Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/is/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdecalendarsystems.po to Icelandic
0002 # íslensk þýðing á kdelibs4.po
0003 # Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 1998-2003.
0006 # Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004.
0007 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
0008 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005.
0009 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
0010 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2022, 2023.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-14 08:07+0000\n"
0017 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
0018 "Language-Team: Icelandic\n"
0019 "Language: is\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0024 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0025 "\n"
0026 "\n"
0027 "\n"
0028 "\n"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your names"
0033 msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Sveinn í Felli"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your emails"
0038 msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, sv1@fellsnet.is"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AliceBlue"
0043 msgstr "Aliceblár"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite"
0048 msgstr "Antíkhvítur"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite1"
0053 msgstr "Antíkhvítur1"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite2"
0058 msgstr "Antíkhvítur2"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite3"
0063 msgstr "Antíkhvítur3"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite4"
0068 msgstr "Antíkhvítur4"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "BlanchedAlmond"
0073 msgstr "BlanchedAlmond"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "BlueViolet"
0078 msgstr "FölVínrauður"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue"
0083 msgstr "Kadettblár"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue1"
0088 msgstr "Kadettblár1"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue2"
0093 msgstr "Kadettblár2"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue3"
0098 msgstr "Kadettblár3"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue4"
0103 msgstr "Kadettblár4"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CornflowerBlue"
0108 msgstr "Kornblómablár"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkBlue"
0113 msgstr "dökkblár"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkCyan"
0118 msgstr "dökkblágrænn"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod"
0123 msgstr "dökkgylltur"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod1"
0128 msgstr "dökkgylltur1"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod2"
0133 msgstr "dökkgylltur2"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod3"
0138 msgstr "dökkgylltur3"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod4"
0143 msgstr "dökkgylltur4"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGray"
0148 msgstr "Dökkgrár"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGreen"
0153 msgstr "dökkgrænn"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGrey"
0158 msgstr "Dökkgrár"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkKhaki"
0163 msgstr "Dökkkakí"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkMagenta"
0168 msgstr "dökkblárauður"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen"
0173 msgstr "dökkólífugrænt"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen1"
0178 msgstr "dökkólífugrænt1"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen2"
0183 msgstr "dökkólífugrænt2"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen3"
0188 msgstr "dökkólífugrænt3"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen4"
0193 msgstr "dökkólífugrænt4"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange"
0198 msgstr "dökkappelsínugult"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange1"
0203 msgstr "dökkappelsínugult1"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange2"
0208 msgstr "dökkappelsínugult2"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange3"
0213 msgstr "dökkappelsínugult3"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange4"
0218 msgstr "dökkappelsínugult4"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid"
0223 msgstr "dökkorkídeu"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid1"
0228 msgstr "dökkorkídeu1"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid2"
0233 msgstr "dökkorkídeu2"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid3"
0238 msgstr "dökkorkídeu3"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid4"
0243 msgstr "dökkorkídeu4"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkRed"
0248 msgstr "dökkrauður"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSalmon"
0253 msgstr "dökklaxableikur"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen"
0258 msgstr "dökksægrænn"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen1"
0263 msgstr "dökksægrænn1"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen2"
0268 msgstr "dökksægrænn2"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen3"
0273 msgstr "dökksægrænn3"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen4"
0278 msgstr "dökksægrænn4"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateBlue"
0283 msgstr "dökkleirflögublár"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray"
0288 msgstr "dökkleirflögugrár"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray1"
0293 msgstr "dökkleirflögugrár1"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray2"
0298 msgstr "dökkleirflögugrár2"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray3"
0303 msgstr "dökkleirflögugrár3"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray4"
0308 msgstr "dökkleirflögugrár4"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGrey"
0313 msgstr "dökkleirflögugrár"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkTurquoise"
0318 msgstr "dökktúrkís"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkViolet"
0323 msgstr "dökkfjólublár"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink"
0328 msgstr "djúpbleikur"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink1"
0333 msgstr "djúpbleikur1"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink2"
0338 msgstr "djúpbleikur2"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink3"
0343 msgstr "djúpbleikur3"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink4"
0348 msgstr "djúpbleikur4"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue"
0353 msgstr "djúphiminblár"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue1"
0358 msgstr "djúphiminblár1"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue2"
0363 msgstr "djúphiminblár2"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue3"
0368 msgstr "djúphiminblár3"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue4"
0373 msgstr "djúphiminblár4"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DimGray"
0378 msgstr "dimmgrár"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DimGrey"
0383 msgstr "dimmgrár"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue"
0388 msgstr "dodgerblár"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue1"
0393 msgstr "dodgerblár1"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue2"
0398 msgstr "dodgerblár2"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue3"
0403 msgstr "dodgerblár3"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue4"
0408 msgstr "dodgerblár4"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "FloralWhite"
0413 msgstr "Blómhvítt"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "ForestGreen"
0418 msgstr "skóggrænn"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "GhostWhite"
0423 msgstr "draughvítur"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "GreenYellow"
0428 msgstr "grængulur"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink"
0433 msgstr "heitbleikur"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink1"
0438 msgstr "heitbleikur1"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink2"
0443 msgstr "heitbleikur2"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink3"
0448 msgstr "heitbleikur3"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink4"
0453 msgstr "heitbleikur4"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed"
0458 msgstr "indíarautt"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed1"
0463 msgstr "Indíarautt1"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed2"
0468 msgstr "indíarautt2"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed3"
0473 msgstr "indíarautt3"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed4"
0478 msgstr "indíarautt4"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush"
0483 msgstr "lavenderroði"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush1"
0488 msgstr "lavenderroði1"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush2"
0493 msgstr "lavenderroði2"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush3"
0498 msgstr "lavenderroði3"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush4"
0503 msgstr "lavenderroði4"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LawnGreen"
0508 msgstr "grasgrænn"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon"
0513 msgstr "sítrónusiffon"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon1"
0518 msgstr "sítrónusiffon1"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon2"
0523 msgstr "sítrónusiffon2"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon3"
0528 msgstr "sítrónusiffon3"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon4"
0533 msgstr "sítrónusiffon4"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue"
0538 msgstr "Ljósblár"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue1"
0543 msgstr "Ljósblár1"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue2"
0548 msgstr "Ljósblár2"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue3"
0553 msgstr "Ljósblár3"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue4"
0558 msgstr "Ljósblár4"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCoral"
0563 msgstr "Ljóskórall"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan"
0568 msgstr "LjósBlágrænn"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan1"
0573 msgstr "LjósBlágrænn1"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan2"
0578 msgstr "LjósBlágrænn2"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan3"
0583 msgstr "LjósBlágrænn3"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan4"
0588 msgstr "LjósBlágrænn4"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod"
0593 msgstr "LjósGylltur"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod1"
0598 msgstr "LjósGylltur1"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod2"
0603 msgstr "LjósGylltur2"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod3"
0608 msgstr "LjósGylltur3"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod4"
0613 msgstr "ljósgylltur4"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrodYellow"
0618 msgstr "LjósGylltGulur"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGray"
0623 msgstr "Ljósgrár"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGreen"
0628 msgstr "Ljósgrænn"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGrey"
0633 msgstr "Ljósgrár"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink"
0638 msgstr "Ljosbleikur"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink1"
0643 msgstr "Ljosbleikur1"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink2"
0648 msgstr "Ljosbleikur2"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink3"
0653 msgstr "Ljosbleikur3"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink4"
0658 msgstr "ljósbleikur4"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon"
0663 msgstr "Ljóslaxrauður"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon1"
0668 msgstr "Ljóslaxrauður1"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon2"
0673 msgstr "Ljóslaxrauður2"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon3"
0678 msgstr "ljóslaxableikur3"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon4"
0683 msgstr "ljóslaxableikur4"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSeaGreen"
0688 msgstr "ljóssægrænn"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue"
0693 msgstr "Ljóshiminblátt"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue1"
0698 msgstr "Ljóshiminblátt1"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue2"
0703 msgstr "Ljóshiminblátt2"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue3"
0708 msgstr "Ljóshiminblátt3"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue4"
0713 msgstr "ljóshiminblátt4"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateBlue"
0718 msgstr "LjósFlöguBlár"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateGray"
0723 msgstr "LjósFlöguGrár"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGrey"
0728 msgstr "LjósFlöguGrár"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue"
0733 msgstr "LjósStálblár"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue1"
0738 msgstr "LjósStálblár1"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue2"
0743 msgstr "LjósStálblár2"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue3"
0748 msgstr "LjósStálblár3"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue4"
0753 msgstr "LjósStálblár4"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow"
0758 msgstr "Ljósgulur"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow1"
0763 msgstr "Ljósgulur1"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow2"
0768 msgstr "Ljósgulur2"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow3"
0773 msgstr "Ljósgulur3"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow4"
0778 msgstr "Ljósgulur4"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LimeGreen"
0783 msgstr "límónugrænn"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumAquamarine"
0788 msgstr "meðal-aquamarine"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumBlue"
0793 msgstr "meðalblár"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid"
0798 msgstr "meðal-orkídeu"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid1"
0803 msgstr "meðal-orkídeu1"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid2"
0808 msgstr "meðal-orkídeu2"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid3"
0813 msgstr "meðal-orkídeu3"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid4"
0818 msgstr "meðal-orkídeu4"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple"
0823 msgstr "meðal-fjólublár"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple1"
0828 msgstr "meðal-fjólublár1"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple2"
0833 msgstr "meðal-fjólublár2"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple3"
0838 msgstr "meðal-fjólublár3"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple4"
0843 msgstr "meðal-fjólublár4"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSeaGreen"
0848 msgstr "meðal-sægrænn"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSlateBlue"
0853 msgstr "meðal-flögublár"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumSpringGreen"
0858 msgstr "meðal-vorgrænn"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumTurquoise"
0863 msgstr "meðal-túrkís"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumVioletRed"
0868 msgstr "milli-rauðfjólublár"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MidnightBlue"
0873 msgstr "miðnæturblár"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MintCream"
0878 msgstr "rjómamynta"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose"
0883 msgstr "móðurós"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose1"
0888 msgstr "móðurós1"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose2"
0893 msgstr "móðurós2"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose3"
0898 msgstr "móðurós3"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose4"
0903 msgstr "móðurós4"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite"
0908 msgstr "NavajoHvítt"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite1"
0913 msgstr "NavajoHvítt1"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite2"
0918 msgstr "NavajoHvítt2"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite3"
0923 msgstr "NavajoHvítt3"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite4"
0928 msgstr "NavajoHvítt4"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavyBlue"
0933 msgstr "flotablár"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OldLace"
0938 msgstr "blúnduhvítt"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab"
0943 msgstr "ólífuhrafl"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab1"
0948 msgstr "ólífuhrafl1"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab2"
0953 msgstr "ólífuhrafl2"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab3"
0958 msgstr "ólífuhrafl3"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab4"
0963 msgstr "ólífuhrafl4"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed"
0968 msgstr "appelsínurautt"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed1"
0973 msgstr "appelsínurautt1"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed2"
0978 msgstr "appelsínurautt2"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed3"
0983 msgstr "appelsínurautt3"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed4"
0988 msgstr "appelsínurautt4"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGoldenrod"
0993 msgstr "fölgylltur"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen"
0998 msgstr "fölgrænn"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen1"
1003 msgstr "fölgrænn1"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen2"
1008 msgstr "fölgrænn2"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen3"
1013 msgstr "fölgrænn3"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen4"
1018 msgstr "fölgrænn4"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise"
1023 msgstr "föltúrkís"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise1"
1028 msgstr "föltúrkís1"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise2"
1033 msgstr "föltúrkís2"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise3"
1038 msgstr "föltúrkís3"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise4"
1043 msgstr "föltúrkís4"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed"
1048 msgstr "fölfjólubleikur"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed1"
1053 msgstr "fölfjólubleikur1"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed2"
1058 msgstr "fölfjólubleikur2"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed3"
1063 msgstr "fölfjólubleikur3"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed4"
1068 msgstr "fölfjólubleikur4"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PapayaWhip"
1073 msgstr "PapayaÞeytingur"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff"
1078 msgstr "FerskjuKokkteill"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff1"
1083 msgstr "FerskjuKokkteill1"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff2"
1088 msgstr "FerskjuKokkteill2"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff3"
1093 msgstr "FerskjuKokkteill3"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff4"
1098 msgstr "FerskjuKokkteill4"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PowderBlue"
1103 msgstr "púðurblámi"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown"
1108 msgstr "rósbrúnn"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown1"
1113 msgstr "rósbrúnn1"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown2"
1118 msgstr "rósbrúnn2"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown3"
1123 msgstr "rósbrúnn3"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown4"
1128 msgstr "rósbrúnn4"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue"
1133 msgstr "kóngablár"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue1"
1138 msgstr "kóngablár1"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue2"
1143 msgstr "kóngablár2"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue3"
1148 msgstr "kóngablár3"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue4"
1153 msgstr "kóngablár4"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SaddleBrown"
1158 msgstr "leðurbrúnn"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SandyBrown"
1163 msgstr "sandbrúnn"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen"
1168 msgstr "sægrænn"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen1"
1173 msgstr "sægrænn1"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen2"
1178 msgstr "sægrænn2"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen3"
1183 msgstr "sægrænn3"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen4"
1188 msgstr "sægrænn4"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue"
1193 msgstr "himinblár"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue1"
1198 msgstr "himinblár1"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue2"
1203 msgstr "himinblár2"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue3"
1208 msgstr "himinblár3"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue4"
1213 msgstr "himinblár4"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue"
1218 msgstr "leirflögublár"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue1"
1223 msgstr "leirflögublár1"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue2"
1228 msgstr "leirflögublár2"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue3"
1233 msgstr "leirflögublár3"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue4"
1238 msgstr "leirflögublár4"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray"
1243 msgstr "leirflögugrár"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray1"
1248 msgstr "leirflögugrár1"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray2"
1253 msgstr "leirflögugrár2"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray3"
1258 msgstr "leirflögugrár3"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray4"
1263 msgstr "leirflögugrár4"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGrey"
1268 msgstr "leirflögugrár"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen"
1273 msgstr "vorgrænn"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen1"
1278 msgstr "vorgrænn1"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen2"
1283 msgstr "vorgrænn2"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen3"
1288 msgstr "vorgrænn3"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen4"
1293 msgstr "vorgrænn4"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue"
1298 msgstr "stálblár"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue1"
1303 msgstr "stálblár1"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue2"
1308 msgstr "stálblár2"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue3"
1313 msgstr "stálblár3"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue4"
1318 msgstr "stálblár4"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed"
1323 msgstr "rauðfjólublár"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed1"
1328 msgstr "rauðfjólublár1"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed2"
1333 msgstr "rauðfjólublár2"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed3"
1338 msgstr "rauðfjólublár3"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed4"
1343 msgstr "rauðfjólublár4"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "WhiteSmoke"
1348 msgstr "reykhvítur"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "YellowGreen"
1353 msgstr "gulgrænn"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine"
1358 msgstr "aquamarine"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine1"
1363 msgstr "aquamarine1"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine2"
1368 msgstr "aquamarine2"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine3"
1373 msgstr "aquamarine3"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine4"
1378 msgstr "aquamarine4"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure"
1383 msgstr "azor"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure1"
1388 msgstr "azor1"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure2"
1393 msgstr "azor2"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure3"
1398 msgstr "azor3"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure4"
1403 msgstr "azor4"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "beige"
1408 msgstr "beyki"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque"
1413 msgstr "súpa"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque1"
1418 msgstr "súpa1"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque2"
1423 msgstr "súpa2"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque3"
1428 msgstr "súpa3"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque4"
1433 msgstr "súpa4"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "black"
1438 msgstr "svartur"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue"
1443 msgstr "blár"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue1"
1448 msgstr "blár1"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue2"
1453 msgstr "blár2"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue3"
1458 msgstr "blár3"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue4"
1463 msgstr "blár4"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown"
1468 msgstr "brúnn"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown1"
1473 msgstr "brúnn1"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown2"
1478 msgstr "brúnn2"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown3"
1483 msgstr "brúnn3"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown4"
1488 msgstr "brúnn4"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood"
1493 msgstr "spónarviður"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood1"
1498 msgstr "spónarviður1"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood2"
1503 msgstr "spónarviður2"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood3"
1508 msgstr "spónarviður3"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood4"
1513 msgstr "spónarviður4"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse"
1518 msgstr "chartreuse"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse1"
1523 msgstr "chartreuse1"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse2"
1528 msgstr "chartreuse2"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse3"
1533 msgstr "chartreuse3"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse4"
1538 msgstr "chartreuse4"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate"
1543 msgstr "súkkulaði"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate1"
1548 msgstr "súkkulaði1"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate2"
1553 msgstr "súkkulaði2"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate3"
1558 msgstr "súkkulaði3"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate4"
1563 msgstr "súkkulaði4"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral"
1568 msgstr "kórall"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral1"
1573 msgstr "kórall1"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral2"
1578 msgstr "kórall2"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral3"
1583 msgstr "kórall3"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral4"
1588 msgstr "kórall4"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk"
1593 msgstr "kornsilki"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk1"
1598 msgstr "kornsilki1"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk2"
1603 msgstr "kornsilki2"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk3"
1608 msgstr "kornsilki3"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk4"
1613 msgstr "kornsilki4"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan"
1618 msgstr "blágrænn"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan1"
1623 msgstr "blágrænn1"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan2"
1628 msgstr "blágrænn2"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan3"
1633 msgstr "blágrænn3"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan4"
1638 msgstr "blágrænn4"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick"
1643 msgstr "múrsteins"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick1"
1648 msgstr "múrsteins1"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick2"
1653 msgstr "múrsteins2"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick3"
1658 msgstr "múrsteins3"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick4"
1663 msgstr "múrsteins4"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gainsboro"
1668 msgstr "gainsboro"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold"
1673 msgstr "gull"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold1"
1678 msgstr "gull1"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold2"
1683 msgstr "gull2"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold3"
1688 msgstr "gull3"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold4"
1693 msgstr "gull4"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod"
1698 msgstr "ljósgylltur"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod1"
1703 msgstr "ljósgylltur1"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod2"
1708 msgstr "ljósgylltur2"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod3"
1713 msgstr "ljósgylltur3"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod4"
1718 msgstr "ljósgylltur4"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green"
1723 msgstr "grænn"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green1"
1728 msgstr "grænn1"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green2"
1733 msgstr "grænn2"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green3"
1738 msgstr "grænn3"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green4"
1743 msgstr "grænn4"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew"
1748 msgstr "hunangsdögg"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew1"
1753 msgstr "hunangsdögg1"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew2"
1758 msgstr "hunangsdögg2"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew3"
1763 msgstr "hunangsdögg3"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew4"
1768 msgstr "hunangsdögg4"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory"
1773 msgstr "fílabein"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory1"
1778 msgstr "fílabein1"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory2"
1783 msgstr "fílabein2"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory3"
1788 msgstr "fílabein3"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory4"
1793 msgstr "fílabein4"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki"
1798 msgstr "kakí"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki1"
1803 msgstr "kakí1"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki2"
1808 msgstr "kakí2"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki3"
1813 msgstr "kakí3"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki4"
1818 msgstr "kakí4"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "lavender"
1823 msgstr "lavender"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "linen"
1828 msgstr "lín"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta"
1833 msgstr "bleikfjólublátt"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta1"
1838 msgstr "bleikfjólublátt1"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta2"
1843 msgstr "bleikfjólublátt2"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta3"
1848 msgstr "bleikfjólublátt3"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta4"
1853 msgstr "bleikfjólublátt4"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon"
1858 msgstr "ljósbrúnt"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon1"
1863 msgstr "ljósbrúnt1"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon2"
1868 msgstr "ljósbrúnt2"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon3"
1873 msgstr "ljósbrúnt3"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon4"
1878 msgstr "ljósbrúnt4"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "moccasin"
1883 msgstr "mokkasín"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "navy"
1888 msgstr "dökkblátt"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange"
1893 msgstr "appelsínugulur"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange1"
1898 msgstr "appelsínugulur1"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange2"
1903 msgstr "appelsínugulur2"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange3"
1908 msgstr "appelsínugulur3"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange4"
1913 msgstr "appelsínugulur4"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid"
1918 msgstr "orkídea"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid1"
1923 msgstr "orkídea1"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid2"
1928 msgstr "orkídea2"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid3"
1933 msgstr "orkídea3"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid4"
1938 msgstr "orkídea4"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "peru"
1943 msgstr "peru"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink"
1948 msgstr "bleikur"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink1"
1953 msgstr "bleikur1"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink2"
1958 msgstr "bleikur2"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink3"
1963 msgstr "bleikur3"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink4"
1968 msgstr "bleikur4"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum"
1973 msgstr "plóma"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum1"
1978 msgstr "plóma1"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum2"
1983 msgstr "plóma2"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum3"
1988 msgstr "plóma3"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum4"
1993 msgstr "plóma4"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple"
1998 msgstr "fjólublár"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple1"
2003 msgstr "fjólublár1"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple2"
2008 msgstr "fjólublár2"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple3"
2013 msgstr "fjólublár3"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple4"
2018 msgstr "fjólublár4"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red"
2023 msgstr "rautt"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red1"
2028 msgstr "rauður1"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red2"
2033 msgstr "rauður2"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red3"
2038 msgstr "rauður3"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red4"
2043 msgstr "rauður4"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon"
2048 msgstr "laxrauður"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon1"
2053 msgstr "laxrauður1"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon2"
2058 msgstr "laxrauður2"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon3"
2063 msgstr "laxrauður3"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon4"
2068 msgstr "laxrauður4"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell"
2073 msgstr "sjóskel"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell1"
2078 msgstr "sjóskel1"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell2"
2083 msgstr "sjóskel2"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell3"
2088 msgstr "sjóskel3"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell4"
2093 msgstr "sjóskel4"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna"
2098 msgstr "sienna"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna1"
2103 msgstr "sienna1"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna2"
2108 msgstr "sienna2"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna3"
2113 msgstr "sienna3"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna4"
2118 msgstr "sienna4"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow"
2123 msgstr "snjór"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow1"
2128 msgstr "snjór1"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow2"
2133 msgstr "snjór2"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow3"
2138 msgstr "snjór3"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow4"
2143 msgstr "snjór4"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan"
2148 msgstr "ljósbrúnt"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan1"
2153 msgstr "brúnka1"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan2"
2158 msgstr "brúnka2"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan3"
2163 msgstr "brúnka3"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan4"
2168 msgstr "brúnka4"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle"
2173 msgstr "þistill"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle1"
2178 msgstr "þistill1"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle2"
2183 msgstr "þistill2"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle3"
2188 msgstr "þistill3"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle4"
2193 msgstr "þistill4"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato"
2198 msgstr "tómatur"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato1"
2203 msgstr "tómatur1"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato2"
2208 msgstr "tómatur2"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato3"
2213 msgstr "tómatur3"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato4"
2218 msgstr "tómatur4"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise"
2223 msgstr "túrkís"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise1"
2228 msgstr "túrkís1"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise2"
2233 msgstr "túrkís2"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise3"
2238 msgstr "túrkís3"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise4"
2243 msgstr "túrkís4"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "violet"
2248 msgstr "fjólublár"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat"
2253 msgstr "hveiti"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat1"
2258 msgstr "hveiti1"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat2"
2263 msgstr "hveiti2"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat3"
2268 msgstr "hveiti3"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat4"
2273 msgstr "hveiti4"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "white"
2278 msgstr "hvítur"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow"
2283 msgstr "gulur"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow1"
2288 msgstr "gulur1"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow2"
2293 msgstr "gulur2"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow3"
2298 msgstr "gulur3"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow4"
2303 msgstr "gulur4"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2306 #, kde-format
2307 msgid "Debug Settings"
2308 msgstr "Stilla villuleit"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2311 #, kde-format
2312 msgid "File"
2313 msgstr "Skrá"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2316 #, kde-format
2317 msgid "Message Box"
2318 msgstr "Skilaboðagluggi"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2321 #, kde-format
2322 msgid "Shell"
2323 msgstr "Skel"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2326 #, kde-format
2327 msgid "Syslog"
2328 msgstr "Kerfisannáll"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2331 #, kde-format
2332 msgid "None"
2333 msgstr "Ekkert"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2337 #, kde-format
2338 msgid "Information"
2339 msgstr "Upplýsingar"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2347 #, kde-format
2348 msgid "Output to:"
2349 msgstr "Senda í:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2357 #, kde-format
2358 msgid "Filename:"
2359 msgstr "Skráaheiti:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2363 #, kde-format
2364 msgid "Error"
2365 msgstr "Villa"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2369 #, kde-format
2370 msgid "Abort on fatal errors"
2371 msgstr "Hætta keyrslu við banvæna villu"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2375 #, kde-format
2376 msgid "Disable all debug output"
2377 msgstr "Afvirkja allt aflúsunarúttak"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2381 #, kde-format
2382 msgid "Warning"
2383 msgstr "Aðvörun"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2387 #, kde-format
2388 msgid "Fatal Error"
2389 msgstr "Banvæn villa"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2392 #, kde-format
2393 msgid "&Select All"
2394 msgstr "Velja &allt"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Deselect All"
2399 msgstr "Velja e&kkert"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2402 #, kde-format
2403 msgid "KDebugDialog"
2404 msgstr "KAflúsunarGluggi"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2409 msgstr "Gluggi til að stilla afúlsunarúttak"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2412 #, kde-format
2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2414 msgstr "Höfundarréttur 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2417 #, kde-format
2418 msgid "David Faure"
2419 msgstr "David Faure"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "Maintainer"
2424 msgstr "Viðhaldsforritari"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2427 #, kde-format
2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2429 msgstr ""
2430 "Sýna allan samtalsgluggann í staðinn fyrir listann sem venjulega birtist"
2431 
2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2433 #, kde-format
2434 msgid "Turn area on"
2435 msgstr "Kveikja á svæði"
2436 
2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2438 #, kde-format
2439 msgid "Turn area off"
2440 msgstr "Slökkva á svæði"
2441 
2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2443 #, kde-format
2444 msgid "no error"
2445 msgstr "engin villa"
2446 
2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2448 #, kde-format
2449 msgid "requested family not supported for this host name"
2450 msgstr "fjölskylda beiðni er ekki studd fyrr þetta vélarheiti"
2451 
2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2453 #, kde-format
2454 msgid "temporary failure in name resolution"
2455 msgstr "tímabundin mistök í nafnauppflettingu"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2458 #, kde-format
2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2460 msgstr "endanleg mistök í nafnauppflettingu"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2463 #, kde-format
2464 msgid "invalid flags"
2465 msgstr "ógildir rofar"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2468 #, kde-format
2469 msgid "memory allocation failure"
2470 msgstr "mistókst að taka frá minni"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2473 #, kde-format
2474 msgid "name or service not known"
2475 msgstr "óþekkt heiti eða þjónusta"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2478 #, kde-format
2479 msgid "requested family not supported"
2480 msgstr "fjölskylda beiðni er ekki studd"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2483 #, kde-format
2484 msgid "requested service not supported for this socket type"
2485 msgstr "umbeðin þjónusta er ekki studd með þessum sökkli"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2488 #, kde-format
2489 msgid "requested socket type not supported"
2490 msgstr "umbeðin gerð sökkuls er ekki studd"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2493 #, kde-format
2494 msgid "unknown error"
2495 msgstr "Óþekkt villa"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2500 msgid "system error: %1"
2501 msgstr "Kerfisvilla: %1"
2502 
2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2504 #, kde-format
2505 msgid "request was canceled"
2506 msgstr "hætt við beiðnina"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2511 msgid "Unknown family %1"
2512 msgstr "Óþekkt fjölskylda %1"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code NoError"
2517 msgid "no error"
2518 msgstr "engin villa"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2523 msgid "name lookup has failed"
2524 msgstr "uppfletting heitis brást"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2529 msgid "address already in use"
2530 msgstr "vistfangið er þegar í notkun"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2535 msgid "socket is already bound"
2536 msgstr "sökkullinn er þegar tengdur"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2541 msgid "socket is already created"
2542 msgstr "sökkullinn er þegar til"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code NotBound"
2547 msgid "socket is not bound"
2548 msgstr "sökkullinn er ekki tengdur"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2553 msgid "socket has not been created"
2554 msgstr "sökkull hefur ekki verið útbúinn"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2559 msgid "operation would block"
2560 msgstr "aðgerðin myndi stöðva"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2565 msgid "connection actively refused"
2566 msgstr "tengingu hafnað"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2571 msgid "connection timed out"
2572 msgstr "tengingin rann út á tíma"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code InProgress"
2577 msgid "operation is already in progress"
2578 msgstr "aðgerð þegar í vinnslu"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2583 msgid "network failure occurred"
2584 msgstr "það kom upp netvilla"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2589 msgid "operation is not supported"
2590 msgstr "aðgerðin er ekki studd"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code Timeout"
2595 msgid "timed operation timed out"
2596 msgstr "tímuð aðgerð rann út á tíma"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2602 msgstr "óþekkt/óvænt villa kom upp"
2603 
2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2607 msgid "remote host closed connection"
2608 msgstr "fjarlægi miðillinn lokaði tengingunni"
2609 
2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2611 #, kde-format
2612 msgid ""
2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2614 "Please check the documentation or the source for any\n"
2615 "licensing terms.\n"
2616 msgstr ""
2617 "Ekki er búið að skilgreina notkunarleyfi fyrir þetta forrit.\n"
2618 "Vinsamlegast athugaðu frumkóðann eða leiðbeiningarnar með því\n"
2619 "til að finna höfundarréttarupplýsingar.\n"
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2622 #, kde-format
2623 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2624 msgstr "Þessu forriti er dreift skv. skilmálum %1."
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license (short name)"
2629 msgid "GPL v2"
2630 msgstr "GPL v2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license"
2635 msgid "GNU General Public License Version 2"
2636 msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar útgáfa 2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license (short name)"
2641 msgid "LGPL v2"
2642 msgstr "LGPL v2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license"
2647 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2648 msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar útgáfa 2"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license (short name)"
2653 msgid "BSD License"
2654 msgstr "BSD notkunarskilmálar"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license"
2659 msgid "BSD License"
2660 msgstr "BSD notkunarskilmálar"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license (short name)"
2665 msgid "Artistic License"
2666 msgstr "Listrænir notkunarskilmálar (Artistic)"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license"
2671 msgid "Artistic License"
2672 msgstr "Listrænir notkunarskilmálar (Artistic)"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license (short name)"
2677 msgid "QPL v1.0"
2678 msgstr "QPL útgáfa 1.0"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license"
2683 msgid "Q Public License"
2684 msgstr "Q almennir skilmálar (QPL)"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "GPL v3"
2690 msgstr "GPL v3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU General Public License Version 3"
2696 msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar útgáfa 3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license (short name)"
2701 msgid "LGPL v3"
2702 msgstr "LGPL v3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2708 msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar útgáfa 3"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "Custom"
2714 msgstr "Sérsniðið"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item license"
2719 msgid "Not specified"
2720 msgstr "Ótilgreint"
2721 
2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2725 msgid ""
2726 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2727 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2728 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2729 "org</a></p>"
2730 msgstr ""
2731 "<p> KDE er þýtt á mörg tungumál þökk sé vinnu þýðingahópa um allan heim, þar "
2732 "á meðal á Íslandi. </p><p> Frekari upplýsingar um þýðingar á KDE er að finna "
2733 "á <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> og sérstaklega um "
2734 "íslenskunina á <a href=\"http://www.is.kde.org/\">http://www.is.kde.org/</"
2735 "a></p>"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Gregorian"
2741 msgstr "Gregoríanskt"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Coptic"
2747 msgstr "Koptískt"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Ethiopian"
2753 msgstr "Eþíópískt"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Hebrew"
2759 msgstr "Hebreskt"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2765 msgstr "Íslamskt / Hijri (borgaralegt)"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Indian National"
2771 msgstr "Indverskt"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Jalali"
2777 msgstr "Jalali"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Japanese"
2783 msgstr "Japanskt"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Julian"
2789 msgstr "Júlianskt"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Taiwanese"
2795 msgstr "Tæanskt"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Thai"
2801 msgstr "Tælenskt"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item Calendar system"
2806 msgid "Invalid Calendar Type"
2807 msgstr "Gerð dagatals er ógild"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2812 msgid "-"
2813 msgstr "-"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2817 #, kde-format
2818 msgid "Today"
2819 msgstr "Í dag"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2823 #, kde-format
2824 msgid "Yesterday"
2825 msgstr "Í gær"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2830 msgid "Anno Martyrum"
2831 msgstr "Anno Martyrum (koptískt)"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2836 msgid "AM"
2837 msgstr "AM"
2838 
2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2840 #, kde-format
2841 msgctxt ""
2842 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2843 msgid "%Ey %EC"
2844 msgstr "%Ey %EC"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "T"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2855 #| msgid "AP"
2856 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2857 msgid "P"
2858 msgstr "AP"
2859 
2860 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2863 #| msgid "AH"
2864 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2865 msgid "H"
2866 msgstr "AH"
2867 
2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2871 msgid "K"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2877 msgid "T"
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2883 #| msgid "AM"
2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "M"
2886 msgstr "AM"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2891 #| msgid "AP"
2892 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2893 msgid "P"
2894 msgstr "AP"
2895 
2896 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2899 #| msgid "AP"
2900 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2901 msgid "P"
2902 msgstr "AP"
2903 
2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2907 #| msgid "AP"
2908 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "P"
2910 msgstr "AP"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
2915 #| msgid "AP"
2916 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2917 msgid "P"
2918 msgstr "AP"
2919 
2920 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
2923 #| msgid "CE"
2924 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2925 msgid "E"
2926 msgstr "o.t."
