Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/he/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew 0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew 0003 # translation of kdelibs4.po to 0004 # KDE Hebrew Localization Project 0005 # 0006 # In addition to the copyright owners of the program 0007 # which this translation accompanies, this translation is 0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> 0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> 0010 # 0011 # This translation is subject to the same Open Source 0012 # license as the program which it accompanies. 0013 # 0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. 0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004. 0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012. 0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. 0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009. 0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0020 msgid "" 0021 msgstr "" 0022 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0025 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n" 0026 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 0027 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0028 "Language: he\n" 0029 "MIME-Version: 1.0\n" 0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0032 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 0033 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your names" 0038 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0042 msgid "Your emails" 0043 msgstr "kde-l10n-he@kde.org" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AliceBlue" 0048 msgstr "כחול־אליס" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite" 0053 msgstr "לבן עתיק" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite1" 0058 msgstr "לבן עתיק 1" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite2" 0063 msgstr "לבן עתיק 2" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite3" 0068 msgstr "לבן עתיק 3" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "AntiqueWhite4" 0073 msgstr "לבן עתיק 4" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "BlanchedAlmond" 0078 msgstr "שקד חיוור" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "BlueViolet" 0083 msgstr "כחול־סגלגל" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue" 0088 msgstr "כחול־קאדט" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue1" 0093 msgstr "כחול־קאדט 1" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue2" 0098 msgstr "כחול־קאדט 2" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue3" 0103 msgstr "כחול־קאדט 3" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CadetBlue4" 0108 msgstr "כחול־קאדט 4" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "CornflowerBlue" 0113 msgstr "כחול עמוק" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkBlue" 0118 msgstr "כחול כהה" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkCyan" 0123 msgstr "תכלת כהה" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod" 0128 msgstr "זהוב כהה" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod1" 0133 msgstr "זהוב כהה 1" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod2" 0138 msgstr "זהוב כהה 2" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod3" 0143 msgstr "זהוב כהה 3" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGoldenrod4" 0148 msgstr "זהוב כהה 4" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGray" 0153 msgstr "אפור כהה" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGreen" 0158 msgstr "ירוק כהה" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkGrey" 0163 msgstr "אפור כהה" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkKhaki" 0168 msgstr "חאקי כהה" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkMagenta" 0173 msgstr "ארגמן כהה" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen" 0178 msgstr "ירוק־זית כהה" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen1" 0183 msgstr "ירוק־זית כהה 1" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen2" 0188 msgstr "ירוק־זית כהה 2" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen3" 0193 msgstr "ירוק־זית כהה 3" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOliveGreen4" 0198 msgstr "ירוק־זית כהה 4" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange" 0203 msgstr "כתום כהה" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange1" 0208 msgstr "כתום כהה 1" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange2" 0213 msgstr "כתום כהה 2" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange3" 0218 msgstr "כתום כהה 3" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrange4" 0223 msgstr "כתום כהה 4" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid" 0228 msgstr "סחלב כהה" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid1" 0233 msgstr "סחלב כהה 1" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid2" 0238 msgstr "סחלב כהה 2" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid3" 0243 msgstr "סחלב כהה 3" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkOrchid4" 0248 msgstr "סחלב כהה 4" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkRed" 0253 msgstr "אדום כהה" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSalmon" 0258 msgstr "סלמון כהה" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen" 0263 msgstr "ירוק־ים כהה" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen1" 0268 msgstr "ירוק־ים כהה 1" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen2" 0273 msgstr "ירוק־ים כהה 2" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen3" 0278 msgstr "ירוק־ים כהה 3" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSeaGreen4" 0283 msgstr "ירוק־ים כהה 4" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateBlue" 0288 msgstr "כחול־אפרפר כהה" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray" 0293 msgstr "אפור־כחלחל כהה" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray1" 0298 msgstr "אפור־כחלחל כהה 1" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray2" 0303 msgstr "אפור־כחלחל כהה 2" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray3" 0308 msgstr "אפור־כחלחל כהה 3" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGray4" 0313 msgstr "אפור־כחלחל כהה 4" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkSlateGrey" 0318 msgstr "אפור־כחלחל כהה" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkTurquoise" 0323 msgstr "טורקיז כהה" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DarkViolet" 0328 msgstr "סגול כהה" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink" 0333 msgstr "ורוד עמוק" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink1" 0338 msgstr "ורוד עמוק 1" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink2" 0343 msgstr "ורוד עמוק 2" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink3" 0348 msgstr "ורוד עמוק 3" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepPink4" 0353 msgstr "ורוד עמוק 4" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue" 0358 msgstr "כחול־שמיים עמוק" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue1" 0363 msgstr "כחול־שמיים עמוק 1" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue2" 0368 msgstr "כחול־שמיים עמוק 2" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue3" 0373 msgstr "כחול־שמיים עמוק 3" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DeepSkyBlue4" 0378 msgstr "כחול־שמיים עמוק 4" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DimGray" 0383 msgstr "אפור עמום" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DimGrey" 0388 msgstr "אפור עמום" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue" 0393 msgstr "כחלחל" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue1" 0398 msgstr "כחלחל 1" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue2" 0403 msgstr "כחלחל 2" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue3" 0408 msgstr "כחלחל 3" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "DodgerBlue4" 0413 msgstr "כחלחל 4" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "FloralWhite" 0418 msgstr "לבן פרחוני" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "ForestGreen" 0423 msgstr "ירוק־יער" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "GhostWhite" 0428 msgstr "לבן־רוח רפאים" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "GreenYellow" 0433 msgstr "צהוב־ירקרק" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink" 0438 msgstr "ורוד חם" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink1" 0443 msgstr "ורוד חם 1" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink2" 0448 msgstr "ורוד חם 2" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink3" 0453 msgstr "ורוד חם 3" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "HotPink4" 0458 msgstr "ורוד חם 4" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed" 0463 msgstr "אדום הודי" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed1" 0468 msgstr "אדום הודי 1" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed2" 0473 msgstr "אדום הודי 2" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed3" 0478 msgstr "אדום הודי 3" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "IndianRed4" 0483 msgstr "אדום הודי 4" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush" 0488 msgstr "לבנדר סמוק" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush1" 0493 msgstr "לבנדר סמוק 1" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush2" 0498 msgstr "לבנדר סמוק 2" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush3" 0503 msgstr "לבנדר סמוק 3" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LavenderBlush4" 0508 msgstr "לבנדר סמוק 4" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LawnGreen" 0513 msgstr "ירוק־דשא" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon" 0518 msgstr "עוגת לימון" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon1" 0523 msgstr "עוגת לימון 1" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon2" 0528 msgstr "עוגת לימון 2" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon3" 0533 msgstr "עוגת לימון 3" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LemonChiffon4" 0538 msgstr "עוגת לימון 4" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue" 0543 msgstr "כחול בהיר" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue1" 0548 msgstr "כחול בהיר 1" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue2" 0553 msgstr "כחול בהיר 2" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue3" 0558 msgstr "כחול בהיר 3" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightBlue4" 0563 msgstr "כחול בהיר 4" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCoral" 0568 msgstr "אלמוג בהיר" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan" 0573 msgstr "תכלת בהיר" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan1" 0578 msgstr "תכלת בהיר 1" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan2" 0583 msgstr "תכלת בהיר 2" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan3" 0588 msgstr "תכלת בהיר 3" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightCyan4" 0593 msgstr "תכלת בהיר 4" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod" 0598 msgstr "זהוב בהיר" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod1" 0603 msgstr "זהוב בהיר 1" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod2" 0608 msgstr "זהוב בהיר 2" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod3" 0613 msgstr "זהוב בהיר 3" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrod4" 0618 msgstr "זהוב בהיר 4" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGoldenrodYellow" 0623 msgstr "זהוב־צהבהב בהיר" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGray" 0628 msgstr "אפור בהיר" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGreen" 0633 msgstr "ירוק בהיר" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightGrey" 0638 msgstr "אפור בהיר" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink" 0643 msgstr "ורוד בהיר" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink1" 0648 msgstr "ורוד בהיר 1" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink2" 0653 msgstr "ורוד בהיר 2" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink3" 0658 msgstr "ורוד בהיר 3" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightPink4" 0663 msgstr "ורוד בהיר 4" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon" 0668 msgstr "סלמון בהיר" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon1" 0673 msgstr "סלמון בהיר 1" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon2" 0678 msgstr "סלמון בהיר 2" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon3" 0683 msgstr "סלמון בהיר 3" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSalmon4" 0688 msgstr "סלמון בהיר 4" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSeaGreen" 0693 msgstr "ירוק־ים בהיר" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue" 0698 msgstr "כחול־שמיים בהיר" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue1" 0703 msgstr "כחול־שמיים בהיר 1" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue2" 0708 msgstr "כחול־שמיים בהיר 2" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue3" 0713 msgstr "כחול־שמיים בהיר 3" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSkyBlue4" 0718 msgstr "כחול־שמיים בהיר 4" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateBlue" 0723 msgstr "כחול־אפרפר בהיר" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGray" 0728 msgstr "אפור־כחלחל בהיר" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSlateGrey" 0733 msgstr "אפור־כחלחל בהיר" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue" 0738 msgstr "כחול־פלדה בהיר" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue1" 0743 msgstr "כחול־פלדה בהיר 1" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue2" 0748 msgstr "כחול־פלדה בהיר 2" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue3" 0753 msgstr "כחול־פלדה בהיר 3" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightSteelBlue4" 0758 msgstr "כחול־פלדה בהיר 4" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow" 0763 msgstr "צהוב בהיר" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow1" 0768 msgstr "צהוב בהיר 1" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow2" 0773 msgstr "צהוב בהיר 2" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow3" 0778 msgstr "צהוב בהיר 3" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LightYellow4" 0783 msgstr "צהוב בהיר 4" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "LimeGreen" 0788 msgstr "ירוק־ליים" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumAquamarine" 0793 msgstr "ירוק־כחלחל בינוני" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumBlue" 0798 msgstr "כחול בינוני" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid" 0803 msgstr "סחלב בינוני" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid1" 0808 msgstr "סחלב בינוני 1" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid2" 0813 msgstr "סחלב בינוני 2" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid3" 0818 msgstr "סחלב בינוני 3" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumOrchid4" 0823 msgstr "סחלב בינוני 4" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple" 0828 msgstr "סגול בינוני" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple1" 0833 msgstr "סגול בינוני 1" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple2" 0838 msgstr "סגול בינוני 2" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple3" 0843 msgstr "סגול בינוני 3" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumPurple4" 0848 msgstr "סגול בינוני 4" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSeaGreen" 0853 msgstr "ירוק־ים בינוני" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumSlateBlue" 0858 msgstr "כחול־אפרפר בינוני" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumSpringGreen" 0863 msgstr "ירוק־אביב בינוני" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumTurquoise" 0868 msgstr "טורקיז בינוני" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MediumVioletRed" 0873 msgstr "סגול־אדמדם בינוני" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MidnightBlue" 0878 msgstr "כחול־לילה" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MintCream" 0883 msgstr "קרם מנטה" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose" 0888 msgstr "ורוד מעורפל" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose1" 0893 msgstr "ורוד מעורפל 1" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose2" 0898 msgstr "ורוד מעורפל 2" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose3" 0903 msgstr "ורוד מעורפל 3" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "MistyRose4" 0908 msgstr "ורוד מעורפל 4" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite" 0913 msgstr "לבן־נבאחו" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite1" 0918 msgstr "לבן־נבאחו 1" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite2" 0923 msgstr "לבן־נבאחו 2" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite3" 0928 msgstr "לבן־נבאחו 3" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavajoWhite4" 0933 msgstr "לבן־נבאחו 4" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "NavyBlue" 0938 msgstr "כחול־צי" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OldLace" 0943 msgstr "תחרה ישנה" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab" 0948 msgstr "ירוק־זית" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab1" 0953 msgstr "ירוק־זית 1" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab2" 0958 msgstr "ירוק־זית 2" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab3" 0963 msgstr "ירוק־זית 3" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OliveDrab4" 0968 msgstr "ירוק־זית 4" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed" 0973 msgstr "כתום־אדמדם" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed1" 0978 msgstr "כתום־אדמדם 1" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed2" 0983 msgstr "כתום־אדמדם 2" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed3" 0988 msgstr "כתום־אדמדם 3" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "OrangeRed4" 0993 msgstr "כתום־אדמדם 4" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGoldenrod" 0998 msgstr "זהבהב" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen" 1003 msgstr "ירקרק" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen1" 1008 msgstr "ירקרק 1" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen2" 1013 msgstr "ירקרק 2" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen3" 1018 msgstr "ירקרק 3" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleGreen4" 1023 msgstr "ירקרק 4" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise" 1028 msgstr "טורקיז בהיר" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise1" 1033 msgstr "טורקיז בהיר 1" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise2" 1038 msgstr "טורקיז בהיר 2" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise3" 1043 msgstr "טורקיז בהיר 3" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleTurquoise4" 1048 msgstr "טורקיז בהיר 4" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed" 1053 msgstr "סגול־אדמדם בהיר" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed1" 1058 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 1" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed2" 1063 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 2" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed3" 1068 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 3" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PaleVioletRed4" 1073 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 4" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PapayaWhip" 1078 msgstr "מקצפת פפאיה" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff" 1083 msgstr "אפרסק" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff1" 1088 msgstr "אפרסק 1" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff2" 1093 msgstr "אפרסק 2" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff3" 1098 msgstr "אפרסק 3" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PeachPuff4" 1103 msgstr "אפרסק 4" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "PowderBlue" 1108 msgstr "כחול אבקתי" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown" 1113 msgstr "חום־ורדרד" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown1" 1118 msgstr "חום־ורדרד 1" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown2" 1123 msgstr "חום־ורדרד 2" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown3" 1128 msgstr "חום־ורדרד 3" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RosyBrown4" 1133 msgstr "חום־ורדרד 4" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue" 1138 msgstr "כחול מלכותי" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue1" 1143 msgstr "כחול מלכותי 1" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue2" 1148 msgstr "כחול מלכותי 2" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue3" 1153 msgstr "כחול מלכותי 3" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "RoyalBlue4" 1158 msgstr "כחול מלכותי 4" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SaddleBrown" 1163 msgstr "חום־עץ" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SandyBrown" 1168 msgstr "חום־חול" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen" 1173 msgstr "ירוק־ים" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen1" 1178 msgstr "ירוק־ים 1" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen2" 1183 msgstr "ירוק־ים 2" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen3" 1188 msgstr "ירוק־ים 3" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SeaGreen4" 1193 msgstr "ירוק־ים 4" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue" 1198 msgstr "כחול־שמיים" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue1" 1203 msgstr "כחול־שמיים 1" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue2" 1208 msgstr "כחול־שמיים 2" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue3" 1213 msgstr "כחול־שמיים 3" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SkyBlue4" 1218 msgstr "כחול־שמיים 4" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue" 1223 msgstr "כחול־אפרפר" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue1" 1228 msgstr "כחול־אפרפר 1" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue2" 1233 msgstr "כחול־אפרפר 2" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue3" 1238 msgstr "כחול־אפרפר 3" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateBlue4" 1243 msgstr "כחול־אפרפר 4" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray" 1248 msgstr "אפור־כחלחל" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray1" 1253 msgstr "אפור־כחלחל 1" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray2" 1258 msgstr "אפור־כחלחל 2" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray3" 1263 msgstr "אפור־כחלחל 3" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGray4" 1268 msgstr "אפור־כחלחל 4" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SlateGrey" 1273 msgstr "אפור־כחלחל" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen" 1278 msgstr "ירוק־אביב" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen1" 1283 msgstr "ירוק־אביב 1" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen2" 1288 msgstr "ירוק־אביב 2" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen3" 1293 msgstr "ירוק־אביב 3" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SpringGreen4" 1298 msgstr "ירוק־אביב 4" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue" 1303 msgstr "כחול־פלדה" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue1" 1308 msgstr "כחול־פלדה 1" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue2" 1313 msgstr "כחול־פלדה 2" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue3" 1318 msgstr "כחול־פלדה 3" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "SteelBlue4" 1323 msgstr "כחול־פלדה 4" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed" 1328 msgstr "סגול־אדמדם" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed1" 1333 msgstr "סגול־אדמדם 1" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed2" 1338 msgstr "סגול־אדמדם 2" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed3" 1343 msgstr "סגול־אדמדם 3" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "VioletRed4" 1348 msgstr "סגול־אדמדם 4" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "WhiteSmoke" 1353 msgstr "עשן לבן" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "YellowGreen" 1358 msgstr "ירוק־צהבהב" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine" 1363 msgstr "ירוק־כחלחל" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine1" 1368 msgstr "ירוק־כחלחל 1" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine2" 1373 msgstr "ירוק־כחלחל 2" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine3" 1378 msgstr "ירוק־כחלחל 3" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "aquamarine4" 1383 msgstr "ירוק־כחלחל 4" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure" 1388 msgstr "תכול" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure1" 1393 msgstr "תכול 1" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure2" 1398 msgstr "תכול 2" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure3" 1403 msgstr "תכול 3" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "azure4" 1408 msgstr "תכול 4" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "beige" 1413 msgstr "בז'" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque" 1418 msgstr "חום־קרם" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque1" 1423 msgstr "חום־קרם 1" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque2" 1428 msgstr "חום־קרם 2" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque3" 1433 msgstr "חום־קרם 3" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "bisque4" 1438 msgstr "חום־קרם 4" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "black" 1443 msgstr "שחור" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue" 1448 msgstr "כחול" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue1" 1453 msgstr "כחול 1" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue2" 1458 msgstr "כחול 2" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue3" 1463 msgstr "כחול 3" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "blue4" 1468 msgstr "כחול 4" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown" 1473 msgstr "חום" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown1" 1478 msgstr "חום 1" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown2" 1483 msgstr "חום 2" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown3" 1488 msgstr "חום 3" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "brown4" 1493 msgstr "חום 4" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood" 1498 msgstr "חום־עץ בהיר" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood1" 1503 msgstr "חום־עץ בהיר 1" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood2" 1508 msgstr "חום־עץ בהיר 2" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood3" 1513 msgstr "חום־עץ בהיר 3" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "burlywood4" 1518 msgstr "חום־עץ בהיר 4" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse" 1523 msgstr "ירוק זרחני" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse1" 1528 msgstr "ירוק זרחני 1" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse2" 1533 msgstr "ירוק זרחני 2" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse3" 1538 msgstr "ירוק זרחני 3" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chartreuse4" 1543 msgstr "ירוק זרחני 4" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate" 1548 msgstr "חום־שוקולד" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate1" 1553 msgstr "חום־שוקולד 1" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate2" 1558 msgstr "חום־שוקולד 2" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate3" 1563 msgstr "חום־שוקולד 3" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "chocolate4" 1568 msgstr "חום־שוקולד 4" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral" 1573 msgstr "אלמוג" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral1" 1578 msgstr "אלמוג 1" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral2" 1583 msgstr "אלמוג 2" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral3" 1588 msgstr "אלמוג 3" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "coral4" 1593 msgstr "אלמוג 4" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk" 1598 msgstr "תירס" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk1" 1603 msgstr "תירס 1" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk2" 1608 msgstr "תירס 2" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk3" 1613 msgstr "תירס 3" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cornsilk4" 1618 msgstr "תירס 4" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan" 1623 msgstr "תכלת" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan1" 1628 msgstr "תכלת 1" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan2" 1633 msgstr "תכלת 2" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan3" 1638 msgstr "תכלת 3" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "cyan4" 1643 msgstr "תכלת 4" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick" 1648 msgstr "לבנה אדומה" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick1" 1653 msgstr "לבנה אדומה 1" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick2" 1658 msgstr "לבנה אדומה 2" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick3" 1663 msgstr "לבנה אדומה 3" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "firebrick4" 1668 msgstr "לבנה אדומה 4" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gainsboro" 1673 msgstr "אפרפר" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold" 1678 msgstr "זהב" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold1" 1683 msgstr "זהב 1" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold2" 1688 msgstr "זהב 2" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold3" 1693 msgstr "זהב 3" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "gold4" 1698 msgstr "זהב 4" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod" 1703 msgstr "זהוב" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod1" 1708 msgstr "זהוב 1" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod2" 1713 msgstr "זהוב 2" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod3" 1718 msgstr "זהוב 3" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "goldenrod4" 1723 msgstr "זהוב 4" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green" 1728 msgstr "ירוק" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green1" 1733 msgstr "ירוק 1" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green2" 1738 msgstr "ירוק 2" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green3" 1743 msgstr "ירוק 3" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "green4" 1748 msgstr "ירוק 4" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew" 1753 msgstr "ירוק־מלון" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew1" 1758 msgstr "ירוק־מלון 1" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew2" 1763 msgstr "ירוק־מלון 2" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew3" 1768 msgstr "ירוק־מלון 3" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "honeydew4" 1773 msgstr "ירוק־מלון 4" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory" 1778 msgstr "שנהב" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory1" 1783 msgstr "שנהב 1" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory2" 1788 msgstr "שנהב 2" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory3" 1793 msgstr "שנהב 3" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "ivory4" 1798 msgstr "שנהב 4" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki" 1803 msgstr "חאקי" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki1" 1808 msgstr "חאקי 1" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki2" 1813 msgstr "חאקי 2" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki3" 1818 msgstr "חאקי 3" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "khaki4" 1823 msgstr "חאקי 4" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "lavender" 1828 msgstr "לבנדר" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "linen" 1833 msgstr "פשתן" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta" 1838 msgstr "ארגמן" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta1" 1843 msgstr "ארגמן 1" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta2" 1848 msgstr "ארגמן 2" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta3" 1853 msgstr "ארגמן 3" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "magenta4" 1858 msgstr "ארגמן 4" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon" 1863 msgstr "ערמוני" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon1" 1868 msgstr "ערמוני 1" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon2" 1873 msgstr "ערמוני 2" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon3" 1878 msgstr "ערמוני 3" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "maroon4" 1883 msgstr "ערמוני 4" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "moccasin" 1888 msgstr "חום־ורדרד" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "navy" 1893 msgstr "כחול־צי" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange" 1898 msgstr "כתום" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange1" 1903 msgstr "כתום 1" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange2" 1908 msgstr "כתום 2" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange3" 1913 msgstr "כתום 3" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orange4" 1918 msgstr "כתום 4" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid" 1923 msgstr "סחלב" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid1" 1928 msgstr "סחלב 1" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid2" 1933 msgstr "סחלב 2" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid3" 1938 msgstr "סחלב 3" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "orchid4" 1943 msgstr "סחלב 4" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "peru" 1948 msgstr "חום בהיר" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink" 1953 msgstr "ורוד" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink1" 1958 msgstr "ורוד 1" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink2" 1963 msgstr "ורוד 2" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink3" 1968 msgstr "ורוד 3" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "pink4" 1973 msgstr "ורוד 4" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum" 1978 msgstr "שזיף" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum1" 1983 msgstr "שזיף 1" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum2" 1988 msgstr "שזיף 2" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum3" 1993 msgstr "שזיף 3" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "plum4" 1998 msgstr "שזיף 4" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple" 2003 msgstr "סגול" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple1" 2008 msgstr "סגול 1" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple2" 2013 msgstr "סגול 2" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple3" 2018 msgstr "סגול 3" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "purple4" 2023 msgstr "סגול 4" 2024 2025 #, fuzzy, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red" 2028 msgstr "הד" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red1" 2033 msgstr "אדום 1" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red2" 2038 msgstr "אדום 2" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red3" 2043 msgstr "אדום 3" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "red4" 2048 msgstr "אדום 4" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon" 2053 msgstr "סלמון" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon1" 2058 msgstr "סלמון 1" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon2" 2063 msgstr "סלמון 2" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon3" 2068 msgstr "סלמון 3" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "salmon4" 2073 msgstr "סלמון 4" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell" 2078 msgstr "צדפה" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell1" 2083 msgstr "צדפה 1" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell2" 2088 msgstr "צדפה 2" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell3" 2093 msgstr "צדפה 3" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "seashell4" 2098 msgstr "צדפה 4" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna" 2103 msgstr "חום־אדמה" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna1" 2108 msgstr "חום־אדמה 1" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna2" 2113 msgstr "חום־אדמה 2" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna3" 2118 msgstr "חום־אדמה 3" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "sienna4" 2123 msgstr "חום־אדמה 4" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow" 2128 msgstr "לבן־שלג" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow1" 2133 msgstr "לבן־שלג 1" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow2" 2138 msgstr "לבן־שלג 2" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow3" 2143 msgstr "לבן־שלג 3" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "snow4" 2148 msgstr "לבן־שלג 4" 2149 2150 #, fuzzy, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan" 2153 msgstr "פאנ" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan1" 2158 msgstr "חום־צהבהב 1" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan2" 2163 msgstr "חום־צהבהב 2" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan3" 2168 msgstr "חום־צהבהב 3" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "tan4" 2173 msgstr "חום־צהבהב 4" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle" 2178 msgstr "סגול בהיר" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle1" 2183 msgstr "סגול בהיר 1" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle2" 2188 msgstr "סגול בהיר 2" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle3" 2193 msgstr "סגול בהיר 3" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "thistle4" 2198 msgstr "סגול בהיר 4" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato" 2203 msgstr "אדום־עגבנייה" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato1" 2208 msgstr "אדום־עגבנייה 1" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato2" 2213 msgstr "אדום־עגבנייה 2" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato3" 2218 msgstr "אדום־עגבנייה 3" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "tomato4" 2223 msgstr "אדום־עגבנייה 4" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise" 2228 msgstr "טורקיז" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise1" 2233 msgstr "טורקיז 1" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise2" 2238 msgstr "טורקיז 2" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise3" 2243 msgstr "טורקיז 3" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "turquoise4" 2248 msgstr "טורקיז 4" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "violet" 2253 msgstr "סגלגל" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat" 2258 msgstr "חיטה" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat1" 2263 msgstr "חיטה 1" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat2" 2268 msgstr "חיטה 2" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat3" 2273 msgstr "חיטה 3" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "wheat4" 2278 msgstr "חיטה 4" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "white" 2283 msgstr "לבן" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow" 2288 msgstr "צהוב" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow1" 2293 msgstr "צהוב 1" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow2" 2298 msgstr "צהוב 2" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow3" 2303 msgstr "צהוב 3" 2304 2305 #, kde-format 2306 msgctxt "color" 2307 msgid "yellow4" 2308 msgstr "צהוב 4" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2311 #, kde-format 2312 msgid "Debug Settings" 2313 msgstr "הגדרות ניפוי באגים" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2316 #, kde-format 2317 msgid "File" 2318 msgstr "קובץ" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2321 #, kde-format 2322 msgid "Message Box" 2323 msgstr "תיבת הודעה" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2326 #, kde-format 2327 msgid "Shell" 2328 msgstr "המעטפת" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2331 #, kde-format 2332 msgid "Syslog" 2333 msgstr "רישום המערכת" 2334 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2336 #, kde-format 2337 msgid "None" 2338 msgstr "ללא" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2342 #, kde-format 2343 msgid "Information" 2344 msgstr "מידע" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2352 #, kde-format 2353 msgid "Output to:" 2354 msgstr "פלט אל:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2362 #, kde-format 2363 msgid "Filename:" 2364 msgstr "שם הקובץ:" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2368 #, kde-format 2369 msgid "Error" 2370 msgstr "שגיאה" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2374 #, kde-format 2375 msgid "Abort on fatal errors" 2376 msgstr "צא במקרים של שגיאות גורליות" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2380 #, kde-format 2381 msgid "Disable all debug output" 2382 msgstr "בטל את כל פלט ניפוי הבאגים" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2386 #, kde-format 2387 msgid "Warning" 2388 msgstr "אזהרה" 2389 2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2392 #, kde-format 2393 msgid "Fatal Error" 2394 msgstr "שגיאה גורלית" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Select All" 2399 msgstr "בחר ה&כל" 2400 2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2402 #, kde-format 2403 msgid "&Deselect All" 2404 msgstr "א&ל תבחר כלום" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2407 #, kde-format 2408 msgid "KDebugDialog" 2409 msgstr "KDebugDialog" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2412 #, kde-format 2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2414 msgstr "תיבת דו־שיח להגדרת העדפות לפלט ניפוי באגים" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2417 #, fuzzy, kde-format 2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2419 msgstr "כל הזכויות שמורות 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "David Faure" 2424 msgstr "David Faure" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2427 #, kde-format 2428 msgid "Maintainer" 2429 msgstr "מתחזק" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2432 #, kde-format 2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2434 msgstr "הצג את הדו־שיח המלא במקום דו־שיח הרשימה המוגדר כברירת מחדל." 2435 2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2437 #, kde-format 2438 msgid "Turn area on" 2439 msgstr "הפעל איזור" 2440 2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2442 #, kde-format 2443 msgid "Turn area off" 2444 msgstr "כבה איזור" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2447 #, kde-format 2448 msgid "no error" 2449 msgstr "אין שגיאה" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2452 #, kde-format 2453 msgid "requested family not supported for this host name" 2454 msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת עבור שם שרת מארח זה" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2457 #, kde-format 2458 msgid "temporary failure in name resolution" 2459 msgstr "אירע כשל זמני בעת הסקת השם" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2462 #, kde-format 2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2464 msgstr "אירע כשל בלתי ניתן לתיקון בעת הסקת שם" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2467 #, kde-format 2468 msgid "invalid flags" 2469 msgstr "דגלים לא תקפים" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2472 #, kde-format 2473 msgid "memory allocation failure" 2474 msgstr "אירע כשל בעת הקצאת זיכרון" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2477 #, kde-format 2478 msgid "name or service not known" 2479 msgstr "השם או השירות אינם מוכרים" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested family not supported" 2484 msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2487 #, kde-format 2488 msgid "requested service not supported for this socket type" 2489 msgstr "השירות המבוקש לא נתמך עבור סוג שקע זה" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2492 #, kde-format 2493 msgid "requested socket type not supported" 2494 msgstr "סוג השקע המבוקש אינו נתמך" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2497 #, kde-format 2498 msgid "unknown error" 2499 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2504 msgid "system error: %1" 2505 msgstr "שגיאת מערכת: %1" 2506 2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2508 #, kde-format 2509 msgid "request was canceled" 2510 msgstr "הבקשה בוטלה" 2511 2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2515 msgid "Unknown family %1" 2516 msgstr "משפחה לא מוכרת %1" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code NoError" 2521 msgid "no error" 2522 msgstr "אין שגיאה" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2527 msgid "name lookup has failed" 2528 msgstr "חיפוש השם נכשל" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2533 msgid "address already in use" 2534 msgstr "הכתובת כבר נמצאת בשימוש" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2539 msgid "socket is already bound" 2540 msgstr "השקע כבר מקושר" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2545 msgid "socket is already created" 2546 msgstr "השקע כבר נוצר" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotBound" 2551 msgid "socket is not bound" 2552 msgstr "השקע לא מקושר" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2557 msgid "socket has not been created" 2558 msgstr "השקע לא נוצר" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2563 msgid "operation would block" 2564 msgstr "הפעולה תביא לחסימה" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2569 msgid "connection actively refused" 2570 msgstr "החיבור כבר נדחה" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2575 msgid "connection timed out" 2576 msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code InProgress" 2581 msgid "operation is already in progress" 2582 msgstr "הפעולה כבר מתבצעת" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2587 msgid "network failure occurred" 2588 msgstr "אירע כשל ברשת" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2593 msgid "operation is not supported" 2594 msgstr "הפעולה אינה נתמכת" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code Timeout" 2599 msgid "timed operation timed out" 2600 msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה מוגבלת בזמן" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2606 msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת/בלתי צפויה" 2607 2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2611 msgid "remote host closed connection" 2612 msgstr "השרת המארח המרוחק סגר את החיבור" 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2615 #, kde-format 2616 msgid "" 2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2618 "Please check the documentation or the source for any\n" 2619 "licensing terms.