Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/fr/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Français 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0004 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004. 0005 # Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004. 0006 # Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003. 0007 # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004. 0008 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. 0009 # Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004. 0010 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. 0011 # Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. 0012 # Éric Bischoff <ebischoff@nerim.net>, 2005. 0013 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006, 2007, 2008. 0014 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2007, 2008, 2012. 0015 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008. 0016 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008. 0017 # Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>, 2010. 0018 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. 0019 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014. 0020 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017. 0021 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017, 2018. 0022 msgid "" 0023 msgstr "" 0024 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0025 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0026 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0027 "PO-Revision-Date: 2023-11-06 17:19+0100\n" 0028 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0029 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0030 "Language: fr\n" 0031 "MIME-Version: 1.0\n" 0032 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0033 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0034 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0035 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0036 "X-Environment: kde\n" 0037 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0038 "X-Text-Markup: kde4\n" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0042 msgid "Your names" 0043 msgstr "" 0044 "Joëlle Cornavin, Matthieu Robin, Sébastien Renard, Vincent Pinon, Simon " 0045 "Depiets, Xavier Besnard" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0049 msgid "Your emails" 0050 msgstr "" 0051 "jcorn@free.fr,kde@macolu.org,renard@kde.org,vpinon@kde.org,sdepiets@gmail." 0052 "com, xavier.besnard@kde.org" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AliceBlue" 0057 msgstr "bleu Alice" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "AntiqueWhite" 0062 msgstr "blanc antique" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "AntiqueWhite1" 0067 msgstr "blanc antique 1" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "AntiqueWhite2" 0072 msgstr "blanc antique 2" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "AntiqueWhite3" 0077 msgstr "blanc antique 3" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "AntiqueWhite4" 0082 msgstr "blanc antique 4" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "BlanchedAlmond" 0087 msgstr "amande blanchi" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "BlueViolet" 0092 msgstr "parme bleuté" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CadetBlue" 0097 msgstr "pétrole clair" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "CadetBlue1" 0102 msgstr "pétrole clair 1" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "CadetBlue2" 0107 msgstr "pétrole clair 2" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "CadetBlue3" 0112 msgstr "pétrole clair 3" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "CadetBlue4" 0117 msgstr "pétrole clair 4" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "CornflowerBlue" 0122 msgstr "bleuet" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkBlue" 0127 msgstr "bleu sombre" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkCyan" 0132 msgstr "cyan sombre" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGoldenrod" 0137 msgstr "jaune paille sombre" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGoldenrod1" 0142 msgstr "jaune paille sombre 1" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGoldenrod2" 0147 msgstr "jaune paille sombre 2" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkGoldenrod3" 0152 msgstr "jaune paille sombre 3" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkGoldenrod4" 0157 msgstr "jaune paille sombre 4" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkGray" 0162 msgstr "gris sombre" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkGreen" 0167 msgstr "vert sombre" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkGrey" 0172 msgstr "gris sombre" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkKhaki" 0177 msgstr "kaki sombre" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkMagenta" 0182 msgstr "magenta sombre" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOliveGreen" 0187 msgstr "vert olive sombre" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOliveGreen1" 0192 msgstr "vert olive sombre 1" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOliveGreen2" 0197 msgstr "vert olive sombre 2" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOliveGreen3" 0202 msgstr "vert olive sombre 3" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOliveGreen4" 0207 msgstr "vert olive sombre 4" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrange" 0212 msgstr "orange sombre" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrange1" 0217 msgstr "orange sombre 1" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrange2" 0222 msgstr "orange sombre 2" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrange3" 0227 msgstr "orange sombre 3" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrange4" 0232 msgstr "orange sombre 4" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkOrchid" 0237 msgstr "orchidée sombre" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkOrchid1" 0242 msgstr "orchidée sombre 1" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkOrchid2" 0247 msgstr "orchidée sombre 2" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkOrchid3" 0252 msgstr "orchidée sombre 3" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkOrchid4" 0257 msgstr "orchidée sombre 4" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkRed" 0262 msgstr "rouge sombre" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSalmon" 0267 msgstr "saumon sombre" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSeaGreen" 0272 msgstr "vert océan sombre" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSeaGreen1" 0277 msgstr "vert océan sombre 1" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSeaGreen2" 0282 msgstr "vert océan sombre 2" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSeaGreen3" 0287 msgstr "vert océan sombre 3" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSeaGreen4" 0292 msgstr "vert océan sombre 4" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateBlue" 0297 msgstr "bleu ardoise sombre" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGray" 0302 msgstr "gris ardoise sombre" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkSlateGray1" 0307 msgstr "gris ardoise sombre 1" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkSlateGray2" 0312 msgstr "gris ardoise sombre 2" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkSlateGray3" 0317 msgstr "gris ardoise sombre 3" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DarkSlateGray4" 0322 msgstr "gris ardoise sombre 4" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DarkSlateGrey" 0327 msgstr "gris ardoise sombre" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DarkTurquoise" 0332 msgstr "turquoise sombre" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DarkViolet" 0337 msgstr "violet sombre" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepPink" 0342 msgstr "rose profond" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepPink1" 0347 msgstr "rose profond 1" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepPink2" 0352 msgstr "rose profond 2" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepPink3" 0357 msgstr "rose profond 3" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepPink4" 0362 msgstr "rose profond 4" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DeepSkyBlue" 0367 msgstr "bleu ciel profond" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DeepSkyBlue1" 0372 msgstr "bleu ciel profond 1" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DeepSkyBlue2" 0377 msgstr "bleu ciel profond 2" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DeepSkyBlue3" 0382 msgstr "bleu ciel profond 3" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DeepSkyBlue4" 0387 msgstr "bleu ciel profond 4" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DimGray" 0392 msgstr "gris rabattu" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DimGrey" 0397 msgstr "gris rabattu" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DodgerBlue" 0402 msgstr "bleu artificiel" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "DodgerBlue1" 0407 msgstr "bleu artificiel 1" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "DodgerBlue2" 0412 msgstr "bleu artificiel 2" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "DodgerBlue3" 0417 msgstr "bleu artificiel 3" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "DodgerBlue4" 0422 msgstr "bleu artificiel 4" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "FloralWhite" 0427 msgstr "blanc floral" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "ForestGreen" 0432 msgstr "vert forêt" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "GhostWhite" 0437 msgstr "blanc spectral" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "GreenYellow" 0442 msgstr "jaune-vert" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "HotPink" 0447 msgstr "rose chaud" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "HotPink1" 0452 msgstr "rose chaud 1" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "HotPink2" 0457 msgstr "rose chaud 2" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "HotPink3" 0462 msgstr "rose chaud 3" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "HotPink4" 0467 msgstr "rose chaud 4" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "IndianRed" 0472 msgstr "rouge indien" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "IndianRed1" 0477 msgstr "rouge indien 1" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "IndianRed2" 0482 msgstr "rouge indien 2" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "IndianRed3" 0487 msgstr "rouge indien 3" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "IndianRed4" 0492 msgstr "rouge indien 4" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LavenderBlush" 0497 msgstr "lavande rougeâtre" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LavenderBlush1" 0502 msgstr "lavande rougeâtre 1" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LavenderBlush2" 0507 msgstr "lavande rougeâtre 2" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LavenderBlush3" 0512 msgstr "lavande rougeâtre 3" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LavenderBlush4" 0517 msgstr "lavande rougeâtre 4" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LawnGreen" 0522 msgstr "vert prairie" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LemonChiffon" 0527 msgstr "jaune chiffonné" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LemonChiffon1" 0532 msgstr "jaune chiffonné 1" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LemonChiffon2" 0537 msgstr "jaune chiffonné 2" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LemonChiffon3" 0542 msgstr "jaune chiffonné 3" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LemonChiffon4" 0547 msgstr "jaune chiffonné 4" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightBlue" 0552 msgstr "bleu clair" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightBlue1" 0557 msgstr "bleu clair 1" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightBlue2" 0562 msgstr "bleu clair 2" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightBlue3" 0567 msgstr "bleu clair 3" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightBlue4" 0572 msgstr "bleu clair 4" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCoral" 0577 msgstr "corail clair" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightCyan" 0582 msgstr "cyan clair" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightCyan1" 0587 msgstr "cyan clair 1" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightCyan2" 0592 msgstr "cyan clair 2" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightCyan3" 0597 msgstr "cyan clair 3" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightCyan4" 0602 msgstr "cyan clair 4" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrod" 0607 msgstr "jaune paille clair" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGoldenrod1" 0612 msgstr "jaune paille clair 1" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGoldenrod2" 0617 msgstr "jaune paille clair 2" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGoldenrod3" 0622 msgstr "jaune paille clair 3" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightGoldenrod4" 0627 msgstr "jaune paille clair 4" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightGoldenrodYellow" 0632 msgstr "jaune paille clair" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightGray" 0637 msgstr "gris clair" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightGreen" 0642 msgstr "vert clair" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightGrey" 0647 msgstr "gris clair" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightPink" 0652 msgstr "rose clair" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightPink1" 0657 msgstr "rose clair 1" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightPink2" 0662 msgstr "rose clair 2" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightPink3" 0667 msgstr "rose clair 3" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightPink4" 0672 msgstr "rose clair 4" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon" 0677 msgstr "saumon clair" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSalmon1" 0682 msgstr "saumon clair 1" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSalmon2" 0687 msgstr "saumon clair 2" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSalmon3" 0692 msgstr "saumon clair 3" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSalmon4" 0697 msgstr "saumon clair 4" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSeaGreen" 0702 msgstr "vert océan clair" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSkyBlue" 0707 msgstr "bleu ciel clair" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSkyBlue1" 0712 msgstr "bleu ciel clair 1" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSkyBlue2" 0717 msgstr "bleu ciel clair 2" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSkyBlue3" 0722 msgstr "bleu ciel clair 3" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSkyBlue4" 0727 msgstr "bleu ciel clair 4" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSlateBlue" 0732 msgstr "bleu ardoise clair" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSlateGray" 0737 msgstr "gris ardoise clair" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSlateGrey" 0742 msgstr "gris ardoise clair" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSteelBlue" 0747 msgstr "bleu acier clair" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightSteelBlue1" 0752 msgstr "bleu acier clair 1" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightSteelBlue2" 0757 msgstr "bleu acier clair 2" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightSteelBlue3" 0762 msgstr "bleu acier clair 3" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightSteelBlue4" 0767 msgstr "bleu acier clair 4" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightYellow" 0772 msgstr "jaune clair" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LightYellow1" 0777 msgstr "jaune clair 1" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "LightYellow2" 0782 msgstr "jaune clair 2" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "LightYellow3" 0787 msgstr "jaune clair 3" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "LightYellow4" 0792 msgstr "jaune clair 4" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "LimeGreen" 0797 msgstr "citron vert" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumAquamarine" 0802 msgstr "aigue-marine moyen" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumBlue" 0807 msgstr "bleu moyen" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumOrchid" 0812 msgstr "orchidée moyen" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumOrchid1" 0817 msgstr "orchidée moyen 1" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumOrchid2" 0822 msgstr "orchidée moyen 2" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumOrchid3" 0827 msgstr "orchidée moyen 3" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumOrchid4" 0832 msgstr "orchidée moyen 4" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumPurple" 0837 msgstr "pourpre moyen" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumPurple1" 0842 msgstr "pourpre moyen 1" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumPurple2" 0847 msgstr "pourpre moyen 2" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumPurple3" 0852 msgstr "pourpre moyen 3" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumPurple4" 0857 msgstr "pourpre moyen 4" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MediumSeaGreen" 0862 msgstr "vert océan moyen" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MediumSlateBlue" 0867 msgstr "bleu ardoise moyen" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MediumSpringGreen" 0872 msgstr "vert printemps moyen" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MediumTurquoise" 0877 msgstr "turquoise moyen" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MediumVioletRed" 0882 msgstr "rouge violacé moyen" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MidnightBlue" 0887 msgstr "bleu nuit" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MintCream" 0892 msgstr "blanc mentholé" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MistyRose" 0897 msgstr "rose voilé" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "MistyRose1" 0902 msgstr "rose voilé 1" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "MistyRose2" 0907 msgstr "rose voilé 2" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "MistyRose3" 0912 msgstr "rose voilé 3" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "MistyRose4" 0917 msgstr "rose voilé 4" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavajoWhite" 0922 msgstr "blanc Navajo" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "NavajoWhite1" 0927 msgstr "blanc Navajo 1" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "NavajoWhite2" 0932 msgstr "blanc Navajo 2" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "NavajoWhite3" 0937 msgstr "blanc Navajo 3" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "NavajoWhite4" 0942 msgstr "blanc Navajo 4" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "NavyBlue" 0947 msgstr "bleu marine" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OldLace" 0952 msgstr "vieux blanc" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OliveDrab" 0957 msgstr "vert olive terne" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OliveDrab1" 0962 msgstr "vert olive terne 1" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OliveDrab2" 0967 msgstr "vert olive terne 2" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OliveDrab3" 0972 msgstr "vert olive terne 3" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OliveDrab4" 0977 msgstr "vert olive terne 4" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "OrangeRed" 0982 msgstr "rouge orangé" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "OrangeRed1" 0987 msgstr "rouge orangé 1" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "OrangeRed2" 0992 msgstr "rouge orangé 2" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "OrangeRed3" 0997 msgstr "rouge orangé 3" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "OrangeRed4" 1002 msgstr "rouge orangé 4" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGoldenrod" 1007 msgstr "jaune paille pâle" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleGreen" 1012 msgstr "vert pâle" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleGreen1" 1017 msgstr "vert pâle 1" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleGreen2" 1022 msgstr "vert pâle 2" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleGreen3" 1027 msgstr "vert pâle 3" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleGreen4" 1032 msgstr "vert pâle 4" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleTurquoise" 1037 msgstr "turquoise pâle" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleTurquoise1" 1042 msgstr "turquoise pâle 1" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleTurquoise2" 1047 msgstr "turquoise pâle 2" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleTurquoise3" 1052 msgstr "turquoise pâle 3" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleTurquoise4" 1057 msgstr "turquoise pâle 4" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PaleVioletRed" 1062 msgstr "rouge violacé pâle" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PaleVioletRed1" 1067 msgstr "rouge violacé pâle 1" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PaleVioletRed2" 1072 msgstr "rouge violacé pâle 2" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PaleVioletRed3" 1077 msgstr "rouge violacé pâle 3" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PaleVioletRed4" 1082 msgstr "rouge violacé pâle 4" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PapayaWhip" 1087 msgstr "papaye délavé" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PeachPuff" 1092 msgstr "pêche passé" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PeachPuff1" 1097 msgstr "pêche passé 1" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "PeachPuff2" 1102 msgstr "pêche passé 2" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "PeachPuff3" 1107 msgstr "pêche passé 3" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "PeachPuff4" 1112 msgstr "pêche passé 4" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "PowderBlue" 1117 msgstr "bleu poudré" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RosyBrown" 1122 msgstr "bois de rose" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RosyBrown1" 1127 msgstr "bois de rose 1" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RosyBrown2" 1132 msgstr "bois de rose 2" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RosyBrown3" 1137 msgstr "bois de rose 3" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RosyBrown4" 1142 msgstr "bois de rose 4" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "RoyalBlue" 1147 msgstr "bleu roi" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "RoyalBlue1" 1152 msgstr "bleu roi 1" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "RoyalBlue2" 1157 msgstr "bleu roi 2" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "RoyalBlue3" 1162 msgstr "bleu roi 3" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "RoyalBlue4" 1167 msgstr "bleu roi 4" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SaddleBrown" 1172 msgstr "cuir" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SandyBrown" 1177 msgstr "brun sable" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SeaGreen" 1182 msgstr "vert océan" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SeaGreen1" 1187 msgstr "vert océan 1" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SeaGreen2" 1192 msgstr "vert océan 2" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SeaGreen3" 1197 msgstr "vert océan 3" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SeaGreen4" 1202 msgstr "vert océan 4" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SkyBlue" 1207 msgstr "bleu ciel" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SkyBlue1" 1212 msgstr "bleu ciel 1" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SkyBlue2" 1217 msgstr "bleu ciel 2" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SkyBlue3" 1222 msgstr "bleu ciel 3" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SkyBlue4" 1227 msgstr "bleu ciel 4" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateBlue" 1232 msgstr "bleu ardoise" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateBlue1" 1237 msgstr "bleu ardoise 1" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateBlue2" 1242 msgstr "bleu ardoise 2" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateBlue3" 1247 msgstr "bleu ardoise 3" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateBlue4" 1252 msgstr "bleu ardoise 4" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGray" 1257 msgstr "gris ardoise" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateGray1" 1262 msgstr "gris ardoise 1" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SlateGray2" 1267 msgstr "gris ardoise 2" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SlateGray3" 1272 msgstr "gris ardoise 3" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SlateGray4" 1277 msgstr "gris ardoise 4" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SlateGrey" 1282 msgstr "gris ardoise" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SpringGreen" 1287 msgstr "vert printemps" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SpringGreen1" 1292 msgstr "vert printemps 1" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SpringGreen2" 1297 msgstr "vert printemps 2" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SpringGreen3" 1302 msgstr "vert printemps 3" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SpringGreen4" 1307 msgstr "vert printemps 4" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SteelBlue" 1312 msgstr "bleu acier" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "SteelBlue1" 1317 msgstr "bleu acier 1" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "SteelBlue2" 1322 msgstr "bleu acier 2" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "SteelBlue3" 1327 msgstr "bleu acier 3" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "SteelBlue4" 1332 msgstr "bleu acier 4" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "VioletRed" 1337 msgstr "rouge violacé" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "VioletRed1" 1342 msgstr "rouge violacé 1" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "VioletRed2" 1347 msgstr "rouge violacé 2" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "VioletRed3" 1352 msgstr "rouge violacé 3" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "VioletRed4" 1357 msgstr "rouge violacé 4" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "WhiteSmoke" 1362 msgstr "fumée blanche" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "YellowGreen" 1367 msgstr "vert jaunâtre" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "aquamarine" 1372 msgstr "aigue-marine" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "aquamarine1" 1377 msgstr "aigue-marine 1" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "aquamarine2" 1382 msgstr "aigue-marine 2" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "aquamarine3" 1387 msgstr "aigue-marine 3" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "aquamarine4" 1392 msgstr "aigue-marine 4" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "azure" 1397 msgstr "azur" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "azure1" 1402 msgstr "azur 1" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "azure2" 1407 msgstr "azur 2" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "azure3" 1412 msgstr "azur 3" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "azure4" 1417 msgstr "azur 4" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "beige" 1422 msgstr "beige" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "bisque" 1427 msgstr "bisque" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "bisque1" 1432 msgstr "bisque 1" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "bisque2" 1437 msgstr "bisque 2" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "bisque3" 1442 msgstr "bisque 3" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "bisque4" 1447 msgstr "bisque 4" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "black" 1452 msgstr "noir" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "blue" 1457 msgstr "bleu" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "blue1" 1462 msgstr "bleu 1" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "blue2" 1467 msgstr "bleu 2" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "blue3" 1472 msgstr "bleu 3" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "blue4" 1477 msgstr "bleu 4" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "brown" 1482 msgstr "brun" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "brown1" 1487 msgstr "brun 1" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "brown2" 1492 msgstr "brun 2" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "brown3" 1497 msgstr "brun 3" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "brown4" 1502 msgstr "brun 4" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "burlywood" 1507 msgstr "bois brut" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "burlywood1" 1512 msgstr "bois brut 1" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "burlywood2" 1517 msgstr "bois brut 2" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "burlywood3" 1522 msgstr "bois brut 3" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "burlywood4" 1527 msgstr "bois brut 4" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chartreuse" 1532 msgstr "vert chartreuse" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chartreuse1" 1537 msgstr "vert chartreuse 1" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chartreuse2" 1542 msgstr "vert chartreuse 2" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chartreuse3" 1547 msgstr "vert chartreuse 3" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chartreuse4" 1552 msgstr "vert chartreuse 4" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "chocolate" 1557 msgstr "chocolat" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "chocolate1" 1562 msgstr "chocolat 1" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "chocolate2" 1567 msgstr "chocolat 2" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "chocolate3" 1572 msgstr "chocolat 3" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "chocolate4" 1577 msgstr "chocolat 4" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "coral" 1582 msgstr "corail" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "coral1" 1587 msgstr "corail 1" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "coral2" 1592 msgstr "corail 2" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "coral3" 1597 msgstr "corail 3" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "coral4" 1602 msgstr "corail 4" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cornsilk" 1607 msgstr "soie de maïs" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cornsilk1" 1612 msgstr "soie de maïs 1" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cornsilk2" 1617 msgstr "soie de maïs 2" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cornsilk3" 1622 msgstr "soie de maïs 3" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cornsilk4" 1627 msgstr "soie de maïs 4" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "cyan" 1632 msgstr "cyan" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "cyan1" 1637 msgstr "cyan 1" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "cyan2" 1642 msgstr "cyan 2" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "cyan3" 1647 msgstr "cyan 3" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "cyan4" 1652 msgstr "cyan 4" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "firebrick" 1657 msgstr "rouge brique" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "firebrick1" 1662 msgstr "rouge brique 1" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "firebrick2" 1667 msgstr "rouge brique 2" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "firebrick3" 1672 msgstr "rouge brique 3" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "firebrick4" 1677 msgstr "rouge brique 4" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gainsboro" 1682 msgstr "gainsboro" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "gold" 1687 msgstr "or" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "gold1" 1692 msgstr "or 1" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "gold2" 1697 msgstr "or 2" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "gold3" 1702 msgstr "or 3" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "gold4" 1707 msgstr "or 4" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "goldenrod" 1712 msgstr "jaune paille" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "goldenrod1" 1717 msgstr "jaune paille 1" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "goldenrod2" 1722 msgstr "jaune paille 2" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "goldenrod3" 1727 msgstr "jaune paille 3" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "goldenrod4" 1732 msgstr "jaune paille 4" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "green" 1737 msgstr "vert" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "green1" 1742 msgstr "vert 1" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "green2" 1747 msgstr "vert 2" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "green3" 1752 msgstr "vert 3" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "green4" 1757 msgstr "vert 4" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "honeydew" 1762 msgstr "miellé" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "honeydew1" 1767 msgstr "miellé 1" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "honeydew2" 1772 msgstr "miellé 2" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "honeydew3" 1777 msgstr "miellé 3" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "honeydew4" 1782 msgstr "miellé 4" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "ivory" 1787 msgstr "ivoire" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "ivory1" 1792 msgstr "ivoire 1" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "ivory2" 1797 msgstr "ivoire 2" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "ivory3" 1802 msgstr "ivoire 3" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "ivory4" 1807 msgstr "ivoire 4" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "khaki" 1812 msgstr "kaki" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "khaki1" 1817 msgstr "kaki 1" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "khaki2" 1822 msgstr "kaki 2" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "khaki3" 1827 msgstr "kaki 3" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "khaki4" 1832 msgstr "kaki 4" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "lavender" 1837 msgstr "lavande" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "linen" 1842 msgstr "lin" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "magenta" 1847 msgstr "magenta" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "magenta1" 1852 msgstr "magenta 1" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "magenta2" 1857 msgstr "magenta 2" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "magenta3" 1862 msgstr "magenta 3" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "magenta4" 1867 msgstr "magenta 4" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "maroon" 1872 msgstr "marron" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "maroon1" 1877 msgstr "marron 1" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "maroon2" 1882 msgstr "marron 2" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "maroon3" 1887 msgstr "marron 3" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "maroon4" 1892 msgstr "marron 4" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "moccasin" 1897 msgstr "beige mocassin" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "navy" 1902 msgstr "bleu marine" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orange" 1907 msgstr "orange" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orange1" 1912 msgstr "orange 1" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orange2" 1917 msgstr "orange 2" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orange3" 1922 msgstr "orange 3" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orange4" 1927 msgstr "orange 4" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "orchid" 1932 msgstr "orchidée" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "orchid1" 1937 msgstr "orchidée 1" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "orchid2" 1942 msgstr "orchidée 2" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "orchid3" 1947 msgstr "orchidée 3" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "orchid4" 1952 msgstr "orchidée 4" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "peru" 1957 msgstr "Pérou" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "pink" 1962 msgstr "rose" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "pink1" 1967 msgstr "rose 1" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "pink2" 1972 msgstr "rose 2" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "pink3" 1977 msgstr "rose 3" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "pink4" 1982 msgstr "rose 4" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "plum" 1987 msgstr "prune" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "plum1" 1992 msgstr "prune 1" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "plum2" 1997 msgstr "prune 2" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "plum3" 2002 msgstr "prune 3" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "plum4" 2007 msgstr "prune 4" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "purple" 2012 msgstr "violet" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "purple1" 2017 msgstr "violet 1" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "purple2" 2022 msgstr "violet 2" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "purple3" 2027 msgstr "violet 3" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "purple4" 2032 msgstr "violet 4" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red" 2037 msgstr "rouge" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "red1" 2042 msgstr "rouge 1" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "red2" 2047 msgstr "rouge 2" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "red3" 2052 msgstr "rouge 3" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "red4" 2057 msgstr "rouge 4" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon" 2062 msgstr "saumon" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "salmon1" 2067 msgstr "saumon 1" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "salmon2" 2072 msgstr "saumon 2" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "salmon3" 2077 msgstr "saumon 3" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "salmon4" 2082 msgstr "saumon 4" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell" 2087 msgstr "coquillage" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "seashell1" 2092 msgstr "coquillage 1" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "seashell2" 2097 msgstr "coquillage 2" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "seashell3" 2102 msgstr "coquillage 3" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "seashell4" 2107 msgstr "coquillage 4" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna" 2112 msgstr "terre de Sienne" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "sienna1" 2117 msgstr "terre de Sienne 1" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "sienna2" 2122 msgstr "terre de Sienne 2" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "sienna3" 2127 msgstr "terre de Sienne 3" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "sienna4" 2132 msgstr "terre de Sienne 4" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow" 2137 msgstr "neige" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "snow1" 2142 msgstr "neige 1" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "snow2" 2147 msgstr "neige 2" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "snow3" 2152 msgstr "neige 3" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "snow4" 2157 msgstr "neige 4" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "tan" 2162 msgstr "brun tanné" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "tan1" 2167 msgstr "brun tanné 1" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "tan2" 2172 msgstr "brun tanné 2" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "tan3" 2177 msgstr "brun tanné 3" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "tan4" 2182 msgstr "brun tanné 4" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "thistle" 2187 msgstr "chardon" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "thistle1" 2192 msgstr "chardon 1" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "thistle2" 2197 msgstr "chardon 2" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "thistle3" 2202 msgstr "chardon 3" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "thistle4" 2207 msgstr "chardon 4" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "tomato" 2212 msgstr "rouge tomate" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "tomato1" 2217 msgstr "rouge tomate 1" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "tomato2" 2222 msgstr "rouge tomate 2" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "tomato3" 2227 msgstr "rouge tomate 3" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "tomato4" 2232 msgstr "rouge tomate 4" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "turquoise" 2237 msgstr "turquoise" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "turquoise1" 2242 msgstr "turquoise 1" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "turquoise2" 2247 msgstr "turquoise 2" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "turquoise3" 2252 msgstr "turquoise 3" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "turquoise4" 2257 msgstr "turquoise 4" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "violet" 2262 msgstr "violet" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "wheat" 2267 msgstr "blé" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "wheat1" 2272 msgstr "blé 1" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "wheat2" 2277 msgstr "blé 2" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "wheat3" 2282 msgstr "blé 3" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "wheat4" 2287 msgstr "blé 4" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "white" 2292 msgstr "blanc" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "yellow" 2297 msgstr "jaune" 2298 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "color" 2301 msgid "yellow1" 2302 msgstr "jaune 1" 2303 2304 #, kde-format 2305 msgctxt "color" 2306 msgid "yellow2" 2307 msgstr "jaune 2" 2308 2309 #, kde-format 2310 msgctxt "color" 2311 msgid "yellow3" 2312 msgstr "jaune 3" 2313 2314 #, kde-format 2315 msgctxt "color" 2316 msgid "yellow4" 2317 msgstr "jaune 4" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2320 #, kde-format 2321 msgid "Debug Settings" 2322 msgstr "Configuration de débogage" 2323 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2325 #, kde-format 2326 msgid "File" 2327 msgstr "Fichier" 2328 2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2330 #, kde-format 2331 msgid "Message Box" 2332 msgstr "Boîte de dialogue" 2333 2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2335 #, kde-format 2336 msgid "Shell" 2337 msgstr "Shell" 2338 2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2340 #, kde-format 2341 msgid "Syslog" 2342 msgstr "Journal système (syslog)" 2343 2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2345 #, kde-format 2346 msgid "None" 2347 msgstr "Aucun" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2351 #, kde-format 2352 msgid "Information" 2353 msgstr "Information" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2361 #, kde-format 2362 msgid "Output to:" 2363 msgstr "Diriger vers :" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2371 #, kde-format 2372 msgid "Filename:" 2373 msgstr "Nom de fichier :" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2377 #, kde-format 2378 msgid "Error" 2379 msgstr "Erreur" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2383 #, kde-format 2384 msgid "Abort on fatal errors" 2385 msgstr "Arrêter lors de problèmes critiques" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2389 #, kde-format 2390 msgid "Disable all debug output" 2391 msgstr "Désactiver toutes les sorties de débogage" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2394 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2395 #, kde-format 2396 msgid "Warning" 2397 msgstr "Avertissement" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2400 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2401 #, kde-format 2402 msgid "Fatal Error" 2403 msgstr "Erreur fatale" 2404 2405 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2406 #, kde-format 2407 msgid "&Select All" 2408 msgstr "Tout &Sélectionner" 2409 2410 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2411 #, kde-format 2412 msgid "&Deselect All" 2413 msgstr "Tout &Désélectionner" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2416 #, kde-format 2417 msgid "KDebugDialog" 2418 msgstr "KDebugDialog" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2421 #, kde-format 2422 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2423 msgstr "" 2424 "Une boîte de dialogue pour configurer les paramètres de sortie pour les " 2425 "messages de débogage." 