Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/fi/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Finnish messages for kdelibs4.
0002 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
0004 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007.
0005 # Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
0006 # Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
0007 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
0008 # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
0009 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004, 2008.
0010 # Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006, 2007.
0011 # Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
0012 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
0013 # Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2008.
0014 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010, 2011, 2016, 2017, 2021.
0015 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
0016 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
0017 #
0018 # KDE Finnish translation sprint participants:
0019 # Author: Artnay
0020 # Author: Jl
0021 # Author: Lliehu
0022 # Author: Niklas Laxström
0023 # Author: Suhviksi
0024 msgid ""
0025 msgstr ""
0026 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0027 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0028 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0029 "PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:28+0300\n"
0030 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0031 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0032 "Language: fi\n"
0033 "MIME-Version: 1.0\n"
0034 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0035 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0036 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0037 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0038 "X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:21+0000\n"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0042 msgid "Your names"
0043 msgstr ""
0044 "Kim Enkovaara, Tapio Kautto, Mikko Ikola, Teemu Rytilahti, Lasse Liehu, "
0045 "Niklas Laxström, Joonas Niilola, Mikko Piippo, Tommi Nieminen, Jorma Karvonen"
0046 
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0049 msgid "Your emails"
0050 msgstr ""
0051 "kim.enkovaara@iki.fi, eleknader@phnet.fi, ikola@iki.fi, tpr@d5k.net, lasse."
0052 "liehu@gmail.com, niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, juippis@roskakori.org, "
0053 "piippo@cc.helsinki.fi, translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AliceBlue"
0058 msgstr "Alicensininen"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite"
0063 msgstr "Antiikin valkoinen"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite1"
0068 msgstr "Antiikin valkoinen 1"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "AntiqueWhite2"
0073 msgstr "Antiikin valkoinen 2"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "AntiqueWhite3"
0078 msgstr "Antiikin valkoinen 3"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "AntiqueWhite4"
0083 msgstr "Antiikin valkoinen 4"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "BlanchedAlmond"
0088 msgstr "Valkaistu manteli"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "BlueViolet"
0093 msgstr "Sinivioletti"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue"
0098 msgstr "Lähes harmaa sininen"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue1"
0103 msgstr "Lähes harmaa sininen 1"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CadetBlue2"
0108 msgstr "Lähes harmaa sininen 2"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "CadetBlue3"
0113 msgstr "Lähes harmaa sininen 3"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "CadetBlue4"
0118 msgstr "Lähes harmaa sininen 4"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "CornflowerBlue"
0123 msgstr "Ruiskukan sininen"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkBlue"
0128 msgstr "Tummansininen"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkCyan"
0133 msgstr "Tumma syaani"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod"
0138 msgstr "Tumma kullankeltainen"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod1"
0143 msgstr "Tumma kullankeltainen 1"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGoldenrod2"
0148 msgstr "Tumma kullankeltainen 2"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGoldenrod3"
0153 msgstr "Tumma kullankeltainen 3"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGoldenrod4"
0158 msgstr "Tumma kullankeltainen 4"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkGray"
0163 msgstr "Tummanharmaa"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkGreen"
0168 msgstr "Tummanvihreä"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkGrey"
0173 msgstr "Tummanharmaa"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkKhaki"
0178 msgstr "Tumma khaki"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkMagenta"
0183 msgstr "Tumma magenta"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen"
0188 msgstr "Tumman oliivinvihreä"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen1"
0193 msgstr "Tumman oliivinvihreä 1"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOliveGreen2"
0198 msgstr "Tumman oliivinvihreä 2"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOliveGreen3"
0203 msgstr "Tumman oliivinvihreä 3"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOliveGreen4"
0208 msgstr "Tumman oliivinvihreä 4"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange"
0213 msgstr "Tumma oranssi"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange1"
0218 msgstr "Tumma oranssi 1"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrange2"
0223 msgstr "Tumma oranssi 2"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrange3"
0228 msgstr "Tumma oranssi 3"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrange4"
0233 msgstr "Tumma oranssi 4"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid"
0238 msgstr "Tumma violetti"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid1"
0243 msgstr "Tumma violetti 1"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkOrchid2"
0248 msgstr "Tumma violetti 2"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkOrchid3"
0253 msgstr "Tumma violetti 3"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkOrchid4"
0258 msgstr "Tumma violetti 4"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkRed"
0263 msgstr "Tumman punainen"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSalmon"
0268 msgstr "Tumma lohenpunainen"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen"
0273 msgstr "Tumma sinertävänvihreä"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen1"
0278 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 1"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSeaGreen2"
0283 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 2"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSeaGreen3"
0288 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 3"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSeaGreen4"
0293 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 4"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateBlue"
0298 msgstr "Tumma siniharmaa "
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray"
0303 msgstr "Tumma siniharmaa 1"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray1"
0308 msgstr "Tumma siniharmaa 1"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGray2"
0313 msgstr "Tumma siniharmaa 2"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkSlateGray3"
0318 msgstr "Tumma siniharmaa 3"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkSlateGray4"
0323 msgstr "Tumma siniharmaa 4"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DarkSlateGrey"
0328 msgstr "Tumma siniharmaa"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DarkTurquoise"
0333 msgstr "Tumma turkoosi"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DarkViolet"
0338 msgstr "Tumma violetti"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink"
0343 msgstr "Syvä vaaleanpunainen"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink1"
0348 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 1"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepPink2"
0353 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 2"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepPink3"
0358 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 3"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepPink4"
0363 msgstr "Syvä vaaleanpunainen"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue"
0368 msgstr "Taivaansininen"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue1"
0373 msgstr "Taivaansininen 1"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DeepSkyBlue2"
0378 msgstr "Taivaansininen 2"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DeepSkyBlue3"
0383 msgstr "Taivaansininen 3"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DeepSkyBlue4"
0388 msgstr "Taivaansininen 4"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DimGray"
0393 msgstr "Himmeä harmaa"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DimGrey"
0398 msgstr "Himmeä harmaa"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue"
0403 msgstr "Keskisininen"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue1"
0408 msgstr "Keskisininen 1"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "DodgerBlue2"
0413 msgstr "Keskisininen 2"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "DodgerBlue3"
0418 msgstr "Keskisininen 3"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "DodgerBlue4"
0423 msgstr "Keskisininen 4"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "FloralWhite"
0428 msgstr "Kukanvalkoinen"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "ForestGreen"
0433 msgstr "Metsän vihreä"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "GhostWhite"
0438 msgstr "Haamunvalkoinen"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "GreenYellow"
0443 msgstr "Kellanvihreä"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink"
0448 msgstr "Kuuman pinkki"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink1"
0453 msgstr "Kuuman pinkki 1"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "HotPink2"
0458 msgstr "Kuuman pinkki 2"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "HotPink3"
0463 msgstr "Kuuman pinkki 3"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "HotPink4"
0468 msgstr "Kuuman pinkki 4"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed"
0473 msgstr "Intiaanipunainen"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed1"
0478 msgstr "Intian punainen 1"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "IndianRed2"
0483 msgstr "Intiaanipunainen 2"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "IndianRed3"
0488 msgstr "Intiaanipunainen 3"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "IndianRed4"
0493 msgstr "Intiaanipunainen 4"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush"
0498 msgstr "Laventelinpunainen"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush1"
0503 msgstr "Laventelinpunainen 1"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LavenderBlush2"
0508 msgstr "Laventelinpunainen 2"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LavenderBlush3"
0513 msgstr "Laventelinpunainen 3"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LavenderBlush4"
0518 msgstr "Laventelinpunainen 4"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LawnGreen"
0523 msgstr "Nurmenvihreä"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon"
0528 msgstr "Sitruunankuori"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon1"
0533 msgstr "Sitruunankuori 1"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LemonChiffon2"
0538 msgstr "Sitruunankuori 2"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LemonChiffon3"
0543 msgstr "Sitruunankuori 3"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LemonChiffon4"
0548 msgstr "Sitruunankuori 4"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue"
0553 msgstr "Vaaleansininen"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue1"
0558 msgstr "Vaaleansininen 1"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightBlue2"
0563 msgstr "Vaaleansininen 2"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightBlue3"
0568 msgstr "Vaaleansininen 3"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightBlue4"
0573 msgstr "Vaaleansininen 4"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCoral"
0578 msgstr "Vaalea koralli"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan"
0583 msgstr "Vaalea syaani"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan1"
0588 msgstr "Vaalea syaani 1"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightCyan2"
0593 msgstr "Vaalea syaani 2"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightCyan3"
0598 msgstr "Vaalea syaani 3"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightCyan4"
0603 msgstr "Vaalea syaani 4"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod"
0608 msgstr "Vaalea kullankeltainen"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod1"
0613 msgstr "Vaalea kullankeltainen 1"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrod2"
0618 msgstr "Vaalea kullankeltainen 2"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGoldenrod3"
0623 msgstr "Vaalea kullankeltainen 3"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGoldenrod4"
0628 msgstr "Vaalea kullankeltainen"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGoldenrodYellow"
0633 msgstr "Vaalea kullankeltainen"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightGray"
0638 msgstr "Vaaleanharmaa"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightGreen"
0643 msgstr "Vaaleanvihreä"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightGrey"
0648 msgstr "Vaaleanharmaa"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink"
0653 msgstr "Vaalea pinkki"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink1"
0658 msgstr "Vaalea pinkki 1"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightPink2"
0663 msgstr "Vaalea pinkki 2"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightPink3"
0668 msgstr "Vaalea pinkki 3"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightPink4"
0673 msgstr "Vaalean pinkki 4"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon"
0678 msgstr "Vaalea lohenpunainen"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon1"
0683 msgstr "Vaalea lohenpunainen 1"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSalmon2"
0688 msgstr "Vaalea lohenpunainen 2"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSalmon3"
0693 msgstr "Vaalea lohenpunainen 3"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSalmon4"
0698 msgstr "Vaalea lohenpunainen 4"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSeaGreen"
0703 msgstr "Vaalea merenvihreä"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue"
0708 msgstr "Vaalea taivaansininen"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue1"
0713 msgstr "Vaalea taivaansininen 1"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSkyBlue2"
0718 msgstr "Vaalea taivaansininen 2"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSkyBlue3"
0723 msgstr "Vaalea taivaansininen 3"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSkyBlue4"
0728 msgstr "Vaalea taivaansininen 4"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSlateBlue"
0733 msgstr "Vaalea harmaansininen"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSlateGray"
0738 msgstr "Vaalea siniharmaa"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSlateGrey"
0743 msgstr "Vaalea siniharmaa"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue"
0748 msgstr "Vaalea teräksensininen"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue1"
0753 msgstr "Vaalea teräksensininen 1"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightSteelBlue2"
0758 msgstr "Vaalea teräksensininen 2"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightSteelBlue3"
0763 msgstr "Vaalea teräksensininen 3"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightSteelBlue4"
0768 msgstr "Vaalea teräksensininen 4"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow"
0773 msgstr "Vaaleankeltainen"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow1"
0778 msgstr "Vaaleankeltainen 1"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LightYellow2"
0783 msgstr "Vaaleankeltainen 2"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "LightYellow3"
0788 msgstr "Vaaleankeltainen 3"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "LightYellow4"
0793 msgstr "Vaaleankeltainen 4"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "LimeGreen"
0798 msgstr "Limetinvihreä"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumAquamarine"
0803 msgstr "Akvamariini"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumBlue"
0808 msgstr "Sininen"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid"
0813 msgstr "Orkidea 1"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid1"
0818 msgstr "Orkidea 2"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumOrchid2"
0823 msgstr "Orkidea 2"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumOrchid3"
0828 msgstr "Orkidea 3"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumOrchid4"
0833 msgstr "Orkidea 4"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple"
0838 msgstr "Purppura "
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple1"
0843 msgstr "Purppura 1"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumPurple2"
0848 msgstr "Purppura 2"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumPurple3"
0853 msgstr "Purppura 3"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumPurple4"
0858 msgstr "Purppura 4"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumSeaGreen"
0863 msgstr "Merenvihreä"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumSlateBlue"
0868 msgstr "Harmaansininen"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MediumSpringGreen"
0873 msgstr "Keväänvihreä"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MediumTurquoise"
0878 msgstr "Turkoosi"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MediumVioletRed"
0883 msgstr "Violetinpunainen"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MidnightBlue"
0888 msgstr "Keskiyönsininen"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MintCream"
0893 msgstr "Mintunvalkoinen"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose"
0898 msgstr "Vaalea ruusu"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose1"
0903 msgstr "Vaalea ruusu 1"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "MistyRose2"
0908 msgstr "Vaalea ruusu 2"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "MistyRose3"
0913 msgstr "Vaalea ruusu 3"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "MistyRose4"
0918 msgstr "Vaalea ruusu 4"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite"
0923 msgstr "Navajovalkoinen"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite1"
0928 msgstr "Navajovalkoinen 1"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavajoWhite2"
0933 msgstr "Navajovalkoinen 2"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "NavajoWhite3"
0938 msgstr "Navajovalkoinen 3"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "NavajoWhite4"
0943 msgstr "Navajovalkoinen 4"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "NavyBlue"
0948 msgstr "Tummansininen"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OldLace"
0953 msgstr "Vanha pitsi"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab"
0958 msgstr "Oliivinruskea"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab1"
0963 msgstr "Oliivinruskea 1"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OliveDrab2"
0968 msgstr "Oliivinruskea 2"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OliveDrab3"
0973 msgstr "Oliivinruskea 3"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OliveDrab4"
0978 msgstr "Oliivinruskea 4"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed"
0983 msgstr "Oranssinpunainen"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed1"
0988 msgstr "Oranssinpunainen 1"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "OrangeRed2"
0993 msgstr "Oranssinpunainen 2"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "OrangeRed3"
0998 msgstr "Oranssinpunainen 3"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "OrangeRed4"
1003 msgstr "Oranssinpunainen 4"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGoldenrod"
1008 msgstr "Hailakka kullankeltainen"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen"
1013 msgstr "Hailakanvihreä"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen1"
1018 msgstr "Hailakanvihreä 1"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleGreen2"
1023 msgstr "Hailakanvihreä 2"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleGreen3"
1028 msgstr "Hailakanvihreä 3"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleGreen4"
1033 msgstr "Hailakanvihreä 4"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise"
1038 msgstr "Hailakanturkoosi"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise1"
1043 msgstr "Hailakanturkoosi 1"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleTurquoise2"
1048 msgstr "Hailakanturkoosi 2"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleTurquoise3"
1053 msgstr "Hailakanturkoosi 3"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleTurquoise4"
1058 msgstr "Hailakanturkoosi 4"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed"
1063 msgstr "Hailakan violettipunainen"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed1"
1068 msgstr "Hailakan violettipunainen 1"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PaleVioletRed2"
1073 msgstr "Hailakan violettipunainen 2"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PaleVioletRed3"
1078 msgstr "Hailakan violettipunainen 3"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PaleVioletRed4"
1083 msgstr "Hailakan violettipunainen 4"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PapayaWhip"
1088 msgstr "Papaja"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff"
1093 msgstr "Persikka"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff1"
1098 msgstr "Persikka 1"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PeachPuff2"
1103 msgstr "Persikka 2"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "PeachPuff3"
1108 msgstr "Persikka 3"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "PeachPuff4"
1113 msgstr "Persikka 4"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "PowderBlue"
1118 msgstr "Pulverisininen"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown"
1123 msgstr "Punertavanruskea"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown1"
1128 msgstr "Punertavanruskea 1"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RosyBrown2"
1133 msgstr "Punertavanruskea 2"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RosyBrown3"
1138 msgstr "Punertavanruskea 3"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RosyBrown4"
1143 msgstr "Punertavanruskea 4"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue"
1148 msgstr "Ultramariini"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue1"
1153 msgstr "Ultramariini 1"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "RoyalBlue2"
1158 msgstr "Ultramariini 2"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "RoyalBlue3"
1163 msgstr "Ultramariini 3"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "RoyalBlue4"
1168 msgstr "Ultramariini 4"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SaddleBrown"
1173 msgstr "Keskiruskea"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SandyBrown"
1178 msgstr "Oranssihtava ruskea"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen"
1183 msgstr "Merenvihreä"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen1"
1188 msgstr "Merenvihreä 1"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SeaGreen2"
1193 msgstr "Merenvihreä 2"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SeaGreen3"
1198 msgstr "Merenvihreä 3"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SeaGreen4"
1203 msgstr "Merenvihreä 4"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue"
1208 msgstr "Taivaansininen"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue1"
1213 msgstr "Taivaansininen 1"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SkyBlue2"
1218 msgstr "Taivaansininen 2"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SkyBlue3"
1223 msgstr "Taivaansininen 3"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SkyBlue4"
1228 msgstr "Taivaansininen 4"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue"
1233 msgstr "Harmaansininen"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue1"
1238 msgstr "Harmaansininen 1"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateBlue2"
1243 msgstr "Harmaansininen 2"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateBlue3"
1248 msgstr "Harmaansininen 3"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateBlue4"
1253 msgstr "Harmaansininen 4"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray"
1258 msgstr "Siniharmaa"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray1"
1263 msgstr "Siniharmaa 1"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGray2"
1268 msgstr "Siniharmaa 2"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SlateGray3"
1273 msgstr "Siniharmaa 3"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SlateGray4"
1278 msgstr "Siniharmaa 4"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SlateGrey"
1283 msgstr "Siniharmaa"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen"
1288 msgstr "Vaaleanvihreä"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen1"
1293 msgstr "Vaaleanvihreä 1"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SpringGreen2"
1298 msgstr "Vaaleanvihreä 2"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SpringGreen3"
1303 msgstr "Vaaleanvihreä 3"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SpringGreen4"
1308 msgstr "Vaaleanvihreä 4"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue"
1313 msgstr "Vaalea teräksensininen"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue1"
1318 msgstr "Vaalea teräksensininen 1"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "SteelBlue2"
1323 msgstr "Vaalea teräksensininen 2"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "SteelBlue3"
1328 msgstr "Vaalea teräksensininen 3"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "SteelBlue4"
1333 msgstr "Vaalea teräksensininen 4"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed"
1338 msgstr "Violettipunainen"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed1"
1343 msgstr "Violettipunainen 1"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "VioletRed2"
1348 msgstr "Violettipunainen 2"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "VioletRed3"
1353 msgstr "Violettipunainen 3"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "VioletRed4"
1358 msgstr "Violettipunainen"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "WhiteSmoke"
1363 msgstr "Savunvalkoinen"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "YellowGreen"
1368 msgstr "Kellanvihreä"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine"
1373 msgstr "akvamariini"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine1"
1378 msgstr "akvamariini 1"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "aquamarine2"
1383 msgstr "akvamariini 2"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "aquamarine3"
1388 msgstr "akvamariini 3"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "aquamarine4"
1393 msgstr "akvamariini 4"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure"
1398 msgstr "taivaansininen"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure1"
1403 msgstr "taivaansininen 1"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "azure2"
1408 msgstr "taivaansininen 2"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "azure3"
1413 msgstr "taivaansininen 3"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "azure4"
1418 msgstr "taivaansininen 4"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "beige"
1423 msgstr "beige"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque"
1428 msgstr "vaalea beige"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque1"
1433 msgstr "vaalea beige 1"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "bisque2"
1438 msgstr "vaalea beige 2"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "bisque3"
1443 msgstr "vaalea beige 3"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "bisque4"
1448 msgstr "vaalea beige 4"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "black"
1453 msgstr "musta"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue"
1458 msgstr "sinineni"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue1"
1463 msgstr "sininen 1"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "blue2"
1468 msgstr "sininen 2"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "blue3"
1473 msgstr "sininen 3"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "blue4"
1478 msgstr "sininen 4"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown"
1483 msgstr "ruskea"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown1"
1488 msgstr "ruskea 1"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "brown2"
1493 msgstr "ruskea 2"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "brown3"
1498 msgstr "ruskea 3"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "brown4"
1503 msgstr "ruskea 4"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood"
1508 msgstr "oksainen puu"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood1"
1513 msgstr "oksainen puu 1"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "burlywood2"
1518 msgstr "oksainen puu 2"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "burlywood3"
1523 msgstr "oksainen puu 3"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "burlywood4"
1528 msgstr "oksainen puu 4"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse"
1533 msgstr "kirkas kellanvihreä"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse1"
1538 msgstr "kirkas kellanvihreä 1"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chartreuse2"
1543 msgstr "kirkas kellanvihreä 2"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chartreuse3"
1548 msgstr "kirkas kellanvihreä 3"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chartreuse4"
1553 msgstr "kirkas kellanvihreä 4"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate"
1558 msgstr "suklaa"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate1"
1563 msgstr "suklaa 1"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "chocolate2"
1568 msgstr "suklaa 2"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "chocolate3"
1573 msgstr "suklaa 3"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "chocolate4"
1578 msgstr "suklaa 4"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral"
1583 msgstr "koralli"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral1"
1588 msgstr "koralli 1"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "coral2"
1593 msgstr "koralli 2"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "coral3"
1598 msgstr "koralli 3"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "coral4"
1603 msgstr "koralli 4"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk"
1608 msgstr "vaaleankellertävä"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk1"
1613 msgstr "vaaleankellertävä 1"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cornsilk2"
1618 msgstr "vaaleankellertävä 2"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cornsilk3"
1623 msgstr "vaaleankellertävä 3"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cornsilk4"
1628 msgstr "vaaleankellertävä 4"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan"
1633 msgstr "syaani"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan1"
1638 msgstr "syaani 1"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "cyan2"
1643 msgstr "syaani 2"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "cyan3"
1648 msgstr "syaani 3"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "cyan4"
1653 msgstr "syaani 4"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick"
1658 msgstr "tiilenpunainen"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick1"
1663 msgstr "tiilenpunainen 1"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "firebrick2"
1668 msgstr "tiilenpunainen 2"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "firebrick3"
1673 msgstr "tiilenpunainen 3"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "firebrick4"
1678 msgstr "tiilenpunainen 4"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gainsboro"
1683 msgstr "vaaleanharmaa"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold"
1688 msgstr "kulta"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold1"
1693 msgstr "kulta 1"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "gold2"
1698 msgstr "kulta 2"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "gold3"
1703 msgstr "kulta 3 "
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "gold4"
1708 msgstr "kulta 4"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod"
1713 msgstr "kullankeltainen"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod1"
1718 msgstr "kullankeltainen 1"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "goldenrod2"
1723 msgstr "kullankeltainen 2"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "goldenrod3"
1728 msgstr "kullankeltainen 3"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "goldenrod4"
1733 msgstr "kullankeltainen 4"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green"
1738 msgstr "vihreä"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green1"
1743 msgstr "vihreä 1"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "green2"
1748 msgstr "vihreä 2"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "green3"
1753 msgstr "vihreä 3"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "green4"
1758 msgstr "vihreä 4"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew"
1763 msgstr "oranssinkeltainen"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew1"
1768 msgstr "oranssinkeltainen 1"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "honeydew2"
1773 msgstr "oranssinkeltainen 2"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "honeydew3"
1778 msgstr "oranssinkeltainen 3"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "honeydew4"
1783 msgstr "oranssinkeltainen 4"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory"
1788 msgstr "norsunluu"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory1"
1793 msgstr "norsunluu 1"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "ivory2"
1798 msgstr "norsunluu 2"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "ivory3"
1803 msgstr "norsunluu 3"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "ivory4"
1808 msgstr "norsunluu 4"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki"
1813 msgstr "khaki"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki1"
1818 msgstr "khaki1"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "khaki2"
1823 msgstr "khaki2"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "khaki3"
1828 msgstr "khaki3"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "khaki4"
1833 msgstr "khaki 4"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "lavender"
1838 msgstr "laventelinsininen"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "linen"
1843 msgstr "pellava"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta"
1848 msgstr "magenta"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta1"
1853 msgstr "magenta 1"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "magenta2"
1858 msgstr "magenta 2"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "magenta3"
1863 msgstr "magenta 3"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "magenta4"
1868 msgstr "magenta 4"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon"
1873 msgstr "kastanjanruskea"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon1"
1878 msgstr "kastanjanruskea 1"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "maroon2"
1883 msgstr "kastanjanruskea 2"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "maroon3"
1888 msgstr "kastanjanruskea 3"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "maroon4"
1893 msgstr "kastanjanruskea 4"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "moccasin"
1898 msgstr "mokkasiini"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "navy"
1903 msgstr "laivasto"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange"
1908 msgstr "oranssi"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange1"
1913 msgstr "oranssi 1"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orange2"
1918 msgstr "oranssi 2"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orange3"
1923 msgstr "oranssi 3"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orange4"
1928 msgstr "oranssi 4"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid"
1933 msgstr "orkidea"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid1"
1938 msgstr "orkidea 1"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "orchid2"
1943 msgstr "orkidea 2"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "orchid3"
1948 msgstr "orkidea 3"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "orchid4"
1953 msgstr "orkidea 4"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "peru"
1958 msgstr "peru"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink"
1963 msgstr "pinkki"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink1"
1968 msgstr "pinkki 1"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "pink2"
1973 msgstr "pinkki 2"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "pink3"
1978 msgstr "pinkki 3"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "pink4"
1983 msgstr "pinkki 4"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum"
1988 msgstr "luumu"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum1"
1993 msgstr "luumu 1"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "plum2"
1998 msgstr "luumu 2"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "plum3"
2003 msgstr "luumu 3"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "plum4"
2008 msgstr "luumu 4"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple"
2013 msgstr "purppura"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple1"
2018 msgstr "purppura 1"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "purple2"
2023 msgstr "purppura 2"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "purple3"
2028 msgstr "purppura 3"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "purple4"
2033 msgstr "purppura 4"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red"
2038 msgstr "punainen"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red1"
2043 msgstr "punainen 1"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "red2"
2048 msgstr "punainen 2"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "red3"
2053 msgstr "punainen 3"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "red4"
2058 msgstr "punainen 4"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon"
2063 msgstr "lohenpunainen"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon1"
2068 msgstr "lohenpunainen 1"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "salmon2"
2073 msgstr "lohenpunainen 2"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "salmon3"
2078 msgstr "lohenpunainen 3"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "salmon4"
2083 msgstr "lohenpunainen 4"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell"
2088 msgstr "simpukankuori"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell1"
2093 msgstr "simpukankuori 1"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "seashell2"
2098 msgstr "simpukankuori 2"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "seashell3"
2103 msgstr "simpukankuori 3"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "seashell4"
2108 msgstr "simpukankuori 4"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna"
2113 msgstr "siena"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna1"
2118 msgstr "siena 1"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "sienna2"
2123 msgstr "siena 2"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "sienna3"
2128 msgstr "siena 3"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "sienna4"
2133 msgstr "siena 4"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow"
2138 msgstr "lumi"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow1"
2143 msgstr "lumi 1"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "snow2"
2148 msgstr "lumi 2"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "snow3"
2153 msgstr "lumi 3"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "snow4"
2158 msgstr "lumi 4"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan"
2163 msgstr "kastanjanruskea"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan1"
2168 msgstr "kastanjanruskea 1"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "tan2"
2173 msgstr "kastanjanruskea 2"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "tan3"
2178 msgstr "kastanjanruskea 3"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "tan4"
2183 msgstr "kastanjanruskea 4"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle"
2188 msgstr "ohdake"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle1"
2193 msgstr "ohdake 1"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "thistle2"
2198 msgstr "ohdake 2"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "thistle3"
2203 msgstr "ohdake 3"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "thistle4"
2208 msgstr "ohdake 4"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato"
2213 msgstr "tomaatinpunainen"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato1"
2218 msgstr "tomaatinpunainen 1"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "tomato2"
2223 msgstr "tomaatinpunainen 2"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "tomato3"
2228 msgstr "tomaatinpunainen 3"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "tomato4"
2233 msgstr "tomaatinpunainen 4"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise"
2238 msgstr "turkoosi"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise1"
2243 msgstr "turkoosi 1"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "turquoise2"
2248 msgstr "turkoosi 2"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "turquoise3"
2253 msgstr "turkoosi 3"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "turquoise4"
2258 msgstr "turkoosi 4"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "violet"
2263 msgstr "violetti"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat"
2268 msgstr "vehnä"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat1"
2273 msgstr "vehnä 1"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "wheat2"
2278 msgstr "vehnä 2"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "wheat3"
2283 msgstr "vehnä 3"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "wheat4"
2288 msgstr "vehnä 4"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "white"
2293 msgstr "valkoinen"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow"
2298 msgstr "keltainen"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow1"
2303 msgstr "keltainen 1"
2304 
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "color"
2307 msgid "yellow2"
2308 msgstr "keltainen 2"
2309 
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "color"
2312 msgid "yellow3"
2313 msgstr "keltainen 3"
2314 
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "color"
2317 msgid "yellow4"
2318 msgstr "keltainen 4"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2321 #, kde-format
2322 msgid "Debug Settings"
2323 msgstr "Virheenpaikannusasetukset"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2326 #, kde-format
2327 msgid "File"
2328 msgstr "Tiedosto"
2329 
2330 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo
2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2332 #, kde-format
2333 msgid "Message Box"
2334 msgstr "Viesti-ikkunaan"
2335 
2336 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo
2337 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2338 #, kde-format
2339 msgid "Shell"
2340 msgstr "Komentoikkunaan"
2341 
2342 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo
2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2344 #, kde-format
2345 msgid "Syslog"
2346 msgstr "Järjestelmän lokiin"
2347 
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2349 #, kde-format
2350 msgid "None"
2351 msgstr "Ei mikään"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2355 #, kde-format
2356 msgid "Information"
2357 msgstr "Tietoja"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2365 #, kde-format
2366 msgid "Output to:"
2367 msgstr "Tuloste kohteeseen:"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2375 #, kde-format
2376 msgid "Filename:"
2377 msgstr "Tiedostonimi:"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2381 #, kde-format
2382 msgid "Error"
2383 msgstr "Virhe"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2387 #, kde-format
2388 msgid "Abort on fatal errors"
2389 msgstr "Keskeytä vakavista virheistä"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2393 #, kde-format
2394 msgid "Disable all debug output"
2395 msgstr "Poista käytöstä kaikki virheenpaikannustulosteet"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2398 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2399 #, kde-format
2400 msgid "Warning"
2401 msgstr "Varoitus"
2402 
2403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2405 #, kde-format
2406 msgid "Fatal Error"
2407 msgstr "Vakava virhe"
2408 
2409 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2410 #, kde-format
2411 msgid "&Select All"
2412 msgstr "&Valitse kaikki"
2413 
2414 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2415 #, kde-format
2416 msgid "&Deselect All"
2417 msgstr "&Poista valinnat"
2418 
2419 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2420 #, kde-format
2421 msgid "KDebugDialog"
2422 msgstr "KDebugDialog"
2423 
2424 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2425 #, kde-format
2426 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2427 msgstr "Ikkuna, jossa voi asettaa virheenpaikannustulosteen asetuksia"
2428 
2429 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2430 #, kde-format
2431 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2432 msgstr "Copyright 1999–2009 David Faure <faure@kde.org>"
2433 
2434 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2435 #, kde-format
2436 msgid "David Faure"
2437 msgstr "David Faure"
2438 
2439 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2440 #, kde-format
2441 msgid "Maintainer"
2442 msgstr "Ylläpitäjä"
2443 
2444 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2445 #, kde-format
2446 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2447 msgstr "Näytä täysi valintaikkuna oletusluettelovalinnan sijaan"
2448 
2449 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2450 #, kde-format
2451 msgid "Turn area on"
2452 msgstr "Ota alue käyttöön"
2453 
2454 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2455 #, kde-format
2456 msgid "Turn area off"
2457 msgstr "Poista alue käytöstä"
2458 
2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2460 #, kde-format
2461 msgid "no error"
2462 msgstr "ei virhettä"
2463 
2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2465 #, kde-format
2466 msgid "requested family not supported for this host name"
2467 msgstr "tämä palvelin ei tue pyydettyä perhettä"
2468 
2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2470 #, kde-format
2471 msgid "temporary failure in name resolution"
2472 msgstr "väliaikainen virhe nimen selvittämisessä"
2473 
2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2475 #, kde-format
2476 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2477 msgstr "peruuttamaton virhe nimen selvittämisessä"
2478 
2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2480 #, kde-format
2481 msgid "invalid flags"
2482 msgstr "virheelliset lisämääreet"
2483 
2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2485 #, kde-format
2486 msgid "memory allocation failure"
2487 msgstr "muistinvarausvirhe"
2488 
2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2490 #, kde-format
2491 msgid "name or service not known"
2492 msgstr "nimi tai palvelu tuntematon"
2493 
2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2495 #, kde-format
2496 msgid "requested family not supported"
2497 msgstr "pyydettyä perhettä ei tueta"
2498 
2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2500 #, kde-format
2501 msgid "requested service not supported for this socket type"
2502 msgstr "tällä pistoketyypillä ei voi käyttää pyydettyä palvelua"
2503 
2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2505 #, kde-format
2506 msgid "requested socket type not supported"
2507 msgstr "pyydettyä pistoketyyppiä ei tueta"
2508 
2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2510 #, kde-format
2511 msgid "unknown error"
2512 msgstr "Tuntematon virhe"
2513 
2514 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2517 msgid "system error: %1"
2518 msgstr "järjestelmävirhe: %1"
2519 
2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2521 #, kde-format
2522 msgid "request was canceled"
2523 msgstr "pyyntö peruttiin"
2524 
2525 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2528 msgid "Unknown family %1"
2529 msgstr "Tuntematon osoiteperhe %1"
2530 
2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Socket error code NoError"
2534 msgid "no error"
2535 msgstr "ei virhettä"
2536 
2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2540 msgid "name lookup has failed"
2541 msgstr "nimihaku on epäonnistunut"
2542 
2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2546 msgid "address already in use"
2547 msgstr "osoite on jo käytössä"
2548 
2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2552 msgid "socket is already bound"
2553 msgstr "pistoke on jo liitetty"
2554 
2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2558 msgid "socket is already created"
2559 msgstr "pistoke on jo luotu"
2560 
2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Socket error code NotBound"
2564 msgid "socket is not bound"
2565 msgstr "pistoketta ei ole liitetty"
2566 
2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2570 msgid "socket has not been created"
2571 msgstr "pistoketta ei ole luotu"
2572 
2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2576 msgid "operation would block"
2577 msgstr "operaatio aiheuttaisi lukkiutumisen"
2578 
2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2582 msgid "connection actively refused"
2583 msgstr "yhteys estettiin"
2584 
2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2588 msgid "connection timed out"
2589 msgstr "yhteyden aikakatkaisu"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "Socket error code InProgress"
2594 msgid "operation is already in progress"
2595 msgstr "toimenpide on jo käynnissä"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2600 msgid "network failure occurred"
2601 msgstr "tapahtui verkkovirhe"
2602 
2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2606 msgid "operation is not supported"
2607 msgstr "tehtävää ei tueta"
2608 
2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "Socket error code Timeout"
2612 msgid "timed operation timed out"
2613 msgstr "ajastetun toiminnon aikakatkaisu"
2614 
2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2618 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2619 msgstr "tapahtui tuntematon virhe"
2620 
2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2624 msgid "remote host closed connection"
2625 msgstr "etäpalvelin sulki yhteyden"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2631 "Please check the documentation or the source for any\n"
2632 "licensing terms.\n"
2633 msgstr ""
2634 "Ohjelmalle ei ole asetettu lisenssiä.\n"
2635 "Tarkista mahdolliset lisenssiehdot ohjeista tai lähdekoodista.\n"
2636 
2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2638 #, kde-format
2639 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2640 msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään %1 -lisenssin alaisena."
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "GPL v2"
2646 msgstr "GPL v2"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "GNU General Public License Version 2"
2652 msgstr "GNU General Public License (GPL), versio 2"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "LGPL v2"
2658 msgstr "LGPL v2"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2664 msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL), versio 2"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "BSD License"
2670 msgstr "BSD-lisenssi"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "BSD License"
2676 msgstr "BSD License"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "Artistic License"
2682 msgstr "Artistic-lisenssi"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "Artistic License"
2688 msgstr "Artistic License"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "QPL v1.0"
2694 msgstr "QPL v1.0"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "Q Public License"
2700 msgstr "Q Public License"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license (short name)"
2705 msgid "GPL v3"
2706 msgstr "GPL v3"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "GNU General Public License Version 3"
2712 msgstr "GNU General Public License (GPL), versio 3"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item license (short name)"
2717 msgid "LGPL v3"
2718 msgstr "LGPL v3"
2719 
2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item license"
2723 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2724 msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL), versio 3"
2725 
2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item license"
2729 msgid "Custom"
2730 msgstr "Oma"
2731 
2732 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item license"
2735 msgid "Not specified"
2736 msgstr "Ei määritelty"
2737 
2738 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2741 msgid ""
2742 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2743 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2744 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2745 "org</a></p>"
2746 msgstr ""
2747 "<p>Jos haluat ilmoittaa käännösvirheestä, ehdottaa parannusta tai osallistua "
2748 "suomentamiseen, katso suomennosryhmän sivuja osoitteessa <a href=\"https://"
2749 "community.kde.org/KDE_Localization/fi\">community.kde.org/KDE_Localization/"
2750 "fi</a>.</p>"
2751 
2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item Calendar system"
2755 msgid "Gregorian"
2756 msgstr "Gregoriaaninen"
2757 
2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item Calendar system"
2761 msgid "Coptic"
2762 msgstr "Koptilainen"
2763 
2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item Calendar system"
2767 msgid "Ethiopian"
2768 msgstr "Etiopialainen"
2769 
2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@item Calendar system"
2773 msgid "Hebrew"
2774 msgstr "Heprealainen"
2775 
2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@item Calendar system"
2779 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2780 msgstr "Islamilainen / hijri"
2781 
2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item Calendar system"
2785 msgid "Indian National"
2786 msgstr "Intian kansallinen"
2787 
2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item Calendar system"
2791 msgid "Jalali"
2792 msgstr "Jalali"
2793 
2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item Calendar system"
2797 msgid "Japanese"
2798 msgstr "Japanilainen"
2799 
2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item Calendar system"
2803 msgid "Julian"
2804 msgstr "Juliaaninen"
2805 
2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item Calendar system"
2809 msgid "Taiwanese"
2810 msgstr "Taiwanilainen"
2811 
2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@item Calendar system"
2815 msgid "Thai"
2816 msgstr "Thai"
2817 
2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@item Calendar system"
2821 msgid "Invalid Calendar Type"
2822 msgstr "Virheellinen kalenterityyppi"
2823 
2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2827 msgid "-"
2828 msgstr "−"
2829 
2830 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2831 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2832 #, kde-format
2833 msgid "Today"
2834 msgstr "Tänään"
2835 
2836 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2837 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2838 #, kde-format
2839 msgid "Yesterday"
2840 msgstr "Eilen"
2841 
2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2845 msgid "Anno Martyrum"
2846 msgstr "Anno Martyrum"
2847 
2848 # ”ap.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”AM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia?
