Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/fr/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Français
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0004 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
0005 # Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
0006 # Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
0007 # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
0008 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
0009 # Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004.
0010 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
0011 # Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
0012 # Éric Bischoff <ebischoff@nerim.net>, 2005.
0013 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006, 2007, 2008.
0014 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2007, 2008, 2012.
0015 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008.
0016 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
0017 # Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>, 2010.
0018 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
0019 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014.
0020 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017.
0021 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017, 2018.
0022 msgid ""
0023 msgstr ""
0024 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0025 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0026 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0027 "PO-Revision-Date: 2023-11-06 17:19+0100\n"
0028 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
0029 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0030 "Language: fr\n"
0031 "MIME-Version: 1.0\n"
0032 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0033 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0034 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0035 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0036 "X-Environment: kde\n"
0037 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0038 "X-Text-Markup: kde4\n"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0042 msgid "Your names"
0043 msgstr ""
0044 "Joëlle Cornavin, Matthieu Robin, Sébastien Renard, Vincent Pinon, Simon "
0045 "Depiets, Xavier Besnard"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0049 msgid "Your emails"
0050 msgstr ""
0051 "jcorn@free.fr,kde@macolu.org,renard@kde.org,vpinon@kde.org,sdepiets@gmail."
0052 "com, xavier.besnard@kde.org"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AliceBlue"
0057 msgstr "bleu Alice"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "AntiqueWhite"
0062 msgstr "blanc antique"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "AntiqueWhite1"
0067 msgstr "blanc antique 1"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "AntiqueWhite2"
0072 msgstr "blanc antique 2"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "AntiqueWhite3"
0077 msgstr "blanc antique 3"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "AntiqueWhite4"
0082 msgstr "blanc antique 4"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "BlanchedAlmond"
0087 msgstr "amande blanchi"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "BlueViolet"
0092 msgstr "parme bleuté"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CadetBlue"
0097 msgstr "pétrole clair"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "CadetBlue1"
0102 msgstr "pétrole clair 1"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "CadetBlue2"
0107 msgstr "pétrole clair 2"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "CadetBlue3"
0112 msgstr "pétrole clair 3"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "CadetBlue4"
0117 msgstr "pétrole clair 4"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "CornflowerBlue"
0122 msgstr "bleuet"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkBlue"
0127 msgstr "bleu sombre"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkCyan"
0132 msgstr "cyan sombre"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGoldenrod"
0137 msgstr "jaune paille sombre"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGoldenrod1"
0142 msgstr "jaune paille sombre 1"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGoldenrod2"
0147 msgstr "jaune paille sombre 2"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkGoldenrod3"
0152 msgstr "jaune paille sombre 3"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkGoldenrod4"
0157 msgstr "jaune paille sombre 4"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkGray"
0162 msgstr "gris sombre"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkGreen"
0167 msgstr "vert sombre"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkGrey"
0172 msgstr "gris sombre"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkKhaki"
0177 msgstr "kaki sombre"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkMagenta"
0182 msgstr "magenta sombre"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOliveGreen"
0187 msgstr "vert olive sombre"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOliveGreen1"
0192 msgstr "vert olive sombre 1"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOliveGreen2"
0197 msgstr "vert olive sombre 2"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOliveGreen3"
0202 msgstr "vert olive sombre 3"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOliveGreen4"
0207 msgstr "vert olive sombre 4"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrange"
0212 msgstr "orange sombre"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrange1"
0217 msgstr "orange sombre 1"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrange2"
0222 msgstr "orange sombre 2"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrange3"
0227 msgstr "orange sombre 3"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrange4"
0232 msgstr "orange sombre 4"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkOrchid"
0237 msgstr "orchidée sombre"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkOrchid1"
0242 msgstr "orchidée sombre 1"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkOrchid2"
0247 msgstr "orchidée sombre 2"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkOrchid3"
0252 msgstr "orchidée sombre 3"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkOrchid4"
0257 msgstr "orchidée sombre 4"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkRed"
0262 msgstr "rouge sombre"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSalmon"
0267 msgstr "saumon sombre"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSeaGreen"
0272 msgstr "vert océan sombre"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSeaGreen1"
0277 msgstr "vert océan sombre 1"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSeaGreen2"
0282 msgstr "vert océan sombre 2"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSeaGreen3"
0287 msgstr "vert océan sombre 3"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSeaGreen4"
0292 msgstr "vert océan sombre 4"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateBlue"
0297 msgstr "bleu ardoise sombre"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGray"
0302 msgstr "gris ardoise sombre"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkSlateGray1"
0307 msgstr "gris ardoise sombre 1"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkSlateGray2"
0312 msgstr "gris ardoise sombre 2"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DarkSlateGray3"
0317 msgstr "gris ardoise sombre 3"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DarkSlateGray4"
0322 msgstr "gris ardoise sombre 4"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DarkSlateGrey"
0327 msgstr "gris ardoise sombre"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DarkTurquoise"
0332 msgstr "turquoise sombre"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DarkViolet"
0337 msgstr "violet sombre"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepPink"
0342 msgstr "rose profond"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepPink1"
0347 msgstr "rose profond 1"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepPink2"
0352 msgstr "rose profond 2"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepPink3"
0357 msgstr "rose profond 3"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepPink4"
0362 msgstr "rose profond 4"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DeepSkyBlue"
0367 msgstr "bleu ciel profond"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DeepSkyBlue1"
0372 msgstr "bleu ciel profond 1"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DeepSkyBlue2"
0377 msgstr "bleu ciel profond 2"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DeepSkyBlue3"
0382 msgstr "bleu ciel profond 3"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DeepSkyBlue4"
0387 msgstr "bleu ciel profond 4"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DimGray"
0392 msgstr "gris rabattu"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DimGrey"
0397 msgstr "gris rabattu"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "DodgerBlue"
0402 msgstr "bleu artificiel"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "DodgerBlue1"
0407 msgstr "bleu artificiel 1"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "DodgerBlue2"
0412 msgstr "bleu artificiel 2"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "DodgerBlue3"
0417 msgstr "bleu artificiel 3"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "DodgerBlue4"
0422 msgstr "bleu artificiel 4"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "FloralWhite"
0427 msgstr "blanc floral"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "ForestGreen"
0432 msgstr "vert forêt"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "GhostWhite"
0437 msgstr "blanc spectral"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "GreenYellow"
0442 msgstr "jaune-vert"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "HotPink"
0447 msgstr "rose chaud"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "HotPink1"
0452 msgstr "rose chaud 1"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "HotPink2"
0457 msgstr "rose chaud 2"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "HotPink3"
0462 msgstr "rose chaud 3"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "HotPink4"
0467 msgstr "rose chaud 4"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "IndianRed"
0472 msgstr "rouge indien"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "IndianRed1"
0477 msgstr "rouge indien 1"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "IndianRed2"
0482 msgstr "rouge indien 2"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "IndianRed3"
0487 msgstr "rouge indien 3"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "IndianRed4"
0492 msgstr "rouge indien 4"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LavenderBlush"
0497 msgstr "lavande rougeâtre"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LavenderBlush1"
0502 msgstr "lavande rougeâtre 1"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LavenderBlush2"
0507 msgstr "lavande rougeâtre 2"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LavenderBlush3"
0512 msgstr "lavande rougeâtre 3"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LavenderBlush4"
0517 msgstr "lavande rougeâtre 4"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LawnGreen"
0522 msgstr "vert prairie"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LemonChiffon"
0527 msgstr "jaune chiffonné"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LemonChiffon1"
0532 msgstr "jaune chiffonné 1"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LemonChiffon2"
0537 msgstr "jaune chiffonné 2"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LemonChiffon3"
0542 msgstr "jaune chiffonné 3"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LemonChiffon4"
0547 msgstr "jaune chiffonné 4"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightBlue"
0552 msgstr "bleu clair"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightBlue1"
0557 msgstr "bleu clair 1"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightBlue2"
0562 msgstr "bleu clair 2"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightBlue3"
0567 msgstr "bleu clair 3"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightBlue4"
0572 msgstr "bleu clair 4"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCoral"
0577 msgstr "corail clair"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightCyan"
0582 msgstr "cyan clair"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightCyan1"
0587 msgstr "cyan clair 1"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightCyan2"
0592 msgstr "cyan clair 2"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightCyan3"
0597 msgstr "cyan clair 3"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightCyan4"
0602 msgstr "cyan clair 4"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrod"
0607 msgstr "jaune paille clair"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGoldenrod1"
0612 msgstr "jaune paille clair 1"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGoldenrod2"
0617 msgstr "jaune paille clair 2"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGoldenrod3"
0622 msgstr "jaune paille clair 3"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightGoldenrod4"
0627 msgstr "jaune paille clair 4"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightGoldenrodYellow"
0632 msgstr "jaune paille clair"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightGray"
0637 msgstr "gris clair"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightGreen"
0642 msgstr "vert clair"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightGrey"
0647 msgstr "gris clair"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightPink"
0652 msgstr "rose clair"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightPink1"
0657 msgstr "rose clair 1"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightPink2"
0662 msgstr "rose clair 2"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightPink3"
0667 msgstr "rose clair 3"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightPink4"
0672 msgstr "rose clair 4"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSalmon"
0677 msgstr "saumon clair"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSalmon1"
0682 msgstr "saumon clair 1"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSalmon2"
0687 msgstr "saumon clair 2"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSalmon3"
0692 msgstr "saumon clair 3"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSalmon4"
0697 msgstr "saumon clair 4"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSeaGreen"
0702 msgstr "vert océan clair"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSkyBlue"
0707 msgstr "bleu ciel clair"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSkyBlue1"
0712 msgstr "bleu ciel clair 1"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSkyBlue2"
0717 msgstr "bleu ciel clair 2"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSkyBlue3"
0722 msgstr "bleu ciel clair 3"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSkyBlue4"
0727 msgstr "bleu ciel clair 4"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSlateBlue"
0732 msgstr "bleu ardoise clair"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSlateGray"
0737 msgstr "gris ardoise clair"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSlateGrey"
0742 msgstr "gris ardoise clair"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightSteelBlue"
0747 msgstr "bleu acier clair"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightSteelBlue1"
0752 msgstr "bleu acier clair 1"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightSteelBlue2"
0757 msgstr "bleu acier clair 2"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightSteelBlue3"
0762 msgstr "bleu acier clair 3"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightSteelBlue4"
0767 msgstr "bleu acier clair 4"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LightYellow"
0772 msgstr "jaune clair"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "LightYellow1"
0777 msgstr "jaune clair 1"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "LightYellow2"
0782 msgstr "jaune clair 2"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "LightYellow3"
0787 msgstr "jaune clair 3"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "LightYellow4"
0792 msgstr "jaune clair 4"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "LimeGreen"
0797 msgstr "citron vert"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumAquamarine"
0802 msgstr "aigue-marine moyen"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumBlue"
0807 msgstr "bleu moyen"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumOrchid"
0812 msgstr "orchidée moyen"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumOrchid1"
0817 msgstr "orchidée moyen 1"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumOrchid2"
0822 msgstr "orchidée moyen 2"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumOrchid3"
0827 msgstr "orchidée moyen 3"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumOrchid4"
0832 msgstr "orchidée moyen 4"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumPurple"
0837 msgstr "pourpre moyen"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumPurple1"
0842 msgstr "pourpre moyen 1"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumPurple2"
0847 msgstr "pourpre moyen 2"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumPurple3"
0852 msgstr "pourpre moyen 3"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumPurple4"
0857 msgstr "pourpre moyen 4"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MediumSeaGreen"
0862 msgstr "vert océan moyen"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MediumSlateBlue"
0867 msgstr "bleu ardoise moyen"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MediumSpringGreen"
0872 msgstr "vert printemps moyen"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MediumTurquoise"
0877 msgstr "turquoise moyen"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MediumVioletRed"
0882 msgstr "rouge violacé moyen"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MidnightBlue"
0887 msgstr "bleu nuit"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MintCream"
0892 msgstr "blanc mentholé"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "MistyRose"
0897 msgstr "rose voilé"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "MistyRose1"
0902 msgstr "rose voilé 1"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "MistyRose2"
0907 msgstr "rose voilé 2"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "MistyRose3"
0912 msgstr "rose voilé 3"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "MistyRose4"
0917 msgstr "rose voilé 4"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavajoWhite"
0922 msgstr "blanc Navajo"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "NavajoWhite1"
0927 msgstr "blanc Navajo 1"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "NavajoWhite2"
0932 msgstr "blanc Navajo 2"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "NavajoWhite3"
0937 msgstr "blanc Navajo 3"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "NavajoWhite4"
0942 msgstr "blanc Navajo 4"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "NavyBlue"
0947 msgstr "bleu marine"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OldLace"
0952 msgstr "vieux blanc"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OliveDrab"
0957 msgstr "vert olive terne"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OliveDrab1"
0962 msgstr "vert olive terne 1"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OliveDrab2"
0967 msgstr "vert olive terne 2"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OliveDrab3"
0972 msgstr "vert olive terne 3"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OliveDrab4"
0977 msgstr "vert olive terne 4"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "OrangeRed"
0982 msgstr "rouge orangé"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "OrangeRed1"
0987 msgstr "rouge orangé 1"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "OrangeRed2"
0992 msgstr "rouge orangé 2"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "OrangeRed3"
0997 msgstr "rouge orangé 3"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "OrangeRed4"
1002 msgstr "rouge orangé 4"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGoldenrod"
1007 msgstr "jaune paille pâle"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleGreen"
1012 msgstr "vert pâle"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleGreen1"
1017 msgstr "vert pâle 1"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleGreen2"
1022 msgstr "vert pâle 2"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleGreen3"
1027 msgstr "vert pâle 3"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleGreen4"
1032 msgstr "vert pâle 4"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleTurquoise"
1037 msgstr "turquoise pâle"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleTurquoise1"
1042 msgstr "turquoise pâle 1"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleTurquoise2"
1047 msgstr "turquoise pâle 2"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleTurquoise3"
1052 msgstr "turquoise pâle 3"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleTurquoise4"
1057 msgstr "turquoise pâle 4"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PaleVioletRed"
1062 msgstr "rouge violacé pâle"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PaleVioletRed1"
1067 msgstr "rouge violacé pâle 1"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PaleVioletRed2"
1072 msgstr "rouge violacé pâle 2"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PaleVioletRed3"
1077 msgstr "rouge violacé pâle 3"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PaleVioletRed4"
1082 msgstr "rouge violacé pâle 4"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PapayaWhip"
1087 msgstr "papaye délavé"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PeachPuff"
1092 msgstr "pêche passé"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "PeachPuff1"
1097 msgstr "pêche passé 1"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "PeachPuff2"
1102 msgstr "pêche passé 2"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "PeachPuff3"
1107 msgstr "pêche passé 3"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "PeachPuff4"
1112 msgstr "pêche passé 4"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "PowderBlue"
1117 msgstr "bleu poudré"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RosyBrown"
1122 msgstr "bois de rose"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RosyBrown1"
1127 msgstr "bois de rose 1"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RosyBrown2"
1132 msgstr "bois de rose 2"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RosyBrown3"
1137 msgstr "bois de rose 3"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RosyBrown4"
1142 msgstr "bois de rose 4"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "RoyalBlue"
1147 msgstr "bleu roi"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "RoyalBlue1"
1152 msgstr "bleu roi 1"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "RoyalBlue2"
1157 msgstr "bleu roi 2"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "RoyalBlue3"
1162 msgstr "bleu roi 3"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "RoyalBlue4"
1167 msgstr "bleu roi 4"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SaddleBrown"
1172 msgstr "cuir"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SandyBrown"
1177 msgstr "brun sable"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SeaGreen"
1182 msgstr "vert océan"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SeaGreen1"
1187 msgstr "vert océan 1"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SeaGreen2"
1192 msgstr "vert océan 2"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SeaGreen3"
1197 msgstr "vert océan 3"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SeaGreen4"
1202 msgstr "vert océan 4"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SkyBlue"
1207 msgstr "bleu ciel"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SkyBlue1"
1212 msgstr "bleu ciel 1"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SkyBlue2"
1217 msgstr "bleu ciel 2"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SkyBlue3"
1222 msgstr "bleu ciel 3"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SkyBlue4"
1227 msgstr "bleu ciel 4"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateBlue"
1232 msgstr "bleu ardoise"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateBlue1"
1237 msgstr "bleu ardoise 1"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateBlue2"
1242 msgstr "bleu ardoise 2"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateBlue3"
1247 msgstr "bleu ardoise 3"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateBlue4"
1252 msgstr "bleu ardoise 4"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGray"
1257 msgstr "gris ardoise"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SlateGray1"
1262 msgstr "gris ardoise 1"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SlateGray2"
1267 msgstr "gris ardoise 2"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SlateGray3"
1272 msgstr "gris ardoise 3"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SlateGray4"
1277 msgstr "gris ardoise 4"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SlateGrey"
1282 msgstr "gris ardoise"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SpringGreen"
1287 msgstr "vert printemps"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SpringGreen1"
1292 msgstr "vert printemps 1"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SpringGreen2"
1297 msgstr "vert printemps 2"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SpringGreen3"
1302 msgstr "vert printemps 3"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SpringGreen4"
1307 msgstr "vert printemps 4"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "SteelBlue"
1312 msgstr "bleu acier"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "SteelBlue1"
1317 msgstr "bleu acier 1"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "SteelBlue2"
1322 msgstr "bleu acier 2"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "SteelBlue3"
1327 msgstr "bleu acier 3"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "SteelBlue4"
1332 msgstr "bleu acier 4"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "VioletRed"
1337 msgstr "rouge violacé"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "VioletRed1"
1342 msgstr "rouge violacé 1"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "VioletRed2"
1347 msgstr "rouge violacé 2"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "VioletRed3"
1352 msgstr "rouge violacé 3"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "VioletRed4"
1357 msgstr "rouge violacé 4"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "WhiteSmoke"
1362 msgstr "fumée blanche"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "YellowGreen"
1367 msgstr "vert jaunâtre"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "aquamarine"
1372 msgstr "aigue-marine"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "aquamarine1"
1377 msgstr "aigue-marine 1"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "aquamarine2"
1382 msgstr "aigue-marine 2"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "aquamarine3"
1387 msgstr "aigue-marine 3"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "aquamarine4"
1392 msgstr "aigue-marine 4"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "azure"
1397 msgstr "azur"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "azure1"
1402 msgstr "azur 1"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "azure2"
1407 msgstr "azur 2"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "azure3"
1412 msgstr "azur 3"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "azure4"
1417 msgstr "azur 4"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "beige"
1422 msgstr "beige"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "bisque"
1427 msgstr "bisque"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "bisque1"
1432 msgstr "bisque 1"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "bisque2"
1437 msgstr "bisque 2"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "bisque3"
1442 msgstr "bisque 3"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "bisque4"
1447 msgstr "bisque 4"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "black"
1452 msgstr "noir"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "blue"
1457 msgstr "bleu"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "blue1"
1462 msgstr "bleu 1"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "blue2"
1467 msgstr "bleu 2"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "blue3"
1472 msgstr "bleu 3"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "blue4"
1477 msgstr "bleu 4"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "brown"
1482 msgstr "brun"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "brown1"
1487 msgstr "brun 1"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "brown2"
1492 msgstr "brun 2"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "brown3"
1497 msgstr "brun 3"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "brown4"
1502 msgstr "brun 4"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "burlywood"
1507 msgstr "bois brut"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "burlywood1"
1512 msgstr "bois brut 1"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "burlywood2"
1517 msgstr "bois brut 2"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "burlywood3"
1522 msgstr "bois brut 3"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "burlywood4"
1527 msgstr "bois brut 4"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chartreuse"
1532 msgstr "vert chartreuse"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chartreuse1"
1537 msgstr "vert chartreuse 1"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chartreuse2"
1542 msgstr "vert chartreuse 2"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chartreuse3"
1547 msgstr "vert chartreuse 3"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chartreuse4"
1552 msgstr "vert chartreuse 4"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "chocolate"
1557 msgstr "chocolat"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "chocolate1"
1562 msgstr "chocolat 1"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "chocolate2"
1567 msgstr "chocolat 2"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "chocolate3"
1572 msgstr "chocolat 3"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "chocolate4"
1577 msgstr "chocolat 4"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "coral"
1582 msgstr "corail"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "coral1"
1587 msgstr "corail 1"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "coral2"
1592 msgstr "corail 2"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "coral3"
1597 msgstr "corail 3"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "coral4"
1602 msgstr "corail 4"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cornsilk"
1607 msgstr "soie de maïs"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cornsilk1"
1612 msgstr "soie de maïs 1"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cornsilk2"
1617 msgstr "soie de maïs 2"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cornsilk3"
1622 msgstr "soie de maïs 3"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cornsilk4"
1627 msgstr "soie de maïs 4"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "cyan"
1632 msgstr "cyan"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "cyan1"
1637 msgstr "cyan 1"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "cyan2"
1642 msgstr "cyan 2"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "cyan3"
1647 msgstr "cyan 3"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "cyan4"
1652 msgstr "cyan 4"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "firebrick"
1657 msgstr "rouge brique"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "firebrick1"
1662 msgstr "rouge brique 1"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "firebrick2"
1667 msgstr "rouge brique 2"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "firebrick3"
1672 msgstr "rouge brique 3"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "firebrick4"
1677 msgstr "rouge brique 4"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gainsboro"
1682 msgstr "gainsboro"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "gold"
1687 msgstr "or"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "gold1"
1692 msgstr "or 1"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "gold2"
1697 msgstr "or 2"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "gold3"
1702 msgstr "or 3"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "gold4"
1707 msgstr "or 4"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "goldenrod"
1712 msgstr "jaune paille"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "goldenrod1"
1717 msgstr "jaune paille 1"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "goldenrod2"
1722 msgstr "jaune paille 2"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "goldenrod3"
1727 msgstr "jaune paille 3"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "goldenrod4"
1732 msgstr "jaune paille 4"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "green"
1737 msgstr "vert"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "green1"
1742 msgstr "vert 1"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "green2"
1747 msgstr "vert 2"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "green3"
1752 msgstr "vert 3"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "green4"
1757 msgstr "vert 4"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "honeydew"
1762 msgstr "miellé"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "honeydew1"
1767 msgstr "miellé 1"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "honeydew2"
1772 msgstr "miellé 2"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "honeydew3"
1777 msgstr "miellé 3"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "honeydew4"
1782 msgstr "miellé 4"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "ivory"
1787 msgstr "ivoire"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "ivory1"
1792 msgstr "ivoire 1"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "ivory2"
1797 msgstr "ivoire 2"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "ivory3"
1802 msgstr "ivoire 3"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "ivory4"
1807 msgstr "ivoire 4"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "khaki"
1812 msgstr "kaki"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "khaki1"
1817 msgstr "kaki 1"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "khaki2"
1822 msgstr "kaki 2"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "khaki3"
1827 msgstr "kaki 3"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "khaki4"
1832 msgstr "kaki 4"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "lavender"
1837 msgstr "lavande"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "linen"
1842 msgstr "lin"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "magenta"
1847 msgstr "magenta"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "magenta1"
1852 msgstr "magenta 1"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "magenta2"
1857 msgstr "magenta 2"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "magenta3"
1862 msgstr "magenta 3"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "magenta4"
1867 msgstr "magenta 4"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "maroon"
1872 msgstr "marron"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "maroon1"
1877 msgstr "marron 1"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "maroon2"
1882 msgstr "marron 2"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "maroon3"
1887 msgstr "marron 3"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "maroon4"
1892 msgstr "marron 4"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "moccasin"
1897 msgstr "beige mocassin"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "navy"
1902 msgstr "bleu marine"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orange"
1907 msgstr "orange"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orange1"
1912 msgstr "orange 1"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orange2"
1917 msgstr "orange 2"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orange3"
1922 msgstr "orange 3"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orange4"
1927 msgstr "orange 4"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "orchid"
1932 msgstr "orchidée"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "orchid1"
1937 msgstr "orchidée 1"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "orchid2"
1942 msgstr "orchidée 2"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "orchid3"
1947 msgstr "orchidée 3"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "orchid4"
1952 msgstr "orchidée 4"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "peru"
1957 msgstr "Pérou"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "pink"
1962 msgstr "rose"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "pink1"
1967 msgstr "rose 1"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "pink2"
1972 msgstr "rose 2"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "pink3"
1977 msgstr "rose 3"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "pink4"
1982 msgstr "rose 4"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "plum"
1987 msgstr "prune"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "plum1"
1992 msgstr "prune 1"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "plum2"
1997 msgstr "prune 2"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "plum3"
2002 msgstr "prune 3"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "plum4"
2007 msgstr "prune 4"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "purple"
2012 msgstr "violet"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "purple1"
2017 msgstr "violet 1"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "purple2"
2022 msgstr "violet 2"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "purple3"
2027 msgstr "violet 3"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "purple4"
2032 msgstr "violet 4"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "red"
2037 msgstr "rouge"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "red1"
2042 msgstr "rouge 1"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "red2"
2047 msgstr "rouge 2"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "red3"
2052 msgstr "rouge 3"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "red4"
2057 msgstr "rouge 4"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "salmon"
2062 msgstr "saumon"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "salmon1"
2067 msgstr "saumon 1"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "salmon2"
2072 msgstr "saumon 2"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "salmon3"
2077 msgstr "saumon 3"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "salmon4"
2082 msgstr "saumon 4"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "seashell"
2087 msgstr "coquillage"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "seashell1"
2092 msgstr "coquillage 1"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "seashell2"
2097 msgstr "coquillage 2"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "seashell3"
2102 msgstr "coquillage 3"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "seashell4"
2107 msgstr "coquillage 4"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "sienna"
2112 msgstr "terre de Sienne"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "sienna1"
2117 msgstr "terre de Sienne 1"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "sienna2"
2122 msgstr "terre de Sienne 2"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "sienna3"
2127 msgstr "terre de Sienne 3"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "sienna4"
2132 msgstr "terre de Sienne 4"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "snow"
2137 msgstr "neige"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "snow1"
2142 msgstr "neige 1"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "snow2"
2147 msgstr "neige 2"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "snow3"
2152 msgstr "neige 3"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "snow4"
2157 msgstr "neige 4"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "tan"
2162 msgstr "brun tanné"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "tan1"
2167 msgstr "brun tanné 1"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "tan2"
2172 msgstr "brun tanné 2"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "tan3"
2177 msgstr "brun tanné 3"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "tan4"
2182 msgstr "brun tanné 4"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "thistle"
2187 msgstr "chardon"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "thistle1"
2192 msgstr "chardon 1"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "thistle2"
2197 msgstr "chardon 2"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "thistle3"
2202 msgstr "chardon 3"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "thistle4"
2207 msgstr "chardon 4"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "tomato"
2212 msgstr "rouge tomate"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "tomato1"
2217 msgstr "rouge tomate 1"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "tomato2"
2222 msgstr "rouge tomate 2"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "tomato3"
2227 msgstr "rouge tomate 3"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "tomato4"
2232 msgstr "rouge tomate 4"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "turquoise"
2237 msgstr "turquoise"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "turquoise1"
2242 msgstr "turquoise 1"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "turquoise2"
2247 msgstr "turquoise 2"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "turquoise3"
2252 msgstr "turquoise 3"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "turquoise4"
2257 msgstr "turquoise 4"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "violet"
2262 msgstr "violet"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "wheat"
2267 msgstr "blé"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "wheat1"
2272 msgstr "blé 1"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "wheat2"
2277 msgstr "blé 2"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "wheat3"
2282 msgstr "blé 3"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "wheat4"
2287 msgstr "blé 4"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "white"
2292 msgstr "blanc"
2293 
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "color"
2296 msgid "yellow"
2297 msgstr "jaune"
2298 
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "color"
2301 msgid "yellow1"
2302 msgstr "jaune 1"
2303 
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "color"
2306 msgid "yellow2"
2307 msgstr "jaune 2"
2308 
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "color"
2311 msgid "yellow3"
2312 msgstr "jaune 3"
2313 
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "color"
2316 msgid "yellow4"
2317 msgstr "jaune 4"
2318 
2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2320 #, kde-format
2321 msgid "Debug Settings"
2322 msgstr "Configuration de débogage"
2323 
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2325 #, kde-format
2326 msgid "File"
2327 msgstr "Fichier"
2328 
2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2330 #, kde-format
2331 msgid "Message Box"
2332 msgstr "Boîte de dialogue"
2333 
2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2335 #, kde-format
2336 msgid "Shell"
2337 msgstr "Shell"
2338 
2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2340 #, kde-format
2341 msgid "Syslog"
2342 msgstr "Journal système (syslog)"
2343 
2344 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2345 #, kde-format
2346 msgid "None"
2347 msgstr "Aucun"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2351 #, kde-format
2352 msgid "Information"
2353 msgstr "Information"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2361 #, kde-format
2362 msgid "Output to:"
2363 msgstr "Diriger vers :"
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2371 #, kde-format
2372 msgid "Filename:"
2373 msgstr "Nom de fichier :"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2377 #, kde-format
2378 msgid "Error"
2379 msgstr "Erreur"
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2382 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2383 #, kde-format
2384 msgid "Abort on fatal errors"
2385 msgstr "Arrêter lors de problèmes critiques"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2388 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2389 #, kde-format
2390 msgid "Disable all debug output"
2391 msgstr "Désactiver toutes les sorties de débogage"
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2394 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2395 #, kde-format
2396 msgid "Warning"
2397 msgstr "Avertissement"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2400 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2401 #, kde-format
2402 msgid "Fatal Error"
2403 msgstr "Erreur fatale"
2404 
2405 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2406 #, kde-format
2407 msgid "&Select All"
2408 msgstr "Tout &Sélectionner"
2409 
2410 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2411 #, kde-format
2412 msgid "&Deselect All"
2413 msgstr "Tout &Désélectionner"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2416 #, kde-format
2417 msgid "KDebugDialog"
2418 msgstr "KDebugDialog"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2421 #, kde-format
2422 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2423 msgstr ""
2424 "Une boîte de dialogue pour configurer les paramètres de sortie pour les "
2425 "messages de débogage."
2426 
2427 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2428 #, kde-format
2429 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2430 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2431 
2432 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2433 #, kde-format
2434 msgid "David Faure"
2435 msgstr "David Faure"
2436 
2437 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2438 #, kde-format
2439 msgid "Maintainer"
2440 msgstr "Mainteneur"
2441 
2442 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2443 #, kde-format
2444 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2445 msgstr "Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut"
2446 
2447 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2448 #, kde-format
2449 msgid "Turn area on"
2450 msgstr "Activer les zones"
2451 
2452 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2453 #, kde-format
2454 msgid "Turn area off"
2455 msgstr "Désactiver les zones"
2456 
2457 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2458 #, kde-format
2459 msgid "no error"
2460 msgstr "pas d'erreur"
2461 
2462 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2463 #, kde-format
2464 msgid "requested family not supported for this host name"
2465 msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge pour ce nom d'hôte"
2466 
2467 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2468 #, kde-format
2469 msgid "temporary failure in name resolution"
2470 msgstr "échec temporaire dans la résolution de nom"
2471 
2472 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2473 #, kde-format
2474 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2475 msgstr "erreur dans la résolution de nom"
2476 
2477 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2478 #, kde-format
2479 msgid "invalid flags"
2480 msgstr "drapeaux non valables"
2481 
2482 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2483 #, kde-format
2484 msgid "memory allocation failure"
2485 msgstr "erreur d'allocation mémoire"
2486 
2487 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2488 #, kde-format
2489 msgid "name or service not known"
2490 msgstr "nom ou service inconnu"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2493 #, kde-format
2494 msgid "requested family not supported"
2495 msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2498 #, kde-format
2499 msgid "requested service not supported for this socket type"
2500 msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket"
2501 
2502 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2503 #, kde-format
2504 msgid "requested socket type not supported"
2505 msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge"
2506 
2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2508 #, kde-format
2509 msgid "unknown error"
2510 msgstr "erreur inconnue"
2511 
2512 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2515 msgid "system error: %1"
2516 msgstr "erreur système : %1"
2517 
2518 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2519 #, kde-format
2520 msgid "request was canceled"
2521 msgstr "la requête a été annulée"
2522 
2523 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2526 msgid "Unknown family %1"
2527 msgstr "Famille %1 inconnue"
2528 
2529 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "Socket error code NoError"
2532 msgid "no error"
2533 msgstr "pas d'erreur"
2534 
2535 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2538 msgid "name lookup has failed"
2539 msgstr "la recherche de nom a échoué"
2540 
2541 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2544 msgid "address already in use"
2545 msgstr "adresse déjà en cours d'utilisation"
2546 
2547 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2550 msgid "socket is already bound"
2551 msgstr "le socket est déjà associé"
2552 
2553 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2556 msgid "socket is already created"
2557 msgstr "le socket est déjà créé"
2558 
2559 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "Socket error code NotBound"
2562 msgid "socket is not bound"
2563 msgstr "le socket n'est pas associé"
2564 
2565 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2568 msgid "socket has not been created"
2569 msgstr "le socket n'a pas été créé"
2570 
2571 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2574 msgid "operation would block"
2575 msgstr "l'opération créerait un blocage"
2576 
2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2580 msgid "connection actively refused"
2581 msgstr "connexion activement refusée"
2582 
2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2586 msgid "connection timed out"
2587 msgstr "délai de connexion expiré"
2588 
2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "Socket error code InProgress"
2592 msgid "operation is already in progress"
2593 msgstr "l'opération est déjà en cours"
2594 
2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2598 msgid "network failure occurred"
2599 msgstr "une défaillance du réseau est survenue"
2600 
2601 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2604 msgid "operation is not supported"
2605 msgstr "l'opération n'est pas prise en charge"
2606 
2607 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "Socket error code Timeout"
2610 msgid "timed operation timed out"
2611 msgstr "l'opération prévue a dépassé le temps imparti"
2612 
2613 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2616 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2617 msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue"
2618 
2619 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2622 msgid "remote host closed connection"
2623 msgstr "connexion fermée par l'hôte distant"
2624 
2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2626 #, kde-format
2627 msgid ""
2628 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2629 "Please check the documentation or the source for any\n"
2630 "licensing terms.\n"
2631 msgstr ""
2632 "Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n"
2633 "Veuillez consulter la documentation ou le code source\n"
2634 "pour trouver les éventuels termes de la licence.\n"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2637 #, kde-format
2638 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2639 msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1."
2640 
2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item license (short name)"
2644 msgid "GPL v2"
2645 msgstr "GPL v2"
2646 
2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item license"
2650 msgid "GNU General Public License Version 2"
2651 msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique GNU"
2652 
2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item license (short name)"
2656 msgid "LGPL v2"
2657 msgstr "LGPL v2"
2658 
2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item license"
2662 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2663 msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique Limitée GNU"
2664 
2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item license (short name)"
2668 msgid "BSD License"
2669 msgstr "Licence BSD"
2670 
2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item license"
2674 msgid "BSD License"
2675 msgstr "Licence BSD"
2676 
2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item license (short name)"
2680 msgid "Artistic License"
2681 msgstr "Licence Artistique"
2682 
2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item license"
2686 msgid "Artistic License"
2687 msgstr "Licence Artistique"
2688 
2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item license (short name)"
2692 msgid "QPL v1.0"
2693 msgstr "QPL v1.0"
2694 
2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item license"
2698 msgid "Q Public License"
2699 msgstr "Licence Publique Q"
2700 
2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@item license (short name)"
2704 msgid "GPL v3"
2705 msgstr "GPL v3"
2706 
2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@item license"
2710 msgid "GNU General Public License Version 3"
2711 msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique GNU"
2712 
2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@item license (short name)"
2716 msgid "LGPL v3"
2717 msgstr "LGPL v3"
2718 
2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item license"
2722 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2723 msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique Limitée GNU"
2724 
2725 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item license"
2728 msgid "Custom"
2729 msgstr "Personnalisé"
2730 
2731 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item license"
2734 msgid "Not specified"
2735 msgstr "Non spécifié"
2736 
2737 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2740 msgid ""
2741 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2742 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2743 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2744 "org</a></p>"
2745 msgstr ""
2746 "<p>KDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
2747 "d'internationalisation.</p><p>Pour plus d'informations sur "
2748 "l'internationalisation de KDE, consultez « http://l10n.kde.org ».</p><p>Le "
2749 "travail de l'équipe francophone est consultable sur « http://fr.l10n.kde."
