Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/hu/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014, 2015. 0002 # Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2018. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2018-10-19 18:12+0200\n" 0009 "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0011 "Language: hu\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "color" 0030 msgid "AliceBlue" 0031 msgstr "alizkék" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "color" 0035 msgid "AntiqueWhite" 0036 msgstr "törtfehér" 0037 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "color" 0040 msgid "AntiqueWhite1" 0041 msgstr "törtfehér 1" 0042 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "color" 0045 msgid "AntiqueWhite2" 0046 msgstr "törtfehér 2" 0047 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "color" 0050 msgid "AntiqueWhite3" 0051 msgstr "törtfehér 3" 0052 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "color" 0055 msgid "AntiqueWhite4" 0056 msgstr "törtfehér 4" 0057 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "color" 0060 msgid "BlanchedAlmond" 0061 msgstr "mandulabarna" 0062 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "color" 0065 msgid "BlueViolet" 0066 msgstr "violakék" 0067 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "color" 0070 msgid "CadetBlue" 0071 msgstr "kadettkék" 0072 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "color" 0075 msgid "CadetBlue1" 0076 msgstr "kadettkék 1" 0077 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "color" 0080 msgid "CadetBlue2" 0081 msgstr "kadettkék 2" 0082 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "color" 0085 msgid "CadetBlue3" 0086 msgstr "kadettkék 3" 0087 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "color" 0090 msgid "CadetBlue4" 0091 msgstr "kadettkék 4" 0092 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "color" 0095 msgid "CornflowerBlue" 0096 msgstr "búzavirágkék" 0097 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "color" 0100 msgid "DarkBlue" 0101 msgstr "sötétkék" 0102 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "color" 0105 msgid "DarkCyan" 0106 msgstr "sötét ciánkék" 0107 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "color" 0110 msgid "DarkGoldenrod" 0111 msgstr "sötét aranybarna" 0112 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "color" 0115 msgid "DarkGoldenrod1" 0116 msgstr "sötét aranybarna 1" 0117 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "color" 0120 msgid "DarkGoldenrod2" 0121 msgstr "sötét aranybarna 2" 0122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "color" 0125 msgid "DarkGoldenrod3" 0126 msgstr "sötét aranybarna 3" 0127 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "color" 0130 msgid "DarkGoldenrod4" 0131 msgstr "sötét aranybarna 4" 0132 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "color" 0135 msgid "DarkGray" 0136 msgstr "sötétszürke" 0137 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "color" 0140 msgid "DarkGreen" 0141 msgstr "sötétzöld" 0142 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "color" 0145 msgid "DarkGrey" 0146 msgstr "sötétszürke" 0147 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "color" 0150 msgid "DarkKhaki" 0151 msgstr "sötétkeki" 0152 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "color" 0155 msgid "DarkMagenta" 0156 msgstr "sötét püspöklila" 0157 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "color" 0160 msgid "DarkOliveGreen" 0161 msgstr "sötét olívazöld" 0162 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "color" 0165 msgid "DarkOliveGreen1" 0166 msgstr "sötét olívazöld 1" 0167 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "color" 0170 msgid "DarkOliveGreen2" 0171 msgstr "sötét olívazöld 2" 0172 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "color" 0175 msgid "DarkOliveGreen3" 0176 msgstr "sötét olívazöld 3" 0177 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "color" 0180 msgid "DarkOliveGreen4" 0181 msgstr "sötét olívazöld 4" 0182 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "color" 0185 msgid "DarkOrange" 0186 msgstr "sötétnarancssárga" 0187 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "color" 0190 msgid "DarkOrange1" 0191 msgstr "sötétnarancssárga 1" 0192 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "color" 0195 msgid "DarkOrange2" 0196 msgstr "sötétnarancssárga 2" 0197 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "color" 0200 msgid "DarkOrange3" 0201 msgstr "sötétnarancssárga 3" 0202 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "color" 0205 msgid "DarkOrange4" 0206 msgstr "sötétnarancssárga 4" 0207 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "color" 0210 msgid "DarkOrchid" 0211 msgstr "sötét akáclila" 0212 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "color" 0215 msgid "DarkOrchid1" 0216 msgstr "sötét akáclila 1" 0217 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "color" 0220 msgid "DarkOrchid2" 0221 msgstr "sötét akáclila 2" 0222 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "color" 0225 msgid "DarkOrchid3" 0226 msgstr "sötét akáclila 3" 0227 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "color" 0230 msgid "DarkOrchid4" 0231 msgstr "sötét akáclila 4" 0232 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "color" 0235 msgid "DarkRed" 0236 msgstr "sötétpiros" 0237 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "color" 0240 msgid "DarkSalmon" 0241 msgstr "sötét lazacpiros" 0242 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "color" 0245 msgid "DarkSeaGreen" 0246 msgstr "sötét tengerzöld" 0247 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "color" 0250 msgid "DarkSeaGreen1" 0251 msgstr "sötét tengerzöld 1" 0252 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "color" 0255 msgid "DarkSeaGreen2" 0256 msgstr "sötét tengerzöld 2" 0257 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "color" 0260 msgid "DarkSeaGreen3" 0261 msgstr "sötét tengerzöld 3" 0262 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "color" 0265 msgid "DarkSeaGreen4" 0266 msgstr "sötét tengerzöld 4" 0267 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "color" 0270 msgid "DarkSlateBlue" 0271 msgstr "sötét palakék" 0272 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "color" 0275 msgid "DarkSlateGray" 0276 msgstr "sötét palaszürke" 0277 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "color" 0280 msgid "DarkSlateGray1" 0281 msgstr "sötét palaszürke 1" 0282 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "color" 0285 msgid "DarkSlateGray2" 0286 msgstr "sötét palaszürke 2" 0287 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "color" 0290 msgid "DarkSlateGray3" 0291 msgstr "sötét palaszürke 3" 0292 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "color" 0295 msgid "DarkSlateGray4" 0296 msgstr "sötét palaszürke 4" 0297 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "color" 0300 msgid "DarkSlateGrey" 0301 msgstr "sötét palaszürke" 0302 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "color" 0305 msgid "DarkTurquoise" 0306 msgstr "sötét türkizkék" 0307 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "color" 0310 msgid "DarkViolet" 0311 msgstr "sötét violakék" 0312 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "color" 0315 msgid "DeepPink" 0316 msgstr "mély rózsaszín" 0317 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "color" 0320 msgid "DeepPink1" 0321 msgstr "mély rózsaszín 1" 0322 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "color" 0325 msgid "DeepPink2" 0326 msgstr "mély rózsaszín 2" 0327 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "color" 0330 msgid "DeepPink3" 0331 msgstr "mély rózsaszín 3" 0332 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "color" 0335 msgid "DeepPink4" 0336 msgstr "mély rózsaszín 4" 0337 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "color" 0340 msgid "DeepSkyBlue" 0341 msgstr "mélykék" 0342 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "color" 0345 msgid "DeepSkyBlue1" 0346 msgstr "mélykék 1" 0347 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "color" 0350 msgid "DeepSkyBlue2" 0351 msgstr "mélykék 2" 0352 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "color" 0355 msgid "DeepSkyBlue3" 0356 msgstr "mélykék 3" 0357 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "color" 0360 msgid "DeepSkyBlue4" 0361 msgstr "mélykék 4" 0362 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "color" 0365 msgid "DimGray" 0366 msgstr "tompa szürke" 0367 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "color" 0370 msgid "DimGrey" 0371 msgstr "tompa szürke" 0372 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "color" 0375 msgid "DodgerBlue" 0376 msgstr "hupikék" 0377 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "color" 0380 msgid "DodgerBlue1" 0381 msgstr "hupikék 1" 0382 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "color" 0385 msgid "DodgerBlue2" 0386 msgstr "hupikék 2" 0387 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "color" 0390 msgid "DodgerBlue3" 0391 msgstr "hupikék 3" 0392 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "color" 0395 msgid "DodgerBlue4" 0396 msgstr "hupikék 4" 0397 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "color" 0400 msgid "FloralWhite" 0401 msgstr "liliomfehér" 0402 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "color" 0405 msgid "ForestGreen" 0406 msgstr "lombzöld" 0407 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "color" 0410 msgid "GhostWhite" 0411 msgstr "halvány kékesfehér" 0412 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "color" 0415 msgid "GreenYellow" 0416 msgstr "zöldessárga" 0417 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "color" 0420 msgid "HotPink" 0421 msgstr "sötét rózsaszín" 0422 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "color" 0425 msgid "HotPink1" 0426 msgstr "sötét rózsaszín 1" 0427 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "color" 0430 msgid "HotPink2" 0431 msgstr "sötét rózsaszín 2" 0432 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "color" 0435 msgid "HotPink3" 0436 msgstr "sötét rózsaszín 3" 0437 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "color" 0440 msgid "HotPink4" 0441 msgstr "sötét rózsaszín 4" 0442 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "color" 0445 msgid "IndianRed" 0446 msgstr "indiánvörös" 0447 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "color" 0450 msgid "IndianRed1" 0451 msgstr "indiánvörös 1" 0452 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "color" 0455 msgid "IndianRed2" 0456 msgstr "indiánvörös 2" 0457 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "color" 0460 msgid "IndianRed3" 0461 msgstr "indiánvörös 3" 0462 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "color" 0465 msgid "IndianRed4" 0466 msgstr "indiánvörös 4" 0467 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "color" 0470 msgid "LavenderBlush" 0471 msgstr "levendulapír" 0472 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "color" 0475 msgid "LavenderBlush1" 0476 msgstr "levendulapír 1" 0477 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "color" 0480 msgid "LavenderBlush2" 0481 msgstr "levendulapír 2" 0482 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "color" 0485 msgid "LavenderBlush3" 0486 msgstr "levendulapír 3" 0487 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "color" 0490 msgid "LavenderBlush4" 0491 msgstr "levendulapír 4" 0492 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "color" 0495 msgid "LawnGreen" 0496 msgstr "fűzöld" 0497 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "color" 0500 msgid "LemonChiffon" 0501 msgstr "világos citromsárga" 0502 0503 #, kde-format 0504 msgctxt "color" 0505 msgid "LemonChiffon1" 0506 msgstr "világos citromsárga 1" 0507 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "color" 0510 msgid "LemonChiffon2" 0511 msgstr "világos citromsárga 2" 0512 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "color" 0515 msgid "LemonChiffon3" 0516 msgstr "világos citromsárga 3" 0517 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "color" 0520 msgid "LemonChiffon4" 0521 msgstr "világos citromsárga 4" 0522 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "color" 0525 msgid "LightBlue" 0526 msgstr "világoskék" 0527 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "color" 0530 msgid "LightBlue1" 0531 msgstr "világoskék 1" 0532 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "color" 0535 msgid "LightBlue2" 0536 msgstr "világoskék 2" 0537 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "color" 0540 msgid "LightBlue3" 0541 msgstr "világoskék 3" 0542 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "color" 0545 msgid "LightBlue4" 0546 msgstr "világoskék 4" 0547 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "color" 0550 msgid "LightCoral" 0551 msgstr "halvány korallpiros" 0552 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "color" 0555 msgid "LightCyan" 0556 msgstr "halvány ciánkék" 0557 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "color" 0560 msgid "LightCyan1" 0561 msgstr "halvány ciánkék 1" 0562 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "color" 0565 msgid "LightCyan2" 0566 msgstr "halvány ciánkék 2" 0567 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "color" 0570 msgid "LightCyan3" 0571 msgstr "halvány ciánkék 3" 0572 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "color" 0575 msgid "LightCyan4" 0576 msgstr "halvány ciánkék 4" 0577 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "color" 0580 msgid "LightGoldenrod" 0581 msgstr "halvány aranysárga" 0582 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "color" 0585 msgid "LightGoldenrod1" 0586 msgstr "halvány aranysárga 1" 0587 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "color" 0590 msgid "LightGoldenrod2" 0591 msgstr "halvány aranysárga 2" 0592 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "color" 0595 msgid "LightGoldenrod3" 0596 msgstr "halvány aranysárga 3" 0597 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "color" 0600 msgid "LightGoldenrod4" 0601 msgstr "halvány aranysárga 4" 0602 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "color" 0605 msgid "LightGoldenrodYellow" 0606 msgstr "halvány aranybarna" 0607 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "color" 0610 msgid "LightGray" 0611 msgstr "halványszürke" 0612 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "color" 0615 msgid "LightGreen" 0616 msgstr "halványzöld" 0617 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "color" 0620 msgid "LightGrey" 0621 msgstr "halványszürke" 0622 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "color" 0625 msgid "LightPink" 0626 msgstr "halvány rózsaszín" 0627 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "color" 0630 msgid "LightPink1" 0631 msgstr "halvány rózsaszín 1" 0632 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "color" 0635 msgid "LightPink2" 0636 msgstr "halvány rózsaszín 2" 0637 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "color" 0640 msgid "LightPink3" 0641 msgstr "halvány rózsaszín 3" 0642 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "color" 0645 msgid "LightPink4" 0646 msgstr "halvány rózsaszín 4" 0647 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "color" 0650 msgid "LightSalmon" 0651 msgstr "halvány lazacpiros" 0652 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "color" 0655 msgid "LightSalmon1" 0656 msgstr "halvány lazacpiros 1" 0657 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "color" 0660 msgid "LightSalmon2" 0661 msgstr "halvány lazacpiros 2" 0662 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "color" 0665 msgid "LightSalmon3" 0666 msgstr "halvány lazacpiros 3" 0667 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "color" 0670 msgid "LightSalmon4" 0671 msgstr "halvány lazacpiros 4" 0672 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "color" 0675 msgid "LightSeaGreen" 0676 msgstr "halvány tengerzöld" 0677 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "color" 0680 msgid "LightSkyBlue" 0681 msgstr "halvány égszínkék" 0682 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "color" 0685 msgid "LightSkyBlue1" 0686 msgstr "halvány égszínkék 1" 0687 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "color" 0690 msgid "LightSkyBlue2" 0691 msgstr "halvány égszínkék 2" 0692 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "color" 0695 msgid "LightSkyBlue3" 0696 msgstr "halvány égszínkék 3" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "color" 0700 msgid "LightSkyBlue4" 0701 msgstr "halvány égszínkék 4" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "color" 0705 msgid "LightSlateBlue" 0706 msgstr "halvány palakék" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "color" 0710 msgid "LightSlateGray" 0711 msgstr "halvány palaszürke" 0712 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "color" 0715 msgid "LightSlateGrey" 0716 msgstr "halvány palaszürke" 0717 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "color" 0720 msgid "LightSteelBlue" 0721 msgstr "halvány acélkék" 0722 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "color" 0725 msgid "LightSteelBlue1" 0726 msgstr "halvány acélkék 1" 0727 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "color" 0730 msgid "LightSteelBlue2" 0731 msgstr "halvány acélkék 2" 0732 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "color" 0735 msgid "LightSteelBlue3" 0736 msgstr "halvány acélkék 3" 0737 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "color" 0740 msgid "LightSteelBlue4" 0741 msgstr "halvány acélkék 4" 0742 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "color" 0745 msgid "LightYellow" 0746 msgstr "halványsárga" 0747 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "color" 0750 msgid "LightYellow1" 0751 msgstr "halványsárga 1" 0752 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "color" 0755 msgid "LightYellow2" 0756 msgstr "halványsárga 2" 0757 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "color" 0760 msgid "LightYellow3" 0761 msgstr "halványsárga 3" 0762 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "color" 0765 msgid "LightYellow4" 0766 msgstr "halványsárga 4" 0767 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "color" 0770 msgid "LimeGreen" 0771 msgstr "citromzöld" 0772 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "color" 0775 msgid "MediumAquamarine" 0776 msgstr "közepes kékeszöld" 0777 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "color" 0780 msgid "MediumBlue" 0781 msgstr "közepes kék" 0782 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "color" 0785 msgid "MediumOrchid" 0786 msgstr "közepes akáclila" 0787 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "color" 0790 msgid "MediumOrchid1" 0791 msgstr "közepes akáclila 1" 0792 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "color" 0795 msgid "MediumOrchid2" 0796 msgstr "közepes akáclila 2" 0797 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "color" 0800 msgid "MediumOrchid3" 0801 msgstr "közepes akáclila 3" 0802 0803 #, kde-format 0804 msgctxt "color" 0805 msgid "MediumOrchid4" 0806 msgstr "közepes akáclila 4" 0807 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "color" 0810 msgid "MediumPurple" 0811 msgstr "közepes lila" 0812 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "color" 0815 msgid "MediumPurple1" 0816 msgstr "közepes lila 1" 0817 0818 #, kde-format 0819 msgctxt "color" 0820 msgid "MediumPurple2" 0821 msgstr "közepes lila 2" 0822 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "color" 0825 msgid "MediumPurple3" 0826 msgstr "közepes lila 3" 0827 0828 #, kde-format 0829 msgctxt "color" 0830 msgid "MediumPurple4" 0831 msgstr "közepes lila 4" 0832 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "color" 0835 msgid "MediumSeaGreen" 0836 msgstr "közepes tengerzöld" 0837 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "color" 0840 msgid "MediumSlateBlue" 0841 msgstr "közepes palakék" 0842 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "color" 0845 msgid "MediumSpringGreen" 0846 msgstr "közepes tavaszi zöld" 0847 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "color" 0850 msgid "MediumTurquoise" 0851 msgstr "halvány türkizkék" 0852 0853 #, kde-format 0854 msgctxt "color" 0855 msgid "MediumVioletRed" 0856 msgstr "közepes violavörös" 0857 0858 #, kde-format 0859 msgctxt "color" 0860 msgid "MidnightBlue" 0861 msgstr "éjfélkék" 0862 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "color" 0865 msgid "MintCream" 0866 msgstr "mentakrém-szín" 0867 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "color" 0870 msgid "MistyRose" 0871 msgstr "mályvaszín" 0872 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "color" 0875 msgid "MistyRose1" 0876 msgstr "mályvaszín 1" 0877 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "color" 0880 msgid "MistyRose2" 0881 msgstr "mályvaszín 2" 0882 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "color" 0885 msgid "MistyRose3" 0886 msgstr "mályvaszín 3" 0887 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "color" 0890 msgid "MistyRose4" 0891 msgstr "mályvaszín 4" 0892 0893 #, kde-format 0894 msgctxt "color" 0895 msgid "NavajoWhite" 0896 msgstr "krémfehér" 0897 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "color" 0900 msgid "NavajoWhite1" 0901 msgstr "krémfehér 1" 0902 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "color" 0905 msgid "NavajoWhite2" 0906 msgstr "krémfehér 2" 0907 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "color" 0910 msgid "NavajoWhite3" 0911 msgstr "krémfehér 3" 0912 0913 #, kde-format 0914 msgctxt "color" 0915 msgid "NavajoWhite4" 0916 msgstr "krémfehér 4" 0917 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "color" 0920 msgid "NavyBlue" 0921 msgstr "tengerkék" 0922 0923 #, kde-format 0924 msgctxt "color" 0925 msgid "OldLace" 0926 msgstr "krémsárga" 0927 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "color" 0930 msgid "OliveDrab" 0931 msgstr "olajbarna" 0932 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "color" 0935 msgid "OliveDrab1" 0936 msgstr "olajbarna 1" 0937 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "color" 0940 msgid "OliveDrab2" 0941 msgstr "olajbarna 2" 0942 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "color" 0945 msgid "OliveDrab3" 0946 msgstr "olajbarna 3" 0947 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "color" 0950 msgid "OliveDrab4" 0951 msgstr "olajbarna 4" 0952 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "color" 0955 msgid "OrangeRed" 0956 msgstr "narancspiros" 0957 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "color" 0960 msgid "OrangeRed1" 0961 msgstr "narancspiros 1" 0962 0963 #, kde-format 0964 msgctxt "color" 0965 msgid "OrangeRed2" 0966 msgstr "narancspiros 2" 0967 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "color" 0970 msgid "OrangeRed3" 0971 msgstr "narancspiros 3" 0972 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "color" 0975 msgid "OrangeRed4" 0976 msgstr "narancspiros 4" 0977 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "color" 0980 msgid "PaleGoldenrod" 0981 msgstr "halvány aranybarna" 0982 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "color" 0985 msgid "PaleGreen" 0986 msgstr "halványzöld" 0987 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "color" 0990 msgid "PaleGreen1" 0991 msgstr "halványzöld 1" 0992 0993 #, kde-format 0994 msgctxt "color" 0995 msgid "PaleGreen2" 0996 msgstr "halványzöld 2" 0997 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "color" 1000 msgid "PaleGreen3" 1001 msgstr "halványzöld 3" 1002 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "color" 1005 msgid "PaleGreen4" 1006 msgstr "halványzöld 4" 1007 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "color" 1010 msgid "PaleTurquoise" 1011 msgstr "halvány türkizkék" 1012 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "color" 1015 msgid "PaleTurquoise1" 1016 msgstr "halvány türkizkék 1" 1017 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "color" 1020 msgid "PaleTurquoise2" 1021 msgstr "halvány türkizkék 2" 1022 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "color" 1025 msgid "PaleTurquoise3" 1026 msgstr "halvány türkizkék 3" 1027 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "color" 1030 msgid "PaleTurquoise4" 1031 msgstr "halvány türkizkék 4" 1032 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "color" 1035 msgid "PaleVioletRed" 1036 msgstr "halvány violavörös" 1037 1038 #, kde-format 1039 msgctxt "color" 1040 msgid "PaleVioletRed1" 1041 msgstr "halvány violavörös 1" 1042 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "color" 1045 msgid "PaleVioletRed2" 1046 msgstr "halvány violavörös 2" 1047 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "color" 1050 msgid "PaleVioletRed3" 1051 msgstr "halvány violavörös 3" 1052 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "color" 1055 msgid "PaleVioletRed4" 1056 msgstr "halvány violavörös 4" 1057 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "color" 1060 msgid "PapayaWhip" 1061 msgstr "papajahab-sárga" 1062 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "color" 1065 msgid "PeachPuff" 1066 msgstr "baracksárga" 1067 1068 #, kde-format 1069 msgctxt "color" 1070 msgid "PeachPuff1" 1071 msgstr "baracksárga 1" 1072 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "color" 1075 msgid "PeachPuff2" 1076 msgstr "baracksárga 2" 1077 1078 #, kde-format 1079 msgctxt "color" 1080 msgid "PeachPuff3" 1081 msgstr "baracksárga 3" 1082 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "color" 1085 msgid "PeachPuff4" 1086 msgstr "baracksárga 4" 1087 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "color" 1090 msgid "PowderBlue" 1091 msgstr "púderkék" 1092 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "color" 1095 msgid "RosyBrown" 1096 msgstr "rózsásbarna" 1097 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "color" 1100 msgid "RosyBrown1" 1101 msgstr "rózsásbarna 1" 1102 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "color" 1105 msgid "RosyBrown2" 1106 msgstr "rózsásbarna 2" 1107 1108 #, kde-format 1109 msgctxt "color" 1110 msgid "RosyBrown3" 1111 msgstr "rózsásbarna 3" 1112 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "color" 1115 msgid "RosyBrown4" 1116 msgstr "rózsásbarna 4" 1117 1118 #, kde-format 1119 msgctxt "color" 1120 msgid "RoyalBlue" 1121 msgstr "királykék" 1122 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "color" 1125 msgid "RoyalBlue1" 1126 msgstr "királykék 1" 1127 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "color" 1130 msgid "RoyalBlue2" 1131 msgstr "királykék 2" 1132 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "color" 1135 msgid "RoyalBlue3" 1136 msgstr "királykék 3" 1137 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "color" 1140 msgid "RoyalBlue4" 1141 msgstr "királykék 4" 1142 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "color" 1145 msgid "SaddleBrown" 1146 msgstr "nyeregbarna" 1147 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "color" 1150 msgid "SandyBrown" 1151 msgstr "homokbarna" 1152 1153 #, kde-format 1154 msgctxt "color" 1155 msgid "SeaGreen" 1156 msgstr "tengerzöld" 1157 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "color" 1160 msgid "SeaGreen1" 1161 msgstr "tengerzöld 1" 1162 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "color" 1165 msgid "SeaGreen2" 1166 msgstr "tengerzöld 2" 1167 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "color" 1170 msgid "SeaGreen3" 1171 msgstr "tengerzöld 3" 1172 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "color" 1175 msgid "SeaGreen4" 1176 msgstr "tengerzöld 4" 1177 1178 #, kde-format 1179 msgctxt "color" 1180 msgid "SkyBlue" 1181 msgstr "égkék" 1182 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "color" 1185 msgid "SkyBlue1" 1186 msgstr "égkék 1" 1187 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "color" 1190 msgid "SkyBlue2" 1191 msgstr "égkék 2" 1192 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "color" 1195 msgid "SkyBlue3" 1196 msgstr "égkék 3" 1197 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "color" 1200 msgid "SkyBlue4" 1201 msgstr "égkék 4" 1202 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "color" 1205 msgid "SlateBlue" 1206 msgstr "palakék" 1207 1208 #, kde-format 1209 msgctxt "color" 1210 msgid "SlateBlue1" 1211 msgstr "palakék 1" 1212 1213 #, kde-format 1214 msgctxt "color" 1215 msgid "SlateBlue2" 1216 msgstr "palakék 2" 1217 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "color" 1220 msgid "SlateBlue3" 1221 msgstr "palakék 3" 1222 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "color" 1225 msgid "SlateBlue4" 1226 msgstr "palakék 4" 1227 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "color" 1230 msgid "SlateGray" 1231 msgstr "palaszürke" 1232 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "color" 1235 msgid "SlateGray1" 1236 msgstr "palaszürke 1" 1237 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "color" 1240 msgid "SlateGray2" 1241 msgstr "palaszürke 2" 1242 1243 #, kde-format 1244 msgctxt "color" 1245 msgid "SlateGray3" 1246 msgstr "palaszürke 3" 1247 1248 #, kde-format 1249 msgctxt "color" 1250 msgid "SlateGray4" 1251 msgstr "palaszürke 4" 1252 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "color" 1255 msgid "SlateGrey" 1256 msgstr "palaszürke" 1257 1258 #, kde-format 1259 msgctxt "color" 1260 msgid "SpringGreen" 1261 msgstr "tavaszi zöld" 1262 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "color" 1265 msgid "SpringGreen1" 1266 msgstr "tavaszi zöld 1" 1267 1268 #, kde-format 1269 msgctxt "color" 1270 msgid "SpringGreen2" 1271 msgstr "tavaszi zöld 2" 1272 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "color" 1275 msgid "SpringGreen3" 1276 msgstr "tavaszi zöld 3" 1277 1278 #, kde-format 1279 msgctxt "color" 1280 msgid "SpringGreen4" 1281 msgstr "tavaszi zöld 4" 1282 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "color" 1285 msgid "SteelBlue" 1286 msgstr "acélkék" 1287 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "color" 1290 msgid "SteelBlue1" 1291 msgstr "acélkék 1" 1292 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "color" 1295 msgid "SteelBlue2" 1296 msgstr "acélkék 2" 1297 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "color" 1300 msgid "SteelBlue3" 1301 msgstr "acélkék 3" 1302 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "color" 1305 msgid "SteelBlue4" 1306 msgstr "acélkék 4" 1307 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "color" 1310 msgid "VioletRed" 1311 msgstr "violavörös" 1312 1313 #, kde-format 1314 msgctxt "color" 1315 msgid "VioletRed1" 1316 msgstr "violavörös 1" 1317 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "color" 1320 msgid "VioletRed2" 1321 msgstr "violavörös 2" 1322 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "color" 1325 msgid "VioletRed3" 1326 msgstr "violavörös 3" 1327 1328 #, kde-format 1329 msgctxt "color" 1330 msgid "VioletRed4" 1331 msgstr "violavörös 4" 1332 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "color" 1335 msgid "WhiteSmoke" 1336 msgstr "füstszürke" 1337 1338 #, kde-format 1339 msgctxt "color" 1340 msgid "YellowGreen" 1341 msgstr "sárgászöld" 1342 1343 #, kde-format 1344 msgctxt "color" 1345 msgid "aquamarine" 1346 msgstr "kékeszöld" 1347 1348 #, kde-format 1349 msgctxt "color" 1350 msgid "aquamarine1" 1351 msgstr "kékeszöld 1" 1352 1353 #, kde-format 1354 msgctxt "color" 1355 msgid "aquamarine2" 1356 msgstr "kékeszöld 2" 1357 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "color" 1360 msgid "aquamarine3" 1361 msgstr "kékeszöld 3" 1362 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "color" 1365 msgid "aquamarine4" 1366 msgstr "kékeszöld 4" 1367 1368 #, kde-format 1369 msgctxt "color" 1370 msgid "azure" 1371 msgstr "azúrkék" 1372 1373 #, kde-format 1374 msgctxt "color" 1375 msgid "azure1" 1376 msgstr "azúrkék 1" 1377 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "color" 1380 msgid "azure2" 1381 msgstr "azúrkék 2" 1382 1383 #, kde-format 1384 msgctxt "color" 1385 msgid "azure3" 1386 msgstr "azúrkék 3" 1387 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "color" 1390 msgid "azure4" 1391 msgstr "azúrkék 4" 1392 1393 #, kde-format 1394 msgctxt "color" 1395 msgid "beige" 1396 msgstr "bézs" 1397 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "color" 1400 msgid "bisque" 1401 msgstr "drapp" 1402 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "color" 1405 msgid "bisque1" 1406 msgstr "drapp 1" 1407 1408 #, kde-format 1409 msgctxt "color" 1410 msgid "bisque2" 1411 msgstr "drapp 2" 1412 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "color" 1415 msgid "bisque3" 1416 msgstr "drapp 3" 1417 1418 #, kde-format 1419 msgctxt "color" 1420 msgid "bisque4" 1421 msgstr "drapp 4" 1422 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "color" 1425 msgid "black" 1426 msgstr "fekete" 1427 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "color" 1430 msgid "blue" 1431 msgstr "kék" 1432 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "color" 1435 msgid "blue1" 1436 msgstr "kék 1" 1437 1438 #, kde-format 1439 msgctxt "color" 1440 msgid "blue2" 1441 msgstr "kék 2" 1442 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "color" 1445 msgid "blue3" 1446 msgstr "kék 3" 1447 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "color" 1450 msgid "blue4" 1451 msgstr "kék 4" 1452 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "color" 1455 msgid "brown" 1456 msgstr "barna" 1457 1458 #, kde-format 1459 msgctxt "color" 1460 msgid "brown1" 1461 msgstr "barna 1" 1462 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "color" 1465 msgid "brown2" 1466 msgstr "barna 2" 1467 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "color" 1470 msgid "brown3" 1471 msgstr "barna 3" 1472 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "color" 1475 msgid "brown4" 1476 msgstr "barna 4" 1477 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "color" 1480 msgid "burlywood" 1481 msgstr "kéregbarna" 1482 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "color" 1485 msgid "burlywood1" 1486 msgstr "kéregbarna 1" 1487 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "color" 1490 msgid "burlywood2" 1491 msgstr "kéregbarna 2" 1492 1493 #, kde-format 1494 msgctxt "color" 1495 msgid "burlywood3" 1496 msgstr "kéregbarna 3" 1497 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "color" 1500 msgid "burlywood4" 1501 msgstr "kéregbarna 4" 1502 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "color" 1505 msgid "chartreuse" 1506 msgstr "Chartreuse-zöld" 1507 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "color" 1510 msgid "chartreuse1" 1511 msgstr "Chartreuse-zöld 1" 1512 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "color" 1515 msgid "chartreuse2" 1516 msgstr "Chartreuse-zöld 2" 1517 1518 #, kde-format 1519 msgctxt "color" 1520 msgid "chartreuse3" 1521 msgstr "Chartreuse-zöld 3" 1522 1523 #, kde-format 1524 msgctxt "color" 1525 msgid "chartreuse4" 1526 msgstr "Chartreuse-zöld 4" 1527 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "color" 1530 msgid "chocolate" 1531 msgstr "csokoládébarna" 1532 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "color" 1535 msgid "chocolate1" 1536 msgstr "csokoládébarna 1" 1537 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "color" 1540 msgid "chocolate2" 1541 msgstr "csokoládébarna 2" 1542 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "color" 1545 msgid "chocolate3" 1546 msgstr "csokoládébarna 3" 1547 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "color" 1550 msgid "chocolate4" 1551 msgstr "csokoládébarna 4" 1552 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "color" 1555 msgid "coral" 1556 msgstr "korallpiros" 1557 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "color" 1560 msgid "coral1" 1561 msgstr "korallpiros 1" 1562 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "color" 1565 msgid "coral2" 1566 msgstr "korallpiros 2" 1567 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "color" 1570 msgid "coral3" 1571 msgstr "korallpiros 3" 1572 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "color" 1575 msgid "coral4" 1576 msgstr "korallpiros 4" 1577 1578 #, kde-format 1579 msgctxt "color" 1580 msgid "cornsilk" 1581 msgstr "kukoricaselyem-sárga" 1582 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "color" 1585 msgid "cornsilk1" 1586 msgstr "kukoricaselyem-sárga 1" 1587 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "color" 1590 msgid "cornsilk2" 1591 msgstr "kukoricaselyem-sárga 2" 1592 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "color" 1595 msgid "cornsilk3" 1596 msgstr "kukoricaselyem-sárga 3" 1597 1598 #, kde-format 1599 msgctxt "color" 1600 msgid "cornsilk4" 1601 msgstr "kukoricaselyem-sárga 4" 1602 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "color" 1605 msgid "cyan" 1606 msgstr "ciánkék" 1607 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "color" 1610 msgid "cyan1" 1611 msgstr "ciánkék 1" 1612 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "color" 1615 msgid "cyan2" 1616 msgstr "ciánkék 2" 1617 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "color" 1620 msgid "cyan3" 1621 msgstr "ciánkék 3" 1622 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "color" 1625 msgid "cyan4" 1626 msgstr "ciánkék 4" 1627 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "color" 1630 msgid "firebrick" 1631 msgstr "téglavörös" 1632 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "color" 1635 msgid "firebrick1" 1636 msgstr "téglavörös 1" 1637 1638 #, kde-format 1639 msgctxt "color" 1640 msgid "firebrick2" 1641 msgstr "téglavörös 2" 1642 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "color" 1645 msgid "firebrick3" 1646 msgstr "téglavörös 3" 1647 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "color" 1650 msgid "firebrick4" 1651 msgstr "téglavörös 4" 1652 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "color" 1655 msgid "gainsboro" 1656 msgstr "esőszürke" 1657 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "color" 1660 msgid "gold" 1661 msgstr "aranysárga" 1662 1663 #, kde-format 1664 msgctxt "color" 1665 msgid "gold1" 1666 msgstr "aranysárga 1" 1667 1668 #, kde-format 1669 msgctxt "color" 1670 msgid "gold2" 1671 msgstr "aranysárga 2" 1672 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "color" 1675 msgid "gold3" 1676 msgstr "aranysárga 3" 1677 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "color" 1680 msgid "gold4" 1681 msgstr "aranysárga 4" 1682 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "color" 1685 msgid "goldenrod" 1686 msgstr "aranybarna" 1687 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "color" 1690 msgid "goldenrod1" 1691 msgstr "aranybarna 1" 1692 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "color" 1695 msgid "goldenrod2" 1696 msgstr "aranybarna 2" 1697 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "color" 1700 msgid "goldenrod3" 1701 msgstr "aranybarna 3" 1702 1703 #, kde-format 1704 msgctxt "color" 1705 msgid "goldenrod4" 1706 msgstr "aranybarna 4" 1707 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "color" 1710 msgid "green" 1711 msgstr "zöld" 1712 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "color" 1715 msgid "green1" 1716 msgstr "zöld 1" 1717 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "color" 1720 msgid "green2" 1721 msgstr "zöld 2" 1722 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "color" 1725 msgid "green3" 1726 msgstr "zöld 3" 1727 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "color" 1730 msgid "green4" 1731 msgstr "zöld 4" 1732 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "color" 1735 msgid "honeydew" 1736 msgstr "harmatzöld" 1737 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "color" 1740 msgid "honeydew1" 1741 msgstr "harmatzöld 1" 1742 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "color" 1745 msgid "honeydew2" 1746 msgstr "harmatzöld 2" 1747 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "color" 1750 msgid "honeydew3" 1751 msgstr "harmatzöld 3" 1752 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "color" 1755 msgid "honeydew4" 1756 msgstr "harmatzöld 4" 1757 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "color" 1760 msgid "ivory" 1761 msgstr "elefántcsontfehér" 1762 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "color" 1765 msgid "ivory1" 1766 msgstr "elefántcsontfehér 1" 1767 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "color" 1770 msgid "ivory2" 1771 msgstr "elefántcsontfehér 2" 1772 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "color" 1775 msgid "ivory3" 1776 msgstr "elefántcsontfehér 3" 1777 1778 #, kde-format 1779 msgctxt "color" 1780 msgid "ivory4" 1781 msgstr "elefántcsontfehér 4" 1782 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "color" 1785 msgid "khaki" 1786 msgstr "keki" 1787 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "color" 1790 msgid "khaki1" 1791 msgstr "keki 1" 1792 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "color" 1795 msgid "khaki2" 1796 msgstr "keki 2" 1797 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "color" 1800 msgid "khaki3" 1801 msgstr "keki 3" 1802 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "color" 1805 msgid "khaki4" 1806 msgstr "keki 4" 1807 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "color" 1810 msgid "lavender" 1811 msgstr "levenderlila" 1812 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "color" 1815 msgid "linen" 1816 msgstr "vászonfehér" 1817 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "color" 1820 msgid "magenta" 1821 msgstr "püspöklila" 1822 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "color" 1825 msgid "magenta1" 1826 msgstr "püspöklila 1" 1827 1828 #, kde-format 1829 msgctxt "color" 1830 msgid "magenta2" 1831 msgstr "püspöklila 2" 1832 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "color" 1835 msgid "magenta3" 1836 msgstr "püspöklila 3" 1837 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "color" 1840 msgid "magenta4" 1841 msgstr "püspöklila 4" 1842 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "color" 1845 msgid "maroon" 1846 msgstr "bordó" 1847 1848 #, kde-format 1849 msgctxt "color" 1850 msgid "maroon1" 1851 msgstr "bordó 1" 1852 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "color" 1855 msgid "maroon2" 1856 msgstr "bordó 2" 1857 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "color" 1860 msgid "maroon3" 1861 msgstr "bordó 3" 1862 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "color" 1865 msgid "maroon4" 1866 msgstr "bordó 4" 1867 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "color" 1870 msgid "moccasin" 1871 msgstr "őzbarna" 1872 1873 #, kde-format 1874 msgctxt "color" 1875 msgid "navy" 1876 msgstr "tengerkék" 1877 1878 #, kde-format 1879 msgctxt "color" 1880 msgid "orange" 1881 msgstr "narancssárga" 1882 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "color" 1885 msgid "orange1" 1886 msgstr "narancssárga 1" 1887 1888 #, kde-format 1889 msgctxt "color" 1890 msgid "orange2" 1891 msgstr "narancssárga 2" 1892 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "color" 1895 msgid "orange3" 1896 msgstr "narancssárga 3" 1897 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "color" 1900 msgid "orange4" 1901 msgstr "narancssárga 4" 1902 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "color" 1905 msgid "orchid" 1906 msgstr "akáclila" 1907 1908 #, kde-format 1909 msgctxt "color" 1910 msgid "orchid1" 1911 msgstr "akáclila 1" 1912 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "color" 1915 msgid "orchid2" 1916 msgstr "akáclila 2" 1917 1918 #, kde-format 1919 msgctxt "color" 1920 msgid "orchid3" 1921 msgstr "akáclila 3" 1922 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "color" 1925 msgid "orchid4" 1926 msgstr "akáclila 4" 1927 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "color" 1930 msgid "peru" 1931 msgstr "perubarna" 1932 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "color" 1935 msgid "pink" 1936 msgstr "rózsaszín" 1937 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "color" 1940 msgid "pink1" 1941 msgstr "rózsaszín 1" 1942 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "color" 1945 msgid "pink2" 1946 msgstr "rózsaszín 2" 1947 1948 #, kde-format 1949 msgctxt "color" 1950 msgid "pink3" 1951 msgstr "rózsaszín 3" 1952 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "color" 1955 msgid "pink4" 1956 msgstr "rózsaszín 4" 1957 1958 #, kde-format 1959 msgctxt "color" 1960 msgid "plum" 1961 msgstr "szilvakék" 1962 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "color" 1965 msgid "plum1" 1966 msgstr "szilvakék 1" 1967 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "color" 1970 msgid "plum2" 1971 msgstr "szilvakék 2" 1972 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "color" 1975 msgid "plum3" 1976 msgstr "szilvakék 3" 1977 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "color" 1980 msgid "plum4" 1981 msgstr "szilvakék 4" 1982 1983 #, kde-format 1984 msgctxt "color" 1985 msgid "purple" 1986 