2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2852 msgid "AM"
2853 msgstr "ap."
2854 
2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2856 #, kde-format
2857 msgctxt ""
2858 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2859 msgid "%Ey %EC"
2860 msgstr "%Ey %EC"
2861 
2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2865 msgid "T"
2866 msgstr "T"
2867 
2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2871 msgid "P"
2872 msgstr "P"
2873 
2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2877 msgid "H"
2878 msgstr "H"
2879 
2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2883 msgid "K"
2884 msgstr "K"
2885 
2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2889 msgid "T"
2890 msgstr "T"
2891 
2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2895 msgid "M"
2896 msgstr "M"
2897 
2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2901 msgid "P"
2902 msgstr "P"
2903 
2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2907 msgid "P"
2908 msgstr "P"
2909 
2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2913 msgid "P"
2914 msgstr "P"
2915 
2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2919 msgid "P"
2920 msgstr "P"
2921 
2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2925 msgid "E"
2926 msgstr "E"
2927 
2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2931 msgid "M"
2932 msgstr "M"
2933 
2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2937 msgid "K"
2938 msgstr "K"
2939 
2940 # ”Of Tho”…”Of Kou”: koptilaisen kalenterin lyhyet kuukaudennimet muodossa, joissa esiintyvät päiväyksissä. Minusta näihin ei kannata liittää edes partitiivia. Kääntäminen aika akateemista, tuskin näitä suomeksi edes tarvitaan. Kirjoitettaneen kuitenkin pienellä, koska kuukaudennimet eivät ole erisnimiä.
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Tho"
2945 msgstr "tho"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Pao"
2951 msgstr "pao"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Hat"
2957 msgstr "hat"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Kia"
2963 msgstr "kia"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Tob"
2969 msgstr "tob"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Mes"
2975 msgstr "mes"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Par"
2981 msgstr "par"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Pam"
2987 msgstr "pam"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Pas"
2993 msgstr "pas"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Pan"
2999 msgstr "pan"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3004 msgid "of Epe"
3005 msgstr "epe"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3010 msgid "of Meo"
3011 msgstr "meo"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3016 msgid "of Kou"
3017 msgstr "kou"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Tho"
3023 msgstr "tho"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Pao"
3029 msgstr "pao"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Hat"
3035 msgstr "hat"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Kia"
3041 msgstr "kia"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Tob"
3047 msgstr "tob"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Mes"
3053 msgstr "mes"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Par"
3059 msgstr "par"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Pam"
3065 msgstr "pam"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Pas"
3071 msgstr "pas"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Pan"
3077 msgstr "pan"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3082 msgid "Epe"
3083 msgstr "epe"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3088 msgid "Meo"
3089 msgstr "meo"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3094 msgid "Kou"
3095 msgstr "kou"
3096 
3097 # Koptilaisen kalenterin kuukausien täydet nimet otettu suomenkielisen Wikipedian artikkelista. ”-kuuta” lienee järkevämpi käyttötapa kuin suora partitiivi (vrt. ”helmiä” – ”helmikuuta”), ja yhdysmerkki on kielenhuollon hyväksymä, kun yhdysosana on sitaattilaina.
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Thoout"
3102 msgstr "thout-kuuta"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Paope"
3108 msgstr "paopi-kuuta"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Hathor"
3114 msgstr "hathor-kuuta"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Kiahk"
3120 msgstr "koiak-kuuta"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Tobe"
3126 msgstr "tobi-kuuta"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Meshir"
3132 msgstr "meshir-kuuta"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Paremhotep"
3138 msgstr "paremhat-kuuta"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Parmoute"
3144 msgstr "paremoude-kuuta"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3149 msgid "of Pashons"
3150 msgstr "pashons-kuuta"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3155 msgid "of Paone"
3156 msgstr "paoni-kuuta"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3161 msgid "of Epep"
3162 msgstr "epip-kuuta"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3167 msgid "of Mesore"
3168 msgstr "mesori-kuuta"
3169 
3170 # Tämä ei edes ole varsinainen kuukausi vaan muutama päivä syyskuussa!
3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3174 msgid "of Kouji nabot"
3175 msgstr "pi kougi enavot -kuuta"
3176 
3177 # Koptilaisen kalenterin kuukausien täydet nimet otettu suomenkielisen Wikipedian artikkelista.
3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3181 msgid "Thoout"
3182 msgstr "thout"
3183 
3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3187 msgid "Paope"
3188 msgstr "paopi"
3189 
3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3193 msgid "Hathor"
3194 msgstr "hathor"
3195 
3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3199 msgid "Kiahk"
3200 msgstr "koiak"
3201 
3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3205 msgid "Tobe"
3206 msgstr "tobi"
3207 
3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3211 msgid "Meshir"
3212 msgstr "meshir"
3213 
3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3217 msgid "Paremhotep"
3218 msgstr "paremhat"
3219 
3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3223 msgid "Parmoute"
3224 msgstr "paremoude"
3225 
3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3229 msgid "Pashons"
3230 msgstr "pashons"
3231 
3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3235 msgid "Paone"
3236 msgstr "paoni"
3237 
3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3241 msgid "Epep"
3242 msgstr "epip"
3243 
3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3247 msgid "Mesore"
3248 msgstr "mesori"
3249 
3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3253 msgid "Kouji nabot"
3254 msgstr "pi kougi enavot"
3255 
3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3259 msgid "P"
3260 msgstr "P"
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3265 msgid "P"
3266 msgstr "P"
3267 
3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3271 msgid "P"
3272 msgstr "P"
3273 
3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3277 msgid "P"
3278 msgstr "P"
3279 
3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3283 msgid "P"
3284 msgstr "P"
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3289 msgid "P"
3290 msgstr "P"
3291 
3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3295 msgid "T"
3296 msgstr "T"
3297 
3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3301 msgid "Pes"
3302 msgstr "Pes"
3303 
3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3307 msgid "Psh"
3308 msgstr "Psh"
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3313 msgid "Pef"
3314 msgstr "Pef"
3315 
3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3319 msgid "Pti"
3320 msgstr "Pti"
3321 
3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3325 msgid "Pso"
3326 msgstr "Pso"
3327 
3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3331 msgid "Psa"
3332 msgstr "Psa"
3333 
3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3337 msgid "Tky"
3338 msgstr "Tky"
3339 
3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3343 msgid "Pesnau"
3344 msgstr "Pesnau"
3345 
3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3349 msgid "Pshoment"
3350 msgstr "Pshoment"
3351 
3352 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3355 msgid "Peftoou"
3356 msgstr "Peftoou"
3357 
3358 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3361 msgid "Ptiou"
3362 msgstr "Ptiou"
3363 
3364 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3367 msgid "Psoou"
3368 msgstr "Psoou"
3369 
3370 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3373 msgid "Psabbaton"
3374 msgstr "Psabbaton"
3375 
3376 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3379 msgid "Tkyriakē"
3380 msgstr "Tkyriakē"
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3385 msgid "Amata Mehrat"
3386 msgstr "Amata Mehrat"
3387 
3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3391 msgid "AM"
3392 msgstr "AM"
3393 
3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3395 #, kde-format
3396 msgctxt ""
3397 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3398 msgid "%Ey %EC"
3399 msgstr "%Ey %EC"
3400 
3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3404 msgid "M"
3405 msgstr "M"
3406 
3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3410 msgid "T"
3411 msgstr "T"
3412 
3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3416 msgid "H"
3417 msgstr "H"
3418 
3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3422 msgid "T"
3423 msgstr "T"
3424 
3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3428 msgid "T"
3429 msgstr "T"
3430 
3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3434 msgid "Y"
3435 msgstr "Y"
3436 
3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3440 msgid "M"
3441 msgstr "M"
3442 
3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3446 msgid "M"
3447 msgstr "M"
3448 
3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3452 msgid "G"
3453 msgstr "G"
3454 
3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3458 msgid "S"
3459 msgstr "S"
3460 
3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3464 msgid "H"
3465 msgstr "H"
3466 
3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3470 msgid "N"
3471 msgstr "N"
3472 
3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3476 msgid "P"
3477 msgstr "P"
3478 
3479 # Pieni alkukirjain, koska kuukaudennimi. Nimet suomenkielisestä Wikipediasta. ”of Mes”…”of Pag” muodossa, jossa esiintyvät päivämäärissä, suomeksi järkevintä jättää silleen.
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Mes"
3484 msgstr "mäs"
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Teq"
3490 msgstr "ṭəq"
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Hed"
3496 msgstr "ḫəd"
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Tah"
3502 msgstr "taḫ"
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Ter"
3508 msgstr "ṭər"
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Yak"
3514 msgstr "yäk"
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Mag"
3520 msgstr "mag"
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Miy"
3526 msgstr "miy"
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3531 msgid "of Gen"
3532 msgstr "gen"
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3537 msgid "of Sen"
3538 msgstr "sen"
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3543 msgid "of Ham"
3544 msgstr "ḥam"
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3549 msgid "of Neh"
3550 msgstr "näh"
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3555 msgid "of Pag"
3556 msgstr "ṗag"
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Mes"
3562 msgstr "mäs"
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Teq"
3568 msgstr "təq"
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Hed"
3574 msgstr "ḫəd"
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Tah"
3580 msgstr "taḫ"
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Ter"
3586 msgstr "ṭər"
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Yak"
3592 msgstr "yäk"
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Mag"
3598 msgstr "mäg"
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Miy"
3604 msgstr "miy"
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3609 msgid "Gen"
3610 msgstr "gən"
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3615 msgid "Sen"
3616 msgstr "sän"
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3621 msgid "Ham"
3622 msgstr "ḥam"
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3627 msgid "Neh"
3628 msgstr "näh"
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3633 msgid "Pag"
3634 msgstr "ṗag"
3635 
3636 # Etiopialaisen kalenterin kuukaudennimet suomenkielisestä Wikipediasta, mutta pieni alkukirjain, koska eivät ole erisnimiä. Muotoja, joissa esiintyvät päiväyksissä, josta syystä ”-kuuta”.
3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3640 msgid "of Meskerem"
3641 msgstr "mäskäräm-kuuta"
3642 
3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3646 msgid "of Tequemt"
3647 msgstr "ṭəqəmt-kuuta"
3648 
3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3652 msgid "of Hedar"
3653 msgstr "ḫədar-kuuta"
3654 
3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3658 msgid "of Tahsas"
3659 msgstr "taḫśaś-kuuta"
3660 
3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3664 msgid "of Ter"
3665 msgstr "ṭərr-kuuta"
3666 
3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3670 msgid "of Yakatit"
3671 msgstr "yäkatit-kuuta"
3672 
3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3676 msgid "of Magabit"
3677 msgstr "mägabit-kuuta"
3678 
3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3682 msgid "of Miyazya"
3683 msgstr "miyazya-kuuta"
3684 
3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3688 msgid "of Genbot"
3689 msgstr "gənbot-kuuta"
3690 
3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3694 msgid "of Sene"
3695 msgstr "säne-kuuta"
3696 
3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3700 msgid "of Hamle"
3701 msgstr "ḥamle-kuuta"
3702 
3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3706 msgid "of Nehase"
3707 msgstr "nähase-kuuta"
3708 
3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3712 msgid "of Pagumen"
3713 msgstr "ṗagumen-kuuta"
3714 
3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3718 msgid "Meskerem"
3719 msgstr "mäskäräm"
3720 
3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3724 msgid "Tequemt"
3725 msgstr "ṭəqəmt"
3726 
3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3730 msgid "Hedar"
3731 msgstr "ḫədar"
3732 
3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3736 msgid "Tahsas"
3737 msgstr "taḫśaś"
3738 
3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3742 msgid "Ter"
3743 msgstr "ṭərr"
3744 
3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3748 msgid "Yakatit"
3749 msgstr "yäkatit"
3750 
3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3754 msgid "Magabit"
3755 msgstr "mägabit"
3756 
3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3760 msgid "Miyazya"
3761 msgstr "miyazya"
3762 
3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3766 msgid "Genbot"
3767 msgstr "gənbot"
3768 
3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3772 msgid "Sene"
3773 msgstr "säne"
3774 
3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3778 msgid "Hamle"
3779 msgstr "ḥamle"
3780 
3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3784 msgid "Nehase"
3785 msgstr "nähase"
3786 
3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3790 msgid "Pagumen"
3791 msgstr "ṗagumen"
3792 
3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3796 msgid "S"
3797 msgstr "S"
3798 
3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3802 msgid "M"
3803 msgstr "M"
3804 
3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3808 msgid "R"
3809 msgstr "R"
3810 
3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3814 msgid "H"
3815 msgstr "H"
3816 
3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3820 msgid "A"
3821 msgstr "A"
3822 
3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3826 msgid "Q"
3827 msgstr "Q"
3828 
3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3832 msgid "E"
3833 msgstr "E"
3834 
3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3838 msgid "Seg"
3839 msgstr "seg"
3840 
3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3844 msgid "Mak"
3845 msgstr "mak"
3846 
3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3850 msgid "Rob"
3851 msgstr "rob"
3852 
3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3856 msgid "Ham"
3857 msgstr "ham"
3858 
3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3862 msgid "Arb"
3863 msgstr "arb"
3864 
3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3868 msgid "Qed"
3869 msgstr "qed"
3870 
3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3874 msgid "Ehu"
3875 msgstr "ehu"
3876 
3877 # Etiopialaisia viikonpäivien nimiä ei löydy Wikipediasta englanniksikaan
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Segno"
3882 msgstr "segno"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3887 msgid "Maksegno"
3888 msgstr "maksegno"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3893 msgid "Rob"
3894 msgstr "rob"
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3899 msgid "Hamus"
3900 msgstr "hamus"
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3905 msgid "Arb"
3906 msgstr "arb"
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3911 msgid "Qedame"
3912 msgstr "qedame"
3913 
3914 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3917 msgid "Ehud"
3918 msgstr "ehud"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3923 msgid "Before Common Era"
3924 msgstr "ennen ajanlaskun alkua"
3925 
3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3929 msgid "BCE"
3930 msgstr "eaa."
3931 
3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3935 msgid "Before Christ"
3936 msgstr "ennen Kristusta"
3937 
3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3941 msgid "BC"
3942 msgstr "eKr."
3943 
3944 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3945 #, kde-format
3946 msgctxt ""
3947 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3948 msgid "%Ey %EC"
3949 msgstr "%Ey %EC"
3950 
3951 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3954 msgid "Common Era"
3955 msgstr "jälkeen ajanlaskun alun"
3956 
3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3960 msgid "CE"
3961 msgstr "jaa."
3962 
3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3964 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3967 msgid "Anno Domini"
3968 msgstr "jälkeen Kristuksen"
3969 
3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3971 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3974 msgid "AD"
3975 msgstr "jKr."
3976 
3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3978 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3979 #, kde-format
3980 msgctxt ""
3981 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3982 msgid "%Ey %EC"
3983 msgstr "%Ey %EC"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "J"
3989 msgstr "T"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "F"
3995 msgstr "H"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "M"
4001 msgstr "M"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "A"
4007 msgstr "H"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "M"
4013 msgstr "T"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "J"
4019 msgstr "K"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "J"
4025 msgstr "H"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "A"
4031 msgstr "E"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4036 msgid "S"
4037 msgstr "S"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4042 msgid "O"
4043 msgstr "L"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4048 msgid "N"
4049 msgstr "M"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4054 msgid "D"
4055 msgstr "J"
4056 
4057 # Suomessa kuukaudennimeä ei juuri lyhennetä vaan kirjoitetaan numeroin, mutta ainakin tällaisen lyhennystavan olen nähnyt
4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4061 msgid "of Jan"
4062 msgstr "tammik."
4063 
4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4067 msgid "of Feb"
4068 msgstr "helmik."
4069 
4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Mar"
4074 msgstr "maalisk."
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4079 msgid "of Apr"
4080 msgstr "huhtik."
4081 
4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4085 msgid "of May"
4086 msgstr "toukok."
4087 
4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4091 msgid "of Jun"
4092 msgstr "kesäk."
4093 
4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4097 msgid "of Jul"
4098 msgstr "heinäk."
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4103 msgid "of Aug"
4104 msgstr "elok."
4105 
4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4109 msgid "of Sep"
4110 msgstr "syysk."
4111 
4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4115 msgid "of Oct"
4116 msgstr "lokak."
4117 
4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4121 msgid "of Nov"
4122 msgstr "marrask."
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4127 msgid "of Dec"
4128 msgstr "jouluk."
4129 
4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4133 msgid "Jan"
4134 msgstr "tammik."
4135 
4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4139 msgid "Feb"
4140 msgstr "helmik."
4141 
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Mar"
4146 msgstr "maalisk."
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Apr"
4152 msgstr "huhtik."
4153 
4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4157 msgid "May"
4158 msgstr "toukok."
4159 
4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4163 msgid "Jun"
4164 msgstr "kesäk."
4165 
4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4169 msgid "Jul"
4170 msgstr "heinäk."
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4175 msgid "Aug"
4176 msgstr "elok."
4177 
4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4181 msgid "Sep"
4182 msgstr "syysk."
4183 
4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4187 msgid "Oct"
4188 msgstr "lokak."
4189 
4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4193 msgid "Nov"
4194 msgstr "marrask."
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4199 msgid "Dec"
4200 msgstr "jouluk."
4201 
4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4205 msgid "of January"
4206 msgstr "tammikuuta"
4207 
4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4211 msgid "of February"
4212 msgstr "helmikuuta"
4213 
4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4217 msgid "of March"
4218 msgstr "maaliskuuta"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of April"
4224 msgstr "huhtikuuta"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of May"
4230 msgstr "toukokuuta"
4231 
4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4235 msgid "of June"
4236 msgstr "kesäkuuta"
4237 
4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4241 msgid "of July"
4242 msgstr "heinäkuuta"
4243 
4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4247 msgid "of August"
4248 msgstr "elokuuta"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4253 msgid "of September"
4254 msgstr "syyskuuta"
4255 
4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4259 msgid "of October"
4260 msgstr "lokakuuta"
4261 
4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4265 msgid "of November"
4266 msgstr "marraskuuta"
4267 
4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4271 msgid "of December"
4272 msgstr "joulukuuta"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4277 msgid "January"
4278 msgstr "tammikuu"
4279 
4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4283 msgid "February"
4284 msgstr "helmikuu"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4289 msgid "March"
4290 msgstr "maaliskuu"
4291 
4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4295 msgid "April"
4296 msgstr "huhtikuu"
4297 
4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4301 msgid "May"
4302 msgstr "toukokuu"
4303 
4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4307 msgid "June"
4308 msgstr "kesäkuu"
4309 
4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4313 msgid "July"
4314 msgstr "heinäkuu"
4315 
4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4319 msgid "August"
4320 msgstr "elokuu"
4321 
4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4325 msgid "September"
4326 msgstr "syyskuu"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4331 msgid "October"
4332 msgstr "lokakuu"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4337 msgid "November"
4338 msgstr "marraskuu"
4339 
4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4343 msgid "December"
4344 msgstr "joulukuu"
4345 
4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4347 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4350 msgid "M"
4351 msgstr "M"
4352 
4353 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4354 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4357 msgid "T"
4358 msgstr "T"
4359 
4360 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4361 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4364 msgid "W"
4365 msgstr "K"
4366 
4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4368 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4371 msgid "T"
4372 msgstr "T"
4373 
4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4375 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4378 msgid "F"
4379 msgstr "P"
4380 
4381 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4382 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4385 msgid "S"
4386 msgstr "L"
4387 
4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4389 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4392 msgid "S"
4393 msgstr "S"
4394 
4395 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4396 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4399 msgid "Mon"
4400 msgstr "ma"
4401 
4402 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4403 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4406 msgid "Tue"
4407 msgstr "ti"
4408 
4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4410 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4413 msgid "Wed"
4414 msgstr "ke"
4415 
4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4420 msgid "Thu"
4421 msgstr "to"
4422 
4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4427 msgid "Fri"
4428 msgstr "pe"
4429 
4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4434 msgid "Sat"
4435 msgstr "la"
4436 
4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4441 msgid "Sun"
4442 msgstr "su"
4443 
4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4448 msgid "Monday"
4449 msgstr "maanantai"
4450 
4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4455 msgid "Tuesday"
4456 msgstr "tiistai"
4457 
4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4462 msgid "Wednesday"
4463 msgstr "keskiviikko"
4464 
4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4469 msgid "Thursday"
4470 msgstr "torstai"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4476 msgid "Friday"
4477 msgstr "perjantai"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4483 msgid "Saturday"
4484 msgstr "lauantai"
4485 
4486 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4490 msgid "Sunday"
4491 msgstr "sunnuntai"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4496 msgid "Anno Mundi"
4497 msgstr "Anno Mundi"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4502 msgid "AM"
4503 msgstr "AM"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4506 #, kde-format
4507 msgctxt ""
4508 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4509 msgid "%Ey %EC"
4510 msgstr "%Ey %EC"
4511 
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4515 msgid "T"
4516 msgstr "T"
4517 
4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4521 msgid "H"
4522 msgstr "H"
4523 
4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4527 msgid "K"
4528 msgstr "K"
4529 
4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4533 msgid "T"
4534 msgstr "T"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4539 msgid "S"
4540 msgstr "Š"
4541 
4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4545 msgid "A"
4546 msgstr "A"
4547 
4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4551 msgid "N"
4552 msgstr "N"
4553 
4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4557 msgid "I"
4558 msgstr "I"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4563 msgid "S"
4564 msgstr "S"
4565 
4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4569 msgid "T"
4570 msgstr "T"
4571 
4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4575 msgid "A"
4576 msgstr "A"
4577 
4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4581 msgid "E"
4582 msgstr "E"
4583 
4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4587 msgid "A"
4588 msgstr "A"
4589 
4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4593 msgid "A"
4594 msgstr "A"
4595 
4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4599 msgid "of Tis"
4600 msgstr "tiš"
4601 
4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4605 msgid "of Hes"
4606 msgstr "heš"
4607 
4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4611 msgid "of Kis"
4612 msgstr "kis"
4613 
4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4617 msgid "of Tev"
4618 msgstr "tev"
4619 
4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4623 msgid "of Shv"
4624 msgstr "šev"
4625 
4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4629 msgid "of Ada"
4630 msgstr "adá"
4631 
4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4635 msgid "of Nis"
4636 msgstr "nis"
4637 
4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4641 msgid "of Iya"
4642 msgstr "ijj"
4643 
4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4647 msgid "of Siv"
4648 msgstr "siv"
4649 
4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4653 msgid "of Tam"
4654 msgstr "tam"
4655 
4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4659 msgid "of Av"
4660 msgstr "av"
4661 
4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4665 msgid "of Elu"
4666 msgstr "elú"
4667 
4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4671 msgid "of Ad1"
4672 msgstr "adá1"
4673 
4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4677 msgid "of Ad2"
4678 msgstr "adá2"
4679 
4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4683 msgid "Tis"
4684 msgstr "tiš"
4685 
4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4689 msgid "Hes"
4690 msgstr "heš"
4691 
4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4695 msgid "Kis"
4696 msgstr "kis"
4697 
4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4701 msgid "Tev"
4702 msgstr "tev"
4703 
4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4707 msgid "Shv"
4708 msgstr "šev"
4709 
4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4713 msgid "Ada"
4714 msgstr "adá"
4715 
4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4719 msgid "Nis"
4720 msgstr "nis"
4721 
4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4725 msgid "Iya"
4726 msgstr "ijj"
4727 
4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4731 msgid "Siv"
4732 msgstr "siv"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4737 msgid "Tam"
4738 msgstr "tam"
4739 
4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4743 msgid "Av"
4744 msgstr "av"
4745 
4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4749 msgid "Elu"
4750 msgstr "elú"
4751 
4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4755 msgid "Ad1"
4756 msgstr "adá1"
4757 
4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4761 msgid "Ad2"
4762 msgstr "adá2"
4763 
4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4767 msgid "of Tishrey"
4768 msgstr "tišri-kuuta"
4769 
4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4773 msgid "of Heshvan"
4774 msgstr "hešván-kuuta"
4775 
4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4779 msgid "of Kislev"
4780 msgstr "kislév-kuuta"
4781 
4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4785 msgid "of Tevet"
4786 msgstr "tevét-kuuta"
4787 
4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4791 msgid "of Shvat"
4792 msgstr "ševat-kuuta"
4793 
4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4797 msgid "of Adar"
4798 msgstr "adár-kuuta"
4799 
4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4803 msgid "of Nisan"
4804 msgstr "nisán-kuuta"
4805 
4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4809 msgid "of Iyar"
4810 msgstr "ijjár-kuuta"
4811 
4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4815 msgid "of Sivan"
4816 msgstr "siván-kuuta"
4817 
4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4821 msgid "of Tamuz"
4822 msgstr "tammúz-kuuta"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4827 msgid "of Av"
4828 msgstr "av-kuuta"
4829 
4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4833 msgid "of Elul"
4834 msgstr "elúl-kuuta"
4835 
4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4839 msgid "of Adar I"
4840 msgstr "adár I -kuuta"
4841 
4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4845 msgid "of Adar II"
4846 msgstr "adár II -kuuta"
4847 
4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4851 msgid "Tishrey"
4852 msgstr "tišrí"
4853 
4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4857 msgid "Heshvan"
4858 msgstr "hešván"
4859 
4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4863 msgid "Kislev"
4864 msgstr "kislév"
4865 
4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4869 msgid "Tevet"
4870 msgstr "tevét"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4875 msgid "Shvat"
4876 msgstr "ševát"
4877 
4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4881 msgid "Adar"
4882 msgstr "adár"
4883 
4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4887 msgid "Nisan"
4888 msgstr "nisán"
4889 
4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4893 msgid "Iyar"
4894 msgstr "ijjár"
4895 
4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4899 msgid "Sivan"
4900 msgstr "siván"
4901 
4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4905 msgid "Tamuz"
4906 msgstr "tammúz"
4907 
4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4911 msgid "Av"
4912 msgstr "av"
4913 
4914 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4917 msgid "Elul"
4918 msgstr "elúl"
4919 
4920 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4923 msgid "Adar I"
4924 msgstr "adár I"
4925 
4926 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4929 msgid "Adar II"
4930 msgstr "adár II"
4931 
4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4935 msgid "Saka Era"
4936 msgstr "Śaka-kausi"
4937 
4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4941 msgid "SE"
4942 msgstr "SE"
4943 
4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4945 #, kde-format
4946 msgctxt ""
4947 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4948 "2000 SE"
4949 msgid "%Ey %EC"
4950 msgstr "%Ey %EC"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4955 msgid "C"
4956 msgstr "C"
4957 
4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4961 msgid "V"
4962 msgstr "V"
4963 
4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4967 msgid "J"
4968 msgstr "J"
4969 
4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4973 msgid "Ā"
4974 msgstr "Ā"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4979 msgid "S"
4980 msgstr "S"
4981 
4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4985 msgid "B"
4986 msgstr "B"
4987 
4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4991 msgid "Ā"
4992 msgstr "Ā"
4993 
4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4997 msgid "K"
4998 msgstr "K"
4999 
5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5003 msgid "A"
5004 msgstr "A"
5005 
5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5009 msgid "P"
5010 msgstr "P"
5011 
5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5015 msgid "M"
5016 msgstr "M"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5021 msgid "P"
5022 msgstr "P"
5023 
5024 # Intialaisen kalenterin lyhyet kuukaudennimet siinä muodossa, jossa esiintyvät päiväyksissä. Parempi jättää silleen.
5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5028 msgid "of Cha"
5029 msgstr "cha"
5030 
5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5034 msgid "of Vai"
5035 msgstr "vai"
5036 
5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5040 msgid "of Jya"
5041 msgstr "jya"
5042 
5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5046 msgid "of Āsh"
5047 msgstr "āsh"
5048 
5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5052 msgid "of Shr"
5053 msgstr "shr"
5054 
5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5058 msgid "of Bhā"
5059 msgstr "bhā"
5060 
5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5064 msgid "of Āsw"
5065 msgstr "āsw"
5066 
5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5070 msgid "of Kār"
5071 msgstr "kār"
5072 
5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5076 msgid "of Agr"
5077 msgstr "agr"
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5082 msgid "of Pau"
5083 msgstr "pau"
5084 
5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5088 msgid "of Māg"
5089 msgstr "māg"
5090 
5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5094 msgid "of Phā"
5095 msgstr "phā"
5096 
5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5100 msgid "Cha"
5101 msgstr "cha"
5102 
5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5106 msgid "Vai"
5107 msgstr "vai"
5108 
5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5112 msgid "Jya"
5113 msgstr "jya"
5114 
5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5118 msgid "Āsh"
5119 msgstr "āsh"
5120 
5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5124 msgid "Shr"
5125 msgstr "shr"
5126 
5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5130 msgid "Bhā"
5131 msgstr "bhā"
5132 
5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5136 msgid "Āsw"
5137 msgstr "āsw"
5138 
5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5142 msgid "Kār"
5143 msgstr "kār"
5144 
5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5148 msgid "Agr"
5149 msgstr "agr"
5150 
5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5154 msgid "Pau"
5155 msgstr "pau"
5156 
5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5160 msgid "Māg"
5161 msgstr "māg"
5162 
5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5166 msgid "Phā"
5167 msgstr "phā"
5168 
5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5172 msgid "of Chaitra"
5173 msgstr "chaitra-kuuta"
5174 
5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5178 msgid "of Vaishākh"
5179 msgstr "vaishākh-kuuta"
5180 
5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5184 msgid "of Jyaishtha"
5185 msgstr "jyaishtha-kuuta"
5186 
5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5190 msgid "of Āshādha"
5191 msgstr "āshādha-kuuta"
5192 
5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5196 msgid "of Shrāvana"
5197 msgstr "shrāvana-kuuta"
5198 
5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5202 msgid "of Bhādrapad"
5203 msgstr "bhādrapad-kuuta"
5204 
5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5208 msgid "of Āshwin"
5209 msgstr "āshwin-kuuta"
5210 
5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5214 msgid "of Kārtik"
5215 msgstr "kārtik-kuuta"
5216 
5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5220 msgid "of Agrahayana"
5221 msgstr "agrahayana-kuuta"
5222 
5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5226 msgid "of Paush"
5227 msgstr "paush-kuuta"
5228 
5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5232 msgid "of Māgh"
5233 msgstr "māgh-kuuta"
5234 
5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5238 msgid "of Phālgun"
5239 msgstr "phālgun-kuuta"
5240 
5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5244 msgid "Chaitra"
5245 msgstr "chaitra"
5246 
5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5250 msgid "Vaishākh"
5251 msgstr "vaishākh"
5252 
5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5256 msgid "Jyaishtha"
5257 msgstr "jyaishtha"
5258 
5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5262 msgid "Āshādha"
5263 msgstr "āshādha"
5264 
5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5268 msgid "Shrāvana"
5269 msgstr "shrāvana"
5270 
5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5274 msgid "Bhādrapad"
5275 msgstr "bhādrapad"
5276 
5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5280 msgid "Āshwin"
5281 msgstr "āshwin"
5282 
5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5286 msgid "Kārtik"
5287 msgstr "kārtik"
5288 
5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5292 msgid "Agrahayana"
5293 msgstr "agrahayana"
5294 
5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5298 msgid "Paush"
5299 msgstr "paush"
5300 
5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5304 msgid "Māgh"
5305 msgstr "māgh"
5306 
5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5310 msgid "Phālgun"
5311 msgstr "phālgun"
5312 
5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5316 msgid "S"
5317 msgstr "S"
5318 
5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5322 msgid "M"
5323 msgstr "M"
5324 
5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5328 msgid "B"
5329 msgstr "B"
5330 
5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5334 msgid "G"
5335 msgstr "G"
5336 
5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5340 msgid "S"
5341 msgstr "S"
5342 
5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5346 msgid "S"
5347 msgstr "S"
5348 
5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5352 msgid "R"
5353 msgstr "R"
5354 
5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5358 msgid "Som"
5359 msgstr "som"
5360 
5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5364 msgid "Mañ"
5365 msgstr "mañ"
5366 
5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5370 msgid "Bud"
5371 msgstr "bud"
5372 
5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5376 msgid "Gur"
5377 msgstr "gur"
5378 
5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5382 msgid "Suk"
5383 msgstr "suk"
5384 
5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5388 msgid "San"
5389 msgstr "san"
5390 
5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5394 msgid "Rav"
5395 msgstr "rav"
5396 
5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5400 msgid "Somavãra"
5401 msgstr "somavãra"
5402 
5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5406 msgid "Mañgalvã"
5407 msgstr "mañgalvã"
5408 
5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5412 msgid "Budhavãra"
5413 msgstr "budhavãra"
5414 
5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5418 msgid "Guruvãra"
5419 msgstr "guruvãra"
5420 
5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5424 msgid "Sukravãra"
5425 msgstr "sukravãra"
5426 
5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5430 msgid "Sanivãra"
5431 msgstr "sanivãra"
5432 
5433 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5436 msgid "Raviãra"
5437 msgstr "raviãra"
5438 
5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5442 msgid "Anno Hegirae"
5443 msgstr "Anno Hegirae"
5444 
5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5448 msgid "AH"
5449 msgstr "AH"
5450 
5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5452 #, kde-format
5453 msgctxt ""
5454 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5455 msgid "%Ey %EC"
5456 msgstr "%Ey %EC"
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5461 msgid "M"
5462 msgstr "M"
5463 
5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5467 msgid "S"
5468 msgstr "S"
5469 
5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5473 msgid "A"
5474 msgstr "A"
5475 
5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5479 msgid "T"
5480 msgstr "T"
5481 
5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5485 msgid "A"
5486 msgstr "A"
5487 
5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5491 msgid "T"
5492 msgstr "T"
5493 
5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5497 msgid "R"
5498 msgstr "R"
5499 
5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5503 msgid "S"
5504 msgstr "S"
5505 
5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5509 msgid "R"
5510 msgstr "R"
5511 
5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5515 msgid "S"
5516 msgstr "S"
5517 
5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5521 msgid "Q"
5522 msgstr "Q"
5523 
5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5527 msgid "H"
5528 msgstr "H"
5529 
5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5533 msgid "of Muh"
5534 msgstr "muh"
5535 
5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5539 msgid "of Saf"
5540 msgstr "saf"
5541 
5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5545 msgid "of R.A"
5546 msgstr "R. A"
5547 
5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5551 msgid "of R.T"
5552 msgstr "R. T"
5553 
5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5557 msgid "of J.A"
5558 msgstr "J. A"
5559 
5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5563 msgid "of J.T"
5564 msgstr "J. T"
5565 
5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5569 msgid "of Raj"
5570 msgstr "raj"
5571 
5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5575 msgid "of Sha"
5576 msgstr "sha"
5577 
5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5581 msgid "of Ram"
5582 msgstr "ram"
5583 
5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5587 msgid "of Shw"
5588 msgstr "sha"
5589 
5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5593 msgid "of Qid"
5594 msgstr "qi`d"
5595 
5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5599 msgid "of Hij"
5600 msgstr "hij"
5601 
5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5605 msgid "Muh"
5606 msgstr "muh"
5607 
5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5611 msgid "Saf"
5612 msgstr "saf"
5613 
5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5617 msgid "R.A"
5618 msgstr "R. A"
5619 
5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5623 msgid "R.T"
5624 msgstr "R. T"
5625 
5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5629 msgid "J.A"
5630 msgstr "J. A"
5631 
5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5635 msgid "J.T"
5636 msgstr "J. T"
5637 
5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5641 msgid "Raj"
5642 msgstr "raj"
5643 
5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5647 msgid "Sha"
5648 msgstr "sha"
5649 
5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5653 msgid "Ram"
5654 msgstr "ram"
5655 
5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5659 msgid "Shw"
5660 msgstr "sha"
5661 
5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5665 msgid "Qid"
5666 msgstr "qi`d"
5667 
5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5671 msgid "Hij"
5672 msgstr "hij"
5673 
5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5677 msgid "of Muharram"
5678 msgstr "muharram-kuuta"
5679 
5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5683 msgid "of Safar"
5684 msgstr "safar-kuuta"
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5689 msgid "of Rabi` al-Awal"
5690 msgstr "rabi` al-awal -kuuta"
5691 
5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5695 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5696 msgstr "rabi` al-thaan -kuuta"
5697 
5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5701 msgid "of Jumaada al-Awal"
5702 msgstr "jumaada al-awal -kuuta"
5703 
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5708 msgstr "jumaada al-thaan -kuuta"
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Rajab"
5714 msgstr "rajab-kuuta"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5719 msgid "of Sha`ban"
5720 msgstr "sha`ban-kuuta"
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5725 msgid "of Ramadan"
5726 msgstr "ramadan-kuuta"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5731 msgid "of Shawwal"
5732 msgstr "shawwal-kuuta"
5733 
5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5737 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5738 msgstr "thu al-qi`dah -kuuta"
5739 
5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5743 msgid "of Thu al-Hijjah"
5744 msgstr "thu al-hijjah -kuuta"
5745 
5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5749 msgid "Muharram"
5750 msgstr "muharram"
5751 
5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5755 msgid "Safar"
5756 msgstr "safar"
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5761 msgid "Rabi` al-Awal"
5762 msgstr "rabi` al-awal"
5763 
5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5767 msgid "Rabi` al-Thaani"
5768 msgstr "rabi` al-thaani"
5769 
5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5773 msgid "Jumaada al-Awal"
5774 msgstr "jumaada al-awal"
5775 
5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5779 msgid "Jumaada al-Thaani"
5780 msgstr "jumaada al-thaani"
5781 
5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5785 msgid "Rajab"
5786 msgstr "rajab"
5787 
5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5791 msgid "Sha`ban"
5792 msgstr "sha`ban"
5793 
5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5797 msgid "Ramadan"
5798 msgstr "ramadan"
5799 
5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5803 msgid "Shawwal"
5804 msgstr "shawwal"
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5809 msgid "Thu al-Qi`dah"
5810 msgstr "thu al-qi`dah"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5815 msgid "Thu al-Hijjah"
5816 msgstr "thu al-hijjah"
5817 
5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5821 msgid "I"
5822 msgstr "I"
5823 
5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5827 msgid "T"
5828 msgstr "T"
5829 
5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5833 msgid "A"
5834 msgstr "A"
5835 
5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5839 msgid "K"
5840 msgstr "K"
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5845 msgid "J"
5846 msgstr "J"
5847 
5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5851 msgid "S"
5852 msgstr "S"
5853 
5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5857 msgid "A"
5858 msgstr "A"
5859 
5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5863 msgid "Ith"
5864 msgstr "ith"
5865 
5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5869 msgid "Thl"
5870 msgstr "thl"
5871 
5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5875 msgid "Arb"
5876 msgstr "arb"
5877 
5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5881 msgid "Kha"
5882 msgstr "kha"
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5887 msgid "Jum"
5888 msgstr "jum"
5889 
5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5893 msgid "Sab"
5894 msgstr "sab"
5895 
5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5899 msgid "Ahd"
5900 msgstr "ahd"
5901 
5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5905 msgid "Yaum al-Ithnain"
5906 msgstr "yaum al-ithnain"
5907 
5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5911 msgid "Yau al-Thulatha"
5912 msgstr "yau al-thulatha"
5913 
5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5917 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5918 msgstr "yaum al-arbi'a"
5919 
5920 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5923 msgid "Yaum al-Khamees"
5924 msgstr "yaum al-khamees"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5929 msgid "Yaum al-Jumma"
5930 msgstr "yaum al-jumma"
5931 
5932 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5935 msgid "Yaum al-Sabt"
5936 msgstr "yaum al-sabt"
5937 
5938 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5941 msgid "Yaum al-Ahad"
5942 msgstr "yaum al-ahad"
5943 
5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5947 msgid "Anno Persico"
5948 msgstr "Anno Persico"
5949 
5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5953 msgid "AP"
5954 msgstr "AP"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5957 #, kde-format
5958 msgctxt ""
5959 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5960 msgid "%Ey %EC"
5961 msgstr "%Ey %EC"
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5966 msgid "F"
5967 msgstr "F"
5968 
5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5972 msgid "O"
5973 msgstr "O"
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5978 msgid "K"
5979 msgstr "K"
5980 
5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5984 msgid "T"
5985 msgstr "T"
5986 
5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5990 msgid "M"
5991 msgstr "M"
5992 
5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5996 msgid "S"
5997 msgstr "S"
5998 
5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6002 msgid "M"
6003 msgstr "M"
6004 
6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6008 msgid "A"
6009 msgstr "A"
6010 
6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6014 msgid "A"
6015 msgstr "A"
6016 
6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6020 msgid "D"
6021 msgstr "D"
6022 
6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6026 msgid "B"
6027 msgstr "B"
6028 
6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6032 msgid "E"
6033 msgstr "E"
6034 
6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6038 msgid "of Far"
6039 msgstr "far"
6040 
6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6044 msgid "of Ord"
6045 msgstr "ord"
6046 
6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6050 msgid "of Kho"
6051 msgstr "kho"
6052 
6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6056 msgid "of Tir"
6057 msgstr "tir"
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6062 msgid "of Mor"
6063 msgstr "mor"
6064 
6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6068 msgid "of Sha"
6069 msgstr "sha"
6070 
6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6074 msgid "of Meh"
6075 msgstr "meh"
6076 
6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6080 msgid "of Aba"
6081 msgstr "aba"
6082 
6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6086 msgid "of Aza"
6087 msgstr "aza"
6088 
6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6092 msgid "of Dei"
6093 msgstr "dei"
6094 
6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6098 msgid "of Bah"
6099 msgstr "bah"
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6104 msgid "of Esf"
6105 msgstr "esf"
6106 
6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6110 msgid "Far"
6111 msgstr "far"
6112 
6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6116 msgid "Ord"
6117 msgstr "ord"
6118 
6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6122 msgid "Kho"
6123 msgstr "oho"
6124 
6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6128 msgid "Tir"
6129 msgstr "tir"
6130 
6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6134 msgid "Mor"
6135 msgstr "mor"
6136 
6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6140 msgid "Sha"
6141 msgstr "sha"
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6146 msgid "Meh"
6147 msgstr "meh"
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6152 msgid "Aba"
6153 msgstr "aba"
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6158 msgid "Aza"
6159 msgstr "aza"
6160 
6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6164 msgid "Dei"
6165 msgstr "dei"
6166 
6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6170 msgid "Bah"
6171 msgstr "bah"
6172 
6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6176 msgid "Esf"
6177 msgstr "esf"
6178 
6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6182 msgid "of Farvardin"
6183 msgstr "farvardin-kuuta"
6184 
6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6188 msgid "of Ordibehesht"
6189 msgstr "ordibehesht-kuuta"
6190 
6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6194 msgid "of Khordad"
6195 msgstr "khordad-kuuta"
6196 
6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6200 msgid "of Tir"
6201 msgstr "tir-kuuta"
6202 
6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6206 msgid "of Mordad"
6207 msgstr "mordad-kuuta"
6208 
6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6212 msgid "of Shahrivar"
6213 msgstr "shahrivar-kuuta"
6214 
6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6218 msgid "of Mehr"
6219 msgstr "mehr-kuuta"
6220 
6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6224 msgid "of Aban"
6225 msgstr "aban-kuuta"
6226 
6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6230 msgid "of Azar"
6231 msgstr "azar-kuuta"
6232 
6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6236 msgid "of Dei"
6237 msgstr "dei-kuuta"
6238 
6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6242 msgid "of Bahman"
6243 msgstr "bahman-kuuta"
6244 
6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6248 msgid "of Esfand"
6249 msgstr "esfand-kuuta"
6250 
6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6254 msgid "Farvardin"
6255 msgstr "farvardin-kuuta"
6256 
6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6260 msgid "Ordibehesht"
6261 msgstr "ordibehesht"
6262 
6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6266 msgid "Khordad"
6267 msgstr "khordad"
6268 
6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6272 msgid "Tir"
6273 msgstr "tir"
6274 
6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6276 #, kde-format
6277 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6278 msgid "Mordad"
6279 msgstr "mordad"
6280 
6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6284 msgid "Shahrivar"
6285 msgstr "shahrivar"
6286 
6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6290 msgid "Mehr"
6291 msgstr "mehr"
6292 
6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6296 msgid "Aban"
6297 msgstr "aban"
6298 
6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6302 msgid "Azar"
6303 msgstr "azar"
6304 
6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6308 msgid "Dei"
6309 msgstr "dei"
6310 
6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6312 #, kde-format
6313 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6314 msgid "Bahman"
6315 msgstr "bahman"
6316 
6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6318 #, kde-format
6319 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6320 msgid "Esfand"
6321 msgstr "esfand"
6322 
6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6326 msgid "2"
6327 msgstr "2"
6328 
6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6332 msgid "3"
6333 msgstr "3"
6334 
6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6338 msgid "4"
6339 msgstr "4"
6340 
6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6342 #, kde-format
6343 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6344 msgid "5"
6345 msgstr "5"
6346 
6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6350 msgid "J"
6351 msgstr "J"
6352 
6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6356 msgid "S"
6357 msgstr "S"
6358 
6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6360 #, kde-format
6361 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6362 msgid "1"
6363 msgstr "1"
6364 
6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6368 msgid "2sh"
6369 msgstr "2sh"
6370 
6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6372 #, kde-format
6373 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6374 msgid "3sh"
6375 msgstr "3sh"
6376 
6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6378 #, kde-format
6379 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6380 msgid "4sh"
6381 msgstr "4sh"
6382 
6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6386 msgid "5sh"
6387 msgstr "5sh"
6388 
6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6392 msgid "Jom"
6393 msgstr "Jom"
6394 
6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6398 msgid "Shn"
6399 msgstr "Shn"
6400 
6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6402 #, kde-format
6403 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6404 msgid "1sh"
6405 msgstr "1sh"
6406 
6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6408 #, kde-format
6409 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6410 msgid "Do shanbe"
6411 msgstr "do shanbe"
6412 
6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6416 msgid "Se shanbe"
6417 msgstr "se shanbe"
6418 
6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6420 #, kde-format
6421 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6422 msgid "Chahar shanbe"
6423 msgstr "chahar shanbe"
6424 
6425 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6426 #, kde-format
6427 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6428 msgid "Panj shanbe"
6429 msgstr "panj shanbe"
6430 
6431 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6432 #, kde-format
6433 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6434 msgid "Jumee"
6435 msgstr "jumee"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6440 msgid "Shanbe"
6441 msgstr "shanbe"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6444 #, kde-format
6445 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6446 msgid "Yek-shanbe"
6447 msgstr "yek-shanbe"
6448 
6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6450 #, kde-format
6451 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6452 msgid "Meiji"
6453 msgstr "Meiji"
6454 
6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6459 "e.g. Meiji 1"
6460 msgid "%EC Gannen"
6461 msgstr "%EC Gannen"
6462 
6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6467 "e.g. Meiji 22"
6468 msgid "%EC %Ey"
6469 msgstr "%EC %Ey"
6470 
6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6472 #, kde-format
6473 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6474 msgid "Taishō"
6475 msgstr "Taishō"
6476 
6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6478 #, kde-format
6479 msgctxt ""
6480 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6481 "1, e.g. Taishō 1"
6482 msgid "%EC Gannen"
6483 msgstr "%EC Gannen"
6484 
6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6486 #, kde-format
6487 msgctxt ""
6488 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6489 "1, e.g. Taishō 22"
6490 msgid "%EC %Ey"
6491 msgstr "%EC %Ey"
6492 
6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6494 #, kde-format
6495 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6496 msgid "Shōwa"
6497 msgstr "Shōwa"
6498 
6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6500 #, kde-format
6501 msgctxt ""
6502 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6503 "e.g. Shōwa 1"
6504 msgid "%EC Gannen"
6505 msgstr "%EC Gannen"
6506 
6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6511 "e.g. Shōwa 22"
6512 msgid "%EC %Ey"
6513 msgstr "%EC %Ey"
6514 
6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6518 msgid "Heisei"
6519 msgstr "Heisei"
6520 
6521 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6522 #, kde-format
6523 msgctxt ""
6524 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6525 "1, e.g. Heisei 1"
6526 msgid "%EC Gannen"
6527 msgstr "%EC Gannen"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6530 #, kde-format
6531 msgctxt ""
6532 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6533 "1, e.g. Heisei 22"
6534 msgid "%EC %Ey"
6535 msgstr "%EC %Ey"
6536 
6537 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6540 msgid "Gannen"
6541 msgstr "Gannen"
6542 
6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6546 msgid "Before Common Era"
6547 msgstr "ennen ajanlaskun alkua"
6548 
6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6552 msgid "BCE"
6553 msgstr "eaa."
