Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/gl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to galician 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009. 0005 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009. 0006 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. 0007 # marce villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009. 0008 # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2010. 0009 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010. 0010 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2014. 0011 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017. 0012 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) 0013 # 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-11-11 17:39+0100\n" 0020 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0021 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0022 "Language: gl\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "Xabi García, Marce Villarino" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "color" 0041 msgid "AliceBlue" 0042 msgstr "Branco azulado" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AntiqueWhite" 0047 msgstr "Branco rosáceo" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite1" 0052 msgstr "Branco rosáceo 1" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite2" 0057 msgstr "Branco rosáceo 2" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "AntiqueWhite3" 0062 msgstr "Branco rosáceo 3" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "AntiqueWhite4" 0067 msgstr "Branco rosáceo 4" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "BlanchedAlmond" 0072 msgstr "Branco améndoa" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "BlueViolet" 0077 msgstr "Azul violeta" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "CadetBlue" 0082 msgstr "Azul cadete" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue1" 0087 msgstr "Azul cadete 1" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue2" 0092 msgstr "Azul cadete 2" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CadetBlue3" 0097 msgstr "Azul cadete 3" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "CadetBlue4" 0102 msgstr "Azul cadete 4" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "CornflowerBlue" 0107 msgstr "Azul aciano" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "DarkBlue" 0112 msgstr "Azul escuro" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkCyan" 0117 msgstr "Cian escuro" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkGoldenrod" 0122 msgstr "Ámbar escuro" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod1" 0127 msgstr "Ámbar escuro 1" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod2" 0132 msgstr "Ámbar escuro 2" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGoldenrod3" 0137 msgstr "Ámbar escuro 3" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGoldenrod4" 0142 msgstr "Ámbar escuro 4" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGray" 0147 msgstr "Gris escuro" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkGreen" 0152 msgstr "Verde escuro" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkGrey" 0157 msgstr "Gris escuro" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkKhaki" 0162 msgstr "Caqui escuro" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkMagenta" 0167 msgstr "Maxenta escuro" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkOliveGreen" 0172 msgstr "Verde oliva escuro" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen1" 0177 msgstr "Verde oliva escuro 1" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen2" 0182 msgstr "Verde oliva escuro 2" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOliveGreen3" 0187 msgstr "Verde oliva escuro 3" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOliveGreen4" 0192 msgstr "Verde oliva escuro 4" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOrange" 0197 msgstr "Laranxa escuro" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange1" 0202 msgstr "Laranxa escuro 1" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange2" 0207 msgstr "Laranxa escuro 2" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrange3" 0212 msgstr "Laranxa escuro 3" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrange4" 0217 msgstr "Laranxa escuro 4" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrchid" 0222 msgstr "Orquídea escura" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid1" 0227 msgstr "Orquídea escura 1" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid2" 0232 msgstr "Orquídea escura 2" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkOrchid3" 0237 msgstr "Orquídea escura 3" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkOrchid4" 0242 msgstr "Orquídea escura 4" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkRed" 0247 msgstr "Vermello escuro" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkSalmon" 0252 msgstr "Salmón escuro" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSeaGreen" 0257 msgstr "Verde mariño escuro" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen1" 0262 msgstr "Verde mariño escuro 1" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen2" 0267 msgstr "Verde mariño escuro 2" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSeaGreen3" 0272 msgstr "Verde mariño escuro 3" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSeaGreen4" 0277 msgstr "Verde mariño escuro 4" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSlateBlue" 0282 msgstr "Azul lousa escuro" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateGray" 0287 msgstr "Gris lousa escuro" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray1" 0292 msgstr "Gris lousa escuro 1" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray2" 0297 msgstr "Gris lousa escuro 2" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGray3" 0302 msgstr "Gris lousa escuro 3" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkSlateGray4" 0307 msgstr "Gris lousa escuro 4" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkSlateGrey" 0312 msgstr "Agrisado lousa escuro" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkTurquoise" 0317 msgstr "Turquesa escuro" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DarkViolet" 0322 msgstr "Violeta escuro" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DeepPink" 0327 msgstr "Rosa escuro" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink1" 0332 msgstr "Rosa escuro 1" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink2" 0337 msgstr "Rosa escuro 2" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepPink3" 0342 msgstr "Rosa escuro 3" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepPink4" 0347 msgstr "Rosa escuro 4" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepSkyBlue" 0352 msgstr "Azul celeste escuro" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue1" 0357 msgstr "Azul celeste escuro 1" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue2" 0362 msgstr "Azul celeste escuro 2" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DeepSkyBlue3" 0367 msgstr "Azul celeste escuro 3" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DeepSkyBlue4" 0372 msgstr "Azul celeste escuro 4" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DimGray" 0377 msgstr "Gris tebra" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DimGrey" 0382 msgstr "Gris tebra" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DodgerBlue" 0387 msgstr "Azul Dodgers" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue1" 0392 msgstr "Azul Dodgers 1" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue2" 0397 msgstr "Azul Dodgers 2" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DodgerBlue3" 0402 msgstr "Azul Dodgers 3" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "DodgerBlue4" 0407 msgstr "Azul Dodgers 4" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "FloralWhite" 0412 msgstr "Branco floral" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "ForestGreen" 0417 msgstr "Verde bosque" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "GhostWhite" 0422 msgstr "Branco pantasma" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "GreenYellow" 0427 msgstr "Verde amarelo" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "HotPink" 0432 msgstr "Rosa cálido" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink1" 0437 msgstr "Rosa cálido 1" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink2" 0442 msgstr "Rosa cálido 2" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "HotPink3" 0447 msgstr "Rosa cálido 3" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "HotPink4" 0452 msgstr "Rosa cálido 4" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "IndianRed" 0457 msgstr "Vermello indio" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed1" 0462 msgstr "Vermello indio 1" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed2" 0467 msgstr "Vermello indio 2" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "IndianRed3" 0472 msgstr "Vermello indio 3" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "IndianRed4" 0477 msgstr "Vermello indio 4" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "LavenderBlush" 0482 msgstr "Branco lavanda" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush1" 0487 msgstr "Branco lavanda 1" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush2" 0492 msgstr "Branco lavanda 2" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LavenderBlush3" 0497 msgstr "Branco lavanda 3" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LavenderBlush4" 0502 msgstr "Branco lavanda 4" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LawnGreen" 0507 msgstr "Verde herba" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LemonChiffon" 0512 msgstr "Polpa de limón" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon1" 0517 msgstr "Polpa de limón 1" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon2" 0522 msgstr "Polpa de limón 2" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LemonChiffon3" 0527 msgstr "Polpa de limón 3" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LemonChiffon4" 0532 msgstr "Polpa de limón 4" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LightBlue" 0537 msgstr "Azul claro" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue1" 0542 msgstr "Azul claro 1" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue2" 0547 msgstr "Azul claro 2" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightBlue3" 0552 msgstr "Azul claro 3" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightBlue4" 0557 msgstr "Azul claro 4" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightCoral" 0562 msgstr "Coral claro" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCyan" 0567 msgstr "Cian claro" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan1" 0572 msgstr "Cian claro 1" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan2" 0577 msgstr "Cian claro 2" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightCyan3" 0582 msgstr "Cian claro 3" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightCyan4" 0587 msgstr "Cian claro 4" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightGoldenrod" 0592 msgstr "Ámbar claro" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod1" 0597 msgstr "Ámbar claro 1" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod2" 0602 msgstr "Ámbar claro 2" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrod3" 0607 msgstr "Ámbar claro 3" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGoldenrod4" 0612 msgstr "Ámbar claro 4" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGoldenrodYellow" 0617 msgstr "Ámbar amarelo claro" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGray" 0622 msgstr "Gris claro" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightGreen" 0627 msgstr "Verde claro" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightGrey" 0632 msgstr "Gris claro" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightPink" 0637 msgstr "Rosa claro" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink1" 0642 msgstr "Rosa claro 1" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink2" 0647 msgstr "Rosa claro 2" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightPink3" 0652 msgstr "Rosa claro 3" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightPink4" 0657 msgstr "Rosa claro 4" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightSalmon" 0662 msgstr "Salmón claro" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon1" 0667 msgstr "Salmón claro 1" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon2" 0672 msgstr "Salmón claro 2" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon3" 0677 msgstr "Salmón claro 3" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSalmon4" 0682 msgstr "Salmón claro 4" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSeaGreen" 0687 msgstr "Verde mar claro" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSkyBlue" 0692 msgstr "Azul celeste claro" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue1" 0697 msgstr "Azul celeste claro 1" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue2" 0702 msgstr "Azul celeste claro 2" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSkyBlue3" 0707 msgstr "Azul celeste claro 3" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSkyBlue4" 0712 msgstr "Azul celeste claro 4" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSlateBlue" 0717 msgstr "Azul lousa claro" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSlateGray" 0722 msgstr "Gris lousa claro" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSlateGrey" 0727 msgstr "Gris lousa claro" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSteelBlue" 0732 msgstr "Azul aceiro claro" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue1" 0737 msgstr "Azul aceiro claro 1" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue2" 0742 msgstr "Azul aceiro claro 2" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSteelBlue3" 0747 msgstr "Azul aceiro claro 3" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightSteelBlue4" 0752 msgstr "Azul aceiro claro 4" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightYellow" 0757 msgstr "Amarelo claro" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow1" 0762 msgstr "Amarelo claro 1" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow2" 0767 msgstr "Amarelo claro 2" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightYellow3" 0772 msgstr "Amarelo claro 3" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LightYellow4" 0777 msgstr "Amarelo claro 4" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "LimeGreen" 0782 msgstr "Verde lima" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "MediumAquamarine" 0787 msgstr "Augamariña medio" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumBlue" 0792 msgstr "Azul medio" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumOrchid" 0797 msgstr "Orquídea medio" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid1" 0802 msgstr "Orquídea medio 1" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid2" 0807 msgstr "Orquídea medio 2" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumOrchid3" 0812 msgstr "Orquídea medio 3" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumOrchid4" 0817 msgstr "Orquídea medio 4" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumPurple" 0822 msgstr "Púrpura medio" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple1" 0827 msgstr "Púrpura medio 1" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple2" 0832 msgstr "Púrpura medio 2" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumPurple3" 0837 msgstr "Púrpura medio 3" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumPurple4" 0842 msgstr "Púrpura medio 4" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumSeaGreen" 0847 msgstr "Verde mariño medio" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumSlateBlue" 0852 msgstr "Azul lousa medio" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumSpringGreen" 0857 msgstr "Verde primavera medio" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MediumTurquoise" 0862 msgstr "Turquesa medio" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MediumVioletRed" 0867 msgstr "Vermello violeta medio" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MidnightBlue" 0872 msgstr "Azul medianoite" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MintCream" 0877 msgstr "Crema de menta" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MistyRose" 0882 msgstr "Rosa pastel" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose1" 0887 msgstr "Rosa pastel 1" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose2" 0892 msgstr "Rosa pastel 2" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MistyRose3" 0897 msgstr "Rosa pastel 3" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "MistyRose4" 0902 msgstr "Rosa pastel 4" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "NavajoWhite" 0907 msgstr "Cacahuete" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite1" 0912 msgstr "Cacahuete 1" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite2" 0917 msgstr "Cacahuete 2" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavajoWhite3" 0922 msgstr "Cacahuete 3" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "NavajoWhite4" 0927 msgstr "Cacahuete 4" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "NavyBlue" 0932 msgstr "Azul mariño" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "OldLace" 0937 msgstr "Fume alaranxado" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OliveDrab" 0942 msgstr "Gris oliva" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab1" 0947 msgstr "Gris oliva 1" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab2" 0952 msgstr "Gris oliva 2" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OliveDrab3" 0957 msgstr "Gris oliva 3" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OliveDrab4" 0962 msgstr "Gris oliva 4" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OrangeRed" 0967 msgstr "Laranxa vermello" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed1" 0972 msgstr "Laranxa vermello 1" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed2" 0977 msgstr "Laranxa vermello 2" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "OrangeRed3" 0982 msgstr "Laranxa vermello 3" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "OrangeRed4" 0987 msgstr "Laranxa vermello 4" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "PaleGoldenrod" 0992 msgstr "Ámbar pálido" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGreen" 0997 msgstr "Verde pálido" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen1" 1002 msgstr "Verde pálido 1" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen2" 1007 msgstr "Verde pálido 2" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleGreen3" 1012 msgstr "Verde pálido 3" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleGreen4" 1017 msgstr "Verde pálido 4" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleTurquoise" 1022 msgstr "Turquesa pálido" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise1" 1027 msgstr "Turquesa pálido 1" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise2" 1032 msgstr "Turquesa pálido 2" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleTurquoise3" 1037 msgstr "Turquesa pálido 3" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleTurquoise4" 1042 msgstr "Turquesa pálido 4" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleVioletRed" 1047 msgstr "Vermello violeta pálido" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed1" 1052 msgstr "Vermello violeta pálido 1" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed2" 1057 msgstr "Vermello violeta pálido 2" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PaleVioletRed3" 1062 msgstr "Vermello violeta pálido 3" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PaleVioletRed4" 1067 msgstr "Vermello violeta pálido 4" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PapayaWhip" 1072 msgstr "Crema de papaia" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PeachPuff" 1077 msgstr "Polpa de pésego" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff1" 1082 msgstr "Polpa de pésego 1" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff2" 1087 msgstr "Polpa de pésego 2" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PeachPuff3" 1092 msgstr "Polpa de pésego 3" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PeachPuff4" 1097 msgstr "Polpa de pésego 4" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "PowderBlue" 1102 msgstr "Azul po" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "RosyBrown" 1107 msgstr "Marrón rosáceo" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown1" 1112 msgstr "Marrón rosáceo 1" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown2" 1117 msgstr "Marrón rosáceo 2" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RosyBrown3" 1122 msgstr "Marrón rosáceo 3" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RosyBrown4" 1127 msgstr "Marrón rosáceo 4" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RoyalBlue" 1132 msgstr "Azul real" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue1" 1137 msgstr "Azul real 1" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue2" 1142 msgstr "Azul real 2" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "RoyalBlue3" 1147 msgstr "Azul real 3" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "RoyalBlue4" 1152 msgstr "Azul real 4" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "SaddleBrown" 1157 msgstr "Marrón coiro" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SandyBrown" 1162 msgstr "Marrón arroxado" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SeaGreen" 1167 msgstr "Verde mar" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen1" 1172 msgstr "Verde mar 1" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen2" 1177 msgstr "Verde mar 2" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SeaGreen3" 1182 msgstr "Verde mar 3" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SeaGreen4" 1187 msgstr "Verde mar 4" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SkyBlue" 1192 msgstr "Celeste" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue1" 1197 msgstr "Celeste 1" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue2" 1202 msgstr "Celeste 2" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SkyBlue3" 1207 msgstr "Celeste 3" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SkyBlue4" 1212 msgstr "Celeste 4" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SlateBlue" 1217 msgstr "Azul lousa" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue1" 1222 msgstr "Azul lousa 1" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue2" 1227 msgstr "Azul lousa 2" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateBlue3" 1232 msgstr "Azul lousa 3" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateBlue4" 1237 msgstr "Azul lousa 4" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateGray" 1242 msgstr "Gris lousa" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray1" 1247 msgstr "Gris lousa 1" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray2" 1252 msgstr "Gris lousa 2" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGray3" 1257 msgstr "Gris lousa 3" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateGray4" 1262 msgstr "Gris lousa 4" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SlateGrey" 1267 msgstr "Gris lousa" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SpringGreen" 1272 msgstr "Verde primavera" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen1" 1277 msgstr "Verde primavera 1" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen2" 1282 msgstr "Verde primavera 2" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SpringGreen3" 1287 msgstr "Verde primavera 3" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SpringGreen4" 1292 msgstr "Verde primavera 4" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SteelBlue" 1297 msgstr "Azul aceiro" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue1" 1302 msgstr "Azul aceiro 1" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue2" 1307 msgstr "Azul aceiro 2" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SteelBlue3" 1312 msgstr "Azul aceiro 3" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "SteelBlue4" 1317 msgstr "Azul aceiro 4" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "VioletRed" 1322 msgstr "Vermello violeta" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed1" 1327 msgstr "Vermello violeta 1" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed2" 1332 msgstr "Vermello violeta 2" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "VioletRed3" 1337 msgstr "Vermello violeta 3" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "VioletRed4" 1342 msgstr "Vermello violeta 4" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "WhiteSmoke" 1347 msgstr "Branco fume" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "YellowGreen" 1352 msgstr "Verde amarelo" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "aquamarine" 1357 msgstr "Augamariña" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine1" 1362 msgstr "Augamariña 1" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine2" 1367 msgstr "Augamariña 2" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "aquamarine3" 1372 msgstr "Augamariña 3" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "aquamarine4" 1377 msgstr "Augamariña 4" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "azure" 1382 msgstr "azur" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure1" 1387 msgstr "azur 1" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure2" 1392 msgstr "azur 2" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "azure3" 1397 msgstr "azur 3" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "azure4" 1402 msgstr "azur 4" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "beige" 1407 msgstr "beixe" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "bisque" 1412 msgstr "rosa caranguexo" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque1" 1417 msgstr "rosa caranguexo 1" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque2" 1422 msgstr "rosa caranguexo 2" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "bisque3" 1427 msgstr "rosa caranguexo 3" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "bisque4" 1432 msgstr "rosa caranguexo 4" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "black" 1437 msgstr "negro" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "blue" 1442 msgstr "azul" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue1" 1447 msgstr "azul 1" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue2" 1452 msgstr "azul 2" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "blue3" 1457 msgstr "azul 3" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "blue4" 1462 msgstr "azul 4" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "brown" 1467 msgstr "marrón" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown1" 1472 msgstr "marrón 1" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown2" 1477 msgstr "marrón 2" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "brown3" 1482 msgstr "marrón 3" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "brown4" 1487 msgstr "marrón 4" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "burlywood" 1492 msgstr "castaño" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood1" 1497 msgstr "castaño 1" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood2" 1502 msgstr "castaño 2" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "burlywood3" 1507 msgstr "castaño 3" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "burlywood4" 1512 msgstr "castaño 4" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "chartreuse" 1517 msgstr "chartreuse" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse1" 1522 msgstr "chartreuse 1" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse2" 1527 msgstr "chartreuse 2" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chartreuse3" 1532 msgstr "chartreuse 3" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chartreuse4" 1537 msgstr "chartreuse 4" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chocolate" 1542 msgstr "chocolate" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate1" 1547 msgstr "chocolate 1" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate2" 1552 msgstr "chocolate 2" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "chocolate3" 1557 msgstr "chocolate 3" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "chocolate4" 1562 msgstr "chocolate 4" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "coral" 1567 msgstr "coral" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral1" 1572 msgstr "coral 1" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral2" 1577 msgstr "coral 2" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "coral3" 1582 msgstr "coral 3" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "coral4" 1587 msgstr "coral 4" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "cornsilk" 1592 msgstr "millo sedoso" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk1" 1597 msgstr "millo sedoso 1" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk2" 1602 msgstr "millo sedoso 2" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cornsilk3" 1607 msgstr "millo sedoso 3" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cornsilk4" 1612 msgstr "millo sedoso 4" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cyan" 1617 msgstr "cian" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan1" 1622 msgstr "cian 1" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan2" 1627 msgstr "cian 2" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "cyan3" 1632 msgstr "cian 3" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "cyan4" 1637 msgstr "cian 4" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "firebrick" 1642 msgstr "ladrillo refractario" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick1" 1647 msgstr "ladrillo refractario 1" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick2" 1652 msgstr "ladrillo refractario 2" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "firebrick3" 1657 msgstr "ladrillo refractario 3" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "firebrick4" 1662 msgstr "ladrillo refractario 4" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "gainsboro" 1667 msgstr "aluminio" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gold" 1672 msgstr "ouro" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold1" 1677 msgstr "ouro 1" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold2" 1682 msgstr "ouro 2" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "gold3" 1687 msgstr "ouro 3" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "gold4" 1692 msgstr "ouro 4" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "goldenrod" 1697 msgstr "ámbar" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod1" 1702 msgstr "ámbar 1" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod2" 1707 msgstr "ámbar 2" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "goldenrod3" 1712 msgstr "ámbar 3" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "goldenrod4" 1717 msgstr "ámbar 4" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "green" 1722 msgstr "verde" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green1" 1727 msgstr "verde 1" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green2" 1732 msgstr "verde 2" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "green3" 1737 msgstr "verde 3" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "green4" 1742 msgstr "verde 4" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "honeydew" 1747 msgstr "melón" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew1" 1752 msgstr "melón 1" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew2" 1757 msgstr "melón 2" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "honeydew3" 1762 msgstr "melón 3" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "honeydew4" 1767 msgstr "melón 4" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "ivory" 1772 msgstr "almafí" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory1" 1777 msgstr "almafí 1" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory2" 1782 msgstr "almafí 2" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "ivory3" 1787 msgstr "almafí 3" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "ivory4" 1792 msgstr "almafí 4" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "khaki" 1797 msgstr "caqui" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki1" 1802 msgstr "caqui 1" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki2" 1807 msgstr "caqui 2" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "khaki3" 1812 msgstr "caqui 3" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "khaki4" 1817 msgstr "caqui 4" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "lavender" 1822 msgstr "lavanda" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "linen" 1827 msgstr "liño" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "magenta" 1832 msgstr "maxenta" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta1" 1837 msgstr "maxenta 1" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta2" 1842 msgstr "maxenta 2" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "magenta3" 1847 msgstr "maxenta 3" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "magenta4" 1852 msgstr "maxenta 4" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "maroon" 1857 msgstr "granate" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon1" 1862 msgstr "granate 1" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon2" 1867 msgstr "granate 2" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "maroon3" 1872 msgstr "granate 3" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "maroon4" 1877 msgstr "granate 4" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "moccasin" 1882 msgstr "améndoa torrada" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "navy" 1887 msgstr "mariño" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "orange" 1892 msgstr "laranxa" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange1" 1897 msgstr "laranxa 1" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange2" 1902 msgstr "laranxa 2" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orange3" 1907 msgstr "laranxa 3" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orange4" 1912 msgstr "laranxa 4" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orchid" 1917 msgstr "orquídea" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid1" 1922 msgstr "orquídea 1" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid2" 1927 msgstr "orquídea 2" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "orchid3" 1932 msgstr "orquídea 3" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "orchid4" 1937 msgstr "orquídea 4" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "peru" 1942 msgstr "perú" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "pink" 1947 msgstr "rosa" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink1" 1952 msgstr "rosa 1" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink2" 1957 msgstr "rosa 2" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "pink3" 1962 msgstr "rosa 3" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "pink4" 1967 msgstr "rosa 4" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "plum" 1972 msgstr "ameixa" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum1" 1977 msgstr "ameixa 1" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum2" 1982 msgstr "ameixa 2" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "plum3" 1987 msgstr "ameixa 3" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "plum4" 1992 msgstr "ameixa 4" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "purple" 1997 msgstr "púrpura" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple1" 2002 msgstr "púrpura 1" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple2" 2007 msgstr "púrpura 2" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "purple3" 2012 msgstr "púrpura 3" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "purple4" 2017 msgstr "púrpura 4" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "red" 2022 msgstr "vermello" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red1" 2027 msgstr "vermello 1" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red2" 2032 msgstr "vermello 2" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red3" 2037 msgstr "vermello 3" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "red4" 2042 msgstr "vermello 4" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "salmon" 2047 msgstr "salmón" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon1" 2052 msgstr "salmón 1" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon2" 2057 msgstr "salmón 2" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon3" 2062 msgstr "salmón 3" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "salmon4" 2067 msgstr "salmón 4" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "seashell" 2072 msgstr "nácara" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell1" 2077 msgstr "nácara 1" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell2" 2082 msgstr "nácara 2" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell3" 2087 msgstr "nácara 3" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "seashell4" 2092 msgstr "nácara 4" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "sienna" 2097 msgstr "siena" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna1" 2102 msgstr "siena 1" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna2" 2107 msgstr "siena 2" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna3" 2112 msgstr "siena 3" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "sienna4" 2117 msgstr "siena 4" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "snow" 2122 msgstr "neve" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow1" 2127 msgstr "neve 1" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow2" 2132 msgstr "neve 2" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow3" 2137 msgstr "neve 3" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "snow4" 2142 msgstr "neve 4" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "tan" 2147 msgstr "bronceado" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "tan1" 2152 msgstr "bronceado 1" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "tan2" 2157 msgstr "bronceado 2" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "tan3" 2162 msgstr "bronceado 3" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "tan4" 2167 msgstr "bronceado 4" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "thistle" 2172 msgstr "morado" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "thistle1" 2177 msgstr "cardo 1" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "thistle2" 2182 msgstr "cardo 2" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "thistle3" 2187 msgstr "cardo 3" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "thistle4" 2192 msgstr "cardo 4" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "tomato" 2197 msgstr "tomate" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "tomato1" 2202 msgstr "tomate 1" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "tomato2" 2207 msgstr "tomate 2" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "tomato3" 2212 msgstr "tomate 3" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "tomato4" 2217 msgstr "tomate 4" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "turquoise" 2222 msgstr "turquesa" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "turquoise1" 2227 msgstr "turquesa 1" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "turquoise2" 2232 msgstr "turquesa 2" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "turquoise3" 2237 msgstr "turquesa 3" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "turquoise4" 2242 msgstr "turquesa 4" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "violet" 2247 msgstr "violeta" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "wheat" 2252 msgstr "trigo" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "wheat1" 2257 msgstr "trigo 1" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "wheat2" 2262 msgstr "trigo 2" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "wheat3" 2267 msgstr "trigo 3" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "wheat4" 2272 msgstr "trigo 4" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "white" 2277 msgstr "branco" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "yellow" 2282 msgstr "amarelo" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "yellow1" 2287 msgstr "amarelo 1" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "yellow2" 2292 msgstr "amarelo 2" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "yellow3" 2297 msgstr "amarelo 3" 2298 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "color" 2301 msgid "yellow4" 2302 msgstr "amarelo 4" 2303 2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2305 #, kde-format 2306 msgid "Debug Settings" 2307 msgstr "Configuración de depuración" 2308 2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2310 #, kde-format 2311 msgid "File" 2312 msgstr "Ficheiro" 2313 2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2315 #, kde-format 2316 msgid "Message Box" 2317 msgstr "Área da mensaxe" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2320 #, kde-format 2321 msgid "Shell" 2322 msgstr "Intérprete de ordes" 2323 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2325 #, kde-format 2326 msgid "Syslog" 2327 msgstr "Syslog" 2328 2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2330 #, kde-format 2331 msgid "None" 2332 msgstr "Ningún" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2336 #, kde-format 2337 msgid "Information" 2338 msgstr "Información" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2346 #, kde-format 2347 msgid "Output to:" 2348 msgstr "Saída a:" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2356 #, kde-format 2357 msgid "Filename:" 2358 msgstr "Nome do ficheiro:" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2362 #, kde-format 2363 msgid "Error" 2364 msgstr "Erro" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2368 #, kde-format 2369 msgid "Abort on fatal errors" 2370 msgstr "Interromper cando se produzan erros fatais" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2374 #, kde-format 2375 msgid "Disable all debug output" 2376 msgstr "Desactivar toda a saída de depuración" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2380 #, kde-format 2381 msgid "Warning" 2382 msgstr "Aviso" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2386 #, kde-format 2387 msgid "Fatal Error" 2388 msgstr "Erro fatal" 2389 2390 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2391 #, kde-format 2392 msgid "&Select All" 2393 msgstr "Escoller &todo" 2394 2395 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2396 #, kde-format 2397 msgid "&Deselect All" 2398 msgstr "&Anular toda a selección" 2399 2400 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2401 #, kde-format 2402 msgid "KDebugDialog" 2403 msgstr "KDebugDialog" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2406 #, kde-format 2407 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2408 msgstr "" 2409 "Unha diálogo para estabelecer as preferencias para a depuración da saída" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2412 #, kde-format 2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2414 msgstr "© 1999-2009 David Faure <faure@kde.org>" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2417 #, kde-format 2418 msgid "David Faure" 2419 msgstr "David Faure" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "Maintainer" 2424 msgstr "Mantedor" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2427 #, kde-format 2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2429 msgstr "" 2430 "Amosar o diálogo completamente detallado no canto do diálogo predeterminado" 2431 2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2433 #, kde-format 2434 msgid "Turn area on" 2435 msgstr "Acender a área" 2436 2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2438 #, kde-format 2439 msgid "Turn area off" 2440 msgstr "Apagar a área" 2441 2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2443 #, kde-format 2444 msgid "no error" 2445 msgstr "sen erro" 2446 2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2448 #, kde-format 2449 msgid "requested family not supported for this host name" 2450 msgstr "a familia pedida non está admitida por este nome de servidor" 2451 2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2453 #, kde-format 2454 msgid "temporary failure in name resolution" 2455 msgstr "fallo temporal na resolución do nome" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2458 #, kde-format 2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2460 msgstr "fallo non recuperábel na resolución do nome" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2463 #, kde-format 2464 msgid "invalid flags" 2465 msgstr "bandeiras incorrectas" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2468 #, kde-format 2469 msgid "memory allocation failure" 2470 msgstr "fallo de reserva de memoria" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2473 #, kde-format 2474 msgid "name or service not known" 2475 msgstr "nome de servizo descoñecido" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2478 #, kde-format 2479 msgid "requested family not supported" 2480 msgstr "a familia pedida non está admitida" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2483 #, kde-format 2484 msgid "requested service not supported for this socket type" 2485 msgstr "o servizo pedido non está admitido por este tipo de socket" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2488 #, kde-format 2489 msgid "requested socket type not supported" 2490 msgstr "o tipo de socket pedido non está admitido" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2493 #, kde-format 2494 msgid "unknown error" 2495 msgstr "erro descoñecido" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2498 #, kde-format 2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2500 msgid "system error: %1" 2501 msgstr "erro do sistema: %1" 2502 2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2504 #, kde-format 2505 msgid "request was canceled" 2506 msgstr "cancelouse a solicitude" 2507 2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2511 msgid "Unknown family %1" 2512 msgstr "Familia %1 descoñecida" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code NoError" 2517 msgid "no error" 2518 msgstr "sen erro" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2523 msgid "name lookup has failed" 2524 msgstr "fallou a resolución do nome" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2529 msgid "address already in use" 2530 msgstr "o enderezo xa está a usarse" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2535 msgid "socket is already bound" 2536 msgstr "o socket xa está asociado" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2541 msgid "socket is already created" 2542 msgstr "o socket xa está creado" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code NotBound" 2547 msgid "socket is not bound" 2548 msgstr "o socket non está asociado" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2553 msgid "socket has not been created" 2554 msgstr "o socket non se creou" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2559 msgid "operation would block" 2560 msgstr "a operación bloquearía" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2565 msgid "connection actively refused" 2566 msgstr "conexión rexeitada activamente" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2571 msgid "connection timed out" 2572 msgstr "a conexión esgotou o tempo de agarda" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code InProgress" 2577 msgid "operation is already in progress" 2578 msgstr "a operación xa está en marcha" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2583 msgid "network failure occurred" 2584 msgstr "ocorreu un fallo na rede" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2589 msgid "operation is not supported" 2590 msgstr "a operación non está admitida" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code Timeout" 2595 msgid "timed operation timed out" 2596 msgstr "a operación cronometrada esgotou o tempo" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2602 msgstr "produciuse un erro descoñecido/inesperado" 2603 2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2607 msgid "remote host closed connection" 2608 msgstr "a máquina remota pechou a conexión" 2609 2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2611 #, kde-format 2612 msgid "" 2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2614 "Please check the documentation or the source for any\n" 2615 "licensing terms.