2750 "org ».</p>"
2751 
2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item Calendar system"
2755 msgid "Gregorian"
2756 msgstr "Grégorien"
2757 
2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item Calendar system"
2761 msgid "Coptic"
2762 msgstr "Copte"
2763 
2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item Calendar system"
2767 msgid "Ethiopian"
2768 msgstr "Éthiopien"
2769 
2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item Calendar system"
2773 msgid "Hebrew"
2774 msgstr "Hébreu"
2775 
2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item Calendar system"
2779 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2780 msgstr "Islamique / Hijri (Civil)"
2781 
2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item Calendar system"
2785 msgid "Indian National"
2786 msgstr "National indien"
2787 
2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item Calendar system"
2791 msgid "Jalali"
2792 msgstr "Jalali"
2793 
2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item Calendar system"
2797 msgid "Japanese"
2798 msgstr "Japonais"
2799 
2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item Calendar system"
2803 msgid "Julian"
2804 msgstr "Julien"
2805 
2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item Calendar system"
2809 msgid "Taiwanese"
2810 msgstr "Taïwanais"
2811 
2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@item Calendar system"
2815 msgid "Thai"
2816 msgstr "Thaïlandais"
2817 
2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@item Calendar system"
2821 msgid "Invalid Calendar Type"
2822 msgstr "Type de calendrier non valable"
2823 
2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2827 msgid "-"
2828 msgstr "-"
2829 
2830 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2831 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2832 #, kde-format
2833 msgid "Today"
2834 msgstr "Aujourd'hui"
2835 
2836 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2837 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2838 #, kde-format
2839 msgid "Yesterday"
2840 msgstr "Hier"
2841 
2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2845 msgid "Anno Martyrum"
2846 msgstr "Anno Martyrum"
2847 
2848 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2851 msgid "AM"
2852 msgstr "AM"
2853 
2854 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2855 #, kde-format
2856 msgctxt ""
2857 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2858 msgid "%Ey %EC"
2859 msgstr "%Ey %EC"
2860 
2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2864 msgid "T"
2865 msgstr "T"
2866 
2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2870 msgid "P"
2871 msgstr "B"
2872 
2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2876 msgid "H"
2877 msgstr "H"
2878 
2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2882 msgid "K"
2883 msgstr "K"
2884 
2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2888 msgid "T"
2889 msgstr "T"
2890 
2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2894 msgid "M"
2895 msgstr "A"
2896 
2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2900 msgid "P"
2901 msgstr "B"
2902 
2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2906 msgid "P"
2907 msgstr "B"
2908 
2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2912 msgid "P"
2913 msgstr "B"
2914 
2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2918 msgid "P"
2919 msgstr "B"
2920 
2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2924 msgid "E"
2925 msgstr "A"
2926 
2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2930 msgid "M"
2931 msgstr "M"
2932 
2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2936 msgid "K"
2937 msgstr "N"
2938 
2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2942 msgid "of Tho"
2943 msgstr "de Tut"
2944 
2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2948 msgid "of Pao"
2949 msgstr "de Bab"
2950 
2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2954 msgid "of Hat"
2955 msgstr "de Hat"
2956 
2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2960 msgid "of Kia"
2961 msgstr "de Kiy"
2962 
2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2966 msgid "of Tob"
2967 msgstr "de Tub"
2968 
2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2972 msgid "of Mes"
2973 msgstr "de Ams"
2974 
2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2978 msgid "of Par"
2979 msgstr "de Bar"
2980 
2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2984 msgid "of Pam"
2985 msgstr "de Bar"
2986 
2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2990 msgid "of Pas"
2991 msgstr "de Bas"
2992 
2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2996 msgid "of Pan"
2997 msgstr "de Ba'u"
2998 
2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3002 msgid "of Epe"
3003 msgstr "de Abi"
3004 
3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3008 msgid "of Meo"
3009 msgstr "de Mis"
3010 
3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3014 msgid "of Kou"
3015 msgstr "de Nas"
3016 
3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3020 msgid "Tho"
3021 msgstr "Tut"
3022 
3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3026 msgid "Pao"
3027 msgstr "Bab"
3028 
3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3032 msgid "Hat"
3033 msgstr "Hat"
3034 
3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3038 msgid "Kia"
3039 msgstr "Kiy"
3040 
3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3044 msgid "Tob"
3045 msgstr "Tub"
3046 
3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3050 msgid "Mes"
3051 msgstr "Ams"
3052 
3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3056 msgid "Par"
3057 msgstr "Bar"
3058 
3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3062 msgid "Pam"
3063 msgstr "Bar"
3064 
3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3068 msgid "Pas"
3069 msgstr "Bas"
3070 
3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3074 msgid "Pan"
3075 msgstr "Ba'u"
3076 
3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3080 msgid "Epe"
3081 msgstr "Abi"
3082 
3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3086 msgid "Meo"
3087 msgstr "Mis"
3088 
3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3092 msgid "Kou"
3093 msgstr "Nas"
3094 
3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3098 msgid "of Thoout"
3099 msgstr "de Tut"
3100 
3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3104 msgid "of Paope"
3105 msgstr "de Babah"
3106 
3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3110 msgid "of Hathor"
3111 msgstr "de Hatur"
3112 
3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3116 msgid "of Kiahk"
3117 msgstr "de Kiyahk"
3118 
3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3122 msgid "of Tobe"
3123 msgstr "de Tubah"
3124 
3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3128 msgid "of Meshir"
3129 msgstr "de Amshir"
3130 
3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3134 msgid "of Paremhotep"
3135 msgstr "de Baramhat"
3136 
3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3140 msgid "of Parmoute"
3141 msgstr "de Baramundah"
3142 
3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3146 msgid "of Pashons"
3147 msgstr "de Bashans"
3148 
3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3152 msgid "of Paone"
3153 msgstr "de Ba'unah"
3154 
3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3158 msgid "of Epep"
3159 msgstr "de Abib"
3160 
3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3164 msgid "of Mesore"
3165 msgstr "de Misra"
3166 
3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3170 msgid "of Kouji nabot"
3171 msgstr "de Nasi"
3172 
3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3176 msgid "Thoout"
3177 msgstr "Tut"
3178 
3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3182 msgid "Paope"
3183 msgstr "Babah"
3184 
3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3188 msgid "Hathor"
3189 msgstr "Hatur"
3190 
3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3194 msgid "Kiahk"
3195 msgstr "Kiyahk"
3196 
3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3200 msgid "Tobe"
3201 msgstr "Tubah"
3202 
3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3206 msgid "Meshir"
3207 msgstr "Amshîr"
3208 
3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3212 msgid "Paremhotep"
3213 msgstr "Baramhat"
3214 
3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3218 msgid "Parmoute"
3219 msgstr "Baramundah"
3220 
3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3224 msgid "Pashons"
3225 msgstr "Bashans"
3226 
3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3230 msgid "Paone"
3231 msgstr "Ba'unah"
3232 
3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3236 msgid "Epep"
3237 msgstr "Abib"
3238 
3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3242 msgid "Mesore"
3243 msgstr "Misra"
3244 
3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3248 msgid "Kouji nabot"
3249 msgstr "Nasi"
3250 
3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3254 msgid "P"
3255 msgstr "P"
3256 
3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3260 msgid "P"
3261 msgstr "P"
3262 
3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3266 msgid "P"
3267 msgstr "P"
3268 
3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3272 msgid "P"
3273 msgstr "P"
3274 
3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3278 msgid "P"
3279 msgstr "P"
3280 
3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3284 msgid "P"
3285 msgstr "P"
3286 
3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3290 msgid "T"
3291 msgstr "T"
3292 
3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3296 msgid "Pes"
3297 msgstr "Pes"
3298 
3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3302 msgid "Psh"
3303 msgstr "Psh"
3304 
3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3308 msgid "Pef"
3309 msgstr "Pef"
3310 
3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3314 msgid "Pti"
3315 msgstr "Pti"
3316 
3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3320 msgid "Pso"
3321 msgstr "Pso"
3322 
3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3326 msgid "Psa"
3327 msgstr "Psa"
3328 
3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3332 msgid "Tky"
3333 msgstr "Tky"
3334 
3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3338 msgid "Pesnau"
3339 msgstr "Pesnau"
3340 
3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3344 msgid "Pshoment"
3345 msgstr "Pshoment"
3346 
3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3350 msgid "Peftoou"
3351 msgstr "Peftoou"
3352 
3353 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3356 msgid "Ptiou"
3357 msgstr "Ptiou"
3358 
3359 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3362 msgid "Psoou"
3363 msgstr "Psoou"
3364 
3365 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3368 msgid "Psabbaton"
3369 msgstr "Psabbaton"
3370 
3371 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3374 msgid "Tkyriakē"
3375 msgstr "Tkyriaka"
3376 
3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3380 msgid "Amata Mehrat"
3381 msgstr "Amata Mehrat"
3382 
3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3386 msgid "AM"
3387 msgstr "AM"
3388 
3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3390 #, kde-format
3391 msgctxt ""
3392 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3393 msgid "%Ey %EC"
3394 msgstr "%Ey %EC"
3395 
3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3399 msgid "M"
3400 msgstr "M"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3405 msgid "T"
3406 msgstr "T"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3411 msgid "H"
3412 msgstr "H"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3417 msgid "T"
3418 msgstr "T"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3423 msgid "T"
3424 msgstr "T"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3429 msgid "Y"
3430 msgstr "Y"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3435 msgid "M"
3436 msgstr "M"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3441 msgid "M"
3442 msgstr "M"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3447 msgid "G"
3448 msgstr "G"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3453 msgid "S"
3454 msgstr "S"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3459 msgid "H"
3460 msgstr "H"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3465 msgid "N"
3466 msgstr "N"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3471 msgid "P"
3472 msgstr "P"
3473 
3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3477 msgid "of Mes"
3478 msgstr "de Mäs"
3479 
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Teq"
3484 msgstr "de Teq"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Hed"
3490 msgstr "de Hat"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Tah"
3496 msgstr "de Tah"
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Ter"
3502 msgstr "de Ter"
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Yak"
3508 msgstr "de Yäk"
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Mag"
3514 msgstr "de Mäg"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Miy"
3520 msgstr "de Miy"
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Gen"
3526 msgstr "de Gue"
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3531 msgid "of Sen"
3532 msgstr "de Sän"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3537 msgid "of Ham"
3538 msgstr "de Ham"
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3543 msgid "of Neh"
3544 msgstr "de Näh"
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3549 msgid "of Pag"
3550 msgstr "de Pag"
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3555 msgid "Mes"
3556 msgstr "Mäs"
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Teq"
3562 msgstr "Teq"
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Hed"
3568 msgstr "Hed"
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Tah"
3574 msgstr "Tah"
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Ter"
3580 msgstr "Ter"
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Yak"
3586 msgstr "Yäk"
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Mag"
3592 msgstr "Mäg"
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Miy"
3598 msgstr "Miy"
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Gen"
3604 msgstr "Gue"
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3609 msgid "Sen"
3610 msgstr "Sän"
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3615 msgid "Ham"
3616 msgstr "Ham"
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3621 msgid "Neh"
3622 msgstr "Näh"
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3627 msgid "Pag"
3628 msgstr "Pag"
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3633 msgid "of Meskerem"
3634 msgstr "de Mäskäräm"
3635 
3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3639 msgid "of Tequemt"
3640 msgstr "de Teqemt"
3641 
3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3645 msgid "of Hedar"
3646 msgstr "de Hedar"
3647 
3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3651 msgid "of Tahsas"
3652 msgstr "de Tahesas"
3653 
3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3657 msgid "of Ter"
3658 msgstr "de Ter"
3659 
3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3663 msgid "of Yakatit"
3664 msgstr "de Yäkatit"
3665 
3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3669 msgid "of Magabit"
3670 msgstr "de Mägabit"
3671 
3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3675 msgid "of Miyazya"
3676 msgstr "de Miyazya"
3677 
3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3681 msgid "of Genbot"
3682 msgstr "de Guenbot"
3683 
3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3687 msgid "of Sene"
3688 msgstr "de Säné"
3689 
3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3693 msgid "of Hamle"
3694 msgstr "de Hamlé"
3695 
3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3699 msgid "of Nehase"
3700 msgstr "de Nahasé"
3701 
3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3705 msgid "of Pagumen"
3706 msgstr "de Pagumén"
3707 
3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3711 msgid "Meskerem"
3712 msgstr "Mäskäräm"
3713 
3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3717 msgid "Tequemt"
3718 msgstr "Teqemt"
3719 
3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3723 msgid "Hedar"
3724 msgstr "Hedar"
3725 
3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3729 msgid "Tahsas"
3730 msgstr "Tahesas"
3731 
3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3735 msgid "Ter"
3736 msgstr "Ter"
3737 
3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3741 msgid "Yakatit"
3742 msgstr "Yäkatit"
3743 
3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3747 msgid "Magabit"
3748 msgstr "Mägabit"
3749 
3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3753 msgid "Miyazya"
3754 msgstr "Miyazya"
3755 
3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3759 msgid "Genbot"
3760 msgstr "Guenbot"
3761 
3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3765 msgid "Sene"
3766 msgstr "Säné"
3767 
3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3771 msgid "Hamle"
3772 msgstr "Hamlé"
3773 
3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3777 msgid "Nehase"
3778 msgstr "Nähasé"
3779 
3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3783 msgid "Pagumen"
3784 msgstr "Pagumén"
3785 
3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3789 msgid "S"
3790 msgstr "S"
3791 
3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3795 msgid "M"
3796 msgstr "M"
3797 
3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3801 msgid "R"
3802 msgstr "R"
3803 
3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3807 msgid "H"
3808 msgstr "H"
3809 
3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3813 msgid "A"
3814 msgstr "A"
3815 
3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3819 msgid "Q"
3820 msgstr "K"
3821 
3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3825 msgid "E"
3826 msgstr "E"
3827 
3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3831 msgid "Seg"
3832 msgstr "Seg"
3833 
3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3837 msgid "Mak"
3838 msgstr "Mak"
3839 
3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3843 msgid "Rob"
3844 msgstr "Reb"
3845 
3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3849 msgid "Ham"
3850 msgstr "Ham"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3855 msgid "Arb"
3856 msgstr "Arb"
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3861 msgid "Qed"
3862 msgstr "Kid"
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3867 msgid "Ehu"
3868 msgstr "Ehu"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3873 msgid "Segno"
3874 msgstr "Segno"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Maksegno"
3880 msgstr "Maksegno"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Rob"
3886 msgstr "Rebu"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3891 msgid "Hamus"
3892 msgstr "Hamus"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3897 msgid "Arb"
3898 msgstr "Arb"
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3903 msgid "Qedame"
3904 msgstr "Kidamie"
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3909 msgid "Ehud"
3910 msgstr "Ehud"
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3915 msgid "Before Common Era"
3916 msgstr "Avant l'Ère Chrétienne"
3917 
3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3921 msgid "BCE"
3922 msgstr "AEC"
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3927 msgid "Before Christ"
3928 msgstr "Avant Jésus-Christ"
3929 
3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3933 msgid "BC"
3934 msgstr "Av. J.-C."
3935 
3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3937 #, kde-format
3938 msgctxt ""
3939 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3940 msgid "%Ey %EC"
3941 msgstr "%Ey %EC"
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3946 msgid "Common Era"
3947 msgstr "Ère Chrétienne"
3948 
3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3952 msgid "CE"
3953 msgstr "EC"
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3956 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3959 msgid "Anno Domini"
3960 msgstr "Anno Domini"
3961 
3962 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3963 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3966 msgid "AD"
3967 msgstr "AD"
3968 
3969 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3970 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3971 #, kde-format
3972 msgctxt ""
3973 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3974 msgid "%Ey %EC"
3975 msgstr "%Ey %EC"
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3980 msgid "J"
3981 msgstr "J"
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3986 msgid "F"
3987 msgstr "F"
3988 
3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3992 msgid "M"
3993 msgstr "M"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3998 msgid "A"
3999 msgstr "A"
4000 
4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4004 msgid "M"
4005 msgstr "M"
4006 
4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4010 msgid "J"
4011 msgstr "J"
4012 
4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4016 msgid "J"
4017 msgstr "J"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4022 msgid "A"
4023 msgstr "A"
4024 
4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4028 msgid "S"
4029 msgstr "S"
4030 
4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4034 msgid "O"
4035 msgstr "O"
4036 
4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4040 msgid "N"
4041 msgstr "N"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4046 msgid "D"
4047 msgstr "D"
4048 
4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4052 msgid "of Jan"
4053 msgstr "de Jan"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4058 msgid "of Feb"
4059 msgstr "de Fév"
4060 
4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4064 msgid "of Mar"
4065 msgstr "de Mars"
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4070 msgid "of Apr"
4071 msgstr "d'Avr"
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of May"
4077 msgstr "de Mai"
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4082 msgid "of Jun"
4083 msgstr "de Juin"
4084 
4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4088 msgid "of Jul"
4089 msgstr "de Juil"
4090 
4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4094 msgid "of Aug"
4095 msgstr "d'Août"
4096 
4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4100 msgid "of Sep"
4101 msgstr "de Sept"
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4106 msgid "of Oct"
4107 msgstr "d'Oct"
4108 
4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4112 msgid "of Nov"
4113 msgstr "de Nov"
4114 
4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4118 msgid "of Dec"
4119 msgstr "de Déc"
4120 
4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4124 msgid "Jan"
4125 msgstr "Jan"
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4130 msgid "Feb"
4131 msgstr "Fév"
4132 
4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4136 msgid "Mar"
4137 msgstr "Mar"
4138 
4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4142 msgid "Apr"
4143 msgstr "Avr"
4144 
4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "May"
4149 msgstr "Mai"
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "Jun"
4155 msgstr "Juin"
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4160 msgid "Jul"
4161 msgstr "Juil"
4162 
4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4166 msgid "Aug"
4167 msgstr "Août"
4168 
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4172 msgid "Sep"
4173 msgstr "Sept"
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4178 msgid "Oct"
4179 msgstr "Oct"
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4184 msgid "Nov"
4185 msgstr "Nov"
4186 
4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4190 msgid "Dec"
4191 msgstr "Déc"
4192 
4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4196 msgid "of January"
4197 msgstr "de janvier"
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4202 msgid "of February"
4203 msgstr "de février"
4204 
4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4208 msgid "of March"
4209 msgstr "de mars"
4210 
4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4214 msgid "of April"
4215 msgstr "d'avril"
4216 
4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4220 msgid "of May"
4221 msgstr "de mai"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4226 msgid "of June"
4227 msgstr "de juin"
4228 
4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4232 msgid "of July"
4233 msgstr "de juillet"
4234 
4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4238 msgid "of August"
4239 msgstr "d'août"
4240 
4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4244 msgid "of September"
4245 msgstr "de septembre"
4246 
4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4250 msgid "of October"
4251 msgstr "d'octobre"
4252 
4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4256 msgid "of November"
4257 msgstr "de novembre"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4262 msgid "of December"
4263 msgstr "de décembre"
4264 
4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4268 msgid "January"
4269 msgstr "janvier"
4270 
4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4274 msgid "February"
4275 msgstr "février"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4280 msgid "March"
4281 msgstr "mars"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4286 msgid "April"
4287 msgstr "avril"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4292 msgid "May"
4293 msgstr "mai"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4298 msgid "June"
4299 msgstr "juin"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4304 msgid "July"
4305 msgstr "juillet"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4310 msgid "August"
4311 msgstr "août"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4316 msgid "September"
4317 msgstr "septembre"
4318 
4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4322 msgid "October"
4323 msgstr "octobre"
4324 
4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4328 msgid "November"
4329 msgstr "novembre"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4334 msgid "December"
4335 msgstr "décembre"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4338 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4341 msgid "M"
4342 msgstr "L"
4343 
4344 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4345 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4348 msgid "T"
4349 msgstr "Ma"
4350 
4351 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4352 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4355 msgid "W"
4356 msgstr "Me"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4359 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4362 msgid "T"
4363 msgstr "J"
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4366 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4369 msgid "F"
4370 msgstr "V"
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4373 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4376 msgid "S"
4377 msgstr "S"
4378 
4379 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4380 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4383 msgid "S"
4384 msgstr "D"
4385 
4386 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4387 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4390 msgid "Mon"
4391 msgstr "Lun"
4392 
4393 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4394 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4397 msgid "Tue"
4398 msgstr "Mar"
4399 
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Wed"
4405 msgstr "Mer"
4406 
4407 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4408 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4411 msgid "Thu"
4412 msgstr "Jeu"
4413 
4414 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4415 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4418 msgid "Fri"
4419 msgstr "Ven"
4420 
4421 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4422 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4425 msgid "Sat"
4426 msgstr "Sam"
4427 
4428 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4429 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4432 msgid "Sun"
4433 msgstr "Dim"
4434 
4435 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4436 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4439 msgid "Monday"
4440 msgstr "Lundi"
4441 
4442 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4443 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4446 msgid "Tuesday"
4447 msgstr "Mardi"
4448 
4449 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4450 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4453 msgid "Wednesday"
4454 msgstr "Mercredi"
4455 
4456 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4457 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4460 msgid "Thursday"
4461 msgstr "Jeudi"
4462 
4463 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4464 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4467 msgid "Friday"
4468 msgstr "Vendredi"
4469 
4470 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4471 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4474 msgid "Saturday"
4475 msgstr "Samedi"
4476 
4477 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4481 msgid "Sunday"
4482 msgstr "Dimanche"
4483 
4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4487 msgid "Anno Mundi"
4488 msgstr "Anno Mundi"
4489 
4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4493 msgid "AM"
4494 msgstr "AM"
4495 
4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4497 #, kde-format
4498 msgctxt ""
4499 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4500 msgid "%Ey %EC"
4501 msgstr "%Ey %EC"
4502 
4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4506 msgid "T"
4507 msgstr "T"
4508 
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4512 msgid "H"
4513 msgstr "H"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4518 msgid "K"
4519 msgstr "K"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4524 msgid "T"
4525 msgstr "T"
4526 
4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4530 msgid "S"
4531 msgstr "S"
4532 
4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4536 msgid "A"
4537 msgstr "A"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4542 msgid "N"
4543 msgstr "N"
4544 
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4548 msgid "I"
4549 msgstr "I"
4550 
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4554 msgid "S"
4555 msgstr "S"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4560 msgid "T"
4561 msgstr "T"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4566 msgid "A"
4567 msgstr "A"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4572 msgid "E"
4573 msgstr "E"
4574 
4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4578 msgid "A"
4579 msgstr "A"
4580 
4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4584 msgid "A"
4585 msgstr "A"
4586 
4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4590 msgid "of Tis"
4591 msgstr "de Tis"
4592 
4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4596 msgid "of Hes"
4597 msgstr "de Hes"
4598 
4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4602 msgid "of Kis"
4603 msgstr "de Kis"
4604 
4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4608 msgid "of Tev"
4609 msgstr "de Tev"
4610 
4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4614 msgid "of Shv"
4615 msgstr "de Shv"
4616 
4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4620 msgid "of Ada"
4621 msgstr "de Ada"
4622 
4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4626 msgid "of Nis"
4627 msgstr "de Nis"
4628 
4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4632 msgid "of Iya"
4633 msgstr "de lya"
4634 
4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4638 msgid "of Siv"
4639 msgstr "de Siv"
4640 
4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4644 msgid "of Tam"
4645 msgstr "de Tam"
4646 
4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4650 msgid "of Av"
4651 msgstr "de Av"
4652 
4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4656 msgid "of Elu"
4657 msgstr "de Elu"
4658 
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4662 msgid "of Ad1"
4663 msgstr "de Ad1"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4668 msgid "of Ad2"
4669 msgstr "de Ad2"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4674 msgid "Tis"
4675 msgstr "Tis"
4676 
4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4680 msgid "Hes"
4681 msgstr "Hes"
4682 
4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4686 msgid "Kis"
4687 msgstr "Kis"
4688 
4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4692 msgid "Tev"
4693 msgstr "Tev"
4694 
4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4698 msgid "Shv"
4699 msgstr "Shv"
4700 
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Ada"
4705 msgstr "Ada"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4710 msgid "Nis"
4711 msgstr "Nis"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4716 msgid "Iya"
4717 msgstr "Iya"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4722 msgid "Siv"
4723 msgstr "Siv"
4724 
4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4728 msgid "Tam"
4729 msgstr "Tam"
4730 
4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4734 msgid "Av"
4735 msgstr "Av"
4736 
4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4740 msgid "Elu"
4741 msgstr "Elu"
4742 
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4746 msgid "Ad1"
4747 msgstr "Ad1"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4752 msgid "Ad2"
4753 msgstr "Ad2"
4754 
4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4758 msgid "of Tishrey"
4759 msgstr "de Tishri"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4764 msgid "of Heshvan"
4765 msgstr "de Heshvan"
4766 
4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4770 msgid "of Kislev"
4771 msgstr "de Kislev"
4772 
4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4776 msgid "of Tevet"
4777 msgstr "de Tevet"
4778 
4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4782 msgid "of Shvat"
4783 msgstr "de Shvat"
4784 
4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4788 msgid "of Adar"
4789 msgstr "de Adar"
4790 
4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4794 msgid "of Nisan"
4795 msgstr "de Nisan"
4796 
4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4800 msgid "of Iyar"
4801 msgstr "de lyar"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4806 msgid "of Sivan"
4807 msgstr "de Sivan"
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4812 msgid "of Tamuz"
4813 msgstr "de Tamouz"
4814 
4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4818 msgid "of Av"
4819 msgstr "de Av"
4820 
4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4824 msgid "of Elul"
4825 msgstr "de Elul"
4826 
4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4830 msgid "of Adar I"
4831 msgstr "de Adar I"
4832 
4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4836 msgid "of Adar II"
4837 msgstr "de Adar II"
4838 
4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4842 msgid "Tishrey"
4843 msgstr "Tishri"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4848 msgid "Heshvan"
4849 msgstr "Heshvan"
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4854 msgid "Kislev"
4855 msgstr "Kislev"
4856 
4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4860 msgid "Tevet"
4861 msgstr "Tevet"
4862 
4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4866 msgid "Shvat"
4867 msgstr "Shvat"
4868 
4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4872 msgid "Adar"
4873 msgstr "Adar"
4874 
4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4878 msgid "Nisan"
4879 msgstr "Nisan"
4880 
4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4884 msgid "Iyar"
4885 msgstr "Iyar"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4890 msgid "Sivan"
4891 msgstr "Sivan"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4896 msgid "Tamuz"
4897 msgstr "Tamouz"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4902 msgid "Av"
4903 msgstr "Av"
4904 
4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4908 msgid "Elul"
4909 msgstr "Elul"
4910 
4911 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4914 msgid "Adar I"
4915 msgstr "Adar I"
4916 
4917 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4920 msgid "Adar II"
4921 msgstr "Adar II"
4922 
4923 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4926 msgid "Saka Era"
4927 msgstr "Saka Era"
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4932 msgid "SE"
4933 msgstr "SE"
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4936 #, kde-format
4937 msgctxt ""
4938 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4939 "2000 SE"
4940 msgid "%Ey %EC"
4941 msgstr "%Ey %EC"
4942 
4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4946 msgid "C"
4947 msgstr "C"
4948 
4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4952 msgid "V"
4953 msgstr "V"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4958 msgid "J"
4959 msgstr "J"
4960 
4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4964 msgid "Ā"
4965 msgstr "Ā"
4966 
4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4970 msgid "S"
4971 msgstr "S"
4972 
4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4976 msgid "B"
4977 msgstr "B"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4982 msgid "Ā"
4983 msgstr "Ā"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4988 msgid "K"
4989 msgstr "K"
4990 
4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4994 msgid "A"
4995 msgstr "M"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5000 msgid "P"
5001 msgstr "P"
5002 
5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5006 msgid "M"
5007 msgstr "M"
5008 
5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5012 msgid "P"
5013 msgstr "P"
5014 
5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5018 msgid "of Cha"
5019 msgstr "de chai"
5020 
5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5024 msgid "of Vai"
5025 msgstr "de vai"
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5030 msgid "of Jya"
5031 msgstr "de jya"
5032 
5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5036 msgid "of Āsh"
5037 msgstr "de āsh"
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5042 msgid "of Shr"
5043 msgstr "de shr"
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5048 msgid "of Bhā"
5049 msgstr "de bhā"
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5054 msgid "of Āsw"
5055 msgstr "de āsh"
5056 
5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5060 msgid "of Kār"
5061 msgstr "de kār"
5062 
5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5066 msgid "of Agr"
5067 msgstr "de mār"
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5072 msgid "of Pau"
5073 msgstr "de Pau"
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5078 msgid "of Māg"
5079 msgstr "de māg"
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5084 msgid "of Phā"
5085 msgstr "de phā"
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5090 msgid "Cha"
5091 msgstr "Cha"
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5096 msgid "Vai"
5097 msgstr "Vai"
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5102 msgid "Jya"
5103 msgstr "Jya"
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5108 msgid "Āsh"
5109 msgstr "Āsh"
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5114 msgid "Shr"
5115 msgstr "Shr"
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5120 msgid "Bhā"
5121 msgstr "Bhā"
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5126 msgid "Āsw"
5127 msgstr "Āsw"
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5132 msgid "Kār"
5133 msgstr "Kār"
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5138 msgid "Agr"
5139 msgstr "Mār"
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5144 msgid "Pau"
5145 msgstr "Pau"
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5150 msgid "Māg"
5151 msgstr "Māg"
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5156 msgid "Phā"
5157 msgstr "Phā"
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5162 msgid "of Chaitra"
5163 msgstr "de Chaitra"
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5168 msgid "of Vaishākh"
5169 msgstr "de vaishākh"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Jyaishtha"
5175 msgstr "de Jyaishtha"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5180 msgid "of Āshādha"
5181 msgstr "de āshādha"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5186 msgid "of Shrāvana"
5187 msgstr "de shrāvana"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5192 msgid "of Bhādrapad"
5193 msgstr "de bhādrapad"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5198 msgid "of Āshwin"
5199 msgstr "de āshwin"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5204 msgid "of Kārtik"
5205 msgstr "de kārtik"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5210 msgid "of Agrahayana"
5211 msgstr "de mārgashīrsha"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5216 msgid "of Paush"
5217 msgstr "de Paush"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5222 msgid "of Māgh"
5223 msgstr "de Māgh"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5228 msgid "of Phālgun"
5229 msgstr "de Phālgun"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5234 msgid "Chaitra"
5235 msgstr "Chaitra"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5240 msgid "Vaishākh"
5241 msgstr "Vaishākh"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5246 msgid "Jyaishtha"
5247 msgstr "Jyaishtha"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5252 msgid "Āshādha"
5253 msgstr "Āshādha"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Shrāvana"
5259 msgstr "Shrāvana"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5264 msgid "Bhādrapad"
5265 msgstr "Bhādrapad"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5270 msgid "Āshwin"
5271 msgstr "Āshwin"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5276 msgid "Kārtik"
5277 msgstr "Kārtik"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5282 msgid "Agrahayana"
5283 msgstr "Mārgashīrsha"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5288 msgid "Paush"
5289 msgstr "Paush"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5294 msgid "Māgh"
5295 msgstr "Māgh"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5300 msgid "Phālgun"
5301 msgstr "Phālgun"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5306 msgid "S"
5307 msgstr "S"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5312 msgid "M"
5313 msgstr "M"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5318 msgid "B"
5319 msgstr "B"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5324 msgid "G"
5325 msgstr "G"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5330 msgid "S"
5331 msgstr "Su"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5336 msgid "S"
5337 msgstr "Sa"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5342 msgid "R"
5343 msgstr "R"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5348 msgid "Som"
5349 msgstr "Som"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5354 msgid "Mañ"
5355 msgstr "Mañ"
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5360 msgid "Bud"
5361 msgstr "Bud"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5366 msgid "Gur"
5367 msgstr "Gur"
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5372 msgid "Suk"
5373 msgstr "Suk"
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5378 msgid "San"
5379 msgstr "San"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5384 msgid "Rav"
5385 msgstr "Rav"
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5390 msgid "Somavãra"
5391 msgstr "Somavãra"
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Mañgalvã"
5397 msgstr "Mañgalvã"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Budhavãra"
5403 msgstr "Budhavãra"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5408 msgid "Guruvãra"
5409 msgstr "Guruvãra"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5414 msgid "Sukravãra"
5415 msgstr "Sukravãra"
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5420 msgid "Sanivãra"
5421 msgstr "Sanivãra"
5422 
5423 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5426 msgid "Raviãra"
5427 msgstr "Raviãra"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5432 msgid "Anno Hegirae"
5433 msgstr "Anno Hegirae"
5434 
5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5438 msgid "AH"
5439 msgstr "AH"
5440 
5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5442 #, kde-format
5443 msgctxt ""
5444 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5445 msgid "%Ey %EC"
5446 msgstr "%Ey %EC"
5447 
5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5451 msgid "M"
5452 msgstr "M"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5457 msgid "S"
5458 msgstr "S"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5463 msgid "A"
5464 msgstr "R.A"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5469 msgid "T"
5470 msgstr "R.T"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5475 msgid "A"
5476 msgstr "J.A"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5481 msgid "T"
5482 msgstr "J.T"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5487 msgid "R"
5488 msgstr "R"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5493 msgid "S"
5494 msgstr "C"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5499 msgid "R"
5500 msgstr "R"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5505 msgid "S"
5506 msgstr "C"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5511 msgid "Q"
5512 msgstr "Q"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5517 msgid "H"
5518 msgstr "H"
5519 
5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5523 msgid "of Muh"
5524 msgstr "de Muh"
5525 
5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5529 msgid "of Saf"
5530 msgstr "de Saf"
5531 
5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5535 msgid "of R.A"
5536 msgstr "de R.A"
5537 
5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5541 msgid "of R.T"
5542 msgstr "de R.T"
5543 
5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5547 msgid "of J.A"
5548 msgstr "de J.A"
5549 
5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5553 msgid "of J.T"
5554 msgstr "de J.T"
5555 
5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5559 msgid "of Raj"
5560 msgstr "de Raj"
5561 
5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5565 msgid "of Sha"
5566 msgstr "de Sha"
5567 
5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5571 msgid "of Ram"
5572 msgstr "de Ram"
5573 
5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5577 msgid "of Shw"
5578 msgstr "de Chw"
5579 
5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5583 msgid "of Qid"
5584 msgstr "de Qid"
5585 
5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5589 msgid "of Hij"
5590 msgstr "de Hij"
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5595 msgid "Muh"
5596 msgstr "Muh"
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5601 msgid "Saf"
5602 msgstr "Saf"
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5607 msgid "R.A"
5608 msgstr "R.A"
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5613 msgid "R.T"
5614 msgstr "R.T"
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5619 msgid "J.A"
5620 msgstr "J.A"
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5625 msgid "J.T"
5626 msgstr "J.T"
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5631 msgid "Raj"
5632 msgstr "Raj"
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5637 msgid "Sha"
5638 msgstr "Sha"
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5643 msgid "Ram"
5644 msgstr "Ram"
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5649 msgid "Shw"
5650 msgstr "Shw"
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5655 msgid "Qid"
5656 msgstr "Qid"
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5661 msgid "Hij"
5662 msgstr "Hij"
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5667 msgid "of Muharram"
5668 msgstr "de Muharram"
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5673 msgid "of Safar"
5674 msgstr "de Safar"
5675 
5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5679 msgid "of Rabi` al-Awal"
5680 msgstr "de Rabi'al-awal"
5681 
5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5685 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5686 msgstr "de Rabi'al-thani"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5691 msgid "of Jumaada al-Awal"
5692 msgstr "de Jumada al-awwal"
5693 
5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5697 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5698 msgstr "de Jumada al-thani"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5703 msgid "of Rajab"
5704 msgstr "de Radjab"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5709 msgid "of Sha`ban"
5710 msgstr "de Sha'ban"
5711 
5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5715 msgid "of Ramadan"
5716 msgstr "de Ramadan"
5717 
5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5721 msgid "of Shawwal"
5722 msgstr "de Chawwal"
5723 
5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5727 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5728 msgstr "de Dhu al-Qi'dah"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5733 msgid "of Thu al-Hijjah"
5734 msgstr "de Dhu al-Hijjah"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5739 msgid "Muharram"
5740 msgstr "Muharram"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5745 msgid "Safar"
5746 msgstr "Safar"
5747 
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Rabi` al-Awal"
5752 msgstr "Rabia al awal"
5753 
5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5757 msgid "Rabi` al-Thaani"
5758 msgstr "Rabia ath-thani"
5759 
5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5763 msgid "Jumaada al-Awal"
5764 msgstr "Joumada al oula"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5769 msgid "Jumaada al-Thaani"
5770 msgstr "Joumada ath-thania"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5775 msgid "Rajab"
5776 msgstr "Rajab"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5781 msgid "Sha`ban"
5782 msgstr "Chaabane"
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5787 msgid "Ramadan"
5788 msgstr "Ramadan"
5789 
5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5793 msgid "Shawwal"
5794 msgstr "Chawwal"
5795 
5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5799 msgid "Thu al-Qi`dah"
5800 msgstr "Dhou al qi'da"
5801 
5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5805 msgid "Thu al-Hijjah"
5806 msgstr "Dhou al-hijja"
5807 
5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5811 msgid "I"
5812 msgstr "I"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5817 msgid "T"
5818 msgstr "T"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5823 msgid "A"
5824 msgstr "Ar"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5829 msgid "K"
5830 msgstr "K"
5831 
5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5835 msgid "J"
5836 msgstr "J"
5837 
5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5841 msgid "S"
5842 msgstr "S"
5843 
5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5847 msgid "A"
5848 msgstr "Ah"
5849 
5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5853 msgid "Ith"
5854 msgstr "Ith"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5859 msgid "Thl"
5860 msgstr "Tha"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5865 msgid "Arb"
5866 msgstr "Arb"
5867 
5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5871 msgid "Kha"
5872 msgstr "Kha"
5873 
5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5877 msgid "Jum"
5878 msgstr "Jom"
5879 
5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5883 msgid "Sab"
5884 msgstr "Sab"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5889 msgid "Ahd"
5890 msgstr "Aha"
5891 
5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5895 msgid "Yaum al-Ithnain"
5896 msgstr "Youm al-Ithnaïn"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5901 msgid "Yau al-Thulatha"
5902 msgstr "Youm al-Thalâth"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5907 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5908 msgstr "Youm al-Arbi'a"
5909 
5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5913 msgid "Yaum al-Khamees"
5914 msgstr "Youm al-Khamîss"
5915 
5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5919 msgid "Yaum al-Jumma"
5920 msgstr "Youm al-Jom'a"
5921 
5922 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5925 msgid "Yaum al-Sabt"
5926 msgstr "Youm al-Sabt"
5927 
5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5931 msgid "Yaum al-Ahad"
5932 msgstr "Youm al-ahad"
5933 
5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5937 msgid "Anno Persico"
5938 msgstr "Anno Persico"
5939 
5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5943 msgid "AP"
5944 msgstr "AP"
5945 
5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5947 #, kde-format
5948 msgctxt ""
5949 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5950 msgid "%Ey %EC"
5951 msgstr "%Ey %EC"
5952 
5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5956 msgid "F"
5957 msgstr "F"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5962 msgid "O"
5963 msgstr "O"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5968 msgid "K"
5969 msgstr "K"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5974 msgid "T"
5975 msgstr "T"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5980 msgid "M"
5981 msgstr "M"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5986 msgid "S"
5987 msgstr "S"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "M"
5993 msgstr "M"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "A"
5999 msgstr "A"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6004 msgid "A"
6005 msgstr "A"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6010 msgid "D"
6011 msgstr "D"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6016 msgid "B"
6017 msgstr "B"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6022 msgid "E"
6023 msgstr "E"
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6028 msgid "of Far"
6029 msgstr "de Fav"
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6034 msgid "of Ord"
6035 msgstr "de Ord"
6036 
6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6040 msgid "of Kho"
6041 msgstr "de Kho"
6042 
6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6046 msgid "of Tir"
6047 msgstr "de Tir"
6048 
6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6052 msgid "of Mor"
6053 msgstr "de Mor"
6054 
6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6058 msgid "of Sha"
6059 msgstr "de Sha"
6060 
6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6064 msgid "of Meh"
6065 msgstr "de Mih"
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6070 msgid "of Aba"
6071 msgstr "de Aba"
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6076 msgid "of Aza"
6077 msgstr "de Aza"
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6082 msgid "of Dei"
6083 msgstr "de Dei"
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6088 msgid "of Bah"
6089 msgstr "de Bah"
6090 
6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6094 msgid "of Esf"
6095 msgstr "de Esf"
6096 
6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6100 msgid "Far"
6101 msgstr "Fav"
6102 
6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6106 msgid "Ord"
6107 msgstr "Ord"
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6112 msgid "Kho"
6113 msgstr "Kho"
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6118 msgid "Tir"
6119 msgstr "Tir"
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6124 msgid "Mor"
6125 msgstr "Mor"
6126 
6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6130 msgid "Sha"
6131 msgstr "Sha"
6132 
6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6136 msgid "Meh"
6137 msgstr "Mih"
6138 
6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6142 msgid "Aba"
6143 msgstr "Aba"
6144 
6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6148 msgid "Aza"
6149 msgstr "Aza"
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6154 msgid "Dei"
6155 msgstr "Dei"
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6160 msgid "Bah"
6161 msgstr "Bah"
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6166 msgid "Esf"
6167 msgstr "Esf"
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6172 msgid "of Farvardin"
6173 msgstr "de Farvardin"
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6178 msgid "of Ordibehesht"
6179 msgstr "de Ordibehesht"
6180 
6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6184 msgid "of Khordad"
6185 msgstr "de Khordad"
6186 
6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6190 msgid "of Tir"
6191 msgstr "de Tir"
6192 
6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6196 msgid "of Mordad"
6197 msgstr "de Mordad"
6198 
6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6202 msgid "of Shahrivar"
6203 msgstr "de Shahrevar"
6204 
6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6208 msgid "of Mehr"
6209 msgstr "de Mihr"
6210 
6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6214 msgid "of Aban"
6215 msgstr "de Aban"
6216 
6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6220 msgid "of Azar"
6221 msgstr "de Azar"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6226 msgid "of Dei"
6227 msgstr "de Dei"
6228 
6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6232 msgid "of Bahman"
6233 msgstr "de Bahman"
6234 
6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6238 msgid "of Esfand"
6239 msgstr "de Esfand"
6240 
6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6244 msgid "Farvardin"
6245 msgstr "Farvardin"
6246 
6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6250 msgid "Ordibehesht"
6251 msgstr "Ordibehesht"
6252 
6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6256 msgid "Khordad"
6257 msgstr "Khordad"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6262 msgid "Tir"
6263 msgstr "Tir"
6264 
6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6268 msgid "Mordad"
6269 msgstr "Mordad"
6270 
6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6274 msgid "Shahrivar"
6275 msgstr "Shahrevar"
6276 
6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6280 msgid "Mehr"
6281 msgstr "Mihr"
6282 
6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6286 msgid "Aban"
6287 msgstr "Aban"
6288 
6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6292 msgid "Azar"
6293 msgstr "Azar"
6294 
6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6298 msgid "Dei"
6299 msgstr "Dei"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6304 msgid "Bahman"
6305 msgstr "Bahman"
6306 
6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6310 msgid "Esfand"
6311 msgstr "Esfand"
6312 
6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6316 msgid "2"
6317 msgstr "2"
6318 
6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6322 msgid "3"
6323 msgstr "3"
6324 
6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6328 msgid "4"
6329 msgstr "4"
6330 
6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6334 msgid "5"
6335 msgstr "5"
6336 
6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6340 msgid "J"
6341 msgstr "J"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6346 msgid "S"
6347 msgstr "S"
6348 
6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6352 msgid "1"
6353 msgstr "1"
6354 
6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6358 msgid "2sh"
6359 msgstr "2sh"
6360 
6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6364 msgid "3sh"
6365 msgstr "3sh"
6366 
6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6370 msgid "4sh"
6371 msgstr "4sh"
6372 
6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6374 #, kde-format
6375 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6376 msgid "5sh"
6377 msgstr "5sh"
6378 
6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6382 msgid "Jom"
6383 msgstr "Jom"
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6388 msgid "Shn"
6389 msgstr "Shn"
6390 
6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6394 msgid "1sh"
6395 msgstr "1sh"
6396 
6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6400 msgid "Do shanbe"
6401 msgstr "Dow Shanbeh"
6402 
6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6406 msgid "Se shanbe"
6407 msgstr "Se Shanbeh"
6408 
6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6412 msgid "Chahar shanbe"
6413 msgstr "Chaahaar Shanbeh"
6414 
6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6418 msgid "Panj shanbe"
6419 msgstr "Panj Shanbeh"
6420 
6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6422 #, kde-format
6423 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6424 msgid "Jumee"
6425 msgstr "Jom"
6426 
6427 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6428 #, kde-format
6429 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6430 msgid "Shanbe"
6431 msgstr "Shanbeh"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6434 #, kde-format
6435 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6436 msgid "Yek-shanbe"
6437 msgstr "Yek Shanbeh"
6438 
6439 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6440 #, kde-format
6441 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6442 msgid "Meiji"
6443 msgstr "Meiji"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6446 #, kde-format
6447 msgctxt ""
6448 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6449 "e.g. Meiji 1"
6450 msgid "%EC Gannen"
6451 msgstr "%EC Gannen"
6452 
6453 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6454 #, kde-format
6455 msgctxt ""
6456 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6457 "e.g. Meiji 22"
6458 msgid "%EC %Ey"
6459 msgstr "%EC %Ey"
6460 
6461 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6462 #, kde-format
6463 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6464 msgid "Taishō"
6465 msgstr "Taishō"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6468 #, kde-format
6469 msgctxt ""
6470 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6471 "1, e.g. Taishō 1"
6472 msgid "%EC Gannen"
6473 msgstr "%EC Gannen"
6474 
6475 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6476 #, kde-format
6477 msgctxt ""
6478 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6479 "1, e.g. Taishō 22"
6480 msgid "%EC %Ey"
6481 msgstr "%EC %Ey"
6482 
6483 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6484 #, kde-format
6485 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6486 msgid "Shōwa"
6487 msgstr "Shōwa"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6490 #, kde-format
6491 msgctxt ""
6492 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6493 "e.g. Shōwa 1"
6494 msgid "%EC Gannen"
6495 msgstr "%EC Gannen"
6496 
6497 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6501 "e.g. Shōwa 22"
6502 msgid "%EC %Ey"
6503 msgstr "%EC %Ey"
6504 
6505 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6506 #, kde-format
6507 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6508 msgid "Heisei"
6509 msgstr "Heisei"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6512 #, kde-format
6513 msgctxt ""
6514 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6515 "1, e.g. Heisei 1"
6516 msgid "%EC Gannen"
6517 msgstr "%EC Gannen"
6518 
6519 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6520 #, kde-format
6521 msgctxt ""
6522 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6523 "1, e.g. Heisei 22"
6524 msgid "%EC %Ey"
6525 msgstr "%EC %Ey"
6526 
6527 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6528 #, kde-format
6529 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6530 msgid "Gannen"
6531 msgstr "Gannen"
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6534 #, kde-format
6535 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6536 msgid "Before Common Era"
6537 msgstr "Avant l'Ère Chrétienne"
6538 
6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6542 msgid "BCE"
6543 msgstr "AEC"
6544 
6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6546 #, kde-format
6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6548 msgid "Before Christ"
6549 msgstr "Avant Jésus-Christ"
6550 
6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6552 #, kde-format
6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6554 msgid "BC"
6555 msgstr "Av. J.-C."
