Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/fi/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Finnish messages for kdelibs4. 0002 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. 0004 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007. 0005 # Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004. 0006 # Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003. 0007 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008. 0008 # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003. 0009 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004, 2008. 0010 # Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006, 2007. 0011 # Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006. 0012 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007. 0013 # Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2008. 0014 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010, 2011, 2016, 2017, 2021. 0015 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010. 0016 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 0017 # 0018 # KDE Finnish translation sprint participants: 0019 # Author: Artnay 0020 # Author: Jl 0021 # Author: Lliehu 0022 # Author: Niklas Laxström 0023 # Author: Suhviksi 0024 msgid "" 0025 msgstr "" 0026 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0027 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0028 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0029 "PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:28+0300\n" 0030 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0031 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0032 "Language: fi\n" 0033 "MIME-Version: 1.0\n" 0034 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0035 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0036 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0037 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0038 "X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:21+0000\n" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0042 msgid "Your names" 0043 msgstr "" 0044 "Kim Enkovaara, Tapio Kautto, Mikko Ikola, Teemu Rytilahti, Lasse Liehu, " 0045 "Niklas Laxström, Joonas Niilola, Mikko Piippo, Tommi Nieminen, Jorma Karvonen" 0046 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0049 msgid "Your emails" 0050 msgstr "" 0051 "kim.enkovaara@iki.fi, eleknader@phnet.fi, ikola@iki.fi, tpr@d5k.net, lasse." 0052 "liehu@gmail.com, niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, juippis@roskakori.org, " 0053 "piippo@cc.helsinki.fi, translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AliceBlue" 0058 msgstr "Alicensininen" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite" 0063 msgstr "Antiikin valkoinen" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite1" 0068 msgstr "Antiikin valkoinen 1" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "AntiqueWhite2" 0073 msgstr "Antiikin valkoinen 2" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "AntiqueWhite3" 0078 msgstr "Antiikin valkoinen 3" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "AntiqueWhite4" 0083 msgstr "Antiikin valkoinen 4" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "BlanchedAlmond" 0088 msgstr "Valkaistu manteli" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "BlueViolet" 0093 msgstr "Sinivioletti" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue" 0098 msgstr "Lähes harmaa sininen" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue1" 0103 msgstr "Lähes harmaa sininen 1" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CadetBlue2" 0108 msgstr "Lähes harmaa sininen 2" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "CadetBlue3" 0113 msgstr "Lähes harmaa sininen 3" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "CadetBlue4" 0118 msgstr "Lähes harmaa sininen 4" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "CornflowerBlue" 0123 msgstr "Ruiskukan sininen" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkBlue" 0128 msgstr "Tummansininen" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkCyan" 0133 msgstr "Tumma syaani" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod" 0138 msgstr "Tumma kullankeltainen" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod1" 0143 msgstr "Tumma kullankeltainen 1" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGoldenrod2" 0148 msgstr "Tumma kullankeltainen 2" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGoldenrod3" 0153 msgstr "Tumma kullankeltainen 3" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGoldenrod4" 0158 msgstr "Tumma kullankeltainen 4" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkGray" 0163 msgstr "Tummanharmaa" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkGreen" 0168 msgstr "Tummanvihreä" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkGrey" 0173 msgstr "Tummanharmaa" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkKhaki" 0178 msgstr "Tumma khaki" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkMagenta" 0183 msgstr "Tumma magenta" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen" 0188 msgstr "Tumman oliivinvihreä" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen1" 0193 msgstr "Tumman oliivinvihreä 1" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOliveGreen2" 0198 msgstr "Tumman oliivinvihreä 2" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOliveGreen3" 0203 msgstr "Tumman oliivinvihreä 3" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOliveGreen4" 0208 msgstr "Tumman oliivinvihreä 4" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange" 0213 msgstr "Tumma oranssi" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange1" 0218 msgstr "Tumma oranssi 1" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrange2" 0223 msgstr "Tumma oranssi 2" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrange3" 0228 msgstr "Tumma oranssi 3" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrange4" 0233 msgstr "Tumma oranssi 4" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid" 0238 msgstr "Tumma violetti" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid1" 0243 msgstr "Tumma violetti 1" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkOrchid2" 0248 msgstr "Tumma violetti 2" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkOrchid3" 0253 msgstr "Tumma violetti 3" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkOrchid4" 0258 msgstr "Tumma violetti 4" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkRed" 0263 msgstr "Tumman punainen" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSalmon" 0268 msgstr "Tumma lohenpunainen" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen" 0273 msgstr "Tumma sinertävänvihreä" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen1" 0278 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 1" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSeaGreen2" 0283 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 2" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSeaGreen3" 0288 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 3" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSeaGreen4" 0293 msgstr "Tumma sinertävänvihreä 4" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateBlue" 0298 msgstr "Tumma siniharmaa " 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray" 0303 msgstr "Tumma siniharmaa 1" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray1" 0308 msgstr "Tumma siniharmaa 1" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGray2" 0313 msgstr "Tumma siniharmaa 2" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkSlateGray3" 0318 msgstr "Tumma siniharmaa 3" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkSlateGray4" 0323 msgstr "Tumma siniharmaa 4" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DarkSlateGrey" 0328 msgstr "Tumma siniharmaa" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DarkTurquoise" 0333 msgstr "Tumma turkoosi" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DarkViolet" 0338 msgstr "Tumma violetti" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink" 0343 msgstr "Syvä vaaleanpunainen" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink1" 0348 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 1" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepPink2" 0353 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 2" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepPink3" 0358 msgstr "Syvä vaaleanpunainen 3" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepPink4" 0363 msgstr "Syvä vaaleanpunainen" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue" 0368 msgstr "Taivaansininen" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue1" 0373 msgstr "Taivaansininen 1" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DeepSkyBlue2" 0378 msgstr "Taivaansininen 2" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DeepSkyBlue3" 0383 msgstr "Taivaansininen 3" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DeepSkyBlue4" 0388 msgstr "Taivaansininen 4" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DimGray" 0393 msgstr "Himmeä harmaa" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DimGrey" 0398 msgstr "Himmeä harmaa" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue" 0403 msgstr "Keskisininen" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue1" 0408 msgstr "Keskisininen 1" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "DodgerBlue2" 0413 msgstr "Keskisininen 2" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "DodgerBlue3" 0418 msgstr "Keskisininen 3" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "DodgerBlue4" 0423 msgstr "Keskisininen 4" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "FloralWhite" 0428 msgstr "Kukanvalkoinen" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "ForestGreen" 0433 msgstr "Metsän vihreä" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "GhostWhite" 0438 msgstr "Haamunvalkoinen" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "GreenYellow" 0443 msgstr "Kellanvihreä" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink" 0448 msgstr "Kuuman pinkki" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink1" 0453 msgstr "Kuuman pinkki 1" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "HotPink2" 0458 msgstr "Kuuman pinkki 2" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "HotPink3" 0463 msgstr "Kuuman pinkki 3" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "HotPink4" 0468 msgstr "Kuuman pinkki 4" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed" 0473 msgstr "Intiaanipunainen" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed1" 0478 msgstr "Intian punainen 1" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "IndianRed2" 0483 msgstr "Intiaanipunainen 2" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "IndianRed3" 0488 msgstr "Intiaanipunainen 3" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "IndianRed4" 0493 msgstr "Intiaanipunainen 4" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush" 0498 msgstr "Laventelinpunainen" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush1" 0503 msgstr "Laventelinpunainen 1" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LavenderBlush2" 0508 msgstr "Laventelinpunainen 2" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LavenderBlush3" 0513 msgstr "Laventelinpunainen 3" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LavenderBlush4" 0518 msgstr "Laventelinpunainen 4" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LawnGreen" 0523 msgstr "Nurmenvihreä" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon" 0528 msgstr "Sitruunankuori" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon1" 0533 msgstr "Sitruunankuori 1" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LemonChiffon2" 0538 msgstr "Sitruunankuori 2" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LemonChiffon3" 0543 msgstr "Sitruunankuori 3" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LemonChiffon4" 0548 msgstr "Sitruunankuori 4" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue" 0553 msgstr "Vaaleansininen" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue1" 0558 msgstr "Vaaleansininen 1" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightBlue2" 0563 msgstr "Vaaleansininen 2" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightBlue3" 0568 msgstr "Vaaleansininen 3" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightBlue4" 0573 msgstr "Vaaleansininen 4" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCoral" 0578 msgstr "Vaalea koralli" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan" 0583 msgstr "Vaalea syaani" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan1" 0588 msgstr "Vaalea syaani 1" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightCyan2" 0593 msgstr "Vaalea syaani 2" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightCyan3" 0598 msgstr "Vaalea syaani 3" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightCyan4" 0603 msgstr "Vaalea syaani 4" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod" 0608 msgstr "Vaalea kullankeltainen" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod1" 0613 msgstr "Vaalea kullankeltainen 1" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrod2" 0618 msgstr "Vaalea kullankeltainen 2" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGoldenrod3" 0623 msgstr "Vaalea kullankeltainen 3" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGoldenrod4" 0628 msgstr "Vaalea kullankeltainen" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGoldenrodYellow" 0633 msgstr "Vaalea kullankeltainen" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightGray" 0638 msgstr "Vaaleanharmaa" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightGreen" 0643 msgstr "Vaaleanvihreä" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightGrey" 0648 msgstr "Vaaleanharmaa" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink" 0653 msgstr "Vaalea pinkki" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink1" 0658 msgstr "Vaalea pinkki 1" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightPink2" 0663 msgstr "Vaalea pinkki 2" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightPink3" 0668 msgstr "Vaalea pinkki 3" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightPink4" 0673 msgstr "Vaalean pinkki 4" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon" 0678 msgstr "Vaalea lohenpunainen" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon1" 0683 msgstr "Vaalea lohenpunainen 1" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSalmon2" 0688 msgstr "Vaalea lohenpunainen 2" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSalmon3" 0693 msgstr "Vaalea lohenpunainen 3" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSalmon4" 0698 msgstr "Vaalea lohenpunainen 4" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSeaGreen" 0703 msgstr "Vaalea merenvihreä" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue" 0708 msgstr "Vaalea taivaansininen" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue1" 0713 msgstr "Vaalea taivaansininen 1" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSkyBlue2" 0718 msgstr "Vaalea taivaansininen 2" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSkyBlue3" 0723 msgstr "Vaalea taivaansininen 3" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSkyBlue4" 0728 msgstr "Vaalea taivaansininen 4" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSlateBlue" 0733 msgstr "Vaalea harmaansininen" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSlateGray" 0738 msgstr "Vaalea siniharmaa" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSlateGrey" 0743 msgstr "Vaalea siniharmaa" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue" 0748 msgstr "Vaalea teräksensininen" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue1" 0753 msgstr "Vaalea teräksensininen 1" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightSteelBlue2" 0758 msgstr "Vaalea teräksensininen 2" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightSteelBlue3" 0763 msgstr "Vaalea teräksensininen 3" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightSteelBlue4" 0768 msgstr "Vaalea teräksensininen 4" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow" 0773 msgstr "Vaaleankeltainen" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow1" 0778 msgstr "Vaaleankeltainen 1" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LightYellow2" 0783 msgstr "Vaaleankeltainen 2" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "LightYellow3" 0788 msgstr "Vaaleankeltainen 3" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "LightYellow4" 0793 msgstr "Vaaleankeltainen 4" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "LimeGreen" 0798 msgstr "Limetinvihreä" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumAquamarine" 0803 msgstr "Akvamariini" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumBlue" 0808 msgstr "Sininen" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid" 0813 msgstr "Orkidea 1" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid1" 0818 msgstr "Orkidea 2" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumOrchid2" 0823 msgstr "Orkidea 2" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumOrchid3" 0828 msgstr "Orkidea 3" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumOrchid4" 0833 msgstr "Orkidea 4" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple" 0838 msgstr "Purppura " 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple1" 0843 msgstr "Purppura 1" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumPurple2" 0848 msgstr "Purppura 2" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumPurple3" 0853 msgstr "Purppura 3" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumPurple4" 0858 msgstr "Purppura 4" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumSeaGreen" 0863 msgstr "Merenvihreä" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumSlateBlue" 0868 msgstr "Harmaansininen" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MediumSpringGreen" 0873 msgstr "Keväänvihreä" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MediumTurquoise" 0878 msgstr "Turkoosi" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MediumVioletRed" 0883 msgstr "Violetinpunainen" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MidnightBlue" 0888 msgstr "Keskiyönsininen" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MintCream" 0893 msgstr "Mintunvalkoinen" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose" 0898 msgstr "Vaalea ruusu" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose1" 0903 msgstr "Vaalea ruusu 1" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "MistyRose2" 0908 msgstr "Vaalea ruusu 2" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "MistyRose3" 0913 msgstr "Vaalea ruusu 3" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "MistyRose4" 0918 msgstr "Vaalea ruusu 4" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite" 0923 msgstr "Navajovalkoinen" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite1" 0928 msgstr "Navajovalkoinen 1" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavajoWhite2" 0933 msgstr "Navajovalkoinen 2" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "NavajoWhite3" 0938 msgstr "Navajovalkoinen 3" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "NavajoWhite4" 0943 msgstr "Navajovalkoinen 4" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "NavyBlue" 0948 msgstr "Tummansininen" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OldLace" 0953 msgstr "Vanha pitsi" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab" 0958 msgstr "Oliivinruskea" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab1" 0963 msgstr "Oliivinruskea 1" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OliveDrab2" 0968 msgstr "Oliivinruskea 2" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OliveDrab3" 0973 msgstr "Oliivinruskea 3" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OliveDrab4" 0978 msgstr "Oliivinruskea 4" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed" 0983 msgstr "Oranssinpunainen" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed1" 0988 msgstr "Oranssinpunainen 1" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "OrangeRed2" 0993 msgstr "Oranssinpunainen 2" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "OrangeRed3" 0998 msgstr "Oranssinpunainen 3" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "OrangeRed4" 1003 msgstr "Oranssinpunainen 4" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGoldenrod" 1008 msgstr "Hailakka kullankeltainen" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen" 1013 msgstr "Hailakanvihreä" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen1" 1018 msgstr "Hailakanvihreä 1" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleGreen2" 1023 msgstr "Hailakanvihreä 2" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleGreen3" 1028 msgstr "Hailakanvihreä 3" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleGreen4" 1033 msgstr "Hailakanvihreä 4" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise" 1038 msgstr "Hailakanturkoosi" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise1" 1043 msgstr "Hailakanturkoosi 1" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleTurquoise2" 1048 msgstr "Hailakanturkoosi 2" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleTurquoise3" 1053 msgstr "Hailakanturkoosi 3" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleTurquoise4" 1058 msgstr "Hailakanturkoosi 4" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed" 1063 msgstr "Hailakan violettipunainen" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed1" 1068 msgstr "Hailakan violettipunainen 1" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PaleVioletRed2" 1073 msgstr "Hailakan violettipunainen 2" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PaleVioletRed3" 1078 msgstr "Hailakan violettipunainen 3" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PaleVioletRed4" 1083 msgstr "Hailakan violettipunainen 4" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PapayaWhip" 1088 msgstr "Papaja" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff" 1093 msgstr "Persikka" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff1" 1098 msgstr "Persikka 1" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PeachPuff2" 1103 msgstr "Persikka 2" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "PeachPuff3" 1108 msgstr "Persikka 3" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "PeachPuff4" 1113 msgstr "Persikka 4" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "PowderBlue" 1118 msgstr "Pulverisininen" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown" 1123 msgstr "Punertavanruskea" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown1" 1128 msgstr "Punertavanruskea 1" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RosyBrown2" 1133 msgstr "Punertavanruskea 2" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RosyBrown3" 1138 msgstr "Punertavanruskea 3" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RosyBrown4" 1143 msgstr "Punertavanruskea 4" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue" 1148 msgstr "Ultramariini" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue1" 1153 msgstr "Ultramariini 1" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "RoyalBlue2" 1158 msgstr "Ultramariini 2" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "RoyalBlue3" 1163 msgstr "Ultramariini 3" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "RoyalBlue4" 1168 msgstr "Ultramariini 4" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SaddleBrown" 1173 msgstr "Keskiruskea" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SandyBrown" 1178 msgstr "Oranssihtava ruskea" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen" 1183 msgstr "Merenvihreä" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen1" 1188 msgstr "Merenvihreä 1" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SeaGreen2" 1193 msgstr "Merenvihreä 2" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SeaGreen3" 1198 msgstr "Merenvihreä 3" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SeaGreen4" 1203 msgstr "Merenvihreä 4" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue" 1208 msgstr "Taivaansininen" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue1" 1213 msgstr "Taivaansininen 1" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SkyBlue2" 1218 msgstr "Taivaansininen 2" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SkyBlue3" 1223 msgstr "Taivaansininen 3" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SkyBlue4" 1228 msgstr "Taivaansininen 4" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue" 1233 msgstr "Harmaansininen" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue1" 1238 msgstr "Harmaansininen 1" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateBlue2" 1243 msgstr "Harmaansininen 2" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateBlue3" 1248 msgstr "Harmaansininen 3" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateBlue4" 1253 msgstr "Harmaansininen 4" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray" 1258 msgstr "Siniharmaa" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray1" 1263 msgstr "Siniharmaa 1" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGray2" 1268 msgstr "Siniharmaa 2" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SlateGray3" 1273 msgstr "Siniharmaa 3" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SlateGray4" 1278 msgstr "Siniharmaa 4" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SlateGrey" 1283 msgstr "Siniharmaa" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen" 1288 msgstr "Vaaleanvihreä" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen1" 1293 msgstr "Vaaleanvihreä 1" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SpringGreen2" 1298 msgstr "Vaaleanvihreä 2" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SpringGreen3" 1303 msgstr "Vaaleanvihreä 3" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SpringGreen4" 1308 msgstr "Vaaleanvihreä 4" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue" 1313 msgstr "Vaalea teräksensininen" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue1" 1318 msgstr "Vaalea teräksensininen 1" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "SteelBlue2" 1323 msgstr "Vaalea teräksensininen 2" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "SteelBlue3" 1328 msgstr "Vaalea teräksensininen 3" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "SteelBlue4" 1333 msgstr "Vaalea teräksensininen 4" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed" 1338 msgstr "Violettipunainen" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed1" 1343 msgstr "Violettipunainen 1" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "VioletRed2" 1348 msgstr "Violettipunainen 2" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "VioletRed3" 1353 msgstr "Violettipunainen 3" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "VioletRed4" 1358 msgstr "Violettipunainen" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "WhiteSmoke" 1363 msgstr "Savunvalkoinen" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "YellowGreen" 1368 msgstr "Kellanvihreä" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine" 1373 msgstr "akvamariini" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine1" 1378 msgstr "akvamariini 1" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "aquamarine2" 1383 msgstr "akvamariini 2" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "aquamarine3" 1388 msgstr "akvamariini 3" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "aquamarine4" 1393 msgstr "akvamariini 4" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure" 1398 msgstr "taivaansininen" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure1" 1403 msgstr "taivaansininen 1" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "azure2" 1408 msgstr "taivaansininen 2" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "azure3" 1413 msgstr "taivaansininen 3" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "azure4" 1418 msgstr "taivaansininen 4" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "beige" 1423 msgstr "beige" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque" 1428 msgstr "vaalea beige" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque1" 1433 msgstr "vaalea beige 1" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "bisque2" 1438 msgstr "vaalea beige 2" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "bisque3" 1443 msgstr "vaalea beige 3" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "bisque4" 1448 msgstr "vaalea beige 4" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "black" 1453 msgstr "musta" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue" 1458 msgstr "sinineni" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue1" 1463 msgstr "sininen 1" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "blue2" 1468 msgstr "sininen 2" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "blue3" 1473 msgstr "sininen 3" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "blue4" 1478 msgstr "sininen 4" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown" 1483 msgstr "ruskea" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown1" 1488 msgstr "ruskea 1" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "brown2" 1493 msgstr "ruskea 2" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "brown3" 1498 msgstr "ruskea 3" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "brown4" 1503 msgstr "ruskea 4" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood" 1508 msgstr "oksainen puu" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood1" 1513 msgstr "oksainen puu 1" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "burlywood2" 1518 msgstr "oksainen puu 2" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "burlywood3" 1523 msgstr "oksainen puu 3" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "burlywood4" 1528 msgstr "oksainen puu 4" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse" 1533 msgstr "kirkas kellanvihreä" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse1" 1538 msgstr "kirkas kellanvihreä 1" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chartreuse2" 1543 msgstr "kirkas kellanvihreä 2" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chartreuse3" 1548 msgstr "kirkas kellanvihreä 3" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chartreuse4" 1553 msgstr "kirkas kellanvihreä 4" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate" 1558 msgstr "suklaa" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate1" 1563 msgstr "suklaa 1" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "chocolate2" 1568 msgstr "suklaa 2" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "chocolate3" 1573 msgstr "suklaa 3" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "chocolate4" 1578 msgstr "suklaa 4" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral" 1583 msgstr "koralli" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral1" 1588 msgstr "koralli 1" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "coral2" 1593 msgstr "koralli 2" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "coral3" 1598 msgstr "koralli 3" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "coral4" 1603 msgstr "koralli 4" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk" 1608 msgstr "vaaleankellertävä" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk1" 1613 msgstr "vaaleankellertävä 1" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cornsilk2" 1618 msgstr "vaaleankellertävä 2" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cornsilk3" 1623 msgstr "vaaleankellertävä 3" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cornsilk4" 1628 msgstr "vaaleankellertävä 4" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan" 1633 msgstr "syaani" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan1" 1638 msgstr "syaani 1" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "cyan2" 1643 msgstr "syaani 2" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "cyan3" 1648 msgstr "syaani 3" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "cyan4" 1653 msgstr "syaani 4" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick" 1658 msgstr "tiilenpunainen" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick1" 1663 msgstr "tiilenpunainen 1" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "firebrick2" 1668 msgstr "tiilenpunainen 2" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "firebrick3" 1673 msgstr "tiilenpunainen 3" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "firebrick4" 1678 msgstr "tiilenpunainen 4" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gainsboro" 1683 msgstr "vaaleanharmaa" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold" 1688 msgstr "kulta" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold1" 1693 msgstr "kulta 1" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "gold2" 1698 msgstr "kulta 2" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "gold3" 1703 msgstr "kulta 3 " 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "gold4" 1708 msgstr "kulta 4" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod" 1713 msgstr "kullankeltainen" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod1" 1718 msgstr "kullankeltainen 1" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "goldenrod2" 1723 msgstr "kullankeltainen 2" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "goldenrod3" 1728 msgstr "kullankeltainen 3" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "goldenrod4" 1733 msgstr "kullankeltainen 4" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green" 1738 msgstr "vihreä" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green1" 1743 msgstr "vihreä 1" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "green2" 1748 msgstr "vihreä 2" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "green3" 1753 msgstr "vihreä 3" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "green4" 1758 msgstr "vihreä 4" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew" 1763 msgstr "oranssinkeltainen" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew1" 1768 msgstr "oranssinkeltainen 1" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "honeydew2" 1773 msgstr "oranssinkeltainen 2" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "honeydew3" 1778 msgstr "oranssinkeltainen 3" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "honeydew4" 1783 msgstr "oranssinkeltainen 4" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory" 1788 msgstr "norsunluu" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory1" 1793 msgstr "norsunluu 1" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "ivory2" 1798 msgstr "norsunluu 2" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "ivory3" 1803 msgstr "norsunluu 3" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "ivory4" 1808 msgstr "norsunluu 4" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki" 1813 msgstr "khaki" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki1" 1818 msgstr "khaki1" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "khaki2" 1823 msgstr "khaki2" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "khaki3" 1828 msgstr "khaki3" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "khaki4" 1833 msgstr "khaki 4" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "lavender" 1838 msgstr "laventelinsininen" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "linen" 1843 msgstr "pellava" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta" 1848 msgstr "magenta" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta1" 1853 msgstr "magenta 1" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "magenta2" 1858 msgstr "magenta 2" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "magenta3" 1863 msgstr "magenta 3" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "magenta4" 1868 msgstr "magenta 4" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon" 1873 msgstr "kastanjanruskea" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon1" 1878 msgstr "kastanjanruskea 1" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "maroon2" 1883 msgstr "kastanjanruskea 2" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "maroon3" 1888 msgstr "kastanjanruskea 3" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "maroon4" 1893 msgstr "kastanjanruskea 4" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "moccasin" 1898 msgstr "mokkasiini" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "navy" 1903 msgstr "laivasto" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange" 1908 msgstr "oranssi" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange1" 1913 msgstr "oranssi 1" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orange2" 1918 msgstr "oranssi 2" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orange3" 1923 msgstr "oranssi 3" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orange4" 1928 msgstr "oranssi 4" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid" 1933 msgstr "orkidea" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid1" 1938 msgstr "orkidea 1" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "orchid2" 1943 msgstr "orkidea 2" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "orchid3" 1948 msgstr "orkidea 3" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "orchid4" 1953 msgstr "orkidea 4" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "peru" 1958 msgstr "peru" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink" 1963 msgstr "pinkki" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink1" 1968 msgstr "pinkki 1" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "pink2" 1973 msgstr "pinkki 2" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "pink3" 1978 msgstr "pinkki 3" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "pink4" 1983 msgstr "pinkki 4" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum" 1988 msgstr "luumu" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum1" 1993 msgstr "luumu 1" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "plum2" 1998 msgstr "luumu 2" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "plum3" 2003 msgstr "luumu 3" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "plum4" 2008 msgstr "luumu 4" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple" 2013 msgstr "purppura" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple1" 2018 msgstr "purppura 1" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "purple2" 2023 msgstr "purppura 2" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "purple3" 2028 msgstr "purppura 3" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "purple4" 2033 msgstr "purppura 4" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red" 2038 msgstr "punainen" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red1" 2043 msgstr "punainen 1" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "red2" 2048 msgstr "punainen 2" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "red3" 2053 msgstr "punainen 3" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "red4" 2058 msgstr "punainen 4" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon" 2063 msgstr "lohenpunainen" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon1" 2068 msgstr "lohenpunainen 1" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "salmon2" 2073 msgstr "lohenpunainen 2" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "salmon3" 2078 msgstr "lohenpunainen 3" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "salmon4" 2083 msgstr "lohenpunainen 4" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell" 2088 msgstr "simpukankuori" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell1" 2093 msgstr "simpukankuori 1" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "seashell2" 2098 msgstr "simpukankuori 2" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "seashell3" 2103 msgstr "simpukankuori 3" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "seashell4" 2108 msgstr "simpukankuori 4" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna" 2113 msgstr "siena" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna1" 2118 msgstr "siena 1" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "sienna2" 2123 msgstr "siena 2" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "sienna3" 2128 msgstr "siena 3" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "sienna4" 2133 msgstr "siena 4" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow" 2138 msgstr "lumi" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow1" 2143 msgstr "lumi 1" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "snow2" 2148 msgstr "lumi 2" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "snow3" 2153 msgstr "lumi 3" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "snow4" 2158 msgstr "lumi 4" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan" 2163 msgstr "kastanjanruskea" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan1" 2168 msgstr "kastanjanruskea 1" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "tan2" 2173 msgstr "kastanjanruskea 2" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "tan3" 2178 msgstr "kastanjanruskea 3" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "tan4" 2183 msgstr "kastanjanruskea 4" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle" 2188 msgstr "ohdake" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle1" 2193 msgstr "ohdake 1" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "thistle2" 2198 msgstr "ohdake 2" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "thistle3" 2203 msgstr "ohdake 3" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "thistle4" 2208 msgstr "ohdake 4" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato" 2213 msgstr "tomaatinpunainen" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato1" 2218 msgstr "tomaatinpunainen 1" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "tomato2" 2223 msgstr "tomaatinpunainen 2" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "tomato3" 2228 msgstr "tomaatinpunainen 3" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "tomato4" 2233 msgstr "tomaatinpunainen 4" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise" 2238 msgstr "turkoosi" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise1" 2243 msgstr "turkoosi 1" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "turquoise2" 2248 msgstr "turkoosi 2" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "turquoise3" 2253 msgstr "turkoosi 3" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "turquoise4" 2258 msgstr "turkoosi 4" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "violet" 2263 msgstr "violetti" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat" 2268 msgstr "vehnä" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat1" 2273 msgstr "vehnä 1" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "wheat2" 2278 msgstr "vehnä 2" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "wheat3" 2283 msgstr "vehnä 3" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "wheat4" 2288 msgstr "vehnä 4" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "white" 2293 msgstr "valkoinen" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow" 2298 msgstr "keltainen" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow1" 2303 msgstr "keltainen 1" 2304 2305 #, kde-format 2306 msgctxt "color" 2307 msgid "yellow2" 2308 msgstr "keltainen 2" 2309 2310 #, kde-format 2311 msgctxt "color" 2312 msgid "yellow3" 2313 msgstr "keltainen 3" 2314 2315 #, kde-format 2316 msgctxt "color" 2317 msgid "yellow4" 2318 msgstr "keltainen 4" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2321 #, kde-format 2322 msgid "Debug Settings" 2323 msgstr "Virheenpaikannusasetukset" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2326 #, kde-format 2327 msgid "File" 2328 msgstr "Tiedosto" 2329 2330 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo 2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2332 #, kde-format 2333 msgid "Message Box" 2334 msgstr "Viesti-ikkunaan" 2335 2336 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo 2337 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2338 #, kde-format 2339 msgid "Shell" 2340 msgstr "Komentoikkunaan" 2341 2342 # ”Output to:” -asetuksen mahdollinen arvo 2343 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2344 #, kde-format 2345 msgid "Syslog" 2346 msgstr "Järjestelmän lokiin" 2347 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2349 #, kde-format 2350 msgid "None" 2351 msgstr "Ei mikään" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2354 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2355 #, kde-format 2356 msgid "Information" 2357 msgstr "Tietoja" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2365 #, kde-format 2366 msgid "Output to:" 2367 msgstr "Tuloste kohteeseen:" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2375 #, kde-format 2376 msgid "Filename:" 2377 msgstr "Tiedostonimi:" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2381 #, kde-format 2382 msgid "Error" 2383 msgstr "Virhe" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2387 #, kde-format 2388 msgid "Abort on fatal errors" 2389 msgstr "Keskeytä vakavista virheistä" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2393 #, kde-format 2394 msgid "Disable all debug output" 2395 msgstr "Poista käytöstä kaikki virheenpaikannustulosteet" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2398 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2399 #, kde-format 2400 msgid "Warning" 2401 msgstr "Varoitus" 2402 2403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2404 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2405 #, kde-format 2406 msgid "Fatal Error" 2407 msgstr "Vakava virhe" 2408 2409 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2410 #, kde-format 2411 msgid "&Select All" 2412 msgstr "&Valitse kaikki" 2413 2414 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2415 #, kde-format 2416 msgid "&Deselect All" 2417 msgstr "&Poista valinnat" 2418 2419 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2420 #, kde-format 2421 msgid "KDebugDialog" 2422 msgstr "KDebugDialog" 2423 2424 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2425 #, kde-format 2426 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2427 msgstr "Ikkuna, jossa voi asettaa virheenpaikannustulosteen asetuksia" 2428 2429 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2430 #, kde-format 2431 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2432 msgstr "Copyright 1999–2009 David Faure <faure@kde.org>" 2433 2434 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2435 #, kde-format 2436 msgid "David Faure" 2437 msgstr "David Faure" 2438 2439 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2440 #, kde-format 2441 msgid "Maintainer" 2442 msgstr "Ylläpitäjä" 2443 2444 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2445 #, kde-format 2446 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2447 msgstr "Näytä täysi valintaikkuna oletusluettelovalinnan sijaan" 2448 2449 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2450 #, kde-format 2451 msgid "Turn area on" 2452 msgstr "Ota alue käyttöön" 2453 2454 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2455 #, kde-format 2456 msgid "Turn area off" 2457 msgstr "Poista alue käytöstä" 2458 2459 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2460 #, kde-format 2461 msgid "no error" 2462 msgstr "ei virhettä" 2463 2464 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2465 #, kde-format 2466 msgid "requested family not supported for this host name" 2467 msgstr "tämä palvelin ei tue pyydettyä perhettä" 2468 2469 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2470 #, kde-format 2471 msgid "temporary failure in name resolution" 2472 msgstr "väliaikainen virhe nimen selvittämisessä" 2473 2474 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2475 #, kde-format 2476 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2477 msgstr "peruuttamaton virhe nimen selvittämisessä" 2478 2479 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2480 #, kde-format 2481 msgid "invalid flags" 2482 msgstr "virheelliset lisämääreet" 2483 2484 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2485 #, kde-format 2486 msgid "memory allocation failure" 2487 msgstr "muistinvarausvirhe" 2488 2489 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2490 #, kde-format 2491 msgid "name or service not known" 2492 msgstr "nimi tai palvelu tuntematon" 2493 2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2495 #, kde-format 2496 msgid "requested family not supported" 2497 msgstr "pyydettyä perhettä ei tueta" 2498 2499 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2500 #, kde-format 2501 msgid "requested service not supported for this socket type" 2502 msgstr "tällä pistoketyypillä ei voi käyttää pyydettyä palvelua" 2503 2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2505 #, kde-format 2506 msgid "requested socket type not supported" 2507 msgstr "pyydettyä pistoketyyppiä ei tueta" 2508 2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2510 #, kde-format 2511 msgid "unknown error" 2512 msgstr "Tuntematon virhe" 2513 2514 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2517 msgid "system error: %1" 2518 msgstr "järjestelmävirhe: %1" 2519 2520 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2521 #, kde-format 2522 msgid "request was canceled" 2523 msgstr "pyyntö peruttiin" 2524 2525 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2526 #, kde-format 2527 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2528 msgid "Unknown family %1" 2529 msgstr "Tuntematon osoiteperhe %1" 2530 2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "Socket error code NoError" 2534 msgid "no error" 2535 msgstr "ei virhettä" 2536 2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2538 #, kde-format 2539 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2540 msgid "name lookup has failed" 2541 msgstr "nimihaku on epäonnistunut" 2542 2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2544 #, kde-format 2545 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2546 msgid "address already in use" 2547 msgstr "osoite on jo käytössä" 2548 2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2552 msgid "socket is already bound" 2553 msgstr "pistoke on jo liitetty" 2554 2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2556 #, kde-format 2557 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2558 msgid "socket is already created" 2559 msgstr "pistoke on jo luotu" 2560 2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "Socket error code NotBound" 2564 msgid "socket is not bound" 2565 msgstr "pistoketta ei ole liitetty" 2566 2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2568 #, kde-format 2569 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2570 msgid "socket has not been created" 2571 msgstr "pistoketta ei ole luotu" 2572 2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2574 #, kde-format 2575 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2576 msgid "operation would block" 2577 msgstr "operaatio aiheuttaisi lukkiutumisen" 2578 2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2580 #, kde-format 2581 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2582 msgid "connection actively refused" 2583 msgstr "yhteys estettiin" 2584 2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2588 msgid "connection timed out" 2589 msgstr "yhteyden aikakatkaisu" 2590 2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "Socket error code InProgress" 2594 msgid "operation is already in progress" 2595 msgstr "toimenpide on jo käynnissä" 2596 2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2598 #, kde-format 2599 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2600 msgid "network failure occurred" 2601 msgstr "tapahtui verkkovirhe" 2602 2603 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2604 #, kde-format 2605 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2606 msgid "operation is not supported" 2607 msgstr "tehtävää ei tueta" 2608 2609 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2610 #, kde-format 2611 msgctxt "Socket error code Timeout" 2612 msgid "timed operation timed out" 2613 msgstr "ajastetun toiminnon aikakatkaisu" 2614 2615 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2616 #, kde-format 2617 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2618 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2619 msgstr "tapahtui tuntematon virhe" 2620 2621 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2622 #, kde-format 2623 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2624 msgid "remote host closed connection" 2625 msgstr "etäpalvelin sulki yhteyden" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2628 #, kde-format 2629 msgid "" 2630 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2631 "Please check the documentation or the source for any\n" 2632 "licensing terms.