Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/gl/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to galician
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
0005 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
0006 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
0007 # marce villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
0008 # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2010.
0009 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010.
0010 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2014.
0011 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017.
0012 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
0013 #
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2023-11-11 17:39+0100\n"
0020 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0021 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0022 "Language: gl\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr "Xabi García, Marce Villarino"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "color"
0041 msgid "AliceBlue"
0042 msgstr "Branco azulado"
0043 
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "color"
0046 msgid "AntiqueWhite"
0047 msgstr "Branco rosáceo"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "color"
0051 msgid "AntiqueWhite1"
0052 msgstr "Branco rosáceo 1"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AntiqueWhite2"
0057 msgstr "Branco rosáceo 2"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "AntiqueWhite3"
0062 msgstr "Branco rosáceo 3"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "AntiqueWhite4"
0067 msgstr "Branco rosáceo 4"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "BlanchedAlmond"
0072 msgstr "Branco améndoa"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "BlueViolet"
0077 msgstr "Azul violeta"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "CadetBlue"
0082 msgstr "Azul cadete"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "CadetBlue1"
0087 msgstr "Azul cadete 1"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "CadetBlue2"
0092 msgstr "Azul cadete 2"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CadetBlue3"
0097 msgstr "Azul cadete 3"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "CadetBlue4"
0102 msgstr "Azul cadete 4"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "CornflowerBlue"
0107 msgstr "Azul aciano"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "DarkBlue"
0112 msgstr "Azul escuro"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "DarkCyan"
0117 msgstr "Cian escuro"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "DarkGoldenrod"
0122 msgstr "Ámbar escuro"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkGoldenrod1"
0127 msgstr "Ámbar escuro 1"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkGoldenrod2"
0132 msgstr "Ámbar escuro 2"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGoldenrod3"
0137 msgstr "Ámbar escuro 3"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGoldenrod4"
0142 msgstr "Ámbar escuro 4"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGray"
0147 msgstr "Gris escuro"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkGreen"
0152 msgstr "Verde escuro"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkGrey"
0157 msgstr "Gris escuro"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkKhaki"
0162 msgstr "Caqui escuro"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkMagenta"
0167 msgstr "Maxenta escuro"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkOliveGreen"
0172 msgstr "Verde oliva escuro"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkOliveGreen1"
0177 msgstr "Verde oliva escuro 1"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkOliveGreen2"
0182 msgstr "Verde oliva escuro 2"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOliveGreen3"
0187 msgstr "Verde oliva escuro 3"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOliveGreen4"
0192 msgstr "Verde oliva escuro 4"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOrange"
0197 msgstr "Laranxa escuro"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOrange1"
0202 msgstr "Laranxa escuro 1"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOrange2"
0207 msgstr "Laranxa escuro 2"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrange3"
0212 msgstr "Laranxa escuro 3"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrange4"
0217 msgstr "Laranxa escuro 4"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrchid"
0222 msgstr "Orquídea escura"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrchid1"
0227 msgstr "Orquídea escura 1"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrchid2"
0232 msgstr "Orquídea escura 2"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkOrchid3"
0237 msgstr "Orquídea escura 3"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkOrchid4"
0242 msgstr "Orquídea escura 4"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkRed"
0247 msgstr "Vermello escuro"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkSalmon"
0252 msgstr "Salmón escuro"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkSeaGreen"
0257 msgstr "Verde mariño escuro"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkSeaGreen1"
0262 msgstr "Verde mariño escuro 1"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSeaGreen2"
0267 msgstr "Verde mariño escuro 2"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSeaGreen3"
0272 msgstr "Verde mariño escuro 3"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSeaGreen4"
0277 msgstr "Verde mariño escuro 4"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSlateBlue"
0282 msgstr "Azul lousa escuro"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSlateGray"
0287 msgstr "Gris lousa escuro"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSlateGray1"
0292 msgstr "Gris lousa escuro 1"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateGray2"
0297 msgstr "Gris lousa escuro 2"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGray3"
0302 msgstr "Gris lousa escuro 3"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkSlateGray4"
0307 msgstr "Gris lousa escuro 4"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkSlateGrey"
0312 msgstr "Agrisado lousa escuro"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DarkTurquoise"
0317 msgstr "Turquesa escuro"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DarkViolet"
0322 msgstr "Violeta escuro"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DeepPink"
0327 msgstr "Rosa escuro"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DeepPink1"
0332 msgstr "Rosa escuro 1"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DeepPink2"
0337 msgstr "Rosa escuro 2"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepPink3"
0342 msgstr "Rosa escuro 3"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepPink4"
0347 msgstr "Rosa escuro 4"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepSkyBlue"
0352 msgstr "Azul celeste escuro"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepSkyBlue1"
0357 msgstr "Azul celeste escuro 1"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepSkyBlue2"
0362 msgstr "Azul celeste escuro 2"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DeepSkyBlue3"
0367 msgstr "Azul celeste escuro 3"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DeepSkyBlue4"
0372 msgstr "Azul celeste escuro 4"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DimGray"
0377 msgstr "Gris tebra"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DimGrey"
0382 msgstr "Gris tebra"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DodgerBlue"
0387 msgstr "Azul Dodgers"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DodgerBlue1"
0392 msgstr "Azul Dodgers 1"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DodgerBlue2"
0397 msgstr "Azul Dodgers 2"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "DodgerBlue3"
0402 msgstr "Azul Dodgers 3"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "DodgerBlue4"
0407 msgstr "Azul Dodgers 4"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "FloralWhite"
0412 msgstr "Branco floral"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "ForestGreen"
0417 msgstr "Verde bosque"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "GhostWhite"
0422 msgstr "Branco pantasma"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "GreenYellow"
0427 msgstr "Verde amarelo"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "HotPink"
0432 msgstr "Rosa cálido"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "HotPink1"
0437 msgstr "Rosa cálido 1"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "HotPink2"
0442 msgstr "Rosa cálido 2"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "HotPink3"
0447 msgstr "Rosa cálido 3"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "HotPink4"
0452 msgstr "Rosa cálido 4"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "IndianRed"
0457 msgstr "Vermello indio"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "IndianRed1"
0462 msgstr "Vermello indio 1"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "IndianRed2"
0467 msgstr "Vermello indio 2"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "IndianRed3"
0472 msgstr "Vermello indio 3"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "IndianRed4"
0477 msgstr "Vermello indio 4"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "LavenderBlush"
0482 msgstr "Branco lavanda"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "LavenderBlush1"
0487 msgstr "Branco lavanda 1"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "LavenderBlush2"
0492 msgstr "Branco lavanda 2"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LavenderBlush3"
0497 msgstr "Branco lavanda 3"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LavenderBlush4"
0502 msgstr "Branco lavanda 4"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LawnGreen"
0507 msgstr "Verde herba"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LemonChiffon"
0512 msgstr "Polpa de limón"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LemonChiffon1"
0517 msgstr "Polpa de limón 1"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LemonChiffon2"
0522 msgstr "Polpa de limón 2"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LemonChiffon3"
0527 msgstr "Polpa de limón 3"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LemonChiffon4"
0532 msgstr "Polpa de limón 4"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LightBlue"
0537 msgstr "Azul claro"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LightBlue1"
0542 msgstr "Azul claro 1"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LightBlue2"
0547 msgstr "Azul claro 2"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightBlue3"
0552 msgstr "Azul claro 3"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightBlue4"
0557 msgstr "Azul claro 4"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightCoral"
0562 msgstr "Coral claro"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightCyan"
0567 msgstr "Cian claro"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightCyan1"
0572 msgstr "Cian claro 1"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCyan2"
0577 msgstr "Cian claro 2"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightCyan3"
0582 msgstr "Cian claro 3"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightCyan4"
0587 msgstr "Cian claro 4"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightGoldenrod"
0592 msgstr "Ámbar claro"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightGoldenrod1"
0597 msgstr "Ámbar claro 1"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightGoldenrod2"
0602 msgstr "Ámbar claro 2"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrod3"
0607 msgstr "Ámbar claro 3"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGoldenrod4"
0612 msgstr "Ámbar claro 4"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGoldenrodYellow"
0617 msgstr "Ámbar amarelo claro"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGray"
0622 msgstr "Gris claro"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightGreen"
0627 msgstr "Verde claro"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightGrey"
0632 msgstr "Gris claro"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightPink"
0637 msgstr "Rosa claro"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightPink1"
0642 msgstr "Rosa claro 1"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightPink2"
0647 msgstr "Rosa claro 2"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightPink3"
0652 msgstr "Rosa claro 3"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightPink4"
0657 msgstr "Rosa claro 4"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightSalmon"
0662 msgstr "Salmón claro"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightSalmon1"
0667 msgstr "Salmón claro 1"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightSalmon2"
0672 msgstr "Salmón claro 2"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSalmon3"
0677 msgstr "Salmón claro 3"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSalmon4"
0682 msgstr "Salmón claro 4"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSeaGreen"
0687 msgstr "Verde mar claro"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSkyBlue"
0692 msgstr "Azul celeste claro"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSkyBlue1"
0697 msgstr "Azul celeste claro 1"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSkyBlue2"
0702 msgstr "Azul celeste claro 2"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSkyBlue3"
0707 msgstr "Azul celeste claro 3"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSkyBlue4"
0712 msgstr "Azul celeste claro 4"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSlateBlue"
0717 msgstr "Azul lousa claro"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSlateGray"
0722 msgstr "Gris lousa claro"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSlateGrey"
0727 msgstr "Gris lousa claro"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSteelBlue"
0732 msgstr "Azul aceiro claro"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSteelBlue1"
0737 msgstr "Azul aceiro claro 1"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSteelBlue2"
0742 msgstr "Azul aceiro claro 2"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightSteelBlue3"
0747 msgstr "Azul aceiro claro 3"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightSteelBlue4"
0752 msgstr "Azul aceiro claro 4"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightYellow"
0757 msgstr "Amarelo claro"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightYellow1"
0762 msgstr "Amarelo claro 1"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightYellow2"
0767 msgstr "Amarelo claro 2"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LightYellow3"
0772 msgstr "Amarelo claro 3"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "LightYellow4"
0777 msgstr "Amarelo claro 4"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "LimeGreen"
0782 msgstr "Verde lima"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "MediumAquamarine"
0787 msgstr "Augamariña medio"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "MediumBlue"
0792 msgstr "Azul medio"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "MediumOrchid"
0797 msgstr "Orquídea medio"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumOrchid1"
0802 msgstr "Orquídea medio 1"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumOrchid2"
0807 msgstr "Orquídea medio 2"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumOrchid3"
0812 msgstr "Orquídea medio 3"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumOrchid4"
0817 msgstr "Orquídea medio 4"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumPurple"
0822 msgstr "Púrpura medio"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumPurple1"
0827 msgstr "Púrpura medio 1"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumPurple2"
0832 msgstr "Púrpura medio 2"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumPurple3"
0837 msgstr "Púrpura medio 3"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumPurple4"
0842 msgstr "Púrpura medio 4"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumSeaGreen"
0847 msgstr "Verde mariño medio"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumSlateBlue"
0852 msgstr "Azul lousa medio"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumSpringGreen"
0857 msgstr "Verde primavera medio"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MediumTurquoise"
0862 msgstr "Turquesa medio"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MediumVioletRed"
0867 msgstr "Vermello violeta medio"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MidnightBlue"
0872 msgstr "Azul medianoite"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MintCream"
0877 msgstr "Crema de menta"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MistyRose"
0882 msgstr "Rosa pastel"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MistyRose1"
0887 msgstr "Rosa pastel 1"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MistyRose2"
0892 msgstr "Rosa pastel 2"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "MistyRose3"
0897 msgstr "Rosa pastel 3"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "MistyRose4"
0902 msgstr "Rosa pastel 4"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "NavajoWhite"
0907 msgstr "Cacahuete"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "NavajoWhite1"
0912 msgstr "Cacahuete 1"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "NavajoWhite2"
0917 msgstr "Cacahuete 2"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavajoWhite3"
0922 msgstr "Cacahuete 3"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "NavajoWhite4"
0927 msgstr "Cacahuete 4"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "NavyBlue"
0932 msgstr "Azul mariño"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "OldLace"
0937 msgstr "Fume alaranxado"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "OliveDrab"
0942 msgstr "Gris oliva"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "OliveDrab1"
0947 msgstr "Gris oliva 1"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OliveDrab2"
0952 msgstr "Gris oliva 2"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OliveDrab3"
0957 msgstr "Gris oliva 3"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OliveDrab4"
0962 msgstr "Gris oliva 4"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OrangeRed"
0967 msgstr "Laranxa vermello"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OrangeRed1"
0972 msgstr "Laranxa vermello 1"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OrangeRed2"
0977 msgstr "Laranxa vermello 2"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "OrangeRed3"
0982 msgstr "Laranxa vermello 3"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "OrangeRed4"
0987 msgstr "Laranxa vermello 4"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "PaleGoldenrod"
0992 msgstr "Ámbar pálido"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "PaleGreen"
0997 msgstr "Verde pálido"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "PaleGreen1"
1002 msgstr "Verde pálido 1"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGreen2"
1007 msgstr "Verde pálido 2"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleGreen3"
1012 msgstr "Verde pálido 3"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleGreen4"
1017 msgstr "Verde pálido 4"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleTurquoise"
1022 msgstr "Turquesa pálido"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleTurquoise1"
1027 msgstr "Turquesa pálido 1"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleTurquoise2"
1032 msgstr "Turquesa pálido 2"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleTurquoise3"
1037 msgstr "Turquesa pálido 3"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleTurquoise4"
1042 msgstr "Turquesa pálido 4"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleVioletRed"
1047 msgstr "Vermello violeta pálido"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleVioletRed1"
1052 msgstr "Vermello violeta pálido 1"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleVioletRed2"
1057 msgstr "Vermello violeta pálido 2"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PaleVioletRed3"
1062 msgstr "Vermello violeta pálido 3"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PaleVioletRed4"
1067 msgstr "Vermello violeta pálido 4"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PapayaWhip"
1072 msgstr "Crema de papaia"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PeachPuff"
1077 msgstr "Polpa de pésego"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PeachPuff1"
1082 msgstr "Polpa de pésego 1"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PeachPuff2"
1087 msgstr "Polpa de pésego 2"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PeachPuff3"
1092 msgstr "Polpa de pésego 3"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "PeachPuff4"
1097 msgstr "Polpa de pésego 4"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "PowderBlue"
1102 msgstr "Azul po"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "RosyBrown"
1107 msgstr "Marrón rosáceo"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "RosyBrown1"
1112 msgstr "Marrón rosáceo 1"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "RosyBrown2"
1117 msgstr "Marrón rosáceo 2"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RosyBrown3"
1122 msgstr "Marrón rosáceo 3"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RosyBrown4"
1127 msgstr "Marrón rosáceo 4"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RoyalBlue"
1132 msgstr "Azul real"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RoyalBlue1"
1137 msgstr "Azul real 1"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RoyalBlue2"
1142 msgstr "Azul real 2"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "RoyalBlue3"
1147 msgstr "Azul real 3"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "RoyalBlue4"
1152 msgstr "Azul real 4"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "SaddleBrown"
1157 msgstr "Marrón coiro"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "SandyBrown"
1162 msgstr "Marrón arroxado"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "SeaGreen"
1167 msgstr "Verde mar"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SeaGreen1"
1172 msgstr "Verde mar 1"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SeaGreen2"
1177 msgstr "Verde mar 2"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SeaGreen3"
1182 msgstr "Verde mar 3"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SeaGreen4"
1187 msgstr "Verde mar 4"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SkyBlue"
1192 msgstr "Celeste"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SkyBlue1"
1197 msgstr "Celeste 1"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SkyBlue2"
1202 msgstr "Celeste 2"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SkyBlue3"
1207 msgstr "Celeste 3"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SkyBlue4"
1212 msgstr "Celeste 4"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SlateBlue"
1217 msgstr "Azul lousa"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SlateBlue1"
1222 msgstr "Azul lousa 1"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SlateBlue2"
1227 msgstr "Azul lousa 2"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateBlue3"
1232 msgstr "Azul lousa 3"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateBlue4"
1237 msgstr "Azul lousa 4"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateGray"
1242 msgstr "Gris lousa"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateGray1"
1247 msgstr "Gris lousa 1"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateGray2"
1252 msgstr "Gris lousa 2"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGray3"
1257 msgstr "Gris lousa 3"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SlateGray4"
1262 msgstr "Gris lousa 4"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SlateGrey"
1267 msgstr "Gris lousa"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SpringGreen"
1272 msgstr "Verde primavera"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SpringGreen1"
1277 msgstr "Verde primavera 1"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SpringGreen2"
1282 msgstr "Verde primavera 2"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SpringGreen3"
1287 msgstr "Verde primavera 3"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SpringGreen4"
1292 msgstr "Verde primavera 4"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SteelBlue"
1297 msgstr "Azul aceiro"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SteelBlue1"
1302 msgstr "Azul aceiro 1"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SteelBlue2"
1307 msgstr "Azul aceiro 2"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "SteelBlue3"
1312 msgstr "Azul aceiro 3"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "SteelBlue4"
1317 msgstr "Azul aceiro 4"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "VioletRed"
1322 msgstr "Vermello violeta"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "VioletRed1"
1327 msgstr "Vermello violeta 1"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "VioletRed2"
1332 msgstr "Vermello violeta 2"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "VioletRed3"
1337 msgstr "Vermello violeta 3"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "VioletRed4"
1342 msgstr "Vermello violeta 4"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "WhiteSmoke"
1347 msgstr "Branco fume"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "YellowGreen"
1352 msgstr "Verde amarelo"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "aquamarine"
1357 msgstr "Augamariña"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "aquamarine1"
1362 msgstr "Augamariña 1"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "aquamarine2"
1367 msgstr "Augamariña 2"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "aquamarine3"
1372 msgstr "Augamariña 3"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "aquamarine4"
1377 msgstr "Augamariña 4"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "azure"
1382 msgstr "azur"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "azure1"
1387 msgstr "azur 1"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "azure2"
1392 msgstr "azur 2"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "azure3"
1397 msgstr "azur 3"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "azure4"
1402 msgstr "azur 4"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "beige"
1407 msgstr "beixe"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "bisque"
1412 msgstr "rosa caranguexo"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "bisque1"
1417 msgstr "rosa caranguexo 1"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "bisque2"
1422 msgstr "rosa caranguexo 2"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "bisque3"
1427 msgstr "rosa caranguexo 3"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "bisque4"
1432 msgstr "rosa caranguexo 4"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "black"
1437 msgstr "negro"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "blue"
1442 msgstr "azul"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "blue1"
1447 msgstr "azul 1"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "blue2"
1452 msgstr "azul 2"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "blue3"
1457 msgstr "azul 3"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "blue4"
1462 msgstr "azul 4"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "brown"
1467 msgstr "marrón"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "brown1"
1472 msgstr "marrón 1"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "brown2"
1477 msgstr "marrón 2"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "brown3"
1482 msgstr "marrón 3"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "brown4"
1487 msgstr "marrón 4"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "burlywood"
1492 msgstr "castaño"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "burlywood1"
1497 msgstr "castaño 1"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "burlywood2"
1502 msgstr "castaño 2"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "burlywood3"
1507 msgstr "castaño 3"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "burlywood4"
1512 msgstr "castaño 4"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "chartreuse"
1517 msgstr "chartreuse"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "chartreuse1"
1522 msgstr "chartreuse 1"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "chartreuse2"
1527 msgstr "chartreuse 2"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chartreuse3"
1532 msgstr "chartreuse 3"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chartreuse4"
1537 msgstr "chartreuse 4"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chocolate"
1542 msgstr "chocolate"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chocolate1"
1547 msgstr "chocolate 1"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chocolate2"
1552 msgstr "chocolate 2"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "chocolate3"
1557 msgstr "chocolate 3"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "chocolate4"
1562 msgstr "chocolate 4"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "coral"
1567 msgstr "coral"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "coral1"
1572 msgstr "coral 1"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "coral2"
1577 msgstr "coral 2"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "coral3"
1582 msgstr "coral 3"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "coral4"
1587 msgstr "coral 4"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "cornsilk"
1592 msgstr "millo sedoso"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "cornsilk1"
1597 msgstr "millo sedoso 1"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "cornsilk2"
1602 msgstr "millo sedoso 2"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cornsilk3"
1607 msgstr "millo sedoso 3"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cornsilk4"
1612 msgstr "millo sedoso 4"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cyan"
1617 msgstr "cian"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cyan1"
1622 msgstr "cian 1"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cyan2"
1627 msgstr "cian 2"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "cyan3"
1632 msgstr "cian 3"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "cyan4"
1637 msgstr "cian 4"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "firebrick"
1642 msgstr "ladrillo refractario"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "firebrick1"
1647 msgstr "ladrillo refractario 1"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "firebrick2"
1652 msgstr "ladrillo refractario 2"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "firebrick3"
1657 msgstr "ladrillo refractario 3"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "firebrick4"
1662 msgstr "ladrillo refractario 4"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "gainsboro"
1667 msgstr "aluminio"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "gold"
1672 msgstr "ouro"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "gold1"
1677 msgstr "ouro 1"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gold2"
1682 msgstr "ouro 2"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "gold3"
1687 msgstr "ouro 3"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "gold4"
1692 msgstr "ouro 4"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "goldenrod"
1697 msgstr "ámbar"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "goldenrod1"
1702 msgstr "ámbar 1"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "goldenrod2"
1707 msgstr "ámbar 2"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "goldenrod3"
1712 msgstr "ámbar 3"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "goldenrod4"
1717 msgstr "ámbar 4"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "green"
1722 msgstr "verde"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "green1"
1727 msgstr "verde 1"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "green2"
1732 msgstr "verde 2"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "green3"
1737 msgstr "verde 3"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "green4"
1742 msgstr "verde 4"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "honeydew"
1747 msgstr "melón"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "honeydew1"
1752 msgstr "melón 1"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "honeydew2"
1757 msgstr "melón 2"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "honeydew3"
1762 msgstr "melón 3"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "honeydew4"
1767 msgstr "melón 4"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "ivory"
1772 msgstr "almafí"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "ivory1"
1777 msgstr "almafí 1"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "ivory2"
1782 msgstr "almafí 2"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "ivory3"
1787 msgstr "almafí 3"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "ivory4"
1792 msgstr "almafí 4"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "khaki"
1797 msgstr "caqui"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "khaki1"
1802 msgstr "caqui 1"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "khaki2"
1807 msgstr "caqui 2"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "khaki3"
1812 msgstr "caqui 3"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "khaki4"
1817 msgstr "caqui 4"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "lavender"
1822 msgstr "lavanda"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "linen"
1827 msgstr "liño"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "magenta"
1832 msgstr "maxenta"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "magenta1"
1837 msgstr "maxenta 1"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "magenta2"
1842 msgstr "maxenta 2"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "magenta3"
1847 msgstr "maxenta 3"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "magenta4"
1852 msgstr "maxenta 4"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "maroon"
1857 msgstr "granate"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "maroon1"
1862 msgstr "granate 1"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "maroon2"
1867 msgstr "granate 2"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "maroon3"
1872 msgstr "granate 3"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "maroon4"
1877 msgstr "granate 4"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "moccasin"
1882 msgstr "améndoa torrada"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "navy"
1887 msgstr "mariño"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "orange"
1892 msgstr "laranxa"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "orange1"
1897 msgstr "laranxa 1"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "orange2"
1902 msgstr "laranxa 2"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orange3"
1907 msgstr "laranxa 3"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orange4"
1912 msgstr "laranxa 4"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orchid"
1917 msgstr "orquídea"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orchid1"
1922 msgstr "orquídea 1"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orchid2"
1927 msgstr "orquídea 2"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "orchid3"
1932 msgstr "orquídea 3"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "orchid4"
1937 msgstr "orquídea 4"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "peru"
1942 msgstr "perú"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "pink"
1947 msgstr "rosa"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "pink1"
1952 msgstr "rosa 1"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "pink2"
1957 msgstr "rosa 2"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "pink3"
1962 msgstr "rosa 3"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "pink4"
1967 msgstr "rosa 4"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "plum"
1972 msgstr "ameixa"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "plum1"
1977 msgstr "ameixa 1"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "plum2"
1982 msgstr "ameixa 2"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "plum3"
1987 msgstr "ameixa 3"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "plum4"
1992 msgstr "ameixa 4"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "purple"
1997 msgstr "púrpura"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "purple1"
2002 msgstr "púrpura 1"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "purple2"
2007 msgstr "púrpura 2"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "purple3"
2012 msgstr "púrpura 3"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "purple4"
2017 msgstr "púrpura 4"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "red"
2022 msgstr "vermello"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "red1"
2027 msgstr "vermello 1"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "red2"
2032 msgstr "vermello 2"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "red3"
2037 msgstr "vermello 3"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "red4"
2042 msgstr "vermello 4"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "salmon"
2047 msgstr "salmón"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "salmon1"
2052 msgstr "salmón 1"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "salmon2"
2057 msgstr "salmón 2"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "salmon3"
2062 msgstr "salmón 3"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "salmon4"
2067 msgstr "salmón 4"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "seashell"
2072 msgstr "nácara"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "seashell1"
2077 msgstr "nácara 1"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "seashell2"
2082 msgstr "nácara 2"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "seashell3"
2087 msgstr "nácara 3"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "seashell4"
2092 msgstr "nácara 4"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "sienna"
2097 msgstr "siena"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "sienna1"
2102 msgstr "siena 1"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "sienna2"
2107 msgstr "siena 2"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "sienna3"
2112 msgstr "siena 3"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "sienna4"
2117 msgstr "siena 4"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "snow"
2122 msgstr "neve"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "snow1"
2127 msgstr "neve 1"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "snow2"
2132 msgstr "neve 2"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "snow3"
2137 msgstr "neve 3"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "snow4"
2142 msgstr "neve 4"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "tan"
2147 msgstr "bronceado"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "tan1"
2152 msgstr "bronceado 1"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "tan2"
2157 msgstr "bronceado 2"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "tan3"
2162 msgstr "bronceado 3"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "tan4"
2167 msgstr "bronceado 4"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "thistle"
2172 msgstr "morado"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "thistle1"
2177 msgstr "cardo 1"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "thistle2"
2182 msgstr "cardo 2"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "thistle3"
2187 msgstr "cardo 3"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "thistle4"
2192 msgstr "cardo 4"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "tomato"
2197 msgstr "tomate"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "tomato1"
2202 msgstr "tomate 1"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "tomato2"
2207 msgstr "tomate 2"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "tomato3"
2212 msgstr "tomate 3"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "tomato4"
2217 msgstr "tomate 4"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "turquoise"
2222 msgstr "turquesa"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "turquoise1"
2227 msgstr "turquesa 1"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "turquoise2"
2232 msgstr "turquesa 2"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "turquoise3"
2237 msgstr "turquesa 3"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "turquoise4"
2242 msgstr "turquesa 4"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "violet"
2247 msgstr "violeta"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "wheat"
2252 msgstr "trigo"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "wheat1"
2257 msgstr "trigo 1"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "wheat2"
2262 msgstr "trigo 2"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "wheat3"
2267 msgstr "trigo 3"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "wheat4"
2272 msgstr "trigo 4"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "white"
2277 msgstr "branco"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "yellow"
2282 msgstr "amarelo"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "yellow1"
2287 msgstr "amarelo 1"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "yellow2"
2292 msgstr "amarelo 2"
2293 
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "color"
2296 msgid "yellow3"
2297 msgstr "amarelo 3"
2298 
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "color"
2301 msgid "yellow4"
2302 msgstr "amarelo 4"
2303 
2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2305 #, kde-format
2306 msgid "Debug Settings"
2307 msgstr "Configuración de depuración"
2308 
2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2310 #, kde-format
2311 msgid "File"
2312 msgstr "Ficheiro"
2313 
2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2315 #, kde-format
2316 msgid "Message Box"
2317 msgstr "Área da mensaxe"
2318 
2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2320 #, kde-format
2321 msgid "Shell"
2322 msgstr "Intérprete de ordes"
2323 
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2325 #, kde-format
2326 msgid "Syslog"
2327 msgstr "Syslog"
2328 
2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2330 #, kde-format
2331 msgid "None"
2332 msgstr "Ningún"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2336 #, kde-format
2337 msgid "Information"
2338 msgstr "Información"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2346 #, kde-format
2347 msgid "Output to:"
2348 msgstr "Saída a:"
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2356 #, kde-format
2357 msgid "Filename:"
2358 msgstr "Nome do ficheiro:"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2362 #, kde-format
2363 msgid "Error"
2364 msgstr "Erro"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2368 #, kde-format
2369 msgid "Abort on fatal errors"
2370 msgstr "Interromper cando se produzan erros fatais"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2374 #, kde-format
2375 msgid "Disable all debug output"
2376 msgstr "Desactivar toda a saída de depuración"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2380 #, kde-format
2381 msgid "Warning"
2382 msgstr "Aviso"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2385 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2386 #, kde-format
2387 msgid "Fatal Error"
2388 msgstr "Erro fatal"
2389 
2390 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2391 #, kde-format
2392 msgid "&Select All"
2393 msgstr "Escoller &todo"
2394 
2395 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2396 #, kde-format
2397 msgid "&Deselect All"
2398 msgstr "&Anular toda a selección"
2399 
2400 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2401 #, kde-format
2402 msgid "KDebugDialog"
2403 msgstr "KDebugDialog"
2404 
2405 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2406 #, kde-format
2407 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2408 msgstr ""
2409 "Unha diálogo para estabelecer as preferencias para a depuración da saída"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2412 #, kde-format
2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2414 msgstr "© 1999-2009 David Faure <faure@kde.org>"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2417 #, kde-format
2418 msgid "David Faure"
2419 msgstr "David Faure"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "Maintainer"
2424 msgstr "Mantedor"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2427 #, kde-format
2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2429 msgstr ""
2430 "Amosar o diálogo completamente detallado no canto do diálogo predeterminado"
2431 
2432 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2433 #, kde-format
2434 msgid "Turn area on"
2435 msgstr "Acender a área"
2436 
2437 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2438 #, kde-format
2439 msgid "Turn area off"
2440 msgstr "Apagar a área"
2441 
2442 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2443 #, kde-format
2444 msgid "no error"
2445 msgstr "sen erro"
2446 
2447 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2448 #, kde-format
2449 msgid "requested family not supported for this host name"
2450 msgstr "a familia pedida non está admitida por este nome de servidor"
2451 
2452 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2453 #, kde-format
2454 msgid "temporary failure in name resolution"
2455 msgstr "fallo temporal na resolución do nome"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2458 #, kde-format
2459 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2460 msgstr "fallo non recuperábel na resolución do nome"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2463 #, kde-format
2464 msgid "invalid flags"
2465 msgstr "bandeiras incorrectas"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2468 #, kde-format
2469 msgid "memory allocation failure"
2470 msgstr "fallo de reserva de memoria"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2473 #, kde-format
2474 msgid "name or service not known"
2475 msgstr "nome de servizo descoñecido"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2478 #, kde-format
2479 msgid "requested family not supported"
2480 msgstr "a familia pedida non está admitida"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2483 #, kde-format
2484 msgid "requested service not supported for this socket type"
2485 msgstr "o servizo pedido non está admitido por este tipo de socket"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2488 #, kde-format
2489 msgid "requested socket type not supported"
2490 msgstr "o tipo de socket pedido non está admitido"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2493 #, kde-format
2494 msgid "unknown error"
2495 msgstr "erro descoñecido"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2500 msgid "system error: %1"
2501 msgstr "erro do sistema: %1"
2502 
2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2504 #, kde-format
2505 msgid "request was canceled"
2506 msgstr "cancelouse a solicitude"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2511 msgid "Unknown family %1"
2512 msgstr "Familia %1 descoñecida"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code NoError"
2517 msgid "no error"
2518 msgstr "sen erro"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2523 msgid "name lookup has failed"
2524 msgstr "fallou a resolución do nome"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2529 msgid "address already in use"
2530 msgstr "o enderezo xa está a usarse"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2535 msgid "socket is already bound"
2536 msgstr "o socket xa está asociado"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2541 msgid "socket is already created"
2542 msgstr "o socket xa está creado"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code NotBound"
2547 msgid "socket is not bound"
2548 msgstr "o socket non está asociado"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2553 msgid "socket has not been created"
2554 msgstr "o socket non se creou"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2559 msgid "operation would block"
2560 msgstr "a operación bloquearía"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2565 msgid "connection actively refused"
2566 msgstr "conexión rexeitada activamente"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2571 msgid "connection timed out"
2572 msgstr "a conexión esgotou o tempo de agarda"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code InProgress"
2577 msgid "operation is already in progress"
2578 msgstr "a operación xa está en marcha"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2583 msgid "network failure occurred"
2584 msgstr "ocorreu un fallo na rede"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2589 msgid "operation is not supported"
2590 msgstr "a operación non está admitida"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code Timeout"
2595 msgid "timed operation timed out"
2596 msgstr "a operación cronometrada esgotou o tempo"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2601 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2602 msgstr "produciuse un erro descoñecido/inesperado"
2603 
2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2607 msgid "remote host closed connection"
2608 msgstr "a máquina remota pechou a conexión"
2609 
2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2611 #, kde-format
2612 msgid ""
2613 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2614 "Please check the documentation or the source for any\n"
2615 "licensing terms.\n"
2616 msgstr ""
2617 "Non se especificou a licenza deste programa.\n"
2618 "Comprobe se os termos da licenza están definidos na\n"
2619 "documentación ou no código fonte.\n"
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2622 #, kde-format
2623 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2624 msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licenza %1."
