Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/fa/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Persian
0002 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
0003 # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
0004 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
0005 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
0006 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
0007 # Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>, 2007.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 18:00+0330\n"
0014 "Last-Translator: Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
0016 "Language: fa\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "mohi@linuxshop.ir , kazemi@itland.ir"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "color"
0035 msgid "AliceBlue"
0036 msgstr "آبی باز"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "color"
0040 msgid "AntiqueWhite"
0041 msgstr "نارنجی بسیار روشن"
0042 
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "color"
0045 msgid "AntiqueWhite1"
0046 msgstr "نارنجی بسیار روشن ۱"
0047 
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "color"
0050 msgid "AntiqueWhite2"
0051 msgstr "نارنجی بسیار روشن ۲"
0052 
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "color"
0055 msgid "AntiqueWhite3"
0056 msgstr "نارنجی بسیار روشن ۳"
0057 
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "color"
0060 msgid "AntiqueWhite4"
0061 msgstr "نارنجی بسیار روشن ۴"
0062 
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "color"
0065 msgid "BlanchedAlmond"
0066 msgstr "مغز بادامی"
0067 
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "color"
0070 msgid "BlueViolet"
0071 msgstr "بنفش آبی"
0072 
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "color"
0075 msgid "CadetBlue"
0076 msgstr "سبز ارتشی"
0077 
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "color"
0080 msgid "CadetBlue1"
0081 msgstr "سبز ارتشی ۱"
0082 
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "color"
0085 msgid "CadetBlue2"
0086 msgstr "سبز ارتشی ۲"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "color"
0090 msgid "CadetBlue3"
0091 msgstr "سبز ارتشی ۳"
0092 
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "color"
0095 msgid "CadetBlue4"
0096 msgstr "سبز ارتشی ۴"
0097 
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "color"
0100 msgid "CornflowerBlue"
0101 msgstr "آبی آسمانی"
0102 
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "color"
0105 msgid "DarkBlue"
0106 msgstr "آبی تیره"
0107 
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "color"
0110 msgid "DarkCyan"
0111 msgstr "سبزآبی تیره"
0112 
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "color"
0115 msgid "DarkGoldenrod"
0116 msgstr "خردلی تیره"
0117 
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "color"
0120 msgid "DarkGoldenrod1"
0121 msgstr "خردلی تیره ۱"
0122 
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "color"
0125 msgid "DarkGoldenrod2"
0126 msgstr "خردلی تیره ۲"
0127 
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "color"
0130 msgid "DarkGoldenrod3"
0131 msgstr "خردلی تیره ۳"
0132 
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "color"
0135 msgid "DarkGoldenrod4"
0136 msgstr "خردلی تیره ۴"
0137 
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "color"
0140 msgid "DarkGray"
0141 msgstr "خاکستری تیره"
0142 
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "color"
0145 msgid "DarkGreen"
0146 msgstr "سبز تیره"
0147 
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "color"
0150 msgid "DarkGrey"
0151 msgstr "خاکستری تیره"
0152 
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "color"
0155 msgid "DarkKhaki"
0156 msgstr "خاکی تیره"
0157 
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "color"
0160 msgid "DarkMagenta"
0161 msgstr "سرخ‌آبی تیره"
0162 
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "color"
0165 msgid "DarkOliveGreen"
0166 msgstr "سبز زیتونی تیره"
0167 
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "color"
0170 msgid "DarkOliveGreen1"
0171 msgstr "سبز زیتونی تیره ۱"
0172 
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "color"
0175 msgid "DarkOliveGreen2"
0176 msgstr "سبز زیتونی تیره ۲"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "color"
0180 msgid "DarkOliveGreen3"
0181 msgstr "سبز زیتونی تیره ۳"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "color"
0185 msgid "DarkOliveGreen4"
0186 msgstr "سبز زیتونی تیره ۴"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "color"
0190 msgid "DarkOrange"
0191 msgstr "نارنجی تیره"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "color"
0195 msgid "DarkOrange1"
0196 msgstr "نارنجی تیره ۱"
0197 
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "color"
0200 msgid "DarkOrange2"
0201 msgstr "نارنجی تیره ۲"
0202 
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "color"
0205 msgid "DarkOrange3"
0206 msgstr "نارنجی تیره ۳"
0207 
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "color"
0210 msgid "DarkOrange4"
0211 msgstr "نارنجی تیره ۴"
0212 
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "color"
0215 msgid "DarkOrchid"
0216 msgstr "ارغوانی تیره"
0217 
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "color"
0220 msgid "DarkOrchid1"
0221 msgstr "ارغوانی تیره ۱"
0222 
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "color"
0225 msgid "DarkOrchid2"
0226 msgstr "ارغوانی تیره ۲"
0227 
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "color"
0230 msgid "DarkOrchid3"
0231 msgstr "ارغوانی روشن ۳"
0232 
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "color"
0235 msgid "DarkOrchid4"
0236 msgstr "ارغوانی تیره ۴"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "color"
0240 msgid "DarkRed"
0241 msgstr "قرمز تیره"
0242 
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "color"
0245 msgid "DarkSalmon"
0246 msgstr "گل‌بهی تیره"
0247 
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "color"
0250 msgid "DarkSeaGreen"
0251 msgstr "سبزآبی تیره"
0252 
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "color"
0255 msgid "DarkSeaGreen1"
0256 msgstr "سبزآبی تیره ۱"
0257 
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "color"
0260 msgid "DarkSeaGreen2"
0261 msgstr "سبزآبی تیره ۲"
0262 
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "color"
0265 msgid "DarkSeaGreen3"
0266 msgstr "سبزآبی تیره ۳"
0267 
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "color"
0270 msgid "DarkSeaGreen4"
0271 msgstr "سبزآبی تیره ۴"
0272 
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "color"
0275 msgid "DarkSlateBlue"
0276 msgstr "آبی مایل به خاکستری تیره"
0277 
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "color"
0280 msgid "DarkSlateGray"
0281 msgstr "خاکستری تیره تیره"
0282 
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "color"
0285 msgid "DarkSlateGray1"
0286 msgstr "خاکستری تیره تیره ۱"
0287 
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "color"
0290 msgid "DarkSlateGray2"
0291 msgstr "خاکستری تیره تیره ۲"
0292 
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "color"
0295 msgid "DarkSlateGray3"
0296 msgstr "خاکستری تیره تیره ۳"
0297 
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "color"
0300 msgid "DarkSlateGray4"
0301 msgstr "خاکستری تیره تیره"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "color"
0305 msgid "DarkSlateGrey"
0306 msgstr "خاکستری تیره تیره"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "color"
0310 msgid "DarkTurquoise"
0311 msgstr "فیروزه‌ای تیره"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "color"
0315 msgid "DarkViolet"
0316 msgstr "بنفش تیره"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "color"
0320 msgid "DeepPink"
0321 msgstr "صورتی سیر"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "color"
0325 msgid "DeepPink1"
0326 msgstr "صورتی سیر ۱"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "color"
0330 msgid "DeepPink2"
0331 msgstr "صورتی سیر ۲"
0332 
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "color"
0335 msgid "DeepPink3"
0336 msgstr "صورتی سیر ۳"
0337 
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "color"
0340 msgid "DeepPink4"
0341 msgstr "صورتی سیر ۴"
0342 
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "color"
0345 msgid "DeepSkyBlue"
0346 msgstr "آبی آسمانی سیر"
0347 
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "color"
0350 msgid "DeepSkyBlue1"
0351 msgstr "آبی آسمانی سیر ۱"
0352 
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "color"
0355 msgid "DeepSkyBlue2"
0356 msgstr "آبی آسمانی سیر ۲"
0357 
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "color"
0360 msgid "DeepSkyBlue3"
0361 msgstr "آبی آسمانی سیر ۳"
0362 
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "color"
0365 msgid "DeepSkyBlue4"
0366 msgstr "آبی آسمانی سیر ۴"
0367 
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "color"
0370 msgid "DimGray"
0371 msgstr "خاکستری مات"
0372 
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "color"
0375 msgid "DimGrey"
0376 msgstr "خاکستری مات"
0377 
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "color"
0380 msgid "DodgerBlue"
0381 msgstr "آبی کم‌رنگ"
0382 
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "color"
0385 msgid "DodgerBlue1"
0386 msgstr "آبی کم‌رنگ ۱"
0387 
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "color"
0390 msgid "DodgerBlue2"
0391 msgstr "آبی کم‌رنگ ۲"
0392 
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "color"
0395 msgid "DodgerBlue3"
0396 msgstr "آبی کم‌رنگ ۳"
0397 
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "color"
0400 msgid "DodgerBlue4"
0401 msgstr "آبی کم‌رنگ ۴"
0402 
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "color"
0405 msgid "FloralWhite"
0406 msgstr "سفید گلی"
0407 
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "color"
0410 msgid "ForestGreen"
0411 msgstr "سبز جنگلی"
0412 
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "color"
0415 msgid "GhostWhite"
0416 msgstr "سفید یخچالی"
0417 
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "color"
0420 msgid "GreenYellow"
0421 msgstr "زرد سبز"
0422 
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "color"
0425 msgid "HotPink"
0426 msgstr "صورتی گرم"
0427 
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "color"
0430 msgid "HotPink1"
0431 msgstr "صورتی گرم ۱"
0432 
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "color"
0435 msgid "HotPink2"
0436 msgstr "صورتی گرم ۲"
0437 
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "color"
0440 msgid "HotPink3"
0441 msgstr "صورتی گرم ۳"
0442 
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "color"
0445 msgid "HotPink4"
0446 msgstr "صورتی گرم ۴"
0447 
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "color"
0450 msgid "IndianRed"
0451 msgstr "اُخرایی"
0452 
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "color"
0455 msgid "IndianRed1"
0456 msgstr "اُخرایی ۱"
0457 
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "color"
0460 msgid "IndianRed2"
0461 msgstr "اُخرایی ۲"
0462 
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "color"
0465 msgid "IndianRed3"
0466 msgstr "اُخرایی ۳"
0467 
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "color"
0470 msgid "IndianRed4"
0471 msgstr "اُخرایی ۴"
0472 
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "color"
0475 msgid "LavenderBlush"
0476 msgstr "بنفش روشن"
0477 
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "color"
0480 msgid "LavenderBlush1"
0481 msgstr "بنفش روشن ۱"
0482 
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "color"
0485 msgid "LavenderBlush2"
0486 msgstr "بنفش روشن ۲"
0487 
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "color"
0490 msgid "LavenderBlush3"
0491 msgstr "بنفش روشن ۳"
0492 
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "color"
0495 msgid "LavenderBlush4"
0496 msgstr "بنفش روشن ۴"
0497 
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "color"
0500 msgid "LawnGreen"
0501 msgstr "سبز چمنی"
0502 
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "color"
0505 msgid "LemonChiffon"
0506 msgstr "زرد روشن"
0507 
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "color"
0510 msgid "LemonChiffon1"
0511 msgstr "زرد روشن ۱"
0512 
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "color"
0515 msgid "LemonChiffon2"
0516 msgstr "زرد روشن ۲"
0517 
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "color"
0520 msgid "LemonChiffon3"
0521 msgstr "زرد روشن ۳"
0522 
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "color"
0525 msgid "LemonChiffon4"
0526 msgstr "زرد روشن ۴"
0527 
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "color"
0530 msgid "LightBlue"
0531 msgstr "آبی روشن"
0532 
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "color"
0535 msgid "LightBlue1"
0536 msgstr "آبی روشن ۱"
0537 
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "color"
0540 msgid "LightBlue2"
0541 msgstr "آبی روشن ۲"
0542 
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "color"
0545 msgid "LightBlue3"
0546 msgstr "آبی روشن ۳"
0547 
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "color"
0550 msgid "LightBlue4"
0551 msgstr "آبی روشن ۴"
0552 
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "color"
0555 msgid "LightCoral"
0556 msgstr "مرجانی روشن"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "color"
0560 msgid "LightCyan"
0561 msgstr "سبز‌آبی روشن"
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "color"
0565 msgid "LightCyan1"
0566 msgstr "سبز‌آبی روشن ۱"
0567 
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "color"
0570 msgid "LightCyan2"
0571 msgstr "سبز‌آبی روشن ۲"
0572 
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "color"
0575 msgid "LightCyan3"
0576 msgstr "سبز‌آبی روشن ۳"
0577 
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "color"
0580 msgid "LightCyan4"
0581 msgstr "سبز‌آبی روشن ۴"
0582 
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "color"
0585 msgid "LightGoldenrod"
0586 msgstr "خردلی روشن"
0587 
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "color"
0590 msgid "LightGoldenrod1"
0591 msgstr "خردلی روشن ۱"
0592 
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "color"
0595 msgid "LightGoldenrod2"
0596 msgstr "خردلی روشن ۲"
0597 
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "color"
0600 msgid "LightGoldenrod3"
0601 msgstr "خردلی روشن ۳"
0602 
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "color"
0605 msgid "LightGoldenrod4"
0606 msgstr "خردلی روشن ۴"
0607 
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "color"
0610 msgid "LightGoldenrodYellow"
0611 msgstr "زرد خردلی روشن"
0612 
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "color"
0615 msgid "LightGray"
0616 msgstr "خاکستری روشن"
0617 
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "color"
0620 msgid "LightGreen"
0621 msgstr "سبز روشن"
0622 
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "color"
0625 msgid "LightGrey"
0626 msgstr "خاکستری روشن"
0627 
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "color"
0630 msgid "LightPink"
0631 msgstr "صورتی روشن"
0632 
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "color"
0635 msgid "LightPink1"
0636 msgstr "صورتی روشن ۱"
0637 
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "color"
0640 msgid "LightPink2"
0641 msgstr "صورتی روشن ۲"
0642 
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "color"
0645 msgid "LightPink3"
0646 msgstr "صورتی روشن ۳"
0647 
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "color"
0650 msgid "LightPink4"
0651 msgstr "صورتی روشن ۴"
0652 
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "color"
0655 msgid "LightSalmon"
0656 msgstr "گل‌بهی روشن"
0657 
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "color"
0660 msgid "LightSalmon1"
0661 msgstr "گل‌بهی روشن ۱"
0662 
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "color"
0665 msgid "LightSalmon2"
0666 msgstr "گل‌بهی روشن ۲"
0667 
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "color"
0670 msgid "LightSalmon3"
0671 msgstr "گل‌بهی روشن ۳"
0672 
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "color"
0675 msgid "LightSalmon4"
0676 msgstr "گل‌بهی روشن ۴"
0677 
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "color"
0680 msgid "LightSeaGreen"
0681 msgstr "سبزآبی روشن"
0682 
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "color"
0685 msgid "LightSkyBlue"
0686 msgstr "آبی آسمانی روشن"
0687 
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSkyBlue1"
0691 msgstr "آبی آسمانی روشن ۱"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSkyBlue2"
0696 msgstr "آبی آسمانی روشن ۲"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSkyBlue3"
0701 msgstr "آبی آسمانی روشن ۳"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSkyBlue4"
0706 msgstr "آبی آسمانی روشن ۴"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSlateBlue"
0711 msgstr "آبی مایل به خاکستری روشن"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "color"
0715 msgid "LightSlateGray"
0716 msgstr "خاکستری تیره باز"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "color"
0720 msgid "LightSlateGrey"
0721 msgstr "خاکستری تیره باز"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "color"
0725 msgid "LightSteelBlue"
0726 msgstr "آبی نفتی روشن"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "color"
0730 msgid "LightSteelBlue1"
0731 msgstr "آبی نفتی روشن ۱"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "color"
0735 msgid "LightSteelBlue2"
0736 msgstr "آبی نفتی روشن ۲"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "color"
0740 msgid "LightSteelBlue3"
0741 msgstr "آبی نفتی روشن ۳"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "color"
0745 msgid "LightSteelBlue4"
0746 msgstr "آبی نفتی روشن ۴"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "color"
0750 msgid "LightYellow"
0751 msgstr "زرد روشن"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "color"
0755 msgid "LightYellow1"
0756 msgstr "زرد روشن ۱"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "color"
0760 msgid "LightYellow2"
0761 msgstr "زرد روشن ۲"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "color"
0765 msgid "LightYellow3"
0766 msgstr "زد روشن ۳"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "color"
0770 msgid "LightYellow4"
0771 msgstr "زرد روشن ۴"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "color"
0775 msgid "LimeGreen"
0776 msgstr "سبز لیمویی"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "color"
0780 msgid "MediumAquamarine"
0781 msgstr "کبود متوسط"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "color"
0785 msgid "MediumBlue"
0786 msgstr "آبی متوسط"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "color"
0790 msgid "MediumOrchid"
0791 msgstr "ارغوانی متوسط"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "color"
0795 msgid "MediumOrchid1"
0796 msgstr "ارغوانی متوسط ۱"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "color"
0800 msgid "MediumOrchid2"
0801 msgstr "ارغوانی متوسط ۲"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "color"
0805 msgid "MediumOrchid3"
0806 msgstr "ارغوانی متوسط ۳"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "color"
0810 msgid "MediumOrchid4"
0811 msgstr "ارغوانی متوسط ۴"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "color"
0815 msgid "MediumPurple"
0816 msgstr "بنفش متوسط"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "color"
0820 msgid "MediumPurple1"
0821 msgstr "بنفش متوسط ۱"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "color"
0825 msgid "MediumPurple2"
0826 msgstr "بنفش متوسط ۲"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "color"
0830 msgid "MediumPurple3"
0831 msgstr "بنفش متوسط ۳"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "color"
0835 msgid "MediumPurple4"
0836 msgstr "بنفش متوسط ۴"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "color"
0840 msgid "MediumSeaGreen"
0841 msgstr "سبزآبی متوسط"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "color"
0845 msgid "MediumSlateBlue"
0846 msgstr "آبی مایل به خاکستری متوسط"
0847 
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "color"
0850 msgid "MediumSpringGreen"
0851 msgstr "سبز بهاری متوسط"
0852 
0853 #, kde-format
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumTurquoise"
0856 msgstr "فیروزه‌ای متوسط"
0857 
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "color"
0860 msgid "MediumVioletRed"
0861 msgstr "قرمز بنفش متوسط"
0862 
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "color"
0865 msgid "MidnightBlue"
0866 msgstr "آبی سیر"
0867 
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "color"
0870 msgid "MintCream"
0871 msgstr "سبز خیلی روشن"
0872 
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "color"
0875 msgid "MistyRose"
0876 msgstr "صورتی روشن"
0877 
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "color"
0880 msgid "MistyRose1"
0881 msgstr "صورتی روشن ۱"
0882 
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "color"
0885 msgid "MistyRose2"
0886 msgstr "صورتی روشن ۲"
0887 
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "color"
0890 msgid "MistyRose3"
0891 msgstr "صورتی روشن ۳"
0892 
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "color"
0895 msgid "MistyRose4"
0896 msgstr "صورتی روشن ۴"
0897 
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "color"
0900 msgid "NavajoWhite"
0901 msgstr "نارنجی روشن"
0902 
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "color"
0905 msgid "NavajoWhite1"
0906 msgstr "نارنجی روشن ۱"
0907 
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "color"
0910 msgid "NavajoWhite2"
0911 msgstr "نارنجی روشن ۲"
0912 
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "color"
0915 msgid "NavajoWhite3"
0916 msgstr "نارنجی روشن ۳"
0917 
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "color"
0920 msgid "NavajoWhite4"
0921 msgstr "نارنجی روشن ۴"
0922 
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "color"
0925 msgid "NavyBlue"
0926 msgstr "آبی سیر"
0927 
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "color"
0930 msgid "OldLace"
0931 msgstr "کرمی روشن"
0932 
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "color"
0935 msgid "OliveDrab"
0936 msgstr "خاکی زیتونی"
0937 
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "color"
0940 msgid "OliveDrab1"
0941 msgstr "خاکی زیتونی ۱"
0942 
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "color"
0945 msgid "OliveDrab2"
0946 msgstr "خاکی زیتونی ۲"
0947 
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "color"
0950 msgid "OliveDrab3"
0951 msgstr "خاکی زیتونی ۳"
0952 
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "color"
0955 msgid "OliveDrab4"
0956 msgstr "خاکی زیتونی ۴"
0957 
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "color"
0960 msgid "OrangeRed"
0961 msgstr "قرمز نارنجی"
0962 
0963 #, kde-format
0964 msgctxt "color"
0965 msgid "OrangeRed1"
0966 msgstr "قرمز نارنجی ۱۱"
0967 
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "color"
0970 msgid "OrangeRed2"
0971 msgstr "قرمز نارنجی ۲"
0972 
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "color"
0975 msgid "OrangeRed3"
0976 msgstr "قرمز نارنجی ۳"
0977 
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "color"
0980 msgid "OrangeRed4"
0981 msgstr "قرمز نارنجی ۴"
0982 
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "color"
0985 msgid "PaleGoldenrod"
0986 msgstr "خردلی تیره"
0987 
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "color"
0990 msgid "PaleGreen"
0991 msgstr "سبز کم‌رنگ"
0992 
0993 #, kde-format
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "PaleGreen1"
0996 msgstr "سبز کم‌رنگ ۱"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "PaleGreen2"
1001 msgstr "سبز کم‌رنگ ۲"
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "PaleGreen3"
1006 msgstr "سبز کم‌رنگ ۳"
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "PaleGreen4"
1011 msgstr "سبز کم‌رنگ ۴"
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleTurquoise"
1016 msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ"
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleTurquoise1"
1021 msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۱"
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleTurquoise2"
1026 msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۲"
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleTurquoise3"
1031 msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۳"
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleTurquoise4"
1036 msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۴"
1037 
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "color"
1040 msgid "PaleVioletRed"
1041 msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
1042 
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "color"
1045 msgid "PaleVioletRed1"
1046 msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۱"
1047 
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "color"
1050 msgid "PaleVioletRed2"
1051 msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۲"
1052 
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "color"
1055 msgid "PaleVioletRed3"
1056 msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۳"
1057 
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "color"
1060 msgid "PaleVioletRed4"
1061 msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۴"
1062 
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "color"
1065 msgid "PapayaWhip"
1066 msgstr "کرمی"
1067 
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "color"
1070 msgid "PeachPuff"
1071 msgstr "کرمی تیره"
1072 
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "color"
1075 msgid "PeachPuff1"
1076 msgstr "کرمی تیره ۱"
1077 
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "color"
1080 msgid "PeachPuff2"
1081 msgstr "کرمی تیره ۲"
1082 
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "color"
1085 msgid "PeachPuff3"
1086 msgstr "کرمی تیره ۳"
1087 
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "color"
1090 msgid "PeachPuff4"
1091 msgstr "کرمی تیره ۴"
1092 
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "color"
1095 msgid "PowderBlue"
1096 msgstr "آبی کم‌رنگ"
1097 
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "color"
1100 msgid "RosyBrown"
1101 msgstr "قهوه‌ای گلی"
1102 
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "color"
1105 msgid "RosyBrown1"
1106 msgstr "قهوه‌ای گلی ۱"
1107 
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "color"
1110 msgid "RosyBrown2"
1111 msgstr "قهوه‌ای گلی ۲"
1112 
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "color"
1115 msgid "RosyBrown3"
1116 msgstr "قهوه‌ای گلی ۳"
1117 
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "color"
1120 msgid "RosyBrown4"
1121 msgstr "قهوه‌ای گلی ۴"
1122 
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "color"
1125 msgid "RoyalBlue"
1126 msgstr "آبی تند"
1127 
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "color"
1130 msgid "RoyalBlue1"
1131 msgstr "آبی تند ۱"
1132 
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "color"
1135 msgid "RoyalBlue2"
1136 msgstr "آبی تند ۲"
1137 
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "color"
1140 msgid "RoyalBlue3"
1141 msgstr "آبی تند ۳"
1142 
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "color"
1145 msgid "RoyalBlue4"
1146 msgstr "آبی تند ۴"
1147 
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "color"
1150 msgid "SaddleBrown"
1151 msgstr "قهوه‌ای زینی"
1152 
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "color"
1155 msgid "SandyBrown"
1156 msgstr "قهوه‌ای حنایی"
1157 
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "color"
1160 msgid "SeaGreen"
1161 msgstr "سبزآبی"
1162 
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "color"
1165 msgid "SeaGreen1"
1166 msgstr "سبزآبی ۱"
1167 
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "color"
1170 msgid "SeaGreen2"
1171 msgstr "سبزآبی ۲"
1172 
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "color"
1175 msgid "SeaGreen3"
1176 msgstr "سبزآبی ۳"
1177 
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "SeaGreen4"
1181 msgstr "سبزآبی ۴"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "SkyBlue"
1186 msgstr "آبی آسمانی"
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SkyBlue1"
1191 msgstr "آبی آسمانی ۱"
1192 
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "color"
1195 msgid "SkyBlue2"
1196 msgstr "آبی آسمانی ۲"
1197 
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "color"
1200 msgid "SkyBlue3"
1201 msgstr "آبی آسمانی۳"
1202 
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "color"
1205 msgid "SkyBlue4"
1206 msgstr "آبی آسمانی ۴"
1207 
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "color"
1210 msgid "SlateBlue"
1211 msgstr "آبی مایل به خاکستری"
1212 
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "color"
1215 msgid "SlateBlue1"
1216 msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
1217 
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "color"
1220 msgid "SlateBlue2"
1221 msgstr "آبی مایل به خاکستری ۲"
1222 
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "color"
1225 msgid "SlateBlue3"
1226 msgstr "آبی مایل به خاکستری ۳"
1227 
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "color"
1230 msgid "SlateBlue4"
1231 msgstr "آبی مایل به خاکستری ۴"
1232 
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "color"
1235 msgid "SlateGray"
1236 msgstr "خاکستری تیره"
1237 
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "color"
1240 msgid "SlateGray1"
1241 msgstr "خاکستری تیره ۱"
1242 
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "color"
1245 msgid "SlateGray2"
1246 msgstr "خاکستری تیره ۲"
1247 
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "color"
1250 msgid "SlateGray3"
1251 msgstr "خاکستری تیره ۳"
1252 
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "color"
1255 msgid "SlateGray4"
1256 msgstr "خاکستری تیره ۳"
1257 
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "color"
1260 msgid "SlateGrey"
1261 msgstr "خاکستری تیره"
1262 
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "color"
1265 msgid "SpringGreen"
1266 msgstr "سبز بهاری"
1267 
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "color"
1270 msgid "SpringGreen1"
1271 msgstr "سبز بهاری ۲"
1272 
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "color"
1275 msgid "SpringGreen2"
1276 msgstr "سبز بهاری ۲"
1277 
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SpringGreen3"
1281 msgstr "سبز بهاری ۴"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SpringGreen4"
1286 msgstr "سبز بهاری ۴"
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SteelBlue"
1291 msgstr "آبی نفتی"
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SteelBlue1"
1296 msgstr "آبی نفتی ۱"
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SteelBlue2"
1301 msgstr "آبی نفتی ۲"
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SteelBlue3"
1306 msgstr "آبی نفتی ۳"
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "SteelBlue4"
1311 msgstr "آبی نفتی ۴"
1312 
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "color"
1315 msgid "VioletRed"
1316 msgstr "قرمز بنفش"
1317 
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "color"
1320 msgid "VioletRed1"
1321 msgstr "قرمز بنفش ۱"
1322 
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "color"
1325 msgid "VioletRed2"
1326 msgstr "قرمز بنفش ۲"
1327 
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "color"
1330 msgid "VioletRed3"
1331 msgstr "قرمز بنفش ۳"
1332 
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "color"
1335 msgid "VioletRed4"
1336 msgstr "قرمز بنفش ۴"
1337 
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "color"
1340 msgid "WhiteSmoke"
1341 msgstr "دودی سفید"
1342 
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "YellowGreen"
1346 msgstr "سبز زرد"
1347 
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "color"
1350 msgid "aquamarine"
1351 msgstr "کبود"
1352 
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "color"
1355 msgid "aquamarine1"
1356 msgstr "کبود ۱"
1357 
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "color"
1360 msgid "aquamarine2"
1361 msgstr "کبود ۲"
1362 
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "color"
1365 msgid "aquamarine3"
1366 msgstr "کبود ۳"
1367 
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "color"
1370 msgid "aquamarine4"
1371 msgstr "کبود ۴"
1372 
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "color"
1375 msgid "azure"
1376 msgstr "لاجوردی"
1377 
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "azure1"
1381 msgstr "لاجوردی ۱"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "azure2"
1386 msgstr "لاجوردی ۲"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "azure3"
1391 msgstr "لاجوردی ۳"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "azure4"
1396 msgstr "لاجوردی ۴"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "beige"
1401 msgstr "بژ"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "bisque"
1406 msgstr "خردلی روشن"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "bisque1"
1411 msgstr "خردلی روشن ۱"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "bisque2"
1416 msgstr "خردلی روشن ۲"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "bisque3"
1421 msgstr "خردلی روشن ۳"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "bisque4"
1426 msgstr "خردلی روشن ۴"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "black"
1431 msgstr "سیاه"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "blue"
1436 msgstr "آبی"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "blue1"
1441 msgstr "آبی ۱"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "blue2"
1446 msgstr "آبی ۲"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "blue3"
1451 msgstr "آبی ۳"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "blue4"
1456 msgstr "آبی ۴"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "brown"
1461 msgstr "قهوه‌ای"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "brown1"
1466 msgstr "قهوه‌ای ۱"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "brown2"
1471 msgstr "قهوه‌ای ۲"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "brown3"
1476 msgstr "قهوه‌ای ۳"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "brown4"
1481 msgstr "قهوه‌ای ۴"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "burlywood"
1486 msgstr "قهوه‌ای"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "burlywood1"
1491 msgstr "قهوه‌ای ۱"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "burlywood2"
1496 msgstr "قهوه‌ای ۲"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "burlywood3"
1501 msgstr "قهوه‌ای ۳"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "burlywood4"
1506 msgstr "قهوه‌ای ۴"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "chartreuse"
1511 msgstr "مغز پسته‌ای"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "chartreuse1"
1516 msgstr "مغز پسته‌ای ۱"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "chartreuse2"
1521 msgstr "مغز پسته‌ای ۲"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "chartreuse3"
1526 msgstr "مغز پسته‌ای ۳"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "chartreuse4"
1531 msgstr "مغز پسته‌ای ۴"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "chocolate"
1536 msgstr "شکلاتی"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "chocolate1"
1541 msgstr "شکلاتی ۱"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "chocolate2"
1546 msgstr "شکلاتی ۲"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "chocolate3"
1551 msgstr "شکلاتی ۳"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "chocolate4"
1556 msgstr "شکلاتی ۴"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "coral"
1561 msgstr "مرجانی"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "coral1"
1566 msgstr "مرجانی ۱"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "coral2"
1571 msgstr "مرجانی ۲"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "coral3"
1576 msgstr "مرجانی ۳"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "coral4"
1581 msgstr "مرجانی ۴"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "cornsilk"
1586 msgstr "زرد بسیار روشن"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "cornsilk1"
1591 msgstr "زرد بسیار روشن ۱"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "cornsilk2"
1596 msgstr "زرد بسیار روشن ۲"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "cornsilk3"
1601 msgstr "زرد بسیار روشن ۳"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "cornsilk4"
1606 msgstr "زرد بسیار روشن ۴"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "cyan"
1611 msgstr "سبزآبی"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "cyan1"
1616 msgstr "سبزآبی ۱"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "cyan2"
1621 msgstr "سبزآبی ۲"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "cyan3"
1626 msgstr "سبزآبی ۳"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "cyan4"
1631 msgstr "سبزآبی ۴"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "firebrick"
1636 msgstr "قرمز آجری"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "firebrick1"
1641 msgstr "قرمز آجری ۱"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "firebrick2"
1646 msgstr "قرمز آجری ۲"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "firebrick3"
1651 msgstr "قرمز آجری ۳"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "firebrick4"
1656 msgstr "قرمز آجری ۴"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "gainsboro"
1661 msgstr "طوسی"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "gold"
1666 msgstr "طلایی"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "gold1"
1671 msgstr "طلایی ۱"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "gold2"
1676 msgstr "طلایی ۲"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "gold3"
1681 msgstr "طلایی ۳"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "gold4"
1686 msgstr "طلایی ۴"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "goldenrod"
1691 msgstr "خردلی"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "goldenrod1"
1696 msgstr "خردلی ۱"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "goldenrod2"
1701 msgstr "خردلی ۲"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "goldenrod3"
1706 msgstr "خردلی ۳"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "goldenrod4"
1711 msgstr "خردلی ۴"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "green"
1716 msgstr "سبز"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "green1"
1721 msgstr "سبز ۱"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "green2"
1726 msgstr "سبز ۲"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "green3"
1731 msgstr "سبز ۳"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "green4"
1736 msgstr "سبز ۴"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "honeydew"
1741 msgstr "عسلی"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "honeydew1"
1746 msgstr "عسلی ۱"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "honeydew2"
1751 msgstr "عسلی ۲"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "honeydew3"
1756 msgstr "عسلی ۳"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "honeydew4"
1761 msgstr "عسلی ۴"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "ivory"
1766 msgstr "عاجی"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "ivory1"
1771 msgstr "عاجی ۱"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "ivory2"
1776 msgstr "عاجی ۲"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "ivory3"
1781 msgstr "عاجی ۳"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "ivory4"
1786 msgstr "عاجی ۴"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "khaki"
1791 msgstr "خاکی"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "khaki1"
1796 msgstr "خاکی ۱"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "khaki2"
1801 msgstr "خاکی ۲"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "khaki3"
1806 msgstr "خاکی ۳"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "khaki4"
1811 msgstr "خاکی ۴"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "lavender"
1816 msgstr "بنفش کم‌رنگ"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "linen"
1821 msgstr "کتانی"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "magenta"
1826 msgstr "سرخ‌آبی"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "magenta1"
1831 msgstr "سرخ‌آبی ۱"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "magenta2"
1836 msgstr "سرخ‌آبی ۲"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "magenta3"
1841 msgstr "سرخ‌آبی ۳"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "magenta4"
1846 msgstr "سرخ‌آبی ۴"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "maroon"
1851 msgstr "خرمایی"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "maroon1"
1856 msgstr "خرمایی ۱"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "maroon2"
1861 msgstr "خرمایی ۲"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "maroon3"
1866 msgstr "خرمایی ۳"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "maroon4"
1871 msgstr "خرمایی ۴"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "moccasin"
1876 msgstr "زرد نارنجی"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "navy"
1881 msgstr "سرمه‌ای"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "orange"
1886 msgstr "نارنجی"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "orange1"
1891 msgstr "نارنجی ۱"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "orange2"
1896 msgstr "نارنجی ۲"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "orange3"
1901 msgstr "نارنجی ۳"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "orange4"
1906 msgstr "نارنجی ۴"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "orchid"
1911 msgstr "ارغوانی روشن"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "orchid1"
1916 msgstr "ارغوانی روشن ۱"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "orchid2"
1921 msgstr "ارغوانی روشن ۲"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "orchid3"
1926 msgstr "ارغوانی روشن ۳"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "orchid4"
1931 msgstr "ارغوانی ۴"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "peru"
1936 msgstr "پِرو"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "pink"
1941 msgstr "صورتی"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "pink1"
1946 msgstr "صورتی ۱"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "pink2"
1951 msgstr "صورتی ۲"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "pink3"
1956 msgstr "صورتی ۳"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "pink4"
1961 msgstr "صورتی ۴"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "plum"
1966 msgstr "آلبالویی"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "plum1"
1971 msgstr "آلبالویی ۱"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "plum2"
1976 msgstr "آلبالویی ۲"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "plum3"
1981 msgstr "آلبالویی ۳"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "plum4"
1986 msgstr "آلبالویی ۴"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "purple"
1991 msgstr "بنفش"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "purple1"
1996 msgstr "بنفش ۱"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "purple2"
2001 msgstr "بنفش ۲"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "purple3"
2006 msgstr "بنفش ۳"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "purple4"
2011 msgstr "بنفش ۴"
2012 
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "red"
2016 msgstr "چهارشنبه"
2017 
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "color"
2020 msgid "red1"
2021 msgstr "قرمز ۱"
2022 
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "color"
2025 msgid "red2"
2026 msgstr "قرمز ۲"
2027 
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "color"
2030 msgid "red3"
2031 msgstr "قرمز ۳"
2032 
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "color"
2035 msgid "red4"
2036 msgstr "قرمز ۴"
2037 
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "color"
2040 msgid "salmon"
2041 msgstr "گل‌بهی"
2042 
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "color"
2045 msgid "salmon1"
2046 msgstr "گل‌بهی ۱"
2047 
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "color"
2050 msgid "salmon2"
2051 msgstr "گل‌بهی ۲"
2052 
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "color"
2055 msgid "salmon3"
2056 msgstr "گل‌بهی ۳"
2057 
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "color"
2060 msgid "salmon4"
2061 msgstr "گل‌بهی ۴"
2062 
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "color"
2065 msgid "seashell"
2066 msgstr "صدفی"
2067 
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "color"
2070 msgid "seashell1"
2071 msgstr "صدفی ۱"
2072 
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "color"
2075 msgid "seashell2"
2076 msgstr "صدفی ۲"
2077 
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "color"
2080 msgid "seashell3"
2081 msgstr "صدفی ۳"
2082 
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "color"
2085 msgid "seashell4"
2086 msgstr "صدفی ۴"
2087 
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "color"
2090 msgid "sienna"
2091 msgstr "قهوه‌اي مايل به زرد"
2092 
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "color"
2095 msgid "sienna1"
2096 msgstr "قهوه‌اي مايل به زرد ۱"
2097 
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "color"
2100 msgid "sienna2"
2101 msgstr "قهوه‌اي مايل به زرد ۲"
2102 
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "color"
2105 msgid "sienna3"
2106 msgstr "قهوه‌اي مايل به زرد ۳"
2107 
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "color"
2110 msgid "sienna4"
2111 msgstr "قهوه‌اي مايل به زرد ۴"
2112 
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "color"
2115 msgid "snow"
2116 msgstr "برفی"
2117 
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "color"
2120 msgid "snow1"
2121 msgstr "برفی ۱"
2122 
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "color"
2125 msgid "snow2"
2126 msgstr "برفی ۲"
2127 
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "color"
2130 msgid "snow3"
2131 msgstr "برفی ۳"
2132 
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "color"
2135 msgid "snow4"
2136 msgstr "برفی ۴"
2137 
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 msgctxt "color"
2140 msgid "tan"
2141 msgstr "ژانویه"
2142 
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "color"
2145 msgid "tan1"
2146 msgstr "برنزه ۱"
2147 
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "tan2"
2151 msgstr "برنزه ۲"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "tan3"
2156 msgstr "برنزه ۳"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "tan4"
2161 msgstr "برنزه ۴"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "thistle"
2166 msgstr "یاسی"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "thistle1"
2171 msgstr "یاسی ۱"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "thistle2"
2176 msgstr "یاسی ۲"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "thistle3"
2181 msgstr "یاسی ۳"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "thistle4"
2186 msgstr "یاسی ۴"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "tomato"
2191 msgstr "گوجه‌ای"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "tomato1"
2196 msgstr "گوجه‌ای ۱"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "tomato2"
2201 msgstr "گوجه‌ای ۲"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "tomato3"
2206 msgstr "گوجه‌ای ۳"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "tomato4"
2211 msgstr "گوجه‌ای ۴"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "turquoise"
2216 msgstr "فیروزه‌ای"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "turquoise1"
2221 msgstr "فیروزه‌ای ۱"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "turquoise2"
2226 msgstr "فیروزه‌ای ۲"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "turquoise3"
2231 msgstr "فیروزه‌ای ۳"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "turquoise4"
2236 msgstr "فیروزه‌ای ۴"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "violet"
2241 msgstr "بنفش"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "wheat"
2246 msgstr "گندمی"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "wheat1"
2251 msgstr "گندمی ۱"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "wheat2"
2256 msgstr "گندمی ۲"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "wheat3"
2261 msgstr "گندمی ۳"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "wheat4"
2266 msgstr "گندمی ۴"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "white"
2271 msgstr "سفید"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "yellow"
2276 msgstr "زرد"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "yellow1"
2281 msgstr "زرد ۱"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "yellow2"
2286 msgstr "زرد ۲"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "yellow3"
2291 msgstr "زرد ۳"
2292 
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "color"
2295 msgid "yellow4"
2296 msgstr "زرد ۴"
2297 
2298 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2299 #, kde-format
2300 msgid "Debug Settings"
2301 msgstr "تنظیمات اشکال‌زدا"
2302 
2303 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2304 #, kde-format
2305 msgid "File"
2306 msgstr "پرونده"
2307 
2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2309 #, kde-format
2310 msgid "Message Box"
2311 msgstr "جعبه پیام"
2312 
2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2314 #, kde-format
2315 msgid "Shell"
2316 msgstr "پوسته"
2317 
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2319 #, kde-format
2320 msgid "Syslog"
2321 msgstr "Syslog"
2322 
2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2324 #, kde-format
2325 msgid "None"
2326 msgstr "هیچ‌کدام"
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2330 #, kde-format
2331 msgid "Information"
2332 msgstr "اطلاعات"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2338 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2340 #, kde-format
2341 msgid "Output to:"
2342 msgstr "خروجی به:"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2350 #, kde-format
2351 msgid "Filename:"
2352 msgstr "نام پرونده:"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2356 #, kde-format
2357 msgid "Error"
2358 msgstr "خطا"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2362 #, kde-format
2363 msgid "Abort on fatal errors"
2364 msgstr "ساقط شدن هنگام خطاهای مهلک"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2367 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2368 #, kde-format
2369 msgid "Disable all debug output"
2370 msgstr "غیرفعال سازی همه خروجی‌های اشکال زدایی"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2373 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2374 #, kde-format
2375 msgid "Warning"
2376 msgstr "اخطار"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2379 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2380 #, kde-format
2381 msgid "Fatal Error"
2382 msgstr "خطای مهلک"
2383 
2384 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2385 #, kde-format
2386 msgid "&Select All"
2387 msgstr "&برگزیدن همه‌"
2388 
2389 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2390 #, kde-format
2391 msgid "&Deselect All"
2392 msgstr "&از گزینش خارج کردن همه‌"
2393 
2394 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2395 #, kde-format
2396 msgid "KDebugDialog"
2397 msgstr "KDebugDialog"
2398 
2399 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2400 #, kde-format
2401 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2402 msgstr "یک جعبه محاوره برای تنظیم تنظیمات برای خروجی اشکال‌زدا"
2403 
2404 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2407 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2408 msgstr "حق نشر ۲۰۰۰-۱۹۹۹، David Faure<email>faure@kde.org</email>"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2411 #, kde-format
2412 msgid "David Faure"
2413 msgstr "David Faure"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2416 #, kde-format
2417 msgid "Maintainer"
2418 msgstr "نگه‌دارنده"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2421 #, kde-format
2422 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2423 msgstr "نمایش محاوره کاملاً محوشده، به جای محاوره فهرست پیش‌فرض"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2426 #, kde-format
2427 msgid "Turn area on"
2428 msgstr "ناحیه روشن"
2429 
2430 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2431 #, kde-format
2432 msgid "Turn area off"
2433 msgstr "ناحیه خاموش"
2434 
2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2436 #, kde-format
2437 msgid "no error"
2438 msgstr "بدون خطا"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2441 #, kde-format
2442 msgid "requested family not supported for this host name"
2443 msgstr "خانواده درخواست‌شده برای این نام میزبان پشتیبانی نمی‌شود"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2446 #, kde-format
2447 msgid "temporary failure in name resolution"
2448 msgstr "خرابی موقت در دقت نام"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2451 #, kde-format
2452 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2453 msgstr "خرابی غیرقابل بازیافت در دقت نام"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2456 #, kde-format
2457 msgid "invalid flags"
2458 msgstr "پرچمهای نامعتبر"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2461 #, kde-format
2462 msgid "memory allocation failure"
2463 msgstr "خرابی تخصیص حافظه"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2466 #, kde-format
2467 msgid "name or service not known"
2468 msgstr "نام یا خدمت ناشناخته است"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2471 #, kde-format
2472 msgid "requested family not supported"
2473 msgstr "خانواده درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested service not supported for this socket type"
2478 msgstr "خدمت درخواست‌شده برای این نوع سوکت پشتیبانی نمی‌شود"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2481 #, kde-format
2482 msgid "requested socket type not supported"
2483 msgstr "نوع سوکت درخواست‌شده پشتیبانی نمی‌شود"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2486 #, kde-format
2487 msgid "unknown error"
2488 msgstr "خطای ناشناخته"
2489 
2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2493 msgid "system error: %1"
2494 msgstr "خطای سیستم: %1"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2497 #, kde-format
2498 msgid "request was canceled"
2499 msgstr "درخواست لغو شد"
2500 
2501 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2504 msgid "Unknown family %1"
2505 msgstr "خانواده ناشناخته %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "Socket error code NoError"
2510 msgid "no error"
2511 msgstr "بدون خطا"
2512 
2513 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2516 msgid "name lookup has failed"
2517 msgstr "مراجعه به نام خراب شده است"
2518 
2519 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2522 msgid "address already in use"
2523 msgstr "نشانی از قبل در حال استفاده است"
2524 
2525 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2528 msgid "socket is already bound"
2529 msgstr "در حال حاضر، سوکت مقید است"
2530 
2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2534 msgid "socket is already created"
2535 msgstr "در حال حاضر، سوکت ایجاد می‌شود"
2536 
2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "Socket error code NotBound"
2540 msgid "socket is not bound"
2541 msgstr "سوکت مقید نیست"
2542 
2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2546 msgid "socket has not been created"
2547 msgstr "سوکت ایجاد نشده است"
2548 
2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2552 msgid "operation would block"
2553 msgstr "عملیات بلوک می‌شود"
2554 
2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2558 msgid "connection actively refused"
2559 msgstr "اتصال به طور فعال رد شد"
2560 
2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2564 msgid "connection timed out"
2565 msgstr "اتمام وقت اتصال"
2566 
2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Socket error code InProgress"
2570 msgid "operation is already in progress"
2571 msgstr "عملیات هنوز در حال اجرا است"
2572 
2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2576 msgid "network failure occurred"
2577 msgstr "خرابی در شبکه رخ داد"
2578 
2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2582 msgid "operation is not supported"
2583 msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
2584 
2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "Socket error code Timeout"
2588 msgid "timed operation timed out"
2589 msgstr "اتمام عملیات زمان‌بندی شد"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2594 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2595 msgstr "یک خطای ناشناخته/غیرمنتظره رخ داده است"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2600 msgid "remote host closed connection"
2601 msgstr "میزبان راه دور اتصال را بست"
2602 
2603 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2607 "Please check the documentation or the source for any\n"
2608 "licensing terms.\n"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2612 #, kde-format
2613 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2614 msgstr ""
2615 
2616 # GPL
2617 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item license (short name)"
2620 msgid "GPL v2"
2621 msgstr "GPL v2"
2622 
2623 # GNU General Public License Version 2
2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@item license"
2627 msgid "GNU General Public License Version 2"
2628 msgstr "مجوز عمومی GNU نسخهٔ ۲"
2629 
2630 # LGPL
2631 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@item license (short name)"
2634 msgid "LGPL v2"
2635 msgstr "LGPL v2"
2636 
2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@item license"
2640 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2641 msgstr "GNU مجوز کمتر عمومی گنو نسخه ۲"
2642 
2643 # BSD License
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license (short name)"
2647 msgid "BSD License"
2648 msgstr "مجوز BSD"
2649 
2650 # BSD License
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license"
2654 msgid "BSD License"
2655 msgstr "مجوز BSD"
2656 
2657 # Artistic License
2658 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item license (short name)"
2661 msgid "Artistic License"
2662 msgstr "مجوز هنری"
2663 
2664 # Artistic License
2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item license"
2668 msgid "Artistic License"
2669 msgstr "مجوز Artistic"
2670 
2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item license (short name)"
2674 msgid "QPL v1.0"
2675 msgstr "QPL نسخه۱.۰"
2676 
2677 # Q Public License
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license"
2681 msgid "Q Public License"
2682 msgstr "مجوز عمومی Q"
2683 
2684 # GPL
2685 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@item license (short name)"
2688 msgid "GPL v3"
2689 msgstr "GPL v3"
2690 
2691 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item license"
2694 msgid "GNU General Public License Version 3"
2695 msgstr "GNU مجوز عمومی گنو نسخه ۳"
2696 
2697 # LGPL
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license (short name)"
2701 msgid "LGPL v3"
2702 msgstr "LGPL v3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2708 msgstr "GNU مجوز کمتر عمومی گنو نسخه ۳"
2709 
2710 # Custom
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item license"
2714 msgid "Custom"
2715 msgstr "سفارشی"
2716 
2717 # Not specified
2718 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item license"
2721 msgid "Not specified"
2722 msgstr "نامعین"
2723 
2724 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2727 msgid ""
2728 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2729 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2730 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2731 "org</a></p>"
2732 msgstr ""
2733 "<p>کی‌دی‌ای به لطف همکاری تیمهای بومی‌سازی در تمام دنیا  ترجمه و بومی‌سازی میشود."