\n" 2616 msgstr "" 2617 "Non se especificou a licenza deste programa.\n" 2618 "Comprobe se os termos da licenza están definidos na\n" 2619 "documentación ou no código fonte.\n" 2620 2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2622 #, kde-format 2623 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2624 msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licenza %1." 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license (short name)" 2629 msgid "GPL v2" 2630 msgstr "GPL v2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license" 2635 msgid "GNU General Public License Version 2" 2636 msgstr "Licenza Pública Xeral de GNU, Versión 2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license (short name)" 2641 msgid "LGPL v2" 2642 msgstr "LGPL v2" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license" 2647 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2648 msgstr "Licenza Pública Xeral Menor de GNU, Versión 2" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license (short name)" 2653 msgid "BSD License" 2654 msgstr "Licenza BSD" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license" 2659 msgid "BSD License" 2660 msgstr "Licenza BSD" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license (short name)" 2665 msgid "Artistic License" 2666 msgstr "Licenza artística" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license" 2671 msgid "Artistic License" 2672 msgstr "Licenza artística" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license (short name)" 2677 msgid "QPL v1.0" 2678 msgstr "QPL v1.0" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license" 2683 msgid "Q Public License" 2684 msgstr "Licenza pública Q" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license (short name)" 2689 msgid "GPL v3" 2690 msgstr "GPL v3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license" 2695 msgid "GNU General Public License Version 3" 2696 msgstr "Licenza Pública Xeral de GNU, Versión 3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license (short name)" 2701 msgid "LGPL v3" 2702 msgstr "LGPL v3" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2708 msgstr "Licenza Pública Xeral Menor de GNU, Versión 3" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license" 2713 msgid "Custom" 2714 msgstr "Personalizada" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "@item license" 2719 msgid "Not specified" 2720 msgstr "Non especificada" 2721 2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2723 #, kde-format 2724 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2725 msgid "" 2726 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2727 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2728 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2729 "org</a></p>" 2730 msgstr "" 2731 "<p>KDE está traducido a moitos idiomas grazas ao traballo dos equipos de " 2732 "tradución de todo o mundo.</p><p>Para máis información sobre a " 2733 "internacionalización de KDE visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" 2734 "l10n.kde.org</a></p>" 2735 2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "@item Calendar system" 2739 msgid "Gregorian" 2740 msgstr "Gregoriano" 2741 2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "@item Calendar system" 2745 msgid "Coptic" 2746 msgstr "Copto" 2747 2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2749 #, kde-format 2750 msgctxt "@item Calendar system" 2751 msgid "Ethiopian" 2752 msgstr "Etíope" 2753 2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2755 #, kde-format 2756 msgctxt "@item Calendar system" 2757 msgid "Hebrew" 2758 msgstr "Hebreo" 2759 2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "@item Calendar system" 2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2764 msgstr "Islámico / Hijri (Civil)" 2765 2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "@item Calendar system" 2769 msgid "Indian National" 2770 msgstr "Nacional da India" 2771 2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@item Calendar system" 2775 msgid "Jalali" 2776 msgstr "Jalali" 2777 2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@item Calendar system" 2781 msgid "Japanese" 2782 msgstr "Xaponés" 2783 2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "@item Calendar system" 2787 msgid "Julian" 2788 msgstr "Xuliano" 2789 2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2791 #, kde-format 2792 msgctxt "@item Calendar system" 2793 msgid "Taiwanese" 2794 msgstr "Taiwanés" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Thai" 2800 msgstr "Tailandés" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Invalid Calendar Type" 2806 msgstr "Tipo incorrecto de calendario" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2811 msgid "-" 2812 msgstr "-" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2816 #, kde-format 2817 msgid "Today" 2818 msgstr "Hoxe" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2822 #, kde-format 2823 msgid "Yesterday" 2824 msgstr "Onte" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2829 msgid "Anno Martyrum" 2830 msgstr "Era Diocleciana (Anno Diocletiani)" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2835 msgid "AM" 2836 msgstr "AD" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "" 2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2842 msgid "%Ey %EC" 2843 msgstr "%Ey %EC" 2844 2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2848 msgid "T" 2849 msgstr "T" 2850 2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2852 #, kde-format 2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2854 msgid "P" 2855 msgstr "P" 2856 2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2858 #, kde-format 2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2860 msgid "H" 2861 msgstr "H" 2862 2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2866 msgid "K" 2867 msgstr "K" 2868 2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2870 #, kde-format 2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2872 msgid "T" 2873 msgstr "T" 2874 2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2878 msgid "M" 2879 msgstr "M" 2880 2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2884 msgid "P" 2885 msgstr "P" 2886 2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2888 #, kde-format 2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2890 msgid "P" 2891 msgstr "P" 2892 2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2894 #, kde-format 2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2896 msgid "P" 2897 msgstr "P" 2898 2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2900 #, kde-format 2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2902 msgid "P" 2903 msgstr "P" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "E" 2909 msgstr "E" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "M" 2915 msgstr "M" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "K" 2921 msgstr "K" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2926 msgid "of Tho" 2927 msgstr "de Tho" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2932 msgid "of Pao" 2933 msgstr "de Pao" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2938 msgid "of Hat" 2939 msgstr "de Hat" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Kia" 2945 msgstr "de Kia" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Tob" 2951 msgstr "de Tob" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Mes" 2957 msgstr "de Mes" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Par" 2963 msgstr "de Par" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Pam" 2969 msgstr "de Pam" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Pas" 2975 msgstr "de Pas" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Pan" 2981 msgstr "de Pan" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Epe" 2987 msgstr "de Epe" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Meo" 2993 msgstr "de Meo" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Kou" 2999 msgstr "de Kou" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3004 msgid "Tho" 3005 msgstr "Tho" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3010 msgid "Pao" 3011 msgstr "Pao" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3016 msgid "Hat" 3017 msgstr "Hat" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Kia" 3023 msgstr "Kia" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Tob" 3029 msgstr "Tob" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Mes" 3035 msgstr "Mes" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Par" 3041 msgstr "Par" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Pam" 3047 msgstr "Pam" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Pas" 3053 msgstr "Pas" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Pan" 3059 msgstr "Pan" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Epe" 3065 msgstr "Epe" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Meo" 3071 msgstr "Meo" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Kou" 3077 msgstr "Kou" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3082 msgid "of Thoout" 3083 msgstr "de Thoout" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3088 msgid "of Paope" 3089 msgstr "de Paope" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3094 msgid "of Hathor" 3095 msgstr "de Hathor" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3098 #, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3100 msgid "of Kiahk" 3101 msgstr "de Kiahk" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3104 #, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3106 msgid "of Tobe" 3107 msgstr "de Tobe" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3112 msgid "of Meshir" 3113 msgstr "de Meshir" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3118 msgid "of Paremhotep" 3119 msgstr "de Paremhotep" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3122 #, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3124 msgid "of Parmoute" 3125 msgstr "de Parmoute" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3128 #, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3130 msgid "of Pashons" 3131 msgstr "de Pashons" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3136 msgid "of Paone" 3137 msgstr "de Paone" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3142 msgid "of Epep" 3143 msgstr "de Epep" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3148 msgid "of Mesore" 3149 msgstr "de Mesore" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3152 #, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Kouji nabot" 3155 msgstr "de Kouji nabot" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3158 #, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3160 msgid "Thoout" 3161 msgstr "Thoout" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3164 #, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3166 msgid "Paope" 3167 msgstr "Paope" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3170 #, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3172 msgid "Hathor" 3173 msgstr "Hathor" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3176 #, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3178 msgid "Kiahk" 3179 msgstr "Kiahk" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Tobe" 3185 msgstr "Tobe" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3190 msgid "Meshir" 3191 msgstr "Meshir" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3196 msgid "Paremhotep" 3197 msgstr "Paremhotep" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3200 #, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3202 msgid "Parmoute" 3203 msgstr "Parmoute" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3206 #, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3208 msgid "Pashons" 3209 msgstr "Pashons" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3214 msgid "Paone" 3215 msgstr "Paone" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3218 #, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3220 msgid "Epep" 3221 msgstr "Epep" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Mesore" 3227 msgstr "Mesore" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Kouji nabot" 3233 msgstr "Kouji nabot" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3236 #, kde-format 3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3238 msgid "P" 3239 msgstr "P" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3242 #, kde-format 3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3244 msgid "P" 3245 msgstr "P" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3248 #, kde-format 3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3250 msgid "P" 3251 msgstr "P" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3254 #, kde-format 3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3256 msgid "P" 3257 msgstr "P" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3260 #, kde-format 3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3262 msgid "P" 3263 msgstr "P" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3266 #, kde-format 3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3268 msgid "P" 3269 msgstr "P" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3274 msgid "T" 3275 msgstr "T" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3280 msgid "Pes" 3281 msgstr "Pes" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3284 #, kde-format 3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3286 msgid "Psh" 3287 msgstr "Psh" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3292 msgid "Pef" 3293 msgstr "Pef" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3298 msgid "Pti" 3299 msgstr "Pti" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3302 #, kde-format 3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3304 msgid "Pso" 3305 msgstr "Pso" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3308 #, kde-format 3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3310 msgid "Psa" 3311 msgstr "Psa" 3312 3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3316 msgid "Tky" 3317 msgstr "Tky" 3318 3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3322 msgid "Pesnau" 3323 msgstr "Pesnau" 3324 3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3328 msgid "Pshoment" 3329 msgstr "Pshoment" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3332 #, kde-format 3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3334 msgid "Peftoou" 3335 msgstr "Peftoou" 3336 3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3340 msgid "Ptiou" 3341 msgstr "Ptiou" 3342 3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3346 msgid "Psoou" 3347 msgstr "Psoou" 3348 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Psabbaton" 3353 msgstr "Psabbaton" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3358 msgid "Tkyriakē" 3359 msgstr "Tkyriakē" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3364 msgid "Amata Mehrat" 3365 msgstr "Amata Mehrat" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3370 msgid "AM" 3371 msgstr "AM" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "" 3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3377 msgid "%Ey %EC" 3378 msgstr "%Ey %EC" 3379 3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3383 msgid "M" 3384 msgstr "M" 3385 3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3387 #, kde-format 3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3389 msgid "T" 3390 msgstr "T" 3391 3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3393 #, kde-format 3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3395 msgid "H" 3396 msgstr "H" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3401 msgid "T" 3402 msgstr "T" 3403 3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3405 #, kde-format 3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3407 msgid "T" 3408 msgstr "T" 3409 3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3413 msgid "Y" 3414 msgstr "Y" 3415 3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3417 #, kde-format 3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3419 msgid "M" 3420 msgstr "M" 3421 3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3423 #, kde-format 3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3425 msgid "M" 3426 msgstr "M" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3431 msgid "G" 3432 msgstr "G" 3433 3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3437 msgid "S" 3438 msgstr "S" 3439 3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3443 msgid "H" 3444 msgstr "H" 3445 3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3449 msgid "N" 3450 msgstr "N" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3455 msgid "P" 3456 msgstr "P" 3457 3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3461 msgid "of Mes" 3462 msgstr "de Mes" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3467 msgid "of Teq" 3468 msgstr "de Teq" 3469 3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3473 msgid "of Hed" 3474 msgstr "de Hed" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3479 msgid "of Tah" 3480 msgstr "de Tah" 3481 3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3485 msgid "of Ter" 3486 msgstr "de Ter" 3487 3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3491 msgid "of Yak" 3492 msgstr "de Yak" 3493 3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3495 #, kde-format 3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3497 msgid "of Mag" 3498 msgstr "de Mag" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3503 msgid "of Miy" 3504 msgstr "de Miy" 3505 3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3509 msgid "of Gen" 3510 msgstr "de Gen" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3515 msgid "of Sen" 3516 msgstr "de Sen" 3517 3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3519 #, kde-format 3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3521 msgid "of Ham" 3522 msgstr "de Ham" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3527 msgid "of Neh" 3528 msgstr "de Neh" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3533 msgid "of Pag" 3534 msgstr "de Pag" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3539 msgid "Mes" 3540 msgstr "Mes" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3545 msgid "Teq" 3546 msgstr "Teq" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3551 msgid "Hed" 3552 msgstr "Hed" 3553 3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3555 #, kde-format 3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3557 msgid "Tah" 3558 msgstr "Tah" 3559 3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3561 #, kde-format 3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3563 msgid "Ter" 3564 msgstr "Ter" 3565 3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3569 msgid "Yak" 3570 msgstr "Yak" 3571 3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3573 #, kde-format 3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3575 msgid "Mag" 3576 msgstr "Mag" 3577 3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3581 msgid "Miy" 3582 msgstr "Miy" 3583 3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3585 #, kde-format 3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3587 msgid "Gen" 3588 msgstr "Gen" 3589 3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3593 msgid "Sen" 3594 msgstr "Sen" 3595 3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3599 msgid "Ham" 3600 msgstr "Ham" 3601 3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3605 msgid "Neh" 3606 msgstr "Neh" 3607 3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3611 msgid "Pag" 3612 msgstr "Pag" 3613 3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3615 #, kde-format 3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3617 msgid "of Meskerem" 3618 msgstr "de Meskerem" 3619 3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3621 #, kde-format 3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3623 msgid "of Tequemt" 3624 msgstr "de Tequemt" 3625 3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3629 msgid "of Hedar" 3630 msgstr "de Hedar" 3631 3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3635 msgid "of Tahsas" 3636 msgstr "de Tahsas" 3637 3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3641 msgid "of Ter" 3642 msgstr "de Ter" 3643 3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3647 msgid "of Yakatit" 3648 msgstr "de Yakatit" 3649 3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3653 msgid "of Magabit" 3654 msgstr "de Magabit" 3655 3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3657 #, kde-format 3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3659 msgid "of Miyazya" 3660 msgstr "de Miyazya" 3661 3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3663 #, kde-format 3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3665 msgid "of Genbot" 3666 msgstr "de Genbot" 3667 3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3669 #, kde-format 3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3671 msgid "of Sene" 3672 msgstr "de Sene" 3673 3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3677 msgid "of Hamle" 3678 msgstr "de Hamle" 3679 3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3683 msgid "of Nehase" 3684 msgstr "de Nehase" 3685 3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3687 #, kde-format 3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3689 msgid "of Pagumen" 3690 msgstr "de Pagumen" 3691 3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3695 msgid "Meskerem" 3696 msgstr "Meskerem" 3697 3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3701 msgid "Tequemt" 3702 msgstr "Tequemt" 3703 3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3707 msgid "Hedar" 3708 msgstr "Hedar" 3709 3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3713 msgid "Tahsas" 3714 msgstr "Tahsas" 3715 3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3719 msgid "Ter" 3720 msgstr "Ter" 3721 3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3725 msgid "Yakatit" 3726 msgstr "Yakatit" 3727 3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3731 msgid "Magabit" 3732 msgstr "Magabit" 3733 3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3735 #, kde-format 3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3737 msgid "Miyazya" 3738 msgstr "Miyazya" 3739 3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3743 msgid "Genbot" 3744 msgstr "Genbot" 3745 3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3747 #, kde-format 3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3749 msgid "Sene" 3750 msgstr "Sene" 3751 3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3753 #, kde-format 3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3755 msgid "Hamle" 3756 msgstr "Hamle" 3757 3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3759 #, kde-format 3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3761 msgid "Nehase" 3762 msgstr "Nehase" 3763 3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3767 msgid "Pagumen" 3768 msgstr "Pagumen" 3769 3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3771 #, kde-format 3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3773 msgid "S" 3774 msgstr "S" 3775 3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3777 #, kde-format 3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3779 msgid "M" 3780 msgstr "M" 3781 3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3783 #, kde-format 3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3785 msgid "R" 3786 msgstr "R" 3787 3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3789 #, kde-format 3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3791 msgid "H" 3792 msgstr "H" 3793 3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3795 #, kde-format 3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3797 msgid "A" 3798 msgstr "A" 3799 3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3801 #, kde-format 3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3803 msgid "Q" 3804 msgstr "Q" 3805 3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3807 #, kde-format 3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3809 msgid "E" 3810 msgstr "E" 3811 3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3813 #, kde-format 3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3815 msgid "Seg" 3816 msgstr "Seg" 3817 3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3819 #, kde-format 3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3821 msgid "Mak" 3822 msgstr "Mak" 3823 3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3825 #, kde-format 3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3827 msgid "Rob" 3828 msgstr "Rob" 3829 3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3831 #, kde-format 3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3833 msgid "Ham" 3834 msgstr "Ham" 3835 3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3837 #, kde-format 3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3839 msgid "Arb" 3840 msgstr "Arb" 3841 3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3845 msgid "Qed" 3846 msgstr "Qed" 3847 3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3849 #, kde-format 3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3851 msgid "Ehu" 3852 msgstr "Ehu" 3853 3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3857 msgid "Segno" 3858 msgstr "Segno" 3859 3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3863 msgid "Maksegno" 3864 msgstr "Maksegno" 3865 3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3869 msgid "Rob" 3870 msgstr "Rob" 3871 3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3875 msgid "Hamus" 3876 msgstr "Hamus" 3877 3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3881 msgid "Arb" 3882 msgstr "Arb" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3887 msgid "Qedame" 3888 msgstr "Qedame" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3893 msgid "Ehud" 3894 msgstr "Ehud" 3895 3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3899 msgid "Before Common Era" 3900 msgstr "Antes da Era Común" 3901 3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3903 #, kde-format 3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3905 msgid "BCE" 3906 msgstr "AEC" 3907 3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3909 #, kde-format 3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3911 msgid "Before Christ" 3912 msgstr "Antes de Cristo" 3913 3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3915 #, kde-format 3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3917 msgid "BC" 3918 msgstr "AC" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "" 3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3924 msgid "%Ey %EC" 3925 msgstr "%Ey %EC" 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3930 msgid "Common Era" 3931 msgstr "Era Común" 3932 3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3936 msgid "CE" 3937 msgstr "EC" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3943 msgid "Anno Domini" 3944 msgstr "Anno Domini" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3950 msgid "AD" 3951 msgstr "AD" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "" 3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3958 msgid "%Ey %EC" 3959 msgstr "%Ey %EC" 3960 3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3964 msgid "J" 3965 msgstr "X" 3966 3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3970 msgid "F" 3971 msgstr "F" 3972 3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3976 msgid "M" 3977 msgstr "M" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3980 #, kde-format 3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3982 msgid "A" 3983 msgstr "A" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3988 msgid "M" 3989 msgstr "M" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3994 msgid "J" 3995 msgstr "X" 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4000 msgid "J" 4001 msgstr "X" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4006 msgid "A" 4007 msgstr "A" 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4012 msgid "S" 4013 msgstr "S" 4014 4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4016 #, kde-format 4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4018 msgid "O" 4019 msgstr "O" 4020 4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4022 #, kde-format 4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4024 msgid "N" 4025 msgstr "N" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4028 #, kde-format 4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4030 msgid "D" 4031 msgstr "D" 4032 4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4034 #, kde-format 4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4036 msgid "of Jan" 4037 msgstr "de xan" 4038 4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4042 msgid "of Feb" 4043 msgstr "de feb" 4044 4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4048 msgid "of Mar" 4049 msgstr "de mar" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4054 msgid "of Apr" 4055 msgstr "de abr" 4056 4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4058 #, kde-format 4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4060 msgid "of May" 4061 msgstr "de mai" 4062 4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4064 #, kde-format 4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4066 msgid "of Jun" 4067 msgstr "de xuñ" 4068 4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4070 #, kde-format 4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4072 msgid "of Jul" 4073 msgstr "de xul" 4074 4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4076 #, kde-format 4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4078 msgid "of Aug" 4079 msgstr "de ago" 4080 4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4084 msgid "of Sep" 4085 msgstr "de set" 4086 4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4088 #, kde-format 4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4090 msgid "of Oct" 4091 msgstr "de out" 4092 4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4094 #, kde-format 4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4096 msgid "of Nov" 4097 msgstr "de nov" 4098 4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4100 #, kde-format 4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4102 msgid "of Dec" 4103 msgstr "de dec" 4104 4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4106 #, kde-format 4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4108 msgid "Jan" 4109 msgstr "xan" 4110 4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4114 msgid "Feb" 4115 msgstr "feb" 4116 4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4120 msgid "Mar" 4121 msgstr "mar" 4122 4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4126 msgid "Apr" 4127 msgstr "abr" 4128 4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4132 msgid "May" 4133 msgstr "mai" 4134 4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "Jun" 4139 msgstr "xun" 4140 4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4142 #, kde-format 4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4144 msgid "Jul" 4145 msgstr "xul" 4146 4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4148 #, kde-format 4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4150 msgid "Aug" 4151 msgstr "ago" 4152 4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4156 msgid "Sep" 4157 msgstr "set" 4158 4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4160 #, kde-format 4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4162 msgid "Oct" 4163 msgstr "out" 4164 4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4166 #, kde-format 4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4168 msgid "Nov" 4169 msgstr "nov" 4170 4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4172 #, kde-format 4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4174 msgid "Dec" 4175 msgstr "dec" 4176 4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4178 #, kde-format 4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4180 msgid "of January" 4181 msgstr "de xaneiro" 4182 4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4184 #, kde-format 4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4186 msgid "of February" 4187 msgstr "de febreiro" 4188 4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4190 #, kde-format 4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4192 msgid "of March" 4193 msgstr "de marzo" 4194 4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4196 #, kde-format 4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4198 msgid "of April" 4199 msgstr "de abril" 4200 4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4202 #, kde-format 4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4204 msgid "of May" 4205 msgstr "de maio" 4206 4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4208 #, kde-format 4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4210 msgid "of June" 4211 msgstr "de xuño" 4212 4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4214 #, kde-format 4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4216 msgid "of July" 4217 msgstr "de xullo" 4218 4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4220 #, kde-format 4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4222 msgid "of August" 4223 msgstr "de agosto" 4224 4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4226 #, kde-format 4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4228 msgid "of September" 4229 msgstr "de setembro" 4230 4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4232 #, kde-format 4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4234 msgid "of October" 4235 msgstr "de outubro" 4236 4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4238 #, kde-format 4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4240 msgid "of November" 4241 msgstr "de novembro" 4242 4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4246 msgid "of December" 4247 msgstr "de decembro" 4248 4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4252 msgid "January" 4253 msgstr "Xaneiro" 4254 4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4256 #, kde-format 4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4258 msgid "February" 4259 msgstr "Febreiro" 4260 4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4262 #, kde-format 4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4264 msgid "March" 4265 msgstr "Marzo" 4266 4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4268 #, kde-format 4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4270 msgid "April" 4271 msgstr "Abril" 4272 4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4274 #, kde-format 4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4276 msgid "May" 4277 msgstr "Maio" 4278 4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4282 msgid "June" 4283 msgstr "Xuño" 4284 4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4288 msgid "July" 4289 msgstr "Xullo" 4290 4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4292 #, kde-format 4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4294 msgid "August" 4295 msgstr "Agosto" 4296 4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4298 #, kde-format 4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4300 msgid "September" 4301 msgstr "Setembro" 4302 4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4304 #, kde-format 4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4306 msgid "October" 4307 msgstr "Outubro" 4308 4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4312 msgid "November" 4313 msgstr "Novembro" 4314 4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4318 msgid "December" 4319 msgstr "Decembro" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4325 msgid "M" 4326 msgstr "L" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "T" 4333 msgstr "Ma" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "W" 4340 msgstr "Me" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "T" 4347 msgstr "X" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "F" 4354 msgstr "V" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "S" 4361 msgstr "S" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4367 msgid "S" 4368 msgstr "D" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4374 msgid "Mon" 4375 msgstr "Lun" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Tue" 4382 msgstr "Mar" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Wed" 4389 msgstr "Mér" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Thu" 4396 msgstr "Xov" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Fri" 4403 msgstr "Ven" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Sat" 4410 msgstr "Sáb" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4416 msgid "Sun" 4417 msgstr "Dom" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4423 msgid "Monday" 4424 msgstr "Luns" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Tuesday" 4431 msgstr "Martes" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Wednesday" 4438 msgstr "Mércores" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Thursday" 4445 msgstr "Xoves" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Friday" 4452 msgstr "Venres" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Saturday" 4459 msgstr "Sábado" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4463 #, kde-format 4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4465 msgid "Sunday" 4466 msgstr "Domingo" 4467 4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4471 msgid "Anno Mundi" 4472 msgstr "Anno Mundi" 4473 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4477 msgid "AM" 4478 msgstr "AM" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "" 4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4484 msgid "%Ey %EC" 4485 msgstr "%Ey %EC" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4490 msgid "T" 4491 msgstr "T" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4496 msgid "H" 4497 msgstr "H" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4502 msgid "K" 4503 msgstr "K" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4508 msgid "T" 4509 msgstr "T" 4510 4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4514 msgid "S" 4515 msgstr "S" 4516 4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4520 msgid "A" 4521 msgstr "A" 4522 4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4526 msgid "N" 4527 msgstr "N" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4532 msgid "I" 4533 msgstr "I" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4536 #, kde-format 4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4538 msgid "S" 4539 msgstr "S" 4540 4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4544 msgid "T" 4545 msgstr "T" 4546 4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4548 #, kde-format 4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4550 msgid "A" 4551 msgstr "A" 4552 4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4554 #, kde-format 4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4556 msgid "E" 4557 msgstr "E" 4558 4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4560 #, kde-format 4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4562 msgid "A" 4563 msgstr "A" 4564 4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4566 #, kde-format 4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4568 msgid "A" 4569 msgstr "A" 4570 4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4574 msgid "of Tis" 4575 msgstr "de Tis" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4580 msgid "of Hes" 4581 msgstr "de Hes" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4586 msgid "of Kis" 4587 msgstr "de Kis" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4592 msgid "of Tev" 4593 msgstr "de Tev" 4594 4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4598 msgid "of Shv" 4599 msgstr "de Shv" 4600 4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4602 #, kde-format 4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4604 msgid "of Ada" 4605 msgstr "de Ada" 4606 4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4610 msgid "of Nis" 4611 msgstr "de Nis" 4612 4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4614 #, kde-format 4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4616 msgid "of Iya" 4617 msgstr "de Iya" 4618 4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4622 msgid "of Siv" 4623 msgstr "de Siv" 4624 4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4628 msgid "of Tam" 4629 msgstr "de Tam" 4630 4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4634 msgid "of Av" 4635 msgstr "de Av" 4636 4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4640 msgid "of Elu" 4641 msgstr "de Elu" 4642 4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4646 msgid "of Ad1" 4647 msgstr "de Ad1" 4648 4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4652 msgid "of Ad2" 4653 msgstr "de Ad2" 4654 4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4658 msgid "Tis" 4659 msgstr "Tis" 4660 4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4664 msgid "Hes" 4665 msgstr "Hes" 4666 4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4670 msgid "Kis" 4671 msgstr "Kis" 4672 4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4676 msgid "Tev" 4677 msgstr "Tev" 4678 4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4682 msgid "Shv" 4683 msgstr "Shv" 4684 4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4688 msgid "Ada" 4689 msgstr "Ada" 4690 4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4694 msgid "Nis" 4695 msgstr "Nis" 4696 4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4700 msgid "Iya" 4701 msgstr "Iya" 4702 4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4706 msgid "Siv" 4707 msgstr "Siv" 4708 4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4710 #, kde-format 4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4712 msgid "Tam" 4713 msgstr "Tam" 4714 4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4718 msgid "Av" 4719 msgstr "Av" 4720 4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4722 #, kde-format 4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4724 msgid "Elu" 4725 msgstr "Elu" 4726 4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4730 msgid "Ad1" 4731 msgstr "Ad1" 4732 4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4734 #, kde-format 4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4736 msgid "Ad2" 4737 msgstr "Ad2" 4738 4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4740 #, kde-format 4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4742 msgid "of Tishrey" 4743 msgstr "de Tishrey" 4744 4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4746 #, kde-format 4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4748 msgid "of Heshvan" 4749 msgstr "de Heshvan" 4750 4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4752 #, kde-format 4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4754 msgid "of Kislev" 4755 msgstr "de Kislev" 4756 4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4760 msgid "of Tevet" 4761 msgstr "de Tevet" 4762 4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4764 #, kde-format 4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4766 msgid "of Shvat" 4767 msgstr "de Shvat" 4768 4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4770 #, kde-format 4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4772 msgid "of Adar" 4773 msgstr "de Adar" 4774 4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4776 #, kde-format 4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4778 msgid "of Nisan" 4779 msgstr "de Nisan" 4780 4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4782 #, kde-format 4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4784 msgid "of Iyar" 4785 msgstr "de Iyar" 4786 4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4788 #, kde-format 4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4790 msgid "of Sivan" 4791 msgstr "de Sivan" 4792 4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4794 #, kde-format 4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4796 msgid "of Tamuz" 4797 msgstr "de Tamuz" 4798 4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4800 #, kde-format 4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4802 msgid "of Av" 4803 msgstr "de Av" 4804 4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4808 msgid "of Elul" 4809 msgstr "de Elul" 4810 4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4812 #, kde-format 4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4814 