\n" 2633 msgstr "" 2634 "Ohjelmalle ei ole asetettu lisenssiä.\n" 2635 "Tarkista mahdolliset lisenssiehdot ohjeista tai lähdekoodista.\n" 2636 2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2638 #, kde-format 2639 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2640 msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään %1 -lisenssin alaisena." 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "GPL v2" 2646 msgstr "GPL v2" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "GNU General Public License Version 2" 2652 msgstr "GNU General Public License (GPL), versio 2" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "LGPL v2" 2658 msgstr "LGPL v2" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2664 msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL), versio 2" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "BSD License" 2670 msgstr "BSD-lisenssi" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "BSD License" 2676 msgstr "BSD License" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "Artistic License" 2682 msgstr "Artistic-lisenssi" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "Artistic License" 2688 msgstr "Artistic License" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "QPL v1.0" 2694 msgstr "QPL v1.0" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "Q Public License" 2700 msgstr "Q Public License" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license (short name)" 2705 msgid "GPL v3" 2706 msgstr "GPL v3" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "GNU General Public License Version 3" 2712 msgstr "GNU General Public License (GPL), versio 3" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item license (short name)" 2717 msgid "LGPL v3" 2718 msgstr "LGPL v3" 2719 2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item license" 2723 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2724 msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL), versio 3" 2725 2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "@item license" 2729 msgid "Custom" 2730 msgstr "Oma" 2731 2732 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2733 #, kde-format 2734 msgctxt "@item license" 2735 msgid "Not specified" 2736 msgstr "Ei määritelty" 2737 2738 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2741 msgid "" 2742 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2743 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2744 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2745 "org</a></p>" 2746 msgstr "" 2747 "<p>Jos haluat ilmoittaa käännösvirheestä, ehdottaa parannusta tai osallistua " 2748 "suomentamiseen, katso suomennosryhmän sivuja osoitteessa <a href=\"https://" 2749 "community.kde.org/KDE_Localization/fi\">community.kde.org/KDE_Localization/" 2750 "fi</a>.</p>" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Gregorian" 2756 msgstr "Gregoriaaninen" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Coptic" 2762 msgstr "Koptilainen" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Ethiopian" 2768 msgstr "Etiopialainen" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Hebrew" 2774 msgstr "Heprealainen" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2780 msgstr "Islamilainen / hijri" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Indian National" 2786 msgstr "Intian kansallinen" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Jalali" 2792 msgstr "Jalali" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Japanese" 2798 msgstr "Japanilainen" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "@item Calendar system" 2803 msgid "Julian" 2804 msgstr "Juliaaninen" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "@item Calendar system" 2809 msgid "Taiwanese" 2810 msgstr "Taiwanilainen" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2813 #, kde-format 2814 msgctxt "@item Calendar system" 2815 msgid "Thai" 2816 msgstr "Thai" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2819 #, kde-format 2820 msgctxt "@item Calendar system" 2821 msgid "Invalid Calendar Type" 2822 msgstr "Virheellinen kalenterityyppi" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2825 #, kde-format 2826 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2827 msgid "-" 2828 msgstr "−" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2831 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2832 #, kde-format 2833 msgid "Today" 2834 msgstr "Tänään" 2835 2836 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2837 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2838 #, kde-format 2839 msgid "Yesterday" 2840 msgstr "Eilen" 2841 2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2843 #, kde-format 2844 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2845 msgid "Anno Martyrum" 2846 msgstr "Anno Martyrum" 2847 2848 # ”ap.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”AM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia? 2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2852 msgid "AM" 2853 msgstr "ap." 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "" 2858 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2859 msgid "%Ey %EC" 2860 msgstr "%Ey %EC" 2861 2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2863 #, kde-format 2864 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2865 msgid "T" 2866 msgstr "T" 2867 2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2871 msgid "P" 2872 msgstr "P" 2873 2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2875 #, kde-format 2876 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2877 msgid "H" 2878 msgstr "H" 2879 2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2881 #, kde-format 2882 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2883 msgid "K" 2884 msgstr "K" 2885 2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2887 #, kde-format 2888 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2889 msgid "T" 2890 msgstr "T" 2891 2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2893 #, kde-format 2894 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2895 msgid "M" 2896 msgstr "M" 2897 2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2899 #, kde-format 2900 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2901 msgid "P" 2902 msgstr "P" 2903 2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2905 #, kde-format 2906 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2907 msgid "P" 2908 msgstr "P" 2909 2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2911 #, kde-format 2912 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2913 msgid "P" 2914 msgstr "P" 2915 2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2917 #, kde-format 2918 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2919 msgid "P" 2920 msgstr "P" 2921 2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2923 #, kde-format 2924 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2925 msgid "E" 2926 msgstr "E" 2927 2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2929 #, kde-format 2930 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2931 msgid "M" 2932 msgstr "M" 2933 2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2935 #, kde-format 2936 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2937 msgid "K" 2938 msgstr "K" 2939 2940 # ”Of Tho”…”Of Kou”: koptilaisen kalenterin lyhyet kuukaudennimet muodossa, joissa esiintyvät päiväyksissä. Minusta näihin ei kannata liittää edes partitiivia. Kääntäminen aika akateemista, tuskin näitä suomeksi edes tarvitaan. Kirjoitettaneen kuitenkin pienellä, koska kuukaudennimet eivät ole erisnimiä. 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Tho" 2945 msgstr "tho" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Pao" 2951 msgstr "pao" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Hat" 2957 msgstr "hat" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Kia" 2963 msgstr "kia" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Tob" 2969 msgstr "tob" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Mes" 2975 msgstr "mes" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Par" 2981 msgstr "par" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Pam" 2987 msgstr "pam" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Pas" 2993 msgstr "pas" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Pan" 2999 msgstr "pan" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3004 msgid "of Epe" 3005 msgstr "epe" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3010 msgid "of Meo" 3011 msgstr "meo" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3016 msgid "of Kou" 3017 msgstr "kou" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Tho" 3023 msgstr "tho" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Pao" 3029 msgstr "pao" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Hat" 3035 msgstr "hat" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Kia" 3041 msgstr "kia" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Tob" 3047 msgstr "tob" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Mes" 3053 msgstr "mes" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Par" 3059 msgstr "par" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Pam" 3065 msgstr "pam" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Pas" 3071 msgstr "pas" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Pan" 3077 msgstr "pan" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3082 msgid "Epe" 3083 msgstr "epe" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3088 msgid "Meo" 3089 msgstr "meo" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3094 msgid "Kou" 3095 msgstr "kou" 3096 3097 # Koptilaisen kalenterin kuukausien täydet nimet otettu suomenkielisen Wikipedian artikkelista. ”-kuuta” lienee järkevämpi käyttötapa kuin suora partitiivi (vrt. ”helmiä” – ”helmikuuta”), ja yhdysmerkki on kielenhuollon hyväksymä, kun yhdysosana on sitaattilaina. 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Thoout" 3102 msgstr "thout-kuuta" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3105 #, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Paope" 3108 msgstr "paopi-kuuta" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Hathor" 3114 msgstr "hathor-kuuta" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3117 #, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Kiahk" 3120 msgstr "koiak-kuuta" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Tobe" 3126 msgstr "tobi-kuuta" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3129 #, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Meshir" 3132 msgstr "meshir-kuuta" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3135 #, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Paremhotep" 3138 msgstr "paremhat-kuuta" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3141 #, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Parmoute" 3144 msgstr "paremoude-kuuta" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3147 #, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3149 msgid "of Pashons" 3150 msgstr "pashons-kuuta" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3153 #, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3155 msgid "of Paone" 3156 msgstr "paoni-kuuta" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3159 #, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3161 msgid "of Epep" 3162 msgstr "epip-kuuta" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3165 #, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3167 msgid "of Mesore" 3168 msgstr "mesori-kuuta" 3169 3170 # Tämä ei edes ole varsinainen kuukausi vaan muutama päivä syyskuussa! 3171 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3172 #, kde-format 3173 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3174 msgid "of Kouji nabot" 3175 msgstr "pi kougi enavot -kuuta" 3176 3177 # Koptilaisen kalenterin kuukausien täydet nimet otettu suomenkielisen Wikipedian artikkelista. 3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3179 #, kde-format 3180 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3181 msgid "Thoout" 3182 msgstr "thout" 3183 3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3185 #, kde-format 3186 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3187 msgid "Paope" 3188 msgstr "paopi" 3189 3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3191 #, kde-format 3192 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3193 msgid "Hathor" 3194 msgstr "hathor" 3195 3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3197 #, kde-format 3198 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3199 msgid "Kiahk" 3200 msgstr "koiak" 3201 3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3205 msgid "Tobe" 3206 msgstr "tobi" 3207 3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3209 #, kde-format 3210 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3211 msgid "Meshir" 3212 msgstr "meshir" 3213 3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3215 #, kde-format 3216 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3217 msgid "Paremhotep" 3218 msgstr "paremhat" 3219 3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3221 #, kde-format 3222 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3223 msgid "Parmoute" 3224 msgstr "paremoude" 3225 3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3227 #, kde-format 3228 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3229 msgid "Pashons" 3230 msgstr "pashons" 3231 3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3233 #, kde-format 3234 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3235 msgid "Paone" 3236 msgstr "paoni" 3237 3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3239 #, kde-format 3240 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3241 msgid "Epep" 3242 msgstr "epip" 3243 3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3245 #, kde-format 3246 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3247 msgid "Mesore" 3248 msgstr "mesori" 3249 3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3251 #, kde-format 3252 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3253 msgid "Kouji nabot" 3254 msgstr "pi kougi enavot" 3255 3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3257 #, kde-format 3258 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3259 msgid "P" 3260 msgstr "P" 3261 3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3263 #, kde-format 3264 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3265 msgid "P" 3266 msgstr "P" 3267 3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3269 #, kde-format 3270 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3271 msgid "P" 3272 msgstr "P" 3273 3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3275 #, kde-format 3276 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3277 msgid "P" 3278 msgstr "P" 3279 3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3281 #, kde-format 3282 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3283 msgid "P" 3284 msgstr "P" 3285 3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3287 #, kde-format 3288 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3289 msgid "P" 3290 msgstr "P" 3291 3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3293 #, kde-format 3294 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3295 msgid "T" 3296 msgstr "T" 3297 3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3299 #, kde-format 3300 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3301 msgid "Pes" 3302 msgstr "Pes" 3303 3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3305 #, kde-format 3306 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3307 msgid "Psh" 3308 msgstr "Psh" 3309 3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3311 #, kde-format 3312 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3313 msgid "Pef" 3314 msgstr "Pef" 3315 3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3317 #, kde-format 3318 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3319 msgid "Pti" 3320 msgstr "Pti" 3321 3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3323 #, kde-format 3324 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3325 msgid "Pso" 3326 msgstr "Pso" 3327 3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3329 #, kde-format 3330 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3331 msgid "Psa" 3332 msgstr "Psa" 3333 3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3335 #, kde-format 3336 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3337 msgid "Tky" 3338 msgstr "Tky" 3339 3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3341 #, kde-format 3342 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3343 msgid "Pesnau" 3344 msgstr "Pesnau" 3345 3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3347 #, kde-format 3348 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3349 msgid "Pshoment" 3350 msgstr "Pshoment" 3351 3352 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3353 #, kde-format 3354 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3355 msgid "Peftoou" 3356 msgstr "Peftoou" 3357 3358 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3359 #, kde-format 3360 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3361 msgid "Ptiou" 3362 msgstr "Ptiou" 3363 3364 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3365 #, kde-format 3366 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3367 msgid "Psoou" 3368 msgstr "Psoou" 3369 3370 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3371 #, kde-format 3372 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3373 msgid "Psabbaton" 3374 msgstr "Psabbaton" 3375 3376 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3377 #, kde-format 3378 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3379 msgid "Tkyriakē" 3380 msgstr "Tkyriakē" 3381 3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3385 msgid "Amata Mehrat" 3386 msgstr "Amata Mehrat" 3387 3388 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3391 msgid "AM" 3392 msgstr "AM" 3393 3394 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3395 #, kde-format 3396 msgctxt "" 3397 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3398 msgid "%Ey %EC" 3399 msgstr "%Ey %EC" 3400 3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3404 msgid "M" 3405 msgstr "M" 3406 3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3410 msgid "T" 3411 msgstr "T" 3412 3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3414 #, kde-format 3415 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3416 msgid "H" 3417 msgstr "H" 3418 3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3420 #, kde-format 3421 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3422 msgid "T" 3423 msgstr "T" 3424 3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3428 msgid "T" 3429 msgstr "T" 3430 3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3432 #, kde-format 3433 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3434 msgid "Y" 3435 msgstr "Y" 3436 3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3438 #, kde-format 3439 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3440 msgid "M" 3441 msgstr "M" 3442 3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3446 msgid "M" 3447 msgstr "M" 3448 3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3450 #, kde-format 3451 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3452 msgid "G" 3453 msgstr "G" 3454 3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3456 #, kde-format 3457 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3458 msgid "S" 3459 msgstr "S" 3460 3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3464 msgid "H" 3465 msgstr "H" 3466 3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3468 #, kde-format 3469 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3470 msgid "N" 3471 msgstr "N" 3472 3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3476 msgid "P" 3477 msgstr "P" 3478 3479 # Pieni alkukirjain, koska kuukaudennimi. Nimet suomenkielisestä Wikipediasta. ”of Mes”…”of Pag” muodossa, jossa esiintyvät päivämäärissä, suomeksi järkevintä jättää silleen. 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Mes" 3484 msgstr "mäs" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Teq" 3490 msgstr "ṭəq" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Hed" 3496 msgstr "ḫəd" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Tah" 3502 msgstr "taḫ" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Ter" 3508 msgstr "ṭər" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Yak" 3514 msgstr "yäk" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Mag" 3520 msgstr "mag" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Miy" 3526 msgstr "miy" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3531 msgid "of Gen" 3532 msgstr "gen" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3537 msgid "of Sen" 3538 msgstr "sen" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3543 msgid "of Ham" 3544 msgstr "ḥam" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3549 msgid "of Neh" 3550 msgstr "näh" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3555 msgid "of Pag" 3556 msgstr "ṗag" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Mes" 3562 msgstr "mäs" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Teq" 3568 msgstr "təq" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Hed" 3574 msgstr "ḫəd" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Tah" 3580 msgstr "taḫ" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Ter" 3586 msgstr "ṭər" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Yak" 3592 msgstr "yäk" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Mag" 3598 msgstr "mäg" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Miy" 3604 msgstr "miy" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3609 msgid "Gen" 3610 msgstr "gən" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3615 msgid "Sen" 3616 msgstr "sän" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3621 msgid "Ham" 3622 msgstr "ḥam" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3627 msgid "Neh" 3628 msgstr "näh" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3633 msgid "Pag" 3634 msgstr "ṗag" 3635 3636 # Etiopialaisen kalenterin kuukaudennimet suomenkielisestä Wikipediasta, mutta pieni alkukirjain, koska eivät ole erisnimiä. Muotoja, joissa esiintyvät päiväyksissä, josta syystä ”-kuuta”. 3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3640 msgid "of Meskerem" 3641 msgstr "mäskäräm-kuuta" 3642 3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3646 msgid "of Tequemt" 3647 msgstr "ṭəqəmt-kuuta" 3648 3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3650 #, kde-format 3651 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3652 msgid "of Hedar" 3653 msgstr "ḫədar-kuuta" 3654 3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3656 #, kde-format 3657 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3658 msgid "of Tahsas" 3659 msgstr "taḫśaś-kuuta" 3660 3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3662 #, kde-format 3663 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3664 msgid "of Ter" 3665 msgstr "ṭərr-kuuta" 3666 3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3668 #, kde-format 3669 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3670 msgid "of Yakatit" 3671 msgstr "yäkatit-kuuta" 3672 3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3674 #, kde-format 3675 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3676 msgid "of Magabit" 3677 msgstr "mägabit-kuuta" 3678 3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3682 msgid "of Miyazya" 3683 msgstr "miyazya-kuuta" 3684 3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3688 msgid "of Genbot" 3689 msgstr "gənbot-kuuta" 3690 3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3694 msgid "of Sene" 3695 msgstr "säne-kuuta" 3696 3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3700 msgid "of Hamle" 3701 msgstr "ḥamle-kuuta" 3702 3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3706 msgid "of Nehase" 3707 msgstr "nähase-kuuta" 3708 3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3710 #, kde-format 3711 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3712 msgid "of Pagumen" 3713 msgstr "ṗagumen-kuuta" 3714 3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3718 msgid "Meskerem" 3719 msgstr "mäskäräm" 3720 3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3724 msgid "Tequemt" 3725 msgstr "ṭəqəmt" 3726 3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3730 msgid "Hedar" 3731 msgstr "ḫədar" 3732 3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3734 #, kde-format 3735 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3736 msgid "Tahsas" 3737 msgstr "taḫśaś" 3738 3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3740 #, kde-format 3741 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3742 msgid "Ter" 3743 msgstr "ṭərr" 3744 3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3746 #, kde-format 3747 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3748 msgid "Yakatit" 3749 msgstr "yäkatit" 3750 3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3752 #, kde-format 3753 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3754 msgid "Magabit" 3755 msgstr "mägabit" 3756 3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3758 #, kde-format 3759 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3760 msgid "Miyazya" 3761 msgstr "miyazya" 3762 3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3764 #, kde-format 3765 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3766 msgid "Genbot" 3767 msgstr "gənbot" 3768 3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3770 #, kde-format 3771 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3772 msgid "Sene" 3773 msgstr "säne" 3774 3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3778 msgid "Hamle" 3779 msgstr "ḥamle" 3780 3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3782 #, kde-format 3783 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3784 msgid "Nehase" 3785 msgstr "nähase" 3786 3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3788 #, kde-format 3789 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3790 msgid "Pagumen" 3791 msgstr "ṗagumen" 3792 3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3794 #, kde-format 3795 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3796 msgid "S" 3797 msgstr "S" 3798 3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3800 #, kde-format 3801 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3802 msgid "M" 3803 msgstr "M" 3804 3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3806 #, kde-format 3807 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3808 msgid "R" 3809 msgstr "R" 3810 3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3812 #, kde-format 3813 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3814 msgid "H" 3815 msgstr "H" 3816 3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3818 #, kde-format 3819 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3820 msgid "A" 3821 msgstr "A" 3822 3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3824 #, kde-format 3825 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3826 msgid "Q" 3827 msgstr "Q" 3828 3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3832 msgid "E" 3833 msgstr "E" 3834 3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3836 #, kde-format 3837 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3838 msgid "Seg" 3839 msgstr "seg" 3840 3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3842 #, kde-format 3843 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3844 msgid "Mak" 3845 msgstr "mak" 3846 3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3848 #, kde-format 3849 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3850 msgid "Rob" 3851 msgstr "rob" 3852 3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3854 #, kde-format 3855 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3856 msgid "Ham" 3857 msgstr "ham" 3858 3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3860 #, kde-format 3861 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3862 msgid "Arb" 3863 msgstr "arb" 3864 3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3866 #, kde-format 3867 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3868 msgid "Qed" 3869 msgstr "qed" 3870 3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3872 #, kde-format 3873 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3874 msgid "Ehu" 3875 msgstr "ehu" 3876 3877 # Etiopialaisia viikonpäivien nimiä ei löydy Wikipediasta englanniksikaan 3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3881 msgid "Segno" 3882 msgstr "segno" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3887 msgid "Maksegno" 3888 msgstr "maksegno" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3893 msgid "Rob" 3894 msgstr "rob" 3895 3896 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3899 msgid "Hamus" 3900 msgstr "hamus" 3901 3902 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3903 #, kde-format 3904 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3905 msgid "Arb" 3906 msgstr "arb" 3907 3908 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3909 #, kde-format 3910 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3911 msgid "Qedame" 3912 msgstr "qedame" 3913 3914 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3915 #, kde-format 3916 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3917 msgid "Ehud" 3918 msgstr "ehud" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3923 msgid "Before Common Era" 3924 msgstr "ennen ajanlaskun alkua" 3925 3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3927 #, kde-format 3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3929 msgid "BCE" 3930 msgstr "eaa." 3931 3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3933 #, kde-format 3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3935 msgid "Before Christ" 3936 msgstr "ennen Kristusta" 3937 3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3939 #, kde-format 3940 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3941 msgid "BC" 3942 msgstr "eKr." 3943 3944 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3945 #, kde-format 3946 msgctxt "" 3947 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3948 msgid "%Ey %EC" 3949 msgstr "%Ey %EC" 3950 3951 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3952 #, kde-format 3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3954 msgid "Common Era" 3955 msgstr "jälkeen ajanlaskun alun" 3956 3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3958 #, kde-format 3959 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3960 msgid "CE" 3961 msgstr "jaa." 3962 3963 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3964 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3965 #, kde-format 3966 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3967 msgid "Anno Domini" 3968 msgstr "jälkeen Kristuksen" 3969 3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3971 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3972 #, kde-format 3973 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3974 msgid "AD" 3975 msgstr "jKr." 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3978 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3979 #, kde-format 3980 msgctxt "" 3981 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3982 msgid "%Ey %EC" 3983 msgstr "%Ey %EC" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3988 msgid "J" 3989 msgstr "T" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3994 msgid "F" 3995 msgstr "H" 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 4000 msgid "M" 4001 msgstr "M" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4006 msgid "A" 4007 msgstr "H" 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4012 msgid "M" 4013 msgstr "T" 4014 4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4016 #, kde-format 4017 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4018 msgid "J" 4019 msgstr "K" 4020 4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4022 #, kde-format 4023 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4024 msgid "J" 4025 msgstr "H" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4028 #, kde-format 4029 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4030 msgid "A" 4031 msgstr "E" 4032 4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4034 #, kde-format 4035 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4036 msgid "S" 4037 msgstr "S" 4038 4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4042 msgid "O" 4043 msgstr "L" 4044 4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4048 msgid "N" 4049 msgstr "M" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4054 msgid "D" 4055 msgstr "J" 4056 4057 # Suomessa kuukaudennimeä ei juuri lyhennetä vaan kirjoitetaan numeroin, mutta ainakin tällaisen lyhennystavan olen nähnyt 4058 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4061 msgid "of Jan" 4062 msgstr "tammik." 4063 4064 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4067 msgid "of Feb" 4068 msgstr "helmik." 4069 4070 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4071 #, kde-format 4072 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4073 msgid "of Mar" 4074 msgstr "maalisk." 4075 4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4079 msgid "of Apr" 4080 msgstr "huhtik." 4081 4082 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4083 #, kde-format 4084 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4085 msgid "of May" 4086 msgstr "toukok." 4087 4088 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4089 #, kde-format 4090 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4091 msgid "of Jun" 4092 msgstr "kesäk." 4093 4094 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4095 #, kde-format 4096 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4097 msgid "of Jul" 4098 msgstr "heinäk." 4099 4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4103 msgid "of Aug" 4104 msgstr "elok." 4105 4106 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4107 #, kde-format 4108 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4109 msgid "of Sep" 4110 msgstr "syysk." 4111 4112 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4113 #, kde-format 4114 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4115 msgid "of Oct" 4116 msgstr "lokak." 4117 4118 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4119 #, kde-format 4120 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4121 msgid "of Nov" 4122 msgstr "marrask." 4123 4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4125 #, kde-format 4126 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4127 msgid "of Dec" 4128 msgstr "jouluk." 4129 4130 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4133 msgid "Jan" 4134 msgstr "tammik." 4135 4136 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4137 #, kde-format 4138 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4139 msgid "Feb" 4140 msgstr "helmik." 4141 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Mar" 4146 msgstr "maalisk." 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Apr" 4152 msgstr "huhtik." 4153 4154 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4155 #, kde-format 4156 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4157 msgid "May" 4158 msgstr "toukok." 4159 4160 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4163 msgid "Jun" 4164 msgstr "kesäk." 4165 4166 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4167 #, kde-format 4168 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4169 msgid "Jul" 4170 msgstr "heinäk." 4171 4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4173 #, kde-format 4174 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4175 msgid "Aug" 4176 msgstr "elok." 4177 4178 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4181 msgid "Sep" 4182 msgstr "syysk." 4183 4184 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4187 msgid "Oct" 4188 msgstr "lokak." 4189 4190 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4191 #, kde-format 4192 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4193 msgid "Nov" 4194 msgstr "marrask." 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4197 #, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4199 msgid "Dec" 4200 msgstr "jouluk." 