2734 "</p><p>برای اطلاعات بیشتر در مورد بین‌المللی سازی <a href=\"http://l10n.kde."
2735 "org\">http://l10n.kde.org</a> راببینید.</p><p> تیم فارسی‌سازی کی‌دی‌ای هم همگام "
2736 "با دیگر تیمها و به صورت کاملا داوطلبانه به بومی‌سازی و ترجمه این محیط "
2737 "میپردازد. شما هم میتوانید به این تیم بپیوندید. صفحه رسمی تیم را ببینید: <a "
2738 "href=\"http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa\">http://l10n.kde.org/"
2739 "teaminfos.php?teamcode=fa</a></p><p> با وجود دقت زیاد در بررسی ترجمه‌ها، آنها "
2740 "ممکن است با کمبودهایی همراه باشند. در صورت وجود اشکال در ترجمه‌ها یا برای "
2741 "پیشنهادات و یا اطلاعات بیشتر با آدرس mohi@linuxshop.ir<email>mohi@linuxshop."
2742 "ir</email> تماس بگیرید.</p>"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Gregorian"
2748 msgstr "گریگوری"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Coptic"
2754 msgstr "قبطی"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Ethiopian"
2760 msgstr "اتیوپیایی"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Hebrew"
2766 msgstr "عبری"
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2772 msgstr ""
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Indian National"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Jalali"
2784 msgstr "جلالی"
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Japanese"
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Julian"
2796 msgstr "ژانویه"
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item Calendar system"
2801 msgid "Taiwanese"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 #| msgid "R. Thaani"
2807 msgctxt "@item Calendar system"
2808 msgid "Thai"
2809 msgstr "ربیع‌الثانی"
2810 
2811 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item Calendar system"
2814 msgid "Invalid Calendar Type"
2815 msgstr "نوع تقویم نامعتبر"
2816 
2817 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2820 msgid "-"
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2824 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2825 #, kde-format
2826 msgid "Today"
2827 msgstr "امروز"
2828 
2829 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2830 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2831 #, kde-format
2832 msgid "Yesterday"
2833 msgstr "دیروز"
2834 
2835 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2838 msgid "Anno Martyrum"
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2844 msgid "AM"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2848 #, kde-format
2849 msgctxt ""
2850 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2851 msgid "%Ey %EC"
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2857 msgid "T"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2863 msgid "P"
2864 msgstr ""
2865 
2866 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2869 msgid "H"
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2875 msgid "K"
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2881 msgid "T"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2887 msgid "M"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2893 msgid "P"
2894 msgstr ""
2895 
2896 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2899 msgid "P"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2905 msgid "P"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2911 msgid "P"
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2917 msgid "E"
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2923 msgid "M"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2929 msgid "K"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2935 msgid "of Tho"
2936 msgstr "خرداد"
2937 
2938 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2941 msgid "of Pao"
2942 msgstr "تاموز"
2943 
2944 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2947 msgid "of Hat"
2948 msgstr "شوات"
2949 
2950 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2953 msgid "of Kia"
2954 msgstr "نیسان"
2955 
2956 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2959 msgid "of Tob"
2960 msgstr "فوریه"
2961 
2962 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2965 msgid "of Mes"
2966 msgstr "مهر"
2967 
2968 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2971 msgid "of Par"
2972 msgstr "مارس"
2973 
2974 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2977 msgid "of Pam"
2978 msgstr "تاموز"
2979 
2980 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2983 msgid "of Pas"
2984 msgstr "بهمن"
2985 
2986 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2989 msgid "of Pan"
2990 msgstr "ژانویه"
2991 
2992 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2995 msgid "of Epe"
2996 msgstr "فوریه"
2997 
2998 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3001 msgid "of Meo"
3002 msgstr "مرداد"
3003 
3004 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3007 msgid "of Kou"
3008 msgstr "خرداد"
3009 
3010 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3013 msgid "Tho"
3014 msgstr "سه‌شنبه"
3015 
3016 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3019 msgid "Pao"
3020 msgstr "مکث"
3021 
3022 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3025 msgid "Hat"
3026 msgstr "شنبه"
3027 
3028 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3031 msgid "Kia"
3032 msgstr "پنجشنبه"
3033 
3034 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3037 msgid "Tob"
3038 msgstr "کار"
3039 
3040 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3043 msgid "Mes"
3044 msgstr "بله"
3045 
3046 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3049 msgid "Par"
3050 msgstr "مارس"
3051 
3052 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3055 msgid "Pam"
3056 msgstr "قبل از ظهر"
3057 
3058 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3061 msgid "Pas"
3062 msgstr "صفحات"
3063 
3064 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3067 msgid "Pan"
3068 msgstr "ژانویه"
3069 
3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3073 msgid "Epe"
3074 msgstr "گریز"
3075 
3076 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3079 msgid "Meo"
3080 msgstr "دوشنبه"
3081 
3082 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3085 msgid "Kou"
3086 msgstr "خرداد"
3087 
3088 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3091 msgid "of Thoout"
3092 msgstr "خرداد"
3093 
3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3097 msgid "of Paope"
3098 msgstr "تاموز"
3099 
3100 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3103 msgid "of Hathor"
3104 msgstr " ذی‌الحجه"
3105 
3106 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3109 msgid "of Kiahk"
3110 msgstr "خرداد"
3111 
3112 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3115 msgid "of Tobe"
3116 msgstr "اکتبر"
3117 
3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3121 msgid "of Meshir"
3122 msgstr "مهر"
3123 
3124 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3127 msgid "of Paremhotep"
3128 msgstr "پارامتر"
3129 
3130 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3133 msgid "of Parmoute"
3134 msgstr "تاموز"
3135 
3136 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3139 msgid "of Pashons"
3140 msgstr "بهمن"
3141 
3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3145 msgid "of Paone"
3146 msgstr "ژانویه"
3147 
3148 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3151 msgid "of Epep"
3152 msgstr "سپتامبر"
3153 
3154 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3157 msgid "of Mesore"
3158 msgstr "مرداد"
3159 
3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3163 msgid "of Kouji nabot"
3164 msgstr "فوریه"
3165 
3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3169 msgid "Thoout"
3170 msgstr "پنجشنبه"
3171 
3172 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3175 msgid "Paope"
3176 msgstr "ویژگی"
3177 
3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3181 msgid "Hathor"
3182 msgstr "نویسنده"
3183 
3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3187 msgid "Kiahk"
3188 msgstr "خرداد"
3189 
3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3193 msgid "Tobe"
3194 msgstr "کار"
3195 
3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3199 msgid "Meshir"
3200 msgstr "مهر"
3201 
3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3205 msgid "Paremhotep"
3206 msgstr "پارامتر"
3207 
3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3211 msgid "Parmoute"
3212 msgstr "پارامتر"
3213 
3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3217 msgid "Pashons"
3218 msgstr "مکث"
3219 
3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3223 msgid "Paone"
3224 msgstr "هیچ‌کدام"
3225 
3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3229 msgid "Epep"
3230 msgstr "گریز"
3231 
3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3235 msgid "Mesore"
3236 msgstr "&بازگرداندن‌"
3237 
3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3241 msgid "Kouji nabot"
3242 msgstr "فوریه"
3243 
3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3247 msgid "P"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3253 msgid "P"
3254 msgstr ""
3255 
3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3259 msgid "P"
3260 msgstr ""
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3265 msgid "P"
3266 msgstr ""
3267 
3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3271 msgid "P"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3277 msgid "P"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3283 msgid "T"
3284 msgstr ""
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3289 msgid "Pes"
3290 msgstr "صفحات"
3291 
3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3295 msgid "Psh"
3296 msgstr "مکث"
3297 
3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3301 msgid "Pef"
3302 msgstr "صفحات"
3303 
3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3307 msgid "Pti"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3313 msgid "Pso"
3314 msgstr "مکث"
3315 
3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3319 msgid "Psa"
3320 msgstr "مکث"
3321 
3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3325 msgid "Tky"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3331 msgid "Pesnau"
3332 msgstr "مکث"
3333 
3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3337 msgid "Pshoment"
3338 msgstr "توضیح"
3339 
3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3343 msgid "Peftoou"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3349 msgid "Ptiou"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3355 msgid "Psoou"
3356 msgstr "مکث"
3357 
3358 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3361 msgid "Psabbaton"
3362 msgstr ""
3363 
3364 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3367 msgid "Tkyriakē"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3373 msgid "Amata Mehrat"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3379 msgid "AM"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3383 #, kde-format
3384 msgctxt ""
3385 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3386 msgid "%Ey %EC"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3392 msgid "M"
3393 msgstr ""
3394 
3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3398 msgid "T"
3399 msgstr ""
3400 
3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3404 msgid "H"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3410 msgid "T"
3411 msgstr ""
3412 
3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3416 msgid "T"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3422 msgid "Y"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3428 msgid "M"
3429 msgstr ""
3430 
3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3434 msgid "M"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3440 msgid "G"
3441 msgstr ""
3442 
3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3446 msgid "S"
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3452 msgid "H"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3458 msgid "N"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3464 msgid "P"
3465 msgstr ""
3466 
3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3470 msgid "of Mes"
3471 msgstr "مهر"
3472 
3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3476 msgid "of Teq"
3477 msgstr "تِوِت"
3478 
3479 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3482 msgid "of Hed"
3483 msgstr "فوریه"
3484 
3485 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3488 msgid "of Tah"
3489 msgstr "بهمن"
3490 
3491 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3494 msgid "of Ter"
3495 msgstr "تیر"
3496 
3497 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3500 msgid "of Yak"
3501 msgstr "ژانویه"
3502 
3503 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3506 msgid "of Mag"
3507 msgstr "مارس"
3508 
3509 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3512 msgid "of Miy"
3513 msgstr "مه"
3514 
3515 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3518 msgid "of Gen"
3519 msgstr "ژانویه"
3520 
3521 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3524 msgid "of Sen"
3525 msgstr "سپتامبر"
3526 
3527 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3530 msgid "of Ham"
3531 msgstr "تاموز"
3532 
3533 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3536 msgid "of Neh"
3537 msgstr "مهر"
3538 
3539 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3542 msgid "of Pag"
3543 msgstr "تاموز"
3544 
3545 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3548 msgid "Mes"
3549 msgstr "بله"
3550 
3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3554 msgid "Teq"
3555 msgstr "سه‌شنبه"
3556 
3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3560 msgid "Hed"
3561 msgstr "چهارشنبه"
3562 
3563 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3566 msgid "Tah"
3567 msgstr "زباله"
3568 
3569 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3572 msgid "Ter"
3573 msgstr "سه‌شنبه"
3574 
3575 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3578 msgid "Yak"
3579 msgstr "ژانویه"
3580 
3581 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3584 msgid "Mag"
3585 msgstr "مارس"
3586 
3587 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3590 msgid "Miy"
3591 msgstr "مه"
3592 
3593 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3596 msgid "Gen"
3597 msgstr "سبز:"
3598 
3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3602 msgid "Sen"
3603 msgstr "&ارسال‌"
3604 
3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3608 msgid "Ham"
3609 msgstr "قبل از ظهر"
3610 
3611 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3614 msgid "Neh"
3615 msgstr "مهر"
3616 
3617 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3620 msgid "Pag"
3621 msgstr "صفحات"
3622 
3623 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3626 msgid "of Meskerem"
3627 msgstr "مهر"
3628 
3629 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3632 msgid "of Tequemt"
3633 msgstr "تِوِت"
3634 
3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3638 msgid "of Hedar"
3639 msgstr "آدار"
3640 
3641 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3644 msgid "of Tahsas"
3645 msgstr "بهمن"
3646 
3647 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3650 msgid "of Ter"
3651 msgstr "تیر"
3652 
3653 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3656 msgid "of Yakatit"
3657 msgstr "فروردین"
3658 
3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3662 msgid "of Magabit"
3663 msgstr "رجب"
3664 
3665 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3668 msgid "of Miyazya"
3669 msgstr "مه"
3670 
3671 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3674 msgid "of Genbot"
3675 msgstr "فوریه"
3676 
3677 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3680 msgid "of Sene"
3681 msgstr "سپتامبر"
3682 
3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3686 msgid "of Hamle"
3687 msgstr "تاموز"
3688 
3689 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3692 msgid "of Nehase"
3693 msgstr "شهریور"
3694 
3695 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3698 msgid "of Pagumen"
3699 msgstr "تاموز"
3700 
3701 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3704 msgid "Meskerem"
3705 msgstr "مهر"
3706 
3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3710 msgid "Tequemt"
3711 msgstr "تِوِت"
3712 
3713 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3716 msgid "Hedar"
3717 msgstr "ادار"
3718 
3719 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3722 msgid "Tahsas"
3723 msgstr "تکلیف"
3724 
3725 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3728 msgid "Ter"
3729 msgstr "سه‌شنبه"
3730 
3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3734 msgid "Yakatit"
3735 msgstr "فروردین"
3736 
3737 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3740 msgid "Magabit"
3741 msgstr "رجب"
3742 
3743 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3746 msgid "Miyazya"
3747 msgstr "مه"
3748 
3749 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3752 msgid "Genbot"
3753 msgstr "فوریه"
3754 
3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3758 msgid "Sene"
3759 msgstr "&ارسال‌"
3760 
3761 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3764 msgid "Hamle"
3765 msgstr "نام"
3766 
3767 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3770 msgid "Nehase"
3771 msgstr "نام"
3772 
3773 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3776 msgid "Pagumen"
3777 msgstr "صفحات"
3778 
3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3782 msgid "S"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3788 msgid "M"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3794 msgid "R"
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3800 msgid "H"
3801 msgstr ""
3802 
3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3806 msgid "A"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3812 msgid "Q"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3818 msgid "E"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3824 msgid "Seg"
3825 msgstr "سپتامبر"
3826 
3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3830 msgid "Mak"
3831 msgstr "مارس"
3832 
3833 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3836 msgid "Rob"
3837 msgstr "کار"
3838 
3839 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3842 msgid "Ham"
3843 msgstr "قبل از ظهر"
3844 
3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Arb"
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3849 msgid "Arb"
3850 msgstr "چهارشنبه"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3855 msgid "Qed"
3856 msgstr "چهارشنبه"
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3861 msgid "Ehu"
3862 msgstr "پنجشنبه"
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3867 msgid "Segno"
3868 msgstr "&ارسال‌"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3873 msgid "Maksegno"
3874 msgstr "&ارسال‌"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Rob"
3880 msgstr "کار"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Hamus"
3886 msgstr "مکث"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Arb"
3891 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3892 msgid "Arb"
3893 msgstr "چهارشنبه"
3894 
3895 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3898 msgid "Qedame"
3899 msgstr "نام"
3900 
3901 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3904 msgid "Ehud"
3905 msgstr "پنجشنبه"
3906 
3907 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3910 msgid "Before Common Era"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3916 msgid "BCE"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3922 msgid "Before Christ"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3928 msgid "BC"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3932 #, kde-format
3933 msgctxt ""
3934 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3935 msgid "%Ey %EC"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3941 msgid "Common Era"
3942 msgstr ""
3943 
3944 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3947 msgid "CE"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3954 msgid "Anno Domini"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3958 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3961 msgid "AD"
3962 msgstr ""
3963 
3964 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3965 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3966 #, kde-format
3967 msgctxt ""
3968 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3969 msgid "%Ey %EC"
3970 msgstr ""
3971 
3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3975 msgid "J"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3981 msgid "F"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3987 msgid "M"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3993 msgid "A"
3994 msgstr ""
3995 
3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3999 msgid "M"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4005 msgid "J"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4011 msgid "J"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4017 msgid "A"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4023 msgid "S"
4024 msgstr ""
4025 
4026 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4029 msgid "O"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4035 msgid "N"
4036 msgstr ""
4037 
4038 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4041 msgid "D"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "of January"
4047 #| msgid "of Jan"
4048 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4049 msgid "of Jan"
4050 msgstr "ژانویه"
4051 
4052 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "of February"
4055 #| msgid "of Feb"
4056 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4057 msgid "of Feb"
4058 msgstr "فوریه"
4059 
4060 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "of March"
4063 #| msgid "of Mar"
4064 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4065 msgid "of Mar"
4066 msgstr "مارس"
4067 
4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "of April"
4071 #| msgid "of Apr"
4072 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4073 msgid "of Apr"
4074 msgstr "آوریل"
4075 
4076 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "of May short"
4079 #| msgid "of May"
4080 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4081 msgid "of May"
4082 msgstr "مه"
4083 
4084 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "of June"
4087 #| msgid "of Jun"
4088 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4089 msgid "of Jun"
4090 msgstr "ژوئن"
4091 
4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "of July"
4095 #| msgid "of Jul"
4096 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4097 msgid "of Jul"
4098 msgstr "ژوئیه"
4099 
4100 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "of August"
4103 #| msgid "of Aug"
4104 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4105 msgid "of Aug"
4106 msgstr "اوت"
4107 
4108 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "of September"
4111 #| msgid "of Sep"
4112 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4113 msgid "of Sep"
4114 msgstr "سپتامبر"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "of October"
4119 #| msgid "of Oct"
4120 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4121 msgid "of Oct"
4122 msgstr "اکتبر"
4123 
4124 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "of November"
4127 #| msgid "of Nov"
4128 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4129 msgid "of Nov"
4130 msgstr "نوامبر"
4131 
4132 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "of December"
4135 #| msgid "of Dec"
4136 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4137 msgid "of Dec"
4138 msgstr "دسامبر"
4139 
4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "January"
4143 #| msgid "Jan"
4144 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Jan"
4146 msgstr "ژانویه"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "February"
4151 #| msgid "Feb"
4152 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4153 msgid "Feb"
4154 msgstr "فوریه"
4155 
4156 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "March"
4159 #| msgid "Mar"
4160 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4161 msgid "Mar"
4162 msgstr "مارس"
4163 
4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "April"
4167 #| msgid "Apr"
4168 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4169 msgid "Apr"
4170 msgstr "آوریل"
4171 
4172 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "May short"
4175 #| msgid "May"
4176 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4177 msgid "May"
4178 msgstr "مه"
4179 
4180 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "June"
4183 #| msgid "Jun"
4184 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4185 msgid "Jun"
4186 msgstr "ژوئن"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "July"
4191 #| msgid "Jul"
4192 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4193 msgid "Jul"
4194 msgstr "ژوئیه"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "August"
4199 #| msgid "Aug"
4200 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4201 msgid "Aug"
4202 msgstr "اوت"
4203 
4204 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "September"
4207 #| msgid "Sep"
4208 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4209 msgid "Sep"
4210 msgstr "سپتامبر"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "October"
4215 #| msgid "Oct"
4216 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4217 msgid "Oct"
4218 msgstr "اکتبر"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "November"
4223 #| msgid "Nov"
4224 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4225 msgid "Nov"
4226 msgstr "نوامبر"
4227 
4228 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "December"
4231 #| msgid "Dec"
4232 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4233 msgid "Dec"
4234 msgstr "دسامبر"
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgid "of January"
4239 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4240 msgid "of January"
4241 msgstr "ژانویه"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgid "of February"
4246 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4247 msgid "of February"
4248 msgstr "فوریه"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgid "of March"
4253 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4254 msgid "of March"
4255 msgstr "مارس"
4256 
4257 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgid "of April"
4260 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4261 msgid "of April"
4262 msgstr "آوریل"
4263 
4264 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "of May short"
4267 #| msgid "of May"
4268 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4269 msgid "of May"
4270 msgstr "مه"
4271 
4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "of June"
4275 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4276 msgid "of June"
4277 msgstr "ژوئن"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgid "of July"
4282 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4283 msgid "of July"
4284 msgstr "ژوئیه"
4285 
4286 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgid "of August"
4289 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4290 msgid "of August"
4291 msgstr "اوت"
4292 
4293 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgid "of September"
4296 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4297 msgid "of September"
4298 msgstr "سپتامبر"
4299 
4300 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgid "of October"
4303 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4304 msgid "of October"
4305 msgstr "اکتبر"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "of November"
4310 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4311 msgid "of November"
4312 msgstr "نوامبر"
4313 
4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgid "of December"
4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4318 msgid "of December"
4319 msgstr "دسامبر"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgid "January"
4324 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4325 msgid "January"
4326 msgstr "ژانویه"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "February"
4331 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4332 msgid "February"
4333 msgstr "فوریه"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "March long"
4338 #| msgid "March"
4339 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4340 msgid "March"
4341 msgstr "مارس"
4342 
4343 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgid "April"
4346 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4347 msgid "April"
4348 msgstr "آوریل"
4349 
4350 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "May short"
4353 #| msgid "May"
4354 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4355 msgid "May"
4356 msgstr "مه"
4357 
4358 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "June"
4361 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4362 msgid "June"
4363 msgstr "ژوئن"
4364 
4365 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgid "July"
4368 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4369 msgid "July"
4370 msgstr "ژوئیه"
4371 
4372 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "August long"
4375 #| msgid "August"
4376 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4377 msgid "August"
4378 msgstr "اوت"
4379 
4380 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgid "September"
4383 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4384 msgid "September"
4385 msgstr "سپتامبر"
4386 
4387 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgid "October"
4390 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4391 msgid "October"
4392 msgstr "اکتبر"
4393 
4394 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgid "November"
4397 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4398 msgid "November"
4399 msgstr "نوامبر"
4400 
4401 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgid "December"
4404 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4405 msgid "December"
4406 msgstr "دسامبر"
4407 
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4412 msgid "M"
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4416 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4419 msgid "T"
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4423 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4426 msgid "W"
4427 msgstr ""
4428 
4429 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4430 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4433 msgid "T"
4434 msgstr ""
4435 
4436 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4437 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4440 msgid "F"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4444 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4447 msgid "S"
4448 msgstr ""
4449 
4450 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4451 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4454 msgid "S"
4455 msgstr ""
4456 
4457 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4458 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "Monday"
4461 #| msgid "Mon"
4462 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4463 msgid "Mon"
4464 msgstr "دوشنبه"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "Tuesday"
4470 #| msgid "Tue"
4471 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4472 msgid "Tue"
4473 msgstr "سه‌شنبه"
4474 
4475 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4476 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "Wednesday"
4479 #| msgid "Wed"
4480 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4481 msgid "Wed"
4482 msgstr "چهارشنبه"
4483 
4484 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "Thursday"
4488 #| msgid "Thu"
4489 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4490 msgid "Thu"
4491 msgstr "پنجشنبه"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4494 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "Friday"
4497 #| msgid "Fri"
4498 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4499 msgid "Fri"
4500 msgstr "جمعه"
4501 
4502 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "Saturday"
4506 #| msgid "Sat"
4507 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4508 msgid "Sat"
4509 msgstr "شنبه"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4512 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "Sunday"
4515 #| msgid "Sun"
4516 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4517 msgid "Sun"
4518 msgstr "یکشنبه"
4519 
4520 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgid "Monday"
4524 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4525 msgid "Monday"
4526 msgstr "دوشنبه"
4527 
4528 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgid "Tuesday"
4532 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4533 msgid "Tuesday"
4534 msgstr "سه‌شنبه"
4535 
4536 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4537 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgid "Wednesday"
4540 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4541 msgid "Wednesday"
4542 msgstr "چهارشنبه"
4543 
4544 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgid "Thursday"
4548 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4549 msgid "Thursday"
4550 msgstr "پنجشنبه"
4551 
4552 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgid "Friday"
4556 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4557 msgid "Friday"
4558 msgstr "جمعه"
4559 
4560 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4561 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgid "Saturday"
4564 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4565 msgid "Saturday"
4566 msgstr "شنبه"
4567 
4568 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgid "Sunday"
4572 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4573 msgid "Sunday"
4574 msgstr "یکشنبه"
4575 
4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4579 msgid "Anno Mundi"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4585 msgid "AM"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4589 #, kde-format
4590 msgctxt ""
4591 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4592 msgid "%Ey %EC"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4598 msgid "T"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4604 msgid "H"
4605 msgstr ""
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4610 msgid "K"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4616 msgid "T"
4617 msgstr ""
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4622 msgid "S"
4623 msgstr ""
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4628 msgid "A"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4634 msgid "N"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4640 msgid "I"
4641 msgstr ""
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4646 msgid "S"
4647 msgstr ""
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4652 msgid "T"
4653 msgstr ""
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4658 msgid "A"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4664 msgid "E"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4670 msgid "A"
4671 msgstr ""
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4676 msgid "A"
4677 msgstr ""
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "of Tir short"
4682 #| msgid "of Tir"
4683 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4684 msgid "of Tis"
4685 msgstr "تیر"
4686 
4687 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4690 msgid "of Hes"
4691 msgstr "مهر"
4692 
4693 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4696 msgid "of Kis"
4697 msgstr "نیسان"
4698 
4699 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgid "of Tevet"
4702 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4703 msgid "of Tev"
4704 msgstr "تِوِت"
4705 
4706 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgid "of Shvat"
4709 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4710 msgid "of Shv"
4711 msgstr "شوات"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "of Adar"
4716 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4717 msgid "of Ada"
4718 msgstr "آدار"
4719 
4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgid "of Nisan"
4723 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4724 msgid "of Nis"
4725 msgstr "نیسان"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgid "of Iyar"
4730 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4731 msgid "of Iya"
4732 msgstr "لیار"
4733 
4734 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgid "of Sivan"
4737 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4738 msgid "of Siv"
4739 msgstr "سیوان"
4740 
4741 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgid "of Tamuz"
4744 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4745 msgid "of Tam"
4746 msgstr "تاموز"
4747 
4748 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4751 msgid "of Av"
4752 msgstr "آوریل"
4753 
4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "of Elul"
4757 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4758 msgid "of Elu"
4759 msgstr "اِلول"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgid "of Adar"
4764 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4765 msgid "of Ad1"
4766 msgstr "آدار"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "of Adar"
4771 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4772 msgid "of Ad2"
4773 msgstr "آدار"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "Tir short"
4778 #| msgid "Tir"
4779 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4780 msgid "Tis"
4781 msgstr "تیر"
4782 
4783 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4786 msgid "Hes"
4787 msgstr "بله"
4788 
4789 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgid "Kislev"
4792 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4793 msgid "Kis"
4794 msgstr "کیسلِو"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgid "Tevet"
4799 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4800 msgid "Tev"
4801 msgstr "تِوِت"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Shvat"
4806 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4807 msgid "Shv"
4808 msgstr "شوات"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgid "Adar"
4813 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4814 msgid "Ada"
4815 msgstr "ادار"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Nisan"
4820 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4821 msgid "Nis"
4822 msgstr "نیسان"
4823 
4824 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgid "Iyar"
4827 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4828 msgid "Iya"
4829 msgstr "لیار"
4830 
4831 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgid "Sivan"
4834 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4835 msgid "Siv"
4836 msgstr "سیوان"
4837 
4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgid "Tamuz"
4841 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4842 msgid "Tam"
4843 msgstr "تاموز"
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4848 msgid "Av"
4849 msgstr ""
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgid "Elul"
4854 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4855 msgid "Elu"
4856 msgstr "اِلول"
4857 
4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgid "Ahd"
4861 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4862 msgid "Ad1"
4863 msgstr "یکشنبه"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgid "Ahd"
4868 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4869 msgid "Ad2"
4870 msgstr "یکشنبه"
4871 
4872 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgid "of Tishrey"
4875 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4876 msgid "of Tishrey"
4877 msgstr "تیشرِی"
4878 
4879 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgid "of Heshvan"
4882 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4883 msgid "of Heshvan"
4884 msgstr "هشوان"
4885 
4886 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgid "of Kislev"
4889 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4890 msgid "of Kislev"
4891 msgstr "کیسلِو"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgid "of Tevet"
4896 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4897 msgid "of Tevet"
4898 msgstr "تِوِت"
4899 
4900 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgid "of Shvat"
4903 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4904 msgid "of Shvat"
4905 msgstr "شوات"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgid "of Adar"
4910 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4911 msgid "of Adar"
4912 msgstr "آدار"
4913 
4914 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgid "of Nisan"
4917 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4918 msgid "of Nisan"
4919 msgstr "نیسان"
4920 
4921 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgid "of Iyar"
4924 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4925 msgid "of Iyar"
4926 msgstr "لیار"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgid "of Sivan"
4931 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4932 msgid "of Sivan"
4933 msgstr "سیوان"
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgid "of Tamuz"
4938 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4939 msgid "of Tamuz"
4940 msgstr "تاموز"
4941 
4942 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4945 msgid "of Av"
4946 msgstr "آوریل"
4947 
4948 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgid "of Elul"
4951 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4952 msgid "of Elul"
4953 msgstr "اِلول"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgid "of Adar I"
4958 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4959 msgid "of Adar I"
4960 msgstr "ادار I"
4961 
4962 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgid "of Adar II"
4965 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4966 msgid "of Adar II"
4967 msgstr "ادار II"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgid "Tishrey"
4972 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4973 msgid "Tishrey"
4974 msgstr "تیشرِی"
4975 
4976 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgid "Heshvan"
4979 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4980 msgid "Heshvan"
4981 msgstr "هشوان"
4982 
4983 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgid "Kislev"
4986 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4987 msgid "Kislev"
4988 msgstr "کیسلِو"
4989 
4990 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgid "Tevet"
4993 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4994 msgid "Tevet"
4995 msgstr "تِوِت"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgid "Shvat"
5000 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
5001 msgid "Shvat"
5002 msgstr "شوات"
5003 
5004 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgid "Adar"
5007 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
5008 msgid "Adar"
5009 msgstr "ادار"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgid "Nisan"
5014 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
5015 msgid "Nisan"
5016 msgstr "نیسان"
5017 
5018 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgid "Iyar"
5021 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
5022 msgid "Iyar"
5023 msgstr "لیار"
5024 
5025 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgid "Sivan"
5028 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
5029 msgid "Sivan"
5030 msgstr "سیوان"
5031 
5032 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgid "Tamuz"
5035 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
5036 msgid "Tamuz"
5037 msgstr "تاموز"
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
5042 msgid "Av"
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgid "Elul"
5048 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
5049 msgid "Elul"
5050 msgstr "اِلول"
5051 
5052 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgid "Adar I"
5055 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
5056 msgid "Adar I"
5057 msgstr "ادار I"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgid "Adar II"
5062 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
5063 msgid "Adar II"
5064 msgstr "ادار II"
5065 
5066 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgid "Safar"
5069 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
5070 msgid "Saka Era"
5071 msgstr "صفر"
5072 
5073 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
5076 msgid "SE"
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
5080 #, kde-format
5081 msgctxt ""
5082 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
5083 "2000 SE"
5084 msgid "%Ey %EC"
5085 msgstr ""
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
5090 msgid "C"
5091 msgstr ""
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5096 msgid "V"
5097 msgstr ""
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5102 msgid "J"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5108 msgid "Ā"
5109 msgstr "خرداد"
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5114 msgid "S"
5115 msgstr ""
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5120 msgid "B"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5126 msgid "Ā"
5127 msgstr "خرداد"
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5132 msgid "K"
5133 msgstr ""
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5138 msgid "A"
5139 msgstr ""
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5144 msgid "P"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5150 msgid "M"
5151 msgstr ""
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5156 msgid "P"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5162 msgid "of Cha"
5163 msgstr "شهریور"
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5168 msgid "of Vai"
5169 msgstr "فروردین"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5174 msgid "of Jya"
5175 msgstr "ژانویه"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5180 msgid "of Āsh"
5181 msgstr "خرداد"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5186 msgid "of Shr"
5187 msgstr "شهریور"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5192 msgid "of Bhā"
5193 msgstr "بهمن"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5198 msgid "of Āsw"
5199 msgstr "اسفند"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5204 msgid "of Kār"
5205 msgstr "فروردین"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5210 msgid "of Agr"
5211 msgstr "آوریل"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5216 msgid "of Pau"
5217 msgstr "تاموز"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5222 msgid "of Māg"
5223 msgstr "مرداد"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5228 msgid "of Phā"
5229 msgstr "خرداد"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5234 msgid "Cha"
5235 msgstr "پنجشنبه"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5240 msgid "Vai"
5241 msgstr "فروردین"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5246 msgid "Jya"
5247 msgstr "ژانویه"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5252 msgid "Āsh"
5253 msgstr "خرداد"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5258 msgid "Shr"
5259 msgstr "شهریور"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5264 msgid "Bhā"
5265 msgstr "بهمن"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5270 msgid "Āsw"
5271 msgstr "اسفند"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5276 msgid "Kār"
5277 msgstr "فروردین"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5282 msgid "Agr"
5283 msgstr "چهارشنبه"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5288 msgid "Pau"
5289 msgstr "مکث"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5294 msgid "Māg"
5295 msgstr "مرداد"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5300 msgid "Phā"
5301 msgstr "خرداد"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5306 msgid "of Chaitra"
5307 msgstr " محرم"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5312 msgid "of Vaishākh"
5313 msgstr "فروردین"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5318 msgid "of Jyaishtha"
5319 msgstr "نیسان"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5324 msgid "of Āshādha"
5325 msgstr "خرداد"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5330 msgid "of Shrāvana"
5331 msgstr "شوات"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5336 msgid "of Bhādrapad"
5337 msgstr "خرداد"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5342 msgid "of Āshwin"
5343 msgstr "هشوان"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5348 msgid "of Kārtik"
5349 msgstr "فروردین"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5354 msgid "of Agrahayana"
5355 msgstr "بهمن"
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5360 msgid "of Paush"
5361 msgstr "بهمن"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5366 msgid "of Māgh"
5367 msgstr "مهر"
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5372 msgid "of Phālgun"
5373 msgstr "خرداد"
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5378 msgid "Chaitra"
5379 msgstr " محرم"
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5384 msgid "Vaishākh"
5385 msgstr "فروردین"
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5390 msgid "Jyaishtha"
5391 msgstr "نیسان"
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Āshādha"
5397 msgstr "خرداد"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Shrāvana"
5403 msgstr "شوات"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5408 msgid "Bhādrapad"
5409 msgstr "خرداد"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5414 msgid "Āshwin"
5415 msgstr "هشوان"
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5420 msgid "Kārtik"
5421 msgstr "فروردین"
5422 
5423 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5426 msgid "Agrahayana"
5427 msgstr "ثانا"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5432 msgid "Paush"
5433 msgstr "مکث"
5434 
5435 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5438 msgid "Māgh"
5439 msgstr "مهر"
5440 
5441 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5444 msgid "Phālgun"
5445 msgstr "خرداد"
5446 
5447 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5450 msgid "S"
5451 msgstr ""
5452 
5453 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5456 msgid "M"
5457 msgstr ""
5458 
5459 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5462 msgid "B"
5463 msgstr ""
5464 
5465 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5468 msgid "G"
5469 msgstr ""
5470 
5471 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5474 msgid "S"
5475 msgstr ""
5476 
5477 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5480 msgid "S"
5481 msgstr ""
5482 
5483 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5486 msgid "R"
5487 msgstr ""
5488 
5489 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5492 msgid "Som"
5493 msgstr "جمعه"
5494 
5495 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5498 msgid "Mañ"
5499 msgstr ""
5500 
5501 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5504 msgid "Bud"
5505 msgstr ""
5506 
5507 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5510 msgid "Gur"
5511 msgstr ""
5512 
5513 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5516 msgid "Suk"
5517 msgstr "یکشنبه"
5518 
5519 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5522 msgid "San"
5523 msgstr "سیوان"
5524 
5525 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5528 msgid "Rav"
5529 msgstr ""
5530 
5531 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5534 msgid "Somavãra"
5535 msgstr ""
5536 
5537 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5540 msgid "Mañgalvã"
5541 msgstr ""
5542 
5543 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5546 msgid "Budhavãra"
5547 msgstr ""
5548 
5549 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5552 msgid "Guruvãra"
5553 msgstr ""
5554 
5555 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5558 msgid "Sukravãra"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5564 msgid "Sanivãra"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5570 msgid "Raviãra"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5576 msgid "Anno Hegirae"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5582 msgid "AH"
5583 msgstr ""
5584 
5585 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5586 #, kde-format
5587 msgctxt ""
5588 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5589 msgid "%Ey %EC"
5590 msgstr ""
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5595 msgid "M"
5596 msgstr ""
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5601 msgid "S"
5602 msgstr ""
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5607 msgid "A"
5608 msgstr ""
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5613 msgid "T"
5614 msgstr ""
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5619 msgid "A"
5620 msgstr ""
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5625 msgid "T"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5631 msgid "R"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5637 msgid "S"
5638 msgstr ""
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5643 msgid "R"
5644 msgstr ""
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5649 msgid "S"
5650 msgstr ""
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5655 msgid "Q"
5656 msgstr ""
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5661 msgid "H"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "of Mehr short"
5667 #| msgid "of Meh"
5668 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5669 msgid "of Muh"
5670 msgstr "مهر"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgid "of Safar"
5675 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5676 msgid "of Saf"
5677 msgstr " صفر"
5678 
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgid "of R. Awal"
5682 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5683 msgid "of R.A"
5684 msgstr " ربیع‌الاول"
5685 
5686 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgid "of R. Thaani"
5689 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5690 msgid "of R.T"