2426 2427 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2428 #, kde-format 2429 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2430 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2431 2432 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2433 #, kde-format 2434 msgid "David Faure" 2435 msgstr "David Faure" 2436 2437 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2438 #, kde-format 2439 msgid "Maintainer" 2440 msgstr "Mainteneur" 2441 2442 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2443 #, kde-format 2444 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2445 msgstr "Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut" 2446 2447 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2448 #, kde-format 2449 msgid "Turn area on" 2450 msgstr "Activer les zones" 2451 2452 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2453 #, kde-format 2454 msgid "Turn area off" 2455 msgstr "Désactiver les zones" 2456 2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2458 #, kde-format 2459 msgid "no error" 2460 msgstr "pas d'erreur" 2461 2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2463 #, kde-format 2464 msgid "requested family not supported for this host name" 2465 msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge pour ce nom d'hôte" 2466 2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2468 #, kde-format 2469 msgid "temporary failure in name resolution" 2470 msgstr "échec temporaire dans la résolution de nom" 2471 2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2473 #, kde-format 2474 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2475 msgstr "erreur dans la résolution de nom" 2476 2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2478 #, kde-format 2479 msgid "invalid flags" 2480 msgstr "drapeaux non valables" 2481 2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2483 #, kde-format 2484 msgid "memory allocation failure" 2485 msgstr "erreur d'allocation mémoire" 2486 2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2488 #, kde-format 2489 msgid "name or service not known" 2490 msgstr "nom ou service inconnu" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2493 #, kde-format 2494 msgid "requested family not supported" 2495 msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2498 #, kde-format 2499 msgid "requested service not supported for this socket type" 2500 msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket" 2501 2502 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2503 #, kde-format 2504 msgid "requested socket type not supported" 2505 msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge" 2506 2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2508 #, kde-format 2509 msgid "unknown error" 2510 msgstr "erreur inconnue" 2511 2512 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2515 msgid "system error: %1" 2516 msgstr "erreur système : %1" 2517 2518 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2519 #, kde-format 2520 msgid "request was canceled" 2521 msgstr "la requête a été annulée" 2522 2523 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2524 #, kde-format 2525 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2526 msgid "Unknown family %1" 2527 msgstr "Famille %1 inconnue" 2528 2529 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "Socket error code NoError" 2532 msgid "no error" 2533 msgstr "pas d'erreur" 2534 2535 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2536 #, kde-format 2537 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2538 msgid "name lookup has failed" 2539 msgstr "la recherche de nom a échoué" 2540 2541 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2542 #, kde-format 2543 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2544 msgid "address already in use" 2545 msgstr "adresse déjà en cours d'utilisation" 2546 2547 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2550 msgid "socket is already bound" 2551 msgstr "le socket est déjà associé" 2552 2553 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2554 #, kde-format 2555 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2556 msgid "socket is already created" 2557 msgstr "le socket est déjà créé" 2558 2559 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2560 #, kde-format 2561 msgctxt "Socket error code NotBound" 2562 msgid "socket is not bound" 2563 msgstr "le socket n'est pas associé" 2564 2565 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2566 #, kde-format 2567 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2568 msgid "socket has not been created" 2569 msgstr "le socket n'a pas été créé" 2570 2571 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2572 #, kde-format 2573 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2574 msgid "operation would block" 2575 msgstr "l'opération créerait un blocage" 2576 2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2578 #, kde-format 2579 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2580 msgid "connection actively refused" 2581 msgstr "connexion activement refusée" 2582 2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2584 #, kde-format 2585 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2586 msgid "connection timed out" 2587 msgstr "délai de connexion expiré" 2588 2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "Socket error code InProgress" 2592 msgid "operation is already in progress" 2593 msgstr "l'opération est déjà en cours" 2594 2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2596 #, kde-format 2597 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2598 msgid "network failure occurred" 2599 msgstr "une défaillance du réseau est survenue" 2600 2601 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2602 #, kde-format 2603 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2604 msgid "operation is not supported" 2605 msgstr "l'opération n'est pas prise en charge" 2606 2607 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2608 #, kde-format 2609 msgctxt "Socket error code Timeout" 2610 msgid "timed operation timed out" 2611 msgstr "l'opération prévue a dépassé le temps imparti" 2612 2613 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2614 #, kde-format 2615 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2616 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2617 msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue" 2618 2619 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2620 #, kde-format 2621 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2622 msgid "remote host closed connection" 2623 msgstr "connexion fermée par l'hôte distant" 2624 2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2626 #, kde-format 2627 msgid "" 2628 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2629 "Please check the documentation or the source for any\n" 2630 "licensing terms.\n" 2631 msgstr "" 2632 "Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n" 2633 "Veuillez consulter la documentation ou le code source\n" 2634 "pour trouver les éventuels termes de la licence.\n" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2637 #, kde-format 2638 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2639 msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." 2640 2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "@item license (short name)" 2644 msgid "GPL v2" 2645 msgstr "GPL v2" 2646 2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2648 #, kde-format 2649 msgctxt "@item license" 2650 msgid "GNU General Public License Version 2" 2651 msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique GNU" 2652 2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2654 #, kde-format 2655 msgctxt "@item license (short name)" 2656 msgid "LGPL v2" 2657 msgstr "LGPL v2" 2658 2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2660 #, kde-format 2661 msgctxt "@item license" 2662 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2663 msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique Limitée GNU" 2664 2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2666 #, kde-format 2667 msgctxt "@item license (short name)" 2668 msgid "BSD License" 2669 msgstr "Licence BSD" 2670 2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2672 #, kde-format 2673 msgctxt "@item license" 2674 msgid "BSD License" 2675 msgstr "Licence BSD" 2676 2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "@item license (short name)" 2680 msgid "Artistic License" 2681 msgstr "Licence Artistique" 2682 2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2684 #, kde-format 2685 msgctxt "@item license" 2686 msgid "Artistic License" 2687 msgstr "Licence Artistique" 2688 2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2690 #, kde-format 2691 msgctxt "@item license (short name)" 2692 msgid "QPL v1.0" 2693 msgstr "QPL v1.0" 2694 2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2696 #, kde-format 2697 msgctxt "@item license" 2698 msgid "Q Public License" 2699 msgstr "Licence Publique Q" 2700 2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2702 #, kde-format 2703 msgctxt "@item license (short name)" 2704 msgid "GPL v3" 2705 msgstr "GPL v3" 2706 2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "@item license" 2710 msgid "GNU General Public License Version 3" 2711 msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique GNU" 2712 2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2714 #, kde-format 2715 msgctxt "@item license (short name)" 2716 msgid "LGPL v3" 2717 msgstr "LGPL v3" 2718 2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2720 #, kde-format 2721 msgctxt "@item license" 2722 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2723 msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique Limitée GNU" 2724 2725 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item license" 2728 msgid "Custom" 2729 msgstr "Personnalisé" 2730 2731 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item license" 2734 msgid "Not specified" 2735 msgstr "Non spécifié" 2736 2737 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2740 msgid "" 2741 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2742 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2743 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2744 "org</a></p>" 2745 msgstr "" 2746 "<p>KDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " 2747 "d'internationalisation.</p><p>Pour plus d'informations sur " 2748 "l'internationalisation de KDE, consultez « http://l10n.kde.org ».</p><p>Le " 2749 "travail de l'équipe francophone est consultable sur « http://fr.l10n.kde." 2750 "org ».</p>" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Gregorian" 2756 msgstr "Grégorien" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Coptic" 2762 msgstr "Copte" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Ethiopian" 2768 msgstr "Éthiopien" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Hebrew" 2774 msgstr "Hébreu" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2780 msgstr "Islamique / Hijri (Civil)" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Indian National" 2786 msgstr "National indien" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Jalali" 2792 msgstr "Jalali" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Japanese" 2798 msgstr "Japonais" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "@item Calendar system" 2803 msgid "Julian" 2804 msgstr "Julien" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "@item Calendar system" 2809 msgid "Taiwanese" 2810 msgstr "Taïwanais" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2813 #, kde-format 2814 msgctxt "@item Calendar system" 2815 msgid "Thai" 2816 msgstr "Thaïlandais" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2819 #, kde-format 2820 msgctxt "@item Calendar system" 2821 msgid "Invalid Calendar Type" 2822 msgstr "Type de calendrier non valable" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2825 #, kde-format 2826 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2827 msgid "-" 2828 msgstr "-" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2831 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2832 #, kde-format 2833 msgid "Today" 2834 msgstr "Aujourd'hui" 2835 2836 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2837 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2838 #, kde-format 2839 msgid "Yesterday" 2840 msgstr "Hier" 2841 2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2843 #, kde-format 2844 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2845 msgid "Anno Martyrum" 2846 msgstr "Anno Martyrum" 2847 2848 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2849 #, kde-format 2850 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2851 msgid "AM" 2852 msgstr "AM" 2853 2854 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2855 #, kde-format 2856 msgctxt "" 2857 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2858 msgid "%Ey %EC" 2859 msgstr "%Ey %EC" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2864 msgid "T" 2865 msgstr "T" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2870 msgid "P" 2871 msgstr "B" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2876 msgid "H" 2877 msgstr "H" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2882 msgid "K" 2883 msgstr "K" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2888 msgid "T" 2889 msgstr "T" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2894 msgid "M" 2895 msgstr "A" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2900 msgid "P" 2901 msgstr "B" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2906 msgid "P" 2907 msgstr "B" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2912 msgid "P" 2913 msgstr "B" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2918 msgid "P" 2919 msgstr "B" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2924 msgid "E" 2925 msgstr "A" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2930 msgid "M" 2931 msgstr "M" 2932 2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2934 #, kde-format 2935 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2936 msgid "K" 2937 msgstr "N" 2938 2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2940 #, kde-format 2941 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2942 msgid "of Tho" 2943 msgstr "de Tut" 2944 2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2948 msgid "of Pao" 2949 msgstr "de Bab" 2950 2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2954 msgid "of Hat" 2955 msgstr "de Hat" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2958 #, kde-format 2959 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2960 msgid "of Kia" 2961 msgstr "de Kiy" 2962 2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2966 msgid "of Tob" 2967 msgstr "de Tub" 2968 2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2972 msgid "of Mes" 2973 msgstr "de Ams" 2974 2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2976 #, kde-format 2977 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2978 msgid "of Par" 2979 msgstr "de Bar" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2982 #, kde-format 2983 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2984 msgid "of Pam" 2985 msgstr "de Bar" 2986 2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2988 #, kde-format 2989 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2990 msgid "of Pas" 2991 msgstr "de Bas" 2992 2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2994 #, kde-format 2995 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2996 msgid "of Pan" 2997 msgstr "de Ba'u" 2998 2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3002 msgid "of Epe" 3003 msgstr "de Abi" 3004 3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3006 #, kde-format 3007 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3008 msgid "of Meo" 3009 msgstr "de Mis" 3010 3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3014 msgid "of Kou" 3015 msgstr "de Nas" 3016 3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3020 msgid "Tho" 3021 msgstr "Tut" 3022 3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3024 #, kde-format 3025 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3026 msgid "Pao" 3027 msgstr "Bab" 3028 3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3032 msgid "Hat" 3033 msgstr "Hat" 3034 3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3038 msgid "Kia" 3039 msgstr "Kiy" 3040 3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3044 msgid "Tob" 3045 msgstr "Tub" 3046 3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3050 msgid "Mes" 3051 msgstr "Ams" 3052 3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3056 msgid "Par" 3057 msgstr "Bar" 3058 3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3062 msgid "Pam" 3063 msgstr "Bar" 3064 3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3068 msgid "Pas" 3069 msgstr "Bas" 3070 3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3072 #, kde-format 3073 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3074 msgid "Pan" 3075 msgstr "Ba'u" 3076 3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3080 msgid "Epe" 3081 msgstr "Abi" 3082 3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3086 msgid "Meo" 3087 msgstr "Mis" 3088 3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3092 msgid "Kou" 3093 msgstr "Nas" 3094 3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3098 msgid "of Thoout" 3099 msgstr "de Tut" 3100 3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3104 msgid "of Paope" 3105 msgstr "de Babah" 3106 3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3110 msgid "of Hathor" 3111 msgstr "de Hatur" 3112 3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3116 msgid "of Kiahk" 3117 msgstr "de Kiyahk" 3118 3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3120 #, kde-format 3121 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3122 msgid "of Tobe" 3123 msgstr "de Tubah" 3124 3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3126 #, kde-format 3127 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3128 msgid "of Meshir" 3129 msgstr "de Amshir" 3130 3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3134 msgid "of Paremhotep" 3135 msgstr "de Baramhat" 3136 3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3140 msgid "of Parmoute" 3141 msgstr "de Baramundah" 3142 3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3146 msgid "of Pashons" 3147 msgstr "de Bashans" 3148 3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3152 msgid "of Paone" 3153 msgstr "de Ba'unah" 3154 3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3158 msgid "of Epep" 3159 msgstr "de Abib" 3160 3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3164 msgid "of Mesore" 3165 msgstr "de Misra" 3166 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3170 msgid "of Kouji nabot" 3171 msgstr "de Nasi" 3172 3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3176 msgid "Thoout" 3177 msgstr "Tut" 3178 3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3182 msgid "Paope" 3183 msgstr "Babah" 3184 3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3188 msgid "Hathor" 3189 msgstr "Hatur" 3190 3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3192 #, kde-format 3193 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3194 msgid "Kiahk" 3195 msgstr "Kiyahk" 3196 3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3198 #, kde-format 3199 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3200 msgid "Tobe" 3201 msgstr "Tubah" 3202 3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3206 msgid "Meshir" 3207 msgstr "Amshîr" 3208 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Paremhotep" 3213 msgstr "Baramhat" 3214 3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3216 #, kde-format 3217 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3218 msgid "Parmoute" 3219 msgstr "Baramundah" 3220 3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3222 #, kde-format 3223 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3224 msgid "Pashons" 3225 msgstr "Bashans" 3226 3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3228 #, kde-format 3229 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3230 msgid "Paone" 3231 msgstr "Ba'unah" 3232 3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3234 #, kde-format 3235 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3236 msgid "Epep" 3237 msgstr "Abib" 3238 3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3240 #, kde-format 3241 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3242 msgid "Mesore" 3243 msgstr "Misra" 3244 3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3246 #, kde-format 3247 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3248 msgid "Kouji nabot" 3249 msgstr "Nasi" 3250 3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3252 #, kde-format 3253 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3254 msgid "P" 3255 msgstr "P" 3256 3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3258 #, kde-format 3259 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3260 msgid "P" 3261 msgstr "P" 3262 3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3266 msgid "P" 3267 msgstr "P" 3268 3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3272 msgid "P" 3273 msgstr "P" 3274 3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3278 msgid "P" 3279 msgstr "P" 3280 3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3282 #, kde-format 3283 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3284 msgid "P" 3285 msgstr "P" 3286 3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3288 #, kde-format 3289 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3290 msgid "T" 3291 msgstr "T" 3292 3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3294 #, kde-format 3295 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3296 msgid "Pes" 3297 msgstr "Pes" 3298 3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3300 #, kde-format 3301 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3302 msgid "Psh" 3303 msgstr "Psh" 3304 3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3306 #, kde-format 3307 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3308 msgid "Pef" 3309 msgstr "Pef" 3310 3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3312 #, kde-format 3313 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3314 msgid "Pti" 3315 msgstr "Pti" 3316 3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3318 #, kde-format 3319 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3320 msgid "Pso" 3321 msgstr "Pso" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3326 msgid "Psa" 3327 msgstr "Psa" 3328 3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3332 msgid "Tky" 3333 msgstr "Tky" 3334 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Pesnau" 3339 msgstr "Pesnau" 3340 3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3342 #, kde-format 3343 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3344 msgid "Pshoment" 3345 msgstr "Pshoment" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3350 msgid "Peftoou" 3351 msgstr "Peftoou" 3352 3353 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3356 msgid "Ptiou" 3357 msgstr "Ptiou" 3358 3359 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3360 #, kde-format 3361 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3362 msgid "Psoou" 3363 msgstr "Psoou" 3364 3365 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3366 #, kde-format 3367 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3368 msgid "Psabbaton" 3369 msgstr "Psabbaton" 3370 3371 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3372 #, kde-format 3373 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3374 msgid "Tkyriakē" 3375 msgstr "Tkyriaka" 3376 3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3380 msgid "Amata Mehrat" 3381 msgstr "Amata Mehrat" 3382 3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3386 msgid "AM" 3387 msgstr "AM" 3388 3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3390 #, kde-format 3391 msgctxt "" 3392 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3393 msgid "%Ey %EC" 3394 msgstr "%Ey %EC" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3399 msgid "M" 3400 msgstr "M" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "T" 3406 msgstr "T" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "H" 3412 msgstr "H" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "T" 3418 msgstr "T" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "T" 3424 msgstr "T" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "Y" 3430 msgstr "Y" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "M" 3436 msgstr "M" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "M" 3442 msgstr "M" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "G" 3448 msgstr "G" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3453 msgid "S" 3454 msgstr "S" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3459 msgid "H" 3460 msgstr "H" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3465 msgid "N" 3466 msgstr "N" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3471 msgid "P" 3472 msgstr "P" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3477 msgid "of Mes" 3478 msgstr "de Mäs" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Teq" 3484 msgstr "de Teq" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Hed" 3490 msgstr "de Hat" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Tah" 3496 msgstr "de Tah" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Ter" 3502 msgstr "de Ter" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Yak" 3508 msgstr "de Yäk" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Mag" 3514 msgstr "de Mäg" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Miy" 3520 msgstr "de Miy" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Gen" 3526 msgstr "de Gue" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3531 msgid "of Sen" 3532 msgstr "de Sän" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3537 msgid "of Ham" 3538 msgstr "de Ham" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3543 msgid "of Neh" 3544 msgstr "de Näh" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3549 msgid "of Pag" 3550 msgstr "de Pag" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3555 msgid "Mes" 3556 msgstr "Mäs" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Teq" 3562 msgstr "Teq" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Hed" 3568 msgstr "Hed" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Tah" 3574 msgstr "Tah" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Ter" 3580 msgstr "Ter" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Yak" 3586 msgstr "Yäk" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Mag" 3592 msgstr "Mäg" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Miy" 3598 msgstr "Miy" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Gen" 3604 msgstr "Gue" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3609 msgid "Sen" 3610 msgstr "Sän" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3615 msgid "Ham" 3616 msgstr "Ham" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3621 msgid "Neh" 3622 msgstr "Näh" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3627 msgid "Pag" 3628 msgstr "Pag" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3633 msgid "of Meskerem" 3634 msgstr "de Mäskäräm" 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Tequemt" 3640 msgstr "de Teqemt" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Hedar" 3646 msgstr "de Hedar" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Tahsas" 3652 msgstr "de Tahesas" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Ter" 3658 msgstr "de Ter" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Yakatit" 3664 msgstr "de Yäkatit" 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Magabit" 3670 msgstr "de Mägabit" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Miyazya" 3676 msgstr "de Miyazya" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Genbot" 3682 msgstr "de Guenbot" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3687 msgid "of Sene" 3688 msgstr "de Säné" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3693 msgid "of Hamle" 3694 msgstr "de Hamlé" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3699 msgid "of Nehase" 3700 msgstr "de Nahasé" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3705 msgid "of Pagumen" 3706 msgstr "de Pagumén" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3711 msgid "Meskerem" 3712 msgstr "Mäskäräm" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Tequemt" 3718 msgstr "Teqemt" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Hedar" 3724 msgstr "Hedar" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Tahsas" 3730 msgstr "Tahesas" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Ter" 3736 msgstr "Ter" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Yakatit" 3742 msgstr "Yäkatit" 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Magabit" 3748 msgstr "Mägabit" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Miyazya" 3754 msgstr "Miyazya" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Genbot" 3760 msgstr "Guenbot" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3765 msgid "Sene" 3766 msgstr "Säné" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3771 msgid "Hamle" 3772 msgstr "Hamlé" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3777 msgid "Nehase" 3778 msgstr "Nähasé" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3783 msgid "Pagumen" 3784 msgstr "Pagumén" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3789 msgid "S" 3790 msgstr "S" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "M" 3796 msgstr "M" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "R" 3802 msgstr "R" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3807 msgid "H" 3808 msgstr "H" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3813 msgid "A" 3814 msgstr "A" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3819 msgid "Q" 3820 msgstr "K" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3825 msgid "E" 3826 msgstr "E" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3831 msgid "Seg" 3832 msgstr "Seg" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Mak" 3838 msgstr "Mak" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Rob" 3844 msgstr "Reb" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3849 msgid "Ham" 3850 msgstr "Ham" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3855 msgid "Arb" 3856 msgstr "Arb" 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3861 msgid "Qed" 3862 msgstr "Kid" 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3867 msgid "Ehu" 3868 msgstr "Ehu" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3873 msgid "Segno" 3874 msgstr "Segno" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Maksegno" 3880 msgstr "Maksegno" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Rob" 3886 msgstr "Rebu" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3891 msgid "Hamus" 3892 msgstr "Hamus" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3897 msgid "Arb" 3898 msgstr "Arb" 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3903 msgid "Qedame" 3904 msgstr "Kidamie" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3909 msgid "Ehud" 3910 msgstr "Ehud" 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3915 msgid "Before Common Era" 3916 msgstr "Avant l'Ère Chrétienne" 3917 3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3919 #, kde-format 3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3921 msgid "BCE" 3922 msgstr "AEC" 3923 3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3925 #, kde-format 3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3927 msgid "Before Christ" 3928 msgstr "Avant Jésus-Christ" 3929 3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3931 #, kde-format 3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3933 msgid "BC" 3934 msgstr "Av. J.-C." 3935 3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "" 3939 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3940 msgid "%Ey %EC" 3941 msgstr "%Ey %EC" 3942 3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3944 #, kde-format 3945 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3946 msgid "Common Era" 3947 msgstr "Ère Chrétienne" 3948 3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3952 msgid "CE" 3953 msgstr "EC" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3957 #, kde-format 3958 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3959 msgid "Anno Domini" 3960 msgstr "Anno Domini" 3961 3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3963 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3964 #, kde-format 3965 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3966 msgid "AD" 3967 msgstr "AD" 3968 3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3970 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3971 #, kde-format 3972 msgctxt "" 3973 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3974 msgid "%Ey %EC" 3975 msgstr "%Ey %EC" 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3978 #, kde-format 3979 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3980 msgid "J" 3981 msgstr "J" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "F" 3987 msgstr "F" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "M" 3993 msgstr "M" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "A" 3999 msgstr "A" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "M" 4005 msgstr "M" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "J" 4011 msgstr "J" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "J" 4017 msgstr "J" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "A" 4023 msgstr "A" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4028 msgid "S" 4029 msgstr "S" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4034 msgid "O" 4035 msgstr "O" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4040 msgid "N" 4041 msgstr "N" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4046 msgid "D" 4047 msgstr "D" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4052 msgid "of Jan" 4053 msgstr "de Jan" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Feb" 4059 msgstr "de Fév" 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of Mar" 4065 msgstr "de Mars" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Apr" 4071 msgstr "d'Avr" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of May" 4077 msgstr "de Mai" 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of Jun" 4083 msgstr "de Juin" 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Jul" 4089 msgstr "de Juil" 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Aug" 4095 msgstr "d'Août" 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4100 msgid "of Sep" 4101 msgstr "de Sept" 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4106 msgid "of Oct" 4107 msgstr "d'Oct" 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4112 msgid "of Nov" 4113 msgstr "de Nov" 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4118 msgid "of Dec" 4119 msgstr "de Déc" 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4124 msgid "Jan" 4125 msgstr "Jan" 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Feb" 4131 msgstr "Fév" 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "Mar" 4137 msgstr "Mar" 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Apr" 4143 msgstr "Avr" 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "May" 4149 msgstr "Mai" 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Jun" 4155 msgstr "Juin" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Jul" 4161 msgstr "Juil" 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Aug" 4167 msgstr "Août" 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4172 msgid "Sep" 4173 msgstr "Sept" 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4178 msgid "Oct" 4179 msgstr "Oct" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4184 msgid "Nov" 4185 msgstr "Nov" 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4190 msgid "Dec" 4191 msgstr "Déc" 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4196 msgid "of January" 4197 msgstr "de janvier" 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of February" 4203 msgstr "de février" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of March" 4209 msgstr "de mars" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of April" 4215 msgstr "d'avril" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of May" 4221 msgstr "de mai" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of June" 4227 msgstr "de juin" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of July" 4233 msgstr "de juillet" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of August" 4239 msgstr "d'août" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4244 msgid "of September" 4245 msgstr "de septembre" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4250 msgid "of October" 4251 msgstr "d'octobre" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4256 msgid "of November" 4257 msgstr "de novembre" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4262 msgid "of December" 4263 msgstr "de décembre" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4268 msgid "January" 4269 msgstr "janvier" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4274 msgid "February" 4275 msgstr "février" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4280 msgid "March" 4281 msgstr "mars" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4286 msgid "April" 4287 msgstr "avril" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4292 msgid "May" 4293 msgstr "mai" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4298 msgid "June" 4299 msgstr "juin" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4304 msgid "July" 4305 msgstr "juillet" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4310 msgid "August" 4311 msgstr "août" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4314 #, kde-format 4315 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4316 msgid "September" 4317 msgstr "septembre" 4318 4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4320 #, kde-format 4321 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4322 msgid "October" 4323 msgstr "octobre" 4324 4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4328 msgid "November" 4329 msgstr "novembre" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4334 msgid "December" 4335 msgstr "décembre" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4339 #, kde-format 4340 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4341 msgid "M" 4342 msgstr "L" 4343 4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4346 #, kde-format 4347 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4348 msgid "T" 4349 msgstr "Ma" 4350 4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4353 #, kde-format 4354 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4355 msgid "W" 4356 msgstr "Me" 4357 4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4360 #, kde-format 4361 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4362 msgid "T" 4363 msgstr "J" 4364 4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4367 #, kde-format 4368 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4369 msgid "F" 4370 msgstr "V" 4371 4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4376 msgid "S" 4377 msgstr "S" 4378 4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4381 #, kde-format 4382 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4383 msgid "S" 4384 msgstr "D" 4385 4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4388 #, kde-format 4389 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4390 msgid "Mon" 4391 msgstr "Lun" 4392 4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4397 msgid "Tue" 4398 msgstr "Mar" 4399 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4404 msgid "Wed" 4405 msgstr "Mer" 4406 4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4411 msgid "Thu" 4412 msgstr "Jeu" 4413 4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4418 msgid "Fri" 4419 msgstr "Ven" 4420 4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4423 #, kde-format 4424 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4425 msgid "Sat" 4426 msgstr "Sam" 4427 4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4432 msgid "Sun" 4433 msgstr "Dim" 4434 4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4437 #, kde-format 4438 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4439 msgid "Monday" 4440 msgstr "Lundi" 4441 4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4444 #, kde-format 4445 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4446 msgid "Tuesday" 4447 msgstr "Mardi" 4448 4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4451 #, kde-format 4452 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4453 msgid "Wednesday" 4454 msgstr "Mercredi" 4455 4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4460 msgid "Thursday" 4461 msgstr "Jeudi" 4462 4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4467 msgid "Friday" 4468 msgstr "Vendredi" 4469 4470 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4471 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4472 #, kde-format 4473 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4474 msgid "Saturday" 4475 msgstr "Samedi" 4476 4477 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4479 #, kde-format 4480 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4481 msgid "Sunday" 4482 msgstr "Dimanche" 4483 4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4485 #, kde-format 4486 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4487 msgid "Anno Mundi" 4488 msgstr "Anno Mundi" 4489 4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4491 #, kde-format 4492 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4493 msgid "AM" 4494 msgstr "AM" 4495 4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4497 #, kde-format 4498 msgctxt "" 4499 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4500 msgid "%Ey %EC" 4501 msgstr "%Ey %EC" 4502 4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4506 msgid "T" 4507 msgstr "T" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "H" 4513 msgstr "H" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "K" 4519 msgstr "K" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "T" 4525 msgstr "T" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "S" 4531 msgstr "S" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "A" 4537 msgstr "A" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "N" 4543 msgstr "N" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "I" 4549 msgstr "I" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "S" 4555 msgstr "S" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "T" 4561 msgstr "T" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4566 msgid "A" 4567 msgstr "A" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4572 msgid "E" 4573 msgstr "E" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4578 msgid "A" 4579 msgstr "A" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4584 msgid "A" 4585 msgstr "A" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4590 msgid "of Tis" 4591 msgstr "de Tis" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Hes" 4597 msgstr "de Hes" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Kis" 4603 msgstr "de Kis" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Tev" 4609 msgstr "de Tev" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Shv" 4615 msgstr "de Shv" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Ada" 4621 msgstr "de Ada" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Nis" 4627 msgstr "de Nis" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Iya" 4633 msgstr "de lya" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Siv" 4639 msgstr "de Siv" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Tam" 4645 msgstr "de Tam" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4650 msgid "of Av" 4651 msgstr "de Av" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4656 msgid "of Elu" 4657 msgstr "de Elu" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4662 msgid "of Ad1" 4663 msgstr "de Ad1" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4668 msgid "of Ad2" 4669 msgstr "de Ad2" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4674 msgid "Tis" 4675 msgstr "Tis" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Hes" 4681 msgstr "Hes" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Kis" 4687 msgstr "Kis" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Tev" 4693 msgstr "Tev" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Shv" 4699 msgstr "Shv" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Ada" 4705 msgstr "Ada" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Nis" 4711 msgstr "Nis" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Iya" 4717 msgstr "Iya" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Siv" 4723 msgstr "Siv" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Tam" 4729 msgstr "Tam" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4734 msgid "Av" 4735 msgstr "Av" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4740 msgid "Elu" 4741 msgstr "Elu" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4746 msgid "Ad1" 4747 msgstr "Ad1" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4752 msgid "Ad2" 4753 msgstr "Ad2" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4758 msgid "of Tishrey" 4759 msgstr "de Tishri" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Heshvan" 4765 msgstr "de Heshvan" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Kislev" 4771 msgstr "de Kislev" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Tevet" 4777 msgstr "de Tevet" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Shvat" 4783 msgstr "de Shvat" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Adar" 4789 msgstr "de Adar" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Nisan" 4795 msgstr "de Nisan" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Iyar" 4801 msgstr "de lyar" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Sivan" 4807 msgstr "de Sivan" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Tamuz" 4813 msgstr "de Tamouz" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4818 msgid "of Av" 4819 msgstr "de Av" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4824 msgid "of Elul" 4825 msgstr "de Elul" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4830 msgid "of Adar I" 4831 msgstr "de Adar I" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4836 msgid "of Adar II" 4837 msgstr "de Adar II" 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4842 msgid "Tishrey" 4843 msgstr "Tishri" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Heshvan" 4849 msgstr "Heshvan" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Kislev" 4855 msgstr "Kislev" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Tevet" 4861 msgstr "Tevet" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Shvat" 4867 msgstr "Shvat" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Adar" 4873 msgstr "Adar" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Nisan" 4879 msgstr "Nisan" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Iyar" 4885 msgstr "Iyar" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Sivan" 4891 msgstr "Sivan" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Tamuz" 4897 msgstr "Tamouz" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4902 msgid "Av" 4903 msgstr "Av" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4908 msgid "Elul" 4909 msgstr "Elul" 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4914 msgid "Adar I" 4915 msgstr "Adar I" 4916 4917 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4918 #, kde-format 4919 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4920 msgid "Adar II" 4921 msgstr "Adar II" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4926 msgid "Saka Era" 4927 msgstr "Saka Era" 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4932 msgid "SE" 4933 msgstr "SE" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "" 4938 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4939 "2000 SE" 4940 msgid "%Ey %EC" 4941 msgstr "%Ey %EC" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4944 #, kde-format 4945 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4946 msgid "C" 4947 msgstr "C" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "V" 4953 msgstr "V" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "J" 4959 msgstr "J" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "Ā" 4965 msgstr "Ā" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "S" 4971 msgstr "S" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "B" 4977 msgstr "B" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "Ā" 4983 msgstr "Ā" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "K" 4989 msgstr "K" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4994 msgid "A" 4995 msgstr "M" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5000 msgid "P" 5001 msgstr "P" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5006 msgid "M" 5007 msgstr "M" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5012 msgid "P" 5013 msgstr "P" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5018 msgid "of Cha" 5019 msgstr "de chai" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Vai" 5025 msgstr "de vai" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Jya" 5031 msgstr "de jya" 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Āsh" 5037 msgstr "de āsh" 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Shr" 5043 msgstr "de shr" 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Bhā" 5049 msgstr "de bhā" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Āsw" 5055 msgstr "de āsh" 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Kār" 5061 msgstr "de kār" 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5066 msgid "of Agr" 5067 msgstr "de mār" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5072 msgid "of Pau" 5073 msgstr "de Pau" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5078 msgid "of Māg" 5079 msgstr "de māg" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5084 msgid "of Phā" 5085 msgstr "de phā" 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Cha" 5091 msgstr "Cha" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Vai" 5097 msgstr "Vai" 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Jya" 5103 msgstr "Jya" 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Āsh" 5109 msgstr "Āsh" 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Shr" 5115 msgstr "Shr" 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Bhā" 5121 msgstr "Bhā" 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Āsw" 5127 msgstr "Āsw" 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Kār" 5133 msgstr "Kār" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5138 msgid "Agr" 5139 msgstr "Mār" 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5144 msgid "Pau" 5145 msgstr "Pau" 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5150 msgid "Māg" 5151 msgstr "Māg" 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5156 msgid "Phā" 5157 msgstr "Phā" 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5162 msgid "of Chaitra" 5163 msgstr "de Chaitra" 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Vaishākh" 5169 msgstr "de vaishākh" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Jyaishtha" 5175 msgstr "de Jyaishtha" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Āshādha" 5181 msgstr "de āshādha" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Shrāvana" 5187 msgstr "de shrāvana" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Bhādrapad" 5193 msgstr "de bhādrapad" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Āshwin" 5199 msgstr "de āshwin" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Kārtik" 5205 msgstr "de kārtik" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5210 msgid "of Agrahayana" 5211 msgstr "de mārgashīrsha" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5216 msgid "of Paush" 5217 msgstr "de Paush" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5222 msgid "of Māgh" 5223 msgstr "de Māgh" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5228 msgid "of Phālgun" 5229 msgstr "de Phālgun" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5234 msgid "Chaitra" 5235 msgstr "Chaitra" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Vaishākh" 5241 msgstr "Vaishākh" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Jyaishtha" 5247 msgstr "Jyaishtha" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Āshādha" 5253 msgstr "Āshādha" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Shrāvana" 5259 msgstr "Shrāvana" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Bhādrapad" 5265 msgstr "Bhādrapad" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Āshwin" 5271 msgstr "Āshwin" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Kārtik" 5277 msgstr "Kārtik" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5282 msgid "Agrahayana" 5283 msgstr "Mārgashīrsha" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5288 msgid "Paush" 5289 msgstr "Paush" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5294 msgid "Māgh" 5295 msgstr "Māgh" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5300 msgid "Phālgun" 5301 msgstr "Phālgun" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5306 msgid "S" 5307 msgstr "S" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "M" 5313 msgstr "M" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "B" 5319 msgstr "B" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5324 msgid "G" 5325 msgstr "G" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5330 msgid "S" 5331 msgstr "Su" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5336 msgid "S" 5337 msgstr "Sa" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5342 msgid "R" 5343 msgstr "R" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5348 msgid "Som" 5349 msgstr "Som" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "Mañ" 5355 msgstr "Mañ" 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Bud" 5361 msgstr "Bud" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5366 msgid "Gur" 5367 msgstr "Gur" 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5372 msgid "Suk" 5373 msgstr "Suk" 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5378 msgid "San" 5379 msgstr "San" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5384 msgid "Rav" 5385 msgstr "Rav" 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5390 msgid "Somavãra" 5391 msgstr "Somavãra" 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Mañgalvã" 5397 msgstr "Mañgalvã" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Budhavãra" 5403 msgstr "Budhavãra" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5408 msgid "Guruvãra" 5409 msgstr "Guruvãra" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5414 msgid "Sukravãra" 5415 msgstr "Sukravãra" 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5420 msgid "Sanivãra" 5421 msgstr "Sanivãra" 5422 5423 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5424 #, kde-format 5425 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5426 msgid "Raviãra" 5427 msgstr "Raviãra" 5428 5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5430 #, kde-format 5431 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5432 msgid "Anno Hegirae" 5433 msgstr "Anno Hegirae" 5434 5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5436 #, kde-format 5437 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5438 msgid "AH" 5439 msgstr "AH" 5440 5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5442 #, kde-format 5443 msgctxt "" 5444 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5445 msgid "%Ey %EC" 5446 msgstr "%Ey %EC" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5451 msgid "M" 5452 msgstr "M" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "S" 5458 msgstr "S" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "A" 5464 msgstr "R.A" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "T" 5470 msgstr "R.T" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "A" 5476 msgstr "J.A" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "T" 5482 msgstr "J.T" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "R" 5488 msgstr "R" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "S" 5494 msgstr "C" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5499 msgid "R" 5500 msgstr "R" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5505 msgid "S" 5506 msgstr "C" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5511 msgid "Q" 5512 msgstr "Q" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5517 msgid "H" 5518 msgstr "H" 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5523 msgid "of Muh" 5524 msgstr "de Muh" 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of Saf" 5530 msgstr "de Saf" 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of R.A" 5536 msgstr "de R.A" 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of R.T" 5542 msgstr "de R.T" 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of J.A" 5548 msgstr "de J.A" 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of J.T" 5554 msgstr "de J.T" 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of Raj" 5560 msgstr "de Raj" 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Sha" 5566 msgstr "de Sha" 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5571 msgid "of Ram" 5572 msgstr "de Ram" 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5577 msgid "of Shw" 5578 msgstr "de Chw" 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5583 msgid "of Qid" 5584 msgstr "de Qid" 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5589 msgid "of Hij" 5590 msgstr "de Hij" 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5595 msgid "Muh" 5596 msgstr "Muh" 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "Saf" 5602 msgstr "Saf" 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "R.A" 5608 msgstr "R.A" 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "R.T" 5614 msgstr "R.T" 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "J.A" 5620 msgstr "J.A" 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "J.T" 5626 msgstr "J.T" 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "Raj" 5632 msgstr "Raj" 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Sha" 5638 msgstr "Sha" 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5643 msgid "Ram" 5644 msgstr "Ram" 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5649 msgid "Shw" 5650 msgstr "Shw" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5655 msgid "Qid" 5656 msgstr "Qid" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5661 msgid "Hij" 5662 msgstr "Hij" 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5667 msgid "of Muharram" 5668 msgstr "de Muharram" 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Safar" 5674 msgstr "de Safar" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Rabi` al-Awal" 5680 msgstr "de Rabi'al-awal" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5686 msgstr "de Rabi'al-thani" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Jumaada al-Awal" 5692 msgstr "de Jumada al-awwal" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5698 msgstr "de Jumada al-thani" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Rajab" 5704 msgstr "de Radjab" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Sha`ban" 5710 msgstr "de Sha'ban" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5715 msgid "of Ramadan" 5716 msgstr "de Ramadan" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5721 msgid "of Shawwal" 5722 msgstr "de Chawwal" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5727 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5728 msgstr "de Dhu al-Qi'dah" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5733 msgid "of Thu al-Hijjah" 5734 msgstr "de Dhu al-Hijjah" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5739 msgid "Muharram" 5740 msgstr "Muharram" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Safar" 5746 msgstr "Safar" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Rabi` al-Awal" 5752 msgstr "Rabia al awal" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Rabi` al-Thaani" 5758 msgstr "Rabia ath-thani" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Jumaada al-Awal" 5764 msgstr "Joumada al oula" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Jumaada al-Thaani" 5770 msgstr "Joumada ath-thania" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Rajab" 5776 msgstr "Rajab" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Sha`ban" 5782 msgstr "Chaabane" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5787 msgid "Ramadan" 5788 msgstr "Ramadan" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5793 msgid "Shawwal" 5794 msgstr "Chawwal" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5799 msgid "Thu al-Qi`dah" 5800 msgstr "Dhou al qi'da" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5805 msgid "Thu al-Hijjah" 5806 msgstr "Dhou al-hijja" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5811 msgid "I" 5812 msgstr "I" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "T" 5818 msgstr "T" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "A" 5824 msgstr "Ar" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5829 msgid "K" 5830 msgstr "K" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5835 msgid "J" 5836 msgstr "J" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5841 msgid "S" 5842 msgstr "S" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5847 msgid "A" 5848 msgstr "Ah" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5853 msgid "Ith" 5854 msgstr "Ith" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Thl" 5860 msgstr "Tha" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Arb" 5866 msgstr "Arb" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5871 msgid "Kha" 5872 msgstr "Kha" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5877 msgid "Jum" 5878 msgstr "Jom" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5883 msgid "Sab" 5884 msgstr "Sab" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5889 msgid "Ahd" 5890 msgstr "Aha" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5895 msgid "Yaum al-Ithnain" 5896 msgstr "Youm al-Ithnaïn" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yau al-Thulatha" 5902 msgstr "Youm al-Thalâth" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5908 msgstr "Youm al-Arbi'a" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5913 msgid "Yaum al-Khamees" 5914 msgstr "Youm al-Khamîss" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5919 msgid "Yaum al-Jumma" 5920 msgstr "Youm al-Jom'a" 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5925 msgid "Yaum al-Sabt" 5926 msgstr "Youm al-Sabt" 5927 5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5929 #, kde-format 5930 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5931 msgid "Yaum al-Ahad" 5932 msgstr "Youm al-ahad" 5933 5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5935 #, kde-format 5936 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5937 msgid "Anno Persico" 5938 msgstr "Anno Persico" 5939 5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5941 #, kde-format 5942 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5943 msgid "AP" 5944 msgstr "AP" 5945 5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5947 #, kde-format 5948 msgctxt "" 5949 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5950 msgid "%Ey %EC" 5951 msgstr "%Ey %EC" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5956 msgid "F" 5957 msgstr "F" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "O" 5963 msgstr "O" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "K" 5969 msgstr "K" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "T" 5975 msgstr "T" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "M" 5981 msgstr "M" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "S" 5987 msgstr "S" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "M" 5993 msgstr "M" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "A" 5999 msgstr "A" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6004 msgid "A" 6005 msgstr "A" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6010 msgid "D" 6011 msgstr "D" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6016 msgid "B" 6017 msgstr "B" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6022 msgid "E" 6023 msgstr "E" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6028 msgid "of Far" 6029 msgstr "de Fav" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Ord" 6035 msgstr "de Ord" 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Kho" 6041 msgstr "de Kho" 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Tir" 6047 msgstr "de Tir" 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Mor" 6053 msgstr "de Mor" 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Sha" 6059 msgstr "de Sha" 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Meh" 6065 msgstr "de Mih" 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Aba" 6071 msgstr "de Aba" 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6076 msgid "of Aza" 6077 msgstr "de Aza" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6082 msgid "of Dei" 6083 msgstr "de Dei" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6088 msgid "of Bah" 6089 msgstr "de Bah" 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6094 msgid "of Esf" 6095 msgstr "de Esf" 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6100 msgid "Far" 6101 msgstr "Fav" 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Ord" 6107 msgstr "Ord" 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Kho" 6113 msgstr "Kho" 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Tir" 6119 msgstr "Tir" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Mor" 6125 msgstr "Mor" 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Sha" 6131 msgstr "Sha" 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Meh" 6137 msgstr "Mih" 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Aba" 6143 msgstr "Aba" 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6148 msgid "Aza" 6149 msgstr "Aza" 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6154 msgid "Dei" 6155 msgstr "Dei" 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6160 msgid "Bah" 6161 msgstr "Bah" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6166 msgid "Esf" 6167 msgstr "Esf" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6172 msgid "of Farvardin" 6173 msgstr "de Farvardin" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Ordibehesht" 6179 msgstr "de Ordibehesht" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Khordad" 6185 msgstr "de Khordad" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Tir" 6191 msgstr "de Tir" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Mordad" 6197 msgstr "de Mordad" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Shahrivar" 6203 msgstr "de Shahrevar" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Mehr" 6209 msgstr "de Mihr" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Aban" 6215 msgstr "de Aban" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6220 msgid "of Azar" 6221 msgstr "de Azar" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6226 msgid "of Dei" 6227 msgstr "de Dei" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6232 msgid "of Bahman" 6233 msgstr "de Bahman" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6238 msgid "of Esfand" 6239 msgstr "de Esfand" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6244 msgid "Farvardin" 6245 msgstr "Farvardin" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Ordibehesht" 6251 msgstr "Ordibehesht" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Khordad" 6257 msgstr "Khordad" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Tir" 6263 msgstr "Tir" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Mordad" 6269 msgstr "Mordad" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Shahrivar" 6275 msgstr "Shahrevar" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Mehr" 6281 msgstr "Mihr" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Aban" 6287 msgstr "Aban" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6292 msgid "Azar" 6293 msgstr "Azar" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6298 msgid "Dei" 6299 msgstr "Dei" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6304 msgid "Bahman" 6305 msgstr "Bahman" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6310 msgid "Esfand" 6311 msgstr "Esfand" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6316 msgid "2" 6317 msgstr "2" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "3" 6323 msgstr "3" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "4" 6329 msgstr "4" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6334 msgid "5" 6335 msgstr "5" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6340 msgid "J" 6341 msgstr "J" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6346 msgid "S" 6347 msgstr "S" 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6352 msgid "1" 6353 msgstr "1" 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6358 msgid "2sh" 6359 msgstr "2sh" 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "3sh" 6365 msgstr "3sh" 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "4sh" 6371 msgstr "4sh" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6376 msgid "5sh" 6377 msgstr "5sh" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6382 msgid "Jom" 6383 msgstr "Jom" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6388 msgid "Shn" 6389 msgstr "Shn" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6394 msgid "1sh" 6395 msgstr "1sh" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6400 msgid "Do shanbe" 6401 msgstr "Dow Shanbeh" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Se shanbe" 6407 msgstr "Se Shanbeh" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Chahar shanbe" 6413 msgstr "Chaahaar Shanbeh" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6418 msgid "Panj shanbe" 6419 msgstr "Panj Shanbeh" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6424 msgid "Jumee" 6425 msgstr "Jom" 6426 6427 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6428 #, kde-format 6429 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6430 msgid "Shanbe" 6431 msgstr "Shanbeh" 6432 6433 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6434 #, kde-format 6435 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6436 msgid "Yek-shanbe" 6437 msgstr "Yek Shanbeh" 6438 6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6442 msgid "Meiji" 6443 msgstr "Meiji" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6446 #, kde-format 6447 msgctxt "" 6448 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6449 "e.g. Meiji 1" 6450 msgid "%EC Gannen" 6451 msgstr "%EC Gannen" 6452 6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6454 #, kde-format 6455 msgctxt "" 6456 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6457 "e.g. Meiji 22" 6458 msgid "%EC %Ey" 6459 msgstr "%EC %Ey" 6460 6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6462 #, kde-format 6463 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6464 msgid "Taishō" 6465 msgstr "Taishō" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "" 6470 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6471 "1, e.g. Taishō 1" 6472 msgid "%EC Gannen" 6473 msgstr "%EC Gannen" 6474 6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6476 #, kde-format 6477 msgctxt "" 6478 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6479 "1, e.g. Taishō 22" 6480 msgid "%EC %Ey" 6481 msgstr "%EC %Ey" 6482 6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6484 #, kde-format 6485 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6486 msgid "Shōwa" 6487 msgstr "Shōwa" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "" 6492 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6493 "e.g. Shōwa 1" 6494 msgid "%EC Gannen" 6495 msgstr "%EC Gannen" 6496 6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6501 "e.g. Shōwa 22" 6502 msgid "%EC %Ey" 6503 msgstr "%EC %Ey" 6504 6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6506 #, kde-format 6507 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6508 msgid "Heisei" 6509 msgstr "Heisei" 6510 6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "" 6514 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6515 "1, e.g. Heisei 1" 6516 msgid "%EC Gannen" 6517 msgstr "%EC Gannen" 6518 6519 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6520 #, kde-format 6521 msgctxt "" 6522 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6523 "1, e.g. Heisei 22" 6524 msgid "%EC %Ey" 6525 msgstr "%EC %Ey" 6526 6527 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6528 #, kde-format 6529 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6530 msgid "Gannen" 6531 msgstr "Gannen" 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6536 msgid "Before Common Era" 6537 msgstr "Avant l'Ère Chrétienne" 6538 6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6540 #, kde-format 6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6542 msgid "BCE" 6543 msgstr "AEC" 6544 6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6548 msgid "Before Christ" 6549 msgstr "Avant Jésus-Christ" 6550 6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6552 #, kde-format 6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6554 msgid "BC" 6555 msgstr "Av. J.-C." 6556 6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6558 #, kde-format 6559 msgctxt "" 6560 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6561 msgid "%Ey %EC" 6562 msgstr "%Ey %EC" 6563 6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6567 msgid "Common Era" 6568 msgstr "Ère Chrétienne" 6569 6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6571 #, kde-format 6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6573 msgid "CE" 6574 msgstr "EC" 6575 6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6579 msgid "Anno Domini" 6580 msgstr "Anno Domini" 6581 6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6585 msgid "AD" 6586 msgstr "AD" 6587 6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6589 #, kde-format 6590 msgctxt "" 6591 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6592 msgid "%Ey %EC" 6593 msgstr "%Ey %EC" 6594 6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6596 #, kde-format 6597 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6598 msgid "J" 6599 msgstr "J" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "F" 6605 msgstr "F" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "M" 6611 msgstr "M" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "A" 6617 msgstr "A" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "M" 6623 msgstr "M" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "J" 6629 msgstr "J" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "J" 6635 msgstr "J" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "A" 6641 msgstr "A" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6646 msgid "S" 6647 msgstr "S" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6652 msgid "O" 6653 msgstr "O" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6658 msgid "N" 6659 msgstr "N" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6664 msgid "D" 6665 msgstr "D" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6670 msgid "of Jan" 6671 msgstr "de Jan" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Feb" 6677 msgstr "de Fév" 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of Mar" 6683 msgstr "de Mar" 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Apr" 6689 msgstr "d'Avr" 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of May" 6695 msgstr "de Mai" 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of Jun" 6701 msgstr "de Juin" 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Jul" 6707 msgstr "de Juil" 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Aug" 6713 msgstr "d'Août" 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6718 msgid "of Sep" 6719 msgstr "de Sept" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6724 msgid "of Oct" 6725 msgstr "d'Oct" 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6730 msgid "of Nov" 6731 msgstr "de Nov" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6736 msgid "of Dec" 6737 msgstr "de Déc" 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6742 msgid "Jan" 6743 msgstr "Jan" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Feb" 6749 msgstr "Fév" 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "Mar" 6755 msgstr "Mars" 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Apr" 6761 msgstr "Avr" 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "May" 6767 msgstr "Mai" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "Jun" 6773 msgstr "Juin" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Jul" 6779 msgstr "Juil" 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Aug" 6785 msgstr "Août" 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6790 msgid "Sep" 6791 msgstr "Sept" 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6796 msgid "Oct" 6797 msgstr "Oct" 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6802 msgid "Nov" 6803 msgstr "Nov" 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6808 msgid "Dec" 6809 msgstr "Déc" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6814 msgid "of January" 6815 msgstr "de Janvier" 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of February" 6821 msgstr "de Février" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of March" 6827 msgstr "de Mars" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of April" 6833 msgstr "d'Avril" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of May" 6839 msgstr "de Mai" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of June" 6845 msgstr "de Juin" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of July" 6851 msgstr "de Juillet" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of August" 6857 msgstr "d'Août" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6862 msgid "of September" 6863 msgstr "de Septembre" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6868 msgid "of October" 6869 msgstr "d'Octobre" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6874 msgid "of November" 6875 msgstr "de Novembre" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6880 msgid "of December" 6881 msgstr "de Décembre" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6886 msgid "January" 6887 msgstr "Janvier" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6892 msgid "February" 6893 msgstr "Février" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6898 msgid "March" 6899 msgstr "Mars" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6904 msgid "April" 6905 msgstr "Avril" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6910 msgid "May" 6911 msgstr "Mai" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6916 msgid "June" 6917 msgstr "Juin" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6922 msgid "July" 6923 msgstr "Juillet" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6928 msgid "August" 6929 msgstr "Août" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6934 msgid "September" 6935 msgstr "Septembre" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6940 msgid "October" 6941 msgstr "Octobre" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6946 msgid "November" 6947 msgstr "Novembre" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6952 msgid "December" 6953 msgstr "Décembre" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6958 msgid "M" 6959 msgstr "L" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "T" 6965 msgstr "M" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "W" 6971 msgstr "M" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6976 msgid "T" 6977 msgstr "J" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6982 msgid "F" 6983 msgstr "V" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6988 msgid "S" 6989 msgstr "S" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6994 msgid "S" 6995 msgstr "D" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7000 msgid "Mon" 7001 msgstr "Lun" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Tue" 7007 msgstr "Mar" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Wed" 7013 msgstr "Mer" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7018 msgid "Thu" 7019 msgstr "Jeu" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7024 msgid "Fri" 7025 msgstr "Ven" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7030 msgid "Sat" 7031 msgstr "Sam" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7036 msgid "Sun" 7037 msgstr "Dim" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7042 msgid "Monday" 7043 msgstr "lundi" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Tuesday" 7049 msgstr "mardi" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Wednesday" 7055 msgstr "mercredi" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7060 msgid "Thursday" 7061 msgstr "jeudi" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7066 msgid "Friday" 7067 msgstr "vendredi" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7072 msgid "Saturday" 7073 msgstr "samedi" 7074 7075 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7076 #, kde-format 7077 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7078 msgid "Sunday" 7079 msgstr "dimanche" 7080 7081 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7082 #, kde-format 7083 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7084 msgid "Republic of China Era" 7085 msgstr "Ère de la République de Chine" 7086 7087 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7088 #, kde-format 7089 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7090 msgid "ROC" 7091 msgstr "RDC" 7092 7093 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7094 #, kde-format 7095 msgctxt "" 7096 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7097 msgid "%EC %Ey" 7098 msgstr "%EC %Ey" 7099 7100 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7103 msgid "Buddhist Era" 7104 msgstr "Ère bouddhique" 7105 7106 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7109 msgid "BE" 7110 msgstr "EB" 7111 7112 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "" 7115 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7116 msgid "%Ey %EC" 7117 msgstr "%Ey %EC" 7118 7119 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7120 #, kde-format 7121 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7122 msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7125 #, kde-format 7126 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7127 msgstr "Restaurer l'application pour l'« id de session » indiqué" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "Causes the application to install a private color\n" 7133 "map on an 8-bit display" 7134 msgstr "" 7135 "Amène l'application à installer une palette de\n" 7136 "couleurs privée sur un affichage sur 8 bits" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7139 #, kde-format 7140 msgid "" 7141 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7142 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7143 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7144 "specification" 7145 msgstr "" 7146 "Limite le nombre de couleurs allouées dans le\n" 7147 "cube de couleurs pour un affichage sur 8 bits, si\n" 7148 "l'application utilise les spécifications de couleurs\n" 7149 "QApplication::ManyColor" 7150 7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7152 #, kde-format 7153 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7154 msgstr "Demande à Qt de ne jamais capturer la souris ou le clavier" 7155 7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7157 #, kde-format 7158 msgid "" 7159 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7160 "-nograb, use -dograb to override" 7161 msgstr "" 7162 "L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n" 7163 "« -nograb » implicite, utilisez « dograb » pour l'annuler" 7164 7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7166 #, kde-format 7167 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7168 msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage" 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7171 #, kde-format 7172 msgid "defines the application font" 7173 msgstr "Définit la police de l'application" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7176 #, kde-format 7177 msgid "" 7178 "sets the default background color and an\n" 7179 "application palette (light and dark shades are\n" 7180 "calculated)" 7181 msgstr "" 7182 "Définit la couleur de fond par défaut et\n" 7183 "une palette pour l'application (les ombres\n" 7184 "claires et sombres sont calculées)" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7187 #, kde-format 7188 msgid "sets the default foreground color" 7189 msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7192 #, kde-format 7193 msgid "sets the default button color" 7194 msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7197 #, kde-format 7198 msgid "sets the application name" 7199 msgstr "Définit le nom de l'application" 7200 7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7202 #, kde-format 7203 msgid "sets the application title (caption)" 7204 msgstr "Définit le titre de l'application (légende)" 7205 7206 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7207 #, kde-format 7208 msgid "load the testability framework" 7209 msgstr "charger l'infrastructure de testabilité" 7210 7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7212 #, kde-format 7213 msgid "" 7214 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7215 "an 8-bit display" 7216 msgstr "" 7217 "Force l'application à utiliser un affichage en\n" 7218 "couleurs réelles sur un affichage sur 8 bits" 7219 7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7221 #, kde-format 7222 msgid "" 7223 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7224 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7225 "root" 7226 msgstr "" 7227 "Définit le style d'entrée « XIM » (X Input Method).