4201 4202 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4203 #, kde-format 4204 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4205 msgid "of January" 4206 msgstr "tammikuuta" 4207 4208 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4209 #, kde-format 4210 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4211 msgid "of February" 4212 msgstr "helmikuuta" 4213 4214 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4215 #, kde-format 4216 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4217 msgid "of March" 4218 msgstr "maaliskuuta" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4221 #, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of April" 4224 msgstr "huhtikuuta" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4227 #, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of May" 4230 msgstr "toukokuuta" 4231 4232 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4233 #, kde-format 4234 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4235 msgid "of June" 4236 msgstr "kesäkuuta" 4237 4238 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4239 #, kde-format 4240 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4241 msgid "of July" 4242 msgstr "heinäkuuta" 4243 4244 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4247 msgid "of August" 4248 msgstr "elokuuta" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4253 msgid "of September" 4254 msgstr "syyskuuta" 4255 4256 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4259 msgid "of October" 4260 msgstr "lokakuuta" 4261 4262 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4265 msgid "of November" 4266 msgstr "marraskuuta" 4267 4268 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4269 #, kde-format 4270 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4271 msgid "of December" 4272 msgstr "joulukuuta" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4277 msgid "January" 4278 msgstr "tammikuu" 4279 4280 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4283 msgid "February" 4284 msgstr "helmikuu" 4285 4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4287 #, kde-format 4288 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4289 msgid "March" 4290 msgstr "maaliskuu" 4291 4292 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4293 #, kde-format 4294 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4295 msgid "April" 4296 msgstr "huhtikuu" 4297 4298 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4299 #, kde-format 4300 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4301 msgid "May" 4302 msgstr "toukokuu" 4303 4304 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4305 #, kde-format 4306 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4307 msgid "June" 4308 msgstr "kesäkuu" 4309 4310 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4311 #, kde-format 4312 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4313 msgid "July" 4314 msgstr "heinäkuu" 4315 4316 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4317 #, kde-format 4318 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4319 msgid "August" 4320 msgstr "elokuu" 4321 4322 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4325 msgid "September" 4326 msgstr "syyskuu" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4331 msgid "October" 4332 msgstr "lokakuu" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4337 msgid "November" 4338 msgstr "marraskuu" 4339 4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4341 #, kde-format 4342 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4343 msgid "December" 4344 msgstr "joulukuu" 4345 4346 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4347 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4348 #, kde-format 4349 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4350 msgid "M" 4351 msgstr "M" 4352 4353 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4354 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4355 #, kde-format 4356 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4357 msgid "T" 4358 msgstr "T" 4359 4360 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4361 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4362 #, kde-format 4363 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4364 msgid "W" 4365 msgstr "K" 4366 4367 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4368 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4369 #, kde-format 4370 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4371 msgid "T" 4372 msgstr "T" 4373 4374 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4375 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4376 #, kde-format 4377 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4378 msgid "F" 4379 msgstr "P" 4380 4381 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4382 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4383 #, kde-format 4384 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4385 msgid "S" 4386 msgstr "L" 4387 4388 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4389 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4392 msgid "S" 4393 msgstr "S" 4394 4395 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4396 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4397 #, kde-format 4398 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4399 msgid "Mon" 4400 msgstr "ma" 4401 4402 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4403 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4404 #, kde-format 4405 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4406 msgid "Tue" 4407 msgstr "ti" 4408 4409 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4410 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4411 #, kde-format 4412 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4413 msgid "Wed" 4414 msgstr "ke" 4415 4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4418 #, kde-format 4419 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4420 msgid "Thu" 4421 msgstr "to" 4422 4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4425 #, kde-format 4426 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4427 msgid "Fri" 4428 msgstr "pe" 4429 4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4434 msgid "Sat" 4435 msgstr "la" 4436 4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4439 #, kde-format 4440 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4441 msgid "Sun" 4442 msgstr "su" 4443 4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4448 msgid "Monday" 4449 msgstr "maanantai" 4450 4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4453 #, kde-format 4454 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4455 msgid "Tuesday" 4456 msgstr "tiistai" 4457 4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4462 msgid "Wednesday" 4463 msgstr "keskiviikko" 4464 4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4469 msgid "Thursday" 4470 msgstr "torstai" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4476 msgid "Friday" 4477 msgstr "perjantai" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4483 msgid "Saturday" 4484 msgstr "lauantai" 4485 4486 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4490 msgid "Sunday" 4491 msgstr "sunnuntai" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4496 msgid "Anno Mundi" 4497 msgstr "Anno Mundi" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4502 msgid "AM" 4503 msgstr "AM" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "" 4508 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4509 msgid "%Ey %EC" 4510 msgstr "%Ey %EC" 4511 4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4513 #, kde-format 4514 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4515 msgid "T" 4516 msgstr "T" 4517 4518 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4521 msgid "H" 4522 msgstr "H" 4523 4524 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4527 msgid "K" 4528 msgstr "K" 4529 4530 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4533 msgid "T" 4534 msgstr "T" 4535 4536 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4539 msgid "S" 4540 msgstr "Š" 4541 4542 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4545 msgid "A" 4546 msgstr "A" 4547 4548 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4551 msgid "N" 4552 msgstr "N" 4553 4554 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4557 msgid "I" 4558 msgstr "I" 4559 4560 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4563 msgid "S" 4564 msgstr "S" 4565 4566 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4569 msgid "T" 4570 msgstr "T" 4571 4572 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4575 msgid "A" 4576 msgstr "A" 4577 4578 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4581 msgid "E" 4582 msgstr "E" 4583 4584 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4587 msgid "A" 4588 msgstr "A" 4589 4590 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4593 msgid "A" 4594 msgstr "A" 4595 4596 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4599 msgid "of Tis" 4600 msgstr "tiš" 4601 4602 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4605 msgid "of Hes" 4606 msgstr "heš" 4607 4608 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4611 msgid "of Kis" 4612 msgstr "kis" 4613 4614 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4617 msgid "of Tev" 4618 msgstr "tev" 4619 4620 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4623 msgid "of Shv" 4624 msgstr "šev" 4625 4626 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4629 msgid "of Ada" 4630 msgstr "adá" 4631 4632 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4635 msgid "of Nis" 4636 msgstr "nis" 4637 4638 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4639 #, kde-format 4640 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4641 msgid "of Iya" 4642 msgstr "ijj" 4643 4644 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4647 msgid "of Siv" 4648 msgstr "siv" 4649 4650 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4653 msgid "of Tam" 4654 msgstr "tam" 4655 4656 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4659 msgid "of Av" 4660 msgstr "av" 4661 4662 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4665 msgid "of Elu" 4666 msgstr "elú" 4667 4668 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4671 msgid "of Ad1" 4672 msgstr "adá1" 4673 4674 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4677 msgid "of Ad2" 4678 msgstr "adá2" 4679 4680 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4683 msgid "Tis" 4684 msgstr "tiš" 4685 4686 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4689 msgid "Hes" 4690 msgstr "heš" 4691 4692 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4695 msgid "Kis" 4696 msgstr "kis" 4697 4698 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4701 msgid "Tev" 4702 msgstr "tev" 4703 4704 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4707 msgid "Shv" 4708 msgstr "šev" 4709 4710 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4713 msgid "Ada" 4714 msgstr "adá" 4715 4716 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4719 msgid "Nis" 4720 msgstr "nis" 4721 4722 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4723 #, kde-format 4724 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4725 msgid "Iya" 4726 msgstr "ijj" 4727 4728 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4731 msgid "Siv" 4732 msgstr "siv" 4733 4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4737 msgid "Tam" 4738 msgstr "tam" 4739 4740 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4743 msgid "Av" 4744 msgstr "av" 4745 4746 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4749 msgid "Elu" 4750 msgstr "elú" 4751 4752 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4753 #, kde-format 4754 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4755 msgid "Ad1" 4756 msgstr "adá1" 4757 4758 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4759 #, kde-format 4760 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4761 msgid "Ad2" 4762 msgstr "adá2" 4763 4764 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4765 #, kde-format 4766 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4767 msgid "of Tishrey" 4768 msgstr "tišri-kuuta" 4769 4770 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4771 #, kde-format 4772 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4773 msgid "of Heshvan" 4774 msgstr "hešván-kuuta" 4775 4776 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4779 msgid "of Kislev" 4780 msgstr "kislév-kuuta" 4781 4782 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4785 msgid "of Tevet" 4786 msgstr "tevét-kuuta" 4787 4788 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4791 msgid "of Shvat" 4792 msgstr "ševat-kuuta" 4793 4794 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4797 msgid "of Adar" 4798 msgstr "adár-kuuta" 4799 4800 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4801 #, kde-format 4802 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4803 msgid "of Nisan" 4804 msgstr "nisán-kuuta" 4805 4806 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4807 #, kde-format 4808 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4809 msgid "of Iyar" 4810 msgstr "ijjár-kuuta" 4811 4812 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4813 #, kde-format 4814 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4815 msgid "of Sivan" 4816 msgstr "siván-kuuta" 4817 4818 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4819 #, kde-format 4820 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4821 msgid "of Tamuz" 4822 msgstr "tammúz-kuuta" 4823 4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4827 msgid "of Av" 4828 msgstr "av-kuuta" 4829 4830 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4831 #, kde-format 4832 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4833 msgid "of Elul" 4834 msgstr "elúl-kuuta" 4835 4836 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4837 #, kde-format 4838 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4839 msgid "of Adar I" 4840 msgstr "adár I -kuuta" 4841 4842 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4843 #, kde-format 4844 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4845 msgid "of Adar II" 4846 msgstr "adár II -kuuta" 4847 4848 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4849 #, kde-format 4850 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4851 msgid "Tishrey" 4852 msgstr "tišrí" 4853 4854 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4855 #, kde-format 4856 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4857 msgid "Heshvan" 4858 msgstr "hešván" 4859 4860 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4861 #, kde-format 4862 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4863 msgid "Kislev" 4864 msgstr "kislév" 4865 4866 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4867 #, kde-format 4868 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4869 msgid "Tevet" 4870 msgstr "tevét" 4871 4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4875 msgid "Shvat" 4876 msgstr "ševát" 4877 4878 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4879 #, kde-format 4880 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4881 msgid "Adar" 4882 msgstr "adár" 4883 4884 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4887 msgid "Nisan" 4888 msgstr "nisán" 4889 4890 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4893 msgid "Iyar" 4894 msgstr "ijjár" 4895 4896 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4899 msgid "Sivan" 4900 msgstr "siván" 4901 4902 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4903 #, kde-format 4904 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4905 msgid "Tamuz" 4906 msgstr "tammúz" 4907 4908 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4911 msgid "Av" 4912 msgstr "av" 4913 4914 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4915 #, kde-format 4916 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4917 msgid "Elul" 4918 msgstr "elúl" 4919 4920 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4923 msgid "Adar I" 4924 msgstr "adár I" 4925 4926 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4927 #, kde-format 4928 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4929 msgid "Adar II" 4930 msgstr "adár II" 4931 4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4933 #, kde-format 4934 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4935 msgid "Saka Era" 4936 msgstr "Śaka-kausi" 4937 4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4939 #, kde-format 4940 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4941 msgid "SE" 4942 msgstr "SE" 4943 4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4945 #, kde-format 4946 msgctxt "" 4947 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4948 "2000 SE" 4949 msgid "%Ey %EC" 4950 msgstr "%Ey %EC" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4955 msgid "C" 4956 msgstr "C" 4957 4958 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4959 #, kde-format 4960 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4961 msgid "V" 4962 msgstr "V" 4963 4964 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4965 #, kde-format 4966 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4967 msgid "J" 4968 msgstr "J" 4969 4970 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4971 #, kde-format 4972 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4973 msgid "Ā" 4974 msgstr "Ā" 4975 4976 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4979 msgid "S" 4980 msgstr "S" 4981 4982 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4985 msgid "B" 4986 msgstr "B" 4987 4988 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4991 msgid "Ā" 4992 msgstr "Ā" 4993 4994 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4997 msgid "K" 4998 msgstr "K" 4999 5000 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5003 msgid "A" 5004 msgstr "A" 5005 5006 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5007 #, kde-format 5008 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5009 msgid "P" 5010 msgstr "P" 5011 5012 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5013 #, kde-format 5014 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5015 msgid "M" 5016 msgstr "M" 5017 5018 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5019 #, kde-format 5020 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5021 msgid "P" 5022 msgstr "P" 5023 5024 # Intialaisen kalenterin lyhyet kuukaudennimet siinä muodossa, jossa esiintyvät päiväyksissä. Parempi jättää silleen. 5025 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5026 #, kde-format 5027 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5028 msgid "of Cha" 5029 msgstr "cha" 5030 5031 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5032 #, kde-format 5033 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5034 msgid "of Vai" 5035 msgstr "vai" 5036 5037 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5038 #, kde-format 5039 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5040 msgid "of Jya" 5041 msgstr "jya" 5042 5043 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5044 #, kde-format 5045 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5046 msgid "of Āsh" 5047 msgstr "āsh" 5048 5049 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5050 #, kde-format 5051 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5052 msgid "of Shr" 5053 msgstr "shr" 5054 5055 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5058 msgid "of Bhā" 5059 msgstr "bhā" 5060 5061 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5062 #, kde-format 5063 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5064 msgid "of Āsw" 5065 msgstr "āsw" 5066 5067 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5070 msgid "of Kār" 5071 msgstr "kār" 5072 5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5074 #, kde-format 5075 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5076 msgid "of Agr" 5077 msgstr "agr" 5078 5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5080 #, kde-format 5081 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5082 msgid "of Pau" 5083 msgstr "pau" 5084 5085 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5086 #, kde-format 5087 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5088 msgid "of Māg" 5089 msgstr "māg" 5090 5091 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5094 msgid "of Phā" 5095 msgstr "phā" 5096 5097 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5100 msgid "Cha" 5101 msgstr "cha" 5102 5103 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5106 msgid "Vai" 5107 msgstr "vai" 5108 5109 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5112 msgid "Jya" 5113 msgstr "jya" 5114 5115 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5118 msgid "Āsh" 5119 msgstr "āsh" 5120 5121 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5122 #, kde-format 5123 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5124 msgid "Shr" 5125 msgstr "shr" 5126 5127 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5130 msgid "Bhā" 5131 msgstr "bhā" 5132 5133 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5136 msgid "Āsw" 5137 msgstr "āsw" 5138 5139 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5140 #, kde-format 5141 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5142 msgid "Kār" 5143 msgstr "kār" 5144 5145 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5146 #, kde-format 5147 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5148 msgid "Agr" 5149 msgstr "agr" 5150 5151 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5152 #, kde-format 5153 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5154 msgid "Pau" 5155 msgstr "pau" 5156 5157 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5160 msgid "Māg" 5161 msgstr "māg" 5162 5163 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5166 msgid "Phā" 5167 msgstr "phā" 5168 5169 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5170 #, kde-format 5171 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5172 msgid "of Chaitra" 5173 msgstr "chaitra-kuuta" 5174 5175 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5176 #, kde-format 5177 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5178 msgid "of Vaishākh" 5179 msgstr "vaishākh-kuuta" 5180 5181 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5184 msgid "of Jyaishtha" 5185 msgstr "jyaishtha-kuuta" 5186 5187 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5188 #, kde-format 5189 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5190 msgid "of Āshādha" 5191 msgstr "āshādha-kuuta" 5192 5193 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5196 msgid "of Shrāvana" 5197 msgstr "shrāvana-kuuta" 5198 5199 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5200 #, kde-format 5201 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5202 msgid "of Bhādrapad" 5203 msgstr "bhādrapad-kuuta" 5204 5205 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5206 #, kde-format 5207 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5208 msgid "of Āshwin" 5209 msgstr "āshwin-kuuta" 5210 5211 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5214 msgid "of Kārtik" 5215 msgstr "kārtik-kuuta" 5216 5217 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5220 msgid "of Agrahayana" 5221 msgstr "agrahayana-kuuta" 5222 5223 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5224 #, kde-format 5225 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5226 msgid "of Paush" 5227 msgstr "paush-kuuta" 5228 5229 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5230 #, kde-format 5231 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5232 msgid "of Māgh" 5233 msgstr "māgh-kuuta" 5234 5235 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5238 msgid "of Phālgun" 5239 msgstr "phālgun-kuuta" 5240 5241 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5242 #, kde-format 5243 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5244 msgid "Chaitra" 5245 msgstr "chaitra" 5246 5247 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5248 #, kde-format 5249 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5250 msgid "Vaishākh" 5251 msgstr "vaishākh" 5252 5253 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5254 #, kde-format 5255 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5256 msgid "Jyaishtha" 5257 msgstr "jyaishtha" 5258 5259 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5262 msgid "Āshādha" 5263 msgstr "āshādha" 5264 5265 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5266 #, kde-format 5267 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5268 msgid "Shrāvana" 5269 msgstr "shrāvana" 5270 5271 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5272 #, kde-format 5273 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5274 msgid "Bhādrapad" 5275 msgstr "bhādrapad" 5276 5277 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5278 #, kde-format 5279 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5280 msgid "Āshwin" 5281 msgstr "āshwin" 5282 5283 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5284 #, kde-format 5285 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5286 msgid "Kārtik" 5287 msgstr "kārtik" 5288 5289 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5290 #, kde-format 5291 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5292 msgid "Agrahayana" 5293 msgstr "agrahayana" 5294 5295 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5296 #, kde-format 5297 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5298 msgid "Paush" 5299 msgstr "paush" 5300 5301 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5302 #, kde-format 5303 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5304 msgid "Māgh" 5305 msgstr "māgh" 5306 5307 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5310 msgid "Phālgun" 5311 msgstr "phālgun" 5312 5313 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5316 msgid "S" 5317 msgstr "S" 5318 5319 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5322 msgid "M" 5323 msgstr "M" 5324 5325 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5326 #, kde-format 5327 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5328 msgid "B" 5329 msgstr "B" 5330 5331 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5332 #, kde-format 5333 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5334 msgid "G" 5335 msgstr "G" 5336 5337 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5340 msgid "S" 5341 msgstr "S" 5342 5343 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5346 msgid "S" 5347 msgstr "S" 5348 5349 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5350 #, kde-format 5351 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5352 msgid "R" 5353 msgstr "R" 5354 5355 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5356 #, kde-format 5357 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5358 msgid "Som" 5359 msgstr "som" 5360 5361 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5362 #, kde-format 5363 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5364 msgid "Mañ" 5365 msgstr "mañ" 5366 5367 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5370 msgid "Bud" 5371 msgstr "bud" 5372 5373 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5374 #, kde-format 5375 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5376 msgid "Gur" 5377 msgstr "gur" 5378 5379 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5380 #, kde-format 5381 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5382 msgid "Suk" 5383 msgstr "suk" 5384 5385 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5386 #, kde-format 5387 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5388 msgid "San" 5389 msgstr "san" 5390 5391 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5392 #, kde-format 5393 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5394 msgid "Rav" 5395 msgstr "rav" 5396 5397 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5398 #, kde-format 5399 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5400 msgid "Somavãra" 5401 msgstr "somavãra" 5402 5403 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5406 msgid "Mañgalvã" 5407 msgstr "mañgalvã" 5408 5409 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5410 #, kde-format 5411 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5412 msgid "Budhavãra" 5413 msgstr "budhavãra" 5414 5415 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5416 #, kde-format 5417 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5418 msgid "Guruvãra" 5419 msgstr "guruvãra" 5420 5421 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5422 #, kde-format 5423 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5424 msgid "Sukravãra" 5425 msgstr "sukravãra" 5426 5427 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5428 #, kde-format 5429 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5430 msgid "Sanivãra" 5431 msgstr "sanivãra" 5432 5433 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5434 #, kde-format 5435 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5436 msgid "Raviãra" 5437 msgstr "raviãra" 5438 5439 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5440 #, kde-format 5441 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5442 msgid "Anno Hegirae" 5443 msgstr "Anno Hegirae" 5444 5445 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5446 #, kde-format 5447 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5448 msgid "AH" 5449 msgstr "AH" 5450 5451 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5452 #, kde-format 5453 msgctxt "" 5454 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5455 msgid "%Ey %EC" 5456 msgstr "%Ey %EC" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5461 msgid "M" 5462 msgstr "M" 5463 5464 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5467 msgid "S" 5468 msgstr "S" 5469 5470 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5473 msgid "A" 5474 msgstr "A" 5475 5476 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5477 #, kde-format 5478 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5479 msgid "T" 5480 msgstr "T" 5481 5482 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5483 #, kde-format 5484 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5485 msgid "A" 5486 msgstr "A" 5487 5488 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5491 msgid "T" 5492 msgstr "T" 5493 5494 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5497 msgid "R" 5498 msgstr "R" 5499 5500 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5501 #, kde-format 5502 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5503 msgid "S" 5504 msgstr "S" 5505 5506 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5507 #, kde-format 5508 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5509 msgid "R" 5510 msgstr "R" 5511 5512 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5515 msgid "S" 5516 msgstr "S" 5517 5518 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5521 msgid "Q" 5522 msgstr "Q" 5523 5524 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5525 #, kde-format 5526 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5527 msgid "H" 5528 msgstr "H" 5529 5530 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5533 msgid "of Muh" 5534 msgstr "muh" 5535 5536 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5539 msgid "of Saf" 5540 msgstr "saf" 5541 5542 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5545 msgid "of R.A" 5546 msgstr "R. A" 5547 5548 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5549 #, kde-format 5550 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5551 msgid "of R.T" 5552 msgstr "R. T" 5553 5554 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5557 msgid "of J.A" 5558 msgstr "J. A" 5559 5560 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5563 msgid "of J.T" 5564 msgstr "J. T" 5565 5566 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5567 #, kde-format 5568 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5569 msgid "of Raj" 5570 msgstr "raj" 5571 5572 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5573 #, kde-format 5574 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5575 msgid "of Sha" 5576 msgstr "sha" 5577 5578 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5579 #, kde-format 5580 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5581 msgid "of Ram" 5582 msgstr "ram" 5583 5584 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5585 #, kde-format 5586 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5587 msgid "of Shw" 5588 msgstr "sha" 5589 5590 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5591 #, kde-format 5592 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5593 msgid "of Qid" 5594 msgstr "qi`d" 5595 5596 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5599 msgid "of Hij" 5600 msgstr "hij" 5601 5602 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5603 #, kde-format 5604 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5605 msgid "Muh" 5606 msgstr "muh" 5607 5608 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5609 #, kde-format 5610 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5611 msgid "Saf" 5612 msgstr "saf" 5613 5614 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5615 #, kde-format 5616 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5617 msgid "R.A" 5618 msgstr "R. A" 5619 5620 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5623 msgid "R.T" 5624 msgstr "R. T" 5625 5626 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5629 msgid "J.A" 5630 msgstr "J. A" 5631 5632 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5633 #, kde-format 5634 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5635 msgid "J.T" 5636 msgstr "J. T" 5637 5638 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5639 #, kde-format 5640 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5641 msgid "Raj" 5642 msgstr "raj" 5643 5644 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5645 #, kde-format 5646 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5647 msgid "Sha" 5648 msgstr "sha" 5649 5650 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5651 #, kde-format 5652 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5653 msgid "Ram" 5654 msgstr "ram" 5655 5656 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5657 #, kde-format 5658 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5659 msgid "Shw" 5660 msgstr "sha" 5661 5662 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5663 #, kde-format 5664 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5665 msgid "Qid" 5666 msgstr "qi`d" 5667 5668 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5669 #, kde-format 5670 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5671 msgid "Hij" 5672 msgstr "hij" 5673 5674 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5675 #, kde-format 5676 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5677 msgid "of Muharram" 5678 msgstr "muharram-kuuta" 5679 5680 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5681 #, kde-format 5682 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5683 msgid "of Safar" 5684 msgstr "safar-kuuta" 5685 5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5687 #, kde-format 5688 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5689 msgid "of Rabi` al-Awal" 5690 msgstr "rabi` al-awal -kuuta" 5691 5692 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5693 #, kde-format 5694 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5695 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5696 msgstr "rabi` al-thaan -kuuta" 5697 5698 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5699 #, kde-format 5700 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5701 msgid "of Jumaada al-Awal" 5702 msgstr "jumaada al-awal -kuuta" 5703 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5708 msgstr "jumaada al-thaan -kuuta" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Rajab" 5714 msgstr "rajab-kuuta" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5719 msgid "of Sha`ban" 5720 msgstr "sha`ban-kuuta" 5721 5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5723 #, kde-format 5724 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5725 msgid "of Ramadan" 5726 msgstr "ramadan-kuuta" 5727 5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5731 msgid "of Shawwal" 5732 msgstr "shawwal-kuuta" 5733 5734 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5737 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5738 msgstr "thu al-qi`dah -kuuta" 5739 5740 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5741 #, kde-format 5742 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5743 msgid "of Thu al-Hijjah" 5744 msgstr "thu al-hijjah -kuuta" 5745 5746 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5747 #, kde-format 5748 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5749 msgid "Muharram" 5750 msgstr "muharram" 5751 5752 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5753 #, kde-format 5754 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5755 msgid "Safar" 5756 msgstr "safar" 5757 5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5759 #, kde-format 5760 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5761 msgid "Rabi` al-Awal" 5762 msgstr "rabi` al-awal" 5763 5764 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5765 #, kde-format 5766 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5767 msgid "Rabi` al-Thaani" 5768 msgstr "rabi` al-thaani" 5769 5770 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5771 #, kde-format 5772 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5773 msgid "Jumaada al-Awal" 5774 msgstr "jumaada al-awal" 5775 5776 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5777 #, kde-format 5778 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5779 msgid "Jumaada al-Thaani" 5780 msgstr "jumaada al-thaani" 5781 5782 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5783 #, kde-format 5784 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5785 msgid "Rajab" 5786 msgstr "rajab" 5787 5788 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5789 #, kde-format 5790 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5791 msgid "Sha`ban" 5792 msgstr "sha`ban" 5793 5794 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5795 #, kde-format 5796 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5797 msgid "Ramadan" 5798 msgstr "ramadan" 5799 5800 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5801 #, kde-format 5802 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5803 msgid "Shawwal" 5804 msgstr "shawwal" 5805 5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5807 #, kde-format 5808 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5809 msgid "Thu al-Qi`dah" 5810 msgstr "thu al-qi`dah" 5811 5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5813 #, kde-format 5814 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5815 msgid "Thu al-Hijjah" 5816 msgstr "thu al-hijjah" 5817 5818 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5819 #, kde-format 5820 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5821 msgid "I" 5822 msgstr "I" 5823 5824 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5825 #, kde-format 5826 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5827 msgid "T" 5828 msgstr "T" 5829 5830 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5833 msgid "A" 5834 msgstr "A" 5835 5836 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5839 msgid "K" 5840 msgstr "K" 5841 5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5843 #, kde-format 5844 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5845 msgid "J" 5846 msgstr "J" 5847 5848 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5849 #, kde-format 5850 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5851 msgid "S" 5852 msgstr "S" 5853 5854 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5855 #, kde-format 5856 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5857 msgid "A" 5858 msgstr "A" 5859 5860 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5861 #, kde-format 5862 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5863 msgid "Ith" 5864 msgstr "ith" 5865 5866 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5867 #, kde-format 5868 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5869 msgid "Thl" 5870 msgstr "thl" 5871 5872 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5873 #, kde-format 5874 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5875 msgid "Arb" 5876 msgstr "arb" 5877 5878 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5879 #, kde-format 5880 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5881 msgid "Kha" 5882 msgstr "kha" 5883 5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5885 #, kde-format 5886 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5887 msgid "Jum" 5888 msgstr "jum" 5889 5890 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5891 #, kde-format 5892 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5893 msgid "Sab" 5894 msgstr "sab" 5895 5896 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5897 #, kde-format 5898 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5899 msgid "Ahd" 5900 msgstr "ahd" 5901 5902 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5903 #, kde-format 5904 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5905 msgid "Yaum al-Ithnain" 5906 msgstr "yaum al-ithnain" 5907 5908 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5909 #, kde-format 5910 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5911 msgid "Yau al-Thulatha" 5912 msgstr "yau al-thulatha" 5913 5914 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5915 #, kde-format 5916 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5917 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5918 msgstr "yaum al-arbi'a" 5919 5920 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5921 #, kde-format 5922 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5923 msgid "Yaum al-Khamees" 5924 msgstr "yaum al-khamees" 5925 5926 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5927 #, kde-format 5928 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5929 msgid "Yaum al-Jumma" 5930 msgstr "yaum al-jumma" 5931 5932 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5933 #, kde-format 5934 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5935 msgid "Yaum al-Sabt" 5936 msgstr "yaum al-sabt" 5937 5938 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5939 #, kde-format 5940 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5941 msgid "Yaum al-Ahad" 5942 msgstr "yaum al-ahad" 5943 5944 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5945 #, kde-format 5946 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5947 msgid "Anno Persico" 5948 msgstr "Anno Persico" 5949 5950 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5951 #, kde-format 5952 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5953 msgid "AP" 5954 msgstr "AP" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "" 5959 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5960 msgid "%Ey %EC" 5961 msgstr "%Ey %EC" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5966 msgid "F" 5967 msgstr "F" 5968 5969 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5970 #, kde-format 5971 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5972 msgid "O" 5973 msgstr "O" 5974 5975 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5976 #, kde-format 5977 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5978 msgid "K" 5979 msgstr "K" 5980 5981 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5982 #, kde-format 5983 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5984 msgid "T" 5985 msgstr "T" 5986 5987 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5988 #, kde-format 5989 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5990 msgid "M" 5991 msgstr "M" 5992 5993 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5994 #, kde-format 5995 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5996 msgid "S" 5997 msgstr "S" 5998 5999 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6000 #, kde-format 6001 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6002 msgid "M" 6003 msgstr "M" 6004 6005 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6006 #, kde-format 6007 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6008 msgid "A" 6009 msgstr "A" 6010 6011 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6012 #, kde-format 6013 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6014 msgid "A" 6015 msgstr "A" 6016 6017 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6018 #, kde-format 6019 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6020 msgid "D" 6021 msgstr "D" 6022 6023 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6024 #, kde-format 6025 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6026 msgid "B" 6027 msgstr "B" 6028 6029 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6030 #, kde-format 6031 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6032 msgid "E" 6033 msgstr "E" 6034 6035 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6036 #, kde-format 6037 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6038 msgid "of Far" 6039 msgstr "far" 6040 6041 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6042 #, kde-format 6043 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6044 msgid "of Ord" 6045 msgstr "ord" 6046 6047 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6048 #, kde-format 6049 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6050 msgid "of Kho" 6051 msgstr "kho" 6052 6053 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6054 #, kde-format 6055 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6056 msgid "of Tir" 6057 msgstr "tir" 6058 6059 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6060 #, kde-format 6061 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6062 msgid "of Mor" 6063 msgstr "mor" 6064 6065 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6066 #, kde-format 6067 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6068 msgid "of Sha" 6069 msgstr "sha" 6070 6071 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6072 #, kde-format 6073 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6074 msgid "of Meh" 6075 msgstr "meh" 6076 6077 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6078 #, kde-format 6079 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6080 msgid "of Aba" 6081 msgstr "aba" 6082 6083 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6084 #, kde-format 6085 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6086 msgid "of Aza" 6087 msgstr "aza" 6088 6089 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6090 #, kde-format 6091 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6092 msgid "of Dei" 6093 msgstr "dei" 6094 6095 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6096 #, kde-format 6097 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6098 msgid "of Bah" 6099 msgstr "bah" 6100 6101 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6102 #, kde-format 6103 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6104 msgid "of Esf" 6105 msgstr "esf" 6106 6107 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6108 #, kde-format 6109 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6110 msgid "Far" 6111 msgstr "far" 6112 6113 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6114 #, kde-format 6115 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6116 msgid "Ord" 6117 msgstr "ord" 6118 6119 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6120 #, kde-format 6121 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6122 msgid "Kho" 6123 msgstr "oho" 6124 6125 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6126 #, kde-format 6127 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6128 msgid "Tir" 6129 msgstr "tir" 6130 6131 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6132 #, kde-format 6133 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6134 msgid "Mor" 6135 msgstr "mor" 6136 6137 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6138 #, kde-format 6139 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6140 msgid "Sha" 6141 msgstr "sha" 6142 6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6144 #, kde-format 6145 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6146 msgid "Meh" 6147 msgstr "meh" 6148 6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6150 #, kde-format 6151 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6152 msgid "Aba" 6153 msgstr "aba" 6154 6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6156 #, kde-format 6157 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6158 msgid "Aza" 6159 msgstr "aza" 6160 6161 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6164 msgid "Dei" 6165 msgstr "dei" 6166 6167 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6168 #, kde-format 6169 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6170 msgid "Bah" 6171 msgstr "bah" 6172 6173 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6174 #, kde-format 6175 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6176 msgid "Esf" 6177 msgstr "esf" 6178 6179 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6180 #, kde-format 6181 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6182 msgid "of Farvardin" 6183 msgstr "farvardin-kuuta" 6184 6185 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6188 msgid "of Ordibehesht" 6189 msgstr "ordibehesht-kuuta" 6190 6191 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6192 #, kde-format 6193 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6194 msgid "of Khordad" 6195 msgstr "khordad-kuuta" 6196 6197 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6198 #, kde-format 6199 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6200 msgid "of Tir" 6201 msgstr "tir-kuuta" 6202 6203 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6206 msgid "of Mordad" 6207 msgstr "mordad-kuuta" 6208 6209 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6210 #, kde-format 6211 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6212 msgid "of Shahrivar" 6213 msgstr "shahrivar-kuuta" 6214 6215 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6216 #, kde-format 6217 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6218 msgid "of Mehr" 6219 msgstr "mehr-kuuta" 6220 6221 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6224 msgid "of Aban" 6225 msgstr "aban-kuuta" 6226 6227 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6230 msgid "of Azar" 6231 msgstr "azar-kuuta" 6232 6233 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6234 #, kde-format 6235 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6236 msgid "of Dei" 6237 msgstr "dei-kuuta" 6238 6239 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6240 #, kde-format 6241 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6242 msgid "of Bahman" 6243 msgstr "bahman-kuuta" 6244 6245 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6248 msgid "of Esfand" 6249 msgstr "esfand-kuuta" 6250 6251 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6254 msgid "Farvardin" 6255 msgstr "farvardin-kuuta" 6256 6257 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6258 #, kde-format 6259 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6260 msgid "Ordibehesht" 6261 msgstr "ordibehesht" 6262 6263 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6266 msgid "Khordad" 6267 msgstr "khordad" 6268 6269 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6272 msgid "Tir" 6273 msgstr "tir" 6274 6275 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6278 msgid "Mordad" 6279 msgstr "mordad" 6280 6281 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6284 msgid "Shahrivar" 6285 msgstr "shahrivar" 6286 6287 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6290 msgid "Mehr" 6291 msgstr "mehr" 6292 6293 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6296 msgid "Aban" 6297 msgstr "aban" 6298 6299 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6300 #, kde-format 6301 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6302 msgid "Azar" 6303 msgstr "azar" 6304 6305 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6308 msgid "Dei" 6309 msgstr "dei" 6310 6311 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6314 msgid "Bahman" 6315 msgstr "bahman" 6316 6317 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6320 msgid "Esfand" 6321 msgstr "esfand" 6322 6323 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6326 msgid "2" 6327 msgstr "2" 6328 6329 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6332 msgid "3" 6333 msgstr "3" 6334 6335 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6338 msgid "4" 6339 msgstr "4" 6340 6341 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6342 #, kde-format 6343 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6344 msgid "5" 6345 msgstr "5" 6346 6347 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6350 msgid "J" 6351 msgstr "J" 6352 6353 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6356 msgid "S" 6357 msgstr "S" 6358 6359 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6362 msgid "1" 6363 msgstr "1" 6364 6365 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6368 msgid "2sh" 6369 msgstr "2sh" 6370 6371 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6374 msgid "3sh" 6375 msgstr "3sh" 6376 6377 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6380 msgid "4sh" 6381 msgstr "4sh" 6382 6383 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6386 msgid "5sh" 6387 msgstr "5sh" 6388 6389 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6392 msgid "Jom" 6393 msgstr "Jom" 6394 6395 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6398 msgid "Shn" 6399 msgstr "Shn" 6400 6401 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6402 #, kde-format 6403 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6404 msgid "1sh" 6405 msgstr "1sh" 6406 6407 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6408 #, kde-format 6409 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6410 msgid "Do shanbe" 6411 msgstr "do shanbe" 6412 6413 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6416 msgid "Se shanbe" 6417 msgstr "se shanbe" 6418 6419 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6422 msgid "Chahar shanbe" 6423 msgstr "chahar shanbe" 6424 6425 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6428 msgid "Panj shanbe" 6429 msgstr "panj shanbe" 6430 6431 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6434 msgid "Jumee" 6435 msgstr "jumee" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6440 msgid "Shanbe" 6441 msgstr "shanbe" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6446 msgid "Yek-shanbe" 6447 msgstr "yek-shanbe" 6448 6449 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6450 #, kde-format 6451 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6452 msgid "Meiji" 6453 msgstr "Meiji" 6454 6455 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6459 "e.g. Meiji 1" 6460 msgid "%EC Gannen" 6461 msgstr "%EC Gannen" 6462 6463 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6467 "e.g. Meiji 22" 6468 msgid "%EC %Ey" 6469 msgstr "%EC %Ey" 6470 6471 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6474 msgid "Taishō" 6475 msgstr "Taishō" 6476 6477 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6478 #, kde-format 6479 msgctxt "" 6480 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6481 "1, e.g. Taishō 1" 6482 msgid "%EC Gannen" 6483 msgstr "%EC Gannen" 6484 6485 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "" 6488 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6489 "1, e.g. Taishō 22" 6490 msgid "%EC %Ey" 6491 msgstr "%EC %Ey" 6492 6493 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6494 #, kde-format 6495 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6496 msgid "Shōwa" 6497 msgstr "Shōwa" 6498 6499 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6500 #, kde-format 6501 msgctxt "" 6502 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6503 "e.g. Shōwa 1" 6504 msgid "%EC Gannen" 6505 msgstr "%EC Gannen" 6506 6507 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "" 6510 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6511 "e.g. Shōwa 22" 6512 msgid "%EC %Ey" 6513 msgstr "%EC %Ey" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6518 msgid "Heisei" 6519 msgstr "Heisei" 6520 6521 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6522 #, kde-format 6523 msgctxt "" 6524 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6525 "1, e.g. Heisei 1" 6526 msgid "%EC Gannen" 6527 msgstr "%EC Gannen" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "" 6532 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6533 "1, e.g. Heisei 22" 6534 msgid "%EC %Ey" 6535 msgstr "%EC %Ey" 6536 6537 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6540 msgid "Gannen" 6541 msgstr "Gannen" 6542 6543 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6546 msgid "Before Common Era" 6547 msgstr "ennen ajanlaskun alkua" 6548 6549 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6552 msgid "BCE" 6553 msgstr "eaa." 6554 6555 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6558 msgid "Before Christ" 6559 msgstr "ennen Kristuksen syntymää" 6560 6561 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6564 msgid "BC" 6565 msgstr "eKr." 6566 6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6568 #, kde-format 6569 msgctxt "" 6570 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6571 msgid "%Ey %EC" 6572 msgstr "%Ey %EC" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6577 msgid "Common Era" 6578 msgstr "jälkeen ajanlaskun alun" 6579 6580 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6581 #, kde-format 6582 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6583 msgid "CE" 6584 msgstr "jaa." 6585 6586 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6589 msgid "Anno Domini" 6590 msgstr "jälkeen Kristuksen syntymän" 6591 6592 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6595 msgid "AD" 6596 msgstr "jKr." 