2927 
2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2931 #| msgid "AM"
2932 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2933 msgid "M"
2934 msgstr "AM"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2939 msgid "K"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
2945 #| msgid "of Tho"
2946 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2947 msgid "of Tho"
2948 msgstr "í Tho"
2949 
2950 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
2953 #| msgid "of Pao"
2954 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2955 msgid "of Pao"
2956 msgstr "í Pao"
2957 
2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
2961 #| msgid "of Hat"
2962 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Hat"
2964 msgstr "í Hat"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
2969 #| msgid "of Kia"
2970 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2971 msgid "of Kia"
2972 msgstr "í Kia"
2973 
2974 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
2977 #| msgid "of Tob"
2978 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2979 msgid "of Tob"
2980 msgstr "í Tob"
2981 
2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
2985 #| msgid "of Mes"
2986 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Mes"
2988 msgstr "í Mes"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
2993 #| msgid "of Par"
2994 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2995 msgid "of Par"
2996 msgstr "í Par"
2997 
2998 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
3001 #| msgid "of Pam"
3002 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3003 msgid "of Pam"
3004 msgstr "í Pam"
3005 
3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
3009 #| msgid "of Pas"
3010 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3011 msgid "of Pas"
3012 msgstr "í Pas"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
3017 #| msgid "of Pan"
3018 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3019 msgid "of Pan"
3020 msgstr "í Pan"
3021 
3022 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
3025 #| msgid "of Epe"
3026 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3027 msgid "of Epe"
3028 msgstr "í Epe"
3029 
3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
3033 #| msgid "of Meo"
3034 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3035 msgid "of Meo"
3036 msgstr "í Meo"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
3041 #| msgid "of Kou"
3042 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3043 msgid "of Kou"
3044 msgstr "í Kou"
3045 
3046 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
3049 #| msgid "Tho"
3050 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3051 msgid "Tho"
3052 msgstr "Tho"
3053 
3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
3057 #| msgid "Pao"
3058 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Pao"
3060 msgstr "Pao"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
3065 #| msgid "Hat"
3066 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3067 msgid "Hat"
3068 msgstr "Hat"
3069 
3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
3073 #| msgid "Kia"
3074 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3075 msgid "Kia"
3076 msgstr "Kia"
3077 
3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
3081 #| msgid "Tob"
3082 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3083 msgid "Tob"
3084 msgstr "Tob"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
3089 #| msgid "Mes"
3090 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3091 msgid "Mes"
3092 msgstr "Mes"
3093 
3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
3097 #| msgid "Par"
3098 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3099 msgid "Par"
3100 msgstr "Par"
3101 
3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
3105 #| msgid "Pam"
3106 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3107 msgid "Pam"
3108 msgstr "Pam"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
3113 #| msgid "Pas"
3114 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3115 msgid "Pas"
3116 msgstr "Pas"
3117 
3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
3121 #| msgid "Pan"
3122 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3123 msgid "Pan"
3124 msgstr "Pan"
3125 
3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
3129 #| msgid "Epe"
3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3131 msgid "Epe"
3132 msgstr "Epe"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
3137 #| msgid "Meo"
3138 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3139 msgid "Meo"
3140 msgstr "Meo"
3141 
3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
3145 #| msgid "Kou"
3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3147 msgid "Kou"
3148 msgstr "Kou"
3149 
3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
3153 #| msgid "of Thoout"
3154 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3155 msgid "of Thoout"
3156 msgstr "í Thoout"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
3161 #| msgid "of Paope"
3162 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3163 msgid "of Paope"
3164 msgstr "í Paope"
3165 
3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
3169 #| msgid "of Hathor"
3170 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3171 msgid "of Hathor"
3172 msgstr "í Hathor"
3173 
3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
3177 #| msgid "of Kiahk"
3178 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3179 msgid "of Kiahk"
3180 msgstr "í Kiahk"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
3185 #| msgid "of Tobe"
3186 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3187 msgid "of Tobe"
3188 msgstr "í Tobe"
3189 
3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
3193 #| msgid "of Meshir"
3194 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3195 msgid "of Meshir"
3196 msgstr "í Meshir"
3197 
3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
3201 #| msgid "of Paremhotep"
3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3203 msgid "of Paremhotep"
3204 msgstr "í Paremhotep"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
3209 #| msgid "of Parmoute"
3210 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3211 msgid "of Parmoute"
3212 msgstr "í Parmoute"
3213 
3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
3217 #| msgid "of Pashons"
3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3219 msgid "of Pashons"
3220 msgstr "í Pashons"
3221 
3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
3225 #| msgid "of Paone"
3226 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3227 msgid "of Paone"
3228 msgstr "í Paone"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
3233 #| msgid "of Epep"
3234 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3235 msgid "of Epep"
3236 msgstr "í Epep"
3237 
3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
3241 #| msgid "of Mesore"
3242 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3243 msgid "of Mesore"
3244 msgstr "í Mesore"
3245 
3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
3249 #| msgid "of Kouji nabot"
3250 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3251 msgid "of Kouji nabot"
3252 msgstr "í Kouji nabot"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
3257 #| msgid "Thoout"
3258 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3259 msgid "Thoout"
3260 msgstr "Thoout"
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
3265 #| msgid "Paope"
3266 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3267 msgid "Paope"
3268 msgstr "Paope"
3269 
3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
3273 #| msgid "Hathor"
3274 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3275 msgid "Hathor"
3276 msgstr "Hathor"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
3281 #| msgid "Kiahk"
3282 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3283 msgid "Kiahk"
3284 msgstr "Kiahk"
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
3289 #| msgid "Tobe"
3290 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3291 msgid "Tobe"
3292 msgstr "Tobe"
3293 
3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
3297 #| msgid "Meshir"
3298 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3299 msgid "Meshir"
3300 msgstr "Meshir"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
3305 #| msgid "Paremhotep"
3306 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3307 msgid "Paremhotep"
3308 msgstr "Paremhotep"
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
3313 #| msgid "Parmoute"
3314 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3315 msgid "Parmoute"
3316 msgstr "Parmoute"
3317 
3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
3321 #| msgid "Pashons"
3322 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Pashons"
3324 msgstr "Pashons"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
3329 #| msgid "Paone"
3330 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3331 msgid "Paone"
3332 msgstr "Paone"
3333 
3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
3337 #| msgid "Epep"
3338 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3339 msgid "Epep"
3340 msgstr "Epep"
3341 
3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "Coptic month 12 - LongName"
3345 #| msgid "Mesore"
3346 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Mesore"
3348 msgstr " Mesore"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
3353 #| msgid "Kouji nabot"
3354 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3355 msgid "Kouji nabot"
3356 msgstr "Kouji nabot"
3357 
3358 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3361 #| msgid "AP"
3362 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3363 msgid "P"
3364 msgstr "AP"
3365 
3366 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3369 #| msgid "AP"
3370 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3371 msgid "P"
3372 msgstr "AP"
3373 
3374 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3377 #| msgid "AP"
3378 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3379 msgid "P"
3380 msgstr "AP"
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3385 #| msgid "AP"
3386 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3387 msgid "P"
3388 msgstr "AP"
3389 
3390 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3393 #| msgid "AP"
3394 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "P"
3396 msgstr "AP"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3401 #| msgid "AP"
3402 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3403 msgid "P"
3404 msgstr "AP"
3405 
3406 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3409 msgid "T"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
3415 #| msgid "Pes"
3416 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3417 msgid "Pes"
3418 msgstr "Pes"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
3423 #| msgid "Psh"
3424 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3425 msgid "Psh"
3426 msgstr "Psh"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
3431 #| msgid "Pef"
3432 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3433 msgid "Pef"
3434 msgstr "Pef"
3435 
3436 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
3439 #| msgid "Pti"
3440 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3441 msgid "Pti"
3442 msgstr "Pti"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
3447 #| msgid "Pso"
3448 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3449 msgid "Pso"
3450 msgstr "Pso"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
3455 #| msgid "Psa"
3456 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3457 msgid "Psa"
3458 msgstr "Psa"
3459 
3460 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
3463 #| msgid "Tky"
3464 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3465 msgid "Tky"
3466 msgstr " Tky"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
3471 #| msgid "Pesnau"
3472 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3473 msgid "Pesnau"
3474 msgstr "Pesnau"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
3479 #| msgid "Pshoment"
3480 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3481 msgid "Pshoment"
3482 msgstr "Pshoment"
3483 
3484 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
3487 #| msgid "Peftoou"
3488 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3489 msgid "Peftoou"
3490 msgstr "Peftoou"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
3495 #| msgid "Ptiou"
3496 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3497 msgid "Ptiou"
3498 msgstr "Ptiou"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
3503 #| msgid "Psoou"
3504 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3505 msgid "Psoou"
3506 msgstr "Psoou"
3507 
3508 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
3511 #| msgid "Psabbaton"
3512 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3513 msgid "Psabbaton"
3514 msgstr "Psabbaton"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
3519 #| msgid "Tkyriakē"
3520 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3521 msgid "Tkyriakē"
3522 msgstr "Tkyriakē"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3527 msgid "Amata Mehrat"
3528 msgstr "Amata Mehrat (eþíópskt)"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3533 msgid "AM"
3534 msgstr "AM"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3537 #, kde-format
3538 msgctxt ""
3539 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3540 msgid "%Ey %EC"
3541 msgstr "%Ey %EC"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3546 #| msgid "AM"
3547 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3548 msgid "M"
3549 msgstr "AM"
3550 
3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3554 msgid "T"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3560 #| msgid "AH"
3561 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3562 msgid "H"
3563 msgstr "AH"
3564 
3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3568 msgid "T"
3569 msgstr ""
3570 
3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3574 msgid "T"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3580 msgid "Y"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3586 #| msgid "AM"
3587 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3588 msgid "M"
3589 msgstr "AM"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
3594 #| msgid "AM"
3595 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3596 msgid "M"
3597 msgstr "AM"
3598 
3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3602 msgid "G"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
3608 #| msgid "SE"
3609 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3610 msgid "S"
3611 msgstr "SE"
3612 
3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3616 #| msgid "AH"
3617 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3618 msgid "H"
3619 msgstr "AH"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3624 msgid "N"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
3630 #| msgid "AP"
3631 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3632 msgid "P"
3633 msgstr "AP"
3634 
3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
3638 #| msgid "of Mes"
3639 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3640 msgid "of Mes"
3641 msgstr "í Mes"
3642 
3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
3646 #| msgid "of Teq"
3647 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3648 msgid "of Teq"
3649 msgstr "í Teq"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
3654 #| msgid "of Hed"
3655 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3656 msgid "of Hed"
3657 msgstr "í Hed"
3658 
3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
3662 #| msgid "of Tah"
3663 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3664 msgid "of Tah"
3665 msgstr "í Tah"
3666 
3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
3670 #| msgid "of Ter"
3671 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3672 msgid "of Ter"
3673 msgstr "í Ter"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
3678 #| msgid "of Yak"
3679 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3680 msgid "of Yak"
3681 msgstr "í Yak"
3682 
3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
3686 #| msgid "of Mag"
3687 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3688 msgid "of Mag"
3689 msgstr "í Mag"
3690 
3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
3694 #| msgid "of Miy"
3695 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3696 msgid "of Miy"
3697 msgstr "í Miy"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
3702 #| msgid "of Gen"
3703 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3704 msgid "of Gen"
3705 msgstr "í Gen"
3706 
3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
3710 #| msgid "of Sen"
3711 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3712 msgid "of Sen"
3713 msgstr "í Sen"
3714 
3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
3718 #| msgid "of Ham"
3719 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3720 msgid "of Ham"
3721 msgstr "í Ham"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
3726 #| msgid "of Neh"
3727 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3728 msgid "of Neh"
3729 msgstr "í Neh"
3730 
3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
3734 #| msgid "of Pag"
3735 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3736 msgid "of Pag"
3737 msgstr "í Pag"
3738 
3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
3742 #| msgid "Mes"
3743 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3744 msgid "Mes"
3745 msgstr "Mes"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
3750 #| msgid "Teq"
3751 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3752 msgid "Teq"
3753 msgstr "Teq"
3754 
3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
3758 #| msgid "Hed"
3759 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3760 msgid "Hed"
3761 msgstr "Hed"
3762 
3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
3766 #| msgid "Tah"
3767 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3768 msgid "Tah"
3769 msgstr "Tah"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
3774 #| msgid "Ter"
3775 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3776 msgid "Ter"
3777 msgstr "Ter"
3778 
3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
3782 #| msgid "Yak"
3783 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3784 msgid "Yak"
3785 msgstr "Yak"
3786 
3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
3790 #| msgid "Mag"
3791 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3792 msgid "Mag"
3793 msgstr "Mag"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
3798 #| msgid "Miy"
3799 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3800 msgid "Miy"
3801 msgstr "Miy"
3802 
3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
3806 #| msgid "Gen"
3807 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3808 msgid "Gen"
3809 msgstr "Gen"
3810 
3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
3814 #| msgid "Sen"
3815 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3816 msgid "Sen"
3817 msgstr "Sen"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
3822 #| msgid "Ham"
3823 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3824 msgid "Ham"
3825 msgstr "Ham"
3826 
3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
3830 #| msgid "Neh"
3831 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3832 msgid "Neh"
3833 msgstr "Neh"
3834 
3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
3838 #| msgid "Pag"
3839 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Pag"
3841 msgstr "Pag"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
3846 #| msgid "of Meskerem"
3847 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3848 msgid "of Meskerem"
3849 msgstr "í Meskerem"
3850 
3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
3854 #| msgid "of Tequemt"
3855 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3856 msgid "of Tequemt"
3857 msgstr "í Tequemt"
3858 
3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
3862 #| msgid "of Hedar"
3863 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3864 msgid "of Hedar"
3865 msgstr "í Hedar"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
3870 #| msgid "of Tahsas"
3871 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3872 msgid "of Tahsas"
3873 msgstr "í Tahsas"
3874 
3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
3878 #| msgid "of Ter"
3879 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3880 msgid "of Ter"
3881 msgstr "í Ter"
3882 
3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
3886 #| msgid "of Yakatit"
3887 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3888 msgid "of Yakatit"
3889 msgstr "í Yakatit"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
3894 #| msgid "of Magabit"
3895 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3896 msgid "of Magabit"
3897 msgstr "í Magabit"
3898 
3899 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
3902 #| msgid "of Miyazya"
3903 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3904 msgid "of Miyazya"
3905 msgstr "í Miyazya"
3906 
3907 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
3910 #| msgid "of Genbot"
3911 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3912 msgid "of Genbot"
3913 msgstr "í Genbot"
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
3918 #| msgid "of Sene"
3919 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3920 msgid "of Sene"
3921 msgstr "í Sene"
3922 
3923 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
3926 #| msgid "of Hamle"
3927 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3928 msgid "of Hamle"
3929 msgstr "í Hamle"
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
3934 #| msgid "of Nehase"
3935 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3936 msgid "of Nehase"
3937 msgstr "í Nehase"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
3942 #| msgid "of Pagumen"
3943 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3944 msgid "of Pagumen"
3945 msgstr "í Pagumen"
3946 
3947 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
3950 #| msgid "Meskerem"
3951 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3952 msgid "Meskerem"
3953 msgstr "Meskerem"
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
3958 #| msgid "Tequemt"
3959 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3960 msgid "Tequemt"
3961 msgstr "Tequemt"
3962 
3963 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
3966 #| msgid "Hedar"
3967 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3968 msgid "Hedar"
3969 msgstr "Hedar"
3970 
3971 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
3974 #| msgid "Tahsas"
3975 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3976 msgid "Tahsas"
3977 msgstr "Tahsas"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
3982 #| msgid "Ter"
3983 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3984 msgid "Ter"
3985 msgstr "Ter"
3986 
3987 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
3990 #| msgid "Yakatit"
3991 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3992 msgid "Yakatit"
3993 msgstr "Yakatit"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
3998 #| msgid "Magabit"
3999 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
4000 msgid "Magabit"
4001 msgstr "Magabit"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
4006 #| msgid "Miyazya"
4007 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
4008 msgid "Miyazya"
4009 msgstr "Miyazya"
4010 
4011 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
4014 #| msgid "Genbot"
4015 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
4016 msgid "Genbot"
4017 msgstr "Genbot"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
4022 #| msgid "Sene"
4023 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
4024 msgid "Sene"
4025 msgstr "Sene"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
4030 #| msgid "Hamle"
4031 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
4032 msgid "Hamle"
4033 msgstr "Hamle"
4034 
4035 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
4038 #| msgid "Nehase"
4039 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
4040 msgid "Nehase"
4041 msgstr "Nehase"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
4046 #| msgid "Pagumen"
4047 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
4048 msgid "Pagumen"
4049 msgstr "Pagumen"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4054 #| msgid "SE"
4055 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4056 msgid "S"
4057 msgstr "SE"
4058 
4059 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
4062 #| msgid "AM"
4063 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4064 msgid "M"
4065 msgstr "AM"
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4070 msgid "R"
4071 msgstr ""
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
4076 #| msgid "AH"
4077 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4078 msgid "H"
4079 msgstr "AH"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgid "Av"
4084 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4085 msgid "A"
4086 msgstr "Av"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4091 msgid "Q"
4092 msgstr ""
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4097 #| msgid "CE"
4098 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4099 msgid "E"
4100 msgstr "o.t."
4101 
4102 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
4105 #| msgid "Seg"
4106 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4107 msgid "Seg"
4108 msgstr "Seg"
4109 
4110 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
4113 #| msgid "Mak"
4114 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Mak"
4116 msgstr "Mak"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
4121 #| msgid "Rob"
4122 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4123 msgid "Rob"
4124 msgstr "Rob"
4125 
4126 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
4129 #| msgid "Ham"
4130 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4131 msgid "Ham"
4132 msgstr "Ham"
4133 
4134 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Arb"
4137 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Arb"
4139 msgstr "Arb"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
4144 #| msgid "Qed"
4145 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4146 msgid "Qed"
4147 msgstr "Qed"
4148 
4149 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
4152 #| msgid "Ehu"
4153 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "Ehu"
4155 msgstr "Ehu"
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
4160 #| msgid "Segno"
4161 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
4162 msgid "Segno"
4163 msgstr "Segno"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
4168 #| msgid "Maksegno"
4169 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
4170 msgid "Maksegno"
4171 msgstr "Maksegno"
4172 
4173 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
4176 #| msgid "Rob"
4177 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
4178 msgid "Rob"
4179 msgstr "Rob"
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
4184 #| msgid "Hamus"
4185 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
4186 msgid "Hamus"
4187 msgstr "Hamus"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgid "Arb"
4192 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
4193 msgid "Arb"
4194 msgstr "Arb"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
4199 #| msgid "Qedame"
4200 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
4201 msgid "Qedame"
4202 msgstr " Qedame"
4203 
4204 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
4207 #| msgid "Ehud"
4208 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
4209 msgid "Ehud"
4210 msgstr "Ehud"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
4215 msgid "Before Common Era"
4216 msgstr "fyrir okkar tíma"
4217 
4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
4221 msgid "BCE"
4222 msgstr "f.o.t."
4223 
4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
4227 msgid "Before Christ"
4228 msgstr "Fyrir Kristsburð"
4229 
4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
4233 msgid "BC"
4234 msgstr "f.Kr."
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
4237 #, kde-format
4238 msgctxt ""
4239 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
4240 msgid "%Ey %EC"
4241 msgstr "%Ey %EC"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
4246 msgid "Common Era"
4247 msgstr "á okkar tímum"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4252 msgid "CE"
4253 msgstr "o.t."
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
4256 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
4259 msgid "Anno Domini"
4260 msgstr "Anno Domini (á okkar tímum)"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
4263 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
4266 msgid "AD"
4267 msgstr "e.Kr."
4268 
4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
4270 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
4271 #, kde-format
4272 msgctxt ""
4273 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
4274 msgid "%Ey %EC"
4275 msgstr "%Ey %EC"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
4280 msgid "J"
4281 msgstr "J"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
4286 msgid "F"
4287 msgstr "F"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
4292 msgid "M"
4293 msgstr "M"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4298 msgid "A"
4299 msgstr "A"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4304 msgid "M"
4305 msgstr "M"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4310 msgid "J"
4311 msgstr "J"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4316 msgid "J"
4317 msgstr "J"
4318 
4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4322 msgid "A"
4323 msgstr "A"
4324 
4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4328 msgid "S"
4329 msgstr "S"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4334 msgid "O"
4335 msgstr "O"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4340 msgid "N"
4341 msgstr "N"
4342 
4343 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4346 msgid "D"
4347 msgstr "D"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4352 msgid "of Jan"
4353 msgstr "í jan"
4354 
4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4358 msgid "of Feb"
4359 msgstr "í feb"
4360 
4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4364 msgid "of Mar"
4365 msgstr "í mar"
4366 
4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4370 msgid "of Apr"
4371 msgstr "í apr"
4372 
4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4376 msgid "of May"
4377 msgstr "í maí"
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4382 msgid "of Jun"
4383 msgstr "í jún"
4384 
4385 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4388 msgid "of Jul"
4389 msgstr "í júl"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4394 msgid "of Aug"
4395 msgstr "í ágú"
4396 
4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4400 msgid "of Sep"
4401 msgstr "í sep"
4402 
4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4406 msgid "of Oct"
4407 msgstr "í okt"
4408 
4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4412 msgid "of Nov"
4413 msgstr "í nóv"
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4418 msgid "of Dec"
4419 msgstr "í des"
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4424 msgid "Jan"
4425 msgstr "jan"
4426 
4427 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4430 msgid "Feb"
4431 msgstr "feb"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4436 msgid "Mar"
4437 msgstr "mar"
4438 
4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4442 msgid "Apr"
4443 msgstr "apr"
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4448 msgid "May"
4449 msgstr "maí"
4450 
4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4454 msgid "Jun"
4455 msgstr "jún"
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4460 msgid "Jul"
4461 msgstr "júl"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4466 msgid "Aug"
4467 msgstr "ágú"
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4472 msgid "Sep"
4473 msgstr "sep"
4474 
4475 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4478 msgid "Oct"
4479 msgstr "okt"
4480 
4481 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4484 msgid "Nov"
4485 msgstr "nóv"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4490 msgid "Dec"
4491 msgstr "des"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4496 msgid "of January"
4497 msgstr "í janúar"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4502 msgid "of February"
4503 msgstr "í febrúar"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4508 msgid "of March"
4509 msgstr "í mars"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4514 msgid "of April"
4515 msgstr "í apríl"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4520 msgid "of May"
4521 msgstr "í maí"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4526 msgid "of June"
4527 msgstr "í júní"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4532 msgid "of July"
4533 msgstr "í júlí"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4538 msgid "of August"
4539 msgstr "í ágúst"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4544 msgid "of September"
4545 msgstr "í september"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4550 msgid "of October"
4551 msgstr "í október"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4556 msgid "of November"
4557 msgstr "í nóvember"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4562 msgid "of December"
4563 msgstr "í desember"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4568 msgid "January"
4569 msgstr "janúar"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4574 msgid "February"
4575 msgstr "febrúar"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4580 msgid "March"
4581 msgstr "mars"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4586 msgid "April"
4587 msgstr "apríl"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4592 msgid "May"
4593 msgstr "maí"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4598 msgid "June"
4599 msgstr "júní"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4604 msgid "July"
4605 msgstr "júlí"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4610 msgid "August"
4611 msgstr "ágúst"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4616 msgid "September"
4617 msgstr "september"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4622 msgid "October"
4623 msgstr "október"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4628 msgid "November"
4629 msgstr "nóvember"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4634 msgid "December"
4635 msgstr "desember"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4641 msgid "M"
4642 msgstr "M"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4648 msgid "T"
4649 msgstr "Þ"
4650 
4651 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4655 msgid "W"
4656 msgstr "M"
4657 
4658 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4662 msgid "T"
4663 msgstr "F"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4669 msgid "F"
4670 msgstr "F"
4671 
4672 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4676 msgid "S"
4677 msgstr "L"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4683 msgid "S"
4684 msgstr "S"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4690 msgid "Mon"
4691 msgstr "mán"
4692 
4693 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4697 msgid "Tue"
4698 msgstr "þri"
4699 
4700 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Wed"
4705 msgstr "mið"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4711 msgid "Thu"
4712 msgstr "fim"
4713 
4714 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Fri"
4719 msgstr "fös"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Sat"
4726 msgstr "lau"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4732 msgid "Sun"
4733 msgstr "sun"
4734 
4735 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4739 msgid "Monday"
4740 msgstr "Mánudagur"
4741 
4742 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4746 msgid "Tuesday"
4747 msgstr "Þriðjudagur"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4753 msgid "Wednesday"
4754 msgstr "Miðvikudagur"
4755 
4756 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4760 msgid "Thursday"
4761 msgstr "Fimmtudagur"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4767 msgid "Friday"
4768 msgstr "Föstudagur"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4774 msgid "Saturday"
4775 msgstr "Laugardagur"
4776 
4777 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4781 msgid "Sunday"
4782 msgstr "Sunnudagur"
4783 
4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4787 msgid "Anno Mundi"
4788 msgstr "Anno Mundi (hebreskt)"
4789 
4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4793 msgid "AM"
4794 msgstr "AM"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4797 #, kde-format
4798 msgctxt ""
4799 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4800 msgid "%Ey %EC"
4801 msgstr "%Ey %EC"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4806 msgid "T"
4807 msgstr ""
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
4812 #| msgid "AH"
4813 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4814 msgid "H"
4815 msgstr "AH"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4820 msgid "K"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4826 msgid "T"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4832 #| msgid "SE"
4833 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4834 msgid "S"
4835 msgstr "SE"
4836 
4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgid "Av"
4840 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4841 msgid "A"
4842 msgstr "Av"
4843 
4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4847 msgid "N"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4853 msgid "I"
4854 msgstr ""
4855 
4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4859 #| msgid "SE"
4860 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4861 msgid "S"
4862 msgstr "SE"
4863 
4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4867 msgid "T"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgid "Av"
4873 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4874 msgid "A"
4875 msgstr "Av"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4880 #| msgid "CE"
4881 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4882 msgid "E"
4883 msgstr "o.t."
4884 
4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgid "Av"
4888 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4889 msgid "A"
4890 msgstr "Av"
4891 
4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgid "Av"
4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4896 msgid "A"
4897 msgstr "Av"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "of Tir short"
4902 #| msgid "of Tir"
4903 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4904 msgid "of Tis"
4905 msgstr "í Tir"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
4910 #| msgid "of Mes"
4911 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4912 msgid "of Hes"
4913 msgstr "í Mes"
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
4918 #| msgid "of Kia"
4919 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4920 msgid "of Kis"
4921 msgstr "í Kia"
4922 
4923 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgid "of Tevet"
4926 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4927 msgid "of Tev"
4928 msgstr "í Tevet"
4929 
4930 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgid "of Shvat"
4933 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4934 msgid "of Shv"
4935 msgstr "í Shvat"
4936 
4937 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgid "of Adar"
4940 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4941 msgid "of Ada"
4942 msgstr "í Adar"
4943 
4944 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgid "of Nisan"
4947 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4948 msgid "of Nis"
4949 msgstr "í Nisan"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgid "of Iyar"
4954 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4955 msgid "of Iya"
4956 msgstr "í Iyar"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgid "of Sivan"
4961 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4962 msgid "of Siv"
4963 msgstr "í Sivan"
4964 
4965 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgid "of Tamuz"
4968 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4969 msgid "of Tam"
4970 msgstr "í Tamuz"
4971 
4972 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgid "of Av"
4975 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4976 msgid "of Av"
4977 msgstr "í Av"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgid "of Elul"
4982 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4983 msgid "of Elu"
4984 msgstr "í Elul"
4985 
4986 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgid "of Adar"
4989 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4990 msgid "of Ad1"
4991 msgstr "í Adar"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgid "of Adar"
4996 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4997 msgid "of Ad2"
4998 msgstr "í Adar"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "Tir short"
5003 #| msgid "Tir"
5004 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
5005 msgid "Tis"
5006 msgstr "Tir"
5007 
5008 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
5011 #| msgid "Mes"
5012 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
5013 msgid "Hes"
5014 msgstr "Mes"
5015 
5016 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgid "Kislev"
5019 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
5020 msgid "Kis"
5021 msgstr "Kislev"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgid "Tevet"
5026 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
5027 msgid "Tev"
5028 msgstr "Tevet"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgid "Shvat"
5033 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
5034 msgid "Shv"
5035 msgstr "Shvat"
5036 
5037 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgid "Adar"
5040 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
5041 msgid "Ada"
5042 msgstr "Adar"
5043 
5044 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Nisan"
5047 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
5048 msgid "Nis"
5049 msgstr "Nisan"
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgid "Iyar"
5054 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
5055 msgid "Iya"
5056 msgstr "Iyar"
5057 
5058 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgid "Sivan"
5061 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
5062 msgid "Siv"
5063 msgstr "Sivan"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgid "Tamuz"
5068 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
5069 msgid "Tam"
5070 msgstr "Tamuz"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgid "Av"
5075 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
5076 msgid "Av"
5077 msgstr "Av"
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgid "Elul"
5082 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
5083 msgid "Elu"
5084 msgstr "Elul"
5085 
5086 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgid "Ahd"
5089 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
5090 msgid "Ad1"
5091 msgstr "Ahd"
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgid "Ahd"
5096 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
5097 msgid "Ad2"
5098 msgstr "Ahd"
5099 
5100 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgid "of Tishrey"
5103 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5104 msgid "of Tishrey"
5105 msgstr "í Tishrey"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgid "of Heshvan"
5110 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5111 msgid "of Heshvan"
5112 msgstr "í Heshvan"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgid "of Kislev"
5117 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5118 msgid "of Kislev"
5119 msgstr "í Kislev"
5120 
5121 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgid "of Tevet"
5124 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5125 msgid "of Tevet"
5126 msgstr "í Tevet"
5127 
5128 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgid "of Shvat"
5131 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5132 msgid "of Shvat"
5133 msgstr "í Shvat"
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgid "of Adar"
5138 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5139 msgid "of Adar"
5140 msgstr "í Adar"
5141 
5142 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "of Nisan"
5145 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5146 msgid "of Nisan"
5147 msgstr "í Nisan"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgid "of Iyar"
5152 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Iyar"
5154 msgstr "í Iyar"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgid "of Sivan"
5159 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5160 msgid "of Sivan"
5161 msgstr "í Sivan"
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgid "of Tamuz"
5166 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5167 msgid "of Tamuz"
5168 msgstr "í Tamuz"
5169 
5170 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgid "of Av"
5173 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Av"
5175 msgstr "í Av"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "of Elul"
5180 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5181 msgid "of Elul"
5182 msgstr "í Elul"
5183 
5184 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgid "of Adar I"
5187 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Adar I"
5189 msgstr "í Adar I"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgid "of Adar II"
5194 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Adar II"
5196 msgstr "í Adar II"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgid "Tishrey"
5201 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
5202 msgid "Tishrey"
5203 msgstr "Tishrey"
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgid "Heshvan"
5208 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
5209 msgid "Heshvan"
5210 msgstr "Heshvan"
5211 
5212 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgid "Kislev"
5215 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
5216 msgid "Kislev"
5217 msgstr "Kislev"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgid "Tevet"
5222 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
5223 msgid "Tevet"
5224 msgstr "Tevet"
5225 
5226 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgid "Shvat"
5229 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Shvat"
5231 msgstr "Shvat"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgid "Adar"
5236 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Adar"
5238 msgstr "Adar"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgid "Nisan"
5243 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
5244 msgid "Nisan"
5245 msgstr "Nisan"
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgid "Iyar"
5250 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
5251 msgid "Iyar"
5252 msgstr "Iyar"
5253 
5254 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgid "Sivan"
5257 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Sivan"
5259 msgstr "Sivan"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgid "Tamuz"
5264 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
5265 msgid "Tamuz"
5266 msgstr "Tamuz"
5267 
5268 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgid "Av"
5271 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Av"
5273 msgstr "Av"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgid "Elul"
5278 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
5279 msgid "Elul"
5280 msgstr "Elul"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgid "Adar I"
5285 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
5286 msgid "Adar I"
5287 msgstr "Adar I"
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgid "Adar II"
5292 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
5293 msgid "Adar II"
5294 msgstr "Adar II"
5295 
5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
5299 msgid "Saka Era"
5300 msgstr "Saka Era (indverskt)"
5301 
5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5305 msgid "SE"
5306 msgstr "SE"
5307 
5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
5309 #, kde-format
5310 msgctxt ""
5311 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
5312 "2000 SE"
5313 msgid "%Ey %EC"
5314 msgstr "%Ey %EC"
5315 
5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
5319 #| msgid "BC"
5320 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
5321 msgid "C"
5322 msgstr "f.Kr."
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5327 msgid "V"
5328 msgstr ""
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5333 msgid "J"
5334 msgstr ""
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
5339 #| msgid "Āsh"
5340 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5341 msgid "Ā"
5342 msgstr "Āsh"
5343 
5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5347 #| msgid "SE"
5348 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5349 msgid "S"
5350 msgstr "SE"
5351 
5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
5355 #| msgid "BC"
5356 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5357 msgid "B"
5358 msgstr "f.Kr."
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
5363 #| msgid "Āsh"
5364 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5365 msgid "Ā"
5366 msgstr "Āsh"
5367 
5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5371 msgid "K"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgid "Av"
5377 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5378 msgid "A"
5379 msgstr "Av"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5384 #| msgid "AP"
5385 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5386 msgid "P"
5387 msgstr "AP"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
5392 #| msgid "AM"
5393 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5394 msgid "M"
5395 msgstr "AM"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5400 #| msgid "AP"
5401 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5402 msgid "P"
5403 msgstr "AP"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
5408 #| msgid "of Cha"
5409 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5410 msgid "of Cha"
5411 msgstr "í Cha"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
5416 #| msgid "of Vai"
5417 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5418 msgid "of Vai"
5419 msgstr "í Vai"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
5424 #| msgid "of Jya"
5425 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5426 msgid "of Jya"
5427 msgstr "í Jya"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
5432 #| msgid "of Āsh"
5433 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5434 msgid "of Āsh"
5435 msgstr "í Āsh"
5436 
5437 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
5440 #| msgid "of Shr"
5441 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5442 msgid "of Shr"
5443 msgstr "í Shr"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
5448 #| msgid "of Bhā"
5449 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5450 msgid "of Bhā"
5451 msgstr "í Bhā"
5452 
5453 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
5456 #| msgid "of Āsw"
5457 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5458 msgid "of Āsw"
5459 msgstr "í Āsw"
5460 
5461 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
5464 #| msgid "of Kār"
5465 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5466 msgid "of Kār"
5467 msgstr "í Kār"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
5472 #| msgid "of Agr"
5473 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5474 msgid "of Agr"
5475 msgstr "í Agr"
5476 
5477 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
5480 #| msgid "of Pau"
5481 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5482 msgid "of Pau"
5483 msgstr "í Pau"
5484 
5485 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
5488 #| msgid "of Māg"
5489 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5490 msgid "of Māg"
5491 msgstr "í Māg"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
5496 #| msgid "of Phā"
5497 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5498 msgid "of Phā"
5499 msgstr "í Phā"
5500 
5501 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
5504 #| msgid "Cha"
5505 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5506 msgid "Cha"
5507 msgstr "Cha"
5508 
5509 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
5512 #| msgid "Vai"
5513 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5514 msgid "Vai"
5515 msgstr "Vai"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
5520 #| msgid "Jya"
5521 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5522 msgid "Jya"
5523 msgstr "Jya"
5524 
5525 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
5528 #| msgid "Āsh"
5529 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5530 msgid "Āsh"
5531 msgstr "Āsh"
5532 
5533 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
5536 #| msgid "Shr"
5537 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5538 msgid "Shr"
5539 msgstr "Shr"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5542 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
5544 #| msgid "Bhā"
5545 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5546 msgid "Bhā"
5547 msgstr "Bhā"
5548 
5549 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
5552 #| msgid "Āsw"
5553 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5554 msgid "Āsw"
5555 msgstr "Āsw"
5556 
5557 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
5560 #| msgid "Kār"
5561 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5562 msgid "Kār"
5563 msgstr "Kār"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
5568 #| msgid "Agr"
5569 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5570 msgid "Agr"
5571 msgstr "Agr"
5572 
5573 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
5576 #| msgid "Pau"
5577 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5578 msgid "Pau"
5579 msgstr "Pau"
5580 
5581 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
5584 #| msgid "Māg"
5585 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "Māg"
5587 msgstr "Māg"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 #| msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
5592 #| msgid "Phā"
5593 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5594 msgid "Phā"
5595 msgstr "Phā"
5596 
5597 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
5600 #| msgid "of Chaitra"
5601 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5602 msgid "of Chaitra"
5603 msgstr "í Chaitra"
5604 
5605 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
5608 #| msgid "of Vaishākh"
5609 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5610 msgid "of Vaishākh"
5611 msgstr "í Vaishākh"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
5616 #| msgid "of Jyaishtha"
5617 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5618 msgid "of Jyaishtha"
5619 msgstr "í Jyaishtha"
5620 
5621 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
5624 #| msgid "of Āshādha"
5625 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5626 msgid "of Āshādha"
5627 msgstr "í Āshādha"
5628 
5629 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
5632 #| msgid "of Shrāvana"
5633 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5634 msgid "of Shrāvana"
5635 msgstr "í Shrāvana"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
5640 #| msgid "of Bhādrapad"
5641 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5642 msgid "of Bhādrapad"
5643 msgstr "í Bhādrapad"
5644 
5645 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
5648 #| msgid "of Āshwin"
5649 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5650 msgid "of Āshwin"
5651 msgstr "í Āshwin"
5652 
5653 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
5656 #| msgid "of Kārtik"
5657 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Kārtik"
5659 msgstr "í Kārtik"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
5664 #| msgid "of Agrahayana"
5665 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5666 msgid "of Agrahayana"
5667 msgstr "í Agrahayana"
5668 
5669 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
5672 #| msgid "of Paush"
5673 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5674 msgid "of Paush"
5675 msgstr "í Paush"
5676 
5677 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 #| msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
5680 #| msgid "of Māgh"
5681 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Māgh"
5683 msgstr "í Māgh"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
5688 #| msgid "of Phālgun"
5689 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5690 msgid "of Phālgun"
5691 msgstr "í Phālgun"
5692 
5693 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
5696 #| msgid "Chaitra"
5697 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5698 msgid "Chaitra"
5699 msgstr "Chaitra"
5700 
5701 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
5704 #| msgid "Vaishākh"
5705 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5706 msgid "Vaishākh"
5707 msgstr "Vaishākh"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
5712 #| msgid "Jyaishtha"
5713 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5714 msgid "Jyaishtha"
5715 msgstr "Jyaishtha"
5716 
5717 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
5720 #| msgid "Āshādha"
5721 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5722 msgid "Āshādha"
5723 msgstr "Āshādha"
5724 
5725 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
5728 #| msgid "Shrāvana"
5729 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Shrāvana"
5731 msgstr "Shrāvana"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
5736 #| msgid "Bhādrapad"
5737 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5738 msgid "Bhādrapad"
5739 msgstr "Bhādrapad"
5740 
5741 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
5744 #| msgid "Āshwin"
5745 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5746 msgid "Āshwin"
5747 msgstr "Āshwin"
5748 
5749 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
5752 #| msgid "Kārtik"
5753 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Kārtik"
5755 msgstr "Kārtik"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
5760 #| msgid "Agrahayana"
5761 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5762 msgid "Agrahayana"
5763 msgstr "Agrahayana"
5764 
5765 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
5768 #| msgid "Paush"
5769 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5770 msgid "Paush"
5771 msgstr "Paush"
5772 
5773 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
5776 #| msgid "Māgh"
5777 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Māgh"
5779 msgstr "Māgh"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
5784 #| msgid "Phālgun"
5785 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5786 msgid "Phālgun"
5787 msgstr "Phālgun"
5788 
5789 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5792 #| msgid "SE"
5793 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5794 msgid "S"
5795 msgstr "SE"
5796 
5797 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
5800 #| msgid "AM"
5801 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "M"
5803 msgstr "AM"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
5808 #| msgid "BC"
5809 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5810 msgid "B"
5811 msgstr "f.Kr."
5812 
5813 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5816 msgid "G"
5817 msgstr ""
5818 
5819 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5822 #| msgid "SE"
5823 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5824 msgid "S"
5825 msgstr "SE"
5826 
5827 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5830 #| msgid "SE"
5831 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5832 msgid "S"
5833 msgstr "SE"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5838 msgid "R"
5839 msgstr ""
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
5844 #| msgid "Som"
5845 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5846 msgid "Som"
5847 msgstr "Som"
5848 
5849 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
5852 #| msgid "Mañ"
5853 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5854 msgid "Mañ"
5855 msgstr "Mañ"
5856 
5857 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
5860 #| msgid "Bud"
5861 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Bud"
5863 msgstr "Bud"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
5868 #| msgid "Gur"
5869 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5870 msgid "Gur"
5871 msgstr "Gur"
5872 
5873 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
5876 #| msgid "Suk"
5877 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5878 msgid "Suk"
5879 msgstr "Suk"
5880 
5881 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
5884 #| msgid "San"
5885 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5886 msgid "San"
5887 msgstr "San"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
5892 #| msgid "Rav"
5893 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5894 msgid "Rav"
5895 msgstr "Rav"
5896 
5897 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
5900 #| msgid "Somavãra"
5901 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5902 msgid "Somavãra"
5903 msgstr "Somavãra"
5904 
5905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
5908 #| msgid "Mañgalvã"
5909 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5910 msgid "Mañgalvã"
5911 msgstr "Mañgalvã"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
5916 #| msgid "Budhavãra"
5917 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5918 msgid "Budhavãra"
5919 msgstr "Budhavãra"
5920 
5921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
5924 #| msgid "Guruvãra"
5925 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5926 msgid "Guruvãra"
5927 msgstr "Guruvãra"
5928 
5929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
5932 #| msgid "Sukravãra"
5933 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5934 msgid "Sukravãra"
5935 msgstr "Sukravãra"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
5940 #| msgid "Sanivãra"
5941 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5942 msgid "Sanivãra"
5943 msgstr "Sanivãra"
5944 
5945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
5948 #| msgid "Raviãra"
5949 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5950 msgid "Raviãra"
5951 msgstr "Raviãra"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5956 msgid "Anno Hegirae"
5957 msgstr "Anno Hegirae (íslamskt)"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5962 msgid "AH"
5963 msgstr "AH"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5966 #, kde-format
5967 msgctxt ""
5968 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5969 msgid "%Ey %EC"
5970 msgstr "%Ey %EC"
5971 
5972 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
5975 #| msgid "AM"
5976 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "M"
5978 msgstr "AM"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5983 #| msgid "SE"
5984 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5985 msgid "S"
5986 msgstr "SE"
5987 
5988 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgid "Av"
5991 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "A"
5993 msgstr "Av"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "T"
5999 msgstr ""
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgid "Av"
6004 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
6005 msgid "A"
6006 msgstr "Av"
6007 
6008 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
6011 msgid "T"
6012 msgstr ""
6013 
6014 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
6017 msgid "R"
6018 msgstr ""
6019 
6020 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6023 #| msgid "SE"
6024 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
6025 msgid "S"
6026 msgstr "SE"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
6031 msgid "R"
6032 msgstr ""
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6037 #| msgid "SE"
6038 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
6039 msgid "S"
6040 msgstr "SE"
6041 
6042 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
6045 msgid "Q"
6046 msgstr ""
6047 
6048 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6051 #| msgid "AH"
6052 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
6053 msgid "H"
6054 msgstr "AH"
6055 
6056 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "of Mehr short"
6059 #| msgid "of Meh"
6060 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Muh"
6062 msgstr "í Meh"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgid "of Safar"
6067 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Saf"
6069 msgstr "í Safar"
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgid "of R. Awal"
6074 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6075 msgid "of R.A"
6076 msgstr "í R. Awal"
6077 
6078 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgid "of R. Thaani"
6081 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6082 msgid "of R.T"
6083 msgstr "í R. Thaani"
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "of J. Awal"
6088 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6089 msgid "of J.A"
6090 msgstr "í J. Awal"
6091 
6092 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgid "of J. Thaani"
6095 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6096 msgid "of J.T"
6097 msgstr "í J. Thaani"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgid "of Rajab"
6102 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6103 msgid "of Raj"
6104 msgstr "í Rajab"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6109 #| msgid "of Sha"
6110 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6111 msgid "of Sha"
6112 msgstr "í Sha"
6113 
6114 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
6117 #| msgid "of Pam"
6118 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6119 msgid "of Ram"
6120 msgstr "í Pam"
6121 
6122 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6125 #| msgid "of Sha"
6126 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6127 msgid "of Shw"
6128 msgstr "í Sha"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgid "of Qi`dah"
6133 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6134 msgid "of Qid"
6135 msgstr "í Qi`dah"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgid "of Hijjah"
6140 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6141 msgid "of Hij"
6142 msgstr "í Hijjah"
6143 
6144 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 #| msgctxt "Mehr short"
6147 #| msgid "Meh"
6148 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
6149 msgid "Muh"
6150 msgstr "Meh"
6151 
6152 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgid "Safar"
6155 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
6156 msgid "Saf"
6157 msgstr "Safar"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "R. Awal"
6162 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
6163 msgid "R.A"
6164 msgstr "R. Awal"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
6169 msgid "R.T"
6170 msgstr ""
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgid "J. Awal"
6175 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
6176 msgid "J.A"
6177 msgstr "J. Awal"
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
6182 msgid "J.T"
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgid "Rajab"
6188 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
6189 msgid "Raj"
6190 msgstr "Rajab"
6191 
6192 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "Shahrivar short"
6195 #| msgid "Sha"
6196 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
6197 msgid "Sha"
6198 msgstr "Sha"
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
6203 #| msgid "Pam"
6204 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
6205 msgid "Ram"
6206 msgstr "Pam"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "Shahrivar short"
6211 #| msgid "Sha"
6212 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
6213 msgid "Shw"
6214 msgstr "Sha"
6215 
6216 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgid "Qi`dah"
6219 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
6220 msgid "Qid"
6221 msgstr "Qi`dah"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@item Calendar system"
6226 #| msgid "Hijri"
6227 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
6228 msgid "Hij"
6229 msgstr "Hijri"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgid "of Muharram"
6234 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6235 msgid "of Muharram"
6236 msgstr "í Muharram"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgid "of Safar"
6241 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6242 msgid "of Safar"
6243 msgstr "í Safar"
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 #| msgid "of Rabi` al-Awal"
6248 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6249 msgid "of Rabi` al-Awal"
6250 msgstr "í Rabi` al-Awal"
6251 
6252 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgid "of Rabi` al-Thaani"
6255 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6256 msgid "of Rabi` al-Thaani"
6257 msgstr "í Rabi` al-Thaani"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgid "of Jumaada al-Awal"
6262 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6263 msgid "of Jumaada al-Awal"
6264 msgstr "í Jumaada al-Awal"
6265 
6266 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgid "of Jumaada al-Thaani"
6269 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6270 msgid "of Jumaada al-Thaani"
6271 msgstr "í Jumaada al-Thaani"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 #| msgid "of Rajab"
6276 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6277 msgid "of Rajab"
6278 msgstr "í Rajab"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgid "of Sha`ban"
6283 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6284 msgid "of Sha`ban"
6285 msgstr "í Sha`ban"
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgid "of Ramadan"
6290 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6291 msgid "of Ramadan"
6292 msgstr "í Ramadan"
6293 
6294 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
6295 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgid "of Shawwal"
6297 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6298 msgid "of Shawwal"
6299 msgstr "í Shawwal"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgid "of Thu al-Qi`dah"
6304 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6305 msgid "of Thu al-Qi`dah"
6306 msgstr "í Thu al-Qi`dah"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgid "of Thu al-Hijjah"
6311 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6312 msgid "of Thu al-Hijjah"
6313 msgstr "í Thu al-Hijjah"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgid "Muharram"
6318 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
6319 msgid "Muharram"
6320 msgstr "Muharram"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
6323 #, fuzzy, kde-format
6324 #| msgid "Safar"
6325 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
6326 msgid "Safar"
6327 msgstr "Safar"
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
6330 #, fuzzy, kde-format
6331 #| msgid "Rabi` al-Awal"
6332 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
6333 msgid "Rabi` al-Awal"
6334 msgstr "Rabi` al-Awal"
6335 
6336 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
6337 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgid "Rabi` al-Thaani"
6339 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
6340 msgid "Rabi` al-Thaani"
6341 msgstr "Rabi` al-Thaani"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgid "Jumaada al-Awal"
6346 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
6347 msgid "Jumaada al-Awal"
6348 msgstr "Jumaada al-Awal"
6349 
6350 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgid "Jumaada al-Thaani"
6353 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
6354 msgid "Jumaada al-Thaani"
6355 msgstr "Jumaada al-Thaani"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgid "Rajab"
6360 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
6361 msgid "Rajab"
6362 msgstr "Rajab"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgid "Sha`ban"
6367 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
6368 msgid "Sha`ban"
6369 msgstr "Sha`ban"
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgid "Ramadan"
6374 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
6375 msgid "Ramadan"
6376 msgstr "Ramadan"
6377 
6378 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgid "Shawwal"
6381 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
6382 msgid "Shawwal"
6383 msgstr "Shawwal"
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
6386 #, fuzzy, kde-format
6387 #| msgid "Thu al-Qi`dah"
6388 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
6389 msgid "Thu al-Qi`dah"
6390 msgstr "Thu al-Qi`dah"
6391 
6392 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 #| msgid "Thu al-Hijjah"
6395 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Thu al-Hijjah"
6397 msgstr "Thu al-Hijjah"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6402 msgid "I"
6403 msgstr ""
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6408 msgid "T"
6409 msgstr ""
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
6412 #, fuzzy, kde-format
6413 #| msgid "Av"
6414 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6415 msgid "A"
6416 msgstr "Av"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6421 msgid "K"
6422 msgstr ""
6423 
6424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6427 msgid "J"
6428 msgstr ""
6429 
6430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
6431 #, fuzzy, kde-format
6432 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6433 #| msgid "SE"
6434 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6435 msgid "S"
6436 msgstr "SE"
6437 
6438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Av"
6441 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6442 msgid "A"
6443 msgstr "Av"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
6446 #, fuzzy, kde-format
6447 #| msgid "Ith"
6448 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
6449 msgid "Ith"
6450 msgstr "Ith"
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgid "Thl"
6455 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
6456 msgid "Thl"
6457 msgstr "Thl"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
6460 #, fuzzy, kde-format
6461 #| msgid "Arb"
6462 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
6463 msgid "Arb"
6464 msgstr "Arb"
6465 
6466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 #| msgid "Kha"
6469 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
6470 msgid "Kha"
6471 msgstr "Kha"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
6474 #, fuzzy, kde-format
6475 #| msgid "Jum"
6476 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
6477 msgid "Jum"
6478 msgstr "Jum"
6479 
6480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgid "Sab"
6483 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
6484 msgid "Sab"
6485 msgstr "Sab"
6486 
6487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgid "Ahd"
6490 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
6491 msgid "Ahd"
6492 msgstr "Ahd"
6493 
6494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
6495 #, fuzzy, kde-format
6496 #| msgid "Yaum al-Ithnain"
6497 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
6498 msgid "Yaum al-Ithnain"
6499 msgstr "Yaum al-Ithnain"
6500 
6501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgid "Yau al-Thulatha"
6504 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
6505 msgid "Yau al-Thulatha"
6506 msgstr "Yau al-Thulatha"
6507 
6508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgid "Yaum al-Arbi'a"
6511 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
6512 msgid "Yaum al-Arbi'a"
6513 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgid "Yaum al-Khamees"
6518 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
6519 msgid "Yaum al-Khamees"
6520 msgstr "Yaum al-Khamees"
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
6523 #, fuzzy, kde-format
6524 #| msgid "Yaum al-Jumma"
6525 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
6526 msgid "Yaum al-Jumma"
6527 msgstr "Yaum al-Jumma"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgid "Yaum al-Sabt"
6532 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
6533 msgid "Yaum al-Sabt"
6534 msgstr "Yaum al-Sabt"
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgid "Yaum al-Ahad"
6539 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
6540 msgid "Yaum al-Ahad"
6541 msgstr "Yaum al-Ahad"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
6546 msgid "Anno Persico"
6547 msgstr "Persneskt ár"
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6552 msgid "AP"
6553 msgstr "AP"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
6556 #, kde-format
6557 msgctxt ""
6558 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6559 msgid "%Ey %EC"
6560 msgstr "%Ey %EC"
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6565 msgid "F"
6566 msgstr ""
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6571 msgid "O"
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6577 msgid "K"
6578 msgstr ""
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6583 msgid "T"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6587 #, fuzzy, kde-format
6588 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
6589 #| msgid "AM"
6590 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6591 msgid "M"
6592 msgstr "AM"
6593 
6594 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
6597 #| msgid "SE"
6598 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6599 msgid "S"
6600 msgstr "SE"
6601 
6602 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
6605 #| msgid "AM"
6606 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "M"
6608 msgstr "AM"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6611 #, fuzzy, kde-format
6612 #| msgid "Av"
6613 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "A"
6615 msgstr "Av"
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 #| msgid "Av"
6620 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6621 msgid "A"
6622 msgstr "Av"
6623 
6624 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6625 #, fuzzy, kde-format
6626 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6627 #| msgid "AD"
6628 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6629 msgid "D"
6630 msgstr "e.Kr."