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license (short name)"
2629 msgid "GPL v2"
2630 msgstr "GPL v2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license"
2635 msgid "GNU General Public License Version 2"
2636 msgstr "Licenza Pública Xeral de GNU, Versión 2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license (short name)"
2641 msgid "LGPL v2"
2642 msgstr "LGPL v2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license"
2647 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2648 msgstr "Licenza Pública Xeral Menor de GNU, Versión 2"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license (short name)"
2653 msgid "BSD License"
2654 msgstr "Licenza BSD"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license"
2659 msgid "BSD License"
2660 msgstr "Licenza BSD"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license (short name)"
2665 msgid "Artistic License"
2666 msgstr "Licenza artística"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license"
2671 msgid "Artistic License"
2672 msgstr "Licenza artística"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license (short name)"
2677 msgid "QPL v1.0"
2678 msgstr "QPL v1.0"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license"
2683 msgid "Q Public License"
2684 msgstr "Licenza pública Q"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license (short name)"
2689 msgid "GPL v3"
2690 msgstr "GPL v3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license"
2695 msgid "GNU General Public License Version 3"
2696 msgstr "Licenza Pública Xeral de GNU, Versión 3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license (short name)"
2701 msgid "LGPL v3"
2702 msgstr "LGPL v3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2708 msgstr "Licenza Pública Xeral Menor de GNU, Versión 3"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "Custom"
2714 msgstr "Personalizada"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item license"
2719 msgid "Not specified"
2720 msgstr "Non especificada"
2721 
2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2725 msgid ""
2726 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2727 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2728 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2729 "org</a></p>"
2730 msgstr ""
2731 "<p>KDE está traducido a moitos idiomas grazas ao traballo dos equipos de "
2732 "tradución de todo o mundo.</p><p>Para máis información sobre a "
2733 "internacionalización de KDE visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
2734 "l10n.kde.org</a></p>"
2735 
2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item Calendar system"
2739 msgid "Gregorian"
2740 msgstr "Gregoriano"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Coptic"
2746 msgstr "Copto"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Ethiopian"
2752 msgstr "Etíope"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Hebrew"
2758 msgstr "Hebreo"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2764 msgstr "Islámico / Hijri (Civil)"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Indian National"
2770 msgstr "Nacional da India"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Jalali"
2776 msgstr "Jalali"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Japanese"
2782 msgstr "Xaponés"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Julian"
2788 msgstr "Xuliano"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Taiwanese"
2794 msgstr "Taiwanés"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Thai"
2800 msgstr "Tailandés"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Invalid Calendar Type"
2806 msgstr "Tipo incorrecto de calendario"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2811 msgid "-"
2812 msgstr "-"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2816 #, kde-format
2817 msgid "Today"
2818 msgstr "Hoxe"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2822 #, kde-format
2823 msgid "Yesterday"
2824 msgstr "Onte"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2829 msgid "Anno Martyrum"
2830 msgstr "Era Diocleciana (Anno Diocletiani)"
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2835 msgid "AM"
2836 msgstr "AD"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2842 msgid "%Ey %EC"
2843 msgstr "%Ey %EC"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2848 msgid "T"
2849 msgstr "T"
2850 
2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2854 msgid "P"
2855 msgstr "P"
2856 
2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2860 msgid "H"
2861 msgstr "H"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "K"
2867 msgstr "K"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "T"
2873 msgstr "T"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "M"
2879 msgstr "M"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "P"
2885 msgstr "P"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "P"
2891 msgstr "P"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "P"
2897 msgstr "P"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "P"
2903 msgstr "P"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "E"
2909 msgstr "E"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "M"
2915 msgstr "M"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "K"
2921 msgstr "K"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2926 msgid "of Tho"
2927 msgstr "de Tho"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2932 msgid "of Pao"
2933 msgstr "de Pao"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2938 msgid "of Hat"
2939 msgstr "de Hat"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Kia"
2945 msgstr "de Kia"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Tob"
2951 msgstr "de Tob"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Mes"
2957 msgstr "de Mes"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Par"
2963 msgstr "de Par"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Pam"
2969 msgstr "de Pam"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Pas"
2975 msgstr "de Pas"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Pan"
2981 msgstr "de Pan"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Epe"
2987 msgstr "de Epe"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Meo"
2993 msgstr "de Meo"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Kou"
2999 msgstr "de Kou"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3004 msgid "Tho"
3005 msgstr "Tho"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3010 msgid "Pao"
3011 msgstr "Pao"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3016 msgid "Hat"
3017 msgstr "Hat"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Kia"
3023 msgstr "Kia"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Tob"
3029 msgstr "Tob"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Mes"
3035 msgstr "Mes"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Par"
3041 msgstr "Par"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Pam"
3047 msgstr "Pam"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Pas"
3053 msgstr "Pas"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Pan"
3059 msgstr "Pan"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Epe"
3065 msgstr "Epe"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Meo"
3071 msgstr "Meo"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Kou"
3077 msgstr "Kou"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3082 msgid "of Thoout"
3083 msgstr "de Thoout"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3088 msgid "of Paope"
3089 msgstr "de Paope"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3094 msgid "of Hathor"
3095 msgstr "de Hathor"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Kiahk"
3101 msgstr "de Kiahk"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Tobe"
3107 msgstr "de Tobe"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Meshir"
3113 msgstr "de Meshir"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Paremhotep"
3119 msgstr "de Paremhotep"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Parmoute"
3125 msgstr "de Parmoute"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Pashons"
3131 msgstr "de Pashons"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Paone"
3137 msgstr "de Paone"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Epep"
3143 msgstr "de Epep"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3148 msgid "of Mesore"
3149 msgstr "de Mesore"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Kouji nabot"
3155 msgstr "de Kouji nabot"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3160 msgid "Thoout"
3161 msgstr "Thoout"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3166 msgid "Paope"
3167 msgstr "Paope"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3172 msgid "Hathor"
3173 msgstr "Hathor"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Kiahk"
3179 msgstr "Kiahk"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Tobe"
3185 msgstr "Tobe"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Meshir"
3191 msgstr "Meshir"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Paremhotep"
3197 msgstr "Paremhotep"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Parmoute"
3203 msgstr "Parmoute"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Pashons"
3209 msgstr "Pashons"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Paone"
3215 msgstr "Paone"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Epep"
3221 msgstr "Epep"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Mesore"
3227 msgstr "Mesore"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Kouji nabot"
3233 msgstr "Kouji nabot"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3238 msgid "P"
3239 msgstr "P"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3244 msgid "P"
3245 msgstr "P"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3250 msgid "P"
3251 msgstr "P"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "P"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "P"
3263 msgstr "P"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3268 msgid "P"
3269 msgstr "P"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3274 msgid "T"
3275 msgstr "T"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3280 msgid "Pes"
3281 msgstr "Pes"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3286 msgid "Psh"
3287 msgstr "Psh"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3292 msgid "Pef"
3293 msgstr "Pef"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Pti"
3299 msgstr "Pti"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Pso"
3305 msgstr "Pso"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3310 msgid "Psa"
3311 msgstr "Psa"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3316 msgid "Tky"
3317 msgstr "Tky"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3322 msgid "Pesnau"
3323 msgstr "Pesnau"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3328 msgid "Pshoment"
3329 msgstr "Pshoment"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3334 msgid "Peftoou"
3335 msgstr "Peftoou"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Ptiou"
3341 msgstr "Ptiou"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Psoou"
3347 msgstr "Psoou"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Psabbaton"
3353 msgstr "Psabbaton"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3358 msgid "Tkyriakē"
3359 msgstr "Tkyriakē"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3364 msgid "Amata Mehrat"
3365 msgstr "Amata Mehrat"
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3370 msgid "AM"
3371 msgstr "AM"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3374 #, kde-format
3375 msgctxt ""
3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3377 msgid "%Ey %EC"
3378 msgstr "%Ey %EC"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3383 msgid "M"
3384 msgstr "M"
3385 
3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3389 msgid "T"
3390 msgstr "T"
3391 
3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "H"
3396 msgstr "H"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "T"
3402 msgstr "T"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "T"
3408 msgstr "T"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "Y"
3414 msgstr "Y"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "M"
3420 msgstr "M"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "M"
3426 msgstr "M"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "G"
3432 msgstr "G"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "S"
3438 msgstr "S"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "H"
3444 msgstr "H"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3449 msgid "N"
3450 msgstr "N"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3455 msgid "P"
3456 msgstr "P"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3461 msgid "of Mes"
3462 msgstr "de Mes"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3467 msgid "of Teq"
3468 msgstr "de Teq"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3473 msgid "of Hed"
3474 msgstr "de Hed"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Tah"
3480 msgstr "de Tah"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Ter"
3486 msgstr "de Ter"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Yak"
3492 msgstr "de Yak"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Mag"
3498 msgstr "de Mag"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Miy"
3504 msgstr "de Miy"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Gen"
3510 msgstr "de Gen"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Sen"
3516 msgstr "de Sen"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Ham"
3522 msgstr "de Ham"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3527 msgid "of Neh"
3528 msgstr "de Neh"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3533 msgid "of Pag"
3534 msgstr "de Pag"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3539 msgid "Mes"
3540 msgstr "Mes"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3545 msgid "Teq"
3546 msgstr "Teq"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3551 msgid "Hed"
3552 msgstr "Hed"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Tah"
3558 msgstr "Tah"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Ter"
3564 msgstr "Ter"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Yak"
3570 msgstr "Yak"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Mag"
3576 msgstr "Mag"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Miy"
3582 msgstr "Miy"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Gen"
3588 msgstr "Gen"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Sen"
3594 msgstr "Sen"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Ham"
3600 msgstr "Ham"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3605 msgid "Neh"
3606 msgstr "Neh"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3611 msgid "Pag"
3612 msgstr "Pag"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3617 msgid "of Meskerem"
3618 msgstr "de Meskerem"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3623 msgid "of Tequemt"
3624 msgstr "de Tequemt"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3629 msgid "of Hedar"
3630 msgstr "de Hedar"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Tahsas"
3636 msgstr "de Tahsas"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Ter"
3642 msgstr "de Ter"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Yakatit"
3648 msgstr "de Yakatit"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Magabit"
3654 msgstr "de Magabit"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Miyazya"
3660 msgstr "de Miyazya"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Genbot"
3666 msgstr "de Genbot"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Sene"
3672 msgstr "de Sene"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Hamle"
3678 msgstr "de Hamle"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3683 msgid "of Nehase"
3684 msgstr "de Nehase"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3689 msgid "of Pagumen"
3690 msgstr "de Pagumen"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3695 msgid "Meskerem"
3696 msgstr "Meskerem"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3701 msgid "Tequemt"
3702 msgstr "Tequemt"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3707 msgid "Hedar"
3708 msgstr "Hedar"
3709 
3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3713 msgid "Tahsas"
3714 msgstr "Tahsas"
3715 
3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3719 msgid "Ter"
3720 msgstr "Ter"
3721 
3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3725 msgid "Yakatit"
3726 msgstr "Yakatit"
3727 
3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3731 msgid "Magabit"
3732 msgstr "Magabit"
3733 
3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3737 msgid "Miyazya"
3738 msgstr "Miyazya"
3739 
3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3743 msgid "Genbot"
3744 msgstr "Genbot"
3745 
3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3749 msgid "Sene"
3750 msgstr "Sene"
3751 
3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3755 msgid "Hamle"
3756 msgstr "Hamle"
3757 
3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3761 msgid "Nehase"
3762 msgstr "Nehase"
3763 
3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3767 msgid "Pagumen"
3768 msgstr "Pagumen"
3769 
3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3773 msgid "S"
3774 msgstr "S"
3775 
3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3779 msgid "M"
3780 msgstr "M"
3781 
3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3785 msgid "R"
3786 msgstr "R"
3787 
3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3791 msgid "H"
3792 msgstr "H"
3793 
3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3797 msgid "A"
3798 msgstr "A"
3799 
3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3803 msgid "Q"
3804 msgstr "Q"
3805 
3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3809 msgid "E"
3810 msgstr "E"
3811 
3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3815 msgid "Seg"
3816 msgstr "Seg"
3817 
3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3821 msgid "Mak"
3822 msgstr "Mak"
3823 
3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3827 msgid "Rob"
3828 msgstr "Rob"
3829 
3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3833 msgid "Ham"
3834 msgstr "Ham"
3835 
3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3839 msgid "Arb"
3840 msgstr "Arb"
3841 
3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3845 msgid "Qed"
3846 msgstr "Qed"
3847 
3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3851 msgid "Ehu"
3852 msgstr "Ehu"
3853 
3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3857 msgid "Segno"
3858 msgstr "Segno"
3859 
3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3863 msgid "Maksegno"
3864 msgstr "Maksegno"
3865 
3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3869 msgid "Rob"
3870 msgstr "Rob"
3871 
3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3875 msgid "Hamus"
3876 msgstr "Hamus"
3877 
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Arb"
3882 msgstr "Arb"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3887 msgid "Qedame"
3888 msgstr "Qedame"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3893 msgid "Ehud"
3894 msgstr "Ehud"
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3899 msgid "Before Common Era"
3900 msgstr "Antes da Era Común"
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3905 msgid "BCE"
3906 msgstr "AEC"
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3911 msgid "Before Christ"
3912 msgstr "Antes de Cristo"
3913 
3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3917 msgid "BC"
3918 msgstr "AC"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3921 #, kde-format
3922 msgctxt ""
3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3924 msgid "%Ey %EC"
3925 msgstr "%Ey %EC"
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3930 msgid "Common Era"
3931 msgstr "Era Común"
3932 
3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3936 msgid "CE"
3937 msgstr "EC"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3943 msgid "Anno Domini"
3944 msgstr "Anno Domini"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3950 msgid "AD"
3951 msgstr "AD"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3955 #, kde-format
3956 msgctxt ""
3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3958 msgid "%Ey %EC"
3959 msgstr "%Ey %EC"
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3964 msgid "J"
3965 msgstr "X"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3970 msgid "F"
3971 msgstr "F"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3976 msgid "M"
3977 msgstr "M"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3982 msgid "A"
3983 msgstr "A"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "M"
3989 msgstr "M"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "J"
3995 msgstr "X"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "J"
4001 msgstr "X"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "A"
4007 msgstr "A"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "S"
4013 msgstr "S"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "O"
4019 msgstr "O"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "N"
4025 msgstr "N"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "D"
4031 msgstr "D"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4036 msgid "of Jan"
4037 msgstr "de xan"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4042 msgid "of Feb"
4043 msgstr "de feb"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4048 msgid "of Mar"
4049 msgstr "de mar"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4054 msgid "of Apr"
4055 msgstr "de abr"
4056 
4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of May"
4061 msgstr "de mai"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4066 msgid "of Jun"
4067 msgstr "de xuñ"
4068 
4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4072 msgid "of Jul"
4073 msgstr "de xul"
4074 
4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4078 msgid "of Aug"
4079 msgstr "de ago"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Sep"
4085 msgstr "de set"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4090 msgid "of Oct"
4091 msgstr "de out"
4092 
4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4096 msgid "of Nov"
4097 msgstr "de nov"
4098 
4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4102 msgid "of Dec"
4103 msgstr "de dec"
4104 
4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4108 msgid "Jan"
4109 msgstr "xan"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4114 msgid "Feb"
4115 msgstr "feb"
4116 
4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4120 msgid "Mar"
4121 msgstr "mar"
4122 
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Apr"
4127 msgstr "abr"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "May"
4133 msgstr "mai"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Jun"
4139 msgstr "xun"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4144 msgid "Jul"
4145 msgstr "xul"
4146 
4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4150 msgid "Aug"
4151 msgstr "ago"
4152 
4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Sep"
4157 msgstr "set"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4162 msgid "Oct"
4163 msgstr "out"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4168 msgid "Nov"
4169 msgstr "nov"
4170 
4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4174 msgid "Dec"
4175 msgstr "dec"
4176 
4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4180 msgid "of January"
4181 msgstr "de xaneiro"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4186 msgid "of February"
4187 msgstr "de febreiro"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4192 msgid "of March"
4193 msgstr "de marzo"
4194 
4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4198 msgid "of April"
4199 msgstr "de abril"
4200 
4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4204 msgid "of May"
4205 msgstr "de maio"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4210 msgid "of June"
4211 msgstr "de xuño"
4212 
4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4216 msgid "of July"
4217 msgstr "de xullo"
4218 
4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4222 msgid "of August"
4223 msgstr "de agosto"
4224 
4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4228 msgid "of September"
4229 msgstr "de setembro"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4234 msgid "of October"
4235 msgstr "de outubro"
4236 
4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4240 msgid "of November"
4241 msgstr "de novembro"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4246 msgid "of December"
4247 msgstr "de decembro"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4252 msgid "January"
4253 msgstr "Xaneiro"
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4258 msgid "February"
4259 msgstr "Febreiro"
4260 
4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4264 msgid "March"
4265 msgstr "Marzo"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4270 msgid "April"
4271 msgstr "Abril"
4272 
4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4276 msgid "May"
4277 msgstr "Maio"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4282 msgid "June"
4283 msgstr "Xuño"
4284 
4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4288 msgid "July"
4289 msgstr "Xullo"
4290 
4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4294 msgid "August"
4295 msgstr "Agosto"
4296 
4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4300 msgid "September"
4301 msgstr "Setembro"
4302 
4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4306 msgid "October"
4307 msgstr "Outubro"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4312 msgid "November"
4313 msgstr "Novembro"
4314 
4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4318 msgid "December"
4319 msgstr "Decembro"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4325 msgid "M"
4326 msgstr "L"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "T"
4333 msgstr "Ma"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "W"
4340 msgstr "Me"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "T"
4347 msgstr "X"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "F"
4354 msgstr "V"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "S"
4361 msgstr "S"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4367 msgid "S"
4368 msgstr "D"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4374 msgid "Mon"
4375 msgstr "Lun"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Tue"
4382 msgstr "Mar"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Wed"
4389 msgstr "Mér"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Thu"
4396 msgstr "Xov"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Fri"
4403 msgstr "Ven"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Sat"
4410 msgstr "Sáb"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4416 msgid "Sun"
4417 msgstr "Dom"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4423 msgid "Monday"
4424 msgstr "Luns"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Tuesday"
4431 msgstr "Martes"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Wednesday"
4438 msgstr "Mércores"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Thursday"
4445 msgstr "Xoves"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Friday"
4452 msgstr "Venres"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Saturday"
4459 msgstr "Sábado"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4465 msgid "Sunday"
4466 msgstr "Domingo"
4467 
4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4471 msgid "Anno Mundi"
4472 msgstr "Anno Mundi"
4473 
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4477 msgid "AM"
4478 msgstr "AM"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4481 #, kde-format
4482 msgctxt ""
4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4484 msgid "%Ey %EC"
4485 msgstr "%Ey %EC"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4490 msgid "T"
4491 msgstr "T"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4496 msgid "H"
4497 msgstr "H"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4502 msgid "K"
4503 msgstr "K"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4508 msgid "T"
4509 msgstr "T"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4514 msgid "S"
4515 msgstr "S"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4520 msgid "A"
4521 msgstr "A"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4526 msgid "N"
4527 msgstr "N"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4532 msgid "I"
4533 msgstr "I"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4538 msgid "S"
4539 msgstr "S"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4544 msgid "T"
4545 msgstr "T"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4550 msgid "A"
4551 msgstr "A"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4556 msgid "E"
4557 msgstr "E"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4562 msgid "A"
4563 msgstr "A"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4568 msgid "A"
4569 msgstr "A"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4574 msgid "of Tis"
4575 msgstr "de Tis"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4580 msgid "of Hes"
4581 msgstr "de Hes"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4586 msgid "of Kis"
4587 msgstr "de Kis"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4592 msgid "of Tev"
4593 msgstr "de Tev"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4598 msgid "of Shv"
4599 msgstr "de Shv"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4604 msgid "of Ada"
4605 msgstr "de Ada"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4610 msgid "of Nis"
4611 msgstr "de Nis"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4616 msgid "of Iya"
4617 msgstr "de Iya"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4622 msgid "of Siv"
4623 msgstr "de Siv"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4628 msgid "of Tam"
4629 msgstr "de Tam"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4634 msgid "of Av"
4635 msgstr "de Av"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4640 msgid "of Elu"
4641 msgstr "de Elu"
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4646 msgid "of Ad1"
4647 msgstr "de Ad1"
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4652 msgid "of Ad2"
4653 msgstr "de Ad2"
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4658 msgid "Tis"
4659 msgstr "Tis"
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4664 msgid "Hes"
4665 msgstr "Hes"
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4670 msgid "Kis"
4671 msgstr "Kis"
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4676 msgid "Tev"
4677 msgstr "Tev"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4682 msgid "Shv"
4683 msgstr "Shv"
4684 
4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4688 msgid "Ada"
4689 msgstr "Ada"
4690 
4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4694 msgid "Nis"
4695 msgstr "Nis"
4696 
4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4700 msgid "Iya"
4701 msgstr "Iya"
4702 
4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4706 msgid "Siv"
4707 msgstr "Siv"
4708 
4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4712 msgid "Tam"
4713 msgstr "Tam"
4714 
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Av"
4719 msgstr "Av"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4724 msgid "Elu"
4725 msgstr "Elu"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4730 msgid "Ad1"
4731 msgstr "Ad1"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4736 msgid "Ad2"
4737 msgstr "Ad2"
4738 
4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4742 msgid "of Tishrey"
4743 msgstr "de Tishrey"
4744 
4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4748 msgid "of Heshvan"
4749 msgstr "de Heshvan"
4750 
4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4754 msgid "of Kislev"
4755 msgstr "de Kislev"
4756 
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4760 msgid "of Tevet"
4761 msgstr "de Tevet"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4766 msgid "of Shvat"
4767 msgstr "de Shvat"
4768 
4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4772 msgid "of Adar"
4773 msgstr "de Adar"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4778 msgid "of Nisan"
4779 msgstr "de Nisan"
4780 
4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4784 msgid "of Iyar"
4785 msgstr "de Iyar"
4786 
4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4790 msgid "of Sivan"
4791 msgstr "de Sivan"
4792 
4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4796 msgid "of Tamuz"
4797 msgstr "de Tamuz"
4798 
4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4802 msgid "of Av"
4803 msgstr "de Av"
4804 
4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4808 msgid "of Elul"
4809 msgstr "de Elul"
4810 
4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4814 msgid "of Adar I"
4815 msgstr "de Adar I"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4820 msgid "of Adar II"
4821 msgstr "de Adar II"
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4826 msgid "Tishrey"
4827 msgstr "Tishrey"
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4832 msgid "Heshvan"
4833 msgstr "Heshvan"
4834 
4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4838 msgid "Kislev"
4839 msgstr "Kislev"
4840 
4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4844 msgid "Tevet"
4845 msgstr "Tevet"
4846 
4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4850 msgid "Shvat"
4851 msgstr "Shvat"
4852 
4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4856 msgid "Adar"
4857 msgstr "Adar"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4862 msgid "Nisan"
4863 msgstr "Nisan"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4868 msgid "Iyar"
4869 msgstr "Iyar"
4870 
4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4874 msgid "Sivan"
4875 msgstr "Sivan"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4880 msgid "Tamuz"
4881 msgstr "Tamuz"
4882 
4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4886 msgid "Av"
4887 msgstr "Av"
4888 
4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4892 msgid "Elul"
4893 msgstr "Elul"
4894 
4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4898 msgid "Adar I"
4899 msgstr "Adar I"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4904 msgid "Adar II"
4905 msgstr "Adar II"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4910 msgid "Saka Era"
4911 msgstr "Era Saka"
4912 
4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4916 msgid "SE"
4917 msgstr "ES"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4920 #, kde-format
4921 msgctxt ""
4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4923 "2000 SE"
4924 msgid "%Ey %EC"
4925 msgstr "%Ey %EC"
4926 
4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4930 msgid "C"
4931 msgstr "C"
4932 
4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4936 msgid "V"
4937 msgstr "V"
4938 
4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4942 msgid "J"
4943 msgstr "J"
4944 
4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4948 msgid "Ā"
4949 msgstr "Ā"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4954 msgid "S"
4955 msgstr "S"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4960 msgid "B"
4961 msgstr "B"
4962 
4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4966 msgid "Ā"
4967 msgstr "Ā"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4972 msgid "K"
4973 msgstr "K"
4974 
4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4978 msgid "A"
4979 msgstr "A"
4980 
4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4984 msgid "P"
4985 msgstr "P"
4986 
4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4990 msgid "M"
4991 msgstr "M"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4996 msgid "P"
4997 msgstr "P"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5002 msgid "of Cha"
5003 msgstr "de Cha"
5004 
5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5008 msgid "of Vai"
5009 msgstr "de Vai"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5014 msgid "of Jya"
5015 msgstr "de Jya"
5016 
5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5020 msgid "of Āsh"
5021 msgstr "de Āsh"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5026 msgid "of Shr"
5027 msgstr "de Shr"
5028 
5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5032 msgid "of Bhā"
5033 msgstr "de Bhā"
5034 
5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5038 msgid "of Āsw"
5039 msgstr "de Āsw"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5044 msgid "of Kār"
5045 msgstr "de Kār"
5046 
5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5050 msgid "of Agr"
5051 msgstr "de Agr"
5052 
5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5056 msgid "of Pau"
5057 msgstr "de Pau"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5062 msgid "of Māg"
5063 msgstr "de Māg"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5068 msgid "of Phā"
5069 msgstr "de Phā"
5070 
5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5074 msgid "Cha"
5075 msgstr "Cha"
5076 
5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5080 msgid "Vai"
5081 msgstr "Vai"
5082 
5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5086 msgid "Jya"
5087 msgstr "Jya"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5092 msgid "Āsh"
5093 msgstr "Āsh"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5098 msgid "Shr"
5099 msgstr "Shr"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5104 msgid "Bhā"
5105 msgstr "Bhā"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5110 msgid "Āsw"
5111 msgstr "Āsw"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5116 msgid "Kār"
5117 msgstr "Kār"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5122 msgid "Agr"
5123 msgstr "Agr"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5128 msgid "Pau"
5129 msgstr "Pau"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5134 msgid "Māg"
5135 msgstr "Māg"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5140 msgid "Phā"
5141 msgstr "Phā"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5146 msgid "of Chaitra"
5147 msgstr "de Chaitra"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5152 msgid "of Vaishākh"
5153 msgstr "de Vaishākh"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5158 msgid "of Jyaishtha"
5159 msgstr "de Jyaishtha"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5164 msgid "of Āshādha"
5165 msgstr "de Āshādha"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5170 msgid "of Shrāvana"
5171 msgstr "de Shrāvana"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5176 msgid "of Bhādrapad"
5177 msgstr "de Bhādrapad"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5182 msgid "of Āshwin"
5183 msgstr "de Āshwin"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Kārtik"
5189 msgstr "de Kārtik"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5194 msgid "of Agrahayana"
5195 msgstr "de Agrahayana"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5200 msgid "of Paush"
5201 msgstr "de Paush"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5206 msgid "of Māgh"
5207 msgstr "de Māgh"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5212 msgid "of Phālgun"
5213 msgstr "de Phālgun"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5218 msgid "Chaitra"
5219 msgstr "Chaitra"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5224 msgid "Vaishākh"
5225 msgstr "Vaishākh"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Jyaishtha"
5231 msgstr "Jyaishtha"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5236 msgid "Āshādha"
5237 msgstr "Āshādha"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5242 msgid "Shrāvana"
5243 msgstr "Shrāvana"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5248 msgid "Bhādrapad"
5249 msgstr "Bhādrapad"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5254 msgid "Āshwin"
5255 msgstr "Āshwin"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5260 msgid "Kārtik"
5261 msgstr "Kārtik"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5266 msgid "Agrahayana"
5267 msgstr "Agrahayana"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Paush"
5273 msgstr "Paush"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5278 msgid "Māgh"
5279 msgstr "Māgh"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5284 msgid "Phālgun"
5285 msgstr "Phālgun"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5290 msgid "S"
5291 msgstr "S"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5296 msgid "M"
5297 msgstr "M"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5302 msgid "B"
5303 msgstr "B"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5308 msgid "G"
5309 msgstr "G"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5314 msgid "S"
5315 msgstr "S"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5320 msgid "S"
5321 msgstr "S"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5326 msgid "R"
5327 msgstr "R"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5332 msgid "Som"
5333 msgstr "Som"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5338 msgid "Mañ"
5339 msgstr "Mañ"
5340 
5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5344 msgid "Bud"
5345 msgstr "Bud"
5346 
5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5350 msgid "Gur"
5351 msgstr "Gur"
5352 
5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5356 msgid "Suk"
5357 msgstr "Suk"
5358 
5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5362 msgid "San"
5363 msgstr "San"
5364 
5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5368 msgid "Rav"
5369 msgstr "Rav"
5370 
5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5374 msgid "Somavãra"
5375 msgstr "Somavãra"
5376 
5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5380 msgid "Mañgalvã"
5381 msgstr "Mañgalvã"
5382 
5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5386 msgid "Budhavãra"
5387 msgstr "Budhavãra"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5392 msgid "Guruvãra"
5393 msgstr "Guruvãra"
5394 
5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5398 msgid "Sukravãra"
5399 msgstr "Sukravãra"
5400 
5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5404 msgid "Sanivãra"
5405 msgstr "Sanivãra"
5406 
5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5410 msgid "Raviãra"
5411 msgstr "Raviãra"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5416 msgid "Anno Hegirae"
5417 msgstr "Ano da Héxira"
5418 
5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5422 msgid "AH"
5423 msgstr "AH"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5426 #, kde-format
5427 msgctxt ""
5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5429 msgid "%Ey %EC"
5430 msgstr "%Ey %EC"
5431 
5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5435 msgid "M"
5436 msgstr "M"
5437 
5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5441 msgid "S"
5442 msgstr "S"
5443 
5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5447 msgid "A"
5448 msgstr "A"
5449 
5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5453 msgid "T"
5454 msgstr "T"
5455 
5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5459 msgid "A"
5460 msgstr "A"
5461 
5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5465 msgid "T"
5466 msgstr "T"
5467 
5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5471 msgid "R"
5472 msgstr "R"
5473 
5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5477 msgid "S"
5478 msgstr "S"
5479 
5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5483 msgid "R"
5484 msgstr "R"
5485 
5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5489 msgid "S"
5490 msgstr "S"
5491 
5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5495 msgid "Q"
5496 msgstr "Q"
5497 
5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5501 msgid "H"
5502 msgstr "H"
5503 
5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5507 msgid "of Muh"
5508 msgstr "de Muh"
5509 
5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5513 msgid "of Saf"
5514 msgstr "de Saf"
5515 
5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5519 msgid "of R.A"
5520 msgstr "de R.A"
5521 
5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5525 msgid "of R.T"
5526 msgstr "de R.T"
5527 
5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5531 msgid "of J.A"
5532 msgstr "de J.A"
5533 
5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5537 msgid "of J.T"
5538 msgstr "de J.T"
5539 
5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5543 msgid "of Raj"
5544 msgstr "de Raj"
5545 
5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5549 msgid "of Sha"
5550 msgstr "de Sha"
5551 
5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5555 msgid "of Ram"
5556 msgstr "de Ram"
5557 
5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5561 msgid "of Shw"
5562 msgstr "de Shw"
5563 
5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5567 msgid "of Qid"
5568 msgstr "de Qid"
5569 
5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5573 msgid "of Hij"
5574 msgstr "de Hij"
5575 
5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5579 msgid "Muh"
5580 msgstr "Muh"
5581 
5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5585 msgid "Saf"
5586 msgstr "Saf"
5587 
5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5591 msgid "R.A"
5592 msgstr "R.A"
5593 
5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5597 msgid "R.T"
5598 msgstr "R.T"
5599 
5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5603 msgid "J.A"
5604 msgstr "J.A"
5605 
5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5609 msgid "J.T"
5610 msgstr "J.T"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5615 msgid "Raj"
5616 msgstr "Raj"
5617 
5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5621 msgid "Sha"
5622 msgstr "Sha"
5623 
5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5627 msgid "Ram"
5628 msgstr "Ram"
5629 
5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5633 msgid "Shw"
5634 msgstr "Shw"
5635 
5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5639 msgid "Qid"
5640 msgstr "Qid"
5641 
5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5645 msgid "Hij"
5646 msgstr "Hij"
5647 
5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5651 msgid "of Muharram"
5652 msgstr "de Muharram"
5653 
5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5657 msgid "of Safar"
5658 msgstr "de Safar"
5659 
5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5663 msgid "of Rabi` al-Awal"
5664 msgstr "de Rabi` al-Awal"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5669 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5670 msgstr "de Rabi` al-Thaani"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Jumaada al-Awal"
5676 msgstr "de Jumaada al-Awal"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5681 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5682 msgstr "de Jumaada al-Thaani"
5683 
5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5687 msgid "of Rajab"
5688 msgstr "de Rajab"
5689 
5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5693 msgid "of Sha`ban"
5694 msgstr "de Sha`ban"
5695 
5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5699 msgid "of Ramadan"
5700 msgstr "de Ramadán"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5705 msgid "of Shawwal"
5706 msgstr "de Shawwal"
5707 
5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5711 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5712 msgstr "de Thu al-Qi`dah"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5717 msgid "of Thu al-Hijjah"
5718 msgstr "de Thu al-Hijjah"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5723 msgid "Muharram"
5724 msgstr "Muharram"
5725 
5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5729 msgid "Safar"
5730 msgstr "Safar"
5731 
5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5735 msgid "Rabi` al-Awal"
5736 msgstr "Rabi` al-Awal"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5741 msgid "Rabi` al-Thaani"
5742 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5747 msgid "Jumaada al-Awal"
5748 msgstr "Jumaada al-Awal"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5753 msgid "Jumaada al-Thaani"
5754 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5759 msgid "Rajab"
5760 msgstr "Rajab"
5761 
5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5765 msgid "Sha`ban"
5766 msgstr "Sha`ban"
5767 
5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5771 msgid "Ramadan"
5772 msgstr "Ramadán"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5777 msgid "Shawwal"
5778 msgstr "Shawwal"
5779 
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5783 msgid "Thu al-Qi`dah"
5784 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5789 msgid "Thu al-Hijjah"
5790 msgstr "Thu al-Hijjah"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5795 msgid "I"
5796 msgstr "I"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5801 msgid "T"
5802 msgstr "T"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5807 msgid "A"
5808 msgstr "A"
5809 
5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5813 msgid "K"