msgid "of Adar I" 4815 msgstr "de Adar I" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4820 msgid "of Adar II" 4821 msgstr "de Adar II" 4822 4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4826 msgid "Tishrey" 4827 msgstr "Tishrey" 4828 4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4830 #, kde-format 4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4832 msgid "Heshvan" 4833 msgstr "Heshvan" 4834 4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4836 #, kde-format 4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4838 msgid "Kislev" 4839 msgstr "Kislev" 4840 4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4842 #, kde-format 4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4844 msgid "Tevet" 4845 msgstr "Tevet" 4846 4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4848 #, kde-format 4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4850 msgid "Shvat" 4851 msgstr "Shvat" 4852 4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4854 #, kde-format 4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4856 msgid "Adar" 4857 msgstr "Adar" 4858 4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4860 #, kde-format 4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4862 msgid "Nisan" 4863 msgstr "Nisan" 4864 4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4866 #, kde-format 4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4868 msgid "Iyar" 4869 msgstr "Iyar" 4870 4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4872 #, kde-format 4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4874 msgid "Sivan" 4875 msgstr "Sivan" 4876 4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4878 #, kde-format 4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4880 msgid "Tamuz" 4881 msgstr "Tamuz" 4882 4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4884 #, kde-format 4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4886 msgid "Av" 4887 msgstr "Av" 4888 4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4890 #, kde-format 4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4892 msgid "Elul" 4893 msgstr "Elul" 4894 4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4896 #, kde-format 4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4898 msgid "Adar I" 4899 msgstr "Adar I" 4900 4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4902 #, kde-format 4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4904 msgid "Adar II" 4905 msgstr "Adar II" 4906 4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4908 #, kde-format 4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4910 msgid "Saka Era" 4911 msgstr "Era Saka" 4912 4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4914 #, kde-format 4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4916 msgid "SE" 4917 msgstr "ES" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "" 4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4923 "2000 SE" 4924 msgid "%Ey %EC" 4925 msgstr "%Ey %EC" 4926 4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4928 #, kde-format 4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4930 msgid "C" 4931 msgstr "C" 4932 4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4934 #, kde-format 4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4936 msgid "V" 4937 msgstr "V" 4938 4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4940 #, kde-format 4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4942 msgid "J" 4943 msgstr "J" 4944 4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4946 #, kde-format 4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4948 msgid "Ā" 4949 msgstr "Ā" 4950 4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4952 #, kde-format 4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4954 msgid "S" 4955 msgstr "S" 4956 4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4958 #, kde-format 4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4960 msgid "B" 4961 msgstr "B" 4962 4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4964 #, kde-format 4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4966 msgid "Ā" 4967 msgstr "Ā" 4968 4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4970 #, kde-format 4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4972 msgid "K" 4973 msgstr "K" 4974 4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4976 #, kde-format 4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4978 msgid "A" 4979 msgstr "A" 4980 4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4982 #, kde-format 4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4984 msgid "P" 4985 msgstr "P" 4986 4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4990 msgid "M" 4991 msgstr "M" 4992 4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4994 #, kde-format 4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4996 msgid "P" 4997 msgstr "P" 4998 4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5000 #, kde-format 5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5002 msgid "of Cha" 5003 msgstr "de Cha" 5004 5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5006 #, kde-format 5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5008 msgid "of Vai" 5009 msgstr "de Vai" 5010 5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5014 msgid "of Jya" 5015 msgstr "de Jya" 5016 5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5018 #, kde-format 5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5020 msgid "of Āsh" 5021 msgstr "de Āsh" 5022 5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5024 #, kde-format 5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5026 msgid "of Shr" 5027 msgstr "de Shr" 5028 5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5030 #, kde-format 5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5032 msgid "of Bhā" 5033 msgstr "de Bhā" 5034 5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5036 #, kde-format 5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5038 msgid "of Āsw" 5039 msgstr "de Āsw" 5040 5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5042 #, kde-format 5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5044 msgid "of Kār" 5045 msgstr "de Kār" 5046 5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5048 #, kde-format 5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5050 msgid "of Agr" 5051 msgstr "de Agr" 5052 5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5054 #, kde-format 5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5056 msgid "of Pau" 5057 msgstr "de Pau" 5058 5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5060 #, kde-format 5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5062 msgid "of Māg" 5063 msgstr "de Māg" 5064 5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5066 #, kde-format 5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5068 msgid "of Phā" 5069 msgstr "de Phā" 5070 5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5074 msgid "Cha" 5075 msgstr "Cha" 5076 5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5080 msgid "Vai" 5081 msgstr "Vai" 5082 5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5084 #, kde-format 5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5086 msgid "Jya" 5087 msgstr "Jya" 5088 5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5092 msgid "Āsh" 5093 msgstr "Āsh" 5094 5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5098 msgid "Shr" 5099 msgstr "Shr" 5100 5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5104 msgid "Bhā" 5105 msgstr "Bhā" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5108 #, kde-format 5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5110 msgid "Āsw" 5111 msgstr "Āsw" 5112 5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5114 #, kde-format 5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5116 msgid "Kār" 5117 msgstr "Kār" 5118 5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5122 msgid "Agr" 5123 msgstr "Agr" 5124 5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5128 msgid "Pau" 5129 msgstr "Pau" 5130 5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5132 #, kde-format 5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5134 msgid "Māg" 5135 msgstr "Māg" 5136 5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5138 #, kde-format 5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5140 msgid "Phā" 5141 msgstr "Phā" 5142 5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5144 #, kde-format 5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5146 msgid "of Chaitra" 5147 msgstr "de Chaitra" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5150 #, kde-format 5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5152 msgid "of Vaishākh" 5153 msgstr "de Vaishākh" 5154 5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5158 msgid "of Jyaishtha" 5159 msgstr "de Jyaishtha" 5160 5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5164 msgid "of Āshādha" 5165 msgstr "de Āshādha" 5166 5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5168 #, kde-format 5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5170 msgid "of Shrāvana" 5171 msgstr "de Shrāvana" 5172 5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5174 #, kde-format 5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5176 msgid "of Bhādrapad" 5177 msgstr "de Bhādrapad" 5178 5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5182 msgid "of Āshwin" 5183 msgstr "de Āshwin" 5184 5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5186 #, kde-format 5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5188 msgid "of Kārtik" 5189 msgstr "de Kārtik" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5192 #, kde-format 5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5194 msgid "of Agrahayana" 5195 msgstr "de Agrahayana" 5196 5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5200 msgid "of Paush" 5201 msgstr "de Paush" 5202 5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5206 msgid "of Māgh" 5207 msgstr "de Māgh" 5208 5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5210 #, kde-format 5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5212 msgid "of Phālgun" 5213 msgstr "de Phālgun" 5214 5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5216 #, kde-format 5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5218 msgid "Chaitra" 5219 msgstr "Chaitra" 5220 5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5222 #, kde-format 5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5224 msgid "Vaishākh" 5225 msgstr "Vaishākh" 5226 5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5228 #, kde-format 5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5230 msgid "Jyaishtha" 5231 msgstr "Jyaishtha" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5234 #, kde-format 5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5236 msgid "Āshādha" 5237 msgstr "Āshādha" 5238 5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5240 #, kde-format 5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5242 msgid "Shrāvana" 5243 msgstr "Shrāvana" 5244 5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5248 msgid "Bhādrapad" 5249 msgstr "Bhādrapad" 5250 5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5252 #, kde-format 5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5254 msgid "Āshwin" 5255 msgstr "Āshwin" 5256 5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5260 msgid "Kārtik" 5261 msgstr "Kārtik" 5262 5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5264 #, kde-format 5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5266 msgid "Agrahayana" 5267 msgstr "Agrahayana" 5268 5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5270 #, kde-format 5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5272 msgid "Paush" 5273 msgstr "Paush" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5278 msgid "Māgh" 5279 msgstr "Māgh" 5280 5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5284 msgid "Phālgun" 5285 msgstr "Phālgun" 5286 5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5288 #, kde-format 5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5290 msgid "S" 5291 msgstr "S" 5292 5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5296 msgid "M" 5297 msgstr "M" 5298 5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5302 msgid "B" 5303 msgstr "B" 5304 5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5308 msgid "G" 5309 msgstr "G" 5310 5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5312 #, kde-format 5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5314 msgid "S" 5315 msgstr "S" 5316 5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5318 #, kde-format 5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5320 msgid "S" 5321 msgstr "S" 5322 5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5324 #, kde-format 5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5326 msgid "R" 5327 msgstr "R" 5328 5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5330 #, kde-format 5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5332 msgid "Som" 5333 msgstr "Som" 5334 5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5336 #, kde-format 5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5338 msgid "Mañ" 5339 msgstr "Mañ" 5340 5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5342 #, kde-format 5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5344 msgid "Bud" 5345 msgstr "Bud" 5346 5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5348 #, kde-format 5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5350 msgid "Gur" 5351 msgstr "Gur" 5352 5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5354 #, kde-format 5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5356 msgid "Suk" 5357 msgstr "Suk" 5358 5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5360 #, kde-format 5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5362 msgid "San" 5363 msgstr "San" 5364 5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5366 #, kde-format 5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5368 msgid "Rav" 5369 msgstr "Rav" 5370 5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5372 #, kde-format 5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5374 msgid "Somavãra" 5375 msgstr "Somavãra" 5376 5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5378 #, kde-format 5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5380 msgid "Mañgalvã" 5381 msgstr "Mañgalvã" 5382 5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5384 #, kde-format 5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5386 msgid "Budhavãra" 5387 msgstr "Budhavãra" 5388 5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5390 #, kde-format 5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5392 msgid "Guruvãra" 5393 msgstr "Guruvãra" 5394 5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5396 #, kde-format 5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5398 msgid "Sukravãra" 5399 msgstr "Sukravãra" 5400 5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5402 #, kde-format 5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5404 msgid "Sanivãra" 5405 msgstr "Sanivãra" 5406 5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5408 #, kde-format 5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5410 msgid "Raviãra" 5411 msgstr "Raviãra" 5412 5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5414 #, kde-format 5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5416 msgid "Anno Hegirae" 5417 msgstr "Ano da Héxira" 5418 5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5420 #, kde-format 5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5422 msgid "AH" 5423 msgstr "AH" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "" 5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5429 msgid "%Ey %EC" 5430 msgstr "%Ey %EC" 5431 5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5433 #, kde-format 5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5435 msgid "M" 5436 msgstr "M" 5437 5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5439 #, kde-format 5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5441 msgid "S" 5442 msgstr "S" 5443 5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5445 #, kde-format 5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5447 msgid "A" 5448 msgstr "A" 5449 5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5451 #, kde-format 5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5453 msgid "T" 5454 msgstr "T" 5455 5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5457 #, kde-format 5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5459 msgid "A" 5460 msgstr "A" 5461 5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5463 #, kde-format 5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5465 msgid "T" 5466 msgstr "T" 5467 5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5469 #, kde-format 5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5471 msgid "R" 5472 msgstr "R" 5473 5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5475 #, kde-format 5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5477 msgid "S" 5478 msgstr "S" 5479 5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5481 #, kde-format 5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5483 msgid "R" 5484 msgstr "R" 5485 5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5487 #, kde-format 5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5489 msgid "S" 5490 msgstr "S" 5491 5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5493 #, kde-format 5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5495 msgid "Q" 5496 msgstr "Q" 5497 5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5501 msgid "H" 5502 msgstr "H" 5503 5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5505 #, kde-format 5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5507 msgid "of Muh" 5508 msgstr "de Muh" 5509 5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5511 #, kde-format 5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5513 msgid "of Saf" 5514 msgstr "de Saf" 5515 5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5517 #, kde-format 5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5519 msgid "of R.A" 5520 msgstr "de R.A" 5521 5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5523 #, kde-format 5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5525 msgid "of R.T" 5526 msgstr "de R.T" 5527 5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5529 #, kde-format 5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5531 msgid "of J.A" 5532 msgstr "de J.A" 5533 5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5535 #, kde-format 5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5537 msgid "of J.T" 5538 msgstr "de J.T" 5539 5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5543 msgid "of Raj" 5544 msgstr "de Raj" 5545 5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5547 #, kde-format 5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5549 msgid "of Sha" 5550 msgstr "de Sha" 5551 5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5553 #, kde-format 5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5555 msgid "of Ram" 5556 msgstr "de Ram" 5557 5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5559 #, kde-format 5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5561 msgid "of Shw" 5562 msgstr "de Shw" 5563 5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5565 #, kde-format 5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5567 msgid "of Qid" 5568 msgstr "de Qid" 5569 5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5571 #, kde-format 5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5573 msgid "of Hij" 5574 msgstr "de Hij" 5575 5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5577 #, kde-format 5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5579 msgid "Muh" 5580 msgstr "Muh" 5581 5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5583 #, kde-format 5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5585 msgid "Saf" 5586 msgstr "Saf" 5587 5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5589 #, kde-format 5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5591 msgid "R.A" 5592 msgstr "R.A" 5593 5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5597 msgid "R.T" 5598 msgstr "R.T" 5599 5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5603 msgid "J.A" 5604 msgstr "J.A" 5605 5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5609 msgid "J.T" 5610 msgstr "J.T" 5611 5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5613 #, kde-format 5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5615 msgid "Raj" 5616 msgstr "Raj" 5617 5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5619 #, kde-format 5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5621 msgid "Sha" 5622 msgstr "Sha" 5623 5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5625 #, kde-format 5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5627 msgid "Ram" 5628 msgstr "Ram" 5629 5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5631 #, kde-format 5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5633 msgid "Shw" 5634 msgstr "Shw" 5635 5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5637 #, kde-format 5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5639 msgid "Qid" 5640 msgstr "Qid" 5641 5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5643 #, kde-format 5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5645 msgid "Hij" 5646 msgstr "Hij" 5647 5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5649 #, kde-format 5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5651 msgid "of Muharram" 5652 msgstr "de Muharram" 5653 5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5655 #, kde-format 5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5657 msgid "of Safar" 5658 msgstr "de Safar" 5659 5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5661 #, kde-format 5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5663 msgid "of Rabi` al-Awal" 5664 msgstr "de Rabi` al-Awal" 5665 5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5667 #, kde-format 5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5669 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5670 msgstr "de Rabi` al-Thaani" 5671 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5673 #, kde-format 5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5675 msgid "of Jumaada al-Awal" 5676 msgstr "de Jumaada al-Awal" 5677 5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5679 #, kde-format 5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5681 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5682 msgstr "de Jumaada al-Thaani" 5683 5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5685 #, kde-format 5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5687 msgid "of Rajab" 5688 msgstr "de Rajab" 5689 5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5691 #, kde-format 5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5693 msgid "of Sha`ban" 5694 msgstr "de Sha`ban" 5695 5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5697 #, kde-format 5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5699 msgid "of Ramadan" 5700 msgstr "de Ramadán" 5701 5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5703 #, kde-format 5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5705 msgid "of Shawwal" 5706 msgstr "de Shawwal" 5707 5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5709 #, kde-format 5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5711 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5712 msgstr "de Thu al-Qi`dah" 5713 5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5715 #, kde-format 5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5717 msgid "of Thu al-Hijjah" 5718 msgstr "de Thu al-Hijjah" 5719 5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5721 #, kde-format 5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5723 msgid "Muharram" 5724 msgstr "Muharram" 5725 5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5727 #, kde-format 5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5729 msgid "Safar" 5730 msgstr "Safar" 5731 5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5733 #, kde-format 5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5735 msgid "Rabi` al-Awal" 5736 msgstr "Rabi` al-Awal" 5737 5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5739 #, kde-format 5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5741 msgid "Rabi` al-Thaani" 5742 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5743 5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5745 #, kde-format 5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5747 msgid "Jumaada al-Awal" 5748 msgstr "Jumaada al-Awal" 5749 5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5751 #, kde-format 5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5753 msgid "Jumaada al-Thaani" 5754 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5755 5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5757 #, kde-format 5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5759 msgid "Rajab" 5760 msgstr "Rajab" 5761 5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5763 #, kde-format 5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5765 msgid "Sha`ban" 5766 msgstr "Sha`ban" 5767 5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5769 #, kde-format 5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5771 msgid "Ramadan" 5772 msgstr "Ramadán" 5773 5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5775 #, kde-format 5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5777 msgid "Shawwal" 5778 msgstr "Shawwal" 5779 5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5781 #, kde-format 5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5783 msgid "Thu al-Qi`dah" 5784 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5785 5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5789 msgid "Thu al-Hijjah" 5790 msgstr "Thu al-Hijjah" 5791 5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5795 msgid "I" 5796 msgstr "I" 5797 5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5799 #, kde-format 5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5801 msgid "T" 5802 msgstr "T" 5803 5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5805 #, kde-format 5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5807 msgid "A" 5808 msgstr "A" 5809 5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5811 #, kde-format 5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5813 msgid "K" 5814 msgstr "K" 5815 5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5819 msgid "J" 5820 msgstr "J" 5821 5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5825 msgid "S" 5826 msgstr "S" 5827 5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5829 #, kde-format 5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5831 msgid "A" 5832 msgstr "A" 5833 5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5835 #, kde-format 5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5837 msgid "Ith" 5838 msgstr "Ith" 5839 5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5841 #, kde-format 5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5843 msgid "Thl" 5844 msgstr "Thl" 5845 5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5847 #, kde-format 5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5849 msgid "Arb" 5850 msgstr "Arb" 5851 5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5853 #, kde-format 5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5855 msgid "Kha" 5856 msgstr "Kha" 5857 5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5859 #, kde-format 5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5861 msgid "Jum" 5862 msgstr "Jum" 5863 5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5865 #, kde-format 5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5867 msgid "Sab" 5868 msgstr "Sab" 5869 5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5871 #, kde-format 5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5873 msgid "Ahd" 5874 msgstr "AHD" 5875 5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5877 #, kde-format 5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5879 msgid "Yaum al-Ithnain" 5880 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5881 5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5883 #, kde-format 5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5885 msgid "Yau al-Thulatha" 5886 msgstr "Yau al-Thulatha" 5887 5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5889 #, kde-format 5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5891 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5893 5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5895 #, kde-format 5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5897 msgid "Yaum al-Khamees" 5898 msgstr "Yaum al-Khamees" 5899 5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5901 #, kde-format 5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5903 msgid "Yaum al-Jumma" 5904 msgstr "Yaum al-Jumma" 5905 5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5907 #, kde-format 5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5909 msgid "Yaum al-Sabt" 5910 msgstr "Yaum al-Sabt" 5911 5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5913 #, kde-format 5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5915 msgid "Yaum al-Ahad" 5916 msgstr "Yaum al-Ahad" 5917 5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5919 #, kde-format 5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5921 msgid "Anno Persico" 5922 msgstr "Calendario persa" 5923 5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5925 #, kde-format 5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5927 msgid "AP" 5928 msgstr "AP" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "" 5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5934 msgid "%Ey %EC" 5935 msgstr "%Ey %EC" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5938 #, kde-format 5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5940 msgid "F" 5941 msgstr "F" 5942 5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5944 #, kde-format 5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5946 msgid "O" 5947 msgstr "O" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5950 #, kde-format 5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5952 msgid "K" 5953 msgstr "K" 5954 5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5956 #, kde-format 5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5958 msgid "T" 5959 msgstr "T" 5960 5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5962 #, kde-format 5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5964 msgid "M" 5965 msgstr "M" 5966 5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5968 #, kde-format 5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5970 msgid "S" 5971 msgstr "S" 5972 5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5974 #, kde-format 5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5976 msgid "M" 5977 msgstr "M" 5978 5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5980 #, kde-format 5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5982 msgid "A" 5983 msgstr "A" 5984 5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5986 #, kde-format 5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5988 msgid "A" 5989 msgstr "A" 5990 5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5992 #, kde-format 5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5994 msgid "D" 5995 msgstr "D" 5996 5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5998 #, kde-format 5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6000 msgid "B" 6001 msgstr "B" 6002 6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6004 #, kde-format 6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6006 msgid "E" 6007 msgstr "E" 6008 6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6010 #, kde-format 6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6012 msgid "of Far" 6013 msgstr "de Far" 6014 6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6016 #, kde-format 6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6018 msgid "of Ord" 6019 msgstr "de Ord" 6020 6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6022 #, kde-format 6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6024 msgid "of Kho" 6025 msgstr "de Kho" 6026 6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6028 #, kde-format 6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6030 msgid "of Tir" 6031 msgstr "de Tir" 6032 6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6034 #, kde-format 6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6036 msgid "of Mor" 6037 msgstr "de Mor" 6038 6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6040 #, kde-format 6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6042 msgid "of Sha" 6043 msgstr "de Sha" 6044 6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6046 #, kde-format 6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6048 msgid "of Meh" 6049 msgstr "de Meh" 6050 6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6052 #, kde-format 6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6054 msgid "of Aba" 6055 msgstr "de Aba" 6056 6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6058 #, kde-format 6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6060 msgid "of Aza" 6061 msgstr "de Aza" 6062 6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6064 #, kde-format 6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6066 msgid "of Dei" 6067 msgstr "de Dei" 6068 6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6070 #, kde-format 6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6072 msgid "of Bah" 6073 msgstr "de Bah" 6074 6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6076 #, kde-format 6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6078 msgid "of Esf" 6079 msgstr "de Esf" 6080 6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6082 #, kde-format 6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6084 msgid "Far" 6085 msgstr "Far" 6086 6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6088 #, kde-format 6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6090 msgid "Ord" 6091 msgstr "Ord" 6092 6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6094 #, kde-format 6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6096 msgid "Kho" 6097 msgstr "Kho" 6098 6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6100 #, kde-format 6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6102 msgid "Tir" 6103 msgstr "Tir" 6104 6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6106 #, kde-format 6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6108 msgid "Mor" 6109 msgstr "Mor" 6110 6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6112 #, kde-format 6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6114 msgid "Sha" 6115 msgstr "Sha" 6116 6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6118 #, kde-format 6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6120 msgid "Meh" 6121 msgstr "Meh" 6122 6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6124 #, kde-format 6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6126 msgid "Aba" 6127 msgstr "Aba" 6128 6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6130 #, kde-format 6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6132 msgid "Aza" 6133 msgstr "Aza" 6134 6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6136 #, kde-format 6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6138 msgid "Dei" 6139 msgstr "Dei" 6140 6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6142 #, kde-format 6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6144 msgid "Bah" 6145 msgstr "Bah" 6146 6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6148 #, kde-format 6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6150 msgid "Esf" 6151 msgstr "Esf" 6152 6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6154 #, kde-format 6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6156 msgid "of Farvardin" 6157 msgstr "de Farvardin" 6158 6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6162 msgid "of Ordibehesht" 6163 msgstr "de Ordibehesht" 6164 6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6166 #, kde-format 6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6168 msgid "of Khordad" 6169 msgstr "de Khordad" 6170 6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6172 #, kde-format 6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6174 msgid "of Tir" 6175 msgstr "de Tir" 6176 6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6180 msgid "of Mordad" 6181 msgstr "de Mordad" 6182 6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6184 #, kde-format 6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6186 msgid "of Shahrivar" 6187 msgstr "de Shahrivar" 6188 6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6190 #, kde-format 6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6192 msgid "of Mehr" 6193 msgstr "de Mehr" 6194 6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6196 #, kde-format 6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6198 msgid "of Aban" 6199 msgstr "de Aban" 6200 6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6202 #, kde-format 6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6204 msgid "of Azar" 6205 msgstr "de Azar" 6206 6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6208 #, kde-format 6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6210 msgid "of Dei" 6211 msgstr "de Dei" 6212 6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6214 #, kde-format 6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6216 msgid "of Bahman" 6217 msgstr "de Bahman" 6218 6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6222 msgid "of Esfand" 6223 msgstr "de Esfand" 6224 6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6226 #, kde-format 6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6228 msgid "Farvardin" 6229 msgstr "Farvardin" 6230 6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6232 #, kde-format 6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6234 msgid "Ordibehesht" 6235 msgstr "Ordibehesht" 6236 6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6240 msgid "Khordad" 6241 msgstr "Khordad" 6242 6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6246 msgid "Tir" 6247 msgstr "Tir" 6248 6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6250 #, kde-format 6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6252 msgid "Mordad" 6253 msgstr "Mordad" 6254 6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6256 #, kde-format 6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6258 msgid "Shahrivar" 6259 msgstr "Shahrivar" 6260 6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6264 msgid "Mehr" 6265 msgstr "Mehr" 6266 6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6270 msgid "Aban" 6271 msgstr "Aban" 6272 6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6274 #, kde-format 6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6276 msgid "Azar" 6277 msgstr "Azar" 6278 6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6282 msgid "Dei" 6283 msgstr "Dei" 6284 6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6288 msgid "Bahman" 6289 msgstr "Bahman" 6290 6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6292 #, kde-format 6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6294 msgid "Esfand" 6295 msgstr "Esfand" 6296 6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6298 #, kde-format 6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6300 msgid "2" 6301 msgstr "2" 6302 6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6304 #, kde-format 6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6306 msgid "3" 6307 msgstr "3" 6308 6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6312 msgid "4" 6313 msgstr "4" 6314 6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6316 #, kde-format 6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6318 msgid "5" 6319 msgstr "5" 6320 6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6322 #, kde-format 6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6324 msgid "J" 6325 msgstr "J" 6326 6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6330 msgid "S" 6331 msgstr "S" 6332 6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6334 #, kde-format 6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6336 msgid "1" 6337 msgstr "1" 6338 6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6342 msgid "2sh" 6343 msgstr "2sh" 6344 6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6348 msgid "3sh" 6349 msgstr "3sh" 6350 6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6354 msgid "4sh" 6355 msgstr "4sh" 6356 6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6358 #, kde-format 6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6360 msgid "5sh" 6361 msgstr "5sh" 6362 6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6364 #, kde-format 6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6366 msgid "Jom" 6367 msgstr "Jom" 6368 6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6372 msgid "Shn" 6373 msgstr "Shn" 6374 6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6376 #, kde-format 6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6378 msgid "1sh" 6379 msgstr "1sh" 6380 6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6384 msgid "Do shanbe" 6385 msgstr "Do shanbe" 6386 6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6390 msgid "Se shanbe" 6391 msgstr "Se shanbe" 6392 6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6394 #, kde-format 6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6396 msgid "Chahar shanbe" 6397 msgstr "Chahar shanbe" 6398 6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6402 msgid "Panj shanbe" 6403 msgstr "Panj shanbe" 6404 6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6408 msgid "Jumee" 6409 msgstr "Jumee" 6410 6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6414 msgid "Shanbe" 6415 msgstr "Shanbe" 6416 6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6418 #, kde-format 6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6420 msgid "Yek-shanbe" 6421 msgstr "Yek-shanbe" 6422 6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6426 msgid "Meiji" 6427 msgstr "Meiji" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6433 "e.g. Meiji 1" 6434 msgid "%EC Gannen" 6435 msgstr "%EC Gannen" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "" 6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6441 "e.g. Meiji 22" 6442 msgid "%EC %Ey" 6443 msgstr "%EC %Ey" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6446 #, kde-format 6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6448 msgid "Taishō" 6449 msgstr "Taishō" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6455 "1, e.g. Taishō 1" 6456 msgid "%EC Gannen" 6457 msgstr "%EC Gannen" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "" 6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6463 "1, e.g. Taishō 22" 6464 msgid "%EC %Ey" 6465 msgstr "%EC %Ey" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6470 msgid "Shōwa" 6471 msgstr "Shōwa" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6477 "e.g. Shōwa 1" 6478 msgid "%EC Gannen" 6479 msgstr "%EC Gannen" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "" 6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6485 "e.g. Shōwa 22" 6486 msgid "%EC %Ey" 6487 msgstr "%EC %Ey" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6492 msgid "Heisei" 6493 msgstr "Heisei" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6499 "1, e.g. Heisei 1" 6500 msgid "%EC Gannen" 6501 msgstr "%EC Gannen" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "" 6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6507 "1, e.g. Heisei 22" 6508 msgid "%EC %Ey" 6509 msgstr "%EC %Ey" 6510 6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6514 msgid "Gannen" 6515 msgstr "Gannen" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6518 #, kde-format 6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6520 msgid "Before Common Era" 6521 msgstr "Antes da Era Común" 6522 6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6526 msgid "BCE" 6527 msgstr "AEC" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6532 msgid "Before Christ" 6533 msgstr "Antes de Cristo" 6534 6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6538 msgid "BC" 6539 msgstr "AC" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "" 6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6545 msgid "%Ey %EC" 6546 msgstr "%Ey %EC" 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6551 msgid "Common Era" 6552 msgstr "Era Común" 6553 6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6557 msgid "CE" 6558 msgstr "EC" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6561 #, kde-format 6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6563 msgid "Anno Domini" 6564 msgstr "Anno Domini" 6565 6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6569 msgid "AD" 6570 msgstr "AD" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6576 msgid "%Ey %EC" 6577 msgstr "%Ey %EC" 6578 6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6580 #, kde-format 6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6582 msgid "J" 6583 msgstr "X" 6584 6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6586 #, kde-format 6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6588 msgid "F" 6589 msgstr "F" 6590 6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6594 msgid "M" 6595 msgstr "M" 6596 6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6598 #, kde-format 6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6600 msgid "A" 6601 msgstr "A" 6602 6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6604 #, kde-format 6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6606 msgid "M" 6607 msgstr "M" 6608 6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6610 #, kde-format 6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6612 msgid "J" 6613 msgstr "X" 6614 6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6616 #, kde-format 6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6618 msgid "J" 6619 msgstr "X" 6620 6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6622 #, kde-format 6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6624 msgid "A" 6625 msgstr "A" 6626 6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6628 #, kde-format 6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6630 msgid "S" 6631 msgstr "S" 6632 6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6636 msgid "O" 6637 msgstr "O" 