\n" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2623 #, kde-format 2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2625 msgstr "" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "@item license (short name)" 2630 msgid "GPL v2" 2631 msgstr "GPL v2" 2632 2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "@item license" 2636 msgid "GNU General Public License Version 2" 2637 msgstr "GNU General Public License Version 2" 2638 2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "@item license (short name)" 2642 msgid "LGPL v2" 2643 msgstr "LGPL v2" 2644 2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@item license" 2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2650 2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "@item license (short name)" 2654 msgid "BSD License" 2655 msgstr "BSD License" 2656 2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "@item license" 2660 msgid "BSD License" 2661 msgstr "BSD License" 2662 2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "@item license (short name)" 2666 msgid "Artistic License" 2667 msgstr "Artistic License" 2668 2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "@item license" 2672 msgid "Artistic License" 2673 msgstr "Artistic License" 2674 2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "@item license (short name)" 2678 msgid "QPL v1.0" 2679 msgstr "QPL v1.0" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "@item license" 2684 msgid "Q Public License" 2685 msgstr "Q Public License" 2686 2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "@item license (short name)" 2690 msgid "GPL v3" 2691 msgstr "GPL v3" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item license" 2696 msgid "GNU General Public License Version 3" 2697 msgstr "GNU General Public License Version 3" 2698 2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@item license (short name)" 2702 msgid "LGPL v3" 2703 msgstr "LGPL v3" 2704 2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2706 #, kde-format 2707 msgctxt "@item license" 2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" 2710 2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2712 #, kde-format 2713 msgctxt "@item license" 2714 msgid "Custom" 2715 msgstr "מותאם־אישית" 2716 2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2718 #, kde-format 2719 msgctxt "@item license" 2720 msgid "Not specified" 2721 msgstr "לא צוין" 2722 2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2724 #, kde-format 2725 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2726 msgid "" 2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2730 "org</a></p>" 2731 msgstr "" 2732 "<p> סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום " 2733 "מכל רחבי העולם. </p> <p> למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE ישראל " 2734 "בכתובת <a href=\"http://kde.org.il\">http://kde.org.il</a>.</p><p> למידע " 2735 "כללי על בנאום KDE, בקר באתר <a href=\"http://i10n.kde.org\">http://i10n.kde." 2736 "org</a></p >" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Gregorian" 2742 msgstr "גריגוריאני" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2745 #, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Coptic" 2748 msgstr "קופטית" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Ethiopian" 2754 msgstr "אתיופית" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2757 #, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Hebrew" 2760 msgstr "עברי" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2766 msgstr "האסלאמי / מוסלמי (האזרחי)" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Indian National" 2772 msgstr "הודי לאומי" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Jalali" 2778 msgstr "ג'לאלי" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Japanese" 2784 msgstr "יפני" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Julian" 2790 msgstr "לוח השנה היוליאני" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Taiwanese" 2796 msgstr "טאיוואנית" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@item Calendar system" 2801 msgid "Thai" 2802 msgstr "תאילנדית" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "@item Calendar system" 2807 msgid "Invalid Calendar Type" 2808 msgstr "סוג לוח שנה לא תקף" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2811 #, kde-format 2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2813 msgid "-" 2814 msgstr "-" 2815 2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2818 #, kde-format 2819 msgid "Today" 2820 msgstr "היום" 2821 2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2824 #, kde-format 2825 msgid "Yesterday" 2826 msgstr "אתמול" 2827 2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2831 msgid "Anno Martyrum" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2837 msgid "AM" 2838 msgstr "לפני הצהריים" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "" 2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2844 msgid "%Ey %EC" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2850 msgid "T" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2854 #, kde-format 2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2856 msgid "P" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2862 msgid "H" 2863 msgstr "" 2864 2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2866 #, kde-format 2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2868 msgid "K" 2869 msgstr "" 2870 2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2874 msgid "T" 2875 msgstr "" 2876 2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2878 #, kde-format 2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2880 msgid "M" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2884 #, kde-format 2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2886 msgid "P" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2892 msgid "P" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2898 msgid "P" 2899 msgstr "" 2900 2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2904 msgid "P" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2910 msgid "E" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2916 msgid "M" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2922 msgid "K" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2926 #, kde-format 2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2928 msgid "of Tho" 2929 msgstr "בתו'" 2930 2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2934 msgid "of Pao" 2935 msgstr "בפאו'" 2936 2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2940 msgid "of Hat" 2941 msgstr "בהאט'" 2942 2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2946 msgid "of Kia" 2947 msgstr "בקיה'" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2950 #, kde-format 2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2952 msgid "of Tob" 2953 msgstr "בטוב'" 2954 2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2956 #, kde-format 2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2958 msgid "of Mes" 2959 msgstr "במס'" 2960 2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2964 msgid "of Par" 2965 msgstr "בפאר'" 2966 2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2970 msgid "of Pam" 2971 msgstr "בפאמ'" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pas" 2977 msgstr "בפאס'" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Pan" 2983 msgstr "בפאנ'" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Epe" 2989 msgstr "באפה'" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Meo" 2995 msgstr "במאו'" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3000 msgid "of Kou" 3001 msgstr "בקוהו'" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Tho" 3007 msgstr "ת'ו" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Pao" 3013 msgstr "פאו" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Hat" 3019 msgstr "האט" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Kia" 3025 msgstr "קיא" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Tob" 3031 msgstr "טוב" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Mes" 3037 msgstr "מס" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Par" 3043 msgstr "פאר" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pam" 3049 msgstr "פאמ" 3050 3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3054 msgid "Pas" 3055 msgstr "פאס" 3056 3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3060 msgid "Pan" 3061 msgstr "פאנ" 3062 3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3066 msgid "Epe" 3067 msgstr "אפה" 3068 3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3072 msgid "Meo" 3073 msgstr "מאו" 3074 3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3078 msgid "Kou" 3079 msgstr "קוו" 3080 3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3084 msgid "of Thoout" 3085 msgstr "בתואוט'" 3086 3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3090 msgid "of Paope" 3091 msgstr "בפאופה" 3092 3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3096 msgid "of Hathor" 3097 msgstr "בהרתור" 3098 3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3102 msgid "of Kiahk" 3103 msgstr "בקיהאק" 3104 3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3108 msgid "of Tobe" 3109 msgstr "בטובה" 3110 3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3114 msgid "of Meshir" 3115 msgstr "במשיר" 3116 3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3120 msgid "of Paremhotep" 3121 msgstr "פארמהוטפ" 3122 3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3126 msgid "of Parmoute" 3127 msgstr "בפארמאוט" 3128 3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3132 msgid "of Pashons" 3133 msgstr "בפאשונס" 3134 3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3138 msgid "of Paone" 3139 msgstr "בפאונה" 3140 3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3144 msgid "of Epep" 3145 msgstr "באפאפ" 3146 3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3150 msgid "of Mesore" 3151 msgstr "במסורה" 3152 3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3156 msgid "of Kouji nabot" 3157 msgstr "קאוג'י נבוט" 3158 3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3160 #, kde-format 3161 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3162 msgid "Thoout" 3163 msgstr "תוואט" 3164 3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3168 msgid "Paope" 3169 msgstr "פאופה" 3170 3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3174 msgid "Hathor" 3175 msgstr "הת'ור" 3176 3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3178 #, kde-format 3179 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3180 msgid "Kiahk" 3181 msgstr "קיאק" 3182 3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3184 #, kde-format 3185 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3186 msgid "Tobe" 3187 msgstr "טובה" 3188 3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3190 #, kde-format 3191 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3192 msgid "Meshir" 3193 msgstr "מאשיר" 3194 3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3198 msgid "Paremhotep" 3199 msgstr "פארמהוטפ" 3200 3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3204 msgid "Parmoute" 3205 msgstr "פרמאוט" 3206 3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3210 msgid "Pashons" 3211 msgstr "פאשונס" 3212 3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3216 msgid "Paone" 3217 msgstr "פאונא" 3218 3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3220 #, kde-format 3221 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3222 msgid "Epep" 3223 msgstr "אפאפ" 3224 3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3226 #, kde-format 3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3228 msgid "Mesore" 3229 msgstr "מסורה" 3230 3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3232 #, kde-format 3233 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3234 msgid "Kouji nabot" 3235 msgstr "קאוג'י נבוט" 3236 3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3240 msgid "P" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3244 #, kde-format 3245 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3246 msgid "P" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3252 msgid "P" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3256 #, kde-format 3257 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3258 msgid "P" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3262 #, kde-format 3263 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3264 msgid "P" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3268 #, kde-format 3269 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3270 msgid "P" 3271 msgstr "" 3272 3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3274 #, kde-format 3275 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3276 msgid "T" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3280 #, kde-format 3281 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3282 msgid "Pes" 3283 msgstr "פס" 3284 3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3286 #, kde-format 3287 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3288 msgid "Psh" 3289 msgstr "פש" 3290 3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3292 #, kde-format 3293 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3294 msgid "Pef" 3295 msgstr "פו" 3296 3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3298 #, kde-format 3299 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3300 msgid "Pti" 3301 msgstr "פטי" 3302 3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3304 #, kde-format 3305 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3306 msgid "Pso" 3307 msgstr "פסו" 3308 3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3312 msgid "Psa" 3313 msgstr "פסא" 3314 3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3316 #, kde-format 3317 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3318 msgid "Tky" 3319 msgstr "טקי" 3320 3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3322 #, kde-format 3323 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3324 msgid "Pesnau" 3325 msgstr "פסנאו" 3326 3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3328 #, kde-format 3329 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3330 msgid "Pshoment" 3331 msgstr "פשנומנט" 3332 3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3334 #, kde-format 3335 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3336 msgid "Peftoou" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3340 #, kde-format 3341 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3342 msgid "Ptiou" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3346 #, kde-format 3347 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3348 msgid "Psoou" 3349 msgstr "פסו" 3350 3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3352 #, kde-format 3353 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3354 msgid "Psabbaton" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3358 #, kde-format 3359 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3360 msgid "Tkyriakē" 3361 msgstr "" 3362 3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3366 msgid "Amata Mehrat" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3370 #, kde-format 3371 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3372 msgid "AM" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3376 #, kde-format 3377 msgctxt "" 3378 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3379 msgid "%Ey %EC" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3385 msgid "M" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3391 msgid "T" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3395 #, kde-format 3396 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3397 msgid "H" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3403 msgid "T" 3404 msgstr "" 3405 3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3407 #, kde-format 3408 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3409 msgid "T" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3413 #, kde-format 3414 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3415 msgid "Y" 3416 msgstr "" 3417 3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3421 msgid "M" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3425 #, kde-format 3426 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3427 msgid "M" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3431 #, kde-format 3432 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3433 msgid "G" 3434 msgstr "" 3435 3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3439 msgid "S" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3443 #, kde-format 3444 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3445 msgid "H" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3451 msgid "N" 3452 msgstr "" 3453 3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3455 #, kde-format 3456 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3457 msgid "P" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3461 #, kde-format 3462 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3463 msgid "of Mes" 3464 msgstr "במס'" 3465 3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3469 msgid "of Teq" 3470 msgstr "בטק'" 3471 3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3475 msgid "of Hed" 3476 msgstr "בהד'" 3477 3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3481 msgid "of Tah" 3482 msgstr "בתא'" 3483 3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3485 #, kde-format 3486 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3487 msgid "of Ter" 3488 msgstr "בתיר'" 3489 3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3491 #, kde-format 3492 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3493 msgid "of Yak" 3494 msgstr "ביאק'" 3495 3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3499 msgid "of Mag" 3500 msgstr "במאג'" 3501 3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3503 #, kde-format 3504 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3505 msgid "of Miy" 3506 msgstr "במיי'" 3507 3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3511 msgid "of Gen" 3512 msgstr "בגנ'" 3513 3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3517 msgid "of Sen" 3518 msgstr "בסנ'" 3519 3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3523 msgid "of Ham" 3524 msgstr "בהאמ'" 3525 3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3529 msgid "of Neh" 3530 msgstr "בנאה'" 3531 3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3535 msgid "of Pag" 3536 msgstr "בפאג'" 3537 3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3541 msgid "Mes" 3542 msgstr "מס" 3543 3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3547 msgid "Teq" 3548 msgstr "טק" 3549 3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3553 msgid "Hed" 3554 msgstr "הד" 3555 3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3559 msgid "Tah" 3560 msgstr "טה" 3561 3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3563 #, kde-format 3564 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3565 msgid "Ter" 3566 msgstr "טר" 3567 3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3569 #, kde-format 3570 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3571 msgid "Yak" 3572 msgstr "יכת" 3573 3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3575 #, kde-format 3576 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3577 msgid "Mag" 3578 msgstr "מגב" 3579 3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3581 #, kde-format 3582 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3583 msgid "Miy" 3584 msgstr "מיא" 3585 3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3587 #, kde-format 3588 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3589 msgid "Gen" 3590 msgstr "גנ" 3591 3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3593 #, kde-format 3594 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3595 msgid "Sen" 3596 msgstr "סאנ" 3597 3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3599 #, kde-format 3600 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3601 msgid "Ham" 3602 msgstr "המל" 3603 3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3605 #, kde-format 3606 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3607 msgid "Neh" 3608 msgstr "נהס" 3609 3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3613 msgid "Pag" 3614 msgstr "פג" 3615 3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3619 msgid "of Meskerem" 3620 msgstr "במסקרם" 3621 3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3625 msgid "of Tequemt" 3626 msgstr "בטקמת" 3627 3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3629 #, kde-format 3630 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3631 msgid "of Hedar" 3632 msgstr "בהדר" 3633 3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3635 #, kde-format 3636 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3637 msgid "of Tahsas" 3638 msgstr "בתהסס" 3639 3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3641 #, kde-format 3642 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3643 msgid "of Ter" 3644 msgstr "בטיר" 3645 3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3647 #, kde-format 3648 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3649 msgid "of Yakatit" 3650 msgstr "ביכתית" 3651 3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3653 #, kde-format 3654 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3655 msgid "of Magabit" 3656 msgstr "במגבית" 3657 3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3659 #, kde-format 3660 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3661 msgid "of Miyazya" 3662 msgstr "במיאזיה" 3663 3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3665 #, kde-format 3666 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3667 msgid "of Genbot" 3668 msgstr "בגנבות" 3669 3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3671 #, kde-format 3672 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3673 msgid "of Sene" 3674 msgstr "בסאנה" 3675 3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3677 #, kde-format 3678 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3679 msgid "of Hamle" 3680 msgstr "בהמלה" 3681 3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3683 #, kde-format 3684 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3685 msgid "of Nehase" 3686 msgstr "בנהסה" 3687 3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3691 msgid "of Pagumen" 3692 msgstr "בפאגומן" 3693 3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3695 #, kde-format 3696 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3697 msgid "Meskerem" 3698 msgstr "מסקרם" 3699 3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3701 #, kde-format 3702 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3703 msgid "Tequemt" 3704 msgstr "טקמת" 3705 3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3707 #, kde-format 3708 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3709 msgid "Hedar" 3710 msgstr "אדר" 3711 3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3713 #, kde-format 3714 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3715 msgid "Tahsas" 3716 msgstr "תהסס" 3717 3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3719 #, kde-format 3720 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3721 msgid "Ter" 3722 msgstr "טר" 3723 3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3725 #, kde-format 3726 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3727 msgid "Yakatit" 3728 msgstr "יכתית" 3729 3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3731 #, kde-format 3732 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3733 msgid "Magabit" 3734 msgstr "מגבית" 3735 3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3737 #, kde-format 3738 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3739 msgid "Miyazya" 3740 msgstr "מיאזיה" 3741 3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3743 #, kde-format 3744 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3745 msgid "Genbot" 3746 msgstr "גנבות" 3747 3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3749 #, kde-format 3750 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3751 msgid "Sene" 3752 msgstr "סאנה" 3753 3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3757 msgid "Hamle" 3758 msgstr "המלה" 3759 3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3761 #, kde-format 3762 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3763 msgid "Nehase" 3764 msgstr "נהסה" 3765 3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3767 #, kde-format 3768 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3769 msgid "Pagumen" 3770 msgstr "פגומן" 3771 3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3773 #, kde-format 3774 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3775 msgid "S" 3776 msgstr "" 3777 3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3779 #, kde-format 3780 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3781 msgid "M" 3782 msgstr "" 3783 3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3785 #, kde-format 3786 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3787 msgid "R" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3791 #, kde-format 3792 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3793 msgid "H" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3797 #, kde-format 3798 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3799 msgid "A" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3803 #, kde-format 3804 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3805 msgid "Q" 3806 msgstr "" 3807 3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3809 #, kde-format 3810 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3811 msgid "E" 3812 msgstr "" 3813 3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3817 msgid "Seg" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3821 #, kde-format 3822 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3823 msgid "Mak" 3824 msgstr "" 3825 3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3829 msgid "Rob" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3833 #, kde-format 3834 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3835 msgid "Ham" 3836 msgstr "" 3837 3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3839 #, kde-format 3840 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3841 msgid "Arb" 3842 msgstr "" 3843 3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3845 #, kde-format 3846 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3847 msgid "Qed" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3851 #, kde-format 3852 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3853 msgid "Ehu" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3857 #, kde-format 3858 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3859 msgid "Segno" 3860 msgstr "" 3861 3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3863 #, kde-format 3864 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3865 msgid "Maksegno" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3869 #, kde-format 3870 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3871 msgid "Rob" 3872 msgstr "" 3873 3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3875 #, kde-format 3876 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3877 msgid "Hamus" 3878 msgstr "" 3879 3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3881 #, kde-format 3882 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3883 msgid "Arb" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3887 #, kde-format 3888 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3889 msgid "Qedame" 3890 msgstr "" 3891 3892 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3893 #, kde-format 3894 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3895 msgid "Ehud" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3899 #, kde-format 3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3901 msgid "Before Common Era" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3905 #, kde-format 3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3907 msgid "BCE" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3911 #, kde-format 3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3913 msgid "Before Christ" 3914 msgstr "" 3915 3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3917 #, kde-format 3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3919 msgid "BC" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3923 #, kde-format 3924 msgctxt "" 3925 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3926 msgid "%Ey %EC" 3927 msgstr "" 3928 3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3932 msgid "Common Era" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3936 #, kde-format 3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3938 msgid "CE" 3939 msgstr "" 3940 3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3943 #, kde-format 3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3945 msgid "Anno Domini" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3952 msgid "AD" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "" 3959 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3960 msgid "%Ey %EC" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3964 #, kde-format 3965 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3966 msgid "J" 3967 msgstr "י" 3968 3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3972 msgid "F" 3973 msgstr "פ" 3974 3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3978 msgid "M" 3979 msgstr "מ" 3980 3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3982 #, kde-format 3983 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3984 msgid "A" 3985 msgstr "אפ" 3986 3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3988 #, kde-format 3989 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3990 msgid "M" 3991 msgstr "מ" 3992 3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3994 #, kde-format 3995 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3996 msgid "J" 3997 msgstr "ינ" 3998 3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4000 #, kde-format 4001 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4002 msgid "J" 4003 msgstr "יל" 4004 4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4008 msgid "A" 4009 msgstr "אג" 4010 4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4014 msgid "S" 4015 msgstr "ס" 4016 4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4020 msgid "O" 4021 msgstr "או" 4022 4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4024 #, kde-format 4025 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4026 msgid "N" 4027 msgstr "נ" 4028 4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4030 #, kde-format 4031 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4032 msgid "D" 4033 msgstr "ד" 4034 4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4036 #, kde-format 4037 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4038 msgid "of Jan" 4039 msgstr "בינו'" 4040 4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4042 #, kde-format 4043 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4044 msgid "of Feb" 4045 msgstr "בפבר'" 4046 4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4048 #, kde-format 4049 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4050 msgid "of Mar" 4051 msgstr "במרץ" 4052 4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4054 #, kde-format 4055 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4056 msgid "of Apr" 4057 msgstr "באפר'" 4058 4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4060 #, kde-format 4061 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4062 msgid "of May" 4063 msgstr "במאי" 4064 4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4066 #, kde-format 4067 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4068 msgid "of Jun" 4069 msgstr "ביוני" 4070 4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4072 #, kde-format 4073 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4074 msgid "of Jul" 4075 msgstr "ביולי" 4076 4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4078 #, kde-format 4079 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4080 msgid "of Aug" 4081 msgstr "באוג'" 4082 4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4084 #, kde-format 4085 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4086 msgid "of Sep" 4087 msgstr "בספט'" 4088 4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4090 #, kde-format 4091 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4092 msgid "of Oct" 4093 msgstr "באוק'" 4094 4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4096 #, kde-format 4097 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4098 msgid "of Nov" 4099 msgstr "בנוב'" 4100 4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4102 #, kde-format 4103 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4104 msgid "of Dec" 4105 msgstr "בדצמ'" 4106 4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4108 #, kde-format 4109 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4110 msgid "Jan" 4111 msgstr "ינו" 4112 4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4114 #, kde-format 4115 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4116 msgid "Feb" 4117 msgstr "פבר" 4118 4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4120 #, kde-format 4121 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4122 msgid "Mar" 4123 msgstr "מרץ" 4124 4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4126 #, kde-format 4127 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4128 msgid "Apr" 4129 msgstr "אפר" 4130 4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4132 #, kde-format 4133 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4134 msgid "May" 4135 msgstr "מאי" 4136 4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4138 #, kde-format 4139 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4140 msgid "Jun" 4141 msgstr "יונ" 4142 4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4146 msgid "Jul" 4147 msgstr "יול" 4148 4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4150 #, kde-format 4151 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4152 msgid "Aug" 4153 msgstr "אוג" 4154 4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4156 #, kde-format 4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4158 msgid "Sep" 4159 msgstr "ספט" 4160 4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4162 #, kde-format 4163 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4164 msgid "Oct" 4165 msgstr "אוק" 4166 4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4170 msgid "Nov" 4171 msgstr "נוב" 4172 4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4174 #, kde-format 4175 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4176 msgid "Dec" 4177 msgstr "דצמ" 4178 4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4180 #, kde-format 4181 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4182 msgid "of January" 4183 msgstr "בינואר" 4184 4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4186 #, kde-format 4187 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4188 msgid "of February" 4189 msgstr "בפברואר" 4190 4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4192 #, kde-format 4193 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4194 msgid "of March" 4195 msgstr "במרץ" 4196 4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4198 #, kde-format 4199 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4200 msgid "of April" 4201 msgstr "באפריל" 4202 4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4204 #, kde-format 4205 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4206 msgid "of May" 4207 msgstr "במאי" 4208 4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4210 #, kde-format 4211 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4212 msgid "of June" 4213 msgstr "ביוני" 4214 4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4218 msgid "of July" 4219 msgstr "ביולי" 4220 4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4222 #, kde-format 4223 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4224 msgid "of August" 4225 msgstr "באוגוסט" 4226 4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4230 msgid "of September" 4231 msgstr "בספטמבר" 4232 4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4234 #, kde-format 4235 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4236 msgid "of October" 4237 msgstr "באוקטובר" 4238 4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4240 #, kde-format 4241 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4242 msgid "of November" 4243 msgstr "בנובמבר" 4244 4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4248 msgid "of December" 4249 msgstr "בדצמבר" 4250 4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4252 #, kde-format 4253 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4254 msgid "January" 4255 msgstr "ינואר" 4256 4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4260 msgid "February" 4261 msgstr "פברואר" 4262 4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4266 msgid "March" 4267 msgstr "מרץ" 4268 4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4272 msgid "April" 4273 msgstr "אפריל" 4274 4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4276 #, kde-format 4277 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4278 msgid "May" 4279 msgstr "מאי" 4280 4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4282 #, kde-format 4283 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4284 msgid "June" 4285 msgstr "יוני" 4286 4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4288 #, kde-format 4289 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4290 msgid "July" 4291 msgstr "יולי" 4292 4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4294 #, kde-format 4295 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4296 msgid "August" 4297 msgstr "אוגוסט" 4298 4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4300 #, kde-format 4301 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4302 msgid "September" 4303 msgstr "ספטמבר" 4304 4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4306 #, kde-format 4307 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4308 msgid "October" 4309 msgstr "אוקטובר" 4310 4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4314 msgid "November" 4315 msgstr "נובמבר" 4316 4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4318 #, kde-format 4319 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4320 msgid "December" 4321 msgstr "דצמבר" 4322 4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4327 msgid "M" 4328 msgstr "ב" 4329 4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4334 msgid "T" 4335 msgstr "ג" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4339 #, kde-format 4340 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4341 msgid "W" 4342 msgstr "ד" 4343 4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4346 #, kde-format 4347 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4348 msgid "T" 4349 msgstr "ה" 4350 4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4353 #, kde-format 4354 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4355 msgid "F" 4356 msgstr "ה" 4357 4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4360 #, kde-format 4361 