msgstr "lila" 1987 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "color" 1990 msgid "purple1" 1991 msgstr "lila 1" 1992 1993 #, kde-format 1994 msgctxt "color" 1995 msgid "purple2" 1996 msgstr "lila 2" 1997 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "color" 2000 msgid "purple3" 2001 msgstr "lila 3" 2002 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "color" 2005 msgid "purple4" 2006 msgstr "lila 4" 2007 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "color" 2010 msgid "red" 2011 msgstr "piros" 2012 2013 #, kde-format 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "red1" 2016 msgstr "piros 1" 2017 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "color" 2020 msgid "red2" 2021 msgstr "piros 2" 2022 2023 #, kde-format 2024 msgctxt "color" 2025 msgid "red3" 2026 msgstr "piros 3" 2027 2028 #, kde-format 2029 msgctxt "color" 2030 msgid "red4" 2031 msgstr "piros 4" 2032 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "color" 2035 msgid "salmon" 2036 msgstr "lazacpiros" 2037 2038 #, kde-format 2039 msgctxt "color" 2040 msgid "salmon1" 2041 msgstr "lazacpiros 1" 2042 2043 #, kde-format 2044 msgctxt "color" 2045 msgid "salmon2" 2046 msgstr "lazacpiros 2" 2047 2048 #, kde-format 2049 msgctxt "color" 2050 msgid "salmon3" 2051 msgstr "lazacpiros 3" 2052 2053 #, kde-format 2054 msgctxt "color" 2055 msgid "salmon4" 2056 msgstr "lazacpiros 4" 2057 2058 #, kde-format 2059 msgctxt "color" 2060 msgid "seashell" 2061 msgstr "kagylófehér" 2062 2063 #, kde-format 2064 msgctxt "color" 2065 msgid "seashell1" 2066 msgstr "kagylófehér 1" 2067 2068 #, kde-format 2069 msgctxt "color" 2070 msgid "seashell2" 2071 msgstr "kagylófehér 2" 2072 2073 #, kde-format 2074 msgctxt "color" 2075 msgid "seashell3" 2076 msgstr "kagylófehér 3" 2077 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "color" 2080 msgid "seashell4" 2081 msgstr "kagylófehér 4" 2082 2083 #, kde-format 2084 msgctxt "color" 2085 msgid "sienna" 2086 msgstr "Sziéna-barna" 2087 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "color" 2090 msgid "sienna1" 2091 msgstr "Sziéna-barna 1" 2092 2093 #, kde-format 2094 msgctxt "color" 2095 msgid "sienna2" 2096 msgstr "Sziéna-barna 2" 2097 2098 #, kde-format 2099 msgctxt "color" 2100 msgid "sienna3" 2101 msgstr "Sziéna-barna 3" 2102 2103 #, kde-format 2104 msgctxt "color" 2105 msgid "sienna4" 2106 msgstr "Sziéna-barna 4" 2107 2108 #, kde-format 2109 msgctxt "color" 2110 msgid "snow" 2111 msgstr "hófehér" 2112 2113 #, kde-format 2114 msgctxt "color" 2115 msgid "snow1" 2116 msgstr "hófehér 1" 2117 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "color" 2120 msgid "snow2" 2121 msgstr "hófehér 2" 2122 2123 #, kde-format 2124 msgctxt "color" 2125 msgid "snow3" 2126 msgstr "hófehér 3" 2127 2128 #, kde-format 2129 msgctxt "color" 2130 msgid "snow4" 2131 msgstr "hófehér 4" 2132 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "color" 2135 msgid "tan" 2136 msgstr "homoksárga" 2137 2138 #, kde-format 2139 msgctxt "color" 2140 msgid "tan1" 2141 msgstr "homoksárga 1" 2142 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "color" 2145 msgid "tan2" 2146 msgstr "homoksárga 2" 2147 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "tan3" 2151 msgstr "homoksárga 3" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "tan4" 2156 msgstr "homoksárga 4" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "thistle" 2161 msgstr "fáradtlila" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "thistle1" 2166 msgstr "fáradtlila 1" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "thistle2" 2171 msgstr "fáradtlila 2" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "thistle3" 2176 msgstr "fáradtlila 3" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "thistle4" 2181 msgstr "fáradtlila 4" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "tomato" 2186 msgstr "paradicsompiros" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "tomato1" 2191 msgstr "paradicsompiros 1" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "tomato2" 2196 msgstr "paradicsompiros 2" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "tomato3" 2201 msgstr "paradicsompiros 3" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "tomato4" 2206 msgstr "paradicsompiros 4" 2207 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "turquoise" 2211 msgstr "türkizkék" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "turquoise1" 2216 msgstr "türkizkék 1" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "turquoise2" 2221 msgstr "türkizkék 2" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "turquoise3" 2226 msgstr "türkizkék 3" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "turquoise4" 2231 msgstr "türkizkék 4" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "violet" 2236 msgstr "violakék" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "wheat" 2241 msgstr "búzasárga" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "wheat1" 2246 msgstr "búzasárga 1" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "wheat2" 2251 msgstr "búzasárga 2" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "wheat3" 2256 msgstr "búzasárga 3" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "wheat4" 2261 msgstr "búzasárga 4" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "white" 2266 msgstr "fehér" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "yellow" 2271 msgstr "sárga" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "yellow1" 2276 msgstr "sárga 1" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "yellow2" 2281 msgstr "sárga 2" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "yellow3" 2286 msgstr "sárga 3" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "yellow4" 2291 msgstr "sárga 4" 2292 2293 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2294 #, kde-format 2295 msgid "Debug Settings" 2296 msgstr "Hibakeresési beállítások" 2297 2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2299 #, kde-format 2300 msgid "File" 2301 msgstr "Fájl" 2302 2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2304 #, kde-format 2305 msgid "Message Box" 2306 msgstr "üzenetablak" 2307 2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2309 #, kde-format 2310 msgid "Shell" 2311 msgstr "parancsértelmező" 2312 2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2314 #, kde-format 2315 msgid "Syslog" 2316 msgstr "rendszernapló (syslog)" 2317 2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2319 #, kde-format 2320 msgid "None" 2321 msgstr "(nincs)" 2322 2323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2325 #, kde-format 2326 msgid "Information" 2327 msgstr "Információ" 2328 2329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2335 #, kde-format 2336 msgid "Output to:" 2337 msgstr "Kimenet:" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2345 #, kde-format 2346 msgid "Filename:" 2347 msgstr "Fájlnév:" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2351 #, kde-format 2352 msgid "Error" 2353 msgstr "Hiba" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2357 #, kde-format 2358 msgid "Abort on fatal errors" 2359 msgstr "Kilépés végzetes hiba esetén" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2363 #, kde-format 2364 msgid "Disable all debug output" 2365 msgstr "Összes nyomkövetési kimenet letiltása" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2369 #, kde-format 2370 msgid "Warning" 2371 msgstr "Figyelmeztetés" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2375 #, kde-format 2376 msgid "Fatal Error" 2377 msgstr "Végzetes hiba" 2378 2379 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2380 #, kde-format 2381 msgid "&Select All" 2382 msgstr "Minden kije&lölése" 2383 2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2385 #, kde-format 2386 msgid "&Deselect All" 2387 msgstr "A ki&jelölések megszüntetése" 2388 2389 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2390 #, kde-format 2391 msgid "KDebugDialog" 2392 msgstr "KDebugDialog" 2393 2394 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2395 #, kde-format 2396 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2397 msgstr "A nyomkövetés kimenetének beállításai" 2398 2399 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2400 #, kde-format 2401 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2402 msgstr "© David Faure <faure@kde.org>, 1999-2009." 2403 2404 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2405 #, kde-format 2406 msgid "David Faure" 2407 msgstr "David Faure" 2408 2409 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2410 #, kde-format 2411 msgid "Maintainer" 2412 msgstr "Karbantartó" 2413 2414 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2415 #, kde-format 2416 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2417 msgstr "" 2418 "Teljes párbeszédablak megjelenítése az alapértelmezett listaablak helyett" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2421 #, kde-format 2422 msgid "Turn area on" 2423 msgstr "Terület be" 2424 2425 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2426 #, kde-format 2427 msgid "Turn area off" 2428 msgstr "Terület ki" 2429 2430 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2431 #, kde-format 2432 msgid "no error" 2433 msgstr "nincs hiba" 2434 2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2436 #, kde-format 2437 msgid "requested family not supported for this host name" 2438 msgstr "a kért család nem támogatott ennél a gépnévnél" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2441 #, kde-format 2442 msgid "temporary failure in name resolution" 2443 msgstr "átmeneti hiba a névfelbontásnál" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2446 #, kde-format 2447 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2448 msgstr "végzetes hiba a névfelbontásnál" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2451 #, kde-format 2452 msgid "invalid flags" 2453 msgstr "érvénytelen jelzők" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2456 #, kde-format 2457 msgid "memory allocation failure" 2458 msgstr "memóriafoglalási hiba" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2461 #, kde-format 2462 msgid "name or service not known" 2463 msgstr "a név vagy a szolgáltatás ismeretlen" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2466 #, kde-format 2467 msgid "requested family not supported" 2468 msgstr "a kért család nem támogatott" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2471 #, kde-format 2472 msgid "requested service not supported for this socket type" 2473 msgstr "a kért szolgáltatás nem támogatott ennél az aljazattípusnál" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested socket type not supported" 2478 msgstr "a kért aljazattípus nem támogatott" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2481 #, kde-format 2482 msgid "unknown error" 2483 msgstr "ismeretlen hiba" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2486 #, kde-format 2487 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2488 msgid "system error: %1" 2489 msgstr "rendszerhiba: %1" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2492 #, kde-format 2493 msgid "request was canceled" 2494 msgstr "a kérés meg lett szüntetve" 2495 2496 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2497 #, kde-format 2498 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2499 msgid "Unknown family %1" 2500 msgstr "Ismeretlen család: %1" 2501 2502 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "Socket error code NoError" 2505 msgid "no error" 2506 msgstr "nincs hiba" 2507 2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2511 msgid "name lookup has failed" 2512 msgstr "a névlekérdezés nem sikerült" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2517 msgid "address already in use" 2518 msgstr "a cím már foglalt" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2523 msgid "socket is already bound" 2524 msgstr "az aljazat már hozzá van rendelve máshoz" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2529 msgid "socket is already created" 2530 msgstr "az aljazat már létre van hozva" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code NotBound" 2535 msgid "socket is not bound" 2536 msgstr "az aljazat még nincs hozzárendelve" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2541 msgid "socket has not been created" 2542 msgstr "az aljazat már létre van hozva" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2547 msgid "operation would block" 2548 msgstr "a művelet blokkolódna" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2553 msgid "connection actively refused" 2554 msgstr "a csatlakozási kérés vissza lett utasítva" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2559 msgid "connection timed out" 2560 msgstr "időtúllépés történt a kapcsolatban" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code InProgress" 2565 msgid "operation is already in progress" 2566 msgstr "a művelet már folyamatban van" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2571 msgid "network failure occurred" 2572 msgstr "hálózati hiba történt" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2577 msgid "operation is not supported" 2578 msgstr "a művelet nem támogatott" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code Timeout" 2583 msgid "timed operation timed out" 2584 msgstr "egy művelet túllépte a megengedett várakozási időt" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2589 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2590 msgstr "ismeretlen/váratlan hiba történt" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2595 msgid "remote host closed connection" 2596 msgstr "a távoli gép lezárta a kapcsolatot" 2597 2598 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2599 #, kde-format 2600 msgid "" 2601 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2602 "Please check the documentation or the source for any\n" 2603 "licensing terms.\n" 2604 msgstr "" 2605 "Ennek a programnak a licencfeltételei nincsenek meghatározva.\n" 2606 "Nézze meg a program dokumentációját és forráskódját a licencelési\n" 2607 "feltételekért.\n" 2608 2609 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2610 #, kde-format 2611 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2612 msgstr "Ez a program a(z) %1 jogi feltételeinek megfelelően használható." 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2615 #, kde-format 2616 msgctxt "@item license (short name)" 2617 msgid "GPL v2" 2618 msgstr "GPL v2" 2619 2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "@item license" 2623 msgid "GNU General Public License Version 2" 2624 msgstr "GNU GPL v2" 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license (short name)" 2629 msgid "LGPL v2" 2630 msgstr "LGPL v2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license" 2635 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2636 msgstr "GNU LGPL Version 2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license (short name)" 2641 msgid "BSD License" 2642 msgstr "BSD licenc" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license" 2647 msgid "BSD License" 2648 msgstr "BSD licenc" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license (short name)" 2653 msgid "Artistic License" 2654 msgstr "Művészi licenc" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license" 2659 msgid "Artistic License" 2660 msgstr "Művészi licenc" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license (short name)" 2665 msgid "QPL v1.0" 2666 msgstr "QPL v1.0" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license" 2671 msgid "Q Public License" 2672 msgstr "Q nyilvános licenc" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license (short name)" 2677 msgid "GPL v3" 2678 msgstr "GPL v3" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license" 2683 msgid "GNU General Public License Version 3" 2684 msgstr "GNU GPL Version 3" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license (short name)" 2689 msgid "LGPL v3" 2690 msgstr "LGPL v3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license" 2695 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2696 msgstr "GNU LGPL Version 3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license" 2701 msgid "Custom" 2702 msgstr "Egyedi" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "Not specified" 2708 msgstr "Nincs megadva" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2713 msgid "" 2714 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2715 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2716 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2717 "org</a></p>" 2718 msgstr "" 2719 "<p>A KDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A " 2720 "projektben közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a KDE teljes " 2721 "egészében le van fordítva magyarra.</p><p>A KDE magyar fordításáról és az " 2722 "alkalmazások lokalizációjáról további információ található itt: <a href=" 2723 "\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 2724 2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item Calendar system" 2728 msgid "Gregorian" 2729 msgstr "Gergely-naptár" 2730 2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item Calendar system" 2734 msgid "Coptic" 2735 msgstr "Kopt" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Ethiopian" 2741 msgstr "Etióp" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Hebrew" 2747 msgstr "Héber" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2753 msgstr "Iszlám / Hidzsri (civil)" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Indian National" 2759 msgstr "Indiai" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Jalali" 2765 msgstr "Dzsalálí" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Japanese" 2771 msgstr "Japán" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Julian" 2777 msgstr "Julián-féle" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Taiwanese" 2783 msgstr "Tajvani" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Thai" 2789 msgstr "Thai" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Invalid Calendar Type" 2795 msgstr "Érvénytelen naptártípus" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2800 msgid "-" 2801 msgstr "-" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2805 #, kde-format 2806 msgid "Today" 2807 msgstr "Ma" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2811 #, kde-format 2812 msgid "Yesterday" 2813 msgstr "Tegnap" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2818 msgid "Anno Martyrum" 2819 msgstr "Anno Martyrum" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2824 msgid "AM" 2825 msgstr "AM" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "" 2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2831 msgid "%Ey %EC" 2832 msgstr "%Ey %EC" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2837 msgid "T" 2838 msgstr "Tho" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2843 msgid "P" 2844 msgstr "Pao" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "H" 2850 msgstr "Hat" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "K" 2856 msgstr "Kia" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "T" 2862 msgstr "Tob" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "M" 2868 msgstr "Mes" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "P" 2874 msgstr "Par" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "P" 2880 msgstr "Pam" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "P" 2886 msgstr "Pas" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "Pan" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "E" 2898 msgstr "E" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "M" 2904 msgstr "M" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "K" 2910 msgstr "K" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2915 msgid "of Tho" 2916 msgstr "Tho" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2921 msgid "of Pao" 2922 msgstr "Pao" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2927 msgid "of Hat" 2928 msgstr "Hat" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Kia" 2934 msgstr "Kia" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Tob" 2940 msgstr "Tob" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Mes" 2946 msgstr "Mes" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Par" 2952 msgstr "Par" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Pam" 2958 msgstr "Pam" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Pas" 2964 msgstr "Pas" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Pan" 2970 msgstr "Pan" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2973 #, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Epe" 2976 msgstr "Epe" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2979 #, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Meo" 2982 msgstr "Meo" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Kou" 2988 msgstr "Kou" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2993 msgid "Tho" 2994 msgstr "Tho" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 2999 msgid "Pao" 3000 msgstr "Pao" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3005 msgid "Hat" 3006 msgstr "Hat" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Kia" 3012 msgstr "Kia" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Tob" 3018 msgstr "Tob" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Mes" 3024 msgstr "Mes" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Par" 3030 msgstr "Par" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3033 #, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Pam" 3036 msgstr "Pam" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3039 #, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Pas" 3042 msgstr "Pas" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Pan" 3048 msgstr "Pan" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3051 #, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Epe" 3054 msgstr "Epe" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3057 #, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Meo" 3060 msgstr "Meo" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3063 #, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Kou" 3066 msgstr "Kou" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3069 #, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3071 msgid "of Thoout" 3072 msgstr "Thoout" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3077 msgid "of Paope" 3078 msgstr "Paope" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3081 #, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3083 msgid "of Hathor" 3084 msgstr "Hathor" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3087 #, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Kiahk" 3090 msgstr "Kiahk" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3093 #, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Tobe" 3096 msgstr "Tobe" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Meshir" 3102 msgstr "Meshir" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Paremhotep" 3108 msgstr "Paremhotep" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Parmoute" 3114 msgstr "Parmoute" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Pashons" 3120 msgstr "Pashons" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Paone" 3126 msgstr "Paone" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Epep" 3132 msgstr "Epep" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Mesore" 3138 msgstr "Mesore" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Kouji nabot" 3144 msgstr "Kouji nabot" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3149 msgid "Thoout" 3150 msgstr "Thoout" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3155 msgid "Paope" 3156 msgstr "Paope" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3161 msgid "Hathor" 3162 msgstr "Hathor" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Kiahk" 3168 msgstr "Kiahk" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3171 #, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Tobe" 3174 msgstr "Tobe" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Meshir" 3180 msgstr "Meshir" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3183 #, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Paremhotep" 3186 msgstr "Paremhotep" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Parmoute" 3192 msgstr "Parmoute" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Pashons" 3198 msgstr "Pashons" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3201 #, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Paone" 3204 msgstr "Paone" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3207 #, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Epep" 3210 msgstr "Epep" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3213 #, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Mesore" 3216 msgstr "Mesore" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3219 #, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Kouji nabot" 3222 msgstr "Kouji nabot" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3227 msgid "P" 3228 msgstr "Pes" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3233 msgid "P" 3234 msgstr "Psh" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3237 #, kde-format 3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3239 msgid "P" 3240 msgstr "Pef" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3243 #, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "Pti" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3249 #, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "Pso" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "Psa" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "T" 3264 msgstr "T" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3269 msgid "Pes" 3270 msgstr "Pes" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3275 msgid "Psh" 3276 msgstr "Psh" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3281 msgid "Pef" 3282 msgstr "Pef" 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pti" 3288 msgstr "Pti" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Pso" 3294 msgstr "Pso" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Psa" 3300 msgstr "Psa" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Tky" 3306 msgstr "Tky" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3309 #, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3311 msgid "Pesnau" 3312 msgstr "Pesnau" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3315 #, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3317 msgid "Pshoment" 3318 msgstr "Pshoment" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3321 #, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3323 msgid "Peftoou" 3324 msgstr "Peftoou" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Ptiou" 3330 msgstr "Ptiou" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Psoou" 3336 msgstr "Psoou" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3339 #, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Psabbaton" 3342 msgstr "Psabbaton" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3345 #, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Tkyriakē" 3348 msgstr "Tkyriaké" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3351 #, kde-format 3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3353 msgid "Amata Mehrat" 3354 msgstr "Amata Mehrat" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3359 msgid "AM" 3360 msgstr "AM" 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "" 3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3366 msgid "%Ey %EC" 3367 msgstr "%Ey %EC" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3372 msgid "M" 3373 msgstr "Mas" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3378 msgid "T" 3379 msgstr "Teq" 3380 3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3382 #, kde-format 3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3384 msgid "H" 3385 msgstr "He" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3388 #, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "T" 3391 msgstr "Ta" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "Te" 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "Y" 3403 msgstr "Y" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "M" 3409 msgstr "Ma" 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "M" 3415 msgstr "Mi" 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "G" 3421 msgstr "G" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "S" 3427 msgstr "S" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "H" 3433 msgstr "Ha" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "N" 3439 msgstr "N" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "P" 3445 msgstr "P" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3450 msgid "of Mes" 3451 msgstr "Mes" 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3456 msgid "of Teq" 3457 msgstr "Teq" 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3460 #, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3462 msgid "of Hed" 3463 msgstr "Hed" 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Tah" 3469 msgstr "Tah" 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Ter" 3475 msgstr "Ter" 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Yak" 3481 msgstr "Yak" 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Mag" 3487 msgstr "Mag" 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3490 #, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Miy" 3493 msgstr "Miy" 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Gen" 3499 msgstr "Gen" 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Sen" 3505 msgstr "San" 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Ham" 3511 msgstr "Ham" 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Neh" 3517 msgstr "Neh" 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Pag" 3523 msgstr "Pag" 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3528 msgid "Mes" 3529 msgstr "Mes" 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3532 #, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3534 msgid "Teq" 3535 msgstr "Teq" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3540 msgid "Hed" 3541 msgstr "Hed" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Tah" 3547 msgstr "Tah" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Ter" 3553 msgstr "Ter" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3556 #, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Yak" 3559 msgstr "Yak" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3562 #, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Mag" 3565 msgstr "Mag" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3568 #, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Miy" 3571 msgstr "Miy" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Gen" 3577 msgstr "Gen" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Sen" 3583 msgstr "San" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Ham" 3589 msgstr "Ham" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Neh" 3595 msgstr "Neh" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Pag" 3601 msgstr "Pag" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3606 msgid "of Meskerem" 3607 msgstr "Meskerem" 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3612 msgid "of Tequemt" 3613 msgstr "Teqemt" 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3618 msgid "of Hedar" 3619 msgstr "Hedar" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Tahsas" 3625 msgstr "Tahsas" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3628 #, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Ter" 3631 msgstr "Ter" 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Yakatit" 3637 msgstr "Yakatit" 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3640 #, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Magabit" 3643 msgstr "Magabit" 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3646 #, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Miyazya" 3649 msgstr "Miyazya" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3652 #, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Genbot" 3655 msgstr "Genbot" 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3658 #, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Sene" 3661 msgstr "Sane" 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Hamle" 3667 msgstr "Hamle" 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3670 #, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Nehase" 3673 msgstr "Nehase" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Pagumen" 3679 msgstr "Paguemen" 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3684 msgid "Meskerem" 3685 msgstr "Maskaram" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3690 msgid "Tequemt" 3691 msgstr "Teqemt" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3696 msgid "Hedar" 3697 msgstr "Hehdar" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Tahsas" 3703 msgstr "Tahsas" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3706 #, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Ter" 3709 msgstr "Ter" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3712 #, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Yakatit" 3715 msgstr "Yakatit" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Magabit" 3721 msgstr "Magabit" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3724 #, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Miyazya" 3727 msgstr "Miyazya" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Genbot" 3733 msgstr "Genbot" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Sene" 3739 msgstr "Sane" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Hamle" 3745 msgstr "Hamle" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Nehase" 3751 msgstr "Nehase" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Pagumen" 3757 msgstr "Paguemen" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3762 msgid "S" 3763 msgstr "S" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3766 #, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3768 msgid "M" 3769 msgstr "M" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3774 msgid "R" 3775 msgstr "R" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3778 #, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "H" 3781 msgstr "H" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3784 #, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "A" 3787 msgstr "A" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3790 #, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "Q" 3793 msgstr "K" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "E" 3799 msgstr "I" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3804 msgid "Seg" 3805 msgstr "San" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3810 msgid "Mak" 3811 msgstr "Mak" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3814 #, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3816 msgid "Rob" 3817 msgstr "Rab" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3820 #, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Ham" 3823 msgstr "Ham" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3826 #, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Arb" 3829 msgstr "Arb" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Qed" 3835 msgstr "Qed" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3838 #, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Ehu" 3841 msgstr "Ehu" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3844 #, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3846 msgid "Segno" 3847 msgstr "Segno" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3850 #, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3852 msgid "Maksegno" 3853 msgstr "Maksegno" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3858 msgid "Rob" 3859 msgstr "Rob" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Hamus" 3865 msgstr "Hamus" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3868 #, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Arb" 3871 msgstr "Arb" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3874 #, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Qedame" 3877 msgstr "Qedame" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3880 #, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Ehud" 3883 msgstr "Ehud" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3888 msgid "Before Common Era" 3889 msgstr "Időszámításunk előtt" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3894 msgid "BCE" 3895 msgstr "K.e." 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3900 msgid "Before Christ" 3901 msgstr "Krisztus előtt" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3906 msgid "BC" 3907 msgstr "K.e." 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "" 3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3913 msgid "%Ey %EC" 3914 msgstr "%EC %Ey" 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3919 msgid "Common Era" 3920 msgstr "Időszámításunk szerint" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3925 msgid "CE" 3926 msgstr "I.sz." 3927 3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3932 msgid "Anno Domini" 3933 msgstr "Anno Domini" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3939 msgid "AD" 3940 msgstr "AD" 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "" 3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3947 msgid "%Ey %EC" 3948 msgstr "%Ey %EC" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3951 #, kde-format 3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3953 msgid "J" 3954 msgstr "Jan" 3955 3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3959 msgid "F" 3960 msgstr "F" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3963 #, kde-format 3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3965 msgid "M" 3966 msgstr "Márc" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "A" 3972 msgstr "Á" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "M" 3978 msgstr "Máj" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3981 #, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "J" 3984 msgstr "Jún" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "J" 3990 msgstr "Júl" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3993 #, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "A" 3996 msgstr "A" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 3999 #, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "S" 4002 msgstr "Sz" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4005 #, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "O" 4008 msgstr "O" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "N" 4014 msgstr "N" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4017 #, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "D" 4020 msgstr "D" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4023 #, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4025 msgid "of Jan" 4026 msgstr "jan" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4031 msgid "of Feb" 4032 msgstr "feb" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4037 msgid "of Mar" 4038 msgstr "márc" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4041 #, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Apr" 4044 msgstr "ápr" 4045 4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4047 #, kde-format 4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4049 msgid "of May" 4050 msgstr "máj" 4051 4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4055 msgid "of Jun" 4056 msgstr "jún" 4057 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Jul" 4062 msgstr "júl" 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Aug" 4068 msgstr "aug" 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Sep" 4074 msgstr "szept" 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Oct" 4080 msgstr "okt" 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of Nov" 4086 msgstr "nov" 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Dec" 4092 msgstr "dec" 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4097 msgid "Jan" 4098 msgstr "jan" 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4103 msgid "Feb" 4104 msgstr "feb" 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4109 msgid "Mar" 4110 msgstr "márc" 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4115 msgid "Apr" 4116 msgstr "ápr" 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4121 msgid "May" 4122 msgstr "máj" 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4127 msgid "Jun" 4128 msgstr "jún" 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Jul" 4134 msgstr "júl" 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Aug" 4140 msgstr "aug" 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Sep" 4146 msgstr "szept" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Oct" 4152 msgstr "okt" 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "Nov" 4158 msgstr "nov" 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Dec" 4164 msgstr "dec" 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4169 msgid "of January" 4170 msgstr "január" 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4175 msgid "of February" 4176 msgstr "február" 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4181 msgid "of March" 4182 msgstr "március" 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4187 msgid "of April" 4188 msgstr "április" 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4193 msgid "of May" 4194 msgstr "máj" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of June" 4200 msgstr "június" 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of July" 4206 msgstr "július" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of August" 4212 msgstr "augusztus" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of September" 4218 msgstr "szeptember" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of October" 4224 msgstr "október" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of November" 4230 msgstr "november" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of December" 4236 msgstr "december" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4241 msgid "January" 4242 msgstr "január" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4247 msgid "February" 4248 msgstr "február" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4253 msgid "March" 4254 msgstr "március" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4259 msgid "April" 4260 msgstr "április" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4265 msgid "May" 4266 msgstr "május" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4271 msgid "June" 4272 msgstr "június" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4277 msgid "July" 4278 msgstr "július" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4283 msgid "August" 4284 msgstr "augusztus" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4289 msgid "September" 4290 msgstr "szeptember" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4295 msgid "October" 4296 msgstr "október" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4301 msgid "November" 4302 msgstr "november" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4307 msgid "December" 4308 msgstr "december" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4314 msgid "M" 4315 msgstr "H" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4321 msgid "T" 4322 msgstr "K" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4328 msgid "W" 4329 msgstr "Sze" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4335 msgid "T" 4336 msgstr "Cs" 4337 4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4340 #, kde-format 4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4342 msgid "F" 4343 msgstr "P" 4344 4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4347 #, kde-format 4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4349 msgid "S" 4350 msgstr "Szo" 4351 4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4356 msgid "S" 4357 msgstr "V" 4358 4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4363 msgid "Mon" 4364 msgstr "H" 4365 4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4370 msgid "Tue" 4371 msgstr "K" 4372 4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4375 #, kde-format 4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4377 msgid "Wed" 4378 msgstr "Sze" 4379 4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4382 #, kde-format 4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4384 msgid "Thu" 4385 msgstr "Cs" 4386 4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4391 msgid "Fri" 4392 msgstr "P" 4393 4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4398 msgid "Sat" 4399 msgstr "Szo" 4400 4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4405 msgid "Sun" 4406 msgstr "V" 4407 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4412 msgid "Monday" 4413 msgstr "hétfő" 4414 4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4417 #, kde-format 4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4419 msgid "Tuesday" 4420 msgstr "kedd" 4421 4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4424 #, kde-format 4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4426 msgid "Wednesday" 4427 msgstr "szerda" 4428 4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4431 #, kde-format 4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4433 msgid "Thursday" 4434 msgstr "csütörtök" 4435 4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4440 msgid "Friday" 4441 msgstr "péntek" 4442 4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4447 msgid "Saturday" 4448 msgstr "szombat" 4449 4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4452 #, kde-format 4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4454 msgid "Sunday" 4455 msgstr "vasárnap" 4456 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4460 msgid "Anno Mundi" 4461 msgstr "Anno Mundi" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4466 msgid "AM" 4467 msgstr "AM" 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4470 #, kde-format 4471 msgctxt "" 4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4473 msgid "%Ey %EC" 4474 msgstr "%Ey %EC" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4479 msgid "T" 4480 msgstr "T" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4485 msgid "H" 4486 msgstr "H" 4487 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4491 msgid "K" 4492 msgstr "K" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4497 msgid "T" 4498 msgstr "T" 4499 4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4501 #, kde-format 4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4503 msgid "S" 4504 msgstr "S" 4505 4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4509 msgid "A" 4510 msgstr "A" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "N" 4516 msgstr "N" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "I" 4522 msgstr "I" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "S" 4528 msgstr "S" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "T" 4534 msgstr "T" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "A" 4540 msgstr "A" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "E" 4546 msgstr "E" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "A" 4552 msgstr "A" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "A" 4558 msgstr "A" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4563 msgid "of Tis" 4564 msgstr "Tisri" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4569 msgid "of Hes" 4570 msgstr "Hesván" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4575 msgid "of Kis" 4576 msgstr "Kiszlév" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4581 msgid "of Tev" 4582 msgstr "Tévét" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4587 msgid "of Shv" 4588 msgstr "Svát" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4593 msgid "of Ada" 4594 msgstr "Ádár" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Nis" 4600 msgstr "Niszán" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Iya" 4606 msgstr "Ijár" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Siv" 4612 msgstr "Sziván" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Tam" 4618 msgstr "Tamuz" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Av" 4624 msgstr "Áv" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Elu" 4630 msgstr "Elul" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Ad1" 4636 msgstr "Ádár I" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Ad2" 4642 msgstr "Ádár II" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4647 msgid "Tis" 4648 msgstr "Tisri" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4653 msgid "Hes" 4654 msgstr "Hesván" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4659 msgid "Kis" 4660 msgstr "Kiszlév" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4665 msgid "Tev" 4666 msgstr "Tévét" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4671 msgid "Shv" 4672 msgstr "Svát" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4677 msgid "Ada" 4678 msgstr "Ádár" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Nis" 4684 msgstr "Niszán" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Iya" 4690 msgstr "Ijár" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Siv" 4696 msgstr "Sziván" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Tam" 4702 msgstr "Tamuz" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Av" 4708 msgstr "Áv" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Elu" 4714 msgstr "Elul" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Ad1" 4720 msgstr "Ad1" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Ad2" 4726 msgstr "Ad2" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4731 msgid "of Tishrey" 4732 msgstr "Tisri" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4737 msgid "of Heshvan" 4738 msgstr "Hesván" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4743 msgid "of Kislev" 4744 msgstr "Kiszlév" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4749 msgid "of Tevet" 4750 msgstr "Tévét" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4755 msgid "of Shvat" 4756 msgstr "Svát" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4761 msgid "of Adar" 4762 msgstr "Ádár" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Nisan" 4768 msgstr "Niszán" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Iyar" 4774 msgstr "Ijár" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Sivan" 4780 msgstr "Sziván" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Tamuz" 4786 msgstr "Tamuz" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Av" 4792 msgstr "Áv" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Elul" 4798 msgstr "Elul" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Adar I" 4804 msgstr "Ádár rison" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Adar II" 4810 msgstr "Ádár séni" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4815 msgid "Tishrey" 4816 msgstr "Tisri" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4821 msgid "Heshvan" 4822 msgstr "Hesván" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4827 msgid "Kislev" 4828 msgstr "Kiszlév" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4833 msgid "Tevet" 4834 msgstr "Tévét" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4839 msgid "Shvat" 4840 msgstr "Svát" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4845 msgid "Adar" 4846 msgstr "Ádár" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Nisan" 4852 msgstr "Niszán" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Iyar" 4858 msgstr "Ijár" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Sivan" 4864 msgstr "Szivan" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Tamuz" 4870 msgstr "Tamuz" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Av" 4876 msgstr "Áv" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Elul" 4882 msgstr "Elul" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Adar I" 4888 msgstr "Ádár rison" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Adar II" 4894 msgstr "Ádár séni" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4899 msgid "Saka Era" 4900 msgstr "Saka Era" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4905 msgid "SE" 4906 msgstr "SE" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "" 4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4912 "2000 SE" 4913 msgid "%Ey %EC" 4914 msgstr "%Ey %EC" 4915 4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4917 #, kde-format 4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4919 msgid "C" 4920 msgstr "C" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4925 msgid "V" 4926 msgstr "V" 4927 4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4929 #, kde-format 4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4931 msgid "J" 4932 msgstr "J" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4937 msgid "Ā" 4938 msgstr "Ā" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4943 msgid "S" 4944 msgstr "S" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4949 msgid "B" 4950 msgstr "B" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "Ā" 4956 msgstr "A" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "K" 4962 msgstr "K" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "A" 4968 msgstr "A" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "P" 4974 msgstr "P" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "M" 4980 msgstr "M" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "P" 4986 msgstr "P" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4991 msgid "of Cha" 4992 msgstr "Caitra" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4997 msgid "of Vai" 4998 msgstr "Vaisakha" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5003 msgid "of Jya" 5004 msgstr "Jyaistha" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5009 msgid "of Āsh" 5010 msgstr "Asadha" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5015 msgid "of Shr" 5016 msgstr "Sravana" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5021 msgid "of Bhā" 5022 msgstr "Bhadra" 5023 5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5027 msgid "of Āsw" 5028 msgstr "Asvina" 5029 5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5033 msgid "of Kār" 5034 msgstr "Kartika" 5035 5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5039 msgid "of Agr" 5040 msgstr "Agrahayana" 5041 5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5045 msgid "of Pau" 5046 msgstr "Pausa" 5047 5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5051 msgid "of Māg" 5052 msgstr "Mágha" 5053 5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5057 msgid "of Phā" 5058 msgstr "Phálguna" 5059 5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5061 #, kde-format 5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5063 msgid "Cha" 5064 msgstr "Caitra" 5065 5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5069 msgid "Vai" 5070 msgstr "Vaisakha" 5071 5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5073 #, kde-format 5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5075 msgid "Jya" 5076 msgstr "Jyaistha" 5077 5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5081 msgid "Āsh" 5082 msgstr "Asadha" 5083 5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5087 msgid "Shr" 5088 msgstr "Sravana" 5089 5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5091 #, kde-format 5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5093 msgid "Bhā" 5094 msgstr "Bhádra" 5095 5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5099 msgid "Āsw" 5100 msgstr "Asvina" 5101 5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5103 #, kde-format 5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5105 msgid "Kār" 5106 msgstr "Kartika" 5107 5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5111 msgid "Agr" 5112 msgstr "Agrahayana" 5113 5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5117 msgid "Pau" 5118 msgstr "Pausa" 5119 5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5121 #, kde-format 5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5123 msgid "Māg" 5124 msgstr "Mágha" 5125 5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5129 msgid "Phā" 5130 msgstr "Phálguna" 5131 5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5133 #, kde-format 5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5135 msgid "of Chaitra" 5136 msgstr "Chaitra" 5137 5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5139 #, kde-format 5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5141 msgid "of Vaishākh" 5142 msgstr "Vaishákh" 5143 5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5147 msgid "of Jyaishtha" 5148 msgstr "Jyaishtha" 5149 5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5151 #, kde-format 5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5153 msgid "of Āshādha" 5154 msgstr "Áshádha" 5155 5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5157 #, kde-format 5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5159 msgid "of Shrāvana" 5160 msgstr "Shrávana" 5161 5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5165 msgid "of Bhādrapad" 5166 msgstr "Bhádrapad" 5167 5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5171 msgid "of Āshwin" 5172 msgstr "Áshvin" 5173 5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5177 msgid "of Kārtik" 5178 msgstr "Kártik" 5179 5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5183 msgid "of Agrahayana" 5184 msgstr "Agrahajana" 5185 5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5189 msgid "of Paush" 5190 msgstr "Paush" 5191 5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5195 msgid "of Māgh" 5196 msgstr "Mágh" 5197 5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5201 msgid "of Phālgun" 5202 msgstr "Phálgun" 5203 5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5207 msgid "Chaitra" 5208 msgstr "Chaitra" 5209 5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5211 #, kde-format 5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5213 msgid "Vaishākh" 5214 msgstr "Vaishákh" 5215 5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5217 #, kde-format 5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5219 msgid "Jyaishtha" 5220 msgstr "Jyaishtha" 5221 5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5223 #, kde-format 5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5225 msgid "Āshādha" 5226 msgstr "Áshádha" 5227 5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5229 #, kde-format 5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5231 msgid "Shrāvana" 5232 msgstr "Shrávana" 5233 5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5235 #, kde-format 5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5237 msgid "Bhādrapad" 5238 msgstr "Bhádrapad" 5239 5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5241 #, kde-format 5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5243 msgid "Āshwin" 5244 msgstr "Áshvin" 5245 5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5247 #, kde-format 5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5249 msgid "Kārtik" 5250 msgstr "Kártik" 5251 5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5253 #, kde-format 5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5255 msgid "Agrahayana" 5256 msgstr "Agrahajana" 5257 5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5259 #, kde-format 5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5261 msgid "Paush" 5262 msgstr "Paush" 5263 5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5265 #, kde-format 5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5267 msgid "Māgh" 5268 msgstr "Mágh" 5269 5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5271 #, kde-format 5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5273 msgid "Phālgun" 5274 msgstr "Phálgun" 5275 5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5277 #, kde-format 5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5279 msgid "S" 5280 msgstr "So" 5281 5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5283 #, kde-format 5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5285 msgid "M" 5286 msgstr "M" 5287 5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5291 msgid "B" 5292 msgstr "B" 5293 5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5295 #, kde-format 5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5297 msgid "G" 5298 msgstr "G" 5299 5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5301 #, kde-format 5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5303 msgid "S" 5304 msgstr "Su" 5305 5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5307 #, kde-format 5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5309 msgid "S" 5310 msgstr "Sh" 5311 5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5315 msgid "R" 5316 msgstr "R" 5317 5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5321 msgid "Som" 5322 msgstr "Som" 5323 5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5325 #, kde-format 5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5327 msgid "Mañ" 5328 msgstr "Man" 5329 5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5331 #, kde-format 5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5333 msgid "Bud" 5334 msgstr "Bud" 5335 5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5337 #, kde-format 5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5339 msgid "Gur" 5340 msgstr "Gur" 5341 5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5345 msgid "Suk" 5346 msgstr "Suk" 5347 5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5349 #, kde-format 5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5351 msgid "San" 5352 msgstr "San" 5353 5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5355 #, kde-format 5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5357 msgid "Rav" 5358 msgstr "Rav" 5359 5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5361 #, kde-format 5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5363 msgid "Somavãra" 5364 msgstr "Somavara" 5365 5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5367 #, kde-format 5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5369 msgid "Mañgalvã" 5370 msgstr "Mangalva" 5371 5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5373 #, kde-format 5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5375 msgid "Budhavãra" 5376 msgstr "Budhavara" 5377 5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5379 #, kde-format 5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5381 msgid "Guruvãra" 5382 msgstr "Guruvara" 5383 5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5385 #, kde-format 5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5387 msgid "Sukravãra" 5388 msgstr "Sukravara" 5389 5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5391 #, kde-format 5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5393 msgid "Sanivãra" 5394 msgstr "Sanivara" 5395 5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5397 #, kde-format 5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5399 msgid "Raviãra" 5400 msgstr "Raviara" 5401 5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5403 #, kde-format 5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5405 msgid "Anno Hegirae" 5406 msgstr "Anno Hegirae" 5407 5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5411 msgid "AH" 5412 msgstr "AH" 5413 5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5415 #, kde-format 5416 msgctxt "" 5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5418 msgid "%Ey %EC" 5419 msgstr "%Ey %EC" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5424 msgid "M" 5425 msgstr "M" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5430 msgid "S" 5431 msgstr "S" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5436 msgid "A" 5437 msgstr "Aw" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5442 msgid "T" 5443 msgstr "S" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5448 msgid "A" 5449 msgstr "Aw" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5454 msgid "T" 5455 msgstr "S" 5456 5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5458 #, kde-format 5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5460 msgid "R" 5461 msgstr "R" 5462 5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5466 msgid "S" 5467 msgstr "S" 5468 5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5470 #, kde-format 5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5472 msgid "R" 5473 msgstr "R" 5474 5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5476 #, kde-format 5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5478 msgid "S" 5479 msgstr "S" 5480 5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5482 #, kde-format 5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5484 msgid "Q" 5485 msgstr "Q" 5486 5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5490 msgid "H" 5491 msgstr "H" 5492 5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5494 #, kde-format 5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5496 msgid "of Muh" 5497 msgstr "Muh" 5498 5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5500 #, kde-format 5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5502 msgid "of Saf" 5503 msgstr "Saf" 5504 5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5506 #, kde-format 5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5508 msgid "of R.A" 5509 msgstr "R.A" 5510 5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5514 msgid "of R.T" 5515 msgstr "R.S" 5516 5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5518 #, kde-format 5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5520 msgid "of J.A" 5521 msgstr "J.A" 5522 5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5526 msgid "of J.T" 5527 msgstr "J.S" 5528 5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5532 msgid "of Raj" 5533 msgstr "Raj" 5534 5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5538 msgid "of Sha" 5539 msgstr "Sha" 5540 5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5544 msgid "of Ram" 5545 msgstr "Ram" 5546 5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5550 msgid "of Shw" 5551 msgstr "Shaw" 5552 5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5556 msgid "of Qid" 5557 msgstr "Qid" 5558 5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5560 #, kde-format 5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5562 msgid "of Hij" 5563 msgstr "Hij" 5564 5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5566 #, kde-format 5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5568 msgid "Muh" 5569 msgstr "Muh" 5570 5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5572 #, kde-format 5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5574 msgid "Saf" 5575 msgstr "Saf" 5576 5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5578 #, kde-format 5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5580 msgid "R.A" 5581 msgstr "R.A" 5582 5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5584 #, kde-format 5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5586 msgid "R.T" 5587 msgstr "R.S" 5588 5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5590 #, kde-format 5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5592 msgid "J.A" 5593 msgstr "J.A" 5594 5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5596 #, kde-format 5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5598 msgid "J.T" 5599 msgstr "J.S" 5600 5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5602 #, kde-format 5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5604 msgid "Raj" 5605 msgstr "Raj" 5606 5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5610 msgid "Sha" 5611 msgstr "Sha" 5612 5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5616 msgid "Ram" 5617 msgstr "Ram" 5618 5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5620 #, kde-format 5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5622 msgid "Shw" 5623 msgstr "Shaw" 5624 5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5626 #, kde-format 5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5628 msgid "Qid" 5629 msgstr "Qid" 5630 5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5632 #, kde-format 5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5634 msgid "Hij" 5635 msgstr "Hij" 5636 5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5640 msgid "of Muharram" 5641 msgstr "Muharram" 5642 5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5646 msgid "of Safar" 5647 msgstr "Safar" 5648 5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5650 #, kde-format 5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5652 msgid "of Rabi` al-Awal" 5653 msgstr "Rabi` al-Awal" 5654 5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5656 #, kde-format 5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5658 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5659 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5660 5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5662 #, kde-format 5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5664 msgid "of Jumaada al-Awal" 5665 msgstr "Jumaada al-Awal" 5666 5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5668 #, kde-format 5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5670 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5671 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5672 5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5674 #, kde-format 5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5676 msgid "of Rajab" 5677 msgstr "Rajab" 5678 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Sha`ban" 5683 msgstr "Sha`ban" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Ramadan" 5689 msgstr "Ramadán" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Shawwal" 5695 msgstr "Shawwal" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5701 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5702 5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5704 #, kde-format 5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5706 msgid "of Thu al-Hijjah" 5707 msgstr "Thu al-Hijjah" 5708 5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5710 #, kde-format 5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5712 msgid "Muharram" 5713 msgstr "Muharram" 5714 5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5716 #, kde-format 5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5718 msgid "Safar" 5719 msgstr "Safar" 5720 5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5722 #, kde-format 5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5724 msgid "Rabi` al-Awal" 5725 msgstr "Rabi` al-Awal" 5726 5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5728 #, kde-format 5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5730 msgid "Rabi` al-Thaani" 5731 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5732 5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5734 #, kde-format 5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5736 msgid "Jumaada al-Awal" 5737 msgstr "Jumaada al-Awal" 5738 5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5740 #, kde-format 5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5742 msgid "Jumaada al-Thaani" 5743 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5744 5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5746 #, kde-format 5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5748 msgid "Rajab" 5749 msgstr "Rajab" 5750 5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5752 #, kde-format 5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5754 msgid "Sha`ban" 5755 msgstr "Sha`ban" 5756 5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5758 #, kde-format 5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5760 msgid "Ramadan" 5761 msgstr "Ramadán" 5762 5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5764 #, kde-format 5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5766 msgid "Shawwal" 5767 msgstr "Shawwal" 5768 5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5770 #, kde-format 5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5772 msgid "Thu al-Qi`dah" 5773 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5774 5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5776 #, kde-format 5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5778 msgid "Thu al-Hijjah" 5779 msgstr "Thu al-Hijjah" 5780 5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5782 #, kde-format 5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5784 msgid "I" 5785 msgstr "I" 5786 5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5788 #, kde-format 5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5790 msgid "T" 5791 msgstr "T" 5792 5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5794 #, kde-format 5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5796 msgid "A" 5797 msgstr "Ar" 5798 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5802 msgid "K" 5803 msgstr "H" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5808 msgid "J" 5809 msgstr "J" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "S" 5815 msgstr "S" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "A" 5821 msgstr "Ah" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5826 msgid "Ith" 5827 msgstr "Ith" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5832 msgid "Thl" 5833 msgstr "Thl" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5838 msgid "Arb" 5839 msgstr "Arb" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5844 msgid "Kha" 5845 msgstr "Kha" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5850 msgid "Jum" 5851 msgstr "Jum" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Sab" 5857 msgstr "Sab" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Ahd" 5863 msgstr "Ahd" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5868 msgid "Yaum al-Ithnain" 5869 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5874 msgid "Yau al-Thulatha" 5875 msgstr "Yau al-Thulatha" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5880 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5886 msgid "Yaum al-Khamees" 5887 msgstr "Yaum al-Khamees" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5892 msgid "Yaum al-Jumma" 5893 msgstr "Yaum al-Jumma" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Sabt" 5899 msgstr "Yaum al-Sabt" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yaum al-Ahad" 5905 msgstr "Yaum al-Ahad" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5910 msgid "Anno Persico" 5911 msgstr "Anno Persico" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5916 msgid "AP" 5917 msgstr "AP" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "" 5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5923 msgid "%Ey %EC" 5924 msgstr "%Ey %EC" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5929 msgid "F" 5930 msgstr "F" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5935 msgid "O" 5936 msgstr "O" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5941 msgid "K" 5942 msgstr "K" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5947 msgid "T" 5948 msgstr "T" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5953 msgid "M" 5954 msgstr "M" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "S" 5960 msgstr "S" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "M" 5966 msgstr "M" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "A" 5972 msgstr "A" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "A" 5978 msgstr "A" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "D" 5984 msgstr "D" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "B" 5990 msgstr "B" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "E" 5996 msgstr "E" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6001 msgid "of Far" 6002 msgstr "Far" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6007 msgid "of Ord" 6008 msgstr "Ord" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6013 msgid "of Kho" 6014 msgstr "Kho" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6019 msgid "of Tir" 6020 msgstr "Tir" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6025 msgid "of Mor" 6026 msgstr "Mor" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Sha" 6032 msgstr "Sha" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Meh" 6038 msgstr "Meh" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Aba" 6044 msgstr "Aba" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Aza" 6050 msgstr "Aza" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Dei" 6056 msgstr "Dei" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Bah" 6062 msgstr "Bah" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Esf" 6068 msgstr "Esf" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6073 msgid "Far" 6074 msgstr "Far" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6079 msgid "Ord" 6080 msgstr "Ord" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6085 msgid "Kho" 6086 msgstr "Kho" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6091 msgid "Tir" 6092 msgstr "Tir" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6097 msgid "Mor" 6098 msgstr "Mor" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Sha" 6104 msgstr "Sha" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Meh" 6110 msgstr "Meh" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Aba" 6116 msgstr "Aba" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Aza" 6122 msgstr "Aza" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Dei" 6128 msgstr "Dei" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Bah" 6134 msgstr "Bah" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Esf" 6140 msgstr "Esf" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6145 msgid "of Farvardin" 6146 msgstr "Farvardin" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6151 msgid "of Ordibehesht" 6152 msgstr "Ordibehesht" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6157 msgid "of Khordad" 6158 msgstr "Khordad" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6163 msgid "of Tir" 6164 msgstr "Tir" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6169 msgid "of Mordad" 6170 msgstr "Mordad" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Shahrivar" 6176 msgstr "Shahrivar" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Mehr" 6182 msgstr "Mehr" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Aban" 6188 msgstr "Aban" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Azar" 6194 msgstr "Azar" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Dei" 6200 msgstr "Dei" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Bahman" 6206 msgstr "Bahman" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Esfand" 6212 msgstr "Esfand" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6217 msgid "Farvardin" 6218 msgstr "Farvardin" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6223 msgid "Ordibehesht" 6224 msgstr "Ordibehesht" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6229 msgid "Khordad" 6230 msgstr "Khordad" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6235 msgid "Tir" 6236 msgstr "Tir" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6241 msgid "Mordad" 6242 msgstr "Mordad" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Shahrivar" 6248 msgstr "Shahrivar" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Mehr" 6254 msgstr "Mehr" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Aban" 6260 msgstr "Aban" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Azar" 6266 msgstr "Azar" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Dei" 6272 msgstr "Dei" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Bahman" 6278 msgstr "Bahman" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Esfand" 6284 msgstr "Esfand" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6289 msgid "2" 6290 msgstr "2" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6295 msgid "3" 6296 msgstr "3" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6301 msgid "4" 6302 msgstr "4" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6307 msgid "5" 6308 msgstr "5" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6313 msgid "J" 6314 msgstr "J" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "S" 6320 msgstr "S" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "1" 6326 msgstr "1" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6331 msgid "2sh" 6332 msgstr "2sh" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6337 msgid "3sh" 6338 msgstr "3sh" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6343 msgid "4sh" 6344 msgstr "4sh" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6349 msgid "5sh" 6350 msgstr "5sh" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6355 msgid "Jom" 6356 msgstr "Jom" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "Shn" 6362 msgstr "Shn" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "1sh" 6368 msgstr "1sh" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6373 msgid "Do shanbe" 6374 msgstr "Do shanbe" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6379 msgid "Se shanbe" 6380 msgstr "Se shanbe" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6385 msgid "Chahar shanbe" 6386 msgstr "Chahar shanbe" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6391 msgid "Panj shanbe" 6392 msgstr "Panj shanbe" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6397 msgid "Jumee" 6398 msgstr "Jumee" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Shanbe" 6404 msgstr "Shanbe" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Yek-shanbe" 6410 msgstr "Yek-shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6415 msgid "Meiji" 6416 msgstr "Meiji" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "" 6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6422 "e.g. Meiji 1" 6423 msgid "%EC Gannen" 6424 msgstr "%EC Gannen" 6425 6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6427 #, kde-format 6428 msgctxt "" 6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6430 "e.g. Meiji 22" 6431 msgid "%EC %Ey" 6432 msgstr "%EC %Ey" 6433 6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6435 #, kde-format 6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6437 msgid "Taishō" 6438 msgstr "Taisó" 6439 6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "" 6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6444 "1, e.g. Taishō 1" 6445 msgid "%EC Gannen" 6446 msgstr "%EC Gannen" 6447 6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6452 "1, e.g. Taishō 22" 6453 msgid "%EC %Ey" 6454 msgstr "%EC %Ey" 6455 6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6459 msgid "Shōwa" 6460 msgstr "Sóva" 6461 6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "" 6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6466 "e.g. Shōwa 1" 6467 msgid "%EC Gannen" 6468 msgstr "%EC Gannen" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6474 "e.g. Shōwa 22" 6475 msgid "%EC %Ey" 6476 msgstr "%EC %Ey" 6477 6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6481 msgid "Heisei" 6482 msgstr "Heiszei" 6483 6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6488 "1, e.g. Heisei 1" 6489 msgid "%EC Gannen" 6490 msgstr "%EC Gannen" 6491 6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6493 #, kde-format 6494 msgctxt "" 6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6496 "1, e.g. Heisei 22" 6497 msgid "%EC %Ey" 6498 msgstr "%EC %Ey" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6503 msgid "Gannen" 6504 msgstr "Gannen" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6509 msgid "Before Common Era" 6510 msgstr "Időszámításunk előtt" 6511 6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6515 msgid "BCE" 6516 msgstr "K.e." 6517 6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6521 msgid "Before Christ" 6522 msgstr "Krisztus előtt" 6523 6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6525 #, kde-format 6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6527 msgid "BC" 6528 msgstr "K.e." 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "" 6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6534 msgid "%Ey %EC" 6535 msgstr "%EC %Ey" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6540 msgid "Common Era" 6541 msgstr "Időszámításunk szerint" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6546 msgid "CE" 6547 msgstr "I.sz." 