Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/he/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew
0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew
0003 # translation of kdelibs4.po to
0004 # KDE Hebrew Localization Project
0005 #
0006 # In addition to the copyright owners of the program
0007 # which this translation accompanies, this translation is
0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
0010 #
0011 # This translation is subject to the same Open Source
0012 # license as the program which it accompanies.
0013 #
0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0020 msgid ""
0021 msgstr ""
0022 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0024 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0025 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n"
0026 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
0027 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0028 "Language: he\n"
0029 "MIME-Version: 1.0\n"
0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0032 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
0033 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your names"
0038 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0042 msgid "Your emails"
0043 msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AliceBlue"
0048 msgstr "כחול־אליס"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite"
0053 msgstr "לבן עתיק"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite1"
0058 msgstr "לבן עתיק 1"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite2"
0063 msgstr "לבן עתיק 2"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite3"
0068 msgstr "לבן עתיק 3"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "AntiqueWhite4"
0073 msgstr "לבן עתיק 4"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "BlanchedAlmond"
0078 msgstr "שקד חיוור"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "BlueViolet"
0083 msgstr "כחול־סגלגל"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue"
0088 msgstr "כחול־קאדט"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue1"
0093 msgstr "כחול־קאדט 1"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue2"
0098 msgstr "כחול־קאדט 2"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue3"
0103 msgstr "כחול־קאדט 3"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CadetBlue4"
0108 msgstr "כחול־קאדט 4"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "CornflowerBlue"
0113 msgstr "כחול עמוק"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkBlue"
0118 msgstr "כחול כהה"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkCyan"
0123 msgstr "תכלת כהה"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod"
0128 msgstr "זהוב כהה"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod1"
0133 msgstr "זהוב כהה 1"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod2"
0138 msgstr "זהוב כהה 2"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod3"
0143 msgstr "זהוב כהה 3"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGoldenrod4"
0148 msgstr "זהוב כהה 4"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGray"
0153 msgstr "אפור כהה"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGreen"
0158 msgstr "ירוק כהה"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkGrey"
0163 msgstr "אפור כהה"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkKhaki"
0168 msgstr "חאקי כהה"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkMagenta"
0173 msgstr "ארגמן כהה"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen"
0178 msgstr "ירוק־זית כהה"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen1"
0183 msgstr "ירוק־זית כהה 1"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen2"
0188 msgstr "ירוק־זית כהה 2"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen3"
0193 msgstr "ירוק־זית כהה 3"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOliveGreen4"
0198 msgstr "ירוק־זית כהה 4"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange"
0203 msgstr "כתום כהה"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange1"
0208 msgstr "כתום כהה 1"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange2"
0213 msgstr "כתום כהה 2"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange3"
0218 msgstr "כתום כהה 3"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrange4"
0223 msgstr "כתום כהה 4"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid"
0228 msgstr "סחלב כהה"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid1"
0233 msgstr "סחלב כהה 1"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid2"
0238 msgstr "סחלב כהה 2"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid3"
0243 msgstr "סחלב כהה 3"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkOrchid4"
0248 msgstr "סחלב כהה 4"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkRed"
0253 msgstr "אדום כהה"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSalmon"
0258 msgstr "סלמון כהה"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen"
0263 msgstr "ירוק־ים כהה"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen1"
0268 msgstr "ירוק־ים כהה 1"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen2"
0273 msgstr "ירוק־ים כהה 2"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen3"
0278 msgstr "ירוק־ים כהה 3"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSeaGreen4"
0283 msgstr "ירוק־ים כהה 4"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateBlue"
0288 msgstr "כחול־אפרפר כהה"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray"
0293 msgstr "אפור־כחלחל כהה"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray1"
0298 msgstr "אפור־כחלחל כהה 1"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray2"
0303 msgstr "אפור־כחלחל כהה 2"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray3"
0308 msgstr "אפור־כחלחל כהה 3"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGray4"
0313 msgstr "אפור־כחלחל כהה 4"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkSlateGrey"
0318 msgstr "אפור־כחלחל כהה"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkTurquoise"
0323 msgstr "טורקיז כהה"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DarkViolet"
0328 msgstr "סגול כהה"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink"
0333 msgstr "ורוד עמוק"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink1"
0338 msgstr "ורוד עמוק 1"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink2"
0343 msgstr "ורוד עמוק 2"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink3"
0348 msgstr "ורוד עמוק 3"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepPink4"
0353 msgstr "ורוד עמוק 4"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue"
0358 msgstr "כחול־שמיים עמוק"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue1"
0363 msgstr "כחול־שמיים עמוק 1"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue2"
0368 msgstr "כחול־שמיים עמוק 2"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue3"
0373 msgstr "כחול־שמיים עמוק 3"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DeepSkyBlue4"
0378 msgstr "כחול־שמיים עמוק 4"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DimGray"
0383 msgstr "אפור עמום"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DimGrey"
0388 msgstr "אפור עמום"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue"
0393 msgstr "כחלחל"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue1"
0398 msgstr "כחלחל 1"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue2"
0403 msgstr "כחלחל 2"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue3"
0408 msgstr "כחלחל 3"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "DodgerBlue4"
0413 msgstr "כחלחל 4"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "FloralWhite"
0418 msgstr "לבן פרחוני"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "ForestGreen"
0423 msgstr "ירוק־יער"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "GhostWhite"
0428 msgstr "לבן־רוח רפאים"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "GreenYellow"
0433 msgstr "צהוב־ירקרק"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink"
0438 msgstr "ורוד חם"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink1"
0443 msgstr "ורוד חם 1"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink2"
0448 msgstr "ורוד חם 2"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink3"
0453 msgstr "ורוד חם 3"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "HotPink4"
0458 msgstr "ורוד חם 4"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed"
0463 msgstr "אדום הודי"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed1"
0468 msgstr "אדום הודי 1"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed2"
0473 msgstr "אדום הודי 2"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed3"
0478 msgstr "אדום הודי 3"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "IndianRed4"
0483 msgstr "אדום הודי 4"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush"
0488 msgstr "לבנדר סמוק"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush1"
0493 msgstr "לבנדר סמוק 1"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush2"
0498 msgstr "לבנדר סמוק 2"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush3"
0503 msgstr "לבנדר סמוק 3"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LavenderBlush4"
0508 msgstr "לבנדר סמוק 4"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LawnGreen"
0513 msgstr "ירוק־דשא"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon"
0518 msgstr "עוגת לימון"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon1"
0523 msgstr "עוגת לימון 1"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon2"
0528 msgstr "עוגת לימון 2"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon3"
0533 msgstr "עוגת לימון 3"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LemonChiffon4"
0538 msgstr "עוגת לימון 4"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue"
0543 msgstr "כחול בהיר"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue1"
0548 msgstr "כחול בהיר 1"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue2"
0553 msgstr "כחול בהיר 2"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue3"
0558 msgstr "כחול בהיר 3"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightBlue4"
0563 msgstr "כחול בהיר 4"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCoral"
0568 msgstr "אלמוג בהיר"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan"
0573 msgstr "תכלת בהיר"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan1"
0578 msgstr "תכלת בהיר 1"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan2"
0583 msgstr "תכלת בהיר 2"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan3"
0588 msgstr "תכלת בהיר 3"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightCyan4"
0593 msgstr "תכלת בהיר 4"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod"
0598 msgstr "זהוב בהיר"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod1"
0603 msgstr "זהוב בהיר 1"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod2"
0608 msgstr "זהוב בהיר 2"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod3"
0613 msgstr "זהוב בהיר 3"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrod4"
0618 msgstr "זהוב בהיר 4"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGoldenrodYellow"
0623 msgstr "זהוב־צהבהב בהיר"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGray"
0628 msgstr "אפור בהיר"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGreen"
0633 msgstr "ירוק בהיר"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightGrey"
0638 msgstr "אפור בהיר"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink"
0643 msgstr "ורוד בהיר"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink1"
0648 msgstr "ורוד בהיר 1"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink2"
0653 msgstr "ורוד בהיר 2"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink3"
0658 msgstr "ורוד בהיר 3"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightPink4"
0663 msgstr "ורוד בהיר 4"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon"
0668 msgstr "סלמון בהיר"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon1"
0673 msgstr "סלמון בהיר 1"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon2"
0678 msgstr "סלמון בהיר 2"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon3"
0683 msgstr "סלמון בהיר 3"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSalmon4"
0688 msgstr "סלמון בהיר 4"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSeaGreen"
0693 msgstr "ירוק־ים בהיר"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue"
0698 msgstr "כחול־שמיים בהיר"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue1"
0703 msgstr "כחול־שמיים בהיר 1"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue2"
0708 msgstr "כחול־שמיים בהיר 2"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue3"
0713 msgstr "כחול־שמיים בהיר 3"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSkyBlue4"
0718 msgstr "כחול־שמיים בהיר 4"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateBlue"
0723 msgstr "כחול־אפרפר בהיר"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGray"
0728 msgstr "אפור־כחלחל בהיר"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSlateGrey"
0733 msgstr "אפור־כחלחל בהיר"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue"
0738 msgstr "כחול־פלדה בהיר"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue1"
0743 msgstr "כחול־פלדה בהיר 1"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue2"
0748 msgstr "כחול־פלדה בהיר 2"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue3"
0753 msgstr "כחול־פלדה בהיר 3"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightSteelBlue4"
0758 msgstr "כחול־פלדה בהיר 4"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow"
0763 msgstr "צהוב בהיר"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow1"
0768 msgstr "צהוב בהיר 1"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow2"
0773 msgstr "צהוב בהיר 2"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow3"
0778 msgstr "צהוב בהיר 3"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LightYellow4"
0783 msgstr "צהוב בהיר 4"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "LimeGreen"
0788 msgstr "ירוק־ליים"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumAquamarine"
0793 msgstr "ירוק־כחלחל בינוני"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumBlue"
0798 msgstr "כחול בינוני"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid"
0803 msgstr "סחלב בינוני"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid1"
0808 msgstr "סחלב בינוני 1"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid2"
0813 msgstr "סחלב בינוני 2"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid3"
0818 msgstr "סחלב בינוני 3"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumOrchid4"
0823 msgstr "סחלב בינוני 4"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple"
0828 msgstr "סגול בינוני"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple1"
0833 msgstr "סגול בינוני 1"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple2"
0838 msgstr "סגול בינוני 2"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple3"
0843 msgstr "סגול בינוני 3"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumPurple4"
0848 msgstr "סגול בינוני 4"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSeaGreen"
0853 msgstr "ירוק־ים בינוני"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumSlateBlue"
0858 msgstr "כחול־אפרפר בינוני"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumSpringGreen"
0863 msgstr "ירוק־אביב בינוני"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumTurquoise"
0868 msgstr "טורקיז בינוני"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MediumVioletRed"
0873 msgstr "סגול־אדמדם בינוני"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MidnightBlue"
0878 msgstr "כחול־לילה"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MintCream"
0883 msgstr "קרם מנטה"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose"
0888 msgstr "ורוד מעורפל"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose1"
0893 msgstr "ורוד מעורפל 1"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose2"
0898 msgstr "ורוד מעורפל 2"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose3"
0903 msgstr "ורוד מעורפל 3"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "MistyRose4"
0908 msgstr "ורוד מעורפל 4"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite"
0913 msgstr "לבן־נבאחו"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite1"
0918 msgstr "לבן־נבאחו 1"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite2"
0923 msgstr "לבן־נבאחו 2"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite3"
0928 msgstr "לבן־נבאחו 3"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavajoWhite4"
0933 msgstr "לבן־נבאחו 4"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "NavyBlue"
0938 msgstr "כחול־צי"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OldLace"
0943 msgstr "תחרה ישנה"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab"
0948 msgstr "ירוק־זית"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab1"
0953 msgstr "ירוק־זית 1"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab2"
0958 msgstr "ירוק־זית 2"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab3"
0963 msgstr "ירוק־זית 3"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OliveDrab4"
0968 msgstr "ירוק־זית 4"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed"
0973 msgstr "כתום־אדמדם"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed1"
0978 msgstr "כתום־אדמדם 1"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed2"
0983 msgstr "כתום־אדמדם 2"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed3"
0988 msgstr "כתום־אדמדם 3"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "OrangeRed4"
0993 msgstr "כתום־אדמדם 4"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGoldenrod"
0998 msgstr "זהבהב"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen"
1003 msgstr "ירקרק"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen1"
1008 msgstr "ירקרק 1"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen2"
1013 msgstr "ירקרק 2"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen3"
1018 msgstr "ירקרק 3"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleGreen4"
1023 msgstr "ירקרק 4"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise"
1028 msgstr "טורקיז בהיר"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise1"
1033 msgstr "טורקיז בהיר 1"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise2"
1038 msgstr "טורקיז בהיר 2"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise3"
1043 msgstr "טורקיז בהיר 3"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleTurquoise4"
1048 msgstr "טורקיז בהיר 4"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed"
1053 msgstr "סגול־אדמדם בהיר"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed1"
1058 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 1"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed2"
1063 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 2"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed3"
1068 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 3"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PaleVioletRed4"
1073 msgstr "סגול־אדמדם בהיר 4"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PapayaWhip"
1078 msgstr "מקצפת פפאיה"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff"
1083 msgstr "אפרסק"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff1"
1088 msgstr "אפרסק 1"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff2"
1093 msgstr "אפרסק 2"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff3"
1098 msgstr "אפרסק 3"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PeachPuff4"
1103 msgstr "אפרסק 4"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "PowderBlue"
1108 msgstr "כחול אבקתי"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown"
1113 msgstr "חום־ורדרד"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown1"
1118 msgstr "חום־ורדרד 1"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown2"
1123 msgstr "חום־ורדרד 2"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown3"
1128 msgstr "חום־ורדרד 3"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RosyBrown4"
1133 msgstr "חום־ורדרד 4"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue"
1138 msgstr "כחול מלכותי"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue1"
1143 msgstr "כחול מלכותי 1"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue2"
1148 msgstr "כחול מלכותי 2"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue3"
1153 msgstr "כחול מלכותי 3"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "RoyalBlue4"
1158 msgstr "כחול מלכותי 4"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SaddleBrown"
1163 msgstr "חום־עץ"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SandyBrown"
1168 msgstr "חום־חול"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen"
1173 msgstr "ירוק־ים"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen1"
1178 msgstr "ירוק־ים 1"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen2"
1183 msgstr "ירוק־ים 2"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen3"
1188 msgstr "ירוק־ים 3"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SeaGreen4"
1193 msgstr "ירוק־ים 4"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue"
1198 msgstr "כחול־שמיים"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue1"
1203 msgstr "כחול־שמיים 1"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue2"
1208 msgstr "כחול־שמיים 2"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue3"
1213 msgstr "כחול־שמיים 3"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SkyBlue4"
1218 msgstr "כחול־שמיים 4"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue"
1223 msgstr "כחול־אפרפר"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue1"
1228 msgstr "כחול־אפרפר 1"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue2"
1233 msgstr "כחול־אפרפר 2"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue3"
1238 msgstr "כחול־אפרפר 3"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateBlue4"
1243 msgstr "כחול־אפרפר 4"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray"
1248 msgstr "אפור־כחלחל"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray1"
1253 msgstr "אפור־כחלחל 1"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray2"
1258 msgstr "אפור־כחלחל 2"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray3"
1263 msgstr "אפור־כחלחל 3"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGray4"
1268 msgstr "אפור־כחלחל 4"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SlateGrey"
1273 msgstr "אפור־כחלחל"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen"
1278 msgstr "ירוק־אביב"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen1"
1283 msgstr "ירוק־אביב 1"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen2"
1288 msgstr "ירוק־אביב 2"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen3"
1293 msgstr "ירוק־אביב 3"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SpringGreen4"
1298 msgstr "ירוק־אביב 4"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue"
1303 msgstr "כחול־פלדה"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue1"
1308 msgstr "כחול־פלדה 1"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue2"
1313 msgstr "כחול־פלדה 2"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue3"
1318 msgstr "כחול־פלדה 3"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "SteelBlue4"
1323 msgstr "כחול־פלדה 4"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed"
1328 msgstr "סגול־אדמדם"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed1"
1333 msgstr "סגול־אדמדם 1"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed2"
1338 msgstr "סגול־אדמדם 2"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed3"
1343 msgstr "סגול־אדמדם 3"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "VioletRed4"
1348 msgstr "סגול־אדמדם 4"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "WhiteSmoke"
1353 msgstr "עשן לבן"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "YellowGreen"
1358 msgstr "ירוק־צהבהב"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine"
1363 msgstr "ירוק־כחלחל"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine1"
1368 msgstr "ירוק־כחלחל 1"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine2"
1373 msgstr "ירוק־כחלחל 2"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine3"
1378 msgstr "ירוק־כחלחל 3"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "aquamarine4"
1383 msgstr "ירוק־כחלחל 4"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure"
1388 msgstr "תכול"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure1"
1393 msgstr "תכול 1"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure2"
1398 msgstr "תכול 2"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure3"
1403 msgstr "תכול 3"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "azure4"
1408 msgstr "תכול 4"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "beige"
1413 msgstr "בז'"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque"
1418 msgstr "חום־קרם"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque1"
1423 msgstr "חום־קרם 1"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque2"
1428 msgstr "חום־קרם 2"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque3"
1433 msgstr "חום־קרם 3"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "bisque4"
1438 msgstr "חום־קרם 4"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "black"
1443 msgstr "שחור"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue"
1448 msgstr "כחול"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue1"
1453 msgstr "כחול 1"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue2"
1458 msgstr "כחול 2"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue3"
1463 msgstr "כחול 3"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "blue4"
1468 msgstr "כחול 4"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown"
1473 msgstr "חום"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown1"
1478 msgstr "חום 1"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown2"
1483 msgstr "חום 2"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown3"
1488 msgstr "חום 3"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "brown4"
1493 msgstr "חום 4"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood"
1498 msgstr "חום־עץ בהיר"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood1"
1503 msgstr "חום־עץ בהיר 1"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood2"
1508 msgstr "חום־עץ בהיר 2"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood3"
1513 msgstr "חום־עץ בהיר 3"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "burlywood4"
1518 msgstr "חום־עץ בהיר 4"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse"
1523 msgstr "ירוק זרחני"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse1"
1528 msgstr "ירוק זרחני 1"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse2"
1533 msgstr "ירוק זרחני 2"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse3"
1538 msgstr "ירוק זרחני 3"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chartreuse4"
1543 msgstr "ירוק זרחני 4"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate"
1548 msgstr "חום־שוקולד"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate1"
1553 msgstr "חום־שוקולד 1"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate2"
1558 msgstr "חום־שוקולד 2"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate3"
1563 msgstr "חום־שוקולד 3"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "chocolate4"
1568 msgstr "חום־שוקולד 4"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral"
1573 msgstr "אלמוג"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral1"
1578 msgstr "אלמוג 1"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral2"
1583 msgstr "אלמוג 2"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral3"
1588 msgstr "אלמוג 3"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "coral4"
1593 msgstr "אלמוג 4"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk"
1598 msgstr "תירס"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk1"
1603 msgstr "תירס 1"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk2"
1608 msgstr "תירס 2"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk3"
1613 msgstr "תירס 3"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cornsilk4"
1618 msgstr "תירס 4"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan"
1623 msgstr "תכלת"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan1"
1628 msgstr "תכלת 1"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan2"
1633 msgstr "תכלת 2"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan3"
1638 msgstr "תכלת 3"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "cyan4"
1643 msgstr "תכלת 4"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick"
1648 msgstr "לבנה אדומה"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick1"
1653 msgstr "לבנה אדומה 1"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick2"
1658 msgstr "לבנה אדומה 2"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick3"
1663 msgstr "לבנה אדומה 3"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "firebrick4"
1668 msgstr "לבנה אדומה 4"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gainsboro"
1673 msgstr "אפרפר"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold"
1678 msgstr "זהב"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold1"
1683 msgstr "זהב 1"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold2"
1688 msgstr "זהב 2"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold3"
1693 msgstr "זהב 3"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "gold4"
1698 msgstr "זהב 4"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod"
1703 msgstr "זהוב"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod1"
1708 msgstr "זהוב 1"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod2"
1713 msgstr "זהוב 2"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod3"
1718 msgstr "זהוב 3"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "goldenrod4"
1723 msgstr "זהוב 4"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green"
1728 msgstr "ירוק"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green1"
1733 msgstr "ירוק 1"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green2"
1738 msgstr "ירוק 2"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green3"
1743 msgstr "ירוק 3"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "green4"
1748 msgstr "ירוק 4"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew"
1753 msgstr "ירוק־מלון"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew1"
1758 msgstr "ירוק־מלון 1"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew2"
1763 msgstr "ירוק־מלון 2"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew3"
1768 msgstr "ירוק־מלון 3"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "honeydew4"
1773 msgstr "ירוק־מלון 4"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory"
1778 msgstr "שנהב"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory1"
1783 msgstr "שנהב 1"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory2"
1788 msgstr "שנהב 2"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory3"
1793 msgstr "שנהב 3"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "ivory4"
1798 msgstr "שנהב 4"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki"
1803 msgstr "חאקי"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki1"
1808 msgstr "חאקי 1"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki2"
1813 msgstr "חאקי 2"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki3"
1818 msgstr "חאקי 3"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "khaki4"
1823 msgstr "חאקי 4"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "lavender"
1828 msgstr "לבנדר"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "linen"
1833 msgstr "פשתן"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta"
1838 msgstr "ארגמן"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta1"
1843 msgstr "ארגמן 1"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta2"
1848 msgstr "ארגמן 2"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta3"
1853 msgstr "ארגמן 3"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "magenta4"
1858 msgstr "ארגמן 4"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon"
1863 msgstr "ערמוני"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon1"
1868 msgstr "ערמוני 1"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon2"
1873 msgstr "ערמוני 2"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon3"
1878 msgstr "ערמוני 3"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "maroon4"
1883 msgstr "ערמוני 4"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "moccasin"
1888 msgstr "חום־ורדרד"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "navy"
1893 msgstr "כחול־צי"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange"
1898 msgstr "כתום"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange1"
1903 msgstr "כתום 1"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange2"
1908 msgstr "כתום 2"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange3"
1913 msgstr "כתום 3"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orange4"
1918 msgstr "כתום 4"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid"
1923 msgstr "סחלב"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid1"
1928 msgstr "סחלב 1"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid2"
1933 msgstr "סחלב 2"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid3"
1938 msgstr "סחלב 3"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "orchid4"
1943 msgstr "סחלב 4"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "peru"
1948 msgstr "חום בהיר"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink"
1953 msgstr "ורוד"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink1"
1958 msgstr "ורוד 1"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink2"
1963 msgstr "ורוד 2"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink3"
1968 msgstr "ורוד 3"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "pink4"
1973 msgstr "ורוד 4"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum"
1978 msgstr "שזיף"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum1"
1983 msgstr "שזיף 1"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum2"
1988 msgstr "שזיף 2"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum3"
1993 msgstr "שזיף 3"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "plum4"
1998 msgstr "שזיף 4"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple"
2003 msgstr "סגול"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple1"
2008 msgstr "סגול 1"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple2"
2013 msgstr "סגול 2"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple3"
2018 msgstr "סגול 3"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "purple4"
2023 msgstr "סגול 4"
2024 
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red"
2028 msgstr "הד"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red1"
2033 msgstr "אדום 1"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red2"
2038 msgstr "אדום 2"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red3"
2043 msgstr "אדום 3"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "red4"
2048 msgstr "אדום 4"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon"
2053 msgstr "סלמון"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon1"
2058 msgstr "סלמון 1"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon2"
2063 msgstr "סלמון 2"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon3"
2068 msgstr "סלמון 3"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "salmon4"
2073 msgstr "סלמון 4"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell"
2078 msgstr "צדפה"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell1"
2083 msgstr "צדפה 1"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell2"
2088 msgstr "צדפה 2"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell3"
2093 msgstr "צדפה 3"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "seashell4"
2098 msgstr "צדפה 4"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna"
2103 msgstr "חום־אדמה"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna1"
2108 msgstr "חום־אדמה 1"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna2"
2113 msgstr "חום־אדמה 2"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna3"
2118 msgstr "חום־אדמה 3"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "sienna4"
2123 msgstr "חום־אדמה 4"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow"
2128 msgstr "לבן־שלג"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow1"
2133 msgstr "לבן־שלג 1"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow2"
2138 msgstr "לבן־שלג 2"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow3"
2143 msgstr "לבן־שלג 3"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "snow4"
2148 msgstr "לבן־שלג 4"
2149 
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan"
2153 msgstr "פאנ"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan1"
2158 msgstr "חום־צהבהב 1"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan2"
2163 msgstr "חום־צהבהב 2"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan3"
2168 msgstr "חום־צהבהב 3"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "tan4"
2173 msgstr "חום־צהבהב 4"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle"
2178 msgstr "סגול בהיר"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle1"
2183 msgstr "סגול בהיר 1"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle2"
2188 msgstr "סגול בהיר 2"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle3"
2193 msgstr "סגול בהיר 3"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "thistle4"
2198 msgstr "סגול בהיר 4"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato"
2203 msgstr "אדום־עגבנייה"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato1"
2208 msgstr "אדום־עגבנייה 1"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato2"
2213 msgstr "אדום־עגבנייה 2"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato3"
2218 msgstr "אדום־עגבנייה 3"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "tomato4"
2223 msgstr "אדום־עגבנייה 4"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise"
2228 msgstr "טורקיז"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise1"
2233 msgstr "טורקיז 1"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise2"
2238 msgstr "טורקיז 2"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise3"
2243 msgstr "טורקיז 3"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "turquoise4"
2248 msgstr "טורקיז 4"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "violet"
2253 msgstr "סגלגל"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat"
2258 msgstr "חיטה"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat1"
2263 msgstr "חיטה 1"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat2"
2268 msgstr "חיטה 2"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat3"
2273 msgstr "חיטה 3"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "wheat4"
2278 msgstr "חיטה 4"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "white"
2283 msgstr "לבן"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow"
2288 msgstr "צהוב"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow1"
2293 msgstr "צהוב 1"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow2"
2298 msgstr "צהוב 2"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow3"
2303 msgstr "צהוב 3"
2304 
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "color"
2307 msgid "yellow4"
2308 msgstr "צהוב 4"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2311 #, kde-format
2312 msgid "Debug Settings"
2313 msgstr "הגדרות ניפוי באגים"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2316 #, kde-format
2317 msgid "File"
2318 msgstr "קובץ"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2321 #, kde-format
2322 msgid "Message Box"
2323 msgstr "תיבת הודעה"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2326 #, kde-format
2327 msgid "Shell"
2328 msgstr "המעטפת"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2331 #, kde-format
2332 msgid "Syslog"
2333 msgstr "רישום המערכת"
2334 
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2336 #, kde-format
2337 msgid "None"
2338 msgstr "ללא"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2342 #, kde-format
2343 msgid "Information"
2344 msgstr "מידע"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2352 #, kde-format
2353 msgid "Output to:"
2354 msgstr "פלט אל:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2362 #, kde-format
2363 msgid "Filename:"
2364 msgstr "שם הקובץ:"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2368 #, kde-format
2369 msgid "Error"
2370 msgstr "שגיאה"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2374 #, kde-format
2375 msgid "Abort on fatal errors"
2376 msgstr "צא במקרים של שגיאות גורליות"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2380 #, kde-format
2381 msgid "Disable all debug output"
2382 msgstr "בטל את כל פלט ניפוי הבאגים"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2386 #, kde-format
2387 msgid "Warning"
2388 msgstr "אזהרה"
2389 
2390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2391 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2392 #, kde-format
2393 msgid "Fatal Error"
2394 msgstr "שגיאה גורלית"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Select All"
2399 msgstr "בחר ה&כל"
2400 
2401 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2402 #, kde-format
2403 msgid "&Deselect All"
2404 msgstr "א&ל תבחר כלום"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2407 #, kde-format
2408 msgid "KDebugDialog"
2409 msgstr "KDebugDialog"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2412 #, kde-format
2413 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2414 msgstr "תיבת דו־שיח להגדרת העדפות לפלט ניפוי באגים"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2417 #, fuzzy, kde-format
2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2419 msgstr "כל הזכויות שמורות 1999-2000, David Faure ‏<email>faure@kde.org</email>"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "David Faure"
2424 msgstr "David Faure"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2427 #, kde-format
2428 msgid "Maintainer"
2429 msgstr "מתחזק"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2434 msgstr "הצג את הדו־שיח המלא במקום דו־שיח הרשימה המוגדר כברירת מחדל."
2435 
2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2437 #, kde-format
2438 msgid "Turn area on"
2439 msgstr "הפעל איזור"
2440 
2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2442 #, kde-format
2443 msgid "Turn area off"
2444 msgstr "כבה איזור"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2447 #, kde-format
2448 msgid "no error"
2449 msgstr "אין שגיאה"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2452 #, kde-format
2453 msgid "requested family not supported for this host name"
2454 msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת עבור שם שרת מארח זה"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2457 #, kde-format
2458 msgid "temporary failure in name resolution"
2459 msgstr "אירע כשל זמני בעת הסקת השם"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2462 #, kde-format
2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2464 msgstr "אירע כשל בלתי ניתן לתיקון בעת הסקת שם"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2467 #, kde-format
2468 msgid "invalid flags"
2469 msgstr "דגלים לא תקפים"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2472 #, kde-format
2473 msgid "memory allocation failure"
2474 msgstr "אירע כשל בעת הקצאת זיכרון"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2477 #, kde-format
2478 msgid "name or service not known"
2479 msgstr "השם או השירות אינם מוכרים"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested family not supported"
2484 msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2487 #, kde-format
2488 msgid "requested service not supported for this socket type"
2489 msgstr "השירות המבוקש לא נתמך עבור סוג שקע זה"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2492 #, kde-format
2493 msgid "requested socket type not supported"
2494 msgstr "סוג השקע המבוקש אינו נתמך"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2497 #, kde-format
2498 msgid "unknown error"
2499 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
2500 
2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2504 msgid "system error: %1"
2505 msgstr "שגיאת מערכת: %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2508 #, kde-format
2509 msgid "request was canceled"
2510 msgstr "הבקשה בוטלה"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2515 msgid "Unknown family %1"
2516 msgstr "משפחה לא מוכרת %1"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code NoError"
2521 msgid "no error"
2522 msgstr "אין שגיאה"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2527 msgid "name lookup has failed"
2528 msgstr "חיפוש השם נכשל"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2533 msgid "address already in use"
2534 msgstr "הכתובת כבר נמצאת בשימוש"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2539 msgid "socket is already bound"
2540 msgstr "השקע כבר מקושר"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2545 msgid "socket is already created"
2546 msgstr "השקע כבר נוצר"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code NotBound"
2551 msgid "socket is not bound"
2552 msgstr "השקע לא מקושר"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2557 msgid "socket has not been created"
2558 msgstr "השקע לא נוצר"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2563 msgid "operation would block"
2564 msgstr "הפעולה תביא לחסימה"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2569 msgid "connection actively refused"
2570 msgstr "החיבור כבר נדחה"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2575 msgid "connection timed out"
2576 msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code InProgress"
2581 msgid "operation is already in progress"
2582 msgstr "הפעולה כבר מתבצעת"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2587 msgid "network failure occurred"
2588 msgstr "אירע כשל ברשת"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2593 msgid "operation is not supported"
2594 msgstr "הפעולה אינה נתמכת"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code Timeout"
2599 msgid "timed operation timed out"
2600 msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה מוגבלת בזמן"
2601 
2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2606 msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת/בלתי צפויה"
2607 
2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2611 msgid "remote host closed connection"
2612 msgstr "השרת המארח המרוחק סגר את החיבור"
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2615 #, kde-format
2616 msgid ""
2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2618 "Please check the documentation or the source for any\n"
2619 "licensing terms.\n"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2623 #, kde-format
2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license (short name)"
2630 msgid "GPL v2"
2631 msgstr "GPL v2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license"
2636 msgid "GNU General Public License Version 2"
2637 msgstr "GNU General Public License Version 2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license (short name)"
2642 msgid "LGPL v2"
2643 msgstr "LGPL v2"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license"
2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license (short name)"
2654 msgid "BSD License"
2655 msgstr "BSD License"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license"
2660 msgid "BSD License"
2661 msgstr "BSD License"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license (short name)"
2666 msgid "Artistic License"
2667 msgstr "Artistic License"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license"
2672 msgid "Artistic License"
2673 msgstr "Artistic License"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license (short name)"
2678 msgid "QPL v1.0"
2679 msgstr "QPL v1.0"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license"
2684 msgid "Q Public License"
2685 msgstr "Q Public License"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license (short name)"
2690 msgid "GPL v3"
2691 msgstr "GPL v3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license"
2696 msgid "GNU General Public License Version 3"
2697 msgstr "GNU General Public License Version 3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license (short name)"
2702 msgid "LGPL v3"
2703 msgstr "LGPL v3"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item license"
2714 msgid "Custom"
2715 msgstr "מותאם־אישית"
2716 
2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item license"
2720 msgid "Not specified"
2721 msgstr "לא צוין"
2722 
2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2726 msgid ""
2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2730 "org</a></p>"
2731 msgstr ""
2732 "<p> סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום "
2733 "מכל רחבי העולם. </p> <p> למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE ישראל "
2734 "בכתובת <a href=\"http://kde.org.il\">http://kde.org.il</a>.</p><p> למידע "
2735 "כללי על בנאום KDE, בקר באתר <a href=\"http://i10n.kde.org\">http://i10n.kde."
