Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/hu/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014, 2015.
0002 # Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2018.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2018-10-19 18:12+0200\n"
0009 "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0011 "Language: hu\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "color"
0030 msgid "AliceBlue"
0031 msgstr "alizkék"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "color"
0035 msgid "AntiqueWhite"
0036 msgstr "törtfehér"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "color"
0040 msgid "AntiqueWhite1"
0041 msgstr "törtfehér 1"
0042 
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "color"
0045 msgid "AntiqueWhite2"
0046 msgstr "törtfehér 2"
0047 
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "color"
0050 msgid "AntiqueWhite3"
0051 msgstr "törtfehér 3"
0052 
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "color"
0055 msgid "AntiqueWhite4"
0056 msgstr "törtfehér 4"
0057 
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "color"
0060 msgid "BlanchedAlmond"
0061 msgstr "mandulabarna"
0062 
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "color"
0065 msgid "BlueViolet"
0066 msgstr "violakék"
0067 
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "color"
0070 msgid "CadetBlue"
0071 msgstr "kadettkék"
0072 
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "color"
0075 msgid "CadetBlue1"
0076 msgstr "kadettkék 1"
0077 
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "color"
0080 msgid "CadetBlue2"
0081 msgstr "kadettkék 2"
0082 
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "color"
0085 msgid "CadetBlue3"
0086 msgstr "kadettkék 3"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "color"
0090 msgid "CadetBlue4"
0091 msgstr "kadettkék 4"
0092 
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "color"
0095 msgid "CornflowerBlue"
0096 msgstr "búzavirágkék"
0097 
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "color"
0100 msgid "DarkBlue"
0101 msgstr "sötétkék"
0102 
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "color"
0105 msgid "DarkCyan"
0106 msgstr "sötét ciánkék"
0107 
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "color"
0110 msgid "DarkGoldenrod"
0111 msgstr "sötét aranybarna"
0112 
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "color"
0115 msgid "DarkGoldenrod1"
0116 msgstr "sötét aranybarna 1"
0117 
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "color"
0120 msgid "DarkGoldenrod2"
0121 msgstr "sötét aranybarna 2"
0122 
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "color"
0125 msgid "DarkGoldenrod3"
0126 msgstr "sötét aranybarna 3"
0127 
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "color"
0130 msgid "DarkGoldenrod4"
0131 msgstr "sötét aranybarna 4"
0132 
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "color"
0135 msgid "DarkGray"
0136 msgstr "sötétszürke"
0137 
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "color"
0140 msgid "DarkGreen"
0141 msgstr "sötétzöld"
0142 
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "color"
0145 msgid "DarkGrey"
0146 msgstr "sötétszürke"
0147 
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "color"
0150 msgid "DarkKhaki"
0151 msgstr "sötétkeki"
0152 
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "color"
0155 msgid "DarkMagenta"
0156 msgstr "sötét püspöklila"
0157 
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "color"
0160 msgid "DarkOliveGreen"
0161 msgstr "sötét olívazöld"
0162 
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "color"
0165 msgid "DarkOliveGreen1"
0166 msgstr "sötét olívazöld 1"
0167 
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "color"
0170 msgid "DarkOliveGreen2"
0171 msgstr "sötét olívazöld 2"
0172 
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "color"
0175 msgid "DarkOliveGreen3"
0176 msgstr "sötét olívazöld 3"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "color"
0180 msgid "DarkOliveGreen4"
0181 msgstr "sötét olívazöld 4"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "color"
0185 msgid "DarkOrange"
0186 msgstr "sötétnarancssárga"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "color"
0190 msgid "DarkOrange1"
0191 msgstr "sötétnarancssárga 1"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "color"
0195 msgid "DarkOrange2"
0196 msgstr "sötétnarancssárga 2"
0197 
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "color"
0200 msgid "DarkOrange3"
0201 msgstr "sötétnarancssárga 3"
0202 
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "color"
0205 msgid "DarkOrange4"
0206 msgstr "sötétnarancssárga 4"
0207 
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "color"
0210 msgid "DarkOrchid"
0211 msgstr "sötét akáclila"
0212 
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "color"
0215 msgid "DarkOrchid1"
0216 msgstr "sötét akáclila 1"
0217 
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "color"
0220 msgid "DarkOrchid2"
0221 msgstr "sötét akáclila 2"
0222 
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "color"
0225 msgid "DarkOrchid3"
0226 msgstr "sötét akáclila 3"
0227 
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "color"
0230 msgid "DarkOrchid4"
0231 msgstr "sötét akáclila 4"
0232 
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "color"
0235 msgid "DarkRed"
0236 msgstr "sötétpiros"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "color"
0240 msgid "DarkSalmon"
0241 msgstr "sötét lazacpiros"
0242 
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "color"
0245 msgid "DarkSeaGreen"
0246 msgstr "sötét tengerzöld"
0247 
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "color"
0250 msgid "DarkSeaGreen1"
0251 msgstr "sötét tengerzöld 1"
0252 
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "color"
0255 msgid "DarkSeaGreen2"
0256 msgstr "sötét tengerzöld 2"
0257 
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "color"
0260 msgid "DarkSeaGreen3"
0261 msgstr "sötét tengerzöld 3"
0262 
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "color"
0265 msgid "DarkSeaGreen4"
0266 msgstr "sötét tengerzöld 4"
0267 
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "color"
0270 msgid "DarkSlateBlue"
0271 msgstr "sötét palakék"
0272 
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "color"
0275 msgid "DarkSlateGray"
0276 msgstr "sötét palaszürke"
0277 
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "color"
0280 msgid "DarkSlateGray1"
0281 msgstr "sötét palaszürke 1"
0282 
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "color"
0285 msgid "DarkSlateGray2"
0286 msgstr "sötét palaszürke 2"
0287 
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "color"
0290 msgid "DarkSlateGray3"
0291 msgstr "sötét palaszürke 3"
0292 
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "color"
0295 msgid "DarkSlateGray4"
0296 msgstr "sötét palaszürke 4"
0297 
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "color"
0300 msgid "DarkSlateGrey"
0301 msgstr "sötét palaszürke"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "color"
0305 msgid "DarkTurquoise"
0306 msgstr "sötét türkizkék"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "color"
0310 msgid "DarkViolet"
0311 msgstr "sötét violakék"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "color"
0315 msgid "DeepPink"
0316 msgstr "mély rózsaszín"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "color"
0320 msgid "DeepPink1"
0321 msgstr "mély rózsaszín 1"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "color"
0325 msgid "DeepPink2"
0326 msgstr "mély rózsaszín 2"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "color"
0330 msgid "DeepPink3"
0331 msgstr "mély rózsaszín 3"
0332 
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "color"
0335 msgid "DeepPink4"
0336 msgstr "mély rózsaszín 4"
0337 
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "color"
0340 msgid "DeepSkyBlue"
0341 msgstr "mélykék"
0342 
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "color"
0345 msgid "DeepSkyBlue1"
0346 msgstr "mélykék 1"
0347 
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "color"
0350 msgid "DeepSkyBlue2"
0351 msgstr "mélykék 2"
0352 
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "color"
0355 msgid "DeepSkyBlue3"
0356 msgstr "mélykék 3"
0357 
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "color"
0360 msgid "DeepSkyBlue4"
0361 msgstr "mélykék 4"
0362 
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "color"
0365 msgid "DimGray"
0366 msgstr "tompa szürke"
0367 
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "color"
0370 msgid "DimGrey"
0371 msgstr "tompa szürke"
0372 
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "color"
0375 msgid "DodgerBlue"
0376 msgstr "hupikék"
0377 
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "color"
0380 msgid "DodgerBlue1"
0381 msgstr "hupikék 1"
0382 
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "color"
0385 msgid "DodgerBlue2"
0386 msgstr "hupikék 2"
0387 
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "color"
0390 msgid "DodgerBlue3"
0391 msgstr "hupikék 3"
0392 
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "color"
0395 msgid "DodgerBlue4"
0396 msgstr "hupikék 4"
0397 
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "color"
0400 msgid "FloralWhite"
0401 msgstr "liliomfehér"
0402 
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "color"
0405 msgid "ForestGreen"
0406 msgstr "lombzöld"
0407 
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "color"
0410 msgid "GhostWhite"
0411 msgstr "halvány kékesfehér"
0412 
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "color"
0415 msgid "GreenYellow"
0416 msgstr "zöldessárga"
0417 
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "color"
0420 msgid "HotPink"
0421 msgstr "sötét rózsaszín"
0422 
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "color"
0425 msgid "HotPink1"
0426 msgstr "sötét rózsaszín 1"
0427 
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "color"
0430 msgid "HotPink2"
0431 msgstr "sötét rózsaszín 2"
0432 
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "color"
0435 msgid "HotPink3"
0436 msgstr "sötét rózsaszín 3"
0437 
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "color"
0440 msgid "HotPink4"
0441 msgstr "sötét rózsaszín 4"
0442 
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "color"
0445 msgid "IndianRed"
0446 msgstr "indiánvörös"
0447 
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "color"
0450 msgid "IndianRed1"
0451 msgstr "indiánvörös 1"
0452 
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "color"
0455 msgid "IndianRed2"
0456 msgstr "indiánvörös 2"
0457 
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "color"
0460 msgid "IndianRed3"
0461 msgstr "indiánvörös 3"
0462 
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "color"
0465 msgid "IndianRed4"
0466 msgstr "indiánvörös 4"
0467 
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "color"
0470 msgid "LavenderBlush"
0471 msgstr "levendulapír"
0472 
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "color"
0475 msgid "LavenderBlush1"
0476 msgstr "levendulapír 1"
0477 
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "color"
0480 msgid "LavenderBlush2"
0481 msgstr "levendulapír 2"
0482 
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "color"
0485 msgid "LavenderBlush3"
0486 msgstr "levendulapír 3"
0487 
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "color"
0490 msgid "LavenderBlush4"
0491 msgstr "levendulapír 4"
0492 
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "color"
0495 msgid "LawnGreen"
0496 msgstr "fűzöld"
0497 
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "color"
0500 msgid "LemonChiffon"
0501 msgstr "világos citromsárga"
0502 
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "color"
0505 msgid "LemonChiffon1"
0506 msgstr "világos citromsárga 1"
0507 
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "color"
0510 msgid "LemonChiffon2"
0511 msgstr "világos citromsárga 2"
0512 
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "color"
0515 msgid "LemonChiffon3"
0516 msgstr "világos citromsárga 3"
0517 
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "color"
0520 msgid "LemonChiffon4"
0521 msgstr "világos citromsárga 4"
0522 
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "color"
0525 msgid "LightBlue"
0526 msgstr "világoskék"
0527 
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "color"
0530 msgid "LightBlue1"
0531 msgstr "világoskék 1"
0532 
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "color"
0535 msgid "LightBlue2"
0536 msgstr "világoskék 2"
0537 
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "color"
0540 msgid "LightBlue3"
0541 msgstr "világoskék 3"
0542 
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "color"
0545 msgid "LightBlue4"
0546 msgstr "világoskék 4"
0547 
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "color"
0550 msgid "LightCoral"
0551 msgstr "halvány korallpiros"
0552 
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "color"
0555 msgid "LightCyan"
0556 msgstr "halvány ciánkék"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "color"
0560 msgid "LightCyan1"
0561 msgstr "halvány ciánkék 1"
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "color"
0565 msgid "LightCyan2"
0566 msgstr "halvány ciánkék 2"
0567 
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "color"
0570 msgid "LightCyan3"
0571 msgstr "halvány ciánkék 3"
0572 
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "color"
0575 msgid "LightCyan4"
0576 msgstr "halvány ciánkék 4"
0577 
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "color"
0580 msgid "LightGoldenrod"
0581 msgstr "halvány aranysárga"
0582 
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "color"
0585 msgid "LightGoldenrod1"
0586 msgstr "halvány aranysárga 1"
0587 
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "color"
0590 msgid "LightGoldenrod2"
0591 msgstr "halvány aranysárga 2"
0592 
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "color"
0595 msgid "LightGoldenrod3"
0596 msgstr "halvány aranysárga 3"
0597 
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "color"
0600 msgid "LightGoldenrod4"
0601 msgstr "halvány aranysárga 4"
0602 
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "color"
0605 msgid "LightGoldenrodYellow"
0606 msgstr "halvány aranybarna"
0607 
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "color"
0610 msgid "LightGray"
0611 msgstr "halványszürke"
0612 
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "color"
0615 msgid "LightGreen"
0616 msgstr "halványzöld"
0617 
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "color"
0620 msgid "LightGrey"
0621 msgstr "halványszürke"
0622 
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "color"
0625 msgid "LightPink"
0626 msgstr "halvány rózsaszín"
0627 
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "color"
0630 msgid "LightPink1"
0631 msgstr "halvány rózsaszín 1"
0632 
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "color"
0635 msgid "LightPink2"
0636 msgstr "halvány rózsaszín 2"
0637 
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "color"
0640 msgid "LightPink3"
0641 msgstr "halvány rózsaszín 3"
0642 
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "color"
0645 msgid "LightPink4"
0646 msgstr "halvány rózsaszín 4"
0647 
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "color"
0650 msgid "LightSalmon"
0651 msgstr "halvány lazacpiros"
0652 
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "color"
0655 msgid "LightSalmon1"
0656 msgstr "halvány lazacpiros 1"
0657 
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "color"
0660 msgid "LightSalmon2"
0661 msgstr "halvány lazacpiros 2"
0662 
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "color"
0665 msgid "LightSalmon3"
0666 msgstr "halvány lazacpiros 3"
0667 
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "color"
0670 msgid "LightSalmon4"
0671 msgstr "halvány lazacpiros 4"
0672 
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "color"
0675 msgid "LightSeaGreen"
0676 msgstr "halvány tengerzöld"
0677 
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "color"
0680 msgid "LightSkyBlue"
0681 msgstr "halvány égszínkék"
0682 
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "color"
0685 msgid "LightSkyBlue1"
0686 msgstr "halvány égszínkék 1"
0687 
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSkyBlue2"
0691 msgstr "halvány égszínkék 2"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSkyBlue3"
0696 msgstr "halvány égszínkék 3"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSkyBlue4"
0701 msgstr "halvány égszínkék 4"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSlateBlue"
0706 msgstr "halvány palakék"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSlateGray"
0711 msgstr "halvány palaszürke"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "color"
0715 msgid "LightSlateGrey"
0716 msgstr "halvány palaszürke"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "color"
0720 msgid "LightSteelBlue"
0721 msgstr "halvány acélkék"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "color"
0725 msgid "LightSteelBlue1"
0726 msgstr "halvány acélkék 1"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "color"
0730 msgid "LightSteelBlue2"
0731 msgstr "halvány acélkék 2"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "color"
0735 msgid "LightSteelBlue3"
0736 msgstr "halvány acélkék 3"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "color"
0740 msgid "LightSteelBlue4"
0741 msgstr "halvány acélkék 4"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "color"
0745 msgid "LightYellow"
0746 msgstr "halványsárga"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "color"
0750 msgid "LightYellow1"
0751 msgstr "halványsárga 1"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "color"
0755 msgid "LightYellow2"
0756 msgstr "halványsárga 2"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "color"
0760 msgid "LightYellow3"
0761 msgstr "halványsárga 3"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "color"
0765 msgid "LightYellow4"
0766 msgstr "halványsárga 4"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "color"
0770 msgid "LimeGreen"
0771 msgstr "citromzöld"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "color"
0775 msgid "MediumAquamarine"
0776 msgstr "közepes kékeszöld"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "color"
0780 msgid "MediumBlue"
0781 msgstr "közepes kék"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "color"
0785 msgid "MediumOrchid"
0786 msgstr "közepes akáclila"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "color"
0790 msgid "MediumOrchid1"
0791 msgstr "közepes akáclila 1"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "color"
0795 msgid "MediumOrchid2"
0796 msgstr "közepes akáclila 2"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "color"
0800 msgid "MediumOrchid3"
0801 msgstr "közepes akáclila 3"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "color"
0805 msgid "MediumOrchid4"
0806 msgstr "közepes akáclila 4"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "color"
0810 msgid "MediumPurple"
0811 msgstr "közepes lila"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "color"
0815 msgid "MediumPurple1"
0816 msgstr "közepes lila 1"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "color"
0820 msgid "MediumPurple2"
0821 msgstr "közepes lila 2"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "color"
0825 msgid "MediumPurple3"
0826 msgstr "közepes lila 3"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "color"
0830 msgid "MediumPurple4"
0831 msgstr "közepes lila 4"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "color"
0835 msgid "MediumSeaGreen"
0836 msgstr "közepes tengerzöld"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "color"
0840 msgid "MediumSlateBlue"
0841 msgstr "közepes palakék"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "color"
0845 msgid "MediumSpringGreen"
0846 msgstr "közepes tavaszi zöld"
0847 
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "color"
0850 msgid "MediumTurquoise"
0851 msgstr "halvány türkizkék"
0852 
0853 #, kde-format
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumVioletRed"
0856 msgstr "közepes violavörös"
0857 
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "color"
0860 msgid "MidnightBlue"
0861 msgstr "éjfélkék"
0862 
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "color"
0865 msgid "MintCream"
0866 msgstr "mentakrém-szín"
0867 
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "color"
0870 msgid "MistyRose"
0871 msgstr "mályvaszín"
0872 
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "color"
0875 msgid "MistyRose1"
0876 msgstr "mályvaszín 1"
0877 
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "color"
0880 msgid "MistyRose2"
0881 msgstr "mályvaszín 2"
0882 
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "color"
0885 msgid "MistyRose3"
0886 msgstr "mályvaszín 3"
0887 
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "color"
0890 msgid "MistyRose4"
0891 msgstr "mályvaszín 4"
0892 
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "color"
0895 msgid "NavajoWhite"
0896 msgstr "krémfehér"
0897 
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "color"
0900 msgid "NavajoWhite1"
0901 msgstr "krémfehér 1"
0902 
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "color"
0905 msgid "NavajoWhite2"
0906 msgstr "krémfehér 2"
0907 
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "color"
0910 msgid "NavajoWhite3"
0911 msgstr "krémfehér 3"
0912 
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "color"
0915 msgid "NavajoWhite4"
0916 msgstr "krémfehér 4"
0917 
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "color"
0920 msgid "NavyBlue"
0921 msgstr "tengerkék"
0922 
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "color"
0925 msgid "OldLace"
0926 msgstr "krémsárga"
0927 
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "color"
0930 msgid "OliveDrab"
0931 msgstr "olajbarna"
0932 
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "color"
0935 msgid "OliveDrab1"
0936 msgstr "olajbarna 1"
0937 
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "color"
0940 msgid "OliveDrab2"
0941 msgstr "olajbarna 2"
0942 
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "color"
0945 msgid "OliveDrab3"
0946 msgstr "olajbarna 3"
0947 
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "color"
0950 msgid "OliveDrab4"
0951 msgstr "olajbarna 4"
0952 
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "color"
0955 msgid "OrangeRed"
0956 msgstr "narancspiros"
0957 
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "color"
0960 msgid "OrangeRed1"
0961 msgstr "narancspiros 1"
0962 
0963 #, kde-format
0964 msgctxt "color"
0965 msgid "OrangeRed2"
0966 msgstr "narancspiros 2"
0967 
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "color"
0970 msgid "OrangeRed3"
0971 msgstr "narancspiros 3"
0972 
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "color"
0975 msgid "OrangeRed4"
0976 msgstr "narancspiros 4"
0977 
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "color"
0980 msgid "PaleGoldenrod"
0981 msgstr "halvány aranybarna"
0982 
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "color"
0985 msgid "PaleGreen"
0986 msgstr "halványzöld"
0987 
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "color"
0990 msgid "PaleGreen1"
0991 msgstr "halványzöld 1"
0992 
0993 #, kde-format
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "PaleGreen2"
0996 msgstr "halványzöld 2"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "PaleGreen3"
1001 msgstr "halványzöld 3"
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "PaleGreen4"
1006 msgstr "halványzöld 4"
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "PaleTurquoise"
1011 msgstr "halvány türkizkék"
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleTurquoise1"
1016 msgstr "halvány türkizkék 1"
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleTurquoise2"
1021 msgstr "halvány türkizkék 2"
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleTurquoise3"
1026 msgstr "halvány türkizkék 3"
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleTurquoise4"
1031 msgstr "halvány türkizkék 4"
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleVioletRed"
1036 msgstr "halvány violavörös"
1037 
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "color"
1040 msgid "PaleVioletRed1"
1041 msgstr "halvány violavörös 1"
1042 
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "color"
1045 msgid "PaleVioletRed2"
1046 msgstr "halvány violavörös 2"
1047 
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "color"
1050 msgid "PaleVioletRed3"
1051 msgstr "halvány violavörös 3"
1052 
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "color"
1055 msgid "PaleVioletRed4"
1056 msgstr "halvány violavörös 4"
1057 
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "color"
1060 msgid "PapayaWhip"
1061 msgstr "papajahab-sárga"
1062 
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "color"
1065 msgid "PeachPuff"
1066 msgstr "baracksárga"
1067 
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "color"
1070 msgid "PeachPuff1"
1071 msgstr "baracksárga 1"
1072 
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "color"
1075 msgid "PeachPuff2"
1076 msgstr "baracksárga 2"
1077 
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "color"
1080 msgid "PeachPuff3"
1081 msgstr "baracksárga 3"
1082 
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "color"
1085 msgid "PeachPuff4"
1086 msgstr "baracksárga 4"
1087 
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "color"
1090 msgid "PowderBlue"
1091 msgstr "púderkék"
1092 
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "color"
1095 msgid "RosyBrown"
1096 msgstr "rózsásbarna"
1097 
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "color"
1100 msgid "RosyBrown1"
1101 msgstr "rózsásbarna 1"
1102 
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "color"
1105 msgid "RosyBrown2"
1106 msgstr "rózsásbarna 2"
1107 
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "color"
1110 msgid "RosyBrown3"
1111 msgstr "rózsásbarna 3"
1112 
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "color"
1115 msgid "RosyBrown4"
1116 msgstr "rózsásbarna 4"
1117 
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "color"
1120 msgid "RoyalBlue"
1121 msgstr "királykék"
1122 
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "color"
1125 msgid "RoyalBlue1"
1126 msgstr "királykék 1"
1127 
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "color"
1130 msgid "RoyalBlue2"
1131 msgstr "királykék 2"
1132 
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "color"
1135 msgid "RoyalBlue3"
1136 msgstr "királykék 3"
1137 
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "color"
1140 msgid "RoyalBlue4"
1141 msgstr "királykék 4"
1142 
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "color"
1145 msgid "SaddleBrown"
1146 msgstr "nyeregbarna"
1147 
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "color"
1150 msgid "SandyBrown"
1151 msgstr "homokbarna"
1152 
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "color"
1155 msgid "SeaGreen"
1156 msgstr "tengerzöld"
1157 
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "color"
1160 msgid "SeaGreen1"
1161 msgstr "tengerzöld 1"
1162 
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "color"
1165 msgid "SeaGreen2"
1166 msgstr "tengerzöld 2"
1167 
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "color"
1170 msgid "SeaGreen3"
1171 msgstr "tengerzöld 3"
1172 
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "color"
1175 msgid "SeaGreen4"
1176 msgstr "tengerzöld 4"
1177 
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "SkyBlue"
1181 msgstr "égkék"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "SkyBlue1"
1186 msgstr "égkék 1"
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SkyBlue2"
1191 msgstr "égkék 2"
1192 
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "color"
1195 msgid "SkyBlue3"
1196 msgstr "égkék 3"
1197 
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "color"
1200 msgid "SkyBlue4"
1201 msgstr "égkék 4"
1202 
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "color"
1205 msgid "SlateBlue"
1206 msgstr "palakék"
1207 
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "color"
1210 msgid "SlateBlue1"
1211 msgstr "palakék 1"
1212 
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "color"
1215 msgid "SlateBlue2"
1216 msgstr "palakék 2"
1217 
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "color"
1220 msgid "SlateBlue3"
1221 msgstr "palakék 3"
1222 
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "color"
1225 msgid "SlateBlue4"
1226 msgstr "palakék 4"
1227 
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "color"
1230 msgid "SlateGray"
1231 msgstr "palaszürke"
1232 
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "color"
1235 msgid "SlateGray1"
1236 msgstr "palaszürke 1"
1237 
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "color"
1240 msgid "SlateGray2"
1241 msgstr "palaszürke 2"
1242 
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "color"
1245 msgid "SlateGray3"
1246 msgstr "palaszürke 3"
1247 
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "color"
1250 msgid "SlateGray4"
1251 msgstr "palaszürke 4"
1252 
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "color"
1255 msgid "SlateGrey"
1256 msgstr "palaszürke"
1257 
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "color"
1260 msgid "SpringGreen"
1261 msgstr "tavaszi zöld"
1262 
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "color"
1265 msgid "SpringGreen1"
1266 msgstr "tavaszi zöld 1"
1267 
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "color"
1270 msgid "SpringGreen2"
1271 msgstr "tavaszi zöld 2"
1272 
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "color"
1275 msgid "SpringGreen3"
1276 msgstr "tavaszi zöld 3"
1277 
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SpringGreen4"
1281 msgstr "tavaszi zöld 4"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SteelBlue"
1286 msgstr "acélkék"
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SteelBlue1"
1291 msgstr "acélkék 1"
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SteelBlue2"
1296 msgstr "acélkék 2"
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SteelBlue3"
1301 msgstr "acélkék 3"
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SteelBlue4"
1306 msgstr "acélkék 4"
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "VioletRed"
1311 msgstr "violavörös"
1312 
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "color"
1315 msgid "VioletRed1"
1316 msgstr "violavörös 1"
1317 
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "color"
1320 msgid "VioletRed2"
1321 msgstr "violavörös 2"
1322 
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "color"
1325 msgid "VioletRed3"
1326 msgstr "violavörös 3"
1327 
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "color"
1330 msgid "VioletRed4"
1331 msgstr "violavörös 4"
1332 
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "color"
1335 msgid "WhiteSmoke"
1336 msgstr "füstszürke"
1337 
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "color"
1340 msgid "YellowGreen"
1341 msgstr "sárgászöld"
1342 
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "aquamarine"
1346 msgstr "kékeszöld"
1347 
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "color"
1350 msgid "aquamarine1"
1351 msgstr "kékeszöld 1"
1352 
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "color"
1355 msgid "aquamarine2"
1356 msgstr "kékeszöld 2"
1357 
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "color"
1360 msgid "aquamarine3"
1361 msgstr "kékeszöld 3"
1362 
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "color"
1365 msgid "aquamarine4"
1366 msgstr "kékeszöld 4"
1367 
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "color"
1370 msgid "azure"
1371 msgstr "azúrkék"
1372 
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "color"
1375 msgid "azure1"
1376 msgstr "azúrkék 1"
1377 
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "azure2"
1381 msgstr "azúrkék 2"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "azure3"
1386 msgstr "azúrkék 3"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "azure4"
1391 msgstr "azúrkék 4"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "beige"
1396 msgstr "bézs"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "bisque"
1401 msgstr "drapp"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "bisque1"
1406 msgstr "drapp 1"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "bisque2"
1411 msgstr "drapp 2"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "bisque3"
1416 msgstr "drapp 3"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "bisque4"
1421 msgstr "drapp 4"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "black"
1426 msgstr "fekete"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "blue"
1431 msgstr "kék"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "blue1"
1436 msgstr "kék 1"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "blue2"
1441 msgstr "kék 2"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "blue3"
1446 msgstr "kék 3"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "blue4"
1451 msgstr "kék 4"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "brown"
1456 msgstr "barna"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "brown1"
1461 msgstr "barna 1"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "brown2"
1466 msgstr "barna 2"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "brown3"
1471 msgstr "barna 3"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "brown4"
1476 msgstr "barna 4"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "burlywood"
1481 msgstr "kéregbarna"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "burlywood1"
1486 msgstr "kéregbarna 1"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "burlywood2"
1491 msgstr "kéregbarna 2"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "burlywood3"
1496 msgstr "kéregbarna 3"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "burlywood4"
1501 msgstr "kéregbarna 4"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "chartreuse"
1506 msgstr "Chartreuse-zöld"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "chartreuse1"
1511 msgstr "Chartreuse-zöld 1"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "chartreuse2"
1516 msgstr "Chartreuse-zöld 2"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "chartreuse3"
1521 msgstr "Chartreuse-zöld 3"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "chartreuse4"
1526 msgstr "Chartreuse-zöld 4"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "chocolate"
1531 msgstr "csokoládébarna"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "chocolate1"
1536 msgstr "csokoládébarna 1"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "chocolate2"
1541 msgstr "csokoládébarna 2"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "chocolate3"
1546 msgstr "csokoládébarna 3"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "chocolate4"
1551 msgstr "csokoládébarna 4"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "coral"
1556 msgstr "korallpiros"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "coral1"
1561 msgstr "korallpiros 1"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "coral2"
1566 msgstr "korallpiros 2"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "coral3"
1571 msgstr "korallpiros 3"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "coral4"
1576 msgstr "korallpiros 4"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "cornsilk"
1581 msgstr "kukoricaselyem-sárga"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "cornsilk1"
1586 msgstr "kukoricaselyem-sárga 1"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "cornsilk2"
1591 msgstr "kukoricaselyem-sárga 2"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "cornsilk3"
1596 msgstr "kukoricaselyem-sárga 3"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "cornsilk4"
1601 msgstr "kukoricaselyem-sárga 4"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "cyan"
1606 msgstr "ciánkék"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "cyan1"
1611 msgstr "ciánkék 1"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "cyan2"
1616 msgstr "ciánkék 2"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "cyan3"
1621 msgstr "ciánkék 3"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "cyan4"
1626 msgstr "ciánkék 4"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "firebrick"
1631 msgstr "téglavörös"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "firebrick1"
1636 msgstr "téglavörös 1"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "firebrick2"
1641 msgstr "téglavörös 2"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "firebrick3"
1646 msgstr "téglavörös 3"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "firebrick4"
1651 msgstr "téglavörös 4"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "gainsboro"
1656 msgstr "esőszürke"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "gold"
1661 msgstr "aranysárga"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "gold1"
1666 msgstr "aranysárga 1"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "gold2"
1671 msgstr "aranysárga 2"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "gold3"
1676 msgstr "aranysárga 3"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "gold4"
1681 msgstr "aranysárga 4"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "goldenrod"
1686 msgstr "aranybarna"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "goldenrod1"
1691 msgstr "aranybarna 1"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "goldenrod2"
1696 msgstr "aranybarna 2"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "goldenrod3"
1701 msgstr "aranybarna 3"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "goldenrod4"
1706 msgstr "aranybarna 4"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "green"
1711 msgstr "zöld"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "green1"
1716 msgstr "zöld 1"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "green2"
1721 msgstr "zöld 2"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "green3"
1726 msgstr "zöld 3"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "green4"
1731 msgstr "zöld 4"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "honeydew"
1736 msgstr "harmatzöld"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "honeydew1"
1741 msgstr "harmatzöld 1"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "honeydew2"
1746 msgstr "harmatzöld 2"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "honeydew3"
1751 msgstr "harmatzöld 3"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "honeydew4"
1756 msgstr "harmatzöld 4"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "ivory"
1761 msgstr "elefántcsontfehér"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "ivory1"
1766 msgstr "elefántcsontfehér 1"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "ivory2"
1771 msgstr "elefántcsontfehér 2"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "ivory3"
1776 msgstr "elefántcsontfehér 3"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "ivory4"
1781 msgstr "elefántcsontfehér 4"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "khaki"
1786 msgstr "keki"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "khaki1"
1791 msgstr "keki 1"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "khaki2"
1796 msgstr "keki 2"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "khaki3"
1801 msgstr "keki 3"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "khaki4"
1806 msgstr "keki 4"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "lavender"
1811 msgstr "levenderlila"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "linen"
1816 msgstr "vászonfehér"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "magenta"
1821 msgstr "püspöklila"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "magenta1"
1826 msgstr "püspöklila 1"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "magenta2"
1831 msgstr "püspöklila 2"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "magenta3"
1836 msgstr "püspöklila 3"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "magenta4"
1841 msgstr "püspöklila 4"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "maroon"
1846 msgstr "bordó"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "maroon1"
1851 msgstr "bordó 1"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "maroon2"
1856 msgstr "bordó 2"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "maroon3"
1861 msgstr "bordó 3"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "maroon4"
1866 msgstr "bordó 4"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "moccasin"
1871 msgstr "őzbarna"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "navy"
1876 msgstr "tengerkék"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "orange"
1881 msgstr "narancssárga"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "orange1"
1886 msgstr "narancssárga 1"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "orange2"
1891 msgstr "narancssárga 2"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "orange3"
1896 msgstr "narancssárga 3"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "orange4"
1901 msgstr "narancssárga 4"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "orchid"
1906 msgstr "akáclila"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "orchid1"
1911 msgstr "akáclila 1"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "orchid2"
1916 msgstr "akáclila 2"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "orchid3"
1921 msgstr "akáclila 3"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "orchid4"
1926 msgstr "akáclila 4"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "peru"
1931 msgstr "perubarna"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "pink"
1936 msgstr "rózsaszín"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "pink1"
1941 msgstr "rózsaszín 1"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "pink2"
1946 msgstr "rózsaszín 2"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "pink3"
1951 msgstr "rózsaszín 3"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "pink4"
1956 msgstr "rózsaszín 4"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "plum"
1961 msgstr "szilvakék"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "plum1"
1966 msgstr "szilvakék 1"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "plum2"
1971 msgstr "szilvakék 2"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "plum3"
1976 msgstr "szilvakék 3"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "plum4"
1981 msgstr "szilvakék 4"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "purple"
1986 msgstr "lila"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "purple1"
1991 msgstr "lila 1"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "purple2"
1996 msgstr "lila 2"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "purple3"
2001 msgstr "lila 3"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "purple4"
2006 msgstr "lila 4"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "red"
2011 msgstr "piros"
2012 
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "red1"
2016 msgstr "piros 1"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "red2"
2021 msgstr "piros 2"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "red3"
2026 msgstr "piros 3"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "red4"
2031 msgstr "piros 4"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "salmon"
2036 msgstr "lazacpiros"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "salmon1"
2041 msgstr "lazacpiros 1"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "salmon2"
2046 msgstr "lazacpiros 2"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "salmon3"
2051 msgstr "lazacpiros 3"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "salmon4"
2056 msgstr "lazacpiros 4"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "seashell"
2061 msgstr "kagylófehér"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "seashell1"
2066 msgstr "kagylófehér 1"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "seashell2"
2071 msgstr "kagylófehér 2"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "seashell3"
2076 msgstr "kagylófehér 3"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "seashell4"
2081 msgstr "kagylófehér 4"
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "sienna"
2086 msgstr "Sziéna-barna"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "sienna1"
2091 msgstr "Sziéna-barna 1"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "sienna2"
2096 msgstr "Sziéna-barna 2"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "sienna3"
2101 msgstr "Sziéna-barna 3"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "sienna4"
2106 msgstr "Sziéna-barna 4"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "snow"
2111 msgstr "hófehér"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "snow1"
2116 msgstr "hófehér 1"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "snow2"
2121 msgstr "hófehér 2"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "snow3"
2126 msgstr "hófehér 3"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "snow4"
2131 msgstr "hófehér 4"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "tan"
2136 msgstr "homoksárga"
2137 
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "tan1"
2141 msgstr "homoksárga 1"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "tan2"
2146 msgstr "homoksárga 2"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "tan3"
2151 msgstr "homoksárga 3"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "tan4"
2156 msgstr "homoksárga 4"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "thistle"
2161 msgstr "fáradtlila"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "thistle1"
2166 msgstr "fáradtlila 1"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "thistle2"
2171 msgstr "fáradtlila 2"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "thistle3"
2176 msgstr "fáradtlila 3"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "thistle4"
2181 msgstr "fáradtlila 4"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "tomato"
2186 msgstr "paradicsompiros"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "tomato1"
2191 msgstr "paradicsompiros 1"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "tomato2"
2196 msgstr "paradicsompiros 2"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "tomato3"
2201 msgstr "paradicsompiros 3"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "tomato4"
2206 msgstr "paradicsompiros 4"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "turquoise"
2211 msgstr "türkizkék"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "turquoise1"
2216 msgstr "türkizkék 1"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "turquoise2"
2221 msgstr "türkizkék 2"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "turquoise3"
2226 msgstr "türkizkék 3"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "turquoise4"
2231 msgstr "türkizkék 4"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "violet"
2236 msgstr "violakék"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "wheat"
2241 msgstr "búzasárga"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "wheat1"
2246 msgstr "búzasárga 1"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "wheat2"
2251 msgstr "búzasárga 2"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "wheat3"
2256 msgstr "búzasárga 3"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "wheat4"
2261 msgstr "búzasárga 4"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "white"
2266 msgstr "fehér"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "yellow"
2271 msgstr "sárga"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "yellow1"
2276 msgstr "sárga 1"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "yellow2"
2281 msgstr "sárga 2"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "yellow3"
2286 msgstr "sárga 3"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "yellow4"
2291 msgstr "sárga 4"
2292 
2293 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2294 #, kde-format
2295 msgid "Debug Settings"
2296 msgstr "Hibakeresési beállítások"
2297 
2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2299 #, kde-format
2300 msgid "File"
2301 msgstr "Fájl"
2302 
2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2304 #, kde-format
2305 msgid "Message Box"
2306 msgstr "üzenetablak"
2307 
2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2309 #, kde-format
2310 msgid "Shell"
2311 msgstr "parancsértelmező"
2312 
2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2314 #, kde-format
2315 msgid "Syslog"
2316 msgstr "rendszernapló (syslog)"
2317 
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2319 #, kde-format
2320 msgid "None"
2321 msgstr "(nincs)"
2322 
2323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2325 #, kde-format
2326 msgid "Information"
2327 msgstr "Információ"
2328 
2329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2335 #, kde-format
2336 msgid "Output to:"
2337 msgstr "Kimenet:"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2345 #, kde-format
2346 msgid "Filename:"
2347 msgstr "Fájlnév:"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2351 #, kde-format
2352 msgid "Error"
2353 msgstr "Hiba"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2357 #, kde-format
2358 msgid "Abort on fatal errors"
2359 msgstr "Kilépés végzetes hiba esetén"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2363 #, kde-format
2364 msgid "Disable all debug output"
2365 msgstr "Összes nyomkövetési kimenet letiltása"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2369 #, kde-format
2370 msgid "Warning"
2371 msgstr "Figyelmeztetés"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2375 #, kde-format
2376 msgid "Fatal Error"
2377 msgstr "Végzetes hiba"
2378 
2379 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2380 #, kde-format
2381 msgid "&Select All"
2382 msgstr "Minden kije&lölése"
2383 
2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2385 #, kde-format
2386 msgid "&Deselect All"
2387 msgstr "A ki&jelölések megszüntetése"
2388 
2389 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2390 #, kde-format
2391 msgid "KDebugDialog"
2392 msgstr "KDebugDialog"
2393 
2394 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2395 #, kde-format
2396 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2397 msgstr "A nyomkövetés kimenetének beállításai"
2398 
2399 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2400 #, kde-format
2401 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2402 msgstr "© David Faure <faure@kde.org>, 1999-2009."