6638 6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6640 #, kde-format 6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6642 msgid "N" 6643 msgstr "N" 6644 6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6646 #, kde-format 6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6648 msgid "D" 6649 msgstr "D" 6650 6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6654 msgid "of Jan" 6655 msgstr "de xan" 6656 6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6658 #, kde-format 6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6660 msgid "of Feb" 6661 msgstr "de feb" 6662 6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6666 msgid "of Mar" 6667 msgstr "de mar" 6668 6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6670 #, kde-format 6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6672 msgid "of Apr" 6673 msgstr "de abr" 6674 6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6676 #, kde-format 6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6678 msgid "of May" 6679 msgstr "de mai" 6680 6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6684 msgid "of Jun" 6685 msgstr "de xuñ" 6686 6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6688 #, kde-format 6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6690 msgid "of Jul" 6691 msgstr "de xul" 6692 6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6694 #, kde-format 6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6696 msgid "of Aug" 6697 msgstr "de ago" 6698 6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6702 msgid "of Sep" 6703 msgstr "de set" 6704 6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6708 msgid "of Oct" 6709 msgstr "de out" 6710 6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6712 #, kde-format 6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6714 msgid "of Nov" 6715 msgstr "de nov" 6716 6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6720 msgid "of Dec" 6721 msgstr "de dec" 6722 6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6724 #, kde-format 6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6726 msgid "Jan" 6727 msgstr "xan" 6728 6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6730 #, kde-format 6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6732 msgid "Feb" 6733 msgstr "feb" 6734 6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6738 msgid "Mar" 6739 msgstr "mar" 6740 6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6742 #, kde-format 6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6744 msgid "Apr" 6745 msgstr "abr" 6746 6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6748 #, kde-format 6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6750 msgid "May" 6751 msgstr "mai" 6752 6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6754 #, kde-format 6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6756 msgid "Jun" 6757 msgstr "xun" 6758 6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6760 #, kde-format 6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6762 msgid "Jul" 6763 msgstr "xul" 6764 6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6768 msgid "Aug" 6769 msgstr "ago" 6770 6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6774 msgid "Sep" 6775 msgstr "set" 6776 6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6780 msgid "Oct" 6781 msgstr "out" 6782 6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6786 msgid "Nov" 6787 msgstr "nov" 6788 6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6792 msgid "Dec" 6793 msgstr "dec" 6794 6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6798 msgid "of January" 6799 msgstr "de xaneiro" 6800 6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6802 #, kde-format 6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6804 msgid "of February" 6805 msgstr "de febreiro" 6806 6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6808 #, kde-format 6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6810 msgid "of March" 6811 msgstr "de marzo" 6812 6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6816 msgid "of April" 6817 msgstr "de abril" 6818 6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6820 #, kde-format 6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6822 msgid "of May" 6823 msgstr "de maio" 6824 6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6826 #, kde-format 6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6828 msgid "of June" 6829 msgstr "de xuño" 6830 6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6832 #, kde-format 6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6834 msgid "of July" 6835 msgstr "de xullo" 6836 6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6840 msgid "of August" 6841 msgstr "de agosto" 6842 6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6844 #, kde-format 6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6846 msgid "of September" 6847 msgstr "de setembro" 6848 6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6850 #, kde-format 6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6852 msgid "of October" 6853 msgstr "de outubro" 6854 6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6856 #, kde-format 6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6858 msgid "of November" 6859 msgstr "de novembro" 6860 6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6864 msgid "of December" 6865 msgstr "de decembro" 6866 6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6868 #, kde-format 6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6870 msgid "January" 6871 msgstr "Xaneiro" 6872 6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6874 #, kde-format 6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6876 msgid "February" 6877 msgstr "Febreiro" 6878 6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6880 #, kde-format 6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6882 msgid "March" 6883 msgstr "Marzo" 6884 6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6888 msgid "April" 6889 msgstr "Abril" 6890 6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6892 #, kde-format 6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6894 msgid "May" 6895 msgstr "Maio" 6896 6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6898 #, kde-format 6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6900 msgid "June" 6901 msgstr "Xuño" 6902 6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6904 #, kde-format 6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6906 msgid "July" 6907 msgstr "Xullo" 6908 6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6912 msgid "August" 6913 msgstr "Agosto" 6914 6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6916 #, kde-format 6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6918 msgid "September" 6919 msgstr "Setembro" 6920 6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6922 #, kde-format 6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6924 msgid "October" 6925 msgstr "Outubro" 6926 6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6928 #, kde-format 6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6930 msgid "November" 6931 msgstr "Novembro" 6932 6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6936 msgid "December" 6937 msgstr "Decembro" 6938 6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6940 #, kde-format 6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6942 msgid "M" 6943 msgstr "L" 6944 6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6946 #, kde-format 6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6948 msgid "T" 6949 msgstr "Ma" 6950 6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6952 #, kde-format 6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6954 msgid "W" 6955 msgstr "Me" 6956 6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6960 msgid "T" 6961 msgstr "X" 6962 6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6964 #, kde-format 6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6966 msgid "F" 6967 msgstr "V" 6968 6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6970 #, kde-format 6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6972 msgid "S" 6973 msgstr "S" 6974 6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6976 #, kde-format 6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6978 msgid "S" 6979 msgstr "D" 6980 6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6984 msgid "Mon" 6985 msgstr "Lun" 6986 6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6988 #, kde-format 6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6990 msgid "Tue" 6991 msgstr "Mar" 6992 6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6994 #, kde-format 6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6996 msgid "Wed" 6997 msgstr "Mér" 6998 6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7000 #, kde-format 7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7002 msgid "Thu" 7003 msgstr "Xov" 7004 7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7008 msgid "Fri" 7009 msgstr "Ven" 7010 7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7012 #, kde-format 7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7014 msgid "Sat" 7015 msgstr "Sáb" 7016 7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7018 #, kde-format 7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7020 msgid "Sun" 7021 msgstr "Dom" 7022 7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7024 #, kde-format 7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7026 msgid "Monday" 7027 msgstr "Luns" 7028 7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7032 msgid "Tuesday" 7033 msgstr "Martes" 7034 7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7036 #, kde-format 7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7038 msgid "Wednesday" 7039 msgstr "Mércores" 7040 7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7042 #, kde-format 7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7044 msgid "Thursday" 7045 msgstr "Xoves" 7046 7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7048 #, kde-format 7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7050 msgid "Friday" 7051 msgstr "Venres" 7052 7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7056 msgid "Saturday" 7057 msgstr "Sábado" 7058 7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7060 #, kde-format 7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7062 msgid "Sunday" 7063 msgstr "Domingo" 7064 7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7066 #, kde-format 7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7068 msgid "Republic of China Era" 7069 msgstr "Era da República da China" 7070 7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7072 #, kde-format 7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7074 msgid "ROC" 7075 msgstr "ERC" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7081 msgid "%EC %Ey" 7082 msgstr "%EC %Ey" 7083 7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7087 msgid "Buddhist Era" 7088 msgstr "Era budista" 7089 7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7093 msgid "BE" 7094 msgstr "EB" 7095 7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "" 7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7100 msgid "%Ey %EC" 7101 msgstr "%Ey %EC" 7102 7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7104 #, kde-format 7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7106 msgstr "Usar a pantalla «displayname» de servidor X" 7107 7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7109 #, kde-format 7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7111 msgstr "Restaurar a aplicación do «sessionId» indicado" 7112 7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7114 #, kde-format 7115 msgid "" 7116 "Causes the application to install a private color\n" 7117 "map on an 8-bit display" 7118 msgstr "" 7119 "Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n" 7120 "nunha pantalla de 8 bits" 7121 7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7123 #, kde-format 7124 msgid "" 7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7127 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7128 "specification" 7129 msgstr "" 7130 "Limita o número de cores asignadas no cubo de cores nunha pantalla de\n" 7131 "8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor." 7132 7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7134 #, kde-format 7135 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7136 msgstr "indícalle a Qt que nunca capture o rato nin o teclado" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7139 #, kde-format 7140 msgid "" 7141 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7142 "-nograb, use -dograb to override" 7143 msgstr "" 7144 "a execución nun depurador pode causar un -nograb implícito,\n" 7145 "use -dograb para ignoralo" 7146 7147 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7148 #, kde-format 7149 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7150 msgstr "cambia ao modo síncrono para depuración" 7151 7152 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7153 #, kde-format 7154 msgid "defines the application font" 7155 msgstr "define a fonte da aplicación" 7156 7157 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7158 #, kde-format 7159 msgid "" 7160 "sets the default background color and an\n" 7161 "application palette (light and dark shades are\n" 7162 "calculated)" 7163 msgstr "" 7164 "define a cor de fondo predeterminada e a paleta\n" 7165 "da aplicación (calcúlanse as sombras escuras e claras)" 7166 7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7168 #, kde-format 7169 msgid "sets the default foreground color" 7170 msgstr "define a cor predeterminada do primeiro plano" 7171 7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7173 #, kde-format 7174 msgid "sets the default button color" 7175 msgstr "define a cor predeterminada dos botóns" 7176 7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7178 #, kde-format 7179 msgid "sets the application name" 7180 msgstr "define o nome da aplicación" 7181 7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7183 #, kde-format 7184 msgid "sets the application title (caption)" 7185 msgstr "define o título da aplicación (na cabeceira)" 7186 7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7188 #, kde-format 7189 msgid "load the testability framework" 7190 msgstr "cargar a infraestrutura de capacidade de proba" 7191 7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7193 #, kde-format 7194 msgid "" 7195 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7196 "an 8-bit display" 7197 msgstr "obriga á aplicación a usar TrueColor nunha pantalla de 8 bits" 7198 7199 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7200 #, kde-format 7201 msgid "" 7202 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7203 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7204 "root" 7205 msgstr "" 7206 "define o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X).\n" 7207 "Os valores posíbeis son onthespot, overthespot, offthespot\n" 7208 "e root" 7209 7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7211 #, kde-format 7212 msgid "set XIM server" 7213 msgstr "definir o servidor XIM" 7214 7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7216 #, kde-format 7217 msgid "disable XIM" 7218 msgstr "desactivar XIM" 7219 7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7221 #, kde-format 7222 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7223 msgstr "reflicte toda a disposición dos trebellos" 7224 7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7226 #, kde-format 7227 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7228 msgstr "aplica a folla de estilo de Qt aos trebellos da aplicación" 7229 7230 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7231 #, kde-format 7232 msgid "" 7233 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7234 "raster and opengl (experimental)" 7235 msgstr "" 7236 "usar un sistema de gráficos distinto do predeterminado. As opcións son " 7237 "raster e opengl (experimental)" 7238 7239 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7240 #, kde-format 7241 msgid "" 7242 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7243 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7244 "enabled" 7245 msgstr "" 7246 "Información do depurador QML JS. A aplicación debe compilarse\n" 7247 "coa opción -DQT_DECLARATIVE_DEBUG para activar o depurador." 7248 7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7250 #, kde-format 7251 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7252 msgstr "A plataforma do sistema de xanelas (p.ex. xcb ou wayland)" 7253 7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7255 #, kde-format 7256 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7257 msgstr "Usar «caption» como nome na barra do título" 7258 7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7260 #, kde-format 7261 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7262 msgstr "Usar «icona» como icona da aplicación" 7263 7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7265 #, kde-format 7266 msgid "Use alternative configuration file" 7267 msgstr "Usar un ficheiro de configuración alternativo" 7268 7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7270 #, kde-format 7271 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7272 msgstr "Desactivar o xestor de quebras, para obter envorcados" 7273 7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7275 #, kde-format 7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7277 msgstr "Agarda por un xestor de xanelas compatíbel con WM_NET" 7278 7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7280 #, kde-format 7281 msgid "sets the application GUI style" 7282 msgstr "define o estilo da GUI da aplicación" 7283 7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7285 #, kde-format 7286 msgid "" 7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7289 msgstr "" 7290 "define a xeometría do cliente do trebello principal; consulte a axuda das X " 7291 "para o formato do argumento (polo xeral Anchura×Altura+XPos+YPos)" 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7294 #, kde-format 7295 msgid "KDE Application" 7296 msgstr "Aplicación de KDE" 7297 7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7299 #, kde-format 7300 msgid "Qt" 7301 msgstr "Qt" 7302 7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7304 #, kde-format 7305 msgid "KDE" 7306 msgstr "KDE" 7307 7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7309 #, kde-format 7310 msgid "Unknown option '%1'." 7311 msgstr "Non se coñece a opción «%1»." 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7314 #, kde-format 7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7316 msgid "'%1' missing." 7317 msgstr "falta «%1»." 7318 7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7320 #, kde-format 7321 msgctxt "" 7322 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7323 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7324 msgid "" 7325 "Qt: %1\n" 7326 "KDE Frameworks: %2\n" 7327 "%3: %4\n" 7328 msgstr "" 7329 "Qt: %1\n" 7330 "Infraestrutura de KDE: %2\n" 7331 "%3: %4\n" 7332 7333 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7334 #, kde-format 7335 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7336 msgid "" 7337 "%1 was written by\n" 7338 "%2" 7339 msgstr "" 7340 "%1 foi escrito por\n" 7341 "%2" 7342 7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7344 #, kde-format 7345 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7346 msgstr "Esta aplicación foi escrita por alguén que quere quedar anónimo." 7347 7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7349 #, kde-format 7350 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7351 msgstr "Use http://bugs.kde.org para informar de fallos.\n" 7352 7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7354 #, kde-format 7355 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7356 msgstr "Informe dos fallos a %1.\n" 7357 7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7359 #, kde-format 7360 msgid "Unexpected argument '%1'." 7361 msgstr "Non se agardaba o argumento «%1»." 7362 7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7364 #, kde-format 7365 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7366 msgstr "" 7367 "Use --help para obter unha lista das opcións dispoñíbeis na liña de ordes." 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7370 #, kde-format 7371 msgid "[options] " 7372 msgstr "[opcións] " 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7375 #, kde-format 7376 msgid "[%1-options]" 7377 msgstr "[opcións de %1]" 7378 7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7380 #, kde-format 7381 msgid "Usage: %1 %2\n" 7382 msgstr "Uso: %1 %2\n" 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "\n" 7388 "Generic options:\n" 7389 msgstr "" 7390 "\n" 7391 "Opcións xenéricas:\n" 7392 7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7394 #, kde-format 7395 msgid "Show help about options" 7396 msgstr "Amosar axuda sobre as opcións" 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7399 #, kde-format 7400 msgid "Show %1 specific options" 7401 msgstr "Amosar as opcións específicas de %1" 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7404 #, kde-format 7405 msgid "Show all options" 7406 msgstr "Amosar todas as opcións" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7409 #, kde-format 7410 msgid "Show author information" 7411 msgstr "Amosar información do autor" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7414 #, kde-format 7415 msgid "Show version information" 7416 msgstr "Amosar información da versión" 7417 7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7419 #, kde-format 7420 msgid "Show license information" 7421 msgstr "Amosar información da licenza" 7422 7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7424 #, kde-format 7425 msgid "End of options" 7426 msgstr "Fin das opcións" 7427 7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7429 #, kde-format 7430 msgid "" 7431 "\n" 7432 "%1 options:\n" 7433 msgstr "" 7434 "\n" 7435 "%1 opcións:\n" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7438 #, kde-format 7439 msgid "" 7440 "\n" 7441 "Options:\n" 7442 msgstr "" 7443 "\n" 7444 "Opcións:\n" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7447 #, kde-format 7448 msgid "" 7449 "\n" 7450 "Arguments:\n" 7451 msgstr "" 7452 "\n" 7453 "Argumentos:\n" 7454 7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7456 #, kde-format 7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7458 msgstr "Os ficheiros/URL abertos pola aplicación han eliminarse tras o seu uso" 7459 7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7461 #, kde-format 7462 msgid "KDE-tempfile" 7463 msgstr "Ficheiro temporal de KDE" 7464 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7467 #, kde-format 7468 msgid "am" 7469 msgstr "a.m." 7470 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7473 #, kde-format 7474 msgid "pm" 7475 msgstr "p.m." 7476 7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7478 #, kde-format 7479 msgid "Library \"%1\" not found" 7480 msgstr "Non se atopou a biblioteca «%1»" 7481 7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "digit set" 7485 msgid "Arabic-Indic" 7486 msgstr "Árabe-índica" 7487 7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "digit set" 7491 msgid "Bengali" 7492 msgstr "Bengalí" 7493 7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7495 #, kde-format 7496 msgctxt "digit set" 7497 msgid "Devanagari" 7498 msgstr "Devanagárico" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7504 msgstr "Árabe-índica do leste" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Gujarati" 7510 msgstr "Guxaratí" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Gurmukhi" 7516 msgstr "Gurmukhi" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Kannada" 7522 msgstr "Kannada" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Khmer" 7528 msgstr "Khmer" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Malayalam" 7534 msgstr "Malayalam" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Oriya" 7540 msgstr "Orixa" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Tamil" 7546 msgstr "Tamil" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Telugu" 7552 msgstr "Telugu" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Thai" 7558 msgstr "Tailandés" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Arabic" 7564 msgstr "Árabe" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7569 msgid "%1 (%2)" 7570 msgstr "%1 (%2)" 7571 7572 #. i18n: comments below, they are used by the 7573 #. translators. 7574 #. This prefix is shared by all current dialects. 7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7577 #, kde-format 7578 msgctxt "size in bytes" 7579 msgid "%1 B" 7580 msgstr "%1 B" 7581 7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7584 #, kde-format 7585 msgctxt "size in 1000 bytes" 7586 msgid "%1 kB" 7587 msgstr "%1 kB" 7588 7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7593 msgid "%1 MB" 7594 msgstr "%1 MB" 7595 7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7600 msgid "%1 GB" 7601 msgstr "%1 GB" 7602 7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7605 #, kde-format 7606 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7607 msgid "%1 TB" 7608 msgstr "%1 TB" 7609 7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7612 #, kde-format 7613 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7614 msgid "%1 PB" 7615 msgstr "%1 PB" 7616 7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7619 #, kde-format 7620 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7621 msgid "%1 EB" 7622 msgstr "%1 EB" 7623 7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7626 #, kde-format 7627 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7628 msgid "%1 ZB" 7629 msgstr "%1 ZB" 7630 7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7633 #, kde-format 7634 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7635 msgid "%1 YB" 7636 msgstr "%1 YB" 7637 7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7640 #, kde-format 7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7642 msgid "%1 KB" 7643 msgstr "%1 KB" 7644 7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7647 #, kde-format 7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7649 msgid "%1 MB" 7650 msgstr "%1 MB" 7651 7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7654 #, kde-format 7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7656 msgid "%1 GB" 7657 msgstr "%1 GB" 7658 7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7661 #, kde-format 7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7663 msgid "%1 TB" 7664 msgstr "%1 TB" 7665 7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7668 #, kde-format 7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7670 msgid "%1 PB" 7671 msgstr "%1 PB" 7672 7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7675 #, kde-format 7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7677 msgid "%1 EB" 7678 msgstr "%1 EB" 7679 7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7682 #, kde-format 7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7684 msgid "%1 ZB" 7685 msgstr "%1 ZB" 7686 7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7689 #, kde-format 7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7691 msgid "%1 YB" 7692 msgstr "%1 YB" 7693 7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7696 #, kde-format 7697 msgctxt "size in 1024 bytes" 7698 msgid "%1 KiB" 7699 msgstr "%1 KiB" 7700 7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7703 #, kde-format 7704 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7705 msgid "%1 MiB" 7706 msgstr "%1 MiB" 7707 7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7710 #, kde-format 7711 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7712 msgid "%1 GiB" 7713 msgstr "%1 GiB" 7714 7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7717 #, kde-format 7718 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7719 msgid "%1 TiB" 7720 msgstr "%1 TiB" 7721 7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7724 #, kde-format 7725 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7726 msgid "%1 PiB" 7727 msgstr "%1 PiB" 7728 7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7731 #, kde-format 7732 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7733 msgid "%1 EiB" 7734 msgstr "%1 EiB" 7735 7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7738 #, kde-format 7739 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7740 msgid "%1 ZiB" 7741 msgstr "%1 ZiB" 7742 7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7745 #, kde-format 7746 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7747 msgid "%1 YiB" 7748 msgstr "%1 YiB" 7749 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7753 msgid "%1 days" 7754 msgstr "%1 días" 7755 7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7759 msgid "%1 hours" 7760 msgstr "%1 horas" 7761 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7765 msgid "%1 minutes" 7766 msgstr "%1 minutos" 7767 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7771 msgid "%1 seconds" 7772 msgstr "%1 segundos" 7773 7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7775 #, kde-format 7776 msgctxt "@item:intext" 7777 msgid "%1 millisecond" 7778 msgid_plural "%1 milliseconds" 7779 msgstr[0] "%1 milisegundo" 7780 msgstr[1] "%1 milisegundos" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "1 day" 7786 msgid_plural "%1 days" 7787 msgstr[0] "1 día" 7788 msgstr[1] "%1 días" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext" 7793 msgid "1 hour" 7794 msgid_plural "%1 hours" 7795 msgstr[0] "1 hora" 7796 msgstr[1] "%1 horas" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 minute" 7802 msgid_plural "%1 minutes" 7803 msgstr[0] "1 minuto" 7804 msgstr[1] "%1 minutos" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 second" 7810 msgid_plural "%1 seconds" 7811 msgstr[0] "1 segundo" 7812 msgstr[1] "%1 segundos" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "" 7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7819 "to solve the problem" 7820 msgid "%1 and %2" 7821 msgstr "%1 e %2" 7822 7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7824 #, kde-format 7825 msgctxt "" 7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7828 "team to solve the problem" 7829 msgid "%1 and %2" 7830 msgstr "%1 e %2" 7831 7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7833 #, kde-format 7834 msgctxt "" 7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7837 "the i18n team to solve the problem" 7838 msgid "%1 and %2" 7839 msgstr "%1 e %2" 7840 7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7842 #, kde-format 7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7844 msgid "Ante Meridiem" 7845 msgstr "Ante meridiem" 7846 7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7850 msgid "AM" 7851 msgstr "a.m." 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7856 msgid "A" 7857 msgstr "a" 7858 7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7860 #, kde-format 7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7862 msgid "Post Meridiem" 7863 msgstr "Post meridiem" 7864 7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7866 #, kde-format 7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7868 msgid "PM" 7869 msgstr "p.m." 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7874 msgid "P" 7875 msgstr "p" 7876 7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7878 #, kde-format 7879 msgctxt "concatenation of dates and time" 7880 msgid "%1 %2" 7881 msgstr "%1 %2" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7886 msgid "%1 %2" 7887 msgstr "%1 %2" 7888 7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7890 #, kde-format 7891 msgid "No target filename has been given." 7892 msgstr "Non se indicou o nome do ficheiro de destino." 7893 7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7895 #, kde-format 7896 msgid "Already opened." 7897 msgstr "Xa está aberto." 7898 7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7900 #, kde-format 7901 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7902 msgstr "Non ten permisos de abondo no directorio de destino." 7903 7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7905 #, kde-format 7906 msgid "Unable to open temporary file." 7907 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal." 7908 7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7910 #, kde-format 7911 msgid "Synchronization to disk failed" 7912 msgstr "Fallou a sincronización co disco" 7913 7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7915 #, kde-format 7916 msgid "Error during rename." 7917 msgstr "Produciuse un erro ao renomear." 7918 7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7920 #, kde-format 7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7922 msgstr "Esgotouse o tempo ao intentar conectar co servidor remoto" 7923 7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7925 #, kde-format 7926 msgid "address family for nodename not supported" 7927 msgstr "non se admite a familia de enderezos para o nome do nodo" 7928 7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7930 #, kde-format 7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7932 msgstr "valor incorrecto para «ai_flags»" 7933 7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7935 #, kde-format 7936 msgid "'ai_family' not supported" 7937 msgstr "a «ai_family» non está admitida" 7938 7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7940 #, kde-format 7941 msgid "no address associated with nodename" 7942 msgstr "non hai un enderezo asociado co nome do nodo" 7943 7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7945 #, kde-format 7946 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7947 msgstr "nome de servidor non admitido para ai_socktype" 7948 7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7950 #, kde-format 7951 msgid "'ai_socktype' not supported" 7952 msgstr "«ai_socktype» non está admitido" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7955 #, kde-format 7956 msgid "system error" 7957 msgstr "erro do sistema" 7958 7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7960 #, kde-format 7961 msgid "KDE Test Program" 7962 msgstr "Programa de proba de KDE" 7963 7964 #: kdecore/TIMEZONES:1 7965 #, kde-format 7966 msgid "Africa/Abidjan" 7967 msgstr "África/Abidjan" 7968 7969 #: kdecore/TIMEZONES:2 7970 #, kde-format 7971 msgid "Africa/Accra" 7972 msgstr "África/Accra" 7973 7974 #: kdecore/TIMEZONES:3 7975 #, kde-format 7976 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7977 msgstr "África/Addis Abeba" 7978 7979 #: kdecore/TIMEZONES:4 7980 #, kde-format 7981 msgid "Africa/Algiers" 7982 msgstr "África/Alxer" 7983 7984 #: kdecore/TIMEZONES:5 7985 #, kde-format 7986 msgid "Africa/Asmara" 7987 msgstr "África/Asmara" 7988 7989 #: kdecore/TIMEZONES:6 7990 #, kde-format 7991 msgid "Africa/Asmera" 7992 msgstr "África/Asmera" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:7 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Bamako" 7997 msgstr "África/Bamako" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:8 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Bangui" 8002 msgstr "África/Bungui" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:9 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Banjul" 8007 msgstr "África/Banjul" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:10 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Bissau" 8012 msgstr "África/Bissau" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:11 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Blantyre" 8017 msgstr "África/Blantyre" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:12 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Brazzaville" 8022 msgstr "África/Brazzaville" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:13 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bujumbura" 8027 msgstr "África/Bujumbura" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:14 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Cairo" 8032 msgstr "África/O Cairo" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:15 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Casablanca" 8037 msgstr "África/Casabranca" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:16 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Ceuta" 8042 msgstr "África/Ceuta" 8043 8044 #. i18n: comment to the previous timezone 8045 #: kdecore/TIMEZONES:18 8046 #, kde-format 8047 msgid "Ceuta & Melilla" 8048 msgstr "Ceuta e Melilla" 8049 8050 #. i18n: comment to the previous timezone 8051 #: kdecore/TIMEZONES:20 8052 #, kde-format 8053 msgid "Ceuta, Melilla" 8054 msgstr "Ceuta, Melilla" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:21 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Conakry" 8059 msgstr "África/Conakry" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:22 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Dakar" 8064 msgstr "África/Dakar" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:23 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8069 msgstr "África/Dar es Salaam" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:24 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Djibouti" 8074 msgstr "África/Djibouti" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:25 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Douala" 8079 msgstr "África/Douala" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:26 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/El_Aaiun" 8084 msgstr "África/El Aaiun" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:27 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Freetown" 8089 msgstr "África/Freetown" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:28 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Gaborone" 8094 msgstr "África/Gaborone" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:29 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Harare" 8099 msgstr "África/Harare" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:30 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Johannesburg" 8104 msgstr "África/Johanesburgo" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:31 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Juba" 8109 msgstr "África/Juba" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:32 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Kampala" 8114 msgstr "África/Kampala" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:33 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Khartoum" 8119 msgstr "África/Cartún" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:34 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Kigali" 8124 msgstr "África/Kigali" 8125 8126 #: kdecore/TIMEZONES:35 8127 #, kde-format 8128 msgid "Africa/Kinshasa" 8129 msgstr "África/Kinshasa" 8130 8131 #. i18n: comment to the previous timezone 8132 #: kdecore/TIMEZONES:37 8133 #, kde-format 8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8135 msgstr "oeste da República Democrática do Congo" 8136 8137 #. i18n: comment to the previous timezone 8138 #: kdecore/TIMEZONES:39 8139 #, kde-format 8140 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8141 msgstr "República Democrática do Congo (oeste)" 8142 8143 #: kdecore/TIMEZONES:40 8144 #, kde-format 8145 msgid "Africa/Lagos" 8146 msgstr "África/Lagos" 8147 8148 #: kdecore/TIMEZONES:41 8149 #, kde-format 8150 msgid "Africa/Libreville" 8151 msgstr "África/Libreville" 8152 8153 #: kdecore/TIMEZONES:42 8154 #, kde-format 8155 msgid "Africa/Lome" 8156 msgstr "África/Lomé" 8157 8158 #: kdecore/TIMEZONES:43 8159 #, kde-format 8160 msgid "Africa/Luanda" 8161 msgstr "África/Luanda" 8162 8163 #: kdecore/TIMEZONES:44 8164 #, kde-format 8165 msgid "Africa/Lubumbashi" 8166 msgstr "África/Lubumbashi" 8167 8168 #. i18n: comment to the previous timezone 8169 #: kdecore/TIMEZONES:46 8170 #, kde-format 8171 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8172 msgstr "leste da República Democrática do Congo" 8173 8174 #. i18n: comment to the previous timezone 8175 #: kdecore/TIMEZONES:48 8176 #, kde-format 8177 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8178 msgstr "República Democrática do Congo (leste)" 8179 8180 #: kdecore/TIMEZONES:49 8181 #, kde-format 8182 msgid "Africa/Lusaka" 8183 msgstr "África/Lusaca" 8184 8185 #: kdecore/TIMEZONES:50 8186 #, kde-format 8187 msgid "Africa/Malabo" 8188 msgstr "África/Malabo" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:51 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Maputo" 8193 msgstr "África/Maputo" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:52 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Maseru" 8198 msgstr "África/Maseru" 8199 8200 #: kdecore/TIMEZONES:53 8201 #, kde-format 8202 msgid "Africa/Mbabane" 8203 msgstr "África/Mbabane" 8204 8205 #: kdecore/TIMEZONES:54 8206 #, kde-format 8207 msgid "Africa/Mogadishu" 8208 msgstr "África/Mogadiscio" 8209 8210 #: kdecore/TIMEZONES:55 8211 #, kde-format 8212 msgid "Africa/Monrovia" 8213 msgstr "África/Monrovia" 8214 8215 #: kdecore/TIMEZONES:56 8216 #, kde-format 8217 msgid "Africa/Nairobi" 8218 msgstr "África/Nairobi" 8219 8220 #: kdecore/TIMEZONES:57 8221 #, kde-format 8222 msgid "Africa/Ndjamena" 8223 msgstr "África/N'djamena" 8224 8225 #: kdecore/TIMEZONES:58 8226 #, kde-format 8227 msgid "Africa/Niamey" 8228 msgstr "África/Niamey" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:59 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Nouakchott" 8233 msgstr "África/Nouakchott" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:60 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Ouagadougou" 8238 msgstr "África/Ouagadougou" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:61 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Porto-Novo" 8243 msgstr "África/Porto-Novo" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:62 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Pretoria" 8248 msgstr "África/Pretoria" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:63 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Sao_Tome" 8253 msgstr "África/Santo Tomé" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:64 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Timbuktu" 8258 msgstr "África/Timbuktú" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:65 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Tripoli" 8263 msgstr "África/Trípoli" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:66 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Tunis" 8268 msgstr "África/Tunes" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:67 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Windhoek" 8273 msgstr "África/Windhoek" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:68 8276 #, kde-format 8277 msgid "America/Adak" 8278 msgstr "América/Adak" 8279 8280 #. i18n: comment to the previous timezone 8281 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8282 #, kde-format 8283 msgid "Aleutian Islands" 8284 msgstr "Illas Aleutianas" 8285 8286 #: kdecore/TIMEZONES:71 8287 #, kde-format 8288 msgid "America/Anchorage" 8289 msgstr "América/Anchorage" 8290 8291 #. i18n: comment to the previous timezone 8292 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8293 #, kde-format 8294 msgid "Alaska Time" 8295 msgstr "Hora de Alasca" 8296 8297 #. i18n: comment to the previous timezone 8298 #: kdecore/TIMEZONES:75 8299 #, kde-format 8300 msgid "Alaska (most areas)" 8301 msgstr "Alasca (maioría das zonas)" 8302 8303 #: kdecore/TIMEZONES:76 8304 #, kde-format 8305 msgid "America/Anguilla" 8306 msgstr "América/Anguilla" 8307 8308 #: kdecore/TIMEZONES:77 8309 #, kde-format 8310 msgid "America/Antigua" 8311 msgstr "América/Antigua" 8312 8313 #: kdecore/TIMEZONES:78 8314 #, kde-format 8315 msgid "America/Araguaina" 8316 msgstr "América/Araguaina" 8317 8318 #. i18n: comment to the previous timezone 8319 #: kdecore/TIMEZONES:80 8320 #, kde-format 8321 msgid "Tocantins" 8322 msgstr "Tocantins" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:81 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8327 msgstr "América/Arxentina/Bos Aires" 8328 8329 #. i18n: comment to the previous timezone 8330 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8331 #, kde-format 8332 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8333 msgstr "Bos Aires (BA, CF)" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:84 8336 #, kde-format 8337 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8338 msgstr "América/Arxentina/Catamarca" 8339 8340 #. i18n: comment to the previous timezone 8341 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8342 #, kde-format 8343 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8344 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8345 8346 #. i18n: comment to the previous timezone 8347 #: kdecore/TIMEZONES:88 8348 #, kde-format 8349 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8350 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8351 8352 #: kdecore/TIMEZONES:89 8353 #, kde-format 8354 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8355 msgstr "América/Arxentina/ComodRivadavia" 8356 8357 #: kdecore/TIMEZONES:92 8358 #, kde-format 8359 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8360 msgstr "América/Arxentina/Córdoba" 8361 8362 #. i18n: comment to the previous timezone 8363 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8364 #, kde-format 8365 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8366 msgstr "maioría das zonas (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8367 8368 #. i18n: comment to the previous timezone 8369 #: kdecore/TIMEZONES:96 8370 #, kde-format 8371 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8372 msgstr "maioría das zonas (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:98 8376 #, kde-format 8377 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8378 msgstr "Arxentina (maioría das zonas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8379 8380 #: kdecore/TIMEZONES:99 8381 #, kde-format 8382 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8383 msgstr "América/Argentina/Xuxui" 8384 8385 #. i18n: comment to the previous timezone 8386 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8387 #, kde-format 8388 msgid "Jujuy (JY)" 8389 msgstr "Jujuy (JY)" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:102 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8394 