6556 
6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6558 #, kde-format
6559 msgctxt ""
6560 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6561 msgid "%Ey %EC"
6562 msgstr "%Ey %EC"
6563 
6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6565 #, kde-format
6566 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6567 msgid "Common Era"
6568 msgstr "Ère Chrétienne"
6569 
6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6571 #, kde-format
6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6573 msgid "CE"
6574 msgstr "EC"
6575 
6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6577 #, kde-format
6578 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6579 msgid "Anno Domini"
6580 msgstr "Anno Domini"
6581 
6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6583 #, kde-format
6584 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6585 msgid "AD"
6586 msgstr "AD"
6587 
6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6589 #, kde-format
6590 msgctxt ""
6591 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6592 msgid "%Ey %EC"
6593 msgstr "%Ey %EC"
6594 
6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6598 msgid "J"
6599 msgstr "J"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6604 msgid "F"
6605 msgstr "F"
6606 
6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6610 msgid "M"
6611 msgstr "M"
6612 
6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6616 msgid "A"
6617 msgstr "A"
6618 
6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6622 msgid "M"
6623 msgstr "M"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6628 msgid "J"
6629 msgstr "J"
6630 
6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6634 msgid "J"
6635 msgstr "J"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6640 msgid "A"
6641 msgstr "A"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6646 msgid "S"
6647 msgstr "S"
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6652 msgid "O"
6653 msgstr "O"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6658 msgid "N"
6659 msgstr "N"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6664 msgid "D"
6665 msgstr "D"
6666 
6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6670 msgid "of Jan"
6671 msgstr "de Jan"
6672 
6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6676 msgid "of Feb"
6677 msgstr "de Fév"
6678 
6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6682 msgid "of Mar"
6683 msgstr "de Mar"
6684 
6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6688 msgid "of Apr"
6689 msgstr "d'Avr"
6690 
6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6694 msgid "of May"
6695 msgstr "de Mai"
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6700 msgid "of Jun"
6701 msgstr "de Juin"
6702 
6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6706 msgid "of Jul"
6707 msgstr "de Juil"
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6712 msgid "of Aug"
6713 msgstr "d'Août"
6714 
6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6718 msgid "of Sep"
6719 msgstr "de Sept"
6720 
6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6724 msgid "of Oct"
6725 msgstr "d'Oct"
6726 
6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6730 msgid "of Nov"
6731 msgstr "de Nov"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6736 msgid "of Dec"
6737 msgstr "de Déc"
6738 
6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6742 msgid "Jan"
6743 msgstr "Jan"
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6748 msgid "Feb"
6749 msgstr "Fév"
6750 
6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6752 #, kde-format
6753 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6754 msgid "Mar"
6755 msgstr "Mars"
6756 
6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6758 #, kde-format
6759 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6760 msgid "Apr"
6761 msgstr "Avr"
6762 
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "May"
6767 msgstr "Mai"
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "Jun"
6773 msgstr "Juin"
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Jul"
6779 msgstr "Juil"
6780 
6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6782 #, kde-format
6783 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6784 msgid "Aug"
6785 msgstr "Août"
6786 
6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6790 msgid "Sep"
6791 msgstr "Sept"
6792 
6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6796 msgid "Oct"
6797 msgstr "Oct"
6798 
6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6800 #, kde-format
6801 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6802 msgid "Nov"
6803 msgstr "Nov"
6804 
6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6806 #, kde-format
6807 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6808 msgid "Dec"
6809 msgstr "Déc"
6810 
6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6814 msgid "of January"
6815 msgstr "de Janvier"
6816 
6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6820 msgid "of February"
6821 msgstr "de Février"
6822 
6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6824 #, kde-format
6825 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6826 msgid "of March"
6827 msgstr "de Mars"
6828 
6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6830 #, kde-format
6831 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6832 msgid "of April"
6833 msgstr "d'Avril"
6834 
6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6836 #, kde-format
6837 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6838 msgid "of May"
6839 msgstr "de Mai"
6840 
6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6842 #, kde-format
6843 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of June"
6845 msgstr "de Juin"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6848 #, kde-format
6849 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6850 msgid "of July"
6851 msgstr "de Juillet"
6852 
6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6854 #, kde-format
6855 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6856 msgid "of August"
6857 msgstr "d'Août"
6858 
6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6860 #, kde-format
6861 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6862 msgid "of September"
6863 msgstr "de Septembre"
6864 
6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6866 #, kde-format
6867 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6868 msgid "of October"
6869 msgstr "d'Octobre"
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6874 msgid "of November"
6875 msgstr "de Novembre"
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6880 msgid "of December"
6881 msgstr "de Décembre"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6886 msgid "January"
6887 msgstr "Janvier"
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6892 msgid "February"
6893 msgstr "Février"
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6896 #, kde-format
6897 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6898 msgid "March"
6899 msgstr "Mars"
6900 
6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6902 #, kde-format
6903 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6904 msgid "April"
6905 msgstr "Avril"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6910 msgid "May"
6911 msgstr "Mai"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6916 msgid "June"
6917 msgstr "Juin"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6922 msgid "July"
6923 msgstr "Juillet"
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6928 msgid "August"
6929 msgstr "Août"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6934 msgid "September"
6935 msgstr "Septembre"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6940 msgid "October"
6941 msgstr "Octobre"
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6946 msgid "November"
6947 msgstr "Novembre"
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6952 msgid "December"
6953 msgstr "Décembre"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6956 #, kde-format
6957 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6958 msgid "M"
6959 msgstr "L"
6960 
6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6962 #, kde-format
6963 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6964 msgid "T"
6965 msgstr "M"
6966 
6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6968 #, kde-format
6969 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6970 msgid "W"
6971 msgstr "M"
6972 
6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6974 #, kde-format
6975 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6976 msgid "T"
6977 msgstr "J"
6978 
6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6980 #, kde-format
6981 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6982 msgid "F"
6983 msgstr "V"
6984 
6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6986 #, kde-format
6987 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6988 msgid "S"
6989 msgstr "S"
6990 
6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6992 #, kde-format
6993 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6994 msgid "S"
6995 msgstr "D"
6996 
6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6998 #, kde-format
6999 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7000 msgid "Mon"
7001 msgstr "Lun"
7002 
7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7004 #, kde-format
7005 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7006 msgid "Tue"
7007 msgstr "Mar"
7008 
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Wed"
7013 msgstr "Mer"
7014 
7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7016 #, kde-format
7017 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7018 msgid "Thu"
7019 msgstr "Jeu"
7020 
7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7022 #, kde-format
7023 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7024 msgid "Fri"
7025 msgstr "Ven"
7026 
7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7028 #, kde-format
7029 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7030 msgid "Sat"
7031 msgstr "Sam"
7032 
7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7034 #, kde-format
7035 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7036 msgid "Sun"
7037 msgstr "Dim"
7038 
7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7040 #, kde-format
7041 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7042 msgid "Monday"
7043 msgstr "lundi"
7044 
7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7046 #, kde-format
7047 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7048 msgid "Tuesday"
7049 msgstr "mardi"
7050 
7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7052 #, kde-format
7053 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7054 msgid "Wednesday"
7055 msgstr "mercredi"
7056 
7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7058 #, kde-format
7059 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7060 msgid "Thursday"
7061 msgstr "jeudi"
7062 
7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7064 #, kde-format
7065 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7066 msgid "Friday"
7067 msgstr "vendredi"
7068 
7069 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7070 #, kde-format
7071 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7072 msgid "Saturday"
7073 msgstr "samedi"
7074 
7075 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7076 #, kde-format
7077 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7078 msgid "Sunday"
7079 msgstr "dimanche"
7080 
7081 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7082 #, kde-format
7083 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7084 msgid "Republic of China Era"
7085 msgstr "Ère de la République de Chine"
7086 
7087 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7088 #, kde-format
7089 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7090 msgid "ROC"
7091 msgstr "RDC"
7092 
7093 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7094 #, kde-format
7095 msgctxt ""
7096 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7097 msgid "%EC %Ey"
7098 msgstr "%EC %Ey"
7099 
7100 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7101 #, kde-format
7102 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7103 msgid "Buddhist Era"
7104 msgstr "Ère bouddhique"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7107 #, kde-format
7108 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7109 msgid "BE"
7110 msgstr "EB"
7111 
7112 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7113 #, kde-format
7114 msgctxt ""
7115 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7116 msgid "%Ey %EC"
7117 msgstr "%Ey %EC"
7118 
7119 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7120 #, kde-format
7121 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7122 msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7125 #, kde-format
7126 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7127 msgstr "Restaurer l'application pour l'« id de session » indiqué"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "Causes the application to install a private color\n"
7133 "map on an 8-bit display"
7134 msgstr ""
7135 "Amène l'application à installer une palette de\n"
7136 "couleurs privée sur un affichage sur 8 bits"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7139 #, kde-format
7140 msgid ""
7141 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7142 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7143 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7144 "specification"
7145 msgstr ""
7146 "Limite le nombre de couleurs allouées dans le\n"
7147 "cube de couleurs pour un affichage sur 8 bits, si\n"
7148 "l'application utilise les spécifications de couleurs\n"
7149 "QApplication::ManyColor"
7150 
7151 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7152 #, kde-format
7153 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7154 msgstr "Demande à Qt de ne jamais capturer la souris ou le clavier"
7155 
7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7157 #, kde-format
7158 msgid ""
7159 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7160 "-nograb, use -dograb to override"
7161 msgstr ""
7162 "L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n"
7163 "« -nograb » implicite, utilisez « dograb » pour l'annuler"
7164 
7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7166 #, kde-format
7167 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7168 msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage"
7169 
7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7171 #, kde-format
7172 msgid "defines the application font"
7173 msgstr "Définit la police de l'application"
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7176 #, kde-format
7177 msgid ""
7178 "sets the default background color and an\n"
7179 "application palette (light and dark shades are\n"
7180 "calculated)"
7181 msgstr ""
7182 "Définit la couleur de fond par défaut et\n"
7183 "une palette pour l'application (les ombres\n"
7184 "claires et sombres sont calculées)"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7187 #, kde-format
7188 msgid "sets the default foreground color"
7189 msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7192 #, kde-format
7193 msgid "sets the default button color"
7194 msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7197 #, kde-format
7198 msgid "sets the application name"
7199 msgstr "Définit le nom de l'application"
7200 
7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7202 #, kde-format
7203 msgid "sets the application title (caption)"
7204 msgstr "Définit le titre de l'application (légende)"
7205 
7206 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7207 #, kde-format
7208 msgid "load the testability framework"
7209 msgstr "charger l'infrastructure de testabilité"
7210 
7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7212 #, kde-format
7213 msgid ""
7214 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7215 "an 8-bit display"
7216 msgstr ""
7217 "Force l'application à utiliser un affichage en\n"
7218 "couleurs réelles sur un affichage sur 8 bits"
7219 
7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7221 #, kde-format
7222 msgid ""
7223 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7224 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7225 "root"
7226 msgstr ""
7227 "Définit le style d'entrée « XIM » (X Input Method).\n"
7228 "Les valeurs possibles sont « onthespot », « overthespot », « offthespot » "
7229 "et\n"
7230 "« root »"
7231 
7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7233 #, kde-format
7234 msgid "set XIM server"
7235 msgstr "Définir le serveur XIM"
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7238 #, kde-format
7239 msgid "disable XIM"
7240 msgstr "Désactiver XIM"
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7243 #, kde-format
7244 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7245 msgstr "Reflète la disposition entière des composants graphiques (« widgets »)"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7248 #, kde-format
7249 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7250 msgstr ""
7251 "Applique la feuille de style Qt aux composants graphiques de l'application"
7252 
7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7254 #, kde-format
7255 msgid ""
7256 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7257 "raster and opengl (experimental)"
7258 msgstr ""
7259 "Utilise un système graphique différent au lieu du système par défaut, les "
7260 "options sont raster et opengl (expérimental)"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7263 #, kde-format
7264 msgid ""
7265 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7266 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7267 "enabled"
7268 msgstr ""
7269 "Informations sur le débogueur JS en QML. L'application doit être\n"
7270 "compilée avec «  -DQT_DECLARATIVE_DEBUG » pour que le débogueur soit\n"
7271 "activé"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7274 #, kde-format
7275 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7276 msgstr "La plate-forme de gestion de fenêtre (exemple : xcb ou wayland)"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7279 #, kde-format
7280 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7281 msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7284 #, kde-format
7285 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7286 msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application"
7287 
7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7289 #, kde-format
7290 msgid "Use alternative configuration file"
7291 msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire"
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7294 #, kde-format
7295 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7296 msgstr ""
7297 "Désactiver le gestionnaire de pannes,\n"
7298 "pour obtenir des vidages mémoire (« core dump »)"
7299 
7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7301 #, kde-format
7302 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7303 msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET"
7304 
7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7306 #, kde-format
7307 msgid "sets the application GUI style"
7308 msgstr "définit le style de l'interface graphique de l'application"
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7311 #, kde-format
7312 msgid ""
7313 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7314 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7315 msgstr ""
7316 "définit la géométrie de client du composant graphique (widget) principal - "
7317 "consultez la page de manuel de X pour en savoir plus sur le format des "
7318 "arguments (habituellement Largeur x Hauteur + XPos + YPos)"
7319 
7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7321 #, kde-format
7322 msgid "KDE Application"
7323 msgstr "Application KDE"
7324 
7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7326 #, kde-format
7327 msgid "Qt"
7328 msgstr "Qt"
7329 
7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7331 #, kde-format
7332 msgid "KDE"
7333 msgstr "KDE"
7334 
7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7336 #, kde-format
7337 msgid "Unknown option '%1'."
7338 msgstr "Option « %1 » inconnue."
7339 
7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7341 #, kde-format
7342 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7343 msgid "'%1' missing."
7344 msgstr "« %1 » manquant."
7345 
7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7347 #, kde-format
7348 msgctxt ""
7349 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7350 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7351 msgid ""
7352 "Qt: %1\n"
7353 "KDE Frameworks: %2\n"
7354 "%3: %4\n"
7355 msgstr ""
7356 "Qt : %1\n"
7357 "Cadriciel KDE : %2\n"
7358 "%3 : %4\n"
7359 
7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7361 #, kde-format
7362 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7363 msgid ""
7364 "%1 was written by\n"
7365 "%2"
7366 msgstr ""
7367 "%1 a été écrit par\n"
7368 "%2"
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7371 #, kde-format
7372 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7373 msgstr ""
7374 "Cette application a été écrite par quelqu'un souhaitant rester anonyme."
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7377 #, kde-format
7378 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7379 msgstr "Veuillez utiliser « http://bugs.kde.org » pour signaler des bogues.\n"
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7382 #, kde-format
7383 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7384 msgstr "Veuillez signaler les bogues à %1.\n"
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7387 #, kde-format
7388 msgid "Unexpected argument '%1'."
7389 msgstr "Argument « %1 » inattendu."
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7392 #, kde-format
7393 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7394 msgstr ""
7395 "Utilisez « --help » pour obtenir la liste des options de ligne de commande "
7396 "disponibles."
7397 
7398 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7399 #, kde-format
7400 msgid "[options] "
7401 msgstr "[options] "
7402 
7403 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7404 #, kde-format
7405 msgid "[%1-options]"
7406 msgstr "[options-%1]"
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7409 #, kde-format
7410 msgid "Usage: %1 %2\n"
7411 msgstr "Usage : %1 %2\n"
7412 
7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7414 #, kde-format
7415 msgid ""
7416 "\n"
7417 "Generic options:\n"
7418 msgstr ""
7419 "\n"
7420 "Options génériques :\n"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7423 #, kde-format
7424 msgid "Show help about options"
7425 msgstr "Afficher l'aide sur les options"
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7428 #, kde-format
7429 msgid "Show %1 specific options"
7430 msgstr "Afficher les options spécifiques à %1"
7431 
7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7433 #, kde-format
7434 msgid "Show all options"
7435 msgstr "Afficher toutes les options"
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7438 #, kde-format
7439 msgid "Show author information"
7440 msgstr "Afficher les informations sur l'auteur"
7441 
7442 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7443 #, kde-format
7444 msgid "Show version information"
7445 msgstr "Afficher les informations sur la version"
7446 
7447 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7448 #, kde-format
7449 msgid "Show license information"
7450 msgstr "Afficher les informations sur la licence"
7451 
7452 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7453 #, kde-format
7454 msgid "End of options"
7455 msgstr "Fin des options"
7456 
7457 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7458 #, kde-format
7459 msgid ""
7460 "\n"
7461 "%1 options:\n"
7462 msgstr ""
7463 "\n"
7464 "Options de %1 :\n"
7465 
7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7467 #, kde-format
7468 msgid ""
7469 "\n"
7470 "Options:\n"
7471 msgstr ""
7472 "\n"
7473 "Options :\n"
7474 
7475 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7476 #, kde-format
7477 msgid ""
7478 "\n"
7479 "Arguments:\n"
7480 msgstr ""
7481 "\n"
7482 "Arguments :\n"
7483 
7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7485 #, kde-format
7486 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7487 msgstr ""
7488 "Les fichiers / URL ouverts par l'application seront supprimés après "
7489 "utilisation"
7490 
7491 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7492 #, kde-format
7493 msgid "KDE-tempfile"
7494 msgstr "Fichier temporaire KDE"
7495 
7496 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7497 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7498 #, kde-format
7499 msgid "am"
7500 msgstr "AM"
7501 
7502 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7504 #, kde-format
7505 msgid "pm"
7506 msgstr "PM"
7507 
7508 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7509 #, kde-format
7510 msgid "Library \"%1\" not found"
7511 msgstr "Il est impossible de trouver la bibliothèque « %1 »"
7512 
7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7514 #, kde-format
7515 msgctxt "digit set"
7516 msgid "Arabic-Indic"
7517 msgstr "Chiffre arabe"
7518 
7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7520 #, kde-format
7521 msgctxt "digit set"
7522 msgid "Bengali"
7523 msgstr "Bengali"
7524 
7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7526 #, kde-format
7527 msgctxt "digit set"
7528 msgid "Devanagari"
7529 msgstr "Devanagari"
7530 
7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7532 #, kde-format
7533 msgctxt "digit set"
7534 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7535 msgstr "Chiffre arabe oriental"
7536 
7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7538 #, kde-format
7539 msgctxt "digit set"
7540 msgid "Gujarati"
7541 msgstr "Goudjarati"
7542 
7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7544 #, kde-format
7545 msgctxt "digit set"
7546 msgid "Gurmukhi"
7547 msgstr "Gourmoukhî"
7548 
7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7550 #, kde-format
7551 msgctxt "digit set"
7552 msgid "Kannada"
7553 msgstr "Kannara"
7554 
7555 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7556 #, kde-format
7557 msgctxt "digit set"
7558 msgid "Khmer"
7559 msgstr "Khmer"
7560 
7561 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7562 #, kde-format
7563 msgctxt "digit set"
7564 msgid "Malayalam"
7565 msgstr "Malayalam"
7566 
7567 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7568 #, kde-format
7569 msgctxt "digit set"
7570 msgid "Oriya"
7571 msgstr "Oriya"
7572 
7573 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7574 #, kde-format
7575 msgctxt "digit set"
7576 msgid "Tamil"
7577 msgstr "Tamoul"
7578 
7579 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7580 #, kde-format
7581 msgctxt "digit set"
7582 msgid "Telugu"
7583 msgstr "Télougou"
7584 
7585 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7586 #, kde-format
7587 msgctxt "digit set"
7588 msgid "Thai"
7589 msgstr "Thaïlandais"
7590 
7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7592 #, kde-format
7593 msgctxt "digit set"
7594 msgid "Arabic"
7595 msgstr "Arabe"
7596 
7597 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7598 #, kde-format
7599 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7600 msgid "%1 (%2)"
7601 msgstr "%1 (%2)"
7602 
7603 #. i18n: comments below, they are used by the
7604 #. translators.
7605 #. This prefix is shared by all current dialects.
7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7608 #, kde-format
7609 msgctxt "size in bytes"
7610 msgid "%1 B"
7611 msgstr "%1 o"
7612 
7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7615 #, kde-format
7616 msgctxt "size in 1000 bytes"
7617 msgid "%1 kB"
7618 msgstr "%1 ko"
7619 
7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7622 #, kde-format
7623 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7624 msgid "%1 MB"
7625 msgstr "%1 Mo"
7626 
7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7629 #, kde-format
7630 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7631 msgid "%1 GB"
7632 msgstr "%1 Go"
7633 
7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7636 #, kde-format
7637 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7638 msgid "%1 TB"
7639 msgstr "%1 To"
7640 
7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7643 #, kde-format
7644 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7645 msgid "%1 PB"
7646 msgstr "%1 Po"
7647 
7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7650 #, kde-format
7651 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7652 msgid "%1 EB"
7653 msgstr "%1 Eo"
7654 
7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7657 #, kde-format
7658 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7659 msgid "%1 ZB"
7660 msgstr "%1 Zo"
7661 
7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7664 #, kde-format
7665 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7666 msgid "%1 YB"
7667 msgstr "%1 Yo"
7668 
7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7671 #, kde-format
7672 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7673 msgid "%1 KB"
7674 msgstr "%1 Ko"
7675 
7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7678 #, kde-format
7679 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7680 msgid "%1 MB"
7681 msgstr "%1 Mio"
7682 
7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7685 #, kde-format
7686 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7687 msgid "%1 GB"
7688 msgstr "%1 Gio"
7689 
7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7692 #, kde-format
7693 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7694 msgid "%1 TB"
7695 msgstr "%1 Tio"
7696 
7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7699 #, kde-format
7700 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7701 msgid "%1 PB"
7702 msgstr "%1 Pio"
7703 
7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7706 #, kde-format
7707 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7708 msgid "%1 EB"
7709 msgstr "%1 Eio"
7710 
7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7713 #, kde-format
7714 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7715 msgid "%1 ZB"
7716 msgstr "%1 Zio"
7717 
7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7720 #, kde-format
7721 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7722 msgid "%1 YB"
7723 msgstr "%1 Yio"
7724 
7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7727 #, kde-format
7728 msgctxt "size in 1024 bytes"
7729 msgid "%1 KiB"
7730 msgstr "%1 Kio"
7731 
7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7734 #, kde-format
7735 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7736 msgid "%1 MiB"
7737 msgstr "%1 Mio"
7738 
7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7741 #, kde-format
7742 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7743 msgid "%1 GiB"
7744 msgstr "%1 Gio"
7745 
7746 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7747 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7748 #, kde-format
7749 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7750 msgid "%1 TiB"
7751 msgstr "%1 Tio"
7752 
7753 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7754 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7755 #, kde-format
7756 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7757 msgid "%1 PiB"
7758 msgstr "%1 Pio"
7759 
7760 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7762 #, kde-format
7763 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7764 msgid "%1 EiB"
7765 msgstr "%1 Eio"
7766 
7767 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7768 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7769 #, kde-format
7770 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7771 msgid "%1 ZiB"
7772 msgstr "%1 Zio"
7773 
7774 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7776 #, kde-format
7777 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7778 msgid "%1 YiB"
7779 msgstr "%1 Yio"
7780 
7781 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7782 #, kde-format
7783 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7784 msgid "%1 days"
7785 msgstr "%1 jours"
7786 
7787 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7788 #, kde-format
7789 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7790 msgid "%1 hours"
7791 msgstr "%1 heures"
7792 
7793 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7794 #, kde-format
7795 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7796 msgid "%1 minutes"
7797 msgstr "%1 minutes"
7798 
7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7800 #, kde-format
7801 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7802 msgid "%1 seconds"
7803 msgstr "%1 secondes"
7804 
7805 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7806 #, kde-format
7807 msgctxt "@item:intext"
7808 msgid "%1 millisecond"
7809 msgid_plural "%1 milliseconds"
7810 msgstr[0] "%1 milliseconde"
7811 msgstr[1] "%1 millisecondes"
7812 
7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7814 #, kde-format
7815 msgctxt "@item:intext"
7816 msgid "1 day"
7817 msgid_plural "%1 days"
7818 msgstr[0] "%1 jour"
7819 msgstr[1] "%1 jours"
7820 
7821 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7822 #, kde-format
7823 msgctxt "@item:intext"
7824 msgid "1 hour"
7825 msgid_plural "%1 hours"
7826 msgstr[0] "1 heure"
7827 msgstr[1] "%1 heures"
7828 
7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7830 #, kde-format
7831 msgctxt "@item:intext"
7832 msgid "1 minute"
7833 msgid_plural "%1 minutes"
7834 msgstr[0] "1 minute"
7835 msgstr[1] "%1 minutes"
7836 
7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7838 #, kde-format
7839 msgctxt "@item:intext"
7840 msgid "1 second"
7841 msgid_plural "%1 seconds"
7842 msgstr[0] "1 seconde"
7843 msgstr[1] "%1 secondes"
7844 
7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7846 #, kde-format
7847 msgctxt ""
7848 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7849 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7850 "to solve the problem"
7851 msgid "%1 and %2"
7852 msgstr "%1 et %2"
7853 
7854 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7855 #, kde-format
7856 msgctxt ""
7857 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7858 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7859 "team to solve the problem"
7860 msgid "%1 and %2"
7861 msgstr "%1 et %2"
7862 
7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7864 #, kde-format
7865 msgctxt ""
7866 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7867 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7868 "the i18n team to solve the problem"
7869 msgid "%1 and %2"
7870 msgstr "%1 et %2"
7871 
7872 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7873 #, kde-format
7874 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7875 msgid "Ante Meridiem"
7876 msgstr "Ante Meridiem"
7877 
7878 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7879 #, kde-format
7880 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7881 msgid "AM"
7882 msgstr "AM"
7883 
7884 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7885 #, kde-format
7886 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7887 msgid "A"
7888 msgstr "A"
7889 
7890 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7891 #, kde-format
7892 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7893 msgid "Post Meridiem"
7894 msgstr "Post Meridiem"
7895 
7896 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7897 #, kde-format
7898 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7899 msgid "PM"
7900 msgstr "PM"
7901 
7902 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7903 #, kde-format
7904 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7905 msgid "P"
7906 msgstr "P"
7907 
7908 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7909 #, kde-format
7910 msgctxt "concatenation of dates and time"
7911 msgid "%1 %2"
7912 msgstr "%1 %2"
7913 
7914 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7915 #, kde-format
7916 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7917 msgid "%1 %2"
7918 msgstr "%1 %2"
7919 
7920 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7921 #, kde-format
7922 msgid "No target filename has been given."
7923 msgstr "Aucun nom de fichier cible n'a été indiqué."
7924 
7925 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7926 #, kde-format
7927 msgid "Already opened."
7928 msgstr "Déjà ouvert."
7929 
7930 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7931 #, kde-format
7932 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7933 msgstr "Permissions insuffisantes dans le dossier cible."
7934 
7935 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7936 #, kde-format
7937 msgid "Unable to open temporary file."
7938 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire."
7939 
7940 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7941 #, kde-format
7942 msgid "Synchronization to disk failed"
7943 msgstr "La synchronisation avec le disque a échoué"
7944 
7945 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7946 #, kde-format
7947 msgid "Error during rename."
7948 msgstr "Erreur lors du renommage."
7949 
7950 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7951 #, kde-format
7952 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7953 msgstr ""
7954 "Dépassement de temps lors de la tentative de connexion à l'hôte distant"
7955 
7956 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7957 #, kde-format
7958 msgid "address family for nodename not supported"
7959 msgstr "famille d'adresses non autorisée pour le nom de nœud"
7960 
7961 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7962 #, kde-format
7963 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7964 msgstr "valeur non valable pour « ai_flags »"
7965 
7966 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7967 #, kde-format
7968 msgid "'ai_family' not supported"
7969 msgstr "« ai_family » non pris en charge"
7970 
7971 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7972 #, kde-format
7973 msgid "no address associated with nodename"
7974 msgstr "aucune adresse associée au nom de nœud"
7975 
7976 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7977 #, kde-format
7978 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7979 msgstr "nom de serveur non pris en charge pour « ai_socktype »"
7980 
7981 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7982 #, kde-format
7983 msgid "'ai_socktype' not supported"
7984 msgstr "« ai_socktype » non pris en charge"
7985 
7986 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7987 #, kde-format
7988 msgid "system error"
7989 msgstr "erreur système"
7990 
7991 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7992 #, kde-format
7993 msgid "KDE Test Program"
7994 msgstr "Programme de test pour KDE"
7995 
7996 #: kdecore/TIMEZONES:1
7997 #, kde-format
7998 msgid "Africa/Abidjan"
7999 msgstr "Afrique/Abidjan"
8000 
8001 #: kdecore/TIMEZONES:2
8002 #, kde-format
8003 msgid "Africa/Accra"
8004 msgstr "Afrique/Accra"
8005 
8006 #: kdecore/TIMEZONES:3
8007 #, kde-format
8008 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8009 msgstr "Afrique/Addis-Abeba"
8010 
8011 #: kdecore/TIMEZONES:4
8012 #, kde-format
8013 msgid "Africa/Algiers"
8014 msgstr "Afrique/Alger"
8015 
8016 #: kdecore/TIMEZONES:5
8017 #, kde-format
8018 msgid "Africa/Asmara"
8019 msgstr "Afrique/Asmera"
8020 
8021 # en double avec Africa/Asmera?