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6558 msgid "Before Christ"
6559 msgstr "ennen Kristuksen syntymää"
6560 
6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6564 msgid "BC"
6565 msgstr "eKr."
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6568 #, kde-format
6569 msgctxt ""
6570 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6571 msgid "%Ey %EC"
6572 msgstr "%Ey %EC"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6577 msgid "Common Era"
6578 msgstr "jälkeen ajanlaskun alun"
6579 
6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6581 #, kde-format
6582 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6583 msgid "CE"
6584 msgstr "jaa."
6585 
6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6587 #, kde-format
6588 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6589 msgid "Anno Domini"
6590 msgstr "jälkeen Kristuksen syntymän"
6591 
6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6595 msgid "AD"
6596 msgstr "jKr."
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6599 #, kde-format
6600 msgctxt ""
6601 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6602 msgid "%Ey %EC"
6603 msgstr "%Ey %EC"
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6606 #, kde-format
6607 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6608 msgid "J"
6609 msgstr "T"
6610 
6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6612 #, kde-format
6613 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6614 msgid "F"
6615 msgstr "H"
6616 
6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6620 msgid "M"
6621 msgstr "M"
6622 
6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6624 #, kde-format
6625 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6626 msgid "A"
6627 msgstr "H"
6628 
6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6632 msgid "M"
6633 msgstr "T"
6634 
6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6636 #, kde-format
6637 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6638 msgid "J"
6639 msgstr "K"
6640 
6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6642 #, kde-format
6643 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6644 msgid "J"
6645 msgstr "H"
6646 
6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6650 msgid "A"
6651 msgstr "E"
6652 
6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6656 msgid "S"
6657 msgstr "S"
6658 
6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6662 msgid "O"
6663 msgstr "L"
6664 
6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6668 msgid "N"
6669 msgstr "M"
6670 
6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6674 msgid "D"
6675 msgstr "J"
6676 
6677 # Suomessa kuukaudennimeä ei juuri lyhennetä vaan kirjoitetaan numeroin, mutta ainakin tällaisen lyhennystavan olen nähnyt
6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6679 #, kde-format
6680 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6681 msgid "of Jan"
6682 msgstr "tammik."
6683 
6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6685 #, kde-format
6686 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6687 msgid "of Feb"
6688 msgstr "helmik."
6689 
6690 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6691 #, kde-format
6692 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6693 msgid "of Mar"
6694 msgstr "maalisk."
6695 
6696 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6697 #, kde-format
6698 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6699 msgid "of Apr"
6700 msgstr "huhtik."
6701 
6702 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6703 #, kde-format
6704 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6705 msgid "of May"
6706 msgstr "toukok."
6707 
6708 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6709 #, kde-format
6710 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6711 msgid "of Jun"
6712 msgstr "kesäk."
6713 
6714 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6715 #, kde-format
6716 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6717 msgid "of Jul"
6718 msgstr "heinäk."
6719 
6720 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6721 #, kde-format
6722 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6723 msgid "of Aug"
6724 msgstr "elok."
6725 
6726 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6727 #, kde-format
6728 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6729 msgid "of Sep"
6730 msgstr "syysk."
6731 
6732 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6733 #, kde-format
6734 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6735 msgid "of Oct"
6736 msgstr "lokak."
6737 
6738 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6739 #, kde-format
6740 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6741 msgid "of Nov"
6742 msgstr "marrask."
6743 
6744 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6745 #, kde-format
6746 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6747 msgid "of Dec"
6748 msgstr "jouluk."
6749 
6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6751 #, kde-format
6752 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6753 msgid "Jan"
6754 msgstr "tammik."
6755 
6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6757 #, kde-format
6758 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6759 msgid "Feb"
6760 msgstr "helmik."
6761 
6762 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6763 #, kde-format
6764 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6765 msgid "Mar"
6766 msgstr "maalisk."
6767 
6768 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6769 #, kde-format
6770 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6771 msgid "Apr"
6772 msgstr "huhtik."
6773 
6774 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6775 #, kde-format
6776 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6777 msgid "May"
6778 msgstr "toukok."
6779 
6780 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6781 #, kde-format
6782 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6783 msgid "Jun"
6784 msgstr "kesäk."
6785 
6786 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6787 #, kde-format
6788 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6789 msgid "Jul"
6790 msgstr "heinäk."
6791 
6792 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6793 #, kde-format
6794 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6795 msgid "Aug"
6796 msgstr "elok."
6797 
6798 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6799 #, kde-format
6800 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6801 msgid "Sep"
6802 msgstr "syysk."
6803 
6804 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6805 #, kde-format
6806 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6807 msgid "Oct"
6808 msgstr "lokak."
6809 
6810 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6811 #, kde-format
6812 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6813 msgid "Nov"
6814 msgstr "marrask."
6815 
6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6817 #, kde-format
6818 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6819 msgid "Dec"
6820 msgstr "jouluk."
6821 
6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6823 #, kde-format
6824 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6825 msgid "of January"
6826 msgstr "tammikuuta"
6827 
6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6829 #, kde-format
6830 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6831 msgid "of February"
6832 msgstr "helmikuuta"
6833 
6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6835 #, kde-format
6836 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6837 msgid "of March"
6838 msgstr "maaliskuuta"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6841 #, kde-format
6842 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6843 msgid "of April"
6844 msgstr "huhtikuuta"
6845 
6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6847 #, kde-format
6848 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6849 msgid "of May"
6850 msgstr "toukokuuta"
6851 
6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6853 #, kde-format
6854 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6855 msgid "of June"
6856 msgstr "kesäkuuta"
6857 
6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6859 #, kde-format
6860 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6861 msgid "of July"
6862 msgstr "heinäkuuta"
6863 
6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6865 #, kde-format
6866 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6867 msgid "of August"
6868 msgstr "elokuuta"
6869 
6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6871 #, kde-format
6872 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6873 msgid "of September"
6874 msgstr "syyskuuta"
6875 
6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6877 #, kde-format
6878 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6879 msgid "of October"
6880 msgstr "lokakuuta"
6881 
6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6883 #, kde-format
6884 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6885 msgid "of November"
6886 msgstr "marraskuuta"
6887 
6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6889 #, kde-format
6890 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6891 msgid "of December"
6892 msgstr "joulukuuta"
6893 
6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6895 #, kde-format
6896 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6897 msgid "January"
6898 msgstr "tammikuu"
6899 
6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6901 #, kde-format
6902 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6903 msgid "February"
6904 msgstr "helmikuu"
6905 
6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6907 #, kde-format
6908 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6909 msgid "March"
6910 msgstr "maaliskuu"
6911 
6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6913 #, kde-format
6914 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6915 msgid "April"
6916 msgstr "huhtikuu"
6917 
6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6919 #, kde-format
6920 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6921 msgid "May"
6922 msgstr "toukokuu"
6923 
6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6925 #, kde-format
6926 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6927 msgid "June"
6928 msgstr "kesäkuu"
6929 
6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6931 #, kde-format
6932 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6933 msgid "July"
6934 msgstr "heinäkuu"
6935 
6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6937 #, kde-format
6938 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6939 msgid "August"
6940 msgstr "elokuu"
6941 
6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6943 #, kde-format
6944 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6945 msgid "September"
6946 msgstr "syyskuu"
6947 
6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6949 #, kde-format
6950 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6951 msgid "October"
6952 msgstr "lokakuu"
6953 
6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6955 #, kde-format
6956 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6957 msgid "November"
6958 msgstr "marraskuu"
6959 
6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6961 #, kde-format
6962 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6963 msgid "December"
6964 msgstr "joulukuu"
6965 
6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6967 #, kde-format
6968 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6969 msgid "M"
6970 msgstr "M"
6971 
6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6973 #, kde-format
6974 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6975 msgid "T"
6976 msgstr "T"
6977 
6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6979 #, kde-format
6980 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6981 msgid "W"
6982 msgstr "K"
6983 
6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6985 #, kde-format
6986 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6987 msgid "T"
6988 msgstr "T"
6989 
6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6991 #, kde-format
6992 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6993 msgid "F"
6994 msgstr "P"
6995 
6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6997 #, kde-format
6998 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6999 msgid "S"
7000 msgstr "L"
7001 
7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7003 #, kde-format
7004 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7005 msgid "S"
7006 msgstr "S"
7007 
7008 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7009 #, kde-format
7010 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7011 msgid "Mon"
7012 msgstr "ma"
7013 
7014 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7015 #, kde-format
7016 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7017 msgid "Tue"
7018 msgstr "ti"
7019 
7020 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7021 #, kde-format
7022 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7023 msgid "Wed"
7024 msgstr "ke"
7025 
7026 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7027 #, kde-format
7028 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7029 msgid "Thu"
7030 msgstr "to"
7031 
7032 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7033 #, kde-format
7034 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7035 msgid "Fri"
7036 msgstr "pe"
7037 
7038 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7039 #, kde-format
7040 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7041 msgid "Sat"
7042 msgstr "la"
7043 
7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7045 #, kde-format
7046 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7047 msgid "Sun"
7048 msgstr "su"
7049 
7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7051 #, kde-format
7052 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7053 msgid "Monday"
7054 msgstr "maanantai"
7055 
7056 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7057 #, kde-format
7058 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7059 msgid "Tuesday"
7060 msgstr "tiistai"
7061 
7062 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7063 #, kde-format
7064 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7065 msgid "Wednesday"
7066 msgstr "keskiviikko"
7067 
7068 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7069 #, kde-format
7070 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7071 msgid "Thursday"
7072 msgstr "torstai"
7073 
7074 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7075 #, kde-format
7076 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7077 msgid "Friday"
7078 msgstr "perjantai"
7079 
7080 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7081 #, kde-format
7082 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7083 msgid "Saturday"
7084 msgstr "lauantai"
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7087 #, kde-format
7088 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7089 msgid "Sunday"
7090 msgstr "sunnuntai"
7091 
7092 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7093 #, kde-format
7094 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7095 msgid "Republic of China Era"
7096 msgstr "Kiinan tasavallan aikakausi"
7097 
7098 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7099 #, kde-format
7100 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7101 msgid "ROC"
7102 msgstr "ROC"
7103 
7104 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7105 #, kde-format
7106 msgctxt ""
7107 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7108 msgid "%EC %Ey"
7109 msgstr "%EC %Ey"
7110 
7111 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7112 #, kde-format
7113 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7114 msgid "Buddhist Era"
7115 msgstr "Buddhalainen kausi"
7116 
7117 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7118 #, kde-format
7119 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7120 msgid "BE"
7121 msgstr "BE"
7122 
7123 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7124 #, kde-format
7125 msgctxt ""
7126 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7127 msgid "%Ey %EC"
7128 msgstr "%Ey %EC"
7129 
7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7131 #, kde-format
7132 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7133 msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä ”displayname”"
7134 
7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7136 #, kde-format
7137 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7138 msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)"
7139 
7140 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7141 #, kde-format
7142 msgid ""
7143 "Causes the application to install a private color\n"
7144 "map on an 8-bit display"
7145 msgstr ""
7146 "Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n"
7147 "8-bittisessä näyttötilassa."
7148 
7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7150 #, kde-format
7151 msgid ""
7152 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7153 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7154 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7155 "specification"
7156 msgstr ""
7157 "Rajoittaa varattujen värien määrää 8-bittisessä\n"
7158 "näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n"
7159 "QApplication::ManyColor värimäärityksiä."
7160 
7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7162 #, kde-format
7163 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7164 msgstr "Qt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä."
7165 
7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7167 #, kde-format
7168 msgid ""
7169 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7170 "-nograb, use -dograb to override"
7171 msgstr ""
7172 "virheenpaikantimessa suorittaminen voi aiheuttaa -nograb-asetuksen\n"
7173 "käytön; käytä -dograb ohittaaksesi tämän."
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7176 #, kde-format
7177 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7178 msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan virheenpaikannusta varten."
7179 
7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7181 #, kde-format
7182 msgid "defines the application font"
7183 msgstr "asettaa sovelluksen fontin."
7184 
7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7186 #, kde-format
7187 msgid ""
7188 "sets the default background color and an\n"
7189 "application palette (light and dark shades are\n"
7190 "calculated)"
7191 msgstr ""
7192 "asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n"
7193 "(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)."
7194 
7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7196 #, kde-format
7197 msgid "sets the default foreground color"
7198 msgstr "asettaa oletusedustavärin."
7199 
7200 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7201 #, kde-format
7202 msgid "sets the default button color"
7203 msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin."
7204 
7205 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7206 #, kde-format
7207 msgid "sets the application name"
7208 msgstr "asettaa sovelluksen nimen."
7209 
7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7211 #, kde-format
7212 msgid "sets the application title (caption)"
7213 msgstr "asettaa sovelluksen otsikon."
7214 
7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7216 #, kde-format
7217 msgid "load the testability framework"
7218 msgstr "lataa testattavuuskehys"
7219 
7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7221 #, kde-format
7222 msgid ""
7223 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7224 "an 8-bit display"
7225 msgstr ""
7226 "Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n"
7227 "8-bittisessä näyttötilassa."
7228 
7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7230 #, kde-format
7231 msgid ""
7232 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7233 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7234 "root"
7235 msgstr ""
7236 "asettaa XIM (X Input Method) -syöttötyylin.\n"
7237 "Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n"
7238 "offthespot ja root."
7239 
7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7241 #, kde-format
7242 msgid "set XIM server"
7243 msgstr "aseta XIM-palvelin."
7244 
7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7246 #, kde-format
7247 msgid "disable XIM"
7248 msgstr "poista XIM käytöstä."
7249 
7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7251 #, kde-format
7252 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7253 msgstr "peilaa koko asettelun"
7254 
7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7256 #, kde-format
7257 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7258 msgstr "ottaa käyttöön Qt-tyylitiedoston ohjelman käyttöliittymäelementeille"
7259 
7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7261 #, kde-format
7262 msgid ""
7263 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7264 "raster and opengl (experimental)"
7265 msgstr ""
7266 "käytä muuta grafiikkajärjestelmää kuin oletusta, vaihtoehdot ovat raster ja "
7267 "opengl (experimentaali)"
7268 
7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7270 #, kde-format
7271 msgid ""
7272 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7273 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7274 "enabled"
7275 msgstr ""
7276 "QML:n JS-virheenpaikannustiedot. Jotta virheenpaikannin on käytössä,\n"
7277 "sovellus täytyy olla käännetty valitsimella\n"
7278 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG"
7279 
7280 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7281 #, kde-format
7282 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7283 msgstr "Ikkunointijärjestelmän ohjelmistoalusta (esim. xcb tai wayland)"
7284 
7285 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7286 #, kde-format
7287 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7288 msgstr "Aseta ”caption” nimeksi otsikkopalkkiin"
7289 
7290 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7291 #, kde-format
7292 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7293 msgstr "Aseta ”icon” sovelluksen kuvakkeeksi"
7294 
7295 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7296 #, kde-format
7297 msgid "Use alternative configuration file"
7298 msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa."
7299 
7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7301 #, kde-format
7302 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7303 msgstr "Poista kaatumisenhallinta saadaksesi core-vedoksia."
7304 
7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7306 #, kde-format
7307 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7308 msgstr "Odottaa WM_NET yhteensopivaa ikkunointiohjelmaa."
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7311 #, kde-format
7312 msgid "sets the application GUI style"
7313 msgstr "asettaa sovelluksen käyttöliittymän tyylin."
7314 
7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7316 #, kde-format
7317 msgid ""
7318 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7319 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7320 msgstr ""
7321 "asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X parametrien muodon "
7322 "selvittämiseksi (yleensä leveysxkorkeus+Xsij+Ysij)."
7323 
7324 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7325 #, kde-format
7326 msgid "KDE Application"
7327 msgstr "KDE-sovellus"
7328 
7329 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7330 #, kde-format
7331 msgid "Qt"
7332 msgstr "Qt"
7333 
7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7335 #, kde-format
7336 msgid "KDE"
7337 msgstr "KDE"
7338 
7339 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7340 #, kde-format
7341 msgid "Unknown option '%1'."
7342 msgstr "Tuntematon valitsin ”%1”."
7343 
7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7345 #, kde-format
7346 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7347 msgid "'%1' missing."
7348 msgstr "”%1” puuttuu."
7349 
7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7351 #, kde-format
7352 msgctxt ""
7353 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7354 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7355 msgid ""
7356 "Qt: %1\n"
7357 "KDE Frameworks: %2\n"
7358 "%3: %4\n"
7359 msgstr ""
7360 "Qt: %1\n"
7361 "KDE Frameworks: %2\n"
7362 "%3: %4\n"
7363 
7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7365 #, kde-format
7366 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7367 msgid ""
7368 "%1 was written by\n"
7369 "%2"
7370 msgstr ""
7371 "Ohjelman %1 ovat luoneet:\n"
7372 "%2|/|$[gen %1] ovat luoneet:\n"
7373 "%2"
7374 
7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7376 #, kde-format
7377 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7378 msgstr "Tekijä haluaa pysyä tuntemattomana."
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7381 #, kde-format
7382 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7383 msgstr "Ilmoita vioista osoitteessa http://bugs.kde.org.\n"
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7386 #, kde-format
7387 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7388 msgstr "Lähetä tämä vikailmoitus %1:een.\n"
7389 
7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7391 #, kde-format
7392 msgid "Unexpected argument '%1'."
7393 msgstr "Odottamaton parametri ”%1”."
7394 
7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7396 #, kde-format
7397 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7398 msgstr "Käytä --help nähdäksesi kaikki komentorivivalitsimet."
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7401 #, kde-format
7402 msgid "[options] "
7403 msgstr "[valinnat] "
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7406 #, kde-format
7407 msgid "[%1-options]"
7408 msgstr "[%1-valinnat]"
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7411 #, kde-format
7412 msgid "Usage: %1 %2\n"
7413 msgstr "Käyttö: %1 %2\n"
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7416 #, kde-format
7417 msgid ""
7418 "\n"
7419 "Generic options:\n"
7420 msgstr ""
7421 "\n"
7422 "Yleiset valinnat:\n"
7423 
7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7425 #, kde-format
7426 msgid "Show help about options"
7427 msgstr "Näytä ohjeita valinnoista"
7428 
7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7430 #, kde-format
7431 msgid "Show %1 specific options"
7432 msgstr "Näytä %1-valinnat"
7433 
7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7435 #, kde-format
7436 msgid "Show all options"
7437 msgstr "Näytä kaikki valinnat"
7438 
7439 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7440 #, kde-format
7441 msgid "Show author information"
7442 msgstr "Näytä tekijätiedot"
7443 
7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7445 #, kde-format
7446 msgid "Show version information"
7447 msgstr "Näytä versiotiedot"
7448 
7449 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7450 #, kde-format
7451 msgid "Show license information"
7452 msgstr "Näytä lisenssitiedot"
7453 
7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7455 #, kde-format
7456 msgid "End of options"
7457 msgstr "Valintojen loppu"
7458 
7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7460 #, kde-format
7461 msgid ""
7462 "\n"
7463 "%1 options:\n"
7464 msgstr ""
7465 "\n"
7466 "%1-valinnat:\n"
7467 
7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7469 #, kde-format
7470 msgid ""
7471 "\n"
7472 "Options:\n"
7473 msgstr ""
7474 "\n"
7475 "Valinnat:\n"
7476 
7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "\n"
7481 "Arguments:\n"
7482 msgstr ""
7483 "\n"
7484 "Parametrit:\n"
7485 
7486 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7487 #, kde-format
7488 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7489 msgstr ""
7490 "Sovelluksen avaamat tiedostot ja verkko-osoitteet poistetaan käytön jälkeen"
7491 
7492 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7493 #, kde-format
7494 msgid "KDE-tempfile"
7495 msgstr "KDE-tempfile"
7496 
7497 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7498 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7499 #, kde-format
7500 msgid "am"
7501 msgstr "ap."
7502 
7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7505 #, kde-format
7506 msgid "pm"
7507 msgstr "ip."
7508 
7509 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7510 #, kde-format
7511 msgid "Library \"%1\" not found"
7512 msgstr "Kirjastoa ”%1” ei löytynyt"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Arabic-Indic"
7518 msgstr "Arabialais-intialainen"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Bengali"
7524 msgstr "Bengali"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Devanagari"
7530 msgstr "Devanagari"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7536 msgstr "Itäarabialais-intialainen"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Gujarati"
7542 msgstr "Gudžarati"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Gurmukhi"
7548 msgstr "Gurmukhi"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Kannada"
7554 msgstr "Kannada"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "digit set"
7559 msgid "Khmer"
7560 msgstr "Khmer"
7561 
7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "digit set"
7565 msgid "Malayalam"
7566 msgstr "Malajalam"
7567 
7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7569 #, kde-format
7570 msgctxt "digit set"
7571 msgid "Oriya"
7572 msgstr "Orija"
7573 
7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7575 #, kde-format
7576 msgctxt "digit set"
7577 msgid "Tamil"
7578 msgstr "Tamili"
7579 
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "digit set"
7583 msgid "Telugu"
7584 msgstr "Telugu"
7585 
7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7587 #, kde-format
7588 msgctxt "digit set"
7589 msgid "Thai"
7590 msgstr "Thai"
7591 
7592 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7593 #, kde-format
7594 msgctxt "digit set"
7595 msgid "Arabic"
7596 msgstr "Arabia"
7597 
7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7601 msgid "%1 (%2)"
7602 msgstr "%1 (%2)"
7603 
7604 #. i18n: comments below, they are used by the
7605 #. translators.
7606 #. This prefix is shared by all current dialects.
7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "size in bytes"
7611 msgid "%1 B"
7612 msgstr "%1 t"
7613 
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in 1000 bytes"
7618 msgid "%1 kB"
7619 msgstr "%1 kt"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7625 msgid "%1 MB"
7626 msgstr "%1 Mt"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7632 msgid "%1 GB"
7633 msgstr "%1 Gt"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7639 msgid "%1 TB"
7640 msgstr "%1 Tt"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7646 msgid "%1 PB"
7647 msgstr "%1 Pt"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7653 msgid "%1 EB"
7654 msgstr "%1 Et"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7660 msgid "%1 ZB"
7661 msgstr "%1 Zt"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7667 msgid "%1 YB"
7668 msgstr "%1 Yt"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7674 msgid "%1 KB"
7675 msgstr "%1 kt"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7681 msgid "%1 MB"
7682 msgstr "%1 Mt"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7688 msgid "%1 GB"
7689 msgstr "%1 Gt"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7695 msgid "%1 TB"
7696 msgstr "%1 Tt"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7702 msgid "%1 PB"
7703 msgstr "%1 Pt"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7709 msgid "%1 EB"
7710 msgstr "%1 Et"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7716 msgid "%1 ZB"
7717 msgstr "%1 Zt"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7723 msgid "%1 YB"
7724 msgstr "%1 Yt"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "size in 1024 bytes"
7730 msgid "%1 KiB"
7731 msgstr "%1 KiB"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7737 msgid "%1 MiB"
7738 msgstr "%1 MiB"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7744 msgid "%1 GiB"
7745 msgstr "%1 GiB"
7746 
7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7749 #, kde-format
7750 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7751 msgid "%1 TiB"
7752 msgstr "%1 TiB"
7753 
7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7758 msgid "%1 PiB"
7759 msgstr "%1 PiB"
7760 
7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7765 msgid "%1 EiB"
7766 msgstr "%1 EiB"
7767 
7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7770 #, kde-format
7771 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7772 msgid "%1 ZiB"
7773 msgstr "%1 ZiB"
7774 
7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7779 msgid "%1 YiB"
7780 msgstr "%1 YiB"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7785 msgid "%1 days"
7786 msgstr "%1 päivää"
7787 
7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7789 #, kde-format
7790 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7791 msgid "%1 hours"
7792 msgstr "%1 tuntia"
7793 
7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7795 #, kde-format
7796 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7797 msgid "%1 minutes"
7798 msgstr "%1 minuuttia"
7799 
7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7801 #, kde-format
7802 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7803 msgid "%1 seconds"
7804 msgstr "%1 sekuntia"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "%1 millisecond"
7810 msgid_plural "%1 milliseconds"
7811 msgstr[0] "%1 millisekuntia"
7812 msgstr[1] "%1 millisekuntia"
7813 
7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7815 #, kde-format
7816 msgctxt "@item:intext"
7817 msgid "1 day"
7818 msgid_plural "%1 days"
7819 msgstr[0] "1 päivä"
7820 msgstr[1] "%1 päivää"
7821 
7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7823 #, kde-format
7824 msgctxt "@item:intext"
7825 msgid "1 hour"
7826 msgid_plural "%1 hours"
7827 msgstr[0] "1 tunti"
7828 msgstr[1] "%1 tuntia"
7829 
7830 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7831 #, kde-format
7832 msgctxt "@item:intext"
7833 msgid "1 minute"
7834 msgid_plural "%1 minutes"
7835 msgstr[0] "1 minuutti"
7836 msgstr[1] "%1 minuuttia"
7837 
7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7839 #, kde-format
7840 msgctxt "@item:intext"
7841 msgid "1 second"
7842 msgid_plural "%1 seconds"
7843 msgstr[0] "1 sekunti"
7844 msgstr[1] "%1 sekuntia"
7845 
7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7847 #, kde-format
7848 msgctxt ""
7849 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7850 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7851 "to solve the problem"
7852 msgid "%1 and %2"
7853 msgstr "%1 %2"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7856 #, kde-format
7857 msgctxt ""
7858 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7859 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7860 "team to solve the problem"
7861 msgid "%1 and %2"
7862 msgstr "%1 %2"
7863 
7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7865 #, kde-format
7866 msgctxt ""
7867 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7868 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7869 "the i18n team to solve the problem"
7870 msgid "%1 and %2"
7871 msgstr "%1 %2"
7872 
7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7874 #, kde-format
7875 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7876 msgid "Ante Meridiem"
7877 msgstr "Ante Meridiem"
7878 
7879 # ”ap.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”AM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia?
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7883 msgid "AM"
7884 msgstr "ap."
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7887 #, kde-format
7888 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7889 msgid "A"
7890 msgstr "A"
7891 
7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7893 #, kde-format
7894 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7895 msgid "Post Meridiem"
7896 msgstr "Post Meridiem"
7897 
7898 # ”ip.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”PM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia?
7899 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7900 #, kde-format
7901 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7902 msgid "PM"
7903 msgstr "ip."
7904 
7905 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7906 #, kde-format
7907 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7908 msgid "P"
7909 msgstr "P"
7910 
7911 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7912 #, kde-format
7913 msgctxt "concatenation of dates and time"
7914 msgid "%1 %2"
7915 msgstr "%1 %2"
7916 
7917 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7918 #, kde-format
7919 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7920 msgid "%1 %2"
7921 msgstr "%1 %2"
7922 
7923 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7924 #, kde-format
7925 msgid "No target filename has been given."
7926 msgstr "Ei annettu kohteen tiedostonimeä."
7927 
7928 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7929 #, kde-format
7930 msgid "Already opened."
7931 msgstr "Avattu jo."
7932 
7933 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7934 #, kde-format
7935 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7936 msgstr "Riittämättömät oikeudet kohdehakemistoon."
7937 
7938 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7939 #, kde-format
7940 msgid "Unable to open temporary file."
7941 msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui."
7942 
7943 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7944 #, kde-format
7945 msgid "Synchronization to disk failed"
7946 msgstr "Levylle synkronointi epäonnistui"
7947 
7948 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7949 #, kde-format
7950 msgid "Error during rename."
7951 msgstr "Virhe nimeä muutettaessa."