5814 msgstr "K"
5815 
5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5819 msgid "J"
5820 msgstr "J"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5825 msgid "S"
5826 msgstr "S"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5831 msgid "A"
5832 msgstr "A"
5833 
5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5837 msgid "Ith"
5838 msgstr "Ith"
5839 
5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5843 msgid "Thl"
5844 msgstr "Thl"
5845 
5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5849 msgid "Arb"
5850 msgstr "Arb"
5851 
5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5855 msgid "Kha"
5856 msgstr "Kha"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5861 msgid "Jum"
5862 msgstr "Jum"
5863 
5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5867 msgid "Sab"
5868 msgstr "Sab"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5873 msgid "Ahd"
5874 msgstr "AHD"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5879 msgid "Yaum al-Ithnain"
5880 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5881 
5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5885 msgid "Yau al-Thulatha"
5886 msgstr "Yau al-Thulatha"
5887 
5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5891 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5893 
5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5897 msgid "Yaum al-Khamees"
5898 msgstr "Yaum al-Khamees"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5903 msgid "Yaum al-Jumma"
5904 msgstr "Yaum al-Jumma"
5905 
5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5909 msgid "Yaum al-Sabt"
5910 msgstr "Yaum al-Sabt"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5915 msgid "Yaum al-Ahad"
5916 msgstr "Yaum al-Ahad"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5921 msgid "Anno Persico"
5922 msgstr "Calendario persa"
5923 
5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5927 msgid "AP"
5928 msgstr "AP"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5931 #, kde-format
5932 msgctxt ""
5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5934 msgid "%Ey %EC"
5935 msgstr "%Ey %EC"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5940 msgid "F"
5941 msgstr "F"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5946 msgid "O"
5947 msgstr "O"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5952 msgid "K"
5953 msgstr "K"
5954 
5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5958 msgid "T"
5959 msgstr "T"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5964 msgid "M"
5965 msgstr "M"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5970 msgid "S"
5971 msgstr "S"
5972 
5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5976 msgid "M"
5977 msgstr "M"
5978 
5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5982 msgid "A"
5983 msgstr "A"
5984 
5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5988 msgid "A"
5989 msgstr "A"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5994 msgid "D"
5995 msgstr "D"
5996 
5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6000 msgid "B"
6001 msgstr "B"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6006 msgid "E"
6007 msgstr "E"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6012 msgid "of Far"
6013 msgstr "de Far"
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6018 msgid "of Ord"
6019 msgstr "de Ord"
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6024 msgid "of Kho"
6025 msgstr "de Kho"
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6030 msgid "of Tir"
6031 msgstr "de Tir"
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6036 msgid "of Mor"
6037 msgstr "de Mor"
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6042 msgid "of Sha"
6043 msgstr "de Sha"
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6048 msgid "of Meh"
6049 msgstr "de Meh"
6050 
6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6054 msgid "of Aba"
6055 msgstr "de Aba"
6056 
6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6060 msgid "of Aza"
6061 msgstr "de Aza"
6062 
6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6066 msgid "of Dei"
6067 msgstr "de Dei"
6068 
6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6072 msgid "of Bah"
6073 msgstr "de Bah"
6074 
6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6078 msgid "of Esf"
6079 msgstr "de Esf"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6084 msgid "Far"
6085 msgstr "Far"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Ord"
6091 msgstr "Ord"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6096 msgid "Kho"
6097 msgstr "Kho"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6102 msgid "Tir"
6103 msgstr "Tir"
6104 
6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6108 msgid "Mor"
6109 msgstr "Mor"
6110 
6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6114 msgid "Sha"
6115 msgstr "Sha"
6116 
6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6120 msgid "Meh"
6121 msgstr "Meh"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6126 msgid "Aba"
6127 msgstr "Aba"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6132 msgid "Aza"
6133 msgstr "Aza"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6138 msgid "Dei"
6139 msgstr "Dei"
6140 
6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6144 msgid "Bah"
6145 msgstr "Bah"
6146 
6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6150 msgid "Esf"
6151 msgstr "Esf"
6152 
6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6156 msgid "of Farvardin"
6157 msgstr "de Farvardin"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6162 msgid "of Ordibehesht"
6163 msgstr "de Ordibehesht"
6164 
6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6168 msgid "of Khordad"
6169 msgstr "de Khordad"
6170 
6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6174 msgid "of Tir"
6175 msgstr "de Tir"
6176 
6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6180 msgid "of Mordad"
6181 msgstr "de Mordad"
6182 
6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6186 msgid "of Shahrivar"
6187 msgstr "de Shahrivar"
6188 
6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6192 msgid "of Mehr"
6193 msgstr "de Mehr"
6194 
6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6198 msgid "of Aban"
6199 msgstr "de Aban"
6200 
6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6204 msgid "of Azar"
6205 msgstr "de Azar"
6206 
6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6210 msgid "of Dei"
6211 msgstr "de Dei"
6212 
6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6214 #, kde-format
6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6216 msgid "of Bahman"
6217 msgstr "de Bahman"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6220 #, kde-format
6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6222 msgid "of Esfand"
6223 msgstr "de Esfand"
6224 
6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6228 msgid "Farvardin"
6229 msgstr "Farvardin"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6232 #, kde-format
6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6234 msgid "Ordibehesht"
6235 msgstr "Ordibehesht"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6240 msgid "Khordad"
6241 msgstr "Khordad"
6242 
6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6246 msgid "Tir"
6247 msgstr "Tir"
6248 
6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6252 msgid "Mordad"
6253 msgstr "Mordad"
6254 
6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6258 msgid "Shahrivar"
6259 msgstr "Shahrivar"
6260 
6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6264 msgid "Mehr"
6265 msgstr "Mehr"
6266 
6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6270 msgid "Aban"
6271 msgstr "Aban"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6276 msgid "Azar"
6277 msgstr "Azar"
6278 
6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6282 msgid "Dei"
6283 msgstr "Dei"
6284 
6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6288 msgid "Bahman"
6289 msgstr "Bahman"
6290 
6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6294 msgid "Esfand"
6295 msgstr "Esfand"
6296 
6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6300 msgid "2"
6301 msgstr "2"
6302 
6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6306 msgid "3"
6307 msgstr "3"
6308 
6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6312 msgid "4"
6313 msgstr "4"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6318 msgid "5"
6319 msgstr "5"
6320 
6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6322 #, kde-format
6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6324 msgid "J"
6325 msgstr "J"
6326 
6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6330 msgid "S"
6331 msgstr "S"
6332 
6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6336 msgid "1"
6337 msgstr "1"
6338 
6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6342 msgid "2sh"
6343 msgstr "2sh"
6344 
6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6348 msgid "3sh"
6349 msgstr "3sh"
6350 
6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6354 msgid "4sh"
6355 msgstr "4sh"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6360 msgid "5sh"
6361 msgstr "5sh"
6362 
6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6366 msgid "Jom"
6367 msgstr "Jom"
6368 
6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6370 #, kde-format
6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6372 msgid "Shn"
6373 msgstr "Shn"
6374 
6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6378 msgid "1sh"
6379 msgstr "1sh"
6380 
6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6384 msgid "Do shanbe"
6385 msgstr "Do shanbe"
6386 
6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6388 #, kde-format
6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6390 msgid "Se shanbe"
6391 msgstr "Se shanbe"
6392 
6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Chahar shanbe"
6397 msgstr "Chahar shanbe"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6402 msgid "Panj shanbe"
6403 msgstr "Panj shanbe"
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6408 msgid "Jumee"
6409 msgstr "Jumee"
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6414 msgid "Shanbe"
6415 msgstr "Shanbe"
6416 
6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6418 #, kde-format
6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6420 msgid "Yek-shanbe"
6421 msgstr "Yek-shanbe"
6422 
6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6424 #, kde-format
6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6426 msgid "Meiji"
6427 msgstr "Meiji"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6433 "e.g. Meiji 1"
6434 msgid "%EC Gannen"
6435 msgstr "%EC Gannen"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6438 #, kde-format
6439 msgctxt ""
6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6441 "e.g. Meiji 22"
6442 msgid "%EC %Ey"
6443 msgstr "%EC %Ey"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6448 msgid "Taishō"
6449 msgstr "Taishō"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6455 "1, e.g. Taishō 1"
6456 msgid "%EC Gannen"
6457 msgstr "%EC Gannen"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6460 #, kde-format
6461 msgctxt ""
6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6463 "1, e.g. Taishō 22"
6464 msgid "%EC %Ey"
6465 msgstr "%EC %Ey"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6468 #, kde-format
6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6470 msgid "Shōwa"
6471 msgstr "Shōwa"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6477 "e.g. Shōwa 1"
6478 msgid "%EC Gannen"
6479 msgstr "%EC Gannen"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6485 "e.g. Shōwa 22"
6486 msgid "%EC %Ey"
6487 msgstr "%EC %Ey"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6490 #, kde-format
6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6492 msgid "Heisei"
6493 msgstr "Heisei"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6499 "1, e.g. Heisei 1"
6500 msgid "%EC Gannen"
6501 msgstr "%EC Gannen"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6504 #, kde-format
6505 msgctxt ""
6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6507 "1, e.g. Heisei 22"
6508 msgid "%EC %Ey"
6509 msgstr "%EC %Ey"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6514 msgid "Gannen"
6515 msgstr "Gannen"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6520 msgid "Before Common Era"
6521 msgstr "Antes da Era Común"
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6526 msgid "BCE"
6527 msgstr "AEC"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6530 #, kde-format
6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6532 msgid "Before Christ"
6533 msgstr "Antes de Cristo"
6534 
6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6538 msgid "BC"
6539 msgstr "AC"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6542 #, kde-format
6543 msgctxt ""
6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6545 msgid "%Ey %EC"
6546 msgstr "%Ey %EC"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6549 #, kde-format
6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6551 msgid "Common Era"
6552 msgstr "Era Común"
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6557 msgid "CE"
6558 msgstr "EC"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6561 #, kde-format
6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6563 msgid "Anno Domini"
6564 msgstr "Anno Domini"
6565 
6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6567 #, kde-format
6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6569 msgid "AD"
6570 msgstr "AD"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6576 msgid "%Ey %EC"
6577 msgstr "%Ey %EC"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6582 msgid "J"
6583 msgstr "X"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6588 msgid "F"
6589 msgstr "F"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6594 msgid "M"
6595 msgstr "M"
6596 
6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6600 msgid "A"
6601 msgstr "A"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6604 #, kde-format
6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6606 msgid "M"
6607 msgstr "M"
6608 
6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6610 #, kde-format
6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6612 msgid "J"
6613 msgstr "X"
6614 
6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6618 msgid "J"
6619 msgstr "X"
6620 
6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6622 #, kde-format
6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6624 msgid "A"
6625 msgstr "A"
6626 
6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6628 #, kde-format
6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6630 msgid "S"
6631 msgstr "S"
6632 
6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6636 msgid "O"
6637 msgstr "O"
6638 
6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6642 msgid "N"
6643 msgstr "N"
6644 
6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6648 msgid "D"
6649 msgstr "D"
6650 
6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6654 msgid "of Jan"
6655 msgstr "de xan"
6656 
6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6660 msgid "of Feb"
6661 msgstr "de feb"
6662 
6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6666 msgid "of Mar"
6667 msgstr "de mar"
6668 
6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6672 msgid "of Apr"
6673 msgstr "de abr"
6674 
6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6678 msgid "of May"
6679 msgstr "de mai"
6680 
6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6684 msgid "of Jun"
6685 msgstr "de xuñ"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6688 #, kde-format
6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6690 msgid "of Jul"
6691 msgstr "de xul"
6692 
6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6694 #, kde-format
6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6696 msgid "of Aug"
6697 msgstr "de ago"
6698 
6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6702 msgid "of Sep"
6703 msgstr "de set"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6708 msgid "of Oct"
6709 msgstr "de out"
6710 
6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6712 #, kde-format
6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6714 msgid "of Nov"
6715 msgstr "de nov"
6716 
6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6720 msgid "of Dec"
6721 msgstr "de dec"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6724 #, kde-format
6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6726 msgid "Jan"
6727 msgstr "xan"
6728 
6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6730 #, kde-format
6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6732 msgid "Feb"
6733 msgstr "feb"
6734 
6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6736 #, kde-format
6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6738 msgid "Mar"
6739 msgstr "mar"
6740 
6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6742 #, kde-format
6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6744 msgid "Apr"
6745 msgstr "abr"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6748 #, kde-format
6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6750 msgid "May"
6751 msgstr "mai"
6752 
6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6754 #, kde-format
6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6756 msgid "Jun"
6757 msgstr "xun"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6760 #, kde-format
6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6762 msgid "Jul"
6763 msgstr "xul"
6764 
6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6766 #, kde-format
6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6768 msgid "Aug"
6769 msgstr "ago"
6770 
6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6774 msgid "Sep"
6775 msgstr "set"
6776 
6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6780 msgid "Oct"
6781 msgstr "out"
6782 
6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6786 msgid "Nov"
6787 msgstr "nov"
6788 
6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6792 msgid "Dec"
6793 msgstr "dec"
6794 
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6798 msgid "of January"
6799 msgstr "de xaneiro"
6800 
6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6804 msgid "of February"
6805 msgstr "de febreiro"
6806 
6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6810 msgid "of March"
6811 msgstr "de marzo"
6812 
6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6816 msgid "of April"
6817 msgstr "de abril"
6818 
6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6822 msgid "of May"
6823 msgstr "de maio"
6824 
6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6828 msgid "of June"
6829 msgstr "de xuño"
6830 
6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6834 msgid "of July"
6835 msgstr "de xullo"
6836 
6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6838 #, kde-format
6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6840 msgid "of August"
6841 msgstr "de agosto"
6842 
6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6844 #, kde-format
6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6846 msgid "of September"
6847 msgstr "de setembro"
6848 
6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6850 #, kde-format
6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6852 msgid "of October"
6853 msgstr "de outubro"
6854 
6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6858 msgid "of November"
6859 msgstr "de novembro"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6862 #, kde-format
6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6864 msgid "of December"
6865 msgstr "de decembro"
6866 
6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6868 #, kde-format
6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6870 msgid "January"
6871 msgstr "Xaneiro"
6872 
6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6874 #, kde-format
6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6876 msgid "February"
6877 msgstr "Febreiro"
6878 
6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6880 #, kde-format
6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6882 msgid "March"
6883 msgstr "Marzo"
6884 
6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6886 #, kde-format
6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6888 msgid "April"
6889 msgstr "Abril"
6890 
6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6892 #, kde-format
6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6894 msgid "May"
6895 msgstr "Maio"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6898 #, kde-format
6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6900 msgid "June"
6901 msgstr "Xuño"
6902 
6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6904 #, kde-format
6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6906 msgid "July"
6907 msgstr "Xullo"
6908 
6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6910 #, kde-format
6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6912 msgid "August"
6913 msgstr "Agosto"
6914 
6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6916 #, kde-format
6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6918 msgid "September"
6919 msgstr "Setembro"
6920 
6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6922 #, kde-format
6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6924 msgid "October"
6925 msgstr "Outubro"
6926 
6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6928 #, kde-format
6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6930 msgid "November"
6931 msgstr "Novembro"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6934 #, kde-format
6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6936 msgid "December"
6937 msgstr "Decembro"
6938 
6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6940 #, kde-format
6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6942 msgid "M"
6943 msgstr "L"
6944 
6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6948 msgid "T"
6949 msgstr "Ma"
6950 
6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6954 msgid "W"
6955 msgstr "Me"
6956 
6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6960 msgid "T"
6961 msgstr "X"
6962 
6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6966 msgid "F"
6967 msgstr "V"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6970 #, kde-format
6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6972 msgid "S"
6973 msgstr "S"
6974 
6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6976 #, kde-format
6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6978 msgid "S"
6979 msgstr "D"
6980 
6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6982 #, kde-format
6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6984 msgid "Mon"
6985 msgstr "Lun"
6986 
6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6988 #, kde-format
6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6990 msgid "Tue"
6991 msgstr "Mar"
6992 
6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6994 #, kde-format
6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6996 msgid "Wed"
6997 msgstr "Mér"
6998 
6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7000 #, kde-format
7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7002 msgid "Thu"
7003 msgstr "Xov"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7006 #, kde-format
7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7008 msgid "Fri"
7009 msgstr "Ven"
7010 
7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7012 #, kde-format
7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7014 msgid "Sat"
7015 msgstr "Sáb"
7016 
7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7018 #, kde-format
7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7020 msgid "Sun"
7021 msgstr "Dom"
7022 
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7026 msgid "Monday"
7027 msgstr "Luns"
7028 
7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7030 #, kde-format
7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7032 msgid "Tuesday"
7033 msgstr "Martes"
7034 
7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7036 #, kde-format
7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7038 msgid "Wednesday"
7039 msgstr "Mércores"
7040 
7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7042 #, kde-format
7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7044 msgid "Thursday"
7045 msgstr "Xoves"
7046 
7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7048 #, kde-format
7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7050 msgid "Friday"
7051 msgstr "Venres"
7052 
7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7054 #, kde-format
7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7056 msgid "Saturday"
7057 msgstr "Sábado"
7058 
7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7060 #, kde-format
7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7062 msgid "Sunday"
7063 msgstr "Domingo"
7064 
7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7066 #, kde-format
7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7068 msgid "Republic of China Era"
7069 msgstr "Era da República da China"
7070 
7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7072 #, kde-format
7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7074 msgid "ROC"
7075 msgstr "ERC"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7078 #, kde-format
7079 msgctxt ""
7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7081 msgid "%EC %Ey"
7082 msgstr "%EC %Ey"
7083 
7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7085 #, kde-format
7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7087 msgid "Buddhist Era"
7088 msgstr "Era budista"
7089 
7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7091 #, kde-format
7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7093 msgid "BE"
7094 msgstr "EB"
7095 
7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7097 #, kde-format
7098 msgctxt ""
7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7100 msgid "%Ey %EC"
7101 msgstr "%Ey %EC"
7102 
7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7104 #, kde-format
7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7106 msgstr "Usar a pantalla «displayname» de servidor X"
7107 
7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7109 #, kde-format
7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7111 msgstr "Restaurar a aplicación do «sessionId» indicado"
7112 
7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7114 #, kde-format
7115 msgid ""
7116 "Causes the application to install a private color\n"
7117 "map on an 8-bit display"
7118 msgstr ""
7119 "Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n"
7120 "nunha pantalla de 8 bits"
7121 
7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7123 #, kde-format
7124 msgid ""
7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7127 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7128 "specification"
7129 msgstr ""
7130 "Limita o número de cores asignadas no cubo de cores nunha pantalla de\n"
7131 "8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor."
7132 
7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7134 #, kde-format
7135 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7136 msgstr "indícalle a Qt que nunca capture o rato nin o teclado"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7139 #, kde-format
7140 msgid ""
7141 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7142 "-nograb, use -dograb to override"
7143 msgstr ""
7144 "a execución nun depurador pode causar un -nograb implícito,\n"
7145 "use -dograb para ignoralo"
7146 
7147 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7148 #, kde-format
7149 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7150 msgstr "cambia ao modo síncrono para depuración"
7151 
7152 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7153 #, kde-format
7154 msgid "defines the application font"
7155 msgstr "define a fonte da aplicación"
7156 
7157 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7158 #, kde-format
7159 msgid ""
7160 "sets the default background color and an\n"
7161 "application palette (light and dark shades are\n"
7162 "calculated)"
7163 msgstr ""
7164 "define a cor de fondo predeterminada e a paleta\n"
7165 "da aplicación (calcúlanse as sombras escuras e claras)"
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7168 #, kde-format
7169 msgid "sets the default foreground color"
7170 msgstr "define a cor predeterminada do primeiro plano"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7173 #, kde-format
7174 msgid "sets the default button color"
7175 msgstr "define a cor predeterminada dos botóns"
7176 
7177 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7178 #, kde-format
7179 msgid "sets the application name"
7180 msgstr "define o nome da aplicación"
7181 
7182 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7183 #, kde-format
7184 msgid "sets the application title (caption)"
7185 msgstr "define o título da aplicación (na cabeceira)"
7186 
7187 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7188 #, kde-format
7189 msgid "load the testability framework"
7190 msgstr "cargar a infraestrutura de capacidade de proba"
7191 
7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7193 #, kde-format
7194 msgid ""
7195 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7196 "an 8-bit display"
7197 msgstr "obriga á aplicación a usar TrueColor nunha pantalla de 8 bits"
7198 
7199 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7200 #, kde-format
7201 msgid ""
7202 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7203 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7204 "root"
7205 msgstr ""
7206 "define o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X).\n"
7207 "Os valores posíbeis son onthespot, overthespot, offthespot\n"
7208 "e root"
7209 
7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7211 #, kde-format
7212 msgid "set XIM server"
7213 msgstr "definir o servidor XIM"
7214 
7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7216 #, kde-format
7217 msgid "disable XIM"
7218 msgstr "desactivar XIM"
7219 
7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7221 #, kde-format
7222 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7223 msgstr "reflicte toda a disposición dos trebellos"
7224 
7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7226 #, kde-format
7227 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7228 msgstr "aplica a folla de estilo de Qt aos trebellos da aplicación"
7229 
7230 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7231 #, kde-format
7232 msgid ""
7233 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7234 "raster and opengl (experimental)"
7235 msgstr ""
7236 "usar un sistema de gráficos distinto do predeterminado. As opcións son "
7237 "raster e opengl (experimental)"
7238 
7239 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7240 #, kde-format
7241 msgid ""
7242 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7243 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7244 "enabled"
7245 msgstr ""
7246 "Información do depurador QML JS. A aplicación debe compilarse\n"
7247 "coa opción -DQT_DECLARATIVE_DEBUG para activar o depurador."
7248 
7249 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7250 #, kde-format
7251 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7252 msgstr "A plataforma do sistema de xanelas (p.ex. xcb ou wayland)"
7253 
7254 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7255 #, kde-format
7256 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7257 msgstr "Usar «caption» como nome na barra do título"
7258 
7259 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7260 #, kde-format
7261 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7262 msgstr "Usar «icona» como icona da aplicación"
7263 
7264 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7265 #, kde-format
7266 msgid "Use alternative configuration file"
7267 msgstr "Usar un ficheiro de configuración alternativo"
7268 
7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7270 #, kde-format
7271 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7272 msgstr "Desactivar o xestor de quebras, para obter envorcados"
7273 
7274 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7275 #, kde-format
7276 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7277 msgstr "Agarda por un xestor de xanelas compatíbel con WM_NET"
7278 
7279 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7280 #, kde-format
7281 msgid "sets the application GUI style"
7282 msgstr "define o estilo da GUI da aplicación"
7283 
7284 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7285 #, kde-format
7286 msgid ""
7287 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7288 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7289 msgstr ""
7290 "define a xeometría do cliente do trebello principal; consulte a axuda das X "
7291 "para o formato do argumento (polo xeral Anchura×Altura+XPos+YPos)"
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7294 #, kde-format
7295 msgid "KDE Application"
7296 msgstr "Aplicación de KDE"
7297 
7298 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7299 #, kde-format
7300 msgid "Qt"
7301 msgstr "Qt"
7302 
7303 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7304 #, kde-format
7305 msgid "KDE"
7306 msgstr "KDE"
7307 
7308 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7309 #, kde-format
7310 msgid "Unknown option '%1'."
7311 msgstr "Non se coñece a opción «%1»."
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7314 #, kde-format
7315 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7316 msgid "'%1' missing."
7317 msgstr "falta «%1»."
7318 
7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7320 #, kde-format
7321 msgctxt ""
7322 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7323 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7324 msgid ""
7325 "Qt: %1\n"
7326 "KDE Frameworks: %2\n"
7327 "%3: %4\n"
7328 msgstr ""
7329 "Qt: %1\n"
7330 "Infraestrutura de KDE: %2\n"
7331 "%3: %4\n"
7332 
7333 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7334 #, kde-format
7335 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7336 msgid ""
7337 "%1 was written by\n"
7338 "%2"
7339 msgstr ""
7340 "%1 foi escrito por\n"
7341 "%2"
7342 
7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7344 #, kde-format
7345 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7346 msgstr "Esta aplicación foi escrita por alguén que quere quedar anónimo."
7347 
7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7349 #, kde-format
7350 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7351 msgstr "Use http://bugs.kde.org para informar de fallos.\n"
7352 
7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7354 #, kde-format
7355 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7356 msgstr "Informe dos fallos a %1.\n"
7357 
7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7359 #, kde-format
7360 msgid "Unexpected argument '%1'."
7361 msgstr "Non se agardaba o argumento «%1»."
7362 
7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7364 #, kde-format
7365 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7366 msgstr ""
7367 "Use --help para obter unha lista das opcións dispoñíbeis na liña de ordes."
7368 
7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7370 #, kde-format
7371 msgid "[options] "
7372 msgstr "[opcións] "
7373 
7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7375 #, kde-format
7376 msgid "[%1-options]"
7377 msgstr "[opcións de %1]"
7378 
7379 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7380 #, kde-format
7381 msgid "Usage: %1 %2\n"
7382 msgstr "Uso: %1 %2\n"
7383 
7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7385 #, kde-format
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Generic options:\n"
7389 msgstr ""
7390 "\n"
7391 "Opcións xenéricas:\n"
7392 
7393 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7394 #, kde-format
7395 msgid "Show help about options"
7396 msgstr "Amosar axuda sobre as opcións"
7397 
7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7399 #, kde-format
7400 msgid "Show %1 specific options"
7401 msgstr "Amosar as opcións específicas de %1"
7402 
7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7404 #, kde-format
7405 msgid "Show all options"
7406 msgstr "Amosar todas as opcións"
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7409 #, kde-format
7410 msgid "Show author information"
7411 msgstr "Amosar información do autor"
7412 
7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7414 #, kde-format
7415 msgid "Show version information"
7416 msgstr "Amosar información da versión"
7417 
7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7419 #, kde-format
7420 msgid "Show license information"
7421 msgstr "Amosar información da licenza"
7422 
7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7424 #, kde-format
7425 msgid "End of options"
7426 msgstr "Fin das opcións"
7427 
7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7429 #, kde-format
7430 msgid ""
7431 "\n"
7432 "%1 options:\n"
7433 msgstr ""
7434 "\n"
7435 "%1 opcións:\n"
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7438 #, kde-format
7439 msgid ""
7440 "\n"
7441 "Options:\n"
7442 msgstr ""
7443 "\n"
7444 "Opcións:\n"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7447 #, kde-format
7448 msgid ""
7449 "\n"
7450 "Arguments:\n"
7451 msgstr ""
7452 "\n"
7453 "Argumentos:\n"
7454 
7455 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7456 #, kde-format
7457 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7458 msgstr "Os ficheiros/URL abertos pola aplicación han eliminarse tras o seu uso"
7459 
7460 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7461 #, kde-format
7462 msgid "KDE-tempfile"
7463 msgstr "Ficheiro temporal de KDE"
7464 
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7467 #, kde-format
7468 msgid "am"
7469 msgstr "a.m."
7470 
7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7473 #, kde-format
7474 msgid "pm"
7475 msgstr "p.m."
7476 
7477 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7478 #, kde-format
7479 msgid "Library \"%1\" not found"
7480 msgstr "Non se atopou a biblioteca «%1»"
7481 
7482 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "digit set"
7485 msgid "Arabic-Indic"
7486 msgstr "Árabe-índica"
7487 
7488 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "digit set"
7491 msgid "Bengali"
7492 msgstr "Bengalí"
7493 
7494 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7495 #, kde-format
7496 msgctxt "digit set"
7497 msgid "Devanagari"
7498 msgstr "Devanagárico"
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7504 msgstr "Árabe-índica do leste"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Gujarati"
7510 msgstr "Guxaratí"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Gurmukhi"
7516 msgstr "Gurmukhi"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Kannada"
7522 msgstr "Kannada"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Khmer"
7528 msgstr "Khmer"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Malayalam"
7534 msgstr "Malayalam"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Oriya"
7540 msgstr "Orixa"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Tamil"
7546 msgstr "Tamil"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Telugu"
7552 msgstr "Telugu"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Thai"
7558 msgstr "Tailandés"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Arabic"
7564 msgstr "Árabe"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7569 msgid "%1 (%2)"
7570 msgstr "%1 (%2)"
7571 
7572 #. i18n: comments below, they are used by the
7573 #. translators.
7574 #. This prefix is shared by all current dialects.
7575 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7576 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7577 #, kde-format
7578 msgctxt "size in bytes"
7579 msgid "%1 B"
7580 msgstr "%1 B"
7581 
7582 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7583 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7584 #, kde-format
7585 msgctxt "size in 1000 bytes"
7586 msgid "%1 kB"
7587 msgstr "%1 kB"
7588 
7589 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7593 msgid "%1 MB"
7594 msgstr "%1 MB"
7595 
7596 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7600 msgid "%1 GB"
7601 msgstr "%1 GB"
7602 
7603 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7604 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7605 #, kde-format
7606 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7607 msgid "%1 TB"
7608 msgstr "%1 TB"
7609 
7610 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7611 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7612 #, kde-format
7613 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7614 msgid "%1 PB"
7615 msgstr "%1 PB"
7616 
7617 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7618 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7619 #, kde-format
7620 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7621 msgid "%1 EB"
7622 msgstr "%1 EB"
7623 
7624 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7625 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7626 #, kde-format
7627 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7628 msgid "%1 ZB"
7629 msgstr "%1 ZB"
7630 
7631 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7632 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7633 #, kde-format
7634 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7635 msgid "%1 YB"
7636 msgstr "%1 YB"
7637 
7638 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7639 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7640 #, kde-format
7641 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7642 msgid "%1 KB"
7643 msgstr "%1 KB"
7644 
7645 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7646 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7647 #, kde-format
7648 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7649 msgid "%1 MB"
7650 msgstr "%1 MB"
7651 
7652 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7654 #, kde-format
7655 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7656 msgid "%1 GB"
7657 msgstr "%1 GB"
7658 
7659 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7661 #, kde-format
7662 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7663 msgid "%1 TB"
7664 msgstr "%1 TB"
7665 
7666 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7668 #, kde-format
7669 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7670 msgid "%1 PB"
7671 msgstr "%1 PB"
7672 
7673 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7675 #, kde-format
7676 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7677 msgid "%1 EB"
7678 msgstr "%1 EB"
7679 
7680 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7682 #, kde-format
7683 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7684 msgid "%1 ZB"
7685 msgstr "%1 ZB"
7686 
7687 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7689 #, kde-format
7690 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7691 msgid "%1 YB"
7692 msgstr "%1 YB"
7693 
7694 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7696 #, kde-format
7697 msgctxt "size in 1024 bytes"
7698 msgid "%1 KiB"
7699 msgstr "%1 KiB"
7700 
7701 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7703 #, kde-format
7704 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7705 msgid "%1 MiB"
7706 msgstr "%1 MiB"
7707 
7708 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7710 #, kde-format
7711 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7712 msgid "%1 GiB"
7713 msgstr "%1 GiB"
7714 
7715 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7717 #, kde-format
7718 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7719 msgid "%1 TiB"
7720 msgstr "%1 TiB"
7721 
7722 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7724 #, kde-format
7725 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7726 msgid "%1 PiB"
7727 msgstr "%1 PiB"
7728 
7729 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7731 #, kde-format
7732 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7733 msgid "%1 EiB"
7734 msgstr "%1 EiB"
7735 
7736 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7738 #, kde-format
7739 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7740 msgid "%1 ZiB"
7741 msgstr "%1 ZiB"
7742 
7743 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7745 #, kde-format
7746 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7747 msgid "%1 YiB"
7748 msgstr "%1 YiB"
7749 
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7753 msgid "%1 days"
7754 msgstr "%1 días"
7755 
7756 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7757 #, kde-format
7758 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7759 msgid "%1 hours"
7760 msgstr "%1 horas"
7761 
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7765 msgid "%1 minutes"
7766 msgstr "%1 minutos"
7767 
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7771 msgid "%1 seconds"
7772 msgstr "%1 segundos"
7773 
7774 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7775 #, kde-format
7776 msgctxt "@item:intext"
7777 msgid "%1 millisecond"
7778 msgid_plural "%1 milliseconds"
7779 msgstr[0] "%1 milisegundo"
7780 msgstr[1] "%1 milisegundos"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "1 day"
7786 msgid_plural "%1 days"
7787 msgstr[0] "1 día"
7788 msgstr[1] "%1 días"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext"
7793 msgid "1 hour"
7794 msgid_plural "%1 hours"
7795 msgstr[0] "1 hora"
7796 msgstr[1] "%1 horas"
7797 
7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7799 #, kde-format
7800 msgctxt "@item:intext"
7801 msgid "1 minute"
7802 msgid_plural "%1 minutes"
7803 msgstr[0] "1 minuto"
7804 msgstr[1] "%1 minutos"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "1 second"
7810 msgid_plural "%1 seconds"
7811 msgstr[0] "1 segundo"
7812 msgstr[1] "%1 segundos"
7813 
7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7815 #, kde-format
7816 msgctxt ""
7817 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7818 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7819 "to solve the problem"
7820 msgid "%1 and %2"
7821 msgstr "%1 e %2"
7822 
7823 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7824 #, kde-format
7825 msgctxt ""
7826 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7827 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7828 "team to solve the problem"
7829 msgid "%1 and %2"
7830 msgstr "%1 e %2"
7831 
7832 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7833 #, kde-format
7834 msgctxt ""
7835 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7836 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7837 "the i18n team to solve the problem"
7838 msgid "%1 and %2"
7839 msgstr "%1 e %2"
7840 
7841 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7842 #, kde-format
7843 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7844 msgid "Ante Meridiem"
7845 msgstr "Ante meridiem"
7846 
7847 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7850 msgid "AM"
7851 msgstr "a.m."
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7854 #, kde-format
7855 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7856 msgid "A"
7857 msgstr "a"
7858 
7859 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7860 #, kde-format
7861 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7862 msgid "Post Meridiem"
7863 msgstr "Post meridiem"
7864 
7865 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7866 #, kde-format
7867 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7868 msgid "PM"
7869 msgstr "p.m."
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7872 #, kde-format
7873 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7874 msgid "P"
7875 msgstr "p"
7876 
7877 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7878 #, kde-format
7879 msgctxt "concatenation of dates and time"
7880 msgid "%1 %2"
7881 msgstr "%1 %2"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7886 msgid "%1 %2"
7887 msgstr "%1 %2"
7888 
7889 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7890 #, kde-format
7891 msgid "No target filename has been given."
7892 msgstr "Non se indicou o nome do ficheiro de destino."
7893 
7894 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7895 #, kde-format
7896 msgid "Already opened."
7897 msgstr "Xa está aberto."
7898 
7899 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7900 #, kde-format
7901 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7902 msgstr "Non ten permisos de abondo no directorio de destino."
7903 
7904 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7905 #, kde-format
7906 msgid "Unable to open temporary file."
7907 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal."
7908 
7909 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7910 #, kde-format
7911 msgid "Synchronization to disk failed"
7912 msgstr "Fallou a sincronización co disco"
7913 
7914 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7915 #, kde-format
7916 msgid "Error during rename."
7917 msgstr "Produciuse un erro ao renomear."