2403 
2404 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2405 #, kde-format
2406 msgid "David Faure"
2407 msgstr "David Faure"
2408 
2409 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2410 #, kde-format
2411 msgid "Maintainer"
2412 msgstr "Karbantartó"
2413 
2414 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2415 #, kde-format
2416 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2417 msgstr ""
2418 "Teljes párbeszédablak megjelenítése az alapértelmezett listaablak helyett"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2421 #, kde-format
2422 msgid "Turn area on"
2423 msgstr "Terület be"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2426 #, kde-format
2427 msgid "Turn area off"
2428 msgstr "Terület ki"
2429 
2430 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2431 #, kde-format
2432 msgid "no error"
2433 msgstr "nincs hiba"
2434 
2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2436 #, kde-format
2437 msgid "requested family not supported for this host name"
2438 msgstr "a kért család nem támogatott ennél a gépnévnél"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2441 #, kde-format
2442 msgid "temporary failure in name resolution"
2443 msgstr "átmeneti hiba a névfelbontásnál"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2446 #, kde-format
2447 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2448 msgstr "végzetes hiba a névfelbontásnál"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2451 #, kde-format
2452 msgid "invalid flags"
2453 msgstr "érvénytelen jelzők"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2456 #, kde-format
2457 msgid "memory allocation failure"
2458 msgstr "memóriafoglalási hiba"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2461 #, kde-format
2462 msgid "name or service not known"
2463 msgstr "a név vagy a szolgáltatás ismeretlen"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2466 #, kde-format
2467 msgid "requested family not supported"
2468 msgstr "a kért család nem támogatott"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2471 #, kde-format
2472 msgid "requested service not supported for this socket type"
2473 msgstr "a kért szolgáltatás nem támogatott ennél az aljazattípusnál"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested socket type not supported"
2478 msgstr "a kért aljazattípus nem támogatott"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2481 #, kde-format
2482 msgid "unknown error"
2483 msgstr "ismeretlen hiba"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2488 msgid "system error: %1"
2489 msgstr "rendszerhiba: %1"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2492 #, kde-format
2493 msgid "request was canceled"
2494 msgstr "a kérés meg lett szüntetve"
2495 
2496 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2499 msgid "Unknown family %1"
2500 msgstr "Ismeretlen család: %1"
2501 
2502 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "Socket error code NoError"
2505 msgid "no error"
2506 msgstr "nincs hiba"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2511 msgid "name lookup has failed"
2512 msgstr "a névlekérdezés nem sikerült"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2517 msgid "address already in use"
2518 msgstr "a cím már foglalt"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2523 msgid "socket is already bound"
2524 msgstr "az aljazat már hozzá van rendelve máshoz"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2529 msgid "socket is already created"
2530 msgstr "az aljazat már létre van hozva"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code NotBound"
2535 msgid "socket is not bound"
2536 msgstr "az aljazat még nincs hozzárendelve"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2541 msgid "socket has not been created"
2542 msgstr "az aljazat már létre van hozva"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2547 msgid "operation would block"
2548 msgstr "a művelet blokkolódna"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2553 msgid "connection actively refused"
2554 msgstr "a csatlakozási kérés vissza lett utasítva"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2559 msgid "connection timed out"
2560 msgstr "időtúllépés történt a kapcsolatban"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code InProgress"
2565 msgid "operation is already in progress"
2566 msgstr "a művelet már folyamatban van"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2571 msgid "network failure occurred"
2572 msgstr "hálózati hiba történt"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2577 msgid "operation is not supported"
2578 msgstr "a művelet nem támogatott"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code Timeout"
2583 msgid "timed operation timed out"
2584 msgstr "egy művelet túllépte a megengedett várakozási időt"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2589 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2590 msgstr "ismeretlen/váratlan hiba történt"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2595 msgid "remote host closed connection"
2596 msgstr "a távoli gép lezárta a kapcsolatot"
2597 
2598 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2599 #, kde-format
2600 msgid ""
2601 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2602 "Please check the documentation or the source for any\n"
2603 "licensing terms.\n"
2604 msgstr ""
2605 "Ennek a programnak a licencfeltételei nincsenek meghatározva.\n"
2606 "Nézze meg a program dokumentációját és forráskódját a licencelési\n"
2607 "feltételekért.\n"
2608 
2609 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2610 #, kde-format
2611 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2612 msgstr "Ez a program a(z) %1 jogi feltételeinek megfelelően használható."
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item license (short name)"
2617 msgid "GPL v2"
2618 msgstr "GPL v2"
2619 
2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item license"
2623 msgid "GNU General Public License Version 2"
2624 msgstr "GNU GPL v2"
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license (short name)"
2629 msgid "LGPL v2"
2630 msgstr "LGPL v2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license"
2635 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2636 msgstr "GNU LGPL Version 2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license (short name)"
2641 msgid "BSD License"
2642 msgstr "BSD licenc"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license"
2647 msgid "BSD License"
2648 msgstr "BSD licenc"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license (short name)"
2653 msgid "Artistic License"
2654 msgstr "Művészi licenc"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license"
2659 msgid "Artistic License"
2660 msgstr "Művészi licenc"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license (short name)"
2665 msgid "QPL v1.0"
2666 msgstr "QPL v1.0"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license"
2671 msgid "Q Public License"
2672 msgstr "Q nyilvános licenc"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license (short name)"
2677 msgid "GPL v3"
2678 msgstr "GPL v3"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license"
2683 msgid "GNU General Public License Version 3"
2684 msgstr "GNU GPL Version 3"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "LGPL v3"
2690 msgstr "LGPL v3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2696 msgstr "GNU LGPL Version 3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license"
2701 msgid "Custom"
2702 msgstr "Egyedi"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "Not specified"
2708 msgstr "Nincs megadva"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2713 msgid ""
2714 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2715 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2716 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2717 "org</a></p>"
2718 msgstr ""
2719 "<p>A KDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A "
2720 "projektben közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a KDE teljes "
2721 "egészében le van fordítva magyarra.</p><p>A KDE magyar fordításáról és az "
2722 "alkalmazások lokalizációjáról további információ található itt: <a href="
2723 "\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
2724 
2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item Calendar system"
2728 msgid "Gregorian"
2729 msgstr "Gergely-naptár"
2730 
2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item Calendar system"
2734 msgid "Coptic"
2735 msgstr "Kopt"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Ethiopian"
2741 msgstr "Etióp"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Hebrew"
2747 msgstr "Héber"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2753 msgstr "Iszlám / Hidzsri (civil)"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Indian National"
2759 msgstr "Indiai"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Jalali"
2765 msgstr "Dzsalálí"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Japanese"
2771 msgstr "Japán"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Julian"
2777 msgstr "Julián-féle"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Taiwanese"
2783 msgstr "Tajvani"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Thai"
2789 msgstr "Thai"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Invalid Calendar Type"
2795 msgstr "Érvénytelen naptártípus"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2800 msgid "-"
2801 msgstr "-"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2804 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2805 #, kde-format
2806 msgid "Today"
2807 msgstr "Ma"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2811 #, kde-format
2812 msgid "Yesterday"
2813 msgstr "Tegnap"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2818 msgid "Anno Martyrum"
2819 msgstr "Anno Martyrum"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2824 msgid "AM"
2825 msgstr "AM"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2828 #, kde-format
2829 msgctxt ""
2830 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2831 msgid "%Ey %EC"
2832 msgstr "%Ey %EC"
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2837 msgid "T"
2838 msgstr "Tho"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2843 msgid "P"
2844 msgstr "Pao"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "H"
2850 msgstr "Hat"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "K"
2856 msgstr "Kia"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "T"
2862 msgstr "Tob"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "M"
2868 msgstr "Mes"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "P"
2874 msgstr "Par"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "P"
2880 msgstr "Pam"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr "Pas"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "Pan"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "E"
2898 msgstr "E"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "M"
2904 msgstr "M"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "K"
2910 msgstr "K"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2915 msgid "of Tho"
2916 msgstr "Tho"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2921 msgid "of Pao"
2922 msgstr "Pao"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Hat"
2928 msgstr "Hat"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Kia"
2934 msgstr "Kia"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Tob"
2940 msgstr "Tob"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Mes"
2946 msgstr "Mes"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Par"
2952 msgstr "Par"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Pam"
2958 msgstr "Pam"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Pas"
2964 msgstr "Pas"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pan"
2970 msgstr "Pan"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Epe"
2976 msgstr "Epe"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Meo"
2982 msgstr "Meo"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Kou"
2988 msgstr "Kou"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2993 msgid "Tho"
2994 msgstr "Tho"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
2999 msgid "Pao"
3000 msgstr "Pao"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3005 msgid "Hat"
3006 msgstr "Hat"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Kia"
3012 msgstr "Kia"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Tob"
3018 msgstr "Tob"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Mes"
3024 msgstr "Mes"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Par"
3030 msgstr "Par"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Pam"
3036 msgstr "Pam"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Pas"
3042 msgstr "Pas"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Pan"
3048 msgstr "Pan"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Epe"
3054 msgstr "Epe"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Meo"
3060 msgstr "Meo"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Kou"
3066 msgstr "Kou"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3071 msgid "of Thoout"
3072 msgstr "Thoout"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3077 msgid "of Paope"
3078 msgstr "Paope"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3083 msgid "of Hathor"
3084 msgstr "Hathor"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Kiahk"
3090 msgstr "Kiahk"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Tobe"
3096 msgstr "Tobe"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Meshir"
3102 msgstr "Meshir"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Paremhotep"
3108 msgstr "Paremhotep"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Parmoute"
3114 msgstr "Parmoute"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Pashons"
3120 msgstr "Pashons"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Paone"
3126 msgstr "Paone"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Epep"
3132 msgstr "Epep"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Mesore"
3138 msgstr "Mesore"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Kouji nabot"
3144 msgstr "Kouji nabot"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3149 msgid "Thoout"
3150 msgstr "Thoout"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3155 msgid "Paope"
3156 msgstr "Paope"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3161 msgid "Hathor"
3162 msgstr "Hathor"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Kiahk"
3168 msgstr "Kiahk"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Tobe"
3174 msgstr "Tobe"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Meshir"
3180 msgstr "Meshir"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Paremhotep"
3186 msgstr "Paremhotep"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Parmoute"
3192 msgstr "Parmoute"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Pashons"
3198 msgstr "Pashons"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Paone"
3204 msgstr "Paone"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Epep"
3210 msgstr "Epep"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Mesore"
3216 msgstr "Mesore"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Kouji nabot"
3222 msgstr "Kouji nabot"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3227 msgid "P"
3228 msgstr "Pes"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3233 msgid "P"
3234 msgstr "Psh"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3239 msgid "P"
3240 msgstr "Pef"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "Pti"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "Pso"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "Psa"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "T"
3264 msgstr "T"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3269 msgid "Pes"
3270 msgstr "Pes"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3275 msgid "Psh"
3276 msgstr "Psh"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3281 msgid "Pef"
3282 msgstr "Pef"
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pti"
3288 msgstr "Pti"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Pso"
3294 msgstr "Pso"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Psa"
3300 msgstr "Psa"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Tky"
3306 msgstr "Tky"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3311 msgid "Pesnau"
3312 msgstr "Pesnau"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3317 msgid "Pshoment"
3318 msgstr "Pshoment"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3323 msgid "Peftoou"
3324 msgstr "Peftoou"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Ptiou"
3330 msgstr "Ptiou"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Psoou"
3336 msgstr "Psoou"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Psabbaton"
3342 msgstr "Psabbaton"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Tkyriakē"
3348 msgstr "Tkyriaké"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3353 msgid "Amata Mehrat"
3354 msgstr "Amata Mehrat"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3359 msgid "AM"
3360 msgstr "AM"
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3363 #, kde-format
3364 msgctxt ""
3365 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3366 msgid "%Ey %EC"
3367 msgstr "%Ey %EC"
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3372 msgid "M"
3373 msgstr "Mas"
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3378 msgid "T"
3379 msgstr "Teq"
3380 
3381 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3384 msgid "H"
3385 msgstr "He"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "T"
3391 msgstr "Ta"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "Te"
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "Y"
3403 msgstr "Y"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "M"
3409 msgstr "Ma"
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "M"
3415 msgstr "Mi"
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "G"
3421 msgstr "G"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "S"
3427 msgstr "S"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "H"
3433 msgstr "Ha"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "N"
3439 msgstr "N"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "P"
3445 msgstr "P"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3450 msgid "of Mes"
3451 msgstr "Mes"
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3456 msgid "of Teq"
3457 msgstr "Teq"
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3462 msgid "of Hed"
3463 msgstr "Hed"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Tah"
3469 msgstr "Tah"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Ter"
3475 msgstr "Ter"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Yak"
3481 msgstr "Yak"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Mag"
3487 msgstr "Mag"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Miy"
3493 msgstr "Miy"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Gen"
3499 msgstr "Gen"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Sen"
3505 msgstr "San"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Ham"
3511 msgstr "Ham"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Neh"
3517 msgstr "Neh"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Pag"
3523 msgstr "Pag"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3528 msgid "Mes"
3529 msgstr "Mes"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3534 msgid "Teq"
3535 msgstr "Teq"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3540 msgid "Hed"
3541 msgstr "Hed"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Tah"
3547 msgstr "Tah"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Ter"
3553 msgstr "Ter"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Yak"
3559 msgstr "Yak"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Mag"
3565 msgstr "Mag"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Miy"
3571 msgstr "Miy"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Gen"
3577 msgstr "Gen"
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Sen"
3583 msgstr "San"
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Ham"
3589 msgstr "Ham"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Neh"
3595 msgstr "Neh"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Pag"
3601 msgstr "Pag"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3606 msgid "of Meskerem"
3607 msgstr "Meskerem"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3612 msgid "of Tequemt"
3613 msgstr "Teqemt"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3618 msgid "of Hedar"
3619 msgstr "Hedar"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Tahsas"
3625 msgstr "Tahsas"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Ter"
3631 msgstr "Ter"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Yakatit"
3637 msgstr "Yakatit"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Magabit"
3643 msgstr "Magabit"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Miyazya"
3649 msgstr "Miyazya"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Genbot"
3655 msgstr "Genbot"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Sene"
3661 msgstr "Sane"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Hamle"
3667 msgstr "Hamle"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Nehase"
3673 msgstr "Nehase"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Pagumen"
3679 msgstr "Paguemen"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3684 msgid "Meskerem"
3685 msgstr "Maskaram"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3690 msgid "Tequemt"
3691 msgstr "Teqemt"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3696 msgid "Hedar"
3697 msgstr "Hehdar"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Tahsas"
3703 msgstr "Tahsas"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Ter"
3709 msgstr "Ter"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Yakatit"
3715 msgstr "Yakatit"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Magabit"
3721 msgstr "Magabit"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Miyazya"
3727 msgstr "Miyazya"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Genbot"
3733 msgstr "Genbot"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Sene"
3739 msgstr "Sane"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Hamle"
3745 msgstr "Hamle"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Nehase"
3751 msgstr "Nehase"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Pagumen"
3757 msgstr "Paguemen"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3762 msgid "S"
3763 msgstr "S"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3768 msgid "M"
3769 msgstr "M"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3774 msgid "R"
3775 msgstr "R"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "H"
3781 msgstr "H"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "A"
3787 msgstr "A"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "Q"
3793 msgstr "K"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "E"
3799 msgstr "I"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3804 msgid "Seg"
3805 msgstr "San"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3810 msgid "Mak"
3811 msgstr "Mak"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3816 msgid "Rob"
3817 msgstr "Rab"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Ham"
3823 msgstr "Ham"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Arb"
3829 msgstr "Arb"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Qed"
3835 msgstr "Qed"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Ehu"
3841 msgstr "Ehu"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3846 msgid "Segno"
3847 msgstr "Segno"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3852 msgid "Maksegno"
3853 msgstr "Maksegno"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3858 msgid "Rob"
3859 msgstr "Rob"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Hamus"
3865 msgstr "Hamus"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Arb"
3871 msgstr "Arb"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Qedame"
3877 msgstr "Qedame"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Ehud"
3883 msgstr "Ehud"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3888 msgid "Before Common Era"
3889 msgstr "Időszámításunk előtt"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3894 msgid "BCE"
3895 msgstr "K.e."
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3900 msgid "Before Christ"
3901 msgstr "Krisztus előtt"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3906 msgid "BC"
3907 msgstr "K.e."
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3910 #, kde-format
3911 msgctxt ""
3912 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3913 msgid "%Ey %EC"
3914 msgstr "%EC %Ey"
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3919 msgid "Common Era"
3920 msgstr "Időszámításunk szerint"
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3925 msgid "CE"
3926 msgstr "I.sz."
3927 
3928 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3929 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3932 msgid "Anno Domini"
3933 msgstr "Anno Domini"
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3936 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3939 msgid "AD"
3940 msgstr "AD"
3941 
3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3943 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3944 #, kde-format
3945 msgctxt ""
3946 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3947 msgid "%Ey %EC"
3948 msgstr "%Ey %EC"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3953 msgid "J"
3954 msgstr "Jan"
3955 
3956 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3959 msgid "F"
3960 msgstr "F"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3965 msgid "M"
3966 msgstr "Márc"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "A"
3972 msgstr "Á"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "M"
3978 msgstr "Máj"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "J"
3984 msgstr "Jún"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "J"
3990 msgstr "Júl"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "A"
3996 msgstr "A"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "S"
4002 msgstr "Sz"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "O"
4008 msgstr "O"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "N"
4014 msgstr "N"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "D"
4020 msgstr "D"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4025 msgid "of Jan"
4026 msgstr "jan"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4031 msgid "of Feb"
4032 msgstr "feb"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4037 msgid "of Mar"
4038 msgstr "márc"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Apr"
4044 msgstr "ápr"
4045 
4046 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of May"
4050 msgstr "máj"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4055 msgid "of Jun"
4056 msgstr "jún"
4057 
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Jul"
4062 msgstr "júl"
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Aug"
4068 msgstr "aug"
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Sep"
4074 msgstr "szept"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Oct"
4080 msgstr "okt"
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of Nov"
4086 msgstr "nov"
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Dec"
4092 msgstr "dec"
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4097 msgid "Jan"
4098 msgstr "jan"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4103 msgid "Feb"
4104 msgstr "feb"
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4109 msgid "Mar"
4110 msgstr "márc"
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4115 msgid "Apr"
4116 msgstr "ápr"
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4121 msgid "May"
4122 msgstr "máj"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4127 msgid "Jun"
4128 msgstr "jún"
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Jul"
4134 msgstr "júl"
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Aug"
4140 msgstr "aug"
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Sep"
4146 msgstr "szept"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Oct"
4152 msgstr "okt"
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "Nov"
4158 msgstr "nov"
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Dec"
4164 msgstr "dec"
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4169 msgid "of January"
4170 msgstr "január"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4175 msgid "of February"
4176 msgstr "február"
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4181 msgid "of March"
4182 msgstr "március"
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4187 msgid "of April"
4188 msgstr "április"
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4193 msgid "of May"
4194 msgstr "máj"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of June"
4200 msgstr "június"
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of July"
4206 msgstr "július"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of August"
4212 msgstr "augusztus"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of September"
4218 msgstr "szeptember"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of October"
4224 msgstr "október"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of November"
4230 msgstr "november"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of December"
4236 msgstr "december"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4241 msgid "January"
4242 msgstr "január"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4247 msgid "February"
4248 msgstr "február"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4253 msgid "March"
4254 msgstr "március"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4259 msgid "April"
4260 msgstr "április"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4265 msgid "May"
4266 msgstr "május"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4271 msgid "June"
4272 msgstr "június"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4277 msgid "July"
4278 msgstr "július"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4283 msgid "August"
4284 msgstr "augusztus"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4289 msgid "September"
4290 msgstr "szeptember"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4295 msgid "October"
4296 msgstr "október"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4301 msgid "November"
4302 msgstr "november"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4307 msgid "December"
4308 msgstr "december"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4311 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4314 msgid "M"
4315 msgstr "H"
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4318 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4321 msgid "T"
4322 msgstr "K"
4323 
4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4325 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4328 msgid "W"
4329 msgstr "Sze"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4332 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4335 msgid "T"
4336 msgstr "Cs"
4337 
4338 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4339 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4342 msgid "F"
4343 msgstr "P"
4344 
4345 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4346 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4349 msgid "S"
4350 msgstr "Szo"
4351 
4352 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4353 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4356 msgid "S"
4357 msgstr "V"
4358 
4359 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4360 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4363 msgid "Mon"
4364 msgstr "H"
4365 
4366 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4367 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4370 msgid "Tue"
4371 msgstr "K"
4372 
4373 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4374 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4377 msgid "Wed"
4378 msgstr "Sze"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4381 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4384 msgid "Thu"
4385 msgstr "Cs"
4386 
4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4388 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4391 msgid "Fri"
4392 msgstr "P"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4395 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4398 msgid "Sat"
4399 msgstr "Szo"
4400 
4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4402 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4405 msgid "Sun"
4406 msgstr "V"
4407 
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4412 msgid "Monday"
4413 msgstr "hétfő"
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4419 msgid "Tuesday"
4420 msgstr "kedd"
4421 
4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4426 msgid "Wednesday"
4427 msgstr "szerda"
4428 
4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4433 msgid "Thursday"
4434 msgstr "csütörtök"
4435 
4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4440 msgid "Friday"
4441 msgstr "péntek"
4442 
4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4447 msgid "Saturday"
4448 msgstr "szombat"
4449 
4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4454 msgid "Sunday"
4455 msgstr "vasárnap"
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4460 msgid "Anno Mundi"
4461 msgstr "Anno Mundi"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4466 msgid "AM"
4467 msgstr "AM"
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4470 #, kde-format
4471 msgctxt ""
4472 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4473 msgid "%Ey %EC"
4474 msgstr "%Ey %EC"
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4479 msgid "T"
4480 msgstr "T"
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4485 msgid "H"
4486 msgstr "H"
4487 
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4491 msgid "K"
4492 msgstr "K"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4497 msgid "T"
4498 msgstr "T"
4499 
4500 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4503 msgid "S"
4504 msgstr "S"
4505 
4506 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4509 msgid "A"
4510 msgstr "A"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "N"
4516 msgstr "N"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "I"
4522 msgstr "I"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "S"
4528 msgstr "S"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "T"
4534 msgstr "T"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "A"
4540 msgstr "A"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "E"
4546 msgstr "E"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "A"
4552 msgstr "A"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "A"
4558 msgstr "A"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4563 msgid "of Tis"
4564 msgstr "Tisri"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4569 msgid "of Hes"
4570 msgstr "Hesván"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4575 msgid "of Kis"
4576 msgstr "Kiszlév"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4581 msgid "of Tev"
4582 msgstr "Tévét"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4587 msgid "of Shv"
4588 msgstr "Svát"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4593 msgid "of Ada"
4594 msgstr "Ádár"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Nis"
4600 msgstr "Niszán"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Iya"
4606 msgstr "Ijár"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Siv"
4612 msgstr "Sziván"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Tam"
4618 msgstr "Tamuz"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Av"
4624 msgstr "Áv"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Elu"
4630 msgstr "Elul"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Ad1"
4636 msgstr "Ádár I"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Ad2"
4642 msgstr "Ádár II"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4647 msgid "Tis"
4648 msgstr "Tisri"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4653 msgid "Hes"
4654 msgstr "Hesván"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4659 msgid "Kis"
4660 msgstr "Kiszlév"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4665 msgid "Tev"
4666 msgstr "Tévét"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4671 msgid "Shv"
4672 msgstr "Svát"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4677 msgid "Ada"
4678 msgstr "Ádár"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Nis"
4684 msgstr "Niszán"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Iya"
4690 msgstr "Ijár"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Siv"
4696 msgstr "Sziván"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Tam"
4702 msgstr "Tamuz"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Av"
4708 msgstr "Áv"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Elu"
4714 msgstr "Elul"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Ad1"
4720 msgstr "Ad1"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Ad2"
4726 msgstr "Ad2"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4731 msgid "of Tishrey"
4732 msgstr "Tisri"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4737 msgid "of Heshvan"
4738 msgstr "Hesván"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4743 msgid "of Kislev"
4744 msgstr "Kiszlév"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4749 msgid "of Tevet"
4750 msgstr "Tévét"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4755 msgid "of Shvat"
4756 msgstr "Svát"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4761 msgid "of Adar"
4762 msgstr "Ádár"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Nisan"
4768 msgstr "Niszán"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Iyar"
4774 msgstr "Ijár"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Sivan"
4780 msgstr "Sziván"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Tamuz"
4786 msgstr "Tamuz"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Av"
4792 msgstr "Áv"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Elul"
4798 msgstr "Elul"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Adar I"
4804 msgstr "Ádár rison"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Adar II"
4810 msgstr "Ádár séni"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4815 msgid "Tishrey"
4816 msgstr "Tisri"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4821 msgid "Heshvan"
4822 msgstr "Hesván"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4827 msgid "Kislev"
4828 msgstr "Kiszlév"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4833 msgid "Tevet"
4834 msgstr "Tévét"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4839 msgid "Shvat"
4840 msgstr "Svát"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4845 msgid "Adar"
4846 msgstr "Ádár"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Nisan"
4852 msgstr "Niszán"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Iyar"
4858 msgstr "Ijár"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Sivan"
4864 msgstr "Szivan"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Tamuz"
4870 msgstr "Tamuz"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Av"
4876 msgstr "Áv"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Elul"
4882 msgstr "Elul"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Adar I"
4888 msgstr "Ádár rison"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Adar II"
4894 msgstr "Ádár séni"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4899 msgid "Saka Era"
4900 msgstr "Saka Era"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4905 msgid "SE"
4906 msgstr "SE"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4909 #, kde-format
4910 msgctxt ""
4911 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4912 "2000 SE"
4913 msgid "%Ey %EC"
4914 msgstr "%Ey %EC"
4915 
4916 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4919 msgid "C"
4920 msgstr "C"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4925 msgid "V"
4926 msgstr "V"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4931 msgid "J"
4932 msgstr "J"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4937 msgid "Ā"
4938 msgstr "Ā"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4943 msgid "S"
4944 msgstr "S"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4949 msgid "B"
4950 msgstr "B"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "Ā"
4956 msgstr "A"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "K"
4962 msgstr "K"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "A"
4968 msgstr "A"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "P"
4974 msgstr "P"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "M"
4980 msgstr "M"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "P"
4986 msgstr "P"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4991 msgid "of Cha"
4992 msgstr "Caitra"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4997 msgid "of Vai"
4998 msgstr "Vaisakha"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5003 msgid "of Jya"
5004 msgstr "Jyaistha"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5009 msgid "of Āsh"
5010 msgstr "Asadha"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5015 msgid "of Shr"
5016 msgstr "Sravana"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5021 msgid "of Bhā"
5022 msgstr "Bhadra"
5023 
5024 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5027 msgid "of Āsw"
5028 msgstr "Asvina"
5029 
5030 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5033 msgid "of Kār"
5034 msgstr "Kartika"
5035 
5036 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5039 msgid "of Agr"
5040 msgstr "Agrahayana"
5041 
5042 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5045 msgid "of Pau"
5046 msgstr "Pausa"
5047 
5048 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5051 msgid "of Māg"
5052 msgstr "Mágha"
5053 
5054 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5057 msgid "of Phā"
5058 msgstr "Phálguna"
5059 
5060 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5063 msgid "Cha"
5064 msgstr "Caitra"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5069 msgid "Vai"
5070 msgstr "Vaisakha"
5071 
5072 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5075 msgid "Jya"
5076 msgstr "Jyaistha"
5077 
5078 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5081 msgid "Āsh"
5082 msgstr "Asadha"
5083 
5084 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5087 msgid "Shr"
5088 msgstr "Sravana"
5089 
5090 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5093 msgid "Bhā"
5094 msgstr "Bhádra"
5095 
5096 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5099 msgid "Āsw"
5100 msgstr "Asvina"
5101 
5102 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5105 msgid "Kār"
5106 msgstr "Kartika"
5107 
5108 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5111 msgid "Agr"
5112 msgstr "Agrahayana"
5113 
5114 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5117 msgid "Pau"
5118 msgstr "Pausa"
5119 
5120 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5123 msgid "Māg"
5124 msgstr "Mágha"
5125 
5126 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5129 msgid "Phā"
5130 msgstr "Phálguna"
5131 
5132 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5135 msgid "of Chaitra"
5136 msgstr "Chaitra"
5137 
5138 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5141 msgid "of Vaishākh"
5142 msgstr "Vaishákh"
5143 
5144 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5147 msgid "of Jyaishtha"
5148 msgstr "Jyaishtha"
5149 
5150 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5153 msgid "of Āshādha"
5154 msgstr "Áshádha"
5155 
5156 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5159 msgid "of Shrāvana"
5160 msgstr "Shrávana"
5161 
5162 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5165 msgid "of Bhādrapad"
5166 msgstr "Bhádrapad"
5167 
5168 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5171 msgid "of Āshwin"
5172 msgstr "Áshvin"
5173 
5174 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5177 msgid "of Kārtik"
5178 msgstr "Kártik"
5179 
5180 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5183 msgid "of Agrahayana"
5184 msgstr "Agrahajana"
5185 
5186 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5189 msgid "of Paush"
5190 msgstr "Paush"
5191 
5192 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5195 msgid "of Māgh"
5196 msgstr "Mágh"
5197 
5198 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5201 msgid "of Phālgun"
5202 msgstr "Phálgun"
5203 
5204 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5207 msgid "Chaitra"
5208 msgstr "Chaitra"
5209 
5210 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5213 msgid "Vaishākh"
5214 msgstr "Vaishákh"
5215 
5216 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5219 msgid "Jyaishtha"
5220 msgstr "Jyaishtha"
5221 
5222 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5225 msgid "Āshādha"
5226 msgstr "Áshádha"
5227 
5228 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5231 msgid "Shrāvana"
5232 msgstr "Shrávana"
5233 
5234 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5237 msgid "Bhādrapad"
5238 msgstr "Bhádrapad"
5239 
5240 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5243 msgid "Āshwin"
5244 msgstr "Áshvin"
5245 
5246 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5249 msgid "Kārtik"
5250 msgstr "Kártik"
5251 
5252 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5255 msgid "Agrahayana"
5256 msgstr "Agrahajana"
5257 
5258 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5261 msgid "Paush"
5262 msgstr "Paush"
5263 
5264 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5267 msgid "Māgh"
5268 msgstr "Mágh"
5269 
5270 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5273 msgid "Phālgun"
5274 msgstr "Phálgun"
5275 
5276 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5279 msgid "S"
5280 msgstr "So"
5281 
5282 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5285 msgid "M"
5286 msgstr "M"
5287 
5288 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5291 msgid "B"
5292 msgstr "B"
5293 
5294 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5297 msgid "G"
5298 msgstr "G"
5299 
5300 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5303 msgid "S"
5304 msgstr "Su"
5305 
5306 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5309 msgid "S"
5310 msgstr "Sh"
5311 
5312 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5315 msgid "R"
5316 msgstr "R"
5317 
5318 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5321 msgid "Som"
5322 msgstr "Som"
5323 
5324 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5327 msgid "Mañ"
5328 msgstr "Man"
5329 
5330 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5333 msgid "Bud"
5334 msgstr "Bud"
5335 
5336 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5339 msgid "Gur"
5340 msgstr "Gur"
5341 
5342 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5345 msgid "Suk"
5346 msgstr "Suk"
5347 
5348 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5351 msgid "San"
5352 msgstr "San"
5353 
5354 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5357 msgid "Rav"
5358 msgstr "Rav"
5359 
5360 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5363 msgid "Somavãra"
5364 msgstr "Somavara"
5365 
5366 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5369 msgid "Mañgalvã"
5370 msgstr "Mangalva"
5371 
5372 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5375 msgid "Budhavãra"
5376 msgstr "Budhavara"
5377 
5378 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5381 msgid "Guruvãra"
5382 msgstr "Guruvara"
5383 
5384 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5387 msgid "Sukravãra"
5388 msgstr "Sukravara"
5389 
5390 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5393 msgid "Sanivãra"
5394 msgstr "Sanivara"
5395 
5396 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5399 msgid "Raviãra"
5400 msgstr "Raviara"
5401 
5402 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5405 msgid "Anno Hegirae"
5406 msgstr "Anno Hegirae"
5407 
5408 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5411 msgid "AH"
5412 msgstr "AH"
5413 
5414 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5415 #, kde-format
5416 msgctxt ""
5417 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5418 msgid "%Ey %EC"
5419 msgstr "%Ey %EC"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5424 msgid "M"
5425 msgstr "M"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5430 msgid "S"
5431 msgstr "S"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5436 msgid "A"
5437 msgstr "Aw"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5442 msgid "T"
5443 msgstr "S"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5448 msgid "A"
5449 msgstr "Aw"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5454 msgid "T"
5455 msgstr "S"
5456 
5457 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5460 msgid "R"
5461 msgstr "R"
5462 
5463 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5466 msgid "S"
5467 msgstr "S"
5468 
5469 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5472 msgid "R"
5473 msgstr "R"
5474 
5475 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5478 msgid "S"
5479 msgstr "S"
5480 
5481 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5484 msgid "Q"
5485 msgstr "Q"
5486 
5487 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5490 msgid "H"
5491 msgstr "H"
5492 
5493 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5496 msgid "of Muh"
5497 msgstr "Muh"
5498 
5499 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5502 msgid "of Saf"
5503 msgstr "Saf"
5504 
5505 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5508 msgid "of R.A"
5509 msgstr "R.A"
5510 
5511 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5514 msgid "of R.T"
5515 msgstr "R.S"
5516 
5517 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5520 msgid "of J.A"
5521 msgstr "J.A"
5522 
5523 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5526 msgid "of J.T"
5527 msgstr "J.S"
5528 
5529 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5532 msgid "of Raj"
5533 msgstr "Raj"
5534 
5535 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5538 msgid "of Sha"
5539 msgstr "Sha"
5540 
5541 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5544 msgid "of Ram"
5545 msgstr "Ram"
5546 
5547 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5550 msgid "of Shw"
5551 msgstr "Shaw"
5552 
5553 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5556 msgid "of Qid"
5557 msgstr "Qid"
5558 
5559 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5562 msgid "of Hij"
5563 msgstr "Hij"
5564 
5565 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5568 msgid "Muh"
5569 msgstr "Muh"
5570 
5571 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5574 msgid "Saf"
5575 msgstr "Saf"
5576 
5577 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5580 msgid "R.A"
5581 msgstr "R.A"
5582 
5583 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5586 msgid "R.T"
5587 msgstr "R.S"
5588 
5589 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5592 msgid "J.A"
5593 msgstr "J.A"
5594 
5595 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5598 msgid "J.T"
5599 msgstr "J.S"
5600 
5601 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5604 msgid "Raj"
5605 msgstr "Raj"
5606 
5607 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5610 msgid "Sha"
5611 msgstr "Sha"
5612 
5613 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5616 msgid "Ram"
5617 msgstr "Ram"
5618 
5619 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5622 msgid "Shw"
5623 msgstr "Shaw"
5624 
5625 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5628 msgid "Qid"
5629 msgstr "Qid"
5630 
5631 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5634 msgid "Hij"
5635 msgstr "Hij"
5636 
5637 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5640 msgid "of Muharram"
5641 msgstr "Muharram"
5642 
5643 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5646 msgid "of Safar"
5647 msgstr "Safar"
5648 
5649 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5652 msgid "of Rabi` al-Awal"
5653 msgstr "Rabi` al-Awal"
5654 
5655 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5658 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5659 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5660 
5661 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5664 msgid "of Jumaada al-Awal"
5665 msgstr "Jumaada al-Awal"
5666 
5667 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5670 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5671 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5672 
5673 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5676 msgid "of Rajab"
5677 msgstr "Rajab"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Sha`ban"
5683 msgstr "Sha`ban"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Ramadan"
5689 msgstr "Ramadán"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Shawwal"
5695 msgstr "Shawwal"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5701 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5702 
5703 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5706 msgid "of Thu al-Hijjah"
5707 msgstr "Thu al-Hijjah"
5708 
5709 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5712 msgid "Muharram"
5713 msgstr "Muharram"
5714 
5715 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5718 msgid "Safar"
5719 msgstr "Safar"
5720 
5721 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5724 msgid "Rabi` al-Awal"
5725 msgstr "Rabi` al-Awal"
5726 
5727 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5730 msgid "Rabi` al-Thaani"
5731 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5732 
5733 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5736 msgid "Jumaada al-Awal"
5737 msgstr "Jumaada al-Awal"
5738 
5739 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5742 msgid "Jumaada al-Thaani"
5743 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5744 
5745 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5748 msgid "Rajab"
5749 msgstr "Rajab"
5750 
5751 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5754 msgid "Sha`ban"
5755 msgstr "Sha`ban"
5756 
5757 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5760 msgid "Ramadan"
5761 msgstr "Ramadán"
5762 
5763 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5766 msgid "Shawwal"
5767 msgstr "Shawwal"
5768 
5769 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5772 msgid "Thu al-Qi`dah"
5773 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5774 
5775 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5778 msgid "Thu al-Hijjah"
5779 msgstr "Thu al-Hijjah"
5780 
5781 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5784 msgid "I"
5785 msgstr "I"
5786 
5787 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5790 msgid "T"
5791 msgstr "T"
5792 
5793 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5796 msgid "A"
5797 msgstr "Ar"
5798 
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5802 msgid "K"
5803 msgstr "H"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5808 msgid "J"
5809 msgstr "J"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "S"
5815 msgstr "S"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "A"
5821 msgstr "Ah"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5826 msgid "Ith"
5827 msgstr "Ith"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5832 msgid "Thl"
5833 msgstr "Thl"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5838 msgid "Arb"
5839 msgstr "Arb"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5844 msgid "Kha"
5845 msgstr "Kha"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5850 msgid "Jum"
5851 msgstr "Jum"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Sab"
5857 msgstr "Sab"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Ahd"
5863 msgstr "Ahd"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5868 msgid "Yaum al-Ithnain"
5869 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5874 msgid "Yau al-Thulatha"
5875 msgstr "Yau al-Thulatha"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5880 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5881 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5886 msgid "Yaum al-Khamees"
5887 msgstr "Yaum al-Khamees"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5892 msgid "Yaum al-Jumma"
5893 msgstr "Yaum al-Jumma"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Sabt"
5899 msgstr "Yaum al-Sabt"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yaum al-Ahad"
5905 msgstr "Yaum al-Ahad"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5910 msgid "Anno Persico"
5911 msgstr "Anno Persico"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5916 msgid "AP"
5917 msgstr "AP"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5920 #, kde-format
5921 msgctxt ""
5922 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5923 msgid "%Ey %EC"
5924 msgstr "%Ey %EC"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5929 msgid "F"
5930 msgstr "F"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5935 msgid "O"
5936 msgstr "O"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5941 msgid "K"
5942 msgstr "K"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5947 msgid "T"
5948 msgstr "T"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5953 msgid "M"
5954 msgstr "M"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "S"
5960 msgstr "S"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "M"
5966 msgstr "M"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "A"
5972 msgstr "A"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "A"
5978 msgstr "A"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "D"
5984 msgstr "D"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "B"
5990 msgstr "B"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "E"
5996 msgstr "E"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6001 msgid "of Far"
6002 msgstr "Far"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6007 msgid "of Ord"
6008 msgstr "Ord"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6013 msgid "of Kho"
6014 msgstr "Kho"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6019 msgid "of Tir"
6020 msgstr "Tir"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6025 msgid "of Mor"
6026 msgstr "Mor"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Sha"
6032 msgstr "Sha"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Meh"
6038 msgstr "Meh"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Aba"
6044 msgstr "Aba"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Aza"
6050 msgstr "Aza"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Dei"
6056 msgstr "Dei"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Bah"
6062 msgstr "Bah"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Esf"
6068 msgstr "Esf"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6073 msgid "Far"
6074 msgstr "Far"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6079 msgid "Ord"
6080 msgstr "Ord"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6085 msgid "Kho"
6086 msgstr "Kho"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Tir"
6092 msgstr "Tir"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6097 msgid "Mor"
6098 msgstr "Mor"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Sha"
6104 msgstr "Sha"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Meh"
6110 msgstr "Meh"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Aba"
6116 msgstr "Aba"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Aza"
6122 msgstr "Aza"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Dei"
6128 msgstr "Dei"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Bah"
6134 msgstr "Bah"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Esf"
6140 msgstr "Esf"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6145 msgid "of Farvardin"
6146 msgstr "Farvardin"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6151 msgid "of Ordibehesht"
6152 msgstr "Ordibehesht"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6157 msgid "of Khordad"
6158 msgstr "Khordad"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6163 msgid "of Tir"
6164 msgstr "Tir"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6169 msgid "of Mordad"
6170 msgstr "Mordad"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Shahrivar"
6176 msgstr "Shahrivar"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Mehr"
6182 msgstr "Mehr"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Aban"
6188 msgstr "Aban"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Azar"
6194 msgstr "Azar"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Dei"
6200 msgstr "Dei"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Bahman"
6206 msgstr "Bahman"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Esfand"
6212 msgstr "Esfand"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6217 msgid "Farvardin"
6218 msgstr "Farvardin"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6223 msgid "Ordibehesht"
6224 msgstr "Ordibehesht"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6229 msgid "Khordad"
6230 msgstr "Khordad"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6235 msgid "Tir"
6236 msgstr "Tir"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6241 msgid "Mordad"
6242 msgstr "Mordad"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Shahrivar"
6248 msgstr "Shahrivar"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Mehr"
6254 msgstr "Mehr"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Aban"
6260 msgstr "Aban"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Azar"
6266 msgstr "Azar"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Dei"
6272 msgstr "Dei"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Bahman"
6278 msgstr "Bahman"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Esfand"
6284 msgstr "Esfand"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6289 msgid "2"
6290 msgstr "2"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6295 msgid "3"
6296 msgstr "3"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6301 msgid "4"
6302 msgstr "4"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6307 msgid "5"
6308 msgstr "5"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6313 msgid "J"
6314 msgstr "J"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "S"
6320 msgstr "S"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "1"
6326 msgstr "1"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6331 msgid "2sh"
6332 msgstr "2sh"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6337 msgid "3sh"
6338 msgstr "3sh"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6343 msgid "4sh"
6344 msgstr "4sh"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6349 msgid "5sh"
6350 msgstr "5sh"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6355 msgid "Jom"
6356 msgstr "Jom"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "Shn"
6362 msgstr "Shn"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "1sh"
6368 msgstr "1sh"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6373 msgid "Do shanbe"
6374 msgstr "Do shanbe"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6379 msgid "Se shanbe"
6380 msgstr "Se shanbe"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6385 msgid "Chahar shanbe"
6386 msgstr "Chahar shanbe"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6391 msgid "Panj shanbe"
6392 msgstr "Panj shanbe"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6397 msgid "Jumee"
6398 msgstr "Jumee"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Shanbe"
6404 msgstr "Shanbe"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Yek-shanbe"
6410 msgstr "Yek-shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6415 msgid "Meiji"
6416 msgstr "Meiji"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6419 #, kde-format
6420 msgctxt ""
6421 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6422 "e.g. Meiji 1"
6423 msgid "%EC Gannen"
6424 msgstr "%EC Gannen"
6425 
6426 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6427 #, kde-format
6428 msgctxt ""
6429 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6430 "e.g. Meiji 22"
6431 msgid "%EC %Ey"
6432 msgstr "%EC %Ey"
6433 
6434 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6437 msgid "Taishō"
6438 msgstr "Taisó"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6441 #, kde-format
6442 msgctxt ""
6443 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6444 "1, e.g. Taishō 1"
6445 msgid "%EC Gannen"
6446 msgstr "%EC Gannen"
6447 
6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6449 #, kde-format
6450 msgctxt ""
6451 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6452 "1, e.g. Taishō 22"
6453 msgid "%EC %Ey"
6454 msgstr "%EC %Ey"
6455 
6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6459 msgid "Shōwa"
6460 msgstr "Sóva"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6463 #, kde-format
6464 msgctxt ""
6465 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6466 "e.g. Shōwa 1"
6467 msgid "%EC Gannen"
6468 msgstr "%EC Gannen"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6474 "e.g. Shōwa 22"
6475 msgid "%EC %Ey"
6476 msgstr "%EC %Ey"
6477 
6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6481 msgid "Heisei"
6482 msgstr "Heiszei"
6483 
6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6488 "1, e.g. Heisei 1"
6489 msgid "%EC Gannen"
6490 msgstr "%EC Gannen"
6491 
6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6496 "1, e.g. Heisei 22"
6497 msgid "%EC %Ey"
6498 msgstr "%EC %Ey"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6503 msgid "Gannen"
6504 msgstr "Gannen"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6509 msgid "Before Common Era"
6510 msgstr "Időszámításunk előtt"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6513 #, kde-format
6514 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6515 msgid "BCE"
6516 msgstr "K.e."