5691 msgstr "ربیع‌الثانی"
5692 
5693 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgid "of J. Awal"
5696 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5697 msgid "of J.A"
5698 msgstr " جمادی‌الاول"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgid "of J. Thaani"
5703 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5704 msgid "of J.T"
5705 msgstr " جمادی‌الثانی"
5706 
5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgid "of Rajab"
5710 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5711 msgid "of Raj"
5712 msgstr "رجب"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5717 #| msgid "of Sha"
5718 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5719 msgid "of Sha"
5720 msgstr "شهریور"
5721 
5722 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5725 msgid "of Ram"
5726 msgstr "تاموز"
5727 
5728 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "of Shahrivar short"
5731 #| msgid "of Sha"
5732 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5733 msgid "of Shw"
5734 msgstr "شهریور"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgid "of Qi`dah"
5739 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5740 msgid "of Qid"
5741 msgstr "ذی‌القعده"
5742 
5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgid "of Hijjah"
5746 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5747 msgid "of Hij"
5748 msgstr " ذی‌الحجه"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "Mehr short"
5753 #| msgid "Meh"
5754 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5755 msgid "Muh"
5756 msgstr "مهر"
5757 
5758 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgid "Safar"
5761 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5762 msgid "Saf"
5763 msgstr "صفر"
5764 
5765 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgid "R. Awal"
5768 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5769 msgid "R.A"
5770 msgstr "ربیع‌الاول"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5775 msgid "R.T"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgid "J. Awal"
5781 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5782 msgid "J.A"
5783 msgstr "جمادی‌ا‌‌‌‌‌‌‌لاول"
5784 
5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5788 msgid "J.T"
5789 msgstr ""
5790 
5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgid "Rajab"
5794 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5795 msgid "Raj"
5796 msgstr "رجب"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "Shahrivar short"
5801 #| msgid "Sha"
5802 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5803 msgid "Sha"
5804 msgstr "شهریور"
5805 
5806 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5809 msgid "Ram"
5810 msgstr "قبل از ظهر"
5811 
5812 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "Shahrivar short"
5815 #| msgid "Sha"
5816 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5817 msgid "Shw"
5818 msgstr "شهریور"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgid "Qi`dah"
5823 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5824 msgid "Qid"
5825 msgstr "قعده"
5826 
5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@item Calendar system"
5830 #| msgid "Hijri"
5831 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5832 msgid "Hij"
5833 msgstr "هجری"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgid "of Muharram"
5838 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5839 msgid "of Muharram"
5840 msgstr " محرم"
5841 
5842 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgid "of Safar"
5845 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5846 msgid "of Safar"
5847 msgstr " صفر"
5848 
5849 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgid "of Rabi` al-Awal"
5852 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5853 msgid "of Rabi` al-Awal"
5854 msgstr " ربیع‌الاول"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgid "of Rabi` al-Thaani"
5859 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5860 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5861 msgstr " ربیع‌الثانی"
5862 
5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgid "of Jumaada al-Awal"
5866 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5867 msgid "of Jumaada al-Awal"
5868 msgstr " جمادی‌الاول"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgid "of Jumaada al-Thaani"
5873 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5874 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5875 msgstr "جمادی‌الثانی"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgid "of Rajab"
5880 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5881 msgid "of Rajab"
5882 msgstr "رجب"
5883 
5884 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgid "of Sha`ban"
5887 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5888 msgid "of Sha`ban"
5889 msgstr " شعبان"
5890 
5891 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgid "of Ramadan"
5894 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5895 msgid "of Ramadan"
5896 msgstr "رمضان"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5899 #, fuzzy, kde-format
5900 #| msgid "of Shawwal"
5901 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5902 msgid "of Shawwal"
5903 msgstr " شوال"
5904 
5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgid "of Thu al-Qi`dah"
5908 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5909 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5910 msgstr "ذی‌القعده"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgid "of Thu al-Hijjah"
5915 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5916 msgid "of Thu al-Hijjah"
5917 msgstr " ذی‌الحجه"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgid "Muharram"
5922 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5923 msgid "Muharram"
5924 msgstr "محرم"
5925 
5926 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgid "Safar"
5929 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5930 msgid "Safar"
5931 msgstr "صفر"
5932 
5933 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgid "Rabi` al-Awal"
5936 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5937 msgid "Rabi` al-Awal"
5938 msgstr "ربیع‌الاول"
5939 
5940 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgid "Rabi` al-Thaani"
5943 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5944 msgid "Rabi` al-Thaani"
5945 msgstr "ربیع‌الثانی"
5946 
5947 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgid "Jumaada al-Awal"
5950 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5951 msgid "Jumaada al-Awal"
5952 msgstr "جمادی‌الاول"
5953 
5954 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgid "Jumaada al-Thaani"
5957 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5958 msgid "Jumaada al-Thaani"
5959 msgstr "جمادی‌الثانی"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgid "Rajab"
5964 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5965 msgid "Rajab"
5966 msgstr "رجب"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgid "Sha`ban"
5971 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5972 msgid "Sha`ban"
5973 msgstr "شعبان"
5974 
5975 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgid "Ramadan"
5978 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5979 msgid "Ramadan"
5980 msgstr "رمضان"
5981 
5982 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgid "Shawwal"
5985 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5986 msgid "Shawwal"
5987 msgstr "شوال"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgid "Thu al-Qi`dah"
5992 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5993 msgid "Thu al-Qi`dah"
5994 msgstr "ذی‌القعده"
5995 
5996 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgid "Thu al-Hijjah"
5999 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
6000 msgid "Thu al-Hijjah"
6001 msgstr "ذی‌الحجه"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6006 msgid "I"
6007 msgstr ""
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6012 msgid "T"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6018 msgid "A"
6019 msgstr ""
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6024 msgid "K"
6025 msgstr ""
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6030 msgid "J"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6036 msgid "S"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6042 msgid "A"
6043 msgstr ""
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgid "Ith"
6048 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
6049 msgid "Ith"
6050 msgstr "دوشنبه"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgid "Thl"
6055 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
6056 msgid "Thl"
6057 msgstr "سه‌شنبه"
6058 
6059 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "Arb"
6062 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
6063 msgid "Arb"
6064 msgstr "چهارشنبه"
6065 
6066 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgid "Kha"
6069 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
6070 msgid "Kha"
6071 msgstr "پنجشنبه"
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgid "Jum"
6076 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
6077 msgid "Jum"
6078 msgstr "جمعه"
6079 
6080 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgid "Sab"
6083 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
6084 msgid "Sab"
6085 msgstr "شنبه"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid "Ahd"
6090 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
6091 msgid "Ahd"
6092 msgstr "یکشنبه"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgid "Yaum al-Ithnain"
6097 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
6098 msgid "Yaum al-Ithnain"
6099 msgstr "روز دوشنبه"
6100 
6101 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgid "Yau al-Thulatha"
6104 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
6105 msgid "Yau al-Thulatha"
6106 msgstr "روز سه‌شنبه"
6107 
6108 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgid "Yaum al-Arbi'a"
6111 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
6112 msgid "Yaum al-Arbi'a"
6113 msgstr "روز چهارشنبه"
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Yaum al-Khamees"
6118 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
6119 msgid "Yaum al-Khamees"
6120 msgstr "روز پنجشنبه"
6121 
6122 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgid "Yaum al-Jumma"
6125 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
6126 msgid "Yaum al-Jumma"
6127 msgstr "روز جمعه"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgid "Yaum al-Sabt"
6132 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
6133 msgid "Yaum al-Sabt"
6134 msgstr "روز شنبه"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgid "Yaum al-Ahad"
6139 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
6140 msgid "Yaum al-Ahad"
6141 msgstr "روز چهارشنبه"
6142 
6143 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
6146 msgid "Anno Persico"
6147 msgstr ""
6148 
6149 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
6152 msgid "AP"
6153 msgstr ""
6154 
6155 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
6156 #, kde-format
6157 msgctxt ""
6158 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6159 msgid "%Ey %EC"
6160 msgstr ""
6161 
6162 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6165 msgid "F"
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6171 msgid "O"
6172 msgstr ""
6173 
6174 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6177 msgid "K"
6178 msgstr ""
6179 
6180 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6183 msgid "T"
6184 msgstr ""
6185 
6186 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6189 msgid "M"
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6195 msgid "S"
6196 msgstr ""
6197 
6198 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6201 msgid "M"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6207 msgid "A"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6213 msgid "A"
6214 msgstr ""
6215 
6216 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6219 msgid "D"
6220 msgstr ""
6221 
6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6225 msgid "B"
6226 msgstr ""
6227 
6228 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6231 msgid "E"
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "of Farvardin short"
6237 #| msgid "of Far"
6238 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6239 msgid "of Far"
6240 msgstr "فروردین"
6241 
6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "of Ordibehesht short"
6245 #| msgid "of Ord"
6246 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6247 msgid "of Ord"
6248 msgstr "اردیبهشت"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "of Khordad short"
6253 #| msgid "of Kho"
6254 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6255 msgid "of Kho"
6256 msgstr "خرداد"
6257 
6258 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "of Tir short"
6261 #| msgid "of Tir"
6262 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6263 msgid "of Tir"
6264 msgstr "تیر"
6265 
6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "of Mordad short"
6269 #| msgid "of Mor"
6270 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6271 msgid "of Mor"
6272 msgstr "مرداد"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "of Shahrivar short"
6277 #| msgid "of Sha"
6278 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6279 msgid "of Sha"
6280 msgstr "شهریور"
6281 
6282 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "of Mehr short"
6285 #| msgid "of Meh"
6286 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6287 msgid "of Meh"
6288 msgstr "مهر"
6289 
6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgctxt "of Aban short"
6293 #| msgid "of Aba"
6294 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6295 msgid "of Aba"
6296 msgstr "آبان"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgctxt "of Azar short"
6301 #| msgid "of Aza"
6302 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6303 msgid "of Aza"
6304 msgstr "آذر"
6305 
6306 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "of Dei short"
6309 #| msgid "of Dei"
6310 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6311 msgid "of Dei"
6312 msgstr "دی"
6313 
6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "of Bahman short"
6317 #| msgid "of Bah"
6318 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6319 msgid "of Bah"
6320 msgstr "بهمن"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6323 #, fuzzy, kde-format
6324 #| msgctxt "of Esfand short"
6325 #| msgid "of Esf"
6326 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6327 msgid "of Esf"
6328 msgstr "اسفند"
6329 
6330 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgctxt "Farvardin short"
6333 #| msgid "Far"
6334 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6335 msgid "Far"
6336 msgstr "فروردین"
6337 
6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6339 #, fuzzy, kde-format
6340 #| msgctxt "Ordibehesht short"
6341 #| msgid "Ord"
6342 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6343 msgid "Ord"
6344 msgstr "اردیبهشت"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgctxt "Khordad short"
6349 #| msgid "Kho"
6350 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6351 msgid "Kho"
6352 msgstr "خرداد"
6353 
6354 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "Tir short"
6357 #| msgid "Tir"
6358 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6359 msgid "Tir"
6360 msgstr "تیر"
6361 
6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "Mordad short"
6365 #| msgid "Mor"
6366 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "Mor"
6368 msgstr "مرداد"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "Shahrivar short"
6373 #| msgid "Sha"
6374 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6375 msgid "Sha"
6376 msgstr "شهریور"
6377 
6378 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "Mehr short"
6381 #| msgid "Meh"
6382 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6383 msgid "Meh"
6384 msgstr "مهر"
6385 
6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgctxt "Aban short"
6389 #| msgid "Aba"
6390 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6391 msgid "Aba"
6392 msgstr "آبان"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "Azar short"
6397 #| msgid "Aza"
6398 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6399 msgid "Aza"
6400 msgstr "آذر"
6401 
6402 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "Dei short"
6405 #| msgid "Dei"
6406 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6407 msgid "Dei"
6408 msgstr "دی"
6409 
6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "Bahman short"
6413 #| msgid "Bah"
6414 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6415 msgid "Bah"
6416 msgstr "بهمن"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6419 #, fuzzy, kde-format
6420 #| msgctxt "Esfand"
6421 #| msgid "Esf"
6422 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6423 msgid "Esf"
6424 msgstr "اسفند"
6425 
6426 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgid "of Farvardin"
6429 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6430 msgid "of Farvardin"
6431 msgstr "فروردین"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgid "of Ordibehesht"
6436 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6437 msgid "of Ordibehesht"
6438 msgstr "اردیبهشت"
6439 
6440 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6441 #, fuzzy, kde-format
6442 #| msgid "of Khordad"
6443 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6444 msgid "of Khordad"
6445 msgstr "خرداد"
6446 
6447 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "of Tir short"
6450 #| msgid "of Tir"
6451 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6452 msgid "of Tir"
6453 msgstr "تیر"
6454 
6455 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6456 #, fuzzy, kde-format
6457 #| msgid "of Mordad"
6458 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6459 msgid "of Mordad"
6460 msgstr "مرداد"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6463 #, fuzzy, kde-format
6464 #| msgid "of Shahrivar"
6465 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6466 msgid "of Shahrivar"
6467 msgstr "شهریور"
6468 
6469 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 #| msgid "of Mehr"
6472 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6473 msgid "of Mehr"
6474 msgstr "مهر"
6475 
6476 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgid "of Aban"
6479 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6480 msgid "of Aban"
6481 msgstr "آبان"
6482 
6483 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgid "of Azar"
6486 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6487 msgid "of Azar"
6488 msgstr "آذر"
6489 
6490 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgctxt "of Dei short"
6493 #| msgid "of Dei"
6494 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6495 msgid "of Dei"
6496 msgstr "دی"
6497 
6498 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6499 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgid "of Bahman"
6501 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6502 msgid "of Bahman"
6503 msgstr "بهمن"
6504 
6505 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6506 #, fuzzy, kde-format
6507 #| msgid "of Esfand"
6508 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6509 msgid "of Esfand"
6510 msgstr "اسفند"
6511 
6512 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 #| msgid "Farvardin"
6515 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6516 msgid "Farvardin"
6517 msgstr "فروردین"
6518 
6519 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgid "Ordibehesht"
6522 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6523 msgid "Ordibehesht"
6524 msgstr "اردیبهشت"
6525 
6526 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 #| msgid "Khordad"
6529 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6530 msgid "Khordad"
6531 msgstr "خرداد"
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6534 #, fuzzy, kde-format
6535 #| msgctxt "Tir short"
6536 #| msgid "Tir"
6537 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6538 msgid "Tir"
6539 msgstr "تیر"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6542 #, fuzzy, kde-format
6543 #| msgid "Mordad"
6544 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6545 msgid "Mordad"
6546 msgstr "مرداد"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6549 #, fuzzy, kde-format
6550 #| msgid "Shahrivar"
6551 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6552 msgid "Shahrivar"
6553 msgstr "شهریور"
6554 
6555 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgid "Mehr"
6558 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6559 msgid "Mehr"
6560 msgstr "مهر"
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6563 #, fuzzy, kde-format
6564 #| msgid "Aban"
6565 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6566 msgid "Aban"
6567 msgstr "آبان"
6568 
6569 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgid "Azar"
6572 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6573 msgid "Azar"
6574 msgstr "آذر"
6575 
6576 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6577 #, fuzzy, kde-format
6578 #| msgctxt "Dei short"
6579 #| msgid "Dei"
6580 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6581 msgid "Dei"
6582 msgstr "دی"
6583 
6584 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6585 #, fuzzy, kde-format
6586 #| msgid "Bahman"
6587 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6588 msgid "Bahman"
6589 msgstr "بهمن"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6592 #, fuzzy, kde-format
6593 #| msgid "Esfand"
6594 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6595 msgid "Esfand"
6596 msgstr "اسفند"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6601 msgid "2"
6602 msgstr ""
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6607 msgid "3"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6613 msgid "4"
6614 msgstr ""
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6619 msgid "5"
6620 msgstr ""
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6625 msgid "J"
6626 msgstr ""
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6631 msgid "S"
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6637 msgid "1"
6638 msgstr ""
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6641 #, fuzzy, kde-format
6642 #| msgctxt "Do shanbe short"
6643 #| msgid "2sh"
6644 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6645 msgid "2sh"
6646 msgstr "دوشنبه"
6647 
6648 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6649 #, fuzzy, kde-format
6650 #| msgctxt "Se shanbe short"
6651 #| msgid "3sh"
6652 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6653 msgid "3sh"
6654 msgstr "سه‌شنبه"
6655 
6656 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6657 #, fuzzy, kde-format
6658 #| msgctxt "Chahar shanbe short"
6659 #| msgid "4sh"
6660 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6661 msgid "4sh"
6662 msgstr "چهارشنبه"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 #| msgctxt "Panj shanbe short"
6667 #| msgid "5sh"
6668 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6669 msgid "5sh"
6670 msgstr "پنجشنبه"
6671 
6672 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6673 #, fuzzy, kde-format
6674 #| msgctxt "Jumee short"
6675 #| msgid "Jom"
6676 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6677 msgid "Jom"
6678 msgstr "جمعه"
6679 
6680 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6681 #, fuzzy, kde-format
6682 #| msgid "Shanbe"
6683 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6684 msgid "Shn"
6685 msgstr "شنبه"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6688 #, fuzzy, kde-format
6689 #| msgctxt "Yek-shanbe short"
6690 #| msgid "1sh"
6691 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6692 msgid "1sh"
6693 msgstr "یکشنبه"
6694 
6695 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgid "Do shanbe"
6698 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6699 msgid "Do shanbe"
6700 msgstr "دوشنبه"
6701 
6702 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6703 #, fuzzy, kde-format
6704 #| msgid "Se shanbe"
6705 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6706 msgid "Se shanbe"
6707 msgstr "سه‌شنبه"
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6710 #, fuzzy, kde-format
6711 #| msgid "Chahar shanbe"
6712 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6713 msgid "Chahar shanbe"
6714 msgstr "چهارشنبه"
6715 
6716 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6717 #, fuzzy, kde-format
6718 #| msgid "Panj shanbe"
6719 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6720 msgid "Panj shanbe"
6721 msgstr "پنجشنبه"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6724 #, fuzzy, kde-format
6725 #| msgid "Jumee"
6726 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6727 msgid "Jumee"
6728 msgstr "جمعه"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgid "Shanbe"
6733 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6734 msgid "Shanbe"
6735 msgstr "شنبه"
6736 
6737 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6738 #, fuzzy, kde-format
6739 #| msgid "Yek-shanbe"
6740 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6741 msgid "Yek-shanbe"
6742 msgstr "یکشنبه"
6743 
6744 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6745 #, kde-format
6746 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6747 msgid "Meiji"
6748 msgstr ""
6749 
6750 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6751 #, kde-format
6752 msgctxt ""
6753 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6754 "e.g. Meiji 1"
6755 msgid "%EC Gannen"
6756 msgstr ""
6757 
6758 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6759 #, kde-format
6760 msgctxt ""
6761 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6762 "e.g. Meiji 22"
6763 msgid "%EC %Ey"
6764 msgstr ""
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6769 msgid "Taishō"
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6773 #, kde-format
6774 msgctxt ""
6775 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6776 "1, e.g. Taishō 1"
6777 msgid "%EC Gannen"
6778 msgstr ""
6779 
6780 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6781 #, kde-format
6782 msgctxt ""
6783 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6784 "1, e.g. Taishō 22"
6785 msgid "%EC %Ey"
6786 msgstr ""
6787 
6788 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6789 #, fuzzy, kde-format
6790 #| msgctxt "Shahrivar short"
6791 #| msgid "Sha"
6792 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6793 msgid "Shōwa"
6794 msgstr "شهریور"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6797 #, kde-format
6798 msgctxt ""
6799 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6800 "e.g. Shōwa 1"
6801 msgid "%EC Gannen"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6805 #, kde-format
6806 msgctxt ""
6807 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6808 "e.g. Shōwa 22"
6809 msgid "%EC %Ey"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6813 #, kde-format
6814 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6815 msgid "Heisei"
6816 msgstr ""
6817 
6818 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6819 #, kde-format
6820 msgctxt ""
6821 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6822 "1, e.g. Heisei 1"
6823 msgid "%EC Gannen"
6824 msgstr ""
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6827 #, kde-format
6828 msgctxt ""
6829 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6830 "1, e.g. Heisei 22"
6831 msgid "%EC %Ey"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6835 #, fuzzy, kde-format
6836 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6837 msgid "Gannen"
6838 msgstr "سبز:"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6841 #, kde-format
6842 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6843 msgid "Before Common Era"
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6847 #, kde-format
6848 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6849 msgid "BCE"
6850 msgstr ""
6851 
6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6853 #, kde-format
6854 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6855 msgid "Before Christ"
6856 msgstr ""
6857 
6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6859 #, kde-format
6860 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6861 msgid "BC"
6862 msgstr ""
6863 
6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6865 #, kde-format
6866 msgctxt ""
6867 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6868 msgid "%Ey %EC"
6869 msgstr ""
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6874 msgid "Common Era"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6880 msgid "CE"
6881 msgstr ""
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6886 msgid "Anno Domini"
6887 msgstr ""
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6892 msgid "AD"
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6896 #, kde-format
6897 msgctxt ""
6898 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6899 msgid "%Ey %EC"
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6903 #, kde-format
6904 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6905 msgid "J"
6906 msgstr ""
6907 
6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6909 #, kde-format
6910 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6911 msgid "F"
6912 msgstr ""
6913 
6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6915 #, kde-format
6916 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6917 msgid "M"
6918 msgstr ""
6919 
6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6921 #, kde-format
6922 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6923 msgid "A"
6924 msgstr ""
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6927 #, kde-format
6928 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6929 msgid "M"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6933 #, kde-format
6934 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6935 msgid "J"
6936 msgstr ""
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6941 msgid "J"
6942 msgstr ""
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6947 msgid "A"
6948 msgstr ""
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6953 msgid "S"
6954 msgstr ""
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6959 msgid "O"
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6965 msgid "N"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6971 msgid "D"
6972 msgstr ""
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6975 #, fuzzy, kde-format
6976 #| msgctxt "of January"
6977 #| msgid "of Jan"
6978 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6979 msgid "of Jan"
6980 msgstr "ژانویه"
6981 
6982 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6983 #, fuzzy, kde-format
6984 #| msgctxt "of February"
6985 #| msgid "of Feb"
6986 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6987 msgid "of Feb"
6988 msgstr "فوریه"
6989 
6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6991 #, fuzzy, kde-format
6992 #| msgctxt "of March"
6993 #| msgid "of Mar"
6994 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6995 msgid "of Mar"
6996 msgstr "مارس"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6999 #, fuzzy, kde-format
7000 #| msgctxt "of April"
7001 #| msgid "of Apr"
7002 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
7003 msgid "of Apr"
7004 msgstr "آوریل"
7005 
7006 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
7007 #, fuzzy, kde-format
7008 #| msgctxt "of May short"
7009 #| msgid "of May"
7010 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
7011 msgid "of May"
7012 msgstr "مه"
7013 
7014 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
7015 #, fuzzy, kde-format
7016 #| msgctxt "of June"
7017 #| msgid "of Jun"
7018 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
7019 msgid "of Jun"
7020 msgstr "ژوئن"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
7023 #, fuzzy, kde-format
7024 #| msgctxt "of July"
7025 #| msgid "of Jul"
7026 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
7027 msgid "of Jul"
7028 msgstr "ژوئیه"
7029 
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
7031 #, fuzzy, kde-format
7032 #| msgctxt "of August"
7033 #| msgid "of Aug"
7034 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
7035 msgid "of Aug"
7036 msgstr "اوت"
7037 
7038 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
7039 #, fuzzy, kde-format
7040 #| msgctxt "of September"
7041 #| msgid "of Sep"
7042 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
7043 msgid "of Sep"
7044 msgstr "سپتامبر"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
7047 #, fuzzy, kde-format
7048 #| msgctxt "of October"
7049 #| msgid "of Oct"
7050 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
7051 msgid "of Oct"
7052 msgstr "اکتبر"
7053 
7054 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
7055 #, fuzzy, kde-format
7056 #| msgctxt "of November"
7057 #| msgid "of Nov"
7058 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
7059 msgid "of Nov"
7060 msgstr "نوامبر"
7061 
7062 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
7063 #, fuzzy, kde-format
7064 #| msgctxt "of December"
7065 #| msgid "of Dec"
7066 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
7067 msgid "of Dec"
7068 msgstr "دسامبر"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
7071 #, fuzzy, kde-format
7072 #| msgctxt "January"
7073 #| msgid "Jan"
7074 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
7075 msgid "Jan"
7076 msgstr "ژانویه"
7077 
7078 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
7079 #, fuzzy, kde-format
7080 #| msgctxt "February"
7081 #| msgid "Feb"
7082 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
7083 msgid "Feb"
7084 msgstr "فوریه"
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
7087 #, fuzzy, kde-format
7088 #| msgctxt "March"
7089 #| msgid "Mar"
7090 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
7091 msgid "Mar"
7092 msgstr "مارس"
7093 
7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
7095 #, fuzzy, kde-format
7096 #| msgctxt "April"
7097 #| msgid "Apr"
7098 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
7099 msgid "Apr"
7100 msgstr "آوریل"
7101 
7102 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
7103 #, fuzzy, kde-format
7104 #| msgctxt "May short"
7105 #| msgid "May"
7106 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
7107 msgid "May"
7108 msgstr "مه"
7109 
7110 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
7111 #, fuzzy, kde-format
7112 #| msgctxt "June"
7113 #| msgid "Jun"
7114 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
7115 msgid "Jun"
7116 msgstr "ژوئن"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
7119 #, fuzzy, kde-format
7120 #| msgctxt "July"
7121 #| msgid "Jul"
7122 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
7123 msgid "Jul"
7124 msgstr "ژوئیه"
7125 
7126 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
7127 #, fuzzy, kde-format
7128 #| msgctxt "August"
7129 #| msgid "Aug"
7130 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
7131 msgid "Aug"
7132 msgstr "اوت"
7133 
7134 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
7135 #, fuzzy, kde-format
7136 #| msgctxt "September"
7137 #| msgid "Sep"
7138 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
7139 msgid "Sep"
7140 msgstr "سپتامبر"
7141 
7142 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
7143 #, fuzzy, kde-format
7144 #| msgctxt "October"
7145 #| msgid "Oct"
7146 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
7147 msgid "Oct"
7148 msgstr "اکتبر"
7149 
7150 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
7151 #, fuzzy, kde-format
7152 #| msgctxt "November"
7153 #| msgid "Nov"
7154 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
7155 msgid "Nov"
7156 msgstr "نوامبر"
7157 
7158 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
7159 #, fuzzy, kde-format
7160 #| msgctxt "December"
7161 #| msgid "Dec"
7162 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
7163 msgid "Dec"
7164 msgstr "دسامبر"
7165 
7166 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
7167 #, fuzzy, kde-format
7168 #| msgid "of January"
7169 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
7170 msgid "of January"
7171 msgstr "ژانویه"
7172 
7173 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
7174 #, fuzzy, kde-format
7175 #| msgid "of February"
7176 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
7177 msgid "of February"
7178 msgstr "فوریه"
7179 
7180 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
7181 #, fuzzy, kde-format
7182 #| msgid "of March"
7183 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
7184 msgid "of March"
7185 msgstr "مارس"
7186 
7187 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
7188 #, fuzzy, kde-format
7189 #| msgid "of April"
7190 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
7191 msgid "of April"
7192 msgstr "آوریل"
7193 
7194 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
7195 #, fuzzy, kde-format
7196 #| msgctxt "of May short"
7197 #| msgid "of May"
7198 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
7199 msgid "of May"
7200 msgstr "مه"
7201 
7202 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
7203 #, fuzzy, kde-format
7204 #| msgid "of June"
7205 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
7206 msgid "of June"
7207 msgstr "ژوئن"
7208 
7209 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
7210 #, fuzzy, kde-format
7211 #| msgid "of July"
7212 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
7213 msgid "of July"
7214 msgstr "ژوئیه"
7215 
7216 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
7217 #, fuzzy, kde-format
7218 #| msgid "of August"
7219 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
7220 msgid "of August"
7221 msgstr "اوت"
7222 
7223 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
7224 #, fuzzy, kde-format
7225 #| msgid "of September"
7226 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
7227 msgid "of September"
7228 msgstr "سپتامبر"
7229 
7230 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
7231 #, fuzzy, kde-format
7232 #| msgid "of October"
7233 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
7234 msgid "of October"
7235 msgstr "اکتبر"
7236 
7237 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
7238 #, fuzzy, kde-format
7239 #| msgid "of November"
7240 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
7241 msgid "of November"
7242 msgstr "نوامبر"
7243 
7244 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
7245 #, fuzzy, kde-format
7246 #| msgid "of December"
7247 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
7248 msgid "of December"
7249 msgstr "دسامبر"
7250 
7251 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
7252 #, fuzzy, kde-format
7253 #| msgid "January"
7254 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
7255 msgid "January"
7256 msgstr "ژانویه"
7257 
7258 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
7259 #, fuzzy, kde-format
7260 #| msgid "February"
7261 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
7262 msgid "February"
7263 msgstr "فوریه"
7264 
7265 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
7266 #, fuzzy, kde-format
7267 #| msgctxt "March long"
7268 #| msgid "March"
7269 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
7270 msgid "March"
7271 msgstr "مارس"
7272 
7273 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
7274 #, fuzzy, kde-format
7275 #| msgid "April"
7276 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
7277 msgid "April"
7278 msgstr "آوریل"
7279 
7280 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
7281 #, fuzzy, kde-format
7282 #| msgctxt "May short"
7283 #| msgid "May"
7284 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
7285 msgid "May"
7286 msgstr "مه"
7287 
7288 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
7289 #, fuzzy, kde-format
7290 #| msgid "June"
7291 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
7292 msgid "June"
7293 msgstr "ژوئن"
7294 
7295 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
7296 #, fuzzy, kde-format
7297 #| msgid "July"
7298 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
7299 msgid "July"
7300 msgstr "ژوئیه"
7301 
7302 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
7303 #, fuzzy, kde-format
7304 #| msgctxt "August long"
7305 #| msgid "August"
7306 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
7307 msgid "August"
7308 msgstr "اوت"
7309 
7310 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
7311 #, fuzzy, kde-format
7312 #| msgid "September"
7313 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
7314 msgid "September"
7315 msgstr "سپتامبر"
7316 
7317 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
7318 #, fuzzy, kde-format
7319 #| msgid "October"
7320 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
7321 msgid "October"
7322 msgstr "اکتبر"
7323 
7324 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
7325 #, fuzzy, kde-format
7326 #| msgid "November"
7327 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
7328 msgid "November"
7329 msgstr "نوامبر"
7330 
7331 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7332 #, fuzzy, kde-format
7333 #| msgid "December"
7334 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7335 msgid "December"
7336 msgstr "دسامبر"
7337 
7338 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7339 #, kde-format
7340 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7341 msgid "M"
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7345 #, kde-format
7346 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7347 msgid "T"
7348 msgstr ""
7349 
7350 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7351 #, kde-format
7352 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7353 msgid "W"
7354 msgstr ""
7355 
7356 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7357 #, kde-format
7358 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7359 msgid "T"
7360 msgstr ""
7361 
7362 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7363 #, kde-format
7364 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7365 msgid "F"
7366 msgstr ""
7367 
7368 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7369 #, kde-format
7370 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7371 msgid "S"
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7375 #, kde-format
7376 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7377 msgid "S"
7378 msgstr ""
7379 
7380 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7381 #, fuzzy, kde-format
7382 #| msgctxt "Monday"
7383 #| msgid "Mon"
7384 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7385 msgid "Mon"
7386 msgstr "دوشنبه"
7387 
7388 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7389 #, fuzzy, kde-format
7390 #| msgctxt "Tuesday"
7391 #| msgid "Tue"
7392 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7393 msgid "Tue"
7394 msgstr "سه‌شنبه"
7395 
7396 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7397 #, fuzzy, kde-format
7398 #| msgctxt "Wednesday"
7399 #| msgid "Wed"
7400 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7401 msgid "Wed"
7402 msgstr "چهارشنبه"
7403 
7404 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 #| msgctxt "Thursday"
7407 #| msgid "Thu"
7408 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7409 msgid "Thu"
7410 msgstr "پنجشنبه"
7411 
7412 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7413 #, fuzzy, kde-format
7414 #| msgctxt "Friday"
7415 #| msgid "Fri"
7416 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7417 msgid "Fri"
7418 msgstr "جمعه"
7419 
7420 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7421 #, fuzzy, kde-format
7422 #| msgctxt "Saturday"
7423 #| msgid "Sat"
7424 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7425 msgid "Sat"
7426 msgstr "شنبه"
7427 
7428 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 #| msgctxt "Sunday"
7431 #| msgid "Sun"
7432 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7433 msgid "Sun"
7434 msgstr "یکشنبه"
7435 
7436 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7437 #, fuzzy, kde-format
7438 #| msgid "Monday"
7439 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7440 msgid "Monday"
7441 msgstr "دوشنبه"
7442 
7443 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7444 #, fuzzy, kde-format
7445 #| msgid "Tuesday"
7446 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7447 msgid "Tuesday"
7448 msgstr "سه‌شنبه"
7449 
7450 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7451 #, fuzzy, kde-format
7452 #| msgid "Wednesday"
7453 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7454 msgid "Wednesday"
7455 msgstr "چهارشنبه"
7456 
7457 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7458 #, fuzzy, kde-format
7459 #| msgid "Thursday"
7460 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7461 msgid "Thursday"
7462 msgstr "پنجشنبه"
7463 
7464 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7465 #, fuzzy, kde-format
7466 #| msgid "Friday"
7467 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7468 msgid "Friday"
7469 msgstr "جمعه"
7470 
7471 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7472 #, fuzzy, kde-format
7473 #| msgid "Saturday"
7474 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7475 msgid "Saturday"
7476 msgstr "شنبه"
7477 
7478 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7479 #, fuzzy, kde-format
7480 #| msgid "Sunday"
7481 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7482 msgid "Sunday"
7483 msgstr "یکشنبه"
7484 
7485 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7486 #, kde-format
7487 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7488 msgid "Republic of China Era"
7489 msgstr ""
7490 
7491 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7492 #, kde-format
7493 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7494 msgid "ROC"
7495 msgstr ""
7496 
7497 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7498 #, kde-format
7499 msgctxt ""
7500 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7501 msgid "%EC %Ey"
7502 msgstr ""
7503 
7504 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7505 #, kde-format
7506 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7507 msgid "Buddhist Era"
7508 msgstr ""
7509 
7510 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7511 #, kde-format
7512 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7513 msgid "BE"
7514 msgstr ""
7515 
7516 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7517 #, kde-format
7518 msgctxt ""
7519 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7520 msgid "%Ey %EC"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7524 #, kde-format
7525 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7526 msgstr "استفاده از  »displayname« نمایش کارساز X"
7527 
7528 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7529 #, kde-format
7530 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7531 msgstr "بازگرداندن کاربرد برای  »sessionId« معین"
7532 
7533 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7534 #, kde-format
7535 msgid ""
7536 "Causes the application to install a private color\n"
7537 "map on an 8-bit display"
7538 msgstr ""
7539 "باعث می‌شود کاربرد نگاشت رنگ خصوصی را\n"
7540 "روی صفحه نمایش ۸ بیتی نصب کند"
7541 
7542 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7543 #, kde-format
7544 msgid ""
7545 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7546 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7547 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7548 "specification"
7549 msgstr ""
7550 "تعداد رنگهای تخصیص‌یافته در مکعب رنگ\n"
7551 "روی صفحه نمایش ۸ بیتی را محدود می‌کند، اگر کاربرد \n"
7552 "از مشخصه رنگ QApplication::ManyColor استفاده کند"
7553 
7554 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7555 #, kde-format
7556 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7557 msgstr "به Qt می‌گوید هرگز به موشی یا صفحه کلید چنگ نیندازد"
7558 
7559 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7560 #, kde-format
7561 msgid ""
7562 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7563 "-nograb, use -dograb to override"
7564 msgstr ""
7565 "اجرا تحت اشکال‌زدا می‌تواند باعث یک  nograb- ضمنی\n"
7566 "شود، برای لغو آن از dograb- استفاده شود"
7567 
7568 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7569 #, kde-format
7570 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7571 msgstr " حالت همگام برای اشکال‌زدایی را سودهی می‌کند"
7572 
7573 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7574 #, kde-format
7575 msgid "defines the application font"
7576 msgstr "قلم کاربرد را تعریف می‌کند"
7577 
7578 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7579 #, kde-format
7580 msgid ""
7581 "sets the default background color and an\n"
7582 "application palette (light and dark shades are\n"
7583 "calculated)"
7584 msgstr ""
7585 "رنگ زمینه پیش‌فرض و یک \n"
7586 "پالت کاربرد را تنظیم می‌کند )سایه‌های روشن و تاریک \n"
7587 "محاسبه شده‌اند("
7588 
7589 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7590 #, kde-format
7591 msgid "sets the default foreground color"
7592 msgstr "رنگ پیش‌زمینه پیش‌فرض را تنظیم می‌کند"
7593 
7594 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7595 #, kde-format
7596 msgid "sets the default button color"
7597 msgstr "رنگ دکمه پیش‌فرض را تنظیم می‌کند"
7598 
7599 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7600 #, kde-format
7601 msgid "sets the application name"
7602 msgstr "نام کاربرد را تنظیم می‌کند"
7603 
7604 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7605 #, kde-format
7606 msgid "sets the application title (caption)"
7607 msgstr "عنوان کاربرد را تنظیم می‌کند )عنوان("
7608 
7609 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7610 #, kde-format
7611 msgid "load the testability framework"
7612 msgstr "بارگیری چارچوب آزمودنی"
7613 
7614 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7615 #, kde-format
7616 msgid ""
7617 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7618 "an 8-bit display"
7619 msgstr ""
7620 "کاربردها را مجبور به استفاده از یک رنگ حقیقی تصویری روی \n"
7621 "یک صفحه نمایش ۸ بیتی می‌کند"
7622 
7623 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7624 #, kde-format
7625 msgid ""
7626 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7627 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7628 "root"
7629 msgstr ""
7630 "سبک ورودی XIM )روش ورودی  X( را تنظیم می‌کند. مقادیر ممکن\n"
7631 "onthespot, overthespot, offthespoو\n"
7632 "root می‌باشد"
7633 
7634 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7635 #, kde-format
7636 msgid "set XIM server"
7637 msgstr "تنظیم کارساز XIM"
7638 
7639 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7640 #, kde-format
7641 msgid "disable XIM"
7642 msgstr "غیرفعال‌سازی XIM"
7643 
7644 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7645 #, kde-format
7646 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7647 msgstr "کل طرح‌بندی عناصر را  منعکس می‌کند"
7648 
7649 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7650 #, kde-format
7651 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7652 msgstr "برگه سبک Qt را روی ویجت‌های برنامه به کار میبرد"
7653 
7654 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7655 #, kde-format
7656 msgid ""
7657 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7658 "raster and opengl (experimental)"
7659 msgstr ""
7660 
7661 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7662 #, kde-format
7663 msgid ""
7664 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7665 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7666 "enabled"
7667 msgstr ""
7668 
7669 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7670 #, kde-format
7671 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7672 msgstr ""
7673 
7674 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7675 #, kde-format
7676 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7677 msgstr " استفاده از »عنوان« به عنوان نام در میله عنوان"
7678 
7679 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7680 #, kde-format
7681 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7682 msgstr "استفاده از »شمایل« به عنوان شمایل کاربرد"
7683 
7684 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7685 #, kde-format
7686 msgid "Use alternative configuration file"
7687 msgstr "استفاده از پرونده پیکربندی خودکار جایگزین"
7688 
7689 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7690 #, kde-format
7691 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7692 msgstr "غیرفعال‌سازی گرداننده فروپاشی، برای به دست آوردن تخلیه‌های هسته"
7693 
7694 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7695 #, kde-format
7696 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7697 msgstr "منتظر مدیر پنجره همساز WM_NET می‌ماند"
7698 
7699 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7700 #, kde-format
7701 msgid "sets the application GUI style"
7702 msgstr "سبک واسط نگاره‌ای کاربرد را تنظیم می‌کند"
7703 
7704 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7705 #, fuzzy, kde-format
7706 #| msgid ""
7707 #| "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7708 #| "format"
7709 msgid ""
7710 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7711 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7712 msgstr ""
7713 "هندسه کارخواه عنصر اصلی را تنظیم می‌کند- راهنمای X را برای قالب نشانوند ببینید"
7714 
7715 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7716 #, kde-format
7717 msgid "KDE Application"
7718 msgstr "برنامه KDE"
7719 
7720 # Qt
7721 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7722 #, kde-format
7723 msgid "Qt"
7724 msgstr "Qt"
7725 
7726 # KDE
7727 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7728 #, kde-format
7729 msgid "KDE"
7730 msgstr "KDE"
7731 
7732 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7733 #, fuzzy, kde-format
7734 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7735 msgid "Unknown option '%1'."