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4362 msgid "S" 4363 msgstr "ש" 4364 4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4367 #, kde-format 4368 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4369 msgid "S" 4370 msgstr "א" 4371 4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4376 msgid "Mon" 4377 msgstr "ב'" 4378 4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4381 #, kde-format 4382 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4383 msgid "Tue" 4384 msgstr "ג'" 4385 4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4388 #, kde-format 4389 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4390 msgid "Wed" 4391 msgstr "ד'" 4392 4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4397 msgid "Thu" 4398 msgstr "ה'" 4399 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4404 msgid "Fri" 4405 msgstr "ו'" 4406 4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4411 msgid "Sat" 4412 msgstr "ש'" 4413 4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4418 msgid "Sun" 4419 msgstr "א'" 4420 4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4423 #, kde-format 4424 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4425 msgid "Monday" 4426 msgstr "יום שני" 4427 4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4432 msgid "Tuesday" 4433 msgstr "יום שלישי" 4434 4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4437 #, kde-format 4438 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4439 msgid "Wednesday" 4440 msgstr "יום רביעי" 4441 4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4444 #, kde-format 4445 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4446 msgid "Thursday" 4447 msgstr "יום חמישי" 4448 4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4451 #, kde-format 4452 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4453 msgid "Friday" 4454 msgstr "יום שישי" 4455 4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4460 msgid "Saturday" 4461 msgstr "שבת" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4467 msgid "Sunday" 4468 msgstr "יום ראשון" 4469 4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4473 msgid "Anno Mundi" 4474 msgstr "בריאת העולם" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4479 msgid "AM" 4480 msgstr "בע" 4481 4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "" 4485 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4486 msgid "%Ey %EC" 4487 msgstr "" 4488 4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4492 msgid "T" 4493 msgstr "ת" 4494 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4498 msgid "H" 4499 msgstr "ח" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4504 msgid "K" 4505 msgstr "כ" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4510 msgid "T" 4511 msgstr "ט" 4512 4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4516 msgid "S" 4517 msgstr "ש" 4518 4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4520 #, kde-format 4521 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4522 msgid "A" 4523 msgstr "א" 4524 4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4526 #, kde-format 4527 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4528 msgid "N" 4529 msgstr "נ" 4530 4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4534 msgid "I" 4535 msgstr "א" 4536 4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4538 #, kde-format 4539 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4540 msgid "S" 4541 msgstr "ס" 4542 4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4544 #, kde-format 4545 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4546 msgid "T" 4547 msgstr "ת" 4548 4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4550 #, kde-format 4551 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4552 msgid "A" 4553 msgstr "אב" 4554 4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4556 #, kde-format 4557 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4558 msgid "E" 4559 msgstr "א" 4560 4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4562 #, fuzzy, kde-format 4563 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4564 msgid "A" 4565 msgstr "אב" 4566 4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4568 #, fuzzy, kde-format 4569 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4570 msgid "A" 4571 msgstr "אב" 4572 4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4574 #, kde-format 4575 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4576 msgid "of Tis" 4577 msgstr "בתשרי" 4578 4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4580 #, kde-format 4581 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4582 msgid "of Hes" 4583 msgstr "בחשוון" 4584 4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4586 #, kde-format 4587 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4588 msgid "of Kis" 4589 msgstr "בכסלו" 4590 4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4592 #, kde-format 4593 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4594 msgid "of Tev" 4595 msgstr "בטבת" 4596 4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4600 msgid "of Shv" 4601 msgstr "בשבט" 4602 4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4604 #, kde-format 4605 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4606 msgid "of Ada" 4607 msgstr "באדר" 4608 4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4612 msgid "of Nis" 4613 msgstr "בניסן" 4614 4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4616 #, kde-format 4617 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4618 msgid "of Iya" 4619 msgstr "באיר" 4620 4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4622 #, kde-format 4623 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4624 msgid "of Siv" 4625 msgstr "בסיוון" 4626 4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4628 #, kde-format 4629 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4630 msgid "of Tam" 4631 msgstr "בתמוז" 4632 4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4634 #, kde-format 4635 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4636 msgid "of Av" 4637 msgstr "באב" 4638 4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4640 #, kde-format 4641 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4642 msgid "of Elu" 4643 msgstr "באלול" 4644 4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4646 #, kde-format 4647 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4648 msgid "of Ad1" 4649 msgstr "באדר א'" 4650 4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4652 #, kde-format 4653 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4654 msgid "of Ad2" 4655 msgstr "באדר ב'" 4656 4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4658 #, kde-format 4659 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4660 msgid "Tis" 4661 msgstr "תשרי" 4662 4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4664 #, kde-format 4665 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4666 msgid "Hes" 4667 msgstr "חשוון" 4668 4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4672 msgid "Kis" 4673 msgstr "כסלו" 4674 4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4676 #, kde-format 4677 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4678 msgid "Tev" 4679 msgstr "טבת" 4680 4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4684 msgid "Shv" 4685 msgstr "שבט" 4686 4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4690 msgid "Ada" 4691 msgstr "אדר" 4692 4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4694 #, kde-format 4695 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4696 msgid "Nis" 4697 msgstr "ניסן" 4698 4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4700 #, kde-format 4701 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4702 msgid "Iya" 4703 msgstr "אייר" 4704 4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4706 #, kde-format 4707 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4708 msgid "Siv" 4709 msgstr "סיוון" 4710 4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4712 #, kde-format 4713 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4714 msgid "Tam" 4715 msgstr "תמוז" 4716 4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4718 #, kde-format 4719 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4720 msgid "Av" 4721 msgstr "אב" 4722 4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4726 msgid "Elu" 4727 msgstr "אלול" 4728 4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4732 msgid "Ad1" 4733 msgstr "אדר א'" 4734 4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4738 msgid "Ad2" 4739 msgstr "אדר ב'" 4740 4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4744 msgid "of Tishrey" 4745 msgstr "בתשרי" 4746 4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4748 #, kde-format 4749 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4750 msgid "of Heshvan" 4751 msgstr "בחשוון" 4752 4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4756 msgid "of Kislev" 4757 msgstr "בכסלו" 4758 4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4760 #, kde-format 4761 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4762 msgid "of Tevet" 4763 msgstr "בטבת" 4764 4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4766 #, kde-format 4767 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4768 msgid "of Shvat" 4769 msgstr "בשבט" 4770 4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4774 msgid "of Adar" 4775 msgstr "באדר" 4776 4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4778 #, kde-format 4779 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4780 msgid "of Nisan" 4781 msgstr "בניסן" 4782 4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4784 #, kde-format 4785 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4786 msgid "of Iyar" 4787 msgstr "באייר" 4788 4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4792 msgid "of Sivan" 4793 msgstr "בסיוון" 4794 4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4796 #, kde-format 4797 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4798 msgid "of Tamuz" 4799 msgstr "בתמוז" 4800 4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4802 #, kde-format 4803 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4804 msgid "of Av" 4805 msgstr "באב" 4806 4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4808 #, kde-format 4809 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4810 msgid "of Elul" 4811 msgstr "באלול" 4812 4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4816 msgid "of Adar I" 4817 msgstr "באדר א'" 4818 4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4820 #, kde-format 4821 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4822 msgid "of Adar II" 4823 msgstr "באדר ב'" 4824 4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4826 #, kde-format 4827 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4828 msgid "Tishrey" 4829 msgstr "תשרי" 4830 4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4834 msgid "Heshvan" 4835 msgstr "חשוון" 4836 4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4838 #, kde-format 4839 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4840 msgid "Kislev" 4841 msgstr "כסלו" 4842 4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4846 msgid "Tevet" 4847 msgstr "טבת" 4848 4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4852 msgid "Shvat" 4853 msgstr "שבט" 4854 4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4858 msgid "Adar" 4859 msgstr "אדר" 4860 4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4864 msgid "Nisan" 4865 msgstr "ניסן" 4866 4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4870 msgid "Iyar" 4871 msgstr "אייר" 4872 4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4874 #, kde-format 4875 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4876 msgid "Sivan" 4877 msgstr "סיוון" 4878 4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4880 #, kde-format 4881 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4882 msgid "Tamuz" 4883 msgstr "תמוז" 4884 4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4886 #, kde-format 4887 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4888 msgid "Av" 4889 msgstr "אב" 4890 4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4894 msgid "Elul" 4895 msgstr "אלול" 4896 4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4898 #, kde-format 4899 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4900 msgid "Adar I" 4901 msgstr "אדר א'" 4902 4903 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4904 #, kde-format 4905 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4906 msgid "Adar II" 4907 msgstr "אדר ב'" 4908 4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4910 #, fuzzy, kde-format 4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4912 msgid "Saka Era" 4913 msgstr "ספר" 4914 4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4916 #, kde-format 4917 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4918 msgid "SE" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4922 #, kde-format 4923 msgctxt "" 4924 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4925 "2000 SE" 4926 msgid "%Ey %EC" 4927 msgstr "" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4932 msgid "C" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4938 msgid "V" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4944 msgid "J" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4948 #, fuzzy, kde-format 4949 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4950 msgid "Ā" 4951 msgstr "אש" 4952 4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4954 #, kde-format 4955 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4956 msgid "S" 4957 msgstr "" 4958 4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4960 #, kde-format 4961 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4962 msgid "B" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4966 #, fuzzy, kde-format 4967 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4968 msgid "Ā" 4969 msgstr "אש" 4970 4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4972 #, kde-format 4973 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4974 msgid "K" 4975 msgstr "" 4976 4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4978 #, fuzzy, kde-format 4979 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4980 msgid "A" 4981 msgstr "אב" 4982 4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4984 #, kde-format 4985 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4986 msgid "P" 4987 msgstr "" 4988 4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4990 #, kde-format 4991 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4992 msgid "M" 4993 msgstr "" 4994 4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4996 #, kde-format 4997 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4998 msgid "P" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5002 #, kde-format 5003 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5004 msgid "of Cha" 5005 msgstr "בצ'א'" 5006 5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5008 #, kde-format 5009 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5010 msgid "of Vai" 5011 msgstr "בואי'" 5012 5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5014 #, kde-format 5015 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5016 msgid "of Jya" 5017 msgstr "בג'יא'" 5018 5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5020 #, kde-format 5021 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5022 msgid "of Āsh" 5023 msgstr "באש'" 5024 5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5026 #, kde-format 5027 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5028 msgid "of Shr" 5029 msgstr "בשר'" 5030 5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5032 #, kde-format 5033 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5034 msgid "of Bhā" 5035 msgstr "בבה'" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5038 #, kde-format 5039 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5040 msgid "of Āsw" 5041 msgstr "באס'" 5042 5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5044 #, kde-format 5045 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5046 msgid "of Kār" 5047 msgstr "בקאר'" 5048 5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5050 #, kde-format 5051 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5052 msgid "of Agr" 5053 msgstr "באג'ר'" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5058 msgid "of Pau" 5059 msgstr "בפאו'" 5060 5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5062 #, kde-format 5063 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5064 msgid "of Māg" 5065 msgstr "במאג'" 5066 5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5070 msgid "of Phā" 5071 msgstr "בפא'" 5072 5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5074 #, kde-format 5075 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5076 msgid "Cha" 5077 msgstr "צ'א" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5080 #, kde-format 5081 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5082 msgid "Vai" 5083 msgstr "ואי" 5084 5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5086 #, kde-format 5087 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5088 msgid "Jya" 5089 msgstr "ג'יא" 5090 5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5094 msgid "Āsh" 5095 msgstr "אש" 5096 5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5100 msgid "Shr" 5101 msgstr "שר" 5102 5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5106 msgid "Bhā" 5107 msgstr "בהא" 5108 5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5112 msgid "Āsw" 5113 msgstr "אסו" 5114 5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5118 msgid "Kār" 5119 msgstr "קאר" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5122 #, kde-format 5123 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5124 msgid "Agr" 5125 msgstr "אגר" 5126 5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5130 msgid "Pau" 5131 msgstr "פאו" 5132 5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5136 msgid "Māg" 5137 msgstr "מאג" 5138 5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5140 #, kde-format 5141 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5142 msgid "Phā" 5143 msgstr "פא" 5144 5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5146 #, kde-format 5147 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5148 msgid "of Chaitra" 5149 msgstr "בצ'ריטא" 5150 5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5152 #, kde-format 5153 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5154 msgid "of Vaishākh" 5155 msgstr "ואישאקא" 5156 5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5160 msgid "of Jyaishtha" 5161 msgstr "בג'יאשתא" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5166 msgid "of Āshādha" 5167 msgstr "אשאדא" 5168 5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5170 #, kde-format 5171 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5172 msgid "of Shrāvana" 5173 msgstr "בשארואנא" 5174 5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5176 #, kde-format 5177 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5178 msgid "of Bhādrapad" 5179 msgstr "בהדרפאד" 5180 5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5184 msgid "of Āshwin" 5185 msgstr "באשווין" 5186 5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5188 #, kde-format 5189 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5190 msgid "of Kārtik" 5191 msgstr "בקרטיק" 5192 5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5196 msgid "of Agrahayana" 5197 msgstr "באגראהימא" 5198 5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5200 #, kde-format 5201 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5202 msgid "of Paush" 5203 msgstr "בפאוש" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5206 #, kde-format 5207 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5208 msgid "of Māgh" 5209 msgstr "במאג" 5210 5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5214 msgid "of Phālgun" 5215 msgstr "בפא'" 5216 5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5220 msgid "Chaitra" 5221 msgstr "צ'ריטא" 5222 5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5224 #, kde-format 5225 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5226 msgid "Vaishākh" 5227 msgstr "ואישאקא" 5228 5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5230 #, kde-format 5231 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5232 msgid "Jyaishtha" 5233 msgstr "ג'יאשתא" 5234 5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5238 msgid "Āshādha" 5239 msgstr "אשאדא" 5240 5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5242 #, kde-format 5243 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Shrāvana" 5245 msgstr "שראוונא" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5248 #, kde-format 5249 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5250 msgid "Bhādrapad" 5251 msgstr "בהדרפאד" 5252 5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5254 #, kde-format 5255 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5256 msgid "Āshwin" 5257 msgstr "באשווין" 5258 5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5262 msgid "Kārtik" 5263 msgstr "בקרטיק" 5264 5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5266 #, kde-format 5267 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5268 msgid "Agrahayana" 5269 msgstr "אגראהיאנא" 5270 5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5272 #, kde-format 5273 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5274 msgid "Paush" 5275 msgstr "פאוש" 5276 5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5278 #, kde-format 5279 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5280 msgid "Māgh" 5281 msgstr "מאג" 5282 5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5284 #, fuzzy, kde-format 5285 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5286 msgid "Phālgun" 5287 msgstr "פא" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5290 #, kde-format 5291 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5292 msgid "S" 5293 msgstr "" 5294 5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5296 #, kde-format 5297 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5298 msgid "M" 5299 msgstr "" 5300 5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5302 #, kde-format 5303 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5304 msgid "B" 5305 msgstr "" 5306 5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5310 msgid "G" 5311 msgstr "" 5312 5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5316 msgid "S" 5317 msgstr "" 5318 5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5322 msgid "S" 5323 msgstr "" 5324 5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5326 #, kde-format 5327 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5328 msgid "R" 5329 msgstr "" 5330 5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5332 #, fuzzy, kde-format 5333 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5334 msgid "Som" 5335 msgstr "סום" 5336 5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5340 msgid "Mañ" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5344 #, fuzzy, kde-format 5345 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5346 msgid "Bud" 5347 msgstr "באד" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5352 msgid "Gur" 5353 msgstr "" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5356 #, fuzzy, kde-format 5357 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5358 msgid "Suk" 5359 msgstr "סוק" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5362 #, fuzzy, kde-format 5363 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5364 msgid "San" 5365 msgstr "סאן" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5370 msgid "Rav" 5371 msgstr "" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5376 msgid "Somavãra" 5377 msgstr "" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5382 msgid "Mañgalvã" 5383 msgstr "" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5388 msgid "Budhavãra" 5389 msgstr "" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5394 msgid "Guruvãra" 5395 msgstr "" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Sukravãra" 5401 msgstr "" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Sanivãra" 5407 msgstr "" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5412 msgid "Raviãra" 5413 msgstr "" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5418 msgid "Anno Hegirae" 5419 msgstr "" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5424 msgid "AH" 5425 msgstr "" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "" 5430 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5431 msgid "%Ey %EC" 5432 msgstr "" 5433 5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5435 #, kde-format 5436 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5437 msgid "M" 5438 msgstr "" 5439 5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5441 #, kde-format 5442 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5443 msgid "S" 5444 msgstr "" 5445 5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5447 #, fuzzy, kde-format 5448 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5449 msgid "A" 5450 msgstr "אב" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5455 msgid "T" 5456 msgstr "" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5459 #, fuzzy, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "A" 5462 msgstr "אב" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "T" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "R" 5474 msgstr "" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "S" 5480 msgstr "" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "R" 5486 msgstr "" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "S" 5492 msgstr "" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "Q" 5498 msgstr "" 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5503 msgid "H" 5504 msgstr "" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5509 msgid "of Muh" 5510 msgstr "במהר" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5515 msgid "of Saf" 5516 msgstr "בספר" 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5521 msgid "of R.A" 5522 msgstr "ברביע אלאוול" 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5527 msgid "of R.T" 5528 msgstr "ברביע אלתאני" 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of J.A" 5534 msgstr "בג'מאדה אלאוול" 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of J.T" 5540 msgstr "בג'מאדה אלתאני" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of Raj" 5546 msgstr "ברג'ב" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of Sha" 5552 msgstr "בשהר'" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of Ram" 5558 msgstr "בפאמ'" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of Shw" 5564 msgstr "בשהר'" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Qid" 5570 msgstr "בקעדה" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5575 msgid "of Hij" 5576 msgstr "בחג'ה" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5581 msgid "Muh" 5582 msgstr "מהר" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5587 msgid "Saf" 5588 msgstr "ספר" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5593 msgid "R.A" 5594 msgstr "רביע אלאוול" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5599 msgid "R.T" 5600 msgstr "" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "J.A" 5606 msgstr "ג'מאדה אלאוול" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "J.T" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "Raj" 5618 msgstr "רג'ב" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "Sha" 5624 msgstr "שהר'" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "Ram" 5630 msgstr "פאמ" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "Shw" 5636 msgstr "שהר'" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Qid" 5642 msgstr "קעדה" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5647 msgid "Hij" 5648 msgstr "היג'רי" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5653 msgid "of Muharram" 5654 msgstr "במוחרם" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5659 msgid "of Safar" 5660 msgstr "בספר" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5665 msgid "of Rabi` al-Awal" 5666 msgstr "ברביע אלאוול" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5671 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5672 msgstr "ברביע אלת'אני" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Jumaada al-Awal" 5678 msgstr "בג'מאדה אלאוול" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5684 msgstr "בג'מאדה אלת'אני" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Rajab" 5690 msgstr "ברג'ב" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Sha`ban" 5696 msgstr "בשעבאן" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Ramadan" 5702 msgstr "ברמדאן" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Shawwal" 5708 msgstr "בשוואל" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5714 msgstr "בד'ו אלקעדה" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5719 msgid "of Thu al-Hijjah" 5720 msgstr "בד'ו אלחג'ה" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5725 msgid "Muharram" 5726 msgstr "מוחרם" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5731 msgid "Safar" 5732 msgstr "ספר" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5737 msgid "Rabi` al-Awal" 5738 msgstr "רביע אלאוול" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5743 msgid "Rabi` al-Thaani" 5744 msgstr "רביע אלתאני" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Jumaada al-Awal" 5750 msgstr "ג'מאדה אלאוול" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Jumaada al-Thaani" 5756 msgstr "ג'מאדה אלתאני" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Rajab" 5762 msgstr "רג'ב" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Sha`ban" 5768 msgstr "שעבאן" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Ramadan" 5774 msgstr "רמדאן" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Shawwal" 5780 msgstr "שוואל" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Thu al-Qi`dah" 5786 msgstr "ד'ו אלקעדה" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5791 msgid "Thu al-Hijjah" 5792 msgstr "ד'ו אלחג'ה" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5797 msgid "I" 5798 msgstr "" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5803 msgid "T" 5804 msgstr "" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5807 #, fuzzy, kde-format 5808 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5809 msgid "A" 5810 msgstr "אב" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5815 msgid "K" 5816 msgstr "" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "J" 5822 msgstr "" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "S" 5828 msgstr "" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5831 #, fuzzy, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5833 msgid "A" 5834 msgstr "אב" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5837 #, fuzzy, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5839 msgid "Ith" 5840 msgstr "יום ב" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5843 #, fuzzy, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5845 msgid "Thl" 5846 msgstr "יום ג" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5849 #, fuzzy, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5851 msgid "Arb" 5852 msgstr "יום ד" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5855 #, fuzzy, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5857 msgid "Kha" 5858 msgstr "יום ה" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5861 #, fuzzy, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Jum" 5864 msgstr "יום ו" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5867 #, fuzzy, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Sab" 5870 msgstr "שבת" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5873 #, fuzzy, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5875 msgid "Ahd" 5876 msgstr "יום א" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5879 #, fuzzy, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5881 msgid "Yaum al-Ithnain" 5882 msgstr "יום שני" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5885 #, fuzzy, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5887 msgid "Yau al-Thulatha" 5888 msgstr "יום שלישי" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5891 #, fuzzy, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5893 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5894 msgstr "יום רביעי" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5897 #, fuzzy, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5899 msgid "Yaum al-Khamees" 5900 msgstr "יום חמישי" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5903 #, fuzzy, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yaum al-Jumma" 5906 msgstr "יום שישי" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5909 #, fuzzy, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yaum al-Sabt" 5912 msgstr "שבת" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5915 #, fuzzy, kde-format 5916 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5917 msgid "Yaum al-Ahad" 5918 msgstr "יום ראשון" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5923 msgid "Anno Persico" 5924 msgstr "" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5929 msgid "AP" 5930 msgstr "" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "" 5935 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5936 msgid "%Ey %EC" 5937 msgstr "" 5938 5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5940 #, kde-format 5941 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5942 msgid "F" 5943 msgstr "" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5946 #, kde-format 5947 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5948 msgid "O" 5949 msgstr "" 5950 5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5952 #, kde-format 5953 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5954 msgid "K" 5955 msgstr "" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5960 msgid "T" 5961 msgstr "" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "M" 5967 msgstr "" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "S" 5973 msgstr "" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "M" 5979 msgstr "" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5982 #, fuzzy, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "A" 5985 msgstr "אב" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5988 #, fuzzy, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "A" 5991 msgstr "אב" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "D" 5997 msgstr "" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "B" 6003 msgstr "" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6008 msgid "E" 6009 msgstr "" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6014 msgid "of Far" 6015 msgstr "בפרב'" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6020 msgid "of Ord" 6021 msgstr "באור'" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6026 msgid "of Kho" 6027 msgstr "בחור'" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6032 msgid "of Tir" 6033 msgstr "בתיר" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Mor" 6039 msgstr "במור'" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Sha" 6045 msgstr "בשהר'" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Meh" 6051 msgstr "במהר" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Aba" 6057 msgstr "באבאן" 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Aza" 6063 msgstr "באזר" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Dei" 6069 msgstr "בדיי" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Bah" 6075 msgstr "בבהמן" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6080 msgid "of Esf" 6081 msgstr "באספ'" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6086 msgid "Far" 6087 msgstr "פרב'" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6092 msgid "Ord" 6093 msgstr "אור'" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6098 msgid "Kho" 6099 msgstr "חור'" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6104 msgid "Tir" 6105 msgstr "תיר" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Mor" 6111 msgstr "מור'" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Sha" 6117 msgstr "שהר'" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Meh" 6123 msgstr "מהר" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Aba" 6129 msgstr "אבאן" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Aza" 6135 msgstr "אזר" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Dei" 6141 msgstr "דיי" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Bah" 6147 msgstr "בהמן" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6152 msgid "Esf" 6153 msgstr "אספ'" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6158 msgid "of Farvardin" 6159 msgstr "בפרברדין" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6164 msgid "of Ordibehesht" 6165 msgstr "באורדיבהשת" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6170 msgid "of Khordad" 6171 msgstr "בחורדאד" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6176 msgid "of Tir" 6177 msgstr "בתיר" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Mordad" 6183 msgstr "במורדאד" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Shahrivar" 6189 msgstr "בשהריבר" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Mehr" 6195 msgstr "במהר" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Aban" 6201 msgstr "באבאן" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Azar" 6207 msgstr "באזר" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Dei" 6213 msgstr "בדיי" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Bahman" 6219 msgstr "בבהמן" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6224 msgid "of Esfand" 6225 msgstr "באספנד" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6230 msgid "Farvardin" 6231 msgstr "פרברדין" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6236 msgid "Ordibehesht" 6237 msgstr "אורדיבהשת" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6242 msgid "Khordad" 6243 msgstr "חורדאד" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6248 msgid "Tir" 6249 msgstr "תיר" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Mordad" 6255 msgstr "מורדאד" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Shahrivar" 6261 msgstr "שהריבר" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Mehr" 6267 msgstr "מהר" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Aban" 6273 msgstr "אבאן" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Azar" 6279 msgstr "אזר" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Dei" 6285 msgstr "דיי" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Bahman" 6291 msgstr "בהמן" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6296 msgid "Esfand" 6297 msgstr "אספנד" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6302 msgid "2" 6303 msgstr "2" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6308 msgid "3" 6309 msgstr "3" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6314 msgid "4" 6315 msgstr "4" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6320 msgid "5" 6321 msgstr "5" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "J" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "S" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6338 msgid "1" 6339 msgstr "" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6342 #, fuzzy, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6344 msgid "2sh" 6345 msgstr "יום ב" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6348 #, fuzzy, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6350 msgid "3sh" 6351 msgstr "יום ג" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6354 #, fuzzy, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6356 msgid "4sh" 6357 msgstr "יום ד" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6360 #, fuzzy, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6362 msgid "5sh" 6363 msgstr "יום ה" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6366 #, fuzzy, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "Jom" 6369 msgstr "יום ו" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6372 #, fuzzy, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "Shn" 6375 msgstr "שבת" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6378 #, fuzzy, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6380 msgid "1sh" 6381 msgstr "יום א" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6384 #, fuzzy, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6386 msgid "Do shanbe" 6387 msgstr "יום שני" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6390 #, fuzzy, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6392 msgid "Se shanbe" 6393 msgstr "יום שלישי" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6396 #, fuzzy, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6398 msgid "Chahar shanbe" 6399 msgstr "יום רביעי" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6402 #, fuzzy, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6404 msgid "Panj shanbe" 6405 msgstr "יום חמישי" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6408 #, fuzzy, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Jumee" 6411 msgstr "יום שישי" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6414 #, fuzzy, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Shanbe" 6417 msgstr "שבת" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6420 #, fuzzy, kde-format 6421 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6422 msgid "Yek-shanbe" 6423 msgstr "יום ראשון" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6428 msgid "Meiji" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "" 6434 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6435 "e.g. Meiji 1" 6436 msgid "%EC Gannen" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6443 "e.g. Meiji 22" 6444 msgid "%EC %Ey" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6450 msgid "Taishō" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6454 #, kde-format 6455 msgctxt "" 6456 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6457 "1, e.g. Taishō 1" 6458 msgid "%EC Gannen" 6459 msgstr "" 6460 6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6462 #, kde-format 6463 msgctxt "" 6464 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6465 "1, e.g. Taishō 22" 6466 msgid "%EC %Ey" 6467 msgstr "" 6468 6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6470 #, fuzzy, kde-format 6471 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6472 msgid "Shōwa" 6473 msgstr "שהר'" 6474 6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6476 #, kde-format 6477 msgctxt "" 6478 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6479 "e.g. Shōwa 1" 6480 msgid "%EC Gannen" 6481 msgstr "" 6482 6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6484 #, kde-format 6485 msgctxt "" 6486 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6487 "e.g. Shōwa 22" 6488 msgid "%EC %Ey" 6489 msgstr "" 6490 6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6492 #, kde-format 6493 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6494 