6517 
6518 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6519 #, kde-format
6520 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6521 msgid "Before Christ"
6522 msgstr "Krisztus előtt"
6523 
6524 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6525 #, kde-format
6526 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6527 msgid "BC"
6528 msgstr "K.e."
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6531 #, kde-format
6532 msgctxt ""
6533 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6534 msgid "%Ey %EC"
6535 msgstr "%EC %Ey"
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6540 msgid "Common Era"
6541 msgstr "Időszámításunk szerint"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6546 msgid "CE"
6547 msgstr "I.sz."
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6552 msgid "Anno Domini"
6553 msgstr "Anno Domini"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6558 msgid "AD"
6559 msgstr "AD"
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6565 msgid "%Ey %EC"
6566 msgstr "%Ey %EC"
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6571 msgid "J"
6572 msgstr "Jan"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6577 msgid "F"
6578 msgstr "F"
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6583 msgid "M"
6584 msgstr "Márc"
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6589 msgid "A"
6590 msgstr "Á"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6595 msgid "M"
6596 msgstr "Máj"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "J"
6602 msgstr "Jún"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "J"
6608 msgstr "Júl"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "A"
6614 msgstr "A"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "S"
6620 msgstr "Sz"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "O"
6626 msgstr "O"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "N"
6632 msgstr "N"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "D"
6638 msgstr "D"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6643 msgid "of Jan"
6644 msgstr "jan"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6649 msgid "of Feb"
6650 msgstr "feb"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6655 msgid "of Mar"
6656 msgstr "márc"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6661 msgid "of Apr"
6662 msgstr "ápr"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6667 msgid "of May"
6668 msgstr "máj"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of Jun"
6674 msgstr "jún"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Jul"
6680 msgstr "júl"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Aug"
6686 msgstr "aug"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Sep"
6692 msgstr "szept"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of Oct"
6698 msgstr "okt"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Nov"
6704 msgstr "nov"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Dec"
6710 msgstr "dec"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6715 msgid "Jan"
6716 msgstr "jan"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6721 msgid "Feb"
6722 msgstr "feb"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6727 msgid "Mar"
6728 msgstr "márc"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6733 msgid "Apr"
6734 msgstr "ápr"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6739 msgid "May"
6740 msgstr "máj"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6743 #, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6745 msgid "Jun"
6746 msgstr "jún"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6749 #, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6751 msgid "Jul"
6752 msgstr "júl"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6757 msgid "Aug"
6758 msgstr "aug"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Sep"
6764 msgstr "szept"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Oct"
6770 msgstr "okt"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Nov"
6776 msgstr "nov"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Dec"
6782 msgstr "dec"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6787 msgid "of January"
6788 msgstr "január"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6793 msgid "of February"
6794 msgstr "február"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6799 msgid "of March"
6800 msgstr "március"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6805 msgid "of April"
6806 msgstr "április"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6811 msgid "of May"
6812 msgstr "május"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6817 msgid "of June"
6818 msgstr "június"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6823 msgid "of July"
6824 msgstr "július"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6829 msgid "of August"
6830 msgstr "augusztus"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6833 #, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of September"
6836 msgstr "szeptember"
6837 
6838 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6841 msgid "of October"
6842 msgstr "október"
6843 
6844 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6847 msgid "of November"
6848 msgstr "november"
6849 
6850 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6853 msgid "of December"
6854 msgstr "december"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6859 msgid "January"
6860 msgstr "január"
6861 
6862 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6863 #, kde-format
6864 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6865 msgid "February"
6866 msgstr "február"
6867 
6868 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6869 #, kde-format
6870 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6871 msgid "March"
6872 msgstr "március"
6873 
6874 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6875 #, kde-format
6876 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6877 msgid "April"
6878 msgstr "április"
6879 
6880 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6881 #, kde-format
6882 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6883 msgid "May"
6884 msgstr "május"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6887 #, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6889 msgid "June"
6890 msgstr "június"
6891 
6892 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6893 #, kde-format
6894 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6895 msgid "July"
6896 msgstr "július"
6897 
6898 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6899 #, kde-format
6900 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6901 msgid "August"
6902 msgstr "augusztus"
6903 
6904 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6905 #, kde-format
6906 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6907 msgid "September"
6908 msgstr "szeptember"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6911 #, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6913 msgid "October"
6914 msgstr "október"
6915 
6916 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6917 #, kde-format
6918 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6919 msgid "November"
6920 msgstr "november"
6921 
6922 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6923 #, kde-format
6924 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6925 msgid "December"
6926 msgstr "december"
6927 
6928 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6929 #, kde-format
6930 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6931 msgid "M"
6932 msgstr "H"
6933 
6934 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6935 #, kde-format
6936 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6937 msgid "T"
6938 msgstr "K"
6939 
6940 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6941 #, kde-format
6942 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6943 msgid "W"
6944 msgstr "Sze"
6945 
6946 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6947 #, kde-format
6948 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6949 msgid "T"
6950 msgstr "Cs"
6951 
6952 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6953 #, kde-format
6954 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6955 msgid "F"
6956 msgstr "P"
6957 
6958 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6959 #, kde-format
6960 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6961 msgid "S"
6962 msgstr "Szo"
6963 
6964 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6965 #, kde-format
6966 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6967 msgid "S"
6968 msgstr "V"
6969 
6970 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6971 #, kde-format
6972 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6973 msgid "Mon"
6974 msgstr "H"
6975 
6976 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6977 #, kde-format
6978 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6979 msgid "Tue"
6980 msgstr "K"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6983 #, kde-format
6984 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6985 msgid "Wed"
6986 msgstr "Sze"
6987 
6988 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6989 #, kde-format
6990 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6991 msgid "Thu"
6992 msgstr "Cs"
6993 
6994 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6995 #, kde-format
6996 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
6997 msgid "Fri"
6998 msgstr "P"
6999 
7000 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7001 #, kde-format
7002 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7003 msgid "Sat"
7004 msgstr "Szo"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7007 #, kde-format
7008 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7009 msgid "Sun"
7010 msgstr "V"
7011 
7012 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7013 #, kde-format
7014 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7015 msgid "Monday"
7016 msgstr "hétfő"
7017 
7018 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7019 #, kde-format
7020 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7021 msgid "Tuesday"
7022 msgstr "kedd"
7023 
7024 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7025 #, kde-format
7026 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7027 msgid "Wednesday"
7028 msgstr "szerda"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7033 msgid "Thursday"
7034 msgstr "csütörtök"
7035 
7036 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7037 #, kde-format
7038 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7039 msgid "Friday"
7040 msgstr "péntek"
7041 
7042 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7043 #, kde-format
7044 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7045 msgid "Saturday"
7046 msgstr "szombat"
7047 
7048 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7049 #, kde-format
7050 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7051 msgid "Sunday"
7052 msgstr "vasárnap"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7055 #, kde-format
7056 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7057 msgid "Republic of China Era"
7058 msgstr "Republic of China Era"
7059 
7060 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7061 #, kde-format
7062 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7063 msgid "ROC"
7064 msgstr "ROC"
7065 
7066 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7070 msgid "%EC %Ey"
7071 msgstr "%EC %Ey"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7076 msgid "Buddhist Era"
7077 msgstr "Buddhist Era"
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7080 #, kde-format
7081 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7082 msgid "BE"
7083 msgstr "BE"
7084 
7085 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7086 #, kde-format
7087 msgctxt ""
7088 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7089 msgid "%Ey %EC"
7090 msgstr "%Ey %EC"
7091 
7092 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7093 #, kde-format
7094 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7095 msgstr "A „displayname” X-képernyő használata"
7096 
7097 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7098 #, kde-format
7099 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7100 msgstr "Az alkalmazás visszaállítása a megadott „sessionID” alapján"
7101 
7102 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7103 #, kde-format
7104 msgid ""
7105 "Causes the application to install a private color\n"
7106 "map on an 8-bit display"
7107 msgstr ""
7108 "Az alkalmazás saját színpalettát hoz létre\n"
7109 "8 bites képernyőmód használata esetén"
7110 
7111 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7112 #, kde-format
7113 msgid ""
7114 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7115 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7116 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7117 "specification"
7118 msgstr ""
7119 "Az alkalmazások által lefoglalható színek számának\n"
7120 "korlátozása 8 bites képernyőmód esetén, a\n"
7121 "QApplication::ManyColor színspecifikáció\n"
7122 "használatakor"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7125 #, kde-format
7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7127 msgstr "jelzi a Qt-nak, hogy soha ne fogja el az egeret és a billentyűzetet"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7133 "-nograb, use -dograb to override"
7134 msgstr ""
7135 "ha nyomkövető alatt fut a program, akkor bekapcsolódhat a\n"
7136 "-nograb opció, ezt egy -dograb-bel lehet felülbírálni"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7139 #, kde-format
7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7141 msgstr "szinkron üzemmódba váltás nyomkövetési célból"
7142 
7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7144 #, kde-format
7145 msgid "defines the application font"
7146 msgstr "beállítja az alkalmazás betűtípusát"
7147 
7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7149 #, kde-format
7150 msgid ""
7151 "sets the default background color and an\n"
7152 "application palette (light and dark shades are\n"
7153 "calculated)"
7154 msgstr ""
7155 "beállítja az alapértelmezett háttérszínt és egy\n"
7156 "alkalmazáspalettát (a világos és sötét árnyalatok\n"
7157 "ki lesznek számítva)"
7158 
7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7160 #, kde-format
7161 msgid "sets the default foreground color"
7162 msgstr "beállítja az alapértelmezett előtérszínt"
7163 
7164 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7165 #, kde-format
7166 msgid "sets the default button color"
7167 msgstr "beállítja a nyomógombok alapértelmezett színét"
7168 
7169 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7170 #, kde-format
7171 msgid "sets the application name"
7172 msgstr "beállítja az alkalmazás nevét"
7173 
7174 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7175 #, kde-format
7176 msgid "sets the application title (caption)"
7177 msgstr "beállítja az alkalmazás címsorának szövegét"
7178 
7179 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7180 #, kde-format
7181 msgid "load the testability framework"
7182 msgstr "tesztelő keretrendszer betöltése"
7183 
7184 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7185 #, kde-format
7186 msgid ""
7187 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7188 "an 8-bit display"
7189 msgstr ""
7190 "TrueColor színséma használatára utasítja az alkalmazást 8 bites\n"
7191 "képernyőmódnál is"
7192 
7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7197 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7198 "root"
7199 msgstr ""
7200 "beállítja a XIM (X Input Method) bemeneti módját. A lehetséges\n"
7201 "értékek: onthespot, overthespot, offthespot\n"
7202 "és root"
7203 
7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7205 #, kde-format
7206 msgid "set XIM server"
7207 msgstr "beállítja a XIM-kiszolgálót"
7208 
7209 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7210 #, kde-format
7211 msgid "disable XIM"
7212 msgstr "kikapcsolja a XIM-et"
7213 
7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7215 #, kde-format
7216 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7217 msgstr "tükrözi a grafikus elemek elrendezését"
7218 
7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7220 #, kde-format
7221 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7222 msgstr "a Qt stíluslapot alkalmazza az alkalmazás elemeire"
7223 
7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7225 #, kde-format
7226 msgid ""
7227 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7228 "raster and opengl (experimental)"
7229 msgstr ""
7230 "az alapértelmezettől eltérő grafikus alrendszer használata, raster és opengl "
7231 "(kísérleti) mód választható"
7232 
7233 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7234 #, kde-format
7235 msgid ""
7236 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7237 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7238 "enabled"
7239 msgstr ""
7240 "QML JS hibakeresési információk. Az alkalmazást fordítását a\n"
7241 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG használatával kell végrehajtani a\n"
7242 "hibakereső engedélyezéséhez"
7243 
7244 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7245 #, kde-format
7246 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7247 msgstr "Az ablakkezelő rendszer platformja (például xcb vagy wayland)"
7248 
7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7250 #, kde-format
7251 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7252 msgstr "A „caption” szöveg fog névként megjelenni a címsorban"
7253 
7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7255 #, kde-format
7256 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7257 msgstr "Az „icon” nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja"
7258 
7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7260 #, kde-format
7261 msgid "Use alternative configuration file"
7262 msgstr "Más konfigurációs fájl használata"
7263 
7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7265 #, kde-format
7266 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7267 msgstr "Kikapcsolja a programhiba-kezelőt (core dumpok készülnek)"
7268 
7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7270 #, kde-format
7271 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7272 msgstr "Várakozik egy WM_NET-kompatibilis ablakkezelőre"
7273 
7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7275 #, kde-format
7276 msgid "sets the application GUI style"
7277 msgstr "beállítja az alkalmazás grafikus stílusát"
7278 
7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7280 #, kde-format
7281 msgid ""
7282 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7283 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7284 msgstr ""
7285 "beállítja a fő grafikus elem kliensgeometriáját - az argumentum formátuma a "
7286 "man X paranccsal tekinthető meg (általában SzélességxMagasság+XPoz+YPoz)"
7287 
7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7289 #, kde-format
7290 msgid "KDE Application"
7291 msgstr "KDE alkalmazás"
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7294 #, kde-format
7295 msgid "Qt"
7296 msgstr "Qt"
7297 
7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7299 #, kde-format
7300 msgid "KDE"
7301 msgstr "KDE"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7304 #, kde-format
7305 msgid "Unknown option '%1'."
7306 msgstr "Ismeretlem opció: „%1”."
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7309 #, kde-format
7310 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7311 msgid "'%1' missing."
7312 msgstr "„%1” hiányzik."
7313 
7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7315 #, kde-format
7316 msgctxt ""
7317 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7318 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7319 msgid ""
7320 "Qt: %1\n"
7321 "KDE Frameworks: %2\n"
7322 "%3: %4\n"
7323 msgstr ""
7324 "Qt: %1\n"
7325 "KDE Frameworks: %2\n"
7326 "%3: %4\n"
7327 
7328 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7329 #, kde-format
7330 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7331 msgid ""
7332 "%1 was written by\n"
7333 "%2"
7334 msgstr ""
7335 "A(z) %1 készítőinek névsora:\n"
7336 "%2"
7337 
7338 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7339 #, kde-format
7340 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7341 msgstr "Az alkalmazás szerzője nem kívánta feltüntetni a nevét."
7342 
7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7344 #, kde-format
7345 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7346 msgstr ""
7347 "Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be a https://bugs.kde.org címen.\n"
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7350 #, kde-format
7351 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7352 msgstr "Kérjük, hogy a talált hibákat jelentse be itt: %1.\n"
7353 
7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7355 #, kde-format
7356 msgid "Unexpected argument '%1'."
7357 msgstr "Váratlan argumentum: „%1”."
7358 
7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7360 #, kde-format
7361 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7362 msgstr ""
7363 "Használja a --help kapcsolót az elérhetó parancssori opciók listázásához."
7364 
7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7366 #, kde-format
7367 msgid "[options] "
7368 msgstr "[opciók]"
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7371 #, kde-format
7372 msgid "[%1-options]"
7373 msgstr "[%1 opciók]"
7374 
7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7376 #, kde-format
7377 msgid "Usage: %1 %2\n"
7378 msgstr "Használat: %1 %2\n"
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7381 #, kde-format
7382 msgid ""
7383 "\n"
7384 "Generic options:\n"
7385 msgstr ""
7386 "\n"
7387 "Általános opciók:\n"
7388 
7389 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7390 #, kde-format
7391 msgid "Show help about options"
7392 msgstr "Súgó megjelenítése az opciókról"
7393 
7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7395 #, kde-format
7396 msgid "Show %1 specific options"
7397 msgstr "A(z) %1 specifikus opciók megjelenítése"
7398 
7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7400 #, kde-format
7401 msgid "Show all options"
7402 msgstr "Összes beállítás megjelenítése"
7403 
7404 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7405 #, kde-format
7406 msgid "Show author information"
7407 msgstr "Szerzők adatainak megjelenítése"
7408 
7409 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7410 #, kde-format
7411 msgid "Show version information"
7412 msgstr "Verzióinformáció megjelenítése"
7413 
7414 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7415 #, kde-format
7416 msgid "Show license information"
7417 msgstr "Licencinformáció megjelenítése"
7418 
7419 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7420 #, kde-format
7421 msgid "End of options"
7422 msgstr "Opciók vége"
7423 
7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7425 #, kde-format
7426 msgid ""
7427 "\n"
7428 "%1 options:\n"
7429 msgstr ""
7430 "\n"
7431 "%1 opciók:\n"
7432 
7433 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7434 #, kde-format
7435 msgid ""
7436 "\n"
7437 "Options:\n"
7438 msgstr ""
7439 "\n"
7440 "Opciók:\n"
7441 
7442 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7443 #, kde-format
7444 msgid ""
7445 "\n"
7446 "Arguments:\n"
7447 msgstr ""
7448 "\n"
7449 "Argumentumok:\n"
7450 
7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7452 #, kde-format
7453 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7454 msgstr ""
7455 "Az alkalmazás által megnyitott fájlok és URL-ek használat után törlődnek"
7456 
7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7458 #, kde-format
7459 msgid "KDE-tempfile"
7460 msgstr "KDE ideiglenes fájl"
7461 
7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7463 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7464 #, kde-format
7465 msgid "am"
7466 msgstr "de."
7467 
7468 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7469 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7470 #, kde-format
7471 msgid "pm"
7472 msgstr "du"
7473 
7474 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7475 #, kde-format
7476 msgid "Library \"%1\" not found"
7477 msgstr "Egy programkönyvtár nem található: „%1”"
7478 
7479 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7480 #, kde-format
7481 msgctxt "digit set"
7482 msgid "Arabic-Indic"
7483 msgstr "Arab-indiai"
7484 
7485 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7486 #, kde-format
7487 msgctxt "digit set"
7488 msgid "Bengali"
7489 msgstr "Bengáli"
7490 
7491 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7492 #, kde-format
7493 msgctxt "digit set"
7494 msgid "Devanagari"
7495 msgstr "Devanagari"
7496 
7497 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7498 #, kde-format
7499 msgctxt "digit set"
7500 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7501 msgstr "Keleti arab-indiai"
7502 
7503 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7504 #, kde-format
7505 msgctxt "digit set"
7506 msgid "Gujarati"
7507 msgstr "Gudzsarati"
7508 
7509 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7510 #, kde-format
7511 msgctxt "digit set"
7512 msgid "Gurmukhi"
7513 msgstr "Gurmukhi"
7514 
7515 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7516 #, kde-format
7517 msgctxt "digit set"
7518 msgid "Kannada"
7519 msgstr "Kannada"
7520 
7521 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7522 #, kde-format
7523 msgctxt "digit set"
7524 msgid "Khmer"
7525 msgstr "Khmer"
7526 
7527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7528 #, kde-format
7529 msgctxt "digit set"
7530 msgid "Malayalam"
7531 msgstr "Malayalam"
7532 
7533 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7534 #, kde-format
7535 msgctxt "digit set"
7536 msgid "Oriya"
7537 msgstr "Oriya"
7538 
7539 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7540 #, kde-format
7541 msgctxt "digit set"
7542 msgid "Tamil"
7543 msgstr "Tamil"
7544 
7545 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7546 #, kde-format
7547 msgctxt "digit set"
7548 msgid "Telugu"
7549 msgstr "Telugu"
7550 
7551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7552 #, kde-format
7553 msgctxt "digit set"
7554 msgid "Thai"
7555 msgstr "Thai"
7556 
7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7558 #, kde-format
7559 msgctxt "digit set"
7560 msgid "Arabic"
7561 msgstr "Arab"
7562 
7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7564 #, kde-format
7565 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7566 msgid "%1 (%2)"
7567 msgstr "%1 (%2)"
7568 
7569 #. i18n: comments below, they are used by the
7570 #. translators.
7571 #. This prefix is shared by all current dialects.
7572 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7574 #, kde-format
7575 msgctxt "size in bytes"
7576 msgid "%1 B"
7577 msgstr "%1 B"
7578 
7579 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "size in 1000 bytes"
7583 msgid "%1 kB"
7584 msgstr "%1 kB"
7585 
7586 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7590 msgid "%1 MB"
7591 msgstr "%1 MB"
7592 
7593 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7597 msgid "%1 GB"
7598 msgstr "%1 GB"
7599 
7600 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7601 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7602 #, kde-format
7603 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7604 msgid "%1 TB"
7605 msgstr "%1 TB"
7606 
7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7611 msgid "%1 PB"
7612 msgstr "%1 PB"
7613 
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7618 msgid "%1 EB"
7619 msgstr "%1 EB"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7625 msgid "%1 ZB"
7626 msgstr "%1 ZB"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7632 msgid "%1 YB"
7633 msgstr "%1 YB"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7639 msgid "%1 KB"
7640 msgstr "%1 KB"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7646 msgid "%1 MB"
7647 msgstr "%1 MB"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7653 msgid "%1 GB"
7654 msgstr "%1 GB"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7660 msgid "%1 TB"
7661 msgstr "%1 TB"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7667 msgid "%1 PB"
7668 msgstr "%1 PB"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7674 msgid "%1 EB"
7675 msgstr "%1 EB"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7681 msgid "%1 ZB"
7682 msgstr "%1 ZB"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7688 msgid "%1 YB"
7689 msgstr "%1 YB"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "size in 1024 bytes"
7695 msgid "%1 KiB"
7696 msgstr "%1 KiB"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7702 msgid "%1 MiB"
7703 msgstr "%1 MiB"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7709 msgid "%1 GiB"
7710 msgstr "%1 GiB"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7716 msgid "%1 TiB"
7717 msgstr "%1 TiB"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7723 msgid "%1 PiB"
7724 msgstr "%1 PiB"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7730 msgid "%1 EiB"
7731 msgstr "%1 EiB"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7737 msgid "%1 ZiB"
7738 msgstr "%1 ZiB"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7744 msgid "%1 YiB"
7745 msgstr "%1 YiB"
7746 
7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7748 #, kde-format
7749 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7750 msgid "%1 days"
7751 msgstr "%1 nap"
7752 
7753 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7754 #, kde-format
7755 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7756 msgid "%1 hours"
7757 msgstr "%1 óra"
7758 
7759 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7760 #, kde-format
7761 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7762 msgid "%1 minutes"
7763 msgstr "%1 perc"
7764 
7765 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7766 #, kde-format
7767 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7768 msgid "%1 seconds"
7769 msgstr "%1 másodperc"
7770 
7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7772 #, kde-format
7773 msgctxt "@item:intext"
7774 msgid "%1 millisecond"
7775 msgid_plural "%1 milliseconds"
7776 msgstr[0] "%1 milliszekundum"
7777 msgstr[1] "%1 milliszekundum"
7778 
7779 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7780 #, kde-format
7781 msgctxt "@item:intext"
7782 msgid "1 day"
7783 msgid_plural "%1 days"
7784 msgstr[0] "1 nap"
7785 msgstr[1] "%1 nap"
7786 
7787 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7788 #, kde-format
7789 msgctxt "@item:intext"
7790 msgid "1 hour"
7791 msgid_plural "%1 hours"
7792 msgstr[0] "1 óra"
7793 msgstr[1] "%1 óra"
7794 
7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7796 #, kde-format
7797 msgctxt "@item:intext"
7798 msgid "1 minute"
7799 msgid_plural "%1 minutes"
7800 msgstr[0] "1 perc"
7801 msgstr[1] "%1 perc"
7802 
7803 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7804 #, kde-format
7805 msgctxt "@item:intext"
7806 msgid "1 second"
7807 msgid_plural "%1 seconds"
7808 msgstr[0] "1 másodperc"
7809 msgstr[1] "%1 másodperc"
7810 
7811 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7812 #, kde-format
7813 msgctxt ""
7814 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7815 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7816 "to solve the problem"
7817 msgid "%1 and %2"
7818 msgstr "%1 és %2"
7819 
7820 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7821 #, kde-format
7822 msgctxt ""
7823 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7824 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7825 "team to solve the problem"
7826 msgid "%1 and %2"
7827 msgstr "%1 és %2"
7828 
7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7830 #, kde-format
7831 msgctxt ""
7832 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7833 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7834 "the i18n team to solve the problem"
7835 msgid "%1 and %2"
7836 msgstr "%1 és %2"
7837 
7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7839 #, kde-format
7840 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7841 msgid "Ante Meridiem"
7842 msgstr "Délelőtt"
7843 
7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7845 #, kde-format
7846 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7847 msgid "AM"
7848 msgstr "DE."
7849 
7850 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7851 #, kde-format
7852 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7853 msgid "A"
7854 msgstr "DE."
7855 
7856 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7857 #, kde-format
7858 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7859 msgid "Post Meridiem"
7860 msgstr "Délután"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7863 #, kde-format
7864 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7865 msgid "PM"
7866 msgstr "DU."
7867 
7868 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7869 #, kde-format
7870 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7871 msgid "P"
7872 msgstr "DU."
7873 
7874 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7875 #, kde-format
7876 msgctxt "concatenation of dates and time"
7877 msgid "%1 %2"
7878 msgstr "%1 %2"
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7883 msgid "%1 %2"
7884 msgstr "%1 %2"
7885 
7886 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7887 #, kde-format
7888 msgid "No target filename has been given."
7889 msgstr "Nincs megadva célfájl."
7890 
7891 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7892 #, kde-format
7893 msgid "Already opened."
7894 msgstr "Már meg van nyitva."
7895 
7896 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7897 #, kde-format
7898 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7899 msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a célmappában."
7900 
7901 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7902 #, kde-format
7903 msgid "Unable to open temporary file."
7904 msgstr "Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt."
7905 
7906 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7907 #, kde-format
7908 msgid "Synchronization to disk failed"
7909 msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a lemezt"
7910 
7911 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7912 #, kde-format
7913 msgid "Error during rename."
7914 msgstr "Hiba az átnevezés során."