6631 
6632 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6633 #, fuzzy, kde-format
6634 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6635 #| msgid "BC"
6636 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "B"
6638 msgstr "f.Kr."
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6641 #, fuzzy, kde-format
6642 #| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6643 #| msgid "CE"
6644 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6645 msgid "E"
6646 msgstr "o.t."
6647 
6648 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6649 #, fuzzy, kde-format
6650 #| msgctxt "of Farvardin short"
6651 #| msgid "of Far"
6652 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6653 msgid "of Far"
6654 msgstr "í Far"
6655 
6656 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6657 #, fuzzy, kde-format
6658 #| msgctxt "of Ordibehesht short"
6659 #| msgid "of Ord"
6660 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Ord"
6662 msgstr "í Ord"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 #| msgctxt "of Khordad short"
6667 #| msgid "of Kho"
6668 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6669 msgid "of Kho"
6670 msgstr "í Kho"
6671 
6672 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6673 #, fuzzy, kde-format
6674 #| msgctxt "of Tir short"
6675 #| msgid "of Tir"
6676 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6677 msgid "of Tir"
6678 msgstr "í Tir"
6679 
6680 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6681 #, fuzzy, kde-format
6682 #| msgctxt "of Mordad short"
6683 #| msgid "of Mor"
6684 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Mor"
6686 msgstr "í Mor"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6689 #, fuzzy, kde-format
6690 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6691 #| msgid "of Sha"
6692 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6693 msgid "of Sha"
6694 msgstr "í Sha"
6695 
6696 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6697 #, fuzzy, kde-format
6698 #| msgctxt "of Mehr short"
6699 #| msgid "of Meh"
6700 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6701 msgid "of Meh"
6702 msgstr "í Meh"
6703 
6704 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6705 #, fuzzy, kde-format
6706 #| msgctxt "of Aban short"
6707 #| msgid "of Aba"
6708 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Aba"
6710 msgstr "í Aba"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgctxt "of Azar short"
6715 #| msgid "of Aza"
6716 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6717 msgid "of Aza"
6718 msgstr "í Aza"
6719 
6720 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "of Dei short"
6723 #| msgid "of Dei"
6724 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6725 msgid "of Dei"
6726 msgstr "í Dei"
6727 
6728 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6729 #, fuzzy, kde-format
6730 #| msgctxt "of Bahman short"
6731 #| msgid "of Bah"
6732 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6733 msgid "of Bah"
6734 msgstr "í Bah"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6737 #, fuzzy, kde-format
6738 #| msgctxt "of Esfand short"
6739 #| msgid "of Esf"
6740 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6741 msgid "of Esf"
6742 msgstr "í Esf"
6743 
6744 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 #| msgctxt "Farvardin short"
6747 #| msgid "Far"
6748 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6749 msgid "Far"
6750 msgstr "Far"
6751 
6752 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgctxt "Ordibehesht short"
6755 #| msgid "Ord"
6756 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "Ord"
6758 msgstr "Ord"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6761 #, fuzzy, kde-format
6762 #| msgctxt "Khordad short"
6763 #| msgid "Kho"
6764 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6765 msgid "Kho"
6766 msgstr "Kho"
6767 
6768 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgctxt "Tir short"
6771 #| msgid "Tir"
6772 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6773 msgid "Tir"
6774 msgstr "Tir"
6775 
6776 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6777 #, fuzzy, kde-format
6778 #| msgctxt "Mordad short"
6779 #| msgid "Mor"
6780 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Mor"
6782 msgstr "Mor"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6785 #, fuzzy, kde-format
6786 #| msgctxt "Shahrivar short"
6787 #| msgid "Sha"
6788 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6789 msgid "Sha"
6790 msgstr "Sha"
6791 
6792 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 #| msgctxt "Mehr short"
6795 #| msgid "Meh"
6796 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6797 msgid "Meh"
6798 msgstr "Meh"
6799 
6800 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 #| msgctxt "Aban short"
6803 #| msgid "Aba"
6804 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6805 msgid "Aba"
6806 msgstr "Aba"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 #| msgctxt "Azar short"
6811 #| msgid "Aza"
6812 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6813 msgid "Aza"
6814 msgstr "Aza"
6815 
6816 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgctxt "Dei short"
6819 #| msgid "Dei"
6820 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6821 msgid "Dei"
6822 msgstr "Dei"
6823 
6824 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6825 #, fuzzy, kde-format
6826 #| msgctxt "Bahman short"
6827 #| msgid "Bah"
6828 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6829 msgid "Bah"
6830 msgstr "Bah"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6833 #, fuzzy, kde-format
6834 #| msgctxt "Esfand"
6835 #| msgid "Esf"
6836 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6837 msgid "Esf"
6838 msgstr "Esf"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 #| msgid "of Farvardin"
6843 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of Farvardin"
6845 msgstr "í Farvardin"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6848 #, fuzzy, kde-format
6849 #| msgid "of Ordibehesht"
6850 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6851 msgid "of Ordibehesht"
6852 msgstr "í Ordibehesht"
6853 
6854 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6855 #, fuzzy, kde-format
6856 #| msgid "of Khordad"
6857 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6858 msgid "of Khordad"
6859 msgstr "í Khordad"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgctxt "of Tir short"
6864 #| msgid "of Tir"
6865 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6866 msgid "of Tir"
6867 msgstr "í Tir"
6868 
6869 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgid "of Mordad"
6872 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6873 msgid "of Mordad"
6874 msgstr "í Mordad"
6875 
6876 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6877 #, fuzzy, kde-format
6878 #| msgid "of Shahrivar"
6879 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6880 msgid "of Shahrivar"
6881 msgstr "í Shahrivar"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6884 #, fuzzy, kde-format
6885 #| msgid "of Mehr"
6886 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6887 msgid "of Mehr"
6888 msgstr "í Mehr"
6889 
6890 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6891 #, fuzzy, kde-format
6892 #| msgid "of Aban"
6893 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6894 msgid "of Aban"
6895 msgstr "í Aban"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6898 #, fuzzy, kde-format
6899 #| msgid "of Azar"
6900 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6901 msgid "of Azar"
6902 msgstr "í Azar"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6905 #, fuzzy, kde-format
6906 #| msgctxt "of Dei short"
6907 #| msgid "of Dei"
6908 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6909 msgid "of Dei"
6910 msgstr "í Dei"
6911 
6912 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6913 #, fuzzy, kde-format
6914 #| msgid "of Bahman"
6915 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6916 msgid "of Bahman"
6917 msgstr "í Bahman"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6920 #, fuzzy, kde-format
6921 #| msgid "of Esfand"
6922 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6923 msgid "of Esfand"
6924 msgstr "í Esfand"
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6927 #, fuzzy, kde-format
6928 #| msgid "Farvardin"
6929 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6930 msgid "Farvardin"
6931 msgstr "Farvardin"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6934 #, fuzzy, kde-format
6935 #| msgid "Ordibehesht"
6936 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6937 msgid "Ordibehesht"
6938 msgstr "Ordibehesht"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6941 #, fuzzy, kde-format
6942 #| msgid "Khordad"
6943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6944 msgid "Khordad"
6945 msgstr "Khordad"
6946 
6947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6948 #, fuzzy, kde-format
6949 #| msgctxt "Tir short"
6950 #| msgid "Tir"
6951 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6952 msgid "Tir"
6953 msgstr "Tir"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6956 #, fuzzy, kde-format
6957 #| msgid "Mordad"
6958 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6959 msgid "Mordad"
6960 msgstr "Mordad"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6963 #, fuzzy, kde-format
6964 #| msgid "Shahrivar"
6965 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6966 msgid "Shahrivar"
6967 msgstr "Shahrivar"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6970 #, fuzzy, kde-format
6971 #| msgid "Mehr"
6972 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6973 msgid "Mehr"
6974 msgstr "Mehr"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6977 #, fuzzy, kde-format
6978 #| msgid "Aban"
6979 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6980 msgid "Aban"
6981 msgstr "Aban"
6982 
6983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6984 #, fuzzy, kde-format
6985 #| msgid "Azar"
6986 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6987 msgid "Azar"
6988 msgstr "Azar"
6989 
6990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6991 #, fuzzy, kde-format
6992 #| msgctxt "Dei short"
6993 #| msgid "Dei"
6994 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6995 msgid "Dei"
6996 msgstr "Dei"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6999 #, fuzzy, kde-format
7000 #| msgid "Bahman"
7001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
7002 msgid "Bahman"
7003 msgstr "Bahman"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
7006 #, fuzzy, kde-format
7007 #| msgid "Esfand"
7008 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
7009 msgid "Esfand"
7010 msgstr "Esfand"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7015 msgid "2"
7016 msgstr ""
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7021 msgid "3"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7027 msgid "4"
7028 msgstr ""
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7033 msgid "5"
7034 msgstr ""
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7039 msgid "J"
7040 msgstr ""
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
7043 #, fuzzy, kde-format
7044 #| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
7045 #| msgid "SE"
7046 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7047 msgid "S"
7048 msgstr "SE"
7049 
7050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
7051 #, kde-format
7052 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7053 msgid "1"
7054 msgstr ""
7055 
7056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
7057 #, fuzzy, kde-format
7058 #| msgctxt "Do shanbe short"
7059 #| msgid "2sh"
7060 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
7061 msgid "2sh"
7062 msgstr "2sh"
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
7065 #, fuzzy, kde-format
7066 #| msgctxt "Se shanbe short"
7067 #| msgid "3sh"
7068 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
7069 msgid "3sh"
7070 msgstr "3sh"
7071 
7072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgctxt "Chahar shanbe short"
7075 #| msgid "4sh"
7076 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
7077 msgid "4sh"
7078 msgstr "4sh"
7079 
7080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
7081 #, fuzzy, kde-format
7082 #| msgctxt "Panj shanbe short"
7083 #| msgid "5sh"
7084 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
7085 msgid "5sh"
7086 msgstr "5sh"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
7089 #, fuzzy, kde-format
7090 #| msgctxt "Jumee short"
7091 #| msgid "Jom"
7092 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
7093 msgid "Jom"
7094 msgstr "Jom"
7095 
7096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
7097 #, fuzzy, kde-format
7098 #| msgid "Shanbe"
7099 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
7100 msgid "Shn"
7101 msgstr "Shanbe"
7102 
7103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
7104 #, fuzzy, kde-format
7105 #| msgctxt "Yek-shanbe short"
7106 #| msgid "1sh"
7107 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
7108 msgid "1sh"
7109 msgstr "1sh"
7110 
7111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
7112 #, fuzzy, kde-format
7113 #| msgid "Do shanbe"
7114 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
7115 msgid "Do shanbe"
7116 msgstr "Do shanbe"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
7119 #, fuzzy, kde-format
7120 #| msgid "Se shanbe"
7121 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
7122 msgid "Se shanbe"
7123 msgstr "Se shanbe"
7124 
7125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
7126 #, fuzzy, kde-format
7127 #| msgid "Chahar shanbe"
7128 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
7129 msgid "Chahar shanbe"
7130 msgstr "Chahar shanbe"
7131 
7132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
7133 #, fuzzy, kde-format
7134 #| msgid "Panj shanbe"
7135 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
7136 msgid "Panj shanbe"
7137 msgstr "Panj shanbe"
7138 
7139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
7140 #, fuzzy, kde-format
7141 #| msgid "Jumee"
7142 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
7143 msgid "Jumee"
7144 msgstr "Jumee"
7145 
7146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
7147 #, fuzzy, kde-format
7148 #| msgid "Shanbe"
7149 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
7150 msgid "Shanbe"
7151 msgstr "Shanbe"
7152 
7153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
7154 #, fuzzy, kde-format
7155 #| msgid "Yek-shanbe"
7156 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
7157 msgid "Yek-shanbe"
7158 msgstr "Yek-shanbe"
7159 
7160 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
7161 #, kde-format
7162 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
7163 msgid "Meiji"
7164 msgstr "Meiji"
7165 
7166 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
7167 #, kde-format
7168 msgctxt ""
7169 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
7170 "e.g. Meiji 1"
7171 msgid "%EC Gannen"
7172 msgstr "%EC Gannen"
7173 
7174 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
7175 #, kde-format
7176 msgctxt ""
7177 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
7178 "e.g. Meiji 22"
7179 msgid "%EC %Ey"
7180 msgstr "%EC %Ey"
7181 
7182 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
7183 #, kde-format
7184 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
7185 msgid "Taishō"
7186 msgstr "Taishō"
7187 
7188 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
7189 #, kde-format
7190 msgctxt ""
7191 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
7192 "1, e.g. Taishō 1"
7193 msgid "%EC Gannen"
7194 msgstr "%EC Gannen"
7195 
7196 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
7197 #, kde-format
7198 msgctxt ""
7199 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
7200 "1, e.g. Taishō 22"
7201 msgid "%EC %Ey"
7202 msgstr "%EC %Ey"
7203 
7204 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
7205 #, kde-format
7206 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
7207 msgid "Shōwa"
7208 msgstr "Shōwa"
7209 
7210 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
7211 #, kde-format
7212 msgctxt ""
7213 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
7214 "e.g. Shōwa 1"
7215 msgid "%EC Gannen"
7216 msgstr "%EC Gannen"
7217 
7218 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
7219 #, kde-format
7220 msgctxt ""
7221 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
7222 "e.g. Shōwa 22"
7223 msgid "%EC %Ey"
7224 msgstr "%EC %Ey"
7225 
7226 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
7227 #, kde-format
7228 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
7229 msgid "Heisei"
7230 msgstr "Heisei"
7231 
7232 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
7233 #, kde-format
7234 msgctxt ""
7235 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
7236 "1, e.g. Heisei 1"
7237 msgid "%EC Gannen"
7238 msgstr "%EC Gannen"
7239 
7240 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
7241 #, kde-format
7242 msgctxt ""
7243 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
7244 "1, e.g. Heisei 22"
7245 msgid "%EC %Ey"
7246 msgstr "%EC %Ey"
7247 
7248 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
7249 #, kde-format
7250 msgctxt "Japanese year 1 of era"
7251 msgid "Gannen"
7252 msgstr "Gannen"
7253 
7254 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
7255 #, kde-format
7256 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
7257 msgid "Before Common Era"
7258 msgstr "fyrir okkar tíma"
7259 
7260 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
7261 #, kde-format
7262 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
7263 msgid "BCE"
7264 msgstr "f.o.t."
7265 
7266 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
7267 #, kde-format
7268 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
7269 msgid "Before Christ"
7270 msgstr "fyrir Kristsburð"
7271 
7272 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
7273 #, kde-format
7274 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
7275 msgid "BC"
7276 msgstr "f.Kr."
7277 
7278 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
7279 #, kde-format
7280 msgctxt ""
7281 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
7282 msgid "%Ey %EC"
7283 msgstr "%Ey %EC"
7284 
7285 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
7286 #, kde-format
7287 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
7288 msgid "Common Era"
7289 msgstr "á okkar tímum"
7290 
7291 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
7292 #, kde-format
7293 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
7294 msgid "CE"
7295 msgstr "o.t."
7296 
7297 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
7298 #, kde-format
7299 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
7300 msgid "Anno Domini"
7301 msgstr "Anno Domini (á okkar tímum)"
7302 
7303 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
7304 #, kde-format
7305 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
7306 msgid "AD"
7307 msgstr "e.Kr."
7308 
7309 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
7310 #, kde-format
7311 msgctxt ""
7312 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
7313 msgid "%Ey %EC"
7314 msgstr "%Ey %EC"
7315 
7316 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
7317 #, kde-format
7318 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
7319 msgid "J"
7320 msgstr "J"
7321 
7322 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
7323 #, kde-format
7324 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
7325 msgid "F"
7326 msgstr "F"
7327 
7328 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
7329 #, kde-format
7330 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
7331 msgid "M"
7332 msgstr "M"
7333 
7334 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
7335 #, kde-format
7336 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
7337 msgid "A"
7338 msgstr "A"
7339 
7340 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
7341 #, kde-format
7342 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
7343 msgid "M"
7344 msgstr "M"
7345 
7346 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
7347 #, kde-format
7348 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
7349 msgid "J"
7350 msgstr "J"
7351 
7352 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
7353 #, kde-format
7354 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
7355 msgid "J"
7356 msgstr "J"
7357 
7358 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
7359 #, kde-format
7360 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
7361 msgid "A"
7362 msgstr "A"
7363 
7364 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
7365 #, kde-format
7366 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
7367 msgid "S"
7368 msgstr "S"
7369 
7370 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
7371 #, kde-format
7372 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
7373 msgid "O"
7374 msgstr "O"
7375 
7376 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
7377 #, kde-format
7378 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
7379 msgid "N"
7380 msgstr "N"
7381 
7382 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
7383 #, kde-format
7384 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
7385 msgid "D"
7386 msgstr "D"
7387 
7388 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
7389 #, kde-format
7390 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
7391 msgid "of Jan"
7392 msgstr "í jan"
7393 
7394 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
7395 #, kde-format
7396 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
7397 msgid "of Feb"
7398 msgstr "í feb"
7399 
7400 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
7401 #, kde-format
7402 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
7403 msgid "of Mar"
7404 msgstr "í mar"
7405 
7406 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
7407 #, kde-format
7408 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
7409 msgid "of Apr"
7410 msgstr "í apr"
7411 
7412 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
7413 #, kde-format
7414 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
7415 msgid "of May"
7416 msgstr "í maí"
7417 
7418 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
7419 #, kde-format
7420 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
7421 msgid "of Jun"
7422 msgstr "í jún"
7423 
7424 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
7425 #, kde-format
7426 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
7427 msgid "of Jul"
7428 msgstr "í júl"
7429 
7430 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
7431 #, kde-format
7432 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
7433 msgid "of Aug"
7434 msgstr "í ágú"
7435 
7436 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
7437 #, kde-format
7438 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
7439 msgid "of Sep"
7440 msgstr "í sep"
7441 
7442 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
7443 #, kde-format
7444 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
7445 msgid "of Oct"
7446 msgstr "í okt"
7447 
7448 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
7449 #, kde-format
7450 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
7451 msgid "of Nov"
7452 msgstr "í nóv"
7453 
7454 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
7455 #, kde-format
7456 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
7457 msgid "of Dec"
7458 msgstr "í des"
7459 
7460 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
7461 #, kde-format
7462 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
7463 msgid "Jan"
7464 msgstr "jan"
7465 
7466 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
7467 #, kde-format
7468 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
7469 msgid "Feb"
7470 msgstr "feb"
7471 
7472 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
7473 #, kde-format
7474 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
7475 msgid "Mar"
7476 msgstr "mar"
7477 
7478 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
7479 #, kde-format
7480 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
7481 msgid "Apr"
7482 msgstr "apr"
7483 
7484 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
7485 #, kde-format
7486 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
7487 msgid "May"
7488 msgstr "maí"
7489 
7490 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
7491 #, kde-format
7492 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
7493 msgid "Jun"
7494 msgstr "jún"
7495 
7496 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
7497 #, kde-format
7498 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
7499 msgid "Jul"
7500 msgstr "júl"
7501 
7502 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
7503 #, kde-format
7504 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
7505 msgid "Aug"
7506 msgstr "ágú"
7507 
7508 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
7509 #, kde-format
7510 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
7511 msgid "Sep"
7512 msgstr "sep"
7513 
7514 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
7517 msgid "Oct"
7518 msgstr "okt"
7519 
7520 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
7523 msgid "Nov"
7524 msgstr "nóv"
7525 
7526 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
7529 msgid "Dec"
7530 msgstr "des"
7531 
7532 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
7535 msgid "of January"
7536 msgstr "í janúar"
7537 
7538 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
7541 msgid "of February"
7542 msgstr "í febrúar"
7543 
7544 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
7547 msgid "of March"
7548 msgstr "í mars"
7549 
7550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
7553 msgid "of April"
7554 msgstr "í apríl"
7555 
7556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
7559 msgid "of May"
7560 msgstr "í maí"
7561 
7562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
7565 msgid "of June"
7566 msgstr "í júní"
7567 
7568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
7569 #, kde-format
7570 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
7571 msgid "of July"
7572 msgstr "í júlí"
7573 
7574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
7575 #, kde-format
7576 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
7577 msgid "of August"
7578 msgstr "í ágúst"
7579 
7580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
7583 msgid "of September"
7584 msgstr "í september"
7585 
7586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
7587 #, kde-format
7588 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
7589 msgid "of October"
7590 msgstr "í október"
7591 
7592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
7593 #, kde-format
7594 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
7595 msgid "of November"
7596 msgstr "í nóvember"
7597 
7598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
7601 msgid "of December"
7602 msgstr "í desember"
7603 
7604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
7607 msgid "January"
7608 msgstr "janúar"
7609 
7610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
7611 #, kde-format
7612 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
7613 msgid "February"
7614 msgstr "febrúar"
7615 
7616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
7617 #, kde-format
7618 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
7619 msgid "March"
7620 msgstr "mars"
7621 
7622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
7625 msgid "April"
7626 msgstr "apríl"
7627 
7628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
7629 #, kde-format
7630 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
7631 msgid "May"
7632 msgstr "maí"
7633 
7634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
7635 #, kde-format
7636 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
7637 msgid "June"
7638 msgstr "júní"
7639 
7640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
7641 #, kde-format
7642 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
7643 msgid "July"
7644 msgstr "júlí"
7645 
7646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
7649 msgid "August"
7650 msgstr "ágúst"
7651 
7652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
7653 #, kde-format
7654 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
7655 msgid "September"
7656 msgstr "september"
7657 
7658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
7659 #, kde-format
7660 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
7661 msgid "October"
7662 msgstr "október"
7663 
7664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
7667 msgid "November"
7668 msgstr "nóvember"
7669 
7670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7671 #, kde-format
7672 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7673 msgid "December"
7674 msgstr "desember"
7675 
7676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7677 #, kde-format
7678 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7679 msgid "M"
7680 msgstr "M"
7681 
7682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7683 #, kde-format
7684 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7685 msgid "T"
7686 msgstr "Þ"
7687 
7688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7691 msgid "W"
7692 msgstr "M"
7693 
7694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7695 #, kde-format
7696 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7697 msgid "T"
7698 msgstr "F"
7699 
7700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7701 #, kde-format
7702 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7703 msgid "F"
7704 msgstr "F"
7705 
7706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7709 msgid "S"
7710 msgstr "L"
7711 
7712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7713 #, kde-format
7714 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7715 msgid "S"
7716 msgstr "S"
7717 
7718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7719 #, kde-format
7720 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7721 msgid "Mon"
7722 msgstr "mán"
7723 
7724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7725 #, kde-format
7726 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7727 msgid "Tue"
7728 msgstr "þri"
7729 
7730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7733 msgid "Wed"
7734 msgstr "mið"
7735 
7736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7737 #, kde-format
7738 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7739 msgid "Thu"
7740 msgstr "fim"
7741 
7742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7743 #, kde-format
7744 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7745 msgid "Fri"
7746 msgstr "fös"
7747 
7748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7749 #, kde-format
7750 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7751 msgid "Sat"
7752 msgstr "lau"
7753 
7754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7755 #, kde-format
7756 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7757 msgid "Sun"
7758 msgstr "sun"
7759 
7760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7761 #, kde-format
7762 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7763 msgid "Monday"
7764 msgstr "Mánudagur"
7765 
7766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7767 #, kde-format
7768 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7769 msgid "Tuesday"
7770 msgstr "Þriðjudagur"
7771 
7772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7773 #, kde-format
7774 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7775 msgid "Wednesday"
7776 msgstr "Miðvikudagur"
7777 
7778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7781 msgid "Thursday"
7782 msgstr "Fimmtudagur"
7783 
7784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7787 msgid "Friday"
7788 msgstr "Föstudagur"
7789 
7790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7793 msgid "Saturday"
7794 msgstr "Laugardagur"
7795 
7796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7797 #, kde-format
7798 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7799 msgid "Sunday"
7800 msgstr "Sunnudagur"
7801 
7802 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7805 msgid "Republic of China Era"
7806 msgstr "skv. tímatali Kínverska lýðveldisins (ROC)"
7807 
7808 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7809 #, kde-format
7810 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7811 msgid "ROC"
7812 msgstr "ROC"
7813 
7814 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7815 #, kde-format
7816 msgctxt ""
7817 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7818 msgid "%EC %Ey"
7819 msgstr "%EC %Ey"
7820 
7821 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7822 #, kde-format
7823 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7824 msgid "Buddhist Era"
7825 msgstr "Búddískt tímatal"
7826 
7827 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7828 #, kde-format
7829 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7830 msgid "BE"
7831 msgstr "BT"
7832 
7833 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7834 #, kde-format
7835 msgctxt ""
7836 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7837 msgid "%Ey %EC"
7838 msgstr "%Ey %EC"
7839 
7840 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7841 #, kde-format
7842 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7843 msgstr "Nota X skjáinn 'displayname'"
7844 
7845 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7846 #, kde-format
7847 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7848 msgstr "Endurheimta forrit með tiltekna setutölu (sessionId)"
7849 
7850 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7851 #, kde-format
7852 msgid ""
7853 "Causes the application to install a private color\n"
7854 "map on an 8-bit display"
7855 msgstr "Lætur forritið nota eigin litalista á 8-bita skjá"
7856 
7857 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7858 #, kde-format
7859 msgid ""
7860 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7861 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7862 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7863 "specification"
7864 msgstr ""
7865 "Takmarkar fjölda lita sem er úthlutað úr litakubbnum á\n"
7866 "8-bita skjá ef forritið notar QApplication::ManyColor\n"
7867 "litaskilgreininguna"
7868 
7869 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7870 #, kde-format
7871 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7872 msgstr "segir Qt að taka aldrei til sín músina eða lyklaborðið"
7873 
7874 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7875 #, kde-format
7876 msgid ""
7877 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7878 "-nograb, use -dograb to override"
7879 msgstr ""
7880 "ef er keyrt í aflúsara er -nograb stundum virkt sjálfkrafa.\n"
7881 "Þú getur leyst úr því með því að tiltaka -dograb"
7882 
7883 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7884 #, kde-format
7885 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7886 msgstr "skiptir í samstilltan ham til að aflúsa"
7887 
7888 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7889 #, kde-format
7890 msgid "defines the application font"
7891 msgstr "skilgreinir letur forritsins"
7892 
7893 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7894 #, kde-format
7895 msgid ""
7896 "sets the default background color and an\n"
7897 "application palette (light and dark shades are\n"
7898 "calculated)"
7899 msgstr ""
7900 "stillir sjálfgefna bakgrunnslitinn og \n"
7901 "litalistann. (ljósar og dökkar skyggingar eru\n"
7902 "reiknaðar)"
7903 
7904 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7905 #, kde-format
7906 msgid "sets the default foreground color"
7907 msgstr "stillir sjálfgefin forgrunnslit"
7908 
7909 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7910 #, kde-format
7911 msgid "sets the default button color"
7912 msgstr "stillir sjálfgefinn takkalit"
7913 
7914 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7915 #, kde-format
7916 msgid "sets the application name"
7917 msgstr "stillir heiti forritsins"
7918 
7919 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7920 #, kde-format
7921 msgid "sets the application title (caption)"
7922 msgstr "stillir titil forritsins"
7923 
7924 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7925 #, kde-format
7926 msgid "load the testability framework"
7927 msgstr ""
7928 
7929 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7930 #, kde-format
7931 msgid ""
7932 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7933 "an 8-bit display"
7934 msgstr ""
7935 "neyðir forritið til að nota raunliti (TrueColor) liti á \n"
7936 "8 bita skjá"
7937 
7938 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7939 #, kde-format
7940 msgid ""
7941 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7942 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7943 "root"
7944 msgstr ""
7945 "setur XIM (X Input Method) inntaksaðferð. Möguleg\n"
7946 "gildi eru onthespot, overthespot, offthespot og root"
7947 
7948 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7949 #, kde-format
7950 msgid "set XIM server"
7951 msgstr "velja XIM þjón"
7952 
7953 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7954 #, kde-format
7955 msgid "disable XIM"
7956 msgstr "slökkva á XIM"
7957 
7958 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7959 #, kde-format
7960 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7961 msgstr "speglar alla uppsetningu viðmótshluta"
7962 
7963 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7964 #, kde-format
7965 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7966 msgstr "beitir Qt-stílblaði á forritsgræjurnar (application widgets)"
7967 
7968 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7969 #, kde-format
7970 msgid ""
7971 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7972 "raster and opengl (experimental)"
7973 msgstr ""
7974 "nota annað skjámyndgerðarkerfi í stað hins sjálfgefna, valmöguleikarnir eru "
7975 "rastað og opengl (á tilraunastigi)"
7976 
7977 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7978 #, kde-format
7979 msgid ""
7980 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7981 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7982 "enabled"
7983 msgstr ""
7984 
7985 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7986 #, kde-format
7987 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7988 msgstr ""
7989 
7990 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7991 #, kde-format
7992 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7993 msgstr "Notar 'titill' sem titil í titilslánni"
7994 
7995 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7996 #, kde-format
7997 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7998 msgstr "Notar 'táknmynd' sem táknmyndina fyrir forritið"
7999 
8000 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
8001 #, kde-format
8002 msgid "Use alternative configuration file"
8003 msgstr "Nota sérvalda stillingaskrá"
8004 
8005 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
8006 #, kde-format
8007 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
8008 msgstr "Taka öryggisnetið úr sambandi til að fá \"core\" skrár"
8009 
8010 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
8011 #, kde-format
8012 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
8013 msgstr "Bíður eftir WM_NET samhæfðum gluggastjóra"
8014 
8015 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
8016 #, kde-format
8017 msgid "sets the application GUI style"
8018 msgstr "stillir viðmótsham forritsins"
8019 
8020 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
8021 #, kde-format
8022 msgid ""
8023 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
8024 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
8025 msgstr ""
8026 "stillir staðsetningu og stærð aðalhlutsins - skoðaðu 'man X' fyrir "
8027 "breytusniðið (venjulega WidthxHeight+XPos+YPos)"
8028 
8029 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
8030 #, kde-format
8031 msgid "KDE Application"
8032 msgstr "KDE forrit"
8033 
8034 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
8035 #, kde-format
8036 msgid "Qt"
8037 msgstr "Qt"
8038 
8039 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
8040 #, kde-format
8041 msgid "KDE"
8042 msgstr "KDE"
8043 
8044 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
8047 msgid "Unknown option '%1'."
8048 msgstr "Óþekkt viðfang: '%1'."
8049 
8050 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
8051 #, kde-format
8052 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
8053 msgid "'%1' missing."
8054 msgstr "'%1' vantar."
8055 
8056 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
8057 #, kde-format
8058 msgctxt ""
8059 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
8060 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
8061 msgid ""
8062 "Qt: %1\n"
8063 "KDE Frameworks: %2\n"
8064 "%3: %4\n"
8065 msgstr ""
8066 "Qt: %1\n"
8067 "KDE þróunarkerfi: %2\n"
8068 "%3: %4\n"
8069 
8070 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
8071 #, kde-format
8072 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
8073 msgid ""
8074 "%1 was written by\n"
8075 "%2"
8076 msgstr ""
8077 "%2 skrifaði\n"
8078 "%1"
8079 
8080 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
8081 #, kde-format
8082 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
8083 msgstr "Þetta forrit var skrifað af einhverjum sem óskar nafnleyndar."
8084 
8085 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
8086 #, kde-format
8087 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
8088 msgstr "Notaðu  http://bugs.kde.org til að senda inn villuskýrslur.\n"
8089 
8090 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
8091 #, kde-format
8092 msgid "Please report bugs to %1.\n"
8093 msgstr "Sendu villuskýrslur til %1.\n"
8094 
8095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
8096 #, kde-format
8097 msgid "Unexpected argument '%1'."
8098 msgstr "Óvænt viðfang '%1'."
8099 
8100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
8101 #, kde-format
8102 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
8103 msgstr "Notaðu --help til að sjá möguleg viðföng af skipanalínu."
8104 
8105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
8106 #, kde-format
8107 msgid "[options] "
8108 msgstr "[valkostir] "
8109 
8110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
8111 #, kde-format
8112 msgid "[%1-options]"
8113 msgstr "[%1-valkostir]"
8114 
8115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
8116 #, kde-format
8117 msgid "Usage: %1 %2\n"
8118 msgstr "Notkun: %1 %2\n"
8119 
8120 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
8121 #, kde-format
8122 msgid ""
8123 "\n"
8124 "Generic options:\n"
8125 msgstr ""
8126 "\n"
8127 "Almennir valkostir:\n"
8128 
8129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
8130 #, kde-format
8131 msgid "Show help about options"
8132 msgstr "Birta hjálp um valkosti"
8133 
8134 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
8135 #, kde-format
8136 msgid "Show %1 specific options"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
8140 #, kde-format
8141 msgid "Show all options"
8142 msgstr "Birta alla valkosti"
8143 
8144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
8145 #, kde-format
8146 msgid "Show author information"
8147 msgstr "Birta upplýsingar um höfund"
8148 
8149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
8150 #, kde-format
8151 msgid "Show version information"
8152 msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu"
8153 
8154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
8155 #, kde-format
8156 msgid "Show license information"
8157 msgstr "Birta upplýsingar um notkunarleyfi"
8158 
8159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
8160 #, kde-format
8161 msgid "End of options"
8162 msgstr "Lok valkosta"
8163 
8164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
8165 #, kde-format
8166 msgid ""
8167 "\n"
8168 "%1 options:\n"
8169 msgstr ""
8170 "\n"
8171 "%1 valkostir:\n"
8172 
8173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
8174 #, kde-format
8175 msgid ""
8176 "\n"
8177 "Options:\n"
8178 msgstr ""
8179 "\n"
8180 "Valkostir:\n"
8181 
8182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
8183 #, kde-format
8184 msgid ""
8185 "\n"
8186 "Arguments:\n"
8187 msgstr ""
8188 "\n"
8189 "Viðföng:\n"
8190 
8191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
8192 #, kde-format
8193 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
8194 msgstr ""
8195 "Skránum/slóðunum sem eru opnaðar með forritinu verður eytt eftir notkun"
8196 
8197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
8198 #, kde-format
8199 msgid "KDE-tempfile"
8200 msgstr "KDE-bráðabirgðaskrá"
8201 
8202 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
8203 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
8204 #, kde-format
8205 msgid "am"
8206 msgstr "f.h."
8207 
8208 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
8209 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
8210 #, kde-format
8211 msgid "pm"
8212 msgstr "e.h."
8213 
8214 #: kdecore/klibloader.cpp:100
8215 #, kde-format
8216 msgid "Library \"%1\" not found"
8217 msgstr "Aðgerðasafnið \"%1\" fannst ekki"
8218 
8219 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
8220 #, kde-format
8221 msgctxt "digit set"
8222 msgid "Arabic-Indic"
8223 msgstr "Arabísk-inverskt"
8224 
8225 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
8226 #, kde-format
8227 msgctxt "digit set"
8228 msgid "Bengali"
8229 msgstr "Bengalskt"
8230 
8231 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
8232 #, kde-format
8233 msgctxt "digit set"
8234 msgid "Devanagari"
8235 msgstr "Devanagarí"
8236 
8237 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
8238 #, kde-format
8239 msgctxt "digit set"
8240 msgid "Eastern Arabic-Indic"
8241 msgstr "Austur-arabísk-inverskt"
8242 
8243 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
8244 #, kde-format
8245 msgctxt "digit set"
8246 msgid "Gujarati"
8247 msgstr "Gujaratískt"
8248 
8249 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
8250 #, kde-format
8251 msgctxt "digit set"
8252 msgid "Gurmukhi"
8253 msgstr "Gurmukískt"
8254 
8255 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
8256 #, kde-format
8257 msgctxt "digit set"
8258 msgid "Kannada"
8259 msgstr "Kannadískt"
8260 
8261 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
8262 #, kde-format
8263 msgctxt "digit set"
8264 msgid "Khmer"
8265 msgstr "Khmerískt"
8266 
8267 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
8268 #, kde-format
8269 msgctxt "digit set"
8270 msgid "Malayalam"
8271 msgstr "Malaíalamskt"
8272 
8273 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
8274 #, kde-format
8275 msgctxt "digit set"
8276 msgid "Oriya"
8277 msgstr "Oryanskt"
8278 
8279 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
8280 #, kde-format
8281 msgctxt "digit set"
8282 msgid "Tamil"
8283 msgstr "Tamilskt"
8284 
8285 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
8286 #, kde-format
8287 msgctxt "digit set"
8288 msgid "Telugu"
8289 msgstr "Telúgú"
8290 
8291 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
8292 #, kde-format
8293 msgctxt "digit set"
8294 msgid "Thai"
8295 msgstr "Tælenskt"
8296 
8297 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
8298 #, kde-format
8299 msgctxt "digit set"
8300 msgid "Arabic"
8301 msgstr "Arabískt"
8302 
8303 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
8304 #, kde-format
8305 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
8306 msgid "%1 (%2)"
8307 msgstr "%1 (%2)"
8308 
8309 #. i18n: comments below, they are used by the
8310 #. translators.
8311 #. This prefix is shared by all current dialects.