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "" 6601 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6602 msgid "%Ey %EC" 6603 msgstr "%Ey %EC" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6608 msgid "J" 6609 msgstr "T" 6610 6611 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6614 msgid "F" 6615 msgstr "H" 6616 6617 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6618 #, kde-format 6619 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6620 msgid "M" 6621 msgstr "M" 6622 6623 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6626 msgid "A" 6627 msgstr "H" 6628 6629 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6632 msgid "M" 6633 msgstr "T" 6634 6635 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6636 #, kde-format 6637 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6638 msgid "J" 6639 msgstr "K" 6640 6641 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6644 msgid "J" 6645 msgstr "H" 6646 6647 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6650 msgid "A" 6651 msgstr "E" 6652 6653 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6656 msgid "S" 6657 msgstr "S" 6658 6659 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6662 msgid "O" 6663 msgstr "L" 6664 6665 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6666 #, kde-format 6667 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6668 msgid "N" 6669 msgstr "M" 6670 6671 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6674 msgid "D" 6675 msgstr "J" 6676 6677 # Suomessa kuukaudennimeä ei juuri lyhennetä vaan kirjoitetaan numeroin, mutta ainakin tällaisen lyhennystavan olen nähnyt 6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6679 #, kde-format 6680 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6681 msgid "of Jan" 6682 msgstr "tammik." 6683 6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6685 #, kde-format 6686 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6687 msgid "of Feb" 6688 msgstr "helmik." 6689 6690 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6691 #, kde-format 6692 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6693 msgid "of Mar" 6694 msgstr "maalisk." 6695 6696 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6697 #, kde-format 6698 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6699 msgid "of Apr" 6700 msgstr "huhtik." 6701 6702 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6703 #, kde-format 6704 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6705 msgid "of May" 6706 msgstr "toukok." 6707 6708 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6709 #, kde-format 6710 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6711 msgid "of Jun" 6712 msgstr "kesäk." 6713 6714 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6715 #, kde-format 6716 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6717 msgid "of Jul" 6718 msgstr "heinäk." 6719 6720 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6721 #, kde-format 6722 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6723 msgid "of Aug" 6724 msgstr "elok." 6725 6726 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6727 #, kde-format 6728 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6729 msgid "of Sep" 6730 msgstr "syysk." 6731 6732 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6733 #, kde-format 6734 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6735 msgid "of Oct" 6736 msgstr "lokak." 6737 6738 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6739 #, kde-format 6740 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6741 msgid "of Nov" 6742 msgstr "marrask." 6743 6744 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6747 msgid "of Dec" 6748 msgstr "jouluk." 6749 6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6751 #, kde-format 6752 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6753 msgid "Jan" 6754 msgstr "tammik." 6755 6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6757 #, kde-format 6758 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6759 msgid "Feb" 6760 msgstr "helmik." 6761 6762 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6763 #, kde-format 6764 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6765 msgid "Mar" 6766 msgstr "maalisk." 6767 6768 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6769 #, kde-format 6770 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6771 msgid "Apr" 6772 msgstr "huhtik." 6773 6774 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6775 #, kde-format 6776 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6777 msgid "May" 6778 msgstr "toukok." 6779 6780 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6783 msgid "Jun" 6784 msgstr "kesäk." 6785 6786 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6787 #, kde-format 6788 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6789 msgid "Jul" 6790 msgstr "heinäk." 6791 6792 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6793 #, kde-format 6794 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6795 msgid "Aug" 6796 msgstr "elok." 6797 6798 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6799 #, kde-format 6800 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6801 msgid "Sep" 6802 msgstr "syysk." 6803 6804 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6805 #, kde-format 6806 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6807 msgid "Oct" 6808 msgstr "lokak." 6809 6810 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6811 #, kde-format 6812 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6813 msgid "Nov" 6814 msgstr "marrask." 6815 6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6819 msgid "Dec" 6820 msgstr "jouluk." 6821 6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6823 #, kde-format 6824 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6825 msgid "of January" 6826 msgstr "tammikuuta" 6827 6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6829 #, kde-format 6830 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6831 msgid "of February" 6832 msgstr "helmikuuta" 6833 6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6837 msgid "of March" 6838 msgstr "maaliskuuta" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6843 msgid "of April" 6844 msgstr "huhtikuuta" 6845 6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6847 #, kde-format 6848 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6849 msgid "of May" 6850 msgstr "toukokuuta" 6851 6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6855 msgid "of June" 6856 msgstr "kesäkuuta" 6857 6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6861 msgid "of July" 6862 msgstr "heinäkuuta" 6863 6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6867 msgid "of August" 6868 msgstr "elokuuta" 6869 6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6871 #, kde-format 6872 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6873 msgid "of September" 6874 msgstr "syyskuuta" 6875 6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6879 msgid "of October" 6880 msgstr "lokakuuta" 6881 6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6885 msgid "of November" 6886 msgstr "marraskuuta" 6887 6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6891 msgid "of December" 6892 msgstr "joulukuuta" 6893 6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6895 #, kde-format 6896 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6897 msgid "January" 6898 msgstr "tammikuu" 6899 6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6903 msgid "February" 6904 msgstr "helmikuu" 6905 6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6909 msgid "March" 6910 msgstr "maaliskuu" 6911 6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6913 #, kde-format 6914 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6915 msgid "April" 6916 msgstr "huhtikuu" 6917 6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6919 #, kde-format 6920 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6921 msgid "May" 6922 msgstr "toukokuu" 6923 6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6925 #, kde-format 6926 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6927 msgid "June" 6928 msgstr "kesäkuu" 6929 6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6933 msgid "July" 6934 msgstr "heinäkuu" 6935 6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6937 #, kde-format 6938 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6939 msgid "August" 6940 msgstr "elokuu" 6941 6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6943 #, kde-format 6944 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6945 msgid "September" 6946 msgstr "syyskuu" 6947 6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6949 #, kde-format 6950 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6951 msgid "October" 6952 msgstr "lokakuu" 6953 6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6957 msgid "November" 6958 msgstr "marraskuu" 6959 6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6961 #, kde-format 6962 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6963 msgid "December" 6964 msgstr "joulukuu" 6965 6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6967 #, kde-format 6968 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6969 msgid "M" 6970 msgstr "M" 6971 6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6973 #, kde-format 6974 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6975 msgid "T" 6976 msgstr "T" 6977 6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6981 msgid "W" 6982 msgstr "K" 6983 6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6985 #, kde-format 6986 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6987 msgid "T" 6988 msgstr "T" 6989 6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6991 #, kde-format 6992 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6993 msgid "F" 6994 msgstr "P" 6995 6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6997 #, kde-format 6998 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6999 msgid "S" 7000 msgstr "L" 7001 7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7005 msgid "S" 7006 msgstr "S" 7007 7008 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7009 #, kde-format 7010 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7011 msgid "Mon" 7012 msgstr "ma" 7013 7014 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7015 #, kde-format 7016 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7017 msgid "Tue" 7018 msgstr "ti" 7019 7020 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7021 #, kde-format 7022 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7023 msgid "Wed" 7024 msgstr "ke" 7025 7026 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7027 #, kde-format 7028 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7029 msgid "Thu" 7030 msgstr "to" 7031 7032 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7033 #, kde-format 7034 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7035 msgid "Fri" 7036 msgstr "pe" 7037 7038 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7039 #, kde-format 7040 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7041 msgid "Sat" 7042 msgstr "la" 7043 7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7045 #, kde-format 7046 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7047 msgid "Sun" 7048 msgstr "su" 7049 7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7053 msgid "Monday" 7054 msgstr "maanantai" 7055 7056 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7057 #, kde-format 7058 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7059 msgid "Tuesday" 7060 msgstr "tiistai" 7061 7062 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7063 #, kde-format 7064 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7065 msgid "Wednesday" 7066 msgstr "keskiviikko" 7067 7068 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7069 #, kde-format 7070 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7071 msgid "Thursday" 7072 msgstr "torstai" 7073 7074 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7075 #, kde-format 7076 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7077 msgid "Friday" 7078 msgstr "perjantai" 7079 7080 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7083 msgid "Saturday" 7084 msgstr "lauantai" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7089 msgid "Sunday" 7090 msgstr "sunnuntai" 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7095 msgid "Republic of China Era" 7096 msgstr "Kiinan tasavallan aikakausi" 7097 7098 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7101 msgid "ROC" 7102 msgstr "ROC" 7103 7104 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7105 #, kde-format 7106 msgctxt "" 7107 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7108 msgid "%EC %Ey" 7109 msgstr "%EC %Ey" 7110 7111 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7112 #, kde-format 7113 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7114 msgid "Buddhist Era" 7115 msgstr "Buddhalainen kausi" 7116 7117 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7118 #, kde-format 7119 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7120 msgid "BE" 7121 msgstr "BE" 7122 7123 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7124 #, kde-format 7125 msgctxt "" 7126 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7127 msgid "%Ey %EC" 7128 msgstr "%Ey %EC" 7129 7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7131 #, kde-format 7132 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7133 msgstr "Käytä X-palvelimen näyttöä ”displayname”" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7136 #, kde-format 7137 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7138 msgstr "Palauta sovellus annetulle istunnolle (sessionid)" 7139 7140 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7141 #, kde-format 7142 msgid "" 7143 "Causes the application to install a private color\n" 7144 "map on an 8-bit display" 7145 msgstr "" 7146 "Pakottaa sovelluksen käyttämään yksityistä värikarttaa\n" 7147 "8-bittisessä näyttötilassa." 7148 7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7150 #, kde-format 7151 msgid "" 7152 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7153 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7154 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7155 "specification" 7156 msgstr "" 7157 "Rajoittaa varattujen värien määrää 8-bittisessä\n" 7158 "näyttötilassa, jos sovellus käyttää\n" 7159 "QApplication::ManyColor värimäärityksiä." 7160 7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7162 #, kde-format 7163 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7164 msgstr "Qt ei saa kaapata hiirtä tai näppäimistöä käyttöönsä." 7165 7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7167 #, kde-format 7168 msgid "" 7169 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7170 "-nograb, use -dograb to override" 7171 msgstr "" 7172 "virheenpaikantimessa suorittaminen voi aiheuttaa -nograb-asetuksen\n" 7173 "käytön; käytä -dograb ohittaaksesi tämän." 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7176 #, kde-format 7177 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7178 msgstr "vaihtaa synkroniseen tilaan virheenpaikannusta varten." 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7181 #, kde-format 7182 msgid "defines the application font" 7183 msgstr "asettaa sovelluksen fontin." 7184 7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7186 #, kde-format 7187 msgid "" 7188 "sets the default background color and an\n" 7189 "application palette (light and dark shades are\n" 7190 "calculated)" 7191 msgstr "" 7192 "asettaa oletusarvoisen taustavärin ja paletin\n" 7193 "(vaaleat ja tummat sävyt lasketaan)." 7194 7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7196 #, kde-format 7197 msgid "sets the default foreground color" 7198 msgstr "asettaa oletusedustavärin." 7199 7200 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7201 #, kde-format 7202 msgid "sets the default button color" 7203 msgstr "asettaa painikkeiden oletusvärin." 7204 7205 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7206 #, kde-format 7207 msgid "sets the application name" 7208 msgstr "asettaa sovelluksen nimen." 7209 7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7211 #, kde-format 7212 msgid "sets the application title (caption)" 7213 msgstr "asettaa sovelluksen otsikon." 7214 7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7216 #, kde-format 7217 msgid "load the testability framework" 7218 msgstr "lataa testattavuuskehys" 7219 7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7221 #, kde-format 7222 msgid "" 7223 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7224 "an 8-bit display" 7225 msgstr "" 7226 "Pakottaa sovelluksen käyttämään täysvärikarttaa\n" 7227 "8-bittisessä näyttötilassa." 7228 7229 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7230 #, kde-format 7231 msgid "" 7232 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7233 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7234 "root" 7235 msgstr "" 7236 "asettaa XIM (X Input Method) -syöttötyylin.\n" 7237 "Mahdollisia arvoja ovat onthespot, overthespot,\n" 7238 "offthespot ja root." 7239 7240 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7241 #, kde-format 7242 msgid "set XIM server" 7243 msgstr "aseta XIM-palvelin." 7244 7245 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7246 #, kde-format 7247 msgid "disable XIM" 7248 msgstr "poista XIM käytöstä." 7249 7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7251 #, kde-format 7252 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7253 msgstr "peilaa koko asettelun" 7254 7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7256 #, kde-format 7257 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7258 msgstr "ottaa käyttöön Qt-tyylitiedoston ohjelman käyttöliittymäelementeille" 7259 7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7261 #, kde-format 7262 msgid "" 7263 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7264 "raster and opengl (experimental)" 7265 msgstr "" 7266 "käytä muuta grafiikkajärjestelmää kuin oletusta, vaihtoehdot ovat raster ja " 7267 "opengl (experimentaali)" 7268 7269 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7270 #, kde-format 7271 msgid "" 7272 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7273 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7274 "enabled" 7275 msgstr "" 7276 "QML:n JS-virheenpaikannustiedot. Jotta virheenpaikannin on käytössä,\n" 7277 "sovellus täytyy olla käännetty valitsimella\n" 7278 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG" 7279 7280 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7281 #, kde-format 7282 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7283 msgstr "Ikkunointijärjestelmän ohjelmistoalusta (esim. xcb tai wayland)" 7284 7285 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7286 #, kde-format 7287 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7288 msgstr "Aseta ”caption” nimeksi otsikkopalkkiin" 7289 7290 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7291 #, kde-format 7292 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7293 msgstr "Aseta ”icon” sovelluksen kuvakkeeksi" 7294 7295 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7296 #, kde-format 7297 msgid "Use alternative configuration file" 7298 msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa." 7299 7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7301 #, kde-format 7302 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7303 msgstr "Poista kaatumisenhallinta saadaksesi core-vedoksia." 7304 7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7306 #, kde-format 7307 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7308 msgstr "Odottaa WM_NET yhteensopivaa ikkunointiohjelmaa." 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7311 #, kde-format 7312 msgid "sets the application GUI style" 7313 msgstr "asettaa sovelluksen käyttöliittymän tyylin." 7314 7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7316 #, kde-format 7317 msgid "" 7318 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7319 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7320 msgstr "" 7321 "asettaa pääikkunan geometrian. - katso man X parametrien muodon " 7322 "selvittämiseksi (yleensä leveysxkorkeus+Xsij+Ysij)." 7323 7324 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7325 #, kde-format 7326 msgid "KDE Application" 7327 msgstr "KDE-sovellus" 7328 7329 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7330 #, kde-format 7331 msgid "Qt" 7332 msgstr "Qt" 7333 7334 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7335 #, kde-format 7336 msgid "KDE" 7337 msgstr "KDE" 7338 7339 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7340 #, kde-format 7341 msgid "Unknown option '%1'." 7342 msgstr "Tuntematon valitsin ”%1”." 7343 7344 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7345 #, kde-format 7346 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7347 msgid "'%1' missing." 7348 msgstr "”%1” puuttuu." 7349 7350 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7351 #, kde-format 7352 msgctxt "" 7353 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7354 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7355 msgid "" 7356 "Qt: %1\n" 7357 "KDE Frameworks: %2\n" 7358 "%3: %4\n" 7359 msgstr "" 7360 "Qt: %1\n" 7361 "KDE Frameworks: %2\n" 7362 "%3: %4\n" 7363 7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7365 #, kde-format 7366 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7367 msgid "" 7368 "%1 was written by\n" 7369 "%2" 7370 msgstr "" 7371 "Ohjelman %1 ovat luoneet:\n" 7372 "%2|/|$[gen %1] ovat luoneet:\n" 7373 "%2" 7374 7375 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7376 #, kde-format 7377 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7378 msgstr "Tekijä haluaa pysyä tuntemattomana." 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7381 #, kde-format 7382 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7383 msgstr "Ilmoita vioista osoitteessa http://bugs.kde.org.\n" 7384 7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7386 #, kde-format 7387 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7388 msgstr "Lähetä tämä vikailmoitus %1:een.\n" 7389 7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7391 #, kde-format 7392 msgid "Unexpected argument '%1'." 7393 msgstr "Odottamaton parametri ”%1”." 7394 7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7396 #, kde-format 7397 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7398 msgstr "Käytä --help nähdäksesi kaikki komentorivivalitsimet." 7399 7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7401 #, kde-format 7402 msgid "[options] " 7403 msgstr "[valinnat] " 7404 7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7406 #, kde-format 7407 msgid "[%1-options]" 7408 msgstr "[%1-valinnat]" 7409 7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7411 #, kde-format 7412 msgid "Usage: %1 %2\n" 7413 msgstr "Käyttö: %1 %2\n" 7414 7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7416 #, kde-format 7417 msgid "" 7418 "\n" 7419 "Generic options:\n" 7420 msgstr "" 7421 "\n" 7422 "Yleiset valinnat:\n" 7423 7424 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7425 #, kde-format 7426 msgid "Show help about options" 7427 msgstr "Näytä ohjeita valinnoista" 7428 7429 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7430 #, kde-format 7431 msgid "Show %1 specific options" 7432 msgstr "Näytä %1-valinnat" 7433 7434 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7435 #, kde-format 7436 msgid "Show all options" 7437 msgstr "Näytä kaikki valinnat" 7438 7439 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7440 #, kde-format 7441 msgid "Show author information" 7442 msgstr "Näytä tekijätiedot" 7443 7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7445 #, kde-format 7446 msgid "Show version information" 7447 msgstr "Näytä versiotiedot" 7448 7449 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7450 #, kde-format 7451 msgid "Show license information" 7452 msgstr "Näytä lisenssitiedot" 7453 7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7455 #, kde-format 7456 msgid "End of options" 7457 msgstr "Valintojen loppu" 7458 7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7460 #, kde-format 7461 msgid "" 7462 "\n" 7463 "%1 options:\n" 7464 msgstr "" 7465 "\n" 7466 "%1-valinnat:\n" 7467 7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7469 #, kde-format 7470 msgid "" 7471 "\n" 7472 "Options:\n" 7473 msgstr "" 7474 "\n" 7475 "Valinnat:\n" 7476 7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "\n" 7481 "Arguments:\n" 7482 msgstr "" 7483 "\n" 7484 "Parametrit:\n" 7485 7486 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7487 #, kde-format 7488 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7489 msgstr "" 7490 "Sovelluksen avaamat tiedostot ja verkko-osoitteet poistetaan käytön jälkeen" 7491 7492 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7493 #, kde-format 7494 msgid "KDE-tempfile" 7495 msgstr "KDE-tempfile" 7496 7497 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7498 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7499 #, kde-format 7500 msgid "am" 7501 msgstr "ap." 7502 7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7505 #, kde-format 7506 msgid "pm" 7507 msgstr "ip." 7508 7509 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7510 #, kde-format 7511 msgid "Library \"%1\" not found" 7512 msgstr "Kirjastoa ”%1” ei löytynyt" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Arabic-Indic" 7518 msgstr "Arabialais-intialainen" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Bengali" 7524 msgstr "Bengali" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Devanagari" 7530 msgstr "Devanagari" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7536 msgstr "Itäarabialais-intialainen" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Gujarati" 7542 msgstr "Gudžarati" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Gurmukhi" 7548 msgstr "Gurmukhi" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Kannada" 7554 msgstr "Kannada" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "digit set" 7559 msgid "Khmer" 7560 msgstr "Khmer" 7561 7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "digit set" 7565 msgid "Malayalam" 7566 msgstr "Malajalam" 7567 7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7569 #, kde-format 7570 msgctxt "digit set" 7571 msgid "Oriya" 7572 msgstr "Orija" 7573 7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7575 #, kde-format 7576 msgctxt "digit set" 7577 msgid "Tamil" 7578 msgstr "Tamili" 7579 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "digit set" 7583 msgid "Telugu" 7584 msgstr "Telugu" 7585 7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7587 #, kde-format 7588 msgctxt "digit set" 7589 msgid "Thai" 7590 msgstr "Thai" 7591 7592 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7593 #, kde-format 7594 msgctxt "digit set" 7595 msgid "Arabic" 7596 msgstr "Arabia" 7597 7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7601 msgid "%1 (%2)" 7602 msgstr "%1 (%2)" 7603 7604 #. i18n: comments below, they are used by the 7605 #. translators. 7606 #. This prefix is shared by all current dialects. 7607 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "size in bytes" 7611 msgid "%1 B" 7612 msgstr "%1 t" 7613 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in 1000 bytes" 7618 msgid "%1 kB" 7619 msgstr "%1 kt" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7625 msgid "%1 MB" 7626 msgstr "%1 Mt" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7632 msgid "%1 GB" 7633 msgstr "%1 Gt" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7639 msgid "%1 TB" 7640 msgstr "%1 Tt" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7646 msgid "%1 PB" 7647 msgstr "%1 Pt" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7653 msgid "%1 EB" 7654 msgstr "%1 Et" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7660 msgid "%1 ZB" 7661 msgstr "%1 Zt" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7667 msgid "%1 YB" 7668 msgstr "%1 Yt" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7674 msgid "%1 KB" 7675 msgstr "%1 kt" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7681 msgid "%1 MB" 7682 msgstr "%1 Mt" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7688 msgid "%1 GB" 7689 msgstr "%1 Gt" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7695 msgid "%1 TB" 7696 msgstr "%1 Tt" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7702 msgid "%1 PB" 7703 msgstr "%1 Pt" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7709 msgid "%1 EB" 7710 msgstr "%1 Et" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7716 msgid "%1 ZB" 7717 msgstr "%1 Zt" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7723 msgid "%1 YB" 7724 msgstr "%1 Yt" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "size in 1024 bytes" 7730 msgid "%1 KiB" 7731 msgstr "%1 KiB" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7737 msgid "%1 MiB" 7738 msgstr "%1 MiB" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7744 msgid "%1 GiB" 7745 msgstr "%1 GiB" 7746 7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7749 #, kde-format 7750 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7751 msgid "%1 TiB" 7752 msgstr "%1 TiB" 7753 7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7758 msgid "%1 PiB" 7759 msgstr "%1 PiB" 7760 7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7765 msgid "%1 EiB" 7766 msgstr "%1 EiB" 7767 7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7770 #, kde-format 7771 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7772 msgid "%1 ZiB" 7773 msgstr "%1 ZiB" 7774 7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7779 msgid "%1 YiB" 7780 msgstr "%1 YiB" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7785 msgid "%1 days" 7786 msgstr "%1 päivää" 7787 7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7789 #, kde-format 7790 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7791 msgid "%1 hours" 7792 msgstr "%1 tuntia" 7793 7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7795 #, kde-format 7796 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7797 msgid "%1 minutes" 7798 msgstr "%1 minuuttia" 7799 7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7801 #, kde-format 7802 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7803 msgid "%1 seconds" 7804 msgstr "%1 sekuntia" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "%1 millisecond" 7810 msgid_plural "%1 milliseconds" 7811 msgstr[0] "%1 millisekuntia" 7812 msgstr[1] "%1 millisekuntia" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "@item:intext" 7817 msgid "1 day" 7818 msgid_plural "%1 days" 7819 msgstr[0] "1 päivä" 7820 msgstr[1] "%1 päivää" 7821 7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7823 #, kde-format 7824 msgctxt "@item:intext" 7825 msgid "1 hour" 7826 msgid_plural "%1 hours" 7827 msgstr[0] "1 tunti" 7828 msgstr[1] "%1 tuntia" 7829 7830 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7831 #, kde-format 7832 msgctxt "@item:intext" 7833 msgid "1 minute" 7834 msgid_plural "%1 minutes" 7835 msgstr[0] "1 minuutti" 7836 msgstr[1] "%1 minuuttia" 7837 7838 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7839 #, kde-format 7840 msgctxt "@item:intext" 7841 msgid "1 second" 7842 msgid_plural "%1 seconds" 7843 msgstr[0] "1 sekunti" 7844 msgstr[1] "%1 sekuntia" 7845 7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7847 #, kde-format 7848 msgctxt "" 7849 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7850 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7851 "to solve the problem" 7852 msgid "%1 and %2" 7853 msgstr "%1 %2" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "" 7858 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7859 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7860 "team to solve the problem" 7861 msgid "%1 and %2" 7862 msgstr "%1 %2" 7863 7864 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7865 #, kde-format 7866 msgctxt "" 7867 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7868 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7869 "the i18n team to solve the problem" 7870 msgid "%1 and %2" 7871 msgstr "%1 %2" 7872 7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7874 #, kde-format 7875 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7876 msgid "Ante Meridiem" 7877 msgstr "Ante Meridiem" 7878 7879 # ”ap.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”AM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia? 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7883 msgid "AM" 7884 msgstr "ap." 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7887 #, kde-format 7888 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7889 msgid "A" 7890 msgstr "A" 7891 7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7893 #, kde-format 7894 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7895 msgid "Post Meridiem" 7896 msgstr "Post Meridiem" 7897 7898 # ”ip.” on CSC:n (Tieteen tietotekniikan keskus) alaisen kotoistushankkeen (kotoistus.fi) suositus. Toisaalta ”PM” voi silti olla parempi. Ehdotuksia? 7899 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7900 #, kde-format 7901 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7902 msgid "PM" 7903 msgstr "ip." 7904 7905 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7906 #, kde-format 7907 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7908 msgid "P" 7909 msgstr "P" 7910 7911 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7912 #, kde-format 7913 msgctxt "concatenation of dates and time" 7914 msgid "%1 %2" 7915 msgstr "%1 %2" 7916 7917 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7918 #, kde-format 7919 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7920 msgid "%1 %2" 7921 msgstr "%1 %2" 7922 7923 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7924 #, kde-format 7925 msgid "No target filename has been given." 7926 msgstr "Ei annettu kohteen tiedostonimeä." 7927 7928 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7929 #, kde-format 7930 msgid "Already opened." 7931 msgstr "Avattu jo." 7932 7933 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7934 #, kde-format 7935 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7936 msgstr "Riittämättömät oikeudet kohdehakemistoon." 7937 7938 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7939 #, kde-format 7940 msgid "Unable to open temporary file." 7941 msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui." 7942 7943 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7944 #, kde-format 7945 msgid "Synchronization to disk failed" 7946 msgstr "Levylle synkronointi epäonnistui" 7947 7948 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7949 #, kde-format 7950 msgid "Error during rename." 7951 msgstr "Virhe nimeä muutettaessa." 7952 7953 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7954 #, kde-format 7955 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7956 msgstr "Etäyhteyttä ei saatu muodostettua" 7957 7958 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7959 #, kde-format 7960 msgid "address family for nodename not supported" 7961 msgstr "osoiteperhettä ei tueta" 7962 7963 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7964 #, kde-format 7965 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7966 msgstr "virheellinen ai_flags -arvo" 7967 7968 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7969 #, kde-format 7970 msgid "'ai_family' not supported" 7971 msgstr "ei tuettu ”ai_family”" 7972 7973 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7974 #, kde-format 7975 msgid "no address associated with nodename" 7976 msgstr "solmun nimeen ei ole kytketty osoitetta" 7977 7978 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7979 #, kde-format 7980 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7981 msgstr "ai_socktype ei tue palvelunimeä" 7982 7983 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7984 #, kde-format 7985 msgid "'ai_socktype' not supported" 7986 msgstr "ei tuettu ”ai_socktype”" 7987 7988 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7989 #, kde-format 7990 msgid "system error" 7991 msgstr "Järjestelmävirhe" 7992 7993 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7994 #, kde-format 7995 msgid "KDE Test Program" 7996 msgstr "KDE-testiohjelma" 7997 7998 #: kdecore/TIMEZONES:1 7999 #, kde-format 8000 msgid "Africa/Abidjan" 8001 msgstr "Afrikka/Abidjan" 8002 8003 #: kdecore/TIMEZONES:2 8004 #, kde-format 8005 msgid "Africa/Accra" 8006 msgstr "Afrikka/Accra" 8007 8008 #: kdecore/TIMEZONES:3 8009 #, kde-format 8010 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8011 msgstr "Afrikka/Addis_Ababa" 8012 8013 #: kdecore/TIMEZONES:4 8014 #, kde-format 8015 msgid "Africa/Algiers" 8016 msgstr "Afrikka/Alger" 8017 8018 #: kdecore/TIMEZONES:5 8019 #, kde-format 8020 msgid "Africa/Asmara" 8021 msgstr "Afrikka/Asmara" 8022 8023 #: kdecore/TIMEZONES:6 8024 #, kde-format 8025 msgid "Africa/Asmera" 8026 msgstr "Afrikka/Asmera" 8027 8028 #: kdecore/TIMEZONES:7 8029 #, kde-format 8030 msgid "Africa/Bamako" 8031 msgstr "Afrikka/Bamako" 8032 8033 #: kdecore/TIMEZONES:8 8034 #, kde-format 8035 msgid "Africa/Bangui" 8036 msgstr "Afrikka/Bangui" 8037 8038 #: kdecore/TIMEZONES:9 8039 #, kde-format 8040 msgid "Africa/Banjul" 8041 msgstr "Afrikka/Banjul" 8042 8043 #: kdecore/TIMEZONES:10 8044 #, kde-format 8045 msgid "Africa/Bissau" 8046 msgstr "Afrikka/Bissau" 8047 8048 #: kdecore/TIMEZONES:11 8049 #, kde-format 8050 msgid "Africa/Blantyre" 8051 msgstr "Afrikka/Blantyre" 8052 8053 #: kdecore/TIMEZONES:12 8054 #, kde-format 8055 msgid "Africa/Brazzaville" 8056 msgstr "Afrikka/Brazzaville" 8057 8058 #: kdecore/TIMEZONES:13 8059 #, kde-format 8060 msgid "Africa/Bujumbura" 8061 msgstr "Afrikka/Bujumbura" 8062 8063 #: kdecore/TIMEZONES:14 8064 #, kde-format 8065 msgid "Africa/Cairo" 8066 msgstr "Afrikka/Kairo" 8067 8068 #: kdecore/TIMEZONES:15 8069 #, kde-format 8070 msgid "Africa/Casablanca" 8071 msgstr "Afrikka/Casablanca" 8072 8073 #: kdecore/TIMEZONES:16 8074 #, kde-format 8075 msgid "Africa/Ceuta" 8076 msgstr "Afrikka/Ceuta" 8077 8078 #. i18n: comment to the previous timezone 8079 #: kdecore/TIMEZONES:18 8080 #, kde-format 8081 msgid "Ceuta & Melilla" 8082 msgstr "Ceuta ja Melilla" 8083 8084 #. i18n: comment to the previous timezone 8085 #: kdecore/TIMEZONES:20 8086 #, kde-format 8087 msgid "Ceuta, Melilla" 8088 msgstr "Ceuta, Melilla" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:21 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Conakry" 8093 msgstr "Afrikka/Conakry" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:22 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Dakar" 8098 msgstr "Afrikka/Dakar" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:23 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8103 msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:24 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Djibouti" 8108 msgstr "Afrikka/Djibouti" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:25 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Douala" 8113 msgstr "Afrikka/Douala" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:26 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/El_Aaiun" 8118 msgstr "Afrikka/El_Aaiún" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:27 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Freetown" 8123 msgstr "Afrikka/Freetown" 8124 8125 #: kdecore/TIMEZONES:28 8126 #, kde-format 8127 msgid "Africa/Gaborone" 8128 msgstr "Afrikka/Gaborone" 8129 8130 #: kdecore/TIMEZONES:29 8131 #, kde-format 8132 msgid "Africa/Harare" 8133 msgstr "Afrikka/Harare" 8134 8135 #: kdecore/TIMEZONES:30 8136 #, kde-format 8137 msgid "Africa/Johannesburg" 8138 msgstr "Afrikka/Johannesburg" 8139 8140 #: kdecore/TIMEZONES:31 8141 #, kde-format 8142 msgid "Africa/Juba" 8143 msgstr "Afrikka/Juba" 8144 8145 #: kdecore/TIMEZONES:32 8146 #, kde-format 8147 msgid "Africa/Kampala" 8148 msgstr "Afrikka/Kampala" 8149 8150 #: kdecore/TIMEZONES:33 8151 #, kde-format 8152 msgid "Africa/Khartoum" 8153 msgstr "Afrikka/Khartum" 8154 8155 #: kdecore/TIMEZONES:34 8156 #, kde-format 8157 msgid "Africa/Kigali" 8158 msgstr "Afrikka/Kigali" 8159 8160 #: kdecore/TIMEZONES:35 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Kinshasa" 8163 msgstr "Afrikka/Kinshasa" 8164 8165 #. i18n: comment to the previous timezone 8166 #: kdecore/TIMEZONES:37 8167 #, kde-format 8168 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8169 msgstr "Kongon DT, läntinen" 8170 8171 #. i18n: comment to the previous timezone 8172 #: kdecore/TIMEZONES:39 8173 #, kde-format 8174 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8175 msgstr "Kongon DT (läntinen)" 8176 8177 #: kdecore/TIMEZONES:40 8178 #, kde-format 8179 msgid "Africa/Lagos" 8180 msgstr "Afrikka/Lagos" 8181 8182 #: kdecore/TIMEZONES:41 8183 #, kde-format 8184 msgid "Africa/Libreville" 8185 msgstr "Afrikka/Libreville" 8186 8187 #: kdecore/TIMEZONES:42 8188 #, kde-format 8189 msgid "Africa/Lome" 8190 msgstr "Afrikka/Lomé" 8191 8192 #: kdecore/TIMEZONES:43 8193 #, kde-format 8194 msgid "Africa/Luanda" 8195 msgstr "Afrikka/Luanda" 8196 8197 #: kdecore/TIMEZONES:44 8198 #, kde-format 8199 msgid "Africa/Lubumbashi" 8200 msgstr "Afrikka/Lubumbashi" 8201 8202 #. i18n: comment to the previous timezone 8203 #: kdecore/TIMEZONES:46 8204 #, kde-format 8205 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8206 msgstr "Kongon DT, itäinen" 8207 8208 #. i18n: comment to the previous timezone 8209 #: kdecore/TIMEZONES:48 8210 #, kde-format 8211 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8212 msgstr "Kongon DT (itäinen)" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:49 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Lusaka" 8217 msgstr "Afrikka/Lusaka" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:50 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Malabo" 8222 msgstr "Afrikka/Malabo" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:51 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Maputo" 8227 msgstr "Afrikka/Maputo" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:52 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Maseru" 8232 msgstr "Afrikka/Maseru" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:53 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Mbabane" 8237 msgstr "Afrikka/Mbabane" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:54 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Mogadishu" 8242 msgstr "Afrikka/Mogadishu" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:55 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Monrovia" 8247 msgstr "Afrikka/Monrovia" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:56 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Nairobi" 8252 msgstr "Afrikka/Nairobi" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:57 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Ndjamena" 8257 msgstr "Afrikka/N'Djamena" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:58 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Niamey" 8262 msgstr "Afrikka/Niamey" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:59 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Nouakchott" 8267 msgstr "Afrikka/Nouakchott" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:60 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Ouagadougou" 8272 msgstr "Afrikka/Ouagadougou" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:61 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Porto-Novo" 8277 msgstr "Afrikka/Porto-Novo" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:62 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Pretoria" 8282 msgstr "Afrikka/Pretoria" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:63 8285 #, kde-format 8286 msgid "Africa/Sao_Tome" 8287 msgstr "Afrikka/São_Tomé" 8288 8289 #: kdecore/TIMEZONES:64 8290 #, kde-format 8291 msgid "Africa/Timbuktu" 8292 msgstr "Afrikka/Timbuktu" 8293 8294 #: kdecore/TIMEZONES:65 8295 #, kde-format 8296 msgid "Africa/Tripoli" 8297 msgstr "Afrikka/Tripoli" 8298 8299 #: kdecore/TIMEZONES:66 8300 #, kde-format 8301 msgid "Africa/Tunis" 8302 msgstr "Afrikka/Tunis" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:67 8305 #, kde-format 8306 msgid "Africa/Windhoek" 8307 msgstr "Afrikka/Windhoek" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:68 8310 #, kde-format 8311 msgid "America/Adak" 8312 msgstr "Amerikka/Adak" 8313 8314 #. i18n: comment to the previous timezone 8315 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8316 #, kde-format 8317 msgid "Aleutian Islands" 8318 msgstr "Aleutit" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:71 8321 #, kde-format 8322 msgid "America/Anchorage" 8323 msgstr "Amerikka/Anchorage" 8324 8325 #. i18n: comment to the previous timezone 8326 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8327 #, kde-format 8328 msgid "Alaska Time" 8329 msgstr "Alaskan aika" 8330 8331 #. i18n: comment to the previous timezone 8332 #: kdecore/TIMEZONES:75 8333 #, kde-format 8334 msgid "Alaska (most areas)" 8335 msgstr "Alaska (useimmat alueet)" 8336 8337 #: kdecore/TIMEZONES:76 8338 #, kde-format 8339 msgid "America/Anguilla" 8340 msgstr "Amerikka/Anguilla" 8341 8342 #: kdecore/TIMEZONES:77 8343 #, kde-format 8344 msgid "America/Antigua" 8345 msgstr "Amerikka/Antigua" 8346 8347 #: kdecore/TIMEZONES:78 8348 #, kde-format 8349 msgid "America/Araguaina" 8350 msgstr "Amerikka/Araguaína" 8351 8352 #. i18n: comment to the previous timezone 8353 #: kdecore/TIMEZONES:80 8354 #, kde-format 8355 msgid "Tocantins" 8356 msgstr "Tocantins" 8357 8358 #: kdecore/TIMEZONES:81 8359 #, kde-format 8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8361 msgstr "Amerikka/Argentiina/Buenos_Aires" 8362 8363 #. i18n: comment to the previous timezone 8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8365 #, kde-format 8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8367 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8368 8369 #: kdecore/TIMEZONES:84 8370 #, kde-format 8371 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8372 msgstr "Amerikka/Argentiina/Catamarca" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8376 #, kde-format 8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8378 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:88 8382 #, kde-format 8383 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8384 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8385 8386 #: kdecore/TIMEZONES:89 8387 #, kde-format 8388 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8389 msgstr "Amerikka/Argentiina/ComodRivadavia" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:92 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8394 msgstr "Amerikka/Argentiina/Córdoba" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8398 #, kde-format 8399 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8400 msgstr "Useimmat sijainnit (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8401 8402 #. i18n: comment to the previous timezone 8403 #: kdecore/TIMEZONES:96 8404 #, kde-format 8405 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8406 msgstr "Useimmat sijainnit (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8407 8408 #. i18n: comment to the previous timezone 8409 #: kdecore/TIMEZONES:98 8410 #, kde-format 8411 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8412 msgstr "Argentiina (useimmat alueet: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8413 8414 #: kdecore/TIMEZONES:99 8415 #, kde-format 8416 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8417 msgstr "Amerikka/Argentiina/Jujuy" 8418 8419 #. i18n: comment to the previous timezone 8420 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8421 #, kde-format 8422 msgid "Jujuy (JY)" 8423 msgstr "Jujuy (JY)" 8424 8425 #: kdecore/TIMEZONES:102 8426 #, kde-format 8427 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8428 msgstr "Amerikka/Argentiina/La_Rioja" 8429 8430 #. i18n: comment to the previous timezone 8431 #: kdecore/TIMEZONES:104 8432 #, kde-format 8433 msgid "La Rioja (LR)" 8434 msgstr "La Rioja (LR)" 8435 8436 #: kdecore/TIMEZONES:105 8437 #, kde-format 8438 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8439 msgstr "Amerikka/Argentiina/Mendoza" 8440 8441 #. i18n: comment to the previous timezone 8442 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8443 #, kde-format 8444 msgid "Mendoza (MZ)" 8445 msgstr "Mendoza (MZ)" 8446 8447 #: kdecore/TIMEZONES:108 8448 #, kde-format 8449 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8450 msgstr "Amerikka/Argentiina/Rio_Gallegos" 8451 8452 #. i18n: comment to the previous timezone 8453 #: kdecore/TIMEZONES:110 8454 #, kde-format 8455 msgid "Santa Cruz (SC)" 8456 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8457 8458 #: kdecore/TIMEZONES:111 8459 #, kde-format 8460 msgid "America/Argentina/Salta" 8461 msgstr "Amerikka/Argentiina/Salta" 8462 8463 #. i18n: comment to the previous timezone 8464 #: kdecore/TIMEZONES:113 8465 #, kde-format 8466 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8467 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8468 8469 #. i18n: comment to the previous timezone 8470 #: kdecore/TIMEZONES:115 8471 #, kde-format 8472 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8473 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8474 8475 #: kdecore/TIMEZONES:116 8476 #, kde-format 8477 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8478 msgstr "Amerikka/Argentiina/San_Juan" 8479 8480 #. i18n: comment to the previous timezone 8481 #: kdecore/TIMEZONES:118 8482 #, kde-format 8483 msgid "San Juan (SJ)" 8484 msgstr "San Juan (SJ)" 8485 8486 #: kdecore/TIMEZONES:119 8487 #, kde-format 8488 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8489 msgstr "Amerikka/Argentiina/San_Luis" 8490 8491 #. i18n: comment to the previous timezone 8492 #: kdecore/TIMEZONES:121 8493 #, kde-format 8494 msgid "San Luis (SL)" 8495 msgstr "San Luis (SL)" 8496 8497 #: kdecore/TIMEZONES:122 8498 #, kde-format 8499 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8500 msgstr "Amerikka/Argentiina/Tucumán" 8501 8502 #. i18n: comment to the previous timezone 8503 #: kdecore/TIMEZONES:124 8504 #, kde-format 8505 msgid "Tucuman (TM)" 8506 msgstr "Tucumán (TM)" 8507 8508 #: kdecore/TIMEZONES:125 8509 #, kde-format 8510 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8511 msgstr "Amerikka/Argentiina/Ushuaia" 8512 8513 #. i18n: comment to the previous timezone 8514 #: kdecore/TIMEZONES:127 8515 #, kde-format 8516 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8517 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8518 8519 #: kdecore/TIMEZONES:128 8520 #, kde-format 8521 msgid "America/Aruba" 8522 msgstr "Amerikka/Aruba" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:129 8525 #, kde-format 8526 msgid "America/Asuncion" 8527 msgstr "Amerikka/Asunción" 8528 8529 #: kdecore/TIMEZONES:130 8530 #, kde-format 8531 msgid "America/Atikokan" 8532 msgstr "Amerikka/Atikokan" 8533 8534 #. i18n: comment to the previous timezone 8535 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8536 #, kde-format 8537 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8538 msgstr "Itäinen normaaliaika – Atikokan, Ontario ja Southampton I, Nunavut" 8539 8540 #. i18n: comment to the previous timezone 8541 #: kdecore/TIMEZONES:134 8542 #, kde-format 8543 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8544 msgstr "EST – ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8545 8546 #: kdecore/TIMEZONES:135 8547 #, kde-format 8548 msgid "America/Atka" 8549 msgstr "Amerikka/Atka" 8550 8551 #: kdecore/TIMEZONES:138 8552 #, kde-format 8553 msgid "America/Bahia" 8554 msgstr "Amerikka/Bahia" 8555 8556 #. i18n: comment to the previous timezone 8557 #: kdecore/TIMEZONES:140 8558 #, kde-format 8559 msgid "Bahia" 8560 msgstr "Bahia" 8561 8562 #: kdecore/TIMEZONES:141 8563 #, kde-format 8564 msgid "America/Bahia_Banderas" 8565 msgstr "Amerikka/Bahia Banderas" 8566 8567 #. i18n: comment to the previous timezone 8568 #: kdecore/TIMEZONES:143 8569 #, kde-format 8570 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8571 msgstr "Meksikon keskinen aika – Bahia de Banderas" 8572 8573 #. i18n: comment to the previous timezone 8574 #: kdecore/TIMEZONES:145 8575 #, kde-format 8576 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8577 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Bahia de Banderas" 8578 8579 #: kdecore/TIMEZONES:146 8580 #, kde-format 8581 msgid "America/Barbados" 8582 msgstr "Amerikka/Barbados" 8583 8584 #: kdecore/TIMEZONES:147 8585 #, kde-format 8586 msgid "America/Belem" 8587 msgstr "Amerikka/Belem" 8588 8589 #. i18n: comment to the previous timezone 8590 #: kdecore/TIMEZONES:149 8591 #, kde-format 8592 msgid "Amapa, E Para" 8593 msgstr "Amapa, Itä-Para" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:151 8597 #, kde-format 8598 msgid "Para (east); Amapa" 8599 msgstr "Para (itäinen); Amapa" 8600 8601 #: kdecore/TIMEZONES:152 8602 #, kde-format 8603 msgid "America/Belize" 8604 msgstr "Amerikka/Belize" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:153 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Blanc-Sablon" 8609 msgstr "Amerikka/Blanc-Sablon" 8610 8611 #. i18n: comment to the previous timezone 8612 #: kdecore/TIMEZONES:155 8613 #, kde-format 8614 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8615 msgstr "Atlantin normaaliaikavyöhyke – Quebec – Lower North Shore" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:157 8619 #, kde-format 8620 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8621 msgstr "AST – QC (Lower North Shore)" 8622 8623 #: kdecore/TIMEZONES:158 8624 #, kde-format 8625 msgid "America/Boa_Vista" 8626 msgstr "Amerikka/Boa_Vista" 8627 8628 #. i18n: comment to the previous timezone 8629 #: kdecore/TIMEZONES:160 8630 #, kde-format 8631 msgid "Roraima" 8632 msgstr "Roraima" 8633 8634 #: kdecore/TIMEZONES:161 8635 #, kde-format 8636 msgid "America/Bogota" 8637 msgstr "Amerikka/Bogotá" 8638 8639 #: kdecore/TIMEZONES:162 8640 #, kde-format 8641 msgid "America/Boise" 8642 msgstr "Amerikka/Boise" 8643 8644 #. i18n: comment to the previous timezone 8645 #: kdecore/TIMEZONES:164 8646 #, kde-format 8647 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8648 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Etelä-Idaho ja Itä-Oregon" 8649 8650 #. i18n: comment to the previous timezone 8651 #: kdecore/TIMEZONES:166 8652 #, kde-format 8653 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8654 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – ID (eteläinen); OR (itäinen)" 8655 8656 #: kdecore/TIMEZONES:167 8657 #, kde-format 8658 msgid "America/Buenos_Aires" 8659 msgstr "Amerikka/Buenos_Aires" 8660 8661 #: kdecore/TIMEZONES:170 8662 #, kde-format 8663 msgid "America/Calgary" 8664 msgstr "Amerikka/Calgary" 8665 8666 #. i18n: comment to the previous timezone 8667 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8668 #, kde-format 8669 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8670 msgstr "" 8671 "Kalliovuorten aikavyöhyke – Alberta, itäinen Brittiläinen Kolumbia ja Länsi-" 8672 "Saskatchewan" 8673 8674 #: kdecore/TIMEZONES:173 8675 #, kde-format 8676 msgid "America/Cambridge_Bay" 8677 msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay" 8678 8679 #. i18n: comment to the previous timezone 8680 #: kdecore/TIMEZONES:175 8681 #, kde-format 8682 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8683 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Länsi-Nunavut" 8684 8685 #. i18n: comment to the previous timezone 8686 #: kdecore/TIMEZONES:177 8687 #, kde-format 8688 msgid "Mountain - NU (west)" 8689 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NU (läntinen)" 8690 8691 #: kdecore/TIMEZONES:178 8692 #, kde-format 8693 msgid "America/Campo_Grande" 8694 msgstr "Amerikka/Campo_Grande" 8695 8696 #. i18n: comment to the previous timezone 8697 #: kdecore/TIMEZONES:180 8698 #, kde-format 8699 msgid "Mato Grosso do Sul" 8700 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:181 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Cancun" 8705 msgstr "Amerikka/Cancún" 8706 8707 #. i18n: comment to the previous timezone 8708 #: kdecore/TIMEZONES:183 8709 #, kde-format 8710 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8711 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Quintana Roo" 8712 8713 #. i18n: comment to the previous timezone 8714 #: kdecore/TIMEZONES:185 8715 #, kde-format 8716 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8717 msgstr "Itäinen vakioaikavyöhyke – Quintana Roo" 8718 8719 #: kdecore/TIMEZONES:186 8720 #, kde-format 8721 msgid "America/Caracas" 8722 msgstr "Amerikka/Caracas" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:187 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Catamarca" 8727 msgstr "Amerikka/Catamarca" 8728 8729 #: kdecore/TIMEZONES:190 8730 #, kde-format 8731 msgid "America/Cayenne" 8732 msgstr "Amerikka/Cayenne" 8733 8734 #: kdecore/TIMEZONES:191 8735 #, kde-format 8736 msgid "America/Cayman" 8737 msgstr "Amerikka/Cayman" 8738 8739 #: kdecore/TIMEZONES:192 8740 #, kde-format 8741 msgid "America/Chicago" 8742 msgstr "Amerikka/Chicago" 8743 8744 #. i18n: comment to the previous timezone 8745 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8746 #, kde-format 8747 msgid "Central Time" 8748 msgstr "Keskinen aika" 8749 8750 #. i18n: comment to the previous timezone 8751 #: kdecore/TIMEZONES:196 8752 #, kde-format 8753 msgid "Central (most areas)" 8754 msgstr "Keskinen aikavyöhyke (useimmat alueet)" 8755 8756 #: kdecore/TIMEZONES:197 8757 #, kde-format 8758 msgid "America/Chihuahua" 8759 msgstr "Amerikka/Chihuahua" 8760 8761 #. i18n: comment to the previous timezone 8762 #: kdecore/TIMEZONES:199 8763 #, kde-format 8764 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8765 msgstr "Kalliovuorten aika – Chihuahua" 8766 8767 #. i18n: comment to the previous timezone 8768 #: kdecore/TIMEZONES:201 8769 #, kde-format 8770 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8771 msgstr "" 8772 "Meksikon Kalliovuorten aikavyöhyke – Chihuahua etäällä Yhdysvaltain rajasta" 8773 8774 #. i18n: comment to the previous timezone 8775 #: kdecore/TIMEZONES:203 8776 #, kde-format 8777 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8778 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Chihuahua (useimmat alueet)" 8779 8780 #: kdecore/TIMEZONES:204 8781 #, kde-format 8782 msgid "America/Coral_Harbour" 8783 msgstr "Amerikka/Coral_Harbour" 8784 8785 #: kdecore/TIMEZONES:207 8786 #, kde-format 8787 msgid "America/Cordoba" 8788 msgstr "Amerikka/Cordoba" 8789 8790 #: kdecore/TIMEZONES:210 8791 #, kde-format 8792 msgid "America/Costa_Rica" 8793 msgstr "Amerikka/Costa_Rica" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:211 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Creston" 8798 msgstr "Amerikka/Creston" 8799 8800 #. i18n: comment to the previous timezone 8801 #: kdecore/TIMEZONES:213 8802 #, kde-format 8803 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8804 msgstr "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Creston, Brittiläinen Kolumbia" 8805 8806 #. i18n: comment to the previous timezone 8807 #: kdecore/TIMEZONES:215 8808 #, kde-format 8809 msgid "MST - BC (Creston)" 8810 msgstr "MST – BC (Creston)" 8811 8812 #: kdecore/TIMEZONES:216 8813 #, kde-format 8814 msgid "America/Cuiaba" 8815 msgstr "Amerikka/Cuiabá" 8816 8817 #. i18n: comment to the previous timezone 8818 #: kdecore/TIMEZONES:218 8819 #, kde-format 8820 msgid "Mato Grosso" 8821 msgstr "Mato Grosso" 8822 8823 #: kdecore/TIMEZONES:219 8824 #, kde-format 8825 msgid "America/Curacao" 8826 msgstr "Amerikka/Curaçao" 8827 8828 #: kdecore/TIMEZONES:220 8829 #, kde-format 8830 msgid "America/Danmarkshavn" 8831 msgstr "Amerikka/Danmarkshavn" 8832 8833 #. i18n: comment to the previous timezone 8834 #: kdecore/TIMEZONES:222 8835 #, kde-format 8836 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8837 msgstr "itärannikko, Scoresbysundista pohjoiseen" 8838 8839 #. i18n: comment to the previous timezone 8840 #: kdecore/TIMEZONES:224 8841 #, kde-format 8842 msgid "National Park (east coast)" 8843 msgstr "Kansallispuisto (itärannikko)" 8844 8845 #: kdecore/TIMEZONES:225 8846 #, kde-format 8847 msgid "America/Dawson" 8848 msgstr "Amerikka/Dawson" 8849 8850 #. i18n: comment to the previous timezone 8851 #: kdecore/TIMEZONES:227 8852 #, kde-format 8853 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8854 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – Pohjois-Yukon" 8855 8856 #. i18n: comment to the previous timezone 8857 #: kdecore/TIMEZONES:229 8858 #, kde-format 8859 msgid "MST - Yukon (west)" 8860 msgstr "MST – Yukon (läntinen)" 8861 8862 #: kdecore/TIMEZONES:230 8863 #, kde-format 8864 msgid "America/Dawson_Creek" 8865 msgstr "Amerikka/Dawson_Creek" 8866 8867 #. i18n: comment to the previous timezone 8868 #: kdecore/TIMEZONES:232 8869 #, kde-format 8870 msgid "" 8871 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8872 msgstr "" 8873 "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Dawson Creek ja Fort Saint John, " 8874 "Brittiläinen Kolumbia" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:234 8878 #, kde-format 8879 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8880 msgstr "MST – BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8881 8882 #: kdecore/TIMEZONES:235 8883 #, kde-format 8884 msgid "America/Denver" 8885 msgstr "Amerikka/Denver" 8886 8887 #. i18n: comment to the previous timezone 8888 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8889 #, kde-format 8890 msgid "Mountain Time" 8891 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke" 8892 8893 #. i18n: comment to the previous timezone 8894 #: kdecore/TIMEZONES:239 8895 #, kde-format 8896 msgid "Mountain (most areas)" 8897 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke (useimmat alueet)" 8898 8899 #: kdecore/TIMEZONES:240 8900 #, kde-format 8901 msgid "America/Detroit" 8902 msgstr "Amerikka/Detroit" 8903 8904 #. i18n: comment to the previous timezone 8905 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8906 #, kde-format 8907 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8908 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Michigan – useimmat sijainnit" 8909 8910 #. i18n: comment to the previous timezone 8911 #: kdecore/TIMEZONES:244 8912 #, kde-format 8913 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8914 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – MI (useimmat alueet)" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:245 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/Dominica" 8919 msgstr "Amerikka/Dominica" 8920 8921 #: kdecore/TIMEZONES:246 8922 #, kde-format 8923 msgid "America/Edmonton" 8924 msgstr "Amerikka/Edmonton" 8925 8926 #. i18n: comment to the previous timezone 8927 #: kdecore/TIMEZONES:250 8928 #, kde-format 8929 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8930 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – AB; BC (itäinen); SK (läntinen)" 8931 8932 #: kdecore/TIMEZONES:251 8933 #, kde-format 8934 msgid "America/Eirunepe" 8935 msgstr "Amerikka/Eirunepé" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:253 8939 #, kde-format 8940 msgid "W Amazonas" 8941 msgstr "Länsi-Amazonas" 8942 8943 #. i18n: comment to the previous timezone 8944 #: kdecore/TIMEZONES:255 8945 #, kde-format 8946 msgid "Amazonas (west)" 8947 msgstr "Amazonas (läntinen)" 8948 8949 #: kdecore/TIMEZONES:256 8950 #, kde-format 8951 msgid "America/El_Salvador" 8952 msgstr "Amerikka/El_Salvador" 8953 8954 #: kdecore/TIMEZONES:257 8955 #, kde-format 8956 msgid "America/Ensenada" 8957 msgstr "Amerikka/Ensenada" 8958 8959 #. i18n: comment to the previous timezone 8960 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8961 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8962 #, kde-format 8963 msgid "Pacific Time" 8964 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke" 8965 8966 # skip-rule: kde-term-velho 8967 #: kdecore/TIMEZONES:260 8968 #, kde-format 8969 msgid "America/Fort_Nelson" 8970 msgstr "Amerikka/Fort Nelson" 8971 8972 #. i18n: comment to the previous timezone 8973 #: kdecore/TIMEZONES:262 8974 #, kde-format 8975 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8976 msgstr "MST – BC (Ft Nelson)" 8977 8978 #: kdecore/TIMEZONES:263 8979 #, kde-format 8980 msgid "America/Fort_Wayne" 8981 msgstr "Amerikka/Fort_Wayne" 8982 8983 #. i18n: comment to the previous timezone 8984 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8985 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8986 #, kde-format 8987 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8988 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – useimmat sijainnit" 8989 8990 #: kdecore/TIMEZONES:266 8991 #, kde-format 8992 msgid "America/Fortaleza" 8993 msgstr "Amerikka/Fortaleza" 8994 8995 #. i18n: comment to the previous timezone 8996 #: kdecore/TIMEZONES:268 8997 #, kde-format 8998 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8999 msgstr "Koillis-Brasilia (MA, PI, CE, RN, PB)" 9000 9001 #. i18n: comment to the previous timezone 9002 #: kdecore/TIMEZONES:270 9003 #, kde-format 9004 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9005 msgstr "Brasilia (koillinen: MA, PI, CE, RN, PB)" 9006 9007 #: kdecore/TIMEZONES:271 9008 #, kde-format 9009 msgid "America/Fredericton" 9010 msgstr "Afrikka/Fredericton" 9011 9012 #. i18n: comment to the previous timezone 9013 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9014 #, kde-format 9015 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9016 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Nova Scotia (useimmat sijainnit), PEI" 9017 9018 #: kdecore/TIMEZONES:274 9019 #, kde-format 9020 msgid "America/Glace_Bay" 9021 msgstr "Amerikka/Glace_Bay" 9022 9023 #. i18n: comment to the previous timezone 9024 #: kdecore/TIMEZONES:276 9025 #, kde-format 9026 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9027 msgstr "" 9028 "Atlantin aikavyöhyke – Nova Scotia – sijainnit joissa ei kesäaikaa 1966–1971" 9029 9030 #. i18n: comment to the previous timezone 9031 #: kdecore/TIMEZONES:278 9032 #, kde-format 9033 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9034 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – NS (Cape Breton)" 9035 9036 # Vaihtoehtoisesti Godthåb 9037 #: kdecore/TIMEZONES:279 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Godthab" 9040 msgstr "Amerikka/Nuuk" 9041 9042 #. i18n: comment to the previous timezone 9043 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9044 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9045 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9046 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9047 #, kde-format 9048 msgid "most locations" 9049 msgstr "useimmat sijainnit" 9050 9051 #: kdecore/TIMEZONES:282 9052 #, kde-format 9053 msgid "America/Goose_Bay" 9054 msgstr "Amerikka/Goose_Bay" 9055 9056 #. i18n: comment to the previous timezone 9057 #: kdecore/TIMEZONES:284 9058 #, kde-format 9059 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9060 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Labrador – useimmat sijainnit" 9061 9062 #. i18n: comment to the previous timezone 9063 #: kdecore/TIMEZONES:286 9064 #, kde-format 9065 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9066 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – Labrador (useimmat alueet)" 9067 9068 #: kdecore/TIMEZONES:287 9069 #, kde-format 9070 msgid "America/Grand_Turk" 9071 msgstr "Amerikka/Grand_Turk" 9072 9073 #: kdecore/TIMEZONES:288 9074 #, kde-format 9075 msgid "America/Grenada" 9076 msgstr "Amerikka/Grenada" 9077 9078 #: kdecore/TIMEZONES:289 9079 #, kde-format 9080 msgid "America/Guadeloupe" 9081 msgstr "Amerikka/Guadeloupe" 9082 9083 #: kdecore/TIMEZONES:290 9084 #, kde-format 9085 msgid "America/Guatemala" 9086 msgstr "Amerikka/Guatemala" 9087 9088 #: kdecore/TIMEZONES:291 9089 #, kde-format 9090 msgid "America/Guayaquil" 9091 msgstr "Amerikka/Guayaquil" 9092 9093 #. i18n: comment to the previous timezone 9094 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9095 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9096 #, kde-format 9097 msgid "mainland" 9098 msgstr "mannermaa" 9099 9100 #. i18n: comment to the previous timezone 9101 #: kdecore/TIMEZONES:295 9102 #, kde-format 9103 msgid "Ecuador (mainland)" 9104 msgstr "Ecuador (mannermaa)" 9105 9106 #: kdecore/TIMEZONES:296 9107 #, kde-format 9108 msgid "America/Guyana" 9109 msgstr "Amerikka/Guyana" 9110 9111 #: kdecore/TIMEZONES:297 9112 #, kde-format 9113 msgid "America/Halifax" 9114 msgstr "Amerikka/Halifax" 9115 9116 #. i18n: comment to the previous timezone 9117 #: kdecore/TIMEZONES:301 9118 #, kde-format 9119 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9120 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – NS (useimmat alueet); PE" 9121 9122 #: kdecore/TIMEZONES:302 9123 #, kde-format 9124 msgid "America/Havana" 9125 msgstr "Amerikka/Havanna" 9126 9127 #: kdecore/TIMEZONES:303 9128 #, kde-format 9129 msgid "America/Hermosillo" 9130 msgstr "Amerikka/Hermosillo" 9131 9132 #. i18n: comment to the previous timezone 9133 #: kdecore/TIMEZONES:305 9134 #, kde-format 9135 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9136 msgstr "Kalliovuorten normaaliaikavyöhyke – Sonora" 9137 9138 #: kdecore/TIMEZONES:306 9139 #, kde-format 9140 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9141 msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis" 9142 9143 #. i18n: comment to the previous timezone 9144 #: kdecore/TIMEZONES:310 9145 #, kde-format 9146 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9147 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (useimmat alueet)" 9148 9149 #: kdecore/TIMEZONES:311 9150 #, kde-format 9151 msgid "America/Indiana/Knox" 9152 msgstr "Amerikka/Indiana/Knox" 9153 9154 #. i18n: comment to the previous timezone 9155 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9156 #, kde-format 9157 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9158 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Starken piirikunta" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:315 9162 #, kde-format 9163 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9164 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Starken piirikunta" 9165 9166 #. i18n: comment to the previous timezone 9167 #: kdecore/TIMEZONES:317 9168 #, kde-format 9169 msgid "Central - IN (Starke)" 9170 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – IN (Starke)" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:318 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Indiana/Marengo" 9175 msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:320 9179 #, kde-format 9180 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9181 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Crawfordin piirikunta" 9182 9183 #. i18n: comment to the previous timezone 9184 #: kdecore/TIMEZONES:322 9185 #, kde-format 9186 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9187 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana (Crawford)" 9188 9189 #: kdecore/TIMEZONES:323 9190 #, kde-format 9191 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9192 msgstr "Amerikka/Indiana/Petersburg" 9193 9194 #. i18n: comment to the previous timezone 9195 #: kdecore/TIMEZONES:325 9196 #, kde-format 9197 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9198 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Crawfordin piirikunta" 9199 9200 #. i18n: comment to the previous timezone 9201 #: kdecore/TIMEZONES:327 9202 #, kde-format 9203 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9204 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Piken piirikunta" 9205 9206 #. i18n: comment to the previous timezone 9207 #: kdecore/TIMEZONES:329 9208 #, kde-format 9209 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9210 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Pike)" 9211 9212 #: kdecore/TIMEZONES:330 9213 #, kde-format 9214 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9215 msgstr "Amerikka/Indiana/Tell_City" 9216 9217 #. i18n: comment to the previous timezone 9218 #: kdecore/TIMEZONES:332 9219 #, kde-format 9220 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9221 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Indiana – Perryn piirikunta" 9222 9223 #. i18n: comment to the previous timezone 9224 #: kdecore/TIMEZONES:334 9225 #, kde-format 9226 msgid "Central - IN (Perry)" 9227 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – IN (Perry)" 9228 9229 #: kdecore/TIMEZONES:335 9230 #, kde-format 9231 msgid "America/Indiana/Vevay" 9232 msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:337 9236 #, kde-format 9237 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9238 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Switzerlandin piirikunta" 9239 9240 #. i18n: comment to the previous timezone 9241 #: kdecore/TIMEZONES:339 9242 #, kde-format 9243 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9244 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Switzerland)" 9245 9246 #: kdecore/TIMEZONES:340 9247 #, kde-format 9248 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9249 msgstr "Amerikka/Indiana/Vincennes" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:342 9253 #, kde-format 9254 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9255 msgstr "" 9256 "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Daviessin, Duboisin, Knoxin ja Martinin " 9257 "piirikunnat" 9258 9259 #. i18n: comment to the previous timezone 9260 #: kdecore/TIMEZONES:344 9261 #, kde-format 9262 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9263 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Da, Du, K, Mn)" 9264 9265 #: kdecore/TIMEZONES:345 9266 #, kde-format 9267 msgid "America/Indiana/Winamac" 9268 msgstr "Amerikka/Indiana/Winamac" 9269 9270 #. i18n: comment to the previous timezone 9271 #: kdecore/TIMEZONES:347 9272 #, kde-format 9273 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9274 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Indiana – Pulaskin piirikunta" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:349 9278 #, kde-format 9279 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9280 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – IN (Pulaski)" 9281 9282 #: kdecore/TIMEZONES:350 9283 #, kde-format 9284 msgid "America/Indianapolis" 9285 msgstr "Amerikka/Indianapolis" 9286 9287 #: kdecore/TIMEZONES:353 9288 #, kde-format 9289 msgid "America/Inuvik" 9290 msgstr "Amerikka/Inuvik" 9291 9292 #. i18n: comment to the previous timezone 9293 #: kdecore/TIMEZONES:355 9294 #, kde-format 9295 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9296 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – läntiset Luoteisterritoriot" 9297 9298 #. i18n: comment to the previous timezone 9299 #: kdecore/TIMEZONES:357 9300 #, kde-format 9301 msgid "Mountain - NT (west)" 9302 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NT (läntinen)" 9303 9304 #: kdecore/TIMEZONES:358 9305 #, kde-format 9306 msgid "America/Iqaluit" 9307 msgstr "Amerikka/Iqaluit" 9308 9309 #. i18n: comment to the previous timezone 9310 #: kdecore/TIMEZONES:360 9311 #, kde-format 9312 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9313 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Itä-Nunavut – useimmat sijainnit" 9314 9315 #. i18n: comment to the previous timezone 9316 #: kdecore/TIMEZONES:362 9317 #, kde-format 9318 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9319 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – NU (useimmat itäiset alueet)" 9320 9321 #: kdecore/TIMEZONES:363 9322 #, kde-format 9323 msgid "America/Jamaica" 9324 msgstr "Amerikka/Jamaika" 9325 9326 #: kdecore/TIMEZONES:364 9327 #, kde-format 9328 msgid "America/Jujuy" 9329 msgstr "Amerikka/Jujuy" 9330 9331 #: kdecore/TIMEZONES:367 9332 #, kde-format 9333 msgid "America/Juneau" 9334 msgstr "Amerikka/Juneau" 9335 9336 #. i18n: comment to the previous timezone 9337 #: kdecore/TIMEZONES:369 9338 #, kde-format 9339 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9340 msgstr "Alaskan aikavyöhyke – Kaakkois-Alaska (Panhandle)" 9341 9342 #. i18n: comment to the previous timezone 9343 #: kdecore/TIMEZONES:371 9344 #, kde-format 9345 msgid "Alaska - Juneau area" 9346 msgstr "Alaska – Juneaun alue" 9347 9348 #: kdecore/TIMEZONES:372 9349 #, kde-format 9350 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9351 msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville" 9352 9353 #. i18n: comment to the previous timezone 9354 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9355 #, kde-format 9356 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9357 msgstr "Itäinen aika – Kentucky – Louisvillen alue" 9358 9359 #. i18n: comment to the previous timezone 9360 #: kdecore/TIMEZONES:376 9361 #, kde-format 9362 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9363 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – KY (Louisvillen alue)" 9364 9365 #: kdecore/TIMEZONES:377 9366 #, kde-format 9367 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9368 msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello" 9369 9370 #. i18n: comment to the previous timezone 9371 #: kdecore/TIMEZONES:379 9372 #, kde-format 9373 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9374 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Kentucky – Waynen piirikunta" 9375 9376 #. i18n: comment to the previous timezone 9377 #: kdecore/TIMEZONES:381 9378 #, kde-format 9379 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9380 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – KY (Wayne)" 9381 9382 #: kdecore/TIMEZONES:382 9383 #, kde-format 9384 msgid "America/Knox_IN" 9385 msgstr "Amerikka/Knox_IN" 9386 9387 #: kdecore/TIMEZONES:385 9388 #, kde-format 9389 msgid "America/Kralendijk" 9390 msgstr "Amerikka/Kralendijk" 9391 9392 #: kdecore/TIMEZONES:386 9393 #, kde-format 9394 msgid "America/La_Paz" 9395 msgstr "Amerikka/La_Paz" 9396 9397 #: kdecore/TIMEZONES:387 9398 #, kde-format 9399 msgid "America/Lima" 9400 msgstr "Amerikka/Lima" 9401 9402 #: kdecore/TIMEZONES:388 9403 #, kde-format 9404 msgid "America/Los_Angeles" 9405 msgstr "Amerikka/Los_Angeles" 9406 9407 #. i18n: comment to the previous timezone 9408 #: kdecore/TIMEZONES:392 9409 #, kde-format 9410 msgid "Pacific" 9411 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke" 9412 9413 #: kdecore/TIMEZONES:393 9414 #, kde-format 9415 msgid "America/Louisville" 9416 msgstr "Amerikka/Louisville" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:396 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Lower_Princes" 9421 msgstr "America/Lower Princes" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:397 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Maceio" 9426 msgstr "Amerikka/Maceió" 9427 9428 #. i18n: comment to the previous timezone 9429 #: kdecore/TIMEZONES:399 9430 #, kde-format 9431 msgid "Alagoas, Sergipe" 9432 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9433 9434 #: kdecore/TIMEZONES:400 9435 #, kde-format 9436 msgid "America/Managua" 9437 msgstr "Amerikka/Managua" 9438 9439 #: kdecore/TIMEZONES:401 9440 #, kde-format 9441 msgid "America/Manaus" 9442 msgstr "Amerikka/Manaus" 9443 9444 #. i18n: comment to the previous timezone 9445 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9446 #, kde-format 9447 msgid "E Amazonas" 9448 msgstr "Itä-Amazonas" 9449 9450 #. i18n: comment to the previous timezone 9451 #: kdecore/TIMEZONES:405 9452 #, kde-format 9453 msgid "Amazonas (east)" 9454 msgstr "Amazonas (itäinen)" 9455 9456 #: kdecore/TIMEZONES:406 9457 #, kde-format 9458 msgid "America/Marigot" 9459 msgstr "Amerikka/Marigot" 9460 9461 #: kdecore/TIMEZONES:407 9462 #, kde-format 9463 msgid "America/Martinique" 9464 msgstr "Amerikka/Martinique" 9465 9466 #: kdecore/TIMEZONES:408 9467 #, kde-format 9468 msgid "America/Matamoros" 9469 msgstr "Amerikka/Matamoros" 9470 9471 #. i18n: comment to the previous timezone 9472 #: kdecore/TIMEZONES:410 9473 #, kde-format 9474 msgid "" 9475 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9476 msgstr "" 9477 "Yhdysvaltain keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, " 9478 "Tamaulipas lähellä Yhdysvaltain rajaa" 9479 9480 #. i18n: comment to the previous timezone 9481 #: kdecore/TIMEZONES:412 9482 #, kde-format 9483 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9484 msgstr "" 9485 "Yhdysvaltain keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Nuevo Léon, Tamaulipas " 9486 "(Yhdysvaltain rajalla)" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:413 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Mazatlan" 9491 msgstr "Amerikka/Mazatlán" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9495 #, kde-format 9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9497 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Etelä-Baja, Nayarit, Sinaloa" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:417 9501 #, kde-format 9502 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9503 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9504 9505 #: kdecore/TIMEZONES:418 9506 #, kde-format 9507 msgid "America/Mendoza" 9508 msgstr "Amerikka/Mendoza" 9509 9510 #: kdecore/TIMEZONES:421 9511 #, kde-format 9512 msgid "America/Menominee" 9513 msgstr "Amerikka/Menominee" 9514 9515 #. i18n: comment to the previous timezone 9516 #: kdecore/TIMEZONES:423 9517 #, kde-format 9518 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9519 msgstr "" 9520 "Keskinen aikavyöhyke – Michigan – Dickinsonin, Gogebicin, Ironin ja " 9521 "Menomineen piirikunnat" 9522 9523 #. i18n: comment to the previous timezone 9524 #: kdecore/TIMEZONES:425 9525 #, kde-format 9526 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9527 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – MI (Wisconsinin raja)" 9528 9529 #: kdecore/TIMEZONES:426 9530 #, kde-format 9531 msgid "America/Merida" 9532 msgstr "Amerikka/Mérida" 9533 9534 #. i18n: comment to the previous timezone 9535 #: kdecore/TIMEZONES:428 9536 #, kde-format 9537 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9538 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Campeche, Jukatan" 9539 9540 #: kdecore/TIMEZONES:429 9541 #, kde-format 9542 msgid "America/Metlakatla" 9543 msgstr "Amerikka/Metlakatla" 9544 9545 #. i18n: comment to the previous timezone 9546 #: kdecore/TIMEZONES:431 9547 #, kde-format 9548 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9549 msgstr "Metlakatlan aika – Annette Island" 9550 9551 #. i18n: comment to the previous timezone 9552 #: kdecore/TIMEZONES:433 9553 #, kde-format 9554 msgid "Alaska - Annette Island" 9555 msgstr "Alaska – Annette Island" 9556 9557 # CLDR:n (2.0.1) mukainen kirjoitusasu 9558 #: kdecore/TIMEZONES:434 9559 #, kde-format 9560 msgid "America/Mexico_City" 9561 msgstr "Amerikka/Ciudad_de_México" 9562 9563 #. i18n: comment to the previous timezone 9564 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9565 #, kde-format 9566 msgid "Central Time - most locations" 9567 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – useimmat sijainnit" 9568 9569 #: kdecore/TIMEZONES:439 9570 #, kde-format 9571 msgid "America/Miquelon" 9572 msgstr "Amerikka/Miquelon" 9573 9574 #: kdecore/TIMEZONES:440 9575 #, kde-format 9576 msgid "America/Moncton" 9577 msgstr "Amerikka/Moncton" 9578 9579 #. i18n: comment to the previous timezone 9580 #: kdecore/TIMEZONES:442 9581 #, kde-format 9582 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9583 msgstr "Atlantin aika – New Brunswick" 9584 9585 #. i18n: comment to the previous timezone 9586 #: kdecore/TIMEZONES:444 9587 #, kde-format 9588 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9589 msgstr "Atlantin aikavyöhyke – New Brunswick" 9590 9591 #: kdecore/TIMEZONES:445 9592 #, kde-format 9593 msgid "America/Monterrey" 9594 msgstr "Amerikka/Monterrey" 9595 9596 #. i18n: comment to the previous timezone 9597 #: kdecore/TIMEZONES:447 9598 #, kde-format 9599 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9600 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9601 9602 #. i18n: comment to the previous timezone 9603 #: kdecore/TIMEZONES:449 9604 #, kde-format 9605 msgid "" 9606 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9607 "US border" 9608 msgstr "" 9609 "Meksikon keskinen aikavyöhyke – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas " 9610 "kaukana Yhdysvaltain rajasta" 9611 9612 #. i18n: comment to the previous timezone 9613 #: kdecore/TIMEZONES:451 9614 #, kde-format 9615 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9616 msgstr "" 9617 "Keskinen aikavyöhyke – Durango; Coahuila, Nuevo Léon, Tamaulipas (useimmat " 9618 "alueet)" 9619 9620 #: kdecore/TIMEZONES:452 9621 #, kde-format 9622 msgid "America/Montevideo" 9623 msgstr "Amerikka/Montevideo" 9624 9625 #: kdecore/TIMEZONES:453 9626 #, kde-format 9627 msgid "America/Montreal" 9628 msgstr "Amerikka/Montreal" 9629 9630 #. i18n: comment to the previous timezone 9631 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9632 #, kde-format 9633 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9634 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – Quebec – useimmat sijainnit" 9635 9636 #: kdecore/TIMEZONES:456 9637 #, kde-format 9638 msgid "America/Montserrat" 9639 msgstr "Amerikka/Montserrat" 9640 9641 #: kdecore/TIMEZONES:457 9642 #, kde-format 9643 msgid "America/Nassau" 9644 msgstr "Amerikka/Nassau" 9645 9646 #: kdecore/TIMEZONES:458 9647 #, kde-format 9648 msgid "America/New_York" 9649 msgstr "Amerikka/New_York" 9650 9651 #. i18n: comment to the previous timezone 9652 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9653 #, kde-format 9654 msgid "Eastern Time" 9655 msgstr "Itäinen aika" 9656 9657 #. i18n: comment to the previous timezone 9658 #: kdecore/TIMEZONES:462 9659 #, kde-format 9660 msgid "Eastern (most areas)" 9661 msgstr "Itäinen aikavyöhyke (useimmat alueet)" 9662 9663 #: kdecore/TIMEZONES:463 9664 #, kde-format 9665 msgid "America/Nipigon" 9666 msgstr "Amerikka/Nipigon" 9667 9668 #. i18n: comment to the previous timezone 9669 #: kdecore/TIMEZONES:465 9670 #, kde-format 9671 msgid "" 9672 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9673 msgstr "" 9674 "Itäinen aika – Ontario ja Quebec – sijainnit, jotka eivät noudattaneet " 9675 "kesäaikaa 1967–1973" 9676 9677 #. i18n: comment to the previous timezone 9678 #: kdecore/TIMEZONES:467 9679 #, kde-format 9680 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9681 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON, QC (ei kesäaikaa 1967–73)" 9682 9683 #: kdecore/TIMEZONES:468 9684 #, kde-format 9685 msgid "America/Nome" 9686 msgstr "Amerikka/Nome" 9687 9688 #. i18n: comment to the previous timezone 9689 #: kdecore/TIMEZONES:470 9690 #, kde-format 9691 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9692 msgstr "Alaskan aika – Länsi-Alaska" 9693 9694 #. i18n: comment to the previous timezone 9695 #: kdecore/TIMEZONES:472 9696 #, kde-format 9697 msgid "Alaska (west)" 9698 msgstr "Alaska (läntinen)" 9699 9700 #: kdecore/TIMEZONES:473 9701 #, kde-format 9702 msgid "America/Noronha" 9703 msgstr "Amerikka/Noronha" 9704 9705 #. i18n: comment to the previous timezone 9706 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9707 #, kde-format 9708 msgid "Atlantic islands" 9709 msgstr "Atlantin saaret" 9710 9711 #: kdecore/TIMEZONES:476 9712 #, kde-format 9713 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9714 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/Beulah" 9715 9716 #. i18n: comment to the previous timezone 9717 #: kdecore/TIMEZONES:478 9718 #, kde-format 9719 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9720 msgstr "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Mercerin piirikunta" 9721 9722 #. i18n: comment to the previous timezone 9723 #: kdecore/TIMEZONES:480 9724 #, kde-format 9725 msgid "Central - ND (Mercer)" 9726 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Mercer)" 9727 9728 #: kdecore/TIMEZONES:481 9729 #, kde-format 9730 msgid "America/North_Dakota/Center" 9731 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/Center" 9732 9733 #. i18n: comment to the previous timezone 9734 #: kdecore/TIMEZONES:483 9735 #, kde-format 9736 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9737 msgstr "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Oliverin piirikunta" 9738 9739 #. i18n: comment to the previous timezone 9740 #: kdecore/TIMEZONES:485 9741 #, kde-format 9742 msgid "Central - ND (Oliver)" 9743 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Oliver)" 9744 9745 #: kdecore/TIMEZONES:486 9746 #, kde-format 9747 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9748 msgstr "Amerikka/Pohjois-Dakota/New_Salem" 9749 9750 #. i18n: comment to the previous timezone 9751 #: kdecore/TIMEZONES:488 9752 #, kde-format 9753 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9754 msgstr "" 9755 "Keskinen aika – Pohjois-Dakota – Mortonin piirikunta (paitsi Mandanin alue)" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:490 9759 #, kde-format 9760 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9761 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ND (Mortonin maaseutu)" 9762 9763 #: kdecore/TIMEZONES:491 9764 #, kde-format 9765 msgid "America/Nuuk" 9766 msgstr "Amerikka/Nuuk" 9767 9768 #. i18n: comment to the previous timezone 9769 #: kdecore/TIMEZONES:493 9770 #, kde-format 9771 msgid "Greenland (most areas)" 9772 msgstr "Grönlanti (useimmat alueet)" 9773 9774 #: kdecore/TIMEZONES:494 9775 #, kde-format 9776 msgid "America/Ojinaga" 9777 msgstr "Amerikka/Ojinaga" 9778 9779 #. i18n: comment to the previous timezone 9780 #: kdecore/TIMEZONES:496 9781 #, kde-format 9782 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9783 msgstr "Yhdysvaltain Kalliovuorten aika – Chihuahua lähellä Yhdysvaltain rajaa" 9784 9785 #. i18n: comment to the previous timezone 9786 #: kdecore/TIMEZONES:498 9787 #, kde-format 9788 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9789 msgstr "Yhdysvaltain Kalliovuorten aika – Chihuahua (Yhdysvaltain rajalla)" 9790 9791 #: kdecore/TIMEZONES:499 9792 #, kde-format 9793 msgid "America/Ontario" 9794 msgstr "Amerikka/Ontario" 9795 9796 #: kdecore/TIMEZONES:502 9797 #, kde-format 9798 msgid "America/Panama" 9799 msgstr "Amerikka/Panama" 9800 9801 #: kdecore/TIMEZONES:503 9802 #, kde-format 9803 msgid "America/Pangnirtung" 9804 msgstr "Amerikka/Pangnirtung" 9805 9806 #. i18n: comment to the previous timezone 9807 #: kdecore/TIMEZONES:505 9808 #, kde-format 9809 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9810 msgstr "Itäinen aika – Pangnirtung, Nunavut" 9811 9812 #. i18n: comment to the previous timezone 9813 #: kdecore/TIMEZONES:507 9814 #, kde-format 9815 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9816 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – NU (Pangnirtung)" 9817 9818 #: kdecore/TIMEZONES:508 9819 #, kde-format 9820 msgid "America/Paramaribo" 9821 msgstr "Amerikka/Paramaribo" 9822 9823 #: kdecore/TIMEZONES:509 9824 #, kde-format 9825 msgid "America/Phoenix" 9826 msgstr "Amerikka/Phoenix" 9827 9828 #. i18n: comment to the previous timezone 9829 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9830 #, kde-format 9831 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9832 msgstr "Kalliovuorten normaaliaika – Arizona" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:513 9836 #, kde-format 9837 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9838 msgstr "MST – Arizona (paitsi Navajo)" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:514 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Port-au-Prince" 9843 msgstr "Amerikka/Port-au-Prince" 9844 9845 #: kdecore/TIMEZONES:515 9846 #, kde-format 9847 msgid "America/Port_of_Spain" 9848 msgstr "Amerikka/Port_of_Spain" 9849 9850 #: kdecore/TIMEZONES:516 9851 #, kde-format 9852 msgid "America/Porto_Acre" 9853 msgstr "Amerikka/Porto_Acre" 9854 9855 #. i18n: comment to the previous timezone 9856 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9857 #, kde-format 9858 msgid "Acre" 9859 msgstr "Acren aika" 9860 9861 # skip-rule: kde-term-velho 9862 #: kdecore/TIMEZONES:519 9863 #, kde-format 9864 msgid "America/Porto_Velho" 9865 msgstr "Amerikka/Porto_Velho" 9866 9867 #. i18n: comment to the previous timezone 9868 #: kdecore/TIMEZONES:521 9869 #, kde-format 9870 msgid "Rondonia" 9871 msgstr "Rondonia" 9872 9873 #: kdecore/TIMEZONES:522 9874 #, kde-format 9875 msgid "America/Puerto_Rico" 9876 msgstr "Amerikka/Puerto_Rico" 9877 9878 #: kdecore/TIMEZONES:523 9879 #, kde-format 9880 msgid "America/Punta_Arenas" 9881 msgstr "Amerikka/Punta Arenas" 9882 9883 #. i18n: comment to the previous timezone 9884 #: kdecore/TIMEZONES:525 9885 #, kde-format 9886 msgid "Region of Magallanes" 9887 msgstr "Magallanesin alue" 9888 9889 #: kdecore/TIMEZONES:526 9890 #, kde-format 9891 msgid "America/Rainy_River" 9892 msgstr "Amerikka/Rainy_River" 9893 9894 #. i18n: comment to the previous timezone 9895 #: kdecore/TIMEZONES:528 9896 #, kde-format 9897 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9898 msgstr "Keskinen aika – Rainy River ja Fort Frances, Ontario" 9899 9900 #. i18n: comment to the previous timezone 9901 #: kdecore/TIMEZONES:530 9902 #, kde-format 9903 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9904 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ON (Rainyjoki, Fort Frances)" 9905 9906 #: kdecore/TIMEZONES:531 9907 #, kde-format 9908 msgid "America/Rankin_Inlet" 9909 msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet" 9910 9911 #. i18n: comment to the previous timezone 9912 #: kdecore/TIMEZONES:533 9913 #, kde-format 9914 msgid "Central Time - central Nunavut" 9915 msgstr "Keskinen aika – Keski-Nunavut" 9916 9917 #. i18n: comment to the previous timezone 9918 #: kdecore/TIMEZONES:535 9919 #, kde-format 9920 msgid "Central - NU (central)" 9921 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – NU (keskinen)" 9922 9923 #: kdecore/TIMEZONES:536 9924 #, kde-format 9925 msgid "America/Recife" 9926 msgstr "Amerikka/Recife" 9927 9928 #. i18n: comment to the previous timezone 9929 #: kdecore/TIMEZONES:538 9930 #, kde-format 9931 msgid "Pernambuco" 9932 msgstr "Pernambuco" 9933 9934 #: kdecore/TIMEZONES:539 9935 #, kde-format 9936 msgid "America/Regina" 9937 msgstr "Amerikka/Regina" 9938 9939 #. i18n: comment to the previous timezone 9940 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9941 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9942 #, kde-format 9943 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9944 msgstr "Keskinen normaaliaika – Saskatchewan – useimmat sijainnit" 9945 9946 #. i18n: comment to the previous timezone 9947 #: kdecore/TIMEZONES:543 9948 #, kde-format 9949 msgid "CST - SK (most areas)" 9950 msgstr "CST – SK (useimmat alueet)" 9951 9952 #: kdecore/TIMEZONES:544 9953 #, kde-format 9954 msgid "America/Resolute" 9955 msgstr "Amerikka/Resolute" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:546 9959 #, kde-format 9960 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9961 msgstr "Itäinen aika – Resolute, Nunavut" 9962 9963 #. i18n: comment to the previous timezone 9964 #: kdecore/TIMEZONES:548 9965 #, kde-format 9966 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9967 msgstr "Keskinen normaaliaika – Resolute, Nunavut" 9968 9969 #. i18n: comment to the previous timezone 9970 #: kdecore/TIMEZONES:550 9971 #, kde-format 9972 msgid "Central - NU (Resolute)" 9973 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – NU (Resolute)" 9974 9975 #: kdecore/TIMEZONES:551 9976 #, kde-format 9977 msgid "America/Rio_Branco" 9978 msgstr "Amerikka/Rio_Branco" 9979 9980 #: kdecore/TIMEZONES:554 9981 #, kde-format 9982 msgid "America/Rosario" 9983 msgstr "Amerikka/Rosario" 9984 9985 #: kdecore/TIMEZONES:557 9986 #, kde-format 9987 msgid "America/Santa_Isabel" 9988 msgstr "Amerikka/Santa Isabel" 9989 9990 #. i18n: comment to the previous timezone 9991 #: kdecore/TIMEZONES:559 9992 #, kde-format 9993 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9994 msgstr "" 9995 "Meksikon Tyynenmeren aika – Baja California kaukana Yhdysvaltain rajasta" 9996 9997 #: kdecore/TIMEZONES:560 9998 #, kde-format 9999 msgid "America/Santarem" 10000 msgstr "Amerikka/Santarém" 10001 10002 #. i18n: comment to the previous timezone 10003 #: kdecore/TIMEZONES:562 10004 #, kde-format 10005 msgid "W Para" 10006 msgstr "Länsi-Para" 10007 10008 #. i18n: comment to the previous timezone 10009 #: kdecore/TIMEZONES:564 10010 #, kde-format 10011 msgid "Para (west)" 10012 msgstr "Para (läntinen)" 10013 10014 #: kdecore/TIMEZONES:565 10015 #, kde-format 10016 msgid "America/Santiago" 10017 msgstr "Amerikka/Santiago" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:569 10021 #, kde-format 10022 msgid "Chile (most areas)" 10023 msgstr "Chile (useimmat alueet)" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:570 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Santo_Domingo" 10028 msgstr "Amerikka/Santo_Domingo" 10029 10030 #: kdecore/TIMEZONES:571 10031 #, kde-format 10032 msgid "America/Sao_Paulo" 10033 msgstr "Amerikka/São_Paulo" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10037 #, kde-format 10038 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10039 msgstr "Etelä- ja Kaakkois-Brasilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 10041 #. i18n: comment to the previous timezone 10042 #: kdecore/TIMEZONES:575 10043 #, kde-format 10044 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10045 msgstr "Brasilia (kaakkoinen: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10046 10047 #: kdecore/TIMEZONES:576 10048 #, kde-format 10049 msgid "America/Saskatoon" 10050 msgstr "Amerikka/Saskatoon" 10051 10052 #: kdecore/TIMEZONES:579 10053 #, kde-format 10054 msgid "America/Scoresbysund" 10055 msgstr "Amerikka/Scoresbysund" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:581 10059 #, kde-format 10060 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10061 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10062 10063 #. i18n: comment to the previous timezone 10064 #: kdecore/TIMEZONES:583 10065 #, kde-format 10066 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10067 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10068 10069 #: kdecore/TIMEZONES:584 10070 #, kde-format 10071 msgid "America/Shiprock" 10072 msgstr "Amerikka/Shiprock" 10073 10074 #. i18n: comment to the previous timezone 10075 #: kdecore/TIMEZONES:586 10076 #, kde-format 10077 msgid "Mountain Time - Navajo" 10078 msgstr "Kalliovuorten aika – Navajo" 10079 10080 #: kdecore/TIMEZONES:587 10081 #, kde-format 10082 msgid "America/Sitka" 10083 msgstr "Amerikka/Sitka" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:589 10087 #, kde-format 10088 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10089 msgstr "Alaskan aika – Kaakkois-Alaska (panhandle)" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:591 10093 #, kde-format 10094 msgid "Alaska - Sitka area" 10095 msgstr "Alaska – Sitkan alue" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:592 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/St_Barthelemy" 10100 msgstr "Amerikka/Saint-Barthélemy" 10101 10102 #: kdecore/TIMEZONES:593 10103 #, kde-format 10104 msgid "America/St_Johns" 10105 msgstr "Amerikka/St._John's" 10106 10107 #. i18n: comment to the previous timezone 10108 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10109 #, kde-format 10110 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10111 msgstr "Newfoundlandin aika, mukaan lukien Kaakkois-Labrador" 10112 10113 #. i18n: comment to the previous timezone 10114 #: kdecore/TIMEZONES:597 10115 #, kde-format 10116 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10117 msgstr "Newfoundland; Labrador (kaakkoinen)" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:598 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/St_Kitts" 10122 msgstr "Amerikka/Saint_Kitts" 10123 10124 #: kdecore/TIMEZONES:599 10125 #, kde-format 10126 msgid "America/St_Lucia" 10127 msgstr "Amerikka/Saint_Lucia" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:600 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/St_Thomas" 10132 msgstr "Amerikka/Saint_Thomas" 10133 10134 #: kdecore/TIMEZONES:601 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/St_Vincent" 10137 msgstr "Amerikka/Saint_Vincent" 10138 10139 #: kdecore/TIMEZONES:602 10140 #, kde-format 10141 msgid "America/Swift_Current" 10142 msgstr "Amerikka/Swift_Current" 10143 10144 #. i18n: comment to the previous timezone 10145 #: kdecore/TIMEZONES:604 10146 #, kde-format 10147 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10148 msgstr "Keskinen normaaliaika – Saskatchewan – keskilänsi" 10149 10150 #. i18n: comment to the previous timezone 10151 #: kdecore/TIMEZONES:606 10152 #, kde-format 10153 msgid "CST - SK (midwest)" 10154 msgstr "CST – SK (keskilänsi)" 10155 10156 #: kdecore/TIMEZONES:607 10157 #, kde-format 10158 msgid "America/Tegucigalpa" 10159 msgstr "Amerikka/Tegucigalpa" 10160 10161 #: kdecore/TIMEZONES:608 10162 #, kde-format 10163 msgid "America/Thule" 10164 msgstr "Amerikka/Thule" 10165 10166 #. i18n: comment to the previous timezone 10167 #: kdecore/TIMEZONES:610 10168 #, kde-format 10169 msgid "Thule / Pituffik" 10170 msgstr "Thule / Pituffik" 10171 10172 #. i18n: comment to the previous timezone 10173 #: kdecore/TIMEZONES:612 10174 #, kde-format 10175 msgid "Thule/Pituffik" 10176 msgstr "Thule/Pituffik" 10177 10178 #: kdecore/TIMEZONES:613 10179 #, kde-format 10180 msgid "America/Thunder_Bay" 10181 msgstr "Amerikka/Thunder_Bay" 10182 10183 #. i18n: comment to the previous timezone 10184 #: kdecore/TIMEZONES:615 10185 #, kde-format 10186 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10187 msgstr "Itäinen aika – Thunder Bay, Ontario" 10188 10189 #. i18n: comment to the previous timezone 10190 #: kdecore/TIMEZONES:617 10191 #, kde-format 10192 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10193 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON (Thunder Bay)" 10194 10195 #: kdecore/TIMEZONES:618 10196 #, kde-format 10197 msgid "America/Tijuana" 10198 msgstr "Amerikka/Tijuana" 10199 10200 #. i18n: comment to the previous timezone 10201 #: kdecore/TIMEZONES:622 10202 #, kde-format 10203 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10204 msgstr "" 10205 "Yhdysvaltain Tyynenmeren aika – Baja California lähellä Yhdysvaltain rajaa" 10206 10207 #. i18n: comment to the previous timezone 10208 #: kdecore/TIMEZONES:624 10209 #, kde-format 10210 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10211 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – Baja California" 10212 10213 #: kdecore/TIMEZONES:625 10214 #, kde-format 10215 msgid "America/Toronto" 10216 msgstr "Amerikka/Toronto" 10217 10218 #. i18n: comment to the previous timezone 10219 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10220 #, kde-format 10221 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10222 msgstr "Itäinen aika – Ontario – useimmat sijainnit" 10223 10224 #. i18n: comment to the previous timezone 10225 #: kdecore/TIMEZONES:629 10226 #, kde-format 10227 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10228 msgstr "Itäinen aikavyöhyke – ON, QC (useimmat alueet)" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:630 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Tortola" 10233 msgstr "Amerikka/Tortola" 10234 10235 #: kdecore/TIMEZONES:631 10236 #, kde-format 10237 msgid "America/Vancouver" 10238 msgstr "Amerikka/Vancouver" 10239 10240 #. i18n: comment to the previous timezone 10241 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10242 #, kde-format 10243 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10244 msgstr "Tyynenmeren aika – Läntinen Brittiläinen Kolumbia" 10245 10246 #. i18n: comment to the previous timezone 10247 #: kdecore/TIMEZONES:635 10248 #, kde-format 10249 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10250 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke – BC (useimmat alueet)" 10251 10252 #: kdecore/TIMEZONES:636 10253 #, kde-format 10254 msgid "America/Virgin" 10255 msgstr "Amerikka/Virgin" 10256 10257 #: kdecore/TIMEZONES:637 10258 #, kde-format 10259 msgid "America/Whitehorse" 10260 msgstr "Amerikka/Whitehorse" 10261 10262 #. i18n: comment to the previous timezone 10263 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10264 #, kde-format 10265 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10266 msgstr "Tyynenmeren aika – Etelä-Yukon" 10267 10268 #. i18n: comment to the previous timezone 10269 #: kdecore/TIMEZONES:641 10270 #, kde-format 10271 msgid "MST - Yukon (east)" 10272 msgstr "MST – Yukon (itäinen)" 10273 10274 #: kdecore/TIMEZONES:642 10275 #, kde-format 10276 msgid "America/Winnipeg" 10277 msgstr "Amerikka/Winnipeg" 10278 10279 #. i18n: comment to the previous timezone 10280 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10281 #, kde-format 10282 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10283 msgstr "Keskinen aika – Manitoba ja Länsi-Ontario" 10284 10285 #. i18n: comment to the previous timezone 10286 #: kdecore/TIMEZONES:646 10287 #, kde-format 10288 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10289 msgstr "Keskinen aikavyöhyke – ON (läntinen); Manitoba" 10290 10291 #: kdecore/TIMEZONES:647 10292 #, kde-format 10293 msgid "America/Yakutat" 10294 msgstr "Amerikka/Yakutat" 10295 10296 #. i18n: comment to the previous timezone 10297 #: kdecore/TIMEZONES:649 10298 #, kde-format 10299 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10300 msgstr "Alaskan aika – Kaakkois-Alaska (panhandle neck)" 10301 10302 #. i18n: comment to the previous timezone 10303 #: kdecore/TIMEZONES:651 10304 #, kde-format 10305 msgid "Alaska - Yakutat" 10306 msgstr "Alaska - Yakutat" 10307 10308 #: kdecore/TIMEZONES:652 10309 #, kde-format 10310 msgid "America/Yellowknife" 10311 msgstr "Amerikka/Yellowknife" 10312 10313 #. i18n: comment to the previous timezone 10314 #: kdecore/TIMEZONES:654 10315 #, kde-format 10316 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10317 msgstr "Kalliovuorten aika – keskiset Luoteisterritoriot" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:656 10321 #, kde-format 10322 msgid "Mountain - NT (central)" 10323 msgstr "Kalliovuorten aikavyöhyke – NT (keskinen)" 10324 10325 #: kdecore/TIMEZONES:657 10326 #, kde-format 10327 msgid "Antarctica/Casey" 10328 msgstr "Antarktis/Casey" 10329 10330 #. i18n: comment to the previous timezone 10331 #: kdecore/TIMEZONES:659 10332 #, kde-format 10333 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10334 msgstr "Casey Station, Baileyn niemimaa" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:661 10338 #, kde-format 10339 msgid "Casey" 10340 msgstr "Casey" 10341 10342 #: kdecore/TIMEZONES:662 10343 #, kde-format 10344 msgid "Antarctica/Davis" 10345 msgstr "Antarktis/Davis" 10346 10347 #. i18n: comment to the previous timezone 10348 #: kdecore/TIMEZONES:664 10349 #, kde-format 10350 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10351 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:666 10355 #, kde-format 10356 msgid "Davis" 10357 msgstr "Davis" 10358 10359 #: kdecore/TIMEZONES:667 10360 #, kde-format 10361 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10362 msgstr "Antarktis/Dumont_d’Urville" 10363 10364 #. i18n: comment to the previous timezone 10365 #: kdecore/TIMEZONES:669 10366 #, kde-format 10367 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10368 msgstr "Dumont d’Urville Station, Adélienmaa" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:671 10372 #, kde-format 10373 msgid "Dumont-d'Urville" 10374 msgstr "Dumont-d’Urville" 10375 10376 #: kdecore/TIMEZONES:672 10377 #, kde-format 10378 msgid "Antarctica/Macquarie" 10379 msgstr "Antarktis/Macquarie" 10380 10381 #. i18n: comment to the previous timezone 10382 #: kdecore/TIMEZONES:674 10383 #, kde-format 10384 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10385 msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie (saari)" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:676 10389 #, kde-format 10390 msgid "Macquarie Island" 10391 msgstr "Macquariensaari" 10392 10393 #: kdecore/TIMEZONES:677 10394 #, kde-format 10395 msgid "Antarctica/Mawson" 10396 msgstr "Antarktis/Mawson" 10397 10398 #. i18n: comment to the previous timezone 10399 #: kdecore/TIMEZONES:679 10400 #, kde-format 10401 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10402 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:681 10406 #, kde-format 10407 msgid "Mawson" 10408 msgstr "Mawson" 10409 10410 #: kdecore/TIMEZONES:682 10411 #, kde-format 10412 msgid "Antarctica/McMurdo" 10413 msgstr "Antarktis/McMurdo" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:684 10417 #, kde-format 10418 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10419 msgstr "McMurdo Station, Rossinsaari" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:686 10423 #, kde-format 10424 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10425 msgstr "Uuden-Seelannin aika – McMurdo, etelänapa" 10426 10427 #: kdecore/TIMEZONES:687 10428 #, kde-format 10429 msgid "Antarctica/Palmer" 10430 msgstr "Antarktis/Palmer" 10431 10432 #. i18n: comment to the previous timezone 10433 #: kdecore/TIMEZONES:689 10434 #, kde-format 10435 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10436 msgstr "Palmer Station, Anversinsaari" 10437 10438 #. i18n: comment to the previous timezone 10439 #: kdecore/TIMEZONES:691 10440 #, kde-format 10441 msgid "Palmer" 10442 msgstr "Palmer" 10443 10444 #: kdecore/TIMEZONES:692 10445 #, kde-format 10446 msgid "Antarctica/Rothera" 10447 msgstr "Antarktis/Rothera" 10448 10449 #. i18n: comment to the previous timezone 10450 #: kdecore/TIMEZONES:694 10451 #, kde-format 10452 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10453 msgstr "Rothera Station, Adelaidensaari" 10454 10455 #. i18n: comment to the previous timezone 10456 #: kdecore/TIMEZONES:696 10457 #, kde-format 10458 msgid "Rothera" 10459 msgstr "Rothera" 10460 10461 #: kdecore/TIMEZONES:697 10462 #, kde-format 10463 msgid "Antarctica/South_Pole" 10464 msgstr "Antarktis/Etelänapa" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:699 10468 #, kde-format 10469 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10470 msgstr "Amundsen-Scott Station, etelänapa" 10471 10472 #: kdecore/TIMEZONES:700 10473 #, kde-format 10474 msgid "Antarctica/Syowa" 10475 msgstr "Antarktis/Syowa" 10476 10477 #. i18n: comment to the previous timezone 10478 #: kdecore/TIMEZONES:702 10479 #, kde-format 10480 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10481 msgstr "Syowa Station, East Ongul Island" 10482 10483 #. i18n: comment to the previous timezone 10484 #: kdecore/TIMEZONES:704 10485 #, kde-format 10486 msgid "Syowa" 10487 msgstr "Syowa" 10488 10489 #: kdecore/TIMEZONES:705 10490 #, kde-format 10491 msgid "Antarctica/Troll" 10492 msgstr "Antarktis/Troll" 10493 10494 #. i18n: comment to the previous timezone 10495 #: kdecore/TIMEZONES:707 10496 #, kde-format 10497 msgid "Troll" 10498 msgstr "Troll" 10499 10500 #: kdecore/TIMEZONES:708 10501 #, kde-format 10502 msgid "Antarctica/Vostok" 10503 msgstr "Antarktis/Vostok" 10504 10505 #. i18n: comment to the previous timezone 10506 #: kdecore/TIMEZONES:710 10507 #, kde-format 10508 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10509 msgstr "Vostok Station, magneettinen etelänapa" 10510 10511 #. i18n: comment to the previous timezone 10512 #: kdecore/TIMEZONES:712 10513 #, kde-format 10514 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10515 msgstr "Vostok Station, Vostok (järvi)" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:714 10519 #, kde-format 10520 msgid "Vostok" 10521 msgstr "Vostok" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:715 10524 #, kde-format 10525 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10526 msgstr "Arktinen/Longyearbyen" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:716 10529 #, kde-format 10530 msgid "Asia/Aden" 10531 msgstr "Aasia/Aden" 10532 10533 #: kdecore/TIMEZONES:717 10534 #, kde-format 10535 msgid "Asia/Almaty" 10536 msgstr "Aasia/Almaty" 10537 10538 #. i18n: comment to the previous timezone 10539 #: kdecore/TIMEZONES:721 10540 #, kde-format 10541 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10542 msgstr "Kazakstan (useimmat alueet)" 10543 10544 #: kdecore/TIMEZONES:722 10545 #, kde-format 10546 msgid "Asia/Amman" 10547 msgstr "Aasia/Amman" 10548 10549 #: kdecore/TIMEZONES:723 10550 #, kde-format 10551 msgid "Asia/Anadyr" 10552 msgstr "Aasia/Anadyr" 10553 10554 #. i18n: comment to the previous timezone 10555 #: kdecore/TIMEZONES:725 10556 #, kde-format 10557 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10558 msgstr "Moskova+10 – Beringinmeri" 10559 10560 #. i18n: comment to the previous timezone 10561 #: kdecore/TIMEZONES:727 10562 #, kde-format 10563 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10564 msgstr "Moskova+08 – Beringinmeri" 10565 10566 #. i18n: comment to the previous timezone 10567 #: kdecore/TIMEZONES:729 10568 #, kde-format 10569 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10570 msgstr "MSK+09 – Beringinmeri" 10571 10572 #: kdecore/TIMEZONES:730 10573 #, kde-format 10574 msgid "Asia/Aqtau" 10575 msgstr "Aasia/Aqtaw" 10576 10577 #. i18n: comment to the previous timezone 10578 #: kdecore/TIMEZONES:732 10579 #, kde-format 10580 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10581 msgstr "Atıraw, Mañğıstaw" 10582 10583 #. i18n: comment to the previous timezone 10584 #: kdecore/TIMEZONES:734 10585 #, kde-format 10586 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10587 msgstr "Mañğıstaw/Mangistau" 10588 10589 #: kdecore/TIMEZONES:735 10590 #, kde-format 10591 msgid "Asia/Aqtobe" 10592 msgstr "Aasia/Aqtöbe" 10593 10594 #. i18n: comment to the previous timezone 10595 #: kdecore/TIMEZONES:737 10596 #, kde-format 10597 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10598 msgstr "Aqtöbe (Aktobe)" 10599 10600 #. i18n: comment to the previous timezone 10601 #: kdecore/TIMEZONES:739 10602 #, kde-format 10603 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10604 msgstr "Aqtöbe/Aktobe" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:740 10607 #, kde-format 10608 msgid "Asia/Ashgabat" 10609 msgstr "Aasia/Ašgabat" 10610 10611 #: kdecore/TIMEZONES:741 10612 #, kde-format 10613 msgid "Asia/Ashkhabad" 10614 msgstr "Aasia/Ašgabat" 10615 10616 #: kdecore/TIMEZONES:742 10617 #, kde-format 10618 msgid "Asia/Atyrau" 10619 msgstr "Aasia/Atıraw" 10620 10621 #. i18n: comment to the previous timezone 10622 #: kdecore/TIMEZONES:744 10623 #, kde-format 10624 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10625 msgstr "Atıraw/Atyrau/Gurjev" 10626 10627 #: kdecore/TIMEZONES:745 10628 #, kde-format 10629 msgid "Asia/Baghdad" 10630 msgstr "Aasia/Bagdad" 10631 10632 #: kdecore/TIMEZONES:746 10633 #, kde-format 10634 msgid "Asia/Bahrain" 10635 msgstr "Aasia/Bahrain" 10636 10637 #: kdecore/TIMEZONES:747 10638 #, kde-format 10639 msgid "Asia/Baku" 10640 msgstr "Aasia/Baku" 10641 10642 #: kdecore/TIMEZONES:748 10643 #, kde-format 10644 msgid "Asia/Bangkok" 10645 msgstr "Aasia/Bangkok" 10646 10647 #: kdecore/TIMEZONES:749 10648 #, kde-format 10649 msgid "Asia/Barnaul" 10650 msgstr "Aasia/Barnaul" 10651 10652 #. i18n: comment to the previous timezone 10653 #: kdecore/TIMEZONES:751 10654 #, kde-format 10655 msgid "MSK+04 - Altai" 10656 msgstr "MSK+04 – Altai" 10657 10658 #: kdecore/TIMEZONES:752 10659 #, kde-format 10660 msgid "Asia/Beijing" 10661 msgstr "Aasia/Beijing" 10662 10663 #. i18n: comment to the previous timezone 10664 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10665 #, kde-format 10666 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10667 msgstr "Itä-Kiina – Beijing, Guangdong, Shanghai jne." 10668 10669 #. i18n: comment to the previous timezone 10670 #: kdecore/TIMEZONES:756 10671 #, kde-format 10672 msgid "China Standard Time" 10673 msgstr "Kiinan normaaliaika" 10674 10675 #: kdecore/TIMEZONES:757 10676 #, kde-format 10677 msgid "Asia/Beirut" 10678 msgstr "Aasia/Beirut" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:758 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Bishkek" 10683 msgstr "Aasia/Biškek" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:759 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Brunei" 10688 msgstr "Aasia/Brunei" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:760 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Calcutta" 10693 msgstr "Aasia/Kalkutta" 10694 10695 #: kdecore/TIMEZONES:761 10696 #, kde-format 10697 msgid "Asia/Chita" 10698 msgstr "Aasia/Chita" 10699 10700 #. i18n: comment to the previous timezone 10701 #: kdecore/TIMEZONES:763 10702 #, kde-format 10703 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10704 msgstr "MSK+06 – Taka-Baikalia" 10705 10706 #: kdecore/TIMEZONES:764 10707 #, kde-format 10708 msgid "Asia/Choibalsan" 10709 msgstr "Aasia/Choibalsan" 10710 10711 #. i18n: comment to the previous timezone 10712 #: kdecore/TIMEZONES:766 10713 #, kde-format 10714 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10715 msgstr "Dornod, Sükhbaatar" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:767 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Chongqing" 10720 msgstr "Aasia/Chongqing" 10721 10722 #. i18n: comment to the previous timezone 10723 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10724 #, kde-format 10725 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10726 msgstr "Keski-Kiina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou jne." 10727 10728 #. i18n: comment to the previous timezone 10729 #: kdecore/TIMEZONES:771 10730 #, kde-format 10731 msgid "China mountains" 10732 msgstr "Kiinan vuoristo" 10733 10734 #: kdecore/TIMEZONES:772 10735 #, kde-format 10736 msgid "Asia/Chungking" 10737 msgstr "Aasia/Chongqing" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:775 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Colombo" 10742 msgstr "Aasia/Colombo" 10743 10744 #: kdecore/TIMEZONES:776 10745 #, kde-format 10746 msgid "Asia/Dacca" 10747 msgstr "Aasia/Dhaka" 10748 10749 #: kdecore/TIMEZONES:777 10750 #, kde-format 10751 msgid "Asia/Damascus" 10752 msgstr "Aasia/Damaskos" 10753 10754 #: kdecore/TIMEZONES:778 10755 #, kde-format 10756 msgid "Asia/Dhaka" 10757 msgstr "Aasia/Dhaka" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:779 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Dili" 10762 msgstr "Aasia/Dili" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:780 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Dubai" 10767 msgstr "Aasia/Dubai" 10768 10769 #: kdecore/TIMEZONES:781 10770 #, kde-format 10771 msgid "Asia/Dushanbe" 10772 msgstr "Aasia/Dušanbe" 10773 10774 #: kdecore/TIMEZONES:782 10775 #, kde-format 10776 msgid "Asia/Famagusta" 10777 msgstr "Aasia/Famagusta" 10778 10779 #. i18n: comment to the previous timezone 10780 #: kdecore/TIMEZONES:784 10781 #, kde-format 10782 msgid "Northern Cyprus" 10783 msgstr "Pohjois-Kypros" 10784 10785 #: kdecore/TIMEZONES:785 10786 #, kde-format 10787 msgid "Asia/Gaza" 10788 msgstr "Aasia/Gaza" 10789 10790 #. i18n: comment to the previous timezone 10791 #: kdecore/TIMEZONES:787 10792 #, kde-format 10793 msgid "Gaza Strip" 10794 msgstr "Gazan kaista" 10795 10796 #: kdecore/TIMEZONES:788 10797 #, kde-format 10798 msgid "Asia/Harbin" 10799 msgstr "Aasia/Harbin" 10800 10801 #. i18n: comment to the previous timezone 10802 #: kdecore/TIMEZONES:790 10803 #, kde-format 10804 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10805 msgstr "Heilongjiang (paitsi Mohe), Jilin" 10806 10807 #. i18n: comment to the previous timezone 10808 #: kdecore/TIMEZONES:792 10809 #, kde-format 10810 msgid "China north" 10811 msgstr "Pohjois-Kiina" 10812 10813 #: kdecore/TIMEZONES:793 10814 #, kde-format 10815 msgid "Asia/Hebron" 10816 msgstr "Aasia/Hebron" 10817 10818 #. i18n: comment to the previous timezone 10819 #: kdecore/TIMEZONES:795 10820 #, kde-format 10821 msgid "West Bank" 10822 msgstr "Länsiranta" 10823 10824 #: kdecore/TIMEZONES:796 10825 #, kde-format 10826 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10827 msgstr "Aasia/Hồ_Chí_Minh" 10828 10829 #: kdecore/TIMEZONES:797 10830 #, kde-format 10831 msgid "Asia/Hong_Kong" 10832 msgstr "Aasia/Hongkong" 10833 10834 #: kdecore/TIMEZONES:798 10835 #, kde-format 10836 msgid "Asia/Hovd" 10837 msgstr "Aasia/Hovd" 10838 10839 #. i18n: comment to the previous timezone 10840 #: kdecore/TIMEZONES:800 10841 #, kde-format 10842 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10843 msgstr "Bajan-Ölgii, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavhan" 10844 10845 #: kdecore/TIMEZONES:801 10846 #, kde-format 10847 msgid "Asia/Irkutsk" 10848 msgstr "Aasia/Irkutsk" 10849 10850 #. i18n: comment to the previous timezone 10851 #: kdecore/TIMEZONES:803 10852 #, kde-format 10853 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10854 msgstr "Moskova+05 – Baikaljärvi" 10855 10856 #. i18n: comment to the previous timezone 10857 #: kdecore/TIMEZONES:805 10858 #, kde-format 10859 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10860 msgstr "MSK+05 – Irkutsk, Burjatia" 10861 10862 #: kdecore/TIMEZONES:806 10863 #, kde-format 10864 msgid "Asia/Jakarta" 10865 msgstr "Aasia/Jakarta" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:808 10869 #, kde-format 10870 msgid "Java & Sumatra" 10871 msgstr "Jaava ja Sumatra" 10872 10873 #. i18n: comment to the previous timezone 10874 #: kdecore/TIMEZONES:810 10875 #, kde-format 10876 msgid "Java, Sumatra" 10877 msgstr "Jaava, Sumatra" 10878 10879 #: kdecore/TIMEZONES:811 10880 #, kde-format 10881 msgid "Asia/Jayapura" 10882 msgstr "Aasia/Jayapura" 10883 10884 #. i18n: comment to the previous timezone 10885 #: kdecore/TIMEZONES:813 10886 #, kde-format 10887 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10888 msgstr "Papua ja Molukit" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:815 10892 #, kde-format 10893 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10894 msgstr "Länsi-Uusi-Guinea (Papua) ja Maluku (Molukit)" 10895 10896 #. i18n: comment to the previous timezone 10897 #: kdecore/TIMEZONES:817 10898 #, kde-format 10899 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10900 msgstr "Uusi-Guinea (Länsi-Papua / Irian Jaya); Maluku/Molukit" 10901 10902 #: kdecore/TIMEZONES:818 10903 #, kde-format 10904 msgid "Asia/Jerusalem" 10905 msgstr "Aasia/Jerusalem" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:819 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Kabul" 10910 msgstr "Aasia/Kabul" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:820 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Kamchatka" 10915 msgstr "Aasia/Kamtšatka" 10916 10917 #. i18n: comment to the previous timezone 10918 #: kdecore/TIMEZONES:822 10919 #, kde-format 10920 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10921 msgstr "Moskova+09 – Kamtšatka" 10922 10923 #. i18n: comment to the previous timezone 10924 #: kdecore/TIMEZONES:824 10925 #, kde-format 10926 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10927 msgstr "Moskova+08 – Kamtšatka" 10928 10929 #. i18n: comment to the previous timezone 10930 #: kdecore/TIMEZONES:826 10931 #, kde-format 10932 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10933 msgstr "MSK+09 – Kamtšatka" 10934 10935 #: kdecore/TIMEZONES:827 10936 #, kde-format 10937 msgid "Asia/Karachi" 10938 msgstr "Aasia/Karachi" 10939 10940 #: kdecore/TIMEZONES:828 10941 #, kde-format 10942 msgid "Asia/Kashgar" 10943 msgstr "Aasia/Kašgar" 10944 10945 #. i18n: comment to the previous timezone 10946 #: kdecore/TIMEZONES:830 10947 #, kde-format 10948 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10949 msgstr "Länsi-Tiibet ja Xinjiang" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:832 10953 #, kde-format 10954 msgid "China west Xinjiang" 10955 msgstr "Länsi-Kiinan Xinjiang" 10956 10957 #: kdecore/TIMEZONES:833 10958 #, kde-format 10959 msgid "Asia/Kathmandu" 10960 msgstr "Aasia/Kathmandu" 10961 10962 #: kdecore/TIMEZONES:834 10963 #, kde-format 10964 msgid "Asia/Katmandu" 10965 msgstr "Aasia/Katmandu" 10966 10967 #: kdecore/TIMEZONES:835 10968 #, kde-format 10969 msgid "Asia/Khandyga" 10970 msgstr "Aasia/Handyga" 10971 10972 #. i18n: comment to the previous timezone 10973 #: kdecore/TIMEZONES:837 10974 #, kde-format 10975 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10976 msgstr "MSK+06 – Tomponski, Ust-Maja" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:838 10979 #, kde-format 10980 msgid "Asia/Kolkata" 10981 msgstr "Aasia/Kalkutta" 10982 10983 #: kdecore/TIMEZONES:839 10984 #, kde-format 10985 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10986 msgstr "Aasia/Krasnojarsk" 10987 10988 #. i18n: comment to the previous timezone 10989 #: kdecore/TIMEZONES:841 10990 #, kde-format 10991 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10992 msgstr "Moskova+04 – Jenisei" 10993 10994 #. i18n: comment to the previous timezone 10995 #: kdecore/TIMEZONES:843 10996 #, kde-format 10997 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10998 msgstr "MSK+04 – Krasnojarskin alue" 10999 11000 #: kdecore/TIMEZONES:844 11001 #, kde-format 11002 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11003 msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:846 11007 #, kde-format 11008 msgid "peninsular Malaysia" 11009 msgstr "Malesian niemimaa-alue" 11010 11011 #. i18n: comment to the previous timezone 11012 #: kdecore/TIMEZONES:848 11013 #, kde-format 11014 msgid "Malaysia (peninsula)" 11015 msgstr "Malesia (niemimaa)" 11016 11017 #: kdecore/TIMEZONES:849 11018 #, kde-format 11019 msgid "Asia/Kuching" 11020 msgstr "Aasia/Kuching" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:851 11024 #, kde-format 11025 msgid "Sabah & Sarawak" 11026 msgstr "Sabah ja Sarawak" 11027 11028 #. i18n: comment to the previous timezone 11029 #: kdecore/TIMEZONES:853 11030 #, kde-format 11031 msgid "Sabah, Sarawak" 11032 msgstr "Sabah, Sarawak" 11033 11034 #: kdecore/TIMEZONES:854 11035 #, kde-format 11036 msgid "Asia/Kuwait" 11037 msgstr "Aasia/Kuwait" 11038 11039 #: kdecore/TIMEZONES:855 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Macao" 11042 msgstr "Aasia/Macao" 11043 11044 #: kdecore/TIMEZONES:856 11045 #, kde-format 11046 msgid "Asia/Macau" 11047 msgstr "Aasia/Macao" 11048 11049 #: kdecore/TIMEZONES:857 11050 #, kde-format 11051 msgid "Asia/Magadan" 11052 msgstr "Aasia/Magadan" 11053 11054 #. i18n: comment to the previous timezone 11055 #: kdecore/TIMEZONES:859 11056 #, kde-format 11057 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11058 msgstr "Moskova+08 – Magadan" 11059 11060 #. i18n: comment to the previous timezone 11061 #: kdecore/TIMEZONES:861 11062 #, kde-format 11063 msgid "MSK+08 - Magadan" 11064 msgstr "MSK+08 – Magadan" 11065 11066 #: kdecore/TIMEZONES:862 11067 #, kde-format 11068 msgid "Asia/Makassar" 11069 msgstr "Aasia/Makassar" 11070 11071 #. i18n: comment to the previous timezone 11072 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11073 #, kde-format 11074 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11075 msgstr "" 11076 "Itä- ja Etelä-Borneo, Sulawesi, Bali, Pienet Sundasaaret ja Länsi-Timor" 11077 11078 #. i18n: comment to the previous timezone 11079 #: kdecore/TIMEZONES:866 11080 #, kde-format 11081 msgid "" 11082 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11083 msgstr "" 11084 "Itä- ja Etelä-Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Pienet Sundasaaret ja Länsi-" 11085 "Timor" 11086 11087 #. i18n: comment to the previous timezone 11088 #: kdecore/TIMEZONES:868 11089 #, kde-format 11090 msgid "" 11091 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11092 msgstr "" 11093 "Bornea (itäinen, eteläinen); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengerra; Timor " 11094 "(läntinen)" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:869 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Manila" 11099 msgstr "Aasia/Manila" 11100 11101 #: kdecore/TIMEZONES:870 11102 #, kde-format 11103 msgid "Asia/Muscat" 11104 msgstr "Aasia/Masqat" 11105 11106 #: kdecore/TIMEZONES:871 11107 #, kde-format 11108 msgid "Asia/Nicosia" 11109 msgstr "Aasia/Nikosia" 11110 11111 #. i18n: comment to the previous timezone 11112 #: kdecore/TIMEZONES:873 11113 #, kde-format 11114 msgid "Cyprus (most areas)" 11115 msgstr "Kypros (useimmat alueet)" 11116 11117 #: kdecore/TIMEZONES:874 11118 #, kde-format 11119 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11120 msgstr "Aasia/Novokuznetsk" 11121 11122 #. i18n: comment to the previous timezone 11123 #: kdecore/TIMEZONES:876 11124 #, kde-format 11125 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11126 msgstr "Moskova+03 – Novokuznetsk" 11127 11128 #. i18n: comment to the previous timezone 11129 #: kdecore/TIMEZONES:878 11130 #, kde-format 11131 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11132 msgstr "MSK+04 – Kemerovo" 11133 11134 #: kdecore/TIMEZONES:879 11135 #, kde-format 11136 msgid "Asia/Novosibirsk" 11137 msgstr "Aasia/Novosibirsk" 11138 11139 #. i18n: comment to the previous timezone 11140 #: kdecore/TIMEZONES:881 11141 #, kde-format 11142 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11143 msgstr "Moskova+03 – Novosibirsk" 11144 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:883 11147 #, kde-format 11148 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11149 msgstr "MSK+04 – Novosibirsk" 11150 11151 #: kdecore/TIMEZONES:884 11152 #, kde-format 11153 msgid "Asia/Omsk" 11154 msgstr "Aasia/Omsk" 11155 11156 #. i18n: comment to the previous timezone 11157 #: kdecore/TIMEZONES:886 11158 #, kde-format 11159 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11160 msgstr "Moskova+03 – Länsi-Siperia" 11161 11162 #. i18n: comment to the previous timezone 11163 #: kdecore/TIMEZONES:888 11164 #, kde-format 11165 msgid "MSK+03 - Omsk" 11166 msgstr "MSK+03 – Omsk" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:889 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Oral" 11171 msgstr "Aasia/Oral" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:891 11175 #, kde-format 11176 msgid "West Kazakhstan" 11177 msgstr "Länsi-Kazakstan" 11178 11179 #: kdecore/TIMEZONES:892 11180 #, kde-format 11181 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11182 msgstr "Aasia/Phnom_Penh" 11183 11184 #: kdecore/TIMEZONES:893 11185 #, kde-format 11186 msgid "Asia/Pontianak" 11187 msgstr "Aasia/Pontianak" 11188 11189 #. i18n: comment to the previous timezone 11190 #: kdecore/TIMEZONES:895 11191 #, kde-format 11192 msgid "west & central Borneo" 11193 msgstr "Länsi- ja keski-Borneo" 11194 11195 #. i18n: comment to the previous timezone 11196 #: kdecore/TIMEZONES:897 11197 #, kde-format 11198 msgid "Borneo (west, central)" 11199 msgstr "Borneo (läntinen, keskinen)" 11200 11201 #: kdecore/TIMEZONES:898 11202 #, kde-format 11203 msgid "Asia/Pyongyang" 11204 msgstr "Aasia/Pjongjang" 11205 11206 #: kdecore/TIMEZONES:899 11207 #, kde-format 11208 msgid "Asia/Qatar" 11209 msgstr "Aasia/Qatar" 11210 11211 #: kdecore/TIMEZONES:900 11212 #, kde-format 11213 msgid "Asia/Qostanay" 11214 msgstr "Aasia/Qostanay" 11215 11216 #. i18n: comment to the previous timezone 11217 #: kdecore/TIMEZONES:902 11218 #, kde-format 11219 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11220 msgstr "Qostanay/Kostanai/Kustanai" 11221 11222 #: kdecore/TIMEZONES:903 11223 #, kde-format 11224 msgid "Asia/Qyzylorda" 11225 msgstr "Aasia/Qızılorda" 11226 11227 #. i18n: comment to the previous timezone 11228 #: kdecore/TIMEZONES:905 11229 #, kde-format 11230 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11231 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11232 11233 #. i18n: comment to the previous timezone 11234 #: kdecore/TIMEZONES:907 11235 #, kde-format 11236 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11237 msgstr "Qızılorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11238 11239 #: kdecore/TIMEZONES:908 11240 #, kde-format 11241 msgid "Asia/Rangoon" 11242 msgstr "Aasia/Yangon" 11243 11244 #: kdecore/TIMEZONES:909 11245 #, kde-format 11246 msgid "Asia/Riyadh" 11247 msgstr "Aasia/Riad" 11248 11249 #: kdecore/TIMEZONES:910 11250 #, kde-format 11251 msgid "Asia/Saigon" 11252 msgstr "Aasia/Hồ Chí Minh" 11253 11254 #: kdecore/TIMEZONES:911 11255 #, kde-format 11256 msgid "Asia/Sakhalin" 11257 msgstr "Aasia/Sahalin" 11258 11259 #. i18n: comment to the previous timezone 11260 #: kdecore/TIMEZONES:913 11261 #, kde-format 11262 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11263 msgstr "Moskova+07 – Sahalin" 11264 11265 #. i18n: comment to the previous timezone 11266 #: kdecore/TIMEZONES:915 11267 #, kde-format 11268 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11269 msgstr "MSK+08 – Sahalinin saari" 11270 11271 #: kdecore/TIMEZONES:916 11272 #, kde-format 11273 msgid "Asia/Samarkand" 11274 msgstr "Aasia/Samarkand" 11275 11276 #. i18n: comment to the previous timezone 11277 #: kdecore/TIMEZONES:918 11278 #, kde-format 11279 msgid "west Uzbekistan" 11280 msgstr "Länsi-Uzbekistan" 11281 11282 #. i18n: comment to the previous timezone 11283 #: kdecore/TIMEZONES:920 11284 #, kde-format 11285 msgid "Uzbekistan (west)" 11286 msgstr "Uzbekistan (läntinen)" 11287 11288 #: kdecore/TIMEZONES:921 11289 #, kde-format 11290 msgid "Asia/Seoul" 11291 msgstr "Aasia/Soul" 11292 11293 #: kdecore/TIMEZONES:922 11294 #, kde-format 11295 msgid "Asia/Shanghai" 11296 msgstr "Aasia/Shanghai" 11297 11298 #. i18n: comment to the previous timezone 11299 #: kdecore/TIMEZONES:926 11300 #, kde-format 11301 msgid "China east" 11302 msgstr "Itä-Kiina" 11303 11304 #. i18n: comment to the previous timezone 11305 #: kdecore/TIMEZONES:928 11306 #, kde-format 11307 msgid "Beijing Time" 11308 msgstr "Pekingin aikavyöhyke" 11309 11310 #: kdecore/TIMEZONES:929 11311 #, kde-format 11312 msgid "Asia/Singapore" 11313 msgstr "Aasia/Singapore" 11314 11315 #: kdecore/TIMEZONES:930 11316 #, kde-format 11317 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11318 msgstr "Aasia/Srednekolimsk" 11319 11320 #. i18n: comment to the previous timezone 11321 #: kdecore/TIMEZONES:932 11322 #, kde-format 11323 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11324 msgstr "MSK+08 – Saha (itäinen); pohjoiset Kuriilisaaret" 11325 11326 #: kdecore/TIMEZONES:933 11327 #, kde-format 11328 msgid "Asia/Taipei" 11329 msgstr "Aasia/Taipei" 11330 11331 #: kdecore/TIMEZONES:934 11332 #, kde-format 11333 msgid "Asia/Tashkent" 11334 msgstr "Aasia/Taškent" 11335 11336 #. i18n: comment to the previous timezone 11337 #: kdecore/TIMEZONES:936 11338 #, kde-format 11339 msgid "east Uzbekistan" 11340 msgstr "Itä-Uzbekistan" 11341 11342 #. i18n: comment to the previous timezone 11343 #: kdecore/TIMEZONES:938 11344 #, kde-format 11345 msgid "Uzbekistan (east)" 11346 msgstr "Uzbekistan (itäinen)" 11347 11348 #: kdecore/TIMEZONES:939 11349 #, kde-format 11350 msgid "Asia/Tbilisi" 11351 msgstr "Aasia/Tbilisi" 11352 11353 #: kdecore/TIMEZONES:940 11354 #, kde-format 11355 msgid "Asia/Tehran" 11356 msgstr "Aasia/Teheran" 11357 11358 #: kdecore/TIMEZONES:941 11359 #, kde-format 11360 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11361 msgstr "Aasia/Tel_Aviv" 11362 11363 #: kdecore/TIMEZONES:942 11364 #, kde-format 11365 msgid "Asia/Thimbu" 11366 msgstr "Aasia/Thimphu" 11367 11368 #: kdecore/TIMEZONES:943 11369 #, kde-format 11370 msgid "Asia/Thimphu" 11371 msgstr "Aasia/Thimphu" 11372 11373 #: kdecore/TIMEZONES:944 11374 #, kde-format 11375 msgid "Asia/Tokyo" 11376 msgstr "Aasia/Tokio" 11377 11378 #: kdecore/TIMEZONES:945 11379 #, kde-format 11380 msgid "Asia/Tomsk" 11381 msgstr "Aasia/Tomsk" 11382 11383 #. i18n: comment to the previous timezone 11384 #: kdecore/TIMEZONES:947 11385 #, kde-format 11386 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11387 msgstr "MSK+04 – Tomsk" 11388 11389 #: kdecore/TIMEZONES:948 11390 #, kde-format 11391 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11392 msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:951 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11397 msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" 11398 11399 #. i18n: comment to the previous timezone 11400 #: kdecore/TIMEZONES:955 11401 #, kde-format 11402 msgid "Mongolia (most areas)" 11403 msgstr "Mongolia (useimmat alueet)" 11404 11405 #: kdecore/TIMEZONES:956 11406 #, kde-format 11407 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11408 msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" 11409 11410 #: kdecore/TIMEZONES:959 11411 #, kde-format 11412 msgid "Asia/Urumqi" 11413 msgstr "Aasia/Urumqi" 11414 11415 #. i18n: comment to the previous timezone 11416 #: kdecore/TIMEZONES:961 11417 #, kde-format 11418 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11419 msgstr "suurin osa Tiibetistä ja Xinjiang" 11420 11421 #. i18n: comment to the previous timezone 11422 #: kdecore/TIMEZONES:963 11423 #, kde-format 11424 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11425 msgstr "Kiinan Xinjiang-Tibet" 11426 11427 #. i18n: comment to the previous timezone 11428 #: kdecore/TIMEZONES:965 11429 #, kde-format 11430 msgid "Xinjiang Time" 11431 msgstr "Xinjiangin aikavyöhyke" 11432 11433 #: kdecore/TIMEZONES:966 11434 #, kde-format 11435 msgid "Asia/Ust-Nera" 11436 msgstr "Aasia/Ust-Nera" 11437 11438 #. i18n: comment to the previous timezone 11439 #: kdecore/TIMEZONES:968 11440 #, kde-format 11441 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11442 msgstr "MSK+07 – Oimjakonski" 11443 11444 #: kdecore/TIMEZONES:969 11445 #, kde-format 11446 msgid "Asia/Vientiane" 11447 msgstr "Aasia/Vientiane" 11448 11449 #: kdecore/TIMEZONES:970 11450 #, kde-format 11451 msgid "Asia/Vladivostok" 11452 msgstr "Aasia/Vladivostok" 11453 11454 #. i18n: comment to the previous timezone 11455 #: kdecore/TIMEZONES:972 11456 #, kde-format 11457 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11458 msgstr "Moskova+07 – Amur" 11459 11460 #. i18n: comment to the previous timezone 11461 #: kdecore/TIMEZONES:974 11462 #, kde-format 11463 msgid "MSK+07 - Amur River" 11464 msgstr "MSK+07 – Amurjoki" 11465 11466 #: kdecore/TIMEZONES:975 11467 #, kde-format 11468 msgid "Asia/Yakutsk" 11469 msgstr "Aasia/Jakutsk" 11470 11471 #. i18n: comment to the previous timezone 11472 #: kdecore/TIMEZONES:977 11473 #, kde-format 11474 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11475 msgstr "Moskova+06 – Lena" 11476 11477 #. i18n: comment to the previous timezone 11478 #: kdecore/TIMEZONES:979 11479 #, kde-format 11480 msgid "MSK+06 - Lena River" 11481 msgstr "MSK+06 – Lenajoki" 11482 11483 #: kdecore/TIMEZONES:980 11484 #, kde-format 11485 msgid "Asia/Yangon" 11486 msgstr "Aasia/Yangon" 11487 11488 #: kdecore/TIMEZONES:981 11489 #, kde-format 11490 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11491 msgstr "Aasia/Jekaterinburg" 11492 11493 #. i18n: comment to the previous timezone 11494 #: kdecore/TIMEZONES:983 11495 #, kde-format 11496 msgid "Moscow+02 - Urals" 11497 msgstr "Moskova+02 – Ural" 11498 11499 #. i18n: comment to the previous timezone 11500 #: kdecore/TIMEZONES:985 11501 #, kde-format 11502 msgid "MSK+02 - Urals" 11503 msgstr "MSK+02 – Ural" 11504 11505 #: kdecore/TIMEZONES:986 11506 #, kde-format 11507 msgid "Asia/Yerevan" 11508 msgstr "Aasia/Jerevan" 11509 11510 #: kdecore/TIMEZONES:987 11511 #, kde-format 11512 msgid "Atlantic/Azores" 11513 msgstr "Atlantti/Azorit" 11514 11515 #. i18n: comment to the previous timezone 11516 #: kdecore/TIMEZONES:989 11517 #, kde-format 11518 msgid "Azores" 11519 msgstr "Azorit" 11520 11521 #: kdecore/TIMEZONES:990 11522 #, kde-format 11523 msgid "Atlantic/Bermuda" 11524 msgstr "Atlantti/Bermuda" 11525 11526 #: kdecore/TIMEZONES:991 11527 #, kde-format 11528 