7736 msgstr "خطا: قرارداد ناشناخته »%1«"
7737 
7738 # '%1' missing.
7739 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7740 #, kde-format
7741 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7742 msgid "'%1' missing."
7743 msgstr "'%1' مفقود است."
7744 
7745 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7746 #, fuzzy, kde-format
7747 #| msgctxt ""
7748 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7749 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7750 #| msgid ""
7751 #| "Qt: %1\n"
7752 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7753 #| "%3: %4\n"
7754 msgctxt ""
7755 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7756 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7757 msgid ""
7758 "Qt: %1\n"
7759 "KDE Frameworks: %2\n"
7760 "%3: %4\n"
7761 msgstr ""
7762 "Qt: %1\n"
7763 "KDE Development Platform: %2\n"
7764 "%3: %4\n"
7765 
7766 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7767 #, kde-format
7768 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7769 msgid ""
7770 "%1 was written by\n"
7771 "%2"
7772 msgstr ""
7773 "%1 توسط \n"
7774 "%2 نوشته شد"
7775 
7776 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7777 #, kde-format
7778 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7779 msgstr ""
7780 
7781 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7782 #, kde-format
7783 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7784 msgstr ""
7785 
7786 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7787 #, kde-format
7788 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7789 msgstr ""
7790 
7791 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7792 #, kde-format
7793 msgid "Unexpected argument '%1'."
7794 msgstr ""
7795 
7796 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7797 #, kde-format
7798 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7799 msgstr ""
7800 
7801 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7802 #, kde-format
7803 msgid "[options] "
7804 msgstr ""
7805 
7806 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7807 #, kde-format
7808 msgid "[%1-options]"
7809 msgstr ""
7810 
7811 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7812 #, kde-format
7813 msgid "Usage: %1 %2\n"
7814 msgstr ""
7815 
7816 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7817 #, kde-format
7818 msgid ""
7819 "\n"
7820 "Generic options:\n"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7824 #, kde-format
7825 msgid "Show help about options"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7829 #, kde-format
7830 msgid "Show %1 specific options"
7831 msgstr ""
7832 
7833 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7834 #, kde-format
7835 msgid "Show all options"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7839 #, kde-format
7840 msgid "Show author information"
7841 msgstr ""
7842 
7843 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7844 #, kde-format
7845 msgid "Show version information"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7849 #, kde-format
7850 msgid "Show license information"
7851 msgstr ""
7852 
7853 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7854 #, kde-format
7855 msgid "End of options"
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7859 #, kde-format
7860 msgid ""
7861 "\n"
7862 "%1 options:\n"
7863 msgstr ""
7864 
7865 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7866 #, kde-format
7867 msgid ""
7868 "\n"
7869 "Options:\n"
7870 msgstr ""
7871 
7872 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7873 #, kde-format
7874 msgid ""
7875 "\n"
7876 "Arguments:\n"
7877 msgstr ""
7878 
7879 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7880 #, kde-format
7881 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7882 msgstr ""
7883 "این پرونده‌ها/نشانیهای وب که توسط کاربرد باز شده‌اند، پس از استفاده حذف خواهند "
7884 "شد"
7885 
7886 # KDE-tempfile
7887 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7888 #, kde-format
7889 msgid "KDE-tempfile"
7890 msgstr "KDE-tempfile"
7891 
7892 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7893 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7894 #, fuzzy, kde-format
7895 msgid "am"
7896 msgstr "قبل از ظهر"
7897 
7898 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7899 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7900 #, kde-format
7901 msgid "pm"
7902 msgstr "بعد از ظهر"
7903 
7904 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7905 #, kde-format
7906 msgid "Library \"%1\" not found"
7907 msgstr "کتابخانه \"%1\" یافت نشد"
7908 
7909 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7910 #, kde-format
7911 msgctxt "digit set"
7912 msgid "Arabic-Indic"
7913 msgstr "عربی-هندی"
7914 
7915 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7916 #, kde-format
7917 msgctxt "digit set"
7918 msgid "Bengali"
7919 msgstr "بنگالی"
7920 
7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7922 #, kde-format
7923 msgctxt "digit set"
7924 msgid "Devanagari"
7925 msgstr "دواناگری"
7926 
7927 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7928 #, kde-format
7929 msgctxt "digit set"
7930 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7931 msgstr "عربی-هندی شرقی"
7932 
7933 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7934 #, kde-format
7935 msgctxt "digit set"
7936 msgid "Gujarati"
7937 msgstr "گجراتی"
7938 
7939 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7940 #, kde-format
7941 msgctxt "digit set"
7942 msgid "Gurmukhi"
7943 msgstr "گورموخی"
7944 
7945 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7946 #, kde-format
7947 msgctxt "digit set"
7948 msgid "Kannada"
7949 msgstr "کناده"
7950 
7951 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7952 #, kde-format
7953 msgctxt "digit set"
7954 msgid "Khmer"
7955 msgstr "خمر"
7956 
7957 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7958 #, kde-format
7959 msgctxt "digit set"
7960 msgid "Malayalam"
7961 msgstr "مالایالام"
7962 
7963 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7964 #, kde-format
7965 msgctxt "digit set"
7966 msgid "Oriya"
7967 msgstr "اوریه‌ای"
7968 
7969 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7970 #, kde-format
7971 msgctxt "digit set"
7972 msgid "Tamil"
7973 msgstr "تامیل"
7974 
7975 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7976 #, kde-format
7977 msgctxt "digit set"
7978 msgid "Telugu"
7979 msgstr "تلوگو"
7980 
7981 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7982 #, fuzzy, kde-format
7983 #| msgid "R. Thaani"
7984 msgctxt "digit set"
7985 msgid "Thai"
7986 msgstr "ربیع‌الثانی"
7987 
7988 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7989 #, kde-format
7990 msgctxt "digit set"
7991 msgid "Arabic"
7992 msgstr "Arabic"
7993 
7994 # %1 (%2)
7995 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7996 #, kde-format
7997 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7998 msgid "%1 (%2)"
7999 msgstr "%1 (%2)"
8000 
8001 #. i18n: comments below, they are used by the
8002 #. translators.
8003 #. This prefix is shared by all current dialects.
8004 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8005 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
8006 #, kde-format
8007 msgctxt "size in bytes"
8008 msgid "%1 B"
8009 msgstr "%1 بایت"
8010 
8011 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8012 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
8013 #, kde-format
8014 msgctxt "size in 1000 bytes"
8015 msgid "%1 kB"
8016 msgstr "%1 کیلو بایت"
8017 
8018 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8019 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
8020 #, kde-format
8021 msgctxt "size in 10^6 bytes"
8022 msgid "%1 MB"
8023 msgstr "%1 مگابایت"
8024 
8025 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8026 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
8027 #, kde-format
8028 msgctxt "size in 10^9 bytes"
8029 msgid "%1 GB"
8030 msgstr "%1 گیگابایت"
8031 
8032 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8033 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
8034 #, kde-format
8035 msgctxt "size in 10^12 bytes"
8036 msgid "%1 TB"
8037 msgstr "%1 ترابایت"
8038 
8039 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8040 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
8041 #, kde-format
8042 msgctxt "size in 10^15 bytes"
8043 msgid "%1 PB"
8044 msgstr "%1 PB"
8045 
8046 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8047 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
8048 #, kde-format
8049 msgctxt "size in 10^18 bytes"
8050 msgid "%1 EB"
8051 msgstr "%1 EB"
8052 
8053 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8054 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
8055 #, kde-format
8056 msgctxt "size in 10^21 bytes"
8057 msgid "%1 ZB"
8058 msgstr "%1 ZB"
8059 
8060 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8061 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
8062 #, kde-format
8063 msgctxt "size in 10^24 bytes"
8064 msgid "%1 YB"
8065 msgstr "%1 YB"
8066 
8067 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8068 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
8069 #, kde-format
8070 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
8071 msgid "%1 KB"
8072 msgstr "%1 کیلوبایت"
8073 
8074 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8075 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
8076 #, kde-format
8077 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
8078 msgid "%1 MB"
8079 msgstr "%1 مگابایت"
8080 
8081 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8082 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
8083 #, kde-format
8084 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
8085 msgid "%1 GB"
8086 msgstr "%1 گیگابایت"
8087 
8088 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8089 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
8090 #, kde-format
8091 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
8092 msgid "%1 TB"
8093 msgstr "%1 ترابایت"
8094 
8095 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8096 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
8097 #, kde-format
8098 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
8099 msgid "%1 PB"
8100 msgstr "%1 PB"
8101 
8102 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8103 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
8104 #, kde-format
8105 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
8106 msgid "%1 EB"
8107 msgstr "%1 EB"
8108 
8109 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8110 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
8111 #, kde-format
8112 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
8113 msgid "%1 ZB"
8114 msgstr "%1 ZB"
8115 
8116 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8117 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
8118 #, kde-format
8119 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
8120 msgid "%1 YB"
8121 msgstr "%1 YB"
8122 
8123 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8124 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
8125 #, kde-format
8126 msgctxt "size in 1024 bytes"
8127 msgid "%1 KiB"
8128 msgstr "%1 KiB"
8129 
8130 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8131 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
8132 #, kde-format
8133 msgctxt "size in 2^20 bytes"
8134 msgid "%1 MiB"
8135 msgstr "%1 MiB"
8136 
8137 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8138 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 #| msgid "%1 GiB"
8141 msgctxt "size in 2^30 bytes"
8142 msgid "%1 GiB"
8143 msgstr "گیبی‌بایت"
8144 
8145 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8146 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
8147 #, kde-format
8148 msgctxt "size in 2^40 bytes"
8149 msgid "%1 TiB"
8150 msgstr "%1 TiB"
8151 
8152 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8153 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
8154 #, kde-format
8155 msgctxt "size in 2^50 bytes"
8156 msgid "%1 PiB"
8157 msgstr "%1 PiB"
8158 
8159 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8160 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
8161 #, kde-format
8162 msgctxt "size in 2^60 bytes"
8163 msgid "%1 EiB"
8164 msgstr "%1 EiB"
8165 
8166 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8167 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
8168 #, kde-format
8169 msgctxt "size in 2^70 bytes"
8170 msgid "%1 ZiB"
8171 msgstr "%1 ZiB"
8172 
8173 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
8174 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
8175 #, kde-format
8176 msgctxt "size in 2^80 bytes"
8177 msgid "%1 YiB"
8178 msgstr "%1 YiB"
8179 
8180 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
8181 #, kde-format
8182 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
8183 msgid "%1 days"
8184 msgstr "%1 روز"
8185 
8186 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
8187 #, kde-format
8188 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
8189 msgid "%1 hours"
8190 msgstr "%1 ساعت"
8191 
8192 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
8193 #, kde-format
8194 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
8195 msgid "%1 minutes"
8196 msgstr "%1 دقیقه"
8197 
8198 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
8199 #, kde-format
8200 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
8201 msgid "%1 seconds"
8202 msgstr "%1 ثانیه"
8203 
8204 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
8205 #, fuzzy, kde-format
8206 msgctxt "@item:intext"
8207 msgid "%1 millisecond"
8208 msgid_plural "%1 milliseconds"
8209 msgstr[0] "%1 میلی‌ثانیه"
8210 msgstr[1] ""
8211 
8212 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
8213 #, fuzzy, kde-format
8214 msgctxt "@item:intext"
8215 msgid "1 day"
8216 msgid_plural "%1 days"
8217 msgstr[0] "%1 روز"
8218 msgstr[1] ""
8219 
8220 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
8221 #, fuzzy, kde-format
8222 msgctxt "@item:intext"
8223 msgid "1 hour"
8224 msgid_plural "%1 hours"
8225 msgstr[0] "%1 ساعت"
8226 msgstr[1] ""
8227 
8228 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
8229 #, fuzzy, kde-format
8230 msgctxt "@item:intext"
8231 msgid "1 minute"
8232 msgid_plural "%1 minutes"
8233 msgstr[0] "%1 دقیقه"
8234 msgstr[1] ""
8235 
8236 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
8237 #, fuzzy, kde-format
8238 msgctxt "@item:intext"
8239 msgid "1 second"
8240 msgid_plural "%1 seconds"
8241 msgstr[0] "%1 ثانیه"
8242 msgstr[1] ""
8243 
8244 # %1 %2
8245 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
8246 #, kde-format
8247 msgctxt ""
8248 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
8249 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
8250 "to solve the problem"
8251 msgid "%1 and %2"
8252 msgstr "%1 و %2"
8253 
8254 # %1 %2
8255 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
8256 #, kde-format
8257 msgctxt ""
8258 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
8259 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
8260 "team to solve the problem"
8261 msgid "%1 and %2"
8262 msgstr "%1 و %2"
8263 
8264 # %1 %2
8265 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
8266 #, kde-format
8267 msgctxt ""
8268 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
8269 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
8270 "the i18n team to solve the problem"
8271 msgid "%1 and %2"
8272 msgstr "%1 و %2"
8273 
8274 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
8275 #, kde-format
8276 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
8277 msgid "Ante Meridiem"
8278 msgstr "پیش از ظهر"
8279 
8280 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
8281 #, kde-format
8282 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
8283 msgid "AM"
8284 msgstr "AM"
8285 
8286 # AC
8287 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
8288 #, kde-format
8289 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
8290 msgid "A"
8291 msgstr "ض"
8292 
8293 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
8294 #, kde-format
8295 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
8296 msgid "Post Meridiem"
8297 msgstr "بعد از ظهر"
8298 
8299 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
8300 #, kde-format
8301 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
8302 msgid "PM"
8303 msgstr "PM"
8304 
8305 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
8306 #, kde-format
8307 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
8308 msgid "P"
8309 msgstr "P"
8310 
8311 # %1 %2
8312 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
8313 #, kde-format
8314 msgctxt "concatenation of dates and time"
8315 msgid "%1 %2"
8316 msgstr "%1 %2"
8317 
8318 # %1 %2
8319 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
8320 #, kde-format
8321 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
8322 msgid "%1 %2"
8323 msgstr "%1 %2"
8324 
8325 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
8326 #, kde-format
8327 msgid "No target filename has been given."
8328 msgstr ""
8329 
8330 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
8331 #, kde-format
8332 msgid "Already opened."
8333 msgstr ""
8334 
8335 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
8336 #, kde-format
8337 msgid "Insufficient permissions in target directory."
8338 msgstr ""
8339 
8340 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
8341 #, kde-format
8342 msgid "Unable to open temporary file."
8343 msgstr ""
8344 
8345 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
8346 #, kde-format
8347 msgid "Synchronization to disk failed"
8348 msgstr ""
8349 
8350 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
8351 #, kde-format
8352 msgid "Error during rename."
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8356 #, kde-format
8357 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8358 msgstr "سعی اتمام وقت برای اتصال به میزبان دور"
8359 
8360 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8361 #, kde-format
8362 msgid "address family for nodename not supported"
8363 msgstr "خانواده نشانی برای نام گره پشتیبانی نمی‌شود"
8364 
8365 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8366 #, kde-format
8367 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8368 msgstr "مقدار نامعتبر برای »ai_flags«"
8369 
8370 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8371 #, kde-format
8372 msgid "'ai_family' not supported"
8373 msgstr "«ai_family»پشتیبانی نمی‌شود."
8374 
8375 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8376 #, kde-format
8377 msgid "no address associated with nodename"
8378 msgstr "هیچ نشانی با نام گره مشترک نیست"
8379 
8380 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8381 #, kde-format
8382 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8383 msgstr "نام کارساز برای ai_socktype پشتیبانی نمی‌شود"
8384 
8385 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8386 #, kde-format
8387 msgid "'ai_socktype' not supported"
8388 msgstr "«ai_socktype» پشتیبانی نمی‌شود"
8389 
8390 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8391 #, kde-format
8392 msgid "system error"
8393 msgstr "خطای سیستم"
8394 
8395 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8396 #, kde-format
8397 msgid "KDE Test Program"
8398 msgstr "برنامه تست KDE"
8399 
8400 #: kdecore/TIMEZONES:1
8401 #, kde-format
8402 msgid "Africa/Abidjan"
8403 msgstr "آفریقا/آبیجان"
8404 
8405 #: kdecore/TIMEZONES:2
8406 #, kde-format
8407 msgid "Africa/Accra"
8408 msgstr "آفریقا/آکرا"
8409 
8410 #: kdecore/TIMEZONES:3
8411 #, kde-format
8412 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8413 msgstr "آفریقا/آدیس آبابا"
8414 
8415 #: kdecore/TIMEZONES:4
8416 #, kde-format
8417 msgid "Africa/Algiers"
8418 msgstr "آفریقا/الجزیره"
8419 
8420 #: kdecore/TIMEZONES:5
8421 #, kde-format
8422 msgid "Africa/Asmara"
8423 msgstr "آفریقا/آسمارا"
8424 
8425 #: kdecore/TIMEZONES:6
8426 #, kde-format
8427 msgid "Africa/Asmera"
8428 msgstr "آفریقا/آسمرا"
8429 
8430 #: kdecore/TIMEZONES:7
8431 #, kde-format
8432 msgid "Africa/Bamako"
8433 msgstr "آفریقا/باماکو"
8434 
8435 #: kdecore/TIMEZONES:8
8436 #, kde-format
8437 msgid "Africa/Bangui"
8438 msgstr "آفریقا/بانگوئی"
8439 
8440 #: kdecore/TIMEZONES:9
8441 #, kde-format
8442 msgid "Africa/Banjul"
8443 msgstr "آفریقا/بانجول"
8444 
8445 #: kdecore/TIMEZONES:10
8446 #, kde-format
8447 msgid "Africa/Bissau"
8448 msgstr "آفریقا/بیسائو"
8449 
8450 #: kdecore/TIMEZONES:11
8451 #, kde-format
8452 msgid "Africa/Blantyre"
8453 msgstr "آفریقا/بلنتایر"
8454 
8455 #: kdecore/TIMEZONES:12
8456 #, kde-format
8457 msgid "Africa/Brazzaville"
8458 msgstr "آفریقا/برازاویل"
8459 
8460 #: kdecore/TIMEZONES:13
8461 #, kde-format
8462 msgid "Africa/Bujumbura"
8463 msgstr "آفریقا/بوجومبورا"
8464 
8465 #: kdecore/TIMEZONES:14
8466 #, kde-format
8467 msgid "Africa/Cairo"
8468 msgstr "آفریقا/کایرو"
8469 
8470 #: kdecore/TIMEZONES:15
8471 #, kde-format
8472 msgid "Africa/Casablanca"
8473 msgstr "آفریقا/کازابلانکا"
8474 
8475 #: kdecore/TIMEZONES:16
8476 #, kde-format
8477 msgid "Africa/Ceuta"
8478 msgstr "آفریقا/سئوتا"
8479 
8480 #. i18n: comment to the previous timezone
8481 #: kdecore/TIMEZONES:18
8482 #, kde-format
8483 msgid "Ceuta & Melilla"
8484 msgstr ""
8485 
8486 #. i18n: comment to the previous timezone
8487 #: kdecore/TIMEZONES:20
8488 #, kde-format
8489 msgid "Ceuta, Melilla"
8490 msgstr ""
8491 
8492 #: kdecore/TIMEZONES:21
8493 #, kde-format
8494 msgid "Africa/Conakry"
8495 msgstr "آفریقا/کوناکری"
8496 
8497 #: kdecore/TIMEZONES:22
8498 #, kde-format
8499 msgid "Africa/Dakar"
8500 msgstr "آفریقا/داکار"
8501 
8502 #: kdecore/TIMEZONES:23
8503 #, kde-format
8504 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8505 msgstr "آفریقا/دارالسلام"
8506 
8507 #: kdecore/TIMEZONES:24
8508 #, kde-format
8509 msgid "Africa/Djibouti"
8510 msgstr "آفریقا/جیبوتی"
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:25
8513 #, kde-format
8514 msgid "Africa/Douala"
8515 msgstr "آفریقا/دوآلا"
8516 
8517 #: kdecore/TIMEZONES:26
8518 #, kde-format
8519 msgid "Africa/El_Aaiun"
8520 msgstr "آفریقا/العیون"
8521 
8522 #: kdecore/TIMEZONES:27
8523 #, kde-format
8524 msgid "Africa/Freetown"
8525 msgstr "آفریقا/فری‌تاون"
8526 
8527 #: kdecore/TIMEZONES:28
8528 #, kde-format
8529 msgid "Africa/Gaborone"
8530 msgstr "آفریقا/گابورونی"
8531 
8532 #: kdecore/TIMEZONES:29
8533 #, kde-format
8534 msgid "Africa/Harare"
8535 msgstr "آفریقا/هراره"
8536 
8537 #: kdecore/TIMEZONES:30
8538 #, kde-format
8539 msgid "Africa/Johannesburg"
8540 msgstr "آفریقا/یوهانسبورگ"
8541 
8542 #: kdecore/TIMEZONES:31
8543 #, fuzzy, kde-format
8544 #| msgid "Africa/Ceuta"
8545 msgid "Africa/Juba"
8546 msgstr "آفریقا/سئوتا"
8547 
8548 #: kdecore/TIMEZONES:32
8549 #, kde-format
8550 msgid "Africa/Kampala"
8551 msgstr "آفریقا/کامپالا"
8552 
8553 #: kdecore/TIMEZONES:33
8554 #, kde-format
8555 msgid "Africa/Khartoum"
8556 msgstr "آفریقا/خارطوم"
8557 
8558 #: kdecore/TIMEZONES:34
8559 #, kde-format
8560 msgid "Africa/Kigali"
8561 msgstr "آفریقا/کیگالی"
8562 
8563 #: kdecore/TIMEZONES:35
8564 #, kde-format
8565 msgid "Africa/Kinshasa"
8566 msgstr "آفریقا/کین ساشا"
8567 
8568 #. i18n: comment to the previous timezone
8569 #: kdecore/TIMEZONES:37
8570 #, kde-format
8571 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: comment to the previous timezone
8575 #: kdecore/TIMEZONES:39
8576 #, kde-format
8577 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8578 msgstr ""
8579 
8580 #: kdecore/TIMEZONES:40
8581 #, kde-format
8582 msgid "Africa/Lagos"
8583 msgstr "آفریقا/لاگوس"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:41
8586 #, kde-format
8587 msgid "Africa/Libreville"
8588 msgstr "آفریقا/لیبرویل"
8589 
8590 #: kdecore/TIMEZONES:42
8591 #, kde-format
8592 msgid "Africa/Lome"
8593 msgstr "آفریقا/لومه"
8594 
8595 #: kdecore/TIMEZONES:43
8596 #, kde-format
8597 msgid "Africa/Luanda"
8598 msgstr "آفریقا/لواندا"
8599 
8600 #: kdecore/TIMEZONES:44
8601 #, kde-format
8602 msgid "Africa/Lubumbashi"
8603 msgstr "آفریقا/لوبومباشی"
8604 
8605 #. i18n: comment to the previous timezone
8606 #: kdecore/TIMEZONES:46
8607 #, kde-format
8608 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:48
8613 #, kde-format
8614 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #: kdecore/TIMEZONES:49
8618 #, kde-format
8619 msgid "Africa/Lusaka"
8620 msgstr "آفریقا/لوزاکا"
8621 
8622 #: kdecore/TIMEZONES:50
8623 #, kde-format
8624 msgid "Africa/Malabo"
8625 msgstr "آفریقا/مالابو"
8626 
8627 #: kdecore/TIMEZONES:51
8628 #, kde-format
8629 msgid "Africa/Maputo"
8630 msgstr "آفریقا/ماپوتو"
8631 
8632 #: kdecore/TIMEZONES:52
8633 #, kde-format
8634 msgid "Africa/Maseru"
8635 msgstr "آفریقا/مزرو"
8636 
8637 #: kdecore/TIMEZONES:53
8638 #, kde-format
8639 msgid "Africa/Mbabane"
8640 msgstr "آفریقا/مبابان"
8641 
8642 #: kdecore/TIMEZONES:54
8643 #, kde-format
8644 msgid "Africa/Mogadishu"
8645 msgstr "آفریقا/موگادیشو"
8646 
8647 #: kdecore/TIMEZONES:55
8648 #, kde-format
8649 msgid "Africa/Monrovia"
8650 msgstr "آفریقا/مونروویا"
8651 
8652 #: kdecore/TIMEZONES:56
8653 #, kde-format
8654 msgid "Africa/Nairobi"
8655 msgstr "آفریقا/نایروبی"
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:57
8658 #, kde-format
8659 msgid "Africa/Ndjamena"
8660 msgstr "آفریقا/نجامنا"
8661 
8662 #: kdecore/TIMEZONES:58
8663 #, kde-format
8664 msgid "Africa/Niamey"
8665 msgstr "آفریقا/نیامه"
8666 
8667 #: kdecore/TIMEZONES:59
8668 #, kde-format
8669 msgid "Africa/Nouakchott"
8670 msgstr "آفریقا/نواکشوت"
8671 
8672 #: kdecore/TIMEZONES:60
8673 #, kde-format
8674 msgid "Africa/Ouagadougou"
8675 msgstr "آفریقا/واگادوگو"
8676 
8677 #: kdecore/TIMEZONES:61
8678 #, kde-format
8679 msgid "Africa/Porto-Novo"
8680 msgstr "آفریقا/پورتونوو"
8681 
8682 #: kdecore/TIMEZONES:62
8683 #, fuzzy, kde-format
8684 #| msgid "Africa/Ceuta"
8685 msgid "Africa/Pretoria"
8686 msgstr "آفریقا/سئوتا"
8687 
8688 #: kdecore/TIMEZONES:63
8689 #, kde-format
8690 msgid "Africa/Sao_Tome"
8691 msgstr "آفریقا/سائو تومه"
8692 
8693 #: kdecore/TIMEZONES:64
8694 #, kde-format
8695 msgid "Africa/Timbuktu"
8696 msgstr "آفریقا/تیمبوکتو"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:65
8699 #, kde-format
8700 msgid "Africa/Tripoli"
8701 msgstr "آفریقا/طرابلس"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:66
8704 #, kde-format
8705 msgid "Africa/Tunis"
8706 msgstr "آفریقا/تونس"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:67
8709 #, kde-format
8710 msgid "Africa/Windhoek"
8711 msgstr "آفریقا/ویندهوک"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:68
8714 #, kde-format
8715 msgid "America/Adak"
8716 msgstr "آمریکا/ایدک"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8720 #, kde-format
8721 msgid "Aleutian Islands"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:71
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Anchorage"
8727 msgstr "آمریکا/آنکریج"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8731 #, kde-format
8732 msgid "Alaska Time"
8733 msgstr ""
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:75
8737 #, kde-format
8738 msgid "Alaska (most areas)"
8739 msgstr ""
8740 
8741 #: kdecore/TIMEZONES:76
8742 #, kde-format
8743 msgid "America/Anguilla"
8744 msgstr "آمریکا/آنگویلا"
8745 
8746 #: kdecore/TIMEZONES:77
8747 #, kde-format
8748 msgid "America/Antigua"
8749 msgstr "آمریکا/آنتیگا"
8750 
8751 #: kdecore/TIMEZONES:78
8752 #, kde-format
8753 msgid "America/Araguaina"
8754 msgstr "آمریکا/آراگواینا"
8755 
8756 #. i18n: comment to the previous timezone
8757 #: kdecore/TIMEZONES:80
8758 #, kde-format
8759 msgid "Tocantins"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #: kdecore/TIMEZONES:81
8763 #, kde-format
8764 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8765 msgstr "آمریکا/آرژانتین/بوینس آیرس"
8766 
8767 #. i18n: comment to the previous timezone
8768 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8769 #, kde-format
8770 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8771 msgstr ""
8772 
8773 #: kdecore/TIMEZONES:84
8774 #, kde-format
8775 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8776 msgstr "آمریکا/آرژانتین/کاتامارکا"
8777 
8778 #. i18n: comment to the previous timezone
8779 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8780 #, kde-format
8781 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: comment to the previous timezone
8785 #: kdecore/TIMEZONES:88
8786 #, kde-format
8787 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:89
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8793 msgstr "آمریکا/آرژانتین/کومودریوادیویا"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:92
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8798 msgstr "آمریکا/آرژانتین/کوردابا"
8799 
8800 #. i18n: comment to the previous timezone
8801 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8802 #, kde-format
8803 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8804 msgstr ""
8805 
8806 #. i18n: comment to the previous timezone
8807 #: kdecore/TIMEZONES:96
8808 #, kde-format
8809 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #. i18n: comment to the previous timezone
8813 #: kdecore/TIMEZONES:98
8814 #, kde-format
8815 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #: kdecore/TIMEZONES:99
8819 #, kde-format
8820 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8821 msgstr "آمریکا/آرژانتین/خوخوئی"
8822 
8823 #. i18n: comment to the previous timezone
8824 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8825 #, kde-format
8826 msgid "Jujuy (JY)"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #: kdecore/TIMEZONES:102
8830 #, kde-format
8831 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8832 msgstr "آمریکا/آرژانتین/لا‌ریوجا"
8833 
8834 #. i18n: comment to the previous timezone
8835 #: kdecore/TIMEZONES:104
8836 #, kde-format
8837 msgid "La Rioja (LR)"
8838 msgstr ""
8839 
8840 #: kdecore/TIMEZONES:105
8841 #, kde-format
8842 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8843 msgstr "آمریکا/آرژانتین/مندوزا"
8844 
8845 #. i18n: comment to the previous timezone
8846 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8847 #, kde-format
8848 msgid "Mendoza (MZ)"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #: kdecore/TIMEZONES:108
8852 #, kde-format
8853 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8854 msgstr "آمریکا/آرژانتین/ریو‌گالئوس"
8855 
8856 #. i18n: comment to the previous timezone
8857 #: kdecore/TIMEZONES:110
8858 #, kde-format
8859 msgid "Santa Cruz (SC)"
8860 msgstr ""
8861 
8862 #: kdecore/TIMEZONES:111
8863 #, fuzzy, kde-format
8864 #| msgid "America/Argentina/San_Juan"
8865 msgid "America/Argentina/Salta"
8866 msgstr "آمریکا/آرژانتین/سن ژوئن"
8867 
8868 #. i18n: comment to the previous timezone
8869 #: kdecore/TIMEZONES:113
8870 #, kde-format
8871 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #. i18n: comment to the previous timezone
8875 #: kdecore/TIMEZONES:115
8876 #, kde-format
8877 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8878 msgstr ""
8879 
8880 #: kdecore/TIMEZONES:116
8881 #, kde-format
8882 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8883 msgstr "آمریکا/آرژانتین/سن ژوئن"
8884 
8885 #. i18n: comment to the previous timezone
8886 #: kdecore/TIMEZONES:118
8887 #, kde-format
8888 msgid "San Juan (SJ)"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #: kdecore/TIMEZONES:119
8892 #, fuzzy, kde-format
8893 #| msgid "America/Argentina/San_Juan"
8894 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8895 msgstr "آمریکا/آرژانتین/سن ژوئن"
8896 
8897 #. i18n: comment to the previous timezone
8898 #: kdecore/TIMEZONES:121
8899 #, kde-format
8900 msgid "San Luis (SL)"
8901 msgstr ""
8902 
8903 #: kdecore/TIMEZONES:122
8904 #, kde-format
8905 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8906 msgstr "آمریکا/آرژانتین/توکمن"
8907 
8908 #. i18n: comment to the previous timezone
8909 #: kdecore/TIMEZONES:124
8910 #, kde-format
8911 msgid "Tucuman (TM)"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #: kdecore/TIMEZONES:125
8915 #, kde-format
8916 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8917 msgstr "آمریکا/آرژانتین/آشوایا"
8918 
8919 #. i18n: comment to the previous timezone
8920 #: kdecore/TIMEZONES:127
8921 #, kde-format
8922 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8923 msgstr ""
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:128
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/Aruba"
8928 msgstr "آمریکا/آروبا"
8929 
8930 #: kdecore/TIMEZONES:129
8931 #, kde-format
8932 msgid "America/Asuncion"
8933 msgstr "آمریکا/آسونسیون"
8934 
8935 #: kdecore/TIMEZONES:130
8936 #, kde-format
8937 msgid "America/Atikokan"
8938 msgstr "آمریکا/آتیکُکان"
8939 
8940 #. i18n: comment to the previous timezone
8941 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8942 #, kde-format
8943 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8944 msgstr ""
8945 
8946 #. i18n: comment to the previous timezone
8947 #: kdecore/TIMEZONES:134
8948 #, kde-format
8949 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8950 msgstr ""
8951 
8952 #: kdecore/TIMEZONES:135
8953 #, fuzzy, kde-format
8954 #| msgid "America/Atikokan"
8955 msgid "America/Atka"
8956 msgstr "آمریکا/آتیکُکان"
8957 
8958 #: kdecore/TIMEZONES:138
8959 #, kde-format
8960 msgid "America/Bahia"
8961 msgstr "آمریکا/باهیا"
8962 
8963 #. i18n: comment to the previous timezone
8964 #: kdecore/TIMEZONES:140
8965 #, kde-format
8966 msgid "Bahia"
8967 msgstr ""
8968 
8969 #: kdecore/TIMEZONES:141
8970 #, fuzzy, kde-format
8971 #| msgid "America/Bahia"
8972 msgid "America/Bahia_Banderas"
8973 msgstr "آمریکا/باهیا"
8974 
8975 #. i18n: comment to the previous timezone
8976 #: kdecore/TIMEZONES:143
8977 #, kde-format
8978 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8979 msgstr ""
8980 
8981 #. i18n: comment to the previous timezone
8982 #: kdecore/TIMEZONES:145
8983 #, kde-format
8984 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8985 msgstr ""
8986 
8987 #: kdecore/TIMEZONES:146
8988 #, kde-format
8989 msgid "America/Barbados"
8990 msgstr "آمریکا/باربادوس"
8991 
8992 #: kdecore/TIMEZONES:147
8993 #, kde-format
8994 msgid "America/Belem"
8995 msgstr "آمریکا/بلئین"
8996 
8997 #. i18n: comment to the previous timezone
8998 #: kdecore/TIMEZONES:149
8999 #, kde-format
9000 msgid "Amapa, E Para"
9001 msgstr ""
9002 
9003 #. i18n: comment to the previous timezone
9004 #: kdecore/TIMEZONES:151
9005 #, kde-format
9006 msgid "Para (east); Amapa"
9007 msgstr ""
9008 
9009 #: kdecore/TIMEZONES:152
9010 #, kde-format
9011 msgid "America/Belize"
9012 msgstr "آمریکا/بلیز"
9013 
9014 #: kdecore/TIMEZONES:153
9015 #, kde-format
9016 msgid "America/Blanc-Sablon"
9017 msgstr "آمریکا/بلانک-سابلُن"
9018 
9019 #. i18n: comment to the previous timezone
9020 #: kdecore/TIMEZONES:155
9021 #, kde-format
9022 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
9023 msgstr ""
9024 
9025 #. i18n: comment to the previous timezone
9026 #: kdecore/TIMEZONES:157
9027 #, kde-format
9028 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
9029 msgstr ""
9030 
9031 #: kdecore/TIMEZONES:158
9032 #, kde-format
9033 msgid "America/Boa_Vista"
9034 msgstr "آمریکا/بوئاویشتا"
9035 
9036 #. i18n: comment to the previous timezone
9037 #: kdecore/TIMEZONES:160
9038 #, kde-format
9039 msgid "Roraima"
9040 msgstr ""
9041 
9042 #: kdecore/TIMEZONES:161
9043 #, kde-format
9044 msgid "America/Bogota"
9045 msgstr "آمریکا/بوگوتا"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:162
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Boise"
9050 msgstr "آمریکا/بویسی"
9051 
9052 #. i18n: comment to the previous timezone
9053 #: kdecore/TIMEZONES:164
9054 #, kde-format
9055 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
9056 msgstr ""
9057 
9058 #. i18n: comment to the previous timezone
9059 #: kdecore/TIMEZONES:166
9060 #, kde-format
9061 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #: kdecore/TIMEZONES:167
9065 #, kde-format
9066 msgid "America/Buenos_Aires"
9067 msgstr "آمریکا/بوینوس آیرس"
9068 
9069 #: kdecore/TIMEZONES:170
9070 #, fuzzy, kde-format
9071 #| msgid "America/Cayman"
9072 msgid "America/Calgary"
9073 msgstr "آمریکا/کیمن"
9074 
9075 #. i18n: comment to the previous timezone
9076 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
9077 #, kde-format
9078 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
9079 msgstr ""
9080 
9081 #: kdecore/TIMEZONES:173
9082 #, kde-format
9083 msgid "America/Cambridge_Bay"
9084 msgstr "آمریکا/خلیج کمبریج"
9085 
9086 #. i18n: comment to the previous timezone
9087 #: kdecore/TIMEZONES:175
9088 #, kde-format
9089 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: comment to the previous timezone
9093 #: kdecore/TIMEZONES:177
9094 #, kde-format
9095 msgid "Mountain - NU (west)"
9096 msgstr ""
9097 
9098 #: kdecore/TIMEZONES:178
9099 #, kde-format
9100 msgid "America/Campo_Grande"
9101 msgstr "آمریکا/کامپو‌گراند"
9102 
9103 #. i18n: comment to the previous timezone
9104 #: kdecore/TIMEZONES:180
9105 #, kde-format
9106 msgid "Mato Grosso do Sul"
9107 msgstr ""
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:181
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Cancun"
9112 msgstr "آمریکا/کانکون"
9113 
9114 #. i18n: comment to the previous timezone
9115 #: kdecore/TIMEZONES:183
9116 #, kde-format
9117 msgid "Central Time - Quintana Roo"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #. i18n: comment to the previous timezone
9121 #: kdecore/TIMEZONES:185
9122 #, kde-format
9123 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
9124 msgstr ""
9125 
9126 #: kdecore/TIMEZONES:186
9127 #, kde-format
9128 msgid "America/Caracas"
9129 msgstr "آمریکا/کاراکاس"
9130 
9131 #: kdecore/TIMEZONES:187
9132 #, kde-format
9133 msgid "America/Catamarca"
9134 msgstr "آمریکا/کاتامارکا"
9135 
9136 #: kdecore/TIMEZONES:190
9137 #, kde-format
9138 msgid "America/Cayenne"
9139 msgstr "آمریکا/کاین"
9140 
9141 #: kdecore/TIMEZONES:191
9142 #, kde-format
9143 msgid "America/Cayman"
9144 msgstr "آمریکا/کیمن"
9145 
9146 #: kdecore/TIMEZONES:192
9147 #, kde-format
9148 msgid "America/Chicago"
9149 msgstr "آمریکا/شیکاگو"
9150 
9151 #. i18n: comment to the previous timezone
9152 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
9153 #, kde-format
9154 msgid "Central Time"
9155 msgstr ""
9156 
9157 #. i18n: comment to the previous timezone
9158 #: kdecore/TIMEZONES:196
9159 #, kde-format
9160 msgid "Central (most areas)"
9161 msgstr ""
9162 
9163 #: kdecore/TIMEZONES:197
9164 #, kde-format
9165 msgid "America/Chihuahua"
9166 msgstr "آمریکا/چیئوائوا"
9167 
9168 #. i18n: comment to the previous timezone
9169 #: kdecore/TIMEZONES:199
9170 #, kde-format
9171 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
9172 msgstr ""
9173 
9174 #. i18n: comment to the previous timezone
9175 #: kdecore/TIMEZONES:201
9176 #, kde-format
9177 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #. i18n: comment to the previous timezone
9181 #: kdecore/TIMEZONES:203
9182 #, kde-format
9183 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
9184 msgstr ""
9185 
9186 #: kdecore/TIMEZONES:204
9187 #, fuzzy, kde-format
9188 #| msgid "America/Curacao"
9189 msgid "America/Coral_Harbour"
9190 msgstr "آمریکا/کوراسائو"
9191 
9192 #: kdecore/TIMEZONES:207
9193 #, kde-format
9194 msgid "America/Cordoba"
9195 msgstr "آمریکا/کوردووا"
9196 
9197 #: kdecore/TIMEZONES:210
9198 #, kde-format
9199 msgid "America/Costa_Rica"
9200 msgstr "آمریکا/کاستاریکا"
9201 
9202 #: kdecore/TIMEZONES:211
9203 #, fuzzy, kde-format
9204 #| msgid "Africa/Freetown"
9205 msgid "America/Creston"
9206 msgstr "آفریقا/فری‌تاون"
9207 
9208 #. i18n: comment to the previous timezone
9209 #: kdecore/TIMEZONES:213
9210 #, kde-format
9211 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
9212 msgstr ""
9213 
9214 #. i18n: comment to the previous timezone
9215 #: kdecore/TIMEZONES:215
9216 #, kde-format
9217 msgid "MST - BC (Creston)"
9218 msgstr ""
9219 
9220 #: kdecore/TIMEZONES:216
9221 #, kde-format
9222 msgid "America/Cuiaba"
9223 msgstr "آمریکا/کویاوا"
9224 
9225 #. i18n: comment to the previous timezone
9226 #: kdecore/TIMEZONES:218
9227 #, kde-format
9228 msgid "Mato Grosso"
9229 msgstr ""
9230 
9231 #: kdecore/TIMEZONES:219
9232 #, kde-format
9233 msgid "America/Curacao"
9234 msgstr "آمریکا/کوراسائو"
9235 
9236 #: kdecore/TIMEZONES:220
9237 #, kde-format
9238 msgid "America/Danmarkshavn"
9239 msgstr "آمریکا/دانمارک‌شاون"