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6552 msgid "Anno Domini" 6553 msgstr "Anno Domini" 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6558 msgid "AD" 6559 msgstr "AD" 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6565 msgid "%Ey %EC" 6566 msgstr "%Ey %EC" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6571 msgid "J" 6572 msgstr "Jan" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6577 msgid "F" 6578 msgstr "F" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6583 msgid "M" 6584 msgstr "Márc" 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6589 msgid "A" 6590 msgstr "Á" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6595 msgid "M" 6596 msgstr "Máj" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "J" 6602 msgstr "Jún" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "J" 6608 msgstr "Júl" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "A" 6614 msgstr "A" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "S" 6620 msgstr "Sz" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "O" 6626 msgstr "O" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "N" 6632 msgstr "N" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "D" 6638 msgstr "D" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6643 msgid "of Jan" 6644 msgstr "jan" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6649 msgid "of Feb" 6650 msgstr "feb" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6655 msgid "of Mar" 6656 msgstr "márc" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6661 msgid "of Apr" 6662 msgstr "ápr" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6667 msgid "of May" 6668 msgstr "máj" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of Jun" 6674 msgstr "jún" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Jul" 6680 msgstr "júl" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Aug" 6686 msgstr "aug" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Sep" 6692 msgstr "szept" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of Oct" 6698 msgstr "okt" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Nov" 6704 msgstr "nov" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Dec" 6710 msgstr "dec" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6715 msgid "Jan" 6716 msgstr "jan" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6721 msgid "Feb" 6722 msgstr "feb" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6727 msgid "Mar" 6728 msgstr "márc" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6733 msgid "Apr" 6734 msgstr "ápr" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6739 msgid "May" 6740 msgstr "máj" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6745 msgid "Jun" 6746 msgstr "jún" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6751 msgid "Jul" 6752 msgstr "júl" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6757 msgid "Aug" 6758 msgstr "aug" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Sep" 6764 msgstr "szept" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Oct" 6770 msgstr "okt" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Nov" 6776 msgstr "nov" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Dec" 6782 msgstr "dec" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6787 msgid "of January" 6788 msgstr "január" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6793 msgid "of February" 6794 msgstr "február" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6799 msgid "of March" 6800 msgstr "március" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6805 msgid "of April" 6806 msgstr "április" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6811 msgid "of May" 6812 msgstr "május" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6817 msgid "of June" 6818 msgstr "június" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6823 msgid "of July" 6824 msgstr "július" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6829 msgid "of August" 6830 msgstr "augusztus" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of September" 6836 msgstr "szeptember" 6837 6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6841 msgid "of October" 6842 msgstr "október" 6843 6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6847 msgid "of November" 6848 msgstr "november" 6849 6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6853 msgid "of December" 6854 msgstr "december" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6859 msgid "January" 6860 msgstr "január" 6861 6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6863 #, kde-format 6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6865 msgid "February" 6866 msgstr "február" 6867 6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6871 msgid "March" 6872 msgstr "március" 6873 6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6877 msgid "April" 6878 msgstr "április" 6879 6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6883 msgid "May" 6884 msgstr "május" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6887 #, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6889 msgid "June" 6890 msgstr "június" 6891 6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6895 msgid "July" 6896 msgstr "július" 6897 6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6901 msgid "August" 6902 msgstr "augusztus" 6903 6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6907 msgid "September" 6908 msgstr "szeptember" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6911 #, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6913 msgid "October" 6914 msgstr "október" 6915 6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6919 msgid "November" 6920 msgstr "november" 6921 6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6925 msgid "December" 6926 msgstr "december" 6927 6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6931 msgid "M" 6932 msgstr "H" 6933 6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6935 #, kde-format 6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6937 msgid "T" 6938 msgstr "K" 6939 6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6943 msgid "W" 6944 msgstr "Sze" 6945 6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6949 msgid "T" 6950 msgstr "Cs" 6951 6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6955 msgid "F" 6956 msgstr "P" 6957 6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6959 #, kde-format 6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6961 msgid "S" 6962 msgstr "Szo" 6963 6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6967 msgid "S" 6968 msgstr "V" 6969 6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6973 msgid "Mon" 6974 msgstr "H" 6975 6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6979 msgid "Tue" 6980 msgstr "K" 6981 6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6983 #, kde-format 6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6985 msgid "Wed" 6986 msgstr "Sze" 6987 6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6991 msgid "Thu" 6992 msgstr "Cs" 6993 6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 6997 msgid "Fri" 6998 msgstr "P" 6999 7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7003 msgid "Sat" 7004 msgstr "Szo" 7005 7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7007 #, kde-format 7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7009 msgid "Sun" 7010 msgstr "V" 7011 7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7015 msgid "Monday" 7016 msgstr "hétfő" 7017 7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7021 msgid "Tuesday" 7022 msgstr "kedd" 7023 7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7027 msgid "Wednesday" 7028 msgstr "szerda" 7029 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7033 msgid "Thursday" 7034 msgstr "csütörtök" 7035 7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7039 msgid "Friday" 7040 msgstr "péntek" 7041 7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7045 msgid "Saturday" 7046 msgstr "szombat" 7047 7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7051 msgid "Sunday" 7052 msgstr "vasárnap" 7053 7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7055 #, kde-format 7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7057 msgid "Republic of China Era" 7058 msgstr "Republic of China Era" 7059 7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7063 msgid "ROC" 7064 msgstr "ROC" 7065 7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7070 msgid "%EC %Ey" 7071 msgstr "%EC %Ey" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7076 msgid "Buddhist Era" 7077 msgstr "Buddhist Era" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7082 msgid "BE" 7083 msgstr "BE" 7084 7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7089 msgid "%Ey %EC" 7090 msgstr "%Ey %EC" 7091 7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7093 #, kde-format 7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7095 msgstr "A „displayname” X-képernyő használata" 7096 7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7098 #, kde-format 7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7100 msgstr "Az alkalmazás visszaállítása a megadott „sessionID” alapján" 7101 7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7103 #, kde-format 7104 msgid "" 7105 "Causes the application to install a private color\n" 7106 "map on an 8-bit display" 7107 msgstr "" 7108 "Az alkalmazás saját színpalettát hoz létre\n" 7109 "8 bites képernyőmód használata esetén" 7110 7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7112 #, kde-format 7113 msgid "" 7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7116 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7117 "specification" 7118 msgstr "" 7119 "Az alkalmazások által lefoglalható színek számának\n" 7120 "korlátozása 8 bites képernyőmód esetén, a\n" 7121 "QApplication::ManyColor színspecifikáció\n" 7122 "használatakor" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7125 #, kde-format 7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7127 msgstr "jelzi a Qt-nak, hogy soha ne fogja el az egeret és a billentyűzetet" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7133 "-nograb, use -dograb to override" 7134 msgstr "" 7135 "ha nyomkövető alatt fut a program, akkor bekapcsolódhat a\n" 7136 "-nograb opció, ezt egy -dograb-bel lehet felülbírálni" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7139 #, kde-format 7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7141 msgstr "szinkron üzemmódba váltás nyomkövetési célból" 7142 7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7144 #, kde-format 7145 msgid "defines the application font" 7146 msgstr "beállítja az alkalmazás betűtípusát" 7147 7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7149 #, kde-format 7150 msgid "" 7151 "sets the default background color and an\n" 7152 "application palette (light and dark shades are\n" 7153 "calculated)" 7154 msgstr "" 7155 "beállítja az alapértelmezett háttérszínt és egy\n" 7156 "alkalmazáspalettát (a világos és sötét árnyalatok\n" 7157 "ki lesznek számítva)" 7158 7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7160 #, kde-format 7161 msgid "sets the default foreground color" 7162 msgstr "beállítja az alapértelmezett előtérszínt" 7163 7164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7165 #, kde-format 7166 msgid "sets the default button color" 7167 msgstr "beállítja a nyomógombok alapértelmezett színét" 7168 7169 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7170 #, kde-format 7171 msgid "sets the application name" 7172 msgstr "beállítja az alkalmazás nevét" 7173 7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7175 #, kde-format 7176 msgid "sets the application title (caption)" 7177 msgstr "beállítja az alkalmazás címsorának szövegét" 7178 7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7180 #, kde-format 7181 msgid "load the testability framework" 7182 msgstr "tesztelő keretrendszer betöltése" 7183 7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7185 #, kde-format 7186 msgid "" 7187 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7188 "an 8-bit display" 7189 msgstr "" 7190 "TrueColor színséma használatára utasítja az alkalmazást 8 bites\n" 7191 "képernyőmódnál is" 7192 7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7197 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7198 "root" 7199 msgstr "" 7200 "beállítja a XIM (X Input Method) bemeneti módját. A lehetséges\n" 7201 "értékek: onthespot, overthespot, offthespot\n" 7202 "és root" 7203 7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7205 #, kde-format 7206 msgid "set XIM server" 7207 msgstr "beállítja a XIM-kiszolgálót" 7208 7209 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7210 #, kde-format 7211 msgid "disable XIM" 7212 msgstr "kikapcsolja a XIM-et" 7213 7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7215 #, kde-format 7216 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7217 msgstr "tükrözi a grafikus elemek elrendezését" 7218 7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7220 #, kde-format 7221 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7222 msgstr "a Qt stíluslapot alkalmazza az alkalmazás elemeire" 7223 7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7225 #, kde-format 7226 msgid "" 7227 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7228 "raster and opengl (experimental)" 7229 msgstr "" 7230 "az alapértelmezettől eltérő grafikus alrendszer használata, raster és opengl " 7231 "(kísérleti) mód választható" 7232 7233 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7234 #, kde-format 7235 msgid "" 7236 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7237 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7238 "enabled" 7239 msgstr "" 7240 "QML JS hibakeresési információk. Az alkalmazást fordítását a\n" 7241 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG használatával kell végrehajtani a\n" 7242 "hibakereső engedélyezéséhez" 7243 7244 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7245 #, kde-format 7246 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7247 msgstr "Az ablakkezelő rendszer platformja (például xcb vagy wayland)" 7248 7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7250 #, kde-format 7251 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7252 msgstr "A „caption” szöveg fog névként megjelenni a címsorban" 7253 7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7255 #, kde-format 7256 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7257 msgstr "Az „icon” nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja" 7258 7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7260 #, kde-format 7261 msgid "Use alternative configuration file" 7262 msgstr "Más konfigurációs fájl használata" 7263 7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7265 #, kde-format 7266 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7267 msgstr "Kikapcsolja a programhiba-kezelőt (core dumpok készülnek)" 7268 7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7270 #, kde-format 7271 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7272 msgstr "Várakozik egy WM_NET-kompatibilis ablakkezelőre" 7273 7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7275 #, kde-format 7276 msgid "sets the application GUI style" 7277 msgstr "beállítja az alkalmazás grafikus stílusát" 7278 7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7280 #, kde-format 7281 msgid "" 7282 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7283 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7284 msgstr "" 7285 "beállítja a fő grafikus elem kliensgeometriáját - az argumentum formátuma a " 7286 "man X paranccsal tekinthető meg (általában SzélességxMagasság+XPoz+YPoz)" 7287 7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7289 #, kde-format 7290 msgid "KDE Application" 7291 msgstr "KDE alkalmazás" 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7294 #, kde-format 7295 msgid "Qt" 7296 msgstr "Qt" 7297 7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7299 #, kde-format 7300 msgid "KDE" 7301 msgstr "KDE" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7304 #, kde-format 7305 msgid "Unknown option '%1'." 7306 msgstr "Ismeretlem opció: „%1”." 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7309 #, kde-format 7310 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7311 msgid "'%1' missing." 7312 msgstr "„%1” hiányzik." 7313 7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7315 #, kde-format 7316 msgctxt "" 7317 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7318 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7319 msgid "" 7320 "Qt: %1\n" 7321 "KDE Frameworks: %2\n" 7322 "%3: %4\n" 7323 msgstr "" 7324 "Qt: %1\n" 7325 "KDE Frameworks: %2\n" 7326 "%3: %4\n" 7327 7328 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7329 #, kde-format 7330 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7331 msgid "" 7332 "%1 was written by\n" 7333 "%2" 7334 msgstr "" 7335 "A(z) %1 készítőinek névsora:\n" 7336 "%2" 7337 7338 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7339 #, kde-format 7340 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7341 msgstr "Az alkalmazás szerzője nem kívánta feltüntetni a nevét." 7342 7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7344 #, kde-format 7345 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7346 msgstr "" 7347 "Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be a https://bugs.kde.org címen.\n" 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7350 #, kde-format 7351 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7352 msgstr "Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be itt: %1.\n" 7353 7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7355 #, kde-format 7356 msgid "Unexpected argument '%1'." 7357 msgstr "Váratlan argumentum: „%1”." 7358 7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7360 #, kde-format 7361 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7362 msgstr "" 7363 "Használja a --help kapcsolót az elérhetó parancssori opciók listázásához." 7364 7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7366 #, kde-format 7367 msgid "[options] " 7368 msgstr "[opciók]" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7371 #, kde-format 7372 msgid "[%1-options]" 7373 msgstr "[%1 opciók]" 7374 7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7376 #, kde-format 7377 msgid "Usage: %1 %2\n" 7378 msgstr "Használat: %1 %2\n" 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7381 #, kde-format 7382 msgid "" 7383 "\n" 7384 "Generic options:\n" 7385 msgstr "" 7386 "\n" 7387 "Általános opciók:\n" 7388 7389 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7390 #, kde-format 7391 msgid "Show help about options" 7392 msgstr "Súgó megjelenítése az opciókról" 7393 7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7395 #, kde-format 7396 msgid "Show %1 specific options" 7397 msgstr "A(z) %1 specifikus opciók megjelenítése" 7398 7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7400 #, kde-format 7401 msgid "Show all options" 7402 msgstr "Összes beállítás megjelenítése" 7403 7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7405 #, kde-format 7406 msgid "Show author information" 7407 msgstr "Szerzők adatainak megjelenítése" 7408 7409 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7410 #, kde-format 7411 msgid "Show version information" 7412 msgstr "Verzióinformáció megjelenítése" 7413 7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7415 #, kde-format 7416 msgid "Show license information" 7417 msgstr "Licencinformáció megjelenítése" 7418 7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7420 #, kde-format 7421 msgid "End of options" 7422 msgstr "Opciók vége" 7423 7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7425 #, kde-format 7426 msgid "" 7427 "\n" 7428 "%1 options:\n" 7429 msgstr "" 7430 "\n" 7431 "%1 opciók:\n" 7432 7433 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7434 #, kde-format 7435 msgid "" 7436 "\n" 7437 "Options:\n" 7438 msgstr "" 7439 "\n" 7440 "Opciók:\n" 7441 7442 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7443 #, kde-format 7444 msgid "" 7445 "\n" 7446 "Arguments:\n" 7447 msgstr "" 7448 "\n" 7449 "Argumentumok:\n" 7450 7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7452 #, kde-format 7453 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7454 msgstr "" 7455 "Az alkalmazás által megnyitott fájlok és URL-ek használat után törlődnek" 7456 7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7458 #, kde-format 7459 msgid "KDE-tempfile" 7460 msgstr "KDE ideiglenes fájl" 7461 7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7463 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7464 #, kde-format 7465 msgid "am" 7466 msgstr "de." 7467 7468 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7469 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7470 #, kde-format 7471 msgid "pm" 7472 msgstr "du" 7473 7474 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7475 #, kde-format 7476 msgid "Library \"%1\" not found" 7477 msgstr "Egy programkönyvtár nem található: „%1”" 7478 7479 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7480 #, kde-format 7481 msgctxt "digit set" 7482 msgid "Arabic-Indic" 7483 msgstr "Arab-indiai" 7484 7485 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7486 #, kde-format 7487 msgctxt "digit set" 7488 msgid "Bengali" 7489 msgstr "Bengáli" 7490 7491 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7492 #, kde-format 7493 msgctxt "digit set" 7494 msgid "Devanagari" 7495 msgstr "Devanagari" 7496 7497 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7498 #, kde-format 7499 msgctxt "digit set" 7500 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7501 msgstr "Keleti arab-indiai" 7502 7503 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7504 #, kde-format 7505 msgctxt "digit set" 7506 msgid "Gujarati" 7507 msgstr "Gudzsarati" 7508 7509 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7510 #, kde-format 7511 msgctxt "digit set" 7512 msgid "Gurmukhi" 7513 msgstr "Gurmukhi" 7514 7515 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7516 #, kde-format 7517 msgctxt "digit set" 7518 msgid "Kannada" 7519 msgstr "Kannada" 7520 7521 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7522 #, kde-format 7523 msgctxt "digit set" 7524 msgid "Khmer" 7525 msgstr "Khmer" 7526 7527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7528 #, kde-format 7529 msgctxt "digit set" 7530 msgid "Malayalam" 7531 msgstr "Malayalam" 7532 7533 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7534 #, kde-format 7535 msgctxt "digit set" 7536 msgid "Oriya" 7537 msgstr "Oriya" 7538 7539 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7540 #, kde-format 7541 msgctxt "digit set" 7542 msgid "Tamil" 7543 msgstr "Tamil" 7544 7545 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7546 #, kde-format 7547 msgctxt "digit set" 7548 msgid "Telugu" 7549 msgstr "Telugu" 7550 7551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7552 #, kde-format 7553 msgctxt "digit set" 7554 msgid "Thai" 7555 msgstr "Thai" 7556 7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7558 #, kde-format 7559 msgctxt "digit set" 7560 msgid "Arabic" 7561 msgstr "Arab" 7562 7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7564 #, kde-format 7565 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7566 msgid "%1 (%2)" 7567 msgstr "%1 (%2)" 7568 7569 #. i18n: comments below, they are used by the 7570 #. translators. 7571 #. This prefix is shared by all current dialects. 7572 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7574 #, kde-format 7575 msgctxt "size in bytes" 7576 msgid "%1 B" 7577 msgstr "%1 B" 7578 7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "size in 1000 bytes" 7583 msgid "%1 kB" 7584 msgstr "%1 kB" 7585 7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7590 msgid "%1 MB" 7591 msgstr "%1 MB" 7592 7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7597 msgid "%1 GB" 7598 msgstr "%1 GB" 7599 7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7602 #, kde-format 7603 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7604 msgid "%1 TB" 7605 msgstr "%1 TB" 7606 7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7611 msgid "%1 PB" 7612 msgstr "%1 PB" 7613 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7618 msgid "%1 EB" 7619 msgstr "%1 EB" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7625 msgid "%1 ZB" 7626 msgstr "%1 ZB" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7632 msgid "%1 YB" 7633 msgstr "%1 YB" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7639 msgid "%1 KB" 7640 msgstr "%1 KB" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7646 msgid "%1 MB" 7647 msgstr "%1 MB" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7653 msgid "%1 GB" 7654 msgstr "%1 GB" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7660 msgid "%1 TB" 7661 msgstr "%1 TB" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7667 msgid "%1 PB" 7668 msgstr "%1 PB" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7674 msgid "%1 EB" 7675 msgstr "%1 EB" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7681 msgid "%1 ZB" 7682 msgstr "%1 ZB" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7688 msgid "%1 YB" 7689 msgstr "%1 YB" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "size in 1024 bytes" 7695 msgid "%1 KiB" 7696 msgstr "%1 KiB" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7702 msgid "%1 MiB" 7703 msgstr "%1 MiB" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7709 msgid "%1 GiB" 7710 msgstr "%1 GiB" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7716 msgid "%1 TiB" 7717 msgstr "%1 TiB" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7723 msgid "%1 PiB" 7724 msgstr "%1 PiB" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7730 msgid "%1 EiB" 7731 msgstr "%1 EiB" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7737 msgid "%1 ZiB" 7738 msgstr "%1 ZiB" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7744 msgid "%1 YiB" 7745 msgstr "%1 YiB" 7746 7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7748 #, kde-format 7749 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7750 msgid "%1 days" 7751 msgstr "%1 nap" 7752 7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7754 #, kde-format 7755 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7756 msgid "%1 hours" 7757 msgstr "%1 óra" 7758 7759 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7760 #, kde-format 7761 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7762 msgid "%1 minutes" 7763 msgstr "%1 perc" 7764 7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7766 #, kde-format 7767 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7768 msgid "%1 seconds" 7769 msgstr "%1 másodperc" 7770 7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7772 #, kde-format 7773 msgctxt "@item:intext" 7774 msgid "%1 millisecond" 7775 msgid_plural "%1 milliseconds" 7776 msgstr[0] "%1 milliszekundum" 7777 msgstr[1] "%1 milliszekundum" 7778 7779 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7780 #, kde-format 7781 msgctxt "@item:intext" 7782 msgid "1 day" 7783 msgid_plural "%1 days" 7784 msgstr[0] "1 nap" 7785 msgstr[1] "%1 nap" 7786 7787 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7788 #, kde-format 7789 msgctxt "@item:intext" 7790 msgid "1 hour" 7791 msgid_plural "%1 hours" 7792 msgstr[0] "1 óra" 7793 msgstr[1] "%1 óra" 7794 7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7796 #, kde-format 7797 msgctxt "@item:intext" 7798 msgid "1 minute" 7799 msgid_plural "%1 minutes" 7800 msgstr[0] "1 perc" 7801 msgstr[1] "%1 perc" 7802 7803 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7804 #, kde-format 7805 msgctxt "@item:intext" 7806 msgid "1 second" 7807 msgid_plural "%1 seconds" 7808 msgstr[0] "1 másodperc" 7809 msgstr[1] "%1 másodperc" 7810 7811 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7812 #, kde-format 7813 msgctxt "" 7814 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7815 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7816 "to solve the problem" 7817 msgid "%1 and %2" 7818 msgstr "%1 és %2" 7819 7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7821 #, kde-format 7822 msgctxt "" 7823 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7824 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7825 "team to solve the problem" 7826 msgid "%1 and %2" 7827 msgstr "%1 és %2" 7828 7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7830 #, kde-format 7831 msgctxt "" 7832 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7833 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7834 "the i18n team to solve the problem" 7835 msgid "%1 and %2" 7836 msgstr "%1 és %2" 7837 7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7839 #, kde-format 7840 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7841 msgid "Ante Meridiem" 7842 msgstr "Délelőtt" 7843 7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7845 #, kde-format 7846 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7847 msgid "AM" 7848 msgstr "DE." 7849 7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7851 #, kde-format 7852 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7853 msgid "A" 7854 msgstr "DE." 7855 7856 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7857 #, kde-format 7858 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7859 msgid "Post Meridiem" 7860 msgstr "Délután" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7865 msgid "PM" 7866 msgstr "DU." 7867 7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7869 #, kde-format 7870 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7871 msgid "P" 7872 msgstr "DU." 7873 7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7875 #, kde-format 7876 msgctxt "concatenation of dates and time" 7877 msgid "%1 %2" 7878 msgstr "%1 %2" 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7883 msgid "%1 %2" 7884 msgstr "%1 %2" 7885 7886 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7887 #, kde-format 7888 msgid "No target filename has been given." 7889 msgstr "Nincs megadva célfájl." 7890 7891 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7892 #, kde-format 7893 msgid "Already opened." 7894 msgstr "Már meg van nyitva." 7895 7896 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7897 #, kde-format 7898 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7899 msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a célmappában." 7900 7901 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7902 #, kde-format 7903 msgid "Unable to open temporary file." 7904 msgstr "Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt." 7905 7906 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7907 #, kde-format 7908 msgid "Synchronization to disk failed" 7909 msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a lemezt" 7910 7911 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7912 #, kde-format 7913 msgid "Error during rename." 7914 msgstr "Hiba az átnevezés során." 7915 7916 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7917 #, kde-format 7918 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7919 msgstr "Időtúllépési hiba történt a távoli gép elérésekor" 7920 7921 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7922 #, kde-format 7923 msgid "address family for nodename not supported" 7924 msgstr "a csomópontnévnél nem lehet címcsaládot megadni" 7925 7926 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7927 #, kde-format 7928 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7929 msgstr "érvénytelen „ai_flags” érték" 7930 7931 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7932 #, kde-format 7933 msgid "'ai_family' not supported" 7934 msgstr "az „ai_family” érték nem támogatott" 7935 7936 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7937 #, kde-format 7938 msgid "no address associated with nodename" 7939 msgstr "nincs cím rendelve a csomópontnévhez" 7940 7941 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7942 #, kde-format 7943 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7944 msgstr "a szolgáltatásnév nem támogatott a megadott ai_socktype-nál" 7945 7946 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7947 #, kde-format 7948 msgid "'ai_socktype' not supported" 7949 msgstr "az „ai_socktype” nem támogatott" 7950 7951 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7952 #, kde-format 7953 msgid "system error" 7954 msgstr "rendszerhiba" 7955 7956 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7957 #, kde-format 7958 msgid "KDE Test Program" 7959 msgstr "KDE tesztprogram" 7960 7961 #: kdecore/TIMEZONES:1 7962 #, kde-format 7963 msgid "Africa/Abidjan" 7964 msgstr "Afrika/Abidjan" 7965 7966 #: kdecore/TIMEZONES:2 7967 #, kde-format 7968 msgid "Africa/Accra" 7969 msgstr "Afrika/Accra" 7970 7971 #: kdecore/TIMEZONES:3 7972 #, kde-format 7973 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7974 msgstr "Afrika/Addis Abeba" 7975 7976 #: kdecore/TIMEZONES:4 7977 #, kde-format 7978 msgid "Africa/Algiers" 7979 msgstr "Afrika/Algír" 7980 7981 #: kdecore/TIMEZONES:5 7982 #, kde-format 7983 msgid "Africa/Asmara" 7984 msgstr "Afrika/Asmara" 7985 7986 #: kdecore/TIMEZONES:6 7987 #, kde-format 7988 msgid "Africa/Asmera" 7989 msgstr "Afrika/Asmera" 7990 7991 #: kdecore/TIMEZONES:7 7992 #, kde-format 7993 msgid "Africa/Bamako" 7994 msgstr "Afrika/Bamako" 7995 7996 #: kdecore/TIMEZONES:8 7997 #, kde-format 7998 msgid "Africa/Bangui" 7999 msgstr "Afrika/Bangui" 8000 8001 #: kdecore/TIMEZONES:9 8002 #, kde-format 8003 msgid "Africa/Banjul" 8004 msgstr "Afrika/Banjul" 8005 8006 #: kdecore/TIMEZONES:10 8007 #, kde-format 8008 msgid "Africa/Bissau" 8009 msgstr "Afrika/Bissau" 8010 8011 #: kdecore/TIMEZONES:11 8012 #, kde-format 8013 msgid "Africa/Blantyre" 8014 msgstr "Afrika/Blantyre" 8015 8016 #: kdecore/TIMEZONES:12 8017 #, kde-format 8018 msgid "Africa/Brazzaville" 8019 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8020 8021 #: kdecore/TIMEZONES:13 8022 #, kde-format 8023 msgid "Africa/Bujumbura" 8024 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8025 8026 #: kdecore/TIMEZONES:14 8027 #, kde-format 8028 msgid "Africa/Cairo" 8029 msgstr "Afrika/Kairó" 8030 8031 #: kdecore/TIMEZONES:15 8032 #, kde-format 8033 msgid "Africa/Casablanca" 8034 msgstr "Afrika/Casablanca" 8035 8036 #: kdecore/TIMEZONES:16 8037 #, kde-format 8038 msgid "Africa/Ceuta" 8039 msgstr "Afrika/Ceuta" 8040 8041 #. i18n: comment to the previous timezone 8042 #: kdecore/TIMEZONES:18 8043 #, kde-format 8044 msgid "Ceuta & Melilla" 8045 msgstr "Ceuta és Melila" 8046 8047 #. i18n: comment to the previous timezone 8048 #: kdecore/TIMEZONES:20 8049 #, fuzzy, kde-format 8050 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8051 msgid "Ceuta, Melilla" 8052 msgstr "Ceuta és Melila" 8053 8054 #: kdecore/TIMEZONES:21 8055 #, kde-format 8056 msgid "Africa/Conakry" 8057 msgstr "Afrika/Conakry" 8058 8059 #: kdecore/TIMEZONES:22 8060 #, kde-format 8061 msgid "Africa/Dakar" 8062 msgstr "Afrika/Dakar" 8063 8064 #: kdecore/TIMEZONES:23 8065 #, kde-format 8066 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8067 msgstr "Afrika/Dar es Salaam" 8068 8069 #: kdecore/TIMEZONES:24 8070 #, kde-format 8071 msgid "Africa/Djibouti" 8072 msgstr "Afrika/Dzsibuti" 8073 8074 #: kdecore/TIMEZONES:25 8075 #, kde-format 8076 msgid "Africa/Douala" 8077 msgstr "Afrika/Douala" 8078 8079 #: kdecore/TIMEZONES:26 8080 #, kde-format 8081 msgid "Africa/El_Aaiun" 8082 msgstr "Afrika/El Aaiun" 8083 8084 #: kdecore/TIMEZONES:27 8085 #, kde-format 8086 msgid "Africa/Freetown" 8087 msgstr "Afrika/Freetown" 8088 8089 #: kdecore/TIMEZONES:28 8090 #, kde-format 8091 msgid "Africa/Gaborone" 8092 msgstr "Afrika/Gaborone" 8093 8094 #: kdecore/TIMEZONES:29 8095 #, kde-format 8096 msgid "Africa/Harare" 8097 msgstr "Afrika/Harare" 8098 8099 #: kdecore/TIMEZONES:30 8100 #, kde-format 8101 msgid "Africa/Johannesburg" 8102 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8103 8104 #: kdecore/TIMEZONES:31 8105 #, kde-format 8106 msgid "Africa/Juba" 8107 msgstr "Afrika/Juba" 8108 8109 #: kdecore/TIMEZONES:32 8110 #, kde-format 8111 msgid "Africa/Kampala" 8112 msgstr "Afrika/Kampala" 8113 8114 #: kdecore/TIMEZONES:33 8115 #, kde-format 8116 msgid "Africa/Khartoum" 8117 msgstr "Afrika/Khartoum" 8118 8119 #: kdecore/TIMEZONES:34 8120 #, kde-format 8121 msgid "Africa/Kigali" 8122 msgstr "Afrika/Kigali" 8123 8124 #: kdecore/TIMEZONES:35 8125 #, kde-format 8126 msgid "Africa/Kinshasa" 8127 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8128 8129 #. i18n: comment to the previous timezone 8130 #: kdecore/TIMEZONES:37 8131 #, kde-format 8132 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8133 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (nyugati rész)" 8134 8135 #. i18n: comment to the previous timezone 8136 #: kdecore/TIMEZONES:39 8137 #, fuzzy, kde-format 8138 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8139 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8140 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (nyugati rész)" 8141 8142 #: kdecore/TIMEZONES:40 8143 #, kde-format 8144 msgid "Africa/Lagos" 8145 msgstr "Afrika/Lagos" 8146 8147 #: kdecore/TIMEZONES:41 8148 #, kde-format 8149 msgid "Africa/Libreville" 8150 msgstr "Afrika/Libreville" 8151 8152 #: kdecore/TIMEZONES:42 8153 #, kde-format 8154 msgid "Africa/Lome" 8155 msgstr "Afrika/Lome" 8156 8157 #: kdecore/TIMEZONES:43 8158 #, kde-format 8159 msgid "Africa/Luanda" 8160 msgstr "Afrika/Luanda" 8161 8162 #: kdecore/TIMEZONES:44 8163 #, kde-format 8164 msgid "Africa/Lubumbashi" 8165 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8166 8167 #. i18n: comment to the previous timezone 8168 #: kdecore/TIMEZONES:46 8169 #, kde-format 8170 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8171 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (keleti rész)" 8172 8173 #. i18n: comment to the previous timezone 8174 #: kdecore/TIMEZONES:48 8175 #, fuzzy, kde-format 8176 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8177 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8178 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (keleti rész)" 8179 8180 #: kdecore/TIMEZONES:49 8181 #, kde-format 8182 msgid "Africa/Lusaka" 8183 msgstr "Afrika/Lusaka" 8184 8185 #: kdecore/TIMEZONES:50 8186 #, kde-format 8187 msgid "Africa/Malabo" 8188 msgstr "Afrika/Malabo" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:51 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Maputo" 8193 msgstr "Afrika/Maputo" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:52 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Maseru" 8198 msgstr "Afrika/Maseru" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:53 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Mbabane" 8203 msgstr "Afrika/Mbabane" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:54 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Mogadishu" 8208 msgstr "Afrika/Mogadishu" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:55 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Monrovia" 8213 msgstr "Afrika/Monrovia" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:56 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Nairobi" 8218 msgstr "Afrika/Nairobi" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:57 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Ndjamena" 8223 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:58 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Niamey" 8228 msgstr "Afrika/Niamey" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:59 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Nouakchott" 8233 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:60 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Ouagadougou" 8238 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:61 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Porto-Novo" 8243 msgstr "Afrika/Porto Novo" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:62 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Pretoria" 8248 msgstr "Afrika/Pretoria" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:63 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Sao_Tome" 8253 msgstr "Afrika/Sao Tome" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:64 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Timbuktu" 8258 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:65 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Tripoli" 8263 msgstr "Afrika/Tripoli" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:66 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Tunis" 8268 msgstr "Afrika/Tunisz" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:67 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Windhoek" 8273 msgstr "Afrika/Windhoek" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:68 8276 #, kde-format 8277 msgid "America/Adak" 8278 msgstr "Amerika/Adak" 8279 8280 #. i18n: comment to the previous timezone 8281 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8282 #, kde-format 8283 msgid "Aleutian Islands" 8284 msgstr "Aleuti-szigetek" 8285 8286 #: kdecore/TIMEZONES:71 8287 #, kde-format 8288 msgid "America/Anchorage" 8289 msgstr "Amerika/Anchorage" 8290 8291 #. i18n: comment to the previous timezone 8292 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8293 #, kde-format 8294 msgid "Alaska Time" 8295 msgstr "Alaszkai idő" 8296 8297 #. i18n: comment to the previous timezone 8298 #: kdecore/TIMEZONES:75 8299 #, fuzzy, kde-format 8300 #| msgid "Alaska Time" 8301 msgid "Alaska (most areas)" 8302 msgstr "Alaszkai idő" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:76 8305 #, kde-format 8306 msgid "America/Anguilla" 8307 msgstr "Amerika/Anguilla" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:77 8310 #, kde-format 8311 msgid "America/Antigua" 8312 msgstr "Amerika/Antigua" 8313 8314 #: kdecore/TIMEZONES:78 8315 #, kde-format 8316 msgid "America/Araguaina" 8317 msgstr "Amerika/Araguaina" 8318 8319 #. i18n: comment to the previous timezone 8320 #: kdecore/TIMEZONES:80 8321 #, kde-format 8322 msgid "Tocantins" 8323 msgstr "Tocantins" 8324 8325 #: kdecore/TIMEZONES:81 8326 #, kde-format 8327 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8328 msgstr "Amerika/Argentína/Buenos Aires" 8329 8330 #. i18n: comment to the previous timezone 8331 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8332 #, kde-format 8333 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8334 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8335 8336 #: kdecore/TIMEZONES:84 8337 #, kde-format 8338 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8339 msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca" 8340 8341 #. i18n: comment to the previous timezone 8342 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8343 #, kde-format 8344 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8345 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8346 8347 #. i18n: comment to the previous timezone 8348 #: kdecore/TIMEZONES:88 8349 #, fuzzy, kde-format 8350 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8351 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8352 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8353 8354 #: kdecore/TIMEZONES:89 8355 #, kde-format 8356 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8357 msgstr "Amerika/Argentína/Comod Rivadavia" 8358 8359 #: kdecore/TIMEZONES:92 8360 #, kde-format 8361 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8362 msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba" 8363 8364 #. i18n: comment to the previous timezone 8365 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8366 #, kde-format 8367 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8368 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF nagy része" 8369 8370 #. i18n: comment to the previous timezone 8371 #: kdecore/TIMEZONES:96 8372 #, kde-format 8373 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8374 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF nagy része" 8375 8376 #. i18n: comment to the previous timezone 8377 #: kdecore/TIMEZONES:98 8378 #, fuzzy, kde-format 8379 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8380 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8381 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF nagy része" 8382 8383 #: kdecore/TIMEZONES:99 8384 #, kde-format 8385 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8386 msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy" 8387 8388 #. i18n: comment to the previous timezone 8389 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8390 #, kde-format 8391 msgid "Jujuy (JY)" 8392 msgstr "Jujuy (JY)" 8393 8394 #: kdecore/TIMEZONES:102 8395 #, kde-format 8396 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8397 msgstr "Amerika/Argentína/La Rioja" 8398 8399 #. i18n: comment to the previous timezone 8400 #: kdecore/TIMEZONES:104 8401 #, kde-format 8402 msgid "La Rioja (LR)" 8403 msgstr "La Rioja (LR)" 8404 8405 #: kdecore/TIMEZONES:105 8406 #, kde-format 8407 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8408 msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza" 8409 8410 #. i18n: comment to the previous timezone 8411 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8412 #, kde-format 8413 msgid "Mendoza (MZ)" 8414 msgstr "Mendoza (MZ)" 8415 8416 #: kdecore/TIMEZONES:108 8417 #, kde-format 8418 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8419 msgstr "Amerika/Argentína/Rio Gallegos" 8420 8421 #. i18n: comment to the previous timezone 8422 #: kdecore/TIMEZONES:110 8423 #, kde-format 8424 msgid "Santa Cruz (SC)" 8425 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8426 8427 #: kdecore/TIMEZONES:111 8428 #, kde-format 8429 msgid "America/Argentina/Salta" 8430 msgstr "Amerika/Argentína/Salta" 8431 8432 #. i18n: comment to the previous timezone 8433 #: kdecore/TIMEZONES:113 8434 #, kde-format 8435 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8436 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8437 8438 #. i18n: comment to the previous timezone 8439 #: kdecore/TIMEZONES:115 8440 #, fuzzy, kde-format 8441 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8442 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8443 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8444 8445 #: kdecore/TIMEZONES:116 8446 #, kde-format 8447 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8448 msgstr "Amerika/Argentína/San Juan" 8449 8450 #. i18n: comment to the previous timezone 8451 #: kdecore/TIMEZONES:118 8452 #, kde-format 8453 msgid "San Juan (SJ)" 8454 msgstr "San Juan (SJ)" 8455 8456 #: kdecore/TIMEZONES:119 8457 #, kde-format 8458 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8459 msgstr "Amerika/Argentína/San Luis" 8460 8461 #. i18n: comment to the previous timezone 8462 #: kdecore/TIMEZONES:121 8463 #, kde-format 8464 msgid "San Luis (SL)" 8465 msgstr "San Luis (SL)" 8466 8467 #: kdecore/TIMEZONES:122 8468 #, kde-format 8469 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8470 msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman" 8471 8472 #. i18n: comment to the previous timezone 8473 #: kdecore/TIMEZONES:124 8474 #, kde-format 8475 msgid "Tucuman (TM)" 8476 msgstr "Tucuman (TM)" 8477 8478 #: kdecore/TIMEZONES:125 8479 #, kde-format 8480 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8481 msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia" 8482 8483 #. i18n: comment to the previous timezone 8484 #: kdecore/TIMEZONES:127 8485 #, kde-format 8486 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8487 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8488 8489 #: kdecore/TIMEZONES:128 8490 #, kde-format 8491 msgid "America/Aruba" 8492 msgstr "Amerika/Aruba" 8493 8494 #: kdecore/TIMEZONES:129 8495 #, kde-format 8496 msgid "America/Asuncion" 8497 msgstr "Amerika/Asuncion" 8498 8499 #: kdecore/TIMEZONES:130 8500 #, kde-format 8501 msgid "America/Atikokan" 8502 msgstr "Amerika/Atikokan" 8503 8504 #. i18n: comment to the previous timezone 8505 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8506 #, kde-format 8507 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8508 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario és Southampton I, Nunavut" 8509 8510 #. i18n: comment to the previous timezone 8511 #: kdecore/TIMEZONES:134 8512 #, kde-format 8513 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8514 msgstr "" 8515 8516 #: kdecore/TIMEZONES:135 8517 #, kde-format 8518 msgid "America/Atka" 8519 msgstr "Amerika/Atka" 8520 8521 #: kdecore/TIMEZONES:138 8522 #, kde-format 8523 msgid "America/Bahia" 8524 msgstr "Amerika/Bahia" 8525 8526 #. i18n: comment to the previous timezone 8527 #: kdecore/TIMEZONES:140 8528 #, kde-format 8529 msgid "Bahia" 8530 msgstr "Bahia" 8531 8532 #: kdecore/TIMEZONES:141 8533 #, kde-format 8534 msgid "America/Bahia_Banderas" 8535 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8536 8537 #. i18n: comment to the previous timezone 8538 #: kdecore/TIMEZONES:143 8539 #, kde-format 8540 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8541 msgstr "Mexikói közép idő - Bahia de Banderas" 8542 8543 #. i18n: comment to the previous timezone 8544 #: kdecore/TIMEZONES:145 8545 #, fuzzy, kde-format 8546 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8547 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8548 msgstr "Mexikói közép idő - Bahia de Banderas" 8549 8550 #: kdecore/TIMEZONES:146 8551 #, kde-format 8552 msgid "America/Barbados" 8553 msgstr "Amerika/Barbados" 8554 8555 #: kdecore/TIMEZONES:147 8556 #, kde-format 8557 msgid "America/Belem" 8558 msgstr "Amerika/Belem" 8559 8560 #. i18n: comment to the previous timezone 8561 #: kdecore/TIMEZONES:149 8562 #, kde-format 8563 msgid "Amapa, E Para" 8564 msgstr "Amapa, E Para" 8565 8566 #. i18n: comment to the previous timezone 8567 #: kdecore/TIMEZONES:151 8568 #, kde-format 8569 msgid "Para (east); Amapa" 8570 msgstr "" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:152 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Belize" 8575 msgstr "Amerika/Belize" 8576 8577 #: kdecore/TIMEZONES:153 8578 #, kde-format 8579 msgid "America/Blanc-Sablon" 8580 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8581 8582 #. i18n: comment to the previous timezone 8583 #: kdecore/TIMEZONES:155 8584 #, kde-format 8585 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8586 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8587 8588 #. i18n: comment to the previous timezone 8589 #: kdecore/TIMEZONES:157 8590 #, fuzzy, kde-format 8591 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8592 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8593 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8594 8595 #: kdecore/TIMEZONES:158 8596 #, kde-format 8597 msgid "America/Boa_Vista" 8598 msgstr "Amerika/Boa Vista" 8599 8600 #. i18n: comment to the previous timezone 8601 #: kdecore/TIMEZONES:160 8602 #, kde-format 8603 msgid "Roraima" 8604 msgstr "Roraima" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:161 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Bogota" 8609 msgstr "Amerika/Bogota" 8610 8611 #: kdecore/TIMEZONES:162 8612 #, kde-format 8613 msgid "America/Boise" 8614 msgstr "Amerika/Boise" 8615 8616 #. i18n: comment to the