2736 "org</a></p >"
2737 
2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item Calendar system"
2741 msgid "Gregorian"
2742 msgstr "גריגוריאני"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Coptic"
2748 msgstr "קופטית"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Ethiopian"
2754 msgstr "אתיופית"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Hebrew"
2760 msgstr "עברי"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2766 msgstr "האסלאמי / מוסלמי (האזרחי)"
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Indian National"
2772 msgstr "הודי לאומי"
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Jalali"
2778 msgstr "ג'לאלי"
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Japanese"
2784 msgstr "יפני"
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Julian"
2790 msgstr "לוח השנה היוליאני"
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Taiwanese"
2796 msgstr "טאיוואנית"
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item Calendar system"
2801 msgid "Thai"
2802 msgstr "תאילנדית"
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item Calendar system"
2807 msgid "Invalid Calendar Type"
2808 msgstr "סוג לוח שנה לא תקף"
2809 
2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2813 msgid "-"
2814 msgstr "-"
2815 
2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2818 #, kde-format
2819 msgid "Today"
2820 msgstr "היום"
2821 
2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2824 #, kde-format
2825 msgid "Yesterday"
2826 msgstr "אתמול"
2827 
2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2831 msgid "Anno Martyrum"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2837 msgid "AM"
2838 msgstr "לפני הצהריים"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2841 #, kde-format
2842 msgctxt ""
2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2844 msgid "%Ey %EC"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2850 msgid "T"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2856 msgid "P"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2862 msgid "H"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2868 msgid "K"
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2874 msgid "T"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2880 msgid "M"
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2886 msgid "P"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2892 msgid "P"
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2898 msgid "P"
2899 msgstr ""
2900 
2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2904 msgid "P"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2910 msgid "E"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2916 msgid "M"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2922 msgid "K"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2928 msgid "of Tho"
2929 msgstr "בתו'"
2930 
2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2934 msgid "of Pao"
2935 msgstr "בפאו'"
2936 
2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2940 msgid "of Hat"
2941 msgstr "בהאט'"
2942 
2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2946 msgid "of Kia"
2947 msgstr "בקיה'"
2948 
2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2952 msgid "of Tob"
2953 msgstr "בטוב'"
2954 
2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2958 msgid "of Mes"
2959 msgstr "במס'"
2960 
2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2964 msgid "of Par"
2965 msgstr "בפאר'"
2966 
2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2970 msgid "of Pam"
2971 msgstr "בפאמ'"
2972 
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2976 msgid "of Pas"
2977 msgstr "בפאס'"
2978 
2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2982 msgid "of Pan"
2983 msgstr "בפאנ'"
2984 
2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2988 msgid "of Epe"
2989 msgstr "באפה'"
2990 
2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2994 msgid "of Meo"
2995 msgstr "במאו'"
2996 
2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3000 msgid "of Kou"
3001 msgstr "בקוהו'"
3002 
3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3006 msgid "Tho"
3007 msgstr "ת'ו"
3008 
3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3012 msgid "Pao"
3013 msgstr "פאו"
3014 
3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3018 msgid "Hat"
3019 msgstr "האט"
3020 
3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3024 msgid "Kia"
3025 msgstr "קיא"
3026 
3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3030 msgid "Tob"
3031 msgstr "טוב"
3032 
3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3036 msgid "Mes"
3037 msgstr "מס"
3038 
3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3042 msgid "Par"
3043 msgstr "פאר"
3044 
3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3048 msgid "Pam"
3049 msgstr "פאמ"
3050 
3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3054 msgid "Pas"
3055 msgstr "פאס"
3056 
3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3060 msgid "Pan"
3061 msgstr "פאנ"
3062 
3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3066 msgid "Epe"
3067 msgstr "אפה"
3068 
3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3072 msgid "Meo"
3073 msgstr "מאו"
3074 
3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3078 msgid "Kou"
3079 msgstr "קוו"
3080 
3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3084 msgid "of Thoout"
3085 msgstr "בתואוט'"
3086 
3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3090 msgid "of Paope"
3091 msgstr "בפאופה"
3092 
3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3096 msgid "of Hathor"
3097 msgstr "בהרתור"
3098 
3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3102 msgid "of Kiahk"
3103 msgstr "בקיהאק"
3104 
3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3108 msgid "of Tobe"
3109 msgstr "בטובה"
3110 
3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3114 msgid "of Meshir"
3115 msgstr "במשיר"
3116 
3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3120 msgid "of Paremhotep"
3121 msgstr "פארמהוטפ"
3122 
3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3126 msgid "of Parmoute"
3127 msgstr "בפארמאוט"
3128 
3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3132 msgid "of Pashons"
3133 msgstr "בפאשונס"
3134 
3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3138 msgid "of Paone"
3139 msgstr "בפאונה"
3140 
3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3144 msgid "of Epep"
3145 msgstr "באפאפ"
3146 
3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3150 msgid "of Mesore"
3151 msgstr "במסורה"
3152 
3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3156 msgid "of Kouji nabot"
3157 msgstr "קאוג'י נבוט"
3158 
3159 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3162 msgid "Thoout"
3163 msgstr "תוואט"
3164 
3165 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3168 msgid "Paope"
3169 msgstr "פאופה"
3170 
3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3174 msgid "Hathor"
3175 msgstr "הת'ור"
3176 
3177 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3180 msgid "Kiahk"
3181 msgstr "קיאק"
3182 
3183 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3186 msgid "Tobe"
3187 msgstr "טובה"
3188 
3189 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3192 msgid "Meshir"
3193 msgstr "מאשיר"
3194 
3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3198 msgid "Paremhotep"
3199 msgstr "פארמהוטפ"
3200 
3201 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3204 msgid "Parmoute"
3205 msgstr "פרמאוט"
3206 
3207 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3210 msgid "Pashons"
3211 msgstr "פאשונס"
3212 
3213 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3216 msgid "Paone"
3217 msgstr "פאונא"
3218 
3219 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3222 msgid "Epep"
3223 msgstr "אפאפ"
3224 
3225 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3228 msgid "Mesore"
3229 msgstr "מסורה"
3230 
3231 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3234 msgid "Kouji nabot"
3235 msgstr "קאוג'י נבוט"
3236 
3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3240 msgid "P"
3241 msgstr ""
3242 
3243 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3246 msgid "P"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3252 msgid "P"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3258 msgid "P"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3264 msgid "P"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3270 msgid "P"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3276 msgid "T"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3282 msgid "Pes"
3283 msgstr "פס"
3284 
3285 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3288 msgid "Psh"
3289 msgstr "פש"
3290 
3291 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3294 msgid "Pef"
3295 msgstr "פו"
3296 
3297 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3300 msgid "Pti"
3301 msgstr "פטי"
3302 
3303 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3306 msgid "Pso"
3307 msgstr "פסו"
3308 
3309 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3312 msgid "Psa"
3313 msgstr "פסא"
3314 
3315 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3318 msgid "Tky"
3319 msgstr "טקי"
3320 
3321 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3324 msgid "Pesnau"
3325 msgstr "פסנאו"
3326 
3327 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3330 msgid "Pshoment"
3331 msgstr "פשנומנט"
3332 
3333 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3336 msgid "Peftoou"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3342 msgid "Ptiou"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3348 msgid "Psoou"
3349 msgstr "פסו"
3350 
3351 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3354 msgid "Psabbaton"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3360 msgid "Tkyriakē"
3361 msgstr ""
3362 
3363 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3366 msgid "Amata Mehrat"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3372 msgid "AM"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3376 #, kde-format
3377 msgctxt ""
3378 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3379 msgid "%Ey %EC"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3385 msgid "M"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3391 msgid "T"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3397 msgid "H"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3403 msgid "T"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3409 msgid "T"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3415 msgid "Y"
3416 msgstr ""
3417 
3418 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3421 msgid "M"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3427 msgid "M"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3433 msgid "G"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3439 msgid "S"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3445 msgid "H"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3451 msgid "N"
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3457 msgid "P"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3463 msgid "of Mes"
3464 msgstr "במס'"
3465 
3466 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3469 msgid "of Teq"
3470 msgstr "בטק'"
3471 
3472 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3475 msgid "of Hed"
3476 msgstr "בהד'"
3477 
3478 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3481 msgid "of Tah"
3482 msgstr "בתא'"
3483 
3484 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3487 msgid "of Ter"
3488 msgstr "בתיר'"
3489 
3490 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3493 msgid "of Yak"
3494 msgstr "ביאק'"
3495 
3496 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3499 msgid "of Mag"
3500 msgstr "במאג'"
3501 
3502 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3505 msgid "of Miy"
3506 msgstr "במיי'"
3507 
3508 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3511 msgid "of Gen"
3512 msgstr "בגנ'"
3513 
3514 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3517 msgid "of Sen"
3518 msgstr "בסנ'"
3519 
3520 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3523 msgid "of Ham"
3524 msgstr "בהאמ'"
3525 
3526 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3529 msgid "of Neh"
3530 msgstr "בנאה'"
3531 
3532 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3535 msgid "of Pag"
3536 msgstr "בפאג'"
3537 
3538 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3541 msgid "Mes"
3542 msgstr "מס"
3543 
3544 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3547 msgid "Teq"
3548 msgstr "טק"
3549 
3550 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3553 msgid "Hed"
3554 msgstr "הד"
3555 
3556 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3559 msgid "Tah"
3560 msgstr "טה"
3561 
3562 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3565 msgid "Ter"
3566 msgstr "טר"
3567 
3568 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3571 msgid "Yak"
3572 msgstr "יכת"
3573 
3574 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3577 msgid "Mag"
3578 msgstr "מגב"
3579 
3580 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3583 msgid "Miy"
3584 msgstr "מיא"
3585 
3586 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3589 msgid "Gen"
3590 msgstr "גנ"
3591 
3592 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3595 msgid "Sen"
3596 msgstr "סאנ"
3597 
3598 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3601 msgid "Ham"
3602 msgstr "המל"
3603 
3604 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3607 msgid "Neh"
3608 msgstr "נהס"
3609 
3610 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3613 msgid "Pag"
3614 msgstr "פג"
3615 
3616 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3619 msgid "of Meskerem"
3620 msgstr "במסקרם"
3621 
3622 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3625 msgid "of Tequemt"
3626 msgstr "בטקמת"
3627 
3628 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3631 msgid "of Hedar"
3632 msgstr "בהדר"
3633 
3634 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3637 msgid "of Tahsas"
3638 msgstr "בתהסס"
3639 
3640 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3643 msgid "of Ter"
3644 msgstr "בטיר"
3645 
3646 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3649 msgid "of Yakatit"
3650 msgstr "ביכתית"
3651 
3652 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3655 msgid "of Magabit"
3656 msgstr "במגבית"
3657 
3658 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3661 msgid "of Miyazya"
3662 msgstr "במיאזיה"
3663 
3664 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3667 msgid "of Genbot"
3668 msgstr "בגנבות"
3669 
3670 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3673 msgid "of Sene"
3674 msgstr "בסאנה"
3675 
3676 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3679 msgid "of Hamle"
3680 msgstr "בהמלה"
3681 
3682 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3685 msgid "of Nehase"
3686 msgstr "בנהסה"
3687 
3688 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3691 msgid "of Pagumen"
3692 msgstr "בפאגומן"
3693 
3694 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3697 msgid "Meskerem"
3698 msgstr "מסקרם"
3699 
3700 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3703 msgid "Tequemt"
3704 msgstr "טקמת"
3705 
3706 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3709 msgid "Hedar"
3710 msgstr "אדר"
3711 
3712 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3715 msgid "Tahsas"
3716 msgstr "תהסס"
3717 
3718 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3721 msgid "Ter"
3722 msgstr "טר"
3723 
3724 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3727 msgid "Yakatit"
3728 msgstr "יכתית"
3729 
3730 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3733 msgid "Magabit"
3734 msgstr "מגבית"
3735 
3736 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3739 msgid "Miyazya"
3740 msgstr "מיאזיה"
3741 
3742 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3745 msgid "Genbot"
3746 msgstr "גנבות"
3747 
3748 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3751 msgid "Sene"
3752 msgstr "סאנה"
3753 
3754 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3757 msgid "Hamle"
3758 msgstr "המלה"
3759 
3760 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3763 msgid "Nehase"
3764 msgstr "נהסה"
3765 
3766 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3769 msgid "Pagumen"
3770 msgstr "פגומן"
3771 
3772 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3775 msgid "S"
3776 msgstr ""
3777 
3778 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3781 msgid "M"
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3787 msgid "R"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3793 msgid "H"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3799 msgid "A"
3800 msgstr ""
3801 
3802 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3805 msgid "Q"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3811 msgid "E"
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3817 msgid "Seg"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3823 msgid "Mak"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3829 msgid "Rob"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3835 msgid "Ham"
3836 msgstr ""
3837 
3838 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3841 msgid "Arb"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3847 msgid "Qed"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3853 msgid "Ehu"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3859 msgid "Segno"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3865 msgid "Maksegno"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3871 msgid "Rob"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3877 msgid "Hamus"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3883 msgid "Arb"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3889 msgid "Qedame"
3890 msgstr ""
3891 
3892 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3895 msgid "Ehud"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3901 msgid "Before Common Era"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3907 msgid "BCE"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3913 msgid "Before Christ"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3919 msgid "BC"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3923 #, kde-format
3924 msgctxt ""
3925 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3926 msgid "%Ey %EC"
3927 msgstr ""
3928 
3929 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3932 msgid "Common Era"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3938 msgid "CE"
3939 msgstr ""
3940 
3941 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3942 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3945 msgid "Anno Domini"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3949 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3952 msgid "AD"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3957 #, kde-format
3958 msgctxt ""
3959 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3960 msgid "%Ey %EC"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3966 msgid "J"
3967 msgstr "י"
3968 
3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3972 msgid "F"
3973 msgstr "פ"
3974 
3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3978 msgid "M"
3979 msgstr "מ"
3980 
3981 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3984 msgid "A"
3985 msgstr "אפ"
3986 
3987 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3990 msgid "M"
3991 msgstr "מ"
3992 
3993 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3996 msgid "J"
3997 msgstr "ינ"
3998 
3999 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4002 msgid "J"
4003 msgstr "יל"
4004 
4005 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4008 msgid "A"
4009 msgstr "אג"
4010 
4011 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4014 msgid "S"
4015 msgstr "ס"
4016 
4017 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4020 msgid "O"
4021 msgstr "או"
4022 
4023 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4026 msgid "N"
4027 msgstr "נ"
4028 
4029 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4032 msgid "D"
4033 msgstr "ד"
4034 
4035 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4038 msgid "of Jan"
4039 msgstr "בינו'"
4040 
4041 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4044 msgid "of Feb"
4045 msgstr "בפבר'"
4046 
4047 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4050 msgid "of Mar"
4051 msgstr "במרץ"
4052 
4053 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4056 msgid "of Apr"
4057 msgstr "באפר'"
4058 
4059 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4062 msgid "of May"
4063 msgstr "במאי"
4064 
4065 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4068 msgid "of Jun"
4069 msgstr "ביוני"
4070 
4071 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4074 msgid "of Jul"
4075 msgstr "ביולי"
4076 
4077 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4080 msgid "of Aug"
4081 msgstr "באוג'"
4082 
4083 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4086 msgid "of Sep"
4087 msgstr "בספט'"
4088 
4089 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4092 msgid "of Oct"
4093 msgstr "באוק'"
4094 
4095 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4098 msgid "of Nov"
4099 msgstr "בנוב'"
4100 
4101 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4104 msgid "of Dec"
4105 msgstr "בדצמ'"
4106 
4107 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4110 msgid "Jan"
4111 msgstr "ינו"
4112 
4113 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4116 msgid "Feb"
4117 msgstr "פבר"
4118 
4119 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4122 msgid "Mar"
4123 msgstr "מרץ"
4124 
4125 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4128 msgid "Apr"
4129 msgstr "אפר"
4130 
4131 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4134 msgid "May"
4135 msgstr "מאי"
4136 
4137 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4140 msgid "Jun"
4141 msgstr "יונ"
4142 
4143 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4146 msgid "Jul"
4147 msgstr "יול"
4148 
4149 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4152 msgid "Aug"
4153 msgstr "אוג"
4154 
4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4158 msgid "Sep"
4159 msgstr "ספט"
4160 
4161 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4164 msgid "Oct"
4165 msgstr "אוק"
4166 
4167 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4170 msgid "Nov"
4171 msgstr "נוב"
4172 
4173 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4176 msgid "Dec"
4177 msgstr "דצמ"
4178 
4179 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4182 msgid "of January"
4183 msgstr "בינואר"
4184 
4185 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4188 msgid "of February"
4189 msgstr "בפברואר"
4190 
4191 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4194 msgid "of March"
4195 msgstr "במרץ"
4196 
4197 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4200 msgid "of April"
4201 msgstr "באפריל"
4202 
4203 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4206 msgid "of May"
4207 msgstr "במאי"
4208 
4209 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4212 msgid "of June"
4213 msgstr "ביוני"
4214 
4215 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4218 msgid "of July"
4219 msgstr "ביולי"
4220 
4221 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4224 msgid "of August"
4225 msgstr "באוגוסט"
4226 
4227 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4230 msgid "of September"
4231 msgstr "בספטמבר"
4232 
4233 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4236 msgid "of October"
4237 msgstr "באוקטובר"
4238 
4239 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4242 msgid "of November"
4243 msgstr "בנובמבר"
4244 
4245 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4248 msgid "of December"
4249 msgstr "בדצמבר"
4250 
4251 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4254 msgid "January"
4255 msgstr "ינואר"
4256 
4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4260 msgid "February"
4261 msgstr "פברואר"
4262 
4263 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4266 msgid "March"
4267 msgstr "מרץ"
4268 
4269 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4272 msgid "April"
4273 msgstr "אפריל"
4274 
4275 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4278 msgid "May"
4279 msgstr "מאי"
4280 
4281 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4284 msgid "June"
4285 msgstr "יוני"
4286 
4287 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4290 msgid "July"
4291 msgstr "יולי"
4292 
4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4296 msgid "August"
4297 msgstr "אוגוסט"
4298 
4299 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4302 msgid "September"
4303 msgstr "ספטמבר"
4304 
4305 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4308 msgid "October"
4309 msgstr "אוקטובר"
4310 
4311 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4314 msgid "November"
4315 msgstr "נובמבר"
4316 
4317 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4320 msgid "December"
4321 msgstr "דצמבר"
4322 
4323 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4324 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4327 msgid "M"
4328 msgstr "ב"
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4331 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4334 msgid "T"
4335 msgstr "ג"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4341 msgid "W"
4342 msgstr "ד"
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4348 msgid "T"
4349 msgstr "ה"
4350 
4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4355 msgid "F"
4356 msgstr "ה"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4362 msgid "S"
4363 msgstr "ש"
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4369 msgid "S"
4370 msgstr "א"
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4376 msgid "Mon"
4377 msgstr "ב'"
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4383 msgid "Tue"
4384 msgstr "ג'"
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4390 msgid "Wed"
4391 msgstr "ד'"
4392 
4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4397 msgid "Thu"
4398 msgstr "ה'"
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Fri"
4405 msgstr "ו'"
4406 
4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4411 msgid "Sat"
4412 msgstr "ש'"
4413 
4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4418 msgid "Sun"
4419 msgstr "א'"
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4425 msgid "Monday"
4426 msgstr "יום שני"
4427 
4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4432 msgid "Tuesday"
4433 msgstr "יום שלישי"
4434 
4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4439 msgid "Wednesday"
4440 msgstr "יום רביעי"
4441 
4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4446 msgid "Thursday"
4447 msgstr "יום חמישי"
4448 
4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4453 msgid "Friday"
4454 msgstr "יום שישי"
4455 
4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4460 msgid "Saturday"
4461 msgstr "שבת"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4467 msgid "Sunday"
4468 msgstr "יום ראשון"
4469 
4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4473 msgid "Anno Mundi"
4474 msgstr "בריאת העולם"
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4479 msgid "AM"
4480 msgstr "בע"
4481 
4482 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4483 #, kde-format
4484 msgctxt ""
4485 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4486 msgid "%Ey %EC"
4487 msgstr ""
4488 
4489 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4492 msgid "T"
4493 msgstr "ת"
4494 
4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4498 msgid "H"
4499 msgstr "ח"
4500 
4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4504 msgid "K"
4505 msgstr "כ"
4506 
4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4510 msgid "T"
4511 msgstr "ט"
4512 
4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4516 msgid "S"
4517 msgstr "ש"
4518 
4519 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4522 msgid "A"
4523 msgstr "א"
4524 
4525 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4528 msgid "N"
4529 msgstr "נ"
4530 
4531 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4534 msgid "I"
4535 msgstr "א"
4536 
4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4540 msgid "S"
4541 msgstr "ס"
4542 
4543 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4546 msgid "T"
4547 msgstr "ת"
4548 
4549 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4552 msgid "A"
4553 msgstr "אב"
4554 
4555 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4558 msgid "E"
4559 msgstr "א"
4560 
4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4564 msgid "A"
4565 msgstr "אב"
4566 
4567 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4570 msgid "A"
4571 msgstr "אב"
4572 
4573 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4576 msgid "of Tis"
4577 msgstr "בתשרי"
4578 
4579 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4582 msgid "of Hes"
4583 msgstr "בחשוון"
4584 
4585 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4588 msgid "of Kis"
4589 msgstr "בכסלו"
4590 
4591 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4594 msgid "of Tev"
4595 msgstr "בטבת"
4596 
4597 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4600 msgid "of Shv"
4601 msgstr "בשבט"
4602 
4603 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4606 msgid "of Ada"
4607 msgstr "באדר"
4608 
4609 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4612 msgid "of Nis"
4613 msgstr "בניסן"
4614 
4615 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4618 msgid "of Iya"
4619 msgstr "באיר"
4620 
4621 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4624 msgid "of Siv"
4625 msgstr "בסיוון"
4626 
4627 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4630 msgid "of Tam"
4631 msgstr "בתמוז"
4632 
4633 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4636 msgid "of Av"
4637 msgstr "באב"
4638 
4639 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4642 msgid "of Elu"
4643 msgstr "באלול"
4644 
4645 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4648 msgid "of Ad1"
4649 msgstr "באדר א'"
4650 
4651 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4654 msgid "of Ad2"
4655 msgstr "באדר ב'"
4656 
4657 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4660 msgid "Tis"
4661 msgstr "תשרי"
4662 
4663 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4666 msgid "Hes"
4667 msgstr "חשוון"
4668 
4669 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4672 msgid "Kis"
4673 msgstr "כסלו"
4674 
4675 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4678 msgid "Tev"
4679 msgstr "טבת"
4680 
4681 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4684 msgid "Shv"
4685 msgstr "שבט"
4686 
4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4690 msgid "Ada"
4691 msgstr "אדר"
4692 
4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4696 msgid "Nis"
4697 msgstr "ניסן"
4698 
4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4702 msgid "Iya"
4703 msgstr "אייר"
4704 
4705 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4708 msgid "Siv"
4709 msgstr "סיוון"
4710 
4711 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4714 msgid "Tam"
4715 msgstr "תמוז"
4716 
4717 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4720 msgid "Av"
4721 msgstr "אב"
4722 
4723 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4726 msgid "Elu"
4727 msgstr "אלול"
4728 
4729 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4732 msgid "Ad1"
4733 msgstr "אדר א'"
4734 
4735 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4738 msgid "Ad2"
4739 msgstr "אדר ב'"
4740 
4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4744 msgid "of Tishrey"
4745 msgstr "בתשרי"
4746 
4747 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4750 msgid "of Heshvan"
4751 msgstr "בחשוון"
4752 
4753 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4756 msgid "of Kislev"
4757 msgstr "בכסלו"
4758 
4759 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4762 msgid "of Tevet"
4763 msgstr "בטבת"
4764 
4765 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4768 msgid "of Shvat"
4769 msgstr "בשבט"
4770 
4771 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4774 msgid "of Adar"
4775 msgstr "באדר"
4776 
4777 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4780 msgid "of Nisan"
4781 msgstr "בניסן"
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4786 msgid "of Iyar"
4787 msgstr "באייר"
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4792 msgid "of Sivan"
4793 msgstr "בסיוון"
4794 
4795 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4798 msgid "of Tamuz"
4799 msgstr "בתמוז"
4800 
4801 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4804 msgid "of Av"
4805 msgstr "באב"
4806 
4807 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4810 msgid "of Elul"
4811 msgstr "באלול"
4812 
4813 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4816 msgid "of Adar I"
4817 msgstr "באדר א'"
4818 
4819 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4822 msgid "of Adar II"
4823 msgstr "באדר ב'"
4824 
4825 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4828 msgid "Tishrey"
4829 msgstr "תשרי"
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4834 msgid "Heshvan"
4835 msgstr "חשוון"
4836 
4837 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4840 msgid "Kislev"
4841 msgstr "כסלו"
4842 
4843 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4846 msgid "Tevet"
4847 msgstr "טבת"
4848 
4849 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4852 msgid "Shvat"
4853 msgstr "שבט"
4854 
4855 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4858 msgid "Adar"
4859 msgstr "אדר"
4860 
4861 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4864 msgid "Nisan"
4865 msgstr "ניסן"
4866 
4867 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4870 msgid "Iyar"
4871 msgstr "אייר"
4872 
4873 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4876 msgid "Sivan"
4877 msgstr "סיוון"
4878 
4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4882 msgid "Tamuz"
4883 msgstr "תמוז"
4884 
4885 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4888 msgid "Av"
4889 msgstr "אב"
4890 
4891 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4894 msgid "Elul"
4895 msgstr "אלול"
4896 
4897 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4900 msgid "Adar I"
4901 msgstr "אדר א'"
4902 
4903 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4906 msgid "Adar II"
4907 msgstr "אדר ב'"
4908 
4909 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4912 msgid "Saka Era"
4913 msgstr "ספר"
4914 
4915 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4918 msgid "SE"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4922 #, kde-format
4923 msgctxt ""
4924 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4925 "2000 SE"
4926 msgid "%Ey %EC"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4932 msgid "C"
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4938 msgid "V"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4944 msgid "J"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4950 msgid "Ā"
4951 msgstr "אש"
4952 
4953 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4956 msgid "S"
4957 msgstr ""
4958 
4959 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4962 msgid "B"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4968 msgid "Ā"
4969 msgstr "אש"
4970 
4971 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4974 msgid "K"
4975 msgstr ""
4976 
4977 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4980 msgid "A"
4981 msgstr "אב"
4982 
4983 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4986 msgid "P"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4992 msgid "M"
4993 msgstr ""
4994 
4995 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4998 msgid "P"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5004 msgid "of Cha"
5005 msgstr "בצ'א'"
5006 
5007 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5010 msgid "of Vai"
5011 msgstr "בואי'"
5012 
5013 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5016 msgid "of Jya"
5017 msgstr "בג'יא'"
5018 
5019 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5022 msgid "of Āsh"
5023 msgstr "באש'"
5024 
5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5028 msgid "of Shr"
5029 msgstr "בשר'"
5030 
5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5034 msgid "of Bhā"
5035 msgstr "בבה'"
5036 
5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5040 msgid "of Āsw"
5041 msgstr "באס'"
5042 
5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5046 msgid "of Kār"
5047 msgstr "בקאר'"
5048 
5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5052 msgid "of Agr"
5053 msgstr "באג'ר'"
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5058 msgid "of Pau"
5059 msgstr "בפאו'"
5060 
5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5064 msgid "of Māg"
5065 msgstr "במאג'"
5066 
5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5070 msgid "of Phā"
5071 msgstr "בפא'"
5072 
5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5076 msgid "Cha"
5077 msgstr "צ'א"
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5082 msgid "Vai"
5083 msgstr "ואי"
5084 
5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5088 msgid "Jya"
5089 msgstr "ג'יא"
5090 
5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5094 msgid "Āsh"
5095 msgstr "אש"
5096 
5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5100 msgid "Shr"
5101 msgstr "שר"
5102 
5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5106 msgid "Bhā"
5107 msgstr "בהא"
5108 
5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5112 msgid "Āsw"
5113 msgstr "אסו"
5114 
5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5118 msgid "Kār"
5119 msgstr "קאר"
5120 
5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5124 msgid "Agr"
5125 msgstr "אגר"
5126 
5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5130 msgid "Pau"
5131 msgstr "פאו"
5132 
5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5136 msgid "Māg"
5137 msgstr "מאג"
5138 
5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5142 msgid "Phā"
5143 msgstr "פא"
5144 
5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5148 msgid "of Chaitra"
5149 msgstr "בצ'ריטא"
5150 
5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5154 msgid "of Vaishākh"
5155 msgstr "ואישאקא"
5156 
5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5160 msgid "of Jyaishtha"
5161 msgstr "בג'יאשתא"
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5166 msgid "of Āshādha"
5167 msgstr "אשאדא"
5168 
5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5172 msgid "of Shrāvana"
5173 msgstr "בשארואנא"
5174 
5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5178 msgid "of Bhādrapad"
5179 msgstr "בהדרפאד"
5180 
5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5184 msgid "of Āshwin"
5185 msgstr "באשווין"
5186 
5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5190 msgid "of Kārtik"
5191 msgstr "בקרטיק"
5192 
5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5196 msgid "of Agrahayana"
5197 msgstr "באגראהימא"
5198 
5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5202 msgid "of Paush"
5203 msgstr "בפאוש"
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5208 msgid "of Māgh"
5209 msgstr "במאג"
5210 
5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5214 msgid "of Phālgun"
5215 msgstr "בפא'"
5216 
5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5220 msgid "Chaitra"
5221 msgstr "צ'ריטא"
5222 
5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5226 msgid "Vaishākh"
5227 msgstr "ואישאקא"
5228 
5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5232 msgid "Jyaishtha"
5233 msgstr "ג'יאשתא"
5234 
5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5238 msgid "Āshādha"
5239 msgstr "אשאדא"
5240 
5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5244 msgid "Shrāvana"
5245 msgstr "שראוונא"
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5250 msgid "Bhādrapad"
5251 msgstr "בהדרפאד"
5252 
5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5256 msgid "Āshwin"
5257 msgstr "באשווין"
5258 
5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5262 msgid "Kārtik"
5263 msgstr "בקרטיק"
5264 
5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5268 msgid "Agrahayana"
5269 msgstr "אגראהיאנא"
5270 
5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5274 msgid "Paush"
5275 msgstr "פאוש"
5276 
5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5280 msgid "Māgh"
5281 msgstr "מאג"
5282 
5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5286 msgid "Phālgun"
5287 msgstr "פא"
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5292 msgid "S"
5293 msgstr ""
5294 
5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5298 msgid "M"
5299 msgstr ""
5300 
5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5304 msgid "B"
5305 msgstr ""
5306 
5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5310 msgid "G"
5311 msgstr ""
5312 
5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5316 msgid "S"
5317 msgstr ""
5318 
5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5322 msgid "S"
5323 msgstr ""
5324 
5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5328 msgid "R"
5329 msgstr ""
5330 
5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5334 msgid "Som"
5335 msgstr "סום"
5336 
5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5340 msgid "Mañ"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5346 msgid "Bud"
5347 msgstr "באד"
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5352 msgid "Gur"
5353 msgstr ""
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5358 msgid "Suk"
5359 msgstr "סוק"
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5364 msgid "San"
5365 msgstr "סאן"
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5370 msgid "Rav"
5371 msgstr ""
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5376 msgid "Somavãra"
5377 msgstr ""
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5382 msgid "Mañgalvã"
5383 msgstr ""
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5388 msgid "Budhavãra"
5389 msgstr ""
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5394 msgid "Guruvãra"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Sukravãra"
5401 msgstr ""
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Sanivãra"
5407 msgstr ""
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Raviãra"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5418 msgid "Anno Hegirae"
5419 msgstr ""
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5424 msgid "AH"
5425 msgstr ""
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5428 #, kde-format
5429 msgctxt ""
5430 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5431 msgid "%Ey %EC"
5432 msgstr ""
5433 
5434 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5437 msgid "M"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5443 msgid "S"
5444 msgstr ""
5445 
5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5449 msgid "A"
5450 msgstr "אב"
5451 
5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5455 msgid "T"
5456 msgstr ""
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5461 msgid "A"
5462 msgstr "אב"
5463 
5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5467 msgid "T"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5473 msgid "R"
5474 msgstr ""
5475 
5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5479 msgid "S"
5480 msgstr ""
5481 
5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5485 msgid "R"
5486 msgstr ""
5487 
5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5491 msgid "S"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5497 msgid "Q"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5503 msgid "H"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5509 msgid "of Muh"
5510 msgstr "במהר"
5511 
5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5515 msgid "of Saf"
5516 msgstr "בספר"
5517 
5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5521 msgid "of R.A"
5522 msgstr "ברביע אלאוול"
5523 
5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5527 msgid "of R.T"
5528 msgstr "ברביע אלתאני"
5529 
5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5533 msgid "of J.A"
5534 msgstr "בג'מאדה אלאוול"
5535 
5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5539 msgid "of J.T"
5540 msgstr "בג'מאדה אלתאני"
5541 
5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5545 msgid "of Raj"
5546 msgstr "ברג'ב"
5547 
5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5551 msgid "of Sha"
5552 msgstr "בשהר'"
5553 
5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5557 msgid "of Ram"
5558 msgstr "בפאמ'"
5559 
5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5563 msgid "of Shw"
5564 msgstr "בשהר'"
5565 
5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5569 msgid "of Qid"
5570 msgstr "בקעדה"
5571 
5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5575 msgid "of Hij"
5576 msgstr "בחג'ה"
5577 
5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5581 msgid "Muh"
5582 msgstr "מהר"
5583 
5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5587 msgid "Saf"
5588 msgstr "ספר"
5589 
5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5593 msgid "R.A"
5594 msgstr "רביע אלאוול"
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5599 msgid "R.T"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5605 msgid "J.A"
5606 msgstr "ג'מאדה אלאוול"
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5611 msgid "J.T"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5617 msgid "Raj"
5618 msgstr "רג'ב"
5619 
5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5623 msgid "Sha"
5624 msgstr "שהר'"
5625 
5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5629 msgid "Ram"
5630 msgstr "פאמ"
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5635 msgid "Shw"
5636 msgstr "שהר'"
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5641 msgid "Qid"
5642 msgstr "קעדה"
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5647 msgid "Hij"
5648 msgstr "היג'רי"
5649 
5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5653 msgid "of Muharram"
5654 msgstr "במוחרם"
5655 
5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5659 msgid "of Safar"
5660 msgstr "בספר"
5661 
5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5665 msgid "of Rabi` al-Awal"
5666 msgstr "ברביע אלאוול"
5667 
5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5671 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5672 msgstr "ברביע אלת'אני"
5673 
5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5677 msgid "of Jumaada al-Awal"
5678 msgstr "בג'מאדה אלאוול"
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5683 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5684 msgstr "בג'מאדה אלת'אני"
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5689 msgid "of Rajab"
5690 msgstr "ברג'ב"
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5695 msgid "of Sha`ban"
5696 msgstr "בשעבאן"
5697 
5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5701 msgid "of Ramadan"
5702 msgstr "ברמדאן"
5703 
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Shawwal"
5708 msgstr "בשוואל"
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5714 msgstr "בד'ו אלקעדה"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5719 msgid "of Thu al-Hijjah"
5720 msgstr "בד'ו אלחג'ה"
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5725 msgid "Muharram"
5726 msgstr "מוחרם"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5731 msgid "Safar"
5732 msgstr "ספר"
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5737 msgid "Rabi` al-Awal"
5738 msgstr "רביע אלאוול"
5739 
5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5743 msgid "Rabi` al-Thaani"
5744 msgstr "רביע אלתאני"
5745 
5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5749 msgid "Jumaada al-Awal"
5750 msgstr "ג'מאדה אלאוול"
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5755 msgid "Jumaada al-Thaani"
5756 msgstr "ג'מאדה אלתאני"
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5761 msgid "Rajab"