9240 
9241 #. i18n: comment to the previous timezone
9242 #: kdecore/TIMEZONES:222
9243 #, kde-format
9244 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
9245 msgstr ""
9246 
9247 #. i18n: comment to the previous timezone
9248 #: kdecore/TIMEZONES:224
9249 #, kde-format
9250 msgid "National Park (east coast)"
9251 msgstr ""
9252 
9253 #: kdecore/TIMEZONES:225
9254 #, kde-format
9255 msgid "America/Dawson"
9256 msgstr "آمریکا/داوسن"
9257 
9258 #. i18n: comment to the previous timezone
9259 #: kdecore/TIMEZONES:227
9260 #, kde-format
9261 msgid "Pacific Time - north Yukon"
9262 msgstr ""
9263 
9264 #. i18n: comment to the previous timezone
9265 #: kdecore/TIMEZONES:229
9266 #, kde-format
9267 msgid "MST - Yukon (west)"
9268 msgstr ""
9269 
9270 #: kdecore/TIMEZONES:230
9271 #, kde-format
9272 msgid "America/Dawson_Creek"
9273 msgstr "آمریکا/داوسن کریک"
9274 
9275 #. i18n: comment to the previous timezone
9276 #: kdecore/TIMEZONES:232
9277 #, kde-format
9278 msgid ""
9279 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
9280 msgstr ""
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:234
9284 #, kde-format
9285 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
9286 msgstr ""
9287 
9288 #: kdecore/TIMEZONES:235
9289 #, kde-format
9290 msgid "America/Denver"
9291 msgstr "آمریکا/دنور"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
9295 #, kde-format
9296 msgid "Mountain Time"
9297 msgstr ""
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:239
9301 #, kde-format
9302 msgid "Mountain (most areas)"
9303 msgstr ""
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:240
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Detroit"
9308 msgstr "آمریکا/دترویت"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
9314 msgstr ""
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:244
9318 #, kde-format
9319 msgid "Eastern - MI (most areas)"
9320 msgstr ""
9321 
9322 #: kdecore/TIMEZONES:245
9323 #, kde-format
9324 msgid "America/Dominica"
9325 msgstr "آمریکا/دومینیکا"
9326 
9327 #: kdecore/TIMEZONES:246
9328 #, kde-format
9329 msgid "America/Edmonton"
9330 msgstr "آمریکا/ادمونتون"
9331 
9332 #. i18n: comment to the previous timezone
9333 #: kdecore/TIMEZONES:250
9334 #, kde-format
9335 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #: kdecore/TIMEZONES:251
9339 #, kde-format
9340 msgid "America/Eirunepe"
9341 msgstr "آمریکا/یورونیپ"
9342 
9343 #. i18n: comment to the previous timezone
9344 #: kdecore/TIMEZONES:253
9345 #, kde-format
9346 msgid "W Amazonas"
9347 msgstr ""
9348 
9349 #. i18n: comment to the previous timezone
9350 #: kdecore/TIMEZONES:255
9351 #, kde-format
9352 msgid "Amazonas (west)"
9353 msgstr ""
9354 
9355 #: kdecore/TIMEZONES:256
9356 #, kde-format
9357 msgid "America/El_Salvador"
9358 msgstr "آمریکا/السالوادور"
9359 
9360 #: kdecore/TIMEZONES:257
9361 #, fuzzy, kde-format
9362 #| msgid "America/Grenada"
9363 msgid "America/Ensenada"
9364 msgstr "آمریکا/گرنیدا"
9365 
9366 #. i18n: comment to the previous timezone
9367 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9368 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9369 #, fuzzy, kde-format
9370 #| msgid "Pacific/Niue"
9371 msgid "Pacific Time"
9372 msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه"
9373 
9374 #: kdecore/TIMEZONES:260
9375 #, fuzzy, kde-format
9376 #| msgid "America/Porto_Velho"
9377 msgid "America/Fort_Nelson"
9378 msgstr "آمریکا/پورترولیو"
9379 
9380 #. i18n: comment to the previous timezone
9381 #: kdecore/TIMEZONES:262
9382 #, kde-format
9383 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9384 msgstr ""
9385 
9386 #: kdecore/TIMEZONES:263
9387 #, fuzzy, kde-format
9388 #| msgid "America/Fortaleza"
9389 msgid "America/Fort_Wayne"
9390 msgstr "آمریکا/فورتالزا"
9391 
9392 #. i18n: comment to the previous timezone
9393 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9394 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9395 #, kde-format
9396 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: kdecore/TIMEZONES:266
9400 #, kde-format
9401 msgid "America/Fortaleza"
9402 msgstr "آمریکا/فورتالزا"
9403 
9404 #. i18n: comment to the previous timezone
9405 #: kdecore/TIMEZONES:268
9406 #, kde-format
9407 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9408 msgstr ""
9409 
9410 #. i18n: comment to the previous timezone
9411 #: kdecore/TIMEZONES:270
9412 #, kde-format
9413 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:271
9417 #, fuzzy, kde-format
9418 #| msgid "Africa/Freetown"
9419 msgid "America/Fredericton"
9420 msgstr "آفریقا/فری‌تاون"
9421 
9422 #. i18n: comment to the previous timezone
9423 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9424 #, kde-format
9425 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9426 msgstr ""
9427 
9428 #: kdecore/TIMEZONES:274
9429 #, kde-format
9430 msgid "America/Glace_Bay"
9431 msgstr "آمریکا/گلیس بی"
9432 
9433 #. i18n: comment to the previous timezone
9434 #: kdecore/TIMEZONES:276
9435 #, kde-format
9436 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9437 msgstr ""
9438 
9439 #. i18n: comment to the previous timezone
9440 #: kdecore/TIMEZONES:278
9441 #, fuzzy, kde-format
9442 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9443 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9444 msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد"
9445 
9446 #: kdecore/TIMEZONES:279
9447 #, kde-format
9448 msgid "America/Godthab"
9449 msgstr "آمریکا/گودآپ"
9450 
9451 #. i18n: comment to the previous timezone
9452 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9453 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9454 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9455 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9456 #, kde-format
9457 msgid "most locations"
9458 msgstr ""
9459 
9460 #: kdecore/TIMEZONES:282
9461 #, kde-format
9462 msgid "America/Goose_Bay"
9463 msgstr "آمریکا/خلیج گوس"
9464 
9465 #. i18n: comment to the previous timezone
9466 #: kdecore/TIMEZONES:284
9467 #, kde-format
9468 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9469 msgstr ""
9470 
9471 #. i18n: comment to the previous timezone
9472 #: kdecore/TIMEZONES:286
9473 #, kde-format
9474 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9475 msgstr ""
9476 
9477 #: kdecore/TIMEZONES:287
9478 #, kde-format
9479 msgid "America/Grand_Turk"
9480 msgstr "آمریکا/گراند تورک"
9481 
9482 #: kdecore/TIMEZONES:288
9483 #, kde-format
9484 msgid "America/Grenada"
9485 msgstr "آمریکا/گرنیدا"
9486 
9487 #: kdecore/TIMEZONES:289
9488 #, kde-format
9489 msgid "America/Guadeloupe"
9490 msgstr "آمریکا/گوآدلوپ"
9491 
9492 #: kdecore/TIMEZONES:290
9493 #, kde-format
9494 msgid "America/Guatemala"
9495 msgstr "آمریکا/گوآتمالا"
9496 
9497 #: kdecore/TIMEZONES:291
9498 #, kde-format
9499 msgid "America/Guayaquil"
9500 msgstr "آمریکا/گوایاکیل"
9501 
9502 #. i18n: comment to the previous timezone
9503 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9504 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9505 #, kde-format
9506 msgid "mainland"
9507 msgstr ""
9508 
9509 #. i18n: comment to the previous timezone
9510 #: kdecore/TIMEZONES:295
9511 #, kde-format
9512 msgid "Ecuador (mainland)"
9513 msgstr ""
9514 
9515 #: kdecore/TIMEZONES:296
9516 #, kde-format
9517 msgid "America/Guyana"
9518 msgstr "آمریکا/گویانا"
9519 
9520 #: kdecore/TIMEZONES:297
9521 #, kde-format
9522 msgid "America/Halifax"
9523 msgstr "آمریکا/هلیفکس"
9524 
9525 #. i18n: comment to the previous timezone
9526 #: kdecore/TIMEZONES:301
9527 #, kde-format
9528 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9529 msgstr ""
9530 
9531 #: kdecore/TIMEZONES:302
9532 #, kde-format
9533 msgid "America/Havana"
9534 msgstr "آمریکا/هاوانا"
9535 
9536 #: kdecore/TIMEZONES:303
9537 #, kde-format
9538 msgid "America/Hermosillo"
9539 msgstr "آمریکا/ارموسیلو"
9540 
9541 #. i18n: comment to the previous timezone
9542 #: kdecore/TIMEZONES:305
9543 #, kde-format
9544 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9545 msgstr ""
9546 
9547 #: kdecore/TIMEZONES:306
9548 #, kde-format
9549 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9550 msgstr "آمریکا/ایندیانا‌/ایندیاناپُلیس"
9551 
9552 #. i18n: comment to the previous timezone
9553 #: kdecore/TIMEZONES:310
9554 #, kde-format
9555 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9556 msgstr ""
9557 
9558 #: kdecore/TIMEZONES:311
9559 #, kde-format
9560 msgid "America/Indiana/Knox"
9561 msgstr "آمریکا/ایندیانا/ناکس"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9565 #, kde-format
9566 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9567 msgstr ""
9568 
9569 #. i18n: comment to the previous timezone
9570 #: kdecore/TIMEZONES:315
9571 #, kde-format
9572 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9573 msgstr ""
9574 
9575 #. i18n: comment to the previous timezone
9576 #: kdecore/TIMEZONES:317
9577 #, kde-format
9578 msgid "Central - IN (Starke)"
9579 msgstr ""
9580 
9581 #: kdecore/TIMEZONES:318
9582 #, kde-format
9583 msgid "America/Indiana/Marengo"
9584 msgstr "آمریکا/ایندیانا/مارنگو"
9585 
9586 #. i18n: comment to the previous timezone
9587 #: kdecore/TIMEZONES:320
9588 #, kde-format
9589 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9590 msgstr ""
9591 
9592 #. i18n: comment to the previous timezone
9593 #: kdecore/TIMEZONES:322
9594 #, kde-format
9595 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9596 msgstr ""
9597 
9598 #: kdecore/TIMEZONES:323
9599 #, kde-format
9600 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9601 msgstr "آمریکا/ایندیانا/پترزبُرگ"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:325
9605 #, kde-format
9606 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9607 msgstr ""
9608 
9609 #. i18n: comment to the previous timezone
9610 #: kdecore/TIMEZONES:327
9611 #, kde-format
9612 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: comment to the previous timezone
9616 #: kdecore/TIMEZONES:329
9617 #, kde-format
9618 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9619 msgstr ""
9620 
9621 #: kdecore/TIMEZONES:330
9622 #, kde-format
9623 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9624 msgstr "آمریکا/ایندیانا/تِل‌سیتی"
9625 
9626 #. i18n: comment to the previous timezone
9627 #: kdecore/TIMEZONES:332
9628 #, kde-format
9629 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9630 msgstr ""
9631 
9632 #. i18n: comment to the previous timezone
9633 #: kdecore/TIMEZONES:334
9634 #, kde-format
9635 msgid "Central - IN (Perry)"
9636 msgstr ""
9637 
9638 #: kdecore/TIMEZONES:335
9639 #, kde-format
9640 msgid "America/Indiana/Vevay"
9641 msgstr "آمریکا/ایندیانا/ویوی"
9642 
9643 #. i18n: comment to the previous timezone
9644 #: kdecore/TIMEZONES:337
9645 #, kde-format
9646 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9647 msgstr ""
9648 
9649 #. i18n: comment to the previous timezone
9650 #: kdecore/TIMEZONES:339
9651 #, kde-format
9652 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9653 msgstr ""
9654 
9655 #: kdecore/TIMEZONES:340
9656 #, kde-format
9657 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9658 msgstr "آمریکا/ایندیانا/وینْسنْس"
9659 
9660 #. i18n: comment to the previous timezone
9661 #: kdecore/TIMEZONES:342
9662 #, kde-format
9663 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9664 msgstr ""
9665 
9666 #. i18n: comment to the previous timezone
9667 #: kdecore/TIMEZONES:344
9668 #, kde-format
9669 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9670 msgstr ""
9671 
9672 #: kdecore/TIMEZONES:345
9673 #, kde-format
9674 msgid "America/Indiana/Winamac"
9675 msgstr "آمریکا/ایندیانا/ویناماک"
9676 
9677 #. i18n: comment to the previous timezone
9678 #: kdecore/TIMEZONES:347
9679 #, kde-format
9680 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. i18n: comment to the previous timezone
9684 #: kdecore/TIMEZONES:349
9685 #, kde-format
9686 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9687 msgstr ""
9688 
9689 #: kdecore/TIMEZONES:350
9690 #, kde-format
9691 msgid "America/Indianapolis"
9692 msgstr "آمریکا/ایندیانا‌پولیس"
9693 
9694 #: kdecore/TIMEZONES:353
9695 #, kde-format
9696 msgid "America/Inuvik"
9697 msgstr "آمریکا/اینوویک"
9698 
9699 #. i18n: comment to the previous timezone
9700 #: kdecore/TIMEZONES:355
9701 #, kde-format
9702 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9703 msgstr ""
9704 
9705 #. i18n: comment to the previous timezone
9706 #: kdecore/TIMEZONES:357
9707 #, kde-format
9708 msgid "Mountain - NT (west)"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #: kdecore/TIMEZONES:358
9712 #, kde-format
9713 msgid "America/Iqaluit"
9714 msgstr "آمریکا/ایکلوئت"
9715 
9716 #. i18n: comment to the previous timezone
9717 #: kdecore/TIMEZONES:360
9718 #, kde-format
9719 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9720 msgstr ""
9721 
9722 #. i18n: comment to the previous timezone
9723 #: kdecore/TIMEZONES:362
9724 #, kde-format
9725 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9726 msgstr ""
9727 
9728 #: kdecore/TIMEZONES:363
9729 #, kde-format
9730 msgid "America/Jamaica"
9731 msgstr "آمریکا/جامائیکا"
9732 
9733 #: kdecore/TIMEZONES:364
9734 #, kde-format
9735 msgid "America/Jujuy"
9736 msgstr "آمریکا/خوخوئی"
9737 
9738 #: kdecore/TIMEZONES:367
9739 #, kde-format
9740 msgid "America/Juneau"
9741 msgstr "آمریکا/جونو"
9742 
9743 #. i18n: comment to the previous timezone
9744 #: kdecore/TIMEZONES:369
9745 #, kde-format
9746 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9747 msgstr ""
9748 
9749 #. i18n: comment to the previous timezone
9750 #: kdecore/TIMEZONES:371
9751 #, kde-format
9752 msgid "Alaska - Juneau area"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #: kdecore/TIMEZONES:372
9756 #, kde-format
9757 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9758 msgstr "آمریکا/کنتاکی/لوئیزویل"
9759 
9760 #. i18n: comment to the previous timezone
9761 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9762 #, fuzzy, kde-format
9763 #| msgid "America/Kentucky/Louisville"
9764 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9765 msgstr "آمریکا/کنتاکی/لوئیزویل"
9766 
9767 #. i18n: comment to the previous timezone
9768 #: kdecore/TIMEZONES:376
9769 #, fuzzy, kde-format
9770 #| msgid "America/Kentucky/Louisville"
9771 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9772 msgstr "آمریکا/کنتاکی/لوئیزویل"
9773 
9774 #: kdecore/TIMEZONES:377
9775 #, kde-format
9776 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9777 msgstr "آمریکا/کنتاکی/مانتیسلو"
9778 
9779 #. i18n: comment to the previous timezone
9780 #: kdecore/TIMEZONES:379
9781 #, kde-format
9782 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9783 msgstr ""
9784 
9785 #. i18n: comment to the previous timezone
9786 #: kdecore/TIMEZONES:381
9787 #, kde-format
9788 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9789 msgstr ""
9790 
9791 #: kdecore/TIMEZONES:382
9792 #, fuzzy, kde-format
9793 #| msgid "America/Indiana/Knox"
9794 msgid "America/Knox_IN"
9795 msgstr "آمریکا/ایندیانا/ناکس"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:385
9798 #, fuzzy, kde-format
9799 #| msgid "America/Grenada"
9800 msgid "America/Kralendijk"
9801 msgstr "آمریکا/گرنیدا"
9802 
9803 #: kdecore/TIMEZONES:386
9804 #, kde-format
9805 msgid "America/La_Paz"
9806 msgstr "آمریکا/لاپاس"
9807 
9808 #: kdecore/TIMEZONES:387
9809 #, kde-format
9810 msgid "America/Lima"
9811 msgstr "آمریکا/لیما"
9812 
9813 #: kdecore/TIMEZONES:388
9814 #, kde-format
9815 msgid "America/Los_Angeles"
9816 msgstr "آمریکا/لوس‌آنجلس"
9817 
9818 #. i18n: comment to the previous timezone
9819 #: kdecore/TIMEZONES:392
9820 #, fuzzy, kde-format
9821 #| msgid "Pacific/Yap"
9822 msgid "Pacific"
9823 msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
9824 
9825 #: kdecore/TIMEZONES:393
9826 #, kde-format
9827 msgid "America/Louisville"
9828 msgstr "آمریکا/لوئيزویل"
9829 
9830 #: kdecore/TIMEZONES:396
9831 #, fuzzy, kde-format
9832 #| msgid "America/Port-au-Prince"
9833 msgid "America/Lower_Princes"
9834 msgstr "آمریکا/پورتوپرنس"
9835 
9836 #: kdecore/TIMEZONES:397
9837 #, kde-format
9838 msgid "America/Maceio"
9839 msgstr "آمریکا/ماسیو"
9840 
9841 #. i18n: comment to the previous timezone
9842 #: kdecore/TIMEZONES:399
9843 #, kde-format
9844 msgid "Alagoas, Sergipe"
9845 msgstr ""
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:400
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Managua"
9850 msgstr "آمریکا/ماناگوئا"
9851 
9852 #: kdecore/TIMEZONES:401
9853 #, kde-format
9854 msgid "America/Manaus"
9855 msgstr "آمریکا/مانوس"
9856 
9857 #. i18n: comment to the previous timezone
9858 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9859 #, kde-format
9860 msgid "E Amazonas"
9861 msgstr ""
9862 
9863 #. i18n: comment to the previous timezone
9864 #: kdecore/TIMEZONES:405
9865 #, kde-format
9866 msgid "Amazonas (east)"
9867 msgstr ""
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:406
9870 #, fuzzy, kde-format
9871 #| msgid "America/Maceio"
9872 msgid "America/Marigot"
9873 msgstr "آمریکا/ماسیو"
9874 
9875 #: kdecore/TIMEZONES:407
9876 #, kde-format
9877 msgid "America/Martinique"
9878 msgstr "آمریکا/مارتینیک"
9879 
9880 #: kdecore/TIMEZONES:408
9881 #, fuzzy, kde-format
9882 #| msgid "America/Manaus"
9883 msgid "America/Matamoros"
9884 msgstr "آمریکا/مانوس"
9885 
9886 #. i18n: comment to the previous timezone
9887 #: kdecore/TIMEZONES:410
9888 #, kde-format
9889 msgid ""
9890 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9891 msgstr ""
9892 
9893 #. i18n: comment to the previous timezone
9894 #: kdecore/TIMEZONES:412
9895 #, kde-format
9896 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9897 msgstr ""
9898 
9899 #: kdecore/TIMEZONES:413
9900 #, kde-format
9901 msgid "America/Mazatlan"
9902 msgstr "آمریکا/ماساتلان"
9903 
9904 #. i18n: comment to the previous timezone
9905 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9906 #, kde-format
9907 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9908 msgstr ""
9909 
9910 #. i18n: comment to the previous timezone
9911 #: kdecore/TIMEZONES:417
9912 #, kde-format
9913 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9914 msgstr ""
9915 
9916 #: kdecore/TIMEZONES:418
9917 #, kde-format
9918 msgid "America/Mendoza"
9919 msgstr "آمریکا/مندوسا"
9920 
9921 #: kdecore/TIMEZONES:421
9922 #, kde-format
9923 msgid "America/Menominee"
9924 msgstr "آمریکا/منامینی"
9925 
9926 #. i18n: comment to the previous timezone
9927 #: kdecore/TIMEZONES:423
9928 #, kde-format
9929 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. i18n: comment to the previous timezone
9933 #: kdecore/TIMEZONES:425
9934 #, kde-format
9935 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9936 msgstr ""
9937 
9938 #: kdecore/TIMEZONES:426
9939 #, kde-format
9940 msgid "America/Merida"
9941 msgstr "آمریکا/مریدا"
9942 
9943 #. i18n: comment to the previous timezone
9944 #: kdecore/TIMEZONES:428
9945 #, kde-format
9946 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9947 msgstr ""
9948 
9949 #: kdecore/TIMEZONES:429
9950 #, fuzzy, kde-format
9951 #| msgid "America/Mazatlan"
9952 msgid "America/Metlakatla"
9953 msgstr "آمریکا/ماساتلان"
9954 
9955 #. i18n: comment to the previous timezone
9956 #: kdecore/TIMEZONES:431
9957 #, kde-format
9958 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9959 msgstr ""
9960 
9961 #. i18n: comment to the previous timezone
9962 #: kdecore/TIMEZONES:433
9963 #, kde-format
9964 msgid "Alaska - Annette Island"
9965 msgstr ""
9966 
9967 #: kdecore/TIMEZONES:434
9968 #, kde-format
9969 msgid "America/Mexico_City"
9970 msgstr "آمریکا/مکزیکو سیتی"
9971 
9972 #. i18n: comment to the previous timezone
9973 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9974 #, kde-format
9975 msgid "Central Time - most locations"
9976 msgstr ""
9977 
9978 #: kdecore/TIMEZONES:439
9979 #, kde-format
9980 msgid "America/Miquelon"
9981 msgstr "آمریکا/میکلون"
9982 
9983 #: kdecore/TIMEZONES:440
9984 #, kde-format
9985 msgid "America/Moncton"
9986 msgstr "آمریکا/مُنکتُن"
9987 
9988 #. i18n: comment to the previous timezone
9989 #: kdecore/TIMEZONES:442
9990 #, kde-format
9991 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9992 msgstr ""
9993 
9994 #. i18n: comment to the previous timezone
9995 #: kdecore/TIMEZONES:444
9996 #, kde-format
9997 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9998 msgstr ""
9999 
10000 #: kdecore/TIMEZONES:445
10001 #, kde-format
10002 msgid "America/Monterrey"
10003 msgstr "آمریکا/مونترئی"
10004 
10005 #. i18n: comment to the previous timezone
10006 #: kdecore/TIMEZONES:447
10007 #, kde-format
10008 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
10009 msgstr ""
10010 
10011 #. i18n: comment to the previous timezone
10012 #: kdecore/TIMEZONES:449
10013 #, kde-format
10014 msgid ""
10015 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
10016 "US border"
10017 msgstr ""
10018 
10019 #. i18n: comment to the previous timezone
10020 #: kdecore/TIMEZONES:451
10021 #, kde-format
10022 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
10023 msgstr ""
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:452
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Montevideo"
10028 msgstr "آمریکا/مونته ویدیو"
10029 
10030 #: kdecore/TIMEZONES:453
10031 #, kde-format
10032 msgid "America/Montreal"
10033 msgstr "آمریکا/مانتریال"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
10037 #, kde-format
10038 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
10039 msgstr ""
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:456
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Montserrat"
10044 msgstr "آمریکا/مانتسرت"
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:457
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/Nassau"
10049 msgstr "آمریکا/ناسائو"
10050 
10051 #: kdecore/TIMEZONES:458
10052 #, kde-format
10053 msgid "America/New_York"
10054 msgstr "آمریکا/نیویورک"
10055 
10056 #. i18n: comment to the previous timezone
10057 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
10058 #, kde-format
10059 msgid "Eastern Time"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #. i18n: comment to the previous timezone
10063 #: kdecore/TIMEZONES:462
10064 #, kde-format
10065 msgid "Eastern (most areas)"
10066 msgstr ""
10067 
10068 #: kdecore/TIMEZONES:463
10069 #, kde-format
10070 msgid "America/Nipigon"
10071 msgstr "آمریکا/نیپیگان"
10072 
10073 #. i18n: comment to the previous timezone
10074 #: kdecore/TIMEZONES:465
10075 #, kde-format
10076 msgid ""
10077 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
10078 msgstr ""
10079 
10080 #. i18n: comment to the previous timezone
10081 #: kdecore/TIMEZONES:467
10082 #, kde-format
10083 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
10084 msgstr ""
10085 
10086 #: kdecore/TIMEZONES:468
10087 #, kde-format
10088 msgid "America/Nome"
10089 msgstr "آمریکا/نوم"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:470
10093 #, kde-format
10094 msgid "Alaska Time - west Alaska"
10095 msgstr ""
10096 
10097 #. i18n: comment to the previous timezone
10098 #: kdecore/TIMEZONES:472
10099 #, kde-format
10100 msgid "Alaska (west)"
10101 msgstr ""
10102 
10103 #: kdecore/TIMEZONES:473
10104 #, kde-format
10105 msgid "America/Noronha"
10106 msgstr "آمریکا/نورونیا"
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
10110 #, fuzzy, kde-format
10111 #| msgid "Atlantic/Canary"
10112 msgid "Atlantic islands"
10113 msgstr "اقیانوس اطلس/قناری"
10114 
10115 #: kdecore/TIMEZONES:476
10116 #, fuzzy, kde-format
10117 #| msgid "America/North_Dakota/Center"
10118 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
10119 msgstr "آمریکا/داکوتای شمالی/مرکز"
10120 
10121 #. i18n: comment to the previous timezone
10122 #: kdecore/TIMEZONES:478
10123 #, kde-format
10124 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
10125 msgstr ""
10126 
10127 #. i18n: comment to the previous timezone
10128 #: kdecore/TIMEZONES:480
10129 #, kde-format
10130 msgid "Central - ND (Mercer)"
10131 msgstr ""
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:481
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/North_Dakota/Center"
10136 msgstr "آمریکا/داکوتای شمالی/مرکز"
10137 
10138 #. i18n: comment to the previous timezone
10139 #: kdecore/TIMEZONES:483
10140 #, kde-format
10141 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
10142 msgstr ""
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:485
10146 #, kde-format
10147 msgid "Central - ND (Oliver)"
10148 msgstr ""
10149 
10150 #: kdecore/TIMEZONES:486
10151 #, kde-format
10152 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
10153 msgstr "آمریکا/داکوتای شمالی/نیوسالم"
10154 
10155 #. i18n: comment to the previous timezone
10156 #: kdecore/TIMEZONES:488
10157 #, kde-format
10158 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
10159 msgstr ""
10160 
10161 #. i18n: comment to the previous timezone
10162 #: kdecore/TIMEZONES:490
10163 #, kde-format
10164 msgid "Central - ND (Morton rural)"
10165 msgstr ""
10166 
10167 #: kdecore/TIMEZONES:491
10168 #, fuzzy, kde-format
10169 #| msgid "America/Jujuy"
10170 msgid "America/Nuuk"
10171 msgstr "آمریکا/خوخوئی"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:493
10175 #, kde-format
10176 msgid "Greenland (most areas)"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #: kdecore/TIMEZONES:494
10180 #, fuzzy, kde-format
10181 #| msgid "America/Managua"
10182 msgid "America/Ojinaga"
10183 msgstr "آمریکا/ماناگوئا"
10184 
10185 #. i18n: comment to the previous timezone
10186 #: kdecore/TIMEZONES:496
10187 #, kde-format
10188 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
10189 msgstr ""
10190 
10191 #. i18n: comment to the previous timezone
10192 #: kdecore/TIMEZONES:498
10193 #, kde-format
10194 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
10195 msgstr ""
10196 
10197 #: kdecore/TIMEZONES:499
10198 #, fuzzy, kde-format
10199 #| msgid "America/Maceio"
10200 msgid "America/Ontario"
10201 msgstr "آمریکا/ماسیو"
10202 
10203 #: kdecore/TIMEZONES:502
10204 #, kde-format
10205 msgid "America/Panama"
10206 msgstr "آمریکا/پاناما"
10207 
10208 #: kdecore/TIMEZONES:503
10209 #, kde-format
10210 msgid "America/Pangnirtung"
10211 msgstr "آمریکا/پانگنیرتونگ"
10212 
10213 #. i18n: comment to the previous timezone
10214 #: kdecore/TIMEZONES:505
10215 #, kde-format
10216 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
10217 msgstr ""
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:507
10221 #, kde-format
10222 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
10223 msgstr ""
10224 
10225 #: kdecore/TIMEZONES:508
10226 #, kde-format
10227 msgid "America/Paramaribo"
10228 msgstr "آمریکا/پاراماریبو"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:509
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Phoenix"
10233 msgstr "آمریکا/فینیکس"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
10237 #, kde-format
10238 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
10239 msgstr ""
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:513
10243 #, kde-format
10244 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
10245 msgstr ""
10246 
10247 #: kdecore/TIMEZONES:514
10248 #, kde-format
10249 msgid "America/Port-au-Prince"
10250 msgstr "آمریکا/پورتوپرنس"
10251 
10252 #: kdecore/TIMEZONES:515
10253 #, kde-format
10254 msgid "America/Port_of_Spain"
10255 msgstr "آمریکا/پورت آو اسپین"
10256 
10257 #: kdecore/TIMEZONES:516
10258 #, fuzzy, kde-format
10259 #| msgid "America/Porto_Velho"
10260 msgid "America/Porto_Acre"
10261 msgstr "آمریکا/پورترولیو"
10262 
10263 #. i18n: comment to the previous timezone
10264 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
10265 #, kde-format
10266 msgid "Acre"
10267 msgstr ""
10268 
10269 #: kdecore/TIMEZONES:519
10270 #, kde-format
10271 msgid "America/Porto_Velho"
10272 msgstr "آمریکا/پورترولیو"
10273 
10274 #. i18n: comment to the previous timezone
10275 #: kdecore/TIMEZONES:521
10276 #, kde-format
10277 msgid "Rondonia"
10278 msgstr ""
10279 
10280 #: kdecore/TIMEZONES:522
10281 #, kde-format
10282 msgid "America/Puerto_Rico"
10283 msgstr "آمریکا/پورتو‌ریکو"
10284 
10285 #: kdecore/TIMEZONES:523
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 #| msgid "America/Buenos_Aires"
10288 msgid "America/Punta_Arenas"
10289 msgstr "آمریکا/بوینوس آیرس"
10290 
10291 #. i18n: comment to the previous timezone
10292 #: kdecore/TIMEZONES:525
10293 #, kde-format
10294 msgid "Region of Magallanes"
10295 msgstr ""
10296 
10297 #: kdecore/TIMEZONES:526
10298 #, kde-format
10299 msgid "America/Rainy_River"
10300 msgstr "آمریکا/رینی‌ریور"
10301 
10302 #. i18n: comment to the previous timezone
10303 #: kdecore/TIMEZONES:528
10304 #, kde-format
10305 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
10306 msgstr ""
10307 
10308 #. i18n: comment to the previous timezone
10309 #: kdecore/TIMEZONES:530
10310 #, kde-format
10311 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
10312 msgstr ""
10313 
10314 #: kdecore/TIMEZONES:531
10315 #, kde-format
10316 msgid "America/Rankin_Inlet"
10317 msgstr "آمریکا/خلیجک رنکین"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:533
10321 #, kde-format
10322 msgid "Central Time - central Nunavut"
10323 msgstr ""
10324 
10325 #. i18n: comment to the previous timezone
10326 #: kdecore/TIMEZONES:535
10327 #, kde-format
10328 msgid "Central - NU (central)"
10329 msgstr ""
10330 
10331 #: kdecore/TIMEZONES:536
10332 #, kde-format
10333 msgid "America/Recife"
10334 msgstr "آمریکا/رسیفی"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:538
10338 #, kde-format
10339 msgid "Pernambuco"
10340 msgstr ""
10341 
10342 #: kdecore/TIMEZONES:539
10343 #, kde-format
10344 msgid "America/Regina"
10345 msgstr "آمریکا/رجاینا"
10346 
10347 #. i18n: comment to the previous timezone
10348 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
10349 #: kdecore/TIMEZONES:1123
10350 #, kde-format
10351 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
10352 msgstr ""
10353 
10354 #. i18n: comment to the previous timezone
10355 #: kdecore/TIMEZONES:543
10356 #, kde-format
10357 msgid "CST - SK (most areas)"
10358 msgstr ""
10359 
10360 #: kdecore/TIMEZONES:544
10361 #, kde-format
10362 msgid "America/Resolute"
10363 msgstr "آمریکا/رزُلوت"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:546
10367 #, kde-format
10368 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10369 msgstr ""
10370 
10371 #. i18n: comment to the previous timezone
10372 #: kdecore/TIMEZONES:548
10373 #, kde-format
10374 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10375 msgstr ""
10376 
10377 #. i18n: comment to the previous timezone
10378 #: kdecore/TIMEZONES:550
10379 #, kde-format
10380 msgid "Central - NU (Resolute)"
10381 msgstr ""
10382 
10383 #: kdecore/TIMEZONES:551
10384 #, kde-format
10385 msgid "America/Rio_Branco"
10386 msgstr "آمریکا/ریو‌برانکو"
10387 
10388 #: kdecore/TIMEZONES:554
10389 #, kde-format
10390 msgid "America/Rosario"
10391 msgstr "آمریکا/روساریو"
10392 
10393 #: kdecore/TIMEZONES:557
10394 #, fuzzy, kde-format
10395 #| msgid "America/Santiago"
10396 msgid "America/Santa_Isabel"
10397 msgstr "آمریکا/سانتیا‌گو"
10398 
10399 #. i18n: comment to the previous timezone
10400 #: kdecore/TIMEZONES:559
10401 #, kde-format
10402 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10403 msgstr ""
10404 
10405 #: kdecore/TIMEZONES:560
10406 #, fuzzy, kde-format
10407 #| msgid "America/Santiago"
10408 msgid "America/Santarem"
10409 msgstr "آمریکا/سانتیا‌گو"
10410 
10411 #. i18n: comment to the previous timezone
10412 #: kdecore/TIMEZONES:562
10413 #, fuzzy, kde-format
10414 msgid "W Para"
10415 msgstr "مارس"
10416 
10417 #. i18n: comment to the previous timezone
10418 #: kdecore/TIMEZONES:564
10419 #, kde-format
10420 msgid "Para (west)"
10421 msgstr ""
10422 
10423 #: kdecore/TIMEZONES:565
10424 #, kde-format
10425 msgid "America/Santiago"
10426 msgstr "آمریکا/سانتیا‌گو"
10427 
10428 #. i18n: comment to the previous timezone
10429 #: kdecore/TIMEZONES:569
10430 #, kde-format
10431 msgid "Chile (most areas)"
10432 msgstr ""
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:570
10435 #, kde-format
10436 msgid "America/Santo_Domingo"
10437 msgstr "آمریکا/سانتو دومینگو"
10438 
10439 #: kdecore/TIMEZONES:571
10440 #, kde-format
10441 msgid "America/Sao_Paulo"
10442 msgstr "آمریکا/سائو‌پائولو"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10446 #, kde-format
10447 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10448 msgstr ""
10449 
10450 #. i18n: comment to the previous timezone
10451 #: kdecore/TIMEZONES:575
10452 #, kde-format
10453 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10454 msgstr ""
10455 
10456 #: kdecore/TIMEZONES:576
10457 #, fuzzy, kde-format
10458 #| msgid "America/Dawson"
10459 msgid "America/Saskatoon"
10460 msgstr "آمریکا/داوسن"
10461 
10462 #: kdecore/TIMEZONES:579
10463 #, kde-format
10464 msgid "America/Scoresbysund"
10465 msgstr "آمریکا/اسکورسبیسون"
10466 
10467 #. i18n: comment to the previous timezone
10468 #: kdecore/TIMEZONES:581
10469 #, kde-format
10470 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10471 msgstr ""
10472 
10473 #. i18n: comment to the previous timezone
10474 #: kdecore/TIMEZONES:583
10475 #, kde-format
10476 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10477 msgstr ""
10478 
10479 #: kdecore/TIMEZONES:584
10480 #, kde-format
10481 msgid "America/Shiprock"
10482 msgstr "آمریکا/شیپ راک"
10483 
10484 #. i18n: comment to the previous timezone
10485 #: kdecore/TIMEZONES:586
10486 #, kde-format
10487 msgid "Mountain Time - Navajo"
10488 msgstr ""
10489 
10490 #: kdecore/TIMEZONES:587
10491 #, fuzzy, kde-format
10492 #| msgid "America/Atikokan"
10493 msgid "America/Sitka"
10494 msgstr "آمریکا/آتیکُکان"
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:589
10498 #, kde-format
10499 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #. i18n: comment to the previous timezone
10503 #: kdecore/TIMEZONES:591
10504 #, kde-format
10505 msgid "Alaska - Sitka area"
10506 msgstr ""
10507 
10508 #: kdecore/TIMEZONES:592
10509 #, fuzzy, kde-format
10510 #| msgid "America/Belem"
10511 msgid "America/St_Barthelemy"
10512 msgstr "آمریکا/بلئین"
10513 
10514 #: kdecore/TIMEZONES:593
10515 #, kde-format
10516 msgid "America/St_Johns"
10517 msgstr "آمریکا/سنت‌جانز"
10518 
10519 #. i18n: comment to the previous timezone
10520 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10521 #, kde-format
10522 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10523 msgstr ""
10524 
10525 #. i18n: comment to the previous timezone
10526 #: kdecore/TIMEZONES:597
10527 #, kde-format
10528 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10529 msgstr ""
10530 
10531 #: kdecore/TIMEZONES:598
10532 #, kde-format
10533 msgid "America/St_Kitts"
10534 msgstr "آمریکا/سنت‌کیتس"
10535 
10536 #: kdecore/TIMEZONES:599
10537 #, kde-format
10538 msgid "America/St_Lucia"
10539 msgstr "آمریکا/سنت‌ لوشا"
10540 
10541 #: kdecore/TIMEZONES:600
10542 #, kde-format
10543 msgid "America/St_Thomas"
10544 msgstr "آمریکا/سنت‌ توماس"
10545 
10546 #: kdecore/TIMEZONES:601
10547 #, kde-format
10548 msgid "America/St_Vincent"
10549 msgstr "آمریکا/سنت‌ وینسنت"
10550 
10551 #: kdecore/TIMEZONES:602
10552 #, kde-format
10553 msgid "America/Swift_Current"
10554 msgstr "آمریکا/سویفت کارنت"
10555 
10556 #. i18n: comment to the previous timezone
10557 #: kdecore/TIMEZONES:604
10558 #, kde-format
10559 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10560 msgstr ""
10561 
10562 #. i18n: comment to the previous timezone
10563 #: kdecore/TIMEZONES:606
10564 #, kde-format
10565 msgid "CST - SK (midwest)"
10566 msgstr ""
10567 
10568 #: kdecore/TIMEZONES:607
10569 #, kde-format
10570 msgid "America/Tegucigalpa"
10571 msgstr "آمریکا/تگوسیگالپا"
10572 
10573 #: kdecore/TIMEZONES:608
10574 #, kde-format
10575 msgid "America/Thule"
10576 msgstr "آمریکا/توله"
10577 
10578 #. i18n: comment to the previous timezone
10579 #: kdecore/TIMEZONES:610
10580 #, kde-format
10581 msgid "Thule / Pituffik"
10582 msgstr ""
10583 
10584 #. i18n: comment to the previous timezone
10585 #: kdecore/TIMEZONES:612
10586 #, kde-format
10587 msgid "Thule/Pituffik"
10588 msgstr ""
10589 
10590 #: kdecore/TIMEZONES:613
10591 #, kde-format
10592 msgid "America/Thunder_Bay"
10593 msgstr "آمریکا/تاندر بی"
10594 
10595 #. i18n: comment to the previous timezone
10596 #: kdecore/TIMEZONES:615
10597 #, kde-format
10598 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10599 msgstr ""
10600 
10601 #. i18n: comment to the previous timezone
10602 #: kdecore/TIMEZONES:617
10603 #, kde-format
10604 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10605 msgstr ""
10606 
10607 #: kdecore/TIMEZONES:618
10608 #, kde-format
10609 msgid "America/Tijuana"
10610 msgstr "آمریکا/تیخوانا"
10611 
10612 #. i18n: comment to the previous timezone
10613 #: kdecore/TIMEZONES:622
10614 #, kde-format
10615 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #. i18n: comment to the previous timezone
10619 #: kdecore/TIMEZONES:624
10620 #, kde-format
10621 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10622 msgstr ""
10623 
10624 #: kdecore/TIMEZONES:625
10625 #, kde-format
10626 msgid "America/Toronto"
10627 msgstr "آمریکا/تورنتو"
10628 
10629 #. i18n: comment to the previous timezone
10630 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10631 #, kde-format
10632 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10633 msgstr ""
10634 
10635 #. i18n: comment to the previous timezone
10636 #: kdecore/TIMEZONES:629
10637 #, kde-format
10638 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10639 msgstr ""
10640 
10641 #: kdecore/TIMEZONES:630
10642 #, kde-format
10643 msgid "America/Tortola"
10644 msgstr "آمریکا/تورتولا"
10645 
10646 #: kdecore/TIMEZONES:631
10647 #, kde-format
10648 msgid "America/Vancouver"
10649 msgstr "آمریکا/ونکوور"
10650 
10651 #. i18n: comment to the previous timezone
10652 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10653 #, kde-format
10654 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10655 msgstr ""
10656 
10657 #. i18n: comment to the previous timezone
10658 #: kdecore/TIMEZONES:635
10659 #, kde-format
10660 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10661 msgstr ""
10662 
10663 #: kdecore/TIMEZONES:636
10664 #, fuzzy, kde-format
10665 #| msgid "America/Regina"
10666 msgid "America/Virgin"
10667 msgstr "آمریکا/رجاینا"
10668 
10669 #: kdecore/TIMEZONES:637
10670 #, kde-format
10671 msgid "America/Whitehorse"
10672 msgstr "آمریکا/وایت‌هورس"
10673 
10674 #. i18n: comment to the previous timezone
10675 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10676 #, kde-format
10677 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10678 msgstr ""
10679 
10680 #. i18n: comment to the previous timezone
10681 #: kdecore/TIMEZONES:641
10682 #, kde-format
10683 msgid "MST - Yukon (east)"
10684 msgstr ""
10685 
10686 #: kdecore/TIMEZONES:642
10687 #, kde-format
10688 msgid "America/Winnipeg"
10689 msgstr "آمریکا/وینیپگ"
10690 
10691 #. i18n: comment to the previous timezone
10692 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10693 #, kde-format
10694 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10695 msgstr ""
10696 
10697 #. i18n: comment to the previous timezone
10698 #: kdecore/TIMEZONES:646
10699 #, kde-format
10700 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10701 msgstr ""
10702 
10703 #: kdecore/TIMEZONES:647
10704 #, kde-format
10705 msgid "America/Yakutat"
10706 msgstr "آمریکا/یاکوتات"
10707 
10708 #. i18n: comment to the previous timezone
10709 #: kdecore/TIMEZONES:649
10710 #, kde-format
10711 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10712 msgstr ""
10713 
10714 #. i18n: comment to the previous timezone
10715 #: kdecore/TIMEZONES:651
10716 #, kde-format
10717 msgid "Alaska - Yakutat"
10718 msgstr ""
10719 
10720 #: kdecore/TIMEZONES:652
10721 #, kde-format
10722 msgid "America/Yellowknife"
10723 msgstr "آمریکا/یلو‌نایف"
10724 
10725 #. i18n: comment to the previous timezone
10726 #: kdecore/TIMEZONES:654
10727 #, kde-format
10728 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10729 msgstr ""
10730 
10731 #. i18n: comment to the previous timezone
10732 #: kdecore/TIMEZONES:656
10733 #, kde-format
10734 msgid "Mountain - NT (central)"
10735 msgstr ""
10736 
10737 #: kdecore/TIMEZONES:657
10738 #, kde-format