8022 #: kdecore/TIMEZONES:6
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Asmera"
8025 msgstr "Afrique/Asmera"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:7
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Bamako"
8030 msgstr "Afrique/Bamako"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:8
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Bangui"
8035 msgstr "Afrique/Bangui"
8036 
8037 #: kdecore/TIMEZONES:9
8038 #, kde-format
8039 msgid "Africa/Banjul"
8040 msgstr "Afrique/Banjul"
8041 
8042 #: kdecore/TIMEZONES:10
8043 #, kde-format
8044 msgid "Africa/Bissau"
8045 msgstr "Afrique/Bissau"
8046 
8047 #: kdecore/TIMEZONES:11
8048 #, kde-format
8049 msgid "Africa/Blantyre"
8050 msgstr "Afrique/Blantyre"
8051 
8052 #: kdecore/TIMEZONES:12
8053 #, kde-format
8054 msgid "Africa/Brazzaville"
8055 msgstr "Afrique/Brazzaville"
8056 
8057 #: kdecore/TIMEZONES:13
8058 #, kde-format
8059 msgid "Africa/Bujumbura"
8060 msgstr "Afrique/Bujumbura"
8061 
8062 #: kdecore/TIMEZONES:14
8063 #, kde-format
8064 msgid "Africa/Cairo"
8065 msgstr "Afrique/Le Caire"
8066 
8067 #: kdecore/TIMEZONES:15
8068 #, kde-format
8069 msgid "Africa/Casablanca"
8070 msgstr "Afrique/Casablanca"
8071 
8072 # en double avec Ceuta & Melilla ?
8073 #: kdecore/TIMEZONES:16
8074 #, kde-format
8075 msgid "Africa/Ceuta"
8076 msgstr "Afrique/Ceuta"
8077 
8078 #. i18n: comment to the previous timezone
8079 #: kdecore/TIMEZONES:18
8080 #, kde-format
8081 msgid "Ceuta & Melilla"
8082 msgstr "Ceuta et Melilla"
8083 
8084 #. i18n: comment to the previous timezone
8085 #: kdecore/TIMEZONES:20
8086 #, kde-format
8087 msgid "Ceuta, Melilla"
8088 msgstr "Ceuta et Melilla"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:21
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Conakry"
8093 msgstr "Afrique/Conakry"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:22
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Dakar"
8098 msgstr "Afrique/Dakar"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:23
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8103 msgstr "Afrique/Dar es Salaam"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:24
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Djibouti"
8108 msgstr "Afrique/Djibouti"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:25
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Douala"
8113 msgstr "Afrique/Douala"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:26
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/El_Aaiun"
8118 msgstr "Afrique/El Aaiun"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:27
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Freetown"
8123 msgstr "Afrique/Freetown"
8124 
8125 #: kdecore/TIMEZONES:28
8126 #, kde-format
8127 msgid "Africa/Gaborone"
8128 msgstr "Afrique/Gaborone"
8129 
8130 #: kdecore/TIMEZONES:29
8131 #, kde-format
8132 msgid "Africa/Harare"
8133 msgstr "Afrique/Harare"
8134 
8135 #: kdecore/TIMEZONES:30
8136 #, kde-format
8137 msgid "Africa/Johannesburg"
8138 msgstr "Afrique/Johannesburg"
8139 
8140 #: kdecore/TIMEZONES:31
8141 #, kde-format
8142 msgid "Africa/Juba"
8143 msgstr "Afrique/Juba"
8144 
8145 #: kdecore/TIMEZONES:32
8146 #, kde-format
8147 msgid "Africa/Kampala"
8148 msgstr "Afrique/Kampala"
8149 
8150 #: kdecore/TIMEZONES:33
8151 #, kde-format
8152 msgid "Africa/Khartoum"
8153 msgstr "Afrique/Khartoum"
8154 
8155 #: kdecore/TIMEZONES:34
8156 #, kde-format
8157 msgid "Africa/Kigali"
8158 msgstr "Afrique/Kigali"
8159 
8160 #: kdecore/TIMEZONES:35
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Kinshasa"
8163 msgstr "Afrique/Kinshasa"
8164 
8165 #. i18n: comment to the previous timezone
8166 #: kdecore/TIMEZONES:37
8167 #, kde-format
8168 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8169 msgstr "République Démocratique du Congo Ouest"
8170 
8171 #. i18n: comment to the previous timezone
8172 #: kdecore/TIMEZONES:39
8173 #, kde-format
8174 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8175 msgstr "République démocratique du Congo (Ouest)"
8176 
8177 #: kdecore/TIMEZONES:40
8178 #, kde-format
8179 msgid "Africa/Lagos"
8180 msgstr "Afrique/Lagos"
8181 
8182 #: kdecore/TIMEZONES:41
8183 #, kde-format
8184 msgid "Africa/Libreville"
8185 msgstr "Afrique/Libreville"
8186 
8187 #: kdecore/TIMEZONES:42
8188 #, kde-format
8189 msgid "Africa/Lome"
8190 msgstr "Afrique/Lome"
8191 
8192 #: kdecore/TIMEZONES:43
8193 #, kde-format
8194 msgid "Africa/Luanda"
8195 msgstr "Afrique/Luanda"
8196 
8197 #: kdecore/TIMEZONES:44
8198 #, kde-format
8199 msgid "Africa/Lubumbashi"
8200 msgstr "Afrique/Lubumbashi"
8201 
8202 #. i18n: comment to the previous timezone
8203 #: kdecore/TIMEZONES:46
8204 #, kde-format
8205 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8206 msgstr "République démocratique du Congo Est"
8207 
8208 #. i18n: comment to the previous timezone
8209 #: kdecore/TIMEZONES:48
8210 #, kde-format
8211 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8212 msgstr "République démocratique du Congo (Est)"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:49
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Lusaka"
8217 msgstr "Afrique/Lusaka"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:50
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Malabo"
8222 msgstr "Afrique/Malabo"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:51
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Maputo"
8227 msgstr "Afrique/Maputo"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:52
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Maseru"
8232 msgstr "Afrique/Maseru"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:53
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Mbabane"
8237 msgstr "Afrique/Mbabane"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:54
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Mogadishu"
8242 msgstr "Afrique/Mogadishu"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:55
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Monrovia"
8247 msgstr "Afrique/Monrovia"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:56
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Nairobi"
8252 msgstr "Afrique/Nairobi"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:57
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Ndjamena"
8257 msgstr "Afrique/Ndjamena"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:58
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Niamey"
8262 msgstr "Afrique/Niamey"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:59
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Nouakchott"
8267 msgstr "Afrique/Nouakchott"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:60
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Ouagadougou"
8272 msgstr "Afrique/Ouagadougou"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:61
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Porto-Novo"
8277 msgstr "Afrique/Porto-Novo"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:62
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Pretoria"
8282 msgstr "Afrique/Pretoria"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:63
8285 #, kde-format
8286 msgid "Africa/Sao_Tome"
8287 msgstr "Afrique/Sao Tome"
8288 
8289 #: kdecore/TIMEZONES:64
8290 #, kde-format
8291 msgid "Africa/Timbuktu"
8292 msgstr "Afrique/Tombouctou"
8293 
8294 #: kdecore/TIMEZONES:65
8295 #, kde-format
8296 msgid "Africa/Tripoli"
8297 msgstr "Afrique/Tripoli"
8298 
8299 #: kdecore/TIMEZONES:66
8300 #, kde-format
8301 msgid "Africa/Tunis"
8302 msgstr "Afrique/Tunis"
8303 
8304 #: kdecore/TIMEZONES:67
8305 #, kde-format
8306 msgid "Africa/Windhoek"
8307 msgstr "Afrique/Windhoek"
8308 
8309 #: kdecore/TIMEZONES:68
8310 #, kde-format
8311 msgid "America/Adak"
8312 msgstr "Amérique/Adak"
8313 
8314 #. i18n: comment to the previous timezone
8315 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8316 #, kde-format
8317 msgid "Aleutian Islands"
8318 msgstr "Îles Aléoutiennes"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:71
8321 #, kde-format
8322 msgid "America/Anchorage"
8323 msgstr "Amérique/Anchorage"
8324 
8325 #. i18n: comment to the previous timezone
8326 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8327 #, kde-format
8328 msgid "Alaska Time"
8329 msgstr "Alaska"
8330 
8331 #. i18n: comment to the previous timezone
8332 #: kdecore/TIMEZONES:75
8333 #, kde-format
8334 msgid "Alaska (most areas)"
8335 msgstr "Alaska (La plupart des zones)"
8336 
8337 #: kdecore/TIMEZONES:76
8338 #, kde-format
8339 msgid "America/Anguilla"
8340 msgstr "Amérique/Anguilla"
8341 
8342 #: kdecore/TIMEZONES:77
8343 #, kde-format
8344 msgid "America/Antigua"
8345 msgstr "Amérique/Antigua"
8346 
8347 #: kdecore/TIMEZONES:78
8348 #, kde-format
8349 msgid "America/Araguaina"
8350 msgstr "Amérique/Araguaina"
8351 
8352 #. i18n: comment to the previous timezone
8353 #: kdecore/TIMEZONES:80
8354 #, kde-format
8355 msgid "Tocantins"
8356 msgstr "Tocantins"
8357 
8358 #: kdecore/TIMEZONES:81
8359 #, kde-format
8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8361 msgstr "Amérique/Argentine/Buenos Aires"
8362 
8363 #. i18n: comment to the previous timezone
8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8365 #, kde-format
8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8367 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8368 
8369 #: kdecore/TIMEZONES:84
8370 #, kde-format
8371 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8372 msgstr "Amérique/Argentine/Catamarca"
8373 
8374 #. i18n: comment to the previous timezone
8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8376 #, kde-format
8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8378 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:88
8382 #, kde-format
8383 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8384 msgstr "Catamarca (CT) ; Chubut (CH)"
8385 
8386 #: kdecore/TIMEZONES:89
8387 #, kde-format
8388 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8389 msgstr "Amérique/Argentine/ComodoRivadavia"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:92
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8394 msgstr "Amérique/Argentine/Cordoba"
8395 
8396 #. i18n: comment to the previous timezone
8397 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8398 #, kde-format
8399 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8400 msgstr "La plupart des lieux (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8401 
8402 #. i18n: comment to the previous timezone
8403 #: kdecore/TIMEZONES:96
8404 #, kde-format
8405 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8406 msgstr "La plupart des lieux (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8407 
8408 #. i18n: comment to the previous timezone
8409 #: kdecore/TIMEZONES:98
8410 #, kde-format
8411 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8412 msgstr "Argentine (La plupart des zones : CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8413 
8414 #: kdecore/TIMEZONES:99
8415 #, kde-format
8416 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8417 msgstr "Amérique/Argentine/Jujuy"
8418 
8419 #. i18n: comment to the previous timezone
8420 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8421 #, kde-format
8422 msgid "Jujuy (JY)"
8423 msgstr "Jujuy (JY)"
8424 
8425 #: kdecore/TIMEZONES:102
8426 #, kde-format
8427 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8428 msgstr "Amérique/Argentine/La Rioja"
8429 
8430 #. i18n: comment to the previous timezone
8431 #: kdecore/TIMEZONES:104
8432 #, kde-format
8433 msgid "La Rioja (LR)"
8434 msgstr "La Rioja (LR)"
8435 
8436 #: kdecore/TIMEZONES:105
8437 #, kde-format
8438 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8439 msgstr "Amérique/Argentine/Mendoza"
8440 
8441 #. i18n: comment to the previous timezone
8442 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8443 #, kde-format
8444 msgid "Mendoza (MZ)"
8445 msgstr "Mendoza (MZ)"
8446 
8447 #: kdecore/TIMEZONES:108
8448 #, kde-format
8449 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8450 msgstr "Amérique/Argentine/Rio Gallegos"
8451 
8452 #. i18n: comment to the previous timezone
8453 #: kdecore/TIMEZONES:110
8454 #, kde-format
8455 msgid "Santa Cruz (SC)"
8456 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8457 
8458 #: kdecore/TIMEZONES:111
8459 #, kde-format
8460 msgid "America/Argentina/Salta"
8461 msgstr "Amérique/Argentine/Salta"
8462 
8463 #. i18n: comment to the previous timezone
8464 #: kdecore/TIMEZONES:113
8465 #, kde-format
8466 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8467 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8468 
8469 #. i18n: comment to the previous timezone
8470 #: kdecore/TIMEZONES:115
8471 #, kde-format
8472 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8473 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8474 
8475 #: kdecore/TIMEZONES:116
8476 #, kde-format
8477 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8478 msgstr "Amérique/Argentine/San Juan"
8479 
8480 #. i18n: comment to the previous timezone
8481 #: kdecore/TIMEZONES:118
8482 #, kde-format
8483 msgid "San Juan (SJ)"
8484 msgstr "San Juan (SJ)"
8485 
8486 #: kdecore/TIMEZONES:119
8487 #, kde-format
8488 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8489 msgstr "Amérique/Argentine/San Luis"
8490 
8491 #. i18n: comment to the previous timezone
8492 #: kdecore/TIMEZONES:121
8493 #, kde-format
8494 msgid "San Luis (SL)"
8495 msgstr "San Luis (SL)"
8496 
8497 #: kdecore/TIMEZONES:122
8498 #, kde-format
8499 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8500 msgstr "Amérique/Argentine/Tucuman"
8501 
8502 #. i18n: comment to the previous timezone
8503 #: kdecore/TIMEZONES:124
8504 #, kde-format
8505 msgid "Tucuman (TM)"
8506 msgstr "Tucumán (TM)"
8507 
8508 #: kdecore/TIMEZONES:125
8509 #, kde-format
8510 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8511 msgstr "Amérique/Argentine/Ushuaia"
8512 
8513 #. i18n: comment to the previous timezone
8514 #: kdecore/TIMEZONES:127
8515 #, kde-format
8516 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8517 msgstr "Terre de feu (TF)"
8518 
8519 #: kdecore/TIMEZONES:128
8520 #, kde-format
8521 msgid "America/Aruba"
8522 msgstr "Amérique/Aruba"
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:129
8525 #, kde-format
8526 msgid "America/Asuncion"
8527 msgstr "Amérique/Asuncion"
8528 
8529 #: kdecore/TIMEZONES:130
8530 #, kde-format
8531 msgid "America/Atikokan"
8532 msgstr "Amérique/Atikokan"
8533 
8534 #. i18n: comment to the previous timezone
8535 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8536 #, kde-format
8537 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8538 msgstr "Fuseau standard de l'Est - Atikokan, Ontario et Southampton I, Nunavut"
8539 
8540 #. i18n: comment to the previous timezone
8541 #: kdecore/TIMEZONES:134
8542 #, kde-format
8543 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8544 msgstr "EST - ON (Atikokan) ; NU (Coral H)"
8545 
8546 #: kdecore/TIMEZONES:135
8547 #, kde-format
8548 msgid "America/Atka"
8549 msgstr "Amérique/Atka"
8550 
8551 #: kdecore/TIMEZONES:138
8552 #, kde-format
8553 msgid "America/Bahia"
8554 msgstr "Amérique/Bahia"
8555 
8556 #. i18n: comment to the previous timezone
8557 #: kdecore/TIMEZONES:140
8558 #, kde-format
8559 msgid "Bahia"
8560 msgstr "Bahia"
8561 
8562 #: kdecore/TIMEZONES:141
8563 #, kde-format
8564 msgid "America/Bahia_Banderas"
8565 msgstr "Amérique/Bahía de Banderas"
8566 
8567 #. i18n: comment to the previous timezone
8568 #: kdecore/TIMEZONES:143
8569 #, kde-format
8570 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8571 msgstr "Fuseau central du Mexique - Bahía de Banderas"
8572 
8573 #. i18n: comment to the previous timezone
8574 #: kdecore/TIMEZONES:145
8575 #, kde-format
8576 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8577 msgstr "Fuseau central - Bahía de Banderas"
8578 
8579 #: kdecore/TIMEZONES:146
8580 #, kde-format
8581 msgid "America/Barbados"
8582 msgstr "Amérique/Barbade"
8583 
8584 #: kdecore/TIMEZONES:147
8585 #, kde-format
8586 msgid "America/Belem"
8587 msgstr "Amérique/Belem"
8588 
8589 #. i18n: comment to the previous timezone
8590 #: kdecore/TIMEZONES:149
8591 #, kde-format
8592 msgid "Amapa, E Para"
8593 msgstr "Amapá et Pará"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:151
8597 #, kde-format
8598 msgid "Para (east); Amapa"
8599 msgstr "Para (Est), Amapa"
8600 
8601 #: kdecore/TIMEZONES:152
8602 #, kde-format
8603 msgid "America/Belize"
8604 msgstr "Amérique/Belize"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:153
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Blanc-Sablon"
8609 msgstr "Amérique/Blanc-Sablon"
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:155
8613 #, kde-format
8614 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8615 msgstr "Fuseau standard atlantique - Québec - Basse-côte Nord"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:157
8619 #, kde-format
8620 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8621 msgstr "Fuseau standard atlantique - Québec (Basse-côte Nord)"
8622 
8623 #: kdecore/TIMEZONES:158
8624 #, kde-format
8625 msgid "America/Boa_Vista"
8626 msgstr "Amérique/Boa Vista"
8627 
8628 #. i18n: comment to the previous timezone
8629 #: kdecore/TIMEZONES:160
8630 #, kde-format
8631 msgid "Roraima"
8632 msgstr "Roraima"
8633 
8634 #: kdecore/TIMEZONES:161
8635 #, kde-format
8636 msgid "America/Bogota"
8637 msgstr "Amérique/Bogota"
8638 
8639 #: kdecore/TIMEZONES:162
8640 #, kde-format
8641 msgid "America/Boise"
8642 msgstr "Amérique/Boise"
8643 
8644 #. i18n: comment to the previous timezone
8645 #: kdecore/TIMEZONES:164
8646 #, kde-format
8647 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8648 msgstr "Heure des Rocheuses - Idaho du Sud et Est Oregon"
8649 
8650 #. i18n: comment to the previous timezone
8651 #: kdecore/TIMEZONES:166
8652 #, kde-format
8653 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8654 msgstr "Heure des Rocheuses - Idaho (Sud) ; Oregon(Est)"
8655 
8656 #: kdecore/TIMEZONES:167
8657 #, kde-format
8658 msgid "America/Buenos_Aires"
8659 msgstr "Amérique/Buenos Aires"
8660 
8661 #: kdecore/TIMEZONES:170
8662 #, kde-format
8663 msgid "America/Calgary"
8664 msgstr "Amérique/Calgary"
8665 
8666 #. i18n: comment to the previous timezone
8667 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8668 #, kde-format
8669 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8670 msgstr ""
8671 "Heure des Rocheuses - Alberta, Colombie Britannique et Saskatchewan Ouest"
8672 
8673 #: kdecore/TIMEZONES:173
8674 #, kde-format
8675 msgid "America/Cambridge_Bay"
8676 msgstr "Amérique/Cambridge Bay"
8677 
8678 #. i18n: comment to the previous timezone
8679 #: kdecore/TIMEZONES:175
8680 #, kde-format
8681 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8682 msgstr "Heure des Rocheuses - Nunavut Ouest"
8683 
8684 #. i18n: comment to the previous timezone
8685 #: kdecore/TIMEZONES:177
8686 #, kde-format
8687 msgid "Mountain - NU (west)"
8688 msgstr "Heure des Rocheuses - Nunavut (Ouest)"
8689 
8690 #: kdecore/TIMEZONES:178
8691 #, kde-format
8692 msgid "America/Campo_Grande"
8693 msgstr "Amérique/Campo Grande"
8694 
8695 #. i18n: comment to the previous timezone
8696 #: kdecore/TIMEZONES:180
8697 #, kde-format
8698 msgid "Mato Grosso do Sul"
8699 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8700 
8701 #: kdecore/TIMEZONES:181
8702 #, kde-format
8703 msgid "America/Cancun"
8704 msgstr "Amérique/Cancun"
8705 
8706 #. i18n: comment to the previous timezone
8707 #: kdecore/TIMEZONES:183
8708 #, kde-format
8709 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8710 msgstr "Fuseau central - Quintana Roo"
8711 
8712 #. i18n: comment to the previous timezone
8713 #: kdecore/TIMEZONES:185
8714 #, kde-format
8715 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8716 msgstr "Fuseau standard Est - Quintana Roo"
8717 
8718 #: kdecore/TIMEZONES:186
8719 #, kde-format
8720 msgid "America/Caracas"
8721 msgstr "Amérique/Caracas"
8722 
8723 #: kdecore/TIMEZONES:187
8724 #, kde-format
8725 msgid "America/Catamarca"
8726 msgstr "Amérique/Catamarca"
8727 
8728 #: kdecore/TIMEZONES:190
8729 #, kde-format
8730 msgid "America/Cayenne"
8731 msgstr "Amérique/Cayenne"
8732 
8733 #: kdecore/TIMEZONES:191
8734 #, kde-format
8735 msgid "America/Cayman"
8736 msgstr "Amérique/Caïman"
8737 
8738 #: kdecore/TIMEZONES:192
8739 #, kde-format
8740 msgid "America/Chicago"
8741 msgstr "Amérique/Chicago"
8742 
8743 #. i18n: comment to the previous timezone
8744 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8745 #, kde-format
8746 msgid "Central Time"
8747 msgstr "Fuseau central"
8748 
8749 #. i18n: comment to the previous timezone
8750 #: kdecore/TIMEZONES:196
8751 #, kde-format
8752 msgid "Central (most areas)"
8753 msgstr "Fuseau central (La plupart des zones)"
8754 
8755 #: kdecore/TIMEZONES:197
8756 #, kde-format
8757 msgid "America/Chihuahua"
8758 msgstr "Amérique/Chihuahua"
8759 
8760 #. i18n: comment to the previous timezone
8761 #: kdecore/TIMEZONES:199
8762 #, kde-format
8763 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8764 msgstr "Heure des Rocheuses - Chihuahua"
8765 
8766 #. i18n: comment to the previous timezone
8767 #: kdecore/TIMEZONES:201
8768 #, kde-format
8769 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8770 msgstr ""
8771 "Heure des Rocheuses du Mexique - Chihuahua loin de la frontière des USA"
8772 
8773 #. i18n: comment to the previous timezone
8774 #: kdecore/TIMEZONES:203
8775 #, kde-format
8776 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8777 msgstr "Heure des Rocheuses - Chihuahua (La plupart des zones)"
8778 
8779 #: kdecore/TIMEZONES:204
8780 #, kde-format
8781 msgid "America/Coral_Harbour"
8782 msgstr "Amérique/Coral Harbour"
8783 
8784 #: kdecore/TIMEZONES:207
8785 #, kde-format
8786 msgid "America/Cordoba"
8787 msgstr "Amérique/Cordoba"
8788 
8789 #: kdecore/TIMEZONES:210
8790 #, kde-format
8791 msgid "America/Costa_Rica"
8792 msgstr "Amérique/Costa Rica"
8793 
8794 #: kdecore/TIMEZONES:211
8795 #, kde-format
8796 msgid "America/Creston"
8797 msgstr "Amérique/Creston"
8798 
8799 #. i18n: comment to the previous timezone
8800 #: kdecore/TIMEZONES:213
8801 #, kde-format
8802 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8803 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Creston, Colombie Britannique"
8804 
8805 #. i18n: comment to the previous timezone
8806 #: kdecore/TIMEZONES:215
8807 #, kde-format
8808 msgid "MST - BC (Creston)"
8809 msgstr "MST - BC (Creston)"
8810 
8811 #: kdecore/TIMEZONES:216
8812 #, kde-format
8813 msgid "America/Cuiaba"
8814 msgstr "Amérique/Cuiaba"
8815 
8816 #. i18n: comment to the previous timezone
8817 #: kdecore/TIMEZONES:218
8818 #, kde-format
8819 msgid "Mato Grosso"
8820 msgstr "Mato Grosso"
8821 
8822 #: kdecore/TIMEZONES:219
8823 #, kde-format
8824 msgid "America/Curacao"
8825 msgstr "Amérique/Curaçao"
8826 
8827 #: kdecore/TIMEZONES:220
8828 #, kde-format
8829 msgid "America/Danmarkshavn"
8830 msgstr "Amérique/Danmarkshavn"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:222
8834 #, kde-format
8835 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8836 msgstr "Côte Est, Nord du Ittoqqortoormiit"
8837 
8838 #. i18n: comment to the previous timezone
8839 #: kdecore/TIMEZONES:224
8840 #, kde-format
8841 msgid "National Park (east coast)"
8842 msgstr "Parc national (Côte Est)"
8843 
8844 #: kdecore/TIMEZONES:225
8845 #, kde-format
8846 msgid "America/Dawson"
8847 msgstr "Amérique/Dawson"
8848 
8849 #. i18n: comment to the previous timezone
8850 #: kdecore/TIMEZONES:227
8851 #, kde-format
8852 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8853 msgstr "Fuseau pacifique - Yukon Nord"
8854 
8855 #. i18n: comment to the previous timezone
8856 #: kdecore/TIMEZONES:229
8857 #, kde-format
8858 msgid "MST - Yukon (west)"
8859 msgstr "MST - Yukon (Ouest)"
8860 
8861 #: kdecore/TIMEZONES:230
8862 #, kde-format
8863 msgid "America/Dawson_Creek"
8864 msgstr "Amérique/Dawson Creek"
8865 
8866 #. i18n: comment to the previous timezone
8867 #: kdecore/TIMEZONES:232
8868 #, kde-format
8869 msgid ""
8870 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8871 msgstr ""
8872 "Heure des Rocheuses standard - Dawson creek et Fort Saint John, Colombie "
8873 "Britannique"
8874 
8875 #. i18n: comment to the previous timezone
8876 #: kdecore/TIMEZONES:234
8877 #, kde-format
8878 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8879 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Fort St John)"
8880 
8881 #: kdecore/TIMEZONES:235
8882 #, kde-format
8883 msgid "America/Denver"
8884 msgstr "Amérique/Denver"
8885 
8886 #. i18n: comment to the previous timezone
8887 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8888 #, kde-format
8889 msgid "Mountain Time"
8890 msgstr "Heure des Rocheuses"
8891 
8892 #. i18n: comment to the previous timezone
8893 #: kdecore/TIMEZONES:239
8894 #, kde-format
8895 msgid "Mountain (most areas)"
8896 msgstr "Heure des Rocheuses (La plupart des zones)"
8897 
8898 #: kdecore/TIMEZONES:240
8899 #, kde-format
8900 msgid "America/Detroit"
8901 msgstr "Amérique/Detroit"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8905 #, kde-format
8906 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8907 msgstr "Fuseau de l'Est - Michigan - La plupart des lieux"
8908 
8909 #. i18n: comment to the previous timezone
8910 #: kdecore/TIMEZONES:244
8911 #, kde-format
8912 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8913 msgstr "Fuseau de l'Est - MI (La plupart des zones)"
8914 
8915 #: kdecore/TIMEZONES:245
8916 #, kde-format
8917 msgid "America/Dominica"
8918 msgstr "Amérique/Dominique"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:246
8921 #, kde-format
8922 msgid "America/Edmonton"
8923 msgstr "Amérique/Edmonton"
8924 
8925 #. i18n: comment to the previous timezone
8926 #: kdecore/TIMEZONES:250
8927 #, kde-format
8928 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8929 msgstr "Fuseau des Rocheuses - AB ; BC(E) ; SK(O)"
8930 
8931 #: kdecore/TIMEZONES:251
8932 #, kde-format
8933 msgid "America/Eirunepe"
8934 msgstr "Amérique/Eirunepe"
8935 
8936 #. i18n: comment to the previous timezone
8937 #: kdecore/TIMEZONES:253
8938 #, kde-format
8939 msgid "W Amazonas"
8940 msgstr "Amazonie Ouest"
8941 
8942 #. i18n: comment to the previous timezone
8943 #: kdecore/TIMEZONES:255
8944 #, kde-format
8945 msgid "Amazonas (west)"
8946 msgstr "Amazonie (Ouest)"
8947 
8948 #: kdecore/TIMEZONES:256
8949 #, kde-format
8950 msgid "America/El_Salvador"
8951 msgstr "Amérique/El Salvador"
8952 
8953 #: kdecore/TIMEZONES:257
8954 #, kde-format
8955 msgid "America/Ensenada"
8956 msgstr "Amérique/Ensenada"
8957 
8958 #. i18n: comment to the previous timezone
8959 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8960 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8961 #, kde-format
8962 msgid "Pacific Time"
8963 msgstr "Heure du Pacifique"
8964 
8965 #: kdecore/TIMEZONES:260
8966 #, kde-format
8967 msgid "America/Fort_Nelson"
8968 msgstr "Amérique / Fort Nelson"
8969 
8970 #. i18n: comment to the previous timezone
8971 #: kdecore/TIMEZONES:262
8972 #, kde-format
8973 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8974 msgstr "MST - BC (Fort Nelson)"
8975 
8976 #: kdecore/TIMEZONES:263
8977 #, kde-format
8978 msgid "America/Fort_Wayne"
8979 msgstr "Amérique/Fort Wayne"
8980 
8981 #. i18n: comment to the previous timezone
8982 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8983 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8984 #, kde-format
8985 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8986 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - La plupart des lieux"
8987 
8988 #: kdecore/TIMEZONES:266
8989 #, kde-format
8990 msgid "America/Fortaleza"
8991 msgstr "Amérique/Fortaleza"
8992 
8993 #. i18n: comment to the previous timezone
8994 #: kdecore/TIMEZONES:268
8995 #, kde-format
8996 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8997 msgstr "Brésil NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:270
9001 #, kde-format
9002 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9003 msgstr "Brésil (Nord Est : MA, PI, CE, RN, PB)"
9004 
9005 #: kdecore/TIMEZONES:271
9006 #, kde-format
9007 msgid "America/Fredericton"
9008 msgstr "Amérique/Frédéricton"
9009 
9010 #. i18n: comment to the previous timezone
9011 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9012 #, kde-format
9013 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9014 msgstr "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse (la plupart des lieux), PEI"
9015 
9016 #: kdecore/TIMEZONES:274
9017 #, kde-format
9018 msgid "America/Glace_Bay"
9019 msgstr "Amérique/Glace Bay"
9020 
9021 #. i18n: comment to the previous timezone
9022 #: kdecore/TIMEZONES:276
9023 #, kde-format
9024 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9025 msgstr ""
9026 "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse - Lieux où le décalage horaire n'a pas "
9027 "été observé en 1966-1971"
9028 
9029 #. i18n: comment to the previous timezone
9030 #: kdecore/TIMEZONES:278
9031 #, kde-format
9032 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9033 msgstr "Atlantique / NS (Cap breton)"
9034 
9035 #: kdecore/TIMEZONES:279
9036 #, kde-format
9037 msgid "America/Godthab"
9038 msgstr "Amérique/Godthab"
9039 
9040 #. i18n: comment to the previous timezone
9041 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9042 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9043 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9044 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9045 #, kde-format
9046 msgid "most locations"
9047 msgstr "la plupart des lieux"
9048 
9049 #: kdecore/TIMEZONES:282
9050 #, kde-format
9051 msgid "America/Goose_Bay"
9052 msgstr "Amérique/Goose Bay"
9053 
9054 #. i18n: comment to the previous timezone
9055 #: kdecore/TIMEZONES:284
9056 #, kde-format
9057 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9058 msgstr "Fuseau atlantique - Labrador - La plupart des lieux"
9059 
9060 #. i18n: comment to the previous timezone
9061 #: kdecore/TIMEZONES:286
9062 #, kde-format
9063 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9064 msgstr "Fuseau atlantique - Labrador (La plupart des zones)"
9065 
9066 #: kdecore/TIMEZONES:287
9067 #, kde-format
9068 msgid "America/Grand_Turk"
9069 msgstr "Amérique/Grand Turk"
9070 
9071 #: kdecore/TIMEZONES:288
9072 #, kde-format
9073 msgid "America/Grenada"
9074 msgstr "Amérique/Grenade"
9075 
9076 #: kdecore/TIMEZONES:289
9077 #, kde-format
9078 msgid "America/Guadeloupe"
9079 msgstr "Amérique/Guadeloupe"
9080 
9081 #: kdecore/TIMEZONES:290
9082 #, kde-format
9083 msgid "America/Guatemala"
9084 msgstr "Amérique/Guatemala"
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:291
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Guayaquil"
9089 msgstr "Amérique/Guayaquil"
9090 
9091 #. i18n: comment to the previous timezone
9092 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9093 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9094 #, kde-format
9095 msgid "mainland"
9096 msgstr "continental"
9097 
9098 #. i18n: comment to the previous timezone
9099 #: kdecore/TIMEZONES:295
9100 #, kde-format
9101 msgid "Ecuador (mainland)"
9102 msgstr "Équateur (Continental)"
9103 
9104 #: kdecore/TIMEZONES:296
9105 #, kde-format
9106 msgid "America/Guyana"
9107 msgstr "Amérique/Guyana"
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:297
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Halifax"
9112 msgstr "Amérique/Halifax"
9113 
9114 #. i18n: comment to the previous timezone
9115 #: kdecore/TIMEZONES:301
9116 #, kde-format
9117 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9118 msgstr ""
9119 "Fuseau atlantique - Nouvelle Écosse (la plupart des zone) ; Île du Prince "
9120 "Édouard"
9121 
9122 #: kdecore/TIMEZONES:302
9123 #, kde-format
9124 msgid "America/Havana"
9125 msgstr "Amérique/La Havane"
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:303
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Hermosillo"
9130 msgstr "Amérique/Hermosillo"
9131 
9132 #. i18n: comment to the previous timezone
9133 #: kdecore/TIMEZONES:305
9134 #, kde-format
9135 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9136 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Sonora"
9137 
9138 #: kdecore/TIMEZONES:306
9139 #, kde-format
9140 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9141 msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis"
9142 
9143 #. i18n: comment to the previous timezone
9144 #: kdecore/TIMEZONES:310
9145 #, kde-format
9146 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9147 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (La plupart des zones)"
9148 
9149 #: kdecore/TIMEZONES:311
9150 #, kde-format
9151 msgid "America/Indiana/Knox"
9152 msgstr "Amérique/Indiana/Knox"
9153 
9154 #. i18n: comment to the previous timezone
9155 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9156 #, kde-format
9157 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9158 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Starke"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:315
9162 #, kde-format
9163 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9164 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Starke"
9165 
9166 #. i18n: comment to the previous timezone
9167 #: kdecore/TIMEZONES:317
9168 #, kde-format
9169 msgid "Central - IN (Starke)"
9170 msgstr "Fuseau central - Indiana (Comté de Starke)"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:318
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Indiana/Marengo"
9175 msgstr "Amérique/Indiana/Marengo"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:320
9179 #, kde-format
9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9181 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Crawford"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:322
9185 #, kde-format
9186 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9187 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana (Comté de Crawford)"
9188 
9189 #: kdecore/TIMEZONES:323
9190 #, kde-format
9191 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9192 msgstr "Amérique/Indiana/Petersburg"
9193 
9194 #. i18n: comment to the previous timezone
9195 #: kdecore/TIMEZONES:325
9196 #, kde-format
9197 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9198 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Pike"
9199 
9200 #. i18n: comment to the previous timezone
9201 #: kdecore/TIMEZONES:327
9202 #, kde-format
9203 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9204 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Pike"
9205 
9206 #. i18n: comment to the previous timezone
9207 #: kdecore/TIMEZONES:329
9208 #, kde-format
9209 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9210 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Pike)"
9211 
9212 #: kdecore/TIMEZONES:330
9213 #, kde-format
9214 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9215 msgstr "Amérique/Indiana/Tell City"
9216 
9217 #. i18n: comment to the previous timezone
9218 #: kdecore/TIMEZONES:332
9219 #, kde-format
9220 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9221 msgstr "Fuseau central - Indiana - Comté de Perry"
9222 
9223 #. i18n: comment to the previous timezone
9224 #: kdecore/TIMEZONES:334
9225 #, kde-format
9226 msgid "Central - IN (Perry)"
9227 msgstr "Fuseau central - IN (Perry)"
9228 
9229 #: kdecore/TIMEZONES:335
9230 #, kde-format
9231 msgid "America/Indiana/Vevay"
9232 msgstr "Amérique/Indiana/Vevay"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:337
9236 #, kde-format
9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9238 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Suisse"
9239 
9240 #. i18n: comment to the previous timezone
9241 #: kdecore/TIMEZONES:339
9242 #, kde-format
9243 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9244 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Suisse)"
9245 
9246 #: kdecore/TIMEZONES:340
9247 #, kde-format
9248 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9249 msgstr "Amérique/Indiana/Vincennes"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:342
9253 #, kde-format
9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9255 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Daviess, Dubois, Knox et Martin"
9256 
9257 #. i18n: comment to the previous timezone
9258 #: kdecore/TIMEZONES:344
9259 #, kde-format
9260 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9261 msgstr "Fuseau de l'Est - IN (Da, Du, K, Mn)"
9262 
9263 #: kdecore/TIMEZONES:345
9264 #, kde-format
9265 msgid "America/Indiana/Winamac"
9266 msgstr "Amérique/Indiana/Winamac"
9267 
9268 #. i18n: comment to the previous timezone
9269 #: kdecore/TIMEZONES:347
9270 #, kde-format
9271 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9272 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana - Comté de Pulaski"
9273 
9274 #. i18n: comment to the previous timezone
9275 #: kdecore/TIMEZONES:349
9276 #, kde-format
9277 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9278 msgstr "Fuseau de l'Est - Indiana (Comté de Pulaski)"
9279 
9280 #: kdecore/TIMEZONES:350
9281 #, kde-format
9282 msgid "America/Indianapolis"
9283 msgstr "Amérique/Indianapolis"
9284 
9285 #: kdecore/TIMEZONES:353
9286 #, kde-format
9287 msgid "America/Inuvik"
9288 msgstr "Amérique/Inuvik"
9289 
9290 #. i18n: comment to the previous timezone
9291 #: kdecore/TIMEZONES:355
9292 #, kde-format
9293 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9294 msgstr "Heure des Rocheuses - Territoires du Nord-Ouest Ouest"
9295 
9296 #. i18n: comment to the previous timezone
9297 #: kdecore/TIMEZONES:357
9298 #, kde-format
9299 msgid "Mountain - NT (west)"
9300 msgstr "Heure des Rocheuses - NT (Ouest)"
9301 
9302 #: kdecore/TIMEZONES:358
9303 #, kde-format
9304 msgid "America/Iqaluit"
9305 msgstr "Amérique/Iqaluit"
9306 
9307 #. i18n: comment to the previous timezone
9308 #: kdecore/TIMEZONES:360
9309 #, kde-format
9310 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9311 msgstr "Fuseau de l'Est - Nunavut Est - La plupart des lieux"
9312 
9313 #. i18n: comment to the previous timezone
9314 #: kdecore/TIMEZONES:362
9315 #, kde-format
9316 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9317 msgstr "Oriental - NU (La plupart des zones de l'Est)"
9318 
9319 #: kdecore/TIMEZONES:363
9320 #, kde-format
9321 msgid "America/Jamaica"
9322 msgstr "Amérique/Jamaïque"
9323 
9324 #: kdecore/TIMEZONES:364
9325 #, kde-format
9326 msgid "America/Jujuy"
9327 msgstr "Amérique/Jujuy"
9328 
9329 #: kdecore/TIMEZONES:367
9330 #, kde-format
9331 msgid "America/Juneau"
9332 msgstr "Amérique/Juneau"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:369
9336 #, kde-format
9337 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9338 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska panhandle"
9339 
9340 #. i18n: comment to the previous timezone
9341 #: kdecore/TIMEZONES:371
9342 #, kde-format
9343 msgid "Alaska - Juneau area"
9344 msgstr "Alaska - zone de Juneau"
9345 
9346 #: kdecore/TIMEZONES:372
9347 #, kde-format
9348 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9349 msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville"