7952 
7953 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7954 #, kde-format
7955 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7956 msgstr "Etäyhteyttä ei saatu muodostettua"
7957 
7958 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7959 #, kde-format
7960 msgid "address family for nodename not supported"
7961 msgstr "osoiteperhettä ei tueta"
7962 
7963 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7964 #, kde-format
7965 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7966 msgstr "virheellinen ai_flags -arvo"
7967 
7968 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7969 #, kde-format
7970 msgid "'ai_family' not supported"
7971 msgstr "ei tuettu ”ai_family”"
7972 
7973 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7974 #, kde-format
7975 msgid "no address associated with nodename"
7976 msgstr "solmun nimeen ei ole kytketty osoitetta"
7977 
7978 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7979 #, kde-format
7980 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7981 msgstr "ai_socktype ei tue palvelunimeä"
7982 
7983 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7984 #, kde-format
7985 msgid "'ai_socktype' not supported"
7986 msgstr "ei tuettu ”ai_socktype”"
7987 
7988 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7989 #, kde-format
7990 msgid "system error"
7991 msgstr "Järjestelmävirhe"
7992 
7993 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7994 #, kde-format
7995 msgid "KDE Test Program"
7996 msgstr "KDE-testiohjelma"
7997 
7998 #: kdecore/TIMEZONES:1
7999 #, kde-format
8000 msgid "Africa/Abidjan"
8001 msgstr "Afrikka/Abidjan"
8002 
8003 #: kdecore/TIMEZONES:2
8004 #, kde-format
8005 msgid "Africa/Accra"
8006 msgstr "Afrikka/Accra"
8007 
8008 #: kdecore/TIMEZONES:3
8009 #, kde-format
8010 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8011 msgstr "Afrikka/Addis_Ababa"
8012 
8013 #: kdecore/TIMEZONES:4
8014 #, kde-format
8015 msgid "Africa/Algiers"
8016 msgstr "Afrikka/Alger"
8017 
8018 #: kdecore/TIMEZONES:5
8019 #, kde-format
8020 msgid "Africa/Asmara"
8021 msgstr "Afrikka/Asmara"
8022 
8023 #: kdecore/TIMEZONES:6
8024 #, kde-format
8025 msgid "Africa/Asmera"
8026 msgstr "Afrikka/Asmera"
8027 
8028 #: kdecore/TIMEZONES:7
8029 #, kde-format
8030 msgid "Africa/Bamako"
8031 msgstr "Afrikka/Bamako"
8032 
8033 #: kdecore/TIMEZONES:8
8034 #, kde-format
8035 msgid "Africa/Bangui"
8036 msgstr "Afrikka/Bangui"
8037 
8038 #: kdecore/TIMEZONES:9
8039 #, kde-format
8040 msgid "Africa/Banjul"
8041 msgstr "Afrikka/Banjul"
8042 
8043 #: kdecore/TIMEZONES:10
8044 #, kde-format
8045 msgid "Africa/Bissau"
8046 msgstr "Afrikka/Bissau"
8047 
8048 #: kdecore/TIMEZONES:11
8049 #, kde-format
8050 msgid "Africa/Blantyre"
8051 msgstr "Afrikka/Blantyre"
8052 
8053 #: kdecore/TIMEZONES:12
8054 #, kde-format
8055 msgid "Africa/Brazzaville"
8056 msgstr "Afrikka/Brazzaville"
8057 
8058 #: kdecore/TIMEZONES:13
8059 #, kde-format
8060 msgid "Africa/Bujumbura"
8061 msgstr "Afrikka/Bujumbura"
8062 
8063 #: kdecore/TIMEZONES:14
8064 #, kde-format
8065 msgid "Africa/Cairo"
8066 msgstr "Afrikka/Kairo"
8067 
8068 #: kdecore/TIMEZONES:15
8069 #, kde-format
8070 msgid "Africa/Casablanca"
8071 msgstr "Afrikka/Casablanca"
8072 
8073 #: kdecore/TIMEZONES:16
8074 #, kde-format
8075 msgid "Africa/Ceuta"
8076 msgstr "Afrikka/Ceuta"
8077 
8078 #. i18n: comment to the previous timezone
8079 #: kdecore/TIMEZONES:18
8080 #, kde-format
8081 msgid "Ceuta & Melilla"
8082 msgstr "Ceuta ja Melilla"
8083 
8084 #. i18n: comment to the previous timezone
8085 #: kdecore/TIMEZONES:20
8086 #, kde-format
8087 msgid "Ceuta, Melilla"
8088 msgstr "Ceuta, Melilla"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:21
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Conakry"
8093 msgstr "Afrikka/Conakry"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:22
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Dakar"
8098 msgstr "Afrikka/Dakar"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:23
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8103 msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:24
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Djibouti"
8108 msgstr "Afrikka/Djibouti"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:25
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Douala"
8113 msgstr "Afrikka/Douala"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:26
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/El_Aaiun"
8118 msgstr "Afrikka/El_Aaiún"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:27
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Freetown"
8123 msgstr "Afrikka/Freetown"
8124 
8125 #: kdecore/TIMEZONES:28
8126 #, kde-format
8127 msgid "Africa/Gaborone"
8128 msgstr "Afrikka/Gaborone"
8129 
8130 #: kdecore/TIMEZONES:29
8131 #, kde-format
8132 msgid "Africa/Harare"
8133 msgstr "Afrikka/Harare"
8134 
8135 #: kdecore/TIMEZONES:30
8136 #, kde-format
8137 msgid "Africa/Johannesburg"
8138 msgstr "Afrikka/Johannesburg"
8139 
8140 #: kdecore/TIMEZONES:31
8141 #, kde-format
8142 msgid "Africa/Juba"
8143 msgstr "Afrikka/Juba"
8144 
8145 #: kdecore/TIMEZONES:32
8146 #, kde-format
8147 msgid "Africa/Kampala"
8148 msgstr "Afrikka/Kampala"
8149 
8150 #: kdecore/TIMEZONES:33
8151 #, kde-format
8152 msgid "Africa/Khartoum"
8153 msgstr "Afrikka/Khartum"
8154 
8155 #: kdecore/TIMEZONES:34
8156 #, kde-format
8157 msgid "Africa/Kigali"
8158 msgstr "Afrikka/Kigali"
8159 
8160 #: kdecore/TIMEZONES:35
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Kinshasa"
8163 msgstr "Afrikka/Kinshasa"
8164 
8165 #. i18n: comment to the previous timezone
8166 #: kdecore/TIMEZONES:37
8167 #, kde-format
8168 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8169 msgstr "Kongon DT, läntinen"
8170 
8171 #. i18n: comment to the previous timezone
8172 #: kdecore/TIMEZONES:39
8173 #, kde-format
8174 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8175 msgstr "Kongon DT (läntinen)"
8176 
8177 #: kdecore/TIMEZONES:40
8178 #, kde-format
8179 msgid "Africa/Lagos"
8180 msgstr "Afrikka/Lagos"
8181 
8182 #: kdecore/TIMEZONES:41
8183 #, kde-format
8184 msgid "Africa/Libreville"
8185 msgstr "Afrikka/Libreville"
8186 
8187 #: kdecore/TIMEZONES:42
8188 #, kde-format
8189 msgid "Africa/Lome"
8190 msgstr "Afrikka/Lomé"
8191 
8192 #: kdecore/TIMEZONES:43
8193 #, kde-format
8194 msgid "Africa/Luanda"
8195 msgstr "Afrikka/Luanda"
8196 
8197 #: kdecore/TIMEZONES:44
8198 #, kde-format
8199 msgid "Africa/Lubumbashi"
8200 msgstr "Afrikka/Lubumbashi"
8201 
8202 #. i18n: comment to the previous timezone
8203 #: kdecore/TIMEZONES:46
8204 #, kde-format
8205 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8206 msgstr "Kongon DT, itäinen"
8207 
8208 #. i18n: comment to the previous timezone
8209 #: kdecore/TIMEZONES:48
8210 #, kde-format
8211 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8212 msgstr "Kongon DT (itäinen)"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:49
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Lusaka"
8217 msgstr "Afrikka/Lusaka"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:50
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Malabo"
8222 msgstr "Afrikka/Malabo"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:51
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Maputo"
8227 msgstr "Afrikka/Maputo"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:52
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Maseru"
8232 msgstr "Afrikka/Maseru"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:53
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Mbabane"
8237 msgstr "Afrikka/Mbabane"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:54
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Mogadishu"
8242 msgstr "Afrikka/Mogadishu"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:55
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Monrovia"
8247 msgstr "Afrikka/Monrovia"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:56
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Nairobi"
8252 msgstr "Afrikka/Nairobi"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:57
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Ndjamena"
8257 msgstr "Afrikka/N'Djamena"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:58
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Niamey"
8262 msgstr "Afrikka/Niamey"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:59
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Nouakchott"
8267 msgstr "Afrikka/Nouakchott"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:60
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Ouagadougou"
8272 msgstr "Afrikka/Ouagadougou"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:61
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Porto-Novo"
8277 msgstr "Afrikka/Porto-Novo"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:62
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Pretoria"
8282 msgstr "Afrikka/Pretoria"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:63
8285 #, kde-format
8286 msgid "Africa/Sao_Tome"
8287 msgstr "Afrikka/São_Tomé"
8288 
8289 #: kdecore/TIMEZONES:64
8290 #, kde-format
8291 msgid "Africa/Timbuktu"
8292 msgstr "Afrikka/Timbuktu"
8293 
8294 #: kdecore/TIMEZONES:65
8295 #, kde-format
8296 msgid "Africa/Tripoli"
8297 msgstr "Afrikka/Tripoli"
8298 
8299 #: kdecore/TIMEZONES:66
8300 #, kde-format
8301 msgid "Africa/Tunis"
8302 msgstr "Afrikka/Tunis"
8303 
8304 #: kdecore/TIMEZONES:67
8305 #, kde-format
8306 msgid "Africa/Windhoek"
8307 msgstr "Afrikka/Windhoek"
8308 
8309 #: kdecore/TIMEZONES:68
8310 #, kde-format
8311 msgid "America/Adak"
8312 msgstr "Amerikka/Adak"
8313 
8314 #. i18n: comment to the previous timezone
8315 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8316 #, kde-format
8317 msgid "Aleutian Islands"
8318 msgstr "Aleutit"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:71
8321 #, kde-format
8322 msgid "America/Anchorage"
8323 msgstr "Amerikka/Anchorage"
8324 
8325 #. i18n: comment to the previous timezone
8326 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8327 #, kde-format
8328 msgid "Alaska Time"
8329 msgstr "Alaskan aika"
8330 
8331 #. i18n: comment to the previous timezone
8332 #: kdecore/TIMEZONES:75
8333 #, kde-format
8334 msgid "Alaska (most areas)"
8335 msgstr "Alaska (useimmat alueet)"
8336 
8337 #: kdecore/TIMEZONES:76
8338 #, kde-format
8339 msgid "America/Anguilla"
8340 msgstr "Amerikka/Anguilla"
8341 
8342 #: kdecore/TIMEZONES:77
8343 #, kde-format
8344 msgid "America/Antigua"
8345 msgstr "Amerikka/Antigua"
8346 
8347 #: kdecore/TIMEZONES:78
8348 #, kde-format
8349 msgid "America/Araguaina"
8350 msgstr "Amerikka/Araguaína"
8351 
8352 #. i18n: comment to the previous timezone
8353 #: kdecore/TIMEZONES:80
8354 #, kde-format
8355 msgid "Tocantins"
8356 msgstr "Tocantins"
8357 
8358 #: kdecore/TIMEZONES:81
8359 #, kde-format
8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8361 msgstr "Amerikka/Argentiina/Buenos_Aires"
8362 
8363 #. i18n: comment to the previous timezone
8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8365 #, kde-format
8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8367 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8368 
8369 #: kdecore/TIMEZONES:84
8370 #, kde-format
8371 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8372 msgstr "Amerikka/Argentiina/Catamarca"
8373 
8374 #. i18n: comment to the previous timezone
8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8376 #, kde-format
8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8378 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:88
8382 #, kde-format
8383 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8384 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8385 
8386 #: kdecore/TIMEZONES:89
8387 #, kde-format
8388 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8389 msgstr "Amerikka/Argentiina/ComodRivadavia"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:92
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8394 msgstr "Amerikka/Argentiina/Córdoba"
8395 
8396 #. i18n: comment to the previous timezone
8397 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8398 #, kde-format
8399 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8400 msgstr "Useimmat sijainnit (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8401 
8402 #. i18n: comment to the previous timezone
8403 #: kdecore/TIMEZONES:96
8404 #, kde-format
8405 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8406 msgstr "Useimmat sijainnit (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8407 
8408 #. i18n: comment to the previous timezone
8409 #: kdecore/TIMEZONES:98
8410 #, kde-format
8411 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8412 msgstr "Argentiina (useimmat alueet: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8413 
8414 #: kdecore/TIMEZONES:99
8415 #, kde-format
8416 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8417 msgstr "Amerikka/Argentiina/Jujuy"
8418 
8419 #. i18n: comment to the previous timezone
8420 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8421 #, kde-format
8422 msgid "Jujuy (JY)"
8423 msgstr "Jujuy (JY)"
8424 
8425 #: kdecore/TIMEZONES:102
8426 #, kde-format
8427 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8428 msgstr "Amerikka/Argentiina/La_Rioja"
8429 
8430 #. i18n: comment to the previous timezone
8431 #: kdecore/TIMEZONES:104
8432 #, kde-format
8433 msgid "La Rioja (LR)"
8434 msgstr "La Rioja (LR)"
8435 
8436 #: kdecore/TIMEZONES:105
8437 #, kde-format
8438 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8439 msgstr "Amerikka/Argentiina/Mendoza"
8440 
8441 #. i18n: comment to the previous timezone
8442 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8443 #, kde-format
8444 msgid "Mendoza (MZ)"
8445 msgstr "Mendoza (MZ)"
8446 
8447 #: kdecore/TIMEZONES:108
8448 #, kde-format
8449 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8450 msgstr "Amerikka/Argentiina/Rio_Gallegos"
8451 
8452 #. i18n: comment to the previous timezone
8453 #: kdecore/TIMEZONES:110
8454 #, kde-format
8455 msgid "Santa Cruz (SC)"
8456 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8457 
8458 #: kdecore/TIMEZONES:111
8459 #, kde-format
8460 msgid "America/Argentina/Salta"
8461 msgstr "Amerikka/Argentiina/Salta"
8462 
8463 #. i18n: comment to the previous timezone
8464 #: kdecore/TIMEZONES:113
8465 #, kde-format
8466 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8467 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8468 
8469 #. i18n: comment to the previous timezone
8470 #: kdecore/TIMEZONES:115
8471 #, kde-format
8472 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8473 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8474 
8475 #: kdecore/TIMEZONES:116
8476 #, kde-format
8477 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8478 msgstr "Amerikka/Argentiina/San_Juan"
8479 
8480 #. i18n: comment to the previous timezone
8481 #: kdecore/TIMEZONES:118
8482 #, kde-format
8483 msgid "San Juan (SJ)"
8484 msgstr "San Juan (SJ)"
8485 
8486 #: kdecore/TIMEZONES:119
8487 #, kde-format
8488 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8489 msgstr "Amerikka/Argentiina/San_Luis"
8490 
8491 #. i18n: comment to the previous timezone
8492 #: kdecore/TIMEZONES:121
8493 #, kde-format
8494 msgid "San Luis (SL)"
8495 msgstr "San Luis (SL)"
8496 
8497 #: kdecore/TIMEZONES:122
8498 #, kde-format
8499 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8500 msgstr "Amerikka/Argentiina/Tucumán"
8501 
8502 #. i18n: comment to the previous timezone
8503 #: kdecore/TIMEZONES:124
8504 #, kde-format
8505 msgid "Tucuman (TM)"
8506 msgstr "Tucumán (TM)"
8507 
8508 #: kdecore/TIMEZONES:125
8509 #, kde-format
8510 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8511 msgstr "Amerikka/Argentiina/Ushuaia"
8512 
8513 #. i18n: comment to the previous timezone
8514 #: kdecore/TIMEZONES:127
8515 #, kde-format
8516 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8517 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8518 
8519 #: kdecore/TIMEZONES:128
8520 #, kde-format
8521 msgid "America/Aruba"
8522 msgstr "Amerikka/Aruba"
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:129
8525 #, kde-format
8526 msgid "America/Asuncion"
8527 msgstr "Amerikka/Asunción"
8528 
8529 #: kdecore/TIMEZONES:130
8530 #, kde-format
8531 msgid "America/Atikokan"
8532 msgstr "Amerikka/Atikokan"
8533 
8534 #. i18n: comment to the previous timezone
8535 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8536 #, kde-format
8537 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8538 msgstr "Itäinen normaaliaika – Atikokan, Ontario ja Southampton I, Nunavut"
8539 
8540 #. i18n: comment to the previous timezone
8541 #: kdecore/TIMEZONES:134
8542 #, kde-format
8543 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8544 msgstr "EST – ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8545 
8546 #: kdecore/TIMEZONES:135
8547 #, kde-format
8548 msgid "America/Atka"
8549 msgstr "Amerikka/Atka"
8550 
8551 #: kdecore/TIMEZONES:138
8552 #, kde-format
8553 msgid "America/Bahia"
8554 msgstr "Amerikka/Bahia"
8555 
8556 #. i18n: comment to the previous timezone
8557 #: kdecore/TIMEZONES:140
8558 #, kde-format
8559 msgid "Bahia"
8560 msgstr "Bahia"
8561 
8562 #: kdecore/TIMEZONES:141
8563 #, kde-format
8564 msgid "America/Bahia_Banderas"
8565 msgstr "Amerikka/Bahia Banderas"
8566 
8567 #. i18n: comment to the previous timezone
8568 #: kdecore/TIMEZONES:143
8569 #, kde-format
8570 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8571 msgstr "Meksikon keskinen aika – Bahia de Banderas"
8572 
8573 #. i18n: comment to the previous timezone
8574 #: kdecore/TIMEZONES:145
8575 #, kde-format
8576 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8577 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Bahia de Banderas"
8578 
8579 #: kdecore/TIMEZONES:146
8580 #, kde-format
8581 msgid "America/Barbados"
8582 msgstr "Amerikka/Barbados"
8583 
8584 #: kdecore/TIMEZONES:147
8585 #, kde-format
8586 msgid "America/Belem"
8587 msgstr "Amerikka/Belem"
8588 
8589 #. i18n: comment to the previous timezone
8590 #: kdecore/TIMEZONES:149
8591 #, kde-format
8592 msgid "Amapa, E Para"
8593 msgstr "Amapa, Itä-Para"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:151
8597 #, kde-format
8598 msgid "Para (east); Amapa"
8599 msgstr "Para (itäinen); Amapa"
8600 
8601 #: kdecore/TIMEZONES:152
8602 #, kde-format
8603 msgid "America/Belize"
8604 msgstr "Amerikka/Belize"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:153
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Blanc-Sablon"
8609 msgstr "Amerikka/Blanc-Sablon"
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:155
8613 #, kde-format
8614 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8615 msgstr "Atlantin normaaliaikavyöhyke – Quebec – Lower North Shore"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:157
8619 #, kde-format
8620 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8621 msgstr "AST – QC (Lower North Shore)"
8622 
8623 #: kdecore/TIMEZONES:158
8624 #, kde-format
8625 msgid "America/Boa_Vista"
8626 msgstr "Amerikka/Boa_Vista"
8627 
8628 #. i18n: comment to the previous timezone
8629 #: kdecore/TIMEZONES:160
8630 #, kde-format
8631 msgid "Roraima"
8632 msgstr "Roraima"
8633 
8634 #: kdecore/TIMEZONES:161
8635 #, kde-format
8636 msgid "America/Bogota"
8637 msgstr "Amerikka/Bogotá"
8638 
8639 #: kdecore/TIMEZONES:162
8640 #, kde-format
8641 msgid "America/Boise"
8642 msgstr "Amerikka/Boise"
8643 
8644 #. i18n: comment to the previous timezone
8645 #: kdecore/TIMEZONES:164
8646 #, kde-format
8647 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8648 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Etelä-Idaho ja Itä-Oregon"
8649 
8650 #. i18n: comment to the previous timezone
8651 #: kdecore/TIMEZONES:166
8652 #, kde-format
8653 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8654 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – ID (eteläinen); OR (itäinen)"
8655 
8656 #: kdecore/TIMEZONES:167
8657 #, kde-format
8658 msgid "America/Buenos_Aires"
8659 msgstr "Amerikka/Buenos_Aires"
8660 
8661 #: kdecore/TIMEZONES:170
8662 #, kde-format
8663 msgid "America/Calgary"
8664 msgstr "Amerikka/Calgary"
8665 
8666 #. i18n: comment to the previous timezone
8667 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8668 #, kde-format
8669 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8670 msgstr ""
8671 "Kalliovuorten aikavyöhyke – Alberta, itäinen Brittiläinen Kolumbia ja Länsi-"
8672 "Saskatchewan"
8673 
8674 #: kdecore/TIMEZONES:173
8675 #, kde-format
8676 msgid "America/Cambridge_Bay"
8677 msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay"
8678 
8679 #. i18n: comment to the previous timezone
8680 #: kdecore/TIMEZONES:175
8681 #, kde-format
8682 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8683 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Länsi-Nunavut"
8684 
8685 #. i18n: comment to the previous timezone
8686 #: kdecore/TIMEZONES:177
8687 #, kde-format
8688 msgid "Mountain - NU (west)"
8689 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NU (läntinen)"
8690 
8691 #: kdecore/TIMEZONES:178
8692 #, kde-format
8693 msgid "America/Campo_Grande"
8694 msgstr "Amerikka/Campo_Grande"
8695 
8696 #. i18n: comment to the previous timezone
8697 #: kdecore/TIMEZONES:180
8698 #, kde-format
8699 msgid "Mato Grosso do Sul"
8700 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8701 
8702 #: kdecore/TIMEZONES:181
8703 #, kde-format
8704 msgid "America/Cancun"
8705 msgstr "Amerikka/Cancún"
8706 
8707 #. i18n: comment to the previous timezone
8708 #: kdecore/TIMEZONES:183
8709 #, kde-format
8710 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8711 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Quintana Roo"
8712 
8713 #. i18n: comment to the previous timezone
8714 #: kdecore/TIMEZONES:185
8715 #, kde-format
8716 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8717 msgstr "Itäinen vakioaikavyöhyke – Quintana Roo"
8718 
8719 #: kdecore/TIMEZONES:186
8720 #, kde-format
8721 msgid "America/Caracas"
8722 msgstr "Amerikka/Caracas"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:187
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Catamarca"
8727 msgstr "Amerikka/Catamarca"
8728 
8729 #: kdecore/TIMEZONES:190
8730 #, kde-format
8731 msgid "America/Cayenne"
8732 msgstr "Amerikka/Cayenne"
8733 
8734 #: kdecore/TIMEZONES:191
8735 #, kde-format
8736 msgid "America/Cayman"
8737 msgstr "Amerikka/Cayman"
8738 
8739 #: kdecore/TIMEZONES:192
8740 #, kde-format
8741 msgid "America/Chicago"
8742 msgstr "Amerikka/Chicago"
8743 
8744 #. i18n: comment to the previous timezone
8745 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8746 #, kde-format
8747 msgid "Central Time"
8748 msgstr "Keskinen aika"
8749 
8750 #. i18n: comment to the previous timezone
8751 #: kdecore/TIMEZONES:196
8752 #, kde-format
8753 msgid "Central (most areas)"
8754 msgstr "Keskinen aikavyöhyke (useimmat alueet)"
8755 
8756 #: kdecore/TIMEZONES:197
8757 #, kde-format
8758 msgid "America/Chihuahua"
8759 msgstr "Amerikka/Chihuahua"
8760 
8761 #. i18n: comment to the previous timezone
8762 #: kdecore/TIMEZONES:199
8763 #, kde-format
8764 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8765 msgstr "Kalliovuorten aika – Chihuahua"
8766 
8767 #. i18n: comment to the previous timezone
8768 #: kdecore/TIMEZONES:201
8769 #, kde-format
8770 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8771 msgstr ""
8772 "Meksikon Kalliovuorten aikavyöhyke – Chihuahua etäällä Yhdysvaltain rajasta"
8773 
8774 #. i18n: comment to the previous timezone
8775 #: kdecore/TIMEZONES:203
8776 #, kde-format
8777 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8778 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Chihuahua (useimmat alueet)"
8779 
8780 #: kdecore/TIMEZONES:204
8781 #, kde-format
8782 msgid "America/Coral_Harbour"
8783 msgstr "Amerikka/Coral_Harbour"
8784 
8785 #: kdecore/TIMEZONES:207
8786 #, kde-format
8787 msgid "America/Cordoba"
8788 msgstr "Amerikka/Cordoba"
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:210
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Costa_Rica"
8793 msgstr "Amerikka/Costa_Rica"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:211
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Creston"
8798 msgstr "Amerikka/Creston"
8799 
8800 #. i18n: comment to the previous timezone
8801 #: kdecore/TIMEZONES:213
8802 #, kde-format
8803 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8804 msgstr "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Creston, Brittiläinen Kolumbia"
8805 
8806 #. i18n: comment to the previous timezone
8807 #: kdecore/TIMEZONES:215
8808 #, kde-format
8809 msgid "MST - BC (Creston)"
8810 msgstr "MST – BC (Creston)"
8811 
8812 #: kdecore/TIMEZONES:216
8813 #, kde-format
8814 msgid "America/Cuiaba"
8815 msgstr "Amerikka/Cuiabá"
8816 
8817 #. i18n: comment to the previous timezone
8818 #: kdecore/TIMEZONES:218
8819 #, kde-format
8820 msgid "Mato Grosso"
8821 msgstr "Mato Grosso"
8822 
8823 #: kdecore/TIMEZONES:219
8824 #, kde-format
8825 msgid "America/Curacao"
8826 msgstr "Amerikka/Curaçao"
8827 
8828 #: kdecore/TIMEZONES:220
8829 #, kde-format
8830 msgid "America/Danmarkshavn"
8831 msgstr "Amerikka/Danmarkshavn"
8832 
8833 #. i18n: comment to the previous timezone
8834 #: kdecore/TIMEZONES:222
8835 #, kde-format
8836 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8837 msgstr "itärannikko, Scoresbysundista pohjoiseen"
8838 
8839 #. i18n: comment to the previous timezone
8840 #: kdecore/TIMEZONES:224
8841 #, kde-format
8842 msgid "National Park (east coast)"
8843 msgstr "Kansallispuisto (itärannikko)"
8844 
8845 #: kdecore/TIMEZONES:225
8846 #, kde-format
8847 msgid "America/Dawson"
8848 msgstr "Amerikka/Dawson"
8849 
8850 #. i18n: comment to the previous timezone
8851 #: kdecore/TIMEZONES:227
8852 #, kde-format
8853 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8854 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – Pohjois-Yukon"
8855 
8856 #. i18n: comment to the previous timezone
8857 #: kdecore/TIMEZONES:229
8858 #, kde-format
8859 msgid "MST - Yukon (west)"
8860 msgstr "MST – Yukon (läntinen)"
8861 
8862 #: kdecore/TIMEZONES:230
8863 #, kde-format
8864 msgid "America/Dawson_Creek"
8865 msgstr "Amerikka/Dawson_Creek"
8866 
8867 #. i18n: comment to the previous timezone
8868 #: kdecore/TIMEZONES:232
8869 #, kde-format
8870 msgid ""
8871 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8872 msgstr ""
8873 "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Dawson Creek ja Fort Saint John, "
8874 "Brittiläinen Kolumbia"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:234
8878 #, kde-format
8879 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8880 msgstr "MST – BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8881 
8882 #: kdecore/TIMEZONES:235
8883 #, kde-format
8884 msgid "America/Denver"
8885 msgstr "Amerikka/Denver"
8886 
8887 #. i18n: comment to the previous timezone
8888 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8889 #, kde-format
8890 msgid "Mountain Time"
8891 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke"
8892 
8893 #. i18n: comment to the previous timezone
8894 #: kdecore/TIMEZONES:239
8895 #, kde-format
8896 msgid "Mountain (most areas)"
8897 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke (useimmat alueet)"
8898 
8899 #: kdecore/TIMEZONES:240
8900 #, kde-format
8901 msgid "America/Detroit"
8902 msgstr "Amerikka/Detroit"
8903 
8904 #. i18n: comment to the previous timezone
8905 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8906 #, kde-format
8907 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8908 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Michigan – useimmat sijainnit"
8909 
8910 #. i18n: comment to the previous timezone
8911 #: kdecore/TIMEZONES:244
8912 #, kde-format
8913 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8914 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – MI (useimmat alueet)"
8915 
8916 #: kdecore/TIMEZONES:245
8917 #, kde-format
8918 msgid "America/Dominica"
8919 msgstr "Amerikka/Dominica"
8920 
8921 #: kdecore/TIMEZONES:246
8922 #, kde-format
8923 msgid "America/Edmonton"
8924 msgstr "Amerikka/Edmonton"
8925 
8926 #. i18n: comment to the previous timezone
8927 #: kdecore/TIMEZONES:250
8928 #, kde-format
8929 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8930 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – AB; BC (itäinen); SK (läntinen)"
8931 
8932 #: kdecore/TIMEZONES:251
8933 #, kde-format
8934 msgid "America/Eirunepe"
8935 msgstr "Amerikka/Eirunepé"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:253
8939 #, kde-format
8940 msgid "W Amazonas"
8941 msgstr "Länsi-Amazonas"
8942 
8943 #. i18n: comment to the previous timezone
8944 #: kdecore/TIMEZONES:255
8945 #, kde-format
8946 msgid "Amazonas (west)"
8947 msgstr "Amazonas (läntinen)"
8948 
8949 #: kdecore/TIMEZONES:256
8950 #, kde-format
8951 msgid "America/El_Salvador"
8952 msgstr "Amerikka/El_Salvador"
8953 
8954 #: kdecore/TIMEZONES:257
8955 #, kde-format
8956 msgid "America/Ensenada"
8957 msgstr "Amerikka/Ensenada"
8958 
8959 #. i18n: comment to the previous timezone
8960 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8961 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8962 #, kde-format
8963 msgid "Pacific Time"
8964 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke"
8965 
8966 # skip-rule: kde-term-velho
8967 #: kdecore/TIMEZONES:260
8968 #, kde-format
8969 msgid "America/Fort_Nelson"
8970 msgstr "Amerikka/Fort Nelson"
8971 
8972 #. i18n: comment to the previous timezone
8973 #: kdecore/TIMEZONES:262
8974 #, kde-format
8975 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8976 msgstr "MST – BC (Ft Nelson)"
8977 
8978 #: kdecore/TIMEZONES:263
8979 #, kde-format
8980 msgid "America/Fort_Wayne"
8981 msgstr "Amerikka/Fort_Wayne"
8982 
8983 #. i18n: comment to the previous timezone
8984 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8985 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8986 #, kde-format
8987 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8988 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – useimmat sijainnit"
8989 
8990 #: kdecore/TIMEZONES:266
8991 #, kde-format
8992 msgid "America/Fortaleza"
8993 msgstr "Amerikka/Fortaleza"
8994 
8995 #. i18n: comment to the previous timezone
8996 #: kdecore/TIMEZONES:268
8997 #, kde-format
8998 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8999 msgstr "Koillis-Brasilia (MA, PI, CE, RN, PB)"
9000 
9001 #. i18n: comment to the previous timezone
9002 #: kdecore/TIMEZONES:270
9003 #, kde-format
9004 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9005 msgstr "Brasilia (koillinen: MA, PI, CE, RN, PB)"
9006 
9007 #: kdecore/TIMEZONES:271
9008 #, kde-format
9009 msgid "America/Fredericton"
9010 msgstr "Afrikka/Fredericton"
9011 
9012 #. i18n: comment to the previous timezone
9013 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9014 #, kde-format
9015 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9016 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Nova Scotia (useimmat sijainnit), PEI"
9017 
9018 #: kdecore/TIMEZONES:274
9019 #, kde-format
9020 msgid "America/Glace_Bay"
9021 msgstr "Amerikka/Glace_Bay"
9022 
9023 #. i18n: comment to the previous timezone
9024 #: kdecore/TIMEZONES:276
9025 #, kde-format
9026 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9027 msgstr ""
9028 "Atlantin aikavyöhyke – Nova Scotia – sijainnit joissa ei kesäaikaa 1966–1971"
9029 
9030 #. i18n: comment to the previous timezone
9031 #: kdecore/TIMEZONES:278
9032 #, kde-format
9033 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9034 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – NS (Cape Breton)"
9035 
9036 # Vaihtoehtoisesti Godthåb
9037 #: kdecore/TIMEZONES:279
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Godthab"
9040 msgstr "Amerikka/Nuuk"
9041 
9042 #. i18n: comment to the previous timezone
9043 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9044 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9045 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9046 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9047 #, kde-format
9048 msgid "most locations"
9049 msgstr "useimmat sijainnit"
9050 
9051 #: kdecore/TIMEZONES:282
9052 #, kde-format
9053 msgid "America/Goose_Bay"
9054 msgstr "Amerikka/Goose_Bay"
9055 
9056 #. i18n: comment to the previous timezone
9057 #: kdecore/TIMEZONES:284
9058 #, kde-format
9059 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9060 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Labrador – useimmat sijainnit"
9061 
9062 #. i18n: comment to the previous timezone
9063 #: kdecore/TIMEZONES:286
9064 #, kde-format
9065 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9066 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Labrador (useimmat alueet)"
9067 
9068 #: kdecore/TIMEZONES:287
9069 #, kde-format
9070 msgid "America/Grand_Turk"
9071 msgstr "Amerikka/Grand_Turk"
9072 
9073 #: kdecore/TIMEZONES:288
9074 #, kde-format
9075 msgid "America/Grenada"
9076 msgstr "Amerikka/Grenada"
9077 
9078 #: kdecore/TIMEZONES:289
9079 #, kde-format
9080 msgid "America/Guadeloupe"
9081 msgstr "Amerikka/Guadeloupe"
9082 
9083 #: kdecore/TIMEZONES:290
9084 #, kde-format
9085 msgid "America/Guatemala"
9086 msgstr "Amerikka/Guatemala"
9087 
9088 #: kdecore/TIMEZONES:291
9089 #, kde-format
9090 msgid "America/Guayaquil"
9091 msgstr "Amerikka/Guayaquil"
9092 
9093 #. i18n: comment to the previous timezone
9094 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9095 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9096 #, kde-format
9097 msgid "mainland"
9098 msgstr "mannermaa"
9099 
9100 #. i18n: comment to the previous timezone
9101 #: kdecore/TIMEZONES:295
9102 #, kde-format
9103 msgid "Ecuador (mainland)"
9104 msgstr "Ecuador (mannermaa)"
9105 
9106 #: kdecore/TIMEZONES:296
9107 #, kde-format
9108 msgid "America/Guyana"
9109 msgstr "Amerikka/Guyana"
9110 
9111 #: kdecore/TIMEZONES:297
9112 #, kde-format
9113 msgid "America/Halifax"
9114 msgstr "Amerikka/Halifax"
9115 
9116 #. i18n: comment to the previous timezone
9117 #: kdecore/TIMEZONES:301
9118 #, kde-format
9119 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9120 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – NS (useimmat alueet); PE"
9121 
9122 #: kdecore/TIMEZONES:302
9123 #, kde-format
9124 msgid "America/Havana"
9125 msgstr "Amerikka/Havanna"
9126 
9127 #: kdecore/TIMEZONES:303
9128 #, kde-format
9129 msgid "America/Hermosillo"
9130 msgstr "Amerikka/Hermosillo"
9131 
9132 #. i18n: comment to the previous timezone
9133 #: kdecore/TIMEZONES:305
9134 #, kde-format
9135 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9136 msgstr "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Sonora"
9137 
9138 #: kdecore/TIMEZONES:306
9139 #, kde-format
9140 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9141 msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis"
9142 
9143 #. i18n: comment to the previous timezone
9144 #: kdecore/TIMEZONES:310
9145 #, kde-format
9146 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9147 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (useimmat alueet)"
9148 
9149 #: kdecore/TIMEZONES:311
9150 #, kde-format
9151 msgid "America/Indiana/Knox"
9152 msgstr "Amerikka/Indiana/Knox"
9153 
9154 #. i18n: comment to the previous timezone
9155 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9156 #, kde-format
9157 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9158 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Starken piirikunta"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:315
9162 #, kde-format
9163 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9164 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Starken piirikunta"
9165 
9166 #. i18n: comment to the previous timezone
9167 #: kdecore/TIMEZONES:317
9168 #, kde-format
9169 msgid "Central - IN (Starke)"
9170 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – IN (Starke)"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:318
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Indiana/Marengo"
9175 msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:320
9179 #, kde-format
9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9181 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Crawfordin piirikunta"
9182 
9183 #. i18n: comment to the previous timezone
9184 #: kdecore/TIMEZONES:322
9185 #, kde-format
9186 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9187 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana (Crawford)"
9188 
9189 #: kdecore/TIMEZONES:323
9190 #, kde-format
9191 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9192 msgstr "Amerikka/Indiana/Petersburg"
9193 
9194 #. i18n: comment to the previous timezone
9195 #: kdecore/TIMEZONES:325
9196 #, kde-format
9197 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9198 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Crawfordin piirikunta"
9199 
9200 #. i18n: comment to the previous timezone
9201 #: kdecore/TIMEZONES:327
9202 #, kde-format
9203 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9204 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Piken piirikunta"
9205 
9206 #. i18n: comment to the previous timezone
9207 #: kdecore/TIMEZONES:329
9208 #, kde-format
9209 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9210 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Pike)"
9211 
9212 #: kdecore/TIMEZONES:330
9213 #, kde-format
9214 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9215 msgstr "Amerikka/Indiana/Tell_City"
9216 
9217 #. i18n: comment to the previous timezone
9218 #: kdecore/TIMEZONES:332
9219 #, kde-format
9220 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9221 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Perryn piirikunta"
9222 
9223 #. i18n: comment to the previous timezone
9224 #: kdecore/TIMEZONES:334
9225 #, kde-format
9226 msgid "Central - IN (Perry)"
9227 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – IN (Perry)"
9228 
9229 #: kdecore/TIMEZONES:335
9230 #, kde-format
9231 msgid "America/Indiana/Vevay"
9232 msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:337
9236 #, kde-format
9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9238 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Switzerlandin piirikunta"
9239 
9240 #. i18n: comment to the previous timezone
9241 #: kdecore/TIMEZONES:339
9242 #, kde-format
9243 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9244 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Switzerland)"
9245 
9246 #: kdecore/TIMEZONES:340
9247 #, kde-format
9248 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9249 msgstr "Amerikka/Indiana/Vincennes"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:342
9253 #, kde-format
9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9255 msgstr ""
9256 "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Daviessin, Duboisin, Knoxin ja Martinin "
9257 "piirikunnat"
9258 
9259 #. i18n: comment to the previous timezone
9260 #: kdecore/TIMEZONES:344
9261 #, kde-format
9262 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9263 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Da, Du, K, Mn)"
9264 
9265 #: kdecore/TIMEZONES:345
9266 #, kde-format
9267 msgid "America/Indiana/Winamac"
9268 msgstr "Amerikka/Indiana/Winamac"
9269 
9270 #. i18n: comment to the previous timezone
9271 #: kdecore/TIMEZONES:347
9272 #, kde-format
9273 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9274 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Pulaskin piirikunta"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:349
9278 #, kde-format
9279 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9280 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Pulaski)"
9281 
9282 #: kdecore/TIMEZONES:350
9283 #, kde-format
9284 msgid "America/Indianapolis"
9285 msgstr "Amerikka/Indianapolis"
9286 
9287 #: kdecore/TIMEZONES:353
9288 #, kde-format
9289 msgid "America/Inuvik"
9290 msgstr "Amerikka/Inuvik"
9291 
9292 #. i18n: comment to the previous timezone
9293 #: kdecore/TIMEZONES:355
9294 #, kde-format
9295 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9296 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – läntiset Luoteisterritoriot"
9297 
9298 #. i18n: comment to the previous timezone
9299 #: kdecore/TIMEZONES:357
9300 #, kde-format
9301 msgid "Mountain - NT (west)"
9302 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NT (läntinen)"
9303 
9304 #: kdecore/TIMEZONES:358
9305 #, kde-format
9306 msgid "America/Iqaluit"
9307 msgstr "Amerikka/Iqaluit"
9308 
9309 #. i18n: comment to the previous timezone
9310 #: kdecore/TIMEZONES:360
9311 #, kde-format