7918 
7919 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7920 #, kde-format
7921 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7922 msgstr "Esgotouse o tempo ao intentar conectar co servidor remoto"
7923 
7924 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7925 #, kde-format
7926 msgid "address family for nodename not supported"
7927 msgstr "non se admite a familia de enderezos para o nome do nodo"
7928 
7929 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7930 #, kde-format
7931 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7932 msgstr "valor incorrecto para «ai_flags»"
7933 
7934 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7935 #, kde-format
7936 msgid "'ai_family' not supported"
7937 msgstr "a «ai_family» non está admitida"
7938 
7939 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7940 #, kde-format
7941 msgid "no address associated with nodename"
7942 msgstr "non hai un enderezo asociado co nome do nodo"
7943 
7944 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7945 #, kde-format
7946 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7947 msgstr "nome de servidor non admitido para ai_socktype"
7948 
7949 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7950 #, kde-format
7951 msgid "'ai_socktype' not supported"
7952 msgstr "«ai_socktype» non está admitido"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7955 #, kde-format
7956 msgid "system error"
7957 msgstr "erro do sistema"
7958 
7959 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7960 #, kde-format
7961 msgid "KDE Test Program"
7962 msgstr "Programa de proba de KDE"
7963 
7964 #: kdecore/TIMEZONES:1
7965 #, kde-format
7966 msgid "Africa/Abidjan"
7967 msgstr "África/Abidjan"
7968 
7969 #: kdecore/TIMEZONES:2
7970 #, kde-format
7971 msgid "Africa/Accra"
7972 msgstr "África/Accra"
7973 
7974 #: kdecore/TIMEZONES:3
7975 #, kde-format
7976 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7977 msgstr "África/Addis Abeba"
7978 
7979 #: kdecore/TIMEZONES:4
7980 #, kde-format
7981 msgid "Africa/Algiers"
7982 msgstr "África/Alxer"
7983 
7984 #: kdecore/TIMEZONES:5
7985 #, kde-format
7986 msgid "Africa/Asmara"
7987 msgstr "África/Asmara"
7988 
7989 #: kdecore/TIMEZONES:6
7990 #, kde-format
7991 msgid "Africa/Asmera"
7992 msgstr "África/Asmera"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:7
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Bamako"
7997 msgstr "África/Bamako"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:8
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Bangui"
8002 msgstr "África/Bungui"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:9
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Banjul"
8007 msgstr "África/Banjul"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:10
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Bissau"
8012 msgstr "África/Bissau"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:11
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Blantyre"
8017 msgstr "África/Blantyre"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:12
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Brazzaville"
8022 msgstr "África/Brazzaville"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:13
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Bujumbura"
8027 msgstr "África/Bujumbura"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:14
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Cairo"
8032 msgstr "África/O Cairo"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:15
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Casablanca"
8037 msgstr "África/Casabranca"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:16
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Ceuta"
8042 msgstr "África/Ceuta"
8043 
8044 #. i18n: comment to the previous timezone
8045 #: kdecore/TIMEZONES:18
8046 #, kde-format
8047 msgid "Ceuta & Melilla"
8048 msgstr "Ceuta e Melilla"
8049 
8050 #. i18n: comment to the previous timezone
8051 #: kdecore/TIMEZONES:20
8052 #, kde-format
8053 msgid "Ceuta, Melilla"
8054 msgstr "Ceuta, Melilla"
8055 
8056 #: kdecore/TIMEZONES:21
8057 #, kde-format
8058 msgid "Africa/Conakry"
8059 msgstr "África/Conakry"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:22
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Dakar"
8064 msgstr "África/Dakar"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:23
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8069 msgstr "África/Dar es Salaam"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:24
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Djibouti"
8074 msgstr "África/Djibouti"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:25
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Douala"
8079 msgstr "África/Douala"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:26
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/El_Aaiun"
8084 msgstr "África/El Aaiun"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:27
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Freetown"
8089 msgstr "África/Freetown"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:28
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/Gaborone"
8094 msgstr "África/Gaborone"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:29
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Harare"
8099 msgstr "África/Harare"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:30
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Johannesburg"
8104 msgstr "África/Johanesburgo"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:31
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Juba"
8109 msgstr "África/Juba"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:32
8112 #, kde-format
8113 msgid "Africa/Kampala"
8114 msgstr "África/Kampala"
8115 
8116 #: kdecore/TIMEZONES:33
8117 #, kde-format
8118 msgid "Africa/Khartoum"
8119 msgstr "África/Cartún"
8120 
8121 #: kdecore/TIMEZONES:34
8122 #, kde-format
8123 msgid "Africa/Kigali"
8124 msgstr "África/Kigali"
8125 
8126 #: kdecore/TIMEZONES:35
8127 #, kde-format
8128 msgid "Africa/Kinshasa"
8129 msgstr "África/Kinshasa"
8130 
8131 #. i18n: comment to the previous timezone
8132 #: kdecore/TIMEZONES:37
8133 #, kde-format
8134 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8135 msgstr "oeste da República Democrática do Congo"
8136 
8137 #. i18n: comment to the previous timezone
8138 #: kdecore/TIMEZONES:39
8139 #, kde-format
8140 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8141 msgstr "República Democrática do Congo (oeste)"
8142 
8143 #: kdecore/TIMEZONES:40
8144 #, kde-format
8145 msgid "Africa/Lagos"
8146 msgstr "África/Lagos"
8147 
8148 #: kdecore/TIMEZONES:41
8149 #, kde-format
8150 msgid "Africa/Libreville"
8151 msgstr "África/Libreville"
8152 
8153 #: kdecore/TIMEZONES:42
8154 #, kde-format
8155 msgid "Africa/Lome"
8156 msgstr "África/Lomé"
8157 
8158 #: kdecore/TIMEZONES:43
8159 #, kde-format
8160 msgid "Africa/Luanda"
8161 msgstr "África/Luanda"
8162 
8163 #: kdecore/TIMEZONES:44
8164 #, kde-format
8165 msgid "Africa/Lubumbashi"
8166 msgstr "África/Lubumbashi"
8167 
8168 #. i18n: comment to the previous timezone
8169 #: kdecore/TIMEZONES:46
8170 #, kde-format
8171 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8172 msgstr "leste da República Democrática do Congo"
8173 
8174 #. i18n: comment to the previous timezone
8175 #: kdecore/TIMEZONES:48
8176 #, kde-format
8177 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8178 msgstr "República Democrática do Congo (leste)"
8179 
8180 #: kdecore/TIMEZONES:49
8181 #, kde-format
8182 msgid "Africa/Lusaka"
8183 msgstr "África/Lusaca"
8184 
8185 #: kdecore/TIMEZONES:50
8186 #, kde-format
8187 msgid "Africa/Malabo"
8188 msgstr "África/Malabo"
8189 
8190 #: kdecore/TIMEZONES:51
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Maputo"
8193 msgstr "África/Maputo"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:52
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Maseru"
8198 msgstr "África/Maseru"
8199 
8200 #: kdecore/TIMEZONES:53
8201 #, kde-format
8202 msgid "Africa/Mbabane"
8203 msgstr "África/Mbabane"
8204 
8205 #: kdecore/TIMEZONES:54
8206 #, kde-format
8207 msgid "Africa/Mogadishu"
8208 msgstr "África/Mogadiscio"
8209 
8210 #: kdecore/TIMEZONES:55
8211 #, kde-format
8212 msgid "Africa/Monrovia"
8213 msgstr "África/Monrovia"
8214 
8215 #: kdecore/TIMEZONES:56
8216 #, kde-format
8217 msgid "Africa/Nairobi"
8218 msgstr "África/Nairobi"
8219 
8220 #: kdecore/TIMEZONES:57
8221 #, kde-format
8222 msgid "Africa/Ndjamena"
8223 msgstr "África/N'djamena"
8224 
8225 #: kdecore/TIMEZONES:58
8226 #, kde-format
8227 msgid "Africa/Niamey"
8228 msgstr "África/Niamey"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:59
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Nouakchott"
8233 msgstr "África/Nouakchott"
8234 
8235 #: kdecore/TIMEZONES:60
8236 #, kde-format
8237 msgid "Africa/Ouagadougou"
8238 msgstr "África/Ouagadougou"
8239 
8240 #: kdecore/TIMEZONES:61
8241 #, kde-format
8242 msgid "Africa/Porto-Novo"
8243 msgstr "África/Porto-Novo"
8244 
8245 #: kdecore/TIMEZONES:62
8246 #, kde-format
8247 msgid "Africa/Pretoria"
8248 msgstr "África/Pretoria"
8249 
8250 #: kdecore/TIMEZONES:63
8251 #, kde-format
8252 msgid "Africa/Sao_Tome"
8253 msgstr "África/Santo Tomé"
8254 
8255 #: kdecore/TIMEZONES:64
8256 #, kde-format
8257 msgid "Africa/Timbuktu"
8258 msgstr "África/Timbuktú"
8259 
8260 #: kdecore/TIMEZONES:65
8261 #, kde-format
8262 msgid "Africa/Tripoli"
8263 msgstr "África/Trípoli"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:66
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Tunis"
8268 msgstr "África/Tunes"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:67
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Windhoek"
8273 msgstr "África/Windhoek"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:68
8276 #, kde-format
8277 msgid "America/Adak"
8278 msgstr "América/Adak"
8279 
8280 #. i18n: comment to the previous timezone
8281 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8282 #, kde-format
8283 msgid "Aleutian Islands"
8284 msgstr "Illas Aleutianas"
8285 
8286 #: kdecore/TIMEZONES:71
8287 #, kde-format
8288 msgid "America/Anchorage"
8289 msgstr "América/Anchorage"
8290 
8291 #. i18n: comment to the previous timezone
8292 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8293 #, kde-format
8294 msgid "Alaska Time"
8295 msgstr "Hora de Alasca"
8296 
8297 #. i18n: comment to the previous timezone
8298 #: kdecore/TIMEZONES:75
8299 #, kde-format
8300 msgid "Alaska (most areas)"
8301 msgstr "Alasca (maioría das zonas)"
8302 
8303 #: kdecore/TIMEZONES:76
8304 #, kde-format
8305 msgid "America/Anguilla"
8306 msgstr "América/Anguilla"
8307 
8308 #: kdecore/TIMEZONES:77
8309 #, kde-format
8310 msgid "America/Antigua"
8311 msgstr "América/Antigua"
8312 
8313 #: kdecore/TIMEZONES:78
8314 #, kde-format
8315 msgid "America/Araguaina"
8316 msgstr "América/Araguaina"
8317 
8318 #. i18n: comment to the previous timezone
8319 #: kdecore/TIMEZONES:80
8320 #, kde-format
8321 msgid "Tocantins"
8322 msgstr "Tocantins"
8323 
8324 #: kdecore/TIMEZONES:81
8325 #, kde-format
8326 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8327 msgstr "América/Arxentina/Bos Aires"
8328 
8329 #. i18n: comment to the previous timezone
8330 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8331 #, kde-format
8332 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8333 msgstr "Bos Aires (BA, CF)"
8334 
8335 #: kdecore/TIMEZONES:84
8336 #, kde-format
8337 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8338 msgstr "América/Arxentina/Catamarca"
8339 
8340 #. i18n: comment to the previous timezone
8341 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8342 #, kde-format
8343 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8344 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8345 
8346 #. i18n: comment to the previous timezone
8347 #: kdecore/TIMEZONES:88
8348 #, kde-format
8349 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8350 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8351 
8352 #: kdecore/TIMEZONES:89
8353 #, kde-format
8354 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8355 msgstr "América/Arxentina/ComodRivadavia"
8356 
8357 #: kdecore/TIMEZONES:92
8358 #, kde-format
8359 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8360 msgstr "América/Arxentina/Córdoba"
8361 
8362 #. i18n: comment to the previous timezone
8363 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8364 #, kde-format
8365 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8366 msgstr "maioría das zonas (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8367 
8368 #. i18n: comment to the previous timezone
8369 #: kdecore/TIMEZONES:96
8370 #, kde-format
8371 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8372 msgstr "maioría das zonas (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8373 
8374 #. i18n: comment to the previous timezone
8375 #: kdecore/TIMEZONES:98
8376 #, kde-format
8377 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8378 msgstr "Arxentina (maioría das zonas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8379 
8380 #: kdecore/TIMEZONES:99
8381 #, kde-format
8382 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8383 msgstr "América/Argentina/Xuxui"
8384 
8385 #. i18n: comment to the previous timezone
8386 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8387 #, kde-format
8388 msgid "Jujuy (JY)"
8389 msgstr "Jujuy (JY)"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:102
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8394 msgstr "America/Argentina/A_Rioxa"
8395 
8396 #. i18n: comment to the previous timezone
8397 #: kdecore/TIMEZONES:104
8398 #, kde-format
8399 msgid "La Rioja (LR)"
8400 msgstr "A Rioxa (LR)"
8401 
8402 #: kdecore/TIMEZONES:105
8403 #, kde-format
8404 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8405 msgstr "América/Arxentina/Mendoza"
8406 
8407 #. i18n: comment to the previous timezone
8408 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8409 #, kde-format
8410 msgid "Mendoza (MZ)"
8411 msgstr "Mendoza (MZ)"
8412 
8413 #: kdecore/TIMEZONES:108
8414 #, kde-format
8415 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8416 msgstr "América/Arxentina/Río_Gallegos"
8417 
8418 #. i18n: comment to the previous timezone
8419 #: kdecore/TIMEZONES:110
8420 #, kde-format
8421 msgid "Santa Cruz (SC)"
8422 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8423 
8424 #: kdecore/TIMEZONES:111
8425 #, kde-format
8426 msgid "America/Argentina/Salta"
8427 msgstr "América/Arxentina/Salta"
8428 
8429 #. i18n: comment to the previous timezone
8430 #: kdecore/TIMEZONES:113
8431 #, kde-format
8432 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8433 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8434 
8435 #. i18n: comment to the previous timezone
8436 #: kdecore/TIMEZONES:115
8437 #, kde-format
8438 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8439 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8440 
8441 #: kdecore/TIMEZONES:116
8442 #, kde-format
8443 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8444 msgstr "América/Arxentina/San_Xoán"
8445 
8446 #. i18n: comment to the previous timezone
8447 #: kdecore/TIMEZONES:118
8448 #, kde-format
8449 msgid "San Juan (SJ)"
8450 msgstr "San Xoán (SJ)"
8451 
8452 #: kdecore/TIMEZONES:119
8453 #, kde-format
8454 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8455 msgstr "América/Arxentina/San_Luís"
8456 
8457 #. i18n: comment to the previous timezone
8458 #: kdecore/TIMEZONES:121
8459 #, kde-format
8460 msgid "San Luis (SL)"
8461 msgstr "San Luís (SL)"
8462 
8463 #: kdecore/TIMEZONES:122
8464 #, kde-format
8465 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8466 msgstr "América/Arxentina/Tucumán"
8467 
8468 #. i18n: comment to the previous timezone
8469 #: kdecore/TIMEZONES:124
8470 #, kde-format
8471 msgid "Tucuman (TM)"
8472 msgstr "Tucumán (TM)"
8473 
8474 #: kdecore/TIMEZONES:125
8475 #, kde-format
8476 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8477 msgstr "América/Arxentina/Ushuaia"
8478 
8479 #. i18n: comment to the previous timezone
8480 #: kdecore/TIMEZONES:127
8481 #, kde-format
8482 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8483 msgstr "Terra do fogo (TF)"
8484 
8485 #: kdecore/TIMEZONES:128
8486 #, kde-format
8487 msgid "America/Aruba"
8488 msgstr "América/Aruba"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:129
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Asuncion"
8493 msgstr "América/Asunción"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:130
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Atikokan"
8498 msgstr "América/Atikokan"
8499 
8500 #. i18n: comment to the previous timezone
8501 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8502 #, kde-format
8503 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8504 msgstr "Hora estándar do leste — Atikokan, Ontario e Southampton I, Nunavut"
8505 
8506 #. i18n: comment to the previous timezone
8507 #: kdecore/TIMEZONES:134
8508 #, kde-format
8509 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8510 msgstr "EST — ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:135
8513 #, kde-format
8514 msgid "America/Atka"
8515 msgstr "América/Atka"
8516 
8517 #: kdecore/TIMEZONES:138
8518 #, kde-format
8519 msgid "America/Bahia"
8520 msgstr "América/Bahía"
8521 
8522 #. i18n: comment to the previous timezone
8523 #: kdecore/TIMEZONES:140
8524 #, kde-format
8525 msgid "Bahia"
8526 msgstr "Bahia"
8527 
8528 #: kdecore/TIMEZONES:141
8529 #, kde-format
8530 msgid "America/Bahia_Banderas"
8531 msgstr "América/Bahía_Banderas"
8532 
8533 #. i18n: comment to the previous timezone
8534 #: kdecore/TIMEZONES:143
8535 #, kde-format
8536 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8537 msgstr "Hora do centro de México — Bahía de Banderas"
8538 
8539 #. i18n: comment to the previous timezone
8540 #: kdecore/TIMEZONES:145
8541 #, kde-format
8542 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8543 msgstr "Hora central — Bahía de Banderas"
8544 
8545 #: kdecore/TIMEZONES:146
8546 #, kde-format
8547 msgid "America/Barbados"
8548 msgstr "América/Barbados"
8549 
8550 #: kdecore/TIMEZONES:147
8551 #, kde-format
8552 msgid "America/Belem"
8553 msgstr "América/Belem"
8554 
8555 #. i18n: comment to the previous timezone
8556 #: kdecore/TIMEZONES:149
8557 #, kde-format
8558 msgid "Amapa, E Para"
8559 msgstr "Amapa, E Para"
8560 
8561 #. i18n: comment to the previous timezone
8562 #: kdecore/TIMEZONES:151
8563 #, kde-format
8564 msgid "Para (east); Amapa"
8565 msgstr "Para (leste); Amapa"
8566 
8567 #: kdecore/TIMEZONES:152
8568 #, kde-format
8569 msgid "America/Belize"
8570 msgstr "América/Belize"
8571 
8572 #: kdecore/TIMEZONES:153
8573 #, kde-format
8574 msgid "America/Blanc-Sablon"
8575 msgstr "América/Blanc-Sablon"
8576 
8577 #. i18n: comment to the previous timezone
8578 #: kdecore/TIMEZONES:155
8579 #, kde-format
8580 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8581 msgstr "Hora estándar do atlántico, Quebec, costa norte inferior"
8582 
8583 #. i18n: comment to the previous timezone
8584 #: kdecore/TIMEZONES:157
8585 #, kde-format
8586 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8587 msgstr "AST — QC (costa norte inferior)"
8588 
8589 #: kdecore/TIMEZONES:158
8590 #, kde-format
8591 msgid "America/Boa_Vista"
8592 msgstr "América/Boa Vista"
8593 
8594 #. i18n: comment to the previous timezone
8595 #: kdecore/TIMEZONES:160
8596 #, kde-format
8597 msgid "Roraima"
8598 msgstr "Roraima"
8599 
8600 #: kdecore/TIMEZONES:161
8601 #, kde-format
8602 msgid "America/Bogota"
8603 msgstr "América/Bogotá"
8604 
8605 #: kdecore/TIMEZONES:162
8606 #, kde-format
8607 msgid "America/Boise"
8608 msgstr "América/Boise"
8609 
8610 #. i18n: comment to the previous timezone
8611 #: kdecore/TIMEZONES:164
8612 #, kde-format
8613 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8614 msgstr "Hora da montaña — sur de Idaho e leste de Oregón"
8615 
8616 #. i18n: comment to the previous timezone
8617 #: kdecore/TIMEZONES:166
8618 #, kde-format
8619 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8620 msgstr "Montaña — ID (sur); OR (leste)"
8621 
8622 #: kdecore/TIMEZONES:167
8623 #, kde-format
8624 msgid "America/Buenos_Aires"
8625 msgstr "América/Bos Aires"
8626 
8627 #: kdecore/TIMEZONES:170
8628 #, kde-format
8629 msgid "America/Calgary"
8630 msgstr "América/Calgary"
8631 
8632 #. i18n: comment to the previous timezone
8633 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8634 #, kde-format
8635 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8636 msgstr ""
8637 "Hora da montaña — Alberta, leste da Columbia Británica e oeste de "
8638 "Saskatchewan"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:173
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Cambridge_Bay"
8643 msgstr "América/Bahía de Cambridge"
8644 
8645 #. i18n: comment to the previous timezone
8646 #: kdecore/TIMEZONES:175
8647 #, kde-format
8648 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8649 msgstr "Hora da montaña — oeste de Nunavut"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:177
8653 #, kde-format
8654 msgid "Mountain - NU (west)"
8655 msgstr "Montaña — NU (oeste)"
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:178
8658 #, kde-format
8659 msgid "America/Campo_Grande"
8660 msgstr "América/Campo Grande"
8661 
8662 #. i18n: comment to the previous timezone
8663 #: kdecore/TIMEZONES:180
8664 #, kde-format
8665 msgid "Mato Grosso do Sul"
8666 msgstr "Mato Grosso do Sur"
8667 
8668 #: kdecore/TIMEZONES:181
8669 #, kde-format
8670 msgid "America/Cancun"
8671 msgstr "América/Cancún"
8672 
8673 #. i18n: comment to the previous timezone
8674 #: kdecore/TIMEZONES:183
8675 #, kde-format
8676 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8677 msgstr "Hora central — Quintana Roo"
8678 
8679 #. i18n: comment to the previous timezone
8680 #: kdecore/TIMEZONES:185
8681 #, kde-format
8682 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8683 msgstr "Hora estándar oriental — Quintana Roo"
8684 
8685 #: kdecore/TIMEZONES:186
8686 #, kde-format
8687 msgid "America/Caracas"
8688 msgstr "América/Caracas"
8689 
8690 #: kdecore/TIMEZONES:187
8691 #, kde-format
8692 msgid "America/Catamarca"
8693 msgstr "América/Catamarca"
8694 
8695 #: kdecore/TIMEZONES:190
8696 #, kde-format
8697 msgid "America/Cayenne"
8698 msgstr "América/Cayenne"
8699 
8700 #: kdecore/TIMEZONES:191
8701 #, kde-format
8702 msgid "America/Cayman"
8703 msgstr "América/Caimán"
8704 
8705 #: kdecore/TIMEZONES:192
8706 #, kde-format
8707 msgid "America/Chicago"
8708 msgstr "América/Chicago"
8709 
8710 #. i18n: comment to the previous timezone
8711 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8712 #, kde-format
8713 msgid "Central Time"
8714 msgstr "Hora central"
8715 
8716 #. i18n: comment to the previous timezone
8717 #: kdecore/TIMEZONES:196
8718 #, kde-format
8719 msgid "Central (most areas)"
8720 msgstr "Central (maioría das zonas)"
8721 
8722 #: kdecore/TIMEZONES:197
8723 #, kde-format
8724 msgid "America/Chihuahua"
8725 msgstr "América/Chihuahua"
8726 
8727 #. i18n: comment to the previous timezone
8728 #: kdecore/TIMEZONES:199
8729 #, kde-format
8730 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8731 msgstr "Hora da montaña — Chihuahua"
8732 
8733 #. i18n: comment to the previous timezone
8734 #: kdecore/TIMEZONES:201
8735 #, kde-format
8736 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8737 msgstr "Hora da montaña de México — Chihuahua lonxe da fronteira cos EUA"
8738 
8739 #. i18n: comment to the previous timezone
8740 #: kdecore/TIMEZONES:203
8741 #, kde-format
8742 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8743 msgstr "Hora da montaña — Chihuahua (maioría das zonas)"
8744 
8745 #: kdecore/TIMEZONES:204
8746 #, kde-format
8747 msgid "America/Coral_Harbour"
8748 msgstr "América/Coral Harbour"
8749 
8750 #: kdecore/TIMEZONES:207
8751 #, kde-format
8752 msgid "America/Cordoba"
8753 msgstr "América/Córdoba"
8754 
8755 #: kdecore/TIMEZONES:210
8756 #, kde-format
8757 msgid "America/Costa_Rica"
8758 msgstr "América/Costa Rica"
8759 
8760 #: kdecore/TIMEZONES:211
8761 #, kde-format
8762 msgid "America/Creston"
8763 msgstr "América/Creston"
8764 
8765 #. i18n: comment to the previous timezone
8766 #: kdecore/TIMEZONES:213
8767 #, kde-format
8768 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8769 msgstr "Hora estándar da montaña — Creston, Columbia Británica"
8770 
8771 #. i18n: comment to the previous timezone
8772 #: kdecore/TIMEZONES:215
8773 #, kde-format
8774 msgid "MST - BC (Creston)"
8775 msgstr "MST — BC (Creston)"
8776 
8777 #: kdecore/TIMEZONES:216
8778 #, kde-format
8779 msgid "America/Cuiaba"
8780 msgstr "América/Cuiaba"
8781 
8782 #. i18n: comment to the previous timezone
8783 #: kdecore/TIMEZONES:218
8784 #, kde-format
8785 msgid "Mato Grosso"
8786 msgstr "Mato Grosso"
8787 
8788 #: kdecore/TIMEZONES:219
8789 #, kde-format
8790 msgid "America/Curacao"
8791 msgstr "América/Curacao"
8792 
8793 #: kdecore/TIMEZONES:220
8794 #, kde-format
8795 msgid "America/Danmarkshavn"
8796 msgstr "América/Danmarkshavn"
8797 
8798 #. i18n: comment to the previous timezone
8799 #: kdecore/TIMEZONES:222
8800 #, kde-format
8801 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8802 msgstr "costa leste, norte de Scorebysund"
8803 
8804 #. i18n: comment to the previous timezone
8805 #: kdecore/TIMEZONES:224
8806 #, kde-format
8807 msgid "National Park (east coast)"
8808 msgstr "Parque nacional (costa leste)"
8809 
8810 #: kdecore/TIMEZONES:225
8811 #, kde-format
8812 msgid "America/Dawson"
8813 msgstr "América/Dawson"
8814 
8815 #. i18n: comment to the previous timezone
8816 #: kdecore/TIMEZONES:227
8817 #, kde-format
8818 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8819 msgstr "Hora do Pacífico — norte do Yukon"
8820 
8821 #. i18n: comment to the previous timezone
8822 #: kdecore/TIMEZONES:229
8823 #, kde-format
8824 msgid "MST - Yukon (west)"
8825 msgstr "MST — Yukon (oeste)"
8826 
8827 #: kdecore/TIMEZONES:230
8828 #, kde-format
8829 msgid "America/Dawson_Creek"
8830 msgstr "América/Dawson Creek"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:232
8834 #, kde-format
8835 msgid ""
8836 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8837 msgstr ""
8838 "Hora estándar da montaña — Dawson Creek e Fort Saint John, Columbia Británica"
8839 
8840 #. i18n: comment to the previous timezone
8841 #: kdecore/TIMEZONES:234
8842 #, kde-format
8843 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8844 msgstr "MST — BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8845 
8846 #: kdecore/TIMEZONES:235
8847 #, kde-format
8848 msgid "America/Denver"
8849 msgstr "América/Denver"
8850 
8851 #. i18n: comment to the previous timezone
8852 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8853 #, kde-format
8854 msgid "Mountain Time"
8855 msgstr "Hora da montaña"
8856 
8857 #. i18n: comment to the previous timezone
8858 #: kdecore/TIMEZONES:239
8859 #, kde-format
8860 msgid "Mountain (most areas)"
8861 msgstr "Montaña (maioría das zonas)"
8862 
8863 #: kdecore/TIMEZONES:240
8864 #, kde-format
8865 msgid "America/Detroit"
8866 msgstr "América/Detroit"
8867 
8868 #. i18n: comment to the previous timezone
8869 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8870 #, kde-format
8871 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8872 msgstr "Hora do leste — Michigan — maioría das zonas"
8873 
8874 #. i18n: comment to the previous timezone
8875 #: kdecore/TIMEZONES:244
8876 #, kde-format
8877 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8878 msgstr "Eastern — MI (maioría das zonas)"
8879 
8880 #: kdecore/TIMEZONES:245
8881 #, kde-format
8882 msgid "America/Dominica"
8883 msgstr "América/Dominica"
8884 
8885 #: kdecore/TIMEZONES:246
8886 #, kde-format
8887 msgid "America/Edmonton"
8888 msgstr "América/Edmonton"
8889 
8890 #. i18n: comment to the previous timezone
8891 #: kdecore/TIMEZONES:250
8892 #, kde-format
8893 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8894 msgstr "Montaña — AB; BC (E); SK (W)"
8895 
8896 #: kdecore/TIMEZONES:251
8897 #, kde-format
8898 msgid "America/Eirunepe"
8899 msgstr "América/Eirunepe"
8900 
8901 #. i18n: comment to the previous timezone
8902 #: kdecore/TIMEZONES:253
8903 #, kde-format
8904 msgid "W Amazonas"
8905 msgstr "Amazonas oeste"
8906 
8907 #. i18n: comment to the previous timezone
8908 #: kdecore/TIMEZONES:255
8909 #, kde-format
8910 msgid "Amazonas (west)"
8911 msgstr "Amazonas (oeste)"
8912 
8913 #: kdecore/TIMEZONES:256
8914 #, kde-format
8915 msgid "America/El_Salvador"
8916 msgstr "América/El Salvador"
8917 
8918 #: kdecore/TIMEZONES:257
8919 #, kde-format
8920 msgid "America/Ensenada"
8921 msgstr "América/Ensenada"
8922 
8923 #. i18n: comment to the previous timezone
8924 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8925 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8926 #, kde-format
8927 msgid "Pacific Time"
8928 msgstr "Hora do Pacífico"
8929 
8930 #: kdecore/TIMEZONES:260
8931 #, kde-format
8932 msgid "America/Fort_Nelson"
8933 msgstr "America/Fort_Nelson"
8934 
8935 #. i18n: comment to the previous timezone
8936 #: kdecore/TIMEZONES:262
8937 #, kde-format
8938 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8939 msgstr "MST — BC (Ft Nelson)"
8940 
8941 #: kdecore/TIMEZONES:263
8942 #, kde-format
8943 msgid "America/Fort_Wayne"
8944 msgstr "América/Forte_Wayne"
8945 
8946 #. i18n: comment to the previous timezone
8947 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8948 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8949 #, kde-format
8950 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8951 msgstr "Hora do leste — Indiana — maioría das zonas"
8952 
8953 #: kdecore/TIMEZONES:266
8954 #, kde-format
8955 msgid "America/Fortaleza"
8956 msgstr "América/Fortaleza"
8957 
8958 #. i18n: comment to the previous timezone
8959 #: kdecore/TIMEZONES:268
8960 #, kde-format
8961 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8962 msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8963 
8964 #. i18n: comment to the previous timezone
8965 #: kdecore/TIMEZONES:270
8966 #, kde-format
8967 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8968 msgstr "Brasil (nordeste: MA, PI, CE, RN, PB)"
8969 
8970 #: kdecore/TIMEZONES:271
8971 #, kde-format
8972 msgid "America/Fredericton"
8973 msgstr "América/Fredericton"
8974 
8975 #. i18n: comment to the previous timezone
8976 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8977 #, kde-format
8978 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8979 msgstr "Hora do atlántico — Nova Escocia (maioría das zonas), PEI"
8980 
8981 #: kdecore/TIMEZONES:274
8982 #, kde-format
8983 msgid "America/Glace_Bay"
8984 msgstr "América/Bahía de Glace"
8985 
8986 #. i18n: comment to the previous timezone
8987 #: kdecore/TIMEZONES:276
8988 #, kde-format
8989 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8990 msgstr ""
8991 "Hora do atlántico — Nova Escocia — lugares que non seguen o DST 1966-1971"
8992 
8993 #. i18n: comment to the previous timezone
8994 #: kdecore/TIMEZONES:278
8995 #, kde-format
8996 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
8997 msgstr "Atlántico — NS (Cabo Bretón)"
8998 
8999 #: kdecore/TIMEZONES:279
9000 #, kde-format
9001 msgid "America/Godthab"
9002 msgstr "América/Godthab"
9003 
9004 #. i18n: comment to the previous timezone
9005 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9006 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9007 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9008 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9009 #, kde-format
9010 msgid "most locations"
9011 msgstr "maioría das zonas"
9012 
9013 #: kdecore/TIMEZONES:282
9014 #, kde-format
9015 msgid "America/Goose_Bay"
9016 msgstr "América/Bahía de Goose"
9017 
9018 #. i18n: comment to the previous timezone
9019 #: kdecore/TIMEZONES:284
9020 #, kde-format
9021 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9022 msgstr "Hora do Atlántico — Labrador — maioría das zonas"
9023 
9024 #. i18n: comment to the previous timezone
9025 #: kdecore/TIMEZONES:286
9026 #, kde-format
9027 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9028 msgstr "Atlántico — Labrador (maiorías das zonas)"
9029 
9030 #: kdecore/TIMEZONES:287
9031 #, kde-format
9032 msgid "America/Grand_Turk"
9033 msgstr "América/Grand Turk"
9034 
9035 #: kdecore/TIMEZONES:288
9036 #, kde-format
9037 msgid "America/Grenada"
9038 msgstr "América/Granada"
9039 
9040 #: kdecore/TIMEZONES:289
9041 #, kde-format
9042 msgid "America/Guadeloupe"
9043 msgstr "América/Guadalupe"
9044 
9045 #: kdecore/TIMEZONES:290
9046 #, kde-format
9047 msgid "America/Guatemala"
9048 msgstr "América/Guatemala"
9049 
9050 #: kdecore/TIMEZONES:291
9051 #, kde-format
9052 msgid "America/Guayaquil"
9053 msgstr "América/Guayaquil"
9054 
9055 #. i18n: comment to the previous timezone
9056 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9057 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9058 #, kde-format
9059 msgid "mainland"
9060 msgstr "continental"
9061 
9062 #. i18n: comment to the previous timezone
9063 #: kdecore/TIMEZONES:295
9064 #, kde-format
9065 msgid "Ecuador (mainland)"
9066 msgstr "Ecuador (continental)"
9067 
9068 #: kdecore/TIMEZONES:296
9069 #, kde-format
9070 msgid "America/Guyana"
9071 msgstr "América/Guiana"
9072 
9073 #: kdecore/TIMEZONES:297
9074 #, kde-format
9075 msgid "America/Halifax"
9076 msgstr "América/Halifax"
9077 
9078 #. i18n: comment to the previous timezone
9079 #: kdecore/TIMEZONES:301
9080 #, kde-format
9081 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9082 msgstr "Atlántico — NS (maioría das zonas); PE"
9083 
9084 #: kdecore/TIMEZONES:302
9085 #, kde-format
9086 msgid "America/Havana"
9087 msgstr "América/A Havana"
9088 
9089 #: kdecore/TIMEZONES:303
9090 #, kde-format
9091 msgid "America/Hermosillo"
9092 msgstr "América/Hermosillo"
9093 
9094 #. i18n: comment to the previous timezone
9095 #: kdecore/TIMEZONES:305
9096 #, kde-format
9097 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9098 msgstr "Hora estándar da montaña — Sonora"
9099 
9100 #: kdecore/TIMEZONES:306
9101 #, kde-format
9102 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9103 msgstr "América/Indiana/Indianápole"
9104 
9105 #. i18n: comment to the previous timezone
9106 #: kdecore/TIMEZONES:310
9107 #, kde-format
9108 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9109 msgstr "Oriental — IN (maioría das zonas)"
9110 
9111 #: kdecore/TIMEZONES:311
9112 #, kde-format
9113 msgid "America/Indiana/Knox"
9114 msgstr "América/Indiana/Knox"
9115 
9116 #. i18n: comment to the previous timezone
9117 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9118 #, kde-format
9119 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9120 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Starke"
9121 
9122 #. i18n: comment to the previous timezone
9123 #: kdecore/TIMEZONES:315
9124 #, kde-format
9125 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9126 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Starke"
9127 
9128 #. i18n: comment to the previous timezone
9129 #: kdecore/TIMEZONES:317
9130 #, kde-format
9131 msgid "Central - IN (Starke)"
9132 msgstr "Central — IN (Starke)"
9133 
9134 #: kdecore/TIMEZONES:318
9135 #, kde-format
9136 msgid "America/Indiana/Marengo"
9137 msgstr "América/Indiana/Marengo"
9138 
9139 #. i18n: comment to the previous timezone
9140 #: kdecore/TIMEZONES:320
9141 #, kde-format
9142 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9143 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Crawford"
9144 
9145 #. i18n: comment to the previous timezone
9146 #: kdecore/TIMEZONES:322
9147 #, kde-format
9148 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9149 msgstr "Oriental — IN (Crawford)"
9150 
9151 #: kdecore/TIMEZONES:323
9152 #, kde-format
9153 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9154 msgstr "América/Indiana/Petersburg"
9155 
9156 #. i18n: comment to the previous timezone
9157 #: kdecore/TIMEZONES:325
9158 #, kde-format
9159 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9160 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Pike"
9161 
9162 #. i18n: comment to the previous timezone
9163 #: kdecore/TIMEZONES:327
9164 #, kde-format
9165 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9166 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Pike"
9167 
9168 #. i18n: comment to the previous timezone
9169 #: kdecore/TIMEZONES:329
9170 #, kde-format
9171 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9172 msgstr "Oriental — IN (Pike)"
9173 
9174 #: kdecore/TIMEZONES:330
9175 #, kde-format
9176 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9177 msgstr "América/Indiana/Tell_City"
9178 
9179 #. i18n: comment to the previous timezone
9180 #: kdecore/TIMEZONES:332
9181 #, kde-format
9182 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9183 msgstr "Hora do centro — Indiana — condado de Perry"
9184 
9185 #. i18n: comment to the previous timezone
9186 #: kdecore/TIMEZONES:334
9187 #, kde-format
9188 msgid "Central - IN (Perry)"
9189 msgstr "Central — IN (Perry)"
9190 
9191 #: kdecore/TIMEZONES:335
9192 #, kde-format
9193 msgid "America/Indiana/Vevay"
9194 msgstr "América/Indiana/Vevay"
9195 
9196 #. i18n: comment to the previous timezone
9197 #: kdecore/TIMEZONES:337
9198 #, kde-format
9199 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9200 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Suíza"
9201 
9202 #. i18n: comment to the previous timezone
9203 #: kdecore/TIMEZONES:339
9204 #, kde-format
9205 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9206 msgstr "Oriental — IN (Suiza)"
9207 
9208 #: kdecore/TIMEZONES:340
9209 #, kde-format
9210 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9211 msgstr "América/Indiana/Vicennes"
9212 
9213 #. i18n: comment to the previous timezone
9214 #: kdecore/TIMEZONES:342
9215 #, kde-format
9216 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9217 msgstr "Hora do leste — Indiana — condados de Daviess, Dubois, Knox e Martin"
9218 
9219 #. i18n: comment to the previous timezone
9220 #: kdecore/TIMEZONES:344
9221 #, kde-format
9222 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9223 msgstr "Oriental — IN (Da, Du, K, Mn)"
9224 
9225 #: kdecore/TIMEZONES:345
9226 #, kde-format
9227 msgid "America/Indiana/Winamac"
9228 msgstr "América/Indiana/Winamac"
9229 
9230 #. i18n: comment to the previous timezone
9231 #: kdecore/TIMEZONES:347
9232 #, kde-format
9233 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9234 msgstr "Hora do leste — Indiana — condado de Pulaski"
9235 
9236 #. i18n: comment to the previous timezone
9237 #: kdecore/TIMEZONES:349
9238 #, kde-format
9239 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9240 msgstr "Oriental — IN (Pulaski)"
9241 
9242 #: kdecore/TIMEZONES:350
9243 #, kde-format
9244 msgid "America/Indianapolis"
9245 msgstr "América/Indianápolis"
9246 
9247 #: kdecore/TIMEZONES:353
9248 #, kde-format
9249 msgid "America/Inuvik"
9250 msgstr "América/Inuvik"
9251 
9252 #. i18n: comment to the previous timezone
9253 #: kdecore/TIMEZONES:355
9254 #, kde-format
9255 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9256 msgstr "Hora da montaña — oeste dos Territorios do Noroeste"
9257 
9258 #. i18n: comment to the previous timezone
9259 #: kdecore/TIMEZONES:357
9260 #, kde-format
9261 msgid "Mountain - NT (west)"
9262 msgstr "Montaña — NT (oeste)"
9263 
9264 #: kdecore/TIMEZONES:358
9265 #, kde-format
9266 msgid "America/Iqaluit"
9267 msgstr "América/Iqaluit"
9268 
9269 #. i18n: comment to the previous timezone
9270 #: kdecore/TIMEZONES:360
9271 #, kde-format
9272 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9273 msgstr "Hora do leste — leste de Nunavut — maioría das zonas"