msgid "Atlantic/Canary" 11529 msgstr "Atlantti/Kanariansaaret" 11530 11531 #. i18n: comment to the previous timezone 11532 #: kdecore/TIMEZONES:993 11533 #, kde-format 11534 msgid "Canary Islands" 11535 msgstr "Kanariansaaret" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:994 11538 #, kde-format 11539 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11540 msgstr "Atlantti/Kap_Verde" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:995 11543 #, kde-format 11544 msgid "Atlantic/Faeroe" 11545 msgstr "Atlantti/Färsaaret" 11546 11547 #: kdecore/TIMEZONES:996 11548 #, kde-format 11549 msgid "Atlantic/Faroe" 11550 msgstr "Atlantti/Färsaaret" 11551 11552 #: kdecore/TIMEZONES:997 11553 #, kde-format 11554 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11555 msgstr "Atlantti/Jan_Mayen" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:998 11558 #, kde-format 11559 msgid "Atlantic/Madeira" 11560 msgstr "Atlantti/Madeira" 11561 11562 #. i18n: comment to the previous timezone 11563 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11564 #, kde-format 11565 msgid "Madeira Islands" 11566 msgstr "Madeira (saariryhmä)" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11569 #, kde-format 11570 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11571 msgstr "Atlantti/Reykjavik" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11574 #, kde-format 11575 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11576 msgstr "Atlantti/Etelä-Georgia" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11579 #, kde-format 11580 msgid "Atlantic/St_Helena" 11581 msgstr "Atlantti/Saint_Helena" 11582 11583 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11584 #, kde-format 11585 msgid "Atlantic/Stanley" 11586 msgstr "Atlantti/Stanley" 11587 11588 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11589 #, kde-format 11590 msgid "Australia/ACT" 11591 msgstr "Australia/Pääkaupunkiterritorio" 11592 11593 #. i18n: comment to the previous timezone 11594 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11596 #, kde-format 11597 msgid "New South Wales - most locations" 11598 msgstr "Uusi Etelä-Wales – useimmat sijainnit" 11599 11600 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11601 #, kde-format 11602 msgid "Australia/Adelaide" 11603 msgstr "Australia/Adelaide" 11604 11605 #. i18n: comment to the previous timezone 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11607 #, kde-format 11608 msgid "South Australia" 11609 msgstr "Etelä-Australia" 11610 11611 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11612 #, kde-format 11613 msgid "Australia/Brisbane" 11614 msgstr "Australia/Brisbane" 11615 11616 #. i18n: comment to the previous timezone 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11618 #, kde-format 11619 msgid "Queensland - most locations" 11620 msgstr "Queensland – useimmat sijainnit" 11621 11622 #. i18n: comment to the previous timezone 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11624 #, kde-format 11625 msgid "Queensland (most areas)" 11626 msgstr "Queensland (useimmat alueet)" 11627 11628 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11629 #, kde-format 11630 msgid "Australia/Broken_Hill" 11631 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11632 11633 #. i18n: comment to the previous timezone 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11635 #, kde-format 11636 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11637 msgstr "Uusi Etelä-Wales – Yancowinna" 11638 11639 #. i18n: comment to the previous timezone 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11641 #, kde-format 11642 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11643 msgstr "Uusi Etelä-Wales (Yancowinna)" 11644 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11646 #, kde-format 11647 msgid "Australia/Canberra" 11648 msgstr "Australia/Canberra" 11649 11650 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11651 #, kde-format 11652 msgid "Australia/Currie" 11653 msgstr "Australia/Currie" 11654 11655 #. i18n: comment to the previous timezone 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11657 #, kde-format 11658 msgid "Tasmania - King Island" 11659 msgstr "Tasmania – King Island" 11660 11661 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11662 #, kde-format 11663 msgid "Australia/Darwin" 11664 msgstr "Australia/Darwin" 11665 11666 #. i18n: comment to the previous timezone 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11668 #, kde-format 11669 msgid "Northern Territory" 11670 msgstr "Pohjoisterritorio" 11671 11672 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11673 #, kde-format 11674 msgid "Australia/Eucla" 11675 msgstr "Australia/Eucla" 11676 11677 #. i18n: comment to the previous timezone 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11679 #, kde-format 11680 msgid "Western Australia - Eucla area" 11681 msgstr "Länsi-Australia – Eucla-alue" 11682 11683 #. i18n: comment to the previous timezone 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11685 #, kde-format 11686 msgid "Western Australia (Eucla)" 11687 msgstr "Länsi-Australia (Eucla)" 11688 11689 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11690 #, kde-format 11691 msgid "Australia/Hobart" 11692 msgstr "Australia/Hobart" 11693 11694 #. i18n: comment to the previous timezone 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11696 #, kde-format 11697 msgid "Tasmania - most locations" 11698 msgstr "Tasmania – useimmat sijainnit" 11699 11700 #. i18n: comment to the previous timezone 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11702 #, kde-format 11703 msgid "Tasmania" 11704 msgstr "Tasmania" 11705 11706 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11707 #, kde-format 11708 msgid "Australia/LHI" 11709 msgstr "Australia/LHI" 11710 11711 #. i18n: comment to the previous timezone 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11713 #, kde-format 11714 msgid "Lord Howe Island" 11715 msgstr "Lord Howe Island" 11716 11717 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11718 #, kde-format 11719 msgid "Australia/Lindeman" 11720 msgstr "Australia/Lindeman" 11721 11722 #. i18n: comment to the previous timezone 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11724 #, kde-format 11725 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11726 msgstr "Queensland – Holiday Islands" 11727 11728 #. i18n: comment to the previous timezone 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11730 #, kde-format 11731 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11732 msgstr "Queensland (Whitsundaysaaret)" 11733 11734 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11735 #, kde-format 11736 msgid "Australia/Lord_Howe" 11737 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11738 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11740 #, kde-format 11741 msgid "Australia/Melbourne" 11742 msgstr "Australia/Melbourne" 11743 11744 #. i18n: comment to the previous timezone 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11746 #, kde-format 11747 msgid "Victoria" 11748 msgstr "Victoria" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/NSW" 11753 msgstr "Australia/NSW" 11754 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11756 #, kde-format 11757 msgid "Australia/North" 11758 msgstr "Australia/Pohjoinen" 11759 11760 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11761 #, kde-format 11762 msgid "Australia/Perth" 11763 msgstr "Australia/Perth" 11764 11765 #. i18n: comment to the previous timezone 11766 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11767 #, kde-format 11768 msgid "Western Australia - most locations" 11769 msgstr "Länsi-Australia – useimmat sijainnit" 11770 11771 #. i18n: comment to the previous timezone 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11773 #, kde-format 11774 msgid "Western Australia (most areas)" 11775 msgstr "Länsi-Australia (useimmat alueet)" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11778 #, kde-format 11779 msgid "Australia/Queensland" 11780 msgstr "Australia/Queensland" 11781 11782 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11783 #, kde-format 11784 msgid "Australia/South" 11785 msgstr "Australia/Etelä" 11786 11787 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11788 #, kde-format 11789 msgid "Australia/Sydney" 11790 msgstr "Australia/Sydney" 11791 11792 #. i18n: comment to the previous timezone 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11794 #, kde-format 11795 msgid "New South Wales (most areas)" 11796 msgstr "Uusi Etelä-Wales (useimmat alueet)" 11797 11798 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11799 #, kde-format 11800 msgid "Australia/Tasmania" 11801 msgstr "Australia/Tasmania" 11802 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11804 #, kde-format 11805 msgid "Australia/Victoria" 11806 msgstr "Australia/Victoria" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11809 #, kde-format 11810 msgid "Australia/West" 11811 msgstr "Australia/Länsi" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11814 #, kde-format 11815 msgid "Australia/Yancowinna" 11816 msgstr "Australia/Yancowinna" 11817 11818 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11819 #, kde-format 11820 msgid "Brazil/Acre" 11821 msgstr "Brasilia/Acre" 11822 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11824 #, kde-format 11825 msgid "Brazil/DeNoronha" 11826 msgstr "Brasilia/DeNoronha" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11829 #, kde-format 11830 msgid "Brazil/East" 11831 msgstr "Brasilia/Itä" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11834 #, kde-format 11835 msgid "Brazil/West" 11836 msgstr "Brasilia/Länsi" 11837 11838 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11839 #, kde-format 11840 msgid "Canada/Atlantic" 11841 msgstr "Kanada/Atlantti" 11842 11843 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11844 #, kde-format 11845 msgid "Canada/Central" 11846 msgstr "Kanada/Keskinen" 11847 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11849 #, kde-format 11850 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11851 msgstr "Kanada/Itä-Saskatchewan" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11854 #, kde-format 11855 msgid "Canada/Eastern" 11856 msgstr "Kanada/Itäinen" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11859 #, kde-format 11860 msgid "Canada/Mountain" 11861 msgstr "Kanada/Kalliovuoret" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11864 #, kde-format 11865 msgid "Canada/Newfoundland" 11866 msgstr "Kanada/Newfoundland" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11869 #, kde-format 11870 msgid "Canada/Pacific" 11871 msgstr "Kanada/Tyynimeri" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11874 #, kde-format 11875 msgid "Canada/Saskatchewan" 11876 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11879 #, kde-format 11880 msgid "Canada/Yukon" 11881 msgstr "Kanada/Yukon" 11882 11883 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11884 #, kde-format 11885 msgid "Chile/Continental" 11886 msgstr "Chile/Manner" 11887 11888 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11889 #, kde-format 11890 msgid "Chile/EasterIsland" 11891 msgstr "Chile/Pääsiäissaaret" 11892 11893 #. i18n: comment to the previous timezone 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11895 #, kde-format 11896 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11897 msgstr "Pääsiäissaaret ja Sala y Gomez" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11900 #, kde-format 11901 msgid "Cuba" 11902 msgstr "Kuuba" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11905 #, kde-format 11906 msgid "Egypt" 11907 msgstr "Egypti" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11910 #, kde-format 11911 msgid "Eire" 11912 msgstr "Eire" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11915 #, kde-format 11916 msgid "Europe/Amsterdam" 11917 msgstr "Eurooppa/Amsterdam" 11918 11919 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11920 #, kde-format 11921 msgid "Europe/Andorra" 11922 msgstr "Eurooppa/Andorra" 11923 11924 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11925 #, kde-format 11926 msgid "Europe/Astrakhan" 11927 msgstr "Eurooppa/Astrahan" 11928 11929 #. i18n: comment to the previous timezone 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11931 #, kde-format 11932 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11933 msgstr "MSK+01 – Astrahan" 11934 11935 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11936 #, kde-format 11937 msgid "Europe/Athens" 11938 msgstr "Eurooppa/Ateena" 11939 11940 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11941 #, kde-format 11942 msgid "Europe/Belfast" 11943 msgstr "Eurooppa/Belfast" 11944 11945 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11946 #, kde-format 11947 msgid "Europe/Belgrade" 11948 msgstr "Eurooppa/Belgrad" 11949 11950 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11951 #, kde-format 11952 msgid "Europe/Berlin" 11953 msgstr "Eurooppa/Berliini" 11954 11955 #. i18n: comment to the previous timezone 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11957 #, kde-format 11958 msgid "Germany (most areas)" 11959 msgstr "Saksa (useimmat alueet)" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Bratislava" 11964 msgstr "Eurooppa/Bratislava" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11967 #, kde-format 11968 msgid "Europe/Brussels" 11969 msgstr "Eurooppa/Bryssel" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Bucharest" 11974 msgstr "Eurooppa/Bukarest" 11975 11976 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11977 #, kde-format 11978 msgid "Europe/Budapest" 11979 msgstr "Eurooppa/Budapest" 11980 11981 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11982 #, kde-format 11983 msgid "Europe/Busingen" 11984 msgstr "Eurooppa/Busingen" 11985 11986 #. i18n: comment to the previous timezone 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11988 #, kde-format 11989 msgid "Busingen" 11990 msgstr "Busingen" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11993 #, kde-format 11994 msgid "Europe/Chisinau" 11995 msgstr "Eurooppa/Chişinău" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Copenhagen" 12000 msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Dublin" 12005 msgstr "Eurooppa/Dublin" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Gibraltar" 12010 msgstr "Eurooppa/Gibraltar" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Guernsey" 12015 msgstr "Eurooppa/Guernsey" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12018 #, kde-format 12019 msgid "Europe/Helsinki" 12020 msgstr "Eurooppa/Helsinki" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12025 msgstr "Eurooppa/Mansaari" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Istanbul" 12030 msgstr "Eurooppa/Istanbul" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Jersey" 12035 msgstr "Eurooppa/Jersey" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/Kaliningrad" 12040 msgstr "Eurooppa/Kaliningrad" 12041 12042 #. i18n: comment to the previous timezone 12043 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12044 #, kde-format 12045 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12046 msgstr "Moskova-01 – Kaliningrad" 12047 12048 #. i18n: comment to the previous timezone 12049 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12050 #, kde-format 12051 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12052 msgstr "MSK-01 – Kaliningrad" 12053 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12055 #, kde-format 12056 msgid "Europe/Kiev" 12057 msgstr "Eurooppa/Kiova" 12058 12059 #. i18n: comment to the previous timezone 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12061 #, kde-format 12062 msgid "Ukraine (most areas)" 12063 msgstr "Ukraina (useimmat alueet)" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12066 #, kde-format 12067 msgid "Europe/Kirov" 12068 msgstr "Eurooppa/Kirov" 12069 12070 #. i18n: comment to the previous timezone 12071 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12072 #, kde-format 12073 msgid "MSK+00 - Kirov" 12074 msgstr "MSK+00 – Kirov" 12075 12076 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12077 #, kde-format 12078 msgid "Europe/Lisbon" 12079 msgstr "Eurooppa/Lissabon" 12080 12081 #. i18n: comment to the previous timezone 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12083 #, kde-format 12084 msgid "Portugal (mainland)" 12085 msgstr "Portugali (mannermaa)" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Ljubljana" 12090 msgstr "Eurooppa/Ljubljana" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/London" 12095 msgstr "Eurooppa/Lontoo" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Luxembourg" 12100 msgstr "Eurooppa/Luxemburg" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12103 #, kde-format 12104 msgid "Europe/Madrid" 12105 msgstr "Eurooppa/Madrid" 12106 12107 #. i18n: comment to the previous timezone 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12109 #, kde-format 12110 msgid "Spain (mainland)" 12111 msgstr "Espanja (mannermaa)" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Malta" 12116 msgstr "Eurooppa/Malta" 12117 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12119 #, kde-format 12120 msgid "Europe/Mariehamn" 12121 msgstr "Eurooppa/Maarianhamina" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12124 #, kde-format 12125 msgid "Europe/Minsk" 12126 msgstr "Eurooppa/Minsk" 12127 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12129 #, kde-format 12130 msgid "Europe/Monaco" 12131 msgstr "Eurooppa/Monaco" 12132 12133 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12134 #, kde-format 12135 msgid "Europe/Moscow" 12136 msgstr "Eurooppa/Moskova" 12137 12138 #. i18n: comment to the previous timezone 12139 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12140 #, kde-format 12141 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12142 msgstr "Moskova+00 – Länsi-Venäjä" 12143 12144 #. i18n: comment to the previous timezone 12145 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12146 #, kde-format 12147 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12148 msgstr "MSK+00 – Moskovan alue" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Oslo" 12153 msgstr "Eurooppa/Oslo" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Paris" 12158 msgstr "Eurooppa/Pariisi" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/Podgorica" 12163 msgstr "Eurooppa/Podgorica" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12166 #, kde-format 12167 msgid "Europe/Prague" 12168 msgstr "Eurooppa/Praha" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Riga" 12173 msgstr "Eurooppa/Riika" 12174 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12176 #, kde-format 12177 msgid "Europe/Rome" 12178 msgstr "Eurooppa/Rooma" 12179 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12181 #, kde-format 12182 msgid "Europe/Samara" 12183 msgstr "Eurooppa/Samara" 12184 12185 #. i18n: comment to the previous timezone 12186 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12187 #, kde-format 12188 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12189 msgstr "Moskova+01 – Samara, Udmurtia" 12190 12191 #. i18n: comment to the previous timezone 12192 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12193 #, kde-format 12194 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12195 msgstr "Moskova+00 – Samara, Udmurtia" 12196 12197 #. i18n: comment to the previous timezone 12198 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12199 #, kde-format 12200 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12201 msgstr "MSK+01 – Samara, Udmurtia" 12202 12203 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12204 #, kde-format 12205 msgid "Europe/San_Marino" 12206 msgstr "Eurooppa/San_Marino" 12207 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12209 #, kde-format 12210 msgid "Europe/Sarajevo" 12211 msgstr "Eurooppa/Sarajevo" 12212 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12214 #, kde-format 12215 msgid "Europe/Saratov" 12216 msgstr "Eurooppa/Saratov" 12217 12218 #. i18n: comment to the previous timezone 12219 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12220 #, kde-format 12221 msgid "MSK+01 - Saratov" 12222 msgstr "MSK+01 – Saratov" 12223 12224 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12225 #, kde-format 12226 msgid "Europe/Simferopol" 12227 msgstr "Eurooppa/Simferopol" 12228 12229 #. i18n: comment to the previous timezone 12230 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12231 #, kde-format 12232 msgid "central Crimea" 12233 msgstr "Keski-Krim" 12234 12235 #. i18n: comment to the previous timezone 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12237 #, kde-format 12238 msgid "Crimea" 12239 msgstr "Krim" 12240 12241 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12242 #, kde-format 12243 msgid "Europe/Skopje" 12244 msgstr "Eurooppa/Skopje" 12245 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12247 #, kde-format 12248 msgid "Europe/Sofia" 12249 msgstr "Eurooppa/Sofia" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/Stockholm" 12254 msgstr "Eurooppa/Tukholma" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Tallinn" 12259 msgstr "Eurooppa/Tallinna" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12262 #, kde-format 12263 msgid "Europe/Tirane" 12264 msgstr "Eurooppa/Tirana" 12265 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12267 #, kde-format 12268 msgid "Europe/Tiraspol" 12269 msgstr "Eurooppa/Tiraspol" 12270 12271 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12272 #, kde-format 12273 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12274 msgstr "Eurooppa/Uljanovsk" 12275 12276 #. i18n: comment to the previous timezone 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12278 #, kde-format 12279 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12280 msgstr "MSK+01 – Uljanovsk" 12281 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12283 #, kde-format 12284 msgid "Europe/Uzhgorod" 12285 msgstr "Eurooppa/Užgorod" 12286 12287 #. i18n: comment to the previous timezone 12288 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12289 #, kde-format 12290 msgid "Ruthenia" 12291 msgstr "Rutenia" 12292 12293 #. i18n: comment to the previous timezone 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12295 #, kde-format 12296 msgid "Transcarpathia" 12297 msgstr "Transkarpatia" 12298 12299 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12300 #, kde-format 12301 msgid "Europe/Vaduz" 12302 msgstr "Eurooppa/Vaduz" 12303 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12305 #, kde-format 12306 msgid "Europe/Vatican" 12307 msgstr "Eurooppa/Vatikaani" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Vienna" 12312 msgstr "Eurooppa/Wien" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12315 #, kde-format 12316 msgid "Europe/Vilnius" 12317 msgstr "Eurooppa/Vilna" 12318 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12320 #, kde-format 12321 msgid "Europe/Volgograd" 12322 msgstr "Eurooppa/Volgograd" 12323 12324 #. i18n: comment to the previous timezone 12325 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12326 #, kde-format 12327 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12328 msgstr "Moskova+00 – Kaspianmeri" 12329 12330 #. i18n: comment to the previous timezone 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12332 #, kde-format 12333 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12334 msgstr "MSK+00 – Volgograd" 12335 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12337 #, kde-format 12338 msgid "Europe/Warsaw" 12339 msgstr "Eurooppa/Varsova" 12340 12341 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12342 #, kde-format 12343 msgid "Europe/Zagreb" 12344 msgstr "Eurooppa/Zagreb" 12345 12346 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12347 #, kde-format 12348 msgid "Europe/Zaporozhye" 12349 msgstr "Eurooppa/Zaporižžja" 12350 12351 #. i18n: comment to the previous timezone 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12353 #, kde-format 12354 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12355 msgstr "Zaporižžja, Itä-Luhansk" 12356 12357 #. i18n: comment to the previous timezone 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12359 #, kde-format 12360 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12361 msgstr "Zaporižžja ja Itä-Luhansk" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Zurich" 12366 msgstr "Eurooppa/Zürich" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12369 #, kde-format 12370 msgid "GB" 12371 msgstr "GB" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12374 #, kde-format 12375 msgid "GB-Eire" 12376 msgstr "GB-Eire" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12379 #, kde-format 12380 msgid "Hongkong" 12381 msgstr "Hongkong" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12384 #, kde-format 12385 msgid "Iceland" 12386 msgstr "Islanti" 12387 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12389 #, kde-format 12390 msgid "Indian/Antananarivo" 12391 msgstr "Intian_valtameri/Antananarivo" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12394 #, kde-format 12395 msgid "Indian/Chagos" 12396 msgstr "Intian_valtameri/Chagos" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12399 #, kde-format 12400 msgid "Indian/Christmas" 12401 msgstr "Intian_valtameri/Joulusaari" 12402 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12404 #, kde-format 12405 msgid "Indian/Cocos" 12406 msgstr "Intian_valtameri/Kookossaaret" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12409 #, kde-format 12410 msgid "Indian/Comoro" 12411 msgstr "Intian_valtameri/Komorit" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12414 #, kde-format 12415 msgid "Indian/Kerguelen" 12416 msgstr "Intian_valtameri/Kerguelensaaret" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12419 #, kde-format 12420 msgid "Indian/Mahe" 12421 msgstr "Intian_valtameri/Mahe" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12424 #, kde-format 12425 msgid "Indian/Maldives" 12426 msgstr "Intian_valtameri/Malediivit" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12429 #, kde-format 12430 msgid "Indian/Mauritius" 12431 msgstr "Intian_valtameri/Mauritius" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12434 #, kde-format 12435 msgid "Indian/Mayotte" 12436 msgstr "Intian_valtameri/Mayotte" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12439 #, kde-format 12440 msgid "Indian/Reunion" 12441 msgstr "Intian_valtameri/Réunion" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12444 #, kde-format 12445 msgid "Iran" 12446 msgstr "Iran" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12449 #, kde-format 12450 msgid "Israel" 12451 msgstr "Israel" 12452 12453 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12454 #, kde-format 12455 msgid "Jamaica" 12456 msgstr "Jamaika" 12457 12458 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12459 #, kde-format 12460 msgid "Japan" 12461 msgstr "Japani" 12462 12463 #. i18n: comment to the previous timezone 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12465 #, kde-format 12466 msgid "Kwajalein" 12467 msgstr "Kwajalein" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12470 #, kde-format 12471 msgid "Libya" 12472 msgstr "Libya" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12475 #, kde-format 12476 msgid "Mexico/BajaNorte" 12477 msgstr "Meksiko/BajaNorte" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12480 #, kde-format 12481 msgid "Mexico/BajaSur" 12482 msgstr "Meksiko/BajaSur" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12485 #, kde-format 12486 msgid "Mexico/General" 12487 msgstr "Meksiko/Yleinen" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12490 #, kde-format 12491 msgid "NZ" 12492 msgstr "NZ" 12493 12494 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12495 #, kde-format 12496 msgid "NZ-CHAT" 12497 msgstr "NZ-CHAT" 12498 12499 #. i18n: comment to the previous timezone 12500 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12501 #, kde-format 12502 msgid "Chatham Islands" 12503 msgstr "Chathamsaaret" 12504 12505 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12506 #, kde-format 12507 msgid "Navajo" 12508 msgstr "Navajo" 12509 12510 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12511 #, kde-format 12512 msgid "PRC" 12513 msgstr "PRC" 12514 12515 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12516 #, kde-format 12517 msgid "Pacific/Apia" 12518 msgstr "Tyynimeri/Apia" 12519 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12521 #, kde-format 12522 msgid "Pacific/Auckland" 12523 msgstr "Tyynimeri/Auckland" 12524 12525 #. i18n: comment to the previous timezone 12526 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12527 #, kde-format 12528 msgid "New Zealand (most areas)" 12529 msgstr "Uusi-Seelanti (useimmat alueet)" 12530 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12532 #, kde-format 12533 msgid "Pacific/Bougainville" 12534 msgstr "Tyynenmeren aikavyöhyke/Bougainville" 12535 12536 #. i18n: comment to the previous timezone 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12538 #, kde-format 12539 msgid "Bougainville" 12540 msgstr "Bougainville" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12543 #, kde-format 12544 msgid "Pacific/Chatham" 12545 msgstr "Tyynimeri/Chathamsaaret" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12548 #, kde-format 12549 msgid "Pacific/Chuuk" 12550 msgstr "Tyynimeri/Chuuk" 12551 12552 #. i18n: comment to the previous timezone 12553 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12554 #, kde-format 12555 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12556 msgstr "Chuuk (Truk) ja Yap" 12557 12558 #. i18n: comment to the previous timezone 12559 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12560 #, kde-format 12561 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12562 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12563 12564 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12565 #, kde-format 12566 msgid "Pacific/Easter" 12567 msgstr "Tyynimeri/Pääsiäissaari" 12568 12569 #. i18n: comment to the previous timezone 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12571 #, kde-format 12572 msgid "Easter Island" 12573 msgstr "Pääsiäissaaret" 12574 12575 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12576 #, kde-format 12577 msgid "Pacific/Efate" 12578 msgstr "Tyynimeri/Efate" 12579 12580 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12581 #, kde-format 12582 msgid "Pacific/Enderbury" 12583 msgstr "Tyynimeri/Enderbury" 12584 12585 #. i18n: comment to the previous timezone 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12587 #, kde-format 12588 msgid "Phoenix Islands" 12589 msgstr "Phoenixsaaret" 12590 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12592 #, kde-format 12593 msgid "Pacific/Fakaofo" 12594 msgstr "Tyynimeri/Fakaofo" 12595 12596 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12597 #, kde-format 12598 msgid "Pacific/Fiji" 12599 msgstr "Tyynimeri/Fidži" 12600 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12602 #, kde-format 12603 msgid "Pacific/Funafuti" 12604 msgstr "Tyynimeri/Funafuti" 12605 12606 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12607 #, kde-format 12608 msgid "Pacific/Galapagos" 12609 msgstr "Tyynimeri/Galapagos" 12610 12611 #. i18n: comment to the previous timezone 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12613 #, kde-format 12614 msgid "Galapagos Islands" 12615 msgstr "Galapagossaaret" 12616 12617 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12618 #, kde-format 12619 msgid "Pacific/Gambier" 12620 msgstr "Tyynimeri/Gambier" 12621 12622 #. i18n: comment to the previous timezone 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12624 #, kde-format 12625 msgid "Gambier Islands" 12626 msgstr "Gambiersaaret" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12631 msgstr "Tyynimeri/Guadalcanal" 12632 12633 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12634 #, kde-format 12635 msgid "Pacific/Guam" 12636 msgstr "Tyynimeri/Guam" 12637 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12639 #, kde-format 12640 msgid "Pacific/Honolulu" 12641 msgstr "Tyynimeri/Honolulu" 12642 12643 #. i18n: comment to the previous timezone 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12645 #, kde-format 12646 msgid "Hawaii" 12647 msgstr "Havaiji" 12648 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12650 #, kde-format 12651 msgid "Pacific/Johnston" 12652 msgstr "Tyynimeri/Johnston" 12653 12654 #. i18n: comment to the previous timezone 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12656 #, kde-format 12657 msgid "Johnston Atoll" 12658 msgstr "Johnstonin atolli" 12659 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12661 #, kde-format 12662 msgid "Pacific/Kiritimati" 12663 msgstr "Tyynimeri/Kiritimati" 12664 12665 #. i18n: comment to the previous timezone 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12667 #, kde-format 12668 msgid "Line Islands" 12669 msgstr "Linesaaret" 12670 12671 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12672 #, kde-format 12673 msgid "Pacific/Kosrae" 12674 msgstr "Tyynimeri/Kosrae" 12675 12676 #. i18n: comment to the previous timezone 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12678 #, kde-format 12679 msgid "Kosrae" 12680 msgstr "Kosrae" 12681 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12683 #, kde-format 12684 msgid "Pacific/Kwajalein" 12685 msgstr "Tyynimeri/Kwajalein" 12686 12687 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12688 #, kde-format 12689 msgid "Pacific/Majuro" 12690 msgstr "Tyynimeri/Majuro" 12691 12692 #. i18n: comment to the previous timezone 12693 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12694 #, kde-format 12695 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12696 msgstr "Marshallinsaaret (useimmat alueet)" 12697 12698 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12699 #, kde-format 12700 msgid "Pacific/Marquesas" 12701 msgstr "Tyynimeri/Marquesas" 12702 12703 #. i18n: comment to the previous timezone 12704 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12705 #, kde-format 12706 msgid "Marquesas Islands" 12707 msgstr "Marquesassaaret" 12708 12709 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12710 #, kde-format 12711 msgid "Pacific/Midway" 12712 msgstr "Tyynimeri/Midway" 12713 12714 #. i18n: comment to the previous timezone 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12716 #, kde-format 12717 msgid "Midway Islands" 12718 msgstr "Midwaysaaret" 12719 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12721 #, kde-format 12722 msgid "Pacific/Nauru" 12723 msgstr "Tyynimeri/Nauru" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Niue" 12728 msgstr "Tyynimeri/Niue" 12729 12730 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12731 #, kde-format 12732 msgid "Pacific/Norfolk" 12733 msgstr "Tyynimeri/Norfolk" 12734 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12736 #, kde-format 12737 msgid "Pacific/Noumea" 12738 msgstr "Tyynimeri/Nouméa" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12743 msgstr "Tyynimeri/Pago_Pago" 12744 12745 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12746 #, kde-format 12747 msgid "Pacific/Palau" 12748 msgstr "Tyynimeri/Palau" 12749 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12751 #, kde-format 12752 msgid "Pacific/Pitcairn" 12753 msgstr "Tyynimeri/Pitcairn" 12754 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12756 #, kde-format 12757 msgid "Pacific/Pohnpei" 12758 msgstr "Tyynimeri/Pohnpei" 12759 12760 #. i18n: comment to the previous timezone 12761 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12762 #, kde-format 12763 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12764 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12765 12766 #. i18n: comment to the previous timezone 12767 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12768 #, kde-format 12769 msgid "Pohnpei/Ponape" 12770 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12771 12772 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12773 #, kde-format 12774 msgid "Pacific/Ponape" 12775 msgstr "Tyynimeri/Ponape" 12776 12777 #. i18n: comment to the previous timezone 12778 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12779 #, kde-format 12780 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12781 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12782 12783 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12784 #, kde-format 12785 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12786 msgstr "Tyynimeri/Port_Moresby" 12787 12788 #. i18n: comment to the previous timezone 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12790 #, kde-format 12791 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12792 msgstr "Papua-Uusi-Guinea (useimmat alueet)" 12793 12794 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12795 #, kde-format 12796 msgid "Pacific/Rarotonga" 12797 msgstr "Tyynimeri/Rarotonga" 12798 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12800 #, kde-format 12801 msgid "Pacific/Saipan" 12802 msgstr "Tyynimeri/Saipan" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Samoa" 12807 msgstr "Tyynimeri/Samoa" 12808 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12810 #, kde-format 12811 msgid "Pacific/Tahiti" 12812 msgstr "Tyynimeri/Tahiti" 12813 12814 #. i18n: comment to the previous timezone 12815 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12816 #, kde-format 12817 msgid "Society Islands" 12818 msgstr "Seurasaaret" 12819 12820 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12821 #, kde-format 12822 msgid "Pacific/Tarawa" 12823 msgstr "Tyynimeri/Tarawa" 12824 12825 #. i18n: comment to the previous timezone 12826 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12827 #, kde-format 12828 msgid "Gilbert Islands" 12829 msgstr "Gilbertsaaret" 12830 12831 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12832 #, kde-format 12833 msgid "Pacific/Tongatapu" 12834 msgstr "Tyynimeri/Tongatapu" 12835 12836 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12837 #, kde-format 12838 msgid "Pacific/Truk" 12839 msgstr "Tyynimeri/Truk" 12840 12841 #. i18n: comment to the previous timezone 12842 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12843 #, kde-format 12844 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12845 msgstr "Truk (Chuuk) ja Yap" 12846 12847 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12848 #, kde-format 12849 msgid "Pacific/Wake" 12850 msgstr "Tyynimeri/Wake" 12851 12852 #. i18n: comment to the previous timezone 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12854 #, kde-format 12855 msgid "Wake Island" 12856 msgstr "Wake Island" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12859 #, kde-format 12860 msgid "Pacific/Wallis" 12861 msgstr "Tyynimeri/Wallis" 12862 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12864 #, kde-format 12865 msgid "Pacific/Yap" 12866 msgstr "Tyynimeri/Yap" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12869 #, kde-format 12870 msgid "Poland" 12871 msgstr "Puola" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12874 #, kde-format 12875 msgid "Portugal" 12876 msgstr "Portugali" 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12879 #, kde-format 12880 msgid "ROC" 12881 msgstr "Taiwan" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12884 #, kde-format 12885 msgid "ROK" 12886 msgstr "Etelä-Korea" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12889 #, kde-format 12890 msgid "Singapore" 12891 msgstr "Singapore" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12894 #, kde-format 12895 msgid "Turkey" 12896 msgstr "Turkki" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12899 #, kde-format 12900 msgid "US/Alaska" 12901 msgstr "Yhdysvallat/Alaska" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12904 #, kde-format 12905 msgid "US/Aleutian" 12906 msgstr "Yhdysvallat/Aleutit" 12907 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12909 #, kde-format 12910 msgid "US/Arizona" 12911 msgstr "Yhdysvallat/Arizona" 12912 12913 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12914 #, kde-format 12915 msgid "US/Central" 12916 msgstr "Yhdysvallat/Keskinen" 12917 12918 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12919 #, kde-format 12920 msgid "US/East-Indiana" 12921 msgstr "Yhdysvallat/Itä-Indiana" 12922 12923 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12924 #, kde-format 12925 msgid "US/Eastern" 12926 msgstr "Yhdysvallat/Itäinen" 12927 12928 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12929 #, kde-format 12930 msgid "US/Hawaii" 12931 msgstr "Yhdysvallat/Havaiji" 12932 12933 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12934 #, kde-format 12935 msgid "US/Indiana-Starke" 12936 msgstr "Yhdysvallat/Indiana-Starke" 12937 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12939 #, kde-format 12940 msgid "US/Michigan" 12941 msgstr "Yhdysvallat/Michigan" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12944 #, kde-format 12945 msgid "US/Mountain" 12946 msgstr "Yhdysvallat/Kalliovuoret" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12949 #, kde-format 12950 msgid "US/Pacific" 12951 msgstr "Yhdysvallat/Tyynimeri" 12952 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12954 #, kde-format 12955 msgid "US/Samoa" 12956 msgstr "Yhdysvallat/Samoa" 12957 12958 # Kummallisuus. Ei mitään hajua, mihin viittaa. 12959 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12960 #, kde-format 12961 msgid "W-SU" 12962 msgstr "W-SU" 12963 12964 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12965 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12966 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12967 #, kde-format 12968 msgctxt "@item Font name" 12969 msgid "Sans Serif" 12970 msgstr "Päätepylväätön" 12971 12972 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12973 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12974 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12975 #, kde-format 12976 msgctxt "@item Font name" 12977 msgid "Serif" 12978 msgstr "Päätepylväällinen" 12979 12980 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12981 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12982 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12983 #, kde-format 12984 msgctxt "@item Font name" 12985 msgid "Monospace" 12986 msgstr "Tasalevyinen" 12987 12988 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12989 #, kde-format 12990 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12991 msgid "Area" 12992 msgstr "Sijainti" 12993 12994 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12995 #, kde-format 12996 msgctxt "Time zone" 12997 msgid "Region" 12998 msgstr "Alue" 12999 13000 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13001 #, kde-format 13002 msgid "Comment" 13003 msgstr "Kommentti" 13004 13005 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13006 #, kde-format 13007 msgid "The style '%1' was not found" 13008 msgstr "Tyyliä ”%1” ei löytynyt" 13009 13010 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13011 #, kde-format 13012 msgctxt "palette name" 13013 msgid "* Recent Colors *" 13014 msgstr "* Viimeiset värit *" 13015 13016 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13017 #, kde-format 13018 msgctxt "palette name" 13019 msgid "* Custom Colors *" 13020 msgstr "* Omat värit *" 13021 13022 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13023 #, kde-format 13024 msgctxt "palette name" 13025 msgid "Forty Colors" 13026 msgstr "Neljäkymmentä väriä" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13029 #, kde-format 13030 msgctxt "palette name" 13031 msgid "Oxygen Colors" 13032 msgstr "Oxygen-värit" 13033 13034 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13035 #, kde-format 13036 msgctxt "palette name" 13037 msgid "Rainbow Colors" 13038 msgstr "Sateenkaaren värit" 13039 13040 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13041 #, kde-format 13042 msgctxt "palette name" 13043 msgid "Royal Colors" 13044 msgstr "Kuninkaalliset värit" 13045 13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13047 #, kde-format 13048 msgctxt "palette name" 13049 msgid "Web Colors" 13050 msgstr "Web-värit" 13051 13052 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13053 #, kde-format 13054 msgid "Named Colors" 13055 msgstr "Nimetyt värit" 13056 13057 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13058 #, kde-format 13059 msgctxt "" 13060 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13061 "them)" 13062 msgid "" 13063 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13064 "examined:\n" 13065 "%2" 13066 msgid_plural "" 13067 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13068 "examined:\n" 13069 "%2" 13070 msgstr[0] "" 13071 "X11 RGB -värinimiä ei voitu lukea. Tietoja etsittiin sijainneista:\n" 13072 "%2" 13073 msgstr[1] "" 13074 "X11 RGB -värinimiä ei voitu lukea. Tietoja etsittiin sijainneista:\n" 13075 "%2%2" 13076 13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13078 #, kde-format 13079 msgid "Select Color" 13080 msgstr "Valitse väri" 13081 13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13083 #, kde-format 13084 msgid "Hue:" 13085 msgstr "Sävy:" 13086 13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13088 #, kde-format 13089 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13090 msgid "°" 13091 msgstr "°" 13092 13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13094 #, kde-format 13095 msgid "Saturation:" 13096 msgstr "Kylläisyys:" 13097 13098 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13099 #, kde-format 13100 msgctxt "This is the V of HSV" 13101 msgid "Value:" 13102 msgstr "Arvo:" 13103 13104 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13105 #, kde-format 13106 msgid "Red:" 13107 msgstr "Punainen:" 13108 13109 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13110 #, kde-format 13111 msgid "Green:" 13112 msgstr "Vihreä:" 13113 13114 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13115 #, kde-format 13116 msgid "Blue:" 13117 msgstr "Sininen:" 13118 13119 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13120 #, kde-format 13121 msgid "Alpha:" 13122 msgstr "Alfa:" 13123 13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13125 #, kde-format 13126 msgid "&Add to Custom Colors" 13127 msgstr "&Lisää omiin väreihin" 13128 13129 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13130 #, kde-format 13131 msgid "Name:" 13132 msgstr "Nimi:" 13133 13134 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13135 #, kde-format 13136 msgid "HTML:" 13137 msgstr "HTML:" 13138 13139 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13140 #, kde-format 13141 msgid "Default color" 13142 msgstr "Oletusväri" 13143 13144 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13145 #, kde-format 13146 msgid "-default-" 13147 msgstr "-oletus-" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13150 #, kde-format 13151 msgid "-unnamed-" 13152 msgstr "-nimetön-" 13153 13154 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13155 #, kde-format 13156 msgctxt "@title:window" 13157 msgid "Print" 13158 msgstr "Tulosta" 13159 13160 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13161 #, kde-format 13162 msgid "&Try" 13163 msgstr "&Kokeile" 13164 13165 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13166 #, kde-format 13167 msgid "modified" 13168 msgstr "muutettu" 13169 13170 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13171 #, kde-format 13172 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13173 msgid " – " 13174 msgstr " – " 13175 13176 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13177 #, kde-format 13178 msgid "&Details" 13179 msgstr "&Yksityiskohdat" 13180 13181 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13182 #, kde-format 13183 msgid "Get help..." 13184 msgstr "Pyydä apua…" 13185 13186 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13187 #, kde-format 13188 msgid "&Add" 13189 msgstr "&Lisää" 13190 13191 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13192 #, kde-format 13193 msgid "&Remove" 13194 msgstr "&Poista" 13195 13196 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13197 #, kde-format 13198 msgid "Move &Up" 13199 msgstr "Siirrä &ylös" 13200 13201 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13202 #, kde-format 13203 msgid "Move &Down" 13204 msgstr "Siirrä &alas" 13205 13206 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13207 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13208 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13209 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13210 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13211 #, kde-format 13212 msgctxt "short" 13213 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13214 msgstr "On sangen hauskaa, että polkupyörä on maanteiden jokapäiväinen ilmiö." 