" 10912 msgstr "Ameríka/Thunder_Bay" 10913 10914 #. i18n: comment to the previous timezone 10915 #: kdecore/TIMEZONES:615 10916 #, kde-format 10917 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10918 msgstr "Austurstrandartími - Thunder Bay, Ontario" 10919 10920 #. i18n: comment to the previous timezone 10921 #: kdecore/TIMEZONES:617 10922 #, fuzzy, kde-format 10923 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10924 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10925 msgstr "Austurstrandartími - Thunder Bay, Ontario" 10926 10927 #: kdecore/TIMEZONES:618 10928 #, kde-format 10929 msgid "America/Tijuana" 10930 msgstr "Ameríka/Tijuana" 10931 10932 #. i18n: comment to the previous timezone 10933 #: kdecore/TIMEZONES:622 10934 #, kde-format 10935 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10936 msgstr "Bandarískur Kyrrahafstími - Baja California nær landamærum BNA" 10937 10938 #. i18n: comment to the previous timezone 10939 #: kdecore/TIMEZONES:624 10940 #, fuzzy, kde-format 10941 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10942 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10943 msgstr "Bandarískur Kyrrahafstími - Baja California nær landamærum BNA" 10944 10945 #: kdecore/TIMEZONES:625 10946 #, kde-format 10947 msgid "America/Toronto" 10948 msgstr "Ameríka/Toronto" 10949 10950 #. i18n: comment to the previous timezone 10951 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10952 #, kde-format 10953 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10954 msgstr "Austurstrandartími - Ontario - flestir staðir" 10955 10956 #. i18n: comment to the previous timezone 10957 #: kdecore/TIMEZONES:629 10958 #, kde-format 10959 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10960 msgstr "" 10961 10962 #: kdecore/TIMEZONES:630 10963 #, kde-format 10964 msgid "America/Tortola" 10965 msgstr "Ameríka/Tortola" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:631 10968 #, kde-format 10969 msgid "America/Vancouver" 10970 msgstr "Ameríka/Vancouver" 10971 10972 #. i18n: comment to the previous timezone 10973 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10974 #, kde-format 10975 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10976 msgstr "Kyrrahafstími - vestur British Columbia" 10977 10978 #. i18n: comment to the previous timezone 10979 #: kdecore/TIMEZONES:635 10980 #, kde-format 10981 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10982 msgstr "" 10983 10984 #: kdecore/TIMEZONES:636 10985 #, kde-format 10986 msgid "America/Virgin" 10987 msgstr "Ameríka/Virgin" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:637 10990 #, kde-format 10991 msgid "America/Whitehorse" 10992 msgstr "Ameríka/Whitehorse" 10993 10994 #. i18n: comment to the previous timezone 10995 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10996 #, kde-format 10997 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10998 msgstr "Kyrrahafstími - suður Yukon" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:641 11002 #, kde-format 11003 msgid "MST - Yukon (east)" 11004 msgstr "" 11005 11006 #: kdecore/TIMEZONES:642 11007 #, kde-format 11008 msgid "America/Winnipeg" 11009 msgstr "Ameríka/Winnipeg" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 11013 #, kde-format 11014 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 11015 msgstr "Miðtími - Manitoba & vestur Ontario" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:646 11019 #, kde-format 11020 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 11021 msgstr "" 11022 11023 #: kdecore/TIMEZONES:647 11024 #, kde-format 11025 msgid "America/Yakutat" 11026 msgstr "Ameríka/Yakutat" 11027 11028 #. i18n: comment to the previous timezone 11029 #: kdecore/TIMEZONES:649 11030 #, kde-format 11031 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 11032 msgstr "Alaskatími - Alaska panhandle neck" 11033 11034 #. i18n: comment to the previous timezone 11035 #: kdecore/TIMEZONES:651 11036 #, kde-format 11037 msgid "Alaska - Yakutat" 11038 msgstr "Alaska - Yakutat" 11039 11040 #: kdecore/TIMEZONES:652 11041 #, kde-format 11042 msgid "America/Yellowknife" 11043 msgstr "Ameríka/Yellowknife" 11044 11045 #. i18n: comment to the previous timezone 11046 #: kdecore/TIMEZONES:654 11047 #, kde-format 11048 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 11049 msgstr "Klettafjallatími - mið Northwest Territories" 11050 11051 #. i18n: comment to the previous timezone 11052 #: kdecore/TIMEZONES:656 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 #| msgid "Mountain Time" 11055 msgid "Mountain - NT (central)" 11056 msgstr "Klettafjallatími" 11057 11058 #: kdecore/TIMEZONES:657 11059 #, kde-format 11060 msgid "Antarctica/Casey" 11061 msgstr "Suðurskautið/Casey" 11062 11063 #. i18n: comment to the previous timezone 11064 #: kdecore/TIMEZONES:659 11065 #, kde-format 11066 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 11067 msgstr "Casey stöðin, Bailey skaga" 11068 11069 #. i18n: comment to the previous timezone 11070 #: kdecore/TIMEZONES:661 11071 #, kde-format 11072 msgid "Casey" 11073 msgstr "Casey" 11074 11075 #: kdecore/TIMEZONES:662 11076 #, kde-format 11077 msgid "Antarctica/Davis" 11078 msgstr "Suðurskautið/Davis" 11079 11080 #. i18n: comment to the previous timezone 11081 #: kdecore/TIMEZONES:664 11082 #, kde-format 11083 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 11084 msgstr "Davis stöðin, Vestfold hæðum" 11085 11086 #. i18n: comment to the previous timezone 11087 #: kdecore/TIMEZONES:666 11088 #, kde-format 11089 msgid "Davis" 11090 msgstr "Davis" 11091 11092 #: kdecore/TIMEZONES:667 11093 #, kde-format 11094 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 11095 msgstr "Suðurskautið/DumontDUrville" 11096 11097 #. i18n: comment to the previous timezone 11098 #: kdecore/TIMEZONES:669 11099 #, kde-format 11100 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 11101 msgstr "Dumont-d'Urville stöðin, Terre Adelie" 11102 11103 #. i18n: comment to the previous timezone 11104 #: kdecore/TIMEZONES:671 11105 #, fuzzy, kde-format 11106 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 11107 msgid "Dumont-d'Urville" 11108 msgstr "Suðurskautið/DumontDUrville" 11109 11110 #: kdecore/TIMEZONES:672 11111 #, kde-format 11112 msgid "Antarctica/Macquarie" 11113 msgstr "Suðurskautið/Macquarie" 11114 11115 #. i18n: comment to the previous timezone 11116 #: kdecore/TIMEZONES:674 11117 #, kde-format 11118 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 11119 msgstr "Macquarie-eyju stöðin, Macquarie-eyju" 11120 11121 #. i18n: comment to the previous timezone 11122 #: kdecore/TIMEZONES:676 11123 #, fuzzy, kde-format 11124 #| msgid "Marquesas Islands" 11125 msgid "Macquarie Island" 11126 msgstr "Marquesas eyjar" 11127 11128 #: kdecore/TIMEZONES:677 11129 #, kde-format 11130 msgid "Antarctica/Mawson" 11131 msgstr "Suðurskautið/Mawson" 11132 11133 #. i18n: comment to the previous timezone 11134 #: kdecore/TIMEZONES:679 11135 #, kde-format 11136 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 11137 msgstr "Mawson stöðin, Holme flóa" 11138 11139 #. i18n: comment to the previous timezone 11140 #: kdecore/TIMEZONES:681 11141 #, kde-format 11142 msgid "Mawson" 11143 msgstr "Mawson" 11144 11145 #: kdecore/TIMEZONES:682 11146 #, kde-format 11147 msgid "Antarctica/McMurdo" 11148 msgstr "Suðurskautið/McMurdo" 11149 11150 #. i18n: comment to the previous timezone 11151 #: kdecore/TIMEZONES:684 11152 #, kde-format 11153 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 11154 msgstr "McMurdo stöðin, Ross eyju" 11155 11156 #. i18n: comment to the previous timezone 11157 #: kdecore/TIMEZONES:686 11158 #, kde-format 11159 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 11160 msgstr "Nýjasjálandstími - McMurdo, Suðurpóll" 11161 11162 #: kdecore/TIMEZONES:687 11163 #, kde-format 11164 msgid "Antarctica/Palmer" 11165 msgstr "Suðurskautið/Palmer" 11166 11167 #. i18n: comment to the previous timezone 11168 #: kdecore/TIMEZONES:689 11169 #, kde-format 11170 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 11171 msgstr "Palmer stöðin, Anvers eyju" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:691 11175 #, kde-format 11176 msgid "Palmer" 11177 msgstr "Palmer" 11178 11179 #: kdecore/TIMEZONES:692 11180 #, kde-format 11181 msgid "Antarctica/Rothera" 11182 msgstr "Suðurskautið/Rothera" 11183 11184 #. i18n: comment to the previous timezone 11185 #: kdecore/TIMEZONES:694 11186 #, kde-format 11187 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 11188 msgstr "Rothera stöðin, Adelaide eyju" 11189 11190 #. i18n: comment to the previous timezone 11191 #: kdecore/TIMEZONES:696 11192 #, kde-format 11193 msgid "Rothera" 11194 msgstr "Rothera" 11195 11196 #: kdecore/TIMEZONES:697 11197 #, kde-format 11198 msgid "Antarctica/South_Pole" 11199 msgstr "Suðurskautið/Suðurpóll" 11200 11201 #. i18n: comment to the previous timezone 11202 #: kdecore/TIMEZONES:699 11203 #, kde-format 11204 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 11205 msgstr "Amundsen-Scott stöðin, Suðurpól" 11206 11207 #: kdecore/TIMEZONES:700 11208 #, kde-format 11209 msgid "Antarctica/Syowa" 11210 msgstr "Suðurskautið/Syowa" 11211 11212 #. i18n: comment to the previous timezone 11213 #: kdecore/TIMEZONES:702 11214 #, kde-format 11215 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 11216 msgstr "Syowa stöðin, Austur-Ongul eyju" 11217 11218 #. i18n: comment to the previous timezone 11219 #: kdecore/TIMEZONES:704 11220 #, kde-format 11221 msgid "Syowa" 11222 msgstr "Syowa" 11223 11224 #: kdecore/TIMEZONES:705 11225 #, fuzzy, kde-format 11226 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 11227 msgid "Antarctica/Troll" 11228 msgstr "Suðurskautið/McMurdo" 11229 11230 #. i18n: comment to the previous timezone 11231 #: kdecore/TIMEZONES:707 11232 #, kde-format 11233 msgid "Troll" 11234 msgstr "Troll" 11235 11236 #: kdecore/TIMEZONES:708 11237 #, kde-format 11238 msgid "Antarctica/Vostok" 11239 msgstr "Suðurskautið/Vostok" 11240 11241 #. i18n: comment to the previous timezone 11242 #: kdecore/TIMEZONES:710 11243 #, kde-format 11244 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 11245 msgstr "Vostok stöðin, Suðursegulpól" 11246 11247 #. i18n: comment to the previous timezone 11248 #: kdecore/TIMEZONES:712 11249 #, kde-format 11250 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 11251 msgstr "Vostok stöðin, Vostokvatn" 11252 11253 #. i18n: comment to the previous timezone 11254 #: kdecore/TIMEZONES:714 11255 #, kde-format 11256 msgid "Vostok" 11257 msgstr "Vostok" 11258 11259 #: kdecore/TIMEZONES:715 11260 #, kde-format 11261 msgid "Arctic/Longyearbyen" 11262 msgstr "Arctic/Longyearbyen" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:716 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Aden" 11267 msgstr "Asía/Aden" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:717 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Almaty" 11272 msgstr "Asía/Almaty" 11273 11274 #. i18n: comment to the previous timezone 11275 #: kdecore/TIMEZONES:721 11276 #, kde-format 11277 msgid "Kazakhstan (most areas)" 11278 msgstr "" 11279 11280 #: kdecore/TIMEZONES:722 11281 #, kde-format 11282 msgid "Asia/Amman" 11283 msgstr "Asía/Amman" 11284 11285 #: kdecore/TIMEZONES:723 11286 #, kde-format 11287 msgid "Asia/Anadyr" 11288 msgstr "Asía/Anadyr" 11289 11290 #. i18n: comment to the previous timezone 11291 #: kdecore/TIMEZONES:725 11292 #, kde-format 11293 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 11294 msgstr "Moskva+10 - Beringshaf" 11295 11296 #. i18n: comment to the previous timezone 11297 #: kdecore/TIMEZONES:727 11298 #, kde-format 11299 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 11300 msgstr "Moskva+08 - Beringshaf" 11301 11302 #. i18n: comment to the previous timezone 11303 #: kdecore/TIMEZONES:729 11304 #, fuzzy, kde-format 11305 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 11306 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 11307 msgstr "Moskva+10 - Beringshaf" 11308 11309 #: kdecore/TIMEZONES:730 11310 #, kde-format 11311 msgid "Asia/Aqtau" 11312 msgstr "Asía/Aqtau" 11313 11314 #. i18n: comment to the previous timezone 11315 #: kdecore/TIMEZONES:732 11316 #, kde-format 11317 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 11318 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 11319 11320 #. i18n: comment to the previous timezone 11321 #: kdecore/TIMEZONES:734 11322 #, kde-format 11323 msgid "Mangghystau/Mankistau" 11324 msgstr "" 11325 11326 #: kdecore/TIMEZONES:735 11327 #, kde-format 11328 msgid "Asia/Aqtobe" 11329 msgstr "Asía/Aqtobe" 11330 11331 #. i18n: comment to the previous timezone 11332 #: kdecore/TIMEZONES:737 11333 #, kde-format 11334 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 11335 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 11336 11337 #. i18n: comment to the previous timezone 11338 #: kdecore/TIMEZONES:739 11339 #, fuzzy, kde-format 11340 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 11341 msgid "Aqtobe/Aktobe" 11342 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 11343 11344 #: kdecore/TIMEZONES:740 11345 #, kde-format 11346 msgid "Asia/Ashgabat" 11347 msgstr "Asía/Ashgabat" 11348 11349 #: kdecore/TIMEZONES:741 11350 #, kde-format 11351 msgid "Asia/Ashkhabad" 11352 msgstr "Asía/Ashkhabad" 11353 11354 #: kdecore/TIMEZONES:742 11355 #, fuzzy, kde-format 11356 #| msgid "Asia/Aqtau" 11357 msgid "Asia/Atyrau" 11358 msgstr "Asía/Aqtau" 11359 11360 #. i18n: comment to the previous timezone 11361 #: kdecore/TIMEZONES:744 11362 #, kde-format 11363 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 11364 msgstr "" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:745 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Baghdad" 11369 msgstr "Asía/Baghdad" 11370 11371 #: kdecore/TIMEZONES:746 11372 #, kde-format 11373 msgid "Asia/Bahrain" 11374 msgstr "Asía/Bahrain" 11375 11376 #: kdecore/TIMEZONES:747 11377 #, kde-format 11378 msgid "Asia/Baku" 11379 msgstr "Asía/Baku" 11380 11381 #: kdecore/TIMEZONES:748 11382 #, kde-format 11383 msgid "Asia/Bangkok" 11384 msgstr "Asía/Bangkok" 11385 11386 #: kdecore/TIMEZONES:749 11387 #, fuzzy, kde-format 11388 #| msgid "Asia/Baku" 11389 msgid "Asia/Barnaul" 11390 msgstr "Asía/Baku" 11391 11392 #. i18n: comment to the previous timezone 11393 #: kdecore/TIMEZONES:751 11394 #, kde-format 11395 msgid "MSK+04 - Altai" 11396 msgstr "" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:752 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Beijing" 11401 msgstr "Asía/Beijing" 11402 11403 #. i18n: comment to the previous timezone 11404 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 11405 #, kde-format 11406 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 11407 msgstr "Austur-Kína - Beijing, Guangdong, Shanghai, o.s.frv." 11408 11409 #. i18n: comment to the previous timezone 11410 #: kdecore/TIMEZONES:756 11411 #, kde-format 11412 msgid "China Standard Time" 11413 msgstr "Kínverskur staðaltími" 11414 11415 #: kdecore/TIMEZONES:757 11416 #, kde-format 11417 msgid "Asia/Beirut" 11418 msgstr "Asía/Beirut" 11419 11420 #: kdecore/TIMEZONES:758 11421 #, kde-format 11422 msgid "Asia/Bishkek" 11423 msgstr "Asía/Bishkek" 11424 11425 #: kdecore/TIMEZONES:759 11426 #, kde-format 11427 msgid "Asia/Brunei" 11428 msgstr "Asía/Brunei" 11429 11430 #: kdecore/TIMEZONES:760 11431 #, kde-format 11432 msgid "Asia/Calcutta" 11433 msgstr "Asía/Calcutta" 11434 11435 #: kdecore/TIMEZONES:761 11436 #, fuzzy, kde-format 11437 #| msgid "Asia/Choibalsan" 11438 msgid "Asia/Chita" 11439 msgstr "Asía/Choibalsan" 11440 11441 #. i18n: comment to the previous timezone 11442 #: kdecore/TIMEZONES:763 11443 #, kde-format 11444 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 11445 msgstr "" 11446 11447 #: kdecore/TIMEZONES:764 11448 #, kde-format 11449 msgid "Asia/Choibalsan" 11450 msgstr "Asía/Choibalsan" 11451 11452 #. i18n: comment to the previous timezone 11453 #: kdecore/TIMEZONES:766 11454 #, kde-format 11455 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 11456 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 11457 11458 #: kdecore/TIMEZONES:767 11459 #, kde-format 11460 msgid "Asia/Chongqing" 11461 msgstr "Asía/Chongqing" 11462 11463 #. i18n: comment to the previous timezone 11464 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 11465 #, kde-format 11466 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 11467 msgstr "Mið-Kína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, o.s.frv." 