previous timezone 8617 #: kdecore/TIMEZONES:164 8618 #, kde-format 8619 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8620 msgstr "Mountain Time - Dél-Idaho és Kelet-Oregon" 8621 8622 #. i18n: comment to the previous timezone 8623 #: kdecore/TIMEZONES:166 8624 #, fuzzy, kde-format 8625 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8626 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8627 msgstr "Mountain Time - Dél-Idaho és Kelet-Oregon" 8628 8629 #: kdecore/TIMEZONES:167 8630 #, kde-format 8631 msgid "America/Buenos_Aires" 8632 msgstr "Amerika/Buenos Aires" 8633 8634 #: kdecore/TIMEZONES:170 8635 #, kde-format 8636 msgid "America/Calgary" 8637 msgstr "Amerika/Calgary" 8638 8639 #. i18n: comment to the previous timezone 8640 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8641 #, kde-format 8642 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8643 msgstr "" 8644 "Mountain Time - Alberta, Brit Columbia keleti-, Saskatchewan nyugati része" 8645 8646 #: kdecore/TIMEZONES:173 8647 #, kde-format 8648 msgid "America/Cambridge_Bay" 8649 msgstr "Amerika/Cambridge Bay" 8650 8651 #. i18n: comment to the previous timezone 8652 #: kdecore/TIMEZONES:175 8653 #, kde-format 8654 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8655 msgstr "Mountain Time - Nunavut nyugati része" 8656 8657 #. i18n: comment to the previous timezone 8658 #: kdecore/TIMEZONES:177 8659 #, fuzzy, kde-format 8660 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8661 msgid "Mountain - NU (west)" 8662 msgstr "Mountain Time - Nunavut nyugati része" 8663 8664 #: kdecore/TIMEZONES:178 8665 #, kde-format 8666 msgid "America/Campo_Grande" 8667 msgstr "Amerika/Campo Grande" 8668 8669 #. i18n: comment to the previous timezone 8670 #: kdecore/TIMEZONES:180 8671 #, kde-format 8672 msgid "Mato Grosso do Sul" 8673 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8674 8675 #: kdecore/TIMEZONES:181 8676 #, kde-format 8677 msgid "America/Cancun" 8678 msgstr "Amerika/Cancun" 8679 8680 #. i18n: comment to the previous timezone 8681 #: kdecore/TIMEZONES:183 8682 #, kde-format 8683 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8684 msgstr "Central Time - Quintana Roo" 8685 8686 #. i18n: comment to the previous timezone 8687 #: kdecore/TIMEZONES:185 8688 #, fuzzy, kde-format 8689 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8690 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8691 msgstr "Central Time - Quintana Roo" 8692 8693 #: kdecore/TIMEZONES:186 8694 #, kde-format 8695 msgid "America/Caracas" 8696 msgstr "Amerika/Caracas" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:187 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Catamarca" 8701 msgstr "Amerika/Catamarca" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:190 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Cayenne" 8706 msgstr "Amerika/Cayenne" 8707 8708 #: kdecore/TIMEZONES:191 8709 #, kde-format 8710 msgid "America/Cayman" 8711 msgstr "Amerika/Kajmán-szigetek" 8712 8713 #: kdecore/TIMEZONES:192 8714 #, kde-format 8715 msgid "America/Chicago" 8716 msgstr "Amerika/Chicago" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8720 #, kde-format 8721 msgid "Central Time" 8722 msgstr "Central Time" 8723 8724 #. i18n: comment to the previous timezone 8725 #: kdecore/TIMEZONES:196 8726 #, fuzzy, kde-format 8727 #| msgid "Central Time" 8728 msgid "Central (most areas)" 8729 msgstr "Central Time" 8730 8731 #: kdecore/TIMEZONES:197 8732 #, kde-format 8733 msgid "America/Chihuahua" 8734 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8735 8736 #. i18n: comment to the previous timezone 8737 #: kdecore/TIMEZONES:199 8738 #, kde-format 8739 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8740 msgstr "Mountain Time - Chihuahua" 8741 8742 #. i18n: comment to the previous timezone 8743 #: kdecore/TIMEZONES:201 8744 #, kde-format 8745 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8746 msgstr "Mexican Mountain Time - Chihuahua távol az amerikai határtól" 8747 8748 #. i18n: comment to the previous timezone 8749 #: kdecore/TIMEZONES:203 8750 #, fuzzy, kde-format 8751 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8752 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8753 msgstr "Mountain Time - Chihuahua" 8754 8755 #: kdecore/TIMEZONES:204 8756 #, kde-format 8757 msgid "America/Coral_Harbour" 8758 msgstr "Amerika/Coral Harbour" 8759 8760 #: kdecore/TIMEZONES:207 8761 #, kde-format 8762 msgid "America/Cordoba" 8763 msgstr "Amerika/Cordoba" 8764 8765 #: kdecore/TIMEZONES:210 8766 #, kde-format 8767 msgid "America/Costa_Rica" 8768 msgstr "Amerika/Costa Rica" 8769 8770 #: kdecore/TIMEZONES:211 8771 #, kde-format 8772 msgid "America/Creston" 8773 msgstr "Amerika/Creston" 8774 8775 #. i18n: comment to the previous timezone 8776 #: kdecore/TIMEZONES:213 8777 #, kde-format 8778 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8779 msgstr "Mountain Standard Time - Creston, Brit Kolumbia" 8780 8781 #. i18n: comment to the previous timezone 8782 #: kdecore/TIMEZONES:215 8783 #, kde-format 8784 msgid "MST - BC (Creston)" 8785 msgstr "" 8786 8787 #: kdecore/TIMEZONES:216 8788 #, kde-format 8789 msgid "America/Cuiaba" 8790 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8791 8792 #. i18n: comment to the previous timezone 8793 #: kdecore/TIMEZONES:218 8794 #, kde-format 8795 msgid "Mato Grosso" 8796 msgstr "Mato Grosso" 8797 8798 #: kdecore/TIMEZONES:219 8799 #, kde-format 8800 msgid "America/Curacao" 8801 msgstr "Amerika/Curacao" 8802 8803 #: kdecore/TIMEZONES:220 8804 #, kde-format 8805 msgid "America/Danmarkshavn" 8806 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8807 8808 #. i18n: comment to the previous timezone 8809 #: kdecore/TIMEZONES:222 8810 #, kde-format 8811 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8812 msgstr "Keleti part, Scoresbysundtól nyugatra" 8813 8814 #. i18n: comment to the previous timezone 8815 #: kdecore/TIMEZONES:224 8816 #, kde-format 8817 msgid "National Park (east coast)" 8818 msgstr "" 8819 8820 #: kdecore/TIMEZONES:225 8821 #, kde-format 8822 msgid "America/Dawson" 8823 msgstr "Amerika/Dawson" 8824 8825 #. i18n: comment to the previous timezone 8826 #: kdecore/TIMEZONES:227 8827 #, kde-format 8828 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8829 msgstr "Pacific Time - a Yukon északi része" 8830 8831 #. i18n: comment to the previous timezone 8832 #: kdecore/TIMEZONES:229 8833 #, kde-format 8834 msgid "MST - Yukon (west)" 8835 msgstr "" 8836 8837 #: kdecore/TIMEZONES:230 8838 #, kde-format 8839 msgid "America/Dawson_Creek" 8840 msgstr "Amerika/Dawson Creek" 8841 8842 #. i18n: comment to the previous timezone 8843 #: kdecore/TIMEZONES:232 8844 #, kde-format 8845 msgid "" 8846 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8847 msgstr "" 8848 "Mountain Standard Time - Dawson Creek és Fort Saint John, Brit Columbia" 8849 8850 #. i18n: comment to the previous timezone 8851 #: kdecore/TIMEZONES:234 8852 #, kde-format 8853 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8854 msgstr "" 8855 8856 #: kdecore/TIMEZONES:235 8857 #, kde-format 8858 msgid "America/Denver" 8859 msgstr "Amerika/Denver" 8860 8861 #. i18n: comment to the previous timezone 8862 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8863 #, kde-format 8864 msgid "Mountain Time" 8865 msgstr "Mountain Time" 8866 8867 #. i18n: comment to the previous timezone 8868 #: kdecore/TIMEZONES:239 8869 #, fuzzy, kde-format 8870 #| msgid "Mountain Time" 8871 msgid "Mountain (most areas)" 8872 msgstr "Mountain Time" 8873 8874 #: kdecore/TIMEZONES:240 8875 #, kde-format 8876 msgid "America/Detroit" 8877 msgstr "Amerika/Detroit" 8878 8879 #. i18n: comment to the previous timezone 8880 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8881 #, kde-format 8882 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8883 msgstr "Eastern Time - Michigan legnagyobb része" 8884 8885 #. i18n: comment to the previous timezone 8886 #: kdecore/TIMEZONES:244 8887 #, kde-format 8888 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8889 msgstr "" 8890 8891 #: kdecore/TIMEZONES:245 8892 #, kde-format 8893 msgid "America/Dominica" 8894 msgstr "Amerika/Dominika" 8895 8896 #: kdecore/TIMEZONES:246 8897 #, kde-format 8898 msgid "America/Edmonton" 8899 msgstr "Amerika/Edmonton" 8900 8901 #. i18n: comment to the previous timezone 8902 #: kdecore/TIMEZONES:250 8903 #, kde-format 8904 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8905 msgstr "" 8906 8907 #: kdecore/TIMEZONES:251 8908 #, kde-format 8909 msgid "America/Eirunepe" 8910 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8911 8912 #. i18n: comment to the previous timezone 8913 #: kdecore/TIMEZONES:253 8914 #, kde-format 8915 msgid "W Amazonas" 8916 msgstr "Nyugat-Amazonas" 8917 8918 #. i18n: comment to the previous timezone 8919 #: kdecore/TIMEZONES:255 8920 #, fuzzy, kde-format 8921 #| msgid "W Amazonas" 8922 msgid "Amazonas (west)" 8923 msgstr "Nyugat-Amazonas" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:256 8926 #, kde-format 8927 msgid "America/El_Salvador" 8928 msgstr "Amerika/El Salvador" 8929 8930 #: kdecore/TIMEZONES:257 8931 #, kde-format 8932 msgid "America/Ensenada" 8933 msgstr "Amerika/Ensenada" 8934 8935 #. i18n: comment to the previous timezone 8936 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8937 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8938 #, kde-format 8939 msgid "Pacific Time" 8940 msgstr "Pacific Time" 8941 8942 #: kdecore/TIMEZONES:260 8943 #, fuzzy, kde-format 8944 #| msgid "America/Porto_Velho" 8945 msgid "America/Fort_Nelson" 8946 msgstr "Amerika/Porto Velho" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:262 8950 #, kde-format 8951 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8952 msgstr "" 8953 8954 #: kdecore/TIMEZONES:263 8955 #, kde-format 8956 msgid "America/Fort_Wayne" 8957 msgstr "Amerika/Fort Wayne" 8958 8959 #. i18n: comment to the previous timezone 8960 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8961 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8962 #, kde-format 8963 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8964 msgstr "Eastern Time - Indiana legnagyobb része" 8965 8966 #: kdecore/TIMEZONES:266 8967 #, kde-format 8968 msgid "America/Fortaleza" 8969 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8970 8971 #. i18n: comment to the previous timezone 8972 #: kdecore/TIMEZONES:268 8973 #, kde-format 8974 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8975 msgstr "Brazília északkeleti része (MA, PI, CE, RN, PB)" 8976 8977 #. i18n: comment to the previous timezone 8978 #: kdecore/TIMEZONES:270 8979 #, fuzzy, kde-format 8980 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8982 msgstr "Brazília északkeleti része (MA, PI, CE, RN, PB)" 8983 8984 #: kdecore/TIMEZONES:271 8985 #, kde-format 8986 msgid "America/Fredericton" 8987 msgstr "Afrika/Fredericton" 8988 8989 #. i18n: comment to the previous timezone 8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8991 #, kde-format 8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8993 msgstr "Atlantic Time - Új-Skócia legnagyobb része, PEI" 8994 8995 #: kdecore/TIMEZONES:274 8996 #, kde-format 8997 msgid "America/Glace_Bay" 8998 msgstr "Amerika/Glace Bay" 8999 9000 #. i18n: comment to the previous timezone 9001 #: kdecore/TIMEZONES:276 9002 #, kde-format 9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9004 msgstr "" 9005 "Atlantic Time - Új-Skóciának olyan részei, ahol nem érvényes a DST 1966-1971 " 9006 "egyezmény" 9007 9008 #. i18n: comment to the previous timezone 9009 #: kdecore/TIMEZONES:278 9010 #, fuzzy, kde-format 9011 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9012 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9013 msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek" 9014 9015 #: kdecore/TIMEZONES:279 9016 #, kde-format 9017 msgid "America/Godthab" 9018 msgstr "Amerika/Godthab" 9019 9020 #. i18n: comment to the previous timezone 9021 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9022 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9023 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9024 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9025 #, kde-format 9026 msgid "most locations" 9027 msgstr "Legnagyobb része" 9028 9029 #: kdecore/TIMEZONES:282 9030 #, kde-format 9031 msgid "America/Goose_Bay" 9032 msgstr "Amerika/Goose Bay" 9033 9034 #. i18n: comment to the previous timezone 9035 #: kdecore/TIMEZONES:284 9036 #, kde-format 9037 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9038 msgstr "Atlantic Time - Labrador legnagyobb része" 9039 9040 #. i18n: comment to the previous timezone 9041 #: kdecore/TIMEZONES:286 9042 #, fuzzy, kde-format 9043 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9044 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9045 msgstr "Atlantic Time - Labrador legnagyobb része" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:287 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Grand_Turk" 9050 msgstr "Amerika/Grand Turk" 9051 9052 #: kdecore/TIMEZONES:288 9053 #, kde-format 9054 msgid "America/Grenada" 9055 msgstr "Amerika/Grenada" 9056 9057 #: kdecore/TIMEZONES:289 9058 #, kde-format 9059 msgid "America/Guadeloupe" 9060 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9061 9062 #: kdecore/TIMEZONES:290 9063 #, kde-format 9064 msgid "America/Guatemala" 9065 msgstr "Amerika/Guatemala" 9066 9067 #: kdecore/TIMEZONES:291 9068 #, kde-format 9069 msgid "America/Guayaquil" 9070 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9071 9072 #. i18n: comment to the previous timezone 9073 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9074 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9075 #, kde-format 9076 msgid "mainland" 9077 msgstr "Szárazföldi rész" 9078 9079 #. i18n: comment to the previous timezone 9080 #: kdecore/TIMEZONES:295 9081 #, fuzzy, kde-format 9082 #| msgid "mainland" 9083 msgid "Ecuador (mainland)" 9084 msgstr "Szárazföldi rész" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:296 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Guyana" 9089 msgstr "Amerika/Guyana" 9090 9091 #: kdecore/TIMEZONES:297 9092 #, kde-format 9093 msgid "America/Halifax" 9094 msgstr "Amerika/Halifax" 9095 9096 #. i18n: comment to the previous timezone 9097 #: kdecore/TIMEZONES:301 9098 #, fuzzy, kde-format 9099 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9100 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9101 msgstr "Atlantic Time - Új-Skócia legnagyobb része, PEI" 9102 9103 #: kdecore/TIMEZONES:302 9104 #, kde-format 9105 msgid "America/Havana" 9106 msgstr "Amerika/Havanna" 9107 9108 #: kdecore/TIMEZONES:303 9109 #, kde-format 9110 msgid "America/Hermosillo" 9111 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9112 9113 #. i18n: comment to the previous timezone 9114 #: kdecore/TIMEZONES:305 9115 #, kde-format 9116 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9117 msgstr "Mountain Standard Time - Sonora" 9118 9119 #: kdecore/TIMEZONES:306 9120 #, kde-format 9121 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9122 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9123 9124 #. i18n: comment to the previous timezone 9125 #: kdecore/TIMEZONES:310 9126 #, kde-format 9127 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9128 msgstr "" 9129 9130 #: kdecore/TIMEZONES:311 9131 #, kde-format 9132 msgid "America/Indiana/Knox" 9133 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9134 9135 #. i18n: comment to the previous timezone 9136 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9137 #, kde-format 9138 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9139 msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9140 9141 #. i18n: comment to the previous timezone 9142 #: kdecore/TIMEZONES:315 9143 #, kde-format 9144 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9145 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County" 9146 9147 #. i18n: comment to the previous timezone 9148 #: kdecore/TIMEZONES:317 9149 #, fuzzy, kde-format 9150 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9151 msgid "Central - IN (Starke)" 9152 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County" 9153 9154 #: kdecore/TIMEZONES:318 9155 #, kde-format 9156 msgid "America/Indiana/Marengo" 9157 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:320 9161 #, kde-format 9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9163 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:322 9167 #, fuzzy, kde-format 9168 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9169 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9170 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:323 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9175 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:325 9179 #, kde-format 9180 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9181 msgstr "Central Time - Indiana - Pike County" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:327 9185 #, kde-format 9186 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9187 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9188 9189 #. i18n: comment to the previous timezone 9190 #: kdecore/TIMEZONES:329 9191 #, fuzzy, kde-format 9192 #| msgid "Eastern Time" 9193 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9194 msgstr "Eastern Time" 9195 9196 #: kdecore/TIMEZONES:330 9197 #, kde-format 9198 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9199 msgstr "Amerika/Indiana/Tell City" 9200 9201 #. i18n: comment to the previous timezone 9202 #: kdecore/TIMEZONES:332 9203 #, kde-format 9204 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9205 msgstr "Central Time - Indiana - Perry County" 9206 9207 #. i18n: comment to the previous timezone 9208 #: kdecore/TIMEZONES:334 9209 #, kde-format 9210 msgid "Central - IN (Perry)" 9211 msgstr "" 9212 9213 #: kdecore/TIMEZONES:335 9214 #, kde-format 9215 msgid "America/Indiana/Vevay" 9216 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9217 9218 #. i18n: comment to the previous timezone 9219 #: kdecore/TIMEZONES:337 9220 #, kde-format 9221 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9222 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9223 9224 #. i18n: comment to the previous timezone 9225 #: kdecore/TIMEZONES:339 9226 #, fuzzy, kde-format 9227 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9228 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9229 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9230 9231 #: kdecore/TIMEZONES:340 9232 #, kde-format 9233 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9234 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:342 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9240 msgstr "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox és Martin Counties" 9241 9242 #. i18n: comment to the previous timezone 9243 #: kdecore/TIMEZONES:344 9244 #, kde-format 9245 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9246 msgstr "" 9247 9248 #: kdecore/TIMEZONES:345 9249 #, kde-format 9250 msgid "America/Indiana/Winamac" 9251 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9252 9253 #. i18n: comment to the previous timezone 9254 #: kdecore/TIMEZONES:347 9255 #, kde-format 9256 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9257 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9258 9259 #. i18n: comment to the previous timezone 9260 #: kdecore/TIMEZONES:349 9261 #, fuzzy, kde-format 9262 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9263 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9264 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9265 9266 #: kdecore/TIMEZONES:350 9267 #, kde-format 9268 msgid "America/Indianapolis" 9269 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9270 9271 #: kdecore/TIMEZONES:353 9272 #, kde-format 9273 msgid "America/Inuvik" 9274 msgstr "Amerika/Inuvik" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:355 9278 #, kde-format 9279 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9280 msgstr "Mountain Time - a Northwest Territories nyugati része" 9281 9282 #. i18n: comment to the previous timezone 9283 #: kdecore/TIMEZONES:357 9284 #, fuzzy, kde-format 9285 #| msgid "Mountain Time" 9286 msgid "Mountain - NT (west)" 9287 msgstr "Mountain Time" 9288 9289 #: kdecore/TIMEZONES:358 9290 #, kde-format 9291 msgid "America/Iqaluit" 9292 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9293 9294 #. i18n: comment to the previous timezone 9295 #: kdecore/TIMEZONES:360 9296 #, kde-format 9297 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9298 msgstr "Eastern Time - Nunavut keleti része (a legtöbb hely)" 9299 9300 #. i18n: comment to the previous timezone 9301 #: kdecore/TIMEZONES:362 9302 #, kde-format 9303 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9304 msgstr "" 9305 9306 #: kdecore/TIMEZONES:363 9307 #, kde-format 9308 msgid "America/Jamaica" 9309 msgstr "Amerika/Jamaica" 9310 9311 #: kdecore/TIMEZONES:364 9312 #, kde-format 9313 msgid "America/Jujuy" 9314 msgstr "Amerika/Jujuy" 9315 9316 #: kdecore/TIMEZONES:367 9317 #, kde-format 9318 msgid "America/Juneau" 9319 msgstr "Amerika/Juneau" 9320 9321 #. i18n: comment to the previous timezone 9322 #: kdecore/TIMEZONES:369 9323 #, kde-format 9324 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9325 msgstr "Alaska Time - Alaska Panhandle" 9326 9327 #. i18n: comment to the previous timezone 9328 #: kdecore/TIMEZONES:371 9329 #, kde-format 9330 msgid "Alaska - Juneau area" 9331 msgstr "" 9332 9333 #: kdecore/TIMEZONES:372 9334 #, kde-format 9335 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9336 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9337 9338 #. i18n: comment to the previous timezone 9339 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9340 #, kde-format 9341 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9342 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville-i terület" 9343 9344 #. i18n: comment to the previous timezone 9345 #: kdecore/TIMEZONES:376 9346 #, fuzzy, kde-format 9347 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9348 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9349 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville-i terület" 9350 9351 #: kdecore/TIMEZONES:377 9352 #, kde-format 9353 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9354 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9355 9356 #. i18n: comment to the previous timezone 9357 #: kdecore/TIMEZONES:379 9358 #, kde-format 9359 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9360 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9361 9362 #. i18n: comment to the previous timezone 9363 #: kdecore/TIMEZONES:381 9364 #, kde-format 9365 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9366 msgstr "" 9367 9368 #: kdecore/TIMEZONES:382 9369 #, kde-format 9370 msgid "America/Knox_IN" 9371 msgstr "Amerika/Knox IN" 9372 9373 #: kdecore/TIMEZONES:385 9374 #, kde-format 9375 msgid "America/Kralendijk" 9376 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:386 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/La_Paz" 9381 msgstr "Amerika/La Paz" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:387 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Lima" 9386 msgstr "Amerika/Lima" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:388 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Los_Angeles" 9391 msgstr "Amerika/Los Angeles" 9392 9393 #. i18n: comment to the previous timezone 9394 #: kdecore/TIMEZONES:392 9395 #, fuzzy, kde-format 9396 #| msgid "US/Pacific" 9397 msgid "Pacific" 9398 msgstr "Egyesült Államok/Csendes-óceán" 9399 9400 #: kdecore/TIMEZONES:393 9401 #, kde-format 9402 msgid "America/Louisville" 9403 msgstr "Amerika/Louisville" 9404 9405 #: kdecore/TIMEZONES:396 9406 #, kde-format 9407 msgid "America/Lower_Princes" 9408 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9409 9410 #: kdecore/TIMEZONES:397 9411 #, kde-format 9412 msgid "America/Maceio" 9413 msgstr "Amerika/Maceio" 9414 9415 #. i18n: comment to the previous timezone 9416 #: kdecore/TIMEZONES:399 9417 #, kde-format 9418 msgid "Alagoas, Sergipe" 9419 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:400 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Managua" 9424 msgstr "Amerika/Managua" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:401 9427 #, kde-format 9428 msgid "America/Manaus" 9429 msgstr "Amerika/Manaus" 9430 9431 #. i18n: comment to the previous timezone 9432 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9433 #, kde-format 9434 msgid "E Amazonas" 9435 msgstr "Kelet-Amazonas" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:405 9439 #, fuzzy, kde-format 9440 #| msgid "W Amazonas" 9441 msgid "Amazonas (east)" 9442 msgstr "Nyugat-Amazonas" 9443 9444 #: kdecore/TIMEZONES:406 9445 #, kde-format 9446 msgid "America/Marigot" 9447 msgstr "Amerika/Marigot" 9448 9449 #: kdecore/TIMEZONES:407 9450 #, kde-format 9451 msgid "America/Martinique" 9452 msgstr "Amerika/Martinique" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:408 9455 #, kde-format 9456 msgid "America/Matamoros" 9457 msgstr "Amerika/Matamoros" 9458 9459 #. i18n: comment to the previous timezone 9460 #: kdecore/TIMEZONES:410 9461 #, kde-format 9462 msgid "" 9463 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9464 msgstr "" 9465 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai " 9466 "határ közelében" 9467 9468 #. i18n: comment to the previous timezone 9469 #: kdecore/TIMEZONES:412 9470 #, fuzzy, kde-format 9471 #| msgid "" 9472 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9473 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9474 msgstr "" 9475 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai " 9476 "határ közelében" 9477 9478 #: kdecore/TIMEZONES:413 9479 #, kde-format 9480 msgid "America/Mazatlan" 9481 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9482 9483 #. i18n: comment to the previous timezone 9484 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9485 #, kde-format 9486 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9487 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9488 9489 #. i18n: comment to the previous timezone 9490 #: kdecore/TIMEZONES:417 9491 #, fuzzy, kde-format 9492 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9493 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9494 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9495 9496 #: kdecore/TIMEZONES:418 9497 #, kde-format 9498 msgid "America/Mendoza" 9499 msgstr "Amerika/Mendoza" 9500 9501 #: kdecore/TIMEZONES:421 9502 #, kde-format 9503 msgid "America/Menominee" 9504 msgstr "Amerika/Menominee" 9505 9506 #. i18n: comment to the previous timezone 9507 #: kdecore/TIMEZONES:423 9508 #, kde-format 9509 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9510 msgstr "" 9511 "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron és Menominee Counties" 9512 9513 #. i18n: comment to the previous timezone 9514 #: kdecore/TIMEZONES:425 9515 #, kde-format 9516 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9517 msgstr "" 9518 9519 #: kdecore/TIMEZONES:426 9520 #, kde-format 9521 msgid "America/Merida" 9522 msgstr "Amerika/Merida" 9523 9524 #. i18n: comment to the previous timezone 9525 #: kdecore/TIMEZONES:428 9526 #, kde-format 9527 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9528 msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan" 9529 9530 #: kdecore/TIMEZONES:429 9531 #, kde-format 9532 msgid "America/Metlakatla" 9533 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9534 9535 #. i18n: comment to the previous timezone 9536 #: kdecore/TIMEZONES:431 9537 #, kde-format 9538 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9539 msgstr "Metlakatla Time - Annette sziget" 9540 9541 #. i18n: comment to the previous timezone 9542 #: kdecore/TIMEZONES:433 9543 #, fuzzy, kde-format 9544 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9545 msgid "Alaska - Annette Island" 9546 msgstr "Metlakatla Time - Annette sziget" 9547 9548 #: kdecore/TIMEZONES:434 9549 #, kde-format 9550 msgid "America/Mexico_City" 9551 msgstr "Amerika/Mexico City" 9552 9553 #. i18n: comment to the previous timezone 9554 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9555 #, kde-format 9556 msgid "Central Time - most locations" 9557 msgstr "Central Time - A legtöbb terület" 9558 9559 #: kdecore/TIMEZONES:439 9560 #, kde-format 9561 msgid "America/Miquelon" 9562 msgstr "Amerika/Miquelon" 9563 9564 #: kdecore/TIMEZONES:440 9565 #, kde-format 9566 msgid "America/Moncton" 9567 msgstr "Amerika/Moncton" 9568 9569 #. i18n: comment to the previous timezone 9570 #: kdecore/TIMEZONES:442 9571 #, kde-format 9572 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9573 msgstr "Atlantic Time - Új-Brunswick" 9574 9575 #. i18n: comment to the previous timezone 9576 #: kdecore/TIMEZONES:444 9577 #, fuzzy, kde-format 9578 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9579 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9580 msgstr "Atlantic Time - Új-Brunswick" 9581 9582 #: kdecore/TIMEZONES:445 9583 #, kde-format 9584 msgid "America/Monterrey" 9585 msgstr "Amerika/Monterrey" 9586 9587 #. i18n: comment to the previous timezone 9588 #: kdecore/TIMEZONES:447 9589 #, kde-format 9590 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9591 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9592 9593 #. i18n: comment to the previous timezone 9594 #: kdecore/TIMEZONES:449 9595 #, kde-format 9596 msgid "" 9597 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9598 "US border" 9599 msgstr "" 9600 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai " 9601 "határtól távol" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:451 9605 #, fuzzy, kde-format 9606 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9607 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9608 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9609 9610 #: kdecore/TIMEZONES:452 9611 #, kde-format 9612 msgid "America/Montevideo" 9613 msgstr "Amerika/Montevideo" 9614 9615 #: kdecore/TIMEZONES:453 9616 #, kde-format 9617 msgid "America/Montreal" 9618 msgstr "Amerika/Montreal" 9619 9620 #. i18n: comment to the previous timezone 9621 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9622 #, kde-format 9623 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9624 msgstr "Eastern Time - Quebec legnagyobb része" 9625 9626 #: kdecore/TIMEZONES:456 9627 #, kde-format 9628 msgid "America/Montserrat" 9629 msgstr "Amerika/Montserrat" 9630 9631 #: kdecore/TIMEZONES:457 9632 #, kde-format 9633 msgid "America/Nassau" 9634 msgstr "Amerika/Nassau" 9635 9636 #: kdecore/TIMEZONES:458 9637 #, kde-format 9638 msgid "America/New_York" 9639 msgstr "Amerika/New York" 9640 9641 #. i18n: comment to the previous timezone 9642 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9643 #, kde-format 9644 msgid "Eastern Time" 9645 msgstr "Eastern Time" 9646 9647 #. i18n: comment to the previous timezone 9648 #: kdecore/TIMEZONES:462 9649 #, fuzzy, kde-format 9650 #| msgid "Eastern Time" 9651 msgid "Eastern (most areas)" 9652 msgstr "Eastern Time" 9653 9654 #: kdecore/TIMEZONES:463 9655 #, kde-format 9656 msgid "America/Nipigon" 9657 msgstr "Amerika/Nipigon" 9658 9659 #. i18n: comment to the previous timezone 9660 #: kdecore/TIMEZONES:465 9661 #, kde-format 9662 msgid "" 9663 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9664 msgstr "" 9665 "Eastern Time - Ontario és Quebec azon részei, ahol nem érvényes a DST " 9666 "1967-1973 szerződés" 9667 9668 #. i18n: comment to the previous timezone 9669 #: kdecore/TIMEZONES:467 9670 #, kde-format 9671 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9672 msgstr "" 9673 9674 #: kdecore/TIMEZONES:468 9675 #, kde-format 9676 msgid "America/Nome" 9677 msgstr "Amerika/Nome" 9678 9679 #. i18n: comment to the previous timezone 9680 #: kdecore/TIMEZONES:470 9681 #, kde-format 9682 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9683 msgstr "Alaska Time - Alaszka nyugati része" 9684 9685 #. i18n: comment to the previous timezone 9686 #: kdecore/TIMEZONES:472 9687 #, fuzzy, kde-format 9688 #| msgid "Alaska Time" 9689 msgid "Alaska (west)" 9690 msgstr "Alaszkai idő" 9691 9692 #: kdecore/TIMEZONES:473 9693 #, kde-format 9694 msgid "America/Noronha" 9695 msgstr "Amerika/Noronha" 9696 9697 #. i18n: comment to the previous timezone 9698 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9699 #, kde-format 9700 msgid "Atlantic islands" 9701 msgstr "Atlanti szigetek" 9702 9703 #: kdecore/TIMEZONES:476 9704 #, kde-format 9705 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9706 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/Beulah" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:478 9710 #, kde-format 9711 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9712 msgstr "Central Time - Észak-Dakota - Mercer County" 9713 9714 #. i18n: comment to the previous timezone 9715 #: kdecore/TIMEZONES:480 9716 #, kde-format 9717 msgid "Central - ND (Mercer)" 9718 msgstr "" 9719 9720 #: kdecore/TIMEZONES:481 9721 #, kde-format 9722 msgid "America/North_Dakota/Center" 9723 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/Középpont" 9724 9725 #. i18n: comment to the previous timezone 9726 #: kdecore/TIMEZONES:483 9727 #, kde-format 9728 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9729 msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9730 9731 #. i18n: comment to the previous timezone 9732 #: kdecore/TIMEZONES:485 9733 #, fuzzy, kde-format 9734 #| msgid "Central Time" 9735 msgid "Central - ND (Oliver)" 9736 msgstr "Central Time" 9737 9738 #: kdecore/TIMEZONES:486 9739 #, kde-format 9740 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9741 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/New Salem" 9742 9743 #. i18n: comment to the previous timezone 9744 #: kdecore/TIMEZONES:488 9745 #, kde-format 9746 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9747 msgstr "" 9748 "Central Time - Észak-Dakota - Morton County (kivéve a mandani területet)" 9749 9750 #. i18n: comment to the previous timezone 9751 #: kdecore/TIMEZONES:490 9752 #, kde-format 9753 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9754 msgstr "" 9755 9756 #: kdecore/TIMEZONES:491 9757 #, fuzzy, kde-format 9758 #| msgid "America/Jujuy" 9759 msgid "America/Nuuk" 9760 msgstr "Amerika/Jujuy" 9761 9762 #. i18n: comment to the previous timezone 9763 #: kdecore/TIMEZONES:493 9764 #, fuzzy, kde-format 9765 #| msgid "Queensland - most locations" 9766 msgid "Greenland (most areas)" 9767 msgstr "Queensland legnagyobb része" 9768 9769 #: kdecore/TIMEZONES:494 9770 #, kde-format 9771 msgid "America/Ojinaga" 9772 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9773 9774 #. i18n: comment to the previous timezone 9775 #: kdecore/TIMEZONES:496 9776 #, kde-format 9777 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9778 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua az amerikai határhoz közel" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:498 9782 #, fuzzy, kde-format 9783 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9785 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua az amerikai határhoz közel" 9786 9787 #: kdecore/TIMEZONES:499 9788 #, kde-format 9789 msgid "America/Ontario" 9790 msgstr "Amerika/Ontario" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:502 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Panama" 9795 msgstr "Amerika/Panama" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:503 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Pangnirtung" 9800 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9801 9802 #. i18n: comment to the previous timezone 9803 #: kdecore/TIMEZONES:505 9804 #, kde-format 9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9806 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:507 9810 #, fuzzy, kde-format 9811 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9812 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9813 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9814 9815 #: kdecore/TIMEZONES:508 9816 #, kde-format 9817 msgid "America/Paramaribo" 9818 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9819 9820 #: kdecore/TIMEZONES:509 9821 #, kde-format 9822 msgid "America/Phoenix" 9823 msgstr "Amerika/Phoenix" 9824 9825 #. i18n: comment to the previous timezone 9826 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9827 #, kde-format 9828 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9829 msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" 9830 9831 #. i18n: comment to the previous timezone 9832 #: kdecore/TIMEZONES:513 9833 #, kde-format 9834 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9835 msgstr "" 9836 9837 #: kdecore/TIMEZONES:514 9838 #, kde-format 9839 msgid "America/Port-au-Prince" 9840 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9841 9842 #: kdecore/TIMEZONES:515 9843 #, kde-format 9844 msgid "America/Port_of_Spain" 9845 msgstr "Amerika/Port of Spain" 9846 9847 #: kdecore/TIMEZONES:516 9848 #, kde-format 9849 msgid "America/Porto_Acre" 9850 msgstr "Amerika/Porto Acre" 9851 9852 #. i18n: comment to the previous timezone 9853 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9854 #, kde-format 9855 msgid "Acre" 9856 msgstr "Acre" 9857 9858 #: kdecore/TIMEZONES:519 9859 #, kde-format 9860 msgid "America/Porto_Velho" 9861 msgstr "Amerika/Porto Velho" 9862 9863 #. i18n: comment to the previous timezone 9864 #: kdecore/TIMEZONES:521 9865 #, kde-format 9866 msgid "Rondonia" 9867 msgstr "Rondonia" 9868 9869 #: kdecore/TIMEZONES:522 9870 #, kde-format 9871 msgid "America/Puerto_Rico" 9872 msgstr "Amerika/Puerto Rico" 9873 9874 #: kdecore/TIMEZONES:523 9875 #, fuzzy, kde-format 9876 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9877 msgid "America/Punta_Arenas" 9878 msgstr "Amerika/Buenos Aires" 9879 9880 #. i18n: comment to the previous timezone 9881 #: kdecore/TIMEZONES:525 9882 #, kde-format 9883 msgid "Region of Magallanes" 9884 msgstr "" 9885 9886 #: kdecore/TIMEZONES:526 9887 #, kde-format 9888 msgid "America/Rainy_River" 9889 msgstr "Amerika/Rainy River" 9890 9891 #. i18n: comment to the previous timezone 9892 #: kdecore/TIMEZONES:528 9893 #, kde-format 9894 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9895 msgstr "Central Time - Rainy River és Fort Frances, Ontario" 9896 9897 #. i18n: comment to the previous timezone 9898 #: kdecore/TIMEZONES:530 9899 #, fuzzy, kde-format 9900 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9901 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9902 msgstr "Central Time - Rainy River és Fort Frances, Ontario" 9903 9904 #: kdecore/TIMEZONES:531 9905 #, kde-format 9906 msgid "America/Rankin_Inlet" 9907 msgstr "Amerika/Rankin Inlet" 9908 9909 #. i18n: comment to the previous timezone 9910 #: kdecore/TIMEZONES:533 9911 #, kde-format 9912 msgid "Central Time - central Nunavut" 9913 msgstr "Central Time - Nunavut középső része" 9914 9915 #. i18n: comment to the previous timezone 9916 #: kdecore/TIMEZONES:535 9917 #, fuzzy, kde-format 9918 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9919 msgid "Central - NU (central)" 9920 msgstr "Central Time - Nunavut középső része" 9921 9922 #: kdecore/TIMEZONES:536 9923 #, kde-format 9924 msgid "America/Recife" 9925 msgstr "Amerika/Recife" 9926 9927 #. i18n: comment to the previous timezone 9928 #: kdecore/TIMEZONES:538 9929 #, kde-format 9930 msgid "Pernambuco" 9931 msgstr "Pernambuco" 9932 9933 #: kdecore/TIMEZONES:539 9934 #, kde-format 9935 msgid "America/Regina" 9936 msgstr "Amerika/Regina" 9937 9938 #. i18n: comment to the previous timezone 9939 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9940 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9941 #, kde-format 9942 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9943 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan legnagyobb része" 9944 9945 #. i18n: comment to the previous timezone 9946 #: kdecore/TIMEZONES:543 9947 #, kde-format 9948 msgid "CST - SK (most areas)" 9949 msgstr "" 9950 9951 #: kdecore/TIMEZONES:544 9952 #, kde-format 9953 msgid "America/Resolute" 9954 msgstr "Amerika/Resolute" 9955 9956 #. i18n: comment to the previous timezone 9957 #: kdecore/TIMEZONES:546 9958 #, kde-format 9959 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9960 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9961 9962 #. i18n: comment to the previous timezone 9963 #: kdecore/TIMEZONES:548 9964 #, kde-format 9965 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9966 msgstr "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:550 9970 #, kde-format 9971 msgid "Central - NU (Resolute)" 9972 msgstr "" 9973 9974 #: kdecore/TIMEZONES:551 9975 #, kde-format 9976 msgid "America/Rio_Branco" 9977 msgstr "Amerika/Rio Branco" 9978 9979 #: kdecore/TIMEZONES:554 9980 #, kde-format 9981 msgid "America/Rosario" 9982 msgstr "Amerika/Rosario" 9983 9984 #: kdecore/TIMEZONES:557 9985 #, kde-format 9986 msgid "America/Santa_Isabel" 9987 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9988 9989 #. i18n: comment to the previous timezone 9990 #: kdecore/TIMEZONES:559 9991 #, kde-format 9992 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9993 msgstr "Mexican Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határtól távol" 9994 9995 #: kdecore/TIMEZONES:560 9996 #, kde-format 9997 msgid "America/Santarem" 9998 msgstr "Amerika/Santarem" 9999 10000 #. i18n: comment to the previous timezone 10001 #: kdecore/TIMEZONES:562 10002 #, kde-format 10003 msgid "W Para" 10004 msgstr "W Para" 10005 10006 #. i18n: comment to the previous timezone 10007 #: kdecore/TIMEZONES:564 10008 #, kde-format 10009 msgid "Para (west)" 10010 msgstr "" 10011 10012 #: kdecore/TIMEZONES:565 10013 #, kde-format 10014 msgid "America/Santiago" 10015 msgstr "Amerika/Santiago" 10016 10017 #. i18n: comment to the previous timezone 10018 #: kdecore/TIMEZONES:569 10019 #, kde-format 10020 msgid "Chile (most areas)" 10021 msgstr "" 10022 10023 #: kdecore/TIMEZONES:570 10024 #, kde-format 10025 msgid "America/Santo_Domingo" 10026 msgstr "Amerika/Santo Domingo" 10027 10028 #: kdecore/TIMEZONES:571 10029 #, kde-format 10030 msgid "America/Sao_Paulo" 10031 msgstr "Amerika/Sao Paulo" 10032 10033 #. i18n: comment to the previous timezone 10034 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10035 #, kde-format 10036 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10037 msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10038 10039 #. i18n: comment to the previous timezone 10040 #: kdecore/TIMEZONES:575 10041 #, fuzzy, kde-format 10042 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10043 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10044 msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10045 10046 #: kdecore/TIMEZONES:576 10047 #, kde-format 10048 msgid "America/Saskatoon" 10049 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10050 10051 #: kdecore/TIMEZONES:579 10052 #, kde-format 10053 msgid "America/Scoresbysund" 10054 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10055 10056 #. i18n: comment to the previous timezone 10057 #: kdecore/TIMEZONES:581 10058 #, kde-format 10059 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10060 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10061 10062 #. i18n: comment to the previous timezone 10063 #: kdecore/TIMEZONES:583 10064 #, fuzzy, kde-format 10065 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10067 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10068 10069 #: kdecore/TIMEZONES:584 10070 #, kde-format 10071 msgid "America/Shiprock" 10072 msgstr "Amerika/Shiprock" 10073 10074 #. i18n: comment to the previous timezone 10075 #: kdecore/TIMEZONES:586 10076 #, kde-format 10077 msgid "Mountain Time - Navajo" 10078 msgstr "Mountain Time - Navaho" 10079 10080 #: kdecore/TIMEZONES:587 10081 #, kde-format 10082 msgid "America/Sitka" 10083 msgstr "Amerika/Sitka" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:589 10087 #, kde-format 10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10089 msgstr "Alaszkai idő - Délkelet-alaszkai földnyelv" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:591 10093 #, fuzzy, kde-format 10094 #| msgid "Alaska Time" 10095 msgid "Alaska - Sitka area" 10096 msgstr "Alaszkai idő" 10097 10098 #: kdecore/TIMEZONES:592 10099 #, kde-format 10100 msgid "America/St_Barthelemy" 10101 msgstr "Amerika/St Barthelemy" 10102 10103 #: kdecore/TIMEZONES:593 10104 #, kde-format 10105 msgid "America/St_Johns" 10106 msgstr "Amerika/St. Johns" 10107 10108 #. i18n: comment to the previous timezone 10109 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10110 #, kde-format 10111 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10112 msgstr "Newfoundland Time, Labrador délkeleti részét is beleértve" 10113 10114 #. i18n: comment to the previous timezone 10115 #: kdecore/TIMEZONES:597 10116 #, kde-format 10117 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10118 