msgid "Heisei" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6501 "1, e.g. Heisei 1" 6502 msgid "%EC Gannen" 6503 msgstr "" 6504 6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6506 #, kde-format 6507 msgctxt "" 6508 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6509 "1, e.g. Heisei 22" 6510 msgid "%EC %Ey" 6511 msgstr "" 6512 6513 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6514 #, fuzzy, kde-format 6515 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6516 msgid "Gannen" 6517 msgstr "גן" 6518 6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6522 msgid "Before Common Era" 6523 msgstr "" 6524 6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6528 msgid "BCE" 6529 msgstr "" 6530 6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6534 msgid "Before Christ" 6535 msgstr "לפי ישו" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6540 msgid "BC" 6541 msgstr "" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "" 6546 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6547 msgid "%Ey %EC" 6548 msgstr "" 6549 6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6551 #, kde-format 6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6553 msgid "Common Era" 6554 msgstr "" 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6559 msgid "CE" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6565 msgid "Anno Domini" 6566 msgstr "" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6571 msgid "AD" 6572 msgstr "" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "" 6577 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6578 msgid "%Ey %EC" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6584 msgid "J" 6585 msgstr "" 6586 6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6588 #, kde-format 6589 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6590 msgid "F" 6591 msgstr "" 6592 6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6596 msgid "M" 6597 msgstr "" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6600 #, fuzzy, kde-format 6601 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6602 msgid "A" 6603 msgstr "אב" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "M" 6609 msgstr "" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "J" 6615 msgstr "" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "J" 6621 msgstr "" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6624 #, fuzzy, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "A" 6627 msgstr "אב" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "S" 6633 msgstr "" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "O" 6639 msgstr "" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "N" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6650 msgid "D" 6651 msgstr "" 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6656 msgid "of Jan" 6657 msgstr "בינו'" 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6662 msgid "of Feb" 6663 msgstr "בפבר'" 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6668 msgid "of Mar" 6669 msgstr "במרץ" 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6674 msgid "of Apr" 6675 msgstr "באפר'" 6676 6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6678 #, kde-format 6679 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6680 msgid "of May" 6681 msgstr "במאי" 6682 6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6684 #, kde-format 6685 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6686 msgid "of Jun" 6687 msgstr "ביוני" 6688 6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6692 msgid "of Jul" 6693 msgstr "ביולי" 6694 6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6696 #, kde-format 6697 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6698 msgid "of Aug" 6699 msgstr "באוג'" 6700 6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6702 #, kde-format 6703 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6704 msgid "of Sep" 6705 msgstr "בספט'" 6706 6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6710 msgid "of Oct" 6711 msgstr "באוק'" 6712 6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6714 #, kde-format 6715 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6716 msgid "of Nov" 6717 msgstr "בנוב'" 6718 6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6722 msgid "of Dec" 6723 msgstr "בדצמ'" 6724 6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6728 msgid "Jan" 6729 msgstr "ינו" 6730 6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6732 #, kde-format 6733 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6734 msgid "Feb" 6735 msgstr "פבר" 6736 6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6738 #, kde-format 6739 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6740 msgid "Mar" 6741 msgstr "מרץ" 6742 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "Apr" 6747 msgstr "אפר" 6748 6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6752 msgid "May" 6753 msgstr "מאי" 6754 6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6758 msgid "Jun" 6759 msgstr "יונ" 6760 6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6762 #, kde-format 6763 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6764 msgid "Jul" 6765 msgstr "יול" 6766 6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6768 #, kde-format 6769 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6770 msgid "Aug" 6771 msgstr "אוג" 6772 6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6776 msgid "Sep" 6777 msgstr "ספט" 6778 6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6782 msgid "Oct" 6783 msgstr "אוק" 6784 6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6788 msgid "Nov" 6789 msgstr "נוב" 6790 6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6794 msgid "Dec" 6795 msgstr "דצמ" 6796 6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6800 msgid "of January" 6801 msgstr "בינואר" 6802 6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6806 msgid "of February" 6807 msgstr "בפברואר" 6808 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6812 msgid "of March" 6813 msgstr "במרץ" 6814 6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6818 msgid "of April" 6819 msgstr "באפריל" 6820 6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6824 msgid "of May" 6825 msgstr "במאי" 6826 6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6830 msgid "of June" 6831 msgstr "ביוני" 6832 6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6834 #, kde-format 6835 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6836 msgid "of July" 6837 msgstr "ביולי" 6838 6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6842 msgid "of August" 6843 msgstr "באוגוסט" 6844 6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6848 msgid "of September" 6849 msgstr "בספטמבר" 6850 6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6854 msgid "of October" 6855 msgstr "באוקטובר" 6856 6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6860 msgid "of November" 6861 msgstr "בנובמבר" 6862 6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6864 #, kde-format 6865 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6866 msgid "of December" 6867 msgstr "בדצמבר" 6868 6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6872 msgid "January" 6873 msgstr "ינואר" 6874 6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6878 msgid "February" 6879 msgstr "פברואר" 6880 6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6882 #, kde-format 6883 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6884 msgid "March" 6885 msgstr "מרץ" 6886 6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6888 #, kde-format 6889 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6890 msgid "April" 6891 msgstr "אפריל" 6892 6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6896 msgid "May" 6897 msgstr "מאי" 6898 6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6902 msgid "June" 6903 msgstr "יוני" 6904 6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6906 #, kde-format 6907 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6908 msgid "July" 6909 msgstr "יולי" 6910 6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6912 #, kde-format 6913 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6914 msgid "August" 6915 msgstr "אוגוסט" 6916 6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6920 msgid "September" 6921 msgstr "ספטמבר" 6922 6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6926 msgid "October" 6927 msgstr "אוקטובר" 6928 6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6930 #, kde-format 6931 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6932 msgid "November" 6933 msgstr "נובמבר" 6934 6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6936 #, kde-format 6937 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6938 msgid "December" 6939 msgstr "דצמבר" 6940 6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6944 msgid "M" 6945 msgstr "ב" 6946 6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6950 msgid "T" 6951 msgstr "ג" 6952 6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6954 #, kde-format 6955 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6956 msgid "W" 6957 msgstr "ד" 6958 6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6960 #, kde-format 6961 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6962 msgid "T" 6963 msgstr "ה" 6964 6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6968 msgid "F" 6969 msgstr "ו" 6970 6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6974 msgid "S" 6975 msgstr "ש" 6976 6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6978 #, kde-format 6979 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6980 msgid "S" 6981 msgstr "א" 6982 6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6984 #, kde-format 6985 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6986 msgid "Mon" 6987 msgstr "ב'" 6988 6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6992 msgid "Tue" 6993 msgstr "ג'" 6994 6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6998 msgid "Wed" 6999 msgstr "ד'" 7000 7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7002 #, kde-format 7003 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7004 msgid "Thu" 7005 msgstr "ה'" 7006 7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7008 #, kde-format 7009 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7010 msgid "Fri" 7011 msgstr "ו'" 7012 7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7016 msgid "Sat" 7017 msgstr "ש'" 7018 7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7022 msgid "Sun" 7023 msgstr "א'" 7024 7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7026 #, kde-format 7027 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7028 msgid "Monday" 7029 msgstr "יום שני" 7030 7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7032 #, kde-format 7033 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7034 msgid "Tuesday" 7035 msgstr "יום שלישי" 7036 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7040 msgid "Wednesday" 7041 msgstr "יום רביעי" 7042 7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7046 msgid "Thursday" 7047 msgstr "יום חמישי" 7048 7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7050 #, kde-format 7051 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7052 msgid "Friday" 7053 msgstr "יום שישי" 7054 7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7056 #, kde-format 7057 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7058 msgid "Saturday" 7059 msgstr "שבת" 7060 7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7064 msgid "Sunday" 7065 msgstr "יום ראשון" 7066 7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7070 msgid "Republic of China Era" 7071 msgstr "התקופה של הרפובליקה הסינית" 7072 7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7074 #, kde-format 7075 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7076 msgid "ROC" 7077 msgstr "" 7078 7079 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7080 #, kde-format 7081 msgctxt "" 7082 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7083 msgid "%EC %Ey" 7084 msgstr "" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7089 msgid "Buddhist Era" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7095 msgid "BE" 7096 msgstr "" 7097 7098 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "" 7101 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7102 msgid "%Ey %EC" 7103 msgstr "" 7104 7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7106 #, kde-format 7107 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7108 msgstr "\"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה" 7109 7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7111 #, kde-format 7112 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7113 msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את התוכנית עבור זיהוי ההפעלה" 7114 7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7116 #, kde-format 7117 msgid "" 7118 "Causes the application to install a private color\n" 7119 "map on an 8-bit display" 7120 msgstr "" 7121 "גורם לתוכנית להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n" 7122 "8 סיביות" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7125 #, kde-format 7126 msgid "" 7127 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7128 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7129 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7130 "specification" 7131 msgstr "" 7132 " מגביל את מספר הצבעים המוקצים בקוביית הצבעים בתצוגה\n" 7133 "של 8 סיביות, וזאת אם התוכנית משתמשת במפרט הצבעים\n" 7134 ".QApplication::ManyColor" 7135 7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7137 #, kde-format 7138 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7139 msgstr "מורה ל־Qt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת " 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7142 #, kde-format 7143 msgid "" 7144 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7145 "-nograb, use -dograb to override" 7146 msgstr "" 7147 "הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n" 7148 "האפשרות nograb-. השתמש ב־dograb- כדי לעקוף זאת" 7149 7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7151 #, kde-format 7152 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7153 msgstr "עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7156 #, kde-format 7157 msgid "defines the application font" 7158 msgstr "מגדיר את הגופן של התכנית" 7159 7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7161 #, kde-format 7162 msgid "" 7163 "sets the default background color and an\n" 7164 "application palette (light and dark shades are\n" 7165 "calculated)" 7166 msgstr "" 7167 "מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n" 7168 "הצבעים של התוכנית (יחושבו גוונים בהירים וכהים)" 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7171 #, kde-format 7172 msgid "sets the default foreground color" 7173 msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7176 #, kde-format 7177 msgid "sets the default button color" 7178 msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים" 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7181 #, kde-format 7182 msgid "sets the application name" 7183 msgstr "מגדיר את שם התוכנית" 7184 7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7186 #, kde-format 7187 msgid "sets the application title (caption)" 7188 msgstr "מגדיר את כותרת התכנית" 7189 7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7191 #, kde-format 7192 msgid "load the testability framework" 7193 msgstr "טען את אפשרות הבדיקה של המנוע" 7194 7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7196 #, kde-format 7197 msgid "" 7198 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7199 "an 8-bit display" 7200 msgstr "" 7201 "מכריח את התוכנית להשתמש בצבע\n" 7202 " מלא בתצוגה של 8 סיביות" 7203 7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7205 #, kde-format 7206 msgid "" 7207 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7208 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7209 "root" 7210 msgstr "" 7211 "הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n" 7212 "rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot" 7213 7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7215 #, kde-format 7216 msgid "set XIM server" 7217 msgstr "XIM-מגדיר את שרת ה" 7218 7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7220 #, kde-format 7221 msgid "disable XIM" 7222 msgstr "XIM מבטל את" 7223 7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7225 #, kde-format 7226 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7227 msgstr "הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים" 7228 7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7230 #, kde-format 7231 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7232 msgstr "מכיל את גיליון הסגנון של Qt על פקדי היישום" 7233 7234 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7235 #, kde-format 7236 msgid "" 7237 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7238 "raster and opengl (experimental)" 7239 msgstr "" 7240 "השתמש במערכת גרפית שונה מזו המהווה ברירת מחדל, מערכות אפשריות הם raster " 7241 "וopengl (ניסויי)" 7242 7243 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7244 #, kde-format 7245 msgid "" 7246 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7247 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7248 "enabled" 7249 msgstr "" 7250 7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7252 #, kde-format 7253 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7254 msgstr "" 7255 7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7257 #, kde-format 7258 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7259 msgstr "השתמש ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7262 #, kde-format 7263 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7264 msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של התוכנית" 7265 7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7267 #, kde-format 7268 msgid "Use alternative configuration file" 7269 msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי" 7270 7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7272 #, kde-format 7273 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7274 msgstr "כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7277 #, kde-format 7278 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7279 msgstr "WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7282 #, kde-format 7283 msgid "sets the application GUI style" 7284 msgstr "מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של התוכנית" 7285 7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7287 #, kde-format 7288 msgid "" 7289 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7290 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7291 msgstr "" 7292 "קובע את הגאומטריה של הפקד הראשי - ראה תיעוד של X עבור תסדיר הארגומנט (בדרך " 7293 "כלל זה WidthxHeight+XPos+YPos)" 7294 7295 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7296 #, kde-format 7297 msgid "KDE Application" 7298 msgstr "יישום של KDE" 7299 7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7301 #, kde-format 7302 msgid "Qt" 7303 msgstr "Qt" 7304 7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7306 #, kde-format 7307 msgid "KDE" 7308 msgstr "KDE" 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7311 #, fuzzy, kde-format 7312 msgid "Unknown option '%1'." 7313 msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." 7314 7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7316 #, kde-format 7317 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7318 msgid "'%1' missing." 7319 msgstr "\"%1\" חסר." 7320 7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7322 #, fuzzy, kde-format 7323 msgctxt "" 7324 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7325 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7326 msgid "" 7327 "Qt: %1\n" 7328 "KDE Frameworks: %2\n" 7329 "%3: %4\n" 7330 msgstr "" 7331 "Qt: %1\n" 7332 "סביבת הפיתוח של KDE: %2\n" 7333 "%3: %4\n" 7334 7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7336 #, kde-format 7337 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7338 msgid "" 7339 "%1 was written by\n" 7340 "%2" 7341 msgstr "" 7342 "%1 נכתב על ידי\n" 7343 "%2" 7344 7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7346 #, kde-format 7347 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7348 msgstr "" 7349 7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7351 #, kde-format 7352 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7353 msgstr "" 7354 7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7356 #, kde-format 7357 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7358 msgstr "" 7359 7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7361 #, kde-format 7362 msgid "Unexpected argument '%1'." 7363 msgstr "" 7364 7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7366 #, kde-format 7367 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7368 msgstr "" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7371 #, kde-format 7372 msgid "[options] " 7373 msgstr "" 7374 7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7376 #, kde-format 7377 msgid "[%1-options]" 7378 msgstr "" 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7381 #, kde-format 7382 msgid "Usage: %1 %2\n" 7383 msgstr "" 7384 7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7386 #, kde-format 7387 msgid "" 7388 "\n" 7389 "Generic options:\n" 7390 msgstr "" 7391 7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7393 #, kde-format 7394 msgid "Show help about options" 7395 msgstr "" 7396 7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7398 #, kde-format 7399 msgid "Show %1 specific options" 7400 msgstr "" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7403 #, fuzzy, kde-format 7404 msgid "Show all options" 7405 msgstr "רוב האיזורים" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show author information" 7410 msgstr "" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show version information" 7415 msgstr "" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show license information" 7420 msgstr "" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7423 #, kde-format 7424 msgid "End of options" 7425 msgstr "" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7428 #, kde-format 7429 msgid "" 7430 "\n" 7431 "%1 options:\n" 7432 msgstr "" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7435 #, kde-format 7436 msgid "" 7437 "\n" 7438 "Options:\n" 7439 msgstr "" 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7442 #, kde-format 7443 msgid "" 7444 "\n" 7445 "Arguments:\n" 7446 msgstr "" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7449 #, kde-format 7450 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7451 msgstr "הקבצים/כתובות שייפתחו על ידי התוכנית יימחקו לאחר השימוש" 7452 7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7454 #, kde-format 7455 msgid "KDE-tempfile" 7456 msgstr "KDE-tempfile" 7457 7458 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7460 #, fuzzy, kde-format 7461 msgid "am" 7462 msgstr "פאמ" 7463 7464 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7466 #, kde-format 7467 msgid "pm" 7468 msgstr "PM" 7469 7470 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7471 #, kde-format 7472 msgid "Library \"%1\" not found" 7473 msgstr "ספרייה \"%1\"לא נמצאה." 7474 7475 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7476 #, kde-format 7477 msgctxt "digit set" 7478 msgid "Arabic-Indic" 7479 msgstr "ערבי־הודי" 7480 7481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7482 #, kde-format 7483 msgctxt "digit set" 7484 msgid "Bengali" 7485 msgstr "בנגלית" 7486 7487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7488 #, kde-format 7489 msgctxt "digit set" 7490 msgid "Devanagari" 7491 msgstr "דוונגארי" 7492 7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7494 #, kde-format 7495 msgctxt "digit set" 7496 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7497 msgstr "ערבי־הודי מזרחי" 7498 7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7500 #, kde-format 7501 msgctxt "digit set" 7502 msgid "Gujarati" 7503 msgstr "גוג'ראטית" 7504 7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7506 #, kde-format 7507 msgctxt "digit set" 7508 msgid "Gurmukhi" 7509 msgstr "גורמוקי" 7510 7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7512 #, kde-format 7513 msgctxt "digit set" 7514 msgid "Kannada" 7515 msgstr "קנאדה" 7516 7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7518 #, kde-format 7519 msgctxt "digit set" 7520 msgid "Khmer" 7521 msgstr "חמר" 7522 7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7524 #, kde-format 7525 msgctxt "digit set" 7526 msgid "Malayalam" 7527 msgstr "מליאלאם" 7528 7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7530 #, kde-format 7531 msgctxt "digit set" 7532 msgid "Oriya" 7533 msgstr "אורייה" 7534 7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7536 #, kde-format 7537 msgctxt "digit set" 7538 msgid "Tamil" 7539 msgstr "Tamil" 7540 7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7542 #, kde-format 7543 msgctxt "digit set" 7544 msgid "Telugu" 7545 msgstr "טלוגו" 7546 7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7548 #, fuzzy, kde-format 7549 msgctxt "digit set" 7550 msgid "Thai" 7551 msgstr "תאילנדית" 7552 7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7554 #, kde-format 7555 msgctxt "digit set" 7556 msgid "Arabic" 7557 msgstr "ערבי" 7558 7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7560 #, kde-format 7561 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7562 msgid "%1 (%2)" 7563 msgstr "%1 (%2)" 7564 7565 #. i18n: comments below, they are used by the 7566 #. translators. 7567 #. This prefix is shared by all current dialects. 7568 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7570 #, kde-format 7571 msgctxt "size in bytes" 7572 msgid "%1 B" 7573 msgstr "%1 ב'" 7574 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in 1000 bytes" 7579 msgid "%1 kB" 7580 msgstr "%1 ק\"ב" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7586 msgid "%1 MB" 7587 msgstr "%1 מ\"ב" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7593 msgid "%1 GB" 7594 msgstr "%1 ג\"ב" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7600 msgid "%1 TB" 7601 msgstr "%1 ט\"ב" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7607 msgid "%1 PB" 7608 msgstr "%1 פ\"ב" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7614 msgid "%1 EB" 7615 msgstr "%1 א\"ב" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7621 msgid "%1 ZB" 7622 msgstr "%1 ז\"ב" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7628 msgid "%1 YB" 7629 msgstr "%1 י\"ב" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7635 msgid "%1 KB" 7636 msgstr "%1 ק\"ב" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7642 msgid "%1 MB" 7643 msgstr "%1 מ\"ב " 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7649 msgid "%1 GB" 7650 msgstr "%1 ג\"ב" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7656 msgid "%1 TB" 7657 msgstr "%1 ט\"ב" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7663 msgid "%1 PB" 7664 msgstr "%1 פ\"ב" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7670 msgid "%1 EB" 7671 msgstr "%1 א\"ב" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7677 msgid "%1 ZB" 7678 msgstr "%1 ז\"ב" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7684 msgid "%1 YB" 7685 msgstr "%1 י\"ב" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "size in 1024 bytes" 7691 msgid "%1 KiB" 7692 msgstr "%1 ק\"ב" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7698 msgid "%1 MiB" 7699 msgstr "%1 מ\"ב" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7705 msgid "%1 GiB" 7706 msgstr "%1 ג\"ב" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7712 msgid "%1 TiB" 7713 msgstr "%1 ט\"ב" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7719 msgid "%1 PiB" 7720 msgstr "%1 פ\"ב" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7726 msgid "%1 EiB" 7727 msgstr "%1 א\"ב" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7733 msgid "%1 ZiB" 7734 msgstr "%1 ז\"ב" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7740 msgid "%1 YiB" 7741 msgstr "%1 י\"ב" 7742 7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7744 #, kde-format 7745 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7746 msgid "%1 days" 7747 msgstr "%1 ימים" 7748 7749 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7750 #, kde-format 7751 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7752 msgid "%1 hours" 7753 msgstr "%1 שעות" 7754 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7758 msgid "%1 minutes" 7759 msgstr "%1 דקות" 7760 7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7762 #, kde-format 7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7764 msgid "%1 seconds" 7765 msgstr "%1 שניות" 7766 7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7768 #, kde-format 7769 msgctxt "@item:intext" 7770 msgid "%1 millisecond" 7771 msgid_plural "%1 milliseconds" 7772 msgstr[0] "" 7773 msgstr[1] "" 7774 7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7776 #, kde-format 7777 msgctxt "@item:intext" 7778 msgid "1 day" 7779 msgid_plural "%1 days" 7780 msgstr[0] "" 7781 msgstr[1] "" 7782 7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7784 #, kde-format 7785 msgctxt "@item:intext" 7786 msgid "1 hour" 7787 msgid_plural "%1 hours" 7788 msgstr[0] "" 7789 msgstr[1] "" 7790 7791 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7792 #, kde-format 7793 msgctxt "@item:intext" 7794 msgid "1 minute" 7795 msgid_plural "%1 minutes" 7796 msgstr[0] "" 7797 msgstr[1] "" 7798 7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7800 #, kde-format 7801 msgctxt "@item:intext" 7802 msgid "1 second" 7803 msgid_plural "%1 seconds" 7804 msgstr[0] "" 7805 msgstr[1] "" 7806 7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7808 #, kde-format 7809 msgctxt "" 7810 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7811 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7812 "to solve the problem" 7813 msgid "%1 and %2" 7814 msgstr "%1 ו־%2" 7815 7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7817 #, kde-format 7818 msgctxt "" 7819 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7820 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7821 "team to solve the problem" 7822 msgid "%1 and %2" 7823 msgstr "%1 ו־%2" 7824 7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7826 #, kde-format 7827 msgctxt "" 7828 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7829 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7830 "the i18n team to solve the problem" 7831 msgid "%1 and %2" 7832 msgstr "%1 ו־%2" 7833 7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7835 #, kde-format 7836 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7837 msgid "Ante Meridiem" 7838 msgstr "לפני הצהריים" 7839 7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7841 #, fuzzy, kde-format 7842 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7843 msgid "AM" 7844 msgstr "לפני הצהריים" 7845 7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7847 #, fuzzy, kde-format 7848 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7849 msgid "A" 7850 msgstr "אפ" 7851 7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7853 #, kde-format 7854 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7855 msgid "Post Meridiem" 7856 msgstr "אחרי הצהריים" 7857 7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7859 #, fuzzy, kde-format 7860 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7861 msgid "PM" 7862 msgstr "מ" 7863 7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7865 #, kde-format 7866 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7867 msgid "P" 7868 msgstr "P" 7869 7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7871 #, kde-format 7872 msgctxt "concatenation of dates and time" 7873 msgid "%1 %2" 7874 msgstr "%1 %2" 7875 7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7877 #, kde-format 7878 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7879 msgid "%1 %2" 7880 msgstr "%1 %2" 7881 7882 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7883 #, kde-format 7884 msgid "No target filename has been given." 7885 msgstr "" 7886 7887 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7888 #, kde-format 7889 msgid "Already opened." 7890 msgstr "" 7891 7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7893 #, kde-format 7894 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7895 msgstr "" 7896 7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7898 #, kde-format 7899 msgid "Unable to open temporary file." 7900 msgstr "" 7901 7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7903 #, kde-format 7904 msgid "Synchronization to disk failed" 7905 msgstr "" 7906 7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7908 #, kde-format 7909 msgid "Error during rename." 7910 msgstr "" 7911 7912 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7913 #, kde-format 7914 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7915 msgstr "תם הזמן המוקצב להתחברות במהלך הניסיון להתחבר לשרת המארח המרוחק" 7916 7917 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7918 #, kde-format 7919 msgid "address family for nodename not supported" 7920 msgstr "משפחת הכתובות של שם הצומת אינה נתמכת" 7921 7922 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7923 #, kde-format 7924 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7925 msgstr "ערך לא תקף עבור \"ai_flags\"" 7926 7927 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7928 #, kde-format 7929 msgid "'ai_family' not supported" 7930 msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_family\"" 7931 7932 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7933 #, kde-format 7934 msgid "no address associated with nodename" 7935 msgstr "אין כתובת המשוייכת לשם הצומת" 7936 7937 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7938 #, kde-format 7939 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7940 msgstr "אין תמיכה ב־servname עבור ai_socktype" 7941 7942 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7943 #, kde-format 7944 msgid "'ai_socktype' not supported" 7945 msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_socktype\"" 7946 7947 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7948 #, kde-format 7949 msgid "system error" 7950 msgstr "שגיאת מערכת" 7951 7952 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7953 #, kde-format 7954 msgid "KDE Test Program" 7955 msgstr "יישום בדיקה של KDE" 7956 7957 #: kdecore/TIMEZONES:1 7958 #, kde-format 7959 msgid "Africa/Abidjan" 7960 msgstr "אפריקה/אבידג'ן" 7961 7962 #: kdecore/TIMEZONES:2 7963 #, kde-format 7964 msgid "Africa/Accra" 7965 msgstr "אפריקה/אקרה" 7966 7967 #: kdecore/TIMEZONES:3 7968 #, kde-format 7969 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7970 msgstr "אפריקה/אדיס אבבה" 7971 7972 #: kdecore/TIMEZONES:4 7973 #, kde-format 7974 msgid "Africa/Algiers" 7975 msgstr "אפריקה/אלג'יר" 7976 7977 #: kdecore/TIMEZONES:5 7978 #, kde-format 7979 msgid "Africa/Asmara" 7980 msgstr "אפריקה/אסמָרה" 7981 7982 #: kdecore/TIMEZONES:6 7983 #, kde-format 7984 msgid "Africa/Asmera" 7985 msgstr "אפריקה/אסמֵרה" 7986 7987 #: kdecore/TIMEZONES:7 7988 #, kde-format 7989 msgid "Africa/Bamako" 7990 msgstr "אפריקה/במקו" 7991 7992 #: kdecore/TIMEZONES:8 7993 #, kde-format 7994 msgid "Africa/Bangui" 7995 msgstr "אפריקה/באנגי" 7996 7997 #: kdecore/TIMEZONES:9 7998 #, kde-format 7999 msgid "Africa/Banjul" 8000 msgstr "אפריקה/בנג'ול" 8001 8002 #: kdecore/TIMEZONES:10 8003 #, kde-format 8004 msgid "Africa/Bissau" 8005 msgstr "אפריקה/ביסאו" 8006 8007 #: kdecore/TIMEZONES:11 8008 #, kde-format 8009 msgid "Africa/Blantyre" 8010 msgstr "אפריקה/בלנטיר" 8011 8012 #: kdecore/TIMEZONES:12 8013 #, kde-format 8014 msgid "Africa/Brazzaville" 8015 msgstr "אפריקה/ברזוויל" 8016 8017 #: kdecore/TIMEZONES:13 8018 #, kde-format 8019 msgid "Africa/Bujumbura" 8020 msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה" 8021 8022 #: kdecore/TIMEZONES:14 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Cairo" 8025 msgstr "אפריקה/קהיר" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:15 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Casablanca" 8030 msgstr "אפריקה/קזבלנקה" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:16 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Ceuta" 8035 msgstr "אפריקה/סאוטה" 8036 8037 #. i18n: comment to the previous timezone 8038 #: kdecore/TIMEZONES:18 8039 #, kde-format 8040 msgid "Ceuta & Melilla" 8041 msgstr "סאוטה ומלייה" 8042 8043 #. i18n: comment to the previous timezone 8044 #: kdecore/TIMEZONES:20 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8047 msgid "Ceuta, Melilla" 8048 msgstr "סאוטה ומלייה" 8049 8050 #: kdecore/TIMEZONES:21 8051 #, kde-format 8052 msgid "Africa/Conakry" 8053 msgstr "אפריקה/קונקרי" 8054 8055 #: kdecore/TIMEZONES:22 8056 #, kde-format 8057 msgid "Africa/Dakar" 8058 msgstr "אפריקה/דקר" 8059 8060 #: kdecore/TIMEZONES:23 8061 #, kde-format 8062 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8063 msgstr "אפריקה/דאר א־סלאם" 8064 8065 #: kdecore/TIMEZONES:24 8066 #, kde-format 8067 msgid "Africa/Djibouti" 8068 msgstr "אפריקה/ג'יבוטי" 8069 8070 #: kdecore/TIMEZONES:25 8071 #, kde-format 8072 msgid "Africa/Douala" 8073 msgstr "אפריקה/דואלה" 8074 8075 #: kdecore/TIMEZONES:26 8076 #, kde-format 8077 msgid "Africa/El_Aaiun" 8078 msgstr "אפריקה/עיון" 8079 8080 #: kdecore/TIMEZONES:27 8081 #, kde-format 8082 msgid "Africa/Freetown" 8083 msgstr "אפריקה/פריטאון" 8084 8085 #: kdecore/TIMEZONES:28 8086 #, kde-format 8087 msgid "Africa/Gaborone" 8088 msgstr "אפריקה/גבורונה" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:29 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Harare" 8093 msgstr "אפריקה/הרארה" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:30 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Johannesburg" 8098 msgstr "אפריקה/יוהנסבורג" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:31 8101 #, fuzzy, kde-format 8102 msgid "Africa/Juba" 8103 msgstr "אפריקה/סאוטה" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:32 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Kampala" 8108 msgstr "אפריקה/קמפלה" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:33 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Khartoum" 8113 msgstr "אפריקה/חרטום" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:34 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/Kigali" 8118 msgstr "אפריקה/קיגאלי" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:35 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Kinshasa" 8123 msgstr "אפריקה/קינשסה" 8124 8125 #. i18n: comment to the previous timezone 8126 #: kdecore/TIMEZONES:37 8127 #, kde-format 8128 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8129 msgstr "מערב הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:39 8133 #, fuzzy, kde-format 8134 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8136 msgstr "מערב הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" 8137 8138 #: kdecore/TIMEZONES:40 8139 #, kde-format 8140 msgid "Africa/Lagos" 8141 msgstr "אפריקה/לאגוס" 8142 8143 #: kdecore/TIMEZONES:41 8144 #, kde-format 8145 msgid "Africa/Libreville" 8146 msgstr "אפריקה/ליברוויל" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:42 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Lome" 8151 msgstr "אפריקה/לומה" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:43 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Luanda" 8156 msgstr "אפריקה/לואנדה" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:44 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Lubumbashi" 8161 msgstr "אפריקה/לובומבשי" 8162 8163 #. i18n: comment to the previous timezone 8164 #: kdecore/TIMEZONES:46 8165 #, kde-format 8166 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8167 msgstr "מזרח הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" 8168 8169 #. i18n: comment to the previous timezone 8170 #: kdecore/TIMEZONES:48 8171 #, fuzzy, kde-format 8172 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8174 msgstr "מזרח הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" 8175 8176 #: kdecore/TIMEZONES:49 8177 #, kde-format 8178 msgid "Africa/Lusaka" 8179 msgstr "אפריקה/לוסקה" 8180 8181 #: kdecore/TIMEZONES:50 8182 #, kde-format 8183 msgid "Africa/Malabo" 8184 msgstr "אפריקה/מלאבו" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:51 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Maputo" 8189 msgstr "אפריקה/מאפוטו" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:52 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Maseru" 8194 msgstr "אפריקה/מאסרו" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:53 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Mbabane" 8199 msgstr "אפריקה/מבבאנה" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:54 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Mogadishu" 8204 msgstr "אפריקה/מוגדישו" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:55 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Monrovia" 8209 msgstr "אפריקה/מונרוביה" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:56 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Nairobi" 8214 msgstr "אפריקה/ניירובי" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:57 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Ndjamena" 8219 msgstr "אפריקה/נג'מנה" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:58 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Niamey" 8224 msgstr "אפריקה/ניאמי" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:59 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Nouakchott" 8229 msgstr "אפריקה/נוקשוט" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:60 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Ouagadougou" 8234 msgstr "אפריקה/ואגאדוגו" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:61 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Porto-Novo" 8239 msgstr "אפריקה/פורטו נובו" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:62 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Pretoria" 8244 msgstr "אפריקה/פרטוריה" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:63 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Sao_Tome" 8249 msgstr "אפריקה/סאו טומה" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:64 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Timbuktu" 8254 msgstr "אפריקה/טימבוקטו" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:65 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Tripoli" 8259 msgstr "אפריקה/טריפולי" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:66 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Tunis" 8264 msgstr "אפריקה/תוניס" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:67 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Windhoek" 8269 msgstr "אפריקה/וינדהוק" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:68 8272 #, kde-format 8273 msgid "America/Adak" 8274 msgstr "אמריקה/אדאק" 8275 8276 #. i18n: comment to the