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:771 11471 #, kde-format 11472 msgid "China mountains" 11473 msgstr "Fjalllendi Kína" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:772 11476 #, kde-format 11477 msgid "Asia/Chungking" 11478 msgstr "Asía/Chungking" 11479 11480 #: kdecore/TIMEZONES:775 11481 #, kde-format 11482 msgid "Asia/Colombo" 11483 msgstr "Asía/Colombo" 11484 11485 #: kdecore/TIMEZONES:776 11486 #, kde-format 11487 msgid "Asia/Dacca" 11488 msgstr "Asía/Dacca" 11489 11490 #: kdecore/TIMEZONES:777 11491 #, kde-format 11492 msgid "Asia/Damascus" 11493 msgstr "Asía/Damascus" 11494 11495 #: kdecore/TIMEZONES:778 11496 #, kde-format 11497 msgid "Asia/Dhaka" 11498 msgstr "Asía/Dhaka" 11499 11500 #: kdecore/TIMEZONES:779 11501 #, kde-format 11502 msgid "Asia/Dili" 11503 msgstr "Asía/Dili" 11504 11505 #: kdecore/TIMEZONES:780 11506 #, kde-format 11507 msgid "Asia/Dubai" 11508 msgstr "Asía/Dubai" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:781 11511 #, fuzzy, kde-format 11512 #| msgid "Do shanbe" 11513 msgid "Asia/Dushanbe" 11514 msgstr "Do shanbe" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:782 11517 #, fuzzy, kde-format 11518 #| msgid "Asia/Damascus" 11519 msgid "Asia/Famagusta" 11520 msgstr "Asía/Damascus" 11521 11522 #. i18n: comment to the previous timezone 11523 #: kdecore/TIMEZONES:784 11524 #, fuzzy, kde-format 11525 #| msgid "Northern Territory" 11526 msgid "Northern Cyprus" 11527 msgstr "Northern Territory" 11528 11529 #: kdecore/TIMEZONES:785 11530 #, kde-format 11531 msgid "Asia/Gaza" 11532 msgstr "Asía/Gaza" 11533 11534 #. i18n: comment to the previous timezone 11535 #: kdecore/TIMEZONES:787 11536 #, kde-format 11537 msgid "Gaza Strip" 11538 msgstr "Gazaströnd" 11539 11540 #: kdecore/TIMEZONES:788 11541 #, kde-format 11542 msgid "Asia/Harbin" 11543 msgstr "Asía/Harbin" 11544 11545 #. i18n: comment to the previous timezone 11546 #: kdecore/TIMEZONES:790 11547 #, kde-format 11548 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 11549 msgstr "Heilongjiang (fyrir utan Mohe), Jilin" 11550 11551 #. i18n: comment to the previous timezone 11552 #: kdecore/TIMEZONES:792 11553 #, kde-format 11554 msgid "China north" 11555 msgstr "Norðurkína" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:793 11558 #, kde-format 11559 msgid "Asia/Hebron" 11560 msgstr "Asía/Hebron" 11561 11562 #. i18n: comment to the previous timezone 11563 #: kdecore/TIMEZONES:795 11564 #, kde-format 11565 msgid "West Bank" 11566 msgstr "Vesturbakkinn" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:796 11569 #, kde-format 11570 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 11571 msgstr "Asía/Ho_Chi_Minh" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:797 11574 #, kde-format 11575 msgid "Asia/Hong_Kong" 11576 msgstr "Asía/Hong_Kong" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:798 11579 #, kde-format 11580 msgid "Asia/Hovd" 11581 msgstr "Asía/Hovd" 11582 11583 #. i18n: comment to the previous timezone 11584 #: kdecore/TIMEZONES:800 11585 #, kde-format 11586 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 11587 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 11588 11589 #: kdecore/TIMEZONES:801 11590 #, kde-format 11591 msgid "Asia/Irkutsk" 11592 msgstr "Asía/Irkutsk" 11593 11594 #. i18n: comment to the previous timezone 11595 #: kdecore/TIMEZONES:803 11596 #, kde-format 11597 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 11598 msgstr "Moskva+05 - Baikalvatn" 11599 11600 #. i18n: comment to the previous timezone 11601 #: kdecore/TIMEZONES:805 11602 #, kde-format 11603 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 11604 msgstr "" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:806 11607 #, kde-format 11608 msgid "Asia/Jakarta" 11609 msgstr "Asía/Jakarta" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:808 11613 #, kde-format 11614 msgid "Java & Sumatra" 11615 msgstr "Java & Súmatra" 11616 11617 #. i18n: comment to the previous timezone 11618 #: kdecore/TIMEZONES:810 11619 #, fuzzy, kde-format 11620 #| msgid "Java & Sumatra" 11621 msgid "Java, Sumatra" 11622 msgstr "Java & Súmatra" 11623 11624 #: kdecore/TIMEZONES:811 11625 #, kde-format 11626 msgid "Asia/Jayapura" 11627 msgstr "Asía/Jayapura" 11628 11629 #. i18n: comment to the previous timezone 11630 #: kdecore/TIMEZONES:813 11631 #, kde-format 11632 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 11633 msgstr "Iríanska Jaya & Moluccaeyjar" 11634 11635 #. i18n: comment to the previous timezone 11636 #: kdecore/TIMEZONES:815 11637 #, kde-format 11638 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 11639 msgstr "Vestur-Nýja-Gínea (Iríanska Jaya) & Malukus (Moluccaeyjar)" 11640 11641 #. i18n: comment to the previous timezone 11642 #: kdecore/TIMEZONES:817 11643 #, fuzzy, kde-format 11644 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 11645 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 11646 msgstr "Vestur-Nýja-Gínea (Iríanska Jaya) & Malukus (Moluccaeyjar)" 11647 11648 #: kdecore/TIMEZONES:818 11649 #, kde-format 11650 msgid "Asia/Jerusalem" 11651 msgstr "Asía/Jerusalem" 11652 11653 #: kdecore/TIMEZONES:819 11654 #, kde-format 11655 msgid "Asia/Kabul" 11656 msgstr "Asía/Kabul" 11657 11658 #: kdecore/TIMEZONES:820 11659 #, kde-format 11660 msgid "Asia/Kamchatka" 11661 msgstr "Asía/Kamchatka" 11662 11663 #. i18n: comment to the previous timezone 11664 #: kdecore/TIMEZONES:822 11665 #, kde-format 11666 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11667 msgstr "Moskva+09 - Kamchatka" 11668 11669 #. i18n: comment to the previous timezone 11670 #: kdecore/TIMEZONES:824 11671 #, kde-format 11672 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 11673 msgstr "Moskva+08 - Kamchatka" 11674 11675 #. i18n: comment to the previous timezone 11676 #: kdecore/TIMEZONES:826 11677 #, kde-format 11678 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 11679 msgstr "Moskva+09 - Kamtsjatka" 11680 11681 #: kdecore/TIMEZONES:827 11682 #, kde-format 11683 msgid "Asia/Karachi" 11684 msgstr "Asía/Karachi" 11685 11686 #: kdecore/TIMEZONES:828 11687 #, kde-format 11688 msgid "Asia/Kashgar" 11689 msgstr "Asía/Kashgar" 11690 11691 #. i18n: comment to the previous timezone 11692 #: kdecore/TIMEZONES:830 11693 #, kde-format 11694 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11695 msgstr "Vestur-Tíbet & Xinjiang" 11696 11697 #. i18n: comment to the previous timezone 11698 #: kdecore/TIMEZONES:832 11699 #, kde-format 11700 msgid "China west Xinjiang" 11701 msgstr "Vesturkína Xinjiang" 11702 11703 #: kdecore/TIMEZONES:833 11704 #, kde-format 11705 msgid "Asia/Kathmandu" 11706 msgstr "Asía/Kathmandu" 11707 11708 #: kdecore/TIMEZONES:834 11709 #, kde-format 11710 msgid "Asia/Katmandu" 11711 msgstr "Asía/Katmandu" 11712 11713 #: kdecore/TIMEZONES:835 11714 #, kde-format 11715 msgid "Asia/Khandyga" 11716 msgstr "Asía/Khandyga" 11717 11718 #. i18n: comment to the previous timezone 11719 #: kdecore/TIMEZONES:837 11720 #, kde-format 11721 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11722 msgstr "" 11723 11724 #: kdecore/TIMEZONES:838 11725 #, kde-format 11726 msgid "Asia/Kolkata" 11727 msgstr "Asía/Kolkata" 11728 11729 #: kdecore/TIMEZONES:839 11730 #, kde-format 11731 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11732 msgstr "Asía/Krasnoyarsk" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:841 11736 #, kde-format 11737 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11738 msgstr "Moskva+04 - Yenisei áin" 11739 11740 #. i18n: comment to the previous timezone 11741 #: kdecore/TIMEZONES:843 11742 #, kde-format 11743 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11744 msgstr "" 11745 11746 #: kdecore/TIMEZONES:844 11747 #, kde-format 11748 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11749 msgstr "Asía/Kuala_Lumpur" 11750 11751 #. i18n: comment to the previous timezone 11752 #: kdecore/TIMEZONES:846 11753 #, kde-format 11754 msgid "peninsular Malaysia" 11755 msgstr "Malaysíuskagi" 11756 11757 #. i18n: comment to the previous timezone 11758 #: kdecore/TIMEZONES:848 11759 #, kde-format 11760 msgid "Malaysia (peninsula)" 11761 msgstr "" 11762 11763 #: kdecore/TIMEZONES:849 11764 #, kde-format 11765 msgid "Asia/Kuching" 11766 msgstr "Asía/Kuching" 11767 11768 #. i18n: comment to the previous timezone 11769 #: kdecore/TIMEZONES:851 11770 #, kde-format 11771 msgid "Sabah & Sarawak" 11772 msgstr "Sabah & Sarawak" 11773 11774 #. i18n: comment to the previous timezone 11775 #: kdecore/TIMEZONES:853 11776 #, kde-format 11777 msgid "Sabah, Sarawak" 11778 msgstr "Sabah, Sarawak" 11779 11780 #: kdecore/TIMEZONES:854 11781 #, kde-format 11782 msgid "Asia/Kuwait" 11783 msgstr "Asía/Kuwait" 11784 11785 #: kdecore/TIMEZONES:855 11786 #, kde-format 11787 msgid "Asia/Macao" 11788 msgstr "Asía/Macaó" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:856 11791 #, kde-format 11792 msgid "Asia/Macau" 11793 msgstr "Asía/Macau" 11794 11795 #: kdecore/TIMEZONES:857 11796 #, kde-format 11797 msgid "Asia/Magadan" 11798 msgstr "Asía/Magadan" 11799 11800 #. i18n: comment to the previous timezone 11801 #: kdecore/TIMEZONES:859 11802 #, kde-format 11803 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11804 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11805 11806 #. i18n: comment to the previous timezone 11807 #: kdecore/TIMEZONES:861 11808 #, fuzzy, kde-format 11809 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11810 msgid "MSK+08 - Magadan" 11811 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:862 11814 #, kde-format 11815 msgid "Asia/Makassar" 11816 msgstr "Asía/Makassar" 11817 11818 #. i18n: comment to the previous timezone 11819 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11820 #, fuzzy, kde-format 11821 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11822 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11823 msgstr "austur- & suður-Borneó, Celebes, Balí, Nusa Tengarra, vestur-Tímor" 11824 11825 #. i18n: comment to the previous timezone 11826 #: kdecore/TIMEZONES:866 11827 #, fuzzy, kde-format 11828 #| msgid "" 11829 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11830 msgid "" 11831 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11832 msgstr "" 11833 "austur- & suður-Borneó, Sulawesi (Celebes), Balí, Nusa Tengarra, Vestur-Tímor" 11834 11835 #. i18n: comment to the previous timezone 11836 #: kdecore/TIMEZONES:868 11837 #, fuzzy, kde-format 11838 #| msgid "" 11839 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11840 msgid "" 11841 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11842 msgstr "" 11843 "austur- & suður-Borneó, Sulawesi (Celebes), Balí, Nusa Tengarra, Vestur-Tímor" 11844 11845 #: kdecore/TIMEZONES:869 11846 #, kde-format 11847 msgid "Asia/Manila" 11848 msgstr "Asía/Manila" 11849 11850 #: kdecore/TIMEZONES:870 11851 #, kde-format 11852 msgid "Asia/Muscat" 11853 msgstr "Asía/Muscat" 11854 11855 #: kdecore/TIMEZONES:871 11856 #, kde-format 11857 msgid "Asia/Nicosia" 11858 msgstr "Asía/Nicosia" 11859 11860 #. i18n: comment to the previous timezone 11861 #: kdecore/TIMEZONES:873 11862 #, kde-format 11863 msgid "Cyprus (most areas)" 11864 msgstr "" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:874 11867 #, kde-format 11868 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11869 msgstr "Asía/Novokuznetsk" 11870 11871 #. i18n: comment to the previous timezone 11872 #: kdecore/TIMEZONES:876 11873 #, kde-format 11874 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11875 msgstr "Moskva+03 - Novokuznetsk" 11876 11877 #. i18n: comment to the previous timezone 11878 #: kdecore/TIMEZONES:878 11879 #, kde-format 11880 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11881 msgstr "" 11882 11883 #: kdecore/TIMEZONES:879 11884 #, kde-format 11885 msgid "Asia/Novosibirsk" 11886 msgstr "Asía/Novosibirsk" 11887 11888 #. i18n: comment to the previous timezone 11889 #: kdecore/TIMEZONES:881 11890 #, kde-format 11891 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11892 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11893 11894 #. i18n: comment to the previous timezone 11895 #: kdecore/TIMEZONES:883 11896 #, kde-format 11897 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11898 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11899 11900 #: kdecore/TIMEZONES:884 11901 #, kde-format 11902 msgid "Asia/Omsk" 11903 msgstr "Asía/Omsk" 11904 11905 #. i18n: comment to the previous timezone 11906 #: kdecore/TIMEZONES:886 11907 #, kde-format 11908 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11909 msgstr "Moskva+03 - vestur Síbería" 11910 11911 #. i18n: comment to the previous timezone 11912 #: kdecore/TIMEZONES:888 11913 #, kde-format 11914 msgid "MSK+03 - Omsk" 11915 msgstr "" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:889 11918 #, kde-format 11919 msgid "Asia/Oral" 11920 msgstr "Asía/Oral" 11921 11922 #. i18n: comment to the previous timezone 11923 #: kdecore/TIMEZONES:891 11924 #, kde-format 11925 msgid "West Kazakhstan" 11926 msgstr "Vestur Kazakhstan" 11927 11928 #: kdecore/TIMEZONES:892 11929 #, kde-format 11930 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11931 msgstr "Asía/Phnom_Penh" 11932 11933 #: kdecore/TIMEZONES:893 11934 #, kde-format 11935 msgid "Asia/Pontianak" 11936 msgstr "Asía/Pontianak" 11937 11938 #. i18n: comment to the previous timezone 11939 #: kdecore/TIMEZONES:895 11940 #, kde-format 11941 msgid "west & central Borneo" 11942 msgstr "vestur- & mið-Borneó" 11943 11944 #. i18n: comment to the previous timezone 11945 #: kdecore/TIMEZONES:897 11946 #, kde-format 11947 msgid "Borneo (west, central)" 11948 msgstr "" 11949 11950 #: kdecore/TIMEZONES:898 11951 #, kde-format 11952 msgid "Asia/Pyongyang" 11953 msgstr "Asía/Pyongyang" 11954 11955 #: kdecore/TIMEZONES:899 11956 #, kde-format 11957 msgid "Asia/Qatar" 11958 msgstr "Asía/Qatar" 11959 11960 #: kdecore/TIMEZONES:900 11961 #, fuzzy, kde-format 11962 #| msgid "Asia/Pontianak" 11963 msgid "Asia/Qostanay" 11964 msgstr "Asía/Pontianak" 11965 11966 #. i18n: comment to the previous timezone 11967 #: kdecore/TIMEZONES:902 11968 #, kde-format 11969 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11970 msgstr "" 11971 11972 #: kdecore/TIMEZONES:903 11973 #, kde-format 11974 msgid "Asia/Qyzylorda" 11975 msgstr "Asía/Qyzylorda" 11976 11977 #. i18n: comment to the previous timezone 11978 #: kdecore/TIMEZONES:905 11979 #, kde-format 11980 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11981 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11982 11983 #. i18n: comment to the previous timezone 11984 #: kdecore/TIMEZONES:907 11985 #, fuzzy, kde-format 11986 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11987 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11988 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11989 11990 #: kdecore/TIMEZONES:908 11991 #, kde-format 11992 msgid "Asia/Rangoon" 11993 msgstr "Asía/Rangoon" 11994 11995 #: kdecore/TIMEZONES:909 11996 #, kde-format 11997 msgid "Asia/Riyadh" 11998 msgstr "Asía/Riyadh" 11999 12000 #: kdecore/TIMEZONES:910 12001 #, kde-format 12002 msgid "Asia/Saigon" 12003 msgstr "Asía/Saigon" 12004 12005 #: kdecore/TIMEZONES:911 12006 #, kde-format 12007 msgid "Asia/Sakhalin" 12008 msgstr "Asía/Sakhalin" 12009 12010 #. i18n: comment to the previous timezone 12011 #: kdecore/TIMEZONES:913 12012 #, kde-format 12013 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 12014 msgstr "Moskva+07 - Sakhalíneyja" 12015 12016 #. i18n: comment to the previous timezone 12017 #: kdecore/TIMEZONES:915 12018 #, kde-format 12019 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 12020 msgstr "Moskva+07 - Sakhalíneyja" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:916 12023 #, kde-format 12024 msgid "Asia/Samarkand" 12025 msgstr "Asía/Samarkand" 12026 12027 #. i18n: comment to the previous timezone 12028 #: kdecore/TIMEZONES:918 12029 #, kde-format 12030 msgid "west Uzbekistan" 12031 msgstr "vestur Uzbekistan" 12032 12033 #. i18n: comment to the previous timezone 12034 #: kdecore/TIMEZONES:920 12035 #, fuzzy, kde-format 12036 #| msgid "west Uzbekistan" 12037 msgid "Uzbekistan (west)" 12038 msgstr "vestur Uzbekistan" 12039 12040 #: kdecore/TIMEZONES:921 12041 #, kde-format 12042 msgid "Asia/Seoul" 12043 msgstr "Asía/Seoul" 12044 12045 #: kdecore/TIMEZONES:922 12046 #, kde-format 12047 msgid "Asia/Shanghai" 12048 msgstr "Asía/Shanghai" 12049 12050 #. i18n: comment to the previous timezone 12051 #: kdecore/TIMEZONES:926 12052 #, kde-format 12053 msgid "China east" 12054 msgstr "Austurkína" 12055 12056 #. i18n: comment to the previous timezone 12057 #: kdecore/TIMEZONES:928 12058 #, kde-format 12059 msgid "Beijing Time" 12060 msgstr "" 12061 12062 #: kdecore/TIMEZONES:929 12063 #, kde-format 12064 msgid "Asia/Singapore" 12065 msgstr "Asía/Singapore" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:930 12068 #, fuzzy, kde-format 12069 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 12070 msgid "Asia/Srednekolymsk" 12071 msgstr "Asía/Krasnoyarsk" 12072 12073 #. i18n: comment to the previous timezone 12074 #: kdecore/TIMEZONES:932 12075 #, kde-format 12076 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 12077 msgstr "" 12078 12079 #: kdecore/TIMEZONES:933 12080 #, kde-format 12081 msgid "Asia/Taipei" 12082 msgstr "Asía/Taipei" 12083 12084 #: kdecore/TIMEZONES:934 12085 #, kde-format 12086 msgid "Asia/Tashkent" 12087 msgstr "Asía/Tashkent" 12088 12089 #. i18n: comment to the previous timezone 12090 #: kdecore/TIMEZONES:936 12091 #, kde-format 12092 msgid "east Uzbekistan" 12093 msgstr "austur Uzbekistan" 12094 12095 #. i18n: comment to the previous timezone 12096 #: kdecore/TIMEZONES:938 12097 #, fuzzy, kde-format 12098 #| msgid "east Uzbekistan" 12099 msgid "Uzbekistan (east)" 12100 msgstr "austur Uzbekistan" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:939 12103 #, kde-format 12104 msgid "Asia/Tbilisi" 12105 msgstr "Asía/Tbilisi" 12106 12107 #: kdecore/TIMEZONES:940 12108 #, kde-format 12109 msgid "Asia/Tehran" 12110 msgstr "Asía/Tehran" 12111 12112 #: kdecore/TIMEZONES:941 12113 #, kde-format 12114 msgid "Asia/Tel_Aviv" 12115 msgstr "Asía/Tel_Aviv" 12116 12117 #: kdecore/TIMEZONES:942 12118 #, kde-format 12119 msgid "Asia/Thimbu" 12120 msgstr "Asía/Thimbu" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:943 12123 #, kde-format 12124 msgid "Asia/Thimphu" 12125 msgstr "Asía/Thimphu" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:944 12128 #, kde-format 12129 msgid "Asia/Tokyo" 12130 msgstr "Asía/Tokyo" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:945 12133 #, fuzzy, kde-format 12134 #| msgid "Asia/Omsk" 12135 msgid "Asia/Tomsk" 12136 msgstr "Asía/Omsk" 12137 12138 #. i18n: comment to the previous timezone 12139 #: kdecore/TIMEZONES:947 12140 #, kde-format 12141 msgid "MSK+04 - Tomsk" 12142 msgstr "" 12143 12144 #: kdecore/TIMEZONES:948 12145 #, kde-format 12146 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 12147 msgstr "Asía/Ujung_Pandang" 12148 12149 #: kdecore/TIMEZONES:951 12150 #, kde-format 12151 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 12152 msgstr "Asía/Ulaanbaatar" 12153 12154 #. i18n: comment to the previous timezone 12155 #: kdecore/TIMEZONES:955 12156 #, kde-format 12157 msgid "Mongolia (most areas)" 12158 msgstr "" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:956 12161 #, kde-format 12162 msgid "Asia/Ulan_Bator" 12163 msgstr "Asía/Ulan_Bator" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:959 12166 #, kde-format 12167 msgid "Asia/Urumqi" 12168 msgstr "Asía/Urumqi" 12169 12170 #. i18n: comment to the previous timezone 12171 #: kdecore/TIMEZONES:961 12172 #, kde-format 12173 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 12174 msgstr "mest af Tibet & Xinjiang" 12175 12176 #. i18n: comment to the previous timezone 12177 #: kdecore/TIMEZONES:963 12178 #, kde-format 12179 msgid "China Xinjiang-Tibet" 12180 msgstr "China Xinjiang-Tíbet" 12181 12182 #. i18n: comment to the previous timezone 12183 #: kdecore/TIMEZONES:965 12184 #, fuzzy, kde-format 12185 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 12186 msgid "Xinjiang Time" 12187 msgstr "China Xinjiang-Tíbet" 12188 12189 #: kdecore/TIMEZONES:966 12190 #, fuzzy, kde-format 12191 #| msgid "Asia/Tehran" 12192 msgid "Asia/Ust-Nera" 12193 msgstr "Asía/Tehran" 12194 12195 #. i18n: comment to the previous timezone 12196 #: kdecore/TIMEZONES:968 12197 #, kde-format 12198 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 12199 msgstr "" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:969 12202 #, kde-format 12203 msgid "Asia/Vientiane" 12204 msgstr "Asía/Vientiane" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:970 12207 #, kde-format 12208 msgid "Asia/Vladivostok" 12209 msgstr "Asía/Vladivostok" 12210 12211 #. i18n: comment to the previous timezone 12212 #: kdecore/TIMEZONES:972 12213 #, kde-format 12214 msgid "Moscow+07 - Amur River" 12215 msgstr "Moskva+07 - Amur áin" 12216 12217 #. i18n: comment to the previous timezone 12218 #: kdecore/TIMEZONES:974 12219 #, kde-format 12220 msgid "MSK+07 - Amur River" 12221 msgstr "Moskva+07 - Amur áin" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:975 12224 #, kde-format 12225 msgid "Asia/Yakutsk" 12226 msgstr "Asía/Yakutsk" 12227 12228 #. i18n: comment to the previous timezone 12229 #: kdecore/TIMEZONES:977 12230 #, kde-format 12231 msgid "Moscow+06 - Lena River" 12232 msgstr "Moskva+06 - Lena áin" 12233 12234 #. i18n: comment to the previous timezone 12235 #: kdecore/TIMEZONES:979 12236 #, kde-format 12237 msgid "MSK+06 - Lena River" 12238 msgstr "Moskva+06 - Lena áin" 12239 12240 #: kdecore/TIMEZONES:980 12241 #, fuzzy, kde-format 12242 #| msgid "Asia/Rangoon" 12243 msgid "Asia/Yangon" 12244 msgstr "Asía/Rangoon" 12245 12246 #: kdecore/TIMEZONES:981 12247 #, kde-format 12248 msgid "Asia/Yekaterinburg" 12249 msgstr "Asía/Yekaterinburg" 12250 12251 #. i18n: comment to the previous timezone 12252 #: kdecore/TIMEZONES:983 12253 #, kde-format 12254 msgid "Moscow+02 - Urals" 12255 msgstr "Moskva+02 - Uralfjöll" 12256 12257 #. i18n: comment to the previous timezone 12258 #: kdecore/TIMEZONES:985 12259 #, kde-format 12260 msgid "MSK+02 - Urals" 12261 msgstr "Moskva+02 - Uralfjöll" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:986 12264 #, kde-format 12265 msgid "Asia/Yerevan" 12266 msgstr "Asía/Yerevan" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:987 12269 #, kde-format 12270 msgid "Atlantic/Azores" 12271 msgstr "Atlantshaf/Azores" 12272 12273 #. i18n: comment to the previous timezone 12274 #: kdecore/TIMEZONES:989 12275 #, kde-format 12276 msgid "Azores" 12277 msgstr "Azoreyjar" 12278 12279 #: kdecore/TIMEZONES:990 12280 #, kde-format 12281 msgid "Atlantic/Bermuda" 12282 msgstr "Atlantshaf/Bermuda" 12283 12284 #: kdecore/TIMEZONES:991 12285 #, kde-format 12286 msgid "Atlantic/Canary" 12287 msgstr "Atlantshaf/Canary" 12288 12289 #. i18n: comment to the previous timezone 12290 #: kdecore/TIMEZONES:993 12291 #, kde-format 12292 msgid "Canary Islands" 12293 msgstr "Kanaríeyjar" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:994 12296 #, kde-format 12297 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 12298 msgstr "Atlantshaf/Cape_Verde" 12299 12300 #: kdecore/TIMEZONES:995 12301 #, kde-format 12302 msgid "Atlantic/Faeroe" 12303 msgstr "Atlantshaf/Faeroe" 12304 12305 #: kdecore/TIMEZONES:996 12306 #, kde-format 12307 msgid "Atlantic/Faroe" 12308 msgstr "Atlantshaf/Færeyjar" 12309 12310 #: kdecore/TIMEZONES:997 12311 #, kde-format 12312 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 12313 msgstr "Atlantshaf/Jan_Mayen" 12314 12315 #: kdecore/TIMEZONES:998 12316 #, kde-format 12317 msgid "Atlantic/Madeira" 12318 msgstr "Atlantshaf/Madeira" 12319 12320 #. i18n: comment to the previous timezone 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1000 12322 #, kde-format 12323 msgid "Madeira Islands" 12324 msgstr "Madeira eyjar" 12325 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1001 12327 #, kde-format 12328 msgid "Atlantic/Reykjavik" 12329 msgstr "Atlantshaf/Reykjavík" 12330 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1002 12332 #, kde-format 12333 msgid "Atlantic/South_Georgia" 12334 msgstr "Atlantshaf/South_Georgia" 12335 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1003 12337 #, kde-format 12338 msgid "Atlantic/St_Helena" 12339 msgstr "Atlantshaf/St_Helena" 12340 12341 #: kdecore/TIMEZONES:1004 12342 #, kde-format 12343 msgid "Atlantic/Stanley" 12344 msgstr "Atlantshaf/Stanley" 12345 12346 #: kdecore/TIMEZONES:1005 12347 #, kde-format 12348 msgid "Australia/ACT" 12349 msgstr "Ástralia/ACT" 12350 12351 #. i18n: comment to the previous timezone 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1073 12354 #, kde-format 12355 msgid "New South Wales - most locations" 12356 msgstr "Nýja Suður-Wales - flestir staðir" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1008 12359 #, kde-format 12360 msgid "Australia/Adelaide" 12361 msgstr "Ástralía/Adelaide" 12362 12363 #. i18n: comment to the previous timezone 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 12365 #, kde-format 12366 msgid "South Australia" 12367 msgstr "Suður Ástralía" 12368 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1011 12370 #, kde-format 12371 msgid "Australia/Brisbane" 12372 msgstr "Ástralía/Brisbane" 12373 12374 #. i18n: comment to the previous timezone 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 12376 #, kde-format 12377 msgid "Queensland - most locations" 12378 msgstr "Queensland - flestir staðir" 12379 12380 #. i18n: comment to the previous timezone 12381 #: kdecore/TIMEZONES:1015 12382 #, fuzzy, kde-format 12383 #| msgid "Queensland - most locations" 12384 msgid "Queensland (most areas)" 12385 msgstr "Queensland - flestir staðir" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1016 12388 #, kde-format 12389 msgid "Australia/Broken_Hill" 12390 msgstr "Ástralía/Broken_Hill" 12391 12392 #. i18n: comment to the previous timezone 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 12394 #, kde-format 12395 msgid "New South Wales - Yancowinna" 12396 msgstr "Nýja Suður-Wales - Yancowinna" 12397 12398 #. i18n: comment to the previous timezone 12399 #: kdecore/TIMEZONES:1020 12400 #, fuzzy, kde-format 12401 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 12402 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 12403 msgstr "Nýja Suður-Wales - Yancowinna" 12404 12405 #: kdecore/TIMEZONES:1021 12406 #, kde-format 12407 msgid "Australia/Canberra" 12408 msgstr "Ástralia/Canberra" 12409 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1024 12411 #, kde-format 12412 msgid "Australia/Currie" 12413 msgstr "Ástralia/Currie" 12414 12415 #. i18n: comment to the previous timezone 12416 #: kdecore/TIMEZONES:1026 12417 #, kde-format 12418 msgid "Tasmania - King Island" 12419 msgstr "Tasmanía - King eyja" 12420 12421 #: kdecore/TIMEZONES:1027 12422 #, kde-format 12423 msgid "Australia/Darwin" 12424 msgstr "Ástralía/Darwin" 12425 12426 #. i18n: comment to the previous timezone 12427 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 12428 #, kde-format 12429 msgid "Northern Territory" 12430 msgstr "Northern Territory" 12431 12432 #: kdecore/TIMEZONES:1030 12433 #, kde-format 12434 msgid "Australia/Eucla" 12435 msgstr "Ástralía/Eucla" 12436 12437 #. i18n: comment to the previous timezone 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1032 12439 #, kde-format 12440 msgid "Western Australia - Eucla area" 12441 msgstr "Vestur-Ástralía - Eucla svæðið" 12442 12443 #. i18n: comment to the previous timezone 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1034 12445 #, fuzzy, kde-format 12446 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 12447 msgid "Western Australia (Eucla)" 12448 msgstr "Vestur-Ástralía - Eucla svæðið" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1035 12451 #, kde-format 12452 msgid "Australia/Hobart" 12453 msgstr "Ástralía/Hobart" 12454 12455 #. i18n: comment to the previous timezone 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 12457 #, kde-format 12458 msgid "Tasmania - most locations" 12459 msgstr "Tasmanía - flestir staðir" 12460 12461 #. i18n: comment to the previous timezone 12462 #: kdecore/TIMEZONES:1039 12463 #, kde-format 12464 msgid "Tasmania" 12465 msgstr "Tasmanía" 12466 12467 #: kdecore/TIMEZONES:1040 12468 #, kde-format 12469 msgid "Australia/LHI" 12470 msgstr "Ástralía/LHI" 12471 12472 #. i18n: comment to the previous timezone 12473 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 12474 #, kde-format 12475 msgid "Lord Howe Island" 12476 msgstr "Lord Howe eyja" 12477 12478 #: kdecore/TIMEZONES:1043 12479 #, kde-format 12480 msgid "Australia/Lindeman" 12481 msgstr "Ástralía/Lindeman" 12482 12483 #. i18n: comment to the previous timezone 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1045 12485 #, kde-format 12486 msgid "Queensland - Holiday Islands" 12487 msgstr "Queensland - Holiday eyjar" 12488 12489 #. i18n: comment to the previous timezone 12490 #: kdecore/TIMEZONES:1047 12491 #, kde-format 12492 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 12493 msgstr "Queensland (Whitsunday-eyjar)" 12494 12495 #: kdecore/TIMEZONES:1048 12496 #, kde-format 12497 msgid "Australia/Lord_Howe" 12498 msgstr "Ástralía/Lord_Howe" 12499 12500 #: kdecore/TIMEZONES:1051 12501 #, kde-format 12502 msgid "Australia/Melbourne" 12503 msgstr "Ástralía/Melbourne" 12504 12505 #. i18n: comment to the previous timezone 12506 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 12507 #, kde-format 12508 msgid "Victoria" 12509 msgstr "Victoria" 12510 12511 #: kdecore/TIMEZONES:1054 12512 #, kde-format 12513 msgid "Australia/NSW" 12514 msgstr "Ástralía/NSW" 12515 12516 #: kdecore/TIMEZONES:1057 12517 #, kde-format 12518 msgid "Australia/North" 12519 msgstr "Ástralía/Norður" 12520 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1060 12522 #, kde-format 12523 msgid "Australia/Perth" 12524 msgstr "Ástralía/Perth" 12525 12526 #. i18n: comment to the previous timezone 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 12528 #, kde-format 12529 msgid "Western Australia - most locations" 12530 msgstr "Vestur-Ástralía - flestir staðir" 12531 12532 #. i18n: comment to the previous timezone 12533 #: kdecore/TIMEZONES:1064 12534 #, fuzzy, kde-format 12535 #| msgid "Western Australia - most locations" 12536 msgid "Western Australia (most areas)" 12537 msgstr "Vestur-Ástralía - flestir staðir" 12538 12539 #: kdecore/TIMEZONES:1065 12540 #, kde-format 12541 msgid "Australia/Queensland" 12542 msgstr "Ástralía/Queensland" 12543 12544 #: kdecore/TIMEZONES:1068 12545 #, kde-format 12546 msgid "Australia/South" 12547 msgstr "Ástralía/Suður" 12548 12549 #: kdecore/TIMEZONES:1071 12550 #, kde-format 12551 msgid "Australia/Sydney" 12552 msgstr "Ástralía/Sydney" 12553 12554 #. i18n: comment to the previous timezone 12555 #: kdecore/TIMEZONES:1075 12556 #, kde-format 12557 msgid "New South Wales (most areas)" 12558 msgstr "Nýja Suður-Wales (flest svæði)" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1076 12561 #, kde-format 12562 msgid "Australia/Tasmania" 12563 msgstr "Ástralía/Tasmanía" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1079 12566 #, kde-format 12567 msgid "Australia/Victoria" 12568 msgstr "Ástralía/Viktoría" 12569 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1082 12571 #, kde-format 12572 msgid "Australia/West" 12573 msgstr "Ástralía/Vestur" 12574 12575 #: kdecore/TIMEZONES:1085 12576 #, kde-format 12577 msgid "Australia/Yancowinna" 12578 msgstr "Ástralía/Yancowinna" 12579 12580 #: kdecore/TIMEZONES:1088 12581 #, kde-format 12582 msgid "Brazil/Acre" 12583 msgstr "Brasilía/Acre" 12584 12585 #: kdecore/TIMEZONES:1091 12586 #, kde-format 12587 msgid "Brazil/DeNoronha" 12588 msgstr "Brasilía/DeNoronha" 12589 12590 #: kdecore/TIMEZONES:1094 12591 #, kde-format 12592 msgid "Brazil/East" 12593 msgstr "Brasilía/Austur" 12594 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1097 