8312 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8313 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
8314 #, kde-format
8315 msgctxt "size in bytes"
8316 msgid "%1 B"
8317 msgstr "%1 B"
8318 
8319 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8320 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
8321 #, kde-format
8322 msgctxt "size in 1000 bytes"
8323 msgid "%1 kB"
8324 msgstr "%1 kB"
8325 
8326 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8327 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
8328 #, kde-format
8329 msgctxt "size in 10^6 bytes"
8330 msgid "%1 MB"
8331 msgstr "%1 MB"
8332 
8333 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8334 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
8335 #, kde-format
8336 msgctxt "size in 10^9 bytes"
8337 msgid "%1 GB"
8338 msgstr "%1 GB"
8339 
8340 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8341 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
8342 #, kde-format
8343 msgctxt "size in 10^12 bytes"
8344 msgid "%1 TB"
8345 msgstr "%1 TB"
8346 
8347 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8348 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
8349 #, kde-format
8350 msgctxt "size in 10^15 bytes"
8351 msgid "%1 PB"
8352 msgstr "%1 PB"
8353 
8354 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8355 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
8356 #, kde-format
8357 msgctxt "size in 10^18 bytes"
8358 msgid "%1 EB"
8359 msgstr "%1 EB"
8360 
8361 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8362 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
8363 #, kde-format
8364 msgctxt "size in 10^21 bytes"
8365 msgid "%1 ZB"
8366 msgstr "%1 ZB"
8367 
8368 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8369 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
8370 #, kde-format
8371 msgctxt "size in 10^24 bytes"
8372 msgid "%1 YB"
8373 msgstr "%1 YB"
8374 
8375 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8376 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
8377 #, kde-format
8378 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
8379 msgid "%1 KB"
8380 msgstr "%1 KB"
8381 
8382 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8383 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
8384 #, kde-format
8385 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
8386 msgid "%1 MB"
8387 msgstr "%1 MB"
8388 
8389 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8390 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
8391 #, kde-format
8392 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
8393 msgid "%1 GB"
8394 msgstr "%1 GB"
8395 
8396 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8397 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
8398 #, kde-format
8399 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
8400 msgid "%1 TB"
8401 msgstr "%1 TB"
8402 
8403 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8404 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
8405 #, kde-format
8406 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
8407 msgid "%1 PB"
8408 msgstr "%1 PB"
8409 
8410 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8411 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
8412 #, kde-format
8413 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
8414 msgid "%1 EB"
8415 msgstr "%1 EB"
8416 
8417 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8418 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
8419 #, kde-format
8420 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
8421 msgid "%1 ZB"
8422 msgstr "%1 ZB"
8423 
8424 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8425 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
8426 #, kde-format
8427 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
8428 msgid "%1 YB"
8429 msgstr "%1 YB"
8430 
8431 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8432 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
8433 #, kde-format
8434 msgctxt "size in 1024 bytes"
8435 msgid "%1 KiB"
8436 msgstr "%1 KiB"
8437 
8438 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8439 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
8440 #, kde-format
8441 msgctxt "size in 2^20 bytes"
8442 msgid "%1 MiB"
8443 msgstr "%1 MiB"
8444 
8445 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8446 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
8447 #, kde-format
8448 msgctxt "size in 2^30 bytes"
8449 msgid "%1 GiB"
8450 msgstr "%1 GiB"
8451 
8452 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8453 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
8454 #, kde-format
8455 msgctxt "size in 2^40 bytes"
8456 msgid "%1 TiB"
8457 msgstr "%1 TiB"
8458 
8459 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8460 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
8461 #, kde-format
8462 msgctxt "size in 2^50 bytes"
8463 msgid "%1 PiB"
8464 msgstr "%1 PiB"
8465 
8466 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8467 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
8468 #, kde-format
8469 msgctxt "size in 2^60 bytes"
8470 msgid "%1 EiB"
8471 msgstr "%1 EiB"
8472 
8473 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8474 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
8475 #, kde-format
8476 msgctxt "size in 2^70 bytes"
8477 msgid "%1 ZiB"
8478 msgstr "%1 ZiB"
8479 
8480 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
8482 #, kde-format
8483 msgctxt "size in 2^80 bytes"
8484 msgid "%1 YiB"
8485 msgstr "%1 YiB"
8486 
8487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
8488 #, kde-format
8489 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
8490 msgid "%1 days"
8491 msgstr "%1 dagar"
8492 
8493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
8494 #, kde-format
8495 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
8496 msgid "%1 hours"
8497 msgstr "%1 klukkustundir"
8498 
8499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
8500 #, kde-format
8501 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
8502 msgid "%1 minutes"
8503 msgstr "%1 mínútur"
8504 
8505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
8506 #, kde-format
8507 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
8508 msgid "%1 seconds"
8509 msgstr "%1 sekúndur"
8510 
8511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
8512 #, kde-format
8513 msgctxt "@item:intext"
8514 msgid "%1 millisecond"
8515 msgid_plural "%1 milliseconds"
8516 msgstr[0] "%1 millisekúnda"
8517 msgstr[1] "%1 millisekúndur"
8518 
8519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
8520 #, kde-format
8521 msgctxt "@item:intext"
8522 msgid "1 day"
8523 msgid_plural "%1 days"
8524 msgstr[0] "1 dagur"
8525 msgstr[1] "%1 dagar"
8526 
8527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
8528 #, kde-format
8529 msgctxt "@item:intext"
8530 msgid "1 hour"
8531 msgid_plural "%1 hours"
8532 msgstr[0] "1 klukkustund"
8533 msgstr[1] "%1 klukkustundir"
8534 
8535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
8536 #, kde-format
8537 msgctxt "@item:intext"
8538 msgid "1 minute"
8539 msgid_plural "%1 minutes"
8540 msgstr[0] "1 mínúta"
8541 msgstr[1] "%1 mínútur"
8542 
8543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
8544 #, kde-format
8545 msgctxt "@item:intext"
8546 msgid "1 second"
8547 msgid_plural "%1 seconds"
8548 msgstr[0] "1 sekúnda"
8549 msgstr[1] "%1 sekúndur"
8550 
8551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
8552 #, kde-format
8553 msgctxt ""
8554 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
8555 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
8556 "to solve the problem"
8557 msgid "%1 and %2"
8558 msgstr "%1 og %2"
8559 
8560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
8561 #, kde-format
8562 msgctxt ""
8563 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
8564 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
8565 "team to solve the problem"
8566 msgid "%1 and %2"
8567 msgstr "%1 og %2"
8568 
8569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
8570 #, kde-format
8571 msgctxt ""
8572 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
8573 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
8574 "the i18n team to solve the problem"
8575 msgid "%1 and %2"
8576 msgstr "%1 og %2"
8577 
8578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
8579 #, kde-format
8580 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
8581 msgid "Ante Meridiem"
8582 msgstr "fyrir hádegi"
8583 
8584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
8585 #, kde-format
8586 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
8587 msgid "AM"
8588 msgstr "FH"
8589 
8590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
8591 #, kde-format
8592 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
8593 msgid "A"
8594 msgstr "F"
8595 
8596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
8597 #, kde-format
8598 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
8599 msgid "Post Meridiem"
8600 msgstr "eftir hádegi"
8601 
8602 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
8603 #, kde-format
8604 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
8605 msgid "PM"
8606 msgstr "EH"
8607 
8608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
8609 #, kde-format
8610 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
8611 msgid "P"
8612 msgstr "E"
8613 
8614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
8615 #, kde-format
8616 msgctxt "concatenation of dates and time"
8617 msgid "%1 %2"
8618 msgstr "%1 %2"
8619 
8620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
8621 #, kde-format
8622 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
8623 msgid "%1 %2"
8624 msgstr "%1 %2"
8625 
8626 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
8627 #, kde-format
8628 msgid "No target filename has been given."
8629 msgstr "Ekkert heiti var gefið upp fyrir úttaksskrá."
8630 
8631 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
8632 #, kde-format
8633 msgid "Already opened."
8634 msgstr "Þegar opin."
8635 
8636 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
8637 #, kde-format
8638 msgid "Insufficient permissions in target directory."
8639 msgstr "Ónógar aðgangsheimildir í úttaksmöppu."
8640 
8641 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
8642 #, kde-format
8643 msgid "Unable to open temporary file."
8644 msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá."
8645 
8646 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
8647 #, kde-format
8648 msgid "Synchronization to disk failed"
8649 msgstr "Samræming við disk mistókst"
8650 
8651 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
8652 #, kde-format
8653 msgid "Error during rename."
8654 msgstr "Villa við endurnefningu."
8655 
8656 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8657 #, kde-format
8658 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8659 msgstr "Rann út á tíma við að tengjast fjarlægri vél"
8660 
8661 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8662 #, kde-format
8663 msgid "address family for nodename not supported"
8664 msgstr "stuðning vantar fyrir viðkomandi netfjölskyldu"
8665 
8666 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8667 #, kde-format
8668 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8669 msgstr "ónothæft gildi í 'ai_flags'"
8670 
8671 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8672 #, kde-format
8673 msgid "'ai_family' not supported"
8674 msgstr "stuðning vantar fyrir 'ai_family'"
8675 
8676 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8677 #, kde-format
8678 msgid "no address associated with nodename"
8679 msgstr "ekkert vistfang er tengt þessu heiti"
8680 
8681 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8682 #, kde-format
8683 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8684 msgstr "óstutt \"servname\" fyrir ai_socktype"
8685 
8686 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8687 #, kde-format
8688 msgid "'ai_socktype' not supported"
8689 msgstr "'ai_socktype' óstutt"
8690 
8691 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8692 #, kde-format
8693 msgid "system error"
8694 msgstr "kerfisvilla"
8695 
8696 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8697 #, kde-format
8698 msgid "KDE Test Program"
8699 msgstr "KDE prófunarforrit"
8700 
8701 #: kdecore/TIMEZONES:1
8702 #, kde-format
8703 msgid "Africa/Abidjan"
8704 msgstr "Afríka/Abidjan"
8705 
8706 #: kdecore/TIMEZONES:2
8707 #, kde-format
8708 msgid "Africa/Accra"
8709 msgstr "Afríka/Accra"
8710 
8711 #: kdecore/TIMEZONES:3
8712 #, kde-format
8713 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8714 msgstr "Afríka/Addis_Ababa"
8715 
8716 #: kdecore/TIMEZONES:4
8717 #, kde-format
8718 msgid "Africa/Algiers"
8719 msgstr "Afríka/Algiers"
8720 
8721 #: kdecore/TIMEZONES:5
8722 #, kde-format
8723 msgid "Africa/Asmara"
8724 msgstr "Afríka/Asmara"
8725 
8726 #: kdecore/TIMEZONES:6
8727 #, kde-format
8728 msgid "Africa/Asmera"
8729 msgstr "Afríka/Asmera"
8730 
8731 #: kdecore/TIMEZONES:7
8732 #, kde-format
8733 msgid "Africa/Bamako"
8734 msgstr "Afríka/Bamako"
8735 
8736 #: kdecore/TIMEZONES:8
8737 #, kde-format
8738 msgid "Africa/Bangui"
8739 msgstr "Afríka/Bangui"
8740 
8741 #: kdecore/TIMEZONES:9
8742 #, kde-format
8743 msgid "Africa/Banjul"
8744 msgstr "Afríka/Banjul"
8745 
8746 #: kdecore/TIMEZONES:10
8747 #, kde-format
8748 msgid "Africa/Bissau"
8749 msgstr "Afríka/Bissau"
8750 
8751 #: kdecore/TIMEZONES:11
8752 #, kde-format
8753 msgid "Africa/Blantyre"
8754 msgstr "Afríka/Blantyre"
8755 
8756 #: kdecore/TIMEZONES:12
8757 #, kde-format
8758 msgid "Africa/Brazzaville"
8759 msgstr "Afríka/Brazzaville"
8760 
8761 #: kdecore/TIMEZONES:13
8762 #, kde-format
8763 msgid "Africa/Bujumbura"
8764 msgstr "Afríka/Bujumbura"
8765 
8766 #: kdecore/TIMEZONES:14
8767 #, kde-format
8768 msgid "Africa/Cairo"
8769 msgstr "Afríka/Cairo"
8770 
8771 #: kdecore/TIMEZONES:15
8772 #, kde-format
8773 msgid "Africa/Casablanca"
8774 msgstr "Afríka/Casablanca"
8775 
8776 #: kdecore/TIMEZONES:16
8777 #, kde-format
8778 msgid "Africa/Ceuta"
8779 msgstr "Afríka/Ceuta"
8780 
8781 #. i18n: comment to the previous timezone
8782 #: kdecore/TIMEZONES:18
8783 #, kde-format
8784 msgid "Ceuta & Melilla"
8785 msgstr "Ceuta & Melilla"
8786 
8787 #. i18n: comment to the previous timezone
8788 #: kdecore/TIMEZONES:20
8789 #, fuzzy, kde-format
8790 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8791 msgid "Ceuta, Melilla"
8792 msgstr "Ceuta & Melilla"
8793 
8794 #: kdecore/TIMEZONES:21
8795 #, kde-format
8796 msgid "Africa/Conakry"
8797 msgstr "Afríka/Conakry"
8798 
8799 #: kdecore/TIMEZONES:22
8800 #, kde-format
8801 msgid "Africa/Dakar"
8802 msgstr "Afríka/Dakar"
8803 
8804 #: kdecore/TIMEZONES:23
8805 #, kde-format
8806 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8807 msgstr "Afríka/Dar_es_Salaam"
8808 
8809 #: kdecore/TIMEZONES:24
8810 #, kde-format
8811 msgid "Africa/Djibouti"
8812 msgstr "Afríka/Djibouti"
8813 
8814 #: kdecore/TIMEZONES:25
8815 #, kde-format
8816 msgid "Africa/Douala"
8817 msgstr "Afríka/Douala"
8818 
8819 #: kdecore/TIMEZONES:26
8820 #, kde-format
8821 msgid "Africa/El_Aaiun"
8822 msgstr "Afríka/El_Aaiun"
8823 
8824 #: kdecore/TIMEZONES:27
8825 #, kde-format
8826 msgid "Africa/Freetown"
8827 msgstr "Afríka/Freetown"
8828 
8829 #: kdecore/TIMEZONES:28
8830 #, kde-format
8831 msgid "Africa/Gaborone"
8832 msgstr "Afríka/Gaborone"
8833 
8834 #: kdecore/TIMEZONES:29
8835 #, kde-format
8836 msgid "Africa/Harare"
8837 msgstr "Afríka/Harare"
8838 
8839 #: kdecore/TIMEZONES:30
8840 #, kde-format
8841 msgid "Africa/Johannesburg"
8842 msgstr "Afríka/Johannesburg"
8843 
8844 #: kdecore/TIMEZONES:31
8845 #, kde-format
8846 msgid "Africa/Juba"
8847 msgstr "Afríka/Juba"
8848 
8849 #: kdecore/TIMEZONES:32
8850 #, kde-format
8851 msgid "Africa/Kampala"
8852 msgstr "Afríka/Kampala"
8853 
8854 #: kdecore/TIMEZONES:33
8855 #, kde-format
8856 msgid "Africa/Khartoum"
8857 msgstr "Afríka/Khartoum"
8858 
8859 #: kdecore/TIMEZONES:34
8860 #, kde-format
8861 msgid "Africa/Kigali"
8862 msgstr "Afríka/Kigali"
8863 
8864 #: kdecore/TIMEZONES:35
8865 #, kde-format
8866 msgid "Africa/Kinshasa"
8867 msgstr "Afríka/Kinshasa"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:37
8871 #, kde-format
8872 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8873 msgstr "Vestur Kongó"
8874 
8875 #. i18n: comment to the previous timezone
8876 #: kdecore/TIMEZONES:39
8877 #, fuzzy, kde-format
8878 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8879 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8880 msgstr "Vestur Kongó"
8881 
8882 #: kdecore/TIMEZONES:40
8883 #, kde-format
8884 msgid "Africa/Lagos"
8885 msgstr "Afríka/Lagos"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:41
8888 #, kde-format
8889 msgid "Africa/Libreville"
8890 msgstr "Afríka/Libreville"
8891 
8892 #: kdecore/TIMEZONES:42
8893 #, kde-format
8894 msgid "Africa/Lome"
8895 msgstr "Afríka/Lome"
8896 
8897 #: kdecore/TIMEZONES:43
8898 #, kde-format
8899 msgid "Africa/Luanda"
8900 msgstr "Afríka/Luanda"
8901 
8902 #: kdecore/TIMEZONES:44
8903 #, kde-format
8904 msgid "Africa/Lubumbashi"
8905 msgstr "Afríka/Lubumbashi"
8906 
8907 #. i18n: comment to the previous timezone
8908 #: kdecore/TIMEZONES:46
8909 #, kde-format
8910 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8911 msgstr "Austur Kongó"
8912 
8913 #. i18n: comment to the previous timezone
8914 #: kdecore/TIMEZONES:48
8915 #, fuzzy, kde-format
8916 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8917 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8918 msgstr "Austur Kongó"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:49
8921 #, kde-format
8922 msgid "Africa/Lusaka"
8923 msgstr "Afríka/Lusaka"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:50
8926 #, kde-format
8927 msgid "Africa/Malabo"
8928 msgstr "Afríka/Malabo"
8929 
8930 #: kdecore/TIMEZONES:51
8931 #, kde-format
8932 msgid "Africa/Maputo"
8933 msgstr "Afríka/Maputo"
8934 
8935 #: kdecore/TIMEZONES:52
8936 #, kde-format
8937 msgid "Africa/Maseru"
8938 msgstr "Afríka/Maseru"
8939 
8940 #: kdecore/TIMEZONES:53
8941 #, kde-format
8942 msgid "Africa/Mbabane"
8943 msgstr "Afríka/Mbabane"
8944 
8945 #: kdecore/TIMEZONES:54
8946 #, kde-format
8947 msgid "Africa/Mogadishu"
8948 msgstr "Afríka/Mogadishu"
8949 
8950 #: kdecore/TIMEZONES:55
8951 #, kde-format
8952 msgid "Africa/Monrovia"
8953 msgstr "Afríka/Monrovia"
8954 
8955 #: kdecore/TIMEZONES:56
8956 #, kde-format
8957 msgid "Africa/Nairobi"
8958 msgstr "Afríka/Nairobi"
8959 
8960 #: kdecore/TIMEZONES:57
8961 #, kde-format
8962 msgid "Africa/Ndjamena"
8963 msgstr "Afríka/Ndjamena"
8964 
8965 #: kdecore/TIMEZONES:58
8966 #, kde-format
8967 msgid "Africa/Niamey"
8968 msgstr "Afríka/Niamey"
8969 
8970 #: kdecore/TIMEZONES:59
8971 #, kde-format
8972 msgid "Africa/Nouakchott"
8973 msgstr "Afríka/Nouakchott"
8974 
8975 #: kdecore/TIMEZONES:60
8976 #, kde-format
8977 msgid "Africa/Ouagadougou"
8978 msgstr "Afríka/Ouagadougou"
8979 
8980 #: kdecore/TIMEZONES:61
8981 #, kde-format
8982 msgid "Africa/Porto-Novo"
8983 msgstr "Afríka/Porto-Novo"
8984 
8985 #: kdecore/TIMEZONES:62
8986 #, kde-format
8987 msgid "Africa/Pretoria"
8988 msgstr "Afríka/Pretoría"
8989 
8990 #: kdecore/TIMEZONES:63
8991 #, kde-format
8992 msgid "Africa/Sao_Tome"
8993 msgstr "Afríka/Sao_Tome"
8994 
8995 #: kdecore/TIMEZONES:64
8996 #, kde-format
8997 msgid "Africa/Timbuktu"
8998 msgstr "Afríka/Timbuktu"
8999 
9000 #: kdecore/TIMEZONES:65
9001 #, kde-format
9002 msgid "Africa/Tripoli"
9003 msgstr "Afríka/Tripoli"
9004 
9005 #: kdecore/TIMEZONES:66
9006 #, kde-format
9007 msgid "Africa/Tunis"
9008 msgstr "Afríka/Tunis"
9009 
9010 #: kdecore/TIMEZONES:67
9011 #, kde-format
9012 msgid "Africa/Windhoek"
9013 msgstr "Afríka/Windhoek"
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:68
9016 #, kde-format
9017 msgid "America/Adak"
9018 msgstr "Ameríka/Adak"
9019 
9020 #. i18n: comment to the previous timezone
9021 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
9022 #, kde-format
9023 msgid "Aleutian Islands"
9024 msgstr "Aljútaeyjar"
9025 
9026 #: kdecore/TIMEZONES:71
9027 #, kde-format
9028 msgid "America/Anchorage"
9029 msgstr "Ameríka/Anchorage"
9030 
9031 #. i18n: comment to the previous timezone
9032 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
9033 #, kde-format
9034 msgid "Alaska Time"
9035 msgstr "Alaskatími"
9036 
9037 #. i18n: comment to the previous timezone
9038 #: kdecore/TIMEZONES:75
9039 #, fuzzy, kde-format
9040 #| msgid "Alaska Time"
9041 msgid "Alaska (most areas)"
9042 msgstr "Alaskatími"
9043 
9044 #: kdecore/TIMEZONES:76
9045 #, kde-format
9046 msgid "America/Anguilla"
9047 msgstr "Ameríka/Anguilla"
9048 
9049 #: kdecore/TIMEZONES:77
9050 #, kde-format
9051 msgid "America/Antigua"
9052 msgstr "Ameríka/Antigua"
9053 
9054 #: kdecore/TIMEZONES:78
9055 #, kde-format
9056 msgid "America/Araguaina"
9057 msgstr "Ameríka/Araguaina"
9058 
9059 #. i18n: comment to the previous timezone
9060 #: kdecore/TIMEZONES:80
9061 #, kde-format
9062 msgid "Tocantins"
9063 msgstr "Tocantin"
9064 
9065 #: kdecore/TIMEZONES:81
9066 #, kde-format
9067 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
9068 msgstr "Ameríka/Argentína/Buenos_Aires"
9069 
9070 #. i18n: comment to the previous timezone
9071 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
9072 #, kde-format
9073 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
9074 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
9075 
9076 #: kdecore/TIMEZONES:84
9077 #, kde-format
9078 msgid "America/Argentina/Catamarca"
9079 msgstr "Ameríka/Argentína/Catamarca"
9080 
9081 #. i18n: comment to the previous timezone
9082 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
9083 #, kde-format
9084 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
9085 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
9086 
9087 #. i18n: comment to the previous timezone
9088 #: kdecore/TIMEZONES:88
9089 #, fuzzy, kde-format
9090 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
9091 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
9092 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
9093 
9094 #: kdecore/TIMEZONES:89
9095 #, kde-format
9096 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
9097 msgstr "Ameríka/Argentína/ComodRivadavia"
9098 
9099 #: kdecore/TIMEZONES:92
9100 #, kde-format
9101 msgid "America/Argentina/Cordoba"
9102 msgstr "Ameríka/Argentína/Cordoba"
9103 
9104 #. i18n: comment to the previous timezone
9105 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
9106 #, kde-format
9107 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
9108 msgstr "flestar staðsetningar (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
9109 
9110 #. i18n: comment to the previous timezone
9111 #: kdecore/TIMEZONES:96
9112 #, kde-format
9113 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
9114 msgstr "flestar staðsetningar (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
9115 
9116 #. i18n: comment to the previous timezone
9117 #: kdecore/TIMEZONES:98
9118 #, kde-format
9119 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
9120 msgstr "Argentína (flest svæði: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
9121 
9122 #: kdecore/TIMEZONES:99
9123 #, kde-format
9124 msgid "America/Argentina/Jujuy"
9125 msgstr "Ameríka/Argentína/Jujuy"
9126 
9127 #. i18n: comment to the previous timezone
9128 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
9129 #, kde-format
9130 msgid "Jujuy (JY)"
9131 msgstr "Jujuy (JY)"
9132 
9133 #: kdecore/TIMEZONES:102
9134 #, kde-format
9135 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
9136 msgstr "Ameríka/Argentína/La_Rioja"
9137 
9138 #. i18n: comment to the previous timezone
9139 #: kdecore/TIMEZONES:104
9140 #, kde-format
9141 msgid "La Rioja (LR)"
9142 msgstr "La Rioja (LR)"
9143 
9144 #: kdecore/TIMEZONES:105
9145 #, kde-format
9146 msgid "America/Argentina/Mendoza"
9147 msgstr "Ameríka/Argentína/Mendoza"
9148 
9149 #. i18n: comment to the previous timezone
9150 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
9151 #, kde-format
9152 msgid "Mendoza (MZ)"
9153 msgstr "Mendoza (MZ)"
9154 
9155 #: kdecore/TIMEZONES:108
9156 #, kde-format
9157 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
9158 msgstr "Ameríka/Argentína/Rio_Gallegos"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:110
9162 #, kde-format
9163 msgid "Santa Cruz (SC)"
9164 msgstr "Santa Cruz (SC)"
9165 
9166 #: kdecore/TIMEZONES:111
9167 #, kde-format
9168 msgid "America/Argentina/Salta"
9169 msgstr "Ameríka/Argentína/Salta"
9170 
9171 #. i18n: comment to the previous timezone
9172 #: kdecore/TIMEZONES:113
9173 #, kde-format
9174 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
9175 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:115
9179 #, fuzzy, kde-format
9180 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
9181 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
9182 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
9183 
9184 #: kdecore/TIMEZONES:116
9185 #, kde-format
9186 msgid "America/Argentina/San_Juan"
9187 msgstr "Ameríka/Argentína/San_Juan"
9188 
9189 #. i18n: comment to the previous timezone
9190 #: kdecore/TIMEZONES:118
9191 #, kde-format
9192 msgid "San Juan (SJ)"
9193 msgstr "San Juan (SJ)"
9194 
9195 #: kdecore/TIMEZONES:119
9196 #, kde-format
9197 msgid "America/Argentina/San_Luis"
9198 msgstr "Ameríka/Argentína/San_Luis"
9199 
9200 #. i18n: comment to the previous timezone
9201 #: kdecore/TIMEZONES:121
9202 #, kde-format
9203 msgid "San Luis (SL)"
9204 msgstr "San Luis (SL)"
9205 
9206 #: kdecore/TIMEZONES:122
9207 #, kde-format
9208 msgid "America/Argentina/Tucuman"
9209 msgstr "Ameríka/Argentína/Tucuman"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:124
9213 #, kde-format
9214 msgid "Tucuman (TM)"
9215 msgstr "Tucuman (TM)"
9216 
9217 #: kdecore/TIMEZONES:125
9218 #, kde-format
9219 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
9220 msgstr "Ameríka/Argentína/Ushuaia"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:127
9224 #, kde-format
9225 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
9226 msgstr "Tierra del Fuego - Eldlandið (TF)"
9227 
9228 #: kdecore/TIMEZONES:128
9229 #, kde-format
9230 msgid "America/Aruba"
9231 msgstr "Ameríka/Aruba"
9232 
9233 #: kdecore/TIMEZONES:129
9234 #, kde-format
9235 msgid "America/Asuncion"
9236 msgstr "Ameríka/Asuncion"
9237 
9238 #: kdecore/TIMEZONES:130
9239 #, kde-format
9240 msgid "America/Atikokan"
9241 msgstr "Ameríka/Atikokan"
9242 
9243 #. i18n: comment to the previous timezone
9244 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
9245 #, kde-format
9246 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
9247 msgstr "Austurstrandartími EST - Atikokan, Ontario og Southampton I, Nunavut"
9248 
9249 #. i18n: comment to the previous timezone
9250 #: kdecore/TIMEZONES:134
9251 #, kde-format
9252 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
9253 msgstr ""
9254 
9255 #: kdecore/TIMEZONES:135
9256 #, kde-format
9257 msgid "America/Atka"
9258 msgstr "Ameríka/Atka"
9259 
9260 #: kdecore/TIMEZONES:138
9261 #, kde-format
9262 msgid "America/Bahia"
9263 msgstr "Ameríka/Bahia"
9264 
9265 #. i18n: comment to the previous timezone
9266 #: kdecore/TIMEZONES:140
9267 #, kde-format
9268 msgid "Bahia"
9269 msgstr "Bahia"
9270 
9271 #: kdecore/TIMEZONES:141
9272 #, kde-format
9273 msgid "America/Bahia_Banderas"
9274 msgstr "Ameríka/Bahia_Banderas"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:143
9278 #, kde-format
9279 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
9280 msgstr "Mexíkóskur miðtími - Bahia de Banderas"
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:145
9284 #, fuzzy, kde-format
9285 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
9286 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
9287 msgstr "Mexíkóskur miðtími - Bahia de Banderas"
9288 
9289 #: kdecore/TIMEZONES:146
9290 #, kde-format
9291 msgid "America/Barbados"
9292 msgstr "Ameríka/Barbados"
9293 
9294 #: kdecore/TIMEZONES:147
9295 #, kde-format
9296 msgid "America/Belem"
9297 msgstr "Ameríka/Belem"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:149
9301 #, kde-format
9302 msgid "Amapa, E Para"
9303 msgstr "Amapa, E Para"
9304 
9305 #. i18n: comment to the previous timezone
9306 #: kdecore/TIMEZONES:151
9307 #, kde-format
9308 msgid "Para (east); Amapa"
9309 msgstr ""
9310 
9311 #: kdecore/TIMEZONES:152
9312 #, kde-format
9313 msgid "America/Belize"
9314 msgstr "Ameríka/Belize"
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:153
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Blanc-Sablon"
9319 msgstr "Ameríka/Blanc-Sablon"
9320 
9321 #. i18n: comment to the previous timezone
9322 #: kdecore/TIMEZONES:155
9323 #, kde-format
9324 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
9325 msgstr "Atlantshafstími AST - Quebec - Lower North Shore"
9326 
9327 #. i18n: comment to the previous timezone
9328 #: kdecore/TIMEZONES:157
9329 #, fuzzy, kde-format
9330 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
9331 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
9332 msgstr "Atlantshafstími AST - Quebec - Lower North Shore"
9333 
9334 #: kdecore/TIMEZONES:158
9335 #, kde-format
9336 msgid "America/Boa_Vista"
9337 msgstr "Ameríka/Boa_Vista"
9338 
9339 #. i18n: comment to the previous timezone
9340 #: kdecore/TIMEZONES:160
9341 #, kde-format
9342 msgid "Roraima"
9343 msgstr "Roraima"
9344 
9345 #: kdecore/TIMEZONES:161
9346 #, kde-format
9347 msgid "America/Bogota"
9348 msgstr "Ameríka/Bogota"
9349 
9350 #: kdecore/TIMEZONES:162
9351 #, kde-format
9352 msgid "America/Boise"
9353 msgstr "Ameríka/Boise"
9354 
9355 #. i18n: comment to the previous timezone
9356 #: kdecore/TIMEZONES:164
9357 #, kde-format
9358 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
9359 msgstr "Klettafjallatími - suður Idaho & austur Oregon"
9360 
9361 #. i18n: comment to the previous timezone
9362 #: kdecore/TIMEZONES:166
9363 #, fuzzy, kde-format
9364 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
9365 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
9366 msgstr "Klettafjallatími - suður Idaho & austur Oregon"
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:167
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Buenos_Aires"
9371 msgstr "Ameríka/Buenos_Aires"
9372 
9373 #: kdecore/TIMEZONES:170
9374 #, kde-format
9375 msgid "America/Calgary"
9376 msgstr "Ameríka/Calgary"
9377 
9378 #. i18n: comment to the previous timezone
9379 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
9380 #, kde-format
9381 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
9382 msgstr ""
9383 "Klettafjallatími - Alberta, austur British Columbia & vestur Saskatchewan"
9384 
9385 #: kdecore/TIMEZONES:173
9386 #, kde-format
9387 msgid "America/Cambridge_Bay"
9388 msgstr "Ameríka/Cambridge_Bay"
9389 
9390 #. i18n: comment to the previous timezone
9391 #: kdecore/TIMEZONES:175
9392 #, kde-format
9393 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9394 msgstr "Klettafjallatími - vestur Nunavut"
9395 
9396 #. i18n: comment to the previous timezone
9397 #: kdecore/TIMEZONES:177
9398 #, fuzzy, kde-format
9399 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9400 msgid "Mountain - NU (west)"
9401 msgstr "Klettafjallatími - vestur Nunavut"
9402 
9403 #: kdecore/TIMEZONES:178
9404 #, kde-format
9405 msgid "America/Campo_Grande"
9406 msgstr "Ameríka/Campo_Grande"
9407 
9408 #. i18n: comment to the previous timezone
9409 #: kdecore/TIMEZONES:180
9410 #, kde-format
9411 msgid "Mato Grosso do Sul"
9412 msgstr "Mato Grosso do Sul"
9413 
9414 #: kdecore/TIMEZONES:181
9415 #, kde-format
9416 msgid "America/Cancun"
9417 msgstr "Ameríka/Cancun"
9418 
9419 #. i18n: comment to the previous timezone
9420 #: kdecore/TIMEZONES:183
9421 #, kde-format
9422 msgid "Central Time - Quintana Roo"
9423 msgstr "Miðríkjatími - Quintana Roo"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:185
9427 #, fuzzy, kde-format
9428 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
9429 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
9430 msgstr "Miðríkjatími - Quintana Roo"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:186
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Caracas"
9435 msgstr "Ameríka/Caracas"
9436 
9437 #: kdecore/TIMEZONES:187
9438 #, kde-format
9439 msgid "America/Catamarca"
9440 msgstr "Ameríka/Catamarca"
9441 
9442 #: kdecore/TIMEZONES:190
9443 #, kde-format
9444 msgid "America/Cayenne"
9445 msgstr "Ameríka/Cayenne"
9446 
9447 #: kdecore/TIMEZONES:191
9448 #, kde-format
9449 msgid "America/Cayman"
9450 msgstr "Ameríka/Cayman"
9451 
9452 #: kdecore/TIMEZONES:192
9453 #, kde-format
9454 msgid "America/Chicago"
9455 msgstr "Ameríka/Chicago"
9456 
9457 #. i18n: comment to the previous timezone
9458 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
9459 #, kde-format
9460 msgid "Central Time"
9461 msgstr "Central Time"
9462 
9463 #. i18n: comment to the previous timezone
9464 #: kdecore/TIMEZONES:196
9465 #, fuzzy, kde-format
9466 #| msgid "Central Time"
9467 msgid "Central (most areas)"
9468 msgstr "Central Time"
9469 
9470 #: kdecore/TIMEZONES:197
9471 #, kde-format
9472 msgid "America/Chihuahua"
9473 msgstr "Ameríka/Chihuahua"
9474 
9475 #. i18n: comment to the previous timezone
9476 #: kdecore/TIMEZONES:199
9477 #, kde-format
9478 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9479 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua"
9480 
9481 #. i18n: comment to the previous timezone
9482 #: kdecore/TIMEZONES:201
9483 #, kde-format
9484 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
9485 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua fjær landamærum BNA"
9486 
9487 #. i18n: comment to the previous timezone
9488 #: kdecore/TIMEZONES:203
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9491 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
9492 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua"
9493 
9494 #: kdecore/TIMEZONES:204
9495 #, kde-format
9496 msgid "America/Coral_Harbour"
9497 msgstr "Ameríka/Coral_Harbour"
9498 
9499 #: kdecore/TIMEZONES:207
9500 #, kde-format
9501 msgid "America/Cordoba"
9502 msgstr "Ameríka/Cordoba"
9503 
9504 #: kdecore/TIMEZONES:210
9505 #, kde-format
9506 msgid "America/Costa_Rica"
9507 msgstr "Ameríka/Costa_Rica"
9508 
9509 #: kdecore/TIMEZONES:211
9510 #, kde-format
9511 msgid "America/Creston"
9512 msgstr "Ameríka/Creston"
9513 
9514 #. i18n: comment to the previous timezone
9515 #: kdecore/TIMEZONES:213
9516 #, kde-format
9517 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
9518 msgstr "Klettafjallatími MST - Creston, British Columbia"
9519 
9520 #. i18n: comment to the previous timezone
9521 #: kdecore/TIMEZONES:215
9522 #, kde-format
9523 msgid "MST - BC (Creston)"
9524 msgstr ""
9525 
9526 #: kdecore/TIMEZONES:216
9527 #, kde-format
9528 msgid "America/Cuiaba"
9529 msgstr "Ameríka/Cuiaba"
9530 
9531 #. i18n: comment to the previous timezone
9532 #: kdecore/TIMEZONES:218
9533 #, kde-format
9534 msgid "Mato Grosso"
9535 msgstr "Mato Grosso"
9536 
9537 #: kdecore/TIMEZONES:219
9538 #, kde-format
9539 msgid "America/Curacao"
9540 msgstr "Ameríka/Curacao"
9541 
9542 #: kdecore/TIMEZONES:220
9543 #, kde-format
9544 msgid "America/Danmarkshavn"
9545 msgstr "Ameríka/Danmarkshavn"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:222
9549 #, kde-format
9550 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
9551 msgstr "austurströndin, norðan Scoresbysunds"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:224
9555 #, kde-format
9556 msgid "National Park (east coast)"
9557 msgstr ""
9558 
9559 #: kdecore/TIMEZONES:225
9560 #, kde-format
9561 msgid "America/Dawson"
9562 msgstr "Ameríka/Dawson"
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:227
9566 #, kde-format
9567 msgid "Pacific Time - north Yukon"
9568 msgstr "Kyrrahafstími - norður Yukon"
9569 
9570 #. i18n: comment to the previous timezone
9571 #: kdecore/TIMEZONES:229
9572 #, kde-format
9573 msgid "MST - Yukon (west)"
9574 msgstr ""
9575 
9576 #: kdecore/TIMEZONES:230
9577 #, kde-format
9578 msgid "America/Dawson_Creek"
9579 msgstr "Ameríka/Dawson_Creek"
9580 
9581 #. i18n: comment to the previous timezone
9582 #: kdecore/TIMEZONES:232
9583 #, kde-format
9584 msgid ""
9585 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
9586 msgstr ""
9587 "Klettafjallatími MST - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
9588 
9589 #. i18n: comment to the previous timezone
9590 #: kdecore/TIMEZONES:234
9591 #, kde-format
9592 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
9593 msgstr ""
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:235
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/Denver"
9598 msgstr "Ameríka/Denver"
9599 
9600 #. i18n: comment to the previous timezone
9601 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
9602 #, kde-format
9603 msgid "Mountain Time"
9604 msgstr "Klettafjallatími"
9605 
9606 #. i18n: comment to the previous timezone
9607 #: kdecore/TIMEZONES:239
9608 #, fuzzy, kde-format
9609 #| msgid "Mountain Time"
9610 msgid "Mountain (most areas)"
9611 msgstr "Klettafjallatími"
9612 
9613 #: kdecore/TIMEZONES:240
9614 #, kde-format
9615 msgid "America/Detroit"
9616 msgstr "Ameríka/Detroit"
9617 
9618 #. i18n: comment to the previous timezone
9619 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
9620 #, kde-format
9621 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
9622 msgstr "Austurstrandartími - Michigan - flestir staðir"
9623 
9624 #. i18n: comment to the previous timezone
9625 #: kdecore/TIMEZONES:244
9626 #, kde-format
9627 msgid "Eastern - MI (most areas)"
9628 msgstr ""
9629 
9630 #: kdecore/TIMEZONES:245
9631 #, kde-format
9632 msgid "America/Dominica"
9633 msgstr "Ameríka/Dominica"
9634 
9635 #: kdecore/TIMEZONES:246
9636 #, kde-format
9637 msgid "America/Edmonton"
9638 msgstr "Ameríka/Edmonton"
9639 
9640 #. i18n: comment to the previous timezone
9641 #: kdecore/TIMEZONES:250
9642 #, kde-format
9643 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
9644 msgstr ""
9645 
9646 #: kdecore/TIMEZONES:251
9647 #, kde-format
9648 msgid "America/Eirunepe"
9649 msgstr "Ameríka/Eirunepe"
9650 
9651 #. i18n: comment to the previous timezone
9652 #: kdecore/TIMEZONES:253
9653 #, kde-format
9654 msgid "W Amazonas"
9655 msgstr "Vestur Amazonas"
9656 
9657 #. i18n: comment to the previous timezone
9658 #: kdecore/TIMEZONES:255
9659 #, fuzzy, kde-format
9660 #| msgid "W Amazonas"
9661 msgid "Amazonas (west)"
9662 msgstr "Vestur Amazonas"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:256
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/El_Salvador"
9667 msgstr "Ameríka/El_Salvador"
9668 
9669 #: kdecore/TIMEZONES:257
9670 #, kde-format
9671 msgid "America/Ensenada"
9672 msgstr "Ameríka/Ensenada"
9673 
9674 #. i18n: comment to the previous timezone
9675 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9676 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9677 #, kde-format
9678 msgid "Pacific Time"
9679 msgstr "Kyrrahafstími"
9680 
9681 #: kdecore/TIMEZONES:260
9682 #, fuzzy, kde-format
9683 #| msgid "America/Porto_Velho"
9684 msgid "America/Fort_Nelson"
9685 msgstr "Ameríka/Porto_Velho"
9686 
9687 #. i18n: comment to the previous timezone
9688 #: kdecore/TIMEZONES:262
9689 #, kde-format
9690 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9691 msgstr ""
9692 
9693 #: kdecore/TIMEZONES:263
9694 #, kde-format
9695 msgid "America/Fort_Wayne"
9696 msgstr "Ameríka/Fort_Wayne"
9697 
9698 #. i18n: comment to the previous timezone
9699 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9700 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9701 #, kde-format
9702 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9703 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - flestir staðir"
9704 
9705 #: kdecore/TIMEZONES:266
9706 #, kde-format
9707 msgid "America/Fortaleza"
9708 msgstr "Ameríka/Fortaleza"
9709 
9710 #. i18n: comment to the previous timezone
9711 #: kdecore/TIMEZONES:268
9712 #, kde-format
9713 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9714 msgstr "NA-Brasilía (MA, PI, CE, RN, PB)"
9715 
9716 #. i18n: comment to the previous timezone
9717 #: kdecore/TIMEZONES:270
9718 #, fuzzy, kde-format
9719 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9720 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9721 msgstr "NA-Brasilía (MA, PI, CE, RN, PB)"
9722 
9723 #: kdecore/TIMEZONES:271
9724 #, kde-format
9725 msgid "America/Fredericton"
9726 msgstr "Ameríka/Fredericton"
9727 
9728 #. i18n: comment to the previous timezone
9729 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9730 #, kde-format
9731 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9732 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia (flestir staðir), PEI"
9733 
9734 #: kdecore/TIMEZONES:274
9735 #, kde-format
9736 msgid "America/Glace_Bay"
9737 msgstr "Ameríka/Glace_Bay"
9738 
9739 #. i18n: comment to the previous timezone
9740 #: kdecore/TIMEZONES:276
9741 #, kde-format
9742 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9743 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia - staðir sem ekki tóku upp DST 1966-1971"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:278
9747 #, fuzzy, kde-format
9748 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9749 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9750 msgstr "Atlantshaf/Cape_Verde"
9751 
9752 #: kdecore/TIMEZONES:279
9753 #, kde-format
9754 msgid "America/Godthab"
9755 msgstr "Ameríka/Godthab"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9759 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9760 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9761 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9762 #, kde-format
9763 msgid "most locations"
9764 msgstr "flestar staðsetningar"
9765 
9766 #: kdecore/TIMEZONES:282
9767 #, kde-format
9768 msgid "America/Goose_Bay"
9769 msgstr "Ameríka/Goose_Bay"
9770 
9771 #. i18n: comment to the previous timezone
9772 #: kdecore/TIMEZONES:284
9773 #, kde-format
9774 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9775 msgstr "Atlantshafstími - Labrador - flestir staðir"
9776 
9777 #. i18n: comment to the previous timezone
9778 #: kdecore/TIMEZONES:286
9779 #, fuzzy, kde-format
9780 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9781 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9782 msgstr "Atlantshafstími - Labrador - flestir staðir"
9783 
9784 #: kdecore/TIMEZONES:287
9785 #, kde-format
9786 msgid "America/Grand_Turk"
9787 msgstr "Ameríka/Grand_Turk"
9788 
9789 #: kdecore/TIMEZONES:288
9790 #, kde-format
9791 msgid "America/Grenada"
9792 msgstr "Ameríka/Grenada"
9793 
9794 #: kdecore/TIMEZONES:289
9795 #, kde-format
9796 msgid "America/Guadeloupe"
9797 msgstr "Ameríka/Guadeloupe"
9798 
9799 #: kdecore/TIMEZONES:290
9800 #, kde-format
9801 msgid "America/Guatemala"
9802 msgstr "Ameríka/Guatemala"
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:291
9805 #, kde-format
9806 msgid "America/Guayaquil"
9807 msgstr "Ameríka/Guayaquil"
9808 
9809 #. i18n: comment to the previous timezone
9810 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9811 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9812 #, kde-format
9813 msgid "mainland"
9814 msgstr "meginlands"
9815 
9816 #. i18n: comment to the previous timezone
9817 #: kdecore/TIMEZONES:295
9818 #, fuzzy, kde-format
9819 #| msgid "mainland"
9820 msgid "Ecuador (mainland)"
9821 msgstr "meginlands"
9822 
9823 #: kdecore/TIMEZONES:296
9824 #, kde-format
9825 msgid "America/Guyana"
9826 msgstr "Ameríka/Guyana"
9827 
9828 #: kdecore/TIMEZONES:297
9829 #, kde-format
9830 msgid "America/Halifax"
9831 msgstr "Ameríka/Halifax"
9832 
9833 #. i18n: comment to the previous timezone
9834 #: kdecore/TIMEZONES:301
9835 #, fuzzy, kde-format
9836 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9837 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9838 msgstr "Atlantshafstími - Nova Scotia (flestir staðir), PEI"
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:302
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Havana"
9843 msgstr "Ameríka/Havana"
9844 
9845 #: kdecore/TIMEZONES:303
9846 #, kde-format
9847 msgid "America/Hermosillo"
9848 msgstr "Ameríka/Hermosillo"
9849 
9850 #. i18n: comment to the previous timezone
9851 #: kdecore/TIMEZONES:305
9852 #, kde-format
9853 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9854 msgstr "Klettafjallatími MST - Sonora"
9855 
9856 #: kdecore/TIMEZONES:306
9857 #, kde-format
9858 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9859 msgstr "Ameríka/Indiana/Indianapolis"
9860 
9861 #. i18n: comment to the previous timezone
9862 #: kdecore/TIMEZONES:310
9863 #, kde-format
9864 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #: kdecore/TIMEZONES:311
9868 #, kde-format
9869 msgid "America/Indiana/Knox"
9870 msgstr "Ameríka/Indiana/Knox"
9871 
9872 #. i18n: comment to the previous timezone
9873 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9874 #, kde-format
9875 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9876 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Starke County"
9877 
9878 #. i18n: comment to the previous timezone
9879 #: kdecore/TIMEZONES:315
9880 #, kde-format
9881 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9882 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Starke County"
9883 
9884 #. i18n: comment to the previous timezone
9885 #: kdecore/TIMEZONES:317
9886 #, fuzzy, kde-format
9887 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9888 msgid "Central - IN (Starke)"
9889 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Starke County"
9890 
9891 #: kdecore/TIMEZONES:318
9892 #, kde-format
9893 msgid "America/Indiana/Marengo"
9894 msgstr "Ameríka/Indiana/Marengo"