\n" 7228 "Les valeurs possibles sont « onthespot », « overthespot », « offthespot » " 7229 "et\n" 7230 "« root »" 7231 7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7233 #, kde-format 7234 msgid "set XIM server" 7235 msgstr "Définir le serveur XIM" 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7238 #, kde-format 7239 msgid "disable XIM" 7240 msgstr "Désactiver XIM" 7241 7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7243 #, kde-format 7244 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7245 msgstr "Reflète la disposition entière des composants graphiques (« widgets »)" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7248 #, kde-format 7249 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7250 msgstr "" 7251 "Applique la feuille de style Qt aux composants graphiques de l'application" 7252 7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7254 #, kde-format 7255 msgid "" 7256 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7257 "raster and opengl (experimental)" 7258 msgstr "" 7259 "Utilise un système graphique différent au lieu du système par défaut, les " 7260 "options sont raster et opengl (expérimental)" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7263 #, kde-format 7264 msgid "" 7265 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7266 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7267 "enabled" 7268 msgstr "" 7269 "Informations sur le débogueur JS en QML. L'application doit être\n" 7270 "compilée avec « -DQT_DECLARATIVE_DEBUG » pour que le débogueur soit\n" 7271 "activé" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7274 #, kde-format 7275 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7276 msgstr "La plate-forme de gestion de fenêtre (exemple : xcb ou wayland)" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7279 #, kde-format 7280 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7281 msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7284 #, kde-format 7285 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7286 msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application" 7287 7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7289 #, kde-format 7290 msgid "Use alternative configuration file" 7291 msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire" 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7294 #, kde-format 7295 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7296 msgstr "" 7297 "Désactiver le gestionnaire de pannes,\n" 7298 "pour obtenir des vidages mémoire (« core dump »)" 7299 7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7301 #, kde-format 7302 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7303 msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET" 7304 7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7306 #, kde-format 7307 msgid "sets the application GUI style" 7308 msgstr "définit le style de l'interface graphique de l'application" 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7311 #, kde-format 7312 msgid "" 7313 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7314 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7315 msgstr "" 7316 "définit la géométrie de client du composant graphique (widget) principal - " 7317 "consultez la page de manuel de X pour en savoir plus sur le format des " 7318 "arguments (habituellement Largeur x Hauteur + XPos + YPos)" 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7321 #, kde-format 7322 msgid "KDE Application" 7323 msgstr "Application KDE" 7324 7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7326 #, kde-format 7327 msgid "Qt" 7328 msgstr "Qt" 7329 7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7331 #, kde-format 7332 msgid "KDE" 7333 msgstr "KDE" 7334 7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7336 #, kde-format 7337 msgid "Unknown option '%1'." 7338 msgstr "Option « %1 » inconnue." 7339 7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7341 #, kde-format 7342 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7343 msgid "'%1' missing." 7344 msgstr "« %1 » manquant." 7345 7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7347 #, kde-format 7348 msgctxt "" 7349 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7350 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7351 msgid "" 7352 "Qt: %1\n" 7353 "KDE Frameworks: %2\n" 7354 "%3: %4\n" 7355 msgstr "" 7356 "Qt : %1\n" 7357 "Cadriciel KDE : %2\n" 7358 "%3 : %4\n" 7359 7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7361 #, kde-format 7362 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7363 msgid "" 7364 "%1 was written by\n" 7365 "%2" 7366 msgstr "" 7367 "%1 a été écrit par\n" 7368 "%2" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7371 #, kde-format 7372 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7373 msgstr "" 7374 "Cette application a été écrite par quelqu'un souhaitant rester anonyme." 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7377 #, kde-format 7378 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7379 msgstr "Veuillez utiliser « http://bugs.kde.org » pour signaler des bogues.\n" 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7382 #, kde-format 7383 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7384 msgstr "Veuillez signaler les bogues à %1.\n" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7387 #, kde-format 7388 msgid "Unexpected argument '%1'." 7389 msgstr "Argument « %1 » inattendu." 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7392 #, kde-format 7393 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7394 msgstr "" 7395 "Utilisez « --help » pour obtenir la liste des options de ligne de commande " 7396 "disponibles." 7397 7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7399 #, kde-format 7400 msgid "[options] " 7401 msgstr "[options] " 7402 7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7404 #, kde-format 7405 msgid "[%1-options]" 7406 msgstr "[options-%1]" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7409 #, kde-format 7410 msgid "Usage: %1 %2\n" 7411 msgstr "Usage : %1 %2\n" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7414 #, kde-format 7415 msgid "" 7416 "\n" 7417 "Generic options:\n" 7418 msgstr "" 7419 "\n" 7420 "Options génériques :\n" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7423 #, kde-format 7424 msgid "Show help about options" 7425 msgstr "Afficher l'aide sur les options" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7428 #, kde-format 7429 msgid "Show %1 specific options" 7430 msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" 7431 7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7433 #, kde-format 7434 msgid "Show all options" 7435 msgstr "Afficher toutes les options" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7438 #, kde-format 7439 msgid "Show author information" 7440 msgstr "Afficher les informations sur l'auteur" 7441 7442 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7443 #, kde-format 7444 msgid "Show version information" 7445 msgstr "Afficher les informations sur la version" 7446 7447 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7448 #, kde-format 7449 msgid "Show license information" 7450 msgstr "Afficher les informations sur la licence" 7451 7452 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7453 #, kde-format 7454 msgid "End of options" 7455 msgstr "Fin des options" 7456 7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7458 #, kde-format 7459 msgid "" 7460 "\n" 7461 "%1 options:\n" 7462 msgstr "" 7463 "\n" 7464 "Options de %1 :\n" 7465 7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7467 #, kde-format 7468 msgid "" 7469 "\n" 7470 "Options:\n" 7471 msgstr "" 7472 "\n" 7473 "Options :\n" 7474 7475 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7476 #, kde-format 7477 msgid "" 7478 "\n" 7479 "Arguments:\n" 7480 msgstr "" 7481 "\n" 7482 "Arguments :\n" 7483 7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7485 #, kde-format 7486 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7487 msgstr "" 7488 "Les fichiers / URL ouverts par l'application seront supprimés après " 7489 "utilisation" 7490 7491 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7492 #, kde-format 7493 msgid "KDE-tempfile" 7494 msgstr "Fichier temporaire KDE" 7495 7496 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7497 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7498 #, kde-format 7499 msgid "am" 7500 msgstr "AM" 7501 7502 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7504 #, kde-format 7505 msgid "pm" 7506 msgstr "PM" 7507 7508 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7509 #, kde-format 7510 msgid "Library \"%1\" not found" 7511 msgstr "Il est impossible de trouver la bibliothèque « %1 »" 7512 7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7514 #, kde-format 7515 msgctxt "digit set" 7516 msgid "Arabic-Indic" 7517 msgstr "Chiffre arabe" 7518 7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7520 #, kde-format 7521 msgctxt "digit set" 7522 msgid "Bengali" 7523 msgstr "Bengali" 7524 7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7526 #, kde-format 7527 msgctxt "digit set" 7528 msgid "Devanagari" 7529 msgstr "Devanagari" 7530 7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7532 #, kde-format 7533 msgctxt "digit set" 7534 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7535 msgstr "Chiffre arabe oriental" 7536 7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7538 #, kde-format 7539 msgctxt "digit set" 7540 msgid "Gujarati" 7541 msgstr "Goudjarati" 7542 7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7544 #, kde-format 7545 msgctxt "digit set" 7546 msgid "Gurmukhi" 7547 msgstr "Gourmoukhî" 7548 7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7550 #, kde-format 7551 msgctxt "digit set" 7552 msgid "Kannada" 7553 msgstr "Kannara" 7554 7555 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7556 #, kde-format 7557 msgctxt "digit set" 7558 msgid "Khmer" 7559 msgstr "Khmer" 7560 7561 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7562 #, kde-format 7563 msgctxt "digit set" 7564 msgid "Malayalam" 7565 msgstr "Malayalam" 7566 7567 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7568 #, kde-format 7569 msgctxt "digit set" 7570 msgid "Oriya" 7571 msgstr "Oriya" 7572 7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7574 #, kde-format 7575 msgctxt "digit set" 7576 msgid "Tamil" 7577 msgstr "Tamoul" 7578 7579 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7580 #, kde-format 7581 msgctxt "digit set" 7582 msgid "Telugu" 7583 msgstr "Télougou" 7584 7585 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7586 #, kde-format 7587 msgctxt "digit set" 7588 msgid "Thai" 7589 msgstr "Thaïlandais" 7590 7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7592 #, kde-format 7593 msgctxt "digit set" 7594 msgid "Arabic" 7595 msgstr "Arabe" 7596 7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7598 #, kde-format 7599 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7600 msgid "%1 (%2)" 7601 msgstr "%1 (%2)" 7602 7603 #. i18n: comments below, they are used by the 7604 #. translators. 7605 #. This prefix is shared by all current dialects. 7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7608 #, kde-format 7609 msgctxt "size in bytes" 7610 msgid "%1 B" 7611 msgstr "%1 o" 7612 7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7615 #, kde-format 7616 msgctxt "size in 1000 bytes" 7617 msgid "%1 kB" 7618 msgstr "%1 ko" 7619 7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7622 #, kde-format 7623 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7624 msgid "%1 MB" 7625 msgstr "%1 Mo" 7626 7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7629 #, kde-format 7630 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7631 msgid "%1 GB" 7632 msgstr "%1 Go" 7633 7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7636 #, kde-format 7637 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7638 msgid "%1 TB" 7639 msgstr "%1 To" 7640 7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7643 #, kde-format 7644 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7645 msgid "%1 PB" 7646 msgstr "%1 Po" 7647 7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7650 #, kde-format 7651 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7652 msgid "%1 EB" 7653 msgstr "%1 Eo" 7654 7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7657 #, kde-format 7658 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7659 msgid "%1 ZB" 7660 msgstr "%1 Zo" 7661 7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7664 #, kde-format 7665 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7666 msgid "%1 YB" 7667 msgstr "%1 Yo" 7668 7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7671 #, kde-format 7672 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7673 msgid "%1 KB" 7674 msgstr "%1 Ko" 7675 7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7678 #, kde-format 7679 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7680 msgid "%1 MB" 7681 msgstr "%1 Mio" 7682 7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7685 #, kde-format 7686 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7687 msgid "%1 GB" 7688 msgstr "%1 Gio" 7689 7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7692 #, kde-format 7693 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7694 msgid "%1 TB" 7695 msgstr "%1 Tio" 7696 7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7699 #, kde-format 7700 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7701 msgid "%1 PB" 7702 msgstr "%1 Pio" 7703 7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7706 #, kde-format 7707 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7708 msgid "%1 EB" 7709 msgstr "%1 Eio" 7710 7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7713 #, kde-format 7714 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7715 msgid "%1 ZB" 7716 msgstr "%1 Zio" 7717 7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7720 #, kde-format 7721 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7722 msgid "%1 YB" 7723 msgstr "%1 Yio" 7724 7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7727 #, kde-format 7728 msgctxt "size in 1024 bytes" 7729 msgid "%1 KiB" 7730 msgstr "%1 Kio" 7731 7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7734 #, kde-format 7735 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7736 msgid "%1 MiB" 7737 msgstr "%1 Mio" 7738 7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7741 #, kde-format 7742 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7743 msgid "%1 GiB" 7744 msgstr "%1 Gio" 7745 7746 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7748 #, kde-format 7749 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7750 msgid "%1 TiB" 7751 msgstr "%1 Tio" 7752 7753 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7755 #, kde-format 7756 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7757 msgid "%1 PiB" 7758 msgstr "%1 Pio" 7759 7760 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7762 #, kde-format 7763 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7764 msgid "%1 EiB" 7765 msgstr "%1 Eio" 7766 7767 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7769 #, kde-format 7770 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7771 msgid "%1 ZiB" 7772 msgstr "%1 Zio" 7773 7774 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7776 #, kde-format 7777 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7778 msgid "%1 YiB" 7779 msgstr "%1 Yio" 7780 7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7782 #, kde-format 7783 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7784 msgid "%1 days" 7785 msgstr "%1 jours" 7786 7787 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7788 #, kde-format 7789 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7790 msgid "%1 hours" 7791 msgstr "%1 heures" 7792 7793 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7794 #, kde-format 7795 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7796 msgid "%1 minutes" 7797 msgstr "%1 minutes" 7798 7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7800 #, kde-format 7801 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7802 msgid "%1 seconds" 7803 msgstr "%1 secondes" 7804 7805 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7806 #, kde-format 7807 msgctxt "@item:intext" 7808 msgid "%1 millisecond" 7809 msgid_plural "%1 milliseconds" 7810 msgstr[0] "%1 milliseconde" 7811 msgstr[1] "%1 millisecondes" 7812 7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7814 #, kde-format 7815 msgctxt "@item:intext" 7816 msgid "1 day" 7817 msgid_plural "%1 days" 7818 msgstr[0] "%1 jour" 7819 msgstr[1] "%1 jours" 7820 7821 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7822 #, kde-format 7823 msgctxt "@item:intext" 7824 msgid "1 hour" 7825 msgid_plural "%1 hours" 7826 msgstr[0] "1 heure" 7827 msgstr[1] "%1 heures" 7828 7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7830 #, kde-format 7831 msgctxt "@item:intext" 7832 msgid "1 minute" 7833 msgid_plural "%1 minutes" 7834 msgstr[0] "1 minute" 7835 msgstr[1] "%1 minutes" 7836 7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7838 #, kde-format 7839 msgctxt "@item:intext" 7840 msgid "1 second" 7841 msgid_plural "%1 seconds" 7842 msgstr[0] "1 seconde" 7843 msgstr[1] "%1 secondes" 7844 7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7846 #, kde-format 7847 msgctxt "" 7848 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7849 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7850 "to solve the problem" 7851 msgid "%1 and %2" 7852 msgstr "%1 et %2" 7853 7854 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7855 #, kde-format 7856 msgctxt "" 7857 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7858 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7859 "team to solve the problem" 7860 msgid "%1 and %2" 7861 msgstr "%1 et %2" 7862 7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7864 #, kde-format 7865 msgctxt "" 7866 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7867 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7868 "the i18n team to solve the problem" 7869 msgid "%1 and %2" 7870 msgstr "%1 et %2" 7871 7872 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7873 #, kde-format 7874 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7875 msgid "Ante Meridiem" 7876 msgstr "Ante Meridiem" 7877 7878 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7879 #, kde-format 7880 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7881 msgid "AM" 7882 msgstr "AM" 7883 7884 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7885 #, kde-format 7886 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7887 msgid "A" 7888 msgstr "A" 7889 7890 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7891 #, kde-format 7892 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7893 msgid "Post Meridiem" 7894 msgstr "Post Meridiem" 7895 7896 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7897 #, kde-format 7898 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7899 msgid "PM" 7900 msgstr "PM" 7901 7902 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7903 #, kde-format 7904 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7905 msgid "P" 7906 msgstr "P" 7907 7908 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7909 #, kde-format 7910 msgctxt "concatenation of dates and time" 7911 msgid "%1 %2" 7912 msgstr "%1 %2" 7913 7914 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7915 #, kde-format 7916 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7917 msgid "%1 %2" 7918 msgstr "%1 %2" 7919 7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7921 #, kde-format 7922 msgid "No target filename has been given." 7923 msgstr "Aucun nom de fichier cible n'a été indiqué." 7924 7925 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7926 #, kde-format 7927 msgid "Already opened." 7928 msgstr "Déjà ouvert." 7929 7930 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7931 #, kde-format 7932 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7933 msgstr "Permissions insuffisantes dans le dossier cible." 7934 7935 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7936 #, kde-format 7937 msgid "Unable to open temporary file." 7938 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." 7939 7940 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7941 #, kde-format 7942 msgid "Synchronization to disk failed" 7943 msgstr "La synchronisation avec le disque a échoué" 7944 7945 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7946 #, kde-format 7947 msgid "Error during rename." 7948 msgstr "Erreur lors du renommage." 7949 7950 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7951 #, kde-format 7952 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7953 msgstr "" 7954 "Dépassement de temps lors de la tentative de connexion à l'hôte distant" 7955 7956 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7957 #, kde-format 7958 msgid "address family for nodename not supported" 7959 msgstr "famille d'adresses non autorisée pour le nom de nœud" 7960 7961 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7962 #, kde-format 7963 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7964 msgstr "valeur non valable pour « ai_flags »" 7965 7966 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7967 #, kde-format 7968 msgid "'ai_family' not supported" 7969 msgstr "« ai_family » non pris en charge" 7970 7971 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7972 #, kde-format 7973 msgid "no address associated with nodename" 7974 msgstr "aucune adresse associée au nom de nœud" 7975 7976 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7977 #, kde-format 7978 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7979 msgstr "nom de serveur non pris en charge pour « ai_socktype »" 7980 7981 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7982 #, kde-format 7983 msgid "'ai_socktype' not supported" 7984 msgstr "« ai_socktype » non pris en charge" 7985 7986 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7987 #, kde-format 7988 msgid "system error" 7989 msgstr "erreur système" 7990 7991 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7992 #, kde-format 7993 msgid "KDE Test Program" 7994 msgstr "Programme de test pour KDE" 7995 7996 #: kdecore/TIMEZONES:1 7997 #, kde-format 7998 msgid "Africa/Abidjan" 7999 msgstr "Afrique/Abidjan" 8000 8001 #: kdecore/TIMEZONES:2 8002 #, kde-format 8003 msgid "Africa/Accra" 8004 msgstr "Afrique/Accra" 8005 8006 #: kdecore/TIMEZONES:3 8007 #, kde-format 8008 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8009 msgstr "Afrique/Addis-Abeba" 8010 8011 #: kdecore/TIMEZONES:4 8012 #, kde-format 8013 msgid "Africa/Algiers" 8014 msgstr "Afrique/Alger" 8015 8016 #: kdecore/TIMEZONES:5 8017 #, kde-format 8018 msgid "Africa/Asmara" 8019 msgstr "Afrique/Asmera" 8020 8021 # en double avec Africa/Asmera? 8022 #: kdecore/TIMEZONES:6 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Asmera" 8025 msgstr "Afrique/Asmera" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:7 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Bamako" 8030 msgstr "Afrique/Bamako" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:8 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Bangui" 8035 msgstr "Afrique/Bangui" 8036 8037 #: kdecore/TIMEZONES:9 8038 #, kde-format 8039 msgid "Africa/Banjul" 8040 msgstr "Afrique/Banjul" 8041 8042 #: kdecore/TIMEZONES:10 8043 #, kde-format 8044 msgid "Africa/Bissau" 8045 msgstr "Afrique/Bissau" 8046 8047 #: kdecore/TIMEZONES:11 8048 #, kde-format 8049 msgid "Africa/Blantyre" 8050 msgstr "Afrique/Blantyre" 8051 8052 #: kdecore/TIMEZONES:12 8053 #, kde-format 8054 msgid "Africa/Brazzaville" 8055 msgstr "Afrique/Brazzaville" 8056 8057 #: kdecore/TIMEZONES:13 8058 #, kde-format 8059 msgid "Africa/Bujumbura" 8060 msgstr "Afrique/Bujumbura" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:14 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Cairo" 8065 msgstr "Afrique/Le Caire" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:15 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Casablanca" 8070 msgstr "Afrique/Casablanca" 8071 8072 # en double avec Ceuta & Melilla ? 8073 #: kdecore/TIMEZONES:16 8074 #, kde-format 8075 msgid "Africa/Ceuta" 8076 msgstr "Afrique/Ceuta" 8077 8078 #. i18n: comment to the previous timezone 8079 #: kdecore/TIMEZONES:18 8080 #, kde-format 8081 msgid "Ceuta & Melilla" 8082 msgstr "Ceuta et Melilla" 8083 8084 #. i18n: comment to the previous timezone 8085 #: kdecore/TIMEZONES:20 8086 #, kde-format 8087 msgid "Ceuta, Melilla" 8088 msgstr "Ceuta et Melilla" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:21 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Conakry" 8093 msgstr "Afrique/Conakry" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:22 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Dakar" 8098 msgstr "Afrique/Dakar" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:23 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8103 msgstr "Afrique/Dar es Salaam" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:24 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Djibouti" 8108 msgstr "Afrique/Djibouti" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:25 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Douala" 8113 msgstr "Afrique/Douala" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:26 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/El_Aaiun" 8118 msgstr "Afrique/El Aaiun" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:27 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Freetown" 8123 msgstr "Afrique/Freetown" 8124 8125 #: kdecore/TIMEZONES:28 8126 #, kde-format 8127 msgid "Africa/Gaborone" 8128 msgstr "Afrique/Gaborone" 8129 8130 #: kdecore/TIMEZONES:29 8131 #, kde-format 8132 msgid "Africa/Harare" 8133 msgstr "Afrique/Harare" 8134 8135 #: kdecore/TIMEZONES:30 8136 #, kde-format 8137 msgid "Africa/Johannesburg" 8138 msgstr "Afrique/Johannesburg" 8139 8140 #: kdecore/TIMEZONES:31 8141 #, kde-format 8142 msgid "Africa/Juba" 8143 msgstr "Afrique/Juba" 8144 8145 #: kdecore/TIMEZONES:32 8146 #, kde-format 8147 msgid "Africa/Kampala" 8148 msgstr "Afrique/Kampala" 8149 8150 #: kdecore/TIMEZONES:33 8151 #, kde-format 8152 msgid "Africa/Khartoum" 8153 msgstr "Afrique/Khartoum" 8154 8155 #: kdecore/TIMEZONES:34 8156 #, kde-format 8157 msgid "Africa/Kigali" 8158 msgstr "Afrique/Kigali" 8159 8160 #: kdecore/TIMEZONES:35 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Kinshasa" 8163 msgstr "Afrique/Kinshasa" 8164 8165 #. i18n: comment to the previous timezone 8166 #: kdecore/TIMEZONES:37 8167 #, kde-format 8168 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8169 msgstr "République Démocratique du Congo Ouest" 8170 8171 #. i18n: comment to the previous timezone 8172 #: kdecore/TIMEZONES:39 8173 #, kde-format 8174 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8175 msgstr "République démocratique du Congo (Ouest)" 8176 8177 #: kdecore/TIMEZONES:40 8178 #, kde-format 8179 msgid "Africa/Lagos" 8180 msgstr "Afrique/Lagos" 8181 8182 #: kdecore/TIMEZONES:41 8183 #, kde-format 8184 msgid "Africa/Libreville" 8185 msgstr "Afrique/Libreville" 8186 8187 #: kdecore/TIMEZONES:42 8188 #, kde-format 8189 msgid "Africa/Lome" 8190 msgstr "Afrique/Lome" 8191 8192 #: kdecore/TIMEZONES:43 8193 #, kde-format 8194 msgid "Africa/Luanda" 8195 msgstr "Afrique/Luanda" 8196 8197 #: kdecore/TIMEZONES:44 8198 #, kde-format 8199 msgid "Africa/Lubumbashi" 8200 msgstr "Afrique/Lubumbashi" 8201 8202 #. i18n: comment to the previous timezone 8203 #: kdecore/TIMEZONES:46 8204 #, kde-format 8205 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8206 msgstr "République démocratique du Congo Est" 8207 8208 #. i18n: comment to the previous timezone 8209 #: kdecore/TIMEZONES:48 8210 #, kde-format 8211 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8212 msgstr "République démocratique du Congo (Est)" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:49 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Lusaka" 8217 msgstr "Afrique/Lusaka" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:50 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Malabo" 8222 msgstr "Afrique/Malabo" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:51 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Maputo" 8227 msgstr "Afrique/Maputo" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:52 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Maseru" 8232 msgstr "Afrique/Maseru" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:53 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Mbabane" 8237 msgstr "Afrique/Mbabane" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:54 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Mogadishu" 8242 msgstr "Afrique/Mogadishu" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:55 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Monrovia" 8247 msgstr "Afrique/Monrovia" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:56 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Nairobi" 8252 msgstr "Afrique/Nairobi" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:57 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Ndjamena" 8257 msgstr "Afrique/Ndjamena" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:58 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Niamey" 8262 msgstr "Afrique/Niamey" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:59 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Nouakchott" 8267 msgstr "Afrique/Nouakchott" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:60 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Ouagadougou" 8272 msgstr "Afrique/Ouagadougou" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:61 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Porto-Novo" 8277 msgstr "Afrique/Porto-Novo" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:62 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Pretoria" 8282 msgstr "Afrique/Pretoria" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:63 8285 #, kde-format 8286 msgid "Africa/Sao_Tome" 8287 msgstr "Afrique/Sao Tome" 8288 8289 #: kdecore/TIMEZONES:64 8290 #, kde-format 8291 msgid "Africa/Timbuktu" 8292 msgstr "Afrique/Tombouctou" 8293 8294 #: kdecore/TIMEZONES:65 8295 #, kde-format 8296 msgid "Africa/Tripoli" 8297 msgstr "Afrique/Tripoli" 8298 8299 #: kdecore/TIMEZONES:66 8300 #, kde-format 8301 msgid "Africa/Tunis" 8302 msgstr "Afrique/Tunis" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:67 8305 #, kde-format 8306 msgid "Africa/Windhoek" 8307 msgstr "Afrique/Windhoek" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:68 8310 #, kde-format 8311 msgid "America/Adak" 8312 msgstr "Amérique/Adak" 8313 8314 #. i18n: comment to the previous timezone 8315 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8316 #, kde-format 8317 msgid "Aleutian Islands" 8318 msgstr "Îles Aléoutiennes" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:71 8321 #, kde-format 8322 msgid "America/Anchorage" 8323 msgstr "Amérique/Anchorage" 8324 8325 #. i18n: comment to the previous timezone 8326 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8327 #, kde-format 8328 msgid "Alaska Time" 8329 msgstr "Alaska" 8330 8331 #. i18n: comment to the previous timezone 8332 #: kdecore/TIMEZONES:75 8333 #, kde-format 8334 msgid "Alaska (most areas)" 8335 msgstr "Alaska (La plupart des zones)" 8336 8337 #: kdecore/TIMEZONES:76 8338 #, kde-format 8339 msgid "America/Anguilla" 8340 msgstr "Amérique/Anguilla" 8341 8342 #: kdecore/TIMEZONES:77 8343 #, kde-format 8344 msgid "America/Antigua" 8345 msgstr "Amérique/Antigua" 8346 8347 #: kdecore/TIMEZONES:78 8348 #, kde-format 8349 msgid "America/Araguaina" 8350 msgstr "Amérique/Araguaina" 8351 8352 #. i18n: comment to the previous timezone 8353 #: kdecore/TIMEZONES:80 8354 #, kde-format 8355 msgid "Tocantins" 8356 msgstr "Tocantins" 8357 8358 #: kdecore/TIMEZONES:81 8359 #, kde-format 8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8361 msgstr "Amérique/Argentine/Buenos Aires" 8362 8363 #. i18n: comment to the previous timezone 8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8365 #, kde-format 8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8367 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8368 8369 #: kdecore/TIMEZONES:84 8370 #, kde-format 8371 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8372 msgstr "Amérique/Argentine/Catamarca" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8376 #, kde-format 8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8378 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:88 8382 #, kde-format 8383 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8384 msgstr "Catamarca (CT) ; Chubut (CH)" 8385 8386 #: kdecore/TIMEZONES:89 8387 #, kde-format 8388 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8389 msgstr "Amérique/Argentine/ComodoRivadavia" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:92 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8394 msgstr "Amérique/Argentine/Cordoba" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8398 #, kde-format 8399 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8400 msgstr "La plupart des lieux (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8401 8402 #. i18n: comment to the previous timezone 8403 #: kdecore/TIMEZONES:96 8404 #, kde-format 8405 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8406 msgstr "La plupart des lieux (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8407 8408 #. i18n: comment to the previous timezone 8409 #: kdecore/TIMEZONES:98 8410 #, kde-format 8411 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8412 msgstr "Argentine (La plupart des zones : CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8413 8414 #: kdecore/TIMEZONES:99 8415 #, kde-format 8416 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8417 msgstr "Amérique/Argentine/Jujuy" 8418 8419 #. i18n: comment to the previous timezone 8420 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8421 #, kde-format 8422 msgid "Jujuy (JY)" 8423 msgstr "Jujuy (JY)" 8424 8425 #: kdecore/TIMEZONES:102 8426 #, kde-format 8427 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8428 msgstr "Amérique/Argentine/La Rioja" 8429 8430 #. i18n: comment to the previous timezone 8431 #: kdecore/TIMEZONES:104 8432 #, kde-format 8433 msgid "La Rioja (LR)" 8434 msgstr "La Rioja (LR)" 8435 8436 #: kdecore/TIMEZONES:105 8437 #, kde-format 8438 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8439 msgstr "Amérique/Argentine/Mendoza" 8440 8441 #. i18n: comment to the previous timezone 8442 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8443 #, kde-format 8444 msgid "Mendoza (MZ)" 8445 msgstr "Mendoza (MZ)" 8446 8447 #: kdecore/TIMEZONES:108 8448 #, kde-format 8449 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8450 msgstr "Amérique/Argentine/Rio Gallegos" 8451 8452 #. i18n: comment to the previous timezone 8453 #: kdecore/TIMEZONES:110 8454 #, kde-format 8455 msgid "Santa Cruz (SC)" 8456 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8457 8458 #: kdecore/TIMEZONES:111 8459 #, kde-format 8460 msgid "America/Argentina/Salta" 8461 msgstr "Amérique/Argentine/Salta" 8462 8463 #. i18n: comment to the previous timezone 8464 #: kdecore/TIMEZONES:113 8465 #, kde-format 8466 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8467 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8468 8469 #. i18n: comment to the previous timezone 8470 #: kdecore/TIMEZONES:115 8471 #, kde-format 8472 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8473 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8474 8475 #: kdecore/TIMEZONES:116 8476 #, kde-format 8477 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8478 msgstr "Amérique/Argentine/San Juan" 8479 8480 #. i18n: comment to the previous timezone 8481 #: kdecore/TIMEZONES:118 8482 #, kde-format 8483 msgid "San Juan (SJ)" 8484 msgstr "San Juan (SJ)" 8485 8486 #: kdecore/TIMEZONES:119 8487 #, kde-format 8488 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8489 msgstr "Amérique/Argentine/San Luis" 8490 8491 #. i18n: comment to the previous timezone 8492 #: kdecore/TIMEZONES:121 8493 #, kde-format 8494 msgid "San Luis (SL)" 8495 msgstr "San Luis (SL)" 8496 8497 #: kdecore/TIMEZONES:122 8498 #, kde-format 8499 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8500 msgstr "Amérique/Argentine/Tucuman" 8501 8502 #. i18n: comment to the previous timezone 8503 #: kdecore/TIMEZONES:124 8504 #, kde-format 8505 msgid "Tucuman (TM)" 8506 msgstr "Tucumán (TM)" 8507 8508 #: kdecore/TIMEZONES:125 8509 #, kde-format 8510 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8511 msgstr "Amérique/Argentine/Ushuaia" 8512 8513 #. i18n: comment to the previous timezone 8514 #: kdecore/TIMEZONES:127 8515 #, kde-format 8516 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8517 msgstr "Terre de feu (TF)" 8518 8519 #: kdecore/TIMEZONES:128 8520 #, kde-format 8521 msgid "America/Aruba" 8522 msgstr "Amérique/Aruba" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:129 8525 #, kde-format 8526 msgid "America/Asuncion" 8527 msgstr "Amérique/Asuncion" 8528 8529 #: kdecore/TIMEZONES:130 8530 #, kde-format 8531 msgid "America/Atikokan" 8532 msgstr "Amérique/Atikokan" 8533 8534 #. i18n: comment to the previous timezone 8535 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8536 #, kde-format 8537 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8538 msgstr "Fuseau standard de l'Est - Atikokan, Ontario et Southampton I, Nunavut" 8539 8540 #. i18n: comment to the previous timezone 8541 #: kdecore/TIMEZONES:134 8542 #, kde-format 8543 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8544 msgstr "EST - ON (Atikokan) ; NU (Coral H)" 8545 8546 #: kdecore/TIMEZONES:135 8547 #, kde-format 8548 msgid "America/Atka" 8549 msgstr "Amérique/Atka" 8550 8551 #: kdecore/TIMEZONES:138 8552 #, kde-format 8553 msgid "America/Bahia" 8554 msgstr "Amérique/Bahia" 8555 8556 #. i18n: comment to the previous timezone 8557 #: kdecore/TIMEZONES:140 8558 #, kde-format 8559 msgid "Bahia" 8560 msgstr "Bahia" 8561 8562 #: kdecore/TIMEZONES:141 8563 #, kde-format 8564 msgid "America/Bahia_Banderas" 8565 msgstr "Amérique/Bahía de Banderas" 8566 8567 #. i18n: comment to the previous timezone 8568 #: kdecore/TIMEZONES:143 8569 #, kde-format 8570 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8571 msgstr "Fuseau central du Mexique - Bahía de Banderas" 8572 8573 #. i18n: comment to the previous timezone 8574 #: kdecore/TIMEZONES:145 8575 #, kde-format 8576 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8577 msgstr "Fuseau central - Bahía de Banderas" 8578 8579 #: kdecore/TIMEZONES:146 8580 #, kde-format 8581 msgid "America/Barbados" 8582 msgstr "Amérique/Barbade" 8583 8584 #: kdecore/TIMEZONES:147 8585 #, kde-format 8586 msgid "America/Belem" 8587 msgstr "Amérique/Belem" 8588 8589 #. i18n: comment to the previous timezone 8590 #: kdecore/TIMEZONES:149 8591 #, kde-format 8592 msgid "Amapa, E Para" 8593 msgstr "Amapá et Pará" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:151 8597 #, kde-format 8598 msgid "Para (east); Amapa" 8599 msgstr "Para (Est), Amapa" 8600 8601 #: kdecore/TIMEZONES:152 8602 #, kde-format 8603 msgid "America/Belize" 8604 msgstr "Amérique/Belize" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:153 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Blanc-Sablon" 8609 msgstr "Amérique/Blanc-Sablon" 8610 8611 #. i18n: comment to the previous timezone 8612 #: kdecore/TIMEZONES:155 8613 #, kde-format 8614 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8615 msgstr "Fuseau standard atlantique - Québec - Basse-côte Nord" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:157 8619 #, kde-format 8620 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8621 msgstr "Fuseau standard atlantique - Québec (Basse-côte Nord)" 8622 8623 #: kdecore/TIMEZONES:158 8624 #, kde-format 8625 msgid "America/Boa_Vista" 8626 msgstr "Amérique/Boa Vista" 8627 8628 #. i18n: comment to the previous timezone 8629 #: kdecore/TIMEZONES:160 8630 #, kde-format 8631 msgid "Roraima" 8632 msgstr "Roraima" 8633 8634 #: kdecore/TIMEZONES:161 8635 #, kde-format 8636 msgid "America/Bogota" 8637 msgstr "Amérique/Bogota" 8638 8639 #: kdecore/TIMEZONES:162 8640 #, kde-format 8641 msgid "America/Boise" 8642 msgstr "Amérique/Boise" 8643 8644 #. i18n: comment to the previous timezone 8645 #: kdecore/TIMEZONES:164 8646 #, kde-format 8647 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8648 msgstr "Heure des Rocheuses - Idaho du Sud et Est Oregon" 8649 8650 #. i18n: comment to the previous timezone 8651 #: kdecore/TIMEZONES:166 8652 #, kde-format 8653 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8654 msgstr "Heure des Rocheuses - Idaho (Sud) ; Oregon(Est)" 8655 8656 #: kdecore/TIMEZONES:167 8657 #, kde-format 8658 msgid "America/Buenos_Aires" 8659 msgstr "Amérique/Buenos Aires" 8660 8661 #: kdecore/TIMEZONES:170 8662 #, kde-format 8663 msgid "America/Calgary" 8664 msgstr "Amérique/Calgary" 8665 8666 #. i18n: comment to the previous timezone 8667 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8668 #, kde-format 8669 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8670 msgstr "" 8671 "Heure des Rocheuses - Alberta, Colombie Britannique et Saskatchewan Ouest" 8672 8673 #: kdecore/TIMEZONES:173 8674 #, kde-format 8675 msgid "America/Cambridge_Bay" 8676 msgstr "Amérique/Cambridge Bay" 8677 8678 #. i18n: comment to the previous timezone 8679 #: kdecore/TIMEZONES:175 8680 #, kde-format 8681 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8682 msgstr "Heure des Rocheuses - Nunavut Ouest" 8683 8684 #. i18n: comment to the previous timezone 8685 #: kdecore/TIMEZONES:177 8686 #, kde-format 8687 msgid "Mountain - NU (west)" 8688 msgstr "Heure des Rocheuses - Nunavut (Ouest)" 8689 8690 #: kdecore/TIMEZONES:178 8691 #, kde-format 8692 msgid "America/Campo_Grande" 8693 msgstr "Amérique/Campo Grande" 8694 8695 #. i18n: comment to the previous timezone 8696 #: kdecore/TIMEZONES:180 8697 #, kde-format 8698 msgid "Mato Grosso do Sul" 8699 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8700 8701 #: kdecore/TIMEZONES:181 8702 #, kde-format 8703 msgid "America/Cancun" 8704 msgstr "Amérique/Cancun" 8705 8706 #. i18n: comment to the previous timezone 8707 #: kdecore/TIMEZONES:183 8708 #, kde-format 8709 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8710 msgstr "Fuseau central - Quintana Roo" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:185 8714 #, kde-format 8715 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8716 msgstr "Fuseau standard Est - Quintana Roo" 8717 8718 #: kdecore/TIMEZONES:186 8719 #, kde-format 8720 msgid "America/Caracas" 8721 msgstr "Amérique/Caracas" 8722 8723 #: kdecore/TIMEZONES:187 8724 #, kde-format 8725 msgid "America/Catamarca" 8726 msgstr "Amérique/Catamarca" 8727 8728 #: kdecore/TIMEZONES:190 8729 #, kde-format 8730 msgid "America/Cayenne" 8731 msgstr "Amérique/Cayenne" 8732 8733 #: kdecore/TIMEZONES:191 8734 #, kde-format 8735 msgid "America/Cayman" 8736 msgstr "Amérique/Caïman" 8737 8738 #: kdecore/TIMEZONES:192 8739 #, kde-format 8740 msgid "America/Chicago" 8741 msgstr "Amérique/Chicago" 8742 8743 #. i18n: comment to the previous timezone 8744 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8745 #, kde-format 8746 msgid "Central Time" 8747 msgstr "Fuseau central" 8748 8749 #. i18n: comment to the previous timezone 8750 #: kdecore/TIMEZONES:196 8751 #, kde-format 8752 msgid "Central (most areas)" 8753 msgstr "Fuseau central (La plupart des zones)" 8754 8755 #: kdecore/TIMEZONES:197 8756 #, kde-format 8757 msgid "America/Chihuahua" 8758 msgstr "Amérique/Chihuahua" 8759 8760 #. i18n: comment to the previous timezone 8761 #: kdecore/TIMEZONES:199 8762 #, kde-format 8763 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8764 msgstr "Heure des Rocheuses - Chihuahua" 8765 8766 #. i18n: comment to the previous timezone 8767 #: kdecore/TIMEZONES:201 8768 #, kde-format 8769 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8770 msgstr "" 8771 "Heure des Rocheuses du Mexique - Chihuahua loin de la frontière des USA" 8772 8773 #. i18n: comment to