12596 #, kde-format 12597 msgid "Brazil/West" 12598 msgstr "Brasilía/Vestur" 12599 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1100 12601 #, kde-format 12602 msgid "Canada/Atlantic" 12603 msgstr "Kanada/Atlantshafs" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1103 12606 #, kde-format 12607 msgid "Canada/Central" 12608 msgstr "Kanada/Mið" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1106 12611 #, kde-format 12612 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 12613 msgstr "Kanada/Austur-Saskatchewan" 12614 12615 #: kdecore/TIMEZONES:1109 12616 #, kde-format 12617 msgid "Canada/Eastern" 12618 msgstr "Kanada/Austur" 12619 12620 #: kdecore/TIMEZONES:1112 12621 #, kde-format 12622 msgid "Canada/Mountain" 12623 msgstr "Kanada/Klettafjöll" 12624 12625 #: kdecore/TIMEZONES:1115 12626 #, kde-format 12627 msgid "Canada/Newfoundland" 12628 msgstr "Kanada/Nýfundnaland" 12629 12630 #: kdecore/TIMEZONES:1118 12631 #, kde-format 12632 msgid "Canada/Pacific" 12633 msgstr "Kanada/Kyrrahafs" 12634 12635 #: kdecore/TIMEZONES:1121 12636 #, kde-format 12637 msgid "Canada/Saskatchewan" 12638 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 12639 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1124 12641 #, kde-format 12642 msgid "Canada/Yukon" 12643 msgstr "Kanada/Yukon" 12644 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1127 12646 #, kde-format 12647 msgid "Chile/Continental" 12648 msgstr "Chile/Meginland" 12649 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1130 12651 #, kde-format 12652 msgid "Chile/EasterIsland" 12653 msgstr "Chile/Páskaeyja" 12654 12655 #. i18n: comment to the previous timezone 12656 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 12657 #, kde-format 12658 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 12659 msgstr "Páskaeyja & Sala y Gomez" 12660 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1133 12662 #, kde-format 12663 msgid "Cuba" 12664 msgstr "Kúba" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1134 12667 #, kde-format 12668 msgid "Egypt" 12669 msgstr "Egyptaland" 12670 12671 #: kdecore/TIMEZONES:1135 12672 #, kde-format 12673 msgid "Eire" 12674 msgstr "Írland" 12675 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1136 12677 #, kde-format 12678 msgid "Europe/Amsterdam" 12679 msgstr "Evrópa/Amsterdam" 12680 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12682 #, kde-format 12683 msgid "Europe/Andorra" 12684 msgstr "Evrópa/Andorra" 12685 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12687 #, fuzzy, kde-format 12688 #| msgid "Europe/Athens" 12689 msgid "Europe/Astrakhan" 12690 msgstr "Evrópa/Aþena" 12691 12692 #. i18n: comment to the previous timezone 12693 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12694 #, kde-format 12695 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12696 msgstr "" 12697 12698 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12699 #, kde-format 12700 msgid "Europe/Athens" 12701 msgstr "Evrópa/Aþena" 12702 12703 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12704 #, kde-format 12705 msgid "Europe/Belfast" 12706 msgstr "Evrópa/Belfast" 12707 12708 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12709 #, kde-format 12710 msgid "Europe/Belgrade" 12711 msgstr "Evrópa/Belgrað" 12712 12713 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12714 #, kde-format 12715 msgid "Europe/Berlin" 12716 msgstr "Evrópa/Berlin" 12717 12718 #. i18n: comment to the previous timezone 12719 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12720 #, kde-format 12721 msgid "Germany (most areas)" 12722 msgstr "" 12723 12724 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12725 #, kde-format 12726 msgid "Europe/Bratislava" 12727 msgstr "Evrópa/Bratislava" 12728 12729 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12730 #, kde-format 12731 msgid "Europe/Brussels" 12732 msgstr "Evrópa/Brussel" 12733 12734 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12735 #, kde-format 12736 msgid "Europe/Bucharest" 12737 msgstr "Evrópa/Bucharest" 12738 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12740 #, kde-format 12741 msgid "Europe/Budapest" 12742 msgstr "Evrópa/Búdapest" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12745 #, fuzzy, kde-format 12746 #| msgid "Europe/Brussels" 12747 msgid "Europe/Busingen" 12748 msgstr "Evrópa/Brussel" 12749 12750 #. i18n: comment to the previous timezone 12751 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12752 #, kde-format 12753 msgid "Busingen" 12754 msgstr "" 12755 12756 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12757 #, kde-format 12758 msgid "Europe/Chisinau" 12759 msgstr "Evrópa/Chisinau" 12760 12761 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12762 #, kde-format 12763 msgid "Europe/Copenhagen" 12764 msgstr "Evrópa/Kaupmannahöfn" 12765 12766 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12767 #, kde-format 12768 msgid "Europe/Dublin" 12769 msgstr "Evrópa/Dublin" 12770 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12772 #, kde-format 12773 msgid "Europe/Gibraltar" 12774 msgstr "Evrópa/Gibraltar" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12777 #, kde-format 12778 msgid "Europe/Guernsey" 12779 msgstr "Evrópa/Guernsey" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12782 #, kde-format 12783 msgid "Europe/Helsinki" 12784 msgstr "Evrópa/Helsinki" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12787 #, kde-format 12788 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12789 msgstr "Evrópa/Isle_of_Man" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12792 #, kde-format 12793 msgid "Europe/Istanbul" 12794 msgstr "Evrópa/Istanbul" 12795 12796 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12797 #, kde-format 12798 msgid "Europe/Jersey" 12799 msgstr "Evrópa/Jersey" 12800 12801 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12802 #, kde-format 12803 msgid "Europe/Kaliningrad" 12804 msgstr "Evrópa/Kaliningrad" 12805 12806 #. i18n: comment to the previous timezone 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12808 #, kde-format 12809 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12810 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 12811 12812 #. i18n: comment to the previous timezone 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12814 #, kde-format 12815 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12816 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12819 #, kde-format 12820 msgid "Europe/Kiev" 12821 msgstr "Evrópa/Kiev" 12822 12823 #. i18n: comment to the previous timezone 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12825 #, kde-format 12826 msgid "Ukraine (most areas)" 12827 msgstr "" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12830 #, kde-format 12831 msgid "Europe/Kirov" 12832 msgstr "Evrópa/Kirov" 12833 12834 #. i18n: comment to the previous timezone 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12836 #, kde-format 12837 msgid "MSK+00 - Kirov" 12838 msgstr "" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12841 #, kde-format 12842 msgid "Europe/Lisbon" 12843 msgstr "Evrópa/Lisbon" 12844 12845 #. i18n: comment to the previous timezone 12846 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12847 #, kde-format 12848 msgid "Portugal (mainland)" 12849 msgstr "" 12850 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12852 #, kde-format 12853 msgid "Europe/Ljubljana" 12854 msgstr "Evrópa/Ljubljana" 12855 12856 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12857 #, kde-format 12858 msgid "Europe/London" 12859 msgstr "Evrópa/London" 12860 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12862 #, kde-format 12863 msgid "Europe/Luxembourg" 12864 msgstr "Evrópa/Luxembourg" 12865 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12867 #, kde-format 12868 msgid "Europe/Madrid" 12869 msgstr "Evrópa/Madrid" 12870 12871 #. i18n: comment to the previous timezone 12872 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12873 #, kde-format 12874 msgid "Spain (mainland)" 12875 msgstr "Spánn (meginlands)" 12876 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12878 #, kde-format 12879 msgid "Europe/Malta" 12880 msgstr "Evrópa/Malta" 12881 12882 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12883 #, kde-format 12884 msgid "Europe/Mariehamn" 12885 msgstr "Evrópa/Mariehamn" 12886 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12888 #, kde-format 12889 msgid "Europe/Minsk" 12890 msgstr "Evrópa/Minsk" 12891 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12893 #, kde-format 12894 msgid "Europe/Monaco" 12895 msgstr "Evrópa/Mónakó" 12896 12897 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12898 #, kde-format 12899 msgid "Europe/Moscow" 12900 msgstr "Evrópa/Moscow" 12901 12902 #. i18n: comment to the previous timezone 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12904 #, kde-format 12905 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12906 msgstr "Moskva+00 - vestur Rússland" 12907 12908 #. i18n: comment to the previous timezone 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12910 #, kde-format 12911 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12912 msgstr "" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12915 #, kde-format 12916 msgid "Europe/Oslo" 12917 msgstr "Evrópa/Osló" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12920 #, kde-format 12921 msgid "Europe/Paris" 12922 msgstr "Evrópa/París" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12925 #, kde-format 12926 msgid "Europe/Podgorica" 12927 msgstr "Evrópa/Podgorica" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12930 #, kde-format 12931 msgid "Europe/Prague" 12932 msgstr "Evrópa/Prag" 12933 12934 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12935 #, kde-format 12936 msgid "Europe/Riga" 12937 msgstr "Evrópa/Ríga" 12938 12939 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12940 #, kde-format 12941 msgid "Europe/Rome" 12942 msgstr "Evrópa/Róm" 12943 12944 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12945 #, kde-format 12946 msgid "Europe/Samara" 12947 msgstr "Evrópa/Samara" 12948 12949 #. i18n: comment to the previous timezone 12950 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12951 #, kde-format 12952 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12953 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12954 12955 #. i18n: comment to the previous timezone 12956 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12957 #, kde-format 12958 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12959 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia" 12960 12961 #. i18n: comment to the previous timezone 12962 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12963 #, fuzzy, kde-format 12964 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12965 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12966 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12967 12968 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12969 #, kde-format 12970 msgid "Europe/San_Marino" 12971 msgstr "Evrópa/San_Marino" 12972 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12974 #, kde-format 12975 msgid "Europe/Sarajevo" 12976 msgstr "Evrópa/Sarajevo" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12979 #, kde-format 12980 msgid "Europe/Saratov" 12981 msgstr "Evrópa/Saratov" 12982 12983 #. i18n: comment to the previous timezone 12984 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12985 #, kde-format 12986 msgid "MSK+01 - Saratov" 12987 msgstr "" 12988 12989 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12990 #, kde-format 12991 msgid "Europe/Simferopol" 12992 msgstr "Evrópa/Simferopol" 12993 12994 #. i18n: comment to the previous timezone 12995 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12996 #, kde-format 12997 msgid "central Crimea" 12998 msgstr "Mið-Krímskagi" 12999 13000 #. i18n: comment to the previous timezone 13001 #: kdecore/TIMEZONES:1220 13002 #, kde-format 13003 msgid "Crimea" 13004 msgstr "Krímskagi" 13005 13006 #: kdecore/TIMEZONES:1221 13007 #, kde-format 13008 msgid "Europe/Skopje" 13009 msgstr "Evrópa/Skopje" 13010 13011 #: kdecore/TIMEZONES:1222 13012 #, kde-format 13013 msgid "Europe/Sofia" 13014 msgstr "Evrópa/Sofia" 13015 13016 #: kdecore/TIMEZONES:1223 13017 #, kde-format 13018 msgid "Europe/Stockholm" 13019 msgstr "Evrópa/Stockholm" 13020 13021 #: kdecore/TIMEZONES:1224 13022 #, kde-format 13023 msgid "Europe/Tallinn" 13024 msgstr "Evrópa/Tallinn" 13025 13026 #: kdecore/TIMEZONES:1225 13027 #, kde-format 13028 msgid "Europe/Tirane" 13029 msgstr "Evrópa/Tirane" 13030 13031 #: kdecore/TIMEZONES:1226 13032 #, kde-format 13033 msgid "Europe/Tiraspol" 13034 msgstr "Evrópa/Tiraspol" 13035 13036 #: kdecore/TIMEZONES:1227 13037 #, kde-format 13038 msgid "Europe/Ulyanovsk" 13039 msgstr "Evrópa/Ulyanovsk" 13040 13041 #. i18n: comment to the previous timezone 13042 #: kdecore/TIMEZONES:1229 13043 #, kde-format 13044 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 13045 msgstr "" 13046 13047 #: kdecore/TIMEZONES:1230 13048 #, kde-format 13049 msgid "Europe/Uzhgorod" 13050 msgstr "Evrópa/Uzhgorod" 13051 13052 #. i18n: comment to the previous timezone 13053 #: kdecore/TIMEZONES:1232 13054 #, kde-format 13055 msgid "Ruthenia" 13056 msgstr "Ruthenia" 13057 13058 #. i18n: comment to the previous timezone 13059 #: kdecore/TIMEZONES:1234 13060 #, kde-format 13061 msgid "Transcarpathia" 13062 msgstr "" 13063 13064 #: kdecore/TIMEZONES:1235 13065 #, kde-format 13066 msgid "Europe/Vaduz" 13067 msgstr "Evrópa/Vaduz" 13068 13069 #: kdecore/TIMEZONES:1236 13070 #, kde-format 13071 msgid "Europe/Vatican" 13072 msgstr "Evrópa/Vatican" 13073 13074 #: kdecore/TIMEZONES:1237 13075 #, kde-format 13076 msgid "Europe/Vienna" 13077 msgstr "Evrópa/Vienna" 13078 13079 #: kdecore/TIMEZONES:1238 13080 #, kde-format 13081 msgid "Europe/Vilnius" 13082 msgstr "Evrópa/Vilnius" 13083 13084 #: kdecore/TIMEZONES:1239 13085 #, kde-format 13086 msgid "Europe/Volgograd" 13087 msgstr "Evrópa/Volgograd" 13088 13089 #. i18n: comment to the previous timezone 13090 #: kdecore/TIMEZONES:1241 13091 #, kde-format 13092 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 13093 msgstr "Moskva+00 - Kaspíahaf" 13094 13095 #. i18n: comment to the previous timezone 13096 #: kdecore/TIMEZONES:1243 13097 #, kde-format 13098 msgid "MSK+00 - Volgograd" 13099 msgstr "" 13100 13101 #: kdecore/TIMEZONES:1244 13102 #, kde-format 13103 msgid "Europe/Warsaw" 13104 msgstr "Evrópa/Warsjá" 13105 13106 #: kdecore/TIMEZONES:1245 13107 #, kde-format 13108 msgid "Europe/Zagreb" 13109 msgstr "Evrópa/Zagreb" 13110 13111 #: kdecore/TIMEZONES:1246 13112 #, kde-format 13113 msgid "Europe/Zaporozhye" 13114 msgstr "Evrópa/Zaporozhye" 13115 13116 #. i18n: comment to the previous timezone 13117 #: kdecore/TIMEZONES:1248 13118 #, kde-format 13119 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 13120 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 13121 13122 #. i18n: comment to the previous timezone 13123 #: kdecore/TIMEZONES:1250 13124 #, fuzzy, kde-format 13125 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 13126 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 13127 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 13128 13129 #: kdecore/TIMEZONES:1251 13130 #, kde-format 13131 msgid "Europe/Zurich" 13132 msgstr "Evrópa/Zurich" 13133 13134 #: kdecore/TIMEZONES:1252 13135 #, kde-format 13136 msgid "GB" 13137 msgstr "GB" 13138 13139 #: kdecore/TIMEZONES:1253 13140 #, kde-format 13141 msgid "GB-Eire" 13142 msgstr "GB-Írland" 13143 13144 #: kdecore/TIMEZONES:1254 13145 #, kde-format 13146 msgid "Hongkong" 13147 msgstr "Hongkong" 13148 13149 #: kdecore/TIMEZONES:1255 13150 #, kde-format 13151 msgid "Iceland" 13152 msgstr "Ísland" 13153 13154 #: kdecore/TIMEZONES:1256 13155 #, kde-format 13156 msgid "Indian/Antananarivo" 13157 msgstr "Indíur/Antananarivo" 13158 13159 #: kdecore/TIMEZONES:1257 13160 #, kde-format 13161 msgid "Indian/Chagos" 13162 msgstr "Indíur/Chagos" 13163 13164 #: kdecore/TIMEZONES:1258 13165 #, kde-format 13166 msgid "Indian/Christmas" 13167 msgstr "Indíur/Christmas" 13168 13169 #: kdecore/TIMEZONES:1259 13170 #, kde-format 13171 msgid "Indian/Cocos" 13172 msgstr "Indíur/Cocos" 13173 13174 #: kdecore/TIMEZONES:1260 13175 #, kde-format 13176 msgid "Indian/Comoro" 13177 msgstr "Indíur/Comoro" 13178 13179 #: kdecore/TIMEZONES:1261 13180 #, kde-format 13181 msgid "Indian/Kerguelen" 13182 msgstr "Indíur/Kerguelen" 13183 13184 #: kdecore/TIMEZONES:1262 13185 #, kde-format 13186 msgid "Indian/Mahe" 13187 msgstr "Indíur/Mahe" 13188 13189 #: kdecore/TIMEZONES:1263 13190 #, kde-format 13191 msgid "Indian/Maldives" 13192 msgstr "Indíur/Maldives" 13193 13194 #: kdecore/TIMEZONES:1264 13195 #, kde-format 13196 msgid "Indian/Mauritius" 13197 msgstr "Indíur/Mauritius" 13198 13199 #: kdecore/TIMEZONES:1265 13200 #, kde-format 13201 msgid "Indian/Mayotte" 13202 msgstr "Indíur/Mayotte" 13203 13204 #: kdecore/TIMEZONES:1266 13205 #, kde-format 13206 msgid "Indian/Reunion" 13207 msgstr "Indlandshaf/Reunion" 13208 13209 #: kdecore/TIMEZONES:1267 13210 #, kde-format 13211 msgid "Iran" 13212 msgstr "Íran" 13213 13214 #: kdecore/TIMEZONES:1268 13215 #, kde-format 13216 msgid "Israel" 13217 msgstr "Ísrael" 13218 13219 #: kdecore/TIMEZONES:1269 13220 #, kde-format 13221 msgid "Jamaica" 13222 msgstr "Jamaica" 13223 13224 #: kdecore/TIMEZONES:1270 13225 #, kde-format 13226 msgid "Japan" 13227 msgstr "Japan" 13228 13229 #. i18n: comment to the previous timezone 13230 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 13231 #, kde-format 13232 msgid "Kwajalein" 13233 msgstr "Kwajalein" 13234 13235 #: kdecore/TIMEZONES:1274 13236 #, kde-format 13237 msgid "Libya" 13238 msgstr "Líbýa" 13239 13240 #: kdecore/TIMEZONES:1275 13241 #, kde-format 13242 msgid "Mexico/BajaNorte" 13243 msgstr "Mexíkó/BajaNorte" 13244 13245 #: kdecore/TIMEZONES:1278 13246 #, kde-format 13247 msgid "Mexico/BajaSur" 13248 msgstr "Mexíkó/BajaSur" 13249 13250 #: kdecore/TIMEZONES:1281 13251 #, kde-format 13252 msgid "Mexico/General" 13253 msgstr "Mexíkó/Almennt" 13254 13255 #: kdecore/TIMEZONES:1284 13256 #, kde-format 13257 msgid "NZ" 13258 msgstr "NZ" 13259 13260 #: kdecore/TIMEZONES:1287 13261 #, kde-format 13262 msgid "NZ-CHAT" 13263 msgstr "NZ-CHAT" 13264 13265 #. i18n: comment to the previous timezone 13266 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 13267 #, kde-format 13268 msgid "Chatham Islands" 13269 msgstr "Chatham eyjar" 13270 13271 #: kdecore/TIMEZONES:1290 13272 #, kde-format 13273 msgid "Navajo" 13274 msgstr "Navajo" 13275 13276 #: kdecore/TIMEZONES:1293 13277 #, kde-format 13278 msgid "PRC" 13279 msgstr "PRC" 13280 13281 #: kdecore/TIMEZONES:1296 13282 #, kde-format 13283 msgid "Pacific/Apia" 13284 msgstr "Eyjaálfa/Apia" 13285 13286 #: kdecore/TIMEZONES:1297 13287 #, kde-format 13288 msgid "Pacific/Auckland" 13289 msgstr "Eyjaálfa/Auckland" 13290 13291 #. i18n: comment to the previous timezone 13292 #: kdecore/TIMEZONES:1301 13293 #, kde-format 13294 msgid "New Zealand (most areas)" 13295 msgstr "" 13296 13297 #: kdecore/TIMEZONES:1302 13298 #, kde-format 13299 msgid "Pacific/Bougainville" 13300 msgstr "Eyjaálfa/Bougainville" 13301 13302 #. i18n: comment to the previous timezone 13303 #: kdecore/TIMEZONES:1304 13304 #, kde-format 13305 msgid "Bougainville" 13306 msgstr "" 13307 13308 #: kdecore/TIMEZONES:1305 13309 #, kde-format 13310 msgid "Pacific/Chatham" 13311 msgstr "Eyjaálfa/Chatham" 13312 13313 #: kdecore/TIMEZONES:1308 13314 #, kde-format 13315 msgid "Pacific/Chuuk" 13316 msgstr "Eyjaálfa/Chuuk" 13317 13318 #. i18n: comment to the previous timezone 13319 #: kdecore/TIMEZONES:1310 13320 #, kde-format 13321 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 13322 msgstr "Chuuk (Truk) og Yap" 13323 13324 #. i18n: comment to the previous timezone 13325 #: kdecore/TIMEZONES:1312 13326 #, kde-format 13327 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 13328 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 13329 13330 #: kdecore/TIMEZONES:1313 13331 #, kde-format 13332 msgid "Pacific/Easter" 13333 msgstr "Eyjaálfa/Páskaey" 13334 13335 #. i18n: comment to the previous timezone 13336 #: kdecore/TIMEZONES:1317 13337 #, kde-format 13338 msgid "Easter Island" 13339 msgstr "Páskaeyja" 13340 13341 #: kdecore/TIMEZONES:1318 13342 #, kde-format 13343 msgid "Pacific/Efate" 13344 msgstr "Eyjaálfa/Efate" 13345 13346 #: kdecore/TIMEZONES:1319 13347 #, kde-format 13348 msgid "Pacific/Enderbury" 13349 msgstr "Eyjaálfa/Enderbury" 13350 13351 #. i18n: comment to the previous timezone 13352 #: kdecore/TIMEZONES:1321 13353 #, kde-format 13354 msgid "Phoenix Islands" 13355 msgstr "Phoenix eyjar" 13356 13357 #: kdecore/TIMEZONES:1322 13358 #, kde-format 13359 msgid "Pacific/Fakaofo" 13360 msgstr "Eyjaálfa/Fakaofo" 13361 13362 #: kdecore/TIMEZONES:1323 13363 #, kde-format 13364 msgid "Pacific/Fiji" 13365 msgstr "Eyjaálfa/Fiji" 13366 13367 #: kdecore/TIMEZONES:1324 13368 #, kde-format 13369 msgid "Pacific/Funafuti" 13370 msgstr "Eyjaálfa/Funafuti" 13371 13372 #: kdecore/TIMEZONES:1325 13373 #, kde-format 13374 msgid "Pacific/Galapagos" 13375 msgstr "Eyjaálfa/Galapagos" 13376 13377 #. i18n: comment to the previous timezone 13378 #: kdecore/TIMEZONES:1327 13379 #, kde-format 13380 msgid "Galapagos Islands" 13381 msgstr "Galapagos eyjar" 13382 13383 #: kdecore/TIMEZONES:1328 13384 #, kde-format 13385 msgid "Pacific/Gambier" 13386 msgstr "Eyjaálfa/Gambier" 13387 13388 #. i18n: comment to the previous timezone 13389 #: kdecore/TIMEZONES:1330 13390 #, kde-format 13391 msgid "Gambier Islands" 13392 msgstr "Gambier eyjar" 13393 13394 #: kdecore/TIMEZONES:1331 13395 #, kde-format 13396 msgid "Pacific/Guadalcanal" 13397 msgstr "Eyjaálfa/Guadalcanal" 13398 13399 #: kdecore/TIMEZONES:1332 13400 #, kde-format 13401 msgid "Pacific/Guam" 13402 msgstr "Eyjaálfa/Guam" 13403 13404 #: kdecore/TIMEZONES:1333 13405 #, kde-format 13406 msgid "Pacific/Honolulu" 13407 msgstr "Eyjaálfa/Honolulu" 13408 13409 #. i18n: comment to the previous timezone 13410 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 13411 #, kde-format 13412 msgid "Hawaii" 13413 msgstr "Hawaii" 13414 13415 #: kdecore/TIMEZONES:1336 13416 #, kde-format 13417 msgid "Pacific/Johnston" 13418 msgstr "Eyjaálfa/Johnston" 13419 13420 #. i18n: comment to the previous timezone 13421 #: kdecore/TIMEZONES:1338 13422 #, kde-format 13423 msgid "Johnston Atoll" 13424 msgstr "Johnston kóralrifið" 13425 13426 #: kdecore/TIMEZONES:1339 13427 #, kde-format 13428 msgid "Pacific/Kiritimati" 13429 msgstr "Eyjaálfa/Kiritimati" 13430 13431 #. i18n: comment to the previous timezone 13432 #: kdecore/TIMEZONES:1341 13433 #, kde-format 13434 msgid "Line Islands" 13435 msgstr "Line eyjar" 13436 13437 #: kdecore/TIMEZONES:1342 13438 #, kde-format 13439 msgid "Pacific/Kosrae" 13440 msgstr "Eyjaálfa/Kosrae" 13441 13442 #. i18n: comment to the previous timezone 13443 #: kdecore/TIMEZONES:1344 13444 #, kde-format 13445 msgid "Kosrae" 13446 msgstr "Kosrae" 13447 13448 #: kdecore/TIMEZONES:1345 13449 #, kde-format 13450 msgid "Pacific/Kwajalein" 13451 msgstr "Eyjaálfa/Kwajalein" 13452 13453 #: kdecore/TIMEZONES:1348 13454 #, kde-format 13455 msgid "Pacific/Majuro" 13456 msgstr "Eyjaálfa/Majuro" 13457 13458 #. i18n: comment to the previous timezone 13459 #: kdecore/TIMEZONES:1352 13460 #, kde-format 13461 msgid "Marshall Islands (most areas)" 13462 msgstr "" 13463 13464 #: kdecore/TIMEZONES:1353 13465 #, kde-format 13466 msgid "Pacific/Marquesas" 13467 msgstr "Eyjaálfa/Marquesas" 13468 13469 #. i18n: comment to the previous timezone 13470 #: kdecore/TIMEZONES:1355 13471 #, kde-format 13472 msgid "Marquesas Islands" 13473 msgstr "Marquesas eyjar" 13474 13475 #: kdecore/TIMEZONES:1356 13476 #, kde-format 13477 msgid "Pacific/Midway" 13478 msgstr "Eyjaálfa/Midway" 13479 13480 #. i18n: comment to the previous timezone 13481 #: kdecore/TIMEZONES:1358 13482 #, kde-format 13483 msgid "Midway Islands" 13484 msgstr "Midway eyjar" 13485 13486 #: kdecore/TIMEZONES:1359 13487 #, kde-format 13488 msgid "Pacific/Nauru" 13489 msgstr "Eyjaálfa/Nauru" 13490 13491 #: kdecore/TIMEZONES:1360 13492 #, kde-format 13493 msgid "Pacific/Niue" 13494 msgstr "Eyjaálfa/Niue" 13495 13496 #: kdecore/TIMEZONES:1361 13497 #, kde-format 13498 msgid "Pacific/Norfolk" 13499 msgstr "Eyjaálfa/Norfolk" 13500 13501 #: kdecore/TIMEZONES:1362 13502 #, kde-format 13503 msgid "Pacific/Noumea" 13504 msgstr "Eyjaálfa/Noumea" 13505 13506 #: kdecore/TIMEZONES:1363 13507 #, kde-format 13508 msgid "Pacific/Pago_Pago" 13509 msgstr "Eyjaálfa/Pago_Pago" 13510 13511 #: kdecore/TIMEZONES:1364 13512 #, kde-format 13513 msgid "Pacific/Palau" 13514 msgstr "Eyjaálfa/Palau" 13515 13516 #: kdecore/TIMEZONES:1365 13517 #, kde-format 13518 msgid "Pacific/Pitcairn" 13519 msgstr "Eyjaálfa/Pitcairn" 13520 13521 #: kdecore/TIMEZONES:1366 13522 #, kde-format 13523 msgid "Pacific/Pohnpei" 13524 msgstr "Eyjaálfa/Ponapei" 13525 13526 #. i18n: comment to the previous timezone 13527 #: kdecore/TIMEZONES:1368 13528 #, kde-format 13529 msgid "Pohnpei (Ponape)" 13530 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 13531 13532 #. i18n: comment to the previous timezone 13533 #: kdecore/TIMEZONES:1370 13534 #, fuzzy, kde-format 13535 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 13536 msgid "Pohnpei/Ponape" 13537 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 13538 13539 #: kdecore/TIMEZONES:1371 13540 #, kde-format 13541 msgid "Pacific/Ponape" 13542 msgstr "Eyjaálfa/Ponape" 13543 13544 #. i18n: comment to the previous timezone 13545 #: kdecore/TIMEZONES:1373 13546 #, kde-format 13547 msgid "Ponape (Pohnpei)" 13548 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 13549 13550 #: kdecore/TIMEZONES:1374 13551 #, kde-format 13552 msgid "Pacific/Port_Moresby" 13553 msgstr "Eyjaálfa/Port_Moresby" 13554 13555 #. i18n: comment to the previous timezone 13556 #: kdecore/TIMEZONES:1376 13557 #, kde-format 13558 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 13559 msgstr "" 13560 13561 #: kdecore/TIMEZONES:1377 13562 #, kde-format 13563 msgid "Pacific/Rarotonga" 13564 msgstr "Eyjaálfa/Rarotonga" 13565 13566 #: kdecore/TIMEZONES:1378 13567 #, kde-format 13568 msgid "Pacific/Saipan" 13569 msgstr "Eyjaálfa/Saipan" 13570 13571 #: kdecore/TIMEZONES:1379 13572 #, kde-format 13573 msgid "Pacific/Samoa" 13574 msgstr "Eyjaálfa/Samóa" 13575 13576 #: kdecore/TIMEZONES:1380 13577 #, kde-format 13578 msgid "Pacific/Tahiti" 13579 msgstr "Eyjaálfa/Tahiti" 13580 13581 #. i18n: comment to the previous timezone 13582 #: kdecore/TIMEZONES:1382 13583 #, kde-format 13584 msgid "Society Islands" 13585 msgstr "Society eyjar" 13586 13587 #: kdecore/TIMEZONES:1383 13588 #, kde-format 13589 msgid "Pacific/Tarawa" 13590 msgstr "Eyjaálfa/Tarawa" 13591 13592 #. i18n: comment to the previous timezone 13593 #: kdecore/TIMEZONES:1385 13594 #, kde-format 13595 msgid "Gilbert Islands" 13596 msgstr "Gilbert eyjar" 13597 13598 #: kdecore/TIMEZONES:1386 13599 #, kde-format 13600 msgid "Pacific/Tongatapu" 13601 msgstr "Eyjaálfa/Tongatapu" 13602 13603 #: kdecore/TIMEZONES:1387 13604 #, kde-format 13605 msgid "Pacific/Truk" 13606 msgstr "Eyjaálfa/Truk" 13607 13608 #. i18n: comment to the previous timezone 13609 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 13610 #, kde-format 13611 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 13612 msgstr "Truk (Chuuk) og Yap" 13613 13614 #: kdecore/TIMEZONES:1390 13615 #, kde-format 13616 msgid "Pacific/Wake" 13617 msgstr "Eyjaálfa/Wake" 13618 13619 #. i18n: comment to the previous timezone 13620 #: kdecore/TIMEZONES:1392 13621 #, kde-format 13622 msgid "Wake Island" 13623 msgstr "Wake eyja" 13624 13625 #: kdecore/TIMEZONES:1393 13626 #, kde-format 13627 msgid "Pacific/Wallis" 13628 msgstr "Eyjaálfa/Wallis" 13629 13630 #: kdecore/TIMEZONES:1394 13631 #, kde-format 13632 msgid "Pacific/Yap" 13633 msgstr "Eyjaálfa/Yap" 13634 13635 #: kdecore/TIMEZONES:1397 13636 #, kde-format 13637 msgid "Poland" 13638 msgstr "Pólland" 13639 13640 #: kdecore/TIMEZONES:1398 13641 #, kde-format 13642 msgid "Portugal" 13643 msgstr "Portúgal" 13644 13645 #: kdecore/TIMEZONES:1401 13646 #, kde-format 13647 msgid "ROC" 13648 msgstr "ROC" 13649 13650 #: kdecore/TIMEZONES:1402 13651 #, kde-format 13652 msgid "ROK" 13653 msgstr "ROK" 13654 13655 #: kdecore/TIMEZONES:1403 13656 #, kde-format 13657 msgid "Singapore" 13658 msgstr "Singapúr" 13659 13660 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13661 #, kde-format 13662 msgid "Turkey" 13663 msgstr "Tyrkland" 13664 13665 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13666 #, kde-format 13667 msgid "US/Alaska" 13668 msgstr "BNA/Alaska" 13669 13670 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13671 #, kde-format 13672 msgid "US/Aleutian" 13673 msgstr "BNA/Aljúta" 13674 13675 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13676 #, kde-format 13677 msgid "US/Arizona" 13678 msgstr "BNA/Arizona" 13679 13680 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13681 #, kde-format 13682 msgid "US/Central" 13683 msgstr "BNA/Miðfylki" 13684 13685 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13686 #, kde-format 13687 msgid "US/East-Indiana" 13688 msgstr "BNA/Austur-Indiana" 13689 13690 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13691 #, kde-format 13692 msgid "US/Eastern" 13693 msgstr "BNA/Austurfylki" 13694 13695 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13696 #, kde-format 13697 msgid "US/Hawaii" 13698 msgstr "BNA/Hawaii" 13699 13700 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13701 #, kde-format 13702 msgid "US/Indiana-Starke" 13703 msgstr "BNA/Indiana-Starke" 13704 13705 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13706 #, kde-format 13707 msgid "US/Michigan" 13708 msgstr "BNA/Michigan" 13709 13710 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13711 #, kde-format 13712 msgid "US/Mountain" 13713 msgstr "BNA/Klettafjöll" 13714 13715 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13716 #, kde-format 13717 msgid "US/Pacific" 13718 msgstr "BNA/Kyrrahafs" 13719 13720 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13721 #, kde-format 13722 msgid "US/Samoa" 13723 msgstr "BNA/Samóa" 13724 13725 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13726 #, kde-format 13727 msgid "W-SU" 13728 msgstr "Vestur-SU" 13729 13730 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13731 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13732 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13733 #, kde-format 13734 msgctxt "@item Font name" 13735 msgid "Sans Serif" 13736 msgstr "Sans Serif" 13737 13738 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13739 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13740 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13741 #, kde-format 13742 msgctxt "@item Font name" 13743 msgid "Serif" 13744 msgstr "Serif" 13745 13746 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13747 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13748 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@item Font name" 13751 msgid "Monospace" 13752 msgstr "Jafnbreitt" 13753 13754 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13757 msgid "Area" 13758 msgstr "Svæði" 13759 13760 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "Time zone" 13763 msgid "Region" 13764 msgstr "Hérað" 13765 13766 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13767 #, kde-format 13768 msgid "Comment" 13769 msgstr "Athugasemd" 13770 13771 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13772 #, kde-format 13773 msgid "The style '%1' was not found" 13774 msgstr "Stíllinn '%1' fannst ekki" 13775 13776 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13777 #, kde-format 13778 msgctxt "palette name" 13779 msgid "* Recent Colors *" 13780 msgstr "* Nýlegir litir *" 13781 13782 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13783 #, kde-format 13784 msgctxt "palette name" 13785 msgid "* Custom Colors *" 13786 msgstr "* sérsniðnir litir *" 13787 13788 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13789 #, kde-format 13790 msgctxt "palette name" 13791 msgid "Forty Colors" 13792 msgstr "Fjörtíulitir" 13793 13794 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "palette