5762 msgstr "רג'ב"
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5767 msgid "Sha`ban"
5768 msgstr "שעבאן"
5769 
5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5773 msgid "Ramadan"
5774 msgstr "רמדאן"
5775 
5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5779 msgid "Shawwal"
5780 msgstr "שוואל"
5781 
5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5785 msgid "Thu al-Qi`dah"
5786 msgstr "ד'ו אלקעדה"
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5791 msgid "Thu al-Hijjah"
5792 msgstr "ד'ו אלחג'ה"
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5797 msgid "I"
5798 msgstr ""
5799 
5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5803 msgid "T"
5804 msgstr ""
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5809 msgid "A"
5810 msgstr "אב"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5815 msgid "K"
5816 msgstr ""
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5821 msgid "J"
5822 msgstr ""
5823 
5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5827 msgid "S"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5833 msgid "A"
5834 msgstr "אב"
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5839 msgid "Ith"
5840 msgstr "יום ב"
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5845 msgid "Thl"
5846 msgstr "יום ג"
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5851 msgid "Arb"
5852 msgstr "יום ד"
5853 
5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5857 msgid "Kha"
5858 msgstr "יום ה"
5859 
5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5863 msgid "Jum"
5864 msgstr "יום ו"
5865 
5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5869 msgid "Sab"
5870 msgstr "שבת"
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5875 msgid "Ahd"
5876 msgstr "יום א"
5877 
5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5881 msgid "Yaum al-Ithnain"
5882 msgstr "יום שני"
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5887 msgid "Yau al-Thulatha"
5888 msgstr "יום שלישי"
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5893 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5894 msgstr "יום רביעי"
5895 
5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5899 msgid "Yaum al-Khamees"
5900 msgstr "יום חמישי"
5901 
5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5905 msgid "Yaum al-Jumma"
5906 msgstr "יום שישי"
5907 
5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5911 msgid "Yaum al-Sabt"
5912 msgstr "שבת"
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5917 msgid "Yaum al-Ahad"
5918 msgstr "יום ראשון"
5919 
5920 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5923 msgid "Anno Persico"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5929 msgid "AP"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5933 #, kde-format
5934 msgctxt ""
5935 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5936 msgid "%Ey %EC"
5937 msgstr ""
5938 
5939 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5942 msgid "F"
5943 msgstr ""
5944 
5945 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5948 msgid "O"
5949 msgstr ""
5950 
5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5954 msgid "K"
5955 msgstr ""
5956 
5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5960 msgid "T"
5961 msgstr ""
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5966 msgid "M"
5967 msgstr ""
5968 
5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5972 msgid "S"
5973 msgstr ""
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5978 msgid "M"
5979 msgstr ""
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5984 msgid "A"
5985 msgstr "אב"
5986 
5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5990 msgid "A"
5991 msgstr "אב"
5992 
5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5996 msgid "D"
5997 msgstr ""
5998 
5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6002 msgid "B"
6003 msgstr ""
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6008 msgid "E"
6009 msgstr ""
6010 
6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6014 msgid "of Far"
6015 msgstr "בפרב'"
6016 
6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6020 msgid "of Ord"
6021 msgstr "באור'"
6022 
6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6026 msgid "of Kho"
6027 msgstr "בחור'"
6028 
6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6032 msgid "of Tir"
6033 msgstr "בתיר"
6034 
6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6038 msgid "of Mor"
6039 msgstr "במור'"
6040 
6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6044 msgid "of Sha"
6045 msgstr "בשהר'"
6046 
6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6050 msgid "of Meh"
6051 msgstr "במהר"
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6056 msgid "of Aba"
6057 msgstr "באבאן"
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6062 msgid "of Aza"
6063 msgstr "באזר"
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Dei"
6069 msgstr "בדיי"
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6074 msgid "of Bah"
6075 msgstr "בבהמן"
6076 
6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6080 msgid "of Esf"
6081 msgstr "באספ'"
6082 
6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6086 msgid "Far"
6087 msgstr "פרב'"
6088 
6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6092 msgid "Ord"
6093 msgstr "אור'"
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6098 msgid "Kho"
6099 msgstr "חור'"
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6104 msgid "Tir"
6105 msgstr "תיר"
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6110 msgid "Mor"
6111 msgstr "מור'"
6112 
6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6116 msgid "Sha"
6117 msgstr "שהר'"
6118 
6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6122 msgid "Meh"
6123 msgstr "מהר"
6124 
6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6128 msgid "Aba"
6129 msgstr "אבאן"
6130 
6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6134 msgid "Aza"
6135 msgstr "אזר"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6140 msgid "Dei"
6141 msgstr "דיי"
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6146 msgid "Bah"
6147 msgstr "בהמן"
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6152 msgid "Esf"
6153 msgstr "אספ'"
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6158 msgid "of Farvardin"
6159 msgstr "בפרברדין"
6160 
6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6164 msgid "of Ordibehesht"
6165 msgstr "באורדיבהשת"
6166 
6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6170 msgid "of Khordad"
6171 msgstr "בחורדאד"
6172 
6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6176 msgid "of Tir"
6177 msgstr "בתיר"
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6182 msgid "of Mordad"
6183 msgstr "במורדאד"
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6188 msgid "of Shahrivar"
6189 msgstr "בשהריבר"
6190 
6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6194 msgid "of Mehr"
6195 msgstr "במהר"
6196 
6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6200 msgid "of Aban"
6201 msgstr "באבאן"
6202 
6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6206 msgid "of Azar"
6207 msgstr "באזר"
6208 
6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6212 msgid "of Dei"
6213 msgstr "בדיי"
6214 
6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6218 msgid "of Bahman"
6219 msgstr "בבהמן"
6220 
6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6224 msgid "of Esfand"
6225 msgstr "באספנד"
6226 
6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6230 msgid "Farvardin"
6231 msgstr "פרברדין"
6232 
6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6236 msgid "Ordibehesht"
6237 msgstr "אורדיבהשת"
6238 
6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6242 msgid "Khordad"
6243 msgstr "חורדאד"
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6248 msgid "Tir"
6249 msgstr "תיר"
6250 
6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6254 msgid "Mordad"
6255 msgstr "מורדאד"
6256 
6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6260 msgid "Shahrivar"
6261 msgstr "שהריבר"
6262 
6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6266 msgid "Mehr"
6267 msgstr "מהר"
6268 
6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6272 msgid "Aban"
6273 msgstr "אבאן"
6274 
6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6276 #, kde-format
6277 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6278 msgid "Azar"
6279 msgstr "אזר"
6280 
6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6284 msgid "Dei"
6285 msgstr "דיי"
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6290 msgid "Bahman"
6291 msgstr "בהמן"
6292 
6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6296 msgid "Esfand"
6297 msgstr "אספנד"
6298 
6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6302 msgid "2"
6303 msgstr "2"
6304 
6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6308 msgid "3"
6309 msgstr "3"
6310 
6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6312 #, kde-format
6313 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6314 msgid "4"
6315 msgstr "4"
6316 
6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6318 #, kde-format
6319 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6320 msgid "5"
6321 msgstr "5"
6322 
6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6326 msgid "J"
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6332 msgid "S"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6338 msgid "1"
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6344 msgid "2sh"
6345 msgstr "יום ב"
6346 
6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6350 msgid "3sh"
6351 msgstr "יום ג"
6352 
6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6356 msgid "4sh"
6357 msgstr "יום ד"
6358 
6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6362 msgid "5sh"
6363 msgstr "יום ה"
6364 
6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6368 msgid "Jom"
6369 msgstr "יום ו"
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6374 msgid "Shn"
6375 msgstr "שבת"
6376 
6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6378 #, fuzzy, kde-format
6379 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6380 msgid "1sh"
6381 msgstr "יום א"
6382 
6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6386 msgid "Do shanbe"
6387 msgstr "יום שני"
6388 
6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6392 msgid "Se shanbe"
6393 msgstr "יום שלישי"
6394 
6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6398 msgid "Chahar shanbe"
6399 msgstr "יום רביעי"
6400 
6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6404 msgid "Panj shanbe"
6405 msgstr "יום חמישי"
6406 
6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6408 #, fuzzy, kde-format
6409 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6410 msgid "Jumee"
6411 msgstr "יום שישי"
6412 
6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6416 msgid "Shanbe"
6417 msgstr "שבת"
6418 
6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6422 msgid "Yek-shanbe"
6423 msgstr "יום ראשון"
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6426 #, kde-format
6427 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6428 msgid "Meiji"
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6432 #, kde-format
6433 msgctxt ""
6434 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6435 "e.g. Meiji 1"
6436 msgid "%EC Gannen"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6443 "e.g. Meiji 22"
6444 msgid "%EC %Ey"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6448 #, kde-format
6449 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6450 msgid "Taishō"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6454 #, kde-format
6455 msgctxt ""
6456 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6457 "1, e.g. Taishō 1"
6458 msgid "%EC Gannen"
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6462 #, kde-format
6463 msgctxt ""
6464 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6465 "1, e.g. Taishō 22"
6466 msgid "%EC %Ey"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6472 msgid "Shōwa"
6473 msgstr "שהר'"
6474 
6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6476 #, kde-format
6477 msgctxt ""
6478 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6479 "e.g. Shōwa 1"
6480 msgid "%EC Gannen"
6481 msgstr ""
6482 
6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6484 #, kde-format
6485 msgctxt ""
6486 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6487 "e.g. Shōwa 22"
6488 msgid "%EC %Ey"
6489 msgstr ""
6490 
6491 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6492 #, kde-format
6493 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6494 msgid "Heisei"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6501 "1, e.g. Heisei 1"
6502 msgid "%EC Gannen"
6503 msgstr ""
6504 
6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6506 #, kde-format
6507 msgctxt ""
6508 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6509 "1, e.g. Heisei 22"
6510 msgid "%EC %Ey"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6514 #, fuzzy, kde-format
6515 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6516 msgid "Gannen"
6517 msgstr "גן"
6518 
6519 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6522 msgid "Before Common Era"
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6528 msgid "BCE"
6529 msgstr ""
6530 
6531 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6534 msgid "Before Christ"
6535 msgstr "לפי ישו"
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6540 msgid "BC"
6541 msgstr ""
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6544 #, kde-format
6545 msgctxt ""
6546 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6547 msgid "%Ey %EC"
6548 msgstr ""
6549 
6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6551 #, kde-format
6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6553 msgid "Common Era"
6554 msgstr ""
6555 
6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6559 msgid "CE"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6565 msgid "Anno Domini"
6566 msgstr ""
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6571 msgid "AD"
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6575 #, kde-format
6576 msgctxt ""
6577 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6578 msgid "%Ey %EC"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6582 #, kde-format
6583 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6584 msgid "J"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6588 #, kde-format
6589 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6590 msgid "F"
6591 msgstr ""
6592 
6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6594 #, kde-format
6595 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6596 msgid "M"
6597 msgstr ""
6598 
6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6602 msgid "A"
6603 msgstr "אב"
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6606 #, kde-format
6607 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6608 msgid "M"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6612 #, kde-format
6613 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "J"
6615 msgstr ""
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6620 msgid "J"
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6624 #, fuzzy, kde-format
6625 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6626 msgid "A"
6627 msgstr "אב"
6628 
6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6632 msgid "S"
6633 msgstr ""
6634 
6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6636 #, kde-format
6637 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6638 msgid "O"
6639 msgstr ""
6640 
6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6642 #, kde-format
6643 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6644 msgid "N"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6650 msgid "D"
6651 msgstr ""
6652 
6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6656 msgid "of Jan"
6657 msgstr "בינו'"
6658 
6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6662 msgid "of Feb"
6663 msgstr "בפבר'"
6664 
6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6668 msgid "of Mar"
6669 msgstr "במרץ"
6670 
6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6674 msgid "of Apr"
6675 msgstr "באפר'"
6676 
6677 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6680 msgid "of May"
6681 msgstr "במאי"
6682 
6683 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6686 msgid "of Jun"
6687 msgstr "ביוני"
6688 
6689 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6692 msgid "of Jul"
6693 msgstr "ביולי"
6694 
6695 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6698 msgid "of Aug"
6699 msgstr "באוג'"
6700 
6701 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6704 msgid "of Sep"
6705 msgstr "בספט'"
6706 
6707 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6710 msgid "of Oct"
6711 msgstr "באוק'"
6712 
6713 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6716 msgid "of Nov"
6717 msgstr "בנוב'"
6718 
6719 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6722 msgid "of Dec"
6723 msgstr "בדצמ'"
6724 
6725 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6728 msgid "Jan"
6729 msgstr "ינו"
6730 
6731 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6734 msgid "Feb"
6735 msgstr "פבר"
6736 
6737 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6740 msgid "Mar"
6741 msgstr "מרץ"
6742 
6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6746 msgid "Apr"
6747 msgstr "אפר"
6748 
6749 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6752 msgid "May"
6753 msgstr "מאי"
6754 
6755 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6756 #, kde-format
6757 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6758 msgid "Jun"
6759 msgstr "יונ"
6760 
6761 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6762 #, kde-format
6763 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6764 msgid "Jul"
6765 msgstr "יול"
6766 
6767 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6768 #, kde-format
6769 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6770 msgid "Aug"
6771 msgstr "אוג"
6772 
6773 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6776 msgid "Sep"
6777 msgstr "ספט"
6778 
6779 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6782 msgid "Oct"
6783 msgstr "אוק"
6784 
6785 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6786 #, kde-format
6787 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6788 msgid "Nov"
6789 msgstr "נוב"
6790 
6791 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6792 #, kde-format
6793 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6794 msgid "Dec"
6795 msgstr "דצמ"
6796 
6797 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6798 #, kde-format
6799 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6800 msgid "of January"
6801 msgstr "בינואר"
6802 
6803 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6804 #, kde-format
6805 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6806 msgid "of February"
6807 msgstr "בפברואר"
6808 
6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6810 #, kde-format
6811 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6812 msgid "of March"
6813 msgstr "במרץ"
6814 
6815 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6816 #, kde-format
6817 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6818 msgid "of April"
6819 msgstr "באפריל"
6820 
6821 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6822 #, kde-format
6823 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6824 msgid "of May"
6825 msgstr "במאי"
6826 
6827 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6828 #, kde-format
6829 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6830 msgid "of June"
6831 msgstr "ביוני"
6832 
6833 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6834 #, kde-format
6835 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6836 msgid "of July"
6837 msgstr "ביולי"
6838 
6839 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6842 msgid "of August"
6843 msgstr "באוגוסט"
6844 
6845 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6848 msgid "of September"
6849 msgstr "בספטמבר"
6850 
6851 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6854 msgid "of October"
6855 msgstr "באוקטובר"
6856 
6857 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6858 #, kde-format
6859 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6860 msgid "of November"
6861 msgstr "בנובמבר"
6862 
6863 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6864 #, kde-format
6865 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6866 msgid "of December"
6867 msgstr "בדצמבר"
6868 
6869 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6870 #, kde-format
6871 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6872 msgid "January"
6873 msgstr "ינואר"
6874 
6875 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6876 #, kde-format
6877 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6878 msgid "February"
6879 msgstr "פברואר"
6880 
6881 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6882 #, kde-format
6883 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6884 msgid "March"
6885 msgstr "מרץ"
6886 
6887 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6888 #, kde-format
6889 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6890 msgid "April"
6891 msgstr "אפריל"
6892 
6893 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6894 #, kde-format
6895 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6896 msgid "May"
6897 msgstr "מאי"
6898 
6899 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6900 #, kde-format
6901 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6902 msgid "June"
6903 msgstr "יוני"
6904 
6905 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6906 #, kde-format
6907 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6908 msgid "July"
6909 msgstr "יולי"
6910 
6911 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6912 #, kde-format
6913 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6914 msgid "August"
6915 msgstr "אוגוסט"
6916 
6917 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6918 #, kde-format
6919 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6920 msgid "September"
6921 msgstr "ספטמבר"
6922 
6923 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6924 #, kde-format
6925 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6926 msgid "October"
6927 msgstr "אוקטובר"
6928 
6929 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6930 #, kde-format
6931 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6932 msgid "November"
6933 msgstr "נובמבר"
6934 
6935 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6936 #, kde-format
6937 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6938 msgid "December"
6939 msgstr "דצמבר"
6940 
6941 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6942 #, kde-format
6943 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6944 msgid "M"
6945 msgstr "ב"
6946 
6947 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6948 #, kde-format
6949 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6950 msgid "T"
6951 msgstr "ג"
6952 
6953 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6954 #, kde-format
6955 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6956 msgid "W"
6957 msgstr "ד"
6958 
6959 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6960 #, kde-format
6961 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6962 msgid "T"
6963 msgstr "ה"
6964 
6965 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6966 #, kde-format
6967 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6968 msgid "F"
6969 msgstr "ו"
6970 
6971 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6972 #, kde-format
6973 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6974 msgid "S"
6975 msgstr "ש"
6976 
6977 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6978 #, kde-format
6979 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6980 msgid "S"
6981 msgstr "א"
6982 
6983 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6984 #, kde-format
6985 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6986 msgid "Mon"
6987 msgstr "ב'"
6988 
6989 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6990 #, kde-format
6991 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6992 msgid "Tue"
6993 msgstr "ג'"
6994 
6995 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6996 #, kde-format
6997 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6998 msgid "Wed"
6999 msgstr "ד'"
7000 
7001 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7002 #, kde-format
7003 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7004 msgid "Thu"
7005 msgstr "ה'"
7006 
7007 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7008 #, kde-format
7009 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7010 msgid "Fri"
7011 msgstr "ו'"
7012 
7013 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7014 #, kde-format
7015 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7016 msgid "Sat"
7017 msgstr "ש'"
7018 
7019 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7020 #, kde-format
7021 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7022 msgid "Sun"
7023 msgstr "א'"
7024 
7025 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7026 #, kde-format
7027 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7028 msgid "Monday"
7029 msgstr "יום שני"
7030 
7031 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7032 #, kde-format
7033 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7034 msgid "Tuesday"
7035 msgstr "יום שלישי"
7036 
7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7038 #, kde-format
7039 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7040 msgid "Wednesday"
7041 msgstr "יום רביעי"
7042 
7043 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7044 #, kde-format
7045 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7046 msgid "Thursday"
7047 msgstr "יום חמישי"
7048 
7049 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7050 #, kde-format
7051 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7052 msgid "Friday"
7053 msgstr "יום שישי"
7054 
7055 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7056 #, kde-format
7057 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7058 msgid "Saturday"
7059 msgstr "שבת"
7060 
7061 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7062 #, kde-format
7063 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7064 msgid "Sunday"
7065 msgstr "יום ראשון"
7066 
7067 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7068 #, kde-format
7069 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7070 msgid "Republic of China Era"
7071 msgstr "התקופה של הרפובליקה הסינית"
7072 
7073 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7074 #, kde-format
7075 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7076 msgid "ROC"
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7080 #, kde-format
7081 msgctxt ""
7082 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7083 msgid "%EC %Ey"
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7087 #, kde-format
7088 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7089 msgid "Buddhist Era"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7093 #, kde-format
7094 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7095 msgid "BE"
7096 msgstr ""
7097 
7098 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7099 #, kde-format
7100 msgctxt ""
7101 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7102 msgid "%Ey %EC"
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7106 #, kde-format
7107 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7108 msgstr "\"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה"
7109 
7110 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7111 #, kde-format
7112 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7113 msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את התוכנית עבור זיהוי ההפעלה"
7114 
7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7116 #, kde-format
7117 msgid ""
7118 "Causes the application to install a private color\n"
7119 "map on an 8-bit display"
7120 msgstr ""
7121 "גורם לתוכנית להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n"
7122 "8 סיביות"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7125 #, kde-format
7126 msgid ""
7127 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7128 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7129 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7130 "specification"
7131 msgstr ""
7132 " מגביל את מספר הצבעים המוקצים בקוביית הצבעים בתצוגה\n"
7133 "של 8 סיביות, וזאת אם התוכנית משתמשת במפרט הצבעים\n"
7134 ".QApplication::ManyColor"
7135 
7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7137 #, kde-format
7138 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7139 msgstr "מורה ל־Qt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת  "
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7142 #, kde-format
7143 msgid ""
7144 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7145 "-nograb, use -dograb to override"
7146 msgstr ""
7147 "הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n"
7148 "האפשרות nograb-. השתמש ב־dograb- כדי לעקוף זאת"
7149 
7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7151 #, kde-format
7152 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7153 msgstr "עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7156 #, kde-format
7157 msgid "defines the application font"
7158 msgstr "מגדיר את הגופן של התכנית"
7159 
7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7161 #, kde-format
7162 msgid ""
7163 "sets the default background color and an\n"
7164 "application palette (light and dark shades are\n"
7165 "calculated)"
7166 msgstr ""
7167 "מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n"
7168 "הצבעים של התוכנית (יחושבו גוונים בהירים וכהים)"
7169 
7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7171 #, kde-format
7172 msgid "sets the default foreground color"
7173 msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט"
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7176 #, kde-format
7177 msgid "sets the default button color"
7178 msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים"
7179 
7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7181 #, kde-format
7182 msgid "sets the application name"
7183 msgstr "מגדיר את שם התוכנית"
7184 
7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7186 #, kde-format
7187 msgid "sets the application title (caption)"
7188 msgstr "מגדיר את כותרת התכנית"
7189 
7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7191 #, kde-format
7192 msgid "load the testability framework"
7193 msgstr "טען את אפשרות הבדיקה של המנוע"
7194 
7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7196 #, kde-format
7197 msgid ""
7198 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7199 "an 8-bit display"
7200 msgstr ""
7201 "מכריח את התוכנית להשתמש בצבע\n"
7202 " מלא בתצוגה של 8 סיביות"
7203 
7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7205 #, kde-format
7206 msgid ""
7207 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7208 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7209 "root"
7210 msgstr ""
7211 "הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n"
7212 "rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot"
7213 
7214 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7215 #, kde-format
7216 msgid "set XIM server"
7217 msgstr "XIM-מגדיר את שרת ה"
7218 
7219 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7220 #, kde-format
7221 msgid "disable XIM"
7222 msgstr "XIM מבטל את"
7223 
7224 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7225 #, kde-format
7226 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7227 msgstr "הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים"
7228 
7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7230 #, kde-format
7231 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7232 msgstr "מכיל את גיליון הסגנון של Qt על פקדי היישום"
7233 
7234 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7235 #, kde-format
7236 msgid ""
7237 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7238 "raster and opengl (experimental)"
7239 msgstr ""
7240 "השתמש במערכת גרפית שונה מזו המהווה ברירת מחדל, מערכות אפשריות הם raster "
7241 "וopengl (ניסויי)"
7242 
7243 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7244 #, kde-format
7245 msgid ""
7246 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7247 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7248 "enabled"
7249 msgstr ""
7250 
7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7252 #, kde-format
7253 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7254 msgstr ""
7255 
7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7257 #, kde-format
7258 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7259 msgstr "השתמש  ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7262 #, kde-format
7263 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7264 msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של התוכנית"
7265 
7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7267 #, kde-format
7268 msgid "Use alternative configuration file"
7269 msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי"
7270 
7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7272 #, kde-format
7273 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7274 msgstr "כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7277 #, kde-format
7278 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7279 msgstr "WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם"
7280 
7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7282 #, kde-format
7283 msgid "sets the application GUI style"
7284 msgstr "מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של התוכנית"
7285 
7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7287 #, kde-format
7288 msgid ""
7289 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7290 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7291 msgstr ""
7292 "קובע את הגאומטריה של הפקד הראשי - ראה תיעוד של X עבור תסדיר הארגומנט (בדרך "
7293 "כלל זה WidthxHeight+XPos+YPos)"
7294 
7295 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7296 #, kde-format
7297 msgid "KDE Application"
7298 msgstr "יישום של KDE"
7299 
7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7301 #, kde-format
7302 msgid "Qt"
7303 msgstr "Qt"
7304 
7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7306 #, kde-format
7307 msgid "KDE"
7308 msgstr "KDE"
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7311 #, fuzzy, kde-format
7312 msgid "Unknown option '%1'."
7313 msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
7314 
7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7316 #, kde-format
7317 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7318 msgid "'%1' missing."
7319 msgstr "\"%1\" חסר."
7320 
7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7322 #, fuzzy, kde-format
7323 msgctxt ""
7324 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7325 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7326 msgid ""
7327 "Qt: %1\n"
7328 "KDE Frameworks: %2\n"
7329 "%3: %4\n"
7330 msgstr ""
7331 "Qt: %1\n"
7332 "סביבת הפיתוח של KDE: %2\n"
7333 "%3: %4\n"
7334 
7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7336 #, kde-format
7337 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7338 msgid ""
7339 "%1 was written by\n"
7340 "%2"
7341 msgstr ""
7342 "‏%1 נכתב על ידי\n"
7343 "%2"
7344 
7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7346 #, kde-format
7347 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7348 msgstr ""
7349 
7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7351 #, kde-format
7352 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7353 msgstr ""
7354 
7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7356 #, kde-format
7357 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7358 msgstr ""
7359 
7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7361 #, kde-format
7362 msgid "Unexpected argument '%1'."
7363 msgstr ""
7364 
7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7366 #, kde-format
7367 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7368 msgstr ""
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7371 #, kde-format
7372 msgid "[options] "
7373 msgstr ""
7374 
7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7376 #, kde-format
7377 msgid "[%1-options]"
7378 msgstr ""
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7381 #, kde-format
7382 msgid "Usage: %1 %2\n"
7383 msgstr ""
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7386 #, kde-format
7387 msgid ""
7388 "\n"
7389 "Generic options:\n"
7390 msgstr ""
7391 
7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7393 #, kde-format
7394 msgid "Show help about options"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7398 #, kde-format
7399 msgid "Show %1 specific options"
7400 msgstr ""
7401 
7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7403 #, fuzzy, kde-format
7404 msgid "Show all options"
7405 msgstr "רוב האיזורים"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show author information"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show version information"
7415 msgstr ""
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7418 #, kde-format
7419 msgid "Show license information"
7420 msgstr ""
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7423 #, kde-format
7424 msgid "End of options"
7425 msgstr ""
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7428 #, kde-format
7429 msgid ""
7430 "\n"
7431 "%1 options:\n"
7432 msgstr ""
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7435 #, kde-format
7436 msgid ""
7437 "\n"
7438 "Options:\n"
7439 msgstr ""
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7442 #, kde-format
7443 msgid ""
7444 "\n"
7445 "Arguments:\n"
7446 msgstr ""
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7449 #, kde-format
7450 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7451 msgstr "הקבצים/כתובות שייפתחו על ידי התוכנית יימחקו לאחר השימוש"
7452 
7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7454 #, kde-format
7455 msgid "KDE-tempfile"
7456 msgstr "KDE-tempfile"
7457 
7458 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7459 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7460 #, fuzzy, kde-format
7461 msgid "am"
7462 msgstr "פאמ"
7463 
7464 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7466 #, kde-format
7467 msgid "pm"
7468 msgstr "PM"
7469 
7470 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7471 #, kde-format
7472 msgid "Library \"%1\" not found"
7473 msgstr "ספרייה \"%1\"לא נמצאה."
7474 
7475 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7476 #, kde-format
7477 msgctxt "digit set"
7478 msgid "Arabic-Indic"
7479 msgstr "ערבי־הודי"
7480 
7481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7482 #, kde-format
7483 msgctxt "digit set"
7484 msgid "Bengali"
7485 msgstr "בנגלית"
7486 
7487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7488 #, kde-format
7489 msgctxt "digit set"
7490 msgid "Devanagari"
7491 msgstr "דוונגארי"
7492 
7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7494 #, kde-format
7495 msgctxt "digit set"
7496 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7497 msgstr "ערבי־הודי מזרחי"
7498 
7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7500 #, kde-format
7501 msgctxt "digit set"
7502 msgid "Gujarati"
7503 msgstr "גוג'ראטית"
7504 
7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7506 #, kde-format
7507 msgctxt "digit set"
7508 msgid "Gurmukhi"
7509 msgstr "גורמוקי"
7510 
7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7512 #, kde-format
7513 msgctxt "digit set"
7514 msgid "Kannada"
7515 msgstr "קנאדה"
7516 
7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7518 #, kde-format
7519 msgctxt "digit set"
7520 msgid "Khmer"
7521 msgstr "חמר"
7522 
7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7524 #, kde-format
7525 msgctxt "digit set"
7526 msgid "Malayalam"
7527 msgstr "מליאלאם"
7528 
7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7530 #, kde-format
7531 msgctxt "digit set"
7532 msgid "Oriya"
7533 msgstr "אורייה"
7534 
7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7536 #, kde-format
7537 msgctxt "digit set"
7538 msgid "Tamil"
7539 msgstr "Tamil"
7540 
7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7542 #, kde-format
7543 msgctxt "digit set"
7544 msgid "Telugu"
7545 msgstr "טלוגו"
7546 
7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7548 #, fuzzy, kde-format
7549 msgctxt "digit set"
7550 msgid "Thai"
7551 msgstr "תאילנדית"
7552 
7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7554 #, kde-format
7555 msgctxt "digit set"
7556 msgid "Arabic"
7557 msgstr "ערבי"
7558 
7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7560 #, kde-format
7561 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7562 msgid "%1 (%2)"
7563 msgstr "%1 (%2)"
7564 
7565 #. i18n: comments below, they are used by the
7566 #. translators.
7567 #. This prefix is shared by all current dialects.
7568 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7570 #, kde-format
7571 msgctxt "size in bytes"
7572 msgid "%1 B"
7573 msgstr "%1 ב'"
7574 
7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "size in 1000 bytes"
7579 msgid "%1 kB"
7580 msgstr "%1 ק\"ב"
7581 
7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7584 #, kde-format
7585 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7586 msgid "%1 MB"
7587 msgstr "%1 מ\"ב"
7588 
7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7593 msgid "%1 GB"
7594 msgstr "%1 ג\"ב"
7595 
7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7600 msgid "%1 TB"
7601 msgstr "%1 ט\"ב"
7602 
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7607 msgid "%1 PB"
7608 msgstr "%1 פ\"ב"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7614 msgid "%1 EB"
7615 msgstr "%1 א\"ב"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7621 msgid "%1 ZB"
7622 msgstr "%1 ז\"ב"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7628 msgid "%1 YB"
7629 msgstr "%1 י\"ב"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7635 msgid "%1 KB"
7636 msgstr "%1 ק\"ב"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7642 msgid "%1 MB"
7643 msgstr "%1 מ\"ב "
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7649 msgid "%1 GB"
7650 msgstr "%1 ג\"ב"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7656 msgid "%1 TB"
7657 msgstr "%1 ט\"ב"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7663 msgid "%1 PB"
7664 msgstr "%1 פ\"ב"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7670 msgid "%1 EB"
7671 msgstr "%1 א\"ב"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7677 msgid "%1 ZB"
7678 msgstr "%1 ז\"ב"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7684 msgid "%1 YB"
7685 msgstr "%1 י\"ב"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "size in 1024 bytes"
7691 msgid "%1 KiB"
7692 msgstr "%1 ק\"ב"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7698 msgid "%1 MiB"
7699 msgstr "%1 מ\"ב"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7705 msgid "%1 GiB"
7706 msgstr "%1 ג\"ב"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7712 msgid "%1 TiB"
7713 msgstr "%1 ט\"ב"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7719 msgid "%1 PiB"
7720 msgstr "%1 פ\"ב"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7726 msgid "%1 EiB"
7727 msgstr "%1 א\"ב"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7733 msgid "%1 ZiB"
7734 msgstr "%1 ז\"ב"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7740 msgid "%1 YiB"
7741 msgstr "%1 י\"ב"
7742 
7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7744 #, kde-format
7745 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7746 msgid "%1 days"
7747 msgstr "%1 ימים"
7748 
7749 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7750 #, kde-format
7751 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7752 msgid "%1 hours"
7753 msgstr "%1 שעות"
7754 
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7758 msgid "%1 minutes"
7759 msgstr "%1 דקות"
7760 
7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7762 #, kde-format
7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7764 msgid "%1 seconds"
7765 msgstr "%1 שניות"
7766 
7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7768 #, kde-format
7769 msgctxt "@item:intext"
7770 msgid "%1 millisecond"
7771 msgid_plural "%1 milliseconds"
7772 msgstr[0] ""
7773 msgstr[1] ""
7774 
7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7776 #, kde-format
7777 msgctxt "@item:intext"
7778 msgid "1 day"
7779 msgid_plural "%1 days"
7780 msgstr[0] ""
7781 msgstr[1] ""
7782 
7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7784 #, kde-format
7785 msgctxt "@item:intext"
7786 msgid "1 hour"
7787 msgid_plural "%1 hours"
7788 msgstr[0] ""
7789 msgstr[1] ""
7790 
7791 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7792 #, kde-format
7793 msgctxt "@item:intext"
7794 msgid "1 minute"
7795 msgid_plural "%1 minutes"
7796 msgstr[0] ""
7797 msgstr[1] ""
7798 
7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7800 #, kde-format
7801 msgctxt "@item:intext"
7802 msgid "1 second"
7803 msgid_plural "%1 seconds"
7804 msgstr[0] ""
7805 msgstr[1] ""
7806 
7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7808 #, kde-format
7809 msgctxt ""
7810 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7811 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7812 "to solve the problem"
7813 msgid "%1 and %2"
7814 msgstr "%1 ו־%2"
7815 
7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7817 #, kde-format
7818 msgctxt ""
7819 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7820 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7821 "team to solve the problem"
7822 msgid "%1 and %2"
7823 msgstr "%1 ו־%2"
7824 
7825 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7826 #, kde-format
7827 msgctxt ""
7828 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7829 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7830 "the i18n team to solve the problem"
7831 msgid "%1 and %2"
7832 msgstr "%1 ו־%2"
7833 
7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7835 #, kde-format
7836 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7837 msgid "Ante Meridiem"
7838 msgstr "לפני הצהריים"
7839 
7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7841 #, fuzzy, kde-format
7842 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7843 msgid "AM"
7844 msgstr "לפני הצהריים"
7845 
7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7849 msgid "A"
7850 msgstr "אפ"
7851 
7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7853 #, kde-format
7854 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7855 msgid "Post Meridiem"
7856 msgstr "אחרי הצהריים"
7857 
7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7859 #, fuzzy, kde-format
7860 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7861 msgid "PM"
7862 msgstr "מ"
7863 
7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7865 #, kde-format
7866 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7867 msgid "P"
7868 msgstr "P"
7869 
7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7871 #, kde-format
7872 msgctxt "concatenation of dates and time"
7873 msgid "%1 %2"
7874 msgstr "%1 %2"
7875 
7876 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7877 #, kde-format
7878 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7879 msgid "%1 %2"
7880 msgstr "%1 %2"
7881 
7882 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7883 #, kde-format
7884 msgid "No target filename has been given."
7885 msgstr ""
7886 
7887 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7888 #, kde-format
7889 msgid "Already opened."
7890 msgstr ""
7891 
7892 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7893 #, kde-format
7894 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7895 msgstr ""
7896 
7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7898 #, kde-format
7899 msgid "Unable to open temporary file."