9895 
9896 #. i18n: comment to the previous timezone
9897 #: kdecore/TIMEZONES:320
9898 #, kde-format
9899 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9900 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Crawford County"
9901 
9902 #. i18n: comment to the previous timezone
9903 #: kdecore/TIMEZONES:322
9904 #, fuzzy, kde-format
9905 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9906 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9907 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Crawford County"
9908 
9909 #: kdecore/TIMEZONES:323
9910 #, kde-format
9911 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9912 msgstr "Ameríka/Indiana/Petersburg"
9913 
9914 #. i18n: comment to the previous timezone
9915 #: kdecore/TIMEZONES:325
9916 #, kde-format
9917 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9918 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Pike County"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:327
9922 #, kde-format
9923 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9924 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pike County"
9925 
9926 #. i18n: comment to the previous timezone
9927 #: kdecore/TIMEZONES:329
9928 #, fuzzy, kde-format
9929 #| msgid "Eastern Time"
9930 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9931 msgstr "Austurstrandartími"
9932 
9933 #: kdecore/TIMEZONES:330
9934 #, kde-format
9935 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9936 msgstr "Ameríka/Indiana/Tell_City"
9937 
9938 #. i18n: comment to the previous timezone
9939 #: kdecore/TIMEZONES:332
9940 #, kde-format
9941 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9942 msgstr "Miðríkjatími - Indiana - Perry County"
9943 
9944 #. i18n: comment to the previous timezone
9945 #: kdecore/TIMEZONES:334
9946 #, kde-format
9947 msgid "Central - IN (Perry)"
9948 msgstr ""
9949 
9950 #: kdecore/TIMEZONES:335
9951 #, kde-format
9952 msgid "America/Indiana/Vevay"
9953 msgstr "Ameríka/Indiana/Vevay"
9954 
9955 #. i18n: comment to the previous timezone
9956 #: kdecore/TIMEZONES:337
9957 #, kde-format
9958 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9959 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Switzerland County"
9960 
9961 #. i18n: comment to the previous timezone
9962 #: kdecore/TIMEZONES:339
9963 #, fuzzy, kde-format
9964 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9965 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9966 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Switzerland County"
9967 
9968 #: kdecore/TIMEZONES:340
9969 #, kde-format
9970 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9971 msgstr "Ameríka/Indiana/Vincennes"
9972 
9973 #. i18n: comment to the previous timezone
9974 #: kdecore/TIMEZONES:342
9975 #, kde-format
9976 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9977 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9978 
9979 #. i18n: comment to the previous timezone
9980 #: kdecore/TIMEZONES:344
9981 #, kde-format
9982 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9983 msgstr ""
9984 
9985 #: kdecore/TIMEZONES:345
9986 #, kde-format
9987 msgid "America/Indiana/Winamac"
9988 msgstr "Ameríka/Indiana/Winamac"
9989 
9990 #. i18n: comment to the previous timezone
9991 #: kdecore/TIMEZONES:347
9992 #, kde-format
9993 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9994 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pulasky County"
9995 
9996 #. i18n: comment to the previous timezone
9997 #: kdecore/TIMEZONES:349
9998 #, fuzzy, kde-format
9999 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
10000 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
10001 msgstr "Austurstrandartími - Indiana - Pulasky County"
10002 
10003 #: kdecore/TIMEZONES:350
10004 #, kde-format
10005 msgid "America/Indianapolis"
10006 msgstr "Ameríka/Indianapolis"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:353
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Inuvik"
10011 msgstr "Ameríka/Inuvik"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:355
10015 #, kde-format
10016 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
10017 msgstr "Klettafjallatími - vestur Northwest Territories"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:357
10021 #, fuzzy, kde-format
10022 #| msgid "Mountain Time"
10023 msgid "Mountain - NT (west)"
10024 msgstr "Klettafjallatími"
10025 
10026 #: kdecore/TIMEZONES:358
10027 #, kde-format
10028 msgid "America/Iqaluit"
10029 msgstr "Ameríka/Iqaluit"
10030 
10031 #. i18n: comment to the previous timezone
10032 #: kdecore/TIMEZONES:360
10033 #, kde-format
10034 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
10035 msgstr "Austurstrandartími - austur Nunavut - flestir staðir"
10036 
10037 #. i18n: comment to the previous timezone
10038 #: kdecore/TIMEZONES:362
10039 #, kde-format
10040 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
10041 msgstr ""
10042 
10043 #: kdecore/TIMEZONES:363
10044 #, kde-format
10045 msgid "America/Jamaica"
10046 msgstr "Ameríka/Jamaica"
10047 
10048 #: kdecore/TIMEZONES:364
10049 #, kde-format
10050 msgid "America/Jujuy"
10051 msgstr "Ameríka/Jujuy"
10052 
10053 #: kdecore/TIMEZONES:367
10054 #, kde-format
10055 msgid "America/Juneau"
10056 msgstr "Ameríka/Juneau"
10057 
10058 #. i18n: comment to the previous timezone
10059 #: kdecore/TIMEZONES:369
10060 #, kde-format
10061 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
10062 msgstr "Alaskatími - Alaska panhandle"
10063 
10064 #. i18n: comment to the previous timezone
10065 #: kdecore/TIMEZONES:371
10066 #, kde-format
10067 msgid "Alaska - Juneau area"
10068 msgstr "Alaska - Juneau-svæðið"
10069 
10070 #: kdecore/TIMEZONES:372
10071 #, kde-format
10072 msgid "America/Kentucky/Louisville"
10073 msgstr "Ameríka/Kentucky/Louisville"
10074 
10075 #. i18n: comment to the previous timezone
10076 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
10077 #, kde-format
10078 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
10079 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Louisville svæðið"
10080 
10081 #. i18n: comment to the previous timezone
10082 #: kdecore/TIMEZONES:376
10083 #, fuzzy, kde-format
10084 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
10085 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
10086 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Louisville svæðið"
10087 
10088 #: kdecore/TIMEZONES:377
10089 #, kde-format
10090 msgid "America/Kentucky/Monticello"
10091 msgstr "Ameríka/Kentucky/Monticello"
10092 
10093 #. i18n: comment to the previous timezone
10094 #: kdecore/TIMEZONES:379
10095 #, kde-format
10096 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
10097 msgstr "Austurstrandartími - Kentucky - Wayne County"
10098 
10099 #. i18n: comment to the previous timezone
10100 #: kdecore/TIMEZONES:381
10101 #, kde-format
10102 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
10103 msgstr ""
10104 
10105 #: kdecore/TIMEZONES:382
10106 #, kde-format
10107 msgid "America/Knox_IN"
10108 msgstr "Ameríka/Knox_IN"
10109 
10110 #: kdecore/TIMEZONES:385
10111 #, kde-format
10112 msgid "America/Kralendijk"
10113 msgstr "Ameríka/Kralendijk"
10114 
10115 #: kdecore/TIMEZONES:386
10116 #, kde-format
10117 msgid "America/La_Paz"
10118 msgstr "Ameríka/La_Paz"
10119 
10120 #: kdecore/TIMEZONES:387
10121 #, kde-format
10122 msgid "America/Lima"
10123 msgstr "Ameríka/Lima"
10124 
10125 #: kdecore/TIMEZONES:388
10126 #, kde-format
10127 msgid "America/Los_Angeles"
10128 msgstr "Ameríka/Los_Angeles"
10129 
10130 #. i18n: comment to the previous timezone
10131 #: kdecore/TIMEZONES:392
10132 #, kde-format
10133 msgid "Pacific"
10134 msgstr "Kyrrahafstími"
10135 
10136 #: kdecore/TIMEZONES:393
10137 #, kde-format
10138 msgid "America/Louisville"
10139 msgstr "Ameríka/Louisville"
10140 
10141 #: kdecore/TIMEZONES:396
10142 #, kde-format
10143 msgid "America/Lower_Princes"
10144 msgstr "Ameríka/Lower_Princes"
10145 
10146 #: kdecore/TIMEZONES:397
10147 #, kde-format
10148 msgid "America/Maceio"
10149 msgstr "Ameríka/Maceio"
10150 
10151 #. i18n: comment to the previous timezone
10152 #: kdecore/TIMEZONES:399
10153 #, kde-format
10154 msgid "Alagoas, Sergipe"
10155 msgstr "Alagoas, Sergipe"
10156 
10157 #: kdecore/TIMEZONES:400
10158 #, kde-format
10159 msgid "America/Managua"
10160 msgstr "Ameríka/Managua"
10161 
10162 #: kdecore/TIMEZONES:401
10163 #, kde-format
10164 msgid "America/Manaus"
10165 msgstr "Ameríka/Manaus"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
10169 #, kde-format
10170 msgid "E Amazonas"
10171 msgstr "Austur Amazon"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:405
10175 #, fuzzy, kde-format
10176 #| msgid "W Amazonas"
10177 msgid "Amazonas (east)"
10178 msgstr "Vestur Amazonas"
10179 
10180 #: kdecore/TIMEZONES:406
10181 #, kde-format
10182 msgid "America/Marigot"
10183 msgstr "Ameríka/Marigot"
10184 
10185 #: kdecore/TIMEZONES:407
10186 #, kde-format
10187 msgid "America/Martinique"
10188 msgstr "Ameríka/Martinique"
10189 
10190 #: kdecore/TIMEZONES:408
10191 #, kde-format
10192 msgid "America/Matamoros"
10193 msgstr "Ameríka/Matamoros"
10194 
10195 #. i18n: comment to the previous timezone
10196 #: kdecore/TIMEZONES:410
10197 #, kde-format
10198 msgid ""
10199 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
10200 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær landamærum BNA"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:412
10204 #, fuzzy, kde-format
10205 #| msgid ""
10206 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
10207 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
10208 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær landamærum BNA"
10209 
10210 #: kdecore/TIMEZONES:413
10211 #, kde-format
10212 msgid "America/Mazatlan"
10213 msgstr "Ameríka/Mazatlan"
10214 
10215 #. i18n: comment to the previous timezone
10216 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
10217 #, kde-format
10218 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
10219 msgstr "Klettafjallatími - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
10220 
10221 #. i18n: comment to the previous timezone
10222 #: kdecore/TIMEZONES:417
10223 #, fuzzy, kde-format
10224 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
10225 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
10226 msgstr "Klettafjallatími - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
10227 
10228 #: kdecore/TIMEZONES:418
10229 #, kde-format
10230 msgid "America/Mendoza"
10231 msgstr "Ameríka/Mendoza"
10232 
10233 #: kdecore/TIMEZONES:421
10234 #, kde-format
10235 msgid "America/Menominee"
10236 msgstr "Ameríka/Menominee"
10237 
10238 #. i18n: comment to the previous timezone
10239 #: kdecore/TIMEZONES:423
10240 #, kde-format
10241 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
10242 msgstr ""
10243 "Miðríkjatími - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
10244 
10245 #. i18n: comment to the previous timezone
10246 #: kdecore/TIMEZONES:425
10247 #, kde-format
10248 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
10249 msgstr ""
10250 
10251 #: kdecore/TIMEZONES:426
10252 #, kde-format
10253 msgid "America/Merida"
10254 msgstr "Ameríka/Merida"
10255 
10256 #. i18n: comment to the previous timezone
10257 #: kdecore/TIMEZONES:428
10258 #, kde-format
10259 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
10260 msgstr "Miðtími - Campeche, Yucatan"
10261 
10262 #: kdecore/TIMEZONES:429
10263 #, kde-format
10264 msgid "America/Metlakatla"
10265 msgstr "Ameríka/Metlakatla"
10266 
10267 #. i18n: comment to the previous timezone
10268 #: kdecore/TIMEZONES:431
10269 #, kde-format
10270 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
10271 msgstr "Metlakatla-tími - Annette-eyja"
10272 
10273 #. i18n: comment to the previous timezone
10274 #: kdecore/TIMEZONES:433
10275 #, fuzzy, kde-format
10276 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
10277 msgid "Alaska - Annette Island"
10278 msgstr "Metlakatla-tími - Annette-eyja"
10279 
10280 #: kdecore/TIMEZONES:434
10281 #, kde-format
10282 msgid "America/Mexico_City"
10283 msgstr "Ameríka/Mexico_City"
10284 
10285 #. i18n: comment to the previous timezone
10286 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
10287 #, kde-format
10288 msgid "Central Time - most locations"
10289 msgstr "Miðtími - flestir staðir"
10290 
10291 #: kdecore/TIMEZONES:439
10292 #, kde-format
10293 msgid "America/Miquelon"
10294 msgstr "Ameríka/Miquelon"
10295 
10296 #: kdecore/TIMEZONES:440
10297 #, kde-format
10298 msgid "America/Moncton"
10299 msgstr "Ameríka/Moncton"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:442
10303 #, kde-format
10304 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
10305 msgstr "Atlantshafstími - New Brunswick"
10306 
10307 #. i18n: comment to the previous timezone
10308 #: kdecore/TIMEZONES:444
10309 #, fuzzy, kde-format
10310 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
10311 msgid "Atlantic - New Brunswick"
10312 msgstr "Atlantshafstími - New Brunswick"
10313 
10314 #: kdecore/TIMEZONES:445
10315 #, kde-format
10316 msgid "America/Monterrey"
10317 msgstr "Ameríka/Monterrey"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:447
10321 #, kde-format
10322 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10323 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10324 
10325 #. i18n: comment to the previous timezone
10326 #: kdecore/TIMEZONES:449
10327 #, kde-format
10328 msgid ""
10329 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
10330 "US border"
10331 msgstr ""
10332 "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas fjær landamærum BNA"
10333 
10334 #. i18n: comment to the previous timezone
10335 #: kdecore/TIMEZONES:451
10336 #, fuzzy, kde-format
10337 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10338 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
10339 msgstr "Miðtími - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10340 
10341 #: kdecore/TIMEZONES:452
10342 #, kde-format
10343 msgid "America/Montevideo"
10344 msgstr "Ameríka/Montevideo"
10345 
10346 #: kdecore/TIMEZONES:453
10347 #, kde-format
10348 msgid "America/Montreal"
10349 msgstr "Ameríka/Montreal"
10350 
10351 #. i18n: comment to the previous timezone
10352 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
10353 #, kde-format
10354 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
10355 msgstr "Austurstrandartími - Quebec - flestir staðir"
10356 
10357 #: kdecore/TIMEZONES:456
10358 #, kde-format
10359 msgid "America/Montserrat"
10360 msgstr "Ameríka/Montserrat"
10361 
10362 #: kdecore/TIMEZONES:457
10363 #, kde-format
10364 msgid "America/Nassau"
10365 msgstr "Ameríka/Nassau"
10366 
10367 #: kdecore/TIMEZONES:458
10368 #, kde-format
10369 msgid "America/New_York"
10370 msgstr "Ameríka/New_York"
10371 
10372 #. i18n: comment to the previous timezone
10373 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
10374 #, kde-format
10375 msgid "Eastern Time"
10376 msgstr "Austurstrandartími"
10377 
10378 #. i18n: comment to the previous timezone
10379 #: kdecore/TIMEZONES:462
10380 #, fuzzy, kde-format
10381 #| msgid "Eastern Time"
10382 msgid "Eastern (most areas)"
10383 msgstr "Austurstrandartími"
10384 
10385 #: kdecore/TIMEZONES:463
10386 #, kde-format
10387 msgid "America/Nipigon"
10388 msgstr "Ameríka/Nipigon"
10389 
10390 #. i18n: comment to the previous timezone
10391 #: kdecore/TIMEZONES:465
10392 #, kde-format
10393 msgid ""
10394 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
10395 msgstr ""
10396 "Austurstrandartími - Ontario & Quebec - staðir sem ekki tóku upp DST "
10397 "1967-1973"
10398 
10399 #. i18n: comment to the previous timezone
10400 #: kdecore/TIMEZONES:467
10401 #, kde-format
10402 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
10403 msgstr ""
10404 
10405 #: kdecore/TIMEZONES:468
10406 #, kde-format
10407 msgid "America/Nome"
10408 msgstr "Ameríka/Nome"
10409 
10410 #. i18n: comment to the previous timezone
10411 #: kdecore/TIMEZONES:470
10412 #, kde-format
10413 msgid "Alaska Time - west Alaska"
10414 msgstr "Alaskatími - vestur Alaska"
10415 
10416 #. i18n: comment to the previous timezone
10417 #: kdecore/TIMEZONES:472
10418 #, kde-format
10419 msgid "Alaska (west)"
10420 msgstr "Alaska (vestur)"
10421 
10422 #: kdecore/TIMEZONES:473
10423 #, kde-format
10424 msgid "America/Noronha"
10425 msgstr "Ameríka/Noronha"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
10429 #, kde-format
10430 msgid "Atlantic islands"
10431 msgstr "Atlantshafseyjar"
10432 
10433 #: kdecore/TIMEZONES:476
10434 #, kde-format
10435 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
10436 msgstr "Ameríka/Norður_Dakóta/Beulah"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:478
10440 #, kde-format
10441 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
10442 msgstr "Miðtími - Norður Dakóta - Mercer County"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:480
10446 #, kde-format
10447 msgid "Central - ND (Mercer)"
10448 msgstr ""
10449 
10450 #: kdecore/TIMEZONES:481
10451 #, kde-format
10452 msgid "America/North_Dakota/Center"
10453 msgstr "Ameríka/Norður_Dakóta/Mið"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:483
10457 #, kde-format
10458 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
10459 msgstr "Austurstrandartími - Norður Dakóta - Oliver County"
10460 
10461 #. i18n: comment to the previous timezone
10462 #: kdecore/TIMEZONES:485
10463 #, fuzzy, kde-format
10464 #| msgid "Central Time"
10465 msgid "Central - ND (Oliver)"
10466 msgstr "Central Time"
10467 
10468 #: kdecore/TIMEZONES:486
10469 #, kde-format
10470 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
10471 msgstr "Ameríka/North_Dakota/New_Salem"
10472 
10473 #. i18n: comment to the previous timezone
10474 #: kdecore/TIMEZONES:488
10475 #, kde-format
10476 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
10477 msgstr ""
10478 "Austurstrandartími - Norður Dakóta - Morton County (nema Mandan svæðið)"
10479 
10480 #. i18n: comment to the previous timezone
10481 #: kdecore/TIMEZONES:490
10482 #, kde-format
10483 msgid "Central - ND (Morton rural)"
10484 msgstr ""
10485 
10486 #: kdecore/TIMEZONES:491
10487 #, fuzzy, kde-format
10488 #| msgid "America/Jujuy"
10489 msgid "America/Nuuk"
10490 msgstr "Ameríka/Jujuy"
10491 
10492 #. i18n: comment to the previous timezone
10493 #: kdecore/TIMEZONES:493
10494 #, fuzzy, kde-format
10495 #| msgid "Queensland - most locations"
10496 msgid "Greenland (most areas)"
10497 msgstr "Queensland - flestir staðir"
10498 
10499 #: kdecore/TIMEZONES:494
10500 #, kde-format
10501 msgid "America/Ojinaga"
10502 msgstr "Ameríka/Ojinaga"
10503 
10504 #. i18n: comment to the previous timezone
10505 #: kdecore/TIMEZONES:496
10506 #, kde-format
10507 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10508 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua nær landamærum BNA"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:498
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10514 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
10515 msgstr "Klettafjallatími - Chihuahua nær landamærum BNA"
10516 
10517 #: kdecore/TIMEZONES:499
10518 #, kde-format
10519 msgid "America/Ontario"
10520 msgstr "Ameríka/Ontario"
10521 
10522 #: kdecore/TIMEZONES:502
10523 #, kde-format
10524 msgid "America/Panama"
10525 msgstr "Ameríka/Panama"
10526 
10527 #: kdecore/TIMEZONES:503
10528 #, kde-format
10529 msgid "America/Pangnirtung"
10530 msgstr "Ameríka/Pangnirtung"
10531 
10532 #. i18n: comment to the previous timezone
10533 #: kdecore/TIMEZONES:505
10534 #, kde-format
10535 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
10536 msgstr "Austurstrandartími - Pangnirtung, Nunavut"
10537 
10538 #. i18n: comment to the previous timezone
10539 #: kdecore/TIMEZONES:507
10540 #, fuzzy, kde-format
10541 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
10542 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
10543 msgstr "Austurstrandartími - Pangnirtung, Nunavut"
10544 
10545 #: kdecore/TIMEZONES:508
10546 #, kde-format
10547 msgid "America/Paramaribo"
10548 msgstr "Ameríka/Paramaribo"
10549 
10550 #: kdecore/TIMEZONES:509
10551 #, kde-format
10552 msgid "America/Phoenix"
10553 msgstr "Ameríka/Phoenix"
10554 
10555 #. i18n: comment to the previous timezone
10556 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
10557 #, kde-format
10558 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
10559 msgstr "Klettafjallatími MST - Arizona"
10560 
10561 #. i18n: comment to the previous timezone
10562 #: kdecore/TIMEZONES:513
10563 #, kde-format
10564 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
10565 msgstr ""
10566 
10567 #: kdecore/TIMEZONES:514
10568 #, kde-format
10569 msgid "America/Port-au-Prince"
10570 msgstr "Ameríka/Port-au-Prince"
10571 
10572 #: kdecore/TIMEZONES:515
10573 #, kde-format
10574 msgid "America/Port_of_Spain"
10575 msgstr "Ameríka/Port_of_Spain"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:516
10578 #, kde-format
10579 msgid "America/Porto_Acre"
10580 msgstr "Ameríka/Porto_Acre"
10581 
10582 #. i18n: comment to the previous timezone
10583 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
10584 #, kde-format
10585 msgid "Acre"
10586 msgstr "Acre"
10587 
10588 #: kdecore/TIMEZONES:519
10589 #, kde-format
10590 msgid "America/Porto_Velho"
10591 msgstr "Ameríka/Porto_Velho"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:521
10595 #, kde-format
10596 msgid "Rondonia"
10597 msgstr "Rondonia"
10598 
10599 #: kdecore/TIMEZONES:522
10600 #, kde-format
10601 msgid "America/Puerto_Rico"
10602 msgstr "Ameríka/Puerto_Rico"
10603 
10604 #: kdecore/TIMEZONES:523
10605 #, kde-format
10606 msgid "America/Punta_Arenas"
10607 msgstr "Ameríka/Punta_Arenas"
10608 
10609 #. i18n: comment to the previous timezone
10610 #: kdecore/TIMEZONES:525
10611 #, kde-format
10612 msgid "Region of Magallanes"
10613 msgstr "Magallanes-hérað"
10614 
10615 #: kdecore/TIMEZONES:526
10616 #, kde-format
10617 msgid "America/Rainy_River"
10618 msgstr "Ameríka/Rainy_River"
10619 
10620 #. i18n: comment to the previous timezone
10621 #: kdecore/TIMEZONES:528
10622 #, kde-format
10623 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10624 msgstr "Miðtími - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10625 
10626 #. i18n: comment to the previous timezone
10627 #: kdecore/TIMEZONES:530
10628 #, fuzzy, kde-format
10629 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10630 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
10631 msgstr "Miðtími - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10632 
10633 #: kdecore/TIMEZONES:531
10634 #, kde-format
10635 msgid "America/Rankin_Inlet"
10636 msgstr "Ameríka/Rankin_Inlet"
10637 
10638 #. i18n: comment to the previous timezone
10639 #: kdecore/TIMEZONES:533
10640 #, kde-format
10641 msgid "Central Time - central Nunavut"
10642 msgstr "Miðtími - mið-Nunavut"
10643 
10644 #. i18n: comment to the previous timezone
10645 #: kdecore/TIMEZONES:535
10646 #, fuzzy, kde-format
10647 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
10648 msgid "Central - NU (central)"
10649 msgstr "Miðtími - mið-Nunavut"
10650 
10651 #: kdecore/TIMEZONES:536
10652 #, kde-format
10653 msgid "America/Recife"
10654 msgstr "Ameríka/Recife"
10655 
10656 #. i18n: comment to the previous timezone
10657 #: kdecore/TIMEZONES:538
10658 #, kde-format
10659 msgid "Pernambuco"
10660 msgstr "Pernambuco"
10661 
10662 #: kdecore/TIMEZONES:539
10663 #, kde-format
10664 msgid "America/Regina"
10665 msgstr "Ameríka/Regina"
10666 
10667 #. i18n: comment to the previous timezone
10668 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
10669 #: kdecore/TIMEZONES:1123
10670 #, kde-format
10671 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
10672 msgstr "Miðtími CST - Saskatchewan - flestir staðir"
10673 
10674 #. i18n: comment to the previous timezone
10675 #: kdecore/TIMEZONES:543
10676 #, kde-format
10677 msgid "CST - SK (most areas)"
10678 msgstr ""
10679 
10680 #: kdecore/TIMEZONES:544
10681 #, kde-format
10682 msgid "America/Resolute"
10683 msgstr "Ameríka/Resolute"
10684 
10685 #. i18n: comment to the previous timezone
10686 #: kdecore/TIMEZONES:546
10687 #, kde-format
10688 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10689 msgstr "Austurstrandartími - Resolute, Nunavut"
10690 
10691 #. i18n: comment to the previous timezone
10692 #: kdecore/TIMEZONES:548
10693 #, kde-format
10694 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10695 msgstr "Miðtími CST - Resolute, Nunavut"
10696 
10697 #. i18n: comment to the previous timezone
10698 #: kdecore/TIMEZONES:550
10699 #, kde-format
10700 msgid "Central - NU (Resolute)"
10701 msgstr ""
10702 
10703 #: kdecore/TIMEZONES:551
10704 #, kde-format
10705 msgid "America/Rio_Branco"
10706 msgstr "Ameríka/Rio_Branco"
10707 
10708 #: kdecore/TIMEZONES:554
10709 #, kde-format
10710 msgid "America/Rosario"
10711 msgstr "Ameríka/Rosario"
10712 
10713 #: kdecore/TIMEZONES:557
10714 #, kde-format
10715 msgid "America/Santa_Isabel"
10716 msgstr "Ameríka/Santa_Isabel"
10717 
10718 #. i18n: comment to the previous timezone
10719 #: kdecore/TIMEZONES:559
10720 #, kde-format
10721 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10722 msgstr "Mexíkóskur Kyrrahafstími - Baja California fjær landamærum BNA"
10723 
10724 #: kdecore/TIMEZONES:560
10725 #, kde-format
10726 msgid "America/Santarem"
10727 msgstr "Ameríka/Santarem"
10728 
10729 #. i18n: comment to the previous timezone
10730 #: kdecore/TIMEZONES:562
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 #| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
10733 #| msgid "of Par"
10734 msgid "W Para"
10735 msgstr "í Par"
10736 
10737 #. i18n: comment to the previous timezone
10738 #: kdecore/TIMEZONES:564
10739 #, kde-format
10740 msgid "Para (west)"
10741 msgstr ""
10742 
10743 #: kdecore/TIMEZONES:565
10744 #, kde-format
10745 msgid "America/Santiago"
10746 msgstr "Ameríka/Santiago"
10747 
10748 #. i18n: comment to the previous timezone
10749 #: kdecore/TIMEZONES:569
10750 #, kde-format
10751 msgid "Chile (most areas)"
10752 msgstr ""
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:570
10755 #, kde-format
10756 msgid "America/Santo_Domingo"
10757 msgstr "Ameríka/Santo_Domingo"
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:571
10760 #, kde-format
10761 msgid "America/Sao_Paulo"
10762 msgstr "Ameríka/Sao_Paulo"
10763 
10764 #. i18n: comment to the previous timezone
10765 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10766 #, kde-format
10767 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10768 msgstr "S- & SA-Brasilía (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10769 
10770 #. i18n: comment to the previous timezone
10771 #: kdecore/TIMEZONES:575
10772 #, kde-format
10773 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10774 msgstr "Brasilía (suðaustur: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10775 
10776 #: kdecore/TIMEZONES:576
10777 #, kde-format
10778 msgid "America/Saskatoon"
10779 msgstr "Ameríka/Saskatoon"
10780 
10781 #: kdecore/TIMEZONES:579
10782 #, kde-format
10783 msgid "America/Scoresbysund"
10784 msgstr "Ameríka/Scoresbysund"
10785 
10786 #. i18n: comment to the previous timezone
10787 #: kdecore/TIMEZONES:581
10788 #, kde-format
10789 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10790 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10791 
10792 #. i18n: comment to the previous timezone
10793 #: kdecore/TIMEZONES:583
10794 #, fuzzy, kde-format
10795 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10796 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10797 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10798 
10799 #: kdecore/TIMEZONES:584
10800 #, kde-format
10801 msgid "America/Shiprock"
10802 msgstr "Ameríka/Shiprock"
10803 
10804 #. i18n: comment to the previous timezone
10805 #: kdecore/TIMEZONES:586
10806 #, kde-format
10807 msgid "Mountain Time - Navajo"
10808 msgstr "Klettafjallatími - Navajo"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:587
10811 #, kde-format
10812 msgid "America/Sitka"
10813 msgstr "Ameríka/Sitka"
10814 
10815 #. i18n: comment to the previous timezone
10816 #: kdecore/TIMEZONES:589
10817 #, kde-format
10818 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10819 msgstr "Alaskatími - Suðaustur-Alaska pönnuskaftið (panhandle)"
10820 
10821 #. i18n: comment to the previous timezone
10822 #: kdecore/TIMEZONES:591
10823 #, kde-format
10824 msgid "Alaska - Sitka area"
10825 msgstr "Alaska - Sitka-svæðið"
10826 
10827 #: kdecore/TIMEZONES:592
10828 #, kde-format
10829 msgid "America/St_Barthelemy"
10830 msgstr "Ameríka/St_Barthelemy"
10831 
10832 #: kdecore/TIMEZONES:593
10833 #, kde-format
10834 msgid "America/St_Johns"
10835 msgstr "Ameríka/St_Johns"
10836 
10837 #. i18n: comment to the previous timezone
10838 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10839 #, kde-format
10840 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10841 msgstr "Nýfundnalandstími, þar með talið SA-Labrador"
10842 
10843 #. i18n: comment to the previous timezone
10844 #: kdecore/TIMEZONES:597
10845 #, kde-format
10846 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10847 msgstr ""
10848 
10849 #: kdecore/TIMEZONES:598
10850 #, kde-format
10851 msgid "America/St_Kitts"
10852 msgstr "Ameríka/St_Kitts"
10853 
10854 #: kdecore/TIMEZONES:599
10855 #, kde-format
10856 msgid "America/St_Lucia"
10857 msgstr "Ameríka/St_Lucia"
10858 
10859 #: kdecore/TIMEZONES:600
10860 #, kde-format
10861 msgid "America/St_Thomas"
10862 msgstr "Ameríka/St_Thomas"
10863 
10864 #: kdecore/TIMEZONES:601
10865 #, kde-format
10866 msgid "America/St_Vincent"
10867 msgstr "Ameríka/St_Vincent"
10868 
10869 #: kdecore/TIMEZONES:602
10870 #, kde-format
10871 msgid "America/Swift_Current"
10872 msgstr "Ameríka/Swift_Current"
10873 
10874 #. i18n: comment to the previous timezone
10875 #: kdecore/TIMEZONES:604
10876 #, kde-format
10877 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10878 msgstr "Miðtími CST - Saskatchewan - miðvestur"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:606
10882 #, kde-format
10883 msgid "CST - SK (midwest)"
10884 msgstr ""
10885 
10886 #: kdecore/TIMEZONES:607
10887 #, kde-format
10888 msgid "America/Tegucigalpa"
10889 msgstr "Ameríka/Tegucigalpa"
10890 
10891 #: kdecore/TIMEZONES:608
10892 #, kde-format
10893 msgid "America/Thule"
10894 msgstr "Ameríka/Thule"
10895 
10896 #. i18n: comment to the previous timezone
10897 #: kdecore/TIMEZONES:610
10898 #, kde-format
10899 msgid "Thule / Pituffik"
10900 msgstr "Thule / Pituffik"
10901 
10902 #. i18n: comment to the previous timezone
10903 #: kdecore/TIMEZONES:612
10904 #, fuzzy, kde-format
10905 #| msgid "Thule / Pituffik"
10906 msgid "Thule/Pituffik"
10907 msgstr "Thule / Pituffik"
10908 
10909 #: kdecore/TIMEZONES:613
10910 #, kde-format
10911 msgid "America/Thunder_Bay"
10912 msgstr "Ameríka/Thunder_Bay"
10913 
10914 #. i18n: comment to the previous timezone
10915 #: kdecore/TIMEZONES:615
10916 #, kde-format
10917 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10918 msgstr "Austurstrandartími - Thunder Bay, Ontario"
10919 
10920 #. i18n: comment to the previous timezone
10921 #: kdecore/TIMEZONES:617
10922 #, fuzzy, kde-format
10923 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10924 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10925 msgstr "Austurstrandartími - Thunder Bay, Ontario"
10926 
10927 #: kdecore/TIMEZONES:618
10928 #, kde-format
10929 msgid "America/Tijuana"
10930 msgstr "Ameríka/Tijuana"
10931 
10932 #. i18n: comment to the previous timezone
10933 #: kdecore/TIMEZONES:622
10934 #, kde-format
10935 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10936 msgstr "Bandarískur Kyrrahafstími - Baja California nær landamærum BNA"
10937 
10938 #. i18n: comment to the previous timezone
10939 #: kdecore/TIMEZONES:624
10940 #, fuzzy, kde-format
10941 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10942 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10943 msgstr "Bandarískur Kyrrahafstími - Baja California nær landamærum BNA"
10944 
10945 #: kdecore/TIMEZONES:625
10946 #, kde-format
10947 msgid "America/Toronto"
10948 msgstr "Ameríka/Toronto"
10949 
10950 #. i18n: comment to the previous timezone
10951 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10952 #, kde-format
10953 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10954 msgstr "Austurstrandartími - Ontario - flestir staðir"
10955 
10956 #. i18n: comment to the previous timezone
10957 #: kdecore/TIMEZONES:629
10958 #, kde-format
10959 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10960 msgstr ""
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:630
10963 #, kde-format
10964 msgid "America/Tortola"
10965 msgstr "Ameríka/Tortola"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:631
10968 #, kde-format
10969 msgid "America/Vancouver"
10970 msgstr "Ameríka/Vancouver"
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10974 #, kde-format
10975 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10976 msgstr "Kyrrahafstími - vestur British Columbia"
10977 
10978 #. i18n: comment to the previous timezone
10979 #: kdecore/TIMEZONES:635
10980 #, kde-format
10981 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10982 msgstr ""
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:636
10985 #, kde-format
10986 msgid "America/Virgin"
10987 msgstr "Ameríka/Virgin"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:637
10990 #, kde-format
10991 msgid "America/Whitehorse"
10992 msgstr "Ameríka/Whitehorse"
10993 
10994 #. i18n: comment to the previous timezone
10995 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10996 #, kde-format
10997 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10998 msgstr "Kyrrahafstími - suður Yukon"
10999 
11000 #. i18n: comment to the previous timezone
11001 #: kdecore/TIMEZONES:641
11002 #, kde-format
11003 msgid "MST - Yukon (east)"
11004 msgstr ""
11005 
11006 #: kdecore/TIMEZONES:642
11007 #, kde-format
11008 msgid "America/Winnipeg"
11009 msgstr "Ameríka/Winnipeg"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
11013 #, kde-format
11014 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
11015 msgstr "Miðtími - Manitoba & vestur Ontario"
11016 
11017 #. i18n: comment to the previous timezone
11018 #: kdecore/TIMEZONES:646
11019 #, kde-format
11020 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
11021 msgstr ""
11022 
11023 #: kdecore/TIMEZONES:647
11024 #, kde-format
11025 msgid "America/Yakutat"
11026 msgstr "Ameríka/Yakutat"
11027 
11028 #. i18n: comment to the previous timezone
11029 #: kdecore/TIMEZONES:649
11030 #, kde-format
11031 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
11032 msgstr "Alaskatími - Alaska panhandle neck"
11033 
11034 #. i18n: comment to the previous timezone
11035 #: kdecore/TIMEZONES:651
11036 #, kde-format
11037 msgid "Alaska - Yakutat"
11038 msgstr "Alaska - Yakutat"
11039 
11040 #: kdecore/TIMEZONES:652
11041 #, kde-format
11042 msgid "America/Yellowknife"
11043 msgstr "Ameríka/Yellowknife"
11044 
11045 #. i18n: comment to the previous timezone
11046 #: kdecore/TIMEZONES:654
11047 #, kde-format
11048 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
11049 msgstr "Klettafjallatími - mið Northwest Territories"
11050 
11051 #. i18n: comment to the previous timezone
11052 #: kdecore/TIMEZONES:656
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 #| msgid "Mountain Time"
11055 msgid "Mountain - NT (central)"
11056 msgstr "Klettafjallatími"
11057 
11058 #: kdecore/TIMEZONES:657
11059 #, kde-format
11060 msgid "Antarctica/Casey"
11061 msgstr "Suðurskautið/Casey"
11062 
11063 #. i18n: comment to the previous timezone
11064 #: kdecore/TIMEZONES:659
11065 #, kde-format
11066 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
11067 msgstr "Casey stöðin, Bailey skaga"
11068 
11069 #. i18n: comment to the previous timezone
11070 #: kdecore/TIMEZONES:661
11071 #, kde-format
11072 msgid "Casey"
11073 msgstr "Casey"
11074 
11075 #: kdecore/TIMEZONES:662
11076 #, kde-format
11077 msgid "Antarctica/Davis"
11078 msgstr "Suðurskautið/Davis"
11079 
11080 #. i18n: comment to the previous timezone
11081 #: kdecore/TIMEZONES:664
11082 #, kde-format
11083 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
11084 msgstr "Davis stöðin, Vestfold hæðum"
11085 
11086 #. i18n: comment to the previous timezone
11087 #: kdecore/TIMEZONES:666
11088 #, kde-format
11089 msgid "Davis"
11090 msgstr "Davis"
11091 
11092 #: kdecore/TIMEZONES:667
11093 #, kde-format
11094 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
11095 msgstr "Suðurskautið/DumontDUrville"
11096 
11097 #. i18n: comment to the previous timezone
11098 #: kdecore/TIMEZONES:669
11099 #, kde-format
11100 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
11101 msgstr "Dumont-d'Urville stöðin, Terre Adelie"
11102 
11103 #. i18n: comment to the previous timezone
11104 #: kdecore/TIMEZONES:671
11105 #, fuzzy, kde-format
11106 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
11107 msgid "Dumont-d'Urville"
11108 msgstr "Suðurskautið/DumontDUrville"
11109 
11110 #: kdecore/TIMEZONES:672
11111 #, kde-format
11112 msgid "Antarctica/Macquarie"
11113 msgstr "Suðurskautið/Macquarie"
11114 
11115 #. i18n: comment to the previous timezone
11116 #: kdecore/TIMEZONES:674
11117 #, kde-format
11118 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
11119 msgstr "Macquarie-eyju stöðin, Macquarie-eyju"
11120 
11121 #. i18n: comment to the previous timezone
11122 #: kdecore/TIMEZONES:676
11123 #, fuzzy, kde-format
11124 #| msgid "Marquesas Islands"
11125 msgid "Macquarie Island"
11126 msgstr "Marquesas eyjar"
11127 
11128 #: kdecore/TIMEZONES:677
11129 #, kde-format
11130 msgid "Antarctica/Mawson"
11131 msgstr "Suðurskautið/Mawson"
11132 
11133 #. i18n: comment to the previous timezone
11134 #: kdecore/TIMEZONES:679
11135 #, kde-format
11136 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
11137 msgstr "Mawson stöðin, Holme flóa"
11138 
11139 #. i18n: comment to the previous timezone
11140 #: kdecore/TIMEZONES:681
11141 #, kde-format
11142 msgid "Mawson"
11143 msgstr "Mawson"
11144 
11145 #: kdecore/TIMEZONES:682
11146 #, kde-format
11147 msgid "Antarctica/McMurdo"
11148 msgstr "Suðurskautið/McMurdo"
11149 
11150 #. i18n: comment to the previous timezone
11151 #: kdecore/TIMEZONES:684
11152 #, kde-format
11153 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
11154 msgstr "McMurdo stöðin, Ross eyju"
11155 
11156 #. i18n: comment to the previous timezone
11157 #: kdecore/TIMEZONES:686
11158 #, kde-format
11159 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
11160 msgstr "Nýjasjálandstími - McMurdo, Suðurpóll"
11161 
11162 #: kdecore/TIMEZONES:687
11163 #, kde-format
11164 msgid "Antarctica/Palmer"
11165 msgstr "Suðurskautið/Palmer"
11166 
11167 #. i18n: comment to the previous timezone
11168 #: kdecore/TIMEZONES:689
11169 #, kde-format
11170 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
11171 msgstr "Palmer stöðin, Anvers eyju"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:691
11175 #, kde-format
11176 msgid "Palmer"
11177 msgstr "Palmer"
11178 
11179 #: kdecore/TIMEZONES:692
11180 #, kde-format
11181 msgid "Antarctica/Rothera"
11182 msgstr "Suðurskautið/Rothera"
11183 
11184 #. i18n: comment to the previous timezone
11185 #: kdecore/TIMEZONES:694
11186 #, kde-format
11187 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
11188 msgstr "Rothera stöðin, Adelaide eyju"
11189 
11190 #. i18n: comment to the previous timezone
11191 #: kdecore/TIMEZONES:696
11192 #, kde-format
11193 msgid "Rothera"
11194 msgstr "Rothera"
11195 
11196 #: kdecore/TIMEZONES:697
11197 #, kde-format
11198 msgid "Antarctica/South_Pole"
11199 msgstr "Suðurskautið/Suðurpóll"
11200 
11201 #. i18n: comment to the previous timezone
11202 #: kdecore/TIMEZONES:699
11203 #, kde-format
11204 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
11205 msgstr "Amundsen-Scott stöðin, Suðurpól"
11206 
11207 #: kdecore/TIMEZONES:700
11208 #, kde-format
11209 msgid "Antarctica/Syowa"
11210 msgstr "Suðurskautið/Syowa"
11211 
11212 #. i18n: comment to the previous timezone
11213 #: kdecore/TIMEZONES:702
11214 #, kde-format
11215 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
11216 msgstr "Syowa stöðin, Austur-Ongul eyju"
11217 
11218 #. i18n: comment to the previous timezone
11219 #: kdecore/TIMEZONES:704
11220 #, kde-format
11221 msgid "Syowa"
11222 msgstr "Syowa"
11223 
11224 #: kdecore/TIMEZONES:705
11225 #, fuzzy, kde-format
11226 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
11227 msgid "Antarctica/Troll"
11228 msgstr "Suðurskautið/McMurdo"
11229 
11230 #. i18n: comment to the previous timezone
11231 #: kdecore/TIMEZONES:707
11232 #, kde-format
11233 msgid "Troll"
11234 msgstr "Troll"
11235 
11236 #: kdecore/TIMEZONES:708
11237 #, kde-format
11238 msgid "Antarctica/Vostok"
11239 msgstr "Suðurskautið/Vostok"
11240 
11241 #. i18n: comment to the previous timezone
11242 #: kdecore/TIMEZONES:710
11243 #, kde-format
11244 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
11245 msgstr "Vostok stöðin, Suðursegulpól"
11246 
11247 #. i18n: comment to the previous timezone
11248 #: kdecore/TIMEZONES:712
11249 #, kde-format
11250 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
11251 msgstr "Vostok stöðin, Vostokvatn"
11252 
11253 #. i18n: comment to the previous timezone
11254 #: kdecore/TIMEZONES:714
11255 #, kde-format
11256 msgid "Vostok"
11257 msgstr "Vostok"
11258 
11259 #: kdecore/TIMEZONES:715
11260 #, kde-format
11261 msgid "Arctic/Longyearbyen"
11262 msgstr "Arctic/Longyearbyen"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:716
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Aden"
11267 msgstr "Asía/Aden"
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:717
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Almaty"
11272 msgstr "Asía/Almaty"
11273 
11274 #. i18n: comment to the previous timezone
11275 #: kdecore/TIMEZONES:721
11276 #, kde-format
11277 msgid "Kazakhstan (most areas)"
11278 msgstr ""
11279 
11280 #: kdecore/TIMEZONES:722
11281 #, kde-format
11282 msgid "Asia/Amman"
11283 msgstr "Asía/Amman"
11284 
11285 #: kdecore/TIMEZONES:723
11286 #, kde-format
11287 msgid "Asia/Anadyr"
11288 msgstr "Asía/Anadyr"
11289 
11290 #. i18n: comment to the previous timezone
11291 #: kdecore/TIMEZONES:725
11292 #, kde-format
11293 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
11294 msgstr "Moskva+10 - Beringshaf"
11295 
11296 #. i18n: comment to the previous timezone
11297 #: kdecore/TIMEZONES:727
11298 #, kde-format
11299 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
11300 msgstr "Moskva+08 - Beringshaf"
11301 
11302 #. i18n: comment to the previous timezone
11303 #: kdecore/TIMEZONES:729
11304 #, fuzzy, kde-format
11305 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
11306 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
11307 msgstr "Moskva+10 - Beringshaf"
11308 
11309 #: kdecore/TIMEZONES:730
11310 #, kde-format
11311 msgid "Asia/Aqtau"
11312 msgstr "Asía/Aqtau"
11313 
11314 #. i18n: comment to the previous timezone
11315 #: kdecore/TIMEZONES:732
11316 #, kde-format
11317 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
11318 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
11319 
11320 #. i18n: comment to the previous timezone
11321 #: kdecore/TIMEZONES:734
11322 #, kde-format
11323 msgid "Mangghystau/Mankistau"
11324 msgstr ""
11325 
11326 #: kdecore/TIMEZONES:735
11327 #, kde-format
11328 msgid "Asia/Aqtobe"
11329 msgstr "Asía/Aqtobe"
11330 
11331 #. i18n: comment to the previous timezone
11332 #: kdecore/TIMEZONES:737
11333 #, kde-format
11334 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
11335 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
11336 
11337 #. i18n: comment to the previous timezone
11338 #: kdecore/TIMEZONES:739
11339 #, fuzzy, kde-format
11340 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
11341 msgid "Aqtobe/Aktobe"
11342 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
11343 
11344 #: kdecore/TIMEZONES:740
11345 #, kde-format
11346 msgid "Asia/Ashgabat"
11347 msgstr "Asía/Ashgabat"
11348 
11349 #: kdecore/TIMEZONES:741
11350 #, kde-format
11351 msgid "Asia/Ashkhabad"
11352 msgstr "Asía/Ashkhabad"
11353 
11354 #: kdecore/TIMEZONES:742
11355 #, fuzzy, kde-format
11356 #| msgid "Asia/Aqtau"
11357 msgid "Asia/Atyrau"
11358 msgstr "Asía/Aqtau"
11359 
11360 #. i18n: comment to the previous timezone
11361 #: kdecore/TIMEZONES:744
11362 #, kde-format
11363 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
11364 msgstr ""
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:745
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Baghdad"
11369 msgstr "Asía/Baghdad"
11370 
11371 #: kdecore/TIMEZONES:746
11372 #, kde-format
11373 msgid "Asia/Bahrain"
11374 msgstr "Asía/Bahrain"
11375 
11376 #: kdecore/TIMEZONES:747
11377 #, kde-format
11378 msgid "Asia/Baku"
11379 msgstr "Asía/Baku"
11380 
11381 #: kdecore/TIMEZONES:748
11382 #, kde-format
11383 msgid "Asia/Bangkok"
11384 msgstr "Asía/Bangkok"
11385 
11386 #: kdecore/TIMEZONES:749
11387 #, fuzzy, kde-format
11388 #| msgid "Asia/Baku"
11389 msgid "Asia/Barnaul"
11390 msgstr "Asía/Baku"
11391 
11392 #. i18n: comment to the previous timezone
11393 #: kdecore/TIMEZONES:751
11394 #, kde-format
11395 msgid "MSK+04 - Altai"
11396 msgstr ""
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:752
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Beijing"
11401 msgstr "Asía/Beijing"
11402 
11403 #. i18n: comment to the previous timezone
11404 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
11405 #, kde-format
11406 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
11407 msgstr "Austur-Kína - Beijing, Guangdong, Shanghai, o.s.frv."