9274 
9275 #. i18n: comment to the previous timezone
9276 #: kdecore/TIMEZONES:362
9277 #, kde-format
9278 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9279 msgstr "Oriental — NU (maioría das zonas orientais)"
9280 
9281 #: kdecore/TIMEZONES:363
9282 #, kde-format
9283 msgid "America/Jamaica"
9284 msgstr "América/Xamaica"
9285 
9286 #: kdecore/TIMEZONES:364
9287 #, kde-format
9288 msgid "America/Jujuy"
9289 msgstr "América/Jujuy"
9290 
9291 #: kdecore/TIMEZONES:367
9292 #, kde-format
9293 msgid "America/Juneau"
9294 msgstr "América/Juneau"
9295 
9296 #. i18n: comment to the previous timezone
9297 #: kdecore/TIMEZONES:369
9298 #, kde-format
9299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9300 msgstr "Hora de Alasca — Mango de Alasca"
9301 
9302 #. i18n: comment to the previous timezone
9303 #: kdecore/TIMEZONES:371
9304 #, kde-format
9305 msgid "Alaska - Juneau area"
9306 msgstr "Alasca — zona de Juneau"
9307 
9308 #: kdecore/TIMEZONES:372
9309 #, kde-format
9310 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9311 msgstr "América/Kentucky/Louisville"
9312 
9313 #. i18n: comment to the previous timezone
9314 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9315 #, kde-format
9316 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9317 msgstr "Hora do leste — Kentucky — área de Louisville"
9318 
9319 #. i18n: comment to the previous timezone
9320 #: kdecore/TIMEZONES:376
9321 #, kde-format
9322 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9323 msgstr "Oriental — KY (zona de Louisville)"
9324 
9325 #: kdecore/TIMEZONES:377
9326 #, kde-format
9327 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9328 msgstr "América/Kentucky/Monticello"
9329 
9330 #. i18n: comment to the previous timezone
9331 #: kdecore/TIMEZONES:379
9332 #, kde-format
9333 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9334 msgstr "Hora do leste — Kentucky — condado de Wayne"
9335 
9336 #. i18n: comment to the previous timezone
9337 #: kdecore/TIMEZONES:381
9338 #, kde-format
9339 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9340 msgstr "Oriental — KY (Wayne)"
9341 
9342 #: kdecore/TIMEZONES:382
9343 #, kde-format
9344 msgid "America/Knox_IN"
9345 msgstr "América/Knox, Indiana"
9346 
9347 #: kdecore/TIMEZONES:385
9348 #, kde-format
9349 msgid "America/Kralendijk"
9350 msgstr "América/Kralendijk"
9351 
9352 #: kdecore/TIMEZONES:386
9353 #, kde-format
9354 msgid "America/La_Paz"
9355 msgstr "América/A Paz"
9356 
9357 #: kdecore/TIMEZONES:387
9358 #, kde-format
9359 msgid "America/Lima"
9360 msgstr "América/Lima"
9361 
9362 #: kdecore/TIMEZONES:388
9363 #, kde-format
9364 msgid "America/Los_Angeles"
9365 msgstr "América/Os Ánxeles"
9366 
9367 #. i18n: comment to the previous timezone
9368 #: kdecore/TIMEZONES:392
9369 #, kde-format
9370 msgid "Pacific"
9371 msgstr "Pacífico"
9372 
9373 #: kdecore/TIMEZONES:393
9374 #, kde-format
9375 msgid "America/Louisville"
9376 msgstr "América/Louisville"
9377 
9378 #: kdecore/TIMEZONES:396
9379 #, kde-format
9380 msgid "America/Lower_Princes"
9381 msgstr "América/Lower_Princes"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:397
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Maceio"
9386 msgstr "América/Maceio"
9387 
9388 #. i18n: comment to the previous timezone
9389 #: kdecore/TIMEZONES:399
9390 #, kde-format
9391 msgid "Alagoas, Sergipe"
9392 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9393 
9394 #: kdecore/TIMEZONES:400
9395 #, kde-format
9396 msgid "America/Managua"
9397 msgstr "América/Managua"
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:401
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Manaus"
9402 msgstr "América/Manaus"
9403 
9404 #. i18n: comment to the previous timezone
9405 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9406 #, kde-format
9407 msgid "E Amazonas"
9408 msgstr "E Amazonas"
9409 
9410 #. i18n: comment to the previous timezone
9411 #: kdecore/TIMEZONES:405
9412 #, kde-format
9413 msgid "Amazonas (east)"
9414 msgstr "Amazonas (leste)"
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:406
9417 #, kde-format
9418 msgid "America/Marigot"
9419 msgstr "América/Marigot"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:407
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Martinique"
9424 msgstr "América/Martinica"
9425 
9426 #: kdecore/TIMEZONES:408
9427 #, kde-format
9428 msgid "America/Matamoros"
9429 msgstr "América/Matamoros"
9430 
9431 #. i18n: comment to the previous timezone
9432 #: kdecore/TIMEZONES:410
9433 #, kde-format
9434 msgid ""
9435 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9436 msgstr "Hora do centro dos EUA — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
9437 
9438 #. i18n: comment to the previous timezone
9439 #: kdecore/TIMEZONES:412
9440 #, kde-format
9441 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9442 msgstr ""
9443 "Hora central dos EUA — Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (fronteira cos EUA)"
9444 
9445 #: kdecore/TIMEZONES:413
9446 #, kde-format
9447 msgid "America/Mazatlan"
9448 msgstr "América/Mazatlan"
9449 
9450 #. i18n: comment to the previous timezone
9451 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9452 #, kde-format
9453 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9454 msgstr "Hora da montaña, S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9455 
9456 #. i18n: comment to the previous timezone
9457 #: kdecore/TIMEZONES:417
9458 #, kde-format
9459 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9460 msgstr "Hora de Montaña — Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9461 
9462 #: kdecore/TIMEZONES:418
9463 #, kde-format
9464 msgid "America/Mendoza"
9465 msgstr "América/Mendoza"
9466 
9467 #: kdecore/TIMEZONES:421
9468 #, kde-format
9469 msgid "America/Menominee"
9470 msgstr "América/Menominee"
9471 
9472 #. i18n: comment to the previous timezone
9473 #: kdecore/TIMEZONES:423
9474 #, kde-format
9475 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9476 msgstr ""
9477 "Hora do centro — Michigan — condados de Dickinson, Gogebic, Iron e Menominee"
9478 
9479 #. i18n: comment to the previous timezone
9480 #: kdecore/TIMEZONES:425
9481 #, kde-format
9482 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9483 msgstr "Central — MI (fronteira con Wisconsin)"
9484 
9485 #: kdecore/TIMEZONES:426
9486 #, kde-format
9487 msgid "America/Merida"
9488 msgstr "América/Mérida"
9489 
9490 #. i18n: comment to the previous timezone
9491 #: kdecore/TIMEZONES:428
9492 #, kde-format
9493 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9494 msgstr "Hora do centro — Campeche, Yucatán"
9495 
9496 #: kdecore/TIMEZONES:429
9497 #, kde-format
9498 msgid "America/Metlakatla"
9499 msgstr "América/Metlakatla"
9500 
9501 #. i18n: comment to the previous timezone
9502 #: kdecore/TIMEZONES:431
9503 #, kde-format
9504 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9505 msgstr "Hora de Metlakatla — Illa de Annette"
9506 
9507 #. i18n: comment to the previous timezone
9508 #: kdecore/TIMEZONES:433
9509 #, kde-format
9510 msgid "Alaska - Annette Island"
9511 msgstr "Alasca — Illa Annette"
9512 
9513 #: kdecore/TIMEZONES:434
9514 #, kde-format
9515 msgid "America/Mexico_City"
9516 msgstr "América/Cidade de México"
9517 
9518 #. i18n: comment to the previous timezone
9519 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9520 #, kde-format
9521 msgid "Central Time - most locations"
9522 msgstr "Hora do centro — maioría das zonas"
9523 
9524 #: kdecore/TIMEZONES:439
9525 #, kde-format
9526 msgid "America/Miquelon"
9527 msgstr "América/Miguelón"
9528 
9529 #: kdecore/TIMEZONES:440
9530 #, kde-format
9531 msgid "America/Moncton"
9532 msgstr "América/Moncton"
9533 
9534 #. i18n: comment to the previous timezone
9535 #: kdecore/TIMEZONES:442
9536 #, kde-format
9537 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9538 msgstr "Hora do Atlántico — Nova Brunswick"
9539 
9540 #. i18n: comment to the previous timezone
9541 #: kdecore/TIMEZONES:444
9542 #, kde-format
9543 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9544 msgstr "Atlántico — New Brunswick"
9545 
9546 #: kdecore/TIMEZONES:445
9547 #, kde-format
9548 msgid "America/Monterrey"
9549 msgstr "América/Monterrey"
9550 
9551 #. i18n: comment to the previous timezone
9552 #: kdecore/TIMEZONES:447
9553 #, kde-format
9554 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9555 msgstr "Hora do centro — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
9556 
9557 #. i18n: comment to the previous timezone
9558 #: kdecore/TIMEZONES:449
9559 #, kde-format
9560 msgid ""
9561 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9562 "US border"
9563 msgstr "Hora do centro de México — Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
9564 
9565 #. i18n: comment to the previous timezone
9566 #: kdecore/TIMEZONES:451
9567 #, kde-format
9568 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9569 msgstr ""
9570 "Hora central — Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (maioría das zonas)"
9571 
9572 #: kdecore/TIMEZONES:452
9573 #, kde-format
9574 msgid "America/Montevideo"
9575 msgstr "América/Montevideo"
9576 
9577 #: kdecore/TIMEZONES:453
9578 #, kde-format
9579 msgid "America/Montreal"
9580 msgstr "América/Montreal"
9581 
9582 #. i18n: comment to the previous timezone
9583 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9584 #, kde-format
9585 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9586 msgstr "Hora do leste — Quebec — maioría das zonas"
9587 
9588 #: kdecore/TIMEZONES:456
9589 #, kde-format
9590 msgid "America/Montserrat"
9591 msgstr "América/Montserrat"
9592 
9593 #: kdecore/TIMEZONES:457
9594 #, kde-format
9595 msgid "America/Nassau"
9596 msgstr "América/Nassau"
9597 
9598 #: kdecore/TIMEZONES:458
9599 #, kde-format
9600 msgid "America/New_York"
9601 msgstr "América/Nova Iorque"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9605 #, kde-format
9606 msgid "Eastern Time"
9607 msgstr "Hora do leste"
9608 
9609 #. i18n: comment to the previous timezone
9610 #: kdecore/TIMEZONES:462
9611 #, kde-format
9612 msgid "Eastern (most areas)"
9613 msgstr "Oriental (maioría das zonas)"
9614 
9615 #: kdecore/TIMEZONES:463
9616 #, kde-format
9617 msgid "America/Nipigon"
9618 msgstr "América/Nipigon"
9619 
9620 #. i18n: comment to the previous timezone
9621 #: kdecore/TIMEZONES:465
9622 #, kde-format
9623 msgid ""
9624 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9625 msgstr ""
9626 "Hora do leste — Ontario e Quebec — lugares que non seguen o DST 1967-1973"
9627 
9628 #. i18n: comment to the previous timezone
9629 #: kdecore/TIMEZONES:467
9630 #, kde-format
9631 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9632 msgstr "Oriental — ON, QC (sen DST 1967-73)"
9633 
9634 #: kdecore/TIMEZONES:468
9635 #, kde-format
9636 msgid "America/Nome"
9637 msgstr "América/Nome"
9638 
9639 #. i18n: comment to the previous timezone
9640 #: kdecore/TIMEZONES:470
9641 #, kde-format
9642 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9643 msgstr "Hora de Alasca — oeste de Alasca"
9644 
9645 #. i18n: comment to the previous timezone
9646 #: kdecore/TIMEZONES:472
9647 #, kde-format
9648 msgid "Alaska (west)"
9649 msgstr "Alasca (oeste)"
9650 
9651 #: kdecore/TIMEZONES:473
9652 #, kde-format
9653 msgid "America/Noronha"
9654 msgstr "América/Noronha"
9655 
9656 #. i18n: comment to the previous timezone
9657 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9658 #, kde-format
9659 msgid "Atlantic islands"
9660 msgstr "Illas atlánticas"
9661 
9662 #: kdecore/TIMEZONES:476
9663 #, kde-format
9664 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9665 msgstr "América/Dakota do Norte/Beulah"
9666 
9667 #. i18n: comment to the previous timezone
9668 #: kdecore/TIMEZONES:478
9669 #, kde-format
9670 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9671 msgstr "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Mercer"
9672 
9673 #. i18n: comment to the previous timezone
9674 #: kdecore/TIMEZONES:480
9675 #, kde-format
9676 msgid "Central - ND (Mercer)"
9677 msgstr "Central — ND (Mercer)"
9678 
9679 #: kdecore/TIMEZONES:481
9680 #, kde-format
9681 msgid "America/North_Dakota/Center"
9682 msgstr "América/Dakota do Norte/Centro"
9683 
9684 #. i18n: comment to the previous timezone
9685 #: kdecore/TIMEZONES:483
9686 #, kde-format
9687 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9688 msgstr "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Oliver"
9689 
9690 #. i18n: comment to the previous timezone
9691 #: kdecore/TIMEZONES:485
9692 #, kde-format
9693 msgid "Central - ND (Oliver)"
9694 msgstr "Central — ND (Oliver)"
9695 
9696 #: kdecore/TIMEZONES:486
9697 #, kde-format
9698 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9699 msgstr "América/Dakota do Norte/Novo Salem"
9700 
9701 #. i18n: comment to the previous timezone
9702 #: kdecore/TIMEZONES:488
9703 #, kde-format
9704 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9705 msgstr ""
9706 "Hora do centro — Dakota do Norte — condado de Morton (excepto a área de "
9707 "Mandan)"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:490
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9713 msgstr "Central — ND (rural de Morton)"
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:491
9716 #, kde-format
9717 msgid "America/Nuuk"
9718 msgstr "América/Nuuk"
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:493
9722 #, kde-format
9723 msgid "Greenland (most areas)"
9724 msgstr "Greenland (maioría das zonas)"
9725 
9726 #: kdecore/TIMEZONES:494
9727 #, kde-format
9728 msgid "America/Ojinaga"
9729 msgstr "América/Ojinaga"
9730 
9731 #. i18n: comment to the previous timezone
9732 #: kdecore/TIMEZONES:496
9733 #, kde-format
9734 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9735 msgstr "Hora da montaña dos EUA — Chihuahua preto da fronteira dos EUA"
9736 
9737 #. i18n: comment to the previous timezone
9738 #: kdecore/TIMEZONES:498
9739 #, kde-format
9740 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9741 msgstr "Hora de montaña dos EUA — Chihuahua (fronteira cos EUA)"
9742 
9743 #: kdecore/TIMEZONES:499
9744 #, kde-format
9745 msgid "America/Ontario"
9746 msgstr "América/Ontario"
9747 
9748 #: kdecore/TIMEZONES:502
9749 #, kde-format
9750 msgid "America/Panama"
9751 msgstr "América/Panamá"
9752 
9753 #: kdecore/TIMEZONES:503
9754 #, kde-format
9755 msgid "America/Pangnirtung"
9756 msgstr "América/Pangnirtung"
9757 
9758 #. i18n: comment to the previous timezone
9759 #: kdecore/TIMEZONES:505
9760 #, kde-format
9761 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9762 msgstr "Hora do leste — Pangnirtung, Nunavut"
9763 
9764 #. i18n: comment to the previous timezone
9765 #: kdecore/TIMEZONES:507
9766 #, kde-format
9767 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9768 msgstr "Oriental — NU (Pangnirtung)"
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:508
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Paramaribo"
9773 msgstr "América/Paramaribo"
9774 
9775 #: kdecore/TIMEZONES:509
9776 #, kde-format
9777 msgid "America/Phoenix"
9778 msgstr "América/Phoenix"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9782 #, kde-format
9783 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9784 msgstr "Hora estándar da montaña — Arizona"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:513
9788 #, kde-format
9789 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9790 msgstr "MST — Arizona (salvo Navajo)"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:514
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Port-au-Prince"
9795 msgstr "América/Porto Príncipe"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:515
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Port_of_Spain"
9800 msgstr "América/Porto de España"
9801 
9802 #: kdecore/TIMEZONES:516
9803 #, kde-format
9804 msgid "America/Porto_Acre"
9805 msgstr "América/Porto Acre"
9806 
9807 #. i18n: comment to the previous timezone
9808 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9809 #, kde-format
9810 msgid "Acre"
9811 msgstr "Acre"
9812 
9813 #: kdecore/TIMEZONES:519
9814 #, kde-format
9815 msgid "America/Porto_Velho"
9816 msgstr "América/Porto Vello"
9817 
9818 #. i18n: comment to the previous timezone
9819 #: kdecore/TIMEZONES:521
9820 #, kde-format
9821 msgid "Rondonia"
9822 msgstr "Rondonia"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:522
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Puerto_Rico"
9827 msgstr "América/Porto Rico"
9828 
9829 #: kdecore/TIMEZONES:523
9830 #, kde-format
9831 msgid "America/Punta_Arenas"
9832 msgstr "América/Punta Arenas"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:525
9836 #, kde-format
9837 msgid "Region of Magallanes"
9838 msgstr "Rexión de Magalláns"
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:526
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Rainy_River"
9843 msgstr "América/Rainy River"
9844 
9845 #. i18n: comment to the previous timezone
9846 #: kdecore/TIMEZONES:528
9847 #, kde-format
9848 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9849 msgstr "Hora do centro — Río Rainy e Forte Frances, Ontario"
9850 
9851 #. i18n: comment to the previous timezone
9852 #: kdecore/TIMEZONES:530
9853 #, kde-format
9854 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9855 msgstr "Central — ON (Rainy R, Ft Frances)"
9856 
9857 #: kdecore/TIMEZONES:531
9858 #, kde-format
9859 msgid "America/Rankin_Inlet"
9860 msgstr "América/Rankin Inlet"
9861 
9862 #. i18n: comment to the previous timezone
9863 #: kdecore/TIMEZONES:533
9864 #, kde-format
9865 msgid "Central Time - central Nunavut"
9866 msgstr "Hora do centro — Nunavut central"
9867 
9868 #. i18n: comment to the previous timezone
9869 #: kdecore/TIMEZONES:535
9870 #, kde-format
9871 msgid "Central - NU (central)"
9872 msgstr "Central — NU (central)"
9873 
9874 #: kdecore/TIMEZONES:536
9875 #, kde-format
9876 msgid "America/Recife"
9877 msgstr "América/Recife"
9878 
9879 #. i18n: comment to the previous timezone
9880 #: kdecore/TIMEZONES:538
9881 #, kde-format
9882 msgid "Pernambuco"
9883 msgstr "Pernambuco"
9884 
9885 #: kdecore/TIMEZONES:539
9886 #, kde-format
9887 msgid "America/Regina"
9888 msgstr "América/Regina"
9889 
9890 #. i18n: comment to the previous timezone
9891 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9892 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9893 #, kde-format
9894 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9895 msgstr "Hora estándar do centro — Saskatchewan — maioría das zonas"
9896 
9897 #. i18n: comment to the previous timezone
9898 #: kdecore/TIMEZONES:543
9899 #, kde-format
9900 msgid "CST - SK (most areas)"
9901 msgstr "CST — SK (maioría das zonas)"
9902 
9903 #: kdecore/TIMEZONES:544
9904 #, kde-format
9905 msgid "America/Resolute"
9906 msgstr "América/Resolute"
9907 
9908 #. i18n: comment to the previous timezone
9909 #: kdecore/TIMEZONES:546
9910 #, kde-format
9911 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9912 msgstr "Hora do leste — Resolute, Nunavut"
9913 
9914 #. i18n: comment to the previous timezone
9915 #: kdecore/TIMEZONES:548
9916 #, kde-format
9917 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9918 msgstr "Hora do estándar do centro — Resolute, Nunavut"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:550
9922 #, kde-format
9923 msgid "Central - NU (Resolute)"
9924 msgstr "Central — NU (Resolute)"
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:551
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Rio_Branco"
9929 msgstr "América/Río Branco"
9930 
9931 #: kdecore/TIMEZONES:554
9932 #, kde-format
9933 msgid "America/Rosario"
9934 msgstr "América/Rosario"
9935 
9936 #: kdecore/TIMEZONES:557
9937 #, kde-format
9938 msgid "America/Santa_Isabel"
9939 msgstr "América/Santa_Isabel"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:559
9943 #, kde-format
9944 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9945 msgstr ""
9946 "Hora do Pacífico de México — Baja California lonxe da fronteira cos EUA"
9947 
9948 #: kdecore/TIMEZONES:560
9949 #, kde-format
9950 msgid "America/Santarem"
9951 msgstr "América/Santarem"
9952 
9953 #. i18n: comment to the previous timezone
9954 #: kdecore/TIMEZONES:562
9955 #, kde-format
9956 msgid "W Para"
9957 msgstr "W Para"
9958 
9959 #. i18n: comment to the previous timezone
9960 #: kdecore/TIMEZONES:564
9961 #, kde-format
9962 msgid "Para (west)"
9963 msgstr "Para (oeste)"
9964 
9965 #: kdecore/TIMEZONES:565
9966 #, kde-format
9967 msgid "America/Santiago"
9968 msgstr "América/Santiago"
9969 
9970 #. i18n: comment to the previous timezone
9971 #: kdecore/TIMEZONES:569
9972 #, kde-format
9973 msgid "Chile (most areas)"
9974 msgstr "Chile (maioría das zonas)"
9975 
9976 #: kdecore/TIMEZONES:570
9977 #, kde-format
9978 msgid "America/Santo_Domingo"
9979 msgstr "América/Santo Domingo"
9980 
9981 #: kdecore/TIMEZONES:571
9982 #, kde-format
9983 msgid "America/Sao_Paulo"
9984 msgstr "América/Sao Paulo"
9985 
9986 #. i18n: comment to the previous timezone
9987 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9988 #, kde-format
9989 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9990 msgstr "S e SE do Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9991 
9992 #. i18n: comment to the previous timezone
9993 #: kdecore/TIMEZONES:575
9994 #, kde-format
9995 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9996 msgstr "Brasil (sueste: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9997 
9998 #: kdecore/TIMEZONES:576
9999 #, kde-format
10000 msgid "America/Saskatoon"
10001 msgstr "América/Saskatoon"
10002 
10003 #: kdecore/TIMEZONES:579
10004 #, kde-format
10005 msgid "America/Scoresbysund"
10006 msgstr "América/Scoresbysund"
10007 
10008 #. i18n: comment to the previous timezone
10009 #: kdecore/TIMEZONES:581
10010 #, kde-format
10011 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10012 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10013 
10014 #. i18n: comment to the previous timezone
10015 #: kdecore/TIMEZONES:583
10016 #, kde-format
10017 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10018 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10019 
10020 #: kdecore/TIMEZONES:584
10021 #, kde-format
10022 msgid "America/Shiprock"
10023 msgstr "América/Shiprock"
10024 
10025 #. i18n: comment to the previous timezone
10026 #: kdecore/TIMEZONES:586
10027 #, kde-format
10028 msgid "Mountain Time - Navajo"
10029 msgstr "Hora da montaña — Navajo"
10030 
10031 #: kdecore/TIMEZONES:587
10032 #, kde-format
10033 msgid "America/Sitka"
10034 msgstr "América/Sitka"
10035 
10036 #. i18n: comment to the previous timezone
10037 #: kdecore/TIMEZONES:589
10038 #, kde-format
10039 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10040 msgstr "Hora de Alasca — Mango de Alasca sueste"
10041 
10042 #. i18n: comment to the previous timezone
10043 #: kdecore/TIMEZONES:591
10044 #, kde-format
10045 msgid "Alaska - Sitka area"
10046 msgstr "Alasca — zona de Sitka"
10047 
10048 #: kdecore/TIMEZONES:592
10049 #, kde-format
10050 msgid "America/St_Barthelemy"
10051 msgstr "America/Saint Barthelemy"
10052 
10053 #: kdecore/TIMEZONES:593
10054 #, kde-format
10055 msgid "America/St_Johns"
10056 msgstr "América/San Xoán"
10057 
10058 #. i18n: comment to the previous timezone
10059 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10060 #, kde-format
10061 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10062 msgstr "Hora da Terra Nova, incluído o SE do Labrador"
10063 
10064 #. i18n: comment to the previous timezone
10065 #: kdecore/TIMEZONES:597
10066 #, kde-format
10067 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10068 msgstr "Newfoundland; Labrador (sueste)"
10069 
10070 #: kdecore/TIMEZONES:598
10071 #, kde-format
10072 msgid "America/St_Kitts"
10073 msgstr "América/Saint Kitts"
10074 
10075 #: kdecore/TIMEZONES:599
10076 #, kde-format
10077 msgid "America/St_Lucia"
10078 msgstr "América/Santa Lucia"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:600
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/St_Thomas"
10083 msgstr "América/Santo Tomás"
10084 
10085 #: kdecore/TIMEZONES:601
10086 #, kde-format
10087 msgid "America/St_Vincent"
10088 msgstr "América/San Vicente"
10089 
10090 #: kdecore/TIMEZONES:602
10091 #, kde-format
10092 msgid "America/Swift_Current"
10093 msgstr "América/Swift Current"
10094 
10095 #. i18n: comment to the previous timezone
10096 #: kdecore/TIMEZONES:604
10097 #, kde-format
10098 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10099 msgstr "Hora estándar do centro — Saskatchewan — medio-oeste"
10100 
10101 #. i18n: comment to the previous timezone
10102 #: kdecore/TIMEZONES:606
10103 #, kde-format
10104 msgid "CST - SK (midwest)"
10105 msgstr "CST — SK (centro oeste)"
10106 
10107 #: kdecore/TIMEZONES:607
10108 #, kde-format
10109 msgid "America/Tegucigalpa"
10110 msgstr "América/Tegucigalpa"
10111 
10112 #: kdecore/TIMEZONES:608
10113 #, kde-format
10114 msgid "America/Thule"
10115 msgstr "América/Thule"
10116 
10117 #. i18n: comment to the previous timezone
10118 #: kdecore/TIMEZONES:610
10119 #, kde-format
10120 msgid "Thule / Pituffik"
10121 msgstr "Thule / Pituffik"
10122 
10123 #. i18n: comment to the previous timezone
10124 #: kdecore/TIMEZONES:612
10125 #, kde-format
10126 msgid "Thule/Pituffik"
10127 msgstr "Thule/Pituffik"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:613
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/Thunder_Bay"
10132 msgstr "América/Thunder Bay"
10133 
10134 #. i18n: comment to the previous timezone
10135 #: kdecore/TIMEZONES:615
10136 #, kde-format
10137 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10138 msgstr "Hora do leste — Bahía de Thunder, Ontario"
10139 
10140 #. i18n: comment to the previous timezone
10141 #: kdecore/TIMEZONES:617
10142 #, kde-format
10143 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10144 msgstr "Oriental — ON (Thunder Bay)"
10145 
10146 #: kdecore/TIMEZONES:618
10147 #, kde-format
10148 msgid "America/Tijuana"
10149 msgstr "América/Tijuana"
10150 
10151 #. i18n: comment to the previous timezone
10152 #: kdecore/TIMEZONES:622
10153 #, kde-format
10154 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10155 msgstr "Hora do Pacífico dos EUA — Baja California preto da fronteira cos EUA"
10156 
10157 #. i18n: comment to the previous timezone
10158 #: kdecore/TIMEZONES:624
10159 #, kde-format
10160 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10161 msgstr "Hora do Pacífico dos EUA — Baja California"
10162 
10163 #: kdecore/TIMEZONES:625
10164 #, kde-format
10165 msgid "America/Toronto"
10166 msgstr "América/Toronto"
10167 
10168 #. i18n: comment to the previous timezone
10169 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10170 #, kde-format
10171 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10172 msgstr "Hora do leste — Ontario — maioría das zonas"
10173 
10174 #. i18n: comment to the previous timezone
10175 #: kdecore/TIMEZONES:629
10176 #, kde-format
10177 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10178 msgstr "Oriental — ON, QC (maioría das zonas)"
10179 
10180 #: kdecore/TIMEZONES:630
10181 #, kde-format
10182 msgid "America/Tortola"
10183 msgstr "América/Tórtola"
10184 
10185 #: kdecore/TIMEZONES:631
10186 #, kde-format
10187 msgid "America/Vancouver"
10188 msgstr "América/Vancouver"
10189 
10190 #. i18n: comment to the previous timezone
10191 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10192 #, kde-format
10193 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10194 msgstr "Hora do Pacífico — oeste da Columbia Británica"
10195 
10196 #. i18n: comment to the previous timezone
10197 #: kdecore/TIMEZONES:635
10198 #, kde-format
10199 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10200 msgstr "Pacífico — BC (maioría das zonas)"
10201 
10202 #: kdecore/TIMEZONES:636
10203 #, kde-format
10204 msgid "America/Virgin"
10205 msgstr "América/Virxinia"
10206 
10207 #: kdecore/TIMEZONES:637
10208 #, kde-format
10209 msgid "America/Whitehorse"
10210 msgstr "América/Whitehorse"
10211 
10212 #. i18n: comment to the previous timezone
10213 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10214 #, kde-format
10215 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10216 msgstr "Hora do Pacífico — sur do Yukon"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:641
10220 #, kde-format
10221 msgid "MST - Yukon (east)"
10222 msgstr "MST — Yukon (leste)"
10223 
10224 #: kdecore/TIMEZONES:642
10225 #, kde-format
10226 msgid "America/Winnipeg"
10227 msgstr "América/Winnipeg"
10228 
10229 #. i18n: comment to the previous timezone
10230 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10231 #, kde-format
10232 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10233 msgstr "Hora do centro — Manitoba e oeste de Ontario"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:646
10237 #, kde-format
10238 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10239 msgstr "Central — ON (oeste); Manitoba"
10240 
10241 #: kdecore/TIMEZONES:647
10242 #, kde-format
10243 msgid "America/Yakutat"
10244 msgstr "América/Yakutat"
10245 
10246 #. i18n: comment to the previous timezone
10247 #: kdecore/TIMEZONES:649
10248 #, kde-format
10249 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10250 msgstr "Hora de Alasca — estreito do Mango de Alasca"
10251 
10252 #. i18n: comment to the previous timezone
10253 #: kdecore/TIMEZONES:651
10254 #, kde-format
10255 msgid "Alaska - Yakutat"
10256 msgstr "Alasca — Yakutat"
10257 
10258 #: kdecore/TIMEZONES:652
10259 #, kde-format
10260 msgid "America/Yellowknife"
10261 msgstr "América/Yellowknife"
10262 
10263 #. i18n: comment to the previous timezone
10264 #: kdecore/TIMEZONES:654
10265 #, kde-format
10266 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10267 msgstr "Hora da montaña — centro dos Territorios do Noroeste"
10268 
10269 #. i18n: comment to the previous timezone
10270 #: kdecore/TIMEZONES:656
10271 #, kde-format
10272 msgid "Mountain - NT (central)"
10273 msgstr "Montaña — NT (central)"
10274 
10275 #: kdecore/TIMEZONES:657
10276 #, kde-format
10277 msgid "Antarctica/Casey"
10278 msgstr "Antártida/Casey"
10279 
10280 #. i18n: comment to the previous timezone
10281 #: kdecore/TIMEZONES:659
10282 #, kde-format
10283 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10284 msgstr "Casey Station, península de Bailey"
10285 
10286 #. i18n: comment to the previous timezone
10287 #: kdecore/TIMEZONES:661
10288 #, kde-format
10289 msgid "Casey"
10290 msgstr "Casey"
10291 
10292 #: kdecore/TIMEZONES:662
10293 #, kde-format
10294 msgid "Antarctica/Davis"
10295 msgstr "Antártida/Davis"
10296 
10297 #. i18n: comment to the previous timezone
10298 #: kdecore/TIMEZONES:664
10299 #, kde-format
10300 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10301 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10302 
10303 #. i18n: comment to the previous timezone
10304 #: kdecore/TIMEZONES:666
10305 #, kde-format
10306 msgid "Davis"
10307 msgstr "Davis"
10308 
10309 #: kdecore/TIMEZONES:667
10310 #, kde-format
10311 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10312 msgstr "Antártida/Dumont D'Urville"
10313 
10314 #. i18n: comment to the previous timezone
10315 #: kdecore/TIMEZONES:669
10316 #, kde-format
10317 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10318 msgstr "Estación Dumont-d'Urville, Terra Adelia"
10319 
10320 #. i18n: comment to the previous timezone
10321 #: kdecore/TIMEZONES:671
10322 #, kde-format
10323 msgid "Dumont-d'Urville"
10324 msgstr "Dumont-d'Urville"
10325 
10326 #: kdecore/TIMEZONES:672
10327 #, kde-format
10328 msgid "Antarctica/Macquarie"
10329 msgstr "Antártida/Macquarie"
10330 
10331 #. i18n: comment to the previous timezone
10332 #: kdecore/TIMEZONES:674
10333 #, kde-format
10334 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10335 msgstr "Estación da illa de Macquarie, Illa de Macquarie"
10336 
10337 #. i18n: comment to the previous timezone
10338 #: kdecore/TIMEZONES:676
10339 #, kde-format
10340 msgid "Macquarie Island"
10341 msgstr "Illa Macquarie"
10342 
10343 #: kdecore/TIMEZONES:677
10344 #, kde-format
10345 msgid "Antarctica/Mawson"
10346 msgstr "Antártida/Mawson"
10347 
10348 #. i18n: comment to the previous timezone
10349 #: kdecore/TIMEZONES:679
10350 #, kde-format
10351 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10352 msgstr "Estación Mawson, Bahía de Holme"
10353 
10354 #. i18n: comment to the previous timezone
10355 #: kdecore/TIMEZONES:681
10356 #, kde-format
10357 msgid "Mawson"
10358 msgstr "Mawson"
10359 
10360 #: kdecore/TIMEZONES:682
10361 #, kde-format
10362 msgid "Antarctica/McMurdo"
10363 msgstr "Antártida/McMurdo"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:684
10367 #, kde-format
10368 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10369 msgstr "Estación McMurdo, Illa de Ross"
10370 
10371 #. i18n: comment to the previous timezone
10372 #: kdecore/TIMEZONES:686
10373 #, kde-format
10374 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10375 msgstr "Hora de Nova Zelandia — McMurdo, Polo Sur"
10376 
10377 #: kdecore/TIMEZONES:687
10378 #, kde-format
10379 msgid "Antarctica/Palmer"
10380 msgstr "Antártida/Palmer"
10381 
10382 #. i18n: comment to the previous timezone
10383 #: kdecore/TIMEZONES:689
10384 #, kde-format
10385 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10386 msgstr "Estación Palmer, Illa de Anvers"
10387 
10388 #. i18n: comment to the previous timezone
10389 #: kdecore/TIMEZONES:691
10390 #, kde-format
10391 msgid "Palmer"
10392 msgstr "Palmer"
10393 
10394 #: kdecore/TIMEZONES:692
10395 #, kde-format
10396 msgid "Antarctica/Rothera"
10397 msgstr "Antártida/Rothera"
10398 
10399 #. i18n: comment to the previous timezone
10400 #: kdecore/TIMEZONES:694
10401 #, kde-format
10402 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10403 msgstr "Estación Rothera, Illa de Adelaida"
10404 
10405 #. i18n: comment to the previous timezone
10406 #: kdecore/TIMEZONES:696
10407 #, kde-format
10408 msgid "Rothera"
10409 msgstr "Rothera"
10410 
10411 #: kdecore/TIMEZONES:697
10412 #, kde-format
10413 msgid "Antarctica/South_Pole"
10414 msgstr "Antártida/Polo Sur"
10415 
10416 #. i18n: comment to the previous timezone
10417 #: kdecore/TIMEZONES:699
10418 #, kde-format
10419 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10420 msgstr "Estación Amundsen-Scott, Polo Sur"
10421 
10422 #: kdecore/TIMEZONES:700
10423 #, kde-format
10424 msgid "Antarctica/Syowa"
10425 msgstr "Antártida/Syowa"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:702
10429 #, kde-format
10430 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10431 msgstr "Estación Syowa, Illa do leste de Ongul"
10432 
10433 #. i18n: comment to the previous timezone
10434 #: kdecore/TIMEZONES:704
10435 #, kde-format
10436 msgid "Syowa"
10437 msgstr "Syowa"
10438 
10439 #: kdecore/TIMEZONES:705
10440 #, kde-format
10441 msgid "Antarctica/Troll"
10442 msgstr "Antártica/Troll"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:707
10446 #, kde-format
10447 msgid "Troll"
10448 msgstr "Troll"
10449 
10450 #: kdecore/TIMEZONES:708
10451 #, kde-format
10452 msgid "Antarctica/Vostok"
10453 msgstr "Antártida/Vostok"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:710
10457 #, kde-format
10458 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10459 msgstr "Estación Vostok, Polo Sur Magnético"
10460 
10461 #. i18n: comment to the previous timezone
10462 #: kdecore/TIMEZONES:712
10463 #, kde-format
10464 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10465 msgstr "Estación Vostok, lago Vostok"
10466 
10467 #. i18n: comment to the previous timezone
10468 #: kdecore/TIMEZONES:714
10469 #, kde-format
10470 msgid "Vostok"
10471 msgstr "Vostok"
10472 
10473 #: kdecore/TIMEZONES:715
10474 #, kde-format
10475 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10476 msgstr "Ártico/Longyearbyen"
10477 
10478 #: kdecore/TIMEZONES:716
10479 #, kde-format
10480 msgid "Asia/Aden"
10481 msgstr "Asia/Aden"
10482 
10483 #: kdecore/TIMEZONES:717
10484 #, kde-format
10485 msgid "Asia/Almaty"
10486 msgstr "Asia/Almaty"
10487 
10488 #. i18n: comment to the previous timezone
10489 #: kdecore/TIMEZONES:721
10490 #, kde-format
10491 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10492 msgstr "Casaquistán (maioría das zonas)"
10493 
10494 #: kdecore/TIMEZONES:722
10495 #, kde-format
10496 msgid "Asia/Amman"
10497 msgstr "Asia/Amán"
10498 
10499 #: kdecore/TIMEZONES:723
10500 #, kde-format
10501 msgid "Asia/Anadyr"
10502 msgstr "Asia/Anadyr"
10503 
10504 #. i18n: comment to the previous timezone
10505 #: kdecore/TIMEZONES:725
10506 #, kde-format
10507 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10508 msgstr "Moscova+10 — Mar de Bering"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:727
10512 #, kde-format
10513 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10514 msgstr "Moscova+08 — Mar de Bering"
10515 
10516 #. i18n: comment to the previous timezone
10517 #: kdecore/TIMEZONES:729
10518 #, kde-format
10519 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10520 msgstr "MSK+09 — Mar de Bering"
10521 
10522 #: kdecore/TIMEZONES:730
10523 #, kde-format
10524 msgid "Asia/Aqtau"
10525 msgstr "Asia/Aqtau"
10526 
10527 #. i18n: comment to the previous timezone
10528 #: kdecore/TIMEZONES:732
10529 #, kde-format
10530 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10531 msgstr "Atirau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10532 
10533 #. i18n: comment to the previous timezone
10534 #: kdecore/TIMEZONES:734
10535 #, kde-format
10536 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10537 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10538 
10539 #: kdecore/TIMEZONES:735
10540 #, kde-format
10541 msgid "Asia/Aqtobe"
10542 msgstr "Asia/Aqtobe"
10543 
10544 #. i18n: comment to the previous timezone
10545 #: kdecore/TIMEZONES:737
10546 #, kde-format
10547 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10548 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10549 
10550 #. i18n: comment to the previous timezone
10551 #: kdecore/TIMEZONES:739
10552 #, kde-format
10553 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10554 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10555 
10556 #: kdecore/TIMEZONES:740
10557 #, kde-format
10558 msgid "Asia/Ashgabat"
10559 msgstr "Asia/Ashgabat"
10560 
10561 #: kdecore/TIMEZONES:741
10562 #, kde-format
10563 msgid "Asia/Ashkhabad"
10564 msgstr "Asia/Ashkhabad"
10565 
10566 #: kdecore/TIMEZONES:742
10567 #, kde-format
10568 msgid "Asia/Atyrau"
10569 msgstr "Asia/Atyrau"
10570 
10571 #. i18n: comment to the previous timezone
10572 #: kdecore/TIMEZONES:744
10573 #, kde-format
10574 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10575 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:745
10578 #, kde-format
10579 msgid "Asia/Baghdad"
10580 msgstr "Asia/Bagdad"
10581 
10582 #: kdecore/TIMEZONES:746
10583 #, kde-format
10584 msgid "Asia/Bahrain"
10585 msgstr "Asia/Barein"
10586 
10587 #: kdecore/TIMEZONES:747
10588 #, kde-format
10589 msgid "Asia/Baku"
10590 msgstr "Asia/Baku"
10591 
10592 #: kdecore/TIMEZONES:748
10593 #, kde-format
10594 msgid "Asia/Bangkok"
10595 msgstr "Asia/Bangkok"
10596 
10597 #: kdecore/TIMEZONES:749
10598 #, kde-format
10599 msgid "Asia/Barnaul"
10600 msgstr "Asia/Barnaul"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:751
10604 #, kde-format
10605 msgid "MSK+04 - Altai"
10606 msgstr "MSK+04 — Altai"
10607 
10608 #: kdecore/TIMEZONES:752
10609 #, kde-format
10610 msgid "Asia/Beijing"
10611 msgstr "Asia/Pequín"
10612 
10613 #. i18n: comment to the previous timezone
10614 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10615 #, kde-format
10616 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10617 msgstr "leste da China — Pequin, Guangdong, Shangai etc."