the previous timezone 8774 #: kdecore/TIMEZONES:203 8775 #, kde-format 8776 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8777 msgstr "Heure des Rocheuses - Chihuahua (La plupart des zones)" 8778 8779 #: kdecore/TIMEZONES:204 8780 #, kde-format 8781 msgid "America/Coral_Harbour" 8782 msgstr "Amérique/Coral Harbour" 8783 8784 #: kdecore/TIMEZONES:207 8785 #, kde-format 8786 msgid "America/Cordoba" 8787 msgstr "Amérique/Cordoba" 8788 8789 #: kdecore/TIMEZONES:210 8790 #, kde-format 8791 msgid "America/Costa_Rica" 8792 msgstr "Amérique/Costa Rica" 8793 8794 #: kdecore/TIMEZONES:211 8795 #, kde-format 8796 msgid "America/Creston" 8797 msgstr "Amérique/Creston" 8798 8799 #. i18n: comment to the previous timezone 8800 #: kdecore/TIMEZONES:213 8801 #, kde-format 8802 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8803 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Creston, Colombie Britannique" 8804 8805 #. i18n: comment to the previous timezone 8806 #: kdecore/TIMEZONES:215 8807 #, kde-format 8808 msgid "MST - BC (Creston)" 8809 msgstr "MST - BC (Creston)" 8810 8811 #: kdecore/TIMEZONES:216 8812 #, kde-format 8813 msgid "America/Cuiaba" 8814 msgstr "Amérique/Cuiaba" 8815 8816 #. i18n: comment to the previous timezone 8817 #: kdecore/TIMEZONES:218 8818 #, kde-format 8819 msgid "Mato Grosso" 8820 msgstr "Mato Grosso" 8821 8822 #: kdecore/TIMEZONES:219 8823 #, kde-format 8824 msgid "America/Curacao" 8825 msgstr "Amérique/Curaçao" 8826 8827 #: kdecore/TIMEZONES:220 8828 #, kde-format 8829 msgid "America/Danmarkshavn" 8830 msgstr "Amérique/Danmarkshavn" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:222 8834 #, kde-format 8835 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8836 msgstr "Côte Est, Nord du Ittoqqortoormiit" 8837 8838 #. i18n: comment to the previous timezone 8839 #: kdecore/TIMEZONES:224 8840 #, kde-format 8841 msgid "National Park (east coast)" 8842 msgstr "Parc national (Côte Est)" 8843 8844 #: kdecore/TIMEZONES:225 8845 #, kde-format 8846 msgid "America/Dawson" 8847 msgstr "Amérique/Dawson" 8848 8849 #. i18n: comment to the previous timezone 8850 #: kdecore/TIMEZONES:227 8851 #, kde-format 8852 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8853 msgstr "Fuseau pacifique - Yukon Nord" 8854 8855 #. i18n: comment to the previous timezone 8856 #: kdecore/TIMEZONES:229 8857 #, kde-format 8858 msgid "MST - Yukon (west)" 8859 msgstr "MST - Yukon (Ouest)" 8860 8861 #: kdecore/TIMEZONES:230 8862 #, kde-format 8863 msgid "America/Dawson_Creek" 8864 msgstr "Amérique/Dawson Creek" 8865 8866 #. i18n: comment to the previous timezone 8867 #: kdecore/TIMEZONES:232 8868 #, kde-format 8869 msgid "" 8870 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8871 msgstr "" 8872 "Heure des Rocheuses standard - Dawson creek et Fort Saint John, Colombie " 8873 "Britannique" 8874 8875 #. i18n: comment to the previous timezone 8876 #: kdecore/TIMEZONES:234 8877 #, kde-format 8878 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8879 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Fort St John)" 8880 8881 #: kdecore/TIMEZONES:235 8882 #, kde-format 8883 msgid "America/Denver" 8884 msgstr "Amérique/Denver" 8885 8886 #. i18n: comment to the previous timezone 8887 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8888 #, kde-format 8889 msgid "Mountain Time" 8890 msgstr "Heure des Rocheuses" 8891 8892 #. i18n: comment to the previous timezone 8893 #: kdecore/TIMEZONES:239 8894 #, kde-format 8895 msgid "Mountain (most areas)" 8896 msgstr "Heure des Rocheuses (La plupart des zones)" 8897 8898 #: kdecore/TIMEZONES:240 8899 #, kde-format 8900 msgid "America/Detroit" 8901 msgstr "Amérique/Detroit" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8905 #, kde-format 8906 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8907 msgstr "Fuseau de l'Est - Michigan - La plupart des lieux" 8908 8909 #. i18n: comment to the previous timezone 8910 #: kdecore/TIMEZONES:244 8911 #, kde-format 8912 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8913 msgstr "Fuseau de l'Est - MI (La plupart des zones)" 8914 8915 #: kdecore/TIMEZONES:245 8916 #, kde-format 8917 msgid "America/Dominica" 8918 msgstr "Amérique/Dominique" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:246 8921 #, kde-format 8922 msgid "America/Edmonton" 8923 msgstr "Amérique/Edmonton" 8924 8925 #. i18n: comment to the previous timezone 8926 #: kdecore/TIMEZONES:250 8927 #, kde-format 8928 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8929 msgstr "Fuseau des Rocheuses - AB ; BC(E) ; SK(O)" 8930 8931 #: kdecore/TIMEZONES:251 8932 #, kde-format 8933 msgid "America/Eirunepe" 8934 msgstr "Amérique/Eirunepe" 8935 8936 #. i18n: comment to the previous timezone 8937 #: kdecore/TIMEZONES:253 8938 #, kde-format 8939 msgid "W Amazonas" 8940 msgstr "Amazonie Ouest" 8941 8942 #. i18n: comment to the previous timezone 8943 #: kdecore/TIMEZONES:255 8944 #, kde-format 8945 msgid "Amazonas (west)" 8946 msgstr "Amazonie (Ouest)" 8947 8948 #: kdecore/TIMEZONES:256 8949 #, kde-format 8950 msgid "America/El_Salvador" 8951 msgstr "Amérique/El Salvador" 8952 8953 #: kdecore/TIMEZONES:257 8954 #, kde-format 8955 msgid "America/Ensenada" 8956 msgstr "Amérique/Ensenada" 8957 8958 #. i18n: comment to the previous timezone 8959 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8960 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8961 #, kde-format 8962 msgid "Pacific Time" 8963 msgstr "Heure du Pacifique" 8964 8965 #: kdecore/TIMEZONES:260 8966 #, kde-format 8967 msgid "America/Fort_Nelson" 8968 msgstr "Amérique / Fort Nelson" 8969 8970 #. i18n: comment to the previous timezone 8971 #: kdecore/TIMEZONES:262 8972 #, kde-format 8973 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8974 msgstr "MST - BC (Fort Nelson)" 8975 8976 #: kdecore/TIMEZONES:263 8977 #, kde-format 8978 msgid "America/Fort_Wayne" 8979 msgstr "Amérique/Fort Wayne" 8980 8981 #. i18n: comment to the previous timezone 8982 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8983 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8984 #, kde-format 8985 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8986 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - La plupart des lieux" 8987 8988 #: kdecore/TIMEZONES:266 8989 #, kde-format 8990 msgid "America/Fortaleza" 8991 msgstr "Amérique/Fortaleza" 8992 8993 #. i18n: comment to the previous timezone 8994 #: kdecore/TIMEZONES:268 8995 #, kde-format 8996 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8997 msgstr "Brésil NE (MA, PI, CE, RN, PB)" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:270 9001 #, kde-format 9002 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9003 msgstr "Brésil (Nord Est : MA, PI, CE, RN, PB)" 9004 9005 #: kdecore/TIMEZONES:271 9006 #, kde-format 9007 msgid "America/Fredericton" 9008 msgstr "Amérique/Frédéricton" 9009 9010 #. i18n: comment to the previous timezone 9011 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9012 #, kde-format 9013 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9014 msgstr "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse (la plupart des lieux), PEI" 9015 9016 #: kdecore/TIMEZONES:274 9017 #, kde-format 9018 msgid "America/Glace_Bay" 9019 msgstr "Amérique/Glace Bay" 9020 9021 #. i18n: comment to the previous timezone 9022 #: kdecore/TIMEZONES:276 9023 #, kde-format 9024 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9025 msgstr "" 9026 "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse - Lieux où le décalage horaire n'a pas " 9027 "été observé en 1966-1971" 9028 9029 #. i18n: comment to the previous timezone 9030 #: kdecore/TIMEZONES:278 9031 #, kde-format 9032 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9033 msgstr "Atlantique / NS (Cap breton)" 9034 9035 #: kdecore/TIMEZONES:279 9036 #, kde-format 9037 msgid "America/Godthab" 9038 msgstr "Amérique/Godthab" 9039 9040 #. i18n: comment to the previous timezone 9041 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9042 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9043 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9044 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9045 #, kde-format 9046 msgid "most locations" 9047 msgstr "la plupart des lieux" 9048 9049 #: kdecore/TIMEZONES:282 9050 #, kde-format 9051 msgid "America/Goose_Bay" 9052 msgstr "Amérique/Goose Bay" 9053 9054 #. i18n: comment to the previous timezone 9055 #: kdecore/TIMEZONES:284 9056 #, kde-format 9057 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9058 msgstr "Fuseau atlantique - Labrador - La plupart des lieux" 9059 9060 #. i18n: comment to the previous timezone 9061 #: kdecore/TIMEZONES:286 9062 #, kde-format 9063 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9064 msgstr "Fuseau atlantique - Labrador (La plupart des zones)" 9065 9066 #: kdecore/TIMEZONES:287 9067 #, kde-format 9068 msgid "America/Grand_Turk" 9069 msgstr "Amérique/Grand Turk" 9070 9071 #: kdecore/TIMEZONES:288 9072 #, kde-format 9073 msgid "America/Grenada" 9074 msgstr "Amérique/Grenade" 9075 9076 #: kdecore/TIMEZONES:289 9077 #, kde-format 9078 msgid "America/Guadeloupe" 9079 msgstr "Amérique/Guadeloupe" 9080 9081 #: kdecore/TIMEZONES:290 9082 #, kde-format 9083 msgid "America/Guatemala" 9084 msgstr "Amérique/Guatemala" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:291 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Guayaquil" 9089 msgstr "Amérique/Guayaquil" 9090 9091 #. i18n: comment to the previous timezone 9092 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9093 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9094 #, kde-format 9095 msgid "mainland" 9096 msgstr "continental" 9097 9098 #. i18n: comment to the previous timezone 9099 #: kdecore/TIMEZONES:295 9100 #, kde-format 9101 msgid "Ecuador (mainland)" 9102 msgstr "Équateur (Continental)" 9103 9104 #: kdecore/TIMEZONES:296 9105 #, kde-format 9106 msgid "America/Guyana" 9107 msgstr "Amérique/Guyana" 9108 9109 #: kdecore/TIMEZONES:297 9110 #, kde-format 9111 msgid "America/Halifax" 9112 msgstr "Amérique/Halifax" 9113 9114 #. i18n: comment to the previous timezone 9115 #: kdecore/TIMEZONES:301 9116 #, kde-format 9117 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9118 msgstr "" 9119 "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse (la plupart des zone) ; Île du Prince " 9120 "Édouard" 9121 9122 #: kdecore/TIMEZONES:302 9123 #, kde-format 9124 msgid "America/Havana" 9125 msgstr "Amérique/La Havane" 9126 9127 #: kdecore/TIMEZONES:303 9128 #, kde-format 9129 msgid "America/Hermosillo" 9130 msgstr "Amérique/Hermosillo" 9131 9132 #. i18n: comment to the previous timezone 9133 #: kdecore/TIMEZONES:305 9134 #, kde-format 9135 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9136 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Sonora" 9137 9138 #: kdecore/TIMEZONES:306 9139 #, kde-format 9140 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9141 msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis" 9142 9143 #. i18n: comment to the previous timezone 9144 #: kdecore/TIMEZONES:310 9145 #, kde-format 9146 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9147 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (La plupart des zones)" 9148 9149 #: kdecore/TIMEZONES:311 9150 #, kde-format 9151 msgid "America/Indiana/Knox" 9152 msgstr "Amérique/Indiana/Knox" 9153 9154 #. i18n: comment to the previous timezone 9155 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9156 #, kde-format 9157 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9158 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Starke" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:315 9162 #, kde-format 9163 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9164 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Starke" 9165 9166 #. i18n: comment to the previous timezone 9167 #: kdecore/TIMEZONES:317 9168 #, kde-format 9169 msgid "Central - IN (Starke)" 9170 msgstr "Fuseau central - Indiana (Comté de Starke)" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:318 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Indiana/Marengo" 9175 msgstr "Amérique/Indiana/Marengo" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:320 9179 #, kde-format 9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9181 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Crawford" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:322 9185 #, kde-format 9186 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9187 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana (Comté de Crawford)" 9188 9189 #: kdecore/TIMEZONES:323 9190 #, kde-format 9191 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9192 msgstr "Amérique/Indiana/Petersburg" 9193 9194 #. i18n: comment to the previous timezone 9195 #: kdecore/TIMEZONES:325 9196 #, kde-format 9197 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9198 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Pike" 9199 9200 #. i18n: comment to the previous timezone 9201 #: kdecore/TIMEZONES:327 9202 #, kde-format 9203 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9204 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Pike" 9205 9206 #. i18n: comment to the previous timezone 9207 #: kdecore/TIMEZONES:329 9208 #, kde-format 9209 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9210 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Pike)" 9211 9212 #: kdecore/TIMEZONES:330 9213 #, kde-format 9214 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9215 msgstr "Amérique/Indiana/Tell City" 9216 9217 #. i18n: comment to the previous timezone 9218 #: kdecore/TIMEZONES:332 9219 #, kde-format 9220 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9221 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Perry" 9222 9223 #. i18n: comment to the previous timezone 9224 #: kdecore/TIMEZONES:334 9225 #, kde-format 9226 msgid "Central - IN (Perry)" 9227 msgstr "Fuseau central - IN (Perry)" 9228 9229 #: kdecore/TIMEZONES:335 9230 #, kde-format 9231 msgid "America/Indiana/Vevay" 9232 msgstr "Amérique/Indiana/Vevay" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:337 9236 #, kde-format 9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9238 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Suisse" 9239 9240 #. i18n: comment to the previous timezone 9241 #: kdecore/TIMEZONES:339 9242 #, kde-format 9243 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9244 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Suisse)" 9245 9246 #: kdecore/TIMEZONES:340 9247 #, kde-format 9248 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9249 msgstr "Amérique/Indiana/Vincennes" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:342 9253 #, kde-format 9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9255 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Daviess, Dubois, Knox et Martin" 9256 9257 #. i18n: comment to the previous timezone 9258 #: kdecore/TIMEZONES:344 9259 #, kde-format 9260 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9261 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Da, Du, K, Mn)" 9262 9263 #: kdecore/TIMEZONES:345 9264 #, kde-format 9265 msgid "America/Indiana/Winamac" 9266 msgstr "Amérique/Indiana/Winamac" 9267 9268 #. i18n: comment to the previous timezone 9269 #: kdecore/TIMEZONES:347 9270 #, kde-format 9271 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9272 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Pulaski" 9273 9274 #. i18n: comment to the previous timezone 9275 #: kdecore/TIMEZONES:349 9276 #, kde-format 9277 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9278 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana (Comté de Pulaski)" 9279 9280 #: kdecore/TIMEZONES:350 9281 #, kde-format 9282 msgid "America/Indianapolis" 9283 msgstr "Amérique/Indianapolis" 9284 9285 #: kdecore/TIMEZONES:353 9286 #, kde-format 9287 msgid "America/Inuvik" 9288 msgstr "Amérique/Inuvik" 9289 9290 #. i18n: comment to the previous timezone 9291 #: kdecore/TIMEZONES:355 9292 #, kde-format 9293 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9294 msgstr "Heure des Rocheuses - Territoires du Nord-Ouest Ouest" 9295 9296 #. i18n: comment to the previous timezone 9297 #: kdecore/TIMEZONES:357 9298 #, kde-format 9299 msgid "Mountain - NT (west)" 9300 msgstr "Heure des Rocheuses - NT (Ouest)" 9301 9302 #: kdecore/TIMEZONES:358 9303 #, kde-format 9304 msgid "America/Iqaluit" 9305 msgstr "Amérique/Iqaluit" 9306 9307 #. i18n: comment to the previous timezone 9308 #: kdecore/TIMEZONES:360 9309 #, kde-format 9310 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9311 msgstr "Fuseau de l'Est - Nunavut Est - La plupart des lieux" 9312 9313 #. i18n: comment to the previous timezone 9314 #: kdecore/TIMEZONES:362 9315 #, kde-format 9316 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9317 msgstr "Oriental - NU (La plupart des zones de l'Est)" 9318 9319 #: kdecore/TIMEZONES:363 9320 #, kde-format 9321 msgid "America/Jamaica" 9322 msgstr "Amérique/Jamaïque" 9323 9324 #: kdecore/TIMEZONES:364 9325 #, kde-format 9326 msgid "America/Jujuy" 9327 msgstr "Amérique/Jujuy" 9328 9329 #: kdecore/TIMEZONES:367 9330 #, kde-format 9331 msgid "America/Juneau" 9332 msgstr "Amérique/Juneau" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:369 9336 #, kde-format 9337 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9338 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska panhandle" 9339 9340 #. i18n: comment to the previous timezone 9341 #: kdecore/TIMEZONES:371 9342 #, kde-format 9343 msgid "Alaska - Juneau area" 9344 msgstr "Alaska - zone de Juneau" 9345 9346 #: kdecore/TIMEZONES:372 9347 #, kde-format 9348 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9349 msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville" 9350 9351 #. i18n: comment to the previous timezone 9352 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9353 #, kde-format 9354 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9355 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky - Zone de Louisville" 9356 9357 #. i18n: comment to the previous timezone 9358 #: kdecore/TIMEZONES:376 9359 #, kde-format 9360 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9361 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky (Zone de Louisville)" 9362 9363 #: kdecore/TIMEZONES:377 9364 #, kde-format 9365 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9366 msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello" 9367 9368 #. i18n: comment to the previous timezone 9369 #: kdecore/TIMEZONES:379 9370 #, kde-format 9371 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9372 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky - Comté de Wayne" 9373 9374 #. i18n: comment to the previous timezone 9375 #: kdecore/TIMEZONES:381 9376 #, kde-format 9377 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9378 msgstr "Fuseau de l'Est - KY (Wayne)" 9379 9380 #: kdecore/TIMEZONES:382 9381 #, kde-format 9382 msgid "America/Knox_IN" 9383 msgstr "Amérique/Knox IN" 9384 9385 #: kdecore/TIMEZONES:385 9386 #, kde-format 9387 msgid "America/Kralendijk" 9388 msgstr "Amérique/Kralendijk" 9389 9390 #: kdecore/TIMEZONES:386 9391 #, kde-format 9392 msgid "America/La_Paz" 9393 msgstr "Amérique/La Paz" 9394 9395 #: kdecore/TIMEZONES:387 9396 #, kde-format 9397 msgid "America/Lima" 9398 msgstr "Amérique/Lima" 9399 9400 #: kdecore/TIMEZONES:388 9401 #, kde-format 9402 msgid "America/Los_Angeles" 9403 msgstr "Amérique/Los Angeles" 9404 9405 #. i18n: comment to the previous timezone 9406 #: kdecore/TIMEZONES:392 9407 #, kde-format 9408 msgid "Pacific" 9409 msgstr "Pacifique" 9410 9411 #: kdecore/TIMEZONES:393 9412 #, kde-format 9413 msgid "America/Louisville" 9414 msgstr "Amérique/Louisville" 9415 9416 #: kdecore/TIMEZONES:396 9417 #, kde-format 9418 msgid "America/Lower_Princes" 9419 msgstr "Amérique/Lower Prince's" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:397 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Maceio" 9424 msgstr "Amérique/Maceio" 9425 9426 #. i18n: comment to the previous timezone 9427 #: kdecore/TIMEZONES:399 9428 #, kde-format 9429 msgid "Alagoas, Sergipe" 9430 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:400 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Managua" 9435 msgstr "Amérique/Managua" 9436 9437 #: kdecore/TIMEZONES:401 9438 #, kde-format 9439 msgid "America/Manaus" 9440 msgstr "Amérique/Manaus" 9441 9442 #. i18n: comment to the previous timezone 9443 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9444 #, kde-format 9445 msgid "E Amazonas" 9446 msgstr "Amazonie Est" 9447 9448 #. i18n: comment to the previous timezone 9449 #: kdecore/TIMEZONES:405 9450 #, kde-format 9451 msgid "Amazonas (east)" 9452 msgstr "Amazonie (Est)" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:406 9455 #, kde-format 9456 msgid "America/Marigot" 9457 msgstr "Amérique/Marigot" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:407 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/Martinique" 9462 msgstr "Amérique/Martinique" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:408 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Matamoros" 9467 msgstr "Amérique/Matamoros" 9468 9469 #. i18n: comment to the previous timezone 9470 #: kdecore/TIMEZONES:410 9471 #, kde-format 9472 msgid "" 9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9474 msgstr "" 9475 "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas près de la " 9476 "frontière des USA" 9477 9478 #. i18n: comment to the previous timezone 9479 #: kdecore/TIMEZONES:412 9480 #, kde-format 9481 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9482 msgstr "" 9483 "Fuseau central US - Coahuila, Nouveau León, Tamaulipas (Frontière des USA)" 9484 9485 #: kdecore/TIMEZONES:413 9486 #, kde-format 9487 msgid "America/Mazatlan" 9488 msgstr "Amérique/Mazatlan" 9489 9490 #. i18n: comment to the previous timezone 9491 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9492 #, kde-format 9493 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9494 msgstr "Heure des Rocheuses - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9495 9496 #. i18n: comment to the previous timezone 9497 #: kdecore/TIMEZONES:417 9498 #, kde-format 9499 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9500 msgstr "Heure des Rocheuses - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9501 9502 #: kdecore/TIMEZONES:418 9503 #, kde-format 9504 msgid "America/Mendoza" 9505 msgstr "Amérique/Mendoza" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:421 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Menominee" 9510 msgstr "Amérique/Menominee" 9511 9512 #. i18n: comment to the previous timezone 9513 #: kdecore/TIMEZONES:423 9514 #, kde-format 9515 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9516 msgstr "" 9517 "Fuseau central - Michigan - Dickinson, Gogebic, comtés d'Iron et Menominee" 9518 9519 #. i18n: comment to the previous timezone 9520 #: kdecore/TIMEZONES:425 9521 #, kde-format 9522 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9523 msgstr "Fuseau central - MI (Frontière du Wisconsin)" 9524 9525 #: kdecore/TIMEZONES:426 9526 #, kde-format 9527 msgid "America/Merida" 9528 msgstr "Amérique/Merida" 9529 9530 #. i18n: comment to the previous timezone 9531 #: kdecore/TIMEZONES:428 9532 #, kde-format 9533 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9534 msgstr "Fuseau central - Campeche, Yucatan" 9535 9536 #: kdecore/TIMEZONES:429 9537 #, kde-format 9538 msgid "America/Metlakatla" 9539 msgstr "Amérique/Metlakatla" 9540 9541 #. i18n: comment to the previous timezone 9542 #: kdecore/TIMEZONES:431 9543 #, kde-format 9544 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9545 msgstr "Fuseau de Metlakatla - Île d'Annette" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:433 9549 #, kde-format 9550 msgid "Alaska - Annette Island" 9551 msgstr "Alaska - Île d'Annette" 9552 9553 #: kdecore/TIMEZONES:434 9554 #, kde-format 9555 msgid "America/Mexico_City" 9556 msgstr "Amérique/Ville de Mexico" 9557 9558 #. i18n: comment to the previous timezone 9559 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9560 #, kde-format 9561 msgid "Central Time - most locations" 9562 msgstr "Fuseau central - La plupart des lieux" 9563 9564 #: kdecore/TIMEZONES:439 9565 #, kde-format 9566 msgid "America/Miquelon" 9567 msgstr "Amérique/Miquelon" 9568 9569 #: kdecore/TIMEZONES:440 9570 #, kde-format 9571 msgid "America/Moncton" 9572 msgstr "Amérique/Moncton" 9573 9574 #. i18n: comment to the previous timezone 9575 #: kdecore/TIMEZONES:442 9576 #, kde-format 9577 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9578 msgstr "Fuseau atlantique - Nouveau-Brunswick" 9579 9580 #. i18n: comment to the previous timezone 9581 #: kdecore/TIMEZONES:444 9582 #, kde-format 9583 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9584 msgstr "Fuseau atlantique - Nouveau-Brunswick" 9585 9586 #: kdecore/TIMEZONES:445 9587 #, kde-format 9588 msgid "America/Monterrey" 9589 msgstr "Amérique/Monterrey" 9590 9591 #. i18n: comment to the previous timezone 9592 #: kdecore/TIMEZONES:447 9593 #, kde-format 9594 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9595 msgstr "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas" 9596 9597 #. i18n: comment to the previous timezone 9598 #: kdecore/TIMEZONES:449 9599 #, kde-format 9600 msgid "" 9601 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9602 "US border" 9603 msgstr "" 9604 "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas loin de la " 9605 "frontière des USA" 9606 9607 #. i18n: comment to the previous timezone 9608 #: kdecore/TIMEZONES:451 9609 #, kde-format 9610 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9611 msgstr "" 9612 "Fuseau central - Durango, Coahuila, Nouveau León, Tamaulipas (la plupart des " 9613 "zones)" 9614 9615 #: kdecore/TIMEZONES:452 9616 #, kde-format 9617 msgid "America/Montevideo" 9618 msgstr "Amérique/Montevideo" 9619 9620 #: kdecore/TIMEZONES:453 9621 #, kde-format 9622 msgid "America/Montreal" 9623 msgstr "Amérique/Montréal" 9624 9625 #. i18n: comment to the previous timezone 9626 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9627 #, kde-format 9628 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9629 msgstr "Fuseau de l'Est - Québec - La plupart des lieux" 9630 9631 #: kdecore/TIMEZONES:456 9632 #, kde-format 9633 msgid "America/Montserrat" 9634 msgstr "Amérique/Montserrat" 9635 9636 #: kdecore/TIMEZONES:457 9637 #, kde-format 9638 msgid "America/Nassau" 9639 msgstr "Amérique/Nassau" 9640 9641 #: kdecore/TIMEZONES:458 9642 #, kde-format 9643 msgid "America/New_York" 9644 msgstr "Amérique/New York" 9645 9646 #. i18n: comment to the previous timezone 9647 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9648 #, kde-format 9649 msgid "Eastern Time" 9650 msgstr "Fuseau de l'Est" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:462 9654 #, kde-format 9655 msgid "Eastern (most areas)" 9656 msgstr "Fuseau de l'Est (La plupart des zones)" 9657 9658 #: kdecore/TIMEZONES:463 9659 #, kde-format 9660 msgid "America/Nipigon" 9661 msgstr "Amérique/Nipigon" 9662 9663 #. i18n: comment to the previous timezone 9664 #: kdecore/TIMEZONES:465 9665 #, kde-format 9666 msgid "" 9667 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9668 msgstr "" 9669 "Fuseau de l'Est - Ontario et Québec - Lieu qui n'ont pas observé le décalage " 9670 "horaire entre 1967 et 1973" 9671 9672 #. i18n: comment to the previous timezone 9673 #: kdecore/TIMEZONES:467 9674 #, kde-format 9675 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9676 msgstr "Oriental - ON, QC (Sans DST 1967-73)" 9677 9678 #: kdecore/TIMEZONES:468 9679 #, kde-format 9680 msgid "America/Nome" 9681 msgstr "Amérique/Nome" 9682 9683 #. i18n: comment to the previous timezone 9684 #: kdecore/TIMEZONES:470 9685 #, kde-format 9686 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9687 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska de l'Ouest" 9688 9689 #. i18n: comment to the previous timezone 9690 #: kdecore/TIMEZONES:472 9691 #, kde-format 9692 msgid "Alaska (west)" 9693 msgstr "Alaska (Ouest)" 9694 9695 #: kdecore/TIMEZONES:473 9696 #, kde-format 9697 msgid "America/Noronha" 9698 msgstr "Amérique/Noronha" 9699 9700 #. i18n: comment to the previous timezone 9701 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9702 #, kde-format 9703 msgid "Atlantic islands" 9704 msgstr "Îles de l'Atlantique" 9705 9706 #: kdecore/TIMEZONES:476 9707 #, kde-format 9708 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9709 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/Beulah" 9710 9711 #. i18n: comment to the previous timezone 9712 #: kdecore/TIMEZONES:478 9713 #, kde-format 9714 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9715 msgstr "Fuseau central - Dakota du Nord - Comté de Mercer" 9716 9717 #. i18n: comment to the previous timezone 9718 #: kdecore/TIMEZONES:480 9719 #, kde-format 9720 msgid "Central - ND (Mercer)" 9721 msgstr "Fuseau central - ND (Mercer)" 9722 9723 #: kdecore/TIMEZONES:481 9724 #, kde-format 9725 msgid "America/North_Dakota/Center" 9726 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/Centre" 9727 9728 #. i18n: comment to the previous timezone 9729 #: kdecore/TIMEZONES:483 9730 #, kde-format 9731 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9732 msgstr "Fuseau central - Dakota du Nord - Comté d'Oliver" 9733 9734 #. i18n: comment to the previous timezone 9735 #: kdecore/TIMEZONES:485 9736 #, kde-format 9737 msgid "Central - ND (Oliver)" 9738 msgstr "Fuseau central - ND (Oliver)" 9739 9740 #: kdecore/TIMEZONES:486 9741 #, kde-format 9742 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9743 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/New Salem" 9744 9745 #. i18n: comment to the previous timezone 9746 #: kdecore/TIMEZONES:488 9747 #, kde-format 9748 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9749 msgstr "" 9750 "Fuseau central - Dakota Nord - Comté de Morton (sauf la zone de Mandran)" 9751 9752 #. i18n: comment to the previous timezone 9753 #: kdecore/TIMEZONES:490 9754 #, kde-format 9755 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9756 msgstr "Fuseau central - ND (Morton rural)" 9757 9758 #: kdecore/TIMEZONES:491 9759 #, kde-format 9760 msgid "America/Nuuk" 9761 msgstr "Amérique / Nuuk" 9762 9763 #. i18n: comment to the previous timezone 9764 #: kdecore/TIMEZONES:493 9765 #, kde-format 9766 msgid "Greenland (most areas)" 9767 msgstr "Groenland (La plupart des zones)" 9768 9769 #: kdecore/TIMEZONES:494 9770 #, kde-format 9771 msgid "America/Ojinaga" 9772 msgstr "Amérique/Ojinaga" 9773 9774 #. i18n: comment to the previous timezone 9775 #: kdecore/TIMEZONES:496 9776 #, kde-format 9777 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9778 msgstr "" 9779 "Heure des Rocheuses des États Unis - Chihuahua près de frontière des USA" 9780 9781 #. i18n: comment to the previous timezone 9782 #: kdecore/TIMEZONES:498 9783 #, kde-format 9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9785 msgstr "Heure des Rocheuses des États Unis - Chihuahua (Frontière des USA)" 9786 9787 #: kdecore/TIMEZONES:499 9788 #, kde-format 9789 msgid "America/Ontario" 9790 msgstr "Amérique/Ontario" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:502 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Panama" 9795 msgstr "Amérique/Panama" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:503 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Pangnirtung" 9800 msgstr "Amérique/Pangnirtung" 9801 9802 #. i18n: comment to the previous timezone 9803 #: kdecore/TIMEZONES:505 9804 #, kde-format 9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9806 msgstr "Fuseau de l'Est - Pangnirtung, Nunavut" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:507 9810 #, kde-format 9811 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9812 msgstr "Fuseau de l'Est - Nunavut (Pangnirtung)" 9813 9814 #: kdecore/TIMEZONES:508 9815 #, kde-format 9816 msgid "America/Paramaribo" 9817 msgstr "Amérique/Paramaribo" 9818 9819 #: kdecore/TIMEZONES:509 9820 #, kde-format 9821 msgid "America/Phoenix" 9822 msgstr "Amérique/Phoenix" 9823 9824 #. i18n: comment to the previous timezone 9825 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9826 #, kde-format 9827 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9828 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Arizona" 9829 9830 #. i18n: comment to the previous timezone 9831 #: kdecore/TIMEZONES:513 9832 #, kde-format 9833 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9834 msgstr "MST - Arizona (Sauf Navajo)" 9835 9836 #: kdecore/TIMEZONES:514 9837 #, kde-format 9838 msgid "America/Port-au-Prince" 9839 msgstr "Amérique/Port-au-Prince" 9840 9841 #: kdecore/TIMEZONES:515 9842 #, kde-format 9843 msgid "America/Port_of_Spain" 9844 msgstr "Amérique/Port of Spain" 9845 9846 #: kdecore/TIMEZONES:516 9847 #, kde-format 9848 msgid "America/Porto_Acre" 9849 msgstr "Amérique/Porto Acre" 9850 9851 #. i18n: comment to the previous timezone 9852 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9853 #, kde-format 9854 msgid "Acre" 9855 msgstr "Acre" 9856 9857 #: kdecore/TIMEZONES:519 9858 #, kde-format 9859 msgid "America/Porto_Velho" 9860 msgstr "Amérique/Porto Velho" 9861 9862 #. i18n: comment to the previous timezone 9863 #: kdecore/TIMEZONES:521 9864 #, kde-format 9865 msgid "Rondonia" 9866 msgstr "Rondônia" 9867 9868 #: kdecore/TIMEZONES:522 9869 #, kde-format 9870 msgid "America/Puerto_Rico" 9871 msgstr "Amérique/Puerto Rico" 9872 9873 #: kdecore/TIMEZONES:523 9874 #, kde-format 9875 msgid "America/Punta_Arenas" 9876 msgstr "Amérique / Punta Arenas" 9877 9878 #. i18n: comment to the previous timezone 9879 #: kdecore/TIMEZONES:525 9880 #, kde-format 9881 msgid "Region of Magallanes" 9882 msgstr "Région de Magallanes" 9883 9884 #: kdecore/TIMEZONES:526 9885 #, kde-format 9886 msgid "America/Rainy_River" 9887 msgstr "Amérique/Rainy River" 9888 9889 #. i18n: comment to the previous timezone 9890 #: kdecore/TIMEZONES:528 9891 #, kde-format 9892 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9893 msgstr "Fuseau central - Rainy River et Fort Frances, Ontario" 9894 9895 #. i18n: comment to the previous timezone 9896 #: kdecore/TIMEZONES:530 9897 #, kde-format 9898 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9899 msgstr "Fuseau central - ON (Rainy River et Fort de France)" 9900 9901 #: kdecore/TIMEZONES:531 9902 #, kde-format 9903 msgid "America/Rankin_Inlet" 9904 msgstr "Amérique/Rankin Inlet" 9905 9906 #. i18n: comment to the previous timezone 9907 #: kdecore/TIMEZONES:533 9908 #, kde-format 9909 msgid "Central Time - central Nunavut" 9910 msgstr "Fuseau central - Nunavut central" 9911 9912 #. i18n: comment to the previous timezone 9913 #: kdecore/TIMEZONES:535 9914 #, kde-format 9915 msgid "Central - NU (central)" 9916 msgstr "Fuseau central - Nunavut (Central)" 9917 9918 #: kdecore/TIMEZONES:536 9919 #, kde-format 9920 msgid "America/Recife" 9921 msgstr "Amérique/Recife" 9922 9923 #. i18n: comment to the previous timezone 9924 #: kdecore/TIMEZONES:538 9925 #, kde-format 9926 msgid "Pernambuco" 9927 msgstr "Pernambouc" 9928 9929 #: kdecore/TIMEZONES:539 9930 #, kde-format 9931 msgid "America/Regina" 9932 msgstr "Amérique/Regina" 9933 9934 #. i18n: comment to the previous timezone 9935 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9936 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9937 #, kde-format 9938 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9939 msgstr "Fuseau central standard Saskatchewan - La plupart des lieux" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:543 9943 #, kde-format 9944 msgid "CST - SK (most areas)" 9945 msgstr "CST - SK (La plupart des zones)" 9946 9947 #: kdecore/TIMEZONES:544 9948 #, kde-format 9949 msgid "America/Resolute" 9950 msgstr "Amérique/Resolute" 9951 9952 #. i18n: comment to the previous timezone 9953 #: kdecore/TIMEZONES:546 9954 #, kde-format 9955 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9956 msgstr "Fuseau de l'Est - Resolute, Nunavut" 9957 9958 #. i18n: comment to the previous timezone 9959 #: kdecore/TIMEZONES:548 9960 #, kde-format 9961 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9962 msgstr "Fuseau central standard - Resolute, Nunavut" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:550 9966 #, kde-format 9967 msgid "Central - NU (Resolute)" 9968 msgstr "Fuseau central - N (Resolute)" 9969 9970 #: kdecore/TIMEZONES:551 9971 #, kde-format 9972 msgid "America/Rio_Branco" 9973 msgstr "Amérique/Rio Branco" 9974 9975 #: kdecore/TIMEZONES:554 9976 #, kde-format 9977 msgid "America/Rosario" 9978 msgstr "Amérique/Rosario" 9979 9980 #: kdecore/TIMEZONES:557 9981 #, kde-format 9982 msgid "America/Santa_Isabel" 9983 msgstr "Amérique/Santa Isabel" 9984 9985 #. i18n: comment to the previous timezone 9986 #: kdecore/TIMEZONES:559 9987 #, kde-format 9988 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9989 msgstr "Fuseau Pacifique du Mexique - Baja California Sud" 9990 9991 #: kdecore/TIMEZONES:560 9992 #, kde-format 9993 msgid "America/Santarem" 9994 msgstr "Amérique/Santarém" 9995 9996 #. i18n: comment to the previous timezone 9997 #: kdecore/TIMEZONES:562 9998 #, kde-format 9999 msgid "W Para" 10000 msgstr "Pará Ouest" 10001 10002 #. i18n: comment to the previous timezone 10003 #: kdecore/TIMEZONES:564 10004 #, kde-format 10005 msgid "Para (west)" 10006 msgstr "Para (Ouest)" 10007 10008 #: kdecore/TIMEZONES:565 10009 #, kde-format 10010 msgid "America/Santiago" 10011 msgstr "Amérique/Santiago" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:569 10015 #, kde-format 10016 msgid "Chile (most areas)" 10017 msgstr "Chili (La plupart des zones)" 10018 10019 #: kdecore/TIMEZONES:570 10020 #, kde-format 10021 msgid "America/Santo_Domingo" 10022 msgstr "Amérique/Saint-Domingue" 10023 10024 #: kdecore/TIMEZONES:571 10025 #, kde-format 10026 msgid "America/Sao_Paulo" 10027 msgstr "Amérique/Sao Paulo" 10028 10029 #. i18n: comment to the previous timezone 10030 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10031 #, kde-format 10032 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10033 msgstr "Brésil S et SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:575 10037 #, kde-format 10038 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10039 msgstr "Brésil (Sud est : GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:576 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Saskatoon" 10044 msgstr "Amérique/Saskatoon" 10045 10046 #: kdecore/TIMEZONES:579 10047 #, kde-format 10048 msgid "America/Scoresbysund" 10049 msgstr "Amérique/Scoresbysund" 10050 10051 #. i18n: comment to the previous timezone 10052 #: kdecore/TIMEZONES:581 10053 #, kde-format 10054 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10055 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:583 10059 #, kde-format 10060 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10061 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10062 10063 #: kdecore/TIMEZONES:584 10064 #, kde-format 10065 msgid "America/Shiprock" 10066 msgstr "Amérique/Shiprock" 10067 10068 #. i18n: comment to the previous timezone 10069 #: kdecore/TIMEZONES:586 10070 #, kde-format 10071 msgid "Mountain Time - Navajo" 10072 msgstr "Heure des Rocheuses - Navajo" 10073 10074 #: kdecore/TIMEZONES:587 10075 #, kde-format 10076 msgid "America/Sitka" 10077 msgstr "Amérique/Sitka" 10078 10079 #. i18n: comment to the previous timezone 10080 #: kdecore/TIMEZONES:589 10081 #, kde-format 10082 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10083 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska du Sud-Est" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:591 10087 #, kde-format 10088 msgid "Alaska - Sitka area" 10089 msgstr "Alaska- Zone de Sitka" 10090 10091 #: kdecore/TIMEZONES:592 10092 #, kde-format 10093 msgid "America/St_Barthelemy" 10094 msgstr "Amérique/Saint Barthélemy" 10095 10096 #: kdecore/TIMEZONES:593 10097 #, kde-format 10098 msgid "America/St_Johns" 10099 msgstr "Amérique/Saint Johns" 10100 10101 #. i18n: comment to the previous timezone 10102 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10103 #, kde-format 10104 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10105 msgstr "Fuseau de Terre-Neuve, y compris le Labrador Sud-Est" 10106 10107 #. i18n: comment to the previous timezone 10108 #: kdecore/TIMEZONES:597 10109 #, kde-format 10110 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10111 msgstr "Terre-Neuve, Labrador (Sud-est)" 10112 10113 #: kdecore/TIMEZONES:598 10114 #, kde-format 10115 msgid "America/St_Kitts" 10116 msgstr "Amérique/Saint Kitts" 10117 10118 #: kdecore/TIMEZONES:599 10119 #, kde-format 10120 msgid "America/St_Lucia" 10121 msgstr "Amérique/Sainte Lucie" 10122 10123 #: kdecore/TIMEZONES:600 10124 #, kde-format 10125 msgid "America/St_Thomas" 10126 msgstr "Amérique/Saint Thomas" 10127 10128 #: kdecore/TIMEZONES:601 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/St_Vincent" 10131 msgstr "Amérique/Saint Vincent" 10132 10133 #: kdecore/TIMEZONES:602 10134 #, kde-format 10135 msgid "America/Swift_Current" 10136 msgstr "Amérique/Swift Current" 10137 10138 #. i18n: comment to the previous timezone 10139 #: kdecore/TIMEZONES:604 10140 #, kde-format 10141 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10142 msgstr "Fuseau central standard Saskatchewan Ouest" 10143 10144 #. i18n: comment to the previous timezone 10145 #: kdecore/TIMEZONES:606 10146 #, kde-format 10147 msgid "CST - SK (midwest)" 10148 msgstr "CST - SK (région du Midwest)" 10149 10150 #: kdecore/TIMEZONES:607 10151 #, kde-format 10152 msgid "America/Tegucigalpa" 10153 msgstr "Amérique/Tegucigalpa" 10154 10155 #: kdecore/TIMEZONES:608 10156 #, kde-format 10157 msgid "America/Thule" 10158 msgstr "Amérique/Thule" 10159 10160 #. i18n: comment to the previous timezone 10161 #: kdecore/TIMEZONES:610 10162 #, kde-format 10163 msgid "Thule / Pituffik" 10164 msgstr "Thule/Pituffik" 10165 10166 #. i18n: comment to the previous timezone 10167 #: kdecore/TIMEZONES:612 10168 #, kde-format 10169 msgid "Thule/Pituffik" 10170 msgstr "Thule / Pituffik" 10171 10172 #: kdecore/TIMEZONES:613 10173 #, kde-format 10174 msgid "America/Thunder_Bay" 10175 msgstr "Amérique/Thunder Bay" 10176 10177 #. i18n: comment to the previous timezone 10178 #: kdecore/TIMEZONES:615 10179 #, kde-format 10180 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10181 msgstr "Fuseau de l'Est - Thunder Bay, Ontario" 10182 10183 #. i18n: comment to the previous timezone 10184 #: kdecore/TIMEZONES:617 10185 #, kde-format 10186 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10187 msgstr "Fuseau de l'Est - Ontario (Thunder Bay)" 10188 10189 #: kdecore/TIMEZONES:618 10190 #, kde-format 10191 msgid "America/Tijuana" 10192 msgstr "Amérique/Tijuana" 10193 10194 #. i18n: comment to the previous timezone 10195 #: kdecore/TIMEZONES:622 10196 #, kde-format 10197 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10198 msgstr "Fuseau Pacifique des États-Unis d'Amérique - Baja California Nord" 10199 10200 #. i18n: comment to the previous timezone 10201 #: kdecore/TIMEZONES:624 10202 #, kde-format 10203 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10204 msgstr "Fuseau Pacifique US - Baja California" 10205 10206 #: kdecore/TIMEZONES:625 10207 #, kde-format 10208 msgid "America/Toronto" 10209 msgstr "Amérique/Toronto" 10210 10211 #. i18n: comment to the previous timezone 10212 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10213 #, kde-format 10214 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10215 msgstr "Fuseau de l'Est - Ontario - La plupart des lieux" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:629 10219 #, kde-format 10220 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10221 msgstr "Fuseau de l'Est - ON, QC (La plupart des zones)" 10222 10223 #: kdecore/TIMEZONES:630 10224 #, kde-format 10225 msgid "America/Tortola" 10226 msgstr "Amérique/Tortola" 10227 