9312 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9313 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Itä-Nunavut – useimmat sijainnit"
9314 
9315 #. i18n: comment to the previous timezone
9316 #: kdecore/TIMEZONES:362
9317 #, kde-format
9318 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9319 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – NU (useimmat itäiset alueet)"
9320 
9321 #: kdecore/TIMEZONES:363
9322 #, kde-format
9323 msgid "America/Jamaica"
9324 msgstr "Amerikka/Jamaika"
9325 
9326 #: kdecore/TIMEZONES:364
9327 #, kde-format
9328 msgid "America/Jujuy"
9329 msgstr "Amerikka/Jujuy"
9330 
9331 #: kdecore/TIMEZONES:367
9332 #, kde-format
9333 msgid "America/Juneau"
9334 msgstr "Amerikka/Juneau"
9335 
9336 #. i18n: comment to the previous timezone
9337 #: kdecore/TIMEZONES:369
9338 #, kde-format
9339 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9340 msgstr "Alaskan aikavyöhyke – Kaakkois-Alaska (Panhandle)"
9341 
9342 #. i18n: comment to the previous timezone
9343 #: kdecore/TIMEZONES:371
9344 #, kde-format
9345 msgid "Alaska - Juneau area"
9346 msgstr "Alaska – Juneaun alue"
9347 
9348 #: kdecore/TIMEZONES:372
9349 #, kde-format
9350 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9351 msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville"
9352 
9353 #. i18n: comment to the previous timezone
9354 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9355 #, kde-format
9356 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9357 msgstr "Itäinen aika – Kentucky – Louisvillen alue"
9358 
9359 #. i18n: comment to the previous timezone
9360 #: kdecore/TIMEZONES:376
9361 #, kde-format
9362 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9363 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – KY (Louisvillen alue)"
9364 
9365 #: kdecore/TIMEZONES:377
9366 #, kde-format
9367 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9368 msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello"
9369 
9370 #. i18n: comment to the previous timezone
9371 #: kdecore/TIMEZONES:379
9372 #, kde-format
9373 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9374 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Kentucky – Waynen piirikunta"
9375 
9376 #. i18n: comment to the previous timezone
9377 #: kdecore/TIMEZONES:381
9378 #, kde-format
9379 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9380 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – KY (Wayne)"
9381 
9382 #: kdecore/TIMEZONES:382
9383 #, kde-format
9384 msgid "America/Knox_IN"
9385 msgstr "Amerikka/Knox_IN"
9386 
9387 #: kdecore/TIMEZONES:385
9388 #, kde-format
9389 msgid "America/Kralendijk"
9390 msgstr "Amerikka/Kralendijk"
9391 
9392 #: kdecore/TIMEZONES:386
9393 #, kde-format
9394 msgid "America/La_Paz"
9395 msgstr "Amerikka/La_Paz"
9396 
9397 #: kdecore/TIMEZONES:387
9398 #, kde-format
9399 msgid "America/Lima"
9400 msgstr "Amerikka/Lima"
9401 
9402 #: kdecore/TIMEZONES:388
9403 #, kde-format
9404 msgid "America/Los_Angeles"
9405 msgstr "Amerikka/Los_Angeles"
9406 
9407 #. i18n: comment to the previous timezone
9408 #: kdecore/TIMEZONES:392
9409 #, kde-format
9410 msgid "Pacific"
9411 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke"
9412 
9413 #: kdecore/TIMEZONES:393
9414 #, kde-format
9415 msgid "America/Louisville"
9416 msgstr "Amerikka/Louisville"
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:396
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Lower_Princes"
9421 msgstr "America/Lower Princes"
9422 
9423 #: kdecore/TIMEZONES:397
9424 #, kde-format
9425 msgid "America/Maceio"
9426 msgstr "Amerikka/Maceió"
9427 
9428 #. i18n: comment to the previous timezone
9429 #: kdecore/TIMEZONES:399
9430 #, kde-format
9431 msgid "Alagoas, Sergipe"
9432 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9433 
9434 #: kdecore/TIMEZONES:400
9435 #, kde-format
9436 msgid "America/Managua"
9437 msgstr "Amerikka/Managua"
9438 
9439 #: kdecore/TIMEZONES:401
9440 #, kde-format
9441 msgid "America/Manaus"
9442 msgstr "Amerikka/Manaus"
9443 
9444 #. i18n: comment to the previous timezone
9445 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9446 #, kde-format
9447 msgid "E Amazonas"
9448 msgstr "Itä-Amazonas"
9449 
9450 #. i18n: comment to the previous timezone
9451 #: kdecore/TIMEZONES:405
9452 #, kde-format
9453 msgid "Amazonas (east)"
9454 msgstr "Amazonas (itäinen)"
9455 
9456 #: kdecore/TIMEZONES:406
9457 #, kde-format
9458 msgid "America/Marigot"
9459 msgstr "Amerikka/Marigot"
9460 
9461 #: kdecore/TIMEZONES:407
9462 #, kde-format
9463 msgid "America/Martinique"
9464 msgstr "Amerikka/Martinique"
9465 
9466 #: kdecore/TIMEZONES:408
9467 #, kde-format
9468 msgid "America/Matamoros"
9469 msgstr "Amerikka/Matamoros"
9470 
9471 #. i18n: comment to the previous timezone
9472 #: kdecore/TIMEZONES:410
9473 #, kde-format
9474 msgid ""
9475 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9476 msgstr ""
9477 "Yhdysvaltain keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, "
9478 "Tamaulipas lähellä Yhdysvaltain rajaa"
9479 
9480 #. i18n: comment to the previous timezone
9481 #: kdecore/TIMEZONES:412
9482 #, kde-format
9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9484 msgstr ""
9485 "Yhdysvaltain keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Nuevo Léon, Tamaulipas "
9486 "(Yhdysvaltain rajalla)"
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:413
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Mazatlan"
9491 msgstr "Amerikka/Mazatlán"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9495 #, kde-format
9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9497 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Etelä-Baja, Nayarit, Sinaloa"
9498 
9499 #. i18n: comment to the previous timezone
9500 #: kdecore/TIMEZONES:417
9501 #, kde-format
9502 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9503 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9504 
9505 #: kdecore/TIMEZONES:418
9506 #, kde-format
9507 msgid "America/Mendoza"
9508 msgstr "Amerikka/Mendoza"
9509 
9510 #: kdecore/TIMEZONES:421
9511 #, kde-format
9512 msgid "America/Menominee"
9513 msgstr "Amerikka/Menominee"
9514 
9515 #. i18n: comment to the previous timezone
9516 #: kdecore/TIMEZONES:423
9517 #, kde-format
9518 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9519 msgstr ""
9520 "Keskinen aikavyöhyke – Michigan – Dickinsonin, Gogebicin, Ironin ja "
9521 "Menomineen piirikunnat"
9522 
9523 #. i18n: comment to the previous timezone
9524 #: kdecore/TIMEZONES:425
9525 #, kde-format
9526 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9527 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – MI (Wisconsinin raja)"
9528 
9529 #: kdecore/TIMEZONES:426
9530 #, kde-format
9531 msgid "America/Merida"
9532 msgstr "Amerikka/Mérida"
9533 
9534 #. i18n: comment to the previous timezone
9535 #: kdecore/TIMEZONES:428
9536 #, kde-format
9537 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9538 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Campeche, Jukatan"
9539 
9540 #: kdecore/TIMEZONES:429
9541 #, kde-format
9542 msgid "America/Metlakatla"
9543 msgstr "Amerikka/Metlakatla"
9544 
9545 #. i18n: comment to the previous timezone
9546 #: kdecore/TIMEZONES:431
9547 #, kde-format
9548 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9549 msgstr "Metlakatlan aika – Annette Island"
9550 
9551 #. i18n: comment to the previous timezone
9552 #: kdecore/TIMEZONES:433
9553 #, kde-format
9554 msgid "Alaska - Annette Island"
9555 msgstr "Alaska – Annette Island"
9556 
9557 # CLDR:n (2.0.1) mukainen kirjoitusasu
9558 #: kdecore/TIMEZONES:434
9559 #, kde-format
9560 msgid "America/Mexico_City"
9561 msgstr "Amerikka/Ciudad_de_México"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9565 #, kde-format
9566 msgid "Central Time - most locations"
9567 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – useimmat sijainnit"
9568 
9569 #: kdecore/TIMEZONES:439
9570 #, kde-format
9571 msgid "America/Miquelon"
9572 msgstr "Amerikka/Miquelon"
9573 
9574 #: kdecore/TIMEZONES:440
9575 #, kde-format
9576 msgid "America/Moncton"
9577 msgstr "Amerikka/Moncton"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:442
9581 #, kde-format
9582 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9583 msgstr "Atlantin aika – New Brunswick"
9584 
9585 #. i18n: comment to the previous timezone
9586 #: kdecore/TIMEZONES:444
9587 #, kde-format
9588 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9589 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – New Brunswick"
9590 
9591 #: kdecore/TIMEZONES:445
9592 #, kde-format
9593 msgid "America/Monterrey"
9594 msgstr "Amerikka/Monterrey"
9595 
9596 #. i18n: comment to the previous timezone
9597 #: kdecore/TIMEZONES:447
9598 #, kde-format
9599 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9600 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9601 
9602 #. i18n: comment to the previous timezone
9603 #: kdecore/TIMEZONES:449
9604 #, kde-format
9605 msgid ""
9606 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9607 "US border"
9608 msgstr ""
9609 "Meksikon keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas "
9610 "kaukana Yhdysvaltain rajasta"
9611 
9612 #. i18n: comment to the previous timezone
9613 #: kdecore/TIMEZONES:451
9614 #, kde-format
9615 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9616 msgstr ""
9617 "Keskinen aikavyöhyke – Durango; Coahuila, Nuevo Léon, Tamaulipas (useimmat "
9618 "alueet)"
9619 
9620 #: kdecore/TIMEZONES:452
9621 #, kde-format
9622 msgid "America/Montevideo"
9623 msgstr "Amerikka/Montevideo"
9624 
9625 #: kdecore/TIMEZONES:453
9626 #, kde-format
9627 msgid "America/Montreal"
9628 msgstr "Amerikka/Montreal"
9629 
9630 #. i18n: comment to the previous timezone
9631 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9632 #, kde-format
9633 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9634 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Quebec – useimmat sijainnit"
9635 
9636 #: kdecore/TIMEZONES:456
9637 #, kde-format
9638 msgid "America/Montserrat"
9639 msgstr "Amerikka/Montserrat"
9640 
9641 #: kdecore/TIMEZONES:457
9642 #, kde-format
9643 msgid "America/Nassau"
9644 msgstr "Amerikka/Nassau"
9645 
9646 #: kdecore/TIMEZONES:458
9647 #, kde-format
9648 msgid "America/New_York"
9649 msgstr "Amerikka/New_York"
9650 
9651 #. i18n: comment to the previous timezone
9652 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9653 #, kde-format
9654 msgid "Eastern Time"
9655 msgstr "Itäinen aika"
9656 
9657 #. i18n: comment to the previous timezone
9658 #: kdecore/TIMEZONES:462
9659 #, kde-format
9660 msgid "Eastern (most areas)"
9661 msgstr "Itäinen aikavyöhyke (useimmat alueet)"
9662 
9663 #: kdecore/TIMEZONES:463
9664 #, kde-format
9665 msgid "America/Nipigon"
9666 msgstr "Amerikka/Nipigon"
9667 
9668 #. i18n: comment to the previous timezone
9669 #: kdecore/TIMEZONES:465
9670 #, kde-format
9671 msgid ""
9672 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9673 msgstr ""
9674 "Itäinen aika – Ontario ja Quebec – sijainnit, jotka eivät noudattaneet "
9675 "kesäaikaa 1967–1973"
9676 
9677 #. i18n: comment to the previous timezone
9678 #: kdecore/TIMEZONES:467
9679 #, kde-format
9680 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9681 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON, QC (ei kesäaikaa 1967–73)"
9682 
9683 #: kdecore/TIMEZONES:468
9684 #, kde-format
9685 msgid "America/Nome"
9686 msgstr "Amerikka/Nome"
9687 
9688 #. i18n: comment to the previous timezone
9689 #: kdecore/TIMEZONES:470
9690 #, kde-format
9691 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9692 msgstr "Alaskan aika – Länsi-Alaska"
9693 
9694 #. i18n: comment to the previous timezone
9695 #: kdecore/TIMEZONES:472
9696 #, kde-format
9697 msgid "Alaska (west)"
9698 msgstr "Alaska (läntinen)"
9699 
9700 #: kdecore/TIMEZONES:473
9701 #, kde-format
9702 msgid "America/Noronha"
9703 msgstr "Amerikka/Noronha"
9704 
9705 #. i18n: comment to the previous timezone
9706 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9707 #, kde-format
9708 msgid "Atlantic islands"
9709 msgstr "Atlantin saaret"
9710 
9711 #: kdecore/TIMEZONES:476
9712 #, kde-format
9713 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9714 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/Beulah"
9715 
9716 #. i18n: comment to the previous timezone
9717 #: kdecore/TIMEZONES:478
9718 #, kde-format
9719 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9720 msgstr "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Mercerin piirikunta"
9721 
9722 #. i18n: comment to the previous timezone
9723 #: kdecore/TIMEZONES:480
9724 #, kde-format
9725 msgid "Central - ND (Mercer)"
9726 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Mercer)"
9727 
9728 #: kdecore/TIMEZONES:481
9729 #, kde-format
9730 msgid "America/North_Dakota/Center"
9731 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/Center"
9732 
9733 #. i18n: comment to the previous timezone
9734 #: kdecore/TIMEZONES:483
9735 #, kde-format
9736 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9737 msgstr "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Oliverin piirikunta"
9738 
9739 #. i18n: comment to the previous timezone
9740 #: kdecore/TIMEZONES:485
9741 #, kde-format
9742 msgid "Central - ND (Oliver)"
9743 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Oliver)"
9744 
9745 #: kdecore/TIMEZONES:486
9746 #, kde-format
9747 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9748 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/New_Salem"
9749 
9750 #. i18n: comment to the previous timezone
9751 #: kdecore/TIMEZONES:488
9752 #, kde-format
9753 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9754 msgstr ""
9755 "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Mortonin piirikunta (paitsi Mandanin alue)"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:490
9759 #, kde-format
9760 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9761 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Mortonin maaseutu)"
9762 
9763 #: kdecore/TIMEZONES:491
9764 #, kde-format
9765 msgid "America/Nuuk"
9766 msgstr "Amerikka/Nuuk"
9767 
9768 #. i18n: comment to the previous timezone
9769 #: kdecore/TIMEZONES:493
9770 #, kde-format
9771 msgid "Greenland (most areas)"
9772 msgstr "Grönlanti (useimmat alueet)"
9773 
9774 #: kdecore/TIMEZONES:494
9775 #, kde-format
9776 msgid "America/Ojinaga"
9777 msgstr "Amerikka/Ojinaga"
9778 
9779 #. i18n: comment to the previous timezone
9780 #: kdecore/TIMEZONES:496
9781 #, kde-format
9782 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9783 msgstr "Yhdysvaltain Kalliovuorten aika – Chihuahua lähellä Yhdysvaltain rajaa"
9784 
9785 #. i18n: comment to the previous timezone
9786 #: kdecore/TIMEZONES:498
9787 #, kde-format
9788 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9789 msgstr "Yhdysvaltain Kalliovuorten aika – Chihuahua (Yhdysvaltain rajalla)"
9790 
9791 #: kdecore/TIMEZONES:499
9792 #, kde-format
9793 msgid "America/Ontario"
9794 msgstr "Amerikka/Ontario"
9795 
9796 #: kdecore/TIMEZONES:502
9797 #, kde-format
9798 msgid "America/Panama"
9799 msgstr "Amerikka/Panama"
9800 
9801 #: kdecore/TIMEZONES:503
9802 #, kde-format
9803 msgid "America/Pangnirtung"
9804 msgstr "Amerikka/Pangnirtung"
9805 
9806 #. i18n: comment to the previous timezone
9807 #: kdecore/TIMEZONES:505
9808 #, kde-format
9809 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9810 msgstr "Itäinen aika – Pangnirtung, Nunavut"
9811 
9812 #. i18n: comment to the previous timezone
9813 #: kdecore/TIMEZONES:507
9814 #, kde-format
9815 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9816 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – NU (Pangnirtung)"
9817 
9818 #: kdecore/TIMEZONES:508
9819 #, kde-format
9820 msgid "America/Paramaribo"
9821 msgstr "Amerikka/Paramaribo"
9822 
9823 #: kdecore/TIMEZONES:509
9824 #, kde-format
9825 msgid "America/Phoenix"
9826 msgstr "Amerikka/Phoenix"
9827 
9828 #. i18n: comment to the previous timezone
9829 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9830 #, kde-format
9831 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9832 msgstr "Kalliovuorten normaaliaika – Arizona"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:513
9836 #, kde-format
9837 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9838 msgstr "MST – Arizona (paitsi Navajo)"
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:514
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Port-au-Prince"
9843 msgstr "Amerikka/Port-au-Prince"
9844 
9845 #: kdecore/TIMEZONES:515
9846 #, kde-format
9847 msgid "America/Port_of_Spain"
9848 msgstr "Amerikka/Port_of_Spain"
9849 
9850 #: kdecore/TIMEZONES:516
9851 #, kde-format
9852 msgid "America/Porto_Acre"
9853 msgstr "Amerikka/Porto_Acre"
9854 
9855 #. i18n: comment to the previous timezone
9856 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9857 #, kde-format
9858 msgid "Acre"
9859 msgstr "Acren aika"
9860 
9861 # skip-rule: kde-term-velho
9862 #: kdecore/TIMEZONES:519
9863 #, kde-format
9864 msgid "America/Porto_Velho"
9865 msgstr "Amerikka/Porto_Velho"
9866 
9867 #. i18n: comment to the previous timezone
9868 #: kdecore/TIMEZONES:521
9869 #, kde-format
9870 msgid "Rondonia"
9871 msgstr "Rondonia"
9872 
9873 #: kdecore/TIMEZONES:522
9874 #, kde-format
9875 msgid "America/Puerto_Rico"
9876 msgstr "Amerikka/Puerto_Rico"
9877 
9878 #: kdecore/TIMEZONES:523
9879 #, kde-format
9880 msgid "America/Punta_Arenas"
9881 msgstr "Amerikka/Punta Arenas"
9882 
9883 #. i18n: comment to the previous timezone
9884 #: kdecore/TIMEZONES:525
9885 #, kde-format
9886 msgid "Region of Magallanes"
9887 msgstr "Magallanesin alue"
9888 
9889 #: kdecore/TIMEZONES:526
9890 #, kde-format
9891 msgid "America/Rainy_River"
9892 msgstr "Amerikka/Rainy_River"
9893 
9894 #. i18n: comment to the previous timezone
9895 #: kdecore/TIMEZONES:528
9896 #, kde-format
9897 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9898 msgstr "Keskinen aika – Rainy River ja Fort Frances, Ontario"
9899 
9900 #. i18n: comment to the previous timezone
9901 #: kdecore/TIMEZONES:530
9902 #, kde-format
9903 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9904 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ON (Rainyjoki, Fort Frances)"
9905 
9906 #: kdecore/TIMEZONES:531
9907 #, kde-format
9908 msgid "America/Rankin_Inlet"
9909 msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet"
9910 
9911 #. i18n: comment to the previous timezone
9912 #: kdecore/TIMEZONES:533
9913 #, kde-format
9914 msgid "Central Time - central Nunavut"
9915 msgstr "Keskinen aika – Keski-Nunavut"
9916 
9917 #. i18n: comment to the previous timezone
9918 #: kdecore/TIMEZONES:535
9919 #, kde-format
9920 msgid "Central - NU (central)"
9921 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – NU (keskinen)"
9922 
9923 #: kdecore/TIMEZONES:536
9924 #, kde-format
9925 msgid "America/Recife"
9926 msgstr "Amerikka/Recife"
9927 
9928 #. i18n: comment to the previous timezone
9929 #: kdecore/TIMEZONES:538
9930 #, kde-format
9931 msgid "Pernambuco"
9932 msgstr "Pernambuco"
9933 
9934 #: kdecore/TIMEZONES:539
9935 #, kde-format
9936 msgid "America/Regina"
9937 msgstr "Amerikka/Regina"
9938 
9939 #. i18n: comment to the previous timezone
9940 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9941 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9942 #, kde-format
9943 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9944 msgstr "Keskinen normaaliaika – Saskatchewan – useimmat sijainnit"
9945 
9946 #. i18n: comment to the previous timezone
9947 #: kdecore/TIMEZONES:543
9948 #, kde-format
9949 msgid "CST - SK (most areas)"
9950 msgstr "CST – SK (useimmat alueet)"
9951 
9952 #: kdecore/TIMEZONES:544
9953 #, kde-format
9954 msgid "America/Resolute"
9955 msgstr "Amerikka/Resolute"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:546
9959 #, kde-format
9960 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9961 msgstr "Itäinen aika – Resolute, Nunavut"
9962 
9963 #. i18n: comment to the previous timezone
9964 #: kdecore/TIMEZONES:548
9965 #, kde-format
9966 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9967 msgstr "Keskinen normaaliaika – Resolute, Nunavut"
9968 
9969 #. i18n: comment to the previous timezone
9970 #: kdecore/TIMEZONES:550
9971 #, kde-format
9972 msgid "Central - NU (Resolute)"
9973 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – NU (Resolute)"
9974 
9975 #: kdecore/TIMEZONES:551
9976 #, kde-format
9977 msgid "America/Rio_Branco"
9978 msgstr "Amerikka/Rio_Branco"
9979 
9980 #: kdecore/TIMEZONES:554
9981 #, kde-format
9982 msgid "America/Rosario"
9983 msgstr "Amerikka/Rosario"
9984 
9985 #: kdecore/TIMEZONES:557
9986 #, kde-format
9987 msgid "America/Santa_Isabel"
9988 msgstr "Amerikka/Santa Isabel"
9989 
9990 #. i18n: comment to the previous timezone
9991 #: kdecore/TIMEZONES:559
9992 #, kde-format
9993 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9994 msgstr ""
9995 "Meksikon Tyynenmeren aika – Baja California kaukana Yhdysvaltain rajasta"
9996 
9997 #: kdecore/TIMEZONES:560
9998 #, kde-format
9999 msgid "America/Santarem"
10000 msgstr "Amerikka/Santarém"
10001 
10002 #. i18n: comment to the previous timezone
10003 #: kdecore/TIMEZONES:562
10004 #, kde-format
10005 msgid "W Para"
10006 msgstr "Länsi-Para"
10007 
10008 #. i18n: comment to the previous timezone
10009 #: kdecore/TIMEZONES:564
10010 #, kde-format
10011 msgid "Para (west)"
10012 msgstr "Para (läntinen)"
10013 
10014 #: kdecore/TIMEZONES:565
10015 #, kde-format
10016 msgid "America/Santiago"
10017 msgstr "Amerikka/Santiago"
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:569
10021 #, kde-format
10022 msgid "Chile (most areas)"
10023 msgstr "Chile (useimmat alueet)"
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:570
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Santo_Domingo"
10028 msgstr "Amerikka/Santo_Domingo"
10029 
10030 #: kdecore/TIMEZONES:571
10031 #, kde-format
10032 msgid "America/Sao_Paulo"
10033 msgstr "Amerikka/São_Paulo"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10037 #, kde-format
10038 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10039 msgstr "Etelä- ja Kaakkois-Brasilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 
10041 #. i18n: comment to the previous timezone
10042 #: kdecore/TIMEZONES:575
10043 #, kde-format
10044 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10045 msgstr "Brasilia (kaakkoinen: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10046 
10047 #: kdecore/TIMEZONES:576
10048 #, kde-format
10049 msgid "America/Saskatoon"
10050 msgstr "Amerikka/Saskatoon"
10051 
10052 #: kdecore/TIMEZONES:579
10053 #, kde-format
10054 msgid "America/Scoresbysund"
10055 msgstr "Amerikka/Scoresbysund"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:581
10059 #, kde-format
10060 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10061 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10062 
10063 #. i18n: comment to the previous timezone
10064 #: kdecore/TIMEZONES:583
10065 #, kde-format
10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10067 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10068 
10069 #: kdecore/TIMEZONES:584
10070 #, kde-format
10071 msgid "America/Shiprock"
10072 msgstr "Amerikka/Shiprock"
10073 
10074 #. i18n: comment to the previous timezone
10075 #: kdecore/TIMEZONES:586
10076 #, kde-format
10077 msgid "Mountain Time - Navajo"
10078 msgstr "Kalliovuorten aika – Navajo"
10079 
10080 #: kdecore/TIMEZONES:587
10081 #, kde-format
10082 msgid "America/Sitka"
10083 msgstr "Amerikka/Sitka"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:589
10087 #, kde-format
10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10089 msgstr "Alaskan aika – Kaakkois-Alaska (panhandle)"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:591
10093 #, kde-format
10094 msgid "Alaska - Sitka area"
10095 msgstr "Alaska – Sitkan alue"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:592
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/St_Barthelemy"
10100 msgstr "Amerikka/Saint-Barthélemy"
10101 
10102 #: kdecore/TIMEZONES:593
10103 #, kde-format
10104 msgid "America/St_Johns"
10105 msgstr "Amerikka/St._John's"
10106 
10107 #. i18n: comment to the previous timezone
10108 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10109 #, kde-format
10110 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10111 msgstr "Newfoundlandin aika, mukaan lukien Kaakkois-Labrador"
10112 
10113 #. i18n: comment to the previous timezone
10114 #: kdecore/TIMEZONES:597
10115 #, kde-format
10116 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10117 msgstr "Newfoundland; Labrador (kaakkoinen)"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:598
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/St_Kitts"
10122 msgstr "Amerikka/Saint_Kitts"
10123 
10124 #: kdecore/TIMEZONES:599
10125 #, kde-format
10126 msgid "America/St_Lucia"
10127 msgstr "Amerikka/Saint_Lucia"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:600
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/St_Thomas"
10132 msgstr "Amerikka/Saint_Thomas"
10133 
10134 #: kdecore/TIMEZONES:601
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/St_Vincent"
10137 msgstr "Amerikka/Saint_Vincent"
10138 
10139 #: kdecore/TIMEZONES:602
10140 #, kde-format
10141 msgid "America/Swift_Current"
10142 msgstr "Amerikka/Swift_Current"
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:604
10146 #, kde-format
10147 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10148 msgstr "Keskinen normaaliaika – Saskatchewan – keskilänsi"
10149 
10150 #. i18n: comment to the previous timezone
10151 #: kdecore/TIMEZONES:606
10152 #, kde-format
10153 msgid "CST - SK (midwest)"
10154 msgstr "CST – SK (keskilänsi)"
10155 
10156 #: kdecore/TIMEZONES:607
10157 #, kde-format
10158 msgid "America/Tegucigalpa"
10159 msgstr "Amerikka/Tegucigalpa"
10160 
10161 #: kdecore/TIMEZONES:608
10162 #, kde-format
10163 msgid "America/Thule"
10164 msgstr "Amerikka/Thule"
10165 
10166 #. i18n: comment to the previous timezone
10167 #: kdecore/TIMEZONES:610
10168 #, kde-format
10169 msgid "Thule / Pituffik"
10170 msgstr "Thule / Pituffik"
10171 
10172 #. i18n: comment to the previous timezone
10173 #: kdecore/TIMEZONES:612
10174 #, kde-format
10175 msgid "Thule/Pituffik"
10176 msgstr "Thule/Pituffik"
10177 
10178 #: kdecore/TIMEZONES:613
10179 #, kde-format
10180 msgid "America/Thunder_Bay"
10181 msgstr "Amerikka/Thunder_Bay"
10182 
10183 #. i18n: comment to the previous timezone
10184 #: kdecore/TIMEZONES:615
10185 #, kde-format
10186 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10187 msgstr "Itäinen aika – Thunder Bay, Ontario"
10188 
10189 #. i18n: comment to the previous timezone
10190 #: kdecore/TIMEZONES:617
10191 #, kde-format
10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10193 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON (Thunder Bay)"
10194 
10195 #: kdecore/TIMEZONES:618
10196 #, kde-format
10197 msgid "America/Tijuana"
10198 msgstr "Amerikka/Tijuana"
10199 
10200 #. i18n: comment to the previous timezone
10201 #: kdecore/TIMEZONES:622
10202 #, kde-format
10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10204 msgstr ""
10205 "Yhdysvaltain Tyynenmeren aika – Baja California lähellä Yhdysvaltain rajaa"
10206 
10207 #. i18n: comment to the previous timezone
10208 #: kdecore/TIMEZONES:624
10209 #, kde-format
10210 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10211 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – Baja California"
10212 
10213 #: kdecore/TIMEZONES:625
10214 #, kde-format
10215 msgid "America/Toronto"
10216 msgstr "Amerikka/Toronto"
10217 
10218 #. i18n: comment to the previous timezone
10219 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10220 #, kde-format
10221 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10222 msgstr "Itäinen aika – Ontario – useimmat sijainnit"
10223 
10224 #. i18n: comment to the previous timezone
10225 #: kdecore/TIMEZONES:629
10226 #, kde-format
10227 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10228 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON, QC (useimmat alueet)"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:630
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Tortola"
10233 msgstr "Amerikka/Tortola"
10234 
10235 #: kdecore/TIMEZONES:631
10236 #, kde-format
10237 msgid "America/Vancouver"
10238 msgstr "Amerikka/Vancouver"
10239 
10240 #. i18n: comment to the previous timezone
10241 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10242 #, kde-format
10243 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10244 msgstr "Tyynenmeren aika – Läntinen Brittiläinen Kolumbia"
10245 
10246 #. i18n: comment to the previous timezone
10247 #: kdecore/TIMEZONES:635
10248 #, kde-format
10249 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10250 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – BC (useimmat alueet)"
10251 
10252 #: kdecore/TIMEZONES:636
10253 #, kde-format
10254 msgid "America/Virgin"
10255 msgstr "Amerikka/Virgin"
10256 
10257 #: kdecore/TIMEZONES:637
10258 #, kde-format
10259 msgid "America/Whitehorse"
10260 msgstr "Amerikka/Whitehorse"
10261 
10262 #. i18n: comment to the previous timezone
10263 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10264 #, kde-format
10265 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10266 msgstr "Tyynenmeren aika – Etelä-Yukon"
10267 
10268 #. i18n: comment to the previous timezone
10269 #: kdecore/TIMEZONES:641
10270 #, kde-format
10271 msgid "MST - Yukon (east)"
10272 msgstr "MST – Yukon (itäinen)"
10273 
10274 #: kdecore/TIMEZONES:642
10275 #, kde-format
10276 msgid "America/Winnipeg"
10277 msgstr "Amerikka/Winnipeg"
10278 
10279 #. i18n: comment to the previous timezone
10280 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10281 #, kde-format
10282 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10283 msgstr "Keskinen aika – Manitoba ja Länsi-Ontario"
10284 
10285 #. i18n: comment to the previous timezone
10286 #: kdecore/TIMEZONES:646
10287 #, kde-format
10288 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10289 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ON (läntinen); Manitoba"
10290 
10291 #: kdecore/TIMEZONES:647
10292 #, kde-format
10293 msgid "America/Yakutat"
10294 msgstr "Amerikka/Yakutat"
10295 
10296 #. i18n: comment to the previous timezone
10297 #: kdecore/TIMEZONES:649
10298 #, kde-format
10299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10300 msgstr "Alaskan aika – Kaakkois-Alaska (panhandle neck)"
10301 
10302 #. i18n: comment to the previous timezone
10303 #: kdecore/TIMEZONES:651
10304 #, kde-format
10305 msgid "Alaska - Yakutat"
10306 msgstr "Alaska - Yakutat"
10307 
10308 #: kdecore/TIMEZONES:652
10309 #, kde-format
10310 msgid "America/Yellowknife"
10311 msgstr "Amerikka/Yellowknife"
10312 
10313 #. i18n: comment to the previous timezone
10314 #: kdecore/TIMEZONES:654
10315 #, kde-format
10316 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10317 msgstr "Kalliovuorten aika – keskiset Luoteisterritoriot"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:656
10321 #, kde-format
10322 msgid "Mountain - NT (central)"
10323 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NT (keskinen)"
10324 
10325 #: kdecore/TIMEZONES:657
10326 #, kde-format
10327 msgid "Antarctica/Casey"
10328 msgstr "Antarktis/Casey"
10329 
10330 #. i18n: comment to the previous timezone
10331 #: kdecore/TIMEZONES:659
10332 #, kde-format
10333 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10334 msgstr "Casey Station, Baileyn niemimaa"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:661
10338 #, kde-format
10339 msgid "Casey"
10340 msgstr "Casey"
10341 
10342 #: kdecore/TIMEZONES:662
10343 #, kde-format
10344 msgid "Antarctica/Davis"
10345 msgstr "Antarktis/Davis"
10346 
10347 #. i18n: comment to the previous timezone
10348 #: kdecore/TIMEZONES:664
10349 #, kde-format
10350 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10351 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:666
10355 #, kde-format
10356 msgid "Davis"
10357 msgstr "Davis"
10358 
10359 #: kdecore/TIMEZONES:667
10360 #, kde-format
10361 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10362 msgstr "Antarktis/Dumont_d’Urville"
10363 
10364 #. i18n: comment to the previous timezone
10365 #: kdecore/TIMEZONES:669
10366 #, kde-format
10367 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10368 msgstr "Dumont d’Urville Station, Adélienmaa"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:671
10372 #, kde-format
10373 msgid "Dumont-d'Urville"
10374 msgstr "Dumont-d’Urville"
10375 
10376 #: kdecore/TIMEZONES:672
10377 #, kde-format
10378 msgid "Antarctica/Macquarie"
10379 msgstr "Antarktis/Macquarie"
10380 
10381 #. i18n: comment to the previous timezone
10382 #: kdecore/TIMEZONES:674
10383 #, kde-format
10384 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10385 msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie (saari)"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:676
10389 #, kde-format
10390 msgid "Macquarie Island"
10391 msgstr "Macquariensaari"
10392 
10393 #: kdecore/TIMEZONES:677
10394 #, kde-format
10395 msgid "Antarctica/Mawson"
10396 msgstr "Antarktis/Mawson"
10397 
10398 #. i18n: comment to the previous timezone
10399 #: kdecore/TIMEZONES:679
10400 #, kde-format
10401 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10402 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:681
10406 #, kde-format
10407 msgid "Mawson"
10408 msgstr "Mawson"
10409 
10410 #: kdecore/TIMEZONES:682
10411 #, kde-format
10412 msgid "Antarctica/McMurdo"
10413 msgstr "Antarktis/McMurdo"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:684
10417 #, kde-format
10418 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10419 msgstr "McMurdo Station, Rossinsaari"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:686
10423 #, kde-format
10424 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10425 msgstr "Uuden-Seelannin aika – McMurdo, etelänapa"
10426 
10427 #: kdecore/TIMEZONES:687
10428 #, kde-format
10429 msgid "Antarctica/Palmer"
10430 msgstr "Antarktis/Palmer"
10431 
10432 #. i18n: comment to the previous timezone
10433 #: kdecore/TIMEZONES:689
10434 #, kde-format
10435 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10436 msgstr "Palmer Station, Anversinsaari"
10437 
10438 #. i18n: comment to the previous timezone
10439 #: kdecore/TIMEZONES:691
10440 #, kde-format
10441 msgid "Palmer"
10442 msgstr "Palmer"
10443 
10444 #: kdecore/TIMEZONES:692
10445 #, kde-format
10446 msgid "Antarctica/Rothera"
10447 msgstr "Antarktis/Rothera"
10448 
10449 #. i18n: comment to the previous timezone
10450 #: kdecore/TIMEZONES:694
10451 #, kde-format
10452 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10453 msgstr "Rothera Station, Adelaidensaari"
10454 
10455 #. i18n: comment to the previous timezone
10456 #: kdecore/TIMEZONES:696
10457 #, kde-format
10458 msgid "Rothera"
10459 msgstr "Rothera"
10460 
10461 #: kdecore/TIMEZONES:697
10462 #, kde-format
10463 msgid "Antarctica/South_Pole"
10464 msgstr "Antarktis/Etelänapa"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:699
10468 #, kde-format
10469 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10470 msgstr "Amundsen-Scott Station, etelänapa"
10471 
10472 #: kdecore/TIMEZONES:700
10473 #, kde-format
10474 msgid "Antarctica/Syowa"
10475 msgstr "Antarktis/Syowa"
10476 
10477 #. i18n: comment to the previous timezone
10478 #: kdecore/TIMEZONES:702
10479 #, kde-format
10480 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10481 msgstr "Syowa Station, East Ongul Island"
10482 
10483 #. i18n: comment to the previous timezone
10484 #: kdecore/TIMEZONES:704
10485 #, kde-format
10486 msgid "Syowa"
10487 msgstr "Syowa"
10488 
10489 #: kdecore/TIMEZONES:705
10490 #, kde-format
10491 msgid "Antarctica/Troll"
10492 msgstr "Antarktis/Troll"
10493 
10494 #. i18n: comment to the previous timezone
10495 #: kdecore/TIMEZONES:707
10496 #, kde-format
10497 msgid "Troll"
10498 msgstr "Troll"
10499 
10500 #: kdecore/TIMEZONES:708
10501 #, kde-format
10502 msgid "Antarctica/Vostok"
10503 msgstr "Antarktis/Vostok"
10504 
10505 #. i18n: comment to the previous timezone
10506 #: kdecore/TIMEZONES:710
10507 #, kde-format
10508 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10509 msgstr "Vostok Station, magneettinen etelänapa"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:712
10513 #, kde-format
10514 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10515 msgstr "Vostok Station, Vostok (järvi)"
10516 
10517 #. i18n: comment to the previous timezone
10518 #: kdecore/TIMEZONES:714
10519 #, kde-format
10520 msgid "Vostok"
10521 msgstr "Vostok"
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:715
10524 #, kde-format
10525 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10526 msgstr "Arktinen/Longyearbyen"
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:716
10529 #, kde-format
10530 msgid "Asia/Aden"
10531 msgstr "Aasia/Aden"
10532 
10533 #: kdecore/TIMEZONES:717
10534 #, kde-format
10535 msgid "Asia/Almaty"
10536 msgstr "Aasia/Almaty"
10537 
10538 #. i18n: comment to the previous timezone
10539 #: kdecore/TIMEZONES:721
10540 #, kde-format
10541 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10542 msgstr "Kazakstan (useimmat alueet)"
10543 
10544 #: kdecore/TIMEZONES:722
10545 #, kde-format
10546 msgid "Asia/Amman"
10547 msgstr "Aasia/Amman"
10548 
10549 #: kdecore/TIMEZONES:723
10550 #, kde-format
10551 msgid "Asia/Anadyr"
10552 msgstr "Aasia/Anadyr"
10553 
10554 #. i18n: comment to the previous timezone
10555 #: kdecore/TIMEZONES:725
10556 #, kde-format
10557 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10558 msgstr "Moskova+10 – Beringinmeri"
10559 
10560 #. i18n: comment to the previous timezone
10561 #: kdecore/TIMEZONES:727
10562 #, kde-format
10563 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10564 msgstr "Moskova+08 – Beringinmeri"
10565 
10566 #. i18n: comment to the previous timezone
10567 #: kdecore/TIMEZONES:729
10568 #, kde-format
10569 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10570 msgstr "MSK+09 – Beringinmeri"
10571 
10572 #: kdecore/TIMEZONES:730
10573 #, kde-format
10574 msgid "Asia/Aqtau"
10575 msgstr "Aasia/Aqtaw"
10576 
10577 #. i18n: comment to the previous timezone
10578 #: kdecore/TIMEZONES:732
10579 #, kde-format
10580 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10581 msgstr "Atıraw, Mañğıstaw"
10582 
10583 #. i18n: comment to the previous timezone
10584 #: kdecore/TIMEZONES:734
10585 #, kde-format
10586 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10587 msgstr "Mañğıstaw/Mangistau"
10588 
10589 #: kdecore/TIMEZONES:735
10590 #, kde-format
10591 msgid "Asia/Aqtobe"
10592 msgstr "Aasia/Aqtöbe"
10593 
10594 #. i18n: comment to the previous timezone
10595 #: kdecore/TIMEZONES:737
10596 #, kde-format
10597 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10598 msgstr "Aqtöbe (Aktobe)"
10599 
10600 #. i18n: comment to the previous timezone
10601 #: kdecore/TIMEZONES:739
10602 #, kde-format
10603 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10604 msgstr "Aqtöbe/Aktobe"
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:740
10607 #, kde-format
10608 msgid "Asia/Ashgabat"
10609 msgstr "Aasia/Ašgabat"
10610 
10611 #: kdecore/TIMEZONES:741
10612 #, kde-format
10613 msgid "Asia/Ashkhabad"
10614 msgstr "Aasia/Ašgabat"
10615 
10616 #: kdecore/TIMEZONES:742
10617 #, kde-format
10618 msgid "Asia/Atyrau"
10619 msgstr "Aasia/Atıraw"
10620 
10621 #. i18n: comment to the previous timezone
10622 #: kdecore/TIMEZONES:744
10623 #, kde-format
10624 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10625 msgstr "Atıraw/Atyrau/Gurjev"
10626 
10627 #: kdecore/TIMEZONES:745
10628 #, kde-format
10629 msgid "Asia/Baghdad"
10630 msgstr "Aasia/Bagdad"
10631 
10632 #: kdecore/TIMEZONES:746
10633 #, kde-format
10634 msgid "Asia/Bahrain"
10635 msgstr "Aasia/Bahrain"
10636 
10637 #: kdecore/TIMEZONES:747
10638 #, kde-format
10639 msgid "Asia/Baku"
10640 msgstr "Aasia/Baku"
10641 
10642 #: kdecore/TIMEZONES:748
10643 #, kde-format
10644 msgid "Asia/Bangkok"
10645 msgstr "Aasia/Bangkok"
10646 
10647 #: kdecore/TIMEZONES:749
10648 #, kde-format
10649 msgid "Asia/Barnaul"
10650 msgstr "Aasia/Barnaul"
10651 
10652 #. i18n: comment to the previous timezone
10653 #: kdecore/TIMEZONES:751
10654 #, kde-format
10655 msgid "MSK+04 - Altai"
10656 msgstr "MSK+04 – Altai"
10657 
10658 #: kdecore/TIMEZONES:752
10659 #, kde-format
10660 msgid "Asia/Beijing"
10661 msgstr "Aasia/Beijing"
10662 
10663 #. i18n: comment to the previous timezone
10664 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10665 #, kde-format
10666 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10667 msgstr "Itä-Kiina – Beijing, Guangdong, Shanghai jne."