7915 
7916 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7917 #, kde-format
7918 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7919 msgstr "Időtúllépési hiba történt a távoli gép elérésekor"
7920 
7921 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7922 #, kde-format
7923 msgid "address family for nodename not supported"
7924 msgstr "a csomópontnévnél nem lehet címcsaládot megadni"
7925 
7926 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7927 #, kde-format
7928 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7929 msgstr "érvénytelen „ai_flags” érték"
7930 
7931 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7932 #, kde-format
7933 msgid "'ai_family' not supported"
7934 msgstr "az „ai_family” érték nem támogatott"
7935 
7936 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7937 #, kde-format
7938 msgid "no address associated with nodename"
7939 msgstr "nincs cím rendelve a csomópontnévhez"
7940 
7941 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7942 #, kde-format
7943 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7944 msgstr "a szolgáltatásnév nem támogatott a megadott ai_socktype-nál"
7945 
7946 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7947 #, kde-format
7948 msgid "'ai_socktype' not supported"
7949 msgstr "az „ai_socktype” nem támogatott"
7950 
7951 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7952 #, kde-format
7953 msgid "system error"
7954 msgstr "rendszerhiba"
7955 
7956 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7957 #, kde-format
7958 msgid "KDE Test Program"
7959 msgstr "KDE tesztprogram"
7960 
7961 #: kdecore/TIMEZONES:1
7962 #, kde-format
7963 msgid "Africa/Abidjan"
7964 msgstr "Afrika/Abidjan"
7965 
7966 #: kdecore/TIMEZONES:2
7967 #, kde-format
7968 msgid "Africa/Accra"
7969 msgstr "Afrika/Accra"
7970 
7971 #: kdecore/TIMEZONES:3
7972 #, kde-format
7973 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7974 msgstr "Afrika/Addis Abeba"
7975 
7976 #: kdecore/TIMEZONES:4
7977 #, kde-format
7978 msgid "Africa/Algiers"
7979 msgstr "Afrika/Algír"
7980 
7981 #: kdecore/TIMEZONES:5
7982 #, kde-format
7983 msgid "Africa/Asmara"
7984 msgstr "Afrika/Asmara"
7985 
7986 #: kdecore/TIMEZONES:6
7987 #, kde-format
7988 msgid "Africa/Asmera"
7989 msgstr "Afrika/Asmera"
7990 
7991 #: kdecore/TIMEZONES:7
7992 #, kde-format
7993 msgid "Africa/Bamako"
7994 msgstr "Afrika/Bamako"
7995 
7996 #: kdecore/TIMEZONES:8
7997 #, kde-format
7998 msgid "Africa/Bangui"
7999 msgstr "Afrika/Bangui"
8000 
8001 #: kdecore/TIMEZONES:9
8002 #, kde-format
8003 msgid "Africa/Banjul"
8004 msgstr "Afrika/Banjul"
8005 
8006 #: kdecore/TIMEZONES:10
8007 #, kde-format
8008 msgid "Africa/Bissau"
8009 msgstr "Afrika/Bissau"
8010 
8011 #: kdecore/TIMEZONES:11
8012 #, kde-format
8013 msgid "Africa/Blantyre"
8014 msgstr "Afrika/Blantyre"
8015 
8016 #: kdecore/TIMEZONES:12
8017 #, kde-format
8018 msgid "Africa/Brazzaville"
8019 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8020 
8021 #: kdecore/TIMEZONES:13
8022 #, kde-format
8023 msgid "Africa/Bujumbura"
8024 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8025 
8026 #: kdecore/TIMEZONES:14
8027 #, kde-format
8028 msgid "Africa/Cairo"
8029 msgstr "Afrika/Kairó"
8030 
8031 #: kdecore/TIMEZONES:15
8032 #, kde-format
8033 msgid "Africa/Casablanca"
8034 msgstr "Afrika/Casablanca"
8035 
8036 #: kdecore/TIMEZONES:16
8037 #, kde-format
8038 msgid "Africa/Ceuta"
8039 msgstr "Afrika/Ceuta"
8040 
8041 #. i18n: comment to the previous timezone
8042 #: kdecore/TIMEZONES:18
8043 #, kde-format
8044 msgid "Ceuta & Melilla"
8045 msgstr "Ceuta és Melila"
8046 
8047 #. i18n: comment to the previous timezone
8048 #: kdecore/TIMEZONES:20
8049 #, fuzzy, kde-format
8050 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8051 msgid "Ceuta, Melilla"
8052 msgstr "Ceuta és Melila"
8053 
8054 #: kdecore/TIMEZONES:21
8055 #, kde-format
8056 msgid "Africa/Conakry"
8057 msgstr "Afrika/Conakry"
8058 
8059 #: kdecore/TIMEZONES:22
8060 #, kde-format
8061 msgid "Africa/Dakar"
8062 msgstr "Afrika/Dakar"
8063 
8064 #: kdecore/TIMEZONES:23
8065 #, kde-format
8066 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8067 msgstr "Afrika/Dar es Salaam"
8068 
8069 #: kdecore/TIMEZONES:24
8070 #, kde-format
8071 msgid "Africa/Djibouti"
8072 msgstr "Afrika/Dzsibuti"
8073 
8074 #: kdecore/TIMEZONES:25
8075 #, kde-format
8076 msgid "Africa/Douala"
8077 msgstr "Afrika/Douala"
8078 
8079 #: kdecore/TIMEZONES:26
8080 #, kde-format
8081 msgid "Africa/El_Aaiun"
8082 msgstr "Afrika/El Aaiun"
8083 
8084 #: kdecore/TIMEZONES:27
8085 #, kde-format
8086 msgid "Africa/Freetown"
8087 msgstr "Afrika/Freetown"
8088 
8089 #: kdecore/TIMEZONES:28
8090 #, kde-format
8091 msgid "Africa/Gaborone"
8092 msgstr "Afrika/Gaborone"
8093 
8094 #: kdecore/TIMEZONES:29
8095 #, kde-format
8096 msgid "Africa/Harare"
8097 msgstr "Afrika/Harare"
8098 
8099 #: kdecore/TIMEZONES:30
8100 #, kde-format
8101 msgid "Africa/Johannesburg"
8102 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8103 
8104 #: kdecore/TIMEZONES:31
8105 #, kde-format
8106 msgid "Africa/Juba"
8107 msgstr "Afrika/Juba"
8108 
8109 #: kdecore/TIMEZONES:32
8110 #, kde-format
8111 msgid "Africa/Kampala"
8112 msgstr "Afrika/Kampala"
8113 
8114 #: kdecore/TIMEZONES:33
8115 #, kde-format
8116 msgid "Africa/Khartoum"
8117 msgstr "Afrika/Khartoum"
8118 
8119 #: kdecore/TIMEZONES:34
8120 #, kde-format
8121 msgid "Africa/Kigali"
8122 msgstr "Afrika/Kigali"
8123 
8124 #: kdecore/TIMEZONES:35
8125 #, kde-format
8126 msgid "Africa/Kinshasa"
8127 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8128 
8129 #. i18n: comment to the previous timezone
8130 #: kdecore/TIMEZONES:37
8131 #, kde-format
8132 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8133 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (nyugati rész)"
8134 
8135 #. i18n: comment to the previous timezone
8136 #: kdecore/TIMEZONES:39
8137 #, fuzzy, kde-format
8138 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8139 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8140 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (nyugati rész)"
8141 
8142 #: kdecore/TIMEZONES:40
8143 #, kde-format
8144 msgid "Africa/Lagos"
8145 msgstr "Afrika/Lagos"
8146 
8147 #: kdecore/TIMEZONES:41
8148 #, kde-format
8149 msgid "Africa/Libreville"
8150 msgstr "Afrika/Libreville"
8151 
8152 #: kdecore/TIMEZONES:42
8153 #, kde-format
8154 msgid "Africa/Lome"
8155 msgstr "Afrika/Lome"
8156 
8157 #: kdecore/TIMEZONES:43
8158 #, kde-format
8159 msgid "Africa/Luanda"
8160 msgstr "Afrika/Luanda"
8161 
8162 #: kdecore/TIMEZONES:44
8163 #, kde-format
8164 msgid "Africa/Lubumbashi"
8165 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8166 
8167 #. i18n: comment to the previous timezone
8168 #: kdecore/TIMEZONES:46
8169 #, kde-format
8170 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8171 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (keleti rész)"
8172 
8173 #. i18n: comment to the previous timezone
8174 #: kdecore/TIMEZONES:48
8175 #, fuzzy, kde-format
8176 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8177 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8178 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság (keleti rész)"
8179 
8180 #: kdecore/TIMEZONES:49
8181 #, kde-format
8182 msgid "Africa/Lusaka"
8183 msgstr "Afrika/Lusaka"
8184 
8185 #: kdecore/TIMEZONES:50
8186 #, kde-format
8187 msgid "Africa/Malabo"
8188 msgstr "Afrika/Malabo"
8189 
8190 #: kdecore/TIMEZONES:51
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Maputo"
8193 msgstr "Afrika/Maputo"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:52
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Maseru"
8198 msgstr "Afrika/Maseru"
8199 
8200 #: kdecore/TIMEZONES:53
8201 #, kde-format
8202 msgid "Africa/Mbabane"
8203 msgstr "Afrika/Mbabane"
8204 
8205 #: kdecore/TIMEZONES:54
8206 #, kde-format
8207 msgid "Africa/Mogadishu"
8208 msgstr "Afrika/Mogadishu"
8209 
8210 #: kdecore/TIMEZONES:55
8211 #, kde-format
8212 msgid "Africa/Monrovia"
8213 msgstr "Afrika/Monrovia"
8214 
8215 #: kdecore/TIMEZONES:56
8216 #, kde-format
8217 msgid "Africa/Nairobi"
8218 msgstr "Afrika/Nairobi"
8219 
8220 #: kdecore/TIMEZONES:57
8221 #, kde-format
8222 msgid "Africa/Ndjamena"
8223 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8224 
8225 #: kdecore/TIMEZONES:58
8226 #, kde-format
8227 msgid "Africa/Niamey"
8228 msgstr "Afrika/Niamey"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:59
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Nouakchott"
8233 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8234 
8235 #: kdecore/TIMEZONES:60
8236 #, kde-format
8237 msgid "Africa/Ouagadougou"
8238 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8239 
8240 #: kdecore/TIMEZONES:61
8241 #, kde-format
8242 msgid "Africa/Porto-Novo"
8243 msgstr "Afrika/Porto Novo"
8244 
8245 #: kdecore/TIMEZONES:62
8246 #, kde-format
8247 msgid "Africa/Pretoria"
8248 msgstr "Afrika/Pretoria"
8249 
8250 #: kdecore/TIMEZONES:63
8251 #, kde-format
8252 msgid "Africa/Sao_Tome"
8253 msgstr "Afrika/Sao Tome"
8254 
8255 #: kdecore/TIMEZONES:64
8256 #, kde-format
8257 msgid "Africa/Timbuktu"
8258 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8259 
8260 #: kdecore/TIMEZONES:65
8261 #, kde-format
8262 msgid "Africa/Tripoli"
8263 msgstr "Afrika/Tripoli"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:66
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Tunis"
8268 msgstr "Afrika/Tunisz"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:67
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Windhoek"
8273 msgstr "Afrika/Windhoek"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:68
8276 #, kde-format
8277 msgid "America/Adak"
8278 msgstr "Amerika/Adak"
8279 
8280 #. i18n: comment to the previous timezone
8281 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8282 #, kde-format
8283 msgid "Aleutian Islands"
8284 msgstr "Aleuti-szigetek"
8285 
8286 #: kdecore/TIMEZONES:71
8287 #, kde-format
8288 msgid "America/Anchorage"
8289 msgstr "Amerika/Anchorage"
8290 
8291 #. i18n: comment to the previous timezone
8292 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8293 #, kde-format
8294 msgid "Alaska Time"
8295 msgstr "Alaszkai idő"
8296 
8297 #. i18n: comment to the previous timezone
8298 #: kdecore/TIMEZONES:75
8299 #, fuzzy, kde-format
8300 #| msgid "Alaska Time"
8301 msgid "Alaska (most areas)"
8302 msgstr "Alaszkai idő"
8303 
8304 #: kdecore/TIMEZONES:76
8305 #, kde-format
8306 msgid "America/Anguilla"
8307 msgstr "Amerika/Anguilla"
8308 
8309 #: kdecore/TIMEZONES:77
8310 #, kde-format
8311 msgid "America/Antigua"
8312 msgstr "Amerika/Antigua"
8313 
8314 #: kdecore/TIMEZONES:78
8315 #, kde-format
8316 msgid "America/Araguaina"
8317 msgstr "Amerika/Araguaina"
8318 
8319 #. i18n: comment to the previous timezone
8320 #: kdecore/TIMEZONES:80
8321 #, kde-format
8322 msgid "Tocantins"
8323 msgstr "Tocantins"
8324 
8325 #: kdecore/TIMEZONES:81
8326 #, kde-format
8327 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8328 msgstr "Amerika/Argentína/Buenos Aires"
8329 
8330 #. i18n: comment to the previous timezone
8331 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8332 #, kde-format
8333 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8334 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8335 
8336 #: kdecore/TIMEZONES:84
8337 #, kde-format
8338 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8339 msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca"
8340 
8341 #. i18n: comment to the previous timezone
8342 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8343 #, kde-format
8344 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8345 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8346 
8347 #. i18n: comment to the previous timezone
8348 #: kdecore/TIMEZONES:88
8349 #, fuzzy, kde-format
8350 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8351 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8352 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8353 
8354 #: kdecore/TIMEZONES:89
8355 #, kde-format
8356 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8357 msgstr "Amerika/Argentína/Comod Rivadavia"
8358 
8359 #: kdecore/TIMEZONES:92
8360 #, kde-format
8361 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8362 msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba"
8363 
8364 #. i18n: comment to the previous timezone
8365 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8366 #, kde-format
8367 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8368 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF nagy része"
8369 
8370 #. i18n: comment to the previous timezone
8371 #: kdecore/TIMEZONES:96
8372 #, kde-format
8373 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8374 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF nagy része"
8375 
8376 #. i18n: comment to the previous timezone
8377 #: kdecore/TIMEZONES:98
8378 #, fuzzy, kde-format
8379 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8380 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8381 msgstr "CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF nagy része"
8382 
8383 #: kdecore/TIMEZONES:99
8384 #, kde-format
8385 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8386 msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy"
8387 
8388 #. i18n: comment to the previous timezone
8389 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8390 #, kde-format
8391 msgid "Jujuy (JY)"
8392 msgstr "Jujuy (JY)"
8393 
8394 #: kdecore/TIMEZONES:102
8395 #, kde-format
8396 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8397 msgstr "Amerika/Argentína/La Rioja"
8398 
8399 #. i18n: comment to the previous timezone
8400 #: kdecore/TIMEZONES:104
8401 #, kde-format
8402 msgid "La Rioja (LR)"
8403 msgstr "La Rioja (LR)"
8404 
8405 #: kdecore/TIMEZONES:105
8406 #, kde-format
8407 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8408 msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza"
8409 
8410 #. i18n: comment to the previous timezone
8411 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8412 #, kde-format
8413 msgid "Mendoza (MZ)"
8414 msgstr "Mendoza (MZ)"
8415 
8416 #: kdecore/TIMEZONES:108
8417 #, kde-format
8418 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8419 msgstr "Amerika/Argentína/Rio Gallegos"
8420 
8421 #. i18n: comment to the previous timezone
8422 #: kdecore/TIMEZONES:110
8423 #, kde-format
8424 msgid "Santa Cruz (SC)"
8425 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8426 
8427 #: kdecore/TIMEZONES:111
8428 #, kde-format
8429 msgid "America/Argentina/Salta"
8430 msgstr "Amerika/Argentína/Salta"
8431 
8432 #. i18n: comment to the previous timezone
8433 #: kdecore/TIMEZONES:113
8434 #, kde-format
8435 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8436 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8437 
8438 #. i18n: comment to the previous timezone
8439 #: kdecore/TIMEZONES:115
8440 #, fuzzy, kde-format
8441 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8442 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8443 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8444 
8445 #: kdecore/TIMEZONES:116
8446 #, kde-format
8447 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8448 msgstr "Amerika/Argentína/San Juan"
8449 
8450 #. i18n: comment to the previous timezone
8451 #: kdecore/TIMEZONES:118
8452 #, kde-format
8453 msgid "San Juan (SJ)"
8454 msgstr "San Juan (SJ)"
8455 
8456 #: kdecore/TIMEZONES:119
8457 #, kde-format
8458 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8459 msgstr "Amerika/Argentína/San Luis"
8460 
8461 #. i18n: comment to the previous timezone
8462 #: kdecore/TIMEZONES:121
8463 #, kde-format
8464 msgid "San Luis (SL)"
8465 msgstr "San Luis (SL)"
8466 
8467 #: kdecore/TIMEZONES:122
8468 #, kde-format
8469 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8470 msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman"
8471 
8472 #. i18n: comment to the previous timezone
8473 #: kdecore/TIMEZONES:124
8474 #, kde-format
8475 msgid "Tucuman (TM)"
8476 msgstr "Tucuman (TM)"
8477 
8478 #: kdecore/TIMEZONES:125
8479 #, kde-format
8480 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8481 msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia"
8482 
8483 #. i18n: comment to the previous timezone
8484 #: kdecore/TIMEZONES:127
8485 #, kde-format
8486 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8487 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8488 
8489 #: kdecore/TIMEZONES:128
8490 #, kde-format
8491 msgid "America/Aruba"
8492 msgstr "Amerika/Aruba"
8493 
8494 #: kdecore/TIMEZONES:129
8495 #, kde-format
8496 msgid "America/Asuncion"
8497 msgstr "Amerika/Asuncion"
8498 
8499 #: kdecore/TIMEZONES:130
8500 #, kde-format
8501 msgid "America/Atikokan"
8502 msgstr "Amerika/Atikokan"
8503 
8504 #. i18n: comment to the previous timezone
8505 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8506 #, kde-format
8507 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8508 msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario és Southampton I, Nunavut"
8509 
8510 #. i18n: comment to the previous timezone
8511 #: kdecore/TIMEZONES:134
8512 #, kde-format
8513 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8514 msgstr ""
8515 
8516 #: kdecore/TIMEZONES:135
8517 #, kde-format
8518 msgid "America/Atka"
8519 msgstr "Amerika/Atka"
8520 
8521 #: kdecore/TIMEZONES:138
8522 #, kde-format
8523 msgid "America/Bahia"
8524 msgstr "Amerika/Bahia"
8525 
8526 #. i18n: comment to the previous timezone
8527 #: kdecore/TIMEZONES:140
8528 #, kde-format
8529 msgid "Bahia"
8530 msgstr "Bahia"
8531 
8532 #: kdecore/TIMEZONES:141
8533 #, kde-format
8534 msgid "America/Bahia_Banderas"
8535 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8536 
8537 #. i18n: comment to the previous timezone
8538 #: kdecore/TIMEZONES:143
8539 #, kde-format
8540 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8541 msgstr "Mexikói közép idő - Bahia de Banderas"
8542 
8543 #. i18n: comment to the previous timezone
8544 #: kdecore/TIMEZONES:145
8545 #, fuzzy, kde-format
8546 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8547 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8548 msgstr "Mexikói közép idő - Bahia de Banderas"
8549 
8550 #: kdecore/TIMEZONES:146
8551 #, kde-format
8552 msgid "America/Barbados"
8553 msgstr "Amerika/Barbados"
8554 
8555 #: kdecore/TIMEZONES:147
8556 #, kde-format
8557 msgid "America/Belem"
8558 msgstr "Amerika/Belem"
8559 
8560 #. i18n: comment to the previous timezone
8561 #: kdecore/TIMEZONES:149
8562 #, kde-format
8563 msgid "Amapa, E Para"
8564 msgstr "Amapa, E Para"
8565 
8566 #. i18n: comment to the previous timezone
8567 #: kdecore/TIMEZONES:151
8568 #, kde-format
8569 msgid "Para (east); Amapa"
8570 msgstr ""
8571 
8572 #: kdecore/TIMEZONES:152
8573 #, kde-format
8574 msgid "America/Belize"
8575 msgstr "Amerika/Belize"
8576 
8577 #: kdecore/TIMEZONES:153
8578 #, kde-format
8579 msgid "America/Blanc-Sablon"
8580 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8581 
8582 #. i18n: comment to the previous timezone
8583 #: kdecore/TIMEZONES:155
8584 #, kde-format
8585 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8586 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8587 
8588 #. i18n: comment to the previous timezone
8589 #: kdecore/TIMEZONES:157
8590 #, fuzzy, kde-format
8591 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8592 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8593 msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8594 
8595 #: kdecore/TIMEZONES:158
8596 #, kde-format
8597 msgid "America/Boa_Vista"
8598 msgstr "Amerika/Boa Vista"
8599 
8600 #. i18n: comment to the previous timezone
8601 #: kdecore/TIMEZONES:160
8602 #, kde-format
8603 msgid "Roraima"
8604 msgstr "Roraima"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:161
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Bogota"
8609 msgstr "Amerika/Bogota"
8610 
8611 #: kdecore/TIMEZONES:162
8612 #, kde-format
8613 msgid "America/Boise"
8614 msgstr "Amerika/Boise"
8615 
8616 #. i18n: comment to the previous timezone
8617 #: kdecore/TIMEZONES:164
8618 #, kde-format
8619 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8620 msgstr "Mountain Time - Dél-Idaho és Kelet-Oregon"
8621 
8622 #. i18n: comment to the previous timezone
8623 #: kdecore/TIMEZONES:166
8624 #, fuzzy, kde-format
8625 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8626 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8627 msgstr "Mountain Time - Dél-Idaho és Kelet-Oregon"
8628 
8629 #: kdecore/TIMEZONES:167
8630 #, kde-format
8631 msgid "America/Buenos_Aires"
8632 msgstr "Amerika/Buenos Aires"
8633 
8634 #: kdecore/TIMEZONES:170
8635 #, kde-format
8636 msgid "America/Calgary"
8637 msgstr "Amerika/Calgary"
8638 
8639 #. i18n: comment to the previous timezone
8640 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8641 #, kde-format
8642 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8643 msgstr ""
8644 "Mountain Time - Alberta, Brit Columbia keleti-, Saskatchewan nyugati része"
8645 
8646 #: kdecore/TIMEZONES:173
8647 #, kde-format
8648 msgid "America/Cambridge_Bay"
8649 msgstr "Amerika/Cambridge Bay"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:175
8653 #, kde-format
8654 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8655 msgstr "Mountain Time - Nunavut nyugati része"
8656 
8657 #. i18n: comment to the previous timezone
8658 #: kdecore/TIMEZONES:177
8659 #, fuzzy, kde-format
8660 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8661 msgid "Mountain - NU (west)"
8662 msgstr "Mountain Time - Nunavut nyugati része"
8663 
8664 #: kdecore/TIMEZONES:178
8665 #, kde-format
8666 msgid "America/Campo_Grande"
8667 msgstr "Amerika/Campo Grande"
8668 
8669 #. i18n: comment to the previous timezone
8670 #: kdecore/TIMEZONES:180
8671 #, kde-format
8672 msgid "Mato Grosso do Sul"
8673 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8674 
8675 #: kdecore/TIMEZONES:181
8676 #, kde-format
8677 msgid "America/Cancun"
8678 msgstr "Amerika/Cancun"
8679 
8680 #. i18n: comment to the previous timezone
8681 #: kdecore/TIMEZONES:183
8682 #, kde-format
8683 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8684 msgstr "Central Time - Quintana Roo"
8685 
8686 #. i18n: comment to the previous timezone
8687 #: kdecore/TIMEZONES:185
8688 #, fuzzy, kde-format
8689 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8690 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8691 msgstr "Central Time - Quintana Roo"
8692 
8693 #: kdecore/TIMEZONES:186
8694 #, kde-format
8695 msgid "America/Caracas"
8696 msgstr "Amerika/Caracas"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:187
8699 #, kde-format
8700 msgid "America/Catamarca"
8701 msgstr "Amerika/Catamarca"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:190
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Cayenne"
8706 msgstr "Amerika/Cayenne"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:191
8709 #, kde-format
8710 msgid "America/Cayman"
8711 msgstr "Amerika/Kajmán-szigetek"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:192
8714 #, kde-format
8715 msgid "America/Chicago"
8716 msgstr "Amerika/Chicago"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8720 #, kde-format
8721 msgid "Central Time"
8722 msgstr "Central Time"
8723 
8724 #. i18n: comment to the previous timezone
8725 #: kdecore/TIMEZONES:196
8726 #, fuzzy, kde-format
8727 #| msgid "Central Time"
8728 msgid "Central (most areas)"
8729 msgstr "Central Time"
8730 
8731 #: kdecore/TIMEZONES:197
8732 #, kde-format
8733 msgid "America/Chihuahua"
8734 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8735 
8736 #. i18n: comment to the previous timezone
8737 #: kdecore/TIMEZONES:199
8738 #, kde-format
8739 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8740 msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
8741 
8742 #. i18n: comment to the previous timezone
8743 #: kdecore/TIMEZONES:201
8744 #, kde-format
8745 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8746 msgstr "Mexican Mountain Time - Chihuahua távol az amerikai határtól"
8747 
8748 #. i18n: comment to the previous timezone
8749 #: kdecore/TIMEZONES:203
8750 #, fuzzy, kde-format
8751 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8752 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8753 msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
8754 
8755 #: kdecore/TIMEZONES:204
8756 #, kde-format
8757 msgid "America/Coral_Harbour"
8758 msgstr "Amerika/Coral Harbour"
8759 
8760 #: kdecore/TIMEZONES:207
8761 #, kde-format
8762 msgid "America/Cordoba"
8763 msgstr "Amerika/Cordoba"
8764 
8765 #: kdecore/TIMEZONES:210
8766 #, kde-format
8767 msgid "America/Costa_Rica"
8768 msgstr "Amerika/Costa Rica"
8769 
8770 #: kdecore/TIMEZONES:211
8771 #, kde-format
8772 msgid "America/Creston"
8773 msgstr "Amerika/Creston"
8774 
8775 #. i18n: comment to the previous timezone
8776 #: kdecore/TIMEZONES:213
8777 #, kde-format
8778 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8779 msgstr "Mountain Standard Time - Creston, Brit Kolumbia"
8780 
8781 #. i18n: comment to the previous timezone
8782 #: kdecore/TIMEZONES:215
8783 #, kde-format
8784 msgid "MST - BC (Creston)"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #: kdecore/TIMEZONES:216
8788 #, kde-format
8789 msgid "America/Cuiaba"
8790 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8791 
8792 #. i18n: comment to the previous timezone
8793 #: kdecore/TIMEZONES:218
8794 #, kde-format
8795 msgid "Mato Grosso"
8796 msgstr "Mato Grosso"
8797 
8798 #: kdecore/TIMEZONES:219
8799 #, kde-format
8800 msgid "America/Curacao"
8801 msgstr "Amerika/Curacao"
8802 
8803 #: kdecore/TIMEZONES:220
8804 #, kde-format
8805 msgid "America/Danmarkshavn"
8806 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8807 
8808 #. i18n: comment to the previous timezone
8809 #: kdecore/TIMEZONES:222
8810 #, kde-format
8811 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8812 msgstr "Keleti part, Scoresbysundtól nyugatra"
8813 
8814 #. i18n: comment to the previous timezone
8815 #: kdecore/TIMEZONES:224
8816 #, kde-format
8817 msgid "National Park (east coast)"
8818 msgstr ""
8819 
8820 #: kdecore/TIMEZONES:225
8821 #, kde-format
8822 msgid "America/Dawson"
8823 msgstr "Amerika/Dawson"
8824 
8825 #. i18n: comment to the previous timezone
8826 #: kdecore/TIMEZONES:227
8827 #, kde-format
8828 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8829 msgstr "Pacific Time - a Yukon északi része"
8830 
8831 #. i18n: comment to the previous timezone
8832 #: kdecore/TIMEZONES:229
8833 #, kde-format
8834 msgid "MST - Yukon (west)"
8835 msgstr ""
8836 
8837 #: kdecore/TIMEZONES:230
8838 #, kde-format
8839 msgid "America/Dawson_Creek"
8840 msgstr "Amerika/Dawson Creek"
8841 
8842 #. i18n: comment to the previous timezone
8843 #: kdecore/TIMEZONES:232
8844 #, kde-format
8845 msgid ""
8846 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8847 msgstr ""
8848 "Mountain Standard Time - Dawson Creek és Fort Saint John, Brit Columbia"
8849 
8850 #. i18n: comment to the previous timezone
8851 #: kdecore/TIMEZONES:234
8852 #, kde-format
8853 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8854 msgstr ""
8855 
8856 #: kdecore/TIMEZONES:235
8857 #, kde-format
8858 msgid "America/Denver"
8859 msgstr "Amerika/Denver"
8860 
8861 #. i18n: comment to the previous timezone
8862 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8863 #, kde-format
8864 msgid "Mountain Time"
8865 msgstr "Mountain Time"
8866 
8867 #. i18n: comment to the previous timezone
8868 #: kdecore/TIMEZONES:239
8869 #, fuzzy, kde-format
8870 #| msgid "Mountain Time"
8871 msgid "Mountain (most areas)"
8872 msgstr "Mountain Time"
8873 
8874 #: kdecore/TIMEZONES:240
8875 #, kde-format
8876 msgid "America/Detroit"
8877 msgstr "Amerika/Detroit"
8878 
8879 #. i18n: comment to the previous timezone
8880 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8881 #, kde-format
8882 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8883 msgstr "Eastern Time - Michigan legnagyobb része"
8884 
8885 #. i18n: comment to the previous timezone
8886 #: kdecore/TIMEZONES:244
8887 #, kde-format
8888 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #: kdecore/TIMEZONES:245
8892 #, kde-format
8893 msgid "America/Dominica"
8894 msgstr "Amerika/Dominika"
8895 
8896 #: kdecore/TIMEZONES:246
8897 #, kde-format
8898 msgid "America/Edmonton"
8899 msgstr "Amerika/Edmonton"
8900 
8901 #. i18n: comment to the previous timezone
8902 #: kdecore/TIMEZONES:250
8903 #, kde-format
8904 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8905 msgstr ""
8906 
8907 #: kdecore/TIMEZONES:251
8908 #, kde-format
8909 msgid "America/Eirunepe"
8910 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8911 
8912 #. i18n: comment to the previous timezone
8913 #: kdecore/TIMEZONES:253
8914 #, kde-format
8915 msgid "W Amazonas"
8916 msgstr "Nyugat-Amazonas"
8917 
8918 #. i18n: comment to the previous timezone
8919 #: kdecore/TIMEZONES:255
8920 #, fuzzy, kde-format
8921 #| msgid "W Amazonas"
8922 msgid "Amazonas (west)"
8923 msgstr "Nyugat-Amazonas"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:256
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/El_Salvador"
8928 msgstr "Amerika/El Salvador"
8929 
8930 #: kdecore/TIMEZONES:257
8931 #, kde-format
8932 msgid "America/Ensenada"
8933 msgstr "Amerika/Ensenada"
8934 
8935 #. i18n: comment to the previous timezone
8936 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8937 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8938 #, kde-format
8939 msgid "Pacific Time"
8940 msgstr "Pacific Time"
8941 
8942 #: kdecore/TIMEZONES:260
8943 #, fuzzy, kde-format
8944 #| msgid "America/Porto_Velho"
8945 msgid "America/Fort_Nelson"
8946 msgstr "Amerika/Porto Velho"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:262
8950 #, kde-format
8951 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #: kdecore/TIMEZONES:263
8955 #, kde-format
8956 msgid "America/Fort_Wayne"
8957 msgstr "Amerika/Fort Wayne"
8958 
8959 #. i18n: comment to the previous timezone
8960 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8961 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8962 #, kde-format
8963 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8964 msgstr "Eastern Time - Indiana legnagyobb része"
8965 
8966 #: kdecore/TIMEZONES:266
8967 #, kde-format
8968 msgid "America/Fortaleza"
8969 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8970 
8971 #. i18n: comment to the previous timezone
8972 #: kdecore/TIMEZONES:268
8973 #, kde-format
8974 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8975 msgstr "Brazília északkeleti része (MA, PI, CE, RN, PB)"
8976 
8977 #. i18n: comment to the previous timezone
8978 #: kdecore/TIMEZONES:270
8979 #, fuzzy, kde-format
8980 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8982 msgstr "Brazília északkeleti része (MA, PI, CE, RN, PB)"
8983 
8984 #: kdecore/TIMEZONES:271
8985 #, kde-format
8986 msgid "America/Fredericton"
8987 msgstr "Afrika/Fredericton"
8988 
8989 #. i18n: comment to the previous timezone
8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8991 #, kde-format
8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8993 msgstr "Atlantic Time - Új-Skócia legnagyobb része, PEI"
8994 
8995 #: kdecore/TIMEZONES:274
8996 #, kde-format
8997 msgid "America/Glace_Bay"
8998 msgstr "Amerika/Glace Bay"
8999 
9000 #. i18n: comment to the previous timezone
9001 #: kdecore/TIMEZONES:276
9002 #, kde-format
9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9004 msgstr ""
9005 "Atlantic Time - Új-Skóciának olyan részei, ahol nem érvényes a DST 1966-1971 "
9006 "egyezmény"
9007 
9008 #. i18n: comment to the previous timezone
9009 #: kdecore/TIMEZONES:278
9010 #, fuzzy, kde-format
9011 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9012 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9013 msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek"
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:279
9016 #, kde-format
9017 msgid "America/Godthab"
9018 msgstr "Amerika/Godthab"
9019 
9020 #. i18n: comment to the previous timezone
9021 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9022 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9023 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9024 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9025 #, kde-format
9026 msgid "most locations"
9027 msgstr "Legnagyobb része"
9028 
9029 #: kdecore/TIMEZONES:282
9030 #, kde-format
9031 msgid "America/Goose_Bay"
9032 msgstr "Amerika/Goose Bay"
9033 
9034 #. i18n: comment to the previous timezone
9035 #: kdecore/TIMEZONES:284
9036 #, kde-format
9037 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9038 msgstr "Atlantic Time - Labrador legnagyobb része"
9039 
9040 #. i18n: comment to the previous timezone
9041 #: kdecore/TIMEZONES:286
9042 #, fuzzy, kde-format
9043 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9044 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9045 msgstr "Atlantic Time - Labrador legnagyobb része"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:287
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Grand_Turk"
9050 msgstr "Amerika/Grand Turk"
9051 
9052 #: kdecore/TIMEZONES:288
9053 #, kde-format
9054 msgid "America/Grenada"
9055 msgstr "Amerika/Grenada"
9056 
9057 #: kdecore/TIMEZONES:289
9058 #, kde-format
9059 msgid "America/Guadeloupe"
9060 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9061 
9062 #: kdecore/TIMEZONES:290
9063 #, kde-format
9064 msgid "America/Guatemala"
9065 msgstr "Amerika/Guatemala"
9066 
9067 #: kdecore/TIMEZONES:291
9068 #, kde-format
9069 msgid "America/Guayaquil"
9070 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9071 
9072 #. i18n: comment to the previous timezone
9073 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9074 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9075 #, kde-format
9076 msgid "mainland"
9077 msgstr "Szárazföldi rész"
9078 
9079 #. i18n: comment to the previous timezone
9080 #: kdecore/TIMEZONES:295
9081 #, fuzzy, kde-format
9082 #| msgid "mainland"
9083 msgid "Ecuador (mainland)"
9084 msgstr "Szárazföldi rész"
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:296
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Guyana"
9089 msgstr "Amerika/Guyana"
9090 
9091 #: kdecore/TIMEZONES:297
9092 #, kde-format
9093 msgid "America/Halifax"
9094 msgstr "Amerika/Halifax"
9095 
9096 #. i18n: comment to the previous timezone
9097 #: kdecore/TIMEZONES:301
9098 #, fuzzy, kde-format
9099 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9100 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9101 msgstr "Atlantic Time - Új-Skócia legnagyobb része, PEI"
9102 
9103 #: kdecore/TIMEZONES:302
9104 #, kde-format
9105 msgid "America/Havana"
9106 msgstr "Amerika/Havanna"
9107 
9108 #: kdecore/TIMEZONES:303
9109 #, kde-format
9110 msgid "America/Hermosillo"
9111 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9112 
9113 #. i18n: comment to the previous timezone
9114 #: kdecore/TIMEZONES:305
9115 #, kde-format
9116 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9117 msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"
9118 
9119 #: kdecore/TIMEZONES:306
9120 #, kde-format
9121 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9122 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9123 
9124 #. i18n: comment to the previous timezone
9125 #: kdecore/TIMEZONES:310
9126 #, kde-format
9127 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #: kdecore/TIMEZONES:311
9131 #, kde-format
9132 msgid "America/Indiana/Knox"
9133 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9134 
9135 #. i18n: comment to the previous timezone
9136 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9137 #, kde-format
9138 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9139 msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9140 
9141 #. i18n: comment to the previous timezone
9142 #: kdecore/TIMEZONES:315
9143 #, kde-format
9144 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9145 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County"
9146 
9147 #. i18n: comment to the previous timezone
9148 #: kdecore/TIMEZONES:317
9149 #, fuzzy, kde-format
9150 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9151 msgid "Central - IN (Starke)"
9152 msgstr "Central Time - Indiana - Starke County"
9153 
9154 #: kdecore/TIMEZONES:318
9155 #, kde-format
9156 msgid "America/Indiana/Marengo"
9157 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:320
9161 #, kde-format
9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9163 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9164 
9165 #. i18n: comment to the previous timezone
9166 #: kdecore/TIMEZONES:322
9167 #, fuzzy, kde-format
9168 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9169 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9170 msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:323
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9175 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:325
9179 #, kde-format
9180 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9181 msgstr "Central Time - Indiana - Pike County"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:327
9185 #, kde-format
9186 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9187 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9188 
9189 #. i18n: comment to the previous timezone
9190 #: kdecore/TIMEZONES:329
9191 #, fuzzy, kde-format
9192 #| msgid "Eastern Time"
9193 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9194 msgstr "Eastern Time"
9195 
9196 #: kdecore/TIMEZONES:330
9197 #, kde-format
9198 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9199 msgstr "Amerika/Indiana/Tell City"
9200 
9201 #. i18n: comment to the previous timezone
9202 #: kdecore/TIMEZONES:332
9203 #, kde-format
9204 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9205 msgstr "Central Time - Indiana - Perry County"
9206 
9207 #. i18n: comment to the previous timezone
9208 #: kdecore/TIMEZONES:334
9209 #, kde-format
9210 msgid "Central - IN (Perry)"
9211 msgstr ""
9212 
9213 #: kdecore/TIMEZONES:335
9214 #, kde-format
9215 msgid "America/Indiana/Vevay"
9216 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9217 
9218 #. i18n: comment to the previous timezone
9219 #: kdecore/TIMEZONES:337
9220 #, kde-format
9221 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9222 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9223 
9224 #. i18n: comment to the previous timezone
9225 #: kdecore/TIMEZONES:339
9226 #, fuzzy, kde-format
9227 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9228 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9229 msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9230 
9231 #: kdecore/TIMEZONES:340
9232 #, kde-format
9233 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9234 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:342
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9240 msgstr "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox és Martin Counties"
9241 
9242 #. i18n: comment to the previous timezone
9243 #: kdecore/TIMEZONES:344
9244 #, kde-format
9245 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9246 msgstr ""
9247 
9248 #: kdecore/TIMEZONES:345
9249 #, kde-format
9250 msgid "America/Indiana/Winamac"
9251 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9252 
9253 #. i18n: comment to the previous timezone
9254 #: kdecore/TIMEZONES:347
9255 #, kde-format
9256 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9257 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9258 
9259 #. i18n: comment to the previous timezone
9260 #: kdecore/TIMEZONES:349
9261 #, fuzzy, kde-format
9262 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9263 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9264 msgstr "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9265 
9266 #: kdecore/TIMEZONES:350
9267 #, kde-format
9268 msgid "America/Indianapolis"
9269 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9270 
9271 #: kdecore/TIMEZONES:353
9272 #, kde-format
9273 msgid "America/Inuvik"
9274 msgstr "Amerika/Inuvik"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:355
9278 #, kde-format
9279 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9280 msgstr "Mountain Time - a Northwest Territories nyugati része"
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:357
9284 #, fuzzy, kde-format
9285 #| msgid "Mountain Time"
9286 msgid "Mountain - NT (west)"
9287 msgstr "Mountain Time"
9288 
9289 #: kdecore/TIMEZONES:358
9290 #, kde-format
9291 msgid "America/Iqaluit"
9292 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9293 
9294 #. i18n: comment to the previous timezone
9295 #: kdecore/TIMEZONES:360
9296 #, kde-format
9297 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9298 msgstr "Eastern Time - Nunavut keleti része (a legtöbb hely)"