9350 
9351 #. i18n: comment to the previous timezone
9352 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9353 #, kde-format
9354 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9355 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky - Zone de Louisville"
9356 
9357 #. i18n: comment to the previous timezone
9358 #: kdecore/TIMEZONES:376
9359 #, kde-format
9360 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9361 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky (Zone de Louisville)"
9362 
9363 #: kdecore/TIMEZONES:377
9364 #, kde-format
9365 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9366 msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello"
9367 
9368 #. i18n: comment to the previous timezone
9369 #: kdecore/TIMEZONES:379
9370 #, kde-format
9371 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9372 msgstr "Fuseau de l'Est - Kentucky - Comté de Wayne"
9373 
9374 #. i18n: comment to the previous timezone
9375 #: kdecore/TIMEZONES:381
9376 #, kde-format
9377 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9378 msgstr "Fuseau de l'Est - KY (Wayne)"
9379 
9380 #: kdecore/TIMEZONES:382
9381 #, kde-format
9382 msgid "America/Knox_IN"
9383 msgstr "Amérique/Knox IN"
9384 
9385 #: kdecore/TIMEZONES:385
9386 #, kde-format
9387 msgid "America/Kralendijk"
9388 msgstr "Amérique/Kralendijk"
9389 
9390 #: kdecore/TIMEZONES:386
9391 #, kde-format
9392 msgid "America/La_Paz"
9393 msgstr "Amérique/La Paz"
9394 
9395 #: kdecore/TIMEZONES:387
9396 #, kde-format
9397 msgid "America/Lima"
9398 msgstr "Amérique/Lima"
9399 
9400 #: kdecore/TIMEZONES:388
9401 #, kde-format
9402 msgid "America/Los_Angeles"
9403 msgstr "Amérique/Los Angeles"
9404 
9405 #. i18n: comment to the previous timezone
9406 #: kdecore/TIMEZONES:392
9407 #, kde-format
9408 msgid "Pacific"
9409 msgstr "Pacifique"
9410 
9411 #: kdecore/TIMEZONES:393
9412 #, kde-format
9413 msgid "America/Louisville"
9414 msgstr "Amérique/Louisville"
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:396
9417 #, kde-format
9418 msgid "America/Lower_Princes"
9419 msgstr "Amérique/Lower Prince's"
9420 
9421 #: kdecore/TIMEZONES:397
9422 #, kde-format
9423 msgid "America/Maceio"
9424 msgstr "Amérique/Maceio"
9425 
9426 #. i18n: comment to the previous timezone
9427 #: kdecore/TIMEZONES:399
9428 #, kde-format
9429 msgid "Alagoas, Sergipe"
9430 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:400
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Managua"
9435 msgstr "Amérique/Managua"
9436 
9437 #: kdecore/TIMEZONES:401
9438 #, kde-format
9439 msgid "America/Manaus"
9440 msgstr "Amérique/Manaus"
9441 
9442 #. i18n: comment to the previous timezone
9443 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9444 #, kde-format
9445 msgid "E Amazonas"
9446 msgstr "Amazonie Est"
9447 
9448 #. i18n: comment to the previous timezone
9449 #: kdecore/TIMEZONES:405
9450 #, kde-format
9451 msgid "Amazonas (east)"
9452 msgstr "Amazonie (Est)"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:406
9455 #, kde-format
9456 msgid "America/Marigot"
9457 msgstr "Amérique/Marigot"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:407
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/Martinique"
9462 msgstr "Amérique/Martinique"
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:408
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Matamoros"
9467 msgstr "Amérique/Matamoros"
9468 
9469 #. i18n: comment to the previous timezone
9470 #: kdecore/TIMEZONES:410
9471 #, kde-format
9472 msgid ""
9473 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9474 msgstr ""
9475 "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas près de la "
9476 "frontière des USA"
9477 
9478 #. i18n: comment to the previous timezone
9479 #: kdecore/TIMEZONES:412
9480 #, kde-format
9481 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9482 msgstr ""
9483 "Fuseau central US - Coahuila, Nouveau León, Tamaulipas (Frontière des USA)"
9484 
9485 #: kdecore/TIMEZONES:413
9486 #, kde-format
9487 msgid "America/Mazatlan"
9488 msgstr "Amérique/Mazatlan"
9489 
9490 #. i18n: comment to the previous timezone
9491 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9492 #, kde-format
9493 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9494 msgstr "Heure des Rocheuses - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9495 
9496 #. i18n: comment to the previous timezone
9497 #: kdecore/TIMEZONES:417
9498 #, kde-format
9499 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9500 msgstr "Heure des Rocheuses - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9501 
9502 #: kdecore/TIMEZONES:418
9503 #, kde-format
9504 msgid "America/Mendoza"
9505 msgstr "Amérique/Mendoza"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:421
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Menominee"
9510 msgstr "Amérique/Menominee"
9511 
9512 #. i18n: comment to the previous timezone
9513 #: kdecore/TIMEZONES:423
9514 #, kde-format
9515 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9516 msgstr ""
9517 "Fuseau central - Michigan - Dickinson, Gogebic, comtés d'Iron et Menominee"
9518 
9519 #. i18n: comment to the previous timezone
9520 #: kdecore/TIMEZONES:425
9521 #, kde-format
9522 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9523 msgstr "Fuseau central - MI (Frontière du Wisconsin)"
9524 
9525 #: kdecore/TIMEZONES:426
9526 #, kde-format
9527 msgid "America/Merida"
9528 msgstr "Amérique/Merida"
9529 
9530 #. i18n: comment to the previous timezone
9531 #: kdecore/TIMEZONES:428
9532 #, kde-format
9533 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9534 msgstr "Fuseau central - Campeche, Yucatan"
9535 
9536 #: kdecore/TIMEZONES:429
9537 #, kde-format
9538 msgid "America/Metlakatla"
9539 msgstr "Amérique/Metlakatla"
9540 
9541 #. i18n: comment to the previous timezone
9542 #: kdecore/TIMEZONES:431
9543 #, kde-format
9544 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9545 msgstr "Fuseau de Metlakatla - Île d'Annette"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:433
9549 #, kde-format
9550 msgid "Alaska - Annette Island"
9551 msgstr "Alaska - Île d'Annette"
9552 
9553 #: kdecore/TIMEZONES:434
9554 #, kde-format
9555 msgid "America/Mexico_City"
9556 msgstr "Amérique/Ville de Mexico"
9557 
9558 #. i18n: comment to the previous timezone
9559 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9560 #, kde-format
9561 msgid "Central Time - most locations"
9562 msgstr "Fuseau central - La plupart des lieux"
9563 
9564 #: kdecore/TIMEZONES:439
9565 #, kde-format
9566 msgid "America/Miquelon"
9567 msgstr "Amérique/Miquelon"
9568 
9569 #: kdecore/TIMEZONES:440
9570 #, kde-format
9571 msgid "America/Moncton"
9572 msgstr "Amérique/Moncton"
9573 
9574 #. i18n: comment to the previous timezone
9575 #: kdecore/TIMEZONES:442
9576 #, kde-format
9577 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9578 msgstr "Fuseau atlantique - Nouveau-Brunswick"
9579 
9580 #. i18n: comment to the previous timezone
9581 #: kdecore/TIMEZONES:444
9582 #, kde-format
9583 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9584 msgstr "Fuseau atlantique - Nouveau-Brunswick"
9585 
9586 #: kdecore/TIMEZONES:445
9587 #, kde-format
9588 msgid "America/Monterrey"
9589 msgstr "Amérique/Monterrey"
9590 
9591 #. i18n: comment to the previous timezone
9592 #: kdecore/TIMEZONES:447
9593 #, kde-format
9594 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9595 msgstr "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas"
9596 
9597 #. i18n: comment to the previous timezone
9598 #: kdecore/TIMEZONES:449
9599 #, kde-format
9600 msgid ""
9601 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9602 "US border"
9603 msgstr ""
9604 "Fuseau central - Coahuila, Durango, Nouveau León, Tamaulipas loin de la "
9605 "frontière des USA"
9606 
9607 #. i18n: comment to the previous timezone
9608 #: kdecore/TIMEZONES:451
9609 #, kde-format
9610 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9611 msgstr ""
9612 "Fuseau central - Durango, Coahuila, Nouveau León, Tamaulipas (la plupart des "
9613 "zones)"
9614 
9615 #: kdecore/TIMEZONES:452
9616 #, kde-format
9617 msgid "America/Montevideo"
9618 msgstr "Amérique/Montevideo"
9619 
9620 #: kdecore/TIMEZONES:453
9621 #, kde-format
9622 msgid "America/Montreal"
9623 msgstr "Amérique/Montréal"
9624 
9625 #. i18n: comment to the previous timezone
9626 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9627 #, kde-format
9628 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9629 msgstr "Fuseau de l'Est - Québec - La plupart des lieux"
9630 
9631 #: kdecore/TIMEZONES:456
9632 #, kde-format
9633 msgid "America/Montserrat"
9634 msgstr "Amérique/Montserrat"
9635 
9636 #: kdecore/TIMEZONES:457
9637 #, kde-format
9638 msgid "America/Nassau"
9639 msgstr "Amérique/Nassau"
9640 
9641 #: kdecore/TIMEZONES:458
9642 #, kde-format
9643 msgid "America/New_York"
9644 msgstr "Amérique/New York"
9645 
9646 #. i18n: comment to the previous timezone
9647 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9648 #, kde-format
9649 msgid "Eastern Time"
9650 msgstr "Fuseau de l'Est"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:462
9654 #, kde-format
9655 msgid "Eastern (most areas)"
9656 msgstr "Fuseau de l'Est (La plupart des zones)"
9657 
9658 #: kdecore/TIMEZONES:463
9659 #, kde-format
9660 msgid "America/Nipigon"
9661 msgstr "Amérique/Nipigon"
9662 
9663 #. i18n: comment to the previous timezone
9664 #: kdecore/TIMEZONES:465
9665 #, kde-format
9666 msgid ""
9667 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9668 msgstr ""
9669 "Fuseau de l'Est - Ontario et Québec - Lieu qui n'ont pas observé le décalage "
9670 "horaire entre 1967 et 1973"
9671 
9672 #. i18n: comment to the previous timezone
9673 #: kdecore/TIMEZONES:467
9674 #, kde-format
9675 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9676 msgstr "Oriental - ON, QC (Sans DST 1967-73)"
9677 
9678 #: kdecore/TIMEZONES:468
9679 #, kde-format
9680 msgid "America/Nome"
9681 msgstr "Amérique/Nome"
9682 
9683 #. i18n: comment to the previous timezone
9684 #: kdecore/TIMEZONES:470
9685 #, kde-format
9686 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9687 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska de l'Ouest"
9688 
9689 #. i18n: comment to the previous timezone
9690 #: kdecore/TIMEZONES:472
9691 #, kde-format
9692 msgid "Alaska (west)"
9693 msgstr "Alaska (Ouest)"
9694 
9695 #: kdecore/TIMEZONES:473
9696 #, kde-format
9697 msgid "America/Noronha"
9698 msgstr "Amérique/Noronha"
9699 
9700 #. i18n: comment to the previous timezone
9701 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9702 #, kde-format
9703 msgid "Atlantic islands"
9704 msgstr "Îles de l'Atlantique"
9705 
9706 #: kdecore/TIMEZONES:476
9707 #, kde-format
9708 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9709 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/Beulah"
9710 
9711 #. i18n: comment to the previous timezone
9712 #: kdecore/TIMEZONES:478
9713 #, kde-format
9714 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9715 msgstr "Fuseau central - Dakota du Nord - Comté de Mercer"
9716 
9717 #. i18n: comment to the previous timezone
9718 #: kdecore/TIMEZONES:480
9719 #, kde-format
9720 msgid "Central - ND (Mercer)"
9721 msgstr "Fuseau central - ND (Mercer)"
9722 
9723 #: kdecore/TIMEZONES:481
9724 #, kde-format
9725 msgid "America/North_Dakota/Center"
9726 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/Centre"
9727 
9728 #. i18n: comment to the previous timezone
9729 #: kdecore/TIMEZONES:483
9730 #, kde-format
9731 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9732 msgstr "Fuseau central - Dakota du Nord - Comté d'Oliver"
9733 
9734 #. i18n: comment to the previous timezone
9735 #: kdecore/TIMEZONES:485
9736 #, kde-format
9737 msgid "Central - ND (Oliver)"
9738 msgstr "Fuseau central - ND (Oliver)"
9739 
9740 #: kdecore/TIMEZONES:486
9741 #, kde-format
9742 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9743 msgstr "Amérique/Dakota du Nord/New Salem"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:488
9747 #, kde-format
9748 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9749 msgstr ""
9750 "Fuseau central - Dakota Nord - Comté de Morton (sauf la zone de Mandran)"
9751 
9752 #. i18n: comment to the previous timezone
9753 #: kdecore/TIMEZONES:490
9754 #, kde-format
9755 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9756 msgstr "Fuseau central - ND (Morton rural)"
9757 
9758 #: kdecore/TIMEZONES:491
9759 #, kde-format
9760 msgid "America/Nuuk"
9761 msgstr "Amérique / Nuuk"
9762 
9763 #. i18n: comment to the previous timezone
9764 #: kdecore/TIMEZONES:493
9765 #, kde-format
9766 msgid "Greenland (most areas)"
9767 msgstr "Groenland (La plupart des zones)"
9768 
9769 #: kdecore/TIMEZONES:494
9770 #, kde-format
9771 msgid "America/Ojinaga"
9772 msgstr "Amérique/Ojinaga"
9773 
9774 #. i18n: comment to the previous timezone
9775 #: kdecore/TIMEZONES:496
9776 #, kde-format
9777 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9778 msgstr ""
9779 "Heure des Rocheuses des États Unis - Chihuahua près de frontière des USA"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:498
9783 #, kde-format
9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9785 msgstr "Heure des Rocheuses des États Unis - Chihuahua (Frontière des USA)"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:499
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Ontario"
9790 msgstr "Amérique/Ontario"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:502
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Panama"
9795 msgstr "Amérique/Panama"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:503
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Pangnirtung"
9800 msgstr "Amérique/Pangnirtung"
9801 
9802 #. i18n: comment to the previous timezone
9803 #: kdecore/TIMEZONES:505
9804 #, kde-format
9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9806 msgstr "Fuseau de l'Est - Pangnirtung, Nunavut"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:507
9810 #, kde-format
9811 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9812 msgstr "Fuseau de l'Est - Nunavut (Pangnirtung)"
9813 
9814 #: kdecore/TIMEZONES:508
9815 #, kde-format
9816 msgid "America/Paramaribo"
9817 msgstr "Amérique/Paramaribo"
9818 
9819 #: kdecore/TIMEZONES:509
9820 #, kde-format
9821 msgid "America/Phoenix"
9822 msgstr "Amérique/Phoenix"
9823 
9824 #. i18n: comment to the previous timezone
9825 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9826 #, kde-format
9827 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9828 msgstr "Heure des Rocheuses standard - Arizona"
9829 
9830 #. i18n: comment to the previous timezone
9831 #: kdecore/TIMEZONES:513
9832 #, kde-format
9833 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9834 msgstr "MST - Arizona (Sauf Navajo)"
9835 
9836 #: kdecore/TIMEZONES:514
9837 #, kde-format
9838 msgid "America/Port-au-Prince"
9839 msgstr "Amérique/Port-au-Prince"
9840 
9841 #: kdecore/TIMEZONES:515
9842 #, kde-format
9843 msgid "America/Port_of_Spain"
9844 msgstr "Amérique/Port of Spain"
9845 
9846 #: kdecore/TIMEZONES:516
9847 #, kde-format
9848 msgid "America/Porto_Acre"
9849 msgstr "Amérique/Porto Acre"
9850 
9851 #. i18n: comment to the previous timezone
9852 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9853 #, kde-format
9854 msgid "Acre"
9855 msgstr "Acre"
9856 
9857 #: kdecore/TIMEZONES:519
9858 #, kde-format
9859 msgid "America/Porto_Velho"
9860 msgstr "Amérique/Porto Velho"
9861 
9862 #. i18n: comment to the previous timezone
9863 #: kdecore/TIMEZONES:521
9864 #, kde-format
9865 msgid "Rondonia"
9866 msgstr "Rondônia"
9867 
9868 #: kdecore/TIMEZONES:522
9869 #, kde-format
9870 msgid "America/Puerto_Rico"
9871 msgstr "Amérique/Puerto Rico"
9872 
9873 #: kdecore/TIMEZONES:523
9874 #, kde-format
9875 msgid "America/Punta_Arenas"
9876 msgstr "Amérique / Punta Arenas"
9877 
9878 #. i18n: comment to the previous timezone
9879 #: kdecore/TIMEZONES:525
9880 #, kde-format
9881 msgid "Region of Magallanes"
9882 msgstr "Région de Magallanes"
9883 
9884 #: kdecore/TIMEZONES:526
9885 #, kde-format
9886 msgid "America/Rainy_River"
9887 msgstr "Amérique/Rainy River"
9888 
9889 #. i18n: comment to the previous timezone
9890 #: kdecore/TIMEZONES:528
9891 #, kde-format
9892 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9893 msgstr "Fuseau central - Rainy River et Fort Frances, Ontario"
9894 
9895 #. i18n: comment to the previous timezone
9896 #: kdecore/TIMEZONES:530
9897 #, kde-format
9898 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9899 msgstr "Fuseau central - ON (Rainy River et Fort de France)"
9900 
9901 #: kdecore/TIMEZONES:531
9902 #, kde-format
9903 msgid "America/Rankin_Inlet"
9904 msgstr "Amérique/Rankin Inlet"
9905 
9906 #. i18n: comment to the previous timezone
9907 #: kdecore/TIMEZONES:533
9908 #, kde-format
9909 msgid "Central Time - central Nunavut"
9910 msgstr "Fuseau central - Nunavut central"
9911 
9912 #. i18n: comment to the previous timezone
9913 #: kdecore/TIMEZONES:535
9914 #, kde-format
9915 msgid "Central - NU (central)"
9916 msgstr "Fuseau central - Nunavut (Central)"
9917 
9918 #: kdecore/TIMEZONES:536
9919 #, kde-format
9920 msgid "America/Recife"
9921 msgstr "Amérique/Recife"
9922 
9923 #. i18n: comment to the previous timezone
9924 #: kdecore/TIMEZONES:538
9925 #, kde-format
9926 msgid "Pernambuco"
9927 msgstr "Pernambouc"
9928 
9929 #: kdecore/TIMEZONES:539
9930 #, kde-format
9931 msgid "America/Regina"
9932 msgstr "Amérique/Regina"
9933 
9934 #. i18n: comment to the previous timezone
9935 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9936 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9937 #, kde-format
9938 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9939 msgstr "Fuseau central standard Saskatchewan - La plupart des lieux"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:543
9943 #, kde-format
9944 msgid "CST - SK (most areas)"
9945 msgstr "CST - SK (La plupart des zones)"
9946 
9947 #: kdecore/TIMEZONES:544
9948 #, kde-format
9949 msgid "America/Resolute"
9950 msgstr "Amérique/Resolute"
9951 
9952 #. i18n: comment to the previous timezone
9953 #: kdecore/TIMEZONES:546
9954 #, kde-format
9955 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9956 msgstr "Fuseau de l'Est - Resolute, Nunavut"
9957 
9958 #. i18n: comment to the previous timezone
9959 #: kdecore/TIMEZONES:548
9960 #, kde-format
9961 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9962 msgstr "Fuseau central standard - Resolute, Nunavut"
9963 
9964 #. i18n: comment to the previous timezone
9965 #: kdecore/TIMEZONES:550
9966 #, kde-format
9967 msgid "Central - NU (Resolute)"
9968 msgstr "Fuseau central - N (Resolute)"
9969 
9970 #: kdecore/TIMEZONES:551
9971 #, kde-format
9972 msgid "America/Rio_Branco"
9973 msgstr "Amérique/Rio Branco"
9974 
9975 #: kdecore/TIMEZONES:554
9976 #, kde-format
9977 msgid "America/Rosario"
9978 msgstr "Amérique/Rosario"
9979 
9980 #: kdecore/TIMEZONES:557
9981 #, kde-format
9982 msgid "America/Santa_Isabel"
9983 msgstr "Amérique/Santa Isabel"
9984 
9985 #. i18n: comment to the previous timezone
9986 #: kdecore/TIMEZONES:559
9987 #, kde-format
9988 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9989 msgstr "Fuseau Pacifique du Mexique - Baja California Sud"
9990 
9991 #: kdecore/TIMEZONES:560
9992 #, kde-format
9993 msgid "America/Santarem"
9994 msgstr "Amérique/Santarém"
9995 
9996 #. i18n: comment to the previous timezone
9997 #: kdecore/TIMEZONES:562
9998 #, kde-format
9999 msgid "W Para"
10000 msgstr "Pará Ouest"
10001 
10002 #. i18n: comment to the previous timezone
10003 #: kdecore/TIMEZONES:564
10004 #, kde-format
10005 msgid "Para (west)"
10006 msgstr "Para (Ouest)"
10007 
10008 #: kdecore/TIMEZONES:565
10009 #, kde-format
10010 msgid "America/Santiago"
10011 msgstr "Amérique/Santiago"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:569
10015 #, kde-format
10016 msgid "Chile (most areas)"
10017 msgstr "Chili (La plupart des zones)"
10018 
10019 #: kdecore/TIMEZONES:570
10020 #, kde-format
10021 msgid "America/Santo_Domingo"
10022 msgstr "Amérique/Saint-Domingue"
10023 
10024 #: kdecore/TIMEZONES:571
10025 #, kde-format
10026 msgid "America/Sao_Paulo"
10027 msgstr "Amérique/Sao Paulo"
10028 
10029 #. i18n: comment to the previous timezone
10030 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10031 #, kde-format
10032 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10033 msgstr "Brésil S et SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:575
10037 #, kde-format
10038 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10039 msgstr "Brésil (Sud est : GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:576
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Saskatoon"
10044 msgstr "Amérique/Saskatoon"
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:579
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/Scoresbysund"
10049 msgstr "Amérique/Scoresbysund"
10050 
10051 #. i18n: comment to the previous timezone
10052 #: kdecore/TIMEZONES:581
10053 #, kde-format
10054 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10055 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:583
10059 #, kde-format
10060 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10061 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10062 
10063 #: kdecore/TIMEZONES:584
10064 #, kde-format
10065 msgid "America/Shiprock"
10066 msgstr "Amérique/Shiprock"
10067 
10068 #. i18n: comment to the previous timezone
10069 #: kdecore/TIMEZONES:586
10070 #, kde-format
10071 msgid "Mountain Time - Navajo"
10072 msgstr "Heure des Rocheuses - Navajo"
10073 
10074 #: kdecore/TIMEZONES:587
10075 #, kde-format
10076 msgid "America/Sitka"
10077 msgstr "Amérique/Sitka"
10078 
10079 #. i18n: comment to the previous timezone
10080 #: kdecore/TIMEZONES:589
10081 #, kde-format
10082 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10083 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska du Sud-Est"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:591
10087 #, kde-format
10088 msgid "Alaska - Sitka area"
10089 msgstr "Alaska- Zone de Sitka"
10090 
10091 #: kdecore/TIMEZONES:592
10092 #, kde-format
10093 msgid "America/St_Barthelemy"
10094 msgstr "Amérique/Saint Barthélemy"
10095 
10096 #: kdecore/TIMEZONES:593
10097 #, kde-format
10098 msgid "America/St_Johns"
10099 msgstr "Amérique/Saint Johns"
10100 
10101 #. i18n: comment to the previous timezone
10102 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10103 #, kde-format
10104 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10105 msgstr "Fuseau de Terre-Neuve, y compris le Labrador Sud-Est"
10106 
10107 #. i18n: comment to the previous timezone
10108 #: kdecore/TIMEZONES:597
10109 #, kde-format
10110 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10111 msgstr "Terre-Neuve, Labrador (Sud-est)"
10112 
10113 #: kdecore/TIMEZONES:598
10114 #, kde-format
10115 msgid "America/St_Kitts"
10116 msgstr "Amérique/Saint Kitts"
10117 
10118 #: kdecore/TIMEZONES:599
10119 #, kde-format
10120 msgid "America/St_Lucia"
10121 msgstr "Amérique/Sainte Lucie"
10122 
10123 #: kdecore/TIMEZONES:600
10124 #, kde-format
10125 msgid "America/St_Thomas"
10126 msgstr "Amérique/Saint Thomas"
10127 
10128 #: kdecore/TIMEZONES:601
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/St_Vincent"
10131 msgstr "Amérique/Saint Vincent"
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:602
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/Swift_Current"
10136 msgstr "Amérique/Swift Current"
10137 
10138 #. i18n: comment to the previous timezone
10139 #: kdecore/TIMEZONES:604
10140 #, kde-format
10141 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10142 msgstr "Fuseau central standard Saskatchewan Ouest"
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:606
10146 #, kde-format
10147 msgid "CST - SK (midwest)"
10148 msgstr "CST - SK (région du Midwest)"
10149 
10150 #: kdecore/TIMEZONES:607
10151 #, kde-format
10152 msgid "America/Tegucigalpa"
10153 msgstr "Amérique/Tegucigalpa"
10154 
10155 #: kdecore/TIMEZONES:608
10156 #, kde-format
10157 msgid "America/Thule"
10158 msgstr "Amérique/Thule"
10159 
10160 #. i18n: comment to the previous timezone
10161 #: kdecore/TIMEZONES:610
10162 #, kde-format
10163 msgid "Thule / Pituffik"
10164 msgstr "Thule/Pituffik"
10165 
10166 #. i18n: comment to the previous timezone
10167 #: kdecore/TIMEZONES:612
10168 #, kde-format
10169 msgid "Thule/Pituffik"
10170 msgstr "Thule / Pituffik"
10171 
10172 #: kdecore/TIMEZONES:613
10173 #, kde-format
10174 msgid "America/Thunder_Bay"
10175 msgstr "Amérique/Thunder Bay"
10176 
10177 #. i18n: comment to the previous timezone
10178 #: kdecore/TIMEZONES:615
10179 #, kde-format
10180 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10181 msgstr "Fuseau de l'Est - Thunder Bay, Ontario"
10182 
10183 #. i18n: comment to the previous timezone
10184 #: kdecore/TIMEZONES:617
10185 #, kde-format
10186 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10187 msgstr "Fuseau de l'Est - Ontario (Thunder Bay)"
10188 
10189 #: kdecore/TIMEZONES:618
10190 #, kde-format
10191 msgid "America/Tijuana"
10192 msgstr "Amérique/Tijuana"
10193 
10194 #. i18n: comment to the previous timezone
10195 #: kdecore/TIMEZONES:622
10196 #, kde-format
10197 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10198 msgstr "Fuseau Pacifique des États-Unis d'Amérique - Baja California Nord"
10199 
10200 #. i18n: comment to the previous timezone
10201 #: kdecore/TIMEZONES:624
10202 #, kde-format
10203 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10204 msgstr "Fuseau Pacifique US - Baja California"
10205 
10206 #: kdecore/TIMEZONES:625
10207 #, kde-format
10208 msgid "America/Toronto"
10209 msgstr "Amérique/Toronto"
10210 
10211 #. i18n: comment to the previous timezone
10212 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10213 #, kde-format
10214 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10215 msgstr "Fuseau de l'Est - Ontario - La plupart des lieux"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:629
10219 #, kde-format
10220 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10221 msgstr "Fuseau de l'Est - ON, QC (La plupart des zones)"
10222 
10223 #: kdecore/TIMEZONES:630
10224 #, kde-format
10225 msgid "America/Tortola"
10226 msgstr "Amérique/Tortola"
10227 
10228 #: kdecore/TIMEZONES:631
10229 #, kde-format
10230 msgid "America/Vancouver"
10231 msgstr "Amérique/Vancouver"
10232 
10233 #. i18n: comment to the previous timezone
10234 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10235 #, kde-format
10236 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10237 msgstr "Fuseau pacifique - Colombie Britannique Ouest"
10238 
10239 #. i18n: comment to the previous timezone
10240 #: kdecore/TIMEZONES:635
10241 #, kde-format
10242 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10243 msgstr "Fuseau du Pacifique - Colombie Britannique (La plupart des zones)"
10244 
10245 #: kdecore/TIMEZONES:636
10246 #, kde-format
10247 msgid "America/Virgin"
10248 msgstr "Amérique/Vierges"
10249 
10250 #: kdecore/TIMEZONES:637
10251 #, kde-format
10252 msgid "America/Whitehorse"
10253 msgstr "Amérique/Whitehorse"
10254 
10255 #. i18n: comment to the previous timezone
10256 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10257 #, kde-format
10258 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10259 msgstr "Fuseau pacifique - Yukon Sud"
10260 
10261 #. i18n: comment to the previous timezone
10262 #: kdecore/TIMEZONES:641
10263 #, kde-format
10264 msgid "MST - Yukon (east)"
10265 msgstr "MST - Yukon (Est)"
10266 
10267 #: kdecore/TIMEZONES:642
10268 #, kde-format
10269 msgid "America/Winnipeg"
10270 msgstr "Amérique/Winnipeg"
10271 
10272 #. i18n: comment to the previous timezone
10273 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10274 #, kde-format
10275 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10276 msgstr "Fuseau central - Manitoba et Ontario Ouest"
10277 
10278 #. i18n: comment to the previous timezone
10279 #: kdecore/TIMEZONES:646
10280 #, kde-format
10281 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10282 msgstr "Fuseau Central - ON (Ouest), Manitoba"
10283 
10284 #: kdecore/TIMEZONES:647
10285 #, kde-format
10286 msgid "America/Yakutat"
10287 msgstr "Amérique/Yakutat"
10288 
10289 #. i18n: comment to the previous timezone
10290 #: kdecore/TIMEZONES:649
10291 #, kde-format
10292 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10293 msgstr "Fuseau Alaska - Alaska panhandle neck"
10294 
10295 #. i18n: comment to the previous timezone
10296 #: kdecore/TIMEZONES:651
10297 #, kde-format
10298 msgid "Alaska - Yakutat"
10299 msgstr "Alaska - Yakutat"
10300 
10301 #: kdecore/TIMEZONES:652
10302 #, kde-format
10303 msgid "America/Yellowknife"
10304 msgstr "Amérique/Yellowknife"
10305 
10306 #. i18n: comment to the previous timezone
10307 #: kdecore/TIMEZONES:654
10308 #, kde-format
10309 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10310 msgstr "Heure des Rocheuses - Territoires du Nord-Ouest centre"
10311 
10312 #. i18n: comment to the previous timezone
10313 #: kdecore/TIMEZONES:656
10314 #, kde-format
10315 msgid "Mountain - NT (central)"
10316 msgstr "Heure des Rocheuses - NT (Central)"
10317 
10318 #: kdecore/TIMEZONES:657
10319 #, kde-format
10320 msgid "Antarctica/Casey"
10321 msgstr "Antarctique/Casey"
10322 
10323 #. i18n: comment to the previous timezone
10324 #: kdecore/TIMEZONES:659
10325 #, kde-format
10326 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10327 msgstr "Base antarctique Casey, péninsule de Bailey"
10328 
10329 #. i18n: comment to the previous timezone
10330 #: kdecore/TIMEZONES:661
10331 #, kde-format
10332 msgid "Casey"
10333 msgstr "Casey"
10334 
10335 #: kdecore/TIMEZONES:662
10336 #, kde-format
10337 msgid "Antarctica/Davis"
10338 msgstr "Antarctique/Davis"
10339 
10340 #. i18n: comment to the previous timezone
10341 #: kdecore/TIMEZONES:664
10342 #, kde-format
10343 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10344 msgstr "Base antarctique Davis, collines de Vestfold"
10345 
10346 #. i18n: comment to the previous timezone
10347 #: kdecore/TIMEZONES:666
10348 #, kde-format
10349 msgid "Davis"
10350 msgstr "Davis"
10351 
10352 #: kdecore/TIMEZONES:667
10353 #, kde-format
10354 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10355 msgstr "Antarctique/Dumont d'Urville"
10356 
10357 #. i18n: comment to the previous timezone
10358 #: kdecore/TIMEZONES:669
10359 #, kde-format
10360 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10361 msgstr "Base antarctique Dumont d'Urville, Terre Adélie"
10362 
10363 #. i18n: comment to the previous timezone
10364 #: kdecore/TIMEZONES:671
10365 #, kde-format
10366 msgid "Dumont-d'Urville"
10367 msgstr "Dumont d'Urville"
10368 
10369 #: kdecore/TIMEZONES:672
10370 #, kde-format
10371 msgid "Antarctica/Macquarie"
10372 msgstr "Antarctique/Île Macquarie"
10373 
10374 #. i18n: comment to the previous timezone
10375 #: kdecore/TIMEZONES:674
10376 #, kde-format
10377 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10378 msgstr "Base de l'île Macquarie, Île Macquarie"
10379 
10380 #. i18n: comment to the previous timezone
10381 #: kdecore/TIMEZONES:676
10382 #, kde-format
10383 msgid "Macquarie Island"
10384 msgstr "Île de Macquarie"
10385 
10386 #: kdecore/TIMEZONES:677
10387 #, kde-format
10388 msgid "Antarctica/Mawson"
10389 msgstr "Antarctique/Mawson"
10390 
10391 #. i18n: comment to the previous timezone
10392 #: kdecore/TIMEZONES:679
10393 #, kde-format
10394 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10395 msgstr "Base antarctique Mawson, baie de Holme"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:681
10399 #, kde-format
10400 msgid "Mawson"
10401 msgstr "Mawson"
10402 
10403 #: kdecore/TIMEZONES:682
10404 #, kde-format
10405 msgid "Antarctica/McMurdo"
10406 msgstr "Antarctique/McMurdo"
10407 
10408 #. i18n: comment to the previous timezone
10409 #: kdecore/TIMEZONES:684
10410 #, kde-format
10411 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10412 msgstr "Base antarctique McMurdo, île de Ross"
10413 
10414 #. i18n: comment to the previous timezone
10415 #: kdecore/TIMEZONES:686
10416 #, kde-format
10417 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10418 msgstr "Fuseau horaire de la Nouvelle-Zélande - McMurdo, pôle Sud"
10419 
10420 #: kdecore/TIMEZONES:687
10421 #, kde-format
10422 msgid "Antarctica/Palmer"
10423 msgstr "Antarctique/Palmer"
10424 
10425 #. i18n: comment to the previous timezone
10426 #: kdecore/TIMEZONES:689
10427 #, kde-format
10428 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10429 msgstr "Base antarctique Palmer, île d'Anvers"
10430 
10431 #. i18n: comment to the previous timezone
10432 #: kdecore/TIMEZONES:691
10433 #, kde-format
10434 msgid "Palmer"
10435 msgstr "Palmer"
10436 
10437 #: kdecore/TIMEZONES:692
10438 #, kde-format
10439 msgid "Antarctica/Rothera"
10440 msgstr "Antarctique/Rothera"
10441 
10442 #. i18n: comment to the previous timezone
10443 #: kdecore/TIMEZONES:694
10444 #, kde-format
10445 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10446 msgstr "Base antarctique Rothera, île Adélaïde"
10447 
10448 #. i18n: comment to the previous timezone
10449 #: kdecore/TIMEZONES:696
10450 #, kde-format
10451 msgid "Rothera"
10452 msgstr "Rothera"
10453 
10454 #: kdecore/TIMEZONES:697
10455 #, kde-format
10456 msgid "Antarctica/South_Pole"
10457 msgstr "Antarctique/Pôle Sud"
10458 
10459 #. i18n: comment to the previous timezone
10460 #: kdecore/TIMEZONES:699
10461 #, kde-format
10462 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10463 msgstr "Base antarctique Amundsen-Scott Station, pôle Sud"
10464 
10465 #: kdecore/TIMEZONES:700
10466 #, kde-format
10467 msgid "Antarctica/Syowa"
10468 msgstr "Antarctique/Syowa"
10469 
10470 #. i18n: comment to the previous timezone
10471 #: kdecore/TIMEZONES:702
10472 #, kde-format
10473 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10474 msgstr "Base antarctique Syowa, E Ongul I"
10475 
10476 #. i18n: comment to the previous timezone
10477 #: kdecore/TIMEZONES:704
10478 #, kde-format
10479 msgid "Syowa"
10480 msgstr "Showa"
10481 
10482 #: kdecore/TIMEZONES:705
10483 #, kde-format
10484 msgid "Antarctica/Troll"
10485 msgstr "Antarctique / Troll"
10486 
10487 #. i18n: comment to the previous timezone
10488 #: kdecore/TIMEZONES:707
10489 #, kde-format
10490 msgid "Troll"
10491 msgstr "Troll"
10492 
10493 #: kdecore/TIMEZONES:708
10494 #, kde-format
10495 msgid "Antarctica/Vostok"
10496 msgstr "Antarctique/Vostok"
10497 
10498 #. i18n: comment to the previous timezone
10499 #: kdecore/TIMEZONES:710
10500 #, kde-format
10501 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10502 msgstr "Base antarctique Vostok, pôle Sud magnétique"
10503 
10504 #. i18n: comment to the previous timezone
10505 #: kdecore/TIMEZONES:712
10506 #, kde-format
10507 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10508 msgstr "Base antarctique Vostok, lac Vostok"
10509 
10510 #. i18n: comment to the previous timezone
10511 #: kdecore/TIMEZONES:714
10512 #, kde-format
10513 msgid "Vostok"
10514 msgstr "Vostok"
10515 
10516 #: kdecore/TIMEZONES:715
10517 #, kde-format
10518 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10519 msgstr "Arctique/Longyearbyen"
10520 
10521 #: kdecore/TIMEZONES:716
10522 #, kde-format
10523 msgid "Asia/Aden"
10524 msgstr "Asie/Aden"
10525 
10526 #: kdecore/TIMEZONES:717
10527 #, kde-format
10528 msgid "Asia/Almaty"
10529 msgstr "Asie/Almaty"
10530 
10531 #. i18n: comment to the previous timezone
10532 #: kdecore/TIMEZONES:721
10533 #, kde-format
10534 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10535 msgstr "Kazakhstan (La plupart des zones)"
10536 
10537 #: kdecore/TIMEZONES:722
10538 #, kde-format
10539 msgid "Asia/Amman"
10540 msgstr "Asie/Amman"
10541 
10542 #: kdecore/TIMEZONES:723
10543 #, kde-format
10544 msgid "Asia/Anadyr"
10545 msgstr "Asie/Anadyr"
10546 
10547 #. i18n: comment to the previous timezone
10548 #: kdecore/TIMEZONES:725
10549 #, kde-format
10550 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10551 msgstr "Moscou+10 - Mer de Bering"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:727
10555 #, kde-format
10556 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10557 msgstr "Moscou+08 - Mer de Bering"
10558 
10559 #. i18n: comment to the previous timezone
10560 #: kdecore/TIMEZONES:729
10561 #, kde-format
10562 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10563 msgstr "Moscou + 10 - Mer de Bering"
10564 
10565 #: kdecore/TIMEZONES:730
10566 #, kde-format
10567 msgid "Asia/Aqtau"
10568 msgstr "Asie/Aqtau"
10569 
10570 #. i18n: comment to the previous timezone
10571 #: kdecore/TIMEZONES:732
10572 #, kde-format
10573 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10574 msgstr "Atyraou (Gouriev), Manguistaou (Mangghystau)"
10575 
10576 #. i18n: comment to the previous timezone
10577 #: kdecore/TIMEZONES:734
10578 #, kde-format
10579 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10580 msgstr "Mangghystau / Mankistau"
10581 
10582 #: kdecore/TIMEZONES:735
10583 #, kde-format
10584 msgid "Asia/Aqtobe"
10585 msgstr "Asie/Aqtobe"
10586 
10587 #. i18n: comment to the previous timezone
10588 #: kdecore/TIMEZONES:737
10589 #, kde-format
10590 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10591 msgstr "Aktioubé (Aqtöbe)"
10592 
10593 #. i18n: comment to the previous timezone
10594 #: kdecore/TIMEZONES:739
10595 #, kde-format
10596 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10597 msgstr "Aqtobe / Aktobe"
10598 
10599 #: kdecore/TIMEZONES:740
10600 #, kde-format
10601 msgid "Asia/Ashgabat"
10602 msgstr "Asie/Ashgabat"
10603 
10604 #: kdecore/TIMEZONES:741
10605 #, kde-format
10606 msgid "Asia/Ashkhabad"
10607 msgstr "Asie/Achgabat"
10608 
10609 #: kdecore/TIMEZONES:742
10610 #, kde-format
10611 msgid "Asia/Atyrau"
10612 msgstr "Asie / Atyrau"
10613 
10614 #. i18n: comment to the previous timezone
10615 #: kdecore/TIMEZONES:744
10616 #, kde-format
10617 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10618 msgstr "Atyrau / Atirau / Gur'yev"
10619 
10620 #: kdecore/TIMEZONES:745
10621 #, kde-format
10622 msgid "Asia/Baghdad"
10623 msgstr "Asie/Baghdad"
10624 
10625 #: kdecore/TIMEZONES:746
10626 #, kde-format
10627 msgid "Asia/Bahrain"
10628 msgstr "Asie/Bahreïn"
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:747
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Baku"
10633 msgstr "Asie/Baku"
10634 
10635 #: kdecore/TIMEZONES:748
10636 #, kde-format
10637 msgid "Asia/Bangkok"
10638 msgstr "Asie/Bangkok"
10639 
10640 #: kdecore/TIMEZONES:749
10641 #, kde-format
10642 msgid "Asia/Barnaul"
10643 msgstr "Asie / Barnaul"
10644 
10645 #. i18n: comment to the previous timezone
10646 #: kdecore/TIMEZONES:751
10647 #, kde-format
10648 msgid "MSK+04 - Altai"
10649 msgstr "Moscou + 04 - Altai"
10650 
10651 #: kdecore/TIMEZONES:752
10652 #, kde-format
10653 msgid "Asia/Beijing"
10654 msgstr "Asie/Pékin"
10655 
10656 #. i18n: comment to the previous timezone
10657 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10658 #, kde-format
10659 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10660 msgstr "Chine Est - Pékin, Guangdong, Shanghai, etc."