previous timezone 8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8278 #, kde-format 8279 msgid "Aleutian Islands" 8280 msgstr "האיים האלאוטיים" 8281 8282 #: kdecore/TIMEZONES:71 8283 #, kde-format 8284 msgid "America/Anchorage" 8285 msgstr "אמריקה/אנקורג'" 8286 8287 #. i18n: comment to the previous timezone 8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8289 #, kde-format 8290 msgid "Alaska Time" 8291 msgstr "זמן אלסקה" 8292 8293 #. i18n: comment to the previous timezone 8294 #: kdecore/TIMEZONES:75 8295 #, fuzzy, kde-format 8296 #| msgid "Alaska Time" 8297 msgid "Alaska (most areas)" 8298 msgstr "זמן אלסקה" 8299 8300 #: kdecore/TIMEZONES:76 8301 #, kde-format 8302 msgid "America/Anguilla" 8303 msgstr "אמריקה/אנגווילה" 8304 8305 #: kdecore/TIMEZONES:77 8306 #, kde-format 8307 msgid "America/Antigua" 8308 msgstr "אמריקה/אנטיגואה" 8309 8310 #: kdecore/TIMEZONES:78 8311 #, kde-format 8312 msgid "America/Araguaina" 8313 msgstr "אמריקה/אראגואינה" 8314 8315 #. i18n: comment to the previous timezone 8316 #: kdecore/TIMEZONES:80 8317 #, kde-format 8318 msgid "Tocantins" 8319 msgstr "טוקנטינס" 8320 8321 #: kdecore/TIMEZONES:81 8322 #, kde-format 8323 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8324 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס" 8325 8326 #. i18n: comment to the previous timezone 8327 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8328 #, kde-format 8329 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8330 msgstr "" 8331 8332 #: kdecore/TIMEZONES:84 8333 #, kde-format 8334 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8335 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה" 8336 8337 #. i18n: comment to the previous timezone 8338 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8339 #, kde-format 8340 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8341 msgstr "" 8342 8343 #. i18n: comment to the previous timezone 8344 #: kdecore/TIMEZONES:88 8345 #, kde-format 8346 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8347 msgstr "" 8348 8349 #: kdecore/TIMEZONES:89 8350 #, kde-format 8351 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8352 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קומודריבדאביה" 8353 8354 #: kdecore/TIMEZONES:92 8355 #, kde-format 8356 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8357 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קורדובה" 8358 8359 #. i18n: comment to the previous timezone 8360 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8361 #, kde-format 8362 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8363 msgstr "" 8364 8365 #. i18n: comment to the previous timezone 8366 #: kdecore/TIMEZONES:96 8367 #, kde-format 8368 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8369 msgstr "" 8370 8371 #. i18n: comment to the previous timezone 8372 #: kdecore/TIMEZONES:98 8373 #, kde-format 8374 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8375 msgstr "" 8376 8377 #: kdecore/TIMEZONES:99 8378 #, kde-format 8379 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8380 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/חוחוי" 8381 8382 #. i18n: comment to the previous timezone 8383 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8384 #, kde-format 8385 msgid "Jujuy (JY)" 8386 msgstr "חוחוי (JY)" 8387 8388 #: kdecore/TIMEZONES:102 8389 #, kde-format 8390 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8391 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה" 8392 8393 #. i18n: comment to the previous timezone 8394 #: kdecore/TIMEZONES:104 8395 #, kde-format 8396 msgid "La Rioja (LR)" 8397 msgstr "לה ריוחה (LR)" 8398 8399 #: kdecore/TIMEZONES:105 8400 #, kde-format 8401 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8402 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/מנדוזה" 8403 8404 #. i18n: comment to the previous timezone 8405 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8406 #, kde-format 8407 msgid "Mendoza (MZ)" 8408 msgstr "מנדוזה (MZ)" 8409 8410 #: kdecore/TIMEZONES:108 8411 #, kde-format 8412 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8413 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ריו רשגוס" 8414 8415 #. i18n: comment to the previous timezone 8416 #: kdecore/TIMEZONES:110 8417 #, kde-format 8418 msgid "Santa Cruz (SC)" 8419 msgstr "סנטה־קרוז (SC)" 8420 8421 #: kdecore/TIMEZONES:111 8422 #, kde-format 8423 msgid "America/Argentina/Salta" 8424 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סאלטה" 8425 8426 #. i18n: comment to the previous timezone 8427 #: kdecore/TIMEZONES:113 8428 #, kde-format 8429 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8430 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8431 8432 #. i18n: comment to the previous timezone 8433 #: kdecore/TIMEZONES:115 8434 #, fuzzy, kde-format 8435 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8436 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8437 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8438 8439 #: kdecore/TIMEZONES:116 8440 #, kde-format 8441 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8442 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן חואן" 8443 8444 #. i18n: comment to the previous timezone 8445 #: kdecore/TIMEZONES:118 8446 #, kde-format 8447 msgid "San Juan (SJ)" 8448 msgstr "סאן חואן (SJ)" 8449 8450 #: kdecore/TIMEZONES:119 8451 #, kde-format 8452 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8453 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס" 8454 8455 #. i18n: comment to the previous timezone 8456 #: kdecore/TIMEZONES:121 8457 #, kde-format 8458 msgid "San Luis (SL)" 8459 msgstr "סאן־לואיס (SL)" 8460 8461 #: kdecore/TIMEZONES:122 8462 #, kde-format 8463 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8464 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/טוקומן" 8465 8466 #. i18n: comment to the previous timezone 8467 #: kdecore/TIMEZONES:124 8468 #, kde-format 8469 msgid "Tucuman (TM)" 8470 msgstr "טוקומאן (TM)" 8471 8472 #: kdecore/TIMEZONES:125 8473 #, kde-format 8474 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8475 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/אוסואיה" 8476 8477 #. i18n: comment to the previous timezone 8478 #: kdecore/TIMEZONES:127 8479 #, kde-format 8480 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8481 msgstr "" 8482 8483 #: kdecore/TIMEZONES:128 8484 #, kde-format 8485 msgid "America/Aruba" 8486 msgstr "אמריקה/ארובה" 8487 8488 #: kdecore/TIMEZONES:129 8489 #, kde-format 8490 msgid "America/Asuncion" 8491 msgstr "אמריקה/אסונסיון" 8492 8493 #: kdecore/TIMEZONES:130 8494 #, kde-format 8495 msgid "America/Atikokan" 8496 msgstr "" 8497 8498 #. i18n: comment to the previous timezone 8499 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8500 #, kde-format 8501 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8502 msgstr "" 8503 8504 #. i18n: comment to the previous timezone 8505 #: kdecore/TIMEZONES:134 8506 #, kde-format 8507 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8508 msgstr "" 8509 8510 #: kdecore/TIMEZONES:135 8511 #, kde-format 8512 msgid "America/Atka" 8513 msgstr "אמריקה/אטקה" 8514 8515 #: kdecore/TIMEZONES:138 8516 #, kde-format 8517 msgid "America/Bahia" 8518 msgstr "אמריקה/באיה" 8519 8520 #. i18n: comment to the previous timezone 8521 #: kdecore/TIMEZONES:140 8522 #, kde-format 8523 msgid "Bahia" 8524 msgstr "באיה" 8525 8526 #: kdecore/TIMEZONES:141 8527 #, kde-format 8528 msgid "America/Bahia_Banderas" 8529 msgstr "אמריקה/באיה באנדרס" 8530 8531 #. i18n: comment to the previous timezone 8532 #: kdecore/TIMEZONES:143 8533 #, kde-format 8534 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8535 msgstr "" 8536 8537 #. i18n: comment to the previous timezone 8538 #: kdecore/TIMEZONES:145 8539 #, fuzzy, kde-format 8540 #| msgid "Central Time - most locations" 8541 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8542 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" 8543 8544 #: kdecore/TIMEZONES:146 8545 #, kde-format 8546 msgid "America/Barbados" 8547 msgstr "אמריקה/ברבדוס" 8548 8549 #: kdecore/TIMEZONES:147 8550 #, kde-format 8551 msgid "America/Belem" 8552 msgstr "אמריקה/בלם" 8553 8554 #. i18n: comment to the previous timezone 8555 #: kdecore/TIMEZONES:149 8556 #, kde-format 8557 msgid "Amapa, E Para" 8558 msgstr "" 8559 8560 #. i18n: comment to the previous timezone 8561 #: kdecore/TIMEZONES:151 8562 #, kde-format 8563 msgid "Para (east); Amapa" 8564 msgstr "" 8565 8566 #: kdecore/TIMEZONES:152 8567 #, kde-format 8568 msgid "America/Belize" 8569 msgstr "אמריקה/בליז" 8570 8571 #: kdecore/TIMEZONES:153 8572 #, kde-format 8573 msgid "America/Blanc-Sablon" 8574 msgstr "" 8575 8576 #. i18n: comment to the previous timezone 8577 #: kdecore/TIMEZONES:155 8578 #, kde-format 8579 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8580 msgstr "" 8581 8582 #. i18n: comment to the previous timezone 8583 #: kdecore/TIMEZONES:157 8584 #, kde-format 8585 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8586 msgstr "" 8587 8588 #: kdecore/TIMEZONES:158 8589 #, kde-format 8590 msgid "America/Boa_Vista" 8591 msgstr "אמריקה/בואה ויסטה" 8592 8593 #. i18n: comment to the previous timezone 8594 #: kdecore/TIMEZONES:160 8595 #, kde-format 8596 msgid "Roraima" 8597 msgstr "רוריימה" 8598 8599 #: kdecore/TIMEZONES:161 8600 #, kde-format 8601 msgid "America/Bogota" 8602 msgstr "אמריקה/בוגוטה" 8603 8604 #: kdecore/TIMEZONES:162 8605 #, kde-format 8606 msgid "America/Boise" 8607 msgstr "אמריקה/בויסי" 8608 8609 #. i18n: comment to the previous timezone 8610 #: kdecore/TIMEZONES:164 8611 #, kde-format 8612 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8613 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון" 8614 8615 #. i18n: comment to the previous timezone 8616 #: kdecore/TIMEZONES:166 8617 #, fuzzy, kde-format 8618 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8619 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8620 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון" 8621 8622 #: kdecore/TIMEZONES:167 8623 #, kde-format 8624 msgid "America/Buenos_Aires" 8625 msgstr "אמריקה/בואנוס איירס" 8626 8627 #: kdecore/TIMEZONES:170 8628 #, kde-format 8629 msgid "America/Calgary" 8630 msgstr "אמריקה/קאלגרי" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8634 #, kde-format 8635 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8636 msgstr "זמן ההר - אלברטה, מזרח קולומביה הבריטית ומערב ססקצ'ואן" 8637 8638 #: kdecore/TIMEZONES:173 8639 #, kde-format 8640 msgid "America/Cambridge_Bay" 8641 msgstr "אמריקה/קיימברידג' ביי" 8642 8643 #. i18n: comment to the previous timezone 8644 #: kdecore/TIMEZONES:175 8645 #, kde-format 8646 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8647 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט" 8648 8649 #. i18n: comment to the previous timezone 8650 #: kdecore/TIMEZONES:177 8651 #, fuzzy, kde-format 8652 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8653 msgid "Mountain - NU (west)" 8654 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט" 8655 8656 #: kdecore/TIMEZONES:178 8657 #, kde-format 8658 msgid "America/Campo_Grande" 8659 msgstr "אמריקה/קמפו גרנדה" 8660 8661 #. i18n: comment to the previous timezone 8662 #: kdecore/TIMEZONES:180 8663 #, kde-format 8664 msgid "Mato Grosso do Sul" 8665 msgstr "מאטו גרוסו דו סול" 8666 8667 #: kdecore/TIMEZONES:181 8668 #, kde-format 8669 msgid "America/Cancun" 8670 msgstr "אמריקה/קאנקון" 8671 8672 #. i18n: comment to the previous timezone 8673 #: kdecore/TIMEZONES:183 8674 #, kde-format 8675 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8676 msgstr "" 8677 8678 #. i18n: comment to the previous timezone 8679 #: kdecore/TIMEZONES:185 8680 #, kde-format 8681 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8682 msgstr "" 8683 8684 #: kdecore/TIMEZONES:186 8685 #, kde-format 8686 msgid "America/Caracas" 8687 msgstr "אמריקה/קראקס" 8688 8689 #: kdecore/TIMEZONES:187 8690 #, kde-format 8691 msgid "America/Catamarca" 8692 msgstr "אמריקה/קטמרקה" 8693 8694 #: kdecore/TIMEZONES:190 8695 #, kde-format 8696 msgid "America/Cayenne" 8697 msgstr "אמריקה/קאיין" 8698 8699 #: kdecore/TIMEZONES:191 8700 #, kde-format 8701 msgid "America/Cayman" 8702 msgstr "אמריקה/איי קיימן" 8703 8704 #: kdecore/TIMEZONES:192 8705 #, kde-format 8706 msgid "America/Chicago" 8707 msgstr "אמריקה/שיקגו" 8708 8709 #. i18n: comment to the previous timezone 8710 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8711 #, kde-format 8712 msgid "Central Time" 8713 msgstr "" 8714 8715 #. i18n: comment to the previous timezone 8716 #: kdecore/TIMEZONES:196 8717 #, fuzzy, kde-format 8718 #| msgid "Central Time - most locations" 8719 msgid "Central (most areas)" 8720 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" 8721 8722 #: kdecore/TIMEZONES:197 8723 #, kde-format 8724 msgid "America/Chihuahua" 8725 msgstr "אמריקה/צ'יוואווה" 8726 8727 #. i18n: comment to the previous timezone 8728 #: kdecore/TIMEZONES:199 8729 #, kde-format 8730 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8731 msgstr "" 8732 8733 #. i18n: comment to the previous timezone 8734 #: kdecore/TIMEZONES:201 8735 #, kde-format 8736 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8737 msgstr "" 8738 8739 #. i18n: comment to the previous timezone 8740 #: kdecore/TIMEZONES:203 8741 #, fuzzy, kde-format 8742 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8743 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8744 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון" 8745 8746 #: kdecore/TIMEZONES:204 8747 #, kde-format 8748 msgid "America/Coral_Harbour" 8749 msgstr "" 8750 8751 #: kdecore/TIMEZONES:207 8752 #, kde-format 8753 msgid "America/Cordoba" 8754 msgstr "אמריקה/קורדובה" 8755 8756 #: kdecore/TIMEZONES:210 8757 #, kde-format 8758 msgid "America/Costa_Rica" 8759 msgstr "אמריקה/קוסטה ריקה" 8760 8761 #: kdecore/TIMEZONES:211 8762 #, kde-format 8763 msgid "America/Creston" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: comment to the previous timezone 8767 #: kdecore/TIMEZONES:213 8768 #, fuzzy, kde-format 8769 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8770 msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית" 8771 8772 #. i18n: comment to the previous timezone 8773 #: kdecore/TIMEZONES:215 8774 #, kde-format 8775 msgid "MST - BC (Creston)" 8776 msgstr "" 8777 8778 #: kdecore/TIMEZONES:216 8779 #, kde-format 8780 msgid "America/Cuiaba" 8781 msgstr "אמריקה/קויאבה" 8782 8783 #. i18n: comment to the previous timezone 8784 #: kdecore/TIMEZONES:218 8785 #, kde-format 8786 msgid "Mato Grosso" 8787 msgstr "מאטו גרוסו" 8788 8789 #: kdecore/TIMEZONES:219 8790 #, kde-format 8791 msgid "America/Curacao" 8792 msgstr "אמריקה/קורסאו" 8793 8794 #: kdecore/TIMEZONES:220 8795 #, kde-format 8796 msgid "America/Danmarkshavn" 8797 msgstr "אמריקה/דנמרקסהאוון" 8798 8799 #. i18n: comment to the previous timezone 8800 #: kdecore/TIMEZONES:222 8801 #, kde-format 8802 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8803 msgstr "" 8804 8805 #. i18n: comment to the previous timezone 8806 #: kdecore/TIMEZONES:224 8807 #, kde-format 8808 msgid "National Park (east coast)" 8809 msgstr "" 8810 8811 #: kdecore/TIMEZONES:225 8812 #, kde-format 8813 msgid "America/Dawson" 8814 msgstr "אמריקה/דוסון" 8815 8816 #. i18n: comment to the previous timezone 8817 #: kdecore/TIMEZONES:227 8818 #, kde-format 8819 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8820 msgstr "זמן פסיפי - צפון יוקון" 8821 8822 #. i18n: comment to the previous timezone 8823 #: kdecore/TIMEZONES:229 8824 #, kde-format 8825 msgid "MST - Yukon (west)" 8826 msgstr "" 8827 8828 #: kdecore/TIMEZONES:230 8829 #, kde-format 8830 msgid "America/Dawson_Creek" 8831 msgstr "אמריקה/דוסון קריק" 8832 8833 #. i18n: comment to the previous timezone 8834 #: kdecore/TIMEZONES:232 8835 #, kde-format 8836 msgid "" 8837 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8838 msgstr "" 8839 8840 #. i18n: comment to the previous timezone 8841 #: kdecore/TIMEZONES:234 8842 #, kde-format 8843 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8844 msgstr "" 8845 8846 #: kdecore/TIMEZONES:235 8847 #, kde-format 8848 msgid "America/Denver" 8849 msgstr "אמריקה/דנבר" 8850 8851 #. i18n: comment to the previous timezone 8852 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8853 #, kde-format 8854 msgid "Mountain Time" 8855 msgstr "זמן ההר" 8856 8857 #. i18n: comment to the previous timezone 8858 #: kdecore/TIMEZONES:239 8859 #, fuzzy, kde-format 8860 #| msgid "Mountain Time" 8861 msgid "Mountain (most areas)" 8862 msgstr "זמן ההר" 8863 8864 #: kdecore/TIMEZONES:240 8865 #, kde-format 8866 msgid "America/Detroit" 8867 msgstr "אמריקה/דטרויט" 8868 8869 #. i18n: comment to the previous timezone 8870 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8871 #, kde-format 8872 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8873 msgstr "זמן מזרחי - מישיגן - רוב האיזורים" 8874 8875 #. i18n: comment to the previous timezone 8876 #: kdecore/TIMEZONES:244 8877 #, kde-format 8878 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8879 msgstr "" 8880 8881 #: kdecore/TIMEZONES:245 8882 #, kde-format 8883 msgid "America/Dominica" 8884 msgstr "אמריקה/דומיניקה" 8885 8886 #: kdecore/TIMEZONES:246 8887 #, kde-format 8888 msgid "America/Edmonton" 8889 msgstr "אמריקה/אדמונטון" 8890 8891 #. i18n: comment to the previous timezone 8892 #: kdecore/TIMEZONES:250 8893 #, kde-format 8894 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8895 msgstr "" 8896 8897 #: kdecore/TIMEZONES:251 8898 #, kde-format 8899 msgid "America/Eirunepe" 8900 msgstr "אמריקה/אירונפה" 8901 8902 #. i18n: comment to the previous timezone 8903 #: kdecore/TIMEZONES:253 8904 #, kde-format 8905 msgid "W Amazonas" 8906 msgstr "" 8907 8908 #. i18n: comment to the previous timezone 8909 #: kdecore/TIMEZONES:255 8910 #, kde-format 8911 msgid "Amazonas (west)" 8912 msgstr "" 8913 8914 #: kdecore/TIMEZONES:256 8915 #, kde-format 8916 msgid "America/El_Salvador" 8917 msgstr "אמריקה/אל סלבדור" 8918 8919 #: kdecore/TIMEZONES:257 8920 #, kde-format 8921 msgid "America/Ensenada" 8922 msgstr "אמריקה/אנסנדה" 8923 8924 #. i18n: comment to the previous timezone 8925 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8926 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8927 #, kde-format 8928 msgid "Pacific Time" 8929 msgstr "זמן פסיפי" 8930 8931 #: kdecore/TIMEZONES:260 8932 #, fuzzy, kde-format 8933 #| msgid "America/Porto_Velho" 8934 msgid "America/Fort_Nelson" 8935 msgstr "אמריקה/פורטו וליו" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:262 8939 #, kde-format 8940 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8941 msgstr "" 8942 8943 #: kdecore/TIMEZONES:263 8944 #, kde-format 8945 msgid "America/Fort_Wayne" 8946 msgstr "אמריקה/פורט ווין" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8950 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8951 #, kde-format 8952 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8953 msgstr "זמן מזרחי - אינדיאנה - מירב המקומות" 8954 8955 #: kdecore/TIMEZONES:266 8956 #, kde-format 8957 msgid "America/Fortaleza" 8958 msgstr "אמריקה/פורטלזה" 8959 8960 #. i18n: comment to the previous timezone 8961 #: kdecore/TIMEZONES:268 8962 #, kde-format 8963 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: comment to the previous timezone 8967 #: kdecore/TIMEZONES:270 8968 #, kde-format 8969 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8970 msgstr "" 8971 8972 #: kdecore/TIMEZONES:271 8973 #, kde-format 8974 msgid "America/Fredericton" 8975 msgstr "אמריקה/פרדריקטון" 8976 8977 #. i18n: comment to the previous timezone 8978 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8979 #, kde-format 8980 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8981 msgstr "" 8982 8983 #: kdecore/TIMEZONES:274 8984 #, kde-format 8985 msgid "America/Glace_Bay" 8986 msgstr "אמריקה/גלייס ביי" 8987 8988 #. i18n: comment to the previous timezone 8989 #: kdecore/TIMEZONES:276 8990 #, kde-format 8991 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8992 msgstr "" 8993 8994 #. i18n: comment to the previous timezone 8995 #: kdecore/TIMEZONES:278 8996 #, fuzzy, kde-format 8997 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 8998 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 8999 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה" 9000 9001 #: kdecore/TIMEZONES:279 9002 #, kde-format 9003 msgid "America/Godthab" 9004 msgstr "אמריקה/גוטהוב" 9005 9006 #. i18n: comment to the previous timezone 9007 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9008 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9009 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9010 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9011 #, kde-format 9012 msgid "most locations" 9013 msgstr "רוב האיזורים" 9014 9015 #: kdecore/TIMEZONES:282 9016 #, kde-format 9017 msgid "America/Goose_Bay" 9018 msgstr "אמריקה/גוס ביי" 9019 9020 #. i18n: comment to the previous timezone 9021 #: kdecore/TIMEZONES:284 9022 #, kde-format 9023 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9024 msgstr "" 9025 9026 #. i18n: comment to the previous timezone 9027 #: kdecore/TIMEZONES:286 9028 #, kde-format 9029 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9030 msgstr "" 9031 9032 #: kdecore/TIMEZONES:287 9033 #, kde-format 9034 msgid "America/Grand_Turk" 9035 msgstr "אמריקה/גרנד טרק" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:288 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Grenada" 9040 msgstr "אמריקה/גרנדה" 9041 9042 #: kdecore/TIMEZONES:289 9043 #, kde-format 9044 msgid "America/Guadeloupe" 9045 msgstr "אמריקה/גוודלופ" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:290 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Guatemala" 9050 msgstr "אמריקה/גואטמלה" 9051 9052 #: kdecore/TIMEZONES:291 9053 #, kde-format 9054 msgid "America/Guayaquil" 9055 msgstr "אמריקה/גואיאקיל" 9056 9057 #. i18n: comment to the previous timezone 9058 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9059 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9060 #, kde-format 9061 msgid "mainland" 9062 msgstr "" 9063 9064 #. i18n: comment to the previous timezone 9065 #: kdecore/TIMEZONES:295 9066 #, kde-format 9067 msgid "Ecuador (mainland)" 9068 msgstr "" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:296 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Guyana" 9073 msgstr "אמריקה/גיאנה" 9074 9075 #: kdecore/TIMEZONES:297 9076 #, kde-format 9077 msgid "America/Halifax" 9078 msgstr "אמריקה/הליפקס" 9079 9080 #. i18n: comment to the previous timezone 9081 #: kdecore/TIMEZONES:301 9082 #, kde-format 9083 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9084 msgstr "" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:302 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Havana" 9089 msgstr "אמריקה/הוואנה" 9090 9091 #: kdecore/TIMEZONES:303 9092 #, kde-format 9093 msgid "America/Hermosillo" 9094 msgstr "אמריקה/הרמוסילו" 9095 9096 #. i18n: comment to the previous timezone 9097 #: kdecore/TIMEZONES:305 9098 #, kde-format 9099 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9100 msgstr "" 9101 9102 #: kdecore/TIMEZONES:306 9103 #, kde-format 9104 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9105 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס" 9106 9107 #. i18n: comment to the previous timezone 9108 #: kdecore/TIMEZONES:310 9109 #, kde-format 9110 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9111 msgstr "" 9112 9113 #: kdecore/TIMEZONES:311 9114 #, kde-format 9115 msgid "America/Indiana/Knox" 9116 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס" 9117 9118 #. i18n: comment to the previous timezone 9119 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9120 #, kde-format 9121 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9122 msgstr "" 9123 9124 #. i18n: comment to the previous timezone 9125 #: kdecore/TIMEZONES:315 9126 #, kde-format 9127 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9128 msgstr "" 9129 9130 #. i18n: comment to the previous timezone 9131 #: kdecore/TIMEZONES:317 9132 #, kde-format 9133 msgid "Central - IN (Starke)" 9134 msgstr "" 9135 9136 #: kdecore/TIMEZONES:318 9137 #, kde-format 9138 msgid "America/Indiana/Marengo" 9139 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו" 9140 9141 #. i18n: comment to the previous timezone 9142 #: kdecore/TIMEZONES:320 9143 #, kde-format 9144 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9145 msgstr "" 9146 9147 #. i18n: comment to the previous timezone 9148 #: kdecore/TIMEZONES:322 9149 #, kde-format 9150 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9151 msgstr "" 9152 9153 #: kdecore/TIMEZONES:323 9154 #, kde-format 9155 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9156 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג" 9157 9158 #. i18n: comment to the previous timezone 9159 #: kdecore/TIMEZONES:325 9160 #, kde-format 9161 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9162 msgstr "" 9163 9164 #. i18n: comment to the previous timezone 9165 #: kdecore/TIMEZONES:327 9166 #, kde-format 9167 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9168 msgstr "" 9169 9170 #. i18n: comment to the previous timezone 9171 #: kdecore/TIMEZONES:329 9172 #, kde-format 9173 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9174 msgstr "" 9175 9176 #: kdecore/TIMEZONES:330 9177 #, kde-format 9178 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9179 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/תל סיטי" 9180 9181 #. i18n: comment to the previous timezone 9182 #: kdecore/TIMEZONES:332 9183 #, kde-format 9184 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9185 msgstr "" 9186 9187 #. i18n: comment to the previous timezone 9188 #: kdecore/TIMEZONES:334 9189 #, kde-format 9190 msgid "Central - IN (Perry)" 9191 msgstr "" 9192 9193 #: kdecore/TIMEZONES:335 9194 #, kde-format 9195 msgid "America/Indiana/Vevay" 9196 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וביי" 9197 9198 #. i18n: comment to the previous timezone 9199 #: kdecore/TIMEZONES:337 9200 #, kde-format 9201 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9202 msgstr "" 9203 9204 #. i18n: comment to the previous timezone 9205 #: kdecore/TIMEZONES:339 9206 #, kde-format 9207 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9208 msgstr "" 9209 9210 #: kdecore/TIMEZONES:340 9211 #, kde-format 9212 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9213 msgstr "" 9214 9215 #. i18n: comment to the previous timezone 9216 #: kdecore/TIMEZONES:342 9217 #, kde-format 9218 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9219 msgstr "" 9220 9221 #. i18n: comment to the previous timezone 9222 #: kdecore/TIMEZONES:344 9223 #, kde-format 9224 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9225 msgstr "" 9226 9227 #: kdecore/TIMEZONES:345 9228 #, kde-format 9229 msgid "America/Indiana/Winamac" 9230 msgstr "" 9231 9232 #. i18n: comment to the previous timezone 9233 #: kdecore/TIMEZONES:347 9234 #, kde-format 9235 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9236 msgstr "" 9237 9238 #. i18n: comment to the previous timezone 9239 #: kdecore/TIMEZONES:349 9240 #, kde-format 9241 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9242 msgstr "" 9243 9244 #: kdecore/TIMEZONES:350 9245 #, kde-format 9246 msgid "America/Indianapolis" 9247 msgstr "אמריקה/אינדיאנפוליס" 9248 9249 #: kdecore/TIMEZONES:353 9250 #, kde-format 9251 msgid "America/Inuvik" 9252 msgstr "אמריקה/אינוויק" 9253 9254 #. i18n: comment to the previous timezone 9255 #: kdecore/TIMEZONES:355 9256 #, kde-format 9257 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9258 msgstr "זמן ההר - הטריטוריות המערב-צפון־מערביות" 9259 9260 #. i18n: comment to the previous timezone 9261 #: kdecore/TIMEZONES:357 9262 #, fuzzy, kde-format 9263 #| msgid "Mountain Time" 9264 msgid "Mountain - NT (west)" 9265 msgstr "זמן ההר" 9266 9267 #: kdecore/TIMEZONES:358 9268 #, kde-format 9269 msgid "America/Iqaluit" 9270 msgstr "אמריקה/איקלוויט" 9271 9272 #. i18n: comment to the previous timezone 9273 #: kdecore/TIMEZONES:360 9274 #, kde-format 9275 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9276 msgstr "" 9277 9278 #. i18n: comment to the previous timezone 9279 #: kdecore/TIMEZONES:362 9280 #, kde-format 9281 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9282 msgstr "" 9283 9284 #: kdecore/TIMEZONES:363 9285 #, kde-format 9286 msgid "America/Jamaica" 9287 msgstr "אמריקה/ג'מייקה" 9288 9289 #: kdecore/TIMEZONES:364 9290 #, kde-format 9291 msgid "America/Jujuy" 9292 msgstr "אמריקה/חוחוי" 9293 9294 #: kdecore/TIMEZONES:367 9295 #, kde-format 9296 msgid "America/Juneau" 9297 msgstr "אמריקה/ג'ונו" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:369 9301 #, kde-format 9302 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9303 msgstr "" 9304 9305 #. i18n: comment to the previous timezone 9306 #: kdecore/TIMEZONES:371 9307 #, kde-format 9308 msgid "Alaska - Juneau area" 9309 msgstr "" 9310 9311 #: kdecore/TIMEZONES:372 9312 #, kde-format 9313 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9314 msgstr "אמריקה/קנטאקי/לואיסוויל" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9318 #, kde-format 9319 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9320 msgstr "אמריקה - קנטאקי - איזור לואיסוויל" 9321 9322 #. i18n: comment to the previous timezone 9323 #: kdecore/TIMEZONES:376 9324 #, fuzzy, kde-format 9325 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9326 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9327 msgstr "אמריקה - קנטאקי - איזור לואיסוויל" 9328 9329 #: kdecore/TIMEZONES:377 9330 #, kde-format 9331 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9332 msgstr "אמריקה/קנטקי/מונטיסלו" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:379 9336 #, kde-format 9337 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9338 msgstr "" 9339 9340 #. i18n: comment to the previous timezone 9341 #: kdecore/TIMEZONES:381 9342 #, kde-format 9343 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9344 msgstr "" 9345 9346 #: kdecore/TIMEZONES:382 9347 #, kde-format 9348 msgid "America/Knox_IN" 9349 msgstr "אמריקה/קנוקס אין" 9350 9351 #: kdecore/TIMEZONES:385 9352 #, fuzzy, kde-format 9353 msgid "America/Kralendijk" 9354 msgstr "אמריקה/גרנדה" 9355 9356 #: kdecore/TIMEZONES:386 9357 #, kde-format 9358 msgid "America/La_Paz" 9359 msgstr "אמריקה/לה פס" 9360 9361 #: kdecore/TIMEZONES:387 9362 #, kde-format 9363 msgid "America/Lima" 9364 msgstr "אמריקה/לימה" 9365 9366 #: kdecore/TIMEZONES:388 9367 #, kde-format 9368 msgid "America/Los_Angeles" 9369 msgstr "אמריקה/לוס אנג'לס" 9370 9371 #. i18n: comment to the previous timezone 9372 #: kdecore/TIMEZONES:392 9373 #, fuzzy, kde-format 9374 #| msgid "US/Pacific" 9375 msgid "Pacific" 9376 msgstr "האוקיינוס השקט/ארה\"ב" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:393 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Louisville" 9381 msgstr "אמריקה/לואיסוויל" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:396 9384 #, fuzzy, kde-format 9385 msgid "America/Lower_Princes" 9386 msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:397 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Maceio" 9391 msgstr "אמריקה/מסיאו" 9392 9393 #. i18n: comment to the previous timezone 9394 #: kdecore/TIMEZONES:399 9395 #, kde-format 9396 msgid "Alagoas, Sergipe" 9397 msgstr "" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:400 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Managua" 9402 msgstr "אמריקה/מנגווה" 9403 9404 #: kdecore/TIMEZONES:401 9405 #, kde-format 9406 msgid "America/Manaus" 9407 msgstr "אמריקה/מנוס" 9408 9409 #. i18n: comment to the previous timezone 9410 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9411 #, kde-format 9412 msgid "E Amazonas" 9413 msgstr "" 9414 9415 #. i18n: comment to the previous timezone 9416 #: kdecore/TIMEZONES:405 9417 #, kde-format 9418 msgid "Amazonas (east)" 9419 msgstr "" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:406 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Marigot" 9424 msgstr "אמריקה/מאריגוט" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:407 9427 #, kde-format 9428 msgid "America/Martinique" 9429 msgstr "אמריקה/מרטיניק" 9430 9431 #: kdecore/TIMEZONES:408 9432 #, fuzzy, kde-format 9433 msgid "America/Matamoros" 9434 msgstr "אמריקה/מנוס" 9435 9436 #. i18n: comment to the previous timezone 9437 #: kdecore/TIMEZONES:410 9438 #, kde-format 9439 msgid "" 9440 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9441 msgstr "" 9442 9443 #. i18n: comment to the previous timezone 9444 #: kdecore/TIMEZONES:412 9445 #, kde-format 9446 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9447 msgstr "" 9448 9449 #: kdecore/TIMEZONES:413 9450 #, kde-format 9451 msgid "America/Mazatlan" 9452 msgstr "אמריקה/מזטלאן" 9453 9454 #. i18n: comment to the previous timezone 9455 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9456 #, kde-format 9457 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9458 msgstr "" 9459 9460 #. i18n: comment to the previous timezone 9461 #: kdecore/TIMEZONES:417 9462 #, kde-format 9463 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9464 msgstr "" 9465 9466 #: kdecore/TIMEZONES:418 9467 #, kde-format 9468 msgid "America/Mendoza" 9469 msgstr "אמריקה/מנדוזה" 9470 9471 #: kdecore/TIMEZONES:421 9472 #, kde-format 9473 msgid "America/Menominee" 9474 msgstr "אמריקה/מנומיני" 9475 9476 #. i18n: comment to the previous timezone 9477 #: kdecore/TIMEZONES:423 9478 #, kde-format 9479 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9480 msgstr "" 9481 9482 #. i18n: comment to the previous timezone 9483 #: kdecore/TIMEZONES:425 9484 #, kde-format 9485 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9486 msgstr "" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:426 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Merida" 9491 msgstr "אמריקה/מרידה" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:428 9495 #, kde-format 9496 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9497 msgstr "" 9498 9499 #: kdecore/TIMEZONES:429 9500 #, fuzzy, kde-format 9501 msgid "America/Metlakatla" 9502 msgstr "אמריקה/מזטלאן" 9503 9504 #. i18n: comment to the previous timezone 9505 #: kdecore/TIMEZONES:431 9506 #, kde-format 9507 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9508 msgstr "" 9509 9510 #. i18n: comment to the previous timezone 9511 #: kdecore/TIMEZONES:433 9512 #, kde-format 9513 msgid "Alaska - Annette Island" 9514 msgstr "" 9515 9516 #: kdecore/TIMEZONES:434 9517 #, kde-format 9518 msgid "America/Mexico_City" 9519 msgstr "אמריקה/מקסיקו סיטי" 9520 9521 #. i18n: comment to the previous timezone 9522 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9523 #, kde-format 9524 msgid "Central Time - most locations" 9525 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:439 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Miquelon" 9530 msgstr "אמריקה/מיקלון" 9531 9532 #: kdecore/TIMEZONES:440 9533 #, kde-format 9534 msgid "America/Moncton" 9535 msgstr "" 9536 9537 #. i18n: comment to the previous timezone 9538 #: kdecore/TIMEZONES:442 9539 #, kde-format 9540 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9541 msgstr "" 9542 9543 #. i18n: comment to the previous timezone 9544 #: kdecore/TIMEZONES:444 9545 #, kde-format 9546 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9547 msgstr "" 9548 9549 #: kdecore/TIMEZONES:445 9550 #, kde-format 9551 msgid "America/Monterrey" 9552 msgstr "אמריקה/מונטריי" 9553 9554 #. i18n: comment to the previous timezone 9555 #: kdecore/TIMEZONES:447 9556 #, kde-format 9557 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9558 msgstr "" 9559 9560 #. i18n: comment to the previous timezone 9561 #: kdecore/TIMEZONES:449 9562 #, kde-format 9563 msgid "" 9564 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9565 "US border" 9566 msgstr "" 9567 9568 #. i18n: comment to the previous timezone 9569 #: kdecore/TIMEZONES:451 9570 #, kde-format 9571 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9572 msgstr "" 9573 9574 #: kdecore/TIMEZONES:452 9575 #, kde-format 9576 msgid "America/Montevideo" 9577 msgstr "אמריקה/מונטבידאו" 9578 9579 #: kdecore/TIMEZONES:453 9580 #, kde-format 9581 msgid "America/Montreal" 9582 msgstr "אמריקה/מונטריאול" 9583 9584 #. i18n: comment to the previous timezone 9585 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9586 #, kde-format 9587 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9588 msgstr "זמן מזרחי - קוויבק - רוב האיזורים" 9589 9590 #: kdecore/TIMEZONES:456 9591 #, kde-format 9592 msgid "America/Montserrat" 9593 msgstr "אמריקה/מונטסראט" 9594 9595 #: kdecore/TIMEZONES:457 9596 #, kde-format 9597 msgid "America/Nassau" 9598 msgstr "אמריקה/נסאו" 9599 9600 #: kdecore/TIMEZONES:458 9601 #, kde-format 9602 msgid "America/New_York" 9603 msgstr "אמריקה/ניו יורק" 9604 9605 #. i18n: comment to the previous timezone 9606 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9607 #, kde-format 9608 msgid "Eastern Time" 9609 msgstr "" 9610 9611 #. i18n: comment to the previous timezone 9612 #: kdecore/TIMEZONES:462 9613 #, kde-format 9614 msgid "Eastern (most areas)" 9615 msgstr "" 9616 9617 #: kdecore/TIMEZONES:463 9618 #, kde-format 9619 msgid "America/Nipigon" 9620 msgstr "אמריקה/ניפיגון" 9621 9622 #. i18n: comment to the previous timezone 9623 #: kdecore/TIMEZONES:465 9624 #, kde-format 9625 msgid "" 9626 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9627 msgstr "" 9628 9629 #. i18n: comment to the previous timezone 9630 #: kdecore/TIMEZONES:467 9631 #, kde-format 9632 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9633 msgstr "" 9634 9635 #: kdecore/TIMEZONES:468 9636 #, kde-format 9637 msgid "America/Nome" 9638 msgstr "אמריקה/נומה" 9639 9640 #. i18n: comment to the previous timezone 9641 #: kdecore/TIMEZONES:470 9642 #, kde-format 9643 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9644 msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה" 9645 9646 #. i18n: comment to the previous timezone 9647 #: kdecore/TIMEZONES:472 9648 #, fuzzy, kde-format 9649 #| msgid "Alaska Time" 9650 msgid "Alaska (west)" 9651 msgstr "זמן אלסקה" 9652 9653 #: kdecore/TIMEZONES:473 9654 #, kde-format 9655 msgid "America/Noronha" 9656 msgstr "אמריקה/נורוניה" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9660 #, kde-format 9661 msgid "Atlantic islands" 9662 msgstr "האיים האטלנטים" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:476 9665 #, fuzzy, kde-format 9666 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9667 msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:478 9671 #, fuzzy, kde-format 9672 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9673 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:480 9677 #, kde-format 9678 msgid "Central - ND (Mercer)" 9679 msgstr "" 9680 9681 #: kdecore/TIMEZONES:481 9682 #, kde-format 9683 msgid "America/North_Dakota/Center" 9684 msgstr "" 9685 9686 #. i18n: comment to the previous timezone 9687 #: kdecore/TIMEZONES:483 9688 #, kde-format 9689 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9690 msgstr "" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:485 9694 #, kde-format 9695 msgid "Central - ND (Oliver)" 9696 msgstr "" 9697 9698 #: kdecore/TIMEZONES:486 9699 #, kde-format 9700 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9701 msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם" 9702 9703 #. i18n: comment to the previous timezone 9704 #: kdecore/TIMEZONES:488 9705 #, kde-format 9706 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9707 msgstr "" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:490 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9713 msgstr "" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:491 9716 #, fuzzy, kde-format 9717 #| msgid "America/Jujuy" 9718 msgid "America/Nuuk" 9719 msgstr "אמריקה/חוחוי" 9720 9721 #. i18n: comment to the previous timezone 9722 #: kdecore/TIMEZONES:493 9723 #, kde-format 9724 msgid "Greenland (most areas)" 9725 msgstr "" 9726 9727 #: kdecore/TIMEZONES:494 9728 #, fuzzy, kde-format 9729 msgid "America/Ojinaga" 9730 msgstr "אמריקה/מנגווה" 9731 9732 #. i18n: comment to the previous timezone 9733 #: kdecore/TIMEZONES:496 9734 #, kde-format 9735 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9736 msgstr "" 9737 9738 #. i18n: comment to the previous timezone 9739 #: kdecore/TIMEZONES:498 9740 #, kde-format 9741 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9742 msgstr "" 9743 9744 #: kdecore/TIMEZONES:499 9745 #, kde-format 9746 msgid "America/Ontario" 9747 msgstr "אמריקה/אונטריו" 9748 9749 #: kdecore/TIMEZONES:502 9750 #, kde-format 9751 msgid "America/Panama" 9752 msgstr "אמריקה/פנמה" 9753 9754 #: kdecore/TIMEZONES:503 9755 #, kde-format 9756 msgid "America/Pangnirtung" 9757 msgstr "אמריקה/פנגנירטונג" 9758 9759 #. i18n: comment to the previous timezone 9760 #: kdecore/TIMEZONES:505 9761 #, kde-format 9762 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9763 msgstr "" 9764 9765 #. i18n: comment to the previous timezone 9766 #: kdecore/TIMEZONES:507 9767 #, kde-format 9768 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9769 msgstr "" 9770 9771 #: kdecore/TIMEZONES:508 9772 #, kde-format 9773 msgid "America/Paramaribo" 9774 msgstr "אמריקה/פרמריבו" 9775 9776 #: kdecore/TIMEZONES:509 9777 #, kde-format 9778 msgid "America/Phoenix" 9779 msgstr "אמריקה/פיניקס" 9780 9781 #. i18n: comment to the previous timezone 9782 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9783 #, kde-format 9784 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9785 msgstr "" 9786 9787 #. i18n: comment to the previous timezone 9788 #: kdecore/TIMEZONES:513 9789 #, kde-format 9790 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9791 msgstr "" 9792 9793 #: kdecore/TIMEZONES:514 9794 #, kde-format 9795 msgid "America/Port-au-Prince" 9796 msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס" 9797 9798 #: kdecore/TIMEZONES:515 9799 #, kde-format 9800 msgid "America/Port_of_Spain" 9801 msgstr "אמריקה/פורט אוף ספיין" 9802 9803 #: kdecore/TIMEZONES:516 9804 #, kde-format 9805 msgid "America/Porto_Acre" 9806 msgstr "" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9810 #, kde-format 9811 msgid "Acre" 9812 msgstr "" 9813 9814 #: kdecore/TIMEZONES:519 9815 #, kde-format 9816 msgid "America/Porto_Velho" 9817 msgstr "אמריקה/פורטו וליו" 9818 9819 #. i18n: comment to the previous timezone 9820 #: kdecore/TIMEZONES:521 9821 #, kde-format 9822 msgid "Rondonia" 9823 msgstr "רונדוניה" 9824 9825 #: kdecore/TIMEZONES:522 9826 #, kde-format 9827 msgid "America/Puerto_Rico" 9828 msgstr "אמריקה/פורטו ריקו" 9829 9830 #: kdecore/TIMEZONES:523 9831 #, fuzzy, kde-format 9832 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9833 msgid "America/Punta_Arenas" 9834 msgstr "אמריקה/בואנוס איירס" 9835 9836 #. i18n: comment to the previous timezone 9837 #: kdecore/TIMEZONES:525 9838 #, kde-format 9839 msgid "Region of