10228 #: kdecore/TIMEZONES:631 10229 #, kde-format 10230 msgid "America/Vancouver" 10231 msgstr "Amérique/Vancouver" 10232 10233 #. i18n: comment to the previous timezone 10234 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10235 #, kde-format 10236 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10237 msgstr "Fuseau pacifique - Colombie Britannique Ouest" 10238 10239 #. i18n: comment to the previous timezone 10240 #: kdecore/TIMEZONES:635 10241 #, kde-format 10242 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10243 msgstr "Fuseau du Pacifique - Colombie Britannique (La plupart des zones)" 10244 10245 #: kdecore/TIMEZONES:636 10246 #, kde-format 10247 msgid "America/Virgin" 10248 msgstr "Amérique/Vierges" 10249 10250 #: kdecore/TIMEZONES:637 10251 #, kde-format 10252 msgid "America/Whitehorse" 10253 msgstr "Amérique/Whitehorse" 10254 10255 #. i18n: comment to the previous timezone 10256 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10257 #, kde-format 10258 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10259 msgstr "Fuseau pacifique - Yukon Sud" 10260 10261 #. i18n: comment to the previous timezone 10262 #: kdecore/TIMEZONES:641 10263 #, kde-format 10264 msgid "MST - Yukon (east)" 10265 msgstr "MST - Yukon (Est)" 10266 10267 #: kdecore/TIMEZONES:642 10268 #, kde-format 10269 msgid "America/Winnipeg" 10270 msgstr "Amérique/Winnipeg" 10271 10272 #. i18n: comment to the previous timezone 10273 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10274 #, kde-format 10275 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10276 msgstr "Fuseau central - Manitoba et Ontario Ouest" 10277 10278 #. i18n: comment to the previous timezone 10279 #: kdecore/TIMEZONES:646 10280 #, kde-format 10281 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10282 msgstr "Fuseau Central - ON (Ouest), Manitoba" 10283 10284 #: kdecore/TIMEZONES:647 10285 #, kde-format 10286 msgid "America/Yakutat" 10287 msgstr "Amérique/Yakutat" 10288 10289 #. i18n: comment to the previous timezone 10290 #: kdecore/TIMEZONES:649 10291 #, kde-format 10292 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10293 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska panhandle neck" 10294 10295 #. i18n: comment to the previous timezone 10296 #: kdecore/TIMEZONES:651 10297 #, kde-format 10298 msgid "Alaska - Yakutat" 10299 msgstr "Alaska - Yakutat" 10300 10301 #: kdecore/TIMEZONES:652 10302 #, kde-format 10303 msgid "America/Yellowknife" 10304 msgstr "Amérique/Yellowknife" 10305 10306 #. i18n: comment to the previous timezone 10307 #: kdecore/TIMEZONES:654 10308 #, kde-format 10309 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10310 msgstr "Heure des Rocheuses - Territoires du Nord-Ouest centre" 10311 10312 #. i18n: comment to the previous timezone 10313 #: kdecore/TIMEZONES:656 10314 #, kde-format 10315 msgid "Mountain - NT (central)" 10316 msgstr "Heure des Rocheuses - NT (Central)" 10317 10318 #: kdecore/TIMEZONES:657 10319 #, kde-format 10320 msgid "Antarctica/Casey" 10321 msgstr "Antarctique/Casey" 10322 10323 #. i18n: comment to the previous timezone 10324 #: kdecore/TIMEZONES:659 10325 #, kde-format 10326 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10327 msgstr "Base antarctique Casey, péninsule de Bailey" 10328 10329 #. i18n: comment to the previous timezone 10330 #: kdecore/TIMEZONES:661 10331 #, kde-format 10332 msgid "Casey" 10333 msgstr "Casey" 10334 10335 #: kdecore/TIMEZONES:662 10336 #, kde-format 10337 msgid "Antarctica/Davis" 10338 msgstr "Antarctique/Davis" 10339 10340 #. i18n: comment to the previous timezone 10341 #: kdecore/TIMEZONES:664 10342 #, kde-format 10343 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10344 msgstr "Base antarctique Davis, collines de Vestfold" 10345 10346 #. i18n: comment to the previous timezone 10347 #: kdecore/TIMEZONES:666 10348 #, kde-format 10349 msgid "Davis" 10350 msgstr "Davis" 10351 10352 #: kdecore/TIMEZONES:667 10353 #, kde-format 10354 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10355 msgstr "Antarctique/Dumont d'Urville" 10356 10357 #. i18n: comment to the previous timezone 10358 #: kdecore/TIMEZONES:669 10359 #, kde-format 10360 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10361 msgstr "Base antarctique Dumont d'Urville, Terre Adélie" 10362 10363 #. i18n: comment to the previous timezone 10364 #: kdecore/TIMEZONES:671 10365 #, kde-format 10366 msgid "Dumont-d'Urville" 10367 msgstr "Dumont d'Urville" 10368 10369 #: kdecore/TIMEZONES:672 10370 #, kde-format 10371 msgid "Antarctica/Macquarie" 10372 msgstr "Antarctique/Île Macquarie" 10373 10374 #. i18n: comment to the previous timezone 10375 #: kdecore/TIMEZONES:674 10376 #, kde-format 10377 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10378 msgstr "Base de l'île Macquarie, Île Macquarie" 10379 10380 #. i18n: comment to the previous timezone 10381 #: kdecore/TIMEZONES:676 10382 #, kde-format 10383 msgid "Macquarie Island" 10384 msgstr "Île de Macquarie" 10385 10386 #: kdecore/TIMEZONES:677 10387 #, kde-format 10388 msgid "Antarctica/Mawson" 10389 msgstr "Antarctique/Mawson" 10390 10391 #. i18n: comment to the previous timezone 10392 #: kdecore/TIMEZONES:679 10393 #, kde-format 10394 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10395 msgstr "Base antarctique Mawson, baie de Holme" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:681 10399 #, kde-format 10400 msgid "Mawson" 10401 msgstr "Mawson" 10402 10403 #: kdecore/TIMEZONES:682 10404 #, kde-format 10405 msgid "Antarctica/McMurdo" 10406 msgstr "Antarctique/McMurdo" 10407 10408 #. i18n: comment to the previous timezone 10409 #: kdecore/TIMEZONES:684 10410 #, kde-format 10411 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10412 msgstr "Base antarctique McMurdo, île de Ross" 10413 10414 #. i18n: comment to the previous timezone 10415 #: kdecore/TIMEZONES:686 10416 #, kde-format 10417 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10418 msgstr "Fuseau horaire de la Nouvelle-Zélande - McMurdo, pôle Sud" 10419 10420 #: kdecore/TIMEZONES:687 10421 #, kde-format 10422 msgid "Antarctica/Palmer" 10423 msgstr "Antarctique/Palmer" 10424 10425 #. i18n: comment to the previous timezone 10426 #: kdecore/TIMEZONES:689 10427 #, kde-format 10428 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10429 msgstr "Base antarctique Palmer, île d'Anvers" 10430 10431 #. i18n: comment to the previous timezone 10432 #: kdecore/TIMEZONES:691 10433 #, kde-format 10434 msgid "Palmer" 10435 msgstr "Palmer" 10436 10437 #: kdecore/TIMEZONES:692 10438 #, kde-format 10439 msgid "Antarctica/Rothera" 10440 msgstr "Antarctique/Rothera" 10441 10442 #. i18n: comment to the previous timezone 10443 #: kdecore/TIMEZONES:694 10444 #, kde-format 10445 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10446 msgstr "Base antarctique Rothera, île Adélaïde" 10447 10448 #. i18n: comment to the previous timezone 10449 #: kdecore/TIMEZONES:696 10450 #, kde-format 10451 msgid "Rothera" 10452 msgstr "Rothera" 10453 10454 #: kdecore/TIMEZONES:697 10455 #, kde-format 10456 msgid "Antarctica/South_Pole" 10457 msgstr "Antarctique/Pôle Sud" 10458 10459 #. i18n: comment to the previous timezone 10460 #: kdecore/TIMEZONES:699 10461 #, kde-format 10462 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10463 msgstr "Base antarctique Amundsen-Scott Station, pôle Sud" 10464 10465 #: kdecore/TIMEZONES:700 10466 #, kde-format 10467 msgid "Antarctica/Syowa" 10468 msgstr "Antarctique/Syowa" 10469 10470 #. i18n: comment to the previous timezone 10471 #: kdecore/TIMEZONES:702 10472 #, kde-format 10473 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10474 msgstr "Base antarctique Syowa, E Ongul I" 10475 10476 #. i18n: comment to the previous timezone 10477 #: kdecore/TIMEZONES:704 10478 #, kde-format 10479 msgid "Syowa" 10480 msgstr "Showa" 10481 10482 #: kdecore/TIMEZONES:705 10483 #, kde-format 10484 msgid "Antarctica/Troll" 10485 msgstr "Antarctique / Troll" 10486 10487 #. i18n: comment to the previous timezone 10488 #: kdecore/TIMEZONES:707 10489 #, kde-format 10490 msgid "Troll" 10491 msgstr "Troll" 10492 10493 #: kdecore/TIMEZONES:708 10494 #, kde-format 10495 msgid "Antarctica/Vostok" 10496 msgstr "Antarctique/Vostok" 10497 10498 #. i18n: comment to the previous timezone 10499 #: kdecore/TIMEZONES:710 10500 #, kde-format 10501 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10502 msgstr "Base antarctique Vostok, pôle Sud magnétique" 10503 10504 #. i18n: comment to the previous timezone 10505 #: kdecore/TIMEZONES:712 10506 #, kde-format 10507 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10508 msgstr "Base antarctique Vostok, lac Vostok" 10509 10510 #. i18n: comment to the previous timezone 10511 #: kdecore/TIMEZONES:714 10512 #, kde-format 10513 msgid "Vostok" 10514 msgstr "Vostok" 10515 10516 #: kdecore/TIMEZONES:715 10517 #, kde-format 10518 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10519 msgstr "Arctique/Longyearbyen" 10520 10521 #: kdecore/TIMEZONES:716 10522 #, kde-format 10523 msgid "Asia/Aden" 10524 msgstr "Asie/Aden" 10525 10526 #: kdecore/TIMEZONES:717 10527 #, kde-format 10528 msgid "Asia/Almaty" 10529 msgstr "Asie/Almaty" 10530 10531 #. i18n: comment to the previous timezone 10532 #: kdecore/TIMEZONES:721 10533 #, kde-format 10534 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10535 msgstr "Kazakhstan (La plupart des zones)" 10536 10537 #: kdecore/TIMEZONES:722 10538 #, kde-format 10539 msgid "Asia/Amman" 10540 msgstr "Asie/Amman" 10541 10542 #: kdecore/TIMEZONES:723 10543 #, kde-format 10544 msgid "Asia/Anadyr" 10545 msgstr "Asie/Anadyr" 10546 10547 #. i18n: comment to the previous timezone 10548 #: kdecore/TIMEZONES:725 10549 #, kde-format 10550 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10551 msgstr "Moscou+10 - Mer de Bering" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:727 10555 #, kde-format 10556 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10557 msgstr "Moscou+08 - Mer de Bering" 10558 10559 #. i18n: comment to the previous timezone 10560 #: kdecore/TIMEZONES:729 10561 #, kde-format 10562 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10563 msgstr "Moscou + 10 - Mer de Bering" 10564 10565 #: kdecore/TIMEZONES:730 10566 #, kde-format 10567 msgid "Asia/Aqtau" 10568 msgstr "Asie/Aqtau" 10569 10570 #. i18n: comment to the previous timezone 10571 #: kdecore/TIMEZONES:732 10572 #, kde-format 10573 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10574 msgstr "Atyraou (Gouriev), Manguistaou (Mangghystau)" 10575 10576 #. i18n: comment to the previous timezone 10577 #: kdecore/TIMEZONES:734 10578 #, kde-format 10579 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10580 msgstr "Mangghystau / Mankistau" 10581 10582 #: kdecore/TIMEZONES:735 10583 #, kde-format 10584 msgid "Asia/Aqtobe" 10585 msgstr "Asie/Aqtobe" 10586 10587 #. i18n: comment to the previous timezone 10588 #: kdecore/TIMEZONES:737 10589 #, kde-format 10590 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10591 msgstr "Aktioubé (Aqtöbe)" 10592 10593 #. i18n: comment to the previous timezone 10594 #: kdecore/TIMEZONES:739 10595 #, kde-format 10596 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10597 msgstr "Aqtobe / Aktobe" 10598 10599 #: kdecore/TIMEZONES:740 10600 #, kde-format 10601 msgid "Asia/Ashgabat" 10602 msgstr "Asie/Ashgabat" 10603 10604 #: kdecore/TIMEZONES:741 10605 #, kde-format 10606 msgid "Asia/Ashkhabad" 10607 msgstr "Asie/Achgabat" 10608 10609 #: kdecore/TIMEZONES:742 10610 #, kde-format 10611 msgid "Asia/Atyrau" 10612 msgstr "Asie / Atyrau" 10613 10614 #. i18n: comment to the previous timezone 10615 #: kdecore/TIMEZONES:744 10616 #, kde-format 10617 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10618 msgstr "Atyrau / Atirau / Gur'yev" 10619 10620 #: kdecore/TIMEZONES:745 10621 #, kde-format 10622 msgid "Asia/Baghdad" 10623 msgstr "Asie/Baghdad" 10624 10625 #: kdecore/TIMEZONES:746 10626 #, kde-format 10627 msgid "Asia/Bahrain" 10628 msgstr "Asie/Bahreïn" 10629 10630 #: kdecore/TIMEZONES:747 10631 #, kde-format 10632 msgid "Asia/Baku" 10633 msgstr "Asie/Baku" 10634 10635 #: kdecore/TIMEZONES:748 10636 #, kde-format 10637 msgid "Asia/Bangkok" 10638 msgstr "Asie/Bangkok" 10639 10640 #: kdecore/TIMEZONES:749 10641 #, kde-format 10642 msgid "Asia/Barnaul" 10643 msgstr "Asie / Barnaul" 10644 10645 #. i18n: comment to the previous timezone 10646 #: kdecore/TIMEZONES:751 10647 #, kde-format 10648 msgid "MSK+04 - Altai" 10649 msgstr "Moscou + 04 - Altai" 10650 10651 #: kdecore/TIMEZONES:752 10652 #, kde-format 10653 msgid "Asia/Beijing" 10654 msgstr "Asie/Pékin" 10655 10656 #. i18n: comment to the previous timezone 10657 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10658 #, kde-format 10659 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10660 msgstr "Chine Est - Pékin, Guangdong, Shanghai, etc." 10661 10662 #. i18n: comment to the previous timezone 10663 #: kdecore/TIMEZONES:756 10664 #, kde-format 10665 msgid "China Standard Time" 10666 msgstr "Fuseau standard de la Chine" 10667 10668 #: kdecore/TIMEZONES:757 10669 #, kde-format 10670 msgid "Asia/Beirut" 10671 msgstr "Asie/Beyrouth" 10672 10673 #: kdecore/TIMEZONES:758 10674 #, kde-format 10675 msgid "Asia/Bishkek" 10676 msgstr "Asie/Bishkek" 10677 10678 #: kdecore/TIMEZONES:759 10679 #, kde-format 10680 msgid "Asia/Brunei" 10681 msgstr "Asie/Brunei" 10682 10683 #: kdecore/TIMEZONES:760 10684 #, kde-format 10685 msgid "Asia/Calcutta" 10686 msgstr "Asie/Calcutta" 10687 10688 #: kdecore/TIMEZONES:761 10689 #, kde-format 10690 msgid "Asia/Chita" 10691 msgstr "Asie / Chita" 10692 10693 #. i18n: comment to the previous timezone 10694 #: kdecore/TIMEZONES:763 10695 #, kde-format 10696 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10697 msgstr "Moscou + 06 - Zabaykalsky" 10698 10699 #: kdecore/TIMEZONES:764 10700 #, kde-format 10701 msgid "Asia/Choibalsan" 10702 msgstr "Asie/Choibalsan" 10703 10704 #. i18n: comment to the previous timezone 10705 #: kdecore/TIMEZONES:766 10706 #, kde-format 10707 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10708 msgstr "Dornod, Sühbaatar" 10709 10710 #: kdecore/TIMEZONES:767 10711 #, kde-format 10712 msgid "Asia/Chongqing" 10713 msgstr "Asie/Chongqing" 10714 10715 #. i18n: comment to the previous timezone 10716 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10717 #, kde-format 10718 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10719 msgstr "Chine centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10720 10721 # Nécessite une précision 10722 #. i18n: comment to the previous timezone 10723 #: kdecore/TIMEZONES:771 10724 #, kde-format 10725 msgid "China mountains" 10726 msgstr "Chine/Montagnes" 10727 10728 #: kdecore/TIMEZONES:772 10729 #, kde-format 10730 msgid "Asia/Chungking" 10731 msgstr "Asie/Chungking" 10732 10733 #: kdecore/TIMEZONES:775 10734 #, kde-format 10735 msgid "Asia/Colombo" 10736 msgstr "Asie/Colombo" 10737 10738 #: kdecore/TIMEZONES:776 10739 #, kde-format 10740 msgid "Asia/Dacca" 10741 msgstr "Asie/Dhâkâ" 10742 10743 #: kdecore/TIMEZONES:777 10744 #, kde-format 10745 msgid "Asia/Damascus" 10746 msgstr "Asie/Damas" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:778 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Dhaka" 10751 msgstr "Asie/Dhaka" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:779 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Dili" 10756 msgstr "Asie/Dili" 10757 10758 #: kdecore/TIMEZONES:780 10759 #, kde-format 10760 msgid "Asia/Dubai" 10761 msgstr "Asie/Dubai" 10762 10763 #: kdecore/TIMEZONES:781 10764 #, kde-format 10765 msgid "Asia/Dushanbe" 10766 msgstr "Asie/Dushanbe" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:782 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Famagusta" 10771 msgstr "Asie / Famagusta" 10772 10773 #. i18n: comment to the previous timezone 10774 #: kdecore/TIMEZONES:784 10775 #, kde-format 10776 msgid "Northern Cyprus" 10777 msgstr "Chypre du Nord" 10778 10779 #: kdecore/TIMEZONES:785 10780 #, kde-format 10781 msgid "Asia/Gaza" 10782 msgstr "Asie/Gaza" 10783 10784 #. i18n: comment to the previous timezone 10785 #: kdecore/TIMEZONES:787 10786 #, kde-format 10787 msgid "Gaza Strip" 10788 msgstr "Bande de Gaza" 10789 10790 #: kdecore/TIMEZONES:788 10791 #, kde-format 10792 msgid "Asia/Harbin" 10793 msgstr "Asie/Harbin" 10794 10795 #. i18n: comment to the previous timezone 10796 #: kdecore/TIMEZONES:790 10797 #, kde-format 10798 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10799 msgstr "Heilongjiang (sauf Mohe), Jilin" 10800 10801 #. i18n: comment to the previous timezone 10802 #: kdecore/TIMEZONES:792 10803 #, kde-format 10804 msgid "China north" 10805 msgstr "Chine Nord" 10806 10807 #: kdecore/TIMEZONES:793 10808 #, kde-format 10809 msgid "Asia/Hebron" 10810 msgstr "Asie/Hébron" 10811 10812 #. i18n: comment to the previous timezone 10813 #: kdecore/TIMEZONES:795 10814 #, kde-format 10815 msgid "West Bank" 10816 msgstr "Cisjordanie" 10817 10818 #: kdecore/TIMEZONES:796 10819 #, kde-format 10820 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10821 msgstr "Asie/Hô-Chi-Minh-Ville" 10822 10823 #: kdecore/TIMEZONES:797 10824 #, kde-format 10825 msgid "Asia/Hong_Kong" 10826 msgstr "Asie/Hong Kong" 10827 10828 #: kdecore/TIMEZONES:798 10829 #, kde-format 10830 msgid "Asia/Hovd" 10831 msgstr "Asie/Hovd" 10832 10833 #. i18n: comment to the previous timezone 10834 #: kdecore/TIMEZONES:800 10835 #, kde-format 10836 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10837 msgstr "Bayan-Ölgiy, Govi-Altay, Hovd, Uvs, Zavhan" 10838 10839 #: kdecore/TIMEZONES:801 10840 #, kde-format 10841 msgid "Asia/Irkutsk" 10842 msgstr "Asie/Irkutsk" 10843 10844 #. i18n: comment to the previous timezone 10845 #: kdecore/TIMEZONES:803 10846 #, kde-format 10847 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10848 msgstr "Moscou+05 - Lac Baïkal" 10849 10850 #. i18n: comment to the previous timezone 10851 #: kdecore/TIMEZONES:805 10852 #, kde-format 10853 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10854 msgstr "Moscou + 05 - Irkutsk, Buryatia" 10855 10856 #: kdecore/TIMEZONES:806 10857 #, kde-format 10858 msgid "Asia/Jakarta" 10859 msgstr "Asie/Jakarta" 10860 10861 #. i18n: comment to the previous timezone 10862 #: kdecore/TIMEZONES:808 10863 #, kde-format 10864 msgid "Java & Sumatra" 10865 msgstr "Java et Sumatra" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:810 10869 #, kde-format 10870 msgid "Java, Sumatra" 10871 msgstr "Java et Sumatra" 10872 10873 #: kdecore/TIMEZONES:811 10874 #, kde-format 10875 msgid "Asia/Jayapura" 10876 msgstr "Asie/Jayapura" 10877 10878 #. i18n: comment to the previous timezone 10879 #: kdecore/TIMEZONES:813 10880 #, kde-format 10881 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10882 msgstr "Nouvelle-Guinée occidentale, les Mollusques" 10883 10884 #. i18n: comment to the previous timezone 10885 #: kdecore/TIMEZONES:815 10886 #, kde-format 10887 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10888 msgstr "Nouvelle-Guinée occidentale, archipel des Mollusques" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:817 10892 #, kde-format 10893 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10894 msgstr "Nouvelle Guinée (Papouasie Ouest / Irian Jaya), Malukus / Mollusques" 10895 10896 #: kdecore/TIMEZONES:818 10897 #, kde-format 10898 msgid "Asia/Jerusalem" 10899 msgstr "Asie/Jérusalem" 10900 10901 #: kdecore/TIMEZONES:819 10902 #, kde-format 10903 msgid "Asia/Kabul" 10904 msgstr "Asie/Kaboul" 10905 10906 #: kdecore/TIMEZONES:820 10907 #, kde-format 10908 msgid "Asia/Kamchatka" 10909 msgstr "Asie/Kamchatka" 10910 10911 #. i18n: comment to the previous timezone 10912 #: kdecore/TIMEZONES:822 10913 #, kde-format 10914 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10915 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" 10916 10917 #. i18n: comment to the previous timezone 10918 #: kdecore/TIMEZONES:824 10919 #, kde-format 10920 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10921 msgstr "Moscou+08 - Kamchatka" 10922 10923 #. i18n: comment to the previous timezone 10924 #: kdecore/TIMEZONES:826 10925 #, kde-format 10926 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10927 msgstr "Moscou + 09 - Kamchatka" 10928 10929 #: kdecore/TIMEZONES:827 10930 #, kde-format 10931 msgid "Asia/Karachi" 10932 msgstr "Asie/Karachi" 10933 10934 #: kdecore/TIMEZONES:828 10935 #, kde-format 10936 msgid "Asia/Kashgar" 10937 msgstr "Asie/Kashgar" 10938 10939 #. i18n: comment to the previous timezone 10940 #: kdecore/TIMEZONES:830 10941 #, kde-format 10942 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10943 msgstr "Tibet de l'Ouest et Xinjiang" 10944 10945 #. i18n: comment to the previous timezone 10946 #: kdecore/TIMEZONES:832 10947 #, kde-format 10948 msgid "China west Xinjiang" 10949 msgstr "Chine - Turkestan oriental Ouest" 10950 10951 #: kdecore/TIMEZONES:833 10952 #, kde-format 10953 msgid "Asia/Kathmandu" 10954 msgstr "Asie/Katmandou" 10955 10956 #: kdecore/TIMEZONES:834 10957 #, kde-format 10958 msgid "Asia/Katmandu" 10959 msgstr "Asie/Katmandou" 10960 10961 #: kdecore/TIMEZONES:835 10962 #, kde-format 10963 msgid "Asia/Khandyga" 10964 msgstr "Asie / Khandyga" 10965 10966 #. i18n: comment to the previous timezone 10967 #: kdecore/TIMEZONES:837 10968 #, kde-format 10969 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10970 msgstr "Moscou + 06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10971 10972 #: kdecore/TIMEZONES:838 10973 #, kde-format 10974 msgid "Asia/Kolkata" 10975 msgstr "Asie/Calcutta" 10976 10977 #: kdecore/TIMEZONES:839 10978 #, kde-format 10979 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10980 msgstr "Asie/Krasnoyarsk" 10981 10982 #. i18n: comment to the previous timezone 10983 #: kdecore/TIMEZONES:841 10984 #, kde-format 10985 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10986 msgstr "Moscou+04 - La rivière Ienisseï" 10987 10988 #. i18n: comment to the previous timezone 10989 #: kdecore/TIMEZONES:843 10990 #, kde-format 10991 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10992 msgstr "Moscou + 04 - Zone de Krasnoyarsk" 10993 10994 #: kdecore/TIMEZONES:844 10995 #, kde-format 10996 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10997 msgstr "Asie/Kuala Lumpur" 10998 10999 #. i18n: comment to the previous timezone 11000 #: kdecore/TIMEZONES:846 11001 #, kde-format 11002 msgid "peninsular Malaysia" 11003 msgstr "Péninsule Malaise" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:848 11007 #, kde-format 11008 msgid "Malaysia (peninsula)" 11009 msgstr "Malaisie (Péninsule)" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:849 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Kuching" 11014 msgstr "Asie/Kuching" 11015 11016 #. i18n: comment to the previous timezone 11017 #: kdecore/TIMEZONES:851 11018 #, kde-format 11019 msgid "Sabah & Sarawak" 11020 msgstr "Sabah et Sarawak" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:853 11024 #, kde-format 11025 msgid "Sabah, Sarawak" 11026 msgstr "Sabah et Sarawak" 11027 11028 #: kdecore/TIMEZONES:854 11029 #, kde-format 11030 msgid "Asia/Kuwait" 11031 msgstr "Asie/Koweït" 11032 11033 #: kdecore/TIMEZONES:855 11034 #, kde-format 11035 msgid "Asia/Macao" 11036 msgstr "Asie/Macao" 11037 11038 #: kdecore/TIMEZONES:856 11039 #, kde-format 11040 msgid "Asia/Macau" 11041 msgstr "Asie/Macau" 11042 11043 #: kdecore/TIMEZONES:857 11044 #, kde-format 11045 msgid "Asia/Magadan" 11046 msgstr "Asie/Magadan" 11047 11048 #. i18n: comment to the previous timezone 11049 #: kdecore/TIMEZONES:859 11050 #, kde-format 11051 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11052 msgstr "Moscou+08 - Magadan" 11053 11054 #. i18n: comment to the previous timezone 11055 #: kdecore/TIMEZONES:861 11056 #, kde-format 11057 msgid "MSK+08 - Magadan" 11058 msgstr "Moscou + 08 - Magadan" 11059 11060 #: kdecore/TIMEZONES:862 11061 #, kde-format 11062 msgid "Asia/Makassar" 11063 msgstr "Asie/Makassar" 11064 11065 #. i18n: comment to the previous timezone 11066 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11067 #, kde-format 11068 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11069 msgstr "" 11070 "Bornéo Est et Sud, Sulawesi (Célèbes), Bali, Nusa Tengarra, Timor Ouest" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:866 11074 #, kde-format 11075 msgid "" 11076 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11077 msgstr "" 11078 "Bornéo Est et Sud, Sulawesi (Célèbes), Bali, Petites Îles de la Sonde " 11079 "orientales, Timor Ouest" 11080 11081 #. i18n: comment to the previous timezone 11082 #: kdecore/TIMEZONES:868 11083 #, kde-format 11084 msgid "" 11085 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11086 msgstr "" 11087 "Bornéo (Est et Sud), Sulawesi /Célèbes, Bali, Nusa Tengarra, Timor (Ouest)" 11088 11089 #: kdecore/TIMEZONES:869 11090 #, kde-format 11091 msgid "Asia/Manila" 11092 msgstr "Asie/Manille" 11093 11094 #: kdecore/TIMEZONES:870 11095 #, kde-format 11096 msgid "Asia/Muscat" 11097 msgstr "Asie/Muscat" 11098 11099 #: kdecore/TIMEZONES:871 11100 #, kde-format 11101 msgid "Asia/Nicosia" 11102 msgstr "Asie/Nicosie" 11103 11104 #. i18n: comment to the previous timezone 11105 #: kdecore/TIMEZONES:873 11106 #, kde-format 11107 msgid "Cyprus (most areas)" 11108 msgstr "Chypre(La plupart des zones)" 11109 11110 #: kdecore/TIMEZONES:874 11111 #, kde-format 11112 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11113 msgstr "Asie/Novokouznetsk" 11114 11115 #. i18n: comment to the previous timezone 11116 #: kdecore/TIMEZONES:876 11117 #, kde-format 11118 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11119 msgstr "Moscou+03 - Novokouznetsk" 11120 11121 #. i18n: comment to the previous timezone 11122 #: kdecore/TIMEZONES:878 11123 #, kde-format 11124 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11125 msgstr "Moscou + 04 - Kemerovo" 11126 11127 #: kdecore/TIMEZONES:879 11128 #, kde-format 11129 msgid "Asia/Novosibirsk" 11130 msgstr "Asie/Novosibirsk" 11131 11132 #. i18n: comment to the previous timezone 11133 #: kdecore/TIMEZONES:881 11134 #, kde-format 11135 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11136 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" 11137 11138 #. i18n: comment to the previous timezone 11139 #: kdecore/TIMEZONES:883 11140 #, kde-format 11141 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11142 msgstr "Moscou + 04 - Novosibirsk" 11143 11144 #: kdecore/TIMEZONES:884 11145 #, kde-format 11146 msgid "Asia/Omsk" 11147 msgstr "Asie/Omsk" 11148 11149 #. i18n: comment to the previous timezone 11150 #: kdecore/TIMEZONES:886 11151 #, kde-format 11152 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11153 msgstr "Moscou+03 - Sibérie Ouest" 11154 11155 #. i18n: comment to the previous timezone 11156 #: kdecore/TIMEZONES:888 11157 #, kde-format 11158 msgid "MSK+03 - Omsk" 11159 msgstr "Moscou + 03 - Omsk" 11160 11161 #: kdecore/TIMEZONES:889 11162 #, kde-format 11163 msgid "Asia/Oral" 11164 msgstr "Asie/Oural" 11165 11166 #. i18n: comment to the previous timezone 11167 #: kdecore/TIMEZONES:891 11168 #, kde-format 11169 msgid "West Kazakhstan" 11170 msgstr "Kazakhstan Ouest" 11171 11172 #: kdecore/TIMEZONES:892 11173 #, kde-format 11174 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11175 msgstr "Asie/Phnom Penh" 11176 11177 #: kdecore/TIMEZONES:893 11178 #, kde-format 11179 msgid "Asia/Pontianak" 11180 msgstr "Asie/Pontianak" 11181 11182 #. i18n: comment to the previous timezone 11183 #: kdecore/TIMEZONES:895 11184 #, kde-format 11185 msgid "west & central Borneo" 11186 msgstr "Bornéo Ouest et centre" 11187 11188 #. i18n: comment to the previous timezone 11189 #: kdecore/TIMEZONES:897 11190 #, kde-format 11191 msgid "Borneo (west, central)" 11192 msgstr "Borneo (Ouest, Central)" 11193 11194 #: kdecore/TIMEZONES:898 11195 #, kde-format 11196 msgid "Asia/Pyongyang" 11197 msgstr "Asie/Pyongyang" 11198 11199 #: kdecore/TIMEZONES:899 11200 #, kde-format 11201 msgid "Asia/Qatar" 11202 msgstr "Asie/Qatar" 11203 11204 #: kdecore/TIMEZONES:900 11205 #, kde-format 11206 msgid "Asia/Qostanay" 11207 msgstr "Asie / Qostanay" 11208 11209 #. i18n: comment to the previous timezone 11210 #: kdecore/TIMEZONES:902 11211 #, kde-format 11212 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11213 msgstr "Qostanay / Kostanay / Kustanay" 11214 11215 #: kdecore/TIMEZONES:903 11216 #, kde-format 11217 msgid "Asia/Qyzylorda" 11218 msgstr "Asie/Qyzylorda" 11219 11220 #. i18n: comment to the previous timezone 11221 #: kdecore/TIMEZONES:905 11222 #, kde-format 11223 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11224 msgstr "Kyzylorda" 11225 11226 #. i18n: comment to the previous timezone 11227 #: kdecore/TIMEZONES:907 11228 #, kde-format 11229 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11230 msgstr "Qyzylorda / Kyzylorda / Kzyl-Orda" 11231 11232 #: kdecore/TIMEZONES:908 11233 #, kde-format 11234 msgid "Asia/Rangoon" 11235 msgstr "Asie/Rangoon" 11236 11237 #: kdecore/TIMEZONES:909 11238 #, kde-format 11239 msgid "Asia/Riyadh" 11240 msgstr "Asie/Riyad" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:910 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Saigon" 11245 msgstr "Asie/Saïgon" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:911 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Sakhalin" 11250 msgstr "Asie/Sakhalin" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:913 11254 #, kde-format 11255 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11256 msgstr "Moscou+07 - Île Sakhaline" 11257 11258 #. i18n: comment to the previous timezone 11259 #: kdecore/TIMEZONES:915 11260 #, kde-format 11261 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11262 msgstr "Moscou + 08 - Île Sakhaline" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:916 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Samarkand" 11267 msgstr "Asie/Samarkand" 11268 11269 #. i18n: comment to the previous timezone 11270 #: kdecore/TIMEZONES:918 11271 #, kde-format 11272 msgid "west Uzbekistan" 11273 msgstr "Ouzbékistan Ouest" 11274 11275 #. i18n: comment to the previous timezone 11276 #: kdecore/TIMEZONES:920 11277 #, kde-format 11278 msgid "Uzbekistan (west)" 11279 msgstr "Ouzbékistan (Ouest)" 11280 11281 #: kdecore/TIMEZONES:921 11282 #, kde-format 11283 msgid "Asia/Seoul" 11284 msgstr "Asie/Séoul" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:922 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Shanghai" 11289 msgstr "Asie/Shanghai" 11290 11291 #. i18n: comment to the previous timezone 11292 #: kdecore/TIMEZONES:926 11293 #, kde-format 11294 msgid "China east" 11295 msgstr "Chine Est" 11296 11297 #. i18n: comment to the previous timezone 11298 #: kdecore/TIMEZONES:928 11299 #, kde-format 11300 msgid "Beijing Time" 11301 msgstr "Heure de Pékin" 11302 11303 #: kdecore/TIMEZONES:929 11304 #, kde-format 11305 msgid "Asia/Singapore" 11306 msgstr "Asie/Singapour" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:930 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11311 msgstr "Asie / Srednekolymsk" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:932 11315 #, kde-format 11316 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11317 msgstr "Moscou + 08 - Sakha (E) ; Îles Kuril du Nord" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:933 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Taipei" 11322 msgstr "Asie/Taipei" 11323 11324 #: kdecore/TIMEZONES:934 11325 #, kde-format 11326 msgid "Asia/Tashkent" 11327 msgstr "Asie/Tashkent" 11328 11329 #. i18n: comment to the previous timezone 11330 #: kdecore/TIMEZONES:936 11331 #, kde-format 11332 msgid "east Uzbekistan" 11333 msgstr "Ouzbékistan Est" 11334 11335 #. i18n: comment to the previous timezone 11336 #: kdecore/TIMEZONES:938 11337 #, kde-format 11338 msgid "Uzbekistan (east)" 11339 msgstr "Ouzbékistan (Est)" 11340 11341 #: kdecore/TIMEZONES:939 11342 #, kde-format 11343 msgid "Asia/Tbilisi" 11344 msgstr "Asie/Tbilisi" 11345 11346 #: kdecore/TIMEZONES:940 11347 #, kde-format 11348 msgid "Asia/Tehran" 11349 msgstr "Asie/Téhéran" 11350 11351 #: kdecore/TIMEZONES:941 11352 #, kde-format 11353 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11354 msgstr "Asie/Tel Aviv" 11355 11356 #: kdecore/TIMEZONES:942 11357 #, kde-format 11358 msgid "Asia/Thimbu" 11359 msgstr "Asie/Thimphou" 11360 11361 #: kdecore/TIMEZONES:943 11362 #, kde-format 11363 msgid "Asia/Thimphu" 11364 msgstr "Asie/Thimphu" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:944 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Tokyo" 11369 msgstr "Asie/Tokyo" 11370 11371 #: kdecore/TIMEZONES:945 11372 #, kde-format 11373 msgid "Asia/Tomsk" 11374 msgstr "Asie / Tomsk" 11375 11376 #. i18n: comment to the previous timezone 11377 #: kdecore/TIMEZONES:947 11378 #, kde-format 11379 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11380 msgstr "Moscou + 04 - Tomsk" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:948 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11385 msgstr "Asie/Ujung Pandang" 11386 11387 #: kdecore/TIMEZONES:951 11388 #, kde-format 11389 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11390 msgstr "Asie/Ulaanbaatar" 11391 11392 #. i18n: comment to the previous timezone 11393 #: kdecore/TIMEZONES:955 11394 #, kde-format 11395 msgid "Mongolia (most areas)" 11396 msgstr "Mongolie (La plupart des zones)" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:956 11399 #, kde-format 11400 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11401 msgstr "Asie/Oulan-Bator" 11402 11403 #: kdecore/TIMEZONES:959 11404 #, kde-format 11405 msgid "Asia/Urumqi" 11406 msgstr "Asie/Urumqi" 11407 11408 #. i18n: comment to the previous timezone 11409 #: kdecore/TIMEZONES:961 11410 #, kde-format 11411 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11412 msgstr "La plus grande partie du Tibet et Xinjiang" 11413 11414 # Turkestan oriental et le Tibet sont autonome mais appartiennent à la République populaire de Chine, vérifier la mise en forme 11415 #. i18n: comment to the previous timezone 11416 #: kdecore/TIMEZONES:963 11417 #, kde-format 11418 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11419 msgstr "Chine - Turkménistan oriental et Tibet" 11420 11421 # Turkestan oriental et le Tibet sont autonome mais appartiennent à la République populaire de Chine, vérifier la mise en forme 11422 #. i18n: comment to the previous timezone 11423 #: kdecore/TIMEZONES:965 11424 #, kde-format 11425 msgid "Xinjiang Time" 11426 msgstr "Fuseau horaire de Xinjiang" 11427 11428 #: kdecore/TIMEZONES:966 11429 #, kde-format 11430 msgid "Asia/Ust-Nera" 11431 msgstr "Asie / Ust-Nera" 11432 11433 #. i18n: comment to the previous timezone 11434 #: kdecore/TIMEZONES:968 11435 #, kde-format 11436 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11437 msgstr "Moscou + 07 - Oymyakonsky" 11438 11439 #: kdecore/TIMEZONES:969 11440 #, kde-format 11441 msgid "Asia/Vientiane" 11442 msgstr "Asie/Vientiane" 11443 11444 #: kdecore/TIMEZONES:970 11445 #, kde-format 11446 msgid "Asia/Vladivostok" 11447 msgstr "Asie/Vladivostok" 11448 11449 #. i18n: comment to the previous timezone 11450 #: kdecore/TIMEZONES:972 11451 #, kde-format 11452 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11453 msgstr "Moscou+07 - L'Amour" 11454 11455 #. i18n: comment to the previous timezone 11456 #: kdecore/TIMEZONES:974 11457 #, kde-format 11458 msgid "MSK+07 - Amur River" 11459 msgstr "Moscou + 07 - Rivière L'Amour" 11460 11461 #: kdecore/TIMEZONES:975 11462 #, kde-format 11463 msgid "Asia/Yakutsk" 11464 msgstr "Asie/Yakutsk" 11465 11466 #. i18n: comment to the previous timezone 11467 #: kdecore/TIMEZONES:977 11468 #, kde-format 11469 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11470 msgstr "Moscou+06 - La rivière Léna" 11471 11472 #. i18n: comment to the previous timezone 11473 #: kdecore/TIMEZONES:979 11474 #, kde-format 11475 msgid "MSK+06 - Lena River" 11476 msgstr "Moscou + 06 - La rivière Léna" 11477 11478 #: kdecore/TIMEZONES:980 11479 #, kde-format 11480 msgid "Asia/Yangon" 11481 msgstr "Asie / Yangon" 11482 11483 #: kdecore/TIMEZONES:981 11484 #, kde-format 11485 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11486 msgstr "Asie/Yekaterinburg" 11487 11488 #. i18n: comment to the previous timezone 11489 #: kdecore/TIMEZONES:983 11490 #, kde-format 11491 msgid "Moscow+02 - Urals" 11492 msgstr "Moscou+02 - Oural" 11493 11494 #. i18n: comment to the previous timezone 11495 #: kdecore/TIMEZONES:985 11496 #, kde-format 11497 msgid "MSK+02 - Urals" 11498 msgstr "Moscou + 02 - Oural" 11499 11500 #: kdecore/TIMEZONES:986 11501 #, kde-format 11502 msgid "Asia/Yerevan" 11503 msgstr "Asie/Yerevan" 11504 11505 #: kdecore/TIMEZONES:987 11506 #, kde-format 11507 msgid "Atlantic/Azores" 11508 msgstr "Atlantique/Açores" 11509 11510 #. i18n: comment to the previous timezone 11511 #: kdecore/TIMEZONES:989 11512 #, kde-format 11513 msgid "Azores" 11514 msgstr "Açores" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:990 11517 #, kde-format 11518 msgid "Atlantic/Bermuda" 11519 msgstr "Atlantique/Bermudes" 11520 11521 #: kdecore/TIMEZONES:991 11522 #, kde-format 11523 msgid "Atlantic/Canary" 11524 msgstr "Atlantique/Canaries" 11525 11526 #. i18n: comment to the previous timezone 11527 #: kdecore/TIMEZONES:993 11528 #, kde-format 11529 msgid "Canary Islands" 11530 msgstr "Îles Canaries" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:994 11533 #, kde-format 11534 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11535 msgstr "Atlantique/Cap-Vert" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:995 11538 #, kde-format 11539 msgid "Atlantic/Faeroe" 11540 msgstr "Atlantique/Faeroe" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:996 11543 #, kde-format 11544 msgid "Atlantic/Faroe" 11545 msgstr "Atlantique/Féroé" 11546 11547 #: kdecore/TIMEZONES:997 11548 #, kde-format 11549 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11550 msgstr "Atlantique/Jan Mayen" 11551 11552 #: kdecore/TIMEZONES:998 11553 #, kde-format 11554 msgid "Atlantic/Madeira" 11555 msgstr "Atlantique/Madère" 11556 11557 #. i18n: comment to the previous timezone 11558 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11559 #, kde-format 11560 msgid "Madeira Islands" 11561 msgstr "Îles de Madère" 11562 11563 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11564 #, kde-format 11565 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11566 msgstr "Atlantique/Reykjavik" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11569 #, kde-format 11570 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11571 msgstr "Atlantique/Géorgie du Sud" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11574 #, kde-format 11575 msgid "Atlantic/St_Helena" 11576 msgstr "Atlantique/Sainte Hélène" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11579 #, kde-format 11580 msgid "Atlantic/Stanley" 11581 msgstr "Atlantique/Stanley" 11582 11583 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11584 #, kde-format 11585 msgid "Australia/ACT" 11586 msgstr "Australie/ACT" 11587 11588 #. i18n: comment to the previous timezone 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11590 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11591 #, kde-format 11592 msgid "New South Wales - most locations" 11593 msgstr "Nouvelle-Galles - La plupart des lieux" 11594 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11596 #, kde-format 11597 msgid "Australia/Adelaide" 11598 msgstr "Australie/Adélaïde" 11599 11600 #. i18n: comment to the previous timezone 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11602 #, kde-format 11603 msgid "South Australia" 11604 msgstr "Australie du Sud" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11607 #, kde-format 11608 msgid "Australia/Brisbane" 11609 msgstr "Australie/Brisbane" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11613 #, kde-format 11614 msgid "Queensland - most locations" 11615 msgstr "Queensland - La plupart des lieux" 11616 11617 #. i18n: comment to the previous timezone 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11619 #, kde-format 11620 msgid "Queensland (most areas)" 11621 msgstr "Queensland (La plupart des zones)" 11622 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11624 #, kde-format 11625 msgid "Australia/Broken_Hill" 11626 msgstr "Australie/Broken Hill" 11627 11628 #. i18n: comment to the previous timezone 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11630 #, kde-format 11631 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11632 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud - Yancowinna" 11633 11634 #. i18n: comment to the previous timezone 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11636 #, kde-format 11637 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11638 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud (Yancowinna)" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11641 #, kde-format 11642 msgid "Australia/Canberra" 11643 msgstr "Australie/Canberra" 11644 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11646 #, kde-format 11647 msgid "Australia/Currie" 11648 msgstr "Australie/Currie" 11649 11650 #. i18n: comment to the previous timezone 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11652 #, kde-format 11653 msgid "Tasmania - King Island" 11654 msgstr "Tasmanie - Île King Island" 11655 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11657 #, kde-format 11658 msgid "Australia/Darwin" 11659 msgstr "Australie/Darwin" 11660 11661 #. i18n: comment to the previous timezone 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11663 #, kde-format 11664 msgid "Northern Territory" 11665 msgstr "Territoire du Nord" 11666 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11668 #, kde-format 11669 msgid "Australia/Eucla" 11670 msgstr "Australie/Eucla" 11671 11672 #. i18n: comment to the previous timezone 11673 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11674 #, kde-format 11675 msgid "Western Australia - Eucla area" 11676 msgstr "Australie de l'Ouest - Zone d'Eucla" 11677 11678 #. i18n: comment to the previous timezone 11679 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11680 #, kde-format 11681 msgid "Western Australia (Eucla)" 11682 msgstr "Australie de l'Ouest (Zone d'Eucla)" 11683 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11685 #, kde-format 11686 msgid "Australia/Hobart" 11687 msgstr "Australie/Hobart" 11688 11689 #. i18n: comment to the previous timezone 11690 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11691 #, kde-format 11692 msgid "Tasmania - most locations" 11693 msgstr "Tasmanie - La plupart des lieux" 11694 11695 #. i18n: comment to the previous timezone 11696 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11697 #, kde-format 11698 msgid "Tasmania" 11699 msgstr "Tasmanie" 11700 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11702 #, kde-format 11703 msgid "Australia/LHI" 11704 msgstr "Australie/LHI" 11705 11706 #. i18n: comment to the previous timezone 11707 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11708 #, kde-format 11709 msgid "Lord Howe Island" 11710 msgstr "Île Lord Howe" 11711 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11713 #, kde-format 11714 msgid "Australia/Lindeman" 11715 msgstr "Australie/Lindeman" 11716 11717 #. i18n: comment to the previous timezone 11718 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11719 #, kde-format 11720 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11721 msgstr "Queensland - Îles Whitsunday" 11722 11723 #. i18n: comment to the previous timezone 11724 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11725 #, kde-format 11726 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11727 msgstr "Queensland (Îles Whitsunday)" 11728 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11730 #, kde-format 11731 msgid "Australia/Lord_Howe" 11732 msgstr "Australie/Lord Howe" 11733 11734 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11735 #, kde-format 11736 msgid "Australia/Melbourne" 11737 msgstr "Australie/Melbourne" 11738 11739 #. i18n: comment to the previous timezone 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11741 #, kde-format 11742 msgid "Victoria" 11743 msgstr "Victoria" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/NSW" 11748 msgstr "Australie/NSW" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/North" 11753 msgstr "Australie/Nord" 11754 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11756 #, kde-format 11757 msgid "Australia/Perth" 11758 msgstr "Australie/Perth" 11759 11760 #. i18n: comment to the previous timezone 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11762 #, kde-format 11763 msgid "Western Australia - most locations" 11764 msgstr "Australie de l'Ouest - La plupart des lieux" 11765 11766 #. i18n: comment to the previous timezone 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11768 #, kde-format 11769 msgid "Western Australia (most areas)" 11770 msgstr "Australie de l'Ouest (La plupart des zones)" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11773 #, kde-format 11774 msgid "Australia/Queensland" 11775 msgstr "Australie/Queensland" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11778 #, kde-format 11779 msgid "Australia/South" 11780 msgstr "Australie/Sud" 11781 11782 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11783 #, kde-format 11784 msgid "Australia/Sydney" 11785 msgstr "Australie/Sydney" 11786 11787 #. i18n: comment to the previous timezone 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11789 #, kde-format 11790 msgid "New South Wales (most areas)" 11791 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud (La plupart des zones)" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11794 #, kde-format 11795 msgid "Australia/Tasmania" 11796 msgstr "Australie/Tasmanie" 11797 11798 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11799 #, kde-format 11800 msgid "Australia/Victoria" 11801 msgstr "Australie/Victoria" 11802 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11804 #, kde-format 11805 msgid "Australia/West" 11806 msgstr "Australie/Ouest" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11809 #, kde-format 11810 msgid "Australia/Yancowinna" 11811 msgstr "Australie/Yancowinna" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11814 #, kde-format 11815 msgid "Brazil/Acre" 11816 msgstr "Brésil/Acre" 11817 11818 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11819 #, kde-format 11820 msgid "Brazil/DeNoronha" 11821 msgstr "Brésil/Noronha" 11822 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11824 #, kde-format 11825 msgid "Brazil/East" 11826 msgstr "Brésil/Est" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11829 #, kde-format 11830 msgid "Brazil/West" 11831 msgstr "Brésil/Ouest" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11834 #, kde-format 11835 msgid "Canada/Atlantic" 11836 msgstr "Canada/Atlantique" 11837 11838 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11839 #, kde-format 11840 msgid "Canada/Central" 11841 msgstr "Canada/Centre" 11842 11843 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11844 #, kde-format 11845 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11846 msgstr "Canada/Saskatchewan-Est" 11847 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11849 #, kde-format 11850 msgid "Canada/Eastern" 11851 msgstr "Canada/Est" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11854 #, kde-format 11855 msgid "Canada/Mountain" 11856 msgstr "Canada/Montagne" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11859 #, kde-format 11860 msgid "Canada/Newfoundland" 11861 msgstr "Canada/Terre-Neuve" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11864 #, kde-format 11865 msgid "Canada/Pacific" 11866 msgstr "Canada/Pacifique" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11869 #, kde-format 11870 msgid "Canada/Saskatchewan" 11871 msgstr "Canada/Saskatchewan" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11874 #, kde-format 11875 msgid "Canada/Yukon" 11876 msgstr "Canada/Yukon" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11879 #, kde-format 11880 msgid "Chile/Continental" 11881 msgstr "Chili/Continental" 11882 11883 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11884 #, kde-format 11885 msgid "Chile/EasterIsland" 11886 msgstr "Chili/Îles de Pâques" 11887 11888 #. i18n: comment to the previous timezone 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11890 #, kde-format 11891 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11892 msgstr "Île de Pâques et île Sala y Gómez" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11895 #, kde-format 11896 msgid "Cuba" 11897 msgstr "Cuba" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11900 #, kde-format 11901 msgid "Egypt" 11902 msgstr "Égypte" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11905 #, kde-format 11906 msgid "Eire" 11907 msgstr "Irlande" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11910 #, kde-format 11911 msgid "Europe/Amsterdam" 11912 msgstr "Europe/Amsterdam" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11915 #, kde-format 11916 msgid "Europe/Andorra" 11917 msgstr "Europe/Andorre" 11918 11919 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11920 #, kde-format 11921 msgid "Europe/Astrakhan" 11922 msgstr "Europe / Astrakhan" 11923 11924 #. i18n: comment to the previous timezone 11925 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11926 #, kde-format 11927 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11928 msgstr "Moscou + 01 - Astrakhan" 11929 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11931 #, kde-format 11932 msgid "Europe/Athens" 11933 msgstr "Europe/Athènes" 11934 11935 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11936 #, kde-format 11937 msgid "Europe/Belfast" 11938 msgstr "Europe/Belfast" 11939 11940 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11941 #, kde-format 11942 msgid "Europe/Belgrade" 11943 msgstr "Europe/Belgrade" 11944 11945 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11946 #, kde-format 11947 msgid "Europe/Berlin" 11948 msgstr "Europe/Berlin" 11949 11950 #. i18n: comment to the previous timezone 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11952 #, kde-format 11953 msgid "Germany (most areas)" 11954 msgstr "Allemagne (La plupart des zones)" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11957 #, kde-format 11958 msgid "Europe/Bratislava" 11959 msgstr "Europe/Bratislava" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Brussels" 11964 msgstr "Europe/Bruxelles" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11967 #, kde-format 11968 msgid "Europe/Bucharest" 11969 msgstr "Europe/Bucarest" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Budapest" 11974 msgstr "Europe/Budapest" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11977 #, kde-format 11978 msgid "Europe/Busingen" 11979 msgstr "Europe / Busingen" 11980 11981 #. i18n: comment to the previous timezone 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11983 #, kde-format 11984 msgid "Busingen" 11985 msgstr "Büsingen" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11988 #, kde-format 11989 msgid "Europe/Chisinau" 11990 msgstr "Europe/Chisinau" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11993 #, kde-format 11994 msgid "Europe/Copenhagen" 11995 msgstr "Europe/Copenhague" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Dublin" 12000 msgstr "Europe/Dublin" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Gibraltar" 12005 msgstr "Europe/Gibraltar" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Guernsey" 12010 msgstr "Europe/Guernesey" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Helsinki" 12015 msgstr "Europe/Helsinki" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12018 #, kde-format 12019 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12020 msgstr "Europe/Île de Man" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Istanbul" 12025 msgstr "Europe/Istanbul" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Jersey" 12030 msgstr "Europe/Jersey" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Kaliningrad" 12035 msgstr "Europe/Kaliningrad" 12036 12037 #. i18n: comment to the previous timezone 12038 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12039 #, kde-format 12040 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12041 msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad" 12042 12043 #. i18n: comment to the previous timezone 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12045 #, kde-format 12046 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12047 msgstr "Moscou - 01 - Kaliningrad" 12048 12049 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12050 #, kde-format 12051 msgid "Europe/Kiev" 12052 msgstr "Europe/Kiev" 12053 12054 #. i18n: comment to the previous timezone 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12056 #, kde-format 12057 msgid "Ukraine (most areas)" 12058 msgstr "Ukraine (La plupart des zones)" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Kirov" 12063 msgstr "Europe / Kirov" 12064 12065 #. i18n: comment to the previous timezone 12066 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12067 #, kde-format 12068 msgid "MSK+00 - Kirov" 12069 msgstr "Moscou + 00 - Kirov" 12070 12071 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12072 #, kde-format 12073 msgid "Europe/Lisbon" 12074 msgstr "Europe/Lisbonne" 12075 12076 #. i18n: comment to the previous timezone 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12078 #, kde-format 12079 msgid "Portugal (mainland)" 12080 msgstr "Portugal (Continental)" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Ljubljana" 12085 msgstr "Europe/Ljubljana" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/London" 12090 msgstr "Europe/Londres" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Luxembourg" 12095 msgstr "Europe/Luxembourg" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Madrid" 12100 msgstr "Europe/Madrid" 12101 12102 #. i18n: comment to the previous timezone 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12104 #, kde-format 12105 msgid "Spain (mainland)" 12106 msgstr "Espagne (Continental)" 12107 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12109 #, kde-format 12110 msgid "Europe/Malta" 12111 msgstr "Europe/Malte" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Mariehamn" 12116 msgstr "Europe/Mariehamn" 12117 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12119 #, kde-format 12120 msgid "Europe/Minsk" 12121 msgstr "Europe/Minsk" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12124 #, kde-format 12125 msgid "Europe/Monaco" 12126 msgstr "Europe/Monaco" 12127 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12129 #, kde-format 12130 msgid "Europe/Moscow" 12131 msgstr "Europe/Moscou" 12132 12133 #. i18n: comment to the previous timezone 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12135 #, kde-format 12136 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12137 msgstr "Moscow+00 - Russie Ouest" 12138 12139 #. i18n: comment to the previous timezone 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12141 #, kde-format 12142 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12143 msgstr "Moscou +00 - zone de Moscou" 12144 12145 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12146 #, kde-format 12147 msgid "Europe/Oslo" 12148 msgstr "Europe/Oslo" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Paris" 12153 msgstr "Europe/Paris" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Podgorica" 12158 msgstr "Europe/Podgorica" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/Prague" 12163 msgstr "Europe/Prague" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12166 #, kde-format 12167 msgid "Europe/Riga" 12168 msgstr "Europe/Riga" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Rome" 12173 msgstr "Europe/Rome" 12174 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12176 #, kde-format 12177 msgid "Europe/Samara" 12178 msgstr "Europe/Samara" 12179 12180 #. i18n: comment to the previous timezone 12181 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12182 #, kde-format 12183 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12184 msgstr "Moscou+01 - Samara, Oudmourtie" 12185 12186 #. i18n: comment to the previous timezone 12187 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12188 #, kde-format 12189 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12190 msgstr "Moscou+01 - Samara, république Oudmourtie" 12191 12192 #. i18n: comment to the previous timezone 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12194 #, kde-format 12195 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12196 msgstr "Moscou + 01 - Samara, Oudmourtie" 12197 12198 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12199 #, kde-format 12200 msgid "Europe/San_Marino" 12201 msgstr "Europe/San Marin" 12202 12203 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12204 #, kde-format 12205 msgid "Europe/Sarajevo" 12206 msgstr "Europe/Sarajevo" 12207 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12209 #, kde-format 12210 msgid "Europe/Saratov" 12211 msgstr "Europe / Saratov" 12212 12213 #. i18n: comment to the previous timezone 12214 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12215 #, kde-format 12216 msgid "MSK+01 - Saratov" 12217 msgstr "Moscou + 01 - Saratov" 12218 12219 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12220 #, kde-format 12221 msgid "Europe/Simferopol" 12222 msgstr "Europe/Simferopol" 12223 12224 #. i18n: comment to the previous timezone 12225 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12226 #, kde-format 12227 msgid "central Crimea" 12228 msgstr "Crimée centrale" 12229 12230 #. i18n: comment to the previous timezone 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12232 #, kde-format 12233 msgid "Crimea" 12234 msgstr "Crimée" 12235 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12237 #, kde-format 12238 msgid "Europe/Skopje" 12239 msgstr "Europe/Skopje" 12240 12241 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12242 #, kde-format 12243 msgid "Europe/Sofia" 12244 msgstr "Europe/Sofia" 12245 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12247 #, kde-format 12248 msgid "Europe/Stockholm" 12249 msgstr "Europe/Stockholm" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/Tallinn" 12254 msgstr "Europe/Tallinn" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Tirane" 12259 msgstr "Europe/Tirana" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12262 #, kde-format 12263 msgid "Europe/Tiraspol" 12264 msgstr "Europe/Tiraspol" 12265 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12267 #, kde-format 12268 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12269 msgstr "Europe / Ulyanovsk" 12270 12271 #. i18n: comment to the previous timezone 12272 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12273 #, kde-format 12274 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12275 msgstr "Moscou + 01 - Ulyanovsk" 12276 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12278 #, kde-format 12279 msgid "Europe/Uzhgorod" 12280 msgstr "Europe/Uzhgorod" 12281 12282 #. i18n: comment to the previous timezone 12283 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12284 #, kde-format 12285 msgid "Ruthenia" 12286 msgstr "Ruthénie" 12287 12288 #. i18n: comment to the previous timezone 12289 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12290 #, kde-format 12291 msgid "Transcarpathia" 12292 msgstr "Transcarpathie" 12293 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12295 #, kde-format 12296 msgid "Europe/Vaduz" 12297 msgstr "Europe/Vaduz" 12298 12299 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12300 #, kde-format 12301 msgid "Europe/Vatican" 12302 msgstr "Europe/Vatican" 12303 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12305 #, kde-format 12306 msgid "Europe/Vienna" 12307 msgstr "Europe/Vienne" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Vilnius" 12312 msgstr "Europe/Vilnius" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12315 #, kde-format 12316 msgid "Europe/Volgograd" 12317 msgstr "Europe/Volgograd" 12318 12319 #. i18n: comment to the previous timezone 12320 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12321 #, kde-format 12322 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12323 msgstr "Moscou+00 - Mer Caspienne" 12324 12325 #. i18n: comment to the previous timezone 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12327 #, kde-format 12328 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12329 msgstr "Moscou + 00 - Volgograd" 12330 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12332 #, kde-format 12333 msgid "Europe/Warsaw" 12334 msgstr "Europe/Varsovie" 12335 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12337 #, kde-format 12338 msgid "Europe/Zagreb" 12339 msgstr "Europe/Zagreb" 12340 12341 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12342 #, kde-format 12343 msgid "Europe/Zaporozhye" 12344 msgstr "Europe/Zaporozhye" 12345 12346 #. i18n: comment to the previous timezone 12347 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12348 #, kde-format 12349 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12350 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk/Zaporizhia, E Luhansk" 12351 12352 #. i18n: comment to the previous timezone 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12354 #, kde-format 12355 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12356 msgstr "Zaporozhye et Lugansk Est" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Zurich" 12361 msgstr "Europe/Zurich" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12364 #, kde-format 12365 msgid "GB" 12366 msgstr "GB" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12369 #, kde-format 12370 msgid "GB-Eire" 12371 msgstr "GB-Eire" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12374 #, kde-format 12375 msgid "Hongkong" 12376 msgstr "Hongkong" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12379 #, kde-format 12380 msgid "Iceland" 12381 msgstr "Islande" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12384 #, kde-format 12385 msgid "Indian/Antananarivo" 12386 msgstr "Océan Indien/Antananarivo" 12387 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12389 #, kde-format 12390 msgid "Indian/Chagos" 12391 msgstr "Océan Indien/Chagos" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12394 #, kde-format 12395 msgid "Indian/Christmas" 12396 msgstr "Océan Indien/Christmas" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12399 #, kde-format 12400 msgid "Indian/Cocos" 12401 msgstr "Océan Indien/Cocos" 12402 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12404 #, kde-format 12405 msgid "Indian/Comoro" 12406 msgstr "Océan Indien/Comores" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12409 #, kde-format 12410 msgid "Indian/Kerguelen" 12411 msgstr "Océan Indien/Kerguelen" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12414 #, kde-format 12415 msgid "Indian/Mahe" 12416 msgstr "Océan Indien/Mahé" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12419 #, kde-format 12420 msgid "Indian/Maldives" 12421 msgstr "Océan Indien/Maldives" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12424 #, kde-format 12425 msgid "Indian/Mauritius" 12426 msgstr "Océan Indien/Maurice" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12429 #, kde-format 12430 msgid "Indian/Mayotte" 12431 msgstr "Océan Indien/Mayotte" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12434 #, kde-format 12435 msgid "Indian/Reunion" 12436 msgstr "Océan Indien/La Réunion" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12439 #, kde-format 12440 msgid "Iran" 12441 msgstr "Iran" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12444 #, kde-format 12445 msgid "Israel" 12446 msgstr "Israël" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12449 #, kde-format 12450 msgid "Jamaica" 12451 msgstr "Jamaïque" 12452 12453 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12454 #, kde-format 12455 msgid "Japan" 12456 msgstr "Japon" 12457 12458 #. i18n: comment to the previous timezone 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12460 #, kde-format 12461 msgid "Kwajalein" 12462 msgstr "Kwajalein" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12465 #, kde-format 12466 msgid "Libya" 12467 msgstr "Libye" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12470 #, kde-format 12471 msgid "Mexico/BajaNorte" 12472 msgstr "Mexique/Baja Nord" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12475 #, kde-format 12476 msgid "Mexico/BajaSur" 12477 msgstr "Mexique/Baja Sud" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12480 #, kde-format 12481 msgid "Mexico/General" 12482 msgstr "Mexique/Général" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12485 #, kde-format 12486 msgid "NZ" 12487 msgstr "NZ" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12490 #, kde-format 12491 msgid "NZ-CHAT" 12492 msgstr "NZ-CHAT" 12493 12494 #. i18n: comment to the previous timezone 12495 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12496 #, kde-format 12497 msgid "Chatham Islands" 12498 msgstr "Îles Chatham" 12499 12500 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12501 #, kde-format 12502 msgid "Navajo" 12503 msgstr "Navajo" 12504 12505 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12506 #, kde-format 12507 msgid "PRC" 12508 msgstr "PRC" 12509 12510 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12511 #, kde-format 12512 msgid "Pacific/Apia" 12513 msgstr "Pacifique/Apia" 12514 12515 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12516 #, kde-format 12517 msgid "Pacific/Auckland" 12518 msgstr "Pacifique/Auckland" 12519 12520 #. i18n: comment to the previous timezone 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12522 #, kde-format 12523 msgid "New Zealand (most areas)" 12524 msgstr "Nouvelle-Zélande (La plupart des zones)" 12525 12526 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12527 #, kde-format 12528 msgid "Pacific/Bougainville" 12529 msgstr "Pacifique / Bougainville" 12530 12531 #. i18n: comment to the previous timezone 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12533 #, kde-format 12534 msgid "Bougainville" 12535 msgstr "Bougainville" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12538 #, kde-format 12539 msgid "Pacific/Chatham" 12540 msgstr "Pacifique/Chatham" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12543 #, kde-format 12544 msgid "Pacific/Chuuk" 12545 msgstr "Pacifique/Chuuk (dans les États fédérés de Micronésie) " 12546 12547 #. i18n: comment to the previous timezone 12548 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12549 #, kde-format 12550 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12551 msgstr "Chuuk et Yap (dans les États fédérés de Micronésie) " 12552 12553 #. i18n: comment to the previous timezone 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12555 #, kde-format 12556 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12557 msgstr "Chuuk / Truk, Yap" 12558 12559 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12560 #, kde-format 12561 msgid "Pacific/Easter" 12562 msgstr "Pacifique/Easter" 12563 12564 #. i18n: comment to the previous timezone 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12566 #, kde-format 12567 msgid "Easter Island" 12568 msgstr "Île de Pâques" 12569 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12571 #, kde-format 12572 msgid "Pacific/Efate" 12573 msgstr "Pacifique/Efate" 12574 12575 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12576 #, kde-format 12577 msgid "Pacific/Enderbury" 12578 msgstr "Pacifique/Enderbury" 12579 12580 #. i18n: comment to the previous timezone 12581 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12582 #, kde-format 12583 msgid "Phoenix Islands" 12584 msgstr "Îles Phœnix" 12585 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12587 #, kde-format 12588 msgid "Pacific/Fakaofo" 12589 msgstr "Pacifique/Fakaofo" 12590 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12592 #, kde-format 12593 msgid "Pacific/Fiji" 12594 msgstr "Pacifique/Fiji" 12595 12596 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12597 #, kde-format 12598 msgid "Pacific/Funafuti" 12599 msgstr "Pacifique/Funafuti" 12600 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12602 #, kde-format 12603 msgid "Pacific/Galapagos" 12604 msgstr "Pacifique/Galapagos" 12605 12606 #. i18n: comment to the previous timezone 12607 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12608 #, kde-format 12609 msgid "Galapagos Islands" 12610 msgstr "Îles Galapagos" 12611 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12613 #, kde-format 12614 msgid "Pacific/Gambier" 12615 msgstr "Pacifique/Gambier" 12616 12617 #. i18n: comment to the previous timezone 12618 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12619 #, kde-format 12620 msgid "Gambier Islands" 12621 msgstr "Îles Gambier" 12622 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12624 #, kde-format 12625 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12626 msgstr "Pacifique/Guadalcanal" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Guam" 12631 msgstr "Pacifique/Guam" 12632 12633 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12634 #, kde-format 12635 msgid "Pacific/Honolulu" 12636 msgstr "Pacifique/Honolulu" 12637 12638 #. i18n: comment to the previous timezone 12639 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12640 #, kde-format 12641 msgid "Hawaii" 12642 msgstr "Hawaii" 12643 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12645 #, kde-format 12646 msgid "Pacific/Johnston" 12647 msgstr "Pacifique/Johnston" 12648 12649 #. i18n: comment to the previous timezone 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12651 #, kde-format 12652 msgid "Johnston Atoll" 12653 msgstr "Atoll de Johnston" 12654 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12656 #, kde-format 12657 msgid "Pacific/Kiritimati" 12658 msgstr "Pacifique/Kiritimati" 12659 12660 #. i18n: comment to the previous timezone 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12662 #, kde-format 12663 msgid "Line Islands" 12664 msgstr "Îles de la Ligne" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12667 #, kde-format 12668 msgid "Pacific/Kosrae" 12669 msgstr "Pacifique/Kosrae" 12670 12671 #. i18n: comment to the previous timezone 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12673 #, kde-format 12674 msgid "Kosrae" 12675 msgstr "Kosrae" 12676 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12678 #, kde-format 12679 msgid "Pacific/Kwajalein" 12680 msgstr "Pacifique/Kwajalein" 12681 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12683 #, kde-format 12684 msgid "Pacific/Majuro" 12685 msgstr "Pacifique/Majuro" 12686 12687 #. i18n: comment to the previous timezone 12688 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12689 #, kde-format 12690 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12691 msgstr "Îles Marshall (La plupart des zones)" 12692 12693 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12694 #, kde-format 12695 msgid "Pacific/Marquesas" 12696 msgstr "Pacifique/Marquises" 12697 12698 #. i18n: comment to the previous timezone 12699 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12700 #, kde-format 12701 msgid "Marquesas Islands" 12702 msgstr "Îles Marquises" 12703 12704 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12705 #, kde-format 12706 msgid "Pacific/Midway" 12707 msgstr "Pacifique/Midway" 12708 12709 #. i18n: comment to the previous timezone 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12711 #, kde-format 12712 msgid "Midway Islands" 12713 msgstr "Atoll de Midway" 12714 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pacific/Nauru" 12718 msgstr "Pacifique/Nauru" 12719 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12721 #, kde-format 12722 msgid "Pacific/Niue" 12723 msgstr "Pacifique/Niue" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Norfolk" 12728 msgstr "Pacifique/Norfolk" 12729 12730 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12731 #, kde-format 12732 msgid "Pacific/Noumea" 12733 msgstr "Pacifique/Nouméa" 12734 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12736 #, kde-format 12737 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12738 msgstr "Pacifique/Pago Pago" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Palau" 12743 msgstr "Pacifique/Palau" 12744 12745 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12746 #, kde-format 12747 msgid "Pacific/Pitcairn" 12748 msgstr "Pacifique/Pitcairn" 12749 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12751 #, kde-format 12752 msgid "Pacific/Pohnpei" 12753 msgstr "Pacifique/Île de Pohnpei" 12754 12755 #. i18n: comment to the previous timezone 12756 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12757 #, kde-format 12758 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12759 msgstr "Île de Pohnpei" 12760 12761 #. i18n: comment to the previous timezone 12762 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12763 #, kde-format 12764 msgid "Pohnpei/Ponape" 12765 msgstr "Pohnpei / Ponape" 12766 12767 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12768 #, kde-format 12769 msgid "Pacific/Ponape" 12770 msgstr "Pacifique/Ponape" 12771 12772 #. i18n: comment to the previous timezone 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12774 #, kde-format 12775 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12776 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12777 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12779 #, kde-format 12780 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12781 msgstr "Pacifique/Port Moresby" 12782 12783 #. i18n: comment to the previous timezone 12784 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12785 #, kde-format 12786 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12787 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée (La plupart des zones)" 12788 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12790 #, kde-format 12791 msgid "Pacific/Rarotonga" 12792 msgstr "Pacifique/Rarotonga" 12793 12794 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12795 #, kde-format 12796 msgid "Pacific/Saipan" 12797 msgstr "Pacifique/Saipan" 12798 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12800 #, kde-format 12801 msgid "Pacific/Samoa" 12802 msgstr "Pacifique/Samoa" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Tahiti" 12807 msgstr "Pacifique/Tahiti" 12808 12809 #. i18n: comment to the previous timezone 12810 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12811 #, kde-format 12812 msgid "Society Islands" 12813 msgstr "Îles de la Société" 12814 12815 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12816 #, kde-format 12817 msgid "Pacific/Tarawa" 12818 msgstr "Pacifique/Tarawa" 12819 12820 #. i18n: comment to the previous timezone 12821 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12822 #, kde-format 12823 msgid "Gilbert Islands" 12824 msgstr "Îles Gilbert" 12825 12826 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12827 #, kde-format 12828 msgid "Pacific/Tongatapu" 12829 msgstr "Pacifique/Tongatapu" 12830 12831 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12832 #, kde-format 12833 msgid "Pacific/Truk" 12834 msgstr "Pacifique/Truk" 12835 12836 #. i18n: comment to the previous timezone 12837 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12838 #, kde-format 12839 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12840 msgstr "Truk (Chuuk) et Yap" 12841 12842 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12843 #, kde-format 12844 msgid "Pacific/Wake" 12845 msgstr "Pacifique/Wake" 12846 12847 #. i18n: comment to the previous timezone 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12849 #, kde-format 12850 msgid "Wake Island" 12851 msgstr "Île Wake" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12854 #, kde-format 12855 msgid "Pacific/Wallis" 12856 msgstr "Pacifique/Wallis" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12859 #, kde-format 12860 msgid "Pacific/Yap" 12861 msgstr "Pacifique/Yap" 12862 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12864 #, kde-format 12865 msgid "Poland" 12866 msgstr "Pologne" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12869 #, kde-format 12870 msgid "Portugal" 12871 msgstr "Portugal" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12874 #, kde-format 12875 msgid "ROC" 12876 msgstr "ROC" 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12879 #, kde-format 12880 msgid "ROK" 12881 msgstr "ROK" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12884 #, kde-format 12885 msgid "Singapore" 12886 msgstr "Singapour" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12889 #, kde-format 12890 msgid "Turkey" 12891 msgstr "Turquie" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12894 #, kde-format 12895 msgid "US/Alaska" 12896 msgstr "US/Alaska" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12899 #, kde-format 12900 msgid "US/Aleutian" 12901 msgstr "US/Aléoutiennes" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12904 #, kde-format 12905 msgid "US/Arizona" 12906 msgstr "US/Arizona" 12907 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12909 #, kde-format 12910 msgid "US/Central" 12911 msgstr "US/Central" 12912 12913 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12914 #, kde-format 12915 msgid "US/East-Indiana" 12916 msgstr "US/Indiana Est" 12917 12918 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12919 #, kde-format 12920 msgid "US/Eastern" 12921 msgstr "US/Est" 12922 12923 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12924 #, kde-format 12925 msgid "US/Hawaii" 12926 msgstr "US/Hawaii" 12927 12928 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12929 #, kde-format 12930 msgid "US/Indiana-Starke" 12931 msgstr "US/Indiana-Starke" 12932 12933 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12934 #, kde-format 12935 msgid "US/Michigan" 12936 msgstr "US/Michigan" 12937 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12939 #, kde-format 12940 msgid "US/Mountain" 12941 msgstr "US/Montagne" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12944 #, kde-format 12945 msgid "US/Pacific" 12946 msgstr "US/Pacifique" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12949 #, kde-format 12950 msgid "US/Samoa" 12951 msgstr "US/Samoa" 12952 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12954 #, kde-format 12955 msgid "W-SU" 12956 msgstr "W-SU" 12957 12958 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12959 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12960 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12961 #, kde-format 12962 msgctxt "@item Font name" 12963 msgid "Sans Serif" 12964 msgstr "Sans Serif" 12965 12966 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12967 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12968 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12969 #, kde-format 12970 msgctxt "@item Font name" 12971 msgid "Serif" 12972 msgstr "Serif" 12973 12974 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12975 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12976 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12977 #, kde-format 12978 msgctxt "@item Font name" 12979 msgid "Monospace" 12980 msgstr "Monospace" 12981 12982 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12983 #, kde-format 12984 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12985 msgid "Area" 12986 msgstr "Zone" 12987 12988 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12989 #, kde-format 12990 msgctxt "Time zone" 12991 msgid "Region" 12992 msgstr "Région" 12993 12994 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12995 #, kde-format 12996 msgid "Comment" 12997 msgstr "Commentaire" 12998 12999 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13000 #, kde-format 13001 msgid "The style '%1' was not found" 13002 msgstr "Il est impossible de trouver le style « %1 »" 13003 13004 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13005 #, kde-format 13006 msgctxt "palette name" 13007 msgid "* Recent Colors *" 13008 msgstr "* Couleurs récentes *" 13009 13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13011 #, kde-format 13012 msgctxt "palette name" 13013 msgid "* Custom Colors *" 13014 msgstr "* Couleurs personnalisées *" 13015 13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13017 #, kde-format 13018 msgctxt "palette name" 13019 msgid "Forty Colors" 13020 msgstr "Quarante couleurs" 13021 13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13023 #, kde-format 13024 msgctxt "palette name" 13025 msgid "Oxygen Colors" 13026 msgstr "Couleurs de Oxygen" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13029 #, kde-format 13030 msgctxt "palette name" 13031 msgid "Rainbow Colors" 13032 msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel" 13033 13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13035 #, kde-format 13036 msgctxt "palette name" 13037 msgid "Royal Colors" 13038 msgstr "Couleurs royales" 13039 13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13041 #, kde-format 13042 msgctxt "palette name" 13043 msgid "Web Colors" 13044 msgstr "Couleurs web" 13045 13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13047 #, kde-format 13048 msgid "Named Colors" 13049 msgstr "Couleurs nommées" 13050 13051 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13052 #, kde-format 13053 msgctxt "" 13054 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13055 "them)" 13056 msgid "" 13057 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13058 "examined:\n" 13059 "%2" 13060 msgid_plural "" 13061 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13062 "examined:\n" 13063 "%2" 13064 msgstr[0] "" 13065 "Il est impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de " 13066 "X11. L'emplacement de fichier suivant a été examiné :\n" 13067 "%2" 13068 msgstr[1] "" 13069 "Il est impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de " 13070 "X11. Les emplacements de fichiers suivants ont été examinés :\n" 13071 "%2" 13072 13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13074 #, kde-format 13075 msgid "Select Color" 13076 msgstr "Choisir une couleur" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13079 #, kde-format 13080 msgid "Hue:" 13081 msgstr "Teinte :" 13082 13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13084 #, kde-format 13085 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13086 msgid "°" 13087 msgstr "°" 13088 13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13090 #, kde-format 13091 msgid "Saturation:" 13092 msgstr "Saturation :" 13093 13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13095 #, kde-format 13096 msgctxt "This is the V of HSV" 13097 msgid "Value:" 13098 msgstr "Valeur :" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13101 #, kde-format 13102 msgid "Red:" 13103 msgstr "Rouge :" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13106 #, kde-format 13107 msgid "Green:" 13108 msgstr "Vert :" 13109 13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13111 #, kde-format 13112 msgid "Blue:" 13113 msgstr "Bleu :" 13114 13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13116 #, kde-format 13117 msgid "Alpha:" 13118 msgstr "Alpha :" 13119 13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13121 #, kde-format 13122 msgid "&Add to Custom Colors" 13123 msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" 13124 13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13126 #, kde-format 13127 msgid "Name:" 13128 msgstr "Nom :" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13131 #, kde-format 13132 msgid "HTML:" 13133 msgstr "HTML :" 13134 13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13136 #, kde-format 13137 msgid "Default color" 13138 msgstr "Couleur par défaut" 13139 13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13141 #, kde-format 13142 msgid "-default-" 13143 msgstr "- par défaut -" 13144 13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13146 #, kde-format 13147 msgid "-unnamed-" 13148 msgstr "- sans nom -" 13149 13150 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13151 #, kde-format 13152 msgctxt "@title:window" 13153 msgid "Print" 13154 msgstr "Imprimer" 13155 13156 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13157 #, kde-format 13158 msgid "&Try" 13159 msgstr "&Essayer" 13160 13161 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13162 #, kde-format 13163 msgid "modified" 13164 msgstr "modifié" 13165 13166 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13167 #, kde-format 13168 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13169 msgid " – " 13170 msgstr " – " 13171 13172 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13173 #, kde-format 13174 msgid "&Details" 13175 msgstr "&Détails" 13176 13177 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13178 #, kde-format 13179 msgid "Get help..." 13180 msgstr "Obtenir de l'aide..." 13181 13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13183 #, kde-format 13184 msgid "&Add" 13185 msgstr "A&jouter" 13186 13187 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13188 #, kde-format 13189 msgid "&Remove" 13190 msgstr "Su&pprimer" 13191 13192 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13193 #, kde-format 13194 msgid "Move &Up" 13195 msgstr "&Monter" 13196 13197 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13198 #, kde-format 13199 msgid "Move &Down" 13200 msgstr "&Descendre" 13201 13202 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13203 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13204 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13205 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13206 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13207 #, kde-format 13208 msgctxt "short" 13209 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13210 msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" 13211 13212 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13213 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13214 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13215 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13216 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13217 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13218 #, kde-format 13219 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13220 msgid "1" 13221 msgstr "1" 13222 13223 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13224 #, kde-format 13225 msgid "Select Font" 13226 msgstr "Choisir une police" 13227 13228 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13229 #, kde-format 13230 msgid "Could not load print preview part" 13231 msgstr "Il est impossible de charger le composant « Aperçu avant impression »" 13232 13233 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13234 #, kde-format 13235 msgid "Print Preview" 13236 msgstr "Aperçu avant impression" 13237 13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13239 #, kde-format 13240 msgid "Minimize" 13241 msgstr "Réduire" 13242 13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13244 #, kde-format 13245 msgid "&Minimize" 13246 msgstr "&Réduire" 13247 13248 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13249 #, kde-format 13250 msgid "&Restore" 13251 msgstr "&Restaurer" 13252 13253 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13254 #, kde-format 13255 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13256 msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment quitter <b>%1</b> ?</qt>" 13257 13258 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13259 #, kde-format 13260 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13261 msgstr "Confirmer la fermeture depuis la boîte à miniatures" 13262 13263 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13264 #, kde-format 13265 msgid "Redo" 13266 msgstr "Refaire" 13267 13268 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13269 #, kde-format 13270 msgid "Undo" 13271 msgstr "Annuler" 13272 13273 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13274 #, kde-format 13275 msgid "Do not run in the background." 