9299 
9300 #. i18n: comment to the previous timezone
9301 #: kdecore/TIMEZONES:362
9302 #, kde-format
9303 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9304 msgstr ""
9305 
9306 #: kdecore/TIMEZONES:363
9307 #, kde-format
9308 msgid "America/Jamaica"
9309 msgstr "Amerika/Jamaica"
9310 
9311 #: kdecore/TIMEZONES:364
9312 #, kde-format
9313 msgid "America/Jujuy"
9314 msgstr "Amerika/Jujuy"
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:367
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Juneau"
9319 msgstr "Amerika/Juneau"
9320 
9321 #. i18n: comment to the previous timezone
9322 #: kdecore/TIMEZONES:369
9323 #, kde-format
9324 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9325 msgstr "Alaska Time - Alaska Panhandle"
9326 
9327 #. i18n: comment to the previous timezone
9328 #: kdecore/TIMEZONES:371
9329 #, kde-format
9330 msgid "Alaska - Juneau area"
9331 msgstr ""
9332 
9333 #: kdecore/TIMEZONES:372
9334 #, kde-format
9335 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9336 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9337 
9338 #. i18n: comment to the previous timezone
9339 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9340 #, kde-format
9341 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9342 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville-i terület"
9343 
9344 #. i18n: comment to the previous timezone
9345 #: kdecore/TIMEZONES:376
9346 #, fuzzy, kde-format
9347 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9348 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9349 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville-i terület"
9350 
9351 #: kdecore/TIMEZONES:377
9352 #, kde-format
9353 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9354 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9355 
9356 #. i18n: comment to the previous timezone
9357 #: kdecore/TIMEZONES:379
9358 #, kde-format
9359 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9360 msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9361 
9362 #. i18n: comment to the previous timezone
9363 #: kdecore/TIMEZONES:381
9364 #, kde-format
9365 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9366 msgstr ""
9367 
9368 #: kdecore/TIMEZONES:382
9369 #, kde-format
9370 msgid "America/Knox_IN"
9371 msgstr "Amerika/Knox IN"
9372 
9373 #: kdecore/TIMEZONES:385
9374 #, kde-format
9375 msgid "America/Kralendijk"
9376 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:386
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/La_Paz"
9381 msgstr "Amerika/La Paz"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:387
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Lima"
9386 msgstr "Amerika/Lima"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:388
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/Los_Angeles"
9391 msgstr "Amerika/Los Angeles"
9392 
9393 #. i18n: comment to the previous timezone
9394 #: kdecore/TIMEZONES:392
9395 #, fuzzy, kde-format
9396 #| msgid "US/Pacific"
9397 msgid "Pacific"
9398 msgstr "Egyesült Államok/Csendes-óceán"
9399 
9400 #: kdecore/TIMEZONES:393
9401 #, kde-format
9402 msgid "America/Louisville"
9403 msgstr "Amerika/Louisville"
9404 
9405 #: kdecore/TIMEZONES:396
9406 #, kde-format
9407 msgid "America/Lower_Princes"
9408 msgstr "Amerika/Lower_Princes"
9409 
9410 #: kdecore/TIMEZONES:397
9411 #, kde-format
9412 msgid "America/Maceio"
9413 msgstr "Amerika/Maceio"
9414 
9415 #. i18n: comment to the previous timezone
9416 #: kdecore/TIMEZONES:399
9417 #, kde-format
9418 msgid "Alagoas, Sergipe"
9419 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:400
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Managua"
9424 msgstr "Amerika/Managua"
9425 
9426 #: kdecore/TIMEZONES:401
9427 #, kde-format
9428 msgid "America/Manaus"
9429 msgstr "Amerika/Manaus"
9430 
9431 #. i18n: comment to the previous timezone
9432 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9433 #, kde-format
9434 msgid "E Amazonas"
9435 msgstr "Kelet-Amazonas"
9436 
9437 #. i18n: comment to the previous timezone
9438 #: kdecore/TIMEZONES:405
9439 #, fuzzy, kde-format
9440 #| msgid "W Amazonas"
9441 msgid "Amazonas (east)"
9442 msgstr "Nyugat-Amazonas"
9443 
9444 #: kdecore/TIMEZONES:406
9445 #, kde-format
9446 msgid "America/Marigot"
9447 msgstr "Amerika/Marigot"
9448 
9449 #: kdecore/TIMEZONES:407
9450 #, kde-format
9451 msgid "America/Martinique"
9452 msgstr "Amerika/Martinique"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:408
9455 #, kde-format
9456 msgid "America/Matamoros"
9457 msgstr "Amerika/Matamoros"
9458 
9459 #. i18n: comment to the previous timezone
9460 #: kdecore/TIMEZONES:410
9461 #, kde-format
9462 msgid ""
9463 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9464 msgstr ""
9465 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai "
9466 "határ közelében"
9467 
9468 #. i18n: comment to the previous timezone
9469 #: kdecore/TIMEZONES:412
9470 #, fuzzy, kde-format
9471 #| msgid ""
9472 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9473 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9474 msgstr ""
9475 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai "
9476 "határ közelében"
9477 
9478 #: kdecore/TIMEZONES:413
9479 #, kde-format
9480 msgid "America/Mazatlan"
9481 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9482 
9483 #. i18n: comment to the previous timezone
9484 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9485 #, kde-format
9486 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9487 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9488 
9489 #. i18n: comment to the previous timezone
9490 #: kdecore/TIMEZONES:417
9491 #, fuzzy, kde-format
9492 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9493 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9494 msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9495 
9496 #: kdecore/TIMEZONES:418
9497 #, kde-format
9498 msgid "America/Mendoza"
9499 msgstr "Amerika/Mendoza"
9500 
9501 #: kdecore/TIMEZONES:421
9502 #, kde-format
9503 msgid "America/Menominee"
9504 msgstr "Amerika/Menominee"
9505 
9506 #. i18n: comment to the previous timezone
9507 #: kdecore/TIMEZONES:423
9508 #, kde-format
9509 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9510 msgstr ""
9511 "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron és Menominee Counties"
9512 
9513 #. i18n: comment to the previous timezone
9514 #: kdecore/TIMEZONES:425
9515 #, kde-format
9516 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9517 msgstr ""
9518 
9519 #: kdecore/TIMEZONES:426
9520 #, kde-format
9521 msgid "America/Merida"
9522 msgstr "Amerika/Merida"
9523 
9524 #. i18n: comment to the previous timezone
9525 #: kdecore/TIMEZONES:428
9526 #, kde-format
9527 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9528 msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
9529 
9530 #: kdecore/TIMEZONES:429
9531 #, kde-format
9532 msgid "America/Metlakatla"
9533 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9534 
9535 #. i18n: comment to the previous timezone
9536 #: kdecore/TIMEZONES:431
9537 #, kde-format
9538 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9539 msgstr "Metlakatla Time - Annette sziget"
9540 
9541 #. i18n: comment to the previous timezone
9542 #: kdecore/TIMEZONES:433
9543 #, fuzzy, kde-format
9544 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9545 msgid "Alaska - Annette Island"
9546 msgstr "Metlakatla Time - Annette sziget"
9547 
9548 #: kdecore/TIMEZONES:434
9549 #, kde-format
9550 msgid "America/Mexico_City"
9551 msgstr "Amerika/Mexico City"
9552 
9553 #. i18n: comment to the previous timezone
9554 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9555 #, kde-format
9556 msgid "Central Time - most locations"
9557 msgstr "Central Time - A legtöbb terület"
9558 
9559 #: kdecore/TIMEZONES:439
9560 #, kde-format
9561 msgid "America/Miquelon"
9562 msgstr "Amerika/Miquelon"
9563 
9564 #: kdecore/TIMEZONES:440
9565 #, kde-format
9566 msgid "America/Moncton"
9567 msgstr "Amerika/Moncton"
9568 
9569 #. i18n: comment to the previous timezone
9570 #: kdecore/TIMEZONES:442
9571 #, kde-format
9572 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9573 msgstr "Atlantic Time - Új-Brunswick"
9574 
9575 #. i18n: comment to the previous timezone
9576 #: kdecore/TIMEZONES:444
9577 #, fuzzy, kde-format
9578 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9579 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9580 msgstr "Atlantic Time - Új-Brunswick"
9581 
9582 #: kdecore/TIMEZONES:445
9583 #, kde-format
9584 msgid "America/Monterrey"
9585 msgstr "Amerika/Monterrey"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:447
9589 #, kde-format
9590 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9591 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9592 
9593 #. i18n: comment to the previous timezone
9594 #: kdecore/TIMEZONES:449
9595 #, kde-format
9596 msgid ""
9597 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9598 "US border"
9599 msgstr ""
9600 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas az amerikai "
9601 "határtól távol"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:451
9605 #, fuzzy, kde-format
9606 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9607 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9608 msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9609 
9610 #: kdecore/TIMEZONES:452
9611 #, kde-format
9612 msgid "America/Montevideo"
9613 msgstr "Amerika/Montevideo"
9614 
9615 #: kdecore/TIMEZONES:453
9616 #, kde-format
9617 msgid "America/Montreal"
9618 msgstr "Amerika/Montreal"
9619 
9620 #. i18n: comment to the previous timezone
9621 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9622 #, kde-format
9623 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9624 msgstr "Eastern Time - Quebec legnagyobb része"
9625 
9626 #: kdecore/TIMEZONES:456
9627 #, kde-format
9628 msgid "America/Montserrat"
9629 msgstr "Amerika/Montserrat"
9630 
9631 #: kdecore/TIMEZONES:457
9632 #, kde-format
9633 msgid "America/Nassau"
9634 msgstr "Amerika/Nassau"
9635 
9636 #: kdecore/TIMEZONES:458
9637 #, kde-format
9638 msgid "America/New_York"
9639 msgstr "Amerika/New York"
9640 
9641 #. i18n: comment to the previous timezone
9642 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9643 #, kde-format
9644 msgid "Eastern Time"
9645 msgstr "Eastern Time"
9646 
9647 #. i18n: comment to the previous timezone
9648 #: kdecore/TIMEZONES:462
9649 #, fuzzy, kde-format
9650 #| msgid "Eastern Time"
9651 msgid "Eastern (most areas)"
9652 msgstr "Eastern Time"
9653 
9654 #: kdecore/TIMEZONES:463
9655 #, kde-format
9656 msgid "America/Nipigon"
9657 msgstr "Amerika/Nipigon"
9658 
9659 #. i18n: comment to the previous timezone
9660 #: kdecore/TIMEZONES:465
9661 #, kde-format
9662 msgid ""
9663 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9664 msgstr ""
9665 "Eastern Time - Ontario és Quebec azon részei, ahol nem érvényes a DST "
9666 "1967-1973 szerződés"
9667 
9668 #. i18n: comment to the previous timezone
9669 #: kdecore/TIMEZONES:467
9670 #, kde-format
9671 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9672 msgstr ""
9673 
9674 #: kdecore/TIMEZONES:468
9675 #, kde-format
9676 msgid "America/Nome"
9677 msgstr "Amerika/Nome"
9678 
9679 #. i18n: comment to the previous timezone
9680 #: kdecore/TIMEZONES:470
9681 #, kde-format
9682 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9683 msgstr "Alaska Time - Alaszka nyugati része"
9684 
9685 #. i18n: comment to the previous timezone
9686 #: kdecore/TIMEZONES:472
9687 #, fuzzy, kde-format
9688 #| msgid "Alaska Time"
9689 msgid "Alaska (west)"
9690 msgstr "Alaszkai idő"
9691 
9692 #: kdecore/TIMEZONES:473
9693 #, kde-format
9694 msgid "America/Noronha"
9695 msgstr "Amerika/Noronha"
9696 
9697 #. i18n: comment to the previous timezone
9698 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9699 #, kde-format
9700 msgid "Atlantic islands"
9701 msgstr "Atlanti szigetek"
9702 
9703 #: kdecore/TIMEZONES:476
9704 #, kde-format
9705 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9706 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/Beulah"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:478
9710 #, kde-format
9711 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9712 msgstr "Central Time - Észak-Dakota - Mercer County"
9713 
9714 #. i18n: comment to the previous timezone
9715 #: kdecore/TIMEZONES:480
9716 #, kde-format
9717 msgid "Central - ND (Mercer)"
9718 msgstr ""
9719 
9720 #: kdecore/TIMEZONES:481
9721 #, kde-format
9722 msgid "America/North_Dakota/Center"
9723 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/Középpont"
9724 
9725 #. i18n: comment to the previous timezone
9726 #: kdecore/TIMEZONES:483
9727 #, kde-format
9728 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9729 msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9730 
9731 #. i18n: comment to the previous timezone
9732 #: kdecore/TIMEZONES:485
9733 #, fuzzy, kde-format
9734 #| msgid "Central Time"
9735 msgid "Central - ND (Oliver)"
9736 msgstr "Central Time"
9737 
9738 #: kdecore/TIMEZONES:486
9739 #, kde-format
9740 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9741 msgstr "Amerika/Észak-Dakota/New Salem"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:488
9745 #, kde-format
9746 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9747 msgstr ""
9748 "Central Time - Észak-Dakota - Morton County (kivéve a mandani területet)"
9749 
9750 #. i18n: comment to the previous timezone
9751 #: kdecore/TIMEZONES:490
9752 #, kde-format
9753 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9754 msgstr ""
9755 
9756 #: kdecore/TIMEZONES:491
9757 #, fuzzy, kde-format
9758 #| msgid "America/Jujuy"
9759 msgid "America/Nuuk"
9760 msgstr "Amerika/Jujuy"
9761 
9762 #. i18n: comment to the previous timezone
9763 #: kdecore/TIMEZONES:493
9764 #, fuzzy, kde-format
9765 #| msgid "Queensland - most locations"
9766 msgid "Greenland (most areas)"
9767 msgstr "Queensland legnagyobb része"
9768 
9769 #: kdecore/TIMEZONES:494
9770 #, kde-format
9771 msgid "America/Ojinaga"
9772 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9773 
9774 #. i18n: comment to the previous timezone
9775 #: kdecore/TIMEZONES:496
9776 #, kde-format
9777 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9778 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua az amerikai határhoz közel"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:498
9782 #, fuzzy, kde-format
9783 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9785 msgstr "US Mountain Time - Chihuahua az amerikai határhoz közel"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:499
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Ontario"
9790 msgstr "Amerika/Ontario"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:502
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Panama"
9795 msgstr "Amerika/Panama"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:503
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Pangnirtung"
9800 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9801 
9802 #. i18n: comment to the previous timezone
9803 #: kdecore/TIMEZONES:505
9804 #, kde-format
9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9806 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:507
9810 #, fuzzy, kde-format
9811 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9812 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9813 msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9814 
9815 #: kdecore/TIMEZONES:508
9816 #, kde-format
9817 msgid "America/Paramaribo"
9818 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9819 
9820 #: kdecore/TIMEZONES:509
9821 #, kde-format
9822 msgid "America/Phoenix"
9823 msgstr "Amerika/Phoenix"
9824 
9825 #. i18n: comment to the previous timezone
9826 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9827 #, kde-format
9828 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9829 msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
9830 
9831 #. i18n: comment to the previous timezone
9832 #: kdecore/TIMEZONES:513
9833 #, kde-format
9834 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #: kdecore/TIMEZONES:514
9838 #, kde-format
9839 msgid "America/Port-au-Prince"
9840 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9841 
9842 #: kdecore/TIMEZONES:515
9843 #, kde-format
9844 msgid "America/Port_of_Spain"
9845 msgstr "Amerika/Port of Spain"
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:516
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Porto_Acre"
9850 msgstr "Amerika/Porto Acre"
9851 
9852 #. i18n: comment to the previous timezone
9853 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9854 #, kde-format
9855 msgid "Acre"
9856 msgstr "Acre"
9857 
9858 #: kdecore/TIMEZONES:519
9859 #, kde-format
9860 msgid "America/Porto_Velho"
9861 msgstr "Amerika/Porto Velho"
9862 
9863 #. i18n: comment to the previous timezone
9864 #: kdecore/TIMEZONES:521
9865 #, kde-format
9866 msgid "Rondonia"
9867 msgstr "Rondonia"
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:522
9870 #, kde-format
9871 msgid "America/Puerto_Rico"
9872 msgstr "Amerika/Puerto Rico"
9873 
9874 #: kdecore/TIMEZONES:523
9875 #, fuzzy, kde-format
9876 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9877 msgid "America/Punta_Arenas"
9878 msgstr "Amerika/Buenos Aires"
9879 
9880 #. i18n: comment to the previous timezone
9881 #: kdecore/TIMEZONES:525
9882 #, kde-format
9883 msgid "Region of Magallanes"
9884 msgstr ""
9885 
9886 #: kdecore/TIMEZONES:526
9887 #, kde-format
9888 msgid "America/Rainy_River"
9889 msgstr "Amerika/Rainy River"
9890 
9891 #. i18n: comment to the previous timezone
9892 #: kdecore/TIMEZONES:528
9893 #, kde-format
9894 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9895 msgstr "Central Time - Rainy River és Fort Frances, Ontario"
9896 
9897 #. i18n: comment to the previous timezone
9898 #: kdecore/TIMEZONES:530
9899 #, fuzzy, kde-format
9900 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9901 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9902 msgstr "Central Time - Rainy River és Fort Frances, Ontario"
9903 
9904 #: kdecore/TIMEZONES:531
9905 #, kde-format
9906 msgid "America/Rankin_Inlet"
9907 msgstr "Amerika/Rankin Inlet"
9908 
9909 #. i18n: comment to the previous timezone
9910 #: kdecore/TIMEZONES:533
9911 #, kde-format
9912 msgid "Central Time - central Nunavut"
9913 msgstr "Central Time - Nunavut középső része"
9914 
9915 #. i18n: comment to the previous timezone
9916 #: kdecore/TIMEZONES:535
9917 #, fuzzy, kde-format
9918 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9919 msgid "Central - NU (central)"
9920 msgstr "Central Time - Nunavut középső része"
9921 
9922 #: kdecore/TIMEZONES:536
9923 #, kde-format
9924 msgid "America/Recife"
9925 msgstr "Amerika/Recife"
9926 
9927 #. i18n: comment to the previous timezone
9928 #: kdecore/TIMEZONES:538
9929 #, kde-format
9930 msgid "Pernambuco"
9931 msgstr "Pernambuco"
9932 
9933 #: kdecore/TIMEZONES:539
9934 #, kde-format
9935 msgid "America/Regina"
9936 msgstr "Amerika/Regina"
9937 
9938 #. i18n: comment to the previous timezone
9939 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9940 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9941 #, kde-format
9942 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9943 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan legnagyobb része"
9944 
9945 #. i18n: comment to the previous timezone
9946 #: kdecore/TIMEZONES:543
9947 #, kde-format
9948 msgid "CST - SK (most areas)"
9949 msgstr ""
9950 
9951 #: kdecore/TIMEZONES:544
9952 #, kde-format
9953 msgid "America/Resolute"
9954 msgstr "Amerika/Resolute"
9955 
9956 #. i18n: comment to the previous timezone
9957 #: kdecore/TIMEZONES:546
9958 #, kde-format
9959 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9960 msgstr "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9961 
9962 #. i18n: comment to the previous timezone
9963 #: kdecore/TIMEZONES:548
9964 #, kde-format
9965 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9966 msgstr "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:550
9970 #, kde-format
9971 msgid "Central - NU (Resolute)"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: kdecore/TIMEZONES:551
9975 #, kde-format
9976 msgid "America/Rio_Branco"
9977 msgstr "Amerika/Rio Branco"
9978 
9979 #: kdecore/TIMEZONES:554
9980 #, kde-format
9981 msgid "America/Rosario"
9982 msgstr "Amerika/Rosario"
9983 
9984 #: kdecore/TIMEZONES:557
9985 #, kde-format
9986 msgid "America/Santa_Isabel"
9987 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9988 
9989 #. i18n: comment to the previous timezone
9990 #: kdecore/TIMEZONES:559
9991 #, kde-format
9992 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9993 msgstr "Mexican Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határtól távol"
9994 
9995 #: kdecore/TIMEZONES:560
9996 #, kde-format
9997 msgid "America/Santarem"
9998 msgstr "Amerika/Santarem"
9999 
10000 #. i18n: comment to the previous timezone
10001 #: kdecore/TIMEZONES:562
10002 #, kde-format
10003 msgid "W Para"
10004 msgstr "W Para"
10005 
10006 #. i18n: comment to the previous timezone
10007 #: kdecore/TIMEZONES:564
10008 #, kde-format
10009 msgid "Para (west)"
10010 msgstr ""
10011 
10012 #: kdecore/TIMEZONES:565
10013 #, kde-format
10014 msgid "America/Santiago"
10015 msgstr "Amerika/Santiago"
10016 
10017 #. i18n: comment to the previous timezone
10018 #: kdecore/TIMEZONES:569
10019 #, kde-format
10020 msgid "Chile (most areas)"
10021 msgstr ""
10022 
10023 #: kdecore/TIMEZONES:570
10024 #, kde-format
10025 msgid "America/Santo_Domingo"
10026 msgstr "Amerika/Santo Domingo"
10027 
10028 #: kdecore/TIMEZONES:571
10029 #, kde-format
10030 msgid "America/Sao_Paulo"
10031 msgstr "Amerika/Sao Paulo"
10032 
10033 #. i18n: comment to the previous timezone
10034 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10035 #, kde-format
10036 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10037 msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10038 
10039 #. i18n: comment to the previous timezone
10040 #: kdecore/TIMEZONES:575
10041 #, fuzzy, kde-format
10042 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10043 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10044 msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:576
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/Saskatoon"
10049 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10050 
10051 #: kdecore/TIMEZONES:579
10052 #, kde-format
10053 msgid "America/Scoresbysund"
10054 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10055 
10056 #. i18n: comment to the previous timezone
10057 #: kdecore/TIMEZONES:581
10058 #, kde-format
10059 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10060 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10061 
10062 #. i18n: comment to the previous timezone
10063 #: kdecore/TIMEZONES:583
10064 #, fuzzy, kde-format
10065 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10067 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10068 
10069 #: kdecore/TIMEZONES:584
10070 #, kde-format
10071 msgid "America/Shiprock"
10072 msgstr "Amerika/Shiprock"
10073 
10074 #. i18n: comment to the previous timezone
10075 #: kdecore/TIMEZONES:586
10076 #, kde-format
10077 msgid "Mountain Time - Navajo"
10078 msgstr "Mountain Time - Navaho"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:587
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/Sitka"
10083 msgstr "Amerika/Sitka"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:589
10087 #, kde-format
10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10089 msgstr "Alaszkai idő - Délkelet-alaszkai földnyelv"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:591
10093 #, fuzzy, kde-format
10094 #| msgid "Alaska Time"
10095 msgid "Alaska - Sitka area"
10096 msgstr "Alaszkai idő"
10097 
10098 #: kdecore/TIMEZONES:592
10099 #, kde-format
10100 msgid "America/St_Barthelemy"
10101 msgstr "Amerika/St Barthelemy"
10102 
10103 #: kdecore/TIMEZONES:593
10104 #, kde-format
10105 msgid "America/St_Johns"
10106 msgstr "Amerika/St. Johns"
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10110 #, kde-format
10111 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10112 msgstr "Newfoundland Time, Labrador délkeleti részét is beleértve"
10113 
10114 #. i18n: comment to the previous timezone
10115 #: kdecore/TIMEZONES:597
10116 #, kde-format
10117 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10118 msgstr ""
10119 
10120 #: kdecore/TIMEZONES:598
10121 #, kde-format
10122 msgid "America/St_Kitts"
10123 msgstr "Amerika/St. Kitts"
10124 
10125 #: kdecore/TIMEZONES:599
10126 #, kde-format
10127 msgid "America/St_Lucia"
10128 msgstr "Amerika/St. Lucia"
10129 
10130 #: kdecore/TIMEZONES:600
10131 #, kde-format
10132 msgid "America/St_Thomas"
10133 msgstr "Amerika/St. Thomas"
10134 
10135 #: kdecore/TIMEZONES:601
10136 #, kde-format
10137 msgid "America/St_Vincent"
10138 msgstr "Amerika/St. Vincent"
10139 
10140 #: kdecore/TIMEZONES:602
10141 #, kde-format
10142 msgid "America/Swift_Current"
10143 msgstr "Amerika/Swift Current"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:604
10147 #, kde-format
10148 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10149 msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - középnyugati rész"
10150 
10151 #. i18n: comment to the previous timezone
10152 #: kdecore/TIMEZONES:606
10153 #, kde-format
10154 msgid "CST - SK (midwest)"
10155 msgstr ""
10156 
10157 #: kdecore/TIMEZONES:607
10158 #, kde-format
10159 msgid "America/Tegucigalpa"
10160 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10161 
10162 #: kdecore/TIMEZONES:608
10163 #, kde-format
10164 msgid "America/Thule"
10165 msgstr "Amerika/Thule"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:610
10169 #, kde-format
10170 msgid "Thule / Pituffik"
10171 msgstr "Thule / Pituffik"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:612
10175 #, fuzzy, kde-format
10176 #| msgid "Thule / Pituffik"
10177 msgid "Thule/Pituffik"
10178 msgstr "Thule / Pituffik"
10179 
10180 #: kdecore/TIMEZONES:613
10181 #, kde-format
10182 msgid "America/Thunder_Bay"
10183 msgstr "Amerika/Thunder Bay"
10184 
10185 #. i18n: comment to the previous timezone
10186 #: kdecore/TIMEZONES:615
10187 #, kde-format
10188 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10189 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10190 
10191 #. i18n: comment to the previous timezone
10192 #: kdecore/TIMEZONES:617
10193 #, fuzzy, kde-format
10194 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10195 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10196 msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10197 
10198 #: kdecore/TIMEZONES:618
10199 #, kde-format
10200 msgid "America/Tijuana"
10201 msgstr "Amerika/Tijuana"
10202 
10203 #. i18n: comment to the previous timezone
10204 #: kdecore/TIMEZONES:622
10205 #, kde-format
10206 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10207 msgstr "US Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határhoz közel"
10208 
10209 #. i18n: comment to the previous timezone
10210 #: kdecore/TIMEZONES:624
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10213 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10214 msgstr "US Pacific Time - Baja Kalifornia az amerikai határhoz közel"
10215 
10216 #: kdecore/TIMEZONES:625
10217 #, kde-format
10218 msgid "America/Toronto"
10219 msgstr "Amerika/Torontó"
10220 
10221 #. i18n: comment to the previous timezone
10222 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10223 #, kde-format
10224 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10225 msgstr "Eastern Time - Ontario legnagyobb része"
10226 
10227 #. i18n: comment to the previous timezone
10228 #: kdecore/TIMEZONES:629
10229 #, kde-format
10230 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10231 msgstr ""
10232 
10233 #: kdecore/TIMEZONES:630
10234 #, kde-format
10235 msgid "America/Tortola"
10236 msgstr "Amerika/Tortola"
10237 
10238 #: kdecore/TIMEZONES:631
10239 #, kde-format
10240 msgid "America/Vancouver"
10241 msgstr "Amerika/Vancouver"
10242 
10243 #. i18n: comment to the previous timezone
10244 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10245 #, kde-format
10246 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10247 msgstr "Pacific Time - Brit Columbia nyugati része"
10248 
10249 #. i18n: comment to the previous timezone
10250 #: kdecore/TIMEZONES:635
10251 #, kde-format
10252 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10253 msgstr ""
10254 
10255 #: kdecore/TIMEZONES:636
10256 #, kde-format
10257 msgid "America/Virgin"
10258 msgstr "Amerika/Virgin"
10259 
10260 #: kdecore/TIMEZONES:637
10261 #, kde-format
10262 msgid "America/Whitehorse"
10263 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10264 
10265 #. i18n: comment to the previous timezone
10266 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10267 #, kde-format
10268 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10269 msgstr "Pacific Time - a Yukon déli része"
10270 
10271 #. i18n: comment to the previous timezone
10272 #: kdecore/TIMEZONES:641
10273 #, kde-format
10274 msgid "MST - Yukon (east)"
10275 msgstr ""
10276 
10277 #: kdecore/TIMEZONES:642
10278 #, kde-format
10279 msgid "America/Winnipeg"
10280 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10281 
10282 #. i18n: comment to the previous timezone
10283 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10284 #, kde-format
10285 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10286 msgstr "Central Time - Manitoba és Ontario nyugati része"
10287 
10288 #. i18n: comment to the previous timezone
10289 #: kdecore/TIMEZONES:646
10290 #, kde-format
10291 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10292 msgstr ""
10293 
10294 #: kdecore/TIMEZONES:647
10295 #, kde-format
10296 msgid "America/Yakutat"
10297 msgstr "Amerika/Yakutat"
10298 
10299 #. i18n: comment to the previous timezone
10300 #: kdecore/TIMEZONES:649
10301 #, kde-format
10302 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10303 msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10304 
10305 #. i18n: comment to the previous timezone
10306 #: kdecore/TIMEZONES:651
10307 #, kde-format
10308 msgid "Alaska - Yakutat"
10309 msgstr ""
10310 
10311 #: kdecore/TIMEZONES:652
10312 #, kde-format
10313 msgid "America/Yellowknife"
10314 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10315 
10316 #. i18n: comment to the previous timezone
10317 #: kdecore/TIMEZONES:654
10318 #, kde-format
10319 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10320 msgstr "Mountain Time - a Northwest Territories középső része"
10321 
10322 #. i18n: comment to the previous timezone
10323 #: kdecore/TIMEZONES:656
10324 #, fuzzy, kde-format
10325 #| msgid "Mountain Time"
10326 msgid "Mountain - NT (central)"
10327 msgstr "Mountain Time"
10328 
10329 #: kdecore/TIMEZONES:657
10330 #, kde-format
10331 msgid "Antarctica/Casey"
10332 msgstr "Antarktisz/Casey"
10333 
10334 #. i18n: comment to the previous timezone
10335 #: kdecore/TIMEZONES:659
10336 #, kde-format
10337 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10338 msgstr "Casey Station, Bailey-félsziget"
10339 
10340 #. i18n: comment to the previous timezone
10341 #: kdecore/TIMEZONES:661
10342 #, kde-format
10343 msgid "Casey"
10344 msgstr ""
10345 
10346 #: kdecore/TIMEZONES:662
10347 #, kde-format
10348 msgid "Antarctica/Davis"
10349 msgstr "Antarktisz/Davis"
10350 
10351 #. i18n: comment to the previous timezone
10352 #: kdecore/TIMEZONES:664
10353 #, kde-format
10354 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10355 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10356 
10357 #. i18n: comment to the previous timezone
10358 #: kdecore/TIMEZONES:666
10359 #, kde-format
10360 msgid "Davis"
10361 msgstr ""
10362 
10363 #: kdecore/TIMEZONES:667
10364 #, kde-format
10365 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10366 msgstr "Antarktisz/DumontDUrville"
10367 
10368 #. i18n: comment to the previous timezone
10369 #: kdecore/TIMEZONES:669
10370 #, kde-format
10371 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10372 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10373 
10374 #. i18n: comment to the previous timezone
10375 #: kdecore/TIMEZONES:671
10376 #, fuzzy, kde-format
10377 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10378 msgid "Dumont-d'Urville"
10379 msgstr "Antarktisz/DumontDUrville"
10380 
10381 #: kdecore/TIMEZONES:672
10382 #, kde-format
10383 msgid "Antarctica/Macquarie"
10384 msgstr "Antarktisz/Macquarie"
10385 
10386 #. i18n: comment to the previous timezone
10387 #: kdecore/TIMEZONES:674
10388 #, kde-format
10389 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10390 msgstr "Macquarie szigeti állomás, Macquarie sziget"
10391 
10392 #. i18n: comment to the previous timezone
10393 #: kdecore/TIMEZONES:676
10394 #, fuzzy, kde-format
10395 #| msgid "Marquesas Islands"
10396 msgid "Macquarie Island"
10397 msgstr "Marquesas-szigetek"
10398 
10399 #: kdecore/TIMEZONES:677
10400 #, kde-format
10401 msgid "Antarctica/Mawson"
10402 msgstr "Antarktisz/Mawson"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:679
10406 #, kde-format
10407 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10408 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10409 
10410 #. i18n: comment to the previous timezone
10411 #: kdecore/TIMEZONES:681
10412 #, kde-format
10413 msgid "Mawson"
10414 msgstr ""
10415 
10416 #: kdecore/TIMEZONES:682
10417 #, kde-format
10418 msgid "Antarctica/McMurdo"
10419 msgstr "Antarktisz/McMurdo"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:684
10423 #, kde-format
10424 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10425 msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:686
10429 #, kde-format
10430 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10431 msgstr ""
10432 
10433 #: kdecore/TIMEZONES:687
10434 #, kde-format
10435 msgid "Antarctica/Palmer"
10436 msgstr "Antarktisz/Palmer"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:689
10440 #, kde-format
10441 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10442 msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:691
10446 #, kde-format
10447 msgid "Palmer"
10448 msgstr ""
10449 
10450 #: kdecore/TIMEZONES:692
10451 #, kde-format
10452 msgid "Antarctica/Rothera"
10453 msgstr "Antarktisz/Rothera"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:694
10457 #, kde-format
10458 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10459 msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
10460 
10461 #. i18n: comment to the previous timezone
10462 #: kdecore/TIMEZONES:696
10463 #, kde-format
10464 msgid "Rothera"
10465 msgstr ""
10466 
10467 #: kdecore/TIMEZONES:697
10468 #, kde-format
10469 msgid "Antarctica/South_Pole"
10470 msgstr "Antarktisz/Déli-sark"
10471 
10472 #. i18n: comment to the previous timezone
10473 #: kdecore/TIMEZONES:699
10474 #, kde-format
10475 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10476 msgstr "Amundsen-Scott Station, Déli-sark"
10477 
10478 #: kdecore/TIMEZONES:700
10479 #, kde-format
10480 msgid "Antarctica/Syowa"
10481 msgstr "Antarktisz/Syowa"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:702
10485 #, kde-format
10486 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10487 msgstr "Syowa Station, Kelet-Ongul I"
10488 
10489 #. i18n: comment to the previous timezone
10490 #: kdecore/TIMEZONES:704
10491 #, kde-format
10492 msgid "Syowa"
10493 msgstr ""
10494 
10495 #: kdecore/TIMEZONES:705
10496 #, fuzzy, kde-format
10497 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10498 msgid "Antarctica/Troll"
10499 msgstr "Antarktisz/McMurdo"
10500 
10501 #. i18n: comment to the previous timezone
10502 #: kdecore/TIMEZONES:707
10503 #, kde-format
10504 msgid "Troll"
10505 msgstr ""
10506 
10507 #: kdecore/TIMEZONES:708
10508 #, kde-format
10509 msgid "Antarctica/Vostok"
10510 msgstr "Antarktisz/Vosztok"
10511 
10512 #. i18n: comment to the previous timezone
10513 #: kdecore/TIMEZONES:710
10514 #, kde-format
10515 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10516 msgstr "Vostok Station, Déli mágneses pólus"
10517 
10518 #. i18n: comment to the previous timezone
10519 #: kdecore/TIMEZONES:712
10520 #, kde-format
10521 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10522 msgstr "Vostok Station, Vostok-tó"
10523 
10524 #. i18n: comment to the previous timezone
10525 #: kdecore/TIMEZONES:714
10526 #, kde-format
10527 msgid "Vostok"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: kdecore/TIMEZONES:715
10531 #, kde-format
10532 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10533 msgstr "Sarkkör/Longyearbyen"
10534 
10535 #: kdecore/TIMEZONES:716
10536 #, kde-format
10537 msgid "Asia/Aden"
10538 msgstr "Ázsia/Aden"
10539 
10540 #: kdecore/TIMEZONES:717
10541 #, kde-format
10542 msgid "Asia/Almaty"
10543 msgstr "Ázsia/Almaty"
10544 
10545 #. i18n: comment to the previous timezone
10546 #: kdecore/TIMEZONES:721
10547 #, kde-format
10548 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10549 msgstr ""
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:722
10552 #, kde-format
10553 msgid "Asia/Amman"
10554 msgstr "Ázsia/Amman"
10555 
10556 #: kdecore/TIMEZONES:723
10557 #, kde-format
10558 msgid "Asia/Anadyr"
10559 msgstr "Ázsia/Anadír"
10560 
10561 #. i18n: comment to the previous timezone
10562 #: kdecore/TIMEZONES:725
10563 #, kde-format
10564 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10565 msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger"
10566 
10567 #. i18n: comment to the previous timezone
10568 #: kdecore/TIMEZONES:727
10569 #, kde-format
10570 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10571 msgstr "Moszkva+08 - Bering-tenger"
10572 
10573 #. i18n: comment to the previous timezone
10574 #: kdecore/TIMEZONES:729
10575 #, fuzzy, kde-format
10576 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10577 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10578 msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger"
10579 
10580 #: kdecore/TIMEZONES:730
10581 #, kde-format
10582 msgid "Asia/Aqtau"
10583 msgstr "Ázsia/Aqtau"
10584 
10585 #. i18n: comment to the previous timezone
10586 #: kdecore/TIMEZONES:732
10587 #, kde-format
10588 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10589 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10590 
10591 #. i18n: comment to the previous timezone
10592 #: kdecore/TIMEZONES:734
10593 #, kde-format
10594 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10595 msgstr ""
10596 
10597 #: kdecore/TIMEZONES:735
10598 #, kde-format
10599 msgid "Asia/Aqtobe"
10600 msgstr "Ázsia/Aqtobe"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:737
10604 #, kde-format
10605 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10606 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10607 
10608 #. i18n: comment to the previous timezone
10609 #: kdecore/TIMEZONES:739
10610 #, fuzzy, kde-format
10611 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10612 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10613 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10614 
10615 #: kdecore/TIMEZONES:740
10616 #, kde-format
10617 msgid "Asia/Ashgabat"
10618 msgstr "Ázsia/Asgabat"
10619 
10620 #: kdecore/TIMEZONES:741
10621 #, kde-format
10622 msgid "Asia/Ashkhabad"
10623 msgstr "Ázsia/Ashkhabad"
10624 
10625 #: kdecore/TIMEZONES:742
10626 #, fuzzy, kde-format
10627 #| msgid "Asia/Aqtau"
10628 msgid "Asia/Atyrau"
10629 msgstr "Ázsia/Aqtau"
10630 
10631 #. i18n: comment to the previous timezone
10632 #: kdecore/TIMEZONES:744
10633 #, kde-format
10634 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10635 msgstr ""
10636 
10637 #: kdecore/TIMEZONES:745
10638 #, kde-format
10639 msgid "Asia/Baghdad"
10640 msgstr "Ázsia/Bagdad"
10641 
10642 #: kdecore/TIMEZONES:746
10643 #, kde-format
10644 msgid "Asia/Bahrain"
10645 msgstr "Ázsia/Bahrein"
10646 
10647 #: kdecore/TIMEZONES:747
10648 #, kde-format
10649 msgid "Asia/Baku"
10650 msgstr "Ázsia/Baku"
10651 
10652 #: kdecore/TIMEZONES:748
10653 #, kde-format
10654 msgid "Asia/Bangkok"
10655 msgstr "Ázsia/Bangkok"
10656 
10657 #: kdecore/TIMEZONES:749
10658 #, fuzzy, kde-format
10659 #| msgid "Asia/Baku"
10660 msgid "Asia/Barnaul"
10661 msgstr "Ázsia/Baku"
10662 
10663 #. i18n: comment to the previous timezone
10664 #: kdecore/TIMEZONES:751
10665 #, kde-format
10666 msgid "MSK+04 - Altai"
10667 msgstr ""
10668 
10669 #: kdecore/TIMEZONES:752
10670 #, kde-format
10671 msgid "Asia/Beijing"
10672 msgstr "Ázsia/Peking"
10673 
10674 #. i18n: comment to the previous timezone
10675 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10676 #, kde-format
10677 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10678 msgstr "Kelet-Kína - Peking, Guangdong, Sanghaj stb."