msgstr "" 10119 10120 #: kdecore/TIMEZONES:598 10121 #, kde-format 10122 msgid "America/St_Kitts" 10123 msgstr "Amerika/St. Kitts" 10124 10125 #: kdecore/TIMEZONES:599 10126 #, kde-format 10127 msgid "America/St_Lucia" 10128 msgstr "Amerika/St. Lucia" 10129 10130 #: kdecore/TIMEZONES:600 10131 #, kde-format 10132 msgid "America/St_Thomas" 10133 msgstr "Amerika/St. Thomas" 10134 10135 #: kdecore/TIMEZONES:601 10136 #, kde-format 10137 msgid "America/St_Vincent" 10138 msgstr "Amerika/St. Vincent" 10139 10140 #: kdecore/TIMEZONES:602 10141 #, kde-format 10142 msgid "America/Swift_Current" 10143 msgstr "Amerika/Swift Current" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:604 10147 #, kde-format 10148 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10149 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - középnyugati rész" 10150 10151 #. i18n: comment to the previous timezone 10152 #: kdecore/TIMEZONES:606 10153 #, kde-format 10154 msgid "CST - SK (midwest)" 10155 msgstr "" 10156 10157 #: kdecore/TIMEZONES:607 10158 #, kde-format 10159 msgid "America/Tegucigalpa" 10160 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10161 10162 #: kdecore/TIMEZONES:608 10163 #, kde-format 10164 msgid "America/Thule" 10165 msgstr "Amerika/Thule" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:610 10169 #, kde-format 10170 msgid "Thule / Pituffik" 10171 msgstr "Thule / Pituffik" 10172 10173 #. i18n: comment to the previous timezone 10174 #: kdecore/TIMEZONES:612 10175 #, fuzzy, kde-format 10176 #| msgid "Thule / Pituffik" 10177 msgid "Thule/Pituffik" 10178 msgstr "Thule / Pituffik" 10179 10180 #: kdecore/TIMEZONES:613 10181 #, kde-format 10182 msgid "America/Thunder_Bay" 10183 msgstr "Amerika/Thunder Bay" 10184 10185 #. i18n: comment to the previous timezone 10186 #: kdecore/TIMEZONES:615 10187 #, kde-format 10188 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10189 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10190 10191 #. i18n: comment to the previous timezone 10192 #: kdecore/TIMEZONES:617 10193 #, fuzzy, kde-format 10194 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10195 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10196 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10197 10198 #: kdecore/TIMEZONES:618 10199 #, kde-format 10200 msgid "America/Tijuana" 10201 msgstr "Amerika/Tijuana" 10202 10203 #. i18n: comment to the previous timezone 10204 #: kdecore/TIMEZONES:622 10205 #, kde-format 10206 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10207 msgstr "US Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határhoz közel" 10208 10209 #. i18n: comment to the previous timezone 10210 #: kdecore/TIMEZONES:624 10211 #, fuzzy, kde-format 10212 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10213 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10214 msgstr "US Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határhoz közel" 10215 10216 #: kdecore/TIMEZONES:625 10217 #, kde-format 10218 msgid "America/Toronto" 10219 msgstr "Amerika/Torontó" 10220 10221 #. i18n: comment to the previous timezone 10222 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10223 #, kde-format 10224 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10225 msgstr "Eastern Time - Ontario legnagyobb része" 10226 10227 #. i18n: comment to the previous timezone 10228 #: kdecore/TIMEZONES:629 10229 #, kde-format 10230 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10231 msgstr "" 10232 10233 #: kdecore/TIMEZONES:630 10234 #, kde-format 10235 msgid "America/Tortola" 10236 msgstr "Amerika/Tortola" 10237 10238 #: kdecore/TIMEZONES:631 10239 #, kde-format 10240 msgid "America/Vancouver" 10241 msgstr "Amerika/Vancouver" 10242 10243 #. i18n: comment to the previous timezone 10244 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10245 #, kde-format 10246 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10247 msgstr "Pacific Time - Brit Columbia nyugati része" 10248 10249 #. i18n: comment to the previous timezone 10250 #: kdecore/TIMEZONES:635 10251 #, kde-format 10252 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10253 msgstr "" 10254 10255 #: kdecore/TIMEZONES:636 10256 #, kde-format 10257 msgid "America/Virgin" 10258 msgstr "Amerika/Virgin" 10259 10260 #: kdecore/TIMEZONES:637 10261 #, kde-format 10262 msgid "America/Whitehorse" 10263 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10264 10265 #. i18n: comment to the previous timezone 10266 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10267 #, kde-format 10268 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10269 msgstr "Pacific Time - a Yukon déli része" 10270 10271 #. i18n: comment to the previous timezone 10272 #: kdecore/TIMEZONES:641 10273 #, kde-format 10274 msgid "MST - Yukon (east)" 10275 msgstr "" 10276 10277 #: kdecore/TIMEZONES:642 10278 #, kde-format 10279 msgid "America/Winnipeg" 10280 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10281 10282 #. i18n: comment to the previous timezone 10283 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10284 #, kde-format 10285 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10286 msgstr "Central Time - Manitoba és Ontario nyugati része" 10287 10288 #. i18n: comment to the previous timezone 10289 #: kdecore/TIMEZONES:646 10290 #, kde-format 10291 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10292 msgstr "" 10293 10294 #: kdecore/TIMEZONES:647 10295 #, kde-format 10296 msgid "America/Yakutat" 10297 msgstr "Amerika/Yakutat" 10298 10299 #. i18n: comment to the previous timezone 10300 #: kdecore/TIMEZONES:649 10301 #, kde-format 10302 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10303 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10304 10305 #. i18n: comment to the previous timezone 10306 #: kdecore/TIMEZONES:651 10307 #, kde-format 10308 msgid "Alaska - Yakutat" 10309 msgstr "" 10310 10311 #: kdecore/TIMEZONES:652 10312 #, kde-format 10313 msgid "America/Yellowknife" 10314 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10315 10316 #. i18n: comment to the previous timezone 10317 #: kdecore/TIMEZONES:654 10318 #, kde-format 10319 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10320 msgstr "Mountain Time - a Northwest Territories középső része" 10321 10322 #. i18n: comment to the previous timezone 10323 #: kdecore/TIMEZONES:656 10324 #, fuzzy, kde-format 10325 #| msgid "Mountain Time" 10326 msgid "Mountain - NT (central)" 10327 msgstr "Mountain Time" 10328 10329 #: kdecore/TIMEZONES:657 10330 #, kde-format 10331 msgid "Antarctica/Casey" 10332 msgstr "Antarktisz/Casey" 10333 10334 #. i18n: comment to the previous timezone 10335 #: kdecore/TIMEZONES:659 10336 #, kde-format 10337 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10338 msgstr "Casey Station, Bailey-félsziget" 10339 10340 #. i18n: comment to the previous timezone 10341 #: kdecore/TIMEZONES:661 10342 #, kde-format 10343 msgid "Casey" 10344 msgstr "" 10345 10346 #: kdecore/TIMEZONES:662 10347 #, kde-format 10348 msgid "Antarctica/Davis" 10349 msgstr "Antarktisz/Davis" 10350 10351 #. i18n: comment to the previous timezone 10352 #: kdecore/TIMEZONES:664 10353 #, kde-format 10354 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10355 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10356 10357 #. i18n: comment to the previous timezone 10358 #: kdecore/TIMEZONES:666 10359 #, kde-format 10360 msgid "Davis" 10361 msgstr "" 10362 10363 #: kdecore/TIMEZONES:667 10364 #, kde-format 10365 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10366 msgstr "Antarktisz/DumontDUrville" 10367 10368 #. i18n: comment to the previous timezone 10369 #: kdecore/TIMEZONES:669 10370 #, kde-format 10371 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10372 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10373 10374 #. i18n: comment to the previous timezone 10375 #: kdecore/TIMEZONES:671 10376 #, fuzzy, kde-format 10377 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10378 msgid "Dumont-d'Urville" 10379 msgstr "Antarktisz/DumontDUrville" 10380 10381 #: kdecore/TIMEZONES:672 10382 #, kde-format 10383 msgid "Antarctica/Macquarie" 10384 msgstr "Antarktisz/Macquarie" 10385 10386 #. i18n: comment to the previous timezone 10387 #: kdecore/TIMEZONES:674 10388 #, kde-format 10389 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10390 msgstr "Macquarie szigeti állomás, Macquarie sziget" 10391 10392 #. i18n: comment to the previous timezone 10393 #: kdecore/TIMEZONES:676 10394 #, fuzzy, kde-format 10395 #| msgid "Marquesas Islands" 10396 msgid "Macquarie Island" 10397 msgstr "Marquesas-szigetek" 10398 10399 #: kdecore/TIMEZONES:677 10400 #, kde-format 10401 msgid "Antarctica/Mawson" 10402 msgstr "Antarktisz/Mawson" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:679 10406 #, kde-format 10407 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10408 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10409 10410 #. i18n: comment to the previous timezone 10411 #: kdecore/TIMEZONES:681 10412 #, kde-format 10413 msgid "Mawson" 10414 msgstr "" 10415 10416 #: kdecore/TIMEZONES:682 10417 #, kde-format 10418 msgid "Antarctica/McMurdo" 10419 msgstr "Antarktisz/McMurdo" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:684 10423 #, kde-format 10424 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10425 msgstr "McMurdo Station, Ross Island" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:686 10429 #, kde-format 10430 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10431 msgstr "" 10432 10433 #: kdecore/TIMEZONES:687 10434 #, kde-format 10435 msgid "Antarctica/Palmer" 10436 msgstr "Antarktisz/Palmer" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:689 10440 #, kde-format 10441 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10442 msgstr "Palmer Station, Anvers Island" 10443 10444 #. i18n: comment to the previous timezone 10445 #: kdecore/TIMEZONES:691 10446 #, kde-format 10447 msgid "Palmer" 10448 msgstr "" 10449 10450 #: kdecore/TIMEZONES:692 10451 #, kde-format 10452 msgid "Antarctica/Rothera" 10453 msgstr "Antarktisz/Rothera" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:694 10457 #, kde-format 10458 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10459 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" 10460 10461 #. i18n: comment to the previous timezone 10462 #: kdecore/TIMEZONES:696 10463 #, kde-format 10464 msgid "Rothera" 10465 msgstr "" 10466 10467 #: kdecore/TIMEZONES:697 10468 #, kde-format 10469 msgid "Antarctica/South_Pole" 10470 msgstr "Antarktisz/Déli-sark" 10471 10472 #. i18n: comment to the previous timezone 10473 #: kdecore/TIMEZONES:699 10474 #, kde-format 10475 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10476 msgstr "Amundsen-Scott Station, Déli-sark" 10477 10478 #: kdecore/TIMEZONES:700 10479 #, kde-format 10480 msgid "Antarctica/Syowa" 10481 msgstr "Antarktisz/Syowa" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:702 10485 #, kde-format 10486 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10487 msgstr "Syowa Station, Kelet-Ongul I" 10488 10489 #. i18n: comment to the previous timezone 10490 #: kdecore/TIMEZONES:704 10491 #, kde-format 10492 msgid "Syowa" 10493 msgstr "" 10494 10495 #: kdecore/TIMEZONES:705 10496 #, fuzzy, kde-format 10497 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10498 msgid "Antarctica/Troll" 10499 msgstr "Antarktisz/McMurdo" 10500 10501 #. i18n: comment to the previous timezone 10502 #: kdecore/TIMEZONES:707 10503 #, kde-format 10504 msgid "Troll" 10505 msgstr "" 10506 10507 #: kdecore/TIMEZONES:708 10508 #, kde-format 10509 msgid "Antarctica/Vostok" 10510 msgstr "Antarktisz/Vosztok" 10511 10512 #. i18n: comment to the previous timezone 10513 #: kdecore/TIMEZONES:710 10514 #, kde-format 10515 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10516 msgstr "Vostok Station, Déli mágneses pólus" 10517 10518 #. i18n: comment to the previous timezone 10519 #: kdecore/TIMEZONES:712 10520 #, kde-format 10521 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10522 msgstr "Vostok Station, Vostok-tó" 10523 10524 #. i18n: comment to the previous timezone 10525 #: kdecore/TIMEZONES:714 10526 #, kde-format 10527 msgid "Vostok" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: kdecore/TIMEZONES:715 10531 #, kde-format 10532 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10533 msgstr "Sarkkör/Longyearbyen" 10534 10535 #: kdecore/TIMEZONES:716 10536 #, kde-format 10537 msgid "Asia/Aden" 10538 msgstr "Ázsia/Aden" 10539 10540 #: kdecore/TIMEZONES:717 10541 #, kde-format 10542 msgid "Asia/Almaty" 10543 msgstr "Ázsia/Almaty" 10544 10545 #. i18n: comment to the previous timezone 10546 #: kdecore/TIMEZONES:721 10547 #, kde-format 10548 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10549 msgstr "" 10550 10551 #: kdecore/TIMEZONES:722 10552 #, kde-format 10553 msgid "Asia/Amman" 10554 msgstr "Ázsia/Amman" 10555 10556 #: kdecore/TIMEZONES:723 10557 #, kde-format 10558 msgid "Asia/Anadyr" 10559 msgstr "Ázsia/Anadír" 10560 10561 #. i18n: comment to the previous timezone 10562 #: kdecore/TIMEZONES:725 10563 #, kde-format 10564 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10565 msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger" 10566 10567 #. i18n: comment to the previous timezone 10568 #: kdecore/TIMEZONES:727 10569 #, kde-format 10570 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10571 msgstr "Moszkva+08 - Bering-tenger" 10572 10573 #. i18n: comment to the previous timezone 10574 #: kdecore/TIMEZONES:729 10575 #, fuzzy, kde-format 10576 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10577 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10578 msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger" 10579 10580 #: kdecore/TIMEZONES:730 10581 #, kde-format 10582 msgid "Asia/Aqtau" 10583 msgstr "Ázsia/Aqtau" 10584 10585 #. i18n: comment to the previous timezone 10586 #: kdecore/TIMEZONES:732 10587 #, kde-format 10588 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10589 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10590 10591 #. i18n: comment to the previous timezone 10592 #: kdecore/TIMEZONES:734 10593 #, kde-format 10594 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10595 msgstr "" 10596 10597 #: kdecore/TIMEZONES:735 10598 #, kde-format 10599 msgid "Asia/Aqtobe" 10600 msgstr "Ázsia/Aqtobe" 10601 10602 #. i18n: comment to the previous timezone 10603 #: kdecore/TIMEZONES:737 10604 #, kde-format 10605 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10606 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10607 10608 #. i18n: comment to the previous timezone 10609 #: kdecore/TIMEZONES:739 10610 #, fuzzy, kde-format 10611 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10612 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10613 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10614 10615 #: kdecore/TIMEZONES:740 10616 #, kde-format 10617 msgid "Asia/Ashgabat" 10618 msgstr "Ázsia/Asgabat" 10619 10620 #: kdecore/TIMEZONES:741 10621 #, kde-format 10622 msgid "Asia/Ashkhabad" 10623 msgstr "Ázsia/Ashkhabad" 10624 10625 #: kdecore/TIMEZONES:742 10626 #, fuzzy, kde-format 10627 #| msgid "Asia/Aqtau" 10628 msgid "Asia/Atyrau" 10629 msgstr "Ázsia/Aqtau" 10630 10631 #. i18n: comment to the previous timezone 10632 #: kdecore/TIMEZONES:744 10633 #, kde-format 10634 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10635 msgstr "" 10636 10637 #: kdecore/TIMEZONES:745 10638 #, kde-format 10639 msgid "Asia/Baghdad" 10640 msgstr "Ázsia/Bagdad" 10641 10642 #: kdecore/TIMEZONES:746 10643 #, kde-format 10644 msgid "Asia/Bahrain" 10645 msgstr "Ázsia/Bahrein" 10646 10647 #: kdecore/TIMEZONES:747 10648 #, kde-format 10649 msgid "Asia/Baku" 10650 msgstr "Ázsia/Baku" 10651 10652 #: kdecore/TIMEZONES:748 10653 #, kde-format 10654 msgid "Asia/Bangkok" 10655 msgstr "Ázsia/Bangkok" 10656 10657 #: kdecore/TIMEZONES:749 10658 #, fuzzy, kde-format 10659 #| msgid "Asia/Baku" 10660 msgid "Asia/Barnaul" 10661 msgstr "Ázsia/Baku" 10662 10663 #. i18n: comment to the previous timezone 10664 #: kdecore/TIMEZONES:751 10665 #, kde-format 10666 msgid "MSK+04 - Altai" 10667 msgstr "" 10668 10669 #: kdecore/TIMEZONES:752 10670 #, kde-format 10671 msgid "Asia/Beijing" 10672 msgstr "Ázsia/Peking" 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10676 #, kde-format 10677 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10678 msgstr "Kelet-Kína - Peking, Guangdong, Sanghaj stb." 10679 10680 #. i18n: comment to the previous timezone 10681 #: kdecore/TIMEZONES:756 10682 #, kde-format 10683 msgid "China Standard Time" 10684 msgstr "Kínai szabványos idő" 10685 10686 #: kdecore/TIMEZONES:757 10687 #, kde-format 10688 msgid "Asia/Beirut" 10689 msgstr "Ázsia/Bejrút" 10690 10691 #: kdecore/TIMEZONES:758 10692 #, kde-format 10693 msgid "Asia/Bishkek" 10694 msgstr "Ázsia/Bishkek" 10695 10696 #: kdecore/TIMEZONES:759 10697 #, kde-format 10698 msgid "Asia/Brunei" 10699 msgstr "Ázsia/Brunei" 10700 10701 #: kdecore/TIMEZONES:760 10702 #, kde-format 10703 msgid "Asia/Calcutta" 10704 msgstr "Ázsia/Calcutta" 10705 10706 #: kdecore/TIMEZONES:761 10707 #, fuzzy, kde-format 10708 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10709 msgid "Asia/Chita" 10710 msgstr "Ázsia/Csojbalszan" 10711 10712 #. i18n: comment to the previous timezone 10713 #: kdecore/TIMEZONES:763 10714 #, kde-format 10715 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10716 msgstr "" 10717 10718 #: kdecore/TIMEZONES:764 10719 #, kde-format 10720 msgid "Asia/Choibalsan" 10721 msgstr "Ázsia/Csojbalszan" 10722 10723 #. i18n: comment to the previous timezone 10724 #: kdecore/TIMEZONES:766 10725 #, kde-format 10726 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10727 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10728 10729 #: kdecore/TIMEZONES:767 10730 #, kde-format 10731 msgid "Asia/Chongqing" 10732 msgstr "Ázsia/Chongqing" 10733 10734 #. i18n: comment to the previous timezone 10735 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10736 #, kde-format 10737 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10738 msgstr "Közép-Kína - Szecsuán, Jünnan, Guangxi, Shanxi, Guizhou stb." 10739 10740 #. i18n: comment to the previous timezone 10741 #: kdecore/TIMEZONES:771 10742 #, kde-format 10743 msgid "China mountains" 10744 msgstr "Kínai hegyvidék" 10745 10746 #: kdecore/TIMEZONES:772 10747 #, kde-format 10748 msgid "Asia/Chungking" 10749 msgstr "Ázsia/Csungking" 10750 10751 #: kdecore/TIMEZONES:775 10752 #, kde-format 10753 msgid "Asia/Colombo" 10754 msgstr "Ázsia/Colombo" 10755 10756 #: kdecore/TIMEZONES:776 10757 #, kde-format 10758 msgid "Asia/Dacca" 10759 msgstr "Ázsia/Dacca" 10760 10761 #: kdecore/TIMEZONES:777 10762 #, kde-format 10763 msgid "Asia/Damascus" 10764 msgstr "Ázsia/Damaszkusz" 10765 10766 #: kdecore/TIMEZONES:778 10767 #, kde-format 10768 msgid "Asia/Dhaka" 10769 msgstr "Ázsia/Dhaka" 10770 10771 #: kdecore/TIMEZONES:779 10772 #, kde-format 10773 msgid "Asia/Dili" 10774 msgstr "Ázsia/Dili" 10775 10776 #: kdecore/TIMEZONES:780 10777 #, kde-format 10778 msgid "Asia/Dubai" 10779 msgstr "Ázsia/Dubai" 10780 10781 #: kdecore/TIMEZONES:781 10782 #, kde-format 10783 msgid "Asia/Dushanbe" 10784 msgstr "Ázsia/Dushanbe" 10785 10786 #: kdecore/TIMEZONES:782 10787 #, fuzzy, kde-format 10788 #| msgid "Asia/Damascus" 10789 msgid "Asia/Famagusta" 10790 msgstr "Ázsia/Damaszkusz" 10791 10792 #. i18n: comment to the previous timezone 10793 #: kdecore/TIMEZONES:784 10794 #, fuzzy, kde-format 10795 #| msgid "Northern Territory" 10796 msgid "Northern Cyprus" 10797 msgstr "Északi Terület" 10798 10799 #: kdecore/TIMEZONES:785 10800 #, kde-format 10801 msgid "Asia/Gaza" 10802 msgstr "Ázsia/Gáza" 10803 10804 #. i18n: comment to the previous timezone 10805 #: kdecore/TIMEZONES:787 10806 #, kde-format 10807 msgid "Gaza Strip" 10808 msgstr "Gázai övezet" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:788 10811 #, kde-format 10812 msgid "Asia/Harbin" 10813 msgstr "Ázsia/Harbin" 10814 10815 #. i18n: comment to the previous timezone 10816 #: kdecore/TIMEZONES:790 10817 #, kde-format 10818 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10819 msgstr "Heilongjiang (Mohe kivételével), Jilin" 10820 10821 #. i18n: comment to the previous timezone 10822 #: kdecore/TIMEZONES:792 10823 #, kde-format 10824 msgid "China north" 10825 msgstr "Észak-Kína" 10826 10827 #: kdecore/TIMEZONES:793 10828 #, kde-format 10829 msgid "Asia/Hebron" 10830 msgstr "Ázsia/Hebron" 10831 10832 #. i18n: comment to the previous timezone 10833 #: kdecore/TIMEZONES:795 10834 #, kde-format 10835 msgid "West Bank" 10836 msgstr "Nyugati part" 10837 10838 #: kdecore/TIMEZONES:796 10839 #, kde-format 10840 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10841 msgstr "Ázsia/Ho Si Minh-város" 10842 10843 #: kdecore/TIMEZONES:797 10844 #, kde-format 10845 msgid "Asia/Hong_Kong" 10846 msgstr "Ázsia/Hongkong" 10847 10848 #: kdecore/TIMEZONES:798 10849 #, kde-format 10850 msgid "Asia/Hovd" 10851 msgstr "Ázsia/Hovd" 10852 10853 #. i18n: comment to the previous timezone 10854 #: kdecore/TIMEZONES:800 10855 #, kde-format 10856 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10857 msgstr "Bajan-Ölgij, Gobi-Altaj, Hovd, Uvsz, Dzavhan" 10858 10859 #: kdecore/TIMEZONES:801 10860 #, kde-format 10861 msgid "Asia/Irkutsk" 10862 msgstr "Ázsia/Irkutszk" 10863 10864 #. i18n: comment to the previous timezone 10865 #: kdecore/TIMEZONES:803 10866 #, kde-format 10867 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10868 msgstr "Moszkva+05 - Bajkál-tó" 10869 10870 #. i18n: comment to the previous timezone 10871 #: kdecore/TIMEZONES:805 10872 #, kde-format 10873 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10874 msgstr "" 10875 10876 #: kdecore/TIMEZONES:806 10877 #, kde-format 10878 msgid "Asia/Jakarta" 10879 msgstr "Ázsia/Jakarta" 10880 10881 #. i18n: comment to the previous timezone 10882 #: kdecore/TIMEZONES:808 10883 #, kde-format 10884 msgid "Java & Sumatra" 10885 msgstr "Jáva és Szumátra" 10886 10887 #. i18n: comment to the previous timezone 10888 #: kdecore/TIMEZONES:810 10889 #, fuzzy, kde-format 10890 #| msgid "Java & Sumatra" 10891 msgid "Java, Sumatra" 10892 msgstr "Jáva és Szumátra" 10893 10894 #: kdecore/TIMEZONES:811 10895 #, kde-format 10896 msgid "Asia/Jayapura" 10897 msgstr "Ázsia/Jayapura" 10898 10899 #. i18n: comment to the previous timezone 10900 #: kdecore/TIMEZONES:813 10901 #, kde-format 10902 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10903 msgstr "Irian Jaya és a Maluku-szigetek" 10904 10905 #. i18n: comment to the previous timezone 10906 #: kdecore/TIMEZONES:815 10907 #, kde-format 10908 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10909 msgstr "Nyugat-Új-Guinea (Irian Jaya) és Malukus (Moluccas)" 10910 10911 #. i18n: comment to the previous timezone 10912 #: kdecore/TIMEZONES:817 10913 #, fuzzy, kde-format 10914 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10915 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10916 msgstr "Nyugat-Új-Guinea (Irian Jaya) és Malukus (Moluccas)" 10917 10918 #: kdecore/TIMEZONES:818 10919 #, kde-format 10920 msgid "Asia/Jerusalem" 10921 msgstr "Ázsia/Jeruzsálem" 10922 10923 #: kdecore/TIMEZONES:819 10924 #, kde-format 10925 msgid "Asia/Kabul" 10926 msgstr "Ázsia/Kabul" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:820 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Kamchatka" 10931 msgstr "Ázsia/Kamcsatka" 10932 10933 #. i18n: comment to the previous timezone 10934 #: kdecore/TIMEZONES:822 10935 #, kde-format 10936 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10937 msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka" 10938 10939 #. i18n: comment to the previous timezone 10940 #: kdecore/TIMEZONES:824 10941 #, kde-format 10942 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10943 msgstr "Moszkva+08 - Kamcsatka" 10944 10945 #. i18n: comment to the previous timezone 10946 #: kdecore/TIMEZONES:826 10947 #, fuzzy, kde-format 10948 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10949 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10950 msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka" 10951 10952 #: kdecore/TIMEZONES:827 10953 #, kde-format 10954 msgid "Asia/Karachi" 10955 msgstr "Ázsia/Karachi" 10956 10957 #: kdecore/TIMEZONES:828 10958 #, kde-format 10959 msgid "Asia/Kashgar" 10960 msgstr "Ázsia/Kashgar" 10961 10962 #. i18n: comment to the previous timezone 10963 #: kdecore/TIMEZONES:830 10964 #, kde-format 10965 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10966 msgstr "Nyugat-Tibet és Xinjiang" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:832 10970 #, kde-format 10971 msgid "China west Xinjiang" 10972 msgstr "Kínai Nyugat-Xinjiang" 10973 10974 #: kdecore/TIMEZONES:833 10975 #, kde-format 10976 msgid "Asia/Kathmandu" 10977 msgstr "Ázsia/Katmandu" 10978 10979 #: kdecore/TIMEZONES:834 10980 #, kde-format 10981 msgid "Asia/Katmandu" 10982 msgstr "Ázsia/Katmandu" 10983 10984 #: kdecore/TIMEZONES:835 10985 #, fuzzy, kde-format 10986 #| msgid "Asia/Shanghai" 10987 msgid "Asia/Khandyga" 10988 msgstr "Ázsia/Sanghaj" 10989 10990 #. i18n: comment to the previous timezone 10991 #: kdecore/TIMEZONES:837 10992 #, kde-format 10993 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10994 msgstr "" 10995 10996 #: kdecore/TIMEZONES:838 10997 #, kde-format 10998 msgid "Asia/Kolkata" 10999 msgstr "Ázsia/Kolkata" 11000 11001 #: kdecore/TIMEZONES:839 11002 #, kde-format 11003 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11004 msgstr "Ázsia/Krasznojarszk" 11005 11006 #. i18n: comment to the previous timezone 11007 #: kdecore/TIMEZONES:841 11008 #, kde-format 11009 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11010 msgstr "Moszkva+04 - Jenyiszej" 11011 11012 #. i18n: comment to the previous timezone 11013 #: kdecore/TIMEZONES:843 11014 #, kde-format 11015 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11016 msgstr "" 11017 11018 #: kdecore/TIMEZONES:844 11019 #, kde-format 11020 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11021 msgstr "Ázsia/Kuala Lumpur" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:846 11025 #, kde-format 11026 msgid "peninsular Malaysia" 11027 msgstr "Maláj-félsziget" 11028 11029 #. i18n: comment to the previous timezone 11030 #: kdecore/TIMEZONES:848 11031 #, kde-format 11032 msgid "Malaysia (peninsula)" 11033 msgstr "" 11034 11035 #: kdecore/TIMEZONES:849 11036 #, kde-format 11037 msgid "Asia/Kuching" 11038 msgstr "Ázsia/Kuching" 11039 11040 #. i18n: comment to the previous timezone 11041 #: kdecore/TIMEZONES:851 11042 #, kde-format 11043 msgid "Sabah & Sarawak" 11044 msgstr "Sabah és Sarawak" 11045 11046 #. i18n: comment to the previous timezone 11047 #: kdecore/TIMEZONES:853 11048 #, fuzzy, kde-format 11049 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11050 msgid "Sabah, Sarawak" 11051 msgstr "Sabah és Sarawak" 11052 11053 #: kdecore/TIMEZONES:854 11054 #, kde-format 11055 msgid "Asia/Kuwait" 11056 msgstr "Ázsia/Kuvait" 11057 11058 #: kdecore/TIMEZONES:855 11059 #, kde-format 11060 msgid "Asia/Macao" 11061 msgstr "Ázsia/Makaó" 11062 11063 #: kdecore/TIMEZONES:856 11064 #, kde-format 11065 msgid "Asia/Macau" 11066 msgstr "Ázsia/Makaó" 11067 11068 #: kdecore/TIMEZONES:857 11069 #, kde-format 11070 msgid "Asia/Magadan" 11071 msgstr "Ázsia/Magadan" 11072 11073 #. i18n: comment to the previous timezone 11074 #: kdecore/TIMEZONES:859 11075 #, kde-format 11076 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11077 msgstr "Moszkva+08 - Magadan" 11078 11079 #. i18n: comment to the previous timezone 11080 #: kdecore/TIMEZONES:861 11081 #, fuzzy, kde-format 11082 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11083 msgid "MSK+08 - Magadan" 11084 msgstr "Moszkva+08 - Magadan" 11085 11086 #: kdecore/TIMEZONES:862 11087 #, kde-format 11088 msgid "Asia/Makassar" 11089 msgstr "Ázsia/Makassar" 11090 11091 #. i18n: comment to the previous timezone 11092 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11093 #, kde-format 11094 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11095 msgstr "" 11096 "Borneó keleti és déli része, Celebesz, Bali, Nusa Tengerra, Nyugat-Timor" 11097 11098 #. i18n: comment to the previous timezone 11099 #: kdecore/TIMEZONES:866 11100 #, kde-format 11101 msgid "" 11102 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11103 msgstr "" 11104 "Borneó keleti és déli része, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-" 11105 "Timor" 11106 11107 #. i18n: comment to the previous timezone 11108 #: kdecore/TIMEZONES:868 11109 #, fuzzy, kde-format 11110 #| msgid "" 11111 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11112 msgid "" 11113 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11114 msgstr "" 11115 "Borneó keleti és déli része, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-" 11116 "Timor" 11117 11118 #: kdecore/TIMEZONES:869 11119 #, kde-format 11120 msgid "Asia/Manila" 11121 msgstr "Ázsia/Manila" 11122 11123 #: kdecore/TIMEZONES:870 11124 #, kde-format 11125 msgid "Asia/Muscat" 11126 msgstr "Ázsia/Muscat" 11127 11128 #: kdecore/TIMEZONES:871 11129 #, kde-format 11130 msgid "Asia/Nicosia" 11131 msgstr "Ázsia/Nicosia" 11132 11133 #. i18n: comment to the previous timezone 11134 #: kdecore/TIMEZONES:873 11135 #, kde-format 11136 msgid "Cyprus (most areas)" 11137 msgstr "" 11138 11139 #: kdecore/TIMEZONES:874 11140 #, kde-format 11141 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11142 msgstr "Ázsia/Novokuznetsk" 11143 11144 #. i18n: comment to the previous timezone 11145 #: kdecore/TIMEZONES:876 11146 #, kde-format 11147 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11148 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk" 11149 11150 #. i18n: comment to the previous timezone 11151 #: kdecore/TIMEZONES:878 11152 #, kde-format 11153 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11154 msgstr "" 11155 11156 #: kdecore/TIMEZONES:879 11157 #, kde-format 11158 msgid "Asia/Novosibirsk" 11159 msgstr "Ázsia/Novoszibirszk" 11160 11161 #. i18n: comment to the previous timezone 11162 #: kdecore/TIMEZONES:881 11163 #, kde-format 11164 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11165 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk" 11166 11167 #. i18n: comment to the previous timezone 11168 #: kdecore/TIMEZONES:883 11169 #, fuzzy, kde-format 11170 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11171 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11172 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk" 11173 11174 #: kdecore/TIMEZONES:884 11175 #, kde-format 11176 msgid "Asia/Omsk" 11177 msgstr "Ázsia/Omszk" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:886 11181 #, kde-format 11182 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11183 msgstr "Moszkva+03 - Nyugat-Szibéria" 11184 11185 #. i18n: comment to the previous timezone 11186 #: kdecore/TIMEZONES:888 11187 #, kde-format 11188 msgid "MSK+03 - Omsk" 11189 msgstr "" 11190 11191 #: kdecore/TIMEZONES:889 11192 #, kde-format 11193 msgid "Asia/Oral" 11194 msgstr "Ázsia/Oral" 11195 11196 #. i18n: comment to the previous timezone 11197 #: kdecore/TIMEZONES:891 11198 #, kde-format 11199 msgid "West Kazakhstan" 11200 msgstr "Nyugat-Kazahsztán" 11201 11202 #: kdecore/TIMEZONES:892 11203 #, kde-format 11204 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11205 msgstr "Ázsia/Phnom Penh" 11206 11207 #: kdecore/TIMEZONES:893 11208 #, kde-format 11209 msgid "Asia/Pontianak" 11210 msgstr "Ázsia/Pontianak" 11211 11212 #. i18n: comment to the previous timezone 11213 #: kdecore/TIMEZONES:895 11214 #, kde-format 11215 msgid "west & central Borneo" 11216 msgstr "Borneó nyugati és középső része" 11217 11218 #. i18n: comment to the previous timezone 11219 #: kdecore/TIMEZONES:897 11220 #, kde-format 11221 msgid "Borneo (west, central)" 11222 msgstr "" 11223 11224 #: kdecore/TIMEZONES:898 11225 #, kde-format 11226 msgid "Asia/Pyongyang" 11227 msgstr "Ázsia/Pyongyang" 11228 11229 #: kdecore/TIMEZONES:899 11230 #, kde-format 11231 msgid "Asia/Qatar" 11232 msgstr "Ázsia/Katar" 11233 11234 #: kdecore/TIMEZONES:900 11235 #, fuzzy, kde-format 11236 #| msgid "Asia/Pontianak" 11237 msgid "Asia/Qostanay" 11238 msgstr "Ázsia/Pontianak" 11239 11240 #. i18n: comment to the previous timezone 11241 #: kdecore/TIMEZONES:902 11242 #, kde-format 11243 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11244 msgstr "" 11245 11246 #: kdecore/TIMEZONES:903 11247 #, kde-format 11248 msgid "Asia/Qyzylorda" 11249 msgstr "Ázsia/Qyzylorda" 11250 11251 #. i18n: comment to the previous timezone 11252 #: kdecore/TIMEZONES:905 11253 #, kde-format 11254 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11255 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11256 11257 #. i18n: comment to the previous timezone 11258 #: kdecore/TIMEZONES:907 11259 #, fuzzy, kde-format 11260 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11261 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11262 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:908 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Rangoon" 11267 msgstr "Ázsia/Rangoon" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:909 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Riyadh" 11272 msgstr "Ázsia/Rijad" 11273 11274 #: kdecore/TIMEZONES:910 11275 #, kde-format 11276 msgid "Asia/Saigon" 11277 msgstr "Ázsia/Saigon" 11278 11279 #: kdecore/TIMEZONES:911 11280 #, kde-format 11281 msgid "Asia/Sakhalin" 11282 msgstr "Ázsia/Szahalin" 11283 11284 #. i18n: comment to the previous timezone 11285 #: kdecore/TIMEZONES:913 11286 #, kde-format 11287 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11288 msgstr "Moszkva+07 - Szahalin" 11289 11290 #. i18n: comment to the previous timezone 11291 #: kdecore/TIMEZONES:915 11292 #, fuzzy, kde-format 11293 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11294 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11295 msgstr "Moszkva+07 - Szahalin" 11296 11297 #: kdecore/TIMEZONES:916 11298 #, kde-format 11299 msgid "Asia/Samarkand" 11300 msgstr "Ázsia/Szamarkand" 11301 11302 #. i18n: comment to the previous timezone 11303 #: kdecore/TIMEZONES:918 11304 #, kde-format 11305 msgid "west Uzbekistan" 11306 msgstr "Nyugat-Üzbegisztán" 11307 11308 #. i18n: comment to the previous timezone 11309 #: kdecore/TIMEZONES:920 11310 #, fuzzy, kde-format 11311 #| msgid "west Uzbekistan" 11312 msgid "Uzbekistan (west)" 11313 msgstr "Nyugat-Üzbegisztán" 11314 11315 #: kdecore/TIMEZONES:921 11316 #, kde-format 11317 msgid "Asia/Seoul" 11318 msgstr "Ázsia/Szöul" 11319 11320 #: kdecore/TIMEZONES:922 11321 #, kde-format 11322 msgid "Asia/Shanghai" 11323 msgstr "Ázsia/Sanghaj" 11324 11325 #. i18n: comment to the previous timezone 11326 #: kdecore/TIMEZONES:926 11327 #, kde-format 11328 msgid "China east" 11329 msgstr "Kelet-Kína" 11330 11331 #. i18n: comment to the previous timezone 11332 #: kdecore/TIMEZONES:928 11333 #, kde-format 11334 msgid "Beijing Time" 11335 msgstr "" 11336 11337 #: kdecore/TIMEZONES:929 11338 #, kde-format 11339 msgid "Asia/Singapore" 11340 msgstr "Ázsia/Szingapúr" 11341 11342 #: kdecore/TIMEZONES:930 11343 #, fuzzy, kde-format 11344 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11345 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11346 msgstr "Ázsia/Krasznojarszk" 11347 11348 #. i18n: comment to the previous timezone 11349 #: kdecore/TIMEZONES:932 11350 #, kde-format 11351 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11352 msgstr "" 11353 11354 #: kdecore/TIMEZONES:933 11355 #, kde-format 11356 msgid "Asia/Taipei" 11357 msgstr "Ázsia/Tajpej" 11358 11359 #: kdecore/TIMEZONES:934 11360 #, kde-format 11361 msgid "Asia/Tashkent" 11362 msgstr "Ázsia/Taskent" 11363 11364 #. i18n: comment to the previous timezone 11365 #: kdecore/TIMEZONES:936 11366 #, kde-format 11367 msgid "east Uzbekistan" 11368 msgstr "Kelet-Üzbegisztán" 11369 11370 #. i18n: comment to the previous timezone 11371 #: kdecore/TIMEZONES:938 11372 #, fuzzy, kde-format 11373 #| msgid "east Uzbekistan" 11374 msgid "Uzbekistan (east)" 11375 msgstr "Kelet-Üzbegisztán" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:939 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Tbilisi" 11380 msgstr "Ázsia/Tbiliszi" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:940 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Tehran" 11385 msgstr "Ázsia/Teherán" 11386 11387 #: kdecore/TIMEZONES:941 11388 #, kde-format 11389 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11390 msgstr "Ázsia/Tel-Aviv" 11391 11392 #: kdecore/TIMEZONES:942 11393 #, kde-format 11394 msgid "Asia/Thimbu" 11395 msgstr "Ázsia/Thimbu" 11396 11397 #: kdecore/TIMEZONES:943 11398 #, kde-format 11399 msgid "Asia/Thimphu" 11400 msgstr "Ázsia/Timpu" 11401 11402 #: kdecore/TIMEZONES:944 11403 #, kde-format 11404 msgid "Asia/Tokyo" 11405 msgstr "Ázsia/Tokió" 11406 11407 #: kdecore/TIMEZONES:945 11408 #, fuzzy, kde-format 11409 #| msgid "Asia/Omsk" 11410 msgid "Asia/Tomsk" 11411 msgstr "Ázsia/Omszk" 11412 11413 #. i18n: comment to the previous timezone 11414 #: kdecore/TIMEZONES:947 11415 #, kde-format 11416 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11417 msgstr "" 11418 11419 #: kdecore/TIMEZONES:948 11420 #, kde-format 11421 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11422 msgstr "Ázsia/Ujung Pandang" 11423 11424 #: kdecore/TIMEZONES:951 11425 #, kde-format 11426 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11427 msgstr "Ázsia/Ulánbátor" 11428 11429 #. i18n: comment to the previous timezone 11430 #: kdecore/TIMEZONES:955 11431 #, kde-format 11432 msgid "Mongolia (most areas)" 11433 msgstr "" 11434 11435 #: kdecore/TIMEZONES:956 11436 #, kde-format 11437 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11438 msgstr "Ázsia/Ulánbátor" 11439 11440 #: kdecore/TIMEZONES:959 11441 #, kde-format 11442 msgid "Asia/Urumqi" 11443 msgstr "Ázsia/Urumcsi" 11444 11445 #. i18n: comment to the previous timezone 11446 #: kdecore/TIMEZONES:961 11447 #, kde-format 11448 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11449 msgstr "Tibet és Xinjiang legnagyobb része" 11450 11451 #. i18n: comment to the previous timezone 11452 #: kdecore/TIMEZONES:963 11453 #, kde-format 11454 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11455 msgstr "Kína Xinjiang-Tibet" 11456 11457 #. i18n: comment to the previous timezone 11458 #: kdecore/TIMEZONES:965 11459 #, fuzzy, kde-format 11460 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11461 msgid "Xinjiang Time" 11462 msgstr "Kína Xinjiang-Tibet" 11463 11464 #: kdecore/TIMEZONES:966 11465 #, fuzzy, kde-format 11466 #| msgid "Asia/Tehran" 11467 msgid "Asia/Ust-Nera" 11468 msgstr "Ázsia/Teherán" 11469 11470 #. i18n: comment to the previous timezone 11471 #: kdecore/TIMEZONES:968 11472 #, kde-format 11473 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11474 msgstr "" 11475 11476 #: kdecore/TIMEZONES:969 11477 #, kde-format 11478 msgid "Asia/Vientiane" 11479 msgstr "Ázsia/Vientiane" 11480 11481 #: kdecore/TIMEZONES:970 11482 #, kde-format 11483 msgid "Asia/Vladivostok" 11484 msgstr "Ázsia/Vlagyivosztok" 11485 11486 #. i18n: comment to the previous timezone 11487 #: kdecore/TIMEZONES:972 11488 #, kde-format 11489 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11490 msgstr "Moszkva+07 - Amur" 11491 11492 #. i18n: comment to the previous timezone 11493 #: kdecore/TIMEZONES:974 11494 #, fuzzy, kde-format 11495 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11496 msgid "MSK+07 - Amur River" 11497 msgstr "Moszkva+07 - Amur" 11498 11499 #: kdecore/TIMEZONES:975 11500 #, kde-format 11501 msgid "Asia/Yakutsk" 11502 msgstr "Ázsia/Jakutszk" 11503 11504 #. i18n: comment to the previous timezone 11505 #: kdecore/TIMEZONES:977 11506 #, kde-format 11507 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11508 msgstr "Moszkva+06 - Léna" 11509 11510 #. i18n: comment to the previous timezone 11511 #: kdecore/TIMEZONES:979 11512 #, fuzzy, kde-format 11513 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11514 msgid "MSK+06 - Lena River" 11515 msgstr "Moszkva+06 - Léna" 11516 11517 #: kdecore/TIMEZONES:980 11518 #, fuzzy, kde-format 11519 #| msgid "Asia/Rangoon" 11520 msgid "Asia/Yangon" 11521 msgstr "Ázsia/Rangoon" 11522 11523 #: kdecore/TIMEZONES:981 11524 #, kde-format 11525 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11526 msgstr "Ázsia/Jekatyerinburg" 11527 11528 #. i18n: comment to the previous timezone 11529 #: kdecore/TIMEZONES:983 11530 #, kde-format 11531 msgid "Moscow+02 - Urals" 11532 msgstr "Moszkva+02 - Urál" 11533 11534 #. i18n: comment to the previous timezone 11535 #: kdecore/TIMEZONES:985 11536 #, fuzzy, kde-format 11537 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11538 msgid "MSK+02 - Urals" 11539 msgstr "Moszkva+02 - Urál" 11540 11541 #: kdecore/TIMEZONES:986 11542 #, kde-format 11543 msgid "Asia/Yerevan" 11544 msgstr "Ázsia/Jereván" 11545 11546 #: kdecore/TIMEZONES:987 11547 #, kde-format 11548 msgid "Atlantic/Azores" 11549 msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek" 11550 11551 #. i18n: comment to the previous timezone 11552 #: kdecore/TIMEZONES:989 11553 #, kde-format 11554 msgid "Azores" 11555 msgstr "Azori-szigetek" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:990 11558 #, kde-format 11559 msgid "Atlantic/Bermuda" 11560 msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda" 11561 11562 #: kdecore/TIMEZONES:991 11563 #, kde-format 11564 msgid "Atlantic/Canary" 11565 msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek" 11566 11567 #. i18n: comment to the previous timezone 11568 #: kdecore/TIMEZONES:993 11569 #, kde-format 11570 msgid "Canary Islands" 11571 msgstr "Kanári-szigetek" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:994 11574 #, kde-format 11575 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11576 msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:995 11579 #, kde-format 11580 msgid "Atlantic/Faeroe" 11581 msgstr "Atlanti-óceán/Feröer-szigetek" 11582 11583 #: kdecore/TIMEZONES:996 11584 #, kde-format 11585 msgid "Atlantic/Faroe" 11586 msgstr "Atlanti-óceán/Feröer-szigetek" 11587 11588 #: kdecore/TIMEZONES:997 11589 #, kde-format 11590 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11591 msgstr "Atlanti-óceán/Jan Mayen" 11592 11593 #: kdecore/TIMEZONES:998 11594 #, kde-format 11595 msgid "Atlantic/Madeira" 11596 msgstr "Atlanti-óceán/Madeira" 11597 11598 #. i18n: comment to the previous timezone 11599 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11600 #, kde-format 11601 msgid "Madeira Islands" 11602 msgstr "Madeira-szigetek" 11603 11604 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11605 #, kde-format 11606 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11607 msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik" 11608 11609 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11610 #, kde-format 11611 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11612 msgstr "Atlanti-óceán/Dél-Georgia" 11613 11614 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11615 #, kde-format 11616 msgid "Atlantic/St_Helena" 11617 msgstr "Atlanti-óceán/St. Helena" 11618 11619 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11620 #, kde-format 11621 msgid "Atlantic/Stanley" 11622 msgstr "Atlanti-óceán/Stanley" 11623 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11625 #, kde-format 11626 msgid "Australia/ACT" 11627 msgstr "Ausztrália/ACT" 11628 11629 #. i18n: comment to the previous timezone 11630 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11631 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11632 #, kde-format 11633 msgid "New South Wales - most locations" 11634 msgstr "Új-Dél-Wales legnagyobb része" 11635 11636 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11637 #, kde-format 11638 msgid "Australia/Adelaide" 11639 msgstr "Ausztrália/Adelaide" 11640 11641 #. i18n: comment to the previous timezone 11642 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11643 #, kde-format 11644 msgid "South Australia" 11645 msgstr "Dél-Ausztrália" 11646 11647 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11648 #, kde-format 11649 msgid "Australia/Brisbane" 11650 msgstr "Ausztrália/Brisbane" 11651 11652 #. i18n: comment to the previous timezone 11653 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11654 #, kde-format 11655 msgid "Queensland - most locations" 11656 msgstr "Queensland legnagyobb része" 11657 11658 #. i18n: comment to the previous timezone 11659 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11660 #, fuzzy, kde-format 11661 #| msgid "Queensland - most locations" 11662 msgid "Queensland (most areas)" 11663 msgstr "Queensland legnagyobb része" 11664 11665 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11666 #, kde-format 11667 msgid "Australia/Broken_Hill" 11668 msgstr "Ausztrália/Broken Hill" 11669 11670 #. i18n: comment to the previous timezone 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11672 #, kde-format 11673 