10739 msgid "Antarctica/Casey"
10740 msgstr "جنوبگان/کیسی"
10741 
10742 #. i18n: comment to the previous timezone
10743 #: kdecore/TIMEZONES:659
10744 #, kde-format
10745 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10746 msgstr ""
10747 
10748 #. i18n: comment to the previous timezone
10749 #: kdecore/TIMEZONES:661
10750 #, kde-format
10751 msgid "Casey"
10752 msgstr ""
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:662
10755 #, kde-format
10756 msgid "Antarctica/Davis"
10757 msgstr "جنوبگان/دیویس"
10758 
10759 #. i18n: comment to the previous timezone
10760 #: kdecore/TIMEZONES:664
10761 #, kde-format
10762 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10763 msgstr ""
10764 
10765 #. i18n: comment to the previous timezone
10766 #: kdecore/TIMEZONES:666
10767 #, kde-format
10768 msgid "Davis"
10769 msgstr ""
10770 
10771 #: kdecore/TIMEZONES:667
10772 #, kde-format
10773 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10774 msgstr "جنوبگان/دومون دورویل"
10775 
10776 #. i18n: comment to the previous timezone
10777 #: kdecore/TIMEZONES:669
10778 #, kde-format
10779 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10780 msgstr ""
10781 
10782 #. i18n: comment to the previous timezone
10783 #: kdecore/TIMEZONES:671
10784 #, fuzzy, kde-format
10785 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10786 msgid "Dumont-d'Urville"
10787 msgstr "جنوبگان/دومون دورویل"
10788 
10789 #: kdecore/TIMEZONES:672
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10792 msgid "Antarctica/Macquarie"
10793 msgstr "جنوبگان/مک‌مردو"
10794 
10795 #. i18n: comment to the previous timezone
10796 #: kdecore/TIMEZONES:674
10797 #, kde-format
10798 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #. i18n: comment to the previous timezone
10802 #: kdecore/TIMEZONES:676
10803 #, kde-format
10804 msgid "Macquarie Island"
10805 msgstr ""
10806 
10807 #: kdecore/TIMEZONES:677
10808 #, kde-format
10809 msgid "Antarctica/Mawson"
10810 msgstr "جنوبگان/موسن"
10811 
10812 #. i18n: comment to the previous timezone
10813 #: kdecore/TIMEZONES:679
10814 #, kde-format
10815 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10816 msgstr ""
10817 
10818 #. i18n: comment to the previous timezone
10819 #: kdecore/TIMEZONES:681
10820 #, kde-format
10821 msgid "Mawson"
10822 msgstr ""
10823 
10824 #: kdecore/TIMEZONES:682
10825 #, kde-format
10826 msgid "Antarctica/McMurdo"
10827 msgstr "جنوبگان/مک‌مردو"
10828 
10829 #. i18n: comment to the previous timezone
10830 #: kdecore/TIMEZONES:684
10831 #, kde-format
10832 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10833 msgstr ""
10834 
10835 #. i18n: comment to the previous timezone
10836 #: kdecore/TIMEZONES:686
10837 #, kde-format
10838 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10839 msgstr ""
10840 
10841 #: kdecore/TIMEZONES:687
10842 #, kde-format
10843 msgid "Antarctica/Palmer"
10844 msgstr "جنوبگان/پالمر"
10845 
10846 #. i18n: comment to the previous timezone
10847 #: kdecore/TIMEZONES:689
10848 #, kde-format
10849 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10850 msgstr ""
10851 
10852 #. i18n: comment to the previous timezone
10853 #: kdecore/TIMEZONES:691
10854 #, kde-format
10855 msgid "Palmer"
10856 msgstr ""
10857 
10858 #: kdecore/TIMEZONES:692
10859 #, kde-format
10860 msgid "Antarctica/Rothera"
10861 msgstr "جنوبگان/روترا"
10862 
10863 #. i18n: comment to the previous timezone
10864 #: kdecore/TIMEZONES:694
10865 #, kde-format
10866 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #. i18n: comment to the previous timezone
10870 #: kdecore/TIMEZONES:696
10871 #, kde-format
10872 msgid "Rothera"
10873 msgstr ""
10874 
10875 #: kdecore/TIMEZONES:697
10876 #, kde-format
10877 msgid "Antarctica/South_Pole"
10878 msgstr "جنوبگان/قطب جنوب"
10879 
10880 #. i18n: comment to the previous timezone
10881 #: kdecore/TIMEZONES:699
10882 #, kde-format
10883 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10884 msgstr ""
10885 
10886 #: kdecore/TIMEZONES:700
10887 #, kde-format
10888 msgid "Antarctica/Syowa"
10889 msgstr "جنوبگان/سیووا"
10890 
10891 #. i18n: comment to the previous timezone
10892 #: kdecore/TIMEZONES:702
10893 #, kde-format
10894 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10895 msgstr ""
10896 
10897 #. i18n: comment to the previous timezone
10898 #: kdecore/TIMEZONES:704
10899 #, kde-format
10900 msgid "Syowa"
10901 msgstr ""
10902 
10903 #: kdecore/TIMEZONES:705
10904 #, fuzzy, kde-format
10905 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10906 msgid "Antarctica/Troll"
10907 msgstr "جنوبگان/مک‌مردو"
10908 
10909 #. i18n: comment to the previous timezone
10910 #: kdecore/TIMEZONES:707
10911 #, kde-format
10912 msgid "Troll"
10913 msgstr ""
10914 
10915 #: kdecore/TIMEZONES:708
10916 #, kde-format
10917 msgid "Antarctica/Vostok"
10918 msgstr "جنوبگان/واستوک"
10919 
10920 #. i18n: comment to the previous timezone
10921 #: kdecore/TIMEZONES:710
10922 #, kde-format
10923 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10924 msgstr ""
10925 
10926 #. i18n: comment to the previous timezone
10927 #: kdecore/TIMEZONES:712
10928 #, kde-format
10929 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10930 msgstr ""
10931 
10932 #. i18n: comment to the previous timezone
10933 #: kdecore/TIMEZONES:714
10934 #, kde-format
10935 msgid "Vostok"
10936 msgstr ""
10937 
10938 #: kdecore/TIMEZONES:715
10939 #, kde-format
10940 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10941 msgstr "شمالگان/لانگییر‌باین"
10942 
10943 #: kdecore/TIMEZONES:716
10944 #, kde-format
10945 msgid "Asia/Aden"
10946 msgstr "آسیا/عدن"
10947 
10948 #: kdecore/TIMEZONES:717
10949 #, kde-format
10950 msgid "Asia/Almaty"
10951 msgstr "آسیا/آلماتی"
10952 
10953 #. i18n: comment to the previous timezone
10954 #: kdecore/TIMEZONES:721
10955 #, kde-format
10956 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10957 msgstr ""
10958 
10959 #: kdecore/TIMEZONES:722
10960 #, kde-format
10961 msgid "Asia/Amman"
10962 msgstr "آسیا/امان"
10963 
10964 #: kdecore/TIMEZONES:723
10965 #, kde-format
10966 msgid "Asia/Anadyr"
10967 msgstr "آسیا/آنادیر"
10968 
10969 #. i18n: comment to the previous timezone
10970 #: kdecore/TIMEZONES:725
10971 #, kde-format
10972 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10973 msgstr ""
10974 
10975 #. i18n: comment to the previous timezone
10976 #: kdecore/TIMEZONES:727
10977 #, kde-format
10978 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10979 msgstr ""
10980 
10981 #. i18n: comment to the previous timezone
10982 #: kdecore/TIMEZONES:729
10983 #, kde-format
10984 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10985 msgstr ""
10986 
10987 #: kdecore/TIMEZONES:730
10988 #, kde-format
10989 msgid "Asia/Aqtau"
10990 msgstr "آسیا/آق‌تاو"
10991 
10992 #. i18n: comment to the previous timezone
10993 #: kdecore/TIMEZONES:732
10994 #, kde-format
10995 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10996 msgstr ""
10997 
10998 #. i18n: comment to the previous timezone
10999 #: kdecore/TIMEZONES:734
11000 #, kde-format
11001 msgid "Mangghystau/Mankistau"
11002 msgstr ""
11003 
11004 #: kdecore/TIMEZONES:735
11005 #, kde-format
11006 msgid "Asia/Aqtobe"
11007 msgstr "آسیا/آق‌توبه"
11008 
11009 #. i18n: comment to the previous timezone
11010 #: kdecore/TIMEZONES:737
11011 #, kde-format
11012 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
11013 msgstr ""
11014 
11015 #. i18n: comment to the previous timezone
11016 #: kdecore/TIMEZONES:739
11017 #, kde-format
11018 msgid "Aqtobe/Aktobe"
11019 msgstr ""
11020 
11021 #: kdecore/TIMEZONES:740
11022 #, kde-format
11023 msgid "Asia/Ashgabat"
11024 msgstr "آسیا/عشق‌آباد"
11025 
11026 #: kdecore/TIMEZONES:741
11027 #, fuzzy, kde-format
11028 #| msgid "Asia/Ashgabat"
11029 msgid "Asia/Ashkhabad"
11030 msgstr "آسیا/عشق‌آباد"
11031 
11032 #: kdecore/TIMEZONES:742
11033 #, fuzzy, kde-format
11034 #| msgid "Asia/Aqtau"
11035 msgid "Asia/Atyrau"
11036 msgstr "آسیا/آق‌تاو"
11037 
11038 #. i18n: comment to the previous timezone
11039 #: kdecore/TIMEZONES:744
11040 #, kde-format
11041 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
11042 msgstr ""
11043 
11044 #: kdecore/TIMEZONES:745
11045 #, kde-format
11046 msgid "Asia/Baghdad"
11047 msgstr "آسیا/بغداد"
11048 
11049 #: kdecore/TIMEZONES:746
11050 #, kde-format
11051 msgid "Asia/Bahrain"
11052 msgstr "آسیا/بحرین"
11053 
11054 #: kdecore/TIMEZONES:747
11055 #, kde-format
11056 msgid "Asia/Baku"
11057 msgstr "آسیا/باکو"
11058 
11059 #: kdecore/TIMEZONES:748
11060 #, kde-format
11061 msgid "Asia/Bangkok"
11062 msgstr "آسیا/بانکوک"
11063 
11064 #: kdecore/TIMEZONES:749
11065 #, fuzzy, kde-format
11066 #| msgid "Asia/Baku"
11067 msgid "Asia/Barnaul"
11068 msgstr "آسیا/باکو"
11069 
11070 #. i18n: comment to the previous timezone
11071 #: kdecore/TIMEZONES:751
11072 #, kde-format
11073 msgid "MSK+04 - Altai"
11074 msgstr ""
11075 
11076 #: kdecore/TIMEZONES:752
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 #| msgid "Asia/Beirut"
11079 msgid "Asia/Beijing"
11080 msgstr "آسیا/بیروت"
11081 
11082 #. i18n: comment to the previous timezone
11083 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
11084 #, kde-format
11085 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
11086 msgstr ""
11087 
11088 #. i18n: comment to the previous timezone
11089 #: kdecore/TIMEZONES:756
11090 #, kde-format
11091 msgid "China Standard Time"
11092 msgstr ""
11093 
11094 #: kdecore/TIMEZONES:757
11095 #, kde-format
11096 msgid "Asia/Beirut"
11097 msgstr "آسیا/بیروت"
11098 
11099 #: kdecore/TIMEZONES:758
11100 #, kde-format
11101 msgid "Asia/Bishkek"
11102 msgstr "آسیا/بیشکک"
11103 
11104 #: kdecore/TIMEZONES:759
11105 #, kde-format
11106 msgid "Asia/Brunei"
11107 msgstr "آسیا/برونئی"
11108 
11109 #: kdecore/TIMEZONES:760
11110 #, kde-format
11111 msgid "Asia/Calcutta"
11112 msgstr "آسیا/کلکته"
11113 
11114 #: kdecore/TIMEZONES:761
11115 #, fuzzy, kde-format
11116 #| msgid "Asia/Choibalsan"
11117 msgid "Asia/Chita"
11118 msgstr "آسیا/چویبالسان"
11119 
11120 #. i18n: comment to the previous timezone
11121 #: kdecore/TIMEZONES:763
11122 #, kde-format
11123 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
11124 msgstr ""
11125 
11126 #: kdecore/TIMEZONES:764
11127 #, kde-format
11128 msgid "Asia/Choibalsan"
11129 msgstr "آسیا/چویبالسان"
11130 
11131 #. i18n: comment to the previous timezone
11132 #: kdecore/TIMEZONES:766
11133 #, kde-format
11134 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
11135 msgstr ""
11136 
11137 #: kdecore/TIMEZONES:767
11138 #, kde-format
11139 msgid "Asia/Chongqing"
11140 msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ"
11141 
11142 #. i18n: comment to the previous timezone
11143 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
11144 #, kde-format
11145 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
11146 msgstr ""
11147 
11148 #. i18n: comment to the previous timezone
11149 #: kdecore/TIMEZONES:771
11150 #, kde-format
11151 msgid "China mountains"
11152 msgstr ""
11153 
11154 #: kdecore/TIMEZONES:772
11155 #, fuzzy, kde-format
11156 #| msgid "Asia/Chongqing"
11157 msgid "Asia/Chungking"
11158 msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ"
11159 
11160 #: kdecore/TIMEZONES:775
11161 #, kde-format
11162 msgid "Asia/Colombo"
11163 msgstr "آسیا/کلمبو"
11164 
11165 #: kdecore/TIMEZONES:776
11166 #, fuzzy, kde-format
11167 #| msgid "Asia/Dhaka"
11168 msgid "Asia/Dacca"
11169 msgstr "آسیا/داکا"
11170 
11171 #: kdecore/TIMEZONES:777
11172 #, kde-format
11173 msgid "Asia/Damascus"
11174 msgstr "آسیا/دمشق"
11175 
11176 #: kdecore/TIMEZONES:778
11177 #, kde-format
11178 msgid "Asia/Dhaka"
11179 msgstr "آسیا/داکا"
11180 
11181 #: kdecore/TIMEZONES:779
11182 #, kde-format
11183 msgid "Asia/Dili"
11184 msgstr "آسیا/دیلی"
11185 
11186 #: kdecore/TIMEZONES:780
11187 #, kde-format
11188 msgid "Asia/Dubai"
11189 msgstr "آسیا/دوبی"
11190 
11191 #: kdecore/TIMEZONES:781
11192 #, fuzzy, kde-format
11193 #| msgid "Do shanbe"
11194 msgid "Asia/Dushanbe"
11195 msgstr "دوشنبه"
11196 
11197 #: kdecore/TIMEZONES:782
11198 #, fuzzy, kde-format
11199 #| msgid "Asia/Damascus"
11200 msgid "Asia/Famagusta"
11201 msgstr "آسیا/دمشق"
11202 
11203 #. i18n: comment to the previous timezone
11204 #: kdecore/TIMEZONES:784
11205 #, kde-format
11206 msgid "Northern Cyprus"
11207 msgstr ""
11208 
11209 #: kdecore/TIMEZONES:785
11210 #, kde-format
11211 msgid "Asia/Gaza"
11212 msgstr "آسیا/غزه"
11213 
11214 #. i18n: comment to the previous timezone
11215 #: kdecore/TIMEZONES:787
11216 #, kde-format
11217 msgid "Gaza Strip"
11218 msgstr ""
11219 
11220 #: kdecore/TIMEZONES:788
11221 #, kde-format
11222 msgid "Asia/Harbin"
11223 msgstr "آسیا/هاربن"
11224 
11225 #. i18n: comment to the previous timezone
11226 #: kdecore/TIMEZONES:790
11227 #, kde-format
11228 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
11229 msgstr ""
11230 
11231 #. i18n: comment to the previous timezone
11232 #: kdecore/TIMEZONES:792
11233 #, kde-format
11234 msgid "China north"
11235 msgstr ""
11236 
11237 #: kdecore/TIMEZONES:793
11238 #, fuzzy, kde-format
11239 #| msgid "Asia/Harbin"
11240 msgid "Asia/Hebron"
11241 msgstr "آسیا/هاربن"
11242 
11243 #. i18n: comment to the previous timezone
11244 #: kdecore/TIMEZONES:795
11245 #, kde-format
11246 msgid "West Bank"
11247 msgstr ""
11248 
11249 #: kdecore/TIMEZONES:796
11250 #, fuzzy, kde-format
11251 #| msgid "Asia/Chongqing"
11252 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
11253 msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ"
11254 
11255 #: kdecore/TIMEZONES:797
11256 #, kde-format
11257 msgid "Asia/Hong_Kong"
11258 msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ"
11259 
11260 #: kdecore/TIMEZONES:798
11261 #, kde-format
11262 msgid "Asia/Hovd"
11263 msgstr "آسیا/هوود"
11264 
11265 #. i18n: comment to the previous timezone
11266 #: kdecore/TIMEZONES:800
11267 #, kde-format
11268 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
11269 msgstr ""
11270 
11271 #: kdecore/TIMEZONES:801
11272 #, kde-format
11273 msgid "Asia/Irkutsk"
11274 msgstr "آسیا/ایرکوتسک"
11275 
11276 #. i18n: comment to the previous timezone
11277 #: kdecore/TIMEZONES:803
11278 #, kde-format
11279 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
11280 msgstr ""
11281 
11282 #. i18n: comment to the previous timezone
11283 #: kdecore/TIMEZONES:805
11284 #, kde-format
11285 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
11286 msgstr ""
11287 
11288 #: kdecore/TIMEZONES:806
11289 #, kde-format
11290 msgid "Asia/Jakarta"
11291 msgstr "آسیا/جاکارتا"
11292 
11293 #. i18n: comment to the previous timezone
11294 #: kdecore/TIMEZONES:808
11295 #, kde-format
11296 msgid "Java & Sumatra"
11297 msgstr ""
11298 
11299 #. i18n: comment to the previous timezone
11300 #: kdecore/TIMEZONES:810
11301 #, kde-format
11302 msgid "Java, Sumatra"
11303 msgstr ""
11304 
11305 #: kdecore/TIMEZONES:811
11306 #, kde-format
11307 msgid "Asia/Jayapura"
11308 msgstr "آسیا/جایاپورا"
11309 
11310 #. i18n: comment to the previous timezone
11311 #: kdecore/TIMEZONES:813
11312 #, kde-format
11313 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
11314 msgstr ""
11315 
11316 #. i18n: comment to the previous timezone
11317 #: kdecore/TIMEZONES:815
11318 #, kde-format
11319 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
11320 msgstr ""
11321 
11322 #. i18n: comment to the previous timezone
11323 #: kdecore/TIMEZONES:817
11324 #, kde-format
11325 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
11326 msgstr ""
11327 
11328 #: kdecore/TIMEZONES:818
11329 #, kde-format
11330 msgid "Asia/Jerusalem"
11331 msgstr "آسیا/دارالسلام"
11332 
11333 #: kdecore/TIMEZONES:819
11334 #, kde-format
11335 msgid "Asia/Kabul"
11336 msgstr "آسیا/کابل"
11337 
11338 #: kdecore/TIMEZONES:820
11339 #, kde-format
11340 msgid "Asia/Kamchatka"
11341 msgstr "آسیا/کامچاتکا"
11342 
11343 #. i18n: comment to the previous timezone
11344 #: kdecore/TIMEZONES:822
11345 #, kde-format
11346 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11347 msgstr ""
11348 
11349 #. i18n: comment to the previous timezone
11350 #: kdecore/TIMEZONES:824
11351 #, kde-format
11352 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
11353 msgstr ""
11354 
11355 #. i18n: comment to the previous timezone
11356 #: kdecore/TIMEZONES:826
11357 #, kde-format
11358 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11359 msgstr ""
11360 
11361 #: kdecore/TIMEZONES:827
11362 #, kde-format
11363 msgid "Asia/Karachi"
11364 msgstr "آسیا/کراچی"
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:828
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Kashgar"
11369 msgstr "آسیا/کاشغر"
11370 
11371 #. i18n: comment to the previous timezone
11372 #: kdecore/TIMEZONES:830
11373 #, kde-format
11374 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11375 msgstr ""
11376 
11377 #. i18n: comment to the previous timezone
11378 #: kdecore/TIMEZONES:832
11379 #, kde-format
11380 msgid "China west Xinjiang"
11381 msgstr ""
11382 
11383 #: kdecore/TIMEZONES:833
11384 #, fuzzy, kde-format
11385 #| msgid "Asia/Katmandu"
11386 msgid "Asia/Kathmandu"
11387 msgstr "آسیا/کاتماندو"
11388 
11389 #: kdecore/TIMEZONES:834
11390 #, kde-format
11391 msgid "Asia/Katmandu"
11392 msgstr "آسیا/کاتماندو"
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:835
11395 #, fuzzy, kde-format
11396 #| msgid "Asia/Shanghai"
11397 msgid "Asia/Khandyga"
11398 msgstr "آسیا/شانگهای"
11399 
11400 #. i18n: comment to the previous timezone
11401 #: kdecore/TIMEZONES:837
11402 #, kde-format
11403 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11404 msgstr ""
11405 
11406 #: kdecore/TIMEZONES:838
11407 #, fuzzy, kde-format
11408 #| msgid "Asia/Jakarta"
11409 msgid "Asia/Kolkata"
11410 msgstr "آسیا/جاکارتا"
11411 
11412 #: kdecore/TIMEZONES:839
11413 #, kde-format
11414 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11415 msgstr "آسیا/کرسنایارسک"
11416 
11417 #. i18n: comment to the previous timezone
11418 #: kdecore/TIMEZONES:841
11419 #, kde-format
11420 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11421 msgstr ""
11422 
11423 #. i18n: comment to the previous timezone
11424 #: kdecore/TIMEZONES:843
11425 #, kde-format
11426 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11427 msgstr ""
11428 
11429 #: kdecore/TIMEZONES:844
11430 #, kde-format
11431 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11432 msgstr "آسیا/کوآلالامپور"
11433 
11434 #. i18n: comment to the previous timezone
11435 #: kdecore/TIMEZONES:846
11436 #, kde-format
11437 msgid "peninsular Malaysia"
11438 msgstr ""
11439 
11440 #. i18n: comment to the previous timezone
11441 #: kdecore/TIMEZONES:848
11442 #, kde-format
11443 msgid "Malaysia (peninsula)"
11444 msgstr ""
11445 
11446 #: kdecore/TIMEZONES:849
11447 #, kde-format
11448 msgid "Asia/Kuching"
11449 msgstr "آسیا/کوچینگ"
11450 
11451 #. i18n: comment to the previous timezone
11452 #: kdecore/TIMEZONES:851
11453 #, kde-format
11454 msgid "Sabah & Sarawak"
11455 msgstr ""
11456 
11457 #. i18n: comment to the previous timezone
11458 #: kdecore/TIMEZONES:853
11459 #, kde-format
11460 msgid "Sabah, Sarawak"
11461 msgstr ""
11462 
11463 #: kdecore/TIMEZONES:854
11464 #, kde-format
11465 msgid "Asia/Kuwait"
11466 msgstr "آسیا/کویت"
11467 
11468 #: kdecore/TIMEZONES:855
11469 #, fuzzy, kde-format
11470 #| msgid "Asia/Macau"
11471 msgid "Asia/Macao"
11472 msgstr "آسیا/ماکائو"
11473 
11474 #: kdecore/TIMEZONES:856
11475 #, kde-format
11476 msgid "Asia/Macau"
11477 msgstr "آسیا/ماکائو"
11478 
11479 #: kdecore/TIMEZONES:857
11480 #, kde-format
11481 msgid "Asia/Magadan"
11482 msgstr "آسیا/مگادان"
11483 
11484 #. i18n: comment to the previous timezone
11485 #: kdecore/TIMEZONES:859
11486 #, kde-format
11487 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11488 msgstr ""
11489 
11490 #. i18n: comment to the previous timezone
11491 #: kdecore/TIMEZONES:861
11492 #, kde-format
11493 msgid "MSK+08 - Magadan"
11494 msgstr ""
11495 
11496 #: kdecore/TIMEZONES:862
11497 #, kde-format
11498 msgid "Asia/Makassar"
11499 msgstr "آسیا/ماکاسار"
11500 
11501 #. i18n: comment to the previous timezone
11502 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11503 #, kde-format
11504 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11505 msgstr ""
11506 
11507 #. i18n: comment to the previous timezone
11508 #: kdecore/TIMEZONES:866
11509 #, kde-format
11510 msgid ""
11511 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11512 msgstr ""
11513 
11514 #. i18n: comment to the previous timezone
11515 #: kdecore/TIMEZONES:868
11516 #, kde-format
11517 msgid ""
11518 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11519 msgstr ""
11520 
11521 #: kdecore/TIMEZONES:869
11522 #, kde-format
11523 msgid "Asia/Manila"
11524 msgstr "آسیا/مانیل"
11525 
11526 #: kdecore/TIMEZONES:870
11527 #, kde-format
11528 msgid "Asia/Muscat"
11529 msgstr "آسیا/مسقط"
11530 
11531 #: kdecore/TIMEZONES:871
11532 #, kde-format
11533 msgid "Asia/Nicosia"
11534 msgstr "آسیا/نیکوزیا"
11535 
11536 #. i18n: comment to the previous timezone
11537 #: kdecore/TIMEZONES:873
11538 #, kde-format
11539 msgid "Cyprus (most areas)"
11540 msgstr ""
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:874
11543 #, fuzzy, kde-format
11544 #| msgid "Asia/Irkutsk"
11545 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11546 msgstr "آسیا/ایرکوتسک"
11547 
11548 #. i18n: comment to the previous timezone
11549 #: kdecore/TIMEZONES:876
11550 #, fuzzy, kde-format
11551 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11552 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11553 msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
11554 
11555 #. i18n: comment to the previous timezone
11556 #: kdecore/TIMEZONES:878
11557 #, kde-format
11558 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11559 msgstr ""
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:879
11562 #, kde-format
11563 msgid "Asia/Novosibirsk"
11564 msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:881
11568 #, fuzzy, kde-format
11569 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11570 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11571 msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
11572 
11573 #. i18n: comment to the previous timezone
11574 #: kdecore/TIMEZONES:883
11575 #, fuzzy, kde-format
11576 #| msgid "Asia/Novosibirsk"
11577 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11578 msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
11579 
11580 #: kdecore/TIMEZONES:884
11581 #, kde-format
11582 msgid "Asia/Omsk"
11583 msgstr "آسیا/اومسک"
11584 
11585 #. i18n: comment to the previous timezone
11586 #: kdecore/TIMEZONES:886
11587 #, kde-format
11588 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11589 msgstr ""
11590 
11591 #. i18n: comment to the previous timezone
11592 #: kdecore/TIMEZONES:888
11593 #, kde-format
11594 msgid "MSK+03 - Omsk"
11595 msgstr ""
11596 
11597 #: kdecore/TIMEZONES:889
11598 #, kde-format
11599 msgid "Asia/Oral"
11600 msgstr "آسیا/اورال"
11601 
11602 #. i18n: comment to the previous timezone
11603 #: kdecore/TIMEZONES:891
11604 #, kde-format
11605 msgid "West Kazakhstan"
11606 msgstr ""
11607 
11608 #: kdecore/TIMEZONES:892
11609 #, kde-format
11610 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11611 msgstr "آسیا/پنوم‌پن"
11612 
11613 #: kdecore/TIMEZONES:893
11614 #, kde-format
11615 msgid "Asia/Pontianak"
11616 msgstr "آسیا/پونتیاناک"
11617 
11618 #. i18n: comment to the previous timezone
11619 #: kdecore/TIMEZONES:895
11620 #, kde-format
11621 msgid "west & central Borneo"
11622 msgstr ""
11623 
11624 #. i18n: comment to the previous timezone
11625 #: kdecore/TIMEZONES:897
11626 #, kde-format
11627 msgid "Borneo (west, central)"
11628 msgstr ""
11629 
11630 #: kdecore/TIMEZONES:898
11631 #, kde-format
11632 msgid "Asia/Pyongyang"
11633 msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ"
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:899
11636 #, kde-format
11637 msgid "Asia/Qatar"
11638 msgstr "آسیا/قطر"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:900
11641 #, fuzzy, kde-format
11642 #| msgid "Asia/Pontianak"
11643 msgid "Asia/Qostanay"
11644 msgstr "آسیا/پونتیاناک"
11645 
11646 #. i18n: comment to the previous timezone
11647 #: kdecore/TIMEZONES:902
11648 #, kde-format
11649 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11650 msgstr ""
11651 
11652 #: kdecore/TIMEZONES:903
11653 #, kde-format
11654 msgid "Asia/Qyzylorda"
11655 msgstr "آسیا/قزل‌اوردا"
11656 
11657 #. i18n: comment to the previous timezone
11658 #: kdecore/TIMEZONES:905
11659 #, kde-format
11660 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11661 msgstr ""
11662 
11663 #. i18n: comment to the previous timezone
11664 #: kdecore/TIMEZONES:907
11665 #, kde-format
11666 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11667 msgstr ""
11668 
11669 #: kdecore/TIMEZONES:908
11670 #, kde-format
11671 msgid "Asia/Rangoon"
11672 msgstr "آسیا/رانگون"
11673 
11674 #: kdecore/TIMEZONES:909
11675 #, kde-format
11676 msgid "Asia/Riyadh"
11677 msgstr "آسیا/ریاض"
11678 
11679 #: kdecore/TIMEZONES:910
11680 #, kde-format
11681 msgid "Asia/Saigon"
11682 msgstr "آسیا/سایگون"
11683 
11684 #: kdecore/TIMEZONES:911
11685 #, kde-format
11686 msgid "Asia/Sakhalin"
11687 msgstr "آسیا/ساخالین"
11688 
11689 #. i18n: comment to the previous timezone
11690 #: kdecore/TIMEZONES:913
11691 #, kde-format
11692 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11693 msgstr ""
11694 
11695 #. i18n: comment to the previous timezone
11696 #: kdecore/TIMEZONES:915
11697 #, kde-format
11698 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11699 msgstr ""
11700 
11701 #: kdecore/TIMEZONES:916
11702 #, kde-format
11703 msgid "Asia/Samarkand"
11704 msgstr "آسیا/سمرقند"
11705 
11706 #. i18n: comment to the previous timezone
11707 #: kdecore/TIMEZONES:918
11708 #, kde-format
11709 msgid "west Uzbekistan"
11710 msgstr ""
11711 
11712 #. i18n: comment to the previous timezone
11713 #: kdecore/TIMEZONES:920
11714 #, kde-format
11715 msgid "Uzbekistan (west)"
11716 msgstr ""
11717 
11718 #: kdecore/TIMEZONES:921
11719 #, kde-format
11720 msgid "Asia/Seoul"
11721 msgstr "آسیا/سئول"
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:922
11724 #, kde-format
11725 msgid "Asia/Shanghai"
11726 msgstr "آسیا/شانگهای"
11727 
11728 #. i18n: comment to the previous timezone
11729 #: kdecore/TIMEZONES:926
11730 #, kde-format
11731 msgid "China east"
11732 msgstr ""
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:928
11736 #, kde-format
11737 msgid "Beijing Time"
11738 msgstr ""
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:929
11741 #, kde-format
11742 msgid "Asia/Singapore"
11743 msgstr "آسیا/سنگاپور"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:930
11746 #, fuzzy, kde-format
11747 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11748 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11749 msgstr "آسیا/کرسنایارسک"
11750 
11751 #. i18n: comment to the previous timezone
11752 #: kdecore/TIMEZONES:932
11753 #, kde-format
11754 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11755 msgstr ""
11756 
11757 #: kdecore/TIMEZONES:933
11758 #, kde-format
11759 msgid "Asia/Taipei"
11760 msgstr "آسیا/تایپه"
11761 
11762 #: kdecore/TIMEZONES:934
11763 #, kde-format
11764 msgid "Asia/Tashkent"
11765 msgstr "آسیا/تاشکند"
11766 
11767 #. i18n: comment to the previous timezone
11768 #: kdecore/TIMEZONES:936
11769 #, kde-format
11770 msgid "east Uzbekistan"
11771 msgstr ""
11772 
11773 #. i18n: comment to the previous timezone
11774 #: kdecore/TIMEZONES:938
11775 #, kde-format
11776 msgid "Uzbekistan (east)"
11777 msgstr ""
11778 
11779 #: kdecore/TIMEZONES:939
11780 #, kde-format
11781 msgid "Asia/Tbilisi"
11782 msgstr "آسیا/تفلیس"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:940
11785 #, kde-format
11786 msgid "Asia/Tehran"
11787 msgstr "آسیا/تهران"
11788 
11789 #: kdecore/TIMEZONES:941
11790 #, fuzzy, kde-format
11791 #| msgid "Asia/Taipei"
11792 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11793 msgstr "آسیا/تایپه"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:942
11796 #, fuzzy, kde-format
11797 #| msgid "Asia/Thimphu"
11798 msgid "Asia/Thimbu"
11799 msgstr "آسیا/تیمپو"
11800 
11801 #: kdecore/TIMEZONES:943
11802 #, kde-format
11803 msgid "Asia/Thimphu"
11804 msgstr "آسیا/تیمپو"
11805 
11806 #: kdecore/TIMEZONES:944
11807 #, kde-format
11808 msgid "Asia/Tokyo"
11809 msgstr "آسیا/توکیو"
11810 
11811 #: kdecore/TIMEZONES:945
11812 #, fuzzy, kde-format
11813 #| msgid "Asia/Omsk"
11814 msgid "Asia/Tomsk"
11815 msgstr "آسیا/اومسک"
11816 
11817 #. i18n: comment to the previous timezone
11818 #: kdecore/TIMEZONES:947
11819 #, kde-format
11820 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11821 msgstr ""
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:948
11824 #, kde-format
11825 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11826 msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:951
11829 #, kde-format
11830 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11831 msgstr "آسیا/اولان‌باتور"
11832 
11833 #. i18n: comment to the previous timezone
11834 #: kdecore/TIMEZONES:955
11835 #, kde-format
11836 msgid "Mongolia (most areas)"
11837 msgstr ""
11838 
11839 #: kdecore/TIMEZONES:956
11840 #, fuzzy, kde-format
11841 #| msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11842 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11843 msgstr "آسیا/اولان‌باتور"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:959
11846 #, kde-format
11847 msgid "Asia/Urumqi"
11848 msgstr "آسیا/اورومچی"
11849 
11850 #. i18n: comment to the previous timezone
11851 #: kdecore/TIMEZONES:961
11852 #, kde-format
11853 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11854 msgstr ""
11855 
11856 #. i18n: comment to the previous timezone
11857 #: kdecore/TIMEZONES:963
11858 #, kde-format
11859 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11860 msgstr ""
11861 
11862 #. i18n: comment to the previous timezone
11863 #: kdecore/TIMEZONES:965
11864 #, kde-format
11865 msgid "Xinjiang Time"
11866 msgstr ""
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:966
11869 #, fuzzy, kde-format
11870 #| msgid "Asia/Tehran"
11871 msgid "Asia/Ust-Nera"
11872 msgstr "آسیا/تهران"
11873 
11874 #. i18n: comment to the previous timezone
11875 #: kdecore/TIMEZONES:968
11876 #, kde-format
11877 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11878 msgstr ""
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:969
11881 #, kde-format
11882 msgid "Asia/Vientiane"
11883 msgstr "آسیا/وینتیان"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:970
11886 #, kde-format
11887 msgid "Asia/Vladivostok"
11888 msgstr "آسیا/ولادیواستوک"
11889 
11890 #. i18n: comment to the previous timezone
11891 #: kdecore/TIMEZONES:972
11892 #, kde-format
11893 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11894 msgstr ""
11895 
11896 #. i18n: comment to the previous timezone
11897 #: kdecore/TIMEZONES:974
11898 #, kde-format
11899 msgid "MSK+07 - Amur River"
11900 msgstr ""
11901 
11902 #: kdecore/TIMEZONES:975
11903 #, kde-format
11904 msgid "Asia/Yakutsk"
11905 msgstr "آسیا/باکوتسک"
11906 
11907 #. i18n: comment to the previous timezone
11908 #: kdecore/TIMEZONES:977
11909 #, kde-format
11910 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11911 msgstr ""
11912 
11913 #. i18n: comment to the previous timezone
11914 #: kdecore/TIMEZONES:979
11915 #, kde-format
11916 msgid "MSK+06 - Lena River"
11917 msgstr ""
11918 
11919 #: kdecore/TIMEZONES:980
11920 #, fuzzy, kde-format
11921 #| msgid "Asia/Rangoon"
11922 msgid "Asia/Yangon"
11923 msgstr "آسیا/رانگون"
11924 
11925 #: kdecore/TIMEZONES:981
11926 #, kde-format
11927 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11928 msgstr "آسیا/یکاترینبورگ"
11929 
11930 #. i18n: comment to the previous timezone
11931 #: kdecore/TIMEZONES:983
11932 #, kde-format
11933 msgid "Moscow+02 - Urals"
11934 msgstr ""
11935 
11936 #. i18n: comment to the previous timezone
11937 #: kdecore/TIMEZONES:985
11938 #, kde-format
11939 msgid "MSK+02 - Urals"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:986
11943 #, kde-format
11944 msgid "Asia/Yerevan"
11945 msgstr "آسیا/ایروان"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:987
11948 #, kde-format
11949 msgid "Atlantic/Azores"
11950 msgstr "اقیانوس اطلس/آسور"
11951 
11952 #. i18n: comment to the previous timezone
11953 #: kdecore/TIMEZONES:989
11954 #, kde-format
11955 msgid "Azores"
11956 msgstr ""
11957 
11958 #: kdecore/TIMEZONES:990
11959 #, kde-format
11960 msgid "Atlantic/Bermuda"
11961 msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا"
11962 
11963 #: kdecore/TIMEZONES:991
11964 #, kde-format
11965 msgid "Atlantic/Canary"
11966 msgstr "اقیانوس اطلس/قناری"
11967 
11968 #. i18n: comment to the previous timezone
11969 #: kdecore/TIMEZONES:993
11970 #, kde-format
11971 msgid "Canary Islands"
11972 msgstr ""
11973 
11974 #: kdecore/TIMEZONES:994
11975 #, kde-format
11976 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11977 msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد"
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:995
11980 #, kde-format
11981 msgid "Atlantic/Faeroe"
11982 msgstr "اقیانوس اطلس/فارو"
11983 
11984 #: kdecore/TIMEZONES:996
11985 #, kde-format
11986 msgid "Atlantic/Faroe"
11987 msgstr "اقیانوس اطلس/فارو"
11988 
11989 #: kdecore/TIMEZONES:997
11990 #, kde-format
11991 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11992 msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین"
11993 
11994 #: kdecore/TIMEZONES:998
11995 #, kde-format
11996 msgid "Atlantic/Madeira"
11997 msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا"
11998 
11999 #. i18n: comment to the previous timezone
12000 #: kdecore/TIMEZONES:1000
12001 #, kde-format
12002 msgid "Madeira Islands"
12003 msgstr ""
12004 
12005 #: kdecore/TIMEZONES:1001
12006 #, kde-format
12007 msgid "Atlantic/Reykjavik"
12008 msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک"
12009 
12010 #: kdecore/TIMEZONES:1002
12011 #, kde-format
12012 msgid "Atlantic/South_Georgia"
12013 msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی"
12014 
12015 #: kdecore/TIMEZONES:1003
12016 #, kde-format
12017 msgid "Atlantic/St_Helena"
12018 msgstr "اقیانوس اطلس/سنت‌هلنا"
12019 
12020 #: kdecore/TIMEZONES:1004
12021 #, kde-format
12022 msgid "Atlantic/Stanley"
12023 msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی"
12024 
12025 #: kdecore/TIMEZONES:1005
12026 #, fuzzy, kde-format
12027 #| msgid "Australia/Currie"
12028 msgid "Australia/ACT"
12029 msgstr "استرالیا/کِری"
12030 
12031 #. i18n: comment to the previous timezone
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
12033 #: kdecore/TIMEZONES:1073
12034 #, kde-format
12035 msgid "New South Wales - most locations"
12036 msgstr ""
12037 
12038 #: kdecore/TIMEZONES:1008
12039 #, kde-format
12040 msgid "Australia/Adelaide"
12041 msgstr "استرالیا/آدلاید"
12042 
12043 #. i18n: comment to the previous timezone
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
12045 #, fuzzy, kde-format
12046 #| msgid "Australia/Eucla"
12047 msgid "South Australia"
12048 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12049 
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1011
12051 #, kde-format
12052 msgid "Australia/Brisbane"
12053 msgstr "استرالیا/بریزین"
12054 
12055 #. i18n: comment to the previous timezone
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
12057 #, kde-format
12058 msgid "Queensland - most locations"
12059 msgstr ""
12060 
12061 #. i18n: comment to the previous timezone
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1015
12063 #, kde-format
12064 msgid "Queensland (most areas)"
12065 msgstr ""
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1016
12068 #, kde-format
12069 msgid "Australia/Broken_Hill"
12070 msgstr "استرالیا/بروکن هیل"
12071 
12072 #. i18n: comment to the previous timezone
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
12074 #, kde-format
12075 msgid "New South Wales - Yancowinna"
12076 msgstr ""
12077 
12078 #. i18n: comment to the previous timezone
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1020
12080 #, kde-format
12081 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
12082 msgstr ""
12083 
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1021
12085 #, fuzzy, kde-format
12086 #| msgid "Australia/Currie"
12087 msgid "Australia/Canberra"
12088 msgstr "استرالیا/کِری"
12089 
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1024
12091 #, kde-format
12092 msgid "Australia/Currie"
12093 msgstr "استرالیا/کِری"
12094 
12095 #. i18n: comment to the previous timezone
12096 #: kdecore/TIMEZONES:1026
12097 #, kde-format
12098 msgid "Tasmania - King Island"
12099 msgstr ""
12100 
12101 #: kdecore/TIMEZONES:1027
12102 #, kde-format
12103 msgid "Australia/Darwin"
12104 msgstr "استرالیا/داروین"
12105 
12106 #. i18n: comment to the previous timezone
12107 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
12108 #, kde-format
12109 msgid "Northern Territory"
12110 msgstr ""
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1030
12113 #, kde-format
12114 msgid "Australia/Eucla"
12115 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12116 
12117 #. i18n: comment to the previous timezone
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1032
12119 #, fuzzy, kde-format
12120 #| msgid "Australia/Eucla"
12121 msgid "Western Australia - Eucla area"
12122 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12123 
12124 #. i18n: comment to the previous timezone
12125 #: kdecore/TIMEZONES:1034
12126 #, fuzzy, kde-format
12127 #| msgid "Australia/Eucla"
12128 msgid "Western Australia (Eucla)"
12129 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12130 
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1035
12132 #, kde-format
12133 msgid "Australia/Hobart"
12134 msgstr "استرالیا/هوبارت"
12135 
12136 #. i18n: comment to the previous timezone
12137 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
12138 #, kde-format
12139 msgid "Tasmania - most locations"
12140 msgstr ""
12141 
12142 #. i18n: comment to the previous timezone
12143 #: kdecore/TIMEZONES:1039
12144 #, fuzzy, kde-format
12145 #| msgid "Australia/Brisbane"
12146 msgid "Tasmania"
12147 msgstr "استرالیا/بریزین"
12148 
12149 #: kdecore/TIMEZONES:1040
12150 #, fuzzy, kde-format
12151 #| msgid "Australia/Hobart"
12152 msgid "Australia/LHI"
12153 msgstr "استرالیا/هوبارت"
12154 
12155 #. i18n: comment to the previous timezone
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
12157 #, kde-format
12158 msgid "Lord Howe Island"
12159 msgstr ""
12160 
12161 #: kdecore/TIMEZONES:1043
12162 #, kde-format
12163 msgid "Australia/Lindeman"
12164 msgstr "استرالیا/لیندمن"
12165 
12166 #. i18n: comment to the previous timezone
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1045
12168 #, kde-format
12169 msgid "Queensland - Holiday Islands"
12170 msgstr ""
12171 
12172 #. i18n: comment to the previous timezone
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1047
12174 #, kde-format
12175 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
12176 msgstr ""
12177 
12178 #: kdecore/TIMEZONES:1048
12179 #, kde-format
12180 msgid "Australia/Lord_Howe"
12181 msgstr "استرالیا/لرد هاو"
12182 
12183 #: kdecore/TIMEZONES:1051
12184 #, kde-format
12185 msgid "Australia/Melbourne"
12186 msgstr "استرالیا/ملبورن"
12187 
12188 #. i18n: comment to the previous timezone
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
12190 #, kde-format
12191 msgid "Victoria"
12192 msgstr ""
12193 
12194 #: kdecore/TIMEZONES:1054
12195 #, fuzzy, kde-format
12196 #| msgid "Australia/Sydney"
12197 msgid "Australia/NSW"
12198 msgstr "استرالیا/سیدنی"
12199 
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1057
12201 #, fuzzy, kde-format
12202 #| msgid "Australia/Perth"
12203 msgid "Australia/North"
12204 msgstr "استرالیا/پرت"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1060
12207 #, kde-format
12208 msgid "Australia/Perth"
12209 msgstr "استرالیا/پرت"
12210 
12211 #. i18n: comment to the previous timezone
12212 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
12213 #, kde-format
12214 msgid "Western Australia - most locations"
12215 msgstr ""
12216 
12217 #. i18n: comment to the previous timezone
12218 #: kdecore/TIMEZONES:1064