10679 
10680 #. i18n: comment to the previous timezone
10681 #: kdecore/TIMEZONES:756
10682 #, kde-format
10683 msgid "China Standard Time"
10684 msgstr "Kínai szabványos idő"
10685 
10686 #: kdecore/TIMEZONES:757
10687 #, kde-format
10688 msgid "Asia/Beirut"
10689 msgstr "Ázsia/Bejrút"
10690 
10691 #: kdecore/TIMEZONES:758
10692 #, kde-format
10693 msgid "Asia/Bishkek"
10694 msgstr "Ázsia/Bishkek"
10695 
10696 #: kdecore/TIMEZONES:759
10697 #, kde-format
10698 msgid "Asia/Brunei"
10699 msgstr "Ázsia/Brunei"
10700 
10701 #: kdecore/TIMEZONES:760
10702 #, kde-format
10703 msgid "Asia/Calcutta"
10704 msgstr "Ázsia/Calcutta"
10705 
10706 #: kdecore/TIMEZONES:761
10707 #, fuzzy, kde-format
10708 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10709 msgid "Asia/Chita"
10710 msgstr "Ázsia/Csojbalszan"
10711 
10712 #. i18n: comment to the previous timezone
10713 #: kdecore/TIMEZONES:763
10714 #, kde-format
10715 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10716 msgstr ""
10717 
10718 #: kdecore/TIMEZONES:764
10719 #, kde-format
10720 msgid "Asia/Choibalsan"
10721 msgstr "Ázsia/Csojbalszan"
10722 
10723 #. i18n: comment to the previous timezone
10724 #: kdecore/TIMEZONES:766
10725 #, kde-format
10726 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10727 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10728 
10729 #: kdecore/TIMEZONES:767
10730 #, kde-format
10731 msgid "Asia/Chongqing"
10732 msgstr "Ázsia/Chongqing"
10733 
10734 #. i18n: comment to the previous timezone
10735 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10736 #, kde-format
10737 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10738 msgstr "Közép-Kína - Szecsuán, Jünnan, Guangxi, Shanxi, Guizhou stb."
10739 
10740 #. i18n: comment to the previous timezone
10741 #: kdecore/TIMEZONES:771
10742 #, kde-format
10743 msgid "China mountains"
10744 msgstr "Kínai hegyvidék"
10745 
10746 #: kdecore/TIMEZONES:772
10747 #, kde-format
10748 msgid "Asia/Chungking"
10749 msgstr "Ázsia/Csungking"
10750 
10751 #: kdecore/TIMEZONES:775
10752 #, kde-format
10753 msgid "Asia/Colombo"
10754 msgstr "Ázsia/Colombo"
10755 
10756 #: kdecore/TIMEZONES:776
10757 #, kde-format
10758 msgid "Asia/Dacca"
10759 msgstr "Ázsia/Dacca"
10760 
10761 #: kdecore/TIMEZONES:777
10762 #, kde-format
10763 msgid "Asia/Damascus"
10764 msgstr "Ázsia/Damaszkusz"
10765 
10766 #: kdecore/TIMEZONES:778
10767 #, kde-format
10768 msgid "Asia/Dhaka"
10769 msgstr "Ázsia/Dhaka"
10770 
10771 #: kdecore/TIMEZONES:779
10772 #, kde-format
10773 msgid "Asia/Dili"
10774 msgstr "Ázsia/Dili"
10775 
10776 #: kdecore/TIMEZONES:780
10777 #, kde-format
10778 msgid "Asia/Dubai"
10779 msgstr "Ázsia/Dubai"
10780 
10781 #: kdecore/TIMEZONES:781
10782 #, kde-format
10783 msgid "Asia/Dushanbe"
10784 msgstr "Ázsia/Dushanbe"
10785 
10786 #: kdecore/TIMEZONES:782
10787 #, fuzzy, kde-format
10788 #| msgid "Asia/Damascus"
10789 msgid "Asia/Famagusta"
10790 msgstr "Ázsia/Damaszkusz"
10791 
10792 #. i18n: comment to the previous timezone
10793 #: kdecore/TIMEZONES:784
10794 #, fuzzy, kde-format
10795 #| msgid "Northern Territory"
10796 msgid "Northern Cyprus"
10797 msgstr "Északi Terület"
10798 
10799 #: kdecore/TIMEZONES:785
10800 #, kde-format
10801 msgid "Asia/Gaza"
10802 msgstr "Ázsia/Gáza"
10803 
10804 #. i18n: comment to the previous timezone
10805 #: kdecore/TIMEZONES:787
10806 #, kde-format
10807 msgid "Gaza Strip"
10808 msgstr "Gázai övezet"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:788
10811 #, kde-format
10812 msgid "Asia/Harbin"
10813 msgstr "Ázsia/Harbin"
10814 
10815 #. i18n: comment to the previous timezone
10816 #: kdecore/TIMEZONES:790
10817 #, kde-format
10818 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10819 msgstr "Heilongjiang (Mohe kivételével), Jilin"
10820 
10821 #. i18n: comment to the previous timezone
10822 #: kdecore/TIMEZONES:792
10823 #, kde-format
10824 msgid "China north"
10825 msgstr "Észak-Kína"
10826 
10827 #: kdecore/TIMEZONES:793
10828 #, kde-format
10829 msgid "Asia/Hebron"
10830 msgstr "Ázsia/Hebron"
10831 
10832 #. i18n: comment to the previous timezone
10833 #: kdecore/TIMEZONES:795
10834 #, kde-format
10835 msgid "West Bank"
10836 msgstr "Nyugati part"
10837 
10838 #: kdecore/TIMEZONES:796
10839 #, kde-format
10840 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10841 msgstr "Ázsia/Ho Si Minh-város"
10842 
10843 #: kdecore/TIMEZONES:797
10844 #, kde-format
10845 msgid "Asia/Hong_Kong"
10846 msgstr "Ázsia/Hongkong"
10847 
10848 #: kdecore/TIMEZONES:798
10849 #, kde-format
10850 msgid "Asia/Hovd"
10851 msgstr "Ázsia/Hovd"
10852 
10853 #. i18n: comment to the previous timezone
10854 #: kdecore/TIMEZONES:800
10855 #, kde-format
10856 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10857 msgstr "Bajan-Ölgij, Gobi-Altaj, Hovd, Uvsz, Dzavhan"
10858 
10859 #: kdecore/TIMEZONES:801
10860 #, kde-format
10861 msgid "Asia/Irkutsk"
10862 msgstr "Ázsia/Irkutszk"
10863 
10864 #. i18n: comment to the previous timezone
10865 #: kdecore/TIMEZONES:803
10866 #, kde-format
10867 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10868 msgstr "Moszkva+05 - Bajkál-tó"
10869 
10870 #. i18n: comment to the previous timezone
10871 #: kdecore/TIMEZONES:805
10872 #, kde-format
10873 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10874 msgstr ""
10875 
10876 #: kdecore/TIMEZONES:806
10877 #, kde-format
10878 msgid "Asia/Jakarta"
10879 msgstr "Ázsia/Jakarta"
10880 
10881 #. i18n: comment to the previous timezone
10882 #: kdecore/TIMEZONES:808
10883 #, kde-format
10884 msgid "Java & Sumatra"
10885 msgstr "Jáva és Szumátra"
10886 
10887 #. i18n: comment to the previous timezone
10888 #: kdecore/TIMEZONES:810
10889 #, fuzzy, kde-format
10890 #| msgid "Java & Sumatra"
10891 msgid "Java, Sumatra"
10892 msgstr "Jáva és Szumátra"
10893 
10894 #: kdecore/TIMEZONES:811
10895 #, kde-format
10896 msgid "Asia/Jayapura"
10897 msgstr "Ázsia/Jayapura"
10898 
10899 #. i18n: comment to the previous timezone
10900 #: kdecore/TIMEZONES:813
10901 #, kde-format
10902 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10903 msgstr "Irian Jaya és a Maluku-szigetek"
10904 
10905 #. i18n: comment to the previous timezone
10906 #: kdecore/TIMEZONES:815
10907 #, kde-format
10908 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10909 msgstr "Nyugat-Új-Guinea (Irian Jaya) és Malukus (Moluccas)"
10910 
10911 #. i18n: comment to the previous timezone
10912 #: kdecore/TIMEZONES:817
10913 #, fuzzy, kde-format
10914 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10915 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10916 msgstr "Nyugat-Új-Guinea (Irian Jaya) és Malukus (Moluccas)"
10917 
10918 #: kdecore/TIMEZONES:818
10919 #, kde-format
10920 msgid "Asia/Jerusalem"
10921 msgstr "Ázsia/Jeruzsálem"
10922 
10923 #: kdecore/TIMEZONES:819
10924 #, kde-format
10925 msgid "Asia/Kabul"
10926 msgstr "Ázsia/Kabul"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:820
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Kamchatka"
10931 msgstr "Ázsia/Kamcsatka"
10932 
10933 #. i18n: comment to the previous timezone
10934 #: kdecore/TIMEZONES:822
10935 #, kde-format
10936 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10937 msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka"
10938 
10939 #. i18n: comment to the previous timezone
10940 #: kdecore/TIMEZONES:824
10941 #, kde-format
10942 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10943 msgstr "Moszkva+08 - Kamcsatka"
10944 
10945 #. i18n: comment to the previous timezone
10946 #: kdecore/TIMEZONES:826
10947 #, fuzzy, kde-format
10948 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10949 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10950 msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka"
10951 
10952 #: kdecore/TIMEZONES:827
10953 #, kde-format
10954 msgid "Asia/Karachi"
10955 msgstr "Ázsia/Karachi"
10956 
10957 #: kdecore/TIMEZONES:828
10958 #, kde-format
10959 msgid "Asia/Kashgar"
10960 msgstr "Ázsia/Kashgar"
10961 
10962 #. i18n: comment to the previous timezone
10963 #: kdecore/TIMEZONES:830
10964 #, kde-format
10965 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10966 msgstr "Nyugat-Tibet és Xinjiang"
10967 
10968 #. i18n: comment to the previous timezone
10969 #: kdecore/TIMEZONES:832
10970 #, kde-format
10971 msgid "China west Xinjiang"
10972 msgstr "Kínai Nyugat-Xinjiang"
10973 
10974 #: kdecore/TIMEZONES:833
10975 #, kde-format
10976 msgid "Asia/Kathmandu"
10977 msgstr "Ázsia/Katmandu"
10978 
10979 #: kdecore/TIMEZONES:834
10980 #, kde-format
10981 msgid "Asia/Katmandu"
10982 msgstr "Ázsia/Katmandu"
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:835
10985 #, fuzzy, kde-format
10986 #| msgid "Asia/Shanghai"
10987 msgid "Asia/Khandyga"
10988 msgstr "Ázsia/Sanghaj"
10989 
10990 #. i18n: comment to the previous timezone
10991 #: kdecore/TIMEZONES:837
10992 #, kde-format
10993 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10994 msgstr ""
10995 
10996 #: kdecore/TIMEZONES:838
10997 #, kde-format
10998 msgid "Asia/Kolkata"
10999 msgstr "Ázsia/Kolkata"
11000 
11001 #: kdecore/TIMEZONES:839
11002 #, kde-format
11003 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11004 msgstr "Ázsia/Krasznojarszk"
11005 
11006 #. i18n: comment to the previous timezone
11007 #: kdecore/TIMEZONES:841
11008 #, kde-format
11009 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11010 msgstr "Moszkva+04 - Jenyiszej"
11011 
11012 #. i18n: comment to the previous timezone
11013 #: kdecore/TIMEZONES:843
11014 #, kde-format
11015 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11016 msgstr ""
11017 
11018 #: kdecore/TIMEZONES:844
11019 #, kde-format
11020 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11021 msgstr "Ázsia/Kuala Lumpur"
11022 
11023 #. i18n: comment to the previous timezone
11024 #: kdecore/TIMEZONES:846
11025 #, kde-format
11026 msgid "peninsular Malaysia"
11027 msgstr "Maláj-félsziget"
11028 
11029 #. i18n: comment to the previous timezone
11030 #: kdecore/TIMEZONES:848
11031 #, kde-format
11032 msgid "Malaysia (peninsula)"
11033 msgstr ""
11034 
11035 #: kdecore/TIMEZONES:849
11036 #, kde-format
11037 msgid "Asia/Kuching"
11038 msgstr "Ázsia/Kuching"
11039 
11040 #. i18n: comment to the previous timezone
11041 #: kdecore/TIMEZONES:851
11042 #, kde-format
11043 msgid "Sabah & Sarawak"
11044 msgstr "Sabah és Sarawak"
11045 
11046 #. i18n: comment to the previous timezone
11047 #: kdecore/TIMEZONES:853
11048 #, fuzzy, kde-format
11049 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11050 msgid "Sabah, Sarawak"
11051 msgstr "Sabah és Sarawak"
11052 
11053 #: kdecore/TIMEZONES:854
11054 #, kde-format
11055 msgid "Asia/Kuwait"
11056 msgstr "Ázsia/Kuvait"
11057 
11058 #: kdecore/TIMEZONES:855
11059 #, kde-format
11060 msgid "Asia/Macao"
11061 msgstr "Ázsia/Makaó"
11062 
11063 #: kdecore/TIMEZONES:856
11064 #, kde-format
11065 msgid "Asia/Macau"
11066 msgstr "Ázsia/Makaó"
11067 
11068 #: kdecore/TIMEZONES:857
11069 #, kde-format
11070 msgid "Asia/Magadan"
11071 msgstr "Ázsia/Magadan"
11072 
11073 #. i18n: comment to the previous timezone
11074 #: kdecore/TIMEZONES:859
11075 #, kde-format
11076 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11077 msgstr "Moszkva+08 - Magadan"
11078 
11079 #. i18n: comment to the previous timezone
11080 #: kdecore/TIMEZONES:861
11081 #, fuzzy, kde-format
11082 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11083 msgid "MSK+08 - Magadan"
11084 msgstr "Moszkva+08 - Magadan"
11085 
11086 #: kdecore/TIMEZONES:862
11087 #, kde-format
11088 msgid "Asia/Makassar"
11089 msgstr "Ázsia/Makassar"
11090 
11091 #. i18n: comment to the previous timezone
11092 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11093 #, kde-format
11094 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11095 msgstr ""
11096 "Borneó keleti és déli része, Celebesz, Bali, Nusa Tengerra, Nyugat-Timor"
11097 
11098 #. i18n: comment to the previous timezone
11099 #: kdecore/TIMEZONES:866
11100 #, kde-format
11101 msgid ""
11102 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11103 msgstr ""
11104 "Borneó keleti és déli része, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-"
11105 "Timor"
11106 
11107 #. i18n: comment to the previous timezone
11108 #: kdecore/TIMEZONES:868
11109 #, fuzzy, kde-format
11110 #| msgid ""
11111 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11112 msgid ""
11113 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11114 msgstr ""
11115 "Borneó keleti és déli része, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-"
11116 "Timor"
11117 
11118 #: kdecore/TIMEZONES:869
11119 #, kde-format
11120 msgid "Asia/Manila"
11121 msgstr "Ázsia/Manila"
11122 
11123 #: kdecore/TIMEZONES:870
11124 #, kde-format
11125 msgid "Asia/Muscat"
11126 msgstr "Ázsia/Muscat"
11127 
11128 #: kdecore/TIMEZONES:871
11129 #, kde-format
11130 msgid "Asia/Nicosia"
11131 msgstr "Ázsia/Nicosia"
11132 
11133 #. i18n: comment to the previous timezone
11134 #: kdecore/TIMEZONES:873
11135 #, kde-format
11136 msgid "Cyprus (most areas)"
11137 msgstr ""
11138 
11139 #: kdecore/TIMEZONES:874
11140 #, kde-format
11141 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11142 msgstr "Ázsia/Novokuznetsk"
11143 
11144 #. i18n: comment to the previous timezone
11145 #: kdecore/TIMEZONES:876
11146 #, kde-format
11147 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11148 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk"
11149 
11150 #. i18n: comment to the previous timezone
11151 #: kdecore/TIMEZONES:878
11152 #, kde-format
11153 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11154 msgstr ""
11155 
11156 #: kdecore/TIMEZONES:879
11157 #, kde-format
11158 msgid "Asia/Novosibirsk"
11159 msgstr "Ázsia/Novoszibirszk"
11160 
11161 #. i18n: comment to the previous timezone
11162 #: kdecore/TIMEZONES:881
11163 #, kde-format
11164 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11165 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk"
11166 
11167 #. i18n: comment to the previous timezone
11168 #: kdecore/TIMEZONES:883
11169 #, fuzzy, kde-format
11170 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11171 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11172 msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk"
11173 
11174 #: kdecore/TIMEZONES:884
11175 #, kde-format
11176 msgid "Asia/Omsk"
11177 msgstr "Ázsia/Omszk"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:886
11181 #, kde-format
11182 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11183 msgstr "Moszkva+03 - Nyugat-Szibéria"
11184 
11185 #. i18n: comment to the previous timezone
11186 #: kdecore/TIMEZONES:888
11187 #, kde-format
11188 msgid "MSK+03 - Omsk"
11189 msgstr ""
11190 
11191 #: kdecore/TIMEZONES:889
11192 #, kde-format
11193 msgid "Asia/Oral"
11194 msgstr "Ázsia/Oral"
11195 
11196 #. i18n: comment to the previous timezone
11197 #: kdecore/TIMEZONES:891
11198 #, kde-format
11199 msgid "West Kazakhstan"
11200 msgstr "Nyugat-Kazahsztán"
11201 
11202 #: kdecore/TIMEZONES:892
11203 #, kde-format
11204 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11205 msgstr "Ázsia/Phnom Penh"
11206 
11207 #: kdecore/TIMEZONES:893
11208 #, kde-format
11209 msgid "Asia/Pontianak"
11210 msgstr "Ázsia/Pontianak"
11211 
11212 #. i18n: comment to the previous timezone
11213 #: kdecore/TIMEZONES:895
11214 #, kde-format
11215 msgid "west & central Borneo"
11216 msgstr "Borneó nyugati és középső része"
11217 
11218 #. i18n: comment to the previous timezone
11219 #: kdecore/TIMEZONES:897
11220 #, kde-format
11221 msgid "Borneo (west, central)"
11222 msgstr ""
11223 
11224 #: kdecore/TIMEZONES:898
11225 #, kde-format
11226 msgid "Asia/Pyongyang"
11227 msgstr "Ázsia/Pyongyang"
11228 
11229 #: kdecore/TIMEZONES:899
11230 #, kde-format
11231 msgid "Asia/Qatar"
11232 msgstr "Ázsia/Katar"
11233 
11234 #: kdecore/TIMEZONES:900
11235 #, fuzzy, kde-format
11236 #| msgid "Asia/Pontianak"
11237 msgid "Asia/Qostanay"
11238 msgstr "Ázsia/Pontianak"
11239 
11240 #. i18n: comment to the previous timezone
11241 #: kdecore/TIMEZONES:902
11242 #, kde-format
11243 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11244 msgstr ""
11245 
11246 #: kdecore/TIMEZONES:903
11247 #, kde-format
11248 msgid "Asia/Qyzylorda"
11249 msgstr "Ázsia/Qyzylorda"
11250 
11251 #. i18n: comment to the previous timezone
11252 #: kdecore/TIMEZONES:905
11253 #, kde-format
11254 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11255 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11256 
11257 #. i18n: comment to the previous timezone
11258 #: kdecore/TIMEZONES:907
11259 #, fuzzy, kde-format
11260 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11261 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11262 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:908
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Rangoon"
11267 msgstr "Ázsia/Rangoon"
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:909
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Riyadh"
11272 msgstr "Ázsia/Rijad"
11273 
11274 #: kdecore/TIMEZONES:910
11275 #, kde-format
11276 msgid "Asia/Saigon"
11277 msgstr "Ázsia/Saigon"
11278 
11279 #: kdecore/TIMEZONES:911
11280 #, kde-format
11281 msgid "Asia/Sakhalin"
11282 msgstr "Ázsia/Szahalin"
11283 
11284 #. i18n: comment to the previous timezone
11285 #: kdecore/TIMEZONES:913
11286 #, kde-format
11287 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11288 msgstr "Moszkva+07 - Szahalin"
11289 
11290 #. i18n: comment to the previous timezone
11291 #: kdecore/TIMEZONES:915
11292 #, fuzzy, kde-format
11293 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11294 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11295 msgstr "Moszkva+07 - Szahalin"
11296 
11297 #: kdecore/TIMEZONES:916
11298 #, kde-format
11299 msgid "Asia/Samarkand"
11300 msgstr "Ázsia/Szamarkand"
11301 
11302 #. i18n: comment to the previous timezone
11303 #: kdecore/TIMEZONES:918
11304 #, kde-format
11305 msgid "west Uzbekistan"
11306 msgstr "Nyugat-Üzbegisztán"
11307 
11308 #. i18n: comment to the previous timezone
11309 #: kdecore/TIMEZONES:920
11310 #, fuzzy, kde-format
11311 #| msgid "west Uzbekistan"
11312 msgid "Uzbekistan (west)"
11313 msgstr "Nyugat-Üzbegisztán"
11314 
11315 #: kdecore/TIMEZONES:921
11316 #, kde-format
11317 msgid "Asia/Seoul"
11318 msgstr "Ázsia/Szöul"
11319 
11320 #: kdecore/TIMEZONES:922
11321 #, kde-format
11322 msgid "Asia/Shanghai"
11323 msgstr "Ázsia/Sanghaj"
11324 
11325 #. i18n: comment to the previous timezone
11326 #: kdecore/TIMEZONES:926
11327 #, kde-format
11328 msgid "China east"
11329 msgstr "Kelet-Kína"
11330 
11331 #. i18n: comment to the previous timezone
11332 #: kdecore/TIMEZONES:928
11333 #, kde-format
11334 msgid "Beijing Time"
11335 msgstr ""
11336 
11337 #: kdecore/TIMEZONES:929
11338 #, kde-format
11339 msgid "Asia/Singapore"
11340 msgstr "Ázsia/Szingapúr"
11341 
11342 #: kdecore/TIMEZONES:930
11343 #, fuzzy, kde-format
11344 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11345 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11346 msgstr "Ázsia/Krasznojarszk"
11347 
11348 #. i18n: comment to the previous timezone
11349 #: kdecore/TIMEZONES:932
11350 #, kde-format
11351 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11352 msgstr ""
11353 
11354 #: kdecore/TIMEZONES:933
11355 #, kde-format
11356 msgid "Asia/Taipei"
11357 msgstr "Ázsia/Tajpej"
11358 
11359 #: kdecore/TIMEZONES:934
11360 #, kde-format
11361 msgid "Asia/Tashkent"
11362 msgstr "Ázsia/Taskent"
11363 
11364 #. i18n: comment to the previous timezone
11365 #: kdecore/TIMEZONES:936
11366 #, kde-format
11367 msgid "east Uzbekistan"
11368 msgstr "Kelet-Üzbegisztán"
11369 
11370 #. i18n: comment to the previous timezone
11371 #: kdecore/TIMEZONES:938
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 #| msgid "east Uzbekistan"
11374 msgid "Uzbekistan (east)"
11375 msgstr "Kelet-Üzbegisztán"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:939
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Tbilisi"
11380 msgstr "Ázsia/Tbiliszi"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:940
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Tehran"
11385 msgstr "Ázsia/Teherán"
11386 
11387 #: kdecore/TIMEZONES:941
11388 #, kde-format
11389 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11390 msgstr "Ázsia/Tel-Aviv"
11391 
11392 #: kdecore/TIMEZONES:942
11393 #, kde-format
11394 msgid "Asia/Thimbu"
11395 msgstr "Ázsia/Thimbu"
11396 
11397 #: kdecore/TIMEZONES:943
11398 #, kde-format
11399 msgid "Asia/Thimphu"
11400 msgstr "Ázsia/Timpu"
11401 
11402 #: kdecore/TIMEZONES:944
11403 #, kde-format
11404 msgid "Asia/Tokyo"
11405 msgstr "Ázsia/Tokió"
11406 
11407 #: kdecore/TIMEZONES:945
11408 #, fuzzy, kde-format
11409 #| msgid "Asia/Omsk"
11410 msgid "Asia/Tomsk"
11411 msgstr "Ázsia/Omszk"
11412 
11413 #. i18n: comment to the previous timezone
11414 #: kdecore/TIMEZONES:947
11415 #, kde-format
11416 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11417 msgstr ""
11418 
11419 #: kdecore/TIMEZONES:948
11420 #, kde-format
11421 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11422 msgstr "Ázsia/Ujung Pandang"
11423 
11424 #: kdecore/TIMEZONES:951
11425 #, kde-format
11426 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11427 msgstr "Ázsia/Ulánbátor"
11428 
11429 #. i18n: comment to the previous timezone
11430 #: kdecore/TIMEZONES:955
11431 #, kde-format
11432 msgid "Mongolia (most areas)"
11433 msgstr ""
11434 
11435 #: kdecore/TIMEZONES:956
11436 #, kde-format
11437 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11438 msgstr "Ázsia/Ulánbátor"
11439 
11440 #: kdecore/TIMEZONES:959
11441 #, kde-format
11442 msgid "Asia/Urumqi"
11443 msgstr "Ázsia/Urumcsi"
11444 
11445 #. i18n: comment to the previous timezone
11446 #: kdecore/TIMEZONES:961
11447 #, kde-format
11448 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11449 msgstr "Tibet és Xinjiang legnagyobb része"
11450 
11451 #. i18n: comment to the previous timezone
11452 #: kdecore/TIMEZONES:963
11453 #, kde-format
11454 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11455 msgstr "Kína Xinjiang-Tibet"
11456 
11457 #. i18n: comment to the previous timezone
11458 #: kdecore/TIMEZONES:965
11459 #, fuzzy, kde-format
11460 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11461 msgid "Xinjiang Time"
11462 msgstr "Kína Xinjiang-Tibet"
11463 
11464 #: kdecore/TIMEZONES:966
11465 #, fuzzy, kde-format
11466 #| msgid "Asia/Tehran"
11467 msgid "Asia/Ust-Nera"
11468 msgstr "Ázsia/Teherán"
11469 
11470 #. i18n: comment to the previous timezone
11471 #: kdecore/TIMEZONES:968
11472 #, kde-format
11473 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11474 msgstr ""
11475 
11476 #: kdecore/TIMEZONES:969
11477 #, kde-format
11478 msgid "Asia/Vientiane"
11479 msgstr "Ázsia/Vientiane"
11480 
11481 #: kdecore/TIMEZONES:970
11482 #, kde-format
11483 msgid "Asia/Vladivostok"
11484 msgstr "Ázsia/Vlagyivosztok"
11485 
11486 #. i18n: comment to the previous timezone
11487 #: kdecore/TIMEZONES:972
11488 #, kde-format
11489 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11490 msgstr "Moszkva+07 - Amur"
11491 
11492 #. i18n: comment to the previous timezone
11493 #: kdecore/TIMEZONES:974
11494 #, fuzzy, kde-format
11495 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11496 msgid "MSK+07 - Amur River"
11497 msgstr "Moszkva+07 - Amur"
11498 
11499 #: kdecore/TIMEZONES:975
11500 #, kde-format
11501 msgid "Asia/Yakutsk"
11502 msgstr "Ázsia/Jakutszk"
11503 
11504 #. i18n: comment to the previous timezone
11505 #: kdecore/TIMEZONES:977
11506 #, kde-format
11507 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11508 msgstr "Moszkva+06 - Léna"
11509 
11510 #. i18n: comment to the previous timezone
11511 #: kdecore/TIMEZONES:979
11512 #, fuzzy, kde-format
11513 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11514 msgid "MSK+06 - Lena River"
11515 msgstr "Moszkva+06 - Léna"
11516 
11517 #: kdecore/TIMEZONES:980
11518 #, fuzzy, kde-format
11519 #| msgid "Asia/Rangoon"
11520 msgid "Asia/Yangon"
11521 msgstr "Ázsia/Rangoon"
11522 
11523 #: kdecore/TIMEZONES:981
11524 #, kde-format
11525 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11526 msgstr "Ázsia/Jekatyerinburg"
11527 
11528 #. i18n: comment to the previous timezone
11529 #: kdecore/TIMEZONES:983
11530 #, kde-format
11531 msgid "Moscow+02 - Urals"
11532 msgstr "Moszkva+02 - Urál"
11533 
11534 #. i18n: comment to the previous timezone
11535 #: kdecore/TIMEZONES:985
11536 #, fuzzy, kde-format
11537 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11538 msgid "MSK+02 - Urals"
11539 msgstr "Moszkva+02 - Urál"
11540 
11541 #: kdecore/TIMEZONES:986
11542 #, kde-format
11543 msgid "Asia/Yerevan"
11544 msgstr "Ázsia/Jereván"
11545 
11546 #: kdecore/TIMEZONES:987
11547 #, kde-format
11548 msgid "Atlantic/Azores"
11549 msgstr "Atlanti-óceán/Azori-szigetek"
11550 
11551 #. i18n: comment to the previous timezone
11552 #: kdecore/TIMEZONES:989
11553 #, kde-format
11554 msgid "Azores"
11555 msgstr "Azori-szigetek"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:990
11558 #, kde-format
11559 msgid "Atlantic/Bermuda"
11560 msgstr "Atlanti-óceán/Bermuda"
11561 
11562 #: kdecore/TIMEZONES:991
11563 #, kde-format
11564 msgid "Atlantic/Canary"
11565 msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek"
11566 
11567 #. i18n: comment to the previous timezone
11568 #: kdecore/TIMEZONES:993
11569 #, kde-format
11570 msgid "Canary Islands"
11571 msgstr "Kanári-szigetek"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:994
11574 #, kde-format
11575 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11576 msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:995
11579 #, kde-format
11580 msgid "Atlantic/Faeroe"
11581 msgstr "Atlanti-óceán/Feröer-szigetek"
11582 
11583 #: kdecore/TIMEZONES:996
11584 #, kde-format
11585 msgid "Atlantic/Faroe"
11586 msgstr "Atlanti-óceán/Feröer-szigetek"
11587 
11588 #: kdecore/TIMEZONES:997
11589 #, kde-format
11590 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11591 msgstr "Atlanti-óceán/Jan Mayen"
11592 
11593 #: kdecore/TIMEZONES:998
11594 #, kde-format
11595 msgid "Atlantic/Madeira"
11596 msgstr "Atlanti-óceán/Madeira"
11597 
11598 #. i18n: comment to the previous timezone
11599 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11600 #, kde-format
11601 msgid "Madeira Islands"
11602 msgstr "Madeira-szigetek"
11603 
11604 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11605 #, kde-format
11606 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11607 msgstr "Atlanti-óceán/Reykjavik"
11608 
11609 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11610 #, kde-format
11611 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11612 msgstr "Atlanti-óceán/Dél-Georgia"
11613 
11614 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11615 #, kde-format
11616 msgid "Atlantic/St_Helena"
11617 msgstr "Atlanti-óceán/St. Helena"
11618 
11619 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11620 #, kde-format
11621 msgid "Atlantic/Stanley"
11622 msgstr "Atlanti-óceán/Stanley"
11623 
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11625 #, kde-format
11626 msgid "Australia/ACT"
11627 msgstr "Ausztrália/ACT"
11628 
11629 #. i18n: comment to the previous timezone
11630 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11631 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11632 #, kde-format
11633 msgid "New South Wales - most locations"
11634 msgstr "Új-Dél-Wales legnagyobb része"
11635 
11636 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11637 #, kde-format
11638 msgid "Australia/Adelaide"
11639 msgstr "Ausztrália/Adelaide"
11640 
11641 #. i18n: comment to the previous timezone
11642 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11643 #, kde-format
11644 msgid "South Australia"
11645 msgstr "Dél-Ausztrália"
11646 
11647 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11648 #, kde-format
11649 msgid "Australia/Brisbane"
11650 msgstr "Ausztrália/Brisbane"
11651 
11652 #. i18n: comment to the previous timezone
11653 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11654 #, kde-format
11655 msgid "Queensland - most locations"
11656 msgstr "Queensland legnagyobb része"
11657 
11658 #. i18n: comment to the previous timezone
11659 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11660 #, fuzzy, kde-format
11661 #| msgid "Queensland - most locations"
11662 msgid "Queensland (most areas)"
11663 msgstr "Queensland legnagyobb része"
11664 
11665 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11666 #, kde-format
11667 msgid "Australia/Broken_Hill"
11668 msgstr "Ausztrália/Broken Hill"
11669 
11670 #. i18n: comment to the previous timezone
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11672 #, kde-format
11673 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11674 msgstr "Új-Dél-Wales - Yancowinna"
11675 
11676 #. i18n: comment to the previous timezone
11677 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11678 #, fuzzy, kde-format
11679 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11680 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11681 msgstr "Új-Dél-Wales - Yancowinna"
11682 
11683 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11684 #, kde-format
11685 msgid "Australia/Canberra"
11686 msgstr "Ausztrália/Canberra"
11687 
11688 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11689 #, kde-format
11690 msgid "Australia/Currie"
11691 msgstr "Ausztrália/Currie"
11692 
11693 #. i18n: comment to the previous timezone
11694 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11695 #, kde-format
11696 msgid "Tasmania - King Island"
11697 msgstr "Tasmania - King Island"
11698 
11699 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11700 #, kde-format
11701 msgid "Australia/Darwin"
11702 msgstr "Ausztrália/Darwin"
11703 
11704 #. i18n: comment to the previous timezone
11705 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11706 #, kde-format
11707 msgid "Northern Territory"
11708 msgstr "Északi Terület"
11709 
11710 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11711 #, kde-format
11712 msgid "Australia/Eucla"
11713 msgstr "Ausztrália/Eucla"
11714 
11715 #. i18n: comment to the previous timezone
11716 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11717 #, kde-format
11718 msgid "Western Australia - Eucla area"
11719 msgstr "Nyugat-Ausztrália - Euclai terület"
11720 
11721 #. i18n: comment to the previous timezone
11722 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11723 #, fuzzy, kde-format
11724 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11725 msgid "Western Australia (Eucla)"
11726 msgstr "Nyugat-Ausztrália - Euclai terület"
11727 
11728 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11729 #, kde-format
11730 msgid "Australia/Hobart"
11731 msgstr "Ausztrália/Hobart"
11732 
11733 #. i18n: comment to the previous timezone
11734 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11735 #, kde-format
11736 msgid "Tasmania - most locations"
11737 msgstr "Tasmania legnagyobb része"
11738 
11739 #. i18n: comment to the previous timezone
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11741 #, fuzzy, kde-format
11742 #| msgid "Australia/Tasmania"
11743 msgid "Tasmania"
11744 msgstr "Ausztrália/Tasmania"
11745 
11746 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11747 #, kde-format
11748 msgid "Australia/LHI"
11749 msgstr "Ausztrália/LHI"
11750 
11751 #. i18n: comment to the previous timezone
11752 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11753 #, kde-format
11754 msgid "Lord Howe Island"
11755 msgstr "Lord Howe sziget"
11756 
11757 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11758 #, kde-format
11759 msgid "Australia/Lindeman"
11760 msgstr "Ausztrália/Lindeman"
11761 
11762 #. i18n: comment to the previous timezone
11763 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11764 #, kde-format
11765 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11766 msgstr "Queensland - Holiday-szigetek"
11767 
11768 #. i18n: comment to the previous timezone
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11770 #, fuzzy, kde-format
11771 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11772 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11773 msgstr "Queensland - Holiday-szigetek"
11774 
11775 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11776 #, kde-format
11777 msgid "Australia/Lord_Howe"
11778 msgstr "Ausztrália/Lord Howe"
11779 
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11781 #, kde-format
11782 msgid "Australia/Melbourne"
11783 msgstr "Ausztrália/Melbourne"
11784 
11785 #. i18n: comment to the previous timezone
11786 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11787 #, kde-format
11788 msgid "Victoria"
11789 msgstr "Victoria"
11790 
11791 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11792 #, kde-format
11793 msgid "Australia/NSW"
11794 msgstr "Ausztrália/NSW"
11795 
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11797 #, kde-format
11798 msgid "Australia/North"
11799 msgstr "Ausztrália/Északi rész"
11800 
11801 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11802 #, kde-format
11803 msgid "Australia/Perth"
11804 msgstr "Ausztrália/Perth"
11805 
11806 #. i18n: comment to the previous timezone
11807 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11808 #, kde-format
11809 msgid "Western Australia - most locations"
11810 msgstr "Nyugat-Ausztrália legnagyobb része"
11811 
11812 #. i18n: comment to the previous timezone
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11814 #, fuzzy, kde-format
11815 #| msgid "Western Australia - most locations"
11816 msgid "Western Australia (most areas)"
11817 msgstr "Nyugat-Ausztrália legnagyobb része"
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11820 #, kde-format
11821 msgid "Australia/Queensland"
11822 msgstr "Ausztrália/Queensland"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11825 #, kde-format
11826 msgid "Australia/South"
11827 msgstr "Ausztrália/Déli rész"
11828 
11829 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11830 #, kde-format
11831 msgid "Australia/Sydney"
11832 msgstr "Ausztrália/Sydney"
11833 
11834 #. i18n: comment to the previous timezone
11835 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11836 #, fuzzy, kde-format
11837 #| msgid "New South Wales - most locations"
11838 msgid "New South Wales (most areas)"
11839 msgstr "Új-Dél-Wales legnagyobb része"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11842 #, kde-format
11843 msgid "Australia/Tasmania"
11844 msgstr "Ausztrália/Tasmania"
11845 
11846 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11847 #, kde-format
11848 msgid "Australia/Victoria"
11849 msgstr "Ausztrália/Victoria"
11850 
11851 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11852 #, kde-format
11853 msgid "Australia/West"
11854 msgstr "Ausztrália/Nyugati rész"
11855 
11856 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11857 #, kde-format
11858 msgid "Australia/Yancowinna"
11859 msgstr "Ausztrália/Yancowinna"
11860 
11861 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11862 #, kde-format
11863 msgid "Brazil/Acre"
11864 msgstr "Brazília/Acre"
11865 
11866 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11867 #, kde-format
11868 msgid "Brazil/DeNoronha"
11869 msgstr "Brazília/DeNoronha"
11870 
11871 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11872 #, kde-format
11873 msgid "Brazil/East"
11874 msgstr "Brazília/Keleti rész"
11875 
11876 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11877 #, kde-format
11878 msgid "Brazil/West"
11879 msgstr "Brazília/Nyugati rész"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11882 #, kde-format
11883 msgid "Canada/Atlantic"
11884 msgstr "Kanada/Atlanti-óceán"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11887 #, kde-format
11888 msgid "Canada/Central"
11889 msgstr "Kanada/Középső rész"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11892 #, kde-format
11893 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11894 msgstr "Kanada/Kelet-Saskatchewan"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11897 #, kde-format
11898 msgid "Canada/Eastern"
11899 msgstr "Kanada/Keleti rész"
11900 
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11902 #, kde-format
11903 msgid "Canada/Mountain"
11904 msgstr "Kanada/Hegyvidéki rész"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11907 #, kde-format
11908 msgid "Canada/Newfoundland"
11909 msgstr "Kanada/Újfundland"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11912 #, kde-format
11913 msgid "Canada/Pacific"
11914 msgstr "Kanada/Csendes-óceán"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11917 #, kde-format
11918 msgid "Canada/Saskatchewan"
11919 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11922 #, kde-format
11923 msgid "Canada/Yukon"
11924 msgstr "Kanada/Yukon"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11927 #, kde-format
11928 msgid "Chile/Continental"
11929 msgstr "Chile/Szárazföldi rész"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11932 #, kde-format
11933 msgid "Chile/EasterIsland"
11934 msgstr "Chile/Húsvét-szigetek"
11935 
11936 #. i18n: comment to the previous timezone
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11938 #, kde-format
11939 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11940 msgstr "Húsvét-szigetek és Sala y Gomez"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11943 #, kde-format
11944 msgid "Cuba"
11945 msgstr "Kuba"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11948 #, kde-format
11949 msgid "Egypt"
11950 msgstr "Egyiptom"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11953 #, kde-format
11954 msgid "Eire"
11955 msgstr "Írország"
11956 
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11958 #, kde-format