13276 msgstr "Ne pas exécuter en arrière-plan." 13277 13278 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13279 #, kde-format 13280 msgid "Internally added if launched from Finder" 13281 msgstr "Ajouté en interne si lancé depuis le programme de recherche (Finder)" 13282 13283 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13284 #, kde-format 13285 msgctxt "@label" 13286 msgid "Add Comment..." 13287 msgstr "Ajouter un commentaire..." 13288 13289 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13290 #, kde-format 13291 msgctxt "@label" 13292 msgid "Change..." 13293 msgstr "Changer..." 13294 13295 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13296 #, kde-format 13297 msgctxt "@title:window" 13298 msgid "Change Comment" 13299 msgstr "Modifier le commentaire" 13300 13301 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13302 #, kde-format 13303 msgctxt "@title:window" 13304 msgid "Add Comment" 13305 msgstr "Ajouter un commentaire" 13306 13307 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13308 #, kde-format 13309 msgid "Device name" 13310 msgstr "Nom du périphérique" 13311 13312 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13313 #, kde-format 13314 msgctxt "folder name" 13315 msgid "New Folder" 13316 msgstr "Nouveau dossier" 13317 13318 # unreviewed-context 13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13320 #, kde-format 13321 msgctxt "@title:window" 13322 msgid "New Folder" 13323 msgstr "Nouveau dossier" 13324 13325 # unreviewed-context 13326 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13327 #, kde-format 13328 msgctxt "@label:textbox" 13329 msgid "" 13330 "Create new folder in:\n" 13331 "%1" 13332 msgstr "" 13333 "Créer un nouveau dossier dans :\n" 13334 "%1" 13335 13336 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13337 #, kde-format 13338 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13339 msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà." 13340 13341 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13342 #, kde-format 13343 msgid "You do not have permission to create that folder." 13344 msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier." 13345 13346 # unreviewed-context 13347 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13348 #, kde-format 13349 msgctxt "@title:window" 13350 msgid "Select Folder" 13351 msgstr "Sélectionnez le dossier" 13352 13353 # unreviewed-context 13354 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13355 #, kde-format 13356 msgctxt "@action:button" 13357 msgid "New Folder..." 13358 msgstr "Nouveau dossier..." 13359 13360 # unreviewed-context 13361 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13362 #, kde-format 13363 msgctxt "@action:inmenu" 13364 msgid "New Folder..." 13365 msgstr "Nouveau dossier..." 13366 13367 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13368 #, kde-format 13369 msgctxt "@action:inmenu" 13370 msgid "Move to Trash" 13371 msgstr "Mettre à la corbeille" 13372 13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13374 #, kde-format 13375 msgctxt "@action:inmenu" 13376 msgid "Delete" 13377 msgstr "Supprimer" 13378 13379 # unreviewed-context 13380 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13381 #, kde-format 13382 msgctxt "@option:check" 13383 msgid "Show Hidden Folders" 13384 msgstr "Afficher les dossiers cachés" 13385 13386 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13387 #, kde-format 13388 msgctxt "@action:inmenu" 13389 msgid "Properties" 13390 msgstr "Propriétés" 13391 13392 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13393 #, kde-format 13394 msgid "*|All files" 13395 msgstr "*|Tous les fichiers" 13396 13397 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13398 #, kde-format 13399 msgid "All Supported Files" 13400 msgstr "Tous les fichiers pris en charge" 13401 13402 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13403 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13404 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13405 #, kde-format 13406 msgid "Open" 13407 msgstr "Ouvrir" 13408 13409 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13410 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13411 #, kde-format 13412 msgid "Save As" 13413 msgstr "Enregistrer sous" 13414 13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@item:intable" 13418 msgid "%1 item" 13419 msgid_plural "%1 items" 13420 msgstr[0] "1 élément" 13421 msgstr[1] "%1 éléments" 13422 13423 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13424 #, kde-format 13425 msgctxt "@label" 13426 msgid "Comment" 13427 msgstr "Commentaire" 13428 13429 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13430 #, kde-format 13431 msgctxt "@label" 13432 msgid "Modified" 13433 msgstr "Modifié" 13434 13435 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13436 #, kde-format 13437 msgctxt "@label" 13438 msgid "Owner" 13439 msgstr "Propriétaire" 13440 13441 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13442 #, kde-format 13443 msgctxt "@label" 13444 msgid "Permissions" 13445 msgstr "Droits d'accès" 13446 13447 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13448 #, kde-format 13449 msgctxt "@label" 13450 msgid "Rating" 13451 msgstr "Note" 13452 13453 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13454 #, kde-format 13455 msgctxt "@label" 13456 msgid "Size" 13457 msgstr "Taille" 13458 13459 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13460 #, kde-format 13461 msgctxt "@label" 13462 msgid "Tags" 13463 msgstr "Étiquettes" 13464 13465 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13466 #, kde-format 13467 msgctxt "@label" 13468 msgid "Total Size" 13469 msgstr "Taille totale " 13470 13471 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13472 #, kde-format 13473 msgctxt "@label" 13474 msgid "Type" 13475 msgstr "Type" 13476 13477 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13478 #, kde-format 13479 msgid "KFileMetaDataReader" 13480 msgstr "KFileMetaDataReader" 13481 13482 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13483 #, kde-format 13484 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13485 msgstr "" 13486 "KFileMetaDataReader peut être utilisé pour lire les métadonnées d'un fichier" 13487 13488 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13489 #, kde-format 13490 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13491 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13492 13493 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13494 #, kde-format 13495 msgid "Peter Penz" 13496 msgstr "Peter Penz" 13497 13498 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13499 #, kde-format 13500 msgid "Current maintainer" 13501 msgstr "Mainteneur actuel" 13502 13503 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13504 #, kde-format 13505 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13506 msgstr "Uniquement les métadonnées qui font partie du fichier lu" 13507 13508 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13509 #, kde-format 13510 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13511 msgstr "Liste des URLs ou les métadonnées doivent être lues" 13512 13513 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13514 #, kde-format 13515 msgid "<Error>" 13516 msgstr "<Erreur>" 13517 13518 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13519 #, kde-format 13520 msgid "Show Hidden Folders" 13521 msgstr "Afficher les dossiers cachés" 13522 13523 #: kio/kimageio.cpp:46 13524 #, kde-format 13525 msgid "All Pictures" 13526 msgstr "Toutes les images" 13527 13528 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13529 #, kde-format 13530 msgctxt "@title:window" 13531 msgid "Configure Shown Data" 13532 msgstr "Configurer les données affichées" 13533 13534 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13535 #, kde-format 13536 msgctxt "@label::textbox" 13537 msgid "Select which data should be shown:" 13538 msgstr "Sélectionne les données qui devraient être affichées : " 13539 13540 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13541 #, kde-format 13542 msgctxt "@action:button" 13543 msgid "Configure..." 13544 msgstr "Configurer..." 13545 13546 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13547 #, kde-format 13548 msgctxt "@title:tab" 13549 msgid "Information" 13550 msgstr "Information" 13551 13552 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13553 #, kde-format 13554 msgctxt "@label creation date" 13555 msgid "Created" 13556 msgstr "Créé" 13557 13558 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13559 #, kde-format 13560 msgctxt "@label file content size" 13561 msgid "Size" 13562 msgstr "Taille" 13563 13564 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13565 #, kde-format 13566 msgctxt "@label file depends from" 13567 msgid "Depends" 13568 msgstr "Dépend de" 13569 13570 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13571 #, kde-format 13572 msgctxt "@label" 13573 msgid "Description" 13574 msgstr "Description" 13575 13576 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13577 #, kde-format 13578 msgctxt "@label Software used to generate content" 13579 msgid "Generator" 13580 msgstr "Générateur" 13581 13582 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13583 #, kde-format 13584 msgctxt "" 13585 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13586 msgid "Has Part" 13587 msgstr "Possède des parties" 13588 13589 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13590 #, kde-format 13591 msgctxt "" 13592 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13593 "nie#hasLogicalPart" 13594 msgid "Has Logical Part" 13595 msgstr "Possède des parties logiques" 13596 13597 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13598 #, kde-format 13599 msgctxt "@label parent directory" 13600 msgid "Part of" 13601 msgstr "Dossier parent" 13602 13603 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13604 #, kde-format 13605 msgctxt "@label" 13606 msgid "Keyword" 13607 msgstr "Mot-clé" 13608 13609 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13610 #, kde-format 13611 msgctxt "@label modified date of file" 13612 msgid "Modified" 13613 msgstr "Modifié" 13614 13615 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13616 #, kde-format 13617 msgctxt "@label" 13618 msgid "MIME Type" 13619 msgstr "Type MIME" 13620 13621 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13622 #, kde-format 13623 msgctxt "@label" 13624 msgid "Content" 13625 msgstr "Contenu" 13626 13627 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13628 #, kde-format 13629 msgctxt "@label" 13630 msgid "Related To" 13631 msgstr "En lien avec" 13632 13633 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13634 #, kde-format 13635 msgctxt "@label" 13636 msgid "Subject" 13637 msgstr "Sujet" 13638 13639 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13640 #, kde-format 13641 msgctxt "@label music title" 13642 msgid "Title" 13643 msgstr "Titre" 13644 13645 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13646 #, kde-format 13647 msgctxt "@label file URL" 13648 msgid "File Location" 13649 msgstr "Emplacement du fichier" 13650 13651 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13652 #, kde-format 13653 msgctxt "@label" 13654 msgid "Creator" 13655 msgstr "Créateur" 13656 13657 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13658 #, kde-format 13659 msgctxt "@label" 13660 msgid "Average Bitrate" 13661 msgstr "Débit moyen" 13662 13663 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13664 #, kde-format 13665 msgctxt "@label" 13666 msgid "Channels" 13667 msgstr "Canaux" 13668 13669 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13670 #, kde-format 13671 msgctxt "@label number of characters" 13672 msgid "Characters" 13673 msgstr "Caractères" 13674 13675 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13676 #, kde-format 13677 msgctxt "@label" 13678 msgid "Codec" 13679 msgstr "Codec" 13680 13681 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13682 #, kde-format 13683 msgctxt "@label" 13684 msgid "Color Depth" 13685 msgstr "Profondeur de couleur" 13686 13687 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13688 #, kde-format 13689 msgctxt "@label" 13690 msgid "Duration" 13691 msgstr "Durée" 13692 13693 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13694 #, kde-format 13695 msgctxt "@label" 13696 msgid "Filename" 13697 msgstr "Nom de fichier" 13698 13699 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13700 #, kde-format 13701 msgctxt "@label" 13702 msgid "Hash" 13703 msgstr "Empreinte" 13704 13705 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13706 #, kde-format 13707 msgctxt "@label" 13708 msgid "Height" 13709 msgstr "Hauteur" 13710 13711 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13712 #, kde-format 13713 msgctxt "@label" 13714 msgid "Interlace Mode" 13715 msgstr "Entrelacement" 13716 13717 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13718 #, kde-format 13719 msgctxt "@label number of lines" 13720 msgid "Lines" 13721 msgstr "Lignes" 13722 13723 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13724 #, kde-format 13725 msgctxt "@label" 13726 msgid "Programming Language" 13727 msgstr "Langage de programmation" 13728 13729 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13730 #, kde-format 13731 msgctxt "@label" 13732 msgid "Sample Rate" 13733 msgstr "Taux d'échantillonnage" 13734 13735 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13736 #, kde-format 13737 msgctxt "@label" 13738 msgid "Width" 13739 msgstr "Largeur" 13740 13741 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13742 #, kde-format 13743 msgctxt "@label number of words" 13744 msgid "Words" 13745 msgstr "Mots" 13746 13747 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13748 #, kde-format 13749 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13750 msgid "Aperture" 13751 msgstr "Ouverture" 13752 13753 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13754 #, kde-format 13755 msgctxt "@label EXIF" 13756 msgid "Exposure Bias Value" 13757 msgstr "Inclinaison d'exposition " 13758 13759 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13760 #, kde-format 13761 msgctxt "@label EXIF" 13762 msgid "Exposure Time" 13763 msgstr "Temps d'exposition" 13764 13765 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13766 #, kde-format 13767 msgctxt "@label EXIF" 13768 msgid "Flash" 13769 msgstr "Flash" 13770 13771 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13772 #, kde-format 13773 msgctxt "@label EXIF" 13774 msgid "Focal Length" 13775 msgstr "Longueur focale" 13776 13777 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13778 #, kde-format 13779 msgctxt "@label EXIF" 13780 msgid "Focal Length 35 mm" 13781 msgstr "Longueur focale 35 mm" 13782 13783 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13784 #, kde-format 13785 msgctxt "@label EXIF" 13786 msgid "ISO Speed Ratings" 13787 msgstr "Vitesse ISO " 13788 13789 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13790 #, kde-format 13791 msgctxt "@label EXIF" 13792 msgid "Make" 13793 msgstr "Marque " 13794 13795 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13796 #, kde-format 13797 msgctxt "@label EXIF" 13798 msgid "Metering Mode" 13799 msgstr "Mode de mesure" 13800 13801 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13802 #, kde-format 13803 msgctxt "@label EXIF" 13804 msgid "Model" 13805 msgstr "Modèle" 13806 13807 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13808 #, kde-format 13809 msgctxt "@label EXIF" 13810 msgid "Orientation" 13811 msgstr "Orientation" 13812 13813 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13814 #, kde-format 13815 msgctxt "@label EXIF" 13816 msgid "White Balance" 13817 msgstr "Balance des blancs" 13818 13819 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13820 #, kde-format 13821 msgctxt "@label video director" 13822 msgid "Director" 13823 msgstr "Metteur en scène" 13824 13825 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13826 #, kde-format 13827 msgctxt "@label music genre" 13828 msgid "Genre" 13829 msgstr "Style" 13830 13831 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13832 #, kde-format 13833 msgctxt "@label music album" 13834 msgid "Album" 13835 msgstr "Album" 13836 13837 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13838 #, kde-format 13839 msgctxt "@label" 13840 msgid "Performer" 13841 msgstr "Auteur" 13842 13843 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13844 #, kde-format 13845 msgctxt "@label" 13846 msgid "Release Date" 13847 msgstr "Date de sortie" 13848 13849 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13850 #, kde-format 13851 msgctxt "@label music track number" 13852 msgid "Track" 13853 msgstr "Piste" 13854 13855 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13856 #, kde-format 13857 msgctxt "@label resource created time" 13858 msgid "Resource Created" 13859 msgstr "Ressource créée" 13860 13861 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13862 #, kde-format 13863 msgctxt "@label" 13864 msgid "Sub Resource" 13865 msgstr "Sous ressource" 13866 13867 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13868 #, kde-format 13869 msgctxt "@label resource last modified" 13870 msgid "Resource Modified" 13871 msgstr "Ressource modifiée" 13872 13873 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13874 #, kde-format 13875 msgctxt "@label" 13876 msgid "Numeric Rating" 13877 msgstr "Note numérique" 13878 13879 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13880 #, kde-format 13881 msgctxt "@label" 13882 msgid "Copied From" 13883 msgstr "Copié depuis" 13884 13885 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13886 #, kde-format 13887 msgctxt "@label" 13888 msgid "First Usage" 13889 msgstr "Première utilisation" 13890 13891 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13892 #, kde-format 13893 msgctxt "@label" 13894 msgid "Last Usage" 13895 msgstr "Dernière utilisation" 13896 13897 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13898 #, kde-format 13899 msgctxt "@label" 13900 msgid "Usage Count" 13901 msgstr "Nombre d'utilisation" 13902 13903 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13904 #, kde-format 13905 msgctxt "@label" 13906 msgid "Unix File Group" 13907 msgstr "Groupe Unix" 13908 13909 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13910 #, kde-format 13911 msgctxt "@label" 13912 msgid "Unix File Mode" 13913 msgstr "Mode Unix" 13914 13915 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13916 #, kde-format 13917 msgctxt "@label" 13918 msgid "Unix File Owner" 13919 msgstr "Propriétaire Unix" 13920 13921 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13922 #, kde-format 13923 msgctxt "@label file type" 13924 msgid "Type" 13925 msgstr "Type" 13926 13927 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13928 #, kde-format 13929 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13930 msgid "Fuzzy Translations" 13931 msgstr "Traductions à revoir" 13932 13933 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13934 #, kde-format 13935 msgctxt "@label Name of last translator" 13936 msgid "Last Translator" 13937 msgstr "Dernier traducteur" 13938 13939 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13940 #, kde-format 13941 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13942 msgid "Obsolete Translations" 13943 msgstr "Traductions obsolètes" 13944 13945 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13946 #, kde-format 13947 msgctxt "@label" 13948 msgid "Translation Source Date" 13949 msgstr "Date de traduction de la source" 13950 13951 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13952 #, kde-format 13953 msgctxt "@label Number of total translations" 13954 msgid "Total Translations" 13955 msgstr "Total des traductions" 13956 13957 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13958 #, kde-format 13959 msgctxt "@label Number of translated strings" 13960 msgid "Translated" 13961 msgstr "Traduit" 13962 13963 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13964 #, kde-format 13965 msgctxt "@label" 13966 msgid "Translation Date" 13967 msgstr "Date de traduction" 13968 13969 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13970 #, kde-format 13971 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13972 msgid "Untranslated" 13973 msgstr "Non traduit" 13974 13975 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13976 #, kde-format 13977 msgid "P&review" 13978 msgstr "A&perçu" 13979 13980 #: kio/kscan.cpp:49 13981 #, kde-format 13982 msgid "Acquire Image" 13983 msgstr "Numériser l'image" 13984 13985 #: kio/kscan.cpp:97 13986 #, kde-format 13987 msgid "OCR Image" 13988 msgstr "Image ROC" 13989 13990 #: kio/netaccess.cpp:102 13991 #, kde-format 13992 msgid "File '%1' is not readable" 13993 msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »" 13994 13995 #: kio/netaccess.cpp:435 13996 #, kde-format 13997 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13998 msgstr "Erreur : protocole « %1 » inconnu." 13999 14000 #: kio/passworddialog.cpp:56 14001 #, kde-format 14002 msgid "Authorization Dialog" 14003 msgstr "Boîte de dialogue d'autorisation" 14004 14005 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14006 #, kde-format 14007 msgid "No metainfo for %1" 14008 msgstr "Aucune méta-information pour %1" 14009 14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14011 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14012 #, kde-format 14013 msgid "Organization / Common Name" 14014 msgstr "Organisation / Nom commun" 14015 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14017 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14018 #, kde-format 14019 msgid "Organizational Unit" 14020 msgstr "Unité organisationnelle" 14021 14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14023 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14024 #, kde-format 14025 msgid "Display..." 14026 msgstr "Affichage..." 14027 14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14029 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14030 #, kde-format 14031 msgid "Disable" 14032 msgstr "Désactiver" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14035 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14036 #, kde-format 14037 msgid "Enable" 14038 msgstr "Activer" 14039 14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14041 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14042 #, kde-format 14043 msgid "Remove" 14044 msgstr "Supprimer" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14047 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14048 #, kde-format 14049 msgid "Add..." 14050 msgstr "Ajouter..." 14051 14052 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14053 #, kde-format 14054 msgid "System certificates" 14055 msgstr "Certificats du système" 14056 14057 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14058 #, kde-format 14059 msgid "User-added certificates" 14060 msgstr "Certificats ajoutés par l'utilisateur" 14061 14062 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14063 #, kde-format 14064 msgid "Pick Certificates" 14065 msgstr "Certificats choisis" 14066 14067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14068 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14069 #, kde-format 14070 msgid "<b>Subject Information</b>" 14071 msgstr "<b>Informations sur le sujet</b>" 14072 14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14074 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14075 #, kde-format 14076 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14077 msgstr "<b>Informations sur l'émetteur</b>" 14078 14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14080 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14081 #, kde-format 14082 msgid "<b>Other</b>" 14083 msgstr "<b>Autre</b>" 14084 14085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14086 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14087 #, kde-format 14088 msgid "Validity period" 14089 msgstr "Période de validité" 14090 14091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14092 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14093 #, kde-format 14094 msgid "Serial number" 14095 msgstr "Numéro de série" 14096 14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14098 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14099 #, kde-format 14100 msgid "MD5 digest" 14101 msgstr "Empreinte MD5" 14102 14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14104 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14105 #, kde-format 14106 msgid "SHA1 digest" 14107 msgstr "Empreinte SHA1" 14108 14109 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14110 #, kde-format 14111 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14112 msgid "%1 to %2" 14113 msgstr "%1 à %2" 14114 14115 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14116 #, kde-format 14117 msgid "SSL Configuration Module" 14118 msgstr "Module de configuration SSL" 14119 14120 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14121 #, kde-format 14122 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14123 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14124 14125 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14126 #, kde-format 14127 msgid "Andreas Hartmetz" 14128 msgstr "Andreas Hartmetz" 14129 14130 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14131 #, kde-format 14132 msgid "SSL Signers" 14133 msgstr "Signataires SSL" 14134 14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14136 #, kde-format 14137 msgid "Signature Algorithm: " 14138 msgstr "Algorithme de signature : " 14139 14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14141 #, kde-format 14142 msgid "Unknown" 14143 msgstr "Inconnue" 14144 14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14146 #, kde-format 14147 msgid "Signature Contents:" 14148 msgstr "Contenu de la signature :" 14149 14150 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14151 #, kde-format 14152 msgctxt "Unknown" 14153 msgid "Unknown key algorithm" 14154 msgstr "Clé d'algorithme inconnue" 14155 14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14157 #, kde-format 14158 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14159 msgstr "Type de clé : RSA (%1 bit)" 14160 14161 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14162 #, kde-format 14163 msgid "Modulus: " 14164 msgstr "Modulo : " 14165 14166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14167 #, kde-format 14168 msgid "Exponent: 0x" 14169 msgstr "Exposant : 0x" 14170 14171 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14172 #, kde-format 14173 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14174 msgstr "Type de clé : DSA (%1 bit)" 14175 14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14177 #, kde-format 14178 msgid "Prime: " 14179 msgstr "Premier : " 14180 14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14182 #, kde-format 14183 msgid "160 bit prime factor: " 14184 msgstr "Facteur premier sur 160 bits : " 14185 14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14187 #, kde-format 14188 msgid "Public key: " 14189 msgstr "Clé publique : " 14190 14191 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14192 #, kde-format 14193 msgid "The certificate is valid." 14194 msgstr "Le certificat est valable." 14195 14196 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14197 #, kde-format 14198 msgid "" 14199 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14200 "Authority) certificate can not be found." 14201 msgstr "" 14202 "Échec de réception du certificat de l'émetteur. Ceci signifie qu'il est " 14203 "impossible de trouver le certificat de l'autorité de certification (CA)." 14204 14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14206 #, kde-format 14207 msgid "" 14208 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14209 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14210 msgstr "" 14211 "Échec de réception de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci " 14212 "signifie qu'il est impossible de trouver la liste de révocation (CRL) de " 14213 "l'autorité de certification (CA)." 14214 14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14216 #, kde-format 14217 msgid "" 14218 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14219 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14220 msgstr "" 14221 "Échec du déchiffrement de la signature du certificat. Ceci signifie qu'il " 14222 "est peut-être impossible de le calculer (par opposition à l'obtention d'un " 14223 "mauvais résultat)." 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14226 #, kde-format 14227 msgid "" 14228 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14229 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14230 "the expected result." 14231 msgstr "" 14232 "Échec du déchiffrement de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci " 14233 "signifie qu'il est peut-être impossible de le calculer (par opposition à " 14234 "l'obtention d'un mauvais résultat)." 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14237 #, kde-format 14238 msgid "" 14239 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14240 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14241 "certificate you wanted to use." 14242 msgstr "" 14243 "Échec du déchiffrement de la clé public de l'émetteur. Ceci signifie que " 14244 "l'autorité de certification (CA) ne peut être employée pour valider le " 14245 "certificat que vous souhaitez utiliser." 14246 14247 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14248 #, kde-format 14249 msgid "" 14250 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14251 "not be verified." 14252 msgstr "" 14253 "Le certificat de la signature n'est pas valable. Ceci signifie que le " 14254 "certificat ne peut être vérifié." 14255 14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14257 #, kde-format 14258 msgid "" 14259 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14260 "that the CRL can not be verified." 14261 msgstr "" 14262 "La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas valable. Ceci " 14263 "signifie que la liste de révocation (CRL) ne peut être vérifiée." 14264 14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14266 #, kde-format 14267 msgid "The certificate is not valid, yet." 14268 msgstr "Le certificat n'est pas encore valable." 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14271 #, kde-format 14272 msgid "The certificate is not valid, any more." 14273 msgstr "Le certificat n'est plus valable." 14274 14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14276 #, kde-format 14277 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14278 msgstr "La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas encore valable." 14279 14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14281 #, kde-format 14282 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14283 msgstr "" 14284 "Le format de date du champ « notBefore » du certificat n'est pas valable." 14285 14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14287 #, kde-format 14288 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14289 msgstr "" 14290 "Le format de date du champ « notAfter » du certificat n'est pas valable." 14291 14292 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14293 #, kde-format 14294 msgid "" 14295 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14296 "field is invalid." 14297 msgstr "" 14298 "Le format de date du champ « lastUpdate » de la liste de révocation des " 14299 "certificats (CRL) n'est pas valable." 14300 14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14302 #, kde-format 14303 msgid "" 14304 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14305 "field is invalid." 14306 msgstr "" 14307 "Le format de date du champ « nextUpdate » de la liste de révocation des " 14308 "certificats (CRL) n'est pas valable." 14309 14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14311 #, kde-format 14312 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14313 msgstr "Le processus OpenSSL n'a pu disposer d'assez de mémoire." 14314 14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14316 #, kde-format 14317 msgid "" 14318 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14319 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14320 "certificates." 14321 msgstr "" 14322 "Le certificat est signé avec lui-même et ne fait pas partie de la liste des " 14323 "certificats de confiance. Si vous souhaitez accepter ce certificat, ajoutez " 14324 "le à votre liste de certificats de confiance." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14327 #, kde-format 14328 msgid "" 14329 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14330 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14331 msgstr "" 14332 "Le certificat est signé avec lui-même. Bien que la chaîne de confiance " 14333 "puisse être construite, le certificat racine de l'autorité de certification " 14334 "(CA) n'a pu être trouvé." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14337 #, kde-format 14338 msgid "" 14339 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14340 "your trust chain is broken." 14341 msgstr "" 14342 "Le certificat de l'autorité de certification (CA) ne peut être trouvé. Votre " 14343 "chaîne de confiance est certainement brisée." 14344 14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14346 #, kde-format 14347 msgid "" 14348 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14349 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14350 "to import it into the list of trusted certificates." 14351 msgstr "" 14352 "Le certificat ne peut être vérifié car il est le seul de la chaîne de " 14353 "confiance et il n'est pas signé par lui-même. Si vous signez le certificat " 14354 "avec lui-même, pensez à l'ajouter dans la liste des certificats de confiance." 14355 14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14357 #, kde-format 14358 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14359 msgstr "La chaîne de certificat est plus longue la profondeur spécifiée." 14360 14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14362 #, kde-format 14363 msgid "The certificate has been revoked." 14364 msgstr "Le certificat a été révoqué." 14365 14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14367 #, kde-format 14368 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14369 msgstr "L'autorité de certification (CA) du certificat n'est pas valable." 14370 14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14372 #, kde-format 14373 msgid "" 14374 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14375 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14376 msgstr "" 14377 "La longueur de la chaîne de confiance excède la valeur du paramètre " 14378 "« pathlength » d'une des autorité de certification (CA). Ceci rend toutes " 14379 "les signatures suivantes non valables." 14380 14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14382 #, kde-format 14383 msgid "" 14384 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14385 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14386 msgstr "" 14387 "Le certificat n'a pas été signée pour l'usage que vous souhaitez en faire. " 14388 "Ceci signifie que l'autorité de certification (CA) ne permet pas cet usage." 14389 14390 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14391 #, kde-format 14392 msgid "" 14393 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14394 "to use this certificate for." 14395 msgstr "" 14396 "L'autorité de certification racine (CA) n'est pas autorisée pour l'usage que " 14397 "vous souhaitez pour ce certificat." 14398 14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14400 #, kde-format 14401 msgid "" 14402 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14403 "purpose you tried to use it for." 14404 msgstr "" 14405 "L'autorité de certification racine (CA) est marquée comme rejetée pour " 14406 "l'usage que vous souhaitez." 14407 14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14409 #, kde-format 14410 msgid "" 14411 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14412 "the certificate." 14413 msgstr "" 14414 "L'autorité de certification (CA) du certificat ne correspond pas au nom de " 14415 "l'autorité de certification du certificat." 14416 14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14418 #, kde-format 14419 msgid "" 14420 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14421 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14422 msgstr "" 14423 "L'identifiant (ID) clé de l'autorité de certification (CA) du certificat ne " 14424 "correspond pas à l'identifiant (ID) clé dans la section « Émetteur » du " 14425 "certificat que vous essayez d'utiliser." 14426 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14428 #, kde-format 14429 msgid "" 14430 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14431 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14432 "trying to use." 14433 msgstr "" 14434 "L'identifiant (ID) clé et le nom de l'autorité de certification (CA) du " 14435 "certificat ne correspond pas à l'identifiant (ID) clé et au nom dans la " 14436 "section « Émetteur » du certificat que vous essayez d'utiliser." 14437 14438 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14439 #, kde-format 14440 msgid "" 14441 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14442 "certificates." 14443 msgstr "" 14444 "L'autorité de certification (CA) n'est pas autorisée à signer des " 14445 "certificats." 14446 14447 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14448 #, kde-format 14449 msgid "OpenSSL could not be verified." 14450 msgstr "OpenSSL ne peut être vérifié." 14451 14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14453 #, kde-format 14454 msgid "" 14455 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14456 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14457 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14458 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14459 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14460 "messages." 14461 msgstr "" 14462 "Le test de signature pour ce certificat a échoué. Ceci peut signifier que la " 14463 "signature de ce certificat ou n'importe quelle signature dans sa chaîne de " 14464 "confiance n'a pu être déchiffré ou bien que la liste de révocation des " 14465 "certificats (CRL) n'a pu être vérifiée. Si vous voyez ce message, prévenez " 14466 "l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise un des nouveaux " 14467 "message d'erreur plus précis." 14468 14469 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14470 #, kde-format 14471 msgid "" 14472 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14473 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14474 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14475 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14476 "more specific error messages." 14477 msgstr "" 14478 "Ce certificat ou un des certificats de sa chaîne de confiance ou l'autorité " 14479 "de certification (CA) ou bien la liste de révocation des certificats (CRL) " 14480 "n'est pas valable (plus valable ou pas encore valable). Si vous voyez ce " 14481 "message, prévenez l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise " 14482 "un des nouveaux message d'erreur plus précis." 14483 14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14485 #, kde-format 14486 msgid "" 14487 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14488 "certificate is not verified." 14489 msgstr "" 14490 "Les fichiers racine d'autorité de signature de certificat ne sont pas " 14491 "trouvables, et donc le certificat n'est pas vérifié." 14492 14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14494 #, kde-format 14495 msgid "SSL support was not found." 14496 msgstr "Impossible de trouver la prise en charge de SSL." 14497 14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14499 #, kde-format 14500 msgid "Private key test failed." 14501 msgstr "Le test de la clé privée a échoué." 14502 14503 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14504 #, kde-format 14505 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14506 msgstr "Le certificat n'a pas été produit pour cet hôte." 14507 14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14509 #, kde-format 14510 msgid "This certificate is not relevant." 14511 msgstr "Le certificat n'est pas valable." 14512 14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14514 #, kde-format 14515 msgid "The certificate is invalid." 14516 msgstr "Le certificat n'est pas valable." 14517 14518 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14519 #, kde-format 14520 msgid "GMT" 14521 msgstr "GMT" 14522 14523 #~ msgctxt "color" 14524 #~ msgid "alice" 14525 #~ msgstr "alice" 14526 14527 #~ msgctxt "color" 14528 #~ msgid "antique" 14529 #~ msgstr "antique" 14530 14531 #~ msgctxt "color" 14532 #~ msgid "blanched" 14533 #~ msgstr "blême" 14534 14535 #~ msgctxt "color" 14536 #~ msgid "cadet" 14537 #~ msgstr "cadet" 14538 14539 #~ msgctxt "color" 14540 #~ msgid "cornflower" 14541 #~ msgstr "bleuet" 14542 14543 #~ msgctxt "color" 14544 #~ msgid "dark" 14545 #~ msgstr "sombre" 14546 14547 #~ msgctxt "color" 14548 #~ msgid "deep" 14549 #~ msgstr "profonde" 14550 14551 #~ msgctxt "color" 14552 #~ msgid "dim" 14553 #~ msgstr "faible" 14554 14555 #~ msgctxt "color" 14556 #~ msgid "dodger" 14557 #~ msgstr "dodger" 14558 14559 #~ msgctxt "color" 14560 #~ msgid "floral" 14561 #~ msgstr "floral" 14562 14563 #~ msgctxt "color" 14564 #~ msgid "forest" 14565 #~ msgstr "forêt" 14566 14567 #~ msgctxt "color" 14568 #~ msgid "ghost" 14569 #~ msgstr "fantôme" 14570 14571 #~ msgctxt "color" 14572 #~ msgid "hot" 14573 #~ msgstr "chaude" 14574 14575 #~ msgctxt "color" 14576 #~ msgid "indian" 14577 #~ msgstr "Indienne" 14578 14579 #~ msgctxt "color" 14580 #~ msgid "lawn" 14581 #~ msgstr "gazon" 14582 14583 #~ msgctxt "color" 14584 #~ msgid "lemon" 14585 #~ msgstr "citron" 14586 14587 #~ msgctxt "color" 14588 #~ msgid "light" 14589 #~ msgstr "Légère" 14590 14591 #~ msgctxt "color" 14592 #~ msgid "lime" 14593 #~ msgstr "citron vert" 14594 14595 #~ msgctxt "color" 14596 #~ msgid "medium" 14597 #~ msgstr "moyenne" 14598 14599 #~ msgctxt "color" 14600 #~ msgid "midnight" 14601 #~ msgstr "minuit" 14602 14603 #~ msgctxt "color" 14604 #~ msgid "mint" 14605 #~ msgstr "menthe" 14606 14607 #~ msgctxt "color" 14608 #~ msgid "misty" 14609 #~ msgstr "brumeux" 14610 14611 #~ msgctxt "color" 14612 #~ msgid "navajo" 14613 #~ msgstr "navajo" 14614 14615 #~ msgctxt "color" 14616 #~ msgid "old" 14617 #~ msgstr "vieux" 14618 14619 #~ msgctxt "color" 14620 #~ msgid "olive" 14621 #~ msgstr "olive" 14622 14623 #~ msgctxt "color" 14624 #~ msgid "pale" 14625 #~ msgstr "pale" 14626 14627 #~ msgctxt "color" 14628 #~ msgid "papaya" 14629 #~ msgstr "papaya" 14630 14631 #~ msgctxt "color" 14632 #~ msgid "peach" 14633 #~ msgstr "pêche" 14634 14635 #~ msgctxt "color" 14636 #~ msgid "powder" 14637 #~ msgstr "poudre" 14638 14639 #~ msgctxt "color" 14640 #~ msgid "rosy" 14641 #~ msgstr "rose" 14642 14643 #~ msgctxt "color" 14644 #~ msgid "royal" 14645 #~ msgstr "royal" 14646 14647 #~ msgctxt "color" 14648 #~ msgid "saddle" 14649 #~ msgstr "selle" 14650 14651 #~ msgctxt "color" 14652 #~ msgid "sandy" 14653 #~ msgstr "sable" 14654 14655 #~ msgctxt "color" 14656 #~ msgid "sea" 14657 #~ msgstr "marin" 14658 14659 #~ msgctxt "color" 14660 #~ msgid "sky" 14661 #~ msgstr "ciel" 14662 14663 #~ msgctxt "color" 14664 #~ msgid "slate" 14665 #~ msgstr "ardoise" 14666 14667 #~ msgctxt "color" 14668 #~ msgid "spring" 14669 #~ msgstr "printemps" 14670 14671 #~ msgctxt "color" 14672 #~ msgid "steel" 14673 #~ msgstr "acier"