10668 
10669 #. i18n: comment to the previous timezone
10670 #: kdecore/TIMEZONES:756
10671 #, kde-format
10672 msgid "China Standard Time"
10673 msgstr "Kiinan normaaliaika"
10674 
10675 #: kdecore/TIMEZONES:757
10676 #, kde-format
10677 msgid "Asia/Beirut"
10678 msgstr "Aasia/Beirut"
10679 
10680 #: kdecore/TIMEZONES:758
10681 #, kde-format
10682 msgid "Asia/Bishkek"
10683 msgstr "Aasia/Biškek"
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:759
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Brunei"
10688 msgstr "Aasia/Brunei"
10689 
10690 #: kdecore/TIMEZONES:760
10691 #, kde-format
10692 msgid "Asia/Calcutta"
10693 msgstr "Aasia/Kalkutta"
10694 
10695 #: kdecore/TIMEZONES:761
10696 #, kde-format
10697 msgid "Asia/Chita"
10698 msgstr "Aasia/Chita"
10699 
10700 #. i18n: comment to the previous timezone
10701 #: kdecore/TIMEZONES:763
10702 #, kde-format
10703 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10704 msgstr "MSK+06 – Taka-Baikalia"
10705 
10706 #: kdecore/TIMEZONES:764
10707 #, kde-format
10708 msgid "Asia/Choibalsan"
10709 msgstr "Aasia/Choibalsan"
10710 
10711 #. i18n: comment to the previous timezone
10712 #: kdecore/TIMEZONES:766
10713 #, kde-format
10714 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10715 msgstr "Dornod, Sükhbaatar"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:767
10718 #, kde-format
10719 msgid "Asia/Chongqing"
10720 msgstr "Aasia/Chongqing"
10721 
10722 #. i18n: comment to the previous timezone
10723 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10724 #, kde-format
10725 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10726 msgstr "Keski-Kiina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou jne."
10727 
10728 #. i18n: comment to the previous timezone
10729 #: kdecore/TIMEZONES:771
10730 #, kde-format
10731 msgid "China mountains"
10732 msgstr "Kiinan vuoristo"
10733 
10734 #: kdecore/TIMEZONES:772
10735 #, kde-format
10736 msgid "Asia/Chungking"
10737 msgstr "Aasia/Chongqing"
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:775
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Colombo"
10742 msgstr "Aasia/Colombo"
10743 
10744 #: kdecore/TIMEZONES:776
10745 #, kde-format
10746 msgid "Asia/Dacca"
10747 msgstr "Aasia/Dhaka"
10748 
10749 #: kdecore/TIMEZONES:777
10750 #, kde-format
10751 msgid "Asia/Damascus"
10752 msgstr "Aasia/Damaskos"
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:778
10755 #, kde-format
10756 msgid "Asia/Dhaka"
10757 msgstr "Aasia/Dhaka"
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:779
10760 #, kde-format
10761 msgid "Asia/Dili"
10762 msgstr "Aasia/Dili"
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:780
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Dubai"
10767 msgstr "Aasia/Dubai"
10768 
10769 #: kdecore/TIMEZONES:781
10770 #, kde-format
10771 msgid "Asia/Dushanbe"
10772 msgstr "Aasia/Dušanbe"
10773 
10774 #: kdecore/TIMEZONES:782
10775 #, kde-format
10776 msgid "Asia/Famagusta"
10777 msgstr "Aasia/Famagusta"
10778 
10779 #. i18n: comment to the previous timezone
10780 #: kdecore/TIMEZONES:784
10781 #, kde-format
10782 msgid "Northern Cyprus"
10783 msgstr "Pohjois-Kypros"
10784 
10785 #: kdecore/TIMEZONES:785
10786 #, kde-format
10787 msgid "Asia/Gaza"
10788 msgstr "Aasia/Gaza"
10789 
10790 #. i18n: comment to the previous timezone
10791 #: kdecore/TIMEZONES:787
10792 #, kde-format
10793 msgid "Gaza Strip"
10794 msgstr "Gazan kaista"
10795 
10796 #: kdecore/TIMEZONES:788
10797 #, kde-format
10798 msgid "Asia/Harbin"
10799 msgstr "Aasia/Harbin"
10800 
10801 #. i18n: comment to the previous timezone
10802 #: kdecore/TIMEZONES:790
10803 #, kde-format
10804 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10805 msgstr "Heilongjiang (paitsi Mohe), Jilin"
10806 
10807 #. i18n: comment to the previous timezone
10808 #: kdecore/TIMEZONES:792
10809 #, kde-format
10810 msgid "China north"
10811 msgstr "Pohjois-Kiina"
10812 
10813 #: kdecore/TIMEZONES:793
10814 #, kde-format
10815 msgid "Asia/Hebron"
10816 msgstr "Aasia/Hebron"
10817 
10818 #. i18n: comment to the previous timezone
10819 #: kdecore/TIMEZONES:795
10820 #, kde-format
10821 msgid "West Bank"
10822 msgstr "Länsiranta"
10823 
10824 #: kdecore/TIMEZONES:796
10825 #, kde-format
10826 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10827 msgstr "Aasia/Hồ_Chí_Minh"
10828 
10829 #: kdecore/TIMEZONES:797
10830 #, kde-format
10831 msgid "Asia/Hong_Kong"
10832 msgstr "Aasia/Hongkong"
10833 
10834 #: kdecore/TIMEZONES:798
10835 #, kde-format
10836 msgid "Asia/Hovd"
10837 msgstr "Aasia/Hovd"
10838 
10839 #. i18n: comment to the previous timezone
10840 #: kdecore/TIMEZONES:800
10841 #, kde-format
10842 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10843 msgstr "Bajan-Ölgii, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavhan"
10844 
10845 #: kdecore/TIMEZONES:801
10846 #, kde-format
10847 msgid "Asia/Irkutsk"
10848 msgstr "Aasia/Irkutsk"
10849 
10850 #. i18n: comment to the previous timezone
10851 #: kdecore/TIMEZONES:803
10852 #, kde-format
10853 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10854 msgstr "Moskova+05 – Baikaljärvi"
10855 
10856 #. i18n: comment to the previous timezone
10857 #: kdecore/TIMEZONES:805
10858 #, kde-format
10859 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10860 msgstr "MSK+05 – Irkutsk, Burjatia"
10861 
10862 #: kdecore/TIMEZONES:806
10863 #, kde-format
10864 msgid "Asia/Jakarta"
10865 msgstr "Aasia/Jakarta"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:808
10869 #, kde-format
10870 msgid "Java & Sumatra"
10871 msgstr "Jaava ja Sumatra"
10872 
10873 #. i18n: comment to the previous timezone
10874 #: kdecore/TIMEZONES:810
10875 #, kde-format
10876 msgid "Java, Sumatra"
10877 msgstr "Jaava, Sumatra"
10878 
10879 #: kdecore/TIMEZONES:811
10880 #, kde-format
10881 msgid "Asia/Jayapura"
10882 msgstr "Aasia/Jayapura"
10883 
10884 #. i18n: comment to the previous timezone
10885 #: kdecore/TIMEZONES:813
10886 #, kde-format
10887 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10888 msgstr "Papua ja Molukit"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:815
10892 #, kde-format
10893 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10894 msgstr "Länsi-Uusi-Guinea (Papua) ja Maluku (Molukit)"
10895 
10896 #. i18n: comment to the previous timezone
10897 #: kdecore/TIMEZONES:817
10898 #, kde-format
10899 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10900 msgstr "Uusi-Guinea (Länsi-Papua / Irian Jaya); Maluku/Molukit"
10901 
10902 #: kdecore/TIMEZONES:818
10903 #, kde-format
10904 msgid "Asia/Jerusalem"
10905 msgstr "Aasia/Jerusalem"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:819
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Kabul"
10910 msgstr "Aasia/Kabul"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:820
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Kamchatka"
10915 msgstr "Aasia/Kamtšatka"
10916 
10917 #. i18n: comment to the previous timezone
10918 #: kdecore/TIMEZONES:822
10919 #, kde-format
10920 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10921 msgstr "Moskova+09 – Kamtšatka"
10922 
10923 #. i18n: comment to the previous timezone
10924 #: kdecore/TIMEZONES:824
10925 #, kde-format
10926 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10927 msgstr "Moskova+08 – Kamtšatka"
10928 
10929 #. i18n: comment to the previous timezone
10930 #: kdecore/TIMEZONES:826
10931 #, kde-format
10932 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10933 msgstr "MSK+09 – Kamtšatka"
10934 
10935 #: kdecore/TIMEZONES:827
10936 #, kde-format
10937 msgid "Asia/Karachi"
10938 msgstr "Aasia/Karachi"
10939 
10940 #: kdecore/TIMEZONES:828
10941 #, kde-format
10942 msgid "Asia/Kashgar"
10943 msgstr "Aasia/Kašgar"
10944 
10945 #. i18n: comment to the previous timezone
10946 #: kdecore/TIMEZONES:830
10947 #, kde-format
10948 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10949 msgstr "Länsi-Tiibet ja Xinjiang"
10950 
10951 #. i18n: comment to the previous timezone
10952 #: kdecore/TIMEZONES:832
10953 #, kde-format
10954 msgid "China west Xinjiang"
10955 msgstr "Länsi-Kiinan Xinjiang"
10956 
10957 #: kdecore/TIMEZONES:833
10958 #, kde-format
10959 msgid "Asia/Kathmandu"
10960 msgstr "Aasia/Kathmandu"
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:834
10963 #, kde-format
10964 msgid "Asia/Katmandu"
10965 msgstr "Aasia/Katmandu"
10966 
10967 #: kdecore/TIMEZONES:835
10968 #, kde-format
10969 msgid "Asia/Khandyga"
10970 msgstr "Aasia/Handyga"
10971 
10972 #. i18n: comment to the previous timezone
10973 #: kdecore/TIMEZONES:837
10974 #, kde-format
10975 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10976 msgstr "MSK+06 – Tomponski, Ust-Maja"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:838
10979 #, kde-format
10980 msgid "Asia/Kolkata"
10981 msgstr "Aasia/Kalkutta"
10982 
10983 #: kdecore/TIMEZONES:839
10984 #, kde-format
10985 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10986 msgstr "Aasia/Krasnojarsk"
10987 
10988 #. i18n: comment to the previous timezone
10989 #: kdecore/TIMEZONES:841
10990 #, kde-format
10991 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10992 msgstr "Moskova+04 – Jenisei"
10993 
10994 #. i18n: comment to the previous timezone
10995 #: kdecore/TIMEZONES:843
10996 #, kde-format
10997 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10998 msgstr "MSK+04 – Krasnojarskin alue"
10999 
11000 #: kdecore/TIMEZONES:844
11001 #, kde-format
11002 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11003 msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:846
11007 #, kde-format
11008 msgid "peninsular Malaysia"
11009 msgstr "Malesian niemimaa-alue"
11010 
11011 #. i18n: comment to the previous timezone
11012 #: kdecore/TIMEZONES:848
11013 #, kde-format
11014 msgid "Malaysia (peninsula)"
11015 msgstr "Malesia (niemimaa)"
11016 
11017 #: kdecore/TIMEZONES:849
11018 #, kde-format
11019 msgid "Asia/Kuching"
11020 msgstr "Aasia/Kuching"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:851
11024 #, kde-format
11025 msgid "Sabah & Sarawak"
11026 msgstr "Sabah ja Sarawak"
11027 
11028 #. i18n: comment to the previous timezone
11029 #: kdecore/TIMEZONES:853
11030 #, kde-format
11031 msgid "Sabah, Sarawak"
11032 msgstr "Sabah, Sarawak"
11033 
11034 #: kdecore/TIMEZONES:854
11035 #, kde-format
11036 msgid "Asia/Kuwait"
11037 msgstr "Aasia/Kuwait"
11038 
11039 #: kdecore/TIMEZONES:855
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Macao"
11042 msgstr "Aasia/Macao"
11043 
11044 #: kdecore/TIMEZONES:856
11045 #, kde-format
11046 msgid "Asia/Macau"
11047 msgstr "Aasia/Macao"
11048 
11049 #: kdecore/TIMEZONES:857
11050 #, kde-format
11051 msgid "Asia/Magadan"
11052 msgstr "Aasia/Magadan"
11053 
11054 #. i18n: comment to the previous timezone
11055 #: kdecore/TIMEZONES:859
11056 #, kde-format
11057 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11058 msgstr "Moskova+08 – Magadan"
11059 
11060 #. i18n: comment to the previous timezone
11061 #: kdecore/TIMEZONES:861
11062 #, kde-format
11063 msgid "MSK+08 - Magadan"
11064 msgstr "MSK+08 – Magadan"
11065 
11066 #: kdecore/TIMEZONES:862
11067 #, kde-format
11068 msgid "Asia/Makassar"
11069 msgstr "Aasia/Makassar"
11070 
11071 #. i18n: comment to the previous timezone
11072 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11073 #, kde-format
11074 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11075 msgstr ""
11076 "Itä- ja Etelä-Borneo, Sulawesi, Bali, Pienet Sundasaaret ja Länsi-Timor"
11077 
11078 #. i18n: comment to the previous timezone
11079 #: kdecore/TIMEZONES:866
11080 #, kde-format
11081 msgid ""
11082 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11083 msgstr ""
11084 "Itä- ja Etelä-Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Pienet Sundasaaret ja Länsi-"
11085 "Timor"
11086 
11087 #. i18n: comment to the previous timezone
11088 #: kdecore/TIMEZONES:868
11089 #, kde-format
11090 msgid ""
11091 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11092 msgstr ""
11093 "Bornea (itäinen, eteläinen); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengerra; Timor "
11094 "(läntinen)"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:869
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Manila"
11099 msgstr "Aasia/Manila"
11100 
11101 #: kdecore/TIMEZONES:870
11102 #, kde-format
11103 msgid "Asia/Muscat"
11104 msgstr "Aasia/Masqat"
11105 
11106 #: kdecore/TIMEZONES:871
11107 #, kde-format
11108 msgid "Asia/Nicosia"
11109 msgstr "Aasia/Nikosia"
11110 
11111 #. i18n: comment to the previous timezone
11112 #: kdecore/TIMEZONES:873
11113 #, kde-format
11114 msgid "Cyprus (most areas)"
11115 msgstr "Kypros (useimmat alueet)"
11116 
11117 #: kdecore/TIMEZONES:874
11118 #, kde-format
11119 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11120 msgstr "Aasia/Novokuznetsk"
11121 
11122 #. i18n: comment to the previous timezone
11123 #: kdecore/TIMEZONES:876
11124 #, kde-format
11125 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11126 msgstr "Moskova+03 – Novokuznetsk"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:878
11130 #, kde-format
11131 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11132 msgstr "MSK+04 – Kemerovo"
11133 
11134 #: kdecore/TIMEZONES:879
11135 #, kde-format
11136 msgid "Asia/Novosibirsk"
11137 msgstr "Aasia/Novosibirsk"
11138 
11139 #. i18n: comment to the previous timezone
11140 #: kdecore/TIMEZONES:881
11141 #, kde-format
11142 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11143 msgstr "Moskova+03 – Novosibirsk"
11144 
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:883
11147 #, kde-format
11148 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11149 msgstr "MSK+04 – Novosibirsk"
11150 
11151 #: kdecore/TIMEZONES:884
11152 #, kde-format
11153 msgid "Asia/Omsk"
11154 msgstr "Aasia/Omsk"
11155 
11156 #. i18n: comment to the previous timezone
11157 #: kdecore/TIMEZONES:886
11158 #, kde-format
11159 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11160 msgstr "Moskova+03 – Länsi-Siperia"
11161 
11162 #. i18n: comment to the previous timezone
11163 #: kdecore/TIMEZONES:888
11164 #, kde-format
11165 msgid "MSK+03 - Omsk"
11166 msgstr "MSK+03 – Omsk"
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:889
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Oral"
11171 msgstr "Aasia/Oral"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:891
11175 #, kde-format
11176 msgid "West Kazakhstan"
11177 msgstr "Länsi-Kazakstan"
11178 
11179 #: kdecore/TIMEZONES:892
11180 #, kde-format
11181 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11182 msgstr "Aasia/Phnom_Penh"
11183 
11184 #: kdecore/TIMEZONES:893
11185 #, kde-format
11186 msgid "Asia/Pontianak"
11187 msgstr "Aasia/Pontianak"
11188 
11189 #. i18n: comment to the previous timezone
11190 #: kdecore/TIMEZONES:895
11191 #, kde-format
11192 msgid "west & central Borneo"
11193 msgstr "Länsi- ja keski-Borneo"
11194 
11195 #. i18n: comment to the previous timezone
11196 #: kdecore/TIMEZONES:897
11197 #, kde-format
11198 msgid "Borneo (west, central)"
11199 msgstr "Borneo (läntinen, keskinen)"
11200 
11201 #: kdecore/TIMEZONES:898
11202 #, kde-format
11203 msgid "Asia/Pyongyang"
11204 msgstr "Aasia/Pjongjang"
11205 
11206 #: kdecore/TIMEZONES:899
11207 #, kde-format
11208 msgid "Asia/Qatar"
11209 msgstr "Aasia/Qatar"
11210 
11211 #: kdecore/TIMEZONES:900
11212 #, kde-format
11213 msgid "Asia/Qostanay"
11214 msgstr "Aasia/Qostanay"
11215 
11216 #. i18n: comment to the previous timezone
11217 #: kdecore/TIMEZONES:902
11218 #, kde-format
11219 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11220 msgstr "Qostanay/Kostanai/Kustanai"
11221 
11222 #: kdecore/TIMEZONES:903
11223 #, kde-format
11224 msgid "Asia/Qyzylorda"
11225 msgstr "Aasia/Qızılorda"
11226 
11227 #. i18n: comment to the previous timezone
11228 #: kdecore/TIMEZONES:905
11229 #, kde-format
11230 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11231 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11232 
11233 #. i18n: comment to the previous timezone
11234 #: kdecore/TIMEZONES:907
11235 #, kde-format
11236 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11237 msgstr "Qızılorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11238 
11239 #: kdecore/TIMEZONES:908
11240 #, kde-format
11241 msgid "Asia/Rangoon"
11242 msgstr "Aasia/Yangon"
11243 
11244 #: kdecore/TIMEZONES:909
11245 #, kde-format
11246 msgid "Asia/Riyadh"
11247 msgstr "Aasia/Riad"
11248 
11249 #: kdecore/TIMEZONES:910
11250 #, kde-format
11251 msgid "Asia/Saigon"
11252 msgstr "Aasia/Hồ Chí Minh"
11253 
11254 #: kdecore/TIMEZONES:911
11255 #, kde-format
11256 msgid "Asia/Sakhalin"
11257 msgstr "Aasia/Sahalin"
11258 
11259 #. i18n: comment to the previous timezone
11260 #: kdecore/TIMEZONES:913
11261 #, kde-format
11262 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11263 msgstr "Moskova+07 – Sahalin"
11264 
11265 #. i18n: comment to the previous timezone
11266 #: kdecore/TIMEZONES:915
11267 #, kde-format
11268 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11269 msgstr "MSK+08 – Sahalinin saari"
11270 
11271 #: kdecore/TIMEZONES:916
11272 #, kde-format
11273 msgid "Asia/Samarkand"
11274 msgstr "Aasia/Samarkand"
11275 
11276 #. i18n: comment to the previous timezone
11277 #: kdecore/TIMEZONES:918
11278 #, kde-format
11279 msgid "west Uzbekistan"
11280 msgstr "Länsi-Uzbekistan"
11281 
11282 #. i18n: comment to the previous timezone
11283 #: kdecore/TIMEZONES:920
11284 #, kde-format
11285 msgid "Uzbekistan (west)"
11286 msgstr "Uzbekistan (läntinen)"
11287 
11288 #: kdecore/TIMEZONES:921
11289 #, kde-format
11290 msgid "Asia/Seoul"
11291 msgstr "Aasia/Soul"
11292 
11293 #: kdecore/TIMEZONES:922
11294 #, kde-format
11295 msgid "Asia/Shanghai"
11296 msgstr "Aasia/Shanghai"
11297 
11298 #. i18n: comment to the previous timezone
11299 #: kdecore/TIMEZONES:926
11300 #, kde-format
11301 msgid "China east"
11302 msgstr "Itä-Kiina"
11303 
11304 #. i18n: comment to the previous timezone
11305 #: kdecore/TIMEZONES:928
11306 #, kde-format
11307 msgid "Beijing Time"
11308 msgstr "Pekingin aikavyöhyke"
11309 
11310 #: kdecore/TIMEZONES:929
11311 #, kde-format
11312 msgid "Asia/Singapore"
11313 msgstr "Aasia/Singapore"
11314 
11315 #: kdecore/TIMEZONES:930
11316 #, kde-format
11317 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11318 msgstr "Aasia/Srednekolimsk"
11319 
11320 #. i18n: comment to the previous timezone
11321 #: kdecore/TIMEZONES:932
11322 #, kde-format
11323 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11324 msgstr "MSK+08 – Saha (itäinen); pohjoiset Kuriilisaaret"
11325 
11326 #: kdecore/TIMEZONES:933
11327 #, kde-format
11328 msgid "Asia/Taipei"
11329 msgstr "Aasia/Taipei"
11330 
11331 #: kdecore/TIMEZONES:934
11332 #, kde-format
11333 msgid "Asia/Tashkent"
11334 msgstr "Aasia/Taškent"
11335 
11336 #. i18n: comment to the previous timezone
11337 #: kdecore/TIMEZONES:936
11338 #, kde-format
11339 msgid "east Uzbekistan"
11340 msgstr "Itä-Uzbekistan"
11341 
11342 #. i18n: comment to the previous timezone
11343 #: kdecore/TIMEZONES:938
11344 #, kde-format
11345 msgid "Uzbekistan (east)"
11346 msgstr "Uzbekistan (itäinen)"
11347 
11348 #: kdecore/TIMEZONES:939
11349 #, kde-format
11350 msgid "Asia/Tbilisi"
11351 msgstr "Aasia/Tbilisi"
11352 
11353 #: kdecore/TIMEZONES:940
11354 #, kde-format
11355 msgid "Asia/Tehran"
11356 msgstr "Aasia/Teheran"
11357 
11358 #: kdecore/TIMEZONES:941
11359 #, kde-format
11360 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11361 msgstr "Aasia/Tel_Aviv"
11362 
11363 #: kdecore/TIMEZONES:942
11364 #, kde-format
11365 msgid "Asia/Thimbu"
11366 msgstr "Aasia/Thimphu"
11367 
11368 #: kdecore/TIMEZONES:943
11369 #, kde-format
11370 msgid "Asia/Thimphu"
11371 msgstr "Aasia/Thimphu"
11372 
11373 #: kdecore/TIMEZONES:944
11374 #, kde-format
11375 msgid "Asia/Tokyo"
11376 msgstr "Aasia/Tokio"
11377 
11378 #: kdecore/TIMEZONES:945
11379 #, kde-format
11380 msgid "Asia/Tomsk"
11381 msgstr "Aasia/Tomsk"
11382 
11383 #. i18n: comment to the previous timezone
11384 #: kdecore/TIMEZONES:947
11385 #, kde-format
11386 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11387 msgstr "MSK+04 – Tomsk"
11388 
11389 #: kdecore/TIMEZONES:948
11390 #, kde-format
11391 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11392 msgstr "Aasia/Ujung_Pandang"
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:951
11395 #, kde-format
11396 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11397 msgstr "Aasia/Ulaanbaatar"
11398 
11399 #. i18n: comment to the previous timezone
11400 #: kdecore/TIMEZONES:955
11401 #, kde-format
11402 msgid "Mongolia (most areas)"
11403 msgstr "Mongolia (useimmat alueet)"
11404 
11405 #: kdecore/TIMEZONES:956
11406 #, kde-format
11407 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11408 msgstr "Aasia/Ulaanbaatar"
11409 
11410 #: kdecore/TIMEZONES:959
11411 #, kde-format
11412 msgid "Asia/Urumqi"
11413 msgstr "Aasia/Urumqi"
11414 
11415 #. i18n: comment to the previous timezone
11416 #: kdecore/TIMEZONES:961
11417 #, kde-format
11418 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11419 msgstr "suurin osa Tiibetistä ja Xinjiang"
11420 
11421 #. i18n: comment to the previous timezone
11422 #: kdecore/TIMEZONES:963
11423 #, kde-format
11424 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11425 msgstr "Kiinan Xinjiang-Tibet"
11426 
11427 #. i18n: comment to the previous timezone
11428 #: kdecore/TIMEZONES:965
11429 #, kde-format
11430 msgid "Xinjiang Time"
11431 msgstr "Xinjiangin aikavyöhyke"
11432 
11433 #: kdecore/TIMEZONES:966
11434 #, kde-format
11435 msgid "Asia/Ust-Nera"
11436 msgstr "Aasia/Ust-Nera"
11437 
11438 #. i18n: comment to the previous timezone
11439 #: kdecore/TIMEZONES:968
11440 #, kde-format
11441 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11442 msgstr "MSK+07 – Oimjakonski"
11443 
11444 #: kdecore/TIMEZONES:969
11445 #, kde-format
11446 msgid "Asia/Vientiane"
11447 msgstr "Aasia/Vientiane"
11448 
11449 #: kdecore/TIMEZONES:970
11450 #, kde-format
11451 msgid "Asia/Vladivostok"
11452 msgstr "Aasia/Vladivostok"
11453 
11454 #. i18n: comment to the previous timezone
11455 #: kdecore/TIMEZONES:972
11456 #, kde-format
11457 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11458 msgstr "Moskova+07 – Amur"
11459 
11460 #. i18n: comment to the previous timezone
11461 #: kdecore/TIMEZONES:974
11462 #, kde-format
11463 msgid "MSK+07 - Amur River"
11464 msgstr "MSK+07 – Amurjoki"
11465 
11466 #: kdecore/TIMEZONES:975
11467 #, kde-format
11468 msgid "Asia/Yakutsk"
11469 msgstr "Aasia/Jakutsk"
11470 
11471 #. i18n: comment to the previous timezone
11472 #: kdecore/TIMEZONES:977
11473 #, kde-format
11474 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11475 msgstr "Moskova+06 – Lena"
11476 
11477 #. i18n: comment to the previous timezone
11478 #: kdecore/TIMEZONES:979
11479 #, kde-format
11480 msgid "MSK+06 - Lena River"
11481 msgstr "MSK+06 – Lenajoki"
11482 
11483 #: kdecore/TIMEZONES:980
11484 #, kde-format
11485 msgid "Asia/Yangon"
11486 msgstr "Aasia/Yangon"
11487 
11488 #: kdecore/TIMEZONES:981
11489 #, kde-format
11490 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11491 msgstr "Aasia/Jekaterinburg"
11492 
11493 #. i18n: comment to the previous timezone
11494 #: kdecore/TIMEZONES:983
11495 #, kde-format
11496 msgid "Moscow+02 - Urals"
11497 msgstr "Moskova+02 – Ural"
11498 
11499 #. i18n: comment to the previous timezone
11500 #: kdecore/TIMEZONES:985
11501 #, kde-format
11502 msgid "MSK+02 - Urals"
11503 msgstr "MSK+02 – Ural"
11504 
11505 #: kdecore/TIMEZONES:986
11506 #, kde-format
11507 msgid "Asia/Yerevan"
11508 msgstr "Aasia/Jerevan"
11509 
11510 #: kdecore/TIMEZONES:987
11511 #, kde-format
11512 msgid "Atlantic/Azores"
11513 msgstr "Atlantti/Azorit"
11514 
11515 #. i18n: comment to the previous timezone
11516 #: kdecore/TIMEZONES:989
11517 #, kde-format
11518 msgid "Azores"
11519 msgstr "Azorit"
11520 
11521 #: kdecore/TIMEZONES:990
11522 #, kde-format
11523 msgid "Atlantic/Bermuda"
11524 msgstr "Atlantti/Bermuda"
11525 
11526 #: kdecore/TIMEZONES:991
11527 #, kde-format
11528 msgid "Atlantic/Canary"
11529 msgstr "Atlantti/Kanariansaaret"
11530 
11531 #. i18n: comment to the previous timezone
11532 #: kdecore/TIMEZONES:993
11533 #, kde-format
11534 msgid "Canary Islands"
11535 msgstr "Kanariansaaret"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:994
11538 #, kde-format
11539 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11540 msgstr "Atlantti/Kap_Verde"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:995
11543 #, kde-format
11544 msgid "Atlantic/Faeroe"
11545 msgstr "Atlantti/Färsaaret"
11546 
11547 #: kdecore/TIMEZONES:996
11548 #, kde-format
11549 msgid "Atlantic/Faroe"
11550 msgstr "Atlantti/Färsaaret"
11551 
11552 #: kdecore/TIMEZONES:997
11553 #, kde-format
11554 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11555 msgstr "Atlantti/Jan_Mayen"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:998
11558 #, kde-format
11559 msgid "Atlantic/Madeira"
11560 msgstr "Atlantti/Madeira"
11561 
11562 #. i18n: comment to the previous timezone
11563 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11564 #, kde-format
11565 msgid "Madeira Islands"
11566 msgstr "Madeira (saariryhmä)"
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11569 #, kde-format
11570 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11571 msgstr "Atlantti/Reykjavik"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11574 #, kde-format
11575 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11576 msgstr "Atlantti/Etelä-Georgia"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11579 #, kde-format
11580 msgid "Atlantic/St_Helena"
11581 msgstr "Atlantti/Saint_Helena"
11582 
11583 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11584 #, kde-format
11585 msgid "Atlantic/Stanley"
11586 msgstr "Atlantti/Stanley"
11587 
11588 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11589 #, kde-format
11590 msgid "Australia/ACT"
11591 msgstr "Australia/Pääkaupunkiterritorio"
11592 
11593 #. i18n: comment to the previous timezone
11594 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11595 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11596 #, kde-format
11597 msgid "New South Wales - most locations"
11598 msgstr "Uusi Etelä-Wales – useimmat sijainnit"
11599 
11600 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11601 #, kde-format
11602 msgid "Australia/Adelaide"
11603 msgstr "Australia/Adelaide"
11604 
11605 #. i18n: comment to the previous timezone
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11607 #, kde-format
11608 msgid "South Australia"
11609 msgstr "Etelä-Australia"
11610 
11611 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11612 #, kde-format
11613 msgid "Australia/Brisbane"
11614 msgstr "Australia/Brisbane"
11615 
11616 #. i18n: comment to the previous timezone
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11618 #, kde-format
11619 msgid "Queensland - most locations"
11620 msgstr "Queensland – useimmat sijainnit"
11621 
11622 #. i18n: comment to the previous timezone
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11624 #, kde-format
11625 msgid "Queensland (most areas)"
11626 msgstr "Queensland (useimmat alueet)"
11627 
11628 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11629 #, kde-format
11630 msgid "Australia/Broken_Hill"
11631 msgstr "Australia/Broken_Hill"
11632 
11633 #. i18n: comment to the previous timezone
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11635 #, kde-format
11636 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11637 msgstr "Uusi Etelä-Wales – Yancowinna"
11638 
11639 #. i18n: comment to the previous timezone
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11641 #, kde-format
11642 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11643 msgstr "Uusi Etelä-Wales (Yancowinna)"
11644 
11645 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11646 #, kde-format
11647 msgid "Australia/Canberra"
11648 msgstr "Australia/Canberra"
11649 
11650 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11651 #, kde-format
11652 msgid "Australia/Currie"
11653 msgstr "Australia/Currie"
11654 
11655 #. i18n: comment to the previous timezone
11656 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11657 #, kde-format
11658 msgid "Tasmania - King Island"
11659 msgstr "Tasmania – King Island"
11660 
11661 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11662 #, kde-format
11663 msgid "Australia/Darwin"
11664 msgstr "Australia/Darwin"
11665 
11666 #. i18n: comment to the previous timezone
11667 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11668 #, kde-format
11669 msgid "Northern Territory"
11670 msgstr "Pohjoisterritorio"
11671 
11672 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11673 #, kde-format
11674 msgid "Australia/Eucla"
11675 msgstr "Australia/Eucla"
11676 
11677 #. i18n: comment to the previous timezone
11678 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11679 #, kde-format
11680 msgid "Western Australia - Eucla area"
11681 msgstr "Länsi-Australia – Eucla-alue"
11682 
11683 #. i18n: comment to the previous timezone
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11685 #, kde-format
11686 msgid "Western Australia (Eucla)"
11687 msgstr "Länsi-Australia (Eucla)"
11688 
11689 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11690 #, kde-format
11691 msgid "Australia/Hobart"
11692 msgstr "Australia/Hobart"
11693 
11694 #. i18n: comment to the previous timezone
11695 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11696 #, kde-format
11697 msgid "Tasmania - most locations"
11698 msgstr "Tasmania – useimmat sijainnit"
11699 
11700 #. i18n: comment to the previous timezone
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11702 #, kde-format
11703 msgid "Tasmania"
11704 msgstr "Tasmania"
11705 
11706 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11707 #, kde-format
11708 msgid "Australia/LHI"
11709 msgstr "Australia/LHI"
11710 
11711 #. i18n: comment to the previous timezone
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11713 #, kde-format
11714 msgid "Lord Howe Island"
11715 msgstr "Lord Howe Island"
11716 
11717 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11718 #, kde-format
11719 msgid "Australia/Lindeman"
11720 msgstr "Australia/Lindeman"
11721 
11722 #. i18n: comment to the previous timezone
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11724 #, kde-format
11725 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11726 msgstr "Queensland – Holiday Islands"
11727 
11728 #. i18n: comment to the previous timezone
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11730 #, kde-format
11731 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11732 msgstr "Queensland (Whitsundaysaaret)"
11733 
11734 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11735 #, kde-format
11736 msgid "Australia/Lord_Howe"
11737 msgstr "Australia/Lord_Howe"
11738 
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11740 #, kde-format
11741 msgid "Australia/Melbourne"
11742 msgstr "Australia/Melbourne"
11743 
11744 #. i18n: comment to the previous timezone
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11746 #, kde-format
11747 msgid "Victoria"
11748 msgstr "Victoria"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/NSW"
11753 msgstr "Australia/NSW"
11754 
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11756 #, kde-format
11757 msgid "Australia/North"
11758 msgstr "Australia/Pohjoinen"
11759 
11760 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11761 #, kde-format
11762 msgid "Australia/Perth"
11763 msgstr "Australia/Perth"
11764 
11765 #. i18n: comment to the previous timezone
11766 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11767 #, kde-format
11768 msgid "Western Australia - most locations"
11769 msgstr "Länsi-Australia – useimmat sijainnit"
11770 
11771 #. i18n: comment to the previous timezone
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11773 #, kde-format
11774 msgid "Western Australia (most areas)"
11775 msgstr "Länsi-Australia (useimmat alueet)"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11778 #, kde-format
11779 msgid "Australia/Queensland"
11780 msgstr "Australia/Queensland"
11781 
11782 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11783 #, kde-format
11784 msgid "Australia/South"
11785 msgstr "Australia/Etelä"
11786 
11787 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11788 #, kde-format
11789 msgid "Australia/Sydney"
11790 msgstr "Australia/Sydney"
11791 
11792 #. i18n: comment to the previous timezone
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11794 #, kde-format
11795 msgid "New South Wales (most areas)"
11796 msgstr "Uusi Etelä-Wales (useimmat alueet)"
11797 
11798 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11799 #, kde-format
11800 msgid "Australia/Tasmania"
11801 msgstr "Australia/Tasmania"
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11804 #, kde-format
11805 msgid "Australia/Victoria"
11806 msgstr "Australia/Victoria"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11809 #, kde-format
11810 msgid "Australia/West"
11811 msgstr "Australia/Länsi"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11814 #, kde-format
11815 msgid "Australia/Yancowinna"
11816 msgstr "Australia/Yancowinna"
11817 
11818 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11819 #, kde-format
11820 msgid "Brazil/Acre"
11821 msgstr "Brasilia/Acre"
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11824 #, kde-format
11825 msgid "Brazil/DeNoronha"
11826 msgstr "Brasilia/DeNoronha"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11829 #, kde-format
11830 msgid "Brazil/East"
11831 msgstr "Brasilia/Itä"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11834 #, kde-format
11835 msgid "Brazil/West"
11836 msgstr "Brasilia/Länsi"
11837 
11838 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11839 #, kde-format
11840 msgid "Canada/Atlantic"
11841 msgstr "Kanada/Atlantti"
11842 
11843 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11844 #, kde-format
11845 msgid "Canada/Central"
11846 msgstr "Kanada/Keskinen"
11847 
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11849 #, kde-format
11850 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11851 msgstr "Kanada/Itä-Saskatchewan"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11854 #, kde-format
11855 msgid "Canada/Eastern"
11856 msgstr "Kanada/Itäinen"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11859 #, kde-format
11860 msgid "Canada/Mountain"
11861 msgstr "Kanada/Kalliovuoret"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11864 #, kde-format
11865 msgid "Canada/Newfoundland"
11866 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11869 #, kde-format
11870 msgid "Canada/Pacific"
11871 msgstr "Kanada/Tyynimeri"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11874 #, kde-format
11875 msgid "Canada/Saskatchewan"
11876 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11879 #, kde-format
11880 msgid "Canada/Yukon"
11881 msgstr "Kanada/Yukon"
11882 
11883 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11884 #, kde-format
11885 msgid "Chile/Continental"
11886 msgstr "Chile/Manner"
11887 
11888 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11889 #, kde-format
11890 msgid "Chile/EasterIsland"
11891 msgstr "Chile/Pääsiäissaaret"
11892 
11893 #. i18n: comment to the previous timezone
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11895 #, kde-format
11896 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11897 msgstr "Pääsiäissaaret ja Sala y Gomez"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11900 #, kde-format
11901 msgid "Cuba"
11902 msgstr "Kuuba"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11905 #, kde-format
11906 msgid "Egypt"
11907 msgstr "Egypti"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11910 #, kde-format
11911 msgid "Eire"
11912 msgstr "Eire"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11915 #, kde-format
11916 msgid "Europe/Amsterdam"
11917 msgstr "Eurooppa/Amsterdam"
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11920 #, kde-format
11921 msgid "Europe/Andorra"
11922 msgstr "Eurooppa/Andorra"
11923 
11924 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11925 #, kde-format
11926 msgid "Europe/Astrakhan"
11927 msgstr "Eurooppa/Astrahan"
11928 
11929 #. i18n: comment to the previous timezone
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11931 #, kde-format
11932 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11933 msgstr "MSK+01 – Astrahan"
11934 
11935 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11936 #, kde-format
11937 msgid "Europe/Athens"
11938 msgstr "Eurooppa/Ateena"
11939 
11940 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11941 #, kde-format
11942 msgid "Europe/Belfast"
11943 msgstr "Eurooppa/Belfast"
11944 
11945 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11946 #, kde-format
11947 msgid "Europe/Belgrade"
11948 msgstr "Eurooppa/Belgrad"
11949 
11950 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11951 #, kde-format
11952 msgid "Europe/Berlin"
11953 msgstr "Eurooppa/Berliini"
11954 
11955 #. i18n: comment to the previous timezone
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11957 #, kde-format
11958 msgid "Germany (most areas)"
11959 msgstr "Saksa (useimmat alueet)"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Bratislava"
11964 msgstr "Eurooppa/Bratislava"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11967 #, kde-format
11968 msgid "Europe/Brussels"
11969 msgstr "Eurooppa/Bryssel"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Bucharest"
11974 msgstr "Eurooppa/Bukarest"
11975 
11976 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11977 #, kde-format
11978 msgid "Europe/Budapest"
11979 msgstr "Eurooppa/Budapest"
11980 
11981 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11982 #, kde-format
11983 msgid "Europe/Busingen"
11984 msgstr "Eurooppa/Busingen"
11985 