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11674 msgstr "Új-Dél-Wales - Yancowinna" 11675 11676 #. i18n: comment to the previous timezone 11677 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11678 #, fuzzy, kde-format 11679 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11680 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11681 msgstr "Új-Dél-Wales - Yancowinna" 11682 11683 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11684 #, kde-format 11685 msgid "Australia/Canberra" 11686 msgstr "Ausztrália/Canberra" 11687 11688 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11689 #, kde-format 11690 msgid "Australia/Currie" 11691 msgstr "Ausztrália/Currie" 11692 11693 #. i18n: comment to the previous timezone 11694 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11695 #, kde-format 11696 msgid "Tasmania - King Island" 11697 msgstr "Tasmania - King Island" 11698 11699 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11700 #, kde-format 11701 msgid "Australia/Darwin" 11702 msgstr "Ausztrália/Darwin" 11703 11704 #. i18n: comment to the previous timezone 11705 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11706 #, kde-format 11707 msgid "Northern Territory" 11708 msgstr "Északi Terület" 11709 11710 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11711 #, kde-format 11712 msgid "Australia/Eucla" 11713 msgstr "Ausztrália/Eucla" 11714 11715 #. i18n: comment to the previous timezone 11716 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11717 #, kde-format 11718 msgid "Western Australia - Eucla area" 11719 msgstr "Nyugat-Ausztrália - Euclai terület" 11720 11721 #. i18n: comment to the previous timezone 11722 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11723 #, fuzzy, kde-format 11724 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11725 msgid "Western Australia (Eucla)" 11726 msgstr "Nyugat-Ausztrália - Euclai terület" 11727 11728 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11729 #, kde-format 11730 msgid "Australia/Hobart" 11731 msgstr "Ausztrália/Hobart" 11732 11733 #. i18n: comment to the previous timezone 11734 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11735 #, kde-format 11736 msgid "Tasmania - most locations" 11737 msgstr "Tasmania legnagyobb része" 11738 11739 #. i18n: comment to the previous timezone 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11741 #, fuzzy, kde-format 11742 #| msgid "Australia/Tasmania" 11743 msgid "Tasmania" 11744 msgstr "Ausztrália/Tasmania" 11745 11746 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11747 #, kde-format 11748 msgid "Australia/LHI" 11749 msgstr "Ausztrália/LHI" 11750 11751 #. i18n: comment to the previous timezone 11752 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11753 #, kde-format 11754 msgid "Lord Howe Island" 11755 msgstr "Lord Howe sziget" 11756 11757 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11758 #, kde-format 11759 msgid "Australia/Lindeman" 11760 msgstr "Ausztrália/Lindeman" 11761 11762 #. i18n: comment to the previous timezone 11763 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11764 #, kde-format 11765 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11766 msgstr "Queensland - Holiday-szigetek" 11767 11768 #. i18n: comment to the previous timezone 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11770 #, fuzzy, kde-format 11771 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11772 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11773 msgstr "Queensland - Holiday-szigetek" 11774 11775 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11776 #, kde-format 11777 msgid "Australia/Lord_Howe" 11778 msgstr "Ausztrália/Lord Howe" 11779 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11781 #, kde-format 11782 msgid "Australia/Melbourne" 11783 msgstr "Ausztrália/Melbourne" 11784 11785 #. i18n: comment to the previous timezone 11786 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11787 #, kde-format 11788 msgid "Victoria" 11789 msgstr "Victoria" 11790 11791 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11792 #, kde-format 11793 msgid "Australia/NSW" 11794 msgstr "Ausztrália/NSW" 11795 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11797 #, kde-format 11798 msgid "Australia/North" 11799 msgstr "Ausztrália/Északi rész" 11800 11801 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11802 #, kde-format 11803 msgid "Australia/Perth" 11804 msgstr "Ausztrália/Perth" 11805 11806 #. i18n: comment to the previous timezone 11807 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11808 #, kde-format 11809 msgid "Western Australia - most locations" 11810 msgstr "Nyugat-Ausztrália legnagyobb része" 11811 11812 #. i18n: comment to the previous timezone 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11814 #, fuzzy, kde-format 11815 #| msgid "Western Australia - most locations" 11816 msgid "Western Australia (most areas)" 11817 msgstr "Nyugat-Ausztrália legnagyobb része" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11820 #, kde-format 11821 msgid "Australia/Queensland" 11822 msgstr "Ausztrália/Queensland" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11825 #, kde-format 11826 msgid "Australia/South" 11827 msgstr "Ausztrália/Déli rész" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11830 #, kde-format 11831 msgid "Australia/Sydney" 11832 msgstr "Ausztrália/Sydney" 11833 11834 #. i18n: comment to the previous timezone 11835 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11836 #, fuzzy, kde-format 11837 #| msgid "New South Wales - most locations" 11838 msgid "New South Wales (most areas)" 11839 msgstr "Új-Dél-Wales legnagyobb része" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11842 #, kde-format 11843 msgid "Australia/Tasmania" 11844 msgstr "Ausztrália/Tasmania" 11845 11846 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11847 #, kde-format 11848 msgid "Australia/Victoria" 11849 msgstr "Ausztrália/Victoria" 11850 11851 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11852 #, kde-format 11853 msgid "Australia/West" 11854 msgstr "Ausztrália/Nyugati rész" 11855 11856 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11857 #, kde-format 11858 msgid "Australia/Yancowinna" 11859 msgstr "Ausztrália/Yancowinna" 11860 11861 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11862 #, kde-format 11863 msgid "Brazil/Acre" 11864 msgstr "Brazília/Acre" 11865 11866 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11867 #, kde-format 11868 msgid "Brazil/DeNoronha" 11869 msgstr "Brazília/DeNoronha" 11870 11871 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11872 #, kde-format 11873 msgid "Brazil/East" 11874 msgstr "Brazília/Keleti rész" 11875 11876 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11877 #, kde-format 11878 msgid "Brazil/West" 11879 msgstr "Brazília/Nyugati rész" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11882 #, kde-format 11883 msgid "Canada/Atlantic" 11884 msgstr "Kanada/Atlanti-óceán" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11887 #, kde-format 11888 msgid "Canada/Central" 11889 msgstr "Kanada/Középső rész" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11892 #, kde-format 11893 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11894 msgstr "Kanada/Kelet-Saskatchewan" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11897 #, kde-format 11898 msgid "Canada/Eastern" 11899 msgstr "Kanada/Keleti rész" 11900 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11902 #, kde-format 11903 msgid "Canada/Mountain" 11904 msgstr "Kanada/Hegyvidéki rész" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11907 #, kde-format 11908 msgid "Canada/Newfoundland" 11909 msgstr "Kanada/Újfundland" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11912 #, kde-format 11913 msgid "Canada/Pacific" 11914 msgstr "Kanada/Csendes-óceán" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11917 #, kde-format 11918 msgid "Canada/Saskatchewan" 11919 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11922 #, kde-format 11923 msgid "Canada/Yukon" 11924 msgstr "Kanada/Yukon" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11927 #, kde-format 11928 msgid "Chile/Continental" 11929 msgstr "Chile/Szárazföldi rész" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11932 #, kde-format 11933 msgid "Chile/EasterIsland" 11934 msgstr "Chile/Húsvét-szigetek" 11935 11936 #. i18n: comment to the previous timezone 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11938 #, kde-format 11939 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11940 msgstr "Húsvét-szigetek és Sala y Gomez" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11943 #, kde-format 11944 msgid "Cuba" 11945 msgstr "Kuba" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11948 #, kde-format 11949 msgid "Egypt" 11950 msgstr "Egyiptom" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11953 #, kde-format 11954 msgid "Eire" 11955 msgstr "Írország" 11956 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11958 #, kde-format 11959 msgid "Europe/Amsterdam" 11960 msgstr "Európa/Amszterdam" 11961 11962 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11963 #, kde-format 11964 msgid "Europe/Andorra" 11965 msgstr "Európa/Andorra" 11966 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11968 #, fuzzy, kde-format 11969 #| msgid "Europe/Athens" 11970 msgid "Europe/Astrakhan" 11971 msgstr "Európa/Athén" 11972 11973 #. i18n: comment to the previous timezone 11974 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11975 #, kde-format 11976 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11977 msgstr "" 11978 11979 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11980 #, kde-format 11981 msgid "Europe/Athens" 11982 msgstr "Európa/Athén" 11983 11984 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11985 #, kde-format 11986 msgid "Europe/Belfast" 11987 msgstr "Európa/Belfast" 11988 11989 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11990 #, kde-format 11991 msgid "Europe/Belgrade" 11992 msgstr "Európa/Belgrád" 11993 11994 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11995 #, kde-format 11996 msgid "Europe/Berlin" 11997 msgstr "Európa/Berlin" 11998 11999 #. i18n: comment to the previous timezone 12000 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12001 #, kde-format 12002 msgid "Germany (most areas)" 12003 msgstr "" 12004 12005 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12006 #, kde-format 12007 msgid "Europe/Bratislava" 12008 msgstr "Európa/Pozsony" 12009 12010 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12011 #, kde-format 12012 msgid "Europe/Brussels" 12013 msgstr "Európa/Brüsszel" 12014 12015 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12016 #, kde-format 12017 msgid "Europe/Bucharest" 12018 msgstr "Európa/Bukarest" 12019 12020 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12021 #, kde-format 12022 msgid "Europe/Budapest" 12023 msgstr "Európa/Budapest" 12024 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12026 #, fuzzy, kde-format 12027 #| msgid "Europe/Brussels" 12028 msgid "Europe/Busingen" 12029 msgstr "Európa/Brüsszel" 12030 12031 #. i18n: comment to the previous timezone 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12033 #, kde-format 12034 msgid "Busingen" 12035 msgstr "" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/Chisinau" 12040 msgstr "Európa/Chisinau" 12041 12042 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12043 #, kde-format 12044 msgid "Europe/Copenhagen" 12045 msgstr "Európa/Koppenhága" 12046 12047 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12048 #, kde-format 12049 msgid "Europe/Dublin" 12050 msgstr "Európa/Dublin" 12051 12052 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12053 #, kde-format 12054 msgid "Europe/Gibraltar" 12055 msgstr "Európa/Gibraltár" 12056 12057 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12058 #, kde-format 12059 msgid "Europe/Guernsey" 12060 msgstr "Európa/Guernsey" 12061 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12063 #, kde-format 12064 msgid "Europe/Helsinki" 12065 msgstr "Európa/Helsinki" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12070 msgstr "Európa/Man-sziget" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Istanbul" 12075 msgstr "Európa/Isztanbul" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Jersey" 12080 msgstr "Európa/Jersey" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Kaliningrad" 12085 msgstr "Európa/Kalinyingrád" 12086 12087 #. i18n: comment to the previous timezone 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12089 #, kde-format 12090 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12091 msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád" 12092 12093 #. i18n: comment to the previous timezone 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12095 #, fuzzy, kde-format 12096 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12097 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12098 msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád" 12099 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12101 #, kde-format 12102 msgid "Europe/Kiev" 12103 msgstr "Európa/Kijev" 12104 12105 #. i18n: comment to the previous timezone 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12107 #, kde-format 12108 msgid "Ukraine (most areas)" 12109 msgstr "" 12110 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12112 #, fuzzy, kde-format 12113 #| msgid "Europe/Kiev" 12114 msgid "Europe/Kirov" 12115 msgstr "Európa/Kijev" 12116 12117 #. i18n: comment to the previous timezone 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12119 #, kde-format 12120 msgid "MSK+00 - Kirov" 12121 msgstr "" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12124 #, kde-format 12125 msgid "Europe/Lisbon" 12126 msgstr "Európa/Lisszabon" 12127 12128 #. i18n: comment to the previous timezone 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12130 #, kde-format 12131 msgid "Portugal (mainland)" 12132 msgstr "" 12133 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12135 #, kde-format 12136 msgid "Europe/Ljubljana" 12137 msgstr "Európa/Ljubljana" 12138 12139 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12140 #, kde-format 12141 msgid "Europe/London" 12142 msgstr "Európa/London" 12143 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12145 #, kde-format 12146 msgid "Europe/Luxembourg" 12147 msgstr "Európa/Luxemburg" 12148 12149 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12150 #, kde-format 12151 msgid "Europe/Madrid" 12152 msgstr "Európa/Madrid" 12153 12154 #. i18n: comment to the previous timezone 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12156 #, fuzzy, kde-format 12157 #| msgid "mainland" 12158 msgid "Spain (mainland)" 12159 msgstr "Szárazföldi rész" 12160 12161 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12162 #, kde-format 12163 msgid "Europe/Malta" 12164 msgstr "Európa/Málta" 12165 12166 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12167 #, kde-format 12168 msgid "Europe/Mariehamn" 12169 msgstr "Európa/Mariehamn" 12170 12171 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12172 #, kde-format 12173 msgid "Europe/Minsk" 12174 msgstr "Európa/Minszk" 12175 12176 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12177 #, kde-format 12178 msgid "Europe/Monaco" 12179 msgstr "Európa/Monaco" 12180 12181 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12182 #, kde-format 12183 msgid "Europe/Moscow" 12184 msgstr "Európa/Moszkva" 12185 12186 #. i18n: comment to the previous timezone 12187 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12188 #, kde-format 12189 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12190 msgstr "Moszkva+00 - Nyugat-Oroszország" 12191 12192 #. i18n: comment to the previous timezone 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12194 #, kde-format 12195 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12196 msgstr "" 12197 12198 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12199 #, kde-format 12200 msgid "Europe/Oslo" 12201 msgstr "Európa/Oslo" 12202 12203 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12204 #, kde-format 12205 msgid "Europe/Paris" 12206 msgstr "Európa/Párizs" 12207 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12209 #, kde-format 12210 msgid "Europe/Podgorica" 12211 msgstr "Európa/Podgorica" 12212 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12214 #, kde-format 12215 msgid "Europe/Prague" 12216 msgstr "Európa/Prága" 12217 12218 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12219 #, kde-format 12220 msgid "Europe/Riga" 12221 msgstr "Európa/Riga" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Rome" 12226 msgstr "Európa/Róma" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Samara" 12231 msgstr "Európa/Szamara" 12232 12233 #. i18n: comment to the previous timezone 12234 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12235 #, kde-format 12236 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12237 msgstr "Moszkva+01 - Szamara, Udmurtia" 12238 12239 #. i18n: comment to the previous timezone 12240 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12241 #, kde-format 12242 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12243 msgstr "Moszkva+00 - Szamara, Udmurtia" 12244 12245 #. i18n: comment to the previous timezone 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12247 #, fuzzy, kde-format 12248 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12249 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12250 msgstr "Moszkva+01 - Szamara, Udmurtia" 12251 12252 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12253 #, kde-format 12254 msgid "Europe/San_Marino" 12255 msgstr "Európa/San Marino" 12256 12257 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12258 #, kde-format 12259 msgid "Europe/Sarajevo" 12260 msgstr "Európa/Szarajevó" 12261 12262 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12263 #, fuzzy, kde-format 12264 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12265 msgid "Europe/Saratov" 12266 msgstr "Európa/Szarajevó" 12267 12268 #. i18n: comment to the previous timezone 12269 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12270 #, kde-format 12271 msgid "MSK+01 - Saratov" 12272 msgstr "" 12273 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12275 #, kde-format 12276 msgid "Europe/Simferopol" 12277 msgstr "Európa/Szevasztopol" 12278 12279 #. i18n: comment to the previous timezone 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12281 #, kde-format 12282 msgid "central Crimea" 12283 msgstr "Krím (középső rész)" 12284 12285 #. i18n: comment to the previous timezone 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12287 #, fuzzy, kde-format 12288 #| msgid "Prime: " 12289 msgid "Crimea" 12290 msgstr "A prímszám: " 12291 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12293 #, kde-format 12294 msgid "Europe/Skopje" 12295 msgstr "Európa/Szkopje" 12296 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12298 #, kde-format 12299 msgid "Europe/Sofia" 12300 msgstr "Európa/Szófia" 12301 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12303 #, kde-format 12304 msgid "Europe/Stockholm" 12305 msgstr "Európa/Stockholm" 12306 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12308 #, kde-format 12309 msgid "Europe/Tallinn" 12310 msgstr "Európa/Tallin" 12311 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12313 #, kde-format 12314 msgid "Europe/Tirane" 12315 msgstr "Európa/Tirana" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12318 #, kde-format 12319 msgid "Europe/Tiraspol" 12320 msgstr "Európa/Tiraszpol" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12323 #, fuzzy, kde-format 12324 #| msgid "Europe/Minsk" 12325 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12326 msgstr "Európa/Minszk" 12327 12328 #. i18n: comment to the previous timezone 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12330 #, kde-format 12331 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12332 msgstr "" 12333 12334 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12335 #, kde-format 12336 msgid "Europe/Uzhgorod" 12337 msgstr "Európa/Ungvár" 12338 12339 #. i18n: comment to the previous timezone 12340 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12341 #, kde-format 12342 msgid "Ruthenia" 12343 msgstr "Ruténia" 12344 12345 #. i18n: comment to the previous timezone 12346 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12347 #, kde-format 12348 msgid "Transcarpathia" 12349 msgstr "" 12350 12351 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12352 #, kde-format 12353 msgid "Europe/Vaduz" 12354 msgstr "Európa/Vaduz" 12355 12356 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12357 #, kde-format 12358 msgid "Europe/Vatican" 12359 msgstr "Európa/Vatikán" 12360 12361 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12362 #, kde-format 12363 msgid "Europe/Vienna" 12364 msgstr "Európa/Bécs" 12365 12366 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12367 #, kde-format 12368 msgid "Europe/Vilnius" 12369 msgstr "Európa/Vilnius" 12370 12371 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12372 #, kde-format 12373 msgid "Europe/Volgograd" 12374 msgstr "Európa/Volgográd" 12375 12376 #. i18n: comment to the previous timezone 12377 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12378 #, kde-format 12379 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12380 msgstr "Moszkva+00 - Kaszpi-tenger" 12381 12382 #. i18n: comment to the previous timezone 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12384 #, kde-format 12385 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12386 msgstr "" 12387 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12389 #, kde-format 12390 msgid "Europe/Warsaw" 12391 msgstr "Európa/Varsó" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12394 #, kde-format 12395 msgid "Europe/Zagreb" 12396 msgstr "Európa/Zágráb" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12399 #, kde-format 12400 msgid "Europe/Zaporozhye" 12401 msgstr "Európa/Zaporozsje" 12402 12403 #. i18n: comment to the previous timezone 12404 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12405 #, kde-format 12406 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12407 msgstr "Zaporizzsja, Kelet-Luhanszk" 12408 12409 #. i18n: comment to the previous timezone 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12411 #, fuzzy, kde-format 12412 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12413 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12414 msgstr "Zaporizzsja, Kelet-Luhanszk" 12415 12416 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12417 #, kde-format 12418 msgid "Europe/Zurich" 12419 msgstr "Európa/Zürich" 12420 12421 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12422 #, kde-format 12423 msgid "GB" 12424 msgstr "GB" 12425 12426 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12427 #, kde-format 12428 msgid "GB-Eire" 12429 msgstr "Nagy-Britannia - Írország" 12430 12431 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12432 #, kde-format 12433 msgid "Hongkong" 12434 msgstr "Hongkong" 12435 12436 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12437 #, kde-format 12438 msgid "Iceland" 12439 msgstr "Izland" 12440 12441 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12442 #, kde-format 12443 msgid "Indian/Antananarivo" 12444 msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo" 12445 12446 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12447 #, kde-format 12448 msgid "Indian/Chagos" 12449 msgstr "Indiai-óceán/Chagoa" 12450 12451 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12452 #, kde-format 12453 msgid "Indian/Christmas" 12454 msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek" 12455 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12457 #, kde-format 12458 msgid "Indian/Cocos" 12459 msgstr "Indiai-óceán/Cocos" 12460 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12462 #, kde-format 12463 msgid "Indian/Comoro" 12464 msgstr "Indiai-óceán/Comoro" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12467 #, kde-format 12468 msgid "Indian/Kerguelen" 12469 msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen" 12470 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12472 #, kde-format 12473 msgid "Indian/Mahe" 12474 msgstr "Indiai-óceán/Mahe" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12477 #, kde-format 12478 msgid "Indian/Maldives" 12479 msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12482 #, kde-format 12483 msgid "Indian/Mauritius" 12484 msgstr "Indiai-óceán/Mauritius" 12485 12486 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12487 #, kde-format 12488 msgid "Indian/Mayotte" 12489 msgstr "Indiai-óceán/Mayotte" 12490 12491 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12492 #, kde-format 12493 msgid "Indian/Reunion" 12494 msgstr "Indiai/Reunion" 12495 12496 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12497 #, kde-format 12498 msgid "Iran" 12499 msgstr "Irán" 12500 12501 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12502 #, kde-format 12503 msgid "Israel" 12504 msgstr "Izrael" 12505 12506 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12507 #, kde-format 12508 msgid "Jamaica" 12509 msgstr "Jamaica" 12510 12511 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12512 #, kde-format 12513 msgid "Japan" 12514 msgstr "Japán" 12515 12516 #. i18n: comment to the previous timezone 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12518 #, kde-format 12519 msgid "Kwajalein" 12520 msgstr "Kwajalein" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12523 #, kde-format 12524 msgid "Libya" 12525 msgstr "Líbia" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12528 #, kde-format 12529 msgid "Mexico/BajaNorte" 12530 msgstr "Mexikó/Baja Norte" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12533 #, kde-format 12534 msgid "Mexico/BajaSur" 12535 msgstr "Mexikó/Baja Sur" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12538 #, kde-format 12539 msgid "Mexico/General" 12540 msgstr "Mexikó/Általános" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12543 #, kde-format 12544 msgid "NZ" 12545 msgstr "NZ" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12548 #, kde-format 12549 msgid "NZ-CHAT" 12550 msgstr "NZ-CHAT" 12551 12552 #. i18n: comment to the previous timezone 12553 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12554 #, kde-format 12555 msgid "Chatham Islands" 12556 msgstr "Chatham-szigetek" 12557 12558 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12559 #, kde-format 12560 msgid "Navajo" 12561 msgstr "Navaho" 12562 12563 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12564 #, kde-format 12565 msgid "PRC" 12566 msgstr "PRC" 12567 12568 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12569 #, kde-format 12570 msgid "Pacific/Apia" 12571 msgstr "Csendes-óceán/Apia" 12572 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12574 #, kde-format 12575 msgid "Pacific/Auckland" 12576 msgstr "Csendes-óceán/Auckland" 12577 12578 #. i18n: comment to the previous timezone 12579 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12580 #, kde-format 12581 msgid "New Zealand (most areas)" 12582 msgstr "" 12583 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12585 #, fuzzy, kde-format 12586 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12587 msgid "Pacific/Bougainville" 12588 msgstr "Csendes-óceán/Honolulu" 12589 12590 #. i18n: comment to the previous timezone 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12592 #, kde-format 12593 msgid "Bougainville" 12594 msgstr "" 12595 12596 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12597 #, kde-format 12598 msgid "Pacific/Chatham" 12599 msgstr "Csendes-óceán/Chatham" 12600 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12602 #, kde-format 12603 msgid "Pacific/Chuuk" 12604 msgstr "Csendes-óceán/Chuuk" 12605 12606 #. i18n: comment to the previous timezone 12607 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12608 #, kde-format 12609 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12610 msgstr "Chuuk (Truk) és Yap" 12611 12612 #. i18n: comment to the previous timezone 12613 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12614 #, fuzzy, kde-format 12615 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12616 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12617 msgstr "Chuuk (Truk) és Yap" 12618 12619 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12620 #, kde-format 12621 msgid "Pacific/Easter" 12622 msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek" 12623 12624 #. i18n: comment to the previous timezone 12625 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12626 #, fuzzy, kde-format 12627 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12628 msgid "Easter Island" 12629 msgstr "Chile/Húsvét-szigetek" 12630 12631 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12632 #, kde-format 12633 msgid "Pacific/Efate" 12634 msgstr "Csendes-óceán/Efate" 12635 12636 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12637 #, kde-format 12638 msgid "Pacific/Enderbury" 12639 msgstr "Csendes-óceán/Enderbury" 12640 12641 #. i18n: comment to the previous timezone 12642 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12643 #, kde-format 12644 msgid "Phoenix Islands" 12645 msgstr "Phoenix-szigetek" 12646 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12648 #, kde-format 12649 msgid "Pacific/Fakaofo" 12650 msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12653 #, kde-format 12654 msgid "Pacific/Fiji" 12655 msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi" 12656 12657 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12658 #, kde-format 12659 msgid "Pacific/Funafuti" 12660 msgstr "Csendes-óceán/Funafuti" 12661 12662 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12663 #, kde-format 12664 msgid "Pacific/Galapagos" 12665 msgstr "Csendes-óceán/Galapagos" 12666 12667 #. i18n: comment to the previous timezone 12668 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12669 #, kde-format 12670 msgid "Galapagos Islands" 12671 msgstr "Galapagos-szigetek" 12672 12673 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12674 #, kde-format 12675 msgid "Pacific/Gambier" 12676 msgstr "Csendes-óceán/Gambier" 12677 12678 #. i18n: comment to the previous timezone 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12680 #, kde-format 12681 msgid "Gambier Islands" 12682 msgstr "Gambier-szigetek" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12687 msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal" 12688 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12690 #, kde-format 12691 msgid "Pacific/Guam" 12692 msgstr "Csendes-óceán/Guam" 12693 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12695 #, kde-format 12696 msgid "Pacific/Honolulu" 12697 msgstr "Csendes-óceán/Honolulu" 12698 12699 #. i18n: comment to the previous timezone 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12701 #, kde-format 12702 msgid "Hawaii" 12703 msgstr "Hawaii" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Johnston" 12708 msgstr "Csendes-óceán/Johnston" 12709 12710 #. i18n: comment to the previous timezone 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12712 #, kde-format 12713 msgid "Johnston Atoll" 12714 msgstr "Johnston-atoll" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Kiritimati" 12719 msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati" 12720 12721 #. i18n: comment to the previous timezone 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12723 #, kde-format 12724 msgid "Line Islands" 12725 msgstr "Line-szigetek" 12726 12727 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12728 #, kde-format 12729 msgid "Pacific/Kosrae" 12730 msgstr "Csendes-óceán/Kosrae" 12731 12732 #. i18n: comment to the previous timezone 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12734 #, kde-format 12735 msgid "Kosrae" 12736 msgstr "Kosrae" 12737 12738 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12739 #, kde-format 12740 msgid "Pacific/Kwajalein" 12741 msgstr "Csendes-óceán/Kwajalein" 12742 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12744 #, kde-format 12745 msgid "Pacific/Majuro" 12746 msgstr "Csendes-óceán/Majuro" 12747 12748 #. i18n: comment to the previous timezone 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12750 #, kde-format 12751 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12752 msgstr "" 12753 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12755 #, kde-format 12756 msgid "Pacific/Marquesas" 12757 msgstr "Csendes-óceán/Marquesas" 12758 12759 #. i18n: comment to the previous timezone 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12761 #, kde-format 12762 msgid "Marquesas Islands" 12763 msgstr "Marquesas-szigetek" 12764 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Midway" 12768 msgstr "Csendes-óceán/Midway" 12769 12770 #. i18n: comment to the previous timezone 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12772 #, kde-format 12773 msgid "Midway Islands" 12774 msgstr "Midway-szigetek" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12777 #, kde-format 12778 msgid "Pacific/Nauru" 12779 msgstr "Csendes-óceán/Nauru" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Niue" 12784 msgstr "Csendes-óceán/Niue" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Norfolk" 12789 msgstr "Csendes-óceán/Norfolk" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Noumea" 12794 msgstr "Csendes-óceán/Noumea" 12795 12796 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12797 #, kde-format 12798 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12799 msgstr "Óceánia/Pago Pago" 12800 12801 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12802 #, kde-format 12803 msgid "Pacific/Palau" 12804 msgstr "Csendes-óceán/Palau" 12805 12806 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12807 #, kde-format 12808 msgid "Pacific/Pitcairn" 12809 msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn" 12810 12811 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12812 #, kde-format 12813 msgid "Pacific/Pohnpei" 12814 msgstr "Csendes-óceán/Pohnpei" 12815 12816 #. i18n: comment to the previous timezone 12817 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12818 #, kde-format 12819 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12820 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12821 12822 #. i18n: comment to the previous timezone 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12824 #, fuzzy, kde-format 12825 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12826 msgid "Pohnpei/Ponape" 12827 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Ponape" 12832 msgstr "Csendes-óceán/Ponape" 12833 12834 #. i18n: comment to the previous timezone 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12836 #, kde-format 12837 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12838 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12841 #, kde-format 12842 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12843 msgstr "Csendes-óceán/Port Moresby" 12844 12845 #. i18n: comment to the previous timezone 12846 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12847 #, kde-format 12848 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12849 msgstr "" 12850 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12852 #, kde-format 12853 msgid "Pacific/Rarotonga" 12854 msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga" 12855 12856 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12857 #, kde-format 12858 msgid "Pacific/Saipan" 12859 msgstr "Csendes-óceán/Saipan" 12860 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12862 #, kde-format 12863 msgid "Pacific/Samoa" 12864 msgstr "Csendes-óceán/Szamoa" 12865 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12867 #, kde-format 12868 msgid "Pacific/Tahiti" 12869 msgstr "Csendes-óceán/Tahiti" 12870 12871 #. i18n: comment to the previous timezone 12872 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12873 #, kde-format 12874 msgid "Society Islands" 12875 msgstr "Társaság-szigetek" 12876 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12878 #, kde-format 12879 msgid "Pacific/Tarawa" 12880 msgstr "Csendes-óceán/Tarawa" 12881 12882 #. i18n: comment to the previous timezone 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12884 #, kde-format 12885 msgid "Gilbert Islands" 12886 msgstr "Gilbert-szigetek" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12889 #, kde-format 12890 msgid "Pacific/Tongatapu" 12891 msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12894 #, kde-format 12895 msgid "Pacific/Truk" 12896 msgstr "Csendes-óceán/Truk" 12897 12898 #. i18n: comment to the previous timezone 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12900 #, kde-format 12901 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12902 msgstr "Truk (Chuuk) és Yap" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12905 #, kde-format 12906 msgid "Pacific/Wake" 12907 msgstr "Csendes-óceán/Wake" 12908 12909 #. i18n: comment to the previous timezone 12910 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12911 #, kde-format 12912 msgid "Wake Island" 12913 msgstr "Wake-sziget" 12914 12915 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12916 #, kde-format 12917 msgid "Pacific/Wallis" 12918 msgstr "Csendes-óceán/Wallis" 12919 12920 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12921 #, kde-format 12922 msgid "Pacific/Yap" 12923 msgstr "Csendes-óceán/Yap" 12924 12925 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12926 #, kde-format 12927 msgid "Poland" 12928 msgstr "Lengyelország" 12929 12930 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12931 #, kde-format 12932 msgid "Portugal" 12933 msgstr "Portugália" 12934 12935 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12936 #, kde-format 12937 msgid "ROC" 12938 msgstr "ROC" 12939 12940 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12941 #, kde-format 12942 msgid "ROK" 12943 msgstr "ROK" 12944 12945 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12946 #, kde-format 12947 msgid "Singapore" 12948 msgstr "Szingapúr" 12949 12950 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12951 #, kde-format 12952 msgid "Turkey" 12953 msgstr "Törökország" 12954 12955 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12956 #, kde-format 12957 msgid "US/Alaska" 12958 msgstr "Egyesült Államok/Alaszka" 12959 12960 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12961 #, kde-format 12962 msgid "US/Aleutian" 12963 msgstr "Egyesült Államok/Aleuti-szigetek" 12964 12965 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12966 #, kde-format 12967 msgid "US/Arizona" 12968 msgstr "Egyesült Államok/Arizona" 12969 12970 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12971 #, kde-format 12972 msgid "US/Central" 12973 msgstr "Egyesült Államok/Középső rész" 12974 12975 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12976 #, kde-format 12977 msgid "US/East-Indiana" 12978 msgstr "Egyesült Államok/Kelet-Indiana" 12979 12980 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12981 #, kde-format 12982 msgid "US/Eastern" 12983 msgstr "Egyesült Államok/Keleti rész" 12984 12985 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12986 #, kde-format 12987 msgid "US/Hawaii" 12988 msgstr "Egyesült Államok/Hawaii" 12989 12990 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12991 #, kde-format 12992 msgid "US/Indiana-Starke" 12993 msgstr "Egyesült Államok/Indiana-Starke" 12994 12995 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12996 #, kde-format 12997 msgid "US/Michigan" 12998 msgstr "Egyesült Államok/Michigan" 12999 13000 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13001 #, kde-format 13002 msgid "US/Mountain" 13003 msgstr "Egyesült Államok/Hegyvidék" 13004 13005 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13006 #, kde-format 13007 msgid "US/Pacific" 13008 msgstr "Egyesült Államok/Csendes-óceán" 13009 13010 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13011 #, kde-format 13012 msgid "US/Samoa" 13013 msgstr "Egyesült Államok/Szamoa" 13014 13015 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13016 #, kde-format 13017 msgid "W-SU" 13018 msgstr "Nyugat-SU" 13019 13020 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13021 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13022 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13023 #, kde-format 13024 msgctxt "@item Font name" 13025 msgid "Sans Serif" 13026 msgstr "Sans Serif" 13027 13028 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13029 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13030 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13031 #, kde-format 13032 msgctxt "@item Font name" 13033 msgid "Serif" 13034 msgstr "Serif" 13035 13036 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13037 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13038 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13039 #, kde-format 13040 msgctxt "@item Font name" 13041 msgid "Monospace" 13042 msgstr "Monospace" 13043 13044 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13045 #, kde-format 13046 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13047 msgid "Area" 13048 msgstr "Terület" 13049 13050 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13051 #, kde-format 13052 msgctxt "Time zone" 13053 msgid "Region" 13054 msgstr "Régió" 13055 13056 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13057 #, kde-format 13058 msgid "Comment" 13059 msgstr "Megjegyzés" 13060 13061 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13062 #, kde-format 13063 msgid "The style '%1' was not found" 13064 msgstr "A(z) %1 stílus nem található" 13065 13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13067 #, kde-format 13068 msgctxt "palette name" 13069 msgid "* Recent Colors *" 13070 msgstr "* A legutóbbi színek *" 13071 13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13073 #, kde-format 13074 msgctxt "palette name" 13075 msgid "* Custom Colors *" 13076 msgstr "* Egyéni színek *" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13079 #, kde-format 13080 msgctxt "palette name" 13081 msgid "Forty Colors" 13082 msgstr "Negyven szín" 13083 13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13085 #, kde-format 13086 msgctxt "palette name" 13087 msgid "Oxygen Colors" 13088 msgstr "Oxygen színek" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13091 #, kde-format 13092 msgctxt "palette name" 13093 msgid "Rainbow Colors" 13094 msgstr "A szivárvány színei" 13095 13096 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13097 #, kde-format 13098 msgctxt "palette name" 13099 msgid "Royal Colors" 13100 msgstr "Royal színek" 13101 13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13103 #, kde-format 13104 msgctxt "palette name" 13105 msgid "Web Colors" 13106 msgstr "Webes színek" 13107 13108 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13109 #, kde-format 13110 msgid "Named Colors" 13111 msgstr "Színek névvel" 13112 13113 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13114 #, kde-format 13115 msgctxt "" 13116 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13117 "them)" 13118 msgid "" 13119 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13120 "examined:\n" 13121 "%2" 13122 msgid_plural "" 13123 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13124 "examined:\n" 13125 "%2" 13126 msgstr[0] "" 13127 "Nem lehet olvasni az X11 RGB színszövegeket a következő helyről:\n" 13128 "%2" 13129 msgstr[1] "" 13130 "Nem lehet olvasni az X11 RGB színszövegeket a következő helyekről:\n" 13131 "%2" 13132 13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13134 #, kde-format 13135 msgid "Select Color" 13136 msgstr "Színválasztás" 13137 13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13139 #, kde-format 13140 msgid "Hue:" 13141 msgstr "Árnyalat (H):" 13142 13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13144 #, kde-format 13145 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13146 msgid "°" 13147 msgstr "°" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13150 #, kde-format 13151 msgid "Saturation:" 13152 msgstr "Telítettség:" 13153 13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13155 #, kde-format 13156 msgctxt "This is the V of HSV" 13157 msgid "Value:" 13158 msgstr "Érték (V):" 13159 13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13161 #, kde-format 13162 msgid "Red:" 13163 msgstr "Vörös:" 13164 13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13166 #, kde-format 13167 msgid "Green:" 13168 msgstr "Zöld:" 13169 13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13171 #, kde-format 13172 msgid "Blue:" 13173 msgstr "Kék:" 13174 13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13176 #, kde-format 13177 msgid "Alpha:" 13178 msgstr "Alfa:" 13179 13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13181 #, kde-format 13182 msgid "&Add to Custom Colors" 13183 msgstr "&Hozzáadás az egyéni színekhez" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13186 #, kde-format 13187 msgid "Name:" 13188 msgstr "Név:" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13191 #, kde-format 13192 msgid "HTML:" 13193 msgstr "HTML:" 13194 13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13196 #, kde-format 13197 msgid "Default color" 13198 msgstr "Az alapértelmezett szín" 13199 13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13201 #, kde-format 13202 msgid "-default-" 13203 msgstr "-alapértelmezés-" 13204 13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13206 #, kde-format 13207 msgid "-unnamed-" 13208 msgstr "-névtelen-" 13209 13210 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13211 #, kde-format 13212 msgctxt "@title:window" 13213 msgid "Print" 13214 msgstr "Nyomtatás" 13215 13216 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13217 #, kde-format 13218 msgid "&Try" 13219 msgstr "&Próba" 13220 13221 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13222 #, kde-format 13223 msgid "modified" 13224 msgstr "módosítva" 13225 13226 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13227 #, kde-format 13228 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13229 msgid " – " 13230 msgstr " – " 13231 13232 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13233 #, kde-format 13234 msgid "&Details" 13235 msgstr "&Részletek" 13236 13237 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13238 #, kde-format 13239 msgid "Get help..." 13240 msgstr "Súgó…" 13241 13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13243 #, kde-format 13244 msgid "&Add" 13245 msgstr "&Hozzáadás" 13246 13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13248 #, kde-format 13249 msgid "&Remove" 13250 msgstr "&Eltávolítás" 13251 13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13253 #, kde-format 13254 msgid "Move &Up" 13255 msgstr "&Mozgatás felfelé" 13256 13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13258 #, kde-format 13259 msgid "Move &Down" 13260 msgstr "Mozgatás &lefelé" 13261 13262 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13263 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13264 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13265 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13266 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13267 #, kde-format 13268 msgctxt "short" 13269 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13270 msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép" 13271 13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13278 #, kde-format 13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13280 msgid "1" 13281 msgstr "1" 13282 13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13284 #, kde-format 13285 msgid "Select Font" 13286 msgstr "Betűtípus-választás" 13287 13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13289 #, kde-format 13290 msgid "Could not load print preview part" 13291 msgstr "Nem sikerült betölteni a nyomtatási előnézet objektumot" 13292 13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13294 #, kde-format 13295 msgid "Print Preview" 13296 msgstr "Nyomtatási előnézet" 13297 13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13299 #, kde-format 13300 msgid "Minimize" 13301 msgstr "Minimalizálás" 13302 13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13304 #, kde-format 13305 msgid "&Minimize" 13306 msgstr "M&inimalizálás" 13307 13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13309 #, kde-format 13310 msgid "&Restore" 13311 msgstr "&Visszaállítás" 13312 13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13314 #, kde-format 13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13316 msgstr "<qt>Biztosan be szeretné zárni ezt: <b>%1</b>?