msgstr "America/Argentina/A_Rioxa" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:104 8398 #, kde-format 8399 msgid "La Rioja (LR)" 8400 msgstr "A Rioxa (LR)" 8401 8402 #: kdecore/TIMEZONES:105 8403 #, kde-format 8404 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8405 msgstr "América/Arxentina/Mendoza" 8406 8407 #. i18n: comment to the previous timezone 8408 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8409 #, kde-format 8410 msgid "Mendoza (MZ)" 8411 msgstr "Mendoza (MZ)" 8412 8413 #: kdecore/TIMEZONES:108 8414 #, kde-format 8415 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8416 msgstr "América/Arxentina/Río_Gallegos" 8417 8418 #. i18n: comment to the previous timezone 8419 #: kdecore/TIMEZONES:110 8420 #, kde-format 8421 msgid "Santa Cruz (SC)" 8422 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8423 8424 #: kdecore/TIMEZONES:111 8425 #, kde-format 8426 msgid "America/Argentina/Salta" 8427 msgstr "América/Arxentina/Salta" 8428 8429 #. i18n: comment to the previous timezone 8430 #: kdecore/TIMEZONES:113 8431 #, kde-format 8432 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8433 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8434 8435 #. i18n: comment to the previous timezone 8436 #: kdecore/TIMEZONES:115 8437 #, kde-format 8438 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8439 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8440 8441 #: kdecore/TIMEZONES:116 8442 #, kde-format 8443 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8444 msgstr "América/Arxentina/San_Xoán" 8445 8446 #. i18n: comment to the previous timezone 8447 #: kdecore/TIMEZONES:118 8448 #, kde-format 8449 msgid "San Juan (SJ)" 8450 msgstr "San Xoán (SJ)" 8451 8452 #: kdecore/TIMEZONES:119 8453 #, kde-format 8454 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8455 msgstr "América/Arxentina/San_Luís" 8456 8457 #. i18n: comment to the previous timezone 8458 #: kdecore/TIMEZONES:121 8459 #, kde-format 8460 msgid "San Luis (SL)" 8461 msgstr "San Luís (SL)" 8462 8463 #: kdecore/TIMEZONES:122 8464 #, kde-format 8465 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8466 msgstr "América/Arxentina/Tucumán" 8467 8468 #. i18n: comment to the previous timezone 8469 #: kdecore/TIMEZONES:124 8470 #, kde-format 8471 msgid "Tucuman (TM)" 8472 msgstr "Tucumán (TM)" 8473 8474 #: kdecore/TIMEZONES:125 8475 #, kde-format 8476 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8477 msgstr "América/Arxentina/Ushuaia" 8478 8479 #. i18n: comment to the previous timezone 8480 #: kdecore/TIMEZONES:127 8481 #, kde-format 8482 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8483 msgstr "Terra do fogo (TF)" 8484 8485 #: kdecore/TIMEZONES:128 8486 #, kde-format 8487 msgid "America/Aruba" 8488 msgstr "América/Aruba" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:129 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Asuncion" 8493 msgstr "América/Asunción" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:130 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Atikokan" 8498 msgstr "América/Atikokan" 8499 8500 #. i18n: comment to the previous timezone 8501 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8502 #, kde-format 8503 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8504 msgstr "Hora estándar do leste — Atikokan, Ontario e Southampton I, Nunavut" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:134 8508 #, kde-format 8509 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8510 msgstr "EST — ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:135 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Atka" 8515 msgstr "América/Atka" 8516 8517 #: kdecore/TIMEZONES:138 8518 #, kde-format 8519 msgid "America/Bahia" 8520 msgstr "América/Bahía" 8521 8522 #. i18n: comment to the previous timezone 8523 #: kdecore/TIMEZONES:140 8524 #, kde-format 8525 msgid "Bahia" 8526 msgstr "Bahia" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:141 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Bahia_Banderas" 8531 msgstr "América/Bahía_Banderas" 8532 8533 #. i18n: comment to the previous timezone 8534 #: kdecore/TIMEZONES:143 8535 #, kde-format 8536 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8537 msgstr "Hora do centro de México — Bahía de Banderas" 8538 8539 #. i18n: comment to the previous timezone 8540 #: kdecore/TIMEZONES:145 8541 #, kde-format 8542 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8543 msgstr "Hora central — Bahía de Banderas" 8544 8545 #: kdecore/TIMEZONES:146 8546 #, kde-format 8547 msgid "America/Barbados" 8548 msgstr "América/Barbados" 8549 8550 #: kdecore/TIMEZONES:147 8551 #, kde-format 8552 msgid "America/Belem" 8553 msgstr "América/Belem" 8554 8555 #. i18n: comment to the previous timezone 8556 #: kdecore/TIMEZONES:149 8557 #, kde-format 8558 msgid "Amapa, E Para" 8559 msgstr "Amapa, E Para" 8560 8561 #. i18n: comment to the previous timezone 8562 #: kdecore/TIMEZONES:151 8563 #, kde-format 8564 msgid "Para (east); Amapa" 8565 msgstr "Para (leste); Amapa" 8566 8567 #: kdecore/TIMEZONES:152 8568 #, kde-format 8569 msgid "America/Belize" 8570 msgstr "América/Belize" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:153 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Blanc-Sablon" 8575 msgstr "América/Blanc-Sablon" 8576 8577 #. i18n: comment to the previous timezone 8578 #: kdecore/TIMEZONES:155 8579 #, kde-format 8580 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8581 msgstr "Hora estándar do atlántico, Quebec, costa norte inferior" 8582 8583 #. i18n: comment to the previous timezone 8584 #: kdecore/TIMEZONES:157 8585 #, kde-format 8586 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8587 msgstr "AST — QC (costa norte inferior)" 8588 8589 #: kdecore/TIMEZONES:158 8590 #, kde-format 8591 msgid "America/Boa_Vista" 8592 msgstr "América/Boa Vista" 8593 8594 #. i18n: comment to the previous timezone 8595 #: kdecore/TIMEZONES:160 8596 #, kde-format 8597 msgid "Roraima" 8598 msgstr "Roraima" 8599 8600 #: kdecore/TIMEZONES:161 8601 #, kde-format 8602 msgid "America/Bogota" 8603 msgstr "América/Bogotá" 8604 8605 #: kdecore/TIMEZONES:162 8606 #, kde-format 8607 msgid "America/Boise" 8608 msgstr "América/Boise" 8609 8610 #. i18n: comment to the previous timezone 8611 #: kdecore/TIMEZONES:164 8612 #, kde-format 8613 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8614 msgstr "Hora da montaña — sur de Idaho e leste de Oregón" 8615 8616 #. i18n: comment to the previous timezone 8617 #: kdecore/TIMEZONES:166 8618 #, kde-format 8619 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8620 msgstr "Montaña — ID (sur); OR (leste)" 8621 8622 #: kdecore/TIMEZONES:167 8623 #, kde-format 8624 msgid "America/Buenos_Aires" 8625 msgstr "América/Bos Aires" 8626 8627 #: kdecore/TIMEZONES:170 8628 #, kde-format 8629 msgid "America/Calgary" 8630 msgstr "América/Calgary" 8631 8632 #. i18n: comment to the previous timezone 8633 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8634 #, kde-format 8635 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8636 msgstr "" 8637 "Hora da montaña — Alberta, leste da Columbia Británica e oeste de " 8638 "Saskatchewan" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:173 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Cambridge_Bay" 8643 msgstr "América/Bahía de Cambridge" 8644 8645 #. i18n: comment to the previous timezone 8646 #: kdecore/TIMEZONES:175 8647 #, kde-format 8648 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8649 msgstr "Hora da montaña — oeste de Nunavut" 8650 8651 #. i18n: comment to the previous timezone 8652 #: kdecore/TIMEZONES:177 8653 #, kde-format 8654 msgid "Mountain - NU (west)" 8655 msgstr "Montaña — NU (oeste)" 8656 8657 #: kdecore/TIMEZONES:178 8658 #, kde-format 8659 msgid "America/Campo_Grande" 8660 msgstr "América/Campo Grande" 8661 8662 #. i18n: comment to the previous timezone 8663 #: kdecore/TIMEZONES:180 8664 #, kde-format 8665 msgid "Mato Grosso do Sul" 8666 msgstr "Mato Grosso do Sur" 8667 8668 #: kdecore/TIMEZONES:181 8669 #, kde-format 8670 msgid "America/Cancun" 8671 msgstr "América/Cancún" 8672 8673 #. i18n: comment to the previous timezone 8674 #: kdecore/TIMEZONES:183 8675 #, kde-format 8676 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8677 msgstr "Hora central — Quintana Roo" 8678 8679 #. i18n: comment to the previous timezone 8680 #: kdecore/TIMEZONES:185 8681 #, kde-format 8682 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8683 msgstr "Hora estándar oriental — Quintana Roo" 8684 8685 #: kdecore/TIMEZONES:186 8686 #, kde-format 8687 msgid "America/Caracas" 8688 msgstr "América/Caracas" 8689 8690 #: kdecore/TIMEZONES:187 8691 #, kde-format 8692 msgid "America/Catamarca" 8693 msgstr "América/Catamarca" 8694 8695 #: kdecore/TIMEZONES:190 8696 #, kde-format 8697 msgid "America/Cayenne" 8698 msgstr "América/Cayenne" 8699 8700 #: kdecore/TIMEZONES:191 8701 #, kde-format 8702 msgid "America/Cayman" 8703 msgstr "América/Caimán" 8704 8705 #: kdecore/TIMEZONES:192 8706 #, kde-format 8707 msgid "America/Chicago" 8708 msgstr "América/Chicago" 8709 8710 #. i18n: comment to the previous timezone 8711 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8712 #, kde-format 8713 msgid "Central Time" 8714 msgstr "Hora central" 8715 8716 #. i18n: comment to the previous timezone 8717 #: kdecore/TIMEZONES:196 8718 #, kde-format 8719 msgid "Central (most areas)" 8720 msgstr "Central (maioría das zonas)" 8721 8722 #: kdecore/TIMEZONES:197 8723 #, kde-format 8724 msgid "America/Chihuahua" 8725 msgstr "América/Chihuahua" 8726 8727 #. i18n: comment to the previous timezone 8728 #: kdecore/TIMEZONES:199 8729 #, kde-format 8730 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8731 msgstr "Hora da montaña — Chihuahua" 8732 8733 #. i18n: comment to the previous timezone 8734 #: kdecore/TIMEZONES:201 8735 #, kde-format 8736 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8737 msgstr "Hora da montaña de México — Chihuahua lonxe da fronteira cos EUA" 8738 8739 #. i18n: comment to the previous timezone 8740 #: kdecore/TIMEZONES:203 8741 #, kde-format 8742 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8743 msgstr "Hora da montaña — Chihuahua (maioría das zonas)" 8744 8745 #: kdecore/TIMEZONES:204 8746 #, kde-format 8747 msgid "America/Coral_Harbour" 8748 msgstr "América/Coral Harbour" 8749 8750 #: kdecore/TIMEZONES:207 8751 #, kde-format 8752 msgid "America/Cordoba" 8753 msgstr "América/Córdoba" 8754 8755 #: kdecore/TIMEZONES:210 8756 #, kde-format 8757 msgid "America/Costa_Rica" 8758 msgstr "América/Costa Rica" 8759 8760 #: kdecore/TIMEZONES:211 8761 #, kde-format 8762 msgid "America/Creston" 8763 msgstr "América/Creston" 8764 8765 #. i18n: comment to the previous timezone 8766 #: kdecore/TIMEZONES:213 8767 #, kde-format 8768 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8769 msgstr "Hora estándar da montaña — Creston, Columbia Británica" 8770 8771 #. i18n: comment to the previous timezone 8772 #: kdecore/TIMEZONES:215 8773 #, kde-format 8774 msgid "MST - BC (Creston)" 8775 msgstr "MST — BC (Creston)" 8776 8777 #: kdecore/TIMEZONES:216 8778 #, kde-format 8779 msgid "America/Cuiaba" 8780 msgstr "América/Cuiaba" 8781 8782 #. i18n: comment to the previous timezone 8783 #: kdecore/TIMEZONES:218 8784 #, kde-format 8785 msgid "Mato Grosso" 8786 msgstr "Mato Grosso" 8787 8788 #: kdecore/TIMEZONES:219 8789 #, kde-format 8790 msgid "America/Curacao" 8791 msgstr "América/Curacao" 8792 8793 #: kdecore/TIMEZONES:220 8794 #, kde-format 8795 msgid "America/Danmarkshavn" 8796 msgstr "América/Danmarkshavn" 8797 8798 #. i18n: comment to the previous timezone 8799 #: kdecore/TIMEZONES:222 8800 #, kde-format 8801 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8802 msgstr "costa leste, norte de Scorebysund" 8803 8804 #. i18n: comment to the previous timezone 8805 #: kdecore/TIMEZONES:224 8806 #, kde-format 8807 msgid "National Park (east coast)" 8808 msgstr "Parque nacional (costa leste)" 8809 8810 #: kdecore/TIMEZONES:225 8811 #, kde-format 8812 msgid "America/Dawson" 8813 msgstr "América/Dawson" 8814 8815 #. i18n: comment to the previous timezone 8816 #: kdecore/TIMEZONES:227 8817 #, kde-format 8818 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8819 msgstr "Hora do Pacífico — norte do Yukon" 8820 8821 #. i18n: comment to the previous timezone 8822 #: kdecore/TIMEZONES:229 8823 #, kde-format 8824 msgid "MST - Yukon (west)" 8825 msgstr "MST — Yukon (oeste)" 8826 8827 #: kdecore/TIMEZONES:230 8828 #, kde-format 8829 msgid "America/Dawson_Creek" 8830 msgstr "América/Dawson Creek" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:232 8834 #, kde-format 8835 msgid "" 8836 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8837 msgstr "" 8838 "Hora estándar da montaña — Dawson Creek e Fort Saint John, Columbia Británica" 8839 8840 #. i18n: comment to the previous timezone 8841 #: kdecore/TIMEZONES:234 8842 #, kde-format 8843 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8844 msgstr "MST — BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8845 8846 #: kdecore/TIMEZONES:235 8847 #, kde-format 8848 msgid "America/Denver" 8849 msgstr "América/Denver" 8850 8851 #. i18n: comment to the previous timezone 8852 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8853 #, kde-format 8854 msgid "Mountain Time" 8855 msgstr "Hora da montaña" 8856 8857 #. i18n: comment to the previous timezone 8858 #: kdecore/TIMEZONES:239 8859 #, kde-format 8860 msgid "Mountain (most areas)" 8861 msgstr "Montaña (maioría das zonas)" 8862 8863 #: kdecore/TIMEZONES:240 8864 #, kde-format 8865 msgid "America/Detroit" 8866 msgstr "América/Detroit" 8867 8868 #. i18n: comment to the previous timezone 8869 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8870 #, kde-format 8871 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8872 msgstr "Hora do leste — Michigan — maioría das zonas" 8873 8874 #. i18n: comment to the previous timezone 8875 #: kdecore/TIMEZONES:244 8876 #, kde-format 8877 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8878 msgstr "Eastern — MI (maioría das zonas)" 8879 8880 #: kdecore/TIMEZONES:245 8881 #, kde-format 8882 msgid "America/Dominica" 8883 msgstr "América/Dominica" 8884 8885 #: kdecore/TIMEZONES:246 8886 #, kde-format 8887 msgid "America/Edmonton" 8888 msgstr "América/Edmonton" 8889 8890 #. i18n: comment to the previous timezone 8891 #: kdecore/TIMEZONES:250 8892 #, kde-format 8893 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8894 msgstr "Montaña — AB; BC (E); SK (W)" 8895 8896 #: kdecore/TIMEZONES:251 8897 #, kde-format 8898 msgid "America/Eirunepe" 8899 msgstr "América/Eirunepe" 8900 8901 #. i18n: comment to the previous timezone 8902 #: kdecore/TIMEZONES:253 8903 #, kde-format 8904 msgid "W Amazonas" 8905 msgstr "Amazonas oeste" 8906 8907 #. i18n: comment to the previous timezone 8908 #: kdecore/TIMEZONES:255 8909 #, kde-format 8910 msgid "Amazonas (west)" 8911 msgstr "Amazonas (oeste)" 8912 8913 #: kdecore/TIMEZONES:256 8914 #, kde-format 8915 msgid "America/El_Salvador" 8916 msgstr "América/El Salvador" 8917 8918 #: kdecore/TIMEZONES:257 8919 #, kde-format 8920 msgid "America/Ensenada" 8921 msgstr "América/Ensenada" 8922 8923 #. i18n: comment to the previous timezone 8924 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8925 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8926 #, kde-format 8927 msgid "Pacific Time" 8928 msgstr "Hora do Pacífico" 8929 8930 #: kdecore/TIMEZONES:260 8931 #, kde-format 8932 msgid "America/Fort_Nelson" 8933 msgstr "America/Fort_Nelson" 8934 8935 #. i18n: comment to the previous timezone 8936 #: kdecore/TIMEZONES:262 8937 #, kde-format 8938 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8939 msgstr "MST — BC (Ft Nelson)" 8940 8941 #: kdecore/TIMEZONES:263 8942 #, kde-format 8943 msgid "America/Fort_Wayne" 8944 msgstr "América/Forte_Wayne" 8945 8946 #. i18n: comment to the previous timezone 8947 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8948 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8949 #, kde-format 8950 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8951 msgstr "Hora do leste — Indiana — maioría das zonas" 8952 8953 #: kdecore/TIMEZONES:266 8954 #, kde-format 8955 msgid "America/Fortaleza" 8956 msgstr "América/Fortaleza" 8957 8958 #. i18n: comment to the previous timezone 8959 #: kdecore/TIMEZONES:268 8960 #, kde-format 8961 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8962 msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8963 8964 #. i18n: comment to the previous timezone 8965 #: kdecore/TIMEZONES:270 8966 #, kde-format 8967 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8968 msgstr "Brasil (nordeste: MA, PI, CE, RN, PB)" 8969 8970 #: kdecore/TIMEZONES:271 8971 #, kde-format 8972 msgid "America/Fredericton" 8973 msgstr "América/Fredericton" 8974 8975 #. i18n: comment to the previous timezone 8976 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8977 #, kde-format 8978 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8979 msgstr "Hora do atlántico — Nova Escocia (maioría das zonas), PEI" 8980 8981 #: kdecore/TIMEZONES:274 8982 #, kde-format 8983 msgid "America/Glace_Bay" 8984 msgstr "América/Bahía de Glace" 8985 8986 #. i18n: comment to the previous timezone 8987 #: kdecore/TIMEZONES:276 8988 #, kde-format 8989 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8990 msgstr "" 8991 "Hora do atlántico — Nova Escocia — lugares que non seguen o DST 1966-1971" 8992 8993 #. i18n: comment to the previous timezone 8994 #: kdecore/TIMEZONES:278 8995 #, kde-format 8996 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 8997 msgstr "Atlántico — NS (Cabo Bretón)" 8998 8999 #: kdecore/TIMEZONES:279 9000 #, kde-format 9001 msgid "America/Godthab" 9002 msgstr "América/Godthab" 9003 9004 #. i18n: comment to the previous timezone 9005 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9006 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9007 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9008 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9009 #, kde-format 9010 msgid "most locations" 9011 msgstr "maioría das zonas" 9012 9013 #: kdecore/TIMEZONES:282 9014 #, kde-format 9015 msgid "America/Goose_Bay" 9016 msgstr "América/Bahía de Goose" 9017 9018 #. i18n: comment to the previous timezone 9019 #: kdecore/TIMEZONES:284 9020 #, kde-format 9021 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9022 msgstr "Hora do Atlántico — Labrador — maioría das zonas" 9023 9024 #. i18n: comment to the previous timezone 9025 #: kdecore/TIMEZONES:286 9026 #, kde-format 9027 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9028 msgstr "Atlántico — Labrador (maiorías das zonas)" 9029 9030 #: kdecore/TIMEZONES:287 9031 #, kde-format 9032 msgid "America/Grand_Turk" 9033 msgstr "América/Grand Turk" 9034 9035 #: kdecore/TIMEZONES:288 9036 #, kde-format 9037 msgid "America/Grenada" 9038 msgstr "América/Granada" 9039 9040 #: kdecore/TIMEZONES:289 9041 #, kde-format 9042 msgid "America/Guadeloupe" 9043 msgstr "América/Guadalupe" 9044 9045 #: kdecore/TIMEZONES:290 9046 #, kde-format 9047 msgid "America/Guatemala" 9048 msgstr "América/Guatemala" 9049 9050 #: kdecore/TIMEZONES:291 9051 #, kde-format 9052 msgid "America/Guayaquil" 9053 msgstr "América/Guayaquil" 9054 9055 #. i18n: comment to the previous timezone 9056 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9057 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9058 #, kde-format 9059 msgid "mainland" 9060 msgstr "continental" 9061 9062 #. i18n: comment to the previous timezone 9063 #: kdecore/TIMEZONES:295 9064 #, kde-format 9065 msgid "Ecuador (mainland)" 9066 msgstr "Ecuador (continental)" 9067 9068 #: kdecore/TIMEZONES:296 9069 #, kde-format 9070 msgid "America/Guyana" 9071 msgstr "América/Guiana" 9072 9073 #: kdecore/TIMEZONES:297 9074 #, kde-format 9075 msgid "America/Halifax" 9076 msgstr "América/Halifax" 9077 9078 #. i18n: comment to the previous timezone 9079 #: kdecore/TIMEZONES:301 9080 #, kde-format 9081 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9082 msgstr "Atlántico — NS (maioría das zonas); PE" 9083 9084 #: kdecore/TIMEZONES:302 9085 #, kde-format 9086 msgid "America/Havana" 9087 msgstr "América/A Havana" 9088 9089 #: kdecore/TIMEZONES:303 9090 #, kde-format 9091 msgid "America/Hermosillo" 9092 msgstr "América/Hermosillo" 9093 9094 #. i18n: comment to the previous timezone 9095 #: kdecore/TIMEZONES:305 9096 #, kde-format 9097 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9098 msgstr "Hora estándar da montaña — Sonora" 9099 9100 #: kdecore/TIMEZONES:306 9101 #, kde-format 9102 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9103 msgstr "América/Indiana/Indianápole" 9104 9105 #. i18n: comment to the previous timezone 9106 #: kdecore/TIMEZONES:310 9107 #, kde-format 9108 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9109 msgstr "Oriental — IN (maioría das zonas)" 9110 9111 #: kdecore/TIMEZONES:311 9112 #, kde-format 9113 msgid "America/Indiana/Knox" 9114 msgstr "América/Indiana/Knox" 9115 9116 #. i18n: comment to the previous timezone 9117 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9118 #, kde-format 9119 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9120 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Starke" 9121 9122 #. i18n: comment to the previous timezone 9123 #: kdecore/TIMEZONES:315 9124 #, kde-format 9125 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9126 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Starke" 9127 9128 #. i18n: comment to the previous timezone 9129 #: kdecore/TIMEZONES:317 9130 #, kde-format 9131 msgid "Central - IN (Starke)" 9132 msgstr "Central — IN (Starke)" 9133 9134 #: kdecore/TIMEZONES:318 9135 #, kde-format 9136 msgid "America/Indiana/Marengo" 9137 msgstr "América/Indiana/Marengo" 9138 9139 #. i18n: comment to the previous timezone 9140 #: kdecore/TIMEZONES:320 9141 #, kde-format 9142 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9143 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Crawford" 9144 9145 #. i18n: comment to the previous timezone 9146 #: kdecore/TIMEZONES:322 9147 #, kde-format 9148 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9149 msgstr "Oriental — IN (Crawford)" 9150 9151 #: kdecore/TIMEZONES:323 9152 #, kde-format 9153 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9154 msgstr "América/Indiana/Petersburg" 9155 9156 #. i18n: comment to the previous timezone 9157 #: kdecore/TIMEZONES:325 9158 #, kde-format 9159 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9160 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Pike" 9161 9162 #. i18n: comment to the previous timezone 9163 #: kdecore/TIMEZONES:327 9164 #, kde-format 9165 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9166 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Pike" 9167 9168 #. i18n: comment to the previous timezone 9169 #: kdecore/TIMEZONES:329 9170 #, kde-format 9171 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9172 msgstr "Oriental — IN (Pike)" 9173 9174 #: kdecore/TIMEZONES:330 9175 #, kde-format 9176 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9177 msgstr "América/Indiana/Tell_City" 9178 9179 #. i18n: comment to the previous timezone 9180 #: kdecore/TIMEZONES:332 9181 #, kde-format 9182 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9183 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Perry" 9184 9185 #. i18n: comment to the previous timezone 9186 #: kdecore/TIMEZONES:334 9187 #, kde-format 9188 msgid "Central - IN (Perry)" 9189 msgstr "Central — IN (Perry)" 9190 9191 #: kdecore/TIMEZONES:335 9192 #, kde-format 9193 msgid "America/Indiana/Vevay" 9194 msgstr "América/Indiana/Vevay" 9195 9196 #. i18n: comment to the previous timezone 9197 #: kdecore/TIMEZONES:337 9198 #, kde-format 9199 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9200 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Suíza" 9201 9202 #. i18n: comment to the previous timezone 9203 #: kdecore/TIMEZONES:339 9204 #, kde-format 9205 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9206 msgstr "Oriental — IN (Suiza)" 9207 9208 #: kdecore/TIMEZONES:340 9209 #, kde-format 9210 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9211 msgstr "América/Indiana/Vicennes" 9212 9213 #. i18n: comment to the previous timezone 9214 #: kdecore/TIMEZONES:342 9215 #, kde-format 9216 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9217 msgstr "Hora do leste — Indiana — condados de Daviess, Dubois, Knox e Martin" 9218 9219 #. i18n: comment to the previous timezone 9220 #: kdecore/TIMEZONES:344 9221 #, kde-format 9222 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9223 msgstr "Oriental — IN (Da, Du, K, Mn)" 9224 9225 #: kdecore/TIMEZONES:345 9226 #, kde-format 9227 msgid "America/Indiana/Winamac" 9228 msgstr "América/Indiana/Winamac" 9229 9230 #. i18n: comment to the previous timezone 9231 #: kdecore/TIMEZONES:347 9232 #, kde-format 9233 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9234 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Pulaski" 9235 9236 #. i18n: comment to the previous timezone 9237 #: kdecore/TIMEZONES:349 9238 #, kde-format 9239 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9240 msgstr "Oriental — IN (Pulaski)" 9241 9242 #: kdecore/TIMEZONES:350 9243 #, kde-format 9244 msgid "America/Indianapolis" 9245 msgstr "América/Indianápolis" 9246 9247 #: kdecore/TIMEZONES:353 9248 #, kde-format 9249 msgid "America/Inuvik" 9250 msgstr "América/Inuvik" 9251 9252 #. i18n: comment to the previous timezone 9253 #: kdecore/TIMEZONES:355 9254 #, kde-format 9255 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9256 msgstr "Hora da montaña — oeste dos Territorios do Noroeste" 9257 9258 #. i18n: comment to the previous timezone 9259 #: kdecore/TIMEZONES:357 9260 #, kde-format 9261 msgid "Mountain - NT (west)" 9262 msgstr "Montaña — NT (oeste)" 9263 9264 #: kdecore/TIMEZONES:358 9265 #, kde-format 9266 msgid "America/Iqaluit" 9267 msgstr "América/Iqaluit" 9268 9269 #. i18n: comment to the previous timezone 9270 #: kdecore/TIMEZONES:360 9271 #, kde-format 9272 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9273 msgstr "Hora do leste — leste de Nunavut — maioría das zonas" 9274 9275 #. i18n: comment to the previous timezone 9276 #: kdecore/TIMEZONES:362 9277 #, kde-format 9278 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9279 msgstr "Oriental — NU (maioría das zonas orientais)" 9280 9281 #: kdecore/TIMEZONES:363 9282 #, kde-format 9283 msgid "America/Jamaica" 9284 msgstr "América/Xamaica" 9285 9286 #: kdecore/TIMEZONES:364 9287 #, kde-format 9288 msgid "America/Jujuy" 9289 msgstr "América/Jujuy" 9290 9291 #: kdecore/TIMEZONES:367 9292 #, kde-format 9293 msgid "America/Juneau" 9294 msgstr "América/Juneau" 9295 9296 #. i18n: comment to the previous timezone 9297 #: kdecore/TIMEZONES:369 9298 #, kde-format 9299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9300 msgstr "Hora de Alasca — Mango de Alasca" 9301 9302 #. i18n: comment to the previous timezone 9303 #: kdecore/TIMEZONES:371 9304 #, kde-format 9305 msgid "Alaska - Juneau area" 9306 msgstr "Alasca — zona de Juneau" 9307 9308 #: kdecore/TIMEZONES:372 9309 #, kde-format 9310 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9311 msgstr "América/Kentucky/Louisville" 9312 9313 #. i18n: comment to the previous timezone 9314 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9315 #, kde-format 9316 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9317 msgstr "Hora do leste — Kentucky — área de Louisville" 9318 9319 #. i18n: comment to the previous timezone 9320 #: kdecore/TIMEZONES:376 9321 #, kde-format 9322 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9323 msgstr "Oriental — KY (zona de Louisville)" 9324 9325 #: kdecore/TIMEZONES:377 9326 #, kde-format 9327 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9328 msgstr "América/Kentucky/Monticello" 9329 9330 #. i18n: comment to the previous timezone 9331 #: kdecore/TIMEZONES:379 9332 #, kde-format 9333 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9334 msgstr "Hora do leste — Kentucky — condado de Wayne" 9335 9336 #. i18n: comment to the previous timezone 9337 #: kdecore/TIMEZONES:381 9338 #, kde-format 9339 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9340 msgstr "Oriental — KY (Wayne)" 9341 9342 #: kdecore/TIMEZONES:382 9343 #, kde-format 9344 msgid "America/Knox_IN" 9345 msgstr "América/Knox, Indiana" 9346 9347 #: kdecore/TIMEZONES:385 9348 #, kde-format 9349 msgid "America/Kralendijk" 9350 msgstr "América/Kralendijk" 9351 9352 #: kdecore/TIMEZONES:386 9353 #, kde-format 9354 msgid "America/La_Paz" 9355 msgstr "América/A Paz" 9356 9357 #: kdecore/TIMEZONES:387 9358 #, kde-format 9359 msgid "America/Lima" 9360 msgstr "América/Lima" 9361 9362 #: kdecore/TIMEZONES:388 9363 #, kde-format 9364 msgid "America/Los_Angeles" 9365 msgstr "América/Os Ánxeles" 9366 9367 #. i18n: comment to the previous timezone 9368 #: kdecore/TIMEZONES:392 9369 #, kde-format 9370 msgid "Pacific" 9371 msgstr "Pacífico" 9372 9373 #: kdecore/TIMEZONES:393 9374 #, kde-format 9375 msgid "America/Louisville" 9376 msgstr "América/Louisville" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:396 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Lower_Princes" 9381 msgstr "América/Lower_Princes" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:397 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Maceio" 9386 msgstr "América/Maceio" 9387 9388 #. i18n: comment to the previous timezone 9389 #: kdecore/TIMEZONES:399 9390 #, kde-format 9391 msgid "Alagoas, Sergipe" 9392 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9393 9394 #: kdecore/TIMEZONES:400 9395 #, kde-format 9396 msgid "America/Managua" 9397 msgstr "América/Managua" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:401 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Manaus" 9402 msgstr "América/Manaus" 9403 9404 #. i18n: comment to the previous timezone 9405 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9406 #, kde-format 9407 msgid "E Amazonas" 9408 msgstr "E Amazonas" 9409 9410 #. i18n: comment to the previous timezone 9411 #: kdecore/TIMEZONES:405 9412 #, kde-format 9413 msgid "Amazonas (east)" 9414 msgstr "Amazonas (leste)" 9415 9416 #: kdecore/TIMEZONES:406 9417 #, kde-format 9418 msgid "America/Marigot" 9419 msgstr "América/Marigot" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:407 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Martinique" 9424 msgstr "América/Martinica" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:408 9427 #, kde-format 9428 msgid "America/Matamoros" 9429 msgstr "América/Matamoros" 9430 9431 #. i18n: comment to the previous timezone 9432 #: kdecore/TIMEZONES:410 9433 #, kde-format 9434 msgid "" 9435 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9436 msgstr "Hora do centro dos EUA — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9437 9438 #. i18n: comment to the previous timezone 9439 #: kdecore/TIMEZONES:412 9440 #, kde-format 9441 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9442 msgstr "" 9443 "Hora central dos EUA — Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (fronteira cos EUA)" 9444 9445 #: kdecore/TIMEZONES:413 9446 #, kde-format 9447 msgid "America/Mazatlan" 9448 msgstr "América/Mazatlan" 9449 9450 #. i18n: comment to the previous timezone 9451 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9452 #, kde-format 9453 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9454 msgstr "Hora da montaña, S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9455 9456 #. i18n: comment to the previous timezone 9457 #: kdecore/TIMEZONES:417 9458 #, kde-format 9459 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9460 msgstr "Hora de Montaña — Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9461 9462 #: kdecore/TIMEZONES:418 9463 #, kde-format 9464 msgid "America/Mendoza" 9465 msgstr "América/Mendoza" 9466 9467 #: kdecore/TIMEZONES:421 9468 #, kde-format 9469 msgid "America/Menominee" 9470 msgstr "América/Menominee" 9471 9472 #. i18n: comment to the previous timezone 9473 #: kdecore/TIMEZONES:423 9474 #, kde-format 9475 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9476 msgstr "" 9477 "Hora do centro — Michigan — condados de Dickinson, Gogebic, Iron e Menominee" 9478 9479 #. i18n: comment to the previous timezone 9480 #: kdecore/TIMEZONES:425 9481 #, kde-format 9482 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9483 msgstr "Central — MI (fronteira con Wisconsin)" 9484 9485 #: kdecore/TIMEZONES:426 9486 #, kde-format 9487 msgid "America/Merida" 9488 msgstr "América/Mérida" 9489 9490 #. i18n: comment to the previous timezone 9491 #: kdecore/TIMEZONES:428 9492 #, kde-format 9493 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9494 msgstr "Hora do centro — Campeche, Yucatán" 9495 9496 #: kdecore/TIMEZONES:429 9497 #, kde-format 9498 msgid "America/Metlakatla" 9499 msgstr "América/Metlakatla" 9500 9501 #. i18n: comment to the previous timezone 9502 #: kdecore/TIMEZONES:431 9503 #, kde-format 9504 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9505 msgstr "Hora de Metlakatla — Illa de Annette" 9506 9507 #. i18n: comment to the previous timezone 9508 #: kdecore/TIMEZONES:433 9509 #, kde-format 9510 msgid "Alaska - Annette Island" 9511 msgstr "Alasca — Illa Annette" 9512 9513 #: kdecore/TIMEZONES:434 9514 #, kde-format 9515 msgid "America/Mexico_City" 9516 msgstr "América/Cidade de México" 9517 9518 #. i18n: comment to the previous timezone 9519 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9520 #, kde-format 9521 msgid "Central Time - most locations" 9522 msgstr "Hora do centro — maioría das zonas" 9523 9524 #: kdecore/TIMEZONES:439 9525 #, kde-format 9526 msgid "America/Miquelon" 9527 msgstr "América/Miguelón" 9528 9529 #: kdecore/TIMEZONES:440 9530 #, kde-format 9531 msgid "America/Moncton" 9532 msgstr "América/Moncton" 9533 9534 #. i18n: comment to the previous timezone 9535 #: kdecore/TIMEZONES:442 9536 #, kde-format 9537 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9538 msgstr "Hora do Atlántico — Nova Brunswick" 9539 9540 #. i18n: comment to the previous timezone 9541 #: kdecore/TIMEZONES:444 9542 #, kde-format 9543 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9544 msgstr "Atlántico — New Brunswick" 9545 9546 #: kdecore/TIMEZONES:445 9547 #, kde-format 9548 msgid "America/Monterrey" 9549 msgstr "América/Monterrey" 9550 9551 #. i18n: comment to the previous timezone 9552 #: kdecore/TIMEZONES:447 9553 #, kde-format 9554 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9555 msgstr "Hora do centro — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9556 9557 #. i18n: comment to the previous timezone 9558 #: kdecore/TIMEZONES:449 9559 #, kde-format 9560 msgid "" 9561 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9562 "US border" 9563 msgstr "Hora do centro de México — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:451 9567 #, kde-format 9568 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9569 msgstr "" 9570 "Hora central — Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (maioría das zonas)" 9571 9572 #: kdecore/TIMEZONES:452 9573 #, kde-format 9574 msgid "America/Montevideo" 9575 msgstr "América/Montevideo" 9576 9577 #: kdecore/TIMEZONES:453 9578 #, kde-format 9579 msgid "America/Montreal" 9580 msgstr "América/Montreal" 9581 9582 #. i18n: comment to the previous timezone 9583 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9584 #, kde-format 9585 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9586 msgstr "Hora do leste — Quebec — maioría das zonas" 9587 9588 #: kdecore/TIMEZONES:456 9589 #, kde-format 9590 msgid "America/Montserrat" 9591 msgstr "América/Montserrat" 9592 9593 #: kdecore/TIMEZONES:457 9594 #, kde-format 9595 msgid "America/Nassau" 9596 msgstr "América/Nassau" 9597 9598 #: kdecore/TIMEZONES:458 9599 #, kde-format 9600 msgid "America/New_York" 9601 msgstr "América/Nova Iorque" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9605 #, kde-format 9606 msgid "Eastern Time" 9607 msgstr "Hora do leste" 9608 9609 #. i18n: comment to the previous timezone 9610 #: kdecore/TIMEZONES:462 9611 #, kde-format 9612 msgid "Eastern (most areas)" 9613 msgstr "Oriental (maioría das zonas)" 9614 9615 #: kdecore/TIMEZONES:463 9616 #, kde-format 9617 msgid "America/Nipigon" 9618 msgstr "América/Nipigon" 9619 9620 #. i18n: comment to the previous timezone 9621 #: kdecore/TIMEZONES:465 9622 #, kde-format 9623 msgid "" 9624 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9625 msgstr "" 9626 "Hora do leste — Ontario e Quebec — lugares que non seguen o DST 1967-1973" 9627 9628 #. i18n: comment to the previous timezone 9629 #: kdecore/TIMEZONES:467 9630 #, kde-format 9631 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9632 msgstr "Oriental — ON, QC (sen DST 1967-73)" 9633 9634 #: kdecore/TIMEZONES:468 9635 #, kde-format 9636 msgid "America/Nome" 9637 msgstr "América/Nome" 9638 9639 #. i18n: comment to the previous timezone 9640 #: kdecore/TIMEZONES:470 9641 #, kde-format 9642 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9643 msgstr "Hora de Alasca — oeste de Alasca" 9644 9645 #. i18n: comment to the previous timezone 9646 #: kdecore/TIMEZONES:472 9647 #, kde-format 9648 msgid "Alaska (west)" 9649 msgstr "Alasca (oeste)" 9650 9651 #: kdecore/TIMEZONES:473 9652 #, kde-format 9653 msgid "America/Noronha" 9654 msgstr "América/Noronha" 9655 9656 #. i18n: comment to the previous timezone 9657 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9658 #, kde-format 9659 msgid "Atlantic islands" 9660 msgstr "Illas atlánticas" 9661 9662 #: kdecore/TIMEZONES:476 9663 #, kde-format 9664 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9665 msgstr "América/Dakota do Norte/Beulah" 9666 9667 #. i18n: comment to the previous timezone 9668 #: kdecore/TIMEZONES:478 9669 #, kde-format 9670 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9671 msgstr "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Mercer" 9672 9673 #. i18n: comment to the previous timezone 9674 #: kdecore/TIMEZONES:480 9675 #, kde-format 9676 msgid "Central - ND (Mercer)" 9677 msgstr "Central — ND (Mercer)" 9678 9679 #: kdecore/TIMEZONES:481 9680 #, kde-format 9681 msgid "America/North_Dakota/Center" 9682 msgstr "América/Dakota do Norte/Centro" 9683 9684 #. i18n: comment to the previous timezone 9685 #: kdecore/TIMEZONES:483 9686 #, kde-format 9687 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9688 msgstr "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Oliver" 9689 9690 #. i18n: comment to the previous timezone 9691 #: kdecore/TIMEZONES:485 9692 #, kde-format 9693 msgid "Central - ND (Oliver)" 9694 msgstr "Central — ND (Oliver)" 9695 9696 #: kdecore/TIMEZONES:486 9697 #, kde-format 9698 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9699 msgstr "América/Dakota do Norte/Novo Salem" 9700 9701 #. i18n: comment to the previous timezone 9702 #: kdecore/TIMEZONES:488 9703 #, kde-format 9704 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9705 msgstr "" 9706 "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Morton (excepto a área de " 9707 "Mandan)" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:490 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9713 msgstr "Central — ND (rural de Morton)" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:491 9716 #, kde-format 9717 msgid "America/Nuuk" 9718 msgstr "América/Nuuk" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:493 9722 #, kde-format 9723 msgid "Greenland (most areas)" 9724 msgstr "Greenland (maioría das zonas)" 9725 9726 #: kdecore/TIMEZONES:494 9727 #, kde-format 9728 msgid "America/Ojinaga" 9729 msgstr "América/Ojinaga" 9730 9731 #. i18n: comment to the previous timezone 9732 #: kdecore/TIMEZONES:496 9733 #, kde-format 9734 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9735 msgstr "Hora da montaña dos EUA — Chihuahua preto da fronteira dos EUA" 9736 9737 #. i18n: comment to the previous timezone 9738 #: kdecore/TIMEZONES:498 9739 #, kde-format 9740 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9741 msgstr "Hora de montaña dos EUA — Chihuahua (fronteira cos EUA)" 9742 9743 #: kdecore/TIMEZONES:499 9744 #, kde-format 9745 msgid "America/Ontario" 9746 msgstr "América/Ontario" 9747 9748 #: kdecore/TIMEZONES:502 9749 #, kde-format 9750 msgid "America/Panama" 9751 msgstr "América/Panamá" 9752 9753 #: kdecore/TIMEZONES:503 9754 #, kde-format 9755 msgid "America/Pangnirtung" 9756 msgstr "América/Pangnirtung" 9757 9758 #. i18n: comment to the previous timezone 9759 #: kdecore/TIMEZONES:505 9760 #, kde-format 9761 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9762 msgstr "Hora do leste — Pangnirtung, Nunavut" 9763 9764 #. i18n: comment to the previous timezone 9765 #: kdecore/TIMEZONES:507 9766 #, kde-format 9767 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9768 msgstr "Oriental — NU (Pangnirtung)" 9769 9770 #: kdecore/TIMEZONES:508 9771 #, kde-format 9772 msgid "America/Paramaribo" 9773 msgstr "América/Paramaribo" 9774 9775 #: kdecore/TIMEZONES:509 9776 #, kde-format 9777 msgid "America/Phoenix" 9778 msgstr "América/Phoenix" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9782 #, kde-format 9783 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9784 msgstr "Hora estándar da montaña — Arizona" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:513 9788 #, kde-format 9789 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9790 msgstr "MST — Arizona (salvo Navajo)" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:514 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Port-au-Prince" 9795 msgstr "América/Porto Príncipe" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:515 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Port_of_Spain" 9800 msgstr "América/Porto de España" 9801 9802 #: kdecore/TIMEZONES:516 9803 #, kde-format 9804 msgid "America/Porto_Acre" 9805 msgstr "América/Porto Acre" 9806 9807 #. i18n: comment to the previous timezone 9808 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9809 #, kde-format 9810 msgid "Acre" 9811 msgstr "Acre" 9812 9813 #: kdecore/TIMEZONES:519 9814 #, kde-format 9815 msgid "America/Porto_Velho" 9816 msgstr "América/Porto Vello" 9817 9818 #. i18n: comment to the previous timezone 9819 #: kdecore/TIMEZONES:521 9820 #, kde-format 9821 msgid "Rondonia" 9822 msgstr "Rondonia" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:522 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Puerto_Rico" 9827 msgstr "América/Porto Rico" 9828 9829 #: kdecore/TIMEZONES:523 9830 #, kde-format 9831 msgid "America/Punta_Arenas" 9832 msgstr "América/Punta Arenas" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:525 9836 #, kde-format 9837 msgid "Region of Magallanes" 9838 msgstr "Rexión de Magalláns" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:526 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Rainy_River" 9843 msgstr "América/Rainy River" 9844 9845 #. i18n: comment to the previous timezone 9846 #: kdecore/TIMEZONES:528 9847 #, kde-format 9848 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9849 msgstr "Hora do centro — Río Rainy e Forte Frances, Ontario" 9850 9851 #. i18n: comment to the previous timezone 9852 #: kdecore/TIMEZONES:530 9853 #, kde-format 9854 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9855 msgstr "Central — ON (Rainy R, Ft Frances)" 9856 9857 #: kdecore/TIMEZONES:531 9858 #, kde-format 9859 msgid "America/Rankin_Inlet" 9860 msgstr "América/Rankin Inlet" 9861 9862 #. i18n: comment to the previous timezone 9863 #: kdecore/TIMEZONES:533 9864 #, kde-format 9865 msgid "Central Time - central Nunavut" 9866 msgstr "Hora do centro — Nunavut central" 9867 9868 #. i18n: comment to the previous timezone 9869 #: kdecore/TIMEZONES:535 9870 #, kde-format 9871 msgid "Central - NU (central)" 9872 msgstr "Central — NU (central)" 9873 9874 #: kdecore/TIMEZONES:536 9875 #, kde-format 9876 msgid "America/Recife" 9877 msgstr "América/Recife" 9878 9879 #. i18n: comment to the previous timezone 9880 #: kdecore/TIMEZONES:538 9881 #, kde-format 9882 msgid "Pernambuco" 9883 msgstr "Pernambuco" 9884 9885 #: kdecore/TIMEZONES:539 9886 #, kde-format 9887 msgid "America/Regina" 9888 msgstr "América/Regina" 9889 9890 #. i18n: comment to the previous timezone 9891 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9892 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9893 #, kde-format 9894 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9895 msgstr "Hora estándar do centro — Saskatchewan — maioría das zonas" 9896 9897 #. i18n: comment to the previous timezone 9898 #: kdecore/TIMEZONES:543 9899 #, kde-format 9900 msgid "CST - SK (most areas)" 9901 msgstr "CST — SK (maioría das zonas)" 9902 9903 #: kdecore/TIMEZONES:544 9904 #, kde-format 9905 msgid "America/Resolute" 9906 msgstr "América/Resolute" 9907 9908 #. i18n: comment to the previous timezone 9909 #: kdecore/TIMEZONES:546 9910 #, kde-format 9911 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9912 msgstr "Hora do leste — Resolute, Nunavut" 9913 9914 #. i18n: comment to the previous timezone 9915 #: kdecore/TIMEZONES:548 9916 #, kde-format 9917 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9918 msgstr "Hora do estándar do centro — Resolute, Nunavut" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:550 9922 #, kde-format 9923 msgid "Central - NU (Resolute)" 9924 msgstr "Central — NU (Resolute)" 9925 9926 #: kdecore/TIMEZONES:551 9927 #, kde-format 9928 msgid "America/Rio_Branco" 9929 msgstr "América/Río Branco" 9930 9931 #: kdecore/TIMEZONES:554 9932 #, kde-format 9933 msgid "America/Rosario" 9934 msgstr "América/Rosario" 9935 9936 #: kdecore/TIMEZONES:557 9937 #, kde-format 9938 msgid "America/Santa_Isabel" 9939 msgstr "América/Santa_Isabel" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:559 9943 #, kde-format 9944 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9945 msgstr "" 9946 "Hora do Pacífico de México — Baja California lonxe da fronteira cos EUA" 9947 9948 #: kdecore/TIMEZONES:560 9949 #, kde-format 9950 msgid "America/Santarem" 9951 msgstr "América/Santarem" 9952 9953 #. i18n: comment to the previous timezone 9954 #: kdecore/TIMEZONES:562 9955 #, kde-format 9956 msgid "W Para" 9957 msgstr "W Para" 9958 9959 #. i18n: comment to the previous timezone 9960 #: kdecore/TIMEZONES:564 9961 #, kde-format 9962 msgid "Para (west)" 9963 msgstr "Para (oeste)" 9964 9965 #: kdecore/TIMEZONES:565 9966 #, kde-format 9967 msgid "America/Santiago" 9968 msgstr "América/Santiago" 9969 