10661 
10662 #. i18n: comment to the previous timezone
10663 #: kdecore/TIMEZONES:756
10664 #, kde-format
10665 msgid "China Standard Time"
10666 msgstr "Fuseau standard de la Chine"
10667 
10668 #: kdecore/TIMEZONES:757
10669 #, kde-format
10670 msgid "Asia/Beirut"
10671 msgstr "Asie/Beyrouth"
10672 
10673 #: kdecore/TIMEZONES:758
10674 #, kde-format
10675 msgid "Asia/Bishkek"
10676 msgstr "Asie/Bishkek"
10677 
10678 #: kdecore/TIMEZONES:759
10679 #, kde-format
10680 msgid "Asia/Brunei"
10681 msgstr "Asie/Brunei"
10682 
10683 #: kdecore/TIMEZONES:760
10684 #, kde-format
10685 msgid "Asia/Calcutta"
10686 msgstr "Asie/Calcutta"
10687 
10688 #: kdecore/TIMEZONES:761
10689 #, kde-format
10690 msgid "Asia/Chita"
10691 msgstr "Asie / Chita"
10692 
10693 #. i18n: comment to the previous timezone
10694 #: kdecore/TIMEZONES:763
10695 #, kde-format
10696 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10697 msgstr "Moscou + 06 - Zabaykalsky"
10698 
10699 #: kdecore/TIMEZONES:764
10700 #, kde-format
10701 msgid "Asia/Choibalsan"
10702 msgstr "Asie/Choibalsan"
10703 
10704 #. i18n: comment to the previous timezone
10705 #: kdecore/TIMEZONES:766
10706 #, kde-format
10707 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10708 msgstr "Dornod, Sühbaatar"
10709 
10710 #: kdecore/TIMEZONES:767
10711 #, kde-format
10712 msgid "Asia/Chongqing"
10713 msgstr "Asie/Chongqing"
10714 
10715 #. i18n: comment to the previous timezone
10716 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10717 #, kde-format
10718 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10719 msgstr "Chine centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10720 
10721 # Nécessite une précision
10722 #. i18n: comment to the previous timezone
10723 #: kdecore/TIMEZONES:771
10724 #, kde-format
10725 msgid "China mountains"
10726 msgstr "Chine/Montagnes"
10727 
10728 #: kdecore/TIMEZONES:772
10729 #, kde-format
10730 msgid "Asia/Chungking"
10731 msgstr "Asie/Chungking"
10732 
10733 #: kdecore/TIMEZONES:775
10734 #, kde-format
10735 msgid "Asia/Colombo"
10736 msgstr "Asie/Colombo"
10737 
10738 #: kdecore/TIMEZONES:776
10739 #, kde-format
10740 msgid "Asia/Dacca"
10741 msgstr "Asie/Dhâkâ"
10742 
10743 #: kdecore/TIMEZONES:777
10744 #, kde-format
10745 msgid "Asia/Damascus"
10746 msgstr "Asie/Damas"
10747 
10748 #: kdecore/TIMEZONES:778
10749 #, kde-format
10750 msgid "Asia/Dhaka"
10751 msgstr "Asie/Dhaka"
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:779
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Dili"
10756 msgstr "Asie/Dili"
10757 
10758 #: kdecore/TIMEZONES:780
10759 #, kde-format
10760 msgid "Asia/Dubai"
10761 msgstr "Asie/Dubai"
10762 
10763 #: kdecore/TIMEZONES:781
10764 #, kde-format
10765 msgid "Asia/Dushanbe"
10766 msgstr "Asie/Dushanbe"
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:782
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Famagusta"
10771 msgstr "Asie / Famagusta"
10772 
10773 #. i18n: comment to the previous timezone
10774 #: kdecore/TIMEZONES:784
10775 #, kde-format
10776 msgid "Northern Cyprus"
10777 msgstr "Chypre du Nord"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:785
10780 #, kde-format
10781 msgid "Asia/Gaza"
10782 msgstr "Asie/Gaza"
10783 
10784 #. i18n: comment to the previous timezone
10785 #: kdecore/TIMEZONES:787
10786 #, kde-format
10787 msgid "Gaza Strip"
10788 msgstr "Bande de Gaza"
10789 
10790 #: kdecore/TIMEZONES:788
10791 #, kde-format
10792 msgid "Asia/Harbin"
10793 msgstr "Asie/Harbin"
10794 
10795 #. i18n: comment to the previous timezone
10796 #: kdecore/TIMEZONES:790
10797 #, kde-format
10798 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10799 msgstr "Heilongjiang (sauf Mohe), Jilin"
10800 
10801 #. i18n: comment to the previous timezone
10802 #: kdecore/TIMEZONES:792
10803 #, kde-format
10804 msgid "China north"
10805 msgstr "Chine Nord"
10806 
10807 #: kdecore/TIMEZONES:793
10808 #, kde-format
10809 msgid "Asia/Hebron"
10810 msgstr "Asie/Hébron"
10811 
10812 #. i18n: comment to the previous timezone
10813 #: kdecore/TIMEZONES:795
10814 #, kde-format
10815 msgid "West Bank"
10816 msgstr "Cisjordanie"
10817 
10818 #: kdecore/TIMEZONES:796
10819 #, kde-format
10820 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10821 msgstr "Asie/Hô-Chi-Minh-Ville"
10822 
10823 #: kdecore/TIMEZONES:797
10824 #, kde-format
10825 msgid "Asia/Hong_Kong"
10826 msgstr "Asie/Hong Kong"
10827 
10828 #: kdecore/TIMEZONES:798
10829 #, kde-format
10830 msgid "Asia/Hovd"
10831 msgstr "Asie/Hovd"
10832 
10833 #. i18n: comment to the previous timezone
10834 #: kdecore/TIMEZONES:800
10835 #, kde-format
10836 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10837 msgstr "Bayan-Ölgiy, Govi-Altay, Hovd, Uvs, Zavhan"
10838 
10839 #: kdecore/TIMEZONES:801
10840 #, kde-format
10841 msgid "Asia/Irkutsk"
10842 msgstr "Asie/Irkutsk"
10843 
10844 #. i18n: comment to the previous timezone
10845 #: kdecore/TIMEZONES:803
10846 #, kde-format
10847 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10848 msgstr "Moscou+05 - Lac Baïkal"
10849 
10850 #. i18n: comment to the previous timezone
10851 #: kdecore/TIMEZONES:805
10852 #, kde-format
10853 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10854 msgstr "Moscou + 05 - Irkutsk, Buryatia"
10855 
10856 #: kdecore/TIMEZONES:806
10857 #, kde-format
10858 msgid "Asia/Jakarta"
10859 msgstr "Asie/Jakarta"
10860 
10861 #. i18n: comment to the previous timezone
10862 #: kdecore/TIMEZONES:808
10863 #, kde-format
10864 msgid "Java & Sumatra"
10865 msgstr "Java et Sumatra"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:810
10869 #, kde-format
10870 msgid "Java, Sumatra"
10871 msgstr "Java et Sumatra"
10872 
10873 #: kdecore/TIMEZONES:811
10874 #, kde-format
10875 msgid "Asia/Jayapura"
10876 msgstr "Asie/Jayapura"
10877 
10878 #. i18n: comment to the previous timezone
10879 #: kdecore/TIMEZONES:813
10880 #, kde-format
10881 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10882 msgstr "Nouvelle-Guinée occidentale, les Mollusques"
10883 
10884 #. i18n: comment to the previous timezone
10885 #: kdecore/TIMEZONES:815
10886 #, kde-format
10887 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10888 msgstr "Nouvelle-Guinée occidentale, archipel des Mollusques"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:817
10892 #, kde-format
10893 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10894 msgstr "Nouvelle Guinée (Papouasie Ouest / Irian Jaya), Malukus / Mollusques"
10895 
10896 #: kdecore/TIMEZONES:818
10897 #, kde-format
10898 msgid "Asia/Jerusalem"
10899 msgstr "Asie/Jérusalem"
10900 
10901 #: kdecore/TIMEZONES:819
10902 #, kde-format
10903 msgid "Asia/Kabul"
10904 msgstr "Asie/Kaboul"
10905 
10906 #: kdecore/TIMEZONES:820
10907 #, kde-format
10908 msgid "Asia/Kamchatka"
10909 msgstr "Asie/Kamchatka"
10910 
10911 #. i18n: comment to the previous timezone
10912 #: kdecore/TIMEZONES:822
10913 #, kde-format
10914 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10915 msgstr "Moscou+09 - Kamchatka"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:824
10919 #, kde-format
10920 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10921 msgstr "Moscou+08 - Kamchatka"
10922 
10923 #. i18n: comment to the previous timezone
10924 #: kdecore/TIMEZONES:826
10925 #, kde-format
10926 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10927 msgstr "Moscou + 09 - Kamchatka"
10928 
10929 #: kdecore/TIMEZONES:827
10930 #, kde-format
10931 msgid "Asia/Karachi"
10932 msgstr "Asie/Karachi"
10933 
10934 #: kdecore/TIMEZONES:828
10935 #, kde-format
10936 msgid "Asia/Kashgar"
10937 msgstr "Asie/Kashgar"
10938 
10939 #. i18n: comment to the previous timezone
10940 #: kdecore/TIMEZONES:830
10941 #, kde-format
10942 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10943 msgstr "Tibet de l'Ouest et Xinjiang"
10944 
10945 #. i18n: comment to the previous timezone
10946 #: kdecore/TIMEZONES:832
10947 #, kde-format
10948 msgid "China west Xinjiang"
10949 msgstr "Chine - Turkestan oriental Ouest"
10950 
10951 #: kdecore/TIMEZONES:833
10952 #, kde-format
10953 msgid "Asia/Kathmandu"
10954 msgstr "Asie/Katmandou"
10955 
10956 #: kdecore/TIMEZONES:834
10957 #, kde-format
10958 msgid "Asia/Katmandu"
10959 msgstr "Asie/Katmandou"
10960 
10961 #: kdecore/TIMEZONES:835
10962 #, kde-format
10963 msgid "Asia/Khandyga"
10964 msgstr "Asie / Khandyga"
10965 
10966 #. i18n: comment to the previous timezone
10967 #: kdecore/TIMEZONES:837
10968 #, kde-format
10969 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10970 msgstr "Moscou + 06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10971 
10972 #: kdecore/TIMEZONES:838
10973 #, kde-format
10974 msgid "Asia/Kolkata"
10975 msgstr "Asie/Calcutta"
10976 
10977 #: kdecore/TIMEZONES:839
10978 #, kde-format
10979 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10980 msgstr "Asie/Krasnoyarsk"
10981 
10982 #. i18n: comment to the previous timezone
10983 #: kdecore/TIMEZONES:841
10984 #, kde-format
10985 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10986 msgstr "Moscou+04 - La rivière Ienisseï"
10987 
10988 #. i18n: comment to the previous timezone
10989 #: kdecore/TIMEZONES:843
10990 #, kde-format
10991 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10992 msgstr "Moscou + 04 - Zone de Krasnoyarsk"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:844
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10997 msgstr "Asie/Kuala Lumpur"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:846
11001 #, kde-format
11002 msgid "peninsular Malaysia"
11003 msgstr "Péninsule Malaise"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:848
11007 #, kde-format
11008 msgid "Malaysia (peninsula)"
11009 msgstr "Malaisie (Péninsule)"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:849
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Kuching"
11014 msgstr "Asie/Kuching"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:851
11018 #, kde-format
11019 msgid "Sabah & Sarawak"
11020 msgstr "Sabah et Sarawak"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:853
11024 #, kde-format
11025 msgid "Sabah, Sarawak"
11026 msgstr "Sabah et Sarawak"
11027 
11028 #: kdecore/TIMEZONES:854
11029 #, kde-format
11030 msgid "Asia/Kuwait"
11031 msgstr "Asie/Koweït"
11032 
11033 #: kdecore/TIMEZONES:855
11034 #, kde-format
11035 msgid "Asia/Macao"
11036 msgstr "Asie/Macao"
11037 
11038 #: kdecore/TIMEZONES:856
11039 #, kde-format
11040 msgid "Asia/Macau"
11041 msgstr "Asie/Macau"
11042 
11043 #: kdecore/TIMEZONES:857
11044 #, kde-format
11045 msgid "Asia/Magadan"
11046 msgstr "Asie/Magadan"
11047 
11048 #. i18n: comment to the previous timezone
11049 #: kdecore/TIMEZONES:859
11050 #, kde-format
11051 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11052 msgstr "Moscou+08 - Magadan"
11053 
11054 #. i18n: comment to the previous timezone
11055 #: kdecore/TIMEZONES:861
11056 #, kde-format
11057 msgid "MSK+08 - Magadan"
11058 msgstr "Moscou + 08 - Magadan"
11059 
11060 #: kdecore/TIMEZONES:862
11061 #, kde-format
11062 msgid "Asia/Makassar"
11063 msgstr "Asie/Makassar"
11064 
11065 #. i18n: comment to the previous timezone
11066 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11067 #, kde-format
11068 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11069 msgstr ""
11070 "Bornéo Est et Sud, Sulawesi (Célèbes), Bali, Nusa Tengarra, Timor Ouest"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:866
11074 #, kde-format
11075 msgid ""
11076 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11077 msgstr ""
11078 "Bornéo Est et Sud, Sulawesi (Célèbes), Bali, Petites Îles de la Sonde "
11079 "orientales, Timor Ouest"
11080 
11081 #. i18n: comment to the previous timezone
11082 #: kdecore/TIMEZONES:868
11083 #, kde-format
11084 msgid ""
11085 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11086 msgstr ""
11087 "Bornéo (Est et Sud), Sulawesi /Célèbes, Bali, Nusa Tengarra, Timor (Ouest)"
11088 
11089 #: kdecore/TIMEZONES:869
11090 #, kde-format
11091 msgid "Asia/Manila"
11092 msgstr "Asie/Manille"
11093 
11094 #: kdecore/TIMEZONES:870
11095 #, kde-format
11096 msgid "Asia/Muscat"
11097 msgstr "Asie/Muscat"
11098 
11099 #: kdecore/TIMEZONES:871
11100 #, kde-format
11101 msgid "Asia/Nicosia"
11102 msgstr "Asie/Nicosie"
11103 
11104 #. i18n: comment to the previous timezone
11105 #: kdecore/TIMEZONES:873
11106 #, kde-format
11107 msgid "Cyprus (most areas)"
11108 msgstr "Chypre(La plupart des zones)"
11109 
11110 #: kdecore/TIMEZONES:874
11111 #, kde-format
11112 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11113 msgstr "Asie/Novokouznetsk"
11114 
11115 #. i18n: comment to the previous timezone
11116 #: kdecore/TIMEZONES:876
11117 #, kde-format
11118 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11119 msgstr "Moscou+03 - Novokouznetsk"
11120 
11121 #. i18n: comment to the previous timezone
11122 #: kdecore/TIMEZONES:878
11123 #, kde-format
11124 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11125 msgstr "Moscou + 04 - Kemerovo"
11126 
11127 #: kdecore/TIMEZONES:879
11128 #, kde-format
11129 msgid "Asia/Novosibirsk"
11130 msgstr "Asie/Novosibirsk"
11131 
11132 #. i18n: comment to the previous timezone
11133 #: kdecore/TIMEZONES:881
11134 #, kde-format
11135 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11136 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk"
11137 
11138 #. i18n: comment to the previous timezone
11139 #: kdecore/TIMEZONES:883
11140 #, kde-format
11141 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11142 msgstr "Moscou + 04 - Novosibirsk"
11143 
11144 #: kdecore/TIMEZONES:884
11145 #, kde-format
11146 msgid "Asia/Omsk"
11147 msgstr "Asie/Omsk"
11148 
11149 #. i18n: comment to the previous timezone
11150 #: kdecore/TIMEZONES:886
11151 #, kde-format
11152 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11153 msgstr "Moscou+03 - Sibérie Ouest"
11154 
11155 #. i18n: comment to the previous timezone
11156 #: kdecore/TIMEZONES:888
11157 #, kde-format
11158 msgid "MSK+03 - Omsk"
11159 msgstr "Moscou + 03 - Omsk"
11160 
11161 #: kdecore/TIMEZONES:889
11162 #, kde-format
11163 msgid "Asia/Oral"
11164 msgstr "Asie/Oural"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:891
11168 #, kde-format
11169 msgid "West Kazakhstan"
11170 msgstr "Kazakhstan Ouest"
11171 
11172 #: kdecore/TIMEZONES:892
11173 #, kde-format
11174 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11175 msgstr "Asie/Phnom Penh"
11176 
11177 #: kdecore/TIMEZONES:893
11178 #, kde-format
11179 msgid "Asia/Pontianak"
11180 msgstr "Asie/Pontianak"
11181 
11182 #. i18n: comment to the previous timezone
11183 #: kdecore/TIMEZONES:895
11184 #, kde-format
11185 msgid "west & central Borneo"
11186 msgstr "Bornéo Ouest et centre"
11187 
11188 #. i18n: comment to the previous timezone
11189 #: kdecore/TIMEZONES:897
11190 #, kde-format
11191 msgid "Borneo (west, central)"
11192 msgstr "Borneo (Ouest, Central)"
11193 
11194 #: kdecore/TIMEZONES:898
11195 #, kde-format
11196 msgid "Asia/Pyongyang"
11197 msgstr "Asie/Pyongyang"
11198 
11199 #: kdecore/TIMEZONES:899
11200 #, kde-format
11201 msgid "Asia/Qatar"
11202 msgstr "Asie/Qatar"
11203 
11204 #: kdecore/TIMEZONES:900
11205 #, kde-format
11206 msgid "Asia/Qostanay"
11207 msgstr "Asie / Qostanay"
11208 
11209 #. i18n: comment to the previous timezone
11210 #: kdecore/TIMEZONES:902
11211 #, kde-format
11212 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11213 msgstr "Qostanay / Kostanay / Kustanay"
11214 
11215 #: kdecore/TIMEZONES:903
11216 #, kde-format
11217 msgid "Asia/Qyzylorda"
11218 msgstr "Asie/Qyzylorda"
11219 
11220 #. i18n: comment to the previous timezone
11221 #: kdecore/TIMEZONES:905
11222 #, kde-format
11223 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11224 msgstr "Kyzylorda"
11225 
11226 #. i18n: comment to the previous timezone
11227 #: kdecore/TIMEZONES:907
11228 #, kde-format
11229 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11230 msgstr "Qyzylorda / Kyzylorda / Kzyl-Orda"
11231 
11232 #: kdecore/TIMEZONES:908
11233 #, kde-format
11234 msgid "Asia/Rangoon"
11235 msgstr "Asie/Rangoon"
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:909
11238 #, kde-format
11239 msgid "Asia/Riyadh"
11240 msgstr "Asie/Riyad"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:910
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Saigon"
11245 msgstr "Asie/Saïgon"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:911
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Sakhalin"
11250 msgstr "Asie/Sakhalin"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:913
11254 #, kde-format
11255 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11256 msgstr "Moscou+07 - Île Sakhaline"
11257 
11258 #. i18n: comment to the previous timezone
11259 #: kdecore/TIMEZONES:915
11260 #, kde-format
11261 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11262 msgstr "Moscou + 08 - Île Sakhaline"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:916
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Samarkand"
11267 msgstr "Asie/Samarkand"
11268 
11269 #. i18n: comment to the previous timezone
11270 #: kdecore/TIMEZONES:918
11271 #, kde-format
11272 msgid "west Uzbekistan"
11273 msgstr "Ouzbékistan Ouest"
11274 
11275 #. i18n: comment to the previous timezone
11276 #: kdecore/TIMEZONES:920
11277 #, kde-format
11278 msgid "Uzbekistan (west)"
11279 msgstr "Ouzbékistan (Ouest)"
11280 
11281 #: kdecore/TIMEZONES:921
11282 #, kde-format
11283 msgid "Asia/Seoul"
11284 msgstr "Asie/Séoul"
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:922
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Shanghai"
11289 msgstr "Asie/Shanghai"
11290 
11291 #. i18n: comment to the previous timezone
11292 #: kdecore/TIMEZONES:926
11293 #, kde-format
11294 msgid "China east"
11295 msgstr "Chine Est"
11296 
11297 #. i18n: comment to the previous timezone
11298 #: kdecore/TIMEZONES:928
11299 #, kde-format
11300 msgid "Beijing Time"
11301 msgstr "Heure de Pékin"
11302 
11303 #: kdecore/TIMEZONES:929
11304 #, kde-format
11305 msgid "Asia/Singapore"
11306 msgstr "Asie/Singapour"
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:930
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11311 msgstr "Asie / Srednekolymsk"
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:932
11315 #, kde-format
11316 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11317 msgstr "Moscou + 08 - Sakha (E) ; Îles Kuril du Nord"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:933
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Taipei"
11322 msgstr "Asie/Taipei"
11323 
11324 #: kdecore/TIMEZONES:934
11325 #, kde-format
11326 msgid "Asia/Tashkent"
11327 msgstr "Asie/Tashkent"
11328 
11329 #. i18n: comment to the previous timezone
11330 #: kdecore/TIMEZONES:936
11331 #, kde-format
11332 msgid "east Uzbekistan"
11333 msgstr "Ouzbékistan Est"
11334 
11335 #. i18n: comment to the previous timezone
11336 #: kdecore/TIMEZONES:938
11337 #, kde-format
11338 msgid "Uzbekistan (east)"
11339 msgstr "Ouzbékistan (Est)"
11340 
11341 #: kdecore/TIMEZONES:939
11342 #, kde-format
11343 msgid "Asia/Tbilisi"
11344 msgstr "Asie/Tbilisi"
11345 
11346 #: kdecore/TIMEZONES:940
11347 #, kde-format
11348 msgid "Asia/Tehran"
11349 msgstr "Asie/Téhéran"
11350 
11351 #: kdecore/TIMEZONES:941
11352 #, kde-format
11353 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11354 msgstr "Asie/Tel Aviv"
11355 
11356 #: kdecore/TIMEZONES:942
11357 #, kde-format
11358 msgid "Asia/Thimbu"
11359 msgstr "Asie/Thimphou"
11360 
11361 #: kdecore/TIMEZONES:943
11362 #, kde-format
11363 msgid "Asia/Thimphu"
11364 msgstr "Asie/Thimphu"
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:944
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Tokyo"
11369 msgstr "Asie/Tokyo"
11370 
11371 #: kdecore/TIMEZONES:945
11372 #, kde-format
11373 msgid "Asia/Tomsk"
11374 msgstr "Asie / Tomsk"
11375 
11376 #. i18n: comment to the previous timezone
11377 #: kdecore/TIMEZONES:947
11378 #, kde-format
11379 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11380 msgstr "Moscou + 04 - Tomsk"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:948
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11385 msgstr "Asie/Ujung Pandang"
11386 
11387 #: kdecore/TIMEZONES:951
11388 #, kde-format
11389 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11390 msgstr "Asie/Ulaanbaatar"
11391 
11392 #. i18n: comment to the previous timezone
11393 #: kdecore/TIMEZONES:955
11394 #, kde-format
11395 msgid "Mongolia (most areas)"
11396 msgstr "Mongolie (La plupart des zones)"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:956
11399 #, kde-format
11400 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11401 msgstr "Asie/Oulan-Bator"
11402 
11403 #: kdecore/TIMEZONES:959
11404 #, kde-format
11405 msgid "Asia/Urumqi"
11406 msgstr "Asie/Urumqi"
11407 
11408 #. i18n: comment to the previous timezone
11409 #: kdecore/TIMEZONES:961
11410 #, kde-format
11411 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11412 msgstr "La plus grande partie du Tibet et Xinjiang"
11413 
11414 # Turkestan oriental et le Tibet sont autonome mais appartiennent à la  République populaire de Chine, vérifier la mise en forme
11415 #. i18n: comment to the previous timezone
11416 #: kdecore/TIMEZONES:963
11417 #, kde-format
11418 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11419 msgstr "Chine - Turkménistan oriental et Tibet"
11420 
11421 # Turkestan oriental et le Tibet sont autonome mais appartiennent à la  République populaire de Chine, vérifier la mise en forme
11422 #. i18n: comment to the previous timezone
11423 #: kdecore/TIMEZONES:965
11424 #, kde-format
11425 msgid "Xinjiang Time"
11426 msgstr "Fuseau horaire de Xinjiang"
11427 
11428 #: kdecore/TIMEZONES:966
11429 #, kde-format
11430 msgid "Asia/Ust-Nera"
11431 msgstr "Asie / Ust-Nera"
11432 
11433 #. i18n: comment to the previous timezone
11434 #: kdecore/TIMEZONES:968
11435 #, kde-format
11436 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11437 msgstr "Moscou + 07 - Oymyakonsky"
11438 
11439 #: kdecore/TIMEZONES:969
11440 #, kde-format
11441 msgid "Asia/Vientiane"
11442 msgstr "Asie/Vientiane"
11443 
11444 #: kdecore/TIMEZONES:970
11445 #, kde-format
11446 msgid "Asia/Vladivostok"
11447 msgstr "Asie/Vladivostok"
11448 
11449 #. i18n: comment to the previous timezone
11450 #: kdecore/TIMEZONES:972
11451 #, kde-format
11452 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11453 msgstr "Moscou+07 - L'Amour"
11454 
11455 #. i18n: comment to the previous timezone
11456 #: kdecore/TIMEZONES:974
11457 #, kde-format
11458 msgid "MSK+07 - Amur River"
11459 msgstr "Moscou + 07 - Rivière L'Amour"
11460 
11461 #: kdecore/TIMEZONES:975
11462 #, kde-format
11463 msgid "Asia/Yakutsk"
11464 msgstr "Asie/Yakutsk"
11465 
11466 #. i18n: comment to the previous timezone
11467 #: kdecore/TIMEZONES:977
11468 #, kde-format
11469 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11470 msgstr "Moscou+06 - La rivière Léna"
11471 
11472 #. i18n: comment to the previous timezone
11473 #: kdecore/TIMEZONES:979
11474 #, kde-format
11475 msgid "MSK+06 - Lena River"
11476 msgstr "Moscou + 06 - La rivière Léna"
11477 
11478 #: kdecore/TIMEZONES:980
11479 #, kde-format
11480 msgid "Asia/Yangon"
11481 msgstr "Asie / Yangon"
11482 
11483 #: kdecore/TIMEZONES:981
11484 #, kde-format
11485 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11486 msgstr "Asie/Yekaterinburg"
11487 
11488 #. i18n: comment to the previous timezone
11489 #: kdecore/TIMEZONES:983
11490 #, kde-format
11491 msgid "Moscow+02 - Urals"
11492 msgstr "Moscou+02 - Oural"
11493 
11494 #. i18n: comment to the previous timezone
11495 #: kdecore/TIMEZONES:985
11496 #, kde-format
11497 msgid "MSK+02 - Urals"
11498 msgstr "Moscou + 02 - Oural"
11499 
11500 #: kdecore/TIMEZONES:986
11501 #, kde-format
11502 msgid "Asia/Yerevan"
11503 msgstr "Asie/Yerevan"
11504 
11505 #: kdecore/TIMEZONES:987
11506 #, kde-format
11507 msgid "Atlantic/Azores"
11508 msgstr "Atlantique/Açores"
11509 
11510 #. i18n: comment to the previous timezone
11511 #: kdecore/TIMEZONES:989
11512 #, kde-format
11513 msgid "Azores"
11514 msgstr "Açores"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:990
11517 #, kde-format
11518 msgid "Atlantic/Bermuda"
11519 msgstr "Atlantique/Bermudes"
11520 
11521 #: kdecore/TIMEZONES:991
11522 #, kde-format
11523 msgid "Atlantic/Canary"
11524 msgstr "Atlantique/Canaries"
11525 
11526 #. i18n: comment to the previous timezone
11527 #: kdecore/TIMEZONES:993
11528 #, kde-format
11529 msgid "Canary Islands"
11530 msgstr "Îles Canaries"
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:994
11533 #, kde-format
11534 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11535 msgstr "Atlantique/Cap-Vert"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:995
11538 #, kde-format
11539 msgid "Atlantic/Faeroe"
11540 msgstr "Atlantique/Faeroe"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:996
11543 #, kde-format
11544 msgid "Atlantic/Faroe"
11545 msgstr "Atlantique/Féroé"
11546 
11547 #: kdecore/TIMEZONES:997
11548 #, kde-format
11549 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11550 msgstr "Atlantique/Jan Mayen"
11551 
11552 #: kdecore/TIMEZONES:998
11553 #, kde-format
11554 msgid "Atlantic/Madeira"
11555 msgstr "Atlantique/Madère"
11556 
11557 #. i18n: comment to the previous timezone
11558 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11559 #, kde-format
11560 msgid "Madeira Islands"
11561 msgstr "Îles de Madère"
11562 
11563 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11564 #, kde-format
11565 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11566 msgstr "Atlantique/Reykjavik"
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11569 #, kde-format
11570 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11571 msgstr "Atlantique/Géorgie du Sud"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11574 #, kde-format
11575 msgid "Atlantic/St_Helena"
11576 msgstr "Atlantique/Sainte Hélène"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11579 #, kde-format
11580 msgid "Atlantic/Stanley"
11581 msgstr "Atlantique/Stanley"
11582 
11583 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11584 #, kde-format
11585 msgid "Australia/ACT"
11586 msgstr "Australie/ACT"
11587 
11588 #. i18n: comment to the previous timezone
11589 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11590 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11591 #, kde-format
11592 msgid "New South Wales - most locations"
11593 msgstr "Nouvelle-Galles - La plupart des lieux"
11594 
11595 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11596 #, kde-format
11597 msgid "Australia/Adelaide"
11598 msgstr "Australie/Adélaïde"
11599 
11600 #. i18n: comment to the previous timezone
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11602 #, kde-format
11603 msgid "South Australia"
11604 msgstr "Australie du Sud"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11607 #, kde-format
11608 msgid "Australia/Brisbane"
11609 msgstr "Australie/Brisbane"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11613 #, kde-format
11614 msgid "Queensland - most locations"
11615 msgstr "Queensland - La plupart des lieux"
11616 
11617 #. i18n: comment to the previous timezone
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11619 #, kde-format
11620 msgid "Queensland (most areas)"
11621 msgstr "Queensland (La plupart des zones)"
11622 
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11624 #, kde-format
11625 msgid "Australia/Broken_Hill"
11626 msgstr "Australie/Broken Hill"
11627 
11628 #. i18n: comment to the previous timezone
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11630 #, kde-format
11631 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11632 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud - Yancowinna"
11633 
11634 #. i18n: comment to the previous timezone
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11636 #, kde-format
11637 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11638 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud (Yancowinna)"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11641 #, kde-format
11642 msgid "Australia/Canberra"
11643 msgstr "Australie/Canberra"
11644 
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11646 #, kde-format
11647 msgid "Australia/Currie"
11648 msgstr "Australie/Currie"
11649 
11650 #. i18n: comment to the previous timezone
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11652 #, kde-format
11653 msgid "Tasmania - King Island"
11654 msgstr "Tasmanie - Île King Island"
11655 
11656 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11657 #, kde-format
11658 msgid "Australia/Darwin"
11659 msgstr "Australie/Darwin"
11660 
11661 #. i18n: comment to the previous timezone
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11663 #, kde-format
11664 msgid "Northern Territory"
11665 msgstr "Territoire du Nord"
11666 
11667 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11668 #, kde-format
11669 msgid "Australia/Eucla"
11670 msgstr "Australie/Eucla"
11671 
11672 #. i18n: comment to the previous timezone
11673 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11674 #, kde-format
11675 msgid "Western Australia - Eucla area"
11676 msgstr "Australie de l'Ouest - Zone d'Eucla"
11677 
11678 #. i18n: comment to the previous timezone
11679 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11680 #, kde-format
11681 msgid "Western Australia (Eucla)"
11682 msgstr "Australie de l'Ouest (Zone d'Eucla)"
11683 
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11685 #, kde-format
11686 msgid "Australia/Hobart"
11687 msgstr "Australie/Hobart"
11688 
11689 #. i18n: comment to the previous timezone
11690 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11691 #, kde-format
11692 msgid "Tasmania - most locations"
11693 msgstr "Tasmanie - La plupart des lieux"
11694 
11695 #. i18n: comment to the previous timezone
11696 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11697 #, kde-format
11698 msgid "Tasmania"
11699 msgstr "Tasmanie"
11700 
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11702 #, kde-format
11703 msgid "Australia/LHI"
11704 msgstr "Australie/LHI"
11705 
11706 #. i18n: comment to the previous timezone
11707 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11708 #, kde-format
11709 msgid "Lord Howe Island"
11710 msgstr "Île Lord Howe"
11711 
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11713 #, kde-format
11714 msgid "Australia/Lindeman"
11715 msgstr "Australie/Lindeman"
11716 
11717 #. i18n: comment to the previous timezone
11718 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11719 #, kde-format
11720 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11721 msgstr "Queensland - Îles Whitsunday"
11722 
11723 #. i18n: comment to the previous timezone
11724 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11725 #, kde-format
11726 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11727 msgstr "Queensland (Îles Whitsunday)"
11728 
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11730 #, kde-format
11731 msgid "Australia/Lord_Howe"
11732 msgstr "Australie/Lord Howe"
11733 
11734 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11735 #, kde-format
11736 msgid "Australia/Melbourne"
11737 msgstr "Australie/Melbourne"
11738 
11739 #. i18n: comment to the previous timezone
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11741 #, kde-format
11742 msgid "Victoria"
11743 msgstr "Victoria"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/NSW"
11748 msgstr "Australie/NSW"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/North"
11753 msgstr "Australie/Nord"
11754 
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11756 #, kde-format
11757 msgid "Australia/Perth"
11758 msgstr "Australie/Perth"
11759 
11760 #. i18n: comment to the previous timezone
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11762 #, kde-format
11763 msgid "Western Australia - most locations"
11764 msgstr "Australie de l'Ouest - La plupart des lieux"
11765 
11766 #. i18n: comment to the previous timezone
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11768 #, kde-format
11769 msgid "Western Australia (most areas)"
11770 msgstr "Australie de l'Ouest (La plupart des zones)"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11773 #, kde-format
11774 msgid "Australia/Queensland"
11775 msgstr "Australie/Queensland"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11778 #, kde-format
11779 msgid "Australia/South"
11780 msgstr "Australie/Sud"
11781 
11782 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11783 #, kde-format
11784 msgid "Australia/Sydney"
11785 msgstr "Australie/Sydney"
11786 
11787 #. i18n: comment to the previous timezone
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11789 #, kde-format
11790 msgid "New South Wales (most areas)"
11791 msgstr "Nouvelle-Galles du Sud (La plupart des zones)"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11794 #, kde-format
11795 msgid "Australia/Tasmania"
11796 msgstr "Australie/Tasmanie"
11797 
11798 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11799 #, kde-format
11800 msgid "Australia/Victoria"
11801 msgstr "Australie/Victoria"
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11804 #, kde-format
11805 msgid "Australia/West"
11806 msgstr "Australie/Ouest"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11809 #, kde-format
11810 msgid "Australia/Yancowinna"
11811 msgstr "Australie/Yancowinna"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11814 #, kde-format
11815 msgid "Brazil/Acre"
11816 msgstr "Brésil/Acre"
11817 
11818 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11819 #, kde-format
11820 msgid "Brazil/DeNoronha"
11821 msgstr "Brésil/Noronha"
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11824 #, kde-format
11825 msgid "Brazil/East"
11826 msgstr "Brésil/Est"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11829 #, kde-format
11830 msgid "Brazil/West"
11831 msgstr "Brésil/Ouest"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11834 #, kde-format
11835 msgid "Canada/Atlantic"
11836 msgstr "Canada/Atlantique"
11837 
11838 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11839 #, kde-format
11840 msgid "Canada/Central"
11841 msgstr "Canada/Centre"
11842 
11843 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11844 #, kde-format
11845 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11846 msgstr "Canada/Saskatchewan-Est"
11847 
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11849 #, kde-format
11850 msgid "Canada/Eastern"
11851 msgstr "Canada/Est"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11854 #, kde-format
11855 msgid "Canada/Mountain"
11856 msgstr "Canada/Montagne"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11859 #, kde-format
11860 msgid "Canada/Newfoundland"
11861 msgstr "Canada/Terre-Neuve"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11864 #, kde-format
11865 msgid "Canada/Pacific"
11866 msgstr "Canada/Pacifique"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11869 #, kde-format
11870 msgid "Canada/Saskatchewan"
11871 msgstr "Canada/Saskatchewan"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11874 #, kde-format
11875 msgid "Canada/Yukon"
11876 msgstr "Canada/Yukon"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11879 #, kde-format
11880 msgid "Chile/Continental"
11881 msgstr "Chili/Continental"
11882 
11883 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11884 #, kde-format
11885 msgid "Chile/EasterIsland"
11886 msgstr "Chili/Îles de Pâques"
11887 
11888 #. i18n: comment to the previous timezone
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11890 #, kde-format
11891 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11892 msgstr "Île de Pâques et île Sala y Gómez"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11895 #, kde-format
11896 msgid "Cuba"
11897 msgstr "Cuba"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11900 #, kde-format
11901 msgid "Egypt"
11902 msgstr "Égypte"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11905 #, kde-format
11906 msgid "Eire"
11907 msgstr "Irlande"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11910 #, kde-format
11911 msgid "Europe/Amsterdam"
11912 msgstr "Europe/Amsterdam"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11915 #, kde-format
11916 msgid "Europe/Andorra"
11917 msgstr "Europe/Andorre"
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11920 #, kde-format
11921 msgid "Europe/Astrakhan"
11922 msgstr "Europe / Astrakhan"
11923 
11924 #. i18n: comment to the previous timezone
11925 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11926 #, kde-format
11927 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11928 msgstr "Moscou + 01 - Astrakhan"
11929 
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11931 #, kde-format
11932 msgid "Europe/Athens"
11933 msgstr "Europe/Athènes"
11934 
11935 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11936 #, kde-format
11937 msgid "Europe/Belfast"
11938 msgstr "Europe/Belfast"
11939 
11940 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11941 #, kde-format
11942 msgid "Europe/Belgrade"
11943 msgstr "Europe/Belgrade"
11944 
11945 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11946 #, kde-format
11947 msgid "Europe/Berlin"
11948 msgstr "Europe/Berlin"
11949 
11950 #. i18n: comment to the previous timezone
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11952 #, kde-format
11953 msgid "Germany (most areas)"
11954 msgstr "Allemagne (La plupart des zones)"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11957 #, kde-format
11958 msgid "Europe/Bratislava"
11959 msgstr "Europe/Bratislava"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Brussels"