7900 msgstr ""
7901 
7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7903 #, kde-format
7904 msgid "Synchronization to disk failed"
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7908 #, kde-format
7909 msgid "Error during rename."
7910 msgstr ""
7911 
7912 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7913 #, kde-format
7914 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7915 msgstr "תם הזמן המוקצב להתחברות במהלך הניסיון להתחבר לשרת המארח המרוחק"
7916 
7917 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7918 #, kde-format
7919 msgid "address family for nodename not supported"
7920 msgstr "משפחת הכתובות של שם הצומת אינה נתמכת"
7921 
7922 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7923 #, kde-format
7924 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7925 msgstr "ערך לא תקף עבור \"ai_flags\""
7926 
7927 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7928 #, kde-format
7929 msgid "'ai_family' not supported"
7930 msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_family\""
7931 
7932 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7933 #, kde-format
7934 msgid "no address associated with nodename"
7935 msgstr "אין כתובת המשוייכת לשם הצומת"
7936 
7937 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7938 #, kde-format
7939 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7940 msgstr "אין תמיכה ב־servname עבור ai_socktype"
7941 
7942 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7943 #, kde-format
7944 msgid "'ai_socktype' not supported"
7945 msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_socktype\""
7946 
7947 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7948 #, kde-format
7949 msgid "system error"
7950 msgstr "שגיאת מערכת"
7951 
7952 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7953 #, kde-format
7954 msgid "KDE Test Program"
7955 msgstr "יישום בדיקה של KDE"
7956 
7957 #: kdecore/TIMEZONES:1
7958 #, kde-format
7959 msgid "Africa/Abidjan"
7960 msgstr "אפריקה/אבידג'ן"
7961 
7962 #: kdecore/TIMEZONES:2
7963 #, kde-format
7964 msgid "Africa/Accra"
7965 msgstr "אפריקה/אקרה"
7966 
7967 #: kdecore/TIMEZONES:3
7968 #, kde-format
7969 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7970 msgstr "אפריקה/אדיס אבבה"
7971 
7972 #: kdecore/TIMEZONES:4
7973 #, kde-format
7974 msgid "Africa/Algiers"
7975 msgstr "אפריקה/אלג'יר"
7976 
7977 #: kdecore/TIMEZONES:5
7978 #, kde-format
7979 msgid "Africa/Asmara"
7980 msgstr "אפריקה/אסמָרה"
7981 
7982 #: kdecore/TIMEZONES:6
7983 #, kde-format
7984 msgid "Africa/Asmera"
7985 msgstr "אפריקה/אסמֵרה"
7986 
7987 #: kdecore/TIMEZONES:7
7988 #, kde-format
7989 msgid "Africa/Bamako"
7990 msgstr "אפריקה/במקו"
7991 
7992 #: kdecore/TIMEZONES:8
7993 #, kde-format
7994 msgid "Africa/Bangui"
7995 msgstr "אפריקה/באנגי"
7996 
7997 #: kdecore/TIMEZONES:9
7998 #, kde-format
7999 msgid "Africa/Banjul"
8000 msgstr "אפריקה/בנג'ול"
8001 
8002 #: kdecore/TIMEZONES:10
8003 #, kde-format
8004 msgid "Africa/Bissau"
8005 msgstr "אפריקה/ביסאו"
8006 
8007 #: kdecore/TIMEZONES:11
8008 #, kde-format
8009 msgid "Africa/Blantyre"
8010 msgstr "אפריקה/בלנטיר"
8011 
8012 #: kdecore/TIMEZONES:12
8013 #, kde-format
8014 msgid "Africa/Brazzaville"
8015 msgstr "אפריקה/ברזוויל"
8016 
8017 #: kdecore/TIMEZONES:13
8018 #, kde-format
8019 msgid "Africa/Bujumbura"
8020 msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה"
8021 
8022 #: kdecore/TIMEZONES:14
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Cairo"
8025 msgstr "אפריקה/קהיר"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:15
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Casablanca"
8030 msgstr "אפריקה/קזבלנקה"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:16
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Ceuta"
8035 msgstr "אפריקה/סאוטה"
8036 
8037 #. i18n: comment to the previous timezone
8038 #: kdecore/TIMEZONES:18
8039 #, kde-format
8040 msgid "Ceuta & Melilla"
8041 msgstr "סאוטה ומלייה"
8042 
8043 #. i18n: comment to the previous timezone
8044 #: kdecore/TIMEZONES:20
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8047 msgid "Ceuta, Melilla"
8048 msgstr "סאוטה ומלייה"
8049 
8050 #: kdecore/TIMEZONES:21
8051 #, kde-format
8052 msgid "Africa/Conakry"
8053 msgstr "אפריקה/קונקרי"
8054 
8055 #: kdecore/TIMEZONES:22
8056 #, kde-format
8057 msgid "Africa/Dakar"
8058 msgstr "אפריקה/דקר"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:23
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8063 msgstr "אפריקה/דאר א־סלאם"
8064 
8065 #: kdecore/TIMEZONES:24
8066 #, kde-format
8067 msgid "Africa/Djibouti"
8068 msgstr "אפריקה/ג'יבוטי"
8069 
8070 #: kdecore/TIMEZONES:25
8071 #, kde-format
8072 msgid "Africa/Douala"
8073 msgstr "אפריקה/דואלה"
8074 
8075 #: kdecore/TIMEZONES:26
8076 #, kde-format
8077 msgid "Africa/El_Aaiun"
8078 msgstr "אפריקה/עיון"
8079 
8080 #: kdecore/TIMEZONES:27
8081 #, kde-format
8082 msgid "Africa/Freetown"
8083 msgstr "אפריקה/פריטאון"
8084 
8085 #: kdecore/TIMEZONES:28
8086 #, kde-format
8087 msgid "Africa/Gaborone"
8088 msgstr "אפריקה/גבורונה"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:29
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Harare"
8093 msgstr "אפריקה/הרארה"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:30
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Johannesburg"
8098 msgstr "אפריקה/יוהנסבורג"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:31
8101 #, fuzzy, kde-format
8102 msgid "Africa/Juba"
8103 msgstr "אפריקה/סאוטה"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:32
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Kampala"
8108 msgstr "אפריקה/קמפלה"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:33
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Khartoum"
8113 msgstr "אפריקה/חרטום"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:34
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Kigali"
8118 msgstr "אפריקה/קיגאלי"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:35
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Kinshasa"
8123 msgstr "אפריקה/קינשסה"
8124 
8125 #. i18n: comment to the previous timezone
8126 #: kdecore/TIMEZONES:37
8127 #, kde-format
8128 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8129 msgstr "מערב הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:39
8133 #, fuzzy, kde-format
8134 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8135 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8136 msgstr "מערב הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
8137 
8138 #: kdecore/TIMEZONES:40
8139 #, kde-format
8140 msgid "Africa/Lagos"
8141 msgstr "אפריקה/לאגוס"
8142 
8143 #: kdecore/TIMEZONES:41
8144 #, kde-format
8145 msgid "Africa/Libreville"
8146 msgstr "אפריקה/ליברוויל"
8147 
8148 #: kdecore/TIMEZONES:42
8149 #, kde-format
8150 msgid "Africa/Lome"
8151 msgstr "אפריקה/לומה"
8152 
8153 #: kdecore/TIMEZONES:43
8154 #, kde-format
8155 msgid "Africa/Luanda"
8156 msgstr "אפריקה/לואנדה"
8157 
8158 #: kdecore/TIMEZONES:44
8159 #, kde-format
8160 msgid "Africa/Lubumbashi"
8161 msgstr "אפריקה/לובומבשי"
8162 
8163 #. i18n: comment to the previous timezone
8164 #: kdecore/TIMEZONES:46
8165 #, kde-format
8166 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8167 msgstr "מזרח הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
8168 
8169 #. i18n: comment to the previous timezone
8170 #: kdecore/TIMEZONES:48
8171 #, fuzzy, kde-format
8172 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8174 msgstr "מזרח הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
8175 
8176 #: kdecore/TIMEZONES:49
8177 #, kde-format
8178 msgid "Africa/Lusaka"
8179 msgstr "אפריקה/לוסקה"
8180 
8181 #: kdecore/TIMEZONES:50
8182 #, kde-format
8183 msgid "Africa/Malabo"
8184 msgstr "אפריקה/מלאבו"
8185 
8186 #: kdecore/TIMEZONES:51
8187 #, kde-format
8188 msgid "Africa/Maputo"
8189 msgstr "אפריקה/מאפוטו"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:52
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Maseru"
8194 msgstr "אפריקה/מאסרו"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:53
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Mbabane"
8199 msgstr "אפריקה/מבבאנה"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:54
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Mogadishu"
8204 msgstr "אפריקה/מוגדישו"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:55
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Monrovia"
8209 msgstr "אפריקה/מונרוביה"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:56
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Nairobi"
8214 msgstr "אפריקה/ניירובי"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:57
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Ndjamena"
8219 msgstr "אפריקה/נג'מנה"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:58
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Niamey"
8224 msgstr "אפריקה/ניאמי"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:59
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Nouakchott"
8229 msgstr "אפריקה/נוקשוט"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:60
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Ouagadougou"
8234 msgstr "אפריקה/ואגאדוגו"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:61
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Porto-Novo"
8239 msgstr "אפריקה/פורטו נובו"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:62
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Pretoria"
8244 msgstr "אפריקה/פרטוריה"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:63
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Sao_Tome"
8249 msgstr "אפריקה/סאו טומה"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:64
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Timbuktu"
8254 msgstr "אפריקה/טימבוקטו"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:65
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Tripoli"
8259 msgstr "אפריקה/טריפולי"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:66
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Tunis"
8264 msgstr "אפריקה/תוניס"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:67
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Windhoek"
8269 msgstr "אפריקה/וינדהוק"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:68
8272 #, kde-format
8273 msgid "America/Adak"
8274 msgstr "אמריקה/אדאק"
8275 
8276 #. i18n: comment to the previous timezone
8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8278 #, kde-format
8279 msgid "Aleutian Islands"
8280 msgstr "האיים האלאוטיים"
8281 
8282 #: kdecore/TIMEZONES:71
8283 #, kde-format
8284 msgid "America/Anchorage"
8285 msgstr "אמריקה/אנקורג'"
8286 
8287 #. i18n: comment to the previous timezone
8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8289 #, kde-format
8290 msgid "Alaska Time"
8291 msgstr "זמן אלסקה"
8292 
8293 #. i18n: comment to the previous timezone
8294 #: kdecore/TIMEZONES:75
8295 #, fuzzy, kde-format
8296 #| msgid "Alaska Time"
8297 msgid "Alaska (most areas)"
8298 msgstr "זמן אלסקה"
8299 
8300 #: kdecore/TIMEZONES:76
8301 #, kde-format
8302 msgid "America/Anguilla"
8303 msgstr "אמריקה/אנגווילה"
8304 
8305 #: kdecore/TIMEZONES:77
8306 #, kde-format
8307 msgid "America/Antigua"
8308 msgstr "אמריקה/אנטיגואה"
8309 
8310 #: kdecore/TIMEZONES:78
8311 #, kde-format
8312 msgid "America/Araguaina"
8313 msgstr "אמריקה/אראגואינה"
8314 
8315 #. i18n: comment to the previous timezone
8316 #: kdecore/TIMEZONES:80
8317 #, kde-format
8318 msgid "Tocantins"
8319 msgstr "טוקנטינס"
8320 
8321 #: kdecore/TIMEZONES:81
8322 #, kde-format
8323 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8324 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס"
8325 
8326 #. i18n: comment to the previous timezone
8327 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8328 #, kde-format
8329 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8330 msgstr ""
8331 
8332 #: kdecore/TIMEZONES:84
8333 #, kde-format
8334 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8335 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה"
8336 
8337 #. i18n: comment to the previous timezone
8338 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8339 #, kde-format
8340 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8341 msgstr ""
8342 
8343 #. i18n: comment to the previous timezone
8344 #: kdecore/TIMEZONES:88
8345 #, kde-format
8346 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8347 msgstr ""
8348 
8349 #: kdecore/TIMEZONES:89
8350 #, kde-format
8351 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8352 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קומודריבדאביה"
8353 
8354 #: kdecore/TIMEZONES:92
8355 #, kde-format
8356 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8357 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קורדובה"
8358 
8359 #. i18n: comment to the previous timezone
8360 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8361 #, kde-format
8362 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8363 msgstr ""
8364 
8365 #. i18n: comment to the previous timezone
8366 #: kdecore/TIMEZONES:96
8367 #, kde-format
8368 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8369 msgstr ""
8370 
8371 #. i18n: comment to the previous timezone
8372 #: kdecore/TIMEZONES:98
8373 #, kde-format
8374 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8375 msgstr ""
8376 
8377 #: kdecore/TIMEZONES:99
8378 #, kde-format
8379 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8380 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/חוחוי"
8381 
8382 #. i18n: comment to the previous timezone
8383 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8384 #, kde-format
8385 msgid "Jujuy (JY)"
8386 msgstr "חוחוי (JY)"
8387 
8388 #: kdecore/TIMEZONES:102
8389 #, kde-format
8390 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8391 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה"
8392 
8393 #. i18n: comment to the previous timezone
8394 #: kdecore/TIMEZONES:104
8395 #, kde-format
8396 msgid "La Rioja (LR)"
8397 msgstr "לה ריוחה (LR)"
8398 
8399 #: kdecore/TIMEZONES:105
8400 #, kde-format
8401 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8402 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/מנדוזה"
8403 
8404 #. i18n: comment to the previous timezone
8405 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8406 #, kde-format
8407 msgid "Mendoza (MZ)"
8408 msgstr "מנדוזה (MZ)"
8409 
8410 #: kdecore/TIMEZONES:108
8411 #, kde-format
8412 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8413 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ריו רשגוס"
8414 
8415 #. i18n: comment to the previous timezone
8416 #: kdecore/TIMEZONES:110
8417 #, kde-format
8418 msgid "Santa Cruz (SC)"
8419 msgstr "סנטה־קרוז (SC)"
8420 
8421 #: kdecore/TIMEZONES:111
8422 #, kde-format
8423 msgid "America/Argentina/Salta"
8424 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סאלטה"
8425 
8426 #. i18n: comment to the previous timezone
8427 #: kdecore/TIMEZONES:113
8428 #, kde-format
8429 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8430 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8431 
8432 #. i18n: comment to the previous timezone
8433 #: kdecore/TIMEZONES:115
8434 #, fuzzy, kde-format
8435 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8436 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8437 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8438 
8439 #: kdecore/TIMEZONES:116
8440 #, kde-format
8441 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8442 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן חואן"
8443 
8444 #. i18n: comment to the previous timezone
8445 #: kdecore/TIMEZONES:118
8446 #, kde-format
8447 msgid "San Juan (SJ)"
8448 msgstr "סאן חואן (SJ)"
8449 
8450 #: kdecore/TIMEZONES:119
8451 #, kde-format
8452 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8453 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס"
8454 
8455 #. i18n: comment to the previous timezone
8456 #: kdecore/TIMEZONES:121
8457 #, kde-format
8458 msgid "San Luis (SL)"
8459 msgstr "סאן־לואיס (SL)"
8460 
8461 #: kdecore/TIMEZONES:122
8462 #, kde-format
8463 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8464 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/טוקומן"
8465 
8466 #. i18n: comment to the previous timezone
8467 #: kdecore/TIMEZONES:124
8468 #, kde-format
8469 msgid "Tucuman (TM)"
8470 msgstr "טוקומאן (TM)"
8471 
8472 #: kdecore/TIMEZONES:125
8473 #, kde-format
8474 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8475 msgstr "אמריקה/ארגנטינה/אוסואיה"
8476 
8477 #. i18n: comment to the previous timezone
8478 #: kdecore/TIMEZONES:127
8479 #, kde-format
8480 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #: kdecore/TIMEZONES:128
8484 #, kde-format
8485 msgid "America/Aruba"
8486 msgstr "אמריקה/ארובה"
8487 
8488 #: kdecore/TIMEZONES:129
8489 #, kde-format
8490 msgid "America/Asuncion"
8491 msgstr "אמריקה/אסונסיון"
8492 
8493 #: kdecore/TIMEZONES:130
8494 #, kde-format
8495 msgid "America/Atikokan"
8496 msgstr ""
8497 
8498 #. i18n: comment to the previous timezone
8499 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8500 #, kde-format
8501 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8502 msgstr ""
8503 
8504 #. i18n: comment to the previous timezone
8505 #: kdecore/TIMEZONES:134
8506 #, kde-format
8507 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8508 msgstr ""
8509 
8510 #: kdecore/TIMEZONES:135
8511 #, kde-format
8512 msgid "America/Atka"
8513 msgstr "אמריקה/אטקה"
8514 
8515 #: kdecore/TIMEZONES:138
8516 #, kde-format
8517 msgid "America/Bahia"
8518 msgstr "אמריקה/באיה"
8519 
8520 #. i18n: comment to the previous timezone
8521 #: kdecore/TIMEZONES:140
8522 #, kde-format
8523 msgid "Bahia"
8524 msgstr "באיה"
8525 
8526 #: kdecore/TIMEZONES:141
8527 #, kde-format
8528 msgid "America/Bahia_Banderas"
8529 msgstr "אמריקה/באיה באנדרס"
8530 
8531 #. i18n: comment to the previous timezone
8532 #: kdecore/TIMEZONES:143
8533 #, kde-format
8534 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #. i18n: comment to the previous timezone
8538 #: kdecore/TIMEZONES:145
8539 #, fuzzy, kde-format
8540 #| msgid "Central Time - most locations"
8541 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8542 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים"
8543 
8544 #: kdecore/TIMEZONES:146
8545 #, kde-format
8546 msgid "America/Barbados"
8547 msgstr "אמריקה/ברבדוס"
8548 
8549 #: kdecore/TIMEZONES:147
8550 #, kde-format
8551 msgid "America/Belem"
8552 msgstr "אמריקה/בלם"
8553 
8554 #. i18n: comment to the previous timezone
8555 #: kdecore/TIMEZONES:149
8556 #, kde-format
8557 msgid "Amapa, E Para"
8558 msgstr ""
8559 
8560 #. i18n: comment to the previous timezone
8561 #: kdecore/TIMEZONES:151
8562 #, kde-format
8563 msgid "Para (east); Amapa"
8564 msgstr ""
8565 
8566 #: kdecore/TIMEZONES:152
8567 #, kde-format
8568 msgid "America/Belize"
8569 msgstr "אמריקה/בליז"
8570 
8571 #: kdecore/TIMEZONES:153
8572 #, kde-format
8573 msgid "America/Blanc-Sablon"
8574 msgstr ""
8575 
8576 #. i18n: comment to the previous timezone
8577 #: kdecore/TIMEZONES:155
8578 #, kde-format
8579 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8580 msgstr ""
8581 
8582 #. i18n: comment to the previous timezone
8583 #: kdecore/TIMEZONES:157
8584 #, kde-format
8585 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8586 msgstr ""
8587 
8588 #: kdecore/TIMEZONES:158
8589 #, kde-format
8590 msgid "America/Boa_Vista"
8591 msgstr "אמריקה/בואה ויסטה"
8592 
8593 #. i18n: comment to the previous timezone
8594 #: kdecore/TIMEZONES:160
8595 #, kde-format
8596 msgid "Roraima"
8597 msgstr "רוריימה"
8598 
8599 #: kdecore/TIMEZONES:161
8600 #, kde-format
8601 msgid "America/Bogota"
8602 msgstr "אמריקה/בוגוטה"
8603 
8604 #: kdecore/TIMEZONES:162
8605 #, kde-format
8606 msgid "America/Boise"
8607 msgstr "אמריקה/בויסי"
8608 
8609 #. i18n: comment to the previous timezone
8610 #: kdecore/TIMEZONES:164
8611 #, kde-format
8612 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8613 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון"
8614 
8615 #. i18n: comment to the previous timezone
8616 #: kdecore/TIMEZONES:166
8617 #, fuzzy, kde-format
8618 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8619 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8620 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון"
8621 
8622 #: kdecore/TIMEZONES:167
8623 #, kde-format
8624 msgid "America/Buenos_Aires"
8625 msgstr "אמריקה/בואנוס איירס"
8626 
8627 #: kdecore/TIMEZONES:170
8628 #, kde-format
8629 msgid "America/Calgary"
8630 msgstr "אמריקה/קאלגרי"
8631 
8632 #. i18n: comment to the previous timezone
8633 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8634 #, kde-format
8635 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8636 msgstr "זמן ההר - אלברטה, מזרח קולומביה הבריטית ומערב ססקצ'ואן"
8637 
8638 #: kdecore/TIMEZONES:173
8639 #, kde-format
8640 msgid "America/Cambridge_Bay"
8641 msgstr "אמריקה/קיימברידג' ביי"
8642 
8643 #. i18n: comment to the previous timezone
8644 #: kdecore/TIMEZONES:175
8645 #, kde-format
8646 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8647 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט"
8648 
8649 #. i18n: comment to the previous timezone
8650 #: kdecore/TIMEZONES:177
8651 #, fuzzy, kde-format
8652 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8653 msgid "Mountain - NU (west)"
8654 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט"
8655 
8656 #: kdecore/TIMEZONES:178
8657 #, kde-format
8658 msgid "America/Campo_Grande"
8659 msgstr "אמריקה/קמפו גרנדה"
8660 
8661 #. i18n: comment to the previous timezone
8662 #: kdecore/TIMEZONES:180
8663 #, kde-format
8664 msgid "Mato Grosso do Sul"
8665 msgstr "מאטו גרוסו דו סול"
8666 
8667 #: kdecore/TIMEZONES:181
8668 #, kde-format
8669 msgid "America/Cancun"
8670 msgstr "אמריקה/קאנקון"
8671 
8672 #. i18n: comment to the previous timezone
8673 #: kdecore/TIMEZONES:183
8674 #, kde-format
8675 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8676 msgstr ""
8677 
8678 #. i18n: comment to the previous timezone
8679 #: kdecore/TIMEZONES:185
8680 #, kde-format
8681 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8682 msgstr ""
8683 
8684 #: kdecore/TIMEZONES:186
8685 #, kde-format
8686 msgid "America/Caracas"
8687 msgstr "אמריקה/קראקס"
8688 
8689 #: kdecore/TIMEZONES:187
8690 #, kde-format
8691 msgid "America/Catamarca"
8692 msgstr "אמריקה/קטמרקה"
8693 
8694 #: kdecore/TIMEZONES:190
8695 #, kde-format
8696 msgid "America/Cayenne"
8697 msgstr "אמריקה/קאיין"
8698 
8699 #: kdecore/TIMEZONES:191
8700 #, kde-format
8701 msgid "America/Cayman"
8702 msgstr "אמריקה/איי קיימן"
8703 
8704 #: kdecore/TIMEZONES:192
8705 #, kde-format
8706 msgid "America/Chicago"
8707 msgstr "אמריקה/שיקגו"
8708 
8709 #. i18n: comment to the previous timezone
8710 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8711 #, kde-format
8712 msgid "Central Time"
8713 msgstr ""
8714 
8715 #. i18n: comment to the previous timezone
8716 #: kdecore/TIMEZONES:196
8717 #, fuzzy, kde-format
8718 #| msgid "Central Time - most locations"
8719 msgid "Central (most areas)"
8720 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים"
8721 
8722 #: kdecore/TIMEZONES:197
8723 #, kde-format
8724 msgid "America/Chihuahua"
8725 msgstr "אמריקה/צ'יוואווה"
8726 
8727 #. i18n: comment to the previous timezone
8728 #: kdecore/TIMEZONES:199
8729 #, kde-format
8730 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8731 msgstr ""
8732 
8733 #. i18n: comment to the previous timezone
8734 #: kdecore/TIMEZONES:201
8735 #, kde-format
8736 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8737 msgstr ""
8738 
8739 #. i18n: comment to the previous timezone
8740 #: kdecore/TIMEZONES:203
8741 #, fuzzy, kde-format
8742 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8743 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8744 msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון"
8745 
8746 #: kdecore/TIMEZONES:204
8747 #, kde-format
8748 msgid "America/Coral_Harbour"
8749 msgstr ""
8750 
8751 #: kdecore/TIMEZONES:207
8752 #, kde-format
8753 msgid "America/Cordoba"
8754 msgstr "אמריקה/קורדובה"
8755 
8756 #: kdecore/TIMEZONES:210
8757 #, kde-format
8758 msgid "America/Costa_Rica"
8759 msgstr "אמריקה/קוסטה ריקה"
8760 
8761 #: kdecore/TIMEZONES:211
8762 #, kde-format
8763 msgid "America/Creston"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: comment to the previous timezone
8767 #: kdecore/TIMEZONES:213
8768 #, fuzzy, kde-format
8769 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8770 msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית"
8771 
8772 #. i18n: comment to the previous timezone
8773 #: kdecore/TIMEZONES:215
8774 #, kde-format
8775 msgid "MST - BC (Creston)"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #: kdecore/TIMEZONES:216
8779 #, kde-format
8780 msgid "America/Cuiaba"
8781 msgstr "אמריקה/קויאבה"
8782 
8783 #. i18n: comment to the previous timezone
8784 #: kdecore/TIMEZONES:218
8785 #, kde-format
8786 msgid "Mato Grosso"
8787 msgstr "מאטו גרוסו"
8788 
8789 #: kdecore/TIMEZONES:219
8790 #, kde-format
8791 msgid "America/Curacao"
8792 msgstr "אמריקה/קורסאו"
8793 
8794 #: kdecore/TIMEZONES:220
8795 #, kde-format
8796 msgid "America/Danmarkshavn"
8797 msgstr "אמריקה/דנמרקסהאוון"
8798 
8799 #. i18n: comment to the previous timezone
8800 #: kdecore/TIMEZONES:222
8801 #, kde-format
8802 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8803 msgstr ""
8804 
8805 #. i18n: comment to the previous timezone
8806 #: kdecore/TIMEZONES:224
8807 #, kde-format
8808 msgid "National Park (east coast)"
8809 msgstr ""
8810 
8811 #: kdecore/TIMEZONES:225
8812 #, kde-format
8813 msgid "America/Dawson"
8814 msgstr "אמריקה/דוסון"
8815 
8816 #. i18n: comment to the previous timezone
8817 #: kdecore/TIMEZONES:227
8818 #, kde-format
8819 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8820 msgstr "זמן פסיפי - צפון יוקון"
8821 
8822 #. i18n: comment to the previous timezone
8823 #: kdecore/TIMEZONES:229
8824 #, kde-format
8825 msgid "MST - Yukon (west)"
8826 msgstr ""
8827 
8828 #: kdecore/TIMEZONES:230
8829 #, kde-format
8830 msgid "America/Dawson_Creek"
8831 msgstr "אמריקה/דוסון קריק"
8832 
8833 #. i18n: comment to the previous timezone
8834 #: kdecore/TIMEZONES:232
8835 #, kde-format
8836 msgid ""
8837 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8838 msgstr ""
8839 
8840 #. i18n: comment to the previous timezone
8841 #: kdecore/TIMEZONES:234
8842 #, kde-format
8843 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #: kdecore/TIMEZONES:235
8847 #, kde-format
8848 msgid "America/Denver"
8849 msgstr "אמריקה/דנבר"
8850 
8851 #. i18n: comment to the previous timezone
8852 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8853 #, kde-format
8854 msgid "Mountain Time"
8855 msgstr "זמן ההר"
8856 
8857 #. i18n: comment to the previous timezone
8858 #: kdecore/TIMEZONES:239
8859 #, fuzzy, kde-format
8860 #| msgid "Mountain Time"
8861 msgid "Mountain (most areas)"
8862 msgstr "זמן ההר"
8863 
8864 #: kdecore/TIMEZONES:240
8865 #, kde-format
8866 msgid "America/Detroit"
8867 msgstr "אמריקה/דטרויט"
8868 
8869 #. i18n: comment to the previous timezone
8870 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8871 #, kde-format
8872 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8873 msgstr "זמן מזרחי - מישיגן - רוב האיזורים"
8874 
8875 #. i18n: comment to the previous timezone
8876 #: kdecore/TIMEZONES:244
8877 #, kde-format
8878 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8879 msgstr ""
8880 
8881 #: kdecore/TIMEZONES:245
8882 #, kde-format
8883 msgid "America/Dominica"
8884 msgstr "אמריקה/דומיניקה"
8885 
8886 #: kdecore/TIMEZONES:246
8887 #, kde-format
8888 msgid "America/Edmonton"
8889 msgstr "אמריקה/אדמונטון"
8890 
8891 #. i18n: comment to the previous timezone
8892 #: kdecore/TIMEZONES:250
8893 #, kde-format
8894 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #: kdecore/TIMEZONES:251
8898 #, kde-format
8899 msgid "America/Eirunepe"
8900 msgstr "אמריקה/אירונפה"
8901 
8902 #. i18n: comment to the previous timezone
8903 #: kdecore/TIMEZONES:253
8904 #, kde-format
8905 msgid "W Amazonas"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #. i18n: comment to the previous timezone
8909 #: kdecore/TIMEZONES:255
8910 #, kde-format
8911 msgid "Amazonas (west)"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #: kdecore/TIMEZONES:256
8915 #, kde-format
8916 msgid "America/El_Salvador"
8917 msgstr "אמריקה/אל סלבדור"
8918 
8919 #: kdecore/TIMEZONES:257
8920 #, kde-format
8921 msgid "America/Ensenada"
8922 msgstr "אמריקה/אנסנדה"
8923 
8924 #. i18n: comment to the previous timezone
8925 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8926 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8927 #, kde-format
8928 msgid "Pacific Time"
8929 msgstr "זמן פסיפי"
8930 
8931 #: kdecore/TIMEZONES:260
8932 #, fuzzy, kde-format
8933 #| msgid "America/Porto_Velho"
8934 msgid "America/Fort_Nelson"
8935 msgstr "אמריקה/פורטו וליו"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:262
8939 #, kde-format
8940 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #: kdecore/TIMEZONES:263
8944 #, kde-format
8945 msgid "America/Fort_Wayne"
8946 msgstr "אמריקה/פורט ווין"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8950 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8951 #, kde-format
8952 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8953 msgstr "זמן מזרחי - אינדיאנה - מירב המקומות"
8954 
8955 #: kdecore/TIMEZONES:266
8956 #, kde-format
8957 msgid "America/Fortaleza"
8958 msgstr "אמריקה/פורטלזה"
8959 
8960 #. i18n: comment to the previous timezone
8961 #: kdecore/TIMEZONES:268
8962 #, kde-format
8963 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:270
8968 #, kde-format
8969 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: kdecore/TIMEZONES:271
8973 #, kde-format
8974 msgid "America/Fredericton"
8975 msgstr "אמריקה/פרדריקטון"
8976 
8977 #. i18n: comment to the previous timezone
8978 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8979 #, kde-format
8980 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8981 msgstr ""
8982 
8983 #: kdecore/TIMEZONES:274
8984 #, kde-format
8985 msgid "America/Glace_Bay"
8986 msgstr "אמריקה/גלייס ביי"
8987 
8988 #. i18n: comment to the previous timezone
8989 #: kdecore/TIMEZONES:276
8990 #, kde-format
8991 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8992 msgstr ""
8993 
8994 #. i18n: comment to the previous timezone
8995 #: kdecore/TIMEZONES:278
8996 #, fuzzy, kde-format
8997 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
8998 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
8999 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה"
9000 
9001 #: kdecore/TIMEZONES:279
9002 #, kde-format
9003 msgid "America/Godthab"
9004 msgstr "אמריקה/גוטהוב"
9005 
9006 #. i18n: comment to the previous timezone
9007 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9008 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9009 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9010 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9011 #, kde-format
9012 msgid "most locations"
9013 msgstr "רוב האיזורים"
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:282
9016 #, kde-format
9017 msgid "America/Goose_Bay"
9018 msgstr "אמריקה/גוס ביי"
9019 
9020 #. i18n: comment to the previous timezone
9021 #: kdecore/TIMEZONES:284
9022 #, kde-format
9023 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9024 msgstr ""
9025 
9026 #. i18n: comment to the previous timezone
9027 #: kdecore/TIMEZONES:286
9028 #, kde-format
9029 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #: kdecore/TIMEZONES:287
9033 #, kde-format
9034 msgid "America/Grand_Turk"
9035 msgstr "אמריקה/גרנד טרק"
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:288
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Grenada"
9040 msgstr "אמריקה/גרנדה"
9041 
9042 #: kdecore/TIMEZONES:289
9043 #, kde-format
9044 msgid "America/Guadeloupe"
9045 msgstr "אמריקה/גוודלופ"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:290
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Guatemala"
9050 msgstr "אמריקה/גואטמלה"
9051 
9052 #: kdecore/TIMEZONES:291
9053 #, kde-format
9054 msgid "America/Guayaquil"
9055 msgstr "אמריקה/גואיאקיל"
9056 
9057 #. i18n: comment to the previous timezone
9058 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9059 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9060 #, kde-format
9061 msgid "mainland"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #. i18n: comment to the previous timezone
9065 #: kdecore/TIMEZONES:295
9066 #, kde-format
9067 msgid "Ecuador (mainland)"
9068 msgstr ""
9069 
9070 #: kdecore/TIMEZONES:296
9071 #, kde-format
9072 msgid "America/Guyana"
9073 msgstr "אמריקה/גיאנה"
9074 
9075 #: kdecore/TIMEZONES:297
9076 #, kde-format
9077 msgid "America/Halifax"
9078 msgstr "אמריקה/הליפקס"
9079 
9080 #. i18n: comment to the previous timezone
9081 #: kdecore/TIMEZONES:301
9082 #, kde-format
9083 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:302
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Havana"
9089 msgstr "אמריקה/הוואנה"
9090 
9091 #: kdecore/TIMEZONES:303
9092 #, kde-format
9093 msgid "America/Hermosillo"
9094 msgstr "אמריקה/הרמוסילו"
9095 
9096 #. i18n: comment to the previous timezone
9097 #: kdecore/TIMEZONES:305
9098 #, kde-format
9099 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9100 msgstr ""
9101 
9102 #: kdecore/TIMEZONES:306
9103 #, kde-format
9104 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9105 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס"
9106 
9107 #. i18n: comment to the previous timezone
9108 #: kdecore/TIMEZONES:310
9109 #, kde-format
9110 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9111 msgstr ""
9112 
9113 #: kdecore/TIMEZONES:311
9114 #, kde-format
9115 msgid "America/Indiana/Knox"
9116 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס"
9117 
9118 #. i18n: comment to the previous timezone
9119 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9120 #, kde-format
9121 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #. i18n: comment to the previous timezone
9125 #: kdecore/TIMEZONES:315
9126 #, kde-format
9127 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #. i18n: comment to the previous timezone
9131 #: kdecore/TIMEZONES:317
9132 #, kde-format
9133 msgid "Central - IN (Starke)"
9134 msgstr ""
9135 
9136 #: kdecore/TIMEZONES:318
9137 #, kde-format
9138 msgid "America/Indiana/Marengo"
9139 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו"
9140 
9141 #. i18n: comment to the previous timezone
9142 #: kdecore/TIMEZONES:320
9143 #, kde-format
9144 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #. i18n: comment to the previous timezone
9148 #: kdecore/TIMEZONES:322
9149 #, kde-format
9150 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9151 msgstr ""
9152 
9153 #: kdecore/TIMEZONES:323
9154 #, kde-format
9155 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9156 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג"
9157 
9158 #. i18n: comment to the previous timezone
9159 #: kdecore/TIMEZONES:325
9160 #, kde-format
9161 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9162 msgstr ""
9163 
9164 #. i18n: comment to the previous timezone
9165 #: kdecore/TIMEZONES:327
9166 #, kde-format
9167 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9168 msgstr ""
9169 
9170 #. i18n: comment to the previous timezone
9171 #: kdecore/TIMEZONES:329
9172 #, kde-format
9173 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9174 msgstr ""
9175 
9176 #: kdecore/TIMEZONES:330
9177 #, kde-format
9178 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9179 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/תל סיטי"
9180 
9181 #. i18n: comment to the previous timezone
9182 #: kdecore/TIMEZONES:332
9183 #, kde-format
9184 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9185 msgstr ""
9186 
9187 #. i18n: comment to the previous timezone
9188 #: kdecore/TIMEZONES:334
9189 #, kde-format
9190 msgid "Central - IN (Perry)"
9191 msgstr ""
9192 
9193 #: kdecore/TIMEZONES:335
9194 #, kde-format
9195 msgid "America/Indiana/Vevay"
9196 msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וביי"
9197 
9198 #. i18n: comment to the previous timezone
9199 #: kdecore/TIMEZONES:337
9200 #, kde-format
9201 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9202 msgstr ""
9203 
9204 #. i18n: comment to the previous timezone
9205 #: kdecore/TIMEZONES:339
9206 #, kde-format
9207 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9208 msgstr ""
9209 
9210 #: kdecore/TIMEZONES:340
9211 #, kde-format