11408 
11409 #. i18n: comment to the previous timezone
11410 #: kdecore/TIMEZONES:756
11411 #, kde-format
11412 msgid "China Standard Time"
11413 msgstr "Kínverskur staðaltími"
11414 
11415 #: kdecore/TIMEZONES:757
11416 #, kde-format
11417 msgid "Asia/Beirut"
11418 msgstr "Asía/Beirut"
11419 
11420 #: kdecore/TIMEZONES:758
11421 #, kde-format
11422 msgid "Asia/Bishkek"
11423 msgstr "Asía/Bishkek"
11424 
11425 #: kdecore/TIMEZONES:759
11426 #, kde-format
11427 msgid "Asia/Brunei"
11428 msgstr "Asía/Brunei"
11429 
11430 #: kdecore/TIMEZONES:760
11431 #, kde-format
11432 msgid "Asia/Calcutta"
11433 msgstr "Asía/Calcutta"
11434 
11435 #: kdecore/TIMEZONES:761
11436 #, fuzzy, kde-format
11437 #| msgid "Asia/Choibalsan"
11438 msgid "Asia/Chita"
11439 msgstr "Asía/Choibalsan"
11440 
11441 #. i18n: comment to the previous timezone
11442 #: kdecore/TIMEZONES:763
11443 #, kde-format
11444 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
11445 msgstr ""
11446 
11447 #: kdecore/TIMEZONES:764
11448 #, kde-format
11449 msgid "Asia/Choibalsan"
11450 msgstr "Asía/Choibalsan"
11451 
11452 #. i18n: comment to the previous timezone
11453 #: kdecore/TIMEZONES:766
11454 #, kde-format
11455 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
11456 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
11457 
11458 #: kdecore/TIMEZONES:767
11459 #, kde-format
11460 msgid "Asia/Chongqing"
11461 msgstr "Asía/Chongqing"
11462 
11463 #. i18n: comment to the previous timezone
11464 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
11465 #, kde-format
11466 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
11467 msgstr "Mið-Kína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, o.s.frv."
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:771
11471 #, kde-format
11472 msgid "China mountains"
11473 msgstr "Fjalllendi Kína"
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:772
11476 #, kde-format
11477 msgid "Asia/Chungking"
11478 msgstr "Asía/Chungking"
11479 
11480 #: kdecore/TIMEZONES:775
11481 #, kde-format
11482 msgid "Asia/Colombo"
11483 msgstr "Asía/Colombo"
11484 
11485 #: kdecore/TIMEZONES:776
11486 #, kde-format
11487 msgid "Asia/Dacca"
11488 msgstr "Asía/Dacca"
11489 
11490 #: kdecore/TIMEZONES:777
11491 #, kde-format
11492 msgid "Asia/Damascus"
11493 msgstr "Asía/Damascus"
11494 
11495 #: kdecore/TIMEZONES:778
11496 #, kde-format
11497 msgid "Asia/Dhaka"
11498 msgstr "Asía/Dhaka"
11499 
11500 #: kdecore/TIMEZONES:779
11501 #, kde-format
11502 msgid "Asia/Dili"
11503 msgstr "Asía/Dili"
11504 
11505 #: kdecore/TIMEZONES:780
11506 #, kde-format
11507 msgid "Asia/Dubai"
11508 msgstr "Asía/Dubai"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:781
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 #| msgid "Do shanbe"
11513 msgid "Asia/Dushanbe"
11514 msgstr "Do shanbe"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:782
11517 #, fuzzy, kde-format
11518 #| msgid "Asia/Damascus"
11519 msgid "Asia/Famagusta"
11520 msgstr "Asía/Damascus"
11521 
11522 #. i18n: comment to the previous timezone
11523 #: kdecore/TIMEZONES:784
11524 #, fuzzy, kde-format
11525 #| msgid "Northern Territory"
11526 msgid "Northern Cyprus"
11527 msgstr "Northern Territory"
11528 
11529 #: kdecore/TIMEZONES:785
11530 #, kde-format
11531 msgid "Asia/Gaza"
11532 msgstr "Asía/Gaza"
11533 
11534 #. i18n: comment to the previous timezone
11535 #: kdecore/TIMEZONES:787
11536 #, kde-format
11537 msgid "Gaza Strip"
11538 msgstr "Gazaströnd"
11539 
11540 #: kdecore/TIMEZONES:788
11541 #, kde-format
11542 msgid "Asia/Harbin"
11543 msgstr "Asía/Harbin"
11544 
11545 #. i18n: comment to the previous timezone
11546 #: kdecore/TIMEZONES:790
11547 #, kde-format
11548 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
11549 msgstr "Heilongjiang (fyrir utan Mohe), Jilin"
11550 
11551 #. i18n: comment to the previous timezone
11552 #: kdecore/TIMEZONES:792
11553 #, kde-format
11554 msgid "China north"
11555 msgstr "Norðurkína"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:793
11558 #, kde-format
11559 msgid "Asia/Hebron"
11560 msgstr "Asía/Hebron"
11561 
11562 #. i18n: comment to the previous timezone
11563 #: kdecore/TIMEZONES:795
11564 #, kde-format
11565 msgid "West Bank"
11566 msgstr "Vesturbakkinn"
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:796
11569 #, kde-format
11570 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
11571 msgstr "Asía/Ho_Chi_Minh"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:797
11574 #, kde-format
11575 msgid "Asia/Hong_Kong"
11576 msgstr "Asía/Hong_Kong"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:798
11579 #, kde-format
11580 msgid "Asia/Hovd"
11581 msgstr "Asía/Hovd"
11582 
11583 #. i18n: comment to the previous timezone
11584 #: kdecore/TIMEZONES:800
11585 #, kde-format
11586 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
11587 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
11588 
11589 #: kdecore/TIMEZONES:801
11590 #, kde-format
11591 msgid "Asia/Irkutsk"
11592 msgstr "Asía/Irkutsk"
11593 
11594 #. i18n: comment to the previous timezone
11595 #: kdecore/TIMEZONES:803
11596 #, kde-format
11597 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
11598 msgstr "Moskva+05 - Baikalvatn"
11599 
11600 #. i18n: comment to the previous timezone
11601 #: kdecore/TIMEZONES:805
11602 #, kde-format
11603 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
11604 msgstr ""
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:806
11607 #, kde-format
11608 msgid "Asia/Jakarta"
11609 msgstr "Asía/Jakarta"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:808
11613 #, kde-format
11614 msgid "Java & Sumatra"
11615 msgstr "Java & Súmatra"
11616 
11617 #. i18n: comment to the previous timezone
11618 #: kdecore/TIMEZONES:810
11619 #, fuzzy, kde-format
11620 #| msgid "Java & Sumatra"
11621 msgid "Java, Sumatra"
11622 msgstr "Java & Súmatra"
11623 
11624 #: kdecore/TIMEZONES:811
11625 #, kde-format
11626 msgid "Asia/Jayapura"
11627 msgstr "Asía/Jayapura"
11628 
11629 #. i18n: comment to the previous timezone
11630 #: kdecore/TIMEZONES:813
11631 #, kde-format
11632 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
11633 msgstr "Iríanska Jaya & Moluccaeyjar"
11634 
11635 #. i18n: comment to the previous timezone
11636 #: kdecore/TIMEZONES:815
11637 #, kde-format
11638 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
11639 msgstr "Vestur-Nýja-Gínea (Iríanska Jaya) & Malukus (Moluccaeyjar)"
11640 
11641 #. i18n: comment to the previous timezone
11642 #: kdecore/TIMEZONES:817
11643 #, fuzzy, kde-format
11644 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
11645 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
11646 msgstr "Vestur-Nýja-Gínea (Iríanska Jaya) & Malukus (Moluccaeyjar)"
11647 
11648 #: kdecore/TIMEZONES:818
11649 #, kde-format
11650 msgid "Asia/Jerusalem"
11651 msgstr "Asía/Jerusalem"
11652 
11653 #: kdecore/TIMEZONES:819
11654 #, kde-format
11655 msgid "Asia/Kabul"
11656 msgstr "Asía/Kabul"
11657 
11658 #: kdecore/TIMEZONES:820
11659 #, kde-format
11660 msgid "Asia/Kamchatka"
11661 msgstr "Asía/Kamchatka"
11662 
11663 #. i18n: comment to the previous timezone
11664 #: kdecore/TIMEZONES:822
11665 #, kde-format
11666 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11667 msgstr "Moskva+09 - Kamchatka"
11668 
11669 #. i18n: comment to the previous timezone
11670 #: kdecore/TIMEZONES:824
11671 #, kde-format
11672 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
11673 msgstr "Moskva+08 - Kamchatka"
11674 
11675 #. i18n: comment to the previous timezone
11676 #: kdecore/TIMEZONES:826
11677 #, kde-format
11678 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11679 msgstr "Moskva+09 - Kamtsjatka"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:827
11682 #, kde-format
11683 msgid "Asia/Karachi"
11684 msgstr "Asía/Karachi"
11685 
11686 #: kdecore/TIMEZONES:828
11687 #, kde-format
11688 msgid "Asia/Kashgar"
11689 msgstr "Asía/Kashgar"
11690 
11691 #. i18n: comment to the previous timezone
11692 #: kdecore/TIMEZONES:830
11693 #, kde-format
11694 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11695 msgstr "Vestur-Tíbet & Xinjiang"
11696 
11697 #. i18n: comment to the previous timezone
11698 #: kdecore/TIMEZONES:832
11699 #, kde-format
11700 msgid "China west Xinjiang"
11701 msgstr "Vesturkína Xinjiang"
11702 
11703 #: kdecore/TIMEZONES:833
11704 #, kde-format
11705 msgid "Asia/Kathmandu"
11706 msgstr "Asía/Kathmandu"
11707 
11708 #: kdecore/TIMEZONES:834
11709 #, kde-format
11710 msgid "Asia/Katmandu"
11711 msgstr "Asía/Katmandu"
11712 
11713 #: kdecore/TIMEZONES:835
11714 #, kde-format
11715 msgid "Asia/Khandyga"
11716 msgstr "Asía/Khandyga"
11717 
11718 #. i18n: comment to the previous timezone
11719 #: kdecore/TIMEZONES:837
11720 #, kde-format
11721 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11722 msgstr ""
11723 
11724 #: kdecore/TIMEZONES:838
11725 #, kde-format
11726 msgid "Asia/Kolkata"
11727 msgstr "Asía/Kolkata"
11728 
11729 #: kdecore/TIMEZONES:839
11730 #, kde-format
11731 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11732 msgstr "Asía/Krasnoyarsk"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:841
11736 #, kde-format
11737 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11738 msgstr "Moskva+04 - Yenisei áin"
11739 
11740 #. i18n: comment to the previous timezone
11741 #: kdecore/TIMEZONES:843
11742 #, kde-format
11743 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11744 msgstr ""
11745 
11746 #: kdecore/TIMEZONES:844
11747 #, kde-format
11748 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11749 msgstr "Asía/Kuala_Lumpur"
11750 
11751 #. i18n: comment to the previous timezone
11752 #: kdecore/TIMEZONES:846
11753 #, kde-format
11754 msgid "peninsular Malaysia"
11755 msgstr "Malaysíuskagi"
11756 
11757 #. i18n: comment to the previous timezone
11758 #: kdecore/TIMEZONES:848
11759 #, kde-format
11760 msgid "Malaysia (peninsula)"
11761 msgstr ""
11762 
11763 #: kdecore/TIMEZONES:849
11764 #, kde-format
11765 msgid "Asia/Kuching"
11766 msgstr "Asía/Kuching"
11767 
11768 #. i18n: comment to the previous timezone
11769 #: kdecore/TIMEZONES:851
11770 #, kde-format
11771 msgid "Sabah & Sarawak"
11772 msgstr "Sabah & Sarawak"
11773 
11774 #. i18n: comment to the previous timezone
11775 #: kdecore/TIMEZONES:853
11776 #, kde-format
11777 msgid "Sabah, Sarawak"
11778 msgstr "Sabah, Sarawak"
11779 
11780 #: kdecore/TIMEZONES:854
11781 #, kde-format
11782 msgid "Asia/Kuwait"
11783 msgstr "Asía/Kuwait"
11784 
11785 #: kdecore/TIMEZONES:855
11786 #, kde-format
11787 msgid "Asia/Macao"
11788 msgstr "Asía/Macaó"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:856
11791 #, kde-format
11792 msgid "Asia/Macau"
11793 msgstr "Asía/Macau"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:857
11796 #, kde-format
11797 msgid "Asia/Magadan"
11798 msgstr "Asía/Magadan"
11799 
11800 #. i18n: comment to the previous timezone
11801 #: kdecore/TIMEZONES:859
11802 #, kde-format
11803 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11804 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11805 
11806 #. i18n: comment to the previous timezone
11807 #: kdecore/TIMEZONES:861
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11810 msgid "MSK+08 - Magadan"
11811 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:862
11814 #, kde-format
11815 msgid "Asia/Makassar"
11816 msgstr "Asía/Makassar"
11817 
11818 #. i18n: comment to the previous timezone
11819 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11820 #, fuzzy, kde-format
11821 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11822 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11823 msgstr "austur- & suður-Borneó, Celebes, Balí, Nusa Tengarra, vestur-Tímor"
11824 
11825 #. i18n: comment to the previous timezone
11826 #: kdecore/TIMEZONES:866
11827 #, fuzzy, kde-format
11828 #| msgid ""
11829 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11830 msgid ""
11831 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11832 msgstr ""
11833 "austur- & suður-Borneó, Sulawesi (Celebes), Balí, Nusa Tengarra, Vestur-Tímor"
11834 
11835 #. i18n: comment to the previous timezone
11836 #: kdecore/TIMEZONES:868
11837 #, fuzzy, kde-format
11838 #| msgid ""
11839 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11840 msgid ""
11841 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11842 msgstr ""
11843 "austur- & suður-Borneó, Sulawesi (Celebes), Balí, Nusa Tengarra, Vestur-Tímor"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:869
11846 #, kde-format
11847 msgid "Asia/Manila"
11848 msgstr "Asía/Manila"
11849 
11850 #: kdecore/TIMEZONES:870
11851 #, kde-format
11852 msgid "Asia/Muscat"
11853 msgstr "Asía/Muscat"
11854 
11855 #: kdecore/TIMEZONES:871
11856 #, kde-format
11857 msgid "Asia/Nicosia"
11858 msgstr "Asía/Nicosia"
11859 
11860 #. i18n: comment to the previous timezone
11861 #: kdecore/TIMEZONES:873
11862 #, kde-format
11863 msgid "Cyprus (most areas)"
11864 msgstr ""
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:874
11867 #, kde-format
11868 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11869 msgstr "Asía/Novokuznetsk"
11870 
11871 #. i18n: comment to the previous timezone
11872 #: kdecore/TIMEZONES:876
11873 #, kde-format
11874 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11875 msgstr "Moskva+03 - Novokuznetsk"
11876 
11877 #. i18n: comment to the previous timezone
11878 #: kdecore/TIMEZONES:878
11879 #, kde-format
11880 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11881 msgstr ""
11882 
11883 #: kdecore/TIMEZONES:879
11884 #, kde-format
11885 msgid "Asia/Novosibirsk"
11886 msgstr "Asía/Novosibirsk"
11887 
11888 #. i18n: comment to the previous timezone
11889 #: kdecore/TIMEZONES:881
11890 #, kde-format
11891 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11892 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11893 
11894 #. i18n: comment to the previous timezone
11895 #: kdecore/TIMEZONES:883
11896 #, kde-format
11897 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11898 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11899 
11900 #: kdecore/TIMEZONES:884
11901 #, kde-format
11902 msgid "Asia/Omsk"
11903 msgstr "Asía/Omsk"
11904 
11905 #. i18n: comment to the previous timezone
11906 #: kdecore/TIMEZONES:886
11907 #, kde-format
11908 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11909 msgstr "Moskva+03 - vestur Síbería"
11910 
11911 #. i18n: comment to the previous timezone
11912 #: kdecore/TIMEZONES:888
11913 #, kde-format
11914 msgid "MSK+03 - Omsk"
11915 msgstr ""
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:889
11918 #, kde-format
11919 msgid "Asia/Oral"
11920 msgstr "Asía/Oral"
11921 
11922 #. i18n: comment to the previous timezone
11923 #: kdecore/TIMEZONES:891
11924 #, kde-format
11925 msgid "West Kazakhstan"
11926 msgstr "Vestur Kazakhstan"
11927 
11928 #: kdecore/TIMEZONES:892
11929 #, kde-format
11930 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11931 msgstr "Asía/Phnom_Penh"
11932 
11933 #: kdecore/TIMEZONES:893
11934 #, kde-format
11935 msgid "Asia/Pontianak"
11936 msgstr "Asía/Pontianak"
11937 
11938 #. i18n: comment to the previous timezone
11939 #: kdecore/TIMEZONES:895
11940 #, kde-format
11941 msgid "west & central Borneo"
11942 msgstr "vestur- & mið-Borneó"
11943 
11944 #. i18n: comment to the previous timezone
11945 #: kdecore/TIMEZONES:897
11946 #, kde-format
11947 msgid "Borneo (west, central)"
11948 msgstr ""
11949 
11950 #: kdecore/TIMEZONES:898
11951 #, kde-format
11952 msgid "Asia/Pyongyang"
11953 msgstr "Asía/Pyongyang"
11954 
11955 #: kdecore/TIMEZONES:899
11956 #, kde-format
11957 msgid "Asia/Qatar"
11958 msgstr "Asía/Qatar"
11959 
11960 #: kdecore/TIMEZONES:900
11961 #, fuzzy, kde-format
11962 #| msgid "Asia/Pontianak"
11963 msgid "Asia/Qostanay"
11964 msgstr "Asía/Pontianak"
11965 
11966 #. i18n: comment to the previous timezone
11967 #: kdecore/TIMEZONES:902
11968 #, kde-format
11969 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11970 msgstr ""
11971 
11972 #: kdecore/TIMEZONES:903
11973 #, kde-format
11974 msgid "Asia/Qyzylorda"
11975 msgstr "Asía/Qyzylorda"
11976 
11977 #. i18n: comment to the previous timezone
11978 #: kdecore/TIMEZONES:905
11979 #, kde-format
11980 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11981 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11982 
11983 #. i18n: comment to the previous timezone
11984 #: kdecore/TIMEZONES:907
11985 #, fuzzy, kde-format
11986 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11987 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11988 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11989 
11990 #: kdecore/TIMEZONES:908
11991 #, kde-format
11992 msgid "Asia/Rangoon"
11993 msgstr "Asía/Rangoon"
11994 
11995 #: kdecore/TIMEZONES:909
11996 #, kde-format
11997 msgid "Asia/Riyadh"
11998 msgstr "Asía/Riyadh"
11999 
12000 #: kdecore/TIMEZONES:910
12001 #, kde-format
12002 msgid "Asia/Saigon"
12003 msgstr "Asía/Saigon"
12004 
12005 #: kdecore/TIMEZONES:911
12006 #, kde-format
12007 msgid "Asia/Sakhalin"
12008 msgstr "Asía/Sakhalin"
12009 
12010 #. i18n: comment to the previous timezone
12011 #: kdecore/TIMEZONES:913
12012 #, kde-format
12013 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
12014 msgstr "Moskva+07 - Sakhalíneyja"
12015 
12016 #. i18n: comment to the previous timezone
12017 #: kdecore/TIMEZONES:915
12018 #, kde-format
12019 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
12020 msgstr "Moskva+07 - Sakhalíneyja"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:916
12023 #, kde-format
12024 msgid "Asia/Samarkand"
12025 msgstr "Asía/Samarkand"
12026 
12027 #. i18n: comment to the previous timezone
12028 #: kdecore/TIMEZONES:918
12029 #, kde-format
12030 msgid "west Uzbekistan"
12031 msgstr "vestur Uzbekistan"
12032 
12033 #. i18n: comment to the previous timezone
12034 #: kdecore/TIMEZONES:920
12035 #, fuzzy, kde-format
12036 #| msgid "west Uzbekistan"
12037 msgid "Uzbekistan (west)"
12038 msgstr "vestur Uzbekistan"
12039 
12040 #: kdecore/TIMEZONES:921
12041 #, kde-format
12042 msgid "Asia/Seoul"
12043 msgstr "Asía/Seoul"
12044 
12045 #: kdecore/TIMEZONES:922
12046 #, kde-format
12047 msgid "Asia/Shanghai"
12048 msgstr "Asía/Shanghai"
12049 
12050 #. i18n: comment to the previous timezone
12051 #: kdecore/TIMEZONES:926
12052 #, kde-format
12053 msgid "China east"
12054 msgstr "Austurkína"
12055 
12056 #. i18n: comment to the previous timezone
12057 #: kdecore/TIMEZONES:928
12058 #, kde-format
12059 msgid "Beijing Time"
12060 msgstr ""
12061 
12062 #: kdecore/TIMEZONES:929
12063 #, kde-format
12064 msgid "Asia/Singapore"
12065 msgstr "Asía/Singapore"
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:930
12068 #, fuzzy, kde-format
12069 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
12070 msgid "Asia/Srednekolymsk"
12071 msgstr "Asía/Krasnoyarsk"
12072 
12073 #. i18n: comment to the previous timezone
12074 #: kdecore/TIMEZONES:932
12075 #, kde-format
12076 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
12077 msgstr ""
12078 
12079 #: kdecore/TIMEZONES:933
12080 #, kde-format
12081 msgid "Asia/Taipei"
12082 msgstr "Asía/Taipei"
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:934
12085 #, kde-format
12086 msgid "Asia/Tashkent"
12087 msgstr "Asía/Tashkent"
12088 
12089 #. i18n: comment to the previous timezone
12090 #: kdecore/TIMEZONES:936
12091 #, kde-format
12092 msgid "east Uzbekistan"
12093 msgstr "austur Uzbekistan"
12094 
12095 #. i18n: comment to the previous timezone
12096 #: kdecore/TIMEZONES:938
12097 #, fuzzy, kde-format
12098 #| msgid "east Uzbekistan"
12099 msgid "Uzbekistan (east)"
12100 msgstr "austur Uzbekistan"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:939
12103 #, kde-format
12104 msgid "Asia/Tbilisi"
12105 msgstr "Asía/Tbilisi"
12106 
12107 #: kdecore/TIMEZONES:940
12108 #, kde-format
12109 msgid "Asia/Tehran"
12110 msgstr "Asía/Tehran"
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:941
12113 #, kde-format
12114 msgid "Asia/Tel_Aviv"
12115 msgstr "Asía/Tel_Aviv"
12116 
12117 #: kdecore/TIMEZONES:942
12118 #, kde-format
12119 msgid "Asia/Thimbu"
12120 msgstr "Asía/Thimbu"
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:943
12123 #, kde-format
12124 msgid "Asia/Thimphu"
12125 msgstr "Asía/Thimphu"
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:944
12128 #, kde-format
12129 msgid "Asia/Tokyo"
12130 msgstr "Asía/Tokyo"
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:945
12133 #, fuzzy, kde-format
12134 #| msgid "Asia/Omsk"
12135 msgid "Asia/Tomsk"
12136 msgstr "Asía/Omsk"
12137 
12138 #. i18n: comment to the previous timezone
12139 #: kdecore/TIMEZONES:947
12140 #, kde-format
12141 msgid "MSK+04 - Tomsk"
12142 msgstr ""
12143 
12144 #: kdecore/TIMEZONES:948
12145 #, kde-format
12146 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
12147 msgstr "Asía/Ujung_Pandang"
12148 
12149 #: kdecore/TIMEZONES:951
12150 #, kde-format
12151 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
12152 msgstr "Asía/Ulaanbaatar"
12153 
12154 #. i18n: comment to the previous timezone
12155 #: kdecore/TIMEZONES:955
12156 #, kde-format
12157 msgid "Mongolia (most areas)"
12158 msgstr ""
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:956
12161 #, kde-format
12162 msgid "Asia/Ulan_Bator"
12163 msgstr "Asía/Ulan_Bator"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:959
12166 #, kde-format
12167 msgid "Asia/Urumqi"
12168 msgstr "Asía/Urumqi"
12169 
12170 #. i18n: comment to the previous timezone
12171 #: kdecore/TIMEZONES:961
12172 #, kde-format
12173 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
12174 msgstr "mest af Tibet & Xinjiang"
12175 
12176 #. i18n: comment to the previous timezone
12177 #: kdecore/TIMEZONES:963
12178 #, kde-format
12179 msgid "China Xinjiang-Tibet"
12180 msgstr "China Xinjiang-Tíbet"
12181 
12182 #. i18n: comment to the previous timezone
12183 #: kdecore/TIMEZONES:965
12184 #, fuzzy, kde-format
12185 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
12186 msgid "Xinjiang Time"
12187 msgstr "China Xinjiang-Tíbet"
12188 
12189 #: kdecore/TIMEZONES:966
12190 #, fuzzy, kde-format
12191 #| msgid "Asia/Tehran"
12192 msgid "Asia/Ust-Nera"
12193 msgstr "Asía/Tehran"
12194 
12195 #. i18n: comment to the previous timezone
12196 #: kdecore/TIMEZONES:968
12197 #, kde-format
12198 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
12199 msgstr ""
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:969
12202 #, kde-format
12203 msgid "Asia/Vientiane"
12204 msgstr "Asía/Vientiane"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:970
12207 #, kde-format
12208 msgid "Asia/Vladivostok"
12209 msgstr "Asía/Vladivostok"
12210 
12211 #. i18n: comment to the previous timezone
12212 #: kdecore/TIMEZONES:972
12213 #, kde-format
12214 msgid "Moscow+07 - Amur River"
12215 msgstr "Moskva+07 - Amur áin"
12216 
12217 #. i18n: comment to the previous timezone
12218 #: kdecore/TIMEZONES:974
12219 #, kde-format
12220 msgid "MSK+07 - Amur River"
12221 msgstr "Moskva+07 - Amur áin"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:975
12224 #, kde-format
12225 msgid "Asia/Yakutsk"
12226 msgstr "Asía/Yakutsk"
12227 
12228 #. i18n: comment to the previous timezone
12229 #: kdecore/TIMEZONES:977
12230 #, kde-format
12231 msgid "Moscow+06 - Lena River"
12232 msgstr "Moskva+06 - Lena áin"
12233 
12234 #. i18n: comment to the previous timezone
12235 #: kdecore/TIMEZONES:979
12236 #, kde-format
12237 msgid "MSK+06 - Lena River"
12238 msgstr "Moskva+06 - Lena áin"
12239 
12240 #: kdecore/TIMEZONES:980
12241 #, fuzzy, kde-format
12242 #| msgid "Asia/Rangoon"
12243 msgid "Asia/Yangon"
12244 msgstr "Asía/Rangoon"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:981
12247 #, kde-format
12248 msgid "Asia/Yekaterinburg"
12249 msgstr "Asía/Yekaterinburg"
12250 
12251 #. i18n: comment to the previous timezone
12252 #: kdecore/TIMEZONES:983
12253 #, kde-format
12254 msgid "Moscow+02 - Urals"
12255 msgstr "Moskva+02 - Uralfjöll"
12256 
12257 #. i18n: comment to the previous timezone
12258 #: kdecore/TIMEZONES:985
12259 #, kde-format
12260 msgid "MSK+02 - Urals"
12261 msgstr "Moskva+02 - Uralfjöll"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:986
12264 #, kde-format
12265 msgid "Asia/Yerevan"
12266 msgstr "Asía/Yerevan"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:987
12269 #, kde-format
12270 msgid "Atlantic/Azores"
12271 msgstr "Atlantshaf/Azores"
12272 
12273 #. i18n: comment to the previous timezone
12274 #: kdecore/TIMEZONES:989
12275 #, kde-format
12276 msgid "Azores"
12277 msgstr "Azoreyjar"
12278 
12279 #: kdecore/TIMEZONES:990
12280 #, kde-format
12281 msgid "Atlantic/Bermuda"
12282 msgstr "Atlantshaf/Bermuda"
12283 
12284 #: kdecore/TIMEZONES:991
12285 #, kde-format
12286 msgid "Atlantic/Canary"
12287 msgstr "Atlantshaf/Canary"
12288 
12289 #. i18n: comment to the previous timezone
12290 #: kdecore/TIMEZONES:993
12291 #, kde-format
12292 msgid "Canary Islands"
12293 msgstr "Kanaríeyjar"
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:994
12296 #, kde-format
12297 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
12298 msgstr "Atlantshaf/Cape_Verde"
12299 
12300 #: kdecore/TIMEZONES:995
12301 #, kde-format
12302 msgid "Atlantic/Faeroe"
12303 msgstr "Atlantshaf/Faeroe"
12304 
12305 #: kdecore/TIMEZONES:996
12306 #, kde-format
12307 msgid "Atlantic/Faroe"
12308 msgstr "Atlantshaf/Færeyjar"
12309 
12310 #: kdecore/TIMEZONES:997
12311 #, kde-format
12312 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
12313 msgstr "Atlantshaf/Jan_Mayen"
12314 
12315 #: kdecore/TIMEZONES:998
12316 #, kde-format
12317 msgid "Atlantic/Madeira"
12318 msgstr "Atlantshaf/Madeira"
12319 
12320 #. i18n: comment to the previous timezone
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1000
12322 #, kde-format
12323 msgid "Madeira Islands"
12324 msgstr "Madeira eyjar"
12325 
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1001
12327 #, kde-format
12328 msgid "Atlantic/Reykjavik"
12329 msgstr "Atlantshaf/Reykjavík"
12330 
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1002
12332 #, kde-format
12333 msgid "Atlantic/South_Georgia"
12334 msgstr "Atlantshaf/South_Georgia"
12335 
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1003
12337 #, kde-format
12338 msgid "Atlantic/St_Helena"
12339 msgstr "Atlantshaf/St_Helena"
12340 
12341 #: kdecore/TIMEZONES:1004
12342 #, kde-format
12343 msgid "Atlantic/Stanley"
12344 msgstr "Atlantshaf/Stanley"
12345 
12346 #: kdecore/TIMEZONES:1005
12347 #, kde-format
12348 msgid "Australia/ACT"
12349 msgstr "Ástralia/ACT"
12350 
12351 #. i18n: comment to the previous timezone
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1073
12354 #, kde-format
12355 msgid "New South Wales - most locations"
12356 msgstr "Nýja Suður-Wales - flestir staðir"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1008
12359 #, kde-format
12360 msgid "Australia/Adelaide"
12361 msgstr "Ástralía/Adelaide"
12362 
12363 #. i18n: comment to the previous timezone
12364 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
12365 #, kde-format
12366 msgid "South Australia"
12367 msgstr "Suður Ástralía"
12368 
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1011
12370 #, kde-format
12371 msgid "Australia/Brisbane"
12372 msgstr "Ástralía/Brisbane"
12373 
12374 #. i18n: comment to the previous timezone
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
12376 #, kde-format
12377 msgid "Queensland - most locations"
12378 msgstr "Queensland - flestir staðir"
12379 
12380 #. i18n: comment to the previous timezone
12381 #: kdecore/TIMEZONES:1015
12382 #, fuzzy, kde-format
12383 #| msgid "Queensland - most locations"
12384 msgid "Queensland (most areas)"
12385 msgstr "Queensland - flestir staðir"
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1016
12388 #, kde-format
12389 msgid "Australia/Broken_Hill"
12390 msgstr "Ástralía/Broken_Hill"
12391 
12392 #. i18n: comment to the previous timezone
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
12394 #, kde-format
12395 msgid "New South Wales - Yancowinna"
12396 msgstr "Nýja Suður-Wales - Yancowinna"
12397 
12398 #. i18n: comment to the previous timezone
12399 #: kdecore/TIMEZONES:1020
12400 #, fuzzy, kde-format
12401 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
12402 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
12403 msgstr "Nýja Suður-Wales - Yancowinna"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1021
12406 #, kde-format
12407 msgid "Australia/Canberra"
12408 msgstr "Ástralia/Canberra"
12409 
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1024
12411 #, kde-format
12412 msgid "Australia/Currie"
12413 msgstr "Ástralia/Currie"
12414 
12415 #. i18n: comment to the previous timezone
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1026
12417 #, kde-format
12418 msgid "Tasmania - King Island"
12419 msgstr "Tasmanía - King eyja"
12420 
12421 #: kdecore/TIMEZONES:1027
12422 #, kde-format
12423 msgid "Australia/Darwin"
12424 msgstr "Ástralía/Darwin"
12425 
12426 #. i18n: comment to the previous timezone
12427 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
12428 #, kde-format
12429 msgid "Northern Territory"
12430 msgstr "Northern Territory"
12431 
12432 #: kdecore/TIMEZONES:1030
12433 #, kde-format
12434 msgid "Australia/Eucla"
12435 msgstr "Ástralía/Eucla"
12436 
12437 #. i18n: comment to the previous timezone
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1032
12439 #, kde-format
12440 msgid "Western Australia - Eucla area"
12441 msgstr "Vestur-Ástralía - Eucla svæðið"
12442 
12443 #. i18n: comment to the previous timezone
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1034
12445 #, fuzzy, kde-format
12446 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
12447 msgid "Western Australia (Eucla)"
12448 msgstr "Vestur-Ástralía - Eucla svæðið"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1035
12451 #, kde-format
12452 msgid "Australia/Hobart"
12453 msgstr "Ástralía/Hobart"
12454 
12455 #. i18n: comment to the previous timezone
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
12457 #, kde-format
12458 msgid "Tasmania - most locations"
12459 msgstr "Tasmanía - flestir staðir"
12460 
12461 #. i18n: comment to the previous timezone
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1039
12463 #, kde-format
12464 msgid "Tasmania"
12465 msgstr "Tasmanía"
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1040
12468 #, kde-format
12469 msgid "Australia/LHI"
12470 msgstr "Ástralía/LHI"
12471 
12472 #. i18n: comment to the previous timezone
12473 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
12474 #, kde-format
12475 msgid "Lord Howe Island"
12476 msgstr "Lord Howe eyja"
12477 
12478 #: kdecore/TIMEZONES:1043
12479 #, kde-format
12480 msgid "Australia/Lindeman"
12481 msgstr "Ástralía/Lindeman"
12482 
12483 #. i18n: comment to the previous timezone
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1045
12485 #, kde-format
12486 msgid "Queensland - Holiday Islands"
12487 msgstr "Queensland - Holiday eyjar"
12488 
12489 #. i18n: comment to the previous timezone
12490 #: kdecore/TIMEZONES:1047
12491 #, kde-format
12492 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
12493 msgstr "Queensland (Whitsunday-eyjar)"
12494 
12495 #: kdecore/TIMEZONES:1048
12496 #, kde-format
12497 msgid "Australia/Lord_Howe"
12498 msgstr "Ástralía/Lord_Howe"
12499 
12500 #: kdecore/TIMEZONES:1051
12501 #, kde-format
12502 msgid "Australia/Melbourne"
12503 msgstr "Ástralía/Melbourne"
12504 
12505 #. i18n: comment to the previous timezone
12506 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
12507 #, kde-format
12508 msgid "Victoria"
12509 msgstr "Victoria"
12510 
12511 #: kdecore/TIMEZONES:1054
12512 #, kde-format
12513 msgid "Australia/NSW"
12514 msgstr "Ástralía/NSW"
12515 
12516 #: kdecore/TIMEZONES:1057
12517 #, kde-format
12518 msgid "Australia/North"
12519 msgstr "Ástralía/Norður"
12520 
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1060
12522 #, kde-format
12523 msgid "Australia/Perth"
12524 msgstr "Ástralía/Perth"
12525 
12526 #. i18n: comment to the previous timezone
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
12528 #, kde-format
12529 msgid "Western Australia - most locations"
12530 msgstr "Vestur-Ástralía - flestir staðir"
12531 
12532 #. i18n: comment to the previous timezone
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1064
12534 #, fuzzy, kde-format
12535 #| msgid "Western Australia - most locations"
12536 msgid "Western Australia (most areas)"
12537 msgstr "Vestur-Ástralía - flestir staðir"
12538 
12539 #: kdecore/TIMEZONES:1065
12540 #, kde-format
12541 msgid "Australia/Queensland"
12542 msgstr "Ástralía/Queensland"
12543 
12544 #: kdecore/TIMEZONES:1068
12545 #, kde-format
12546 msgid "Australia/South"
12547 msgstr "Ástralía/Suður"
12548 
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1071
12550 #, kde-format
12551 msgid "Australia/Sydney"
12552 msgstr "Ástralía/Sydney"
12553 
12554 #. i18n: comment to the previous timezone
12555 #: kdecore/TIMEZONES:1075
12556 #, kde-format
12557 msgid "New South Wales (most areas)"
12558 msgstr "Nýja Suður-Wales (flest svæði)"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1076
12561 #, kde-format
12562 msgid "Australia/Tasmania"
12563 msgstr "Ástralía/Tasmanía"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1079
12566 #, kde-format
12567 msgid "Australia/Victoria"
12568 msgstr "Ástralía/Viktoría"
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1082
12571 #, kde-format
12572 msgid "Australia/West"
12573 msgstr "Ástralía/Vestur"
12574 
12575 #: kdecore/TIMEZONES:1085
12576 #, kde-format
12577 msgid "Australia/Yancowinna"
12578 msgstr "Ástralía/Yancowinna"
12579 
12580 #: kdecore/TIMEZONES:1088
12581 #, kde-format
12582 msgid "Brazil/Acre"
12583 msgstr "Brasilía/Acre"
12584 
12585 #: kdecore/TIMEZONES:1091
12586 #, kde-format
12587 msgid "Brazil/DeNoronha"
12588 msgstr "Brasilía/DeNoronha"
12589 
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1094
12591 #, kde-format
12592 msgid "Brazil/East"
12593 msgstr "Brasilía/Austur"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1097
12596 #, kde-format
12597 msgid "Brazil/West"
12598 msgstr "Brasilía/Vestur"
12599 
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1100
12601 #, kde-format
12602 msgid "Canada/Atlantic"
12603 msgstr "Kanada/Atlantshafs"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1103
12606 #, kde-format
12607 msgid "Canada/Central"
12608 msgstr "Kanada/Mið"
12609 
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1106
12611 #, kde-format
12612 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
12613 msgstr "Kanada/Austur-Saskatchewan"
12614 
12615 #: kdecore/TIMEZONES:1109
12616 #, kde-format
12617 msgid "Canada/Eastern"
12618 msgstr "Kanada/Austur"
12619 
12620 #: kdecore/TIMEZONES:1112
12621 #, kde-format
12622 msgid "Canada/Mountain"
12623 msgstr "Kanada/Klettafjöll"
12624 
12625 #: kdecore/TIMEZONES:1115
12626 #, kde-format
12627 msgid "Canada/Newfoundland"
12628 msgstr "Kanada/Nýfundnaland"
12629 
12630 #: kdecore/TIMEZONES:1118
12631 #, kde-format
12632 msgid "Canada/Pacific"
12633 msgstr "Kanada/Kyrrahafs"
12634 
12635 #: kdecore/TIMEZONES:1121
12636 #, kde-format
12637 msgid "Canada/Saskatchewan"
12638 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
12639 
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1124
12641 #, kde-format
12642 msgid "Canada/Yukon"