name" 13797 msgid "Oxygen Colors" 13798 msgstr "Oxygen litir" 13799 13800 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13801 #, kde-format 13802 msgctxt "palette name" 13803 msgid "Rainbow Colors" 13804 msgstr "Regnbogalitir" 13805 13806 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13807 #, kde-format 13808 msgctxt "palette name" 13809 msgid "Royal Colors" 13810 msgstr "Konunglegir litir" 13811 13812 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13813 #, kde-format 13814 msgctxt "palette name" 13815 msgid "Web Colors" 13816 msgstr "Veflitir" 13817 13818 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13819 #, kde-format 13820 msgid "Named Colors" 13821 msgstr "Nefndir litir" 13822 13823 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13824 #, kde-format 13825 msgctxt "" 13826 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13827 "them)" 13828 msgid "" 13829 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13830 "examined:\n" 13831 "%2" 13832 msgid_plural "" 13833 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13834 "examined:\n" 13835 "%2" 13836 msgstr[0] "" 13837 "Ekki tókst að lesa X11 RGB litastrengi. Það var leitað á þessari slóð:\n" 13838 "%2" 13839 msgstr[1] "" 13840 "Ekki tókst að lesa X11 RGB litastrengi. Það var leitað á þessum stöðum:\n" 13841 "%2" 13842 13843 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13844 #, kde-format 13845 msgid "Select Color" 13846 msgstr "Veldu lit" 13847 13848 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13849 #, kde-format 13850 msgid "Hue:" 13851 msgstr "Tónn:" 13852 13853 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13854 #, kde-format 13855 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13856 msgid "°" 13857 msgstr "°" 13858 13859 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13860 #, kde-format 13861 msgid "Saturation:" 13862 msgstr "Mettun:" 13863 13864 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13865 #, kde-format 13866 msgctxt "This is the V of HSV" 13867 msgid "Value:" 13868 msgstr "Gildi:" 13869 13870 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13871 #, kde-format 13872 msgid "Red:" 13873 msgstr "Rautt:" 13874 13875 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13876 #, kde-format 13877 msgid "Green:" 13878 msgstr "Grænt:" 13879 13880 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13881 #, kde-format 13882 msgid "Blue:" 13883 msgstr "Blátt:" 13884 13885 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13886 #, kde-format 13887 msgid "Alpha:" 13888 msgstr "Alfa gegnsæisrás:" 13889 13890 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13891 #, kde-format 13892 msgid "&Add to Custom Colors" 13893 msgstr "&Bæta við sérsniðnum lit" 13894 13895 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13896 #, kde-format 13897 msgid "Name:" 13898 msgstr "Heiti:" 13899 13900 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13901 #, kde-format 13902 msgid "HTML:" 13903 msgstr "HTML:" 13904 13905 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13906 #, kde-format 13907 msgid "Default color" 13908 msgstr "Sjálfgefinn litur" 13909 13910 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13911 #, kde-format 13912 msgid "-default-" 13913 msgstr "-sjálfgefið-" 13914 13915 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13916 #, kde-format 13917 msgid "-unnamed-" 13918 msgstr "-nafnlaust-" 13919 13920 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13921 #, kde-format 13922 msgctxt "@title:window" 13923 msgid "Print" 13924 msgstr "Prenta" 13925 13926 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13927 #, kde-format 13928 msgid "&Try" 13929 msgstr "&Prófa" 13930 13931 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13932 #, kde-format 13933 msgid "modified" 13934 msgstr "breytt" 13935 13936 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13937 #, kde-format 13938 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13939 msgid " – " 13940 msgstr " – " 13941 13942 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13943 #, kde-format 13944 msgid "&Details" 13945 msgstr "&Smáatriði" 13946 13947 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13948 #, kde-format 13949 msgid "Get help..." 13950 msgstr "Fá hjálp..." 13951 13952 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13953 #, kde-format 13954 msgid "&Add" 13955 msgstr "&Bæta við" 13956 13957 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13958 #, kde-format 13959 msgid "&Remove" 13960 msgstr "&Fjarlægja" 13961 13962 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13963 #, kde-format 13964 msgid "Move &Up" 13965 msgstr "Færa &upp" 13966 13967 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13968 #, kde-format 13969 msgid "Move &Down" 13970 msgstr "Færa &niður" 13971 13972 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13973 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13974 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13975 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13976 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13977 #, kde-format 13978 msgctxt "short" 13979 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13980 msgstr "Öll dýrin í skóginum ættu að vera vinir" 13981 13982 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13983 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13984 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13985 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13986 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13987 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13988 #, kde-format 13989 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13990 msgid "1" 13991 msgstr "1" 13992 13993 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13994 #, kde-format 13995 msgid "Select Font" 13996 msgstr "Velja letur" 13997 13998 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13999 #, kde-format 14000 msgid "Could not load print preview part" 14001 msgstr "Gat ekki opnað prentforsýnarhlutann" 14002 14003 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 14004 #, kde-format 14005 msgid "Print Preview" 14006 msgstr "Forsýna prentun" 14007 14008 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 14009 #, kde-format 14010 msgid "Minimize" 14011 msgstr "Lágmarka" 14012 14013 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 14014 #, kde-format 14015 msgid "&Minimize" 14016 msgstr "&Lágmarka" 14017 14018 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 14019 #, kde-format 14020 msgid "&Restore" 14021 msgstr "Endur&heimta" 14022 14023 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 14024 #, kde-format 14025 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 14026 msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir hætta í <b>%1</b>?</qt>" 14027 14028 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 14029 #, kde-format 14030 msgid "Confirm Quit From System Tray" 14031 msgstr "Staðfesta að þú viljir hætta frá kerfisbakka" 14032 14033 #: kdeui/kundostack.cpp:47 14034 #, kde-format 14035 msgid "Redo" 14036 msgstr "Endurtaka" 14037 14038 #: kdeui/kundostack.cpp:66 14039 #, kde-format 14040 msgid "Undo" 14041 msgstr "Hætta við" 14042 14043 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 14044 #, kde-format 14045 msgid "Do not run in the background." 14046 msgstr "Ekki keyra í bakgrunni." 14047 14048 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 14049 #, kde-format 14050 msgid "Internally added if launched from Finder" 14051 msgstr "Bætt við ef ræst er úr Finder" 14052 14053 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 14054 #, kde-format 14055 msgctxt "@label" 14056 msgid "Add Comment..." 14057 msgstr "Bæta við athugasemd..." 14058 14059 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 14060 #, kde-format 14061 msgctxt "@label" 14062 msgid "Change..." 14063 msgstr "Breyta..." 14064 14065 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 14066 #, kde-format 14067 msgctxt "@title:window" 14068 msgid "Change Comment" 14069 msgstr "Breyta athugasemd" 14070 14071 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 14072 #, kde-format 14073 msgctxt "@title:window" 14074 msgid "Add Comment" 14075 msgstr "Bæta við athugasemd" 14076 14077 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 14078 #, kde-format 14079 msgid "Device name" 14080 msgstr "Heiti tækis" 14081 14082 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 14083 #, kde-format 14084 msgctxt "folder name" 14085 msgid "New Folder" 14086 msgstr "Ný mappa" 14087 14088 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 14089 #, kde-format 14090 msgctxt "@title:window" 14091 msgid "New Folder" 14092 msgstr "Ný mappa" 14093 14094 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 14095 #, kde-format 14096 msgctxt "@label:textbox" 14097 msgid "" 14098 "Create new folder in:\n" 14099 "%1" 14100 msgstr "" 14101 "Búa til nýja möppu í:\n" 14102 "%1" 14103 14104 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 14105 #, kde-format 14106 msgid "A file or folder named %1 already exists." 14107 msgstr "Nú þegar er til skrá eða mappa sem heitir %1." 14108 14109 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 14110 #, kde-format 14111 msgid "You do not have permission to create that folder." 14112 msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa þessa möppu til." 14113 14114 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 14115 #, kde-format 14116 msgctxt "@title:window" 14117 msgid "Select Folder" 14118 msgstr "Veldu möppu" 14119 14120 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 14121 #, kde-format 14122 msgctxt "@action:button" 14123 msgid "New Folder..." 14124 msgstr "Ný mappa..." 14125 14126 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 14127 #, kde-format 14128 msgctxt "@action:inmenu" 14129 msgid "New Folder..." 14130 msgstr "Ný mappa..." 14131 14132 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 14133 #, kde-format 14134 msgctxt "@action:inmenu" 14135 msgid "Move to Trash" 14136 msgstr "Setja í ruslið" 14137 14138 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 14139 #, kde-format 14140 msgctxt "@action:inmenu" 14141 msgid "Delete" 14142 msgstr "Eyða" 14143 14144 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 14145 #, kde-format 14146 msgctxt "@option:check" 14147 msgid "Show Hidden Folders" 14148 msgstr "Sýna faldar möppur" 14149 14150 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 14151 #, kde-format 14152 msgctxt "@action:inmenu" 14153 msgid "Properties" 14154 msgstr "Eiginleikar" 14155 14156 #: kio/kfiledialog.cpp:132 14157 #, kde-format 14158 msgid "*|All files" 14159 msgstr "*|Allar skrár" 14160 14161 #: kio/kfiledialog.cpp:332 14162 #, kde-format 14163 msgid "All Supported Files" 14164 msgstr "Allar studdar skrár" 14165 14166 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 14167 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 14168 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 14169 #, kde-format 14170 msgid "Open" 14171 msgstr "Opna" 14172 14173 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 14174 #: kio/kfiledialog.cpp:838 14175 #, kde-format 14176 msgid "Save As" 14177 msgstr "Vista sem" 14178 14179 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 14180 #, kde-format 14181 msgctxt "@item:intable" 14182 msgid "%1 item" 14183 msgid_plural "%1 items" 14184 msgstr[0] "%1 atriði" 14185 msgstr[1] "%1 atriði" 14186 14187 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 14188 #, kde-format 14189 msgctxt "@label" 14190 msgid "Comment" 14191 msgstr "Athugasemd" 14192 14193 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 14194 #, kde-format 14195 msgctxt "@label" 14196 msgid "Modified" 14197 msgstr "Breytt" 14198 14199 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 14200 #, kde-format 14201 msgctxt "@label" 14202 msgid "Owner" 14203 msgstr " Eigandi " 14204 14205 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 14206 #, kde-format 14207 msgctxt "@label" 14208 msgid "Permissions" 14209 msgstr "Aðgangsheimildir" 14210 14211 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 14212 #, kde-format 14213 msgctxt "@label" 14214 msgid "Rating" 14215 msgstr "Einkunn" 14216 14217 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 14218 #, kde-format 14219 msgctxt "@label" 14220 msgid "Size" 14221 msgstr "Stærð" 14222 14223 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 14224 #, kde-format 14225 msgctxt "@label" 14226 msgid "Tags" 14227 msgstr "Merki" 14228 14229 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 14230 #, kde-format 14231 msgctxt "@label" 14232 msgid "Total Size" 14233 msgstr "Heildarstærð" 14234 14235 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 14236 #, kde-format 14237 msgctxt "@label" 14238 msgid "Type" 14239 msgstr "Tegund" 14240 14241 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 14242 #, kde-format 14243 msgid "KFileMetaDataReader" 14244 msgstr "KFileMetaDataReader" 14245 14246 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 14247 #, kde-format 14248 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 14249 msgstr "" 14250 14251 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 14252 #, kde-format 14253 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 14254 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 14255 14256 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 14257 #, kde-format 14258 msgid "Peter Penz" 14259 msgstr "Peter Penz" 14260 14261 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 14262 #, kde-format 14263 msgid "Current maintainer" 14264 msgstr "Núverandi umsjónarmaður" 14265 14266 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 14267 #, kde-format 14268 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 14269 msgstr "" 14270 14271 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 14272 #, kde-format 14273 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 14274 msgstr "" 14275 14276 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 14277 #, kde-format 14278 msgid "<Error>" 14279 msgstr "<Villa>" 14280 14281 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 14282 #, kde-format 14283 msgid "Show Hidden Folders" 14284 msgstr "Sýna faldar möppur" 14285 14286 #: kio/kimageio.cpp:46 14287 #, kde-format 14288 msgid "All Pictures" 14289 msgstr "Allar myndir" 14290 14291 #: kio/kmetaprops.cpp:57 14292 #, kde-format 14293 msgctxt "@title:window" 14294 msgid "Configure Shown Data" 14295 msgstr "Stilla birtingu gagna" 14296 14297 #: kio/kmetaprops.cpp:60 14298 #, kde-format 14299 msgctxt "@label::textbox" 14300 msgid "Select which data should be shown:" 14301 msgstr "Stilla hvaða gögn eigi að sjást:" 14302 14303 #: kio/kmetaprops.cpp:123 14304 #, kde-format 14305 msgctxt "@action:button" 14306 msgid "Configure..." 14307 msgstr "Stilla...." 