13215 13216 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13217 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13218 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13219 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13220 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13221 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13222 #, kde-format 13223 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13224 msgid "1" 13225 msgstr "1" 13226 13227 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13228 #, kde-format 13229 msgid "Select Font" 13230 msgstr "Valitse fontti" 13231 13232 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13233 #, kde-format 13234 msgid "Could not load print preview part" 13235 msgstr "Tulostuksen esikatseluun tarvittavan osan lataaminen epäonnistui" 13236 13237 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13238 #, kde-format 13239 msgid "Print Preview" 13240 msgstr "Tulostuksen esikatselu" 13241 13242 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13243 #, kde-format 13244 msgid "Minimize" 13245 msgstr "Pienennä" 13246 13247 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13248 #, kde-format 13249 msgid "&Minimize" 13250 msgstr "P&ienennä" 13251 13252 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13253 #, kde-format 13254 msgid "&Restore" 13255 msgstr "&Palauta" 13256 13257 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13258 #, kde-format 13259 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13260 msgstr "<qt>Lopetetaanko <b>%1</b>?</qt>" 13261 13262 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13263 #, kde-format 13264 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13265 msgstr "Vahvista lopetus ilmoitusalueelta" 13266 13267 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13268 #, kde-format 13269 msgid "Redo" 13270 msgstr "Tee uudelleen" 13271 13272 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13273 #, kde-format 13274 msgid "Undo" 13275 msgstr "Kumoa" 13276 13277 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13278 #, kde-format 13279 msgid "Do not run in the background." 13280 msgstr "Älä suorita taustalla." 13281 13282 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13283 #, kde-format 13284 msgid "Internally added if launched from Finder" 13285 msgstr "Sisäisesti lisätty, jos käynnistetty Finderistä" 13286 13287 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13288 #, kde-format 13289 msgctxt "@label" 13290 msgid "Add Comment..." 13291 msgstr "Lisää kommentti…" 13292 13293 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13294 #, kde-format 13295 msgctxt "@label" 13296 msgid "Change..." 13297 msgstr "Muuta…" 13298 13299 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13300 #, kde-format 13301 msgctxt "@title:window" 13302 msgid "Change Comment" 13303 msgstr "Muuta kommenttia" 13304 13305 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13306 #, kde-format 13307 msgctxt "@title:window" 13308 msgid "Add Comment" 13309 msgstr "Lisää kommentti" 13310 13311 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13312 #, kde-format 13313 msgid "Device name" 13314 msgstr "Laitenimi" 13315 13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13317 #, kde-format 13318 msgctxt "folder name" 13319 msgid "New Folder" 13320 msgstr "Uusi kansio" 13321 13322 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13323 #, kde-format 13324 msgctxt "@title:window" 13325 msgid "New Folder" 13326 msgstr "Uusi kansio" 13327 13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13329 #, kde-format 13330 msgctxt "@label:textbox" 13331 msgid "" 13332 "Create new folder in:\n" 13333 "%1" 13334 msgstr "" 13335 "Luo uusi kansio kohteeseen:\n" 13336 "%1" 13337 13338 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13339 #, kde-format 13340 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13341 msgstr "Kansio tai tiedosto %1 on jo olemassa." 13342 13343 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13344 #, kde-format 13345 msgid "You do not have permission to create that folder." 13346 msgstr "Kansion luomiseen ei ole oikeuksia." 13347 13348 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13349 #, kde-format 13350 msgctxt "@title:window" 13351 msgid "Select Folder" 13352 msgstr "Valitse kansio" 13353 13354 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13355 #, kde-format 13356 msgctxt "@action:button" 13357 msgid "New Folder..." 13358 msgstr "Uusi kansio…" 13359 13360 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13361 #, kde-format 13362 msgctxt "@action:inmenu" 13363 msgid "New Folder..." 13364 msgstr "Uusi kansio…" 13365 13366 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13367 #, kde-format 13368 msgctxt "@action:inmenu" 13369 msgid "Move to Trash" 13370 msgstr "Siirrä roskakoriin" 13371 13372 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13373 #, kde-format 13374 msgctxt "@action:inmenu" 13375 msgid "Delete" 13376 msgstr "Poista" 13377 13378 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13379 #, kde-format 13380 msgctxt "@option:check" 13381 msgid "Show Hidden Folders" 13382 msgstr "Näytä piilokansiot" 13383 13384 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13385 #, kde-format 13386 msgctxt "@action:inmenu" 13387 msgid "Properties" 13388 msgstr "Ominaisuudet" 13389 13390 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13391 #, kde-format 13392 msgid "*|All files" 13393 msgstr "*|Kaikki tiedostot" 13394 13395 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13396 #, kde-format 13397 msgid "All Supported Files" 13398 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" 13399 13400 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13401 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13402 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13403 #, kde-format 13404 msgid "Open" 13405 msgstr "Avaa" 13406 13407 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13408 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13409 #, kde-format 13410 msgid "Save As" 13411 msgstr "Tallenna nimellä" 13412 13413 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13414 #, kde-format 13415 msgctxt "@item:intable" 13416 msgid "%1 item" 13417 msgid_plural "%1 items" 13418 msgstr[0] "%1 kohde" 13419 msgstr[1] "%1 kohdetta" 13420 13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13422 #, kde-format 13423 msgctxt "@label" 13424 msgid "Comment" 13425 msgstr "Kommentti" 13426 13427 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13428 #, kde-format 13429 msgctxt "@label" 13430 msgid "Modified" 13431 msgstr "Muutettu" 13432 13433 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13434 #, kde-format 13435 msgctxt "@label" 13436 msgid "Owner" 13437 msgstr "Omistaja" 13438 13439 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13440 #, kde-format 13441 msgctxt "@label" 13442 msgid "Permissions" 13443 msgstr "Oikeudet" 13444 13445 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13446 #, kde-format 13447 msgctxt "@label" 13448 msgid "Rating" 13449 msgstr "Arvostelu" 13450 13451 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13452 #, kde-format 13453 msgctxt "@label" 13454 msgid "Size" 13455 msgstr "Koko" 13456 13457 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13458 #, kde-format 13459 msgctxt "@label" 13460 msgid "Tags" 13461 msgstr "Tunnisteet" 13462 13463 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13464 #, kde-format 13465 msgctxt "@label" 13466 msgid "Total Size" 13467 msgstr "Koko yhteensä" 13468 13469 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13470 #, kde-format 13471 msgctxt "@label" 13472 msgid "Type" 13473 msgstr "Tyyppi" 13474 13475 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13476 #, kde-format 13477 msgid "KFileMetaDataReader" 13478 msgstr "KFileMetaDataReader" 13479 13480 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13481 #, kde-format 13482 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13483 msgstr "KFileMetaDataReaderia voi käyttää tiedoston metadatan lukemiseen" 13484 13485 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13486 #, kde-format 13487 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13488 msgstr "© 2011 Peter Penz" 13489 13490 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13491 #, kde-format 13492 msgid "Peter Penz" 13493 msgstr "Peter Penz" 13494 13495 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13496 #, kde-format 13497 msgid "Current maintainer" 13498 msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" 13499 13500 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13501 #, kde-format 13502 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13503 msgstr "Vain tiedoston osana oleva metatieto luetaan" 13504 13505 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13506 #, kde-format 13507 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13508 msgstr "Luettelo osoitteista, joista metatietoa luetaan" 13509 13510 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13511 #, kde-format 13512 msgid "<Error>" 13513 msgstr "<Virhe>" 13514 13515 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13516 #, kde-format 13517 msgid "Show Hidden Folders" 13518 msgstr "Näytä piilokansiot" 13519 13520 #: kio/kimageio.cpp:46 13521 #, kde-format 13522 msgid "All Pictures" 13523 msgstr "Kaikki kuvat" 13524 13525 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13526 #, kde-format 13527 msgctxt "@title:window" 13528 msgid "Configure Shown Data" 13529 msgstr "Valitse näytettävät tiedot" 13530 13531 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13532 #, kde-format 13533 msgctxt "@label::textbox" 13534 msgid "Select which data should be shown:" 13535 msgstr "Valitse mitkä tiedot näytetään:" 13536 13537 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13538 #, kde-format 13539 msgctxt "@action:button" 13540 msgid "Configure..." 13541 msgstr "Asetukset…" 13542 13543 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13544 #, kde-format 13545 msgctxt "@title:tab" 13546 msgid "Information" 13547 msgstr "Tiedot" 13548 13549 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13550 #, kde-format 13551 msgctxt "@label creation date" 13552 msgid "Created" 13553 msgstr "Luotu" 13554 13555 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13556 #, kde-format 13557 msgctxt "@label file content size" 13558 msgid "Size" 13559 msgstr "Koko" 13560 13561 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13562 #, kde-format 13563 msgctxt "@label file depends from" 13564 msgid "Depends" 13565 msgstr "Riippuu" 13566 13567 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13568 #, kde-format 13569 msgctxt "@label" 13570 msgid "Description" 13571 msgstr "Kuvaus" 13572 13573 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13574 #, kde-format 13575 msgctxt "@label Software used to generate content" 13576 msgid "Generator" 13577 msgstr "Generaattori" 13578 13579 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13580 #, kde-format 13581 msgctxt "" 13582 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13583 msgid "Has Part" 13584 msgstr "Sisältää osan" 13585 13586 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13587 #, kde-format 13588 msgctxt "" 13589 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13590 "nie#hasLogicalPart" 13591 msgid "Has Logical Part" 13592 msgstr "Sisältää loogisen osan" 13593 13594 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13595 #, kde-format 13596 msgctxt "@label parent directory" 13597 msgid "Part of" 13598 msgstr "Kuuluu kokonaisuuteen" 13599 13600 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13601 #, kde-format 13602 msgctxt "@label" 13603 msgid "Keyword" 13604 msgstr "Avainsana" 13605 13606 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13607 #, kde-format 13608 msgctxt "@label modified date of file" 13609 msgid "Modified" 13610 msgstr "Muutettu" 13611 13612 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13613 #, kde-format 13614 msgctxt "@label" 13615 msgid "MIME Type" 13616 msgstr "MIME-tyyppi" 13617 13618 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13619 #, kde-format 13620 msgctxt "@label" 13621 msgid "Content" 13622 msgstr "Sisältö" 13623 13624 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "@label" 13627 msgid "Related To" 13628 msgstr "Suhteessa kohteeseen" 13629 13630 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13631 #, kde-format 13632 msgctxt "@label" 13633 msgid "Subject" 13634 msgstr "Aihe" 13635 13636 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13637 #, kde-format 13638 msgctxt "@label music title" 13639 msgid "Title" 13640 msgstr "Nimi" 13641 13642 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13643 #, kde-format 13644 msgctxt "@label file URL" 13645 msgid "File Location" 13646 msgstr "Tiedoston sijainti" 13647 13648 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13649 #, kde-format 13650 msgctxt "@label" 13651 msgid "Creator" 13652 msgstr "Tekijä" 13653 13654 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13655 #, kde-format 13656 msgctxt "@label" 13657 msgid "Average Bitrate" 13658 msgstr "Keskimääräinen bittinopeus" 13659 13660 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13661 #, kde-format 13662 msgctxt "@label" 13663 msgid "Channels" 13664 msgstr "Kanavia" 13665 13666 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13667 #, kde-format 13668 msgctxt "@label number of characters" 13669 msgid "Characters" 13670 msgstr "Merkkejä" 13671 13672 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13673 #, kde-format 13674 msgctxt "@label" 13675 msgid "Codec" 13676 msgstr "Koodekki" 13677 13678 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13679 #, kde-format 13680 msgctxt "@label" 13681 msgid "Color Depth" 13682 msgstr "Värisyvyys" 13683 13684 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13685 #, kde-format 13686 msgctxt "@label" 13687 msgid "Duration" 13688 msgstr "Kesto" 13689 13690 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13691 #, kde-format 13692 msgctxt "@label" 13693 msgid "Filename" 13694 msgstr "Tiedostonimi" 13695 13696 # Lokalisointi.orgin vanhan sanakirjan perusteella 13697 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13698 #, kde-format 13699 msgctxt "@label" 13700 msgid "Hash" 13701 msgstr "Tiiviste" 13702 13703 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13704 #, kde-format 13705 msgctxt "@label" 13706 msgid "Height" 13707 msgstr "Korkeus" 13708 13709 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13710 #, kde-format 13711 msgctxt "@label" 13712 msgid "Interlace Mode" 13713 msgstr "Lomitustila" 13714 13715 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13716 #, kde-format 13717 msgctxt "@label number of lines" 13718 msgid "Lines" 13719 msgstr "Rivejä" 13720 13721 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13722 #, kde-format 13723 msgctxt "@label" 13724 msgid "Programming Language" 13725 msgstr "Ohjelmointikieli" 13726 13727 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13728 #, kde-format 13729 msgctxt "@label" 13730 msgid "Sample Rate" 13731 msgstr "Näytteenottotaajuus" 13732 13733 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13734 #, kde-format 13735 msgctxt "@label" 13736 msgid "Width" 13737 msgstr "Leveys" 13738 13739 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13740 #, kde-format 13741 msgctxt "@label number of words" 13742 msgid "Words" 13743 msgstr "Sanoja" 13744 13745 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13746 #, kde-format 13747 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13748 msgid "Aperture" 13749 msgstr "Aukon koko" 13750 13751 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13752 #, kde-format 13753 msgctxt "@label EXIF" 13754 msgid "Exposure Bias Value" 13755 msgstr "Valotuksen vinouma-arvo" 13756 13757 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13758 #, kde-format 13759 msgctxt "@label EXIF" 13760 msgid "Exposure Time" 13761 msgstr "Valotusaika" 13762 13763 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13764 #, kde-format 13765 msgctxt "@label EXIF" 13766 msgid "Flash" 13767 msgstr "Salama" 13768 13769 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13770 #, kde-format 13771 msgctxt "@label EXIF" 13772 msgid "Focal Length" 13773 msgstr "Polttoväli" 13774 13775 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13776 #, kde-format 13777 msgctxt "@label EXIF" 13778 msgid "Focal Length 35 mm" 13779 msgstr "Polttoväli 35 mm" 13780 13781 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13782 #, kde-format 13783 msgctxt "@label EXIF" 13784 msgid "ISO Speed Ratings" 13785 msgstr "ISO-nopeuslukemat" 13786 13787 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13788 #, kde-format 13789 msgctxt "@label EXIF" 13790 msgid "Make" 13791 msgstr "Merkki" 13792 13793 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13794 #, kde-format 13795 msgctxt "@label EXIF" 13796 msgid "Metering Mode" 13797 msgstr "Mittaustapa" 13798 13799 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13800 #, kde-format 13801 msgctxt "@label EXIF" 13802 msgid "Model" 13803 msgstr "Malli" 13804 13805 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13806 #, kde-format 13807 msgctxt "@label EXIF" 13808 msgid "Orientation" 13809 msgstr "Suunta" 13810 13811 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13812 #, kde-format 13813 msgctxt "@label EXIF" 13814 msgid "White Balance" 13815 msgstr "Valkotasapaino" 13816 13817 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13818 #, kde-format 13819 msgctxt "@label video director" 13820 msgid "Director" 13821 msgstr "Ohjaaja" 13822 13823 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13824 #, kde-format 13825 msgctxt "@label music genre" 13826 msgid "Genre" 13827 msgstr "Tyylilaji" 13828 13829 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13830 #, kde-format 13831 msgctxt "@label music album" 13832 msgid "Album" 13833 msgstr "Albumi" 13834 13835 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13836 #, kde-format 13837 msgctxt "@label" 13838 msgid "Performer" 13839 msgstr "Esittäjä" 13840 13841 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13842 #, kde-format 13843 msgctxt "@label" 13844 msgid "Release Date" 13845 msgstr "Julkaisupäivä" 13846 13847 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13848 #, kde-format 13849 msgctxt "@label music track number" 13850 msgid "Track" 13851 msgstr "Kappaleen numero" 13852 13853 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13854 #, kde-format 13855 msgctxt "@label resource created time" 13856 msgid "Resource Created" 13857 msgstr "Resurssi luotu" 13858 13859 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13860 #, kde-format 13861 msgctxt "@label" 13862 msgid "Sub Resource" 13863 msgstr "Aliresurssi" 13864 13865 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13866 #, kde-format 13867 msgctxt "@label resource last modified" 13868 msgid "Resource Modified" 13869 msgstr "Resurssia muutettu" 13870 13871 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13872 #, kde-format 13873 msgctxt "@label" 13874 msgid "Numeric Rating" 13875 msgstr "Numeerinen arvostelu" 13876 13877 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13878 #, kde-format 13879 msgctxt "@label" 13880 msgid "Copied From" 13881 msgstr "Kopioitu lähteestä" 13882 13883 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13884 #, kde-format 13885 msgctxt "@label" 13886 msgid "First Usage" 13887 msgstr "Ensikäyttö" 13888 13889 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13890 #, kde-format 13891 msgctxt "@label" 13892 msgid "Last Usage" 13893 msgstr "Viimeisin käyttö" 13894 13895 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13896 #, kde-format 13897 msgctxt "@label" 13898 msgid "Usage Count" 13899 msgstr "Käyttökertoja" 13900 13901 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13902 #, kde-format 13903 msgctxt "@label" 13904 msgid "Unix File Group" 13905 msgstr "Tiedostoryhmä (UNIX)" 13906 13907 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13908 #, kde-format 13909 msgctxt "@label" 13910 msgid "Unix File Mode" 13911 msgstr "Tiedoston tila (UNIX)" 13912 13913 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13914 #, kde-format 13915 msgctxt "@label" 13916 msgid "Unix File Owner" 13917 msgstr "Tiedoston omistaja (UNIX)" 13918 13919 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13920 #, kde-format 13921 msgctxt "@label file type" 13922 msgid "Type" 13923 msgstr "Tyyppi" 13924 13925 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13926 #, kde-format 13927 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13928 msgid "Fuzzy Translations" 13929 msgstr "Käännöksiä kesken" 13930 13931 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13932 #, kde-format 13933 msgctxt "@label Name of last translator" 13934 msgid "Last Translator" 13935 msgstr "Viimeisin kääntäjä" 13936 13937 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13938 #, kde-format 13939 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13940 msgid "Obsolete Translations" 13941 msgstr "Vanhentuneita käännöksiä" 13942 13943 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13944 #, kde-format 13945 msgctxt "@label" 13946 msgid "Translation Source Date" 13947 msgstr "Käännöslähteen päivämäärä" 13948 13949 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13950 #, kde-format 13951 msgctxt "@label Number of total translations" 13952 msgid "Total Translations" 13953 msgstr "Käännöksiä kaikkiaan" 13954 13955 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13956 #, kde-format 13957 msgctxt "@label Number of translated strings" 13958 msgid "Translated" 13959 msgstr "Käännetty" 13960 13961 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13962 #, kde-format 13963 msgctxt "@label" 13964 msgid "Translation Date" 13965 msgstr "Käännöspäivä" 13966 13967 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13968 #, kde-format 13969 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13970 msgid "Untranslated" 13971 msgstr "Kääntämättä" 13972 13973 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13974 #, kde-format 13975 msgid "P&review" 13976 msgstr "E&sikatselu" 13977 13978 #: kio/kscan.cpp:49 13979 #, kde-format 13980 msgid "Acquire Image" 13981 msgstr "Lue kuva" 13982 13983 #: kio/kscan.cpp:97 13984 #, kde-format 13985 msgid "OCR Image" 13986 msgstr "OCR-kuva" 13987 13988 #: kio/netaccess.cpp:102 13989 #, kde-format 13990 msgid "File '%1' is not readable" 13991 msgstr "Tiedosto ”%1” ei ole luettavissa" 13992 13993 #: kio/netaccess.cpp:435 13994 #, kde-format 13995 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13996 msgstr "Virhe: tuntematon yhteyskäytäntö ”%1”" 13997 13998 #: kio/passworddialog.cpp:56 13999 #, kde-format 14000 msgid "Authorization Dialog" 14001 msgstr "Tunnistusikkuna" 14002 14003 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14004 #, kde-format 14005 msgid "No metainfo for %1" 14006 msgstr "Ei metatietoja tiedostolle %1" 14007 14008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14009 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14010 #, kde-format 14011 msgid "Organization / Common Name" 14012 msgstr "Organisaatio / Yleisnimi" 14013 14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14015 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14016 #, kde-format 14017 msgid "Organizational Unit" 14018 msgstr "Organisaatioyksikkö" 14019 14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14021 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14022 #, kde-format 14023 msgid "Display..." 14024 msgstr "Näytä…" 14025 14026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14027 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14028 #, kde-format 14029 msgid "Disable" 14030 msgstr "Poista käytöstä" 14031 14032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14033 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14034 #, kde-format 14035 msgid "Enable" 14036 msgstr "Ota käyttöön" 14037 14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14039 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14040 #, kde-format 14041 msgid "Remove" 14042 msgstr "Poista" 14043 14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14045 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14046 #, kde-format 14047 msgid "Add..." 14048 msgstr "Lisää…" 14049 14050 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14051 #, kde-format 14052 msgid "System certificates" 14053 msgstr "Järjestelmän varmenteet" 14054 14055 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14056 #, kde-format 14057 msgid "User-added certificates" 14058 msgstr "Käyttäjän lisäämät varmenteet" 14059 14060 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14061 #, kde-format 14062 msgid "Pick Certificates" 14063 msgstr "Valitse varmenteita" 14064 14065 # ”Subject” voi kyllä tarkoittaa ’henkilöäkin’, mutta tässä on pakko arvailla. 14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14067 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14068 #, kde-format 14069 msgid "<b>Subject Information</b>" 14070 msgstr "<b>Aiheen tiedot</b>" 14071 14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14073 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14074 #, kde-format 14075 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14076 msgstr "<b>Myöntäjän tiedot</b>" 14077 14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14079 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14080 #, kde-format 14081 msgid "<b>Other</b>" 14082 msgstr "<b>Muuta</b>" 14083 14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14085 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14086 #, kde-format 14087 msgid "Validity period" 14088 msgstr "Kelpoisuusaika" 14089 14090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14091 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14092 #, kde-format 14093 msgid "Serial number" 14094 msgstr "Sarjanumero" 14095 14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14097 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14098 #, kde-format 14099 msgid "MD5 digest" 14100 msgstr "MD5-kooste" 14101 14102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14103 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14104 #, kde-format 14105 msgid "SHA1 digest" 14106 msgstr "SHA1-kooste" 14107 14108 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14109 #, kde-format 14110 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14111 msgid "%1 to %2" 14112 msgstr "%1(%2)" 14113 14114 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14115 #, kde-format 14116 msgid "SSL Configuration Module" 14117 msgstr "SSL-asetusosio" 14118 14119 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14120 #, kde-format 14121 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14122 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14123 14124 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14125 #, kde-format 14126 msgid "Andreas Hartmetz" 14127 msgstr "Andreas Hartmetz" 14128 14129 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14130 #, kde-format 14131 msgid "SSL Signers" 14132 msgstr "SSL-allekirjoittajat" 14133 14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14135 #, kde-format 14136 msgid "Signature Algorithm: " 14137 msgstr "Allekirjoitusalgoritmi: " 14138 14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14140 #, kde-format 14141 msgid "Unknown" 14142 msgstr "Tuntematon" 14143 14144 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14145 #, kde-format 14146 msgid "Signature Contents:" 14147 msgstr "Allekirjoituksen sisältö:" 14148 14149 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14150 #, kde-format 14151 msgctxt "Unknown" 14152 msgid "Unknown key algorithm" 14153 msgstr "Tuntematon avainalgoritmi" 14154 14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14156 #, kde-format 14157 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14158 msgstr "Avaintyyppi: RSA (%1 bittiä)" 14159 14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14161 #, kde-format 14162 msgid "Modulus: " 14163 msgstr "Modulo: " 14164 14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14166 #, kde-format 14167 msgid "Exponent: 0x" 14168 msgstr "Eksponentti: 0x" 14169 14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14171 #, kde-format 14172 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14173 msgstr "Avaintyyppi: DSA (%1 bittiä)" 14174 14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14176 #, kde-format 14177 msgid "Prime: " 14178 msgstr "Alkuluku: " 14179 14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14181 #, kde-format 14182 msgid "160 bit prime factor: " 14183 msgstr "160-bittinen alkutekijä: " 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14186 #, kde-format 14187 msgid "Public key: " 14188 msgstr "Julkinen avain: " 14189 14190 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14191 #, kde-format 14192 msgid "The certificate is valid." 14193 msgstr "Varmenne on kelvollinen." 14194 14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14196 #, kde-format 14197 msgid "" 14198 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14199 "Authority) certificate can not be found." 14200 msgstr "" 14201 "Myöntäjän varmenteen haku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, että CA:n " 14202 "(varmenteen myöntäjän) varmennetta ei löytynyt." 14203 14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14205 #, kde-format 14206 msgid "" 14207 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14208 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14209 msgstr "" 14210 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) nouto epäonnistui. Tämä tarkoittaa, " 14211 "ettei CA:n (varmenteen myöntäjän) CRL:ää löytynyt." 14212 14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14214 #, kde-format 14215 msgid "" 14216 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14217 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14218 msgstr "" 14219 "Varmenteen allekirjoituksen salauksen purku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, " 14220 "ettei voitu laskea edes, etteikö se vastaisi odotettua tulosta." 14221 14222 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14223 #, kde-format 14224 msgid "" 14225 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14226 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14227 "the expected result." 14228 msgstr "" 14229 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) allekirjoituksen salauksen purku " 14230 "epäonnistui. Tämä tarkoittaa, ettei voitu laskea edes, etteikö se vastaisi " 14231 "odotettua tulosta." 14232 14233 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14234 #, kde-format 14235 msgid "" 14236 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14237 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14238 "certificate you wanted to use." 14239 msgstr "" 14240 "Julkaisijan julkisen avaimen salauksen purku epäonnistui. Tämä tarkoittaa, " 14241 "että CA:n (varmenteen myöntäjän) varmennetta ei voi käyttää tarkistamaan " 14242 "varmennetta, jota haluat käyttää." 14243 14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14245 #, kde-format 14246 msgid "" 14247 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14248 "not be verified." 14249 msgstr "" 14250 "Varmenteen allekirjoitus on viallinen. Tämä tarkoittaa ettei varmennetta " 14251 "voitu varmistaa." 14252 14253 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14254 #, kde-format 14255 msgid "" 14256 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14257 "that the CRL can not be verified." 14258 msgstr "" 14259 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) allekirjoitus on virheellinen. Tämä " 14260 "tarkoittaa, ettei CRL:ää voida tarkistaa." 14261 14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14263 #, kde-format 14264 msgid "The certificate is not valid, yet." 14265 msgstr "Varmenne ei kelpaa vielä." 14266 14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14268 #, kde-format 14269 msgid "The certificate is not valid, any more." 14270 msgstr "Varmenne ei kelpaa enää." 14271 14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14273 #, kde-format 14274 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14275 msgstr "CRL (varmenteen kumoamisluettelo) ei ole vielä kelvollinen." 14276 14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14278 #, kde-format 14279 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14280 msgstr "Aikamuoto varmenteen ”notBefore”-kentässä on virheellinen." 14281 14282 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14283 #, kde-format 14284 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14285 msgstr "Aikamuoto varmenteen ”notAfter”-kentässä on virheellinen." 14286 14287 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14288 #, kde-format 14289 msgid "" 14290 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14291 "field is invalid." 14292 msgstr "" 14293 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) ”lastUpdate”-kentän aikamuoto on " 14294 "virheellinen." 14295 14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14297 #, kde-format 14298 msgid "" 14299 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14300 "field is invalid." 14301 msgstr "" 14302 "CRL:n (varmenteen kumoamisluettelon) ”nextUpdate”-kentän aikamuoto on " 14303 "virheellinen." 14304 14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14306 #, kde-format 14307 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14308 msgstr "OpenSSL-prosessilta loppui muisti." 14309 14310 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14311 #, kde-format 14312 msgid "" 14313 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14314 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14315 "certificates." 14316 msgstr "" 14317 "Varmenne on allekirjoitettu itse eikä se ole luotettujen varmenteiden " 14318 "luettelossa. Jos haluat hyväksyä tämän varmenteen, lisää se luotettujen " 14319 "varmenteiden luetteloon." 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14322 #, kde-format 14323 msgid "" 14324 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14325 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14326 msgstr "" 14327 "Varmenne on allekirjoitettu itse. Luottamusketjua ei voida rakentaa, sillä " 14328 "juuri CA:n (varmenneauktoriteettin) varmennusta ei löytynyt." 14329 14330 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14331 #, kde-format 14332 msgid "" 14333 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14334 "your trust chain is broken." 14335 msgstr "" 14336 "CA:n (varmenneauktoriteetin) varmennetta ei löytynyt. Luottamusketju on " 14337 "luultavasti rikkinäinen." 14338 14339 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14340 #, kde-format 14341 msgid "" 14342 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14343 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14344 "to import it into the list of trusted certificates." 14345 msgstr "" 14346 "Varmennetta ei voi tarkistaa, koska se on luottamusketjun ainoa varmenne " 14347 "eikä itsellään allekirjoitettu. Jos allekirjoitat varmenteen itsellään, " 14348 "varmista, että tuot sen luotettujen varmenteiden luetteloon." 14349 14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14351 #, kde-format 14352 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14353 msgstr "Varmenneketju on määritettyä enimmäispituutta pidempi." 14354 14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14356 #, kde-format 14357 msgid "The certificate has been revoked." 14358 msgstr "Varmenne on peruttu." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14361 #, kde-format 14362 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14363 msgstr "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) on viallinen." 14364 14365 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14366 #, kde-format 14367 msgid "" 14368 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14369 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14370 msgstr "" 14371 "Luottamusketjun pituus ylittää yhden CA:n (varmenneauktoriteetin) " 14372 "”pathlength”-parametreista, joten kaikki siitä seuraavat allekirjoitukset " 14373 "ovat virheellisiä." 14374 14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14376 #, kde-format 14377 msgid "" 14378 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14379 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14380 msgstr "" 14381 "Varmennetta ei ole allekirjoitettu tarkoitukseen, johon yrität sitä käyttää. " 14382 "CA (varmenneauktoriteetti) ei näin ollen tule sallimaan tätä käyttöä." 14383 14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14385 #, kde-format 14386 msgid "" 14387 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14388 "to use this certificate for." 14389 msgstr "" 14390 "Juuri-CA (varmenneauktoriteetti) ei ole luotettu tarkoituksessa, johon " 14391 "yrität tätä varmennetta käyttää." 14392 14393 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14394 #, kde-format 14395 msgid "" 14396 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14397 "purpose you tried to use it for." 14398 msgstr "" 14399 "Juuri-CA (varmenneauktoriteetti) on merkitty hylättäväksi tarkoituksessa, " 14400 "johon yrität sitä käyttää." 14401 14402 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14403 #, kde-format 14404 msgid "" 14405 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14406 "the certificate." 14407 msgstr "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) ei vastaa varmenteen CA-nimeä." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14410 #, kde-format 14411 msgid "" 14412 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14413 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14414 msgstr "" 14415 "CA-varmenteen avaintunniste ei vastaan sen varmenteen ”Issuer”-osion " 14416 "avaintunnistetta, jota yrität käyttää." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14419 #, kde-format 14420 msgid "" 14421 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14422 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14423 "trying to use." 14424 msgstr "" 14425 "CA-varmenteen avaintunniste ja nimi eivät vastaa sen varmenteen ”Issuer”-" 14426 "osion avaintunnistetta ja nimeä, jota yrität käyttää." 14427 14428 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14429 #, kde-format 14430 msgid "" 14431 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14432 "certificates." 14433 msgstr "" 14434 "Varmenteen CA (varmenneauktoriteetti) ei saa allekirjoittaa varmenteita." 14435 14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14437 #, kde-format 14438 msgid "OpenSSL could not be verified." 14439 msgstr "OpenSSL:ää ei voitu tarkistaa." 14440 14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14442 #, kde-format 14443 msgid "" 14444 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14445 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14446 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14447 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14448 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14449 "messages." 14450 msgstr "" 14451 "Varmenteen allekirjoituksen testaus epäonnistui. Tämä voi tarkoittaa, että " 14452 "varmenteen allekirjoitus tai jokin sen luottamuspolun allekirjoituksista on " 14453 "virheellinen, sitä ei voitu purkaa tai että CRL:ää (varmenteen " 14454 "kumoamisluetteloa) ei voitu tarkistaa. Jos saat tämän viestin, ota yhteys " 14455 "käyttämäsi ohjelmiston tekijään: hänen tulisi täsmentää ohjelman " 14456 "virheilmoituksia." 14457 14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14459 #, kde-format 14460 msgid "" 14461 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14462 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14463 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14464 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14465 "more specific error messages." 14466 msgstr "" 14467 "Ei tämä eikä mikään tämän luottamuspolussa tai CA:n (varmenneauktoriteetin) " 14468 "CRL:ssä (varmenteen kumoamisluettelossa) oleva varmenne ole kelvollinen. " 14469 "Mikään niistä ei voi olla vielä tai enää kelvollinen. Jos näet tämän " 14470 "viestin, välitä tieto käyttämäsi ohjelman tekijälle, jotta hän voisi lisätä " 14471 "uuden, tarkemman virheilmoituksen." 14472 14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14474 #, kde-format 14475 msgid "" 14476 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14477 "certificate is not verified." 14478 msgstr "" 14479 "Varmenteen allekirjoittaneen auktoriteetin juuritiedostoja ei löytynyt, " 14480 "joten varmennetta ei voida tarkistaa." 14481 14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14483 #, kde-format 14484 msgid "SSL support was not found." 14485 msgstr "SSL-tukea ei löytynyt." 14486 14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14488 #, kde-format 14489 msgid "Private key test failed." 14490 msgstr "Yksityisen avaimen testi epäonnistui." 14491 14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14493 #, kde-format 14494 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14495 msgstr "Varmennetta ei ole myönnetty tälle osoitteelle." 14496 14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14498 #, kde-format 14499 msgid "This certificate is not relevant." 14500 msgstr "Varmenne ei ole asiaankuuluva." 14501 14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14503 #, kde-format 14504 msgid "The certificate is invalid." 14505 msgstr "Varmenne on virheellinen." 14506 14507 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14508 #, kde-format 14509 msgid "GMT" 14510 msgstr "GMT" 14511 14512 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14513 #~ msgstr "Testipalvelu verkon tilan kded-moduulille" 14514 14515 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14516 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14517 14518 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14519 #~ msgstr "© 2007 Will Stephenson" 14520 14521 #~ msgid "Will Stephenson" 14522 #~ msgstr "Will Stephenson" 14523 14524 #~ msgid "" 14525 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14526 #~ "css\">\n" 14527 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14528 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14529 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14530 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14531 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14532 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14533 #~ "p></body></html>" 14534 #~ msgstr "" 14535 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14536 #~ "css\">\n" 14537 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14538 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14539 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14540 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14541 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14542 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Palvelu KDE 4:n yhteydettömälle tilalle</" 14543 #~ "span></p></body></html>" 14544 14545 #~ msgid "Status:" 14546 #~ msgstr "Tila:" 14547 14548 #~ msgid "STATUS" 14549 #~ msgstr "TILA" 14550 14551 #~ msgid "Change to:" 14552 #~ msgstr "Muuta tilaksi:" 14553 14554 #~ msgid "Unconnected" 14555 #~ msgstr "Ei yhteyttä" 14556 14557 #~ msgid "Disconnecting" 14558 #~ msgstr "Katkaistaan yhteys" 14559 14560 #~ msgid "Connecting" 14561 #~ msgstr "Yhdistetään" 14562 14563 #~ msgid "Connected" 14564 #~ msgstr "Yhteydessä" 14565 14566 #~ msgid "Perform Change" 14567 #~ msgstr "Suorita muutos" 14568 14569 #~ msgctxt "color" 14570 #~ msgid "alice" 14571 #~ msgstr "alice" 14572 14573 #~ msgctxt "color" 14574 #~ msgid "antique" 14575 #~ msgstr "antiikkinen" 14576 14577 #~ msgctxt "color" 14578 #~ msgid "blanched" 14579 #~ msgstr "kuorittu" 14580 14581 #~ msgctxt "color" 14582 #~ msgid "cadet" 14583 #~ msgstr "kadetti" 14584 14585 #~ msgctxt "color" 14586 #~ msgid "cornflower" 14587 #~ msgstr "ruiskukka" 14588 14589 #~ msgctxt "color" 14590 #~ msgid "dark" 14591 #~ msgstr "pimeä" 14592 14593 #~ msgctxt "color" 14594 #~ msgid "deep" 14595 #~ msgstr "syvä" 14596 14597 #~ msgctxt "color" 14598 #~ msgid "dim" 14599 #~ msgstr "hämärä" 14600 14601 #~ msgctxt "color" 14602 #~ msgid "dodger" 14603 #~ msgstr "dodger" 14604 14605 #~ msgctxt "color" 14606 #~ msgid "floral" 14607 #~ msgstr "kukallinen" 14608 14609 #~ msgctxt "color" 14610 #~ msgid "forest" 14611 #~ msgstr "metsä" 14612 14613 #~ msgctxt "color" 14614 #~ msgid "ghost" 14615 #~ msgstr "aave" 14616 14617 #~ msgctxt "color" 14618 #~ msgid "hot" 14619 #~ msgstr "kuuma" 14620 14621 #~ msgctxt "color" 14622 #~ msgid "indian" 14623 #~ msgstr "intialainen" 14624 14625 #~ msgctxt "color" 14626 #~ msgid "lawn" 14627 #~ msgstr "nurmikko" 14628 14629 #~ msgctxt "color" 14630 #~ msgid "lemon" 14631 #~ msgstr "sitruuna" 14632 14633 #~ msgctxt "color" 14634 #~ msgid "light" 14635 #~ msgstr "vaalea" 14636 14637 #~ msgctxt "color" 14638 #~ msgid "lime" 14639 #~ msgstr "lime" 14640 14641 #~ msgctxt "color" 14642 #~ msgid "medium" 14643 #~ msgstr "keskivaalea" 14644 14645 #~ msgctxt "color" 14646 #~ msgid "midnight" 14647 #~ msgstr "keskiyö" 14648 14649 #~ msgctxt "color" 14650 #~ msgid "mint" 14651 #~ msgstr "minttu" 14652 14653 #~ msgctxt "color" 14654 #~ msgid "misty" 14655 #~ msgstr "usvainen" 14656 14657 #~ msgctxt "color" 14658 #~ msgid "navajo" 14659 #~ msgstr "navajo" 14660 14661 #~ msgctxt "color" 14662 #~ msgid "old" 14663 #~ msgstr "vanha" 14664 14665 #~ msgctxt "color" 14666 #~ msgid "olive" 14667 #~ msgstr "oliivi" 14668 14669 #~ msgctxt "color" 14670 #~ msgid "pale" 14671 #~ msgstr "vaalea" 14672 14673 #~ msgctxt "color" 14674 #~ msgid "papaya" 14675 #~ msgstr "papaija" 14676 14677 #~ msgctxt "color" 14678 #~ msgid "peach" 14679 #~ msgstr "persikka" 14680 14681 #~ msgctxt "color" 14682 #~ msgid "powder" 14683 #~ msgstr "pulveri" 14684 14685 #~ msgctxt "color" 14686 #~ msgid "rosy" 14687 #~ msgstr "ruusuinen" 14688 14689 #~ msgctxt "color" 14690 #~ msgid "royal" 14691 #~ msgstr "kuningaallinen" 14692 14693 #~ msgctxt "color" 14694 #~ msgid "saddle" 14695 #~ msgstr "satula" 14696 14697 #~ msgctxt "color" 14698 #~ msgid "sandy" 14699 #~ msgstr "hiekka" 14700 14701 #~ msgctxt "color" 14702 #~ msgid "sea" 14703 #~ msgstr "meri" 14704 14705 #~ msgctxt "color" 14706 #~ msgid "sky" 14707 #~ msgstr "taivas" 14708 14709 #~ msgctxt "color" 14710 #~ msgid "slate" 14711 #~ msgstr "liuskekivi" 14712 14713 #~ msgctxt "color" 14714 #~ msgid "spring" 14715 #~ msgstr "kevät" 14716 14717 #~ msgctxt "color" 14718 #~ msgid "steel" 14719 #~ msgstr "teräs"