12643 msgstr "Kanada/Yukon"
12644 
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1127
12646 #, kde-format
12647 msgid "Chile/Continental"
12648 msgstr "Chile/Meginland"
12649 
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1130
12651 #, kde-format
12652 msgid "Chile/EasterIsland"
12653 msgstr "Chile/Páskaeyja"
12654 
12655 #. i18n: comment to the previous timezone
12656 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
12657 #, kde-format
12658 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
12659 msgstr "Páskaeyja & Sala y Gomez"
12660 
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1133
12662 #, kde-format
12663 msgid "Cuba"
12664 msgstr "Kúba"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12667 #, kde-format
12668 msgid "Egypt"
12669 msgstr "Egyptaland"
12670 
12671 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12672 #, kde-format
12673 msgid "Eire"
12674 msgstr "Írland"
12675 
12676 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12677 #, kde-format
12678 msgid "Europe/Amsterdam"
12679 msgstr "Evrópa/Amsterdam"
12680 
12681 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12682 #, kde-format
12683 msgid "Europe/Andorra"
12684 msgstr "Evrópa/Andorra"
12685 
12686 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12687 #, fuzzy, kde-format
12688 #| msgid "Europe/Athens"
12689 msgid "Europe/Astrakhan"
12690 msgstr "Evrópa/Aþena"
12691 
12692 #. i18n: comment to the previous timezone
12693 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12694 #, kde-format
12695 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12696 msgstr ""
12697 
12698 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12699 #, kde-format
12700 msgid "Europe/Athens"
12701 msgstr "Evrópa/Aþena"
12702 
12703 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12704 #, kde-format
12705 msgid "Europe/Belfast"
12706 msgstr "Evrópa/Belfast"
12707 
12708 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12709 #, kde-format
12710 msgid "Europe/Belgrade"
12711 msgstr "Evrópa/Belgrað"
12712 
12713 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12714 #, kde-format
12715 msgid "Europe/Berlin"
12716 msgstr "Evrópa/Berlin"
12717 
12718 #. i18n: comment to the previous timezone
12719 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12720 #, kde-format
12721 msgid "Germany (most areas)"
12722 msgstr ""
12723 
12724 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12725 #, kde-format
12726 msgid "Europe/Bratislava"
12727 msgstr "Evrópa/Bratislava"
12728 
12729 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12730 #, kde-format
12731 msgid "Europe/Brussels"
12732 msgstr "Evrópa/Brussel"
12733 
12734 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12735 #, kde-format
12736 msgid "Europe/Bucharest"
12737 msgstr "Evrópa/Bucharest"
12738 
12739 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12740 #, kde-format
12741 msgid "Europe/Budapest"
12742 msgstr "Evrópa/Búdapest"
12743 
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12745 #, fuzzy, kde-format
12746 #| msgid "Europe/Brussels"
12747 msgid "Europe/Busingen"
12748 msgstr "Evrópa/Brussel"
12749 
12750 #. i18n: comment to the previous timezone
12751 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12752 #, kde-format
12753 msgid "Busingen"
12754 msgstr ""
12755 
12756 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12757 #, kde-format
12758 msgid "Europe/Chisinau"
12759 msgstr "Evrópa/Chisinau"
12760 
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12762 #, kde-format
12763 msgid "Europe/Copenhagen"
12764 msgstr "Evrópa/Kaupmannahöfn"
12765 
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12767 #, kde-format
12768 msgid "Europe/Dublin"
12769 msgstr "Evrópa/Dublin"
12770 
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12772 #, kde-format
12773 msgid "Europe/Gibraltar"
12774 msgstr "Evrópa/Gibraltar"
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12777 #, kde-format
12778 msgid "Europe/Guernsey"
12779 msgstr "Evrópa/Guernsey"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12782 #, kde-format
12783 msgid "Europe/Helsinki"
12784 msgstr "Evrópa/Helsinki"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12787 #, kde-format
12788 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12789 msgstr "Evrópa/Isle_of_Man"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12792 #, kde-format
12793 msgid "Europe/Istanbul"
12794 msgstr "Evrópa/Istanbul"
12795 
12796 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12797 #, kde-format
12798 msgid "Europe/Jersey"
12799 msgstr "Evrópa/Jersey"
12800 
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12802 #, kde-format
12803 msgid "Europe/Kaliningrad"
12804 msgstr "Evrópa/Kaliningrad"
12805 
12806 #. i18n: comment to the previous timezone
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12808 #, kde-format
12809 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12810 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
12811 
12812 #. i18n: comment to the previous timezone
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12814 #, kde-format
12815 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12816 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12819 #, kde-format
12820 msgid "Europe/Kiev"
12821 msgstr "Evrópa/Kiev"
12822 
12823 #. i18n: comment to the previous timezone
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12825 #, kde-format
12826 msgid "Ukraine (most areas)"
12827 msgstr ""
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12830 #, kde-format
12831 msgid "Europe/Kirov"
12832 msgstr "Evrópa/Kirov"
12833 
12834 #. i18n: comment to the previous timezone
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12836 #, kde-format
12837 msgid "MSK+00 - Kirov"
12838 msgstr ""
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12841 #, kde-format
12842 msgid "Europe/Lisbon"
12843 msgstr "Evrópa/Lisbon"
12844 
12845 #. i18n: comment to the previous timezone
12846 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12847 #, kde-format
12848 msgid "Portugal (mainland)"
12849 msgstr ""
12850 
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12852 #, kde-format
12853 msgid "Europe/Ljubljana"
12854 msgstr "Evrópa/Ljubljana"
12855 
12856 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12857 #, kde-format
12858 msgid "Europe/London"
12859 msgstr "Evrópa/London"
12860 
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12862 #, kde-format
12863 msgid "Europe/Luxembourg"
12864 msgstr "Evrópa/Luxembourg"
12865 
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12867 #, kde-format
12868 msgid "Europe/Madrid"
12869 msgstr "Evrópa/Madrid"
12870 
12871 #. i18n: comment to the previous timezone
12872 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12873 #, kde-format
12874 msgid "Spain (mainland)"
12875 msgstr "Spánn (meginlands)"
12876 
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12878 #, kde-format
12879 msgid "Europe/Malta"
12880 msgstr "Evrópa/Malta"
12881 
12882 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12883 #, kde-format
12884 msgid "Europe/Mariehamn"
12885 msgstr "Evrópa/Mariehamn"
12886 
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12888 #, kde-format
12889 msgid "Europe/Minsk"
12890 msgstr "Evrópa/Minsk"
12891 
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12893 #, kde-format
12894 msgid "Europe/Monaco"
12895 msgstr "Evrópa/Mónakó"
12896 
12897 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12898 #, kde-format
12899 msgid "Europe/Moscow"
12900 msgstr "Evrópa/Moscow"
12901 
12902 #. i18n: comment to the previous timezone
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12904 #, kde-format
12905 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12906 msgstr "Moskva+00 - vestur Rússland"
12907 
12908 #. i18n: comment to the previous timezone
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12910 #, kde-format
12911 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12912 msgstr ""
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12915 #, kde-format
12916 msgid "Europe/Oslo"
12917 msgstr "Evrópa/Osló"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12920 #, kde-format
12921 msgid "Europe/Paris"
12922 msgstr "Evrópa/París"
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12925 #, kde-format
12926 msgid "Europe/Podgorica"
12927 msgstr "Evrópa/Podgorica"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12930 #, kde-format
12931 msgid "Europe/Prague"
12932 msgstr "Evrópa/Prag"
12933 
12934 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12935 #, kde-format
12936 msgid "Europe/Riga"
12937 msgstr "Evrópa/Ríga"
12938 
12939 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12940 #, kde-format
12941 msgid "Europe/Rome"
12942 msgstr "Evrópa/Róm"
12943 
12944 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12945 #, kde-format
12946 msgid "Europe/Samara"
12947 msgstr "Evrópa/Samara"
12948 
12949 #. i18n: comment to the previous timezone
12950 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12951 #, kde-format
12952 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12953 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12954 
12955 #. i18n: comment to the previous timezone
12956 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12957 #, kde-format
12958 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12959 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia"
12960 
12961 #. i18n: comment to the previous timezone
12962 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12963 #, fuzzy, kde-format
12964 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12965 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12966 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12969 #, kde-format
12970 msgid "Europe/San_Marino"
12971 msgstr "Evrópa/San_Marino"
12972 
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12974 #, kde-format
12975 msgid "Europe/Sarajevo"
12976 msgstr "Evrópa/Sarajevo"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12979 #, kde-format
12980 msgid "Europe/Saratov"
12981 msgstr "Evrópa/Saratov"
12982 
12983 #. i18n: comment to the previous timezone
12984 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12985 #, kde-format
12986 msgid "MSK+01 - Saratov"
12987 msgstr ""
12988 
12989 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12990 #, kde-format
12991 msgid "Europe/Simferopol"
12992 msgstr "Evrópa/Simferopol"
12993 
12994 #. i18n: comment to the previous timezone
12995 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12996 #, kde-format
12997 msgid "central Crimea"
12998 msgstr "Mið-Krímskagi"
12999 
13000 #. i18n: comment to the previous timezone
13001 #: kdecore/TIMEZONES:1220
13002 #, kde-format
13003 msgid "Crimea"
13004 msgstr "Krímskagi"
13005 
13006 #: kdecore/TIMEZONES:1221
13007 #, kde-format
13008 msgid "Europe/Skopje"
13009 msgstr "Evrópa/Skopje"
13010 
13011 #: kdecore/TIMEZONES:1222
13012 #, kde-format
13013 msgid "Europe/Sofia"
13014 msgstr "Evrópa/Sofia"
13015 
13016 #: kdecore/TIMEZONES:1223
13017 #, kde-format
13018 msgid "Europe/Stockholm"
13019 msgstr "Evrópa/Stockholm"
13020 
13021 #: kdecore/TIMEZONES:1224
13022 #, kde-format
13023 msgid "Europe/Tallinn"
13024 msgstr "Evrópa/Tallinn"
13025 
13026 #: kdecore/TIMEZONES:1225
13027 #, kde-format
13028 msgid "Europe/Tirane"
13029 msgstr "Evrópa/Tirane"
13030 
13031 #: kdecore/TIMEZONES:1226
13032 #, kde-format
13033 msgid "Europe/Tiraspol"
13034 msgstr "Evrópa/Tiraspol"
13035 
13036 #: kdecore/TIMEZONES:1227
13037 #, kde-format
13038 msgid "Europe/Ulyanovsk"
13039 msgstr "Evrópa/Ulyanovsk"
13040 
13041 #. i18n: comment to the previous timezone
13042 #: kdecore/TIMEZONES:1229
13043 #, kde-format
13044 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
13045 msgstr ""
13046 
13047 #: kdecore/TIMEZONES:1230
13048 #, kde-format
13049 msgid "Europe/Uzhgorod"
13050 msgstr "Evrópa/Uzhgorod"
13051 
13052 #. i18n: comment to the previous timezone
13053 #: kdecore/TIMEZONES:1232
13054 #, kde-format
13055 msgid "Ruthenia"
13056 msgstr "Ruthenia"
13057 
13058 #. i18n: comment to the previous timezone
13059 #: kdecore/TIMEZONES:1234
13060 #, kde-format
13061 msgid "Transcarpathia"
13062 msgstr ""
13063 
13064 #: kdecore/TIMEZONES:1235
13065 #, kde-format
13066 msgid "Europe/Vaduz"
13067 msgstr "Evrópa/Vaduz"
13068 
13069 #: kdecore/TIMEZONES:1236
13070 #, kde-format
13071 msgid "Europe/Vatican"
13072 msgstr "Evrópa/Vatican"
13073 
13074 #: kdecore/TIMEZONES:1237
13075 #, kde-format
13076 msgid "Europe/Vienna"
13077 msgstr "Evrópa/Vienna"
13078 
13079 #: kdecore/TIMEZONES:1238
13080 #, kde-format
13081 msgid "Europe/Vilnius"
13082 msgstr "Evrópa/Vilnius"
13083 
13084 #: kdecore/TIMEZONES:1239
13085 #, kde-format
13086 msgid "Europe/Volgograd"
13087 msgstr "Evrópa/Volgograd"
13088 
13089 #. i18n: comment to the previous timezone
13090 #: kdecore/TIMEZONES:1241
13091 #, kde-format
13092 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
13093 msgstr "Moskva+00 - Kaspíahaf"
13094 
13095 #. i18n: comment to the previous timezone
13096 #: kdecore/TIMEZONES:1243
13097 #, kde-format
13098 msgid "MSK+00 - Volgograd"
13099 msgstr ""
13100 
13101 #: kdecore/TIMEZONES:1244
13102 #, kde-format
13103 msgid "Europe/Warsaw"
13104 msgstr "Evrópa/Warsjá"
13105 
13106 #: kdecore/TIMEZONES:1245
13107 #, kde-format
13108 msgid "Europe/Zagreb"
13109 msgstr "Evrópa/Zagreb"
13110 
13111 #: kdecore/TIMEZONES:1246
13112 #, kde-format
13113 msgid "Europe/Zaporozhye"
13114 msgstr "Evrópa/Zaporozhye"
13115 
13116 #. i18n: comment to the previous timezone
13117 #: kdecore/TIMEZONES:1248
13118 #, kde-format
13119 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
13120 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
13121 
13122 #. i18n: comment to the previous timezone
13123 #: kdecore/TIMEZONES:1250
13124 #, fuzzy, kde-format
13125 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
13126 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
13127 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
13128 
13129 #: kdecore/TIMEZONES:1251
13130 #, kde-format
13131 msgid "Europe/Zurich"
13132 msgstr "Evrópa/Zurich"
13133 
13134 #: kdecore/TIMEZONES:1252
13135 #, kde-format
13136 msgid "GB"
13137 msgstr "GB"
13138 
13139 #: kdecore/TIMEZONES:1253
13140 #, kde-format
13141 msgid "GB-Eire"
13142 msgstr "GB-Írland"
13143 
13144 #: kdecore/TIMEZONES:1254
13145 #, kde-format
13146 msgid "Hongkong"
13147 msgstr "Hongkong"
13148 
13149 #: kdecore/TIMEZONES:1255
13150 #, kde-format
13151 msgid "Iceland"
13152 msgstr "Ísland"
13153 
13154 #: kdecore/TIMEZONES:1256
13155 #, kde-format
13156 msgid "Indian/Antananarivo"
13157 msgstr "Indíur/Antananarivo"
13158 
13159 #: kdecore/TIMEZONES:1257
13160 #, kde-format
13161 msgid "Indian/Chagos"
13162 msgstr "Indíur/Chagos"
13163 
13164 #: kdecore/TIMEZONES:1258
13165 #, kde-format
13166 msgid "Indian/Christmas"
13167 msgstr "Indíur/Christmas"
13168 
13169 #: kdecore/TIMEZONES:1259
13170 #, kde-format
13171 msgid "Indian/Cocos"
13172 msgstr "Indíur/Cocos"
13173 
13174 #: kdecore/TIMEZONES:1260
13175 #, kde-format
13176 msgid "Indian/Comoro"
13177 msgstr "Indíur/Comoro"
13178 
13179 #: kdecore/TIMEZONES:1261
13180 #, kde-format
13181 msgid "Indian/Kerguelen"
13182 msgstr "Indíur/Kerguelen"
13183 
13184 #: kdecore/TIMEZONES:1262
13185 #, kde-format
13186 msgid "Indian/Mahe"
13187 msgstr "Indíur/Mahe"
13188 
13189 #: kdecore/TIMEZONES:1263
13190 #, kde-format
13191 msgid "Indian/Maldives"
13192 msgstr "Indíur/Maldives"
13193 
13194 #: kdecore/TIMEZONES:1264
13195 #, kde-format
13196 msgid "Indian/Mauritius"
13197 msgstr "Indíur/Mauritius"
13198 
13199 #: kdecore/TIMEZONES:1265
13200 #, kde-format
13201 msgid "Indian/Mayotte"
13202 msgstr "Indíur/Mayotte"
13203 
13204 #: kdecore/TIMEZONES:1266
13205 #, kde-format
13206 msgid "Indian/Reunion"
13207 msgstr "Indlandshaf/Reunion"
13208 
13209 #: kdecore/TIMEZONES:1267
13210 #, kde-format
13211 msgid "Iran"
13212 msgstr "Íran"
13213 
13214 #: kdecore/TIMEZONES:1268
13215 #, kde-format
13216 msgid "Israel"
13217 msgstr "Ísrael"
13218 
13219 #: kdecore/TIMEZONES:1269
13220 #, kde-format
13221 msgid "Jamaica"
13222 msgstr "Jamaica"
13223 
13224 #: kdecore/TIMEZONES:1270
13225 #, kde-format
13226 msgid "Japan"
13227 msgstr "Japan"
13228 
13229 #. i18n: comment to the previous timezone
13230 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
13231 #, kde-format
13232 msgid "Kwajalein"
13233 msgstr "Kwajalein"
13234 
13235 #: kdecore/TIMEZONES:1274
13236 #, kde-format
13237 msgid "Libya"
13238 msgstr "Líbýa"
13239 
13240 #: kdecore/TIMEZONES:1275
13241 #, kde-format
13242 msgid "Mexico/BajaNorte"
13243 msgstr "Mexíkó/BajaNorte"
13244 
13245 #: kdecore/TIMEZONES:1278
13246 #, kde-format
13247 msgid "Mexico/BajaSur"
13248 msgstr "Mexíkó/BajaSur"
13249 
13250 #: kdecore/TIMEZONES:1281
13251 #, kde-format
13252 msgid "Mexico/General"
13253 msgstr "Mexíkó/Almennt"
13254 
13255 #: kdecore/TIMEZONES:1284
13256 #, kde-format
13257 msgid "NZ"
13258 msgstr "NZ"
13259 
13260 #: kdecore/TIMEZONES:1287
13261 #, kde-format
13262 msgid "NZ-CHAT"
13263 msgstr "NZ-CHAT"
13264 
13265 #. i18n: comment to the previous timezone
13266 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
13267 #, kde-format
13268 msgid "Chatham Islands"
13269 msgstr "Chatham eyjar"
13270 
13271 #: kdecore/TIMEZONES:1290
13272 #, kde-format
13273 msgid "Navajo"
13274 msgstr "Navajo"
13275 
13276 #: kdecore/TIMEZONES:1293
13277 #, kde-format
13278 msgid "PRC"
13279 msgstr "PRC"
13280 
13281 #: kdecore/TIMEZONES:1296
13282 #, kde-format
13283 msgid "Pacific/Apia"
13284 msgstr "Eyjaálfa/Apia"
13285 
13286 #: kdecore/TIMEZONES:1297
13287 #, kde-format
13288 msgid "Pacific/Auckland"
13289 msgstr "Eyjaálfa/Auckland"
13290 
13291 #. i18n: comment to the previous timezone
13292 #: kdecore/TIMEZONES:1301
13293 #, kde-format
13294 msgid "New Zealand (most areas)"
13295 msgstr ""
13296 
13297 #: kdecore/TIMEZONES:1302
13298 #, kde-format
13299 msgid "Pacific/Bougainville"
13300 msgstr "Eyjaálfa/Bougainville"
13301 
13302 #. i18n: comment to the previous timezone
13303 #: kdecore/TIMEZONES:1304
13304 #, kde-format
13305 msgid "Bougainville"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #: kdecore/TIMEZONES:1305
13309 #, kde-format
13310 msgid "Pacific/Chatham"
13311 msgstr "Eyjaálfa/Chatham"
13312 
13313 #: kdecore/TIMEZONES:1308
13314 #, kde-format
13315 msgid "Pacific/Chuuk"
13316 msgstr "Eyjaálfa/Chuuk"
13317 
13318 #. i18n: comment to the previous timezone
13319 #: kdecore/TIMEZONES:1310
13320 #, kde-format
13321 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
13322 msgstr "Chuuk (Truk) og Yap"
13323 
13324 #. i18n: comment to the previous timezone
13325 #: kdecore/TIMEZONES:1312
13326 #, kde-format
13327 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
13328 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
13329 
13330 #: kdecore/TIMEZONES:1313
13331 #, kde-format
13332 msgid "Pacific/Easter"
13333 msgstr "Eyjaálfa/Páskaey"
13334 
13335 #. i18n: comment to the previous timezone
13336 #: kdecore/TIMEZONES:1317
13337 #, kde-format
13338 msgid "Easter Island"
13339 msgstr "Páskaeyja"
13340 
13341 #: kdecore/TIMEZONES:1318
13342 #, kde-format
13343 msgid "Pacific/Efate"
13344 msgstr "Eyjaálfa/Efate"
13345 
13346 #: kdecore/TIMEZONES:1319
13347 #, kde-format
13348 msgid "Pacific/Enderbury"
13349 msgstr "Eyjaálfa/Enderbury"
13350 
13351 #. i18n: comment to the previous timezone
13352 #: kdecore/TIMEZONES:1321
13353 #, kde-format
13354 msgid "Phoenix Islands"
13355 msgstr "Phoenix eyjar"
13356 
13357 #: kdecore/TIMEZONES:1322
13358 #, kde-format
13359 msgid "Pacific/Fakaofo"
13360 msgstr "Eyjaálfa/Fakaofo"
13361 
13362 #: kdecore/TIMEZONES:1323
13363 #, kde-format
13364 msgid "Pacific/Fiji"
13365 msgstr "Eyjaálfa/Fiji"
13366 
13367 #: kdecore/TIMEZONES:1324
13368 #, kde-format
13369 msgid "Pacific/Funafuti"
13370 msgstr "Eyjaálfa/Funafuti"
13371 
13372 #: kdecore/TIMEZONES:1325
13373 #, kde-format
13374 msgid "Pacific/Galapagos"
13375 msgstr "Eyjaálfa/Galapagos"
13376 
13377 #. i18n: comment to the previous timezone
13378 #: kdecore/TIMEZONES:1327
13379 #, kde-format
13380 msgid "Galapagos Islands"
13381 msgstr "Galapagos eyjar"
13382 
13383 #: kdecore/TIMEZONES:1328
13384 #, kde-format
13385 msgid "Pacific/Gambier"
13386 msgstr "Eyjaálfa/Gambier"
13387 
13388 #. i18n: comment to the previous timezone
13389 #: kdecore/TIMEZONES:1330
13390 #, kde-format
13391 msgid "Gambier Islands"
13392 msgstr "Gambier eyjar"
13393 
13394 #: kdecore/TIMEZONES:1331
13395 #, kde-format
13396 msgid "Pacific/Guadalcanal"
13397 msgstr "Eyjaálfa/Guadalcanal"
13398 
13399 #: kdecore/TIMEZONES:1332
13400 #, kde-format
13401 msgid "Pacific/Guam"
13402 msgstr "Eyjaálfa/Guam"
13403 
13404 #: kdecore/TIMEZONES:1333
13405 #, kde-format
13406 msgid "Pacific/Honolulu"
13407 msgstr "Eyjaálfa/Honolulu"
13408 
13409 #. i18n: comment to the previous timezone
13410 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
13411 #, kde-format
13412 msgid "Hawaii"
13413 msgstr "Hawaii"
13414 
13415 #: kdecore/TIMEZONES:1336
13416 #, kde-format
13417 msgid "Pacific/Johnston"
13418 msgstr "Eyjaálfa/Johnston"
13419 
13420 #. i18n: comment to the previous timezone
13421 #: kdecore/TIMEZONES:1338
13422 #, kde-format
13423 msgid "Johnston Atoll"
13424 msgstr "Johnston kóralrifið"
13425 
13426 #: kdecore/TIMEZONES:1339
13427 #, kde-format
13428 msgid "Pacific/Kiritimati"
13429 msgstr "Eyjaálfa/Kiritimati"
13430 
13431 #. i18n: comment to the previous timezone
13432 #: kdecore/TIMEZONES:1341
13433 #, kde-format
13434 msgid "Line Islands"
13435 msgstr "Line eyjar"
13436 
13437 #: kdecore/TIMEZONES:1342
13438 #, kde-format
13439 msgid "Pacific/Kosrae"
13440 msgstr "Eyjaálfa/Kosrae"
13441 
13442 #. i18n: comment to the previous timezone
13443 #: kdecore/TIMEZONES:1344
13444 #, kde-format
13445 msgid "Kosrae"
13446 msgstr "Kosrae"
13447 
13448 #: kdecore/TIMEZONES:1345
13449 #, kde-format
13450 msgid "Pacific/Kwajalein"
13451 msgstr "Eyjaálfa/Kwajalein"
13452 
13453 #: kdecore/TIMEZONES:1348
13454 #, kde-format
13455 msgid "Pacific/Majuro"
13456 msgstr "Eyjaálfa/Majuro"
13457 
13458 #. i18n: comment to the previous timezone
13459 #: kdecore/TIMEZONES:1352
13460 #, kde-format
13461 msgid "Marshall Islands (most areas)"
13462 msgstr ""
13463 
13464 #: kdecore/TIMEZONES:1353
13465 #, kde-format
13466 msgid "Pacific/Marquesas"
13467 msgstr "Eyjaálfa/Marquesas"
13468 
13469 #. i18n: comment to the previous timezone
13470 #: kdecore/TIMEZONES:1355
13471 #, kde-format
13472 msgid "Marquesas Islands"
13473 msgstr "Marquesas eyjar"
13474 
13475 #: kdecore/TIMEZONES:1356
13476 #, kde-format
13477 msgid "Pacific/Midway"
13478 msgstr "Eyjaálfa/Midway"
13479 
13480 #. i18n: comment to the previous timezone
13481 #: kdecore/TIMEZONES:1358
13482 #, kde-format
13483 msgid "Midway Islands"
13484 msgstr "Midway eyjar"
13485 
13486 #: kdecore/TIMEZONES:1359
13487 #, kde-format
13488 msgid "Pacific/Nauru"
13489 msgstr "Eyjaálfa/Nauru"
13490 
13491 #: kdecore/TIMEZONES:1360
13492 #, kde-format
13493 msgid "Pacific/Niue"
13494 msgstr "Eyjaálfa/Niue"
13495 
13496 #: kdecore/TIMEZONES:1361
13497 #, kde-format
13498 msgid "Pacific/Norfolk"
13499 msgstr "Eyjaálfa/Norfolk"
13500 
13501 #: kdecore/TIMEZONES:1362
13502 #, kde-format
13503 msgid "Pacific/Noumea"
13504 msgstr "Eyjaálfa/Noumea"
13505 
13506 #: kdecore/TIMEZONES:1363
13507 #, kde-format
13508 msgid "Pacific/Pago_Pago"
13509 msgstr "Eyjaálfa/Pago_Pago"
13510 
13511 #: kdecore/TIMEZONES:1364
13512 #, kde-format
13513 msgid "Pacific/Palau"
13514 msgstr "Eyjaálfa/Palau"
13515 
13516 #: kdecore/TIMEZONES:1365
13517 #, kde-format
13518 msgid "Pacific/Pitcairn"
13519 msgstr "Eyjaálfa/Pitcairn"
13520 
13521 #: kdecore/TIMEZONES:1366
13522 #, kde-format
13523 msgid "Pacific/Pohnpei"
13524 msgstr "Eyjaálfa/Ponapei"
13525 
13526 #. i18n: comment to the previous timezone
13527 #: kdecore/TIMEZONES:1368
13528 #, kde-format
13529 msgid "Pohnpei (Ponape)"
13530 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
13531 
13532 #. i18n: comment to the previous timezone
13533 #: kdecore/TIMEZONES:1370
13534 #, fuzzy, kde-format
13535 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
13536 msgid "Pohnpei/Ponape"
13537 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
13538 
13539 #: kdecore/TIMEZONES:1371
13540 #, kde-format
13541 msgid "Pacific/Ponape"
13542 msgstr "Eyjaálfa/Ponape"
13543 
13544 #. i18n: comment to the previous timezone
13545 #: kdecore/TIMEZONES:1373
13546 #, kde-format
13547 msgid "Ponape (Pohnpei)"
13548 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
13549 
13550 #: kdecore/TIMEZONES:1374
13551 #, kde-format
13552 msgid "Pacific/Port_Moresby"
13553 msgstr "Eyjaálfa/Port_Moresby"
13554 
13555 #. i18n: comment to the previous timezone
13556 #: kdecore/TIMEZONES:1376
13557 #, kde-format
13558 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
13559 msgstr ""
13560 
13561 #: kdecore/TIMEZONES:1377
13562 #, kde-format
13563 msgid "Pacific/Rarotonga"
13564 msgstr "Eyjaálfa/Rarotonga"
13565 
13566 #: kdecore/TIMEZONES:1378
13567 #, kde-format
13568 msgid "Pacific/Saipan"
13569 msgstr "Eyjaálfa/Saipan"
13570 
13571 #: kdecore/TIMEZONES:1379
13572 #, kde-format
13573 msgid "Pacific/Samoa"
13574 msgstr "Eyjaálfa/Samóa"
13575 
13576 #: kdecore/TIMEZONES:1380
13577 #, kde-format
13578 msgid "Pacific/Tahiti"
13579 msgstr "Eyjaálfa/Tahiti"
13580 
13581 #. i18n: comment to the previous timezone
13582 #: kdecore/TIMEZONES:1382
13583 #, kde-format
13584 msgid "Society Islands"
13585 msgstr "Society eyjar"
13586 
13587 #: kdecore/TIMEZONES:1383
13588 #, kde-format
13589 msgid "Pacific/Tarawa"
13590 msgstr "Eyjaálfa/Tarawa"
13591 
13592 #. i18n: comment to the previous timezone
13593 #: kdecore/TIMEZONES:1385
13594 #, kde-format
13595 msgid "Gilbert Islands"
13596 msgstr "Gilbert eyjar"
13597 
13598 #: kdecore/TIMEZONES:1386
13599 #, kde-format
13600 msgid "Pacific/Tongatapu"
13601 msgstr "Eyjaálfa/Tongatapu"
13602 
13603 #: kdecore/TIMEZONES:1387
13604 #, kde-format
13605 msgid "Pacific/Truk"
13606 msgstr "Eyjaálfa/Truk"
13607 
13608 #. i18n: comment to the previous timezone
13609 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
13610 #, kde-format
13611 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
13612 msgstr "Truk (Chuuk) og Yap"
13613 
13614 #: kdecore/TIMEZONES:1390
13615 #, kde-format
13616 msgid "Pacific/Wake"
13617 msgstr "Eyjaálfa/Wake"
13618 
13619 #. i18n: comment to the previous timezone
13620 #: kdecore/TIMEZONES:1392
13621 #, kde-format
13622 msgid "Wake Island"
13623 msgstr "Wake eyja"
13624 
13625 #: kdecore/TIMEZONES:1393
13626 #, kde-format
13627 msgid "Pacific/Wallis"
13628 msgstr "Eyjaálfa/Wallis"
13629 
13630 #: kdecore/TIMEZONES:1394
13631 #, kde-format
13632 msgid "Pacific/Yap"
13633 msgstr "Eyjaálfa/Yap"
13634 
13635 #: kdecore/TIMEZONES:1397
13636 #, kde-format
13637 msgid "Poland"
13638 msgstr "Pólland"
13639 
13640 #: kdecore/TIMEZONES:1398
13641 #, kde-format
13642 msgid "Portugal"
13643 msgstr "Portúgal"
13644 
13645 #: kdecore/TIMEZONES:1401
13646 #, kde-format
13647 msgid "ROC"
13648 msgstr "ROC"
13649 
13650 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13651 #, kde-format
13652 msgid "ROK"
13653 msgstr "ROK"
13654 
13655 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13656 #, kde-format
13657 msgid "Singapore"
13658 msgstr "Singapúr"
13659 
13660 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13661 #, kde-format
13662 msgid "Turkey"
13663 msgstr "Tyrkland"
13664 
13665 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13666 #, kde-format
13667 msgid "US/Alaska"
13668 msgstr "BNA/Alaska"
13669 
13670 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13671 #, kde-format
13672 msgid "US/Aleutian"
13673 msgstr "BNA/Aljúta"
13674 
13675 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13676 #, kde-format
13677 msgid "US/Arizona"
13678 msgstr "BNA/Arizona"
13679 
13680 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13681 #, kde-format
13682 msgid "US/Central"
13683 msgstr "BNA/Miðfylki"
13684 
13685 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13686 #, kde-format
13687 msgid "US/East-Indiana"
13688 msgstr "BNA/Austur-Indiana"
13689 
13690 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13691 #, kde-format
13692 msgid "US/Eastern"
13693 msgstr "BNA/Austurfylki"
13694 
13695 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13696 #, kde-format
13697 msgid "US/Hawaii"
13698 msgstr "BNA/Hawaii"
13699 
13700 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13701 #, kde-format
13702 msgid "US/Indiana-Starke"
13703 msgstr "BNA/Indiana-Starke"
13704 
13705 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13706 #, kde-format
13707 msgid "US/Michigan"
13708 msgstr "BNA/Michigan"
13709 
13710 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13711 #, kde-format
13712 msgid "US/Mountain"
13713 msgstr "BNA/Klettafjöll"
13714 
13715 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13716 #, kde-format
13717 msgid "US/Pacific"
13718 msgstr "BNA/Kyrrahafs"
13719 
13720 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13721 #, kde-format
13722 msgid "US/Samoa"
13723 msgstr "BNA/Samóa"
13724 
13725 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13726 #, kde-format
13727 msgid "W-SU"
13728 msgstr "Vestur-SU"
13729 
13730 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13731 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13732 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13733 #, kde-format
13734 msgctxt "@item Font name"
13735 msgid "Sans Serif"
13736 msgstr "Sans Serif"
13737 
13738 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13739 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13740 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "@item Font name"
13743 msgid "Serif"
13744 msgstr "Serif"
13745 
13746 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13747 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13748 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@item Font name"
13751 msgid "Monospace"
13752 msgstr "Jafnbreitt"
13753 
13754 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13757 msgid "Area"
13758 msgstr "Svæði"
13759 
13760 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "Time zone"
13763 msgid "Region"
13764 msgstr "Hérað"
13765 
13766 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13767 #, kde-format
13768 msgid "Comment"
13769 msgstr "Athugasemd"
13770 
13771 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13772 #, kde-format
13773 msgid "The style '%1' was not found"
13774 msgstr "Stíllinn '%1' fannst ekki"
13775 
13776 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13777 #, kde-format
13778 msgctxt "palette name"
13779 msgid "* Recent Colors *"
13780 msgstr "* Nýlegir litir *"
13781 
13782 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13783 #, kde-format
13784 msgctxt "palette name"
13785 msgid "* Custom Colors *"
13786 msgstr "* sérsniðnir litir *"
13787 
13788 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "palette name"
13791 msgid "Forty Colors"
13792 msgstr "Fjörtíulitir"
13793 
13794 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "palette name"
13797 msgid "Oxygen Colors"
13798 msgstr "Oxygen litir"
13799 
13800 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13801 #, kde-format
13802 msgctxt "palette name"
13803 msgid "Rainbow Colors"
13804 msgstr "Regnbogalitir"
13805 
13806 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13807 #, kde-format
13808 msgctxt "palette name"
13809 msgid "Royal Colors"
13810 msgstr "Konunglegir litir"
13811 
13812 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13813 #, kde-format
13814 msgctxt "palette name"
13815 msgid "Web Colors"
13816 msgstr "Veflitir"
13817 
13818 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13819 #, kde-format
13820 msgid "Named Colors"
13821 msgstr "Nefndir litir"
13822 
13823 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13824 #, kde-format
13825 msgctxt ""
13826 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13827 "them)"
13828 msgid ""
13829 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13830 "examined:\n"
13831 "%2"
13832 msgid_plural ""
13833 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13834 "examined:\n"
13835 "%2"
13836 msgstr[0] ""
13837 "Ekki tókst að lesa X11 RGB litastrengi. Það var leitað á þessari slóð:\n"
13838 "%2"
13839 msgstr[1] ""
13840 "Ekki tókst að lesa X11 RGB litastrengi. Það var leitað á þessum stöðum:\n"
13841 "%2"
13842 
13843 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13844 #, kde-format
13845 msgid "Select Color"
13846 msgstr "Veldu lit"
13847 
13848 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13849 #, kde-format
13850 msgid "Hue:"
13851 msgstr "Tónn:"
13852 
13853 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13854 #, kde-format
13855 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13856 msgid "°"
13857 msgstr "°"
13858 
13859 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13860 #, kde-format
13861 msgid "Saturation:"
13862 msgstr "Mettun:"
13863 
13864 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13865 #, kde-format
13866 msgctxt "This is the V of HSV"
13867 msgid "Value:"
13868 msgstr "Gildi:"
13869 
13870 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13871 #, kde-format
13872 msgid "Red:"
13873 msgstr "Rautt:"
13874 
13875 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13876 #, kde-format
13877 msgid "Green:"
13878 msgstr "Grænt:"
13879 
13880 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13881 #, kde-format
13882 msgid "Blue:"
13883 msgstr "Blátt:"
13884 
13885 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13886 #, kde-format
13887 msgid "Alpha:"
13888 msgstr "Alfa gegnsæisrás:"
13889 
13890 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13891 #, kde-format
13892 msgid "&Add to Custom Colors"
13893 msgstr "&Bæta við sérsniðnum lit"
13894 
13895 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13896 #, kde-format
13897 msgid "Name:"
13898 msgstr "Heiti:"
13899 
13900 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13901 #, kde-format
13902 msgid "HTML:"
13903 msgstr "HTML:"
13904 
13905 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13906 #, kde-format
13907 msgid "Default color"
13908 msgstr "Sjálfgefinn litur"
13909 
13910 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13911 #, kde-format
13912 msgid "-default-"
13913 msgstr "-sjálfgefið-"
13914 
13915 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13916 #, kde-format
13917 msgid "-unnamed-"
13918 msgstr "-nafnlaust-"
13919 
13920 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13921 #, kde-format
13922 msgctxt "@title:window"
13923 msgid "Print"
13924 msgstr "Prenta"
13925 
13926 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13927 #, kde-format
13928 msgid "&Try"
13929 msgstr "&Prófa"
13930 
13931 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13932 #, kde-format
13933 msgid "modified"
13934 msgstr "breytt"
13935 
13936 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13937 #, kde-format
13938 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13939 msgid " – "
13940 msgstr " – "
13941 
13942 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13943 #, kde-format
13944 msgid "&Details"
13945 msgstr "&Smáatriði"
13946 
13947 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13948 #, kde-format
13949 msgid "Get help..."