11986 #. i18n: comment to the previous timezone
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11988 #, kde-format
11989 msgid "Busingen"
11990 msgstr "Busingen"
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11993 #, kde-format
11994 msgid "Europe/Chisinau"
11995 msgstr "Eurooppa/Chişinău"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Copenhagen"
12000 msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Dublin"
12005 msgstr "Eurooppa/Dublin"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Gibraltar"
12010 msgstr "Eurooppa/Gibraltar"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Guernsey"
12015 msgstr "Eurooppa/Guernsey"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12018 #, kde-format
12019 msgid "Europe/Helsinki"
12020 msgstr "Eurooppa/Helsinki"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12025 msgstr "Eurooppa/Mansaari"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Istanbul"
12030 msgstr "Eurooppa/Istanbul"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Jersey"
12035 msgstr "Eurooppa/Jersey"
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12038 #, kde-format
12039 msgid "Europe/Kaliningrad"
12040 msgstr "Eurooppa/Kaliningrad"
12041 
12042 #. i18n: comment to the previous timezone
12043 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12044 #, kde-format
12045 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12046 msgstr "Moskova-01 – Kaliningrad"
12047 
12048 #. i18n: comment to the previous timezone
12049 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12050 #, kde-format
12051 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12052 msgstr "MSK-01 – Kaliningrad"
12053 
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12055 #, kde-format
12056 msgid "Europe/Kiev"
12057 msgstr "Eurooppa/Kiova"
12058 
12059 #. i18n: comment to the previous timezone
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12061 #, kde-format
12062 msgid "Ukraine (most areas)"
12063 msgstr "Ukraina (useimmat alueet)"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12066 #, kde-format
12067 msgid "Europe/Kirov"
12068 msgstr "Eurooppa/Kirov"
12069 
12070 #. i18n: comment to the previous timezone
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12072 #, kde-format
12073 msgid "MSK+00 - Kirov"
12074 msgstr "MSK+00 – Kirov"
12075 
12076 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12077 #, kde-format
12078 msgid "Europe/Lisbon"
12079 msgstr "Eurooppa/Lissabon"
12080 
12081 #. i18n: comment to the previous timezone
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12083 #, kde-format
12084 msgid "Portugal (mainland)"
12085 msgstr "Portugali (mannermaa)"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Ljubljana"
12090 msgstr "Eurooppa/Ljubljana"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/London"
12095 msgstr "Eurooppa/Lontoo"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Luxembourg"
12100 msgstr "Eurooppa/Luxemburg"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12103 #, kde-format
12104 msgid "Europe/Madrid"
12105 msgstr "Eurooppa/Madrid"
12106 
12107 #. i18n: comment to the previous timezone
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12109 #, kde-format
12110 msgid "Spain (mainland)"
12111 msgstr "Espanja (mannermaa)"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Malta"
12116 msgstr "Eurooppa/Malta"
12117 
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12119 #, kde-format
12120 msgid "Europe/Mariehamn"
12121 msgstr "Eurooppa/Maarianhamina"
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12124 #, kde-format
12125 msgid "Europe/Minsk"
12126 msgstr "Eurooppa/Minsk"
12127 
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12129 #, kde-format
12130 msgid "Europe/Monaco"
12131 msgstr "Eurooppa/Monaco"
12132 
12133 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12134 #, kde-format
12135 msgid "Europe/Moscow"
12136 msgstr "Eurooppa/Moskova"
12137 
12138 #. i18n: comment to the previous timezone
12139 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12140 #, kde-format
12141 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12142 msgstr "Moskova+00 – Länsi-Venäjä"
12143 
12144 #. i18n: comment to the previous timezone
12145 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12146 #, kde-format
12147 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12148 msgstr "MSK+00 – Moskovan alue"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Oslo"
12153 msgstr "Eurooppa/Oslo"
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Paris"
12158 msgstr "Eurooppa/Pariisi"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/Podgorica"
12163 msgstr "Eurooppa/Podgorica"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12166 #, kde-format
12167 msgid "Europe/Prague"
12168 msgstr "Eurooppa/Praha"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Riga"
12173 msgstr "Eurooppa/Riika"
12174 
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12176 #, kde-format
12177 msgid "Europe/Rome"
12178 msgstr "Eurooppa/Rooma"
12179 
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12181 #, kde-format
12182 msgid "Europe/Samara"
12183 msgstr "Eurooppa/Samara"
12184 
12185 #. i18n: comment to the previous timezone
12186 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12187 #, kde-format
12188 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12189 msgstr "Moskova+01 – Samara, Udmurtia"
12190 
12191 #. i18n: comment to the previous timezone
12192 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12193 #, kde-format
12194 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12195 msgstr "Moskova+00 – Samara, Udmurtia"
12196 
12197 #. i18n: comment to the previous timezone
12198 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12199 #, kde-format
12200 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12201 msgstr "MSK+01 – Samara, Udmurtia"
12202 
12203 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12204 #, kde-format
12205 msgid "Europe/San_Marino"
12206 msgstr "Eurooppa/San_Marino"
12207 
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12209 #, kde-format
12210 msgid "Europe/Sarajevo"
12211 msgstr "Eurooppa/Sarajevo"
12212 
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12214 #, kde-format
12215 msgid "Europe/Saratov"
12216 msgstr "Eurooppa/Saratov"
12217 
12218 #. i18n: comment to the previous timezone
12219 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12220 #, kde-format
12221 msgid "MSK+01 - Saratov"
12222 msgstr "MSK+01 – Saratov"
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12225 #, kde-format
12226 msgid "Europe/Simferopol"
12227 msgstr "Eurooppa/Simferopol"
12228 
12229 #. i18n: comment to the previous timezone
12230 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12231 #, kde-format
12232 msgid "central Crimea"
12233 msgstr "Keski-Krim"
12234 
12235 #. i18n: comment to the previous timezone
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12237 #, kde-format
12238 msgid "Crimea"
12239 msgstr "Krim"
12240 
12241 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12242 #, kde-format
12243 msgid "Europe/Skopje"
12244 msgstr "Eurooppa/Skopje"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12247 #, kde-format
12248 msgid "Europe/Sofia"
12249 msgstr "Eurooppa/Sofia"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/Stockholm"
12254 msgstr "Eurooppa/Tukholma"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Tallinn"
12259 msgstr "Eurooppa/Tallinna"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12262 #, kde-format
12263 msgid "Europe/Tirane"
12264 msgstr "Eurooppa/Tirana"
12265 
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12267 #, kde-format
12268 msgid "Europe/Tiraspol"
12269 msgstr "Eurooppa/Tiraspol"
12270 
12271 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12272 #, kde-format
12273 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12274 msgstr "Eurooppa/Uljanovsk"
12275 
12276 #. i18n: comment to the previous timezone
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12278 #, kde-format
12279 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12280 msgstr "MSK+01 – Uljanovsk"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12283 #, kde-format
12284 msgid "Europe/Uzhgorod"
12285 msgstr "Eurooppa/Užgorod"
12286 
12287 #. i18n: comment to the previous timezone
12288 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12289 #, kde-format
12290 msgid "Ruthenia"
12291 msgstr "Rutenia"
12292 
12293 #. i18n: comment to the previous timezone
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12295 #, kde-format
12296 msgid "Transcarpathia"
12297 msgstr "Transkarpatia"
12298 
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12300 #, kde-format
12301 msgid "Europe/Vaduz"
12302 msgstr "Eurooppa/Vaduz"
12303 
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12305 #, kde-format
12306 msgid "Europe/Vatican"
12307 msgstr "Eurooppa/Vatikaani"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Vienna"
12312 msgstr "Eurooppa/Wien"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12315 #, kde-format
12316 msgid "Europe/Vilnius"
12317 msgstr "Eurooppa/Vilna"
12318 
12319 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12320 #, kde-format
12321 msgid "Europe/Volgograd"
12322 msgstr "Eurooppa/Volgograd"
12323 
12324 #. i18n: comment to the previous timezone
12325 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12326 #, kde-format
12327 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12328 msgstr "Moskova+00 – Kaspianmeri"
12329 
12330 #. i18n: comment to the previous timezone
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12332 #, kde-format
12333 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12334 msgstr "MSK+00 – Volgograd"
12335 
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12337 #, kde-format
12338 msgid "Europe/Warsaw"
12339 msgstr "Eurooppa/Varsova"
12340 
12341 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12342 #, kde-format
12343 msgid "Europe/Zagreb"
12344 msgstr "Eurooppa/Zagreb"
12345 
12346 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12347 #, kde-format
12348 msgid "Europe/Zaporozhye"
12349 msgstr "Eurooppa/Zaporižžja"
12350 
12351 #. i18n: comment to the previous timezone
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12353 #, kde-format
12354 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12355 msgstr "Zaporižžja, Itä-Luhansk"
12356 
12357 #. i18n: comment to the previous timezone
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12359 #, kde-format
12360 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12361 msgstr "Zaporižžja ja Itä-Luhansk"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Zurich"
12366 msgstr "Eurooppa/Zürich"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12369 #, kde-format
12370 msgid "GB"
12371 msgstr "GB"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12374 #, kde-format
12375 msgid "GB-Eire"
12376 msgstr "GB-Eire"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12379 #, kde-format
12380 msgid "Hongkong"
12381 msgstr "Hongkong"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12384 #, kde-format
12385 msgid "Iceland"
12386 msgstr "Islanti"
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12389 #, kde-format
12390 msgid "Indian/Antananarivo"
12391 msgstr "Intian_valtameri/Antananarivo"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12394 #, kde-format
12395 msgid "Indian/Chagos"
12396 msgstr "Intian_valtameri/Chagos"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12399 #, kde-format
12400 msgid "Indian/Christmas"
12401 msgstr "Intian_valtameri/Joulusaari"
12402 
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12404 #, kde-format
12405 msgid "Indian/Cocos"
12406 msgstr "Intian_valtameri/Kookossaaret"
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12409 #, kde-format
12410 msgid "Indian/Comoro"
12411 msgstr "Intian_valtameri/Komorit"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12414 #, kde-format
12415 msgid "Indian/Kerguelen"
12416 msgstr "Intian_valtameri/Kerguelensaaret"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12419 #, kde-format
12420 msgid "Indian/Mahe"
12421 msgstr "Intian_valtameri/Mahe"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12424 #, kde-format
12425 msgid "Indian/Maldives"
12426 msgstr "Intian_valtameri/Malediivit"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12429 #, kde-format
12430 msgid "Indian/Mauritius"
12431 msgstr "Intian_valtameri/Mauritius"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12434 #, kde-format
12435 msgid "Indian/Mayotte"
12436 msgstr "Intian_valtameri/Mayotte"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12439 #, kde-format
12440 msgid "Indian/Reunion"
12441 msgstr "Intian_valtameri/Réunion"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12444 #, kde-format
12445 msgid "Iran"
12446 msgstr "Iran"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12449 #, kde-format
12450 msgid "Israel"
12451 msgstr "Israel"
12452 
12453 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12454 #, kde-format
12455 msgid "Jamaica"
12456 msgstr "Jamaika"
12457 
12458 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12459 #, kde-format
12460 msgid "Japan"
12461 msgstr "Japani"
12462 
12463 #. i18n: comment to the previous timezone
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12465 #, kde-format
12466 msgid "Kwajalein"
12467 msgstr "Kwajalein"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12470 #, kde-format
12471 msgid "Libya"
12472 msgstr "Libya"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12475 #, kde-format
12476 msgid "Mexico/BajaNorte"
12477 msgstr "Meksiko/BajaNorte"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12480 #, kde-format
12481 msgid "Mexico/BajaSur"
12482 msgstr "Meksiko/BajaSur"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12485 #, kde-format
12486 msgid "Mexico/General"
12487 msgstr "Meksiko/Yleinen"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12490 #, kde-format
12491 msgid "NZ"
12492 msgstr "NZ"
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12495 #, kde-format
12496 msgid "NZ-CHAT"
12497 msgstr "NZ-CHAT"
12498 
12499 #. i18n: comment to the previous timezone
12500 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12501 #, kde-format
12502 msgid "Chatham Islands"
12503 msgstr "Chathamsaaret"
12504 
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12506 #, kde-format
12507 msgid "Navajo"
12508 msgstr "Navajo"
12509 
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12511 #, kde-format
12512 msgid "PRC"
12513 msgstr "PRC"
12514 
12515 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12516 #, kde-format
12517 msgid "Pacific/Apia"
12518 msgstr "Tyynimeri/Apia"
12519 
12520 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12521 #, kde-format
12522 msgid "Pacific/Auckland"
12523 msgstr "Tyynimeri/Auckland"
12524 
12525 #. i18n: comment to the previous timezone
12526 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12527 #, kde-format
12528 msgid "New Zealand (most areas)"
12529 msgstr "Uusi-Seelanti (useimmat alueet)"
12530 
12531 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12532 #, kde-format
12533 msgid "Pacific/Bougainville"
12534 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke/Bougainville"
12535 
12536 #. i18n: comment to the previous timezone
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12538 #, kde-format
12539 msgid "Bougainville"
12540 msgstr "Bougainville"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12543 #, kde-format
12544 msgid "Pacific/Chatham"
12545 msgstr "Tyynimeri/Chathamsaaret"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12548 #, kde-format
12549 msgid "Pacific/Chuuk"
12550 msgstr "Tyynimeri/Chuuk"
12551 
12552 #. i18n: comment to the previous timezone
12553 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12554 #, kde-format
12555 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12556 msgstr "Chuuk (Truk) ja Yap"
12557 
12558 #. i18n: comment to the previous timezone
12559 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12560 #, kde-format
12561 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12562 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12563 
12564 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12565 #, kde-format
12566 msgid "Pacific/Easter"
12567 msgstr "Tyynimeri/Pääsiäissaari"
12568 
12569 #. i18n: comment to the previous timezone
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12571 #, kde-format
12572 msgid "Easter Island"
12573 msgstr "Pääsiäissaaret"
12574 
12575 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12576 #, kde-format
12577 msgid "Pacific/Efate"
12578 msgstr "Tyynimeri/Efate"
12579 
12580 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12581 #, kde-format
12582 msgid "Pacific/Enderbury"
12583 msgstr "Tyynimeri/Enderbury"
12584 
12585 #. i18n: comment to the previous timezone
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12587 #, kde-format
12588 msgid "Phoenix Islands"
12589 msgstr "Phoenixsaaret"
12590 
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12592 #, kde-format
12593 msgid "Pacific/Fakaofo"
12594 msgstr "Tyynimeri/Fakaofo"
12595 
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12597 #, kde-format
12598 msgid "Pacific/Fiji"
12599 msgstr "Tyynimeri/Fidži"
12600 
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12602 #, kde-format
12603 msgid "Pacific/Funafuti"
12604 msgstr "Tyynimeri/Funafuti"
12605 
12606 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12607 #, kde-format
12608 msgid "Pacific/Galapagos"
12609 msgstr "Tyynimeri/Galapagos"
12610 
12611 #. i18n: comment to the previous timezone
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12613 #, kde-format
12614 msgid "Galapagos Islands"
12615 msgstr "Galapagossaaret"
12616 
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12618 #, kde-format
12619 msgid "Pacific/Gambier"
12620 msgstr "Tyynimeri/Gambier"
12621 
12622 #. i18n: comment to the previous timezone
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12624 #, kde-format
12625 msgid "Gambier Islands"
12626 msgstr "Gambiersaaret"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12631 msgstr "Tyynimeri/Guadalcanal"
12632 
12633 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12634 #, kde-format
12635 msgid "Pacific/Guam"
12636 msgstr "Tyynimeri/Guam"
12637 
12638 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12639 #, kde-format
12640 msgid "Pacific/Honolulu"
12641 msgstr "Tyynimeri/Honolulu"
12642 
12643 #. i18n: comment to the previous timezone
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12645 #, kde-format
12646 msgid "Hawaii"
12647 msgstr "Havaiji"
12648 
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12650 #, kde-format
12651 msgid "Pacific/Johnston"
12652 msgstr "Tyynimeri/Johnston"
12653 
12654 #. i18n: comment to the previous timezone
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12656 #, kde-format
12657 msgid "Johnston Atoll"
12658 msgstr "Johnstonin atolli"
12659 
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12661 #, kde-format
12662 msgid "Pacific/Kiritimati"
12663 msgstr "Tyynimeri/Kiritimati"
12664 
12665 #. i18n: comment to the previous timezone
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12667 #, kde-format
12668 msgid "Line Islands"
12669 msgstr "Linesaaret"
12670 
12671 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12672 #, kde-format
12673 msgid "Pacific/Kosrae"
12674 msgstr "Tyynimeri/Kosrae"
12675 
12676 #. i18n: comment to the previous timezone
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12678 #, kde-format
12679 msgid "Kosrae"
12680 msgstr "Kosrae"
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12683 #, kde-format
12684 msgid "Pacific/Kwajalein"
12685 msgstr "Tyynimeri/Kwajalein"
12686 
12687 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12688 #, kde-format
12689 msgid "Pacific/Majuro"
12690 msgstr "Tyynimeri/Majuro"
12691 
12692 #. i18n: comment to the previous timezone
12693 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12694 #, kde-format
12695 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12696 msgstr "Marshallinsaaret (useimmat alueet)"
12697 
12698 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12699 #, kde-format
12700 msgid "Pacific/Marquesas"
12701 msgstr "Tyynimeri/Marquesas"
12702 
12703 #. i18n: comment to the previous timezone
12704 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12705 #, kde-format
12706 msgid "Marquesas Islands"
12707 msgstr "Marquesassaaret"
12708 
12709 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12710 #, kde-format
12711 msgid "Pacific/Midway"
12712 msgstr "Tyynimeri/Midway"
12713 
12714 #. i18n: comment to the previous timezone
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12716 #, kde-format
12717 msgid "Midway Islands"
12718 msgstr "Midwaysaaret"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12721 #, kde-format
12722 msgid "Pacific/Nauru"
12723 msgstr "Tyynimeri/Nauru"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Niue"
12728 msgstr "Tyynimeri/Niue"
12729 
12730 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12731 #, kde-format
12732 msgid "Pacific/Norfolk"
12733 msgstr "Tyynimeri/Norfolk"
12734 
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12736 #, kde-format
12737 msgid "Pacific/Noumea"
12738 msgstr "Tyynimeri/Nouméa"
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12743 msgstr "Tyynimeri/Pago_Pago"
12744 
12745 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12746 #, kde-format
12747 msgid "Pacific/Palau"
12748 msgstr "Tyynimeri/Palau"
12749 
12750 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12751 #, kde-format
12752 msgid "Pacific/Pitcairn"
12753 msgstr "Tyynimeri/Pitcairn"
12754 
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12756 #, kde-format
12757 msgid "Pacific/Pohnpei"
12758 msgstr "Tyynimeri/Pohnpei"
12759 
12760 #. i18n: comment to the previous timezone
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12762 #, kde-format
12763 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12764 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12765 
12766 #. i18n: comment to the previous timezone
12767 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12768 #, kde-format
12769 msgid "Pohnpei/Ponape"
12770 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12771 
12772 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12773 #, kde-format
12774 msgid "Pacific/Ponape"
12775 msgstr "Tyynimeri/Ponape"
12776 
12777 #. i18n: comment to the previous timezone
12778 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12779 #, kde-format
12780 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12781 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12782 
12783 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12784 #, kde-format
12785 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12786 msgstr "Tyynimeri/Port_Moresby"
12787 
12788 #. i18n: comment to the previous timezone
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12790 #, kde-format
12791 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12792 msgstr "Papua-Uusi-Guinea (useimmat alueet)"
12793 
12794 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12795 #, kde-format
12796 msgid "Pacific/Rarotonga"
12797 msgstr "Tyynimeri/Rarotonga"
12798 
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12800 #, kde-format
12801 msgid "Pacific/Saipan"
12802 msgstr "Tyynimeri/Saipan"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Samoa"
12807 msgstr "Tyynimeri/Samoa"
12808 
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12810 #, kde-format
12811 msgid "Pacific/Tahiti"
12812 msgstr "Tyynimeri/Tahiti"
12813 
12814 #. i18n: comment to the previous timezone
12815 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12816 #, kde-format
12817 msgid "Society Islands"
12818 msgstr "Seurasaaret"
12819 
12820 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12821 #, kde-format
12822 msgid "Pacific/Tarawa"
12823 msgstr "Tyynimeri/Tarawa"
12824 
12825 #. i18n: comment to the previous timezone
12826 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12827 #, kde-format
12828 msgid "Gilbert Islands"
12829 msgstr "Gilbertsaaret"
12830 
12831 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12832 #, kde-format
12833 msgid "Pacific/Tongatapu"
12834 msgstr "Tyynimeri/Tongatapu"
12835 
12836 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12837 #, kde-format
12838 msgid "Pacific/Truk"
12839 msgstr "Tyynimeri/Truk"
12840 
12841 #. i18n: comment to the previous timezone
12842 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12843 #, kde-format
12844 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12845 msgstr "Truk (Chuuk) ja Yap"
12846 
12847 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12848 #, kde-format
12849 msgid "Pacific/Wake"
12850 msgstr "Tyynimeri/Wake"
12851 
12852 #. i18n: comment to the previous timezone
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12854 #, kde-format
12855 msgid "Wake Island"
12856 msgstr "Wake Island"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12859 #, kde-format
12860 msgid "Pacific/Wallis"
12861 msgstr "Tyynimeri/Wallis"
12862 
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12864 #, kde-format
12865 msgid "Pacific/Yap"
12866 msgstr "Tyynimeri/Yap"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12869 #, kde-format
12870 msgid "Poland"
12871 msgstr "Puola"
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12874 #, kde-format
12875 msgid "Portugal"
12876 msgstr "Portugali"
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12879 #, kde-format
12880 msgid "ROC"
12881 msgstr "Taiwan"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12884 #, kde-format
12885 msgid "ROK"
12886 msgstr "Etelä-Korea"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12889 #, kde-format
12890 msgid "Singapore"
12891 msgstr "Singapore"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12894 #, kde-format
12895 msgid "Turkey"
12896 msgstr "Turkki"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12899 #, kde-format
12900 msgid "US/Alaska"
12901 msgstr "Yhdysvallat/Alaska"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12904 #, kde-format
12905 msgid "US/Aleutian"
12906 msgstr "Yhdysvallat/Aleutit"
12907 
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12909 #, kde-format
12910 msgid "US/Arizona"
12911 msgstr "Yhdysvallat/Arizona"
12912 
12913 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12914 #, kde-format
12915 msgid "US/Central"
12916 msgstr "Yhdysvallat/Keskinen"
12917 
12918 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12919 #, kde-format
12920 msgid "US/East-Indiana"
12921 msgstr "Yhdysvallat/Itä-Indiana"
12922 
12923 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12924 #, kde-format
12925 msgid "US/Eastern"
12926 msgstr "Yhdysvallat/Itäinen"
12927 
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12929 #, kde-format
12930 msgid "US/Hawaii"
12931 msgstr "Yhdysvallat/Havaiji"
12932 
12933 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12934 #, kde-format
12935 msgid "US/Indiana-Starke"
12936 msgstr "Yhdysvallat/Indiana-Starke"
12937 
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12939 #, kde-format
12940 msgid "US/Michigan"
12941 msgstr "Yhdysvallat/Michigan"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12944 #, kde-format
12945 msgid "US/Mountain"
12946 msgstr "Yhdysvallat/Kalliovuoret"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12949 #, kde-format
12950 msgid "US/Pacific"
12951 msgstr "Yhdysvallat/Tyynimeri"
12952 
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12954 #, kde-format
12955 msgid "US/Samoa"
12956 msgstr "Yhdysvallat/Samoa"
12957 
12958 # Kummallisuus. Ei mitään hajua, mihin viittaa.
12959 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12960 #, kde-format
12961 msgid "W-SU"
12962 msgstr "W-SU"
12963 
12964 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12965 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12966 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12967 #, kde-format
12968 msgctxt "@item Font name"
12969 msgid "Sans Serif"
12970 msgstr "Päätepylväätön"
12971 
12972 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12973 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12974 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12975 #, kde-format
12976 msgctxt "@item Font name"
12977 msgid "Serif"
12978 msgstr "Päätepylväällinen"
12979 
12980 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12981 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12982 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12983 #, kde-format
12984 msgctxt "@item Font name"
12985 msgid "Monospace"
12986 msgstr "Tasalevyinen"
12987 
12988 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12989 #, kde-format
12990 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12991 msgid "Area"
12992 msgstr "Sijainti"
12993 
12994 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12995 #, kde-format
12996 msgctxt "Time zone"
12997 msgid "Region"
12998 msgstr "Alue"
12999 
13000 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13001 #, kde-format
13002 msgid "Comment"
13003 msgstr "Kommentti"
13004 
13005 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13006 #, kde-format
13007 msgid "The style '%1' was not found"
13008 msgstr "Tyyliä ”%1” ei löytynyt"
13009 
13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13011 #, kde-format
13012 msgctxt "palette name"
13013 msgid "* Recent Colors *"
13014 msgstr "* Viimeiset värit *"
13015 
13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13017 #, kde-format
13018 msgctxt "palette name"
13019 msgid "* Custom Colors *"
13020 msgstr "* Omat värit *"
13021 
13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13023 #, kde-format
13024 msgctxt "palette name"
13025 msgid "Forty Colors"
13026 msgstr "Neljäkymmentä väriä"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13029 #, kde-format
13030 msgctxt "palette name"
13031 msgid "Oxygen Colors"
13032 msgstr "Oxygen-värit"
13033 
13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13035 #, kde-format
13036 msgctxt "palette name"
13037 msgid "Rainbow Colors"
13038 msgstr "Sateenkaaren värit"
13039 
13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13041 #, kde-format
13042 msgctxt "palette name"
13043 msgid "Royal Colors"
13044 msgstr "Kuninkaalliset värit"
13045 
13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13047 #, kde-format
13048 msgctxt "palette name"
13049 msgid "Web Colors"
13050 msgstr "Web-värit"
13051 
13052 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13053 #, kde-format
13054 msgid "Named Colors"
13055 msgstr "Nimetyt värit"
13056 
13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13058 #, kde-format
13059 msgctxt ""
13060 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13061 "them)"
13062 msgid ""
13063 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13064 "examined:\n"
13065 "%2"
13066 msgid_plural ""
13067 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13068 "examined:\n"
13069 "%2"
13070 msgstr[0] ""
13071 "X11 RGB -värinimiä ei voitu lukea. Tietoja etsittiin sijainneista:\n"
13072 "%2"
13073 msgstr[1] ""
13074 "X11 RGB -värinimiä ei voitu lukea. Tietoja etsittiin sijainneista:\n"
13075 "%2%2"
13076 
13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13078 #, kde-format
13079 msgid "Select Color"
13080 msgstr "Valitse väri"
13081 
13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13083 #, kde-format
13084 msgid "Hue:"
13085 msgstr "Sävy:"
13086 
13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13088 #, kde-format
13089 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13090 msgid "°"
13091 msgstr "°"
13092 
13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13094 #, kde-format
13095 msgid "Saturation:"
13096 msgstr "Kylläisyys:"
13097 
13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13099 #, kde-format
13100 msgctxt "This is the V of HSV"
13101 msgid "Value:"
13102 msgstr "Arvo:"
13103 
13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13105 #, kde-format
13106 msgid "Red:"
13107 msgstr "Punainen:"
13108 
13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13110 #, kde-format
13111 msgid "Green:"
13112 msgstr "Vihreä:"
13113 
13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13115 #, kde-format
13116 msgid "Blue:"
13117 msgstr "Sininen:"
13118 
13119 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13120 #, kde-format
13121 msgid "Alpha:"
13122 msgstr "Alfa:"
13123 
13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13125 #, kde-format
13126 msgid "&Add to Custom Colors"
13127 msgstr "&Lisää omiin väreihin"
13128 
13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13130 #, kde-format
13131 msgid "Name:"
13132 msgstr "Nimi:"
13133 
13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13135 #, kde-format
13136 msgid "HTML:"
13137 msgstr "HTML:"
13138 
13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13140 #, kde-format
13141 msgid "Default color"
13142 msgstr "Oletusväri"
13143 
13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13145 #, kde-format
13146 msgid "-default-"
13147 msgstr "-oletus-"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13150 #, kde-format
13151 msgid "-unnamed-"
13152 msgstr "-nimetön-"
13153 
13154 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13155 #, kde-format
13156 msgctxt "@title:window"
13157 msgid "Print"
13158 msgstr "Tulosta"
13159 
13160 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13161 #, kde-format
13162 msgid "&Try"
13163 msgstr "&Kokeile"
13164 
13165 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13166 #, kde-format
13167 msgid "modified"
13168 msgstr "muutettu"
13169 
13170 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13171 #, kde-format
13172 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13173 msgid " – "
13174 msgstr " – "
13175 
13176 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13177 #, kde-format
13178 msgid "&Details"
13179 msgstr "&Yksityiskohdat"
13180 
13181 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13182 #, kde-format
13183 msgid "Get help..."
13184 msgstr "Pyydä apua…"
13185 
13186 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13187 #, kde-format
13188 msgid "&Add"
13189 msgstr "&Lisää"
13190 
13191 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13192 #, kde-format
13193 msgid "&Remove"
13194 msgstr "&Poista"
13195 
13196 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13197 #, kde-format
13198 msgid "Move &Up"
13199 msgstr "Siirrä &ylös"
13200 
13201 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13202 #, kde-format
13203 msgid "Move &Down"
13204 msgstr "Siirrä &alas"
13205 
13206 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13207 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13208 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13209 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13210 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13211 #, kde-format
13212 msgctxt "short"
13213 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13214 msgstr "On sangen hauskaa, että polkupyörä on maanteiden jokapäiväinen ilmiö."
13215 
13216 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13217 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13218 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13219 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13220 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13221 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13222 #, kde-format
13223 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13224 msgid "1"
13225 msgstr "1"
13226 
13227 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13228 #, kde-format
13229 msgid "Select Font"
13230 msgstr "Valitse fontti"
13231 
13232 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13233 #, kde-format
13234 msgid "Could not load print preview part"
13235 msgstr "Tulostuksen esikatseluun tarvittavan osan lataaminen epäonnistui"
13236 
13237 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13238 #, kde-format
13239 msgid "Print Preview"
13240 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
13241 
13242 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13243 #, kde-format
13244 msgid "Minimize"
13245 msgstr "Pienennä"
13246 
13247 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13248 #, kde-format
13249 msgid "&Minimize"
13250 msgstr "P&ienennä"
13251 
13252 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13253 #, kde-format
13254 msgid "&Restore"
13255 msgstr "&Palauta"
13256 
13257 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13258 #, kde-format
13259 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13260 msgstr "<qt>Lopetetaanko <b>%1</b>?</qt>"
13261 
13262 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13263 #, kde-format
13264 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13265 msgstr "Vahvista lopetus ilmoitusalueelta"
13266 
13267 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13268 #, kde-format
13269 msgid "Redo"
13270 msgstr "Tee uudelleen"
13271 
13272 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13273 #, kde-format
13274 msgid "Undo"
13275 msgstr "Kumoa"
13276 
13277 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13278 #, kde-format
13279 msgid "Do not run in the background."
13280 msgstr "Älä suorita taustalla."
13281 
13282 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13283 #, kde-format
13284 msgid "Internally added if launched from Finder"
13285 msgstr "Sisäisesti lisätty, jos käynnistetty Finderistä"
13286 
13287 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13288 #, kde-format
13289 msgctxt "@label"
13290 msgid "Add Comment..."
13291 msgstr "Lisää kommentti…"
13292 
13293 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13294 #, kde-format
13295 msgctxt "@label"
13296 msgid "Change..."