9212 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9213 msgstr ""
9214 
9215 #. i18n: comment to the previous timezone
9216 #: kdecore/TIMEZONES:342
9217 #, kde-format
9218 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9219 msgstr ""
9220 
9221 #. i18n: comment to the previous timezone
9222 #: kdecore/TIMEZONES:344
9223 #, kde-format
9224 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9225 msgstr ""
9226 
9227 #: kdecore/TIMEZONES:345
9228 #, kde-format
9229 msgid "America/Indiana/Winamac"
9230 msgstr ""
9231 
9232 #. i18n: comment to the previous timezone
9233 #: kdecore/TIMEZONES:347
9234 #, kde-format
9235 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9236 msgstr ""
9237 
9238 #. i18n: comment to the previous timezone
9239 #: kdecore/TIMEZONES:349
9240 #, kde-format
9241 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9242 msgstr ""
9243 
9244 #: kdecore/TIMEZONES:350
9245 #, kde-format
9246 msgid "America/Indianapolis"
9247 msgstr "אמריקה/אינדיאנפוליס"
9248 
9249 #: kdecore/TIMEZONES:353
9250 #, kde-format
9251 msgid "America/Inuvik"
9252 msgstr "אמריקה/אינוויק"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:355
9256 #, kde-format
9257 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9258 msgstr "זמן ההר - הטריטוריות המערב-צפון־מערביות"
9259 
9260 #. i18n: comment to the previous timezone
9261 #: kdecore/TIMEZONES:357
9262 #, fuzzy, kde-format
9263 #| msgid "Mountain Time"
9264 msgid "Mountain - NT (west)"
9265 msgstr "זמן ההר"
9266 
9267 #: kdecore/TIMEZONES:358
9268 #, kde-format
9269 msgid "America/Iqaluit"
9270 msgstr "אמריקה/איקלוויט"
9271 
9272 #. i18n: comment to the previous timezone
9273 #: kdecore/TIMEZONES:360
9274 #, kde-format
9275 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9276 msgstr ""
9277 
9278 #. i18n: comment to the previous timezone
9279 #: kdecore/TIMEZONES:362
9280 #, kde-format
9281 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9282 msgstr ""
9283 
9284 #: kdecore/TIMEZONES:363
9285 #, kde-format
9286 msgid "America/Jamaica"
9287 msgstr "אמריקה/ג'מייקה"
9288 
9289 #: kdecore/TIMEZONES:364
9290 #, kde-format
9291 msgid "America/Jujuy"
9292 msgstr "אמריקה/חוחוי"
9293 
9294 #: kdecore/TIMEZONES:367
9295 #, kde-format
9296 msgid "America/Juneau"
9297 msgstr "אמריקה/ג'ונו"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:369
9301 #, kde-format
9302 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9303 msgstr ""
9304 
9305 #. i18n: comment to the previous timezone
9306 #: kdecore/TIMEZONES:371
9307 #, kde-format
9308 msgid "Alaska - Juneau area"
9309 msgstr ""
9310 
9311 #: kdecore/TIMEZONES:372
9312 #, kde-format
9313 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9314 msgstr "אמריקה/קנטאקי/לואיסוויל"
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9318 #, kde-format
9319 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9320 msgstr "אמריקה - קנטאקי - איזור לואיסוויל"
9321 
9322 #. i18n: comment to the previous timezone
9323 #: kdecore/TIMEZONES:376
9324 #, fuzzy, kde-format
9325 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9326 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9327 msgstr "אמריקה - קנטאקי - איזור לואיסוויל"
9328 
9329 #: kdecore/TIMEZONES:377
9330 #, kde-format
9331 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9332 msgstr "אמריקה/קנטקי/מונטיסלו"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:379
9336 #, kde-format
9337 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. i18n: comment to the previous timezone
9341 #: kdecore/TIMEZONES:381
9342 #, kde-format
9343 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9344 msgstr ""
9345 
9346 #: kdecore/TIMEZONES:382
9347 #, kde-format
9348 msgid "America/Knox_IN"
9349 msgstr "אמריקה/קנוקס אין"
9350 
9351 #: kdecore/TIMEZONES:385
9352 #, fuzzy, kde-format
9353 msgid "America/Kralendijk"
9354 msgstr "אמריקה/גרנדה"
9355 
9356 #: kdecore/TIMEZONES:386
9357 #, kde-format
9358 msgid "America/La_Paz"
9359 msgstr "אמריקה/לה פס"
9360 
9361 #: kdecore/TIMEZONES:387
9362 #, kde-format
9363 msgid "America/Lima"
9364 msgstr "אמריקה/לימה"
9365 
9366 #: kdecore/TIMEZONES:388
9367 #, kde-format
9368 msgid "America/Los_Angeles"
9369 msgstr "אמריקה/לוס אנג'לס"
9370 
9371 #. i18n: comment to the previous timezone
9372 #: kdecore/TIMEZONES:392
9373 #, fuzzy, kde-format
9374 #| msgid "US/Pacific"
9375 msgid "Pacific"
9376 msgstr "האוקיינוס השקט/ארה\"ב"
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:393
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Louisville"
9381 msgstr "אמריקה/לואיסוויל"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:396
9384 #, fuzzy, kde-format
9385 msgid "America/Lower_Princes"
9386 msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:397
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/Maceio"
9391 msgstr "אמריקה/מסיאו"
9392 
9393 #. i18n: comment to the previous timezone
9394 #: kdecore/TIMEZONES:399
9395 #, kde-format
9396 msgid "Alagoas, Sergipe"
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:400
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Managua"
9402 msgstr "אמריקה/מנגווה"
9403 
9404 #: kdecore/TIMEZONES:401
9405 #, kde-format
9406 msgid "America/Manaus"
9407 msgstr "אמריקה/מנוס"
9408 
9409 #. i18n: comment to the previous timezone
9410 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9411 #, kde-format
9412 msgid "E Amazonas"
9413 msgstr ""
9414 
9415 #. i18n: comment to the previous timezone
9416 #: kdecore/TIMEZONES:405
9417 #, kde-format
9418 msgid "Amazonas (east)"
9419 msgstr ""
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:406
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Marigot"
9424 msgstr "אמריקה/מאריגוט"
9425 
9426 #: kdecore/TIMEZONES:407
9427 #, kde-format
9428 msgid "America/Martinique"
9429 msgstr "אמריקה/מרטיניק"
9430 
9431 #: kdecore/TIMEZONES:408
9432 #, fuzzy, kde-format
9433 msgid "America/Matamoros"
9434 msgstr "אמריקה/מנוס"
9435 
9436 #. i18n: comment to the previous timezone
9437 #: kdecore/TIMEZONES:410
9438 #, kde-format
9439 msgid ""
9440 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9441 msgstr ""
9442 
9443 #. i18n: comment to the previous timezone
9444 #: kdecore/TIMEZONES:412
9445 #, kde-format
9446 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: kdecore/TIMEZONES:413
9450 #, kde-format
9451 msgid "America/Mazatlan"
9452 msgstr "אמריקה/מזטלאן"
9453 
9454 #. i18n: comment to the previous timezone
9455 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9456 #, kde-format
9457 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9458 msgstr ""
9459 
9460 #. i18n: comment to the previous timezone
9461 #: kdecore/TIMEZONES:417
9462 #, kde-format
9463 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9464 msgstr ""
9465 
9466 #: kdecore/TIMEZONES:418
9467 #, kde-format
9468 msgid "America/Mendoza"
9469 msgstr "אמריקה/מנדוזה"
9470 
9471 #: kdecore/TIMEZONES:421
9472 #, kde-format
9473 msgid "America/Menominee"
9474 msgstr "אמריקה/מנומיני"
9475 
9476 #. i18n: comment to the previous timezone
9477 #: kdecore/TIMEZONES:423
9478 #, kde-format
9479 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9480 msgstr ""
9481 
9482 #. i18n: comment to the previous timezone
9483 #: kdecore/TIMEZONES:425
9484 #, kde-format
9485 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9486 msgstr ""
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:426
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Merida"
9491 msgstr "אמריקה/מרידה"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:428
9495 #, kde-format
9496 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9497 msgstr ""
9498 
9499 #: kdecore/TIMEZONES:429
9500 #, fuzzy, kde-format
9501 msgid "America/Metlakatla"
9502 msgstr "אמריקה/מזטלאן"
9503 
9504 #. i18n: comment to the previous timezone
9505 #: kdecore/TIMEZONES:431
9506 #, kde-format
9507 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #. i18n: comment to the previous timezone
9511 #: kdecore/TIMEZONES:433
9512 #, kde-format
9513 msgid "Alaska - Annette Island"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: kdecore/TIMEZONES:434
9517 #, kde-format
9518 msgid "America/Mexico_City"
9519 msgstr "אמריקה/מקסיקו סיטי"
9520 
9521 #. i18n: comment to the previous timezone
9522 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9523 #, kde-format
9524 msgid "Central Time - most locations"
9525 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים"
9526 
9527 #: kdecore/TIMEZONES:439
9528 #, kde-format
9529 msgid "America/Miquelon"
9530 msgstr "אמריקה/מיקלון"
9531 
9532 #: kdecore/TIMEZONES:440
9533 #, kde-format
9534 msgid "America/Moncton"
9535 msgstr ""
9536 
9537 #. i18n: comment to the previous timezone
9538 #: kdecore/TIMEZONES:442
9539 #, kde-format
9540 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9541 msgstr ""
9542 
9543 #. i18n: comment to the previous timezone
9544 #: kdecore/TIMEZONES:444
9545 #, kde-format
9546 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9547 msgstr ""
9548 
9549 #: kdecore/TIMEZONES:445
9550 #, kde-format
9551 msgid "America/Monterrey"
9552 msgstr "אמריקה/מונטריי"
9553 
9554 #. i18n: comment to the previous timezone
9555 #: kdecore/TIMEZONES:447
9556 #, kde-format
9557 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9558 msgstr ""
9559 
9560 #. i18n: comment to the previous timezone
9561 #: kdecore/TIMEZONES:449
9562 #, kde-format
9563 msgid ""
9564 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9565 "US border"
9566 msgstr ""
9567 
9568 #. i18n: comment to the previous timezone
9569 #: kdecore/TIMEZONES:451
9570 #, kde-format
9571 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9572 msgstr ""
9573 
9574 #: kdecore/TIMEZONES:452
9575 #, kde-format
9576 msgid "America/Montevideo"
9577 msgstr "אמריקה/מונטבידאו"
9578 
9579 #: kdecore/TIMEZONES:453
9580 #, kde-format
9581 msgid "America/Montreal"
9582 msgstr "אמריקה/מונטריאול"
9583 
9584 #. i18n: comment to the previous timezone
9585 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9586 #, kde-format
9587 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9588 msgstr "זמן מזרחי - קוויבק - רוב האיזורים"
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:456
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Montserrat"
9593 msgstr "אמריקה/מונטסראט"
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:457
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/Nassau"
9598 msgstr "אמריקה/נסאו"
9599 
9600 #: kdecore/TIMEZONES:458
9601 #, kde-format
9602 msgid "America/New_York"
9603 msgstr "אמריקה/ניו יורק"
9604 
9605 #. i18n: comment to the previous timezone
9606 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9607 #, kde-format
9608 msgid "Eastern Time"
9609 msgstr ""
9610 
9611 #. i18n: comment to the previous timezone
9612 #: kdecore/TIMEZONES:462
9613 #, kde-format
9614 msgid "Eastern (most areas)"
9615 msgstr ""
9616 
9617 #: kdecore/TIMEZONES:463
9618 #, kde-format
9619 msgid "America/Nipigon"
9620 msgstr "אמריקה/ניפיגון"
9621 
9622 #. i18n: comment to the previous timezone
9623 #: kdecore/TIMEZONES:465
9624 #, kde-format
9625 msgid ""
9626 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9627 msgstr ""
9628 
9629 #. i18n: comment to the previous timezone
9630 #: kdecore/TIMEZONES:467
9631 #, kde-format
9632 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9633 msgstr ""
9634 
9635 #: kdecore/TIMEZONES:468
9636 #, kde-format
9637 msgid "America/Nome"
9638 msgstr "אמריקה/נומה"
9639 
9640 #. i18n: comment to the previous timezone
9641 #: kdecore/TIMEZONES:470
9642 #, kde-format
9643 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9644 msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה"
9645 
9646 #. i18n: comment to the previous timezone
9647 #: kdecore/TIMEZONES:472
9648 #, fuzzy, kde-format
9649 #| msgid "Alaska Time"
9650 msgid "Alaska (west)"
9651 msgstr "זמן אלסקה"
9652 
9653 #: kdecore/TIMEZONES:473
9654 #, kde-format
9655 msgid "America/Noronha"
9656 msgstr "אמריקה/נורוניה"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9660 #, kde-format
9661 msgid "Atlantic islands"
9662 msgstr "האיים האטלנטים"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:476
9665 #, fuzzy, kde-format
9666 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9667 msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:478
9671 #, fuzzy, kde-format
9672 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9673 msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:480
9677 #, kde-format
9678 msgid "Central - ND (Mercer)"
9679 msgstr ""
9680 
9681 #: kdecore/TIMEZONES:481
9682 #, kde-format
9683 msgid "America/North_Dakota/Center"
9684 msgstr ""
9685 
9686 #. i18n: comment to the previous timezone
9687 #: kdecore/TIMEZONES:483
9688 #, kde-format
9689 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9690 msgstr ""
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:485
9694 #, kde-format
9695 msgid "Central - ND (Oliver)"
9696 msgstr ""
9697 
9698 #: kdecore/TIMEZONES:486
9699 #, kde-format
9700 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9701 msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם"
9702 
9703 #. i18n: comment to the previous timezone
9704 #: kdecore/TIMEZONES:488
9705 #, kde-format
9706 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9707 msgstr ""
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:490
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:491
9716 #, fuzzy, kde-format
9717 #| msgid "America/Jujuy"
9718 msgid "America/Nuuk"
9719 msgstr "אמריקה/חוחוי"
9720 
9721 #. i18n: comment to the previous timezone
9722 #: kdecore/TIMEZONES:493
9723 #, kde-format
9724 msgid "Greenland (most areas)"
9725 msgstr ""
9726 
9727 #: kdecore/TIMEZONES:494
9728 #, fuzzy, kde-format
9729 msgid "America/Ojinaga"
9730 msgstr "אמריקה/מנגווה"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:496
9734 #, kde-format
9735 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #. i18n: comment to the previous timezone
9739 #: kdecore/TIMEZONES:498
9740 #, kde-format
9741 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9742 msgstr ""
9743 
9744 #: kdecore/TIMEZONES:499
9745 #, kde-format
9746 msgid "America/Ontario"
9747 msgstr "אמריקה/אונטריו"
9748 
9749 #: kdecore/TIMEZONES:502
9750 #, kde-format
9751 msgid "America/Panama"
9752 msgstr "אמריקה/פנמה"
9753 
9754 #: kdecore/TIMEZONES:503
9755 #, kde-format
9756 msgid "America/Pangnirtung"
9757 msgstr "אמריקה/פנגנירטונג"
9758 
9759 #. i18n: comment to the previous timezone
9760 #: kdecore/TIMEZONES:505
9761 #, kde-format
9762 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9763 msgstr ""
9764 
9765 #. i18n: comment to the previous timezone
9766 #: kdecore/TIMEZONES:507
9767 #, kde-format
9768 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9769 msgstr ""
9770 
9771 #: kdecore/TIMEZONES:508
9772 #, kde-format
9773 msgid "America/Paramaribo"
9774 msgstr "אמריקה/פרמריבו"
9775 
9776 #: kdecore/TIMEZONES:509
9777 #, kde-format
9778 msgid "America/Phoenix"
9779 msgstr "אמריקה/פיניקס"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9783 #, kde-format
9784 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #. i18n: comment to the previous timezone
9788 #: kdecore/TIMEZONES:513
9789 #, kde-format
9790 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9791 msgstr ""
9792 
9793 #: kdecore/TIMEZONES:514
9794 #, kde-format
9795 msgid "America/Port-au-Prince"
9796 msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס"
9797 
9798 #: kdecore/TIMEZONES:515
9799 #, kde-format
9800 msgid "America/Port_of_Spain"
9801 msgstr "אמריקה/פורט אוף ספיין"
9802 
9803 #: kdecore/TIMEZONES:516
9804 #, kde-format
9805 msgid "America/Porto_Acre"
9806 msgstr ""
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9810 #, kde-format
9811 msgid "Acre"
9812 msgstr ""
9813 
9814 #: kdecore/TIMEZONES:519
9815 #, kde-format
9816 msgid "America/Porto_Velho"
9817 msgstr "אמריקה/פורטו וליו"
9818 
9819 #. i18n: comment to the previous timezone
9820 #: kdecore/TIMEZONES:521
9821 #, kde-format
9822 msgid "Rondonia"
9823 msgstr "רונדוניה"
9824 
9825 #: kdecore/TIMEZONES:522
9826 #, kde-format
9827 msgid "America/Puerto_Rico"
9828 msgstr "אמריקה/פורטו ריקו"
9829 
9830 #: kdecore/TIMEZONES:523
9831 #, fuzzy, kde-format
9832 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9833 msgid "America/Punta_Arenas"
9834 msgstr "אמריקה/בואנוס איירס"
9835 
9836 #. i18n: comment to the previous timezone
9837 #: kdecore/TIMEZONES:525
9838 #, kde-format
9839 msgid "Region of Magallanes"
9840 msgstr ""
9841 
9842 #: kdecore/TIMEZONES:526
9843 #, kde-format
9844 msgid "America/Rainy_River"
9845 msgstr "אמריקה/רייני ריבר"
9846 
9847 #. i18n: comment to the previous timezone
9848 #: kdecore/TIMEZONES:528
9849 #, kde-format
9850 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9851 msgstr ""
9852 
9853 #. i18n: comment to the previous timezone
9854 #: kdecore/TIMEZONES:530
9855 #, kde-format
9856 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #: kdecore/TIMEZONES:531
9860 #, kde-format
9861 msgid "America/Rankin_Inlet"
9862 msgstr "אמריקה/רנקין אינלט"
9863 
9864 #. i18n: comment to the previous timezone
9865 #: kdecore/TIMEZONES:533
9866 #, kde-format
9867 msgid "Central Time - central Nunavut"
9868 msgstr ""
9869 
9870 #. i18n: comment to the previous timezone
9871 #: kdecore/TIMEZONES:535
9872 #, kde-format
9873 msgid "Central - NU (central)"
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: kdecore/TIMEZONES:536
9877 #, kde-format
9878 msgid "America/Recife"
9879 msgstr "אמריקה/רסיפה"
9880 
9881 #. i18n: comment to the previous timezone
9882 #: kdecore/TIMEZONES:538
9883 #, kde-format
9884 msgid "Pernambuco"
9885 msgstr "פרנמבוקו"
9886 
9887 #: kdecore/TIMEZONES:539
9888 #, kde-format
9889 msgid "America/Regina"
9890 msgstr "אמריקה/רג'ינה"
9891 
9892 #. i18n: comment to the previous timezone
9893 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9894 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9895 #, kde-format
9896 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9897 msgstr ""
9898 
9899 #. i18n: comment to the previous timezone
9900 #: kdecore/TIMEZONES:543
9901 #, kde-format
9902 msgid "CST - SK (most areas)"
9903 msgstr ""
9904 
9905 #: kdecore/TIMEZONES:544
9906 #, kde-format
9907 msgid "America/Resolute"
9908 msgstr ""
9909 
9910 #. i18n: comment to the previous timezone
9911 #: kdecore/TIMEZONES:546
9912 #, kde-format
9913 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9914 msgstr ""
9915 
9916 #. i18n: comment to the previous timezone
9917 #: kdecore/TIMEZONES:548
9918 #, fuzzy, kde-format
9919 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9920 msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט"
9921 
9922 #. i18n: comment to the previous timezone
9923 #: kdecore/TIMEZONES:550
9924 #, kde-format
9925 msgid "Central - NU (Resolute)"
9926 msgstr ""
9927 
9928 #: kdecore/TIMEZONES:551
9929 #, kde-format
9930 msgid "America/Rio_Branco"
9931 msgstr "אמריקה/ריו ברנקו"
9932 
9933 #: kdecore/TIMEZONES:554
9934 #, kde-format
9935 msgid "America/Rosario"
9936 msgstr "אמריקה/רוסריו"
9937 
9938 #: kdecore/TIMEZONES:557
9939 #, fuzzy, kde-format
9940 msgid "America/Santa_Isabel"
9941 msgstr "אמריקה/סנטארם"
9942 
9943 #. i18n: comment to the previous timezone
9944 #: kdecore/TIMEZONES:559
9945 #, kde-format
9946 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9947 msgstr ""
9948 
9949 #: kdecore/TIMEZONES:560
9950 #, kde-format
9951 msgid "America/Santarem"
9952 msgstr "אמריקה/סנטארם"
9953 
9954 #. i18n: comment to the previous timezone
9955 #: kdecore/TIMEZONES:562
9956 #, fuzzy, kde-format
9957 msgid "W Para"
9958 msgstr "בפאר'"
9959 
9960 #. i18n: comment to the previous timezone
9961 #: kdecore/TIMEZONES:564
9962 #, kde-format
9963 msgid "Para (west)"
9964 msgstr ""
9965 
9966 #: kdecore/TIMEZONES:565
9967 #, kde-format
9968 msgid "America/Santiago"
9969 msgstr "אמריקה/סנטיאגו"
9970 
9971 #. i18n: comment to the previous timezone
9972 #: kdecore/TIMEZONES:569
9973 #, kde-format
9974 msgid "Chile (most areas)"
9975 msgstr ""
9976 
9977 #: kdecore/TIMEZONES:570
9978 #, kde-format
9979 msgid "America/Santo_Domingo"
9980 msgstr "אמריקה/סנטו דומינגו"
9981 
9982 #: kdecore/TIMEZONES:571
9983 #, kde-format
9984 msgid "America/Sao_Paulo"
9985 msgstr "אמריקה/סאו פאולו"
9986 
9987 #. i18n: comment to the previous timezone
9988 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9989 #, kde-format
9990 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9991 msgstr ""
9992 
9993 #. i18n: comment to the previous timezone
9994 #: kdecore/TIMEZONES:575
9995 #, kde-format
9996 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9997 msgstr ""
9998 
9999 #: kdecore/TIMEZONES:576
10000 #, kde-format
10001 msgid "America/Saskatoon"
10002 msgstr "אמריקה/סאקסטון"
10003 
10004 #: kdecore/TIMEZONES:579
10005 #, kde-format
10006 msgid "America/Scoresbysund"
10007 msgstr "אמריקה/סקורסביסונד"
10008 
10009 #. i18n: comment to the previous timezone
10010 #: kdecore/TIMEZONES:581
10011 #, kde-format
10012 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10013 msgstr ""
10014 
10015 #. i18n: comment to the previous timezone
10016 #: kdecore/TIMEZONES:583
10017 #, kde-format
10018 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10019 msgstr ""
10020 
10021 #: kdecore/TIMEZONES:584
10022 #, kde-format
10023 msgid "America/Shiprock"
10024 msgstr "אמריקה/שיפרוק"
10025 
10026 #. i18n: comment to the previous timezone
10027 #: kdecore/TIMEZONES:586
10028 #, kde-format
10029 msgid "Mountain Time - Navajo"
10030 msgstr ""
10031 
10032 #: kdecore/TIMEZONES:587
10033 #, fuzzy, kde-format
10034 msgid "America/Sitka"
10035 msgstr "אמריקה/אטקה"
10036 
10037 #. i18n: comment to the previous timezone
10038 #: kdecore/TIMEZONES:589
10039 #, fuzzy, kde-format
10040 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10041 msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה"
10042 
10043 #. i18n: comment to the previous timezone
10044 #: kdecore/TIMEZONES:591
10045 #, fuzzy, kde-format
10046 #| msgid "Alaska Time"
10047 msgid "Alaska - Sitka area"
10048 msgstr "זמן אלסקה"
10049 
10050 #: kdecore/TIMEZONES:592
10051 #, kde-format
10052 msgid "America/St_Barthelemy"
10053 msgstr ""
10054 
10055 #: kdecore/TIMEZONES:593
10056 #, kde-format
10057 msgid "America/St_Johns"
10058 msgstr "אמריקה/סנט ג'ונס"
10059 
10060 #. i18n: comment to the previous timezone
10061 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10062 #, kde-format
10063 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10064 msgstr ""
10065 
10066 #. i18n: comment to the previous timezone
10067 #: kdecore/TIMEZONES:597
10068 #, kde-format
10069 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10070 msgstr ""
10071 
10072 #: kdecore/TIMEZONES:598
10073 #, kde-format
10074 msgid "America/St_Kitts"
10075 msgstr "אמריקה/סנט קיטס"
10076 
10077 #: kdecore/TIMEZONES:599
10078 #, kde-format
10079 msgid "America/St_Lucia"
10080 msgstr "אמריקה/סנטה לוסיה"
10081 
10082 #: kdecore/TIMEZONES:600
10083 #, kde-format
10084 msgid "America/St_Thomas"
10085 msgstr "אמריקה/סנט תומאס"
10086 
10087 #: kdecore/TIMEZONES:601
10088 #, kde-format
10089 msgid "America/St_Vincent"
10090 msgstr "אמריקה/סנט וינסנט"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:602
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/Swift_Current"
10095 msgstr "אמריקה/סוויפט קארנט"
10096 
10097 #. i18n: comment to the previous timezone
10098 #: kdecore/TIMEZONES:604
10099 #, kde-format
10100 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10101 msgstr ""
10102 
10103 #. i18n: comment to the previous timezone
10104 #: kdecore/TIMEZONES:606
10105 #, kde-format
10106 msgid "CST - SK (midwest)"
10107 msgstr ""
10108 
10109 #: kdecore/TIMEZONES:607
10110 #, kde-format
10111 msgid "America/Tegucigalpa"
10112 msgstr "אמריקה/טגוסיגלפה"
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:608
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/Thule"
10117 msgstr "אמריקה/תולה"
10118 
10119 #. i18n: comment to the previous timezone
10120 #: kdecore/TIMEZONES:610
10121 #, kde-format
10122 msgid "Thule / Pituffik"
10123 msgstr ""
10124 
10125 #. i18n: comment to the previous timezone
10126 #: kdecore/TIMEZONES:612
10127 #, kde-format
10128 msgid "Thule/Pituffik"
10129 msgstr ""
10130 
10131 #: kdecore/TIMEZONES:613
10132 #, kde-format
10133 msgid "America/Thunder_Bay"
10134 msgstr "אמריקה/ת'נדר ביי"
10135 
10136 #. i18n: comment to the previous timezone
10137 #: kdecore/TIMEZONES:615
10138 #, kde-format
10139 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10140 msgstr ""
10141 
10142 #. i18n: comment to the previous timezone
10143 #: kdecore/TIMEZONES:617
10144 #, kde-format
10145 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10146 msgstr ""
10147 
10148 #: kdecore/TIMEZONES:618
10149 #, kde-format
10150 msgid "America/Tijuana"
10151 msgstr "אמריקה/טיחואנה"
10152 
10153 #. i18n: comment to the previous timezone
10154 #: kdecore/TIMEZONES:622
10155 #, kde-format
10156 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10157 msgstr ""
10158 
10159 #. i18n: comment to the previous timezone
10160 #: kdecore/TIMEZONES:624
10161 #, fuzzy, kde-format
10162 #| msgid "Pacific Time - north Yukon"
10163 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10164 msgstr "זמן פסיפי - צפון יוקון"
10165 
10166 #: kdecore/TIMEZONES:625
10167 #, kde-format
10168 msgid "America/Toronto"
10169 msgstr "אמריקה/טורונטו"
10170 
10171 #. i18n: comment to the previous timezone
10172 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10173 #, kde-format
10174 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10175 msgstr ""
10176 
10177 #. i18n: comment to the previous timezone
10178 #: kdecore/TIMEZONES:629
10179 #, kde-format
10180 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10181 msgstr ""
10182 
10183 #: kdecore/TIMEZONES:630
10184 #, kde-format
10185 msgid "America/Tortola"
10186 msgstr "אמריקה/טורטולה"
10187 
10188 #: kdecore/TIMEZONES:631
10189 #, kde-format
10190 msgid "America/Vancouver"
10191 msgstr "אמריקה/ונקובר"
10192 
10193 #. i18n: comment to the previous timezone
10194 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10195 #, kde-format
10196 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10197 msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית"
10198 
10199 #. i18n: comment to the previous timezone
10200 #: kdecore/TIMEZONES:635
10201 #, kde-format
10202 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10203 msgstr ""
10204 
10205 #: kdecore/TIMEZONES:636
10206 #, kde-format
10207 msgid "America/Virgin"
10208 msgstr "אמריקה/וירג'ין"
10209 
10210 #: kdecore/TIMEZONES:637
10211 #, kde-format
10212 msgid "America/Whitehorse"
10213 msgstr "אמריקה/וייטהורס"
10214 
10215 #. i18n: comment to the previous timezone
10216 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10217 #, kde-format
10218 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10219 msgstr "זמן פסיפי - דרום יוקון"
10220 
10221 #. i18n: comment to the previous timezone
10222 #: kdecore/TIMEZONES:641
10223 #, kde-format
10224 msgid "MST - Yukon (east)"
10225 msgstr ""
10226 
10227 #: kdecore/TIMEZONES:642
10228 #, kde-format
10229 msgid "America/Winnipeg"
10230 msgstr "אמריקה/ויניפג"
10231 
10232 #. i18n: comment to the previous timezone
10233 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10234 #, kde-format
10235 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10236 msgstr ""
10237 
10238 #. i18n: comment to the previous timezone
10239 #: kdecore/TIMEZONES:646
10240 #, kde-format
10241 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10242 msgstr ""
10243 
10244 #: kdecore/TIMEZONES:647
10245 #, kde-format
10246 msgid "America/Yakutat"
10247 msgstr "אמריקה/יקוטט"
10248 
10249 #. i18n: comment to the previous timezone
10250 #: kdecore/TIMEZONES:649
10251 #, kde-format
10252 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10253 msgstr ""
10254 
10255 #. i18n: comment to the previous timezone
10256 #: kdecore/TIMEZONES:651
10257 #, kde-format
10258 msgid "Alaska - Yakutat"
10259 msgstr ""
10260 
10261 #: kdecore/TIMEZONES:652
10262 #, kde-format
10263 msgid "America/Yellowknife"
10264 msgstr "אמריקה/ילונייף"
10265 
10266 #. i18n: comment to the previous timezone
10267 #: kdecore/TIMEZONES:654
10268 #, kde-format
10269 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10270 msgstr "זמן ההר - מרכז הטריטוריות הצפון־מערביות"
10271 
10272 #. i18n: comment to the previous timezone
10273 #: kdecore/TIMEZONES:656
10274 #, fuzzy, kde-format
10275 #| msgid "Mountain Time"
10276 msgid "Mountain - NT (central)"
10277 msgstr "זמן ההר"
10278 
10279 #: kdecore/TIMEZONES:657
10280 #, kde-format
10281 msgid "Antarctica/Casey"
10282 msgstr "אנטארקטיקה/קייסי"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:659
10286 #, kde-format
10287 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10288 msgstr ""
10289 
10290 #. i18n: comment to the previous timezone
10291 #: kdecore/TIMEZONES:661
10292 #, kde-format
10293 msgid "Casey"
10294 msgstr ""
10295 
10296 #: kdecore/TIMEZONES:662
10297 #, kde-format
10298 msgid "Antarctica/Davis"
10299 msgstr "אנטארקטיקה/דייויס"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:664
10303 #, kde-format
10304 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10305 msgstr ""
10306 
10307 #. i18n: comment to the previous timezone
10308 #: kdecore/TIMEZONES:666
10309 #, kde-format
10310 msgid "Davis"
10311 msgstr ""
10312 
10313 #: kdecore/TIMEZONES:667
10314 #, kde-format
10315 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10316 msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל"
10317 
10318 #. i18n: comment to the previous timezone
10319 #: kdecore/TIMEZONES:669
10320 #, kde-format
10321 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10322 msgstr ""
10323 
10324 #. i18n: comment to the previous timezone
10325 #: kdecore/TIMEZONES:671
10326 #, fuzzy, kde-format
10327 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10328 msgid "Dumont-d'Urville"
10329 msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל"
10330 
10331 #: kdecore/TIMEZONES:672
10332 #, fuzzy, kde-format
10333 msgid "Antarctica/Macquarie"
10334 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:674
10338 #, kde-format
10339 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10340 msgstr ""
10341 
10342 #. i18n: comment to the previous timezone
10343 #: kdecore/TIMEZONES:676
10344 #, fuzzy, kde-format
10345 #| msgid "Canary Islands"
10346 msgid "Macquarie Island"
10347 msgstr "האיים הקנריים"
10348 
10349 #: kdecore/TIMEZONES:677
10350 #, kde-format
10351 msgid "Antarctica/Mawson"
10352 msgstr "אנטארקטיקה/מוסון"
10353 
10354 #. i18n: comment to the previous timezone
10355 #: kdecore/TIMEZONES:679
10356 #, kde-format
10357 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10358 msgstr ""
10359 
10360 #. i18n: comment to the previous timezone
10361 #: kdecore/TIMEZONES:681
10362 #, kde-format
10363 msgid "Mawson"
10364 msgstr ""
10365 
10366 #: kdecore/TIMEZONES:682
10367 #, kde-format
10368 msgid "Antarctica/McMurdo"
10369 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו"
10370 
10371 #. i18n: comment to the previous timezone
10372 #: kdecore/TIMEZONES:684
10373 #, kde-format
10374 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10375 msgstr ""
10376 
10377 #. i18n: comment to the previous timezone
10378 #: kdecore/TIMEZONES:686
10379 #, kde-format
10380 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10381 msgstr ""
10382 
10383 #: kdecore/TIMEZONES:687
10384 #, kde-format
10385 msgid "Antarctica/Palmer"
10386 msgstr "אנטארקטיקה/פאלמר"
10387 
10388 #. i18n: comment to the previous timezone
10389 #: kdecore/TIMEZONES:689
10390 #, kde-format
10391 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10392 msgstr ""
10393 
10394 #. i18n: comment to the previous timezone
10395 #: kdecore/TIMEZONES:691
10396 #, kde-format
10397 msgid "Palmer"
10398 msgstr ""
10399 
10400 #: kdecore/TIMEZONES:692
10401 #, kde-format
10402 msgid "Antarctica/Rothera"
10403 msgstr "אנטארקטיקה/רוטרה"
10404 
10405 #. i18n: comment to the previous timezone
10406 #: kdecore/TIMEZONES:694
10407 #, kde-format
10408 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10409 msgstr ""
10410 
10411 #. i18n: comment to the previous timezone
10412 #: kdecore/TIMEZONES:696
10413 #, kde-format
10414 msgid "Rothera"
10415 msgstr ""
10416 
10417 #: kdecore/TIMEZONES:697
10418 #, kde-format
10419 msgid "Antarctica/South_Pole"
10420 msgstr "אנטארקטיקה/הקוטב הדרומי"
10421 
10422 #. i18n: comment to the previous timezone
10423 #: kdecore/TIMEZONES:699
10424 #, kde-format
10425 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10426 msgstr ""
10427 
10428 #: kdecore/TIMEZONES:700
10429 #, kde-format
10430 msgid "Antarctica/Syowa"
10431 msgstr "אנטארקטיקה/שווה"
10432 
10433 #. i18n: comment to the previous timezone
10434 #: kdecore/TIMEZONES:702
10435 #, kde-format
10436 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10437 msgstr ""
10438 
10439 #. i18n: comment to the previous timezone
10440 #: kdecore/TIMEZONES:704
10441 #, kde-format
10442 msgid "Syowa"
10443 msgstr ""
10444 
10445 #: kdecore/TIMEZONES:705
10446 #, fuzzy, kde-format
10447 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10448 msgid "Antarctica/Troll"
10449 msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו"
10450 
10451 #. i18n: comment to the previous timezone
10452 #: kdecore/TIMEZONES:707
10453 #, kde-format
10454 msgid "Troll"
10455 msgstr ""
10456 
10457 #: kdecore/TIMEZONES:708
10458 #, kde-format
10459 msgid "Antarctica/Vostok"
10460 msgstr "אנטארקטיקה/ווסטוק"
10461 
10462 #. i18n: comment to the previous timezone
10463 #: kdecore/TIMEZONES:710
10464 #, kde-format
10465 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10466 msgstr ""
10467 
10468 #. i18n: comment to the previous timezone
10469 #: kdecore/TIMEZONES:712
10470 #, kde-format
10471 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10472 msgstr ""
10473 
10474 #. i18n: comment to the previous timezone
10475 #: kdecore/TIMEZONES:714
10476 #, kde-format
10477 msgid "Vostok"
10478 msgstr ""
10479 
10480 #: kdecore/TIMEZONES:715
10481 #, kde-format
10482 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10483 msgstr "אוקיינוס הקרח הצפוני/לונגיירביין"
10484 
10485 #: kdecore/TIMEZONES:716
10486 #, kde-format
10487 msgid "Asia/Aden"
10488 msgstr "אסיה/עדן"
10489 
10490 #: kdecore/TIMEZONES:717
10491 #, kde-format
10492 msgid "Asia/Almaty"
10493 msgstr "אסיה/אלמאטי"
10494 
10495 #. i18n: comment to the previous timezone
10496 #: kdecore/TIMEZONES:721
10497 #, kde-format
10498 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10499 msgstr ""
10500 
10501 #: kdecore/TIMEZONES:722
10502 #, kde-format
10503 msgid "Asia/Amman"
10504 msgstr "אסיה/עמאן"
10505 
10506 #: kdecore/TIMEZONES:723
10507 #, kde-format
10508 msgid "Asia/Anadyr"
10509 msgstr "אסיה/אנדיר"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:725
10513 #, kde-format
10514 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10515 msgstr "מוסקבה+ 10 - ים ברינג"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:727
10519 #, kde-format
10520 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10521 msgstr "מוסקבה+ 8 - ים ברינג"
10522 
10523 #. i18n: comment to the previous timezone
10524 #: kdecore/TIMEZONES:729
10525 #, fuzzy, kde-format
10526 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10527 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10528 msgstr "מוסקבה+ 10 - ים ברינג"
10529 
10530 #: kdecore/TIMEZONES:730
10531 #, kde-format
10532 msgid "Asia/Aqtau"
10533 msgstr "אסיה/אקטאו"
10534 
10535 #. i18n: comment to the previous timezone
10536 #: kdecore/TIMEZONES:732
10537 #, kde-format
10538 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10539 msgstr ""
10540 
10541 #. i18n: comment to the previous timezone
10542 #: kdecore/TIMEZONES:734
10543 #, kde-format
10544 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10545 msgstr ""
10546 
10547 #: kdecore/TIMEZONES:735
10548 #, kde-format
10549 msgid "Asia/Aqtobe"
10550 msgstr "אסיה/אקטיובינסק"
10551 
10552 #. i18n: comment to the previous timezone
10553 #: kdecore/TIMEZONES:737
10554 #, kde-format
10555 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10556 msgstr ""
10557 
10558 #. i18n: comment to the previous timezone
10559 #: kdecore/TIMEZONES:739
10560 #, kde-format
10561 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10562 msgstr ""
10563 
10564 #: kdecore/TIMEZONES:740
10565 #, kde-format
10566 msgid "Asia/Ashgabat"
10567 msgstr "אסיה/אשחבאד"
10568 
10569 #: kdecore/TIMEZONES:741
10570 #, kde-format
10571 msgid "Asia/Ashkhabad"
10572 msgstr "אסיה/אשחבאד"