11959 msgid "Europe/Amsterdam"
11960 msgstr "Európa/Amszterdam"
11961 
11962 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11963 #, kde-format
11964 msgid "Europe/Andorra"
11965 msgstr "Európa/Andorra"
11966 
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11968 #, fuzzy, kde-format
11969 #| msgid "Europe/Athens"
11970 msgid "Europe/Astrakhan"
11971 msgstr "Európa/Athén"
11972 
11973 #. i18n: comment to the previous timezone
11974 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11975 #, kde-format
11976 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11977 msgstr ""
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11980 #, kde-format
11981 msgid "Europe/Athens"
11982 msgstr "Európa/Athén"
11983 
11984 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11985 #, kde-format
11986 msgid "Europe/Belfast"
11987 msgstr "Európa/Belfast"
11988 
11989 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11990 #, kde-format
11991 msgid "Europe/Belgrade"
11992 msgstr "Európa/Belgrád"
11993 
11994 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11995 #, kde-format
11996 msgid "Europe/Berlin"
11997 msgstr "Európa/Berlin"
11998 
11999 #. i18n: comment to the previous timezone
12000 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12001 #, kde-format
12002 msgid "Germany (most areas)"
12003 msgstr ""
12004 
12005 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12006 #, kde-format
12007 msgid "Europe/Bratislava"
12008 msgstr "Európa/Pozsony"
12009 
12010 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12011 #, kde-format
12012 msgid "Europe/Brussels"
12013 msgstr "Európa/Brüsszel"
12014 
12015 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12016 #, kde-format
12017 msgid "Europe/Bucharest"
12018 msgstr "Európa/Bukarest"
12019 
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12021 #, kde-format
12022 msgid "Europe/Budapest"
12023 msgstr "Európa/Budapest"
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12026 #, fuzzy, kde-format
12027 #| msgid "Europe/Brussels"
12028 msgid "Europe/Busingen"
12029 msgstr "Európa/Brüsszel"
12030 
12031 #. i18n: comment to the previous timezone
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12033 #, kde-format
12034 msgid "Busingen"
12035 msgstr ""
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12038 #, kde-format
12039 msgid "Europe/Chisinau"
12040 msgstr "Európa/Chisinau"
12041 
12042 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12043 #, kde-format
12044 msgid "Europe/Copenhagen"
12045 msgstr "Európa/Koppenhága"
12046 
12047 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12048 #, kde-format
12049 msgid "Europe/Dublin"
12050 msgstr "Európa/Dublin"
12051 
12052 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12053 #, kde-format
12054 msgid "Europe/Gibraltar"
12055 msgstr "Európa/Gibraltár"
12056 
12057 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12058 #, kde-format
12059 msgid "Europe/Guernsey"
12060 msgstr "Európa/Guernsey"
12061 
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12063 #, kde-format
12064 msgid "Europe/Helsinki"
12065 msgstr "Európa/Helsinki"
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12070 msgstr "Európa/Man-sziget"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Istanbul"
12075 msgstr "Európa/Isztanbul"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Jersey"
12080 msgstr "Európa/Jersey"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Kaliningrad"
12085 msgstr "Európa/Kalinyingrád"
12086 
12087 #. i18n: comment to the previous timezone
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12089 #, kde-format
12090 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12091 msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád"
12092 
12093 #. i18n: comment to the previous timezone
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12095 #, fuzzy, kde-format
12096 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12097 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12098 msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád"
12099 
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12101 #, kde-format
12102 msgid "Europe/Kiev"
12103 msgstr "Európa/Kijev"
12104 
12105 #. i18n: comment to the previous timezone
12106 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12107 #, kde-format
12108 msgid "Ukraine (most areas)"
12109 msgstr ""
12110 
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12112 #, fuzzy, kde-format
12113 #| msgid "Europe/Kiev"
12114 msgid "Europe/Kirov"
12115 msgstr "Európa/Kijev"
12116 
12117 #. i18n: comment to the previous timezone
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12119 #, kde-format
12120 msgid "MSK+00 - Kirov"
12121 msgstr ""
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12124 #, kde-format
12125 msgid "Europe/Lisbon"
12126 msgstr "Európa/Lisszabon"
12127 
12128 #. i18n: comment to the previous timezone
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12130 #, kde-format
12131 msgid "Portugal (mainland)"
12132 msgstr ""
12133 
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12135 #, kde-format
12136 msgid "Europe/Ljubljana"
12137 msgstr "Európa/Ljubljana"
12138 
12139 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12140 #, kde-format
12141 msgid "Europe/London"
12142 msgstr "Európa/London"
12143 
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12145 #, kde-format
12146 msgid "Europe/Luxembourg"
12147 msgstr "Európa/Luxemburg"
12148 
12149 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12150 #, kde-format
12151 msgid "Europe/Madrid"
12152 msgstr "Európa/Madrid"
12153 
12154 #. i18n: comment to the previous timezone
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12156 #, fuzzy, kde-format
12157 #| msgid "mainland"
12158 msgid "Spain (mainland)"
12159 msgstr "Szárazföldi rész"
12160 
12161 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12162 #, kde-format
12163 msgid "Europe/Malta"
12164 msgstr "Európa/Málta"
12165 
12166 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12167 #, kde-format
12168 msgid "Europe/Mariehamn"
12169 msgstr "Európa/Mariehamn"
12170 
12171 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12172 #, kde-format
12173 msgid "Europe/Minsk"
12174 msgstr "Európa/Minszk"
12175 
12176 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12177 #, kde-format
12178 msgid "Europe/Monaco"
12179 msgstr "Európa/Monaco"
12180 
12181 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12182 #, kde-format
12183 msgid "Europe/Moscow"
12184 msgstr "Európa/Moszkva"
12185 
12186 #. i18n: comment to the previous timezone
12187 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12188 #, kde-format
12189 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12190 msgstr "Moszkva+00 - Nyugat-Oroszország"
12191 
12192 #. i18n: comment to the previous timezone
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12194 #, kde-format
12195 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12196 msgstr ""
12197 
12198 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12199 #, kde-format
12200 msgid "Europe/Oslo"
12201 msgstr "Európa/Oslo"
12202 
12203 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12204 #, kde-format
12205 msgid "Europe/Paris"
12206 msgstr "Európa/Párizs"
12207 
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12209 #, kde-format
12210 msgid "Europe/Podgorica"
12211 msgstr "Európa/Podgorica"
12212 
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12214 #, kde-format
12215 msgid "Europe/Prague"
12216 msgstr "Európa/Prága"
12217 
12218 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12219 #, kde-format
12220 msgid "Europe/Riga"
12221 msgstr "Európa/Riga"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Rome"
12226 msgstr "Európa/Róma"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Samara"
12231 msgstr "Európa/Szamara"
12232 
12233 #. i18n: comment to the previous timezone
12234 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12235 #, kde-format
12236 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12237 msgstr "Moszkva+01 - Szamara, Udmurtia"
12238 
12239 #. i18n: comment to the previous timezone
12240 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12241 #, kde-format
12242 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12243 msgstr "Moszkva+00 - Szamara, Udmurtia"
12244 
12245 #. i18n: comment to the previous timezone
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12247 #, fuzzy, kde-format
12248 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12249 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12250 msgstr "Moszkva+01 - Szamara, Udmurtia"
12251 
12252 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12253 #, kde-format
12254 msgid "Europe/San_Marino"
12255 msgstr "Európa/San Marino"
12256 
12257 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12258 #, kde-format
12259 msgid "Europe/Sarajevo"
12260 msgstr "Európa/Szarajevó"
12261 
12262 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12263 #, fuzzy, kde-format
12264 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12265 msgid "Europe/Saratov"
12266 msgstr "Európa/Szarajevó"
12267 
12268 #. i18n: comment to the previous timezone
12269 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12270 #, kde-format
12271 msgid "MSK+01 - Saratov"
12272 msgstr ""
12273 
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12275 #, kde-format
12276 msgid "Europe/Simferopol"
12277 msgstr "Európa/Szevasztopol"
12278 
12279 #. i18n: comment to the previous timezone
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12281 #, kde-format
12282 msgid "central Crimea"
12283 msgstr "Krím (középső rész)"
12284 
12285 #. i18n: comment to the previous timezone
12286 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12287 #, fuzzy, kde-format
12288 #| msgid "Prime: "
12289 msgid "Crimea"
12290 msgstr "A prímszám: "
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12293 #, kde-format
12294 msgid "Europe/Skopje"
12295 msgstr "Európa/Szkopje"
12296 
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12298 #, kde-format
12299 msgid "Europe/Sofia"
12300 msgstr "Európa/Szófia"
12301 
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12303 #, kde-format
12304 msgid "Europe/Stockholm"
12305 msgstr "Európa/Stockholm"
12306 
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12308 #, kde-format
12309 msgid "Europe/Tallinn"
12310 msgstr "Európa/Tallin"
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12313 #, kde-format
12314 msgid "Europe/Tirane"
12315 msgstr "Európa/Tirana"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12318 #, kde-format
12319 msgid "Europe/Tiraspol"
12320 msgstr "Európa/Tiraszpol"
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12323 #, fuzzy, kde-format
12324 #| msgid "Europe/Minsk"
12325 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12326 msgstr "Európa/Minszk"
12327 
12328 #. i18n: comment to the previous timezone
12329 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12330 #, kde-format
12331 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12332 msgstr ""
12333 
12334 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12335 #, kde-format
12336 msgid "Europe/Uzhgorod"
12337 msgstr "Európa/Ungvár"
12338 
12339 #. i18n: comment to the previous timezone
12340 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12341 #, kde-format
12342 msgid "Ruthenia"
12343 msgstr "Ruténia"
12344 
12345 #. i18n: comment to the previous timezone
12346 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12347 #, kde-format
12348 msgid "Transcarpathia"
12349 msgstr ""
12350 
12351 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12352 #, kde-format
12353 msgid "Europe/Vaduz"
12354 msgstr "Európa/Vaduz"
12355 
12356 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12357 #, kde-format
12358 msgid "Europe/Vatican"
12359 msgstr "Európa/Vatikán"
12360 
12361 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12362 #, kde-format
12363 msgid "Europe/Vienna"
12364 msgstr "Európa/Bécs"
12365 
12366 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12367 #, kde-format
12368 msgid "Europe/Vilnius"
12369 msgstr "Európa/Vilnius"
12370 
12371 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12372 #, kde-format
12373 msgid "Europe/Volgograd"
12374 msgstr "Európa/Volgográd"
12375 
12376 #. i18n: comment to the previous timezone
12377 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12378 #, kde-format
12379 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12380 msgstr "Moszkva+00 - Kaszpi-tenger"
12381 
12382 #. i18n: comment to the previous timezone
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12384 #, kde-format
12385 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12386 msgstr ""
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12389 #, kde-format
12390 msgid "Europe/Warsaw"
12391 msgstr "Európa/Varsó"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12394 #, kde-format
12395 msgid "Europe/Zagreb"
12396 msgstr "Európa/Zágráb"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12399 #, kde-format
12400 msgid "Europe/Zaporozhye"
12401 msgstr "Európa/Zaporozsje"
12402 
12403 #. i18n: comment to the previous timezone
12404 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12405 #, kde-format
12406 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12407 msgstr "Zaporizzsja, Kelet-Luhanszk"
12408 
12409 #. i18n: comment to the previous timezone
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12411 #, fuzzy, kde-format
12412 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12413 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12414 msgstr "Zaporizzsja, Kelet-Luhanszk"
12415 
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12417 #, kde-format
12418 msgid "Europe/Zurich"
12419 msgstr "Európa/Zürich"
12420 
12421 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12422 #, kde-format
12423 msgid "GB"
12424 msgstr "GB"
12425 
12426 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12427 #, kde-format
12428 msgid "GB-Eire"
12429 msgstr "Nagy-Britannia - Írország"
12430 
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12432 #, kde-format
12433 msgid "Hongkong"
12434 msgstr "Hongkong"
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12437 #, kde-format
12438 msgid "Iceland"
12439 msgstr "Izland"
12440 
12441 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12442 #, kde-format
12443 msgid "Indian/Antananarivo"
12444 msgstr "Indiai-óceán/Antananarivo"
12445 
12446 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12447 #, kde-format
12448 msgid "Indian/Chagos"
12449 msgstr "Indiai-óceán/Chagoa"
12450 
12451 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12452 #, kde-format
12453 msgid "Indian/Christmas"
12454 msgstr "Indiai-óceán/Karácsony-szigetek"
12455 
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12457 #, kde-format
12458 msgid "Indian/Cocos"
12459 msgstr "Indiai-óceán/Cocos"
12460 
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12462 #, kde-format
12463 msgid "Indian/Comoro"
12464 msgstr "Indiai-óceán/Comoro"
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12467 #, kde-format
12468 msgid "Indian/Kerguelen"
12469 msgstr "Indiai-óceán/Kerguelen"
12470 
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12472 #, kde-format
12473 msgid "Indian/Mahe"
12474 msgstr "Indiai-óceán/Mahe"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12477 #, kde-format
12478 msgid "Indian/Maldives"
12479 msgstr "Indiai-óceán/Maldív-szigetek"
12480 
12481 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12482 #, kde-format
12483 msgid "Indian/Mauritius"
12484 msgstr "Indiai-óceán/Mauritius"
12485 
12486 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12487 #, kde-format
12488 msgid "Indian/Mayotte"
12489 msgstr "Indiai-óceán/Mayotte"
12490 
12491 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12492 #, kde-format
12493 msgid "Indian/Reunion"
12494 msgstr "Indiai/Reunion"
12495 
12496 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12497 #, kde-format
12498 msgid "Iran"
12499 msgstr "Irán"
12500 
12501 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12502 #, kde-format
12503 msgid "Israel"
12504 msgstr "Izrael"
12505 
12506 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12507 #, kde-format
12508 msgid "Jamaica"
12509 msgstr "Jamaica"
12510 
12511 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12512 #, kde-format
12513 msgid "Japan"
12514 msgstr "Japán"
12515 
12516 #. i18n: comment to the previous timezone
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12518 #, kde-format
12519 msgid "Kwajalein"
12520 msgstr "Kwajalein"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12523 #, kde-format
12524 msgid "Libya"
12525 msgstr "Líbia"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12528 #, kde-format
12529 msgid "Mexico/BajaNorte"
12530 msgstr "Mexikó/Baja Norte"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12533 #, kde-format
12534 msgid "Mexico/BajaSur"
12535 msgstr "Mexikó/Baja Sur"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12538 #, kde-format
12539 msgid "Mexico/General"
12540 msgstr "Mexikó/Általános"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12543 #, kde-format
12544 msgid "NZ"
12545 msgstr "NZ"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12548 #, kde-format
12549 msgid "NZ-CHAT"
12550 msgstr "NZ-CHAT"
12551 
12552 #. i18n: comment to the previous timezone
12553 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12554 #, kde-format
12555 msgid "Chatham Islands"
12556 msgstr "Chatham-szigetek"
12557 
12558 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12559 #, kde-format
12560 msgid "Navajo"
12561 msgstr "Navaho"
12562 
12563 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12564 #, kde-format
12565 msgid "PRC"
12566 msgstr "PRC"
12567 
12568 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12569 #, kde-format
12570 msgid "Pacific/Apia"
12571 msgstr "Csendes-óceán/Apia"
12572 
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12574 #, kde-format
12575 msgid "Pacific/Auckland"
12576 msgstr "Csendes-óceán/Auckland"
12577 
12578 #. i18n: comment to the previous timezone
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12580 #, kde-format
12581 msgid "New Zealand (most areas)"
12582 msgstr ""
12583 
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12585 #, fuzzy, kde-format
12586 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12587 msgid "Pacific/Bougainville"
12588 msgstr "Csendes-óceán/Honolulu"
12589 
12590 #. i18n: comment to the previous timezone
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12592 #, kde-format
12593 msgid "Bougainville"
12594 msgstr ""
12595 
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12597 #, kde-format
12598 msgid "Pacific/Chatham"
12599 msgstr "Csendes-óceán/Chatham"
12600 
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12602 #, kde-format
12603 msgid "Pacific/Chuuk"
12604 msgstr "Csendes-óceán/Chuuk"
12605 
12606 #. i18n: comment to the previous timezone
12607 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12608 #, kde-format
12609 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12610 msgstr "Chuuk (Truk) és Yap"
12611 
12612 #. i18n: comment to the previous timezone
12613 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12614 #, fuzzy, kde-format
12615 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12616 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12617 msgstr "Chuuk (Truk) és Yap"
12618 
12619 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12620 #, kde-format
12621 msgid "Pacific/Easter"
12622 msgstr "Csendes-óceán/Húsvét-szigetek"
12623 
12624 #. i18n: comment to the previous timezone
12625 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12626 #, fuzzy, kde-format
12627 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12628 msgid "Easter Island"
12629 msgstr "Chile/Húsvét-szigetek"
12630 
12631 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12632 #, kde-format
12633 msgid "Pacific/Efate"
12634 msgstr "Csendes-óceán/Efate"
12635 
12636 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12637 #, kde-format
12638 msgid "Pacific/Enderbury"
12639 msgstr "Csendes-óceán/Enderbury"
12640 
12641 #. i18n: comment to the previous timezone
12642 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12643 #, kde-format
12644 msgid "Phoenix Islands"
12645 msgstr "Phoenix-szigetek"
12646 
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12648 #, kde-format
12649 msgid "Pacific/Fakaofo"
12650 msgstr "Csendes-óceán/Fakaofo"
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12653 #, kde-format
12654 msgid "Pacific/Fiji"
12655 msgstr "Csendes-óceán/Fidzsi"
12656 
12657 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12658 #, kde-format
12659 msgid "Pacific/Funafuti"
12660 msgstr "Csendes-óceán/Funafuti"
12661 
12662 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12663 #, kde-format
12664 msgid "Pacific/Galapagos"
12665 msgstr "Csendes-óceán/Galapagos"
12666 
12667 #. i18n: comment to the previous timezone
12668 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12669 #, kde-format
12670 msgid "Galapagos Islands"
12671 msgstr "Galapagos-szigetek"
12672 
12673 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12674 #, kde-format
12675 msgid "Pacific/Gambier"
12676 msgstr "Csendes-óceán/Gambier"
12677 
12678 #. i18n: comment to the previous timezone
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12680 #, kde-format
12681 msgid "Gambier Islands"
12682 msgstr "Gambier-szigetek"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12687 msgstr "Csendes-óceán/Guadalcanal"
12688 
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12690 #, kde-format
12691 msgid "Pacific/Guam"
12692 msgstr "Csendes-óceán/Guam"
12693 
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12695 #, kde-format
12696 msgid "Pacific/Honolulu"
12697 msgstr "Csendes-óceán/Honolulu"
12698 
12699 #. i18n: comment to the previous timezone
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12701 #, kde-format
12702 msgid "Hawaii"
12703 msgstr "Hawaii"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Johnston"
12708 msgstr "Csendes-óceán/Johnston"
12709 
12710 #. i18n: comment to the previous timezone
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12712 #, kde-format
12713 msgid "Johnston Atoll"
12714 msgstr "Johnston-atoll"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12717 #, kde-format
12718 msgid "Pacific/Kiritimati"
12719 msgstr "Csendes-óceán/Kiritimati"
12720 
12721 #. i18n: comment to the previous timezone
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12723 #, kde-format
12724 msgid "Line Islands"
12725 msgstr "Line-szigetek"
12726 
12727 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12728 #, kde-format
12729 msgid "Pacific/Kosrae"
12730 msgstr "Csendes-óceán/Kosrae"
12731 
12732 #. i18n: comment to the previous timezone
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12734 #, kde-format
12735 msgid "Kosrae"
12736 msgstr "Kosrae"
12737 
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12739 #, kde-format
12740 msgid "Pacific/Kwajalein"
12741 msgstr "Csendes-óceán/Kwajalein"
12742 
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12744 #, kde-format
12745 msgid "Pacific/Majuro"
12746 msgstr "Csendes-óceán/Majuro"
12747 
12748 #. i18n: comment to the previous timezone
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12750 #, kde-format
12751 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12752 msgstr ""
12753 
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12755 #, kde-format
12756 msgid "Pacific/Marquesas"
12757 msgstr "Csendes-óceán/Marquesas"
12758 
12759 #. i18n: comment to the previous timezone
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12761 #, kde-format
12762 msgid "Marquesas Islands"
12763 msgstr "Marquesas-szigetek"
12764 
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12766 #, kde-format
12767 msgid "Pacific/Midway"
12768 msgstr "Csendes-óceán/Midway"
12769 
12770 #. i18n: comment to the previous timezone
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12772 #, kde-format
12773 msgid "Midway Islands"
12774 msgstr "Midway-szigetek"
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12777 #, kde-format
12778 msgid "Pacific/Nauru"
12779 msgstr "Csendes-óceán/Nauru"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12782 #, kde-format
12783 msgid "Pacific/Niue"
12784 msgstr "Csendes-óceán/Niue"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Norfolk"
12789 msgstr "Csendes-óceán/Norfolk"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Noumea"
12794 msgstr "Csendes-óceán/Noumea"
12795 
12796 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12797 #, kde-format
12798 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12799 msgstr "Óceánia/Pago Pago"
12800 
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12802 #, kde-format
12803 msgid "Pacific/Palau"
12804 msgstr "Csendes-óceán/Palau"
12805 
12806 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12807 #, kde-format
12808 msgid "Pacific/Pitcairn"
12809 msgstr "Csendes-óceán/Pitcairn"
12810 
12811 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12812 #, kde-format
12813 msgid "Pacific/Pohnpei"
12814 msgstr "Csendes-óceán/Pohnpei"
12815 
12816 #. i18n: comment to the previous timezone
12817 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12818 #, kde-format
12819 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12820 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12821 
12822 #. i18n: comment to the previous timezone
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12824 #, fuzzy, kde-format
12825 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12826 msgid "Pohnpei/Ponape"
12827 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Ponape"
12832 msgstr "Csendes-óceán/Ponape"
12833 
12834 #. i18n: comment to the previous timezone
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12836 #, kde-format
12837 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12838 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12841 #, kde-format
12842 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12843 msgstr "Csendes-óceán/Port Moresby"
12844 
12845 #. i18n: comment to the previous timezone
12846 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12847 #, kde-format
12848 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12849 msgstr ""
12850 
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12852 #, kde-format
12853 msgid "Pacific/Rarotonga"
12854 msgstr "Csendes-óceán/Rarotonga"
12855 
12856 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12857 #, kde-format
12858 msgid "Pacific/Saipan"
12859 msgstr "Csendes-óceán/Saipan"
12860 
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12862 #, kde-format
12863 msgid "Pacific/Samoa"
12864 msgstr "Csendes-óceán/Szamoa"
12865 
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12867 #, kde-format
12868 msgid "Pacific/Tahiti"
12869 msgstr "Csendes-óceán/Tahiti"
12870 
12871 #. i18n: comment to the previous timezone
12872 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12873 #, kde-format
12874 msgid "Society Islands"
12875 msgstr "Társaság-szigetek"
12876 
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12878 #, kde-format
12879 msgid "Pacific/Tarawa"
12880 msgstr "Csendes-óceán/Tarawa"
12881 
12882 #. i18n: comment to the previous timezone
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12884 #, kde-format
12885 msgid "Gilbert Islands"
12886 msgstr "Gilbert-szigetek"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12889 #, kde-format
12890 msgid "Pacific/Tongatapu"
12891 msgstr "Csendes-óceán/Tongatapu"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12894 #, kde-format
12895 msgid "Pacific/Truk"
12896 msgstr "Csendes-óceán/Truk"
12897 
12898 #. i18n: comment to the previous timezone
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12900 #, kde-format
12901 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12902 msgstr "Truk (Chuuk) és Yap"
12903 
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12905 #, kde-format
12906 msgid "Pacific/Wake"
12907 msgstr "Csendes-óceán/Wake"
12908 
12909 #. i18n: comment to the previous timezone
12910 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12911 #, kde-format
12912 msgid "Wake Island"
12913 msgstr "Wake-sziget"
12914 
12915 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12916 #, kde-format
12917 msgid "Pacific/Wallis"
12918 msgstr "Csendes-óceán/Wallis"
12919 
12920 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12921 #, kde-format
12922 msgid "Pacific/Yap"
12923 msgstr "Csendes-óceán/Yap"
12924 
12925 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12926 #, kde-format
12927 msgid "Poland"
12928 msgstr "Lengyelország"
12929 
12930 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12931 #, kde-format
12932 msgid "Portugal"
12933 msgstr "Portugália"
12934 
12935 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12936 #, kde-format
12937 msgid "ROC"
12938 msgstr "ROC"
12939 
12940 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12941 #, kde-format
12942 msgid "ROK"
12943 msgstr "ROK"
12944 
12945 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12946 #, kde-format
12947 msgid "Singapore"
12948 msgstr "Szingapúr"
12949 
12950 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12951 #, kde-format
12952 msgid "Turkey"
12953 msgstr "Törökország"
12954 
12955 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12956 #, kde-format
12957 msgid "US/Alaska"
12958 msgstr "Egyesült Államok/Alaszka"
12959 
12960 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12961 #, kde-format
12962 msgid "US/Aleutian"
12963 msgstr "Egyesült Államok/Aleuti-szigetek"
12964 
12965 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12966 #, kde-format
12967 msgid "US/Arizona"
12968 msgstr "Egyesült Államok/Arizona"
12969 
12970 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12971 #, kde-format
12972 msgid "US/Central"
12973 msgstr "Egyesült Államok/Középső rész"
12974 
12975 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12976 #, kde-format
12977 msgid "US/East-Indiana"
12978 msgstr "Egyesült Államok/Kelet-Indiana"
12979 
12980 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12981 #, kde-format
12982 msgid "US/Eastern"
12983 msgstr "Egyesült Államok/Keleti rész"
12984 
12985 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12986 #, kde-format
12987 msgid "US/Hawaii"
12988 msgstr "Egyesült Államok/Hawaii"
12989 
12990 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12991 #, kde-format
12992 msgid "US/Indiana-Starke"
12993 msgstr "Egyesült Államok/Indiana-Starke"
12994 
12995 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12996 #, kde-format
12997 msgid "US/Michigan"
12998 msgstr "Egyesült Államok/Michigan"
12999 
13000 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13001 #, kde-format
13002 msgid "US/Mountain"
13003 msgstr "Egyesült Államok/Hegyvidék"
13004 
13005 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13006 #, kde-format
13007 msgid "US/Pacific"
13008 msgstr "Egyesült Államok/Csendes-óceán"
13009 
13010 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13011 #, kde-format
13012 msgid "US/Samoa"
13013 msgstr "Egyesült Államok/Szamoa"
13014 
13015 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13016 #, kde-format
13017 msgid "W-SU"
13018 msgstr "Nyugat-SU"
13019 
13020 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13021 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13022 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13023 #, kde-format
13024 msgctxt "@item Font name"
13025 msgid "Sans Serif"
13026 msgstr "Sans Serif"
13027 
13028 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13029 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13030 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13031 #, kde-format
13032 msgctxt "@item Font name"
13033 msgid "Serif"
13034 msgstr "Serif"
13035 
13036 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13037 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13038 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13039 #, kde-format
13040 msgctxt "@item Font name"
13041 msgid "Monospace"
13042 msgstr "Monospace"
13043 
13044 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13045 #, kde-format
13046 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13047 msgid "Area"
13048 msgstr "Terület"
13049 
13050 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13051 #, kde-format
13052 msgctxt "Time zone"
13053 msgid "Region"
13054 msgstr "Régió"
13055 
13056 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13057 #, kde-format
13058 msgid "Comment"
13059 msgstr "Megjegyzés"
13060 
13061 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13062 #, kde-format
13063 msgid "The style '%1' was not found"
13064 msgstr "A(z) %1 stílus nem található"
13065 
13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13067 #, kde-format
13068 msgctxt "palette name"
13069 msgid "* Recent Colors *"
13070 msgstr "* A legutóbbi színek *"
13071 
13072 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13073 #, kde-format
13074 msgctxt "palette name"
13075 msgid "* Custom Colors *"
13076 msgstr "* Egyéni színek *"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13079 #, kde-format
13080 msgctxt "palette name"
13081 msgid "Forty Colors"
13082 msgstr "Negyven szín"
13083 
13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13085 #, kde-format
13086 msgctxt "palette name"
13087 msgid "Oxygen Colors"
13088 msgstr "Oxygen színek"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13091 #, kde-format
13092 msgctxt "palette name"
13093 msgid "Rainbow Colors"
13094 msgstr "A szivárvány színei"
13095 
13096 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13097 #, kde-format
13098 msgctxt "palette name"
13099 msgid "Royal Colors"
13100 msgstr "Royal színek"
13101 
13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13103 #, kde-format
13104 msgctxt "palette name"
13105 msgid "Web Colors"
13106 msgstr "Webes színek"
13107 
13108 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13109 #, kde-format
13110 msgid "Named Colors"
13111 msgstr "Színek névvel"
13112 
13113 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13114 #, kde-format
13115 msgctxt ""
13116 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13117 "them)"
13118 msgid ""
13119 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13120 "examined:\n"
13121 "%2"
13122 msgid_plural ""
13123 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13124 "examined:\n"
13125 "%2"
13126 msgstr[0] ""
13127 "Nem lehet olvasni az X11 RGB színszövegeket a következő helyről:\n"
13128 "%2"
13129 msgstr[1] ""
13130 "Nem lehet olvasni az X11 RGB színszövegeket a következő helyekről:\n"
13131 "%2"
13132 
13133 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13134 #, kde-format
13135 msgid "Select Color"
13136 msgstr "Színválasztás"
13137 
13138 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13139 #, kde-format
13140 msgid "Hue:"
13141 msgstr "Árnyalat (H):"
13142 
13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13144 #, kde-format
13145 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13146 msgid "°"
13147 msgstr "°"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13150 #, kde-format
13151 msgid "Saturation:"
13152 msgstr "Telítettség:"
13153 
13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13155 #, kde-format
13156 msgctxt "This is the V of HSV"
13157 msgid "Value:"
13158 msgstr "Érték (V):"
13159 
13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13161 #, kde-format
13162 msgid "Red:"
13163 msgstr "Vörös:"
13164 
13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13166 #, kde-format
13167 msgid "Green:"
13168 msgstr "Zöld:"
13169 
13170 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13171 #, kde-format
13172 msgid "Blue:"
13173 msgstr "Kék:"
13174 
13175 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13176 #, kde-format
13177 msgid "Alpha:"
13178 msgstr "Alfa:"
13179 
13180 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13181 #, kde-format
13182 msgid "&Add to Custom Colors"
13183 msgstr "&Hozzáadás az egyéni színekhez"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13186 #, kde-format
13187 msgid "Name:"
13188 msgstr "Név:"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13191 #, kde-format
13192 msgid "HTML:"
13193 msgstr "HTML:"
13194 
13195 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13196 #, kde-format
13197 msgid "Default color"
13198 msgstr "Az alapértelmezett szín"
13199 
13200 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13201 #, kde-format
13202 msgid "-default-"
13203 msgstr "-alapértelmezés-"
13204 
13205 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13206 #, kde-format
13207 msgid "-unnamed-"
13208 msgstr "-névtelen-"
13209 
13210 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13211 #, kde-format
13212 msgctxt "@title:window"
13213 msgid "Print"
13214 msgstr "Nyomtatás"
13215 
13216 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13217 #, kde-format
13218 msgid "&Try"
13219 msgstr "&Próba"
13220 
13221 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13222 #, kde-format
13223 msgid "modified"
13224 msgstr "módosítva"
13225 
13226 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13227 #, kde-format
13228 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13229 msgid " – "
13230 msgstr " – "
13231 
13232 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13233 #, kde-format
13234 msgid "&Details"
13235 msgstr "&Részletek"
13236 
13237 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13238 #, kde-format
13239 msgid "Get help..."