13950 msgstr "Fá hjálp..."
13951 
13952 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13953 #, kde-format
13954 msgid "&Add"
13955 msgstr "&Bæta við"
13956 
13957 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13958 #, kde-format
13959 msgid "&Remove"
13960 msgstr "&Fjarlægja"
13961 
13962 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13963 #, kde-format
13964 msgid "Move &Up"
13965 msgstr "Færa &upp"
13966 
13967 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13968 #, kde-format
13969 msgid "Move &Down"
13970 msgstr "Færa &niður"
13971 
13972 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13973 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13974 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13975 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13976 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13977 #, kde-format
13978 msgctxt "short"
13979 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13980 msgstr "Öll dýrin í skóginum ættu að vera vinir"
13981 
13982 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13983 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13984 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13985 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13986 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13987 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13988 #, kde-format
13989 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13990 msgid "1"
13991 msgstr "1"
13992 
13993 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13994 #, kde-format
13995 msgid "Select Font"
13996 msgstr "Velja letur"
13997 
13998 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13999 #, kde-format
14000 msgid "Could not load print preview part"
14001 msgstr "Gat ekki opnað prentforsýnarhlutann"
14002 
14003 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
14004 #, kde-format
14005 msgid "Print Preview"
14006 msgstr "Forsýna prentun"
14007 
14008 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
14009 #, kde-format
14010 msgid "Minimize"
14011 msgstr "Lágmarka"
14012 
14013 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
14014 #, kde-format
14015 msgid "&Minimize"
14016 msgstr "&Lágmarka"
14017 
14018 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
14019 #, kde-format
14020 msgid "&Restore"
14021 msgstr "Endur&heimta"
14022 
14023 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
14024 #, kde-format
14025 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
14026 msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir hætta í <b>%1</b>?</qt>"
14027 
14028 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
14029 #, kde-format
14030 msgid "Confirm Quit From System Tray"
14031 msgstr "Staðfesta að þú viljir hætta frá kerfisbakka"
14032 
14033 #: kdeui/kundostack.cpp:47
14034 #, kde-format
14035 msgid "Redo"
14036 msgstr "Endurtaka"
14037 
14038 #: kdeui/kundostack.cpp:66
14039 #, kde-format
14040 msgid "Undo"
14041 msgstr "Hætta við"
14042 
14043 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
14044 #, kde-format
14045 msgid "Do not run in the background."
14046 msgstr "Ekki keyra í bakgrunni."
14047 
14048 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
14049 #, kde-format
14050 msgid "Internally added if launched from Finder"
14051 msgstr "Bætt við ef ræst er úr Finder"
14052 
14053 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
14054 #, kde-format
14055 msgctxt "@label"
14056 msgid "Add Comment..."
14057 msgstr "Bæta við athugasemd..."
14058 
14059 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
14060 #, kde-format
14061 msgctxt "@label"
14062 msgid "Change..."
14063 msgstr "Breyta..."
14064 
14065 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
14066 #, kde-format
14067 msgctxt "@title:window"
14068 msgid "Change Comment"
14069 msgstr "Breyta athugasemd"
14070 
14071 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
14072 #, kde-format
14073 msgctxt "@title:window"
14074 msgid "Add Comment"
14075 msgstr "Bæta við athugasemd"
14076 
14077 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
14078 #, kde-format
14079 msgid "Device name"
14080 msgstr "Heiti tækis"
14081 
14082 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
14083 #, kde-format
14084 msgctxt "folder name"
14085 msgid "New Folder"
14086 msgstr "Ný mappa"
14087 
14088 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
14089 #, kde-format
14090 msgctxt "@title:window"
14091 msgid "New Folder"
14092 msgstr "Ný mappa"
14093 
14094 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
14095 #, kde-format
14096 msgctxt "@label:textbox"
14097 msgid ""
14098 "Create new folder in:\n"
14099 "%1"
14100 msgstr ""
14101 "Búa til nýja möppu í:\n"
14102 "%1"
14103 
14104 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
14105 #, kde-format
14106 msgid "A file or folder named %1 already exists."
14107 msgstr "Nú þegar er til skrá eða mappa sem heitir %1."
14108 
14109 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
14110 #, kde-format
14111 msgid "You do not have permission to create that folder."
14112 msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa þessa möppu til."
14113 
14114 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
14115 #, kde-format
14116 msgctxt "@title:window"
14117 msgid "Select Folder"
14118 msgstr "Veldu möppu"
14119 
14120 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
14121 #, kde-format
14122 msgctxt "@action:button"
14123 msgid "New Folder..."
14124 msgstr "Ný mappa..."
14125 
14126 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
14127 #, kde-format
14128 msgctxt "@action:inmenu"
14129 msgid "New Folder..."
14130 msgstr "Ný mappa..."
14131 
14132 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
14133 #, kde-format
14134 msgctxt "@action:inmenu"
14135 msgid "Move to Trash"
14136 msgstr "Setja í ruslið"
14137 
14138 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
14139 #, kde-format
14140 msgctxt "@action:inmenu"
14141 msgid "Delete"
14142 msgstr "Eyða"
14143 
14144 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
14145 #, kde-format
14146 msgctxt "@option:check"
14147 msgid "Show Hidden Folders"
14148 msgstr "Sýna faldar möppur"
14149 
14150 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
14151 #, kde-format
14152 msgctxt "@action:inmenu"
14153 msgid "Properties"
14154 msgstr "Eiginleikar"
14155 
14156 #: kio/kfiledialog.cpp:132
14157 #, kde-format
14158 msgid "*|All files"
14159 msgstr "*|Allar skrár"
14160 
14161 #: kio/kfiledialog.cpp:332
14162 #, kde-format
14163 msgid "All Supported Files"
14164 msgstr "Allar studdar skrár"
14165 
14166 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
14167 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
14168 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
14169 #, kde-format
14170 msgid "Open"
14171 msgstr "Opna"
14172 
14173 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
14174 #: kio/kfiledialog.cpp:838
14175 #, kde-format
14176 msgid "Save As"
14177 msgstr "Vista sem"
14178 
14179 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
14180 #, kde-format
14181 msgctxt "@item:intable"
14182 msgid "%1 item"
14183 msgid_plural "%1 items"
14184 msgstr[0] "%1 atriði"
14185 msgstr[1] "%1 atriði"
14186 
14187 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
14188 #, kde-format
14189 msgctxt "@label"
14190 msgid "Comment"
14191 msgstr "Athugasemd"
14192 
14193 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
14194 #, kde-format
14195 msgctxt "@label"
14196 msgid "Modified"
14197 msgstr "Breytt"
14198 
14199 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
14200 #, kde-format
14201 msgctxt "@label"
14202 msgid "Owner"
14203 msgstr " Eigandi "
14204 
14205 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
14206 #, kde-format
14207 msgctxt "@label"
14208 msgid "Permissions"
14209 msgstr "Aðgangsheimildir"
14210 
14211 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
14212 #, kde-format
14213 msgctxt "@label"
14214 msgid "Rating"
14215 msgstr "Einkunn"
14216 
14217 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
14218 #, kde-format
14219 msgctxt "@label"
14220 msgid "Size"
14221 msgstr "Stærð"
14222 
14223 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
14224 #, kde-format
14225 msgctxt "@label"
14226 msgid "Tags"
14227 msgstr "Merki"
14228 
14229 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
14230 #, kde-format
14231 msgctxt "@label"
14232 msgid "Total Size"
14233 msgstr "Heildarstærð"
14234 
14235 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
14236 #, kde-format
14237 msgctxt "@label"
14238 msgid "Type"
14239 msgstr "Tegund"
14240 
14241 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
14242 #, kde-format
14243 msgid "KFileMetaDataReader"
14244 msgstr "KFileMetaDataReader"
14245 
14246 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
14247 #, kde-format
14248 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
14249 msgstr ""
14250 
14251 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
14252 #, kde-format
14253 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
14254 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
14255 
14256 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
14257 #, kde-format
14258 msgid "Peter Penz"
14259 msgstr "Peter Penz"
14260 
14261 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
14262 #, kde-format
14263 msgid "Current maintainer"
14264 msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
14265 
14266 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
14267 #, kde-format
14268 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
14269 msgstr ""
14270 
14271 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
14272 #, kde-format
14273 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
14274 msgstr ""
14275 
14276 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
14277 #, kde-format
14278 msgid "<Error>"
14279 msgstr "<Villa>"
14280 
14281 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
14282 #, kde-format
14283 msgid "Show Hidden Folders"
14284 msgstr "Sýna faldar möppur"
14285 
14286 #: kio/kimageio.cpp:46
14287 #, kde-format
14288 msgid "All Pictures"
14289 msgstr "Allar myndir"
14290 
14291 #: kio/kmetaprops.cpp:57
14292 #, kde-format
14293 msgctxt "@title:window"
14294 msgid "Configure Shown Data"
14295 msgstr "Stilla birtingu gagna"
14296 
14297 #: kio/kmetaprops.cpp:60
14298 #, kde-format
14299 msgctxt "@label::textbox"
14300 msgid "Select which data should be shown:"
14301 msgstr "Stilla hvaða gögn eigi að sjást:"
14302 
14303 #: kio/kmetaprops.cpp:123
14304 #, kde-format
14305 msgctxt "@action:button"
14306 msgid "Configure..."
14307 msgstr "Stilla...."
14308 
14309 #: kio/kmetaprops.cpp:133
14310 #, kde-format
14311 msgctxt "@title:tab"
14312 msgid "Information"
14313 msgstr "Upplýsingar"
14314 
14315 #: kio/knfotranslator.cpp:40
14316 #, kde-format
14317 msgctxt "@label creation date"
14318 msgid "Created"
14319 msgstr "Búið til"
14320 
14321 #: kio/knfotranslator.cpp:41
14322 #, kde-format
14323 msgctxt "@label file content size"
14324 msgid "Size"
14325 msgstr "Stærð"
14326 
14327 #: kio/knfotranslator.cpp:42
14328 #, kde-format
14329 msgctxt "@label file depends from"
14330 msgid "Depends"
14331 msgstr "Háð"
14332 
14333 #: kio/knfotranslator.cpp:43
14334 #, kde-format
14335 msgctxt "@label"
14336 msgid "Description"
14337 msgstr "Lýsing"
14338 
14339 #: kio/knfotranslator.cpp:44
14340 #, kde-format
14341 msgctxt "@label Software used to generate content"
14342 msgid "Generator"
14343 msgstr "Búið til með"
14344 
14345 #: kio/knfotranslator.cpp:45
14346 #, kde-format
14347 msgctxt ""
14348 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
14349 msgid "Has Part"
14350 msgstr "Hefur hluta"
14351 
14352 #: kio/knfotranslator.cpp:46
14353 #, kde-format
14354 msgctxt ""
14355 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
14356 "nie#hasLogicalPart"
14357 msgid "Has Logical Part"
14358 msgstr "Hefur rökhluta"
14359 
14360 #: kio/knfotranslator.cpp:47
14361 #, kde-format
14362 msgctxt "@label parent directory"
14363 msgid "Part of"
14364 msgstr "Hluti af"
14365 
14366 #: kio/knfotranslator.cpp:48
14367 #, kde-format
14368 msgctxt "@label"
14369 msgid "Keyword"
14370 msgstr "Stikkorð"
14371 
14372 #: kio/knfotranslator.cpp:49
14373 #, kde-format
14374 msgctxt "@label modified date of file"
14375 msgid "Modified"
14376 msgstr "Breytt"
14377 
14378 #: kio/knfotranslator.cpp:50
14379 #, kde-format
14380 msgctxt "@label"
14381 msgid "MIME Type"
14382 msgstr "MIME-tegund"
14383 
14384 #: kio/knfotranslator.cpp:51
14385 #, kde-format
14386 msgctxt "@label"
14387 msgid "Content"
14388 msgstr "Innihald"
14389 
14390 #: kio/knfotranslator.cpp:52
14391 #, kde-format
14392 msgctxt "@label"
14393 msgid "Related To"
14394 msgstr "Skylt"
14395 
14396 #: kio/knfotranslator.cpp:53
14397 #, kde-format
14398 msgctxt "@label"
14399 msgid "Subject"
14400 msgstr "Viðfangsefni"
14401 
14402 #: kio/knfotranslator.cpp:54
14403 #, kde-format
14404 msgctxt "@label music title"
14405 msgid "Title"
14406 msgstr "Titill"
14407 
14408 #: kio/knfotranslator.cpp:55
14409 #, kde-format
14410 msgctxt "@label file URL"
14411 msgid "File Location"
14412 msgstr "Staðsetning skráar"
14413 
14414 #: kio/knfotranslator.cpp:56
14415 #, kde-format
14416 msgctxt "@label"
14417 msgid "Creator"
14418 msgstr "Höfundur"
14419 
14420 #: kio/knfotranslator.cpp:57
14421 #, kde-format
14422 msgctxt "@label"
14423 msgid "Average Bitrate"
14424 msgstr "Meðalbitatíðni"
14425 
14426 #: kio/knfotranslator.cpp:58
14427 #, kde-format
14428 msgctxt "@label"
14429 msgid "Channels"
14430 msgstr "Rásir"
14431 
14432 #: kio/knfotranslator.cpp:59
14433 #, kde-format
14434 msgctxt "@label number of characters"
14435 msgid "Characters"
14436 msgstr "Stafir"
14437 
14438 #: kio/knfotranslator.cpp:60
14439 #, kde-format
14440 msgctxt "@label"
14441 msgid "Codec"
14442 msgstr "Lyklun (codec)"
14443 
14444 #: kio/knfotranslator.cpp:61
14445 #, kde-format
14446 msgctxt "@label"
14447 msgid "Color Depth"
14448 msgstr "Litadýpt"
14449 
14450 #: kio/knfotranslator.cpp:62
14451 #, kde-format
14452 msgctxt "@label"
14453 msgid "Duration"
14454 msgstr "Tímalengd"
14455 
14456 #: kio/knfotranslator.cpp:63
14457 #, kde-format
14458 msgctxt "@label"
14459 msgid "Filename"
14460 msgstr "Skráarheiti"
14461 
14462 #: kio/knfotranslator.cpp:64
14463 #, kde-format
14464 msgctxt "@label"
14465 msgid "Hash"
14466 msgstr "Tætigildi (hash)"
14467 
14468 #: kio/knfotranslator.cpp:65
14469 #, kde-format
14470 msgctxt "@label"
14471 msgid "Height"
14472 msgstr "Hæð"
14473 
14474 #: kio/knfotranslator.cpp:66
14475 #, kde-format
14476 msgctxt "@label"
14477 msgid "Interlace Mode"
14478 msgstr "Fléttunarhamur"
14479 
14480 #: kio/knfotranslator.cpp:67
14481 #, kde-format
14482 msgctxt "@label number of lines"
14483 msgid "Lines"
14484 msgstr "Línur"
14485 
14486 #: kio/knfotranslator.cpp:68
14487 #, kde-format
14488 msgctxt "@label"
14489 msgid "Programming Language"
14490 msgstr "Forritunarmál"
14491 
14492 #: kio/knfotranslator.cpp:69
14493 #, kde-format
14494 msgctxt "@label"
14495 msgid "Sample Rate"
14496 msgstr "Safntíðni"
14497 
14498 #: kio/knfotranslator.cpp:70
14499 #, kde-format
14500 msgctxt "@label"
14501 msgid "Width"
14502 msgstr "Breidd"
14503 
14504 #: kio/knfotranslator.cpp:71
14505 #, kde-format
14506 msgctxt "@label number of words"
14507 msgid "Words"
14508 msgstr "Orð"
14509 
14510 #: kio/knfotranslator.cpp:72
14511 #, kde-format
14512 msgctxt "@label EXIF aperture value"
14513 msgid "Aperture"
14514 msgstr "Ljósop"
14515 
14516 #: kio/knfotranslator.cpp:73
14517 #, kde-format
14518 msgctxt "@label EXIF"
14519 msgid "Exposure Bias Value"
14520 msgstr "Tilhneiging lýsingartíma"
14521 
14522 #: kio/knfotranslator.cpp:74
14523 #, kde-format
14524 msgctxt "@label EXIF"
14525 msgid "Exposure Time"
14526 msgstr "Lýsingartími"
14527 
14528 #: kio/knfotranslator.cpp:75
14529 #, kde-format
14530 msgctxt "@label EXIF"
14531 msgid "Flash"
14532 msgstr "Flass"
14533 
14534 #: kio/knfotranslator.cpp:76
14535 #, kde-format
14536 msgctxt "@label EXIF"
14537 msgid "Focal Length"
14538 msgstr "Brennivídd"
14539 
14540 #: kio/knfotranslator.cpp:77
14541 #, kde-format
14542 msgctxt "@label EXIF"
14543 msgid "Focal Length 35 mm"
14544 msgstr "Brennivídd 35 mm"
14545 
14546 #: kio/knfotranslator.cpp:78
14547 #, kde-format
14548 msgctxt "@label EXIF"
14549 msgid "ISO Speed Ratings"
14550 msgstr "ISO hraði"
14551 
14552 #: kio/knfotranslator.cpp:79
14553 #, kde-format
14554 msgctxt "@label EXIF"
14555 msgid "Make"
14556 msgstr "Framleiðandi"
14557 
14558 #: kio/knfotranslator.cpp:80
14559 #, kde-format
14560 msgctxt "@label EXIF"
14561 msgid "Metering Mode"
14562 msgstr "Mælihamur"
14563 
14564 #: kio/knfotranslator.cpp:81
14565 #, kde-format
14566 msgctxt "@label EXIF"
14567 msgid "Model"
14568 msgstr "Gerð"
14569 
14570 #: kio/knfotranslator.cpp:82
14571 #, kde-format
14572 msgctxt "@label EXIF"
14573 msgid "Orientation"
14574 msgstr "Stefna"
14575 
14576 #: kio/knfotranslator.cpp:83
14577 #, kde-format
14578 msgctxt "@label EXIF"
14579 msgid "White Balance"
14580 msgstr "Hvítvægi"
14581 
14582 #: kio/knfotranslator.cpp:84
14583 #, kde-format
14584 msgctxt "@label video director"
14585 msgid "Director"
14586 msgstr "Leikstjóri"
14587 
14588 #: kio/knfotranslator.cpp:85
14589 #, kde-format
14590 msgctxt "@label music genre"
14591 msgid "Genre"
14592 msgstr "Stíll"
14593 
14594 #: kio/knfotranslator.cpp:86
14595 #, kde-format
14596 msgctxt "@label music album"
14597 msgid "Album"
14598 msgstr "Albúm"
14599 
14600 #: kio/knfotranslator.cpp:87
14601 #, kde-format
14602 msgctxt "@label"
14603 msgid "Performer"
14604 msgstr "Flytjandi"
14605 
14606 #: kio/knfotranslator.cpp:88
14607 #, kde-format
14608 msgctxt "@label"
14609 msgid "Release Date"
14610 msgstr "Útgáfudagur"
14611 
14612 #: kio/knfotranslator.cpp:89
14613 #, kde-format
14614 msgctxt "@label music track number"
14615 msgid "Track"
14616 msgstr "Lag"
14617 
14618 #: kio/knfotranslator.cpp:90
14619 #, kde-format
14620 msgctxt "@label resource created time"
14621 msgid "Resource Created"
14622 msgstr "Aðfang búið til"
14623 
14624 #: kio/knfotranslator.cpp:91
14625 #, kde-format
14626 msgctxt "@label"
14627 msgid "Sub Resource"
14628 msgstr "Undiraðfang"
14629 
14630 #: kio/knfotranslator.cpp:92
14631 #, kde-format
14632 msgctxt "@label resource last modified"
14633 msgid "Resource Modified"
14634 msgstr "Aðfangi breytt"
14635 
14636 #: kio/knfotranslator.cpp:93
14637 #, kde-format
14638 msgctxt "@label"
14639 msgid "Numeric Rating"
14640 msgstr "Einkunn"
14641 
14642 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14643 #, kde-format
14644 msgctxt "@label"
14645 msgid "Copied From"
14646 msgstr "Afritað af"
14647 
14648 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14649 #, kde-format
14650 msgctxt "@label"
14651 msgid "First Usage"
14652 msgstr "Fyrsta notkun"
14653 
14654 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14655 #, kde-format
14656 msgctxt "@label"
14657 msgid "Last Usage"
14658 msgstr "Síðasta notkun"
14659 
14660 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14661 #, kde-format
14662 msgctxt "@label"
14663 msgid "Usage Count"
14664 msgstr "Fjöldi skipta notað"
14665 
14666 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14667 #, kde-format
14668 msgctxt "@label"
14669 msgid "Unix File Group"
14670 msgstr "UNIX skráahópur"
14671 
14672 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14673 #, kde-format
14674 msgctxt "@label"
14675 msgid "Unix File Mode"
14676 msgstr "Unix skráahamur"
14677 
14678 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14679 #, kde-format
14680 msgctxt "@label"
14681 msgid "Unix File Owner"
14682 msgstr "Unix skráaeigandi"
14683 
14684 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14685 #, kde-format
14686 msgctxt "@label file type"
14687 msgid "Type"
14688 msgstr "Tegund"
14689 
14690 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14691 #, kde-format
14692 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14693 msgid "Fuzzy Translations"
14694 msgstr "Loðnar þýðingar"
14695 
14696 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14697 #, kde-format
14698 msgctxt "@label Name of last translator"
14699 msgid "Last Translator"
14700 msgstr "Síðasti þýðandi"
14701 
14702 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14703 #, kde-format
14704 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14705 msgid "Obsolete Translations"
14706 msgstr "Útrunnar þýðingar"
14707 
14708 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14709 #, kde-format
14710 msgctxt "@label"
14711 msgid "Translation Source Date"
14712 msgstr "Upprunagögn þýðinga"
14713 
14714 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14715 #, kde-format
14716 msgctxt "@label Number of total translations"
14717 msgid "Total Translations"
14718 msgstr "Heildarfjöldi þýðinga"
14719 
14720 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14721 #, kde-format
14722 msgctxt "@label Number of translated strings"
14723 msgid "Translated"
14724 msgstr "Þýtt"
14725 
14726 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14727 #, kde-format
14728 msgctxt "@label"
14729 msgid "Translation Date"
14730 msgstr "Þýðingardagsetning"
14731 
14732 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14733 #, kde-format
14734 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14735 msgid "Untranslated"
14736 msgstr "Óþýtt"
14737 
14738 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14739 #, kde-format
14740 msgid "P&review"
14741 msgstr "Fo&rsýna"
14742 
14743 #: kio/kscan.cpp:49
14744 #, kde-format
14745 msgid "Acquire Image"
14746 msgstr "Lesa inn mynd"
14747 
14748 #: kio/kscan.cpp:97
14749 #, kde-format
14750 msgid "OCR Image"
14751 msgstr "OCR mynd"
14752 
14753 #: kio/netaccess.cpp:102
14754 #, kde-format
14755 msgid "File '%1' is not readable"
14756 msgstr "Skráin '%1' er ekki lesanleg"
14757 
14758 #: kio/netaccess.cpp:435
14759 #, kde-format
14760 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14761 msgstr "Villa: Óþekktur samskiptamáti '%1'"
14762 
14763 #: kio/passworddialog.cpp:56
14764 #, kde-format
14765 msgid "Authorization Dialog"
14766 msgstr "Auðkenningargluggi"
14767 
14768 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14769 #, kde-format
14770 msgid "No metainfo for %1"
14771 msgstr "Engin lýsigögn fyrir %1"
14772 
14773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14774 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14775 #, kde-format
14776 msgid "Organization / Common Name"
14777 msgstr "Nafn fyrirtækis/stofnunar"
14778 
14779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14780 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14781 #, kde-format
14782 msgid "Organizational Unit"
14783 msgstr "Deild (OU)"
14784 
14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14786 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14787 #, kde-format
14788 msgid "Display..."
14789 msgstr "Birting..."
14790 
14791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14792 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14793 #, kde-format
14794 msgid "Disable"
14795 msgstr "Gera óvirkt"
14796 
14797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14798 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14799 #, kde-format
14800 msgid "Enable"
14801 msgstr "Virkja"
14802 
14803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14804 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14805 #, kde-format
14806 msgid "Remove"
14807 msgstr "Fjarlægja"
14808 
14809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14810 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14811 #, kde-format
14812 msgid "Add..."
14813 msgstr "Bæta við..."
14814 
14815 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14816 #, kde-format
14817 msgid "System certificates"
14818 msgstr "Kerfislæg skilríki"
14819 
14820 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14821 #, kde-format
14822 msgid "User-added certificates"
14823 msgstr "Skilríki sem notandi hefur bætt við"
14824 
14825 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14826 #, kde-format
14827 msgid "Pick Certificates"
14828 msgstr "Veldu skilríki"
14829 
14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14831 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14832 #, kde-format
14833 msgid "<b>Subject Information</b>"
14834 msgstr "<b>Upplýsingar um viðfangsefni</b>"
14835 
14836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14837 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14838 #, kde-format
14839 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14840 msgstr "<b>Upplýsingar um útgefanda</b>"
14841 
14842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14843 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14844 #, kde-format
14845 msgid "<b>Other</b>"
14846 msgstr "<b>Annað</b>"
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14849 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14850 #, kde-format
14851 msgid "Validity period"
14852 msgstr "Gildistími"
14853 
14854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14855 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14856 #, kde-format
14857 msgid "Serial number"
14858 msgstr "Raðnúmer"
14859 
14860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14861 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14862 #, kde-format
14863 msgid "MD5 digest"
14864 msgstr "MD5 gátsumma"
14865 
14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14867 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14868 #, kde-format
14869 msgid "SHA1 digest"
14870 msgstr "SHA1 gátsumma"
14871 
14872 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14873 #, kde-format
14874 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14875 msgid "%1 to %2"
14876 msgstr "%1 í %2"
14877 
14878 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14879 #, kde-format
14880 msgid "SSL Configuration Module"
14881 msgstr "SSL stillingaeining"
14882 
14883 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14884 #, kde-format
14885 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14886 msgstr "Höfundarréttur 2010 Andreas Hartmetz"
14887 
14888 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14889 #, kde-format
14890 msgid "Andreas Hartmetz"
14891 msgstr "Andreas Hartmetz"
14892 
14893 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14894 #, kde-format
14895 msgid "SSL Signers"
14896 msgstr "SSL undirritarar"
14897 
14898 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14899 #, kde-format
14900 msgid "Signature Algorithm: "
14901 msgstr "Undirritunarreiknirit: "
14902 
14903 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14904 #, kde-format
14905 msgid "Unknown"
14906 msgstr "Óþekkt"
14907 
14908 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14909 #, kde-format
14910 msgid "Signature Contents:"
14911 msgstr "Innihald undirritunar:"
14912 
14913 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14914 #, kde-format
14915 msgctxt "Unknown"
14916 msgid "Unknown key algorithm"
14917 msgstr "Óþekktur reiknilykill"
14918 
14919 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14920 #, kde-format
14921 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14922 msgstr "Lykiltegund: RSA (%1 bita)"
14923 
14924 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14925 #, kde-format
14926 msgid "Modulus: "
14927 msgstr "Modulus: "
14928 
14929 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14930 #, kde-format
14931 msgid "Exponent: 0x"
14932 msgstr "Veldi: 0x"
14933 
14934 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14935 #, kde-format
14936 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14937 msgstr "Lykiltegund: DSA (%1 bita)"
14938 
14939 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14940 #, kde-format
14941 msgid "Prime: "
14942 msgstr "Prímtala: "
14943 
14944 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14945 #, kde-format
14946 msgid "160 bit prime factor: "
14947 msgstr "160 bita prímtölustuðull: "
14948 
14949 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14950 #, kde-format
14951 msgid "Public key: "
14952 msgstr "Dreifilykill: "
14953 
14954 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14955 #, kde-format
14956 msgid "The certificate is valid."
14957 msgstr "Skilríkið er gilt."
14958 
14959 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14960 #, kde-format
14961 msgid ""
14962 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14963 "Authority) certificate can not be found."
14964 msgstr ""
14965 "Útgáfuskilríki undirritara (issuer certificate) fannst ekki. Það þýðir að "
14966 "skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) fannst ekki."
14967 
14968 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14969 #, kde-format
14970 msgid ""
14971 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14972 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14973 msgstr ""
14974 "Ekki tókst að ná í afturköllunarlista skilríki (Certificate Revocation "
14975 "List). Það þýðir að skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) finnst "
14976 "ekki."
14977 
14978 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14979 #, kde-format
14980 msgid ""
14981 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14982 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14983 msgstr ""
14984 "Afkóðun undirritunar skilríkisins mistókst. Þetta þýðir að það var ekki einu "
14985 "sinni hægt að reikna útkomuna, sem er ekki það sama og ef að útkoman "
14986 "samsvari ekki því sem búist var við."
14987 
14988 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14989 #, kde-format
14990 msgid ""
14991 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14992 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14993 "the expected result."
14994 msgstr ""
14995 "Afkóðun undirritunar afturköllunarlista (Certificate Revocation List) "
14996 "mistókst. Þetta þýðir að það var ekki einu sinni hægt að reikna útkomuna, "
14997 "sem er ekki það sama og ef að útkoman samsvari ekki því sem búist var við."
14998 
14999 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
15000 #, kde-format
15001 msgid ""
15002 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
15003 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
15004 "certificate you wanted to use."
15005 msgstr ""
15006 "Afkóðun á dreifilykli útgefandans mistókst. Þetta þýðir að skilríki "
15007 "vottunarstöðvar (Certificate Authority) er ekki hægt að nota til að "
15008 "sannreyna skilríkið sem þú ætlaðir að nota."
15009 
15010 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
15011 #, kde-format
15012 msgid ""
15013 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
15014 "not be verified."
15015 msgstr ""
15016 "Undirritun skilríkisins er ógild. Það þýðir að ekki er hægt að sannreyna "
15017 "skilríkið."
15018 
15019 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
15020 #, kde-format
15021 msgid ""
15022 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
15023 "that the CRL can not be verified."
15024 msgstr ""
15025 "Undirritun afturköllunarlista (Certificate Revocation List) er ógild. Það "
15026 "þýðir að ekki er hægt að sannreyna afturköllunarlistann."
15027 
15028 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
15029 #, kde-format
15030 msgid "The certificate is not valid, yet."
15031 msgstr "Skilríkið er ekki ennþá orðið gilt."
15032 
15033 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
15034 #, kde-format
15035 msgid "The certificate is not valid, any more."
15036 msgstr "Skilríkið er ekki lengur í gildi."
15037 
15038 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
15039 #, kde-format
15040 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
15041 msgstr ""
15042 "Afturköllunarlisti (Certificate Revocation List) er ekki ennþá kominn í "
15043 "gildi."
15044 
15045 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
15046 #, kde-format
15047 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
15048 msgstr "Tímasnið 'notBefore' reitsins er ógilt."
15049 
15050 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
15051 #, kde-format
15052 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
15053 msgstr "Tímasnið 'notAfter' reitsins er ógilt."
15054 
15055 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
15056 #, kde-format
15057 msgid ""
15058 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
15059 "field is invalid."
15060 msgstr ""
15061 "Tímasnið 'lastUpdate'-reits afturköllunarlista (Certificate Revocation List) "
15062 "er ógilt."
15063 
15064 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
15065 #, kde-format
15066 msgid ""
15067 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
15068 "field is invalid."
15069 msgstr ""
15070 "Tímasnið 'nextUpdate'-reits afturköllunarlista (Certificate Revocation List) "
15071 "er ógilt."
15072 
15073 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
15074 #, kde-format
15075 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
15076 msgstr "OpenSSL ferlið kláraði minnið."
15077 
15078 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
15079 #, kde-format
15080 msgid ""
15081 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
15082 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
15083 "certificates."
15084 msgstr ""
15085 "Skilríkið er sjálfundirritað og er ekki í listanum yfir skilríki sem er "
15086 "treyst. Ef þú vilt samþykkja þetta skilríki, flyttu það þá inn í listann með "
15087 "traustu skilríkjunum."
15088 
15089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
15090 #, kde-format
15091 msgid ""
15092 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
15093 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
15094 msgstr ""
15095 "Skilríkið er sjálfundirritað. Þótt hægt hafi verið að fletta upp "
15096 "vottunarkeðjunni (trust chain), þá var ekki hægt að finna rótarskilríki "
15097 "upphaflegrar vottunarstöðvar (Root Certificate Authority)."
15098 
15099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
15100 #, kde-format
15101 msgid ""
15102 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
15103 "your trust chain is broken."
15104 msgstr ""
15105 "Skilríki vottunarstöðvar (Certificate Authority) fannst ekki. Líklegt er að "
15106 "vottunarkeðjan þín (trust chain) sé slitin."
15107 
15108 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
15109 #, kde-format
15110 msgid ""
15111 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
15112 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
15113 "to import it into the list of trusted certificates."
15114 msgstr ""
15115 "Ekki er hægt að sannreyna skilríkið þar sem þetta er eina skilríkið í "
15116 "keðjunni og er ekki sjálfundirritað. Ef þú skrifar sjálf(ur) undir það, "
15117 "gakktu þá úr skugga um að flytja það inn í listann yfir skilríki sem þú "
15118 "treystir."
15119 
15120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
15121 #, kde-format
15122 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
15123 msgstr ""
15124 "Vottunarkeðjan (certificate chain) er lengri en sú hámarkslengd sem "
15125 "tilgreind hefur verið."
15126 
15127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
15128 #, kde-format
15129 msgid "The certificate has been revoked."
15130 msgstr "Skilríkið hefur veriið afturkallað."
15131 
15132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
15133 #, kde-format
15134 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
15135 msgstr "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) er ekki gild."
15136 
15137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
15138 #, kde-format
15139 msgid ""
15140 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
15141 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
15142 msgstr ""
15143 "Lengd vottunarkeðju (trust chain) varð lengri en eitt 'pathlength' skilyrði "
15144 "vottunarstöðvarinnar (Certificate Authority), þar með urðu allar "
15145 "eftirfarandi undirritanir ógildar."
15146 
15147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
15148 #, kde-format
15149 msgid ""
15150 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
15151 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
15152 msgstr ""
15153 "Skilríkið var ekki undirritað fyrir þá notkun sem þú varst að reyna að "
15154 "framkvæma. Þetta þýðir að vottunarstöðin (Certificate Authority) leyfir ekki "
15155 "þessa notkun."
15156 
15157 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
15158 #, kde-format
15159 msgid ""
15160 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
15161 "to use this certificate for."
15162 msgstr ""
15163 "Upphaflegu vottunarstöðinni (Root Certificate Authority) er ekki treyst "
15164 "varðandi þá notkun á skilríki sem þú varst að reyna."
15165 
15166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
15167 #, kde-format
15168 msgid ""
15169 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
15170 "purpose you tried to use it for."
15171 msgstr ""
15172 "Upphaflega vottunarstöðin (Root Certificate Authority) hefur verið merkt til "
15173 "að vera hafnað varðandi þá notkun á skilríki sem þú varst að reyna."
15174 
15175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
15176 #, kde-format
15177 msgid ""
15178 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
15179 "the certificate."
15180 msgstr ""
15181 "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) stemmir ekki við heiti "
15182 "vottunarstöðvar (CA) í skilríkinu."
15183 
15184 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
15185 #, kde-format
15186 msgid ""
15187 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
15188 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
15189 msgstr ""
15190 "Auðkenni vottunarstöðvar (Certificate Authority's key ID) samsvarar ekki "
15191 "auðkenninu í 'Issuer'-hluta skilríkisins sem þú ert að reyna að nota."
15192 
15193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
15194 #, kde-format
15195 msgid ""
15196 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
15197 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
15198 "trying to use."
15199 msgstr ""
15200 "Auðkenni og heiti vottunarstöðvar (Certificate Authority's key ID) samsvara "
15201 "ekki auðkenni og heiti í 'Issuer'-hluta skilríkisins sem þú ert að reyna að "
15202 "nota."
15203 
15204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
15205 #, kde-format
15206 msgid ""
15207 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
15208 "certificates."
15209 msgstr ""
15210 "Vottunarstöð skilríkisins (Certificate Authority) hefur ekki leyfi til að "
15211 "undirrrita skilríki."
15212 
15213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
15214 #, kde-format
15215 msgid "OpenSSL could not be verified."
15216 msgstr "Ekki var hægt að sannreyna OpenSSL."
15217 
15218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
15219 #, kde-format
15220 msgid ""
15221 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
15222 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
15223 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
15224 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
15225 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
15226 "messages."
15227 msgstr ""
15228 "Prófun undirritunar skilríkisins mistókst. Það gæti þýtt að undirritun "
15229 "skilríkisins eða einhvers í vottunarkeðjunni er ekki gilt, var ekki hægt að "
15230 "afkóða eða þá að afturköllunarlista vottunarstöðvar þess (Certificate "
15231 "Authority CRL) var ekki hægt að sannreyna. Ef þú sérð þessi skilaboð, "
15232 "endilega hafðu samband við höfund hugbúnaðarins sem þú ert að nota og láttu "
15233 "hann vita að hann ætti að birta nýrri og sértækari villuboð."
15234 
15235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
15236 #, kde-format
15237 msgid ""
15238 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
15239 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
15240 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
15241 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
15242 "more specific error messages."
15243 msgstr ""
15244 "Þetta skilríki, eitthvað í vottunarkeðjunni eða afturköllunarlisti "
15245 "vottunarstöðvar þess (Certificate Authority CRL) er ekki gilt. Eitthvert "
15246 "þessara atriða gæti verið orðið ógilt (útrunnið) eða ekki ennþá orðið gilt. "
15247 "Ef þú sérð þessi skilaboð, endilega hafðu samband við höfund hugbúnaðarins "
15248 "sem þú ert að nota og láttu hann vita að hann ætti að birta nýrri og "
15249 "sértækari villuboð."
15250 
15251 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
15252 #, kde-format
15253 msgid ""
15254 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
15255 "certificate is not verified."
15256 msgstr ""
15257 "Rótarskrár undirritara fundust ekki svo ekki er hægt að sannreyna skilríkið."
15258 
15259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
15260 #, kde-format
15261 msgid "SSL support was not found."
15262 msgstr "SSL stuðningur finnst ekki."
15263 
15264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
15265 #, kde-format
15266 msgid "Private key test failed."
15267 msgstr "Undirritun stóðst ekki prófun."
15268 
15269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
15270 #, kde-format
15271 msgid "The certificate has not been issued for this host."
15272 msgstr "Skilríkið var ekki gefið út á þessa vél."
15273 
15274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
15275 #, kde-format
15276 msgid "This certificate is not relevant."
15277 msgstr "Skilríkið á ekki við hér."
15278 
15279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
15280 #, kde-format
15281 msgid "The certificate is invalid."
15282 msgstr "Skilríkið er ekki gilt."
15283 
15284 #: kssl/ksslutils.cpp:90
15285 #, kde-format
15286 msgid "GMT"
15287 msgstr "GMT"
15288 
15289 #, fuzzy
15290 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
15291 #~| msgid "Before Christ"
15292 #~ msgctxt "color"
15293 #~ msgid "forest"
15294 #~ msgstr "Fyrir Kristsburð"
15295 
15296 #, fuzzy
15297 #~| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
15298 #~| msgid "Tho"
15299 #~ msgctxt "color"
15300 #~ msgid "hot"
15301 #~ msgstr "Tho"
15302 
15303 #, fuzzy
15304 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
15305 #~| msgid "Psa"
15306 #~ msgctxt "color"
15307 #~ msgid "sea"
15308 #~ msgstr "Psa"
15309 
15310 #, fuzzy
15311 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
15312 #~| msgid "Tky"
15313 #~ msgctxt "color"
15314 #~ msgid "sky"
15315 #~ msgstr " Tky"
15316 
15317 #~ msgctxt "@item Calendar system"
15318 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
15319 #~ msgstr "Georgískt (Proleptic)"
15320 
15321 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
15322 #~ msgid "of Mes"
15323 #~ msgstr "í Mes"
15324 
15325 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
15326 #~ msgid "of Ter"
15327 #~ msgstr "í Ter"
15328 
15329 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
15330 #~ msgid "Mes"
15331 #~ msgstr "Mes"
15332 
15333 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
15334 #~ msgid "Ter"
15335 #~ msgstr "Ter"
15336 
15337 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
15338 #~ msgid "Ham"
15339 #~ msgstr "Ham"
15340 
15341 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
15342 #~ msgid "Arb"
15343 #~ msgstr "Arb"
15344 
15345 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
15346 #~ msgid "Rob"
15347 #~ msgstr "Rob"
15348 
15349 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
15350 #~ msgid "Arb"
15351 #~ msgstr "Arb"
15352 
15353 #~ msgctxt "of May long"
15354 #~ msgid "of May"
15355 #~ msgstr "í maí"
15356 
15357 #~ msgctxt "May long"
15358 #~ msgid "May"
15359 #~ msgstr "maí"
15360 
15361 #~ msgid "R. Thaani"
15362 #~ msgstr "R. Thaani"
15363 
15364 #~ msgid "J. Thaani"
15365 #~ msgstr "J. Thaani"
15366 
15367 #~ msgid "Hijjah"
15368 #~ msgstr "Hijjah"
15369 
15370 #~ msgctxt "of Tir long"
15371 #~ msgid "of Tir"
15372 #~ msgstr "í Tir"
15373 
15374 #~ msgctxt "of Dei long"
15375 #~ msgid "of Dei"
15376 #~ msgstr "í Dei"
15377 
15378 #~ msgctxt "Tir long"
15379 #~ msgid "Tir"
15380 #~ msgstr "Tir"
15381 
15382 #~ msgctxt "Dei long"
15383 #~ msgid "Dei"
15384 #~ msgstr "Dei"
15385 
15386 #~ msgctxt "Shanbe short"
15387 #~ msgid "shn"
15388 #~ msgstr "shn"