10573 
10574 #: kdecore/TIMEZONES:742
10575 #, fuzzy, kde-format
10576 #| msgid "Asia/Aqtau"
10577 msgid "Asia/Atyrau"
10578 msgstr "אסיה/אקטאו"
10579 
10580 #. i18n: comment to the previous timezone
10581 #: kdecore/TIMEZONES:744
10582 #, kde-format
10583 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10584 msgstr ""
10585 
10586 #: kdecore/TIMEZONES:745
10587 #, kde-format
10588 msgid "Asia/Baghdad"
10589 msgstr "אסיה/בגדד"
10590 
10591 #: kdecore/TIMEZONES:746
10592 #, kde-format
10593 msgid "Asia/Bahrain"
10594 msgstr "אסיה/בחריין"
10595 
10596 #: kdecore/TIMEZONES:747
10597 #, kde-format
10598 msgid "Asia/Baku"
10599 msgstr "אסיה/באקו"
10600 
10601 #: kdecore/TIMEZONES:748
10602 #, kde-format
10603 msgid "Asia/Bangkok"
10604 msgstr "אסיה/בנגקוק"
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:749
10607 #, fuzzy, kde-format
10608 #| msgid "Asia/Baku"
10609 msgid "Asia/Barnaul"
10610 msgstr "אסיה/באקו"
10611 
10612 #. i18n: comment to the previous timezone
10613 #: kdecore/TIMEZONES:751
10614 #, kde-format
10615 msgid "MSK+04 - Altai"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #: kdecore/TIMEZONES:752
10619 #, kde-format
10620 msgid "Asia/Beijing"
10621 msgstr "אסיה/בייג'ינג"
10622 
10623 #. i18n: comment to the previous timezone
10624 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10625 #, kde-format
10626 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10627 msgstr ""
10628 
10629 #. i18n: comment to the previous timezone
10630 #: kdecore/TIMEZONES:756
10631 #, kde-format
10632 msgid "China Standard Time"
10633 msgstr ""
10634 
10635 #: kdecore/TIMEZONES:757
10636 #, kde-format
10637 msgid "Asia/Beirut"
10638 msgstr "אסיה/ביירות"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:758
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Bishkek"
10643 msgstr "אסיה/בישקק"
10644 
10645 #: kdecore/TIMEZONES:759
10646 #, kde-format
10647 msgid "Asia/Brunei"
10648 msgstr "אסיה/ברוניי"
10649 
10650 #: kdecore/TIMEZONES:760
10651 #, kde-format
10652 msgid "Asia/Calcutta"
10653 msgstr "אסיה/כלכותה"
10654 
10655 #: kdecore/TIMEZONES:761
10656 #, fuzzy, kde-format
10657 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10658 msgid "Asia/Chita"
10659 msgstr "אסיה/צ'ויבלסן"
10660 
10661 #. i18n: comment to the previous timezone
10662 #: kdecore/TIMEZONES:763
10663 #, kde-format
10664 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10665 msgstr ""
10666 
10667 #: kdecore/TIMEZONES:764
10668 #, kde-format
10669 msgid "Asia/Choibalsan"
10670 msgstr "אסיה/צ'ויבלסן"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:766
10674 #, kde-format
10675 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10676 msgstr ""
10677 
10678 #: kdecore/TIMEZONES:767
10679 #, kde-format
10680 msgid "Asia/Chongqing"
10681 msgstr "אסיה/צ'ונגקינג"
10682 
10683 #. i18n: comment to the previous timezone
10684 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10685 #, kde-format
10686 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10687 msgstr ""
10688 
10689 #. i18n: comment to the previous timezone
10690 #: kdecore/TIMEZONES:771
10691 #, kde-format
10692 msgid "China mountains"
10693 msgstr "ערי סין"
10694 
10695 #: kdecore/TIMEZONES:772
10696 #, kde-format
10697 msgid "Asia/Chungking"
10698 msgstr "אסיה/צ'ונגקינג"
10699 
10700 #: kdecore/TIMEZONES:775
10701 #, kde-format
10702 msgid "Asia/Colombo"
10703 msgstr "אסיה/קולומבו"
10704 
10705 #: kdecore/TIMEZONES:776
10706 #, kde-format
10707 msgid "Asia/Dacca"
10708 msgstr "אסיה/דאקה"
10709 
10710 #: kdecore/TIMEZONES:777
10711 #, kde-format
10712 msgid "Asia/Damascus"
10713 msgstr "אסיה/דמשק"
10714 
10715 #: kdecore/TIMEZONES:778
10716 #, kde-format
10717 msgid "Asia/Dhaka"
10718 msgstr "אסיה/דאקה"
10719 
10720 #: kdecore/TIMEZONES:779
10721 #, kde-format
10722 msgid "Asia/Dili"
10723 msgstr "אסיה/דילי"
10724 
10725 #: kdecore/TIMEZONES:780
10726 #, kde-format
10727 msgid "Asia/Dubai"
10728 msgstr "אסיה/דובאי"
10729 
10730 #: kdecore/TIMEZONES:781
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 msgid "Asia/Dushanbe"
10733 msgstr "יום שני"
10734 
10735 #: kdecore/TIMEZONES:782
10736 #, fuzzy, kde-format
10737 #| msgid "Asia/Damascus"
10738 msgid "Asia/Famagusta"
10739 msgstr "אסיה/דמשק"
10740 
10741 #. i18n: comment to the previous timezone
10742 #: kdecore/TIMEZONES:784
10743 #, fuzzy, kde-format
10744 #| msgid "Northern Territory"
10745 msgid "Northern Cyprus"
10746 msgstr "הטריטוריות הצפוניות"
10747 
10748 #: kdecore/TIMEZONES:785
10749 #, kde-format
10750 msgid "Asia/Gaza"
10751 msgstr "אסיה/עזה"
10752 
10753 #. i18n: comment to the previous timezone
10754 #: kdecore/TIMEZONES:787
10755 #, kde-format
10756 msgid "Gaza Strip"
10757 msgstr ""
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:788
10760 #, kde-format
10761 msgid "Asia/Harbin"
10762 msgstr "אסיה/חרבין"
10763 
10764 #. i18n: comment to the previous timezone
10765 #: kdecore/TIMEZONES:790
10766 #, kde-format
10767 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10768 msgstr ""
10769 
10770 #. i18n: comment to the previous timezone
10771 #: kdecore/TIMEZONES:792
10772 #, kde-format
10773 msgid "China north"
10774 msgstr ""
10775 
10776 #: kdecore/TIMEZONES:793
10777 #, kde-format
10778 msgid "Asia/Hebron"
10779 msgstr "אסיה/חרבון"
10780 
10781 #. i18n: comment to the previous timezone
10782 #: kdecore/TIMEZONES:795
10783 #, kde-format
10784 msgid "West Bank"
10785 msgstr ""
10786 
10787 #: kdecore/TIMEZONES:796
10788 #, kde-format
10789 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10790 msgstr "אסיה/או צ'י מין"
10791 
10792 #: kdecore/TIMEZONES:797
10793 #, kde-format
10794 msgid "Asia/Hong_Kong"
10795 msgstr "אסיה/הונג קונג"
10796 
10797 #: kdecore/TIMEZONES:798
10798 #, kde-format
10799 msgid "Asia/Hovd"
10800 msgstr "אסיה/חובד"
10801 
10802 #. i18n: comment to the previous timezone
10803 #: kdecore/TIMEZONES:800
10804 #, kde-format
10805 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10806 msgstr ""
10807 
10808 #: kdecore/TIMEZONES:801
10809 #, kde-format
10810 msgid "Asia/Irkutsk"
10811 msgstr "אסיה/אירקוצק"
10812 
10813 #. i18n: comment to the previous timezone
10814 #: kdecore/TIMEZONES:803
10815 #, kde-format
10816 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10817 msgstr ""
10818 
10819 #. i18n: comment to the previous timezone
10820 #: kdecore/TIMEZONES:805
10821 #, kde-format
10822 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10823 msgstr ""
10824 
10825 #: kdecore/TIMEZONES:806
10826 #, kde-format
10827 msgid "Asia/Jakarta"
10828 msgstr "אסיה/ג'קרטה"
10829 
10830 #. i18n: comment to the previous timezone
10831 #: kdecore/TIMEZONES:808
10832 #, kde-format
10833 msgid "Java & Sumatra"
10834 msgstr ""
10835 
10836 #. i18n: comment to the previous timezone
10837 #: kdecore/TIMEZONES:810
10838 #, kde-format
10839 msgid "Java, Sumatra"
10840 msgstr ""
10841 
10842 #: kdecore/TIMEZONES:811
10843 #, kde-format
10844 msgid "Asia/Jayapura"
10845 msgstr "אסיה/ג'יאפורה"
10846 
10847 #. i18n: comment to the previous timezone
10848 #: kdecore/TIMEZONES:813
10849 #, kde-format
10850 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10851 msgstr ""
10852 
10853 #. i18n: comment to the previous timezone
10854 #: kdecore/TIMEZONES:815
10855 #, kde-format
10856 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10857 msgstr ""
10858 
10859 #. i18n: comment to the previous timezone
10860 #: kdecore/TIMEZONES:817
10861 #, kde-format
10862 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10863 msgstr ""
10864 
10865 #: kdecore/TIMEZONES:818
10866 #, kde-format
10867 msgid "Asia/Jerusalem"
10868 msgstr "אסיה/ירושלים"
10869 
10870 #: kdecore/TIMEZONES:819
10871 #, kde-format
10872 msgid "Asia/Kabul"
10873 msgstr "אסיה/קאבול"
10874 
10875 #: kdecore/TIMEZONES:820
10876 #, kde-format
10877 msgid "Asia/Kamchatka"
10878 msgstr "אסיה/קמצ'טקה"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:822
10882 #, kde-format
10883 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10884 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה"
10885 
10886 #. i18n: comment to the previous timezone
10887 #: kdecore/TIMEZONES:824
10888 #, kde-format
10889 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10890 msgstr "מוסקבה+ 08 - קמצ'טקה"
10891 
10892 #. i18n: comment to the previous timezone
10893 #: kdecore/TIMEZONES:826
10894 #, fuzzy, kde-format
10895 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10896 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10897 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה"
10898 
10899 #: kdecore/TIMEZONES:827
10900 #, kde-format
10901 msgid "Asia/Karachi"
10902 msgstr "אסיה/קראצ'י"
10903 
10904 #: kdecore/TIMEZONES:828
10905 #, kde-format
10906 msgid "Asia/Kashgar"
10907 msgstr "אסיה/קשגאר"
10908 
10909 #. i18n: comment to the previous timezone
10910 #: kdecore/TIMEZONES:830
10911 #, kde-format
10912 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10913 msgstr "מערב טיבט ושינג'יאנג"
10914 
10915 #. i18n: comment to the previous timezone
10916 #: kdecore/TIMEZONES:832
10917 #, kde-format
10918 msgid "China west Xinjiang"
10919 msgstr "מערב סין ושינג'יאנג"
10920 
10921 #: kdecore/TIMEZONES:833
10922 #, kde-format
10923 msgid "Asia/Kathmandu"
10924 msgstr "אסיה/קטמנדו"
10925 
10926 #: kdecore/TIMEZONES:834
10927 #, kde-format
10928 msgid "Asia/Katmandu"
10929 msgstr "אסיה/קטמנדו"
10930 
10931 #: kdecore/TIMEZONES:835
10932 #, fuzzy, kde-format
10933 #| msgid "Asia/Shanghai"
10934 msgid "Asia/Khandyga"
10935 msgstr "אסיה/שנגחאי"
10936 
10937 #. i18n: comment to the previous timezone
10938 #: kdecore/TIMEZONES:837
10939 #, kde-format
10940 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10941 msgstr ""
10942 
10943 #: kdecore/TIMEZONES:838
10944 #, kde-format
10945 msgid "Asia/Kolkata"
10946 msgstr "אסיה/קולקטה"
10947 
10948 #: kdecore/TIMEZONES:839
10949 #, kde-format
10950 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10951 msgstr "אסיה/קרסנויארסק"
10952 
10953 #. i18n: comment to the previous timezone
10954 #: kdecore/TIMEZONES:841
10955 #, kde-format
10956 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10957 msgstr "מוסקבה+04 - נהר ינסיסיי"
10958 
10959 #. i18n: comment to the previous timezone
10960 #: kdecore/TIMEZONES:843
10961 #, kde-format
10962 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10963 msgstr ""
10964 
10965 #: kdecore/TIMEZONES:844
10966 #, kde-format
10967 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10968 msgstr "אסיה/קואלה למפור"
10969 
10970 #. i18n: comment to the previous timezone
10971 #: kdecore/TIMEZONES:846
10972 #, kde-format
10973 msgid "peninsular Malaysia"
10974 msgstr ""
10975 
10976 #. i18n: comment to the previous timezone
10977 #: kdecore/TIMEZONES:848
10978 #, kde-format
10979 msgid "Malaysia (peninsula)"
10980 msgstr ""
10981 
10982 #: kdecore/TIMEZONES:849
10983 #, kde-format
10984 msgid "Asia/Kuching"
10985 msgstr "אסיה/קוצ'ינג"
10986 
10987 #. i18n: comment to the previous timezone
10988 #: kdecore/TIMEZONES:851
10989 #, kde-format
10990 msgid "Sabah & Sarawak"
10991 msgstr ""
10992 
10993 #. i18n: comment to the previous timezone
10994 #: kdecore/TIMEZONES:853
10995 #, kde-format
10996 msgid "Sabah, Sarawak"
10997 msgstr ""
10998 
10999 #: kdecore/TIMEZONES:854
11000 #, kde-format
11001 msgid "Asia/Kuwait"
11002 msgstr "אסיה/כווית"
11003 
11004 #: kdecore/TIMEZONES:855
11005 #, kde-format
11006 msgid "Asia/Macao"
11007 msgstr "אסיה/מקאו"
11008 
11009 #: kdecore/TIMEZONES:856
11010 #, kde-format
11011 msgid "Asia/Macau"
11012 msgstr "אסיה/מקאו"
11013 
11014 #: kdecore/TIMEZONES:857
11015 #, kde-format
11016 msgid "Asia/Magadan"
11017 msgstr "אסיה/מגדן"
11018 
11019 #. i18n: comment to the previous timezone
11020 #: kdecore/TIMEZONES:859
11021 #, kde-format
11022 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11023 msgstr "מוסקבה+ 08 - מגדן"
11024 
11025 #. i18n: comment to the previous timezone
11026 #: kdecore/TIMEZONES:861
11027 #, fuzzy, kde-format
11028 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11029 msgid "MSK+08 - Magadan"
11030 msgstr "מוסקבה+ 08 - מגדן"
11031 
11032 #: kdecore/TIMEZONES:862
11033 #, kde-format
11034 msgid "Asia/Makassar"
11035 msgstr "אסיה/מגדן"
11036 
11037 #. i18n: comment to the previous timezone
11038 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11039 #, kde-format
11040 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11041 msgstr ""
11042 
11043 #. i18n: comment to the previous timezone
11044 #: kdecore/TIMEZONES:866
11045 #, kde-format
11046 msgid ""
11047 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11048 msgstr ""
11049 
11050 #. i18n: comment to the previous timezone
11051 #: kdecore/TIMEZONES:868
11052 #, kde-format
11053 msgid ""
11054 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11055 msgstr ""
11056 
11057 #: kdecore/TIMEZONES:869
11058 #, kde-format
11059 msgid "Asia/Manila"
11060 msgstr "אסיה/מנילה"
11061 
11062 #: kdecore/TIMEZONES:870
11063 #, kde-format
11064 msgid "Asia/Muscat"
11065 msgstr "אסיה/מסקט"
11066 
11067 #: kdecore/TIMEZONES:871
11068 #, kde-format
11069 msgid "Asia/Nicosia"
11070 msgstr "אסיה/ניקוסיה"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:873
11074 #, kde-format
11075 msgid "Cyprus (most areas)"
11076 msgstr ""
11077 
11078 #: kdecore/TIMEZONES:874
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11081 msgstr "אסיה/אירקוצק"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:876
11085 #, kde-format
11086 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11087 msgstr "מוסקבה +03/נובוסיבירסק"
11088 
11089 #. i18n: comment to the previous timezone
11090 #: kdecore/TIMEZONES:878
11091 #, kde-format
11092 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11093 msgstr ""
11094 
11095 #: kdecore/TIMEZONES:879
11096 #, kde-format
11097 msgid "Asia/Novosibirsk"
11098 msgstr "אסיה/נובוסיבירסק"
11099 
11100 #. i18n: comment to the previous timezone
11101 #: kdecore/TIMEZONES:881
11102 #, kde-format
11103 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11104 msgstr "אסיה+03 - נובוסיבירסק"
11105 
11106 #. i18n: comment to the previous timezone
11107 #: kdecore/TIMEZONES:883
11108 #, fuzzy, kde-format
11109 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11110 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11111 msgstr "אסיה+03 - נובוסיבירסק"
11112 
11113 #: kdecore/TIMEZONES:884
11114 #, kde-format
11115 msgid "Asia/Omsk"
11116 msgstr "אסיה/אומסק"
11117 
11118 #. i18n: comment to the previous timezone
11119 #: kdecore/TIMEZONES:886
11120 #, kde-format
11121 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11122 msgstr "מוסקבה+ 03 - מערב סיביר"
11123 
11124 #. i18n: comment to the previous timezone
11125 #: kdecore/TIMEZONES:888
11126 #, kde-format
11127 msgid "MSK+03 - Omsk"
11128 msgstr ""
11129 
11130 #: kdecore/TIMEZONES:889
11131 #, kde-format
11132 msgid "Asia/Oral"
11133 msgstr "אסיה/אורל"
11134 
11135 #. i18n: comment to the previous timezone
11136 #: kdecore/TIMEZONES:891
11137 #, kde-format
11138 msgid "West Kazakhstan"
11139 msgstr "מערב קזחסטן"
11140 
11141 #: kdecore/TIMEZONES:892
11142 #, kde-format
11143 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11144 msgstr "אסיה/פנום פן"
11145 
11146 #: kdecore/TIMEZONES:893
11147 #, kde-format
11148 msgid "Asia/Pontianak"
11149 msgstr "אסיה/פונטיאנק"
11150 
11151 #. i18n: comment to the previous timezone
11152 #: kdecore/TIMEZONES:895
11153 #, kde-format
11154 msgid "west & central Borneo"
11155 msgstr ""
11156 
11157 #. i18n: comment to the previous timezone
11158 #: kdecore/TIMEZONES:897
11159 #, kde-format
11160 msgid "Borneo (west, central)"
11161 msgstr ""
11162 
11163 #: kdecore/TIMEZONES:898
11164 #, kde-format
11165 msgid "Asia/Pyongyang"
11166 msgstr "אסיה/פיונגיאנג"
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:899
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Qatar"
11171 msgstr "אסיה/קטאר"
11172 
11173 #: kdecore/TIMEZONES:900
11174 #, fuzzy, kde-format
11175 #| msgid "Asia/Pontianak"
11176 msgid "Asia/Qostanay"
11177 msgstr "אסיה/פונטיאנק"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:902
11181 #, kde-format
11182 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11183 msgstr ""
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:903
11186 #, kde-format
11187 msgid "Asia/Qyzylorda"
11188 msgstr "אסיה/קזיל אורדה"
11189 
11190 #. i18n: comment to the previous timezone
11191 #: kdecore/TIMEZONES:905
11192 #, kde-format
11193 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11194 msgstr ""
11195 
11196 #. i18n: comment to the previous timezone
11197 #: kdecore/TIMEZONES:907
11198 #, kde-format
11199 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11200 msgstr ""
11201 
11202 #: kdecore/TIMEZONES:908
11203 #, kde-format
11204 msgid "Asia/Rangoon"
11205 msgstr "אסיה/רנגון"
11206 
11207 #: kdecore/TIMEZONES:909
11208 #, kde-format
11209 msgid "Asia/Riyadh"
11210 msgstr "אסיה/ריאד"
11211 
11212 #: kdecore/TIMEZONES:910
11213 #, kde-format
11214 msgid "Asia/Saigon"
11215 msgstr "אסיה/סייגון"
11216 
11217 #: kdecore/TIMEZONES:911
11218 #, kde-format
11219 msgid "Asia/Sakhalin"
11220 msgstr "אסיה/סחלין"
11221 
11222 #. i18n: comment to the previous timezone
11223 #: kdecore/TIMEZONES:913
11224 #, kde-format
11225 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11226 msgstr ""
11227 
11228 #. i18n: comment to the previous timezone
11229 #: kdecore/TIMEZONES:915
11230 #, kde-format
11231 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11232 msgstr ""
11233 
11234 #: kdecore/TIMEZONES:916
11235 #, kde-format
11236 msgid "Asia/Samarkand"
11237 msgstr "אסיה/סמרקנד"
11238 
11239 #. i18n: comment to the previous timezone
11240 #: kdecore/TIMEZONES:918
11241 #, kde-format
11242 msgid "west Uzbekistan"
11243 msgstr "מערב אוזבקיסטן"
11244 
11245 #. i18n: comment to the previous timezone
11246 #: kdecore/TIMEZONES:920
11247 #, fuzzy, kde-format
11248 #| msgid "west Uzbekistan"
11249 msgid "Uzbekistan (west)"
11250 msgstr "מערב אוזבקיסטן"
11251 
11252 #: kdecore/TIMEZONES:921
11253 #, kde-format
11254 msgid "Asia/Seoul"
11255 msgstr "אסיה/סיאול"
11256 
11257 #: kdecore/TIMEZONES:922
11258 #, kde-format
11259 msgid "Asia/Shanghai"
11260 msgstr "אסיה/שנגחאי"
11261 
11262 #. i18n: comment to the previous timezone
11263 #: kdecore/TIMEZONES:926
11264 #, kde-format
11265 msgid "China east"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #. i18n: comment to the previous timezone
11269 #: kdecore/TIMEZONES:928
11270 #, kde-format
11271 msgid "Beijing Time"
11272 msgstr ""
11273 
11274 #: kdecore/TIMEZONES:929
11275 #, kde-format
11276 msgid "Asia/Singapore"
11277 msgstr "אסיה/סינגפור"
11278 
11279 #: kdecore/TIMEZONES:930
11280 #, fuzzy, kde-format
11281 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11282 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11283 msgstr "אסיה/קרסנויארסק"
11284 
11285 #. i18n: comment to the previous timezone
11286 #: kdecore/TIMEZONES:932
11287 #, kde-format
11288 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11289 msgstr ""
11290 
11291 #: kdecore/TIMEZONES:933
11292 #, kde-format
11293 msgid "Asia/Taipei"
11294 msgstr "אסיה/טייפה"
11295 
11296 #: kdecore/TIMEZONES:934
11297 #, kde-format
11298 msgid "Asia/Tashkent"
11299 msgstr "אסיה/טשקנט"
11300 
11301 #. i18n: comment to the previous timezone
11302 #: kdecore/TIMEZONES:936
11303 #, kde-format
11304 msgid "east Uzbekistan"
11305 msgstr "מזרח אוזבקיסטן"
11306 
11307 #. i18n: comment to the previous timezone
11308 #: kdecore/TIMEZONES:938
11309 #, fuzzy, kde-format
11310 #| msgid "east Uzbekistan"
11311 msgid "Uzbekistan (east)"
11312 msgstr "מזרח אוזבקיסטן"
11313 
11314 #: kdecore/TIMEZONES:939
11315 #, kde-format
11316 msgid "Asia/Tbilisi"
11317 msgstr "אסיה/טביליסי"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:940
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Tehran"
11322 msgstr "אסיה/טהרן"
11323 
11324 #: kdecore/TIMEZONES:941
11325 #, kde-format
11326 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11327 msgstr "אסיה/תל־אביב"
11328 
11329 #: kdecore/TIMEZONES:942
11330 #, kde-format
11331 msgid "Asia/Thimbu"
11332 msgstr "אסיה/ת'ימפו"
11333 
11334 #: kdecore/TIMEZONES:943
11335 #, kde-format
11336 msgid "Asia/Thimphu"
11337 msgstr "אסיה/טימפו"
11338 
11339 #: kdecore/TIMEZONES:944
11340 #, kde-format
11341 msgid "Asia/Tokyo"
11342 msgstr "אסיה/טוקיו"
11343 
11344 #: kdecore/TIMEZONES:945
11345 #, fuzzy, kde-format
11346 #| msgid "Asia/Omsk"
11347 msgid "Asia/Tomsk"
11348 msgstr "אסיה/אומסק"
11349 
11350 #. i18n: comment to the previous timezone
11351 #: kdecore/TIMEZONES:947
11352 #, kde-format
11353 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11354 msgstr ""
11355 
11356 #: kdecore/TIMEZONES:948
11357 #, kde-format
11358 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11359 msgstr "אסיה/אויונג פדאנג"
11360 
11361 #: kdecore/TIMEZONES:951
11362 #, kde-format
11363 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11364 msgstr "אסיה/אולן בטור"
11365 
11366 #. i18n: comment to the previous timezone
11367 #: kdecore/TIMEZONES:955
11368 #, kde-format
11369 msgid "Mongolia (most areas)"
11370 msgstr ""
11371 
11372 #: kdecore/TIMEZONES:956
11373 #, kde-format
11374 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11375 msgstr "אסיה/אולן בטור"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:959
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Urumqi"
11380 msgstr "אסיה/אורומצ'י"
11381 
11382 #. i18n: comment to the previous timezone
11383 #: kdecore/TIMEZONES:961
11384 #, kde-format
11385 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11386 msgstr "רוב טיבט ושינג'יאנג"
11387 
11388 #. i18n: comment to the previous timezone
11389 #: kdecore/TIMEZONES:963
11390 #, kde-format
11391 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11392 msgstr ""
11393 
11394 #. i18n: comment to the previous timezone
11395 #: kdecore/TIMEZONES:965
11396 #, fuzzy, kde-format
11397 #| msgid "Mountain Time"
11398 msgid "Xinjiang Time"
11399 msgstr "זמן ההר"
11400 
11401 #: kdecore/TIMEZONES:966
11402 #, fuzzy, kde-format
11403 #| msgid "Asia/Tehran"
11404 msgid "Asia/Ust-Nera"
11405 msgstr "אסיה/טהרן"
11406 
11407 #. i18n: comment to the previous timezone
11408 #: kdecore/TIMEZONES:968
11409 #, kde-format
11410 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11411 msgstr ""
11412 
11413 #: kdecore/TIMEZONES:969
11414 #, kde-format
11415 msgid "Asia/Vientiane"
11416 msgstr "אסיה/ויינטיין"
11417 
11418 #: kdecore/TIMEZONES:970
11419 #, kde-format
11420 msgid "Asia/Vladivostok"
11421 msgstr "אסיה/ולדיווסטוק"
11422 
11423 #. i18n: comment to the previous timezone
11424 #: kdecore/TIMEZONES:972
11425 #, kde-format
11426 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11427 msgstr "מוסקבה+ 07 - נהר אמור"
11428 
11429 #. i18n: comment to the previous timezone
11430 #: kdecore/TIMEZONES:974
11431 #, fuzzy, kde-format
11432 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11433 msgid "MSK+07 - Amur River"
11434 msgstr "מוסקבה+ 07 - נהר אמור"
11435 
11436 #: kdecore/TIMEZONES:975
11437 #, kde-format
11438 msgid "Asia/Yakutsk"
11439 msgstr "אסיה/יקוצק"
11440 
11441 #. i18n: comment to the previous timezone
11442 #: kdecore/TIMEZONES:977
11443 #, kde-format
11444 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11445 msgstr "מוסקבה+ 06 - נהר לנה"
11446 
11447 #. i18n: comment to the previous timezone
11448 #: kdecore/TIMEZONES:979
11449 #, fuzzy, kde-format
11450 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11451 msgid "MSK+06 - Lena River"
11452 msgstr "מוסקבה+ 06 - נהר לנה"
11453 
11454 #: kdecore/TIMEZONES:980
11455 #, fuzzy, kde-format
11456 #| msgid "Asia/Rangoon"
11457 msgid "Asia/Yangon"
11458 msgstr "אסיה/רנגון"
11459 
11460 #: kdecore/TIMEZONES:981
11461 #, kde-format
11462 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11463 msgstr "אסיה/יקטרינבורג"
11464 
11465 #. i18n: comment to the previous timezone
11466 #: kdecore/TIMEZONES:983
11467 #, kde-format
11468 msgid "Moscow+02 - Urals"
11469 msgstr "מוסקבה+ 02 - האורל"
11470 
11471 #. i18n: comment to the previous timezone
11472 #: kdecore/TIMEZONES:985
11473 #, fuzzy, kde-format
11474 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11475 msgid "MSK+02 - Urals"
11476 msgstr "מוסקבה+ 02 - האורל"
11477 
11478 #: kdecore/TIMEZONES:986
11479 #, kde-format
11480 msgid "Asia/Yerevan"
11481 msgstr "אסיה/ירבאן"
11482 
11483 #: kdecore/TIMEZONES:987
11484 #, kde-format
11485 msgid "Atlantic/Azores"
11486 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי האזוריים"
11487 
11488 #. i18n: comment to the previous timezone
11489 #: kdecore/TIMEZONES:989
11490 #, kde-format
11491 msgid "Azores"
11492 msgstr "האיים האזוריים"
11493 
11494 #: kdecore/TIMEZONES:990
11495 #, kde-format
11496 msgid "Atlantic/Bermuda"
11497 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ברמודה"
11498 
11499 #: kdecore/TIMEZONES:991
11500 #, kde-format
11501 msgid "Atlantic/Canary"
11502 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/האיים הקנריים"
11503 
11504 #. i18n: comment to the previous timezone
11505 #: kdecore/TIMEZONES:993
11506 #, kde-format
11507 msgid "Canary Islands"
11508 msgstr "האיים הקנריים"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:994
11511 #, kde-format
11512 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11513 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה"
11514 
11515 #: kdecore/TIMEZONES:995
11516 #, kde-format
11517 msgid "Atlantic/Faeroe"
11518 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי פארו"
11519 
11520 #: kdecore/TIMEZONES:996
11521 #, kde-format
11522 msgid "Atlantic/Faroe"
11523 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/פארו"
11524 
11525 #: kdecore/TIMEZONES:997
11526 #, kde-format
11527 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11528 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/יאן מאיין"
11529 
11530 #: kdecore/TIMEZONES:998
11531 #, kde-format
11532 msgid "Atlantic/Madeira"
11533 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/מדיירה"
11534 
11535 #. i18n: comment to the previous timezone
11536 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11537 #, kde-format
11538 msgid "Madeira Islands"
11539 msgstr "איי המדיירה"
11540 
11541 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11542 #, kde-format
11543 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11544 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/רייקיאוויק"
11545 
11546 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11547 #, kde-format
11548 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11549 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי ג'ורג'יה הדרומית"
11550 
11551 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11552 #, kde-format
11553 msgid "Atlantic/St_Helena"
11554 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סנט הלנה"
11555 
11556 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11557 #, kde-format
11558 msgid "Atlantic/Stanley"
11559 msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סטנלי"
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11562 #, kde-format
11563 msgid "Australia/ACT"
11564 msgstr ""
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11569 #, kde-format
11570 msgid "New South Wales - most locations"
11571 msgstr ""
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11574 #, kde-format
11575 msgid "Australia/Adelaide"
11576 msgstr "אוסטרליה/אדליד"
11577 
11578 #. i18n: comment to the previous timezone
11579 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11580 #, kde-format
11581 msgid "South Australia"
11582 msgstr "דרום אוסטרליה"
11583 
11584 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11585 #, kde-format
11586 msgid "Australia/Brisbane"
11587 msgstr "אוסטרליה/בריסביין"
11588 
11589 #. i18n: comment to the previous timezone
11590 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11591 #, kde-format
11592 msgid "Queensland - most locations"
11593 msgstr ""
11594 
11595 #. i18n: comment to the previous timezone
11596 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11597 #, kde-format
11598 msgid "Queensland (most areas)"
11599 msgstr ""
11600 
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11602 #, kde-format
11603 msgid "Australia/Broken_Hill"
11604 msgstr "אוסטרליה/ברוקן היל"
11605 
11606 #. i18n: comment to the previous timezone
11607 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11608 #, kde-format
11609 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11610 msgstr ""
11611 
11612 #. i18n: comment to the previous timezone
11613 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11614 #, kde-format
11615 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11616 msgstr ""
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11619 #, kde-format
11620 msgid "Australia/Canberra"
11621 msgstr "אוסטרליה/קנברה"
11622 
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11624 #, kde-format
11625 msgid "Australia/Currie"
11626 msgstr ""
11627 
11628 #. i18n: comment to the previous timezone
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11630 #, kde-format
11631 msgid "Tasmania - King Island"
11632 msgstr ""
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11635 #, kde-format
11636 msgid "Australia/Darwin"
11637 msgstr "אוסטרליה/דרווין"
11638 
11639 #. i18n: comment to the previous timezone
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11641 #, kde-format
11642 msgid "Northern Territory"
11643 msgstr "הטריטוריות הצפוניות"
11644 
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11646 #, kde-format
11647 msgid "Australia/Eucla"
11648 msgstr ""
11649 
11650 #. i18n: comment to the previous timezone
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11652 #, kde-format
11653 msgid "Western Australia - Eucla area"
11654 msgstr ""
11655 
11656 #. i18n: comment to the previous timezone
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11658 #, fuzzy, kde-format
11659 #| msgid "Western Australia - most locations"
11660 msgid "Western Australia (Eucla)"
11661 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים"
11662 
11663 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11664 #, kde-format
11665 msgid "Australia/Hobart"
11666 msgstr "אוסטרליה/הוברט"
11667 
11668 #. i18n: comment to the previous timezone
11669 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11670 #, kde-format
11671 msgid "Tasmania - most locations"
11672 msgstr "טזמניה - רוב האיזורים"
11673 
11674 #. i18n: comment to the previous timezone
11675 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11676 #, fuzzy, kde-format
11677 #| msgid "Australia/Tasmania"
11678 msgid "Tasmania"
11679 msgstr "אוסטרליה/טאסמניה"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11682 #, kde-format
11683 msgid "Australia/LHI"
11684 msgstr ""
11685 
11686 #. i18n: comment to the previous timezone
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11688 #, kde-format
11689 msgid "Lord Howe Island"
11690 msgstr ""
11691 
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11693 #, kde-format
11694 msgid "Australia/Lindeman"
11695 msgstr "אוסטרליה/לינדמן"
11696 
11697 #. i18n: comment to the previous timezone
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11699 #, kde-format
11700 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11701 msgstr ""
11702 
11703 #. i18n: comment to the previous timezone
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11705 #, kde-format
11706 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11707 msgstr ""
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/Lord_Howe"
11712 msgstr "אוסטרליה/איי לורד הו"
11713 
11714 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11715 #, kde-format
11716 msgid "Australia/Melbourne"
11717 msgstr "אוסטרליה/מלבורן"
11718 
11719 #. i18n: comment to the previous timezone
11720 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11721 #, kde-format
11722 msgid "Victoria"
11723 msgstr "ויקטוריה"
11724 
11725 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11726 #, kde-format
11727 msgid "Australia/NSW"
11728 msgstr ""
11729 
11730 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11731 #, kde-format
11732 msgid "Australia/North"
11733 msgstr "אוסטרליה/צפון"
11734 
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11736 #, kde-format
11737 msgid "Australia/Perth"
11738 msgstr "אוסטרליה/פרת'"
11739 
11740 #. i18n: comment to the previous timezone
11741 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11742 #, kde-format
11743 msgid "Western Australia - most locations"
11744 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים"
11745 
11746 #. i18n: comment to the previous timezone
11747 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11748 #, fuzzy, kde-format
11749 #| msgid "Western Australia - most locations"
11750 msgid "Western Australia (most areas)"
11751 msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים"
11752 
11753 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11754 #, kde-format
11755 msgid "Australia/Queensland"
11756 msgstr ""
11757 
11758 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11759 #, kde-format
11760 msgid "Australia/South"
11761 msgstr "אוסטרליה/דרום"
11762 
11763 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11764 #, kde-format
11765 msgid "Australia/Sydney"
11766 msgstr "אוסטרליה/סידני"
11767 
11768 #. i18n: comment to the previous timezone
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11770 #, kde-format
11771 msgid "New South Wales (most areas)"
11772 msgstr ""
11773 
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11775 #, kde-format
11776 msgid "Australia/Tasmania"
11777 msgstr "אוסטרליה/טאסמניה"
11778 
11779 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11780 #, kde-format
11781 msgid "Australia/Victoria"
11782 msgstr "אוסטרליה/ויקטוריה"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11785 #, kde-format
11786 msgid "Australia/West"
11787 msgstr "אוסטרליה/מערב"
11788 
11789 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11790 #, kde-format
11791 msgid "Australia/Yancowinna"
11792 msgstr ""
11793 
11794 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11795 #, kde-format
11796 msgid "Brazil/Acre"
11797 msgstr ""
11798 
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11800 #, kde-format
11801 msgid "Brazil/DeNoronha"
11802 msgstr ""
11803 
11804 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11805 #, kde-format
11806 msgid "Brazil/East"
11807 msgstr "ברזיל/מזרח"
11808 
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11810 #, kde-format
11811 msgid "Brazil/West"
11812 msgstr "ברזיל/מערב"
11813 
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11815 #, kde-format
11816 msgid "Canada/Atlantic"
11817 msgstr ""
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11820 #, kde-format
11821 msgid "Canada/Central"
11822 msgstr "קנדה/מרכז"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11825 #, kde-format
11826 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11827 msgstr ""
11828 
11829 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11830 #, kde-format
11831 msgid "Canada/Eastern"
11832 msgstr "קנדה/מזרח"
11833 
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11835 #, kde-format
11836 msgid "Canada/Mountain"
11837 msgstr "קנדה/הר"
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11840 #, kde-format
11841 msgid "Canada/Newfoundland"
11842 msgstr ""
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11845 #, kde-format
11846 msgid "Canada/Pacific"
11847 msgstr ""
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11850 #, kde-format
11851 msgid "Canada/Saskatchewan"
11852 msgstr ""
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11855 #, kde-format
11856 msgid "Canada/Yukon"
11857 msgstr "קנדה/יוקון"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11860 #, kde-format
11861 msgid "Chile/Continental"
11862 msgstr ""
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11865 #, kde-format
11866 msgid "Chile/EasterIsland"
11867 msgstr ""
11868 
11869 #. i18n: comment to the previous timezone
11870 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11871 #, kde-format
11872 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11873 msgstr ""
11874 
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11876 #, kde-format
11877 msgid "Cuba"
11878 msgstr "קובה"
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11881 #, kde-format
11882 msgid "Egypt"
11883 msgstr "מצרים"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11886 #, kde-format
11887 msgid "Eire"
11888 msgstr "אירלנד"
11889 
11890 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11891 #, kde-format
11892 msgid "Europe/Amsterdam"