9970 #. i18n: comment to the previous timezone 9971 #: kdecore/TIMEZONES:569 9972 #, kde-format 9973 msgid "Chile (most areas)" 9974 msgstr "Chile (maioría das zonas)" 9975 9976 #: kdecore/TIMEZONES:570 9977 #, kde-format 9978 msgid "America/Santo_Domingo" 9979 msgstr "América/Santo Domingo" 9980 9981 #: kdecore/TIMEZONES:571 9982 #, kde-format 9983 msgid "America/Sao_Paulo" 9984 msgstr "América/Sao Paulo" 9985 9986 #. i18n: comment to the previous timezone 9987 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9988 #, kde-format 9989 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9990 msgstr "S e SE do Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9991 9992 #. i18n: comment to the previous timezone 9993 #: kdecore/TIMEZONES:575 9994 #, kde-format 9995 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9996 msgstr "Brasil (sueste: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9997 9998 #: kdecore/TIMEZONES:576 9999 #, kde-format 10000 msgid "America/Saskatoon" 10001 msgstr "América/Saskatoon" 10002 10003 #: kdecore/TIMEZONES:579 10004 #, kde-format 10005 msgid "America/Scoresbysund" 10006 msgstr "América/Scoresbysund" 10007 10008 #. i18n: comment to the previous timezone 10009 #: kdecore/TIMEZONES:581 10010 #, kde-format 10011 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10012 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10013 10014 #. i18n: comment to the previous timezone 10015 #: kdecore/TIMEZONES:583 10016 #, kde-format 10017 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10018 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10019 10020 #: kdecore/TIMEZONES:584 10021 #, kde-format 10022 msgid "America/Shiprock" 10023 msgstr "América/Shiprock" 10024 10025 #. i18n: comment to the previous timezone 10026 #: kdecore/TIMEZONES:586 10027 #, kde-format 10028 msgid "Mountain Time - Navajo" 10029 msgstr "Hora da montaña — Navajo" 10030 10031 #: kdecore/TIMEZONES:587 10032 #, kde-format 10033 msgid "America/Sitka" 10034 msgstr "América/Sitka" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:589 10038 #, kde-format 10039 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10040 msgstr "Hora de Alasca — Mango de Alasca sueste" 10041 10042 #. i18n: comment to the previous timezone 10043 #: kdecore/TIMEZONES:591 10044 #, kde-format 10045 msgid "Alaska - Sitka area" 10046 msgstr "Alasca — zona de Sitka" 10047 10048 #: kdecore/TIMEZONES:592 10049 #, kde-format 10050 msgid "America/St_Barthelemy" 10051 msgstr "America/Saint Barthelemy" 10052 10053 #: kdecore/TIMEZONES:593 10054 #, kde-format 10055 msgid "America/St_Johns" 10056 msgstr "América/San Xoán" 10057 10058 #. i18n: comment to the previous timezone 10059 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10060 #, kde-format 10061 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10062 msgstr "Hora da Terra Nova, incluído o SE do Labrador" 10063 10064 #. i18n: comment to the previous timezone 10065 #: kdecore/TIMEZONES:597 10066 #, kde-format 10067 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10068 msgstr "Newfoundland; Labrador (sueste)" 10069 10070 #: kdecore/TIMEZONES:598 10071 #, kde-format 10072 msgid "America/St_Kitts" 10073 msgstr "América/Saint Kitts" 10074 10075 #: kdecore/TIMEZONES:599 10076 #, kde-format 10077 msgid "America/St_Lucia" 10078 msgstr "América/Santa Lucia" 10079 10080 #: kdecore/TIMEZONES:600 10081 #, kde-format 10082 msgid "America/St_Thomas" 10083 msgstr "América/Santo Tomás" 10084 10085 #: kdecore/TIMEZONES:601 10086 #, kde-format 10087 msgid "America/St_Vincent" 10088 msgstr "América/San Vicente" 10089 10090 #: kdecore/TIMEZONES:602 10091 #, kde-format 10092 msgid "America/Swift_Current" 10093 msgstr "América/Swift Current" 10094 10095 #. i18n: comment to the previous timezone 10096 #: kdecore/TIMEZONES:604 10097 #, kde-format 10098 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10099 msgstr "Hora estándar do centro — Saskatchewan — medio-oeste" 10100 10101 #. i18n: comment to the previous timezone 10102 #: kdecore/TIMEZONES:606 10103 #, kde-format 10104 msgid "CST - SK (midwest)" 10105 msgstr "CST — SK (centro oeste)" 10106 10107 #: kdecore/TIMEZONES:607 10108 #, kde-format 10109 msgid "America/Tegucigalpa" 10110 msgstr "América/Tegucigalpa" 10111 10112 #: kdecore/TIMEZONES:608 10113 #, kde-format 10114 msgid "America/Thule" 10115 msgstr "América/Thule" 10116 10117 #. i18n: comment to the previous timezone 10118 #: kdecore/TIMEZONES:610 10119 #, kde-format 10120 msgid "Thule / Pituffik" 10121 msgstr "Thule / Pituffik" 10122 10123 #. i18n: comment to the previous timezone 10124 #: kdecore/TIMEZONES:612 10125 #, kde-format 10126 msgid "Thule/Pituffik" 10127 msgstr "Thule/Pituffik" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:613 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/Thunder_Bay" 10132 msgstr "América/Thunder Bay" 10133 10134 #. i18n: comment to the previous timezone 10135 #: kdecore/TIMEZONES:615 10136 #, kde-format 10137 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10138 msgstr "Hora do leste — Bahía de Thunder, Ontario" 10139 10140 #. i18n: comment to the previous timezone 10141 #: kdecore/TIMEZONES:617 10142 #, kde-format 10143 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10144 msgstr "Oriental — ON (Thunder Bay)" 10145 10146 #: kdecore/TIMEZONES:618 10147 #, kde-format 10148 msgid "America/Tijuana" 10149 msgstr "América/Tijuana" 10150 10151 #. i18n: comment to the previous timezone 10152 #: kdecore/TIMEZONES:622 10153 #, kde-format 10154 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10155 msgstr "Hora do Pacífico dos EUA — Baja California preto da fronteira cos EUA" 10156 10157 #. i18n: comment to the previous timezone 10158 #: kdecore/TIMEZONES:624 10159 #, kde-format 10160 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10161 msgstr "Hora do Pacífico dos EUA — Baja California" 10162 10163 #: kdecore/TIMEZONES:625 10164 #, kde-format 10165 msgid "America/Toronto" 10166 msgstr "América/Toronto" 10167 10168 #. i18n: comment to the previous timezone 10169 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10170 #, kde-format 10171 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10172 msgstr "Hora do leste — Ontario — maioría das zonas" 10173 10174 #. i18n: comment to the previous timezone 10175 #: kdecore/TIMEZONES:629 10176 #, kde-format 10177 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10178 msgstr "Oriental — ON, QC (maioría das zonas)" 10179 10180 #: kdecore/TIMEZONES:630 10181 #, kde-format 10182 msgid "America/Tortola" 10183 msgstr "América/Tórtola" 10184 10185 #: kdecore/TIMEZONES:631 10186 #, kde-format 10187 msgid "America/Vancouver" 10188 msgstr "América/Vancouver" 10189 10190 #. i18n: comment to the previous timezone 10191 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10192 #, kde-format 10193 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10194 msgstr "Hora do Pacífico — oeste da Columbia Británica" 10195 10196 #. i18n: comment to the previous timezone 10197 #: kdecore/TIMEZONES:635 10198 #, kde-format 10199 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10200 msgstr "Pacífico — BC (maioría das zonas)" 10201 10202 #: kdecore/TIMEZONES:636 10203 #, kde-format 10204 msgid "America/Virgin" 10205 msgstr "América/Virxinia" 10206 10207 #: kdecore/TIMEZONES:637 10208 #, kde-format 10209 msgid "America/Whitehorse" 10210 msgstr "América/Whitehorse" 10211 10212 #. i18n: comment to the previous timezone 10213 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10214 #, kde-format 10215 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10216 msgstr "Hora do Pacífico — sur do Yukon" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:641 10220 #, kde-format 10221 msgid "MST - Yukon (east)" 10222 msgstr "MST — Yukon (leste)" 10223 10224 #: kdecore/TIMEZONES:642 10225 #, kde-format 10226 msgid "America/Winnipeg" 10227 msgstr "América/Winnipeg" 10228 10229 #. i18n: comment to the previous timezone 10230 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10231 #, kde-format 10232 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10233 msgstr "Hora do centro — Manitoba e oeste de Ontario" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:646 10237 #, kde-format 10238 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10239 msgstr "Central — ON (oeste); Manitoba" 10240 10241 #: kdecore/TIMEZONES:647 10242 #, kde-format 10243 msgid "America/Yakutat" 10244 msgstr "América/Yakutat" 10245 10246 #. i18n: comment to the previous timezone 10247 #: kdecore/TIMEZONES:649 10248 #, kde-format 10249 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10250 msgstr "Hora de Alasca — estreito do Mango de Alasca" 10251 10252 #. i18n: comment to the previous timezone 10253 #: kdecore/TIMEZONES:651 10254 #, kde-format 10255 msgid "Alaska - Yakutat" 10256 msgstr "Alasca — Yakutat" 10257 10258 #: kdecore/TIMEZONES:652 10259 #, kde-format 10260 msgid "America/Yellowknife" 10261 msgstr "América/Yellowknife" 10262 10263 #. i18n: comment to the previous timezone 10264 #: kdecore/TIMEZONES:654 10265 #, kde-format 10266 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10267 msgstr "Hora da montaña — centro dos Territorios do Noroeste" 10268 10269 #. i18n: comment to the previous timezone 10270 #: kdecore/TIMEZONES:656 10271 #, kde-format 10272 msgid "Mountain - NT (central)" 10273 msgstr "Montaña — NT (central)" 10274 10275 #: kdecore/TIMEZONES:657 10276 #, kde-format 10277 msgid "Antarctica/Casey" 10278 msgstr "Antártida/Casey" 10279 10280 #. i18n: comment to the previous timezone 10281 #: kdecore/TIMEZONES:659 10282 #, kde-format 10283 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10284 msgstr "Casey Station, península de Bailey" 10285 10286 #. i18n: comment to the previous timezone 10287 #: kdecore/TIMEZONES:661 10288 #, kde-format 10289 msgid "Casey" 10290 msgstr "Casey" 10291 10292 #: kdecore/TIMEZONES:662 10293 #, kde-format 10294 msgid "Antarctica/Davis" 10295 msgstr "Antártida/Davis" 10296 10297 #. i18n: comment to the previous timezone 10298 #: kdecore/TIMEZONES:664 10299 #, kde-format 10300 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10301 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10302 10303 #. i18n: comment to the previous timezone 10304 #: kdecore/TIMEZONES:666 10305 #, kde-format 10306 msgid "Davis" 10307 msgstr "Davis" 10308 10309 #: kdecore/TIMEZONES:667 10310 #, kde-format 10311 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10312 msgstr "Antártida/Dumont D'Urville" 10313 10314 #. i18n: comment to the previous timezone 10315 #: kdecore/TIMEZONES:669 10316 #, kde-format 10317 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10318 msgstr "Estación Dumont-d'Urville, Terra Adelia" 10319 10320 #. i18n: comment to the previous timezone 10321 #: kdecore/TIMEZONES:671 10322 #, kde-format 10323 msgid "Dumont-d'Urville" 10324 msgstr "Dumont-d'Urville" 10325 10326 #: kdecore/TIMEZONES:672 10327 #, kde-format 10328 msgid "Antarctica/Macquarie" 10329 msgstr "Antártida/Macquarie" 10330 10331 #. i18n: comment to the previous timezone 10332 #: kdecore/TIMEZONES:674 10333 #, kde-format 10334 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10335 msgstr "Estación da illa de Macquarie, Illa de Macquarie" 10336 10337 #. i18n: comment to the previous timezone 10338 #: kdecore/TIMEZONES:676 10339 #, kde-format 10340 msgid "Macquarie Island" 10341 msgstr "Illa Macquarie" 10342 10343 #: kdecore/TIMEZONES:677 10344 #, kde-format 10345 msgid "Antarctica/Mawson" 10346 msgstr "Antártida/Mawson" 10347 10348 #. i18n: comment to the previous timezone 10349 #: kdecore/TIMEZONES:679 10350 #, kde-format 10351 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10352 msgstr "Estación Mawson, Bahía de Holme" 10353 10354 #. i18n: comment to the previous timezone 10355 #: kdecore/TIMEZONES:681 10356 #, kde-format 10357 msgid "Mawson" 10358 msgstr "Mawson" 10359 10360 #: kdecore/TIMEZONES:682 10361 #, kde-format 10362 msgid "Antarctica/McMurdo" 10363 msgstr "Antártida/McMurdo" 10364 10365 #. i18n: comment to the previous timezone 10366 #: kdecore/TIMEZONES:684 10367 #, kde-format 10368 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10369 msgstr "Estación McMurdo, Illa de Ross" 10370 10371 #. i18n: comment to the previous timezone 10372 #: kdecore/TIMEZONES:686 10373 #, kde-format 10374 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10375 msgstr "Hora de Nova Zelandia — McMurdo, Polo Sur" 10376 10377 #: kdecore/TIMEZONES:687 10378 #, kde-format 10379 msgid "Antarctica/Palmer" 10380 msgstr "Antártida/Palmer" 10381 10382 #. i18n: comment to the previous timezone 10383 #: kdecore/TIMEZONES:689 10384 #, kde-format 10385 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10386 msgstr "Estación Palmer, Illa de Anvers" 10387 10388 #. i18n: comment to the previous timezone 10389 #: kdecore/TIMEZONES:691 10390 #, kde-format 10391 msgid "Palmer" 10392 msgstr "Palmer" 10393 10394 #: kdecore/TIMEZONES:692 10395 #, kde-format 10396 msgid "Antarctica/Rothera" 10397 msgstr "Antártida/Rothera" 10398 10399 #. i18n: comment to the previous timezone 10400 #: kdecore/TIMEZONES:694 10401 #, kde-format 10402 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10403 msgstr "Estación Rothera, Illa de Adelaida" 10404 10405 #. i18n: comment to the previous timezone 10406 #: kdecore/TIMEZONES:696 10407 #, kde-format 10408 msgid "Rothera" 10409 msgstr "Rothera" 10410 10411 #: kdecore/TIMEZONES:697 10412 #, kde-format 10413 msgid "Antarctica/South_Pole" 10414 msgstr "Antártida/Polo Sur" 10415 10416 #. i18n: comment to the previous timezone 10417 #: kdecore/TIMEZONES:699 10418 #, kde-format 10419 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10420 msgstr "Estación Amundsen-Scott, Polo Sur" 10421 10422 #: kdecore/TIMEZONES:700 10423 #, kde-format 10424 msgid "Antarctica/Syowa" 10425 msgstr "Antártida/Syowa" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:702 10429 #, kde-format 10430 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10431 msgstr "Estación Syowa, Illa do leste de Ongul" 10432 10433 #. i18n: comment to the previous timezone 10434 #: kdecore/TIMEZONES:704 10435 #, kde-format 10436 msgid "Syowa" 10437 msgstr "Syowa" 10438 10439 #: kdecore/TIMEZONES:705 10440 #, kde-format 10441 msgid "Antarctica/Troll" 10442 msgstr "Antártica/Troll" 10443 10444 #. i18n: comment to the previous timezone 10445 #: kdecore/TIMEZONES:707 10446 #, kde-format 10447 msgid "Troll" 10448 msgstr "Troll" 10449 10450 #: kdecore/TIMEZONES:708 10451 #, kde-format 10452 msgid "Antarctica/Vostok" 10453 msgstr "Antártida/Vostok" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:710 10457 #, kde-format 10458 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10459 msgstr "Estación Vostok, Polo Sur Magnético" 10460 10461 #. i18n: comment to the previous timezone 10462 #: kdecore/TIMEZONES:712 10463 #, kde-format 10464 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10465 msgstr "Estación Vostok, lago Vostok" 10466 10467 #. i18n: comment to the previous timezone 10468 #: kdecore/TIMEZONES:714 10469 #, kde-format 10470 msgid "Vostok" 10471 msgstr "Vostok" 10472 10473 #: kdecore/TIMEZONES:715 10474 #, kde-format 10475 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10476 msgstr "Ártico/Longyearbyen" 10477 10478 #: kdecore/TIMEZONES:716 10479 #, kde-format 10480 msgid "Asia/Aden" 10481 msgstr "Asia/Aden" 10482 10483 #: kdecore/TIMEZONES:717 10484 #, kde-format 10485 msgid "Asia/Almaty" 10486 msgstr "Asia/Almaty" 10487 10488 #. i18n: comment to the previous timezone 10489 #: kdecore/TIMEZONES:721 10490 #, kde-format 10491 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10492 msgstr "Casaquistán (maioría das zonas)" 10493 10494 #: kdecore/TIMEZONES:722 10495 #, kde-format 10496 msgid "Asia/Amman" 10497 msgstr "Asia/Amán" 10498 10499 #: kdecore/TIMEZONES:723 10500 #, kde-format 10501 msgid "Asia/Anadyr" 10502 msgstr "Asia/Anadyr" 10503 10504 #. i18n: comment to the previous timezone 10505 #: kdecore/TIMEZONES:725 10506 #, kde-format 10507 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10508 msgstr "Moscova+10 — Mar de Bering" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:727 10512 #, kde-format 10513 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10514 msgstr "Moscova+08 — Mar de Bering" 10515 10516 #. i18n: comment to the previous timezone 10517 #: kdecore/TIMEZONES:729 10518 #, kde-format 10519 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10520 msgstr "MSK+09 — Mar de Bering" 10521 10522 #: kdecore/TIMEZONES:730 10523 #, kde-format 10524 msgid "Asia/Aqtau" 10525 msgstr "Asia/Aqtau" 10526 10527 #. i18n: comment to the previous timezone 10528 #: kdecore/TIMEZONES:732 10529 #, kde-format 10530 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10531 msgstr "Atirau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10532 10533 #. i18n: comment to the previous timezone 10534 #: kdecore/TIMEZONES:734 10535 #, kde-format 10536 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10537 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10538 10539 #: kdecore/TIMEZONES:735 10540 #, kde-format 10541 msgid "Asia/Aqtobe" 10542 msgstr "Asia/Aqtobe" 10543 10544 #. i18n: comment to the previous timezone 10545 #: kdecore/TIMEZONES:737 10546 #, kde-format 10547 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10548 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10549 10550 #. i18n: comment to the previous timezone 10551 #: kdecore/TIMEZONES:739 10552 #, kde-format 10553 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10554 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10555 10556 #: kdecore/TIMEZONES:740 10557 #, kde-format 10558 msgid "Asia/Ashgabat" 10559 msgstr "Asia/Ashgabat" 10560 10561 #: kdecore/TIMEZONES:741 10562 #, kde-format 10563 msgid "Asia/Ashkhabad" 10564 msgstr "Asia/Ashkhabad" 10565 10566 #: kdecore/TIMEZONES:742 10567 #, kde-format 10568 msgid "Asia/Atyrau" 10569 msgstr "Asia/Atyrau" 10570 10571 #. i18n: comment to the previous timezone 10572 #: kdecore/TIMEZONES:744 10573 #, kde-format 10574 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10575 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:745 10578 #, kde-format 10579 msgid "Asia/Baghdad" 10580 msgstr "Asia/Bagdad" 10581 10582 #: kdecore/TIMEZONES:746 10583 #, kde-format 10584 msgid "Asia/Bahrain" 10585 msgstr "Asia/Barein" 10586 10587 #: kdecore/TIMEZONES:747 10588 #, kde-format 10589 msgid "Asia/Baku" 10590 msgstr "Asia/Baku" 10591 10592 #: kdecore/TIMEZONES:748 10593 #, kde-format 10594 msgid "Asia/Bangkok" 10595 msgstr "Asia/Bangkok" 10596 10597 #: kdecore/TIMEZONES:749 10598 #, kde-format 10599 msgid "Asia/Barnaul" 10600 msgstr "Asia/Barnaul" 10601 10602 #. i18n: comment to the previous timezone 10603 #: kdecore/TIMEZONES:751 10604 #, kde-format 10605 msgid "MSK+04 - Altai" 10606 msgstr "MSK+04 — Altai" 10607 10608 #: kdecore/TIMEZONES:752 10609 #, kde-format 10610 msgid "Asia/Beijing" 10611 msgstr "Asia/Pequín" 10612 10613 #. i18n: comment to the previous timezone 10614 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10615 #, kde-format 10616 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10617 msgstr "leste da China — Pequin, Guangdong, Shangai etc." 10618 10619 #. i18n: comment to the previous timezone 10620 #: kdecore/TIMEZONES:756 10621 #, kde-format 10622 msgid "China Standard Time" 10623 msgstr "Hora estándar da China" 10624 10625 #: kdecore/TIMEZONES:757 10626 #, kde-format 10627 msgid "Asia/Beirut" 10628 msgstr "Asia/Beirut" 10629 10630 #: kdecore/TIMEZONES:758 10631 #, kde-format 10632 msgid "Asia/Bishkek" 10633 msgstr "Asia/Bishkek" 10634 10635 #: kdecore/TIMEZONES:759 10636 #, kde-format 10637 msgid "Asia/Brunei" 10638 msgstr "Asia/Brunei" 10639 10640 #: kdecore/TIMEZONES:760 10641 #, kde-format 10642 msgid "Asia/Calcutta" 10643 msgstr "Asia/Calcuta" 10644 10645 #: kdecore/TIMEZONES:761 10646 #, kde-format 10647 msgid "Asia/Chita" 10648 msgstr "Asia/Chita" 10649 10650 #. i18n: comment to the previous timezone 10651 #: kdecore/TIMEZONES:763 10652 #, kde-format 10653 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10654 msgstr "MSK+06 — Zabaykalsky" 10655 10656 #: kdecore/TIMEZONES:764 10657 #, kde-format 10658 msgid "Asia/Choibalsan" 10659 msgstr "Asia/Choibalsan" 10660 10661 #. i18n: comment to the previous timezone 10662 #: kdecore/TIMEZONES:766 10663 #, kde-format 10664 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10665 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10666 10667 #: kdecore/TIMEZONES:767 10668 #, kde-format 10669 msgid "Asia/Chongqing" 10670 msgstr "Asia/Chogqing" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10674 #, kde-format 10675 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10676 msgstr "centro da China — Sichuán, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou etc." 10677 10678 #. i18n: comment to the previous timezone 10679 #: kdecore/TIMEZONES:771 10680 #, kde-format 10681 msgid "China mountains" 10682 msgstr "Montañas da China" 10683 10684 #: kdecore/TIMEZONES:772 10685 #, kde-format 10686 msgid "Asia/Chungking" 10687 msgstr "Asia/Chungking" 10688 10689 #: kdecore/TIMEZONES:775 10690 #, kde-format 10691 msgid "Asia/Colombo" 10692 msgstr "Asia/Colombo" 10693 10694 #: kdecore/TIMEZONES:776 10695 #, kde-format 10696 msgid "Asia/Dacca" 10697 msgstr "Asia/Dacca" 10698 10699 #: kdecore/TIMEZONES:777 10700 #, kde-format 10701 msgid "Asia/Damascus" 10702 msgstr "Asia/Damasco" 10703 10704 #: kdecore/TIMEZONES:778 10705 #, kde-format 10706 msgid "Asia/Dhaka" 10707 msgstr "Asia/Dhaka" 10708 10709 #: kdecore/TIMEZONES:779 10710 #, kde-format 10711 msgid "Asia/Dili" 10712 msgstr "Asia/Dili" 10713 10714 #: kdecore/TIMEZONES:780 10715 #, kde-format 10716 msgid "Asia/Dubai" 10717 msgstr "Asia/Dubai" 10718 10719 #: kdecore/TIMEZONES:781 10720 #, kde-format 10721 msgid "Asia/Dushanbe" 10722 msgstr "Asia/Dushanbe" 10723 10724 #: kdecore/TIMEZONES:782 10725 #, kde-format 10726 msgid "Asia/Famagusta" 10727 msgstr "Asia/Famagusta" 10728 10729 #. i18n: comment to the previous timezone 10730 #: kdecore/TIMEZONES:784 10731 #, kde-format 10732 msgid "Northern Cyprus" 10733 msgstr "Chipre do Norte" 10734 10735 #: kdecore/TIMEZONES:785 10736 #, kde-format 10737 msgid "Asia/Gaza" 10738 msgstr "Asia/Gaza" 10739 10740 #. i18n: comment to the previous timezone 10741 #: kdecore/TIMEZONES:787 10742 #, kde-format 10743 msgid "Gaza Strip" 10744 msgstr "Franxa de Gaxa" 10745 10746 #: kdecore/TIMEZONES:788 10747 #, kde-format 10748 msgid "Asia/Harbin" 10749 msgstr "Asia/Harbin" 10750 10751 #. i18n: comment to the previous timezone 10752 #: kdecore/TIMEZONES:790 10753 #, kde-format 10754 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10755 msgstr "Heilongjiang (excepto Mohe), Jilin" 10756 10757 #. i18n: comment to the previous timezone 10758 #: kdecore/TIMEZONES:792 10759 #, kde-format 10760 msgid "China north" 10761 msgstr "Norte da China" 10762 10763 #: kdecore/TIMEZONES:793 10764 #, kde-format 10765 msgid "Asia/Hebron" 10766 msgstr "Asia/Hebrón" 10767 10768 #. i18n: comment to the previous timezone 10769 #: kdecore/TIMEZONES:795 10770 #, kde-format 10771 msgid "West Bank" 10772 msgstr "Cisxordania" 10773 10774 #: kdecore/TIMEZONES:796 10775 #, kde-format 10776 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10777 msgstr "Asia/Ho Chi Minh" 10778 10779 #: kdecore/TIMEZONES:797 10780 #, kde-format 10781 msgid "Asia/Hong_Kong" 10782 msgstr "Asia/Hong Kong" 10783 10784 #: kdecore/TIMEZONES:798 10785 #, kde-format 10786 msgid "Asia/Hovd" 10787 msgstr "Asia/Hovd" 10788 10789 #. i18n: comment to the previous timezone 10790 #: kdecore/TIMEZONES:800 10791 #, kde-format 10792 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10793 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10794 10795 #: kdecore/TIMEZONES:801 10796 #, kde-format 10797 msgid "Asia/Irkutsk" 10798 msgstr "Asia/Irkutsk" 10799 10800 #. i18n: comment to the previous timezone 10801 #: kdecore/TIMEZONES:803 10802 #, kde-format 10803 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10804 msgstr "Moscova+05 — Lago Baikal" 10805 10806 #. i18n: comment to the previous timezone 10807 #: kdecore/TIMEZONES:805 10808 #, kde-format 10809 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10810 msgstr "MSK+05 — Irkutsk, Buryatia" 10811 10812 #: kdecore/TIMEZONES:806 10813 #, kde-format 10814 msgid "Asia/Jakarta" 10815 msgstr "Asia/Xacarta" 10816 10817 #. i18n: comment to the previous timezone 10818 #: kdecore/TIMEZONES:808 10819 #, kde-format 10820 msgid "Java & Sumatra" 10821 msgstr "Xava e Sumatra" 10822 10823 #. i18n: comment to the previous timezone 10824 #: kdecore/TIMEZONES:810 10825 #, kde-format 10826 msgid "Java, Sumatra" 10827 msgstr "Xava, Sumatra" 10828 10829 #: kdecore/TIMEZONES:811 10830 #, kde-format 10831 msgid "Asia/Jayapura" 10832 msgstr "Asia/Jayapura" 10833 10834 #. i18n: comment to the previous timezone 10835 #: kdecore/TIMEZONES:813 10836 #, kde-format 10837 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10838 msgstr "Irian Jaya e as Molucas" 10839 10840 #. i18n: comment to the previous timezone 10841 #: kdecore/TIMEZONES:815 10842 #, kde-format 10843 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10844 msgstr "Oeste de Nova Guinea (Irian Jaya) e as Molucas" 10845 10846 #. i18n: comment to the previous timezone 10847 #: kdecore/TIMEZONES:817 10848 #, kde-format 10849 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10850 msgstr "Nova Guinea (Papúa Occidental / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10851 10852 #: kdecore/TIMEZONES:818 10853 #, kde-format 10854 msgid "Asia/Jerusalem" 10855 msgstr "Asia/Xerusalén" 10856 10857 #: kdecore/TIMEZONES:819 10858 #, kde-format 10859 msgid "Asia/Kabul" 10860 msgstr "Asia/Kabul" 10861 10862 #: kdecore/TIMEZONES:820 10863 #, kde-format 10864 msgid "Asia/Kamchatka" 10865 msgstr "Asia/Kamchatka" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:822 10869 #, kde-format 10870 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10871 msgstr "Moscova+09 — Kamchatka" 10872 10873 #. i18n: comment to the previous timezone 10874 #: kdecore/TIMEZONES:824 10875 #, kde-format 10876 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10877 msgstr "Moscova+08 — Kamchatka" 10878 10879 #. i18n: comment to the previous timezone 10880 #: kdecore/TIMEZONES:826 10881 #, kde-format 10882 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10883 msgstr "MSK+09 — Kamchatka" 10884 10885 #: kdecore/TIMEZONES:827 10886 #, kde-format 10887 msgid "Asia/Karachi" 10888 msgstr "Asia/Karachi" 10889 10890 #: kdecore/TIMEZONES:828 10891 #, kde-format 10892 msgid "Asia/Kashgar" 10893 msgstr "Asia/Kashgar" 10894 10895 #. i18n: comment to the previous timezone 10896 #: kdecore/TIMEZONES:830 10897 #, kde-format 10898 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10899 msgstr "oeste do Tíbet e Xinjiang" 10900 10901 #. i18n: comment to the previous timezone 10902 #: kdecore/TIMEZONES:832 10903 #, kde-format 10904 msgid "China west Xinjiang" 10905 msgstr "China — Xinjiang occidental" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:833 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Kathmandu" 10910 msgstr "Asia/Katmandú" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:834 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Katmandu" 10915 msgstr "Asia/Katmandú" 10916 10917 #: kdecore/TIMEZONES:835 10918 #, kde-format 10919 msgid "Asia/Khandyga" 10920 msgstr "Asia/Khandyga" 10921 10922 #. i18n: comment to the previous timezone 10923 #: kdecore/TIMEZONES:837 10924 #, kde-format 10925 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10926 msgstr "MSK+06 — Tomponsky, Ust-Maysky" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:838 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Kolkata" 10931 msgstr "Asia/Kolkata" 10932 10933 #: kdecore/TIMEZONES:839 10934 #, kde-format 10935 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10936 msgstr "Asia/Krasnoyarsk" 10937 10938 #. i18n: comment to the previous timezone 10939 #: kdecore/TIMEZONES:841 10940 #, kde-format 10941 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10942 msgstr "Moscova+04 — río Yenisei" 10943 10944 #. i18n: comment to the previous timezone 10945 #: kdecore/TIMEZONES:843 10946 #, kde-format 10947 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10948 msgstr "MSK+04 — zona de Krasnoyarsk" 10949 10950 #: kdecore/TIMEZONES:844 10951 #, kde-format 10952 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10953 msgstr "Asia/Kuala Lumpur" 10954 10955 #. i18n: comment to the previous timezone 10956 #: kdecore/TIMEZONES:846 10957 #, kde-format 10958 msgid "peninsular Malaysia" 10959 msgstr "Malaisia peninsular" 10960 10961 #. i18n: comment to the previous timezone 10962 #: kdecore/TIMEZONES:848 10963 #, kde-format 10964 msgid "Malaysia (peninsula)" 10965 msgstr "Malaisia (península)" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:849 10968 #, kde-format 10969 msgid "Asia/Kuching" 10970 msgstr "Asia/Kuching" 10971 10972 #. i18n: comment to the previous timezone 10973 #: kdecore/TIMEZONES:851 10974 #, kde-format 10975 msgid "Sabah & Sarawak" 10976 msgstr "Sabah e Sarawak" 10977 10978 #. i18n: comment to the previous timezone 10979 #: kdecore/TIMEZONES:853 10980 #, kde-format 10981 msgid "Sabah, Sarawak" 10982 msgstr "Sabah, Sarawak" 10983 10984 #: kdecore/TIMEZONES:854 10985 #, kde-format 10986 msgid "Asia/Kuwait" 10987 msgstr "Asia/Kuwait" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:855 10990 #, kde-format 10991 msgid "Asia/Macao" 10992 msgstr "Asia/Macau" 10993 10994 #: kdecore/TIMEZONES:856 10995 #, kde-format 10996 msgid "Asia/Macau" 10997 msgstr "Asia/Macau" 10998 10999 #: kdecore/TIMEZONES:857 11000 #, kde-format 11001 msgid "Asia/Magadan" 11002 msgstr "Asia/Magadán" 11003 11004 #. i18n: comment to the previous timezone 11005 #: kdecore/TIMEZONES:859 11006 #, kde-format 11007 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11008 msgstr "Moscova+08 — Magadán" 11009 11010 #. i18n: comment to the previous timezone 11011 #: kdecore/TIMEZONES:861 11012 #, kde-format 11013 msgid "MSK+08 - Magadan" 11014 msgstr "MSK+08 — Magadán" 11015 11016 #: kdecore/TIMEZONES:862 11017 #, kde-format 11018 msgid "Asia/Makassar" 11019 msgstr "Asia/Makassar" 11020 11021 #. i18n: comment to the previous timezone 11022 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11023 #, kde-format 11024 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11025 msgstr "leste e sur de Borneo, illas Célebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor-oeste" 11026 11027 #. i18n: comment to the previous timezone 11028 #: kdecore/TIMEZONES:866 11029 #, kde-format 11030 msgid "" 11031 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11032 msgstr "" 11033 "leste e sur de Borneo, Sulawesi (illas Célebes), Bali, Nusa Tengarra, Timor-" 11034 "oeste" 11035 11036 #. i18n: comment to the previous timezone 11037 #: kdecore/TIMEZONES:868 11038 #, kde-format 11039 msgid "" 11040 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11041 msgstr "" 11042 "Borneo (leste, sur); Sulawesi/Illas Célebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor " 11043 "(oeste)" 11044 11045 #: kdecore/TIMEZONES:869 11046 #, kde-format 11047 msgid "Asia/Manila" 11048 msgstr "Asia/Manila" 11049 11050 #: kdecore/TIMEZONES:870 11051 #, kde-format 11052 msgid "Asia/Muscat" 11053 msgstr "Asia/Muscat" 11054 11055 #: kdecore/TIMEZONES:871 11056 #, kde-format 11057 msgid "Asia/Nicosia" 11058 msgstr "Asia/Nicosia" 11059 11060 #. i18n: comment to the previous timezone 11061 #: kdecore/TIMEZONES:873 11062 #, kde-format 11063 msgid "Cyprus (most areas)" 11064 msgstr "Chipre (maioría das zonas)" 11065 11066 #: kdecore/TIMEZONES:874 11067 #, kde-format 11068 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11069 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11070 11071 #. i18n: comment to the previous timezone 11072 #: kdecore/TIMEZONES:876 11073 #, kde-format 11074 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11075 msgstr "Moscova+03 — Novokuznetsk" 11076 11077 #. i18n: comment to the previous timezone 11078 #: kdecore/TIMEZONES:878 11079 #, kde-format 11080 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11081 msgstr "MSK+04 — Kemerovo" 11082 11083 #: kdecore/TIMEZONES:879 11084 #, kde-format 11085 msgid "Asia/Novosibirsk" 11086 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11087 11088 #. i18n: comment to the previous timezone 11089 #: kdecore/TIMEZONES:881 11090 #, kde-format 11091 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11092 msgstr "Moscova+03 — Novosibirsk" 11093 11094 #. i18n: comment to the previous timezone 11095 #: kdecore/TIMEZONES:883 11096 #, kde-format 11097 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11098 msgstr "MSK+04 — Novosibirsk" 11099 11100 #: kdecore/TIMEZONES:884 11101 #, kde-format 11102 msgid "Asia/Omsk" 11103 msgstr "Asia/Omsk" 11104 11105 #. i18n: comment to the previous timezone 11106 #: kdecore/TIMEZONES:886 11107 #, kde-format 11108 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11109 msgstr "Moscova+03 — oeste de Siberia" 11110 11111 #. i18n: comment to the previous timezone 11112 #: kdecore/TIMEZONES:888 11113 #, kde-format 11114 msgid "MSK+03 - Omsk" 11115 msgstr "MSK+03 — Omsk" 11116 11117 #: kdecore/TIMEZONES:889 11118 #, kde-format 11119 msgid "Asia/Oral" 11120 msgstr "Asia/Oral" 11121 11122 #. i18n: comment to the previous timezone 11123 #: kdecore/TIMEZONES:891 11124 #, kde-format 11125 msgid "West Kazakhstan" 11126 msgstr "Casaquistán oeste" 11127 11128 #: kdecore/TIMEZONES:892 11129 #, kde-format 11130 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11131 msgstr "Asia/Phnom Penh" 11132 11133 #: kdecore/TIMEZONES:893 11134 #, kde-format 11135 msgid "Asia/Pontianak" 11136 msgstr "Asia/Pontianak" 11137 11138 #. i18n: comment to the previous timezone 11139 #: kdecore/TIMEZONES:895 11140 #, kde-format 11141 msgid "west & central Borneo" 11142 msgstr "Borneo central e oeste" 11143 11144 #. i18n: comment to the previous timezone 11145 #: kdecore/TIMEZONES:897 11146 #, kde-format 11147 msgid "Borneo (west, central)" 11148 msgstr "Borneo (oeste, central)" 11149 11150 #: kdecore/TIMEZONES:898 11151 #, kde-format 11152 msgid "Asia/Pyongyang" 11153 msgstr "Asia/Pyongyang" 11154 11155 #: kdecore/TIMEZONES:899 11156 #, kde-format 11157 msgid "Asia/Qatar" 11158 msgstr "Asia/Qatar" 11159 11160 #: kdecore/TIMEZONES:900 11161 #, kde-format 11162 msgid "Asia/Qostanay" 11163 msgstr "Asia/Qostanay" 11164 11165 #. i18n: comment to the previous timezone 11166 #: kdecore/TIMEZONES:902 11167 #, kde-format 11168 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11169 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11170 11171 #: kdecore/TIMEZONES:903 11172 #, kde-format 11173 msgid "Asia/Qyzylorda" 11174 msgstr "Asia/Qyzylorda" 11175 11176 #. i18n: comment to the previous timezone 11177 #: kdecore/TIMEZONES:905 11178 #, kde-format 11179 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11180 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11181 11182 #. i18n: comment to the previous timezone 11183 #: kdecore/TIMEZONES:907 11184 #, kde-format 11185 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11186 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11187 11188 #: kdecore/TIMEZONES:908 11189 #, kde-format 11190 msgid "Asia/Rangoon" 11191 msgstr "Asia/Rangún" 11192 11193 #: kdecore/TIMEZONES:909 11194 #, kde-format 11195 msgid "Asia/Riyadh" 11196 msgstr "Asia/Riyadh" 11197 11198 #: kdecore/TIMEZONES:910 11199 #, kde-format 11200 msgid "Asia/Saigon" 11201 msgstr "Asia/Saigón" 11202 11203 #: kdecore/TIMEZONES:911 11204 #, kde-format 11205 msgid "Asia/Sakhalin" 11206 msgstr "Asia/Sakhalin" 11207 11208 #. i18n: comment to the previous timezone 11209 #: kdecore/TIMEZONES:913 11210 #, kde-format 11211 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11212 msgstr "Moscova+07 — illa Sahalin" 11213 11214 #. i18n: comment to the previous timezone 11215 #: kdecore/TIMEZONES:915 11216 #, kde-format 11217 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11218 msgstr "MSK+07 — Illa Sakhalín" 11219 11220 #: kdecore/TIMEZONES:916 11221 #, kde-format 11222 msgid "Asia/Samarkand" 11223 msgstr "Asia/Samarcanda" 11224 11225 #. i18n: comment to the previous timezone 11226 #: kdecore/TIMEZONES:918 11227 #, kde-format 11228 msgid "west Uzbekistan" 11229 msgstr "oeste de Uzbequistán" 11230 11231 #. i18n: comment to the previous timezone 11232 #: kdecore/TIMEZONES:920 11233 #, kde-format 11234 msgid "Uzbekistan (west)" 11235 msgstr "Uzbequistán (oeste)" 11236 11237 #: kdecore/TIMEZONES:921 11238 #, kde-format 11239 msgid "Asia/Seoul" 11240 msgstr "Asia/Seúl" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:922 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Shanghai" 11245 msgstr "Asia/Shanghai" 11246 11247 #. i18n: comment to the previous timezone 11248 #: kdecore/TIMEZONES:926 11249 #, kde-format 11250 msgid "China east" 11251 msgstr "China oriental" 11252 11253 #. i18n: comment to the previous timezone 11254 #: kdecore/TIMEZONES:928 11255 #, kde-format 11256 msgid "Beijing Time" 11257 msgstr "Hora de Pequín" 11258 11259 #: kdecore/TIMEZONES:929 11260 #, kde-format 11261 msgid "Asia/Singapore" 11262 msgstr "Asia/Singapur" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:930 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11267 msgstr "Asia/Srednekolymsk" 11268 11269 #. i18n: comment to the previous timezone 11270 #: kdecore/TIMEZONES:932 11271 #, kde-format 11272 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11273 msgstr "MSK+08 — Sakha (E); norte de Kuril Is" 11274 11275 #: kdecore/TIMEZONES:933 11276 #, kde-format 11277 msgid "Asia/Taipei" 11278 msgstr "Asia/Taipei" 11279 11280 #: kdecore/TIMEZONES:934 11281 #, kde-format 11282 msgid "Asia/Tashkent" 11283 msgstr "Asia/Tashkent" 11284 11285 #. i18n: comment to the previous timezone 11286 #: kdecore/TIMEZONES:936 11287 #, kde-format 11288 msgid "east Uzbekistan" 11289 msgstr "leste de Uzbequistán" 11290 11291 #. i18n: comment to the previous timezone 11292 #: kdecore/TIMEZONES:938 11293 #, kde-format 11294 msgid "Uzbekistan (east)" 11295 msgstr "Uzbequistán (leste)" 11296 11297 #: kdecore/TIMEZONES:939 11298 #, kde-format 11299 msgid "Asia/Tbilisi" 11300 msgstr "Asia/Tbilisi" 11301 11302 #: kdecore/TIMEZONES:940 11303 #, kde-format 11304 msgid "Asia/Tehran" 11305 msgstr "Asia/Teherán" 11306 11307 #: kdecore/TIMEZONES:941 11308 #, kde-format 11309 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11310 msgstr "Asia/Tel Aviv" 11311 11312 #: kdecore/TIMEZONES:942 11313 #, kde-format 11314 msgid "Asia/Thimbu" 11315 msgstr "Asia/Thimbu" 11316 11317 #: kdecore/TIMEZONES:943 11318 #, kde-format 11319 msgid "Asia/Thimphu" 11320 msgstr "Asia/Thimphu" 11321 11322 #: kdecore/TIMEZONES:944 11323 #, kde-format 11324 msgid "Asia/Tokyo" 11325 msgstr "Asia/Toquio" 11326 11327 #: kdecore/TIMEZONES:945 11328 #, kde-format 11329 msgid "Asia/Tomsk" 11330 msgstr "Asia/Tomsk" 11331 11332 #. i18n: comment to the previous timezone 11333 #: kdecore/TIMEZONES:947 11334 #, kde-format 11335 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11336 msgstr "MSK+04 — Tomsk" 11337 11338 #: kdecore/TIMEZONES:948 11339 #, kde-format 11340 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11341 msgstr "Asia/Ujung Pandang" 11342 11343 #: kdecore/TIMEZONES:951 11344 #, kde-format 11345 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11346 msgstr "Asia/Ulán batar" 11347 11348 #. i18n: comment to the previous timezone 11349 #: kdecore/TIMEZONES:955 11350 #, kde-format 11351 msgid "Mongolia (most areas)" 11352 msgstr "Mongolia (maioría das zonas)" 11353 11354 #: kdecore/TIMEZONES:956 11355 #, kde-format 11356 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11357 msgstr "Asia/Ulán Bator" 11358 11359 #: kdecore/TIMEZONES:959 11360 #, kde-format 11361 msgid "Asia/Urumqi" 11362 msgstr "Asia/Urunqui" 11363 11364 #. i18n: comment to the previous timezone 11365 #: kdecore/TIMEZONES:961 11366 #, kde-format 11367 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11368 msgstr "maioría do Tíbet e Xinjiang" 11369 11370 #. i18n: comment to the previous timezone 11371 #: kdecore/TIMEZONES:963 11372 #, kde-format 11373 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11374 msgstr "China Xinjiang-Tibet" 11375 11376 #. i18n: comment to the previous timezone 11377 #: kdecore/TIMEZONES:965 11378 #, kde-format 11379 msgid "Xinjiang Time" 11380 msgstr "Hora de Xinjiang" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:966 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Ust-Nera" 11385 msgstr "Asia/Ust-Nera" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:968 11389 #, kde-format 11390 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11391 msgstr "MSK+07 — Oymyakonsky" 11392 11393 #: kdecore/TIMEZONES:969 11394 #, kde-format 11395 msgid "Asia/Vientiane" 11396 msgstr "Asia/Vientiane" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:970 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Vladivostok" 11401 msgstr "Asia/Vladivostok" 11402 11403 #. i18n: comment to the previous timezone 11404 #: kdecore/TIMEZONES:972 11405 #, kde-format 11406 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11407 msgstr "Moscova+07 — río Amur" 11408 11409 #. i18n: comment to the previous timezone 11410 #: kdecore/TIMEZONES:974 11411 #, kde-format 11412 msgid "MSK+07 - Amur River" 11413 msgstr "MSK+07 — río Amur" 11414 11415 #: kdecore/TIMEZONES:975 11416 #, kde-format 11417 msgid "Asia/Yakutsk" 11418 msgstr "Asia/Yakutsk" 11419 11420 #. i18n: comment to the previous timezone 11421 #: kdecore/TIMEZONES:977 11422 #, kde-format 11423 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11424 msgstr "Moscova+06 — río Lena" 11425 11426 #. i18n: comment to the previous timezone 11427 #: kdecore/TIMEZONES:979 11428 #, kde-format 11429 msgid "MSK+06 - Lena River" 11430 msgstr "MSK+06 — río Lena" 11431 11432 #: kdecore/TIMEZONES:980 11433 #, kde-format 11434 msgid "Asia/Yangon" 11435 msgstr "Asia/Yangon" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:981 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11440 msgstr "Asia/Yekaterinburg" 11441 11442 #. i18n: comment to the previous timezone 11443 #: kdecore/TIMEZONES:983 11444 #, kde-format 11445 msgid "Moscow+02 - Urals" 11446 msgstr "Moscova+02 — Os Urais" 11447 11448 #. i18n: comment to the previous timezone 11449 #: kdecore/TIMEZONES:985 11450 #, kde-format 11451 msgid "MSK+02 - Urals" 11452 msgstr "MSK+02 — Os Urais" 11453 11454 #: kdecore/TIMEZONES:986 11455 #, kde-format 11456 msgid "Asia/Yerevan" 11457 msgstr "Asia/Yerevan" 11458 11459 #: kdecore/TIMEZONES:987 11460 #, kde-format 11461 msgid "Atlantic/Azores" 11462 msgstr "Atlántico/Azores" 11463 11464 #. i18n: comment to the previous timezone 11465 #: kdecore/TIMEZONES:989 11466 #, kde-format 11467 msgid "Azores" 11468 msgstr "Azores" 11469 11470 #: kdecore/TIMEZONES:990 11471 #, kde-format 11472 msgid "Atlantic/Bermuda" 11473 msgstr "Atlántico/Bermuda" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:991 11476 #, kde-format 11477 msgid "Atlantic/Canary" 11478 msgstr "Atlántico/Canarias" 11479 11480 #. i18n: comment to the previous timezone 11481 #: kdecore/TIMEZONES:993 11482 #, kde-format 11483 msgid "Canary Islands" 11484 msgstr "Illas Canarias" 11485 11486 #: kdecore/TIMEZONES:994 11487 #, kde-format 11488 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11489 msgstr "Atlántico/Cabo_Verde" 11490 11491 #: kdecore/TIMEZONES:995 11492 #, kde-format 11493 msgid "Atlantic/Faeroe" 11494 msgstr "Atlántico/Illas Feroe" 11495 11496 #: kdecore/TIMEZONES:996 11497 #, kde-format 11498 msgid "Atlantic/Faroe" 11499 msgstr "Atlántico/Illas Feroe" 11500 11501 #: kdecore/TIMEZONES:997 11502 #, kde-format 11503 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11504 msgstr "Atlántico/Illa Jan Mayen" 11505 11506 #: kdecore/TIMEZONES:998 11507 #, kde-format 11508 msgid "Atlantic/Madeira" 11509 msgstr "Atlántico/Madeira" 11510 11511 #. i18n: comment to the previous timezone 11512 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11513 #, kde-format 11514 msgid "Madeira Islands" 11515 msgstr "Illas de Madeira" 11516 11517 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11518 #, kde-format 11519 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11520 msgstr "Atlántico/Reikiavik" 11521 11522 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11523 #, kde-format 11524 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11525 msgstr "Atlántico/Xeorxia do Sur" 11526 11527 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11528 #, kde-format 11529 msgid "Atlantic/St_Helena" 11530 msgstr "Atlántico/Illa Santa Helena" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11533 #, kde-format 11534 msgid "Atlantic/Stanley" 11535 msgstr "Atlántico/Stanley" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11538 #, kde-format 11539 msgid "Australia/ACT" 11540 msgstr "Australia/ACT" 11541 11542 #. i18n: comment to the previous timezone 11543 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11544 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11545 #, kde-format 11546 msgid "New South Wales - most locations" 11547 msgstr "Nova Gales do Sur — maioría das zonas" 11548 11549 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11550 #, kde-format 11551 msgid "Australia/Adelaide" 11552 msgstr "Australia/Adelaida" 11553 11554 #. i18n: comment to the previous timezone 11555 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11556 #, kde-format 11557 msgid "South Australia" 11558 msgstr "Sur de Australia" 11559 11560 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11561 #, kde-format 11562 msgid "Australia/Brisbane" 11563 msgstr "Australia/Brisbane" 11564 11565 #. i18n: comment to the previous timezone 11566 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11567 #, kde-format 11568 msgid "Queensland - most locations" 11569 msgstr "Queensland — maioría das zonas" 11570 11571 #. i18n: comment to the previous timezone 11572 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11573 #, kde-format 11574 msgid "Queensland (most areas)" 11575 msgstr "Queensland (maioría das zonas)" 11576 11577 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11578 #, kde-format 11579 msgid "Australia/Broken_Hill" 11580 msgstr "Australia/Broken Hill" 11581 11582 #. i18n: comment to the previous timezone 11583 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11584 #, kde-format 