10618 
10619 #. i18n: comment to the previous timezone
10620 #: kdecore/TIMEZONES:756
10621 #, kde-format
10622 msgid "China Standard Time"
10623 msgstr "Hora estándar da China"
10624 
10625 #: kdecore/TIMEZONES:757
10626 #, kde-format
10627 msgid "Asia/Beirut"
10628 msgstr "Asia/Beirut"
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:758
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Bishkek"
10633 msgstr "Asia/Bishkek"
10634 
10635 #: kdecore/TIMEZONES:759
10636 #, kde-format
10637 msgid "Asia/Brunei"
10638 msgstr "Asia/Brunei"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:760
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Calcutta"
10643 msgstr "Asia/Calcuta"
10644 
10645 #: kdecore/TIMEZONES:761
10646 #, kde-format
10647 msgid "Asia/Chita"
10648 msgstr "Asia/Chita"
10649 
10650 #. i18n: comment to the previous timezone
10651 #: kdecore/TIMEZONES:763
10652 #, kde-format
10653 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10654 msgstr "MSK+06 — Zabaykalsky"
10655 
10656 #: kdecore/TIMEZONES:764
10657 #, kde-format
10658 msgid "Asia/Choibalsan"
10659 msgstr "Asia/Choibalsan"
10660 
10661 #. i18n: comment to the previous timezone
10662 #: kdecore/TIMEZONES:766
10663 #, kde-format
10664 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10665 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10666 
10667 #: kdecore/TIMEZONES:767
10668 #, kde-format
10669 msgid "Asia/Chongqing"
10670 msgstr "Asia/Chogqing"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10674 #, kde-format
10675 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10676 msgstr "centro da China — Sichuán, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou etc."
10677 
10678 #. i18n: comment to the previous timezone
10679 #: kdecore/TIMEZONES:771
10680 #, kde-format
10681 msgid "China mountains"
10682 msgstr "Montañas da China"
10683 
10684 #: kdecore/TIMEZONES:772
10685 #, kde-format
10686 msgid "Asia/Chungking"
10687 msgstr "Asia/Chungking"
10688 
10689 #: kdecore/TIMEZONES:775
10690 #, kde-format
10691 msgid "Asia/Colombo"
10692 msgstr "Asia/Colombo"
10693 
10694 #: kdecore/TIMEZONES:776
10695 #, kde-format
10696 msgid "Asia/Dacca"
10697 msgstr "Asia/Dacca"
10698 
10699 #: kdecore/TIMEZONES:777
10700 #, kde-format
10701 msgid "Asia/Damascus"
10702 msgstr "Asia/Damasco"
10703 
10704 #: kdecore/TIMEZONES:778
10705 #, kde-format
10706 msgid "Asia/Dhaka"
10707 msgstr "Asia/Dhaka"
10708 
10709 #: kdecore/TIMEZONES:779
10710 #, kde-format
10711 msgid "Asia/Dili"
10712 msgstr "Asia/Dili"
10713 
10714 #: kdecore/TIMEZONES:780
10715 #, kde-format
10716 msgid "Asia/Dubai"
10717 msgstr "Asia/Dubai"
10718 
10719 #: kdecore/TIMEZONES:781
10720 #, kde-format
10721 msgid "Asia/Dushanbe"
10722 msgstr "Asia/Dushanbe"
10723 
10724 #: kdecore/TIMEZONES:782
10725 #, kde-format
10726 msgid "Asia/Famagusta"
10727 msgstr "Asia/Famagusta"
10728 
10729 #. i18n: comment to the previous timezone
10730 #: kdecore/TIMEZONES:784
10731 #, kde-format
10732 msgid "Northern Cyprus"
10733 msgstr "Chipre do Norte"
10734 
10735 #: kdecore/TIMEZONES:785
10736 #, kde-format
10737 msgid "Asia/Gaza"
10738 msgstr "Asia/Gaza"
10739 
10740 #. i18n: comment to the previous timezone
10741 #: kdecore/TIMEZONES:787
10742 #, kde-format
10743 msgid "Gaza Strip"
10744 msgstr "Franxa de Gaxa"
10745 
10746 #: kdecore/TIMEZONES:788
10747 #, kde-format
10748 msgid "Asia/Harbin"
10749 msgstr "Asia/Harbin"
10750 
10751 #. i18n: comment to the previous timezone
10752 #: kdecore/TIMEZONES:790
10753 #, kde-format
10754 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10755 msgstr "Heilongjiang (excepto Mohe), Jilin"
10756 
10757 #. i18n: comment to the previous timezone
10758 #: kdecore/TIMEZONES:792
10759 #, kde-format
10760 msgid "China north"
10761 msgstr "Norte da China"
10762 
10763 #: kdecore/TIMEZONES:793
10764 #, kde-format
10765 msgid "Asia/Hebron"
10766 msgstr "Asia/Hebrón"
10767 
10768 #. i18n: comment to the previous timezone
10769 #: kdecore/TIMEZONES:795
10770 #, kde-format
10771 msgid "West Bank"
10772 msgstr "Cisxordania"
10773 
10774 #: kdecore/TIMEZONES:796
10775 #, kde-format
10776 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10777 msgstr "Asia/Ho Chi Minh"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:797
10780 #, kde-format
10781 msgid "Asia/Hong_Kong"
10782 msgstr "Asia/Hong Kong"
10783 
10784 #: kdecore/TIMEZONES:798
10785 #, kde-format
10786 msgid "Asia/Hovd"
10787 msgstr "Asia/Hovd"
10788 
10789 #. i18n: comment to the previous timezone
10790 #: kdecore/TIMEZONES:800
10791 #, kde-format
10792 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10793 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10794 
10795 #: kdecore/TIMEZONES:801
10796 #, kde-format
10797 msgid "Asia/Irkutsk"
10798 msgstr "Asia/Irkutsk"
10799 
10800 #. i18n: comment to the previous timezone
10801 #: kdecore/TIMEZONES:803
10802 #, kde-format
10803 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10804 msgstr "Moscova+05 — Lago Baikal"
10805 
10806 #. i18n: comment to the previous timezone
10807 #: kdecore/TIMEZONES:805
10808 #, kde-format
10809 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10810 msgstr "MSK+05 — Irkutsk, Buryatia"
10811 
10812 #: kdecore/TIMEZONES:806
10813 #, kde-format
10814 msgid "Asia/Jakarta"
10815 msgstr "Asia/Xacarta"
10816 
10817 #. i18n: comment to the previous timezone
10818 #: kdecore/TIMEZONES:808
10819 #, kde-format
10820 msgid "Java & Sumatra"
10821 msgstr "Xava e Sumatra"
10822 
10823 #. i18n: comment to the previous timezone
10824 #: kdecore/TIMEZONES:810
10825 #, kde-format
10826 msgid "Java, Sumatra"
10827 msgstr "Xava, Sumatra"
10828 
10829 #: kdecore/TIMEZONES:811
10830 #, kde-format
10831 msgid "Asia/Jayapura"
10832 msgstr "Asia/Jayapura"
10833 
10834 #. i18n: comment to the previous timezone
10835 #: kdecore/TIMEZONES:813
10836 #, kde-format
10837 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10838 msgstr "Irian Jaya e as Molucas"
10839 
10840 #. i18n: comment to the previous timezone
10841 #: kdecore/TIMEZONES:815
10842 #, kde-format
10843 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10844 msgstr "Oeste de Nova Guinea (Irian Jaya) e as Molucas"
10845 
10846 #. i18n: comment to the previous timezone
10847 #: kdecore/TIMEZONES:817
10848 #, kde-format
10849 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10850 msgstr "Nova Guinea (Papúa Occidental / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10851 
10852 #: kdecore/TIMEZONES:818
10853 #, kde-format
10854 msgid "Asia/Jerusalem"
10855 msgstr "Asia/Xerusalén"
10856 
10857 #: kdecore/TIMEZONES:819
10858 #, kde-format
10859 msgid "Asia/Kabul"
10860 msgstr "Asia/Kabul"
10861 
10862 #: kdecore/TIMEZONES:820
10863 #, kde-format
10864 msgid "Asia/Kamchatka"
10865 msgstr "Asia/Kamchatka"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:822
10869 #, kde-format
10870 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10871 msgstr "Moscova+09 — Kamchatka"
10872 
10873 #. i18n: comment to the previous timezone
10874 #: kdecore/TIMEZONES:824
10875 #, kde-format
10876 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10877 msgstr "Moscova+08 — Kamchatka"
10878 
10879 #. i18n: comment to the previous timezone
10880 #: kdecore/TIMEZONES:826
10881 #, kde-format
10882 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10883 msgstr "MSK+09 — Kamchatka"
10884 
10885 #: kdecore/TIMEZONES:827
10886 #, kde-format
10887 msgid "Asia/Karachi"
10888 msgstr "Asia/Karachi"
10889 
10890 #: kdecore/TIMEZONES:828
10891 #, kde-format
10892 msgid "Asia/Kashgar"
10893 msgstr "Asia/Kashgar"
10894 
10895 #. i18n: comment to the previous timezone
10896 #: kdecore/TIMEZONES:830
10897 #, kde-format
10898 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10899 msgstr "oeste do Tíbet e Xinjiang"
10900 
10901 #. i18n: comment to the previous timezone
10902 #: kdecore/TIMEZONES:832
10903 #, kde-format
10904 msgid "China west Xinjiang"
10905 msgstr "China — Xinjiang occidental"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:833
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Kathmandu"
10910 msgstr "Asia/Katmandú"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:834
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Katmandu"
10915 msgstr "Asia/Katmandú"
10916 
10917 #: kdecore/TIMEZONES:835
10918 #, kde-format
10919 msgid "Asia/Khandyga"
10920 msgstr "Asia/Khandyga"
10921 
10922 #. i18n: comment to the previous timezone
10923 #: kdecore/TIMEZONES:837
10924 #, kde-format
10925 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10926 msgstr "MSK+06 — Tomponsky, Ust-Maysky"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:838
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Kolkata"
10931 msgstr "Asia/Kolkata"
10932 
10933 #: kdecore/TIMEZONES:839
10934 #, kde-format
10935 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10936 msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
10937 
10938 #. i18n: comment to the previous timezone
10939 #: kdecore/TIMEZONES:841
10940 #, kde-format
10941 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10942 msgstr "Moscova+04 — río Yenisei"
10943 
10944 #. i18n: comment to the previous timezone
10945 #: kdecore/TIMEZONES:843
10946 #, kde-format
10947 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10948 msgstr "MSK+04 — zona de Krasnoyarsk"
10949 
10950 #: kdecore/TIMEZONES:844
10951 #, kde-format
10952 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10953 msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
10954 
10955 #. i18n: comment to the previous timezone
10956 #: kdecore/TIMEZONES:846
10957 #, kde-format
10958 msgid "peninsular Malaysia"
10959 msgstr "Malaisia peninsular"
10960 
10961 #. i18n: comment to the previous timezone
10962 #: kdecore/TIMEZONES:848
10963 #, kde-format
10964 msgid "Malaysia (peninsula)"
10965 msgstr "Malaisia (península)"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:849
10968 #, kde-format
10969 msgid "Asia/Kuching"
10970 msgstr "Asia/Kuching"
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:851
10974 #, kde-format
10975 msgid "Sabah & Sarawak"
10976 msgstr "Sabah e Sarawak"
10977 
10978 #. i18n: comment to the previous timezone
10979 #: kdecore/TIMEZONES:853
10980 #, kde-format
10981 msgid "Sabah, Sarawak"
10982 msgstr "Sabah, Sarawak"
10983 
10984 #: kdecore/TIMEZONES:854
10985 #, kde-format
10986 msgid "Asia/Kuwait"
10987 msgstr "Asia/Kuwait"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:855
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Macao"
10992 msgstr "Asia/Macau"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:856
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Macau"
10997 msgstr "Asia/Macau"
10998 
10999 #: kdecore/TIMEZONES:857
11000 #, kde-format
11001 msgid "Asia/Magadan"
11002 msgstr "Asia/Magadán"
11003 
11004 #. i18n: comment to the previous timezone
11005 #: kdecore/TIMEZONES:859
11006 #, kde-format
11007 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11008 msgstr "Moscova+08 — Magadán"
11009 
11010 #. i18n: comment to the previous timezone
11011 #: kdecore/TIMEZONES:861
11012 #, kde-format
11013 msgid "MSK+08 - Magadan"
11014 msgstr "MSK+08 — Magadán"
11015 
11016 #: kdecore/TIMEZONES:862
11017 #, kde-format
11018 msgid "Asia/Makassar"
11019 msgstr "Asia/Makassar"
11020 
11021 #. i18n: comment to the previous timezone
11022 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11023 #, kde-format
11024 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11025 msgstr "leste e sur de Borneo, illas Célebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor-oeste"
11026 
11027 #. i18n: comment to the previous timezone
11028 #: kdecore/TIMEZONES:866
11029 #, kde-format
11030 msgid ""
11031 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11032 msgstr ""
11033 "leste e sur de Borneo, Sulawesi (illas Célebes), Bali, Nusa Tengarra, Timor-"
11034 "oeste"
11035 
11036 #. i18n: comment to the previous timezone
11037 #: kdecore/TIMEZONES:868
11038 #, kde-format
11039 msgid ""
11040 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11041 msgstr ""
11042 "Borneo (leste, sur); Sulawesi/Illas Célebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor "
11043 "(oeste)"
11044 
11045 #: kdecore/TIMEZONES:869
11046 #, kde-format
11047 msgid "Asia/Manila"
11048 msgstr "Asia/Manila"
11049 
11050 #: kdecore/TIMEZONES:870
11051 #, kde-format
11052 msgid "Asia/Muscat"
11053 msgstr "Asia/Muscat"
11054 
11055 #: kdecore/TIMEZONES:871
11056 #, kde-format
11057 msgid "Asia/Nicosia"
11058 msgstr "Asia/Nicosia"
11059 
11060 #. i18n: comment to the previous timezone
11061 #: kdecore/TIMEZONES:873
11062 #, kde-format
11063 msgid "Cyprus (most areas)"
11064 msgstr "Chipre (maioría das zonas)"
11065 
11066 #: kdecore/TIMEZONES:874
11067 #, kde-format
11068 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11069 msgstr "Asia/Novokuznetsk"
11070 
11071 #. i18n: comment to the previous timezone
11072 #: kdecore/TIMEZONES:876
11073 #, kde-format
11074 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11075 msgstr "Moscova+03 — Novokuznetsk"
11076 
11077 #. i18n: comment to the previous timezone
11078 #: kdecore/TIMEZONES:878
11079 #, kde-format
11080 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11081 msgstr "MSK+04 — Kemerovo"
11082 
11083 #: kdecore/TIMEZONES:879
11084 #, kde-format
11085 msgid "Asia/Novosibirsk"
11086 msgstr "Asia/Novosibirsk"
11087 
11088 #. i18n: comment to the previous timezone
11089 #: kdecore/TIMEZONES:881
11090 #, kde-format
11091 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11092 msgstr "Moscova+03 — Novosibirsk"
11093 
11094 #. i18n: comment to the previous timezone
11095 #: kdecore/TIMEZONES:883
11096 #, kde-format
11097 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11098 msgstr "MSK+04 — Novosibirsk"
11099 
11100 #: kdecore/TIMEZONES:884
11101 #, kde-format
11102 msgid "Asia/Omsk"
11103 msgstr "Asia/Omsk"
11104 
11105 #. i18n: comment to the previous timezone
11106 #: kdecore/TIMEZONES:886
11107 #, kde-format
11108 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11109 msgstr "Moscova+03 — oeste de Siberia"
11110 
11111 #. i18n: comment to the previous timezone
11112 #: kdecore/TIMEZONES:888
11113 #, kde-format
11114 msgid "MSK+03 - Omsk"
11115 msgstr "MSK+03 — Omsk"
11116 
11117 #: kdecore/TIMEZONES:889
11118 #, kde-format
11119 msgid "Asia/Oral"
11120 msgstr "Asia/Oral"
11121 
11122 #. i18n: comment to the previous timezone
11123 #: kdecore/TIMEZONES:891
11124 #, kde-format
11125 msgid "West Kazakhstan"
11126 msgstr "Casaquistán oeste"
11127 
11128 #: kdecore/TIMEZONES:892
11129 #, kde-format
11130 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11131 msgstr "Asia/Phnom Penh"
11132 
11133 #: kdecore/TIMEZONES:893
11134 #, kde-format
11135 msgid "Asia/Pontianak"
11136 msgstr "Asia/Pontianak"
11137 
11138 #. i18n: comment to the previous timezone
11139 #: kdecore/TIMEZONES:895
11140 #, kde-format
11141 msgid "west & central Borneo"
11142 msgstr "Borneo central e oeste"
11143 
11144 #. i18n: comment to the previous timezone
11145 #: kdecore/TIMEZONES:897
11146 #, kde-format
11147 msgid "Borneo (west, central)"
11148 msgstr "Borneo (oeste, central)"
11149 
11150 #: kdecore/TIMEZONES:898
11151 #, kde-format
11152 msgid "Asia/Pyongyang"
11153 msgstr "Asia/Pyongyang"
11154 
11155 #: kdecore/TIMEZONES:899
11156 #, kde-format
11157 msgid "Asia/Qatar"
11158 msgstr "Asia/Qatar"
11159 
11160 #: kdecore/TIMEZONES:900
11161 #, kde-format
11162 msgid "Asia/Qostanay"
11163 msgstr "Asia/Qostanay"
11164 
11165 #. i18n: comment to the previous timezone
11166 #: kdecore/TIMEZONES:902
11167 #, kde-format
11168 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11169 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11170 
11171 #: kdecore/TIMEZONES:903
11172 #, kde-format
11173 msgid "Asia/Qyzylorda"
11174 msgstr "Asia/Qyzylorda"
11175 
11176 #. i18n: comment to the previous timezone
11177 #: kdecore/TIMEZONES:905
11178 #, kde-format
11179 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11180 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11181 
11182 #. i18n: comment to the previous timezone
11183 #: kdecore/TIMEZONES:907
11184 #, kde-format
11185 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11186 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11187 
11188 #: kdecore/TIMEZONES:908
11189 #, kde-format
11190 msgid "Asia/Rangoon"
11191 msgstr "Asia/Rangún"
11192 
11193 #: kdecore/TIMEZONES:909
11194 #, kde-format
11195 msgid "Asia/Riyadh"
11196 msgstr "Asia/Riyadh"
11197 
11198 #: kdecore/TIMEZONES:910
11199 #, kde-format
11200 msgid "Asia/Saigon"
11201 msgstr "Asia/Saigón"
11202 
11203 #: kdecore/TIMEZONES:911
11204 #, kde-format
11205 msgid "Asia/Sakhalin"
11206 msgstr "Asia/Sakhalin"
11207 
11208 #. i18n: comment to the previous timezone
11209 #: kdecore/TIMEZONES:913
11210 #, kde-format
11211 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11212 msgstr "Moscova+07 — illa Sahalin"
11213 
11214 #. i18n: comment to the previous timezone
11215 #: kdecore/TIMEZONES:915
11216 #, kde-format
11217 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11218 msgstr "MSK+07 — Illa Sakhalín"
11219 
11220 #: kdecore/TIMEZONES:916
11221 #, kde-format
11222 msgid "Asia/Samarkand"
11223 msgstr "Asia/Samarcanda"
11224 
11225 #. i18n: comment to the previous timezone
11226 #: kdecore/TIMEZONES:918
11227 #, kde-format
11228 msgid "west Uzbekistan"
11229 msgstr "oeste de Uzbequistán"
11230 
11231 #. i18n: comment to the previous timezone
11232 #: kdecore/TIMEZONES:920
11233 #, kde-format
11234 msgid "Uzbekistan (west)"
11235 msgstr "Uzbequistán (oeste)"
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:921
11238 #, kde-format
11239 msgid "Asia/Seoul"
11240 msgstr "Asia/Seúl"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:922
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Shanghai"
11245 msgstr "Asia/Shanghai"
11246 
11247 #. i18n: comment to the previous timezone
11248 #: kdecore/TIMEZONES:926
11249 #, kde-format
11250 msgid "China east"
11251 msgstr "China oriental"
11252 
11253 #. i18n: comment to the previous timezone
11254 #: kdecore/TIMEZONES:928
11255 #, kde-format
11256 msgid "Beijing Time"
11257 msgstr "Hora de Pequín"
11258 
11259 #: kdecore/TIMEZONES:929
11260 #, kde-format
11261 msgid "Asia/Singapore"
11262 msgstr "Asia/Singapur"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:930
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11267 msgstr "Asia/Srednekolymsk"
11268 
11269 #. i18n: comment to the previous timezone
11270 #: kdecore/TIMEZONES:932
11271 #, kde-format
11272 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11273 msgstr "MSK+08 — Sakha (E); norte de Kuril Is"
11274 
11275 #: kdecore/TIMEZONES:933
11276 #, kde-format
11277 msgid "Asia/Taipei"
11278 msgstr "Asia/Taipei"
11279 
11280 #: kdecore/TIMEZONES:934
11281 #, kde-format
11282 msgid "Asia/Tashkent"
11283 msgstr "Asia/Tashkent"
11284 
11285 #. i18n: comment to the previous timezone
11286 #: kdecore/TIMEZONES:936
11287 #, kde-format
11288 msgid "east Uzbekistan"
11289 msgstr "leste de Uzbequistán"
11290 
11291 #. i18n: comment to the previous timezone
11292 #: kdecore/TIMEZONES:938
11293 #, kde-format
11294 msgid "Uzbekistan (east)"
11295 msgstr "Uzbequistán (leste)"
11296 
11297 #: kdecore/TIMEZONES:939
11298 #, kde-format
11299 msgid "Asia/Tbilisi"
11300 msgstr "Asia/Tbilisi"
11301 
11302 #: kdecore/TIMEZONES:940
11303 #, kde-format
11304 msgid "Asia/Tehran"
11305 msgstr "Asia/Teherán"
11306 
11307 #: kdecore/TIMEZONES:941
11308 #, kde-format
11309 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11310 msgstr "Asia/Tel Aviv"
11311 
11312 #: kdecore/TIMEZONES:942
11313 #, kde-format
11314 msgid "Asia/Thimbu"
11315 msgstr "Asia/Thimbu"
11316 
11317 #: kdecore/TIMEZONES:943
11318 #, kde-format
11319 msgid "Asia/Thimphu"
11320 msgstr "Asia/Thimphu"
11321 
11322 #: kdecore/TIMEZONES:944
11323 #, kde-format
11324 msgid "Asia/Tokyo"
11325 msgstr "Asia/Toquio"
11326 
11327 #: kdecore/TIMEZONES:945
11328 #, kde-format
11329 msgid "Asia/Tomsk"
11330 msgstr "Asia/Tomsk"
11331 
11332 #. i18n: comment to the previous timezone
11333 #: kdecore/TIMEZONES:947
11334 #, kde-format
11335 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11336 msgstr "MSK+04 — Tomsk"
11337 
11338 #: kdecore/TIMEZONES:948
11339 #, kde-format
11340 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11341 msgstr "Asia/Ujung Pandang"
11342 
11343 #: kdecore/TIMEZONES:951
11344 #, kde-format
11345 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11346 msgstr "Asia/Ulán batar"
11347 
11348 #. i18n: comment to the previous timezone
11349 #: kdecore/TIMEZONES:955
11350 #, kde-format
11351 msgid "Mongolia (most areas)"
11352 msgstr "Mongolia (maioría das zonas)"
11353 
11354 #: kdecore/TIMEZONES:956
11355 #, kde-format
11356 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11357 msgstr "Asia/Ulán Bator"
11358 
11359 #: kdecore/TIMEZONES:959
11360 #, kde-format
11361 msgid "Asia/Urumqi"
11362 msgstr "Asia/Urunqui"
11363 
11364 #. i18n: comment to the previous timezone
11365 #: kdecore/TIMEZONES:961
11366 #, kde-format
11367 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11368 msgstr "maioría do Tíbet e Xinjiang"
11369 
11370 #. i18n: comment to the previous timezone
11371 #: kdecore/TIMEZONES:963
11372 #, kde-format
11373 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11374 msgstr "China Xinjiang-Tibet"
11375 
11376 #. i18n: comment to the previous timezone
11377 #: kdecore/TIMEZONES:965
11378 #, kde-format
11379 msgid "Xinjiang Time"
11380 msgstr "Hora de Xinjiang"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:966
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Ust-Nera"
11385 msgstr "Asia/Ust-Nera"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:968
11389 #, kde-format
11390 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11391 msgstr "MSK+07 — Oymyakonsky"
11392 
11393 #: kdecore/TIMEZONES:969
11394 #, kde-format
11395 msgid "Asia/Vientiane"
11396 msgstr "Asia/Vientiane"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:970
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Vladivostok"
11401 msgstr "Asia/Vladivostok"
11402 
11403 #. i18n: comment to the previous timezone
11404 #: kdecore/TIMEZONES:972
11405 #, kde-format
11406 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11407 msgstr "Moscova+07 — río Amur"
11408 
11409 #. i18n: comment to the previous timezone
11410 #: kdecore/TIMEZONES:974
11411 #, kde-format
11412 msgid "MSK+07 - Amur River"
11413 msgstr "MSK+07 — río Amur"
11414 
11415 #: kdecore/TIMEZONES:975
11416 #, kde-format
11417 msgid "Asia/Yakutsk"
11418 msgstr "Asia/Yakutsk"
11419 
11420 #. i18n: comment to the previous timezone
11421 #: kdecore/TIMEZONES:977
11422 #, kde-format
11423 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11424 msgstr "Moscova+06 — río Lena"
11425 
11426 #. i18n: comment to the previous timezone
11427 #: kdecore/TIMEZONES:979
11428 #, kde-format
11429 msgid "MSK+06 - Lena River"
11430 msgstr "MSK+06 — río Lena"
11431 
11432 #: kdecore/TIMEZONES:980
11433 #, kde-format
11434 msgid "Asia/Yangon"
11435 msgstr "Asia/Yangon"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:981
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11440 msgstr "Asia/Yekaterinburg"
11441 
11442 #. i18n: comment to the previous timezone
11443 #: kdecore/TIMEZONES:983
11444 #, kde-format
11445 msgid "Moscow+02 - Urals"
11446 msgstr "Moscova+02 — Os Urais"
11447 
11448 #. i18n: comment to the previous timezone
11449 #: kdecore/TIMEZONES:985
11450 #, kde-format
11451 msgid "MSK+02 - Urals"
11452 msgstr "MSK+02 — Os Urais"
11453 
11454 #: kdecore/TIMEZONES:986
11455 #, kde-format
11456 msgid "Asia/Yerevan"
11457 msgstr "Asia/Yerevan"
11458 
11459 #: kdecore/TIMEZONES:987
11460 #, kde-format
11461 msgid "Atlantic/Azores"
11462 msgstr "Atlántico/Azores"
11463 
11464 #. i18n: comment to the previous timezone
11465 #: kdecore/TIMEZONES:989
11466 #, kde-format
11467 msgid "Azores"
11468 msgstr "Azores"
11469 
11470 #: kdecore/TIMEZONES:990
11471 #, kde-format
11472 msgid "Atlantic/Bermuda"
11473 msgstr "Atlántico/Bermuda"
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:991
11476 #, kde-format
11477 msgid "Atlantic/Canary"
11478 msgstr "Atlántico/Canarias"
11479 
11480 #. i18n: comment to the previous timezone
11481 #: kdecore/TIMEZONES:993
11482 #, kde-format
11483 msgid "Canary Islands"
11484 msgstr "Illas Canarias"
11485 
11486 #: kdecore/TIMEZONES:994
11487 #, kde-format
11488 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11489 msgstr "Atlántico/Cabo_Verde"
11490 
11491 #: kdecore/TIMEZONES:995
11492 #, kde-format
11493 msgid "Atlantic/Faeroe"
11494 msgstr "Atlántico/Illas Feroe"
11495 
11496 #: kdecore/TIMEZONES:996
11497 #, kde-format
11498 msgid "Atlantic/Faroe"
11499 msgstr "Atlántico/Illas Feroe"
11500 
11501 #: kdecore/TIMEZONES:997
11502 #, kde-format
11503 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11504 msgstr "Atlántico/Illa Jan Mayen"
11505 
11506 #: kdecore/TIMEZONES:998
11507 #, kde-format
11508 msgid "Atlantic/Madeira"
11509 msgstr "Atlántico/Madeira"
11510 
11511 #. i18n: comment to the previous timezone
11512 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11513 #, kde-format
11514 msgid "Madeira Islands"
11515 msgstr "Illas de Madeira"
11516 
11517 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11518 #, kde-format
11519 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11520 msgstr "Atlántico/Reikiavik"
11521 
11522 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11523 #, kde-format
11524 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11525 msgstr "Atlántico/Xeorxia do Sur"
11526 
11527 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11528 #, kde-format
11529 msgid "Atlantic/St_Helena"
11530 msgstr "Atlántico/Illa Santa Helena"
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11533 #, kde-format
11534 msgid "Atlantic/Stanley"
11535 msgstr "Atlántico/Stanley"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11538 #, kde-format
11539 msgid "Australia/ACT"
11540 msgstr "Australia/ACT"
11541 
11542 #. i18n: comment to the previous timezone
11543 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11544 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11545 #, kde-format
11546 msgid "New South Wales - most locations"
11547 msgstr "Nova Gales do Sur — maioría das zonas"
11548 
11549 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11550 #, kde-format
11551 msgid "Australia/Adelaide"
11552 msgstr "Australia/Adelaida"
11553 
11554 #. i18n: comment to the previous timezone
11555 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11556 #, kde-format
11557 msgid "South Australia"
11558 msgstr "Sur de Australia"
11559 
11560 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11561 #, kde-format
11562 msgid "Australia/Brisbane"
11563 msgstr "Australia/Brisbane"
11564 
11565 #. i18n: comment to the previous timezone
11566 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11567 #, kde-format
11568 msgid "Queensland - most locations"
11569 msgstr "Queensland — maioría das zonas"
11570 
11571 #. i18n: comment to the previous timezone
11572 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11573 #, kde-format
11574 msgid "Queensland (most areas)"
11575 msgstr "Queensland (maioría das zonas)"
11576 
11577 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11578 #, kde-format
11579 msgid "Australia/Broken_Hill"
11580 msgstr "Australia/Broken Hill"
11581 
11582 #. i18n: comment to the previous timezone
11583 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11584 #, kde-format
11585 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11586 msgstr "Nova Gales do Sur, Yancowinna"
11587 
11588 #. i18n: comment to the previous timezone
11589 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11590 #, kde-format
11591 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11592 msgstr "Nova Gales do Sur (Yancowinna)"
11593 
11594 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11595 #, kde-format
11596 msgid "Australia/Canberra"
11597 msgstr "Australia/Canberra"
11598 
11599 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11600 #, kde-format
11601 msgid "Australia/Currie"
11602 msgstr "Australia/Currie"
11603 
11604 #. i18n: comment to the previous timezone
11605 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11606 #, kde-format
11607 msgid "Tasmania - King Island"
11608 msgstr "Tasmania, illa King"
11609 
11610 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11611 #, kde-format
11612 msgid "Australia/Darwin"
11613 msgstr "Australia/Darwin"
11614 
11615 #. i18n: comment to the previous timezone
11616 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11617 #, kde-format
11618 msgid "Northern Territory"
11619 msgstr "Territorio do Norte"
11620 
11621 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11622 #, kde-format
11623 msgid "Australia/Eucla"
11624 msgstr "Australia/Eucla"
11625 
11626 #. i18n: comment to the previous timezone
11627 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11628 #, kde-format
11629 msgid "Western Australia - Eucla area"
11630 msgstr "Australia Occidental, área de Eucla"
11631 
11632 #. i18n: comment to the previous timezone
11633 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11634 #, kde-format
11635 msgid "Western Australia (Eucla)"
11636 msgstr "Australia Occidental (Eucla)"
11637 
11638 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11639 #, kde-format
11640 msgid "Australia/Hobart"
11641 msgstr "Australia/Hobart"
11642 
11643 #. i18n: comment to the previous timezone
11644 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11645 #, kde-format
11646 msgid "Tasmania - most locations"
11647 msgstr "Tasmania — maioría das zonas"
11648 
11649 #. i18n: comment to the previous timezone
11650 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11651 #, kde-format
11652 msgid "Tasmania"
11653 msgstr "Tasmania"
11654 
11655 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11656 #, kde-format
11657 msgid "Australia/LHI"
11658 msgstr "Australia/LHI"
11659 
11660 #. i18n: comment to the previous timezone
11661 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11662 #, kde-format
11663 msgid "Lord Howe Island"
11664 msgstr "Illas de Lord Howe"
11665 
11666 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11667 #, kde-format
11668 msgid "Australia/Lindeman"
11669 msgstr "Australia/Lindeman"
11670 
11671 #. i18n: comment to the previous timezone
11672 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11673 #, kde-format
11674 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11675 msgstr "Queensland, illas de Holiday"
11676 
11677 #. i18n: comment to the previous timezone
11678 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11679 #, kde-format
11680 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11681 msgstr "Queensland (Illas Whitsunday)"
11682 
11683 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11684 #, kde-format
11685 msgid "Australia/Lord_Howe"
11686 msgstr "Australia/Lord Howe"
11687 
11688 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11689 #, kde-format
11690 msgid "Australia/Melbourne"
11691 msgstr "Australia/Melbourne"
11692 
11693 #. i18n: comment to the previous timezone
11694 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11695 #, kde-format
11696 msgid "Victoria"
11697 msgstr "Victoria"
11698 
11699 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11700 #, kde-format
11701 msgid "Australia/NSW"
11702 msgstr "Australia/NSW"
11703 
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11705 #, kde-format
11706 msgid "Australia/North"
11707 msgstr "Australia/Norte"
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/Perth"
11712 msgstr "Australia/Perth"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11716 #, kde-format
11717 msgid "Western Australia - most locations"
11718 msgstr "Australia Occidental — maioría das zonas"
11719 
11720 #. i18n: comment to the previous timezone
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11722 #, kde-format
11723 msgid "Western Australia (most areas)"
11724 msgstr "Australia Occidental (maioría das zonas)"
11725 
11726 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11727 #, kde-format
11728 msgid "Australia/Queensland"
11729 msgstr "Australia/Queensland"
11730 
11731 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11732 #, kde-format
11733 msgid "Australia/South"
11734 msgstr "Australia/Sur"
11735 
11736 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11737 #, kde-format
11738 msgid "Australia/Sydney"
11739 msgstr "Australia/Sidnei"
11740 
11741 #. i18n: comment to the previous timezone
11742 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11743 #, kde-format
11744 msgid "New South Wales (most areas)"
11745 msgstr "Nova Gales do Sur (maioría das zonas)"
11746 
11747 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11748 #, kde-format
11749 msgid "Australia/Tasmania"
11750 msgstr "Australia/Tasmania"
11751 
11752 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11753 #, kde-format
11754 msgid "Australia/Victoria"
11755 msgstr "Australia/Victoria"
11756 
11757 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11758 #, kde-format
11759 msgid "Australia/West"
11760 msgstr "Australia/Oeste"
11761 
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11763 #, kde-format
11764 msgid "Australia/Yancowinna"
11765 msgstr "Australia/Yancowinna"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11768 #, kde-format
11769 msgid "Brazil/Acre"
11770 msgstr "Brasil/Acre"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11773 #, kde-format
11774 msgid "Brazil/DeNoronha"
11775 msgstr "Brasil/DeNoronha"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11778 #, kde-format
11779 msgid "Brazil/East"
11780 msgstr "Brasil/Leste"
11781 
11782 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11783 #, kde-format
11784 msgid "Brazil/West"
11785 msgstr "Brasil/Oeste"
11786 
11787 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11788 #, kde-format
11789 msgid "Canada/Atlantic"
11790 msgstr "Canadá/Atlántico"
11791 
11792 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11793 #, kde-format
11794 msgid "Canada/Central"
11795 msgstr "Canadá/Central"
11796 
11797 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11798 #, kde-format
11799 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11800 msgstr "Canada/Leste de Saskatchewan"
11801 
11802 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11803 #, kde-format
11804 msgid "Canada/Eastern"
11805 msgstr "Canadá/Oriental"
11806 
11807 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11808 #, kde-format
11809 msgid "Canada/Mountain"
11810 msgstr "Canadá/Montaña"
11811 
11812 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11813 #, kde-format
11814 msgid "Canada/Newfoundland"
11815 msgstr "Canadá/Terra Nova"
11816 
11817 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11818 #, kde-format
11819 msgid "Canada/Pacific"
11820 msgstr "Canadá/Pacífico"
11821 
11822 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11823 #, kde-format
11824 msgid "Canada/Saskatchewan"
11825 msgstr "Canadá/Saskatchewan"
11826 
11827 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11828 #, kde-format
11829 msgid "Canada/Yukon"
11830 msgstr "Canadá/Yukon"
11831 
11832 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11833 #, kde-format
11834 msgid "Chile/Continental"
11835 msgstr "Chile/Continental"
11836 
11837 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11838 #, kde-format
11839 msgid "Chile/EasterIsland"
11840 msgstr "Chile/Illa de Pascua"
11841 
11842 #. i18n: comment to the previous timezone
11843 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11844 #, kde-format
11845 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11846 msgstr "Illa de Pascua e Sala y Gómez"
11847 
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11849 #, kde-format
11850 msgid "Cuba"
11851 msgstr "Cuba"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11854 #, kde-format
11855 msgid "Egypt"
11856 msgstr "Exipto"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11859 #, kde-format
11860 msgid "Eire"
11861 msgstr "Irlanda"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11864 #, kde-format
11865 msgid "Europe/Amsterdam"
11866 msgstr "Europa/Amsterdam"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11869 #, kde-format
11870 msgid "Europe/Andorra"
11871 msgstr "Europa/Andorra"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11874 #, kde-format
11875 msgid "Europe/Astrakhan"
11876 msgstr "Europa/Astrakhan"
11877 
11878 #. i18n: comment to the previous timezone
11879 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11880 #, kde-format
11881 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11882 msgstr "MSK+01 — Astrakhan"
11883 
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11885 #, kde-format
11886 msgid "Europe/Athens"
11887 msgstr "Europa/Atenas"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11890 #, kde-format
11891 msgid "Europe/Belfast"
11892 msgstr "Europa/Belfast"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11895 #, kde-format
11896 msgid "Europe/Belgrade"
11897 msgstr "Europa/Belgrado"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11900 #, kde-format
11901 msgid "Europe/Berlin"
11902 msgstr "Europa/Berlín"
11903 
11904 #. i18n: comment to the previous timezone
11905 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11906 #, kde-format
11907 msgid "Germany (most areas)"
11908 msgstr "Alemaña (maioría das zonas)"
11909 
11910 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11911 #, kde-format
11912 msgid "Europe/Bratislava"
11913 msgstr "Europa/Bratislava"
11914 
11915 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11916 #, kde-format
11917 msgid "Europe/Brussels"
11918 msgstr "Europa/Bruxelas"
11919 
11920 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11921 #, kde-format
11922 msgid "Europe/Bucharest"
11923 msgstr "Europa/Bucarés"
11924 
11925 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11926 #, kde-format
11927 msgid "Europe/Budapest"
11928 msgstr "Europa/Budapest"
11929 
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11931 #, kde-format
11932 msgid "Europe/Busingen"
11933 msgstr "Europa/Busingen"
11934 
11935 #. i18n: comment to the previous timezone
11936 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11937 #, kde-format
11938 msgid "Busingen"
11939 msgstr "Busingen"
11940 
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11942 #, kde-format
11943 msgid "Europe/Chisinau"
11944 msgstr "Europa/Chisinau"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11947 #, kde-format
11948 msgid "Europe/Copenhagen"
11949 msgstr "Europa/Copenhague"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11952 #, kde-format
11953 msgid "Europe/Dublin"
11954 msgstr "Europa/Dublín"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11957 #, kde-format
11958 msgid "Europe/Gibraltar"