11893 msgstr "אירופה/אמסטרדם"
11894 
11895 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11896 #, kde-format
11897 msgid "Europe/Andorra"
11898 msgstr "אירופה/אנדורה"
11899 
11900 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11901 #, fuzzy, kde-format
11902 #| msgid "Europe/Athens"
11903 msgid "Europe/Astrakhan"
11904 msgstr "אירופה/אתונה"
11905 
11906 #. i18n: comment to the previous timezone
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11908 #, kde-format
11909 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11910 msgstr ""
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11913 #, kde-format
11914 msgid "Europe/Athens"
11915 msgstr "אירופה/אתונה"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11918 #, kde-format
11919 msgid "Europe/Belfast"
11920 msgstr "אירופה/בלפסט"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11923 #, kde-format
11924 msgid "Europe/Belgrade"
11925 msgstr "אירופה/בלגרד"
11926 
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11928 #, kde-format
11929 msgid "Europe/Berlin"
11930 msgstr "אירופה/ברלין"
11931 
11932 #. i18n: comment to the previous timezone
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11934 #, kde-format
11935 msgid "Germany (most areas)"
11936 msgstr ""
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11939 #, kde-format
11940 msgid "Europe/Bratislava"
11941 msgstr "אירופה/ברטיסלבה"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11944 #, kde-format
11945 msgid "Europe/Brussels"
11946 msgstr "אירופה/בריסל"
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11949 #, kde-format
11950 msgid "Europe/Bucharest"
11951 msgstr "אירופה/בוקרשט"
11952 
11953 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11954 #, kde-format
11955 msgid "Europe/Budapest"
11956 msgstr "אירופה/בודפשט"
11957 
11958 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11959 #, fuzzy, kde-format
11960 #| msgid "Europe/Brussels"
11961 msgid "Europe/Busingen"
11962 msgstr "אירופה/בריסל"
11963 
11964 #. i18n: comment to the previous timezone
11965 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11966 #, kde-format
11967 msgid "Busingen"
11968 msgstr ""
11969 
11970 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11971 #, kde-format
11972 msgid "Europe/Chisinau"
11973 msgstr "אירופה/קישינב"
11974 
11975 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11976 #, kde-format
11977 msgid "Europe/Copenhagen"
11978 msgstr "אירופה/קופנהגן"
11979 
11980 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11981 #, kde-format
11982 msgid "Europe/Dublin"
11983 msgstr "אירופה/דבלין"
11984 
11985 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11986 #, kde-format
11987 msgid "Europe/Gibraltar"
11988 msgstr "אירופה/גיברלטר"
11989 
11990 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11991 #, kde-format
11992 msgid "Europe/Guernsey"
11993 msgstr "אירופה/גרנזי"
11994 
11995 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11996 #, kde-format
11997 msgid "Europe/Helsinki"
11998 msgstr "אירופה/הלסינקי"
11999 
12000 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12001 #, kde-format
12002 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12003 msgstr "אירופה/איי־מאן"
12004 
12005 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12006 #, kde-format
12007 msgid "Europe/Istanbul"
12008 msgstr "אירופה/איסטנבול"
12009 
12010 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12011 #, kde-format
12012 msgid "Europe/Jersey"
12013 msgstr "אירופה/ג'רסי"
12014 
12015 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12016 #, kde-format
12017 msgid "Europe/Kaliningrad"
12018 msgstr "אירופה/קלינינגרד"
12019 
12020 #. i18n: comment to the previous timezone
12021 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12022 #, kde-format
12023 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12024 msgstr "מוסקבה- 01 - קלינינגרד"
12025 
12026 #. i18n: comment to the previous timezone
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12028 #, fuzzy, kde-format
12029 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12030 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12031 msgstr "מוסקבה- 01 - קלינינגרד"
12032 
12033 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12034 #, kde-format
12035 msgid "Europe/Kiev"
12036 msgstr "אירופה/קייב"
12037 
12038 #. i18n: comment to the previous timezone
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12040 #, kde-format
12041 msgid "Ukraine (most areas)"
12042 msgstr ""
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12045 #, fuzzy, kde-format
12046 #| msgid "Europe/Kiev"
12047 msgid "Europe/Kirov"
12048 msgstr "אירופה/קייב"
12049 
12050 #. i18n: comment to the previous timezone
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12052 #, kde-format
12053 msgid "MSK+00 - Kirov"
12054 msgstr ""
12055 
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12057 #, kde-format
12058 msgid "Europe/Lisbon"
12059 msgstr "אירופה/ליסבון"
12060 
12061 #. i18n: comment to the previous timezone
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12063 #, kde-format
12064 msgid "Portugal (mainland)"
12065 msgstr ""
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Ljubljana"
12070 msgstr "אירופה/ליובלינה"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/London"
12075 msgstr "אירופה/לונדון"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Luxembourg"
12080 msgstr "אירופה/לוקסמבורג"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Madrid"
12085 msgstr "אירופה/מדריד"
12086 
12087 #. i18n: comment to the previous timezone
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12089 #, kde-format
12090 msgid "Spain (mainland)"
12091 msgstr ""
12092 
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12094 #, kde-format
12095 msgid "Europe/Malta"
12096 msgstr "אירופה/מלטה"
12097 
12098 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12099 #, kde-format
12100 msgid "Europe/Mariehamn"
12101 msgstr "אירופה/מריהמן"
12102 
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12104 #, kde-format
12105 msgid "Europe/Minsk"
12106 msgstr "אירופה/מינסק"
12107 
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12109 #, kde-format
12110 msgid "Europe/Monaco"
12111 msgstr "אירופה/מונקו"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Moscow"
12116 msgstr "אירופה/מוסקבה"
12117 
12118 #. i18n: comment to the previous timezone
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12120 #, kde-format
12121 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12122 msgstr "מוסקבה+ 00 - מערב רוסיה"
12123 
12124 #. i18n: comment to the previous timezone
12125 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12126 #, kde-format
12127 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12128 msgstr ""
12129 
12130 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12131 #, kde-format
12132 msgid "Europe/Oslo"
12133 msgstr "אירופה/אוסלו"
12134 
12135 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12136 #, kde-format
12137 msgid "Europe/Paris"
12138 msgstr "אירופה/פריז"
12139 
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12141 #, kde-format
12142 msgid "Europe/Podgorica"
12143 msgstr "אירופה/פודגוריצה"
12144 
12145 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12146 #, kde-format
12147 msgid "Europe/Prague"
12148 msgstr "אירופה/פראג"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Riga"
12153 msgstr "אירופה/ריגה"
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Rome"
12158 msgstr "אירופה/רומא"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/Samara"
12163 msgstr "אירופה/סמרה"
12164 
12165 #. i18n: comment to the previous timezone
12166 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12167 #, kde-format
12168 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12169 msgstr ""
12170 
12171 #. i18n: comment to the previous timezone
12172 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12173 #, fuzzy, kde-format
12174 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12175 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה"
12176 
12177 #. i18n: comment to the previous timezone
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12179 #, fuzzy, kde-format
12180 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12181 msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה"
12182 
12183 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12184 #, kde-format
12185 msgid "Europe/San_Marino"
12186 msgstr "אירופה/סן מרינו"
12187 
12188 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12189 #, kde-format
12190 msgid "Europe/Sarajevo"
12191 msgstr "אירופה/סרייבו"
12192 
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12194 #, fuzzy, kde-format
12195 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12196 msgid "Europe/Saratov"
12197 msgstr "אירופה/סרייבו"
12198 
12199 #. i18n: comment to the previous timezone
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12201 #, kde-format
12202 msgid "MSK+01 - Saratov"
12203 msgstr ""
12204 
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12206 #, kde-format
12207 msgid "Europe/Simferopol"
12208 msgstr "אירופה/סימפרופול"
12209 
12210 #. i18n: comment to the previous timezone
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12212 #, kde-format
12213 msgid "central Crimea"
12214 msgstr ""
12215 
12216 #. i18n: comment to the previous timezone
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12218 #, fuzzy, kde-format
12219 #| msgid "Prime: "
12220 msgid "Crimea"
12221 msgstr "ראשוני: "
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Skopje"
12226 msgstr "אירופה/סקופייה"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Sofia"
12231 msgstr "אירופה/סופיה"
12232 
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12234 #, kde-format
12235 msgid "Europe/Stockholm"
12236 msgstr "אירופה/שטוקהולם"
12237 
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12239 #, kde-format
12240 msgid "Europe/Tallinn"
12241 msgstr "אירופה/טאלין"
12242 
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12244 #, kde-format
12245 msgid "Europe/Tirane"
12246 msgstr "אירופה/טירנה"
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Tiraspol"
12251 msgstr "אירופה/טירספול"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12254 #, fuzzy, kde-format
12255 #| msgid "Europe/Minsk"
12256 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12257 msgstr "אירופה/מינסק"
12258 
12259 #. i18n: comment to the previous timezone
12260 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12261 #, kde-format
12262 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12263 msgstr ""
12264 
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12266 #, kde-format
12267 msgid "Europe/Uzhgorod"
12268 msgstr "אירופה/אוז'גורוד"
12269 
12270 #. i18n: comment to the previous timezone
12271 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12272 #, kde-format
12273 msgid "Ruthenia"
12274 msgstr ""
12275 
12276 #. i18n: comment to the previous timezone
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12278 #, kde-format
12279 msgid "Transcarpathia"
12280 msgstr ""
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12283 #, kde-format
12284 msgid "Europe/Vaduz"
12285 msgstr "אירופה/ודוז"
12286 
12287 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12288 #, kde-format
12289 msgid "Europe/Vatican"
12290 msgstr "אירופה/הוותיקן"
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12293 #, kde-format
12294 msgid "Europe/Vienna"
12295 msgstr "אירופה/וינה"
12296 
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12298 #, kde-format
12299 msgid "Europe/Vilnius"
12300 msgstr "אירופה/וילנה"
12301 
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12303 #, kde-format
12304 msgid "Europe/Volgograd"
12305 msgstr "אירופה/וולגוגרד"
12306 
12307 #. i18n: comment to the previous timezone
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12309 #, kde-format
12310 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12311 msgstr "מוסקבה+ 00 - הים הכספי"
12312 
12313 #. i18n: comment to the previous timezone
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12315 #, kde-format
12316 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12317 msgstr ""
12318 
12319 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12320 #, kde-format
12321 msgid "Europe/Warsaw"
12322 msgstr "אירופה/ורשה"
12323 
12324 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12325 #, kde-format
12326 msgid "Europe/Zagreb"
12327 msgstr "אירופה/זאגרב"
12328 
12329 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12330 #, kde-format
12331 msgid "Europe/Zaporozhye"
12332 msgstr "אירופה/זפורוז'יה"
12333 
12334 #. i18n: comment to the previous timezone
12335 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12336 #, kde-format
12337 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12338 msgstr ""
12339 
12340 #. i18n: comment to the previous timezone
12341 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12342 #, kde-format
12343 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12344 msgstr ""
12345 
12346 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12347 #, kde-format
12348 msgid "Europe/Zurich"
12349 msgstr "אירופה/ציריך"
12350 
12351 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12352 #, kde-format
12353 msgid "GB"
12354 msgstr "בריטניה הגדולה"
12355 
12356 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12357 #, kde-format
12358 msgid "GB-Eire"
12359 msgstr "בריטניה הגדולה-אירלנד"
12360 
12361 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12362 #, kde-format
12363 msgid "Hongkong"
12364 msgstr "הונג קונג"
12365 
12366 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12367 #, kde-format
12368 msgid "Iceland"
12369 msgstr "איסלנד"
12370 
12371 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12372 #, kde-format
12373 msgid "Indian/Antananarivo"
12374 msgstr "האוקיינוס ההודי/אנטננריבו"
12375 
12376 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12377 #, kde-format
12378 msgid "Indian/Chagos"
12379 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי צ'גוס"
12380 
12381 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12382 #, kde-format
12383 msgid "Indian/Christmas"
12384 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי חג המולד"
12385 
12386 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12387 #, kde-format
12388 msgid "Indian/Cocos"
12389 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קוקוס"
12390 
12391 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12392 #, kde-format
12393 msgid "Indian/Comoro"
12394 msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קומורו"
12395 
12396 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12397 #, kde-format
12398 msgid "Indian/Kerguelen"
12399 msgstr "האוקיינוס ההודי/קרגלן"
12400 
12401 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12402 #, kde-format
12403 msgid "Indian/Mahe"
12404 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאה"
12405 
12406 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12407 #, kde-format
12408 msgid "Indian/Maldives"
12409 msgstr "האוקיינוס ההודי/המלדיבים"
12410 
12411 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12412 #, kde-format
12413 msgid "Indian/Mauritius"
12414 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאוריציוס"
12415 
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12417 #, kde-format
12418 msgid "Indian/Mayotte"
12419 msgstr "האוקיינוס ההודי/מאיוט"
12420 
12421 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12422 #, fuzzy, kde-format
12423 msgid "Indian/Reunion"
12424 msgstr "הודי לאומי"
12425 
12426 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12427 #, kde-format
12428 msgid "Iran"
12429 msgstr "אירן"
12430 
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12432 #, kde-format
12433 msgid "Israel"
12434 msgstr "ישראל"
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12437 #, kde-format
12438 msgid "Jamaica"
12439 msgstr "ג'מייקה"
12440 
12441 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12442 #, fuzzy, kde-format
12443 msgid "Japan"
12444 msgstr "יפני"
12445 
12446 #. i18n: comment to the previous timezone
12447 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12448 #, kde-format
12449 msgid "Kwajalein"
12450 msgstr "קואג'לין"
12451 
12452 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12453 #, kde-format
12454 msgid "Libya"
12455 msgstr "לוב"
12456 
12457 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12458 #, kde-format
12459 msgid "Mexico/BajaNorte"
12460 msgstr "מקסיקו/בחה נורטה"
12461 
12462 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12463 #, kde-format
12464 msgid "Mexico/BajaSur"
12465 msgstr ""
12466 
12467 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12468 #, kde-format
12469 msgid "Mexico/General"
12470 msgstr "מקסיקו/כללי"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12473 #, fuzzy, kde-format
12474 msgid "NZ"
12475 msgstr "נ"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12478 #, kde-format
12479 msgid "NZ-CHAT"
12480 msgstr ""
12481 
12482 #. i18n: comment to the previous timezone
12483 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12484 #, kde-format
12485 msgid "Chatham Islands"
12486 msgstr ""
12487 
12488 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12489 #, kde-format
12490 msgid "Navajo"
12491 msgstr ""
12492 
12493 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12494 #, kde-format
12495 msgid "PRC"
12496 msgstr ""
12497 
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12499 #, kde-format
12500 msgid "Pacific/Apia"
12501 msgstr "האוקיינוס השקט/אפיה"
12502 
12503 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12504 #, kde-format
12505 msgid "Pacific/Auckland"
12506 msgstr "האוקיינוס השקט/אוקלנד"
12507 
12508 #. i18n: comment to the previous timezone
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12510 #, kde-format
12511 msgid "New Zealand (most areas)"
12512 msgstr ""
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12515 #, fuzzy, kde-format
12516 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12517 msgid "Pacific/Bougainville"
12518 msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו"
12519 
12520 #. i18n: comment to the previous timezone
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12522 #, kde-format
12523 msgid "Bougainville"
12524 msgstr ""
12525 
12526 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12527 #, kde-format
12528 msgid "Pacific/Chatham"
12529 msgstr "האוקיינוס השקט/צ'טם"
12530 
12531 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12532 #, fuzzy, kde-format
12533 msgid "Pacific/Chuuk"
12534 msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק"
12535 
12536 #. i18n: comment to the previous timezone
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12538 #, kde-format
12539 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12540 msgstr ""
12541 
12542 #. i18n: comment to the previous timezone
12543 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12544 #, kde-format
12545 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12546 msgstr ""
12547 
12548 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12549 #, kde-format
12550 msgid "Pacific/Easter"
12551 msgstr "האוקיינוס השקט/איי הפסחא"
12552 
12553 #. i18n: comment to the previous timezone
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12555 #, fuzzy, kde-format
12556 #| msgid "Madeira Islands"
12557 msgid "Easter Island"
12558 msgstr "איי המדיירה"
12559 
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12561 #, kde-format
12562 msgid "Pacific/Efate"
12563 msgstr "האוקיינוס השקט/אפטה"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12566 #, kde-format
12567 msgid "Pacific/Enderbury"
12568 msgstr "האוקיינוס השקט/אנדרברי"
12569 
12570 #. i18n: comment to the previous timezone
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12572 #, kde-format
12573 msgid "Phoenix Islands"
12574 msgstr ""
12575 
12576 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12577 #, kde-format
12578 msgid "Pacific/Fakaofo"
12579 msgstr "האוקיינוס השקט/פקאופו"
12580 
12581 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12582 #, kde-format
12583 msgid "Pacific/Fiji"
12584 msgstr "האוקיינוס השקט/פיג'י"
12585 
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12587 #, kde-format
12588 msgid "Pacific/Funafuti"
12589 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפוטי"
12590 
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12592 #, kde-format
12593 msgid "Pacific/Galapagos"
12594 msgstr "האוקיינוס השקט/איי גלפגוס"
12595 
12596 #. i18n: comment to the previous timezone
12597 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12598 #, kde-format
12599 msgid "Galapagos Islands"
12600 msgstr "איי גלפגוס"
12601 
12602 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12603 #, kde-format
12604 msgid "Pacific/Gambier"
12605 msgstr "האוקיינוס השקט/איי גמביר"
12606 
12607 #. i18n: comment to the previous timezone
12608 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12609 #, kde-format
12610 msgid "Gambier Islands"
12611 msgstr ""
12612 
12613 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12614 #, kde-format
12615 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12616 msgstr "האוקיינוס השקט/גואדלקנל"
12617 
12618 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12619 #, kde-format
12620 msgid "Pacific/Guam"
12621 msgstr "האוקיינוס השקט/גואם"
12622 
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12624 #, kde-format
12625 msgid "Pacific/Honolulu"
12626 msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו"
12627 
12628 #. i18n: comment to the previous timezone
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12630 #, kde-format
12631 msgid "Hawaii"
12632 msgstr "הוואי"
12633 
12634 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12635 #, kde-format
12636 msgid "Pacific/Johnston"
12637 msgstr "האוקיינוס השקט/ג'ונסטון"
12638 
12639 #. i18n: comment to the previous timezone
12640 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12641 #, kde-format
12642 msgid "Johnston Atoll"
12643 msgstr ""
12644 
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12646 #, kde-format
12647 msgid "Pacific/Kiritimati"
12648 msgstr "האוקיינוס השקט/קיריטימטי"
12649 
12650 #. i18n: comment to the previous timezone
12651 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12652 #, kde-format
12653 msgid "Line Islands"
12654 msgstr ""
12655 
12656 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12657 #, kde-format
12658 msgid "Pacific/Kosrae"
12659 msgstr "האוקיינוס השקט/קוסרה"
12660 
12661 #. i18n: comment to the previous timezone
12662 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12663 #, kde-format
12664 msgid "Kosrae"
12665 msgstr "קוסרה"
12666 
12667 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12668 #, kde-format
12669 msgid "Pacific/Kwajalein"
12670 msgstr "האוקיינוס השקט/קואג'לין"
12671 
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12673 #, kde-format
12674 msgid "Pacific/Majuro"
12675 msgstr "האוקיינוס השקט/מג'ורו"
12676 
12677 #. i18n: comment to the previous timezone
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12679 #, kde-format
12680 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12681 msgstr ""
12682 
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12684 #, kde-format
12685 msgid "Pacific/Marquesas"
12686 msgstr "האוקיינוס השקט/איי מרקיז"
12687 
12688 #. i18n: comment to the previous timezone
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12690 #, kde-format
12691 msgid "Marquesas Islands"
12692 msgstr ""
12693 
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12695 #, kde-format
12696 msgid "Pacific/Midway"
12697 msgstr "האוקיינוס השקט/מידווי"
12698 
12699 #. i18n: comment to the previous timezone
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12701 #, kde-format
12702 msgid "Midway Islands"
12703 msgstr ""
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Nauru"
12708 msgstr "האוקיינוס השקט/נאורו"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12711 #, kde-format
12712 msgid "Pacific/Niue"
12713 msgstr "האוקיינוס השקט/ניואה"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pacific/Norfolk"
12718 msgstr "האוקיינוס השקט/נורפולק"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12721 #, kde-format
12722 msgid "Pacific/Noumea"
12723 msgstr "האוקיינוס השקט/נומאה"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12728 msgstr "האוקיינוס השקט/פאגו פאגו"
12729 
12730 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12731 #, kde-format
12732 msgid "Pacific/Palau"
12733 msgstr "האוקיינוס השקט/פלאו"
12734 
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12736 #, kde-format
12737 msgid "Pacific/Pitcairn"
12738 msgstr "האוקיינוס השקט/פיטקרן"
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Pohnpei"
12743 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפיי"
12744 
12745 #. i18n: comment to the previous timezone
12746 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12747 #, kde-format
12748 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12749 msgstr ""
12750 
12751 #. i18n: comment to the previous timezone
12752 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12753 #, fuzzy, kde-format
12754 #| msgid "Pacific/Ponape"
12755 msgid "Pohnpei/Ponape"
12756 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Ponape"
12761 msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה"
12762 
12763 #. i18n: comment to the previous timezone
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12765 #, kde-format
12766 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12767 msgstr ""
12768 
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12770 #, kde-format
12771 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12772 msgstr "האוקיינוס השקט/פורט מורסבי"
12773 
12774 #. i18n: comment to the previous timezone
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12776 #, kde-format
12777 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12778 msgstr ""
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Rarotonga"
12783 msgstr "האוקיינוס השקט/ררוטונגה"
12784 
12785 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12786 #, kde-format
12787 msgid "Pacific/Saipan"
12788 msgstr "האוקיינוס השקט/סייפן"
12789 
12790 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12791 #, kde-format
12792 msgid "Pacific/Samoa"
12793 msgstr ""
12794 
12795 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12796 #, kde-format
12797 msgid "Pacific/Tahiti"
12798 msgstr "האוקיינוס השקט/טהיטי"
12799 
12800 #. i18n: comment to the previous timezone
12801 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12802 #, kde-format
12803 msgid "Society Islands"
12804 msgstr ""
12805 
12806 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12807 #, kde-format
12808 msgid "Pacific/Tarawa"
12809 msgstr "האוקיינוס השקט/טראווה"
12810 
12811 #. i18n: comment to the previous timezone
12812 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12813 #, kde-format
12814 msgid "Gilbert Islands"
12815 msgstr ""
12816 
12817 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12818 #, kde-format
12819 msgid "Pacific/Tongatapu"
12820 msgstr "האוקיינוס השקט/טונגטפו"
12821 
12822 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12823 #, kde-format
12824 msgid "Pacific/Truk"
12825 msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק"
12826 
12827 #. i18n: comment to the previous timezone
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12829 #, kde-format
12830 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12831 msgstr ""
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12834 #, kde-format
12835 msgid "Pacific/Wake"
12836 msgstr "האוקיינוס השקט/וויק"
12837 
12838 #. i18n: comment to the previous timezone
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12840 #, kde-format
12841 msgid "Wake Island"
12842 msgstr ""
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12845 #, kde-format
12846 msgid "Pacific/Wallis"
12847 msgstr "האוקיינוס השקט/ווליס"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12850 #, kde-format
12851 msgid "Pacific/Yap"
12852 msgstr "האוקיינוס השקט/יאפ"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12855 #, kde-format
12856 msgid "Poland"
12857 msgstr "פולין"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12860 #, kde-format
12861 msgid "Portugal"
12862 msgstr "פורטוגל"
12863 
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12865 #, kde-format
12866 msgid "ROC"
12867 msgstr ""
12868 
12869 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12870 #, kde-format
12871 msgid "ROK"
12872 msgstr ""
12873 
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12875 #, kde-format
12876 msgid "Singapore"
12877 msgstr "סינגפור"
12878 
12879 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12880 #, kde-format
12881 msgid "Turkey"
12882 msgstr "טורקיה"
12883 
12884 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12885 #, kde-format
12886 msgid "US/Alaska"
12887 msgstr "ארה\"ב/אלסקה"
12888 
12889 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12890 #, kde-format
12891 msgid "US/Aleutian"
12892 msgstr ""
12893 
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12895 #, kde-format
12896 msgid "US/Arizona"
12897 msgstr "ארה\"ב/אריזונה"
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12900 #, kde-format
12901 msgid "US/Central"
12902 msgstr "ארה\"ב/מרכז"
12903 
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12905 #, kde-format
12906 msgid "US/East-Indiana"
12907 msgstr "ארה\"ב/מזרח־אינדיאנה"
12908 
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12910 #, kde-format
12911 msgid "US/Eastern"
12912 msgstr "ארה\"ב-מזרח"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12915 #, kde-format
12916 msgid "US/Hawaii"
12917 msgstr "ארה\"ב/הוואי"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12920 #, kde-format
12921 msgid "US/Indiana-Starke"
12922 msgstr ""
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12925 #, kde-format
12926 msgid "US/Michigan"
12927 msgstr "ארה\"ב/מישיגן"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12930 #, kde-format
12931 msgid "US/Mountain"
12932 msgstr "ארה\"ב/ההר"
12933 
12934 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12935 #, kde-format
12936 msgid "US/Pacific"
12937 msgstr "האוקיינוס השקט/ארה\"ב"
12938 
12939 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12940 #, kde-format
12941 msgid "US/Samoa"
12942 msgstr "ארה\"ב/סמואה"
12943 
12944 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12945 #, kde-format
12946 msgid "W-SU"
12947 msgstr ""
12948 
12949 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12950 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12951 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12952 #, kde-format
12953 msgctxt "@item Font name"
12954 msgid "Sans Serif"
12955 msgstr "ללא תגים"
12956 
12957 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12958 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12959 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12960 #, kde-format
12961 msgctxt "@item Font name"
12962 msgid "Serif"
12963 msgstr "עם תגים"
12964 
12965 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12966 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12967 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12968 #, kde-format
12969 msgctxt "@item Font name"
12970 msgid "Monospace"
12971 msgstr "ברווח אחיד"
12972 
12973 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12974 #, kde-format
12975 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12976 msgid "Area"
12977 msgstr "איזור"
12978 
12979 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12980 #, kde-format
12981 msgctxt "Time zone"
12982 msgid "Region"
12983 msgstr "תת־איזור"
12984 
12985 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12986 #, fuzzy, kde-format
12987 msgid "Comment"
12988 msgstr "פשנומנט"
12989 
12990 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12991 #, kde-format
12992 msgid "The style '%1' was not found"
12993 msgstr "הסגנון \"%1\" לא נמצא"
12994 
12995 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12996 #, kde-format
12997 msgctxt "palette name"
12998 msgid "* Recent Colors *"
12999 msgstr "* צבעים אחרונים *"
13000 
13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13002 #, kde-format
13003 msgctxt "palette name"
13004 msgid "* Custom Colors *"
13005 msgstr "* צבעים מותאמים אישית *"
13006 
13007 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13008 #, kde-format
13009 msgctxt "palette name"
13010 msgid "Forty Colors"
13011 msgstr "ארבעים צבעים"
13012 
13013 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13014 #, kde-format
13015 msgctxt "palette name"
13016 msgid "Oxygen Colors"
13017 msgstr "צבעי Oxygen"
13018 
13019 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13020 #, kde-format
13021 msgctxt "palette name"
13022 msgid "Rainbow Colors"
13023 msgstr "צבעי הקשת"
13024 
13025 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13026 #, kde-format
13027 msgctxt "palette name"
13028 msgid "Royal Colors"
13029 msgstr "צבעים מלכותיים"
13030 
13031 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13032 #, kde-format
13033 msgctxt "palette name"
13034 msgid "Web Colors"
13035 msgstr "צבעי אינטרנט"
13036 
13037 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13038 #, kde-format
13039 msgid "Named Colors"
13040 msgstr "צבעים בעלי שמות"
13041 
13042 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13043 #, kde-format
13044 msgctxt ""
13045 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13046 "them)"
13047 msgid ""
13048 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13049 "examined:\n"
13050 "%2"
13051 msgid_plural ""
13052 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13053 "examined:\n"
13054 "%2"
13055 msgstr[0] ""
13056 msgstr[1] ""
13057 
13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13059 #, kde-format
13060 msgid "Select Color"
13061 msgstr "בחירת צבע"
13062 
13063 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13064 #, kde-format
13065 msgid "Hue:"
13066 msgstr "גוון:"
13067 
13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13069 #, kde-format
13070 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13071 msgid "°"
13072 msgstr "°"
13073 
13074 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13075 #, fuzzy, kde-format
13076 msgid "Saturation:"
13077 msgstr "שבת"
13078 
13079 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13080 #, kde-format
13081 msgctxt "This is the V of HSV"
13082 msgid "Value:"
13083 msgstr "ערך:"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13086 #, kde-format
13087 msgid "Red:"
13088 msgstr "אדום:"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13091 #, kde-format
13092 msgid "Green:"
13093 msgstr "ירוק:"
13094 
13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13096 #, kde-format
13097 msgid "Blue:"
13098 msgstr "כחול:"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13101 #, kde-format
13102 msgid "Alpha:"
13103 msgstr "אלפא:"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13106 #, kde-format
13107 msgid "&Add to Custom Colors"
13108 msgstr "&הוסף לצבעים מותאמים אישית"
13109 
13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13111 #, kde-format
13112 msgid "Name:"
13113 msgstr "שם:"
13114 
13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13116 #, kde-format
13117 msgid "HTML:"
13118 msgstr "‏HTML:"
13119 
13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13121 #, kde-format
13122 msgid "Default color"
13123 msgstr "צבע ברירת מחדל"
13124 
13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13126 #, kde-format
13127 msgid "-default-"
13128 msgstr "-ברירת מחדל-"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13131 #, kde-format
13132 msgid "-unnamed-"
13133 msgstr "-ללא שם-"
13134 
13135 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13136 #, kde-format
13137 msgctxt "@title:window"
13138 msgid "Print"
13139 msgstr "הדפסה"
13140 
13141 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13142 #, kde-format
13143 msgid "&Try"
13144 msgstr "&נסה"
13145 
13146 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13147 #, kde-format
13148 msgid "modified"
13149 msgstr "שונה"
13150 
13151 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13152 #, kde-format
13153 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13154 msgid " – "
13155 msgstr " – "
13156 
13157 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13158 #, kde-format
13159 msgid "&Details"
13160 msgstr "&פרטים"
13161 
13162 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13163 #, kde-format
13164 msgid "Get help..."