14308 14309 #: kio/kmetaprops.cpp:133 14310 #, kde-format 14311 msgctxt "@title:tab" 14312 msgid "Information" 14313 msgstr "Upplýsingar" 14314 14315 #: kio/knfotranslator.cpp:40 14316 #, kde-format 14317 msgctxt "@label creation date" 14318 msgid "Created" 14319 msgstr "Búið til" 14320 14321 #: kio/knfotranslator.cpp:41 14322 #, kde-format 14323 msgctxt "@label file content size" 14324 msgid "Size" 14325 msgstr "Stærð" 14326 14327 #: kio/knfotranslator.cpp:42 14328 #, kde-format 14329 msgctxt "@label file depends from" 14330 msgid "Depends" 14331 msgstr "Háð" 14332 14333 #: kio/knfotranslator.cpp:43 14334 #, kde-format 14335 msgctxt "@label" 14336 msgid "Description" 14337 msgstr "Lýsing" 14338 14339 #: kio/knfotranslator.cpp:44 14340 #, kde-format 14341 msgctxt "@label Software used to generate content" 14342 msgid "Generator" 14343 msgstr "Búið til með" 14344 14345 #: kio/knfotranslator.cpp:45 14346 #, kde-format 14347 msgctxt "" 14348 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 14349 msgid "Has Part" 14350 msgstr "Hefur hluta" 14351 14352 #: kio/knfotranslator.cpp:46 14353 #, kde-format 14354 msgctxt "" 14355 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 14356 "nie#hasLogicalPart" 14357 msgid "Has Logical Part" 14358 msgstr "Hefur rökhluta" 14359 14360 #: kio/knfotranslator.cpp:47 14361 #, kde-format 14362 msgctxt "@label parent directory" 14363 msgid "Part of" 14364 msgstr "Hluti af" 14365 14366 #: kio/knfotranslator.cpp:48 14367 #, kde-format 14368 msgctxt "@label" 14369 msgid "Keyword" 14370 msgstr "Stikkorð" 14371 14372 #: kio/knfotranslator.cpp:49 14373 #, kde-format 14374 msgctxt "@label modified date of file" 14375 msgid "Modified" 14376 msgstr "Breytt" 14377 14378 #: kio/knfotranslator.cpp:50 14379 #, kde-format 14380 msgctxt "@label" 14381 msgid "MIME Type" 14382 msgstr "MIME-tegund" 14383 14384 #: kio/knfotranslator.cpp:51 14385 #, kde-format 14386 msgctxt "@label" 14387 msgid "Content" 14388 msgstr "Innihald" 14389 14390 #: kio/knfotranslator.cpp:52 14391 #, kde-format 14392 msgctxt "@label" 14393 msgid "Related To" 14394 msgstr "Skylt" 14395 14396 #: kio/knfotranslator.cpp:53 14397 #, kde-format 14398 msgctxt "@label" 14399 msgid "Subject" 14400 msgstr "Viðfangsefni" 14401 14402 #: kio/knfotranslator.cpp:54 14403 #, kde-format 14404 msgctxt "@label music title" 14405 msgid "Title" 14406 msgstr "Titill" 14407 14408 #: kio/knfotranslator.cpp:55 14409 #, kde-format 14410 msgctxt "@label file URL" 14411 msgid "File Location" 14412 msgstr "Staðsetning skráar" 14413 14414 #: kio/knfotranslator.cpp:56 14415 #, kde-format 14416 msgctxt "@label" 14417 msgid "Creator" 14418 msgstr "Höfundur" 14419 14420 #: kio/knfotranslator.cpp:57 14421 #, kde-format 14422 msgctxt "@label" 14423 msgid "Average Bitrate" 14424 msgstr "Meðalbitatíðni" 14425 14426 #: kio/knfotranslator.cpp:58 14427 #, kde-format 14428 msgctxt "@label" 14429 msgid "Channels" 14430 msgstr "Rásir" 14431 14432 #: kio/knfotranslator.cpp:59 14433 #, kde-format 14434 msgctxt "@label number of characters" 14435 msgid "Characters" 14436 msgstr "Stafir" 14437 14438 #: kio/knfotranslator.cpp:60 14439 #, kde-format 14440 msgctxt "@label" 14441 msgid "Codec" 14442 msgstr "Lyklun (codec)" 14443 14444 #: kio/knfotranslator.cpp:61 14445 #, kde-format 14446 msgctxt "@label" 14447 msgid "Color Depth" 14448 msgstr "Litadýpt" 14449 14450 #: kio/knfotranslator.cpp:62 14451 #, kde-format 14452 msgctxt "@label" 14453 msgid "Duration" 14454 msgstr "Tímalengd" 14455 14456 #: kio/knfotranslator.cpp:63 14457 #, kde-format 14458 msgctxt "@label" 14459 msgid "Filename" 14460 msgstr "Skráarheiti" 14461 14462 #: kio/knfotranslator.cpp:64 14463 #, kde-format 14464 msgctxt "@label" 14465 msgid "Hash" 14466 msgstr "Tætigildi (hash)" 14467 14468 #: kio/knfotranslator.cpp:65 14469 #, kde-format 14470 msgctxt "@label" 14471 msgid "Height" 14472 msgstr "Hæð" 14473 14474 #: kio/knfotranslator.cpp:66 14475 #, kde-format 14476 msgctxt "@label" 14477 msgid "Interlace Mode" 14478 msgstr "Fléttunarhamur" 14479 14480 #: kio/knfotranslator.cpp:67 14481 #, kde-format 14482 msgctxt "@label number of lines" 14483 msgid "Lines" 14484 msgstr "Línur" 14485 14486 #: kio/knfotranslator.cpp:68 14487 #, kde-format 14488 msgctxt "@label" 14489 msgid "Programming Language" 14490 msgstr "Forritunarmál" 14491 14492 #: kio/knfotranslator.cpp:69 14493 #, kde-format 14494 msgctxt "@label" 14495 msgid "Sample Rate" 14496 msgstr "Safntíðni" 14497 14498 #: kio/knfotranslator.cpp:70 14499 #, kde-format 14500 msgctxt "@label" 14501 msgid "Width" 14502 msgstr "Breidd" 14503 14504 #: kio/knfotranslator.cpp:71 14505 #, kde-format 14506 msgctxt "@label number of words" 14507 msgid "Words" 14508 msgstr "Orð" 14509 14510 #: kio/knfotranslator.cpp:72 14511 #, kde-format 14512 msgctxt "@label EXIF aperture value" 14513 msgid "Aperture" 14514 msgstr "Ljósop" 14515 14516 #: kio/knfotranslator.cpp:73 14517 #, kde-format 14518 msgctxt "@label EXIF" 14519 msgid "Exposure Bias Value" 14520 msgstr "Tilhneiging lýsingartíma" 14521 14522 #: kio/knfotranslator.cpp:74 14523 #, kde-format 14524 msgctxt "@label EXIF" 14525 msgid "Exposure Time" 14526 msgstr "Lýsingartími" 14527 14528 #: kio/knfotranslator.cpp:75 14529 #, kde-format 14530 msgctxt "@label EXIF" 14531 msgid "Flash" 14532 msgstr "Flass" 14533 14534 #: kio/knfotranslator.cpp:76 14535 #, kde-format 14536 msgctxt "@label EXIF" 14537 msgid "Focal Length" 14538 msgstr "Brennivídd" 14539 14540 #: kio/knfotranslator.cpp:77 14541 #, kde-format 14542 msgctxt "@label EXIF" 14543 msgid "Focal Length 35 mm" 14544 msgstr "Brennivídd 35 mm" 14545 14546 #: kio/knfotranslator.cpp:78 14547 #, kde-format 14548 msgctxt "@label EXIF" 14549 msgid "ISO Speed Ratings" 14550 msgstr "ISO hraði" 14551 14552 #: kio/knfotranslator.cpp:79 14553 #, kde-format 14554 msgctxt "@label EXIF" 14555 msgid "Make" 14556 msgstr "Framleiðandi" 14557 14558 #: kio/knfotranslator.cpp:80 14559 #, kde-format 14560 msgctxt "@label EXIF" 14561 msgid "Metering Mode" 14562 msgstr "Mælihamur" 14563 14564 #: kio/knfotranslator.cpp:81 14565 #, kde-format 14566 msgctxt "@label EXIF" 14567 msgid "Model" 14568 msgstr "Gerð" 14569 14570 #: kio/knfotranslator.cpp:82 14571 #, kde-format 14572 msgctxt "@label EXIF" 14573 msgid "Orientation" 14574 msgstr "Stefna" 14575 14576 #: kio/knfotranslator.cpp:83 14577 #, kde-format 14578 msgctxt "@label EXIF" 14579 msgid "White Balance" 14580 msgstr "Hvítvægi" 14581 14582 #: kio/knfotranslator.cpp:84 14583 #, kde-format 14584 msgctxt "@label video director" 14585 msgid "Director" 14586 msgstr "Leikstjóri" 14587 14588 #: kio/knfotranslator.cpp:85 14589 #, kde-format 14590 msgctxt "@label music genre" 14591 msgid "Genre" 14592 msgstr "Stíll" 14593 14594 #: kio/knfotranslator.cpp:86 14595 #, kde-format 14596 msgctxt "@label music album" 14597 msgid "Album" 14598 msgstr "Albúm" 14599 14600 #: kio/knfotranslator.cpp:87 14601 #, kde-format 14602 msgctxt "@label" 14603 msgid "Performer" 14604 msgstr "Flytjandi" 14605 14606 #: kio/knfotranslator.cpp:88 14607 #, kde-format 14608 msgctxt "@label" 14609 msgid "Release Date" 14610 msgstr "Útgáfudagur" 14611 14612 #: kio/knfotranslator.cpp:89 14613 #, kde-format 14614 msgctxt "@label music track number" 14615 msgid "Track" 14616 msgstr "Lag" 14617 14618 #: kio/knfotranslator.cpp:90 14619 #, kde-format 14620 msgctxt "@label resource created time" 14621 msgid "Resource Created" 14622 msgstr "Aðfang búið til" 14623 14624 #: kio/knfotranslator.cpp:91 14625 #, kde-format 14626 msgctxt "@label" 14627 msgid "Sub Resource" 14628 msgstr "Undiraðfang" 14629 14630 #: kio/knfotranslator.cpp:92 14631 #, kde-format 14632 msgctxt "@label resource last modified" 14633 msgid "Resource Modified" 14634 msgstr "Aðfangi breytt" 14635 14636 #: kio/knfotranslator.cpp:93 14637 #, kde-format 14638 msgctxt "@label" 14639 msgid "Numeric Rating" 14640 msgstr "Einkunn" 14641 14642 #: kio/knfotranslator.cpp:94 14643 #, kde-format 14644 msgctxt "@label" 14645 msgid "Copied From" 14646 msgstr "Afritað af" 14647 14648 #: kio/knfotranslator.cpp:95 14649 #, kde-format 14650 msgctxt "@label" 14651 msgid "First Usage" 14652 msgstr "Fyrsta notkun" 14653 14654 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14655 #, kde-format 14656 msgctxt "@label" 14657 msgid "Last Usage" 14658 msgstr "Síðasta notkun" 14659 14660 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14661 #, kde-format 14662 msgctxt "@label" 14663 msgid "Usage Count" 14664 msgstr "Fjöldi skipta notað" 14665 14666 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14667 #, kde-format 14668 msgctxt "@label" 14669 msgid "Unix File Group" 14670 msgstr "UNIX skráahópur" 14671 14672 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14673 #, kde-format 14674 msgctxt "@label" 14675 msgid "Unix File Mode" 14676 msgstr "Unix skráahamur" 14677 14678 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14679 #, kde-format 14680 msgctxt "@label" 14681 msgid "Unix File Owner" 14682 msgstr "Unix skráaeigandi" 14683 14684 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14685 #, kde-format 14686 msgctxt "@label file type" 14687 msgid "Type" 14688 msgstr "Tegund" 14689 14690 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14691 #, kde-format 14692 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14693 msgid "Fuzzy Translations" 14694 msgstr "Loðnar þýðingar" 14695 14696 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14697 #, kde-format 14698 msgctxt "@label Name of last translator" 14699 msgid "Last Translator" 14700 msgstr "Síðasti þýðandi" 14701 14702 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14703 #, kde-format 14704 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14705 msgid "Obsolete Translations" 14706 msgstr "Útrunnar þýðingar" 14707 14708 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14709 #, kde-format 14710 msgctxt "@label" 14711 msgid "Translation Source Date" 14712 msgstr "Upprunagögn þýðinga" 14713 14714 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14715 #, kde-format 14716 msgctxt "@label Number of total translations" 14717 msgid "Total Translations" 14718 msgstr "Heildarfjöldi þýðinga" 14719 14720 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14721 #, kde-format 14722 msgctxt "@label Number of translated strings" 14723 msgid "Translated" 14724 msgstr "Þýtt" 14725 14726 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14727 #, kde-format 14728 msgctxt "@label" 14729 msgid "Translation Date" 14730 msgstr "Þýðingardagsetning" 14731 14732 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14733 #, kde-format 14734 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14735 msgid "Untranslated" 14736 msgstr "Óþýtt" 14737 14738 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14739 #, kde-format 14740 msgid "P&review" 14741 msgstr "Fo&rsýna" 14742 14743 #: kio/kscan.cpp:49 14744 #, kde-format 14745 msgid "Acquire Image" 14746 msgstr "Lesa inn mynd" 14747 14748 #: kio/kscan.cpp:97 14749 #, kde-format 14750 msgid "OCR Image" 14751 msgstr "OCR mynd" 14752 14753 #: kio/netaccess.cpp:102 14754 #, kde-format 14755 msgid "File '%1' is not readable" 14756 msgstr "Skráin '%1' er ekki lesanleg" 14757 14758 #: kio/netaccess.cpp:435 14759 #, kde-format 14760 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14761 msgstr "Villa: Óþekktur samskiptamáti '%1'" 14762 14763 #: kio/passworddialog.cpp:56 14764 #, kde-format 14765 msgid "Authorization Dialog" 14766 msgstr "Auðkenningargluggi" 14767 14768 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14769 #, kde-format 14770 msgid "No metainfo for %1" 14771 msgstr "Engin lýsigögn fyrir %1" 14772 14773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14774 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14775 #, kde-format 14776 msgid "Organization / Common Name" 14777 msgstr "Nafn fyrirtækis/stofnunar" 14778 14779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14780 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14781 #, kde-format 14782 msgid "Organizational Unit" 14783 msgstr "Deild (OU)" 14784 14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14786 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14787 #, kde-format 14788 msgid "Display..." 14789 msgstr "Birting..." 14790 14791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14792 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14793 #, kde-format 14794 msgid "Disable" 14795 msgstr "Gera óvirkt" 14796 14797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14798 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14799 #, kde-format 14800 msgid "Enable" 14801 msgstr "Virkja" 14802 14803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14804 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14805 #, kde-format 14806 msgid "Remove" 14807 msgstr "Fjarlægja" 14808 14809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14810 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14811 #, kde-format 14812 msgid "Add..." 14813 msgstr "Bæta við..." 14814 14815 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14816 #, kde-format 14817 msgid "System certificates" 14818 msgstr "Kerfislæg skilríki" 14819 14820 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14821 #, kde-format 14822 msgid "User-added certificates" 14823 msgstr "Skilríki sem notandi hefur bætt við" 14824 14825 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14826 #, kde-format 14827 msgid "Pick Certificates" 14828 msgstr "Veldu skilríki" 14829 14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14831 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14832 #, kde-format 14833 msgid "<b>Subject Information</b>" 14834 msgstr "<b>Upplýsingar um viðfangsefni</b>" 14835 14836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14837 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14838 #, kde-format 14839 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14840 msgstr "<b>Upplýsingar um útgefanda</b>" 14841 14842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14843 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14844 #, kde-format 14845 msgid "<b>Other</b>" 14846 msgstr "<b>Annað</b>" 14847 14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14849 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14850 #, kde-format 14851 msgid "Validity period" 14852 msgstr "Gildistími" 14853 14854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14855 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14856 #, kde-format 14857 msgid "Serial number" 14858 msgstr "Raðnúmer" 14859 14860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14861 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14862 #, kde-format 14863 msgid "MD5 digest" 14864 msgstr "MD5 gátsumma" 14865 14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14867 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14868 #, kde-format 14869 msgid "SHA1 digest" 14870 msgstr "SHA1 gátsumma" 14871 14872 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14873 #, kde-format 14874 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14875 msgid "%1 to %2" 14876 msgstr "%1 í %2" 14877 14878 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14879 #, kde-format 14880 msgid "SSL Configuration Module" 14881 msgstr "SSL stillingaeining" 14882 14883 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14884 #, kde-format 14885 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14886 msgstr "Höfundarréttur 2010 Andreas Hartmetz" 14887 14888 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14889 #, kde-format 14890 msgid "Andreas Hartmetz" 14891 msgstr "Andreas Hartmetz" 14892 14893 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14894 #, kde-format 14895 msgid "SSL Signers" 14896 msgstr "SSL undirritarar" 14897 14898 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14899 #, kde-format 14900 msgid "Signature Algorithm: " 14901 msgstr "Undirritunarreiknirit: " 14902 14903 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14904 #, kde-format 14905 msgid "Unknown" 14906 msgstr "Óþekkt" 14907 14908 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14909 #, kde-format 14910 msgid "Signature Contents:" 14911 msgstr "Innihald undirritunar:" 14912 14913 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14914 #, kde-format 14915 msgctxt "Unknown" 14916 msgid "Unknown key algorithm" 14917 msgstr "Óþekktur reiknilykill" 14918 14919 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14920 #, kde-format 14921 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14922 msgstr "Lykiltegund: RSA (%1 bita)" 14923 14924 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14925 #, kde-format 14926 msgid "Modulus: " 14927 msgstr "Modulus: " 14928 14929 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14930 #, kde-format 14931 msgid "Exponent: 0x" 14932 msgstr "Veldi: 0x" 14933 14934 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14935 #, kde-format 14936 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14937 msgstr "Lykiltegund: DSA (%1 bita)" 14938 14939 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14940 #, kde-format 14941 msgid "Prime: " 14942 msgstr "Prímtala: " 14943 14944 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14945 #, kde-format 14946 msgid "160 bit prime factor: " 14947 msgstr "160 bita prímtölustuðull: " 14948 14949 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14950 #, kde-format 14951 msgid "Public key: " 14952 msgstr "Dreifilykill: " 14953 14954 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14955 #, kde-format 14956 msgid "The certificate is valid." 