Magallanes" 9840 msgstr "" 9841 9842 #: kdecore/TIMEZONES:526 9843 #, kde-format 9844 msgid "America/Rainy_River" 9845 msgstr "אמריקה/רייני ריבר" 9846 9847 #. i18n: comment to the previous timezone 9848 #: kdecore/TIMEZONES:528 9849 #, kde-format 9850 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9851 msgstr "" 9852 9853 #. i18n: comment to the previous timezone 9854 #: kdecore/TIMEZONES:530 9855 #, kde-format 9856 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9857 msgstr "" 9858 9859 #: kdecore/TIMEZONES:531 9860 #, kde-format 9861 msgid "America/Rankin_Inlet" 9862 msgstr "אמריקה/רנקין אינלט" 9863 9864 #. i18n: comment to the previous timezone 9865 #: kdecore/TIMEZONES:533 9866 #, kde-format 9867 msgid "Central Time - central Nunavut" 9868 msgstr "" 9869 9870 #. i18n: comment to the previous timezone 9871 #: kdecore/TIMEZONES:535 9872 #, kde-format 9873 msgid "Central - NU (central)" 9874 msgstr "" 9875 9876 #: kdecore/TIMEZONES:536 9877 #, kde-format 9878 msgid "America/Recife" 9879 msgstr "אמריקה/רסיפה" 9880 9881 #. i18n: comment to the previous timezone 9882 #: kdecore/TIMEZONES:538 9883 #, kde-format 9884 msgid "Pernambuco" 9885 msgstr "פרנמבוקו" 9886 9887 #: kdecore/TIMEZONES:539 9888 #, kde-format 9889 msgid "America/Regina" 9890 msgstr "אמריקה/רג'ינה" 9891 9892 #. i18n: comment to the previous timezone 9893 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9894 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9895 #, kde-format 9896 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9897 msgstr "" 9898 9899 #. i18n: comment to the previous timezone 9900 #: kdecore/TIMEZONES:543 9901 #, kde-format 9902 msgid "CST - SK (most areas)" 9903 msgstr "" 9904 9905 #: kdecore/TIMEZONES:544 9906 #, kde-format 9907 msgid "America/Resolute" 9908 msgstr "" 9909 9910 #. i18n: comment to the previous timezone 9911 #: kdecore/TIMEZONES:546 9912 #, kde-format 9913 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9914 msgstr "" 9915 9916 #. i18n: comment to the previous timezone 9917 #: kdecore/TIMEZONES:548 9918 #, fuzzy, kde-format 9919 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9920 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט" 9921 9922 #. i18n: comment to the previous timezone 9923 #: kdecore/TIMEZONES:550 9924 #, kde-format 9925 msgid "Central - NU (Resolute)" 9926 msgstr "" 9927 9928 #: kdecore/TIMEZONES:551 9929 #, kde-format 9930 msgid "America/Rio_Branco" 9931 msgstr "אמריקה/ריו ברנקו" 9932 9933 #: kdecore/TIMEZONES:554 9934 #, kde-format 9935 msgid "America/Rosario" 9936 msgstr "אמריקה/רוסריו" 9937 9938 #: kdecore/TIMEZONES:557 9939 #, fuzzy, kde-format 9940 msgid "America/Santa_Isabel" 9941 msgstr "אמריקה/סנטארם" 9942 9943 #. i18n: comment to the previous timezone 9944 #: kdecore/TIMEZONES:559 9945 #, kde-format 9946 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9947 msgstr "" 9948 9949 #: kdecore/TIMEZONES:560 9950 #, kde-format 9951 msgid "America/Santarem" 9952 msgstr "אמריקה/סנטארם" 9953 9954 #. i18n: comment to the previous timezone 9955 #: kdecore/TIMEZONES:562 9956 #, fuzzy, kde-format 9957 msgid "W Para" 9958 msgstr "בפאר'" 9959 9960 #. i18n: comment to the previous timezone 9961 #: kdecore/TIMEZONES:564 9962 #, kde-format 9963 msgid "Para (west)" 9964 msgstr "" 9965 9966 #: kdecore/TIMEZONES:565 9967 #, kde-format 9968 msgid "America/Santiago" 9969 msgstr "אמריקה/סנטיאגו" 9970 9971 #. i18n: comment to the previous timezone 9972 #: kdecore/TIMEZONES:569 9973 #, kde-format 9974 msgid "Chile (most areas)" 9975 msgstr "" 9976 9977 #: kdecore/TIMEZONES:570 9978 #, kde-format 9979 msgid "America/Santo_Domingo" 9980 msgstr "אמריקה/סנטו דומינגו" 9981 9982 #: kdecore/TIMEZONES:571 9983 #, kde-format 9984 msgid "America/Sao_Paulo" 9985 msgstr "אמריקה/סאו פאולו" 9986 9987 #. i18n: comment to the previous timezone 9988 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9989 #, kde-format 9990 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9991 msgstr "" 9992 9993 #. i18n: comment to the previous timezone 9994 #: kdecore/TIMEZONES:575 9995 #, kde-format 9996 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9997 msgstr "" 9998 9999 #: kdecore/TIMEZONES:576 10000 #, kde-format 10001 msgid "America/Saskatoon" 10002 msgstr "אמריקה/סאקסטון" 10003 10004 #: kdecore/TIMEZONES:579 10005 #, kde-format 10006 msgid "America/Scoresbysund" 10007 msgstr "אמריקה/סקורסביסונד" 10008 10009 #. i18n: comment to the previous timezone 10010 #: kdecore/TIMEZONES:581 10011 #, kde-format 10012 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10013 msgstr "" 10014 10015 #. i18n: comment to the previous timezone 10016 #: kdecore/TIMEZONES:583 10017 #, kde-format 10018 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10019 msgstr "" 10020 10021 #: kdecore/TIMEZONES:584 10022 #, kde-format 10023 msgid "America/Shiprock" 10024 msgstr "אמריקה/שיפרוק" 10025 10026 #. i18n: comment to the previous timezone 10027 #: kdecore/TIMEZONES:586 10028 #, kde-format 10029 msgid "Mountain Time - Navajo" 10030 msgstr "" 10031 10032 #: kdecore/TIMEZONES:587 10033 #, fuzzy, kde-format 10034 msgid "America/Sitka" 10035 msgstr "אמריקה/אטקה" 10036 10037 #. i18n: comment to the previous timezone 10038 #: kdecore/TIMEZONES:589 10039 #, fuzzy, kde-format 10040 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10041 msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה" 10042 10043 #. i18n: comment to the previous timezone 10044 #: kdecore/TIMEZONES:591 10045 #, fuzzy, kde-format 10046 #| msgid "Alaska Time" 10047 msgid "Alaska - Sitka area" 10048 msgstr "זמן אלסקה" 10049 10050 #: kdecore/TIMEZONES:592 10051 #, kde-format 10052 msgid "America/St_Barthelemy" 10053 msgstr "" 10054 10055 #: kdecore/TIMEZONES:593 10056 #, kde-format 10057 msgid "America/St_Johns" 10058 msgstr "אמריקה/סנט ג'ונס" 10059 10060 #. i18n: comment to the previous timezone 10061 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10062 #, kde-format 10063 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10064 msgstr "" 10065 10066 #. i18n: comment to the previous timezone 10067 #: kdecore/TIMEZONES:597 10068 #, kde-format 10069 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10070 msgstr "" 10071 10072 #: kdecore/TIMEZONES:598 10073 #, kde-format 10074 msgid "America/St_Kitts" 10075 msgstr "אמריקה/סנט קיטס" 10076 10077 #: kdecore/TIMEZONES:599 10078 #, kde-format 10079 msgid "America/St_Lucia" 10080 msgstr "אמריקה/סנטה לוסיה" 10081 10082 #: kdecore/TIMEZONES:600 10083 #, kde-format 10084 msgid "America/St_Thomas" 10085 msgstr "אמריקה/סנט תומאס" 10086 10087 #: kdecore/TIMEZONES:601 10088 #, kde-format 10089 msgid "America/St_Vincent" 10090 msgstr "אמריקה/סנט וינסנט" 10091 10092 #: kdecore/TIMEZONES:602 10093 #, kde-format 10094 msgid "America/Swift_Current" 10095 msgstr "אמריקה/סוויפט קארנט" 10096 10097 #. i18n: comment to the previous timezone 10098 #: kdecore/TIMEZONES:604 10099 #, kde-format 10100 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10101 msgstr "" 10102 10103 #. i18n: comment to the previous timezone 10104 #: kdecore/TIMEZONES:606 10105 #, kde-format 10106 msgid "CST - SK (midwest)" 10107 msgstr "" 10108 10109 #: kdecore/TIMEZONES:607 10110 #, kde-format 10111 msgid "America/Tegucigalpa" 10112 msgstr "אמריקה/טגוסיגלפה" 10113 10114 #: kdecore/TIMEZONES:608 10115 #, kde-format 10116 msgid "America/Thule" 10117 msgstr "אמריקה/תולה" 10118 10119 #. i18n: comment to the previous timezone 10120 #: kdecore/TIMEZONES:610 10121 #, kde-format 10122 msgid "Thule / Pituffik" 10123 msgstr "" 10124 10125 #. i18n: comment to the previous timezone 10126 #: kdecore/TIMEZONES:612 10127 #, kde-format 10128 msgid "Thule/Pituffik" 10129 msgstr "" 10130 10131 #: kdecore/TIMEZONES:613 10132 #, kde-format 10133 msgid "America/Thunder_Bay" 10134 msgstr "אמריקה/ת'נדר ביי" 10135 10136 #. i18n: comment to the previous timezone 10137 #: kdecore/TIMEZONES:615 10138 #, kde-format 10139 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10140 msgstr "" 10141 10142 #. i18n: comment to the previous timezone 10143 #: kdecore/TIMEZONES:617 10144 #, kde-format 10145 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10146 msgstr "" 10147 10148 #: kdecore/TIMEZONES:618 10149 #, kde-format 10150 msgid "America/Tijuana" 10151 msgstr "אמריקה/טיחואנה" 10152 10153 #. i18n: comment to the previous timezone 10154 #: kdecore/TIMEZONES:622 10155 #, kde-format 10156 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10157 msgstr "" 10158 10159 #. i18n: comment to the previous timezone 10160 #: kdecore/TIMEZONES:624 10161 #, fuzzy, kde-format 10162 #| msgid "Pacific Time - north Yukon" 10163 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10164 msgstr "זמן פסיפי - צפון יוקון" 10165 10166 #: kdecore/TIMEZONES:625 10167 #, kde-format 10168 msgid "America/Toronto" 10169 msgstr "אמריקה/טורונטו" 10170 10171 #. i18n: comment to the previous timezone 10172 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10173 #, kde-format 10174 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10175 msgstr "" 10176 10177 #. i18n: comment to the previous timezone 10178 #: kdecore/TIMEZONES:629 10179 #, kde-format 10180 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10181 msgstr "" 10182 10183 #: kdecore/TIMEZONES:630 10184 #, kde-format 10185 msgid "America/Tortola" 10186 msgstr "אמריקה/טורטולה" 10187 10188 #: kdecore/TIMEZONES:631 10189 #, kde-format 10190 msgid "America/Vancouver" 10191 msgstr "אמריקה/ונקובר" 10192 10193 #. i18n: comment to the previous timezone 10194 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10195 #, kde-format 10196 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10197 msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית" 10198 10199 #. i18n: comment to the previous timezone 10200 #: kdecore/TIMEZONES:635 10201 #, kde-format 10202 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10203 msgstr "" 10204 10205 #: kdecore/TIMEZONES:636 10206 #, kde-format 10207 msgid "America/Virgin" 10208 msgstr "אמריקה/וירג'ין" 10209 10210 #: kdecore/TIMEZONES:637 10211 #, kde-format 10212 msgid "America/Whitehorse" 10213 msgstr "אמריקה/וייטהורס" 10214 10215 #. i18n: comment to the previous timezone 10216 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10217 #, kde-format 10218 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10219 msgstr "זמן פסיפי - דרום יוקון" 10220 10221 #. i18n: comment to the previous timezone 10222 #: kdecore/TIMEZONES:641 10223 #, kde-format 10224 msgid "MST - Yukon (east)" 10225 msgstr "" 10226 10227 #: kdecore/TIMEZONES:642 10228 #, kde-format 10229 msgid "America/Winnipeg" 10230 msgstr "אמריקה/ויניפג" 10231 10232 #. i18n: comment to the previous timezone 10233 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10234 #, kde-format 10235 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10236 msgstr "" 10237 10238 #. i18n: comment to the previous timezone 10239 #: kdecore/TIMEZONES:646 10240 #, kde-format 10241 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10242 msgstr "" 10243 10244 #: kdecore/TIMEZONES:647 10245 #, kde-format 10246 msgid "America/Yakutat" 10247 msgstr "אמריקה/יקוטט" 10248 10249 #. i18n: comment to the previous timezone 10250 #: kdecore/TIMEZONES:649 10251 #, kde-format 10252 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10253 msgstr "" 10254 10255 #. i18n: comment to the previous timezone 10256 #: kdecore/TIMEZONES:651 10257 #, kde-format 10258 msgid "Alaska - Yakutat" 10259 msgstr "" 10260 10261 #: kdecore/TIMEZONES:652 10262 #, kde-format 10263 msgid "America/Yellowknife" 10264 msgstr "אמריקה/ילונייף" 10265 10266 #. i18n: comment to the previous timezone 10267 #: kdecore/TIMEZONES:654 10268 #, kde-format 10269 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10270 msgstr "זמן ההר - מרכז הטריטוריות הצפון־מערביות" 10271 10272 #. i18n: comment to the previous timezone 10273 #: kdecore/TIMEZONES:656 10274 #, fuzzy, kde-format 10275 #| msgid "Mountain Time" 10276 msgid "Mountain - NT (central)" 10277 msgstr "זמן ההר" 10278 10279 #: kdecore/TIMEZONES:657 10280 #, kde-format 10281 msgid "Antarctica/Casey" 10282 msgstr "אנטארקטיקה/קייסי" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:659 10286 #, kde-format 10287 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10288 msgstr "" 10289 10290 #. i18n: comment to the previous timezone 10291 #: kdecore/TIMEZONES:661 10292 #, kde-format 10293 msgid "Casey" 10294 msgstr "" 10295 10296 #: kdecore/TIMEZONES:662 10297 #, kde-format 10298 msgid "Antarctica/Davis" 10299 msgstr "אנטארקטיקה/דייויס" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:664 10303 #, kde-format 10304 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10305 msgstr "" 10306 10307 #. i18n: comment to the previous timezone 10308 #: kdecore/TIMEZONES:666 10309 #, kde-format 10310 msgid "Davis" 10311 msgstr "" 10312 10313 #: kdecore/TIMEZONES:667 10314 #, kde-format 10315 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10316 msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל" 10317 10318 #. i18n: comment to the previous timezone 10319 #: kdecore/TIMEZONES:669 10320 #, kde-format 10321 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10322 msgstr "" 10323 10324 #. i18n: comment to the previous timezone 10325 #: kdecore/TIMEZONES:671 10326 #, fuzzy, kde-format 10327 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10328 msgid "Dumont-d'Urville" 10329 msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל" 10330 10331 #: kdecore/TIMEZONES:672 10332 #, fuzzy, kde-format 10333 msgid "Antarctica/Macquarie" 10334 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:674 10338 #, kde-format 10339 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10340 msgstr "" 10341 10342 #. i18n: comment to the previous timezone 10343 #: kdecore/TIMEZONES:676 10344 #, fuzzy, kde-format 10345 #| msgid "Canary Islands" 10346 msgid "Macquarie Island" 10347 msgstr "האיים הקנריים" 10348 10349 #: kdecore/TIMEZONES:677 10350 #, kde-format 10351 msgid "Antarctica/Mawson" 10352 msgstr "אנטארקטיקה/מוסון" 10353 10354 #. i18n: comment to the previous timezone 10355 #: kdecore/TIMEZONES:679 10356 #, kde-format 10357 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10358 msgstr "" 10359 10360 #. i18n: comment to the previous timezone 10361 #: kdecore/TIMEZONES:681 10362 #, kde-format 10363 msgid "Mawson" 10364 msgstr "" 10365 10366 #: kdecore/TIMEZONES:682 10367 #, kde-format 10368 msgid "Antarctica/McMurdo" 10369 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" 10370 10371 #. i18n: comment to the previous timezone 10372 #: kdecore/TIMEZONES:684 10373 #, kde-format 10374 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10375 msgstr "" 10376 10377 #. i18n: comment to the previous timezone 10378 #: kdecore/TIMEZONES:686 10379 #, kde-format 10380 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10381 msgstr "" 10382 10383 #: kdecore/TIMEZONES:687 10384 #, kde-format 10385 msgid "Antarctica/Palmer" 10386 msgstr "אנטארקטיקה/פאלמר" 10387 10388 #. i18n: comment to the previous timezone 10389 #: kdecore/TIMEZONES:689 10390 #, kde-format 10391 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10392 msgstr "" 10393 10394 #. i18n: comment to the previous timezone 10395 #: kdecore/TIMEZONES:691 10396 #, kde-format 10397 msgid "Palmer" 10398 msgstr "" 10399 10400 #: kdecore/TIMEZONES:692 10401 #, kde-format 10402 msgid "Antarctica/Rothera" 10403 msgstr "אנטארקטיקה/רוטרה" 10404 10405 #. i18n: comment to the previous timezone 10406 #: kdecore/TIMEZONES:694 10407 #, kde-format 10408 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10409 msgstr "" 10410 10411 #. i18n: comment to the previous timezone 10412 #: kdecore/TIMEZONES:696 10413 #, kde-format 10414 msgid "Rothera" 10415 msgstr "" 10416 10417 #: kdecore/TIMEZONES:697 10418 #, kde-format 10419 msgid "Antarctica/South_Pole" 10420 msgstr "אנטארקטיקה/הקוטב הדרומי" 10421 10422 #. i18n: comment to the previous timezone 10423 #: kdecore/TIMEZONES:699 10424 #, kde-format 10425 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10426 msgstr "" 10427 10428 #: kdecore/TIMEZONES:700 10429 #, kde-format 10430 msgid "Antarctica/Syowa" 10431 msgstr "אנטארקטיקה/שווה" 10432 10433 #. i18n: comment to the previous timezone 10434 #: kdecore/TIMEZONES:702 10435 #, kde-format 10436 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10437 msgstr "" 10438 10439 #. i18n: comment to the previous timezone 10440 #: kdecore/TIMEZONES:704 10441 #, kde-format 10442 msgid "Syowa" 10443 msgstr "" 10444 10445 #: kdecore/TIMEZONES:705 10446 #, fuzzy, kde-format 10447 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10448 msgid "Antarctica/Troll" 10449 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" 10450 10451 #. i18n: comment to the previous timezone 10452 #: kdecore/TIMEZONES:707 10453 #, kde-format 10454 msgid "Troll" 10455 msgstr "" 10456 10457 #: kdecore/TIMEZONES:708 10458 #, kde-format 10459 msgid "Antarctica/Vostok" 10460 msgstr "אנטארקטיקה/ווסטוק" 10461 10462 #. i18n: comment to the previous timezone 10463 #: kdecore/TIMEZONES:710 10464 #, kde-format 10465 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10466 msgstr "" 10467 10468 #. i18n: comment to the previous timezone 10469 #: kdecore/TIMEZONES:712 10470 #, kde-format 10471 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10472 msgstr "" 10473 10474 #. i18n: comment to the previous timezone 10475 #: kdecore/TIMEZONES:714 10476 #, kde-format 10477 msgid "Vostok" 10478 msgstr "" 10479 10480 #: kdecore/TIMEZONES:715 10481 #, kde-format 10482 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10483 msgstr "אוקיינוס הקרח הצפוני/לונגיירביין" 10484 10485 #: kdecore/TIMEZONES:716 10486 #, kde-format 10487 msgid "Asia/Aden" 10488 msgstr "אסיה/עדן" 10489 10490 #: kdecore/TIMEZONES:717 10491 #, kde-format 10492 msgid "Asia/Almaty" 10493 msgstr "אסיה/אלמאטי" 10494 10495 #. i18n: comment to the previous timezone 10496 #: kdecore/TIMEZONES:721 10497 #, kde-format 10498 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10499 msgstr "" 10500 10501 #: kdecore/TIMEZONES:722 10502 #, kde-format 10503 msgid "Asia/Amman" 10504 msgstr "אסיה/עמאן" 10505 10506 #: kdecore/TIMEZONES:723 10507 #, kde-format 10508 msgid "Asia/Anadyr" 10509 msgstr "אסיה/אנדיר" 10510 10511 #. i18n: comment to the previous timezone 10512 #: kdecore/TIMEZONES:725 10513 #, kde-format 10514 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10515 msgstr "מוסקבה+ 10 - ים ברינג" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:727 10519 #, kde-format 10520 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10521 msgstr "מוסקבה+ 8 - ים ברינג" 10522 10523 #. i18n: comment to the previous timezone 10524 #: kdecore/TIMEZONES:729 10525 #, fuzzy, kde-format 10526 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10527 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10528 msgstr "מוסקבה+ 10 - ים ברינג" 10529 10530 #: kdecore/TIMEZONES:730 10531 #, kde-format 10532 msgid "Asia/Aqtau" 10533 msgstr "אסיה/אקטאו" 10534 10535 #. i18n: comment to the previous timezone 10536 #: kdecore/TIMEZONES:732 10537 #, kde-format 10538 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10539 msgstr "" 10540 10541 #. i18n: comment to the previous timezone 10542 #: kdecore/TIMEZONES:734 10543 #, kde-format 10544 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10545 msgstr "" 10546 10547 #: kdecore/TIMEZONES:735 10548 #, kde-format 10549 msgid "Asia/Aqtobe" 10550 msgstr "אסיה/אקטיובינסק" 10551 10552 #. i18n: comment to the previous timezone 10553 #: kdecore/TIMEZONES:737 10554 #, kde-format 10555 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10556 msgstr "" 10557 10558 #. i18n: comment to the previous timezone 10559 #: kdecore/TIMEZONES:739 10560 #, kde-format 10561 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10562 msgstr "" 10563 10564 #: kdecore/TIMEZONES:740 10565 #, kde-format 10566 msgid "Asia/Ashgabat" 10567 msgstr "אסיה/אשחבאד" 10568 10569 #: kdecore/TIMEZONES:741 10570 #, kde-format 10571 msgid "Asia/Ashkhabad" 10572 msgstr "אסיה/אשחבאד" 10573 10574 #: kdecore/TIMEZONES:742 10575 #, fuzzy, kde-format 10576 #| msgid "Asia/Aqtau" 10577 msgid "Asia/Atyrau" 10578 msgstr "אסיה/אקטאו" 10579 10580 #. i18n: comment to the previous timezone 10581 #: kdecore/TIMEZONES:744 10582 #, kde-format 10583 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10584 msgstr "" 10585 10586 #: kdecore/TIMEZONES:745 10587 #, kde-format 10588 msgid "Asia/Baghdad" 10589 msgstr "אסיה/בגדד" 10590 10591 #: kdecore/TIMEZONES:746 10592 #, kde-format 10593 msgid "Asia/Bahrain" 10594 msgstr "אסיה/בחריין" 10595 10596 #: kdecore/TIMEZONES:747 10597 #, kde-format 10598 msgid "Asia/Baku" 10599 msgstr "אסיה/באקו" 10600 10601 #: kdecore/TIMEZONES:748 10602 #, kde-format 10603 msgid "Asia/Bangkok" 10604 msgstr "אסיה/בנגקוק" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:749 10607 #, fuzzy, kde-format 10608 #| msgid "Asia/Baku" 10609 msgid "Asia/Barnaul" 10610 msgstr "אסיה/באקו" 10611 10612 #. i18n: comment to the previous timezone 10613 #: kdecore/TIMEZONES:751 10614 #, kde-format 10615 msgid "MSK+04 - Altai" 10616 msgstr "" 10617 10618 #: kdecore/TIMEZONES:752 10619 #, kde-format 10620 msgid "Asia/Beijing" 10621 msgstr "אסיה/בייג'ינג" 10622 10623 #. i18n: comment to the previous timezone 10624 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10625 #, kde-format 10626 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10627 msgstr "" 10628 10629 #. i18n: comment to the previous timezone 10630 #: kdecore/TIMEZONES:756 10631 #, kde-format 10632 msgid "China Standard Time" 10633 msgstr "" 10634 10635 #: kdecore/TIMEZONES:757 10636 #, kde-format 10637 msgid "Asia/Beirut" 10638 msgstr "אסיה/ביירות" 10639 10640 #: kdecore/TIMEZONES:758 10641 #, kde-format 10642 msgid "Asia/Bishkek" 10643 msgstr "אסיה/בישקק" 10644 10645 #: kdecore/TIMEZONES:759 10646 #, kde-format 10647 msgid "Asia/Brunei" 10648 msgstr "אסיה/ברוניי" 10649 10650 #: kdecore/TIMEZONES:760 10651 #, kde-format 10652 msgid "Asia/Calcutta" 10653 msgstr "אסיה/כלכותה" 10654 10655 #: kdecore/TIMEZONES:761 10656 #, fuzzy, kde-format 10657 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10658 msgid "Asia/Chita" 10659 msgstr "אסיה/צ'ויבלסן" 10660 10661 #. i18n: comment to the previous timezone 10662 #: kdecore/TIMEZONES:763 10663 #, kde-format 10664 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10665 msgstr "" 10666 10667 #: kdecore/TIMEZONES:764 10668 #, kde-format 10669 msgid "Asia/Choibalsan" 10670 msgstr "אסיה/צ'ויבלסן" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:766 10674 #, kde-format 10675 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10676 msgstr "" 10677 10678 #: kdecore/TIMEZONES:767 10679 #, kde-format 10680 msgid "Asia/Chongqing" 10681 msgstr "אסיה/צ'ונגקינג" 10682 10683 #. i18n: comment to the previous timezone 10684 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10685 #, kde-format 10686 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10687 msgstr "" 10688 10689 #. i18n: comment to the previous timezone 10690 #: kdecore/TIMEZONES:771 10691 #, kde-format 10692 msgid "China mountains" 10693 msgstr "ערי סין" 10694 10695 #: kdecore/TIMEZONES:772 10696 #, kde-format 10697 msgid "Asia/Chungking" 10698 msgstr "אסיה/צ'ונגקינג" 10699 10700 #: kdecore/TIMEZONES:775 10701 #, kde-format 10702 msgid "Asia/Colombo" 10703 msgstr "אסיה/קולומבו" 10704 10705 #: kdecore/TIMEZONES:776 10706 #, kde-format 10707 msgid "Asia/Dacca" 10708 msgstr "אסיה/דאקה" 10709 10710 #: kdecore/TIMEZONES:777 10711 #, kde-format 10712 msgid "Asia/Damascus" 10713 msgstr "אסיה/דמשק" 10714 10715 #: kdecore/TIMEZONES:778 10716 #, kde-format 10717 msgid "Asia/Dhaka" 10718 msgstr "אסיה/דאקה" 10719 10720 #: kdecore/TIMEZONES:779 10721 #, kde-format 10722 msgid "Asia/Dili" 10723 msgstr "אסיה/דילי" 10724 10725 #: kdecore/TIMEZONES:780 10726 #, kde-format 10727 msgid "Asia/Dubai" 10728 msgstr "אסיה/דובאי" 10729 10730 #: kdecore/TIMEZONES:781 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 msgid "Asia/Dushanbe" 10733 msgstr "יום שני" 10734 10735 #: kdecore/TIMEZONES:782 10736 #, fuzzy, kde-format 10737 #| msgid "Asia/Damascus" 10738 msgid "Asia/Famagusta" 10739 msgstr "אסיה/דמשק" 10740 10741 #. i18n: comment to the previous timezone 10742 #: kdecore/TIMEZONES:784 10743 #, fuzzy, kde-format 10744 #| msgid "Northern Territory" 10745 msgid "Northern Cyprus" 10746 msgstr "הטריטוריות הצפוניות" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:785 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Gaza" 10751 msgstr "אסיה/עזה" 10752 10753 #. i18n: comment to the previous timezone 10754 #: kdecore/TIMEZONES:787 10755 #, kde-format 10756 msgid "Gaza Strip" 10757 msgstr "" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:788 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Harbin" 10762 msgstr "אסיה/חרבין" 10763 10764 #. i18n: comment to the previous timezone 10765 #: kdecore/TIMEZONES:790 10766 #, kde-format 10767 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10768 msgstr "" 10769 10770 #. i18n: comment to the previous timezone 10771 #: kdecore/TIMEZONES:792 10772 #, kde-format 10773 msgid "China north" 10774 msgstr "" 10775 10776 #: kdecore/TIMEZONES:793 10777 #, kde-format 10778 msgid "Asia/Hebron" 10779 msgstr "אסיה/חרבון" 10780 10781 #. i18n: comment to the previous timezone 10782 #: kdecore/TIMEZONES:795 10783 #, kde-format 10784 msgid "West Bank" 10785 msgstr "" 10786 10787 #: kdecore/TIMEZONES:796 10788 #, kde-format 10789 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10790 msgstr "אסיה/או צ'י מין" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:797 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Hong_Kong" 10795 msgstr "אסיה/הונג קונג" 10796 10797 #: kdecore/TIMEZONES:798 10798 #, kde-format 10799 msgid "Asia/Hovd" 10800 msgstr "אסיה/חובד" 10801 10802 #. i18n: comment to the previous timezone 10803 #: kdecore/TIMEZONES:800 10804 #, kde-format 10805 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10806 msgstr "" 10807 10808 #: kdecore/TIMEZONES:801 10809 #, kde-format 10810 msgid "Asia/Irkutsk" 10811 msgstr "אסיה/אירקוצק" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:803 10815 #, kde-format 10816 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10817 msgstr "" 10818 10819 #. i18n: comment to the previous timezone 10820 #: kdecore/TIMEZONES:805 10821 #, kde-format 10822 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10823 msgstr "" 10824 10825 #: kdecore/TIMEZONES:806 10826 #, kde-format 10827 msgid "Asia/Jakarta" 10828 msgstr "אסיה/ג'קרטה" 10829 10830 #. i18n: comment to the previous timezone 10831 #: kdecore/TIMEZONES:808 10832 #, kde-format 10833 msgid "Java & Sumatra" 10834 msgstr "" 10835 10836 #. i18n: comment to the previous timezone 10837 #: kdecore/TIMEZONES:810 10838 #, kde-format 10839 msgid "Java, Sumatra" 10840 msgstr "" 10841 10842 #: kdecore/TIMEZONES:811 10843 #, kde-format 10844 msgid "Asia/Jayapura" 10845 msgstr "אסיה/ג'יאפורה" 10846 10847 #. i18n: comment to the previous timezone 10848 #: kdecore/TIMEZONES:813 10849 #, kde-format 10850 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10851 msgstr "" 10852 10853 #. i18n: comment to the previous timezone 10854 #: kdecore/TIMEZONES:815 10855 #, kde-format 10856 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10857 msgstr "" 10858 10859 #. i18n: comment to the previous timezone 10860 #: kdecore/TIMEZONES:817 10861 #, kde-format 10862 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10863 msgstr "" 10864 10865 #: kdecore/TIMEZONES:818 10866 #, kde-format 10867 msgid "Asia/Jerusalem" 10868 msgstr "אסיה/ירושלים" 10869 10870 #: kdecore/TIMEZONES:819 10871 #, kde-format 10872 msgid "Asia/Kabul" 10873 msgstr "אסיה/קאבול" 10874 10875 #: kdecore/TIMEZONES:820 10876 #, kde-format 10877 msgid "Asia/Kamchatka" 10878 msgstr "אסיה/קמצ'טקה" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:822 10882 #, kde-format 10883 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10884 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" 10885 10886 #. i18n: comment to the previous timezone 10887 #: kdecore/TIMEZONES:824 10888 #, kde-format 10889 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10890 msgstr "מוסקבה+ 08 - קמצ'טקה" 10891 10892 #. i18n: comment to the previous timezone 10893 #: kdecore/TIMEZONES:826 10894 #, fuzzy, kde-format 10895 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10896 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10897 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" 10898 10899 #: kdecore/TIMEZONES:827 10900 #, kde-format 10901 msgid "Asia/Karachi" 10902 msgstr "אסיה/קראצ'י" 10903 10904 #: kdecore/TIMEZONES:828 10905 #, kde-format 10906 msgid "Asia/Kashgar" 10907 msgstr "אסיה/קשגאר" 10908 10909 #. i18n: comment to the previous timezone 10910 #: kdecore/TIMEZONES:830 10911 #, kde-format 10912 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10913 msgstr "מערב טיבט ושינג'יאנג" 10914 10915 #. i18n: comment to the previous timezone 10916 #: kdecore/TIMEZONES:832 10917 #, kde-format 10918 msgid "China west Xinjiang" 10919 msgstr "מערב סין ושינג'יאנג" 10920 10921 #: kdecore/TIMEZONES:833 10922 #, kde-format 10923 msgid "Asia/Kathmandu" 10924 msgstr "אסיה/קטמנדו" 10925 10926 #: kdecore/TIMEZONES:834 10927 #, kde-format 10928 msgid "Asia/Katmandu" 10929 msgstr "אסיה/קטמנדו" 10930 10931 #: kdecore/TIMEZONES:835 10932 #, fuzzy, kde-format 10933 #| msgid "Asia/Shanghai" 10934 msgid "Asia/Khandyga" 10935 msgstr "אסיה/שנגחאי" 10936 10937 #. i18n: comment to the previous timezone 10938 #: kdecore/TIMEZONES:837 10939 #, kde-format 10940 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10941 msgstr "" 10942 10943 #: kdecore/TIMEZONES:838 10944 #, kde-format 10945 msgid "Asia/Kolkata" 10946 msgstr "אסיה/קולקטה" 10947 10948 #: kdecore/TIMEZONES:839 10949 #, kde-format 10950 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10951 msgstr "אסיה/קרסנויארסק" 10952 10953 #. i18n: comment to the previous timezone 10954 #: kdecore/TIMEZONES:841 10955 #, kde-format 10956 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10957 msgstr "מוסקבה+04 - נהר ינסיסיי" 10958 10959 #. i18n: comment to the previous timezone 10960 #: kdecore/TIMEZONES:843 10961 #, kde-format 10962 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10963 msgstr "" 10964 10965 #: kdecore/TIMEZONES:844 10966 #, kde-format 10967 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10968 msgstr "אסיה/קואלה למפור" 10969 10970 #. i18n: comment to the previous timezone 10971 #: kdecore/TIMEZONES:846 10972 #, kde-format 10973 msgid "peninsular Malaysia" 10974 msgstr "" 10975 10976 #. i18n: comment to the previous timezone 10977 #: kdecore/TIMEZONES:848 10978 #, kde-format 10979 msgid "Malaysia (peninsula)" 10980 msgstr "" 10981 10982 #: kdecore/TIMEZONES:849 10983 #, kde-format 10984 msgid "Asia/Kuching" 10985 msgstr "אסיה/קוצ'ינג" 10986 10987 #. i18n: comment to the previous timezone 10988 #: kdecore/TIMEZONES:851 10989 #, kde-format 10990 msgid "Sabah & Sarawak" 10991 msgstr "" 10992 10993 #. i18n: comment to the previous timezone 10994 #: kdecore/TIMEZONES:853 10995 #, kde-format 10996 msgid "Sabah, Sarawak" 10997 msgstr "" 10998 10999 #: kdecore/TIMEZONES:854 11000 #, kde-format 11001 msgid "Asia/Kuwait" 11002 msgstr "אסיה/כווית" 11003 11004 #: kdecore/TIMEZONES:855 11005 #, kde-format 11006 msgid "Asia/Macao" 11007 msgstr "אסיה/מקאו" 11008 11009 #: kdecore/TIMEZONES:856 11010 #, kde-format 11011 msgid "Asia/Macau" 11012 msgstr "אסיה/מקאו" 11013 11014 #: kdecore/TIMEZONES:857 11015 #, kde-format 11016 msgid "Asia/Magadan" 11017 msgstr "אסיה/מגדן" 11018 11019 #. i18n: comment to the previous timezone 11020 #: kdecore/TIMEZONES:859 11021 #, kde-format 11022 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11023 msgstr "מוסקבה+ 08 - מגדן" 11024 11025 #. i18n: comment to the previous timezone 11026 #: kdecore/TIMEZONES:861 11027 #, fuzzy, kde-format 11028 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11029 msgid "MSK+08 - Magadan" 11030 msgstr "מוסקבה+ 08 - מגדן" 11031 11032 #: kdecore/TIMEZONES:862 11033 #, kde-format 11034 msgid "Asia/Makassar" 11035 msgstr "אסיה/מגדן" 11036 11037 #. i18n: comment to the previous timezone 11038 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11039 #, kde-format 11040 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11041 msgstr "" 11042 11043 #. i18n: comment to the previous timezone 11044 #: kdecore/TIMEZONES:866 11045 #, kde-format 11046 msgid "" 11047 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11048 msgstr "" 11049 11050 #. i18n: comment to the previous timezone 11051 #: kdecore/TIMEZONES:868 11052 #, kde-format 11053 msgid "" 11054 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11055 msgstr "" 11056 11057 #: kdecore/TIMEZONES:869 11058 #, kde-format 11059 msgid "Asia/Manila" 11060 msgstr "אסיה/מנילה" 11061 11062 #: kdecore/TIMEZONES:870 11063 #, kde-format 11064 msgid "Asia/Muscat" 11065 msgstr "אסיה/מסקט" 11066 11067 #: kdecore/TIMEZONES:871 11068 #, kde-format 11069 msgid "Asia/Nicosia" 11070 msgstr "אסיה/ניקוסיה" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:873 11074 #, kde-format 11075 msgid "Cyprus (most areas)" 11076 msgstr "" 11077 11078 #: kdecore/TIMEZONES:874 11079 #, fuzzy, kde-format 11080 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11081 msgstr "אסיה/אירקוצק" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:876 11085 #, kde-format 11086 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11087 msgstr "מוסקבה +03/נובוסיבירסק" 11088 11089 #. i18n: comment to the previous timezone 11090 #: kdecore/TIMEZONES:878 11091 #, kde-format 11092 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11093 msgstr "" 11094 11095 #: kdecore/TIMEZONES:879 11096 #, kde-format 11097 msgid "Asia/Novosibirsk" 11098 msgstr "אסיה/נובוסיבירסק" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:881 11102 #, kde-format 11103 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11104 msgstr "אסיה+03 - נובוסיבירסק" 11105 11106 #. i18n: comment to the previous timezone 11107 #: kdecore/TIMEZONES:883 11108 #, fuzzy, kde-format 11109 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11110 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11111 msgstr "אסיה+03 - נובוסיבירסק" 11112 11113 #: kdecore/TIMEZONES:884 11114 #, kde-format 11115 msgid "Asia/Omsk" 11116 msgstr "אסיה/אומסק" 11117 11118 #. i18n: comment to the previous timezone 11119 #: kdecore/TIMEZONES:886 11120 #, kde-format 11121 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11122 msgstr "מוסקבה+ 03 - מערב סיביר" 11123 11124 #. i18n: comment to the previous timezone 11125 #: kdecore/TIMEZONES:888 11126 #, kde-format 11127 msgid "MSK+03 - Omsk" 11128 msgstr "" 11129 11130 #: kdecore/TIMEZONES:889 11131 #, kde-format 11132 msgid "Asia/Oral" 11133 msgstr "אסיה/אורל" 11134 11135 #. i18n: comment to the previous timezone 11136 #: kdecore/TIMEZONES:891 11137 #, kde-format 11138 msgid "West Kazakhstan" 11139 msgstr "מערב קזחסטן" 11140 11141 #: kdecore/TIMEZONES:892 11142 #, kde-format 11143 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11144 msgstr "אסיה/פנום פן" 11145 11146 #: kdecore/TIMEZONES:893 11147 #, kde-format 11148 msgid "Asia/Pontianak" 11149 msgstr "אסיה/פונטיאנק" 11150 11151 #. i18n: comment to the previous timezone 11152 #: kdecore/TIMEZONES:895 11153 #, kde-format 11154 msgid "west & central Borneo" 11155 msgstr "" 11156 11157 #. i18n: comment to the previous timezone 11158 #: kdecore/TIMEZONES:897 11159 #, kde-format 11160 msgid "Borneo (west, central)" 11161 msgstr "" 11162 11163 #: kdecore/TIMEZONES:898 11164 #, kde-format 11165 msgid "Asia/Pyongyang" 11166 msgstr "אסיה/פיונגיאנג" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:899 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Qatar" 11171 msgstr "אסיה/קטאר" 11172 11173 #: kdecore/TIMEZONES:900 11174 #, fuzzy, kde-format 11175 #| msgid "Asia/Pontianak" 11176 msgid "Asia/Qostanay" 11177 msgstr "אסיה/פונטיאנק" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:902 11181 #, kde-format 11182 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11183 msgstr "" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:903 11186 #, kde-format 11187 msgid "Asia/Qyzylorda" 11188 msgstr "אסיה/קזיל אורדה" 11189 11190 #. i18n: comment to the previous timezone 11191 #: kdecore/TIMEZONES:905 11192 #, kde-format 11193 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11194 msgstr "" 11195 11196 #. i18n: comment to the previous timezone 11197 #: kdecore/TIMEZONES:907 11198 #, kde-format 11199 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11200 msgstr "" 11201 11202 #: kdecore/TIMEZONES:908 11203 #, kde-format 11204 msgid "Asia/Rangoon" 11205 msgstr "אסיה/רנגון" 11206 11207 #: kdecore/TIMEZONES:909 11208 #, kde-format 11209 msgid "Asia/Riyadh" 11210 msgstr "אסיה/ריאד" 11211 11212 #: kdecore/TIMEZONES:910 11213 #, kde-format 11214 msgid "Asia/Saigon" 11215 msgstr "אסיה/סייגון" 11216 11217 #: kdecore/TIMEZONES:911 11218 #, kde-format 11219 msgid "Asia/Sakhalin" 11220 msgstr "אסיה/סחלין" 11221 11222 #. i18n: comment to the previous timezone 11223 #: kdecore/TIMEZONES:913 11224 #, kde-format 11225 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11226 msgstr "" 11227 11228 #. i18n: comment to the previous timezone 11229 #: kdecore/TIMEZONES:915 11230 #, kde-format 11231 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11232 msgstr "" 11233 11234 #: kdecore/TIMEZONES:916 11235 #, kde-format 11236 msgid "Asia/Samarkand" 11237 msgstr "אסיה/סמרקנד" 11238 11239 #. i18n: comment to the previous timezone 11240 #: kdecore/TIMEZONES:918 11241 #, kde-format 11242 msgid "west Uzbekistan" 11243 msgstr "מערב אוזבקיסטן" 11244 11245 #. i18n: comment to the previous timezone 11246 #: kdecore/TIMEZONES:920 11247 #, fuzzy, kde-format 11248 #| msgid "west Uzbekistan" 11249 msgid "Uzbekistan (west)" 11250 msgstr "מערב אוזבקיסטן" 11251 11252 #: kdecore/TIMEZONES:921 11253 #, kde-format 11254 msgid "Asia/Seoul" 11255 msgstr "אסיה/סיאול" 11256 11257 #: kdecore/TIMEZONES:922 11258 #, kde-format 11259 msgid "Asia/Shanghai" 11260 msgstr "אסיה/שנגחאי" 11261 11262 #. i18n: comment to the previous timezone 11263 #: kdecore/TIMEZONES:926 11264 #, kde-format 11265 msgid "China east" 11266 msgstr "" 11267 11268 #. i18n: comment to the previous timezone 11269 #: kdecore/TIMEZONES:928 11270 #, kde-format 11271 msgid "Beijing Time" 11272 msgstr "" 11273 11274 #: kdecore/TIMEZONES:929 11275 #, kde-format 11276 msgid "Asia/Singapore" 11277 msgstr "אסיה/סינגפור" 11278 11279 #: kdecore/TIMEZONES:930 11280 #, fuzzy, kde-format 11281 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11282 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11283 msgstr "אסיה/קרסנויארסק" 11284 11285 #. i18n: comment to the previous timezone 11286 #: kdecore/TIMEZONES:932 11287 #, kde-format 11288 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11289 msgstr "" 11290 11291 #: kdecore/TIMEZONES:933 11292 #, kde-format 11293 msgid "Asia/Taipei" 11294 msgstr "אסיה/טייפה" 11295 11296 #: kdecore/TIMEZONES:934 11297 #, kde-format 11298 msgid "Asia/Tashkent" 11299 msgstr "אסיה/טשקנט" 11300 11301 #. i18n: comment to the previous timezone 11302 #: kdecore/TIMEZONES:936 11303 #, kde-format 11304 msgid "east Uzbekistan" 11305 msgstr "מזרח אוזבקיסטן" 11306 11307 #. i18n: comment to the previous timezone 11308 #: kdecore/TIMEZONES:938 11309 #, fuzzy, kde-format 11310 #| msgid "east Uzbekistan" 11311 msgid "Uzbekistan (east)" 11312 msgstr "מזרח אוזבקיסטן" 11313 11314 #: kdecore/TIMEZONES:939 11315 #, kde-format 11316 msgid "Asia/Tbilisi" 11317 msgstr "אסיה/טביליסי" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:940 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Tehran" 11322 msgstr "אסיה/טהרן" 11323 11324 #: kdecore/TIMEZONES:941 11325 #, kde-format 11326 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11327 msgstr "אסיה/תל־אביב" 11328 11329 #: kdecore/TIMEZONES:942 11330 #, kde-format 11331 msgid "Asia/Thimbu" 11332 msgstr "אסיה/ת'ימפו" 11333 11334 #: kdecore/TIMEZONES:943 11335 #, kde-format 11336 msgid "Asia/Thimphu" 11337 msgstr "אסיה/טימפו" 11338 11339 #: kdecore/TIMEZONES:944 11340 #, kde-format 11341 msgid "Asia/Tokyo" 11342 msgstr "אסיה/טוקיו" 11343 11344 #: kdecore/TIMEZONES:945 11345 #, fuzzy, kde-format 11346 #| msgid "Asia/Omsk" 11347 msgid "Asia/Tomsk" 11348 msgstr "אסיה/אומסק" 11349 11350 #. i18n: comment to the previous timezone 11351 #: kdecore/TIMEZONES:947 11352 #, kde-format 11353 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11354 msgstr "" 11355 11356 #: kdecore/TIMEZONES:948 11357 #, kde-format 11358 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11359 msgstr "אסיה/אויונג פדאנג" 11360 11361 #: kdecore/TIMEZONES:951 11362 #, kde-format 11363 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11364 msgstr "אסיה/אולן בטור" 11365 11366 #. i18n: comment to the previous timezone 11367 #: kdecore/TIMEZONES:955 11368 #, kde-format 11369 msgid "Mongolia (most areas)" 11370 msgstr "" 11371 11372 #: kdecore/TIMEZONES:956 11373 #, kde-format 11374 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11375 msgstr "אסיה/אולן בטור" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:959 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Urumqi" 11380 msgstr "אסיה/אורומצ'י" 11381 11382 #. i18n: comment to the previous timezone 11383 #: kdecore/TIMEZONES:961 11384 #, kde-format 11385 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11386 msgstr "רוב טיבט ושינג'יאנג" 11387 11388 #. i18n: comment to the previous timezone 11389 #: kdecore/TIMEZONES:963 11390 #, kde-format 11391 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11392 msgstr "" 11393 11394 #. i18n: comment to the previous timezone 11395 #: kdecore/TIMEZONES:965 11396 #, fuzzy, kde-format 11397 #| msgid "Mountain Time" 11398 msgid "Xinjiang Time" 11399 msgstr "זמן ההר" 11400 11401 #: kdecore/TIMEZONES:966 11402 #, fuzzy, kde-format 11403 #| msgid "Asia/Tehran" 11404 msgid "Asia/Ust-Nera" 11405 msgstr "אסיה/טהרן" 11406 11407 #. i18n: comment to the previous timezone 11408 #: kdecore/TIMEZONES:968 11409 #, kde-format 11410 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11411 msgstr "" 11412 11413 #: kdecore/TIMEZONES:969 11414 #, kde-format 11415 msgid "Asia/Vientiane" 11416 msgstr "אסיה/ויינטיין" 11417 11418 #: kdecore/TIMEZONES:970 11419 #, kde-format 11420 msgid "Asia/Vladivostok" 11421 msgstr "אסיה/ולדיווסטוק" 11422 11423 #. i18n: comment to the previous timezone 11424 #: kdecore/TIMEZONES:972 11425 #, kde-format 11426 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11427 msgstr "מוסקבה+ 07 - נהר אמור" 11428 11429 #. i18n: comment to the previous timezone 11430 #: kdecore/TIMEZONES:974 11431 #, fuzzy, kde-format 11432 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11433 msgid "MSK+07 - Amur River" 11434 msgstr "מוסקבה+ 07 - נהר אמור" 11435 11436 #: kdecore/TIMEZONES:975 11437 #, kde-format 11438 msgid "Asia/Yakutsk" 11439 msgstr "אסיה/יקוצק" 