13297 msgstr "Muuta…"
13298 
13299 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13300 #, kde-format
13301 msgctxt "@title:window"
13302 msgid "Change Comment"
13303 msgstr "Muuta kommenttia"
13304 
13305 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13306 #, kde-format
13307 msgctxt "@title:window"
13308 msgid "Add Comment"
13309 msgstr "Lisää kommentti"
13310 
13311 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13312 #, kde-format
13313 msgid "Device name"
13314 msgstr "Laitenimi"
13315 
13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13317 #, kde-format
13318 msgctxt "folder name"
13319 msgid "New Folder"
13320 msgstr "Uusi kansio"
13321 
13322 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13323 #, kde-format
13324 msgctxt "@title:window"
13325 msgid "New Folder"
13326 msgstr "Uusi kansio"
13327 
13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13329 #, kde-format
13330 msgctxt "@label:textbox"
13331 msgid ""
13332 "Create new folder in:\n"
13333 "%1"
13334 msgstr ""
13335 "Luo uusi kansio kohteeseen:\n"
13336 "%1"
13337 
13338 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13339 #, kde-format
13340 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13341 msgstr "Kansio tai tiedosto %1 on jo olemassa."
13342 
13343 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13344 #, kde-format
13345 msgid "You do not have permission to create that folder."
13346 msgstr "Kansion luomiseen ei ole oikeuksia."
13347 
13348 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13349 #, kde-format
13350 msgctxt "@title:window"
13351 msgid "Select Folder"
13352 msgstr "Valitse kansio"
13353 
13354 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13355 #, kde-format
13356 msgctxt "@action:button"
13357 msgid "New Folder..."
13358 msgstr "Uusi kansio…"
13359 
13360 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13361 #, kde-format
13362 msgctxt "@action:inmenu"
13363 msgid "New Folder..."
13364 msgstr "Uusi kansio…"
13365 
13366 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13367 #, kde-format
13368 msgctxt "@action:inmenu"
13369 msgid "Move to Trash"
13370 msgstr "Siirrä roskakoriin"
13371 
13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13373 #, kde-format
13374 msgctxt "@action:inmenu"
13375 msgid "Delete"
13376 msgstr "Poista"
13377 
13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13379 #, kde-format
13380 msgctxt "@option:check"
13381 msgid "Show Hidden Folders"
13382 msgstr "Näytä piilokansiot"
13383 
13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13385 #, kde-format
13386 msgctxt "@action:inmenu"
13387 msgid "Properties"
13388 msgstr "Ominaisuudet"
13389 
13390 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13391 #, kde-format
13392 msgid "*|All files"
13393 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
13394 
13395 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13396 #, kde-format
13397 msgid "All Supported Files"
13398 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
13399 
13400 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13401 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13402 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13403 #, kde-format
13404 msgid "Open"
13405 msgstr "Avaa"
13406 
13407 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13408 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13409 #, kde-format
13410 msgid "Save As"
13411 msgstr "Tallenna nimellä"
13412 
13413 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13414 #, kde-format
13415 msgctxt "@item:intable"
13416 msgid "%1 item"
13417 msgid_plural "%1 items"
13418 msgstr[0] "%1 kohde"
13419 msgstr[1] "%1 kohdetta"
13420 
13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13422 #, kde-format
13423 msgctxt "@label"
13424 msgid "Comment"
13425 msgstr "Kommentti"
13426 
13427 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13428 #, kde-format
13429 msgctxt "@label"
13430 msgid "Modified"
13431 msgstr "Muutettu"
13432 
13433 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13434 #, kde-format
13435 msgctxt "@label"
13436 msgid "Owner"
13437 msgstr "Omistaja"
13438 
13439 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13440 #, kde-format
13441 msgctxt "@label"
13442 msgid "Permissions"
13443 msgstr "Oikeudet"
13444 
13445 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13446 #, kde-format
13447 msgctxt "@label"
13448 msgid "Rating"
13449 msgstr "Arvostelu"
13450 
13451 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13452 #, kde-format
13453 msgctxt "@label"
13454 msgid "Size"
13455 msgstr "Koko"
13456 
13457 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13458 #, kde-format
13459 msgctxt "@label"
13460 msgid "Tags"
13461 msgstr "Tunnisteet"
13462 
13463 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13464 #, kde-format
13465 msgctxt "@label"
13466 msgid "Total Size"
13467 msgstr "Koko yhteensä"
13468 
13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13470 #, kde-format
13471 msgctxt "@label"
13472 msgid "Type"
13473 msgstr "Tyyppi"
13474 
13475 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13476 #, kde-format
13477 msgid "KFileMetaDataReader"
13478 msgstr "KFileMetaDataReader"
13479 
13480 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13481 #, kde-format
13482 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13483 msgstr "KFileMetaDataReaderia voi käyttää tiedoston metadatan lukemiseen"
13484 
13485 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13486 #, kde-format
13487 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13488 msgstr "© 2011 Peter Penz"
13489 
13490 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13491 #, kde-format
13492 msgid "Peter Penz"
13493 msgstr "Peter Penz"
13494 
13495 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13496 #, kde-format
13497 msgid "Current maintainer"
13498 msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
13499 
13500 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13501 #, kde-format
13502 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13503 msgstr "Vain tiedoston osana oleva metatieto luetaan"
13504 
13505 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13506 #, kde-format
13507 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13508 msgstr "Luettelo osoitteista, joista metatietoa luetaan"
13509 
13510 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13511 #, kde-format
13512 msgid "<Error>"
13513 msgstr "<Virhe>"
13514 
13515 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13516 #, kde-format
13517 msgid "Show Hidden Folders"
13518 msgstr "Näytä piilokansiot"
13519 
13520 #: kio/kimageio.cpp:46
13521 #, kde-format
13522 msgid "All Pictures"
13523 msgstr "Kaikki kuvat"
13524 
13525 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13526 #, kde-format
13527 msgctxt "@title:window"
13528 msgid "Configure Shown Data"
13529 msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
13530 
13531 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13532 #, kde-format
13533 msgctxt "@label::textbox"
13534 msgid "Select which data should be shown:"
13535 msgstr "Valitse mitkä tiedot näytetään:"
13536 
13537 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13538 #, kde-format
13539 msgctxt "@action:button"
13540 msgid "Configure..."
13541 msgstr "Asetukset…"
13542 
13543 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13544 #, kde-format
13545 msgctxt "@title:tab"
13546 msgid "Information"
13547 msgstr "Tiedot"
13548 
13549 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13550 #, kde-format
13551 msgctxt "@label creation date"
13552 msgid "Created"
13553 msgstr "Luotu"
13554 
13555 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13556 #, kde-format
13557 msgctxt "@label file content size"
13558 msgid "Size"
13559 msgstr "Koko"
13560 
13561 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13562 #, kde-format
13563 msgctxt "@label file depends from"
13564 msgid "Depends"
13565 msgstr "Riippuu"
13566 
13567 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13568 #, kde-format
13569 msgctxt "@label"
13570 msgid "Description"
13571 msgstr "Kuvaus"
13572 
13573 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13574 #, kde-format
13575 msgctxt "@label Software used to generate content"
13576 msgid "Generator"
13577 msgstr "Generaattori"
13578 
13579 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13580 #, kde-format
13581 msgctxt ""
13582 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13583 msgid "Has Part"
13584 msgstr "Sisältää osan"
13585 
13586 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13587 #, kde-format
13588 msgctxt ""
13589 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13590 "nie#hasLogicalPart"
13591 msgid "Has Logical Part"
13592 msgstr "Sisältää loogisen osan"
13593 
13594 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13595 #, kde-format
13596 msgctxt "@label parent directory"
13597 msgid "Part of"
13598 msgstr "Kuuluu kokonaisuuteen"
13599 
13600 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13601 #, kde-format
13602 msgctxt "@label"
13603 msgid "Keyword"
13604 msgstr "Avainsana"
13605 
13606 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13607 #, kde-format
13608 msgctxt "@label modified date of file"
13609 msgid "Modified"
13610 msgstr "Muutettu"
13611 
13612 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13613 #, kde-format
13614 msgctxt "@label"
13615 msgid "MIME Type"
13616 msgstr "MIME-tyyppi"
13617 
13618 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13619 #, kde-format
13620 msgctxt "@label"
13621 msgid "Content"
13622 msgstr "Sisältö"
13623 
13624 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "@label"
13627 msgid "Related To"
13628 msgstr "Suhteessa kohteeseen"
13629 
13630 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13631 #, kde-format
13632 msgctxt "@label"
13633 msgid "Subject"
13634 msgstr "Aihe"
13635 
13636 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13637 #, kde-format
13638 msgctxt "@label music title"
13639 msgid "Title"
13640 msgstr "Nimi"
13641 
13642 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13643 #, kde-format
13644 msgctxt "@label file URL"
13645 msgid "File Location"
13646 msgstr "Tiedoston sijainti"
13647 
13648 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13649 #, kde-format
13650 msgctxt "@label"
13651 msgid "Creator"
13652 msgstr "Tekijä"
13653 
13654 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13655 #, kde-format
13656 msgctxt "@label"
13657 msgid "Average Bitrate"
13658 msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
13659 
13660 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13661 #, kde-format
13662 msgctxt "@label"
13663 msgid "Channels"
13664 msgstr "Kanavia"
13665 
13666 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13667 #, kde-format
13668 msgctxt "@label number of characters"
13669 msgid "Characters"
13670 msgstr "Merkkejä"
13671 
13672 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13673 #, kde-format
13674 msgctxt "@label"
13675 msgid "Codec"
13676 msgstr "Koodekki"
13677 
13678 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13679 #, kde-format
13680 msgctxt "@label"
13681 msgid "Color Depth"
13682 msgstr "Värisyvyys"
13683 
13684 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13685 #, kde-format
13686 msgctxt "@label"
13687 msgid "Duration"
13688 msgstr "Kesto"
13689 
13690 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13691 #, kde-format
13692 msgctxt "@label"
13693 msgid "Filename"
13694 msgstr "Tiedostonimi"
13695 
13696 # Lokalisointi.orgin vanhan sanakirjan perusteella
13697 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13698 #, kde-format
13699 msgctxt "@label"
13700 msgid "Hash"
13701 msgstr "Tiiviste"
13702 
13703 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13704 #, kde-format
13705 msgctxt "@label"
13706 msgid "Height"
13707 msgstr "Korkeus"
13708 
13709 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13710 #, kde-format
13711 msgctxt "@label"
13712 msgid "Interlace Mode"
13713 msgstr "Lomitustila"
13714 
13715 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13716 #, kde-format
13717 msgctxt "@label number of lines"
13718 msgid "Lines"
13719 msgstr "Rivejä"
13720 
13721 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13722 #, kde-format
13723 msgctxt "@label"
13724 msgid "Programming Language"
13725 msgstr "Ohjelmointikieli"
13726 
13727 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13728 #, kde-format
13729 msgctxt "@label"
13730 msgid "Sample Rate"
13731 msgstr "Näytteenottotaajuus"
13732 
13733 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13734 #, kde-format
13735 msgctxt "@label"
13736 msgid "Width"
13737 msgstr "Leveys"
13738 
13739 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13740 #, kde-format
13741 msgctxt "@label number of words"
13742 msgid "Words"
13743 msgstr "Sanoja"
13744 
13745 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13746 #, kde-format
13747 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13748 msgid "Aperture"
13749 msgstr "Aukon koko"
13750 
13751 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13752 #, kde-format
13753 msgctxt "@label EXIF"
13754 msgid "Exposure Bias Value"
13755 msgstr "Valotuksen vinouma-arvo"
13756 
13757 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13758 #, kde-format
13759 msgctxt "@label EXIF"
13760 msgid "Exposure Time"
13761 msgstr "Valotusaika"
13762 
13763 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13764 #, kde-format
13765 msgctxt "@label EXIF"
13766 msgid "Flash"
13767 msgstr "Salama"
13768 
13769 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13770 #, kde-format
13771 msgctxt "@label EXIF"
13772 msgid "Focal Length"
13773 msgstr "Polttoväli"
13774 
13775 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@label EXIF"
13778 msgid "Focal Length 35 mm"
13779 msgstr "Polttoväli 35 mm"
13780 
13781 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13782 #, kde-format
13783 msgctxt "@label EXIF"
13784 msgid "ISO Speed Ratings"
13785 msgstr "ISO-nopeuslukemat"
13786 
13787 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13788 #, kde-format
13789 msgctxt "@label EXIF"
13790 msgid "Make"
13791 msgstr "Merkki"
13792 
13793 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13794 #, kde-format
13795 msgctxt "@label EXIF"
13796 msgid "Metering Mode"
13797 msgstr "Mittaustapa"
13798 
13799 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13800 #, kde-format
13801 msgctxt "@label EXIF"
13802 msgid "Model"
13803 msgstr "Malli"
13804 
13805 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13806 #, kde-format
13807 msgctxt "@label EXIF"
13808 msgid "Orientation"
13809 msgstr "Suunta"
13810 
13811 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13812 #, kde-format
13813 msgctxt "@label EXIF"
13814 msgid "White Balance"
13815 msgstr "Valkotasapaino"
13816 
13817 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13818 #, kde-format
13819 msgctxt "@label video director"
13820 msgid "Director"
13821 msgstr "Ohjaaja"
13822 
13823 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13824 #, kde-format
13825 msgctxt "@label music genre"
13826 msgid "Genre"
13827 msgstr "Tyylilaji"
13828 
13829 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13830 #, kde-format
13831 msgctxt "@label music album"
13832 msgid "Album"
13833 msgstr "Albumi"
13834 
13835 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13836 #, kde-format
13837 msgctxt "@label"
13838 msgid "Performer"
13839 msgstr "Esittäjä"
13840 
13841 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13842 #, kde-format
13843 msgctxt "@label"
13844 msgid "Release Date"
13845 msgstr "Julkaisupäivä"
13846 
13847 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13848 #, kde-format
13849 msgctxt "@label music track number"
13850 msgid "Track"
13851 msgstr "Kappaleen numero"
13852 
13853 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13854 #, kde-format
13855 msgctxt "@label resource created time"
13856 msgid "Resource Created"
13857 msgstr "Resurssi luotu"
13858 
13859 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13860 #, kde-format
13861 msgctxt "@label"
13862 msgid "Sub Resource"
13863 msgstr "Aliresurssi"
13864 
13865 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13866 #, kde-format
13867 msgctxt "@label resource last modified"
13868 msgid "Resource Modified"
13869 msgstr "Resurssia muutettu"
13870 
13871 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "@label"
13874 msgid "Numeric Rating"
13875 msgstr "Numeerinen arvostelu"
13876 
13877 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13878 #, kde-format
13879 msgctxt "@label"
13880 msgid "Copied From"
13881 msgstr "Kopioitu lähteestä"
13882 
13883 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13884 #, kde-format
13885 msgctxt "@label"
13886 msgid "First Usage"
13887 msgstr "Ensikäyttö"
13888 
13889 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13890 #, kde-format
13891 msgctxt "@label"
13892 msgid "Last Usage"
13893 msgstr "Viimeisin käyttö"
13894 
13895 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13896 #, kde-format
13897 msgctxt "@label"
13898 msgid "Usage Count"
13899 msgstr "Käyttökertoja"
13900 
13901 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13902 #, kde-format
13903 msgctxt "@label"
13904 msgid "Unix File Group"
13905 msgstr "Tiedostoryhmä (UNIX)"
13906 
13907 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13908 #, kde-format
13909 msgctxt "@label"
13910 msgid "Unix File Mode"
13911 msgstr "Tiedoston tila (UNIX)"
13912 
13913 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13914 #, kde-format
13915 msgctxt "@label"
13916 msgid "Unix File Owner"
13917 msgstr "Tiedoston omistaja (UNIX)"
13918 
13919 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13920 #, kde-format
13921 msgctxt "@label file type"
13922 msgid "Type"
13923 msgstr "Tyyppi"
13924 
13925 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13926 #, kde-format
13927 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13928 msgid "Fuzzy Translations"
13929 msgstr "Käännöksiä kesken"
13930 
13931 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13932 #, kde-format
13933 msgctxt "@label Name of last translator"
13934 msgid "Last Translator"
13935 msgstr "Viimeisin kääntäjä"
13936 
13937 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13938 #, kde-format
13939 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13940 msgid "Obsolete Translations"
13941 msgstr "Vanhentuneita käännöksiä"
13942 
13943 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13944 #, kde-format
13945 msgctxt "@label"
13946 msgid "Translation Source Date"
13947 msgstr "Käännöslähteen päivämäärä"
13948 
13949 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13950 #, kde-format
13951 msgctxt "@label Number of total translations"
13952 msgid "Total Translations"
13953 msgstr "Käännöksiä kaikkiaan"
13954 
13955 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13956 #, kde-format
13957 msgctxt "@label Number of translated strings"
13958 msgid "Translated"
13959 msgstr "Käännetty"
13960 
13961 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13962 #, kde-format
13963 msgctxt "@label"
13964 msgid "Translation Date"
13965 msgstr "Käännöspäivä"
13966 
13967 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13968 #, kde-format
13969 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13970 msgid "Untranslated"
13971 msgstr "Kääntämättä"
13972 
13973 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13974 #, kde-format
13975 msgid "P&review"
13976 msgstr "E&sikatselu"
13977 
13978 #: kio/kscan.cpp:49
13979 #, kde-format
13980 msgid "Acquire Image"
13981 msgstr "Lue kuva"
13982 
13983 #: kio/kscan.cpp:97
13984 #, kde-format
13985 msgid "OCR Image"
13986 msgstr "OCR-kuva"
13987 
13988 #: kio/netaccess.cpp:102
13989 #, kde-format
13990 msgid "File '%1' is not readable"
13991 msgstr "Tiedosto ”%1” ei ole luettavissa"
13992 
13993 #: kio/netaccess.cpp:435
13994 #, kde-format
13995 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13996 msgstr "Virhe: tuntematon yhteyskäytäntö ”%1”"
13997 
13998 #: kio/passworddialog.cpp:56
13999 #, kde-format
14000 msgid "Authorization Dialog"
14001 msgstr "Tunnistusikkuna"
14002 
14003 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14004 #, kde-format
14005 msgid "No metainfo for %1"
14006 msgstr "Ei metatietoja tiedostolle %1"
14007 
14008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14009 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14010 #, kde-format
14011 msgid "Organization / Common Name"
14012 msgstr "Organisaatio / Yleisnimi"
14013 
14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14015 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14016 #, kde-format
14017 msgid "Organizational Unit"
14018 msgstr "Organisaatioyksikkö"
14019 
14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14021 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14022 #, kde-format
14023 msgid "Display..."
14024 msgstr "Näytä…"
14025 
14026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14027 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14028 #, kde-format
14029 msgid "Disable"
14030 msgstr "Poista käytöstä"
14031 
14032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14033 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14034 #, kde-format
14035 msgid "Enable"
14036 msgstr "Ota käyttöön"
14037 
14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14039 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14040 #, kde-format
14041 msgid "Remove"
14042 msgstr "Poista"
14043 
14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14045 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14046 #, kde-format
14047 msgid "Add..."
14048 msgstr "Lisää…"
14049 
14050 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14051 #, kde-format
14052 msgid "System certificates"
14053 msgstr "Järjestelmän varmenteet"
14054 
14055 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14056 #, kde-format
14057 msgid "User-added certificates"
14058 msgstr "Käyttäjän lisäämät varmenteet"
14059 
14060 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14061 #, kde-format
14062 msgid "Pick Certificates"
14063 msgstr "Valitse varmenteita"
14064 
14065 # ”Subject” voi kyllä tarkoittaa ’henkilöäkin’, mutta tässä on pakko arvailla.
14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14067 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14068 #, kde-format
14069 msgid "<b>Subject Information</b>"
14070 msgstr "<b>Aiheen tiedot</b>"
14071 
14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14073 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14074 #, kde-format
14075 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14076 msgstr "<b>Myöntäjän tiedot</b>"
14077 
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14079 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14080 #, kde-format
14081 msgid "<b>Other</b>"
14082 msgstr "<b>Muuta</b>"
14083 
14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14085 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14086 #, kde-format
14087 msgid "Validity period"
14088 msgstr "Kelpoisuusaika"
14089 
14090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14091 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14092 #, kde-format
14093 msgid "Serial number"
14094 msgstr "Sarjanumero"
14095 
14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14097 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14098 #, kde-format
14099 msgid "MD5 digest"
14100 msgstr "MD5-kooste"
14101 
14102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14103 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14104 #, kde-format
14105 msgid "SHA1 digest"
14106 msgstr "SHA1-kooste"
14107 
14108 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14109 #, kde-format
14110 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14111 msgid "%1 to %2"
14112 msgstr "%1(%2)"
14113 
14114 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14115 #, kde-format
14116 msgid "SSL Configuration Module"
14117 msgstr "SSL-asetusosio"
14118 
14119 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14120 #, kde-format
14121 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14122 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14123 
14124 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14125 #, kde-format
14126 msgid "Andreas Hartmetz"
14127 msgstr "Andreas Hartmetz"
14128 
14129 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14130 #, kde-format
14131 msgid "SSL Signers"
14132 msgstr "SSL-allekirjoittajat"
14133 
14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14135 #, kde-format
14136 msgid "Signature Algorithm: "
14137 msgstr "Allekirjoitusalgoritmi: "
14138 
14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14140 #, kde-format
14141 msgid "Unknown"
14142 msgstr "Tuntematon"
14143 
14144 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14145 #, kde-format
14146 msgid "Signature Contents:"
14147 msgstr "Allekirjoituksen sisältö:"
14148 
14149 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14150 #, kde-format
14151 msgctxt "Unknown"
14152 msgid "Unknown key algorithm"
14153 msgstr "Tuntematon avainalgoritmi"
14154 
14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14156 #, kde-format
14157 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14158 msgstr "Avaintyyppi: RSA (%1 bittiä)"
14159 
14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14161 #, kde-format
14162 msgid "Modulus: "
14163 msgstr "Modulo: "
14164 
14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14166 #, kde-format
14167 msgid "Exponent: 0x"
14168 msgstr "Eksponentti: 0x"
14169 
14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14171 #, kde-format
14172 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14173 msgstr "Avaintyyppi: DSA (%1 bittiä)"
14174 
14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14176 #, kde-format
14177 msgid "Prime: "
14178 msgstr "Alkuluku: "
14179 
14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14181 #, kde-format
14182 msgid "160 bit prime factor: "
14183 msgstr "160-bittinen alkutekijä: "
14184 
14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14186 #, kde-format
14187 msgid "Public key: "
14188 msgstr "Julkinen avain: "
14189 
14190 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14191 #, kde-format
14192 msgid "The certificate is valid."
14193 msgstr "Varmenne on kelvollinen."
14194 
14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14196 #, kde-format
14197 msgid ""
14198 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14199 "Authority) certificate can not be found."
14200 msgstr ""
14201 "Myöntäjän varmenteen haku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, että CA:n "
14202 "(varmenteen myöntäjän) varmennetta ei löytynyt."
14203 
14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14205 #, kde-format
14206 msgid ""
14207 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14208 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14209 msgstr ""
14210 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) nouto epäonnistui. Tämä tarkoittaa, "
14211 "ettei CA:n (varmenteen myöntäjän) CRL:ää löytynyt."
14212 
14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14214 #, kde-format
14215 msgid ""
14216 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14217 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14218 msgstr ""
14219 "Varmenteen allekirjoituksen salauksen purku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, "
14220 "ettei voitu laskea edes, etteikö se vastaisi odotettua tulosta."
14221 
14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14223 #, kde-format
14224 msgid ""
14225 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14226 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14227 "the expected result."
14228 msgstr ""
14229 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) allekirjoituksen salauksen purku "
14230 "epäonnistui. Tämä tarkoittaa, ettei voitu laskea edes, etteikö se vastaisi "
14231 "odotettua tulosta."
14232 
14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14234 #, kde-format
14235 msgid ""
14236 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14237 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14238 "certificate you wanted to use."
14239 msgstr ""
14240 "Julkaisijan julkisen avaimen salauksen purku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, "
14241 "että CA:n (varmenteen myöntäjän) varmennetta ei voi käyttää tarkistamaan "
14242 "varmennetta, jota haluat käyttää."
14243 
14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14245 #, kde-format
14246 msgid ""
14247 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14248 "not be verified."
14249 msgstr ""
14250 "Varmenteen allekirjoitus on viallinen. Tämä tarkoittaa ettei varmennetta "
14251 "voitu varmistaa."
14252 
14253 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14254 #, kde-format
14255 msgid ""
14256 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14257 "that the CRL can not be verified."
14258 msgstr ""
14259 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) allekirjoitus on virheellinen. Tämä "
14260 "tarkoittaa, ettei CRL:ää voida tarkistaa."
14261 
14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14263 #, kde-format
14264 msgid "The certificate is not valid, yet."
14265 msgstr "Varmenne ei kelpaa vielä."
14266 
14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14268 #, kde-format
14269 msgid "The certificate is not valid, any more."
14270 msgstr "Varmenne ei kelpaa enää."
14271 
14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14273 #, kde-format
14274 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14275 msgstr "CRL (varmenteen kumoamisluettelo) ei ole vielä kelvollinen."
14276 
14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14278 #, kde-format
14279 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14280 msgstr "Aikamuoto varmenteen ”notBefore”-kentässä on virheellinen."
14281 
14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14283 #, kde-format
14284 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14285 msgstr "Aikamuoto varmenteen ”notAfter”-kentässä on virheellinen."
14286 
14287 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14288 #, kde-format
14289 msgid ""
14290 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14291 "field is invalid."
14292 msgstr ""
14293 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) ”lastUpdate”-kentän aikamuoto on "
14294 "virheellinen."
14295 
14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14297 #, kde-format
14298 msgid ""
14299 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14300 "field is invalid."
14301 msgstr ""
14302 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) ”nextUpdate”-kentän aikamuoto on "
14303 "virheellinen."
14304 
14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14306 #, kde-format
14307 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14308 msgstr "OpenSSL-prosessilta loppui muisti."
14309 
14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14311 #, kde-format
14312 msgid ""
14313 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14314 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14315 "certificates."
14316 msgstr ""
14317 "Varmenne on allekirjoitettu itse eikä se ole luotettujen varmenteiden "
14318 "luettelossa. Jos haluat hyväksyä tämän varmenteen, lisää se luotettujen "
14319 "varmenteiden luetteloon."
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14322 #, kde-format
14323 msgid ""
14324 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14325 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14326 msgstr ""
14327 "Varmenne on allekirjoitettu itse. Luottamusketjua ei voida rakentaa, sillä "
14328 "juuri CA:n (varmenneauktoriteettin) varmennusta ei löytynyt."
14329 
14330 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14331 #, kde-format
14332 msgid ""
14333 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14334 "your trust chain is broken."
14335 msgstr ""
14336 "CA:n (varmenneauktoriteetin) varmennetta ei löytynyt. Luottamusketju on "
14337 "luultavasti rikkinäinen."
14338 
14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14340 #, kde-format
14341 msgid ""
14342 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14343 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14344 "to import it into the list of trusted certificates."
14345 msgstr ""
14346 "Varmennetta ei voi tarkistaa, koska se on luottamusketjun ainoa varmenne "
14347 "eikä itsellään allekirjoitettu. Jos allekirjoitat varmenteen itsellään, "
14348 "varmista, että tuot sen luotettujen varmenteiden luetteloon."
14349 
14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14351 #, kde-format
14352 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14353 msgstr "Varmenneketju on määritettyä enimmäispituutta pidempi."
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14356 #, kde-format
14357 msgid "The certificate has been revoked."
14358 msgstr "Varmenne on peruttu."
14359 
14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14361 #, kde-format
14362 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14363 msgstr "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) on viallinen."
14364 
14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14366 #, kde-format
14367 msgid ""
14368 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14369 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14370 msgstr ""
14371 "Luottamusketjun pituus ylittää yhden CA:n (varmenneauktoriteetin) "
14372 "”pathlength”-parametreista, joten kaikki siitä seuraavat allekirjoitukset "
14373 "ovat virheellisiä."
14374 
14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14376 #, kde-format
14377 msgid ""
14378 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14379 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14380 msgstr ""
14381 "Varmennetta ei ole allekirjoitettu tarkoitukseen, johon yrität sitä käyttää. "
14382 "CA (varmenneauktoriteetti) ei näin ollen tule sallimaan tätä käyttöä."
14383 
14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14385 #, kde-format
14386 msgid ""
14387 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14388 "to use this certificate for."
14389 msgstr ""
14390 "Juuri-CA (varmenneauktoriteetti) ei ole luotettu tarkoituksessa, johon "
14391 "yrität tätä varmennetta käyttää."
14392 
14393 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14394 #, kde-format
14395 msgid ""
14396 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14397 "purpose you tried to use it for."
14398 msgstr ""
14399 "Juuri-CA (varmenneauktoriteetti) on merkitty hylättäväksi tarkoituksessa, "
14400 "johon yrität sitä käyttää."
14401 
14402 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14403 #, kde-format
14404 msgid ""
14405 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14406 "the certificate."
14407 msgstr "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) ei vastaa varmenteen CA-nimeä."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14410 #, kde-format
14411 msgid ""
14412 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14413 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14414 msgstr ""
14415 "CA-varmenteen avaintunniste ei vastaan sen varmenteen ”Issuer”-osion "
14416 "avaintunnistetta, jota yrität käyttää."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14419 #, kde-format
14420 msgid ""
14421 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14422 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14423 "trying to use."
14424 msgstr ""
14425 "CA-varmenteen avaintunniste ja nimi eivät vastaa sen varmenteen ”Issuer”-"
14426 "osion avaintunnistetta ja nimeä, jota yrität käyttää."
14427 
14428 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14429 #, kde-format
14430 msgid ""
14431 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14432 "certificates."
14433 msgstr ""
14434 "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) ei saa allekirjoittaa varmenteita."
14435 
14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14437 #, kde-format
14438 msgid "OpenSSL could not be verified."
14439 msgstr "OpenSSL:ää ei voitu tarkistaa."
14440 
14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14442 #, kde-format
14443 msgid ""
14444 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14445 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14446 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14447 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14448 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14449 "messages."
14450 msgstr ""
14451 "Varmenteen allekirjoituksen testaus epäonnistui. Tämä voi tarkoittaa, että "
14452 "varmenteen allekirjoitus tai jokin sen luottamuspolun allekirjoituksista on "
14453 "virheellinen, sitä ei voitu purkaa tai että CRL:ää (varmenteen "
14454 "kumoamisluetteloa) ei voitu tarkistaa. Jos saat tämän viestin, ota yhteys "
14455 "käyttämäsi ohjelmiston tekijään: hänen tulisi täsmentää ohjelman "
14456 "virheilmoituksia."
14457 
14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14459 #, kde-format
14460 msgid ""
14461 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14462 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14463 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14464 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14465 "more specific error messages."
14466 msgstr ""
14467 "Ei tämä eikä mikään tämän luottamuspolussa tai CA:n (varmenneauktoriteetin) "
14468 "CRL:ssä (varmenteen kumoamisluettelossa) oleva varmenne ole kelvollinen. "
14469 "Mikään niistä ei voi olla vielä tai enää kelvollinen. Jos näet tämän "
14470 "viestin, välitä tieto käyttämäsi ohjelman tekijälle, jotta hän voisi lisätä "
14471 "uuden, tarkemman virheilmoituksen."
14472 
14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14474 #, kde-format
14475 msgid ""
14476 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14477 "certificate is not verified."
14478 msgstr ""
14479 "Varmenteen allekirjoittaneen auktoriteetin juuritiedostoja ei löytynyt, "
14480 "joten varmennetta ei voida tarkistaa."
14481 
14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14483 #, kde-format
14484 msgid "SSL support was not found."
14485 msgstr "SSL-tukea ei löytynyt."
14486 
14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14488 #, kde-format
14489 msgid "Private key test failed."
14490 msgstr "Yksityisen avaimen testi epäonnistui."
14491 
14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14493 #, kde-format
14494 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14495 msgstr "Varmennetta ei ole myönnetty tälle osoitteelle."
14496 
14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14498 #, kde-format
14499 msgid "This certificate is not relevant."
14500 msgstr "Varmenne ei ole asiaankuuluva."
14501 
14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14503 #, kde-format
14504 msgid "The certificate is invalid."
14505 msgstr "Varmenne on virheellinen."
14506 
14507 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14508 #, kde-format
14509 msgid "GMT"
14510 msgstr "GMT"
14511 
14512 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module"
14513 #~ msgstr "Testipalvelu verkon tilan kded-moduulille"
14514 
14515 #~ msgid "knetworkstatustestservice"
14516 #~ msgstr "knetworkstatustestservice"
14517 
14518 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson"
14519 #~ msgstr "© 2007 Will Stephenson"
14520 
14521 #~ msgid "Will Stephenson"
14522 #~ msgstr "Will Stephenson"
14523 
14524 #~ msgid ""
14525 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14526 #~ "css\">\n"
14527 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14528 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14529 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14530 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14531 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14532 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></"
14533 #~ "p></body></html>"
14534 #~ msgstr ""
14535 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14536 #~ "css\">\n"
14537 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14538 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
14539 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
14540 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14541 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14542 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Palvelu KDE 4:n yhteydettömälle tilalle</"
14543 #~ "span></p></body></html>"
14544 
14545 #~ msgid "Status:"
14546 #~ msgstr "Tila:"
14547 
14548 #~ msgid "STATUS"
14549 #~ msgstr "TILA"
14550 
14551 #~ msgid "Change to:"
14552 #~ msgstr "Muuta tilaksi:"
14553 
14554 #~ msgid "Unconnected"
14555 #~ msgstr "Ei yhteyttä"
14556 
14557 #~ msgid "Disconnecting"
14558 #~ msgstr "Katkaistaan yhteys"
14559 
14560 #~ msgid "Connecting"
14561 #~ msgstr "Yhdistetään"
14562 
14563 #~ msgid "Connected"
14564 #~ msgstr "Yhteydessä"
14565 
14566 #~ msgid "Perform Change"
14567 #~ msgstr "Suorita muutos"
14568 
14569 #~ msgctxt "color"
14570 #~ msgid "alice"
14571 #~ msgstr "alice"
14572 
14573 #~ msgctxt "color"
14574 #~ msgid "antique"
14575 #~ msgstr "antiikkinen"
14576 
14577 #~ msgctxt "color"
14578 #~ msgid "blanched"
14579 #~ msgstr "kuorittu"
14580 
14581 #~ msgctxt "color"
14582 #~ msgid "cadet"
14583 #~ msgstr "kadetti"
14584 
14585 #~ msgctxt "color"
14586 #~ msgid "cornflower"
14587 #~ msgstr "ruiskukka"
14588 
14589 #~ msgctxt "color"
14590 #~ msgid "dark"
14591 #~ msgstr "pimeä"
14592 
14593 #~ msgctxt "color"
14594 #~ msgid "deep"
14595 #~ msgstr "syvä"
14596 
14597 #~ msgctxt "color"
14598 #~ msgid "dim"
14599 #~ msgstr "hämärä"
14600 
14601 #~ msgctxt "color"
14602 #~ msgid "dodger"
14603 #~ msgstr "dodger"
14604 
14605 #~ msgctxt "color"
14606 #~ msgid "floral"
14607 #~ msgstr "kukallinen"
14608 
14609 #~ msgctxt "color"
14610 #~ msgid "forest"
14611 #~ msgstr "metsä"
14612 
14613 #~ msgctxt "color"
14614 #~ msgid "ghost"
14615 #~ msgstr "aave"
14616 
14617 #~ msgctxt "color"
14618 #~ msgid "hot"
14619 #~ msgstr "kuuma"
14620 
14621 #~ msgctxt "color"
14622 #~ msgid "indian"
14623 #~ msgstr "intialainen"
14624 
14625 #~ msgctxt "color"
14626 #~ msgid "lawn"
14627 #~ msgstr "nurmikko"
14628 
14629 #~ msgctxt "color"
14630 #~ msgid "lemon"
14631 #~ msgstr "sitruuna"
14632 
14633 #~ msgctxt "color"
14634 #~ msgid "light"
14635 #~ msgstr "vaalea"
14636 
14637 #~ msgctxt "color"
14638 #~ msgid "lime"
14639 #~ msgstr "lime"
14640 
14641 #~ msgctxt "color"
14642 #~ msgid "medium"
14643 #~ msgstr "keskivaalea"
14644 
14645 #~ msgctxt "color"
14646 #~ msgid "midnight"
14647 #~ msgstr "keskiyö"
14648 
14649 #~ msgctxt "color"
14650 #~ msgid "mint"
14651 #~ msgstr "minttu"
14652 
14653 #~ msgctxt "color"
14654 #~ msgid "misty"
14655 #~ msgstr "usvainen"
14656 
14657 #~ msgctxt "color"
14658 #~ msgid "navajo"
14659 #~ msgstr "navajo"
14660 
14661 #~ msgctxt "color"
14662 #~ msgid "old"
14663 #~ msgstr "vanha"
14664 
14665 #~ msgctxt "color"
14666 #~ msgid "olive"
14667 #~ msgstr "oliivi"
14668 
14669 #~ msgctxt "color"
14670 #~ msgid "pale"
14671 #~ msgstr "vaalea"
14672 
14673 #~ msgctxt "color"
14674 #~ msgid "papaya"
14675 #~ msgstr "papaija"
14676 
14677 #~ msgctxt "color"
14678 #~ msgid "peach"
14679 #~ msgstr "persikka"
14680 
14681 #~ msgctxt "color"
14682 #~ msgid "powder"
14683 #~ msgstr "pulveri"
14684 
14685 #~ msgctxt "color"
14686 #~ msgid "rosy"
14687 #~ msgstr "ruusuinen"
14688 
14689 #~ msgctxt "color"
14690 #~ msgid "royal"
14691 #~ msgstr "kuningaallinen"
14692 
14693 #~ msgctxt "color"
14694 #~ msgid "saddle"
14695 #~ msgstr "satula"
14696 
14697 #~ msgctxt "color"
14698 #~ msgid "sandy"
14699 #~ msgstr "hiekka"
14700 
14701 #~ msgctxt "color"
14702 #~ msgid "sea"
14703 #~ msgstr "meri"
14704 
14705 #~ msgctxt "color"
14706 #~ msgid "sky"
14707 #~ msgstr "taivas"
14708 
14709 #~ msgctxt "color"
14710 #~ msgid "slate"
14711 #~ msgstr "liuskekivi"
14712 
14713 #~ msgctxt "color"
14714 #~ msgid "spring"
14715 #~ msgstr "kevät"
14716 
14717 #~ msgctxt "color"
14718 #~ msgid "steel"
14719 #~ msgstr "teräs"