11959 msgstr "Europa/Xibraltar"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Guernsey"
11964 msgstr "Europa/Guernsey"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11967 #, kde-format
11968 msgid "Europe/Helsinki"
11969 msgstr "Europa/Helsinki"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11974 msgstr "Europa/Illa de Man"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11977 #, kde-format
11978 msgid "Europe/Istanbul"
11979 msgstr "Europa/Istambul"
11980 
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1162
11982 #, kde-format
11983 msgid "Europe/Jersey"
11984 msgstr "Europa/Xersei"
11985 
11986 #: kdecore/TIMEZONES:1163
11987 #, kde-format
11988 msgid "Europe/Kaliningrad"
11989 msgstr "Europa/Kaliningrado"
11990 
11991 #. i18n: comment to the previous timezone
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1165
11993 #, kde-format
11994 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
11995 msgstr "Moscova-01, Kaliningrado"
11996 
11997 #. i18n: comment to the previous timezone
11998 #: kdecore/TIMEZONES:1167
11999 #, kde-format
12000 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12001 msgstr "MSK-01 — Kaliningrad"
12002 
12003 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12004 #, kde-format
12005 msgid "Europe/Kiev"
12006 msgstr "Europa/Kiev"
12007 
12008 #. i18n: comment to the previous timezone
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12010 #, kde-format
12011 msgid "Ukraine (most areas)"
12012 msgstr "Ucraína (maioría das zonas)"
12013 
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12015 #, kde-format
12016 msgid "Europe/Kirov"
12017 msgstr "Europa/Kirov"
12018 
12019 #. i18n: comment to the previous timezone
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12021 #, kde-format
12022 msgid "MSK+00 - Kirov"
12023 msgstr "MSK+00 — Kirov"
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12026 #, kde-format
12027 msgid "Europe/Lisbon"
12028 msgstr "Europa/Lisboa"
12029 
12030 #. i18n: comment to the previous timezone
12031 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12032 #, kde-format
12033 msgid "Portugal (mainland)"
12034 msgstr "Portugal (continental)"
12035 
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12037 #, kde-format
12038 msgid "Europe/Ljubljana"
12039 msgstr "Europa/Liubliana"
12040 
12041 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12042 #, kde-format
12043 msgid "Europe/London"
12044 msgstr "Europa/Londres"
12045 
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12047 #, kde-format
12048 msgid "Europe/Luxembourg"
12049 msgstr "Europa/Luxemburgo"
12050 
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12052 #, kde-format
12053 msgid "Europe/Madrid"
12054 msgstr "Europa/Madrid"
12055 
12056 #. i18n: comment to the previous timezone
12057 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12058 #, kde-format
12059 msgid "Spain (mainland)"
12060 msgstr "España (peninsular)"
12061 
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12063 #, kde-format
12064 msgid "Europe/Malta"
12065 msgstr "Europa/Malta"
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Mariehamn"
12070 msgstr "Europa/Mariehamn"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Minsk"
12075 msgstr "Europa/Minsk"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Monaco"
12080 msgstr "Europa/Mónaco"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Moscow"
12085 msgstr "Europa/Moscova"
12086 
12087 #. i18n: comment to the previous timezone
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12089 #, kde-format
12090 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12091 msgstr "Moscova+00, oeste de Rusia"
12092 
12093 #. i18n: comment to the previous timezone
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12095 #, kde-format
12096 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12097 msgstr "MSK+00 — zona de Moscova"
12098 
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12100 #, kde-format
12101 msgid "Europe/Oslo"
12102 msgstr "Europa/Oslo"
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12105 #, kde-format
12106 msgid "Europe/Paris"
12107 msgstr "Europa/París"
12108 
12109 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12110 #, kde-format
12111 msgid "Europe/Podgorica"
12112 msgstr "Europa/Podgorica"
12113 
12114 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12115 #, kde-format
12116 msgid "Europe/Prague"
12117 msgstr "Europa/Praga"
12118 
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12120 #, kde-format
12121 msgid "Europe/Riga"
12122 msgstr "Europa/Riga"
12123 
12124 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12125 #, kde-format
12126 msgid "Europe/Rome"
12127 msgstr "Europa/Roma"
12128 
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12130 #, kde-format
12131 msgid "Europe/Samara"
12132 msgstr "Europa/Samara"
12133 
12134 #. i18n: comment to the previous timezone
12135 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12136 #, kde-format
12137 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12138 msgstr "Moscova+01, Samara, Udmurtia"
12139 
12140 #. i18n: comment to the previous timezone
12141 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12142 #, kde-format
12143 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12144 msgstr "Moscova+01, Samara, Udmurtia"
12145 
12146 #. i18n: comment to the previous timezone
12147 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12148 #, kde-format
12149 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12150 msgstr "MSK+01 — Samara, Udmurtia"
12151 
12152 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12153 #, kde-format
12154 msgid "Europe/San_Marino"
12155 msgstr "Europa/San Marino"
12156 
12157 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12158 #, kde-format
12159 msgid "Europe/Sarajevo"
12160 msgstr "Europa/Saraievo"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12163 #, kde-format
12164 msgid "Europe/Saratov"
12165 msgstr "Europa/Saratov"
12166 
12167 #. i18n: comment to the previous timezone
12168 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12169 #, kde-format
12170 msgid "MSK+01 - Saratov"
12171 msgstr "MSK+01 — Saratov"
12172 
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12174 #, kde-format
12175 msgid "Europe/Simferopol"
12176 msgstr "Europa/Simferopol"
12177 
12178 #. i18n: comment to the previous timezone
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12180 #, kde-format
12181 msgid "central Crimea"
12182 msgstr "Crimea central"
12183 
12184 #. i18n: comment to the previous timezone
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12186 #, kde-format
12187 msgid "Crimea"
12188 msgstr "Crimea"
12189 
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12191 #, kde-format
12192 msgid "Europe/Skopje"
12193 msgstr "Europa/Skopje"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12196 #, kde-format
12197 msgid "Europe/Sofia"
12198 msgstr "Europa/Sofía"
12199 
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12201 #, kde-format
12202 msgid "Europe/Stockholm"
12203 msgstr "Europa/Estocolmo"
12204 
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12206 #, kde-format
12207 msgid "Europe/Tallinn"
12208 msgstr "Europa/Talin"
12209 
12210 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12211 #, kde-format
12212 msgid "Europe/Tirane"
12213 msgstr "Europa/Tirana"
12214 
12215 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12216 #, kde-format
12217 msgid "Europe/Tiraspol"
12218 msgstr "Europa/Tiraspol"
12219 
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12221 #, kde-format
12222 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12223 msgstr "Europe/Ulyanovsk"
12224 
12225 #. i18n: comment to the previous timezone
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12227 #, kde-format
12228 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12229 msgstr "MSK+01 — Ulyanovsk"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Uzhgorod"
12234 msgstr "Europa/Uzhgorod"
12235 
12236 #. i18n: comment to the previous timezone
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12238 #, kde-format
12239 msgid "Ruthenia"
12240 msgstr "Rutenia"
12241 
12242 #. i18n: comment to the previous timezone
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12244 #, kde-format
12245 msgid "Transcarpathia"
12246 msgstr "Transcarpathia"
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Vaduz"
12251 msgstr "Europa/Vaduz"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Vatican"
12256 msgstr "Europa/Cidade do Vaticano"
12257 
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12259 #, kde-format
12260 msgid "Europe/Vienna"
12261 msgstr "Europa/Viena"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12264 #, kde-format
12265 msgid "Europe/Vilnius"
12266 msgstr "Europa/Vilna"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12269 #, kde-format
12270 msgid "Europe/Volgograd"
12271 msgstr "Europa/Volgogrado"
12272 
12273 #. i18n: comment to the previous timezone
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12275 #, kde-format
12276 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12277 msgstr "Moscova+00, mar Caspio"
12278 
12279 #. i18n: comment to the previous timezone
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12281 #, kde-format
12282 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12283 msgstr "MSK+00 — Volgograd"
12284 
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12286 #, kde-format
12287 msgid "Europe/Warsaw"
12288 msgstr "Europa/Varsovia"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12291 #, kde-format
12292 msgid "Europe/Zagreb"
12293 msgstr "Europa/Zagreb"
12294 
12295 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12296 #, kde-format
12297 msgid "Europe/Zaporozhye"
12298 msgstr "Europa/Zaporozhye"
12299 
12300 #. i18n: comment to the previous timezone
12301 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12302 #, kde-format
12303 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12304 msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk leste / Zaporizhia, Luhansk leste"
12305 
12306 #. i18n: comment to the previous timezone
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12308 #, kde-format
12309 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12310 msgstr "Zaporozhye e leste de Lugansk"
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12313 #, kde-format
12314 msgid "Europe/Zurich"
12315 msgstr "Europa/Zúric"
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12318 #, kde-format
12319 msgid "GB"
12320 msgstr "GB"
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12323 #, kde-format
12324 msgid "GB-Eire"
12325 msgstr "GB-Irlanda"
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12328 #, kde-format
12329 msgid "Hongkong"
12330 msgstr "Hong Kong"
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12333 #, kde-format
12334 msgid "Iceland"
12335 msgstr "Islandia"
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12338 #, kde-format
12339 msgid "Indian/Antananarivo"
12340 msgstr "Índico/Illas Antananarivo"
12341 
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12343 #, kde-format
12344 msgid "Indian/Chagos"
12345 msgstr "Índico/Illas Chagos"
12346 
12347 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12348 #, kde-format
12349 msgid "Indian/Christmas"
12350 msgstr "Índico/Illa de Natividade"
12351 
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12353 #, kde-format
12354 msgid "Indian/Cocos"
12355 msgstr "Índico/Cocos"
12356 
12357 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12358 #, kde-format
12359 msgid "Indian/Comoro"
12360 msgstr "Índico/Illas Comoro"
12361 
12362 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12363 #, kde-format
12364 msgid "Indian/Kerguelen"
12365 msgstr "Índico/Illas Kerguelen"
12366 
12367 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12368 #, kde-format
12369 msgid "Indian/Mahe"
12370 msgstr "Índico/Illa Mahe"
12371 
12372 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12373 #, kde-format
12374 msgid "Indian/Maldives"
12375 msgstr "Índico/Illas Maldivas"
12376 
12377 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12378 #, kde-format
12379 msgid "Indian/Mauritius"
12380 msgstr "Índico/Illa Mauricio"
12381 
12382 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12383 #, kde-format
12384 msgid "Indian/Mayotte"
12385 msgstr "Índico/Mayotte"
12386 
12387 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12388 #, kde-format
12389 msgid "Indian/Reunion"
12390 msgstr "Índico/Illas Reunión"
12391 
12392 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12393 #, kde-format
12394 msgid "Iran"
12395 msgstr "Irán"
12396 
12397 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12398 #, kde-format
12399 msgid "Israel"
12400 msgstr "Israel"
12401 
12402 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12403 #, kde-format
12404 msgid "Jamaica"
12405 msgstr "Xamaica"
12406 
12407 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12408 #, kde-format
12409 msgid "Japan"
12410 msgstr "Xapón"
12411 
12412 #. i18n: comment to the previous timezone
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12414 #, kde-format
12415 msgid "Kwajalein"
12416 msgstr "Kwajalein"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12419 #, kde-format
12420 msgid "Libya"
12421 msgstr "Libia"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12424 #, kde-format
12425 msgid "Mexico/BajaNorte"
12426 msgstr "México/BajaNorte"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12429 #, kde-format
12430 msgid "Mexico/BajaSur"
12431 msgstr "México/BajaSur"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12434 #, kde-format
12435 msgid "Mexico/General"
12436 msgstr "México/Xeral"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12439 #, kde-format
12440 msgid "NZ"
12441 msgstr "NZ"
12442 
12443 # skip-rule: PT-2011_chat
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12445 #, kde-format
12446 msgid "NZ-CHAT"
12447 msgstr "NZ-CHAT"
12448 
12449 #. i18n: comment to the previous timezone
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12451 #, kde-format
12452 msgid "Chatham Islands"
12453 msgstr "Illas Chatham"
12454 
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12456 #, kde-format
12457 msgid "Navajo"
12458 msgstr "Navaxo"
12459 
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12461 #, kde-format
12462 msgid "PRC"
12463 msgstr "PRC"
12464 
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12466 #, kde-format
12467 msgid "Pacific/Apia"
12468 msgstr "Pacífico/Apia"
12469 
12470 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12471 #, kde-format
12472 msgid "Pacific/Auckland"
12473 msgstr "Pacífico/Illas Auckland"
12474 
12475 #. i18n: comment to the previous timezone
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12477 #, kde-format
12478 msgid "New Zealand (most areas)"
12479 msgstr "Nova Zelandia (maioría das zonas)"
12480 
12481 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12482 #, kde-format
12483 msgid "Pacific/Bougainville"
12484 msgstr "Pacífico/Bougainville"
12485 
12486 #. i18n: comment to the previous timezone
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12488 #, kde-format
12489 msgid "Bougainville"
12490 msgstr "Bougainville"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12493 #, kde-format
12494 msgid "Pacific/Chatham"
12495 msgstr "Pacífico/Illas Chatham"
12496 
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12498 #, kde-format
12499 msgid "Pacific/Chuuk"
12500 msgstr "Pacífico/Chuuk"
12501 
12502 #. i18n: comment to the previous timezone
12503 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12504 #, kde-format
12505 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12506 msgstr "Chuuk (Truk) e Yap"
12507 
12508 #. i18n: comment to the previous timezone
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12510 #, kde-format
12511 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12512 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12515 #, kde-format
12516 msgid "Pacific/Easter"
12517 msgstr "Pacífico/Illa de Pascua"
12518 
12519 #. i18n: comment to the previous timezone
12520 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12521 #, kde-format
12522 msgid "Easter Island"
12523 msgstr "Illa de Pascua"
12524 
12525 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12526 #, kde-format
12527 msgid "Pacific/Efate"
12528 msgstr "Pacífico/Illas Efate"
12529 
12530 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12531 #, kde-format
12532 msgid "Pacific/Enderbury"
12533 msgstr "Pacífico/Illa Enderbury"
12534 
12535 #. i18n: comment to the previous timezone
12536 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12537 #, kde-format
12538 msgid "Phoenix Islands"
12539 msgstr "Illas Fénix"
12540 
12541 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12542 #, kde-format
12543 msgid "Pacific/Fakaofo"
12544 msgstr "Pacífico/Fakaofo"
12545 
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12547 #, kde-format
12548 msgid "Pacific/Fiji"
12549 msgstr "Pacífico/Fidxi"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12552 #, kde-format
12553 msgid "Pacific/Funafuti"
12554 msgstr "Pacífico/Illas Funafuti"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12557 #, kde-format
12558 msgid "Pacific/Galapagos"
12559 msgstr "Pacífico/Galápagos"
12560 
12561 #. i18n: comment to the previous timezone
12562 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12563 #, kde-format
12564 msgid "Galapagos Islands"
12565 msgstr "Illas Galápagos"
12566 
12567 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12568 #, kde-format
12569 msgid "Pacific/Gambier"
12570 msgstr "Pacífico/Illas Gambier"
12571 
12572 #. i18n: comment to the previous timezone
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12574 #, kde-format
12575 msgid "Gambier Islands"
12576 msgstr "Illas Gambier"
12577 
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12579 #, kde-format
12580 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12581 msgstr "Pacífico/Guadalcanal"
12582 
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12584 #, kde-format
12585 msgid "Pacific/Guam"
12586 msgstr "Pacífico/Illa de Guam"
12587 
12588 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12589 #, kde-format
12590 msgid "Pacific/Honolulu"
12591 msgstr "América/Honolulú"
12592 
12593 #. i18n: comment to the previous timezone
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12595 #, kde-format
12596 msgid "Hawaii"
12597 msgstr "Havai"
12598 
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12600 #, kde-format
12601 msgid "Pacific/Johnston"
12602 msgstr "Pacífico/Arquipélago Johnston"
12603 
12604 #. i18n: comment to the previous timezone
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12606 #, kde-format
12607 msgid "Johnston Atoll"
12608 msgstr "Atolón Johnston"
12609 
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12611 #, kde-format
12612 msgid "Pacific/Kiritimati"
12613 msgstr "Pacífico/Illas Kiritimati"
12614 
12615 #. i18n: comment to the previous timezone
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12617 #, kde-format
12618 msgid "Line Islands"
12619 msgstr "Illas Line"
12620 
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12622 #, kde-format
12623 msgid "Pacific/Kosrae"
12624 msgstr "Pacífico/Illa Kodrae"
12625 
12626 #. i18n: comment to the previous timezone
12627 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12628 #, kde-format
12629 msgid "Kosrae"
12630 msgstr "Kosrae"
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12633 #, kde-format
12634 msgid "Pacific/Kwajalein"
12635 msgstr "Pacífico/Illas Kwajalein"
12636 
12637 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12638 #, kde-format
12639 msgid "Pacific/Majuro"
12640 msgstr "Pacífico/Illas Majuro"
12641 
12642 #. i18n: comment to the previous timezone
12643 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12644 #, kde-format
12645 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12646 msgstr "Illas Marshall (maioría das zonas)"
12647 
12648 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12649 #, kde-format
12650 msgid "Pacific/Marquesas"
12651 msgstr "Pacífico/Illas Marquesas"
12652 
12653 #. i18n: comment to the previous timezone
12654 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12655 #, kde-format
12656 msgid "Marquesas Islands"
12657 msgstr "Illas Marquesas"
12658 
12659 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12660 #, kde-format
12661 msgid "Pacific/Midway"
12662 msgstr "Pacífico/Arquipélago Midway"
12663 
12664 #. i18n: comment to the previous timezone
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12666 #, kde-format
12667 msgid "Midway Islands"
12668 msgstr "Illas de Midway"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12671 #, kde-format
12672 msgid "Pacific/Nauru"
12673 msgstr "Pacífico/Nauru"
12674 
12675 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12676 #, kde-format
12677 msgid "Pacific/Niue"
12678 msgstr "Pacífico/Illa Niue"
12679 
12680 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12681 #, kde-format
12682 msgid "Pacific/Norfolk"
12683 msgstr "Pacífico/Illas Nolfolk"
12684 
12685 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12686 #, kde-format
12687 msgid "Pacific/Noumea"
12688 msgstr "Pacífico/Illas Noumea"
12689 
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12691 #, kde-format
12692 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12693 msgstr "Pacífico/Pago_Pago"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Palau"
12698 msgstr "Pacífico/Illas Palau"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Pitcairn"
12703 msgstr "Pacífico/Illas Pitcairn"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Pohnpei"
12708 msgstr "Pacífico/Ponape"
12709 
12710 #. i18n: comment to the previous timezone
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12712 #, kde-format
12713 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12714 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12715 
12716 #. i18n: comment to the previous timezone
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12718 #, kde-format
12719 msgid "Pohnpei/Ponape"
12720 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12721 
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12723 #, kde-format
12724 msgid "Pacific/Ponape"
12725 msgstr "Pacífico/Ponape"
12726 
12727 #. i18n: comment to the previous timezone
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12729 #, kde-format
12730 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12731 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12732 
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12734 #, kde-format
12735 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12736 msgstr "Pacífico/Port Moresby"
12737 
12738 #. i18n: comment to the previous timezone
12739 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12740 #, kde-format
12741 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12742 msgstr "Papúa Nova Guinea (maioría das zonas)"
12743 
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12745 #, kde-format
12746 msgid "Pacific/Rarotonga"
12747 msgstr "Pacífico/Rarotonga"
12748 
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12750 #, kde-format
12751 msgid "Pacific/Saipan"
12752 msgstr "Pacífico/Illas Saipán"
12753 
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12755 #, kde-format
12756 msgid "Pacific/Samoa"
12757 msgstr "Pacífico/Samoa"
12758 
12759 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12760 #, kde-format
12761 msgid "Pacific/Tahiti"
12762 msgstr "Pacífico/Tahití"
12763 
12764 #. i18n: comment to the previous timezone
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12766 #, kde-format
12767 msgid "Society Islands"
12768 msgstr "Illas da Sociedade"
12769 
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12771 #, kde-format
12772 msgid "Pacific/Tarawa"
12773 msgstr "Pacífico/Illas Torawa"
12774 
12775 #. i18n: comment to the previous timezone
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12777 #, kde-format
12778 msgid "Gilbert Islands"
12779 msgstr "Illas de Gilbert"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12782 #, kde-format
12783 msgid "Pacific/Tongatapu"
12784 msgstr "Pacífico/Illas Tongatapu"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Truk"
12789 msgstr "Pacífico/Truk"
12790 
12791 #. i18n: comment to the previous timezone
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12793 #, kde-format
12794 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12795 msgstr "Truk (Chuuk) e Yap"
12796 
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12798 #, kde-format
12799 msgid "Pacific/Wake"
12800 msgstr "Pacífico/Wake"
12801 
12802 #. i18n: comment to the previous timezone
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12804 #, kde-format
12805 msgid "Wake Island"
12806 msgstr "Illa de Wake"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12809 #, kde-format
12810 msgid "Pacific/Wallis"
12811 msgstr "Pacífico/Arquipélago de Wallis"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12814 #, kde-format
12815 msgid "Pacific/Yap"
12816 msgstr "Pacífico/Yap"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12819 #, kde-format
12820 msgid "Poland"
12821 msgstr "Polonia"
12822 
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12824 #, kde-format
12825 msgid "Portugal"
12826 msgstr "Portugal"
12827 
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12829 #, kde-format
12830 msgid "ROC"
12831 msgstr "ROC"
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12834 #, kde-format
12835 msgid "ROK"
12836 msgstr "ROK"
12837 
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12839 #, kde-format
12840 msgid "Singapore"
12841 msgstr "Singapur"
12842 
12843 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12844 #, kde-format
12845 msgid "Turkey"
12846 msgstr "Turquía"
12847 
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12849 #, kde-format
12850 msgid "US/Alaska"
12851 msgstr "US/Alasca"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12854 #, kde-format
12855 msgid "US/Aleutian"
12856 msgstr "US/Aleutianas"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12859 #, kde-format
12860 msgid "US/Arizona"
12861 msgstr "US/Arizona"
12862 
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12864 #, kde-format
12865 msgid "US/Central"
12866 msgstr "US/Central"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12869 #, kde-format
12870 msgid "US/East-Indiana"
12871 msgstr "US/Indiana do leste"
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12874 #, kde-format
12875 msgid "US/Eastern"
12876 msgstr "US/Leste"
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12879 #, kde-format
12880 msgid "US/Hawaii"
12881 msgstr "US/Havai"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12884 #, kde-format
12885 msgid "US/Indiana-Starke"
12886 msgstr "US/Indiana-Starke"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12889 #, kde-format
12890 msgid "US/Michigan"
12891 msgstr "US/Michigan"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12894 #, kde-format
12895 msgid "US/Mountain"
12896 msgstr "US/Montaña"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12899 #, kde-format
12900 msgid "US/Pacific"
12901 msgstr "US/Pacífico"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12904 #, kde-format
12905 msgid "US/Samoa"
12906 msgstr "US/Samoa"
12907 
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12909 #, kde-format
12910 msgid "W-SU"
12911 msgstr "W-SU"
12912 
12913 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12914 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12915 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12916 #, kde-format
12917 msgctxt "@item Font name"
12918 msgid "Sans Serif"
12919 msgstr "Sans serif"
12920 
12921 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12922 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12923 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12924 #, kde-format
12925 msgctxt "@item Font name"
12926 msgid "Serif"
12927 msgstr "Serif"
12928 
12929 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12930 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12931 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12932 #, kde-format
12933 msgctxt "@item Font name"
12934 msgid "Monospace"
12935 msgstr "Monoespazo"
12936 
12937 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12938 #, kde-format
12939 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12940 msgid "Area"
12941 msgstr "Área"
12942 
12943 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12944 #, kde-format
12945 msgctxt "Time zone"
12946 msgid "Region"
12947 msgstr "Rexión"
12948 
12949 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12950 #, kde-format
12951 msgid "Comment"
12952 msgstr "Comentario"
12953 
12954 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12955 #, kde-format
12956 msgid "The style '%1' was not found"
12957 msgstr "Non se atopou o estilo «%1»"
12958 
12959 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12960 #, kde-format
12961 msgctxt "palette name"
12962 msgid "* Recent Colors *"
12963 msgstr "* Cores recentes *"
12964 
12965 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12966 #, kde-format
12967 msgctxt "palette name"
12968 msgid "* Custom Colors *"
12969 msgstr "* Cores personalizadas *"
12970 
12971 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12972 #, kde-format
12973 msgctxt "palette name"
12974 msgid "Forty Colors"
12975 msgstr "Corenta cores"
12976 
12977 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12978 #, kde-format
12979 msgctxt "palette name"
12980 msgid "Oxygen Colors"
12981 msgstr "Cores oxygen"
12982 
12983 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12984 #, kde-format
12985 msgctxt "palette name"
12986 msgid "Rainbow Colors"
12987 msgstr "Cores do arco-da-vella"
12988 
12989 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12990 #, kde-format
12991 msgctxt "palette name"
12992 msgid "Royal Colors"
12993 msgstr "Cores reais"
12994 
12995 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
12996 #, kde-format
12997 msgctxt "palette name"
12998 msgid "Web Colors"
12999 msgstr "Cores web"
13000 
13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13002 #, kde-format
13003 msgid "Named Colors"
13004 msgstr "Cores con nome"
13005 
13006 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13007 #, kde-format
13008 msgctxt ""
13009 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13010 "them)"
13011 msgid ""
13012 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13013 "examined:\n"
13014 "%2"
13015 msgid_plural ""
13016 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13017 "examined:\n"
13018 "%2"
13019 msgstr[0] ""
13020 "Non é posíbel ler as cadeas das cores RGB de X11. Examinouse a seguinte ruta "
13021 "de ficheiro:\n"
13022 "%2"
13023 msgstr[1] ""
13024 "Non é posíbel ler as cadeas das cores RGB de X11. Examináronse as seguintes "
13025 "rutas de ficheiro:\n"
13026 "%2"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13029 #, kde-format
13030 msgid "Select Color"
13031 msgstr "Escoller unha cor"
13032 
13033 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13034 #, kde-format
13035 msgid "Hue:"
13036 msgstr "Ton:"
13037 
13038 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13039 #, kde-format
13040 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13041 msgid "°"
13042 msgstr "°"
13043 
13044 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13045 #, kde-format
13046 msgid "Saturation:"
13047 msgstr "Saturación:"
13048 
13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13050 #, kde-format
13051 msgctxt "This is the V of HSV"
13052 msgid "Value:"
13053 msgstr "Valor:"
13054 
13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13056 #, kde-format
13057 msgid "Red:"
13058 msgstr "Vermello:"
13059 
13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13061 #, kde-format
13062 msgid "Green:"
13063 msgstr "Verde:"
13064 
13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13066 #, kde-format
13067 msgid "Blue:"
13068 msgstr "Azul:"
13069 
13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13071 #, kde-format
13072 msgid "Alpha:"
13073 msgstr "Alfa:"
13074 
13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13076 #, kde-format
13077 msgid "&Add to Custom Colors"
13078 msgstr "&Engadir ás cores personalizadas"
13079 
13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13081 #, kde-format
13082 msgid "Name:"
13083 msgstr "Nome:"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13086 #, kde-format
13087 msgid "HTML:"
13088 msgstr "HTML:"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13091 #, kde-format
13092 msgid "Default color"
13093 msgstr "Cor predeterminada"
13094 
13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13096 #, kde-format
13097 msgid "-default-"
13098 msgstr "-predeterminada-"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13101 #, kde-format
13102 msgid "-unnamed-"
13103 msgstr "-sen nome-"
13104 
13105 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13106 #, kde-format
13107 msgctxt "@title:window"
13108 msgid "Print"
13109 msgstr "Imprimir"
13110 
13111 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13112 #, kde-format
13113 msgid "&Try"
13114 msgstr "&Intentar"
13115 
13116 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13117 #, kde-format
13118 msgid "modified"
13119 msgstr "modificado"
13120 
13121 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13122 #, kde-format
13123 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13124 msgid " – "
13125 msgstr " – "
13126 
13127 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13128 #, kde-format
13129 msgid "&Details"
13130 msgstr "&Detalles"
13131 
13132 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13133 #, kde-format
13134 msgid "Get help..."
13135 msgstr "Obter axuda…"
13136 
13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13138 #, kde-format
13139 msgid "&Add"
13140 msgstr "Eng&adir"
13141 
13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13143 #, kde-format
13144 msgid "&Remove"
13145 msgstr "&Retirar"
13146 
13147 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13148 #, kde-format
13149 msgid "Move &Up"
13150 msgstr "&Subir"
13151 
13152 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13153 #, kde-format
13154 msgid "Move &Down"
13155 msgstr "&Baixar"
13156 
13157 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13158 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13159 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13160 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13161 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13162 #, kde-format
13163 msgctxt "short"
13164 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13165 msgstr "Fíxate, o mesquiño bacharel pide vinganza"
13166 
13167 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13168 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13169 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13170 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13171 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13172 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13173 #, kde-format
13174 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13175 msgid "1"
13176 msgstr "1"
13177 
13178 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13179 #, kde-format
13180 msgid "Select Font"
13181 msgstr "Seleccionar a fonte"
13182 
13183 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13184 #, kde-format
13185 msgid "Could not load print preview part"
13186 msgstr "Non foi posíbel cargar a compoñente de previsualización da impresión"
13187 
13188 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13189 #, kde-format
13190 msgid "Print Preview"
13191 msgstr "Vista previa do impreso"
13192 
13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13194 #, kde-format
13195 msgid "Minimize"
13196 msgstr "Minimizar"
13197 
13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13199 #, kde-format
13200 msgid "&Minimize"
13201 msgstr "&Minimizar"
13202 
13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13204 #, kde-format
13205 msgid "&Restore"
13206 msgstr "&Restaurar"
13207 
13208 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13209 #, kde-format
13210 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13211 msgstr "<qt>Seguro que quere saír de <b>%1</b>?</qt>"
13212 
13213 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13214 #, kde-format
13215 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13216 msgstr "Confirmar a saída desde a área de notificación"
13217 
13218 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13219 #, kde-format
13220 msgid "Redo"
13221 msgstr "Refacer"
13222 
13223 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13224 #, kde-format
13225 msgid "Undo"
13226 msgstr "Desfacer"
13227 
13228 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13229 #, kde-format
13230 msgid "Do not run in the background."
13231 msgstr "Non executar no fondo."
13232 
13233 # skip-rule: noPT-2010_find
13234 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13235 #, kde-format
13236 msgid "Internally added if launched from Finder"
13237 msgstr "Engadido internamente se é iniciado desde o Finder"
13238 
13239 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13240 #, kde-format
13241 msgctxt "@label"
13242 msgid "Add Comment..."
13243 msgstr "Engadir un comentario…"
13244 
13245 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13246 #, kde-format
13247 msgctxt "@label"
13248 msgid "Change..."
13249 msgstr "Cambiar…"
13250 
13251 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13252 #, kde-format
13253 msgctxt "@title:window"
13254 msgid "Change Comment"
13255 msgstr "Cambiar o comentario"
13256 
13257 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13258 #, kde-format
13259 msgctxt "@title:window"
13260 msgid "Add Comment"
13261 msgstr "Engadir un comentario"
13262 
13263 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13264 #, kde-format
13265 msgid "Device name"
13266 msgstr "Nome do dispositivo"
13267 
13268 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13269 #, kde-format
13270 msgctxt "folder name"
13271 msgid "New Folder"
13272 msgstr "Cartafol novo"
13273 
13274 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13275 #, kde-format
13276 msgctxt "@title:window"
13277 msgid "New Folder"
13278 msgstr "Novo cartafol"
13279 
13280 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13281 #, kde-format
13282 msgctxt "@label:textbox"
13283 msgid ""
13284 "Create new folder in:\n"
13285 "%1"
13286 msgstr ""
13287 "Crear un cartafol novo en:\n"
13288 "%1"
13289 
13290 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13291 #, kde-format
13292 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13293 msgstr "Xa existe un ficheiro ou cartafol chamado %1."