11964 msgstr "Europe/Bruxelles"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11967 #, kde-format
11968 msgid "Europe/Bucharest"
11969 msgstr "Europe/Bucarest"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Budapest"
11974 msgstr "Europe/Budapest"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11977 #, kde-format
11978 msgid "Europe/Busingen"
11979 msgstr "Europe / Busingen"
11980 
11981 #. i18n: comment to the previous timezone
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11983 #, kde-format
11984 msgid "Busingen"
11985 msgstr "Büsingen"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11988 #, kde-format
11989 msgid "Europe/Chisinau"
11990 msgstr "Europe/Chisinau"
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11993 #, kde-format
11994 msgid "Europe/Copenhagen"
11995 msgstr "Europe/Copenhague"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Dublin"
12000 msgstr "Europe/Dublin"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Gibraltar"
12005 msgstr "Europe/Gibraltar"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Guernsey"
12010 msgstr "Europe/Guernesey"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Helsinki"
12015 msgstr "Europe/Helsinki"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12018 #, kde-format
12019 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12020 msgstr "Europe/Île de Man"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Istanbul"
12025 msgstr "Europe/Istanbul"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Jersey"
12030 msgstr "Europe/Jersey"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Kaliningrad"
12035 msgstr "Europe/Kaliningrad"
12036 
12037 #. i18n: comment to the previous timezone
12038 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12039 #, kde-format
12040 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12041 msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
12042 
12043 #. i18n: comment to the previous timezone
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12045 #, kde-format
12046 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12047 msgstr "Moscou - 01 - Kaliningrad"
12048 
12049 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12050 #, kde-format
12051 msgid "Europe/Kiev"
12052 msgstr "Europe/Kiev"
12053 
12054 #. i18n: comment to the previous timezone
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12056 #, kde-format
12057 msgid "Ukraine (most areas)"
12058 msgstr "Ukraine (La plupart des zones)"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Kirov"
12063 msgstr "Europe / Kirov"
12064 
12065 #. i18n: comment to the previous timezone
12066 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12067 #, kde-format
12068 msgid "MSK+00 - Kirov"
12069 msgstr "Moscou + 00 - Kirov"
12070 
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12072 #, kde-format
12073 msgid "Europe/Lisbon"
12074 msgstr "Europe/Lisbonne"
12075 
12076 #. i18n: comment to the previous timezone
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12078 #, kde-format
12079 msgid "Portugal (mainland)"
12080 msgstr "Portugal (Continental)"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Ljubljana"
12085 msgstr "Europe/Ljubljana"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/London"
12090 msgstr "Europe/Londres"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Luxembourg"
12095 msgstr "Europe/Luxembourg"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Madrid"
12100 msgstr "Europe/Madrid"
12101 
12102 #. i18n: comment to the previous timezone
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12104 #, kde-format
12105 msgid "Spain (mainland)"
12106 msgstr "Espagne (Continental)"
12107 
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12109 #, kde-format
12110 msgid "Europe/Malta"
12111 msgstr "Europe/Malte"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Mariehamn"
12116 msgstr "Europe/Mariehamn"
12117 
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12119 #, kde-format
12120 msgid "Europe/Minsk"
12121 msgstr "Europe/Minsk"
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12124 #, kde-format
12125 msgid "Europe/Monaco"
12126 msgstr "Europe/Monaco"
12127 
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12129 #, kde-format
12130 msgid "Europe/Moscow"
12131 msgstr "Europe/Moscou"
12132 
12133 #. i18n: comment to the previous timezone
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12135 #, kde-format
12136 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12137 msgstr "Moscow+00 - Russie Ouest"
12138 
12139 #. i18n: comment to the previous timezone
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12141 #, kde-format
12142 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12143 msgstr "Moscou +00 - zone de Moscou"
12144 
12145 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12146 #, kde-format
12147 msgid "Europe/Oslo"
12148 msgstr "Europe/Oslo"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Paris"
12153 msgstr "Europe/Paris"
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Podgorica"
12158 msgstr "Europe/Podgorica"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/Prague"
12163 msgstr "Europe/Prague"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12166 #, kde-format
12167 msgid "Europe/Riga"
12168 msgstr "Europe/Riga"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Rome"
12173 msgstr "Europe/Rome"
12174 
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12176 #, kde-format
12177 msgid "Europe/Samara"
12178 msgstr "Europe/Samara"
12179 
12180 #. i18n: comment to the previous timezone
12181 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12182 #, kde-format
12183 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12184 msgstr "Moscou+01 - Samara, Oudmourtie"
12185 
12186 #. i18n: comment to the previous timezone
12187 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12188 #, kde-format
12189 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12190 msgstr "Moscou+01 - Samara, république Oudmourtie"
12191 
12192 #. i18n: comment to the previous timezone
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12194 #, kde-format
12195 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12196 msgstr "Moscou + 01 - Samara, Oudmourtie"
12197 
12198 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12199 #, kde-format
12200 msgid "Europe/San_Marino"
12201 msgstr "Europe/San Marin"
12202 
12203 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12204 #, kde-format
12205 msgid "Europe/Sarajevo"
12206 msgstr "Europe/Sarajevo"
12207 
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12209 #, kde-format
12210 msgid "Europe/Saratov"
12211 msgstr "Europe / Saratov"
12212 
12213 #. i18n: comment to the previous timezone
12214 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12215 #, kde-format
12216 msgid "MSK+01 - Saratov"
12217 msgstr "Moscou + 01 - Saratov"
12218 
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12220 #, kde-format
12221 msgid "Europe/Simferopol"
12222 msgstr "Europe/Simferopol"
12223 
12224 #. i18n: comment to the previous timezone
12225 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12226 #, kde-format
12227 msgid "central Crimea"
12228 msgstr "Crimée centrale"
12229 
12230 #. i18n: comment to the previous timezone
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12232 #, kde-format
12233 msgid "Crimea"
12234 msgstr "Crimée"
12235 
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12237 #, kde-format
12238 msgid "Europe/Skopje"
12239 msgstr "Europe/Skopje"
12240 
12241 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12242 #, kde-format
12243 msgid "Europe/Sofia"
12244 msgstr "Europe/Sofia"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12247 #, kde-format
12248 msgid "Europe/Stockholm"
12249 msgstr "Europe/Stockholm"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/Tallinn"
12254 msgstr "Europe/Tallinn"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Tirane"
12259 msgstr "Europe/Tirana"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12262 #, kde-format
12263 msgid "Europe/Tiraspol"
12264 msgstr "Europe/Tiraspol"
12265 
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12267 #, kde-format
12268 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12269 msgstr "Europe / Ulyanovsk"
12270 
12271 #. i18n: comment to the previous timezone
12272 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12273 #, kde-format
12274 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12275 msgstr "Moscou + 01 - Ulyanovsk"
12276 
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12278 #, kde-format
12279 msgid "Europe/Uzhgorod"
12280 msgstr "Europe/Uzhgorod"
12281 
12282 #. i18n: comment to the previous timezone
12283 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12284 #, kde-format
12285 msgid "Ruthenia"
12286 msgstr "Ruthénie"
12287 
12288 #. i18n: comment to the previous timezone
12289 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12290 #, kde-format
12291 msgid "Transcarpathia"
12292 msgstr "Transcarpathie"
12293 
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12295 #, kde-format
12296 msgid "Europe/Vaduz"
12297 msgstr "Europe/Vaduz"
12298 
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12300 #, kde-format
12301 msgid "Europe/Vatican"
12302 msgstr "Europe/Vatican"
12303 
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12305 #, kde-format
12306 msgid "Europe/Vienna"
12307 msgstr "Europe/Vienne"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Vilnius"
12312 msgstr "Europe/Vilnius"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12315 #, kde-format
12316 msgid "Europe/Volgograd"
12317 msgstr "Europe/Volgograd"
12318 
12319 #. i18n: comment to the previous timezone
12320 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12321 #, kde-format
12322 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12323 msgstr "Moscou+00 - Mer Caspienne"
12324 
12325 #. i18n: comment to the previous timezone
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12327 #, kde-format
12328 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12329 msgstr "Moscou + 00 - Volgograd"
12330 
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12332 #, kde-format
12333 msgid "Europe/Warsaw"
12334 msgstr "Europe/Varsovie"
12335 
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12337 #, kde-format
12338 msgid "Europe/Zagreb"
12339 msgstr "Europe/Zagreb"
12340 
12341 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12342 #, kde-format
12343 msgid "Europe/Zaporozhye"
12344 msgstr "Europe/Zaporozhye"
12345 
12346 #. i18n: comment to the previous timezone
12347 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12348 #, kde-format
12349 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12350 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk/Zaporizhia, E Luhansk"
12351 
12352 #. i18n: comment to the previous timezone
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12354 #, kde-format
12355 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12356 msgstr "Zaporozhye et Lugansk Est"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Zurich"
12361 msgstr "Europe/Zurich"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12364 #, kde-format
12365 msgid "GB"
12366 msgstr "GB"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12369 #, kde-format
12370 msgid "GB-Eire"
12371 msgstr "GB-Eire"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12374 #, kde-format
12375 msgid "Hongkong"
12376 msgstr "Hongkong"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12379 #, kde-format
12380 msgid "Iceland"
12381 msgstr "Islande"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12384 #, kde-format
12385 msgid "Indian/Antananarivo"
12386 msgstr "Océan Indien/Antananarivo"
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12389 #, kde-format
12390 msgid "Indian/Chagos"
12391 msgstr "Océan Indien/Chagos"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12394 #, kde-format
12395 msgid "Indian/Christmas"
12396 msgstr "Océan Indien/Christmas"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12399 #, kde-format
12400 msgid "Indian/Cocos"
12401 msgstr "Océan Indien/Cocos"
12402 
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12404 #, kde-format
12405 msgid "Indian/Comoro"
12406 msgstr "Océan Indien/Comores"
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12409 #, kde-format
12410 msgid "Indian/Kerguelen"
12411 msgstr "Océan Indien/Kerguelen"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12414 #, kde-format
12415 msgid "Indian/Mahe"
12416 msgstr "Océan Indien/Mahé"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12419 #, kde-format
12420 msgid "Indian/Maldives"
12421 msgstr "Océan Indien/Maldives"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12424 #, kde-format
12425 msgid "Indian/Mauritius"
12426 msgstr "Océan Indien/Maurice"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12429 #, kde-format
12430 msgid "Indian/Mayotte"
12431 msgstr "Océan Indien/Mayotte"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12434 #, kde-format
12435 msgid "Indian/Reunion"
12436 msgstr "Océan Indien/La Réunion"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12439 #, kde-format
12440 msgid "Iran"
12441 msgstr "Iran"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12444 #, kde-format
12445 msgid "Israel"
12446 msgstr "Israël"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12449 #, kde-format
12450 msgid "Jamaica"
12451 msgstr "Jamaïque"
12452 
12453 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12454 #, kde-format
12455 msgid "Japan"
12456 msgstr "Japon"
12457 
12458 #. i18n: comment to the previous timezone
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12460 #, kde-format
12461 msgid "Kwajalein"
12462 msgstr "Kwajalein"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12465 #, kde-format
12466 msgid "Libya"
12467 msgstr "Libye"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12470 #, kde-format
12471 msgid "Mexico/BajaNorte"
12472 msgstr "Mexique/Baja Nord"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12475 #, kde-format
12476 msgid "Mexico/BajaSur"
12477 msgstr "Mexique/Baja Sud"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12480 #, kde-format
12481 msgid "Mexico/General"
12482 msgstr "Mexique/Général"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12485 #, kde-format
12486 msgid "NZ"
12487 msgstr "NZ"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12490 #, kde-format
12491 msgid "NZ-CHAT"
12492 msgstr "NZ-CHAT"
12493 
12494 #. i18n: comment to the previous timezone
12495 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12496 #, kde-format
12497 msgid "Chatham Islands"
12498 msgstr "Îles Chatham"
12499 
12500 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12501 #, kde-format
12502 msgid "Navajo"
12503 msgstr "Navajo"
12504 
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12506 #, kde-format
12507 msgid "PRC"
12508 msgstr "PRC"
12509 
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12511 #, kde-format
12512 msgid "Pacific/Apia"
12513 msgstr "Pacifique/Apia"
12514 
12515 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12516 #, kde-format
12517 msgid "Pacific/Auckland"
12518 msgstr "Pacifique/Auckland"
12519 
12520 #. i18n: comment to the previous timezone
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12522 #, kde-format
12523 msgid "New Zealand (most areas)"
12524 msgstr "Nouvelle-Zélande (La plupart des zones)"
12525 
12526 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12527 #, kde-format
12528 msgid "Pacific/Bougainville"
12529 msgstr "Pacifique / Bougainville"
12530 
12531 #. i18n: comment to the previous timezone
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12533 #, kde-format
12534 msgid "Bougainville"
12535 msgstr "Bougainville"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12538 #, kde-format
12539 msgid "Pacific/Chatham"
12540 msgstr "Pacifique/Chatham"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12543 #, kde-format
12544 msgid "Pacific/Chuuk"
12545 msgstr "Pacifique/Chuuk (dans les États fédérés de Micronésie) "
12546 
12547 #. i18n: comment to the previous timezone
12548 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12549 #, kde-format
12550 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12551 msgstr "Chuuk et Yap (dans les États fédérés de Micronésie) "
12552 
12553 #. i18n: comment to the previous timezone
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12555 #, kde-format
12556 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12557 msgstr "Chuuk / Truk, Yap"
12558 
12559 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12560 #, kde-format
12561 msgid "Pacific/Easter"
12562 msgstr "Pacifique/Easter"
12563 
12564 #. i18n: comment to the previous timezone
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12566 #, kde-format
12567 msgid "Easter Island"
12568 msgstr "Île de Pâques"
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12571 #, kde-format
12572 msgid "Pacific/Efate"
12573 msgstr "Pacifique/Efate"
12574 
12575 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12576 #, kde-format
12577 msgid "Pacific/Enderbury"
12578 msgstr "Pacifique/Enderbury"
12579 
12580 #. i18n: comment to the previous timezone
12581 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12582 #, kde-format
12583 msgid "Phoenix Islands"
12584 msgstr "Îles Phœnix"
12585 
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12587 #, kde-format
12588 msgid "Pacific/Fakaofo"
12589 msgstr "Pacifique/Fakaofo"
12590 
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12592 #, kde-format
12593 msgid "Pacific/Fiji"
12594 msgstr "Pacifique/Fiji"
12595 
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12597 #, kde-format
12598 msgid "Pacific/Funafuti"
12599 msgstr "Pacifique/Funafuti"
12600 
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12602 #, kde-format
12603 msgid "Pacific/Galapagos"
12604 msgstr "Pacifique/Galapagos"
12605 
12606 #. i18n: comment to the previous timezone
12607 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12608 #, kde-format
12609 msgid "Galapagos Islands"
12610 msgstr "Îles Galapagos"
12611 
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12613 #, kde-format
12614 msgid "Pacific/Gambier"
12615 msgstr "Pacifique/Gambier"
12616 
12617 #. i18n: comment to the previous timezone
12618 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12619 #, kde-format
12620 msgid "Gambier Islands"
12621 msgstr "Îles Gambier"
12622 
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12624 #, kde-format
12625 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12626 msgstr "Pacifique/Guadalcanal"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Guam"
12631 msgstr "Pacifique/Guam"
12632 
12633 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12634 #, kde-format
12635 msgid "Pacific/Honolulu"
12636 msgstr "Pacifique/Honolulu"
12637 
12638 #. i18n: comment to the previous timezone
12639 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12640 #, kde-format
12641 msgid "Hawaii"
12642 msgstr "Hawaii"
12643 
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12645 #, kde-format
12646 msgid "Pacific/Johnston"
12647 msgstr "Pacifique/Johnston"
12648 
12649 #. i18n: comment to the previous timezone
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12651 #, kde-format
12652 msgid "Johnston Atoll"
12653 msgstr "Atoll de Johnston"
12654 
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12656 #, kde-format
12657 msgid "Pacific/Kiritimati"
12658 msgstr "Pacifique/Kiritimati"
12659 
12660 #. i18n: comment to the previous timezone
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12662 #, kde-format
12663 msgid "Line Islands"
12664 msgstr "Îles de la Ligne"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12667 #, kde-format
12668 msgid "Pacific/Kosrae"
12669 msgstr "Pacifique/Kosrae"
12670 
12671 #. i18n: comment to the previous timezone
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12673 #, kde-format
12674 msgid "Kosrae"
12675 msgstr "Kosrae"
12676 
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12678 #, kde-format
12679 msgid "Pacific/Kwajalein"
12680 msgstr "Pacifique/Kwajalein"
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12683 #, kde-format
12684 msgid "Pacific/Majuro"
12685 msgstr "Pacifique/Majuro"
12686 
12687 #. i18n: comment to the previous timezone
12688 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12689 #, kde-format
12690 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12691 msgstr "Îles Marshall (La plupart des zones)"
12692 
12693 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12694 #, kde-format
12695 msgid "Pacific/Marquesas"
12696 msgstr "Pacifique/Marquises"
12697 
12698 #. i18n: comment to the previous timezone
12699 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12700 #, kde-format
12701 msgid "Marquesas Islands"
12702 msgstr "Îles Marquises"
12703 
12704 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12705 #, kde-format
12706 msgid "Pacific/Midway"
12707 msgstr "Pacifique/Midway"
12708 
12709 #. i18n: comment to the previous timezone
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12711 #, kde-format
12712 msgid "Midway Islands"
12713 msgstr "Atoll de Midway"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pacific/Nauru"
12718 msgstr "Pacifique/Nauru"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12721 #, kde-format
12722 msgid "Pacific/Niue"
12723 msgstr "Pacifique/Niue"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Norfolk"
12728 msgstr "Pacifique/Norfolk"
12729 
12730 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12731 #, kde-format
12732 msgid "Pacific/Noumea"
12733 msgstr "Pacifique/Nouméa"
12734 
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12736 #, kde-format
12737 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12738 msgstr "Pacifique/Pago Pago"
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Palau"
12743 msgstr "Pacifique/Palau"
12744 
12745 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12746 #, kde-format
12747 msgid "Pacific/Pitcairn"
12748 msgstr "Pacifique/Pitcairn"
12749 
12750 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12751 #, kde-format
12752 msgid "Pacific/Pohnpei"
12753 msgstr "Pacifique/Île de Pohnpei"
12754 
12755 #. i18n: comment to the previous timezone
12756 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12757 #, kde-format
12758 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12759 msgstr "Île de Pohnpei"
12760 
12761 #. i18n: comment to the previous timezone
12762 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12763 #, kde-format
12764 msgid "Pohnpei/Ponape"
12765 msgstr "Pohnpei / Ponape"
12766 
12767 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12768 #, kde-format
12769 msgid "Pacific/Ponape"
12770 msgstr "Pacifique/Ponape"
12771 
12772 #. i18n: comment to the previous timezone
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12774 #, kde-format
12775 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12776 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12777 
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12779 #, kde-format
12780 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12781 msgstr "Pacifique/Port Moresby"
12782 
12783 #. i18n: comment to the previous timezone
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12785 #, kde-format
12786 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12787 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée (La plupart des zones)"
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12790 #, kde-format
12791 msgid "Pacific/Rarotonga"
12792 msgstr "Pacifique/Rarotonga"
12793 
12794 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12795 #, kde-format
12796 msgid "Pacific/Saipan"
12797 msgstr "Pacifique/Saipan"
12798 
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12800 #, kde-format
12801 msgid "Pacific/Samoa"
12802 msgstr "Pacifique/Samoa"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Tahiti"
12807 msgstr "Pacifique/Tahiti"
12808 
12809 #. i18n: comment to the previous timezone
12810 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12811 #, kde-format
12812 msgid "Society Islands"
12813 msgstr "Îles de la Société"
12814 
12815 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12816 #, kde-format
12817 msgid "Pacific/Tarawa"
12818 msgstr "Pacifique/Tarawa"
12819 
12820 #. i18n: comment to the previous timezone
12821 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12822 #, kde-format
12823 msgid "Gilbert Islands"
12824 msgstr "Îles Gilbert"
12825 
12826 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12827 #, kde-format
12828 msgid "Pacific/Tongatapu"
12829 msgstr "Pacifique/Tongatapu"
12830 
12831 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12832 #, kde-format
12833 msgid "Pacific/Truk"
12834 msgstr "Pacifique/Truk"
12835 
12836 #. i18n: comment to the previous timezone
12837 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12838 #, kde-format
12839 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12840 msgstr "Truk (Chuuk) et Yap"
12841 
12842 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12843 #, kde-format
12844 msgid "Pacific/Wake"
12845 msgstr "Pacifique/Wake"
12846 
12847 #. i18n: comment to the previous timezone
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12849 #, kde-format
12850 msgid "Wake Island"
12851 msgstr "Île Wake"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12854 #, kde-format
12855 msgid "Pacific/Wallis"
12856 msgstr "Pacifique/Wallis"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12859 #, kde-format
12860 msgid "Pacific/Yap"
12861 msgstr "Pacifique/Yap"
12862 
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12864 #, kde-format
12865 msgid "Poland"
12866 msgstr "Pologne"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12869 #, kde-format
12870 msgid "Portugal"
12871 msgstr "Portugal"
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12874 #, kde-format
12875 msgid "ROC"
12876 msgstr "ROC"
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12879 #, kde-format
12880 msgid "ROK"
12881 msgstr "ROK"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12884 #, kde-format
12885 msgid "Singapore"
12886 msgstr "Singapour"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12889 #, kde-format
12890 msgid "Turkey"
12891 msgstr "Turquie"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12894 #, kde-format
12895 msgid "US/Alaska"
12896 msgstr "US/Alaska"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12899 #, kde-format
12900 msgid "US/Aleutian"
12901 msgstr "US/Aléoutiennes"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12904 #, kde-format
12905 msgid "US/Arizona"
12906 msgstr "US/Arizona"
12907 
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12909 #, kde-format
12910 msgid "US/Central"
12911 msgstr "US/Central"
12912 
12913 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12914 #, kde-format
12915 msgid "US/East-Indiana"
12916 msgstr "US/Indiana Est"
12917 
12918 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12919 #, kde-format
12920 msgid "US/Eastern"
12921 msgstr "US/Est"
12922 
12923 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12924 #, kde-format
12925 msgid "US/Hawaii"
12926 msgstr "US/Hawaii"
12927 
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12929 #, kde-format
12930 msgid "US/Indiana-Starke"
12931 msgstr "US/Indiana-Starke"
12932 
12933 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12934 #, kde-format
12935 msgid "US/Michigan"
12936 msgstr "US/Michigan"
12937 
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12939 #, kde-format
12940 msgid "US/Mountain"
12941 msgstr "US/Montagne"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12944 #, kde-format
12945 msgid "US/Pacific"
12946 msgstr "US/Pacifique"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12949 #, kde-format
12950 msgid "US/Samoa"
12951 msgstr "US/Samoa"
12952 
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12954 #, kde-format
12955 msgid "W-SU"
12956 msgstr "W-SU"
12957 
12958 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12959 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12960 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12961 #, kde-format
12962 msgctxt "@item Font name"
12963 msgid "Sans Serif"
12964 msgstr "Sans Serif"
12965 
12966 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12967 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12968 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12969 #, kde-format
12970 msgctxt "@item Font name"
12971 msgid "Serif"
12972 msgstr "Serif"
12973 
12974 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12975 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12976 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12977 #, kde-format
12978 msgctxt "@item Font name"
12979 msgid "Monospace"
12980 msgstr "Monospace"
12981 
12982 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12983 #, kde-format
12984 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12985 msgid "Area"
12986 msgstr "Zone"
12987 
12988 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12989 #, kde-format
12990 msgctxt "Time zone"
12991 msgid "Region"
12992 msgstr "Région"
12993 
12994 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12995 #, kde-format
12996 msgid "Comment"
12997 msgstr "Commentaire"
12998 
12999 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13000 #, kde-format
13001 msgid "The style '%1' was not found"
13002 msgstr "Il est impossible de trouver le style « %1 »"
13003 
13004 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13005 #, kde-format
13006 msgctxt "palette name"
13007 msgid "* Recent Colors *"
13008 msgstr "* Couleurs récentes *"
13009 
13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13011 #, kde-format
13012 msgctxt "palette name"
13013 msgid "* Custom Colors *"
13014 msgstr "* Couleurs personnalisées *"
13015 
13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13017 #, kde-format
13018 msgctxt "palette name"
13019 msgid "Forty Colors"
13020 msgstr "Quarante couleurs"
13021 
13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13023 #, kde-format
13024 msgctxt "palette name"
13025 msgid "Oxygen Colors"
13026 msgstr "Couleurs de Oxygen"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13029 #, kde-format
13030 msgctxt "palette name"
13031 msgid "Rainbow Colors"
13032 msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel"
13033 
13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13035 #, kde-format
13036 msgctxt "palette name"
13037 msgid "Royal Colors"
13038 msgstr "Couleurs royales"
13039 
13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13041 #, kde-format
13042 msgctxt "palette name"
13043 msgid "Web Colors"
13044 msgstr "Couleurs web"
13045 
13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13047 #, kde-format
13048 msgid "Named Colors"
13049 msgstr "Couleurs nommées"
13050 
13051 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13052 #, kde-format
13053 msgctxt ""
13054 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13055 "them)"
13056 msgid ""
13057 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13058 "examined:\n"
13059 "%2"
13060 msgid_plural ""
13061 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13062 "examined:\n"
13063 "%2"
13064 msgstr[0] ""
13065 "Il est impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de "
13066 "X11. L'emplacement de fichier suivant a été examiné :\n"
13067 "%2"
13068 msgstr[1] ""
13069 "Il est impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de "
13070 "X11. Les emplacements de fichiers suivants ont été examinés :\n"
13071 "%2"
13072 
13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13074 #, kde-format
13075 msgid "Select Color"
13076 msgstr "Choisir une couleur"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13079 #, kde-format
13080 msgid "Hue:"
13081 msgstr "Teinte :"
13082 
13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13084 #, kde-format
13085 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13086 msgid "°"
13087 msgstr "°"
13088 
13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13090 #, kde-format
13091 msgid "Saturation:"
13092 msgstr "Saturation :"
13093 
13094 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13095 #, kde-format
13096 msgctxt "This is the V of HSV"
13097 msgid "Value:"
13098 msgstr "Valeur :"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13101 #, kde-format
13102 msgid "Red:"
13103 msgstr "Rouge :"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13106 #, kde-format
13107 msgid "Green:"
13108 msgstr "Vert :"
13109 
13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13111 #, kde-format
13112 msgid "Blue:"
13113 msgstr "Bleu :"
13114 
13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13116 #, kde-format
13117 msgid "Alpha:"
13118 msgstr "Alpha :"
13119 
13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13121 #, kde-format
13122 msgid "&Add to Custom Colors"
13123 msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées"
13124 
13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13126 #, kde-format
13127 msgid "Name:"
13128 msgstr "Nom :"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13131 #, kde-format
13132 msgid "HTML:"
13133 msgstr "HTML :"
13134 
13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13136 #, kde-format
13137 msgid "Default color"
13138 msgstr "Couleur par défaut"
13139 
13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13141 #, kde-format
13142 msgid "-default-"
13143 msgstr "- par défaut -"
13144 
13145 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13146 #, kde-format
13147 msgid "-unnamed-"
13148 msgstr "- sans nom -"
13149 
13150 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13151 #, kde-format
13152 msgctxt "@title:window"
13153 msgid "Print"
13154 msgstr "Imprimer"
13155 
13156 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13157 #, kde-format
13158 msgid "&Try"
13159 msgstr "&Essayer"
13160 
13161 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13162 #, kde-format
13163 msgid "modified"
13164 msgstr "modifié"
13165 
13166 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13167 #, kde-format
13168 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13169 msgid " – "
13170 msgstr " – "
13171 
13172 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13173 #, kde-format
13174 msgid "&Details"
13175 msgstr "&Détails"
13176 
13177 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13178 #, kde-format
13179 msgid "Get help..."
13180 msgstr "Obtenir de l'aide..."
13181 
13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13183 #, kde-format
13184 msgid "&Add"
13185 msgstr "A&jouter"
13186 
13187 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13188 #, kde-format
13189 msgid "&Remove"
13190 msgstr "Su&pprimer"
13191 
13192 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13193 #, kde-format
13194 msgid "Move &Up"
13195 msgstr "&Monter"
13196 
13197 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13198 #, kde-format
13199 msgid "Move &Down"
13200 msgstr "&Descendre"
13201 
13202 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13203 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13204 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13205 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13206 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13207 #, kde-format
13208 msgctxt "short"
13209 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13210 msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume"
13211 
13212 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13213 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13214 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13215 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13216 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13217 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13218 #, kde-format
13219 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13220 msgid "1"
13221 msgstr "1"
13222 
13223 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13224 #, kde-format
13225 msgid "Select Font"
13226 msgstr "Choisir une police"
13227 
13228 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13229 #, kde-format
13230 msgid "Could not load print preview part"
13231 msgstr "Il est impossible de charger le composant « Aperçu avant impression »"
13232 
13233 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13234 #, kde-format
13235 msgid "Print Preview"
13236 msgstr "Aperçu avant impression"
13237 
13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13239 #, kde-format
13240 msgid "Minimize"
13241 msgstr "Réduire"
13242 
13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13244 #, kde-format
13245 msgid "&Minimize"
13246 msgstr "&Réduire"
13247 
13248 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13249 #, kde-format
13250 msgid "&Restore"
13251 msgstr "&Restaurer"
13252 
13253 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13254 #, kde-format
13255 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13256 msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment quitter <b>%1</b> ?</qt>"
13257 
13258 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13259 #, kde-format
13260 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13261 msgstr "Confirmer la fermeture depuis la boîte à miniatures"
13262 
13263 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13264 #, kde-format
13265 msgid "Redo"
13266 msgstr "Refaire"
13267 
13268 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13269 #, kde-format
13270 msgid "Undo"
13271 msgstr "Annuler"
13272 
13273 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13274 #, kde-format
13275 msgid "Do not run in the background."