12219 #, fuzzy, kde-format
12220 #| msgid "Australia/Eucla"
12221 msgid "Western Australia (most areas)"
12222 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12223 
12224 #: kdecore/TIMEZONES:1065
12225 #, fuzzy, kde-format
12226 #| msgid "Australia/Eucla"
12227 msgid "Australia/Queensland"
12228 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12229 
12230 #: kdecore/TIMEZONES:1068
12231 #, fuzzy, kde-format
12232 #| msgid "Australia/Perth"
12233 msgid "Australia/South"
12234 msgstr "استرالیا/پرت"
12235 
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1071
12237 #, kde-format
12238 msgid "Australia/Sydney"
12239 msgstr "استرالیا/سیدنی"
12240 
12241 #. i18n: comment to the previous timezone
12242 #: kdecore/TIMEZONES:1075
12243 #, kde-format
12244 msgid "New South Wales (most areas)"
12245 msgstr ""
12246 
12247 #: kdecore/TIMEZONES:1076
12248 #, fuzzy, kde-format
12249 #| msgid "Australia/Brisbane"
12250 msgid "Australia/Tasmania"
12251 msgstr "استرالیا/بریزین"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1079
12254 #, fuzzy, kde-format
12255 #| msgid "Australia/Eucla"
12256 msgid "Australia/Victoria"
12257 msgstr "استرالیا/اوکلا"
12258 
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1082
12260 #, fuzzy, kde-format
12261 #| msgid "Australia/Perth"
12262 msgid "Australia/West"
12263 msgstr "استرالیا/پرت"
12264 
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1085
12266 #, fuzzy, kde-format
12267 #| msgid "Australia/Darwin"
12268 msgid "Australia/Yancowinna"
12269 msgstr "استرالیا/داروین"
12270 
12271 #: kdecore/TIMEZONES:1088
12272 #, kde-format
12273 msgid "Brazil/Acre"
12274 msgstr ""
12275 
12276 #: kdecore/TIMEZONES:1091
12277 #, fuzzy, kde-format
12278 #| msgid "America/Noronha"
12279 msgid "Brazil/DeNoronha"
12280 msgstr "آمریکا/نورونیا"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1094
12283 #, kde-format
12284 msgid "Brazil/East"
12285 msgstr ""
12286 
12287 #: kdecore/TIMEZONES:1097
12288 #, kde-format
12289 msgid "Brazil/West"
12290 msgstr ""
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1100
12293 #, kde-format
12294 msgid "Canada/Atlantic"
12295 msgstr ""
12296 
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1103
12298 #, kde-format
12299 msgid "Canada/Central"
12300 msgstr ""
12301 
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1106
12303 #, kde-format
12304 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
12305 msgstr ""
12306 
12307 #: kdecore/TIMEZONES:1109
12308 #, kde-format
12309 msgid "Canada/Eastern"
12310 msgstr ""
12311 
12312 #: kdecore/TIMEZONES:1112
12313 #, kde-format
12314 msgid "Canada/Mountain"
12315 msgstr ""
12316 
12317 #: kdecore/TIMEZONES:1115
12318 #, kde-format
12319 msgid "Canada/Newfoundland"
12320 msgstr ""
12321 
12322 #: kdecore/TIMEZONES:1118
12323 #, kde-format
12324 msgid "Canada/Pacific"
12325 msgstr ""
12326 
12327 #: kdecore/TIMEZONES:1121
12328 #, kde-format
12329 msgid "Canada/Saskatchewan"
12330 msgstr ""
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1124
12333 #, kde-format
12334 msgid "Canada/Yukon"
12335 msgstr ""
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1127
12338 #, kde-format
12339 msgid "Chile/Continental"
12340 msgstr ""
12341 
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1130
12343 #, kde-format
12344 msgid "Chile/EasterIsland"
12345 msgstr ""
12346 
12347 #. i18n: comment to the previous timezone
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
12349 #, kde-format
12350 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
12351 msgstr ""
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1133
12354 #, kde-format
12355 msgid "Cuba"
12356 msgstr ""
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12359 #, kde-format
12360 msgid "Egypt"
12361 msgstr ""
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12364 #, kde-format
12365 msgid "Eire"
12366 msgstr ""
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12369 #, kde-format
12370 msgid "Europe/Amsterdam"
12371 msgstr "اروپا/آمستردام"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12374 #, kde-format
12375 msgid "Europe/Andorra"
12376 msgstr "اروپا/آندورا"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12379 #, fuzzy, kde-format
12380 #| msgid "Europe/Athens"
12381 msgid "Europe/Astrakhan"
12382 msgstr "اروپا/آتن"
12383 
12384 #. i18n: comment to the previous timezone
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12386 #, kde-format
12387 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12388 msgstr ""
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12391 #, kde-format
12392 msgid "Europe/Athens"
12393 msgstr "اروپا/آتن"
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12396 #, kde-format
12397 msgid "Europe/Belfast"
12398 msgstr "اروپا/بلفاست"
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12401 #, kde-format
12402 msgid "Europe/Belgrade"
12403 msgstr "اروپا/بلگراد"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12406 #, kde-format
12407 msgid "Europe/Berlin"
12408 msgstr "اروپا/برلین"
12409 
12410 #. i18n: comment to the previous timezone
12411 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12412 #, kde-format
12413 msgid "Germany (most areas)"
12414 msgstr ""
12415 
12416 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12417 #, kde-format
12418 msgid "Europe/Bratislava"
12419 msgstr "اروپا/براتیسلاوا"
12420 
12421 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12422 #, kde-format
12423 msgid "Europe/Brussels"
12424 msgstr "اروپا/بروکسل"
12425 
12426 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12427 #, kde-format
12428 msgid "Europe/Bucharest"
12429 msgstr "اروپا/بخارست"
12430 
12431 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12432 #, kde-format
12433 msgid "Europe/Budapest"
12434 msgstr "اروپا/بوداپست"
12435 
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12437 #, fuzzy, kde-format
12438 #| msgid "Europe/Brussels"
12439 msgid "Europe/Busingen"
12440 msgstr "اروپا/بروکسل"
12441 
12442 #. i18n: comment to the previous timezone
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12444 #, kde-format
12445 msgid "Busingen"
12446 msgstr ""
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12449 #, kde-format
12450 msgid "Europe/Chisinau"
12451 msgstr "اروپا/کیشینئو"
12452 
12453 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12454 #, kde-format
12455 msgid "Europe/Copenhagen"
12456 msgstr "اروپا/کپنهاگ"
12457 
12458 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12459 #, kde-format
12460 msgid "Europe/Dublin"
12461 msgstr "اروپا/دوبلین"
12462 
12463 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12464 #, kde-format
12465 msgid "Europe/Gibraltar"
12466 msgstr "اروپا/خیورالتار"
12467 
12468 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12469 #, fuzzy, kde-format
12470 msgid "Europe/Guernsey"
12471 msgstr "اروپا/آتن"
12472 
12473 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12474 #, kde-format
12475 msgid "Europe/Helsinki"
12476 msgstr "اروپا/هلسینکی"
12477 
12478 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12479 #, kde-format
12480 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12481 msgstr "اروپا/ایزل-آو-من"
12482 
12483 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12484 #, kde-format
12485 msgid "Europe/Istanbul"
12486 msgstr "اروپا/استانبول"
12487 
12488 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12489 #, kde-format
12490 msgid "Europe/Jersey"
12491 msgstr "اروپا/جرسی"
12492 
12493 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12494 #, kde-format
12495 msgid "Europe/Kaliningrad"
12496 msgstr "اروپا/کالینینگراد"
12497 
12498 #. i18n: comment to the previous timezone
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12500 #, kde-format
12501 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12502 msgstr ""
12503 
12504 #. i18n: comment to the previous timezone
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12506 #, kde-format
12507 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12508 msgstr ""
12509 
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12511 #, kde-format
12512 msgid "Europe/Kiev"
12513 msgstr "اروپا/کیف"
12514 
12515 #. i18n: comment to the previous timezone
12516 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12517 #, kde-format
12518 msgid "Ukraine (most areas)"
12519 msgstr ""
12520 
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12522 #, fuzzy, kde-format
12523 #| msgid "Europe/Kiev"
12524 msgid "Europe/Kirov"
12525 msgstr "اروپا/کیف"
12526 
12527 #. i18n: comment to the previous timezone
12528 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12529 #, kde-format
12530 msgid "MSK+00 - Kirov"
12531 msgstr ""
12532 
12533 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12534 #, kde-format
12535 msgid "Europe/Lisbon"
12536 msgstr "اروپا/لیسبون"
12537 
12538 #. i18n: comment to the previous timezone
12539 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12540 #, kde-format
12541 msgid "Portugal (mainland)"
12542 msgstr ""
12543 
12544 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12545 #, kde-format
12546 msgid "Europe/Ljubljana"
12547 msgstr "اروپا/لیوبلیانا"
12548 
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12550 #, kde-format
12551 msgid "Europe/London"
12552 msgstr "اروپا/لندن"
12553 
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12555 #, kde-format
12556 msgid "Europe/Luxembourg"
12557 msgstr "اروپا/لوکزامبورگ"
12558 
12559 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12560 #, kde-format
12561 msgid "Europe/Madrid"
12562 msgstr "اروپا/مادرید"
12563 
12564 #. i18n: comment to the previous timezone
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12566 #, kde-format
12567 msgid "Spain (mainland)"
12568 msgstr ""
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12571 #, kde-format
12572 msgid "Europe/Malta"
12573 msgstr "اروپا/مالت"
12574 
12575 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12576 #, kde-format
12577 msgid "Europe/Mariehamn"
12578 msgstr "اروپا/ماریام"
12579 
12580 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12581 #, kde-format
12582 msgid "Europe/Minsk"
12583 msgstr "اروپا/مینسک"
12584 
12585 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12586 #, kde-format
12587 msgid "Europe/Monaco"
12588 msgstr "اروپا/موناکو"
12589 
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12591 #, kde-format
12592 msgid "Europe/Moscow"
12593 msgstr "اروپا/موسکو"
12594 
12595 #. i18n: comment to the previous timezone
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12597 #, kde-format
12598 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12599 msgstr ""
12600 
12601 #. i18n: comment to the previous timezone
12602 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12603 #, kde-format
12604 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12605 msgstr ""
12606 
12607 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12608 #, kde-format
12609 msgid "Europe/Oslo"
12610 msgstr "اروپا/اوسلو"
12611 
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12613 #, kde-format
12614 msgid "Europe/Paris"
12615 msgstr "اروپا/پاریس"
12616 
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12618 #, kde-format
12619 msgid "Europe/Podgorica"
12620 msgstr "اروپا/پُدگُریکا"
12621 
12622 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12623 #, kde-format
12624 msgid "Europe/Prague"
12625 msgstr "اروپا/پراگ"
12626 
12627 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12628 #, kde-format
12629 msgid "Europe/Riga"
12630 msgstr "اروپا/ریگا"
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12633 #, kde-format
12634 msgid "Europe/Rome"
12635 msgstr "اروپا/رم"
12636 
12637 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12638 #, kde-format
12639 msgid "Europe/Samara"
12640 msgstr "اروپا/سامارا"
12641 
12642 #. i18n: comment to the previous timezone
12643 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12644 #, kde-format
12645 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12646 msgstr ""
12647 
12648 #. i18n: comment to the previous timezone
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12650 #, kde-format
12651 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12652 msgstr ""
12653 
12654 #. i18n: comment to the previous timezone
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12656 #, kde-format
12657 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12658 msgstr ""
12659 
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12661 #, kde-format
12662 msgid "Europe/San_Marino"
12663 msgstr "اروپا/سان‌مارینو"
12664 
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12666 #, kde-format
12667 msgid "Europe/Sarajevo"
12668 msgstr "اروپا/سارایوو"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12671 #, fuzzy, kde-format
12672 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12673 msgid "Europe/Saratov"
12674 msgstr "اروپا/سارایوو"
12675 
12676 #. i18n: comment to the previous timezone
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12678 #, kde-format
12679 msgid "MSK+01 - Saratov"
12680 msgstr ""
12681 
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12683 #, kde-format
12684 msgid "Europe/Simferopol"
12685 msgstr "اروپا/سیمفروپل"
12686 
12687 #. i18n: comment to the previous timezone
12688 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12689 #, kde-format
12690 msgid "central Crimea"
12691 msgstr ""
12692 
12693 #. i18n: comment to the previous timezone
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12695 #, fuzzy, kde-format
12696 #| msgid "Prime: "
12697 msgid "Crimea"
12698 msgstr "اولیه:"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12701 #, kde-format
12702 msgid "Europe/Skopje"
12703 msgstr "اروپا/اسکوپیه"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12706 #, kde-format
12707 msgid "Europe/Sofia"
12708 msgstr "اروپا/صوفیه"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12711 #, kde-format
12712 msgid "Europe/Stockholm"
12713 msgstr "اروپا/استوکهلم"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12716 #, kde-format
12717 msgid "Europe/Tallinn"
12718 msgstr "اروپا/تالین"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12721 #, kde-format
12722 msgid "Europe/Tirane"
12723 msgstr "اروپا/تیرانا"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12726 #, fuzzy, kde-format
12727 #| msgid "Europe/Tirane"
12728 msgid "Europe/Tiraspol"
12729 msgstr "اروپا/تیرانا"
12730 
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12732 #, fuzzy, kde-format
12733 #| msgid "Europe/Minsk"
12734 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12735 msgstr "اروپا/مینسک"
12736 
12737 #. i18n: comment to the previous timezone
12738 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12739 #, kde-format
12740 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12741 msgstr ""
12742 
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12744 #, kde-format
12745 msgid "Europe/Uzhgorod"
12746 msgstr "اروپا/اوژگرت"
12747 
12748 #. i18n: comment to the previous timezone
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12750 #, kde-format
12751 msgid "Ruthenia"
12752 msgstr ""
12753 
12754 #. i18n: comment to the previous timezone
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12756 #, kde-format
12757 msgid "Transcarpathia"
12758 msgstr ""
12759 
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12761 #, kde-format
12762 msgid "Europe/Vaduz"
12763 msgstr "اروپا/فادوتس"
12764 
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12766 #, kde-format
12767 msgid "Europe/Vatican"
12768 msgstr "اروپا/واتیکان"
12769 
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12771 #, kde-format
12772 msgid "Europe/Vienna"
12773 msgstr "اروپا/وین"
12774 
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12776 #, kde-format
12777 msgid "Europe/Vilnius"
12778 msgstr "اروپا/ویلنیوس"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12781 #, kde-format
12782 msgid "Europe/Volgograd"
12783 msgstr "اروپا/وُلگُگراد"
12784 
12785 #. i18n: comment to the previous timezone
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12787 #, kde-format
12788 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12789 msgstr ""
12790 
12791 #. i18n: comment to the previous timezone
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12793 #, kde-format
12794 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12795 msgstr ""
12796 
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12798 #, kde-format
12799 msgid "Europe/Warsaw"
12800 msgstr "اروپا/ورشو"
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12803 #, kde-format
12804 msgid "Europe/Zagreb"
12805 msgstr "اروپا/زاگرب"
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12808 #, kde-format
12809 msgid "Europe/Zaporozhye"
12810 msgstr "اروپا/زاپاروژیه"
12811 
12812 #. i18n: comment to the previous timezone
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12814 #, kde-format
12815 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12816 msgstr ""
12817 
12818 #. i18n: comment to the previous timezone
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12820 #, kde-format
12821 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12822 msgstr ""
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12825 #, kde-format
12826 msgid "Europe/Zurich"
12827 msgstr "اروپا/زوریخ"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12830 #, kde-format
12831 msgid "GB"
12832 msgstr ""
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12835 #, kde-format
12836 msgid "GB-Eire"
12837 msgstr ""
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12840 #, fuzzy, kde-format
12841 #| msgid "Asia/Hong_Kong"
12842 msgid "Hongkong"
12843 msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12846 #, kde-format
12847 msgid "Iceland"
12848 msgstr ""
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12851 #, kde-format
12852 msgid "Indian/Antananarivo"
12853 msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12856 #, kde-format
12857 msgid "Indian/Chagos"
12858 msgstr "اقیانوس هند/چاگوس"
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12861 #, kde-format
12862 msgid "Indian/Christmas"
12863 msgstr "اقیانوس هند/کریسمس"
12864 
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12866 #, kde-format
12867 msgid "Indian/Cocos"
12868 msgstr "اقیانوس هند/کوکوس"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12871 #, kde-format
12872 msgid "Indian/Comoro"
12873 msgstr "اقیانوس هند/کومور"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12876 #, kde-format
12877 msgid "Indian/Kerguelen"
12878 msgstr "اقیانوس هند/کرگلن"
12879 
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12881 #, kde-format
12882 msgid "Indian/Mahe"
12883 msgstr "اقیانوس هند/مائه"
12884 
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12886 #, kde-format
12887 msgid "Indian/Maldives"
12888 msgstr "اقیانوس هند/مالدیو"
12889 
12890 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12891 #, kde-format
12892 msgid "Indian/Mauritius"
12893 msgstr "اقیانوس هند/موریس"
12894 
12895 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12896 #, kde-format
12897 msgid "Indian/Mayotte"
12898 msgstr "اقیانوس هند/مایوت"
12899 
12900 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12901 #, kde-format
12902 msgid "Indian/Reunion"
12903 msgstr "اقیانوس هند/رئونیون"
12904 
12905 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12906 #, kde-format
12907 msgid "Iran"
12908 msgstr ""
12909 
12910 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12911 #, fuzzy, kde-format
12912 #| msgid "Pacific/Kosrae"
12913 msgid "Israel"
12914 msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای"
12915 
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12917 #, fuzzy, kde-format
12918 #| msgid "America/Jamaica"
12919 msgid "Jamaica"
12920 msgstr "آمریکا/جامائیکا"
12921 
12922 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12923 #, kde-format
12924 msgid "Japan"
12925 msgstr ""
12926 
12927 #. i18n: comment to the previous timezone
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12929 #, fuzzy, kde-format
12930 #| msgid "Pacific/Kwajalein"
12931 msgid "Kwajalein"
12932 msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین"
12933 
12934 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12935 #, kde-format
12936 msgid "Libya"
12937 msgstr ""
12938 
12939 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12940 #, kde-format
12941 msgid "Mexico/BajaNorte"
12942 msgstr ""
12943 
12944 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12945 #, kde-format
12946 msgid "Mexico/BajaSur"
12947 msgstr ""
12948 
12949 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12950 #, kde-format
12951 msgid "Mexico/General"
12952 msgstr ""
12953 
12954 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12955 #, kde-format
12956 msgid "NZ"
12957 msgstr ""
12958 
12959 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12960 #, kde-format
12961 msgid "NZ-CHAT"
12962 msgstr ""
12963 
12964 #. i18n: comment to the previous timezone
12965 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12966 #, kde-format
12967 msgid "Chatham Islands"
12968 msgstr ""
12969 
12970 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12971 #, kde-format
12972 msgid "Navajo"
12973 msgstr ""
12974 
12975 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12976 #, kde-format
12977 msgid "PRC"
12978 msgstr ""
12979 
12980 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12981 #, kde-format
12982 msgid "Pacific/Apia"
12983 msgstr "اقیانوس آرام/آپیا"
12984 
12985 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12986 #, kde-format
12987 msgid "Pacific/Auckland"
12988 msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند"
12989 
12990 #. i18n: comment to the previous timezone
12991 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12992 #, kde-format
12993 msgid "New Zealand (most areas)"
12994 msgstr ""
12995 
12996 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12997 #, fuzzy, kde-format
12998 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12999 msgid "Pacific/Bougainville"
13000 msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو"
13001 
13002 #. i18n: comment to the previous timezone
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1304
13004 #, kde-format
13005 msgid "Bougainville"
13006 msgstr ""
13007 
13008 #: kdecore/TIMEZONES:1305
13009 #, kde-format
13010 msgid "Pacific/Chatham"
13011 msgstr "اقیانوس آرام/چتم"
13012 
13013 #: kdecore/TIMEZONES:1308
13014 #, fuzzy, kde-format
13015 #| msgid "Pacific/Truk"
13016 msgid "Pacific/Chuuk"
13017 msgstr "اقیانوس آرام/تروک"
13018 
13019 #. i18n: comment to the previous timezone
13020 #: kdecore/TIMEZONES:1310
13021 #, kde-format
13022 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
13023 msgstr ""
13024 
13025 #. i18n: comment to the previous timezone
13026 #: kdecore/TIMEZONES:1312
13027 #, kde-format
13028 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
13029 msgstr ""
13030 
13031 #: kdecore/TIMEZONES:1313
13032 #, kde-format
13033 msgid "Pacific/Easter"
13034 msgstr "اقیانوس آرام/ایستر"
13035 
13036 #. i18n: comment to the previous timezone
13037 #: kdecore/TIMEZONES:1317
13038 #, fuzzy, kde-format
13039 #| msgctxt "digit set"
13040 #| msgid "Eastern Arabic-Indic"
13041 msgid "Easter Island"
13042 msgstr "عربی-هندی شرقی"
13043 
13044 #: kdecore/TIMEZONES:1318
13045 #, kde-format
13046 msgid "Pacific/Efate"
13047 msgstr "اقیانوس آرام/افاته"
13048 
13049 #: kdecore/TIMEZONES:1319
13050 #, kde-format
13051 msgid "Pacific/Enderbury"
13052 msgstr "اقیانوس آرام/اندربری"
13053 
13054 #. i18n: comment to the previous timezone
13055 #: kdecore/TIMEZONES:1321
13056 #, kde-format
13057 msgid "Phoenix Islands"
13058 msgstr ""
13059 
13060 #: kdecore/TIMEZONES:1322
13061 #, kde-format
13062 msgid "Pacific/Fakaofo"
13063 msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو"
13064 
13065 #: kdecore/TIMEZONES:1323
13066 #, kde-format
13067 msgid "Pacific/Fiji"
13068 msgstr "اقیانوس آرام/فیجی"
13069 
13070 #: kdecore/TIMEZONES:1324
13071 #, kde-format
13072 msgid "Pacific/Funafuti"
13073 msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی"
13074 
13075 #: kdecore/TIMEZONES:1325
13076 #, kde-format
13077 msgid "Pacific/Galapagos"
13078 msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس"
13079 
13080 #. i18n: comment to the previous timezone
13081 #: kdecore/TIMEZONES:1327
13082 #, kde-format
13083 msgid "Galapagos Islands"
13084 msgstr ""
13085 
13086 #: kdecore/TIMEZONES:1328
13087 #, kde-format
13088 msgid "Pacific/Gambier"
13089 msgstr "اقیانوس آرام/گامبیه"
13090 
13091 #. i18n: comment to the previous timezone
13092 #: kdecore/TIMEZONES:1330
13093 #, kde-format
13094 msgid "Gambier Islands"
13095 msgstr ""
13096 
13097 #: kdecore/TIMEZONES:1331
13098 #, kde-format
13099 msgid "Pacific/Guadalcanal"
13100 msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال"
13101 
13102 #: kdecore/TIMEZONES:1332
13103 #, kde-format
13104 msgid "Pacific/Guam"
13105 msgstr "اقیانوس آرام/گوام"
13106 
13107 #: kdecore/TIMEZONES:1333
13108 #, kde-format
13109 msgid "Pacific/Honolulu"
13110 msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو"
13111 
13112 #. i18n: comment to the previous timezone
13113 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
13114 #, kde-format
13115 msgid "Hawaii"
13116 msgstr ""
13117 
13118 #: kdecore/TIMEZONES:1336
13119 #, kde-format
13120 msgid "Pacific/Johnston"
13121 msgstr "اقیانوس آرام/جانستون"
13122 
13123 #. i18n: comment to the previous timezone
13124 #: kdecore/TIMEZONES:1338
13125 #, kde-format
13126 msgid "Johnston Atoll"
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: kdecore/TIMEZONES:1339
13130 #, kde-format
13131 msgid "Pacific/Kiritimati"
13132 msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس"
13133 
13134 #. i18n: comment to the previous timezone
13135 #: kdecore/TIMEZONES:1341
13136 #, kde-format
13137 msgid "Line Islands"
13138 msgstr ""
13139 
13140 #: kdecore/TIMEZONES:1342
13141 #, kde-format
13142 msgid "Pacific/Kosrae"
13143 msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای"
13144 
13145 #. i18n: comment to the previous timezone
13146 #: kdecore/TIMEZONES:1344
13147 #, fuzzy, kde-format
13148 #| msgid "Pacific/Kosrae"
13149 msgid "Kosrae"
13150 msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای"
13151 
13152 #: kdecore/TIMEZONES:1345
13153 #, kde-format
13154 msgid "Pacific/Kwajalein"
13155 msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین"
13156 
13157 #: kdecore/TIMEZONES:1348
13158 #, kde-format
13159 msgid "Pacific/Majuro"
13160 msgstr "اقیانوس آرام/مجورو"
13161 
13162 #. i18n: comment to the previous timezone
13163 #: kdecore/TIMEZONES:1352
13164 #, kde-format
13165 msgid "Marshall Islands (most areas)"
13166 msgstr ""
13167 
13168 #: kdecore/TIMEZONES:1353
13169 #, kde-format
13170 msgid "Pacific/Marquesas"
13171 msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس"
13172 
13173 #. i18n: comment to the previous timezone
13174 #: kdecore/TIMEZONES:1355
13175 #, kde-format
13176 msgid "Marquesas Islands"
13177 msgstr ""
13178 
13179 #: kdecore/TIMEZONES:1356
13180 #, kde-format
13181 msgid "Pacific/Midway"
13182 msgstr "اقیانوس آرام/میدوی"
13183 
13184 #. i18n: comment to the previous timezone
13185 #: kdecore/TIMEZONES:1358
13186 #, kde-format
13187 msgid "Midway Islands"
13188 msgstr ""
13189 
13190 #: kdecore/TIMEZONES:1359
13191 #, kde-format
13192 msgid "Pacific/Nauru"
13193 msgstr "اقیانوس آرام/نائور"
13194 
13195 #: kdecore/TIMEZONES:1360
13196 #, kde-format
13197 msgid "Pacific/Niue"
13198 msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه"
13199 
13200 #: kdecore/TIMEZONES:1361
13201 #, kde-format
13202 msgid "Pacific/Norfolk"
13203 msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک"
13204 
13205 #: kdecore/TIMEZONES:1362
13206 #, kde-format
13207 msgid "Pacific/Noumea"
13208 msgstr "اقیانوس آرام/نومئا"
13209 
13210 #: kdecore/TIMEZONES:1363
13211 #, kde-format
13212 msgid "Pacific/Pago_Pago"
13213 msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو"
13214 
13215 #: kdecore/TIMEZONES:1364
13216 #, kde-format
13217 msgid "Pacific/Palau"
13218 msgstr "اقیانوس آرام/پالاو"
13219 
13220 #: kdecore/TIMEZONES:1365
13221 #, kde-format
13222 msgid "Pacific/Pitcairn"
13223 msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن"
13224 
13225 #: kdecore/TIMEZONES:1366
13226 #, fuzzy, kde-format
13227 #| msgid "Pacific/Ponape"
13228 msgid "Pacific/Pohnpei"
13229 msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی"
13230 
13231 #. i18n: comment to the previous timezone
13232 #: kdecore/TIMEZONES:1368
13233 #, kde-format
13234 msgid "Pohnpei (Ponape)"
13235 msgstr ""
13236 
13237 #. i18n: comment to the previous timezone
13238 #: kdecore/TIMEZONES:1370
13239 #, fuzzy, kde-format
13240 #| msgid "Pacific/Ponape"
13241 msgid "Pohnpei/Ponape"
13242 msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی"
13243 
13244 #: kdecore/TIMEZONES:1371
13245 #, kde-format
13246 msgid "Pacific/Ponape"
13247 msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی"
13248 
13249 #. i18n: comment to the previous timezone
13250 #: kdecore/TIMEZONES:1373
13251 #, kde-format
13252 msgid "Ponape (Pohnpei)"
13253 msgstr ""
13254 
13255 #: kdecore/TIMEZONES:1374
13256 #, kde-format
13257 msgid "Pacific/Port_Moresby"
13258 msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی"
13259 
13260 #. i18n: comment to the previous timezone
13261 #: kdecore/TIMEZONES:1376
13262 #, kde-format
13263 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
13264 msgstr ""
13265 
13266 #: kdecore/TIMEZONES:1377
13267 #, kde-format
13268 msgid "Pacific/Rarotonga"
13269 msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا"
13270 
13271 #: kdecore/TIMEZONES:1378
13272 #, kde-format
13273 msgid "Pacific/Saipan"
13274 msgstr "اقیانوس آرام/سایپان"
13275 
13276 #: kdecore/TIMEZONES:1379
13277 #, fuzzy, kde-format
13278 #| msgid "Pacific/Saipan"
13279 msgid "Pacific/Samoa"
13280 msgstr "اقیانوس آرام/سایپان"
13281 
13282 #: kdecore/TIMEZONES:1380
13283 #, kde-format
13284 msgid "Pacific/Tahiti"
13285 msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی"
13286 
13287 #. i18n: comment to the previous timezone
13288 #: kdecore/TIMEZONES:1382
13289 #, kde-format
13290 msgid "Society Islands"
13291 msgstr ""
13292 
13293 #: kdecore/TIMEZONES:1383
13294 #, kde-format
13295 msgid "Pacific/Tarawa"
13296 msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا"
13297 
13298 #. i18n: comment to the previous timezone
13299 #: kdecore/TIMEZONES:1385
13300 #, kde-format
13301 msgid "Gilbert Islands"
13302 msgstr ""
13303 
13304 #: kdecore/TIMEZONES:1386
13305 #, kde-format
13306 msgid "Pacific/Tongatapu"
13307 msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو"
13308 
13309 #: kdecore/TIMEZONES:1387
13310 #, kde-format
13311 msgid "Pacific/Truk"
13312 msgstr "اقیانوس آرام/تروک"
13313 
13314 #. i18n: comment to the previous timezone
13315 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
13316 #, kde-format
13317 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
13318 msgstr ""
13319 
13320 #: kdecore/TIMEZONES:1390
13321 #, kde-format
13322 msgid "Pacific/Wake"
13323 msgstr "اقیانوس آرام/ویک"
13324 
13325 #. i18n: comment to the previous timezone
13326 #: kdecore/TIMEZONES:1392
13327 #, kde-format
13328 msgid "Wake Island"
13329 msgstr ""
13330 
13331 #: kdecore/TIMEZONES:1393
13332 #, kde-format
13333 msgid "Pacific/Wallis"
13334 msgstr "اقیانوس آرام/والیس"
13335 
13336 #: kdecore/TIMEZONES:1394
13337 #, kde-format
13338 msgid "Pacific/Yap"
13339 msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
13340 
13341 #: kdecore/TIMEZONES:1397
13342 #, kde-format
13343 msgid "Poland"
13344 msgstr ""
13345 
13346 #: kdecore/TIMEZONES:1398
13347 #, kde-format
13348 msgid "Portugal"
13349 msgstr ""
13350 
13351 #: kdecore/TIMEZONES:1401
13352 #, kde-format
13353 msgid "ROC"
13354 msgstr ""
13355 
13356 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13357 #, kde-format
13358 msgid "ROK"
13359 msgstr ""
13360 
13361 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13362 #, fuzzy, kde-format
13363 #| msgid "Asia/Singapore"
13364 msgid "Singapore"
13365 msgstr "آسیا/سنگاپور"
13366 
13367 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13368 #, kde-format
13369 msgid "Turkey"
13370 msgstr ""
13371 
13372 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13373 #, kde-format
13374 msgid "US/Alaska"
13375 msgstr ""
13376 
13377 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13378 #, kde-format
13379 msgid "US/Aleutian"
13380 msgstr ""
13381 
13382 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13383 #, kde-format
13384 msgid "US/Arizona"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13388 #, kde-format
13389 msgid "US/Central"
13390 msgstr ""
13391 
13392 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13393 #, kde-format
13394 msgid "US/East-Indiana"
13395 msgstr ""
13396 
13397 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13398 #, kde-format
13399 msgid "US/Eastern"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13403 #, kde-format
13404 msgid "US/Hawaii"
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13408 #, kde-format
13409 msgid "US/Indiana-Starke"
13410 msgstr ""
13411 
13412 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13413 #, kde-format
13414 msgid "US/Michigan"
13415 msgstr ""
13416 
13417 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13418 #, kde-format
13419 msgid "US/Mountain"
13420 msgstr ""
13421 
13422 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13423 #, fuzzy, kde-format
13424 #| msgid "Pacific/Yap"
13425 msgid "US/Pacific"
13426 msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
13427 
13428 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13429 #, kde-format
13430 msgid "US/Samoa"
13431 msgstr ""
13432 
13433 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13434 #, kde-format
13435 msgid "W-SU"
13436 msgstr ""
13437 
13438 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13439 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13440 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13441 #, kde-format
13442 msgctxt "@item Font name"
13443 msgid "Sans Serif"
13444 msgstr "Sans Serif"
13445 
13446 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13447 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13448 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13449 #, kde-format
13450 msgctxt "@item Font name"
13451 msgid "Serif"
13452 msgstr "Serif"
13453 
13454 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13455 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13456 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13457 #, kde-format
13458 msgctxt "@item Font name"
13459 msgid "Monospace"
13460 msgstr "Monospace"
13461 
13462 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13463 #, kde-format
13464 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13465 msgid "Area"
13466 msgstr "ناحیه"
13467 
13468 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13469 #, kde-format
13470 msgctxt "Time zone"
13471 msgid "Region"
13472 msgstr "منطقه"
13473 
13474 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13475 #, fuzzy, kde-format
13476 msgid "Comment"
13477 msgstr "توضیح"
13478 
13479 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13480 #, kde-format
13481 msgid "The style '%1' was not found"
13482 msgstr "سبک »%1« یافت نشد"
13483 
13484 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "palette name"
13487 msgid "* Recent Colors *"
13488 msgstr "* رنگهای اخیر *"
13489 
13490 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "palette name"
13493 msgid "* Custom Colors *"
13494 msgstr "* رنگهای سفارشی *"
13495 
13496 # Forty Colors
13497 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13498 #, kde-format
13499 msgctxt "palette name"
13500 msgid "Forty Colors"
13501 msgstr "رنگ‌های چهلی"
13502 
13503 # Oxygen Colors
13504 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13505 #, kde-format
13506 msgctxt "palette name"
13507 msgid "Oxygen Colors"
13508 msgstr "رنگ‌های اکسیژن"
13509 
13510 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13511 #, kde-format
13512 msgctxt "palette name"
13513 msgid "Rainbow Colors"
13514 msgstr "دنگهای رنگین کمان"
13515 
13516 # Royal Colors
13517 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13518 #, kde-format
13519 msgctxt "palette name"
13520 msgid "Royal Colors"
13521 msgstr "رنگ‌های سلطنتی"
13522 
13523 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13524 #, kde-format
13525 msgctxt "palette name"
13526 msgid "Web Colors"
13527 msgstr "رنگهای وب"
13528 
13529 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13530 #, kde-format
13531 msgid "Named Colors"
13532 msgstr "رنگهای نام‌دار"
13533 
13534 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13535 #, fuzzy, kde-format
13536 #| msgid ""
13537 #| "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
13538 #| "examined:\n"
13539 msgctxt ""
13540 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13541 "them)"
13542 msgid ""
13543 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13544 "examined:\n"
13545 "%2"
13546 msgid_plural ""
13547 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13548 "examined:\n"
13549 "%2"
13550 msgstr[0] ""
13551 "قادر به خواندن رشته‌های رنگ X11 RGB نیست. محل)های( پرونده زیر امتحان شدند:\n"
13552 msgstr[1] ""
13553 
13554 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13555 #, kde-format
13556 msgid "Select Color"
13557 msgstr "برگزیدن رنگ"
13558 
13559 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13560 #, kde-format
13561 msgid "Hue:"
13562 msgstr "رنگ:"
13563 
13564 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13565 #, kde-format
13566 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13567 msgid "°"
13568 msgstr "°"
13569 
13570 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13571 #, fuzzy, kde-format
13572 #| msgid "Saturday"
13573 msgid "Saturation:"
13574 msgstr "شنبه"
13575 
13576 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13577 #, kde-format
13578 msgctxt "This is the V of HSV"
13579 msgid "Value:"
13580 msgstr "مقدار:"
13581 
13582 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13583 #, kde-format
13584 msgid "Red:"
13585 msgstr "قرمز:"
13586 
13587 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13588 #, kde-format
13589 msgid "Green:"
13590 msgstr "سبز:"
13591 
13592 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13593 #, kde-format
13594 msgid "Blue:"
13595 msgstr "آبی:"
13596 
13597 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13598 #, kde-format
13599 msgid "Alpha:"
13600 msgstr "آلفا:"
13601 
13602 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13603 #, kde-format
13604 msgid "&Add to Custom Colors"
13605 msgstr "&افزودن به رنگهای سفارشی‌"
13606 
13607 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13608 #, kde-format
13609 msgid "Name:"
13610 msgstr "نام:"
13611 
13612 # HTML:
13613 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13614 #, kde-format
13615 msgid "HTML:"
13616 msgstr "HTML:"
13617 
13618 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13619 #, kde-format
13620 msgid "Default color"
13621 msgstr "رنگ پیش‌فرض"
13622 
13623 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13624 #, kde-format
13625 msgid "-default-"
13626 msgstr "-پیش‌فرض-"
13627 
13628 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13629 #, kde-format
13630 msgid "-unnamed-"
13631 msgstr "-بی‌نام-"
13632 
13633 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13634 #, kde-format
13635 msgctxt "@title:window"
13636 msgid "Print"
13637 msgstr "چاپ"
13638 
13639 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13640 #, kde-format
13641 msgid "&Try"
13642 msgstr "&سعی شود‌"
13643 
13644 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13645 #, kde-format
13646 msgid "modified"
13647 msgstr "تغییریافته"
13648 
13649 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13650 #, kde-format
13651 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13652 msgid " – "
13653 msgstr " – "
13654 
13655 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13656 #, kde-format
13657 msgid "&Details"
13658 msgstr "&جزئیات‌"
13659 
13660 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13661 #, kde-format
13662 msgid "Get help..."