13294 
13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13296 #, kde-format
13297 msgid "You do not have permission to create that folder."
13298 msgstr "Non ten permisos para crear ese cartafol."
13299 
13300 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13301 #, kde-format
13302 msgctxt "@title:window"
13303 msgid "Select Folder"
13304 msgstr "Escoller un cartafol"
13305 
13306 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13307 #, kde-format
13308 msgctxt "@action:button"
13309 msgid "New Folder..."
13310 msgstr "Novo cartafol…"
13311 
13312 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13313 #, kde-format
13314 msgctxt "@action:inmenu"
13315 msgid "New Folder..."
13316 msgstr "Novo cartafol…"
13317 
13318 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13319 #, kde-format
13320 msgctxt "@action:inmenu"
13321 msgid "Move to Trash"
13322 msgstr "Botar no lixo"
13323 
13324 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13325 #, kde-format
13326 msgctxt "@action:inmenu"
13327 msgid "Delete"
13328 msgstr "Eliminar"
13329 
13330 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13331 #, kde-format
13332 msgctxt "@option:check"
13333 msgid "Show Hidden Folders"
13334 msgstr "Amosar os cartafoles agochados"
13335 
13336 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13337 #, kde-format
13338 msgctxt "@action:inmenu"
13339 msgid "Properties"
13340 msgstr "Propiedades"
13341 
13342 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13343 #, kde-format
13344 msgid "*|All files"
13345 msgstr "*|Todos os ficheiros"
13346 
13347 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13348 #, kde-format
13349 msgid "All Supported Files"
13350 msgstr "Todos os ficheiros admitidos"
13351 
13352 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13353 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13354 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13355 #, kde-format
13356 msgid "Open"
13357 msgstr "Abrir"
13358 
13359 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13360 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13361 #, kde-format
13362 msgid "Save As"
13363 msgstr "Gardar como"
13364 
13365 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13366 #, kde-format
13367 msgctxt "@item:intable"
13368 msgid "%1 item"
13369 msgid_plural "%1 items"
13370 msgstr[0] "%1 elemento"
13371 msgstr[1] "%1 elementos"
13372 
13373 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13374 #, kde-format
13375 msgctxt "@label"
13376 msgid "Comment"
13377 msgstr "Comentario"
13378 
13379 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13380 #, kde-format
13381 msgctxt "@label"
13382 msgid "Modified"
13383 msgstr "Modificación"
13384 
13385 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13386 #, kde-format
13387 msgctxt "@label"
13388 msgid "Owner"
13389 msgstr "Dono"
13390 
13391 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13392 #, kde-format
13393 msgctxt "@label"
13394 msgid "Permissions"
13395 msgstr "Permisos"
13396 
13397 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13398 #, kde-format
13399 msgctxt "@label"
13400 msgid "Rating"
13401 msgstr "Puntuación"
13402 
13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13404 #, kde-format
13405 msgctxt "@label"
13406 msgid "Size"
13407 msgstr "Tamaño"
13408 
13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13410 #, kde-format
13411 msgctxt "@label"
13412 msgid "Tags"
13413 msgstr "Etiquetas"
13414 
13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@label"
13418 msgid "Total Size"
13419 msgstr "Tamaño total"
13420 
13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13422 #, kde-format
13423 msgctxt "@label"
13424 msgid "Type"
13425 msgstr "Tipo"
13426 
13427 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13428 #, kde-format
13429 msgid "KFileMetaDataReader"
13430 msgstr "KFileMetaDataReader"
13431 
13432 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13433 #, kde-format
13434 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13435 msgstr "KFileMetaDataReader pode usarse para ler metadatos dun ficheiro"
13436 
13437 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13438 #, kde-format
13439 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13440 msgstr "© 2011, Peter Penz"
13441 
13442 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13443 #, kde-format
13444 msgid "Peter Penz"
13445 msgstr "Peter Penz"
13446 
13447 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13448 #, kde-format
13449 msgid "Current maintainer"
13450 msgstr "Mantedor na actualidade"
13451 
13452 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13453 #, kde-format
13454 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13455 msgstr "Só se len o metadatos que son parte do ficheiro"
13456 
13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13458 #, kde-format
13459 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13460 msgstr "Lista de URL de onde se deben ler os metadatos"
13461 
13462 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13463 #, kde-format
13464 msgid "<Error>"
13465 msgstr "<Erro>"
13466 
13467 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13468 #, kde-format
13469 msgid "Show Hidden Folders"
13470 msgstr "Amosar os cartafoles agochados"
13471 
13472 #: kio/kimageio.cpp:46
13473 #, kde-format
13474 msgid "All Pictures"
13475 msgstr "Todas as imaxes"
13476 
13477 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13478 #, kde-format
13479 msgctxt "@title:window"
13480 msgid "Configure Shown Data"
13481 msgstr "Configurar os datos amosados"
13482 
13483 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13484 #, kde-format
13485 msgctxt "@label::textbox"
13486 msgid "Select which data should be shown:"
13487 msgstr "Escolla os datos que desexe ver:"
13488 
13489 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13490 #, kde-format
13491 msgctxt "@action:button"
13492 msgid "Configure..."
13493 msgstr "Configurar…"
13494 
13495 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13496 #, kde-format
13497 msgctxt "@title:tab"
13498 msgid "Information"
13499 msgstr "Información"
13500 
13501 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13502 #, kde-format
13503 msgctxt "@label creation date"
13504 msgid "Created"
13505 msgstr "Creación"
13506 
13507 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13508 #, kde-format
13509 msgctxt "@label file content size"
13510 msgid "Size"
13511 msgstr "Tamaño"
13512 
13513 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13514 #, kde-format
13515 msgctxt "@label file depends from"
13516 msgid "Depends"
13517 msgstr "Depende de"
13518 
13519 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13520 #, kde-format
13521 msgctxt "@label"
13522 msgid "Description"
13523 msgstr "Descrición"
13524 
13525 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13526 #, kde-format
13527 msgctxt "@label Software used to generate content"
13528 msgid "Generator"
13529 msgstr "Xerador"
13530 
13531 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13532 #, kde-format
13533 msgctxt ""
13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13535 msgid "Has Part"
13536 msgstr "Ten partes"
13537 
13538 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13539 #, kde-format
13540 msgctxt ""
13541 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13542 "nie#hasLogicalPart"
13543 msgid "Has Logical Part"
13544 msgstr "Ten partes lóxicas"
13545 
13546 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13547 #, kde-format
13548 msgctxt "@label parent directory"
13549 msgid "Part of"
13550 msgstr "Parte de"
13551 
13552 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13553 #, kde-format
13554 msgctxt "@label"
13555 msgid "Keyword"
13556 msgstr "Palabra clave"
13557 
13558 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13559 #, kde-format
13560 msgctxt "@label modified date of file"
13561 msgid "Modified"
13562 msgstr "Modificación"
13563 
13564 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13565 #, kde-format
13566 msgctxt "@label"
13567 msgid "MIME Type"
13568 msgstr "Tipo mime"
13569 
13570 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13571 #, kde-format
13572 msgctxt "@label"
13573 msgid "Content"
13574 msgstr "Contido"
13575 
13576 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13577 #, kde-format
13578 msgctxt "@label"
13579 msgid "Related To"
13580 msgstr "Está relacionado con"
13581 
13582 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13583 #, kde-format
13584 msgctxt "@label"
13585 msgid "Subject"
13586 msgstr "Asunto"
13587 
13588 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13589 #, kde-format
13590 msgctxt "@label music title"
13591 msgid "Title"
13592 msgstr "Título"
13593 
13594 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13595 #, kde-format
13596 msgctxt "@label file URL"
13597 msgid "File Location"
13598 msgstr "Localización do ficheiro"
13599 
13600 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13601 #, kde-format
13602 msgctxt "@label"
13603 msgid "Creator"
13604 msgstr "Creador"
13605 
13606 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13607 #, kde-format
13608 msgctxt "@label"
13609 msgid "Average Bitrate"
13610 msgstr "Taxa de bits media"
13611 
13612 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13613 #, kde-format
13614 msgctxt "@label"
13615 msgid "Channels"
13616 msgstr "Canles"
13617 
13618 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13619 #, kde-format
13620 msgctxt "@label number of characters"
13621 msgid "Characters"
13622 msgstr "Caracteres"
13623 
13624 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "@label"
13627 msgid "Codec"
13628 msgstr "Códec"
13629 
13630 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13631 #, kde-format
13632 msgctxt "@label"
13633 msgid "Color Depth"
13634 msgstr "Profundidade de cor"
13635 
13636 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13637 #, kde-format
13638 msgctxt "@label"
13639 msgid "Duration"
13640 msgstr "Duración"
13641 
13642 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13643 #, kde-format
13644 msgctxt "@label"
13645 msgid "Filename"
13646 msgstr "Nome do ficheiro"
13647 
13648 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13649 #, kde-format
13650 msgctxt "@label"
13651 msgid "Hash"
13652 msgstr "Hash"
13653 
13654 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13655 #, kde-format
13656 msgctxt "@label"
13657 msgid "Height"
13658 msgstr "Altura"
13659 
13660 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13661 #, kde-format
13662 msgctxt "@label"
13663 msgid "Interlace Mode"
13664 msgstr "Modo de interlace"
13665 
13666 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13667 #, kde-format
13668 msgctxt "@label number of lines"
13669 msgid "Lines"
13670 msgstr "Liñas"
13671 
13672 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13673 #, kde-format
13674 msgctxt "@label"
13675 msgid "Programming Language"
13676 msgstr "Linguaxe de programación"
13677 
13678 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13679 #, kde-format
13680 msgctxt "@label"
13681 msgid "Sample Rate"
13682 msgstr "Taxa de exemplo"
13683 
13684 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13685 #, kde-format
13686 msgctxt "@label"
13687 msgid "Width"
13688 msgstr "Anchura"
13689 
13690 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13691 #, kde-format
13692 msgctxt "@label number of words"
13693 msgid "Words"
13694 msgstr "Palabras"
13695 
13696 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13697 #, kde-format
13698 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13699 msgid "Aperture"
13700 msgstr "Abertura"
13701 
13702 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "@label EXIF"
13705 msgid "Exposure Bias Value"
13706 msgstr "Valor de compensación da exposición"
13707 
13708 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13709 #, kde-format
13710 msgctxt "@label EXIF"
13711 msgid "Exposure Time"
13712 msgstr "Tempo de exposición"
13713 
13714 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13715 #, kde-format
13716 msgctxt "@label EXIF"
13717 msgid "Flash"
13718 msgstr "Flash"
13719 
13720 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13721 #, kde-format
13722 msgctxt "@label EXIF"
13723 msgid "Focal Length"
13724 msgstr "Distancia focal"
13725 
13726 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13727 #, kde-format
13728 msgctxt "@label EXIF"
13729 msgid "Focal Length 35 mm"
13730 msgstr "Distancia focal 35 mm"
13731 
13732 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13733 #, kde-format
13734 msgctxt "@label EXIF"
13735 msgid "ISO Speed Ratings"
13736 msgstr "Velocidades ISO"
13737 
13738 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13739 #, kde-format
13740 msgctxt "@label EXIF"
13741 msgid "Make"
13742 msgstr "Fabricante"
13743 
13744 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13745 #, kde-format
13746 msgctxt "@label EXIF"
13747 msgid "Metering Mode"
13748 msgstr "Método de medición"
13749 
13750 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13751 #, kde-format
13752 msgctxt "@label EXIF"
13753 msgid "Model"
13754 msgstr "Modelo"
13755 
13756 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13757 #, kde-format
13758 msgctxt "@label EXIF"
13759 msgid "Orientation"
13760 msgstr "Orientación"
13761 
13762 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13763 #, kde-format
13764 msgctxt "@label EXIF"
13765 msgid "White Balance"
13766 msgstr "Balance de brancos"
13767 
13768 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13769 #, kde-format
13770 msgctxt "@label video director"
13771 msgid "Director"
13772 msgstr "Director"
13773 
13774 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13775 #, kde-format
13776 msgctxt "@label music genre"
13777 msgid "Genre"
13778 msgstr "Xénero"
13779 
13780 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13781 #, kde-format
13782 msgctxt "@label music album"
13783 msgid "Album"
13784 msgstr "Álbum"
13785 
13786 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13787 #, kde-format
13788 msgctxt "@label"
13789 msgid "Performer"
13790 msgstr "Artista"
13791 
13792 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13793 #, kde-format
13794 msgctxt "@label"
13795 msgid "Release Date"
13796 msgstr "Data de publicación"
13797 
13798 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13799 #, kde-format
13800 msgctxt "@label music track number"
13801 msgid "Track"
13802 msgstr "Pista"
13803 
13804 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13805 #, kde-format
13806 msgctxt "@label resource created time"
13807 msgid "Resource Created"
13808 msgstr "Data de creación do recurso"
13809 
13810 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13811 #, kde-format
13812 msgctxt "@label"
13813 msgid "Sub Resource"
13814 msgstr "Subrecurso"
13815 
13816 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13817 #, kde-format
13818 msgctxt "@label resource last modified"
13819 msgid "Resource Modified"
13820 msgstr "Data de modificación do recurso"
13821 
13822 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13823 #, kde-format
13824 msgctxt "@label"
13825 msgid "Numeric Rating"
13826 msgstr "Puntuación numérica"
13827 
13828 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13829 #, kde-format
13830 msgctxt "@label"
13831 msgid "Copied From"
13832 msgstr "Copiado desde"
13833 
13834 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13835 #, kde-format
13836 msgctxt "@label"
13837 msgid "First Usage"
13838 msgstr "Primeira utilización"
13839 
13840 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13841 #, kde-format
13842 msgctxt "@label"
13843 msgid "Last Usage"
13844 msgstr "Última utilización"
13845 
13846 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13847 #, kde-format
13848 msgctxt "@label"
13849 msgid "Usage Count"
13850 msgstr "Cantidade de utilizacións"
13851 
13852 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13853 #, kde-format
13854 msgctxt "@label"
13855 msgid "Unix File Group"
13856 msgstr "Grupo Unix de ficheiros"
13857 
13858 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13859 #, kde-format
13860 msgctxt "@label"
13861 msgid "Unix File Mode"
13862 msgstr "Modo Unix do ficheiro"
13863 
13864 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13865 #, kde-format
13866 msgctxt "@label"
13867 msgid "Unix File Owner"
13868 msgstr "Dono Unix do ficheiro"
13869 
13870 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13871 #, kde-format
13872 msgctxt "@label file type"
13873 msgid "Type"
13874 msgstr "Tipo"
13875 
13876 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13877 #, kde-format
13878 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13879 msgid "Fuzzy Translations"
13880 msgstr "Traducións dubidosas"
13881 
13882 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13883 #, kde-format
13884 msgctxt "@label Name of last translator"
13885 msgid "Last Translator"
13886 msgstr "Último tradutor"
13887 
13888 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13889 #, kde-format
13890 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13891 msgid "Obsolete Translations"
13892 msgstr "Traducións obsoletas"
13893 
13894 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13895 #, kde-format
13896 msgctxt "@label"
13897 msgid "Translation Source Date"
13898 msgstr "Data do orixinal da tradución"
13899 
13900 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13901 #, kde-format
13902 msgctxt "@label Number of total translations"
13903 msgid "Total Translations"
13904 msgstr "Traducións totais"
13905 
13906 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13907 #, kde-format
13908 msgctxt "@label Number of translated strings"
13909 msgid "Translated"
13910 msgstr "Traducidas"
13911 
13912 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13913 #, kde-format
13914 msgctxt "@label"
13915 msgid "Translation Date"
13916 msgstr "Data da tradución"
13917 
13918 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13919 #, kde-format
13920 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13921 msgid "Untranslated"
13922 msgstr "Sen traducir"
13923 
13924 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13925 #, kde-format
13926 msgid "P&review"
13927 msgstr "Pre&visualizar"
13928 
13929 #: kio/kscan.cpp:49
13930 #, kde-format
13931 msgid "Acquire Image"
13932 msgstr "Tomar a imaxe"
13933 
13934 #: kio/kscan.cpp:97
13935 #, kde-format
13936 msgid "OCR Image"
13937 msgstr "OCR da imaxe"
13938 
13939 #: kio/netaccess.cpp:102
13940 #, kde-format
13941 msgid "File '%1' is not readable"
13942 msgstr "O ficheiro «%1» non é lexíbel"
13943 
13944 #: kio/netaccess.cpp:435
13945 #, kde-format
13946 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13947 msgstr "ERRO: Protocolo descoñecido «%1»"
13948 
13949 #: kio/passworddialog.cpp:56
13950 #, kde-format
13951 msgid "Authorization Dialog"
13952 msgstr "Diálogo de autorización"
13953 
13954 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13955 #, kde-format
13956 msgid "No metainfo for %1"
13957 msgstr "Non hai metainformación para %1"
13958 
13959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13960 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13961 #, kde-format
13962 msgid "Organization / Common Name"
13963 msgstr "Organización / Nome normal"
13964 
13965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13966 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13967 #, kde-format
13968 msgid "Organizational Unit"
13969 msgstr "Unidade da organización"
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13972 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13973 #, kde-format
13974 msgid "Display..."
13975 msgstr "Amosar…"
13976 
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13978 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13979 #, kde-format
13980 msgid "Disable"
13981 msgstr "Desactivar"
13982 
13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13984 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13985 #, kde-format
13986 msgid "Enable"
13987 msgstr "Activar"
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13990 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13991 #, kde-format
13992 msgid "Remove"
13993 msgstr "Retirar"
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13996 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13997 #, kde-format
13998 msgid "Add..."
13999 msgstr "Engadir…"
14000 
14001 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14002 #, kde-format
14003 msgid "System certificates"
14004 msgstr "Certificados do sistema"
14005 
14006 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14007 #, kde-format
14008 msgid "User-added certificates"
14009 msgstr "Certificados engadidos polo usuario"
14010 
14011 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14012 #, kde-format
14013 msgid "Pick Certificates"
14014 msgstr "Coller certificados"
14015 
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14017 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14018 #, kde-format
14019 msgid "<b>Subject Information</b>"
14020 msgstr "<b>Información sobre o asunto</b>"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14023 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14024 #, kde-format
14025 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14026 msgstr "<b>Información sobre o expedidor</b>"
14027 
14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14029 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14030 #, kde-format
14031 msgid "<b>Other</b>"
14032 msgstr "<b>Outro</b>"
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14035 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14036 #, kde-format
14037 msgid "Validity period"
14038 msgstr "Período de validez"
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14041 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14042 #, kde-format
14043 msgid "Serial number"
14044 msgstr "Número de serie"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14047 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14048 #, kde-format
14049 msgid "MD5 digest"
14050 msgstr "Resumo MD5"
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14053 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14054 #, kde-format
14055 msgid "SHA1 digest"
14056 msgstr "Resumo SHA1"
14057 
14058 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14059 #, kde-format
14060 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14061 msgid "%1 to %2"
14062 msgstr "Desde o %1 ata o %2"
14063 
14064 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14065 #, kde-format
14066 msgid "SSL Configuration Module"
14067 msgstr "Módulo de configuración de SSL"
14068 
14069 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14070 #, kde-format
14071 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14072 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14073 
14074 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14075 #, kde-format
14076 msgid "Andreas Hartmetz"
14077 msgstr "Andreas Hartmetz"
14078 
14079 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14080 #, kde-format
14081 msgid "SSL Signers"
14082 msgstr "Asinantes de SSL"
14083 
14084 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14085 #, kde-format
14086 msgid "Signature Algorithm: "
14087 msgstr "Algoritmo de sinatura: "
14088 
14089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14090 #, kde-format
14091 msgid "Unknown"
14092 msgstr "Descoñecido"
14093 
14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14095 #, kde-format
14096 msgid "Signature Contents:"
14097 msgstr "Contidos da sinatura:"
14098 
14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14100 #, kde-format
14101 msgctxt "Unknown"
14102 msgid "Unknown key algorithm"
14103 msgstr "Descoñécese o algoritmo da chave"
14104 
14105 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14106 #, kde-format
14107 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14108 msgstr "Tipo da chave: RSA (%1 bits)"
14109 
14110 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14111 #, kde-format
14112 msgid "Modulus: "
14113 msgstr "Módulo: "
14114 
14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14116 #, kde-format
14117 msgid "Exponent: 0x"
14118 msgstr "Expoñente: 0x"
14119 
14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14121 #, kde-format
14122 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14123 msgstr "Tipo da chave: DSA (%1 bits)"
14124 
14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14126 #, kde-format
14127 msgid "Prime: "
14128 msgstr "Primo: "
14129 
14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14131 #, kde-format
14132 msgid "160 bit prime factor: "
14133 msgstr "Factor primo de 160 bits: "
14134 
14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14136 #, kde-format
14137 msgid "Public key: "
14138 msgstr "Chave pública: "
14139 
14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14141 #, kde-format
14142 msgid "The certificate is valid."
14143 msgstr "O certificado é correcto."
14144 
14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14146 #, kde-format
14147 msgid ""
14148 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14149 "Authority) certificate can not be found."
14150 msgstr ""
14151 "A recuperación do certificado do expendedor fallou. Isto significa que non "
14152 "se pode atopar o certificado da CA (Autoridade de Certificación)."
14153 
14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14155 #, kde-format
14156 msgid ""
14157 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14158 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14159 msgstr ""
14160 "A recuperación da CRL (Lista de revogación de certificados) fallou. Isto "
14161 "significa que non se pode atopar a CRL da CA (Autoridade de Certificación)."
14162 
14163 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14164 #, kde-format
14165 msgid ""
14166 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14167 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14168 msgstr ""
14169 "Fallou o descifrado da sinatura do certificado. Isto significa que nin se "
14170 "puido calcular, non que simplemente non coincidise co resultado esperado."
14171 
14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14173 #, kde-format
14174 msgid ""
14175 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14176 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14177 "the expected result."
14178 msgstr ""
14179 "Fallou o descifrado da firma da lista de revogación de certificados (CRL). "
14180 "Isto significa que nin se puido calcular, non que simplemente non coincidise "
14181 "co resultado esperado."
14182 
14183 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14184 #, kde-format
14185 msgid ""
14186 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14187 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14188 "certificate you wanted to use."
14189 msgstr ""
14190 "A descodificación da chave pública do expendedor fallou. Isto significa que "
14191 "non se pode usar o certificado da CA (Autoridade de Certificación) para "
14192 "verificar o certificado que quere usar."
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14195 #, kde-format
14196 msgid ""
14197 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14198 "not be verified."
14199 msgstr ""
14200 "A sinatura do certificado é incorrecta. Isto significa que non se pode "
14201 "verificar o certificado."
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14204 #, kde-format
14205 msgid ""
14206 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14207 "that the CRL can not be verified."
14208 msgstr ""
14209 "A CRL (Lista de Revogado do Certificado) é incorrecta. Isto significa que "
14210 "non se pode verificar a CRL."
14211 
14212 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14213 #, kde-format
14214 msgid "The certificate is not valid, yet."
14215 msgstr "O certificado non é correcto, aínda."
14216 
14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14218 #, kde-format
14219 msgid "The certificate is not valid, any more."
14220 msgstr "O certificado non é correcto, nunca máis."
14221 
14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14223 #, kde-format
14224 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14225 msgstr "A CRL (Lista de Revogado do Certificado) non é correcta, aínda."
14226 
14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14228 #, kde-format
14229 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14230 msgstr "O formato de data do campo «notBefore» do certificado é incorrecto."
14231 
14232 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14233 #, kde-format
14234 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14235 msgstr "O formato de data do campo «notAfter» do certificado é incorrecto."
14236 
14237 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14238 #, kde-format
14239 msgid ""
14240 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14241 "field is invalid."
14242 msgstr ""
14243 "O formato de data do campo «lastUpdate» da CRL (Lista de Revogado do "
14244 "Certificado) é incorrecto."
14245 
14246 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14247 #, kde-format
14248 msgid ""
14249 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14250 "field is invalid."
14251 msgstr ""
14252 "O formato de data do campo «nextUpdate» da CRL (Lista de Revogado do "
14253 "Certificado) é incorrecto."
14254 
14255 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14256 #, kde-format
14257 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14258 msgstr "O proceso OpenSSL esgotou a memoria."
14259 
14260 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14261 #, kde-format
14262 msgid ""
14263 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14264 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14265 "certificates."
14266 msgstr ""
14267 "O certificado está autoasinado e non está na lista de certificados "
14268 "verificados. Se quere aceptar este certificado, impórteo á lista de "
14269 "certificados verificados."
14270 
14271 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14272 #, kde-format
14273 msgid ""
14274 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14275 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14276 msgstr ""
14277 "O certificado está autoasinado. Aínda que se podería construír a cadea de "
14278 "confianza, non se pode atopar a CA (Autoridade de Certificación) raíz do "
14279 "certificado."
14280 
14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14282 #, kde-format
14283 msgid ""
14284 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14285 "your trust chain is broken."
14286 msgstr ""
14287 "Non é posíbel atopar a CA (Autoridade de Certificación) do certificado. "
14288 "Posibelmente se estragase a súa cadea de confianza."
14289 
14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14291 #, kde-format
14292 msgid ""
14293 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14294 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14295 "to import it into the list of trusted certificates."
14296 msgstr ""
14297 "Non é posíbel verificar o certificado xa que é o único na cadea de confianza "
14298 "e non está autoasinado. Se autoasina o certificado asegúrese de importalo á "
14299 "lista de certificados de confianza."
14300 
14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14302 #, kde-format
14303 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14304 msgstr ""
14305 "A cadea do certificado é máis longa que a profundidade máxima especificada."
14306 
14307 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14308 #, kde-format
14309 msgid "The certificate has been revoked."
14310 msgstr "O certificado revogouse."
14311 
14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14313 #, kde-format
14314 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14315 msgstr "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado é incorrecta."
14316 
14317 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14318 #, kde-format
14319 msgid ""
14320 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14321 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14322 msgstr ""
14323 "A lonxitude da cadea de confianza supera a do parámetro «pathlength» da EC "
14324 "(Entidade de Certificación), facendo que todas as demais sinaturas sexan "
14325 "incorrectas."
14326 
14327 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14328 #, kde-format
14329 msgid ""
14330 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14331 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14332 msgstr ""
14333 "O certificado non se asinou para o propósito que o intentou usar. Isto "
14334 "significa que a CA (Autoridade de Certificación) non permite este uso."
14335 
14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14337 #, kde-format
14338 msgid ""
14339 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14340 "to use this certificate for."
14341 msgstr ""
14342 "A CA (Autoridade de Certificación) raíz non está validada para o propósito "
14343 "que intentou usar este certificado."
14344 
14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14346 #, kde-format
14347 msgid ""
14348 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14349 "purpose you tried to use it for."
14350 msgstr ""
14351 "A CA (Autoridade de Certificación) raíz marcouse para rexeitar para o "
14352 "propósito para o que intentou usar este certificado."
14353 
14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14358 "the certificate."
14359 msgstr ""
14360 "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado non coincide co nome da CA "
14361 "do certificado."
14362 
14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14364 #, kde-format
14365 msgid ""
14366 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14367 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14368 msgstr ""
14369 "A ID da chave do certificado da CA (Autoridade de Certificación) non "
14370 "coincide coa ID da sección «Issuer» do certificado que está a intentar usar."
14371 
14372 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14373 #, kde-format
14374 msgid ""
14375 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14376 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14377 "trying to use."
14378 msgstr ""
14379 "O ID da chave e o nome do certificado da CA (Autoridade de Certificación) "
14380 "non coinciden co ID e o nome na sección «Issuer» do certificado que está a "
14381 "intentar usar."
14382 
14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14384 #, kde-format
14385 msgid ""
14386 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14387 "certificates."
14388 msgstr ""
14389 "A CA (Autoridade de Certificación) do certificado non está autorizada a "
14390 "asinar certificados."
14391 
14392 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14393 #, kde-format
14394 msgid "OpenSSL could not be verified."
14395 msgstr "Non foi posíbel verificar a OpenSSL."
14396 
14397 # skip-rule: noPT-2010-invalid
14398 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14399 #, kde-format
14400 msgid ""
14401 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14402 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14403 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14404 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14405 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14406 "messages."
14407 msgstr ""
14408 "Fallou a proba da sinatura deste certificado. Isto pode significar que a "
14409 "sinatura deste certificado ou dalgún na súa cadea de confianza sexa "
14410 "incorrecta, non se puido descodificar ou que a CRL (Lista de Revogado do "
14411 "Certificado) non poida verificarse. Se ve esta mensaxe, fágalle saber o "
14412 "autor do programa que está a usar que debería usar as novas mensaxes de erro "
14413 "máis específicas."
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14416 #, kde-format
14417 msgid ""
14418 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14419 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14420 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14421 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14422 "more specific error messages."
14423 msgstr ""
14424 "Este certificado ou calquera na súa cadea de confianza ou na CRL (Lista de "
14425 "Revogado do Certificado) da súa EC (Entidade Certificadora) non é correcto. "
14426 "Calquera deles podería non ser correcto aínda ou non volver ser correcto "
14427 "nunca máis. Se ve esta mensaxe, fágalle saber ao autor do programa que está "
14428 "a usar que debería usar as novas mensaxes de erro máis específicas."
14429 
14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14431 #, kde-format
14432 msgid ""
14433 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14434 "certificate is not verified."
14435 msgstr ""
14436 "Non foi posíbel atopar os ficheiros raíz da autoridade asinante polo que o "
14437 "certificado non está verificado."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14440 #, kde-format
14441 msgid "SSL support was not found."
14442 msgstr "Non se atopou compatibilidade con SSL."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14445 #, kde-format
14446 msgid "Private key test failed."
14447 msgstr "Fallou a proba da chave privada."
14448 
14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14450 #, kde-format
14451 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14452 msgstr "O certificado non se expendeu para este servidor."
14453 
14454 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14455 #, kde-format
14456 msgid "This certificate is not relevant."
14457 msgstr "Este certificado non é relevante."
14458 
14459 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14460 #, kde-format
14461 msgid "The certificate is invalid."
14462 msgstr "O certificado é incorrecto."
14463 
14464 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14465 #, kde-format
14466 msgid "GMT"
14467 msgstr "GMT"
14468 
14469 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14470 #~ msgstr "Probar o servizo do módulo e estado da rede de kded"
14471 
14472 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14473 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14474 
14475 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14476 #~ msgstr "(C) 2007 Will Stephenson"
14477 
14478 #~ msgid "Will Stephenson"
14479 #~ msgstr "Will Stephenson"
14480 
14481 #~ msgid ""
14482 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14483 #~ "css\">\n"
14484 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14485 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14486 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14487 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14488 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14489 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14490 #~ "p></body></html>"
14491 #~ msgstr ""
14492 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14493 #~ "css\">\n"
14494 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14495 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14496 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14497 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14498 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14499 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Servizo do Modo sen conexión para KDE 4</"
14500 #~ "span></p></body></html>"
14501 
14502 #~ msgid "Status:"
14503 #~ msgstr "Estado:"
14504 
14505 #~ msgid "STATUS"
14506 #~ msgstr "ESTADO"
14507 
14508 #~ msgid "Change to:"
14509 #~ msgstr "Cambiar a:"
14510 
14511 #~ msgid "Unconnected"
14512 #~ msgstr "Desconectado"
14513 
14514 #~ msgid "Disconnecting"
14515 #~ msgstr "Estase a desconectar…"
14516 
14517 #~ msgid "Connecting"
14518 #~ msgstr "Estase a conectar"
14519 
14520 #~ msgid "Connected"
14521 #~ msgstr "Conectado"
14522 
14523 #~ msgid "Perform Change"
14524 #~ msgstr "Facer o cambio"
14525 
14526 #~ msgctxt "color"
14527 #~ msgid "alice"
14528 #~ msgstr "Alice"
14529 
14530 #~ msgctxt "color"
14531 #~ msgid "antique"
14532 #~ msgstr "antigo"
14533 
14534 #~ msgctxt "color"
14535 #~ msgid "blanched"
14536 #~ msgstr "pálido"
14537 
14538 #~ msgctxt "color"
14539 #~ msgid "cadet"
14540 #~ msgstr "cadete"
14541 
14542 #~ msgctxt "color"
14543 #~ msgid "cornflower"
14544 #~ msgstr "centáurea"
14545 
14546 #~ msgctxt "color"
14547 #~ msgid "dark"
14548 #~ msgstr "escura"
14549 
14550 #~ msgctxt "color"
14551 #~ msgid "deep"
14552 #~ msgstr "profundo"
14553 
14554 #~ msgctxt "color"
14555 #~ msgid "dim"
14556 #~ msgstr "atenuado"
14557 
14558 #~ msgctxt "color"
14559 #~ msgid "dodger"
14560 #~ msgstr "dodger"
14561 
14562 #~ msgctxt "color"
14563 #~ msgid "floral"
14564 #~ msgstr "floral"
14565 
14566 #~ msgctxt "color"
14567 #~ msgid "forest"
14568 #~ msgstr "bosque"
14569 
14570 #~ msgctxt "color"
14571 #~ msgid "ghost"
14572 #~ msgstr "pantasma"
14573 
14574 #~ msgctxt "color"
14575 #~ msgid "hot"
14576 #~ msgstr "quente"
14577 
14578 #~ msgctxt "color"
14579 #~ msgid "indian"
14580 #~ msgstr "indio"
14581 
14582 #~ msgctxt "color"
14583 #~ msgid "lawn"
14584 #~ msgstr "prado"
14585 
14586 #~ msgctxt "color"
14587 #~ msgid "lemon"
14588 #~ msgstr "limón"
14589 
14590 #~ msgctxt "color"
14591 #~ msgid "light"
14592 #~ msgstr "luz"
14593 
14594 #~ msgctxt "color"
14595 #~ msgid "lime"
14596 #~ msgstr "lima"
14597 
14598 #~ msgctxt "color"
14599 #~ msgid "medium"
14600 #~ msgstr "medio"
14601 
14602 #~ msgctxt "color"
14603 #~ msgid "midnight"
14604 #~ msgstr "media noite"
14605 
14606 #~ msgctxt "color"
14607 #~ msgid "mint"
14608 #~ msgstr "menta"
14609 
14610 #~ msgctxt "color"
14611 #~ msgid "misty"
14612 #~ msgstr "neboeiro"
14613 
14614 #~ msgctxt "color"
14615 #~ msgid "navajo"
14616 #~ msgstr "navajo"
14617 
14618 #~ msgctxt "color"
14619 #~ msgid "old"
14620 #~ msgstr "vella"
14621 
14622 #~ msgctxt "color"
14623 #~ msgid "olive"
14624 #~ msgstr "oliva"
14625 
14626 #~ msgctxt "color"
14627 #~ msgid "pale"
14628 #~ msgstr "tenue"
14629 
14630 #~ msgctxt "color"
14631 #~ msgid "papaya"
14632 #~ msgstr "papaia"
14633 
14634 #~ msgctxt "color"
14635 #~ msgid "peach"
14636 #~ msgstr "pésego"
14637 
14638 #~ msgctxt "color"
14639 #~ msgid "powder"
14640 #~ msgstr "pó"
14641 
14642 #~ msgctxt "color"
14643 #~ msgid "rosy"
14644 #~ msgstr "rosado"
14645 
14646 #~ msgctxt "color"
14647 #~ msgid "royal"
14648 #~ msgstr "real"
14649 
14650 #~ msgctxt "color"
14651 #~ msgid "saddle"
14652 #~ msgstr "sela"
14653 
14654 #~ msgctxt "color"
14655 #~ msgid "sandy"
14656 #~ msgstr "areosa"
14657 
14658 #~ msgctxt "color"
14659 #~ msgid "sea"
14660 #~ msgstr "mar"
14661 
14662 #~ msgctxt "color"
14663 #~ msgid "sky"
14664 #~ msgstr "ceo"
14665 
14666 #~ msgctxt "color"
14667 #~ msgid "slate"
14668 #~ msgstr "lousa"
14669 
14670 #~ msgctxt "color"
14671 #~ msgid "spring"
14672 #~ msgstr "primavera"
14673 
14674 #~ msgctxt "color"
14675 #~ msgid "steel"
14676 #~ msgstr "aceiro"
14677 
14678 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14679 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14680 #~ msgstr "Gregoriano (Proléptico)"