13165 msgstr "קבלת עזרה..."
13166 
13167 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13168 #, kde-format
13169 msgid "&Add"
13170 msgstr "&הוסף"
13171 
13172 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13173 #, kde-format
13174 msgid "&Remove"
13175 msgstr "&הסר"
13176 
13177 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13178 #, kde-format
13179 msgid "Move &Up"
13180 msgstr "הזז מ&עלה"
13181 
13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13183 #, kde-format
13184 msgid "Move &Down"
13185 msgstr "&הורד"
13186 
13187 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13188 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13189 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13190 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13191 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13192 #, kde-format
13193 msgctxt "short"
13194 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13195 msgstr "דג סקרן שט לו בים זך ולפתע מצא חבורה נחמדה."
13196 
13197 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13198 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13199 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13200 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13201 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13202 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13203 #, kde-format
13204 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13205 msgid "1"
13206 msgstr "1"
13207 
13208 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13209 #, kde-format
13210 msgid "Select Font"
13211 msgstr "בחירת גופן"
13212 
13213 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13214 #, kde-format
13215 msgid "Could not load print preview part"
13216 msgstr "אין אפשרות לטעון את רכיב התצוגה המקדימה"
13217 
13218 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13219 #, kde-format
13220 msgid "Print Preview"
13221 msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
13222 
13223 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13224 #, kde-format
13225 msgid "Minimize"
13226 msgstr "מזער"
13227 
13228 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13229 #, kde-format
13230 msgid "&Minimize"
13231 msgstr "&מזער"
13232 
13233 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13234 #, kde-format
13235 msgid "&Restore"
13236 msgstr "&שחזר"
13237 
13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13239 #, kde-format
13240 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13241 msgstr "<qt>האם אתה בטוח שרצונך לצאת מ־<b>%1</b>?</qt>"
13242 
13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13244 #, kde-format
13245 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13246 msgstr "אישור יציאה ממגש המערכת"
13247 
13248 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13249 #, kde-format
13250 msgid "Redo"
13251 msgstr "בצע שוב"
13252 
13253 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13254 #, kde-format
13255 msgid "Undo"
13256 msgstr "בטל"
13257 
13258 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13259 #, kde-format
13260 msgid "Do not run in the background."
13261 msgstr "אל תפעל ברקע."
13262 
13263 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13264 #, kde-format
13265 msgid "Internally added if launched from Finder"
13266 msgstr "נוסף באופן פנימי אם התוכנית מופעלת מתוך Finder"
13267 
13268 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13269 #, kde-format
13270 msgctxt "@label"
13271 msgid "Add Comment..."
13272 msgstr "הוסף הערה..."
13273 
13274 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13275 #, kde-format
13276 msgctxt "@label"
13277 msgid "Change..."
13278 msgstr "שינוי..."
13279 
13280 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13281 #, kde-format
13282 msgctxt "@title:window"
13283 msgid "Change Comment"
13284 msgstr "שנה הערה"
13285 
13286 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13287 #, kde-format
13288 msgctxt "@title:window"
13289 msgid "Add Comment"
13290 msgstr "הוסף הערה"
13291 
13292 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13293 #, kde-format
13294 msgid "Device name"
13295 msgstr "שם ההתקן"
13296 
13297 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13298 #, kde-format
13299 msgctxt "folder name"
13300 msgid "New Folder"
13301 msgstr "תיקייה חדשה"
13302 
13303 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13304 #, kde-format
13305 msgctxt "@title:window"
13306 msgid "New Folder"
13307 msgstr "תיקייה חדשה"
13308 
13309 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13310 #, kde-format
13311 msgctxt "@label:textbox"
13312 msgid ""
13313 "Create new folder in:\n"
13314 "%1"
13315 msgstr ""
13316 "צור תיקייה חדשה ב:\n"
13317 "%1"
13318 
13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13320 #, kde-format
13321 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13322 msgstr "קובץ או תיקייה בשם %1 כבר קיימים."
13323 
13324 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13325 #, kde-format
13326 msgid "You do not have permission to create that folder."
13327 msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו."
13328 
13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13330 #, kde-format
13331 msgctxt "@title:window"
13332 msgid "Select Folder"
13333 msgstr "בחר תיקייה"
13334 
13335 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13336 #, kde-format
13337 msgctxt "@action:button"
13338 msgid "New Folder..."
13339 msgstr "תיקייה חדשה..."
13340 
13341 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13342 #, kde-format
13343 msgctxt "@action:inmenu"
13344 msgid "New Folder..."
13345 msgstr "תיקייה חדשה..."
13346 
13347 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13348 #, kde-format
13349 msgctxt "@action:inmenu"
13350 msgid "Move to Trash"
13351 msgstr "העבר לאשפה"
13352 
13353 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13354 #, kde-format
13355 msgctxt "@action:inmenu"
13356 msgid "Delete"
13357 msgstr "מחק"
13358 
13359 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13360 #, kde-format
13361 msgctxt "@option:check"
13362 msgid "Show Hidden Folders"
13363 msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
13364 
13365 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13366 #, kde-format
13367 msgctxt "@action:inmenu"
13368 msgid "Properties"
13369 msgstr "מאפיינים"
13370 
13371 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13372 #, kde-format
13373 msgid "*|All files"
13374 msgstr "*|כל הקבצים"
13375 
13376 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13377 #, kde-format
13378 msgid "All Supported Files"
13379 msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
13380 
13381 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13382 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13383 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13384 #, kde-format
13385 msgid "Open"
13386 msgstr "פתח"
13387 
13388 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13389 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13390 #, kde-format
13391 msgid "Save As"
13392 msgstr "שמירה בשם"
13393 
13394 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13395 #, kde-format
13396 msgctxt "@item:intable"
13397 msgid "%1 item"
13398 msgid_plural "%1 items"
13399 msgstr[0] ""
13400 msgstr[1] ""
13401 
13402 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13403 #, fuzzy, kde-format
13404 msgctxt "@label"
13405 msgid "Comment"
13406 msgstr "פשנומנט"
13407 
13408 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13409 #, kde-format
13410 msgctxt "@label"
13411 msgid "Modified"
13412 msgstr "שונה"
13413 
13414 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13415 #, kde-format
13416 msgctxt "@label"
13417 msgid "Owner"
13418 msgstr "בעלים"
13419 
13420 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13421 #, kde-format
13422 msgctxt "@label"
13423 msgid "Permissions"
13424 msgstr "הרשאות"
13425 
13426 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13427 #, kde-format
13428 msgctxt "@label"
13429 msgid "Rating"
13430 msgstr "דירוג"
13431 
13432 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13433 #, kde-format
13434 msgctxt "@label"
13435 msgid "Size"
13436 msgstr "גודל"
13437 
13438 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@label"
13441 msgid "Tags"
13442 msgstr "תוויות"
13443 
13444 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13445 #, kde-format
13446 msgctxt "@label"
13447 msgid "Total Size"
13448 msgstr "גודל כולל"
13449 
13450 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13451 #, kde-format
13452 msgctxt "@label"
13453 msgid "Type"
13454 msgstr "סוג"
13455 
13456 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13457 #, kde-format
13458 msgid "KFileMetaDataReader"
13459 msgstr "KFileMetaDataReader"
13460 
13461 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13462 #, kde-format
13463 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13464 msgstr "ניתן להשתמש ב־KFileMetaDataReader כדי לקרוא מטא מידע מקובץ"
13465 
13466 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13467 #, kde-format
13468 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13469 msgstr "כל הזכויות שמורות 2011, Peter Penz"
13470 
13471 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13472 #, kde-format
13473 msgid "Peter Penz"
13474 msgstr "Peter Penz"
13475 
13476 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13477 #, kde-format
13478 msgid "Current maintainer"
13479 msgstr "מתחזק נוכחי"
13480 
13481 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13482 #, kde-format
13483 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13484 msgstr "נקרא רק מטא מידע שהוא חלק מהקובץ"
13485 
13486 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13487 #, kde-format
13488 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13489 msgstr "רשימת הכתובות שמהן יש לקרוא את המטא מידע"
13490 
13491 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13492 #, kde-format
13493 msgid "<Error>"
13494 msgstr "<שגיאה>"
13495 
13496 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13497 #, kde-format
13498 msgid "Show Hidden Folders"
13499 msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
13500 
13501 #: kio/kimageio.cpp:46
13502 #, kde-format
13503 msgid "All Pictures"
13504 msgstr "כל התמונות"
13505 
13506 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13507 #, kde-format
13508 msgctxt "@title:window"
13509 msgid "Configure Shown Data"
13510 msgstr "הגדרת המידע המוצג"
13511 
13512 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13513 #, kde-format
13514 msgctxt "@label::textbox"
13515 msgid "Select which data should be shown:"
13516 msgstr "המידע הבא יוצג:"
13517 
13518 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13519 #, kde-format
13520 msgctxt "@action:button"
13521 msgid "Configure..."
13522 msgstr "הגדר..."
13523 
13524 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13525 #, kde-format
13526 msgctxt "@title:tab"
13527 msgid "Information"
13528 msgstr "מידע"
13529 
13530 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13531 #, kde-format
13532 msgctxt "@label creation date"
13533 msgid "Created"
13534 msgstr "נוצר"
13535 
13536 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13537 #, kde-format
13538 msgctxt "@label file content size"
13539 msgid "Size"
13540 msgstr "גודל"
13541 
13542 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13543 #, kde-format
13544 msgctxt "@label file depends from"
13545 msgid "Depends"
13546 msgstr "תלוי"
13547 
13548 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13549 #, kde-format
13550 msgctxt "@label"
13551 msgid "Description"
13552 msgstr "תיאור"
13553 
13554 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13555 #, kde-format
13556 msgctxt "@label Software used to generate content"
13557 msgid "Generator"
13558 msgstr "יוצר"
13559 
13560 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13561 #, kde-format
13562 msgctxt ""
13563 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13564 msgid "Has Part"
13565 msgstr "מכיל חלק"
13566 
13567 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13568 #, kde-format
13569 msgctxt ""
13570 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13571 "nie#hasLogicalPart"
13572 msgid "Has Logical Part"
13573 msgstr "מכיל חלק לוגי"
13574 
13575 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13576 #, kde-format
13577 msgctxt "@label parent directory"
13578 msgid "Part of"
13579 msgstr "חלק של"
13580 
13581 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13582 #, kde-format
13583 msgctxt "@label"
13584 msgid "Keyword"
13585 msgstr "מילת מפתח"
13586 
13587 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13588 #, kde-format
13589 msgctxt "@label modified date of file"
13590 msgid "Modified"
13591 msgstr "שונה"
13592 
13593 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13594 #, kde-format
13595 msgctxt "@label"
13596 msgid "MIME Type"
13597 msgstr "טיפוס נתונים"
13598 
13599 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13600 #, kde-format
13601 msgctxt "@label"
13602 msgid "Content"
13603 msgstr "תוכן"
13604 
13605 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13606 #, kde-format
13607 msgctxt "@label"
13608 msgid "Related To"
13609 msgstr "שייך אל"
13610 
13611 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13612 #, kde-format
13613 msgctxt "@label"
13614 msgid "Subject"
13615 msgstr "נושא"
13616 
13617 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@label music title"
13620 msgid "Title"
13621 msgstr "כותרת"
13622 
13623 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label file URL"
13626 msgid "File Location"
13627 msgstr ""
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@label"
13632 msgid "Creator"
13633 msgstr "יוצר"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@label"
13638 msgid "Average Bitrate"
13639 msgstr "איכות ממוצעת"
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13642 #, kde-format
13643 msgctxt "@label"
13644 msgid "Channels"
13645 msgstr "ערוצים"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13648 #, kde-format
13649 msgctxt "@label number of characters"
13650 msgid "Characters"
13651 msgstr "תווים"
13652 
13653 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13654 #, kde-format
13655 msgctxt "@label"
13656 msgid "Codec"
13657 msgstr "מקודד"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13660 #, kde-format
13661 msgctxt "@label"
13662 msgid "Color Depth"
13663 msgstr "עומק צבע"
13664 
13665 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13666 #, kde-format
13667 msgctxt "@label"
13668 msgid "Duration"
13669 msgstr "משך"
13670 
13671 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13672 #, kde-format
13673 msgctxt "@label"
13674 msgid "Filename"
13675 msgstr "שם קובץ"
13676 
13677 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13678 #, kde-format
13679 msgctxt "@label"
13680 msgid "Hash"
13681 msgstr "חתימה"
13682 
13683 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13684 #, kde-format
13685 msgctxt "@label"
13686 msgid "Height"
13687 msgstr "גובה"
13688 
13689 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13690 #, kde-format
13691 msgctxt "@label"
13692 msgid "Interlace Mode"
13693 msgstr "מצב שזירה"
13694 
13695 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13696 #, kde-format
13697 msgctxt "@label number of lines"
13698 msgid "Lines"
13699 msgstr "שורות"
13700 
13701 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13702 #, kde-format
13703 msgctxt "@label"
13704 msgid "Programming Language"
13705 msgstr "שפת תכנות"
13706 
13707 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13708 #, kde-format
13709 msgctxt "@label"
13710 msgid "Sample Rate"
13711 msgstr "קצב דגימה"
13712 
13713 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13714 #, kde-format
13715 msgctxt "@label"
13716 msgid "Width"
13717 msgstr "רוחב"
13718 
13719 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13720 #, kde-format
13721 msgctxt "@label number of words"
13722 msgid "Words"
13723 msgstr "מילים"
13724 
13725 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13726 #, kde-format
13727 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13728 msgid "Aperture"
13729 msgstr "מפתוח"
13730 
13731 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13732 #, kde-format
13733 msgctxt "@label EXIF"
13734 msgid "Exposure Bias Value"
13735 msgstr "ערך הטיית חשיפה"
13736 
13737 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13738 #, kde-format
13739 msgctxt "@label EXIF"
13740 msgid "Exposure Time"
13741 msgstr "זמן חשיפה"
13742 
13743 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13744 #, kde-format
13745 msgctxt "@label EXIF"
13746 msgid "Flash"
13747 msgstr "מבזק"
13748 
13749 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13750 #, kde-format
13751 msgctxt "@label EXIF"
13752 msgid "Focal Length"
13753 msgstr "אורך מוקד"
13754 
13755 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13756 #, kde-format
13757 msgctxt "@label EXIF"
13758 msgid "Focal Length 35 mm"
13759 msgstr "אורך מוקד 35 מ\"מ"
13760 
13761 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13762 #, kde-format
13763 msgctxt "@label EXIF"
13764 msgid "ISO Speed Ratings"
13765 msgstr "דרגות מהירות ISO"
13766 
13767 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13768 #, kde-format
13769 msgctxt "@label EXIF"
13770 msgid "Make"
13771 msgstr "יצרן"
13772 
13773 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13774 #, kde-format
13775 msgctxt "@label EXIF"
13776 msgid "Metering Mode"
13777 msgstr "מצב מדידת מרחק"
13778 
13779 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13780 #, kde-format
13781 msgctxt "@label EXIF"
13782 msgid "Model"
13783 msgstr "דגם"
13784 
13785 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13786 #, kde-format
13787 msgctxt "@label EXIF"
13788 msgid "Orientation"
13789 msgstr "עימוד תמונה"
13790 
13791 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13792 #, kde-format
13793 msgctxt "@label EXIF"
13794 msgid "White Balance"
13795 msgstr "איזון צבע לבן"
13796 
13797 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13798 #, kde-format
13799 msgctxt "@label video director"
13800 msgid "Director"
13801 msgstr "עורך"
13802 
13803 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13804 #, kde-format
13805 msgctxt "@label music genre"
13806 msgid "Genre"
13807 msgstr "סגנון"
13808 
13809 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13810 #, kde-format
13811 msgctxt "@label music album"
13812 msgid "Album"
13813 msgstr "אלבום"
13814 
13815 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13816 #, kde-format
13817 msgctxt "@label"
13818 msgid "Performer"
13819 msgstr "מבצע"
13820 
13821 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13822 #, kde-format
13823 msgctxt "@label"
13824 msgid "Release Date"
13825 msgstr "תאריך שחרור"
13826 
13827 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13828 #, kde-format
13829 msgctxt "@label music track number"
13830 msgid "Track"
13831 msgstr "רצועה"
13832 
13833 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13834 #, kde-format
13835 msgctxt "@label resource created time"
13836 msgid "Resource Created"
13837 msgstr "המשאב נוצר"
13838 
13839 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13840 #, kde-format
13841 msgctxt "@label"
13842 msgid "Sub Resource"
13843 msgstr "תת־משאב"
13844 
13845 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13846 #, kde-format
13847 msgctxt "@label resource last modified"
13848 msgid "Resource Modified"
13849 msgstr "משאב ששונה"
13850 
13851 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label"
13854 msgid "Numeric Rating"
13855 msgstr "דירוג מספרי"
13856 
13857 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "@label"
13860 msgid "Copied From"
13861 msgstr "הועתק מאת"
13862 
13863 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13864 #, kde-format
13865 msgctxt "@label"
13866 msgid "First Usage"
13867 msgstr "שימוש ראשון"
13868 
13869 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13870 #, kde-format
13871 msgctxt "@label"
13872 msgid "Last Usage"
13873 msgstr "שימוש אחרון"
13874 
13875 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13876 #, kde-format
13877 msgctxt "@label"
13878 msgid "Usage Count"
13879 msgstr "מספר פעמים בשימוש"
13880 
13881 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13882 #, kde-format
13883 msgctxt "@label"
13884 msgid "Unix File Group"
13885 msgstr "קבוצת יוניקס של הקובץ"
13886 
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label"
13890 msgid "Unix File Mode"
13891 msgstr "מצג יוניקס של הקובץ"
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label"
13896 msgid "Unix File Owner"
13897 msgstr "בעלי יוניקס של הקובץ"
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label file type"
13902 msgid "Type"
13903 msgstr "סוג"
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13908 msgid "Fuzzy Translations"
13909 msgstr "תרגומים מעוממים"
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label Name of last translator"
13914 msgid "Last Translator"
13915 msgstr "מתרגם אחרון"
13916 
13917 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13918 #, kde-format
13919 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13920 msgid "Obsolete Translations"
13921 msgstr "תרגומים מיושנים"
13922 
13923 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label"
13926 msgid "Translation Source Date"
13927 msgstr "תאריך קובץ המקור של התרגום"
13928 
13929 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label Number of total translations"
13932 msgid "Total Translations"
13933 msgstr "סה\"כ תרגומים"
13934 
13935 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label Number of translated strings"
13938 msgid "Translated"
13939 msgstr "מתורגם"
13940 
13941 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label"
13944 msgid "Translation Date"
13945 msgstr "תאריך תרגום"
13946 
13947 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13950 msgid "Untranslated"
13951 msgstr "לא מתורגם"
13952 
13953 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13954 #, kde-format
13955 msgid "P&review"
13956 msgstr "&תצוגה מקדימה"
13957 
13958 #: kio/kscan.cpp:49
13959 #, kde-format
13960 msgid "Acquire Image"
13961 msgstr "סרוק תמונה"
13962 
13963 #: kio/kscan.cpp:97
13964 #, kde-format
13965 msgid "OCR Image"
13966 msgstr "זיהוי אופטי של תמונה"
13967 
13968 #: kio/netaccess.cpp:102
13969 #, kde-format
13970 msgid "File '%1' is not readable"
13971 msgstr "הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה"
13972 
13973 #: kio/netaccess.cpp:435
13974 #, kde-format
13975 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13976 msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
13977 
13978 #: kio/passworddialog.cpp:56
13979 #, kde-format
13980 msgid "Authorization Dialog"
13981 msgstr "דו־שיח אימות"
13982 
13983 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13984 #, kde-format
13985 msgid "No metainfo for %1"
13986 msgstr "אין מידע קובץ עבור %1"
13987 
13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13989 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13990 #, kde-format
13991 msgid "Organization / Common Name"
13992 msgstr "ארגון או שם כללי"
13993 
13994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13995 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13996 #, kde-format
13997 msgid "Organizational Unit"
13998 msgstr "יחידה ארגונית"
13999 
14000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14001 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14002 #, kde-format
14003 msgid "Display..."
14004 msgstr "תצוגה..."
14005 
14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14007 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14008 #, kde-format
14009 msgid "Disable"
14010 msgstr "מבוטל"
14011 
14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14013 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14014 #, kde-format
14015 msgid "Enable"
14016 msgstr "מופעל"
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14019 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14020 #, kde-format
14021 msgid "Remove"
14022 msgstr "הסר"
14023 
14024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14025 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14026 #, kde-format
14027 msgid "Add..."
14028 msgstr "הוספה..."
14029 
14030 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14031 #, kde-format
14032 msgid "System certificates"
14033 msgstr "תעודות המערכת"
14034 
14035 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14036 #, kde-format
14037 msgid "User-added certificates"
14038 msgstr "תעודות שהתווספו על ידי המשתמש"
14039 
14040 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14041 #, kde-format
14042 msgid "Pick Certificates"
14043 msgstr "בחר תעודות"
14044 
14045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14046 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14047 #, kde-format
14048 msgid "<b>Subject Information</b>"
14049 msgstr "<b>מידע אודות הנושא</b>"
14050 
14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14052 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14053 #, kde-format
14054 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14055 msgstr "<b>מידע אודות המנפיק</b>"
14056 
14057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14058 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14059 #, kde-format
14060 msgid "<b>Other</b>"
14061 msgstr "<b>אחר</b>"
14062 
14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14064 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14065 #, kde-format
14066 msgid "Validity period"
14067 msgstr "תאריך תוקף"
14068 
14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14070 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14071 #, kde-format
14072 msgid "Serial number"
14073 msgstr "מספר סידורי"
14074 
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14076 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14077 #, kde-format
14078 msgid "MD5 digest"
14079 msgstr "לקט MD5"
14080 
14081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14082 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14083 #, kde-format
14084 msgid "SHA1 digest"
14085 msgstr "לקט SHA1"
14086 
14087 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14088 #, kde-format
14089 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14090 msgid "%1 to %2"
14091 msgstr "%1 אל %2"
14092 
14093 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14094 #, kde-format
14095 msgid "SSL Configuration Module"
14096 msgstr "מודול תצורת SSL"
14097 
14098 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14099 #, kde-format
14100 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14101 msgstr "כל הזכויות שמורות 2010 Andreas Hartmetz"
14102 
14103 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14104 #, kde-format
14105 msgid "Andreas Hartmetz"
14106 msgstr "Andreas Hartmetz"
14107 
14108 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14109 #, kde-format
14110 msgid "SSL Signers"
14111 msgstr "חותמי SSL"
14112 
14113 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14114 #, kde-format
14115 msgid "Signature Algorithm: "
14116 msgstr "אלגוריתם החתימה: "
14117 
14118 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14119 #, kde-format
14120 msgid "Unknown"
14121 msgstr "לא ידוע"
14122 
14123 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14124 #, kde-format
14125 msgid "Signature Contents:"
14126 msgstr "תוכן החתימה:"
14127 
14128 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14129 #, kde-format
14130 msgctxt "Unknown"
14131 msgid "Unknown key algorithm"
14132 msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר"
14133 
14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14135 #, kde-format
14136 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14137 msgstr "סוג המפתח: RSA ‏(%1 סיביות)"
14138 
14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14140 #, kde-format
14141 msgid "Modulus: "
14142 msgstr "שארית: "
14143 
14144 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14145 #, kde-format
14146 msgid "Exponent: 0x"
14147 msgstr "מעריך: 0x"
14148 
14149 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14150 #, kde-format
14151 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14152 msgstr "סוג המפתח: DSA ‏(%1 סיביות)"
14153 
14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14155 #, kde-format
14156 msgid "Prime: "
14157 msgstr "ראשוני: "
14158 
14159 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14160 #, kde-format
14161 msgid "160 bit prime factor: "
14162 msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: "
14163 
14164 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14165 #, kde-format
14166 msgid "Public key: "
14167 msgstr "מפתח ציבורי: "
14168 
14169 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14170 #, kde-format
14171 msgid "The certificate is valid."
14172 msgstr "התעודה בתוקף."
14173 
14174 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14175 #, kde-format
14176 msgid ""
14177 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14178 "Authority) certificate can not be found."
14179 msgstr ""
14180 
14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14182 #, kde-format
14183 msgid ""
14184 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14185 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14186 msgstr ""
14187 
14188 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14189 #, kde-format
14190 msgid ""
14191 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14192 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14193 msgstr ""
14194 
14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14196 #, kde-format
14197 msgid ""
14198 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14199 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14200 "the expected result."
14201 msgstr ""
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14204 #, kde-format
14205 msgid ""
14206 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14207 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14208 "certificate you wanted to use."
14209 msgstr ""
14210 
14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14212 #, kde-format
14213 msgid ""
14214 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14215 "not be verified."
14216 msgstr ""
14217 
14218 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14219 #, kde-format
14220 msgid ""
14221 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14222 "that the CRL can not be verified."
14223 msgstr ""
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14226 #, kde-format
14227 msgid "The certificate is not valid, yet."
14228 msgstr "התעודה אינה בתוקף, עדיין."
14229 
14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14231 #, kde-format
14232 msgid "The certificate is not valid, any more."
14233 msgstr "התעודה אינה בתוקף יותר."
14234 
14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14236 #, kde-format
14237 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14238 msgstr ""
14239 
14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14241 #, kde-format
14242 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14243 msgstr ""
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14246 #, kde-format
14247 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14248 msgstr ""
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14251 #, kde-format
14252 msgid ""
14253 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14254 "field is invalid."
14255 msgstr ""
14256 
14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14258 #, kde-format
14259 msgid ""
14260 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14261 "field is invalid."
14262 msgstr ""
14263 
14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14265 #, kde-format
14266 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14267 msgstr "אזל הזיכרון ךתהליך ה־OpenSSL."
14268 
14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14270 #, kde-format
14271 msgid ""
14272 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14273 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14274 "certificates."
14275 msgstr ""
14276 
14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14278 #, kde-format
14279 msgid ""
14280 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14281 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14282 msgstr ""
14283 
14284 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14285 #, kde-format
14286 msgid ""
14287 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14288 "your trust chain is broken."
14289 msgstr ""
14290 
14291 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14292 #, kde-format
14293 msgid ""
14294 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14295 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14296 "to import it into the list of trusted certificates."
14297 msgstr ""
14298 
14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14300 #, kde-format
14301 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14302 msgstr ""
14303 
14304 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14305 #, kde-format
14306 msgid "The certificate has been revoked."
14307 msgstr "התעודה בוטלה."
14308 
14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14310 #, kde-format
14311 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14312 msgstr ""
14313 
14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14315 #, kde-format
14316 msgid ""
14317 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14318 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14319 msgstr ""
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14322 #, kde-format
14323 msgid ""
14324 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14325 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14326 msgstr ""
14327 
14328 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14329 #, kde-format
14330 msgid ""
14331 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14332 "to use this certificate for."
14333 msgstr ""
14334 
14335 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14336 #, kde-format
14337 msgid ""
14338 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14339 "purpose you tried to use it for."
14340 msgstr ""
14341 
14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14343 #, kde-format
14344 msgid ""
14345 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14346 "the certificate."
14347 msgstr ""
14348 
14349 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14350 #, kde-format
14351 msgid ""
14352 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14353 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14354 msgstr ""
14355 
14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14357 #, kde-format
14358 msgid ""
14359 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14360 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14361 "trying to use."
14362 msgstr ""
14363 
14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14365 #, kde-format
14366 msgid ""
14367 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14368 "certificates."
14369 msgstr ""
14370 
14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14372 #, kde-format
14373 msgid "OpenSSL could not be verified."
14374 msgstr "אין אפשרות לאמת את OpenSSL."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14380 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14381 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14382 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14383 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14384 "messages."
14385 msgstr ""
14386 
14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14388 #, kde-format
14389 msgid ""
14390 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14391 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14392 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14393 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14394 "more specific error messages."
14395 msgstr ""
14396 
14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14401 "certificate is not verified."
14402 msgstr ""
14403 "אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ודאה."
14404 
14405 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14406 #, kde-format
14407 msgid "SSL support was not found."
14408 msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL."
14409 
14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14411 #, kde-format
14412 msgid "Private key test failed."
14413 msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה."
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14416 #, kde-format
14417 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14418 msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה."
14419 
14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14421 #, kde-format
14422 msgid "This certificate is not relevant."
14423 msgstr "התעודה אינה רלוונטית."
14424 
14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14426 #, kde-format
14427 msgid "The certificate is invalid."
14428 msgstr "התעודה אינה בתוקף."
14429 
14430 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14431 #, kde-format
14432 msgid "GMT"
14433 msgstr "GMT"