11585 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11586 msgstr "Nova Gales do Sur, Yancowinna" 11587 11588 #. i18n: comment to the previous timezone 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11590 #, kde-format 11591 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11592 msgstr "Nova Gales do Sur (Yancowinna)" 11593 11594 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11595 #, kde-format 11596 msgid "Australia/Canberra" 11597 msgstr "Australia/Canberra" 11598 11599 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11600 #, kde-format 11601 msgid "Australia/Currie" 11602 msgstr "Australia/Currie" 11603 11604 #. i18n: comment to the previous timezone 11605 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11606 #, kde-format 11607 msgid "Tasmania - King Island" 11608 msgstr "Tasmania, illa King" 11609 11610 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11611 #, kde-format 11612 msgid "Australia/Darwin" 11613 msgstr "Australia/Darwin" 11614 11615 #. i18n: comment to the previous timezone 11616 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11617 #, kde-format 11618 msgid "Northern Territory" 11619 msgstr "Territorio do Norte" 11620 11621 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11622 #, kde-format 11623 msgid "Australia/Eucla" 11624 msgstr "Australia/Eucla" 11625 11626 #. i18n: comment to the previous timezone 11627 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11628 #, kde-format 11629 msgid "Western Australia - Eucla area" 11630 msgstr "Australia Occidental, área de Eucla" 11631 11632 #. i18n: comment to the previous timezone 11633 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11634 #, kde-format 11635 msgid "Western Australia (Eucla)" 11636 msgstr "Australia Occidental (Eucla)" 11637 11638 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11639 #, kde-format 11640 msgid "Australia/Hobart" 11641 msgstr "Australia/Hobart" 11642 11643 #. i18n: comment to the previous timezone 11644 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11645 #, kde-format 11646 msgid "Tasmania - most locations" 11647 msgstr "Tasmania — maioría das zonas" 11648 11649 #. i18n: comment to the previous timezone 11650 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11651 #, kde-format 11652 msgid "Tasmania" 11653 msgstr "Tasmania" 11654 11655 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11656 #, kde-format 11657 msgid "Australia/LHI" 11658 msgstr "Australia/LHI" 11659 11660 #. i18n: comment to the previous timezone 11661 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11662 #, kde-format 11663 msgid "Lord Howe Island" 11664 msgstr "Illas de Lord Howe" 11665 11666 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11667 #, kde-format 11668 msgid "Australia/Lindeman" 11669 msgstr "Australia/Lindeman" 11670 11671 #. i18n: comment to the previous timezone 11672 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11673 #, kde-format 11674 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11675 msgstr "Queensland, illas de Holiday" 11676 11677 #. i18n: comment to the previous timezone 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11679 #, kde-format 11680 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11681 msgstr "Queensland (Illas Whitsunday)" 11682 11683 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11684 #, kde-format 11685 msgid "Australia/Lord_Howe" 11686 msgstr "Australia/Lord Howe" 11687 11688 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11689 #, kde-format 11690 msgid "Australia/Melbourne" 11691 msgstr "Australia/Melbourne" 11692 11693 #. i18n: comment to the previous timezone 11694 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11695 #, kde-format 11696 msgid "Victoria" 11697 msgstr "Victoria" 11698 11699 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11700 #, kde-format 11701 msgid "Australia/NSW" 11702 msgstr "Australia/NSW" 11703 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11705 #, kde-format 11706 msgid "Australia/North" 11707 msgstr "Australia/Norte" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/Perth" 11712 msgstr "Australia/Perth" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11716 #, kde-format 11717 msgid "Western Australia - most locations" 11718 msgstr "Australia Occidental — maioría das zonas" 11719 11720 #. i18n: comment to the previous timezone 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11722 #, kde-format 11723 msgid "Western Australia (most areas)" 11724 msgstr "Australia Occidental (maioría das zonas)" 11725 11726 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11727 #, kde-format 11728 msgid "Australia/Queensland" 11729 msgstr "Australia/Queensland" 11730 11731 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11732 #, kde-format 11733 msgid "Australia/South" 11734 msgstr "Australia/Sur" 11735 11736 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11737 #, kde-format 11738 msgid "Australia/Sydney" 11739 msgstr "Australia/Sidnei" 11740 11741 #. i18n: comment to the previous timezone 11742 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11743 #, kde-format 11744 msgid "New South Wales (most areas)" 11745 msgstr "Nova Gales do Sur (maioría das zonas)" 11746 11747 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11748 #, kde-format 11749 msgid "Australia/Tasmania" 11750 msgstr "Australia/Tasmania" 11751 11752 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11753 #, kde-format 11754 msgid "Australia/Victoria" 11755 msgstr "Australia/Victoria" 11756 11757 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11758 #, kde-format 11759 msgid "Australia/West" 11760 msgstr "Australia/Oeste" 11761 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11763 #, kde-format 11764 msgid "Australia/Yancowinna" 11765 msgstr "Australia/Yancowinna" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11768 #, kde-format 11769 msgid "Brazil/Acre" 11770 msgstr "Brasil/Acre" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11773 #, kde-format 11774 msgid "Brazil/DeNoronha" 11775 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11778 #, kde-format 11779 msgid "Brazil/East" 11780 msgstr "Brasil/Leste" 11781 11782 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11783 #, kde-format 11784 msgid "Brazil/West" 11785 msgstr "Brasil/Oeste" 11786 11787 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11788 #, kde-format 11789 msgid "Canada/Atlantic" 11790 msgstr "Canadá/Atlántico" 11791 11792 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11793 #, kde-format 11794 msgid "Canada/Central" 11795 msgstr "Canadá/Central" 11796 11797 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11798 #, kde-format 11799 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11800 msgstr "Canada/Leste de Saskatchewan" 11801 11802 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11803 #, kde-format 11804 msgid "Canada/Eastern" 11805 msgstr "Canadá/Oriental" 11806 11807 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11808 #, kde-format 11809 msgid "Canada/Mountain" 11810 msgstr "Canadá/Montaña" 11811 11812 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11813 #, kde-format 11814 msgid "Canada/Newfoundland" 11815 msgstr "Canadá/Terra Nova" 11816 11817 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11818 #, kde-format 11819 msgid "Canada/Pacific" 11820 msgstr "Canadá/Pacífico" 11821 11822 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11823 #, kde-format 11824 msgid "Canada/Saskatchewan" 11825 msgstr "Canadá/Saskatchewan" 11826 11827 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11828 #, kde-format 11829 msgid "Canada/Yukon" 11830 msgstr "Canadá/Yukon" 11831 11832 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11833 #, kde-format 11834 msgid "Chile/Continental" 11835 msgstr "Chile/Continental" 11836 11837 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11838 #, kde-format 11839 msgid "Chile/EasterIsland" 11840 msgstr "Chile/Illa de Pascua" 11841 11842 #. i18n: comment to the previous timezone 11843 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11844 #, kde-format 11845 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11846 msgstr "Illa de Pascua e Sala y Gómez" 11847 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11849 #, kde-format 11850 msgid "Cuba" 11851 msgstr "Cuba" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11854 #, kde-format 11855 msgid "Egypt" 11856 msgstr "Exipto" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11859 #, kde-format 11860 msgid "Eire" 11861 msgstr "Irlanda" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11864 #, kde-format 11865 msgid "Europe/Amsterdam" 11866 msgstr "Europa/Amsterdam" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11869 #, kde-format 11870 msgid "Europe/Andorra" 11871 msgstr "Europa/Andorra" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11874 #, kde-format 11875 msgid "Europe/Astrakhan" 11876 msgstr "Europa/Astrakhan" 11877 11878 #. i18n: comment to the previous timezone 11879 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11880 #, kde-format 11881 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11882 msgstr "MSK+01 — Astrakhan" 11883 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11885 #, kde-format 11886 msgid "Europe/Athens" 11887 msgstr "Europa/Atenas" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11890 #, kde-format 11891 msgid "Europe/Belfast" 11892 msgstr "Europa/Belfast" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11895 #, kde-format 11896 msgid "Europe/Belgrade" 11897 msgstr "Europa/Belgrado" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11900 #, kde-format 11901 msgid "Europe/Berlin" 11902 msgstr "Europa/Berlín" 11903 11904 #. i18n: comment to the previous timezone 11905 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11906 #, kde-format 11907 msgid "Germany (most areas)" 11908 msgstr "Alemaña (maioría das zonas)" 11909 11910 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11911 #, kde-format 11912 msgid "Europe/Bratislava" 11913 msgstr "Europa/Bratislava" 11914 11915 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11916 #, kde-format 11917 msgid "Europe/Brussels" 11918 msgstr "Europa/Bruxelas" 11919 11920 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11921 #, kde-format 11922 msgid "Europe/Bucharest" 11923 msgstr "Europa/Bucarés" 11924 11925 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11926 #, kde-format 11927 msgid "Europe/Budapest" 11928 msgstr "Europa/Budapest" 11929 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11931 #, kde-format 11932 msgid "Europe/Busingen" 11933 msgstr "Europa/Busingen" 11934 11935 #. i18n: comment to the previous timezone 11936 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11937 #, kde-format 11938 msgid "Busingen" 11939 msgstr "Busingen" 11940 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11942 #, kde-format 11943 msgid "Europe/Chisinau" 11944 msgstr "Europa/Chisinau" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11947 #, kde-format 11948 msgid "Europe/Copenhagen" 11949 msgstr "Europa/Copenhague" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11952 #, kde-format 11953 msgid "Europe/Dublin" 11954 msgstr "Europa/Dublín" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11957 #, kde-format 11958 msgid "Europe/Gibraltar" 11959 msgstr "Europa/Xibraltar" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Guernsey" 11964 msgstr "Europa/Guernsey" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11967 #, kde-format 11968 msgid "Europe/Helsinki" 11969 msgstr "Europa/Helsinki" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11974 msgstr "Europa/Illa de Man" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11977 #, kde-format 11978 msgid "Europe/Istanbul" 11979 msgstr "Europa/Istambul" 11980 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11982 #, kde-format 11983 msgid "Europe/Jersey" 11984 msgstr "Europa/Xersei" 11985 11986 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11987 #, kde-format 11988 msgid "Europe/Kaliningrad" 11989 msgstr "Europa/Kaliningrado" 11990 11991 #. i18n: comment to the previous timezone 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1165 11993 #, kde-format 11994 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 11995 msgstr "Moscova-01, Kaliningrado" 11996 11997 #. i18n: comment to the previous timezone 11998 #: kdecore/TIMEZONES:1167 11999 #, kde-format 12000 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12001 msgstr "MSK-01 — Kaliningrad" 12002 12003 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12004 #, kde-format 12005 msgid "Europe/Kiev" 12006 msgstr "Europa/Kiev" 12007 12008 #. i18n: comment to the previous timezone 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12010 #, kde-format 12011 msgid "Ukraine (most areas)" 12012 msgstr "Ucraína (maioría das zonas)" 12013 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12015 #, kde-format 12016 msgid "Europe/Kirov" 12017 msgstr "Europa/Kirov" 12018 12019 #. i18n: comment to the previous timezone 12020 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12021 #, kde-format 12022 msgid "MSK+00 - Kirov" 12023 msgstr "MSK+00 — Kirov" 12024 12025 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12026 #, kde-format 12027 msgid "Europe/Lisbon" 12028 msgstr "Europa/Lisboa" 12029 12030 #. i18n: comment to the previous timezone 12031 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12032 #, kde-format 12033 msgid "Portugal (mainland)" 12034 msgstr "Portugal (continental)" 12035 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12037 #, kde-format 12038 msgid "Europe/Ljubljana" 12039 msgstr "Europa/Liubliana" 12040 12041 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12042 #, kde-format 12043 msgid "Europe/London" 12044 msgstr "Europa/Londres" 12045 12046 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12047 #, kde-format 12048 msgid "Europe/Luxembourg" 12049 msgstr "Europa/Luxemburgo" 12050 12051 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12052 #, kde-format 12053 msgid "Europe/Madrid" 12054 msgstr "Europa/Madrid" 12055 12056 #. i18n: comment to the previous timezone 12057 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12058 #, kde-format 12059 msgid "Spain (mainland)" 12060 msgstr "España (peninsular)" 12061 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12063 #, kde-format 12064 msgid "Europe/Malta" 12065 msgstr "Europa/Malta" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Mariehamn" 12070 msgstr "Europa/Mariehamn" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Minsk" 12075 msgstr "Europa/Minsk" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Monaco" 12080 msgstr "Europa/Mónaco" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Moscow" 12085 msgstr "Europa/Moscova" 12086 12087 #. i18n: comment to the previous timezone 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12089 #, kde-format 12090 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12091 msgstr "Moscova+00, oeste de Rusia" 12092 12093 #. i18n: comment to the previous timezone 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12095 #, kde-format 12096 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12097 msgstr "MSK+00 — zona de Moscova" 12098 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12100 #, kde-format 12101 msgid "Europe/Oslo" 12102 msgstr "Europa/Oslo" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12105 #, kde-format 12106 msgid "Europe/Paris" 12107 msgstr "Europa/París" 12108 12109 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12110 #, kde-format 12111 msgid "Europe/Podgorica" 12112 msgstr "Europa/Podgorica" 12113 12114 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12115 #, kde-format 12116 msgid "Europe/Prague" 12117 msgstr "Europa/Praga" 12118 12119 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12120 #, kde-format 12121 msgid "Europe/Riga" 12122 msgstr "Europa/Riga" 12123 12124 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12125 #, kde-format 12126 msgid "Europe/Rome" 12127 msgstr "Europa/Roma" 12128 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12130 #, kde-format 12131 msgid "Europe/Samara" 12132 msgstr "Europa/Samara" 12133 12134 #. i18n: comment to the previous timezone 12135 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12136 #, kde-format 12137 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12138 msgstr "Moscova+01, Samara, Udmurtia" 12139 12140 #. i18n: comment to the previous timezone 12141 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12142 #, kde-format 12143 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12144 msgstr "Moscova+01, Samara, Udmurtia" 12145 12146 #. i18n: comment to the previous timezone 12147 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12148 #, kde-format 12149 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12150 msgstr "MSK+01 — Samara, Udmurtia" 12151 12152 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12153 #, kde-format 12154 msgid "Europe/San_Marino" 12155 msgstr "Europa/San Marino" 12156 12157 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12158 #, kde-format 12159 msgid "Europe/Sarajevo" 12160 msgstr "Europa/Saraievo" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12163 #, kde-format 12164 msgid "Europe/Saratov" 12165 msgstr "Europa/Saratov" 12166 12167 #. i18n: comment to the previous timezone 12168 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12169 #, kde-format 12170 msgid "MSK+01 - Saratov" 12171 msgstr "MSK+01 — Saratov" 12172 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12174 #, kde-format 12175 msgid "Europe/Simferopol" 12176 msgstr "Europa/Simferopol" 12177 12178 #. i18n: comment to the previous timezone 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12180 #, kde-format 12181 msgid "central Crimea" 12182 msgstr "Crimea central" 12183 12184 #. i18n: comment to the previous timezone 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12186 #, kde-format 12187 msgid "Crimea" 12188 msgstr "Crimea" 12189 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12191 #, kde-format 12192 msgid "Europe/Skopje" 12193 msgstr "Europa/Skopje" 12194 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12196 #, kde-format 12197 msgid "Europe/Sofia" 12198 msgstr "Europa/Sofía" 12199 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12201 #, kde-format 12202 msgid "Europe/Stockholm" 12203 msgstr "Europa/Estocolmo" 12204 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12206 #, kde-format 12207 msgid "Europe/Tallinn" 12208 msgstr "Europa/Talin" 12209 12210 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12211 #, kde-format 12212 msgid "Europe/Tirane" 12213 msgstr "Europa/Tirana" 12214 12215 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12216 #, kde-format 12217 msgid "Europe/Tiraspol" 12218 msgstr "Europa/Tiraspol" 12219 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12221 #, kde-format 12222 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12223 msgstr "Europe/Ulyanovsk" 12224 12225 #. i18n: comment to the previous timezone 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12227 #, kde-format 12228 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12229 msgstr "MSK+01 — Ulyanovsk" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Uzhgorod" 12234 msgstr "Europa/Uzhgorod" 12235 12236 #. i18n: comment to the previous timezone 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12238 #, kde-format 12239 msgid "Ruthenia" 12240 msgstr "Rutenia" 12241 12242 #. i18n: comment to the previous timezone 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12244 #, kde-format 12245 msgid "Transcarpathia" 12246 msgstr "Transcarpathia" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Vaduz" 12251 msgstr "Europa/Vaduz" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Vatican" 12256 msgstr "Europa/Cidade do Vaticano" 12257 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12259 #, kde-format 12260 msgid "Europe/Vienna" 12261 msgstr "Europa/Viena" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12264 #, kde-format 12265 msgid "Europe/Vilnius" 12266 msgstr "Europa/Vilna" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12269 #, kde-format 12270 msgid "Europe/Volgograd" 12271 msgstr "Europa/Volgogrado" 12272 12273 #. i18n: comment to the previous timezone 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12275 #, kde-format 12276 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12277 msgstr "Moscova+00, mar Caspio" 12278 12279 #. i18n: comment to the previous timezone 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12281 #, kde-format 12282 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12283 msgstr "MSK+00 — Volgograd" 12284 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12286 #, kde-format 12287 msgid "Europe/Warsaw" 12288 msgstr "Europa/Varsovia" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12291 #, kde-format 12292 msgid "Europe/Zagreb" 12293 msgstr "Europa/Zagreb" 12294 12295 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12296 #, kde-format 12297 msgid "Europe/Zaporozhye" 12298 msgstr "Europa/Zaporozhye" 12299 12300 #. i18n: comment to the previous timezone 12301 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12302 #, kde-format 12303 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12304 msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk leste / Zaporizhia, Luhansk leste" 12305 12306 #. i18n: comment to the previous timezone 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12308 #, kde-format 12309 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12310 msgstr "Zaporozhye e leste de Lugansk" 12311 12312 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12313 #, kde-format 12314 msgid "Europe/Zurich" 12315 msgstr "Europa/Zúric" 12316 12317 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12318 #, kde-format 12319 msgid "GB" 12320 msgstr "GB" 12321 12322 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12323 #, kde-format 12324 msgid "GB-Eire" 12325 msgstr "GB-Irlanda" 12326 12327 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12328 #, kde-format 12329 msgid "Hongkong" 12330 msgstr "Hong Kong" 12331 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12333 #, kde-format 12334 msgid "Iceland" 12335 msgstr "Islandia" 12336 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12338 #, kde-format 12339 msgid "Indian/Antananarivo" 12340 msgstr "Índico/Illas Antananarivo" 12341 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12343 #, kde-format 12344 msgid "Indian/Chagos" 12345 msgstr "Índico/Illas Chagos" 12346 12347 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12348 #, kde-format 12349 msgid "Indian/Christmas" 12350 msgstr "Índico/Illa de Natividade" 12351 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12353 #, kde-format 12354 msgid "Indian/Cocos" 12355 msgstr "Índico/Cocos" 12356 12357 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12358 #, kde-format 12359 msgid "Indian/Comoro" 12360 msgstr "Índico/Illas Comoro" 12361 12362 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12363 #, kde-format 12364 msgid "Indian/Kerguelen" 12365 msgstr "Índico/Illas Kerguelen" 12366 12367 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12368 #, kde-format 12369 msgid "Indian/Mahe" 12370 msgstr "Índico/Illa Mahe" 12371 12372 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12373 #, kde-format 12374 msgid "Indian/Maldives" 12375 msgstr "Índico/Illas Maldivas" 12376 12377 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12378 #, kde-format 12379 msgid "Indian/Mauritius" 12380 msgstr "Índico/Illa Mauricio" 12381 12382 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12383 #, kde-format 12384 msgid "Indian/Mayotte" 12385 msgstr "Índico/Mayotte" 12386 12387 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12388 #, kde-format 12389 msgid "Indian/Reunion" 12390 msgstr "Índico/Illas Reunión" 12391 12392 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12393 #, kde-format 12394 msgid "Iran" 12395 msgstr "Irán" 12396 12397 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12398 #, kde-format 12399 msgid "Israel" 12400 msgstr "Israel" 12401 12402 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12403 #, kde-format 12404 msgid "Jamaica" 12405 msgstr "Xamaica" 12406 12407 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12408 #, kde-format 12409 msgid "Japan" 12410 msgstr "Xapón" 12411 12412 #. i18n: comment to the previous timezone 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12414 #, kde-format 12415 msgid "Kwajalein" 12416 msgstr "Kwajalein" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12419 #, kde-format 12420 msgid "Libya" 12421 msgstr "Libia" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12424 #, kde-format 12425 msgid "Mexico/BajaNorte" 12426 msgstr "México/BajaNorte" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12429 #, kde-format 12430 msgid "Mexico/BajaSur" 12431 msgstr "México/BajaSur" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12434 #, kde-format 12435 msgid "Mexico/General" 12436 msgstr "México/Xeral" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12439 #, kde-format 12440 msgid "NZ" 12441 msgstr "NZ" 12442 12443 # skip-rule: PT-2011_chat 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12445 #, kde-format 12446 msgid "NZ-CHAT" 12447 msgstr "NZ-CHAT" 12448 12449 #. i18n: comment to the previous timezone 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12451 #, kde-format 12452 msgid "Chatham Islands" 12453 msgstr "Illas Chatham" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12456 #, kde-format 12457 msgid "Navajo" 12458 msgstr "Navaxo" 12459 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12461 #, kde-format 12462 msgid "PRC" 12463 msgstr "PRC" 12464 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12466 #, kde-format 12467 msgid "Pacific/Apia" 12468 msgstr "Pacífico/Apia" 12469 12470 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12471 #, kde-format 12472 msgid "Pacific/Auckland" 12473 msgstr "Pacífico/Illas Auckland" 12474 12475 #. i18n: comment to the previous timezone 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12477 #, kde-format 12478 msgid "New Zealand (most areas)" 12479 msgstr "Nova Zelandia (maioría das zonas)" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12482 #, kde-format 12483 msgid "Pacific/Bougainville" 12484 msgstr "Pacífico/Bougainville" 12485 12486 #. i18n: comment to the previous timezone 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12488 #, kde-format 12489 msgid "Bougainville" 12490 msgstr "Bougainville" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12493 #, kde-format 12494 msgid "Pacific/Chatham" 12495 msgstr "Pacífico/Illas Chatham" 12496 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12498 #, kde-format 12499 msgid "Pacific/Chuuk" 12500 msgstr "Pacífico/Chuuk" 12501 12502 #. i18n: comment to the previous timezone 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12504 #, kde-format 12505 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12506 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap" 12507 12508 #. i18n: comment to the previous timezone 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12510 #, kde-format 12511 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12512 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12515 #, kde-format 12516 msgid "Pacific/Easter" 12517 msgstr "Pacífico/Illa de Pascua" 12518 12519 #. i18n: comment to the previous timezone 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12521 #, kde-format 12522 msgid "Easter Island" 12523 msgstr "Illa de Pascua" 12524 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12526 #, kde-format 12527 msgid "Pacific/Efate" 12528 msgstr "Pacífico/Illas Efate" 12529 12530 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12531 #, kde-format 12532 msgid "Pacific/Enderbury" 12533 msgstr "Pacífico/Illa Enderbury" 12534 12535 #. i18n: comment to the previous timezone 12536 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12537 #, kde-format 12538 msgid "Phoenix Islands" 12539 msgstr "Illas Fénix" 12540 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12542 #, kde-format 12543 msgid "Pacific/Fakaofo" 12544 msgstr "Pacífico/Fakaofo" 12545 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12547 #, kde-format 12548 msgid "Pacific/Fiji" 12549 msgstr "Pacífico/Fidxi" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12552 #, kde-format 12553 msgid "Pacific/Funafuti" 12554 msgstr "Pacífico/Illas Funafuti" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12557 #, kde-format 12558 msgid "Pacific/Galapagos" 12559 msgstr "Pacífico/Galápagos" 12560 12561 #. i18n: comment to the previous timezone 12562 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12563 #, kde-format 12564 msgid "Galapagos Islands" 12565 msgstr "Illas Galápagos" 12566 12567 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12568 #, kde-format 12569 msgid "Pacific/Gambier" 12570 msgstr "Pacífico/Illas Gambier" 12571 12572 #. i18n: comment to the previous timezone 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12574 #, kde-format 12575 msgid "Gambier Islands" 12576 msgstr "Illas Gambier" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12579 #, kde-format 12580 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12581 msgstr "Pacífico/Guadalcanal" 12582 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12584 #, kde-format 12585 msgid "Pacific/Guam" 12586 msgstr "Pacífico/Illa de Guam" 12587 12588 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12589 #, kde-format 12590 msgid "Pacific/Honolulu" 12591 msgstr "América/Honolulú" 12592 12593 #. i18n: comment to the previous timezone 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12595 #, kde-format 12596 msgid "Hawaii" 12597 msgstr "Havai" 12598 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12600 #, kde-format 12601 msgid "Pacific/Johnston" 12602 msgstr "Pacífico/Arquipélago Johnston" 12603 12604 #. i18n: comment to the previous timezone 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12606 #, kde-format 12607 msgid "Johnston Atoll" 12608 msgstr "Atolón Johnston" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12611 #, kde-format 12612 msgid "Pacific/Kiritimati" 12613 msgstr "Pacífico/Illas Kiritimati" 12614 12615 #. i18n: comment to the previous timezone 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12617 #, kde-format 12618 msgid "Line Islands" 12619 msgstr "Illas Line" 12620 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12622 #, kde-format 12623 msgid "Pacific/Kosrae" 12624 msgstr "Pacífico/Illa Kodrae" 12625 12626 #. i18n: comment to the previous timezone 12627 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12628 #, kde-format 12629 msgid "Kosrae" 12630 msgstr "Kosrae" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12633 #, kde-format 12634 msgid "Pacific/Kwajalein" 12635 msgstr "Pacífico/Illas Kwajalein" 12636 12637 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12638 #, kde-format 12639 msgid "Pacific/Majuro" 12640 msgstr "Pacífico/Illas Majuro" 12641 12642 #. i18n: comment to the previous timezone 12643 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12644 #, kde-format 12645 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12646 msgstr "Illas Marshall (maioría das zonas)" 12647 12648 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12649 #, kde-format 12650 msgid "Pacific/Marquesas" 12651 msgstr "Pacífico/Illas Marquesas" 12652 12653 #. i18n: comment to the previous timezone 12654 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12655 #, kde-format 12656 msgid "Marquesas Islands" 12657 msgstr "Illas Marquesas" 12658 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12660 #, kde-format 12661 msgid "Pacific/Midway" 12662 msgstr "Pacífico/Arquipélago Midway" 12663 12664 #. i18n: comment to the previous timezone 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12666 #, kde-format 12667 msgid "Midway Islands" 12668 msgstr "Illas de Midway" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Nauru" 12673 msgstr "Pacífico/Nauru" 12674 12675 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12676 #, kde-format 12677 msgid "Pacific/Niue" 12678 msgstr "Pacífico/Illa Niue" 12679 12680 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12681 #, kde-format 12682 msgid "Pacific/Norfolk" 12683 msgstr "Pacífico/Illas Nolfolk" 12684 12685 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12686 #, kde-format 12687 msgid "Pacific/Noumea" 12688 msgstr "Pacífico/Illas Noumea" 12689 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12691 #, kde-format 12692 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12693 msgstr "Pacífico/Pago_Pago" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Palau" 12698 msgstr "Pacífico/Illas Palau" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Pitcairn" 12703 msgstr "Pacífico/Illas Pitcairn" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Pohnpei" 12708 msgstr "Pacífico/Ponape" 12709 12710 #. i18n: comment to the previous timezone 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12714 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12715 12716 #. i18n: comment to the previous timezone 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12718 #, kde-format 12719 msgid "Pohnpei/Ponape" 12720 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12721 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12723 #, kde-format 12724 msgid "Pacific/Ponape" 12725 msgstr "Pacífico/Ponape" 12726 12727 #. i18n: comment to the previous timezone 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12729 #, kde-format 12730 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12731 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12732 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12736 msgstr "Pacífico/Port Moresby" 12737 12738 #. i18n: comment to the previous timezone 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12740 #, kde-format 12741 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12742 msgstr "Papúa Nova Guinea (maioría das zonas)" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12745 #, kde-format 12746 msgid "Pacific/Rarotonga" 12747 msgstr "Pacífico/Rarotonga" 12748 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12750 #, kde-format 12751 msgid "Pacific/Saipan" 12752 msgstr "Pacífico/Illas Saipán" 12753 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12755 #, kde-format 12756 msgid "Pacific/Samoa" 12757 msgstr "Pacífico/Samoa" 12758 12759 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12760 #, kde-format 12761 msgid "Pacific/Tahiti" 12762 msgstr "Pacífico/Tahití" 12763 12764 #. i18n: comment to the previous timezone 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12766 #, kde-format 12767 msgid "Society Islands" 12768 msgstr "Illas da Sociedade" 12769 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12771 #, kde-format 12772 msgid "Pacific/Tarawa" 12773 msgstr "Pacífico/Illas Torawa" 12774 12775 #. i18n: comment to the previous timezone 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12777 #, kde-format 12778 msgid "Gilbert Islands" 12779 msgstr "Illas de Gilbert" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Tongatapu" 12784 msgstr "Pacífico/Illas Tongatapu" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Truk" 12789 msgstr "Pacífico/Truk" 12790 12791 #. i18n: comment to the previous timezone 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12793 #, kde-format 12794 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12795 msgstr "Truk (Chuuk) e Yap" 12796 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12798 #, kde-format 12799 msgid "Pacific/Wake" 12800 msgstr "Pacífico/Wake" 12801 12802 #. i18n: comment to the previous timezone 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12804 #, kde-format 12805 msgid "Wake Island" 12806 msgstr "Illa de Wake" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Wallis" 12811 msgstr "Pacífico/Arquipélago de Wallis" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12814 #, kde-format 12815 msgid "Pacific/Yap" 12816 msgstr "Pacífico/Yap" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12819 #, kde-format 12820 msgid "Poland" 12821 msgstr "Polonia" 12822 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12824 #, kde-format 12825 msgid "Portugal" 12826 msgstr "Portugal" 12827 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12829 #, kde-format 12830 msgid "ROC" 12831 msgstr "ROC" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12834 #, kde-format 12835 msgid "ROK" 12836 msgstr "ROK" 12837 12838 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12839 #, kde-format 12840 msgid "Singapore" 12841 msgstr "Singapur" 12842 12843 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12844 #, kde-format 12845 msgid "Turkey" 12846 msgstr "Turquía" 12847 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12849 #, kde-format 12850 msgid "US/Alaska" 12851 msgstr "US/Alasca" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12854 #, kde-format 12855 msgid "US/Aleutian" 12856 msgstr "US/Aleutianas" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12859 #, kde-format 12860 msgid "US/Arizona" 12861 msgstr "US/Arizona" 12862 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12864 #, kde-format 12865 msgid "US/Central" 12866 msgstr "US/Central" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12869 #, kde-format 12870 msgid "US/East-Indiana" 12871 msgstr "US/Indiana do leste" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12874 #, kde-format 12875 msgid "US/Eastern" 12876 msgstr "US/Leste" 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12879 #, kde-format 12880 msgid "US/Hawaii" 12881 msgstr "US/Havai" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12884 #, kde-format 12885 msgid "US/Indiana-Starke" 12886 msgstr "US/Indiana-Starke" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12889 #, kde-format 12890 msgid "US/Michigan" 12891 msgstr "US/Michigan" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12894 #, kde-format 12895 msgid "US/Mountain" 12896 msgstr "US/Montaña" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12899 #, kde-format 12900 msgid "US/Pacific" 12901 msgstr "US/Pacífico" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12904 #, kde-format 12905 msgid "US/Samoa" 12906 msgstr "US/Samoa" 12907 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12909 #, kde-format 12910 msgid "W-SU" 12911 msgstr "W-SU" 12912 12913 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12914 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12915 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12916 #, kde-format 12917 msgctxt "@item Font name" 12918 msgid "Sans Serif" 12919 msgstr "Sans serif" 12920 12921 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12922 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12923 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12924 #, kde-format 12925 msgctxt "@item Font name" 12926 msgid "Serif" 12927 msgstr "Serif" 12928 12929 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12930 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12931 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12932 #, kde-format 12933 msgctxt "@item Font name" 12934 msgid "Monospace" 12935 msgstr "Monoespazo" 12936 12937 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12938 #, kde-format 12939 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12940 msgid "Area" 12941 msgstr "Área" 12942 12943 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12944 #, kde-format 12945 msgctxt "Time zone" 12946 msgid "Region" 12947 msgstr "Rexión" 12948 12949 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12950 #, kde-format 12951 msgid "Comment" 12952 msgstr "Comentario" 12953 12954 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12955 #, kde-format 12956 msgid "The style '%1' was not found" 12957 msgstr "Non se atopou o estilo «%1»" 12958 12959 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12960 #, kde-format 12961 msgctxt "palette name" 12962 msgid "* Recent Colors *" 12963 msgstr "* Cores recentes *" 12964 12965 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12966 #, kde-format 12967 msgctxt "palette name" 12968 msgid "* Custom Colors *" 12969 msgstr "* Cores personalizadas *" 12970 12971 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12972 #, kde-format 12973 msgctxt "palette name" 12974 msgid "Forty Colors" 12975 msgstr "Corenta cores" 12976 12977 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12978 #, kde-format 12979 msgctxt "palette name" 12980 msgid "Oxygen Colors" 12981 msgstr "Cores oxygen" 12982 12983 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12984 #, kde-format 12985 msgctxt "palette name" 12986 msgid "Rainbow Colors" 12987 msgstr "Cores do arco-da-vella" 12988 12989 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12990 #, kde-format 12991 msgctxt "palette name" 12992 msgid "Royal Colors" 12993 msgstr "Cores reais" 12994 12995 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 12996 #, kde-format 12997 msgctxt "palette name" 12998 msgid "Web Colors" 12999 msgstr "Cores web" 13000 13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13002 #, kde-format 13003 msgid "Named Colors" 13004 msgstr "Cores con nome" 13005 13006 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13007 #, kde-format 13008 msgctxt "" 13009 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13010 "them)" 13011 msgid "" 13012 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13013 "examined:\n" 13014 "%2" 13015 msgid_plural "" 13016 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13017 "examined:\n" 13018 "%2" 13019 msgstr[0] "" 13020 "Non é posíbel ler as cadeas das cores RGB de X11. Examinouse a seguinte ruta " 13021 "de ficheiro:\n" 13022 "%2" 13023 msgstr[1] "" 13024 "Non é posíbel ler as cadeas das cores RGB de X11. Examináronse as seguintes " 13025 "rutas de ficheiro:\n" 13026 "%2" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13029 #, kde-format 13030 msgid "Select Color" 13031 msgstr "Escoller unha cor" 13032 13033 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13034 #, kde-format 13035 msgid "Hue:" 13036 msgstr "Ton:" 13037 13038 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13039 #, kde-format 13040 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13041 msgid "°" 13042 msgstr "°" 13043 13044 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13045 #, kde-format 13046 msgid "Saturation:" 13047 msgstr "Saturación:" 13048 13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13050 #, kde-format 13051 msgctxt "This is the V of HSV" 13052 msgid "Value:" 13053 msgstr "Valor:" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13056 #, kde-format 13057 msgid "Red:" 13058 msgstr "Vermello:" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13061 #, kde-format 13062 msgid "Green:" 13063 msgstr "Verde:" 13064 13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13066 #, kde-format 13067 msgid "Blue:" 13068 msgstr "Azul:" 13069 13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13071 #, kde-format 13072 msgid "Alpha:" 13073 msgstr "Alfa:" 13074 13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13076 #, kde-format 13077 msgid "&Add to Custom Colors" 13078 msgstr "&Engadir ás cores personalizadas" 13079 13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13081 #, kde-format 13082 msgid "Name:" 13083 msgstr "Nome:" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13086 #, kde-format 13087 msgid "HTML:" 13088 msgstr "HTML:" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13091 #, kde-format 13092 msgid "Default color" 13093 msgstr "Cor predeterminada" 13094 13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13096 #, kde-format 13097 msgid "-default-" 13098 msgstr "-predeterminada-" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13101 #, kde-format 13102 msgid "-unnamed-" 13103 msgstr "-sen nome-" 13104 13105 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "@title:window" 13108 msgid "Print" 13109 msgstr "Imprimir" 13110 13111 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13112 #, kde-format 13113 msgid "&Try" 13114 msgstr "&Intentar" 13115 13116 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13117 #, kde-format 13118 msgid "modified" 13119 msgstr "modificado" 13120 13121 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13122 #, kde-format 13123 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13124 msgid " – " 13125 msgstr " – " 13126 13127 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13128 #, kde-format 13129 msgid "&Details" 13130 msgstr "&Detalles" 13131 13132 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13133 #, kde-format 13134 msgid "Get help..." 13135 msgstr "Obter axuda…" 13136 13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13138 #, kde-format 13139 msgid "&Add" 13140 msgstr "Eng&adir" 13141 13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13143 #, kde-format 13144 msgid "&Remove" 13145 msgstr "&Retirar" 13146 13147 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13148 #, kde-format 13149 msgid "Move &Up" 13150 msgstr "&Subir" 13151 13152 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13153 #, kde-format 13154 msgid "Move &Down" 13155 msgstr "&Baixar" 13156 13157 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13158 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13159 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13160 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13161 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13162 #, kde-format 13163 msgctxt "short" 13164 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13165 msgstr "Fíxate, o mesquiño bacharel pide vinganza" 13166 13167 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13168 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13169 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13170 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13171 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13172 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13173 #, kde-format 13174 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13175 msgid "1" 13176 msgstr "1" 13177 13178 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13179 #, kde-format 13180 msgid "Select Font" 13181 msgstr "Seleccionar a fonte" 13182 13183 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13184 #, kde-format 13185 msgid "Could not load print preview part" 13186 msgstr "Non foi posíbel cargar a compoñente de previsualización da impresión" 13187 13188 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13189 #, kde-format 13190 msgid "Print Preview" 13191 msgstr "Vista previa do impreso" 13192 13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13194 #, kde-format 13195 msgid "Minimize" 13196 msgstr "Minimizar" 13197 13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13199 #, kde-format 13200 msgid "&Minimize" 13201 msgstr "&Minimizar" 13202 13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13204 #, kde-format 13205 msgid "&Restore" 13206 msgstr "&Restaurar" 13207 13208 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13209 #, kde-format 13210 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13211 msgstr "<qt>Seguro que quere saír de <b>%1</b>?