</qt>" 13317 13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13319 #, kde-format 13320 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13321 msgstr "Bezárás a paneltálcában" 13322 13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13324 #, kde-format 13325 msgid "Redo" 13326 msgstr "Mégis" 13327 13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13329 #, kde-format 13330 msgid "Undo" 13331 msgstr "Visszavonás" 13332 13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13334 #, kde-format 13335 msgid "Do not run in the background." 13336 msgstr "Ne a háttérben fusson." 13337 13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13339 #, kde-format 13340 msgid "Internally added if launched from Finder" 13341 msgstr "Automatikusan fel lesz véve, ha a Finderből indul" 13342 13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "@label" 13346 msgid "Add Comment..." 13347 msgstr "Megjegyzés hozzáadása…" 13348 13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13350 #, kde-format 13351 msgctxt "@label" 13352 msgid "Change..." 13353 msgstr "Módosítás…" 13354 13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13356 #, kde-format 13357 msgctxt "@title:window" 13358 msgid "Change Comment" 13359 msgstr "Megjegyzés módosítása" 13360 13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13362 #, kde-format 13363 msgctxt "@title:window" 13364 msgid "Add Comment" 13365 msgstr "Megjegyzés hozzáadása" 13366 13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13368 #, kde-format 13369 msgid "Device name" 13370 msgstr "Eszköznév" 13371 13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13373 #, kde-format 13374 msgctxt "folder name" 13375 msgid "New Folder" 13376 msgstr "Új mappa" 13377 13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13379 #, kde-format 13380 msgctxt "@title:window" 13381 msgid "New Folder" 13382 msgstr "Új mappa" 13383 13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13385 #, kde-format 13386 msgctxt "@label:textbox" 13387 msgid "" 13388 "Create new folder in:\n" 13389 "%1" 13390 msgstr "" 13391 "Új mappa létrehozása itt:\n" 13392 "%1" 13393 13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13395 #, kde-format 13396 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13397 msgstr "%1 nevű fájl vagy mappa már létezik." 13398 13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13400 #, kde-format 13401 msgid "You do not have permission to create that folder." 13402 msgstr "Nincs jogosultsága a mappa létrehozásához." 13403 13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@title:window" 13407 msgid "Select Folder" 13408 msgstr "Könyvtár választása" 13409 13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13411 #, kde-format 13412 msgctxt "@action:button" 13413 msgid "New Folder..." 13414 msgstr "Új mappa..." 13415 13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13417 #, kde-format 13418 msgctxt "@action:inmenu" 13419 msgid "New Folder..." 13420 msgstr "Új mappa..." 13421 13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13423 #, kde-format 13424 msgctxt "@action:inmenu" 13425 msgid "Move to Trash" 13426 msgstr "Áthelyezés a Kukába" 13427 13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13429 #, kde-format 13430 msgctxt "@action:inmenu" 13431 msgid "Delete" 13432 msgstr "Törlés" 13433 13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13435 #, kde-format 13436 msgctxt "@option:check" 13437 msgid "Show Hidden Folders" 13438 msgstr "A rejtett mappák megjelenítése" 13439 13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13441 #, kde-format 13442 msgctxt "@action:inmenu" 13443 msgid "Properties" 13444 msgstr "Tulajdonságok" 13445 13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13447 #, kde-format 13448 msgid "*|All files" 13449 msgstr "*|Minden fájl" 13450 13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13452 #, kde-format 13453 msgid "All Supported Files" 13454 msgstr "Minden támogatott fájltípus" 13455 13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13459 #, kde-format 13460 msgid "Open" 13461 msgstr "Megnyitás" 13462 13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13465 #, kde-format 13466 msgid "Save As" 13467 msgstr "Mentés másként" 13468 13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13470 #, kde-format 13471 msgctxt "@item:intable" 13472 msgid "%1 item" 13473 msgid_plural "%1 items" 13474 msgstr[0] "%1 elem" 13475 msgstr[1] "%1 elem" 13476 13477 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13478 #, kde-format 13479 msgctxt "@label" 13480 msgid "Comment" 13481 msgstr "Megjegyzés" 13482 13483 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13484 #, kde-format 13485 msgctxt "@label" 13486 msgid "Modified" 13487 msgstr "Módosítva" 13488 13489 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13490 #, kde-format 13491 msgctxt "@label" 13492 msgid "Owner" 13493 msgstr "Tulajdonos" 13494 13495 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13496 #, kde-format 13497 msgctxt "@label" 13498 msgid "Permissions" 13499 msgstr "Jogosultságok" 13500 13501 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13502 #, kde-format 13503 msgctxt "@label" 13504 msgid "Rating" 13505 msgstr "Értékelés" 13506 13507 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13508 #, kde-format 13509 msgctxt "@label" 13510 msgid "Size" 13511 msgstr "Méret" 13512 13513 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13514 #, kde-format 13515 msgctxt "@label" 13516 msgid "Tags" 13517 msgstr "Címkék" 13518 13519 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13520 #, kde-format 13521 msgctxt "@label" 13522 msgid "Total Size" 13523 msgstr "Teljes méret" 13524 13525 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13526 #, kde-format 13527 msgctxt "@label" 13528 msgid "Type" 13529 msgstr "Típus" 13530 13531 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13532 #, kde-format 13533 msgid "KFileMetaDataReader" 13534 msgstr "KFileMetaDataReader" 13535 13536 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13537 #, kde-format 13538 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13539 msgstr "A KFileMetaDataReader fájlok metaadatainak olvasására használható" 13540 13541 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13542 #, kde-format 13543 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13544 msgstr "(C) Peter Penz, 2011." 13545 13546 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13547 #, kde-format 13548 msgid "Peter Penz" 13549 msgstr "Peter Penz" 13550 13551 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13552 #, kde-format 13553 msgid "Current maintainer" 13554 msgstr "Jelenlegi karbantartó" 13555 13556 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13557 #, kde-format 13558 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13559 msgstr "Csak a fájlhoz tartozó metaadatok kerültek beolvasásra" 13560 13561 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13562 #, kde-format 13563 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13564 msgstr "URL címek listája, ahonnan be kell olvasni a metaadatokat" 13565 13566 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13567 #, kde-format 13568 msgid "<Error>" 13569 msgstr "<Hiba>" 13570 13571 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13572 #, kde-format 13573 msgid "Show Hidden Folders" 13574 msgstr "A rejtett mappák megjelenítése" 13575 13576 #: kio/kimageio.cpp:46 13577 #, kde-format 13578 msgid "All Pictures" 13579 msgstr "Minden kép" 13580 13581 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13582 #, kde-format 13583 msgctxt "@title:window" 13584 msgid "Configure Shown Data" 13585 msgstr "A megjelenítendő adatok beállítása" 13586 13587 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13588 #, kde-format 13589 msgctxt "@label::textbox" 13590 msgid "Select which data should be shown:" 13591 msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:" 13592 13593 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13594 #, kde-format 13595 msgctxt "@action:button" 13596 msgid "Configure..." 13597 msgstr "Beállítás…" 13598 13599 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13600 #, kde-format 13601 msgctxt "@title:tab" 13602 msgid "Information" 13603 msgstr "Információ" 13604 13605 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13606 #, kde-format 13607 msgctxt "@label creation date" 13608 msgid "Created" 13609 msgstr "Létrehozva" 13610 13611 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13612 #, kde-format 13613 msgctxt "@label file content size" 13614 msgid "Size" 13615 msgstr "Méret" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label file depends from" 13620 msgid "Depends" 13621 msgstr "Függőségek" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label" 13626 msgid "Description" 13627 msgstr "Leírás" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label Software used to generate content" 13632 msgid "Generator" 13633 msgstr "Generáló" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "" 13638 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13639 msgid "Has Part" 13640 msgstr "Van része" 13641 13642 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13643 #, kde-format 13644 msgctxt "" 13645 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13646 "nie#hasLogicalPart" 13647 msgid "Has Logical Part" 13648 msgstr "Van logikai része" 13649 13650 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13651 #, kde-format 13652 msgctxt "@label parent directory" 13653 msgid "Part of" 13654 msgstr "Szülőkönyvtár:" 13655 13656 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13657 #, kde-format 13658 msgctxt "@label" 13659 msgid "Keyword" 13660 msgstr "Kulcsszó" 13661 13662 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13663 #, kde-format 13664 msgctxt "@label modified date of file" 13665 msgid "Modified" 13666 msgstr "Módosítva" 13667 13668 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13669 #, kde-format 13670 msgctxt "@label" 13671 msgid "MIME Type" 13672 msgstr "MIME-típus" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13675 #, kde-format 13676 msgctxt "@label" 13677 msgid "Content" 13678 msgstr "Tartalom" 13679 13680 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13681 #, kde-format 13682 msgctxt "@label" 13683 msgid "Related To" 13684 msgstr "Kapcsolódik ehhez" 13685 13686 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13687 #, kde-format 13688 msgctxt "@label" 13689 msgid "Subject" 13690 msgstr "Tárgy" 13691 13692 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13693 #, kde-format 13694 msgctxt "@label music title" 13695 msgid "Title" 13696 msgstr "Cím" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "@label file URL" 13701 msgid "File Location" 13702 msgstr "Fájl helye" 13703 13704 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13705 #, kde-format 13706 msgctxt "@label" 13707 msgid "Creator" 13708 msgstr "Létrehozó" 13709 13710 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13711 #, kde-format 13712 msgctxt "@label" 13713 msgid "Average Bitrate" 13714 msgstr "Átlagos bitráta" 13715 13716 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13717 #, kde-format 13718 msgctxt "@label" 13719 msgid "Channels" 13720 msgstr "Csatornák" 13721 13722 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13723 #, kde-format 13724 msgctxt "@label number of characters" 13725 msgid "Characters" 13726 msgstr "Karakterek" 13727 13728 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13729 #, kde-format 13730 msgctxt "@label" 13731 msgid "Codec" 13732 msgstr "Kodek" 13733 13734 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13735 #, kde-format 13736 msgctxt "@label" 13737 msgid "Color Depth" 13738 msgstr "Színmélység" 13739 13740 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13741 #, kde-format 13742 msgctxt "@label" 13743 msgid "Duration" 13744 msgstr "Időtartam" 13745 13746 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13747 #, kde-format 13748 msgctxt "@label" 13749 msgid "Filename" 13750 msgstr "Fájlnév" 13751 13752 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13753 #, kde-format 13754 msgctxt "@label" 13755 msgid "Hash" 13756 msgstr "Ellenőrzőösszeg" 13757 13758 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13759 #, kde-format 13760 msgctxt "@label" 13761 msgid "Height" 13762 msgstr "Magasság" 13763 13764 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13765 #, kde-format 13766 msgctxt "@label" 13767 msgid "Interlace Mode" 13768 msgstr "Képsorváltási mód" 13769 13770 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13771 #, kde-format 13772 msgctxt "@label number of lines" 13773 msgid "Lines" 13774 msgstr "Sorszám" 13775 13776 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13777 #, kde-format 13778 msgctxt "@label" 13779 msgid "Programming Language" 13780 msgstr "Programozási nyelv" 13781 13782 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13783 #, kde-format 13784 msgctxt "@label" 13785 msgid "Sample Rate" 13786 msgstr "Mintavételezési ráta" 13787 13788 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13789 #, kde-format 13790 msgctxt "@label" 13791 msgid "Width" 13792 msgstr "Szélesség" 13793 13794 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "@label number of words" 13797 msgid "Words" 13798 msgstr "Szavak" 13799 13800 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13801 #, kde-format 13802 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13803 msgid "Aperture" 13804 msgstr "Rekesz" 13805 13806 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13807 #, kde-format 13808 msgctxt "@label EXIF" 13809 msgid "Exposure Bias Value" 13810 msgstr "Exporzícióeltolási érték" 13811 13812 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13813 #, kde-format 13814 msgctxt "@label EXIF" 13815 msgid "Exposure Time" 13816 msgstr "Exponálási idő" 13817 13818 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13819 #, kde-format 13820 msgctxt "@label EXIF" 13821 msgid "Flash" 13822 msgstr "Vaku" 13823 13824 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13825 #, kde-format 13826 msgctxt "@label EXIF" 13827 msgid "Focal Length" 13828 msgstr "Fókusztávolság" 13829 13830 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13831 #, kde-format 13832 msgctxt "@label EXIF" 13833 msgid "Focal Length 35 mm" 13834 msgstr "35 mm-es fókusztávolság" 13835 13836 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13837 #, kde-format 13838 msgctxt "@label EXIF" 13839 msgid "ISO Speed Ratings" 13840 msgstr "ISO érzékenység" 13841 13842 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13843 #, kde-format 13844 msgctxt "@label EXIF" 13845 msgid "Make" 13846 msgstr "Gyártó" 13847 13848 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13849 #, kde-format 13850 msgctxt "@label EXIF" 13851 msgid "Metering Mode" 13852 msgstr "Mérési mód" 13853 13854 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13855 #, kde-format 13856 msgctxt "@label EXIF" 13857 msgid "Model" 13858 msgstr "Modell" 13859 13860 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13861 #, kde-format 13862 msgctxt "@label EXIF" 13863 msgid "Orientation" 13864 msgstr "Tájolás" 13865 13866 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13867 #, kde-format 13868 msgctxt "@label EXIF" 13869 msgid "White Balance" 13870 msgstr "Fehéregyensúly" 13871 13872 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13873 #, kde-format 13874 msgctxt "@label video director" 13875 msgid "Director" 13876 msgstr "Rendező" 13877 13878 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13879 #, kde-format 13880 msgctxt "@label music genre" 13881 msgid "Genre" 13882 msgstr "Műfaj" 13883 13884 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13885 #, kde-format 13886 msgctxt "@label music album" 13887 msgid "Album" 13888 msgstr "Album" 13889 13890 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13891 #, kde-format 13892 msgctxt "@label" 13893 msgid "Performer" 13894 msgstr "Előadó" 13895 13896 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13897 #, kde-format 13898 msgctxt "@label" 13899 msgid "Release Date" 13900 msgstr "Megjelenési dátum" 13901 13902 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13903 #, kde-format 13904 msgctxt "@label music track number" 13905 msgid "Track" 13906 msgstr "Szám" 13907 13908 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13909 #, kde-format 13910 msgctxt "@label resource created time" 13911 msgid "Resource Created" 13912 msgstr "Erőforrás létrehozva" 13913 13914 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13915 #, kde-format 13916 msgctxt "@label" 13917 msgid "Sub Resource" 13918 msgstr "Részerőforrás" 13919 13920 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13921 #, kde-format 13922 msgctxt "@label resource last modified" 13923 msgid "Resource Modified" 13924 msgstr "Erőforrás módosítva" 13925 13926 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13927 #, kde-format 13928 msgctxt "@label" 13929 msgid "Numeric Rating" 13930 msgstr "Értékelés" 13931 13932 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13933 #, kde-format 13934 msgctxt "@label" 13935 msgid "Copied From" 13936 msgstr "Másolva innen" 13937 13938 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13939 #, kde-format 13940 msgctxt "@label" 13941 msgid "First Usage" 13942 msgstr "Első használat" 13943 13944 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13945 #, kde-format 13946 msgctxt "@label" 13947 msgid "Last Usage" 13948 msgstr "Utolsó használat" 13949 13950 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13951 #, kde-format 13952 msgctxt "@label" 13953 msgid "Usage Count" 13954 msgstr "Használatok száma" 13955 13956 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13957 #, kde-format 13958 msgctxt "@label" 13959 msgid "Unix File Group" 13960 msgstr "Unix-fájl csoportja" 13961 13962 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13963 #, kde-format 13964 msgctxt "@label" 13965 msgid "Unix File Mode" 13966 msgstr "Unix-fájl módja" 13967 13968 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13969 #, kde-format 13970 msgctxt "@label" 13971 msgid "Unix File Owner" 13972 msgstr "Unix-fájl tulajdonosa" 13973 13974 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13975 #, kde-format 13976 msgctxt "@label file type" 13977 msgid "Type" 13978 msgstr "Típus" 13979 13980 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13981 #, kde-format 13982 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13983 msgid "Fuzzy Translations" 13984 msgstr "Átnézendő fordítások" 13985 13986 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13987 #, kde-format 13988 msgctxt "@label Name of last translator" 13989 msgid "Last Translator" 13990 msgstr "Utolsó fordító" 13991 13992 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13993 #, kde-format 13994 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13995 msgid "Obsolete Translations" 13996 msgstr "Elavult fordítások" 13997 13998 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13999 #, kde-format 14000 msgctxt "@label" 14001 msgid "Translation Source Date" 14002 msgstr "Utolsó fordítás" 14003 14004 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14005 #, kde-format 14006 msgctxt "@label Number of total translations" 14007 msgid "Total Translations" 14008 msgstr "Összes fordítás" 14009 14010 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14011 #, kde-format 14012 msgctxt "@label Number of translated strings" 14013 msgid "Translated" 14014 msgstr "Lefordítva" 14015 14016 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14017 #, kde-format 14018 msgctxt "@label" 14019 msgid "Translation Date" 14020 msgstr "Sablonverzió" 14021 14022 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14023 #, kde-format 14024 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14025 msgid "Untranslated" 14026 msgstr "Nincs lefordítva" 14027 14028 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14029 #, kde-format 14030 msgid "P&review" 14031 msgstr "&Előnézet" 14032 14033 #: kio/kscan.cpp:49 14034 #, kde-format 14035 msgid "Acquire Image" 14036 msgstr "Képbeolvasás" 14037 14038 #: kio/kscan.cpp:97 14039 #, kde-format 14040 msgid "OCR Image" 14041 msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)" 14042 14043 #: kio/netaccess.cpp:102 14044 #, kde-format 14045 msgid "File '%1' is not readable" 14046 msgstr "A(z) „%1” fájl nem olvasható." 14047 14048 #: kio/netaccess.cpp:435 14049 #, kde-format 14050 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14051 msgstr "Hiba történt: ismeretlen protokoll („%1”)" 14052 14053 #: kio/passworddialog.cpp:56 14054 #, kde-format 14055 msgid "Authorization Dialog" 14056 msgstr "Felhasználóazonosítás" 14057 14058 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14059 #, kde-format 14060 msgid "No metainfo for %1" 14061 msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1" 14062 14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14064 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14065 #, kde-format 14066 msgid "Organization / Common Name" 14067 msgstr "Szervezet/általános név" 14068 14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14070 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14071 #, kde-format 14072 msgid "Organizational Unit" 14073 msgstr "Szervezeti egység" 14074 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14076 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14077 #, kde-format 14078 msgid "Display..." 14079 msgstr "Megjelenítés…" 14080 14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14082 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14083 #, kde-format 14084 msgid "Disable" 14085 msgstr "Letiltás" 14086 14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14088 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14089 #, kde-format 14090 msgid "Enable" 14091 msgstr "Engedélyezés" 14092 14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14094 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14095 #, kde-format 14096 msgid "Remove" 14097 msgstr "Eltávolítás" 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14101 #, kde-format 14102 msgid "Add..." 14103 msgstr "Hozzáadás…" 14104 14105 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14106 #, kde-format 14107 msgid "System certificates" 14108 msgstr "Rendszer tanúsítványai" 14109 14110 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14111 #, kde-format 14112 msgid "User-added certificates" 14113 msgstr "Felhasználói tanúsítványok" 14114 14115 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14116 #, kde-format 14117 msgid "Pick Certificates" 14118 msgstr "Tanúsítvány választása" 14119 14120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14121 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14122 #, kde-format 14123 msgid "<b>Subject Information</b>" 14124 msgstr "<b>Tulajdonosi információk</b>" 14125 14126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14127 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14128 #, kde-format 14129 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14130 msgstr "<b>Kibocsátó adatai</b>" 14131 14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14133 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14134 #, kde-format 14135 msgid "<b>Other</b>" 14136 msgstr "<b>Egyéb</b>" 14137 14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14139 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14140 #, kde-format 14141 msgid "Validity period" 14142 msgstr "Érvényes" 14143 14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14145 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14146 #, kde-format 14147 msgid "Serial number" 14148 msgstr "Sorozatszám" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14151 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14152 #, kde-format 14153 msgid "MD5 digest" 14154 msgstr "MD5-összeg" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14158 #, kde-format 14159 msgid "SHA1 digest" 14160 msgstr "SHA1-összeg" 14161 14162 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14163 #, kde-format 14164 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14165 msgid "%1 to %2" 14166 msgstr "%1 - %2" 14167 14168 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14169 #, kde-format 14170 msgid "SSL Configuration Module" 14171 msgstr "SSL beállítómodul" 14172 14173 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14174 #, kde-format 14175 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14176 msgstr "(C) Andreas Hartmetz, 2010." 14177 14178 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14179 #, kde-format 14180 msgid "Andreas Hartmetz" 14181 msgstr "Andreas Hartmetz" 14182 14183 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14184 #, kde-format 14185 msgid "SSL Signers" 14186 msgstr "SSL kibocsátók" 14187 14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14189 #, kde-format 14190 msgid "Signature Algorithm: " 14191 msgstr "Aláírási algoritmus: " 14192 14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14194 #, kde-format 14195 msgid "Unknown" 14196 msgstr "Ismeretlen" 14197 14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14199 #, kde-format 14200 msgid "Signature Contents:" 14201 msgstr "Az aláírás tartalma:" 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14204 #, kde-format 14205 msgctxt "Unknown" 14206 msgid "Unknown key algorithm" 14207 msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs" 14208 14209 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14210 #, kde-format 14211 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14212 msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)" 14213 14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14215 #, kde-format 14216 msgid "Modulus: " 14217 msgstr "Modulus: " 14218 14219 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14220 #, kde-format 14221 msgid "Exponent: 0x" 14222 msgstr "Kitevő: 0x" 14223 14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14225 #, kde-format 14226 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14227 msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)" 14228 14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14230 #, kde-format 14231 msgid "Prime: " 14232 msgstr "A prímszám: " 14233 14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14235 #, kde-format 14236 msgid "160 bit prime factor: " 14237 msgstr "160 bites prímtényező: " 14238 14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14240 #, kde-format 14241 msgid "Public key: " 14242 msgstr "Publikus kulcs: " 14243 14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14245 #, kde-format 14246 msgid "The certificate is valid." 14247 msgstr "A tanúsítvány érvényes." 14248 14249 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14250 #, kde-format 14251 msgid "" 14252 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14253 "Authority) certificate can not be found." 14254 msgstr "A tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található." 14255 14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14257 #, kde-format 14258 msgid "" 14259 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14260 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14261 msgstr "A visszavonási lista (CRL) nem található." 14262 14263 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14264 #, kde-format 14265 msgid "" 14266 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14267 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14268 msgstr "" 14269 "A tanúsítvány aláírását nem sikerült visszafejteni. Ez azt jelenti, hogy " 14270 "valamilyen okból nem sikerült kiszámítani az ellenőrző összeget." 14271 14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14273 #, kde-format 14274 msgid "" 14275 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14276 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14277 "the expected result." 14278 msgstr "" 14279 "A visszavonási lista aláírását nem sikerült visszafejteni. Ez azt jelenti, " 14280 "hogy valamilyen okból nem sikerült kiszámítani az ellenőrző összeget." 14281 14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14283 #, kde-format 14284 msgid "" 14285 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14286 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14287 "certificate you wanted to use." 14288 msgstr "" 14289 "A tanúsítványkiadó publikus kulcsát nem sikerült visszafejteni. Ez azt " 14290 "jelenti, hogy a tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem használható a " 14291 "tanúsítvány ellenőrzéséhez." 14292 14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14294 #, kde-format 14295 msgid "" 14296 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14297 "not be verified." 14298 msgstr "" 14299 "A tanúsítvány aláírása érvénytelen, ezért a tanúsítvány érvényessége nem " 14300 "ellenőrizhető." 14301 14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14303 #, kde-format 14304 msgid "" 14305 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14306 "that the CRL can not be verified." 14307 msgstr "" 14308 "A visszavonási lista aláírása érvénytelen, ezért a visszavonási lista " 14309 "érvényessége nem ellenőrizhető." 14310 14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14312 #, kde-format 14313 msgid "The certificate is not valid, yet." 14314 msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes." 14315 14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14317 #, kde-format 14318 msgid "The certificate is not valid, any more." 14319 msgstr "A tanúsítvány már nem érvényes." 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14322 #, kde-format 14323 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14324 msgstr "A tanúsítvány visszavonási listája még nem érvényes." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14327 #, kde-format 14328 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14329 msgstr "A tanúsítvány \"notBefore\" mezőjének dátumformátuma hibás." 14330 14331 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14332 #, kde-format 14333 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14334 msgstr "A tanúsítvány \"notAfter\" mezőjének dátumformátuma hibás." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14337 #, kde-format 14338 msgid "" 14339 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14340 "field is invalid." 14341 msgstr "A visszavonási lista \"lastUpdate\" mezőjének dátumformátuma hibás." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14347 "field is invalid." 14348 msgstr "A visszavonási lista \"nextUpdate\" mezőjének dátumformátuma hibás." 14349 14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14351 #, kde-format 14352 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14353 msgstr "Az OpenSSL folyamat nem tudott elég memóriát lefoglalni." 14354 14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14356 #, kde-format 14357 msgid "" 14358 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14359 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14360 "certificates." 14361 msgstr "" 14362 "A tanúsítvány saját magával van aláírva, és nem szerepel a megbízható " 14363 "tanúsítványok listájában. Ha el akarja fogadni, vegye fel a megbízható " 14364 "tanúsítványok közé." 14365 14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14367 #, kde-format 14368 msgid "" 14369 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14370 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14371 msgstr "" 14372 "A tanúsítvány saját magával van aláírva. A tanúsítványlánc felépíthető, de a " 14373 "tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található." 14374 14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14376 #, kde-format 14377 msgid "" 14378 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14379 "your trust chain is broken." 14380 msgstr "" 14381 "A tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található. Hibás a tanúsítványlánc." 14382 14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14384 #, kde-format 14385 msgid "" 14386 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14387 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14388 "to import it into the list of trusted certificates." 14389 msgstr "" 14390 "A tanúsítvány nem ellenőrizhető, mert nincs más tanúsítvány a láncban és nem " 14391 "saját magával van aláírva. Ha aláírja a tanúsítványt saját magával, fel kell " 14392 "vennie a megbízható tanúsítványok közé." 14393 14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14395 #, kde-format 14396 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14397 msgstr "A tanúsítványlánc hosszabb a megengedettnél." 14398 14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14400 #, kde-format 14401 msgid "The certificate has been revoked." 14402 msgstr "A tanúsítványt visszavonták." 14403 14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14405 #, kde-format 14406 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14407 msgstr "A tanúsítványban megadott tanúsítványkiadó (CA) érvénytelen." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14410 #, kde-format 14411 msgid "" 14412 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14413 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14414 msgstr "" 14415 "A tanúsítványlánc hosszabb, mint a tanúsítványkiadó egyik \"pathlength\" " 14416 "értéke, ezért az ezután következő aláírások érvénytelenek." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14419 #, kde-format 14420 msgid "" 14421 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14422 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14423 msgstr "" 14424 "A tanúsítvány aláírása nem használható a kért célra. A tanúsítványkiadó nem " 14425 "engedélyezi az ilyen módú felhasználást." 14426 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14428 #, kde-format 14429 msgid "" 14430 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14431 "to use this certificate for." 14432 msgstr "" 14433 "A tanúsítványkiadó nem megbízható arra a funkcióra, amelyre használni " 14434 "szeretné." 14435 14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14437 #, kde-format 14438 msgid "" 14439 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14440 "purpose you tried to use it for." 14441 msgstr "" 14442 "A tanúsítványkiadónál be van állítva, hogy nem használható a kért funkcióra." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14445 #, kde-format 14446 msgid "" 14447 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14448 "the certificate." 14449 msgstr "" 14450 "A tanúsítványkiadó neve nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett CA " 14451 "névvel." 14452 14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14454 #, kde-format 14455 msgid "" 14456 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14457 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14458 msgstr "" 14459 "A tanúsítványkiadó tanúsítványának kulcsazonosítója nem egyezik meg a " 14460 "tanúsítvány \"Issuer\" részében megadott kulcsazonosítóval." 14461 14462 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14463 #, kde-format 14464 msgid "" 14465 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14466 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14467 "trying to use." 14468 msgstr "" 14469 "A tanúsítványkiadó tanúsítványának kulcsazonosítója és neve nem egyezik meg " 14470 "a tanúsítvány \"Issuer\" részében megadott kulcsazonosítóval és névvel." 14471 14472 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14473 #, kde-format 14474 msgid "" 14475 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14476 "certificates." 14477 msgstr "A tanúsítványkiadó nem jogosult tanúsítványok aláírására." 14478 14479 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14480 #, kde-format 14481 msgid "OpenSSL could not be verified." 14482 msgstr "Nem sikerült elvégezni az OpenSSL ellenőrzését." 14483 14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14485 #, kde-format 14486 msgid "" 14487 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14488 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14489 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14490 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14491 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14492 "messages." 14493 msgstr "" 14494 "A tanúsítvány aláírását nem sikerült ellenőrizni. Ez azt jelenti, hogy a " 14495 "tanúsítvány vagy a tanúsítványlánc valamelyik tagjának aláírása érvénytelen, " 14496 "nem fejthető vissza, vagy a visszavonási lista nem ellenőrizhető. Ha ezt az " 14497 "üzenetet látja, kérje meg a szoftver fejlesztőjét, hogy használja az új, " 14498 "pontosabb üzeneteket." 14499 14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14501 #, kde-format 14502 msgid "" 14503 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14504 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14505 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14506 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14507 "more specific error messages." 14508 msgstr "" 14509 "A tanúsítvány, a tanúsítványlánc valamelyik tagja vagy a tanúsítványkiadó " 14510 "visszavonási listája még nem vagy már érvénytelen. Ha ezt az üzenetet látja, " 14511 "kérje meg a szoftver fejlesztőjét, hogy használja az új, pontosabb " 14512 "üzeneteket." 14513 14514 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14515 #, kde-format 14516 msgid "" 14517 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14518 "certificate is not verified." 14519 msgstr "" 14520 "A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, " 14521 "ezért a tanúsívány nem lesz ellenőrizve." 14522 14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14524 #, kde-format 14525 msgid "SSL support was not found." 14526 msgstr "SSL-támogatás telepítve." 14527 14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14529 #, kde-format 14530 msgid "Private key test failed." 14531 msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült." 14532 14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14534 #, kde-format 14535 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14536 msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki." 14537 14538 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14539 #, kde-format 14540 msgid "This certificate is not relevant." 14541 msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális." 14542 14543 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14544 #, kde-format 14545 msgid "The certificate is invalid." 14546 msgstr "A tanúsítvány érvénytelen." 14547 14548 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14549 #, kde-format 14550 msgid "GMT" 14551 msgstr "GMT" 14552 14553 #, fuzzy 14554 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14555 #~| msgid "Before Christ" 14556 #~ msgctxt "color" 14557 #~ msgid "forest" 14558 #~ msgstr "Krisztus előtt" 14559 14560 #, fuzzy 14561 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14562 #~| msgid "Tho" 14563 #~ msgctxt "color" 14564 #~ msgid "hot" 14565 #~ msgstr "Tho" 14566 14567 #, fuzzy 14568 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14569 #~| msgid "Psa" 14570 #~ msgctxt "color" 14571 #~ msgid "sea" 14572 #~ msgstr "Psa" 14573 14574 #, fuzzy 14575 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14576 #~| msgid "Tky" 14577 #~ msgctxt "color" 14578 #~ msgid "sky" 14579 #~ msgstr "Tky" 14580 14581 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14582 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14583 #~ msgstr "Gergely-naptár (proleptikus)" 14584 14585 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14586 #~ msgid "of Mes" 14587 #~ msgstr "Mes" 14588 14589 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14590 #~ msgid "of Ter" 14591 #~ msgstr "Ter" 14592 14593 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14594 #~ msgid "Mes" 14595 #~ msgstr "Mes" 14596 14597 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14598 #~ msgid "Ter" 14599 #~ msgstr "Ter" 14600 14601 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14602 #~ msgid "Ham" 14603 #~ msgstr "Ham" 14604 14605 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14606 #~ msgid "Arb" 14607 #~ msgstr "Arb" 14608 14609 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14610 #~ msgid "Rob" 14611 #~ msgstr "Rob" 14612 14613 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14614 #~ msgid "Arb" 14615 #~ msgstr "Arb" 14616 14617 #~ msgctxt "of May long" 14618 #~ msgid "of May" 14619 #~ msgstr "május" 14620 14621 #~ msgctxt "May long" 14622 #~ msgid "May" 14623 #~ msgstr "május" 14624 14625 #~ msgid "R. Thaani" 14626 #~ msgstr "R. Thaani" 14627 14628 #~ msgid "J. Thaani" 14629 #~ msgstr "J. Thaani" 14630 14631 #~ msgid "Hijjah" 14632 #~ msgstr "Hijjah" 14633 14634 #~ msgctxt "of Tir long" 14635 #~ msgid "of Tir" 14636 #~ msgstr "Tir" 14637 14638 #~ msgctxt "of Dei long" 14639 #~ msgid "of Dei" 14640 #~ msgstr "Dei" 14641 14642 #~ msgctxt "Tir long" 14643 #~ msgid "Tir" 14644 #~ msgstr "Tir" 14645 14646 #~ msgctxt "Dei long" 14647 #~ msgid "Dei" 14648 #~ msgstr "Dei" 14649 14650 #~ msgctxt "Shanbe short" 14651 #~ msgid "shn" 14652 #~ msgstr "shn"