13663 msgstr "کمک گرفتن..."
13664 
13665 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13666 #, kde-format
13667 msgid "&Add"
13668 msgstr "&افزودن‌"
13669 
13670 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13671 #, kde-format
13672 msgid "&Remove"
13673 msgstr "&حذف‌"
13674 
13675 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13676 #, kde-format
13677 msgid "Move &Up"
13678 msgstr "حرکت &به بالا‌"
13679 
13680 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13681 #, kde-format
13682 msgid "Move &Down"
13683 msgstr "حرکت &به پایین‌"
13684 
13685 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13686 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13687 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13688 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13689 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13690 #, kde-format
13691 msgctxt "short"
13692 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13693 msgstr ""
13694 "جذبه آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پرده حریر قلبم را، و با طنازی "
13695 "ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
13696 
13697 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13698 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13699 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13700 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13701 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13702 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13705 msgid "1"
13706 msgstr "1"
13707 
13708 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13709 #, kde-format
13710 msgid "Select Font"
13711 msgstr "برگزیدن قلم"
13712 
13713 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13714 #, kde-format
13715 msgid "Could not load print preview part"
13716 msgstr "ناتوان از بارگذاری جزء پیش‌نمایش چاپ"
13717 
13718 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13719 #, kde-format
13720 msgid "Print Preview"
13721 msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
13722 
13723 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13724 #, kde-format
13725 msgid "Minimize"
13726 msgstr "کمینه‌سازی"
13727 
13728 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13729 #, kde-format
13730 msgid "&Minimize"
13731 msgstr "&کمینه‌سازی‌"
13732 
13733 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13734 #, kde-format
13735 msgid "&Restore"
13736 msgstr "&بازگرداندن‌"
13737 
13738 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13739 #, kde-format
13740 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13741 msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید از <b>%1</b> خارج شوید؟ </qt>"
13742 
13743 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13744 #, kde-format
13745 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13746 msgstr "تأیید خروج از سینی سیستم"
13747 
13748 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13749 #, kde-format
13750 msgid "Redo"
13751 msgstr "از نو"
13752 
13753 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13754 #, kde-format
13755 msgid "Undo"
13756 msgstr "واگرد"
13757 
13758 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13759 #, kde-format
13760 msgid "Do not run in the background."
13761 msgstr "در زمینه اجرا نشود."
13762 
13763 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13764 #, kde-format
13765 msgid "Internally added if launched from Finder"
13766 msgstr "اگر از یابنده راه‌اندازی شود، به طور داخلی اضافه می‌شود"
13767 
13768 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13769 #, fuzzy, kde-format
13770 #| msgid "Add Entry..."
13771 msgctxt "@label"
13772 msgid "Add Comment..."
13773 msgstr "افزودن توضیح"
13774 
13775 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13776 #, kde-format
13777 msgctxt "@label"
13778 msgid "Change..."
13779 msgstr "تغییر..."
13780 
13781 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13782 #, fuzzy, kde-format
13783 #| msgid "Comment"
13784 msgctxt "@title:window"
13785 msgid "Change Comment"
13786 msgstr "توضیح"
13787 
13788 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13789 #, kde-format
13790 msgctxt "@title:window"
13791 msgid "Add Comment"
13792 msgstr "افزودن توضیح"
13793 
13794 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13795 #, kde-format
13796 msgid "Device name"
13797 msgstr "نام دستگاه"
13798 
13799 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13800 #, kde-format
13801 msgctxt "folder name"
13802 msgid "New Folder"
13803 msgstr "پوشه جدید"
13804 
13805 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13806 #, fuzzy, kde-format
13807 msgctxt "@title:window"
13808 msgid "New Folder"
13809 msgstr "پوشه جدید"
13810 
13811 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13812 #, fuzzy, kde-format
13813 msgctxt "@label:textbox"
13814 msgid ""
13815 "Create new folder in:\n"
13816 "%1"
13817 msgstr ""
13818 "ایجاد پوشه جدید در:\n"
13819 "%1"
13820 
13821 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13822 #, kde-format
13823 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13824 msgstr "پرونده یا پوشه %1 از قبل وجود دارد."
13825 
13826 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13827 #, kde-format
13828 msgid "You do not have permission to create that folder."
13829 msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید."
13830 
13831 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13832 #, fuzzy, kde-format
13833 msgctxt "@title:window"
13834 msgid "Select Folder"
13835 msgstr "برگزیدن پوشه"
13836 
13837 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13838 #, fuzzy, kde-format
13839 msgctxt "@action:button"
13840 msgid "New Folder..."
13841 msgstr "پوشه جدید..."
13842 
13843 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13844 #, fuzzy, kde-format
13845 msgctxt "@action:inmenu"
13846 msgid "New Folder..."
13847 msgstr "پوشه جدید..."
13848 
13849 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13850 #, fuzzy, kde-format
13851 #| msgid "Move to Trash"
13852 msgctxt "@action:inmenu"
13853 msgid "Move to Trash"
13854 msgstr "حرکت به زباله"
13855 
13856 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@action:inmenu"
13859 msgid "Delete"
13860 msgstr "حذف"
13861 
13862 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13863 #, fuzzy, kde-format
13864 msgctxt "@option:check"
13865 msgid "Show Hidden Folders"
13866 msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی"
13867 
13868 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@action:inmenu"
13871 msgid "Properties"
13872 msgstr "ویژگیها"
13873 
13874 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13875 #, fuzzy, kde-format
13876 #| msgid "*|All Files"
13877 msgid "*|All files"
13878 msgstr "*| تمام پرونده‌ها"
13879 
13880 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13881 #, kde-format
13882 msgid "All Supported Files"
13883 msgstr "همه پرونده‌های پشتیبانی‌شده"
13884 
13885 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13886 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13887 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13888 #, kde-format
13889 msgid "Open"
13890 msgstr "باز"
13891 
13892 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13893 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13894 #, kde-format
13895 msgid "Save As"
13896 msgstr "ذخیره به عنوان"
13897 
13898 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13899 #, fuzzy, kde-format
13900 #| msgctxt "Items in a folder"
13901 #| msgid "1 item"
13902 #| msgid_plural "%1 items"
13903 msgctxt "@item:intable"
13904 msgid "%1 item"
13905 msgid_plural "%1 items"
13906 msgstr[0] "%1 فقره"
13907 msgstr[1] ""
13908 
13909 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13910 #, fuzzy, kde-format
13911 msgctxt "@label"
13912 msgid "Comment"
13913 msgstr "توضیح"
13914 
13915 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13916 #, fuzzy, kde-format
13917 #| msgctxt "@title:column"
13918 #| msgid "Modified"
13919 msgctxt "@label"
13920 msgid "Modified"
13921 msgstr "تغییریافته:"
13922 
13923 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label"
13926 msgid "Owner"
13927 msgstr "مالک"
13928 
13929 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label"
13932 msgid "Permissions"
13933 msgstr "مجوزها"
13934 
13935 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label"
13938 msgid "Rating"
13939 msgstr "درجه‌بندی"
13940 
13941 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label"
13944 msgid "Size"
13945 msgstr "اندازه"
13946 
13947 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label"
13950 msgid "Tags"
13951 msgstr "برچسبها"
13952 
13953 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13954 #, fuzzy, kde-format
13955 #| msgid "Size:"
13956 msgctxt "@label"
13957 msgid "Total Size"
13958 msgstr "اندازه:"
13959 
13960 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13961 #, kde-format
13962 msgctxt "@label"
13963 msgid "Type"
13964 msgstr "نوع"
13965 
13966 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13967 #, kde-format
13968 msgid "KFileMetaDataReader"
13969 msgstr ""
13970 
13971 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13972 #, kde-format
13973 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13974 msgstr ""
13975 
13976 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13977 #, fuzzy, kde-format
13978 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13979 msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
13980 
13981 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13982 #, kde-format
13983 msgid "Peter Penz"
13984 msgstr "Peter Penz"
13985 
13986 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13987 #, kde-format
13988 msgid "Current maintainer"
13989 msgstr "نگه‌دارنده جاری"
13990 
13991 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13992 #, kde-format
13993 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13994 msgstr ""
13995 
13996 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13997 #, kde-format
13998 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13999 msgstr ""
14000 
14001 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
14002 #, kde-format
14003 msgid "<Error>"
14004 msgstr "<خطا>"
14005 
14006 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
14007 #, kde-format
14008 msgid "Show Hidden Folders"
14009 msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی"
14010 
14011 #: kio/kimageio.cpp:46
14012 #, kde-format
14013 msgid "All Pictures"
14014 msgstr "تمام عکسها"
14015 
14016 #: kio/kmetaprops.cpp:57
14017 #, kde-format
14018 msgctxt "@title:window"
14019 msgid "Configure Shown Data"
14020 msgstr "پیکربندی اطلاعات نمایش داده شده"
14021 
14022 #: kio/kmetaprops.cpp:60
14023 #, kde-format
14024 msgctxt "@label::textbox"
14025 msgid "Select which data should be shown:"
14026 msgstr "انتخاب کنید که چه اطلاعاتی باید نمایش داده شود:"
14027 
14028 #: kio/kmetaprops.cpp:123
14029 #, kde-format
14030 msgctxt "@action:button"
14031 msgid "Configure..."
14032 msgstr "پیکربندی..."
14033 
14034 #: kio/kmetaprops.cpp:133
14035 #, kde-format
14036 msgctxt "@title:tab"
14037 msgid "Information"
14038 msgstr "اطلاعات"
14039 
14040 #: kio/knfotranslator.cpp:40
14041 #, fuzzy, kde-format
14042 #| msgid "Created:"
14043 msgctxt "@label creation date"
14044 msgid "Created"
14045 msgstr "ایجادشده:"
14046 
14047 #: kio/knfotranslator.cpp:41
14048 #, kde-format
14049 msgctxt "@label file content size"
14050 msgid "Size"
14051 msgstr "اندازه"
14052 
14053 #: kio/knfotranslator.cpp:42
14054 #, kde-format
14055 msgctxt "@label file depends from"
14056 msgid "Depends"
14057 msgstr ""
14058 
14059 #: kio/knfotranslator.cpp:43
14060 #, kde-format
14061 msgctxt "@label"
14062 msgid "Description"
14063 msgstr "توصیف"
14064 
14065 #: kio/knfotranslator.cpp:44
14066 #, fuzzy, kde-format
14067 #| msgid "&General"
14068 msgctxt "@label Software used to generate content"
14069 msgid "Generator"
14070 msgstr "&عمومی‌"
14071 
14072 #: kio/knfotranslator.cpp:45
14073 #, kde-format
14074 msgctxt ""
14075 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
14076 msgid "Has Part"
14077 msgstr ""
14078 
14079 #: kio/knfotranslator.cpp:46
14080 #, kde-format
14081 msgctxt ""
14082 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
14083 "nie#hasLogicalPart"
14084 msgid "Has Logical Part"
14085 msgstr ""
14086 
14087 #: kio/knfotranslator.cpp:47
14088 #, fuzzy, kde-format
14089 #| msgid "Parent Folder"
14090 msgctxt "@label parent directory"
14091 msgid "Part of"
14092 msgstr "پوشه پدر"
14093 
14094 #: kio/knfotranslator.cpp:48
14095 #, kde-format
14096 msgctxt "@label"
14097 msgid "Keyword"
14098 msgstr "کلیدواژه"
14099 
14100 #: kio/knfotranslator.cpp:49
14101 #, fuzzy, kde-format
14102 #| msgctxt "@title:column"
14103 #| msgid "Modified"
14104 msgctxt "@label modified date of file"
14105 msgid "Modified"
14106 msgstr "تغییریافته:"
14107 
14108 #: kio/knfotranslator.cpp:50
14109 #, kde-format
14110 msgctxt "@label"
14111 msgid "MIME Type"
14112 msgstr "نوع مایم"
14113 
14114 #: kio/knfotranslator.cpp:51
14115 #, kde-format
14116 msgctxt "@label"
14117 msgid "Content"
14118 msgstr "محتوا"
14119 
14120 #: kio/knfotranslator.cpp:52
14121 #, fuzzy, kde-format
14122 #| msgid "created on %1"
14123 msgctxt "@label"
14124 msgid "Related To"
14125 msgstr "ایجادشده روی %1"
14126 
14127 #: kio/knfotranslator.cpp:53
14128 #, kde-format
14129 msgctxt "@label"
14130 msgid "Subject"
14131 msgstr "موضوع"
14132 
14133 #: kio/knfotranslator.cpp:54
14134 #, kde-format
14135 msgctxt "@label music title"
14136 msgid "Title"
14137 msgstr "عنوان"
14138 
14139 #: kio/knfotranslator.cpp:55
14140 #, kde-format
14141 msgctxt "@label file URL"
14142 msgid "File Location"
14143 msgstr ""
14144 
14145 #: kio/knfotranslator.cpp:56
14146 #, fuzzy, kde-format
14147 #| msgid "Created:"
14148 msgctxt "@label"
14149 msgid "Creator"
14150 msgstr "ایجاد‌کننده:"
14151 
14152 #: kio/knfotranslator.cpp:57
14153 #, kde-format
14154 msgctxt "@label"
14155 msgid "Average Bitrate"
14156 msgstr ""
14157 
14158 #: kio/knfotranslator.cpp:58
14159 #, kde-format
14160 msgctxt "@label"
14161 msgid "Channels"
14162 msgstr "مجراها"
14163 
14164 #: kio/knfotranslator.cpp:59
14165 #, fuzzy, kde-format
14166 #| msgid "Categories"
14167 msgctxt "@label number of characters"
14168 msgid "Characters"
14169 msgstr "دسته‌ها"
14170 
14171 #: kio/knfotranslator.cpp:60
14172 #, kde-format
14173 msgctxt "@label"
14174 msgid "Codec"
14175 msgstr "کُدک"
14176 
14177 #: kio/knfotranslator.cpp:61
14178 #, kde-format
14179 msgctxt "@label"
14180 msgid "Color Depth"
14181 msgstr "عمق رنگ"
14182 
14183 #: kio/knfotranslator.cpp:62
14184 #, fuzzy, kde-format
14185 #| msgid "Destination"
14186 msgctxt "@label"
14187 msgid "Duration"
14188 msgstr "دوام: %1"
14189 
14190 #: kio/knfotranslator.cpp:63
14191 #, kde-format
14192 msgctxt "@label"
14193 msgid "Filename"
14194 msgstr "نام پرونده"
14195 
14196 #: kio/knfotranslator.cpp:64
14197 #, kde-format
14198 msgctxt "@label"
14199 msgid "Hash"
14200 msgstr ""
14201 
14202 #: kio/knfotranslator.cpp:65
14203 #, kde-format
14204 msgctxt "@label"
14205 msgid "Height"
14206 msgstr "ارتفاع"
14207 
14208 #: kio/knfotranslator.cpp:66
14209 #, kde-format
14210 msgctxt "@label"
14211 msgid "Interlace Mode"
14212 msgstr ""
14213 
14214 #: kio/knfotranslator.cpp:67
14215 #, kde-format
14216 msgctxt "@label number of lines"
14217 msgid "Lines"
14218 msgstr "خطوط"
14219 
14220 #: kio/knfotranslator.cpp:68
14221 #, kde-format
14222 msgctxt "@label"
14223 msgid "Programming Language"
14224 msgstr ""
14225 
14226 #: kio/knfotranslator.cpp:69
14227 #, kde-format
14228 msgctxt "@label"
14229 msgid "Sample Rate"
14230 msgstr ""
14231 
14232 #: kio/knfotranslator.cpp:70
14233 #, kde-format
14234 msgctxt "@label"
14235 msgid "Width"
14236 msgstr "عرض"
14237 
14238 #: kio/knfotranslator.cpp:71
14239 #, kde-format
14240 msgctxt "@label number of words"
14241 msgid "Words"
14242 msgstr ""
14243 
14244 #: kio/knfotranslator.cpp:72
14245 #, kde-format
14246 msgctxt "@label EXIF aperture value"
14247 msgid "Aperture"
14248 msgstr "روزنه"
14249 
14250 #: kio/knfotranslator.cpp:73
14251 #, kde-format
14252 msgctxt "@label EXIF"
14253 msgid "Exposure Bias Value"
14254 msgstr ""
14255 
14256 #: kio/knfotranslator.cpp:74
14257 #, fuzzy, kde-format
14258 #| msgid "Exposure:"
14259 msgctxt "@label EXIF"
14260 msgid "Exposure Time"
14261 msgstr "زمان آشکارسازی"
14262 
14263 #: kio/knfotranslator.cpp:75
14264 #, kde-format
14265 msgctxt "@label EXIF"
14266 msgid "Flash"
14267 msgstr "درخش"
14268 
14269 #: kio/knfotranslator.cpp:76
14270 #, kde-format
14271 msgctxt "@label EXIF"
14272 msgid "Focal Length"
14273 msgstr ""
14274 
14275 #: kio/knfotranslator.cpp:77
14276 #, kde-format
14277 msgctxt "@label EXIF"
14278 msgid "Focal Length 35 mm"
14279 msgstr ""
14280 
14281 #: kio/knfotranslator.cpp:78
14282 #, kde-format
14283 msgctxt "@label EXIF"
14284 msgid "ISO Speed Ratings"
14285 msgstr ""
14286 
14287 #: kio/knfotranslator.cpp:79
14288 #, fuzzy, kde-format
14289 #| msgid "Mask"
14290 msgctxt "@label EXIF"
14291 msgid "Make"
14292 msgstr "نقاب"
14293 
14294 #: kio/knfotranslator.cpp:80
14295 #, kde-format
14296 msgctxt "@label EXIF"
14297 msgid "Metering Mode"
14298 msgstr ""
14299 
14300 #: kio/knfotranslator.cpp:81
14301 #, kde-format
14302 msgctxt "@label EXIF"
14303 msgid "Model"
14304 msgstr "مدل"
14305 
14306 #: kio/knfotranslator.cpp:82
14307 #, kde-format
14308 msgctxt "@label EXIF"
14309 msgid "Orientation"
14310 msgstr "جهت"
14311 
14312 #: kio/knfotranslator.cpp:83
14313 #, kde-format
14314 msgctxt "@label EXIF"
14315 msgid "White Balance"
14316 msgstr "توازن سفید"
14317 
14318 #: kio/knfotranslator.cpp:84
14319 #, fuzzy, kde-format
14320 #| msgid "Directory"
14321 msgctxt "@label video director"
14322 msgid "Director"
14323 msgstr "فهرست راهنما"
14324 
14325 #: kio/knfotranslator.cpp:85
14326 #, fuzzy, kde-format
14327 #| msgid "&General"
14328 msgctxt "@label music genre"
14329 msgid "Genre"
14330 msgstr "&عمومی‌"
14331 
14332 #: kio/knfotranslator.cpp:86
14333 #, kde-format
14334 msgctxt "@label music album"
14335 msgid "Album"
14336 msgstr "آلبوم"
14337 
14338 #: kio/knfotranslator.cpp:87
14339 #, kde-format
14340 msgctxt "@label"
14341 msgid "Performer"
14342 msgstr ""
14343 
14344 #: kio/knfotranslator.cpp:88
14345 #, fuzzy, kde-format
14346 #| msgid "&Release '%1'"
14347 msgctxt "@label"
14348 msgid "Release Date"
14349 msgstr "&رهاکردن '%1'"
14350 
14351 #: kio/knfotranslator.cpp:89
14352 #, kde-format
14353 msgctxt "@label music track number"
14354 msgid "Track"
14355 msgstr "شیار"
14356 
14357 #: kio/knfotranslator.cpp:90
14358 #, fuzzy, kde-format
14359 #| msgid "URL Resource Invalid"
14360 msgctxt "@label resource created time"
14361 msgid "Resource Created"
14362 msgstr "منبع نشانی وب نامعتبر"
14363 
14364 #: kio/knfotranslator.cpp:91
14365 #, fuzzy, kde-format
14366 #| msgid "Source"
14367 msgctxt "@label"
14368 msgid "Sub Resource"
14369 msgstr "مبدأ"
14370 
14371 #: kio/knfotranslator.cpp:92
14372 #, fuzzy, kde-format
14373 #| msgctxt "@title:column"
14374 #| msgid "Modified"
14375 msgctxt "@label resource last modified"
14376 msgid "Resource Modified"
14377 msgstr "تغییریافته"
14378 
14379 #: kio/knfotranslator.cpp:93
14380 #, fuzzy, kde-format
14381 #| msgctxt "@title job"
14382 #| msgid "Stating"
14383 msgctxt "@label"
14384 msgid "Numeric Rating"
14385 msgstr "حالت"
14386 
14387 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14388 #, kde-format
14389 msgctxt "@label"
14390 msgid "Copied From"
14391 msgstr ""
14392 
14393 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14394 #, kde-format
14395 msgctxt "@label"
14396 msgid "First Usage"
14397 msgstr ""
14398 
14399 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14400 #, kde-format
14401 msgctxt "@label"
14402 msgid "Last Usage"
14403 msgstr ""
14404 
14405 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 #| msgid "Comment"
14408 msgctxt "@label"
14409 msgid "Usage Count"
14410 msgstr "توضیح"
14411 
14412 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14413 #, kde-format
14414 msgctxt "@label"
14415 msgid "Unix File Group"
14416 msgstr ""
14417 
14418 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14419 #, kde-format
14420 msgctxt "@label"
14421 msgid "Unix File Mode"
14422 msgstr ""
14423 
14424 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14425 #, fuzzy, kde-format
14426 #| msgid "Open file dialog"
14427 msgctxt "@label"
14428 msgid "Unix File Owner"
14429 msgstr "باز کردن محاوره پرونده"
14430 
14431 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14432 #, kde-format
14433 msgctxt "@label file type"
14434 msgid "Type"
14435 msgstr "نوع"
14436 
14437 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14438 #, kde-format
14439 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14440 msgid "Fuzzy Translations"
14441 msgstr ""
14442 
14443 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14444 #, kde-format
14445 msgctxt "@label Name of last translator"
14446 msgid "Last Translator"
14447 msgstr ""
14448 
14449 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14450 #, kde-format
14451 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14452 msgid "Obsolete Translations"
14453 msgstr ""
14454 
14455 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14456 #, kde-format
14457 msgctxt "@label"
14458 msgid "Translation Source Date"
14459 msgstr ""
14460 
14461 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14462 #, kde-format
14463 msgctxt "@label Number of total translations"
14464 msgid "Total Translations"
14465 msgstr ""
14466 
14467 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14468 #, fuzzy, kde-format
14469 #| msgid "Trusted:"
14470 msgctxt "@label Number of translated strings"
14471 msgid "Translated"
14472 msgstr "معتمد:"
14473 
14474 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14475 #, kde-format
14476 msgctxt "@label"
14477 msgid "Translation Date"
14478 msgstr ""
14479 
14480 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14481 #, kde-format
14482 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14483 msgid "Untranslated"
14484 msgstr ""
14485 
14486 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14487 #, kde-format
14488 msgid "P&review"
14489 msgstr "&پیش‌نمایش‌"
14490 
14491 #: kio/kscan.cpp:49
14492 #, kde-format
14493 msgid "Acquire Image"
14494 msgstr "به‌ دست آوردن تصویر"
14495 
14496 #: kio/kscan.cpp:97
14497 #, kde-format
14498 msgid "OCR Image"
14499 msgstr "تصویر OCR"
14500 
14501 #: kio/netaccess.cpp:102
14502 #, kde-format
14503 msgid "File '%1' is not readable"
14504 msgstr "پرونده »%1« خوانا نیست"
14505 
14506 #: kio/netaccess.cpp:435
14507 #, kde-format
14508 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14509 msgstr "خطا: قرارداد ناشناخته »%1«"
14510 
14511 #: kio/passworddialog.cpp:56
14512 #, kde-format
14513 msgid "Authorization Dialog"
14514 msgstr "محاوره اجازه"
14515 
14516 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14517 #, kde-format
14518 msgid "No metainfo for %1"
14519 msgstr "جای‌نوشتررررررررااطلاعاتی برای %1 وجود ندارد"
14520 
14521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14522 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14523 #, fuzzy, kde-format
14524 #| msgid "Organization:"
14525 msgid "Organization / Common Name"
14526 msgstr "سازمان:"
14527 
14528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14529 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14530 #, kde-format
14531 msgid "Organizational Unit"
14532 msgstr "واحد سازمانی"
14533 
14534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14535 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14536 #, fuzzy, kde-format
14537 msgid "Display..."
14538 msgstr "نمایش"
14539 
14540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14541 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14542 #, kde-format
14543 msgid "Disable"
14544 msgstr "غیرفعال"
14545 
14546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14547 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14548 #, fuzzy, kde-format
14549 #| msgid "Emblems"
14550 msgid "Enable"
14551 msgstr "فعال‌سازی"
14552 
14553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14554 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14555 #, kde-format
14556 msgid "Remove"
14557 msgstr "حذف"
14558 
14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14560 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14561 #, kde-format
14562 msgid "Add..."
14563 msgstr "افزودن..."
14564 
14565 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14566 #, fuzzy, kde-format
14567 #| msgid "Send certificate"
14568 msgid "System certificates"
14569 msgstr "ارسال گواهی‌نامه"
14570 
14571 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14572 #, fuzzy, kde-format
14573 #| msgid "Send certificate"
14574 msgid "User-added certificates"
14575 msgstr "ارسال گواهی‌نامه"
14576 
14577 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "Certificate"
14580 msgid "Pick Certificates"
14581 msgstr "گواهی‌نامه"
14582 
14583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14584 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14585 #, fuzzy, kde-format
14586 #| msgid "Security Information"
14587 msgid "<b>Subject Information</b>"
14588 msgstr "اطلاعات امنیتی"
14589 
14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14591 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14592 #, fuzzy, kde-format
14593 #| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
14594 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14595 msgstr " <b>[دامنه متقابل]</b>"
14596 
14597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14598 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14599 #, fuzzy, kde-format
14600 #| msgid "<b>%1</b>"
14601 msgid "<b>Other</b>"
14602 msgstr "غیره"
14603 
14604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14605 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14606 #, fuzzy, kde-format
14607 #| msgid "Validity period:"
14608 msgid "Validity period"
14609 msgstr "دورهٔ اعتبار:"
14610 
14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14612 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 #| msgid "Serial Number:"
14615 msgid "Serial number"
14616 msgstr "شمارهٔ متوالی:"
14617 
14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14619 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14620 #, fuzzy, kde-format
14621 #| msgid "MD5 Digest:"
14622 msgid "MD5 digest"
14623 msgstr "چکیده MD5:"
14624 
14625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14626 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14627 #, fuzzy, kde-format
14628 #| msgid "MD5 Digest:"
14629 msgid "SHA1 digest"
14630 msgstr "چکیدهٔ MD5:"
14631 
14632 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14633 #, fuzzy, kde-format
14634 #| msgid "%1 (%2)"
14635 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14636 msgid "%1 to %2"
14637 msgstr "به:"
14638 
14639 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14640 #, fuzzy, kde-format
14641 #| msgid "Reload configuration file"
14642 msgid "SSL Configuration Module"
14643 msgstr "بارگذاری مجدد پرونده پیکر‌بندی"
14644 
14645 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14646 #, kde-format
14647 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14648 msgstr ""
14649 
14650 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14651 #, kde-format
14652 msgid "Andreas Hartmetz"
14653 msgstr ""
14654 
14655 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14656 #, kde-format
14657 msgid "SSL Signers"
14658 msgstr "امضاکنندگان SSL"
14659 
14660 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14661 #, kde-format
14662 msgid "Signature Algorithm: "
14663 msgstr "الگوریتم امضا:"
14664 
14665 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14666 #, kde-format
14667 msgid "Unknown"
14668 msgstr "ناشناخته"
14669 
14670 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14671 #, kde-format
14672 msgid "Signature Contents:"
14673 msgstr "محتویات امضا:"
14674 
14675 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14676 #, kde-format
14677 msgctxt "Unknown"
14678 msgid "Unknown key algorithm"
14679 msgstr "الگوریتم کلید ناشناخته"
14680 
14681 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14682 #, kde-format
14683 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14684 msgstr "نوع کلید: RSA (%1 بیت)"
14685 
14686 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14687 #, kde-format
14688 msgid "Modulus: "
14689 msgstr "پیمانه‌ها:"
14690 
14691 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14692 #, kde-format
14693 msgid "Exponent: 0x"
14694 msgstr "نما: 0x"
14695 
14696 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14697 #, kde-format
14698 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14699 msgstr "نوع کلید: )%1 بیت("
14700 
14701 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14702 #, kde-format
14703 msgid "Prime: "
14704 msgstr "اولیه:"
14705 
14706 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14707 #, kde-format
14708 msgid "160 bit prime factor: "
14709 msgstr "عامل اولیه ۱۶۰ بیت:"
14710 
14711 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14712 #, kde-format
14713 msgid "Public key: "
14714 msgstr "کلید عمومی:"
14715 
14716 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14717 #, kde-format
14718 msgid "The certificate is valid."
14719 msgstr "گواهی‌نامه معتبر است."
14720 
14721 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14722 #, kde-format
14723 msgid ""
14724 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14725 "Authority) certificate can not be found."
14726 msgstr ""
14727 
14728 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14729 #, fuzzy, kde-format
14730 msgid ""
14731 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14732 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14733 msgstr ""
14734 "پرونده‌های ریشه اعتبار امضای گواهی‌نامه را نمی‌توان یافت؛ بنابراین، گواهی‌نامه "
14735 "وارسی نمی‌شود."
14736 
14737 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14738 #, kde-format
14739 msgid ""
14740 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14741 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14742 msgstr ""
14743 
14744 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14745 #, kde-format
14746 msgid ""
14747 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14748 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14749 "the expected result."
14750 msgstr ""
14751 
14752 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14753 #, kde-format
14754 msgid ""
14755 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14756 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14757 "certificate you wanted to use."
14758 msgstr ""
14759 
14760 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14761 #, fuzzy, kde-format
14762 msgid ""
14763 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14764 "not be verified."
14765 msgstr ""
14766 "پرونده‌های ریشه اعتبار امضای گواهی‌نامه را نمی‌توان یافت؛ بنابراین، گواهی‌نامه "
14767 "وارسی نمی‌شود."
14768 
14769 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14770 #, fuzzy, kde-format
14771 msgid ""
14772 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14773 "that the CRL can not be verified."
14774 msgstr ""
14775 "پرونده‌های ریشه اعتبار امضای گواهی‌نامه را نمی‌توان یافت؛ بنابراین، گواهی‌نامه "
14776 "وارسی نمی‌شود."
14777 
14778 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14779 #, fuzzy, kde-format
14780 msgid "The certificate is not valid, yet."
14781 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14782 
14783 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14784 #, fuzzy, kde-format
14785 msgid "The certificate is not valid, any more."
14786 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14787 
14788 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14789 #, fuzzy, kde-format
14790 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14791 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14792 
14793 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14794 #, kde-format
14795 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14796 msgstr ""
14797 
14798 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14799 #, kde-format
14800 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14801 msgstr ""
14802 
14803 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14804 #, fuzzy, kde-format
14805 msgid ""
14806 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14807 "field is invalid."
14808 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14809 
14810 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14811 #, fuzzy, kde-format
14812 msgid ""
14813 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14814 "field is invalid."
14815 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14816 
14817 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14818 #, kde-format
14819 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14820 msgstr ""
14821 
14822 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14823 #, kde-format
14824 msgid ""
14825 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14826 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14827 "certificates."
14828 msgstr ""
14829 
14830 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14831 #, kde-format
14832 msgid ""
14833 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14834 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14835 msgstr ""
14836 
14837 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14838 #, kde-format
14839 msgid ""
14840 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14841 "your trust chain is broken."
14842 msgstr ""
14843 
14844 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14845 #, kde-format
14846 msgid ""
14847 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14848 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14849 "to import it into the list of trusted certificates."
14850 msgstr ""
14851 
14852 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14853 #, kde-format
14854 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14855 msgstr ""
14856 
14857 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14858 #, kde-format
14859 msgid "The certificate has been revoked."
14860 msgstr "گواهی‌نامه لغو شده است."
14861 
14862 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14863 #, fuzzy, kde-format
14864 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14865 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14866 
14867 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14868 #, kde-format
14869 msgid ""
14870 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14871 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14872 msgstr ""
14873 
14874 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14875 #, kde-format
14876 msgid ""
14877 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14878 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14879 msgstr ""
14880 
14881 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14882 #, kde-format
14883 msgid ""
14884 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14885 "to use this certificate for."
14886 msgstr ""
14887 
14888 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14889 #, kde-format
14890 msgid ""
14891 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14892 "purpose you tried to use it for."
14893 msgstr ""
14894 
14895 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14896 #, fuzzy, kde-format
14897 msgid ""
14898 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14899 "the certificate."
14900 msgstr ""
14901 "نشانی اینترنتی میزبان %1 با آن نشانی که برایش گواهی‌نامه صادر شد، مطابقت "
14902 "ندارد."
14903 
14904 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14905 #, fuzzy, kde-format
14906 msgid ""
14907 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14908 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14909 msgstr ""
14910 "نشانی اینترنتی میزبان %1 با آن نشانی که برایش گواهی‌نامه صادر شد، مطابقت "
14911 "ندارد."
14912 
14913 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14914 #, kde-format
14915 msgid ""
14916 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14917 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14918 "trying to use."
14919 msgstr ""
14920 
14921 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14922 #, kde-format
14923 msgid ""
14924 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14925 "certificates."
14926 msgstr ""
14927 
14928 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14929 #, kde-format
14930 msgid "OpenSSL could not be verified."
14931 msgstr ""
14932 
14933 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14934 #, kde-format
14935 msgid ""
14936 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14937 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14938 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14939 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14940 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14941 "messages."
14942 msgstr ""
14943 
14944 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14945 #, kde-format
14946 msgid ""
14947 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14948 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14949 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14950 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14951 "more specific error messages."
14952 msgstr ""
14953 
14954 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14955 #, kde-format
14956 msgid ""
14957 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14958 "certificate is not verified."
14959 msgstr ""
14960 "پرونده‌های ریشه اعتبار امضای گواهی‌نامه را نمی‌توان یافت؛ بنابراین، گواهی‌نامه "
14961 "وارسی نمی‌شود."
14962 
14963 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14964 #, kde-format
14965 msgid "SSL support was not found."
14966 msgstr "پشتیبانی SSL یافت نشد."
14967 
14968 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14969 #, kde-format
14970 msgid "Private key test failed."
14971 msgstr "خرابی در آزمون کلید خصوصی."
14972 
14973 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14974 #, kde-format
14975 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14976 msgstr "برای این میزبان، گواهی‌نامه صادر نشده است."
14977 
14978 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14979 #, kde-format
14980 msgid "This certificate is not relevant."
14981 msgstr "این گواهی‌نامه مناسب نیست."
14982 
14983 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14984 #, kde-format
14985 msgid "The certificate is invalid."
14986 msgstr "گواهی‌نامه نامعتبر است."
14987 
14988 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14989 #, kde-format
14990 msgid "GMT"
14991 msgstr "GMT"
14992 
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgctxt "color"
14995 #~ msgid "hot"
14996 #~ msgstr "سه‌شنبه"
14997 
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgctxt "color"
15000 #~ msgid "sea"
15001 #~ msgstr "مکث"
15002 
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgctxt "@item Calendar system"
15005 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
15006 #~ msgstr "گریگوری"
15007 
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
15010 #~ msgid "of Mes"
15011 #~ msgstr "مهر"
15012 
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
15015 #~ msgid "of Ter"
15016 #~ msgstr "تیر"
15017 
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
15020 #~ msgid "Mes"
15021 #~ msgstr "بله"
15022 
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
15025 #~ msgid "Ter"
15026 #~ msgstr "سه‌شنبه"
15027 
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
15030 #~ msgid "Ham"
15031 #~ msgstr "قبل از ظهر"
15032 
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
15035 #~ msgid "Arb"
15036 #~ msgstr "چهارشنبه"
15037 
15038 #, fuzzy
15039 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
15040 #~ msgid "Rob"
15041 #~ msgstr "کار"
15042 
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
15045 #~ msgid "Arb"
15046 #~ msgstr "چهارشنبه"
15047 
15048 #~ msgctxt "of May long"
15049 #~ msgid "of May"
15050 #~ msgstr "مه"
15051 
15052 #~ msgctxt "May long"
15053 #~ msgid "May"
15054 #~ msgstr "مه"
15055 
15056 #~ msgid "R. Thaani"
15057 #~ msgstr "ربیع‌الثانی"
15058 
15059 #~ msgid "J. Thaani"
15060 #~ msgstr "جمادی‌الثانی"
15061 
15062 #~ msgid "Hijjah"
15063 #~ msgstr "حجه"
15064 
15065 #~ msgctxt "of Tir long"
15066 #~ msgid "of Tir"
15067 #~ msgstr "تیر"
15068 
15069 #~ msgctxt "of Dei long"
15070 #~ msgid "of Dei"
15071 #~ msgstr "دی"
15072 
15073 #~ msgctxt "Tir long"
15074 #~ msgid "Tir"
15075 #~ msgstr "تیر"
15076 
15077 #~ msgctxt "Dei long"
15078 #~ msgid "Dei"
15079 #~ msgstr "دی"
15080 
15081 #~ msgctxt "Shanbe short"
15082 #~ msgid "shn"
15083 #~ msgstr "شنبه"