</qt>" 13212 13213 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13214 #, kde-format 13215 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13216 msgstr "Confirmar a saída desde a área de notificación" 13217 13218 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13219 #, kde-format 13220 msgid "Redo" 13221 msgstr "Refacer" 13222 13223 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13224 #, kde-format 13225 msgid "Undo" 13226 msgstr "Desfacer" 13227 13228 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13229 #, kde-format 13230 msgid "Do not run in the background." 13231 msgstr "Non executar no fondo." 13232 13233 # skip-rule: noPT-2010_find 13234 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13235 #, kde-format 13236 msgid "Internally added if launched from Finder" 13237 msgstr "Engadido internamente se é iniciado desde o Finder" 13238 13239 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13240 #, kde-format 13241 msgctxt "@label" 13242 msgid "Add Comment..." 13243 msgstr "Engadir un comentario…" 13244 13245 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13246 #, kde-format 13247 msgctxt "@label" 13248 msgid "Change..." 13249 msgstr "Cambiar…" 13250 13251 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13252 #, kde-format 13253 msgctxt "@title:window" 13254 msgid "Change Comment" 13255 msgstr "Cambiar o comentario" 13256 13257 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13258 #, kde-format 13259 msgctxt "@title:window" 13260 msgid "Add Comment" 13261 msgstr "Engadir un comentario" 13262 13263 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13264 #, kde-format 13265 msgid "Device name" 13266 msgstr "Nome do dispositivo" 13267 13268 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13269 #, kde-format 13270 msgctxt "folder name" 13271 msgid "New Folder" 13272 msgstr "Cartafol novo" 13273 13274 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13275 #, kde-format 13276 msgctxt "@title:window" 13277 msgid "New Folder" 13278 msgstr "Novo cartafol" 13279 13280 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13281 #, kde-format 13282 msgctxt "@label:textbox" 13283 msgid "" 13284 "Create new folder in:\n" 13285 "%1" 13286 msgstr "" 13287 "Crear un cartafol novo en:\n" 13288 "%1" 13289 13290 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13291 #, kde-format 13292 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13293 msgstr "Xa existe un ficheiro ou cartafol chamado %1." 13294 13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13296 #, kde-format 13297 msgid "You do not have permission to create that folder." 13298 msgstr "Non ten permisos para crear ese cartafol." 13299 13300 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13301 #, kde-format 13302 msgctxt "@title:window" 13303 msgid "Select Folder" 13304 msgstr "Escoller un cartafol" 13305 13306 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13307 #, kde-format 13308 msgctxt "@action:button" 13309 msgid "New Folder..." 13310 msgstr "Novo cartafol…" 13311 13312 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13313 #, kde-format 13314 msgctxt "@action:inmenu" 13315 msgid "New Folder..." 13316 msgstr "Novo cartafol…" 13317 13318 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13319 #, kde-format 13320 msgctxt "@action:inmenu" 13321 msgid "Move to Trash" 13322 msgstr "Botar no lixo" 13323 13324 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13325 #, kde-format 13326 msgctxt "@action:inmenu" 13327 msgid "Delete" 13328 msgstr "Eliminar" 13329 13330 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13331 #, kde-format 13332 msgctxt "@option:check" 13333 msgid "Show Hidden Folders" 13334 msgstr "Amosar os cartafoles agochados" 13335 13336 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13337 #, kde-format 13338 msgctxt "@action:inmenu" 13339 msgid "Properties" 13340 msgstr "Propiedades" 13341 13342 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13343 #, kde-format 13344 msgid "*|All files" 13345 msgstr "*|Todos os ficheiros" 13346 13347 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13348 #, kde-format 13349 msgid "All Supported Files" 13350 msgstr "Todos os ficheiros admitidos" 13351 13352 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13353 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13354 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13355 #, kde-format 13356 msgid "Open" 13357 msgstr "Abrir" 13358 13359 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13360 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13361 #, kde-format 13362 msgid "Save As" 13363 msgstr "Gardar como" 13364 13365 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13366 #, kde-format 13367 msgctxt "@item:intable" 13368 msgid "%1 item" 13369 msgid_plural "%1 items" 13370 msgstr[0] "%1 elemento" 13371 msgstr[1] "%1 elementos" 13372 13373 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13374 #, kde-format 13375 msgctxt "@label" 13376 msgid "Comment" 13377 msgstr "Comentario" 13378 13379 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13380 #, kde-format 13381 msgctxt "@label" 13382 msgid "Modified" 13383 msgstr "Modificación" 13384 13385 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13386 #, kde-format 13387 msgctxt "@label" 13388 msgid "Owner" 13389 msgstr "Dono" 13390 13391 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13392 #, kde-format 13393 msgctxt "@label" 13394 msgid "Permissions" 13395 msgstr "Permisos" 13396 13397 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13398 #, kde-format 13399 msgctxt "@label" 13400 msgid "Rating" 13401 msgstr "Puntuación" 13402 13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13404 #, kde-format 13405 msgctxt "@label" 13406 msgid "Size" 13407 msgstr "Tamaño" 13408 13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13410 #, kde-format 13411 msgctxt "@label" 13412 msgid "Tags" 13413 msgstr "Etiquetas" 13414 13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@label" 13418 msgid "Total Size" 13419 msgstr "Tamaño total" 13420 13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13422 #, kde-format 13423 msgctxt "@label" 13424 msgid "Type" 13425 msgstr "Tipo" 13426 13427 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13428 #, kde-format 13429 msgid "KFileMetaDataReader" 13430 msgstr "KFileMetaDataReader" 13431 13432 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13433 #, kde-format 13434 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13435 msgstr "KFileMetaDataReader pode usarse para ler metadatos dun ficheiro" 13436 13437 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13438 #, kde-format 13439 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13440 msgstr "© 2011, Peter Penz" 13441 13442 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13443 #, kde-format 13444 msgid "Peter Penz" 13445 msgstr "Peter Penz" 13446 13447 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13448 #, kde-format 13449 msgid "Current maintainer" 13450 msgstr "Mantedor na actualidade" 13451 13452 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13453 #, kde-format 13454 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13455 msgstr "Só se len o metadatos que son parte do ficheiro" 13456 13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13458 #, kde-format 13459 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13460 msgstr "Lista de URL de onde se deben ler os metadatos" 13461 13462 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13463 #, kde-format 13464 msgid "<Error>" 13465 msgstr "<Erro>" 13466 13467 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13468 #, kde-format 13469 msgid "Show Hidden Folders" 13470 msgstr "Amosar os cartafoles agochados" 13471 13472 #: kio/kimageio.cpp:46 13473 #, kde-format 13474 msgid "All Pictures" 13475 msgstr "Todas as imaxes" 13476 13477 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13478 #, kde-format 13479 msgctxt "@title:window" 13480 msgid "Configure Shown Data" 13481 msgstr "Configurar os datos amosados" 13482 13483 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13484 #, kde-format 13485 msgctxt "@label::textbox" 13486 msgid "Select which data should be shown:" 13487 msgstr "Escolla os datos que desexe ver:" 13488 13489 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13490 #, kde-format 13491 msgctxt "@action:button" 13492 msgid "Configure..." 13493 msgstr "Configurar…" 13494 13495 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13496 #, kde-format 13497 msgctxt "@title:tab" 13498 msgid "Information" 13499 msgstr "Información" 13500 13501 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13502 #, kde-format 13503 msgctxt "@label creation date" 13504 msgid "Created" 13505 msgstr "Creación" 13506 13507 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13508 #, kde-format 13509 msgctxt "@label file content size" 13510 msgid "Size" 13511 msgstr "Tamaño" 13512 13513 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13514 #, kde-format 13515 msgctxt "@label file depends from" 13516 msgid "Depends" 13517 msgstr "Depende de" 13518 13519 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13520 #, kde-format 13521 msgctxt "@label" 13522 msgid "Description" 13523 msgstr "Descrición" 13524 13525 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13526 #, kde-format 13527 msgctxt "@label Software used to generate content" 13528 msgid "Generator" 13529 msgstr "Xerador" 13530 13531 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13532 #, kde-format 13533 msgctxt "" 13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13535 msgid "Has Part" 13536 msgstr "Ten partes" 13537 13538 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13539 #, kde-format 13540 msgctxt "" 13541 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13542 "nie#hasLogicalPart" 13543 msgid "Has Logical Part" 13544 msgstr "Ten partes lóxicas" 13545 13546 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13547 #, kde-format 13548 msgctxt "@label parent directory" 13549 msgid "Part of" 13550 msgstr "Parte de" 13551 13552 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13553 #, kde-format 13554 msgctxt "@label" 13555 msgid "Keyword" 13556 msgstr "Palabra clave" 13557 13558 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13559 #, kde-format 13560 msgctxt "@label modified date of file" 13561 msgid "Modified" 13562 msgstr "Modificación" 13563 13564 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13565 #, kde-format 13566 msgctxt "@label" 13567 msgid "MIME Type" 13568 msgstr "Tipo mime" 13569 13570 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13571 #, kde-format 13572 msgctxt "@label" 13573 msgid "Content" 13574 msgstr "Contido" 13575 13576 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13577 #, kde-format 13578 msgctxt "@label" 13579 msgid "Related To" 13580 msgstr "Está relacionado con" 13581 13582 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13583 #, kde-format 13584 msgctxt "@label" 13585 msgid "Subject" 13586 msgstr "Asunto" 13587 13588 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13589 #, kde-format 13590 msgctxt "@label music title" 13591 msgid "Title" 13592 msgstr "Título" 13593 13594 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13595 #, kde-format 13596 msgctxt "@label file URL" 13597 msgid "File Location" 13598 msgstr "Localización do ficheiro" 13599 13600 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13601 #, kde-format 13602 msgctxt "@label" 13603 msgid "Creator" 13604 msgstr "Creador" 13605 13606 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13607 #, kde-format 13608 msgctxt "@label" 13609 msgid "Average Bitrate" 13610 msgstr "Taxa de bits media" 13611 13612 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13613 #, kde-format 13614 msgctxt "@label" 13615 msgid "Channels" 13616 msgstr "Canles" 13617 13618 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13619 #, kde-format 13620 msgctxt "@label number of characters" 13621 msgid "Characters" 13622 msgstr "Caracteres" 13623 13624 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "@label" 13627 msgid "Codec" 13628 msgstr "Códec" 13629 13630 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13631 #, kde-format 13632 msgctxt "@label" 13633 msgid "Color Depth" 13634 msgstr "Profundidade de cor" 13635 13636 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13637 #, kde-format 13638 msgctxt "@label" 13639 msgid "Duration" 13640 msgstr "Duración" 13641 13642 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13643 #, kde-format 13644 msgctxt "@label" 13645 msgid "Filename" 13646 msgstr "Nome do ficheiro" 13647 13648 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13649 #, kde-format 13650 msgctxt "@label" 13651 msgid "Hash" 13652 msgstr "Hash" 13653 13654 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13655 #, kde-format 13656 msgctxt "@label" 13657 msgid "Height" 13658 msgstr "Altura" 13659 13660 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13661 #, kde-format 13662 msgctxt "@label" 13663 msgid "Interlace Mode" 13664 msgstr "Modo de interlace" 13665 13666 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13667 #, kde-format 13668 msgctxt "@label number of lines" 13669 msgid "Lines" 13670 msgstr "Liñas" 13671 13672 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13673 #, kde-format 13674 msgctxt "@label" 13675 msgid "Programming Language" 13676 msgstr "Linguaxe de programación" 13677 13678 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13679 #, kde-format 13680 msgctxt "@label" 13681 msgid "Sample Rate" 13682 msgstr "Taxa de exemplo" 13683 13684 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13685 #, kde-format 13686 msgctxt "@label" 13687 msgid "Width" 13688 msgstr "Anchura" 13689 13690 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13691 #, kde-format 13692 msgctxt "@label number of words" 13693 msgid "Words" 13694 msgstr "Palabras" 13695 13696 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13697 #, kde-format 13698 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13699 msgid "Aperture" 13700 msgstr "Abertura" 13701 13702 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13703 #, kde-format 13704 msgctxt "@label EXIF" 13705 msgid "Exposure Bias Value" 13706 msgstr "Valor de compensación da exposición" 13707 13708 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13709 #, kde-format 13710 msgctxt "@label EXIF" 13711 msgid "Exposure Time" 13712 msgstr "Tempo de exposición" 13713 13714 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13715 #, kde-format 13716 msgctxt "@label EXIF" 13717 msgid "Flash" 13718 msgstr "Flash" 13719 13720 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13721 #, kde-format 13722 msgctxt "@label EXIF" 13723 msgid "Focal Length" 13724 msgstr "Distancia focal" 13725 13726 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13727 #, kde-format 13728 msgctxt "@label EXIF" 13729 msgid "Focal Length 35 mm" 13730 msgstr "Distancia focal 35 mm" 13731 13732 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13733 #, kde-format 13734 msgctxt "@label EXIF" 13735 msgid "ISO Speed Ratings" 13736 msgstr "Velocidades ISO" 13737 13738 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13739 #, kde-format 13740 msgctxt "@label EXIF" 13741 msgid "Make" 13742 msgstr "Fabricante" 13743 13744 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13745 #, kde-format 13746 msgctxt "@label EXIF" 13747 msgid "Metering Mode" 13748 msgstr "Método de medición" 13749 13750 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13751 #, kde-format 13752 msgctxt "@label EXIF" 13753 msgid "Model" 13754 msgstr "Modelo" 13755 13756 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13757 #, kde-format 13758 msgctxt "@label EXIF" 13759 msgid "Orientation" 13760 msgstr "Orientación" 13761 13762 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13763 #, kde-format 13764 msgctxt "@label EXIF" 13765 msgid "White Balance" 13766 msgstr "Balance de brancos" 13767 13768 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13769 #, kde-format 13770 msgctxt "@label video director" 13771 msgid "Director" 13772 msgstr "Director" 13773 13774 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13775 #, kde-format 13776 msgctxt "@label music genre" 13777 msgid "Genre" 13778 msgstr "Xénero" 13779 13780 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13781 #, kde-format 13782 msgctxt "@label music album" 13783 msgid "Album" 13784 msgstr "Álbum" 13785 13786 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13787 #, kde-format 13788 msgctxt "@label" 13789 msgid "Performer" 13790 msgstr "Artista" 13791 13792 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13793 #, kde-format 13794 msgctxt "@label" 13795 msgid "Release Date" 13796 msgstr "Data de publicación" 13797 13798 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13799 #, kde-format 13800 msgctxt "@label music track number" 13801 msgid "Track" 13802 msgstr "Pista" 13803 13804 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13805 #, kde-format 13806 msgctxt "@label resource created time" 13807 msgid "Resource Created" 13808 msgstr "Data de creación do recurso" 13809 13810 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13811 #, kde-format 13812 msgctxt "@label" 13813 msgid "Sub Resource" 13814 msgstr "Subrecurso" 13815 13816 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13817 #, kde-format 13818 msgctxt "@label resource last modified" 13819 msgid "Resource Modified" 13820 msgstr "Data de modificación do recurso" 13821 13822 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13823 #, kde-format 13824 msgctxt "@label" 13825 msgid "Numeric Rating" 13826 msgstr "Puntuación numérica" 13827 13828 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13829 #, kde-format 13830 msgctxt "@label" 13831 msgid "Copied From" 13832 msgstr "Copiado desde" 13833 13834 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13835 #, kde-format 13836 msgctxt "@label" 13837 msgid "First Usage" 13838 msgstr "Primeira utilización" 13839 13840 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13841 #, kde-format 13842 msgctxt "@label" 13843 msgid "Last Usage" 13844 msgstr "Última utilización" 13845 13846 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13847 #, kde-format 13848 msgctxt "@label" 13849 msgid "Usage Count" 13850 msgstr "Cantidade de utilizacións" 13851 13852 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13853 #, kde-format 13854 msgctxt "@label" 13855 msgid "Unix File Group" 13856 msgstr "Grupo Unix de ficheiros" 13857 13858 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13859 #, kde-format 13860 msgctxt "@label" 13861 msgid "Unix File Mode" 13862 msgstr "Modo Unix do ficheiro" 13863 13864 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13865 #, kde-format 13866 msgctxt "@label" 13867 msgid "Unix File Owner" 13868 msgstr "Dono Unix do ficheiro" 13869 13870 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13871 #, kde-format 13872 msgctxt "@label file type" 13873 msgid "Type" 13874 msgstr "Tipo" 13875 13876 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13877 #, kde-format 13878 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13879 msgid "Fuzzy Translations" 13880 msgstr "Traducións dubidosas" 13881 13882 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13883 #, kde-format 13884 msgctxt "@label Name of last translator" 13885 msgid "Last Translator" 13886 msgstr "Último tradutor" 13887 13888 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13889 #, kde-format 13890 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13891 msgid "Obsolete Translations" 13892 msgstr "Traducións obsoletas" 13893 13894 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13895 #, kde-format 13896 msgctxt "@label" 13897 msgid "Translation Source Date" 13898 msgstr "Data do orixinal da tradución" 13899 13900 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13901 #, kde-format 13902 msgctxt "@label Number of total translations" 13903 msgid "Total Translations" 13904 msgstr "Traducións totais" 13905 13906 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13907 #, kde-format 13908 msgctxt "@label Number of translated strings" 13909 msgid "Translated" 13910 msgstr "Traducidas" 13911 13912 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13913 #, kde-format 13914 msgctxt "@label" 13915 msgid "Translation Date" 13916 msgstr "Data da tradución" 13917 13918 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13919 #, kde-format 13920 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13921 msgid "Untranslated" 13922 msgstr "Sen traducir" 13923 13924 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13925 #, kde-format 13926 msgid "P&review" 13927 msgstr "Pre&visualizar" 13928 13929 #: kio/kscan.cpp:49 13930 #, kde-format 13931 msgid "Acquire Image" 13932 msgstr "Tomar a imaxe" 13933 13934 #: kio/kscan.cpp:97 13935 #, kde-format 13936 msgid "OCR Image" 13937 msgstr "OCR da imaxe" 13938 13939 #: kio/netaccess.cpp:102 13940 #, kde-format 13941 msgid "File '%1' is not readable" 13942 msgstr "O ficheiro «%1» non é lexíbel" 13943 13944 #: kio/netaccess.cpp:435 13945 #, kde-format 13946 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13947 msgstr "ERRO: Protocolo descoñecido «%1»" 13948 13949 #: kio/passworddialog.cpp:56 13950 #, kde-format 13951 msgid "Authorization Dialog" 13952 msgstr "Diálogo de autorización" 13953 13954 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13955 #, kde-format 13956 msgid "No metainfo for %1" 13957 msgstr "Non hai metainformación para %1" 13958 13959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13960 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13961 #, kde-format 13962 msgid "Organization / Common Name" 13963 msgstr "Organización / Nome normal" 13964 13965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13966 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13967 #, kde-format 13968 msgid "Organizational Unit" 13969 msgstr "Unidade da organización" 13970 13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13972 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13973 #, kde-format 13974 msgid "Display..." 13975 msgstr "Amosar…" 13976 13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13978 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13979 #, kde-format 13980 msgid "Disable" 13981 msgstr "Desactivar" 13982 13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13984 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13985 #, kde-format 13986 msgid "Enable" 13987 msgstr "Activar" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13990 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13991 #, kde-format 13992 msgid "Remove" 13993 msgstr "Retirar" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13996 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13997 #, kde-format 13998 msgid "Add..." 13999 msgstr "Engadir…" 14000 14001 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14002 #, kde-format 14003 msgid "System certificates" 14004 msgstr "Certificados do sistema" 14005 14006 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14007 #, kde-format 14008 msgid "User-added certificates" 14009 msgstr "Certificados engadidos polo usuario" 14010 14011 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14012 #, kde-format 14013 msgid "Pick Certificates" 14014 msgstr "Coller certificados" 14015 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14017 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14018 #, kde-format 14019 msgid "<b>Subject Information</b>" 14020 msgstr "<b>Información sobre o asunto</b>" 14021 14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14023 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14024 #, kde-format 14025 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14026 msgstr "<b>Información sobre o expedidor</b>" 14027 14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14029 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14030 #, kde-format 14031 msgid "<b>Other</b>" 14032 msgstr "<b>Outro</b>" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14035 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14036 #, kde-format 14037 msgid "Validity period" 14038 msgstr "Período de validez" 14039 14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14041 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14042 #, kde-format 14043 msgid "Serial number" 14044 msgstr "Número de serie" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14047 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14048 #, kde-format 14049 msgid "MD5 digest" 14050 msgstr "Resumo MD5" 14051 14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14053 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14054 #, kde-format 14055 msgid "SHA1 digest" 14056 msgstr "Resumo SHA1" 14057 14058 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14059 #, kde-format 14060 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14061 msgid "%1 to %2" 14062 msgstr "Desde o %1 ata o %2" 14063 14064 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14065 #, kde-format 14066 msgid "SSL Configuration Module" 14067 msgstr "Módulo de configuración de SSL" 14068 14069 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14070 #, kde-format 14071 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14072 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14073 14074 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14075 #, kde-format 14076 msgid "Andreas Hartmetz" 14077 msgstr "Andreas Hartmetz" 14078 14079 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14080 #, kde-format 14081 msgid "SSL Signers" 14082 msgstr "Asinantes de SSL" 14083 14084 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14085 #, kde-format 14086 msgid "Signature Algorithm: " 14087 msgstr "Algoritmo de sinatura: " 14088 14089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14090 #, kde-format 14091 msgid "Unknown" 14092 msgstr "Descoñecido" 14093 14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14095 #, kde-format 14096 msgid "Signature Contents:" 14097 msgstr "Contidos da sinatura:" 14098 14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14100 #, kde-format 14101 msgctxt "Unknown" 14102 msgid "Unknown key algorithm" 14103 msgstr "Descoñécese o algoritmo da chave" 14104 14105 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14106 #, kde-format 14107 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14108 msgstr "Tipo da chave: RSA (%1 bits)" 14109 14110 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14111 #, kde-format 14112 msgid "Modulus: " 14113 msgstr "Módulo: " 14114 14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14116 #, kde-format 14117 msgid "Exponent: 0x" 14118 msgstr "Expoñente: 0x" 14119 14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14121 #, kde-format 14122 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14123 msgstr "Tipo da chave: DSA (%1 bits)" 14124 14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14126 #, kde-format 14127 msgid "Prime: " 14128 msgstr "Primo: " 14129 14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14131 #, kde-format 14132 msgid "160 bit prime factor: " 14133 msgstr "Factor primo de 160 bits: " 14134 14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14136 #, kde-format 14137 msgid "Public key: " 14138 msgstr "Chave pública: " 14139 14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14141 #, kde-format 14142 msgid "The certificate is valid." 14143 msgstr "O certificado é correcto." 14144 14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14146 #, kde-format 14147 msgid "" 14148 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14149 "Authority) certificate can not be found." 14150 msgstr "" 14151 "A recuperación do certificado do expendedor fallou. Isto significa que non " 14152 "se pode atopar o certificado da CA (Autoridade de Certificación)." 14153 14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14155 #, kde-format 14156 msgid "" 14157 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14158 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14159 msgstr "" 14160 "A recuperación da CRL (Lista de revogación de certificados) fallou. Isto " 14161 "significa que non se pode atopar a CRL da CA (Autoridade de Certificación)." 14162 14163 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14164 #, kde-format 14165 msgid "" 14166 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14167 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14168 msgstr "" 14169 "Fallou o descifrado da sinatura do certificado. Isto significa que nin se " 14170 "puido calcular, non que simplemente non coincidise co resultado esperado." 14171 14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14173 #, kde-format 14174 msgid "" 14175 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14176 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14177 "the expected result." 14178 msgstr "" 14179 "Fallou o descifrado da firma da lista de revogación de certificados (CRL). " 14180 "Isto significa que nin se puido calcular, non que simplemente non coincidise " 14181 "co resultado esperado." 14182 14183 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14184 #, kde-format 14185 msgid "" 14186 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14187 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14188 "certificate you wanted to use." 14189 msgstr "" 14190 "A descodificación da chave pública do expendedor fallou. Isto significa que " 14191 "non se pode usar o certificado da CA (Autoridade de Certificación) para " 14192 "verificar o certificado que quere usar." 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14195 #, kde-format 14196 msgid "" 14197 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14198 "not be verified." 14199 msgstr "" 14200 "A sinatura do certificado é incorrecta. Isto significa que non se pode " 14201 "verificar o certificado." 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14204 #, kde-format 14205 msgid "" 14206 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14207 "that the CRL can not be verified." 14208 msgstr "" 14209 "A CRL (Lista de Revogado do Certificado) é incorrecta. Isto significa que " 14210 "non se pode verificar a CRL." 14211 14212 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14213 #, kde-format 14214 msgid "The certificate is not valid, yet." 14215 msgstr "O certificado non é correcto, aínda." 14216 14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14218 #, kde-format 14219 msgid "The certificate is not valid, any more." 14220 msgstr "O certificado non é correcto, nunca máis." 14221 14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14223 #, kde-format 14224 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14225 msgstr "A CRL (Lista de Revogado do Certificado) non é correcta, aínda." 14226 14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14228 #, kde-format 14229 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14230 msgstr "O formato de data do campo «notBefore» do certificado é incorrecto." 14231 14232 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14233 #, kde-format 14234 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14235 msgstr "O formato de data do campo «notAfter» do certificado é incorrecto." 14236 14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14238 #, kde-format 14239 msgid "" 14240 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14241 "field is invalid." 14242 msgstr "" 14243 "O formato de data do campo «lastUpdate» da CRL (Lista de Revogado do " 14244 "Certificado) é incorrecto." 14245 14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14247 #, kde-format 14248 msgid "" 14249 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14250 "field is invalid." 14251 msgstr "" 14252 "O formato de data do campo «nextUpdate» da CRL (Lista de Revogado do " 14253 "Certificado) é incorrecto." 14254 14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14256 #, kde-format 14257 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14258 msgstr "O proceso OpenSSL esgotou a memoria." 14259 14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14261 #, kde-format 14262 msgid "" 14263 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14264 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14265 "certificates." 14266 msgstr "" 14267 "O certificado está autoasinado e non está na lista de certificados " 14268 "verificados. Se quere aceptar este certificado, impórteo á lista de " 14269 "certificados verificados." 14270 14271 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14272 #, kde-format 14273 msgid "" 14274 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14275 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14276 msgstr "" 14277 "O certificado está autoasinado. Aínda que se podería construír a cadea de " 14278 "confianza, non se pode atopar a CA (Autoridade de Certificación) raíz do " 14279 "certificado." 14280 14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14282 #, kde-format 14283 msgid "" 14284 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14285 "your trust chain is broken." 14286 msgstr "" 14287 "Non é posíbel atopar a CA (Autoridade de Certificación) do certificado. " 14288 "Posibelmente se estragase a súa cadea de confianza." 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14291 #, kde-format 14292 msgid "" 14293 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14294 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14295 "to import it into the list of trusted certificates." 14296 msgstr "" 14297 "Non é posíbel verificar o certificado xa que é o único na cadea de confianza " 14298 "e non está autoasinado. Se autoasina o certificado asegúrese de importalo á " 14299 "lista de certificados de confianza." 14300 14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14302 #, kde-format 14303 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14304 msgstr "" 14305 "A cadea do certificado é máis longa que a profundidade máxima especificada." 14306 14307 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14308 #, kde-format 14309 msgid "The certificate has been revoked." 14310 msgstr "O certificado revogouse." 14311 14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14313 #, kde-format 14314 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14315 msgstr "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado é incorrecta." 14316 14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14318 #, kde-format 14319 msgid "" 14320 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14321 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14322 msgstr "" 14323 "A lonxitude da cadea de confianza supera a do parámetro «pathlength» da EC " 14324 "(Entidade de Certificación), facendo que todas as demais sinaturas sexan " 14325 "incorrectas." 14326 14327 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14328 #, kde-format 14329 msgid "" 14330 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14331 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14332 msgstr "" 14333 "O certificado non se asinou para o propósito que o intentou usar. Isto " 14334 "significa que a CA (Autoridade de Certificación) non permite este uso." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14337 #, kde-format 14338 msgid "" 14339 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14340 "to use this certificate for." 14341 msgstr "" 14342 "A CA (Autoridade de Certificación) raíz non está validada para o propósito " 14343 "que intentou usar este certificado." 14344 14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14346 #, kde-format 14347 msgid "" 14348 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14349 "purpose you tried to use it for." 14350 msgstr "" 14351 "A CA (Autoridade de Certificación) raíz marcouse para rexeitar para o " 14352 "propósito para o que intentou usar este certificado." 14353 14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14358 "the certificate." 14359 msgstr "" 14360 "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado non coincide co nome da CA " 14361 "do certificado." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14367 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14368 msgstr "" 14369 "A ID da chave do certificado da CA (Autoridade de Certificación) non " 14370 "coincide coa ID da sección «Issuer» do certificado que está a intentar usar." 14371 14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14373 #, kde-format 14374 msgid "" 14375 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14376 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14377 "trying to use." 14378 msgstr "" 14379 "O ID da chave e o nome do certificado da CA (Autoridade de Certificación) " 14380 "non coinciden co ID e o nome na sección «Issuer» do certificado que está a " 14381 "intentar usar." 14382 14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14384 #, kde-format 14385 msgid "" 14386 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14387 "certificates." 14388 msgstr "" 14389 "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado non está autorizada a " 14390 "asinar certificados." 14391 14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14393 #, kde-format 14394 msgid "OpenSSL could not be verified." 14395 msgstr "Non foi posíbel verificar a OpenSSL." 14396 14397 # skip-rule: noPT-2010-invalid 14398 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14399 #, kde-format 14400 msgid "" 14401 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14402 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14403 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14404 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14405 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14406 "messages." 14407 msgstr "" 14408 "Fallou a proba da sinatura deste certificado. Isto pode significar que a " 14409 "sinatura deste certificado ou dalgún na súa cadea de confianza sexa " 14410 "incorrecta, non se puido descodificar ou que a CRL (Lista de Revogado do " 14411 "Certificado) non poida verificarse. Se ve esta mensaxe, fágalle saber o " 14412 "autor do programa que está a usar que debería usar as novas mensaxes de erro " 14413 "máis específicas." 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14416 #, kde-format 14417 msgid "" 14418 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14419 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14420 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14421 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14422 "more specific error messages." 14423 msgstr "" 14424 "Este certificado ou calquera na súa cadea de confianza ou na CRL (Lista de " 14425 "Revogado do Certificado) da súa EC (Entidade Certificadora) non é correcto. " 14426 "Calquera deles podería non ser correcto aínda ou non volver ser correcto " 14427 "nunca máis. Se ve esta mensaxe, fágalle saber ao autor do programa que está " 14428 "a usar que debería usar as novas mensaxes de erro máis específicas." 14429 14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14431 #, kde-format 14432 msgid "" 14433 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14434 "certificate is not verified." 14435 msgstr "" 14436 "Non foi posíbel atopar os ficheiros raíz da autoridade asinante polo que o " 14437 "certificado non está verificado." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14440 #, kde-format 14441 msgid "SSL support was not found." 14442 msgstr "Non se atopou compatibilidade con SSL." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14445 #, kde-format 14446 msgid "Private key test failed." 14447 msgstr "Fallou a proba da chave privada." 14448 14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14450 #, kde-format 14451 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14452 msgstr "O certificado non se expendeu para este servidor." 14453 14454 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14455 #, kde-format 14456 msgid "This certificate is not relevant." 14457 msgstr "Este certificado non é relevante." 14458 14459 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14460 #, kde-format 14461 msgid "The certificate is invalid." 14462 msgstr "O certificado é incorrecto." 14463 14464 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14465 #, kde-format 14466 msgid "GMT" 14467 msgstr "GMT" 14468 14469 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14470 #~ msgstr "Probar o servizo do módulo e estado da rede de kded" 14471 14472 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14473 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14474 14475 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14476 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson" 14477 14478 #~ msgid "Will Stephenson" 14479 #~ msgstr "Will Stephenson" 14480 14481 #~ msgid "" 14482 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14483 #~ "css\">\n" 14484 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14485 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14486 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14487 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14488 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14489 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14490 #~ "p></body></html>" 14491 #~ msgstr "" 14492 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14493 #~ "css\">\n" 14494 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14495 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14496 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14497 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14498 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14499 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Servizo do Modo sen conexión para KDE 4</" 14500 #~ "span></p></body></html>" 14501 14502 #~ msgid "Status:" 14503 #~ msgstr "Estado:" 14504 14505 #~ msgid "STATUS" 14506 #~ msgstr "ESTADO" 14507 14508 #~ msgid "Change to:" 14509 #~ msgstr "Cambiar a:" 14510 14511 #~ msgid "Unconnected" 14512 #~ msgstr "Desconectado" 14513 14514 #~ msgid "Disconnecting" 14515 #~ msgstr "Estase a desconectar…" 14516 14517 #~ msgid "Connecting" 14518 #~ msgstr "Estase a conectar" 14519 14520 #~ msgid "Connected" 14521 #~ msgstr "Conectado" 14522 14523 #~ msgid "Perform Change" 14524 #~ msgstr "Facer o cambio" 14525 14526 #~ msgctxt "color" 14527 #~ msgid "alice" 14528 #~ msgstr "Alice" 14529 14530 #~ msgctxt "color" 14531 #~ msgid "antique" 14532 #~ msgstr "antigo" 14533 14534 #~ msgctxt "color" 14535 #~ msgid "blanched" 14536 #~ msgstr "pálido" 14537 14538 #~ msgctxt "color" 14539 #~ msgid "cadet" 14540 #~ msgstr "cadete" 14541 14542 #~ msgctxt "color" 14543 #~ msgid "cornflower" 14544 #~ msgstr "centáurea" 14545 14546 #~ msgctxt "color" 14547 #~ msgid "dark" 14548 #~ msgstr "escura" 14549 14550 #~ msgctxt "color" 14551 #~ msgid "deep" 14552 #~ msgstr "profundo" 14553 14554 #~ msgctxt "color" 14555 #~ msgid "dim" 14556 #~ msgstr "atenuado" 14557 14558 #~ msgctxt "color" 14559 #~ msgid "dodger" 14560 #~ msgstr "dodger" 14561 14562 #~ msgctxt "color" 14563 #~ msgid "floral" 14564 #~ msgstr "floral" 14565 14566 #~ msgctxt "color" 14567 #~ msgid "forest" 14568 #~ msgstr "bosque" 14569 14570 #~ msgctxt "color" 14571 #~ msgid "ghost" 14572 #~ msgstr "pantasma" 14573 14574 #~ msgctxt "color" 14575 #~ msgid "hot" 14576 #~ msgstr "quente" 14577 14578 #~ msgctxt "color" 14579 #~ msgid "indian" 14580 #~ msgstr "indio" 14581 14582 #~ msgctxt "color" 14583 #~ msgid "lawn" 14584 #~ msgstr "prado" 14585 14586 #~ msgctxt "color" 14587 #~ msgid "lemon" 14588 #~ msgstr "limón" 14589 14590 #~ msgctxt "color" 14591 #~ msgid "light" 14592 #~ msgstr "luz" 14593 14594 #~ msgctxt "color" 14595 #~ msgid "lime" 14596 #~ msgstr "lima" 14597 14598 #~ msgctxt "color" 14599 #~ msgid "medium" 14600 #~ msgstr "medio" 14601 14602 #~ msgctxt "color" 14603 #~ msgid "midnight" 14604 #~ msgstr "media noite" 14605 14606 #~ msgctxt "color" 14607 #~ msgid "mint" 14608 #~ msgstr "menta" 14609 14610 #~ msgctxt "color" 14611 #~ msgid "misty" 14612 #~ msgstr "neboeiro" 14613 14614 #~ msgctxt "color" 14615 #~ msgid "navajo" 14616 #~ msgstr "navajo" 14617 14618 #~ msgctxt "color" 14619 #~ msgid "old" 14620 #~ msgstr "vella" 14621 14622 #~ msgctxt "color" 14623 #~ msgid "olive" 14624 #~ msgstr "oliva" 14625 14626 #~ msgctxt "color" 14627 #~ msgid "pale" 14628 #~ msgstr "tenue" 14629 14630 #~ msgctxt "color" 14631 #~ msgid "papaya" 14632 #~ msgstr "papaia" 14633 14634 #~ msgctxt "color" 14635 #~ msgid "peach" 14636 #~ msgstr "pésego" 14637 14638 #~ msgctxt "color" 14639 #~ msgid "powder" 14640 #~ msgstr "pó" 14641 14642 #~ msgctxt "color" 14643 #~ msgid "rosy" 14644 #~ msgstr "rosado" 14645 14646 #~ msgctxt "color" 14647 #~ msgid "royal" 14648 #~ msgstr "real" 14649 14650 #~ msgctxt "color" 14651 #~ msgid "saddle" 14652 #~ msgstr "sela" 14653 14654 #~ msgctxt "color" 14655 #~ msgid "sandy" 14656 #~ msgstr "areosa" 14657 14658 #~ msgctxt "color" 14659 #~ msgid "sea" 14660 #~ msgstr "mar" 14661 14662 #~ msgctxt "color" 14663 #~ msgid "sky" 14664 #~ msgstr "ceo" 14665 14666 #~ msgctxt "color" 14667 #~ msgid "slate" 14668 #~ msgstr "lousa" 14669 14670 #~ msgctxt "color" 14671 #~ msgid "spring" 14672 #~ msgstr "primavera" 14673 14674 #~ msgctxt "color" 14675 #~ msgid "steel" 14676 #~ msgstr "aceiro" 14677 14678 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14679 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14680 #~ msgstr "Gregoriano (Proléptico)"