14957 msgstr "Skilríkið er gilt." 14958 14959 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14960 #, kde-format 14961 msgid "" 14962 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14963 "Authority) certificate can not be found." 14964 msgstr "" 14965 "Útgáfuskilríki undirritara (issuer certificate) fannst ekki. Það þýðir að " 14966 "skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) fannst ekki." 14967 14968 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14969 #, kde-format 14970 msgid "" 14971 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14972 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14973 msgstr "" 14974 "Ekki tókst að ná í afturköllunarlista skilríki (Certificate Revocation " 14975 "List). Það þýðir að skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) finnst " 14976 "ekki." 14977 14978 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14979 #, kde-format 14980 msgid "" 14981 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14982 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14983 msgstr "" 14984 "Afkóðun undirritunar skilríkisins mistókst. Þetta þýðir að það var ekki einu " 14985 "sinni hægt að reikna útkomuna, sem er ekki það sama og ef að útkoman " 14986 "samsvari ekki því sem búist var við." 14987 14988 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14989 #, kde-format 14990 msgid "" 14991 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14992 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14993 "the expected result." 14994 msgstr "" 14995 "Afkóðun undirritunar afturköllunarlista (Certificate Revocation List) " 14996 "mistókst. Þetta þýðir að það var ekki einu sinni hægt að reikna útkomuna, " 14997 "sem er ekki það sama og ef að útkoman samsvari ekki því sem búist var við." 14998 14999 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 15000 #, kde-format 15001 msgid "" 15002 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 15003 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 15004 "certificate you wanted to use." 15005 msgstr "" 15006 "Afkóðun á dreifilykli útgefandans mistókst. Þetta þýðir að skilríki " 15007 "vottunarstöðvar (Certificate Authority) er ekki hægt að nota til að " 15008 "sannreyna skilríkið sem þú ætlaðir að nota." 15009 15010 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 15011 #, kde-format 15012 msgid "" 15013 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 15014 "not be verified." 15015 msgstr "" 15016 "Undirritun skilríkisins er ógild. Það þýðir að ekki er hægt að sannreyna " 15017 "skilríkið." 15018 15019 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 15020 #, kde-format 15021 msgid "" 15022 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 15023 "that the CRL can not be verified." 15024 msgstr "" 15025 "Undirritun afturköllunarlista (Certificate Revocation List) er ógild. Það " 15026 "þýðir að ekki er hægt að sannreyna afturköllunarlistann." 15027 15028 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 15029 #, kde-format 15030 msgid "The certificate is not valid, yet." 15031 msgstr "Skilríkið er ekki ennþá orðið gilt." 15032 15033 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 15034 #, kde-format 15035 msgid "The certificate is not valid, any more." 15036 msgstr "Skilríkið er ekki lengur í gildi." 15037 15038 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 15039 #, kde-format 15040 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 15041 msgstr "" 15042 "Afturköllunarlisti (Certificate Revocation List) er ekki ennþá kominn í " 15043 "gildi." 15044 15045 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 15046 #, kde-format 15047 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 15048 msgstr "Tímasnið 'notBefore' reitsins er ógilt." 15049 15050 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 15051 #, kde-format 15052 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 15053 msgstr "Tímasnið 'notAfter' reitsins er ógilt." 15054 15055 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 15056 #, kde-format 15057 msgid "" 15058 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 15059 "field is invalid." 15060 msgstr "" 15061 "Tímasnið 'lastUpdate'-reits afturköllunarlista (Certificate Revocation List) " 15062 "er ógilt." 15063 15064 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 15065 #, kde-format 15066 msgid "" 15067 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 15068 "field is invalid." 15069 msgstr "" 15070 "Tímasnið 'nextUpdate'-reits afturköllunarlista (Certificate Revocation List) " 15071 "er ógilt." 15072 15073 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 15074 #, kde-format 15075 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 15076 msgstr "OpenSSL ferlið kláraði minnið." 15077 15078 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 15079 #, kde-format 15080 msgid "" 15081 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 15082 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 15083 "certificates." 15084 msgstr "" 15085 "Skilríkið er sjálfundirritað og er ekki í listanum yfir skilríki sem er " 15086 "treyst. Ef þú vilt samþykkja þetta skilríki, flyttu það þá inn í listann með " 15087 "traustu skilríkjunum." 15088 15089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 15090 #, kde-format 15091 msgid "" 15092 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 15093 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 15094 msgstr "" 15095 "Skilríkið er sjálfundirritað. Þótt hægt hafi verið að fletta upp " 15096 "vottunarkeðjunni (trust chain), þá var ekki hægt að finna rótarskilríki " 15097 "upphaflegrar vottunarstöðvar (Root Certificate Authority)." 15098 15099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 15100 #, kde-format 15101 msgid "" 15102 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 15103 "your trust chain is broken." 15104 msgstr "" 15105 "Skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) fannst ekki. Líklegt er að " 15106 "vottunarkeðjan þín (trust chain) sé slitin." 15107 15108 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 15109 #, kde-format 15110 msgid "" 15111 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 15112 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 15113 "to import it into the list of trusted certificates." 15114 msgstr "" 15115 "Ekki er hægt að sannreyna skilríkið þar sem þetta er eina skilríkið í " 15116 "keðjunni og er ekki sjálfundirritað. Ef þú skrifar sjálf(ur) undir það, " 15117 "gakktu þá úr skugga um að flytja það inn í listann yfir skilríki sem þú " 15118 "treystir." 15119 15120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 15121 #, kde-format 15122 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 15123 msgstr "" 15124 "Vottunarkeðjan (certificate chain) er lengri en sú hámarkslengd sem " 15125 "tilgreind hefur verið." 15126 15127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 15128 #, kde-format 15129 msgid "The certificate has been revoked." 15130 msgstr "Skilríkið hefur veriið afturkallað." 15131 15132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 15133 #, kde-format 15134 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 15135 msgstr "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) er ekki gild." 15136 15137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 15138 #, kde-format 15139 msgid "" 15140 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 15141 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 15142 msgstr "" 15143 "Lengd vottunarkeðju (trust chain) varð lengri en eitt 'pathlength' skilyrði " 15144 "vottunarstöðvarinnar (Certificate Authority), þar með urðu allar " 15145 "eftirfarandi undirritanir ógildar." 15146 15147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 15148 #, kde-format 15149 msgid "" 15150 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 15151 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 15152 msgstr "" 15153 "Skilríkið var ekki undirritað fyrir þá notkun sem þú varst að reyna að " 15154 "framkvæma. Þetta þýðir að vottunarstöðin (Certificate Authority) leyfir ekki " 15155 "þessa notkun." 15156 15157 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 15158 #, kde-format 15159 msgid "" 15160 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 15161 "to use this certificate for." 15162 msgstr "" 15163 "Upphaflegu vottunarstöðinni (Root Certificate Authority) er ekki treyst " 15164 "varðandi þá notkun á skilríki sem þú varst að reyna." 15165 15166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 15167 #, kde-format 15168 msgid "" 15169 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 15170 "purpose you tried to use it for." 15171 msgstr "" 15172 "Upphaflega vottunarstöðin (Root Certificate Authority) hefur verið merkt til " 15173 "að vera hafnað varðandi þá notkun á skilríki sem þú varst að reyna." 15174 15175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 15176 #, kde-format 15177 msgid "" 15178 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 15179 "the certificate." 15180 msgstr "" 15181 "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) stemmir ekki við heiti " 15182 "vottunarstöðvar (CA) í skilríkinu." 15183 15184 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 15185 #, kde-format 15186 msgid "" 15187 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 15188 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 15189 msgstr "" 15190 "Auðkenni vottunarstöðvar (Certificate Authority's key ID) samsvarar ekki " 15191 "auðkenninu í 'Issuer'-hluta skilríkisins sem þú ert að reyna að nota." 15192 15193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 15194 #, kde-format 15195 msgid "" 15196 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 15197 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 15198 "trying to use." 15199 msgstr "" 15200 "Auðkenni og heiti vottunarstöðvar (Certificate Authority's key ID) samsvara " 15201 "ekki auðkenni og heiti í 'Issuer'-hluta skilríkisins sem þú ert að reyna að " 15202 "nota." 15203 15204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 15205 #, kde-format 15206 msgid "" 15207 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 15208 "certificates." 15209 msgstr "" 15210 "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) hefur ekki leyfi til að " 15211 "undirrrita skilríki." 15212 15213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 15214 #, kde-format 15215 msgid "OpenSSL could not be verified." 15216 msgstr "Ekki var hægt að sannreyna OpenSSL." 15217 15218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 15219 #, kde-format 15220 msgid "" 15221 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 15222 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 15223 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 15224 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 15225 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 15226 "messages." 15227 msgstr "" 15228 "Prófun undirritunar skilríkisins mistókst. Það gæti þýtt að undirritun " 15229 "skilríkisins eða einhvers í vottunarkeðjunni er ekki gilt, var ekki hægt að " 15230 "afkóða eða þá að afturköllunarlista vottunarstöðvar þess (Certificate " 15231 "Authority CRL) var ekki hægt að sannreyna. Ef þú sérð þessi skilaboð, " 15232 "endilega hafðu samband við höfund hugbúnaðarins sem þú ert að nota og láttu " 15233 "hann vita að hann ætti að birta nýrri og sértækari villuboð." 15234 15235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 15236 #, kde-format 15237 msgid "" 15238 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 15239 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 15240 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 15241 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 15242 "more specific error messages." 15243 msgstr "" 15244 "Þetta skilríki, eitthvað í vottunarkeðjunni eða afturköllunarlisti " 15245 "vottunarstöðvar þess (Certificate Authority CRL) er ekki gilt. Eitthvert " 15246 "þessara atriða gæti verið orðið ógilt (útrunnið) eða ekki ennþá orðið gilt. " 15247 "Ef þú sérð þessi skilaboð, endilega hafðu samband við höfund hugbúnaðarins " 15248 "sem þú ert að nota og láttu hann vita að hann ætti að birta nýrri og " 15249 "sértækari villuboð." 15250 15251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 15252 #, kde-format 15253 msgid "" 15254 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 15255 "certificate is not verified." 15256 msgstr "" 15257 "Rótarskrár undirritara fundust ekki svo ekki er hægt að sannreyna skilríkið." 15258 15259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 15260 #, kde-format 15261 msgid "SSL support was not found." 15262 msgstr "SSL stuðningur finnst ekki." 15263 15264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 15265 #, kde-format 15266 msgid "Private key test failed." 15267 msgstr "Undirritun stóðst ekki prófun." 15268 15269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 15270 #, kde-format 15271 msgid "The certificate has not been issued for this host." 15272 msgstr "Skilríkið var ekki gefið út á þessa vél." 15273 15274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 15275 #, kde-format 15276 msgid "This certificate is not relevant." 15277 msgstr "Skilríkið á ekki við hér." 15278 15279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 15280 #, kde-format 15281 msgid "The certificate is invalid." 15282 msgstr "Skilríkið er ekki gilt." 15283 15284 #: kssl/ksslutils.cpp:90 15285 #, kde-format 15286 msgid "GMT" 15287 msgstr "GMT" 15288 15289 #, fuzzy 15290 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 15291 #~| msgid "Before Christ" 15292 #~ msgctxt "color" 15293 #~ msgid "forest" 15294 #~ msgstr "Fyrir Kristsburð" 15295 15296 #, fuzzy 15297 #~| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" 15298 #~| msgid "Tho" 15299 #~ msgctxt "color" 15300 #~ msgid "hot" 15301 #~ msgstr "Tho" 15302 15303 #, fuzzy 15304 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" 15305 #~| msgid "Psa" 15306 #~ msgctxt "color" 15307 #~ msgid "sea" 15308 #~ msgstr "Psa" 15309 15310 #, fuzzy 15311 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName" 15312 #~| msgid "Tky" 15313 #~ msgctxt "color" 15314 #~ msgid "sky" 15315 #~ msgstr " Tky" 15316 15317 #~ msgctxt "@item Calendar system" 15318 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 15319 #~ msgstr "Georgískt (Proleptic)" 15320 15321 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 15322 #~ msgid "of Mes" 15323 #~ msgstr "í Mes" 15324 15325 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 15326 #~ msgid "of Ter" 15327 #~ msgstr "í Ter" 15328 15329 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 15330 #~ msgid "Mes" 15331 #~ msgstr "Mes" 15332 15333 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 15334 #~ msgid "Ter" 15335 #~ msgstr "Ter" 15336 15337 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 15338 #~ msgid "Ham" 15339 #~ msgstr "Ham" 15340 15341 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 15342 #~ msgid "Arb" 15343 #~ msgstr "Arb" 15344 15345 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 15346 #~ msgid "Rob" 15347 #~ msgstr "Rob" 15348 15349 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 15350 #~ msgid "Arb" 15351 #~ msgstr "Arb" 15352 15353 #~ msgctxt "of May long" 15354 #~ msgid "of May" 15355 #~ msgstr "í maí" 15356 15357 #~ msgctxt "May long" 15358 #~ msgid "May" 15359 #~ msgstr "maí" 15360 15361 #~ msgid "R. Thaani" 15362 #~ msgstr "R. Thaani" 15363 15364 #~ msgid "J. Thaani" 15365 #~ msgstr "J. Thaani" 15366 15367 #~ msgid "Hijjah" 15368 #~ msgstr "Hijjah" 15369 15370 #~ msgctxt "of Tir long" 15371 #~ msgid "of Tir" 15372 #~ msgstr "í Tir" 15373 15374 #~ msgctxt "of Dei long" 15375 #~ msgid "of Dei" 15376 #~ msgstr "í Dei" 15377 15378 #~ msgctxt "Tir long" 15379 #~ msgid "Tir" 15380 #~ msgstr "Tir" 15381 15382 #~ msgctxt "Dei long" 15383 #~ msgid "Dei" 15384 #~ msgstr "Dei" 15385 15386 #~ msgctxt "Shanbe short" 15387 #~ msgid "shn" 15388 #~ msgstr "shn"