13276 msgstr "Ne pas exécuter en arrière-plan."
13277 
13278 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13279 #, kde-format
13280 msgid "Internally added if launched from Finder"
13281 msgstr "Ajouté en interne si lancé depuis le programme de recherche (Finder)"
13282 
13283 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13284 #, kde-format
13285 msgctxt "@label"
13286 msgid "Add Comment..."
13287 msgstr "Ajouter un commentaire..."
13288 
13289 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13290 #, kde-format
13291 msgctxt "@label"
13292 msgid "Change..."
13293 msgstr "Changer..."
13294 
13295 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13296 #, kde-format
13297 msgctxt "@title:window"
13298 msgid "Change Comment"
13299 msgstr "Modifier le commentaire"
13300 
13301 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13302 #, kde-format
13303 msgctxt "@title:window"
13304 msgid "Add Comment"
13305 msgstr "Ajouter un commentaire"
13306 
13307 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13308 #, kde-format
13309 msgid "Device name"
13310 msgstr "Nom du périphérique"
13311 
13312 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13313 #, kde-format
13314 msgctxt "folder name"
13315 msgid "New Folder"
13316 msgstr "Nouveau dossier"
13317 
13318 # unreviewed-context
13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13320 #, kde-format
13321 msgctxt "@title:window"
13322 msgid "New Folder"
13323 msgstr "Nouveau dossier"
13324 
13325 # unreviewed-context
13326 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13327 #, kde-format
13328 msgctxt "@label:textbox"
13329 msgid ""
13330 "Create new folder in:\n"
13331 "%1"
13332 msgstr ""
13333 "Créer un nouveau dossier dans :\n"
13334 "%1"
13335 
13336 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13337 #, kde-format
13338 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13339 msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà."
13340 
13341 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13342 #, kde-format
13343 msgid "You do not have permission to create that folder."
13344 msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier."
13345 
13346 # unreviewed-context
13347 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13348 #, kde-format
13349 msgctxt "@title:window"
13350 msgid "Select Folder"
13351 msgstr "Sélectionnez le dossier"
13352 
13353 # unreviewed-context
13354 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13355 #, kde-format
13356 msgctxt "@action:button"
13357 msgid "New Folder..."
13358 msgstr "Nouveau dossier..."
13359 
13360 # unreviewed-context
13361 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13362 #, kde-format
13363 msgctxt "@action:inmenu"
13364 msgid "New Folder..."
13365 msgstr "Nouveau dossier..."
13366 
13367 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13368 #, kde-format
13369 msgctxt "@action:inmenu"
13370 msgid "Move to Trash"
13371 msgstr "Mettre à la corbeille"
13372 
13373 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13374 #, kde-format
13375 msgctxt "@action:inmenu"
13376 msgid "Delete"
13377 msgstr "Supprimer"
13378 
13379 # unreviewed-context
13380 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13381 #, kde-format
13382 msgctxt "@option:check"
13383 msgid "Show Hidden Folders"
13384 msgstr "Afficher les dossiers cachés"
13385 
13386 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13387 #, kde-format
13388 msgctxt "@action:inmenu"
13389 msgid "Properties"
13390 msgstr "Propriétés"
13391 
13392 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13393 #, kde-format
13394 msgid "*|All files"
13395 msgstr "*|Tous les fichiers"
13396 
13397 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13398 #, kde-format
13399 msgid "All Supported Files"
13400 msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
13401 
13402 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13403 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13404 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13405 #, kde-format
13406 msgid "Open"
13407 msgstr "Ouvrir"
13408 
13409 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13410 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13411 #, kde-format
13412 msgid "Save As"
13413 msgstr "Enregistrer sous"
13414 
13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@item:intable"
13418 msgid "%1 item"
13419 msgid_plural "%1 items"
13420 msgstr[0] "1 élément"
13421 msgstr[1] "%1 éléments"
13422 
13423 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13424 #, kde-format
13425 msgctxt "@label"
13426 msgid "Comment"
13427 msgstr "Commentaire"
13428 
13429 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13430 #, kde-format
13431 msgctxt "@label"
13432 msgid "Modified"
13433 msgstr "Modifié"
13434 
13435 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13436 #, kde-format
13437 msgctxt "@label"
13438 msgid "Owner"
13439 msgstr "Propriétaire"
13440 
13441 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13442 #, kde-format
13443 msgctxt "@label"
13444 msgid "Permissions"
13445 msgstr "Droits d'accès"
13446 
13447 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13448 #, kde-format
13449 msgctxt "@label"
13450 msgid "Rating"
13451 msgstr "Note"
13452 
13453 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13454 #, kde-format
13455 msgctxt "@label"
13456 msgid "Size"
13457 msgstr "Taille"
13458 
13459 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13460 #, kde-format
13461 msgctxt "@label"
13462 msgid "Tags"
13463 msgstr "Étiquettes"
13464 
13465 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13466 #, kde-format
13467 msgctxt "@label"
13468 msgid "Total Size"
13469 msgstr "Taille totale "
13470 
13471 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13472 #, kde-format
13473 msgctxt "@label"
13474 msgid "Type"
13475 msgstr "Type"
13476 
13477 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13478 #, kde-format
13479 msgid "KFileMetaDataReader"
13480 msgstr "KFileMetaDataReader"
13481 
13482 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13483 #, kde-format
13484 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13485 msgstr ""
13486 "KFileMetaDataReader peut être utilisé pour lire les métadonnées d'un fichier"
13487 
13488 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13489 #, kde-format
13490 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13491 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13492 
13493 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13494 #, kde-format
13495 msgid "Peter Penz"
13496 msgstr "Peter Penz"
13497 
13498 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13499 #, kde-format
13500 msgid "Current maintainer"
13501 msgstr "Mainteneur actuel"
13502 
13503 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13504 #, kde-format
13505 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13506 msgstr "Uniquement les métadonnées qui font partie du fichier lu"
13507 
13508 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13509 #, kde-format
13510 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13511 msgstr "Liste des URLs ou les métadonnées doivent être lues"
13512 
13513 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13514 #, kde-format
13515 msgid "<Error>"
13516 msgstr "<Erreur>"
13517 
13518 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13519 #, kde-format
13520 msgid "Show Hidden Folders"
13521 msgstr "Afficher les dossiers cachés"
13522 
13523 #: kio/kimageio.cpp:46
13524 #, kde-format
13525 msgid "All Pictures"
13526 msgstr "Toutes les images"
13527 
13528 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13529 #, kde-format
13530 msgctxt "@title:window"
13531 msgid "Configure Shown Data"
13532 msgstr "Configurer les données affichées"
13533 
13534 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13535 #, kde-format
13536 msgctxt "@label::textbox"
13537 msgid "Select which data should be shown:"
13538 msgstr "Sélectionne les données qui devraient être affichées : "
13539 
13540 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13541 #, kde-format
13542 msgctxt "@action:button"
13543 msgid "Configure..."
13544 msgstr "Configurer..."
13545 
13546 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13547 #, kde-format
13548 msgctxt "@title:tab"
13549 msgid "Information"
13550 msgstr "Information"
13551 
13552 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13553 #, kde-format
13554 msgctxt "@label creation date"
13555 msgid "Created"
13556 msgstr "Créé"
13557 
13558 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13559 #, kde-format
13560 msgctxt "@label file content size"
13561 msgid "Size"
13562 msgstr "Taille"
13563 
13564 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13565 #, kde-format
13566 msgctxt "@label file depends from"
13567 msgid "Depends"
13568 msgstr "Dépend de"
13569 
13570 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13571 #, kde-format
13572 msgctxt "@label"
13573 msgid "Description"
13574 msgstr "Description"
13575 
13576 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13577 #, kde-format
13578 msgctxt "@label Software used to generate content"
13579 msgid "Generator"
13580 msgstr "Générateur"
13581 
13582 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13583 #, kde-format
13584 msgctxt ""
13585 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13586 msgid "Has Part"
13587 msgstr "Possède des parties"
13588 
13589 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13590 #, kde-format
13591 msgctxt ""
13592 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13593 "nie#hasLogicalPart"
13594 msgid "Has Logical Part"
13595 msgstr "Possède des parties logiques"
13596 
13597 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13598 #, kde-format
13599 msgctxt "@label parent directory"
13600 msgid "Part of"
13601 msgstr "Dossier parent"
13602 
13603 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13604 #, kde-format
13605 msgctxt "@label"
13606 msgid "Keyword"
13607 msgstr "Mot-clé"
13608 
13609 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13610 #, kde-format
13611 msgctxt "@label modified date of file"
13612 msgid "Modified"
13613 msgstr "Modifié"
13614 
13615 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13616 #, kde-format
13617 msgctxt "@label"
13618 msgid "MIME Type"
13619 msgstr "Type MIME"
13620 
13621 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13622 #, kde-format
13623 msgctxt "@label"
13624 msgid "Content"
13625 msgstr "Contenu"
13626 
13627 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13628 #, kde-format
13629 msgctxt "@label"
13630 msgid "Related To"
13631 msgstr "En lien avec"
13632 
13633 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13634 #, kde-format
13635 msgctxt "@label"
13636 msgid "Subject"
13637 msgstr "Sujet"
13638 
13639 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13640 #, kde-format
13641 msgctxt "@label music title"
13642 msgid "Title"
13643 msgstr "Titre"
13644 
13645 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13646 #, kde-format
13647 msgctxt "@label file URL"
13648 msgid "File Location"
13649 msgstr "Emplacement du fichier"
13650 
13651 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13652 #, kde-format
13653 msgctxt "@label"
13654 msgid "Creator"
13655 msgstr "Créateur"
13656 
13657 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13658 #, kde-format
13659 msgctxt "@label"
13660 msgid "Average Bitrate"
13661 msgstr "Débit moyen"
13662 
13663 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13664 #, kde-format
13665 msgctxt "@label"
13666 msgid "Channels"
13667 msgstr "Canaux"
13668 
13669 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13670 #, kde-format
13671 msgctxt "@label number of characters"
13672 msgid "Characters"
13673 msgstr "Caractères"
13674 
13675 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13676 #, kde-format
13677 msgctxt "@label"
13678 msgid "Codec"
13679 msgstr "Codec"
13680 
13681 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13682 #, kde-format
13683 msgctxt "@label"
13684 msgid "Color Depth"
13685 msgstr "Profondeur de couleur"
13686 
13687 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13688 #, kde-format
13689 msgctxt "@label"
13690 msgid "Duration"
13691 msgstr "Durée"
13692 
13693 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13694 #, kde-format
13695 msgctxt "@label"
13696 msgid "Filename"
13697 msgstr "Nom de fichier"
13698 
13699 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13700 #, kde-format
13701 msgctxt "@label"
13702 msgid "Hash"
13703 msgstr "Empreinte"
13704 
13705 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13706 #, kde-format
13707 msgctxt "@label"
13708 msgid "Height"
13709 msgstr "Hauteur"
13710 
13711 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13712 #, kde-format
13713 msgctxt "@label"
13714 msgid "Interlace Mode"
13715 msgstr "Entrelacement"
13716 
13717 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13718 #, kde-format
13719 msgctxt "@label number of lines"
13720 msgid "Lines"
13721 msgstr "Lignes"
13722 
13723 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13724 #, kde-format
13725 msgctxt "@label"
13726 msgid "Programming Language"
13727 msgstr "Langage de programmation"
13728 
13729 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13730 #, kde-format
13731 msgctxt "@label"
13732 msgid "Sample Rate"
13733 msgstr "Taux d'échantillonnage"
13734 
13735 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13736 #, kde-format
13737 msgctxt "@label"
13738 msgid "Width"
13739 msgstr "Largeur"
13740 
13741 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13742 #, kde-format
13743 msgctxt "@label number of words"
13744 msgid "Words"
13745 msgstr "Mots"
13746 
13747 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13748 #, kde-format
13749 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13750 msgid "Aperture"
13751 msgstr "Ouverture"
13752 
13753 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13754 #, kde-format
13755 msgctxt "@label EXIF"
13756 msgid "Exposure Bias Value"
13757 msgstr "Inclinaison d'exposition "
13758 
13759 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13760 #, kde-format
13761 msgctxt "@label EXIF"
13762 msgid "Exposure Time"
13763 msgstr "Temps d'exposition"
13764 
13765 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13766 #, kde-format
13767 msgctxt "@label EXIF"
13768 msgid "Flash"
13769 msgstr "Flash"
13770 
13771 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13772 #, kde-format
13773 msgctxt "@label EXIF"
13774 msgid "Focal Length"
13775 msgstr "Longueur focale"
13776 
13777 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13778 #, kde-format
13779 msgctxt "@label EXIF"
13780 msgid "Focal Length 35 mm"
13781 msgstr "Longueur focale 35 mm"
13782 
13783 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13784 #, kde-format
13785 msgctxt "@label EXIF"
13786 msgid "ISO Speed Ratings"
13787 msgstr "Vitesse ISO "
13788 
13789 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13790 #, kde-format
13791 msgctxt "@label EXIF"
13792 msgid "Make"
13793 msgstr "Marque "
13794 
13795 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13796 #, kde-format
13797 msgctxt "@label EXIF"
13798 msgid "Metering Mode"
13799 msgstr "Mode de mesure"
13800 
13801 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13802 #, kde-format
13803 msgctxt "@label EXIF"
13804 msgid "Model"
13805 msgstr "Modèle"
13806 
13807 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13808 #, kde-format
13809 msgctxt "@label EXIF"
13810 msgid "Orientation"
13811 msgstr "Orientation"
13812 
13813 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13814 #, kde-format
13815 msgctxt "@label EXIF"
13816 msgid "White Balance"
13817 msgstr "Balance des blancs"
13818 
13819 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13820 #, kde-format
13821 msgctxt "@label video director"
13822 msgid "Director"
13823 msgstr "Metteur en scène"
13824 
13825 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13826 #, kde-format
13827 msgctxt "@label music genre"
13828 msgid "Genre"
13829 msgstr "Style"
13830 
13831 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13832 #, kde-format
13833 msgctxt "@label music album"
13834 msgid "Album"
13835 msgstr "Album"
13836 
13837 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13838 #, kde-format
13839 msgctxt "@label"
13840 msgid "Performer"
13841 msgstr "Auteur"
13842 
13843 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13844 #, kde-format
13845 msgctxt "@label"
13846 msgid "Release Date"
13847 msgstr "Date de sortie"
13848 
13849 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13850 #, kde-format
13851 msgctxt "@label music track number"
13852 msgid "Track"
13853 msgstr "Piste"
13854 
13855 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13856 #, kde-format
13857 msgctxt "@label resource created time"
13858 msgid "Resource Created"
13859 msgstr "Ressource créée"
13860 
13861 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13862 #, kde-format
13863 msgctxt "@label"
13864 msgid "Sub Resource"
13865 msgstr "Sous ressource"
13866 
13867 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13868 #, kde-format
13869 msgctxt "@label resource last modified"
13870 msgid "Resource Modified"
13871 msgstr "Ressource modifiée"
13872 
13873 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13874 #, kde-format
13875 msgctxt "@label"
13876 msgid "Numeric Rating"
13877 msgstr "Note numérique"
13878 
13879 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13880 #, kde-format
13881 msgctxt "@label"
13882 msgid "Copied From"
13883 msgstr "Copié depuis"
13884 
13885 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13886 #, kde-format
13887 msgctxt "@label"
13888 msgid "First Usage"
13889 msgstr "Première utilisation"
13890 
13891 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13892 #, kde-format
13893 msgctxt "@label"
13894 msgid "Last Usage"
13895 msgstr "Dernière utilisation"
13896 
13897 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13898 #, kde-format
13899 msgctxt "@label"
13900 msgid "Usage Count"
13901 msgstr "Nombre d'utilisation"
13902 
13903 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13904 #, kde-format
13905 msgctxt "@label"
13906 msgid "Unix File Group"
13907 msgstr "Groupe Unix"
13908 
13909 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13910 #, kde-format
13911 msgctxt "@label"
13912 msgid "Unix File Mode"
13913 msgstr "Mode Unix"
13914 
13915 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13916 #, kde-format
13917 msgctxt "@label"
13918 msgid "Unix File Owner"
13919 msgstr "Propriétaire Unix"
13920 
13921 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13922 #, kde-format
13923 msgctxt "@label file type"
13924 msgid "Type"
13925 msgstr "Type"
13926 
13927 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13928 #, kde-format
13929 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13930 msgid "Fuzzy Translations"
13931 msgstr "Traductions à revoir"
13932 
13933 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13934 #, kde-format
13935 msgctxt "@label Name of last translator"
13936 msgid "Last Translator"
13937 msgstr "Dernier traducteur"
13938 
13939 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13940 #, kde-format
13941 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13942 msgid "Obsolete Translations"
13943 msgstr "Traductions obsolètes"
13944 
13945 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13946 #, kde-format
13947 msgctxt "@label"
13948 msgid "Translation Source Date"
13949 msgstr "Date de traduction de la source"
13950 
13951 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13952 #, kde-format
13953 msgctxt "@label Number of total translations"
13954 msgid "Total Translations"
13955 msgstr "Total des traductions"
13956 
13957 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13958 #, kde-format
13959 msgctxt "@label Number of translated strings"
13960 msgid "Translated"
13961 msgstr "Traduit"
13962 
13963 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13964 #, kde-format
13965 msgctxt "@label"
13966 msgid "Translation Date"
13967 msgstr "Date de traduction"
13968 
13969 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13970 #, kde-format
13971 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13972 msgid "Untranslated"
13973 msgstr "Non traduit"
13974 
13975 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13976 #, kde-format
13977 msgid "P&review"
13978 msgstr "A&perçu"
13979 
13980 #: kio/kscan.cpp:49
13981 #, kde-format
13982 msgid "Acquire Image"
13983 msgstr "Numériser l'image"
13984 
13985 #: kio/kscan.cpp:97
13986 #, kde-format
13987 msgid "OCR Image"
13988 msgstr "Image ROC"
13989 
13990 #: kio/netaccess.cpp:102
13991 #, kde-format
13992 msgid "File '%1' is not readable"
13993 msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »"
13994 
13995 #: kio/netaccess.cpp:435
13996 #, kde-format
13997 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13998 msgstr "Erreur : protocole « %1 » inconnu."
13999 
14000 #: kio/passworddialog.cpp:56
14001 #, kde-format
14002 msgid "Authorization Dialog"
14003 msgstr "Boîte de dialogue d'autorisation"
14004 
14005 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14006 #, kde-format
14007 msgid "No metainfo for %1"
14008 msgstr "Aucune méta-information pour %1"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14011 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14012 #, kde-format
14013 msgid "Organization / Common Name"
14014 msgstr "Organisation / Nom commun"
14015 
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14017 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14018 #, kde-format
14019 msgid "Organizational Unit"
14020 msgstr "Unité organisationnelle"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14023 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14024 #, kde-format
14025 msgid "Display..."
14026 msgstr "Affichage..."
14027 
14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14029 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14030 #, kde-format
14031 msgid "Disable"
14032 msgstr "Désactiver"
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14035 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14036 #, kde-format
14037 msgid "Enable"
14038 msgstr "Activer"
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14041 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14042 #, kde-format
14043 msgid "Remove"
14044 msgstr "Supprimer"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14047 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14048 #, kde-format
14049 msgid "Add..."
14050 msgstr "Ajouter..."
14051 
14052 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14053 #, kde-format
14054 msgid "System certificates"
14055 msgstr "Certificats du système"
14056 
14057 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14058 #, kde-format
14059 msgid "User-added certificates"
14060 msgstr "Certificats ajoutés par l'utilisateur"
14061 
14062 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14063 #, kde-format
14064 msgid "Pick Certificates"
14065 msgstr "Certificats choisis"
14066 
14067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14068 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14069 #, kde-format
14070 msgid "<b>Subject Information</b>"
14071 msgstr "<b>Informations sur le sujet</b>"
14072 
14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14074 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14075 #, kde-format
14076 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14077 msgstr "<b>Informations sur l'émetteur</b>"
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14080 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14081 #, kde-format
14082 msgid "<b>Other</b>"
14083 msgstr "<b>Autre</b>"
14084 
14085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14086 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14087 #, kde-format
14088 msgid "Validity period"
14089 msgstr "Période de validité"
14090 
14091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14092 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14093 #, kde-format
14094 msgid "Serial number"
14095 msgstr "Numéro de série"
14096 
14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14098 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14099 #, kde-format
14100 msgid "MD5 digest"
14101 msgstr "Empreinte MD5"
14102 
14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14104 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14105 #, kde-format
14106 msgid "SHA1 digest"
14107 msgstr "Empreinte SHA1"
14108 
14109 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14110 #, kde-format
14111 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14112 msgid "%1 to %2"
14113 msgstr "%1 à %2"
14114 
14115 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14116 #, kde-format
14117 msgid "SSL Configuration Module"
14118 msgstr "Module de configuration SSL"
14119 
14120 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14121 #, kde-format
14122 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14123 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14124 
14125 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14126 #, kde-format
14127 msgid "Andreas Hartmetz"
14128 msgstr "Andreas Hartmetz"
14129 
14130 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14131 #, kde-format
14132 msgid "SSL Signers"
14133 msgstr "Signataires SSL"
14134 
14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14136 #, kde-format
14137 msgid "Signature Algorithm: "
14138 msgstr "Algorithme de signature : "
14139 
14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14141 #, kde-format
14142 msgid "Unknown"
14143 msgstr "Inconnue"
14144 
14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14146 #, kde-format
14147 msgid "Signature Contents:"
14148 msgstr "Contenu de la signature :"
14149 
14150 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14151 #, kde-format
14152 msgctxt "Unknown"
14153 msgid "Unknown key algorithm"
14154 msgstr "Clé d'algorithme inconnue"
14155 
14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14157 #, kde-format
14158 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14159 msgstr "Type de clé : RSA (%1 bit)"
14160 
14161 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14162 #, kde-format
14163 msgid "Modulus: "
14164 msgstr "Modulo : "
14165 
14166 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14167 #, kde-format
14168 msgid "Exponent: 0x"
14169 msgstr "Exposant : 0x"
14170 
14171 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14172 #, kde-format
14173 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14174 msgstr "Type de clé : DSA (%1 bit)"
14175 
14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14177 #, kde-format
14178 msgid "Prime: "
14179 msgstr "Premier : "
14180 
14181 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14182 #, kde-format
14183 msgid "160 bit prime factor: "
14184 msgstr "Facteur premier sur 160 bits : "
14185 
14186 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14187 #, kde-format
14188 msgid "Public key: "
14189 msgstr "Clé publique : "
14190 
14191 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14192 #, kde-format
14193 msgid "The certificate is valid."
14194 msgstr "Le certificat est valable."
14195 
14196 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14197 #, kde-format
14198 msgid ""
14199 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14200 "Authority) certificate can not be found."
14201 msgstr ""
14202 "Échec de réception du certificat de l'émetteur. Ceci signifie qu'il est "
14203 "impossible de trouver le certificat de l'autorité de certification (CA)."
14204 
14205 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14206 #, kde-format
14207 msgid ""
14208 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14209 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14210 msgstr ""
14211 "Échec de réception de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci "
14212 "signifie qu'il est impossible de trouver la liste de révocation (CRL) de "
14213 "l'autorité de certification (CA)."
14214 
14215 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14216 #, kde-format
14217 msgid ""
14218 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14219 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14220 msgstr ""
14221 "Échec du déchiffrement de la signature du certificat. Ceci signifie qu'il "
14222 "est peut-être impossible de le calculer (par opposition à l'obtention d'un "
14223 "mauvais résultat)."
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14226 #, kde-format
14227 msgid ""
14228 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14229 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14230 "the expected result."
14231 msgstr ""
14232 "Échec du déchiffrement de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci "
14233 "signifie qu'il est peut-être impossible de le calculer (par opposition à "
14234 "l'obtention d'un mauvais résultat)."
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14237 #, kde-format
14238 msgid ""
14239 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14240 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14241 "certificate you wanted to use."
14242 msgstr ""
14243 "Échec du déchiffrement de la clé public de l'émetteur. Ceci signifie que "
14244 "l'autorité de certification (CA) ne peut être employée pour valider le "
14245 "certificat que vous souhaitez utiliser."
14246 
14247 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14248 #, kde-format
14249 msgid ""
14250 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14251 "not be verified."
14252 msgstr ""
14253 "Le certificat de la signature n'est pas valable. Ceci signifie que le "
14254 "certificat ne peut être vérifié."
14255 
14256 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14257 #, kde-format
14258 msgid ""
14259 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14260 "that the CRL can not be verified."
14261 msgstr ""
14262 "La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas valable. Ceci "
14263 "signifie que la liste de révocation (CRL) ne peut être vérifiée."
14264 
14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14266 #, kde-format
14267 msgid "The certificate is not valid, yet."
14268 msgstr "Le certificat n'est pas encore valable."
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14271 #, kde-format
14272 msgid "The certificate is not valid, any more."
14273 msgstr "Le certificat n'est plus valable."
14274 
14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14276 #, kde-format
14277 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14278 msgstr "La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas encore valable."
14279 
14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14281 #, kde-format
14282 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14283 msgstr ""
14284 "Le format de date du champ « notBefore » du certificat n'est pas valable."
14285 
14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14287 #, kde-format
14288 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14289 msgstr ""
14290 "Le format de date du champ « notAfter » du certificat n'est pas valable."
14291 
14292 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14293 #, kde-format
14294 msgid ""
14295 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14296 "field is invalid."
14297 msgstr ""
14298 "Le format de date du champ « lastUpdate » de la liste de révocation des "
14299 "certificats (CRL) n'est pas valable."
14300 
14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14302 #, kde-format
14303 msgid ""
14304 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14305 "field is invalid."
14306 msgstr ""
14307 "Le format de date du champ « nextUpdate » de la liste de révocation des "
14308 "certificats (CRL) n'est pas valable."
14309 
14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14311 #, kde-format
14312 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14313 msgstr "Le processus OpenSSL n'a pu disposer d'assez de mémoire."
14314 
14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14316 #, kde-format
14317 msgid ""
14318 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14319 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14320 "certificates."
14321 msgstr ""
14322 "Le certificat est signé avec lui-même et ne fait pas partie de la liste des "
14323 "certificats de confiance. Si vous souhaitez accepter ce certificat, ajoutez "
14324 "le à votre liste de certificats de confiance."
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14327 #, kde-format
14328 msgid ""
14329 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14330 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14331 msgstr ""
14332 "Le certificat est signé avec lui-même. Bien que la chaîne de confiance "
14333 "puisse être construite, le certificat racine de l'autorité de certification "
14334 "(CA) n'a pu être trouvé."
14335 
14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14337 #, kde-format
14338 msgid ""
14339 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14340 "your trust chain is broken."
14341 msgstr ""
14342 "Le certificat de l'autorité de certification (CA) ne peut être trouvé. Votre "
14343 "chaîne de confiance est certainement brisée."
14344 
14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14346 #, kde-format
14347 msgid ""
14348 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14349 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14350 "to import it into the list of trusted certificates."
14351 msgstr ""
14352 "Le certificat ne peut être vérifié car il est le seul de la chaîne de "
14353 "confiance et il n'est pas signé par lui-même. Si vous signez le certificat "
14354 "avec lui-même, pensez à l'ajouter dans la liste des certificats de confiance."
14355 
14356 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14357 #, kde-format
14358 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14359 msgstr "La chaîne de certificat est plus longue la profondeur spécifiée."
14360 
14361 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14362 #, kde-format
14363 msgid "The certificate has been revoked."
14364 msgstr "Le certificat a été révoqué."
14365 
14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14367 #, kde-format
14368 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14369 msgstr "L'autorité de certification (CA) du certificat n'est pas valable."
14370 
14371 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14372 #, kde-format
14373 msgid ""
14374 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14375 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14376 msgstr ""
14377 "La longueur de la chaîne de confiance excède la valeur du paramètre "
14378 "« pathlength » d'une des autorité de certification (CA). Ceci rend toutes "
14379 "les signatures suivantes non valables."
14380 
14381 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14382 #, kde-format
14383 msgid ""
14384 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14385 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14386 msgstr ""
14387 "Le certificat n'a pas été signée pour l'usage que vous souhaitez en faire. "
14388 "Ceci signifie que l'autorité de certification (CA) ne permet pas cet usage."
14389 
14390 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14391 #, kde-format
14392 msgid ""
14393 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14394 "to use this certificate for."
14395 msgstr ""
14396 "L'autorité de certification racine (CA) n'est pas autorisée pour l'usage que "
14397 "vous souhaitez pour ce certificat."
14398 
14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14400 #, kde-format
14401 msgid ""
14402 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14403 "purpose you tried to use it for."
14404 msgstr ""
14405 "L'autorité de certification racine (CA) est marquée comme rejetée pour "
14406 "l'usage que vous souhaitez."
14407 
14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14409 #, kde-format
14410 msgid ""
14411 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14412 "the certificate."
14413 msgstr ""
14414 "L'autorité de certification (CA) du certificat ne correspond pas au nom de "
14415 "l'autorité de certification du certificat."
14416 
14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14418 #, kde-format
14419 msgid ""
14420 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14421 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14422 msgstr ""
14423 "L'identifiant (ID) clé de l'autorité de certification (CA) du certificat ne "
14424 "correspond pas à l'identifiant (ID) clé dans la section « Émetteur » du "
14425 "certificat que vous essayez d'utiliser."
14426 
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14428 #, kde-format
14429 msgid ""
14430 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14431 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14432 "trying to use."
14433 msgstr ""
14434 "L'identifiant (ID) clé et le nom de l'autorité de certification (CA) du "
14435 "certificat ne correspond pas à l'identifiant (ID) clé et au nom dans la "
14436 "section « Émetteur » du certificat que vous essayez d'utiliser."
14437 
14438 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14439 #, kde-format
14440 msgid ""
14441 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14442 "certificates."
14443 msgstr ""
14444 "L'autorité de certification (CA) n'est pas autorisée à signer des "
14445 "certificats."
14446 
14447 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14448 #, kde-format
14449 msgid "OpenSSL could not be verified."
14450 msgstr "OpenSSL ne peut être vérifié."
14451 
14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14453 #, kde-format
14454 msgid ""
14455 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14456 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14457 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14458 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14459 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14460 "messages."
14461 msgstr ""
14462 "Le test de signature pour ce certificat a échoué. Ceci peut signifier que la "
14463 "signature de ce certificat ou n'importe quelle signature dans sa chaîne de "
14464 "confiance n'a pu être déchiffré ou bien que la liste de révocation des "
14465 "certificats (CRL) n'a pu être vérifiée. Si vous voyez ce message, prévenez "
14466 "l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise un des nouveaux "
14467 "message d'erreur plus précis."
14468 
14469 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14470 #, kde-format
14471 msgid ""
14472 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14473 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14474 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14475 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14476 "more specific error messages."
14477 msgstr ""
14478 "Ce certificat ou un des certificats de sa chaîne de confiance ou l'autorité "
14479 "de certification (CA) ou bien la liste de révocation des certificats (CRL) "
14480 "n'est pas valable (plus valable ou pas encore valable). Si vous voyez ce "
14481 "message, prévenez l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise "
14482 "un des nouveaux message d'erreur plus précis."
14483 
14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14485 #, kde-format
14486 msgid ""
14487 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14488 "certificate is not verified."
14489 msgstr ""
14490 "Les fichiers racine d'autorité de signature de certificat ne sont pas "
14491 "trouvables, et donc le certificat n'est pas vérifié."
14492 
14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14494 #, kde-format
14495 msgid "SSL support was not found."
14496 msgstr "Impossible de trouver la prise en charge de SSL."
14497 
14498 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14499 #, kde-format
14500 msgid "Private key test failed."
14501 msgstr "Le test de la clé privée a échoué."
14502 
14503 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14504 #, kde-format
14505 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14506 msgstr "Le certificat n'a pas été produit pour cet hôte."
14507 
14508 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14509 #, kde-format
14510 msgid "This certificate is not relevant."
14511 msgstr "Le certificat n'est pas valable."
14512 
14513 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14514 #, kde-format
14515 msgid "The certificate is invalid."
14516 msgstr "Le certificat n'est pas valable."
14517 
14518 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14519 #, kde-format
14520 msgid "GMT"
14521 msgstr "GMT"
14522 
14523 #~ msgctxt "color"
14524 #~ msgid "alice"
14525 #~ msgstr "alice"
14526 
14527 #~ msgctxt "color"
14528 #~ msgid "antique"
14529 #~ msgstr "antique"
14530 
14531 #~ msgctxt "color"
14532 #~ msgid "blanched"
14533 #~ msgstr "blême"
14534 
14535 #~ msgctxt "color"
14536 #~ msgid "cadet"
14537 #~ msgstr "cadet"
14538 
14539 #~ msgctxt "color"
14540 #~ msgid "cornflower"
14541 #~ msgstr "bleuet"
14542 
14543 #~ msgctxt "color"
14544 #~ msgid "dark"
14545 #~ msgstr "sombre"
14546 
14547 #~ msgctxt "color"
14548 #~ msgid "deep"
14549 #~ msgstr "profonde"
14550 
14551 #~ msgctxt "color"
14552 #~ msgid "dim"
14553 #~ msgstr "faible"
14554 
14555 #~ msgctxt "color"
14556 #~ msgid "dodger"
14557 #~ msgstr "dodger"
14558 
14559 #~ msgctxt "color"
14560 #~ msgid "floral"
14561 #~ msgstr "floral"
14562 
14563 #~ msgctxt "color"
14564 #~ msgid "forest"
14565 #~ msgstr "forêt"
14566 
14567 #~ msgctxt "color"
14568 #~ msgid "ghost"
14569 #~ msgstr "fantôme"
14570 
14571 #~ msgctxt "color"
14572 #~ msgid "hot"
14573 #~ msgstr "chaude"
14574 
14575 #~ msgctxt "color"
14576 #~ msgid "indian"
14577 #~ msgstr "Indienne"
14578 
14579 #~ msgctxt "color"
14580 #~ msgid "lawn"
14581 #~ msgstr "gazon"
14582 
14583 #~ msgctxt "color"
14584 #~ msgid "lemon"
14585 #~ msgstr "citron"
14586 
14587 #~ msgctxt "color"
14588 #~ msgid "light"
14589 #~ msgstr "Légère"
14590 
14591 #~ msgctxt "color"
14592 #~ msgid "lime"
14593 #~ msgstr "citron vert"
14594 
14595 #~ msgctxt "color"
14596 #~ msgid "medium"
14597 #~ msgstr "moyenne"
14598 
14599 #~ msgctxt "color"
14600 #~ msgid "midnight"
14601 #~ msgstr "minuit"
14602 
14603 #~ msgctxt "color"
14604 #~ msgid "mint"
14605 #~ msgstr "menthe"
14606 
14607 #~ msgctxt "color"
14608 #~ msgid "misty"
14609 #~ msgstr "brumeux"
14610 
14611 #~ msgctxt "color"
14612 #~ msgid "navajo"
14613 #~ msgstr "navajo"
14614 
14615 #~ msgctxt "color"
14616 #~ msgid "old"
14617 #~ msgstr "vieux"
14618 
14619 #~ msgctxt "color"
14620 #~ msgid "olive"
14621 #~ msgstr "olive"
14622 
14623 #~ msgctxt "color"
14624 #~ msgid "pale"
14625 #~ msgstr "pale"
14626 
14627 #~ msgctxt "color"
14628 #~ msgid "papaya"
14629 #~ msgstr "papaya"
14630 
14631 #~ msgctxt "color"
14632 #~ msgid "peach"
14633 #~ msgstr "pêche"
14634 
14635 #~ msgctxt "color"
14636 #~ msgid "powder"
14637 #~ msgstr "poudre"
14638 
14639 #~ msgctxt "color"
14640 #~ msgid "rosy"
14641 #~ msgstr "rose"
14642 
14643 #~ msgctxt "color"
14644 #~ msgid "royal"
14645 #~ msgstr "royal"
14646 
14647 #~ msgctxt "color"
14648 #~ msgid "saddle"
14649 #~ msgstr "selle"
14650 
14651 #~ msgctxt "color"
14652 #~ msgid "sandy"
14653 #~ msgstr "sable"
14654 
14655 #~ msgctxt "color"
14656 #~ msgid "sea"
14657 #~ msgstr "marin"
14658 
14659 #~ msgctxt "color"
14660 #~ msgid "sky"
14661 #~ msgstr "ciel"
14662 
14663 #~ msgctxt "color"
14664 #~ msgid "slate"
14665 #~ msgstr "ardoise"
14666 
14667 #~ msgctxt "color"
14668 #~ msgid "spring"
14669 #~ msgstr "printemps"
14670 
14671 #~ msgctxt "color"
14672 #~ msgid "steel"
14673 #~ msgstr "acier"