11440 11441 #. i18n: comment to the previous timezone 11442 #: kdecore/TIMEZONES:977 11443 #, kde-format 11444 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11445 msgstr "מוסקבה+ 06 - נהר לנה" 11446 11447 #. i18n: comment to the previous timezone 11448 #: kdecore/TIMEZONES:979 11449 #, fuzzy, kde-format 11450 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11451 msgid "MSK+06 - Lena River" 11452 msgstr "מוסקבה+ 06 - נהר לנה" 11453 11454 #: kdecore/TIMEZONES:980 11455 #, fuzzy, kde-format 11456 #| msgid "Asia/Rangoon" 11457 msgid "Asia/Yangon" 11458 msgstr "אסיה/רנגון" 11459 11460 #: kdecore/TIMEZONES:981 11461 #, kde-format 11462 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11463 msgstr "אסיה/יקטרינבורג" 11464 11465 #. i18n: comment to the previous timezone 11466 #: kdecore/TIMEZONES:983 11467 #, kde-format 11468 msgid "Moscow+02 - Urals" 11469 msgstr "מוסקבה+ 02 - האורל" 11470 11471 #. i18n: comment to the previous timezone 11472 #: kdecore/TIMEZONES:985 11473 #, fuzzy, kde-format 11474 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11475 msgid "MSK+02 - Urals" 11476 msgstr "מוסקבה+ 02 - האורל" 11477 11478 #: kdecore/TIMEZONES:986 11479 #, kde-format 11480 msgid "Asia/Yerevan" 11481 msgstr "אסיה/ירבאן" 11482 11483 #: kdecore/TIMEZONES:987 11484 #, kde-format 11485 msgid "Atlantic/Azores" 11486 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי האזוריים" 11487 11488 #. i18n: comment to the previous timezone 11489 #: kdecore/TIMEZONES:989 11490 #, kde-format 11491 msgid "Azores" 11492 msgstr "האיים האזוריים" 11493 11494 #: kdecore/TIMEZONES:990 11495 #, kde-format 11496 msgid "Atlantic/Bermuda" 11497 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ברמודה" 11498 11499 #: kdecore/TIMEZONES:991 11500 #, kde-format 11501 msgid "Atlantic/Canary" 11502 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/האיים הקנריים" 11503 11504 #. i18n: comment to the previous timezone 11505 #: kdecore/TIMEZONES:993 11506 #, kde-format 11507 msgid "Canary Islands" 11508 msgstr "האיים הקנריים" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:994 11511 #, kde-format 11512 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11513 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה" 11514 11515 #: kdecore/TIMEZONES:995 11516 #, kde-format 11517 msgid "Atlantic/Faeroe" 11518 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי פארו" 11519 11520 #: kdecore/TIMEZONES:996 11521 #, kde-format 11522 msgid "Atlantic/Faroe" 11523 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/פארו" 11524 11525 #: kdecore/TIMEZONES:997 11526 #, kde-format 11527 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11528 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/יאן מאיין" 11529 11530 #: kdecore/TIMEZONES:998 11531 #, kde-format 11532 msgid "Atlantic/Madeira" 11533 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/מדיירה" 11534 11535 #. i18n: comment to the previous timezone 11536 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11537 #, kde-format 11538 msgid "Madeira Islands" 11539 msgstr "איי המדיירה" 11540 11541 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11542 #, kde-format 11543 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11544 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/רייקיאוויק" 11545 11546 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11547 #, kde-format 11548 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11549 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי ג'ורג'יה הדרומית" 11550 11551 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11552 #, kde-format 11553 msgid "Atlantic/St_Helena" 11554 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סנט הלנה" 11555 11556 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11557 #, kde-format 11558 msgid "Atlantic/Stanley" 11559 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סטנלי" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11562 #, kde-format 11563 msgid "Australia/ACT" 11564 msgstr "" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11569 #, kde-format 11570 msgid "New South Wales - most locations" 11571 msgstr "" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11574 #, kde-format 11575 msgid "Australia/Adelaide" 11576 msgstr "אוסטרליה/אדליד" 11577 11578 #. i18n: comment to the previous timezone 11579 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11580 #, kde-format 11581 msgid "South Australia" 11582 msgstr "דרום אוסטרליה" 11583 11584 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11585 #, kde-format 11586 msgid "Australia/Brisbane" 11587 msgstr "אוסטרליה/בריסביין" 11588 11589 #. i18n: comment to the previous timezone 11590 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11591 #, kde-format 11592 msgid "Queensland - most locations" 11593 msgstr "" 11594 11595 #. i18n: comment to the previous timezone 11596 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11597 #, kde-format 11598 msgid "Queensland (most areas)" 11599 msgstr "" 11600 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11602 #, kde-format 11603 msgid "Australia/Broken_Hill" 11604 msgstr "אוסטרליה/ברוקן היל" 11605 11606 #. i18n: comment to the previous timezone 11607 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11608 #, kde-format 11609 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11610 msgstr "" 11611 11612 #. i18n: comment to the previous timezone 11613 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11614 #, kde-format 11615 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11616 msgstr "" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11619 #, kde-format 11620 msgid "Australia/Canberra" 11621 msgstr "אוסטרליה/קנברה" 11622 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11624 #, kde-format 11625 msgid "Australia/Currie" 11626 msgstr "" 11627 11628 #. i18n: comment to the previous timezone 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11630 #, kde-format 11631 msgid "Tasmania - King Island" 11632 msgstr "" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11635 #, kde-format 11636 msgid "Australia/Darwin" 11637 msgstr "אוסטרליה/דרווין" 11638 11639 #. i18n: comment to the previous timezone 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11641 #, kde-format 11642 msgid "Northern Territory" 11643 msgstr "הטריטוריות הצפוניות" 11644 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11646 #, kde-format 11647 msgid "Australia/Eucla" 11648 msgstr "" 11649 11650 #. i18n: comment to the previous timezone 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11652 #, kde-format 11653 msgid "Western Australia - Eucla area" 11654 msgstr "" 11655 11656 #. i18n: comment to the previous timezone 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11658 #, fuzzy, kde-format 11659 #| msgid "Western Australia - most locations" 11660 msgid "Western Australia (Eucla)" 11661 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים" 11662 11663 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11664 #, kde-format 11665 msgid "Australia/Hobart" 11666 msgstr "אוסטרליה/הוברט" 11667 11668 #. i18n: comment to the previous timezone 11669 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11670 #, kde-format 11671 msgid "Tasmania - most locations" 11672 msgstr "טזמניה - רוב האיזורים" 11673 11674 #. i18n: comment to the previous timezone 11675 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11676 #, fuzzy, kde-format 11677 #| msgid "Australia/Tasmania" 11678 msgid "Tasmania" 11679 msgstr "אוסטרליה/טאסמניה" 11680 11681 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11682 #, kde-format 11683 msgid "Australia/LHI" 11684 msgstr "" 11685 11686 #. i18n: comment to the previous timezone 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11688 #, kde-format 11689 msgid "Lord Howe Island" 11690 msgstr "" 11691 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11693 #, kde-format 11694 msgid "Australia/Lindeman" 11695 msgstr "אוסטרליה/לינדמן" 11696 11697 #. i18n: comment to the previous timezone 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11699 #, kde-format 11700 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11701 msgstr "" 11702 11703 #. i18n: comment to the previous timezone 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11705 #, kde-format 11706 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11707 msgstr "" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/Lord_Howe" 11712 msgstr "אוסטרליה/איי לורד הו" 11713 11714 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11715 #, kde-format 11716 msgid "Australia/Melbourne" 11717 msgstr "אוסטרליה/מלבורן" 11718 11719 #. i18n: comment to the previous timezone 11720 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11721 #, kde-format 11722 msgid "Victoria" 11723 msgstr "ויקטוריה" 11724 11725 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11726 #, kde-format 11727 msgid "Australia/NSW" 11728 msgstr "" 11729 11730 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11731 #, kde-format 11732 msgid "Australia/North" 11733 msgstr "אוסטרליה/צפון" 11734 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11736 #, kde-format 11737 msgid "Australia/Perth" 11738 msgstr "אוסטרליה/פרת'" 11739 11740 #. i18n: comment to the previous timezone 11741 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11742 #, kde-format 11743 msgid "Western Australia - most locations" 11744 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים" 11745 11746 #. i18n: comment to the previous timezone 11747 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11748 #, fuzzy, kde-format 11749 #| msgid "Western Australia - most locations" 11750 msgid "Western Australia (most areas)" 11751 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים" 11752 11753 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11754 #, kde-format 11755 msgid "Australia/Queensland" 11756 msgstr "" 11757 11758 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11759 #, kde-format 11760 msgid "Australia/South" 11761 msgstr "אוסטרליה/דרום" 11762 11763 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11764 #, kde-format 11765 msgid "Australia/Sydney" 11766 msgstr "אוסטרליה/סידני" 11767 11768 #. i18n: comment to the previous timezone 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11770 #, kde-format 11771 msgid "New South Wales (most areas)" 11772 msgstr "" 11773 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11775 #, kde-format 11776 msgid "Australia/Tasmania" 11777 msgstr "אוסטרליה/טאסמניה" 11778 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11780 #, kde-format 11781 msgid "Australia/Victoria" 11782 msgstr "אוסטרליה/ויקטוריה" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11785 #, kde-format 11786 msgid "Australia/West" 11787 msgstr "אוסטרליה/מערב" 11788 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11790 #, kde-format 11791 msgid "Australia/Yancowinna" 11792 msgstr "" 11793 11794 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11795 #, kde-format 11796 msgid "Brazil/Acre" 11797 msgstr "" 11798 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11800 #, kde-format 11801 msgid "Brazil/DeNoronha" 11802 msgstr "" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11805 #, kde-format 11806 msgid "Brazil/East" 11807 msgstr "ברזיל/מזרח" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11810 #, kde-format 11811 msgid "Brazil/West" 11812 msgstr "ברזיל/מערב" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11815 #, kde-format 11816 msgid "Canada/Atlantic" 11817 msgstr "" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11820 #, kde-format 11821 msgid "Canada/Central" 11822 msgstr "קנדה/מרכז" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11825 #, kde-format 11826 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11827 msgstr "" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11830 #, kde-format 11831 msgid "Canada/Eastern" 11832 msgstr "קנדה/מזרח" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11835 #, kde-format 11836 msgid "Canada/Mountain" 11837 msgstr "קנדה/הר" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11840 #, kde-format 11841 msgid "Canada/Newfoundland" 11842 msgstr "" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11845 #, kde-format 11846 msgid "Canada/Pacific" 11847 msgstr "" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11850 #, kde-format 11851 msgid "Canada/Saskatchewan" 11852 msgstr "" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11855 #, kde-format 11856 msgid "Canada/Yukon" 11857 msgstr "קנדה/יוקון" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11860 #, kde-format 11861 msgid "Chile/Continental" 11862 msgstr "" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11865 #, kde-format 11866 msgid "Chile/EasterIsland" 11867 msgstr "" 11868 11869 #. i18n: comment to the previous timezone 11870 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11871 #, kde-format 11872 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11873 msgstr "" 11874 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11876 #, kde-format 11877 msgid "Cuba" 11878 msgstr "קובה" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11881 #, kde-format 11882 msgid "Egypt" 11883 msgstr "מצרים" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11886 #, kde-format 11887 msgid "Eire" 11888 msgstr "אירלנד" 11889 11890 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11891 #, kde-format 11892 msgid "Europe/Amsterdam" 11893 msgstr "אירופה/אמסטרדם" 11894 11895 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11896 #, kde-format 11897 msgid "Europe/Andorra" 11898 msgstr "אירופה/אנדורה" 11899 11900 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11901 #, fuzzy, kde-format 11902 #| msgid "Europe/Athens" 11903 msgid "Europe/Astrakhan" 11904 msgstr "אירופה/אתונה" 11905 11906 #. i18n: comment to the previous timezone 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11908 #, kde-format 11909 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11910 msgstr "" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11913 #, kde-format 11914 msgid "Europe/Athens" 11915 msgstr "אירופה/אתונה" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11918 #, kde-format 11919 msgid "Europe/Belfast" 11920 msgstr "אירופה/בלפסט" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11923 #, kde-format 11924 msgid "Europe/Belgrade" 11925 msgstr "אירופה/בלגרד" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11928 #, kde-format 11929 msgid "Europe/Berlin" 11930 msgstr "אירופה/ברלין" 11931 11932 #. i18n: comment to the previous timezone 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11934 #, kde-format 11935 msgid "Germany (most areas)" 11936 msgstr "" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11939 #, kde-format 11940 msgid "Europe/Bratislava" 11941 msgstr "אירופה/ברטיסלבה" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11944 #, kde-format 11945 msgid "Europe/Brussels" 11946 msgstr "אירופה/בריסל" 11947 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11949 #, kde-format 11950 msgid "Europe/Bucharest" 11951 msgstr "אירופה/בוקרשט" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11954 #, kde-format 11955 msgid "Europe/Budapest" 11956 msgstr "אירופה/בודפשט" 11957 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11959 #, fuzzy, kde-format 11960 #| msgid "Europe/Brussels" 11961 msgid "Europe/Busingen" 11962 msgstr "אירופה/בריסל" 11963 11964 #. i18n: comment to the previous timezone 11965 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11966 #, kde-format 11967 msgid "Busingen" 11968 msgstr "" 11969 11970 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11971 #, kde-format 11972 msgid "Europe/Chisinau" 11973 msgstr "אירופה/קישינב" 11974 11975 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11976 #, kde-format 11977 msgid "Europe/Copenhagen" 11978 msgstr "אירופה/קופנהגן" 11979 11980 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11981 #, kde-format 11982 msgid "Europe/Dublin" 11983 msgstr "אירופה/דבלין" 11984 11985 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11986 #, kde-format 11987 msgid "Europe/Gibraltar" 11988 msgstr "אירופה/גיברלטר" 11989 11990 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11991 #, kde-format 11992 msgid "Europe/Guernsey" 11993 msgstr "אירופה/גרנזי" 11994 11995 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11996 #, kde-format 11997 msgid "Europe/Helsinki" 11998 msgstr "אירופה/הלסינקי" 11999 12000 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12001 #, kde-format 12002 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12003 msgstr "אירופה/איי־מאן" 12004 12005 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12006 #, kde-format 12007 msgid "Europe/Istanbul" 12008 msgstr "אירופה/איסטנבול" 12009 12010 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12011 #, kde-format 12012 msgid "Europe/Jersey" 12013 msgstr "אירופה/ג'רסי" 12014 12015 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12016 #, kde-format 12017 msgid "Europe/Kaliningrad" 12018 msgstr "אירופה/קלינינגרד" 12019 12020 #. i18n: comment to the previous timezone 12021 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12022 #, kde-format 12023 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12024 msgstr "מוסקבה- 01 - קלינינגרד" 12025 12026 #. i18n: comment to the previous timezone 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12028 #, fuzzy, kde-format 12029 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12030 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12031 msgstr "מוסקבה- 01 - קלינינגרד" 12032 12033 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12034 #, kde-format 12035 msgid "Europe/Kiev" 12036 msgstr "אירופה/קייב" 12037 12038 #. i18n: comment to the previous timezone 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12040 #, kde-format 12041 msgid "Ukraine (most areas)" 12042 msgstr "" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12045 #, fuzzy, kde-format 12046 #| msgid "Europe/Kiev" 12047 msgid "Europe/Kirov" 12048 msgstr "אירופה/קייב" 12049 12050 #. i18n: comment to the previous timezone 12051 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12052 #, kde-format 12053 msgid "MSK+00 - Kirov" 12054 msgstr "" 12055 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12057 #, kde-format 12058 msgid "Europe/Lisbon" 12059 msgstr "אירופה/ליסבון" 12060 12061 #. i18n: comment to the previous timezone 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12063 #, kde-format 12064 msgid "Portugal (mainland)" 12065 msgstr "" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Ljubljana" 12070 msgstr "אירופה/ליובלינה" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/London" 12075 msgstr "אירופה/לונדון" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Luxembourg" 12080 msgstr "אירופה/לוקסמבורג" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Madrid" 12085 msgstr "אירופה/מדריד" 12086 12087 #. i18n: comment to the previous timezone 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12089 #, kde-format 12090 msgid "Spain (mainland)" 12091 msgstr "" 12092 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12094 #, kde-format 12095 msgid "Europe/Malta" 12096 msgstr "אירופה/מלטה" 12097 12098 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12099 #, kde-format 12100 msgid "Europe/Mariehamn" 12101 msgstr "אירופה/מריהמן" 12102 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12104 #, kde-format 12105 msgid "Europe/Minsk" 12106 msgstr "אירופה/מינסק" 12107 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12109 #, kde-format 12110 msgid "Europe/Monaco" 12111 msgstr "אירופה/מונקו" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Moscow" 12116 msgstr "אירופה/מוסקבה" 12117 12118 #. i18n: comment to the previous timezone 12119 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12120 #, kde-format 12121 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12122 msgstr "מוסקבה+ 00 - מערב רוסיה" 12123 12124 #. i18n: comment to the previous timezone 12125 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12126 #, kde-format 12127 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12128 msgstr "" 12129 12130 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12131 #, kde-format 12132 msgid "Europe/Oslo" 12133 msgstr "אירופה/אוסלו" 12134 12135 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12136 #, kde-format 12137 msgid "Europe/Paris" 12138 msgstr "אירופה/פריז" 12139 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12141 #, kde-format 12142 msgid "Europe/Podgorica" 12143 msgstr "אירופה/פודגוריצה" 12144 12145 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12146 #, kde-format 12147 msgid "Europe/Prague" 12148 msgstr "אירופה/פראג" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Riga" 12153 msgstr "אירופה/ריגה" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Rome" 12158 msgstr "אירופה/רומא" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/Samara" 12163 msgstr "אירופה/סמרה" 12164 12165 #. i18n: comment to the previous timezone 12166 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12167 #, kde-format 12168 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12169 msgstr "" 12170 12171 #. i18n: comment to the previous timezone 12172 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12173 #, fuzzy, kde-format 12174 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12175 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" 12176 12177 #. i18n: comment to the previous timezone 12178 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12179 #, fuzzy, kde-format 12180 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12181 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" 12182 12183 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12184 #, kde-format 12185 msgid "Europe/San_Marino" 12186 msgstr "אירופה/סן מרינו" 12187 12188 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12189 #, kde-format 12190 msgid "Europe/Sarajevo" 12191 msgstr "אירופה/סרייבו" 12192 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12194 #, fuzzy, kde-format 12195 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12196 msgid "Europe/Saratov" 12197 msgstr "אירופה/סרייבו" 12198 12199 #. i18n: comment to the previous timezone 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12201 #, kde-format 12202 msgid "MSK+01 - Saratov" 12203 msgstr "" 12204 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12206 #, kde-format 12207 msgid "Europe/Simferopol" 12208 msgstr "אירופה/סימפרופול" 12209 12210 #. i18n: comment to the previous timezone 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12212 #, kde-format 12213 msgid "central Crimea" 12214 msgstr "" 12215 12216 #. i18n: comment to the previous timezone 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12218 #, fuzzy, kde-format 12219 #| msgid "Prime: " 12220 msgid "Crimea" 12221 msgstr "ראשוני: " 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Skopje" 12226 msgstr "אירופה/סקופייה" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Sofia" 12231 msgstr "אירופה/סופיה" 12232 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12234 #, kde-format 12235 msgid "Europe/Stockholm" 12236 msgstr "אירופה/שטוקהולם" 12237 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12239 #, kde-format 12240 msgid "Europe/Tallinn" 12241 msgstr "אירופה/טאלין" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Tirane" 12246 msgstr "אירופה/טירנה" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Tiraspol" 12251 msgstr "אירופה/טירספול" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12254 #, fuzzy, kde-format 12255 #| msgid "Europe/Minsk" 12256 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12257 msgstr "אירופה/מינסק" 12258 12259 #. i18n: comment to the previous timezone 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12261 #, kde-format 12262 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12263 msgstr "" 12264 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12266 #, kde-format 12267 msgid "Europe/Uzhgorod" 12268 msgstr "אירופה/אוז'גורוד" 12269 12270 #. i18n: comment to the previous timezone 12271 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12272 #, kde-format 12273 msgid "Ruthenia" 12274 msgstr "" 12275 12276 #. i18n: comment to the previous timezone 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12278 #, kde-format 12279 msgid "Transcarpathia" 12280 msgstr "" 12281 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12283 #, kde-format 12284 msgid "Europe/Vaduz" 12285 msgstr "אירופה/ודוז" 12286 12287 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12288 #, kde-format 12289 msgid "Europe/Vatican" 12290 msgstr "אירופה/הוותיקן" 12291 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12293 #, kde-format 12294 msgid "Europe/Vienna" 12295 msgstr "אירופה/וינה" 12296 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12298 #, kde-format 12299 msgid "Europe/Vilnius" 12300 msgstr "אירופה/וילנה" 12301 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12303 #, kde-format 12304 msgid "Europe/Volgograd" 12305 msgstr "אירופה/וולגוגרד" 12306 12307 #. i18n: comment to the previous timezone 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12309 #, kde-format 12310 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12311 msgstr "מוסקבה+ 00 - הים הכספי" 12312 12313 #. i18n: comment to the previous timezone 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12315 #, kde-format 12316 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12317 msgstr "" 12318 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12320 #, kde-format 12321 msgid "Europe/Warsaw" 12322 msgstr "אירופה/ורשה" 12323 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12325 #, kde-format 12326 msgid "Europe/Zagreb" 12327 msgstr "אירופה/זאגרב" 12328 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12330 #, kde-format 12331 msgid "Europe/Zaporozhye" 12332 msgstr "אירופה/זפורוז'יה" 12333 12334 #. i18n: comment to the previous timezone 12335 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12336 #, kde-format 12337 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12338 msgstr "" 12339 12340 #. i18n: comment to the previous timezone 12341 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12342 #, kde-format 12343 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12344 msgstr "" 12345 12346 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12347 #, kde-format 12348 msgid "Europe/Zurich" 12349 msgstr "אירופה/ציריך" 12350 12351 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12352 #, kde-format 12353 msgid "GB" 12354 msgstr "בריטניה הגדולה" 12355 12356 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12357 #, kde-format 12358 msgid "GB-Eire" 12359 msgstr "בריטניה הגדולה-אירלנד" 12360 12361 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12362 #, kde-format 12363 msgid "Hongkong" 12364 msgstr "הונג קונג" 12365 12366 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12367 #, kde-format 12368 msgid "Iceland" 12369 msgstr "איסלנד" 12370 12371 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12372 #, kde-format 12373 msgid "Indian/Antananarivo" 12374 msgstr "האוקיינוס ההודי/אנטננריבו" 12375 12376 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12377 #, kde-format 12378 msgid "Indian/Chagos" 12379 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי צ'גוס" 12380 12381 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12382 #, kde-format 12383 msgid "Indian/Christmas" 12384 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי חג המולד" 12385 12386 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12387 #, kde-format 12388 msgid "Indian/Cocos" 12389 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קוקוס" 12390 12391 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12392 #, kde-format 12393 msgid "Indian/Comoro" 12394 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קומורו" 12395 12396 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12397 #, kde-format 12398 msgid "Indian/Kerguelen" 12399 msgstr "האוקיינוס ההודי/קרגלן" 12400 12401 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12402 #, kde-format 12403 msgid "Indian/Mahe" 12404 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאה" 12405 12406 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12407 #, kde-format 12408 msgid "Indian/Maldives" 12409 msgstr "האוקיינוס ההודי/המלדיבים" 12410 12411 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12412 #, kde-format 12413 msgid "Indian/Mauritius" 12414 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאוריציוס" 12415 12416 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12417 #, kde-format 12418 msgid "Indian/Mayotte" 12419 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאיוט" 12420 12421 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12422 #, fuzzy, kde-format 12423 msgid "Indian/Reunion" 12424 msgstr "הודי לאומי" 12425 12426 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12427 #, kde-format 12428 msgid "Iran" 12429 msgstr "אירן" 12430 12431 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12432 #, kde-format 12433 msgid "Israel" 12434 msgstr "ישראל" 12435 12436 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12437 #, kde-format 12438 msgid "Jamaica" 12439 msgstr "ג'מייקה" 12440 12441 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12442 #, fuzzy, kde-format 12443 msgid "Japan" 12444 msgstr "יפני" 12445 12446 #. i18n: comment to the previous timezone 12447 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12448 #, kde-format 12449 msgid "Kwajalein" 12450 msgstr "קואג'לין" 12451 12452 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12453 #, kde-format 12454 msgid "Libya" 12455 msgstr "לוב" 12456 12457 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12458 #, kde-format 12459 msgid "Mexico/BajaNorte" 12460 msgstr "מקסיקו/בחה נורטה" 12461 12462 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12463 #, kde-format 12464 msgid "Mexico/BajaSur" 12465 msgstr "" 12466 12467 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12468 #, kde-format 12469 msgid "Mexico/General" 12470 msgstr "מקסיקו/כללי" 12471 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12473 #, fuzzy, kde-format 12474 msgid "NZ" 12475 msgstr "נ" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12478 #, kde-format 12479 msgid "NZ-CHAT" 12480 msgstr "" 12481 12482 #. i18n: comment to the previous timezone 12483 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12484 #, kde-format 12485 msgid "Chatham Islands" 12486 msgstr "" 12487 12488 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12489 #, kde-format 12490 msgid "Navajo" 12491 msgstr "" 12492 12493 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12494 #, kde-format 12495 msgid "PRC" 12496 msgstr "" 12497 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12499 #, kde-format 12500 msgid "Pacific/Apia" 12501 msgstr "האוקיינוס השקט/אפיה" 12502 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12504 #, kde-format 12505 msgid "Pacific/Auckland" 12506 msgstr "האוקיינוס השקט/אוקלנד" 12507 12508 #. i18n: comment to the previous timezone 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12510 #, kde-format 12511 msgid "New Zealand (most areas)" 12512 msgstr "" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12515 #, fuzzy, kde-format 12516 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12517 msgid "Pacific/Bougainville" 12518 msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו" 12519 12520 #. i18n: comment to the previous timezone 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12522 #, kde-format 12523 msgid "Bougainville" 12524 msgstr "" 12525 12526 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12527 #, kde-format 12528 msgid "Pacific/Chatham" 12529 msgstr "האוקיינוס השקט/צ'טם" 12530 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12532 #, fuzzy, kde-format 12533 msgid "Pacific/Chuuk" 12534 msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק" 12535 12536 #. i18n: comment to the previous timezone 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12538 #, kde-format 12539 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12540 msgstr "" 12541 12542 #. i18n: comment to the previous timezone 12543 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12544 #, kde-format 12545 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12546 msgstr "" 12547 12548 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12549 #, kde-format 12550 msgid "Pacific/Easter" 12551 msgstr "האוקיינוס השקט/איי הפסחא" 12552 12553 #. i18n: comment to the previous timezone 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12555 #, fuzzy, kde-format 12556 #| msgid "Madeira Islands" 12557 msgid "Easter Island" 12558 msgstr "איי המדיירה" 12559 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12561 #, kde-format 12562 msgid "Pacific/Efate" 12563 msgstr "האוקיינוס השקט/אפטה" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12566 #, kde-format 12567 msgid "Pacific/Enderbury" 12568 msgstr "האוקיינוס השקט/אנדרברי" 12569 12570 #. i18n: comment to the previous timezone 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12572 #, kde-format 12573 msgid "Phoenix Islands" 12574 msgstr "" 12575 12576 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12577 #, kde-format 12578 msgid "Pacific/Fakaofo" 12579 msgstr "האוקיינוס השקט/פקאופו" 12580 12581 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12582 #, kde-format 12583 msgid "Pacific/Fiji" 12584 msgstr "האוקיינוס השקט/פיג'י" 12585 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12587 #, kde-format 12588 msgid "Pacific/Funafuti" 12589 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפוטי" 12590 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12592 #, kde-format 12593 msgid "Pacific/Galapagos" 12594 msgstr "האוקיינוס השקט/איי גלפגוס" 12595 12596 #. i18n: comment to the previous timezone 12597 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12598 #, kde-format 12599 msgid "Galapagos Islands" 12600 msgstr "איי גלפגוס" 12601 12602 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12603 #, kde-format 12604 msgid "Pacific/Gambier" 12605 msgstr "האוקיינוס השקט/איי גמביר" 12606 12607 #. i18n: comment to the previous timezone 12608 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12609 #, kde-format 12610 msgid "Gambier Islands" 12611 msgstr "" 12612 12613 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12614 #, kde-format 12615 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12616 msgstr "האוקיינוס השקט/גואדלקנל" 12617 12618 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12619 #, kde-format 12620 msgid "Pacific/Guam" 12621 msgstr "האוקיינוס השקט/גואם" 12622 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12624 #, kde-format 12625 msgid "Pacific/Honolulu" 12626 msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו" 12627 12628 #. i18n: comment to the previous timezone 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12630 #, kde-format 12631 msgid "Hawaii" 12632 msgstr "הוואי" 12633 12634 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12635 #, kde-format 12636 msgid "Pacific/Johnston" 12637 msgstr "האוקיינוס השקט/ג'ונסטון" 12638 12639 #. i18n: comment to the previous timezone 12640 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12641 #, kde-format 12642 msgid "Johnston Atoll" 12643 msgstr "" 12644 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12646 #, kde-format 12647 msgid "Pacific/Kiritimati" 12648 msgstr "האוקיינוס השקט/קיריטימטי" 12649 12650 #. i18n: comment to the previous timezone 12651 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12652 #, kde-format 12653 msgid "Line Islands" 12654 msgstr "" 12655 12656 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12657 #, kde-format 12658 msgid "Pacific/Kosrae" 12659 msgstr "האוקיינוס השקט/קוסרה" 12660 12661 #. i18n: comment to the previous timezone 12662 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12663 #, kde-format 12664 msgid "Kosrae" 12665 msgstr "קוסרה" 12666 12667 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12668 #, kde-format 12669 msgid "Pacific/Kwajalein" 12670 msgstr "האוקיינוס השקט/קואג'לין" 12671 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12673 #, kde-format 12674 msgid "Pacific/Majuro" 12675 msgstr "האוקיינוס השקט/מג'ורו" 12676 12677 #. i18n: comment to the previous timezone 12678 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12679 #, kde-format 12680 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12681 msgstr "" 12682 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12684 #, kde-format 12685 msgid "Pacific/Marquesas" 12686 msgstr "האוקיינוס השקט/איי מרקיז" 12687 12688 #. i18n: comment to the previous timezone 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12690 #, kde-format 12691 msgid "Marquesas Islands" 12692 msgstr "" 12693 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12695 #, kde-format 12696 msgid "Pacific/Midway" 12697 msgstr "האוקיינוס השקט/מידווי" 12698 12699 #. i18n: comment to the previous timezone 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12701 #, kde-format 12702 msgid "Midway Islands" 12703 msgstr "" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Nauru" 12708 msgstr "האוקיינוס השקט/נאורו" 12709 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12711 #, kde-format 12712 msgid "Pacific/Niue" 12713 msgstr "האוקיינוס השקט/ניואה" 12714 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pacific/Norfolk" 12718 msgstr "האוקיינוס השקט/נורפולק" 12719 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12721 #, kde-format 12722 msgid "Pacific/Noumea" 12723 msgstr "האוקיינוס השקט/נומאה" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12728 msgstr "האוקיינוס השקט/פאגו פאגו" 12729 12730 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12731 #, kde-format 12732 msgid "Pacific/Palau" 12733 msgstr "האוקיינוס השקט/פלאו" 12734 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12736 #, kde-format 12737 msgid "Pacific/Pitcairn" 12738 msgstr "האוקיינוס השקט/פיטקרן" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Pohnpei" 12743 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפיי" 12744 12745 #. i18n: comment to the previous timezone 12746 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12747 #, kde-format 12748 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12749 msgstr "" 12750 12751 #. i18n: comment to the previous timezone 12752 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12753 #, fuzzy, kde-format 12754 #| msgid "Pacific/Ponape" 12755 msgid "Pohnpei/Ponape" 12756 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Ponape" 12761 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה" 12762 12763 #. i18n: comment to the previous timezone 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12765 #, kde-format 12766 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12767 msgstr "" 12768 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12770 #, kde-format 12771 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12772 msgstr "האוקיינוס השקט/פורט מורסבי" 12773 12774 #. i18n: comment to the previous timezone 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12776 #, kde-format 12777 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12778 msgstr "" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Rarotonga" 12783 msgstr "האוקיינוס השקט/ררוטונגה" 12784 12785 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12786 #, kde-format 12787 msgid "Pacific/Saipan" 12788 msgstr "האוקיינוס השקט/סייפן" 12789 12790 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12791 #, kde-format 12792 msgid "Pacific/Samoa" 12793 msgstr "" 12794 12795 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12796 #, kde-format 12797 msgid "Pacific/Tahiti" 12798 msgstr "האוקיינוס השקט/טהיטי" 12799 12800 #. i18n: comment to the previous timezone 12801 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12802 #, kde-format 12803 msgid "Society Islands" 12804 msgstr "" 12805 12806 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12807 #, kde-format 12808 msgid "Pacific/Tarawa" 12809 msgstr "האוקיינוס השקט/טראווה" 12810 12811 #. i18n: comment to the previous timezone 12812 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12813 #, kde-format 12814 msgid "Gilbert Islands" 12815 msgstr "" 12816 12817 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12818 #, kde-format 12819 msgid "Pacific/Tongatapu" 12820 msgstr "האוקיינוס השקט/טונגטפו" 12821 12822 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12823 #, kde-format 12824 msgid "Pacific/Truk" 12825 msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק" 12826 12827 #. i18n: comment to the previous timezone 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12829 #, kde-format 12830 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12831 msgstr "" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12834 #, kde-format 12835 msgid "Pacific/Wake" 12836 msgstr "האוקיינוס השקט/וויק" 12837 12838 #. i18n: comment to the previous timezone 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12840 #, kde-format 12841 msgid "Wake Island" 12842 msgstr "" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12845 #, kde-format 12846 msgid "Pacific/Wallis" 12847 msgstr "האוקיינוס השקט/ווליס" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12850 #, kde-format 12851 msgid "Pacific/Yap" 12852 msgstr "האוקיינוס השקט/יאפ" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12855 #, kde-format 12856 msgid "Poland" 12857 msgstr "פולין" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12860 #, kde-format 12861 msgid "Portugal" 12862 msgstr "פורטוגל" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12865 #, kde-format 12866 msgid "ROC" 12867 msgstr "" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12870 #, kde-format 12871 msgid "ROK" 12872 msgstr "" 12873 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12875 #, kde-format 12876 msgid "Singapore" 12877 msgstr "סינגפור" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12880 #, kde-format 12881 msgid "Turkey" 12882 msgstr "טורקיה" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12885 #, kde-format 12886 msgid "US/Alaska" 12887 msgstr "ארה\"ב/אלסקה" 12888 12889 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12890 #, kde-format 12891 msgid "US/Aleutian" 12892 msgstr "" 12893 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12895 #, kde-format 12896 msgid "US/Arizona" 12897 msgstr "ארה\"ב/אריזונה" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12900 #, kde-format 12901 msgid "US/Central" 12902 msgstr "ארה\"ב/מרכז" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12905 #, kde-format 12906 msgid "US/East-Indiana" 12907 msgstr "ארה\"ב/מזרח־אינדיאנה" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12910 #, kde-format 12911 msgid "US/Eastern" 12912 msgstr "ארה\"ב-מזרח" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12915 #, kde-format 12916 msgid "US/Hawaii" 12917 msgstr "ארה\"ב/הוואי" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12920 #, kde-format 12921 msgid "US/Indiana-Starke" 12922 msgstr "" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12925 #, kde-format 12926 msgid "US/Michigan" 12927 msgstr "ארה\"ב/מישיגן" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12930 #, kde-format 12931 msgid "US/Mountain" 12932 msgstr "ארה\"ב/ההר" 12933 12934 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12935 #, kde-format 12936 msgid "US/Pacific" 12937 msgstr "האוקיינוס השקט/ארה\"ב" 12938 12939 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12940 #, kde-format 12941 msgid "US/Samoa" 12942 msgstr "ארה\"ב/סמואה" 12943 12944 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12945 #, kde-format 12946 msgid "W-SU" 12947 msgstr "" 12948 12949 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12950 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12951 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12952 #, kde-format 12953 msgctxt "@item Font name" 12954 msgid "Sans Serif" 12955 msgstr "ללא תגים" 12956 12957 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12958 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12959 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12960 #, kde-format 12961 msgctxt "@item Font name" 12962 msgid "Serif" 12963 msgstr "עם תגים" 12964 12965 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12966 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12967 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12968 #, kde-format 12969 msgctxt "@item Font name" 12970 msgid "Monospace" 12971 msgstr "ברווח אחיד" 12972 12973 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12974 #, kde-format 12975 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12976 msgid "Area" 12977 msgstr "איזור" 12978 12979 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12980 #, kde-format 12981 msgctxt "Time zone" 12982 msgid "Region" 12983 msgstr "תת־איזור" 12984 12985 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12986 #, fuzzy, kde-format 12987 msgid "Comment" 12988 msgstr "פשנומנט" 12989 12990 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12991 #, kde-format 12992 msgid "The style '%1' was not found" 12993 msgstr "הסגנון \"%1\" לא נמצא" 12994 12995 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12996 #, kde-format 12997 msgctxt "palette name" 12998 msgid "* Recent Colors *" 12999 msgstr "* צבעים אחרונים *" 13000 13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13002 #, kde-format 13003 msgctxt "palette name" 13004 msgid "* Custom Colors *" 13005 msgstr "* צבעים מותאמים אישית *" 13006 13007 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13008 #, kde-format 13009 msgctxt "palette name" 13010 msgid "Forty Colors" 13011 msgstr "ארבעים צבעים" 13012 13013 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13014 #, kde-format 13015 msgctxt "palette name" 13016 msgid "Oxygen Colors" 13017 msgstr "צבעי Oxygen" 13018 13019 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13020 #, kde-format 13021 msgctxt "palette name" 13022 msgid "Rainbow Colors" 13023 msgstr "צבעי הקשת" 13024 13025 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13026 #, kde-format 13027 msgctxt "palette name" 13028 msgid "Royal Colors" 13029 msgstr "צבעים מלכותיים" 13030 13031 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13032 #, kde-format 13033 msgctxt "palette name" 13034 msgid "Web Colors" 13035 msgstr "צבעי אינטרנט" 13036 13037 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13038 #, kde-format 13039 msgid "Named Colors" 13040 msgstr "צבעים בעלי שמות" 13041 13042 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13043 #, kde-format 13044 msgctxt "" 13045 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13046 "them)" 13047 msgid "" 13048 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13049 "examined:\n" 13050 "%2" 13051 msgid_plural "" 13052 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13053 "examined:\n" 13054 "%2" 13055 msgstr[0] "" 13056 msgstr[1] "" 13057 13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13059 #, kde-format 13060 msgid "Select Color" 13061 msgstr "בחירת צבע" 13062 13063 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13064 #, kde-format 13065 msgid "Hue:" 13066 msgstr "גוון:" 13067 13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13069 #, kde-format 13070 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13071 msgid "°" 13072 msgstr "°" 13073 13074 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13075 #, fuzzy, kde-format 13076 msgid "Saturation:" 13077 msgstr "שבת" 13078 13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13080 #, kde-format 13081 msgctxt "This is the V of HSV" 13082 msgid "Value:" 13083 msgstr "ערך:" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13086 #, kde-format 13087 msgid "Red:" 13088 msgstr "אדום:" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13091 #, kde-format 13092 msgid "Green:" 13093 msgstr "ירוק:" 13094 13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13096 #, kde-format 13097 msgid "Blue:" 13098 msgstr "כחול:" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13101 #, kde-format 13102 msgid "Alpha:" 13103 msgstr "אלפא:" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13106 #, kde-format 13107 msgid "&Add to Custom Colors" 13108 msgstr "&הוסף לצבעים מותאמים אישית" 13109 13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13111 #, kde-format 13112 msgid "Name:" 13113 msgstr "שם:" 13114 13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13116 #, kde-format 13117 msgid "HTML:" 13118 msgstr "HTML:" 13119 13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13121 #, kde-format 13122 msgid "Default color" 13123 msgstr "צבע ברירת מחדל" 13124 13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13126 #, kde-format 13127 msgid "-default-" 13128 msgstr "-ברירת מחדל-" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13131 #, kde-format 13132 msgid "-unnamed-" 13133 msgstr "-ללא שם-" 13134 13135 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13136 #, kde-format 13137 msgctxt "@title:window" 13138 msgid "Print" 13139 msgstr "הדפסה" 13140 13141 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13142 #, kde-format 13143 msgid "&Try" 13144 msgstr "&נסה" 13145 13146 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13147 #, kde-format 13148 msgid "modified" 13149 msgstr "שונה" 13150 13151 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13152 #, kde-format 13153 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13154 msgid " – " 13155 msgstr " – " 13156 13157 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13158 #, kde-format 13159 msgid "&Details" 13160 msgstr "&פרטים" 13161 13162 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13163 #, kde-format 13164 msgid "Get help..." 13165 msgstr "קבלת עזרה..." 13166 13167 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13168 #, kde-format 13169 msgid "&Add" 13170 msgstr "&הוסף" 13171 13172 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13173 #, kde-format 13174 msgid "&Remove" 13175 msgstr "&הסר" 13176 13177 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13178 #, kde-format 13179 msgid "Move &Up" 13180 msgstr "הזז מ&עלה" 13181 13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13183 #, kde-format 13184 msgid "Move &Down" 13185 msgstr "&הורד" 13186 13187 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13188 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13189 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13190 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13191 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13192 #, kde-format 13193 msgctxt "short" 13194 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13195 msgstr "דג סקרן שט לו בים זך ולפתע מצא חבורה נחמדה." 13196 13197 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13198 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13199 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13200 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13201 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13202 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13203 #, kde-format 13204 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13205 msgid "1" 13206 msgstr "1" 13207 13208 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13209 #, kde-format 13210 msgid "Select Font" 13211 msgstr "בחירת גופן" 13212 13213 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13214 #, kde-format 13215 msgid "Could not load print preview part" 13216 msgstr "אין אפשרות לטעון את רכיב התצוגה המקדימה" 13217 13218 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13219 #, kde-format 13220 msgid "Print Preview" 13221 msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה" 13222 13223 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13224 #, kde-format 13225 msgid "Minimize" 13226 msgstr "מזער" 13227 13228 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13229 #, kde-format 13230 msgid "&Minimize" 13231 msgstr "&מזער" 13232 13233 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13234 #, kde-format 13235 msgid "&Restore" 13236 msgstr "&שחזר" 13237 13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13239 #, kde-format 13240 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13241 msgstr "<qt>האם אתה בטוח שרצונך לצאת מ־<b>%1</b>?</qt>" 13242 13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13244 #, kde-format 13245 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13246 msgstr "אישור יציאה ממגש המערכת" 13247 13248 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13249 #, kde-format 13250 msgid "Redo" 13251 msgstr "בצע שוב" 13252 13253 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13254 #, kde-format 13255 msgid "Undo" 13256 msgstr "בטל" 13257 13258 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13259 #, kde-format 13260 msgid "Do not run in the background." 13261 msgstr "אל תפעל ברקע." 13262 13263 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13264 #, kde-format 13265 msgid "Internally added if launched from Finder" 13266 msgstr "נוסף באופן פנימי אם התוכנית מופעלת מתוך Finder" 13267 13268 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13269 #, kde-format 13270 msgctxt "@label" 13271 msgid "Add Comment..." 13272 msgstr "הוסף הערה..." 13273 13274 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13275 #, kde-format 13276 msgctxt "@label" 13277 msgid "Change..." 13278 msgstr "שינוי..." 13279 13280 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13281 #, kde-format 13282 msgctxt "@title:window" 13283 msgid "Change Comment" 13284 msgstr "שנה הערה" 13285 13286 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13287 #, kde-format 13288 msgctxt "@title:window" 13289 msgid "Add Comment" 13290 msgstr "הוסף הערה" 13291 13292 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13293 #, kde-format 13294 msgid "Device name" 13295 msgstr "שם ההתקן" 13296 13297 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13298 #, kde-format 13299 msgctxt "folder name" 13300 msgid "New Folder" 13301 msgstr "תיקייה חדשה" 13302 13303 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13304 #, kde-format 13305 msgctxt "@title:window" 13306 msgid "New Folder" 13307 msgstr "תיקייה חדשה" 13308 13309 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13310 #, kde-format 13311 msgctxt "@label:textbox" 13312 msgid "" 13313 "Create new folder in:\n" 13314 "%1" 13315 msgstr "" 13316 "צור תיקייה חדשה ב:\n" 13317 "%1" 13318 13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13320 #, kde-format 13321 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13322 msgstr "קובץ או תיקייה בשם %1 כבר קיימים." 13323 13324 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13325 #, kde-format 13326 msgid "You do not have permission to create that folder." 13327 msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." 13328 13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13330 #, kde-format 13331 msgctxt "@title:window" 13332 msgid "Select Folder" 13333 msgstr "בחר תיקייה" 13334 13335 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13336 #, kde-format 13337 msgctxt "@action:button" 13338 msgid "New Folder..." 13339 msgstr "תיקייה חדשה..." 13340 13341 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13342 #, kde-format 13343 msgctxt "@action:inmenu" 13344 msgid "New Folder..." 13345 msgstr "תיקייה חדשה..." 13346 13347 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13348 #, kde-format 13349 msgctxt "@action:inmenu" 13350 msgid "Move to Trash" 13351 msgstr "העבר לאשפה" 13352 13353 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13354 #, kde-format 13355 msgctxt "@action:inmenu" 13356 msgid "Delete" 13357 msgstr "מחק" 13358 13359 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13360 #, kde-format 13361 msgctxt "@option:check" 13362 msgid "Show Hidden Folders" 13363 msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" 13364 13365 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13366 #, kde-format 13367 msgctxt "@action:inmenu" 13368 msgid "Properties" 13369 msgstr "מאפיינים" 13370 13371 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13372 #, kde-format 13373 msgid "*|All files" 13374 msgstr "*|כל הקבצים" 13375 13376 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13377 #, kde-format 13378 msgid "All Supported Files" 13379 msgstr "כל הקבצים הנתמכים" 13380 13381 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13382 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13383 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13384 #, kde-format 13385 msgid "Open" 13386 msgstr "פתח" 13387 13388 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13389 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13390 #, kde-format 13391 msgid "Save As" 13392 msgstr "שמירה בשם" 13393 13394 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13395 #, kde-format 13396 msgctxt "@item:intable" 13397 msgid "%1 item" 13398 msgid_plural "%1 items" 13399 msgstr[0] "" 13400 msgstr[1] "" 13401 13402 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13403 #, fuzzy, kde-format 13404 msgctxt "@label" 13405 msgid "Comment" 13406 msgstr "פשנומנט" 13407 13408 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13409 #, kde-format 13410 msgctxt "@label" 13411 msgid "Modified" 13412 msgstr "שונה" 13413 13414 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13415 #, kde-format 13416 msgctxt "@label" 13417 msgid "Owner" 13418 msgstr "בעלים" 13419 13420 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13421 #, kde-format 13422 msgctxt "@label" 13423 msgid "Permissions" 13424 msgstr "הרשאות" 13425 13426 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13427 #, kde-format 13428 msgctxt "@label" 13429 msgid "Rating" 13430 msgstr "דירוג" 13431 13432 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13433 #, kde-format 13434 msgctxt "@label" 13435 msgid "Size" 13436 msgstr "גודל" 13437 13438 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@label" 13441 msgid "Tags" 13442 msgstr "תוויות" 13443 13444 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13445 #, kde-format 13446 msgctxt "@label" 13447 msgid "Total Size" 13448 msgstr "גודל כולל" 13449 13450 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13451 #, kde-format 13452 msgctxt "@label" 13453 msgid "Type" 13454 msgstr "סוג" 13455 13456 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13457 #, kde-format 13458 msgid "KFileMetaDataReader" 13459 msgstr "KFileMetaDataReader" 13460 13461 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13462 #, kde-format 13463 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13464 msgstr "ניתן להשתמש ב־KFileMetaDataReader כדי לקרוא מטא מידע מקובץ" 13465 13466 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13467 #, kde-format 13468 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13469 msgstr "כל הזכויות שמורות 2011, Peter Penz" 13470 13471 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13472 #, kde-format 13473 msgid "Peter Penz" 13474 msgstr "Peter Penz" 13475 13476 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13477 #, kde-format 13478 msgid "Current maintainer" 13479 msgstr "מתחזק נוכחי" 13480 13481 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13482 #, kde-format 13483 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13484 msgstr "נקרא רק מטא מידע שהוא חלק מהקובץ" 13485 13486 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13487 #, kde-format 13488 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13489 msgstr "רשימת הכתובות שמהן יש לקרוא את המטא מידע" 13490 13491 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13492 #, kde-format 13493 msgid "<Error>" 13494 msgstr "<שגיאה>" 13495 13496 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13497 #, kde-format 13498 msgid "Show Hidden Folders" 13499 msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" 13500 13501 #: kio/kimageio.cpp:46 13502 #, kde-format 13503 msgid "All Pictures" 13504 msgstr "כל התמונות" 13505 13506 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13507 #, kde-format 13508 msgctxt "@title:window" 13509 msgid "Configure Shown Data" 13510 msgstr "הגדרת המידע המוצג" 13511 13512 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13513 #, kde-format 13514 msgctxt "@label::textbox" 13515 msgid "Select which data should be shown:" 13516 msgstr "המידע הבא יוצג:" 13517 13518 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13519 #, kde-format 13520 msgctxt "@action:button" 13521 msgid "Configure..." 13522 msgstr "הגדר..." 13523 13524 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13525 #, kde-format 13526 msgctxt "@title:tab" 13527 msgid "Information" 13528 msgstr "מידע" 13529 13530 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13531 #, kde-format 13532 msgctxt "@label creation date" 13533 msgid "Created" 13534 msgstr "נוצר" 13535 13536 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13537 #, kde-format 13538 msgctxt "@label file content size" 13539 msgid "Size" 13540 msgstr "גודל" 13541 13542 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13543 #, kde-format 13544 msgctxt "@label file depends from" 13545 msgid "Depends" 13546 msgstr "תלוי" 13547 13548 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13549 #, kde-format 13550 msgctxt "@label" 13551 msgid "Description" 13552 msgstr "תיאור" 13553 13554 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13555 #, kde-format 13556 msgctxt "@label Software used to generate content" 13557 msgid "Generator" 13558 msgstr "יוצר" 13559 13560 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13561 #, kde-format 13562 msgctxt "" 13563 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13564 msgid "Has Part" 13565 msgstr "מכיל חלק" 13566 13567 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13568 #, kde-format 13569 msgctxt "" 13570 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13571 "nie#hasLogicalPart" 13572 msgid "Has Logical Part" 13573 msgstr "מכיל חלק לוגי" 13574 13575 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13576 #, kde-format 13577 msgctxt "@label parent directory" 13578 msgid "Part of" 13579 msgstr "חלק של" 13580 13581 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13582 #, kde-format 13583 msgctxt "@label" 13584 msgid "Keyword" 13585 msgstr "מילת מפתח" 13586 13587 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13588 #, kde-format 13589 msgctxt "@label modified date of file" 13590 msgid "Modified" 13591 msgstr "שונה" 13592 13593 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13594 #, kde-format 13595 msgctxt "@label" 13596 msgid "MIME Type" 13597 msgstr "טיפוס נתונים" 13598 13599 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13600 #, kde-format 13601 msgctxt "@label" 13602 msgid "Content" 13603 msgstr "תוכן" 13604 13605 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13606 #, kde-format 13607 msgctxt "@label" 13608 msgid "Related To" 13609 msgstr "שייך אל" 13610 13611 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13612 #, kde-format 13613 msgctxt "@label" 13614 msgid "Subject" 13615 msgstr "נושא" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label music title" 13620 msgid "Title" 13621 msgstr "כותרת" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label file URL" 13626 msgid "File Location" 13627 msgstr "" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label" 13632 msgid "Creator" 13633 msgstr "יוצר" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "Average Bitrate" 13639 msgstr "איכות ממוצעת" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label" 13644 msgid "Channels" 13645 msgstr "ערוצים" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label number of characters" 13650 msgid "Characters" 13651 msgstr "תווים" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13654 #, kde-format 13655 msgctxt "@label" 13656 msgid "Codec" 13657 msgstr "מקודד" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label" 13662 msgid "Color Depth" 13663 msgstr "עומק צבע" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label" 13668 msgid "Duration" 13669 msgstr "משך" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13672 #, kde-format 13673 msgctxt "@label" 13674 msgid "Filename" 13675 msgstr "שם קובץ" 13676 13677 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13678 #, kde-format 13679 msgctxt "@label" 13680 msgid "Hash" 13681 msgstr "חתימה" 13682 13683 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13684 #, kde-format 13685 msgctxt "@label" 13686 msgid "Height" 13687 msgstr "גובה" 13688 13689 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13690 #, kde-format 13691 msgctxt "@label" 13692 msgid "Interlace Mode" 13693 msgstr "מצב שזירה" 13694 13695 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13696 #, kde-format 13697 msgctxt "@label number of lines" 13698 msgid "Lines" 13699 msgstr "שורות" 13700 13701 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13702 #, kde-format 13703 msgctxt "@label" 13704 msgid "Programming Language" 13705 msgstr "שפת תכנות" 13706 13707 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13708 #, kde-format 13709 msgctxt "@label" 13710 msgid "Sample Rate" 13711 msgstr "קצב דגימה" 13712 13713 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13714 #, kde-format 13715 msgctxt "@label" 13716 msgid "Width" 13717 msgstr "רוחב" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "@label number of words" 13722 msgid "Words" 13723 msgstr "מילים" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13726 #, kde-format 13727 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13728 msgid "Aperture" 13729 msgstr "מפתוח" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label EXIF" 13734 msgid "Exposure Bias Value" 13735 msgstr "ערך הטיית חשיפה" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13738 #, kde-format 13739 msgctxt "@label EXIF" 13740 msgid "Exposure Time" 13741 msgstr "זמן חשיפה" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13744 #, kde-format 13745 msgctxt "@label EXIF" 13746 msgid "Flash" 13747 msgstr "מבזק" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13750 #, kde-format 13751 msgctxt "@label EXIF" 13752 msgid "Focal Length" 13753 msgstr "אורך מוקד" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13756 #, kde-format 13757 msgctxt "@label EXIF" 13758 msgid "Focal Length 35 mm" 13759 msgstr "אורך מוקד 35 מ\"מ" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13762 #, kde-format 13763 msgctxt "@label EXIF" 13764 msgid "ISO Speed Ratings" 13765 msgstr "דרגות מהירות ISO" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label EXIF" 13770 msgid "Make" 13771 msgstr "יצרן" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13774 #, kde-format 13775 msgctxt "@label EXIF" 13776 msgid "Metering Mode" 13777 msgstr "מצב מדידת מרחק" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13780 #, kde-format 13781 msgctxt "@label EXIF" 13782 msgid "Model" 13783 msgstr "דגם" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label EXIF" 13788 msgid "Orientation" 13789 msgstr "עימוד תמונה" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13792 #, kde-format 13793 msgctxt "@label EXIF" 13794 msgid "White Balance" 13795 msgstr "איזון צבע לבן" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13798 #, kde-format 13799 msgctxt "@label video director" 13800 msgid "Director" 13801 msgstr "עורך" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label music genre" 13806 msgid "Genre" 13807 msgstr "סגנון" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13810 #, kde-format 13811 msgctxt "@label music album" 13812 msgid "Album" 13813 msgstr "אלבום" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13816 #, kde-format 13817 msgctxt "@label" 13818 msgid "Performer" 13819 msgstr "מבצע" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label" 13824 msgid "Release Date" 13825 msgstr "תאריך שחרור" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13828 #, kde-format 13829 msgctxt "@label music track number" 13830 msgid "Track" 13831 msgstr "רצועה" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label resource created time" 13836 msgid "Resource Created" 13837 msgstr "המשאב נוצר" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13840 #, kde-format 13841 msgctxt "@label" 13842 msgid "Sub Resource" 13843 msgstr "תת־משאב" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13846 #, kde-format 13847 msgctxt "@label resource last modified" 13848 msgid "Resource Modified" 13849 msgstr "משאב ששונה" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label" 13854 msgid "Numeric Rating" 13855 msgstr "דירוג מספרי" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label" 13860 msgid "Copied From" 13861 msgstr "הועתק מאת" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label" 13866 msgid "First Usage" 13867 msgstr "שימוש ראשון" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label" 13872 msgid "Last Usage" 13873 msgstr "שימוש אחרון" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label" 13878 msgid "Usage Count" 13879 msgstr "מספר פעמים בשימוש" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label" 13884 msgid "Unix File Group" 13885 msgstr "קבוצת יוניקס של הקובץ" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label" 13890 msgid "Unix File Mode" 13891 msgstr "מצג יוניקס של הקובץ" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label" 13896 msgid "Unix File Owner" 13897 msgstr "בעלי יוניקס של הקובץ" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label file type" 13902 msgid "Type" 13903 msgstr "סוג" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13908 msgid "Fuzzy Translations" 13909 msgstr "תרגומים מעוממים" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label Name of last translator" 13914 msgid "Last Translator" 13915 msgstr "מתרגם אחרון" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13920 msgid "Obsolete Translations" 13921 msgstr "תרגומים מיושנים" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label" 13926 msgid "Translation Source Date" 13927 msgstr "תאריך קובץ המקור של התרגום" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label Number of total translations" 13932 msgid "Total Translations" 13933 msgstr "סה\"כ תרגומים" 13934 13935 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13936 #, kde-format 13937 msgctxt "@label Number of translated strings" 13938 msgid "Translated" 13939 msgstr "מתורגם" 13940 13941 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13942 #, kde-format 13943 msgctxt "@label" 13944 msgid "Translation Date" 13945 msgstr "תאריך תרגום" 13946 13947 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13948 #, kde-format 13949 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13950 msgid "Untranslated" 13951 msgstr "לא מתורגם" 13952 13953 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13954 #, kde-format 13955 msgid "P&review" 13956 msgstr "&תצוגה מקדימה" 13957 13958 #: kio/kscan.cpp:49 13959 #, kde-format 13960 msgid "Acquire Image" 13961 msgstr "סרוק תמונה" 13962 13963 #: kio/kscan.cpp:97 13964 #, kde-format 13965 msgid "OCR Image" 13966 msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" 13967 13968 #: kio/netaccess.cpp:102 13969 #, kde-format 13970 msgid "File '%1' is not readable" 13971 msgstr "הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה" 13972 13973 #: kio/netaccess.cpp:435 13974 #, kde-format 13975 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13976 msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." 13977 13978 #: kio/passworddialog.cpp:56 13979 #, kde-format 13980 msgid "Authorization Dialog" 13981 msgstr "דו־שיח אימות" 13982 13983 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13984 #, kde-format 13985 msgid "No metainfo for %1" 13986 msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" 13987 13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13989 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13990 #, kde-format 13991 msgid "Organization / Common Name" 13992 msgstr "ארגון או שם כללי" 13993 13994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13995 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13996 #, kde-format 13997 msgid "Organizational Unit" 13998 msgstr "יחידה ארגונית" 13999 14000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14001 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14002 #, kde-format 14003 msgid "Display..." 14004 msgstr "תצוגה..." 14005 14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14007 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14008 #, kde-format 14009 msgid "Disable" 14010 msgstr "מבוטל" 14011 14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14013 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14014 #, kde-format 14015 msgid "Enable" 14016 msgstr "מופעל" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14019 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14020 #, kde-format 14021 msgid "Remove" 14022 msgstr "הסר" 14023 14024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14025 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14026 #, kde-format 14027 msgid "Add..." 14028 msgstr "הוספה..." 14029 14030 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14031 #, kde-format 14032 msgid "System certificates" 14033 msgstr "תעודות המערכת" 14034 14035 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14036 #, kde-format 14037 msgid "User-added certificates" 14038 msgstr "תעודות שהתווספו על ידי המשתמש" 14039 14040 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14041 #, kde-format 14042 msgid "Pick Certificates" 14043 msgstr "בחר תעודות" 14044 14045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14046 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14047 #, kde-format 14048 msgid "<b>Subject Information</b>" 14049 msgstr "<b>מידע אודות הנושא</b>" 14050 14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14052 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14053 #, kde-format 14054 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14055 msgstr "<b>מידע אודות המנפיק</b>" 14056 14057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14058 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14059 #, kde-format 14060 msgid "<b>Other</b>" 14061 msgstr "<b>אחר</b>" 14062 14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14064 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14065 #, kde-format 14066 msgid "Validity period" 14067 msgstr "תאריך תוקף" 14068 14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14070 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14071 #, kde-format 14072 msgid "Serial number" 14073 msgstr "מספר סידורי" 14074 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14076 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14077 #, kde-format 14078 msgid "MD5 digest" 14079 msgstr "לקט MD5" 14080 14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14082 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14083 #, kde-format 14084 msgid "SHA1 digest" 14085 msgstr "לקט SHA1" 14086 14087 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14088 #, kde-format 14089 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14090 msgid "%1 to %2" 14091 msgstr "%1 אל %2" 14092 14093 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14094 #, kde-format 14095 msgid "SSL Configuration Module" 14096 msgstr "מודול תצורת SSL" 14097 14098 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14099 #, kde-format 14100 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14101 msgstr "כל הזכויות שמורות 2010 Andreas Hartmetz" 14102 14103 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14104 #, kde-format 14105 msgid "Andreas Hartmetz" 14106 msgstr "Andreas Hartmetz" 14107 14108 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14109 #, kde-format 14110 msgid "SSL Signers" 14111 msgstr "חותמי SSL" 14112 14113 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14114 #, kde-format 14115 msgid "Signature Algorithm: " 14116 msgstr "אלגוריתם החתימה: " 14117 14118 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14119 #, kde-format 14120 msgid "Unknown" 14121 msgstr "לא ידוע" 14122 14123 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14124 #, kde-format 14125 msgid "Signature Contents:" 14126 msgstr "תוכן החתימה:" 14127 14128 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14129 #, kde-format 14130 msgctxt "Unknown" 14131 msgid "Unknown key algorithm" 14132 msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר" 14133 14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14135 #, kde-format 14136 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14137 msgstr "סוג המפתח: RSA (%1 סיביות)" 14138 14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14140 #, kde-format 14141 msgid "Modulus: " 14142 msgstr "שארית: " 14143 14144 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14145 #, kde-format 14146 msgid "Exponent: 0x" 14147 msgstr "מעריך: 0x" 14148 14149 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14150 #, kde-format 14151 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14152 msgstr "סוג המפתח: DSA (%1 סיביות)" 14153 14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14155 #, kde-format 14156 msgid "Prime: " 14157 msgstr "ראשוני: " 14158 14159 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14160 #, kde-format 14161 msgid "160 bit prime factor: " 14162 msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: " 14163 14164 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14165 #, kde-format 14166 msgid "Public key: " 14167 msgstr "מפתח ציבורי: " 14168 14169 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14170 #, kde-format 14171 msgid "The certificate is valid." 14172 msgstr "התעודה בתוקף." 14173 14174 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14175 #, kde-format 14176 msgid "" 14177 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14178 "Authority) certificate can not be found." 14179 msgstr "" 14180 14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14182 #, kde-format 14183 msgid "" 14184 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14185 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14186 msgstr "" 14187 14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14189 #, kde-format 14190 msgid "" 14191 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14192 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14193 msgstr "" 14194 14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14196 #, kde-format 14197 msgid "" 14198 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14199 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14200 "the expected result." 14201 msgstr "" 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14204 #, kde-format 14205 msgid "" 14206 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14207 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14208 "certificate you wanted to use." 14209 msgstr "" 14210 14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14212 #, kde-format 14213 msgid "" 14214 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14215 "not be verified." 14216 msgstr "" 14217 14218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14219 #, kde-format 14220 msgid "" 14221 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14222 "that the CRL can not be verified." 14223 msgstr "" 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14226 #, kde-format 14227 msgid "The certificate is not valid, yet." 14228 msgstr "התעודה אינה בתוקף, עדיין." 14229 14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14231 #, kde-format 14232 msgid "The certificate is not valid, any more." 14233 msgstr "התעודה אינה בתוקף יותר." 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14236 #, kde-format 14237 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14238 msgstr "" 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14241 #, kde-format 14242 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14243 msgstr "" 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14246 #, kde-format 14247 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14248 msgstr "" 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14251 #, kde-format 14252 msgid "" 14253 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14254 "field is invalid." 14255 msgstr "" 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14258 #, kde-format 14259 msgid "" 14260 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14261 "field is invalid." 14262 msgstr "" 14263 14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14265 #, kde-format 14266 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14267 msgstr "אזל הזיכרון ךתהליך ה־OpenSSL." 14268 14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14270 #, kde-format 14271 msgid "" 14272 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14273 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14274 "certificates." 14275 msgstr "" 14276 14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14278 #, kde-format 14279 msgid "" 14280 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14281 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14282 msgstr "" 14283 14284 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14285 #, kde-format 14286 msgid "" 14287 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14288 "your trust chain is broken." 14289 msgstr "" 14290 14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14292 #, kde-format 14293 msgid "" 14294 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14295 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14296 "to import it into the list of trusted certificates." 14297 msgstr "" 14298 14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14300 #, kde-format 14301 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14302 msgstr "" 14303 14304 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14305 #, kde-format 14306 msgid "The certificate has been revoked." 14307 msgstr "התעודה בוטלה." 14308 14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14310 #, kde-format 14311 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14312 msgstr "" 14313 14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14315 #, kde-format 14316 msgid "" 14317 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14318 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14319 msgstr "" 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14322 #, kde-format 14323 msgid "" 14324 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14325 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14326 msgstr "" 14327 14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14329 #, kde-format 14330 msgid "" 14331 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14332 "to use this certificate for." 14333 msgstr "" 14334 14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14336 #, kde-format 14337 msgid "" 14338 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14339 "purpose you tried to use it for." 14340 msgstr "" 14341 14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14343 #, kde-format 14344 msgid "" 14345 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14346 "the certificate." 14347 msgstr "" 14348 14349 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14350 #, kde-format 14351 msgid "" 14352 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14353 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14354 msgstr "" 14355 14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14357 #, kde-format 14358 msgid "" 14359 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14360 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14361 "trying to use." 14362 msgstr "" 14363 14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14365 #, kde-format 14366 msgid "" 14367 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14368 "certificates." 14369 msgstr "" 14370 14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14372 #, kde-format 14373 msgid "OpenSSL could not be verified." 14374 msgstr "אין אפשרות לאמת את OpenSSL." 14375 14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14380 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14381 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14382 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14383 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14384 "messages." 14385 msgstr "" 14386 14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14388 #, kde-format 14389 msgid "" 14390 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14391 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14392 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14393 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14394 "more specific error messages." 14395 msgstr "" 14396 14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14401 "certificate is not verified." 14402 msgstr "" 14403 "אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ודאה." 14404 14405 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14406 #, kde-format 14407 msgid "SSL support was not found." 14408 msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL." 14409 14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14411 #, kde-format 14412 msgid "Private key test failed." 14413 msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה." 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14416 #, kde-format 14417 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14418 msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." 14419 14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14421 #, kde-format 14422 msgid "This certificate is not relevant." 14423 msgstr "התעודה אינה רלוונטית." 14424 14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14426 #, kde-format 14427 msgid "The certificate is invalid." 14428 msgstr "התעודה אינה בתוקף." 14429 14430 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14431 #, kde-format 14432 msgid "GMT" 14433 msgstr "GMT"