13240 msgstr "Súgó…"
13241 
13242 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13243 #, kde-format
13244 msgid "&Add"
13245 msgstr "&Hozzáadás"
13246 
13247 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13248 #, kde-format
13249 msgid "&Remove"
13250 msgstr "&Eltávolítás"
13251 
13252 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13253 #, kde-format
13254 msgid "Move &Up"
13255 msgstr "&Mozgatás felfelé"
13256 
13257 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13258 #, kde-format
13259 msgid "Move &Down"
13260 msgstr "Mozgatás &lefelé"
13261 
13262 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13263 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13264 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13265 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13266 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13267 #, kde-format
13268 msgctxt "short"
13269 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13270 msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
13271 
13272 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13273 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13274 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13275 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13276 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13277 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13278 #, kde-format
13279 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13280 msgid "1"
13281 msgstr "1"
13282 
13283 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13284 #, kde-format
13285 msgid "Select Font"
13286 msgstr "Betűtípus-választás"
13287 
13288 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13289 #, kde-format
13290 msgid "Could not load print preview part"
13291 msgstr "Nem sikerült betölteni a nyomtatási előnézet objektumot"
13292 
13293 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13294 #, kde-format
13295 msgid "Print Preview"
13296 msgstr "Nyomtatási előnézet"
13297 
13298 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13299 #, kde-format
13300 msgid "Minimize"
13301 msgstr "Minimalizálás"
13302 
13303 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13304 #, kde-format
13305 msgid "&Minimize"
13306 msgstr "M&inimalizálás"
13307 
13308 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13309 #, kde-format
13310 msgid "&Restore"
13311 msgstr "&Visszaállítás"
13312 
13313 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13314 #, kde-format
13315 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13316 msgstr "<qt>Biztosan be szeretné zárni ezt: <b>%1</b>?</qt>"
13317 
13318 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13319 #, kde-format
13320 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13321 msgstr "Bezárás a paneltálcában"
13322 
13323 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13324 #, kde-format
13325 msgid "Redo"
13326 msgstr "Mégis"
13327 
13328 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13329 #, kde-format
13330 msgid "Undo"
13331 msgstr "Visszavonás"
13332 
13333 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13334 #, kde-format
13335 msgid "Do not run in the background."
13336 msgstr "Ne a háttérben fusson."
13337 
13338 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13339 #, kde-format
13340 msgid "Internally added if launched from Finder"
13341 msgstr "Automatikusan fel lesz véve, ha a Finderből indul"
13342 
13343 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "@label"
13346 msgid "Add Comment..."
13347 msgstr "Megjegyzés hozzáadása…"
13348 
13349 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13350 #, kde-format
13351 msgctxt "@label"
13352 msgid "Change..."
13353 msgstr "Módosítás…"
13354 
13355 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13356 #, kde-format
13357 msgctxt "@title:window"
13358 msgid "Change Comment"
13359 msgstr "Megjegyzés módosítása"
13360 
13361 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13362 #, kde-format
13363 msgctxt "@title:window"
13364 msgid "Add Comment"
13365 msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
13366 
13367 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13368 #, kde-format
13369 msgid "Device name"
13370 msgstr "Eszköznév"
13371 
13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13373 #, kde-format
13374 msgctxt "folder name"
13375 msgid "New Folder"
13376 msgstr "Új mappa"
13377 
13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13379 #, kde-format
13380 msgctxt "@title:window"
13381 msgid "New Folder"
13382 msgstr "Új mappa"
13383 
13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13385 #, kde-format
13386 msgctxt "@label:textbox"
13387 msgid ""
13388 "Create new folder in:\n"
13389 "%1"
13390 msgstr ""
13391 "Új mappa létrehozása itt:\n"
13392 "%1"
13393 
13394 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13395 #, kde-format
13396 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13397 msgstr "%1 nevű fájl vagy mappa már létezik."
13398 
13399 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13400 #, kde-format
13401 msgid "You do not have permission to create that folder."
13402 msgstr "Nincs jogosultsága a mappa létrehozásához."
13403 
13404 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@title:window"
13407 msgid "Select Folder"
13408 msgstr "Könyvtár választása"
13409 
13410 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13411 #, kde-format
13412 msgctxt "@action:button"
13413 msgid "New Folder..."
13414 msgstr "Új mappa..."
13415 
13416 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13417 #, kde-format
13418 msgctxt "@action:inmenu"
13419 msgid "New Folder..."
13420 msgstr "Új mappa..."
13421 
13422 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13423 #, kde-format
13424 msgctxt "@action:inmenu"
13425 msgid "Move to Trash"
13426 msgstr "Áthelyezés a Kukába"
13427 
13428 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13429 #, kde-format
13430 msgctxt "@action:inmenu"
13431 msgid "Delete"
13432 msgstr "Törlés"
13433 
13434 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13435 #, kde-format
13436 msgctxt "@option:check"
13437 msgid "Show Hidden Folders"
13438 msgstr "A rejtett mappák megjelenítése"
13439 
13440 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13441 #, kde-format
13442 msgctxt "@action:inmenu"
13443 msgid "Properties"
13444 msgstr "Tulajdonságok"
13445 
13446 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13447 #, kde-format
13448 msgid "*|All files"
13449 msgstr "*|Minden fájl"
13450 
13451 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13452 #, kde-format
13453 msgid "All Supported Files"
13454 msgstr "Minden támogatott fájltípus"
13455 
13456 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13457 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13458 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13459 #, kde-format
13460 msgid "Open"
13461 msgstr "Megnyitás"
13462 
13463 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13464 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13465 #, kde-format
13466 msgid "Save As"
13467 msgstr "Mentés másként"
13468 
13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13470 #, kde-format
13471 msgctxt "@item:intable"
13472 msgid "%1 item"
13473 msgid_plural "%1 items"
13474 msgstr[0] "%1 elem"
13475 msgstr[1] "%1 elem"
13476 
13477 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13478 #, kde-format
13479 msgctxt "@label"
13480 msgid "Comment"
13481 msgstr "Megjegyzés"
13482 
13483 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13484 #, kde-format
13485 msgctxt "@label"
13486 msgid "Modified"
13487 msgstr "Módosítva"
13488 
13489 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13490 #, kde-format
13491 msgctxt "@label"
13492 msgid "Owner"
13493 msgstr "Tulajdonos"
13494 
13495 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13496 #, kde-format
13497 msgctxt "@label"
13498 msgid "Permissions"
13499 msgstr "Jogosultságok"
13500 
13501 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13502 #, kde-format
13503 msgctxt "@label"
13504 msgid "Rating"
13505 msgstr "Értékelés"
13506 
13507 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13508 #, kde-format
13509 msgctxt "@label"
13510 msgid "Size"
13511 msgstr "Méret"
13512 
13513 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13514 #, kde-format
13515 msgctxt "@label"
13516 msgid "Tags"
13517 msgstr "Címkék"
13518 
13519 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13520 #, kde-format
13521 msgctxt "@label"
13522 msgid "Total Size"
13523 msgstr "Teljes méret"
13524 
13525 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13526 #, kde-format
13527 msgctxt "@label"
13528 msgid "Type"
13529 msgstr "Típus"
13530 
13531 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13532 #, kde-format
13533 msgid "KFileMetaDataReader"
13534 msgstr "KFileMetaDataReader"
13535 
13536 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13537 #, kde-format
13538 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13539 msgstr "A KFileMetaDataReader fájlok metaadatainak olvasására használható"
13540 
13541 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13542 #, kde-format
13543 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13544 msgstr "(C) Peter Penz, 2011."
13545 
13546 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13547 #, kde-format
13548 msgid "Peter Penz"
13549 msgstr "Peter Penz"
13550 
13551 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13552 #, kde-format
13553 msgid "Current maintainer"
13554 msgstr "Jelenlegi karbantartó"
13555 
13556 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13557 #, kde-format
13558 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13559 msgstr "Csak a fájlhoz tartozó metaadatok kerültek beolvasásra"
13560 
13561 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13562 #, kde-format
13563 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13564 msgstr "URL címek listája, ahonnan be kell olvasni a metaadatokat"
13565 
13566 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13567 #, kde-format
13568 msgid "<Error>"
13569 msgstr "<Hiba>"
13570 
13571 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13572 #, kde-format
13573 msgid "Show Hidden Folders"
13574 msgstr "A rejtett mappák megjelenítése"
13575 
13576 #: kio/kimageio.cpp:46
13577 #, kde-format
13578 msgid "All Pictures"
13579 msgstr "Minden kép"
13580 
13581 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13582 #, kde-format
13583 msgctxt "@title:window"
13584 msgid "Configure Shown Data"
13585 msgstr "A megjelenítendő adatok beállítása"
13586 
13587 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13588 #, kde-format
13589 msgctxt "@label::textbox"
13590 msgid "Select which data should be shown:"
13591 msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:"
13592 
13593 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13594 #, kde-format
13595 msgctxt "@action:button"
13596 msgid "Configure..."
13597 msgstr "Beállítás…"
13598 
13599 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13600 #, kde-format
13601 msgctxt "@title:tab"
13602 msgid "Information"
13603 msgstr "Információ"
13604 
13605 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13606 #, kde-format
13607 msgctxt "@label creation date"
13608 msgid "Created"
13609 msgstr "Létrehozva"
13610 
13611 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13612 #, kde-format
13613 msgctxt "@label file content size"
13614 msgid "Size"
13615 msgstr "Méret"
13616 
13617 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@label file depends from"
13620 msgid "Depends"
13621 msgstr "Függőségek"
13622 
13623 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label"
13626 msgid "Description"
13627 msgstr "Leírás"
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@label Software used to generate content"
13632 msgid "Generator"
13633 msgstr "Generáló"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13636 #, kde-format
13637 msgctxt ""
13638 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13639 msgid "Has Part"
13640 msgstr "Van része"
13641 
13642 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13643 #, kde-format
13644 msgctxt ""
13645 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13646 "nie#hasLogicalPart"
13647 msgid "Has Logical Part"
13648 msgstr "Van logikai része"
13649 
13650 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13651 #, kde-format
13652 msgctxt "@label parent directory"
13653 msgid "Part of"
13654 msgstr "Szülőkönyvtár:"
13655 
13656 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13657 #, kde-format
13658 msgctxt "@label"
13659 msgid "Keyword"
13660 msgstr "Kulcsszó"
13661 
13662 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13663 #, kde-format
13664 msgctxt "@label modified date of file"
13665 msgid "Modified"
13666 msgstr "Módosítva"
13667 
13668 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13669 #, kde-format
13670 msgctxt "@label"
13671 msgid "MIME Type"
13672 msgstr "MIME-típus"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13675 #, kde-format
13676 msgctxt "@label"
13677 msgid "Content"
13678 msgstr "Tartalom"
13679 
13680 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13681 #, kde-format
13682 msgctxt "@label"
13683 msgid "Related To"
13684 msgstr "Kapcsolódik ehhez"
13685 
13686 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13687 #, kde-format
13688 msgctxt "@label"
13689 msgid "Subject"
13690 msgstr "Tárgy"
13691 
13692 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13693 #, kde-format
13694 msgctxt "@label music title"
13695 msgid "Title"
13696 msgstr "Cím"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13699 #, kde-format
13700 msgctxt "@label file URL"
13701 msgid "File Location"
13702 msgstr "Fájl helye"
13703 
13704 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13705 #, kde-format
13706 msgctxt "@label"
13707 msgid "Creator"
13708 msgstr "Létrehozó"
13709 
13710 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13711 #, kde-format
13712 msgctxt "@label"
13713 msgid "Average Bitrate"
13714 msgstr "Átlagos bitráta"
13715 
13716 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13717 #, kde-format
13718 msgctxt "@label"
13719 msgid "Channels"
13720 msgstr "Csatornák"
13721 
13722 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13723 #, kde-format
13724 msgctxt "@label number of characters"
13725 msgid "Characters"
13726 msgstr "Karakterek"
13727 
13728 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13729 #, kde-format
13730 msgctxt "@label"
13731 msgid "Codec"
13732 msgstr "Kodek"
13733 
13734 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13735 #, kde-format
13736 msgctxt "@label"
13737 msgid "Color Depth"
13738 msgstr "Színmélység"
13739 
13740 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13741 #, kde-format
13742 msgctxt "@label"
13743 msgid "Duration"
13744 msgstr "Időtartam"
13745 
13746 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13747 #, kde-format
13748 msgctxt "@label"
13749 msgid "Filename"
13750 msgstr "Fájlnév"
13751 
13752 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13753 #, kde-format
13754 msgctxt "@label"
13755 msgid "Hash"
13756 msgstr "Ellenőrzőösszeg"
13757 
13758 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13759 #, kde-format
13760 msgctxt "@label"
13761 msgid "Height"
13762 msgstr "Magasság"
13763 
13764 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13765 #, kde-format
13766 msgctxt "@label"
13767 msgid "Interlace Mode"
13768 msgstr "Képsorváltási mód"
13769 
13770 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13771 #, kde-format
13772 msgctxt "@label number of lines"
13773 msgid "Lines"
13774 msgstr "Sorszám"
13775 
13776 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13777 #, kde-format
13778 msgctxt "@label"
13779 msgid "Programming Language"
13780 msgstr "Programozási nyelv"
13781 
13782 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13783 #, kde-format
13784 msgctxt "@label"
13785 msgid "Sample Rate"
13786 msgstr "Mintavételezési ráta"
13787 
13788 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "@label"
13791 msgid "Width"
13792 msgstr "Szélesség"
13793 
13794 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "@label number of words"
13797 msgid "Words"
13798 msgstr "Szavak"
13799 
13800 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13801 #, kde-format
13802 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13803 msgid "Aperture"
13804 msgstr "Rekesz"
13805 
13806 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13807 #, kde-format
13808 msgctxt "@label EXIF"
13809 msgid "Exposure Bias Value"
13810 msgstr "Exporzícióeltolási érték"
13811 
13812 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13813 #, kde-format
13814 msgctxt "@label EXIF"
13815 msgid "Exposure Time"
13816 msgstr "Exponálási idő"
13817 
13818 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13819 #, kde-format
13820 msgctxt "@label EXIF"
13821 msgid "Flash"
13822 msgstr "Vaku"
13823 
13824 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13825 #, kde-format
13826 msgctxt "@label EXIF"
13827 msgid "Focal Length"
13828 msgstr "Fókusztávolság"
13829 
13830 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13831 #, kde-format
13832 msgctxt "@label EXIF"
13833 msgid "Focal Length 35 mm"
13834 msgstr "35 mm-es fókusztávolság"
13835 
13836 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13837 #, kde-format
13838 msgctxt "@label EXIF"
13839 msgid "ISO Speed Ratings"
13840 msgstr "ISO érzékenység"
13841 
13842 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13843 #, kde-format
13844 msgctxt "@label EXIF"
13845 msgid "Make"
13846 msgstr "Gyártó"
13847 
13848 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13849 #, kde-format
13850 msgctxt "@label EXIF"
13851 msgid "Metering Mode"
13852 msgstr "Mérési mód"
13853 
13854 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13855 #, kde-format
13856 msgctxt "@label EXIF"
13857 msgid "Model"
13858 msgstr "Modell"
13859 
13860 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13861 #, kde-format
13862 msgctxt "@label EXIF"
13863 msgid "Orientation"
13864 msgstr "Tájolás"
13865 
13866 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13867 #, kde-format
13868 msgctxt "@label EXIF"
13869 msgid "White Balance"
13870 msgstr "Fehéregyensúly"
13871 
13872 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13873 #, kde-format
13874 msgctxt "@label video director"
13875 msgid "Director"
13876 msgstr "Rendező"
13877 
13878 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13879 #, kde-format
13880 msgctxt "@label music genre"
13881 msgid "Genre"
13882 msgstr "Műfaj"
13883 
13884 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13885 #, kde-format
13886 msgctxt "@label music album"
13887 msgid "Album"
13888 msgstr "Album"
13889 
13890 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13891 #, kde-format
13892 msgctxt "@label"
13893 msgid "Performer"
13894 msgstr "Előadó"
13895 
13896 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13897 #, kde-format
13898 msgctxt "@label"
13899 msgid "Release Date"
13900 msgstr "Megjelenési dátum"
13901 
13902 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13903 #, kde-format
13904 msgctxt "@label music track number"
13905 msgid "Track"
13906 msgstr "Szám"
13907 
13908 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13909 #, kde-format
13910 msgctxt "@label resource created time"
13911 msgid "Resource Created"
13912 msgstr "Erőforrás létrehozva"
13913 
13914 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13915 #, kde-format
13916 msgctxt "@label"
13917 msgid "Sub Resource"
13918 msgstr "Részerőforrás"
13919 
13920 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13921 #, kde-format
13922 msgctxt "@label resource last modified"
13923 msgid "Resource Modified"
13924 msgstr "Erőforrás módosítva"
13925 
13926 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13927 #, kde-format
13928 msgctxt "@label"
13929 msgid "Numeric Rating"
13930 msgstr "Értékelés"
13931 
13932 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13933 #, kde-format
13934 msgctxt "@label"
13935 msgid "Copied From"
13936 msgstr "Másolva innen"
13937 
13938 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13939 #, kde-format
13940 msgctxt "@label"
13941 msgid "First Usage"
13942 msgstr "Első használat"
13943 
13944 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13945 #, kde-format
13946 msgctxt "@label"
13947 msgid "Last Usage"
13948 msgstr "Utolsó használat"
13949 
13950 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13951 #, kde-format
13952 msgctxt "@label"
13953 msgid "Usage Count"
13954 msgstr "Használatok száma"
13955 
13956 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13957 #, kde-format
13958 msgctxt "@label"
13959 msgid "Unix File Group"
13960 msgstr "Unix-fájl csoportja"
13961 
13962 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13963 #, kde-format
13964 msgctxt "@label"
13965 msgid "Unix File Mode"
13966 msgstr "Unix-fájl módja"
13967 
13968 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13969 #, kde-format
13970 msgctxt "@label"
13971 msgid "Unix File Owner"
13972 msgstr "Unix-fájl tulajdonosa"
13973 
13974 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13975 #, kde-format
13976 msgctxt "@label file type"
13977 msgid "Type"
13978 msgstr "Típus"
13979 
13980 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13981 #, kde-format
13982 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13983 msgid "Fuzzy Translations"
13984 msgstr "Átnézendő fordítások"
13985 
13986 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13987 #, kde-format
13988 msgctxt "@label Name of last translator"
13989 msgid "Last Translator"
13990 msgstr "Utolsó fordító"
13991 
13992 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13993 #, kde-format
13994 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13995 msgid "Obsolete Translations"
13996 msgstr "Elavult fordítások"
13997 
13998 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13999 #, kde-format
14000 msgctxt "@label"
14001 msgid "Translation Source Date"
14002 msgstr "Utolsó fordítás"
14003 
14004 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14005 #, kde-format
14006 msgctxt "@label Number of total translations"
14007 msgid "Total Translations"
14008 msgstr "Összes fordítás"
14009 
14010 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14011 #, kde-format
14012 msgctxt "@label Number of translated strings"
14013 msgid "Translated"
14014 msgstr "Lefordítva"
14015 
14016 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14017 #, kde-format
14018 msgctxt "@label"
14019 msgid "Translation Date"
14020 msgstr "Sablonverzió"
14021 
14022 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14023 #, kde-format
14024 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14025 msgid "Untranslated"
14026 msgstr "Nincs lefordítva"
14027 
14028 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14029 #, kde-format
14030 msgid "P&review"
14031 msgstr "&Előnézet"
14032 
14033 #: kio/kscan.cpp:49
14034 #, kde-format
14035 msgid "Acquire Image"
14036 msgstr "Képbeolvasás"
14037 
14038 #: kio/kscan.cpp:97
14039 #, kde-format
14040 msgid "OCR Image"
14041 msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)"
14042 
14043 #: kio/netaccess.cpp:102
14044 #, kde-format
14045 msgid "File '%1' is not readable"
14046 msgstr "A(z) „%1” fájl nem olvasható."
14047 
14048 #: kio/netaccess.cpp:435
14049 #, kde-format
14050 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14051 msgstr "Hiba történt: ismeretlen protokoll („%1”)"
14052 
14053 #: kio/passworddialog.cpp:56
14054 #, kde-format
14055 msgid "Authorization Dialog"
14056 msgstr "Felhasználóazonosítás"
14057 
14058 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14059 #, kde-format
14060 msgid "No metainfo for %1"
14061 msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1"
14062 
14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14064 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14065 #, kde-format
14066 msgid "Organization / Common Name"
14067 msgstr "Szervezet/általános név"
14068 
14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14070 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14071 #, kde-format
14072 msgid "Organizational Unit"
14073 msgstr "Szervezeti egység"
14074 
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14076 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14077 #, kde-format
14078 msgid "Display..."
14079 msgstr "Megjelenítés…"
14080 
14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14082 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14083 #, kde-format
14084 msgid "Disable"
14085 msgstr "Letiltás"
14086 
14087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14088 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14089 #, kde-format
14090 msgid "Enable"
14091 msgstr "Engedélyezés"
14092 
14093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14094 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14095 #, kde-format
14096 msgid "Remove"
14097 msgstr "Eltávolítás"
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14100 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14101 #, kde-format
14102 msgid "Add..."
14103 msgstr "Hozzáadás…"
14104 
14105 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14106 #, kde-format
14107 msgid "System certificates"
14108 msgstr "Rendszer tanúsítványai"
14109 
14110 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14111 #, kde-format
14112 msgid "User-added certificates"
14113 msgstr "Felhasználói tanúsítványok"
14114 
14115 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14116 #, kde-format
14117 msgid "Pick Certificates"
14118 msgstr "Tanúsítvány választása"
14119 
14120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14121 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14122 #, kde-format
14123 msgid "<b>Subject Information</b>"
14124 msgstr "<b>Tulajdonosi információk</b>"
14125 
14126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14127 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14128 #, kde-format
14129 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14130 msgstr "<b>Kibocsátó adatai</b>"
14131 
14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14133 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14134 #, kde-format
14135 msgid "<b>Other</b>"
14136 msgstr "<b>Egyéb</b>"
14137 
14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14139 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14140 #, kde-format
14141 msgid "Validity period"
14142 msgstr "Érvényes"
14143 
14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14145 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14146 #, kde-format
14147 msgid "Serial number"
14148 msgstr "Sorozatszám"
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14151 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14152 #, kde-format
14153 msgid "MD5 digest"
14154 msgstr "MD5-összeg"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14157 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14158 #, kde-format
14159 msgid "SHA1 digest"
14160 msgstr "SHA1-összeg"
14161 
14162 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14163 #, kde-format
14164 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14165 msgid "%1 to %2"
14166 msgstr "%1 - %2"
14167 
14168 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14169 #, kde-format
14170 msgid "SSL Configuration Module"
14171 msgstr "SSL beállítómodul"
14172 
14173 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14174 #, kde-format
14175 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14176 msgstr "(C) Andreas Hartmetz, 2010."
14177 
14178 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14179 #, kde-format
14180 msgid "Andreas Hartmetz"
14181 msgstr "Andreas Hartmetz"
14182 
14183 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14184 #, kde-format
14185 msgid "SSL Signers"
14186 msgstr "SSL kibocsátók"
14187 
14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14189 #, kde-format
14190 msgid "Signature Algorithm: "
14191 msgstr "Aláírási algoritmus: "
14192 
14193 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14194 #, kde-format
14195 msgid "Unknown"
14196 msgstr "Ismeretlen"
14197 
14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14199 #, kde-format
14200 msgid "Signature Contents:"
14201 msgstr "Az aláírás tartalma:"
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14204 #, kde-format
14205 msgctxt "Unknown"
14206 msgid "Unknown key algorithm"
14207 msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs"
14208 
14209 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14210 #, kde-format
14211 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14212 msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)"
14213 
14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14215 #, kde-format
14216 msgid "Modulus: "
14217 msgstr "Modulus: "
14218 
14219 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14220 #, kde-format
14221 msgid "Exponent: 0x"
14222 msgstr "Kitevő: 0x"
14223 
14224 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14225 #, kde-format
14226 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14227 msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)"
14228 
14229 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14230 #, kde-format
14231 msgid "Prime: "
14232 msgstr "A prímszám: "
14233 
14234 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14235 #, kde-format
14236 msgid "160 bit prime factor: "
14237 msgstr "160 bites prímtényező: "
14238 
14239 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14240 #, kde-format
14241 msgid "Public key: "
14242 msgstr "Publikus kulcs: "
14243 
14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14245 #, kde-format
14246 msgid "The certificate is valid."
14247 msgstr "A tanúsítvány érvényes."
14248 
14249 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14250 #, kde-format
14251 msgid ""
14252 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14253 "Authority) certificate can not be found."
14254 msgstr "A tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található."
14255 
14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14257 #, kde-format
14258 msgid ""
14259 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14260 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14261 msgstr "A visszavonási lista (CRL) nem található."
14262 
14263 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14264 #, kde-format
14265 msgid ""
14266 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14267 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14268 msgstr ""
14269 "A tanúsítvány aláírását nem sikerült visszafejteni. Ez azt jelenti, hogy "
14270 "valamilyen okból nem sikerült kiszámítani az ellenőrző összeget."
14271 
14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14273 #, kde-format
14274 msgid ""
14275 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14276 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14277 "the expected result."
14278 msgstr ""
14279 "A visszavonási lista aláírását nem sikerült visszafejteni. Ez azt jelenti, "
14280 "hogy valamilyen okból nem sikerült kiszámítani az ellenőrző összeget."
14281 
14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14283 #, kde-format
14284 msgid ""
14285 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14286 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14287 "certificate you wanted to use."
14288 msgstr ""
14289 "A tanúsítványkiadó publikus kulcsát nem sikerült visszafejteni. Ez azt "
14290 "jelenti, hogy a tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem használható a "
14291 "tanúsítvány ellenőrzéséhez."
14292 
14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14294 #, kde-format
14295 msgid ""
14296 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14297 "not be verified."
14298 msgstr ""
14299 "A tanúsítvány aláírása érvénytelen, ezért a tanúsítvány érvényessége nem "
14300 "ellenőrizhető."
14301 
14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14303 #, kde-format
14304 msgid ""
14305 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14306 "that the CRL can not be verified."
14307 msgstr ""
14308 "A visszavonási lista aláírása érvénytelen, ezért a visszavonási lista "
14309 "érvényessége nem ellenőrizhető."
14310 
14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14312 #, kde-format
14313 msgid "The certificate is not valid, yet."
14314 msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes."
14315 
14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14317 #, kde-format
14318 msgid "The certificate is not valid, any more."
14319 msgstr "A tanúsítvány már nem érvényes."
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14322 #, kde-format
14323 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14324 msgstr "A tanúsítvány visszavonási listája még nem érvényes."
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14327 #, kde-format
14328 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14329 msgstr "A tanúsítvány \"notBefore\" mezőjének dátumformátuma hibás."
14330 
14331 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14332 #, kde-format
14333 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14334 msgstr "A tanúsítvány \"notAfter\" mezőjének dátumformátuma hibás."
14335 
14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14337 #, kde-format
14338 msgid ""
14339 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14340 "field is invalid."
14341 msgstr "A visszavonási lista \"lastUpdate\" mezőjének dátumformátuma hibás."
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14347 "field is invalid."
14348 msgstr "A visszavonási lista \"nextUpdate\" mezőjének dátumformátuma hibás."
14349 
14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14351 #, kde-format
14352 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14353 msgstr "Az OpenSSL folyamat nem tudott elég memóriát lefoglalni."
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14356 #, kde-format
14357 msgid ""
14358 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14359 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14360 "certificates."
14361 msgstr ""
14362 "A tanúsítvány saját magával van aláírva, és nem szerepel a megbízható "
14363 "tanúsítványok listájában. Ha el akarja fogadni, vegye fel a megbízható "
14364 "tanúsítványok közé."
14365 
14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14367 #, kde-format
14368 msgid ""
14369 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14370 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14371 msgstr ""
14372 "A tanúsítvány saját magával van aláírva. A tanúsítványlánc felépíthető, de a "
14373 "tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található."
14374 
14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14376 #, kde-format
14377 msgid ""
14378 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14379 "your trust chain is broken."
14380 msgstr ""
14381 "A tanúsítványkiadó (CA) tanúsítványa nem található. Hibás a tanúsítványlánc."
14382 
14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14384 #, kde-format
14385 msgid ""
14386 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14387 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14388 "to import it into the list of trusted certificates."
14389 msgstr ""
14390 "A tanúsítvány nem ellenőrizhető, mert nincs más tanúsítvány a láncban és nem "
14391 "saját magával van aláírva. Ha aláírja a tanúsítványt saját magával, fel kell "
14392 "vennie a megbízható tanúsítványok közé."
14393 
14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14395 #, kde-format
14396 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14397 msgstr "A tanúsítványlánc hosszabb a megengedettnél."
14398 
14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14400 #, kde-format
14401 msgid "The certificate has been revoked."
14402 msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
14403 
14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14405 #, kde-format
14406 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14407 msgstr "A tanúsítványban megadott tanúsítványkiadó (CA) érvénytelen."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14410 #, kde-format
14411 msgid ""
14412 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14413 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14414 msgstr ""
14415 "A tanúsítványlánc hosszabb, mint a tanúsítványkiadó egyik \"pathlength\" "
14416 "értéke, ezért az ezután következő aláírások érvénytelenek."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14419 #, kde-format
14420 msgid ""
14421 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14422 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14423 msgstr ""
14424 "A tanúsítvány aláírása nem használható a kért célra. A tanúsítványkiadó nem "
14425 "engedélyezi az ilyen módú felhasználást."
14426 
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14428 #, kde-format
14429 msgid ""
14430 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14431 "to use this certificate for."
14432 msgstr ""
14433 "A tanúsítványkiadó nem megbízható arra a funkcióra, amelyre használni "
14434 "szeretné."
14435 
14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14437 #, kde-format
14438 msgid ""
14439 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14440 "purpose you tried to use it for."
14441 msgstr ""
14442 "A tanúsítványkiadónál be van állítva, hogy nem használható a kért funkcióra."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14445 #, kde-format
14446 msgid ""
14447 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14448 "the certificate."
14449 msgstr ""
14450 "A tanúsítványkiadó neve nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett CA "
14451 "névvel."
14452 
14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14454 #, kde-format
14455 msgid ""
14456 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14457 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14458 msgstr ""
14459 "A tanúsítványkiadó tanúsítványának kulcsazonosítója nem egyezik meg a "
14460 "tanúsítvány \"Issuer\" részében megadott kulcsazonosítóval."
14461 
14462 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14463 #, kde-format
14464 msgid ""
14465 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14466 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14467 "trying to use."
14468 msgstr ""
14469 "A tanúsítványkiadó tanúsítványának kulcsazonosítója és neve nem egyezik meg "
14470 "a tanúsítvány \"Issuer\" részében megadott kulcsazonosítóval és névvel."
14471 
14472 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14473 #, kde-format
14474 msgid ""
14475 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14476 "certificates."
14477 msgstr "A tanúsítványkiadó nem jogosult tanúsítványok aláírására."
14478 
14479 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14480 #, kde-format
14481 msgid "OpenSSL could not be verified."
14482 msgstr "Nem sikerült elvégezni az OpenSSL ellenőrzését."
14483 
14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14485 #, kde-format
14486 msgid ""
14487 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14488 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14489 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14490 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14491 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14492 "messages."
14493 msgstr ""
14494 "A tanúsítvány aláírását nem sikerült ellenőrizni. Ez azt jelenti, hogy a "
14495 "tanúsítvány vagy a tanúsítványlánc valamelyik tagjának aláírása érvénytelen, "
14496 "nem fejthető vissza, vagy a visszavonási lista nem ellenőrizhető. Ha ezt az "
14497 "üzenetet látja, kérje meg a szoftver fejlesztőjét, hogy használja az új, "
14498 "pontosabb üzeneteket."
14499 
14500 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14501 #, kde-format
14502 msgid ""
14503 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14504 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14505 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14506 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14507 "more specific error messages."
14508 msgstr ""
14509 "A tanúsítvány, a tanúsítványlánc valamelyik tagja vagy a tanúsítványkiadó "
14510 "visszavonási listája még nem vagy már érvénytelen. Ha ezt az üzenetet látja, "
14511 "kérje meg a szoftver fejlesztőjét, hogy használja az új, pontosabb "
14512 "üzeneteket."
14513 
14514 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14515 #, kde-format
14516 msgid ""
14517 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14518 "certificate is not verified."
14519 msgstr ""
14520 "A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, "
14521 "ezért a tanúsívány nem lesz ellenőrizve."
14522 
14523 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14524 #, kde-format
14525 msgid "SSL support was not found."
14526 msgstr "SSL-támogatás telepítve."
14527 
14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14529 #, kde-format
14530 msgid "Private key test failed."
14531 msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült."
14532 
14533 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14534 #, kde-format
14535 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14536 msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki."
14537 
14538 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14539 #, kde-format
14540 msgid "This certificate is not relevant."
14541 msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális."
14542 
14543 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14544 #, kde-format
14545 msgid "The certificate is invalid."
14546 msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
14547 
14548 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14549 #, kde-format
14550 msgid "GMT"
14551 msgstr "GMT"
14552 
14553 #, fuzzy
14554 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14555 #~| msgid "Before Christ"
14556 #~ msgctxt "color"
14557 #~ msgid "forest"
14558 #~ msgstr "Krisztus előtt"
14559 
14560 #, fuzzy
14561 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14562 #~| msgid "Tho"
14563 #~ msgctxt "color"
14564 #~ msgid "hot"
14565 #~ msgstr "Tho"
14566 
14567 #, fuzzy
14568 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14569 #~| msgid "Psa"
14570 #~ msgctxt "color"
14571 #~ msgid "sea"
14572 #~ msgstr "Psa"
14573 
14574 #, fuzzy
14575 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14576 #~| msgid "Tky"
14577 #~ msgctxt "color"
14578 #~ msgid "sky"
14579 #~ msgstr "Tky"
14580 
14581 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14582 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14583 #~ msgstr "Gergely-naptár (proleptikus)"
14584 
14585 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14586 #~ msgid "of Mes"
14587 #~ msgstr "Mes"
14588 
14589 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14590 #~ msgid "of Ter"
14591 #~ msgstr "Ter"
14592 
14593 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14594 #~ msgid "Mes"
14595 #~ msgstr "Mes"
14596 
14597 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14598 #~ msgid "Ter"
14599 #~ msgstr "Ter"
14600 
14601 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14602 #~ msgid "Ham"
14603 #~ msgstr "Ham"
14604 
14605 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14606 #~ msgid "Arb"
14607 #~ msgstr "Arb"
14608 
14609 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14610 #~ msgid "Rob"
14611 #~ msgstr "Rob"
14612 
14613 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14614 #~ msgid "Arb"
14615 #~ msgstr "Arb"
14616 
14617 #~ msgctxt "of May long"
14618 #~ msgid "of May"
14619 #~ msgstr "május"
14620 
14621 #~ msgctxt "May long"
14622 #~ msgid "May"
14623 #~ msgstr "május"
14624 
14625 #~ msgid "R. Thaani"
14626 #~ msgstr "R. Thaani"
14627 
14628 #~ msgid "J. Thaani"
14629 #~ msgstr "J. Thaani"
14630 
14631 #~ msgid "Hijjah"
14632 #~ msgstr "Hijjah"
14633 
14634 #~ msgctxt "of Tir long"
14635 #~ msgid "of Tir"
14636 #~ msgstr "Tir"
14637 
14638 #~ msgctxt "of Dei long"
14639 #~ msgid "of Dei"
14640 #~ msgstr "Dei"
14641 
14642 #~ msgctxt "Tir long"
14643 #~ msgid "Tir"
14644 #~ msgstr "Tir"
14645 
14646 #~ msgctxt "Dei long"
14647 #~ msgid "Dei"
14648 #~ msgstr "Dei"
14649 
14650 #~ msgctxt "Shanbe short"
14651 #~ msgid "shn"
14652 #~ msgstr "shn"